Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1.1.1. AGENTES
9 Presupuesto
Página 1 de 10
1 Memoria Informativa del Estudio
Se redacta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición en cumplimiento del Real
Decreto 105/2008, de 1 Febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción
y de demolición que establece, en su artículo 4, entre las obligaciones del productor de residuos de
construcción y demolición la de incluir en proyecto de ejecución un Estudio de Gestión de Residuos de
Construcción y Demolición que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con
los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.
En base a este Estudio, el poseedor de residuos redactará un plan que será aprobado por la dirección
facultativa y aceptado por la propiedad y pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.
Este Estudio de Gestión los Residuos cuenta con el siguiente contenido:
• Estimación de la CANTIDAD, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de
construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de
residuos publicada por Orden MAM/304/2002, por la que se publican las operaciones de valorización y
eliminación de residuos y la lista europea de residuos.
• Relación de MEDIDAS para la PREVENCIÓN de residuos en la obra objeto del proyecto.
• Las operaciones de REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN o ELIMINACIÓN a que se destinarán los
residuos que se generarán en la obra.
• Las MEDIDAS para la SEPARACIÓN de los residuos en obra, en particular, para el cumplimiento por
parte del poseedor de los residuos, de la obligación de separación establecida en el artículo 5 del citado
Real Decreto 105/2008.
• Las prescripciones del PLIEGO de PRESCRIPCIONES técnicas particulares del proyecto, en relación
con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos
de construcción y demolición dentro de la obra.
• Una VALORACIÓN del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición que
formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.
• En su caso, un INVENTARIO de los RESIDUOS PELIGROSOS que se generarán.
• PLANOS de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras
operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.
Página 2 de 10
humana. La lixivialidad total, el contenido de contaminantes del residuo y la ecotoxicidad del lixiviado
deberán ser insignificantes y en particular no deberán suponer un riesgo para la calidad de las aguas
superficiales o subterráneas.
• Residuo de construcción y demolición: Cualquier sustancia u objeto que cumpliendo con la definición
de residuo se genera en una obra de construcción y de demolición.
• Código LER: Código de 6 dígitos para identificar un residuo según la Orden MAM/304/2002.
• Productor de residuos: La persona física o jurídica titular de la licencia urbanística en una obra de
construcción o demolición; en aquellas obras que no precisen de licencia urbanística, tendrá la
consideración de productor de residuos la persona física o jurídica titular del bien inmueble objeto de una
obra de construcción o demolición.
• Poseedor de residuos de construcción y demolición: la persona física o jurídica que tenga en su
poder los residuos de construcción y demolición y que no ostente la condición de gestor de residuos. En
todo caso, tendrá la consideración de poseedor la persona física o jurídica que ejecute la obra de
construcción o demolición, tales como el constructor, los subcontratistas o los trabajadores autónomos.
En todo caso, no tendrán la consideración de poseedor de residuos de construcción y demolición los
trabajadores por cuenta ajena.
• Volumen aparente: volumen total de la masa de residuos en obra, espacio que ocupan acumulados sin
compactar con los espacios vacíos que quedan incluidos entre medio. En última instancia, es el volumen
que realmente ocupan en obra.
• Volumen real: Volumen de la masa de los residuos sin contar espacios vacíos, es decir, entendiendo una
teórica masa compactada de los mismos.
• Gestor de residuos: La persona o entidad pública o privada que realice cualquiera de las operaciones
que componen la gestión de los residuos, sea o no el productor de los mismos. Han de estar autorizados
o registrados por el organismo autonómico correspondiente.
• Destino final: Cualquiera de las operaciones de valorización y eliminación de residuos enumeradas en la
"Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y
la lista europea de residuos".
• Reutilización: El empleo de un producto usado para el mismo fin para el que fue diseñado
originariamente.
• Reciclado: La transformación de los residuos, dentro de un proceso de producción para su fin inicial o
para otros fines, incluido el compostaje y la biometanización, pero no la incineración con recuperación de
energía.
• Valorización: Todo procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos contenidos en los
residuos sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al
medio ambiente.
• Eliminación: todo procedimiento dirigido, bien al vertido de los residuos o bien a su destrucción, total o
parcial, realizado sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar
perjuicios al medio ambiente.
3 Medidas Prevención de Residuos
• La adquisición de materiales se realizará ajustando la cantidad a las mediciones reales de obra, ajustando al
máximo las mismas para evitar la aparición de excedentes de material al final de la obra.
• Se requerirá a las empresas suministradoras a que reduzcan al máximo la cantidad y volumen de embalajes
priorizando aquellos que minimizan los mismos.
• Se priorizará la adquisición de productos "a granel" con el fin de limitar la aparición de residuos de envases en
obra.
• Aquellos envases o soportes de materiales que puedan ser reutilizados como los palets, se evitará su
deterioro y se devolverán al proveedor.
• Se intentará adquirir los productos en módulo de los elementos constructivos en los que van a ser colocados
Página 3 de 10
para evitar retallos.
Prevención en la Puesta en Obra
• Se realizará un almacenamiento correcto de todos los acopios evitando que se produzcan derrames, mezclas
entre materiales, exposición a inclemencias meteorológicas, roturas de envases o materiales, etc.
• Se extremarán los cuidados para evitar alcanzar la caducidad de los productos sin agotar su consumo.
• Los responsables del acopio de materiales en obra conocerán las condiciones de almacenamiento, caducidad
y conservación especificadas por el fabricante o suministrador para todos los materiales que se recepcionen en
obra.
• En los procesos de carga y descarga de materiales en la zona de acopio o almacén y en su carga para
puesta en obra se producen percances con el material que convierten en residuos productos en perfecto estado.
Es por ello que se extremarán las precauciones en estos procesos de manipulado.
• Se realizará un plan de inspecciones periódicas de materiales, productos y residuos acopiados o
almacenados para garantizar que se mantiene en las debidas condiciones.
4 Cantidad de Residuos
A continuación se presenta una estimación de las cantidades, expresadas en toneladas y en metros cúbicos,
de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista
europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las
operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos.
Siguiendo lo expresado en el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de
construcción y demolición, no se consideran residuos y por tanto no se incluyen en la tabla las tierras y
piedras no contaminadas por sustancias
peligrosas reutilizadas en la misma obra, en una obra distinta o en una actividad de restauración,
acondicionamiento o relleno, siempre y cuando pueda acreditarse de
forma fehaciente su destino a reutilización.
La estimación de cantidades se realiza tomando como referencia los ratios estándar publicados en el país
sobre volumen y tipificación de residuos de construcción y demolición más extendidos y aceptados. Dichos
ratios han sido ajustados y adaptados a las características de la obra según cálculo automatizado realizado
con ayuda del programa informático específico CONSTRUBIT RESIDUOS. La utilización de ratios en el
cálculo de residuos permite la realización de una "estimación inicial" que es lo que la normativa requiere en
este documento, sin embargo los ratios establecidos para "proyectos tipo" no permiten una definición
exhaustiva y precisa de los residuos finalmente obtenidos para cada proyecto con sus singularidades por lo
que la estimación contemplada en la tabla inferior se acepta como estimación inicial y para la toma de
decisiones en la gestión de resiudos pero será el fin de obra el que determine en última instancia los residuos
obtenidos.
Página 4 de 10
LER del Residuo Peso 3
V
o
l
u
m
e
n
A
p
a
r
e
n
t
e
150110 Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o 14,03 Kg0
están contaminados por ellas. ,
2
8
160504 Gases en recipientes a presión [incluidos los halones] que 6,10 Kg0
contienen sustancias peligrosas. ,
0
2
170101 Hormigón, morteros y derivados. 6,59 Tn4
,
4
8
170102 Ladrillos. 8,31 Tn7
,
8
5
170201 Madera. 0,38 Tn
,
0
0
170203 Plástico. 0,24 Tn0
,
4
2
170407 Metales mezclados. 0,42 Tn0
,
0
170802 Materiales de construcción a partir de yeso distintos de los 2,67 Tn6
especificados en el código 17 08 01. ,
6
9
170904 Residuos mezclados de construcción y demolición distintos 0,24 Tn0
de los especificados en los códigos 17 09 01, 17 09 02 y 17 ,
09 03. 4
7
200101 Papel y cartón. 0,08 Tn0
,
8
Total : 12
81
Página 5 de 10
,,
91
48
T
n
5 Separación de Residuos
Según el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y
demolición los residuos de construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando,
de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total
de la obra supere las siguientes cantidades:
Descripción Cantidad
Hormigón 80 t.
Ladrillos, tejas, cerámicos 40 t.
Metal 2 t.
Madera 1 t.
Vidrio 1 t.
Plástico 0,5 t.
Papel y cartón 0,5 t.
Sin embargo, la disposición final cuarta permite la duplicación de la cantidad límite para aquellas obras que
comiencen antes del 14 de febrero de 2010.
Dado que la fecha prevista de comienzo de esta obra es: Febero 2.010 anterior a la indicada en la disposición
final cuarta, se toma como límites para la separación las cantidades duplicadas.
Página 6 de 10
170407 Metales mezclados. 0,42 Tn 0,10
Opción de separación:
Residuos metálicos
170802 Materiales de construcción a partir de yeso distintos 2,67 Tn 6,69
de los especificados en el código 17 08 01.
Opción de separación:
Residuos inertes
170904 Residuos mezclados de construcción y demolición 0,24 Tn 0,47
distintos de los especificados en los códigos 17 09 01,
17 09 02 y 17 09 03.
Opción de separación:
Residuos mezclados no peligrosos
200101 Papel y cartón. 0,08 Tn 0,18
Opción de separación:
Residuos mezclados no peligrosos
Total : 1 21,30
8
,
8
6
T
n
Página 7 de 10
7 Destino Final
Se detalla a continuación el destino final de todos los residuos de la obra, excluidos los reutilizados,
agrupados según las fracciones que se generarán en base a los criterios de separación diseñados en puntos
anteriores de este mismo documento.
Los principales destinos finales contemplados son: vertido, valorización, reciclado o envío a gestor autorizado.
T
n
• Además de las obligaciones previstas en la normativa aplicable, la persona física o jurídica que ejecute la
obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un plan que refleje cómo llevará a cabo las
obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a
producir en la obra. El plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad,
pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.
• El poseedor de residuos de construcción y demolición, cuando no proceda a gestionarlos por sí mismo, y
sin perjuicio de los requerimientos del proyecto aprobado, estará obligado a entregarlos a un gestor de
residuos o a participar en un acuerdo voluntario o convenio de colaboración para su gestión. Los residuos
de construcción y demolición se destinarán preferentemente, y por este orden, a operaciones de
reutilización, reciclado o a otras formas de valorización y en última instancia a depósito en vertedero.
• Según exige el Real Decreto 105/2008, que regula la producción y gestión de los residuos de
construcción y de demolición, el poseedor de los residuos estará obligado a sufragar los correspondientes
costes de gestión de los residuos.
Página 8 de 10
Gestión de Residuos
• El depósito temporal de los residuos valorizables que se realice en contenedores o en acopios, se debe
señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado.
• Los contenedores o envases que almacenen residuos deberán señalizarse correctamente, indicando el
tipo de residuo, la peligrosidad, y los datos del poseedor.
• El responsable de la obra al que presta servicio un contenedor de residuos adoptará las medidas
necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma. Igualmente, deberá impedir la mezcla
de residuos valorizables con aquellos que no lo son.
• El poseedor de los residuos establecerá los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación
que se dedicarán a cada tipo de residuo generado.
• Los contenedores de los residuos deberán estar pintados en colores que destaquen y contar con una
banda de material reflectante. En los mismos deberá figurar, en forma visible y legible, la siguiente
información del titular del contenedor: razón social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro
de Transportistas de Residuos
• Cuando se utilicen sacos industriales y otros elementos de contención o recipientes, se dotarán de
sistemas (adhesivos, placas, etcétera) que detallen la siguiente información del titular del saco: razón
social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro de Transportistas de Residuos.
• Los residuos generados en las casetas de obra producidos en tareas de oficina, vestuarios, comedores,
etc. tendrán la consideración de Residuos Sólidos Urbanos y se gestionarán como tales según estipule la
normativa reguladora de dichos residuos en la ubicación de la obra,
Documentación
• La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá de
constar en documento fehaciente, en el que figure, al menos, la identificación del poseedor y del
productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada
en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, el tipo de residuos
entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002,
de 8 de febrero y la identificación del gestor de las operaciones de destino.
• El poseedor de los residuos estará obligado a entregar al productor los certificados y demás
documentación acreditativa de la gestión de los residuos a que se hace referencia en el Real Decreto
105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición.
Página 9 de 10
• El poseedor de residuos dispondrá de documentos de aceptación de los residuos realizados por el gestor
al que se le vaya a entregar el residuo.
• El gestor de residuos debe extender al poseedor un certificado acreditativo de la gestión de los residuos
recibidos, especificando la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su
caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en
ambas unidades cuando sea posible, y el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista
europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002.
• Cuando el gestor al que el poseedor entregue los residuos de construcción y demolición efectúe
únicamente operaciones de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, en el documento de
entrega deberá figurar también el gestor de valorización o de eliminación ulterior al que se destinan los
residuos.
• Según exige la normativa, para el traslado de residuos peligrosos se deberá remitir notificación al órgano
competente de la comunidad autónoma en materia medioambiental con al menos diez días de antelación
a la fecha de traslado. Si el traslado de los residuos afecta a más de una provincia, dicha notificación se
realizará al Ministerio de Medio Ambiente.
• Para el transporte de los residuos peligrosos se completará el Documento de Control y Seguimiento. Este
documento se encuentra en el órgano competente en materia medioambiental de la comunidad
autónoma.
• El poseedor de residuos facilitará al productor acreditación fehaciente y documental que deje constancia
del destino final de los residuos reutilizados. Para ello se entregará certificado con documentación gráfica.
Normativa
• Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba, el Reglamento para la ejecución de la Ley
20/1986, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos.
• Real Decreto 952/1997, que modifica el Reglamento para la ejecución de la ley 20/1986 básica de
Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1998.
• LEY 10/1998, de 21 de abril, de Residuos.
• REAL DECRETO 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos
mediante depósito en vertedero.
• REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos
de construcción y demolición.
Página 10 de 10
Anexo de Cálculo
PBE
1.3.- ANTECEDENTES
1.4- UBICACION
1.21.- CONTROL
1.26.- CONCLUSIONES.
1.3.- ANTECEDENTES
1.4.- UBICACION:
PLANTA BAJA
Los niveles de ventilación asignados a cada zona son los que aparecen
descritos en el anexo de cálculos
INVIERNO.
CARGA SENSIBLE
Local Qsr(W) Qstr(W) Qst(W) Qsi(W) Qsai(W) Fs(%) Qs(W) Qsv(W) Qse(W)
Gimnasio 97 852 680 3849 10 6026 340 6366
SUMA 97 852 680 3849 6026 340 6366
CARGA LATENTE
Local Qli(W) Qlai(W) Fs(%) Ql(W) Qlv(W) Qle(W)
Gimnasio 1452 2981 10 4876 726 5602
SUMA 1452 2981 4876 726 5602
Carga Total Zona (W) 10902 Carga Efectiva Total Zona (W) 11968
SENSIBLE LATENTE
ZONA Qs (W) Qse (W) Ql (W) Qle (W)
ZM2-Ver 6026 6366 4876 5602
SUMA 6026 6366 4876 5602
Carga Total Edificio (W) 10902 Carga Efectiva Total Edificio (W) 11968
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna 7 Zona de alta carga interna
SUELOS (USm)
Tipos A (m2) U (W/m2°K) A·U (W/°K) Resultados
ΣA =
ΣA·U =
USm = ΣA·U / ΣA =
SUELOS (USm)
Tipos A (m2) U (W/m2°K) A·U (W/°K) Resultados
ΣA =
ΣA·U =
USm = ΣA·U / ΣA =
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna 7 Zona de alta carga interna
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna Zona de alta carga interna 7
Fab. lad.hueco (4+11,5) cámara y fRsi 0.88 Psat,n 22.33 21.9 21.04 15.38 14.52 14.48
aislante fRsmin 0.5 Pn 12.54 12.19 12.16 11.49 10.48 10.04
SENSIBLE LATENTE
ZONA Qse (W) Qle (W)
ZM1-Ver 6366 5602 3 X PNX 24 DCI
SUMA 6366 5602
1.20.- VENTILACIÓN
1 UD S&P CVB-180/180-N-72W
1 UD S&P CVB-180/180-N-150W
1.21.- CONTROL
SENSIBLE LATENTE
ZONA Qse (W) Qle (W)
ZM1-Ver 6366 5602 3 X PNX 24 DCI
SUMA 6366 5602
1.24.-OTROS SERVICIOS
1.26.- CONCLUSION
1. RESUMEN DE FÓRMULAS.
Siendo:
Qst = Pérdida de calor sensible por transmisión a través de los cerramientos (W).
Qsi = Pérdida de calor sensible por infiltraciones de aire exterior (W).
Qsaip = Ganancia de calor sensible por aportaciones internas permanentes (W).
F = Suplementos (tanto por uno).
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A i= Superficie del cerramiento (m²).
Ti = Temperatura interior de diseño del local (°K).
Te = Temperatura de diseño al otro lado del cerramiento (°K).
Siendo:
El caudal de aire exterior "Vae" se estima como el mayor de los descritos a continuación (2
métodos).
Vi = (∑ i·fi·Li)·R·H
Siendo:
R = 1 / [1+ (∑ j·fj·Lj/∑n·fn·Ln)]
∑ j·fj·Lj = Caudal de aire infiltrado por puertas y ventanas exteriores sometidas a la acción del
viento, a barlovento (m³/h).
∑ n·fn·Ln = Caudal de aire exfiltrado a través de huecos exteriores situados a sotavento o bien a
través de huecos interiores del local (m³/h).
H = Coeficiente característico del edificio. Se obtiene en función del viento dominante, el tipo y
la situación del edificio.
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
1.1.4. SUPLEMENTOS.
F = Zo + Zis + Zpe
Siendo:
Qr = Qs + Ql
Siendo:
Siendo:
Siendo:
Qsr = R·A·fcr·fat·falm
Siendo:
1.2.1.2. Calor por transmisión y radiación a través de paredes y techos exteriores "Qstr".
Qstr = U·A·DET
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A = Superficie del cerramiento.
DET = Diferencia equivalente de temperaturas (°K).
Siendo:
1.2.1.3. Calor por transmisión a través de paredes, techos y puertas interiores, suelos y ventanas
"Qst".
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A = Superficie del cerramiento (m²).
Te = Temperatura de diseño al otro lado del cerramiento (°K).
Ti = Temperatura interior de diseño del local (°K).
Siendo:
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
Qse = Qs + Qsv
Siendo:
Siendo:
Vav = Caudal de aire exterior necesario para la ventilación del local. Estimado según RITE
(Real Decreto 1027/2007).
f = Factor de by-pass del equipo acondicionador.
Te = Temperatura exterior de diseño (°K).
Ti = Temperatura interior de diseño (°K).
Ql = Qli + Qlai
Siendo:
Siendo:
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
Qle = Ql + Qlv
Siendo:
Siendo:
Vav = Caudal de aire exterior necesario para la ventilación del local. Estimado según RITE
(Real Decreto 1027/2007).
f = Factor de by-pass del equipo acondicionador.
We = Humedad absoluta del aire exterior (gw/Kga).
Wi = Humedad absoluta del aire interior (gw/Kga).
Siendo:
1.4. CONDENSACIONES
Siendo:
Pvsx = e [A - B/Tx]
Siendo:
Siendo:
Siendo:
2. DATOS GENERALES.
2.2.1. PAREDES.
2.2.2. FORJADOS.
2.2.4. CUBIERTAS.
2.2.5. SUELOS.
2.2.6. PUERTAS.
2.2.7. VENTANAS.
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna 7 Zona de alta carga interna
SUELOS (USm)
Tipos A (m2) U (W/m2°K) A·U (W/°K) Resultados
ΣA =
ΣA·U =
USm = ΣA·U / ΣA =
SUELOS (USm)
Tipos A (m2) U (W/m2°K) A·U (W/°K) Resultados
ΣA =
ΣA·U =
USm = ΣA·U / ΣA =
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna 7 Zona de alta carga interna
ZONA CLIMÁTICA A4 Zona de baja carga interna Zona de alta carga interna 7
Fab. lad.hueco (4+11,5) cámara y fRsi 0.88 Psat,n 22.33 21.9 21.04 15.38 14.52 14.48
aislante fRsmin 0.5 Pn 12.54 12.19 12.16 11.49 10.48 10.04
2.4.CONDICIONES EXTERIORES.
2.4.1. INVIERNO.
2.4.2.VERANO.
- ZONA: ZM2-Ver
2.5.CONDICIONES INTERIORES.
2.5.1.INVIERNO.
2.5.2.VERANO.
Sup. (m²) m³/h·m² Vvs (m³/h) Personas m³/h·p Vvp (m³/h) Local (m³/h)
11 72 792 *
Qst + Qsi - Qsaip (W) Orientación Zo Interrupción Servicio Zis + 2 paredes F Qss (W)
exteriores Zpe
4359 0.05 0.1 0.15 654
Calor por Transmisión en paredes, techos y puertas interiores, suelos y ventanas "Qst"
Iluminación Qsil (W) Personas Qsp (W) Varios Qsv (W) Qsai (W)
2166 1683 3849
Sup. m³/h·m² Vvs Pers. m³/h·p Vvp Local da·Cpa/3600 We-Wi f Qlv(W)
(m²) (m³/h) (m³/h) (m³/h) (g/Kg)
11 72 792 * 0.84 5.45 0.2 726
CARGA SENSIBLE
Local Qsr(W) Qstr(W) Qst(W) Qsi(W) Qsai(W) Fs(%) Qs(W) Qsv(W) Qse(W)
Gimnasio 97 852 680 3849 10 6026 340 6366
SUMA 97 852 680 3849 6026 340 6366
CARGA LATENTE
Local Qli(W) Qlai(W) Fs(%) Ql(W) Qlv(W) Qle(W)
Gimnasio 1452 2981 10 4876 726 5602
SUMA 1452 2981 4876 726 5602
Carga Total Zona (W) 10902 Carga Efectiva Total Zona (W) 11968
SENSIBLE LATENTE
ZONA Qs (W) Qse (W) Ql (W) Qle (W)
ZM2-Ver 6026 6366 4876 5602
SUMA 6026 6366 4876 5602
Carga Total Edificio (W) 10902 Carga Efectiva Total Edificio (W) 11968
ZONA / MES 1 2 3 4 5 6 7 8
ZM2-Ver / Junio 8.421 8.752 9.076
ZM2-Ver / Julio 8.58 8.91 9.231
ZM2-Ver / Agosto 8.58 8.91 9.231
ZM2-Ver / Septiembre 8.059 8.385 8.705
ZONA / MES 9 10 11 12 13 14 15 16
ZM2-Ver / Junio 9.43 9.791 10.22 10.653 11.151 11.642 11.811 11.691
ZM2-Ver / Julio 9.589 9.947 10.379 10.81 11.308 11.8 11.968* 11.848
ZM2-Ver / Agosto 9.589 9.947 10.379 10.81 11.308 11.8 11.968 11.848
ZM2-Ver / Septiembre 9.059 9.417 9.844 10.273 10.766 11.253 11.423 11.302
ZONA / MES 17 18 19 20 21 22 23 24
ZM2-Ver / Junio 11.437 11.191
ZM2-Ver / Julio 11.596 11.348
ZM2-Ver / Agosto 11.596 11.348
ZM2-Ver / Septiembre 11.057 10.81
ZONA ZM2-Ver.
Sistema: Recirculación aire con toma exterior.
VERANO
EXTERIOR
Tª seca (ºC): 30,5
Tª húmeda (ºC): 23,1
Humedad relativa (%): 53,49
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,01472
Caudal de ventilación (m³/h): 792
INTERIOR (LOCAL)
Tª seca (ºC): 24
Tª húmeda (ºC): 17,06
Humedad relativa (%): 50
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,00927
Carga sensible (W): 6.025,8
Carga latente (W): 4.876,3
Carga sensible efectiva (W): 6.365,8
Carga latente efectiva (W): 5.602,3
FCS: 0,55
FCSE: 0,53
ENTRADA EN LA BATERÍA
Tª seca (ºC): 27,38
Tª húmeda (ºC): 20,39
Humedad relativa (%): 53,11
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,01211
AIRE DE SUMINISTRO
Tª seca (ºC): 12
Tª húmeda (ºC): 8,28
Humedad relativa (%): 60,58
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,00524
Caudal de suministro (m³/h): 1.521,67
Potencia total frigorífica (kW): 19,636
Potencia frigorífica sensible (kW): 10,69
INVIERNO
EXTERIOR
Temperatura (ºC): 5,8
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,00456
INTERIOR
AIRE DE SUMINISTRO
Temperatura (ºC): 31,98
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,00532
Pc (kW): 9,487
Déficit de humedad (kgw/h): 1,447
AIRE DE SUMINISTRO
Temperatura (ºC): 31,98
Humedad absoluta (kgW/kga): 0,00614
Fórmulas Generales
Pt = Ps + Pd
Pd = ρ/2 · v²
Siendo:
Conductos
Siendo:
Componentes
Cij = Coeficiente de pérdidas en el componente (relación entre la presión total y la presión dinámica)
(Adimensional).
Aspiración
Filtro: 40
Otros: 0
Equilibrado (%): 15
Pérdidas secundarias (%): 10
Relación Alto/Ancho (máximo): 1/5
Resultados Nudos:
P.Dinámica P. estática P. necesaria Pérd. Pt Compuerta
Nudo P. Total (Pa) Caudal (m3/h) Dif. (Pt-Pn) (Pa)
(Pa) (Pa) (Pa) (Pa)
1 4,78 1,43 6,21
2 4,78 -21,59 -16,81
4 4,78 1,36 6,14
5 4,78 0,31 5,09
6 4,78 -1,04 3,74
7 4,78 0,01 4,79
8 4,78 -1,18 3,6 792 3,6 0*
3 4,78 -21,35 -16,57 -792 -16,57 0*
Resultados Ramas:
Linea N.Orig. N.Dest. Long Función Mat./Rug. Circ./f/Co Caudal WxH D/De V Pérd.Pt
(m) (mm) (m³/h) (mm) (mm) (m/s) (Pa)
2 1 2 Ventilador -792 -23,019
2 2 3 0,7 Conducto Aluminio/0,01 Asp./0,0202 -792 315 2,82(*) 0,236
4 4 5 Codo Imp./0,22 792 1,052
3 1 4 0,2 Conducto Aluminio/0,01 Imp./0,0202 792 315 2,82 0,067
6 6 7 Codo Imp./0,22 -792 1,052
6 7 5 0,9 Conducto Aluminio/0,01 Imp./0,0202 -792 315 2,82 0,303
7 6 8 0,41 Conducto Aluminio/0,01 Imp./0,0202 792 315 2,82 0,138
NOTA:
- (!) Nudos que no cumplen con el equilibrado o superan la velocidad máxima
- * Rama de mayor velocidad o nudo de menor diferencia de presión.
Red extracción 02
Datos Generales
Impulsión
Aspiración
Filtro: 40
Otros: 0
Equilibrado (%): 15
Pérdidas secundarias (%): 10
Relación Alto/Ancho (máximo): 1/5
Resultados Nudos:
P.Dinámica P. estática P. necesaria Pérd. Pt Compuerta
Nudo P. Total (Pa) Caudal (m3/h) Dif. (Pt-Pn) (Pa)
(Pa) (Pa) (Pa) (Pa)
1 19,21 -16,09 3,12
2 18,1 -41,07 -22,96
3 18,1 -40,69 -22,59
4 18,1 -36,71 -18,6
7 18,1 -29,06 -10,96 -640 -10,96 0*
5 18,1 -30,07 -11,97
6 18,1 -34,05 -15,95
8 19,21 -16,81 2,4 640 2,4 0*
Resultados Ramas:
Linea N.Orig. N.Dest. Long Función Mat./Rug. Circ./f/Co Caudal WxH D/De V Pérd.Pt
(m) (mm) (m³/h) (mm) (mm) (m/s) (Pa)
2 1 2 Ventilador -640 -26,088
3 3 4 Codo Asp./0,22 -640 3,983
2 2 3 0,2 Conducto Aluminio/0,01 Asp./0,0193 -640 203 5,49 0,379
5 5 7 0,53 Conducto Aluminio/0,01 Asp./0,0193 -640 203 5,49 1,007
5 5 6 Codo Asp./0,22 640 3,983
6 1 8 0,32 Conducto Acero Galv./0,1 Imp./0,0212 640 200 5,66(*) 0,723
7 6 4 1,4 Conducto Aluminio/0,01 Asp./0,0193 640 203 5,49 2,653
NOTA:
- (!) Nudos que no cumplen con el equilibrado o superan la velocidad máxima
- * Rama de mayor velocidad o nudo de menor diferencia de presión.
Ventilador:
Presión "P" (Pa) = 66,088
Caudal "Q" (m3/h) = 640
Potencia (W) = (P x Q) / (3600xRend.) = (66,088 x 640) / (3600 x 0,762) = 15
Wesp = 84 W/(m3/s) Categoría SFP 1
Fórmulas
K = 1/r
r = r20[1+a (T-20)]
T = T0 + [(Tmax-T0) (I/Imax)²]
Siendo,
K = Conductividad del conductor a la temperatura T.
r = Resistividad del conductor a la temperatura T.
r20 = Resistividad del conductor a 20ºC.
Cu = 0.018
Al = 0.029
a = Coeficiente de temperatura:
Cu = 0.00392
Al = 0.00403
T = Temperatura del conductor (ºC).
T0 = Temperatura ambiente (ºC):
Cables enterrados = 25ºC
Cables al aire = 40ºC
Tmax = Temperatura máxima admisible del conductor (ºC):
XLPE, EPR = 90ºC
PVC = 70ºC
I = Intensidad prevista por el conductor (A).
Imax = Intensidad máxima admisible del conductor (A).
Fórmulas Sobrecargas
Ib £ In £ Iz
I2 £ 1,45 Iz
Donde:
Ib: intensidad utilizada en el circuito.
Iz: intensidad admisible de la canalización según la norma UNE 20-460/5-523.
In: intensidad nominal del dispositivo de protección. Para los dispositivos de protección
regulables, In es la intensidad de regulación escogida.
I2: intensidad que asegura efectivamente el funcionamiento del dispositivo de protección.
En la práctica I2 se toma igual:
- a la intensidad de funcionamiento en el tiempo convencional, para los
interruptores automáticos (1,45 In como máximo).
- a la intensidad de fusión en el tiempo convencional, para los fusibles (1,6 In).
DEMANDA DE POTENCIAS
CLIMATIZACION 7050 W
ventilacion 250 W
TOTAL.... 7300 W
I=7637.5/1,732x400x0.8=13.78 A.
Se eligen conductores Unipolares 4x4+TTx4mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 24 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 25 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 49.89
e(parcial)=3x7637.5/49.73x400x4=0.29 V.=0.07 %
e(total)=0.07% ADMIS (4.5% MAX.)
SUBCUADRO
CLIMATIZACION
DEMANDA DE POTENCIAS
MAQUINA 1 2350 W
MAQUINA 2 2350 W
MAQUINA 3 2350 W
TOTAL.... 7050 W
I=2937.5/230x0.8x1=15.96 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x4+TTx4mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 27 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 50.49
e(parcial)=2x80x2937.5/49.62x230x4x1=10.29 V.=4.48 %
e(total)=4.55% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 20 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Bipolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 30 mA.
I=2937.5/230x0.8x1=15.96 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x4+TTx4mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 27 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 50.49
e(parcial)=2x80x2937.5/49.62x230x4x1=10.29 V.=4.48 %
e(total)=4.55% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 20 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Bipolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 30 mA.
I=2937.5/230x0.8x1=15.96 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x4+TTx4mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 27 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 50.49
e(parcial)=2x80x2937.5/49.62x230x4x1=10.29 V.=4.48 %
e(total)=4.55% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 20 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Bipolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 30 mA.
I=287.5/230x0.8=1.56 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 21 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.17
e(parcial)=2x3x287.5/51.49x230x2.5=0.06 V.=0.03 %
e(total)=0.03% ADMIS (4.5% MAX.)
SUBCUADRO
ventilacion
DEMANDA DE POTENCIAS
ventilacin 1 150 W
ventilacin 1 100 W
TOTAL.... 250 W
I=187.5/230x0.8x1=1.02 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 21 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.07
e(parcial)=2x80x187.5/51.5x230x2.5x1=1.01 V.=0.44 %
e(total)=0.47% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 20 A.
I=125/230x0.8x1=0.68 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, Poliolef. - No propagador incendio y emisión
humos y opacidad reducida -. Desig. UNE: ES07Z1-K(AS)
I.ad. a 40°C (Fc=1) 21 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.03
e(parcial)=2x80x125/51.51x230x2.5x1=0.68 V.=0.29 %
e(total)=0.32% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 20 A.
Subcuadro CLIMATIZACION
Subcuadro ventilacion
Condiciones Facultativas
1. TECNICO DIRECTOR DE OBRA.
2. CONSTRUCTOR O INSTALADOR.
9. FALTAS DE PERSONAL.
11. REPLANTEO.
Condiciones Económicas
1. COMPOSICION DE LOS PRECIOS UNITARIOS.
3. PRECIOS CONTRADICTORIOS.
6. ACOPIO DE MATERIALES.
11. PAGOS.
2. CANALIZACIONES ELECTRICAS.
3. CONDUCTORES.
3.1. MATERIALES.
3.2. DIMENSIONADO.
4. CAJAS DE EMPALME.
6.4. FUSIBLES.
6.6. SECCIONADORES.
6.7. EMBARRADOS.
7. RECEPTORES DE ALUMBRADO.
8. RECEPTORES A MOTOR.
9. PUESTAS A TIERRA.
11. CONTROL.
12. SEGURIDAD.
13. LIMPIEZA.
14. MANTENIMIENTO.
Condiciones Facultativas.
1. TECNICO DIRECTOR DE OBRA.
- Redactar cuando sea requerido el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos
del
trabajo en la realización de la obra y aprobar el Plan de Seguridad y Salud para la
aplicación
del mismo.
- Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones
establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación de la obra.
- Suscribir el certificado final de la obra.
2. CONSTRUCTOR O INSTALADOR.
- Facilitar al Técnico Director con antelación suficiente los materiales precisos para el
cumplimiento de su cometido.
Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor o Instalador consignará por escrito
que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad
de la obra contratada o, en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes.
El Jefe de la obra, por sí mismo o por medio de sus técnicos encargados, estará
presente durante la jornada legal de trabajo y acompañará al Técnico Director, en las
visitas que haga a las obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los
reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándole los datos precisos para la
comprobación de mediciones y liquidaciones.
Son también por cuenta del Contratista, todos los arbitrios, licencias municipales,
vallas, alumbrado, multas, etc., que ocasionen las obras desde su inicio hasta su total
terminación.
Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea
oportuno hacer el Constructor o Instalador, habrá de dirigirla, dentro precisamente del
plazo de tres días, a quien la hubiera dictado, el cual dará al Constructor o Instalador, el
correspondiente recibo, si este lo solicitase.
El Constructor o Instalador podrá requerir del Técnico Director, según sus respectivos
cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta
interpretación y ejecución de lo proyectado.
Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o instrucciones
dimanadas de la Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas ante la Propiedad, si son
de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de
Condiciones correspondientes. Contra disposiciones de orden técnico, no se admitirá
reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima
oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Técnico Director, el cual podrá limitar
su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatoria para ese tipo de
reclamaciones.
9. FALTAS DE PERSONAL.
11. REPLANTEO.
Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el
Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas
por el Técnico Director en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado.
El Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en
las "Condiciones Generales y Particulares de índole Técnica "del Pliego de Condiciones y
realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado
también en dicho documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio es responsable
de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos
puedan existir por su mala gestión o por la deficiente calidad de los materiales empleados
o aparatos colocados, sin que le exima de responsabilidad el control que compete al
Técnico, ni tampoco el hecho de que los trabajos hayan sido valorados en las
certificaciones parciales de obra, que siempre serán extendidas y abonadas a buena
cuenta.
Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que
intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de la contrata.
Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes
garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo.
a) La mano de obra, con sus pluses, cargas y seguros sociales, que intervienen
directamente en la ejecución de la unidad de obra.
b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de la obra, que queden
integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su
ejecución.
c) Los equipos y sistemas técnicos de la seguridad e higiene para la prevención y
protección de accidentes y enfermedades profesionales.
d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tenga lugar por
accionamiento o funcionamiento de la maquinaría e instalaciones utilizadas
en la ejecución de la unidad de obras.
e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones,
sistemas y equipos anteriormente citados.
Beneficio Industrial:
Precio de Contrata:
- El precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los Gastos
Generales y el Beneficio Industrial.
3. PRECIOS CONTRADICTORIOS.
No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los
plazos fijados en el Calendario de la oferta.
6. ACOPIO DE MATERIALES.
Los materiales acopiados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva
propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el Contratista.
En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los "Pliegos de
Condiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una relación
valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que
habrá practicado el Técnico.
Al Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha
relación, se le facilitarán por el Técnico los datos correspondientes de la relación valorada,
acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10)
días a partir de la fecha de recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos o
devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o
reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su
recibo, el Técnico Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista si las
hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso,
acudir ante el Propietario contra la resolución del Técnico Director en la forma prevenida
de los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales".
11. PAGOS.
En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes,
antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las
unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y
los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de
las unidades contratadas.
Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero
aceptable a juicio del Técnico Director de las obras, éste determinará el precio o partida
de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución,
salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y
rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo.
Todos los materiales podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la
contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido
especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección Técnica,
bien entendiendo que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la
buena práctica de la instalación.
2. CANALIZACIONES ELECTRICAS.
Los cables se colocarán dentro de tubos o canales, fijados directamente sobre las
paredes, enterrados, directamente empotrados en estructuras, en el interior de huecos de
la construcción, bajo molduras, en bandeja o soporte de bandeja, según se indica en
Memoria, Planos y Mediciones.
Las dimensiones de los tubos no enterrados y con unión roscada utilizados en las
instalaciones eléctricas son las que se prescriben en la UNE-EN 60.423. Para los tubos
enterrados, las dimensiones se corresponden con las indicadas en la norma UNE-EN 50.086
-2-4. Para el resto de los tubos, las dimensiones serán las establecidas en la norma
correspondiente de las citadas anteriormente. La denominación se realizará en función
del diámetro exterior.
El diámetro interior mínimo deberá ser declarado por el fabricante.
Notas:
- NA: No aplicable.
- Para tubos embebidos en hormigón aplica 250 N y grado Ligero; para tubos en suelo
ligero aplica 450 N y grado Normal; para tubos en suelos pesados aplica 750 N y grado
Normal.
Se considera suelo ligero aquel suelo uniforme que no sea del tipo pedregoso y
con cargas superiores ligeras, como por ejemplo, aceras, parques y jardines. Suelo pesado
es aquel del tipo pedregoso y duro y con cargas superiores pesadas, como por ejemplo,
calzadas y vías férreas.
Instalación.
El diámetro exterior mínimo de los tubos, en función del número y la sección de los
conductores a conducir, se obtendrá de las tablas indicadas en la ITC-BT-21, así como las
características mínimas según el tipo de instalación.
- Se fijarán sobre las paredes por medio de bridas, abrazaderas, o collares de forma que
no perjudiquen las cubiertas de los mismos.
- Con el fin de que los cables no sean susceptibles de doblarse por efecto de su propio
peso, los puntos de fijación de los mismos estarán suficientemente próximos. La distancia
entre dos puntos de fijación sucesivos, no excederá de 0,40 metros.
- Cuando los cables deban disponer de protección mecánica por el lugar y condiciones
de instalación en que se efectúe la misma, se utilizarán cables armados. En caso de no
utilizar estos cables, se establecerá una protección mecánica complementaria sobre los
mismos.
- Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño y salvo prescripción en
contra fijada en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será
inferior a 10 veces el diámetro exterior del cable.
- Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la
parte anterior o posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la
superficie exterior de la canalización no eléctrica y la cubierta de los
cables cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquélla.
- Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o
emplazamientos así lo exijan, utilizándose a este fin cajas u otros dispositivos adecuados.
La estanqueidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas.
- Los empalmes y conexiones se harán por medio de cajas o dispositivos equivalentes
provistos de tapas desmontables que aseguren a la vez la continuidad de la protección
mecánica establecida, el aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y permitiendo
su verificación en caso necesario.
Las condiciones para estas canalizaciones, en las que los conductores aislados
deberán ir bajo tubo salvo que tengan cubierta y una tensión asignada 0,6/1kV, se
establecerán de acuerdo con lo señalado en la Instrucciones ITC-BT-07 e ITC-BT-21.
La sección de los huecos será, como mínimo, igual a cuatro veces la ocupada por
los cables o tubos, y su dimensión más pequeña no será inferior a dos veces el diámetro
exterior de mayor sección de éstos, con un mínimo de 20 milímetros.
Las paredes que separen un hueco que contenga canalizaciones eléctricas de los
locales inmediatos, tendrán suficiente solidez para proteger éstas contra acciones
previsibles.
Característica Grado
- Las ranuras tendrán unas dimensiones tales que permitan instalar sin dificultad por ellas a
los conductores o cables. En principio, no se colocará más de un conductor por ranura,
admitiéndose, no obstante, colocar varios conductores siempre que pertenezcan al
mismo circuito y la ranura presente dimensiones adecuadas para ello.
- La anchura de las ranuras destinadas a recibir cables rígidos de sección igual o inferior a
6 mm2 serán, como mínimo, de 6 mm.
- Las canalizaciones podrán colocarse al nivel del techo o inmediatamente encima de los
rodapiés. En ausencia de éstos, la parte inferior de la moldura estará, como mínimo, a 10
cm por encima del suelo.
- En el caso de utilizarse rodapiés ranurados, el conductor aislado más bajo estará, como
mínimo, a 1,5 cm por encima del suelo.
- Cuando no puedan evitarse cruces de estas canalizaciones con las destinadas a otro
uso (agua, gas, etc.), se utilizará una moldura especialmente concebida para estos
cruces o preferentemente un tubo rígido empotrado que sobresaldrá por una y otra parte
del cruce. La separación entre dos canalizaciones que se crucen será, como mínimo de 1
cm en el caso de utilizar molduras especiales para el cruce y 3 cm, en el caso de utilizar
tubos rígidos empotrados.
- Antes de colocar las molduras de madera sobre una pared, debe asegurarse que la
pared está suficientemente seca; en caso contrario, las molduras se separarán de la
pared por medio de un producto hidrófugo.
3. CONDUCTORES.
Los conductores utilizados se regirán por las especificiones del proyecto, según se
indica en Memoria, Planos y Mediciones.
3.1. MATERIALES.
3.2. DIMENSIONADO.
Para la selección de los conductores activos del cable adecuado a cada carga
se usará el más desfavorable entre los siguientes criterios:
Los conductores de protección serán del mismo tipo que los conductores activos
especificados en el apartado anterior, y tendrán una sección mínima igual a la fijada por
la tabla 2 de la ITC-BT-18, en función de la sección de los conductores de fase o polares
de la instalación. Se podrán instalar por las mismas canalizaciones que éstos o bien en
forma independiente, siguiéndose a este respecto lo que señalen las normas particulares
de la empresa distribuidora de la energía.
4. CAJAS DE EMPALME.
Los conductos y cajas se sujetarán por medio de pernos de fiador en ladrillo hueco,
por medio de pernos de expansión en hormigón y ladrillo macizo y clavos Split sobre
metal. Los pernos de fiador de tipo tornillo se usarán en instalaciones permanentes, los de
tipo de tuerca cuando se precise desmontar la instalación, y los pernos de expansión
serán de apertura efectiva. Serán de construcción sólida y capaces de resistir una
tracción mínima de 20 kg. No se hará uso de clavos por medio de sujeción de cajas o
conductos.
Todos los cuadros eléctricos serán nuevos y se entregarán en obra sin ningún
defecto. Estarán diseñados siguiendo los requisitos de estas especificaciones y se
construirán de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y con las
recomendaciones de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI).
Los cuadros serán adecuados para trabajo en servicio continuo. Las variaciones
máximas admitidas de tensión y frecuencia serán del + 5 % sobre el valor nominal.
Los aparatos se montarán dejando entre ellos y las partes adyacentes de otros
elementos una distancia mínima igual a la recomendada por el fabricante de los
aparatos, en cualquier caso nunca inferior a la cuarta parte de la dimensión del aparato
en la dirección considerada.
El cableado interior de los cuadros se llevará hasta una regleta de bornas situada
junto a las entradas de los cables desde el exterior.
6.3. GUARDAMOTORES.
La longevidad del aparato, sin tener que cambiar piezas de contacto y sin
mantenimiento, en condiciones de servicio normales (conecta estando el motor parado y
desconecta durante la marcha normal) será de al menos 500.000 maniobras.
La protección contra sobrecargas se hará por medio de relés térmicos para las tres
fases, con rearme manual accionable desde el interior del cuadro.
La verificación del relé térmico, previo ajuste a la intensidad nominal del motor, se
hará haciendo girar el motor a plena carga en monofásico; la desconexión deberá tener
lugar al cabo de algunos minutos.
6.4. FUSIBLES.
No serán admisibles elementos en los que la reposición del fusible pueda suponer
un peligro de accidente. Estará montado sobre una empuñadura que pueda ser retirada
fácilmente de la base.
Las partes activas deberán estar recubiertas de un aislamiento que no pueda ser
eliminado más que destruyéndolo.
Las partes activas deben estar situadas en el interior de las envolventes o detrás de
barreras que posean, como mínimo, el grado de protección IP XXB, según UNE20.324. Si se
necesitan aberturas mayores para la reparación de piezas o para el buen funcionamiento
de los equipos, se adoptarán precauciones apropiadas para impedir que las personas o
animales domésticos toquen las partes activas y se garantizará que las personas sean
conscientes del hecho de que las partes activas no deben ser tocadas voluntariamente.
Las barreras o envolventes deben fijarse de manera segura y ser de una robustez y
durabilidad suficientes para mantener los grados de protección exigidos, con una
separación suficiente de las partes activas en las condiciones normales de servicio,
teniendo en cuenta las influencias externas.
Cuando sea necesario suprimir las barreras, abrir las envolventes o quitar partes de
éstas, esto no debe ser posible más que:
Todas las masas de los equipos eléctricos protegidos por un mismo dispositivo de
protección, deben ser interconectadas y unidas por un conductor de protección a una
misma toma de tierra. El punto neutro de cada generador o transformador debe ponerse
a tierra.
donde:
6.6. SECCIONADORES.
6.7. EMBARRADOS.
El embarrado principal constará de tres barras para las fases y una, con la mitad de
la sección de las fases, para el neutro. La barra de neutro deberá ser seccionable a la
entrada del cuadro.
Los cuadros irán completamente cableados hasta las regletas de entrada y salida.
Se proveerán prensaestopas para todas las entradas y salidas de los cables del
cuadro; los prensaestopas serán de doble cierre para cables armados y de cierre sencillo
para cables sin armar.
7. RECEPTORES DE ALUMBRADO.
Las partes metálicas accesibles de las luminarias que no sean de Clase II o Clase III,
deberán tener un elemento de conexión para su puesta a tierra, que irá conectado de
manera fiable y permanente al conductor de protección del circuito.
El uso de lámparas de gases con descargas a alta tensión (neón, etc), se permitirá
cuando su ubicación esté fuera del volumen de accesibilidad o cuando se instalen
barreras o envolventes separadoras.
Para los rótulos luminosos y para instalaciones que los alimentan con tensiones
asignadas de salida en vacío comprendidas entre 1 y 10 kV se aplicará lo dispuesto en la
norma UNE-EN 50.107.
8. RECEPTORES A MOTOR.
Los motores deben estar protegidos contra la falta de tensión por un dispositivo de
corte automático de la alimentación, cuando el arranque espontáneo del motor, como
consecuencia del restablecimiento de la tensión, pueda provocar accidentes, o
perjudicar el motor, de acuerdo con la norma UNE 20.460 -4-45.
En general, los motores de potencia superior a 0,75 kilovatios deben estar provistos
de reóstatos de arranque o dispositivos equivalentes que no permitan que la relación de
corriente entre el período de arranque y el de marcha normal que corresponda a su
plena carga, según las características del motor que debe indicar su placa, sea superior
a la señalada en el cuadro siguiente:
La clase de protección se determina en las normas UNE 20.324 y DIN 40.050. Todos
los motores deberán tener la clase de protección IP 44 (protección contra contactos
accidentales con herramienta y contra la penetración de cuerpos sólidos con diámetero
mayor de 1 mm, protección contra salpicaduras de agua proveniente de cualquier
dirección), excepto para instalación a la intemperie o en ambiente húmedo o polvoriento
y dentro de unidades de tratamiento de aire, donde se ursarán motores con clase de
protección IP 54 (protección total contra contactos involuntarios de cualquier clase,
protección contra depósitos de polvo, protección contra salpicaduras de agua
proveniente de cualquier dirección).
Todos los motores deberán tener, por lo menos, la clase de aislamiento B, que
admite un incremento máximo de temperatura de 80 ºC sobre la temperatura ambiente
de referencia de 40 ºC, con un límite máximo de temperatura del devanado de 130 ºC.
El diámetro y longitud del eje, las dimensiones de las chavetas y la altura del eje
sobre la base estarán de acuerdo a las recomendaciones IEC.
La calidad de los materiales con los que están fabricados los motores serán las que
se indican a continuación:
- carcasa: de hierro fundido de alta calidad, con patas solidarias y con aletas de
refrigeración.
- ventilador: interior (para las clases IP 44 e IP 54), de aluminio fundido, solidario con el
rotor, o de plástico inyectado.
- cajas de bornes y tapa: de hierro fundido con entrada de cables a través de orificios
roscados con prensa-estopas.
- potencia máxima absorbida por la máquina accionada, incluidas las pérdidas por
transmisión.
- velocidad de rotación de la máquina accionada.
- características de la acometida eléctrica (número de fases, tensión y frecuencia).
- clase de protección (IP 44 o IP 54).
- clase de aislamiento (B o F).
- forma constructiva.
- temperatura máxima del fluido refrigerante (aire ambiente) y cota sobre el nivel del mar
del lugar de emplazamiento.
- momento de inercia de la máquina accionada y de la transmisión referido a la
velocidad de rotación del motor.
- curva del par resistente en función de la velocidad.
Todos los motores llevarán una placa de características, situada en lugar visible y
escrita de forma indeleble, en la que aparacerán, por lo menos, los siguientes datos:
9. PUESTAS A TIERRA.
- El valor de la resistencia de puesta a tierra esté conforme con las normas de protección y
de funcionamiento de la instalación y se mantenga de esta manera a lo largo del tiempo.
- Las corrientes de defecto a tierra y las corrientes de fuga puedan circular sin peligro,
particularmente desde el punto de vista de solicitaciones térmicas, mecánicas y
eléctricas.
- La solidez o la protección mecánica quede asegurada con independencia de las
condiciones estimadas de influencias externas.
- Contemplen los posibles riesgos debidos a electrólisis que pudieran afectar a otras partes
metálicas.
Tomas de tierra.
- barras, tubos;
- pletinas, conductores desnudos;
- placas;
- anillos o mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones;
- armaduras de hormigón enterradas; con excepción de las armaduras pretensadas;
- otras estructuras enterradas que se demuestre que son apropiadas.
Conductores de tierra.
Conductores de protección.
Los conductores de protección sirven para unir eléctricamente las masas de una
instalación con el borne de tierra, con el fin de asegurar la protección contra contactos
indirectos.
Sf £ 16 Sf
16 < S f £ 35 16
Sf > 35 Sf/2
- Una prueba de rigidez dieléctrica, que se efectuará aplicando una tensión igual a dos
veces la tensión nominal más 1.000 voltios, con un mínimo de 1.500 voltios, durante 1
minuto a la frecuencia nominal. Este ensayo se realizará estando los aparatos de
interrupción cerrados y los cortocircuitos instalados como en servicio normal.
- Se pondrá el cuadro de baja tensión y se comprobará que todos los relés actúan
correctamente.
- Se calibrarán y ajustarán todas las protecciones de acuerdo con los valores suministrados
por el fabricante.
11. CONTROL.
13. LIMPIEZA.
14. MANTENIMIENTO.
Cuando sea necesario intervenir nuevamente en la instalación, bien sea por causa
de averías o para efectuar modificaciones en la misma, deberán tenerse en cuenta todas
las especificaciones reseñadas en los apartados de ejecución, control y seguridad, en la
misma forma que si se tratara de una instalación nueva. Se aprovechará la ocasión para
comprobar el estado general de la instalación, sustituyendo o reparando aquellos
elementos que lo precisen, utilizando materiales de características similares a los
reemplazados.
Los cables, bandejas y tubos se medirán por unidad de longitud (metro), según tipo
y dimensiones.
ESTUDIO BÁSICO DE
SEGURIDAD Y SALUD
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
1. INTRODUCCIÓN
El Real Decreto 1627/1.997 de 24 de Octubre, por el que se establ ecen disposiciones mínima s de s eguridad y salud en las o bras d e
construcción, establece en el apartado 2 del Artículo 4 que en los proyectos de obra no incluidos en los supuestos previstos en el apartado 1
del mismo Artículo, el promoto r estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elab ore un Estudio B ásico de Segu ridad y
Salud.
Por lo tanto, hay que comprobar que se dan todos los supuestos siguientes:
a) El Presupuesto de Ejecución por Contrata (PEC) es inferior a 450.000 euros (aprox. 75 millones de pesetas).
b) La duración estimada de la obr a no es superior a 30 días o no se emplea en ningún momento a más d e 20 trabajador es
simultáneamente.
c) El volumen de mano de obra estimada es inferior a 500 trabaj adores-día (suma de los días de trabajo del total de los trabaja dores en la
obra).
Nº de trabajadores-día = 90
PEM × MO
CM
PEM = Presupuesto de Ejecución Material.
MO = Influencia del coste de la mano de obra en el PEM en tanto por uno (varía entre 0,4 y 0,5).
CM = Coste medio diario del trabajador de la construcción (varía entre 80 y 100 euros).
Como no se d a n inguno d e los s upuestos previstos en e l apartado 1 del Artícul o 4 d el R.D. 16 27/1.997 s e r edacta e l
presente ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.
Conforme se especifica en el apartado 2 del Artículo 6 del R.D. 1627/1.997, el Estudio Básico deberá precisar:
2
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3. MEMORIA DESCRIPTIVA
3.1. TRABAJOS PREVIOS A LA REALIZACIÓN DE LA OBRA
Deberá realizarse la revisión del vallado del perímetro de la parcela antes del inicio de la obra. Las condiciones del vallado deberán ser:
En función del número máximo de operarios que se pueden encontrar en fase de obra, determinaremos la superficie y elementos necesarios
para estas instalaciones. En nuestro caso la mayor presencia de personal simultáneo se consigue con 5 trabajadores,
Complementados por los elementos auxiliares necesarios: Toalleros, jaboneras, etc. Los vestuarios estarán provistos de asientos y taquillas
individuales, con llave, para guar dar la ropa y el calzado. Deberá disponerse de agua ca liente y f ría en duchas y lavabos. En l a zona de
vestuarios de obra se instalará un botiquín de primeros auxilios con el contenido mínimo indicado por la legislación vigente, y un extintor de
polvo seco polivalente de eficacia 13 A.
3
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL DE LA OBRA
• Se realizará el " paso del cable" m ediante una cu brición permanente de tablones que tendrán por objeto el protege r mediante
reparto de cargas, y señalar la existencia del "paso eléctrico" a los vehículos. La profundidad de la zanja mínima, será entre 40
y 50 cm.; el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido curva.
• Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras se tendrá en cuenta:
a) Siempre estarán elevados. Se prohíbe mantenerlos en el suelo.
b) Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancos
antihumedad.
c) Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes normalizados estancos de seguridad.
• La interconexión de los cuadros secundarios en planta baja, se efectuará medi ante canaliz aciones enterra das, o bien
mediante mangueras, en cuyo caso serán colgadas a una altura sobre el pavimento en torno a los 2 m., para evitar accidentes
por agresión a las mangueras por uso a ras del suelo.
• El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro provisional de agua a las plantas.
• Las mangueras de "alargadera".
a) Si son para cortos períodos de tiempo, podrán llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos
verticales.
b) Se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad o fundas aislantes termorretráctiles, con
protección mínima contra chorros de agua (protección recomendable IP. 447).
• La conductividad del terreno se aumentará vertie ndo en el lugar de hincado de la pica (placa o conductor) agua de form a
periódica.
• El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de una arqueta practicable.
H) Normas de seguridad tipo, de aplicación durante el mantenimiento y reparaciones de la instalación eléctrica provisional
de obra.
• El personal de mantenimiento de la inst alación será electricista, y preferentemente en pose sión de carné profesional
correspondiente.
• Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte un fallo, momento
en el que se la declarara "fuer a de servicio" med iante desconex ión eléctrica y el cuelgue del rótulo correspondient e en el
cuadro de gobierno.
• La maquinaria eléctrica, será revisada por personal especialista en cada tipo de máquina.
• Se prohíben las revisiones o rep araciones bajo corriente. An tes de iniciar una rep aración se desconectará la má quina de la
red eléctrica, in stalando en el lugar de conexi ón un letrero visible, en el qu e se lea: "NO CONECTAR, HOMBRES
TRABAJANDO EN LA RED".
• La ampliación o modificación de líneas, cuadros y asimilables solo la efectuarán los electricistas.
5
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.4. FASES DE EJECUCIÓN DE LA OBRA
3.4.2. Cimentación.
6
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.4.3. Estructuras.
ENCOFRADOS
• Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes de aquellas losas horizontales, para impedir la caída al vacío de las
personas.
• Se esmerará el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos.
• Los clavos sueltos o arrancados se eliminarán mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada.
• Una vez concluido un det erminado tajo, se limpiará eliminando todo el mate rial sobrante, qu e s e apilará, en un lugar
conocido para su posterior retirada.
• Los huecos del forjado, se cubrirán con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado.
• Los huecos del forjado permanecerán siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel.
• El acceso entre forjados se realizará a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse.
• Inmediatamente que el hormigón lo permita, se peldañeará.
7
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
TRABAJOS CON FERRALLA. MANIPULACIÓN Y PUESTA EN OBRA.
• Atrapamientos.
• Electrocución. Contactos eléctricos.
8
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá prepa rar el conducto (engr asar las tuberías) enviando masas de
mortero de dosificación, para evitar "atoramiento" o "tapones".
• Se prohíbe intro ducir o accionar la pelota de li mpieza si n ante s instalar la "redecilla" de recogida a la salida de la
manguera tras e l recorrido tot al, del circuito. En caso de detenc ión de la bola, s e paralizará la máquina. Se r educirá la
presión a cero y se desmontará a continuación la tubería.
• Los operarios, amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpieza, a elementos sólidos,
• Se revisarán p eriódicamente los circuitos de acei te de la bomba de hor migonado, cum plimentando el libro d e
mantenimiento que será presentado a requerimiento de la Dirección Facultativa.
3.4.4. Cubiertas.
• Sobre esfuerzos.
• Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente).
• Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.
9
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Prendas de protección personal recomendables.
• Casco de polietileno (preferiblemente con barboquejo).
• Botas de seguridad.
• Botas de goma.
• Guantes de cuero impermeabilizados.
• Guantes de goma o P.V.C.
• Cinturón de seguridad.
• Ropa de trabajo.
• Trajes para tiempo lluvioso.
• Se prohíbe t rabajar junto a los parámet ros recién levant ados antes de transcurri das 48 hor as. Si existe un régim en de
vientos fuertes incidiendo sobre ellos, pueden derrumbarse sobre el personal.
• Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones, te rrazas y bord es de forjados si an tes no se ha procedido a instalar una
protección sólida contra posibles caídas al vacío formada por pies derechos y trav esaños sóli dos horizontales, según el
detalle de los planos.
10
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.4.6. Saneamiento.
3.4.7. Acabados.
ALICATADOS Y SOLADOS.
ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS.
11
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Normas o medidas de protección tipo.
• En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de
enfoscado para evitar los accidentes por resbalón.
• Las plataformas sobre bo rriquetas para ej ecutar enyesados (y asimilables) de tec hos, tendrá n la superficie horizontal y
cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.
• Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohíbe el uso de escaleras, bidones, pilas
de material, etc., para estos fines, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras.
• Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura.
• Para la utilizació n de borriquetas en balc ones (terrazas o tribunas ), se instalar á un cerramiento p rovisional, formado por
"pies derechos" acuñados a suelo y techo, a los que se am arrarán tablones forma ndo una baran dilla sólida de 90 cm. de
altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borri quetas. La bara ndilla con stará de pasamanos, li stón
intermedio y rodapié.
• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.
• La iluminación mediante portátiles, se hará con "portalámparas estancos con mango aislante" y "rejilla" de protección de la
bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
• Se prohí be el c onexionado de cables el éctricos a los cuadros d e alimentación sin la utilizac ión de las clavijas macho-
hembra.
• El tr ansporte de sacos de aglom erantes o de ár idos se r ealizara pr eferentemente sobr e car retilla de mano, par a evitar
sobre esfuerzos.
12
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.4.9. Carpintería de madera y metálica.
• Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia.
• La colocación de los vidrios se realizara desde dentro del edificio.
• Los andamios q ue debe n utilizarse para la insta lación de lo s vidrios en las vent anas, estarán protegidos en su parte
delantera, (la qu e da hacia la ve ntana), por una barandilla so lida de 90 cm. de a ltura, medidas desde la plataforma de
trabajo, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, para evitar el riesgo de caídas al vacío durante los trabajos.
• Se prohíbe utilizar a modo d e b orriquetas, los bidones, cajas o p ilas de material y asimilables, p ara evitar los tra bajos
realizados sobre superficies inestables.
• Se prohíben los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes.
13
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Prendas de protección personal recomendables.
• Casco de polietileno (obligatorio para desplazamientos por la obra).
• Guantes de goma.
• Manoplas de goma.
• Muñequeras de cuero que cubran el brazo.
• Botas de seguridad.
• Polainas de cuero.
• Mandil.
• Ropa de trabajo.
• Cinturón de seguridad clase A y C.
14
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.4.12. Instalación eléctrica
Riesgos detectables durante las pruebas de conexionado y puesta en servicio de la instalación mas comunes.
• Electrocución o quemaduras por la mala protección de cuadros eléctricos.
• Electrocución o quemaduras por maniobras incorrectas en las líneas.
• Electrocución o quemaduras por uso de herramientas sin aislamiento.
• Electrocución o quemaduras por puenteo de los mecanismos de protección (disyuntores diferenciales, etc.).
• Electrocución o quemaduras por conexionados directos sin clavijas macho-hembra.
• Guantes de cuero.
• Botas de seguridad.
• Ropa de trabajo.
3.4.14. Calefacción
16
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• La plataforma d e trabajo móvil estará rodeada perimetralmente por barandillas de 90 cm. de altu ra, formadas de barra
pasamano, y rodapié, dotada de sistema de acuñado en caso de descenso brusco.
• La plataforma de montaje estará protegida por una visera resistente antiimpactos.
• La instalación d e los cercos de las puertas de p aso de las plantas, se ejecutará sujeto s con cinturones de segurid ad a
puntos fuertes seguros dispuestos para tal menester.
• Las puertas se colgarán inmediat amente que el cerco este re cibido y listo para ello, proc ediendo a disparar un pest illo de
cierre de segurid ad, o a instalar un acuñado qu e impida su aper tura fort uita y los accidentes de caída por el hueco del
ascensor.
• Se prohíb e du rante el desar rollo de toda la ob ra, arroja r escomb ros por los huecos destinados a la instalación de los
ascensores para evitar los accidentes por golpes.
• La iluminación del hueco del ascensor se instalara en todo su desarrollo. El nivel de iluminación en el tajo sera de 200 lux.
• La iluminación e léctrica mediant e portátiles, se efectuara utilizando "portalámpa ras est ancos de seguridad con mango
aislante" dotados con rejilla protectora de la bombilla, alimentados a 24 voltios.
• Se prohíbe la instalación provisional de tomas de agua junto a los núcleos de ascensores, para evitar las escorrentías con
interferencia en los trabajos de los instaladores y consecuente potenciación de riesgos.
17
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.5. MEDIOS AUXILIARES.
• Las plataformas de trabajo, indep endientemente de la altu ra, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. De
altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés.
• Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos.
• Los tablones qu e forme n las pla taformas de tr abajo es tarán sin defectos visibles, con bue n aspe cto y sin nudos que
mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm.
como mínimo.
• Se prohíbe abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas
o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas.
• Se prohíbe arrojar escombros dir ectamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se d escargara de planta en
planta, o bien se verterá a través de trompas.
• Se prohíbe fabricar morteros (o asimilables) directamente sobre las plataformas de los andamios.
• La distancia de separación de un andamio y el par amento vertical de trabajo no ser a superior a 30 cm. en prevención de
caídas.
• Se prohíbe expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída.
• Se prohíbe "saltar" de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizara mediante una pasarela instalada
para tal efecto.
• Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Delegado de prevención, antes del inicio de los
trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad.
• Los elementos que denoten algún fallo técn ico o mal comportamiento se desmontaran de inmediato para su repara ción (o
sustitución).
• Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba t rabajar sobre los a ndamios de esta obra,
intentarán det ectar aquellos trans tornos orgá nicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan pa decer y
provocar accidentes al operario. Los resu ltados de los reconocimientos se presentar an a la Dire cción Facultativa (o a la
Jefatura de Obra).
18
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Sobre los anda mios sobre borri quetas, solo se mantendrá el material estrictamente neces ario y repartido uniformemente
por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecargas que mermen la resistencia de los tablones.
• Las borriquet as metálicas de sis tema de a pertura de cie rre o tijera, estarán dot adas de cadenillas limitadoras de la
apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad.
• Las plataformas de trabajo sobre borriquetas, ten drán una anc hura mínima de 60 cm.(3 tablones trabados entre si), y el
grosor del tablón será como mínimo de 7 cm.
• Los andamios sobre bor riquetas, independientemente de la altura a que se encuentre la plataform a, estarán recer cados
de barandillas solidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.
• Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a 2 o mas metros de altura, se arriostrarán entre
si, mediante "cruces de San Andrés", para evitar los movimientos oscilatorios, que hagan el conjunto inseguro.
• Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones, tendrán que ser protegidos del riesgo de caída desde altura.
• Se prohíbe formar andamios sobre borriquetas metálicas simples cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 o más
metros de altura.
• Se prohíbe trabajar sobre escaleras o plataformas sustentadas en borriquetas, apoyadas a su vez sobre otro and amio de
borriquetas.
• La madera a emplear era sana, sin defectos n i n udos a la vista, para evitar los riesgos por rotura de los tablones que
forman una superficie de trabajo.
19
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Se prohíbe hacer "pastas" directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de supe rficies resbaladizas que
pueden hacer caer a los trabajadores.
• Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas
innecesarias.
• Los materiales se reparti rán uniformemente sobre un tablón ubicad o a media altura en la parte poste rior de la platafor ma
de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma.
20
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Se prohíbe subir a r ealizar trabajos en platafo rmas de anda mios (o torretas metálicas) apoyados sobre ruedas, sin haber
instalado previamente los frenos antirrodadura de las ruedas.
• Se prohíbe en e ste obra utilizar andamios (o to rretas), s obre ruedas, apo yados directamente so bre soleras no fi rmes
(tierras, pavimentos frescos, jardines y asimilables) en prevención de vuelcos.
• La plataforma dispondrá de un a bara ndilla de 9 0 cm. de al tura formada por ba rra pasama nos, barra intermedia y un
rodapié de tabla de 15 cm. de altura.
• El ascenso y descenso de la plataforma se realizara a través de una escalera.
• El acceso a la plataforma se cerrara mediante una cadena o barra siempre que permanezcan personas sobre ella.
• Se prohíbe el tra nsporte de pe rsonas o de objetos sobre las plataformas de lo s "castilletes de hormi gonado" durante sus
cambios de posición, en prevención del riesgo de caída.
• Los "castilletes d e hormi gonado" se ubicarán para proceder al llenado de los pilares en esquina, co n la cara de trabajo
situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar, con el fin de lograr la posición mas favorable y mas segura.
21
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Las escaleras de mano a u tilizar en esta o bra, estarán d otadas en su ex tremo inferior de zapat as antideslizantes de
seguridad.
• Las escaleras d e mano a utilizar en esta obra , estarán firmemente amarr adas en su extremo superior al objeto o
estructura al que dan acceso.
• Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasaran en 1 m. la altura a salvar.
• Las escaleras de mano a utilizar en este obra, se instalaran de tal forma, que su apo yo inferio r diste de la pro yección
vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos.
• Se prohíbe en esta obra transpo rtar pesos a mano (o a hombr o), iguales o superiores a 25 kg. sobre las escaler as de
mano.
• Se prohíbe apo yar la base de las escaleras de mano de es ta o bra, sobre lugar es u objetos poco firmes que pueden
mermar la estabilidad de este medio auxiliar.
• El acceso de op erarios en esta obra, a tr avés de las escaleras de mano, se re alizara de uno en uno. Se prohí be la
utilización al unísono de la escalera a dos o mas operarios.
• El ascenso y de scenso y t rabajo a través de las escaleras de mano de esta ob ra, se efectuara f rontalmente, es decir,
mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando.
3.5.8. Puntales.
• Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado.
• Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación.
• Atrapamiento de dedos (extensión y retracción).
• Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies.
• Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga.
• Rotura del puntal por fatiga del material.
• Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa).
• Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón.
• Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales.
22
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Prendas de protección personal recomendables.
• Casco de polietileno (preferible con barbuquejo).
• Ropa de trabajo.
• Guantes de cuero.
• Cinturón de seguridad.
• Botas de seguridad.
• Las propias del trabajo especifico en el que se empleen puntales.
• Los motores eléctricos esta rán cubiertos de carcasas protectoras elimi nadoras del contacto directo con la energía
eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros importantes de estas.
• Se prohí be la m anipulación de cualqui er element o componente d e una máquina accionada mediante ene rgía elé ctrica,
estando conectada a la red de suministro.
• Los engranajes de cualquier tipo, de a ccionamiento mecánico, eléctrico o m anual, estarán cubiertos por carcasas
protectoras antiatrapamientos.
• Las maquinas de funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas inmediatamente para su reparación.
• Las maquinas a veriadas que no se puedan re tirar se señalizaran con carteles de aviso con la ley enda: "MAQUINA
AVERIADA, NO CONECTAR".
• Se prohíbe la m anipulación y operaciones de aju ste y arreglo de máquinas al personal no especializado específica mente
en la maquina objeto de reparación.
• Como p recaución adicional para evitar la puesta en servicio de maquinas averia das o de f uncionamiento irre gular, se
bloquearan los arrancadores, o en su caso, se extraerán los fusibles eléctricos.
• La misma persona que instale el letrero de aviso de "MAQUINA AVERIADA", será la encargada de retirarlo, en prevención
de conexiones o puestas en servicio fuera de control.
• Solo el personal autorizado será el encargado de la utilización de una determinada máquina o máquinaherramienta.
• Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre elementos nivelados y firmes.
• La elevación o descenso a maqui na de objetos, se efectuara lenta mente, izándolos en directriz vertical. Se prohíben los
tirones inclinados.
• Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar quedaran libres de cargas durante las fases de descenso.
• Las cargas en transporte suspen dido estarán siempre a la vista, con el fin de evit ar los accidentes por falta de visi bilidad
de la trayectoria de la carga.
• Los ángulos sin visión de la tra yectoria de ca rga, se suplirán me diante ope rarios que utilizando señales preacord adas
suplan la visión del citado trabajador.
• Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas suspendidas.
• Los aparatos d e izar a emplear en esta obr a, es tarán eq uipados con limitador d e recor rido del c arro y d e los ga nchos,
carga punta giro por interferencia.
• Los motores eléctricos de grúas y de los montacargas estarán pr ovistos de limita dores de altura y del peso a desplazar,
que automáticamente corten el suministro eléctrico al motor cuando se llegue al punto en el que se debe detene r el giro o
desplazamiento de la carga.
• Los cables de izado y sustentación a em plear en los aparatos de elevación y transportes de cargas en esta ob ra, estarán
calculados expresamente en función de los solicitados para los que se los instala.
• La sustitución de cables deteriorados se efectuará mediante mano de obra especializada, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
• Los lazos de los cables estarán siempre protegid os inte riormente mediante forrillos guar dacabos metálicos, para evitar
deformaciones y cizalladuras.
• Los cables empl eados directa o aux iliarmente para el transport e de cargas sus pendidas se inspec cionaran como mínim o
una vez a la semana por el Delegado de Prevención, que previa comunicación al Jefe de Obra, ordenara la sustitución de
aquellos que tengan mas del 10% de hilos rotos.
• Los ganchos de sujeción o sustentación, serán de acero o de hierro forjado, provistos de "pestillo de seguridad".
• Se prohíbe en esta obra, la utilización de enganches artesanales construidos a base de redondos doblados.
• Todos los aparatos de izado de cargas llevaran impresa la carga máxima que pueden soportar.
• Todos los aparatos de izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las normas del fabricante.
• Se prohíbe en esta obra, el izado o transporte de personas en el interior de jaulones, bateas, cubilotes y asimilables.
• Todas las maquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de toma de tierra.
23
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Los carriles para desplazamiento de grúas estarán limitados, a un a distancia de 1 m. de su términ o, mediante topes de
seguridad de final de carrera.
• Se mantendrá en buen estado la grasa de los cables de las grúas (montacargas, etc.).
• Semanalmente, el Delegado de prevención revisará el buen estado del lastre y contrapeso de la grúa torre, dando cu enta
de ello a la Jefatura de Obra, y esta, a la Dirección Facultativa.
• Semanalmente, por el Delegad o de prevención, se revisaran el bu en estado de los cables contravientos existentes e n la
obra, dando cuenta de ello al Jefe de Obra, y este, a la Dirección Facultativa.
• Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedaran i nterrumpidos bajo régimen de vientos
superiores a los señalados para ello, por el fabricante de la maquina.
• Las máquinas para el movimiento de tierras a utilizar en esta obra, serán ins peccionadas diariamente controlando el buen
funcionamiento del motor, siste mas hi dráulicos, frenos, direcció n, luces, boci na retroceso, tran smisiones, cadenas y
neumáticos.
• Se prohíbe trab ajar o permanece r dentro del radi o de acción de la maquinaria de movimiento de t ierras, para evitar los
riesgos por atropello.
• Se prohíb e en e sta obra, el tran sporte de perso nas sobr e las m áquinas para el movimiento de tierras, pa ra evita r los
riesgos de caídas o de atropellos.
• Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el mot or en marcha, en prevención de riesgos
innecesarios.
• Se instalarán topes de seguridad de fin de recorri do, ante la coronación de los cortes de taludes o t erraplenes, a los que
debe aproximarse la maquinaria empleada en el movimiento de tierras, para evitar los riesgos por caída de la maquina.
• Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico.
• Se prohíbe en e sta obra la realización de replanteos o de mediciones en las zon as donde están operando las ma quinas
para el movimie nto de tierras. Antes de procede r a las tareas enunciadas, será preciso parar la maquinaria, o alejarla a
otros tajos.
• Se prohíbe el acopio de tierras a menos de 2 m. del borde de la excavación.
24
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Normas o medidas preventivas tipo.
• Los caminos de circulación interna de la ob ra, se cu idaran pa ra evitar blando nes y embar ramientos excesivos que
mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria.
• No se admitirán en esta obra maquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad.
• Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
• Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo.
• La cuchara durante los transpo rtes de tier ras, permanecerán lo mas baja posible p ara poder desplazarse, con la má xima
estabilidad.
• Los ascensos o descensos en carga de la maquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas.
• La circulación sobre terrenos desiguales se efectuara a velocidad lenta.
• Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara.
• Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales la cuchara.
• Las maquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.
• Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.
• Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala.
• Los conductores se cercioraran de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o
zanjas próximos al lugar de excavación.
• A los maquinista s de estas máqu inas se les comu nicará por escrito la siguiente normativa pr eventiva, antes del inicio de
los trabajos.
• Normas de actuación preventiva para los maquinistas.
• Para subir o bajar de la maquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitara lesiones por caída.
• No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída.
• Suba y baje de la maquinaria de forma frontal, asiéndose con ambas manos; es mas seguro.
• No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted.
• No trate de realizar "ajustes" con la maquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones.
• No permita que personas no autorizadas accedan a la maquina, pueden provocar accidentes, o lesionarse.
• No trabaje con la maquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo.
• Para evitar lesiones, apo ye en el suelo la cuch ara, pa re el mot or, ponga el fre no de mano y b loquee la maquina; a
continuación, realice las operaciones de servicio que necesite.
• No libere los f renos de la m aquina en posición de parada, si an tes no ha instalado los tacos d e inmovilizac ión en las
ruedas.
• Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la maquina.
25
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• A los maquinista s de estas maqu inas se les comu nicara por escrito la siguiente normativa pr eventiva, antes del inicio de
los trabajos.
• La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha.
• Las entradas y salidas a la obra se realizaran con precaución auxiliado por las señales de un miembro de la obra.
• Si por cualquier circunstancia tuviera que parar en la rampa el vehículo quedara frenado y calzado con topes.
• Se prohíbe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por el f abricante, para prevenir
los riesgos de sobrecarga. El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga.
26
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor.
• En previsión de accidentes, se prohí be el t ransporte d e piez as (puntales, t ablones y similares) que sobres algan
lateralmente del cubilote del dumper.
• Se prohíbe expresamente en esta obra, conducir los dumperes a velocidades superiores a los 20 km/h.
• Los conductores de dump eres d e esta ob ra esta rán en poses ión del carn d e clase B, para pode r ser a utorizados a su
conducción.
• El conductor del dumper no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará dir ectamente autorizado por
personal responsable para su utilización y deberá cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y,
en general, se atendrá al Código de Circulación.
• En caso de cualquier anomalía observada en su manejo se pondrá en conocimiento de su inmediato superior, con el fin de
que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía.
• Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor.
• La revisión general del vehículo y su mantenimiento deben seguir las instrucciones marcadas por el fabricante.
• Es aconsejable la existencia de una manual de mantenimiento preventivo en el que se indiquen las verifica ciones,
lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo.
27
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Las grúas torre a instalar en esta obra, se montarán siguiendo expresamente todas las maniobras que el fabricante de, sin
omitir ni cambiar los medios auxiliares o de seguridad recomendados.
• A los maquinista s que deban ma nejar grúas tor re en esta obra, se les comunicar a por escrito la siguiente normat iva de
actuación; del recibí se dará cuenta a la Dir. Facultativa o Jefatura de Obra.
• No rebase la limitación de car ga prevista para los desp lazamientos del carr o portar sobre la pluma, puede hacer
desplomarse la grúa.
• No izar ninguna carga, sin habe rse cerciorado de que están instalados los aprieto s chasis -vía. Considere siempre, que
esta acción aumenta la seguridad de grúa.
Para el gruista.
• Casco de polietileno.
• Ropa de trabajo.
• Ropa de abrigo.
• Botas de seguridad.
• Botas de goma o P.V.C. de seguridad.
• Cinturón de seguridad clase.
• Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos.
• Se limpiará de productos proce dentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante ba rrido y
apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido).
• En esta obra, al personal autorizado para el man ejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o par a cort e
cerámico), se le entreg ara la siguiente no rmativa de actuaci ón. El justificante del recibí, se ent regara a la Dire cción
Facultativa o Jefatura de Obra.
29
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.6.10. Vibrador.
30
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Utilice aquellas prendas de protec ción personal que se le recomienden, aunque le parezcan incomodas o poco practi cas.
Considere que solo se pretende que usted no sufra accidentes.
• Se prohíbe en esta obra el abandono antes o después de su utilización de las botellas o bombonas de gases licuados.
• Las botellas de gases licuados se acopiaran separadas (oxigeno, acetileno, butano, propano), con distribución expresa de
lugares de almacenamiento para las ya agotadas y las llenas.
• Los mecheros para soldadura mediante gases licuados, en esta obra estarán dotados de válvulas antirretroceso de llama,
en prevención d el riesgo de e xplosión. Di chas válvulas se insta laran en amb as conducciones y ta nto a la salida d e las
botellas, como a la entrada del soplete.
• A todos los operarios de soldadura oxiace tilénica o de oxicorte s e les entr egara el siguiente documento de p revención
dando cuenta de la entrega a la Dirección Facultativa o Jefa tura de Obr a: Norm as de prevención de accidentes para la
soldadura oxiacetilénica y el oxicorte.
• Utilice siempre carros porta botellas, realizara el trabajo con mayor seguridad y comodidad.
• Evite que se golpeen las botellas o que puedan caer desde altura. Eliminará posibilidades de accidentes.
• Por incomodas que puedan pa recerle las prendas de protección personal, están ideadas para c onservar su salud. Utilic e
todas aquellas que el Delegado de Prevención le recomiende. Evitará lesiones.
• No incline las botellas de acetileno para agotarlas, es peligroso.
• No utilice las botellas de oxigeno tumbadas, es peligroso si caen y ruedan de forma descontrolada.
• Antes de encender el mechero, compruebe que están corre ctamente hechas las conexiones de las mangueras, evitara
accidentes.
• Antes de encender el mechero, compruebe que están instaladas las válvulas antirretroceso, evitara posibles explosiones.
• Si desea comprobar que en las m angueras no hay fugas, sumérjalas bajo presión en un recipiente con agua; las burbujas
le delataran la fuga. Si es así, pida que le suministren mangueras nuevas sin fugas.
• No abandone el carro porta bot ellas en e l tajo si debe ausenta rse. Cierre el paso de gas y llévelo a un lugar seguro,
evitara correr riesgos al resto de los trabajadores.
• Abra siempre el paso del gas me diante la llave propia de la bot ella. Si utiliza otro tipo de he rramienta puede inutilizar la
válvula de apertura o cierre, con lo que en caso de emergencia no podrá controlar la situación.
• No permita que haya fuegos en el entorno de las botellas de gases licuados. Evitara posibles explosiones.
• No deposite el mechero en el suelo. Solicite que le suministren un "porta mecheros" al Delegado de Prevención.
• Estudie o pida q ue le indiquen cual es la trayectoria mas adecua da y segura para que usted tien da la mangue ra. Evitará
accidentes, considere siempre que un compañero, pueda tropezar y caer por culpa de las mangueras.
• Una ente si las mangueras de ambos gases mediante cinta adhesiva. Las manejara con mayor seguridad y comodidad.
• No utilice mangueras de igual col or para gas es diferentes. En caso de emergencia, la diferencia de coloración le ay udara
a controlar la situación.
• No utilice acetileno para soldar o cort ar mate riales que conten gan cobre: por poco que le parezca que contienen, será
suficiente para que se produzca reacción química y se forme un compuesto explosivo. El acetiluro de cobre.
• Si debe mediante el mechero de sprender pintura, pida que le doten de mascarilla protectora y asegúrese de que le dan
los filtros específicos químicos, para los compuestos de la pintura que va usted a quemar. No corra riesgos innecesarios.
• Si debe soldar sobre elementos pintados, o cortarlos, procure hacerlo al aire libre o en un local bien ventilado.
• No permita que los gases desprendidos puedan intoxicarle.
31
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Pida que le su ministren carrete s donde recoger las mangueras una vez utilizadas; realizara el trabajo de fo rma más
cómodo y ordenada y evitara accidentes.
• No fume cuando este soldando o cortando, ni tam poco cuando manipule los mecheros y botellas. No fume en el alm acén
de las botellas. No lo dude, el q ue usted y los demás no fumen en las situaciones y lugares ci tados, evitara la posibilidad
de graves accidentes y sus pulmones se lo agradecerán.
• En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no proteg idas con doble aislamiento, se realizara
mediante conexión a transformadores a 24 V.
• Se prohíbe el uso de máquinas-herramienta al personal no autorizado para evitar accidentes por impericia.
• Se prohíbe dejar las herramient as eléctricas de corte o taladro, abandonadas en el suelo, o en m archa aunque sea con
movimiento residual para evitar accidentes.
32
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Prendas de protección personal recomendables.
• Cascos.
• Botas de seguridad.
• Guantes de cuero o P.V.C.
• Ropa de trabajo.
• Gafas contra proyección de partículas.
• Cinturones de seguridad
En el Pro yecto de Ejecución a qu e se re fiere el presente Estudio de Seguridad y Salud se especif icarían una serie de elementos que han
sido previstos para facilitar las futura s labores de mantenimiento y reparación del edificio en condi ciones de seguridad y salud, y que una
vez colocados, también servirán para la seguridad durante el desarrollo de las obras.
Estos elementos son los que se relacionan en la tabla siguiente:
Los riesgos que aparecen en las operaciones de mantenimiento y conservación d el edificio, son mu y similares a los que apa recen en las
operaciones ya explicadas del proceso constructivo, por lo q ue n os remitimos a cada uno de los apartados d esarrollados en el pr esente
Estudio en los que se describen los riesgos específicos para cada fase de la obra:
Mención especial merecen los riesgos correspondientes a la conservación, m antenimiento y reparación de las instala ciones de las
instalaciones de saneamiento en las que los riesgos más frecuentes son:
• Inflamaciones y explosiones:
• Antes de iniciar los trabajos, el contratista encarga do de los mismos debe informarse de la situación de las canalizaciones
de agua, gas y electricidad, como instalaci ones básicas o de cualquier otr a de distin to tipo que tuviese el edificio y que
afectase a la zona de trabajo.
• Caso de encontrar canalizacion es de gas o ele ctricidad se señalarán convenientemente y se protege rán con medios
adecuados.
Se establecerá un programa de trabajos claro que facilite un movimiento ordenado en el lugar de los mismos, de personal, medios auxiliares
y mate riales, es aconsejable entr ar en con tacto con el rep resentante loca l de los servicios que pudieran verse af ectados para d ecidir de
común acuerdo las medidas de prevención que hay que adoptar.
En todo caso, el contratista ha de tener en cuenta que los riesgos de explosión de u n espacio subterráneo se incrementan con la presencia
de:
Para paliar los riegos antes citados, se tomarán las siguientes medidas de seguridad:
-Se establecerá una ventilación forzada que obligue a la evacuación de los posibles vapores inflamables.
-No se encenderán máquinas eléctricas, ni sistemas de iluminación, antes de tener constancia de que ha
desaparecido el peligro.
-En casos muy peligrosos se realizarán mediciones de la concentración de los vapores del aire.
Intoxicaciones y contaminaciones.
Estos riesgos se presentan cuando se localizan en lugares subterr áneos concentraciones de aguas resi duales por rotura de canalizaciones
que transportan a los puntos de evacuación y son de tipo biológico.
Ante la sospecha de un riesgo de este tipo, debe contarse con servicios especializados en detección del agente contaminante y realizar una
limpieza profunda del mismo antes de iniciar los trabajos de mantenimiento o reparación que resulten necesarios.
Pequeños hundimientos.
En todo caso, a nte la posibilida d de que se produzcan atrapa mientos del personal que trabaja en z onas subt erráneas, se usarán l as
medidas de enti bación en trab ajos de mina co nvenientemente s ancionadas por la práctica constructiva (avanc e de galerías estr echas,
pozos, etc), colocando prot ecciones cuajadas y convenientem ente acodaladas ; vi gilando a diario la estructura resistente de l a p ropia
entibación para evitar que por movimientos incontrolados hubie ra piezas que no trabajaran co rrectamente y se pudiera provoc ar l a
desestabilización del sistema de entibación.
33
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Reparaciones.
El no conocer q ué elementos pr ecisarán de reparación, obliga a r ecurrir a los que en general suce de en la práctica ; las reparac iones que
más frecuentemente aparecen son las relacionadas con las cubiertas, fachadas, acabados e instalaciones, por lo que al igual que en el caso
del mantenimiento, conservación y entretenimiento, remitimos al E studio de Seguri dad y Salud, en los apartados correspondientes , para el
análisis de riesgo más frecuente y las medidas correctoras que corresponden.
Ha de tenerse en cuenta, la presencia de un riesgo añadido que es el encontrarse el edificio habili tado, por lo que las zonas a fectadas por
las obras deberán señalarse y acotarse convenientemente mediante tabiques provisionales o vallas.
Así mismo, cuando se realizan o peraciones en instalaciones, los cuadros de ma ndo y maniobra estarán señalados con cartel que advierta
que se encuentran en reparación.
Por lo que se refiere a la reparación de las instalaciones, se tendrán en cuenta además, los siguientes aspectos:
Instalación de calefacción y a gua caliente: Se r ealizarán por e mpresas con calificación de “Em presa de Man tenimiento y Rep aración”,
concedida por el Ministerio de Industria y Energía.
34
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
La designación del Coordinador en materia de Seguridad y Salud no eximirá al promotor de las responsabilidades.
El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de las obras, que se redactará con arreglo a lo
dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1627/1.997 debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fuera necesario.
El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, deberá desarrollar las siguientes funciones:
La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesario la designación del Coordinador.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante
la ejecución de la obra. Este podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejec ución de la misma, de la ev olución de los
trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero que siempre con la aprobación expresa
del Coordinado r. Cuando no fue ra necesaria la designación del Coordinador, las funciones que se le atribu yen serán asumidas por la
Dirección Facultativa.
Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como la s personas u órganos con responsab ilidades en materia de prevención en las
empresas intervinientes en la mi sma y los representantes de lo s trabajado res, p odrán presentar por escrito y de maner a razon ada, las
sugerencias y alternativas que estimen oportunas. El Plan estará en la obra a disposición de la Dirección Facultativa.
35
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
1. Aplicar los principios de acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 d e la Ley d e Pre vención de Riesgos laborales y en
particular:
• El mantenimiento de la obra en buen estado de limpieza.
• La elección de l emplazamiento de los puestos y á reas de tr abajo, teniendo en cuenta sus co ndiciones de acceso y la
determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación.
• La manipulación de distintos materiales y la utilización de medios auxiliares.
• El mantenimiento, el control pre vio a la puesta en servicio y control periódico d e las instalac iones y dispositivos necesarios
para la ejecució n de las obras, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los
trabajadores.
• La delimitación y acondicionamiento de la s zonas de almacena miento y depósit o de mat eriales, en pa rticular si se trata de
materias peligrosas.
• El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros.
• La recogida de materiales peligrosos utilizados.
• La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo.
• La cooperación entre todos los intervinientes en la obra.
• Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.
Serán respo nsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Pl an y e n lo relativo a las obligaciones que le
correspondan dir ectamente o, en su caso, a los trabajos a utónomos por ellos contratados. Ade más responde rán solidariamente de las
consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan.
Las responsabilidades del Coordinador, Direcci ón Facultativa y el Promotor no e ximirán de sus res ponsabilidades a los contratistas y a los
subcontratistas.
1. Aplicar los principios de la acción pr eventiva q ue se recog e en el Artículo 15 de la Le y d e Pr evención de Ries gos Labor ales, y en
particular:
2. Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1.997.
3. Ajustar su actua ción conforme a lo s deberes sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el Art ículo 24 de la Le y
de Prevención de Riesgos Lab orales, participando en p articular en cualquier medida de su a ctuación coordinada que se hub iera
establecido.
4. Cumplir con las obligaciones establecidas para los trabajadores en el Artículo 29, apartados 1 y 2 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
5. Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/ 1.997.
6. Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1.997.
7. Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud.
36
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Deberá mant enerse siempre en obra y en pod er del Coordinado r. Tendr án acceso al Libro, la Dirección Facultativa, los contratistas y
subcontratistas, los trabajadores autónomos, las personas con re sponsabilidades en materia de prev ención de las empresas intervinientes,
los representantes de los trabajadores, y los técnicos especializados de las Administraciones públicas competentes en esta materia, quienes
podrán hacer anotaciones en el mismo.
Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el Coordinador estará obligado a remitir en el plazo de veinticuatro horas una copia a
la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará dichas anotaciones al contratista
y a los representantes de los trabajadores.
Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se real iza la obra.
Igualmente notificará al contratista, y en su caso a los subcontratistas y/o autónomos afectados de la paralización y a los representantes de
los trabajadores.
Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de su s posibles modificaciones, a los efectos de su con ocimiento y seguimiento, será facilitada
por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo.
Arquitecto
37
1.2.- Anejos.
1.2.1.- JUSTIFICACION DE PRECIOS.
- Precios elementales.
- Precios auxiliares.
- Precios unidades de obra.
- Precios Elementales.
LISTADO DE MATERIALES (Pres)
Página 1
PRECIOS DE LAS UNIDADES DE OBRA.
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 1
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 2
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 3
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 4
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 5
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 6
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 7
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 8
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 9
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 10
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 11
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 12
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 13
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 14
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 15
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 16
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
08EIM00106P u RELOJ-HOR.15A/220V
DE INTERRUPTOR AUTOMATICO MAGNETOTERMICO BIPOLAR DE 32 A. DE INTENSIDAD NOMINAL. CONS-
TRUIDO SEGUN NTE/IEB-43 Y REBT. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA.
U30IG501 1,000 Ud Reloj-hor.15A/220V reser.cuerd. 48,00 48,00
TO01800 0,100 h OF. 1ª ELECTRICISTA 17,52 1,75
Página 17
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 18
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 19
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 20
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 21
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 22
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 23
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 24
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 25
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 26
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 27
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 28
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 29
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 30
CUADRO DE DESCOMPUESTOS
Página 31
PLANOS
MEDICIONES
Y
PRESUPUESTO
DOCUMENTO Nº 4. PRESUPUESTO.
DOCUMENTO Nº 4. PRESUPUESTO.
4,00
01.11 m2 DEMOLICIÓN AZOTEA NO TRANSITABLE SOBRE HORM. ALIG., CARGA
MANUAL
01QHN00001 Dem olición, con m edios m anuales de azotea no transitable construi-
da sobre horm igón aligerado, incluso dem olición de encuentros con
faldón, juntas de dilatación, carga m anual y transporte de m aterial so-
brante a vertedero. Medida la superficie inicial en proyección horizon-
tal.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
6,00
Página 1
MEDICIONES
1 1,00
1,00
02.03 m2 SOLER.HA-25, 10cm.ARMA.#15x15x5
E04SA010 Solera de horm igón de 10 cm . de espesor, realizada con horm igón
HA-25 N/m m 2, Tm áx.20 m m ., elaborado en obra, i/vertido, colocación
y arm ado con m allazo 15x15x5, p.p. de juntas, aserrado de las m ism as
y fratasado. Según NTE-RSS y EHE.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
6,00
02.06 ud RECIBIDO CERCO CARPINTERIA METALICA
E07RC100 Recibido de cerco de carpinteria m etalica, con m ortero de cem ento
CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, i/ apertura de huecos para
garras y/o entregas, colocación, aplom ado del m arco, m aterial auxi-
liar, lim pieza y m edios auxiliares. Según RC-03. Medida la superficie re-
alm ente ejecutada.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
6 6,00
6,00
02.08 Ud Ayudas de albañilería edificio de electricidad
PYA010c Ayudas de cualquier trabajo de albañilería, necesarias para la correcta
ejecución de la instalación eléctrica interior y la p/p de puesta a tierra,
caja general de protección, línea general de alim entación, centraliza-
ción de contadores, derivaciones individuales y cuadros de m ando y
protección, en vivienda de edificio plurifam iliar con una superficie
construida m edia de 92 m ², incluida p/p de elem entos com unes. Inclu-
so m aterial auxiliar para realizar todos aquellos trabajos de apertura y
tapado de rozas, apertura de huecos en tabiquería, fijación de sopor-
tes, recibidos y rem ates precisos para el correcto m ontaje de la insta-
lación.
Incluye: El transporte y m ovim iento vertical y horizontal de los m ateria-
les en obra, incluso carga y descarga de los cam iones. Trabajos de
apertura y tapado de rozas. Apertura de agujeros en param entos, m u-
ros, forjados y losas, para el paso de instalaciones. Colocación de pasa-
tubos. Colocación y recibido de cajas para elem entos em potrados.
Sellado de agujeros y huecos de paso de instalaciones. Elim inación de
restos, lim pieza final y retirada de escom bros a vertedero. Parte pro-
porcional de andam iajes y m edios auxiliares.
Criterio de m edición de proyecto: unidad proyectada, según docu-
m entación gráfica de Proyecto.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
3 3,00
3,00
Página 2
MEDICIONES
20 20,00
20,00
Página 3
MEDICIONES
2 3,00 6,00
2 2,00 4,00
10,00
Página 4
MEDICIONES
1 100,00 100,00
100,00
04.11 u INTERRUPTOR DIFERENCIAL II, INT. N. 25 A SENS. 0,03 A
08EID00005 Interruptor diferencial II de 25 A de intensidad nom inal y 0,03 A de sen-
sibilidad, construido según REBT y norm as de la com pañía sum inistra-
dora. Medida la unidad instalada.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
4 4,00
4,00
04.31 m CIRCUITO MONOFÁSICO 3 COND. 2,5 mm2 EMPOTRADO
08ECC00103 Circuito m onofásico, instalado con cable de cobre de tres conducto-
res de 2,5 m m 2 de sección nom inal, em potrado y aislado con tubo de
PVC flexible de 13 m m de diám etro, incluso p.p. de cajas de deriva-
ción y ayudas de albñileria; construido según REBT. Medida la longitud
ejecutada desde la caja de m ando y protección hasta la caja de re-
gistro del ultim o recinto sum inistrado.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 100,00 100,00
1 100,00 100,00
1 10,00 10,00
210,00
04.32 m CIRCUITO MONOFÁSICO 3 COND. 4 mm2 EMPOTRADO
08ECC00104 Circuito m onofásico,instalado con cable de cobre de tres conducto-
res de 4 m m 2 de sección nom inal, em potrado y aislado con tubo de
PVC flexible de 16 m m de diám etro, incluso p.p. de cajas de deriva-
ción y ayudas de albañilería; construido según REBT. Medida la longitud
ejecutada desde la caja de m ando y protección hasta la caja de re-
gistro del ultim o recinto sum inistrado.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
3 100,00 300,00
1 10,00 10,00
310,00
04.35 m CIRCUITO TRIFÁSICO 5 COND. 4 mm2 EMPOTRADO
08ECC00211 Circuito trifasico, instalado con cable de cobre, de cinco conductores
de 6 m m 2 de sección nom inal, em potrado y aislado con tubo de PVC
flexible de 29 m m de diám etro, incluso p.p. de cajas de derivación y
ayudas de albañilería; construido según REBT. Medida la longitud ejecu-
tada desde la caja de m ando y protección hasta la caja de registro
del ultim o recinto sum inistrado.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 20,00 20,00
20,00
04.42 u ARMARIO C.MANDO Y DISTRIB. 15 ELEM. METALICO SUPERFICIE
08EWW00046 DE ARMARIO PARA CUADRO DE MANDO Y DISTRIBUCION, PARA 15 ELE-
MENTOS, METALICO PARA MONTAJE SUPERFICIAL,CON APARELLAJE, IN-
CLUSO AYUDAS DE ALBAÑILERIA Y CONEXION, CONSTRUIDO SEGUN REBT.
MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
Página 5
MEDICIONES
2 2,00
2,00
04.43 u COFRE PARA CUADRO DE MANDO Y DISTRIBUCIÓN, DE 30X40 cm
08EWW00058 Cofre para cuadro de m ando y distribución, de 30x40 cm construido
en plástico, irrom pible,m ontaje superficial, con aparellaje, incluso ayu-
das de albañilería y conexiones; construido según REBT. Medida la uni-
dad instalada.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
2 2,00
2,00
04.52 u INTERRUPTOR AUTOMÁTICO MAGNETOTÉRMICO BIPOLAR DE 20 A
08EIM00103 Interruptor autom ático m agnetotérm ico bipolar de 20 A de intensi-
dad nom inal, construido según REBT y norm as de la com pañía sum inis-
tradora. Medida la unidad instalada.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
7 7,00
7,00
04.58 u INTERRUPTOR AUTOMÁTICO MAGNETOTÉRMICO TETRAPOLAR DE 25 A
08EIM00304 Interruptor autom ático m agnetotérm ico tetrapolar de 25 A de inten-
sidad nom inal, construido según REBT y norm as de la com pañía sum i-
nistradora. Medida la unidad instalada.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
2 2,00
2,00
Página 6
MEDICIONES
3 3,00
3,00
05.01.02 M CIRCUITO FRIGORIFICO DE 3/8
08CAA0012 INSTALACIÓN DE CIRCUITO FRIGORIFICO DE 3/8" 5/8" FORMADO POR TU-
BERIAS DE COBRE ESPECIAL PARA INSTALACIONES DE AIRE ACONDICIO-
NADO, AISLADA CON COQUILLA TIPO ARMAFLEX, TUBO EN VACIO PARA
LA INTERCONEXIÓN ENTRE LA EVAPORADORA Y LA CONDENSADORA. IN-
CLUSO PIEZAS DE UNIÓN. PEQUEÑO MATERIAL Y MANO DE OBRA
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 45,00 45,00
45,00
05.01.03 U DESAGUE CONSOLAS
08CAA0013 DESAGÜE PARA CONSOLAS EJECUTADO CON TUBERIA FLEXIBLE DE PVC,
INCLUSO PARTE PROPORCIONAL DE ACCESORIOS, PEQUEÑO MATERIAL Y
MANO DE OBRA,UNIDAD TERMINADA, CONEXION BAJANTE/BOTE SIFONI-
CO POR PARTE DEL FONTANERO DE LA OBRA ASÍ COMO LAS PIEZAS NE-
CESARIAS PARA REALIZAR DICHA CONEXIÓN.l
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
3 3,00
3,00
SUBCAPÍTULO SC2 CLIMATIZACION
05.02.01 INSTALACION EN PARED MARCA AIRWELL MODELO PNX 24 DCI
SISTEMA INV
002CAD001 SUMINISTRO UNIDAD CONSOLA SPLIT FORMADA POR UNIDAD INTERIOR Y
UNIDAD EXTERIOR PARA INSTALACION EN PARED MARCA AIRWELL MO-
DELO PNX 24 DCI SISTEMA INVERTER BOMBA DE CALOR. CON UNA POTEN-
CIA FRIGORIFICA NOMINAL DE 6,8 kW Y UNA POTENCIA CALORIFICA
NOMINAL DE 7,6 kW. INCLUYE TERMOSTATO INALÁMBRICO
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
3 3,00
3,00
Página 7
MEDICIONES
1 1,00
1,00
05.03.02 U EMBOQUILLADO MEDIANO DE REJILLA A RED DE CONDUCTO
002CAD15 EMBOQUILLADO MEDIANO DE REJILLA A RED DE CONDUCTO, FABRICA-
DO CON PANEL RIGIDO DE FIBRAS DE VIDRIO AGLOMERADAS CON RESI-
NAS TERMOENDURECIDAS, CON AMBAS CARAS RECUBIERTAS POR UN
COMPLEJO TRIPLEX FORMADO POR LAMINAS DE ALUMINIO, MALLA DE
VIDRIO TEXTIL Y PANEL KRAFT ADHERIDO MEDIANTE COLA IGNIFUGA,CON
25 m m . DE ESPESOR Y 70 Kr/m 3 DE DENSIDAD, CON SOPORTES DE ACERO
GALVANIZADO, INSTALADO SEGUN NORMAS UNE 100.105.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
4 4,00
4,00
05.03.03 U REJILLA DE TOMA DE AIRE EXTERIOR PARA ENTRADA/SALIDA DE AIRE
AL
002CAD16 REJILLA DE TOMA DE AIRE EXTERIOR PARA ENTRADA/SALIDA DE AIRE AL
EXTERIOR DE 400X300 MM.,CONSTRUIDA CON PERFILES DE ALUMINIO EX-
TRUIDO Y ANODIZADO, CON PROTECCION DE MALLA METALICA ANTI-IN-
SECTOS, INCLUSO PEQUEÑO MATERIAL, MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 1,00
1,00
05.03.04 M TUBO SEMIFLEXIBLE DE ALUMINIO SIN AISLAR, CON UN DIAMET315
002CAD17 TUBO SEMIFLEXIBLE DE ALUMINIO CIRCULAR SIN AISLAR, CON UN DIAME-
TRO NOMINAL DE 315. INCLUSO PEQUEÑO MATERIAL Y MANO DE OBRA.
UNIDAD INSTALADA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 10,00 10,00
10,00
05.03.05 M TUBO SEMIFLEXIBLE DE ALUMINIO SIN AISLAR, CON UN DIAMET203
002CAD18 TUBO SEMIFLEXIBLE DE ALUMINIO CIRCULAR SIN AISLAR, CON UN DIAME-
TRO NOMINAL DE 203. INCLUSO PEQUEÑO MATERIAL Y MANO DE OBRA.
UNIDAD INSTALADA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 10,00 10,00
10,00
05.03.06 U CAJA DE VENTILACIÓN MODELO CVB-180/180-N-72W
002CAD19 CAJA DE VENTILACIÓN MODELO CVB-180/180-N-72W MARCA SOLER &
PALAU, FABRICADA EN CHAPA DE ACERO GALVANIZADO, AISLAMIENTO
ACÚSTICO IGNIFUGO (M1) DE ESPUMA DE MELAMINA, VENTILADOR CEN-
TRÍFUGO DE DOBLE ASPIRACIÓN, RODETE DE ÁLABES HACIA ADELANTE
EQUILIBRADO
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 1,00
1,00
Página 8
MEDICIONES
1 1,00
1,00
05.03.08 U CAJA FILTRANTE DE LA SERIE MFL MODELO MFL-315
002CAD21 CAJA FILTRANTE DE LA SERIE MFL MODELO MFL-315 MARCA SOLER & PA-
LAU, DE TIPO GRAVIMÉTRICO EU3,CAPACES DE FILTRAR ENTRE EL 80 Y EL
95% DE LAS PARTÍCULAS SUPERIORES A 10 MICRAS.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 1,00
1,00
05.03.09 U REJILLA DE RETORNO 400X300 DE LAMAS FIJAS A 45º
002CAD22 REJILLA DE RETORNO 400X300 DE LAMAS FIJAS A 45º CONTRUIDA CON
PERFILES EXTRUIDOS EN ALUMINIO ANODIZADO CON LAMAS HORIZONTA-
LES, PROVISTA DE MARCO DE MONTAJE DE ALUMINIO, UNIDAD INSTALA-
DA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 1,00
1,00
05.03.10 U REJILLA DE RETORNO 300X250 DE LAMAS FIJAS A 45º
002CAD23 REJILLA DE RETORNO 300X250 DE LAMAS FIJAS A 45º CONTRUIDA CON
PERFILES EXTRUIDOS EN ALUMINIO ANODIZADO CON LAMAS HORIZONTA-
LES, PROVISTA DE MARCO DE MONTAJE DE ALUMINIO, UNIDAD INSTALA-
DA.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 1,00
1,00
05.04.01 PREINSTALACION
SC1
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1,00
05.04.02 CLIMATIZACION
SC2
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1,00
05.04.03 VENTILACION
SC3
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1,00
Página 9
MEDICIONES
1 5,00 5,00
5,00
Página 10
MEDICIONES
1 5,00 5,00
5,00
Página 11
MEDICIONES
1 17,57 17,57
17,57
08.02 t GESTIÓN RESIDUOS MEZCL. C/ MATERIAL NP GESTOR
PRIM100 Tasa para la gestión de residuos m ezclados de construcción no peli-
grosos en un gestor autorizado por la com unidad autónom a corres-
pondiente. Sin incluir carga ni transporte.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 0,85 0,85
0,85
08.03 t GESTIÓN RESIDUOS ACERO Y OTROS METÁLES VALORIZ.
PRLA100 Precio para la gestión del residuo de acero y otros m etales a un gestor
autorizado por la com unidad autónom a correspondiente, para su reu-
tilización, recuperación o valorización. Sin carga ni transporte. Según
operación enum erada R 04 de acuerdo con la orden MAM 304/2002
por la que se publican las operaciones de valorización y elim inación de
residuos.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 0,42 0,42
0,42
08.04 kg GESTIÓN RESIDUOS ENVASES PELIGROSOS GESTOR
PREVL200 Precio para la gestión del residuo de envases peligrosos con gestor au-
torizado por la com unidad autónom a para su recuperación, reutiliza-
ción, o reciclado. Según operación enum erada R 04 de acuerdo con la
orden MAM 304/2002 por la que se publican las operaciones de valori-
zación y elim inación de residuos.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 14,03 14,03
14,03
08.05 kg GESTIÓN RESIDUOS AEROSOLES GESTOR
PREO200 Precio para la gestión del residuo aerosoles con gestor autorizado por
la com unidad autónom a para su recuperación, reutilización, o recicla-
do. Según operación enum erada R13 de acuerdo con la orden MAM
304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y elim i-
nación de residuos.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 6,10 6,10
6,10
08.06 t ALQUILER DE CONTENEDOR RESIDUOS
PRV400 Tasa para el alquiler de un contenedor para alm acenam iento en obra
de residuos de construcción y dem olición. Sin incluir transporte ni ges-
tión.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 5,00 5,00
5,00
Página 12
MEDICIONES
1 5,00 5,00
5,00
08.08 t TRANSPORTE RESIDUOS PELIGROSOS
PRV600 Tasa para el transporte de residuos peligrosos de construcción y dem o-
lición desde la obra hasta las instalaciones de un gestor autorizado por
la com unidad autónom a. Sin incluir gestión de los residuos.
Descripcion Uds Longitud Anchura Altura Parciales Cantidad
1 0,02 0,02
0,02
Página 13
MEDICIONES
1,00
Página 14
4.2. CUADRO DE PRECIOS.
CUADRO DE PRECIOS 1
CUADRO DE PRECIOS 2
.
CUADRO DE PRECIOS 1
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 1
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 2
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 3
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 4
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 5
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 6
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 7
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 8
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 9
CUADRO DE PRECIOS 1
Página 10
.
CUADRO DE PRECIOS 2
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 1
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 2
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 3
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 4
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 5
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 6
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 7
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 8
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 9
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 10
CUADRO DE PRECIOS 2
Página 11
4.3. MEDICION Y PRESUPUESTO
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
CONSIDERACIONES PREVIAS
Página 1
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 1,00
6 6,00
3 3,00
Página 2
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
20 20,00
Página 3
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
2 3,00 6,00
2 2,00 4,00
Página 4
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 100,00 100,00
4 4,00
1 100,00 100,00
1 100,00 100,00
1 10,00 10,00
3 100,00 300,00
1 10,00 10,00
1 20,00 20,00
Página 5
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
2 2,00
2 2,00
7 7,00
2 2,00
Página 6
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
3 3,00
1 45,00 45,00
3 3,00
3 3,00
Página 7
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 1,00
4 4,00
1 1,00
1 10,00 10,00
1 10,00 10,00
1 1,00
Página 8
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 1,00
1 1,00
1 1,00
1 1,00
Página 9
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 5,00 5,00
Página 10
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 5,00 5,00
Página 11
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 17,57 17,57
1 0,85 0,85
1 0,42 0,42
1 14,03 14,03
1 6,10 6,10
1 5,00 5,00
Página 12
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
1 5,00 5,00
1 0,02 0,02
Página 13
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
TOTAL...................................................................................................................................................................... 20.501,96
Página 14
4.3.1. PRESUPUESTO EJECUCION MATERIAL
RESUMEN DE PRESUPUESTO
, a 17 de diciembre de 2009.
ARQUITECTO
4.3.2. PRESUPUESTO DE CONTRATA
AREA DE OBRAS PUBLICAS MANTENIMIENTO Y SERVICIOS
Asciende el presupuesto general a l a ex presada cantidad de VEINTIOCHO M IL TRESCIENTOS E UROS con N OVENTA CÉNTIMOS
Asciende el presupuesto general a la expresada cantidad de TREINTA M IL SETECIENTOS EUROS con N OVENTA CÉNTIMOS