Você está na página 1de 48

INFORMAÇÕES GERAIS

O código do motor neste manual é YD25DDti, porém o GI

GI
motor foi homologado no Brasil com o código YD25ETi.
Tal mudança não afeta as características técnicas do
motor e de itens relacionados. B
SEÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS C

E
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES .................................................... 2 Aplicação do Sistema e Função do CONSULT- F
Descrição .................................................................. 2 III*1 ..........................................................................32
Precauções com o Sistema de Proteção Circuito do Conector da Conexão de Dados (DLC)
Complementar (SRS) “AIR BAG” e “PRÉ- do CONSULT-III/GST ..............................................33 G
TENSIONADOR DO CINTO DE SEGURANÇA” ...... 2 Diagrama Elétrico - SISTEMA DE VERIFICAÇÃO
Precauções para os Procedimentos sem a GST/CONSULT-III ...................................................34
Cobertura Superior do Painel .................................... 2 H
Precauções Gerais .................................................... 2 PONTO DE LEVANTAMENTO ......................... 35
Precauções quanto ao Catalisador de Três Vias ...... 4 Ferramentas Comerciais de Serviço .......................35
Precauções Quanto ao Combustível ........................ 4 Macaco Pantográfico, Macaco de Oficina e
Precauções quanto ao Sistema de Injeção de Cavalete de Segurança ...........................................35 I
Combustível Multiponto ou ao Sistema de Elevador de Duas Colunas ......................................36
Controle do Motor ..................................................... 5 REBOQUE POR CAMINHÃO-GUINCHO ......... 37
Precaução quanto ao Turbocompressor (Se J
Reboque por Caminhão-Guincho ............................37
Equipado). ................................................................. 5
Recuperação de Veículo (Desatolando um
Precauções quanto às Mangueiras ........................... 5 Veículo) ...................................................................38
Precauções quanto ao Óleo do Motor ...................... 6 K
Precauções quanto ao Ar Condicionado ................... 6 TORQUE DE APERTO DE PARAFUSOS-
PADRÃO ........................................................... 39
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ..................... 7
Tabela de Torques de Aperto ..................................39 L
Descrição .................................................................. 7
Termos Utilizados ..................................................... 7 INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO ............. 40
Unidades ................................................................... 7 Variação de Modelo .................................................40
Conteúdo ................................................................... 7 Número de Identificação ..........................................41 M
Componentes ............................................................ 7 Dimensões ...............................................................43
Como Executar o Diagnóstico de Falhas .................. 8 Rodas e Pneus ........................................................43
Como Interpretar um Diagrama Elétrico ................. 12
N
Abreviaturas ............................................................ 21 TERMINOLOGIA ............................................... 44
Lista de Terminologia ISO 15031-2 .........................44
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO
PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS ....................23 INSPEÇÃO E AJUSTE ..................................... 48 O
Como Realizar um Diagnóstico Eficaz de um
MANUTENÇÃO ADICIONAL AO REMOVER O
Problema Elétrico .................................................... 23
TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA ......................48
Unidades de Controle e Componentes Elétricos .... 30 P
MANUTENÇÃO ADICIONAL AO REMOVER O
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GSR/ TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA :
CONSULT-III ......................................................32 Procedimento Exigido Após a Desconexão da
Descrição ................................................................ 32 Bateria .....................................................................48

GI-1
PRECAUÇÕES

PRECAUÇÕES
Descrição INFOID:0000000002978683

Observe as precauções a seguir para certificar-se da segurança e manutenção adequadas. Estas


precauções não são descritas individualmente em cada seção.
Precauções com o Sistema de Proteção Complementar (SRS) “AIR BAG” e “PRÉ-
TENSIONADOR DO CINTO DE SEGURANÇA” INFOID:0000000003302570

O Sistema de Proteção Complementar, como o “AIR BAG” e o “PRÉ-TENSIONADOR DO CINTO DE


SEGURANÇA”, usado em conjunto com um cinto de segurança dianteiro, ajuda a reduzir o risco ou a
gravidade de uma lesão sofrida pelo motorista ou pelo passageiro do banco dianteiro em determinados tipos
de colisão. As informações necessárias para executar, com segurança, a manutenção do sistema estão
incluídas nas seções SRS e SB deste Manual de Serviços.
ATENÇÃO:
• Para não tornar o SRS inoperante, o que poderia aumentar o risco de lesões físicas ou morte no
caso de uma colisão com ativação do air bag, toda a manutenção deve ser executada por uma
concessionária NISSAN.
• A manutenção inadequada, incluindo a remoção e a instalação incorreta do SRS, pode resultar em
lesões causadas pela ativação não intencional do sistema. Para informações quanto à remoção do
Cabo Espiral e Módulo do Air Bag, consulte a seção SRS.
• Não use equipamentos de teste elétrico em qualquer circuito relacionado ao SRS, a não ser que haja
alguma instrução nesse sentido neste Manual de Serviço. Os chicotes elétricos do SRS podem ser
identificados pela cor amarela e/ou laranja dos chicotes ou dos respectivos conectores.
Precauções para os Procedimentos sem a Cobertura Superior do Painel INFOID:0000000003302571

Ao executar trabalhos com a tampa superior do capuz removida,


proteja a extremidade inferior do pára-brisa com plástico, etc.

PIIB3706J

Precauções Gerais INFOID:0000000002978687

• Não deixe o motor ligado por muito tempo em um local sem a


ventilação adequada para exaustão dos gases do escapamento.
Mantenha a área de trabalho bem ventilada e livre de materiais
inflamáveis. Deve-se ter cuidado especial com o manuseio de
qualquer material inflamável ou tóxico, como gasolina, gás de
refrigeração, etc. Quando estiver trabalhando em uma valeta ou
outro tipo de local fechado, certifique-se de que haja ventilação
adequada nesta área antes de manusear materiais perigosos.
Não fume enquanto estiver trabalhando no veículo.

SGI285

GI-2
PRECAUÇÕES

• Antes de levantar o veículo, coloque calços nas rodas ou qualquer


outro tipo de bloqueio a fim de evitar que o veículo se mova. Após GI
levantar o veículo, apóie o peso do veiculo com cavaletes de
segurança nos pontos designados para o levantamento correto
antes de iniciar o trabalho.
B
Estas operações devem ser realizadas em superfície plana e
nivelada.
• Ao remover componentes pesados, como por exemplo, o motor ou
a transmissão, tenha cuidado para não perder o equilíbrio e deixá- C
los cair. Além disso, não permita que eles atinjam peças
adjacentes, especialmente as tubulações do freio e o cilindro
SGI231
mestre. D

• Antes de efetuar qualquer reparo que não necessite de energia da


bateria:
E
Desligue a ignição.
Desconecte o terminal negativo da bateria.
• Caso os terminais da bateria sejam desconectados, as memórias
gravadas do rádio e de cada unidade de controle serão apagadas. F

SEF289H

H
• Para evitar queimaduras graves:
Evite o contato com peças metálicas quentes.
Não remova a tampa do radiador quando o motor estiver quente.
I
• Descarte de forma apropriada o óleo drenado ou o solvente
utilizado para a limpeza das peças.
• Não tente completar o tanque até o bocal após o desligamento
automático da bomba de abastecimento. J
O abastecimento excessivo do tanque pode causar derramamento
e um possível incêndio.
• Limpe todas as peças desmontadas usando líquido ou solvente K
especificados antes da inspeção ou da montagem.
SGI233
• Substitua os retentores de óleo, juntas, vedadores, O-rings,
arruelas de trava, contra-pinos, porcas auto-travantes, etc. por peças novas.
• Ao substituir as pistas interna e externa dos rolamentos de rolos cônicos ou de agulhas, substitua-as como L
um conjunto.
• Organize as peças desmontadas de acordo com sua localização e seqüência de montagem.
• Não toque os terminais de componentes elétricos que utilizem microprocessadores (como o ECM). M
A eletricidade estática pode danificar os componentes eletrônicos internos.
• Após desconectar as mangueiras de ar ou de vácuo, fixe uma etiqueta para indicar a conexão adequada.
• Utilize somente os fluidos e os lubrificantes especificados neste manual.
• Utilize agentes de fixação, vedadores ou seus equivalentes aprovados quando necessário. N
• Utilize as ferramentas comuns e as ferramentas especiais recomendadas onde especificado, para uma
operação segura e eficiente durante os reparos.
• Ao reparar os sistemas de combustível, óleo, água, vácuo ou escape, verifique todas as linhas envolvidas O
quanto a vazamentos.

GI-3
PRECAUÇÕES

• Antes de efetuar a manutenção no veículo:


Proteja os pára-lamas, os revestimentos e os carpetes utilizando
capas adequadas.
Tenha cuidado para que chaves, fivelas ou botões não risquem a
pintura.

SGI234

ATENÇÃO:
Para evitar que o ECM armazene códigos de diagnóstico de falhas, preste bastante atenção ao
desconectar os conectores do chicote relacionados ao sistema de controle do motor e ao sistema do
TCM (módulo de controle da transmissão). Os conectores devem ser desconectados apenas quando
for efetuar o trabalho de acordo com o FLUXOGRAMA dos DIAGNÓSTICOS DE FALHAS nas seções
EC e AT.
Precauções quanto ao Catalisador de Três Vias INFOID:0000000003302572

Se uma grande quantidade de combustível não queimando fluir para dentro do catalisador, sua temperatura
ficará excessivamente alta. Para evitar isto, siga as instruções.
• Use somente gasolina sem chumbo. A gasolina com chumbo danificará seriamente o catalisador de três
vias.
• Ao verificar a faísca da ignição ou medir a compressão do motor, faça os testes rapidamente e somente
quando necessário.
• Não coloque o motor em funcionamento quando o nível de combustível no tanque estiver baixo, caso
contrário poderão ocorrer falhas na ignição, que poderão causar danos ao catalisador.
Não coloque o veículo sobre material inflamável. Mantenha os materiais inflamáveis afastados do tubo de
escapamento e do catalisador de três vias.
Precauções Quanto ao Combustível INFOID:0000000002978688

MOTOR À GASOLINA (GASOLINA COMUM)


Utilize gasolina comum sem chumbo com uma especificação de pelo menos 91 octanas (RON).
CUIDADO:
Jamais use gasolina com chumbo. Ela danificará o catalisador de três vias. A utilização de um
combustível que não seja o especificado pode afetar de maneira desfavorável os sistemas e os
dispositivos de controle de emissões e ainda afetar a validade da cobertura da garantia.
MOTOR DIESEL
Diesel com pelo menos 50 cetanas.
Caso estejam disponíveis dois tipos de diesel, use o combustível adequado para o verão ou para o inverno,
de acordo com as seguintes condições de temperatura:
• Acima –7°C (20°F) ... Diesel do tipo verão.
• Abaixo –7°C (20°F) ... Diesel do tipo inverno.
CUIDADO:
• Não use óleo para aquecimento doméstico, gasolina ou outros combustíveis alternativos em seu
motor diesel. O uso dos mesmos causará danos ao motor.
• Não use combustível para verão a temperaturas abaixo de –7°C (20°F). As temperaturas frias
causarão a formação de cera no combustível. Como resultado, isto poderá fazer com que o motor
não tenha um desempenho suave.
• Não adicione gasolina ou outros combustíveis alternativos ao diesel.

GI-4
PRECAUÇÕES

Precauções quanto ao Sistema de Injeção de Combustível Multiponto ou ao Sistema


GI
de Controle do Motor INFOID:0000000002978689

• Antes de conectar ou desconectar os conectores dos chicotes do


sistema de injeção de combustível multiponto ou ECM: B
Desligue a ignição “OFF”.
Desconecte o terminal negativo da bateria.
Caso contrário, poderá ocorrer dano ao ECM.
C
• Antes de desconectar a linha de combustível pressurizada da
bomba para os injetores, certifique-se de liberar a pressão do
combustível.
• Tenha cuidado para não bater em componentes, tais como o ECM D
e o sensor de fluxo de massa de ar.
SGI787

E
Precaução quanto ao Turbocompressor (Se Equipado). INFOID:0000000002978690

A turbina do turbocompressor gira a altas rotações e torna-se


extremamente quente. O correto fornecimento de óleo para sua F
lubrificação e a obediência a todas as instruções de manutenção e
procedimentos de operação constituem fatores essenciais ao
correto funcionamento do sistema. G
• Utilize sempre o óleo recomendado. Siga as instruções quanto aos
intervalos de troca e nível correto.
• Evite acelerar o motor a altas rotações logo após a partida.
• Caso o motor tenha operado a altas rotações por um longo H
período, deixe-o funcionando em marcha-lenta por alguns minutos
antes de desligá-lo.
SGI292
I
Precauções quanto às Mangueiras INFOID:0000000002978691

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS MANGUEIRAS J


• Para evitar danos às mangueiras de borracha, não use
ferramentas cortantes ou chaves de fenda para desencaixá-las.
K

M
SMA019D

• Para reinstalar firmemente a mangueira de borracha, certifique-se N


de encaixá-la até o comprimento especificado e na orientação
correta. (Se o tubo for equipado com um batente para a
mangueira, introduza-a no interior do tubo até que atinja o referido
O
batente).

SMA020D

GI-5
PRECAUÇÕES

FIXAÇÃO DAS MANGUEIRAS USANDO BRAÇADEIRAS


• Se a mangueira de borracha antiga for reutilizada, instale a
braçadeira em sua posição original (no rebaixo criado pela
montagem anterior). Se o tubo possuir uma protuberância de
encaixe, alinhe a mangueira exatamente nesta posição.
• Descarte as braçadeiras antigas; substitua-as por peças novas.

SMA021D

• Após instalar as braçadeiras de fixação, force-as na direção da


seta, apertando por igual ao longo de todo seu perímetro.

SMA022D

Precauções quanto ao Óleo do Motor INFOID:0000000002978692

O contato prolongado e repetido com óleo de motor usado pode causar câncer de pele. Tente evitar o contato
direto entre a pele e o óleo usado.
Em caso de contato com a pele, lave totalmente a área afetada com sabonete ou sabão para as mãos o mais
rápido possível.
PRECAUÇÕES DE PROTEÇÃO À SAÚDE
• Evite contato prolongado e repetido com óleos, particularmente com óleos usados de motor.
• Use roupas de segurança, incluindo luvas impermeáveis, onde for necessário.
• Não coloque panos ou estopas sujos de óleo nos bolsos.
• Evite contaminação das roupas, especialmente das de baixo, por óleo.
• Não se deve usar roupas, meias e calçados impregnados de óleo. Os macacões devem ser lavados
regularmente.
• O tratamento de primeiros socorros deve ser feito imediatamente em casos de cortes e feridas na pele.
• Use cremes protetores, aplicando-os antes de cada período de trabalho, para auxiliar na remoção do óleo
da pele.
• Lave com água e sabão para garantir que todo o óleo seja removido (cremes para a pele e escovas para
unha ajudam na limpeza). Preparados contendo lanolina repõem o óleo natural removido da pele.
• Não use gasolina, querosene, diesel, thinners ou quaisquer outros tipos de solventes para limpar a pele.
• Se aparecerem irritações na pele, consulte um médico sem demora.
• Onde for possível, desengraxe os componentes antes do manuseio.
• Quando houver risco de contato com os olhos, utilize protetores (como óculos ou máscaras). Além disso,
deve existir na oficina um local apropriado para a lavagem dos olhos.
PRECAUÇÕES SOBRE PROTEÇÃO AMBIENTAL
Descarte o óleo e os filtros de óleo usados, por meio de prestadores de serviços autorizados para a
eliminação de resíduos em locais aprovados, ou empresas de reciclagem. Em caso de dúvida, entre em
contato com as autoridades locais para obter informações sobre os locais de eliminação.
É ilegal despejar óleo usado no solo, em bueiros, no sistema de esgoto ou em mananciais.
As leis relativas à proteção ambiental variam de região para região.
Precauções quanto ao Ar Condicionado INFOID:0000000002978693

Utilize uma unidade de recuperação do gás de refrigeração aprovada toda vez que o sistema de ar
condicionado precisar ser descarregado. Consulte a seção ATC/MTC “HFC-134a (R-134a) Procedimento de
Manutenção”, “LINHAS DE REFRIGERANTE” quanto a instruções específicas.

GI-6
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


GI
Descrição INFOID:0000000002978694

Este volume contém informações sobre a “Remoção, Desmontagem, Instalação, Inspeção e Ajuste”bem B
como “Diagnósticos de Falhas”.
Termos Utilizados INFOID:0000000002978695

C
• As indicações ATENÇÃO e CUIDADO alertam sobre as etapas que devem ser seguidas para evitar
ferimentos e/ou danos a algum componente do veículo.
ATENÇÃO indica a possibilidade de ferimentos, caso as instruções não sejam seguidas.
CUIDADO indica a possibilidade de danos aos componentes caso as instruções não sejam seguidas. D
FRASES EM NEGRITO, exceto ATENÇÃOe CUIDADO, fornecem informações úteis.
Valor especificado: Tolerância durante a inspeção e o ajuste.
Valor limite: O valor máximo ou mínimo que não deve ser excedido durante a inspeção e o ajuste. E
Unidades INFOID:0000000002978696

• As UNIDADES apresentadas neste manual são expressas primordialmente no Sistema Internacional de F


Unidades (SI) e, alternativamente, no sistema métrico e no sistema britânico (jardas/libras).
Além disso com relação ao torque de aperto dos parafusos e porcas, descrições são apresentadas sobre a
faixa e sobre o torque de aperto padrão. G
“Exemplo”
Faixa
H
Porca de Travamento : 59 - 78 N.m (6,0 - 8,0 kgf.m; 43 - 58 lbf.pé)
do Soquete Externo
I
Padrão

Parafuso de Instalação do : 44,3 N.m (4,5 kgf.m, 35 lbf.pé) J


Eixo

Conteúdo INFOID:0000000002978697 K

• Um ÍNDICE ALFABÉTICO é fornecido ao final deste manual para localização rápida e fácil do item/página
desejados.
L
• Um ÍNDICE DE REFERÊNCIA RÁPIDA simbolizado por uma guia de cor preta (por exemplo, ) é
fornecido na primeira página. Por meio deste índice, é possível localizar a primeira página de cada seção
simplesmente fazendo a correspondência da seção com a guia na página.
• O CONTEÚDO é listado na primeira página de cada seção. M
• O TÍTULO é indicado na parte superior de cada página e exibe o componente ou o sistema.
• O NÚMERO DE PÁGINA de cada seção é composto por duas ou três letras que designam a seção
específica e um número (por exemplo, “BR-5”). N
• As ILUSTRAÇÕES MENORES mostram as etapas importantes, como a inspeção, o uso de ferramentas
especiais, alguns “macetes” e dicas não mostradas nas ilustrações maiores anteriores.
Os procedimentos de montagem, inspeção e ajuste das unidades mais complicadas, como a transmissão
automática, etc., são apresentados em todas as suas etapas onde necessário. O

Componentes INFOID:0000000002978698

P
• As ILUSTRAÇÕES MAIORES são vistas explodidas (veja a seguir) e contém torques de aperto, pontos de
lubrificação, número da seção do CATÁLOGO DE PEÇAS (por exemplo, a SEC. 440), e outras informações
necessárias para a execução de reparos.
As ilustrações devem ser usadas apenas como referência nas operações de manutenção. Para efetuar o
pedido de peças, consulte o CATÁLOGO DE PEÇAS apropriado.
Os componentes apresentados na ilustração podem ser identificados por um número dentro de um círculo.
Quando este estilo de ilustração é utilizado, o texto de descrição dos componentes seguirá a ilustração.

GI-7
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

SFIA2959E

1. Parafuso de união 2. Arruela de cobre 3. Mangueira de freio


4. Tampa 5. Válvula de sangria 6. Parafuso do pino deslizante
7. Vedação do pistão 8. Pistão 9. Coifa do pistão
10. Corpo do cilindro 11. Pino deslizante 12. Parafuso de fixação da pinça de
freio
13. Arruela 14. Coifa do pino deslizante 15. Bucha
16. Pinça de freio 17. Tampa do calço interno 18. Calço interno
19. Pastilha interna 20. Retentor de pastilha 21. Sensor de desgaste da pastilha
22. Pastilha externa 23. Calço externo 24. Tampa do calço externo
1: Graxa PBC (Poly Butyl Cuprysil) 2: Graxa de borracha sintética : Fluido do freio
ou graxa à base de silicone
Consulte a seção GI para definições de símbolos adicionais.

SÍMBOLOS

SAIA0749E

Como Executar o Diagnóstico de Falhas INFOID:0000000002978699

DESCRIÇÃO
AVISO:
Os diagnósticos de falhas indicam os procedimentos de trabalho necessários ao diagnóstico eficaz dos
problemas. Observe as instruções a seguir antes do diagnóstico.
1. Antes de efetuar o diagnóstico de falhas, leia “Inspeção Preliminar”, “Tabela de Sintomas” ou
“Fluxograma”.
2. Após os reparos, verifique novamente se o problema foi totalmente eliminado.
GI-8
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

3. Consulte a Tabela de Localização de Componentes e Conectores dos Chicotes descrita em cada


seção, para identificação/localização dos componentes e conectores dos chicotes. GI
4. Consulte o Diagrama Elétrico para verificação rápida dos pontos críticos.
Caso seja necessário uma verificação mais detalhada da continuidade do circuito entre os
conectores dos chicotes quando, por exemplo, um chicote secundário for utilizado, consulte o
B
Diagrama Elétrico em cada seção específica e o Layout dos Chicotes na seção PG, para a
identificação dos conectores dos chicotes.
5. Ao verificar a continuidade do circuito, o interruptor de ignição deverá estar na posição OFF.
6. Antes de verificar a tensão nos conectores, verifique a tensão da bateria. C
7. Após executar os Procedimentos de Diagnóstico e a Inspeção dos Componentes Elétricos,
certifique-se de que os conectores do chicote foram reconectados na posição original.
COMO ACOMPANHAR OS GRUPOS DE TESTES NO PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO D

SAIA0256E

1. Procedimento de trabalho e diagnóstico M


Inicie o diagnóstico do problema, executando os procedimentos indicados nos grupos de testes
correspondentes.
2. Perguntas e resultados solicitados
As perguntas e os resultados solicitados estão indicados em negrito no grupo de testes. N
Estas identificações possuem o seguinte significado:

a. Tensão da bateria → 11 - 14V ou aproximadamente 12V O


b. Tensão : Aproximadamente 0V → Menos de 1V
3. Símbolo usado na ilustração
Os símbolos incluídos nas ilustrações referem-se às medições ou procedimentos. Antes de diagnosticar P
um problema, familiarize-se com cada símbolo. Consulte "Símbolos de Conectores" na Seção GI e
"LEGENDA PARA OS SÍMBOLOS QUE SIGNIFICAM MEDIÇÕES OU PROCEDIMENTOS", a seguir.

GI-9
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

4. Itens de ação
A próxima ação a ser tomada em cada grupo de testes é indicada com base no resultado de cada
pergunta. O número do grupo de testes é mostrado na parte superior esquerda de cada grupo de testes.
INDICAÇÃO DA COR DO FIO DO CHICOTE E NÚMERO DO CONECTOR
Existem dois tipos de indicação da cor do fio do chicote e número do conector.
TIPO 1: A Cor do Fio do Chicote e o Número do Conector são indicados na Ilustração
• As letras de identificação ao lado da sonda do medidor de teste
indicam a cor do fio no chicote.
• Os números dos conectores circundados por uma linha simples
(por exemplo, M33), indicam os conectores dos chicotes.
• Os números dos conectores circundados por uma linha dupla (por
exemplo, F211), indicam os conectores de componentes.

AGI070

TIPO 2: A Cor do Fio do Chicote e o Número do Conector são Indicados no Texto

SGI144A

GI-10
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

LEGENDA PARA OS SÍMBOLOS QUE SIGNIFICAM MEDIÇÕES OU PROCEDIMENTOS


GI

H
SAIA1539E

GI-11
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

SAIA1540E

Como Interpretar um Diagrama Elétrico INFOID:0000000002978700

SÍMBOLOS DOS CONECTORES


A maioria dos símbolos dos conectores nos diagramas elétricos são mostrados a partir do lado do terminal.

GI-12
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

• Os símbolos dos conectores mostrados a partir do lado do


terminal são circundados por uma linha simples e seguidos pela GI
marca de direção.
• Os símbolos dos conectores mostrados a partir do lado do chicote
são circundados por uma linha dupla e seguidos pela marca de
B
direção.
• Certos sistemas e componentes, especialmente os relacionados
ao OBD, podem usar um novo estilo de conector do chicote com
trava deslizante. Para uma descrição e como desconectar, C
consulte a seção PG, “Descrição”, “CONECTOR DO CHICOTE”.

G
SAIA0257E

• Terminais macho e fêmea H


As guias dos conectores nos diagramas elétricos são indicados
em preto para os terminais macho e em branco para os terminais
fêmea.
I

N
SGI363

GI-13
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

TIPO NOVO/DIAGRAMA ELÉTRICO - EXEMPLO -


• Quanto a detalhes, consulte "Descrição (Tipo Novo)", a seguir.

TAWB0013E

Descrição (Tipo Novo)

Núme
Item Descrição
ro
1 Alimentação • Indica a alimentação de energia da conexão de fusível ou do fusível.
2 Conexão de Fusível • "X" indica a conexão de fusível.
Número da conexão
3 • Indica o número da conexão de fusível ou a localização do fusível.
de fusível/fusível
4 Fusível • "/" indica o fusível.
Capacidade de
5 corrente da conexão • Indica a capacidade de corrente da conexão de fusível ou do fusível.
de fusível/fusível
6 Emenda opcional • O círculo aberto indica que a emenda é opcional, dependendo da aplicação do veículo.
• A letra indica em qual chicote o conector está localizado.
7 Número do conector • Exemplo: M : chicote principal. Quanto a detalhes e para localizar o conector, consulte a seção
PG, "Chicote Principal", “Layout do Chicote”.

8 Emenda • O círculo sombreado " " indica a emenda.


• Esta seta indica que o circuito continua numa página adjacente.
9 Mudança de página
• O A será unido com o A da página anterior ou da próxima página.

10 Abreviatura da opção • Indica as especificações do veículo que exibem o circuito entre " ".
11 Relé • Indica uma representação interna do relé.
Conector referente à • Indica que mais informações sobre a Super Junção Múltipla (SMJ) encontram-se na seção
12
seção PG PG.
13 Descrição da opção • Indica a descrição da abreviatura da opção usada na página.

GI-14
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Núme
Item Descrição
ro GI
• Indica que existe continuidade entre os terminais 1 e 2, quando o interruptor encontra-se na
14 Interruptor posição A. Existe continuidade entre os terminais 1 e 3 quando o interruptor encontra-se na
posição B. B
Circuito (Chicote
15 • Indica o chicote elétrico.
Elétrico)
Ramificação do • Indica as ramificações do sistema para outro sistema identificado por um código de célula C
16
sistema (seção e sistema).
17 Linha blindada • A linha circundada por um círculo em linha tracejada indica um cabo blindado.
18 Nome do componente • Indica o nome de um componente. D
19 Massa (GND) • Indica a conexão à massa.
• Indica as informações do conector.
20 Conector E
• Este lado da unidade é descrito pelos símbolos do conector.
• Conectores circundados por linhas tracejadas indicam que estes conectores pertencem ao
21 Conectores (Plural)
mesmo componente.
22 Número do terminal • Indica o número do terminal de um conector. F
• Identifica cada página de um diagrama elétrico por seção, sistema e número de página de
23 Código de célula
diagrama elétrico.
G
24 Conectores • Indica que uma linha de transmissão deriva-se em dois ou mais conectores.

GI-15
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

TIPO DE CORRENTE/DIAGRAMA ELÉTRICO - EXEMPLO -


• Quanto a detalhes, consulte "Descrição (Tipo de Corrente)", a seguir.

SGI091A

GI-16
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Emenda opcional
GI

H
SGI942

Descrição (Tipo de Corrente)


I
Núme
Item Descrição
ro
1 Alimentação • Indica a alimentação de energia da conexão de fusível ou do fusível.
J
• A linha dupla indica que esta é uma conexão de fusível.
2 Conexão de Fusível • O círculo aberto indica a corrente fluindo internamente e o círculo sombreado indica a
corrente fluindo externamente.
K
Número da conexão
3 • Indica o número da conexão de fusível ou a localização do fusível.
de fusível/fusível
• A linha simples indica que este é um fusível.
4 Fusível • O círculo aberto indica a corrente fluindo internamente e o círculo sombreado indica a
L
corrente fluindo externamente.
Capacidade de
5 corrente da conexão • Indica a capacidade de corrente da conexão de fusível ou do fusível. M
de fusível/fusível
• Indica que o conector E3 é fêmea e o conector M1 é macho.
• O fio G/R está localizado no terminal 1A de ambos os conectores. N
6 Conectores
• O número do terminal com uma letra do alfabeto (1A, 5B, etc.) indica que aquele é um
conector SMJ). Consulte a seção PG, SMJ (SUPER JUNÇÃO MÚLTIPLA).
7 Emenda opcional • O círculo aberto indica que a emenda é opcional, dependendo da aplicação do veículo.
O
8 Emenda • O círculo sombreado " " indica a emenda.
• Esta seta indica que o circuito continua numa página adjacente.
9 Mudança de página
• O A será unido com o A da página anterior ou da próxima página. P
• As linhas pontilhadas entre os terminais indicam que estes terminais são parte do mesmo
10 Conector comum
conector.

11 Abreviatura da opção • Indica as especificações do veículo que exibem o circuito entre " ".
• Indica uma representação interna do relé. Quanto a detalhes, consulte a seção PG, RELÉ
12 Relé
PADRONIZADO.

GI-17
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Núme
Item Descrição
ro
• Indica que o conector está conectado à carroceria ou a um terminal, com um parafuso ou
13 Conectores
porca.
• Indica um código para a cor do fio.
BR = Marrom
B = Preto
OR ou O = Laranja
W = Branco
P = Rosa
R = Vermelho
PU ou V = Violeta
G = Verde
GY ou GR = Cinza
14 Cor do fio L = Azul
SB = Azul Claro
Y = Amarelo
CH = Marrom Escuro
LG = Verde Claro
DG = Verde Escuro
Quando a cor do fio for listrada, a cor básica é dada primeiramente, seguida pela cor da listra,
conforme mostrado a seguir:
Exemplo: L/W = Azul com Listra Branca
15 Descrição da opção • Indica a descrição da abreviatura da opção usada na página.
• Indica que existe continuidade entre os terminais 1 e 2, quando o interruptor encontra-se na
16 Interruptor posição A. Existe continuidade entre os terminais 1 e 3 quando o interruptor encontra-se na
posição B.
• O terminal do conector no componente indica que trata-se de um chicote incorporado ao
17 Peças do conjunto
conjunto.
• Identifica cada página de um diagrama elétrico por seção, sistema e número de página de
18 Código de célula
diagrama elétrico.
• A seta indica o fluxo da corrente elétrica, especialmente onde o sentido do fluxo-padrão
(verticalmente para baixo, ou horizontalmente, da esquerda para a direita) é difícil de ser
Seta de fluxo de seguido.
19
corrente
• Uma seta dupla “ ” indica que a corrente pode fluir em qualquer direção, dependendo
da operação do circuito.
Ramificação do • Indica as ramificações do sistema para outro sistema identificado por um código de célula
20
sistema (seção e sistema).
• Esta seta indica que o circuito continua em outra página identificada por um código de célula.
21 Mudança de página • O C será unido com o C em outra página do sistema que não seja a página anterior ou a
próxima página.
22 Linha blindada • A linha circundada por um círculo em linha tracejada indica um cabo blindado.
Caixa de componente • Isto mostra que outra peça do componente é também mostrada em outra página (indicada por
23
em linha ondulada uma linha ondulada) do sistema.
24 Nome do componente • Indica o nome de um componente.
• A letra indica em qual chicote o conector está localizado.
25 Número do conector • Exemplo: M : chicote principal. Quanto a detalhes e para localizar o conector, consulte a seção
PG, "Chicote Principal", “Layout do Chicote”.
• A linha emendada e ligada à massa sob a cor do fio indica que a linha à massa foi emendada
26 Massa (GND)
no conector ligado à massa.
27 Massa (GND) • Indica a conexão à massa.
28 Vistas do conector • Esta área indica as faces dos conectores dos componentes no diagrama elétrico da página.
• Conectores circundados por linhas tracejadas indicam que estes conectores pertencem ao
29 Conectores (Plural)
mesmo componente.
• Indica um código para a cor do conector. Quanto ao significado do código, consulte os códigos
30 Cor do conector
de cores de fios, Número 14 desta tabela.
• Indica a distribuição dos fusíveis e conexões de fusíveis utilizadas para visualização de
Conexão de fusível e conectores de "ROTEAMENTO DA ALIMENTAÇÃO", na seção PG.
31
caixa de fusíveis O quadrado aberto indica um fluxo de entrada de corrente e o quadrado sombreado indica o
fluxo de saída de corrente.
• Isto indica que mais informações sobre a Super Junção Múltipla (SMJ) e os Conectores de
32 Área de referência
Uniões (J/C) encontram-se na seção PG. Consulte "Área de Referência" quanto a detalhes.

GI-18
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

DESCRIÇÃO (COMUM)
GI
Indicação do Chicote
• As letras de identificação ao lado da sonda do medidor de teste
indicam a cor do fio do chicote.
• Os números dos conectores circundados por uma linha simples B
(por ex. M33) indicam os conectores dos chicotes.

AGI070 H
Indicação dos Componentes
Os números dos conectores circundados por uma linha dupla (por ex. F211) indicam os conectores de
componentes. I
Posições do Interruptor
Os interruptores são indicados nos diagramas elétricos como se o veículo estivesse na condição“normal”.
Um veículo encontra-se na condição “normal” quando: J
• A ignição está desligada “OFF”.
• As portas, capuz e tampa do porta-malas/tampa traseira estão
fechados, K
• os pedais não estão pressionados, e
• o freio de estacionamento está liberado.
L

SGI860

Linhas Detectáveis e Linhas Não Detectáveis


Em alguns diagramas elétricos, são usados dois tipos de linhas, representando fios, com diferentes pesos.

GI-19
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

• Uma linha com peso normal (linha mais larga) representa uma
“linha detectável para um DTC (Código de Falha)” Uma “linha
detectável para um DTC”é um circuito em que o ECM pode
detectar um problema através do sistema de diagnóstico de bordo.
• Uma linha com menor peso (linha mais fina), representa uma
“linha não detectável para um DTC”. Uma “linha não detectável
para um DTC” é um circuito em que o ECM não pode detectar um
problema através do sistema de diagnóstico de bordo.

SGI862-B

Interruptor Múltiplo
A continuidade do interruptor múltiplo é descrita de duas maneiras, conforme mostrado a seguir.
• A tabela de interruptores é usada nos diagramas esquemáticos.
• O diagrama de interruptores é usado nos diagramas elétricos.

SGI875

Área de Referência
A Área de Referência do diagrama elétrico contém referências às páginas adicionais de informações sobre
componentes elétricos existentes no final do manual. Caso os números e denominações dos conectores

GI-20
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

forem indicados na Área de Referência do diagrama elétrico, os respectivos símbolos de conectores não
serão indicados na Área de Conectores. GI

SGI092A
M
Abreviaturas INFOID:0000000002978701

São usadas as seguintes ABREVIATURAS:


N
ABREVIATURA DESCRIÇÃO
A/C Ar Condicionado
O
T/A Transmissão Automática
ATF Fluido para Transmissão Automática
D1 Posição D, 1ª marcha P
D2 Posição D, 2ª marcha
D3 Posição D, 3ª marcha
D4 Posição D, 4ª marcha
DD, TD Dianteira, Traseira

GI-21
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Lado Esquerdo, Lado
LE, LD
Direito
T/M Transmissão Manual
OD Overdrive
P/S Direção Hidráulica
SAE Society of Automotive Engineers, Inc. (Sociedade dos Engenheiros Automobilísticos)
SDS Dados e Especificações para Manutenção
SST Ferramentas Especiais de Serviço
2WD Tração em Duas Rodas
22 Posição 2, 2ª marcha
21 Posição 2, 1ª marcha
12 Posição 1, 2ª marcha
11 Posição 1, 1ª marcha

GI-22
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS


GI
Como Realizar um Diagnóstico Eficaz de um Problema Elétrico INFOID:0000000002978702

FLUXOGRAMA B

G
SGI838

ETAPA DESCRIÇÃO
H
Obtenha informações detalhadas sobre as condições e o ambiente na ocasião em que o problema apareceu.
As perguntas a seguir são pontos-chave para coletar as informações necessárias para uma análise satisfatória:
O QUE Modelo do Veículo, Motor, Transmissão e Sistemas (por exemplo, Rádio). I
ETAPA 1 QUANDO Data, Horário, Condições Climáticas, Freqüência.
ONDE Condições da estrada, Altitude e Situação do tráfego.
Sintomas do sistema, Condições de operação (interação com outros componentes). J
COMO
Histórico de Serviço e se algum Acessório Adicional foi instalado.
Acione o sistema, faça um teste de rodagem, se necessário.
ETAPA 2 Verifique o parâmetro do problema. K
Caso não seja possível reproduzir o problema, consulte “Testes de Simulação de Problemas”.
Reúna os materiais de diagnóstico apropriados, incluindo:
• Roteamento da Alimentação L
• Descrições de Operação do Sistema
ETAPA 3 • Seções Aplicáveis do Manual de Serviço
• Verifique quanto a Boletins Técnicos
Identifique por onde começar o diagnóstico, com base no seu conhecimento da operação do sistema e nos comentários M
do cliente.
Inspecione o sistema quanto à fixação mecânica, conectores soltos ou danos na fiação.
ETAPA 4 Determine quais os circuitos e componentes estão relacionados e faça o diagnóstico, utilizando o roteamento da
N
alimentação e o layout dos chicotes.
ETAPA 5 Repare ou substitua o circuito ou o componente que esteja apresentando problemas.
Opere o sistema em todos os modos. Verifique se o sistema funciona corretamente sob quaisquer condições. Assegure- O
ETAPA 6
se de não ter criado, acidentalmente, um novo problema durante a realização do diagnóstico ou das etapas de reparo.

TESTES DE SIMULAÇÃO DE PROBLEMAS


P
Introdução
Às vezes, o sintoma não está presente quando o veículo é trazido para manutenção. Se possível, recrie as
condições presentes no momento do incidente. Isso pode evitar a realização de um diagnóstico sem a
localização do problema. A seção a seguir mostra as formas de simulação das condições/do ambiente em
que o proprietário experimenta um problema elétrico.
A seção está subdividida nos seis tópicos a seguir:
• Vibração do veículo
• Sensibilidade ao calor

GI-23
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

• Resfriamento
• Infiltração de água
• Carga elétrica
• Partida a quente ou a frio
Obtenha do cliente uma descrição minuciosa do problema. Isto é importante para a simulação das condições
do problema.
Vibração do Veículo
O problema pode ocorrer ou piorar quando se está conduzindo o veículo em uma estrada irregular ou quando
o motor está vibrando (em marcha-lenta com o A/C ligado). Neste caso, é conveniente verificar uma condição
relacionada a vibrações. Consulte a ilustração a seguir.

CONECTORES E CHICOTE
Determine quais dos conectores e chicotes poderiam afetar o sistema elétrico que está sendo inspecionado.
Balance suavemente cada conector e chicote enquanto monitora o sistema relacionado ao problema que se
tenta reproduzir. Este teste pode indicar uma conexão elétrica solta ou deficiente.

DICA
Os conectores podem estar expostos à umidade. É possível que uma fina camada de oxidação se forme nos
terminais do conector. Uma inspeção visual pode não revelar essa condição sem desconectar o conector. Se
o problema ocorrer de maneira intermitente, é possível que seja causado por oxidação. É aconselhável
desconectar, inspecionar e limpar os terminais dos conectores relacionados no sistema.

SENSORES E RELÉS
Aplique suavemente uma leve vibração aos sensores e relés no sistema que você está inspecionando.
Este teste pode indicar um sensor ou relé incorretamente instalado ou solto.

SGI839

COMPARTIMENTO DO MOTOR
Há vários motivos para que a vibração do motor ou do veículo leve a um problema relacionado à parte
elétrica. Algumas verificações que devem ser feitas são:
• Conectores não totalmente encaixados.
• Chicote com tamanho insuficiente sendo esticado devido às vibrações ou ao balanço do motor.
• Fios encostando em suportes ou componentes móveis.
• Pontos de massa soltos, sujos ou oxidados.
• Fios que passam muito perto de componentes quentes.
Para inspecionar componentes sob o capuz do motor, comece verificando a integridade das conexões de
massa. (Consulte Inspeção das Conexões de Massa descrito posteriormente). Primeiramente, verifique se o
sistema está corretamente conectado à massa. Em seguida, verifique a ocorrência de conexões soltas,
balançando suavemente a fiação ou os componentes, conforme explicado anteriormente. Utilizando os
diagramas elétricos, inspecione a fiação quanto à continuidade.

PARTE TRASEIRA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS


Um chicote solto ou fixado de maneira incorreta pode ser dobrado e rompido durante a instalação de
acessórios. A vibração do veículo pode agravar a condição de um chicote apoiado sobre um suporte ou
próximo de um parafuso.

ÁREAS SOB OS BANCOS

GI-24
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

Um chicote solto ou fixado de maneira incorreta pode fazer com que o chicote elétrico seja dobrado e rompido
pelos componentes do banco (como as guias de deslizamento) durante a vibração do veículo. Se um chicote GI
passar sob os bancos, inspecione a rota do chicote elétrico em busca de possíveis danos ou dobras com
rompimento.
Sensibilidade ao Calor B
O problema relatado pelo cliente pode ocorrer durante um dia
quente ou após o veículo ter ficado estacionado por um breve
período. Nesses casos, é conveniente verificar a existência de uma C
condição relacionada ao calor.
Para determinar se um componente elétrico é sensível ao calor,
aqueça-o com uma pistola térmica ou equivalente.
Não esquente componentes a temperaturas superiores a 60°C D
(140°F). Se o incidente ocorrer durante o aquecimento da unidade,
substitua ou isole o componente de maneira adequada.
E
SGI842

Resfriamento
O cliente pode informar que o problema desaparece após o F
aquecimento do motor do veículo (durante o inverno). A causa pode
estar relacionada ao congelamento de água em algum ponto do
sistema/chicote elétrico. G
Há dois métodos para verificar esta condição. O primeiro consiste
em pedir ao cliente para deixar seu veículo na oficina durante a
noite. Certifique-se de que o frio será suficiente para reproduzir as
condições que geraram a reclamação. Deixe o veículo estacionado H
ao ar livre durante a noite. Pela manhã, efetue um diagnóstico
rápido e completo dos componentes elétricos que poderiam ser
afetados pelo frio. I
SGI843
O segundo método consiste em retirar o componente suspeito e
colocá-lo em um congelador por um período suficiente ao congelamento da água. Depois disso, reinstale o
componente no veículo e verifique se o problema ocorre. Se ele ocorrer, repare ou substitua o componente.
J
Infiltração de Água
O incidente pode ocorrer somente em condições de umidade
elevada ou em clima chuvoso/com neve. Nesses casos, o problema
K
pode ser causado pela infiltração de água em um componente
elétrico. Esta condição pode ser simulada, dirigindo-se o veículo
sobre poças d’água ou lavando-o em um lava-rápido.
Não pulverize água diretamente sobre os componentes L
elétricos.

SGI844

Carga Elétrica N
O problema pode ser causado por sensibilidade à carga elétrica.
Efetue o diagnóstico com todos os acessórios (incluindo A/C,
desembaçador do vidro traseiro, rádio, faróis de neblina) ligados. O

SGI845

Partida a Quente ou a Frio

GI-25
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

Em alguns casos, um problema elétrico pode ocorrer somente quando é dada a partida no motor frio ou
durante a partida com o motor quente após curto período desligado. Nestes casos, pode ser necessário
deixar o carro estacionado durante a noite para identificar corretamente as causas.
INSPEÇÃO DE CIRCUITOS
Introdução
Em geral, o teste de circuitos elétricos será uma tarefa fácil se for realizado por um método lógico e
organizado. Antes de iniciar o teste, é importante ter à disposição todas as informações sobre o sistema a ser
testado. Além disso, é preciso ter um conhecimento completo da operação do sistema. Depois disso, você
estará habilitado a usar os equipamentos apropriados e a seguir corretamente o procedimento de teste.
Pode ser preciso simular as vibrações do veículo durante o teste dos componentes elétricos. Para tanto,
balance suavemente o componente elétrico ou o chicote da fiação a ser analisado.

ABERTO Um circuito está aberto quando não há nenhuma continuidade através de uma seção do circuito.
Há dois tipos de curto.
Quando um circuito entra em contato com o outro e causa a alteração da
• CURTO-CIRCUITO
CURTO resistência normal.
Quando um circuito entra em contato com um ponto de massa e provoca a sua
• CURTO À MASSA
massa.
NOTA:
Consulte a seção “Como Verificar Terminais” quanto aos procedimentos de teste ou inspeção de terminais.
Teste para detectar “Interrupções” no Circuito.
Antes de iniciar o diagnóstico e testar o sistema, faça um esboço do diagrama do sistema a ser testado. Isto o
ajudará a avançar de maneira lógica através do processo de diagnóstico. O esboço também reforçará o seu
conhecimento do sistema.

SGI846-A

MÉTODO DE VERIFICAÇÃO DE CONTINUIDADE


A verificação de continuidade é usada para localizar um circuito aberto. O multímetro digital (DMM) ajustado
para medir a função de resistência indicará um circuito aberto como acima do limite superior (sem sinais
sonoros ou indicação de resistência em ohms). Certifique-se de sempre iniciar as medições com o DMM
ajustado no nível de resistência mais alto.
Para melhor entendimento do diagnóstico dos circuitos interrompidos, consulte o diagrama esquemático
anterior.
• Desconecte o cabo negativo da bateria.
• Inicie em uma extremidade do circuito e siga em direção à outra extremidade. (Neste exemplo, no bloco de
fusíveis)
• Conecte uma sonda do DMM ao terminal do bloco de fusíveis no lado da carga.
• Conecte a outra sonda ao lado do bloco de fusíveis (energia) de SW1. Uma resistência muito baixa ou
inexistente indica que essa parte do circuito possui boa continuidade. Se houvesse alguma interrupção no
circuito, o DMM indicaria uma condição de resistência infinita ou acima do limite. (ponto A)
• Conecte as sondas entre o SW1 e o relé. Uma resistência muito baixa ou inexistente indica que essa parte
do circuito possui boa continuidade. Se houvesse alguma interrupção no circuito, o DMM indicaria uma
condição de resistência infinita ou acima do limite. (ponto B)
• Conecte as sondas entre o relé e o solenóide. Uma resistência muito baixa ou inexistente indica que essa
parte do circuito possui boa continuidade. Se houvesse alguma interrupção no circuito, o DMM indicaria
uma condição de resistência infinita ou acima do limite. (ponto C)
É possível efetuar o diagnóstico de qualquer circuito seguindo o procedimento descrito no exemplo acima.

GI-26
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

MÉTODO DE VERIFICAÇÃO DE TENSÃO


Para melhor entendimento do diagnóstico dos circuitos abertos, consulte o diagrama esquemático anterior. GI
Em qualquer circuito alimentado, é possível detectar um circuito aberto verificando metodicamente a
existência de tensão no sistema. Isso pode ser feito por meio do ajuste do DMM para a função de tensão.
• Conecte uma sonda do DMM a um ponto de massa reconhecidamente eficiente.
B
• Inicie o teste em uma extremidade do circuito e siga em direção à outra extremidade.
• Com o SW1 aberto, teste SW1 para verificar a tensão.
Com tensão: o circuito aberto está mais adiante que SW1.
Sem tensão: o circuito aberto está entre o bloco de fusíveis e SW1 (ponto A). C
• Feche SW1 e efetue o teste no relé.
Com tensão: o circuito aberto está mais adiante que o relé.
Sem tensão: o circuito aberto está entre SW1 e o relé (ponto B). D
• Feche o relé e efetue o teste no solenóide.
Com tensão: o circuito aberto está mais adiante que o solenóide.
Sem tensão: o circuito aberto está entre o relé e o solenóide (ponto C).
É possível efetuar o diagnóstico de qualquer circuito alimentado seguindo o procedimento descrito no E
exemplo acima.
Teste para detectar “Curtos” no Circuito.
Para simplificar a discussão sobre a detecção de curtos no sistema, consulte o esquema abaixo. F

SGI847-A I

MÉTODO DE VERIFICAÇÃO DE RESISTÊNCIA


• Desconecte o cabo negativo da bateria e remova o fusível queimado. J
• Desconecte todas as cargas (SW1 aberto, relé e solenóide desconectados) energizadas por meio do
fusível.
• Conecte uma sonda do DMM ao lado da carga do terminal do fusível. Conecte a outra sonda a um ponto de
massa reconhecidamente eficiente. K
• Com o SW1 aberto, verifique a continuidade.
Com continuidade: o curto está entre o terminal do fusível e SW1 (ponto A).
Sem continuidade: o curto está em um ponto mais adiante do SW1 no circuito. L
• Feche o SW1 e desconecte o relé. Conecte uma das sondas ao lado da carga do terminal do fusível e um
ponto de massa conhecido como eficiente. Em seguida, verifique a continuidade.
Com continuidade: o curto está entre SW1 e o relé (ponto B).
Sem continuidade: o curto está em um ponto mais adiante do relé no circuito. M
• Feche o SW1 e ligue os contatos do relé com um fio de fechamento de circuito. Conecte uma das sondas ao
lado da carga do terminal do fusível e um ponto de massa conhecido como eficiente. Em seguida, verifique
a continuidade. N
Com continuidade: o curto está entre o relé e o solenóide (ponto C).
Sem continuidade: verifique o solenóide e repita as etapas.
O
MÉTODO DE VERIFICAÇÃO DE TENSÃO
• Remova o fusível queimado e desconecte todas as cargas (por exemplo, SW1 aberto, relé e solenóide
desconectados) energizadas por meio do fusível.
• Posicione a chave de ignição nas posições ON ou START. Verifique a tensão da bateria no lado positivo (+) P
da bateria no terminal do fusível (uma ponta de teste conectada do lado do terminal positivo (+) da bateria
no terminal do fusível e a outra a um ponto de massa reconhecidamente como eficiente).
• Com SW1 aberto e os cabos DMM entre ambos os terminais do fusível, verifique quanto à tensão.
Com tensão: o curto está entre o bloco de fusíveis e SW1 (ponto A).
Sem tensão: o curto está em um ponto mais adiante do SW1 no circuito.
• Com o SW1 fechado, o relé e o solenóide desconectados e os cabos do DMM conectados a ambos os
terminais do fusível, verifique a tensão.

GI-27
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

Com tensão: o curto está entre SW1 e o relé (ponto B).


Sem tensão: o curto está em um ponto mais adiante do relé no circuito.
• Com o SW1 fechado e os contatos do relé ligados por fio de fechamento de circuito, verifique a tensão.
Com tensão: o curto está em um ponto adiante do relé no circuito ou entre o relé e o solenóide
desconectado (ponto C).
Sem tensão: repita as etapas de teste e verifique a alimentação de energia para o bloco de fusíveis.
Inspeção de Massa
As conexões à massa são muito importantes para o funcionamento correto dos circuitos elétricos e
eletrônicos. As conexões à massa são freqüentemente expostas à umidade, sujeira e outros elementos
corrosivos. A corrosão (ferrugem) pode se tornar uma resistência indesejada. Essa resistência indesejada
pode alterar a forma de funcionamento do circuito.
Os circuitos eletronicamente controlados são muito sensíveis à massa correta. Uma massa solta ou corroída
pode afetar drasticamente um circuito controlado eletronicamente. Uma massa deficiente ou corroída pode
afetar com facilidade o circuito. Mesmo quando a conexão à massa aparenta estar limpa, pode haver uma fina
película de oxidação na superfície.
Ao inspecionar uma conexão à massa, siga esta regras:
• Remova o parafuso de massa.
• Inspecione se há perda de brilho, sujeira, ferrugem etc. em todas as superfícies de contato.
• Limpe conforme necessário para garantir um bom contato.
• Reinstale firmemente o parafuso.
• Inspecione quanto a “acessórios adicionais” que possam estar interferindo no circuito de massa.
• Se vários fios estiverem prensados em um único terminal de aterramento em forma de ilhós, verifique
quanto à prensagem correta. Certifique-se de que todos os fios estejam limpos, bem fixados e
proporcionando um ponto satisfatório de massa. Se vários fios estiverem alojados em um olhal, certifique-
se de que nenhum fio massa esteja com isolamento excessivo.
Para obter informações detalhadas sobre a distribuição de massa, consulte “Distribuição de Massa” na seção
PG.

SGI853

Testes de Queda de Tensão


Os testes de queda de tensão são freqüentemente usados para detectar componentes ou circuitos com
resistência excessiva. A queda de tensão em um circuito é causada por uma resistência quando o circuito
está em operação.
Verifique o fio na ilustração. Quando for efetuada a medição da resistência com o DMM, o contato com um
único fio de um cabo indicará resistência de 0 ohms. Isso indicaria um circuito em boas condições. Quando o
circuito é colocado em funcionamento, esse único fio do cabo não consegue conduzir toda a corrente.
Portanto, apresentará uma resistência elevada à corrente. Essa resistência elevada será detectada na forma
de uma pequena queda de tensão.
A resistência indesejada pode ser causada por várias situações, como as descritas a seguir:
• Chicotes elétricos sub dimensionados (exemplo do fio simples)
• Corrosão nos contatos do interruptor
• Conexões ou emendas de fios soltas.
Caso seja preciso efetuar reparos, sempre utilize fios da mesma bitola ou maior.

GI-28
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

MEDIÇÃO DA QUEDA DE TENSÃO — MÉTODO CUMULATIVO


• Conecte o DDM no conector ou na parte do circuito que deseja verificar. A ponta positiva do DDM deve GI
estar mais próxima da alimentação de energia e a negativa, mais próxima da massa.
• Coloque o circuito em funcionamento.
• O DMM indicará quantos volts estão sendo usados para que a corrente “flua” por aquela parte do circuito.
B
Observe na ilustração que há uma queda excessiva de 4,1 volts entre a bateria e a lâmpada.

G
SGI974

MEDIÇÃO DA QUEDA DE TENSÃO — ETAPA POR ETAPA H


O método etapa por etapa é mais útil para isolar quedas excessivas em sistema de baixa tensão (como os
existentes em “Sistemas Computadorizados”).
Os circuitos dos “Sistemas Computadorizados ” operam sob amperagens muito baixas. I
As operações desses sistemas podem ser afetadas desfavoravelmente por qualquer variação na resistência
do sistema. Essa variação de resistência pode ser causada por conexão deficiente, instalação incorreta, fios
inadequados ou corrosão.
O teste de queda de tensão etapa por etapa pode identificar um componente ou fio com resistência J
excessiva.

SAIA0258E

Teste do Circuito da Unidade de Controle P

GI-29
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

Descrição do Sistema:Quando o interruptor é posicionado em ON, a unidade de controle acende a luz.

MGI034A

TABELA DE TENSÃO DE ENTRADA - SAÍDA

Nº. Tensão
Item Condição Em caso de resistência alta, como no caso do fio único [V]*
Pino Valor [V]
Interruptor ON Tensão da bateria Inferior à tensão da bateria, Aprox. 8 (Exemplo)
1 Interruptor
Interruptor OFF Aprox. 0 Aprox. 0
Interruptor ON Tensão da bateria Aprox. 0 (lâmpada apagada)
2 Lâmpada
Interruptor OFF Aprox. 0 Aprox. 0
Os valores de tensão são relativos a um ponto de massa na carroceria.
*:Se houver resistência elevada (causada por um único fio) no circuito do lado do interruptor, o terminal 1 não detectará a tensão da
bateria. A unidade de controle não detecta que o interruptor está em ON, mesmo que o interruptor não seja movido para ON. Portanto,
a unidade de controle não fornecerá energia para acender a lâmpada.

MGI035A

TABELA DE TENSÃO DE ENTRADA - SAÍDA

Nº. Tensão
Item Condição Em caso de resistência alta, como no caso do fio único [V]*
Pino Valor [V]
Interruptor ON Aprox. 0 Tensão da bateria (Lâmpada apagada)
1 Lâmpada
Interruptor OFF Tensão da bateria Tensão da bateria
Interruptor ON Aprox. 0 Superior a 0, Aprox. 4 (Exemplo)
2 Interruptor
Interruptor OFF Aprox. 5 Aprox. 5
Os valores de tensão são relativos a um ponto de massa na carroceria.
*:Se houver resistência elevada (causada por um único fio) no circuito do lado do interruptor, o terminal 2 não detectará a tensão de
aprox. 0V. A unidade de controle não detecta que o interruptor está em ON, mesmo que o interruptor não seja movido para ON.
Portanto, a unidade de controle não controla a massa para acender a lâmpada.

Unidades de Controle e Componentes Elétricos INFOID:0000000002978703

PRECAUÇÕES
• Nunca inverta a polaridade dos terminais da bateria.
• Instale somente as peças especificadas para o veículo.
• Antes de substituir a unidade de controle, verifique a entrada, a saída e as funções dos componentes.
• Ao desconectar um conector, não aplique força excessiva.

GI-30
INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO PARA PROBLEMAS ELÉTRICOS

• Não permita que a unidade de controle seja submetida a fortes


impactos, como por exemplo, uma queda ou um impacto. GI
• Tenha cuidado para evitar a condensação na unidade de controle
devido a alterações bruscas de temperatura e não permita a
penetração de água na mesma. Se observar a presença de água
B
na unidade de controle, seque-a completamente e, em seguida,
instale-a no veículo.
• Tome cuidado para que não haja infiltração de óleo no conector da
unidade de controle. C
• Evite limpar a unidade de controle com óleo volátil.
• Não desmonte a unidade de controle e não remova as tampas
SAIA0255E
superior e inferior. D

• Ao usar um DMM, tenha cuidado para não deixar que as sondas


de teste se toquem, evitando assim que o transistor de energia no
E
interior da unidade de controle prejudique a tensão da bateria
devido ao curto-circuito.
• Durante a verificação dos sinais de entrada e saída da unidade de
controle, utilize o adaptador de inspeção especificado. F

SEF348N
K

GI-31
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GSR/CONSULT-III

SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GSR/CONSULT-III


Descrição INFOID:0000000003302573

• Quando o GST/CONSULT-III é conectado com um conector de


conexão de dados existente na lateral do veículo, ele estabelece a
comunicação com a unidade de controle instalada no veículo,
permitindo assim a realização de vários tipos de testes de
diagnóstico.
• Consulte o “Manual de Operações do Software CONSULT-III”
quanto a informações adicionais.

PKIC0644E

Aplicação do Sistema e Função do CONSULT-III*1 INFOID:0000000003302574

TODOS OS MODOS AWD/4WD


TRANSMISSÃO

MEDIDOR/M&A
DIFF LOCK

IPDM E/R
AIR BAG
MOTOR

BCM
ABS
Modo de teste de
Função
diagnóstico

Este modo permite que um técnico ajuste alguns dispositivos de forma


Apoio ao trabalho x x - - - - x - -
mais rápida e precisa, seguindo as indicações do CONSULT-III.
Resultados do auto- Os resultados do auto-diagnóstico podem ser lidos e apagados
x x x x x x x x x
diagnóstico rapidamente.
Registro de auto- Permite a leitura dos resultados do auto-diagnóstico atual e de todos
- - x - - - - - -
diagnóstico os registros de diagnósticos de falha armazenados anteriormente.
Monitor de dados Permite a leitura dos dados de entrada/saída na ECU. x x - x x x x x x
Monitor de suporte
Indica a condição da linha de comunicação via CAN. x x - x x x x x x
de diagnóstico CAN
Modo de Teste Diagnóstico no qual o CONSULT-III comanda alguns
Teste de
atuadores, independentemente das ECUs, e também modifica alguns x - - x - - x x -
acionamento
parâmetros em uma faixa especificada.
Apoio ao trabalho Este modo permite que um técnico monitore o status/resultados de
- x - - - - - - -
DTC um auto-diagnóstico efetuado pela ECU.
Número de peça da
Permite a leitura do número de peça da ECU (ECM/TCM). x x - x - x x - -
ECU (ECM/TCM)
Discriminação do Permite a leitura do número de classificação de uma ECU de
- - x - - - - - -
núm. da ECU reposição para evitar que uma ECU incorreta seja instalada.
Este modo pode apresentar os resultados do auto-diagnóstico da
ECU como “OK” ou “NEGATIVO”. Para motores, estão disponíveis
Teste funcional x - x x - - - - -
testes mais práticos relacionados aos sensores/interruptores e/ou
atuadores.
Configuração A configuração do veículo pode ser lida e descrita na ECU nova. - - - - - - x - -
x: Aplicável
*1: Caso esteja equipado com a aplicação GST, poderão ser usadas as funções de acordo com SAE J1979 e ISO 15031-5.

GI-32
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GSR/CONSULT-III

Circuito do Conector da Conexão de Dados (DLC) do CONSULT-III/GST INFOID:0000000003302575

GI
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Se o CONSULT-III/GST não for capaz de diagnosticar o sistema corretamente, verifique os seguintes itens.
B
Sintoma Inspecione o item
O CONSULT-III/GST não
• Circuito de alimentação de energia do DLC do CONSULT-III/GST (Terminais 8 e 16) e circuito de
consegue acessar nenhum
massa (Terminais 4 e 5).
C
sistema.
• Circuitos de alimentação de energia e massa para a unidade de controle do sistema (Para detalhes
O CONSULT-III não consegue do circuito, consulte o diagrama elétrico de cada sistema). D
acessar nenhum sistema • Circuito interrompido ou em curto entre o sistema e o DLC do CONSULT-III (Para detalhes do
individual. (Outros sistemas circuito, consulte o diagrama elétrico de cada sistema).
podem ser acessados.) • Linha de comunicação via CAN com circuito interrompido ou em curto. Consulte: LAN-13,
"Fluxograma do Diagnóstico de Falhas". E
NOTA:
Os circuitos DDL1 e DDL2 dos pinos 12, 13, 14 e 15 do DLC podem ser conectados a mais de um sistema.
Um curto em um circuito DDL conectado a uma unidade de controle em um sistema pode afetar o acesso do F
CONSULT-III a outros sistemas.
Caso o GSP não possa funcionar adequadamente, verifique o circuito com base nas informações de SAE
J1962 e ISO 15031-3.
G

GI-33
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GSR/CONSULT-III

Diagrama Elétrico - SISTEMA DE VERIFICAÇÃO GST/CONSULT-III INFOID:0000000003302576

TAWB0018E

GI-34
PONTO DE LEVANTAMENTO

PONTO DE LEVANTAMENTO
GI
Ferramentas Comerciais de Serviço INFOID:0000000002978710

B
Nome da ferramenta Descrição

Fixação no painel
D

S-NT001

Fixação do cavalete de segurança F

S-NT002 G
CUIDADO:
• Ao levantar o veículo, mantenha-o sempre na condição normal de condução.
• Como o centro de gravidade do veículo é alterado na remoção dos componentes principais da parte H
dianteira (motor, transmissão, suspensão , etc..), apóie um ponto de fixação do macaco na parte
traseira com um macaco de oficina ou equivalente.
• Como o centro de gravidade do veículo é alterado na remoção dos componentes principais da parte
I
traseira (eixo traseiro, suspensão , etc..), apóie um ponto de fixação do macaco na parte dianteira
com um macaco de oficina ou equivalente.
• Tenha cuidado para não comprimir a tubulação ou fazer qualquer outro procedimento que possa
afetá-la. J

Macaco Pantográfico, Macaco de Oficina e Cavalete de Segurança INFOID:0000000002978711

K
ATENÇÃO:
• Nunca fique debaixo do veículo enquanto este estiver apoiado somente pelo macaco pantográfico.
Utilize sempre cavaletes de segurança para apoiar a carroceria quando estiver embaixo do veículo.
• Posicione os calços de roda apoiados no chão na frente e atrás das rodas ao utilizar um macaco L
pantográfico.

GI-35
PONTO DE LEVANTAMENTO

CUIDADO:
Posicione um bloco de madeira ou borracha entre o cavalete de segurança e a carroceria do veículo
quando o elemento de apoio for liso.

MAIB0021E

Elevador de Duas Colunas INFOID:0000000002978712

ATENÇÃO:
• Ao levantar o veículo, abra os braços de apoio o máximo possível e certifique-se de que o peso
esteja uniformemente distribuído entre a parte dianteira e traseira do veículo.
• Ao ajustar o braço de levantamento, não permita que ele entre em contato com as tubulações e os
cabos do freio, ou as linhas de combustível.

WAIA0043E

GI-36
REBOQUE POR CAMINHÃO-GUINCHO

REBOQUE POR CAMINHÃO-GUINCHO


GI
Reboque por Caminhão-Guincho INFOID:0000000002978713

ATENÇÃO: B
• Nunca fique debaixo do veículo enquanto este estiver apoiado somente pelo macaco. Utilize sempre
cavaletes de segurança para apoiar a carroceria quando estiver embaixo do veículo.
• Posicione os calços de roda apoiados sobre o chão, na frente e atrás das rodas.
C
CUIDADO:
• Obedeça todas as leis locais aplicáveis ao reboque de veículos.
• É necessário utilizar equipamento de reboque adequado para evitar possíveis danos ao veículo
durante a operação de reboque. As operações de reboque devem ser efetuadas de acordo com as D
instruções do Manual de Procedimentos de Reboque disponível nas concessionárias Nissan.
• Sempre fixe correntes de segurança antes de efetuar o reboque.
• Durante o reboque, certifique-se de que a transmissão, o sistema de direção e o trem de força E
estejam em ordem. Se qualquer desses conjuntos estiver danificado, deve-se utilizar uma
plataforma de reboque ou carreta.
• Nunca reboque um modelo equipado com transmissão
automática pela traseira (ou seja, no sentido contrário), e com F
as quatro rodas apoiadas no chão, visto que isso pode causar
sérios danos à transmissão, resultando em grandes despesas
com o reparo. G

AGI077
I
MODELO 4x2
A NISSAN não orienta o reboque de veículos equipados com
transmissão automática com as rodas motrizes apoiadas no chão. J
CUIDADO:
• Ao efetuar o reboque com as rodas dianteiras apoiadas no
chão: Gire a chave de ignição para a posição ACC e mova a K
alavanca seletora da transmissão para a posição N (neutro),
gire a chave de ignição para a posição OFF e trave o volante
de direção na posição reta com uma corda ou dispositivo
L
similar. Nunca coloque a chave de ignição na posição LOCK.
Isto resultará em danos ao mecanismo de trava da direção.
Observe os seguintes limites de velocidade e distância ao efetuar o
reboque. M

Velocidade : Abaixo de 50 km/h (30 MPH)


Distância : Inferior a 65 km (40 milhas) N

P
SGI976

GI-37
REBOQUE POR CAMINHÃO-GUINCHO

MODELO 4X4
A NISSAN orienta a utilização de uma plataforma ao rebocar seu
veículo, ou ainda que o veículo seja colocado numa carreta,
conforme indicado na figura.

SGI973

PONTO DE REBOQUE
CUIDADO:
Nunca efetue o reboque do veículo usando apenas os pontos
de reboque. A fim de evitar danos à carroceria do veículo,
utilize equipamento de reboque adequado.

LAIA0053E

Recuperação de Veículo (Desatolando um Veículo) INFOID:0000000002978714

• Os cabos ou correntes de reboque devem ser acoplados somente aos membros estruturais
principais do veículo.
• Dispositivos de tração devem ser direcionados de maneira que não toquem em qualquer
componente dos sistemas de suspensão, direção, freios ou arrefecimento.
• Sempre puxe o cabo em linha reta e para fora das partes dianteira ou traseira do veículo. Nunca
puxe o veículo de lado.
• Dispositivos de tração tais como cordas ou cintas de lona não são recomendados para a utilização
no reboque ou para desatolar veículos.

GI-38
TORQUE DE APERTO DE PARAFUSOS-PADRÃO

TORQUE DE APERTO DE PARAFUSOS-PADRÃO


GI
Tabela de Torques de Aperto INFOID:0000000002978715

B
Diâmetro Torque de aperto (Sem lubrificante)
Tamanho Passo
do
Grau do de rosca Parafuso de cabeça sextavada Parafuso de cabeça sextavada flangeada
parafuso *
parafuso mm
mm N·m kgf.m lbf.pé lbf.pol N·m kgf.m lbf.pé lbf.pol C
M6 6,0 1,0 5,5 0,56 4 49 7 0,71 5 62
1,25 13,5 1,4 10 — 17 1,7 13 —
M8 8,0 D
1,0 13,5 1,4 10 — 17 1,7 13 —
1,5 28 2,9 21 — 35 3,6 26 —
4T M10 10,0
1,25 28 2,9 21 — 35 3,6 26 — E
1,75 45 4,6 33 — 55 5,6 41 —
M12 12,0
1,25 45 4,6 33 — 65 6,6 48 —
M14 14,0 1,5 80 8,2 59 — 100 10 74 —
F

M6 6,0 1,0 9 0,92 7 80 11 1,1 8 97


1,25 22 2,2 16 — 28 2,9 21 — G
M8 8,0
1,0 22 2,2 16 — 28 2,9 21 —
1,5 45 4,6 33 — 55 5,6 41 —
7T M10 10,0 H
1,25 45 4,6 33 — 55 5,6 41 —
1,75 80 8,2 59 — 100 10 74 —
M12 12,0
1,25 80 8,2 59 — 100 10 74 —
I
M14 14,0 1,5 130 13 96 — 170 17 125 —
M6 6,0 1,0 11 1,1 8 — 13.5 1,4 10 —
1,25 28 2,9 21 — 35 3,6 26 — J
M8 8,0
1,0 28 2,9 21 — 35 3,6 26 —
1,5 55 5,6 41 — 80 8,2 59 —
9T M10 10,0 K
1,25 55 5,6 41 — 80 8,2 59 —
1,75 100 10 74 — 130 13 96 —
M12 12,0
1,25 100 10 74 — 130 13 96 — L
M14 14,0 1,5 170 17 125 — 210 21 155 —
*: Diâmetro nominal
1. As peças especiais estão excluídas.
M
2. Esta norma é aplicável a parafusos que possuem as seguintes marcações na cabeça.

P
MGI044A

GI-39
INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO

INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO
Variação de Modelo INFOID:0000000002978716

Carroceria Motor Eixo Transmissão Grau Equipamento Destino Modelo


6MT Chassi VVLULVY-UWG
Cabine
Levantado de
Dupla YD25DDTi 4WD Longo Luxo
5AT Carroceria VVLULVN-UWG
Larga
Regular
NOTA:
O modelo D40T é vendido no Brasil como Frontier SEL. Porém sua versão de fábrica é referente a grade SE.
CÓDIGO DE VARIAÇÃO DE MODELO (DESIGNAÇÕES DE PREFIXO E SUFIXO)

JPAIA0198GB

GI-40
INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO

Número de Identificação INFOID:0000000002978717

GI

JPAIA0199ZZ

G
1. Placa de identificação do veículo 2. Etiqueta de especificações do ar 3. Placa de identificação do veículo
(modelos com acionamento LD) condicionado (modelos com acionamento LE)
4. Número de identificação do veículo 5. Etiqueta dos pneus (Lado
(Número do chassi) do′motorista) H

DISPOSIÇÃO DO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO


I

P
JPAIA0202GB

GI-41
INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO

SAIA1670E

1. Tipo 2. Número de identificação do veículo 3. Código de variação de modelos


(Número do chassi)
4. Código de cor da carroceria 5. Código de cor de acabamento 6. Modelo do motor
7. Cilindrada do motor 8. Modelo de transmissão 9. Modelo do eixo

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR

MAIB0009E

NÚMERO DE SÉRIE DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

AGI108

NÚMERO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

PAIA0054E

GI-42
INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO

NÚMERO DA TRANSMISSÃO MANUAL


GI

D
PCIB1490E

Dimensões INFOID:0000000002978718 E

CABINE DUPLA F
Unidade: mm (pol.)

Tipo de veículo 4WD


Tamanho do pneu 255/70R16 G
5.125 (201,8)*1
Comprimento total
5.230 (205,9)*2
H
Largura total (sem retrovisores externos) 1.850 (72,8)
Altura total 1.780 (70,1)
Largura da bitola (distância entre as rodas) dianteira I
1.570 (61,8)
Largura da bitola (distância entre as rodas) traseira
Distância entre eixos 3.200 (126,0)
J
*1: Sem o pára-choque traseiro
*2: Com o pára-choque traseiro

Rodas e Pneus INFOID:0000000002978719 K

Aplicação Convencional Reserva


L
Roda/descentralização mm 16x7J Alumínio/45 (1,77)
(pol.) Convencional
Tamanho do pneu 255/70R16 111H M

GI-43
TERMINOLOGIA

TERMINOLOGIA
Lista de Terminologia ISO 15031-2 INFOID:0000000002978720

Todos os termos relacionados às emissões usados nesta publicação estão de acordo com a ISO 15031-2.
Sendo assim, a tabela abaixo contém termos novos, abreviaturas/acrônimos novos e termos antigos.

NOVO ACRONISMO /
NOVO TERMO TERMO ANTIGO
ABREVIATURA
Filtro de ar ACL Filtro de ar
Pressão barométrica BARO ***
Sensor de pressão barométrica - BCDD BAROS-BCDD BCDD
Posição da árvore de comando de válvulas CMP ***
Sensor de posição da árvore de comando
CMPS Sensor do ângulo da árvore de manivelas
de válvulas
Cânister *** Cânister
Carburador CARB Carburador
Resfriador de ar da admissão CAC Intercooler
Circuito fechado CL Circuito fechado
Interruptor de posição do acelerador
Interruptor CTP Interruptor da marcha-lenta
fechado
Interruptor de posição do pedal da
Interruptor CPP Interruptor de embreagem
embreagem
Sistema de injeção contínua de
Sistema CFI ***
combustível
Sistema de oxidação contínua Sistema CTOX ***
Posição da árvore de manivelas CKP ***
Sensor de posição da árvore de manivelas CKPS ***
Conector da conexão de dados DLC ***
Conector da conexão de dados para o
DLC para CONSULT-II Conector de diagnóstico para CONSULT-II
CONSULT-II
Modo de teste de diagnóstico DTM Modo de Diagnóstico
Seletor do modo de teste de diagnóstico Seletor DTM Seletor de modo de diagnóstico
Modo I de teste de diagnóstico DTM I Modo I
Modo II de teste de diagnóstico DTM II Modo II
Código de diagnóstico de falha DTC Código de falha
Sistema de injeção direta de combustível Sistema DFI ***
Sistema de distribuição da ignição Sistema DI Controle de ponto de ignição
Pré-aquecedor da mistura de combustível Aquecedor da mistura-EFE Aquecedor de mistura
Sistema de pré-aquecimento de
Sistema EFE Controle do aquecedor de mistura
combustível
Memória somente para leitura
EEPROM ***
eletricamente programável e apagável
Sistema de ignição eletrônica Sistema EI Controle de ponto de ignição
Controle do motor EC ***
Módulo de controle do motor ECM Unidade de controle ECCS
Temperatura do líquido de arrefecimento
ECT Temperatura do motor
do motor
Sensor de temperatura do líquido de
ECTS Sensor de temperatura do motor
arrefecimento do motor

GI-44
TERMINOLOGIA

NOVO ACRONISMO /
NOVO TERMO TERMO ANTIGO
ABREVIATURA GI
Modificação do motor EM ***
Rotação do motor RPM Rotação do motor
B
Memória somente para leitura programável
EPROM ***
e apagável
Cânister de emissões evaporativas Cânister EVAP Cânister
C
Sistema de emissões evaporativas Sistema EVAP Válvula solenóide de controle do cânister
Válvula de recirculação dos gases de
Válvula EGR Válvula EGR
escape
D
Válvula BPT de controle de recirculação
Válvula EGRC-BPT Válvula BPT
dos gases de escape
Válvula solenóide de controle de E
Válvula solenóide EGRC Válvula solenóide de controle do EGR
recirculação dos gases de escape
Sensor de temperatura de recirculação dos
gases de escape Sensor de temperatura dos gases de
Sensor EGRT F
escape
Sensor de temperatura do EGR
Memória Flash somente para leitura
FEEPROM ***
eletricamente programável e apagável
G
Memória Flash somente para leitura
FEPROM ***
programável e apagável
Sensor de combustível flexível FFS *** H
Sistema de combustível flexível Sistema FF ***
Regulador de pressão de combustível *** Regulador de pressão
Válvula solenóide de controle do regulador I
*** Válvula solenóide de controle do PRVR
de pressão de combustível
Compensação de combustível FT ***
J
Sensor de oxigênio aquecido HO2S Sensor dos gases de escape
Sistema de controle de ar da marcha-lenta Sistema IAC Controle de rotação da marcha-lenta
Válvula de controle de ar da marcha-lenta K
Regulador de ar - IACV Regulador de ar
– regulador de ar
Válvula de controle de ar da marcha-lenta
Válvula IACV-AAC Válvula de controle auxiliar de ar (AAC)
– válvula auxiliar de controle de ar
L
Válvula de controle de ar da marcha-lenta
Válvula solenóide IACV-FICD Válvula solenóide FICD
– válvula solenóide FICD
Válvula de controle de ar da marcha-lenta
Válvula solenóide de controle de aumento Válvula solenóide de controle de aumento M
– válvula solenóide de controle de aumento
da marcha-lenta - IACV da marcha-lenta
da marcha-lenta
Controle de rotação da marcha-lenta –
Potenciômetro ISC-FI Potenciômetro FI N
potenciômetro do sistema FI
Sistema de controle de rotação da marcha-
Sistema ISC ***
lenta
Controle de ignição IC ***
O
Módulo do controle de ignição ICM ***
Sistema de injeção indireta de combustível Sistema IFI ***
P
Ar de admissão IA Ar
Sensor de temperatura do ar de admissão Sensor IAT Sensor de temperatura do ar
Detonação *** Detonação
Sensor de detonação KS Sensor de detonação
Luz indicadora de falha MIL Luz de verificação do motor

GI-45
TERMINOLOGIA

NOVO ACRONISMO /
NOVO TERMO TERMO ANTIGO
ABREVIATURA
Pressão absoluta do coletor MAP ***
Sensor de pressão absoluta do coletor MAPS ***
Pressão diferencial do coletor MDP ***
Sensor de pressão diferencial do coletor MDPS ***
Temperatura superficial do coletor MST ***
Sensor de temperatura superficial do
MSTS ***
coletor
Zona de vácuo do coletor MVZ ***
Sensor da zona de vácuo do coletor MVZS ***
Sensor de fluxo de massa de ar MAFS Medidor de fluxo de ar
Válvula solenóide de controle da relação
Válvula solenóide de controle da mistura Válvula solenóide MC
ar-combustível
Sistema Multiponto de injeção de
Sistema MFI Controle de injeção de combustível
combustível
Memória de acesso aleatório não-volátil NVRAM ***
Sistema de diagnóstico de bordo Sistema OBD Auto-diagnostico
Circuito aberto OL Circuito aberto
Catalisador de oxidação OC Catalisador
Sistema do conversor catalítico de
Sistema OC ***
oxidação
Sensor de oxigênio O2S Sensor dos gases de escape
Interruptor da posição Park *** Interruptor Park
Interruptor Park/Neutro
Interruptor da posição Park/Neutro Interruptor PNP Interruptor do inibidor
Interruptor de Neutro
Sistema de oxidação periódica Sistema PTOX ***
Ventilação positiva do cárter PCV Ventilação positiva do cárter
Válvula de ventilação positiva do cárter Válvula PCV Válvula PCV
Módulo de controle do trem de força PCM ***
Memória somente para leitura programável PROM ***
Válvula solenóide de controle de oscilação
Válvula solenóide PAIRC Válvula solenóide de controle AIV
de injeção secundária de ar
Sistema de oscilação de injeção
Sistema PAIR Controle da válvula de indução de ar (AIV)
secundária de ar
Válvula de oscilação de injeção secundária
Válvula PAIR Válvula de indução de ar
de ar
Memória de acesso aleatório RAM ***
Memória somente para leitura ROM ***
Ferramenta de diagnóstico ST ***
Bomba de injeção de ar secundária Bomba AIR ***
Sistema de injeção de ar secundário Sistema AIR ***
Sistema de injeção de combustível
Sistema SFI Injeção seqüencial de combustível
multiponto seqüencial
Indicador de aviso de manutenção SRI ***
Sistema de injeção simultânea de
*** Injeção simultânea de combustível
combustível multiponto
Sistema limitador de emissão de fumaça Sistema SPL ***

GI-46
TERMINOLOGIA

NOVO ACRONISMO /
NOVO TERMO TERMO ANTIGO
ABREVIATURA GI
Compressor SC ***
Desvio do compressor SCB ***
B
Teste de prontidão do sistema SRT ***
Válvula térmica de vácuo TW Válvula térmica de vácuo
Catalisador de três vias TWC Catalisador C
Sistema de conversor catalítico de três vias Sistema TWC ***
Catalisador de três vias + oxidação TWC + OC Catalisador
D
Sistema de conversor catalítico de três vias
Sistema TWC + OC ***
+ oxidação
Câmara do injetor
Corpo da válvula de aceleração TB E
Corpo SPI
Sistema de injeção de combustível no
Sistema TBI Controle de injeção de combustível
corpo da válvula de aceleração
Posição do acelerador TP Posição do acelerador F
Sensor de posição do acelerador TPS Sensor do acelerador
Interruptor de posição do acelerador Interruptor TP Interruptor do acelerador
G
Válvula solenóide da embreagem do Solenóide de cancelamento de bloqueio
Válvula solenóide TCC
conversor de torque Solenóide de bloqueio
Módulo de controle da transmissão TCM Unidade de controle T/A H
Turbocompressor TC Turbocompressor
Sensor de velocidade do veículo VSS Sensor de velocidade do veículo
Sensor de fluxo do volume de ar VAFS Medidor de fluxo de ar I
Catalisador de aquecimento de oxidação WU-OC Catalisador
Sistema de conversor catalítico de
Sistema WU-OC *** J
aquecimento de oxidação
Catalisador de aquecimento de três vias WU-TWC Catalisador
Sistema de conversor catalítico de K
Sistema WU-TWC ***
aquecimento de três vias
Interruptor de posição da válvula de
Interruptor WOTP Interruptor de abertura total
aceleração totalmente aberta
L
***: Não aplicável

GI-47
INSPEÇÃO E AJUSTE

INSPEÇÃO E AJUSTE
MANUTENÇÃO ADICIONAL AO REMOVER O TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
MANUTENÇÃO ADICIONAL AO REMOVER O TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
: Procedimento Exigido Após a Desconexão da Bateria INFOID:0000000003302580

SISTEMA ITEM Referência


Acabamento do ajuste de temperatura* —
Controle automático de
Acabamento do ajuste de posição dos pés* —
temperatura
Função de memória da portinhola de admissão* —
Posicionador de acionamento Sistema do posicionador de acionamento

automático* automático
Controle do vidro elétrico Sistema de controle do vidro elétrico GW-17, "Verificação após a Instalação"
Sistema do teto solar* Sistema do teto solar —
Sistema da persiana* Sistema da persiana —
Ajuste de posição central da linha de
Monitor retrovisor* —
encaminhamento possível do monitor retrovisor
*: Não equipado

GI-48

Você também pode gostar