Você está na página 1de 212

Reachstackers 45 toneladas

Publ. no IDRT02.01PT
Manual de instruções no original MANUAL DE INSTRUÇÕES

DRT 450
1 Prefácio .................................................................................................................................. 1
1.1 Do manual de instruções ................................................................................................... 1
1.2 Da documentação.............................................................................................................. 4
1.3 Controlo e manutenção...................................................................................................... 5
2 Segurança .............................................................................................................................. 6
2.1 Equipamento de protecção e de emergência .................................................................... 8
2.2 Marca CE ........................................................................................................................... 9
2.3 Marca ANSI/ITSDF .......................................................................................................... 10
2.4 Não esquecer ................................................................................................................... 11
2.5 Incêndio ........................................................................................................................... 18
3 Apresentação geral .............................................................................................................. 20
3.1 Descrição DRT 450.......................................................................................................... 20
3.2 Placas .............................................................................................................................. 24
4 Instrumentos e comandos .................................................................................................... 32
4.1 Luzes de advertência e de indicação............................................................................... 35
4.2 Instrumentos .................................................................................................................... 39
4.3 Canhão da ignição ........................................................................................................... 40
4.4 Interruptores .................................................................................................................... 41
4.5 Alavanca de mudanças e de funções múltiplas............................................................... 46
4.6 Alavanca de manobras .................................................................................................... 48
4.7 Pedais .............................................................................................................................. 50
4.8 Volante ............................................................................................................................. 51
4.9 Assento do condutor ........................................................................................................ 52
4.10 Sistema de aquecimento / Sistema de climatização........................................................ 54
4.11 O sistema de comando e monitorização.......................................................................... 57
5 Utilização .............................................................................................................................. 63
5.1 Rodagem ......................................................................................................................... 65
5.2 Controlo diário.................................................................................................................. 66
5.3 Códigos de avaria ............................................................................................................ 67
5.4 Condução ....................................................................................................................... 115
5.5 Operações de carga ...................................................................................................... 128
6 Controlo e manutenção ...................................................................................................... 136
6.1 Controlo diário................................................................................................................ 137
6.2 Manutenção ................................................................................................................... 140
6.3 Serviço ........................................................................................................................... 167
7 Transporte da máquina ...................................................................................................... 169
7.1 Reboque ........................................................................................................................ 170
7.2 Elevação e transporte da máquina ................................................................................ 173
7.3 Posição de serviço......................................................................................................... 184
7.4 Armazenamento a longo prazo...................................................................................... 185
8 Ambiente e normas ambientais .......................................................................................... 186
9 Especificações técnicas ..................................................................................................... 189
10 Terminologia ....................................................................................................................... 199
11 Index.................................................................................................................................... 203

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450
1 Prefácio 1

1 Prefácio
1.1 Do manual de instruções
Geral
Obrigado por ter escolhido a Kalmar como seu fornecedor de
máquinas. Esperamos corresponder às suas expectativas.

Este manual contém instruções que devem ser tomadas em conta,


para que a sua nova máquina Kalmar seja manuseada correctamente
e se possa tirar dela proveito máximo.

Objectivos do manual de instruções


O manual de instruções descreve o modo correcto de utilização e
manutenção da máquina.

A Cargotec declina toda responsabilidade se forem efectuadas


remodelações sem autorização da Cargotec e se forem utilizados
equipamentos de elevação, ferramentas ou métodos de trabalho, que
não venham descritos no presente manual.

Armazenagem
O manual de instruções deve guardar-se sempre com a máquina.

Sobre a concepção da máquina


A informação desta publicação corresponde à construção e concepção
da máquina quando entregue pela Cargotec. Podem ocorrer variações
devido a adaptações efectuadas pelo cliente.

A Cargotec reserva-se o direito fazer alterações sem aviso prévio nas


especificações e no equipamento. Os dados contidos no manual
dizem respeito ao momento da publicação.

Copyright
Cargotec Sweden AB

A reprodução total ou parcial do conteúdo do presente manual é


proibida sem consentimento escrito da Cargotec Sweden AB.

A proibição aplica-se a qualquer forma de reprodução através de


impressão, cópia, etc.

Fabricante
Esta máquina é fabricada pela Cargotec Industries Co., Ltd, 201306
Shanghai P.R.C., China.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


2 1 Prefácio – Referências de leitura

1.1.1 Referências de leitura


Informação sobre avisos
Neste manual são descritos avisos relacionados com a sua segurança.
Os avisos informam sobre potenciais perigos que, caso os avisos não
sejam tidos em contam, podem resultar em danos pessoais ou em
danos no equipamento.

PERIGO
Situação que pode ocasionar ferimentos pessoais
graves ou morte, se as instruções não forem
cumpridas.

ADVERTÊNCIA
Situação que pode ocasionar ferimentos pessoais, se
as instruções não forem cumpridas.

PRECAUÇÃO
Situação que pode ocasionar danos no produto, se as
instruções não forem cumpridas.

Informação importante
A informação importante vem assinalada com NOTA e serve para
facilitar o processo de trabalho ou o manuseamento, ou para melhorar
a compreensão da informação.

NOTA
Informação importante, não relacionada com a segurança.

Leia o manual de instruções


O símbolo à esquerda é usado em certos casos na máquina e faz
referência a informação importante no manual de instruções.
000262

Leia o manual de instruções

Leia o manual de manutenção


O símbolo à esquerda é usado em certos casos na máquina e faz
001128

referência a informação importante no manual de manutenção.

Leia o manual de manutenção

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


1 Prefácio – Referências de leitura 3

Equipamento opcional
Existem vários equipamentos opcionais para a máquina. Todas as

000264
descrições de equipamentos opcionais no manual estão assinaladas
com um símbolo e contêm um texto explicativo. O símbolo encontra-se
Indica equipamento opcional bem visível junto ao texto e imagem em causa.

Ver no cartão da máquina uma especificação completa dos seus


produtos alternativos e equipamentos opcionais.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


4 1 Prefácio – Da documentação

1.2 Da documentação
Documentação
A seguinte documentação é entregue com a máquina:
• Manual de instruções (na cabina da máquina).
• Manual de manutenção.
• Catálogo de peças sobresselentes com o cartão da máquina.

Existe documentação complementar sobre a máquina que pode ser


encomendada:
• Manual de oficina.
• Documentação de empresas subcontratadas referente ao motor,
transmissão e veio de transmissão.

Encomenda de documentação
A documentação pode ser pedida ao concessionário da Cargotec.

Indicar sempre o número da publicação ao fazer a encomenda. O


número da publicação vem impresso na parte inferior esquerda da
capa e na parte inferior de todas as páginas do manual.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


1 Prefácio – Controlo e manutenção 5

1.3 Controlo e manutenção


Geral
Para que a máquina funcione correctamente e com os menores
custos devem-se executar as manutenções da forma devida. Os
intervalos para controlo e manutenção referem-se ao funcionamento
em condições de trabalho e ambientais normais.

A manutenção descrita neste manual de instruções pode ser executada


pelo condutor, ver capítulo 6 Controlo e manutenção. Aí encontram-se
descritos os controlos diários correntes e as medidas que o condutor
deve tomar ao iniciar um turno de trabalho.

Manutenção
Outros actos de manutenção não incluídos no presente manual de
instruções (serviço e reparações) devem ser efectuados por serviços
técnicos devidamente autorizados.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


6 2 Segurança

2 Segurança
Geral
As regras de segurança são destinadas a diminuir o risco de lesões
corporais, bem como de danificação da carga ou de outros bens
materiais.

Apenas pessoal com formação sobre esta máquina deve ter


actividades relacionadas com ela, conduzi-la, efectuar assistência
técnica, ou permanecer na área de trabalho da mesma quando estiver
em operação.

A informação sobre segurança presente neste manual de instruções é


para sua informação e segurança. Não pode, nem tem por intenção,
cobrir todas as eventualidades que podem ocorrer quando se encontra
em operação. Um condutor responsável com formação adequada é
a única maneira de garantir uma utilização segura e duradoura da
máquina.

A máquina foi cuidadosamente testada e afinada antes de deixar


a fábrica. Isto não impede que possa ter sofrido danos durante a
entrega. A máquina tem que ser rigorosamente inspeccionada antes
do início da utilização para garantir um funcionamento correcto.

Leitura importante no manual de


instruções
A utilização incorrecta pode causar danos pessoais, no produto e/ou
em bens materiais. Por isso, leia muito atentamente o manual de
instruções antes de começar a utilizar a máquina. O manual de
instruções contém informações importantes sobre a sua máquina
Kalmar, sobre o seu manuseamento, sobre a segurança no trabalho
000262

com a máquina e sobre os controlos diários. Fornece também


esclarecimentos importantes que facilitam o trabalho do utilizador.

O manual de instruções deve encontrar-se sempre na máquina. Em


caso de perda deve ser imediatamente substituído por um novo.

NOTA
Nunca utilize uma máquina que não tenha manual de instruções.

Fale com os seus superiores se houver algo no texto que não


compreenda, ou se não tiver a informação que pretende.

Área de utilização prevista


• A máquina só deve ser utilizada para os fins para que foi concebida
e para os quais se encontra adequada, ou seja, para levantar e
transportar mercadorias (cujo peso e centro de carga/ponto de
gravidade não exceda a capacidade máxima de carga permitida).
Se for utilizada para outro fim ou em ambientes potencialmente
perigosos (por ex. em ambientes explosivos, ou áreas com poeiras
contendo amianto) é necessário seguir normas especiais de
segurança e a máquina tem que ser equipada para tal utilização.
• A máquina não pode ser modificada nem remodelada sem licença
da Cargotec. Perante modificações aprovadas pela Cargotec, as
placas existentes na máquina e as indicações na documentação
relativas aos aspectos alterados devem ser adaptadas às
modificações efectuadas.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Segurança 7

Perante modificações ou remodelações sem licença da Cargotec


cessa a responsabilidade de produto da Cargotec. Só podem
ser feitas modificações ou remodelações com a competência
necessária para o controlo e ensaio dessas mesmas modificações
ou remodelações. As modificações ou remodelações devem ser
documentadas (data e acções realizadas) e deve ser indicado o
nome e endereço da organização responsável. As placas e os
autocolantes devem ser actualizados para corresponderem à nova
versão da máquina.
• A máquina não pode ser conduzida em vias gerais de comunicação
sem as adaptações necessárias, de acordo com as normas de
segurança no trânsito em vigor.
• O proprietário da máquina é sempre responsável pela existência
na mesma de equipamentos aprovados para extinção de fogo, de
acordo com legislação vigente.
• A máquina pode ser utilizada com temperaturas exteriores de
-20 a 40 °C, humidade relativa do ar de 10 a 90% e vento com
a velocidade máxima de 12,2 m/s. Para velocidades de vento
diferentes consulte a Cargotec.

Requisitos do condutor
• A máquina só pode ser conduzida por motorista com formação
especial e devidamente autorizado pelos superiores.
• Há que respeitar sempre as leis e regulamentos referentes a carta
de condução, licença especial de condução, etc.
• O condutor tem necessariamente que conhecer e cumprir todas
as normas locais de segurança.
• O condutor tem que seguir as instruções do fabricante.
• O condutor deve ler e entender as indicações de aviso e
informação e deve também compreender e saber utilizar o
equipamento de protecção e alarme da máquina.

Proibições de condução
É proibido conduzir a máquina se:
• O equipamento de protecção e alarme, como retrovisores e faróis,
etc., não estiverem em bom estado de utilização.
• Verificando-se falhas nos travões, direcção ou no equipamento de
elevação.
• Houver pessoas ou veículos sem autorização na área de trabalho
da máquina.
• Tenha sido reparada ou ajustada sem autorização dos superiores
responsáveis.
• Esteja equipada com pneus não aprovados pela Cargotec.
• O sistema de sobrecarga (OP) para operações de carga não
estiver a funcionar.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


8 2 Segurança – Equipamento de protecção e de emergência

2.1 Equipamento de protecção e de


emergência
Geral
Um bom ambiente de trabalho tem equipamentos de protecção
e emergência para facilitar o trabalho do condutor e dar-lhe mais
segurança.

A máquina pode possuir o seguinte equipamento de segurança:

1,7,8 6
10

013832
4 5 3 9
1. Alarme de marcha-atrás. Utilizada para melhorar a visibilidade à retaguarda ao
operar a máquina. O monitor encontra-se no interior da
2. Luz rotativa de advertência.
cabina, no lado esquerdo.
3. Buzina.
8. Luz de marcha-atrás.
4. Extintor de incêndio
9. Retrovisores exteriores.
O extintor de incêndio também pode estar colocado do
Usam-se para melhorar a visibilidade em manobras e
lado de fora.
operações de carga. Um retrovisor em cada lado.
Se a máquina estiver equipada com extintor de incêndio,
10. Interruptor de manobra do sistema hidráulico.
este deve estar homologado de acordo com a norma
europeia EN3. O extintor de incêndio deve ser escolhido Corta toda a transmissão de força e sinais de comando
de modo a poder ser usado contra incêndios de: ao sistema hidráulico.
combustíveis fibrosos (classe A), combustíveis líquidos
11. Saída de emergência da cabina, porta direita
(classe B), combustíveis gasosos (classe C) e aparelhos
eléctricos. Pode ser encomendado o equipamento (Não na figura).
apropriado de extinção de incêndios à Cargotec.
12. Interruptor no banco do condutor. (Não na figura).
5. Cinto de segurança.
Corta a tracção do veículo e as funções de operação
6. Vibrador de sinalização na cabina para indicar alarme, de carga, se o condutor deixar o assento. Além disso,
sobrecarga ou acção esquecida se o condutor, por ex., é activado um alerta se o condutor deixar o banco sem
sair da cabina sem engatar o travão de estacionamento. aplicar o travão de estacionamento.
7. Câmara com monitor

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Marca CE 9

2.2 Marca CE
Marca CE
(Declaração de conformidade, aplicável apenas a máquinas
comercializadas na UE/EEE.)

Esta máquina tem a marca CE. Isso indica que satisfaz, no acto de
entrega, as "Exigências Essenciais de Segurança e de Saúde" nos
termos da Directiva de Máquinas, 2006/42/CE, e de outras directivas
da UE aplicáveis a este tipo de máquinas.

Para certificar o cumprimento das referidas exigências é entregue


com cada máquina uma declaração de conformidade CE, emitida
pela Cargotec. Esta declaração de conformidade CE abrange
também equipamentos e acessórios fabricados pela Cargotec. Esta
documentação é valiosa e deve ser guardada durante, pelo menos,
014165 10 anos. A documentação deve acompanhar sempre a máquina no
caso de venda.

Placas para a marca CE, máquina e implemento Ver exemplo de declaração de conformidade CE após 11 Índice.

Quem efectuar alterações que afectem a segurança da máquina é


responsável por essas alterações. Se a máquina for utilizada para
outros fins ou com equipamentos diferentes dos indicados nestas
instruções, será necessário garantir a segurança para cada caso. O
proprietário é o responsável pela utilização da máquina de acordo com
o manual de instruções. Em certos casos, pode ser necessário que a
área de utilização exija uma nova marca CE, bem como a emissão de
nova declaração de conformidade UE.

Para informações adicionais, ver as normas na secção 8 Ambiente e


normas ambientais.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


10 2 Segurança – Marca ANSI/ITSDF

2.3 Marca ANSI/ITSDF


Marca ANSI/ITSDF
(Aplicável apenas a máquinas para o mercado Norte-americano.)

Esta máquina tem a marca ANSI/ITSDF. Isso indica que satisfaz, no


acto de entrega, as exigências essenciais de segurança nos termos da
norma ANSI/ITSDF B56.1.

Quem efectuar alterações que afectem a segurança da máquina é


responsável por essas alterações.

Se a máquina for utilizada para outros fins ou com equipamentos


diferentes dos indicados nestas instruções, será necessário garantir
a segurança para cada caso. O proprietário é o responsável pela
utilização da máquina de acordo com o manual de instruções.

Para informações adicionais, ver as normas na secção 8 Ambiente e


014168

normas ambientais.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Não esquecer 11

2.4 Não esquecer


Em caso de interrupção dos trabalhos e/ou
estacionamento

ADVERTÊNCIA
Desligue sempre a corrente quando, por ex. deixar a
máquina estacionada ou no final do turno de trabalho.
Perigo de incêndio.
Corte a corrente no seccionador da bateria.

NOTA
Aguarde dois minutos de interromper a tensão do sistema com
o seccionador da bateria, de modo a que o sistema SCR possa
esvaziar. Este aspecto é extremamente importante com tempo frio.

NOTA
Nunca abandone o lugar do condutor sem colocar o travão de
estacionamento na posição TILL.

NOTA
Retirar sempre a chave da ignição se a máquina for deixada sem
vigilância.

Durante o turno de trabalho

PERIGO
O implemento é um utensílio de trabalho portador de
grandes cargas.
Perigo de vida e de danos materiais.
Nunca passe debaixo de carga pendente. Não passe
debaixo de utensílios de trabalho levantados, tenham
carga ou não.

PERIGO
Qualquer equipamento externo só pode ser utilizado
com aprovação da Cargotec.
Perigo de vida e de danos materiais.
Use apenas equipamentos aprovados pela Cargotec.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


12 2 Segurança – Não esquecer

PERIGO
O travão de estacionamento não deve ser aplicado
quando a máquina está em movimento a menos que
uma emergência o exija.
Travagem muito violenta. Risco de a máquina virar, a
carga tombar, cair, ou de danos materiais ou de perigo
de vida.
Pare a máquina antes de aplicar o travão de
estacionamento.

PERIGO
A área de trabalho da máquina é vasta e a visão da
cabina do condutor é limitada.
Perigo de vida e de danos materiais.
Pense no seguinte:
• Verificar sempre se ninguém se encontra no
caminho da máquina ou dos seus acessórios.
Verificar também se o espaço superior se encontra
livre. Pare a máquina caso se encontrem pessoas
ou veículos não autorizados na área de trabalho
da máquina.
• O condutor deve estar sempre atento ao sentido
do trânsito e ter cuidados especiais nos pontos
onde possam surgir pessoas ou veículos.
• O condutor deve adequar a velocidade ao tipo de
carga e ao tipo de faixa de rodagem, à visibilidade
e condições de vento, etc.
• O condutor deve ser extremamente cauteloso ao
conduzir perto de cabos eléctricos, viadutos, cais,
rampas, portões, etc.
• Conduza sempre com cuidado para que a máquina,
ou seus utensílios, não colida com postes, cabos,
etc.
• Utilize os meios disponíveis que permitem criar
visibilidade, como os retrovisores a câmara ( ).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Não esquecer 13

ADVERTÊNCIA
O transporte de carga envolve grandes riscos.
Risco de capotar ou tombar. Risco de danos materiais
na carga! Perigo de vida.
Respeite a capacidade de elevação da máquina e seja
extremamente cauteloso nas operações de carga:
• A máquina deve apenas andar em pisos uniformes
destinados ao seu peso total e pressão ao solo.
• Todos os transportes de carga devem ser feitos
em modo de transporte. Tenha sempre cuidado ao
conduzir, lembre-se da largura e da altura para que
a lança ou o implemento não colidam com postes,
cabos, etc.
• As cargas não devem ser transportadas mais altas
do que for necessário, porque isso pode fazer com
que a máquina se vire.
• Conduza sempre com a carga virada para
cima em subidas e descidas, nunca conduza
transversalmente nem efectue uma curva em piso
inclinado.
• Conduza em marcha-atrás se a carga transportada
impedir a visibilidade dianteira.
• Ninguém pode permanecer debaixo da carga
elevada.
• O condutor deve evitar forte aceleração ou
travagem, para prevenir o risco de capotar ou
tombar.
• O condutor deve sempre adequar a velocidade
nas curvas para evitar derrapagens e o risco de a
máquina tombar ou capotar.
Se a máquina capotar ou tombar, segure-se bem no
volante e mantenha-se na cabina. NÃO tente saltar
para fora da cabina sem que termine qualquer
movimento da máquina.
Ao operar cargas especiais pode ser necessário
observar normas locais. Tome conhecimento das
mesmas e siga-as.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


14 2 Segurança – Não esquecer

ADVERTÊNCIA
A resistência da janela do tejadilho pode ficar
fortemente prejudicada por exposição a substâncias
que contenham: hidrocarbonetos aromáticos, cetonas,
esteres ou hidrocarbonetos clorados.
Baixa resistência. Perigo.
Verifique regularmente a superfície da janela do
tejadilho e limpe apenas com líquido de lava-vidros
ou detergente suave. Lave posteriormente com muita
água morna. Substitua imediatamente a janela do
tejadilho caso esta esteja danificada com fendas ou
riscos!

ADVERTÊNCIA
O levantamento de cargas com vento de grande
intensidade envolve grandes dificuldades.
Risco de capotar ou tombar.
Evite levantar cargas com cargas de vento superiores
a 12,2 m/s.

ADVERTÊNCIA
A máquina emite gases de escape durante a operação.
Perigo de vida e para a saúde em locais mal ventilados.
Evitar, se possível, conduzir a máquina em espaços
interiores mal ventilados. Use a chaminé de gases
de escape!

ADVERTÊNCIA
O local de trabalho da máquina está colocado num
ponto alto.
Risco de queda e de danos corporais.
Use sempre a escada e as pegas para subir ou descer
da máquina. Tenha o rosto sempre voltado para a
máquina. Não salte!

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Não esquecer 15

ADVERTÊNCIA
As portas da cabina devem estar sempre fechadas
durante a condução.
Perigo de lesão corporal e de entalamento na
eventualidade de inclinação.
Durante o turno de trabalho feche sempre as portas.

ADVERTÊNCIA
Apenas se pode transportar passageiro na cabina se
esta estiver equipada com assento para passageiro. É
proibido transportar passageiros na máquina, no lado
de fora da cabina ou sobre a carga.
Perigo de lesão corporal.
Os passageiros da cabina devem usar o assento
suplementar fixo para passageiros e cinto de
segurança.

ADVERTÊNCIA
A cabina possui deslocamento manual. A cabina
deve estar SEMPRE na sua posição traseira durante
a condução.
Aviso de risco de entalamento.
Assegure-se sempre de que os fechos da cabina, de
ambos os lados, estão trancados na posição mais
recuada antes da condução e verifique também se os
fechos estão seguros com os pinos de bloqueio.

ADVERTÊNCIA
O sistema hidráulico da máquina contém acumuladores
com alta pressão.
Perigo de lesão corporal.
Tenha sempre muito cuidado ao trabalhar
com o sistema hidráulico e evite permanecer
desnecessariamente perto de componentes
hidráulicos ou mangueiras. Antes de qualquer
intervenção no sistema hidráulico é necessário
esvaziar o acumulador (ver Manual de manutenção).

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


16 2 Segurança – Não esquecer

ADVERTÊNCIA
Manuseie as baterias e os dispositivos com precaução
no carregamento e no arranque auxiliar. Não troque os
pólos da bateria! Siga as instruções de arranque com
bateria auxiliar!
Perigo de curto-circuito! Aviso de formação de
hidrogénio! Perigo de incêndio a partir de faíscas! O
hidrogénio é muito explosivo!
As baterias devem possuir sempre protecção sobre os
pólos e ligações. Ligue em primeiro lugar os pólos
positivos. De seguida ligue os pólos negativos para
evitar que a formação de faíscas capazes de incendiar
o hidrogénio.

ADVERTÊNCIA
A máquina contém óleos e lubrificantes.
Perigo para a saúde em caso de contacto prolongado
com a pele.
Evitar o contacto da pele com óleos e lubrificantes.
Use uvas de protecção.

ADVERTÊNCIA
O extintor de incêndios contém produtos químicos
secos.
Perigo de dificuldades respiratórias quando utilizado
em espaços fechados.
Use o extintor a partir do exterior do espaço onde
pretende apagar o fogo. Após a utilização o espaço
deve ser bem ventilado.

PRECAUÇÃO
Fissuras ou riscos reduzem a resistência da janela do
tejadilho.
Baixa resistência.
Substitua imediatamente a janela do tejadilho se
estiver danificada.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Não esquecer 17

PRECAUÇÃO
O travão de estacionamento pode usar-se como
TRAVÃO DE EMERGÊNCIA.
Os calços gastam-se e perdem efeito de travagem.
Risco de movimento inadvertido de máquina
estacionada!
Depois de uma travagem de emergência com o
travão de estacionamento é necessário verificar
imediatamente os calços e substituí-los se for
necessário. O efeito de travagem do travão de
estacionamento pode perder-se, dado que os calços
dos travões podem ter ficado gastos.
Se o travão de estacionamento tiver sido desengatado
mecanicamente terá que ser sempre rearmado, para
que a máquina recupere a sua função de travagem de
estacionamento.

ADVERTÊNCIA
Equipamentos suplementares, como os de
rádio-comunicação, abertura de portões comandada
à distância, etc., podem emitir radiação não-ionizada.
Os equipamentos de esse tipo transmitem na faixa de
frequências 100-500 MHz.
Perigo de interferências em dispositivos médicos
activos (por exemplo, pacemakers).
Não utilize equipamentos de rádio-comunicação,
de abertura de portões comandada à distância,
etc. quando alguém que tenha uma implantação de
dispositivo médico activo se encontre na cabina.

NOTA
A Cargotec não assume a responsabilidade por equipamentos
suplementares não montados pela Cargotec ou com montagem
não aprovada pela Cargotec.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


18 2 Segurança – Incêndio

2.5 Incêndio
Medidas a tomar em caso de incêndio

PERIGO
Em caso de incêndio a segurança do condutor não
pode ser posta em risco.
Se tiver a oportunidade, tome as seguintes
providências ao menor sinal de fogo:
1. Pare a máquina e gire a chave de ignição para a
posição de paragem.
2. Deixe a cabina.
3. Desligue a tensão do sistema no seccionador de
bateria.
4. Alerte os serviços de emergência.
5. Tente apagar o fogo.
Se não for possível, deixe a máquina e a zona de
perigo.

PERIGO
O fumo de incêndio pode ser extremamente tóxico.
O fumo de incêndio causa sonolência, asfixia e pode
ser fatal para as pessoas! O fumo de incêndio pode
causar danos nos pulmões e nos órgãos respiratórios,
mesmo em pequenas quantidades.
Evite inalar emanações de fumos, não permaneça
onde há fumos. Use protecção respiratória no
combate a incêndios e ao trabalhar com material
incendiado.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


2 Segurança – Incêndio 19

Prevenção de incêndio

PERIGO
A presença de resíduos de combustível, óleos, massas
lubrificantes ou de outros materiais inflamáveis, no
motor ou no compartimento do motor constitui risco
de incêndio.
Risco de incêndio!
Remova quaisquer resíduos de materiais inflamáveis
do compartimento do motor logo que detectados. Seja
extremamente cuidadoso com as superfícies quentes,
tais como as do sistema de escape, do colector ou
do sistema turbo. Caso detecte fugas de óleo, de
combustível ou de fluido refrigerante, deve investigar
o motivo e corrigir a avaria antes de ligar o motor.

Crie o hábito de efectuar um inspecção ocular do motor e do


compartimento do motor, como procedimento diário de inspecção. Isso
permite detectar rapidamente algo de anormal que tenha acontecido
ou que esteja na iminência de acontecer. Tenha especial atenção a
fugas de óleo, de combustível, de AdBlue ou de fluido refrigerante,
parafusos soltos ou gastos, correias de transmissão mal tensionadas,
conexões soltas, mangueiras e cabos eléctricos danificados. A
inspecção demora apenas alguns minutos e pode evitar problemas
graves e reparações caras.

PRECAUÇÃO
Lavagem de alta pressão sobre componentes
sensíveis pode causar curto-circuito ou avarias.
Dano material
Não use lavagem de alta pressão na cabina, no
radiador, no espaço da bateria, em componentes
eléctricos, unidades de comando, módulos de
contacto, extremidades de cabos, juntas de cilindros,
pontas e juntas de eixos, bem como correntes.

Medidas a tomar após o fogo


Ao manusear uma máquina danificada pelo fogo ou que tenha sido
exposta a calor excessivo, siga sempre as seguintes normas de
segurança:
• Verifique se o fogo ficou completamente extinto. Proceda a um
rescaldo, se necessário.
• Verifique se tensão do sistema está cortada no seccionador da
bateria.
• Certifique-se de que a máquina está num modo seguro, em
posição de serviço.
• Verifique se não há fugas que possam danificar o meio ambiente.
• Não toque nunca em componentes queimados com as mãos, para
evitar entrar em contacto com polímeros derretidos.
• Use protecção respiratória, luvas grossas e óculos de protecção.
• Entre em contacto com a Cargotec.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


20 3 Apresentação geral

3 Apresentação geral
3.1 Descrição DRT 450
Geral
A máquina DRT 450 é uma reachstacker para contentores. Tem
a capacidade máxima de carga de 45 toneladas e uma altura de
elevação de 5 contentores (contentores de 9' 6").

3.1.1 Identificação da máquina


Referência-tipo do reachstacker
Todas as máquinas da Cargotec possuem uma referência-tipo.
Exemplo: A referência-tipo DRT450 indica o seguinte:
• D - Motor diesel
• R – Reachstacker
• T– Geração
• 450 – Capacidade de carga, 1ª linha, décimos de tonelada

Cartão da máquina
As máquinas Cargotec podem ser adaptadas de diferentes modos
com alternativas de produto e equipamentos opcionais. O objectivo é
satisfazer a maior base possível de clientes.

Juntamente com o catálogo de peças sobresselentes é entregue um


cartão da máquina. O cartão da máquina contém uma especificação
completa dos seus produtos alternativos e equipamentos opcionais.

O cartão da máquina deve ser actualizado em caso de modificação da


máquina devendo ser prestada a devida informação à Cargotec.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Descrição sumária 21

3.1.2 Descrição sumária


Geral
Esta secção apresenta de forma breve a composição da máquina,
cujas peças são indicadas na figura geral abaixo.

6
7

013828
1 2 3 4 5
1. Eixo de direcção 5. Implemento
2. Motor 6. Lança
3. Transmissão 7. Cabina
4. Veio de transmissão

Motor
O motor possui 6 cilindros em linha, é sobrealimentado, possui baixas
emissões e intercooler. O motor proporciona potência para deslocação
e sistema hidráulico de operação.

A máquina está equipada com uma das seguintes motorizações:


• Yuchai YC6M360-30
• Cummins QSM11

Transmissão
A máquina está equipada com transmissão Dana HR36000. A
transmissão é totalmente automática com conversor de binário. Possui
4 marchas para a frente e 4 marchas-atrás. As bombas hidráulicas
do sistema hidráulico de operação encontram-se montadas na
transmissão.

Veio de transmissão
A máquina está equipada com veio de transmissão Merritor PRC7534.
O veio de transmissão (eixo dianteiro) possui diferencial e reduções de
cubo de tipo engrenagem planetária.

Travões
A máquina tem um circuito de travões e está equipada com travões
comandados hidraulicamente. As unidades de travagem são
constituídas por travões de disco completamente encapsulados e
arrefecidos com óleo, com arrefecimento externo.

O travão de estacionamento possui comando electro-hidráulico e


travões com um disco. O travão de disco actua no eixo de entrada do
veio de transmissão. O travão de estacionamento aplica-se por força
de mola e liberta-se com pressão hidráulica. A aplicação do travão de

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


22 3 Apresentação geral – Descrição sumária

estacionamento é feita automaticamente quando o fecho da ignição é


desligado.

Direcção
A máquina é dirigida com o eixo traseiro. O par de rodas é actuado por
um cilindro hidráulico de efeito duplo. A direcção é linear, ou seja, o
efeito na direcção depende da quantidade de rotações do volante.

Operações de carga
A lança e o implemento são utilizados nas operações de carga. A
lança é operada na vertical (ângulo) e na horizontal (comprimento).

O implemento é um implemento de elevação de topo, com


deslocamento lateral ± 800 mm. O implemento mantém a carga fixa.
A fixação da carga e a manobra do implemento é assegurada por
sistema electro-hidráulico.

Sistema eléctrico
O sistema eléctrico possui componentes eléctricos e electromagnéticos,
como bateria, interruptores, cabos, válvulas magnéticas, fusíveis e
relés.

O sistema de comando e monitorização


A máquina tem um sistema de comando e monitorização assistido por
computador que vigia e comanda as funções da máquina e gere todas
as suas funções, como a electrónica de força, a linha de transmissão e
o sistema hidráulico. O sistema de comando e monitorização facilita
a manutenção.

Cabina
A cabina está disponível numa versão. Os instrumentos e o
equipamento (volante, banco do condutor, instalação de ar) são
adaptáveis ao cliente e variam em função do modelo.
• Cabina Spirit Delta
Spirit Delta é um lugar fechado para o condutor com uma
estrutura de suporte resistente à queda de objectos de acordo
com as normas em vigor. Está equipada com admissão filtrada,
recirculação e sistema de climatização.
A janela no tejadilho é de material resistente e suporta choques
violentos, por ex., de quedas de objectos.
A cabina é deslocável manualmente no sentido longitudinal.

Sistema hidráulico
O sistema hidráulico é composto por duas partes, sistema hidráulico
de operação e sistema de travões.

O sistema hidráulico de operação abrange a hidráulica da direcção,


das operações de carga e das funções da cabina. O sistema hidráulico
de operação é alimentado por quatro bombas axiais variáveis com
detecção de peso de carga e uma bomba de engrenagens fixa para
limpeza e arrefecimento do óleo hidráulico. O óleo hidráulico é limpo
com filtro de baixa pressão no reservatório hidráulico e filtro fino a
jusante das bombas hidráulicas.

O sistema de travões está separado do sistema hidráulico de operação


e tem depósito próprio, bomba fixa de engrenagens, filtro de alta
pressão, acumuladores e radiador.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Descrição sumária 23

Outros equipamentos

1 13 15,16 17,18 15,16 6

013829
4,19,20,21,22 9 7 3 12 2 14,21,22 17,18 2 11 23 8 8
1. Retrovisor interior 11. Degraus com corrimão no acesso à cabina
2. Retrovisores exteriores 12. Escada para o tejadilho da cabina
3. Buzina 13. Luzes de operação tecto da cabina, 2 luzes
Colocada debaixo da cabina. 14. Luzes de trânsito guarda-lamas dianteiro, 2 luzes
4. Alarme de marcha-atrás 15. Luzes de operação lança, 2 luzes
5. Vidros com tonalidade (Não na figura) 16. Luzes suplementares de operação lança, 2 luzes
6. Vidro de abrir, porta esquerda
17. Luzes de operação implemento, 2 luzes
7. Vidro de abrir, porta direita
18. Luzes suplementares de operação implemento, 2
8. Câmara com monitor luzes
Dá maior visibilidade para trás. A câmara está localizada 19. Luzes de marcha-atrás, 2 luzes
no contrapeso e o monitor dentro da cabina.
20. Luzes de travões, 2 luzes
9. Tomada 24 VDC
21. Luzes de presença, 2 luzes
A tomada está localizada do lado direito atrás do banco
do condutor e não está protegida. 22. Indicadores de sentido de marcha, 4 luzes
10. Protecção antiderrapante nos degraus (Não na figura) 23. Tampa trancável do depósito

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


24 3 Apresentação geral – Placas

3.2 Placas
Placas de produto
A seguir apresentam-se as placas de produto que devem estar
presentes nas máquinas em operação. Ao encomendar peças
sobresselentes ou ao colocar questões por telefone ou por
correspondência deve ser indicada a referência do modelo e o número
de série constantes nas placas. O número de peça sobresselente das
placas vem indicado em cada placa.

013830
1 1
Máquinas fora da zona UE/EEE

Máquinas fora da zona UE/EEE


1. Placa da máquina, A32653.5700
M = Modelo de máquina.
S/N = Número de série/Ano de fabricação.
W = Tara da máquina (sem carga).
Q = Indica a classe de capacidade de carga segundo a norma
EN1459.
L = Distância entre a extremidade dianteira da roda e o centro
de gravidade da carga.
H = Classe da altura de elevação.
Os campos H e L indicam o tamanho da carga que a máquina
pode levantar a dada altura de implemento (H) e a distância desde
a extremidade dianteira da máquina (L).
013826

A 3 2 6 5 3 .5 7 0 0 Só é possível encomendar placas da máquinas já gravadas.

Máquinas para a zona UE/EEE

Máquinas para a zona UE/EEE

1. Placa da máquina, A32653.0700


T = Tipo de máquina.
M = Modelo de máquina.
S/N = Número de série/Ano de fabricação.
Q = Capacidade de carga classificada segundo a norma EN1459.
W = Tara da máquina (sem carga).
P = Potência do motor.
L = Distância entre a extremidade dianteira da roda e o centro
de gravidade da carga.
H = Classe da altura de elevação.
014165

Os campos H e L indicam o tamanho da carga que a máquina


pode levantar a dada altura de implemento (H) e a distância desde
a extremidade dianteira da máquina (L).
Só é possível encomendar placas da máquinas já gravadas.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Placas 25

2. Placa de tipo para implemento, exemplo A45809.6100


A = Número de identificação do implemento
S/N = Número de série/Ano de fabricação. O campo direito indica
o ano de fabricação.
H = Pressão hidráulica.

013899
Q = Capacidade de carga classificada segundo a norma EN1459,
na distância ao centro de gravidade (D).
D = Distância ao centro de gravidade da carga.
COG = Distância ao centro de gravidade do implemento.
LLC = Dimensões de montagem frontal.
W = Peso do implemento.
Só é possível encomendar placas de tipo já gravadas.

Placas de advertência e de informação


Em baixo estão indicadas as placas de advertência e de informação
existentes na máquina. O condutor deve conhecer e respeitar as
advertências e informações contidas nas placas.

Assegure-se de que os símbolos de advertência e de informação


da máquina e dos seus componentes estão sempre bem visíveis e
legíveis. Substitua imediatamente uma placa danificada, imperceptível,
ou que tenha sido pintada por cima.

1b 1a 1b 23 1b 12 1a 1b

18 6 20 24 2 18 18 2 7,21 20 24 13 11 17 10 18

22

3
24 1a

5
013825

12 14,15 16,19 9

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


26 3 Apresentação geral – Placas

Chassis, cabina

Chassis, cabina
1. Ponto de elevação, 423049.0100
Ponto de fixação do equipamento de elevação da máquina e da
lança.
Ao elevar a máquina (1a):

000276
• parte dianteira do chassis
• parte posterior do chassis na fixação da lança
Para elevação da lança (1b):
• parte dianteira da lança
• parte posterior da lança
2. Aviso! A26939.0200
Descida de emergência, ver secção 6.2 9 Sistema hidráulico para
informação.
000278

3. Aviso! A26939.0100
Aviso! Ler o manual de instruções para informação.
000277

4. Aviso! A30536.0300
Proibição de passageiros. Só é possível levar passageiros na
cabina se esta estiver equipada com assento de montagem fixa
para passageiro.
000280

5. Aviso! A30770.0100
Sistema de climatização. Quem efectuar o abastecimento deve
possuir habilitação especial para esse tipo de trabalho (cumpra a
000281

legislação nacional e as normas locais aplicáveis).

6. Aviso! A30770.0200
Sistema de climatização. Localizado na viga de chassis direita.
Quem efectuar o abastecimento deve possuir habilitação especial
para esse tipo de trabalho (cumpra a legislação nacional e as
normas locais aplicáveis).
000282

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Placas 27

7. Aviso! A54527.0200
Sistema de climatização. Quem efectuar o abastecimento deve
possuir habilitação especial para esse tipo de trabalho (cumpra a
legislação nacional e as normas locais aplicáveis).
1= Agente refrigerante, tipo
2= Quantidade, kg
3= Pressão, bar
1
2

012885
3

8. Placa de radiações não ionizantes, A57336.0100 .


Existe em máquina equipada com equipamentos opcionais, tais
como rádios de comunicação, RMI, telefone, etc.

012968

Segurança

Segurança
9. Aviso! A32442.0100
Não salte. Fique sempre na máquina se houver risco de
capotamento e segure bem no volante.
000284

10. Aviso! A32441.0100


Não permaneça na área marcada. Fique sempre na máquina se
houver risco de capotamento e segure bem no volante.
001491

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
11. Seccionador da bateria, A30537.0300
Na posição 0 o pólo positivo da bateria está desligado.
004841

12. Placa tensão da bateria, A30534.0200


Corte a tensão da bateria (com o seccionador de bateria) ao
retirar/instalar a lança. Caso contrário podem surgir faíscas e
curto-circuito.
001979

A30534.0200

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


28 3 Apresentação geral – Placas

Motor

Motor
13. Atestar, combustível, 450202.0100

000286
450202.0100

14. Aviso! A30530.0100


Ventoinha rotativa.

000287

15. Aviso! A30532.0100


Superfícies quentes.
000288

16. Abastecimento, óleo para motor, A32439.0500


000289

17. Aviso! Reabastecer com fluido refrigerante, A57775.0100


Use apenas pré-misturas de refrigerante recomendadas.
013692

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Placas 29

Transmissão de força, rodas

Transmissão de força, rodas


18. Pressão do ar pneus 1,0 MPa, A32049.0100

NOTA

000290
Ler a secção 6 Controlo e manutenção para manuseamento com
segurança das rodas.
Se os pneus montados de fábrica forem substituídos por pneus de
outro fabricante alteram-se os pressupostos de pressão dos pneus!
Entre em contacto com a Cargotec. A placa de pressão dos pneus
deve ser substituída por outra que indique a nova pressão aplicável!

19. Abastecimento, óleo da transmissão, A32439.0200

000291

Sistema hidráulico

Sistema hidráulico
20. Atestar, óleo hidráulico, 450203.0100
000292

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


30 3 Apresentação geral – Placas

013831
21. Pressão sistema hidráulico, A54518
Aqui indica-se a pressão para os pneus da máquina. Os dados
são gravados.
22. Aviso! A30529.0100
Pressão. Antes de qualquer intervenção no sistema hidráulico,
liberte sempre a pressão dos acumuladores.
Qualquer trabalho no sistema hidráulico deve ser efectuado por
pessoal devidamente autorizado.
000294

23. Aviso! A30533.0200


Peças em rotação.
000853

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


3 Apresentação geral – Placas 31

24. Aviso! A32440.0100


Não passe debaixo de carga pendente.

PERIGO
O implemento é um utensílio de trabalho portador de
grandes cargas.
Perigo de vida e de danos materiais.
Nunca passe debaixo de carga pendente. Não passe

000296
debaixo de utensílios de trabalho levantados, tenham
carga ou não.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


32 4 Instrumentos e comandos

4 Instrumentos e
comandos
Geral
Não conduza a máquina antes de conhecer as posições e o modo de
funcionar dos instrumentos e comandos, bem como a forma de os
utilizar.

Nesta secção vêm informações gerais sobre instrumentos,


interruptores, comandos e outros equipamentos da cabina da máquina.

NOTA
Leia atentamente a seguinte secção sobre os instrumentos e
comandos.

Apresentação geral

1 2 3 4 5

15

12 13 12 11 10 9 8 7 6
010906

14

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Instrumentos e comandos 33

Apresentação geral
1. Painel de instrumentos esquerdo
2. Alavanca de mudanças e de funções múltiplas
3. Painel do volante
4. Volante
5. Indicadores de sentido de marcha
6. Painel das funções hidráulicas
7. Interruptor de manobra do sistema hidráulico
8. Interruptor do travão de estacionamento
9. Alavanca de manobras
10. Assento do condutor
11. Pedal do acelerador
12. Pedais de travão
13. Pedal da embraiagem
14. Quadro eléctrico com fusíveis e relés
15. Contador de tempo de operação
Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
16. Interruptor do ventilador
17. Interruptor do aquecimento
18. Interruptor da distribuição do ar
29 30 31 19. Interruptor de luzes de operação, tecto da cabina
24..28
20. Interruptor de luzes de operação, implemento
19..23 21. Interruptor de luzes de operação, lança
18 22. Interruptor de luz rotativa de advertência
17
010907

23. Interruptor de luz de advertência


16
24. Interruptor de luzes de trânsito
Painel de instrumentos
25. Interruptor do aquecimento do assento
26. Reserva
27. Reserva
28. Reserva
29. Reserva
30. Reserva
31. Tomada 12 VDC

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


34 4 Instrumentos e comandos – Instrumentos e comandos

Painel do volante

Painel do volante
32. Luz de advertência de carregamento da bateria
36
35 33. Luz de advertência de baixa pressão dos travões
34
33 34. Luz indicadora de códigos de avaria activos
32
35. Luz de advertência de derivação
36. Não utilizado
37. Luz de advertência de alta temperatura do líquido de arrefecimento
38. Luz de advertência de baixa pressão do óleo no motor
37..41 49 39. Luz indicadora de pré-aquecimento
40. Luz de advertência de baixo nível do líquido de arrefecimento do
42..46 motor
47 48 41. Luz de advertência de alta temperatura do óleo da transmissão
42. Luz de advertência de baixo nível de combustível
43. Luz de advertência de alta temperatura do óleo hidráulico
44. Luz indicadora de máximos
50 51 52 53
45. Luz indicadora dos indicadores de mudança de direcção
46. Luz indicadora do travão de estacionamento
47. Luz indicadora de fechos de pião apertados (carga presa)
48. Luz indicadora de assentamento (implemento/carga)
49. Luz indicadora de fechos de pião desapertados (carga solta)
50. Painel de luzes de advertência e de indicação
51. Mostrador do sistema de comando e monitorização
64 52. Indicador do sistema de comando e monitorização
54
53. Canhão da ignição
63
55 54. Interruptor do desembaciador
62
56 55. Interruptor das escovas da janela do tejadilho, intervalos
005073

61 60 59 58 57 56. Interruptor das escovas da janela do tejadilho, contínuo


57. Interruptor da iluminação interior
Painel do volante com painel de luzes de advertência
e de indicação 58. Interruptor das escovas da janela traseira, intervalos
59. Interruptor das escovas da janela traseira, contínuo
60. Teclas de funções do sistema de comando e monitorização
61. Indicador de sentido de marcha, Frente Neutro Recuo
62. Interruptor do programa de mudanças A, mudanças automáticas
63. Interruptor do programa de mudanças 1, bloqueado na primeira
64. Interruptor do programa de mudanças 2, bloqueado na segunda
Painel das funções hidráulicas

Painel das funções hidráulicas


65. Reserva
65 66 67 68 66. Reserva
67. Reserva
68. Reserva
69. Interruptor de fechos de pião, fecho automático/manual
6 9 ..7 2 70. Reserva
71. Reserva
72. Reserva
73 73. Não utilizado
74 74. Reserva
76 75. Reserva
75
76. Interruptor de derivação das funções hidráulicas
014162

Painel das funções hidráulicas

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Luzes de advertência e de indicação 35

4.1 Luzes de advertência e de


indicação
Geral
Nesta secção descrevem-se as luzes de advertência e de indicação
presentes na cabina. Indicam o estado de partes de sistemas/sistemas
completos. Qualquer luz de advertência acesa exige uma acção
imediata. Uma luz de indicação acesa informa sobre uma acção futura.

Todas as lâmpadas no painel acendem durante um breve período ao


arrancar. As luzes de advertência e de indicação estão reunidas num
painel no painel do volante (posição 50).

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Luz de advertência de carregamento da bateria


(32)
A luz (vermelha) adverte relativamente à ausência de carregamento
das baterias. A luz é activada se a tensão do gerador for inferior à
tensão da bateria.
000297

Se a luz de advertência continuar acesa, desligue o motor e procure


assistência técnica.

NOTA
Não conduza com a luz de carregamento acesa.

Luz de advertência de baixa pressão dos travões


(33)
A luz (vermelha) acende quando a pressão no acumulador, ou seja,
a pressão dos travões, é demasiado baixa. Quando a luz acende a
capacidade do travão de serviço encontra-se limitada.
000298

Verificar a hermeticidade dos acumuladores se não houver formação e


manutenção de pressão, ver secção 6 Controlo e manutenção.

Luz indicadora de códigos de avaria activos (34)


A luz indicadora (cor-de-laranja) indica que o sistema de comando e
monitorização possui um, ou mais, código de avaria activo ou passivo.
Para informação detalhada ver secção 5.3 Códigos de avaria.
000299

A luz indicadora mantém-se acesa enquanto houver códigos de avaria


activos (PARAGEM, AVISO ou INFORMAÇÃO).

Luz de advertência de derivação (35)


A luz de advertência (laranja) indica a existência de derivação das
funções de segurança do sistema hidráulico.
000300

NOTA
A derivação só pode verificar-se durante 60 segundos de cada vez.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


36 4 Instrumentos e comandos – Luzes de advertência e de indicação

Luz indicadora de alta temperatura do líquido de


arrefecimento (37)
A luz (vermelha) acende-se se a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor for demasiado alta. Assegure-se de que a
causa é determinada e solucionada.

000302
Se a luz de advertência continuar acesa desligue o motor para permitir
que o líquido de arrefecimento arrefeça. Se a advertência permanecer
no rearranque contacte os serviços técnicos.

Com a alternativa de motor Cummins QSM11 :

A potência do motor sofre uma redução a altas temperaturas do líquido


de arrefecimento.

Luz de advertência de baixa pressão do óleo no


motor (38)
Se a luz (vermelha) acender durante a condução a pressão é
demasiado baixa. Pare o motor imediatamente. Assegure-se de que a
causa é determinada e solucionada. Contacte os serviços técnicos.
000303

Com a alternativa de motor Cummins QSM11 :

O motor sofre uma redução de potência se a pressão do óleo for baixa.

Luz indicadora de pré-aquecimento (39)


Em motorização Yuchai YC6M360-30:

A luz (cor-de-laranja) está acesa durante o pré-aquecimento do motor.


Quando necessário, o pré-aquecimento aquece o ar de admissão do
motor para uma temperatura adequada utilizando um elemento de
000304

aquecimento quando o fecho de ignição está na posição II.

Se for necessário a unidade de comando do motor activa o


pré-aquecimento durante algum tempo.

O motor pode ser ligado, posição III (posição de arranque),


independentemente de o pré-aquecimento estar em curso,
não-activado (não necessário) ou ter terminado.

Luz indicadora de baixo nível do líquido de


arrefecimento do motor (40)
Se a luz (vermelha) acender durante a condução a o nível do líquido
de arrefecimento é demasiado baixo. Verifique e encha se necessário.
Para a medida a tomar consulte a secção 6 Controlo e manutenção.
000305

Com a alternativa de motor Cummins QSM11 :

O motor sofre uma redução de potência se o nível do líquido de


arrefecimento for baixo.

Luz de advertência de alta temperatura do óleo


da transmissão (41)
A luz (vermelha) acende-se caso a temperatura do óleo da transmissão
for demasiado alta. Pare a máquina e deixe o motor a trabalhar ao
ralenti. Assegure-se de que a causa é determinada e solucionada.
000306

Contacte os serviços técnicos.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Luzes de advertência e de indicação 37

Luz de advertência de baixo nível de combustível


(42)
A luz (cor-de-laranja) acede quando o nível de combustível está baixo.
A máquina deve ser abastecida logo que possível. Para a medida a
tomar consulte a secção 6 Controlo e manutenção.

000307
Restam aprox. 10% do conteúdo do depósito, equivalente a aprox. 3
horas de operação quando a luz começa a piscar.

Luz de advertência de alta temperatura do óleo


hidráulico (43)
A luz (vermelha) acende-se se a temperatura do óleo hidráulico for
demasiado alta.

000308
Pare a máquina e deixe o motor a trabalhar ao ralenti. Assegure-se
de que a causa é determinada e solucionada. Contacte os serviços
técnicos.

Luz indicadora de máximos (44)


A luz (azul) acende quando os máximos estão acesos.
000309

Luz indicadora dos indicadores de mudança de


direcção (45)
A luz (verde) acende-se intermitentemente quando os indicadores de
mudança de direcção ou a luz de advertência estão iluminados.
000310

Luz indicadora do travão de estacionamento (46)


A luz (vermelha) acende quando o travão de estacionamento está
engatado.
000311

Se a luz indicadora piscar o travão de estacionamento foi aplicado


automaticamente (não pelo condutor) na paragem da máquina. Para
libertar o travão de estacionamento ligue e desligue o travão de
estacionamento utilizando o interruptor do travão de estacionamento
(posição 8).

Luz indicadora de fechos de pião apertados (47)


A luz indicadora (verde) acende-se quando os fechos de pião estão
apertados e a carga, portanto, presa.
000312

Luz indicadora de assentamento (48)


A luz indicadora (laranja) acende-se quando o implemento assenta
na carga.
000313

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


38 4 Instrumentos e comandos – Luzes de advertência e de indicação

Luz indicadora de fechos de pião desapertados


(49)
A luz indicadora (vermelha) acende-se quando os fechos de pião estão
desapertados e a carga, portanto, solta.

000314
Indicador do sistema de comando e monitorização
(52)
A luz indicadora (vermelha) serve para chamar a atenção do condutor.
Acende-se quando há informação gerada por algo que aconteceu, ou
pisca quando é apresentado um código de avaria, pertencente ao nível
000402
de PARAGEM ou AVISO, no mostrador do sistema de comando e
monitorização.

Ver a secção 4.11 Sistema de comando e monitorização para


informação mais completa.

Indicador de sentido de marcha, em Frente


Neutro Recuo (61)
As letras F (Frente), N (Neutro) ou R (Recuo) acendem-se consoante o
sentido de marcha.
000403

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Instrumentos 39

4.2 Instrumentos
Geral
Nesta secção descrevem-se os instrumentos analógicos presentes
na cabina. Estes mostram, através de contadores ou algarismos, os
níveis/estados de sistemas.

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Contador de tempo de operação (15)


O contador de tempo de operação indica o número de horas em que o
motor esteve a trabalhar.

O contador é utilizado para determinar o momento em que a


máquina deve ser submetida a manutenção periódica. As alturas da
manutenção periódicas baseiam-se todas nas horas de operação da
máquina.
001342

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


40 4 Instrumentos e comandos – Canhão da ignição

4.3 Canhão da ignição


Geral
Esta secção trata do canhão de ignição (posição 53).

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Funções do canhão da ignição

P Nenhuma função.
0 Posição de paragem. Ignição cortada, isto é, tudo
desligado.
A chave pode ser retirada.
I Modo de operação.
Corrente para todas as funções eléctricas. As unidades
de comando do motor e da transmissão estão agora
activadas.
II Nenhuma função.
III Posição de arranque.
Ligação do motor de ignição para arranque do motor.
O motor não deve ser arrancado (chave para a posição
de arranque) antes de as luzes de advertência e de
0 indicação, ver Apresentação geral, página 32, saírem
da posição inicial (acendem e voltam a apagar). Note
P I que alguma lâmpada pode permanecer acesa para
indicar uma situação.

NOTA
II
A máquina tem um bloqueio eléctrico de novo
arranque que protege o motor de arranque de
trabalhar quando o motor está em rotação.
000317

III Para que o motor de arranque ligue é necessário


que a transmissão se encontre em posição neutra e
que o motor não esteja já a trabalhar.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Interruptores 41

4.4 Interruptores
Geral
Nesta secção descrevem-se os interruptores presentes na cabina.
Cada interruptor comanda uma função. O contraste da iluminação de
fundo é regulado com as teclas de funções “-/4” e “+/5” do sistema de
comando e monitorização.

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Interruptor de manobra do sistema hidráulico (7)


O interruptor de manobras corta a corrente a todas as funções de
operação de carga. Reposição rodando o interruptor no sentido
horário.
002084

Interruptor do travão de estacionamento (8)


Interruptor (vermelho) para engatar o travão de estacionamento.

Posição 0 - Travão de estacionamento desligado.


002206

0 1 Posição 1 - Travão de estacionamento ligado.

Interruptor do ventilador (16)


Para descrição, ver 4.10 Sistema de aquecimento / Sistema de
climatização, página 54.
004686

1 0 2

Interruptor do aquecimento (17)


Para descrição, ver 4.10 Sistema de aquecimento / Sistema de
climatização, página 54.
004687

1 0 2

Interruptor da distribuição do ar (18)


Para descrição, ver 4.10 Sistema de aquecimento / Sistema de
climatização, página 54.
004688

1 0 2

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


42 4 Instrumentos e comandos – Interruptores

Interruptor de luzes de operação tecto da cabina


(19)
Interruptor (verde) das luzes de operação no tecto da cabina e das
luzes suplementares de operação do guarda-lamas dianteiro. Activa
também a luz traseira e as luzes de marcação laterais.

000318
As luzes de operação apagam-se após 5 minutos de condução ao
0 1 ralenti, as luzes suplementares de operação após 2 minutos. As luzes
de operação voltam a acender ao acelerar, ao engatar uma mudança
ou ao activar alguma operação de carga.
Posição 0 - Iluminação desligada.
Posição 1 - Iluminação ligada.

Interruptor de luzes de operação, implemento (20)


Interruptor (verde) para luzes de operação, implemento de elevação.
Activa também a luz traseira e as luzes de marcação laterais.
As luzes de operação apagam-se após 5 minutos de condução ao
000319

ralenti, as luzes suplementares de operação após 2 minutos. As luzes


0 1 de operação voltam a acender ao acelerar, ao engatar uma mudança
ou ao activar alguma operação de carga.
Posição 0 - Iluminação desligada.
Posição 1 - Iluminação ligada.

Interruptor de luzes de operação, lança (21)


Interruptor (verde) de luzes de operação em lança de elevação. Activa
também a luz traseira e as luzes de marcação laterais.
As luzes de operação apagam-se após 5 minutos de condução ao
000320

ralenti, as luzes suplementares de operação após 2 minutos. As luzes


0 1 de operação voltam a acender ao acelerar, ao engatar uma mudança
ou ao activar alguma operação de carga.
Posição 0 - Iluminação desligada.
Posição 1 - Iluminação ligada.

Interruptor de luz rotativa de advertência (22)


O interruptor (verde) de luz rotativa de advertência usa-se para chamar
a atenção relativamente a perigo.
Posição 0 - Luz rotativa de advertência desligada.
000321

0 1 Posição 1 - Luz rotativa de advertência ligada.

Interruptor de luz de advertência (23)


O interruptor (vermelho) de luz de advertência usa-se para chamar a
atenção relativamente a perigo de estacionamento.
Posição 0 - Luz de advertência desligada.
000322

0 1 Posição 1 - Luz de advertência ligada.

Interruptor de luzes de trânsito (24)


Interruptor (verde) de luzes de trânsito. Activa também a luz traseira
e as luzes de marcação laterais.
Posição 0 - Luzes de trânsito desligadas.
000323

0 1 Posição 1 - Luzes de trânsito ligadas.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Interruptores 43

Interruptor do aquecimento do assento (25)

Interruptor (cor-de-laranja) do aquecimento do assento. O interruptor


pode encontrar-se no assento.

Posição 0 – Aquecimento do assento desligado.

000324
0 1 Posição 1 – Aquecimento do assento ligado.

Interruptor do desembaciador (54)


Para descrição, ver 4.10 Sistema de aquecimento / Sistema de
climatização, página 54.

003470

Interruptor das escovas da janela do tejadilho,


intervalos (55)
Interruptor (verde) das escovas do vidro do tejadilho. Limpeza
intervalada.
000326

A limpeza intervalada é activada/desactivada premindo a tecla. O


período do intervalo de limpeza é comandado pelo limpa pára-brisas
do vidro dianteiro.

NOTA
O intervalo é comandado pelo intervalo seleccionado para o vidro
dianteiro.

Interruptor das escovas da janela do tejadilho,


contínuo (56)
Interruptor (verde) das escovas do vidro do tejadilho. Limpeza
contínua.
000327

A limpeza é activada/desactivada premindo a tecla.

Interruptor da iluminação interior (57)


Interruptor (verde) da iluminação interior da cabina.

A iluminação é activada/desactivada premindo a tecla.


000330

Interruptor das escovas da janela traseira,


intervalos (58)
Interruptor (verde) das escovas do vidro traseiro. Limpeza intervalada.

A limpeza intervalada é activada/desactivada premindo a tecla. O


000328

período do intervalo de limpeza é comandado pelo limpa pára-brisas


do vidro dianteiro.

NOTA
O intervalo é comandado pelo intervalo seleccionado para o vidro
dianteiro.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


44 4 Instrumentos e comandos – Interruptores

Interruptor das escovas da janela traseira,


contínuo (59)
Interruptor (verde) das escovas do vidro traseiro. Limpeza contínua.

A limpeza é activada/desactivada premindo a tecla.

000329
Interruptor do programa de mudanças A (62)
Interruptor (verde) para seleccionar o programa de mudanças A,
mudanças automáticas.

000413
O programa de mudanças activo é indicado pelo LED aceso.

Interruptor do programa de mudanças 1 (63)


Interruptor (verde) para seleccionar o programa de mudanças 1, que
implica o bloqueamento na primeira mudança.
000414

O programa de mudanças activo é indicado pelo LED aceso.

Interruptor do programa de mudanças 2 (64)


Interruptor (verde) para seleccionar o programa de mudanças 2, que
implica o bloqueamento na segunda mudança.
000415

O programa de mudanças activo é indicado pelo LED aceso.

Interruptor de fechos de pião, fecho


automático/manual (69)
Interruptor (verde) para trancagem dos fechos de pião. O interruptor
possui retorno por mola na posição 2.

Posição 1 – Os fechos de pião apertam automaticamente quando


000408

em contacto com a carga. O travão de estacionamento deve estar


1 0 2
sempre DESLIGADO, ver posição 8 e luz indicadora para travão de
estacionamento, posição 46.

Posição 0 - Fechamento dos fechos de pião não activado.

Posição 2 – Os fechos de pião fecham manualmente. O botão possui


retorno por mola.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Interruptores 45

Interruptor de derivação (76)


Interruptor de derivação de diversas funções. O interruptor possui
retorno por mola e pode estar activado apenas durante 60 segundos.

Posição 0 - Derivação não activada.

Posição 1 - Derivação activada.

A derivação do sistema de segurança permite:


0 • descida da carga por motivo de sobrecarga
1 • fecho e abertura dos fechos de pião sem assentamento total

004665
• afastamento 20'–40' com fechos de pião apertados
• selecção de mudança sem indicação do sensor do assento do
condutor de que está alguém sentado.

ADVERTÊNCIA
Os trincos de segurança são bloqueados.
Nenhum sistema de segurança ligado. Risco de
capotar ou tombar.
Use apenas a derivação em situações de emergência.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


46 4 Instrumentos e comandos – Alavanca de mudanças e de funções múltiplas

4.5 Alavanca de mudanças e de


funções múltiplas
Geral
Esta secção descreve as funções do selector de mudanças e de
funções múltiplas (posição 2).

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Programa de mudanças e sentido de marcha


A escolha do programa de mudanças e do sentido de marcha é feita
F
com o selector de mudanças e de funções múltiplas.

Escolha do sentido de marcha:


• F – Para a frente
• N – Neutro
• R – Recuo com alarme de marcha-atrás (sinal sonoro de
advertência). A luz de marcha-atrás está acesa enquanto R está
activada.

Podem seleccionar-se três programas com os seguintes interruptores


R
no painel do volante (posição 3):
• 2 – Mudança bloqueada na segunda (posição 64)
• 1 – Mudança bloqueada na primeira (posição 63)
• A – Mudanças automáticas (posição 62)
000337

Comando de luzes e buzina


A escolha do comando de luzes e da buzina é feita com o selector de
mudanças e de funções múltiplas.
• Com a iluminação de trânsito ligada: A alavanca de mudanças
e de funções múltiplas utiliza-se para alternar entre máximos e
médios. Puxe o comando na sua direcção, para alternar entre
máximos e médios.
• Com a iluminação de trânsito desligada: A alavanca de mudanças
000339

A e de funções múltiplas utiliza-se para fazer sinais de luzes. Puxe o


comando na sua direcção para fazer sinal de máximos, o retorno
A. Buzina é automático.
• Botão de premir para a buzina (posição A).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Alavanca de mudanças e de funções múltiplas 47

Escovas e lava-vidros
A regulação do limpa pára-brisas e da lavagem do pára-brisas é
2 feita com a alavanca de mudanças e de funções múltiplas. Rode o
3 1
comando para as seguintes posições:
0
• 0 – Sem limpeza do vidro dianteiro. Comanda lentamente a
limpeza intervalada da janela do tejadilho e do vidro traseiro, se
os interruptores da janela do tejadilho (posição 55) e/ou do vidro
traseiro (posição 58) estiverem activados.
• 1 – Limpeza intervalada lenta do vidro dianteiro. Comanda

000338
lentamente a limpeza intervalada da janela do tejadilho e do vidro
traseiro, se os interruptores da janela do tejadilho (posição 55)
e/ou do vidro traseiro (posição 58) estiverem activados.
• 2 – Limpeza intervalada rápida do vidro dianteiro. Comanda
rapidamente a limpeza intervalada da janela do tejadilho e do vidro
traseiro, se os interruptores da janela do tejadilho (posição 55)
e/ou do vidro traseiro (posição 58) estiverem activados.
• 3 – Limpeza contínua do vidro dianteiro. Comanda rapidamente a
limpeza intervalada da janela do tejadilho e do vidro traseiro, se
os interruptores da janela do tejadilho (posição 55) e/ou do vidro
traseiro (posição 58) estiverem activados.
• Desloque o comando contra o volante – Limpeza do vidro dianteiro.
Comanda a limpeza da janela do tejadilho e do vidro traseiro, se
os interruptores da janela do tejadilho (posição 55 ou 56) e/ou do
vidro traseiro (posição 58 ou 59) estiverem activados. A limpeza
passa temporariamente para limpeza contínua ao limpar os vidros.

A função de limpeza termina ao fim de dois minutos se o condutor


abandonar o assento do condutor. A função de limpeza é reactivada
quando o condutor se senta no banco ou actua o acelerador,
selecciona uma mudança ou utiliza alguma função hidráulica com a
alavanca de manobras.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


48 4 Instrumentos e comandos – Alavanca de manobras

4.6 Alavanca de manobras


Geral
Esta secção trata das funções da alavanca de manobras (posição 9).
O interruptor comanda uma série de funções hidráulicas.

Variando o tamanho do curso da alavanca é possível variar a


velocidade das diversas funções hidráulicas de levantar, descer, etc.
Também é possível alterar a velocidade das funções hidráulicas com
a rotação do motor.

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

30-35

ADVERTÊNCIA
Em caso de emergência! Em caso de
activação/movimento de função não desejado/a.
Perigo de lesão corporal e/ou de danos materiais.
SUSPENDA IMEDIATAMENTE toda a operação do
sistema hidráulico premindo o INTERRUPTOR DE
004656

MANOBRAS do sistema hidráulico.


9 7
7. Interruptor de manobra do sistema hidráulico
9. Alavanca de manobras

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Alavanca de manobras 49

Funções alavanca de manobras

1 2

3 4

5 6 7

012794
1. Rodar implemento 6. Abertura dos fechos de pião
2. Deslocamento lateral implemento Não se verificando assentamento, o botão comanda a
buzina.
3. Elevação sincronizada
7. Lança elevada ou baixada
4. Lança projectada ou retraída
5. Afastamento do implemento 20'-40'

Painel de luzes da lança no implemento de


elevação de topo
Na lança há um painel de luzes que ajuda a efectuar as operações
A B C
de carga com o implemento de elevação de topo. O painel indica
com cores iluminadas, se e quando os fechos de pião estão
fechados/abertos, ou seja, quando a carga está presa/solta.
A. Fechos de pião apertados (carga presa), verde.
B. Assentamento quatro vértices do implemento, laranja.
C. Fechos de pião desapertados (carga não presa), vermelho.
000336

Painel de luzes da lança, implemento de elevação


de topo

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


50 4 Instrumentos e comandos – Pedais

4.7 Pedais
Geral
Esta secção trata das funções da máquina manobradas com pedais.

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

000340

12 13 12 11
11. Pedal do acelerador
12. Pedal do travão
13. Pedal da embraiagem

Pedal do acelerador (11)


O pedal do acelerador (posição 11) é electrónico e regula os injectores.

Nas funções hidráulicas de levantar/baixar a lança e de retrair/projectar


a lança, com a máquina desembraiada ou mudança neutra, o sistema
dá automaticamente maior aceleração, para aumentar a potência
hidráulica.

Pedais de travão (12)


Os pedais de travão (posição 12) são mecânicos e estão ligados ao
sistema hidráulico separado, que constitui o sistema de travões. Os
pedais de travão usam-se como travão de serviço.

O acumulador assegura sempre a pressão dos travões, mesmo


quando o motor para temporariamente. Se a pressão do acumulador
ficar demasiado baixa acende a luz de advertência de pressão dos
travões baixa (posição 33).

Pedal da embraiagem (13)


O pedal do travão é combinado com um pedal da embraiagem
separado (posição 13). Utilizado para libertar a transmissão, o que
possibilita a utilização das funções hidráulicas com a mudança
engatada.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Volante 51

4.8 Volante
Geral
Esta secção descreve o dispositivo de manobra da direcção. Existem
os seguintes modos alternativos de manobrar a máquina:
• volante (posição 4) com coluna fixa ou ajustável .

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Volante
A manobra do volante no sentido horário direcciona a máquina para a
direita ou vice-versa.

O volante bem como a inclinação e altura do painel de instrumentos


podem regular-se para a posição de condução pretendida.
1. Posição em altura do volante.
1 Para ajuste: Desloque o comando superior para cima.
2. Ângulo do painel do volante.
Para ajuste: Desloque o comando superior para baixo.
3. Ângulo da coluna da direcção.
Para ajuste: Solte o botão inferior e acerte a posição desejada.
2 Aperte bem o botão depois de efectuada a regulação.

3
000341

Possibilidades de ajustamento do volante

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


52 4 Instrumentos e comandos – Assento do condutor

4.9 Assento do condutor


Geral
Esta secção trata do assento do condutor (posição 10). Existem as
seguintes alternativas para assentos:
• Assento do condutor Hao Bang.
O assento está equipado com:
• ajustamento longitudinal
• angulação
• suspensão mecânica com ajustamento de altura
• cinto de segurança de dois pontos
• encosto de cabeça
• apoio do braço
• Assento do condutor Be-Ge.
O assento está equipado com:
• ajustamento longitudinal
• angulação
• suspensão mecânica com ajustamento de altura
suspensão pneumática com ajustamento de altura
• cinto de segurança de dois pontos
cinto de segurança de três pontos
• encosto de cabeça
• apoio do braço direito
apoio de braço esquerdo
• aquecimento do assento

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.

Assento do condutor Hao Bang


O assento do condutor (posição 10) está equipado com vários
dispositivos de manobra para regulação do assento, do seguinte modo
A (mais fácil regular quando o assento não está sujeito a carga):
A. Encosto de cabeça.
Desloque o encosto de cabeça para a posição desejada.
B. Inclinação do apoio do braço.
Gire o rolo para mudar a inclinação.
C. Inclinação do encosto.
Liberte o encosto com a alavanca incline-o com o ângulo desejado,
B C solte para bloquear a posição.
D. Indicação amortecimento (peso do condutor).
E. Altura e amortecimento do banco.
Use a alavanca para ajustar a altura e o amortecimento.
G
F. Ângulo do banco.
Use o botão giratório para ajustar o ângulo.
G. Distância aos pedais.
F
Liberte o assento usando o manípulo e desloque o assento para a
E frente ou para trás.
014148

D
Assento do condutor regulável

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Assento do condutor 53

Assento do condutor Be-Ge

O assento do condutor (posição 10) está equipado com vários


G D dispositivos de manobra para regulação do assento, do seguinte modo
(mais fácil regular quando o assento não está sujeito a carga):
A. Distância aos pedais.
Liberte o assento usando o manípulo e desloque o assento para a
frente ou para trás.
B. Posição em altura do assento.
Elevação mecânica:
Rode o botão no sentido horário ou anti-horário até atingir a altura
pretendida.
Elevação pneumática: .
Rode o botão no sentido anti-horário para descer a altura do
assento. Rode o no sentido horário para subir a altura do assento.
A suspensão corresponde automaticamente ao peso do condutor.
F A saída é facilitada se a suspensão esvaziar rapidamente puxando
o comando para a posição exterior (o assento desce para o nível
A B E C mais baixo). Para entrar, pressione o comando para a posição
interior (o assento sobe para o nível pré-definido).
014147

C. Inclinação do encosto.

Assento do condutor regulável Rode o botão até atingir a posição desejada.


D. Apoio do braço direito inclinação.
E. Angulação contínua do assento e do encosto.
Rode o botão até atingir a posição desejada.
F. Regulação da suspensão em duas fases (alavanca fica na parte
de trás do assento).
Suspensão activa – Alavanca contra a linha central do assento.
Utilizada na condução normal.
Suspensão bloqueada – Alavanca contra o lado exterior do
assento. Apenas pode ser executada quando a altura do assento
atinge uma posição bloqueada. Utilizada quando não se deseja
suspensão.
G. Apoio lombar.
Rode o botão até atingir a dureza desejada para o apoio lombar.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


54 4 Instrumentos e comandos – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização

4.10 Sistema de aquecimento /


Sistema de climatização
Geral
Esta secção trata da função de:
A
• Sistema de aquecimento, ECH. É automático e com aquecimento
e fluxo de ar fresco comandados por termóstato.
• Sistema de climatização, ECC. É automático e com
arrefecimento, aquecimento e desumidificação comandados por
termóstato.
O sistema de aquecimento ou de climatização recebe calor do sistema
de arrefecimento do motor e fornece calor quando o motor está quente.
O efeito de frio é gerado pelo compressor AC (com ECC).
O sistema é comandado por ventilação, aquecimento e distribuição de
ar, bem como por recirculação e desembaciamento.
• A velocidade de ventilação é regulada no interruptor do ventilador
(posição 16).
• O aquecimento (e o efeito de frio do ECC) são comandados no
18 interruptor do aquecimento (posição 17).
• A distribuição do ar para a cabina é regulada pelo interruptor de
17 distribuição do ar (posição 18). A admissão de ar fresco possui
004690

16 um filtro e pode ser equipada com filtro fino anti-pólen (a


capacidade da ventoinha fica reduzida).
A. Bocal do painel • A recirculação do ar da cabina é activada/desactivada premindo
uma vez a tecla Enter no menu de operação do sistema de
16. Interruptor do ventilador climatização.
17. Interruptor do aquecimento • O desembaciamento, para desumidificação rápida dos vidros, é
activado/desactivado no interruptor de desembaciamento (posição
18. Interruptor da distribuição do ar 54).

NOTA
A porta do condutor e as janelas devem estar fechadas para que o
sistema funcione satisfatoriamente.

Os números entre parênteses fazem referência às posições em


Apresentação geral, página 32.
001839

Admissão de ar na cabina

Menu de operação do sistema de aquecimento


ou de climatização
O menu de operação do sistema de aquecimento ou climatização
aparece automaticamente no mostrador quando o interruptor da
ventoinha, aquecimento ou distribuição do ar é activado. Também se
pode seleccionar a exibição contínua com as teclas de funções de seta
para a direita e para a esquerda.
004916

Para descrição mais completa, ver 4.11.1.12 Menu de operação dos


sistemas de aquecimento / climatização, página 60.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização 55

Interruptor do ventilador (16)


O interruptor (verde) do ventilador permite regular a velocidade de
velocidade de ventilação da cabina.
Regulação da velocidade de ventilação:

004686
1 0 2 • Regulação automática, AUTO.
• Regulação manual em 13 fases, de desligado a máx. A velocidade
de ventilação é apresentada através da altura da coluna no menu
de operação do sistema de aquecimento ou climatização.
Posição 1 – Aumenta a velocidade de ventilação.
Posição 0 – Velocidade de ventilação inalterada.
Posição 2 – Diminui a velocidade de ventilação. Activa a regulação
automática, AUTO, a partir da posição desligada.
O menu de operação do sistema de climatização aparece
automaticamente no mostrador quando o interruptor é utilizado,
veja 4.11.1.12 Menu de operação dos sistemas de aquecimento /
climatização, página 60. A visualização cessa após 3 segundos se o
interruptor não for utilizado novamente.

Interruptor do aquecimento (17)


O interruptor (verde) do aquecimento permite regular o valor desejado
para a temperatura da cabina. A regulação é feita em passos de 0,5 °C.
O âmbito da temperatura é de 16 °C a 27 °C. A regulação de mín. e
004687

máx. desliga o automatismo da climatização (regulação da ventilação,


1 0 2 calor e distribuição do ar) e coloca a válvula de aquecimento nas
posições de mín. e máx.
Posição 1 – Aumenta o valor da temperatura. Se for necessário, o ar da
cabina é arrefecido para se atingir a temperatura definida (com o ECC).
Posição 0 – Valor de temperatura inalterado.
Posição 2 – Diminui o valor da temperatura. Se for necessário, o ar da
cabina é arrefecido para se atingir a temperatura definida (com o ECC).
O menu de operação do sistema de climatização aparece
automaticamente no mostrador quando o interruptor é utilizado,
veja 4.11.1.12 Menu de operação dos sistemas de aquecimento /
climatização, página 60. A visualização cessa após 3 segundos se o
interruptor não for utilizado novamente.

Interruptor da distribuição do ar (18)


O interruptor (verde) da distribuição do ar controla a distribuição de ar
fresco pela cabina. O ar é distribuído para o compartimento inferior do
habitáculo (pernas), para o compartimento do habitáculo (painel) e
para o compartimento superior do habitáculo (vidro dianteiro).
004688

1 0 2 Posição 1 – Direcciona a distribuição do ar para o espaço superior do


habitáculo (vidro dianteiro).
Posição 0 – Distribuição inalterada do ar.
Posição 2 – Direcciona a distribuição do ar para o espaço inferior do
habitáculo (pernas).
A recirculação é activada/desactivada premindo uma vez a tecla Enter
quando aparece o menu de operação do sistema de climatização.
O menu de operação do sistema de climatização aparece
automaticamente no mostrador quando o interruptor é utilizado,
veja 4.11.1.12 Menu de operação dos sistemas de aquecimento /
climatização, página 60. A visualização cessa após 3 segundos se o
interruptor não for utilizado novamente.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


56 4 Instrumentos e comandos – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização

Interruptor do desembaciador (54)


O interruptor para o desembaciador, que se encontra no painel do
volante, é utilizado para o rápido desembaciamento dos vidros.
Quando o desembaciador é activado, a função comanda a ventoinha,

003470
a temperatura e a posição do registo.

O desembaciador é activado/desactivado premindo a tecla ou


com algum dos restantes interruptores do sistema. A função de
desembaciamento desliga-se automaticamente passados 6 minutos.

Aparece um símbolo do desembaciador activo no mostrador (em cima


à direita).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – O sistema de comando e monitorização 57

4.11 O sistema de comando e


monitorização
Geral
Esta secção descreve o sistema de comando e monitorização.
50 51 52
A máquina está equipada com um sistema electrónico utilizado para
comandar e monitorizar as diversas funções da máquina.

O sistema fornece informações ao condutor, dos seguintes modos:


• Informação sobre códigos de avaria
Podem ser exibidos três níveis de informação sobre códigos de
avaria. Quando aparece um código de avaria novo acende-se o
indicador do sistema de comando e monitorização (posição 52) e
a luz indicadora de códigos de avaria activos no painel de luzes
de advertência e de indicação (posição 50). Ver a secção 5.3
Processamento de códigos de avaria.
• Informação operacional
A informação operacional abrange a velocidade, as rotações do
motor, nível de combustível, etc.
• Informação gerada por ocorrência
006493

60 Informação gerada por ocorrência são, por ex., o assentamento e


a sobrecarga.
50. Painel de luzes de advertência e de indicação
A informação é apresentada no mostrador do painel do volante
51. Mostrador do sistema de comando e (posição 51). As teclas de funções (posição 60) são utilizadas para
monitorização
navegar pelos menus do mostrador perante, por exemplo, serviço de
52. Indicador do sistema de comando e monitorização manutenção ou detecção de avarias.

60. Teclas de funções do sistema de comando e Os números entre parênteses fazem referência às posições em
monitorização Apresentação geral, página 32.

4.11.1 Menus de operação


Geral
Após o arranque da máquina aparece no mostrador o Menu de
operação do motor e da transmissão. Os menus podem ser
seleccionados utilizando as teclas de funções de seta para a direita
1 2
e para a esquerda. Cada pressão nas teclas muda a exibição para o
menu seguinte. Para regressar à visualização original pode-se manter
pressionada a tecla de funções Reset (R).

Nesta secção é descrita a informação que pode ser recebida através


dos diversos menus de operação.
006762

Exemplo de menus de operação disponíveis

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


58 4 Instrumentos e comandos – Menus de operação

4.11.1.1 Menu de operação do motor e da transmissão

Descrição
a. Mostra as actuais rotações.
a c b. Mostra a actual velocidade em km/h (no mostrador kilometres per
hour, kph).
b c. Mostra a actual mudança.
d
Sentido de marcha e programa de mudanças apresentados no

003472
e painel do volante (posições 61-64).
d. Mostra o actual nível de combustível.
e. Mostra a data e hora corrente.

Acerto do relógio
1. Aceda ao modo de configuração mantendo Enter pressionado
durante 3 segundos. No modo de configuração também são
exibidos data, mês, ano (a).
2. Desloque-se usando <- / -> nas horas, minutos, visualização 12/24
a h, data, mês e ano.
003573

3. Ajuste os valores com +/-.


4. Premir Enter nos minutos para repor os segundos em 0.
5. Saia do modo de configuração premindo Reset.

4.11.1.2 Menu de operação para balança dinâmica

Descrição
O menu de operação para balança dinâmica é exibido no mostrador
a durante a elevação de carga. A carga é pesada independentemente
OK da posição da lança.
c a. A -1000 kg < carga < 1000 kg aparece OK, rigor 1%. OK apaga-se
b com carga superior a 1000 kg. O rigor é de +/-1,0 toneladas.
Mostra o peso em toneladas. O rigor é de 1% da capacidade
máx. de carga, ou seja, de aprox. +/- 0,45 toneladas.

a b. Mostra a projecção em m, desde a extremidade da frente da roda


dianteira até ao centro da carga.
c. A coluna mostra a carga da máquina em percentagem da carga
c permitida.
012985

4.11.1.3 Menu de operação do motor

Descrição
a. Mostra a temperatura da água de refrigeração em °C.
b. Mostra a pressão do óleo do motor em bar.
a
NOTA
b
000355

A descida do nível do óleo durante a operação não é apresentada


neste menu de operação.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Menus de operação 59

4.11.1.4 Menu de operação da transmissão e do


sistema hidráulico

Descrição
a. Mostra a pressão do óleo da transmissão em bar.
a b. Mostra a temperatura do óleo da transmissão em °C.
c. Mostra a temperatura do óleo hidráulico em °C.
b

014138
c

4.11.1.5 Menu de operação do contador de containers

Descrição

a. Contador 1 para o número total de elevação de contentores.


Utilizado, por exemplo, para determinar o número total de
elevações num turno de trabalho.
Para reiniciar, carregue na tecla Enter, seleccione " Reset C1 " e
a carregue na tecla Enter para reiniciar o contador.
000568

b b. Contador 2 para o número total de elevação de contentores.


Utilizado, por exemplo, para determinar o número total de
Exemplo de menu de operação das operações de elevações da máquina durante um determinado período de tempo.
carga
Para reiniciar, carregue na tecla Enter, seleccione " Reset C2 " e
carregue na tecla Enter para reiniciar o contador.

No mostrador é indicado qual o contador que está seleccionado.


Pressione a tecla de funções de Reset (R) para voltar à exibição
normal.

4.11.1.6 Menu de operação da tensão do sistema

Descrição
Mostra a actual tensão do sistema em volts.
000354

Exemplo de menu de operação do sistema eléctrico

4.11.1.7 Menu de operação para verificação da balança


dinâmica

Descrição

a a. Mostra o peso da carga em quilogramas. O rigor é de 1% da


capacidade máx. de carga, ou seja, de aprox. +/-500 kg.
b b. Mostra a projecção da lança em centímetros.
c c. Mostra a projecção, desde o centro da roda dianteira até ao centro
da carga, em centímetros.
000570

d
d. Mostra o ângulo da lança em graus.
Exemplo de menu de operação para verificação da
A carga é medida independentemente da posição da lança.
balança dinâmica

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


60 4 Instrumentos e comandos – Informação gerada por ocorrência

4.11.1.11 Menu de operação da assistência técnica

Descrição
Utilizado por técnicos de serviço e para exibição de códigos de avaria.
Para exibição de códigos de avaria, ver secção 5.3 Processamento de
códigos de avaria..

000056 4.11.1.12 Menu de operação dos sistemas de


aquecimento / climatização

Descrição
O menu de operação do sistema de aquecimento/climatização aparece
a e automaticamente no mostrador quando o interruptor da ventoinha,
aquecimento ou distribuição do ar é activado. Também se pode
f
b seleccionar a exibição contínua com as teclas de funções de seta para
c g a direita e para a esquerda.
004689

d A recirculação é activada/desactivada premindo uma vez na tecla


Exemplo de menu de operação do sistema de Enter.
climatização a. A coluna mostra a configuração da velocidade de ventilação,
regulação automática (AUTO) ou manual (em 13 fases, 0-12).
b. Indica o valor desejado predefinido para a temperatura da cabina.
c. Símbolo das configurações da ventilação.
d. Indica se o ventilador está na posição AUTO.
e. O símbolo indica se o desembaciador está activo ou não.
f. A seta mostra a definição para a distribuição de ar fresco pela
cabina. A indicação mostra para o compartimento inferior do
habitáculo (pernas), para o compartimento do habitáculo (painel) e
para o compartimento superior do habitáculo (vidro dianteiro).
g. O símbolo indica se a recirculação está activa ou não.

4.11.2 Informação gerada por ocorrência


Geral
O sistema de comando e monitorização chama a atenção do
condutor para informação importante. Quando necessário são
exibidos avisos/informações no mostrador do sistema de comando e
monitorização.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


4 Instrumentos e comandos – Informação gerada por ocorrência 61

Aviso de sobrecarga à frente


A figura de aviso indica que o peso sobre o eixo de direcção é
demasiado baixo. A capacidade de elevação alcançou os 100% de
acordo com a curva de carga da máquina.

Há uma limitação de funções das operações de carga e apenas a

000358
função da lança é permitida.

Se a imagem aparecer é sinal de que as funções de carga da máquina


estão limitadas:
• Retraia a lança para diminuir o risco de a máquina tombar.
Em situações de emergência pode usar-se o interruptor de
derivação (posição 76) para baixar a carga.

ADVERTÊNCIA
Os trincos de segurança são bloqueados.
Nenhum sistema de segurança ligado. Risco de
capotar ou tombar.
Use apenas a derivação em situações de emergência.

Aviso de sobrecarga no eixo de direcção


A figura de aviso indica que a carga sobre o eixo de direcção é
demasiado alta, prejudicando a estabilidade lateral em condução com
carga elevada sobre os pneus e jantes.

Havendo sobrecarga no eixo da direcção verifica-se uma limitação de


004910

velocidade dinâmica variável com a pressão sobre o eixo da direcção.

A barra mostra a sobrecarga existente no eixo de direcção. O limite


de velocidade aparece quando a imagem é mostrada. O limite de
velocidade é proporcional à visualização através da barra, isto é, em
MIN a velocidade permitida é superior à de MAX quando o sistema dá
um limite máximo de velocidade.

Se a imagem aparecer (e ocorrer limitação da velocidade):


• Diminua a velocidade.
• Baixe o implemento (para diminuir o ângulo da lança).
• Projecte a carga ou o implemento para diante para diminuir a
pressão sobre o eixo de direcção.

NOTA
Verificando-se carga elevada sobre o eixo de direcção, há grande
desgaste do mesmo e dos pneus, sendo a estabilidade lateral
inferior.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


62 4 Instrumentos e comandos – Informação gerada por ocorrência

Assentamento do implemento de elevação de topo


A imagem é exibida quando um a três cantos do implemento estão em
contacto com a carga durante o assentamento. Os cantos de elevação
em contacto estão preenchidos. Ou seja, quando o fecho de pião fica
em posição aberta ou fechada.

Quando os quatro cantos estão em contacto desaparece a ilustração

000360
e a carga pode ser presa. A visualização pode ser removida com a
tecla Reset (R).

Se a figura aparecer:
• Manobre o implemento até obter o assentamento total.
Não é possível prender a carga (apertar os fechos de pião) antes
disso.
Quando os quatro cantos tiverem contacto é possível prender a
carga.

Fechos de pião
A figura aparece quando o sensor dos fechos de pião detecta que
estes estão em posição apertada ou não-apertada. A figura aparece
durante a elevação.

Quando todos os sensores têm contacto desaparece a visualização.


000571

Se a figura aparecer:
• Manobre o implemento até ao assentamento total e até que os
fechos de pião fiquem na devida posição.
• Abra e aperte os fechos de pião (utilize derivação se for
necessário).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização 63

5 Utilização
Geral
A máquina foi concebida para ser utilizada do modo indicado no
manual de instruções. Se a máquina for utilizada para outro fim ou
em ambientes potencialmente perigosos, por ex. em ambientes
explosivos, é necessário seguir normas especiais de segurança e a
máquina tem que ser equipada para tal ambiente.

NOTA
O condutor é que deve assegurar que a máquina seja entregue
para revisão, de acordo com os intervalos previstos. As acções
vêm descritas no manual de manutenção.

As indicações contidas na secção de utilização da máquina não


libertam o condutor da necessidade de seguir a legislação e todas as
normas aplicáveis, referentes a segurança no trânsito e no trabalho.

Para evitar o risco de acidentes são essenciais a vigilância, o bom


discernimento e o respeito pelas normas de segurança aplicáveis.

Impacto ambiental
É importante que a máquina seja utilizada de modo a ter o menor
impacto ambiental possível, relativamente a consumo de combustível,
emissões de gases de escape e emissões sonoras. Por isso, pense
no seguinte:
• Planeie os trabalhos e optimize a utilização da máquina.
• Evite conduzir com aceleração máxima em transporte.
• Não esforce o motor desnecessariamente em operações de carga.
• Optimize a condução relativamente a aceleração e travagem.
• Minimize o tempo que a máquina trabalha ao ralenti. Não deixe a
máquina ao ralenti durante pausas no trabalho.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


64 5 Utilização – Utilização

Equipamento de emergência
O seguinte equipamento de emergência está disponível na máquina:
• Saída de emergência da cabina, porta direita.
Em caso de emergência:
1. Abrir a saída de emergência, porta direita, com o punho
existente no interior.
• Interruptor de manobra
Em caso de emergência:
1. Carregue no interruptor de manobra (posição 7)
imediatamente.
Toda a transmissão de força e sinais de comando ao sistema
hidráulico cessam.
Reponha o interruptor de manobra (rode no sentido horário).
30-35
004656

9 7

7. Interruptor de manobra
9. Alavanca de manobras

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Rodagem 65

5.1 Rodagem
Geral
Durante o período de rodagem a máquina deve ser conduzida com
cautela. O objectivo é que os rolamentos obtenham superfícies
resistentes e suaves, o que permite aumentar substancialmente a
vida útil.

O período de rodagem recomendado é de 10 horas de operação. Este


permite diminuir as quebras de operação.

Motor
Um motor novo deve ser tratado sempre com precaução – tem
que ter um período de rodagem. Evite utilizar o motor em carga
máxima durante as primeiras 10 horas. De seguida a carga pode ser
aumentada sucessivamente.

NOTA
Verifique a pressão do óleo e a temperatura regularmente.

O óleo e o filtro devem ser substituídos pela primeira vez após 50


horas de operação.

Seguidamente, as mudanças de óleo e de filtro decorrem de acordo


com os intervalos previstos no manual de manutenção.

Transmissão
O filtro deve ser substituído pela primeira vez no controlo das 50 horas.
O óleo deve ser mudado de acordo com os intervalos indicados no
manual de manutenção.

Pneus e jantes
Quando a máquina é nova é da maior importância que as porcas das
rodas sejam reapertadas durante a primeira semana de trabalho, até
que fiquem convenientemente apertadas. Esta operação deve ser
efectuada com intervalos de 4-5 horas de operação (aprox. até às
40-50 horas de operação). Seguidamente, o reaperto das porcas das
rodas deve ser feito de acordo com os intervalos previstos no manual
de manutenção.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


66 5 Utilização – Controlo diário

5.2 Controlo diário


Geral
É da maior importância que sejam efectuados controlos diários da
máquina, para assegurar que esta é segura para o condutor e para o
meio em redor.

Todos os condutores devem efectuar um controlo antes de cada turno


de trabalho. Deste modo o condutor evita utilizar uma máquina com
funcionamento deficiente, que tenha surgido ou tido origem no turno
de trabalho anterior.

ADVERTÊNCIA
Nunca utilize uma máquina sem efectuar o seu
controlo diário.
Perigo de lesão corporal e de danos materiais.
Para instruções de trabalho, ver secção 6.1 Controlo
diário. Comunique aos seus superiores qualquer erro
que resulte do controlo diário da máquina.

Para instruções de trabalho, ver secção 6.1 Controlo diário.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Códigos de avaria 67

5.3 Códigos de avaria


Geral
Os códigos de avaria indicam a existência de alguma avaria na
máquina. Os códigos de avaria devem ser utilizados pelo condutor e
pelos técnicos de serviço para identificar avarias e proceder às suas
reparações de forma adequada.
Quando ocorre uma indicação de código de avaria é da maior
importância identificar o código de avaria e executar a acção
necessária para corrigir o erro.
O código de avaria aparece automaticamente no mostrador e fica numa
lista de códigos de avaria no menu de operação da assistência técnica.

Acções a empreender quando há código de avaria

PRECAUÇÃO
PARAGEM indica erro na máquina capaz de afectar a
segurança do condutor e o meio envolvente ou causar
avaria. – Leia o código de avaria. Desligue o motor e
execute as acções necessárias de acordo com a tabela
de códigos de avaria.
AVISO e INFORMAÇÃO indicam a existência de uma
avaria que não requer a interrupção dos trabalhos. A
capacidade da máquina pode ficar reduzida e certas
funções podem parar de funcionar. – Execute logo
que possível as acções necessárias de acordo com a
tabela de códigos de avaria.

1 Pare a máquina e deixe o motor a trabalhar ao ralenti.


Identifique o nível do código de avaria, ver secção 5.3.1 Indicação
de código de avaria.
• PARAGEM – Continue para a fase 4.
• AVISO ou INFORMAÇÃO – Continue para a fase 2.

NOTA
Se vierem vários códigos de avaria do motor, aparece o nível de
código de avaria do mais grave.

2 Navegue para o menu de operação para serviço utilizando a tecla


de função com a seta esquerda ou com a seta direita. Mantenha
a tecla de função Enter pressionada durante pelo menos dois
segundos. Aparece a lista com os códigos de avaria.
000056

Menu de operação da assistência técnica

3 Anote todos os códigos de avaria. Para esclarecimento, ver


Imagem no mostrador de informação sobre códigos de avaria,
página 70.
Número de código de avaria juntamente com X(Y). X indica o
número de sequência para determinado código de avaria e (Y)
indica o número total de códigos de avaria activos. Avance pelos
001998

códigos de avaria com as teclas de funções de seta para a direita


e para a esquerda. A indicação de código de avaria desaparece
Imagem exemplo lista de códigos de avaria quando a causa para o código de avaria é resolvida.
Saia da lista de códigos de avaria premindo a tecla Reset (R).
4 Execute a acção necessária segundo o nível do código de avaria:

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


68 5 Utilização – Códigos de avaria

PARAGEM, erro crítico!


A Estacione a máquina imediatamente.
Anote o número do código de avaria.
B Desligue o motor.
C Contacte os serviços técnicos.
AVISO, erro não crítico.
A Execute a acção requerida pelo código de avaria sem
demora, mas os trabalhos com a máquina podem
continuar de modo seguro.
B Ver informação na tabela de códigos de avaria:
- Códigos de avaria máquina, página 73
- Códigos de avaria motor, página 81
- Códigos de avaria transmissão, página 99
Se o número do código de avaria não estiver na tabela de
códigos de avaria, proceda segundo a fase C.
C Contacte os serviços técnicos, por ex., depois de
terminado o turno de trabalho.
INFORMAÇÃO, erro não crítico.
A Continue os trabalhos com a máquina.
B Na ocasião adequada, veja a informação na tabela de
códigos de avaria:
- Códigos de avaria máquina, página 73
- Códigos de avaria motor, página 81
- Códigos de avaria transmissão, página 99
Se o número do código de avaria não estiver na tabela de
códigos de avaria, proceda segundo a fase C.
C Contacte os serviços técnicos, por ex., depois de
terminado o turno de trabalho.
5 Verificação: Ligue o motor e verifique se o código de avaria
desapareceu, segundo a fase 2.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Indicação de código de avaria 69

5.3.1 Indicação de código de avaria


Geral

51 52 O código de avaria é indicado pela luz indicadora de códigos de avaria


activos acesa (posição 34). Os códigos de avaria estão divididos em
três níveis de códigos de avaria, conforme a sua gravidade.

Os níveis dos códigos de avaria são indicados do seguinte modo:


• A PARAGEM é indicada por uma placa de PARAGEM no
mostrador, juntamente com piscar vermelho do indicador do
B sistema de comando e monitorização (posição 52) e luz indicadora
de códigos de avaria activos acesa (posição 34).
• O AVISO é indicado por um triângulo de aviso no mostrador,
juntamente com piscar vermelho do indicador do sistema de
comando e monitorização (posição 52) e luz indicadora de códigos
34 de avaria activos acesa (posição 34).
• A INFORMAÇÃO é indicada pela luz indicadora de códigos de
avaria activos acesa (posição 34).
005075

B. Símbolo nível de código de avaria


34. Luz indicadora de códigos de avaria activos
51. Mostrador do sistema de comando e
monitorização
52. Indicador do sistema de comando e
monitorização

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


70 5 Utilização – Informação sobre códigos de avaria no mostrador

5.3.2 Informação sobre códigos de avaria no


mostrador
Apresentação dos códigos de avaria
A informação sobre códigos de avaria é apresentada com imagens
no mostrador, de duas maneiras:
• Automaticamente no mostrador em PARAGEM e AVISO.
O código de avaria é confirmado com a tecla de função Reset (R).
Quando o código de avaria é confirmado o mostrador regressa ao
menu anteriormente seleccionado. Se o código de avaria estiver
activo é armazenado na lista de códigos de avaria, no menu de
002207 operação para serviço.
Se o código de avaria continuar activo a visualização regressa ao
Exemplo de visualização automática no mostrador mostrador dentro de 3-5 minutos.

• Na lista de códigos de avaria no menu de operação da assistência


técnica.
Os códigos de avaria activos são armazenados na lista de códigos
de avaria. Navegue para o menu de operação da assistência
técnica. Exiba a lista de códigos de avaria pressionando a tecla de
função Enter durante 2 segundos. Navegue na lista dos códigos
001998

de avaria com as teclas de funções de seta para a direita e para


a esquerda. Saia da lista de códigos de avaria premindo a tecla
Exemplo de visualização na lista de códigos de avaria de Reset (R).

NOTA
Se faltar código de avaria na lista a causa pode ser a seguinte:
– os requisitos da detecção de erros já não estão presentes,
por ex. alavanca de manobras solta ou motor desligado.
– contacto deficiente.

Imagem no mostrador de informação sobre códigos


de avaria
O mostrador do sistema de comando e monitorização está dividido
C em quatro campos, onde é apresentada a informação (ver figura à
esquerda).
D E
• Campo B: Nível do código de avaria.
B • Campo C: Número do código de avaria.
000389

• Campo D: Tipo de erro.


• Campo E: Função afectada.
• O símbolo do livro indica que a informação se encontra no manual
de instruções.
Campo B: Nível do código de avaria.

Campo B: Nível do código de avaria.


O sistema de comando e monitorização dá informação sobre códigos
de avaria em três níveis, indicados com um símbolo no canto inferior
esquerdo (B) da unidade de visualização.
• PARAGEM
C Indica erro grave que pode colocar em risco a segurança do
condutor ou causar avaria na máquina. O código de avaria exige
D E acção imediata.
O código de avaria aparece automaticamente no mostrador.
000350

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Informação sobre códigos de avaria no mostrador 71

• AVISO
C Indica erro na máquina que requer acção sem demora.
O código de avaria aparece automaticamente no mostrador.
D E

000351
• INFORMAÇÃO
C Informação ao condutor de que algo deve ser solucionado, por
ex., lâmpada fundida. Remedeie a causa em ocasião apropriada.
D E As instruções sobre as acções requeridas estão geralmente na
secção 6 Controlo e manutenção.
O código de avaria é memorizado na lista de códigos de avaria no
000352 menu de operação da assistência técnica.

Campo C: Número do código de avaria

Campo C: Número do código de avaria


O sistema de comando e monitorização apresenta códigos de avaria
provenientes de três sistemas parciais:
• Máquina:
XXX
Apresentados com o número de código de avaria XXX no
mostrador, ver Códigos de avaria máquina, página 73.
D E

B
006499

• Motor:
XX/YY Apresentados com o número de código de avaria XXX/YY no
mostrador, ver Códigos de avaria motor, página 81.
D
NOTA
B
001343

Se vierem vários códigos de avaria do motor, aparece o nível de


código de avaria do mais grave.

• Transmissão:
XXX/YY Apresentados com o número de código de avaria XXX/YY no
mostrador, ver Códigos de avaria transmissão, página 99.
D

B
001344

Campo D: Tipo de erro

Campo D: Tipo de erro


1. Temperatura demasiado alta/baixa.
1 2 3
2. Sinal errado da válvula magnética.
3. Pressão hidráulica errada.
4. Sinal de sensor errado.
5. Sinal de anomalia do comando.
4 5 6 6. Sinal errado para a válvula lâmpada de incandescência.
7. Sinal errado, por ex., cabo partido.

7
000396

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


72 5 Utilização – Informação sobre códigos de avaria no mostrador

Campo E: Função afectada

Campo E: Função afectada


1. Implemento
1 2 3 2. Rotação do implemento
3. Deslocamento lateral implemento
4. Afastamento do implemento
4 5 6
5. Fechos de pião
6. Lança levantar/baixar
7. Lança retrair/projectar
7 8 9
8. Sensor de pressão cilindro de elevação (sistema de sobrecarga,
OP)
9. Sistema de sobrecarga fora de serviço
10 11 12 10. Funções hidráulicas
11. Sistema de travões
12. Direcção
13 14 15 13. Motor
14. Transmissão
15. Unidade de comando
16. Avaria em componente de hardware
16 17 18
17. Cabina
18. Sistema de climatização
19. Sistema de combustível
19 20 21
20. Luzes de trânsito
21. Escovas do pára-brisas
22. Tensão da bateria
22 23 23. Luz de iluminação
014163

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 73

5.3.3 Tabelas de códigos de erro


Geral
Os códigos de avaria são apresentados por ordem numérica. As
tabelas contêm as seguintes informações:
• Código - Indica código de avaria.
• Descrição - Faz a descrição do código de avaria e de qualquer
eventual limitação da máquina que pode ocorrer no actual código
de avaria.
• Acção - Indica PARAGEM/AVISO/INFORMAÇÃO para que seja
executada a acção requerida pelo nível do código de avaria, com
ou sem informação detalhada.

Se o número do código de avaria não estiver na tabela de códigos de


avaria, contacte os serviços técnicos.

Códigos de avaria máquina

Tabell Códigos de avaria máquina

Có-
digo Descrição Acção
1 Sem contacto com a unidade de comando implemento. As funções do PARAGEM
implemento não funcionam.
2 Sem contacto com a unidade de comando implemento, opcional. PARAGEM
Inclinação lateral e inclinação não funcionam.
3 Sem contacto com a unidade de comando implemento par de PARAGEM
estabilizadores esquerdo. O lado esquerdo do implemento de elevação
de topo não funciona.
4 Sem contacto com a unidade de comando implemento par de PARAGEM
estabilizadores direito. O lado direito do implemento de elevação de
topo não funciona.
5 Sem contacto com a unidade de comando chassis, traseira. Iluminação PARAGEM
traseira, arrefecimento do óleo hidráulico, sistema de sobrecarga,
projecção não funciona.
6 Sem contacto com a unidade de comando chassis, dianteiro opcional. PARAGEM
Deslocação da cabina, estabilizadores, alavanca de direcção,
mini-volante e elevação da cabina não funcionam.
7 Sem contacto com a unidade de comando chassis, dianteira. PARAGEM
Iluminação dianteira, elevação, extensões, luzes de travões,
refrigeração dos travões não funcionam.
8 Sem contacto com a unidade de comando KID. Comando no painel da PARAGEM
direcção e mostrador não funcionam.
11 CAN segmento 1. AVISO
12 CAN segmento 2. AVISO
13 CAN segmento 3. AVISO
14 CAN segmento 4. AVISO
15 CAN segmento 5. AVISO
16 CAN segmento 6. AVISO
17 CAN segmento 7. AVISO
18 CAN segmento 8. AVISO
20 Pedal do acelerador necessita de ser calibrado. Má sensibilidade no INFORMAÇÃO
pedal do acelerador.
21 Sem contacto com a unidade de comando da transmissão. Selecção PARAGEM
de mudanças não funciona.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


74 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Có-
digo Descrição Acção
22 Sem contacto com a unidade de comando do motor. Motor não reage PARAGEM
ao comando da cabina.
23 A máquina não está configurada. Não funciona qualquer comando PARAGEM
na cabina.
24 Alimentação de tensão incorrecta para o ventilador do habitáculo. O INFORMAÇÃO: Verifique o fusível
ventilador do habitáculo não funciona. F58-5:C3. Ver 6.2.14 Fusíveis do
sistema eléctrico.
25 Erro de comunicação com a unidade de comando do motor em código INFORMAÇÃO: Desligue e ligue a
de avaria activo. ignição.
26
Código de avaria errado é memorizado na unidade de comando do
27 motor.
28
29
30
31 Alimentação de tensão incorrecta para a unidade de comando da PARAGEM: Verifique o fusível F58-4:161.
cabina. Comando da cabina não funciona. Veja 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
32 Comando analógico da cabina. Os comandos analógicos da cabina PARAGEM
não funcionam (mini-volante/alavanca da direcção, alavanca de
manobras e comando do sistema de climatização).
33 Nenhuma alimentação de tensão do interruptor de manobra para a AVISO: Verifique o fusível F58-3:H8. Ver
unidade de comando da cabina. O interruptor de manobra não pode 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
ser libertado. Todas as funções hidráulicas estão bloqueadas.
34 Interruptor do travão de estacionamento. O travão de estacionamento AVISO: Use derivação para soltar o
não liberta. travão de estacionamento.
35 Erro de comunicação com a unidade de comando da transmissão em INFORMAÇÃO: Desligue e ligue a
código de avaria activo. ignição.
36
Código de avaria errado é memorizado na unidade de comando da
37 transmissão.
38
39
40
41 As escovas da janela traseira não funcionam. INFORMAÇÃO
42 A luz rotativa de advertência não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
43 Luz de trabalho esquerda na cabina não funciona.
44 Luz de trabalho direita na cabina não funciona.
45 As escovas da janela dianteira não funcionam. INFORMAÇÃO
46 O ventilador do habitáculo não funciona. INFORMAÇÃO
47 O registo de recirculação da ventilação não funciona. INFORMAÇÃO
48 Válvula de água. Não é possível ajustar o aquecimento da cabina. INFORMAÇÃO
49 Válvula de água. Não é possível ajustar o aquecimento da cabina. INFORMAÇÃO
50 Não é possível ajustar distribuição de ar da cabina. INFORMAÇÃO
51 Não é possível ajustar distribuição de ar da cabina. INFORMAÇÃO
53 A lavagem do vidro traseiro e do tejadilho não funciona. INFORMAÇÃO
54 A lâmpada de incandescência do interruptor da luz advertência não INFORMAÇÃO
funciona.
55 Iluminação reduzida ou inexistente nos instrumentos e comandos. INFORMAÇÃO: Verificar luzes da
iluminação de fundo. Ver 6.2.15
Iluminação.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 75

Có-
digo Descrição Acção
56 LED da alavanca de manobras de inclinação direccionável. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
57 LED da alavanca de manobras para bloqueio da inclinação/inclinação INFORMAÇÃO: Ver 6.2.15 Iluminação.
lateral.
60 O aquecimento do assento não funciona. INFORMAÇÃO
61 As luzes suplementares de operação lança não funcionam. INFORMAÇÃO
62 Sem alimentação de tensão ao contador de horas e ao banco com INFORMAÇÃO
suspensão pneumática.
63 Sem tensão de ignição às unidades de comando da máquina. PARAGEM
64 Sem tensão do interruptor de manobra às unidades de comando da PARAGEM
máquina.
65 Sem tensão do interruptor de manobra às unidades de comando da PARAGEM
máquina.
66 A lavagem do vidro dianteiro não funciona. INFORMAÇÃO
67 As escovas do tejadilho não funcionam. INFORMAÇÃO
68 O aquecedor de intervalos não funciona. INFORMAÇÃO
69 Sem alimentação de tensão ao motor e à transmissão. PARAGEM
71 A iluminação interior da cabina não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
74 A buzina/buzina de trompa não funcionam. INFORMAÇÃO A buzina na alavanca de
mudanças e de funções múltiplas pode
estar desactivada no software.
75 Relé do canhão da ignição ficou preso na posição ligada. A unidade de PARAGEM
comando da cabina continua sob tensão e, por isso, activa.
80 Pressão incorrecta no sistema de climatização. O ar condicionado INFORMAÇÃO
não funciona.
81 Não é possível ajustar distribuição de ar da cabina. INFORMAÇÃO
85 Pedal do acelerador. Rotações limitadas a ralenti. PARAGEM
87 Alavanca manobras para levantar/baixar. A elevação e a descida não AVISO
funcionam.
88 Alavanca de manobras para projecção. Projecção não funciona. AVISO
89 Alavanca de manobras para rotação. Rotação não funciona. AVISO
90 Alavanca de manobras para inclinação. Inclinação direccionável não AVISO
funciona.
92 Alavanca de direcção ou mini-volante. Alavanca de direcção ou AVISO
mini-volante não funciona.
93 Mini-volante. Mini-volante não funciona. AVISO
94 Válvula de água, aquecimento da cabina. Não é possível ajustar o INFORMAÇÃO
aquecimento da cabina.
96 Sensor da temperatura da cabina. A regulação da temperatura da INFORMAÇÃO
cabina não funciona.
97 Sensor da temperatura exterior. A regulação da temperatura da cabina INFORMAÇÃO
não funciona.
98 Sensor de temperatura, saída da ventilação. A regulação da INFORMAÇÃO
temperatura da cabina não funciona.
99 Sensor de temperatura do agente refrigerante. A regulação da INFORMAÇÃO
temperatura da cabina não funciona.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


76 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Có-
digo Descrição Acção
101 Alimentação de tensão redundante unidade de comando esquerda PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
chassis frente.
102 Alimentação de tensão redundante unidade de comando direita PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
chassis frente.
103 Alimentação de tensão unidade de comando chassis parte da frente. PARAGEM: Verifique o fusível F58-2:161.
Sem alimentação para os componentes a partir da unidade de Veja 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
comando chassis parte da frente.
104 Alimentação de tensão do interruptor de manobra para a unidade de AVISO: Verifique o fusível F58-3:B2. Ver
comando chassis parte da frente. O interruptor de manobra não pode 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
ser libertado. Todas as funções hidráulicas bloqueadas.
105 Alimentação de tensão sensor. Regeneração da elevação, indicador PARAGEM
de peso e sistema de sobrecarga não funcionam.
106 Ventilador do sistema dos travões não funciona. AVISO
107 Máximos lado esquerdo não funcionam. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
108 Máximos do lado direito não funcionam. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
110 Médios direita e esquerda não funcionam. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
111 Válvula magnética lança subida. Elevação não funciona. AVISO
112 Válvula magnética lança descida. Descida não funciona. AVISO
113 Válvula magnética lança fora. Projecção fora não funciona. AVISO
114 Válvula magnética lança dentro. Projecção dentro não funciona. AVISO
115 Válvula magnética do bloqueamento elevação esquerda. A elevação e AVISO
a descida não funcionam.
116 Válvula magnética do bloqueamento elevação direita. A elevação e AVISO
a descida não funcionam.
117 Válvula magnética de regeneração da elevação direita. Regeneração AVISO
da elevação não funciona.
118 Válvula magnética da regeneração da elevação esquerda. AVISO
Regeneração da elevação não funciona.
119 Válvula magnética do travão de estacionamento. O travão de PARAGEM
estacionamento não liberta.
120 Indicador de mudança de direcção esquerdo dianteiro. Indicador de INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
mudança de direcção dianteiro esquerdo não funciona. Iluminação.
121 Indicador de mudança de direcção direito dianteiro. Indicador de INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
mudança de direcção dianteiro direito não funciona. Iluminação.
122 Luz de presença esquerda dianteira. Luz de presença dianteira INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
esquerda não funciona. Iluminação.
123 Luz de presença direita dianteira. Luz de presença dianteira direita INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
não funciona. Iluminação.
133 Sensor da pressão hidráulica do cilindro de elevação esquerdo. O PARAGEM
sistema de sobrecarga não funciona. Todas as funções de elevação
funcionam com velocidade reduzida. Código de avaria 150 activado.
134 Sensor da pressão hidráulica do cilindro de elevação esquerdo. O PARAGEM
sistema de sobrecarga não funciona. Todas as funções de elevação
funcionam com velocidade reduzida. Código de avaria 150 activado.
135 Sensor da pressão hidráulica do cilindro de elevação direito. O sistema PARAGEM
de sobrecarga não funciona. Todas as funções de elevação funcionam
com velocidade reduzida. Código de avaria 150 activado.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 77

Có-
digo Descrição Acção
136 Sensor da pressão hidráulica do cilindro de elevação direito. O sistema PARAGEM
de sobrecarga não funciona. Todas as funções de elevação funcionam
com velocidade reduzida. Código de avaria 150 activado.
137 Válvula magnética lança descida. Descida não funciona. AVISO
138 Válvula magnética lança subida. Elevação não funciona. AVISO
139 Válvula magnética lança fora. Projecção fora não funciona. AVISO
140 Válvula magnética lança dentro. Projecção dentro não funciona. AVISO
145 Sensor ângulo da lança. Sistema de sobrecarga não funciona. PARAGEM
146 Sensor comprimento da lança. Sistema de sobrecarga não funciona. PARAGEM
147 Alta temperatura do óleo no sistema de travões. Capacidade dos AVISO: Verifique se a ventoinha de
travões reduzida. Continuando a temperatura a subir dá-se uma arrefecimento funciona. Verifique se o
limitação da velocidade. radiador não está entupido. Verifique o
nível do óleo no sistema de travões. Ver
6.2.8 Óleo sistema de travões.
148 Sensor de temperatura do óleo no sistema de travões. Indicação de AVISO
temperatura errada. Limitação de velocidade imediata.
149 Curva de carga incorrecta ou ausência de curva de carga. A elevação PARAGEM
e a descida, bem a extensão não funcionam.
150 O sistema de sobrecarga não funciona. Todas as funções de elevação PARAGEM: Recolha completamente a
funcionam com velocidade reduzida. Fornecer indicação em Reset lança. Desça a carga cuidadosamente.
dos códigos de avaria para o sistema de sobrecarga. Indicação deste Solte o contentor. Contacte os serviços
código de avaria não pode ser retirada com Reset. técnicos. NOTA! O sistema de
sobrecarga está desligado.
151 Alimentação de tensão unidade de comando chassis parte de trás. PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
152 Alimentação de tensão unidade de comando chassis parte de trás. PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
153 Alimentação de tensão unidade de comando chassis parte de trás. PARAGEM: Verifique o fusível F58-2:C3.
Sem alimentação para os componentes a partir da unidade de Ver 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
comando chassis parte de trás.
154 Alimentação de tensão unidade de comando chassis parte de trás. AVISO: Desligue e ligue a ignição.
155 Alimentação de tensão sensor. Sistema de sobrecarga e indicador PARAGEM
de peso não funcionam.
156 Ventoinha de refrigeração óleo hidráulico. Ventilador de refrigeração AVISO
do óleo hidráulico não funciona.
157 Luz de trabalho esquerda lança não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
158 Luz de trabalho direita lança não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
159 Luz de marcha-atrás esquerda não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
160 Luz de marcha-atrás direita não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
161 Alimentação de tensão sensor sistema de sobrecarga. Sistema de PARAGEM
sobrecarga indica sobrecarga.
162 Alimentação de tensão sensor de posição lança. Amortecimento INFORMAÇÃO
retrair/projectar/1,5m não funciona.
163 Válvula magnética de regeneração da extensão. Regeneração da AVISO
extensão não funciona.
164 Válvula magnética de bloqueamento da extensão. Projecção não AVISO
funciona.
165 Alarme de marcha-atrás não funciona. INFORMAÇÃO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


78 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Có-
digo Descrição Acção
166 Válvula magnética topo hidráulico. As funções do implemento não AVISO
funcionam.
167 Luz de travões esquerda não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
168 Luz de travões direita não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
169 Luz de presença esquerda atrás não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
170 Luz de presença direita atrás não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
171 Luz traseira esquerda não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
172 Luz traseira direita não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
173 Indicador de mudança de direcção traseiro esquerdo não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
174 Indicador de mudança de direcção traseiro direito não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
175 Sensor eixo de direcção. Sistema de sobrecarga indica sobrecarga. PARAGEM
178 Válvula magnética descarga da bomba principal. A descarga das AVISO
bombas do óleo hidráulico com a lança retraída não funciona.
183 Sensor ângulo da lança. Sistema de sobrecarga não funciona. PARAGEM
184 Sensor comprimento da lança. Sistema de sobrecarga não funciona. PARAGEM
191 Acoplamento magnético compressor de AC. Ar condicionado não INFORMAÇÃO
funciona.
192 Acoplamento magnético compressor de AC. Ar condicionado não INFORMAÇÃO
funciona.
193 Relé de arranque do motor de arranque. Motor de arranque não AVISO
funciona.
197 Alta temperatura óleo hidráulico. AVISO: Verifique se a ventoinha de
arrefecimento funciona. Verifique se o
radiador não está entupido. Verifique o
nível do óleo no sistema hidráulico. Veja
6.2.9 Sistema hidráulico.
198 Sensor de temperatura do óleo hidráulico. Indicação de temperatura AVISO
errada.
199 Sensor do nível de combustível. Indicação errada da quantidade de INFORMAÇÃO: Verifique manualmente
combustível (cheio ou vazio). a quantidade de combustível no depósito.
Ver 6.2.2 Sistema de combustível.
251 Alimentação de tensão unidade de comando do implemento. PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
252 Alimentação de tensão unidade de comando do implemento. PARAGEM: Desligue e ligue a ignição.
253 Alimentação de tensão unidade de comando do implemento. PARAGEM: Verifique o fusível F58-3:161.
Veja 6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico.
254 Alimentação de tensão unidade de comando do implemento. Nenhuma INFORMAÇÃO: Verifique o fusível
função do implemento funciona. F58-3:161. Ver 6.2.14 Fusíveis do
sistema eléctrico.
257 Luz de trabalho direita implemento não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
258 Luz de trabalho esquerda implemento não funciona. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 79

Có-
digo Descrição Acção
259 Vibrador de sinalização afastamento automático 20' a 40'. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
260 As luzes suplementares de operação do implemento não funcionam. INFORMAÇÃO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
261 Válvula magnética rotação no sentido horário. Rotação do implemento AVISO
não funciona.
262 Válvula magnética rotação no sentido anti-horário. Rotação do AVISO
implemento não funciona.
263 Válvula magnética afastamento fora. Afastamento não funciona. AVISO
264 Válvula magnética afastamento dentro. Afastamento não funciona. AVISO
265 Válvula magnética deslocamento lateral direita. Deslocamento lateral AVISO
do implemento não funciona.
266 Válvula magnética deslocamento lateral esquerda. Deslocamento AVISO
lateral do implemento não funciona.
267 Válvula magnética aperto fecho de pião. Os fechos de pião não AVISO
funcionam.
268 Válvula magnética abertura fecho de pião. Os fechos de pião não AVISO
funcionam.
269 Válvula magnética bloqueio de inclinação 1. Bloqueio de inclinação AVISO
não funciona.
270 Válvula magnética bloqueio de inclinação 2. Bloqueio de inclinação AVISO
não funciona.
271 Alimentação de tensão sensor de posição implemento. AVISO
272 Luz de indicação fechos de pião abertos não funciona. AVISO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
273 Luz de indicação assentamento não funciona. AVISO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
274 Luz de indicação fechos de pião fechados não funciona. AVISO: Verificar luz. Ver 6.2.15
Iluminação.
287 Válvula magnética rotação no sentido horário. Rotação do implemento AVISO
não funciona.
288 Válvula magnética rotação no sentido anti-horário. Rotação do AVISO
implemento não funciona.
289 Válvula magnética afastamento fora. Afastamento não funciona. AVISO
290 Válvula magnética afastamento dentro. Afastamento não funciona. AVISO
298 Fecho de pião esquerdo em posição intermédia. Elevação e projecção AVISO: Verifique se os sensores
não funcionam. esquerdos dos fechos de pião estão
limpos e isentos de gordura.
299 Fecho de pião direito em posição intermédia. Elevação e projecção AVISO: Verifique se os sensores direitos
não funcionam. dos fechos de pião estão limpos e
isentos de gordura.
300 Sensor de assentamento. Os fechos de pião não funcionam. AVISO: Verifique se os sensores de
assentamento estão limpos e isentos
de gordura. Verifique se os calços de
assentamento não estão presos na
posição de assentamento.
451 Alimentação de tensão unidade de comando mostrador. AVISO: Desligue e ligue a ignição.
452 Alimentação de tensão unidade de comando mostrador. AVISO: Desligue e ligue a ignição.
460 Falha de comunicação com a unidade de comando KID (D795). PARAGEM
Valores incorrectos nos menus de operação.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


80 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Có-
digo Descrição Acção
461 Falha de comunicação com a unidade de comando KID (D795). Não PARAGEM
se conseguem visualizar os códigos de avaria das restantes unidades
de comando.
500 Altura de proceder à revisão. INFORMAÇÃO: Entregue a máquina aos
serviços técnicos.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 81

Códigos de avaria motor


Em contactos com os fornecedores de motores usa-se o código Lev.
• Mostrador indica o código de erro como aparece na máquina,
segundo SAE J1939 em formato SPN/FMI.
• O código Lev indica código de avaria segundo as especificações
do fabricante do motor.

Tabell Especificação FMI

FMI Descrição Texto SAE


0 Valor demasiado alto. Dados aplicáveis, mas acima da área de trabalho normal.
1 Valor demasiado baixo. Dados aplicáveis, mas abaixo da área de trabalho normal.
2 Dados errados. Dados intermitentes ou errados.
3 Erro eléctrico. Tensão anormalmente elevada ou curto-circuito a tensão superior.
4 Erro eléctrico. Tensão anormalmente baixa ou curto-circuito a tensão inferior.
5 Erro eléctrico. Corrente anormalmente baixa ou circuito aberto.
6 Erro eléctrico. Corrente anormalmente elevada ou curto-circuito à massa.
7 Erro mecânico. Resposta errada do sistema mecânico.
8 Erro mecânico ou erro eléctrico. Frequência anormal.
9 Erro de comunicação. Cadência de actualização anormal.
10 Erro mecânico ou erro eléctrico. Variações anormalmente grandes.
11 Erro desconhecido. Erro não identificado.
12 Erro de componente. Unidade ou componente com anomalia.
13 Calibragem errada. Valores fora dos valores de calibragem.
14 Erro desconhecido. Instruções especiais.
15 Erro desconhecido. Reservado para uso futuro.
16 Valor demasiado alto. Dados válidos mas acima da área de trabalho normal: Nível
ligeiramente grave.
17 Valor demasiado baixo. Dados válidos mas abaixo da área de trabalho normal: Nível de
gravidade mais baixo.
18 Valor demasiado baixo. Dados válidos mas abaixo da área de trabalho normal: Nível
ligeiramente grave.
19 Erro de comunicação. Dados de rede recebidos incorrectos.
20-30 Reservado para atribuição SAE.
31 FMI não disponível ou está presente a Não disponível ou a situação está presente.
situação indicada por SPN.

Tabell Códigos de avaria Yuchai YC6M360-30

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
29/2 P2135 Pedal do acelerador, erro de sinal. Potência do motor reduzida. AVISO
29/3 P0223 Pedal do acelerador, erro eléctrico. Potência do motor reduzida. AVISO
29/4 P0222 Pedal do acelerador, erro eléctrico. Potência do motor reduzida. AVISO
84/0 P0501 Velocidade da máquina demasiado alta. As rotações do motor AVISO
são reduzidas.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


82 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
84/2 P0501 Sinal de velocidade excessivo. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.
84/11 P0510 Sinal de velocidade incorrecto. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.
84/12 P0500 Sinal de velocidade incorrecto. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.
91/2 P2135 Pedal do acelerador, erro de sinal. Potência do motor reduzida. AVISO
91/3 P0123 Pedal do acelerador, erro eléctrico. Potência do motor reduzida. AVISO
91/4 P0122 Pedal do acelerador, erro eléctrico. Potência do motor reduzida. AVISO
91/7 P2299 O sinal do pedal do acelerador e do pedal do travão não INFORMAÇÃO
coincidem.
95/2 P1017 Sensor pressão filtro do combustível, sinal excessivo. PARAGEM
95/3 P1015 Sensor pressão filtro do combustível, sinal alto. PARAGEM
95/4 P1016 Sensor pressão filtro do combustível, sinal baixo. PARAGEM
95/7 P1018 Filtro de combustível obstruído. PARAGEM
Substitua o filtro, veja
Manual de manutenção.
97/3 P2267 Sensor de água no combustível, sinal alto. PARAGEM
97/4 P2266 Sensor de água no combustível, sinal baixo. PARAGEM
97/11 P2269 Água no combustível. AVISO
Esvazie o filtro de
combustível. Ver 6.2.2
Sistema de combustível.
98/2 P250B Sensor de nível de óleo do motor excessivo. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
98/3 P2513 Sensor de nível de óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
98/4 P2512 Sensor de nível de óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
98/12 P2510 Sensor de nível de óleo do motor, erro de CAN. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
100/2 P0521 Sensor de pressão do óleo do motor, sinal excessivo. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
100/3 P0523 Sensor de pressão do óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
100/4 P0522 Sensor de pressão do óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
100/12 P0520 Sensor de pressão do óleo do motor, erro de CAN. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 83

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
100/17 P0524 Baixa pressão do óleo do motor. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
102/2 P0236 O sinal do sensor de pressão do ar de alimentação e do sensor AVISO
de pressão do ar não coincidem. As rotações do motor são
reduzidas.
102/3 P0238 Sensor de pressão do ar de alimentação, erro eléctrico. As AVISO
rotações do motor são reduzidas.
102/4 P0237 Sensor de pressão do ar de alimentação, erro eléctrico. As AVISO
rotações do motor são reduzidas.
102/12 P0235 Sensor de pressão de carga, erro de CAN. As rotações do motor AVISO
são reduzidas.
105/3 P0098 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. AVISO
105/4 P0097 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. AVISO
105/12 P0099 Sensor de temperatura de aspiração, erro de CAN. AVISO
108/2 P2227 A pressão do ar e a pressão do ar de alimentação não coincidem. AVISO
As rotações do motor são reduzidas.
108/3 P2229 Sensor de pressão do ar, erro eléctrico. As rotações do motor AVISO
são reduzidas.
108/4 P2228 Sensor de pressão do ar, erro eléctrico. As rotações do motor AVISO
são reduzidas.
108/12 P0000 Sensor de pressão do ar, erro de CAN. As rotações do motor AVISO
são reduzidas.
110/2 P0116 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, a AVISO
temperatura é excessiva em relação à temperatura do óleo.
Potência do motor reduzida.
110/3 P0118 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, erro eléctrico. AVISO
Potência do motor reduzida.
110/4 P0117 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, erro eléctrico. AVISO
Potência do motor reduzida.
110/12 P0115 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, erro de CAN. AVISO
Potência do motor reduzida.
110/15 P0217 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado elevada. AVISO
111/2 P2557 Sensor de nível do líquido de arrefecimento, erro de sinal. PARAGEM: Verifique o nível
do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
111/3 P2559 Sensor de nível do líquido de arrefecimento, erro eléctrico. PARAGEM: Verifique o nível
do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
111/4 P2558 Sensor de nível do líquido de arrefecimento, erro eléctrico. PARAGEM: Verifique o nível
do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
111/12 P2556 Sensor de nível do líquido de arrefecimento, erro eléctrico. PARAGEM: Verifique o nível
do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


84 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
132/3 P0101 Sensor de massa de ar, erro de sinal. INFORMAÇÃO
132/3 P0103 Sensor de massa de ar, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
132/4 P0101 Sensor de massa de ar, erro de sinal. INFORMAÇÃO
132/4 P0102 Sensor de massa de ar, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
157/3 P0193 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
reduzida.
157/4 P0192 Pressão do combustível demasiado baixa. Potência do motor AVISO
reduzida.
157/15 P0191 Sensor de pressão do combustível, erro de sinal. Potência do AVISO
motor reduzida.
157/17 P0191 Sensor de pressão do combustível, erro de sinal. Potência do AVISO
motor reduzida.
158/12 P2533 Tensão de ignição (15) ausente. AVISO: Verifique os fusíveis.
168/3 P0563 Alta tensão da bateria. INFORMAÇÃO
168/4 P0562 Baixa tensão da bateria. Motor pode ter dificuldade em arrancar. INFORMAÇÃO
171/3 P0073 Sensor da temperatura exterior, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
171/4 P0072 Sensor da temperatura exterior, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
171/12 P0071 Sensor da temperatura exterior, erro de CAN. INFORMAÇÃO
172/3 P0113 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
172/4 P0112 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
174/3 P0183 Sensor de temperatura do combustível, erro eléctrico. PARAGEM
174/4 P0182 Sensor de temperatura do combustível, erro eléctrico. PARAGEM
175/2 P0113 Sensor de temperatura do óleo e sensor de temperatura do INFORMAÇÃO
líquido de arrefecimento, combinação de sinais inadequada.
175/3 P0198 Sensor de temperatura do óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
175/4 P0197 Sensor de temperatura do óleo do motor, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
175/12 P0195 Sensor de temperatura do óleo do motor, erro de CAN. INFORMAÇÃO
175/17 P0196 Temperatura do óleo do motor demasiado elevada. INFORMAÇÃO
190/7 P0016 O sinal do sensor de rotações da árvore de cames e do sensor AVISO
de rotações do volante do motor não coincidem.
190/11 P0336 Sensor rotações volante do motor. Sinal irregular. Arranque do AVISO
motor extremamente difícil, trabalha de modo irregular ou pára.
190/12 P0008 Sensor rotações da árvore de cames, erro de sinal. AVISO
190/12 P0335 Sensor rotações volante do motor, nenhum sinal. Arranque do AVISO
motor extremamente difícil, trabalha de modo irregular ou pára.
520/11 U1158 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
520/12 U1159 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
533/15 P0219 Rotações do motor demasiado elevadas. INFORMAÇÃO
596/2 P0564 Entrada controlo de velocidade de cruzeiro, sinal excessivo. INFORMAÇÃO
597/2 P0504 O sinal proveniente do sensor no pedal do travão não é AVISO
consistente com o do pedal do acelerador.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 85

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
597/12 P0571 Sensor do pedal do travão, erro eléctrico. AVISO
598/2 P0704 Sensor de acoplamento, sinal excessivo. PARAGEM
598/12 P0704 Sensor de acoplamento, erro de CAN. PARAGEM
624/2 P1626 Unidade circuito lâmpada 1, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
624/2 P162A Unidade circuito lâmpada 2, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
624/2 P161C Unidade circuito lâmpada de sistema, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
624/2 P162E Unidade circuito lâmpada 3, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
624/2 P1632 Unidade circuito lâmpada de advertência, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
624/3 P1619 Unidade circuito lâmpada de sistema, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/3 P1623 Unidade circuito lâmpada 3, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/3 P1627 Unidade circuito lâmpada 2, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/3 P162B Unidade circuito lâmpada 3, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/3 P162F Unidade circuito lâmpada de advertência, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/4 P1626 Unidade circuito lâmpada de sistema, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/4 P1624 Unidade circuito lâmpada 1, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/4 P1628 Unidade circuito lâmpada 2, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/4 P1630 Unidade circuito lâmpada de advertência, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/4 P162C Unidade circuito lâmpada 3, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/12 P1627 Unidade circuito lâmpada de sistema, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/12 P1625 Unidade circuito lâmpada 1, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/12 P1629 Unidade circuito lâmpada 1, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/12 P162D Unidade circuito lâmpada 1, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
624/12 P1631 Unidade circuito lâmpada de advertência, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
630/2 P062F Erro de memória na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
630/4 P062F Erro de memória na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
630/12 P062F Erro de memória na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
636/11 P0341 Sensor rotações da árvore de cames. Sinal irregular. Motor AVISO
leva mais tempo a arrancar do que é normal. Motor trabalha
normalmente depois de arrancar completamente.
636/12 P0340 Sensor rotações da árvore de cames. Nenhum sinal. Motor AVISO
leva mais tempo a arrancar do que é normal. Motor trabalha
normalmente depois de arrancar completamente.
639/12 U0029 Barramento CAN A, erro eléctrico. AVISO
645/3 P1511 Sinal de velocidade incorrecto. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.
645/4 P1512 Sinal de velocidade incorrecto. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.
645/12 P1513 Sinal de velocidade incorrecto. As rotações do motor são AVISO
reduzidas.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


86 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
651/3 P0262 Injector cilindro 1, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
651/8 P0261 Injector cilindro 1, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
651/11 P0263 Injector cilindro 1, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
651/11 P0263 Injector cilindro 1, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
651/11 P1213 Injector cilindro 1, erro dependente de instalação. AVISO
651/11 P1214 Injector cilindro 1, erro dependente de instalação. AVISO
651/11 P1215 Injector cilindro 1, erro dependente de instalação. AVISO
651/12 P0201 Injector cilindro 1, erro eléctrico. AVISO
652/3 P0265 Injector cilindro 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
652/8 P0264 Injector cilindro 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
652/11 P0266 Injector cilindro 2, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
652/11 P0266 Injector cilindro 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
652/11 P1216 Injector cilindro 2, erro dependente de instalação. AVISO
652/11 P1217 Injector cilindro 2, erro dependente de instalação. AVISO
652/11 P1218 Injector cilindro 2, erro dependente de instalação. AVISO
652/12 P0202 Injector cilindro 2, erro eléctrico. AVISO
653/3 P0268 Injector cilindro 3, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
653/8 P0267 Injector cilindro 3, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
653/11 P0269 Injector cilindro 3, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
653/11 P0269 Injector cilindro 3, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
653/11 P1219 Injector cilindro 3, erro dependente de instalação. AVISO
653/11 P1226 Injector cilindro 3, erro dependente de instalação. AVISO
653/11 P1227 Injector cilindro 3, erro dependente de instalação. AVISO
653/12 P0203 Injector cilindro 3, erro eléctrico. AVISO
654/3 P0271 Injector cilindro 4, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
654/8 P0270 Injector cilindro 4, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
654/11 P0272 Injector cilindro 4, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
654/11 P0272 Injector cilindro 4, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
654/11 P121C Injector cilindro 4, erro dependente de instalação. AVISO

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 87

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
654/11 P121D Injector cilindro 4, erro dependente de instalação. AVISO
654/11 P121E Injector cilindro 4, erro dependente de instalação. AVISO
654/12 P0204 Injector cilindro 4, erro eléctrico. AVISO
655/3 P0274 Injector cilindro 5, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
655/8 P0273 Injector cilindro 5, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
655/11 P0275 Injector cilindro 5, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
655/11 P0275 Injector cilindro 5, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
655/11 P1231 Injector cilindro 5, erro dependente de instalação. AVISO
655/11 P1220 Injector cilindro 5, erro dependente de instalação. AVISO
655/11 P1221 Injector cilindro 5, erro dependente de instalação. AVISO
655/12 P0205 Injector cilindro 5, erro eléctrico. AVISO
656/3 P0277 Injector cilindro 6, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
656/8 P0276 Injector cilindro 6, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
656/11 P0278 Injector cilindro 6, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
funcionar apenas em três cilindros.
656/11 P0278 Injector cilindro 6, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
656/11 P1222 Injector cilindro 6, erro dependente de instalação. AVISO
656/11 P1223 Injector cilindro 6, erro dependente de instalação. AVISO
656 P1224 Injector cilindro 6, erro dependente de instalação. AVISO
656/12 P0206 Injector cilindro 6, erro eléctrico. AVISO
676/7 P0540 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
677/3 P0617 Motor de arranque (start request), erro eléctrico. AVISO
677/3 P1638 Motor de arranque (start request), erro eléctrico. AVISO
677/4 P1639 Motor de arranque (start request), erro eléctrico. AVISO
677/4 P0616 Motor de arranque (start request), erro eléctrico. AVISO
677/5 P1658 Motor de arranque (start request), erro eléctrico. AVISO

729/3 P0541 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO


729/3 P0542 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
729/3 P1020 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
729/4 P1021 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
730/3 P1022 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
730/4 P1023 Relé de pré-aquecimento, erro eléctrico. INFORMAÇÃO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


88 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
898/11 U110E Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
898/12 U110F Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
970/3 P1617 Erro de tensão ao desligar. Potência do motor reduzida. AVISO
970/4 P1618 Erro de tensão ao desligar. Potência do motor reduzida. AVISO
970/12 P1616 Erro de tensão ao desligar. Potência do motor reduzida. AVISO
985/2 P2519 Compressor de AC, erro de CAN. INFORMAÇÃO
985/12 P2519 Compressor de AC, erro de CAN. INFORMAÇÃO
1041/7 P2530 Canhão da ignição, erro eléctrico. AVISO
1041/8 P2530 Interruptor motor de arranque à distância, preso em modo INFORMAÇÃO
activado.
1071/2 P0483 Unidade circuito ventoinha de refrigeração, sobreaquecimento. PARAGEM
1071/3 P0692 Unidade circuito ventoinha de refrigeração, erro eléctrico. PARAGEM
1071/3 P0694 Unidade circuito ventoinha de refrigeração 2, erro eléctrico. PARAGEM
1071/4 P0691 Unidade circuito ventoinha de refrigeração, erro eléctrico. PARAGEM
1071/4 P0693 Unidade circuito ventoinha de refrigeração 2, erro eléctrico. PARAGEM
1071/12 P0480 Unidade circuito ventoinha de refrigeração, erro eléctrico. PARAGEM
1072/3 P0080 Unidade circuito válvula dos travões, erro eléctrico. AVISO
1072/4 P0079 Unidade circuito válvula dos travões, erro eléctrico. AVISO
1072/255 P1633 Unidade circuito válvula dos travões, erro eléctrico. AVISO
1072/255 P1634 Unidade circuito válvula dos travões, sobreaquecimento. AVISO
1074/2 P0476 Unidade circuito travão de escape, sobreaquecimento. AVISO
1074/3 P0478 Unidade circuito travão de escape, erro eléctrico. AVISO
1074/4 P0477 Unidade circuito travão de escape, erro eléctrico. AVISO
1074/12 P0476 Unidade circuito travão de escape, erro eléctrico. AVISO
1079/3 P0643 Alimentação de tensão 1 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
1079/4 P0642 Alimentação de tensão 1 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
1080/3 P0653 Alimentação de tensão 2 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
1080/4 P0652 Alimentação de tensão 2 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
1081/2 P1638 Unidade circuito lâmpada de indicação de pré-aquecimento, INFORMAÇÃO
sobreaquecimento.
1081/3 P1635 Unidade circuito lâmpada de indicação de pré-aquecimento, INFORMAÇÃO
erro eléctrico.
1081/4 P1636 Unidade circuito lâmpada de indicação de pré-aquecimento, INFORMAÇÃO
erro eléctrico.
1081/12 P1637 Unidade circuito lâmpada de indicação de pré-aquecimento, INFORMAÇÃO
erro eléctrico.
1108/16 P1613 Rotações do motor demasiado elevadas. AVISO
1192/2 P0046 Válvula de comando da pressão de carga, sobreaquecimento. AVISO

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 89

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
1192/3 P0048 Válvula de comando da pressão de carga, erro eléctrico. AVISO
1192/3 P1000 Válvula de comando da pressão de carga, erro de sinal. AVISO
1192/4 P0047 Válvula de comando da pressão de carga, erro eléctrico. AVISO
1192/4 P1001 Válvula de comando da pressão de carga, erro de sinal. AVISO
1192/12 P0045 Comando da pressão de carga, erro eléctrico. AVISO
1192/12 P1002 Válvula de comando da pressão de carga, erro de sinal. AVISO
1213/2 P0650 Unidade circuito lâmpada de advertência erro do motor, INFORMAÇÃO
sobreaquecimento.
1213/3 P0650 Unidade circuito lâmpada de advertência erro do motor, erro INFORMAÇÃO
eléctrico.
1213/4 P0650 Unidade circuito lâmpada de advertência erro do motor, erro INFORMAÇÃO
eléctrico.
1213/12 P0650 Unidade circuito lâmpada de advertência erro do motor, erro INFORMAÇÃO
eléctrico.
1231/12 U0038 Barramento CAN B, erro eléctrico. AVISO
1235/12 U0047 Barramento CAN C, erro eléctrico. AVISO
1322/3 P0300 Falha de ignição em vários cilindros. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1323/3 P0301 Falha de ignição cilindro 1. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1324/3 P0302 Falha de ignição cilindro 2. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1325/3 P0303 Falha de ignição cilindro 3. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1326/3 P0304 Falha de ignição cilindro 4. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1327/3 P0305 Falha de ignição cilindro 5. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1328/3 P0306 Falha de ignição cilindro 6. Potência do motor reduzida. INFORMAÇÃO
1351/2 P0645 Unidade circuito compressor de AC, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
1351/3 P0647 Unidade circuito compressor de AC, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
1351/4 P0646 Unidade circuito compressor de AC, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
1351/12 P0645 Unidade circuito compressor de AC, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
1485/4 P0686 Relé principal 2, erro eléctrico. AVISO
1485/3 P0687 Relé principal 2, erro eléctrico. AVISO
1624/255 P2159 Sensor velocidade da máquina, sinal excessivo. As rotações AVISO
do motor são reduzidas.
1624/3 P2158 Sensor velocidade da máquina, erro eléctrico. As rotações do AVISO
motor são reduzidas.
1624/4 P2160 Sensor velocidade da máquina, erro eléctrico. As rotações do AVISO
motor são reduzidas.
1624/12 P2157 Sensor velocidade da máquina, erro eléctrico. As rotações do AVISO
motor são reduzidas.
1639/3 P0526 Sensor rotações da ventoinha, erro eléctrico. PARAGEM
1639/4 P0527 Sensor rotações da ventoinha, erro eléctrico. PARAGEM
2634/3 P160E Relé principal 1, erro eléctrico. AVISO
2634/4 P160F Relé principal 1, erro eléctrico. AVISO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


90 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
2791/2 P0403 Unidade circuito válvula EGR, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
2791/3 P0490 Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
2791/4 P0489 Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
2791/5 P0404 Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520192/2 P060B Alimentação de tensão sensor de rotações. O motor está a AVISO
funcionar apenas ao ralenti.
520192/3 P060B Alimentação de tensão sensor de rotações. O motor está a AVISO
funcionar apenas ao ralenti.
520192/4 P060B Alimentação de tensão sensor de rotações. O motor está a AVISO
funcionar apenas ao ralenti.
520192 P060B Alimentação de tensão sensor de rotações. O motor está a AVISO
/11 funcionar apenas ao ralenti.
520193/3 P0103 O sensor de massa de ar acusa fluxo elevado. INFORMAÇÃO
520193/4 P0102 O sensor de massa de ar acusa fluxo baixo. INFORMAÇÃO
520194/2 P0649 Lâmpada de advertência limite de velocidade, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
520194/3 P0649 Lâmpada de advertência limite de velocidade, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520194/4 P0649 Lâmpada de advertência limite de velocidade, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520194/5 P0649 Lâmpada de advertência limite de velocidade, erro de CAN. INFORMAÇÃO
520195/ P0402 Comando EGR, erro de sinal. INFORMAÇÃO
15
520196/ P0401 Comando EGR, erro de sinal. INFORMAÇÃO
17
520197/3 P022C Válvula de derivação do intercooler, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520197/4 P022B Válvula de derivação do intercooler, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520197/ P022A Válvula de derivação do intercooler, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
12
520198/2 P0116 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, sinal INFORMAÇÃO
excessivo.
520198/2 P0116 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, sinal INFORMAÇÃO
excessivo.
520199/2 P0856 Sinal excessivo DCS. INFORMAÇÃO
520200/ P1631 Erro durante o teste de compressão. -
20
520201/3 P1505 Sensor da temperatura exterior (BET), erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520201/4 P1506 Sensor da temperatura exterior (BET), erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520202/3 P1507 Sensor da temperatura exterior (ClgZn), erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520202/4 P1508 Sensor da temperatura exterior (ClgZn), erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520203/3 P1509 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520203/4 P1510 Sensor de temperatura de aspiração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520204/2 P1635 Interruptor travão de escape, sinal excessivo. INFORMAÇÃO
520205/3 P245D Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 91

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
520205/4 P245C Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520205/ P245A Unidade circuito válvula EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
12
520206/2 P0470 Sensor de contrapressão do escape, sinal excessivo. INFORMAÇÃO
520206/3 P0473 Sensor de contrapressão do escape, erro de sinal. INFORMAÇÃO
520206/4 P0472 Sensor de contrapressão do escape, erro de sinal. INFORMAÇÃO
520207/3 P1008 Elemento de aquecimento filtro de combustível, erro eléctrico. PARAGEM
520207/4 P1009 Elemento de aquecimento filtro de combustível, erro eléctrico. PARAGEM
520208/2 P0409 Sensor fluxo de ar comando EGR, sinal excessivo. INFORMAÇÃO
520208/3 P0406 Sensor fluxo de ar comando EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520208/4 P0405 Sensor fluxo de ar comando EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520208/ P0409 Sensor fluxo de ar comando EGR, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
12
520209/2 P040B Sensor de temperatura do escape, sinal excessivo. INFORMAÇÃO
520209/4 P0412 Sensor de temperatura do escape, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520209/3 P0413 Sensor de temperatura do escape, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520209/ P0410 Sensor de temperatura do escape, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
12
520210/3 U0158 Erro de comunicação, mostrador. INFORMAÇÃO
ou 255
520211/ P0000 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
12
520212/3 U1100 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
520213/ U0103 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
12
520214/ U0113 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
12
520215/3 U1101 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
520216/3 U0156 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
520217/3 U1103 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
520218/3 U1112 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
520218/4 U1113 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
523218/ U0104 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
520219/3 U1110 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
520219/ U1111 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
520220/3 U1112 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
520220/ U1113 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
520221/2 U0404 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


92 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
523222/ U0157 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
12
520222/ P0607 Erro interno na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
14
520222/ P0607 Erro interno na unidade de comando do motor. -
14
520222/ P0607 Erro interno na unidade de comando do motor. AVISO
14
520223/ P1612 Modo de teste. -
20
520224/3 P150B Humidade do ar demasiado elevada. INFORMAÇÃO
520224/4 P1512 Humidade do ar demasiado baixa. INFORMAÇÃO
520225 P1302 Erro de injecção, erro de software. INFORMAÇÃO
/11
520225/ P1301 Erro de injecção, quantidade desigual de combustível entre os INFORMAÇÃO
15 cilindros.
520225/ P1300 Erro de injecção, potência desigual entre os cilindros. INFORMAÇÃO
16
520226/ P1225 Erro em vários injectores. O motor desliga. AVISO
12
520227/2 P154C Alavanca de funções múltiplas, situação inadequada. INFORMAÇÃO
520227/3 P154A Alavanca de funções múltiplas, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520227/4 P154B Alavanca de funções múltiplas, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520228/ P1614 Sensor de rotações do motor, sinal excessivo. AVISO
15
520229/ P2263 Diferença de pressão aspiração demasiado elevada. AVISO
15
520230/ P2263 Diferença de pressão aspiração demasiado baixa. AVISO
17
520231/2 P062A Unidade circuito bomba de alimentação, sobreaquecimento. AVISO
520231/3 P0629 Unidade circuito bomba de alimentação, erro eléctrico. AVISO
520231/4 P0628 Unidade circuito pré-bomba de combustível, erro eléctrico. AVISO
520231/ P0627 Unidade circuito bomba de alimentação, erro eléctrico. AVISO
12
520232/ P1615 Modo de teste. -
255
520233/ P1621 Modo de teste. -
20
520234/2 P0488 Unidade circuito válvula de aceleração, sobreaquecimento. INFORMAÇÃO
520234/3 P2142 Unidade circuito válvula de aceleração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520234/4 P2141 Unidade circuito válvula de aceleração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
520234/ P0487 Unidade circuito válvula de aceleração, erro eléctrico. INFORMAÇÃO
12
520235/3 P1636 Tensão de referência 12 V, erro eléctrico. AVISO

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 93

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
520235/4 P1637 Tensão de referência 12 V, erro eléctrico. AVISO
520236/2 P1007 Erro de software unidade de comando do motor (FMTC). INFORMAÇÃO
520237/3 U1114 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
520238/ U1115 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
520239/2 P161E Erro interno na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
520239 P161D Erro interno na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
/11
523218/ UC104 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523222/ UC157 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523350/3 P1203 Injector banco 1, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
523350/4 P1204 Injector banco 1, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
523350 P1205 Injector banco 1, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
/11 funcionar apenas em três cilindros.
523350 P1206 Injector banco 1, erro não definido. O motor está a funcionar AVISO
/11 apenas em três cilindros.
523351 P1207 Injector banco 1, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523351 P1208 Injector banco 1, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523351 P1210 Injector banco 1, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523351/ P1209 Injector banco 1, erro eléctrico. O motor desliga. AVISO
12
523352/3 P120B Injector banco 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
523352/4 P1212 Injector banco 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
em três cilindros.
523352 P1213 Injector banco 2, erro dependente de instalação. O motor está a AVISO
/11 funcionar apenas em três cilindros.
523352 P120E Injector banco 2, erro eléctrico. O motor está a funcionar apenas AVISO
/11 em três cilindros.
523353 P120F Injector banco 2, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523353 P1210 Injector banco 2, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523353 P1212 Injector banco 2, erro dependente de instalação. O motor desliga. AVISO
/11
523353/ P1211 Injector banco 2, erro eléctrico. O motor desliga. AVISO
12
523354/2 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523354/3 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


94 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
523354/4 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523354/ P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
12
523355/2 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523355/3 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523355/4 P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523355/ P062B Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
12
523420/2 P0612 Erro interno na unidade de comando do motor. O motor desliga. AVISO
523470/0 P100E Válvula de comando da pressão do combustível, fuga. Potência AVISO
do motor reduzida.
523470/7 P1010 Válvula de comando da pressão do combustível, não abre. AVISO
Potência do motor reduzida.
523470 P100F Válvula de comando da pressão do combustível pressão do AVISO
/11 combustível demasiado alta. Potência do motor reduzida.
523500/ U0001 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523550/2 P0607 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
523600/ P0607 Erro interno na unidade de comando do motor. AVISO
12
523601/3 P0699 Alimentação de tensão 3 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
523601/4 P0698 Alimentação de tensão 3 sensor, erro eléctrico. Potência do AVISO
motor reduzida.
523604/ U1102 Erro de comunicação, barramento CAN. INFORMAÇÃO
12
523605 U1104 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
/11
523605/ U1105 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523606 U1106 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
/11
523606/ U1107 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523607 U1108 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
/11
523607/ U1109 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523608 U1110 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
/11
523608/ U110B Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
12
523612/3 P1607 Erro interno na unidade de comando do motor. AVISO
523612/4 P1608 Erro interno na unidade de comando do motor. AVISO
523613/2 P1014 Pressão de combustível excessiva. Potência do motor reduzida. AVISO

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 95

Descrição Acção
Mostra- Código
dor Lev
523613/3 P0088 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
reduzida.
523613/4 P0087 Pressão do combustível demasiado baixa. Potência do motor AVISO
reduzida.
523613/5 P1019 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
reduzida.
523613/7 P1018 Pressão do combustível demasiado baixa. Potência do motor AVISO
reduzida.
523613/ P1012 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
15 reduzida.
523613/ P1011 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
16 reduzida.
523613/ P1013 Pressão do combustível demasiado baixa. Potência do motor AVISO
17 reduzida.
523613/ P1026 Pressão do combustível demasiado alta. Potência do motor AVISO
18 reduzida.
523615/2 P0252 Válvula de dosagem do combustível, excitador sobreaquecido. AVISO
523615/3 P0254 Válvula de dosagem do combustível, erro eléctrico. AVISO
523615/4 P0253 Válvula de dosagem do combustível, erro eléctrico. AVISO
523615/5 P0251 Válvula de dosagem do combustível, erro eléctrico. AVISO
523615/ P025C Válvula de dosagem do combustível, sinal de status demasiado AVISO
16 baixo.
523615/ P025D Válvula de dosagem do combustível, sinal de status demasiado AVISO
18 alto.
523617 P0610 Erro de comunicação, barramento CAN. AVISO
/11

Descrição
Mostra-
dor Acção
84/2 Sensor velocidade, dados inválidos. A velocidade de rotação do motor é AVISO
limitada à rotação máxima sem mudança engrenada.
84/10 Sensor de velocidade, sinal incorrecto. A velocidade de rotação do motor é AVISO
limitada à rotação máxima sem mudança engrenada.
91/3 Pedal do acelerador, cabo em curto-circuito à tensão. O motor não responde PARAGEM
à aceleração.
91/4 Pedal do acelerador, cabo em curto-circuito à massa. O motor não responde PARAGEM
à aceleração.
91/8 Pedal do acelerador, frequência demasiado baixa. O motor não responde à PARAGEM
aceleração.
91/8 Pedal do acelerador, frequência demasiado alta. O motor não responde à PARAGEM
aceleração.
91/19 Problema com o pedal do acelerador. O motor está a funcionar apenas ao PARAGEM
ralenti.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


96 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição
Mostra-
dor Acção
97/3 Sensor água no combustível, fio em curto-circuito com a tensão. AVISO
97/4 Sensor água no combustível, cabo em curto-circuito à massa. AVISO
97/15 Água no combustível. Risco de redução de potência do motor. AVISO: Drene o filtro de
combustível, ver 6.2.2
Sistema de combustível.
100/1 Baixa pressão do óleo do motor. Potência do motor diminui sucessivamente, PARAGEM: Verifique o nível
após 30 segundos o motor pára. do óleo no motor. Ver 6.2.6
Óleo do motor.
100/2 Sensor de pressão do óleo, dados incorrectos. Ausência de aviso em baixa AVISO
pressão do óleo.
100/3 Sensor pressão do óleo, fio em curto-circuito com a tensão. Ausência de AVISO
aviso em baixa pressão do óleo.
100/4 Sensor de pressão do óleo, cabo em curto circuito à massa ou circuito aberto. AVISO
Ausência de aviso em baixa pressão do óleo.
100/18 Baixa pressão do óleo do motor. AVISO: Verifique o nível do
óleo no motor. Ver 6.2.6
Óleo do motor.
102/2 Sensor de ar de alimentação indica alta pressão de alimentação, quando os AVISO
outros dados do motor indicam que a pressão devia ser baixa. Potência do
motor reduzida.
102/3 Sensor pressão do ar de alimentação, fio em curto-circuito com a tensão. AVISO
Potência do motor reduzida.
102/4 Sensor de pressão do ar de alimentação, cabo em curto circuito à massa ou AVISO
circuito aberto. Potência do motor reduzida.
103/16 Erro protecção de excesso de rotações em turbocompressão. Potência do AVISO
motor reduzida.
105/0 Ar de aspiração demasiado quente. Potência do motor diminui PARAGEM
sucessivamente, após 30 segundos o motor pára.
105/3 Sensor temperatura do ar de alimentação, cabo em curto circuito à tensão AVISO
ou circuito aberto. Ausência de aviso em alta temperatura do líquido de
arrefecimento.
105/4 Sensor temperatura do ar de alimentação, cabo em curto circuito à massa AVISO
ou circuito aberto. Ausência de aviso em alta temperatura do líquido de
arrefecimento.
108/2 Sensor de pressão do ar, dados incorrectos. Potência do motor reduzida. AVISO
108/3 Sensor pressão do ar, fio em curto-circuito com a tensão. Potência do motor AVISO
reduzida.
108/4 Sensor pressão do ar, cabo em curto-circuito à massa. Potência do motor AVISO
reduzida.
110/0 Temperaturas elevada do líquido de arrefecimento. Potência do motor diminui PARAGEM: Verificar nível
sucessivamente, após 30 segundos o motor pára. do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
110/3 Sensor temperatura do líquido de arrefecimento, cabo em curto circuito à AVISO
tensão ou circuito aberto. Ausência de aviso em alta temperatura do líquido
de arrefecimento.
110/4 Sensor temperatura do líquido de arrefecimento, fio em curto-circuito à AVISO
massa. Ausência de aviso em alta temperatura do líquido de arrefecimento.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 97

Descrição
Mostra-
dor Acção
111/1 Nível do líquido de arrefecimento baixo. Potência do motor diminui PARAGEM: Verificar nível
sucessivamente, após 30 segundos o motor pára. do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
111/2 Sensor de nível do líquido de arrefecimento, dados incorrectos. Ausência de PARAGEM: Verificar nível
aviso em baixo nível do líquido de arrefecimento. do líquido de arrefecimento.
Ver 6.2.5 Sistema de
arrefecimento.
166/2 Diferença de potência entre os cilindros. Ralenti irregular. INFORMAÇÃO
167/1 Baixa tensão da bateria. PARAGEM
167/16 Alta tensão da bateria. AVISO
167/18 Baixa tensão da bateria ou novo arranque do motor em diversas ocasiões, AVISO
devido a baixa tensão da bateria.
168/16 Alimentação de tensão à unidade de comando do motor demasiado alta. AVISO
168/18 Alimentação de tensão à unidade de comando do motor demasiado baixa. AVISO
175/0 Temperatura elevada do óleo do motor. Potência do motor diminui PARAGEM
sucessivamente, após 30 segundos o motor pára.
175/3 Sensor temperatura do óleo, cabo em curto circuito à tensão ou circuito AVISO
aberto. Ausência de aviso em alta temperatura do óleo motor.
175/4 Sensor temperatura do óleo do motor, cabo em curto-circuito à massa. AVISO
Ausência de aviso em alta temperatura do óleo motor.
188/4 Válvula magnética 1 wastegate. Potência do motor reduzida. AVISO
190/0 Rotações do motor elevadas. A afluência do combustível é estrangulada até PARAGEM: Use menos
que as rotações do motor se situem abaixo do regime permitido. aceleração.
190/10 Sensor rotações/posição de ignição, falta um de dois sinais. AVISO
190/2 Sensor rotações/posição de ignição, faltam ambos os sinais. O motor pára e PARAGEM
não é possível fazê-lo arrancar novamente.
191/16 Valor de calibragem errado. Limite de velocidade activado. AVISO: Diminua a
aceleração.
191/18 Advertência de baixa velocidade. AVISO: Aumente a
aceleração.
251/2 Erro interno na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
441/3 Sensor de temperatura adicional, cabo em curto-circuito à tensão. Ausência AVISO
de aviso na unidade de comando de alta temperatura.
441/4 Sensor de temperatura adicional, cabo em curto-circuito à massa. Ausência AVISO
de aviso em alta temperatura.
558/13 Sensor do pedal do acelerador contacto de ralenti, erro de calibragem. O PARAGEM
motor está a funcionar apenas ao ralenti.
558/2 Sensor do pedal do acelerador contacto de ralenti, dados incorrectos. AVISO
558/4 Sensor do pedal do acelerador contacto de ralenti, cabo em curto-circuito à AVISO
massa. O motor não responde à aceleração.
608/2 Erro de comunicação na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
608/9 Erro de comunicação na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
626/11 Comando do relé de pré-aquecimento. O pré-aquecimento não funciona. AVISO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


98 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição
Mostra-
dor Acção
627/2 A alimentação de tensão à unidade de comando do motor desaparece sem AVISO
que seja desligada a ignição. Potência do motor reduzida. O motor tem
dificuldade em arrancar ou pára.
629/12 Erro interno na unidade de comando do motor. O motor não arranca. PARAGEM
629/12 Erro interno na unidade de comando do motor. AVISO
630/2 Erro interno na unidade de comando do motor. Potência do motor reduzida. AVISO
O motor tem dificuldade em arrancar ou pára.
632/3 Válvula magnética corte de combustível, cabo em curto-circuito à tensão. AVISO
632/4 Válvula magnética corte de combustível, cabo em curto-circuito à massa. O PARAGEM
motor desliga-se.
639/2 Erro de comunicação na unidade de comando do motor. INFORMAÇÃO
639/9 Erro de comunicação na unidade de comando do motor. AVISO
639/13 Erro de comunicação na unidade de comando do motor. AVISO
644/2 Pedal do acelerador, sensor fora da faixa de valores válidos. O motor AVISO
desliga-se.
647/4 Acoplamento da ventoinha, cabo em curto-circuito à massa. A ventoinha de AVISO
refrigeração trabalha continuamente.
651/5 Erro eléctrico, injector cilindro 1. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
651/6 Erro eléctrico, injector cilindro 1. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
652/5 Erro eléctrico, injector cilindro 2. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
652/6 Erro eléctrico, injector cilindro 2. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
653/5 Erro eléctrico, injector cilindro 3. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
653/6 Erro eléctrico, injector cilindro 3. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
654/5 Erro eléctrico, injector cilindro 4. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
654/6 Erro eléctrico, injector cilindro 4. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
655/5 Erro eléctrico, injector cilindro 5. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
655/6 Erro eléctrico, injector cilindro 5. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
656/5 Erro eléctrico, injector cilindro 6. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
656/6 Erro eléctrico, injector cilindro 6. O motor trabalha com 5 cilindros, tem AVISO
potência reduzida.
702/3 Entrada/saída suplementar 2, fio em curto-circuito à tensão. AVISO
703/3 Entrada/saída suplementar 2, fio em curto-circuito à tensão. AVISO
974/3 Pedal de aceleração adicional, cabo em curto-circuito à tensão. O motor PARAGEM
não responde à aceleração.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 99

Descrição
Mostra-
dor Acção
974/4 Pedal de aceleração adicional, cabo em curto-circuito à massa. O motor PARAGEM
não responde à aceleração.
974/19 Problema com o pedal do acelerador. O motor não responde à aceleração. PARAGEM
1043/3 Pedal do acelerador tensão de referência, cabo em curto-circuito à tensão. AVISO
O motor está a funcionar ao ralenti.
1043/4 Pedal do acelerador tensão de referência, em curto-circuito à massa. O AVISO
motor está a funcionar ao ralenti.
1072/11 Sinal travagem com o motor 1, curto-circuito à massa. AVISO
1073/11 Sinal travagem com o motor 2, curto-circuito à massa. AVISO
1079/3 Tensão de referência, curto-circuito à tensão. Potência do motor reduzida. AVISO
1079/4 Tensão de referência, curto-circuito à massa. Potência do motor reduzida. AVISO
1080/3 Tensão de referência do sensor, curto-circuito à tensão. Potência do motor AVISO
reduzida. Ausência de aviso em baixa pressão do óleo ou em baixo nível
do líquido de arrefecimento.
1080/4 Tensão de referência do sensor curto-circuito à massa. Potência do motor AVISO
reduzida. Ausência de aviso em baixa pressão do óleo ou em baixo nível
do líquido de arrefecimento.
1188/3 Válvula magnética 1 wastegate. Potência do motor reduzida. AVISO
1189/3 Válvula magnética 2 wastegate. Potência do motor reduzida. AVISO
1189/4 Válvula magnética 2 wastegate. Potência do motor reduzida. AVISO
1265/4 Válvula magnética oil-burn, cabo em curto-circuito à massa. AVISO
1319/2 Valor incorrecto sensor do ar de alimentação. Potência do motor reduzida. AVISO
1377/2 Erro na unidade de comando da transmissão. AVISO
1380/17 Baixo nível de óleo do motor. INFORMAÇÃO: Verifique o
nível do óleo no motor. Ver
6.2.6 Óleo do motor.
1383/31 Motor sobreaquecido. INFORMAÇÃO: Desligue o
motor no canhão da ignição.
1384/31 Desligar o motor. AVISO: Desligue o motor no
canhão da ignição.
1387/3 Sensor adicional, cabo em curto-circuito à tensão. Ausência de aviso de AVISO
pressão do óleo.
1387/4 Sensor de pressão adicional, cabo em curto-circuito à massa. Ausência AVISO
de aviso de pressão do óleo.
1484/31 Códigos de avaria em outras unidade de comando. INFORMAÇÃO

Códigos de avaria transmissão


• Mostrador indica o código de erro como aparece na máquina.
• SPN / FMI indica código de avaria segundo SAE J1939.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


100 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Tabell Códigos de avaria Dana HR36000

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
00/31 520192/ Entrada digital 0, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
01/31 520193/ Entrada digital 1, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
02/31 520194/ Entrada digital 2, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
03/31 520195/ Entrada digital 3, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
04/31 520196/ Entrada digital 4, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
05/31 520197/ Entrada digital 5, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
06/31 520198/ Entrada digital 6, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
07/31 520199/ Entrada digital 7, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
16/03 520208/3 Entrada analógica 0, erro eléctrico. AVISO
16/04 520208/4 Entrada analógica 0, erro eléctrico. AVISO
16/16 520208/ Entrada analógica 0, o valor é superior ao valor normal calibrado. AVISO
16
16/18 520208/ Entrada analógica 0, o valor é inferior ao valor mínimo calibrado. AVISO
18
16/31 520208/ Entrada analógica 0, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
17/03 520209/3 Sensor de pressão do óleo da transmissão, erro eléctrico. A AVISO
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.
17/18 520209/ Sensor de pressão do óleo da transmissão, o valor é inferior ao AVISO
18 valor mínimo calibrado.
17/16 520209/ Sensor de pressão do óleo da transmissão, o valor é superior ao AVISO
16 valor máximo calibrado.
17/13 520209/ Sensor de pressão do óleo da transmissão, calibragem
13 incorrecta.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 101

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
17/31 520209/ Sensor de pressão do óleo da transmissão, erro activo. A PARAGEM: Pare a máquina
31 unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
17/04 520209/4 Sensor de pressão do óleo da transmissão, erro eléctrico. AVISO
18/03 520210/3 Sensor de temperatura do óleo, erro eléctrico. AVISO
18/04 520210/4 Sensor de temperatura do óleo, erro eléctrico. AVISO
18/16 520210/ Sensor de temperatura do óleo, o valor é superior ao valor AVISO
16 normal calibrado.
18/18 520210/ Sensor de temperatura do óleo, o valor é inferior ao valor mínimo AVISO
18 calibrado.
18/13 520210/ Sensor de temperatura do óleo, calibragem errada. AVISO
13
18/31 520210/ Sensor de temperatura do óleo, erro activo. A unidade de PARAGEM: Pare a máquina
31 comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
19/03 520211/3 Entrada analógica 3, erro eléctrico. AVISO
19/04 520211/4 Entrada analógica 3, erro eléctrico. AVISO
19/16 520211/ Entrada analógica 3, o valor é superior ao valor normal calibrado. AVISO
16
19/18 520211/ Entrada analógica 3, o valor é inferior ao valor mínimo calibrado. AVISO
18
19/13 520211/ Entrada analógica 3, erro de calibragem. AVISO
13
19/13 520208/ Entrada analógica 3, erro de calibragem. AVISO
13
19/31 520211/ Entrada analógica 3, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
26/06 520218/6 Entrada de rotações 0, erro eléctrico. PARAGEM ou AVISO
A unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.
26/05 520218/5 Entrada de rotações 0, erro eléctrico. PARAGEM ou AVISO
A unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.
26/10 520218/ Entrada de rotações 0, valor fora dos valores-limite. AVISO
10
26/31 520218/ Entrada de rotações 0, erro activo. A unidade de comando PARAGEM: Pare a máquina
31 da transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
27/06 520219/6 Sensor rotações da turbina, erro eléctrico. PARAGEM ou AVISO
A unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.
27/05 520219/5 Sensor rotações da turbina, erro eléctrico. PARAGEM ou AVISO
A unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


102 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
27/10 520219/ Sensor de rotações da turbina, valor fora dos valores-limite. AVISO
10 A unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp
home conforme a velocidade.
27/31 520219/ Sensor de rotações da turbina, erro activo. A unidade de PARAGEM: Pare a máquina
31 comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
32/03 520224/3 Válvula magnética acoplamento em frente, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
32/04 520224/4 Válvula magnética acoplamento em frente, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
32/05 520224/5 Válvula magnética acoplamento em frente, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
32/31 520224/ Válvula magnética acoplamento em frente, erro activo. A unidade PARAGEM: Pare a máquina
31 de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
33/03 520225/3 Válvula magnética acoplamento recuo, erro eléctrico. A unidade PARAGEM: Pare a máquina
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
33/04 520225/4 Válvula magnética acoplamento recuo, erro eléctrico. A unidade PARAGEM: Pare a máquina
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
33/05 520225/5 Válvula magnética acoplamento recuo, erro eléctrico. A unidade PARAGEM: Pare a máquina
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
33/31 520225/ Válvula magnética acoplamento recuo, erro activo. A unidade PARAGEM: Pare a máquina
31 de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
34/03 520226/3 Válvula magnética mudança 1, erro eléctrico. A unidade de PARAGEM: Pare a máquina
comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
34/04 520226/4 Válvula magnética acoplamento mudança 1, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
34/05 520226/5 Válvula magnética acoplamento mudança 1, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 103

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
34/31 520226/ Válvula magnética acoplamento mudança 1, erro activo. A PARAGEM: Pare a máquina
31 unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
35/03 520227/3 Válvula magnética acoplamento mudança 2, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
35/04 520227/4 Válvula magnética acoplamento mudança 2, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
35/05 520227/5 Válvula magnética acoplamento mudança 2, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
35/31 520227/ Válvula magnética mudança 2, erro activo. A unidade de PARAGEM: Pare a máquina
31 comando da transmissão activa Shut down ou Limp home e mude para a posição
conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
36/03 520228/3 Válvula magnética acoplamento mudança 3, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
36/04 520228/4 Válvula magnética acoplamento mudança 3, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
36/05 520228/5 Válvula magnética acoplamento mudança 3, erro eléctrico. A PARAGEM: Pare a máquina
unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
36/31 520228/ Válvula magnética acoplamento mudança 3, erro activo. A PARAGEM: Pare a máquina
31 unidade de comando da transmissão activa Shut down ou Limp e mude para a posição
home conforme a velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
37/03 520229/3 Saída digital 05, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
37/04 520229/4 Saída digital 05, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
37/05 520229/5 Saída digital 05, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
37/31 520229/ Saída digital 05, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


104 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
38/03 520230/3 Saída digital 06, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
38/04 520230/4 Saída digital 06, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
38/05 520230/5 Saída digital 06, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
38/31 520230/ Saída digital 06, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
39/03 520231/3 Saída digital 07, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
39/04 520231/4 Saída digital 07, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
39/05 520231/5 Saída digital 07, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
39/06 520231/6 Saída digital 07, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
39/31 520231/ Saída digital 07, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
40/03 520232/3 Saída digital 08, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
40/04 520232/4 Saída digital 08, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
40/05 520232/5 Saída digital 08, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
40/06 520232/6 Saída digital 08, erro eléctrico. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 105

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
40/31 520230/ Saída digital 08, erro activo. A unidade de comando da PARAGEM: Pare a máquina
31 transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a e mude para a posição
velocidade. neutra. Seleccione a
marcha-atrás.
48/09 520240/9 Sinal de desembraiagem incorrecto através do barramento CAN. AVISO
A desembraiagem da transmissão com o pedal da embraiagem
não funciona.
48/19 520240/ Sinal de desembraiagem incorrecto através do barramento CAN. AVISO
19 A desembraiagem da transmissão com o pedal da embraiagem
não funciona.
48/31 520240/ Entrada desembraiagem, erro activo. AVISO
31
49/09 520241/9 Selecção incorrecta de programa de mudanças através de AVISO
barramento CAN. Unidade de comando da transmissão não
permite passar para outra área de caixa, mas a condução da
máquina é possível.
49/19 520241/ Selecção incorrecta de programa de mudanças através de AVISO
19 barramento CAN. Unidade de comando da transmissão não
permite passar para outra área de caixa, mas a condução da
máquina é possível.
49/31 520241/ Entrada selecção de programa de mudanças, erro activo. AVISO
31
50/09 520242/9 Sinal de kickdown incorrecto através de barramento CAN. O AVISO
kickdown não funciona.
50/19 520242/ Sinal de kickdown incorrecto através de barramento CAN. O AVISO
19 kickdown não funciona.
50/31 520242/ Entrada kick-down, erro activo. AVISO
31
51/09 520243/9 Sinal de liberação de modo neutro incorrecto através de AVISO
barramento CAN. Transmissão bloqueada na posição neutra.
51/19 520243/ Sinal de liberação de modo neutro incorrecto através de AVISO
19 barramento CAN. Transmissão bloqueada na posição neutra.
51/31 520243/ Entrada liberação de modo neutro, erro activo. AVISO
31
52/02 520244/2 Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
CAN.
52/09 520244/9 Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
CAN.
52/19 520244/ Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
19 CAN.
52/31 520244/ Entrada pedal do acelerador, ralenti, erro activo. AVISO
31
53/02 520245/2 Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
CAN.
53/09 520245/9 Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
CAN.
53/19 520245/ Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
19 CAN.
53/31 520245/ Entrada pedal do acelerador, aceleração máxima, erro activo. AVISO
31

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


106 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
57/09 520249/9 Sinal de travão de estacionamento incorrecto através de AVISO
barramento CAN. Transmissão bloqueada na posição neutra.
57/19 520249/ Sinal de travão de estacionamento incorrecto através de AVISO
19 barramento CAN. Transmissão bloqueada na posição neutra.
57/31 520249/ Entrada travão de estacionamento, erro activo. AVISO
31
58/09 520250/9 Sinal de carga incorrecto através de barramento CAN. AVISO
58/19 520250/ Sinal de carga incorrecto através de barramento CAN. AVISO
19
58/31 520250/ Entrada sinal de carga, erro activo. AVISO
31
59/09 520251/9 Sinal incorrecto de desacoplamento 4WD/2WD através de AVISO
barramento CAN.
59/19 520251/ Sinal incorrecto de desacoplamento 4WD/2WD através de AVISO
19 barramento CAN.
59/31 520251/ Entrada desacoplamento 4WD/2WD, erro activo.
31
60/09 520252/9 Sinal incorrecto de mudança alta/baixa através de barramento AVISO
CAN.
60/31 250252/ Entrada mudança alta/baixa, erro activo. AVISO
31
60/13 520252/ Sinal incorrecto de mudança alta/baixa através de barramento AVISO
19 CAN.
61/09 520253/9 Sinal adicional de modo neutro incorrecto através de barramento AVISO
CAN.
61/19 520253/ Sinal adicional de modo neutro incorrecto através de barramento AVISO
19 CAN.
61/31 520253/ Entrada sinal adicional de modo neutro, erro activo. AVISO
31
62/01 520254/1 Pressão baixa do óleo da transmissão. Risco de patinagem dos AVISO
acoplamentos.
62/09 520254/9 Sinal de pressão do óleo incorrecto através de barramento CAN. AVISO
62/19 520254/ Sinal de pressão do óleo incorrecto através de barramento CAN. AVISO
19
62/31 520254/ Entrada sinal adicional de pressão do óleo, erro activo. AVISO
31
63/09 520255/9 Sinal dos travões incorrecto através de barramento CAN. AVISO
63/19 520255/ Sinal dos travões incorrecto através de barramento CAN. AVISO
19
63/31 520255/ Entrada sinal dos travões, erro activo. AVISO
31
64/09 520256/9 Sinal incorrecto de condutor no assento através de barramento AVISO
CAN.
64/19 520256/ Sinal incorrecto de condutor no assento através de barramento AVISO
19 CAN.
64/31 520256/ Entrada condutor no assento, erro activo. AVISO
31

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 107

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
65/09 520257/9 Sinal incorrecto de sentido do assento através de barramento AVISO
CAN.
65/19 520257/ Sinal incorrecto de sentido do assento através de barramento AVISO
19 CAN.
65/31 520257/ Entrada de sentido do assento, erro activo. AVISO
31
66/09 520258/9 Sinal incorrecto de impedimento de mudança através de AVISO
barramento CAN.
66/19 520258/ Sinal incorrecto de impedimento de mudança através de AVISO
19 barramento CAN.
66/31 520258/ Entrada impedimento de mudança, erro activo AVISO
31
68/00 520260/0 Alta temperatura do óleo da transmissão. AVISO: Verifique o nível do
óleo no motor. Ver 6.2.7
Óleo da transmissão.
Pare a máquina, seleccione
o neutro a acelere a
fundo (limitação de 50%)
para arrefecer o óleo da
transmissão de modo a que
a temperatura desça abaixo
dos 100 °C (código de avaria
43/00 desaparece).
Quando a temperatura
do conversor de binário é
inferior a 100 °C, retome os
trabalhos com a máquina.
68/09 520260/9 Temperatura do óleo da transmissão incorrecta através de AVISO
barramento CAN.
68/19 520260/ Temperatura do óleo da transmissão incorrecta através de AVISO
19 barramento CAN.
68/31 520260/ Entrada temperatura do óleo da transmissão, erro activo. AVISO
31
69/09 520261/9 Sinal incorrecto da função lock up através de barramento CAN. AVISO
69/19 520261/ Sinal incorrecto da função lock up através de barramento CAN. AVISO
19
69/31 520261/ Entrada função lock up, erro activo. AVISO
31
70/09 520262/9 Sinal incorrecto de travões de escape através de barramento AVISO
CAN.
70/19 520262/ Sinal incorrecto de travões de escape através de barramento AVISO
19 CAN.
70/31 520262/ Entrada travões de escape, erro activo. AVISO
31
71/09 520263/9 Sinal incorrecto do retarder através de barramento CAN. AVISO
71/19 520263/ Sinal incorrecto do retarder através de barramento CAN. AVISO
19
71/31 520263/ Entrada retarder, erro activo. AVISO
31
72/09 520264/9 Sinal incorrecto de ralenti elevado através de barramento CAN. AVISO

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


108 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
72/19 520264/ Sinal incorrecto de ralenti elevado através de barramento CAN. AVISO
19
72/31 520264/ Entrada ralenti elevado, erro activo. AVISO
31
84/02 520276/2 Selecção incorrecta de programa de mudanças através de AVISO
barramento CAN.
84/09 520276/9 Selecção incorrecta de programa de mudanças através de AVISO
barramento CAN.
84/19 520276/ Selecção incorrecta de programa de mudanças através de AVISO
19 barramento CAN.
84/31 520276/ Entrada selecção de programa de mudanças, erro activo. AVISO
31
85/09 520277/9 Sinal incorrecto da função de cliente 1 através de barramento AVISO
CAN.
85/19 520277/ Sinal incorrecto da função de cliente 1 através de barramento AVISO
19 CAN.
85/31 520277/ Entrada função de cliente 1, erro activo. AVISO
31
86/09 520278/9 Sinal incorrecto da função de cliente 2 através de barramento AVISO
CAN.
86/19 520278/ Sinal incorrecto da função de cliente 2 através de barramento AVISO
19 CAN.
86/31 520278/ Entrada função de cliente 2, erro activo. AVISO
31
87/09 520279/9 Sinal incorrecto da função de cliente 3 através de barramento AVISO
CAN.
87/19 520279/ Sinal incorrecto da função de cliente 3 através de barramento AVISO
19 CAN.
87/31 520279/ Entrada função de cliente 3, erro activo. AVISO
31
88/09 520280/9 Sinal incorrecto da função de cliente 4 através de barramento AVISO
CAN.
88/19 520280/ Sinal incorrecto da função de cliente 4 através de barramento AVISO
19 CAN.
88/31 520280/ Entrada função de cliente 4, erro activo. AVISO
31
89/09 520281/9 Sinal incorrecto da função de cliente 5 através de barramento AVISO
CAN.
89/19 520281/ Sinal incorrecto da função de cliente 5 através de barramento AVISO
19 CAN.
89/31 520281/ Entrada função de cliente 5, erro activo. AVISO
31
90/09 520282/9 Sinal incorrecto da função de cliente 6 através de barramento AVISO
CAN.
90/19 520282/ Sinal incorrecto da função de cliente 6 através de barramento AVISO
19 CAN.
90/31 520282/ Entrada função de cliente 6, erro activo. AVISO
31

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 109

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
91/09 520283/9 Sinal incorrecto da função de cliente 7 através de barramento AVISO
CAN.
91/19 520283/ Sinal incorrecto da função de cliente 7 através de barramento AVISO
19 CAN.
91/31 520283/ Entrada função de cliente 7, erro activo. AVISO
31
92/09 520284/9 Sinal incorrecto da função de cliente 8 através de barramento AVISO
CAN.
92/19 520284/ Sinal incorrecto da função de cliente 8 através de barramento AVISO
19 CAN.
92/31 520284/ Entrada função de cliente 8, erro activo. AVISO
31
93/09 520285/9 Sinal incorrecto da função de cliente 9 através de barramento AVISO
CAN.
93/19 520285/ Sinal incorrecto da função de cliente 9 através de barramento AVISO
19 CAN.
93/31 520285/ Entrada função de cliente 9, erro activo. AVISO
31
94/09 520286/9 Sinal incorrecto da função de cliente 10 através de barramento AVISO
CAN.
94/19 520286/ Sinal incorrecto da função de cliente 10 através de barramento AVISO
19 CAN.
94/31 520286/ Entrada função de cliente 10, erro activo. AVISO
31
95/02 520287/2 Selecção de mudança incorrecta a partir do selector de AVISO: Pare a máquina,
mudanças. Unidade de comando da transmissão não permite seleccione neutra. Volte a
passar para outra área de caixa, mas a condução da máquina seleccionar a velocidade.
é possível.
95/09 520287/9 Sinal incorrecto de selecção de mudança através de barramento AVISO
CAN.
95/19 520287/ Sinal incorrecto de selecção de mudança através de barramento AVISO
19 CAN.
95/31 520287/ Entrada selecção de mudança, erro activo. AVISO
31
96/02 520288/ Sinal incorrecto do pedal do acelerador. AVISO
02
96/09 520288/ Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
09 CAN.
96/19 520288/ Sinal do pedal do acelerador incorrecto através de barramento AVISO
19 CAN.
96/31 520288/ Entrada pedal do acelerador, erro activo. AVISO
31
97/02 520289/2 Sinal incorrecto do pedal do travão. AVISO
97/09 520289/9 Sinal dos travões incorrecto através de barramento CAN. AVISO
97/19 520289/ Sinal dos travões incorrecto através de barramento CAN. AVISO
19
97/31 520289/ Entrada sinal dos travões, erro activo. AVISO
31

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


110 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
98/00 520290/0 Temperatura do óleo da transmissão demasiado elevada, cárter. PARAGEM: Pare a máquina,
Transmissão bloqueada em posição neutra. seleccione o neutro a acelere
a fundo (limitação de 50%)
para arrefecer o óleo da
transmissão de modo a que
a temperatura desça abaixo
dos 100 °C (código de avaria
desaparece).
Quando a temperatura
do conversor de binário é
inferior a 100 °C, retome os
trabalhos com a máquina.
98/02 520290/2 Sinal incorrecto do sensor de temperatura do óleo da transmissão PARAGEM: Pare a máquina,
cárter. Transmissão bloqueada em posição neutra. seleccione o neutro a acelere
a fundo (limitação de 50%)
para arrefecer o óleo da
transmissão de modo a que
a temperatura desça abaixo
dos 100 °C (código de avaria
desaparece).
Quando a temperatura
do conversor de binário é
inferior a 100 °C, retome os
trabalhos com a máquina.
98/16 520290/ Temperatura do óleo da transmissão cárter. Transmissão INFORMAÇÃO
16 bloqueada em posição neutra.
98/31 520290/ Entrada temperatura do óleo da transmissão cárter, erro activo. AVISO
31
99/00 520291/0 Temperatura do óleo da transmissão demasiado elevada, PARAGEM: Pare a máquina,
radiador. Transmissão bloqueada em posição neutra. seleccione o neutro a acelere
a fundo (limitação de 50%)
para arrefecer o óleo da
transmissão de modo a que
a temperatura desça abaixo
dos 100 °C (código de avaria
desaparece).
Quando a temperatura
do conversor de binário é
inferior a 100 °C, retome os
trabalhos com a máquina.
99/02 520291/2 Sinal incorrecto do sensor de temperatura do óleo da transmissão PARAGEM: Pare a máquina,
radiador. Transmissão bloqueada em posição neutra. seleccione o neutro a acelere
a fundo (limitação de 50%)
para arrefecer o óleo da
transmissão de modo a que
a temperatura desça abaixo
dos 100 °C (código de avaria
desaparece).
Quando a temperatura
do conversor de binário é
inferior a 100 °C, retome os
trabalhos com a máquina.
99/16 520291/ Alta temperatura do óleo da transmissão radiador. Transmissão INFORMAÇÃO
16 bloqueada em posição neutra.
99/31 520291/ Entrada temperatura do óleo da transmissão radiador, erro activo. AVISO
31

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 111

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
101/01 520293/1 Pressão demasiado baixa do óleo da transmissão. Risco de PARAGEM
patinagem dos acoplamentos.
101/02 520293/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão do óleo da transmissão. PARAGEM
Transmissão em posição neutra bloqueada (Shut down).
101/31 520293/ Entrada sensor de pressão do óleo da transmissão, erro activo. AVISO
31
102/00 520294/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento em PARAGEM
frente.
102/02 520294/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento em frente.
102/16 520294/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento em frente. INFORMAÇÃO
16
102/31 520294/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento em frente, erro AVISO
31 activo.
103/00 520295/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento recuo. PARAGEM
103/02 520294/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento recuo.
103/16 520295/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento recuo. INFORMAÇÃO
16
103/31 520295/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento recuo, erro activo. AVISO
31
104/00 520296/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento em PARAGEM
frente mudança alta.
104/02 520296/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento em frente mudança alta.
104/16 520296/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento em frente INFORMAÇÃO
16 mudança alta.
104/31 520296/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento em frente AVISO
31 mudança alta, erro activo.
105/00 520297/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento PARAGEM
mudança 1.
105/02 520297/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento mudança 1.
105/16 520297/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento mudança 1. INFORMAÇÃO
16
105/31 520297/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento mudança 1, erro AVISO
31 activo.
106/00 520298/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento PARAGEM
mudança 2.
106/02 520298/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento mudança 2.
106/16 520298/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento mudança 2. INFORMAÇÃO
16
106/31 520298/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento mudança 2, erro AVISO
31 activo.
107/00 520299/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento PARAGEM
mudança 3.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


112 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
107/02 520299/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento mudança 3.
107/16 520299/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento mudança 3. INFORMAÇÃO
16
107/31 520299/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento mudança 3, erro AVISO
31 activo.
108/00 520300/0 Pressão de acoplamento demasiado elevada acoplamento PARAGEM
mudança 4.
108/02 520300/2 Sinal incorrecto do sensor de pressão de acoplamento AVISO
acoplamento mudança 4.
108/16 520300/ Pressão de acoplamento elevada acoplamento mudança 4. INFORMAÇÃO
16
108/31 520300/ Entrada pressão de acoplamento acoplamento mudança 4, erro AVISO
31 activo.
122/02 520314/0 Sinal incorrecto do sensor de rotações do motor. A unidade AVISO
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home
conforme a velocidade.
122/09 520314/9 Sinal incorrecto do sensor de rotações do motor através de AVISO
barramento CAN. A unidade de comando da transmissão activa
Shut down ou Limp home conforme a velocidade.
122/19 520314/ Sinal incorrecto do sensor de rotações do motor através de AVISO
19 barramento CAN. A unidade de comando da transmissão activa
Shut down ou Limp home conforme a velocidade.
122/31 520314/ Entrada rotações do motor, erro activo. A unidade de comando AVISO
31 da transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a
velocidade.
123/02 520315/2 Sinal incorrecto do sensor de rotações da turbina. A unidade AVISO
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home
conforme a velocidade.
123/31 520315/ Entrada rotações da turbina, erro activo. AVISO
31
124/02 520316/2 Sinal incorrecto do sensor de rotações do tambor. A unidade AVISO
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home
conforme a velocidade.
124/31 520316/ Entrada rotações do tambor, erro activo. AVISO
31
125/02 520317/2 Sinal incorrecto do sensor de rotações da turbina. A unidade AVISO
de comando da transmissão activa Shut down ou Limp home
conforme a velocidade.
125/31 520317/ Entrada rotações da turbina, erro activo. A unidade de comando AVISO
31 da transmissão activa Shut down ou Limp home conforme a
velocidade.
144/00 520336/0 Tensão da bateria demasiado elevada. PARAGEM
144/01 520336/1 Tensão da bateria demasiado baixa. PARAGEM
144/16 520336/ Alta tensão da bateria. AVISO
16
144/18 520336/ Baixa tensão da bateria. AVISO
18
145/00 520337/0 Tensão de ignição demasiado elevada. PARAGEM

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Tabelas de códigos de erro 113

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
145/01 520337/1 Tensão de ignição demasiado baixa. PARAGEM
145/16 520337/ Tensão de ignição alta. AVISO
16
145/18 520337/ Tensão de ignição baixa. AVISO
18
154/12 520346/ Erro de memória na unidade de comando da transmissão. PARAGEM
12 Transmissão em posição neutra bloqueada (Shut down).
154/31 520346/ Erro de memória na unidade de comando da transmissão. PARAGEM
31 Transmissão em posição neutra bloqueada (Shut down).
155/31 520347/ Erro de memória na unidade de comando da transmissão. PARAGEM
31
156/31 520348/ Erro de memória na unidade de comando da transmissão. PARAGEM
31
161/31 520353/ Configuração incorrecta. -
31
162/31 520354/ Configuração incorrecta. -
31
163/31 520355/ Configuração incorrecta. -
31
164/31 520356/ Configuração incorrecta. -
31
176/31 520368/ Sinal de saída travão de estacionamento, erro activo. -
31
179/31 520371/ Sinal de saída desacoplamento 4WD/2WD, erro activo. -
31
180/31 520372/ Sinal de saída mudança alta/baixa, erro activo. -
31
181/31 520373/ Sinal de saída limite de rotações, erro activo. -
31
182/31 520374/ Sinal de saída do bloqueio de arranque, erro activo. -
31
183/31 520375/ Sinal de saída da lâmpada de advertência de erro na transmissão, -
31 erro activo.
184/31 520376/ Sinal de saída de lock-up, erro activo. -
31
185/31 520377/ Sinal de saída de posição de mudança, erro activo. -
31
193/09 520385/9 Erro de comunicação, unidade de comando da cabina. -

194/09 520386/9 Erro de comunicação, unidade de comando da cabina. -

195/09 520387/9 Erro de comunicação, unidade de comando da cabina. -

197/09 520389/9 Erro de comunicação, unidade de comando do motor. -

198/09 520390/9 Erro de comunicação, unidade de comando da cabina. -

240/XX 520432/ Configuração incorrecta. -


XX
241/XX 520433/ Configuração incorrecta. -
XX

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


114 5 Utilização – Tabelas de códigos de erro

Descrição Acção
Mostra-
dor SPN/FMI
242/XX 520434/ Configuração incorrecta. -
XX
243/XX 520435/ Configuração incorrecta. -
XX
244/XX 520436/ Configuração incorrecta. -
XX
245/XX 520437/ Configuração incorrecta. -
XX
246/XX 520438/ Configuração incorrecta. -
XX
247/XX 520439/ Configuração incorrecta. -
XX
248/XX 520440/ Configuração incorrecta. -
XX
249/XX 520441/ Configuração incorrecta. -
XX
250/XX 520442/ Configuração incorrecta. -
XX
251/XX 520443/ Configuração incorrecta. -
XX
253/XX 520444/ Configuração incorrecta. -
XX

A unidade de comando da transmissão pode colocar dois estados


com funcionalidade reduzida, para proteger a transmissão em caso
de erros graves:
• Limp home
Neste estado apenas podem ser utilizadas as mudanças 1-2 em
cada sentido. Se o erro ocorrer numa velocidade superior deve
ser feita manualmente uma redução para a 1 ou 2.
• Shut down
Neste estado a transmissão está permanentemente na posição
neutra, porque não há pressão de óleo para seleccionar uma
mudança.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Condução 115

5.4 Condução
5.4.1 Durante a condução
Geral

PERIGO
A área de trabalho da máquina é vasta e a visão da
cabina do condutor é limitada.
Perigo de vida e de danos materiais.
Pense no seguinte:
• Verificar sempre se ninguém se encontra no
caminho da máquina ou dos seus acessórios.
Verificar também se o espaço superior se encontra
livre. Pare a máquina caso se encontrem pessoas
ou veículos não autorizados na área de trabalho
da máquina.
• O condutor deve estar sempre atento ao sentido
do trânsito e ter cuidados especiais nos pontos
onde possam surgir pessoas ou veículos.
• O condutor deve adequar a velocidade ao tipo de
carga e ao tipo de faixa de rodagem, à visibilidade
e condições de vento, etc.
• O condutor deve ser extremamente cauteloso ao
conduzir perto de cabos eléctricos, viadutos, cais,
rampas, portões, etc.
• Conduza sempre com cuidado para que a máquina,
ou seus utensílios, não colida com postes, cabos,
etc.
• Utilize os meios disponíveis que permitem criar
visibilidade, como os retrovisores a câmara ( ).

ADVERTÊNCIA
Nunca utilize uma máquina sem efectuar o seu
controlo diário.
Perigo de lesão corporal e de danos materiais.
Para instruções de trabalho, ver secção 6.1 Controlo
diário. Comunique aos seus superiores qualquer erro
que resulte do controlo diário da máquina.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


116 5 Utilização – Durante a condução

ADVERTÊNCIA
Nunca conduza a máquina sem o cinto de segurança
devidamente apertado.
Perigo de vida.
Deve ser usado o cinto de segurança na condução,
mesmo que o turno de trabalho venha a ser curto. O
cinto de segurança não pode ser modificado.

Instruções
Habitue-se a verificar o seguinte, a intervalos regulares, durante a
51 52
condução:
• se a temperatura da água de refrigeração está no intervalo
adequado (aprox. 80-105 °C).
• se o indicador de combustível no mostrador mostra que há
combustível no depósito.

NOTA
O nível de combustível nunca deve ir até depósito vazio.

• se todas as luzes de advertência estão apagadas.


• se o sinal sonoro, iluminação, luzes dos travões e o indicador de
sentido de marcha funcionam.
• se todas as funções hidráulicas trabalham satisfatoriamente.
006494

• se não ocorreram códigos de avaria (assinalados no mostrador


do condutor com indicação de código de avaria e símbolo). Ser
51. Mostrador do sistema de comando e secção 5.3 Códigos de avaria.
monitorização
O sistema de comando e monitorização pode necessitar de definir
52. Indicador do sistema de comando e
monitorização, PARAGEM ou AVISO limitações de velocidade para máquina. Pode acontecer em caso de:
• grande carga sobre o eixo de direcção (sobrecarga no eixo de
direcção)
• interruptor de manobra premido

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Arranque do motor 117

5.4.2 Arranque do motor


Geral

ADVERTÊNCIA
Se o motor tiver dificuldade em arrancar, não use
spray de arranque.
Risco de explosão.
Em caso de problemas de arranque, contacte os
serviços técnicos.

Instruções
1. Coloque a alavanca de mudanças e de funções múltiplas na
posição neutra.
A alavanca de mudanças e de funções múltiplas tem que estar na
posição neutra, caso contrário não é possível fazer o arranque do
motor.
2. Rode a chave de ignição para o modo de operação, posição I.
A corrente atinge agora todas as funções eléctricas.
3. Rode a chave de ignição para o modo pré aquecimento, posição II.
Se o tempo estiver frio pode utilizar-se pré-aquecimento. No
pré-aquecimento aquece-se o ar de admissão do motor, com uma
unidade de aquecimento, para a uma temperatura adequada que
facilite o arranque.
Se for necessário a unidade de comando do motor activa o
pré-aquecimento durante algum tempo. A luz do pré-aquecimento
(posição 39) indica se o pré-aquecimento está activado.
Motorização Cummins QSM11 ( ) tem pré-aquecimento
automático sem indicação ao condutor.
O motor pode ser ligado, posição III (posição de arranque),
independentemente de o pré-aquecimento estar em curso,
não-activado (não necessário) ou ter terminado.
4. Rode a chave de ignição para o modo de arranque, posição III.
Deixe o motor de arranque iniciar o motor, solte a chave quando
o motor parar. A máquina tem um bloqueio eléctrico de novo
arranque que protege o motor de arranque de trabalhar quando o
motor está em rotação.
Note bem que há luzes de advertência ou de indicação que podem
continuar acesas depois do arranque para indicar estado. A
lâmpada de pré-aquecimento pode continuar acesa por um breve
período ao operar em tempo frio, uma vez que o pré-aquecimento
pode continuar activo durante o início das operações.

NOTA
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR, faça uma nova tentativa
passados 15-20 segundos. Não utilize o motor de arranque durante
mais de 10 segundos em cada tentativa de arranque.
Se o motor continuar a não arrancar isso indica existência de erro
que deve ser determinado e solucionado. Contacte os serviços
técnicos.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


118 5 Utilização – Operação para aquecimento

5.4.3 Operação para aquecimento


Geral

PRECAUÇÃO
Não faça trabalhar a altas rotações um motor frio.
Risco de danificação do motor.
Aqueça o motor fazendo-o trabalhar a 1400-1500 rpm
até começar a ficar quente.

Instruções
Quando as temperaturas são extremamente baixas a máquina não
deve actuar intensamente antes de atingir a temperatura de trabalho.
• É muito importante que o óleo do motor aqueça e circule antes de
o turbocompressor começar a trabalhar a altas rotações.
• Comece a trabalhar com a máquina quando a água de
arrefecimento tiver atingido a temperatura de trabalho normal
(aprox. 75 °C).
• Deixe aquecer o óleo hidráulico. Opere as funções hidráulicas
sem carga durante alguns instantes, antes de iniciar o trabalho.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Mudanças 119

5.4.4 Mudanças
Geral
A máquina está equipada com uma transmissão automática. O sistema
passa para mudança inferior/superior em determinadas condições de
binário, rotações de motor, velocidade, etc.
F
Generalidades sobre a transmissão automática:
• Tem um sistema de comando e monitorização incorporado que
optimiza a operação.
• Apresenta a actual mudança no mostrador do sistema de comando
64 e monitorização.
R
63 • O bloqueio de reversão impede a alteração demasiado rápida

006495
do sentido de marcha, ou seja, para evitar eventuais danos na
62 transmissão. O bloqueio de reversão é automático e depende
das rotações e da velocidade.
62. Interruptor do programa de mudanças A
• As mudanças são efectuadas em contínuo (moduladas) e
63. Interruptor do programa de mudanças 1 permitem uma condução mais suave.
64. Interruptor do programa de mudanças 2 Normalmente, o arranque é feito em segunda mudança. A
utilização da primeira mudança é comanda pela rotação do motor,
entre outros factores.

Instruções
1. Deixe o motor a trabalhar ao ralenti. Escolha o sentido de marcha,
desloque a alavanca para a frente (F) ou para trás (R).
2. Seleccione o programa de mudanças: A, 1 ou 2.
O condutor pode limitar as mudanças seleccionando o programa
de mudanças nas teclas do painel do volante.
Programa de mudanças A (posição 62) – mudanças automáticas
entre todas as mudanças.
Programa de mudanças 1 (posição 63) – mudança bloqueada
na primeira.
Programa de mudanças 2 (posição 64) – mudança bloqueada
na segunda.

NOTA
Em certas circunstâncias, a transmissão pode ser forçada a reduzir
a rotação devido a problemas com a transmissão. A unidade de
comando pode então colocar a transmissão em modo reduzido,
o chamado “limp home”.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


120 5 Utilização – Mudanças

Transmissão toma a posição neutra


Um comutador detecta quando o condutor abandona o lugar do
condutor. O sinal do comutador faz com que a transmissão assuma
automaticamente a posição neutra. Não é possível seleccionar
qualquer sentido de marcha.

008191

Comutador no assento do condutor

NOTA
Se o vibrador de sinalização soar quando o condutor se senta no
assento e solta o travão de estacionamento, tal pode significar
que o comutador não está a funcionar. Não é possível seleccionar
qualquer sentido de marcha.
Em modo de emergência pode-se conduzir a máquina procedendo
à derivação do sistema de segurança (override). Active o
interruptor da derivação, seleccione o sentido de marcha e conduza
a máquina para a oficina. A velocidade fica limitada a 10 km/h.

76
010909

ADVERTÊNCIA
76. Interruptor de derivação
Os trincos de segurança são bloqueados.
Nenhum sistema de segurança ligado. Risco de
capotar ou tombar.
Use apenas a derivação em situações de emergência.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Direcção 121

5.4.5 Direcção
Geral
A máquina tem direcção servo-assistida. Os movimentos do volante
são transmitidos hidraulicamente às rodas da direcção.

ADVERTÊNCIA
A máquina não deve descer encostas com o motor
desligado.
Falta pressão hidráulica na direcção e esta deixa de
funcionar. Perigo.
Mantenha o motor a trabalhar por causa da pressão
hidráulica.

5.4.6 Travão de serviço


Geral
O pedal do travão (posição 12) usa-se como travão de serviço.

Use os travões de forma suave mas determinada. A pressão de


travagem mantém-se durante alguns instantes após ser ter desligado
o motor, esta é acumulada durante a operação. Se a pressão do
acumulador descer abaixo de um determinado nível acende-se a luz
de advertência de pressão de travagem baixa (posição 33) no painel.
Quando a luz acende a capacidade do travão de serviço encontra-se
limitada. O vibrador de sinalização soa e a velocidade é limitada.
Finalmente o travão de estacionamento é accionado por uma potente
mola no cilindro do travão. Verificar a hermeticidade dos acumuladores
se não houver formação e manutenção de pressão, ver secção 6
Controlo e manutenção.

O pedal do travão é combinado com um pedal da embraiagem


separado (posição 13). Quando se pressionam os pedais do travão
e da embraiagem em simultâneo liberta-se a transmissão. Antes do
accionamento se libertar funciona como travagem com o motor.
000340

12 13 12 11
11. Pedal do acelerador
12. Pedais de travão
13. Pedal da embraiagem

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


122 5 Utilização – Travão de estacionamento

5.4.7 Travão de estacionamento


Geral

PERIGO
O travão de estacionamento não deve ser aplicado
quando a máquina está em movimento a menos que
uma emergência o exija.
Travagem muito violenta. Risco de a máquina virar, a
carga tombar, cair, ou de danos materiais ou de perigo
de vida.
Pare a máquina antes de aplicar o travão de
estacionamento.

ADVERTÊNCIA
Nunca abandone o lugar do condutor sem primeiro
engatar o travão de estacionamento.
Risco de a máquina rodar sozinha. Perigo.
Aplique o travão de estacionamento antes de sair do
lugar do condutor.

O travão de estacionamento é accionado com o interruptor (posição


8) no painel das funções hidráulicas (posição 6). A luz de advertência
do travão de estacionamento (posição 46) acende com luz vermelha
quando o travão de estacionamento está aplicado.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Travão de estacionamento 123

Instruções
O travão de estacionamento é engatado:
• Quando é premido o interruptor do travão de estacionamento
(a luz indicadora de travão de estacionamento acende com luz
vermelha).
• Quando se desliga a ignição (para a posição 0).
Quando se volta a ligar a ignição o travão de estacionamento
30-35 permanece aplicado sem que o interruptor do travão de
estacionamento esteja activado. A luz de advertência para o
travão de estacionamento pisca para indicar que o interruptor deve
ser ligado e desligado para libertar. Verificar a hermeticidade dos
acumuladores se não houver formação e manutenção de pressão,
ver secção 6 Controlo e manutenção.
8 Soa um sinal se o condutor se levantar da cadeira sem engatar
primeiro o travão de estacionamento.

33 46 Se a pressão do acumulador descer abaixo de um determinado


nível acende-se a luz de advertência para a pressão de travagem
baixa (posição 33). Quando a luz acende a capacidade do travão de
serviço encontra-se limitada. Finalmente o travão de estacionamento é
accionado por uma potente mola no cilindro do travão.

Se a máquina tiver que ser transferida ver secção 7 Transporte da


máquina.
004667

8. Interruptor do travão de estacionamento


33. Luz indicadora de baixa pressão dos travões
46. Luz indicadora do travão de estacionamento

Travão de emergência
O travão de estacionamento pode usar-se em caso de necessidade
como travão de emergência.

PRECAUÇÃO
O travão de estacionamento pode usar-se como
TRAVÃO DE EMERGÊNCIA.
Os calços gastam-se e perdem efeito de travagem.
Risco de movimento inadvertido de máquina
estacionada!
Depois de uma travagem de emergência com o
travão de estacionamento é necessário verificar
imediatamente os calços e substituí-los se for
necessário. O efeito de travagem do travão de
estacionamento pode perder-se, dado que os calços
dos travões podem ter ficado gastos.
Se o travão de estacionamento tiver sido desengatado
mecanicamente terá que ser sempre rearmado, para
que a máquina recupere a sua função de travagem de
estacionamento.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


124 5 Utilização – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização

5.4.8 Sistema de aquecimento / Sistema de


climatização
Geral
O sistema de aquecimento (ECH) e o de climatização (ECC) recebem
A
calor do sistema de arrefecimento do motor e fornecem calor quando
o motor está quente. Com ECC o efeito de arrefecimento é gerado
pelo compressor AC.

O sistema é comandado por interruptores para o ventilador, o


aquecimento e a distribuição de ar. Além destes existe função de
recirculação e desembaciador.

Com ECC: Com a porta do condutor aberta o compressor AC do


sistema de climatização desliga-se (a função de arrefecimento e de
desumidificação do ar cessa). Ao fechar a porta o compressor AC é
reactivado.

18
17
004690

16

A. Bocal do painel
16. Interruptor do ventilador
17. Interruptor do aquecimento
18. Interruptor da distribuição do ar

Em condições climatéricas normais


1 Acerte a temperatura desejada (posição 17).
Defina a temperatura no âmbito dos 16 °C aos 27 °C. Ver posição
B no mostrador.
A regulação de mín. e máx. desliga o automatismo da climatização
(regulação da ventilação, temperatura e distribuição do ar) e
coloca a válvula de aquecimento nas posições de mín. e máx.

B
004918

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização 125

2 O interruptor (verde) do ventilador permite regular a velocidade de


velocidade de ventilação da cabina.
A velocidade da ventilação pode configurar-se em:
• regulação automática, AUTO. Ver posição C no mostrador.
• regulação manual em 13 fases, de desligado a máx. A
velocidade de ventilação é apresentada através da altura da
coluna no menu de operação dos sistemas de aquecimento /
climatização. Ver posição C no mostrador.
C Recomendação: Coloque o ventilador no comando automático,
AUTO, para obter o funcionamento ideal do sistema. O comando
automático é activado descendo o interruptor da ventilação

004919
C desligada.

NOTA
Com a ventilação desligada cessa a função de refrigeração (no
ECC).

3 Ajuste a distribuição do ar (posição 18) e os bocais do painel da


forma desejada para obter uma climatização confortável. Ver
posição E no mostrador.
4 Normalmente não é necessário usar a recirculação (tecla Enter) e
o desembaciamento (posição 54).
Desembaciamento - posição D no mostrador.
Recirculação - posição F no mostrador.
D
E
F
004920

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


126 5 Utilização – Sistema de aquecimento / Sistema de climatização

Vidros embaciados
1 Suba a temperatura (posição 17).
2 Coloque a velocidade de ventilação para uma posição mais rápida
(posição 16).
3 Coloque a distribuição do ar (posição 18) e direccione as saídas
de ventilação (posição A) para o vidro dianteiro, para obter boa
visibilidade nos vidros.

A
004915

4 Certifique-se de que a recirculação não está ligada. A recirculação


pode diminuir a capacidade de desembaciamento.
O símbolo da recirculação não deve aparecer no menu de
operação do sistema de aquecimento/climatização. Ver posição H
no mostrador.
G
Para activar/desactivar a recirculação, premir a tecla Enter quando
aparecer o menu de operação. Ver posição G.

H
004917

5 Activar o desembaciamento (posição 54).


O desembaciador comanda as funções de ventilação, temperatura
e a posição do registo, para optimizar o aquecimento e a secagem
do ar no vidro dianteiro, para remover mais rapidamente o
embaciamento. A função mantém-se activada durante 6 minutos.
O símbolo do desembaciador aparece no menu de operação do
I sistema de aquecimento/climatização juntamente com a indicação
no interruptor. Ver posição I no mostrador.

NOTA
004921

A função desembaciamento mantém-se activada durante 6


minutos. Verifique se a regulação da temperatura regressa para
o valor definido quando o desembaciador é desligado.

6 Quando os vidros estão muito embaciados, direccione as saídas


de ventilação (posição A) para o vidro dianteiro para remover o
mais eficazmente possível o embaciamento.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Paragem do motor – estacionamento 127

5.4.9 Paragem do motor – estacionamento


Geral

NOTA
Nunca desligue a tensão do sistema com o seccionador da bateria
quando o motor estiver em funcionamento. O regulador de tensão
pode ficar danificado.

Instruções
1. Pare a máquina e coloque a alavanca de mudanças e de funções
múltiplas na posição neutra.
2. Engate o travão de estacionamento.
3. Retraia a lança completamente e baixe-a totalmente para a
posição inferior.
4. Deixe o motor trabalhar durante 1 minuto ao ralenti, antes de
parar o motor, para que este arrefeça um pouco e para permitir a
lubrificação dos rolamentos do turbo.
5. Pare o motor rodando a chave da ignição para a posição 0.
Em caso de interrupção periódica de funcionamento, o seccionador
da bateria deve ser colocado em posição DESLIGADO (0).
Condução ao ralenti:
• O motor desliga-se se o funcionamento ao ralenti se prolongar
de 10 a 30 minutos (regulável).
• A iluminação de trabalho desliga-se após 5 minutos.
• A iluminação de trabalho suplementar desliga-se após 2
minutos.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


128 5 Utilização – Operações de carga

5.5 Operações de carga


Geral
Em todos os trabalhos de elevação é importante pensar que não
deve ser excedida a capacidade de elevação máxima, ver a placa
da máquina ou a tabela de carga.

A capacidade do reachstacker é indicada por dois parâmetros:


• número de contentores em altura
• tamanho da carga e seu centro de gravidade em relação à máquina

A capacidade varia entre os vários modelos e concepções, ver placas


de máquina e de tipo, secção 3.2 Placas.

É importante determinar a posição do centro de gravidade. Se a


máquina estiver mais pesada de um lado, a carga deve ser ajustada
com manobra lateral, para que o centro de gravidade da carga fique
alinhado centralmente com a máquina.

A função de manuseamento e operação de carga consiste, por ex. em


levantar, baixar e rodar, inclinar e fixar a carga.
012738

Funções parciais das operações de carga.


• Levantar/baixar
012739

Levantar/baixar

• Projecção
012740

Projecção

• Manobra lateral
012741

Manobra lateral

• Afastar
012742

Afastar

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Levantamento de carga 129

• Rodar

012743
Rodar

• Amortecimento

012744
Amortecimento
012745
• Fechos de pião

Fechos de pião

Sistema de sobrecarga
A máquina está equipada com um sistema de aviso, LLMC
(Longitudinal Load Moment Control). O sistema de aviso deve estar
SEMPRE activado! O sistema é utilizado em operações de carga em
repouso, para que a estabilidade da máquina na direcção de frente
não seja posta em causa.
Quando a máquina se aproxima do limite de estabilidade verifica-se
o seguinte:
• o vibrador de sinalização da cabina começa a soar (indicação ao
condutor)
Ver secção 2.1 Equipamento de protecção e de emergência.
• aparece um imagem de aviso no mostrador (indicação ao
condutor)
Ver secção 4.11.2 Informação gerada por ocorrência.
• o movimento da lança é suspenso.
Nesta posição a lança, e também a carga, apenas pode ser
retraída enquanto o vibrador de sinalização não se silenciar e a
imagem de aviso não desaparecer.

NOTA
Recolha a lança antes de a descer! Aplicável a todas as operações
de carga!

O LLMC não foi concebido para controlar a estabilidade lateral ou a


estabilidade na condução. Também não tem em conta pisos inclinados.
Conselhos sobre a operação da máquina, ver a secção 2.4 Não
esquecer.

5.5.1 Levantamento de carga


Geral
A máquina usa o implemento de elevação de topo na operações de
elevação:
Com implemento de elevação de topo, o implemento deve permanecer
com os quatro cantos em contacto com o contentor no fecho e na
abertura dos fechos de pião. Além disso, na abertura o contentor deve
estar com os quatro cantos sobre a superfície inferior.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


130 5 Utilização – Levantamento de carga

ADVERTÊNCIA
Não utilize uma máquina em que as luzes de indicação
não funcionem.
Perigo de redução da segurança nas operações de
carga.
Se a luzes de indicação não funcionarem a máquina
deve ser retirada de operação e reparada.

Instruções para elevação de topo


1 Avance até à pilha de contentores, ficando o mais perto possível.
A B C Tente manter o centro da máquina alinhado com o centro do
contentor.
2 Mantenha a máquina imobilizada com o travão de serviço e
o pedal da embraiagem. Em alternativa aplique o travão de
estacionamento e/ou engate a mudança neutra.
012746

3 Coloque o implemento ligeiramente sobre o contentor. Ajuste com


A B C rodagem, manobra lateral e lança retrair/projectar.
4 Acerte o afastamento com o comprimento do contentor.
Luz direita, C – Fechos de pião não presos, luz vermelha indicando
que a carga não está segura.
012747

5 Baixe o implemento sobre o container.


A B C No mostrador é indicado com símbolo de assentamento.
A luz central B – Assentamento, acende com cor laranja e indica
quando as quatro caixas dos cantos assentam correctamente no
contentor.
012748

000468

6 Feche os fechos de pião com o interruptor dos mesmos (posição


69).
Se usar o fecho automático dos fechos de pião, estes prendem
automaticamente quando se verifica o assentamento na carga.
As alternativas de fecho são seleccionadas no interruptor de fecho
automático ou manual (posição 69).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Levantamento de carga 131

NOTA
Para fecho automático dos fechos de pião é necessário que o
travão de estacionamento esteja desengatado.

7 Luz direita, C – Fechos de pião não presos, apaga-se.


A B C Luz esquerda, A – Fechos de pião presos, acendem com luz verde
assinalando que a carga está segura e pronta a ser içada.
A função de elevação é cortada quando se apagam a luz direita,
C – Fechos de pião desapertados, e a luz esquerda, A – Fechos
de pião apertados. Luz esquerda, A – Fechos de pião presos,
acendem com luz verde quando a operação de fecho está
concluída.

PRECAUÇÃO
012842

Não inicie o levantamento se a luz C "Fechos de pião


não presos" estiver acesa, ou se alguma das luzes
A "Fechos de pião presos" ou B "Assentamento"
estiverem apagadas.
Carga não segura.
Inicie nova tentativa de fechar os fechos de pião.

8 Pronto para içamento.


A B C Quando o container é levantado a luz (posição B) de assentamento
apaga-se. Utilize a manobra lateral para centrar a carga de modo
a que o seu centro de massa na lateral fique alinhado com a linha
central da máquina.
012749

Instruções para elevação com “slings”


Os pontos de fixação, ou ganchos, encontram-se em cada fecho de
pião/caixa de canto no implemento. Estes são utilizados com linhas de
elevação, “slings”. O peso máximo na elevação com “slings” é de 40
toneladas.

Não esquecer ao efectuar operações de carga com “slings”:


• O equipamento usado na elevação com “slings” deve estar
dimensionado à carga e aprovado para o fim a que se destina,
bem como relativamente à carga a elevar.
• Use “slings” com o menor comprimento possível.
• A carga deve ser sempre levantada com os quatro vértices em
posição vertical, com a carga distribuída pelos quatro pontos de
Max 15˚ elevação (ver figura).
• Na elevação e transporte de cargas pendentes de “slings”,
conduza lentamente (menos de 5 km/h) e tome atenção à posição
da carga.
002564

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


132 5 Utilização – Transporte de carga

5.5.2 Transporte de carga


Geral

ADVERTÊNCIA
O transporte de carga envolve grandes riscos.
Risco de capotar ou tombar. Risco de danos materiais
na carga! Perigo de vida.
Respeite a capacidade de elevação da máquina e seja
extremamente cauteloso nas operações de carga:
• A máquina deve apenas andar em pisos uniformes
destinados ao seu peso total e pressão ao solo.
• Todos os transportes de carga devem ser feitos
em modo de transporte. Tenha sempre cuidado ao
conduzir, lembre-se da largura e da altura para que
a lança ou o implemento não colidam com postes,
cabos, etc.
• As cargas não devem ser transportadas mais altas
do que for necessário, porque isso pode fazer com
que a máquina se vire.
• Conduza sempre com a carga virada para
cima em subidas e descidas, nunca conduza
transversalmente nem efectue uma curva em piso
inclinado.
• Conduza em marcha-atrás se a carga transportada
impedir a visibilidade dianteira.
• Ninguém pode permanecer debaixo da carga
elevada.
• O condutor deve evitar forte aceleração ou
travagem, para prevenir o risco de capotar ou
tombar.
• O condutor deve sempre adequar a velocidade
nas curvas para evitar derrapagens e o risco de a
máquina tombar ou capotar.
Se a máquina capotar ou tombar, segure-se bem no
volante e mantenha-se na cabina. NÃO tente saltar
para fora da cabina sem que termine qualquer
movimento da máquina.
Ao operar cargas especiais pode ser necessário
observar normas locais. Tome conhecimento das
mesmas e siga-as.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Transporte de carga 133

Instruções para elevação de topo


1 Levante ligeiramente a carga. Recue afastando-se da coluna.
A B C ao elevar a carga a luz central, B – Assentamento, (cor-de-laranja),
está apagada. A função dos fechos de pião está cortada.

012750
2 Ajuste a altura da carga e a lança para modo de transporte.
A B C

PERIGO
As operações de carga requerem muito cuidado com
a carga e manobras a grande altura, ou seja, com
grande projecção da lança.
Risco de tombamento! Perigo de vida.
012751

Quando se baixa a carga, retraia SEMPRE a lança


ANTES de a baixar.

3 A posição de transporte correcta é com a carga o mais baixo


A B C possível e mais recolhida possível, sem ocultar a visibilidade, ver
Posição de transporte, página 133. O centro de gravidade da
carga deve estar centrado lateralmente.
012757

Posição de transporte
Quando a máquina é conduzida com carga, deve adoptar-se o
modo de transporte, que minimiza os riscos de capotamento e de
desequilíbrio durante a condução. Na posição de transporte a lança
está completamente recolhida, o centro de gravidade da carga está
central lateralmente e a carga está elevada de forma a permitir
uma boa visibilidade à frente (ver ilustração à esquerda). Todos os
transportes devem ser feitos com a cabina na posição recuada.

No transporte de cargas pendentes de “slings”, conduza lentamente


(menos de 5km/h) e tome atenção à posição da carga.
012758

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


134 5 Utilização – Descarregamento

Condução em piso inclinado

Condução em piso inclinado


É importante ter o mais cuidado ao conduzir em piso inclinado, porque
há maior risco de a máquina tombar ou capotar.

NOTA
Na travagem utilize apenas o travão de serviço (pedal do travão
direito). Não utilize o travão de serviço combinado com o pedal
da embraiagem.

• Ao conduzir com carga


Desça a carga o mais possível sem comprometer a visibilidade.
Retraia a lança o máximo possível.
Conduza sempre com a carga virada para a subida (ver imagem),
independentemente do sentido de marcha.
• Ao conduzir sem carga
Baixe e retraia a lança o máximo possível.
Conduza sempre com o implemento acompanhando a subida
(para baixo), independentemente do sentido de marcha.
Trabalhos na proximidade de cabos aéreos de alta tensão.
Em todos os trabalhos na proximidade de cabos aéreos de alta tensão
são necessários os maiores cuidados, tendo em atenção o raio de
acção da lança e do implemento.

PERIGO
012759

Se a máquina entrar em contacto com cabo aéreo de


alta tensão. Permaneça no assento e peça assistência!
Perigo de vida.
Permaneça na cabina. Aguarde por ajuda.

5.5.3 Descarregamento
Geral
A máquina usa o implemento de elevação de topo na operações de
carga:
Com implemento de elevação de topo, o implemento deve permanecer
com os quatro cantos em contacto com o contentor no fecho e na
abertura dos fechos. Além disso, na abertura o contentor deve estar
com os quatro cantos sobre a superfície inferior.

Instruções para elevação de topo


1 Avance até à pilha de contentores, ficando o mais perto possível.
A B C 2 Levante a carga sobre a pilha.
Procure fazer com que a carga fique centrada sobre a pilha. O
ângulo de condução relativamente ao contentor é livre.
012752

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


5 Utilização – Descarregamento 135

3 Aplique o travão de estacionamento, caso o deseje, ou mantenha


A B C a máquina imobilizada com o travão de serviço e o pedal da
embraiagem. Em alternativa coloque as mudanças em neutro.
4 Manobre a carga na posição sobre a pilha. Ajuste com rodagem,
manobra lateral e lança retrair/projectar.

012753
5 Baixe a carga.
A B C Quando se obtém o assentamento acende-se a luz central, B –
Assentamento.
6 Abra os fechos de pião. Luz esquerda, A – Fechos de pião presos,
apaga (verde) quando a abertura dos fechos de pião é iniciada.
Luz direita, C – Fechos de pião não presos, acende (vermelha)
quando os fechos de pião estão completamente abertos.
Nunca levante quando os fechos de pião estão em via de ser
soltos.
012754

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


136 6 Controlo e manutenção

6 Controlo e manutenção
Geral
Esta secção trata de:
• CONTROLO DIÁRIO – efectuado pelo condutor.
O controlo diário consiste numa verificação constante que
contribui, em elevado grau, para fazer da máquina um local de
trabalho seguro e de boa operacionalidade.
• MANUTENÇÃO – efectuada pelo condutor.
A manutenção neste sentido diz respeito a pequenos actos de
manutenção.
• SERVIÇO – efectuada por técnico de assistência habilitado.
A manutenção mais complexa é efectuada de acordo com
um esquema de serviço e por técnicos de assistência. Esta
manutenção é descrita no manual de manutenção.
O condutor é que deve assegurar que a máquina seja entregue
para revisão, de acordo com os intervalos previstos. As acções
vêm descritas no manual de manutenção.
• INFORMAÇÃO DOS CÓDIGOS DE ERRO – leitura efectuada
pelo condutor.
A leitura dos códigos de avaria é feita pelo condutor no mostrador
do sistema de comando e monitorização, na cabina. Consoante
o tipo do código de avaria, a medida a tomar cabe ao condutor
ou aos técnicos de assistência.

NOTA
Todas as informações dizem respeito ao tempo de operação, ou
seja, o tempo exibido no contador de tempo de operação existente
no painel.

PRECAUÇÃO
Só devem usar-se peças sobresselentes aprovadas
pela Cargotec.
Isso permite manter a segurança da máquina e garantir
o cumprimento das cláusulas de garantia e do acordo
de assistência técnica.
Use apenas peças sobresselentes e líquidos com
aprovação da Cargotec para cumprir a garantia.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Controlo diário 137

6.1 Controlo diário


Geral
É da maior importância que sejam efectuados controlos diários da
máquina, para assegurar que esta é segura para o condutor e para o
meio em redor.

Todos os condutores devem efectuar um controlo antes de cada turno


de trabalho. Deste modo o condutor evita utilizar uma máquina com
funcionamento deficiente, que tenha surgido ou tido origem no turno
de trabalho anterior.

ADVERTÊNCIA
Nunca utilize uma máquina sem efectuar o seu
controlo diário.
Perigo de lesão corporal e de danos materiais.
Para instruções de trabalho, ver secção 6.1 Controlo
diário. Comunique aos seus superiores qualquer erro
que resulte do controlo diário da máquina.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


138 6 Controlo e manutenção – Controlo diário

Instruções
Execute as seguintes verificações:
1 Verificação visual do exterior da máquina. Contorne a máquina e
verifique o seguinte:
• Se os sensores dos fechos de pião e do assentamento estão
limpos e isentos de gordura
• Fugas no motor, transmissão, veio de transmissão, cilindro da
direcção, mangueiras hidráulicas e cilindros hidráulicos

PERIGO
A presença de resíduos de combustível, óleos, massas
lubrificantes ou de outros materiais inflamáveis, no
motor ou no compartimento do motor constitui risco
de incêndio.
Risco de incêndio!
Remova quaisquer resíduos de materiais inflamáveis
do compartimento do motor logo que detectados. Seja
extremamente cuidadoso com as superfícies quentes,
tais como as do sistema de escape, do colector ou
do sistema turbo. Caso detecte fugas de óleo, de
combustível ou de fluido refrigerante, deve investigar
o motivo e corrigir a avaria antes de ligar o motor.

• Parafusos de rodas desapertados


Depois da mudança de roda é muito importante o reaperto do
conjunto de parafusos (após cerca de 4-5 horas de operação)
• Danos nas jantes
• Desgaste desigual dos pneus – retire pedaços de vidro,
resíduos de metal, etc., que eventualmente tenham penetrado
nos pneus
• Pressão dos pneus
• Pontos de suspensão da lança de elevação e placas
deslizantes, quanto a danos.

PERIGO
Fissuras no material ou em soldaduras de estruturas
que suportam a carga podem degradar a resistência
da máquina.
Perigo de vida e de danos materiais.
Se houver fissuras no material ou nas soldaduras das
estruturas que suportam cargas, a máquina deve ser
retirada imediatamente de operação e entregue para
reparação. Entre em contacto com a Cargotec para
obter instruções de reparação.

• Equipamento de comunicação - indicadores de mudança de


direcção, luzes dos travões, faróis e reflectores, detectando
danos.
• Cabina, detectando danos e sujidade nas janelas
2 Verifique os níveis dos seguintes fluidos, de acordo com a
descrição, ver secção 6.2 Manutenção. Abasteça em caso de
necessidade com o líquido adequado:
• Óleo hidráulico

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Controlo diário 139

• Óleo do sistema de travões


• Nível do electrólito da bateria
• Liquido de arrefecimento
• Líquido lava-vidros - janelas
• Óleo do motor
• Óleo da transmissão
3 Verifique o indicador do filtro de ar do motor e verifique também,
drenando se for necessário, o pré-filtro de combustível. Descrição,
ver secção 6.2 Manutenção.
4 Ligue a máquina segundo as instruções e verifique:
• Instrumentos – luzes de advertência, indicadores, eventuais
códigos de avaria no mostrador
• Quantidade de combustível – o mostrador não deve indicar
depósito vazio
• Iluminação, indicadores de sentido de marcha, sinalização,
luzes dos travões, luzes de advertência
• Escovas do pára-brisas
• Verifique a visibilidade dos espelhos em torno da máquina, se
estão intactos, limpos e bem ajustados.
5 Conduza a máquina lentamente e verifique as seguintes funções:
• Travões – experimente os travões pelo menos três vezes
• Direcção – em ambos os sentidos
• Transmissão – todas as mudanças – de avanço e recuo
• Ruído anormal do motor, transmissão ou veio de transmissão
6 Verifique as funções do implemento e se:
• As luzes de indicação dos fechos de pião e do assentamento
funcionam
• Os pinos de contacto junto aos fechos de pião podem ser
facilmente deslocados para cima e para baixo. Note que
um pino de contacto que fique preso na posição superior
pode indicar assentamento apesar de o quadro não estar em
contacto com o contentor.
• Verifique se os fechos de pião funcionam. Esta verificação
é feita levantando um contentor vazio até a lâmpada
"Assentamento" apagar. Nesta situação não deve ser possível
soltar os fechos de pião.
7 Execute todas as funções com cilindros hidráulicos
(levantar/baixar/retrair/projectar a lança e deslocação lateral) até
às posições extremas, para lubrificação dos tubos dos cilindros e
hastes de pistões.
8 Verificar o tempo de operação da máquina - comunique aos seus
superiores o facto de a máquina se aproximar de um momento
de serviço.
9 Comunique imediatamente aos seus superiores quaisquer
anomalias que descubra na máquina.
10 Em tempo frio:
• Verificar se as lamelas das escovas não estão presas devido
a congelamento
• retire a neve das admissões de ar e das grades de frio.
• protecção anti-congelamento no líquido lava-vidros
11 Verifique se há códigos de avaria activados.
Ser secção 5.3 Códigos de avaria.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


140 6 Controlo e manutenção – Manutenção

6.2 Manutenção
Geral
As seguintes acções de manutenção vêm tratadas na presente secção:
– Limpeza, geral, página 142
– Sistema de combustível, geral, página 144
– Escovas do pára-brisas, geral, página 147
– Filtro de ar motor, geral, página 148
– Sistema de arrefecimento, geral, página 149
– Óleo do motor, geral, página 151
– Óleo da transmissão, geral, página 152
– Óleo sistema de travões, geral, página 153
– Sistema hidráulico, geral, página 154
– Pneus e jantes, geral, página 156
– Acumuladores, geral, página 158
– Bateria e seccionador da bateria, geral, página 159
– Fusíveis principais do sistema eléctrico, geral, página 162
– Fusíveis do sistema eléctrico, geral, página 163
– Iluminação, geral, página 166

Segurança na manutenção
Tenha em atenção o seguinte ao executar trabalhos de manutenção:
• Desligue sempre o motor quando proceder a serviços de
manutenção. Excepto se os trabalhos exigirem força motriz.
• Não devem ser efectuados na máquina quaisquer trabalhos sem
habilitações adequadas nem os conhecimentos necessários à sua
execução. O serviço técnico não executado de modo correcto
pode envolver riscos.
• Use sempre capacete, óculos, luvas e sapatos de protecção, bem
como outros equipamentos de segurança requeridos pelo tipo
concreto de trabalho.
• Leia todas as placas e indicações existentes na máquina e no
manual de instruções antes de efectuar a manutenção. Todas
estas indicações contêm informações importantes sobre a
utilização e serviço de manutenção.
• Evite derrames ao esvaziar/abastecer óleos e combustível. Use
recipientes, bomba, mangueira, etc. para uma utilização segura.
Os óleos e combustível e são nocivos para o ambiente. Devem
ser tratados por empresas autorizadas para este fim.
• Quando são efectuados trabalhos no sistema hidráulico é
necessário retirar a pressão dos acumuladores.
• A unidade de admissão de ar na cabina (na parte dianteira da
cabina) está equipada com protecção antiderrapante e pode ser
utilizada com base de apoio em operações de manutenção na
parte da frente da cabina.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Manutenção 141

Deslocação da cabina
Instruções para deslocamento manual

A cabina pode ser deslocada manualmente para a frente para melhor


visibilidade e acesso ao compartimento do motor.
Instruções para deslocamento manual
1. Seleccione a posição neutra com a alavanca de mudanças e de
funções múltiplas.
2. Engate o travão de estacionamento.
3. Feche as portas.
A 4. Retire o pino (posição B) do trinco.
5. Abra o trinco (posição C).
Solte os trincos de ambos os lados.
6. Desloque a cabina para a frente.

PERIGO
A cabina tem grande peso e a máquina nunca deve
ser posta em movimento sem que a cabina esteja fixa.
É importante que os trincos não tenham danos.
012760

B C Perigo de vida. Risco de entalamento!


A. Posição trinco Prenda a cabina de ambos os lados com trincos e
pinos antes de iniciar a condução. Substitua os
B. Pino de bloqueio
trincos danificados.
C. Trinco para segurança da cabina

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


142 6 Controlo e manutenção – Limpeza

6.2.1 Limpeza
Limpeza, geral
A sujidade afecta o desempenho da máquina negativamente. A
experiência demonstra que as máquinas limpas têm menos problemas
de funcionamento.

A máquina deve ser lavada regularmente para que funcione nas


melhores condições. Ao lavar lembre-se do seguinte:
• Utilize detergente suave.
Utilize desengordurante se necessário. Esfregue se necessário.
• Use lavagem de alta pressão, feixe largo.

PRECAUÇÃO
Lavagem de alta pressão sobre componentes
sensíveis pode causar curto-circuito ou avarias.
Dano material.
Não use lavagem de alta pressão na cabina, no
radiador, no espaço da bateria, em componentes
eléctricos, unidades de comando, módulos de
contacto, extremidades de cabos, juntas de cilindros,
pontas e juntas de eixos, bem como correntes.

NOTA
Após lavagem com desengorduramento é necessário fazer entrar
e sair os cilindros hidráulicos várias vezes, para que fiquem
novamente lubrificados.

ADVERTÊNCIA
A resistência da janela do tejadilho pode ficar
fortemente prejudicada por exposição a substâncias
que contenham: hidrocarbonetos aromáticos, cetonas,
esteres ou hidrocarbonetos clorados.
Baixa resistência. Perigo.
Verifique regularmente a superfície da janela do
tejadilho e limpe apenas com líquido de lava-vidros
ou detergente suave. Lave posteriormente com muita
água morna. Substitua imediatamente a janela do
tejadilho caso esta esteja danificada com fendas ou
riscos!

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Limpeza 143

PRECAUÇÃO
Os agentes de limpeza contêm diversos solventes.
Perigoso para a saúde e facilmente inflamável.
Procure que haja ventilação suficiente ao limpar a
máquina. Evite o contacto com a pele, use luvas de
protecção. Se o uso de agentes de limpeza causar
tonturas procure imediatamente ar fresco e contacte
um médico. Se o agente de limpeza entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediatamente com água
abundante e procure imediatamente um médico.

PRECAUÇÃO
Fissuras ou riscos reduzem a resistência da janela do
tejadilho.
Baixa resistência.
Substitua imediatamente a janela do tejadilho se
estiver danificada.

PRECAUÇÃO
Quando se utiliza ar comprimido para efeitos de
limpeza, há objectos que podem soltar-se.
Perigo de danos.
Use óculos e luvas de protecção. Seja cuidadoso
para não sofrer lesões e para que ninguém nas
proximidades sofra lesões.

A máquina também deve ser mantida limpa no seu interior para


funcione o melhor possível.
• Material plástico: Aspire, escove/limpe com um pano ligeiramente
húmido. Use detergente suave e lave sempre depois com um
pano ligeiramente humedecido em água limpa.
• Material têxtil: Aspire, escove/limpe por ex. com agente de limpeza
para móveis ou tapetes, segundo as instruções constantes da
embalagem.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


144 6 Controlo e manutenção – Sistema de combustível

6.2.2 Sistema de combustível


Sistema de combustível, geral
O tubo de abastecimento fica do lado esquerdo da máquina.

NOTA
Mantenha limpa a superfície em torno do tubo de abastecimento
ao meter combustível.

ADVERTÊNCIA
012776

A O combustível é inflamável e nocivo para a saúde.


Perigo de incêndio! Perigo para a saúde.
A. Abastecimento de combustível
Manuseie cuidadosamente e evite todas as fontes
inflamáveis possíveis, por ex. cigarros, formação de
faíscas. Evite o contacto com a pele, use luvas de
protecção. Na eventualidade de contacto com a pele e
de derrame na roupa, lave a pele com bastante água
e mude as roupas.

PRECAUÇÃO
A qualidade do diesel tem influência na vida útil do
motor.
Tenha o cuidado de assegurar que é usada a qualidade
de diesel correcta.

• Meta sempre óleo diesel.


• Nunca use aditivos ao óleo diesel.
• No Inverno tente encher o depósito logo após terminada a
condução da máquina. Deste modo, evita-se a formação de
condensação no depósito do combustível. Não utilize agentes
anti-condensantes, por ex. álcool, no combustível.
• Não encha o depósito com o motor a trabalhar.
• Assegure-se de que o bocal do combustível está bem ligado
ao tubo de abastecimento (evitar derrames e formação de
electricidade estática).
• Limpe em torno do tubo de abastecimento depois de encher
o depósito e trate os restos secos de forma ambientalmente
compatível.
• Quanto ao volume do depósito e qualidade do combustível, ver
secção 9 Especificações.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Sistema de combustível 145

Pré-filtro de combustível, instruções

Pré-filtro de combustível, instruções


Motorização Yuchai YC6M360-30:

NOTA
O separador de água deve ser drenado da água em cada 50 horas
de operação.

PERIGO
O combustível é inflamável.
Risco de incêndio! Perigo de vida.
Tenha cuidado para evitar que se produzam chamas,
faíscas ou que haja objectos incandescentes, antes
014134

de iniciar trabalhos no sistema de combustível. Não


fume próximo da máquina ao trabalhar no sistema de
combustível.

1. Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.


O motor deve estar desligado.
Ver Bateria e seccionador da bateria, geral, página 159.
2. Coloque um recipiente de recolha debaixo do pré-filtro de
combustível.
3. Drene o pré-filtro da água.
Abra a torneira de drenagem do lado de baixo, feche a torneira
quando escorrer combustível puro (sem bolhas de água).

ADVERTÊNCIA
Combustível nas mãos.
Erupção e irritação.
Evitar o contacto da pele com o combustível, use
luvas.

4. Retire o recipiente de recolha. Trate o combustível como resíduo


perigoso para o ambiente e inflamável.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


146 6 Controlo e manutenção – Sistema de combustível

Filtro de combustível, instruções

Filtro de combustível, instruções


Motorização Cummins QSM11 :

NOTA
O separador de água deve ser drenado da água em cada 50 horas
de operação.

PERIGO
O combustível é inflamável.
Risco de incêndio! Perigo de vida.
Tenha cuidado para evitar que se produzam chamas,
faíscas ou que haja objectos incandescentes, antes
de iniciar trabalhos no sistema de combustível. Não
fume próximo da máquina ao trabalhar no sistema de
combustível.

1. Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.


O motor deve estar desligado.
Ver Bateria e seccionador da bateria, geral, página 159.
2. Coloque um recipiente de recolha debaixo do pré-filtro de
combustível.
3. Drene o pré-filtro da água.
Abra a torneira de drenagem do lado de baixo, feche a torneira
quando escorrer combustível puro (sem bolhas de água).

ADVERTÊNCIA
Combustível nas mãos.
Erupção e irritação.
Evitar o contacto da pele com o combustível, use
luvas.

4. Retire o recipiente de recolha. Trate o combustível como resíduo


perigoso para o ambiente e inflamável.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Escovas do pára-brisas 147

6.2.3 Escovas do pára-brisas


Escovas do pára-brisas, geral
Instruções

PRECAUÇÃO
A resistência da janela do tejadilho pode ficar
fortemente prejudicada por exposição a substâncias
que contenham: hidrocarbonetos aromáticos, cetonas,
esteres ou hidrocarbonetos clorados.
A resistência da janela do tejadilho pode ficar
prejudicada.
A
Use apenas água limpa com agente anti-congelante,
por ex. líquido lava-vidros.

O reservatório do líquido de lavagem (posição A) está localizado à


esquerda e atrás na cabina.
Instruções
• Verifique o nível do reservatório. Abasteça quando necessário
com líquido de lavagem. Ver volume na secção 9 Especificações.
• Adicione anti-congelante. Escolha a concentração adequada
(diluição água/líquido anti-congelante) conforme o rigor do inverno
012777

e as temperaturas exteriores.

A. Reservatório do líquido de lavagem

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


148 6 Controlo e manutenção – Filtro de ar motor

6.2.4 Filtro de ar motor


Filtro de ar motor, geral
Instruções

NOTA
A sucção de ar mal filtrado pode causar danos graves no motor
rapidamente.

O filtro é substituído durante as manutenções regulares. Quando a


máquina é utilizada em ambientes com elevado teor de poeiras pode
acontecer que o filtro fique obstruído em períodos relativamente curtos.

No sistema de sucção entre o motor e o filtro de ar (posição A) há


um indicador (posição B) que marca vermelho quando o filtro de ar
A está entupido.

O filtro de ar possui um recipiente de poeiras (posição C) que


normalmente esvazia-se durante a condução devido a vibrações
no sistema de admissão. Também é possível esvaziar o filtro
manualmente abanando-o.
Instruções
Verifique o indicador regularmente. Entre em contacto com a
assistência técnica se a indicação for vermelha.

C
B
012778

A. Posição do suporte do filtro de ar


B. Indicador de substituição
C. Recipiente de poeiras

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Sistema de arrefecimento 149

6.2.5 Sistema de arrefecimento


Sistema de arrefecimento, geral
O líquido de arrefecimento enche o depósito de expansão do sistema
A (posição B). O líquido de arrefecimento pode ser visualizado através
B do indicador visual de nível (posição A) no depósito de expansão.

C NOTA
Seja cauteloso, porque pode haver ejecção de líquido refrigerante
quente.

Se o nível do fluido refrigerante for demasiado baixo, acende-se a


luz de advertência de baixo nível de fluido refrigerante (posição 40)
no painel de instrumentos.

NOTA
Nível demasiado baixo de fluido refrigerante pode originar danos
no motor ou a paragem deste.

NOTA
Em máquinas com ECC ou AC é da maior importância que o
sistema de refrigeração do motor seja reabastecido com líquido
014139

de arrefecimento que contenha a mistura correcta de líquido


anti-congelante, porque em caso contrário há risco de o sistema de
A. Indicador visual de nível climatização congelar e ficar danificado, quando for utilizado.
B. Abastecimento
C. Reservatório do líquido de arrefecimento
(depósito de expansão)

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


150 6 Controlo e manutenção – Sistema de arrefecimento

Instruções

ADVERTÊNCIA
O sistema de refrigeração está pressurizado. Pode
ejectar vapor ou líquido de arrefecimento fervente.
Perigo de queimaduras.
Quando o motor estiver quente abra o tampão de
abastecimento com muito cuidado. Antes de abastecer
aguarde que o líquido de arrefecimento arrefeça.

ADVERTÊNCIA
O glicol e o agente anti-corrosão são nocivos para a
saúde.
Perigo para a saúde.
Manuseie cuidadosamente. Evite o contacto com a
pele, use óculos e luvas de protecção. Lave a pele
perante a eventualidade de contacto.

PRECAUÇÃO
Não se podem misturar líquidos de arrefecimento de
diferentes tipos.
Risco de danificação do motor e do sistema de
refrigeração se forem misturados diversos tipos de
líquidos de refrigeração.
Quando se substitui ou se abastece o líquido de
arrefecimento é necessário que seja utilizado um
líquido do mesmo tipo que o anterior.

• Verifique o nível do depósito de expansão. Abasteça em caso de


necessidade com líquido de arrefecimento previamente preparado
com a mistura recomendada.
Ver volume na secção 9 Especificações.

IMPORTANTE
Em máquinas com ECC ou AC é da maior importância
que o sistema de refrigeração do motor seja
reabastecido com líquido de arrefecimento que
contenha a mistura correcta de líquido anti-congelante,
porque em caso contrário há risco de o sistema de
climatização congelar e ficar danificado, quando for
utilizado.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Óleo do motor 151

6.2.6 Óleo do motor


Óleo do motor, geral
Instruções

C ADVERTÊNCIA
A máquina contém óleos e lubrificantes.
B Perigo para a saúde em caso de contacto prolongado
com a pele.
Evitar o contacto da pele com óleos e lubrificantes.
Use uvas de protecção.
A
O tubo de abastecimento do óleo do motor (posição B) e a vareta do
óleo (posição C) estão debaixo da tampa de assistência técnica diante
da cabina.
013822

Instruções
• Verifique o nível do óleo (posição C).
A. Posição de enchimento e verificação de nível Verifique o nível do óleo com o motor quente. Limpe a vareta
B. Abastecimento antes de verificar o óleo.
C. Vareta do óleo A vareta do óleo tem duas marcas, MAX e MIN, entre as quais
se deve situar o nível do óleo.

NOTA
A vareta de medição è comprida. Use luvas.

• Se necessário abasteça com novo óleo do motor (posição B). Para


o volume e qualidade, ver secção 9 Especificações.
Encha – espere um momento – verifique a vareta do óleo.

NOTA
Seja cauteloso ao atestar o óleo para evitar que outro líquido ou
partículas entrem no óleo, o que pode causar danos no motor.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


152 6 Controlo e manutenção – Óleo da transmissão

6.2.7 Óleo da transmissão


Óleo da transmissão, geral
Instruções

C ADVERTÊNCIA
A máquina contém óleos e lubrificantes.
B Perigo para a saúde em caso de contacto prolongado
com a pele.
Evitar o contacto da pele com óleos e lubrificantes.
Use uvas de protecção.
A
O tubo de abastecimento do óleo da transmissão (posição B) e a
vareta do óleo (posição C) estão debaixo da tampa de assistência
técnica diante da cabina.
013823

Instruções
• Verifique o nível do óleo (posição B).
A. Posição de enchimento e verificação de nível Verifique o nível do óleo com o motor ao ralenti, transmissão
B. Abastecimento em neutro e a uma temperatura de trabalho (aprox. 85 °C no
mostrador). Limpe a vareta antes de verificar o óleo.
C. Vareta do óleo
A vareta do óleo tem duas marcas, MAX e MIN, entre as quais
se deve situar o nível do óleo.

NOTA
A vareta de medição è comprida. Use luvas.

• Se necessário abasteça com novo óleo da transmissão (posição


B). Para o volume e qualidade, ver secção 9 Especificações.
Encha – espere um momento – verifique a vareta do óleo.

NOTA
Seja cauteloso ao atestar o óleo para evitar que outro líquido
ou partículas entrem no óleo, o que pode causar danos na
transmissão.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Óleo sistema de travões 153

6.2.8 Óleo sistema de travões


Óleo sistema de travões, geral
Instruções

ADVERTÊNCIA
A máquina contém óleos e lubrificantes.
Perigo para a saúde em caso de contacto prolongado
com a pele.
Evitar o contacto da pele com óleos e lubrificantes.
Use uvas de protecção.
A
O depósito do sistema de travões fica do lado esquerdo da máquina.
Instruções
• Verifique o nível do óleo (posição E).
O nível deve ficar a meio do indicador visual de nível.
• Se necessário abasteça com novo óleo (posição C). Para o volume
e qualidade, ver secção 9 Especificações.
• Verifique se o radiador do óleo (posição B) não está entupido.
Limpe se for necessário.

NOTA
Seja cauteloso ao atestar o óleo para evitar que outro líquido ou
partículas entrem no óleo, o que pode causar danos no sistema
de travões.
012780

B E C D

A. Depósito do óleo do sistema de travões


B. Radiador do óleo
C. Abastecimento
D. Filtro respiratório
E. Indicador visual de nível do depósito do óleo

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


154 6 Controlo e manutenção – Sistema hidráulico

6.2.9 Sistema hidráulico


Sistema hidráulico, geral
Instruções

ADVERTÊNCIA
A máquina contém óleos e lubrificantes.
Perigo para a saúde em caso de contacto prolongado
com a pele.
Evitar o contacto da pele com óleos e lubrificantes.
Use uvas de protecção.

012781
B C D E D F G H
A. Posição do depósito hidráulico E. Abastecimento depósito hidráulico (reserva)
B. Posição do radiador do óleo F. Indicador visual de nível depósito hidráulico
C. Filtro fino G. Filtro respiratório
D. Filtro de limpeza óleo hidráulico H. Abastecimento depósito hidráulico

O depósito do óleo hidráulico fica do lado direito da máquina.


Instruções
• Verifique o nível do óleo (posição E). Todos os pistões hidráulicos
devem estar na posição comprimida.
O nível deve ficar a meio do indicador visual de nível.
• Se necessário abasteça com novo óleo (posição F). Para o volume
e qualidade, ver secção 9 Especificações.
• Verifique se o radiador do óleo não está entupido. Limpe se for
necessário.

NOTA
Seja cauteloso ao atestar o óleo para evitar que outro líquido ou
partículas entrem no óleo, o que pode causar danos no sistema
hidráulico de operação.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Sistema hidráulico 155

Descida de emergência da lança


Instruções para a descida de emergência da lança:

Desde que exista pressão servo no sistema hidráulico, com tensão na


bateria, a lança pode ser descida utilizando a alavanca de manobras
na cabina. No caso de as funções hidráulicas deixarem de funcionar
pode efectuar-se uma descida de emergência através de comando
manual de válvulas.

NOTA
Opere a lança com ajustes constantes das válvulas durante todo
A A o movimento da lança (para usar a pressão servo restante).
Com ajustes repetidos das válvulas a pressão servo desaparece
impossibilitando a realização de qualquer função.

PERIGO
A manobra manual da lança envolve riscos.
Risco de entalamento! Risco de tombamento! Perigo
de vida.
A Evite a descida manual. Se a descida manual for
incontornável, tenha o maior cuidado.
C

B D Instruções para a descida de emergência da lança:


1. São necessárias duas pessoas, uma do lado direito e outra do
E lado esquerdo da máquina, para comandar a válvula magnética
de cada cilindro de elevação (posição A).
013821

2. Gire o botão para a posição C, desbloqueada mas fechada.


A. Botão de comando da válvula magnética do 3. Gire o botão no sentido anti-horário para abrir a válvula (área
cilindro de elevação B). Deste modo a pressão dos cilindros de elevação é libertada.
NOTA: Proceda simultaneamente em ambos os cilindros de
B. Área em que a válvula abre proporcionalmente elevação.
à posição do botão
A lança baixa lentamente.
C. Válvula fechada (desbloqueada)
Quando se solta o botão este retoma a posição fechada, posição
D. Área que a válvula está fechada C.
E. Válvula fechada (bloqueada) 4. Quando a descida terminar, gire o botão para a posição E.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


156 6 Controlo e manutenção – Pneus e jantes

6.2.10 Pneus e jantes


Pneus e jantes, geral

PERIGO
A mudança de pneus envolve grandes riscos.
Perigo de vida.
Entregue a mudança dos pneus a serviços técnicos
competentes em matéria de pneus.

PERIGO
Objectos penetrantes como vidros partidos, pedaços
de madeira, limalha, etc., bem como erros mecânicos
como, por ex. travões de acção não uniforme, podem
causar danos nos pneus.
Risco de explosão de pneus. Perigo de vida.
Verifique os pneus regularmente quanto a danos
exteriores e pressão.

ADVERTÊNCIA
Depois da primeiras 4-5 horas de operação com uma
roda nova é necessário reapertar as suas porcas.
Perigo de vida e de danos materiais.
Aperte o conjunto de parafusos de forma cruzada.
Chame os serviços técnicos em caso de necessidade.

PRECAUÇÃO
O pneu de reserva ou sobresselente deve ser de marca
aprovada pela Cargotec.
Risco de pneus sobrecarregados.
Utilize pneus aprovados pela Cargotec.

IMPORTANTE
As rodas, os pneus e as jantes foram dimensionados
e seleccionados para cada tipo de máquina de modo
a que não exceder as cargas máximas das rodas e as
velocidades de condução. Por isso, não é permitido
mudar de dimensão, marca e tipo dos pneus ou o tipo
e marca das jantes sem aprovação da Cargotec.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Pneus e jantes 157

Substituição de rodas
Substituição do pneu, ver manual de manutenção.

PERIGO
Em caso de substituição de rodas é preciso retirar
primeiro o ar.
Risco de explosão de pneus. Perigo de vida.
Esvazie o pneu, descarregando e desmontando a
válvula.

PERIGO
Se houver danos nas jantes o trabalho nos pneus é
extremamente perigoso.
Risco de explosão de pneus. Perigo de vida.
Entregue a mudança das rodas a serviços técnicos
competentes em matéria de pneus.

Enchimento de pneus
Manutenção do compressor de enchimento de pneus.
• Deve estar instalado no tubo do compressor usado para encher
os pneus um filtro de ar com separador de água. O filtro de água
minimiza o risco de enferrujamento das jantes.
• Esvazie regularmente o separador de água.

PERIGO
Nunca permaneça diante de um pneu durante o seu
enchimento! Não exceda a pressão indicada, que deve
ser verificada à temperatura ambiente. Se substituir o
tipo de pneu ou de jante a pressão pode ser diferente,
contacte a Cargotec. A placa de pressão dos pneus
deve ser substituída por outra que indique a nova
pressão aplicável!
000384

Perigo de vida.
Siga sempre as indicações relativas ao enchimento de
pneus, para evitar acidentes graves.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


158 6 Controlo e manutenção – Verificação dos acumuladores

1 Antes do enchimento do pneu, assegure-se de que o anel elástico


1 2 3 da jante está na devida posição.

NOTA
Se o pneu estiver vazio é necessário desmontar a jante e
examiná-la para detecção de danos. Entregue a mudança dos
pneus a serviços técnicos competentes em matéria de pneus.

002202
2 Ligue bocal de pinça da mangueira do compressor ao bico do
pneu.
1. Manga elástica
3 Coloque-se de lado e permaneça ao lado do pneu durante todo o
2. Bordo de jante bombeamento.
3. Fundo de jante cónico 4 Bombeie o pneu até à pressão indicada, ver secção 9
Especificações. Se substituir o tipo de pneu ou de jante a pressão
pode ser diferente, contacte a Cargotec.

6.2.11 Verificação dos acumuladores


Acumuladores, geral
Instruções

Os acumuladores (posição A) tem por função manter uma pressão


uniforme de travagem e conservá-la, e logo também o efeito de
travagem, durante um curto intervalo de tempo se a pressão hidráulica
desaparecer.
A
Os acumuladores estão pré-carregados com azoto.
Instruções
Verificar a hermeticidade seguindo os procedimento abaixo se a luz de
advertência de baixa pressão de travagem (posição 33) se acender:
1. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até que os acumuladores
estejam cheios.
A luz de advertência de baixa pressão dos travões (posição 33)
apaga-se.
2. Pare o motor e rode depois a chave da ignição para a posição I.
3. Carregue no pedal do travão bombeando com travagens longas,
aguardando um pouco entre cada travagem.
4. Deve ser possível fazer, pelo menos, oito travagens antes de se
acender a luz de baixa pressão de travagem.
000385

5. Ligue o motor, deixe os acumuladores carregarem e repita o


A ensaio duas vezes.

A. Acumuladores do sistema de travões Se não for possível fazer oito travagens até acender a luz de
advertência de pressão dos travões baixa, então existe alguma avaria
nos acumuladores. Contacte imediatamente os serviços técnicos para
detecção e reparação da avaria.

ADVERTÊNCIA
O sistema hidráulico da máquina contém acumuladores
com alta pressão.
Perigo de lesão corporal.
Tenha sempre muito cuidado ao trabalhar
com o sistema hidráulico e evite permanecer
desnecessariamente perto de componentes
hidráulicos ou mangueiras. Antes de qualquer
intervenção no sistema hidráulico é necessário
esvaziar o acumulador (ver Manual de manutenção).

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Bateria e seccionador da bateria 159

6.2.12 Bateria e seccionador da bateria


Bateria e seccionador da bateria, geral

ADVERTÊNCIA
Curto-circuito da bateria.
Risco de explosão! Perigo de incêndio! Perigo de
lesão corporal.
Os pólos da bateria não devem ligar-se um ao outro ou
a terra comum (chassis).
A

012783

PRECAUÇÃO
A. Seccionador da bateria

Desligue sempre a tensão do sistema no final do


turno de trabalho, ao executar trabalhos no sistema
eléctrico, ou trabalhos de soldagem na máquina.
Perigo.
Corte a tensão do sistema no seccionador da bateria.
Espere um momento depois de o motor ter sido
desligado, para desligar a tensão do sistema. O
sistema de comando do motor diesel executa acções
que, conforme o tipo de modelo, podem ocorrer até
dois minutos depois de o motor ter sido desligado.

O sistema eléctrico trabalha com tensão de sistema de 24 VDC. A


fonte da tensão consiste em duas baterias de 12 VDC ligadas em
série, carregadas com um gerador de corrente alternada. O pólo
negativo está ligado ao chassis.

O pólo positivo está ligado a um seccionador da bateria (posição A).

As baterias estão localizadas atrás de uma tampa (atrás da escada) do


lado esquerdo da máquina.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


160 6 Controlo e manutenção – Bateria e seccionador da bateria

Controlo do nível do electrólito da bateria

ADVERTÊNCIA
O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico
corrosivo.
Corrosivo! Nocivo para a saúde.
Utilize óculos e luvas de protecção quando trabalhar
com as baterias. Remova imediatamente o electrólito
que entre em contacto com a pele. Lave com sabão e
bastante água. Se o electrólito entrar em contacto com
os olhos, lave-os imediatamente com água abundante
e procure imediatamente um médico.

Recomenda-se o controlo do nível do electrólito da bateria. Encher


sempre que for necessário com água desionizada.
1. Corte a tensão de sistema da máquina com o seccionador da
bateria (posição A) e abra depois a tampa.
2. Verifique o nível. Encher sempre que for necessário com água
desionizada.
A superfície do líquido electrólito deve ficar a 10 mm acima das
células.

As baterias contêm substâncias nocivas para a saúde e para o meio


ambiente. Por isso, as baterias descartadas devem ser tratadas de
acordo com as normas locais/nacionais em vigor.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Bateria e seccionador da bateria 161

Arranque com bateria auxiliar

ADVERTÊNCIA
Manuseie as baterias e os dispositivos com precaução
no carregamento e no arranque auxiliar. Não troque os
pólos da bateria! Siga as instruções de arranque com
bateria auxiliar!
Perigo de curto-circuito! Aviso de formação de
hidrogénio! Perigo de incêndio a partir de faíscas! O
hidrogénio é muito explosivo!
As baterias devem possuir sempre protecção sobre os
pólos e ligações. Ligue em primeiro lugar os pólos
positivos. De seguida ligue os pólos negativos para
evitar que a formação de faíscas capazes de incendiar
o hidrogénio.

1. Corte a tensão de sistema da máquina com o seccionador da


bateria (posição A) e abra depois a tampa.
2. Verifique se as baterias auxiliares estão ligadas em série à tensão
de sistema 24 VDC. Não descarregue linhas de instalação junto
das baterias da máquina (supostamente sem carga).
3. Ligar pela seguinte ordem:
a O cabo auxiliar vermelho (+) ao pólo positivo das baterias
descarregadas.
b O cabo auxiliar vermelho (+) ao pólo positivo das baterias
auxiliares.
c O cabo auxiliar preto (-) ao pólo negativo das baterias
auxiliares.
d O cabo auxiliar preto (-) a um lugar que fique um pouco
afastado das baterias descarregadas, por ex. na ligação do fio
negativo ao chassis ou directamente ao bloco do motor.
4. Tente ligar o motor e conduza depois em ralenti elevado durante
aprox. 10 minutos para carregar as baterias.
Não mexa nas ligações durante a tentativa de arranque – risco de
formação de faíscas. Não se incline sobre as baterias.
5. Desligue o motor.
Retire os cabos na ordem inversa em que foram montados. Um
cabo de cada vez! As baterias devem possuir sempre protecção
sobre os pólos e ligações.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


162 6 Controlo e manutenção – Fusíveis principais do sistema eléctrico

6.2.13 Fusíveis principais do sistema eléctrico


Fusíveis principais do sistema eléctrico, geral

C B PRECAUÇÃO
Nunca use fusíveis com amperagem demasiado
elevada.
Há risco de os fios se danificarem ou queimarem.
Sigas as indicações da placa dos fusíveis relativas a
tipo e amperagem dos fusíveis.

O sistema eléctrico da máquina tem uma posição para fusíveis


principais e duas posições para protecção da lança e do implemento.
A. Fusíveis principais no quadro eléctrico do chassis, 4 fusíveis 50 A.
Cortam toda a energia eléctrica.
A
B. Fusíveis na fixação da lança ao chassis (lado esquerdo), 2, 25 A.
Corta a energia eléctrica ao implemento.
C. Fusíveis no exterior da lança (lado esquerdo), 2, 25 A.
Corta a energia eléctrica ao implemento.

Substituição do fusível principal/fusível


014140

Ao verificar e mudar o fusível principal/fusível:


A. Fusível principal no quadro eléctrico do
chassis 1. Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.

B. Lança protegida, fusível no interior do chassis O motor deve estar desligado.


na fixação da lança Ver Bateria e seccionador da bateria, geral, página 159.
C. Implemento protegido, fusível junto ao exterior 2. Retire a tampa de plástico (posição A).
da lança
3. Verificar e substituir fusíveis se for necessário.
Os fusíveis são de 25 ou 50 A.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Fusíveis do sistema eléctrico 163

6.2.14 Fusíveis do sistema eléctrico


Fusíveis do sistema eléctrico, geral
O sistema eléctrico da máquina está dividido em três circuitos
eléctricos:
• Tensão da bateria, designada por tensão 30
• Tensão da ignição, designada por tensão 15
• Tensão do interruptor de manobra, designada por tensão 15E

Os fusíveis do sistema eléctrico estão localizados no quadro eléctrico


E ao lado da máquina e no quadro eléctrico da cabina.

A central eléctrica da cabina encontra-se atrás do assento do condutor,


F
na cabina. Aí encontram-se fusíveis para as unidades informáticas de
comando e equipamentos da cabina.

A
B
C
014141

Fusíveis no chassis
A. Fusível 30 (tensão da bateria), 51-3
B. Fusíveis 30 (tensão da bateria), 58-1
C. Fusíveis 15 (tensão da bateria), 58-2
D. Fusíveis 15E (tensão de interruptor de
manobra), 58-3
Fusíveis na cabina
E. Fusíveis 15 (tensão da ignição) e fusíveis 30
(tensão da bateria), 58-4
F. Fusíveis 15 (tensão da bateria), 58-5

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


164 6 Controlo e manutenção – Fusíveis do sistema eléctrico

A1 30A CAB
A42174.0200
B2

F58-1 30 MAIN POWER


C3 15A ENGINE

D4 10A ENGINE

E5 5A TRANSMISSION

F6

G7 30A OPT ENGINE/EATS VOLVO

H8

A1 25A KDU, FRONT (KALMAR DISTRIBUTION UNIT)

B2 5A ENGINE, ECC
F58-2 15 SUPPLY POWER

S U P P LY P O W E R
C3 25A KDU, REAR (KALMAR DISTRIBUTION UNIT) 10A K C U (K A L M A R C A B U N IT )
9 2 3 9 3 5 .0 1 8 5
D4 10A KDU, OPT (KALMAR DISTRIBUTION UNIT) B 2 5A K C U ,S T A R T U P (K A L M A R C A B U N IT )

F 5 8 -4 1 5
C 3 10A S E R V IC E
E5 5A TRANSMISSION

C A B
D 4 10A O P T C U S TO M E R
F6
E 5 10A O P T R A D IO
G7

M A IN P O W E R
F6 25A O P T S E AT H E AT E R ,T U R N A B LE S E AT
H8 5A ENGINE

F 5 8 -4 3 0
G 7 15A O P T W O R K L IG H T

C A B
H 8 15A O P T A IR C U S H IO N E D S E A T

A1 25A ATTACHMENT

B2 10A KDU,FRONT (KALMAR DISTRIBUTION UNIT) A 1 25A K C U (K A L M A R C A B U N IT )


F58-3 15E SUPPLY POWER

F 5 8 -5 1 5 S U P P L Y P O W E R C A B
C3 B 2 10A K IT (K A L M A R IN F O R M A T IO N T E R M IN A L )

C 3 15A E C C , F A N (E L E C T R O N IC C L IM A T E C O N T R O L )
D4 10A KDU,OPT (KALMAR DISTRIBUTION UNIT)
D 4 5A E C C , R E C IR C (E L E C T R O N IC C L IM A T E C O N T R O L )
E5
EMERGENCY

E 5 10A S E R V IC E
F6
F6 5A O P T M A P R E A D IN G L IG H T
G7
G 7 10A O P T C O N V E R TE R 12V

014130
H8 5A FEEDBACK K2
H 8 10A O P T C O M P R E S S O R H O R N

Placa de fusíveis no quadro eléctrico do chassis (esquerda) e da cabina (direita)

Tabell Suporte de fusíveis 51-3 (tensão 30)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 0,5 A Transmissão

Tabell Suporte de fusíveis 58-1 (tensão 30)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 30 A Cabina
2 2/- -

3 3 / 15 A Motor
4 4 / 10 A Motor
5 5/5A Transmissão
6 6/- -

7 7 / 30 A Motor, equipamento adicional de limpeza dos gases de escape


8 8/- -

Tabell Suporte de fusíveis 58-2 (tensão 15)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 25 A Unidade de comando chassis (KDU) frente
2 2/5A Motor, sistema de climatização
3 3 / 25 A Unidade de comando chassis (KDU) retaguarda
4 4 / 10 A -

5 5/5A Transmissão
6 6/- -

7 7/- -

8 8/5A Motor

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Fusíveis do sistema eléctrico 165

Tabell Suporte de fusíveis 58-3 (tensão 15E)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 25 A Implemento
2 2 / 10 A Unidade de comando chassis (KDU) frente
3 3/- -

4 4 / 10 A Unidade de comando chassis (KDU) opt


5 5/- -

6 6/- -

7 7/- -

8 8/5A Reconexão relé K3009-1 (K2)

Tabell Suporte de fusíveis 58-4 (cabina)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 10 A Unidade de comando cabina (KCU)
2 2/5A Unidade de comando cabina (KCU), arranque
3 3 / 10 A Serviço
4 4 / 10 A Equipamentos específicos do cliente
5 5 / 10 A Rádio
6 6 / 25 A Aquecimento do assento
7 7 / 10A Luzes de operação lança
8 8 / 15 A Suspensão pneumática banco do condutor

Tabell Suporte de fusíveis 58-5 (cabina)

Ligação Número de fusível / Tamanho Funções


1 1 / 25 A Unidade de comando cabina (KCU)
2 2 / 10 A Unidade de comando KIT
3 3 / 15 A Sistema de climatização, ventoinha
4 4/5A Sistema de climatização, recirculação
5 5 / 10 A Serviço
6 6/5A Iluminação mesa para escrever
7 7 / 10 A Conversor de tensão 12 VDC
8 8 / 10 A Buzina de trompa

Instruções
Ao verificar e mudar fusíveis:
1. Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.
O motor deve estar desligado.
Ver Bateria e seccionador da bateria, geral, página 159.
2. Retire a tampa do quadro eléctrico.
3. Verificar e substituir fusíveis se for necessário.
A placa dos fusíveis dá informações sobre cada fusível.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


166 6 Controlo e manutenção – Iluminação

6.2.15 Iluminação
Iluminação, geral
É importante usar a lâmpada correcta em cada local de iluminação, ver
secção 9 "Especificações.

As seguintes lâmpadas são substituíveis:


• Iluminação interior
• Luzes traseiras, vermelhas
• Luzes dos travões
• Luzes de sinalização do sentido de marcha
• Luzes de posição
• Luzes de trânsito (máximos e médios)
• Luz de marcha-atrás, branca
• Iluminação de trabalho luz de incandescência
Iluminação de trabalho Xénon
• Luz rotativa de advertência

Instruções
B A
Aplicáveis a:
• Luzes de trânsito (máximos - médios)
1. Solte a tira de borracha (posição A).
2. Retire o vidro do farol (posição B).
3. Substitua a lâmpada.
002085

A. Friso de borracha
B. Vidro de farolim

Instruções
B A
Aplicáveis a:
• Luzes de operação
• Luz de marcha-atrás branca
1. Solte os parafusos (posição A).
2. Retire o vidro do farol (posição B).
3. Substitua a lâmpada.
010950

A. Parafusos
B. Vidro de farolim

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


6 Controlo e manutenção – Serviço 167

6.3 Serviço
Geral
É extremamente importante que as inspecções e o serviço se
verifiquem com os intervalos recomendados.

O serviço é efectuado pela Cargotec, ou por técnicos de assistência


autorizados pela Cargotec.

PRECAUÇÃO
Cumpra os intervalos de serviço.
Isso permite manter a segurança da máquina e garantir
o cumprimento das cláusulas de garantia e do acordo
de assistência técnica.
Use peças sobresselentes e líquidos com aprovação
da Cargotec para cumprir a garantia.

Os intervalos de serviço e as acções a empreender vêm descritas no


manual de manutenção.

PRECAUÇÃO
Solte os conectores das unidades de comando.
Risco danos nas unidades de comando
Em trabalhos de soldadura na máquina, todas as
unidade de comando devem estar desligadas para
impedir danos.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


168 6 Controlo e manutenção – Serviço

ADVERTÊNCIA
Por razões de seguranças, as seguintes peças
sobresselentes só devem ser substituídas por peças
sobresselentes originais.
• Válvula de travões
• Veio de transmissão
• Válvula de direcção (Orbitrol)
• Válvula de direcção incl. válvula de prioridade
• Eixo de direcção
• Cilindro da direcção
• Haste de comando
• Cubo
• Jantes
• Lança de elevação
• Cilindro de elevação
• Cilindro de inclinação
• Fechos de pião
• Implemento completo
• Abas de elevação
• Interruptor de manobra (da função hidráulica)
• Paragem de emergência
• Cabina
• Chassis
• Acumulador
• Válvula de carga do acumulador
• Todas as unidades de comando

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina 169

7 Transporte da máquina
Segurança

PERIGO
A máquina deve ser devidamente presa para o
transporte! A máquina é muito pesada e pode causar
grandes danos se cair.
Perigo de vida e de danos materiais.
Seguir as instruções para prender bem a máquina se
tiver que ser transportada.

ADVERTÊNCIA
As portas da cabina devem estar sempre fechadas
durante a condução.
Perigo de lesão corporal e de entalamento na
eventualidade de inclinação.
Durante o turno de trabalho feche sempre as portas.

ADVERTÊNCIA
A cabina possui deslocamento manual. A cabina
deve estar SEMPRE na sua posição traseira durante
a condução.
Aviso de risco de entalamento.
Assegure-se sempre de que os fechos da cabina, de
ambos os lados, estão trancados na posição mais
recuada antes da condução e verifique também se os
fechos estão seguros com os pinos de bloqueio.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


170 7 Transporte da máquina – Reboque

7.1 Reboque
Geral

ADVERTÊNCIA
A máquina não deve descer encostas com o motor
desligado.
Falta pressão hidráulica na direcção e esta deixa de
funcionar. Perigo.
Mantenha o motor a trabalhar por causa da pressão
hidráulica.

PERIGO
A máquina não pode ser manobrada nem pode travar
se desaparecer a pressão hidráulica, por ex., se o
motor estiver desligado.
Máquina em movimento! Perigo de vida.
Se possível, efectue o reboque mantendo a pressão
hidráulica. Se não for possível ter o motor a trabalhar
durante o reboque é necessário usar uma barra de
tracção! Efectue o reboque apenas em trajectos
curtos!

PERIGO
O implemento é um utensílio de trabalho portador de
grandes cargas.
Perigo de vida e de danos materiais.
Nunca passe debaixo de carga pendente. Não passe
debaixo de utensílios de trabalho levantados, tenham
carga ou não.

PRECAUÇÃO
Não tente fazer pegar a máquina rebocando-a.
Causa graves danos ao motor e ao sistema de
transmissão.
Faça arrancar o motor de acordo com as indicações
do manual de instruções.

Antes de iniciar os actos necessários ao reboque e depois este


concluído, é necessário engatar o travão de estacionamento e
bloquear as rodas para impedir que a máquina entre em movimento.

São precisos os maiores cuidados ao efectuar o reboque para evitar


danos corporais.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Desengatar mecanicamente o travão de estacionamento 171

Lembre-se ao efectuar o reboque:


• O veículo que reboca deve ser mais pesado que o rebocado.
• No reboque o motor deve estar a trabalhar, se possível, para que
os travões e a direcção funcionem.
Quando o motor não está a trabalhar não há pressão hidráulica na
direcção e esta encontra-se fortemente limitada, além de que não
há lubrificação suficiente na transmissão.
• Os travões funcionam enquanto houver pressão no acumulador,
depois o travão de serviço deixa de funcionar e o travão de
estacionamento é automaticamente aplicado. Se posteriormente
for necessário deslocar/rebocar a máquina é necessário soltar
mecanicamente o travão de estacionamento, ver secção 7.1.1
Desengatar mecanicamente o travão de estacionamento.
• Só deve haver recurso ao reboque por percursos muito curtos.
• Se for necessário rebocar a máquina, será necessário libertar o
eixo com cardan da transmissão.

7.1.1 Desengatar mecanicamente o travão de


estacionamento
Descrição
O travão de estacionamento engata automaticamente, por acção
de uma forte mola existente no cilindro do travão, se a pressão no
acumulador hidráulico descer abaixo de determinado nível.

Se a máquina tiver que ser transferida de lugar (rebocada) sem


pressão suficiente no acumulador hidráulico é necessário desengatar
o travão de estacionamento mecanicamente (à mão).

PERIGO
Antes de efectuar trabalhos que envolvam o travão de
estacionamento, assegure-se de que não a máquina
não entra em movimento inadvertidamente, depois de
perder o efeito de travagem.
Máquina em movimento! Perigo de vida.
Bloqueie as rodas para evitar que a máquina entre em
movimento involuntariamente.

PRECAUÇÃO
O travão de estacionamento é accionado por tensão
de mola. Se os travões se abrirem, por qualquer
anomalia, as peças podem saltar com grande força.
Risco de lesão corporal.
Siga as instruções.

O travão de estacionamento é um travão de disco no eixo de entrada


do veio de transmissão.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


172 7 Transporte da máquina – Desengatar mecanicamente o travão de estacionamento

1 Desmonte a tampa de protecção do calibrador (posição A).


A B C
2 Repare na posição da porca no parafuso e retire o perno
ranhurado que prende a porca.
3 Enrosque a porca, esta comprime a mola do travão. Enrosque até
que os calços do travão se soltem do disco do travão.
4 Reponha o funcionamento do travão de estacionamento
desenroscando a porca para a posição do número 2. Monte um
novo perno ranhurado.
5 Volte a montar a tampa de protecção no calibrador.

NOTA
Se o travão de estacionamento for desengatado mecanicamente

000835
terá que ser sempre rearmado, para que a máquina recupere a
sua função de travagem de estacionamento.
A. Tampa de protecção
B. Disco do travão de estacionamento
C. Eixo com cardan

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Elevação e transporte da máquina 173

7.2 Elevação e transporte da máquina


Geral
Na elevação e em transportes com a máquina, siga as seguintes
normas de segurança.

PERIGO
Há requisitos muito rigorosos relativamente a
equipamentos de elevação e transporte, por ex.
correntes de elevação, ganchos, etc.
Perigo de vida.
Verifique os equipamentos e a respectiva capacidade,
linhas de elevação e pontos de intersecção no veículo
de transporte e na máquina.

PERIGO
Sobrecarga do equipamento de carga.
Perigo de vida.
O equipamento de elevação deve estar dimensionando
à carga. Nunca passe debaixo de carga pendente.

Recomenda-se o seguinte quando a máquina tiver que ser


transportada:
• Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.
• Engate o travão de estacionamento.
• Desmonte o equipamento frágil, por ex. os retrovisores.

O transporte da máquina em vias gerais de comunicação é efectuado


do seguinte modo:
1 Elevação do implemento: ver Remoção do implemento de
elevação de topo, página 174.
Elevação da lança: ver Remoção da lança, página 176.

NOTA
Apenas necessário se o transporte for efectuado em vias gerais
de comunicação.

2 Fixe a máquina para transporte em, por exemplo, camião. Tenha


atenção ao peso da máquina, ver placa da máquina.
Coloque a máquina, a lança e o implemento no transporte. Ver
Ancoragem em transporte, página 178.
3 Elevação da lança: ver Instalação da lança, página 181.
Elevação do implemento: ver Instalação do implemento de
elevação de topo, página 182.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


174 7 Transporte da máquina – Elevação da máquina

7.2.1 Elevação da máquina


Instruções
A máquina deve ser levantada do seguinte modo:
1 Coloque duas linhas de elevação nos dois olhais de elevação
dianteiros do chassis.
2 Coloque duas linhas de elevação nos dois olhais de elevação
traseiros do chassis (na fixação da lança).
3 O dispositivo de içamento deve estar modo a que o ponto de
elevação passe pelo centro de gravidade da máquina.

012786

7.2.2 Transporte da máquina


Remoção do implemento de elevação de topo

ADVERTÊNCIA
Sistema de óleo sob pressão.
Risco de lesão corporal.
Despressurize sempre o sistema hidráulico antes de
iniciar trabalhos no mesmo.

1 Estacione a máquina com a lança completamente retraída na sua


posição mais baixa e o implemento na posição mais alta.
2 Desligue o motor a abra a válvula de descarga do implemento.
A válvula de descarga do implemento abre a ligação entre a
alimentação de pressão do implemento e o depósito. Usa-se
para libertar a pressão das mangueiras do implemento antes de
iniciar trabalhos no sistema hidráulico. A válvula de descarga do
implemento está na extremidade traseira da viga de elevação
diante da transmissão
3 Gire a chave da ignição para a posição I e active as funções
hidráulicas para despressurizar o sistema hidráulico.
4 Gire a chave da ignição para a posição 0 e corte a tensão de
sistema no seccionador da bateria.
5 Coloque um recipiente de recolha debaixo do bloco de válvulas,
na ponta da lança, para recolher o óleo derramado.
013400

Válvula de descarga do implemento

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Transporte da máquina 175

6 Assinale as ligações hidráulicas do implemento e solte-as do


bloco amortecedor.

NOTA
Tape todas as ligações imediatamente para proteger o sistema
hidráulico de contaminações.

7 Solte a cablagem do implemento da unidade de comando do


implemento.
Retire o segmento de aperto da cablagem da lança.

NOTA
Tape todos os contactos para os proteger da humidade e de
sujidade.

8 Solte todos os cilindros de inclinação do implemento.


Remova os eixos dos cilindros de inclinação e afaste os cilindros
de inclinação. Se necessário, use um extractor para pressionar
o eixo para fora. Coloque novamente os eixos no cilindro de
inclinação.
9 Retire o recipiente de recolha, proceda em relação ao óleo
derramado como sendo resíduo perigoso.
10 Ligue o equipamento de elevação de modo seguro aos olhais
de elevação do elemento
11 Ajuste o equipamento de elevação de modo a aliviar os eixos da
unidade de rotação.
12 Retire os eixos da unidade de rotação.
Retire os parafusos de segurança e puxe os eixos para fora. Se
necessário, use dois parafusos nos orifícios roscados para retirar
o eixo.
13 Afaste o implemento. Coloque-o sobre tacos, ou algo de
semelhante, para não danificar os fechos de pião.
14 Volte a colocar os eixos da unidade de rotação na mesma.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


176 7 Transporte da máquina – Transporte da máquina

Remoção da lança

11 1 2 10

12

012795
9 8 7 8 6 5 4 3
1. Lança exterior 7. Cilindro de elevação
2. Lança interior 8. Fixação cilindro de elevação
3. Cilindro de inclinação lado direito 9. Fixação traseira da lança
4. Fixação do implemento 10. Olhais de elevação dianteiros
5. Cilindro de inclinação lado esquerdo 11. Olhais de elevação traseiros
6. Cilindro de projecção 12. Bloco de válvulas ponta da lança

PERIGO
Um cilindro de elevação pesa aprox. 2 toneladas.
Perigo de vida.
Use tacos de madeira para proteger a cabina e cilindro
de elevação, quando o cilindro de elevação é baixado
ou levantado. Prenda os cilindros de elevação com
uma tira entre eles.

ADVERTÊNCIA
A lança pode agora deslocar-se depois de retirados
os eixos.
Risco de lesão corporal.
Assegure-se de que os eixos estão descarregados.
Fique ao lado da fixação da lança de forma a que
fixação da lança proteja em caso de qualquer
movimento.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Transporte da máquina 177

PRECAUÇÃO
A lança pode baixar.
Tenha o cuidado de compensar o transporte da lança
pelo cilindro de elevação, levantando a extremidade
dianteira da lança com o equipamento de elevação.

PRECAUÇÃO
Curto-circuito.
Danos no produto, humidade e sujidade.
Use contactos com tampão cego em ambas as
extremidades para isolar e proteger os conectores a
dividir.

As instruções pressupõem que o implemento de elevação de topo


tenha sido removido, veja Remoção do implemento de elevação de
topo, página 174.
1 Coloque o recipiente de recolha debaixo das ligações hidráulicas,
na fixação traseira da lança, para recolher eventuais derrames.
2 Limpe, assinale, solte e tape as mangueiras hidráulicas na fixação
traseira da lança. Solte as mangueiras da fixação das mangueiras.
Lado direito, mangueiras hidráulicas da lança.
Lado esquerdo, mangueiras hidráulicas do implemento.

NOTA
Tape todas as ligações imediatamente para proteger o sistema
hidráulico de contaminações.

3 Retire o recipiente de recolha, proceda em relação aos derrames


como sendo resíduos perigosos.
4 Assinale a cablagem e solte-a da lança na fixação traseira.

NOTA
Tape todos os contactos para os proteger da humidade e de
sujidade.

5 Desloque a cabina para a frente completamente.

6 Fixe o braço do sensor com uma braçadeira de fita.


7 Conecte o equipamento de elevação na parte dianteira da lança
de forma segura. Levante a extremidade dianteira da lança de
forma a que os cilindros de elevação não suportem carga.
8 Ligue o equipamento de elevação ao cilindro de elevação.
9 Solte os cilindros de elevação da lança.
Remova o parafuso de segurança e o eixo. Se necessário, use
um extractor para puxar o eixo para fora.
10 Baixe cada cilindro de elevação cuidadosamente, de modo a
assentar no bordo da fixação inferior.
Use tacos de madeira para proteger a cabina e cilindro de
Sensor de ângulo elevação, quando o cilindro de elevação é baixado ou levantado.
Prenda os cilindros de elevação com uma tira entre eles.
11 Volte a colocar o eixo no rolamento da lança.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


178 7 Transporte da máquina – Transporte da máquina

12 Conecte o equipamento de elevação aos olhais de elevação, na


extremidade da lança, de forma segura. Levante ligeiramente
para aliviar os rolamentos traseiros da lança.
13 Remova os eixos da suspensão da lança.
14 Afaste a lança, baixe a parte da frente e coloque-a numa base
segura, por ex. sobre tacos de madeira.
15 Despressurize os cilindros de inclinação.
Solte as ligações das mangueiras hidráulicas do bloco de válvulas
da ponta da lança.
Coloque um recipiente de recolha debaixo do bloco de válvulas,
para recolher os derrames.

NOTA
Os cilindros de inclinação têm que ser esvaziados para seja
possível baixar a parte de trás da lança.

16 Baixe a parte de trás da lança e coloque-a numa base segura,


por ex. sobre tacos de madeira.
17 Aperte as mangueiras hidráulicas dos cilindros de inclinação no
bloco de válvulas da ponta da lança.
18 Retire o recipiente de recolha, proceda em relação ao óleo
derramado como sendo resíduo perigoso.

Bloco de válvulas ponta da lança

Ancoragem em transporte
As instruções pressupõem a remoção do implemento de elevação de
topo e da lança, ver Remoção do implemento de elevação de topo,
página 174 e Remoção da lança, página 176.

Quando transportar a máquina, a lança e implemento devem ser


transportados separadamente. A máquina deve ser transportada num
atrelado suficientemente largo para apoiar a roda interior do veio de
transmissão.
1 Recue a máquina no atrelado.
2 Engate o travão de estacionamento.
3 Corte a tensão de sistema no seccionador da bateria.
4 Prenda a parte dianteira da máquina de modo seguro na parte
dianteira do chassis e nos pontos de fixação apropriados do
atrelado.
Fixe as correntes de modo cruzado para maior estabilidade.
5 Prenda a parte traseira da máquina de modo seguro na parte
traseira do chassis e nos pontos de fixação apropriados do
atrelado.

Ancoragem da máquina, frente

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Transporte da máquina 179

6 Retraia os retrovisores e retire as peças salientes como a luz


rotativa de advertência, para evitar danos durante o transporte.
7 Coloque o implemento em tacos de madeira, ou algo de
semelhante, para proteger os fechos de pião.
Prenda ambos os lados do implemento de modo seguro nos olhais
de elevação do implemento e nos pontos de fixação apropriados
do atrelado.

Ancoragem da máquina, retaguarda

8 Coloque a parte traseira da lança em apoios devidamente presos,


implemento ou algo de semelhante.
Prenda a parte traseira da lança de modo seguro nos olhais
de elevação da lança e nos pontos de fixação apropriados do
atrelado.

Ancoragem do implemento

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


180 7 Transporte da máquina – Transporte da máquina

9 Prenda a parte dianteira da máquina de modo seguro nos olhais


de elevação da lança e nos pontos de fixação apropriados do
atrelado.

Ancoragem da lança, retaguarda

Ancoragem da lança, frente

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Transporte da máquina 181

Instalação da lança

ADVERTÊNCIA
Sistema de óleo sob pressão.
Risco de lesão corporal.
Despressurize sempre o sistema hidráulico antes de
iniciar trabalhos no mesmo.

As instruções pressupõem que o implemento de elevação de topo


e a lança não estejam instalados em conjunto, isto é, que estejam
separados.
1 Coloque a cabina na posição dianteira.
2 Desligue o motor a abra a válvula de descarga do implemento.
3 Gire a chave da ignição para a posição I e active as funções
hidráulicas para despressurizar o sistema hidráulico.
4 Gire a chave da ignição para a posição 0 e corte a tensão de
sistema no seccionador da bateria.
5 Ligue o equipamento de elevação à parte da frente e à parte de
trás da lança.
6 Levante a lança e coloque-a na devida posição por cima da
máquina.
7 Acerte a posição da lança de modo a que os orifícios do rolamento
da lança na lança e na estrutura fiquem em frente uns dos outros.

NOTA
Se o sensor de ângulo da lança permanecer na mesma, encaixe
o braço do sensor no parafuso de fixação, sem rodar a haste
do sensor.

8 Instale os eixos traseiros do rolamento da lança.


013400

9 Solte o equipamento de elevação da parte de trás da lança.


10 Baixe a extremidade dianteira da lança de modo a ficar horizontal.
Válvula de descarga do implemento
11 Ligue o equipamento de elevação a um dos cilindros de elevação.
12 Encaixe a fixação superior do cilindro de elevação na lança.
Levante o cilindro de elevação de modo a colocá-lo no devido
lugar, se for necessário acerte o ângulo da lança.
13 Instale o eixo do cilindro de elevação.
14 Baixe a lança e solte o equipamento de elevação da lança.
15 Coloque o recipiente de recolha debaixo das ligações hidráulicas,
na fixação traseira da lança, para recolher eventuais derrames.
16 Ligue as mangueiras hidráulicas da lança à máquina.

NOTA
Substitua os anéis de vedação-O. Verifique se os anéis de
vedação-O ficam no devido lugar.

17 Ligue a cablagem à lança.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


182 7 Transporte da máquina – Transporte da máquina

18 Lubrifique os rolamentos traseiros da lança com massa lubrificante


EP2.
19 Verifique se as mangueiras dos cilindros de inclinação estão
apertadas.
20 Retire o recipiente de recolha, proceda em relação ao óleo
derramado como sendo resíduo perigoso.

Instalação do implemento de elevação de topo

PRECAUÇÃO
Não abasteça em excesso!
Fugas e danos ambientais!
O nível do óleo hidráulico é verificado com a lança
totalmente rebaixada e retraída.

As instruções pressupõem que a lança se encontre montada na


máquina, veja Instalação da lança, página 181. A lança deve estar em
posição rebaixada.
1 Retire os eixos da unidade de rotação da mesma.
2 Limpe e aplique nas superfícies dos rolamentos de suspensão e
dos cilindros de inclinação massa lubrificante EP2.
3 Ligue o equipamento de elevação de modo seguro aos olhais de
elevação do elemento.
4 Levante o implemento e coloque-o na devida posição. Acerte o
implemento de modo a que os orifícios dos eixos da lança fique
alinhados com os orifícios dos eixos da unidade de rotação.
5 Limpe a aplique nos eixos de suspensão do implemento massa
lubrificante EP2, antes de os instalar.
6 Instale os eixos de suspensão do implemento e coloque os
parafusos de fixação.
7 Limpe a aplique nos rolamentos de articulação e eixos dos
cilindros de inclinação massa de alumínio, por ex. Locktite 8150.
8 Ligue os cilindros de inclinação ao implemento.
Alinhe o cilindro de inclinação e empurre o eixo. Instale o
parafuso de fixação. Se necessário, solte as conexões das
mangueiras hidráulicas do cilindro de inclinação para poder ajustar
o comprimento do cilindro de inclinação.
9 Retire as tampas e ligue as mangueiras hidráulicas do implemento
ao bloco de válvulas da ponta da lança.

NOTA
Substitua os anéis de vedação-O. Verifique se os anéis de
vedação-O ficam no devido lugar.

10 Ligue a cablagem à unidade de comando do implemento.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Transporte da máquina 183

11 Lubrifique os rolamentos do implemento com massa lubrificante


EP2.
12 Ligue a tensão do sistema no seccionador de bateria.
13 Ligue o motor.
14 Verifique se as ligações hidráulicas estão bem vedadas.
15 Verifique as funções do implemento.
16 Verifique o nível de óleo no tanque de óleo hidráulico com os
cilindros de elevação totalmente para baixo e o cilindro de
extensão completamente dentro. O nível do óleo deve estar
no topo do indicador visual de nível. Encha sempre que for
necessário.

17 Verifique o sensor de ângulo:


a. Entre em contacto com o técnico de assistência.
b. No Menu de operação para verificação da balança dinâmica.
• Navegue até ao Menu de operação para verificação da
010951

d balança dinâmica, no mostrador, usando as teclas de seta


para a direita e seta para a esquerda.
d. Mostra o ângulo da lança em graus. • Baixe a lança para a posição mais baixa. Verifique se o valor
(d) é de 0° ±0,2°.
• Levante a lança até ao ângulo mais alto. Verifique se o valor
(d) é de 60,3° ±0,2°.
18 Verifique o sistema de sobrecarga.
Levante um contentor com carga cerca de 1 metro. Projecte a
lança e verifique se o sistema de sobrecarga é activado.
000358

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


184 7 Transporte da máquina – Posição de serviço

7.3 Posição de serviço


Geral
A posição de serviço usa-se em caso de serviço, manutenção e
noutras situações em que máquina deva ficar presa com segurança.

A posição de serviço implica:


• Máquina estacionada, ou seja, com o travão de estacionamento
engatado.
• Lança completamente retraída e rebaixada para a posição
horizontal.
• Motor desligado.
012787 • A tensão do sistema é cortada com o seccionador da bateria.

Máquina com a lança completamente retraída e


rebaixada

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


7 Transporte da máquina – Armazenamento a longo prazo 185

7.4 Armazenamento a longo prazo


Geral
No caso de a máquina ser armazenada durante longo período,
contacte a Cargotec.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


186 8 Ambiente e normas ambientais

8 Ambiente e normas
ambientais
Geral
O nosso ambiente global é fortemente afectado pela industrialização
crescente no mundo. A natureza, os animais e os seres humanos
estão sujeitos diariamente a grandes riscos derivados do uso variado
de produtos químicos.

Ainda não existem produtos químicos completamente inertes para o


meio ambiente, como por exemplo: óleos e líquidos de arrefecimento.
Por isso, todos os que manuseiam, executam assistência técnica ou
reparam máquinas, têm que usar os meios auxiliares e os métodos
necessários à defesa do meio ambiente de um modo correcto.

Cumprir as simples regras adiante indicadas é uma forma contribuir


para a defesa do nosso ambiente.

Reutilização
Uma reciclagem bem planeada da máquina após a sua vida útil
permite o aproveitamento dos materiais e sua reutilização em novos
produtos. Segundo os cálculos da Cargotec, a máquina pode ser
reutilizada em mais de 90% do seu peso.

Resíduos perigosos para o ambiente


Os componentes, como baterias, os óleos e produtos químicos, bem
como tudo o mais possa ser considerado resíduo perigoso deve ser
tratados de forma ambientalmente segura.

As baterias inutilizadas contêm substâncias nocivas para a saúde


e para o ambiente e devem, portanto, ser tratadas de um modo
ambientalmente seguro, de acordo com a legislação nacional em vigor.

Óleos e líquidos
As descargas livres de óleos causam danos ambientais e podem
mesmo ocasionar incêndios. Ao esvaziar e drenar óleos ou
combustíveis é necessário tomar medidas adequadas para evitar
derrames desnecessários.

Os óleos e líquidos residuais devem ser sempre entregues a uma


empresa de competência certificada.

Tenha em atenção as fugas de óleos e de outros líquidos. Repare a


fuga imediatamente.

Sistema de refrigeração
O agente de refrigerante do sistema de refrigeração da cabina acelera
o efeito de estufa se for libertado para a atmosfera. Todos os trabalhos
de assistência no sistema de refrigeração requerem formação
especial. Em muitos países é necessária mesmo uma certificação das
entidades competentes, para efectuar esse tipo de trabalhos. Em caso
de descarte do sistema, o agente de refrigerante deve ser tratado por
empresa devidamente certificada.

Trabalhos em áreas ambientalmente contaminadas.


A máquina tem de ser equipada para trabalhar em áreas contaminadas
(áreas poluídas ou nocivas para a saúde) antes de começar a trabalhar
nas mesmas. Além disso, aplicam-se normas locais especiais, nestas
situações, e nos actos de assistência técnica das máquinas.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


8 Ambiente e normas ambientais – Ambiente e normas ambientais 187

Declarações
A máquina não contém amianto.

A máquina contém chumbo nas baterias e nas cablagens eléctricas.


Alguns modelos possuem contrapesos em peças fundidas de chumbo.

Se a máquina estiver equipada com ar condicionado, usa-se i agente


refrigerante de tipo R134a e em quantidade entre 1-3kg.

Normas
Ruídos, vibrações, estabilidade e visibilidade, etc.
Esta máquina satisfaz as normas vigentes segundo a norma EN1459
"Veículos industriais - Segurança - Veículos a motor de raio de acção
variável”.

Marca CE
A máquina tem a marca CE do mercado UE/EEE. Isso indica que
satisfaz, no acto de entrega, as "exigências essenciais de segurança e
de saúde" nos termos da Directiva de Máquinas da UE, 2006/42/CE e
de outras directivas da UE aplicáveis a este tipo de máquinas. Para
mais informações, ver secção 2.2 Marca CE.

Marca ANSI/ITSDF
A máquina tem a marca ANSI/ITSDF do mercado dos EUA. Isso
indica que satisfaz, no acto de entrega, as exigências essenciais
de segurança nos termos da norma ANSI/ITSDF B56.1. Para mais
informações, veja a secção 2.3 Marca ANSI/ITSDF.

EMC, perturbação electromagnética


A directiva da UE relativa a "Compatibilidade electromagnética",
2004/108/CE, contém uma apresentação geral dos requisitos da
máquina do ponto de vista de segurança, na base de valores-limite
estabelecidos em normas internacionais. Uma máquina ou aparelho
que cumpra esses requisitos possui a marca CE.

As máquinas da Cargotec foram especialmente ensaiadas em


matéria de compatibilidade electromagnética, segundo a norma de
harmonizada EN 12895. A marca CE da máquina e a sua declaração
de conformidade abrange também a Directiva EMC. Se for montado
na máquina outro equipamento, este tem que ter a marca CE e ter sido
ensaiado na máquina, com vista a compatibilidade electromagnética,
além de ter sido aprovado pela Cargotec.

Emissão de escapes
Para o mercado da UE/EEE a máquina satisfaz as Directivas da UE,
97/68/CE e 2004/26/CE, relativas a medidas contra a emissão de
poluentes gasosos e de partículas, e isso indica que as emissões de
escapes estão limitadas de acordo com os requisitos dessa directiva.

Para o mercado dos EUA a máquina satisfaz as normas EPA e CARB


e isso indica que as emissões de escapes estão limitadas de acordo
com os requisitos dessas normas.

Emissões sonoras
Para o mercado da UE/EEE a máquina satisfaz a Directiva da UE,
2000/14/CE e 2005/88/CE, relativa a emissões sonoras para o
ambiente, e isso indica que a máquina está especificada com nível de
emissão sonora garantido, aliás limitado a veículos com capacidade
de elevação superior a 10 000 kg. Ver secção 3.2 Placas.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


188 8 Ambiente e normas ambientais – Ambiente e normas ambientais

Standard de vibrações
As vibrações emitidas pela máquina são medidas nos termos da
norma harmonizada EN 13059, variando o nível das vibrações com o
tipo de pneus e o assento do condutor, com os quais a máquina está
equipada. Ver secção 9 Especificações.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


9 Especificações técnicas 189

9 Especificações técnicas
Dados
Os pesos e medidas variam com os seus equipamentos da máquina e
podem observar-se em pormenor na especificação de produto e folha
de especificações da presente máquina.

1 Motor Yuchai YC6M360-30 Cummins QSM11


Potência de acordo com ISO 3046 (potência 243kW a 2000 rpm 224 kW a 2000 rpm
útil)
Momento de força ISO 3046 1550 Nm a 1100 rpm 1575 Nm a 1400 rpm
Rotações máx. 2000 rpm 2000 rpm
Numero de cilindros 6 cilindros 6 cilindros
Gerador 1960 W (28 V / 70 A) 2400 W (24 V / 100 A)
Tensão de sistema 24 V (2 x 12 V / 135 Ah) 24 V (2x12 V / 135 Ah)

2 Transmissão Dana HR36000


Quantidade de mudanças avanço – recuo 4 – 4

3.3 Transmissão de força, veio de Merritor PRC7534


transmissão

4 Travões Wet Disc Brakes - Roda de tracção


Travão de estacionamento Travão de mola - Roda de tracção

5 Direcção Sistema servo-hidráulico

6 Suspensão da rodas
Dimensões, frente - atrás 18.00x25, PR40 E4
Pressão de contacto das rodas (ver também 1,0 MPa
placa de pressão)
Tipo de pneus frente e atrás Preenchido com ar. O pneu de reserva ou sobresselente deve
ser de marca aprovada pela Cargotec.

9 Cabina Spirit Delta


Nível de pressão acústica equivalente LpAZ 73 dB(A)
segundo a norma EN12053 com uma
incerteza de medida σR=2,5 dB. Valor medido
com motor padrão.
Vibrações de corpo inteiro segundo a norma 0,5 m/s2
EN13059 com uma incerteza de medida
k=0,3 x do valor medido.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


190 9 Especificações técnicas – Especificações técnicas

9.6 Chassis, carroçaria, cabina e acessórios, sistema de iluminação


Lâmpada Potência (W) Casquilho
Luzes de controlo 1,2 W2x4,6d
Iluminação interior 10 S8,5
Luzes traseiras 5 BA15s
Luzes dos travões 21 BA15s
Indicadores de sentido de marcha 21 BA15s
Luzes de posição 5 W2,1x9,5d
Luzes de trânsito (máximos e médios) 75/70 P43t-38 (H4)
Luz de marcha-atrás 70 PK22s (H3)
Luz de operação 70 PK22s (H3)

Luz de operação Xénon 35 D1S tubo de Xénon. Encaixe e


balastro substituição completa.
Luz rotativa de advertência 70 PK22s (H3)

Volumes
Eventuais divergências relativamente a esta tabela devem ter a
aprovação escrita da Cargotec.

1.2 Motor, sistema de combustível Yuchai YC6M360-30 Cummins QSM11


Depósito do combustível 550 l
Qualidade de combustível Diesel segundo EN590

1.7 Motor, sistema de arrefecimento Yuchai YC6M360-30 Cummins QSM11


Sistema de arrefecimento 35 l 40 l
Liquido de arrefecimento, abastecimento e Volvo Penta Coolant VCS, mistura ES Compleat, Premix
substituição previamente preparada.

Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

PRECAUÇÃO
Não se podem misturar líquidos de arrefecimento de
diferentes tipos.
Risco de danificação do motor e do sistema de
refrigeração se forem misturados diversos tipos de
líquidos de refrigeração.
Quando se substitui ou se abastece o líquido de
arrefecimento é necessário que seja utilizado um líquido
do mesmo tipo que o anterior.

1.8 Motor, sistema de lubrificação Yuchai YC6M360-30 Cummins QSM11

Óleo motor, volume 28 l 34 l

Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


9 Especificações técnicas – Especificações técnicas 191

2.6 Transmissão, sistema de Dana HR36000


lubrificação
Óleo transmissão, volume 50 l

Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

3.3 Transmissão de força, veio de Merritor PRC7534


transmissão
Diferencial 50 l
Redução do cubo 2x10 l
Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

4 Travões
Sistema de travões 140 l
Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

7 Operações de carga Motor de afastamento Motor rotativo


Motor hidráulico da engrenagem planetária 2,3 l 2,45 l
Travão motor hidráulico - 0,6 l
Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

9 Chassis, carroçaria, cabina e Yuchai YC6M360-30 Cummins QSM11


acessórios
Agente refrigerante, volume 2000 g
Agente refrigerante sistema de climatização R134a
Sistema de climatização, lubrificante Óleo Zexel PAG (Previamente 1,7 dl óleo ZXL100 PAG
cheio com o volume adequado.)
Líquido de lavagem de vidros 5 l

10 Sistema hidráulico comum


Depósito de óleo hidráulico, volume 600 l
Sistema hidráulico, volume 940 l (total inclusive depósito)
Tipo de óleo, qualidade Ver Óleos e lubrificantes, recomendação, página 192.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


192 9 Especificações técnicas – Especificações técnicas

Óleos e lubrificantes, recomendação


Os intervalos de assistência técnica indicados pela Cargotec no
manual de manutenção pressupõem utilização do óleo segundo a
tabela abaixo. Da tabela consta a viscosidade recomendada dos
diversos tipos e qualidades de óleo conforme a temperatura exterior.

Eventuais afastamentos desta tabela têm que ser apoiados com


aprovação escrita da Cargotec e podem implicar alteração dos
intervalos de assistência técnica.

Tipo de óleo, qualidade °C -20 -10 0 +10 +20 +30 +40


°F -4 +14 +32 +50 +68 +86 +104
1.8 Motor, sistema de lubrificação
Yuchai YC6M360-30 SAE 15W-40 (óleo de motor)
API CH-4 ou ACEA E5 SAE 15W-30 (óleo de motor)
SAE 10W-30 (óleo de motor)
SAE 5W-30 (óleo de motor)

Cummins QSM11 SAE 15W-40 (óleo de motor)


API CH-4 ou ACEA E5 SAE 5W-30 (óleo de motor)

2.6 Transmissão, sistema de lubrificação


GM Allison C-4 SAE 50
John Deere J20 C, D SAE 40
Caterpillar TO-4
SAE 30
MIL-PRF-2104G
SAE 20
NOTA SAE 10W
Não deve ser utilizado óleo de motor ou SAE 0W-20
óleo GL-5.

3.3 Transmissão de força, veio de


transmissão
SAE 80W-140
API GL-5
SAE 75W-90

4 Travões (óleo UTTO) *)


GM Allison C-4 SAE 5W-30 (óleo de transmissão)
John Deere J20 C, D
Caterpillar TO-4
7 Operações de carga
Engrenagem planetária motor hidráulico, SAE 80W-140
óleo hipoid API GL-5
SAE 75W-90
Travão de disco motor hidráulico, ver "10
Sistema hidráulico comum", mais adiante.
10 Sistema hidráulico comum
DIN 51524 Part 3 HVLP ISO VG 68
ISO VG 46 HV
ISO VG 32

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


9 Especificações técnicas – Especificações técnicas 193

NOTA
O filtro do óleo deve ser sempre substituído quando há mudanças
de óleo.
O intervalo de mudança do óleo do motor pressupõe que o teor de
enxofre no combustível não exceda 0,5%.

*) O óleo do sistema de travões deve satisfazer um dos requisitos de


qualidade e deve ser um óleo UTTO (Universal Tractor Transmission
Oil).

ACEA = Association des Constructeurs Européenne d'Automobiles

API = American Petroleum Institute

Massa lubrificante
Use massa lubrificante universal de tipo EP segundo a norma
NLGI Grade 2 (EP2) em todos os pontos de lubrificação, excepto
equipamento de elevação e placas deslizantes.

No equipamento de elevação deve ser utilizada massa lubrificante


universal de tipo EP segundo a norma NLGI Grade 2 (EP2) com 3-5%
de mistura de molibdénio.

Em placas deslizantes deve usar-se um lubrificante aprovado pela


Cargotec. Pode ser requerido à secção de sobresselentes da
Cargotec. Cartucho de 0,65 kg para pistola lubrificante ref. n.º
923110.0360 e lata de 5 kg ref. n.º 923595.0003.

NOTA
Seleccione a classe de lubrificante de acordo com o clima em que
é utilizada.

Massa para contactos eléctricos


Massa para contactos eléctricos 923836.0552.

Vedante de silicone
Vedante de silicone 923107.0308.

Cola de silicone
Cola de silicone 923854.0100.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


194 9 Especificações técnicas – Especificações técnicas

Liquido de arrefecimento
Use pré-misturas de líquido de arrefecimento recomendadas. Escolha
uma mistura de líquido de arrefecimento devidamente adequada à
temperatura.

NOTA
É importante que o líquido de arrefecimento seja misturado
correctamente ao longo do ano para garantir protecção adequada
contra a corrosão. As propriedades de protecção contra a corrosão
diminuem ao longo do tempo, por isso é necessário substituir o
liquido de arrefecimento, cumprindo os intervalos previstos.

PRECAUÇÃO
Não se podem misturar líquidos de arrefecimento de
diferentes tipos.
Risco de danificação do motor e do sistema de
refrigeração se forem misturados diversos tipos de
líquidos de refrigeração.
Quando se substitui ou se abastece o líquido de
arrefecimento é necessário que seja utilizado um
líquido do mesmo tipo que o anterior.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


9 Especificações técnicas – Especificações técnicas 195

Esclarecimento de unidades
Unidade Abreviatura
Contador newton Nm
Contador kilopound kpm
Kilopascal kPa
Megapascal MPa
Kilowatt kW
Kilojoule kJ
British termel unit Btu
Calorias aprox.

Polegadas in (polegada)
Pés ft
Jardas yd
Milhas mile
Centímetros cm

Metros m

Quilómetros km

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


196 9 Especificações técnicas – Especificações técnicas

Conversão Unidades SI
Factor de Factor de
Unidade SI conversão Não SI conversão SI
Momento de força
Nm x 10,2 = kg·cm x 0,8664 = lb·in
Nm x 0,74 = lbf·ft x 1,36 = Nm
Nm x 0,102 = kg·m x 7,22 = lb·ft
Pressão (Pa = N/m2)
kPa x 4,0 = in.H2O x 0,249 = kPa
kPa x 0,30 = in.Hg x 3,38 = kPa
kPa x 0,145 = psi x 6,89 = kPa
bar x 14,5 = psi x 0,069 = bar
kp/cm 2 x 14,22 = psi x 0,070 = kp/cm2
N/mm 2 x 145,04 = psi x 0,069 = bar
MPa x 145 = psi x 0,00689 = MPa
Força (W = J/s)
kW x 1,36 = hp (cv) x 0,736 = kW
kW x 1,34 = bhp x 0,746 = kW
kW x 0,948 = Btu/s x 1,055 = kW
W x 0,74 = ft·lb/s x 1,36 = W
Energia (J = Nm)
kJ x 0,948 = Btu x 1,055 = kJ
J x 0,239 = Calorias x 4,19 = J
Velocidade e aceleração
m/s2 x 3,28 = ft/s2 x 0,305 = m/s2
m/s x 3,28 = ft/s x 0,305 = m/s
km/h x 0,62 = mph x 1,61 = km/h
Cavalos força/momento de força
Bhp x 5252 rpm= TQ (lb·ft) TQ x rpm 5252 = bhp
Temperatura
ºC = (ºF – 32)/1,8 ºF = (ºC x 1,8) + 32
Coeficiente de caudal
l/min (dm3 /min) x 0,264 = galão EUA/min x 3,785 = litros/min

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


9 Especificações técnicas – Especificações técnicas 197

Tabela de conversão comprimento


Unidade cm m km in (polegada) ft yd mile
cm 1 0,01 0,00001 0,3937 0,03281 0,01094 0,000006
m 100 1 0,001 39,37 3,2808 1,0936 0,00062
km 100000 1000 1 39370,7 3280,8 1093,6 0,62137
in (polegada) 2,54 0,0254 0,000025 1 0,08333 0,02777 0,000015
ft 30,48 0,3048 0,000304 12 1 0,3333 0,000189
yd 91,44 0,9144 0,000914 36 3 1 0,000568
mile 160930 1609,3 1,6093 63360 5280 1760 1
1 mm = 0,1 cm – 1 mm = 0,001 m

Tabela de conversão área


Unidade cm2 m2 km2 a ft2 yd2 in (polegada)2
cm2 1 0,0001 - 0,000001 0,001076 0,000012 0,155000
m2 10000 1 0,000001 0,01 10,764 1,1958 1550,000
km2 - 1000000 1 10000 1076400 1195800 -
a 0,01 100 0,0001 1 1076,4 119,58 -

ft2 - 0,092903 - 0,000929 1 0,1111 144,000


yd2 - 0,83613 - 0,008361 9 1 1296,00
in 6,4516 0,000645 - - 0,006943 0,000771 1
(polegada)2
1 ha = 100 a – 1 mile2 = 259 ha = 2,59 km2

Tabela de conversão volume


Unidade cm3 = cc m3 l in (polegada)3 ft3 yd3
cm3 = ml 1 0,000001 0,001 0,061024 0,000035 0,000001
m3 1000000 1 1000 61024 35,315 1,30796
dm3 (l) 1000 0,001 1 61,024 0,035315 0,001308
in (polegada)3 16,387 0,000016 0,01638 1 0,000578 0,000021
ft3 28316,8 0,028317 28,317 1728 1 0,03704
yd3 764529,8 0,76453 764,53 46656 27 1
1 gal (US) = 3785,41 cm3 = 231 in3 = 0,83267 gal (UK)

Tabela de conversão peso


Unidade g kg t oz lb
g 1 0,001 0,000001 0,03527 0,0022
kg 1000 1 0,001 35,273 2,20459
t 1000000 1000 1 35273 2204,59
oz 28,3495 0,02835 0,000028 1 0,0625
lb 453,592 0,45359 0,000454 16 1
1 ton (métrico) = 1,1023 ton (US) = 0,9842 ton (UK)

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


198 9 Especificações técnicas – Especificações técnicas

Tabela de conversão pressão


Unidade kp/cm2 bar Pa=N/m2 kPa lbf/in2 lbf/ft2
kp/cm2 1 0,98067 98066,5 98,0665 14,2233 2048,16
bar 1,01972 1 100000 100 14,5037 2088,6
Pa=N/m2 0,00001 0,001 1 0,001 0,00015 0,02086
kPa 0,01020 0,01 1000 1 0,14504 20,886
lbf/in2 0,07032 0,0689 6894,76 6,89476 1 144
lbf/ft2 0,00047 0,00047 47,88028 0,04788 0,00694 1
kg/cm2 = 735,56 Seco (mmHg) = 0,96784 atm

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


10 Terminologia 199

10 Terminologia
Esclarecimentos

Termo Descrição
Acumulador Recipiente que guarda (acumula) pressão para, por ex., as funções hidráulicas.
Implemento Peça da máquina que segura na carga ao elevá-la.
Agente anti-corrosivo Impede a oxidação, em linguagem comum, protecção anti-ferrugem.
Sistema hidráulico de operação Todas as funções de operação de carga, por ex., elevação, descida, inclinação,
manobra lateral, afastamento e inclinação lateral.
Distância dos eixos Distância entre o veio de transmissão e o eixo de direcção.
Bar Unidade de medição de pressão.
Seccionador da bateria Corta a corrente da bateria.
Lança Barra de elevação deslocável em altura e comprimento. Fixação para implemento.
Lubrificação central Um sistema automático para lubrificação de vários pontos de lubrificação predefinidos.
Controlo diário Acções que devem ser efectuadas diariamente para assegurar a funcionalidade da
máquina.
Deciton Décimos de tonelada, medida da capacidade de elevação da máquina.
Mostrador "Janela" que mostra informação digital no painel do volante na cabina.
Tempo de operação Número de horas de operação da máquina, exibido no contador de tempo de operação
existente na cabina.
Veio de transmissão Eixo motriz que recebe binário da linha de transmissão.
Linha de transmissão Peças da máquina que contribuem para a transmissão de força; motor, conversor
de binário, transmissão, eixo com cardan e veio de transmissão com diferencial e
redução de cubo.
ECC Electric Climate Control – Sistema de climatização com comando por termóstato do frio,
desumidificação e aquecimento.
EHC Electric Heat Control – Sistema de aquecimento com comando por termóstato do
aquecimento.
Nível do electrólito Nível de líquido nas células da bateria.
Depósito de expansão Reservatório do liquido de arrefecimento.
Deslocamento fixo Volume não-regulável (capacidade) de uma bomba.
FMI Fault Message Identifier – A parte do código de avaria que indica o tipo de erro.
Fusível principal Encontra-se na bateria. Corta a corrente de todos os sistemas em toda a máquina.

Óleo hidráulico Óleo para o sistema hidráulico. Ver especificações no manual de instruções.
Bomba do óleo hidráulico Bomba do sistema hidráulico.
Sistema hidráulico Sistema que usa a pressão do óleo para transmitir força às diversas funções.
Carga pendente Carga elevada.
Indicador “Sensor” manual que indica, por exemplo, se um filtro está entupido e tem que ser
substituído.
Agente de refrigeração Líquido/gás no sistema de climatização. Apenas pode ser tratado por pessoal habilitado
e autorizado.
LC Load Centre (Centro de carga) – Distância horizontal da extremidade danteira da roda
motriz ao meio do implemento.
Capacidade de elevação Indica o tamanho da carga que a máquina pode levantar.
Ponto de elevação Ponto de fixação do equipamento de elevação ao levantar um objecto.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


200 10 Terminologia – Terminologia

Termo Descrição
Motor de baixa emissão Motor com baixas emissões de substâncias nocivas. Fabricado de acordo com as
normas.
Válvula magnética Uma válvula de comando electro-magnético. Ver também válvula proporcional.
Válvula de manobra Válvulas que podem ser utilizadas para comandar determinado efeito, por ex., aliviar
pressão e deste modo baixar uma lança ou um garfo.
Modelo de máquina Tipo de máquina. Por ex.: DRT 450. Ver também referência-tipo.
Resíduos ambientais Óleos usados, filtros, etc. que devem ser tratados de acordo com as legislações
nacionais.
Conversor de binário Acoplamento em contínuo, hidráulico.
Redução do cubo Tipo de engrenagem (geralmente junto da roda de tracção) que reduz a rotação e
aumenta o momento de força da linha de transmissão.
OHC Over Height Container – Contentor com peças ou carga saliente sobre os orifícios dos
fechos de pião. Para levantamento deste tipo de contentor existe um implemento
especial com extensões rebatíveis para fechos de pião.
OP Overload Protection – Sistema de sobrecarga para advertência de sobrecarga da
máquina.
Pressão de pilotagem do óleo Pressão baixa de controlo, por exemplo de uma válvula.
Engrenagem planetária Tipo de transmissão com engate constante.
Alternativa de produto Uma de várias alternativas escolhidas para a máquina, por ex., motorizações.
Válvula proporcional Uma válvula de comando electro-magnético. Perante a presença de corrente a válvula
é activada de forma proporcional à quantidade de corrente. Na linguagem comum:
válvula contínua, em oposição à válvula ligada/desligada. Presente, por exemplo, no
corpo de válvulas da transmissão.
Viga de chassis Vigas principais do chassis.
Reachstacker Máquina com lança de elevação especial e dispositivo de elevação de topo para
contentores.
Número de série Referência única da máquina. Encontra-se na placa da máquina.
Posição de serviço Como manter a máquina apoiada com firmeza antes de se iniciar a assistência técnica.
Servo Um movimento pequeno do utilizador produz um efeito maior, por ex., na direcção
servo-assistida.
Pressão servo Pressão baixa de controlo que comanda uma pressão maior, por ex. para uma válvula.
Manobra lateral O implemento desloca-se paralelamente de modo lateral.

Inclinar lateralmente O implemento inclina-se, por ex., se a carga estiver em piso irregular.
Spirit Delta Tipo de cabina revestida.
SPN Suspect Parameter Number – É um número único dos componentes da máquina.
Usa-se em esquemas de circuitos e códigos de avaria.
Afastar Alargamento do implemento.
Recipiente de poeiras O filtro de ar recolhe as partículas maiores num recipiente de poeiras que se esvazia
automaticamente durante a condução.
Eixo de direcção Eixo de rodas com direcção.
Vibrador de sinalização Alarme sonoro para chamar a atenção do condutor.
Opção Equipamento opcional da máquina.
Inclinação A carga inclina-se para a frente ou para trás.

Óleo da transmissão Óleo para a transmissão e o conversor de binário. Ver especificações no manual de
instruções.
Fixação máquina para transporte Acções necessárias antes do transporte da máquina.

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


10 Terminologia – Terminologia 201

Termo Descrição
Fechos de pião Quatro parafusos de bloqueio, um em cada vértice do implemento, que são inseridos
nos orifícios respectivos do contentor e rodam para trancar o contentor que vai ser
levantado.
Referência-tipo Indica o tipo e a capacidade da máquina. Ver também modelo da máquina.
Manutenção Acções de manutenção periódica para que a máquina funcione com segurança e tenha
uma vida útil longa.

Óleo UTTO Universal Tractor Transmission Oil.

Bomba variável Bomba com caudal de velocidade regulável.


Deslocamento variável Volume regulável (capacidade) de uma bomba.
Corrediça de válvula Peça móvel na válvula. Determina o caminho do óleo.
Unidade de rotação Dispositivo de rotação do implemento, roda o implemento em relação à lança de
elevação.
Travões molhados Lamelas dos travões em banho de óleo.
Sistema de sobrecarga Um sistema de aviso, LLMC (Longitudinal Load Moment Control). O sistema usa-se
em operações de carga no mesmo lugar, para não arriscar a estabilidade da máquina
em marcha à frente. O LLMC não se destina a controlar a estabilidade lateral ou a
estabilidade na condução.

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


202

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


11 Index – Index 203

Index Luzes de advertência e de indicação . . . . . . . . . 35

M
A Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Alavanca de manobras . . . . . . . . . . . . . . . 48 Marca ANSI/ITSDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alavanca de mudanças e de funções múltiplas . . . . . 46 Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ambiente e normas ambientais . . . . . . . . . . . . 186 Menu de operação da assistência técnica . . . . . . . 60
Apresentação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Menu de operação da tensão do sistema . . . . . . . 59
Armazenamento a longo prazo . . . . . . . . . . . . 185 Menu de operação da transmissão e do sistema
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assento do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Menu de operação do contador de containers . . . . . 59
Menu de operação do motor . . . . . . . . . . . . . 58
Menu de operação do motor e da transmissão . . . . . 58
B Menu de operação dos sistemas de aquecimento /
climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bateria e seccionador da bateria . . . . . . . . . . . 159 Menu de operação para balança dinâmica . . . . . . . 58
Menu de operação para verificação da balança
dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
C Menus de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Canhão da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Códigos de avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Controlo diário . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 137 N
Controlo e manutenção . . . . . . . . . . . . . 5, 136 Não esquecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

D O
Da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 O sistema de comando e monitorização . . . . . . . . 57
Descarregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Descrição DRT 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Descrição sumária . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Óleo sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . 153
Desengatar mecanicamente o travão de Operação para aquecimento . . . . . . . . . . . . . 118
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Operações de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Direcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Do manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . 1
Durante a condução . . . . . . . . . . . . . . . . 115 P
Paragem do motor – estacionamento . . . . . . . . . 127
E Pedais . . . . . . . . . . . . .
Placas . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50
24
Elevação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Pneus e jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Elevação e transporte da máquina . . . . . . . . . . 173 Posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Equipamento de protecção e de emergência . . . . . . . 8 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Escovas do pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . 147
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 189
R
F Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Referências de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Filtro de ar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fusíveis do sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 163
Fusíveis principais do sistema eléctrico . . . . . . . . 162
S
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Identificação da máquina . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema de aquecimento / Sistema de
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 124
Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . 149
Indicação de código de avaria . . . . . . . . . . . . 69 Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . 144
Informação gerada por ocorrência . . . . . . . . . . 60 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Informação sobre códigos de avaria no mostrador . . . 70
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrumentos e comandos . . . . . . . . . . . . . . 32 T
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabelas de códigos de erro . . . . . . . . . . . . . 73
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Transporte da máquina . . . . . . . . . . . . 169, 174
L Transporte de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Levantamento de carga . . . . . . . . . . . . . . . 129 Travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 122
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Travão de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Manual de instruções DRT 450 IDRT02.01PT


204 11 Index – Index

U V
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Verificação dos acumuladores . . . . . . . . . . . . 158
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

IDRT02.01PT Manual de instruções DRT 450


Declaração de Conformidade C.E.
Nós, signatários, Cargotec Sweden AB, SE-340 10 Lidhult, (Matrícula de sociedade
556014-5418) declaramos, para os devidos efeitos, que a máquina,

Tipo Reachstacker

Modelo DRT450

Número de série A103.XXXXX

Ano de fabrico 2013

Motor Cummins QSM11

é fabricado de acordo com os requisitos

- Directiva de máquinas 2006/42/CE;

- A Directiva de compatibilidade electro-magnética 2004/108/CE;


- o padrão harmonizado EN 1459 Segurança de veículos industriais
- Veículos automotores de alcance variável

Cargo Director de Máquinas Contrabalançadas


Autorizado a compilar o ficheiro técnico
InfoString: 2A / KAT / / R / PT / 20130618 / 110343

Lugar, Data de Emissão Assinatura

Blnk.lxf
last page

Cargotec Sweden AB
Cargotec improves the efficiency of cargo flows by offering solutions for Torggatan 3
the loading and unloading of goods on land and at sea – wherever cargo SE-340 10, Lidhult, Sweden
is on the move. Cargotec’s main daughter brands for cargo handling
Hiab, Kalmar and MacGregor are global market leaders in their fields. tel. +46 372 260 00
Cargotec’s global network offers extensive services that ensure the fax +46 372 263 90
continuous, reliable and sustainable performance of equipment. www.cargotec.com

Você também pode gostar