Manual de Instalação e Utilização

Esquentadores
estanques a gás
Sensor Plus
WTD 11 AM1 E23
WTD 14 AM1 E23
WTD 11 AM1 E31
WTD 14 AM1 E31
6

7
2
0

6
0
7

0
5
0

P
T

(
0
5
.
0
2
)
.

A
L
6 720 607 050
2
Índice
Indicações de segurança 3
Explicação da simbologia 3
1 Indicações sobre o aparelho 4
1.1 Declaração de conformidade com amostra
homologada pela CE 4
1.2 Código técnico de identificação 4
1.3 Material que se anexa 4
1.4 Descrição do aparelho 4
1.5 Acessórios especiais 4
1.6 Dimensões 5
1.7 Esquema funcional do aparelho 6
1.8 Esquema eléctrico 7
1.9 Descrição de funcionamento 7
1.10 Dados técnicos 8
1.11 Acessórios de exaustão 9
2 Regulamento 12
3 Instalação 12
3.1 Indicações importantes 12
3.2 Escolha do local de colocação 12
3.3 Distâncias mínimas 12
3.4 Montagem da barra de fixação 12
3.5 Instalação do aparelho 13
3.6 Ligação da água 13
3.7 Ligação do gás 13
3.8 Instalação da conduta de exaustão/admissão 14
4 Ligação eléctrica 14
4.1 Ligação do aparelho 14
5 Uso 15
5.1 Painel LCD - descrição 15
5.2 Antes de colocar o aparelho em funcionamento 15
5.3 Ligar e desligar o aparelho 16
5.4 Regulação da temperatura da água 16
5.5 Funcionamento do controlo remoto 16
5.6 Botão de programação 17
5.7 Função “Prioridade” 17
5.8 Diagnóstico de avarias 17
6 Afinações 18
6.1 Regulação de fábrica 18
6.2 Regulação de pressão 18
6.3 Registo de controlo remoto 19
6.4 Optimização de performance 19
6.5 Mudança do tipo de gás 20
7 Manutenção 20
7.1 Modo de serviço 20
7.2 Trabalhos de manutenção periódicos 21
7.3 Arranque depois da realização dos trabalhos de
manutenção 21
7.4 Purga do aparelho 21
7.5 Substituição de fusíveis (caixa de comando) 21
8 Problemas 22
8.1 Problema/Causa/Solução 22
9 GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA
VULCANO 23
10 Certificado de homologação 26
6 720 607 050
3
Indicações de segurança
Se cheirar a gás:
B Fechar a válvula de gás.
B Abrir as janelas.
B Não ligar nenhum interruptor eléctrico.
B Apagar possíveis chamas.
B Telefonar de outro local à companhia de gás e a um
técnico autorizado.
Se cheirar a gases queimados:
B Desligar o aparelho.
B Abrir portas e janelas.
B Avisar um instalador.
Montagem, modificações
B A montagem do aparelho bem como modificações
na instalação só podem ser feitas por um instalador
autorizado.
B Os tubos que conduzem os gases queimados não
devem ser modificados.
B Não fechar ou reduzir aberturas para circulação de
ar.
Manutenção
B O utilizador deve fazer a manutenção e a verificação
periódica do aparelho.
B O utilizador é responsável pela segurança e
compatibilidade com o meio ambiente da instalação.
B O aparelho deve ter manutenção anual.
B Somente deverão ser utilizadas peças de
substituíção originais.
Materiais explosivos e facilmente inflamáveis
B Não devem ser guardados nem utilizados materiais
inflamáveis (papel, solventes, tintas, etc.) perto do
aparelho.
Ar de combustão e ar ambiente
B Para evitar a corrosão, o ar de combustão e o ar
ambiente devem estar isentos de matérias
agressivas (p.ex. hidrocarbonetos halogenados que
contenham compostos de cloro e flúor).
Esclarecimentos ao cliente
B Informar o cliente sobre o funcionamento do
aparelho e seu manuseamento.
B Avisar o cliente de que não deve fazer nenhuma
modificação nem reparação por conta própria.
Explicação da simbologia
As formas de aviso empregues servem para qualificar a
gravidade do risco, no caso de não serem seguidas as
precauções para a redução de danos.
• Cuidado emprega-se no caso de poder haver danos
materiais ligeiros.
• Atenção emprega-se no caso de poder haver danos
pessoais ligeiros ou danos materiais mais graves
• Perigo emprega-se no caso de poder haver danos
pessoais graves que, em certos casos, podem
provocar perigo de morte.
As indicações compreendem informações importantes
que não constituem risco para as pessoas nem para o
aparelho.
As instruções de segurança que
figuram no texto aparecem sobre fundo
cinzento e estão identificadas na
margem por um triângulo com um
ponto de exclamação no seu interior.
i
Indicações no texto identificam-se
mediante o símbolo mostrado na margem.
O início e o final do texto vêm delimitados
respectivamente por uma linha horizontal.
6 720 607 050
4
1 Indicações sobre o aparelho
1.1 Declaração de conformidade com
amostra homologada pela CE
Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas
europeias 90/396/CEE, 73/23/CEE,89/336/CEE e
corresponde à amostra de homologação descrita no
correspondente certificado de prova CE.
1.2 Código técnico de identificação
W Esquentador de água a gás
T Termoestático
D Digital user interface
11 Capacidade (l/min)
A Câmara estanque
M Exaustão forçada
1 Ligação a rede de águas quentes, pressão normal
E Ignição eléctrica
23 Número indicador de gás natural H
31 Número indicador de GPL
1.3 Material que se anexa
• Esquentador estanque a gás
• Elementos de fixação
• Documentação do aparelho
• Controlo remoto
• Acessório de gás 3/4” - 1/2” (só aparelhos GPL).
1.4 Descrição do aparelho
• Aparelho para montagem na parede
• Mostrador para indicação da temperatura,
funcionamento do queimador e avarias
• Queimador para gás natural/GPL
• Ignição electrónica
• Válvula modulante com sensor do caudal de água
• Sensores de temperatura para monitorização da
temperatura da água à entrada e à saída do aparelho.
• Dispositivos de segurança:
– Verificação da chama por ionização
– Controlo de funcionamento do ventilador através
de pressostato diferencial
– Limitador de temperatura de segurança
• Controlo remoto para seleção de temperatura à
distância.
• Ligação eléctrica: 230 V, 50 Hz.
1.5 Acessórios especiais
• Kit de transformação de gás natural para butano/
propano e vice-versa.
• Acessórios de exaustão (ver respectivo manual).
Modelo WTD 11/14 AM.E..
Categoria II
2H3+
Tipo C
12x
, C
32x
Tab. 1
WTD11 A M 1 E 23
WTD11 A M 1 E 31
WTD14 A M 1 E 23
WTD14 A M 1 E 31
Tab. 2
6 720 607 050
5
1.6 Dimensões
Fig. 1
1 Frente
2 Espelho
3 Interruptor on/off
4 Ventilador
5 Câmara de combustão
6 Queimador
7 Caixa de comando
8 Barra de fixação do aparelho
A B C D
WTD11 340 670 220 573
WTD14 388 700 220 620
Tab. 3 Dimensões
6 720 607 050
6
1.7 Esquema funcional do aparelho
Fig. 2 Esquema funcional
4 Caixa de comando electrónica
5 Sensor de temperatura
6 Sensor de caudal de água
17 Válvula de gás principal
25 Filtro de água
28 Tubo de água quente
29 Tubo de água fria
35 Tubo de entrada do gás
42 Filtro de gás
49 Injector
50 Queimador
55 Câmara de combustão
82 Válvula de água modulante com motor
92 Automático de gás
117 Eléctrodo de ignição
118 Eléctrodo de ionização
119 Limitador de temperatura
200 Parafuso de ajuste de caudal de gás min
201 Porca de ajuste de caudal de gás MAX
210 Válvula de gás modulante
221 Tubo de admissão/exaustão
222 Colector de gases da combustão
224 Tomada de pressão diferencial
226 Ventilador
228 Pressóstato diferencial
229 Caixa estanque
6 720 607 050
7
1.8 Esquema eléctrico
Fig. 3 Esquema eléctrico
5 Sensor de temperatura
6 Sensor de caudal de água
82 Válvula de água modulante com motor
92 Automático de gás
94 Placa de comunicação (controlo remoto)
117 Eléctrodo de ignição
118 Eléctrodo de ionização
119 Limitador de temperatura
226 Ventilador
228 Pressóstato diferencial
1.9 Descrição de funcionamento
Água quente
Abrir as válvulas de passagem do gás e da água e
controlar a estanquecidade de todas as ligações.
Colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) em
posição de funcionamento (capítulo 5.3), deste modo o
aparelho fica pronto a funcionar.
Sempre que se abrir uma torneira de água quente, o
sensor de caudal de água (Fig. 3, pos. 6) envia um sinal
à unidade de comando. Este sinal provoca o seguinte:
• O ventilador começa a trabalhar
• Simultaneamente, dá-se a produção de faíscas e a
válvula de gás (Fig. 3, pos. 92) abre.
• O queimador acende
• O eléctrodo de ionização (Fig. 3, pos.118)
supervisiona o estado da chama
• A temperatura da água é controlada
automaticamente pelos sensores/actuadores de
acordo com a temperatura selecionada.
Corte de segurança quando é ultrapassado o
tempo de segurança
Se não fôr possível obter a chama dentro do intervalo
de segurança estipulado (15 seg), é efectuado um
corte de segurança.
A existência de ar no tubo de alimentação do gás
(primeiro arranque do aparelho ou arranque após
longos períodos de inactividade) pode provocar que a
ignição não seja imediata.
Neste caso e se a tentativa de ignição se prolongar
demasiado, os dispositivos de segurança bloqueiam o
funcionamento.
Corte de segurança devido a uma temperatura de
aquecimento de água excessiva
A unidade de comando detecta a temperatura de
aquecimento através da resistência do NTC colocada
no tubo de saída de água quente e do limitador de
temperatura colocado na câmara de combustão. No
caso de detectar temperatura excessiva efectua um
corte de segurança.
Corte de segurança devido a deficientes
condições de exaustão (pressóstato)
O pressóstato detecta diferença de pressão à saída do
ventilador, verificando deste modo deficientes
condições de exaustão, efectuando um corte de
segurança.
Rearranque após corte de segurança
Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de
ter sido efectuado um corte de segurança:
B Premir a tecla de rearme.
6 720 607 050
8
1.10 Dados técnicos
Características técnicas Símbolos Unidades WTD11 WTD14
Potência*
Potência útil Pn kW 19,3 23,8
Potência útil mínima Pmin kW 7 7
Campo de regulação 7 - 19,3 7 - 23,8
Caudal térmico Qn kW 21,8 27
Caudal térmico mínimo Qmin kW 9 9
Dados referentes ao gás
Pressão de alimentação
Gás natural H G20 mbar 20 20
G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 mbar 30/37 30/37
Consumo*
Gás natural H G20 m
3
/h 2,5 2,9
G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 kg/h 1,9 2,1
Dados referentes à água
Pressão máxima admissível** pw bar 12 12
Pressão mínima de funcionamento pw
min
bar 0,3 0,3
Caudal de arranque l/min 3,2 3,2
Caudal máximo, correspondente a uma
elevação de temperatura de 35°C
l/min 8 10
Circuito de fumos
Caudal de produtos de combustão*** kg/h 50 60
Temperatura dos gases na grelha de extracção
Utilizando o maior comprimento de conduta
possível (4 m)***
°C 170 170
Utilizando o menor comprimento de conduta
(0,37 m)***
°C 220 230
Circuito eléctrico
Tensão de alimentação (50 HZ) V 230 230
Potência máxima absorvida W 65 65
Tipo de protecção IPX4D
Tab. 4
* H
i
15°C - 1013 mbar - seco: Gás natural 34.2 MJ/m
3
(9.5 kWh/m
3
)
GPL: Butano 45.72 MJ/kg (12.7 kWh/kg) - Propano 46.44 MJ/kg (12.9 kWh/kg)
** Considerando o efeito de dilatação da água, não deve ultrapassar-se este valor.
*** Para potência calorífica nominal
6 720 607 050
9
1.11 Acessórios de exaustão
As conductas coaxiais dos acessórios de exaustão têm
um diâmetro interno de 80 mm e externo de 110 mm.
1.11.1 Saída vertical
Fig. 4
Tipo Descrição Referência
AZ228 Adaptador de saída horizontal 7 719 001 397
AZ229 Curva 90° 7 719 001 398
AZ230 Curva 45° 7 719 001 399
AZ231 Prolongamento 500 mm 7 719 001 400
AZ232 Prolongamento 750 mm 7 719 001 401
AZ233 União 7 719 001 402
AZ186 Saída coberta 7 719 001 067
Tab. 5 Acessórios para saída de gases Ø80-110mm
Materiais de
construção
combustíveis
Materiais de
construção não
combustíveis
X ≥ 1500 ≥ 500
Tab. 6
6 720 607 050
10
1.11.2 Saída horizontal
Fig. 5
1.11.3 Colocação do diafragma
Dependendo do tipo de saída e das condições de ins-
talação, deve colocar-se um diafragma (Fig. 6) debaixo
do adaptador (tabela 7 e 8).
Devem utilizar-se sempre os diafragmas apropriados à
instalação para garantir um rendimento e uma combus-
tão eficazes.
Fig. 6 Diafragma
B Desapertar os parafusos de fixação do adaptador
(Fig. 6, pos. 1).
B Posicionar o diafragma (Fig. 6, pos. 2) entre o
adaptador e o aparelho.
B Voltar a fixar o adaptador ao aparelho através dos 4
parafusos (Fig. 6, pos. 1).
6 720 607 050
11
Conduta de evacuação-admissão segundo C
12
- horizontal
Conduta de evacuação-admissão segundo C
32
- vertical
L
[mm]
L
max

[mm]

WT.11 WT.14
1 x 90°
≤ 2200
4000
Ø 78 Ø 83
2200 - 4000
Ø 78
-
2 x 90°
≤ 2800 2800
Ø 83 -
1 x 90° + 2 x 45°
≤ 1000
2800
Ø 86 Ø 83
1000 - 2800
Ø 86 -
Tab. 7
L
[mm]
L
max

[mm]

WT.11 WT.14
0 x 90°
≤ 1300
4000
Ø 76 Ø 78
1300 - 4000 Ø 76 Ø 78
2 x 90°
≤ 2300 2300 Ø 80 -
Tab. 8
6 720 607 050
12
2 Regulamento
Devem ser cumpridas as normas portuguesas em vigor.
A instalação do aparelho deve ser efectuada por uma
entidade credenciada pela D.G.E. de acordo com o
Decreto-Lei 263/89, de 17 de Agosto.
3 Instalação
3.1 Indicações importantes
B Antes de realizar a instalação, consultar a companhia
de gás e a norma sobre aparelhos a gás e ventilação
de locais.
B Montar uma válvula de corte de gás, o mais próximo
possível do aparelho.
B Após a conclusão da rede de gás, deve ser realizada
uma limpeza cuidadosa e efectuado um teste de
estanquecidade; para evitar danos por excesso de
pressão no automático de gás, este deve ser
efectuado com a válvula de gás do aparelho fechada.
B Verificar que o aparelho a instalar corresponde ao
tipo de gás fornecido.
B Verificar se o caudal e a pressão fornecidos pelo
redutor instalado, são os indicados para o consumo
do aparelho (ver dados técnicos na tabela 4).
3.2 Escolha do local de colocação
Disposições relativas ao local de colocação
B Cumprir as determinações específicas de cada país.
B O esquentador não pode ser instalado sobre uma
fonte de calor.
B Respeitar as medidas mínimas de instalação
indicadas na Fig. 7.
B O aparelho não deverá ser instalado em locais cuja
temperatura ambiente possa descer dos 0°C. Caso
exista o risco de congelação, desligue e esvazie o
aparelho (Fig. 20).
Ar de combustão
B A grelha de admissão do ar para a combustão deve
situar-se num local bem ventilado.
B Para evitar a corrosão, não devem estar
armazenados nas proximidades da grelha de
admissão de ar para a combustão produtos como
dissolventes, tintas, gases combustíveis, colas ou
detergentes domésticos, que contém
hidrocarbonetos halogéneos, ou quaisquer outros
produtos susceptíveis de provocar corrosão.
Caso estas condições não se possam assegurar,
deverá ser escolhido outro local de admissão e
exaustão de gases.
Temperatura superficial
A temperatura superficial máx. do aparelho é inferior a
85°C. Não são necessárias medidas especiais de
protecção para materiais de construção combustíveis,
nem para móveis de encastrar.
3.3 Distâncias mínimas
Determinar o local de colocação do aparelho
considerando as limitações seguintes:
B Afastamento máximo de todas as partes salientes,
tais como mangueiras, tubos, etc.
B Assegurar o bom acesso nos trabalhos de
manutenção, respeitando as distâncias mínimas
indicadas na Fig. 7.
Fig. 7 Distâncias mínimas
A Frente ≥ 2 cm, lateral ≥ 1 cm
B ≥ 40 cm
3.4 Montagem da barra de fixação
i
A instalação, a ligação eléctrica, a
instalação do gás, a ligação das condutas
de exaustão/admissão, bem como o
primeiro arranque são operações a
realizar exclusivamente por instaladores
autorizados.
i
O aparelho só pode ser utilizado nos
países indicados na chapa de
características.
Atenção:
B Năo instalar o aparelho onde a tempe-
ratura de água fria seja superior a
60°C.
i
Antes da montagem da barra de fixação,
assegurar que as ligações de água/gás/
acessórios de exaustão são garantidas.
6 720 607 050
13
B Colocar a barra de fixação no ponto de instalação
seleccionado.
B Marcar a posição dos orifícios de fixação da barra e
abrir os furos respectivos.
B Fixar a barra de fixação à parede utilizando os
parafusos e as buchas fornecidos.
3.5 Instalação do aparelho
B Retirar o aparelho da embalagem.
B Verificar se está incluído todo o material indicado.
B Retirar os tampões das uniões de gás e água.
B Retire o espelho do aparelho, para tal basta puxá-lo
ligeiramente na sua direcção (Fig. 8, pos. 1).
B Desaperte os dois parafusos (Fig. 8, pos. 2).
Fig. 8 Retirar a frente
B Retire a frente.
B Fixe o aparelho de modo a que este fique na vertical.
3.6 Ligação da água
B Identificar a tubagem de água quente e fria, de forma
a evitar uma possível troca.
B Efectuar as ligações da água quente e água fria
utilizando os acessórios de ligação fornecidos.
B De forma a evitar problemas provocados por
alterações de pressão súbitas na alimentação,
aconselha-se a montagem de uma válvula anti-
retorno a montante do aparelho.
3.7 Ligação do gás
A ligação do gás ao esquentador tem que cumprir
obrigatoriamente o disposto nas N.P. (Normas
Portuguesas).
A instalação, quando feita em tubo flexível (não
metálico), só para aparelhos destinados a ser ligados a
uma garrafa de Butano, deve obedecer ao seguinte:
• ter um comprimento mínimo possível, no máximo de
1,5 m;
• o tubo estar de acordo com IPQ ET 1038 e normas
aplicáveis
• ser controlável em todo o seu percurso
• não se aproximar de zonas de libertação de calor
• evitar dobras ou outros estrangulamentos
• a ligação nas extremidades ser feita com acessórios
adequados e abraçadeiras.
B Deve proceder à substituição do tubo de quatro em
quatro anos ou sempre que verifique que este está
ressequido e quebradiço
B Verifique se o tubo de alimentação está limpo
B Utilize o acessório porta-tubos (fornecido) e uma
abraçadeira própria para fazer a ligação à entrada de
gás do aparelho
B Monte uma válvula de corte de gás, o mais próximo
possível do aparelho.
B No caso de uma instalação com ligação a uma rede
de abastecimento de gás é obrigatório utilizar tubos
metálicos, de acordo com as normas aplicáveis.
– Para efectuar a ligação entre a rede de
abastecimento de gás e o esquentador, deve
utilizar o acessório fornecido.
– Apertar a rosca no tubo de entrada de gás, e
utilizar a extremidade em cobre para fazer a
soldadura ao tubo da rede de abastecimento.
Atenção: possibilidade de danos
causados por corpos estranhos!
B Purgar as tubagens para eliminar
possíveis corpos estranhos.
Atenção:
B Nunca apoiar o esquentador nas
ligações de água e gás.
i
Para facilitar a montagem é aconselhável
fazer em primeiro lugar a ligação da água,
e só posteriomente as restantes ligações.
i
No caso de necessitar de adaptar a rosca
de gás de 3/4” para 1/2”, utilize o
acessório fornecido.
6 720 607 050
14
3.8 Instalação da conduta de
exaustão/admissão
Para a instalação das condutas devem ser seguidas as
instruções do respectivo manual.
B Uma vez efectuada a ligação da conduta deve
sempre ser verificada e garantida a sua vedação.
4 Ligação eléctrica
O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação
com ficha. Todos os dispositivos de regulação,
verificação e segurança foram submetidos a rigorosa
verificação na fábrica e estão prontos para funcionar.
4.1 Ligação do aparelho
B Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente com fio terra.
Perigo: Por descarga eléctrica!
B Antes de trabalhar na parte eléctrica,
cortar sempre a corrente eléctrica.
Atenção: Trovoada
B O aparelho deverá ter uma ligação
independente no quadro eléctrico,
protegido por um disjuntor diferencial
de 30 mA e linha de terra. Em zonas
com frequência de trovoadas deve-se
também colocar um protector de
trovoadas.
i
A ligação eléctrica deve ser feita de
acordo com as regras vigentes sobre
instalações eléctricas domésticas.
6 720 607 050
15
5 Uso
Fig. 9
1 Tecla de rearme
2 Painel LCD
3 Interruptor principal
4 Tecla de acesso rápido/programação
5 Botões controle de temperatura
5.1 Painel LCD - descrição
Fig. 10 Painel LCD
1 Temperatura/Código de erros
2 Sinalizador de uso de controlo remoto (sinal visível apenas no
controlo remoto)
3 Aparelho em uso (queimador ligado)
4 Unidades
5 Estado das baterias do controlo remoto (sinal visível apenas
no controlo remoto)
6 Uso bloqueado
7 Sinalizador de erro
5.2 Antes de colocar o aparelho em
funcionamento
B Verificar que o tipo de gás indicado na placa de
características é o mesmo que o utilizado no local.
B Abrir a válvula de gás.
B Abrir a válvula de água.
Atenção:
B O primeiro arranque do esquentador
deve ser realizado por um técnico
qualificado, que fornecerá ao cliente
todas as informações necessárias ao
bom funcionamento do mesmo.
6 720 607 050
16
5.3 Ligar e desligar o aparelho
Ligar
B Rodar o interruptor principal para a posição I.
O painel mostra a temperatura de aquecimento da
água.
Fig. 11
Desligar
B Rodar o interruptor principal para a posição 0.
5.4 Regulação da temperatura da água
Para regular a temperatura de saída da água:
B pressionar os interruptores e , até obter o
valor pretendido.
Fig. 12
B uma vez atingido o valor pretendido, abrir a torneira
de água quente. O valor indicado no visor pisca até
que a água atinga a temperatura pretendida com
uma diferença de ± 3°C.
5.5 Funcionamento do controlo
remoto
Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas
europeias 1999/5/CEE (R&TTE) corresponde à
amostra de homologação descrita no correspondente
certificado de prova CE.
B Pressione a tecla e de forma a atingir a
temperatura pretendida.
Fig. 13 Controlo remoto
Substituíção das pilhas
B Desapertar (sem retirar) os dois parafusos da parte
de trás do controlo remoto.
B Abrir a caixa.
B Substituir as pilhas gastas por novas respeitando a
polaridade.
B Volte a fechar o controlo remoto, assegurando que
os parafusos se encontram bem apertados.
i
O valor de temperatura indicado no painel
LCD corresponde à temperatura medida à
saída do aparelho.
i
Para utilização óptima do aparelho
SensorPlus este deve ser utilizado
sempre com a torneira de água quente
completamente aberta. A válvula de água
modulante gere automaticamente o
caudal de água de modo a garantir a
temperatura selecionada.
Atenção:
B Na zona do queimador a frente pode
atingir temperaturas elevadas, havendo
o risco de queimadura em caso de
contacto.
Atenção: o comando pode ser utilizado
nos seguintes países: Itália, França,
Alemanha, Bélgica, Holanda, Espanha e
Portugal.
6 720 607 050
17
5.6 Botão de programação
O botão de programação pode ser utilizado/
programado no aparelho e no controlo remoto.
Programação da função “Programa”
As acções de programação são semelhantes nos dois
controlos (aparelho e remoto).
Fig. 14 Tecla de programação
B Pressione os botões e de modo a obter a
temperatura a ser memorizada.
B Pressione o botão de programação durante
aproximadamente 5 segundos de modo a memorizar
a temperatura.
O painel LCD mostra a indicação “Pr”, a temperatura
está memorizada na tecla de programação.
Uso da tecla de programação
De modo a seleccionar a temperatura memorizada:
B Pressione a tecla de programação.
O painel LCD mostra a temperatura préviamente
memorizada, passando esta a ser a temperatura de
saída de água quente.
5.7 Função “Prioridade”
Por defeito o aparelho não tem prioridade atribuída.
A prioridade é atribuída ao primeiro utilizador a
selecionar uma temperatura (ver capítulo 5.4 e 5.6).
Nos visores dos restantes utilizadores surge o símbolo
.
O utilizador com prioridade pode sempre alterar a
seleção inicial.
Utilizadores sem prioridade não podem alterar a
seleção efectuada pelo utilizador com prioridade.
O sistema retira a prioridade 5 minutos após a última
utilização de água voltando ao estado inicial.
Ganhar prioridade
Qualquer utilizador pode ganhar prioridade na seleção
de temperatura, para tal:
B pressionar durante 5 segundos qualquer uma das
teclas de seleção ou .
5.8 Diagnóstico de avarias
Este aparelho dispõe de um sistema de diagnóstico de
avarias. A indicação da detecção destas anomalias é
feita através da indicação luminosa (luz vermelha) da
tecla de rearme (Fig. 9, pos. 1), de um código no painel
LCD (Fig. 9, pos. 2) e de um símbolo de erro (Fig. 10,
pos. 7) no mesmo painel. O aparelho só volta a
funcionar após a causa da avaria ter sido eliminada e se
ter pressionado a tecla de rearme.
Para identificar a avaria consulte o capítulo 8 deste
manual.
Atenção: o controlo remoto pode ser
utilizado debaixo do chuveiro , no
entanto, não pode ser colocado debaixo
de água .
i
Cada botão de programação do controlo
remoto pode ser programado com
diferentes valores de temperatura
dependendo das necessidades do
utilizador.
i
PRIORIDADE é uma função que impede
que um utilizador, involuntariamente,
altere a seleção de temperatura da água
de um outro utilizador.
i
A prioridade não pode ser ganha caso o
aparelho se encontre em funcionamento.
6 720 607 050
18
6 Afinações
6.1 Regulação de fábrica
Gás natural
Os aparelhos para gás natural H (G 20) são fornecidos
selados depois de terem sido regulados na fábrica para
os valores que figuram na chapa de características.
Gás líquido
Os aparelhos para propano/butano (G31/G30) são
fornecidos selados depois de terem sido regulados na
fábrica para os valores que figuram na chapa de
características.
É possível afinar a potência segundo o processo da
pressão do queimador, para tal é necessário um
manómetro com tubos comunicantes em U.
6.2 Regulação de pressão
Acesso ao parafuso de ajuste
B Retirar a frente do aparelho (ver página 13).
B Pressionar simultaneamente as patilhas (A) e puxar a
caixa de comando.
Fig. 15 Retirar a caixa de comando
B Uma vez a caixa de comando retirada, posicioná-la
de acordo com a Fig. 16.
Fig. 16 Caixa de comando - posição de ajuste de gás
Conexão do manómetro
B Desapertar o parafuso obturador (1).
B Ligar o manómetro de tubos em U ao ponto de
medição para a pressão do queimador.
Fig. 17 Pontos de medição de pressão
1 Ponto de medição para a pressão do queimador
2 Parafuso de ajuste do caudal mínimo de gás
3 Porca de ajuste do caudal máximo de gás
4 Ponto de medição para a pressão de ligação do gás
Ajuste do caudal de gás máximo
Interruptor principal na posição 0.
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”. O aparelho
encontra-se em posição de ajuste para caudal máximo.
B Abrir a torneira de água quente.
B Utilizando a porca de ajuste (Fig. 17, pos. 3) regular
a pressão até atingir os valores indicados na
tabela 9.
Ajuste do caudal de gás mínimo
Interruptor principal na posição 0.
i
Os orgãos selados não devem ser
violados.
i
Os aparelhos não devem ser postos em
funcionamento se a pressão de ligação for
inferior a 15 mbar ou superior a 25 mbar.
Perigo:
B As operações em seguida descritas só
deverão ser efectuadas por um técnico
qualificado.
6 720 607 050
19
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”.
B Pressionar a tecla , até surgir a indicação “P2”.
O painel LCD mostra a indicação “P2”. O aparelho
encontra-se em posição de ajuste para caudal mínimo.
B Abrir a torneira de água quente.
B Uitlizando o parafuso de ajuste (Fig. 17, pos. 2)
regular a pressão até atingir os valores indicados na
tabela 9.
6.3 Registo de controlo remoto
Torneira de água quente fechada.
Interruptor principal na posição 0.
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”.
B Pressionar a tecla , até surgir a indicação “P3”.
O painel LCD mostra a indicação “P3”. O aparelho
encontra-se em posição de registo de controlo remoto.
B Pressionar durante alguns segundos a tecla de
programação (Fig. 9, pos. 4), até surgir no painel
LCD a indicação “99” a piscar.
B Segurar o controlo remoto em frente à caixa
electrónica, pressionando simultaneamente as teclas
e do controlo.
Fig. 18 Registo novo controlo
B Manter as teclas pressionadas até que o painel LCD
deixe de piscar e surja a indicação “00”.
B Colocar o interruptor principal na posição 0.
O controlo remoto encontra-se registado.
6.4 Optimização de performance
Interruptor principal na posição 0.
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”.
B Pressionar a tecla , até surgir a indicação “P4”.
O painel LCD mostra a indicação “P4”. O aparelho
encontra-se em posição de optimização de
performance.
B Colocar o aparelho em funcionamento.
Após alguns segundos, o painel LCD mostra a indica-
ção “P4” a piscar.
B Manter o aparelho em funcionamento até “P4” parar
de piscar.
B Colocar o interruptor principal na posição 0.
A optimização de performance está concluída.
i
O ajuste do caudal mínimo só é
necessário caso o queimador se apague
frequentemente quando se reduz o caudal
de água.
Gás natural H Butano Propano
Código do
injector
WTD11
8708202116
(1,25)
8708202127
(0,74)
WTD14
8708202124
(1,20)
Pressão de
ligação
(mbar)
WTD11
WTD14
20 30 37
Pressão do
queimador
MAX
(mbar)
WTD11 10
26
34
WTD14 13 36
Pressão do
queimador
MIN (mbar)
WTD11 2 4 5
WTD14 2 3 4
Tab. 9 Pressão do queimador
i
A optimização de performance é um
processo que permite ao aparelho
conhecer as condições de instalação/
funcionamento, permitindo-lhe ajustar-se
a essas condições. Deste modo o
aparelho responderá mais eficazmente.
6 720 607 050
20
6.5 Mudança do tipo de gás
Utilizar apenas os kits de conversão de origem. A
conversão só deve ser efectuada por um técnico cre-
denciado. Os kits de conversão de origem são forneci-
dos com instruções de montagem.
B Fechar a válvula de gás.
B Desligar o interruptor principal do aparelho e
desmontar a frente.
B Desmontar o queimador.
Fig. 19
29 Injector
30 Queimador
B Desmontar ambas as rampas de injectores e
substituir os injectores.
B Montar o queimador.
B Verificar que não há fugas de gás.
Aparelho convertido para GPL
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”.
B Pressionar a tecla , até surgir a indicação “P5”.
B Manter pressionada a tecla de programação até
surgir no painel LCD a indicação “o3”.
B Fazer a regulação do gás (ver capítulo 6.2).
B Registar a modificação do tipo de gás na placa de
características do aparelho.
Aparelho convertido para Gás Natural
B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9, pos.4),
colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição I.
O painel LCD mostra a indicação “P1”.
B Pressionar a tecla , até surgir a indicação “P6”.
B Manter pressionada a tecla de programação até
surgir no painel LCD a indicação “o2”.
B Fazer a regulação do gás (ver capítulo 6.2).
B Registar a modificação do tipo de gás na placa de
características do aparelho.
7 Manutenção
B O seu aparelho só deve ser assistido por um Posto
de Assistência Técnica Vulcano.
B Empregar unicamente peças sobressalentes
originais.
B Encomendar as peças sobressalentes de acordo
com a lista de peças sobressalentes do aparelho.
B Substituir as juntas e o-rings desmontados por
outros novos.
B Só devem ser empregadas as seguintes massas
lubrificantes:
– Na parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918
413)
– Uniões roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
7.1 Modo de serviço
Este aparelho está equipado com um modo de serviço,
permitindo o acesso às seguintes funções.
Para aceder às funções acima descritas, proceder da
seguinte forma.
B Colocar o interruptor principal (Fig. 9, pos. 3) na
posição 0.
B Pressionar a tecla “Program” (Fig. 9, pos. 4).
B Colocar o interruptor principal na posição 1,
mantendo pressionada a tecla “Program”.
No painel LCD surge a indicação “P1”.
Perigo: Por descarga eléctrica!
B Cortar sempre a corrente eléctrica no
aparelho (fusível, interruptor de
potência de segurança) antes de
realizar trabalhos na parte eléctrica.
P1 Ajuste do caudal de
gás máximo
Ver capítulo 6.2
P2 Ajuste do caudal de
gás mínimo
Ver capítulo 6.2
P3 Registo de controlo
remoto
Ver capítulo 6.3
P4 Optimização de
performance
Ver capítulo 6.4
P5 Selecção de gás
líquido
Ver capítulo 6.5
P6 Selecção de gás
natural
Ver capítulo 6.5
Tab. 10 Modo de serviço
6 720 607 050
21
B Para aceder às restantes funções, pressione a tecla
.
7.2 Trabalhos de manutenção periódi-
cos
Verificação funcional
B Verificar o bom funcionamento de todos os
elementos de segurança, regulação e verificação.
Câmara de combustão
B Determinar o grau de limpeza da câmara de
combustão.
B No caso de estar suja:
– Desmontar a câmara de combustão e retirar o
limitador.
– Limpar a câmara aplicando um jacto forte de água.
B Se a sujidade for persistente: mergulhar as lâminas
em água quente com detergente, e limpar
cuidadosamente.
B Se for preciso: descalcificar o interior do permutador
de calor e os tubos de ligação.
B Montar a câmara de combustão utilizando novas
juntas.
B Montar o limitador no suporte.
Queimador
B Inspeccionar anualmente o queimador e limpá-lo se
for necessário.
B No caso de estar muito sujo (gordura, fuligem):
desmontar o queimador e mergulhá-lo em água
quente com detergente, e limpá-lo cuidadosamente.
Filtro de água
B Fechar a válvula de passagem de água.
B Desmontar o tubo de entrada de água fria.
B Limpar o filtro de água.
7.3 Arranque depois da realização dos
trabalhos de manutenção
B Reapertar todas as ligações.
B Ler o capítulo 5 "Uso" e o capítulo 6 "Afinações".
B Verificar a regulação do gás (pressão de queimador).
B Verificar a tubagem de produtos da combustão na
chaminé (com a frente colocada)
B Verificar que não há fugas de gás.
7.4 Purga do aparelho
Caso exista o risco de congelação, deve proceder da
seguinte forma:
B desaperte o parafuso de purga (Fig. 20) situado no
tubo de entrada de água.
B deixe vazar toda a água contida dentro do aparelho.
Fig. 20 Parafuso de purga
1 Tubo de entrada de água
2 Limitador de caudal/Filtro de água
3 Parafuso de purga
7.5 Substituição de fusíveis (caixa de
comando)
Caso o LCD não funcione quando se liga o aparelho, o
mais provável é que um dos fusíveis esteja danificado.
Neste caso efectuar os seguintes passos:
B Retirar os parafusos da caixa (Fig. 21, pos. 1) e
retirar a tampa.
Fig. 21 Caixa de comando
B Substituir os fusíveis (Fig. 21, pos. 2).
B Caso a avaria se mantenha, substitua a caixa de
comando.
6 720 607 050
22
8 Problemas
8.1 Problema/Causa/Solução
A montagem, manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos qualificados. No quadro seguinte são
descritos as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectuadas por técnicos
qualificados).
Nota: avarias diagnosticadas pelo esquentador através de sinal luminoso na tecla de rearme combinado com uma
indicação no painel LCD resultam no bloqueio do aparelho por razões de segurança. Depois do problema resolvido
é necessário premir a tecla de rearme para que o aparelho volte a funcionar.
Problema Causa Solução
Aparelho não efectua a ignição e
painel de comando desligado.
Falta de alimentação eléctrica.
Caixa de comando ou fusível
avariado.
Verificar se existe corrente na
tomada.
Substituir o fusível ou a caixa de
comando (ver capítulo 7.5).*
Aparelho bloqueado. Ligações aos sensores de
temperatura mal efectuadas (LCD
com indicação “A7”).
LCD com indicação “F7”, “FA”,
“E0”
Verificar ligações dos sensores de
temperatura.
Rearmar aparelho.
Desligar e voltar a ligar, se o
problema persistir chame um
técnico credenciado.
Aparelho não efectua a ignição no
arranque.
Ligações mal efectuadas:
• sensor de caudal de água
• limitador de temperatura (LCD
com indicação “E9”)
• pressóstato (LCD com
indicação “C4”).
Verificar ligações.
Rearmar aparelho
Aguardar 10 minutos e voltar a ligar
o aparelho, se o problema persistir
chame um técnico credenciado.
Existe faísca mas o queimador não
inflama, aparelho bloqueado (LCD
com indicação EA).
Falta de sinal no eléctrodo de
ionização.
Verificar:
• alimentação de gás.
• sistema de ignição (eléctrodo de
ionização e electroválvulas).
O aparelho só acende após várias
tentativas.
Ar na tubagem de gás. Purgar a tubagem de gás. *
Em funcionamento o aparelho
desliga-se e bloqueia.
Pressóstato accionado (LCD com
indicação “C2”, “C6”).
Sensor de temperatura detecta
sobreaquecimento (LCD com
indicação “E1”).
Verificar a saída dos gases da
combustão.
Remover sujidade ou outro
impedimento à boa extracção.
Verificar as ligações do pressóstato
Arrefecer aparelho e experimentar
novamente.
O aparelho está em funcionamento
LCD indica “A9”.
Sensor de temperatura mal
montado.
Pressão de entrada do gás baixa.
Verificar montagem.
Verificar a pressão de entrada.
Tab. 11
6 720 607 050
23
9 GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA VULCANO
1. Designação social e morada do Produtor
Vulcano Termo-Domésticos, S.A.; NIF 500666474
Estrada Nacional nº 16, Km 3,7, 3801-856 Aveiro
Esta garantia não limita os direitos de garantia do Comprador procedentes de contrato de compra e venda nem os
seus direitos legais, nomeadamente os resultantes do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 8 de Abril, que regula certos
aspectos na venda de bens de consumo e das garantias a elas relativas.
2. Identificação do Produto sobre o qual recai a garantia
Para identificação do produto objecto das condições de garantia, deve incluir os dados relacionados com o aparelho
e sua instalação no CERTIFICADO DE GARANTIA que acompanha este documento.
3. Condições de garantia dos Produtos VULCANO
3.1 O Produtor responde perante o Comprador do Produto, pela falta de conformidade do mesmo com o
respectivo contrato de compra e venda, durante um prazo de dois anos (período de garantia) a contar da data
de entrega do bem.
3.2 Para exercer os seus direitos, o consumidor deve denunciar ao vendedor a falta de conformidade do
Produto num prazo de dois meses a contar da data em que a tenha detectado.
3.3 Durante o período de garantia as intervenções no Produto serão exclusivamente realizadas pelos Serviços
Técnicos Oficiais da Marca. Todos os serviços prestados no âmbito da presente garantia, serão realizados de
segunda a sexta-feira, dentro do horário e calendário laboral legalmente estabelecidos em cada região do país.
3.4 Todos os pedidos de assistência deverão ser apresentados aos nossos serviços centrais de assistência
técnica pelo número de telefone 808 275 325. O Comprador no momento da realização da assistência
técnica ao Produto, deverá apresentar como documento comprovativo da garantia do Produto, a factura ou
outro documento relativo à compra do Produto do qual conste a identificação do Produto objecto da presente
garantia e a data de compra do mesmo.
Em alternativa, e de modo a validar a garantia do Produto poderão ser utilizados os seguintes documentos:
contrato de abastecimento de gás em novas instalações; e no caso de instalações já existentes, cópia do
termo de responsabilidade emitido pela entidade responsável pela montagem do aparelho.
3.5 O Produto destinado a uso doméstico terá que ser instalado de acordo com a regulamentação vigente e
de acordo com o descrito no Manual de instalação e utilização. Uma instalação incorrecta dos Produtos por
parte do Consumidor ou que não cumpra com o normativo legal sobre esta matéria, não dará lugar à aplicação
da presente garantia, sendo necessária a correcção da instalação, e rectificação dos defeitos e dos danos
causados ao Produto, com vista a aplicação das condições de garantia descritas neste documento. Sempre
que um nosso Produto seja instalado no exterior, este deverá ser protegido contra efeitos meteorológicos,
nomeadamente chuva e ventos. Nestes casos, será preciso a protecção do aparelho mediante um armário ou
caixa protectora devidamente ventilada. Os aparelhos a gás, terão que ser instalados com conduta de
evacuação e acessórios de protecção contra ventos na extremidade final das condutas de evacuação.
3.6 Não deverão instalar-se aparelhos de câmara de combustão aberta em locais que contenham Produtos
químicos no ambiente, nomeadamente em cabeleireiros, já que a mistura desses Produtos com o ar pode
produzir gases tóxicos na combustão, uma rápida corrosão e o deficiente funcionamento do aparelho. Neste
tipo de ambientes é especialmente recomendado o aparelho de câmara de combustão estanque.
3.7 Em acumuladores de água a gás, acumuladores indirectos, termo-acumuladores eléctricos e caldeiras que
incluam depósitos acumuladores de água quente, para que se aplique a prestação em garantia, deverá ser
6 720 607 050
24
realizada a verificação anual do ânodo de protecção destes depósitos pelo Serviço Técnico Oficial e
substituído quando necessário. Depósitos sem manutenção deste ânodo de protecção, não serão abrangidos
pelas condições de garantia. Para evitar danos no depósito pela sobrepressão, deverá ser revisto
periodicamente o correcto funcionamento da válvula de sobrepressão da instalação. No momento da sua
instalação deverá observar-se a sua correcta instalação. Independentemente do tipo de aparelho, todas as
válvulas de sobrepressão deverão ser canalizadas para evitar danos na habitação por descargas de água. A
garantia do Produto não inclui os danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
3.8 Uma intervenção em garantia não renova o período de garantia do Produto.
3.9 Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos
e instalados em Portugal.
4. Circunstâncias que excluem a aplicação da presente garantia
A prestação de serviços em garantia não é válida (ficando a cargo do Utente o custo total da intervenção) nos
seguintes casos:
4.1 Operações de Manutenção do Produto por períodos de 12 meses.
4.2 O Produto VULCANO, é parte integrante de um sistema de aquecimento e/ou de água quente sanitária,
mas a sua garantia não abrange deficiências de componentes externos ao produto que possam afectar o seu
correcto funcionamento.
4.3 Os Produtos cujo funcionamento tenham sido afectados por falhas ou deficiências de componentes
externos (acessórios da instalação de gás, elementos de aquecimento, condutas de evacuação de gases,
etc.).
4.4 Os defeitos provocados pelo uso de acessórios ou de peças de substituição que não sejam as
determinadas pelo fabricante.
4.5 Os defeitos que provenham do incumprimento das instruções de instalação, utilização e funcionamento
ou de aplicações não conformes com o uso a que se destina o Produto, ou ainda de factores climáticos
anormais, de condições estranhas de funcionamento, de sobrecarga ou de uma manutenção ou limpeza
realizados inadequadamente.
4.6 Os Produtos que tenham sido modificados ou manipulados por pessoas alheias aos Serviços Técnicos
Oficiais da marca e consequentemente sem autorização explícita do fabricante.
4.7 As avarias produzidas por agentes externos (roedores, aves, aranhas, etc.), fenómenos atmosféricos e/ou
geológicos (geadas, trovoadas, chuvas, etc.), assim como as derivadas de pressão de água excessiva, tensão,
pressão ou abastecimento de gás inadequados, actos de vandalismo, confrontos urbanos e conflitos armados
de qualquer tipo.
Nota: No caso de aparelhos a gás, e antes da respectiva instalação o Consumidor deverá verificar se o tipo
de gás abastecido se ajusta ao utilizado pelo seu Produto, através da visualização da sua chapa de
características. Do mesmo modo e antes da sua utilização, o Consumidor deverá verificar que o Produto foi
instalado conforme a regulamentação vigente.
4.8 Os Produtos, as peças ou componentes danificados no transporte ou instalação.
4.9 As operações de limpeza realizadas ao aparelho ou componentes do mesmo, motivadas por
concentrações no ambiente de gorduras ou outras circunstâncias do local onde está instalado. De igual forma
também se exclui da prestação em garantia as intervenções para a descalcificação do Produto, (a eliminação
do calcário depositado dentro do aparelho e produzido pela sua elevada concentração na água de
abastecimento).
6 720 607 050
25
4.10 O custo da desmontagem de móveis, armários ou outros elementos que impeçam o livre acesso ao
Produto (se o Produto for instalado no interior de um móvel, deve respeitar as dimensões e características
indicadas no manual de instalação e utilização que acompanha o aparelho).
4.11 Nos modelos cuja ignição se realiza por meio de pilhas, o cliente deverá ter presente a sua manutenção
e proceder à sua substituição quando estejam descarregadas. As prestações da garantia, não cobrem os
custos relacionados com o serviço ao domicilio, para efeitos de substituição de pilhas.
4.12 Serviços de informação ao domicilio, sobre utilização do seu sistema de aquecimento ou elementos de
regulação e controlo, tais como: termostatos, programadores etc.
4.13 Serviços de urgência não incluídos na prestação de garantia.
• Serviço de fins de semana e feriados. Por se tratar de serviços especiais não incluídos na cobertura da
garantia e que, têm portanto um custo adicional, realizar-se-ão exclusivamente a pedido expresso do cliente.
No caso de ser requerido este tipo de serviços, deverá ser acrescentado junto ao custo normal da intervenção,
o suplemento fixado. Encontra-se disponível a Tabela de Preços Oficial do fabricante, onde são regulados os
preços de deslocação, mão-de-obra e peças
• Os serviços especiais realizados nos Produtos com menos de dois anos desde o início da garantia, serão
apenas facturados pelo suplemento fixo
• Consulte os nossos serviços centrais de assistência técnica pelo número de telefone 808 275 325, sobre
a possibilidade de utilizar este tipo de serviço ao domicílio. A disponibilidade dos mesmos varia segundo a
zona e a época do ano.
5. O Produtor corrigirá sem nenhum encargo para o Consumidor, os defeitos cobertos pela garantia, mediante a
reparação do Produto ou pela sua substituição. Os Produtos, os equipamentos ou peças substituídas passarão a
ser propriedade do Produtor.
6. Sem prejuízo do que resulta do legalmente estabelecido, a responsabilidade do Produtor, em matéria de garantia,
limita-se ao estabelecido nas presentes condições de garantia.
7. Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos e
instalados em Portugal.
Vulcano Termo-Domésticos, S.A.
6 720 607 050
26
10 Certificado de homologação
Fig. 22
6 720 607 050
27
Fig. 23
vulcano Termo Domesticos, S(
Dept. ComerciaS
Av. lnlante D. Henrique, lotes 2E e 3,
1800·220 LisboH
tel. 218 500 300 lax 218 500 30

Índice
Indicações de segurança Explicação da simbologia 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 Indicações sobre o aparelho Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE Código técnico de identificação Material que se anexa Descrição do aparelho Acessórios especiais Dimensões Esquema funcional do aparelho Esquema eléctrico Descrição de funcionamento Dados técnicos Acessórios de exaustão Regulamento Instalação Indicações importantes Escolha do local de colocação Distâncias mínimas Montagem da barra de fixação Instalação do aparelho Ligação da água Ligação do gás Instalação da conduta de exaustão/admissão Ligação eléctrica Ligação do aparelho 3 3 4 4 4 4 4 4 5 6 7 7 8 9 12 12 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 9 Uso 15 Painel LCD - descrição 15 Antes de colocar o aparelho em funcionamento 15 Ligar e desligar o aparelho 16 Regulação da temperatura da água 16 Funcionamento do controlo remoto 16 Botão de programação 17 Função “Prioridade” 17 Diagnóstico de avarias 17 Afinações Regulação de fábrica Regulação de pressão Registo de controlo remoto Optimização de performance Mudança do tipo de gás 18 18 18 19 19 20

Manutenção 20 Modo de serviço 20 Trabalhos de manutenção periódicos 21 Arranque depois da realização dos trabalhos de manutenção 21 Purga do aparelho 21 Substituição de fusíveis (caixa de comando) 21 Problemas Problema/Causa/Solução GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA VULCANO Certificado de homologação 22 22

23 26

10

2

6 720 607 050

B Não fechar ou reduzir aberturas para circulação de ar. B O utilizador é responsável pela segurança e compatibilidade com o meio ambiente da instalação. tintas. B Não ligar nenhum interruptor eléctrico. B Os tubos que conduzem os gases queimados não devem ser modificados.ex. utilizadas peças de Explicação da simbologia As instruções de segurança que figuram no texto aparecem sobre fundo cinzento e estão identificadas na margem por um triângulo com um ponto de exclamação no seu interior. modificações B A montagem do aparelho bem como modificações na instalação só podem ser feitas por um instalador autorizado. etc. Esclarecimentos ao cliente B Informar o cliente sobre o funcionamento do aparelho e seu manuseamento. Se cheirar a gases queimados: B Desligar o aparelho. B Telefonar de outro local à companhia de gás e a um técnico autorizado.Indicações de segurança Se cheirar a gás: B Fechar a válvula de gás. hidrocarbonetos halogenados que contenham compostos de cloro e flúor). B Avisar um instalador. i Indicações no texto identificam-se mediante o símbolo mostrado na margem.) perto do aparelho. Materiais explosivos e facilmente inflamáveis B Não devem ser guardados nem utilizados materiais inflamáveis (papel. As indicações compreendem informações importantes que não constituem risco para as pessoas nem para o aparelho. em certos casos. • Atenção emprega-se no caso de poder haver danos pessoais ligeiros ou danos materiais mais graves • Perigo emprega-se no caso de poder haver danos pessoais graves que. B Abrir as janelas. B Avisar o cliente de que não deve fazer nenhuma modificação nem reparação por conta própria. no caso de não serem seguidas as precauções para a redução de danos. • Cuidado emprega-se no caso de poder haver danos materiais ligeiros. o ar de combustão e o ar ambiente devem estar isentos de matérias agressivas (p. Ar de combustão e ar ambiente B Para evitar a corrosão. podem provocar perigo de morte. As formas de aviso empregues servem para qualificar a gravidade do risco. B Abrir portas e janelas. solventes. 6 720 607 050 3 . Montagem. B Apagar possíveis chamas. O início e o final do texto vêm delimitados respectivamente por uma linha horizontal. Manutenção B O utilizador deve fazer a manutenção e a verificação periódica do aparelho. B O aparelho deve ter manutenção anual. B Somente deverão ser substituíção originais.

73/23/CEE.4 Descrição do aparelho • Aparelho para montagem na parede • Mostrador para indicação da temperatura.5 Acessórios especiais 1.1 1.. C32x 1.1/2” (só aparelhos GPL). 50 Hz.89/336/CEE e corresponde à amostra de homologação descrita no correspondente certificado de prova CE. • Ligação eléctrica: 230 V. 1. 1 WTD 11/14 AM.1 Indicações sobre o aparelho Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE • Sensores de temperatura para monitorização da temperatura da água à entrada e à saída do aparelho. WTD11 WTD11 WTD14 WTD14 Tab. funcionamento do queimador e avarias • Queimador para gás natural/GPL • Ignição electrónica • Válvula modulante com sensor do caudal de água 4 6 720 607 050 . II2H3+ C12x. 2 W T D 11 A M 1 E 23 31 Esquentador de água a gás Termoestático Digital user interface Capacidade (l/min) Câmara estanque Exaustão forçada Ligação a rede de águas quentes. pressão normal Ignição eléctrica Número indicador de gás natural H Número indicador de GPL 1.E. • Dispositivos de segurança: – Verificação da chama por ionização – Controlo de funcionamento do ventilador através de pressostato diferencial – Limitador de temperatura de segurança • Controlo remoto para seleção de temperatura à distância.2 Código técnico de identificação A A A A M M M M 1 1 1 1 E E E E 23 31 23 31 • Kit de transformação de gás natural para butano/ propano e vice-versa.3 Material que se anexa • Esquentador estanque a gás • Elementos de fixação • Documentação do aparelho • Controlo remoto • Acessório de gás 3/4” . Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 90/396/CEE. Modelo Categoria Tipo Tab. • Acessórios de exaustão (ver respectivo manual).

3 Dimensões 6 720 607 050 5 .6 Dimensões Fig.1. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Frente Espelho Interruptor on/off Ventilador Câmara de combustão Queimador Caixa de comando Barra de fixação do aparelho A WTD11 WTD14 340 388 B 670 700 C 220 220 D 573 620 Tab.

7 Esquema funcional do aparelho Fig.1. 2 4 5 6 17 25 28 29 35 42 49 50 55 82 Esquema funcional Caixa de comando electrónica Sensor de temperatura Sensor de caudal de água Válvula de gás principal Filtro de água Tubo de água quente Tubo de água fria Tubo de entrada do gás Filtro de gás Injector Queimador Câmara de combustão Válvula de água modulante com motor 92 117 118 119 200 201 210 221 222 224 226 228 229 Automático de gás Eléctrodo de ignição Eléctrodo de ionização Limitador de temperatura Parafuso de ajuste de caudal de gás min Porca de ajuste de caudal de gás MAX Válvula de gás modulante Tubo de admissão/exaustão Colector de gases da combustão Tomada de pressão diferencial Ventilador Pressóstato diferencial Caixa estanque 6 6 720 607 050 .

Sempre que se abrir uma torneira de água quente. Rearranque após corte de segurança Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de ter sido efectuado um corte de segurança: B Premir a tecla de rearme. 3 5 6 82 92 94 117 118 119 226 228 Esquema eléctrico Sensor de temperatura Sensor de caudal de água Válvula de água modulante com motor Automático de gás Placa de comunicação (controlo remoto) Eléctrodo de ignição Eléctrodo de ionização Limitador de temperatura Ventilador Pressóstato diferencial 6 720 607 050 7 . deste modo o aparelho fica pronto a funcionar.9 Descrição de funcionamento Água quente Abrir as válvulas de passagem do gás e da água e controlar a estanquecidade de todas as ligações. Neste caso e se a tentativa de ignição se prolongar demasiado. dá-se a produção de faíscas e a válvula de gás (Fig.118) supervisiona o estado da chama • A temperatura da água é controlada automaticamente pelos sensores/actuadores de acordo com a temperatura selecionada. 3. pos. pos. A existência de ar no tubo de alimentação do gás (primeiro arranque do aparelho ou arranque após longos períodos de inactividade) pode provocar que a ignição não seja imediata. Colocar o interruptor principal (Fig. • O queimador acende • O eléctrodo de ionização (Fig. 3. os dispositivos de segurança bloqueiam o funcionamento. Corte de segurança devido a uma temperatura de aquecimento de água excessiva A unidade de comando detecta a temperatura de aquecimento através da resistência do NTC colocada no tubo de saída de água quente e do limitador de temperatura colocado na câmara de combustão.1. 3.8 Esquema eléctrico 1. Este sinal provoca o seguinte: • O ventilador começa a trabalhar • Simultaneamente. 92) abre. efectuando um corte de segurança. 3) em posição de funcionamento (capítulo 5.3). o sensor de caudal de água (Fig. No caso de detectar temperatura excessiva efectua um corte de segurança. pos. 6) envia um sinal à unidade de comando. é efectuado um corte de segurança. 9. pos. Fig. Corte de segurança quando é ultrapassado o tempo de segurança Se não fôr possível obter a chama dentro do intervalo de segurança estipulado (15 seg). verificando deste modo deficientes condições de exaustão. Corte de segurança devido a deficientes condições de exaustão (pressóstato) O pressóstato detecta diferença de pressão à saída do ventilador.

2 8 2.10 Dados técnicos Características técnicas Potência* Potência útil Potência útil mínima Campo de regulação Caudal térmico Caudal térmico mínimo Dados referentes ao gás Pressão de alimentação Gás natural H G.8 27 9 Qn Qmin kW kW 21.1.9 2.3 23.23.2 MJ/m3 (9.7 kWh/kg) .3 3.44 MJ/kg (12.1 12 0. correspondente elevação de temperatura de 35°C Circuito de fumos Caudal de produtos de combustão*** Temperatura dos gases na grelha de extracção Utilizando o maior comprimento de conduta possível (4 m)*** Utilizando o menor comprimento de conduta (0.37 m)*** Circuito eléctrico Tensão de alimentação (50 HZ) Potência máxima absorvida Tipo de protecção Tab.L.2 10 a uma l/min kg/h 50 60 °C °C 170 220 170 230 V W 230 65 IPX4D 230 65 8 6 720 607 050 .Propano 46. *** Para potência calorífica nominal Símbolos Unidades WTD11 WTD14 Pn Pmin kW kW 19. 4 * Hi 15°C .1013 mbar . (Butano/Propano) Dados referentes à água Pressão máxima admissível** Pressão mínima de funcionamento Caudal de arranque Caudal máximo.9 12 0.19.P.5 kWh/m3) GPL: Butano 45. não deve ultrapassar-se este valor.3 7 7 . (Butano/Propano) Consumo* Gás natural H G.L.72 MJ/kg (12.3 3.8 7 7 .5 1.8 9 G20 G30/G31 mbar mbar m3/h kg/h bar bar l/min 20 30/37 20 30/37 G20 G30/G31 pw pwmin 2.seco: Gás natural 34.P.9 kWh/kg) ** Considerando o efeito de dilatação da água.

4 6 720 607 050 9 .1 Saída vertical Materiais de construção combustíveis X Tab. 5 Acessórios para saída de gases Ø80-110mm 1.11 Acessórios de exaustão As conductas coaxiais dos acessórios de exaustão têm um diâmetro interno de 80 mm e externo de 110 mm. 6 ≥ 1500 Materiais de construção não combustíveis ≥ 500 Fig.11.1. Tipo AZ228 AZ229 AZ230 AZ231 AZ232 AZ233 AZ186 Descrição Adaptador de saída horizontal Curva 90° Curva 45° Prolongamento 500 mm Prolongamento 750 mm União Saída coberta Referência 7 719 001 397 7 719 001 398 7 719 001 399 7 719 001 400 7 719 001 401 7 719 001 402 7 719 001 067 Tab.

11. pos. pos.11. Fig.3 Colocação do diafragma Dependendo do tipo de saída e das condições de instalação. 1). 5 1. 6. 6. pos. 6) debaixo do adaptador (tabela 7 e 8). 6 Diafragma B Desapertar os parafusos de fixação do adaptador (Fig.1. 2) entre o adaptador e o aparelho. 1). 6. 10 6 720 607 050 . B Posicionar o diafragma (Fig. B Voltar a fixar o adaptador ao aparelho através dos 4 parafusos (Fig. Devem utilizar-se sempre os diafragmas apropriados à instalação para garantir um rendimento e uma combustão eficazes. deve colocar-se um diafragma (Fig.2 Saída horizontal Fig.

4000 ≤ 2300 Lmax [mm] WT. 8 ≤ 1300 1300 .4000 ≤ 2800 ≤ 1000 1000 .Conduta de evacuação-admissão segundo C12 .14 Ø 83 Ø 83 - 6 720 607 050 11 .11 4000 2300 Ø 76 Ø 76 Ø 80 WT.2800 Lmax [mm] WT.11 1 x 90° 2 x 90° 1 x 90° + 2 x 45° Tab.horizontal L [mm] ≤ 2200 2200 .vertical L [mm] 0 x 90° 2 x 90° Tab. 7 Conduta de evacuação-admissão segundo C32 .14 Ø 78 Ø 78 4000 2800 2800 Ø 78 Ø 78 Ø 83 Ø 86 Ø 86 WT.

do aparelho é inferior a 85°C. 3.1 Indicações importantes B Antes de realizar a instalação. B Para evitar a corrosão. ou quaisquer outros produtos susceptíveis de provocar corrosão. A instalação do aparelho deve ser efectuada por uma entidade credenciada pela D. bem como o primeiro arranque são operações a realizar exclusivamente por instaladores autorizados.G. deverá ser escolhido outro local de admissão e exaustão de gases. lateral ≥ 1 cm ≥ 40 cm 3. 7. que contém hidrocarbonetos halogéneos. para evitar danos por excesso de pressão no automático de gás. B O aparelho não deverá ser instalado em locais cuja temperatura ambiente possa descer dos 0°C. B Verificar se o caudal e a pressão fornecidos pelo redutor instalado. tintas. deve ser realizada uma limpeza cuidadosa e efectuado um teste de estanquecidade. 20).E. 7 A B Disposições relativas ao local de colocação B Cumprir as determinações específicas de cada país. B Montar uma válvula de corte de gás. 7. desligue e esvazie o aparelho (Fig. Atenção: B Năo instalar o aparelho onde a temperatura de água fria seja superior a 60°C. respeitando as distâncias mínimas indicadas na Fig. a ligação das condutas de exaustão/admissão. etc. consultar a companhia de gás e a norma sobre aparelhos a gás e ventilação de locais. o mais próximo possível do aparelho. B O esquentador não pode ser instalado sobre uma fonte de calor. são os indicados para o consumo do aparelho (ver dados técnicos na tabela 4). este deve ser efectuado com a válvula de gás do aparelho fechada.2 Escolha do local de colocação Fig. de acordo com o Decreto-Lei 263/89. B Verificar que o aparelho a instalar corresponde ao tipo de gás fornecido. i 12 6 720 607 050 . B Assegurar o bom acesso nos trabalhos de manutenção. 3. de 17 de Agosto. Temperatura superficial A temperatura superficial máx.4 Montagem da barra de fixação Antes da montagem da barra de fixação. B Após a conclusão da rede de gás. assegurar que as ligações de água/gás/ acessórios de exaustão são garantidas. gases combustíveis. colas ou detergentes domésticos. tubos. B Respeitar as medidas mínimas de instalação indicadas na Fig.2 Regulamento Ar de combustão B A grelha de admissão do ar para a combustão deve situar-se num local bem ventilado. não devem estar armazenados nas proximidades da grelha de admissão de ar para a combustão produtos como dissolventes. O aparelho só pode ser utilizado nos países indicados na chapa de características. Devem ser cumpridas as normas portuguesas em vigor. Caso estas condições não se possam assegurar. Não são necessárias medidas especiais de protecção para materiais de construção combustíveis. Caso exista o risco de congelação.3 Distâncias mínimas Determinar o local de colocação do aparelho considerando as limitações seguintes: B Afastamento máximo de todas as partes salientes. 3 Instalação i i A instalação. 3. a ligação eléctrica. nem para móveis de encastrar. tais como mangueiras. a instalação do gás. Distâncias mínimas Frente ≥ 2 cm.

e utilizar a extremidade em cobre para fazer a soldadura ao tubo da rede de abastecimento. e só posteriomente as restantes ligações. no máximo de 1. B Efectuar as ligações da água quente e água fria utilizando os acessórios de ligação fornecidos. o mais próximo possível do aparelho. – Para efectuar a ligação entre a rede de abastecimento de gás e o esquentador. B Desaperte os dois parafusos (Fig. i Para facilitar a montagem é aconselhável fazer em primeiro lugar a ligação da água. 2). B Verificar se está incluído todo o material indicado. B Fixe o aparelho de modo a que este fique na vertical. de acordo com as normas aplicáveis. B Retire o espelho do aparelho.7 Ligação do gás B Retirar o aparelho da embalagem. quando feita em tubo flexível (não metálico). deve obedecer ao seguinte: • ter um comprimento mínimo possível. A ligação do gás ao esquentador tem que cumprir obrigatoriamente o disposto nas N.B Colocar a barra de fixação no ponto de instalação seleccionado. nas B No caso de uma instalação com ligação a uma rede de abastecimento de gás é obrigatório utilizar tubos metálicos. 3. Fig. 8. de forma a evitar uma possível troca.P. 3. B De forma a evitar problemas provocados por alterações de pressão súbitas na alimentação. deve utilizar o acessório fornecido. 8 Retirar a frente B Retire a frente. 8. B Deve proceder à substituição do tubo de quatro em quatro anos ou sempre que verifique que este está ressequido e quebradiço B Verifique se o tubo de alimentação está limpo B Utilize o acessório porta-tubos (fornecido) e uma abraçadeira própria para fazer a ligação à entrada de gás do aparelho B Monte uma válvula de corte de gás. B Marcar a posição dos orifícios de fixação da barra e abrir os furos respectivos. – Apertar a rosca no tubo de entrada de gás. aconselha-se a montagem de uma válvula antiretorno a montante do aparelho. B Retirar os tampões das uniões de gás e água. A instalação. 1). para tal basta puxá-lo ligeiramente na sua direcção (Fig. pos. Atenção: B Nunca apoiar o esquentador ligações de água e gás. 6 720 607 050 13 .6 Ligação da água B Identificar a tubagem de água quente e fria. só para aparelhos destinados a ser ligados a uma garrafa de Butano. (Normas Portuguesas). i No caso de necessitar de adaptar a rosca de gás de 3/4” para 1/2”. 3. pos.5 m. B Fixar a barra de fixação à parede utilizando os parafusos e as buchas fornecidos.5 Instalação do aparelho Atenção: possibilidade de danos causados por corpos estranhos! B Purgar as tubagens para eliminar possíveis corpos estranhos. • o tubo estar de acordo com IPQ ET 1038 e normas aplicáveis • ser controlável em todo o seu percurso • não se aproximar de zonas de libertação de calor • evitar dobras ou outros estrangulamentos • a ligação nas extremidades ser feita com acessórios adequados e abraçadeiras. utilize o acessório fornecido.

3. Todos os dispositivos de regulação. protegido por um disjuntor diferencial de 30 mA e linha de terra. 14 6 720 607 050 . O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação com ficha.1 Ligação do aparelho A ligação eléctrica deve ser feita de acordo com as regras vigentes sobre instalações eléctricas domésticas. 4.8 Instalação da conduta exaustão/admissão de 4 Ligação eléctrica Perigo: Por descarga eléctrica! B Antes de trabalhar na parte eléctrica. Atenção: Trovoada B O aparelho deverá ter uma ligação independente no quadro eléctrico. cortar sempre a corrente eléctrica. i B Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de corrente com fio terra. verificação e segurança foram submetidos a rigorosa verificação na fábrica e estão prontos para funcionar. Para a instalação das condutas devem ser seguidas as instruções do respectivo manual. Em zonas com frequência de trovoadas deve-se também colocar um protector de trovoadas. B Uma vez efectuada a ligação da conduta deve sempre ser verificada e garantida a sua vedação.

5 Uso Fig. 10 Painel LCD 1 2 3 4 5 6 7 Temperatura/Código de erros Sinalizador de uso de controlo remoto (sinal visível apenas no controlo remoto) Aparelho em uso (queimador ligado) Unidades Estado das baterias do controlo remoto (sinal visível apenas no controlo remoto) Uso bloqueado Sinalizador de erro 6 720 607 050 15 .1 Painel LCD . 5.2 Antes de colocar o aparelho em funcionamento Atenção: B O primeiro arranque do esquentador deve ser realizado por um técnico qualificado. Fig. B Abrir a válvula de água. B Abrir a válvula de gás.descrição B Verificar que o tipo de gás indicado na placa de características é o mesmo que o utilizado no local. 9 1 2 3 4 5 Tecla de rearme Painel LCD Interruptor principal Tecla de acesso rápido/programação Botões controle de temperatura 5. que fornecerá ao cliente todas as informações necessárias ao bom funcionamento do mesmo.

havendo o risco de queimadura em caso de contacto.5. O painel mostra a temperatura de aquecimento da água. 12 B uma vez atingido o valor pretendido. Bélgica. Holanda. 13 Controlo remoto Substituíção das pilhas B Desapertar (sem retirar) os dois parafusos da parte de trás do controlo remoto. assegurando que os parafusos se encontram bem apertados.5 Funcionamento remoto do controlo Fig. Alemanha.3 Ligar Ligar e desligar o aparelho i B Rodar o interruptor principal para a posição I. O valor indicado no visor pisca até que a água atinga a temperatura pretendida com uma diferença de ± 3°C. 11 Desligar B Rodar o interruptor principal para a posição 0. Atenção: B Na zona do queimador a frente pode atingir temperaturas elevadas. Fig. B Volte a fechar o controlo remoto. e . abrir a torneira de água quente. Atenção: o comando pode ser utilizado nos seguintes países: Itália. Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 1999/5/CEE (R&TTE) corresponde à amostra de homologação descrita no correspondente certificado de prova CE. de forma a atingir a i Para regular a temperatura de saída da água: B pressionar os interruptores valor pretendido. B Pressione a tecla e temperatura pretendida. até obter o Fig. França. A válvula de água modulante gere automaticamente o caudal de água de modo a garantir a temperatura selecionada.4 Regulação da temperatura da água O valor de temperatura indicado no painel LCD corresponde à temperatura medida à saída do aparelho. 16 6 720 607 050 . 5. Espanha e Portugal. 5. B Abrir a caixa. Para utilização óptima do aparelho SensorPlus este deve ser utilizado sempre com a torneira de água quente completamente aberta. B Substituir as pilhas gastas por novas respeitando a polaridade.

7) no mesmo painel.8 A prioridade não pode ser ganha caso o aparelho se encontre em funcionamento. Utilizadores sem prioridade não podem alterar a seleção efectuada pelo utilizador com prioridade. pos. não pode ser colocado debaixo de água . O aparelho só volta a funcionar após a causa da avaria ter sido eliminada e se ter pressionado a tecla de rearme. para tal: B pressionar durante 5 segundos qualquer uma das teclas de seleção ou . involuntariamente. de um código no painel LCD (Fig. Uso da tecla de programação De modo a seleccionar a temperatura memorizada: B Pressione a tecla de programação. O botão de programação pode ser utilizado/ programado no aparelho e no controlo remoto. no entanto.6 Botão de programação . Este aparelho dispõe de um sistema de diagnóstico de avarias. 9.Atenção: o controlo remoto pode ser utilizado debaixo do chuveiro . Ganhar prioridade Qualquer utilizador pode ganhar prioridade na seleção de temperatura. Programação da função “Programa” As acções de programação são semelhantes nos dois controlos (aparelho e remoto). altere a seleção de temperatura da água de um outro utilizador. Para identificar a avaria consulte o capítulo 8 deste manual. Diagnóstico de avarias Fig. 2) e de um símbolo de erro (Fig. 5. i Cada botão de programação do controlo remoto pode ser programado com diferentes valores de temperatura dependendo das necessidades do utilizador. Nos visores dos restantes utilizadores surge o símbolo 6 720 607 050 17 . A indicação da detecção destas anomalias é feita através da indicação luminosa (luz vermelha) da tecla de rearme (Fig. O sistema retira a prioridade 5 minutos após a última utilização de água voltando ao estado inicial. 1). pos. passando esta a ser a temperatura de saída de água quente.7 Função “Prioridade” PRIORIDADE é uma função que impede que um utilizador. 9. B Pressione o botão de programação durante aproximadamente 5 segundos de modo a memorizar a temperatura.4 e 5. pos. 5. 10. i Por defeito o aparelho não tem prioridade atribuída. O painel LCD mostra a indicação “Pr”. i 5. 14 Tecla de programação B Pressione os botões e de modo a obter a temperatura a ser memorizada. A prioridade é atribuída ao primeiro utilizador a selecionar uma temperatura (ver capítulo 5. O painel LCD mostra a temperatura préviamente memorizada.6). a temperatura está memorizada na tecla de programação. O utilizador com prioridade pode sempre alterar a seleção inicial.

16. i Os aparelhos não devem ser postos em funcionamento se a pressão de ligação for inferior a 15 mbar ou superior a 25 mbar.1 Afinações Regulação de fábrica Os orgãos selados não devem ser violados. Fig. 17. pos. 16 Caixa de comando .4). O aparelho encontra-se em posição de ajuste para caudal máximo. 18 6 720 607 050 . 3) regular a pressão até atingir os valores indicados na tabela 9. B Uma vez a caixa de comando retirada. Gás líquido Os aparelhos para propano/butano (G31/G30) são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na chapa de características. O painel LCD mostra a indicação “P1”.posição de ajuste de gás Conexão do manómetro B Desapertar o parafuso obturador (1). para tal é necessário um manómetro com tubos comunicantes em U.6 6. Fig. pos. B Pressionar a tecla de programação (Fig. i Gás natural Os aparelhos para gás natural H (G 20) são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na chapa de características. B Ligar o manómetro de tubos em U ao ponto de medição para a pressão do queimador. pos.2 Regulação de pressão Acesso ao parafuso de ajuste B Retirar a frente do aparelho (ver página 13). Perigo: B As operações em seguida descritas só deverão ser efectuadas por um técnico qualificado. É possível afinar a potência segundo o processo da pressão do queimador. 3) na posição I. 17 Pontos de medição de pressão 1 2 3 4 Ponto de medição para a pressão do queimador Parafuso de ajuste do caudal mínimo de gás Porca de ajuste do caudal máximo de gás Ponto de medição para a pressão de ligação do gás Ajuste do caudal de gás máximo Interruptor principal na posição 0. Fig. 15 Retirar a caixa de comando B Utilizando a porca de ajuste (Fig. posicioná-la de acordo com a Fig. B Abrir a torneira de água quente. 9. 9. colocar o interruptor principal (Fig. B Pressionar simultaneamente as patilhas (A) e puxar a caixa de comando. Ajuste do caudal de gás mínimo Interruptor principal na posição 0. 6.

A optimização de performance está concluída. O aparelho encontra-se em posição de optimização de performance. até surgir a indicação “P2”. B Segurar o controlo remoto em frente à caixa electrónica. B Pressionar a tecla . O painel LCD mostra a indicação “P1”. 4). pos. O painel LCD mostra a indicação “P4”.4). Tab. B Pressionar a tecla de programação (Fig. B Pressionar a tecla de programação (Fig. Interruptor principal na posição 0. B Manter o aparelho em funcionamento até “P4” parar de piscar. até surgir a indicação “P4”. colocar o interruptor principal (Fig. Deste modo o aparelho responderá mais eficazmente.20) Butano Propano Fig. 9. 3) na posição I.74) 6. 9 Pressão do queimador 6. O painel LCD mostra a indicação “P3”. O aparelho encontra-se em posição de ajuste para caudal mínimo. B Colocar o interruptor principal na posição 0. permitindo-lhe ajustar-se a essas condições. B Abrir a torneira de água quente. pos. O painel LCD mostra a indicação “P1”.25) 8708202124 (1. 9. WTD11 Código do injector WTD14 8708202127 (0. O painel LCD mostra a indicação “P1”. 3) na posição I. B Colocar o interruptor principal na posição 0. B Uitlizando o parafuso de ajuste (Fig. até surgir no painel LCD a indicação “99” a piscar. 6 720 607 050 19 . o painel LCD mostra a indicação “P4” a piscar. Gás natural H 8708202116 (1. pos. pos.3 Registo de controlo remoto Torneira de água quente fechada.i O ajuste do caudal mínimo só é necessário caso o queimador se apague frequentemente quando se reduz o caudal de água. 17. 3) na posição I. 2) regular a pressão até atingir os valores indicados na tabela 9. colocar o interruptor principal (Fig. 9. B Pressionar a tecla . O aparelho encontra-se em posição de registo de controlo remoto. 9. pos. colocar o interruptor principal (Fig. B Pressionar durante alguns segundos a tecla de programação (Fig. B Colocar o aparelho em funcionamento. 18 Registo novo controlo B Manter as teclas pressionadas até que o painel LCD deixe de piscar e surja a indicação “00”. pos. B Pressionar a tecla . pos. 9.4). pos. Após alguns segundos. O painel LCD mostra a indicação “P2”. Pressão de ligação (mbar) Pressão do queimador MAX (mbar) Pressão do queimador MIN (mbar) WTD11 WTD14 20 WTD11 WTD14 WTD11 WTD14 10 26 13 2 2 4 3 34 36 5 4 i Interruptor principal na posição 0.4 30 37 Optimização de performance A optimização de performance é um processo que permite ao aparelho conhecer as condições de instalação/ funcionamento. até surgir a indicação “P3”. pressionando simultaneamente as teclas e do controlo.4). B Pressionar a tecla de programação (Fig. 9. O controlo remoto encontra-se registado. 9.

4 P5 Ver capítulo 6.6. B Pressionar a tecla “Program” (Fig. pos. B Substituir as juntas e o-rings desmontados por outros novos. 9. B Colocar o interruptor principal (Fig.2 P3 Ver capítulo 6. até surgir a indicação “P5”.5 P6 Ver capítulo 6. pos. B Só devem ser empregadas as seguintes massas lubrificantes: Fig. B Montar o queimador. B Desmontar o queimador. B Fazer a regulação do gás (ver capítulo 6. unicamente peças sobressalentes B Encomendar as peças sobressalentes de acordo com a lista de peças sobressalentes do aparelho.5 Mudança do tipo de gás 7 Manutenção Perigo: Por descarga eléctrica! B Cortar sempre a corrente eléctrica no aparelho (fusível. B Desligar o interruptor principal do aparelho e desmontar a frente. B Empregar originais. colocar o interruptor principal (Fig.4). 4). pos.2). 9. pos.1 Modo de serviço Este aparelho está equipado com um modo de serviço. 19 29 30 Injector Queimador – Na parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413) – Uniões roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). B Pressionar a tecla . Aparelho convertido para GPL B Pressionar a tecla de programação (Fig. pos. 20 6 720 607 050 . 9. 10 Modo de serviço Para aceder às funções acima descritas. 9. permitindo o acesso às seguintes funções.4). 7.2). Utilizar apenas os kits de conversão de origem. colocar o interruptor principal (Fig. 3) na posição 0. Os kits de conversão de origem são fornecidos com instruções de montagem. B Manter pressionada a tecla de programação até surgir no painel LCD a indicação “o2”. proceder da seguinte forma.3 B Manter pressionada a tecla de programação até surgir no painel LCD a indicação “o3”. P4 Ver capítulo 6. B Pressionar a tecla . B Registar a modificação do tipo de gás na placa de características do aparelho.5 Tab. B Fechar a válvula de gás. até surgir a indicação “P6”. O painel LCD mostra a indicação “P1”. B Desmontar ambas as rampas de injectores e substituir os injectores. A conversão só deve ser efectuada por um técnico credenciado. 3) na posição I. P1 Ajuste do caudal de gás máximo Ajuste do caudal de gás mínimo Registo de controlo remoto Optimização de performance Selecção de gás líquido Selecção de gás natural Ver capítulo 6. mantendo pressionada a tecla “Program”. 9. B Colocar o interruptor principal na posição 1. interruptor de potência de segurança) antes de realizar trabalhos na parte eléctrica. No painel LCD surge a indicação “P1”. pos. O painel LCD mostra a indicação “P1”. 9. B Fazer a regulação do gás (ver capítulo 6. 3) na posição I. B Verificar que não há fugas de gás.2 P2 Ver capítulo 6. Aparelho convertido para Gás Natural B Pressionar a tecla de programação (Fig. B Registar a modificação do tipo de gás na placa de características do aparelho. B O seu aparelho só deve ser assistido por um Posto de Assistência Técnica Vulcano.

21.B Para aceder às restantes funções. B Se a sujidade for persistente: mergulhar as lâminas em água quente com detergente. B Limpar o filtro de água. o mais provável é que um dos fusíveis esteja danificado.4 Purga do aparelho Caso exista o risco de congelação.3 Arranque depois da realização dos trabalhos de manutenção B Reapertar todas as ligações. Fig. deve proceder da seguinte forma: B desaperte o parafuso de purga (Fig. B Montar o limitador no suporte. e limpar cuidadosamente. substitua a caixa de comando. 1) e retirar a tampa. B Montar a câmara de combustão utilizando novas juntas. Queimador B Inspeccionar anualmente o queimador e limpá-lo se for necessário. B No caso de estar muito sujo (gordura. fuligem): desmontar o queimador e mergulhá-lo em água quente com detergente. B Verificar a regulação do gás (pressão de queimador). 21 Caixa de comando B Substituir os fusíveis (Fig. 7. Fig. – Limpar a câmara aplicando um jacto forte de água. Neste caso efectuar os seguintes passos: B Retirar os parafusos da caixa (Fig.5 Substituição de fusíveis (caixa de comando) Caso o LCD não funcione quando se liga o aparelho. B Desmontar o tubo de entrada de água fria. B Verificar a tubagem de produtos da combustão na chaminé (com a frente colocada) B Verificar que não há fugas de gás. Câmara de combustão B Determinar o grau de limpeza da câmara de combustão. 2). B Se for preciso: descalcificar o interior do permutador de calor e os tubos de ligação. 21. B Caso a avaria se mantenha. 20) situado no tubo de entrada de água. B Ler o capítulo 5 "Uso" e o capítulo 6 "Afinações". regulação e verificação. Filtro de água B Fechar a válvula de passagem de água. 6 720 607 050 21 .2 Trabalhos de manutenção periódicos Verificação funcional B Verificar o bom funcionamento de todos os elementos de segurança. pos. e limpá-lo cuidadosamente. pos. pressione a tecla . B No caso de estar suja: – Desmontar a câmara de combustão e retirar o limitador. B deixe vazar toda a água contida dentro do aparelho. 20 Parafuso de purga 1 2 3 Tubo de entrada de água Limitador de caudal/Filtro de água Parafuso de purga 7. 7. 7.

* Verificar a saída dos gases da combustão. Substituir o fusível ou a caixa de comando (ver capítulo 7. “E0” Aparelho não efectua a ignição no arranque. Caixa de comando avariado. O aparelho só acende após várias tentativas. Tab. Rearmar aparelho. Purgar a tubagem de gás. aparelho Ar na tubagem de gás. Verificar as ligações do pressóstato Arrefecer aparelho e experimentar novamente. Desligar e voltar a ligar. Verificar a pressão de entrada.* Verificar ligações dos sensores de temperatura.8 8. Sensor de montado. aparelho bloqueado (LCD com indicação EA). Falta de sinal no eléctrodo de ionização. • sistema de ignição (eléctrodo de ionização e electroválvulas). Depois do problema resolvido é necessário premir a tecla de rearme para que o aparelho volte a funcionar. Ligações aos sensores de temperatura mal efectuadas (LCD com indicação “A7”). 22 6 720 607 050 . Em funcionamento o desliga-se e bloqueia. se o problema persistir chame um técnico credenciado. Falta de alimentação eléctrica. No quadro seguinte são descritos as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectuadas por técnicos qualificados). “C6”). 11 Nota: avarias diagnosticadas pelo esquentador através de sinal luminoso na tecla de rearme combinado com uma indicação no painel LCD resultam no bloqueio do aparelho por razões de segurança. se o problema persistir chame um técnico credenciado. temperatura mal Pressão de entrada do gás baixa. Verificar ligações. Sensor de temperatura detecta sobreaquecimento (LCD com indicação “E1”). Remover sujidade ou outro impedimento à boa extracção.1 Problemas Problema/Causa/Solução A montagem. Pressóstato accionado (LCD com indicação “C2”. com Aguardar 10 minutos e voltar a ligar o aparelho. Problema Causa Solução Verificar se existe corrente na tomada. O aparelho está em funcionamento LCD indica “A9”. LCD com indicação “F7”. Ligações mal efectuadas: • sensor de caudal de água • limitador de temperatura (LCD com indicação “E9”) • pressóstato (LCD indicação “C4”). Verificar montagem. ou fusível Aparelho bloqueado. Verificar: • alimentação de gás.5). manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos qualificados. Rearmar aparelho Aparelho não efectua a ignição e painel de comando desligado. Existe faísca mas o queimador não inflama. “FA”.

sendo necessária a correcção da instalação. nomeadamente em cabeleireiros. 2. 3. Sempre que um nosso Produto seja instalado no exterior. serão realizados de segunda a sexta-feira. Em alternativa. o consumidor deve denunciar ao vendedor a falta de conformidade do Produto num prazo de dois meses a contar da data em que a tenha detectado. 3. termo-acumuladores eléctricos e caldeiras que incluam depósitos acumuladores de água quente..A. Identificação do Produto sobre o qual recai a garantia Para identificação do produto objecto das condições de garantia. 3. Neste tipo de ambientes é especialmente recomendado o aparelho de câmara de combustão estanque. já que a mistura desses Produtos com o ar pode produzir gases tóxicos na combustão. Designação social e morada do Produtor Vulcano Termo-Domésticos.3 Durante o período de garantia as intervenções no Produto serão exclusivamente realizadas pelos Serviços Técnicos Oficiais da Marca. deve incluir os dados relacionados com o aparelho e sua instalação no CERTIFICADO DE GARANTIA que acompanha este documento. Km 3. Uma instalação incorrecta dos Produtos por parte do Consumidor ou que não cumpra com o normativo legal sobre esta matéria. deverá apresentar como documento comprovativo da garantia do Produto.9 GARANTIA DOS PRODUTOS DA MARCA VULCANO 1. nomeadamente os resultantes do Decreto-Lei n. Os aparelhos a gás. 3. terão que ser instalados com conduta de evacuação e acessórios de protecção contra ventos na extremidade final das condutas de evacuação.6 Não deverão instalar-se aparelhos de câmara de combustão aberta em locais que contenham Produtos químicos no ambiente. NIF 500666474 Estrada Nacional nº 16.7 Em acumuladores de água a gás. para que se aplique a prestação em garantia. que regula certos aspectos na venda de bens de consumo e das garantias a elas relativas. O Comprador no momento da realização da assistência técnica ao Produto. Nestes casos. 3. e de modo a validar a garantia do Produto poderão ser utilizados os seguintes documentos: contrato de abastecimento de gás em novas instalações. Condições de garantia dos Produtos VULCANO 3. cópia do termo de responsabilidade emitido pela entidade responsável pela montagem do aparelho.4 Todos os pedidos de assistência deverão ser apresentados aos nossos serviços centrais de assistência técnica pelo número de telefone 808 275 325. e rectificação dos defeitos e dos danos causados ao Produto. pela falta de conformidade do mesmo com o respectivo contrato de compra e venda. este deverá ser protegido contra efeitos meteorológicos. dentro do horário e calendário laboral legalmente estabelecidos em cada região do país. 3. acumuladores indirectos. será preciso a protecção do aparelho mediante um armário ou caixa protectora devidamente ventilada. não dará lugar à aplicação da presente garantia.7. Todos os serviços prestados no âmbito da presente garantia. uma rápida corrosão e o deficiente funcionamento do aparelho.2 Para exercer os seus direitos. nomeadamente chuva e ventos. a factura ou outro documento relativo à compra do Produto do qual conste a identificação do Produto objecto da presente garantia e a data de compra do mesmo.5 O Produto destinado a uso doméstico terá que ser instalado de acordo com a regulamentação vigente e de acordo com o descrito no Manual de instalação e utilização. e no caso de instalações já existentes. 3801-856 Aveiro Esta garantia não limita os direitos de garantia do Comprador procedentes de contrato de compra e venda nem os seus direitos legais. durante um prazo de dois anos (período de garantia) a contar da data de entrega do bem. deverá ser 6 720 607 050 23 . com vista a aplicação das condições de garantia descritas neste documento. S.1 O Produtor responde perante o Comprador do Produto.º 67/2003 de 8 de Abril. 3.

4. mas a sua garantia não abrange deficiências de componentes externos ao produto que possam afectar o seu correcto funcionamento. trovoadas.3 Os Produtos cujo funcionamento tenham sido afectados por falhas ou deficiências de componentes externos (acessórios da instalação de gás. condutas de evacuação de gases. Independentemente do tipo de aparelho. 24 6 720 607 050 . 4. Do mesmo modo e antes da sua utilização. chuvas. ou ainda de factores climáticos anormais.realizada a verificação anual do ânodo de protecção destes depósitos pelo Serviço Técnico Oficial e substituído quando necessário. é parte integrante de um sistema de aquecimento e/ou de água quente sanitária. 4. Nota: No caso de aparelhos a gás. através da visualização da sua chapa de características. etc.9 As operações de limpeza realizadas ao aparelho ou componentes do mesmo. deverá ser revisto periodicamente o correcto funcionamento da válvula de sobrepressão da instalação. A garantia do Produto não inclui os danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula. actos de vandalismo. etc. etc.6 Os Produtos que tenham sido modificados ou manipulados por pessoas alheias aos Serviços Técnicos Oficiais da marca e consequentemente sem autorização explícita do fabricante. 4.). não serão abrangidos pelas condições de garantia. de condições estranhas de funcionamento.8 Uma intervenção em garantia não renova o período de garantia do Produto. aranhas. (a eliminação do calcário depositado dentro do aparelho e produzido pela sua elevada concentração na água de abastecimento). 3. Circunstâncias que excluem a aplicação da presente garantia A prestação de serviços em garantia não é válida (ficando a cargo do Utente o custo total da intervenção) nos seguintes casos: 4. 4. tensão. De igual forma também se exclui da prestação em garantia as intervenções para a descalcificação do Produto. No momento da sua instalação deverá observar-se a sua correcta instalação.7 As avarias produzidas por agentes externos (roedores. confrontos urbanos e conflitos armados de qualquer tipo. 4. utilização e funcionamento ou de aplicações não conformes com o uso a que se destina o Produto. elementos de aquecimento.5 Os defeitos que provenham do incumprimento das instruções de instalação. e antes da respectiva instalação o Consumidor deverá verificar se o tipo de gás abastecido se ajusta ao utilizado pelo seu Produto.2 O Produto VULCANO. 3. 4. de sobrecarga ou de uma manutenção ou limpeza realizados inadequadamente. assim como as derivadas de pressão de água excessiva.4 Os defeitos provocados pelo uso de acessórios ou de peças de substituição que não sejam as determinadas pelo fabricante. Depósitos sem manutenção deste ânodo de protecção.).).8 Os Produtos. Para evitar danos no depósito pela sobrepressão. motivadas por concentrações no ambiente de gorduras ou outras circunstâncias do local onde está instalado. as peças ou componentes danificados no transporte ou instalação. 4. 4.9 Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos e instalados em Portugal. fenómenos atmosféricos e/ou geológicos (geadas. todas as válvulas de sobrepressão deverão ser canalizadas para evitar danos na habitação por descargas de água. pressão ou abastecimento de gás inadequados. aves.1 Operações de Manutenção do Produto por períodos de 12 meses. o Consumidor deverá verificar que o Produto foi instalado conforme a regulamentação vigente.

o suplemento fixado. As prestações da garantia. 6. 7.A. • Serviço de fins de semana e feriados.13 Serviços de urgência não incluídos na prestação de garantia. O Produtor corrigirá sem nenhum encargo para o Consumidor. tais como: termostatos. Por se tratar de serviços especiais não incluídos na cobertura da garantia e que. Sem prejuízo do que resulta do legalmente estabelecido.12 Serviços de informação ao domicilio. No caso de ser requerido este tipo de serviços. 4.10 O custo da desmontagem de móveis. deverá ser acrescentado junto ao custo normal da intervenção. 4. 5. Vulcano Termo-Domésticos. Encontra-se disponível a Tabela de Preços Oficial do fabricante. mediante a reparação do Produto ou pela sua substituição. o cliente deverá ter presente a sua manutenção e proceder à sua substituição quando estejam descarregadas. deve respeitar as dimensões e características indicadas no manual de instalação e utilização que acompanha o aparelho).4. para efeitos de substituição de pilhas. onde são regulados os preços de deslocação. realizar-se-ão exclusivamente a pedido expresso do cliente. armários ou outros elementos que impeçam o livre acesso ao Produto (se o Produto for instalado no interior de um móvel. 4. têm portanto um custo adicional. S. limita-se ao estabelecido nas presentes condições de garantia. os defeitos cobertos pela garantia. programadores etc. não cobrem os custos relacionados com o serviço ao domicilio. em matéria de garantia. Os Produtos.11 Nos modelos cuja ignição se realiza por meio de pilhas. sobre a possibilidade de utilizar este tipo de serviço ao domicílio. A disponibilidade dos mesmos varia segundo a zona e a época do ano. Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos e instalados em Portugal. sobre utilização do seu sistema de aquecimento ou elementos de regulação e controlo. 6 720 607 050 25 . mão-de-obra e peças • Os serviços especiais realizados nos Produtos com menos de dois anos desde o início da garantia. os equipamentos ou peças substituídas passarão a ser propriedade do Produtor. a responsabilidade do Produtor. serão apenas facturados pelo suplemento fixo • Consulte os nossos serviços centrais de assistência técnica pelo número de telefone 808 275 325.

10 Certificado de homologação Fig. 22 26 6 720 607 050 .

Fig. 23 6 720 607 050 27 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful