Você está na página 1de 614

Página 1

Página 2

Page 3

Índice
Pinguim registra o mar morto completo

INGLÊS

Folha de rosto

Página de direitos autorais

Dedicação

Prefácio

Introdução

A. As regras
A Regra da Comunidade - (IQS, 4T255-64, 4T280, 286-7, 4T502, 5QII,

13)

Manuscritos da regra da comunidade da caverna 4

Entrada em Convênio - (4T275)

Quatro Classes da Comunidade - (4T279)

O Documento de Damasco - (CD, 4T265-73, 5T12, 6T15)

Manuscritos de documentos de Damasco da Gruta 4

A Regra Messiânica - (1QSa = 1T28a)

O Pergaminho de Guerra - (IQM, 1T33, 4T491-7, 4T471)

O Pergaminho de Guerra da Caverna 4 - (4Q491, 493)

O Livro da Guerra - (4T285, 11T14)

O Pergaminho do Templo - (11QT = 11Q19-21, 4Q365a, 4Q524)

MMT (Miqsat Ma'ase Ha-Torá) - Algumas Observações da Lei -

(4T394-9)

Os maus e os santos - (4T181)

4QHalakhah A - (4T251)

4QHalakhah B - (4T264a)

4QTohorot (purezas) A - (4T274)

Page 4
4QTohorot BB - (40276-7)

Colheita 4T - (4T284a)

A Exortação do Mestre aos Filhos do Amanhecer - (40298)


4Q Men Who Err - (40306)

Registro de Repreensões - (4T477)

Remonstrances (antes da conversão?) - (4T471)

B. Hinos e Poemas
Os Hinos de Ação de Graças - (IQH, IQ36, 4Q427-32)

Fragmento hinário - (4Q433a)

Salmos apócrifos (I) - (IIQPs = IIQ5,4T88)

Salmos Apócrifos (II) - (4T88)

Salmos apócrifos (III) - (11QapPs = 11T11)

Salmos não canônicos - (4T380-81)

Lamentações - (4T] 179,4T501)

Músicas para o Holocausto do sábado - (4T400-407, 11T17,

Massada 1039-200)

Fragmentos poéticos em Jerusalém e 'rei' Jônatas - (4Q448)

Hino da glorificação A e B - (4T491, fr. 11—4T471b)

C. Calendários, liturgias e orações


Calendários dos Cursos Sacerdotais - (4T320-30, 337)

Documento de calendário C - (4T326)

Documento de calendário D - (4T394 1-2)

Calendric Signs (Otot) - (4T319)

'Horóscopos' ou fisionomias astrológicas - (4T186, 4T534,

4T561)

Fases da Lua - (4T317)

Um calendário zodiacal com um brontologion - (4Q318)

Ordem do Ofício Divino - (4T334)

Page 5
As Palavras das Luzes Celestiais - (4T504—6)

Oração Litúrgica - (1T 34 e 34 bis)

Orações para Festivais - (4T 507-9)

Orações Diárias - (4T 503)

Oração ou Hino Comemorando a Manhã e a Tarde - (4T 408)

Bênçãos - (1QSb = 1T28b)

Bênçãos - (4T 280, 286-90)

Ritual de Confissão - (4T393)

Ritual de Purificação A - (4T 512)

Ritual de Purificação B - (4T 4] 14)

Obra Litúrgica - (4T 392-3)

D. Obras históricas e apocalípticas


Cronologia Apocalíptica ou Semanas Apócrifas - (4T 247)

Texto Histórico A - (4T248)

Textos Históricos CE (anteriormente Mishmarot C) - 4T331-3)

Texto Histórico F - (4T468e)

O triunfo da justiça ou dos mistérios - (1T27, 4T299-3011)

Tempo de Justiça - (4T 215a)

A Terra Renovada - (4T 475)

Um Apocalipse Messiânico - (4Q521)

E. Literatura da Sabedoria
A Sedutora - (4T184)

Exortação a Buscar Sabedoria - (4T185)

Uma Parábola de Advertência - (4T302)

Trabalho Didático Sapiential A - (4T412)

Um Trabalho Sapiential (i) - (4T413)

Um Trabalho Sapiential (ii) - (4T415-18, 423, 1T26)

Uma obra sapiencial (iii): Caminhos de retidão - (4Q420-21)

Page 6
Uma composição semelhante a uma instrução de trabalho sapiential - (4Q424)

As Duas Maneiras - (4T473)

Abençoe, Minha Alma - (Barki nafshi, 4Q434-438)

O Lamento de um Líder - (4Q439)

Luta contra os maus espíritos - (4T444)

Canções do Sábio - (4T510-11)

Bem-aventuranças - (4T525)

F. Interpretação da Bíblia
Traduções aramaicas da Bíblia - (Targums)

O Targum do Trabalho - (11T10,4T157)

O Targum de Levítico

Apêndice

G. Trabalhos apócrifos baseados na Bíblia


Jubileus - (4T216-28, 1T17-18, 2T19-20, 3T5, 4T482 (?), 11T12)

A Oração de Enos e Enoque - (4T369)

O Livro de Enoque - (4T201-2, 204-12)

O Livro dos Gigantes - (1T23-4, 2T26, 4T203, 530-33, 6Q8)

Uma Advertência Associada ao Dilúvio - (4Q370, 4T185)

As Eras da Criação - (4T180)

O Livro de Noé - (1T19, 1T19 bis, 4T534-6, 6T8,19)

Palavras do Arcanjo Miguel - (4Q529, 6T23)


O Testamento de Levi (i) - (4T213-114, 1T21)

Testamentos dos Patriarcas: o Testamento de Levi ou Testamento de

Jacob - ...

O Testamento de Judá e José - (4Q538-9)

O Testamento de Naftali - (4Q215)

Composição Narrativa e Poética (anteriormente A Joseph Apocryphon) -

(4T371-3)

Page 7
O Testamento de Qahat - (4Q542)

O Testamento de Amram - (4Q543-9)

As Palavras de Moisés - (1T22)

Sermão sobre o êxodo e a conquista de Canaã - (4T374)

Um Apócrifo de Moisés - (4Q375)

Um Apócrifo de Moisés - (4T376, 1T29)

Um Apócrifo de Moisés - (4Q408)

Pentateuco Apócrifo B (anteriormente 'A Moses Apocryphon) - (4Q377)

Um Apócrifo de Moisés (ou Davi) - (4Q373, 2T22)

Profecia de Josué - (4T522, 5Q9)

Um Josué Apócrifo (i) ou Salmos de Josué - (4T378—9)

Um Josué Apócrifo (ii) (Massada 1039-211)

O Samuel Apócrifo - (4T160)

Paráfrase sobre Reis - (4T382)

Um Apócrifo de Eliseu - (4Q481)

Um apócrifo de Zedequias - (4Q470)

Uma narrativa histórico-teológica baseada em Gênesis e Êxodo -

(4T462-4)

Tobit - (4T196—200

Apócrifo de Jeremias - (4T383, 385a, 387, 387a, 388a, 389-90)

A Nova Jerusalém - (4T554-5, 5T15, 1T32, 2T24, 4T232, 11T18)

Pseudo-Ezequiel - (4Q385, 386, 385b, 388, 385c)

A Oração de Nabonido - (4T242)

Escritos Para Daniel Daniel - (4T243-5)

Os Quatro Reinos - (4T552-3)

Um Apocalipse Aramaico - (4T246)

Proto-Esther (?) - (4T550)

Lista de Falsos Profetas - (4T339)

Lista de Netinim - (4T340)

H. Miscelânea
O Pergaminho de Cobre - (3T15)

Textos enigmáticos - (4T249, 250, 313)

Page 8
Dois Qumran Ostraca

I. Apêndice

Índice de QumranTexts

Principais edições dos manuscritos de Qumran

Bibliografia Geral

Índice Geral

A HISTÓRIA DOS CLÁSSICOS PINGUIM

Page 9

PINGUIM RESERVE O MAR MORTO COMPLETO


ROLAS EM INGLÊS
Geza Vermes nasceu na Hungria em 1924. Estudou em Budapeste

e em Louvain, onde leu a história e as línguas orientais e em

1953 obteve um doutorado em teologia com uma dissertação sobre a

quadro histórico dos Manuscritos do Mar Morto. De 1957 a 1991 ele

lecionou na Inglaterra nas universidades de Newcastle upon Tyne (1957-65)

e Oxford (1965-1991). Ele é agora professor emérito de judeus

Bolsista de Estudos e Emérito do Wolfson College, mas continua a

lecionar no Instituto Oriental em Oxford. Ele editou o Journal of

Estudos Judaicos desde 1971, e desde 1991 ele é diretor de

Oxford Forum for Qumran Research no Oxford Center for

Estudos Hebraicos e Judaicos. O professor Vermes é membro do

Academia Britânica e da Academia Europeia de Artes, Ciências e

Humanidades. Ele é titular de um Oxford D.Litt. e de honorário

doutorados das universidades de Edimburgo, Durham e Sheffield.

Seu primeiro artigo sobre os Manuscritos do Mar Morto apareceu em 1949 e seu primeiro

livro, Les manuscrits du desert de Juda, em 1953. Foi traduzido

para o inglês em 1956 como descoberta no deserto da Judéia. Ele também é o

autor de Escritura e tradição no judaísmo (1961, 1973, 1983);

Jesus, o judeu (1973, 1976, 1981, 1983); Os Manuscritos do Mar Morto:

Qumran em perspectiva (1977, 1981, 1982, 1994); Jesus e o

Mundo do Judaísmo (1983, 1984); A religião de José Justino (1993);

e (com Martin Goodman) os essênios segundo o clássico

Fontes (1989); (com Philip Alexander) Descobertas no Judaico


Desert XXVI (1998) e (também com Philip Alexander) XXXVI (2000);

Uma introdução aos pergaminhos completos do Mar Morto (1999, 2000); o

Pergaminhos do Mar Morto (The Folio Society, 2000); As caras em mudança de

Jesus (2000); O Evangelho Autêntico de Jesus (2003) e Jesus em sua

Contexto judaico (2003). Ele desempenhou um papel de liderança na reescrita de

A obra clássica de Emil Schiyer, A História do Povo Judeu no

Era de Jesus Cristo (1973-87). Sua autobiografia, Providencial

Page 10
Acidentes (1998), contém um relato pessoal vívido de uma

envolvimento com os Manuscritos do Mar Morto.

Page 11

Page 12

Page 13
LIVROS PINGUIM

Publicado pelo Grupo Penguin

Penguin Books Ltd, 80 Strand, Londres WC2R ORL, Inglaterra

Penguin Putnam Inc., 375 Hudson Street, Nova York, Nova York 10014, EUA

Penguin Books Australia Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124,

Austrália

Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto, Ontário, Canadá M4V 3B2

Penguin Books India (P) Ltd, 11 Centro Comunitário, Panchsheel Park, Nova Deli - 110

017, Índia

Grupo Penguin (NZ), Cnr Airborne e Rosedale Roads, Albany, Auckland 1310, Novo

Zelândia

Penguin Books (África do Sul) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank 2196, África do Sul

Penguin Books Ltd, escritórios registrados: 80 Strand, Londres WC2R ORL, Inglaterra

www.penguin.com

Publicado pela primeira vez na Pelican Books 1962

Reproduzido com revisões 1965, 1968

Quarta edição publicada em Penguin Books 1995

Edição completa publicada por Allen Lane The Penguin Press 1997

Publicado em Penguin Books 1998

Edição revisada 2004

11

Copyright © G. Vennes, 1962, 1965, 1968, 1975, 1987. 1995, 1997, 2004
Todos os direitos reservados

Os extratos das pp. 95 e 247 são reproduzidos com a devida permissão

do Museu de Israel, Jerusalém; os extratos das páginas 345, 401, 415,

459 e 537 são reproduzidos com a gentil permissão do Israel

Autoridade de Antiguidades; p. 581: um segmento cortado do The Copper Scroll

de The Dead Sea Scrolls: A Reappraisal de John Allegro (Penguin

Mapas desenhados por Nigel Andrews

O direito moral do autor foi afirmado

Page 14
eISBN: 978-1-101-16059-6

www.greenpenguin.co.uk

A Penguin Books está comprometida com um futuro sustentável para nossos negócios, nossos

leitores e nosso planeta.

O livro em suas mãos é feito de papel certificado pelo Forest Stewardship

Conselho.

http://us.penguingroup.com

Page 15
Para M e eu com amor e em memória amorosa de P

Page 16

Prefácio
Na primavera de 1947, um jovem pastor árabe subiu a uma caverna no

Deserto da Judeia e tropeçou nos primeiros Manuscritos do Mar Morto. Para aqueles

de nós que vivemos a história de Qumran desde o início, o

percepção de que tudo isso aconteceu meio século atrás traz consigo uma

sentimento melancólico. Os Pergaminhos não são mais uma descoberta recente , pois

costumavam se referir a eles, mas ao longo dos anos eles cresceram em

significado e agora o jubileu de ouro do primeiro manuscrito encontra chamadas

para comemorar com alegria e satisfação. Após a 'revolução'

que 'liberou' todos os manuscritos em 1991 - até aquele momento, uma grande

parte deles foi mantida longe do olhar do público - todos os interessados

pessoa obteve acesso gratuito a toda a biblioteca de Qumran. Eu ansiosamente

aproveitou a chance e partiu para explorar toda a coleção. Hoje,

Após quatro anos e meio de intenso estudo, sinto-me confiante de que posso

apresentar a tela completa dos Manuscritos do Mar Morto e divulgar a

muitos leitores interessados a mensagem desses antigos

manuscritos sobre o judaísmo antigo e em uma extensão mais limitada sobre


cristianismo primitivo.

Em suas sucessivas edições, este livro se esforçou para servir a uma dupla

público de estudiosos e leigos instruídos. Ao longo dos anos

cresceu - continha apenas 255 páginas em 1962 - e confio também em

sua compreensão do assunto. Enquanto esta tradução dos Pergaminhos não-bíblicos

não pretende cobrir todos os fragmentos recuperados das cavernas, é

completo em um sentido: oferece de forma legível todos os textos

suficientemente bem preservado para ser compreensível em inglês. Em planície

palavras, restos sem sentido ou seções manuscritas gravemente danificadas

não são infligidos ao leitor. Aqueles que desejam pesquisar textos

constituído apenas por linhas tracejadas ou por letras e meias-letras únicas,

deve dirigir-se à série oficial Descobertas no deserto da Judeia, em

onde todos os detalhes sobreviventes são registrados.

Além da tradução em inglês dos textos hebraico e aramaico

encontrado nas onze cavernas de Qumran, dois potsherds inscritos (ostraca)

Page 17
recuperados do site de Qumran e dois documentos do tipo Qumran

descoberto na fortaleza de Massada e breves notas introdutórias a

cada texto, este volume também fornece uma introdução geral atualizada,

descrevendo a história de cinquenta anos de pesquisa Scroll e esboçando o

organização, história e mensagem religiosa do Qumran

Comunidade. Um catálogo Scroll, uma bibliografia essencial e um índice

Os textos de Qumran são anexados para facilitar o estudo e a pesquisa.

Page 18
Mapa 1: A área ao redor do Mar Morto, mostrando Qumran

Page 19

Page 20
Mapa 2: As Cavernas de Qumran

O material de origem bastante aumentado alterou substancialmente nossa

percepção dos escritos encontrados em Qumran? Eu penso que não. Nuances

e ênfases mudaram, mas informações adicionais principalmente

ajudou a preencher lacunas e esclarecer obscuridades; não prejudicou nossa

concepções anteriores sobre a Comunidade e suas idéias. Nós tínhamos


a sorte excepcionalmente boa que todos, exceto um dos principais não-bíblicos

Os pergaminhos foram publicados no início, entre 1950 e 1956: o

Comentário de Habacuque (1950), Regra da Comunidade (1951), Guerra

Scroll and the Thanksgiving Hymns (1954/5) e os mais bem preservados

colunas do Gênesis Apócrifo (1956). Até o Pergaminho do Templo,

que permaneceu oculto até 1967 em uma caixa de sapatos Bata por um

antiquário, foi editado dez anos depois. Os pergaminhos grandes têm

serviu como fundamento e pilares, e os milhares de fragmentos como

pedras de construção, com as quais o santuário único da religião judaica e

cultura que é Qumran é progressivamente restaurada à sua antiga

esplendor.

Finalmente, é um dever muito agradável expressar meus sinceros agradecimentos a

amigos e colegas que ajudaram a tornar este livro menos imperfeito

do que poderia ter sido. Antes de mais, desejo publicamente

agradeço ao professor Emanuel Tov, editor-chefe da

Projeto de Publicação dos Rolos do Mar Morto, por sua generosidade em responder

consultas e assistência de todas as formas possíveis. Meus agradecimentos muito especiais

devo também ao professor Joseph M. Baumgarten, que me permitiu

consulte sua edição dos fragmentos de documentos de Damasco da caverna 4

antes de sua publicação no DJD, e ao meu ex-aluno, Dr. Jonathan

G. Campbell, que não se esquivou da tarefa onerosa de ler

e comentando a impressão bastante volumosa deste volume.

GV

Page 21

Prefácio à edição Penguin Classics


Desde o final de 1996, quando o texto de The Complete Dead Sea

Foram enviados pergaminhos em inglês para as impressoras, mais dezoito volumes de

material manuscrito apareceram na série Descobertas no

Deserto da Judeia (DJD). Hoje, em janeiro de 2003, apenas mais três

dois volumes, dois bíblicos e um não bíblico, ainda aguardam publicação antes

o empreendimento de 39 volumes, iniciado em 1955 com o DJD I, atinge seu objetivo.

Ao revisar The Complete Dead Sea Scrolls em 1997, John J.

Collins previu com esperteza: 'Não é inconcebível que uma abordagem mais completa

edição pode aparecer daqui a alguns anos. ' No entanto, mesmo os atuais e revisados

a versão atualizada permanece incompleta. É sem o

textos das escrituras encontrados nas cavernas, que eu nunca pretendi incluir.

Felizmente estes estão agora disponíveis em A Bíblia Manuscritos do Mar Morto emitido

por Martin Abegg, Peter Flint e Eugene Ulrich (Harper San


Francisco, 1999). Nem tentei, em nenhum momento, apresentar o

Tradução para o inglês de todos os fragmentos desprovidos de significado (pequeno,

restos manuscritos não conectados, frases quebradas, palavras únicas,

meias palavras ou letras). No entanto, posso afirmar com mais confiança do que eu

fez sete anos atrás que o leitor encontrará neste volume tudo o que é

significativo e interessante nos Manuscritos não bíblicos do Mar Morto.

Os capítulos introdutórios e as bibliografias também foram

atualizados, para que sejam levados em consideração todos os materiais frescos

bem como do avanço contínuo da pesquisa em Qumran.

Os editores decidiram fornecer a este livro um novo nicho:

quarenta e um anos após sua primeira aparição em 1962 na série Pelican,

terá sua casa a partir de agora ao lado das grandes obras do mundo

literatura na biblioteca Penguin Classics.

Sinto-me profundamente honrado.

Oxford, janeiro de 2003

GV

Page 22

Cronologia

Page 23

Page 24

Page 25

I. Introdução
Na costa oeste do Mar Morto, cerca de 13 quilômetros ao sul de

Jericó, encontra-se um complexo de ruínas conhecido como Khirbet Qumran. Isso ocupa

uma das partes mais baixas da terra, na orla das regiões quentes e áridas

resíduos do deserto da Judéia, e é hoje, além de

invasões ocasionais por carruagens de turistas, sem vida, silenciosas e

esvaziar. Mas a partir desse local, membros de uma antiga religião judaica

comunidade, cujo centro era, apressou-se um dia e em segredo

escalou os penhascos nas proximidades, a fim de se esconder em onze cavernas sua

pergaminhos preciosos. Ninguém voltou para recuperá-los, e lá eles

permaneceu imperturbável por quase 2.000 anos.

O relato da descoberta dos Manuscritos do Mar Morto, como o


manuscritos são incorretamente designados, e do meio século de

intensa pesquisa que se seguiu, é em si um fascinante e também um

história exasperante. Já foi dito muitas vezes, mas este quinquagésimo

aniversário do primeiro Pergaminho encontra desculpas e até exige, ainda

outro ensaio. 1

UMA VISÃO PÁSSARO DOS CINCO ANOS DE MORTO


PESQUISA DE ROLAS DE MAR
1. 1947-1967
Notícias de uma extraordinária descoberta de sete hebraicos antigos e

Os manuscritos aramaicos começaram a se espalhar em 1948 de Israel e

Fontes americanas. 2 A chance original encontrada por um jovem beduíno

pastor, Muhammad edh-Dhib, ocorreu durante os últimos meses de

o mandato britânico na Palestina na primavera ou no verão de 1947,

a menos que fosse um pouco mais cedo, no inverno de 1946. 3 Em 1949, a caverna

Page 26
onde os pergaminhos estavam escondidos foi identificado, graças aos esforços de um

entediado oficial do exército belga do Observador do Armistício das Nações Unidas

Capitão, Philippe Lippens, assistido por uma unidade do Exército Árabe da Jordânia

Legião, comandada pelo Major-General Lash. Foi investigado por G.

Lankester Harding, diretor inglês do Departamento de

Antiguidades da Jordânia, e o arqueólogo dominicano francês e

estudioso bíblico, padre Roland de Vaux. Eles recuperaram centenas de

fragmentos de couro, alguns grandes, mas a maioria deles minutos, além de

os sete pergaminhos encontrados na mesma caverna.

Três dos rolos, um manuscrito incompleto de Isaías, um rolo de hinos

e um que descreve a Guerra dos Filhos da Luz contra os Filhos da Luz.

Darkness, foram comprados em 1947 pela Universidade Hebraica de

Professor de Arqueologia Judaica, EL Sukenik, que prosseguiu na íntegra

velocidade para sua publicação. Os outros quatro foram confiados para

estudo e eventual publicação de seu proprietário, o metropolitano árabe

arcebispo Mar Athanasius, chefe do mosteiro ortodoxo sírio de

São Marcos em Jerusalém, aos funcionários residentes da American School for

Pesquisa Oriental em Jerusalém, Millar Burrows, W. H. Brownlee e J.

C. Trever. Esses três se encarregaram de um manuscrito completo de Isaías,

o Comentário sobre Habacuque e o Manual de Disciplina, mais tarde

renomeou a regra da comunidade. Finalmente, após a divisão dos britânicos

Palestina obrigatória em Israel e na Jordânia, na École Biblique et

Archéologique Française em Jerusalem jordaniano dois jovens


pesquisadores, o francês Dominique Barthélemy e o polonês

Józef Tadeusz Milik, foram encomendados por de Vaux e Harding em

final de 1951 para editar os fragmentos coletados na caverna I.

Entre 1951 e 1956, dez outras cavernas foram descobertas, a maioria

deles por beduínos em primeira instância. Dois renderam substancial

quantidades de material. Milhares e milhares de fragmentos foram

encontrado na caverna 4 e em vários pergaminhos, incluindo o mais longo, o templo

Pergaminho, foram recuperados da Caverna II. As ruínas anteriormente negligenciadas de um

assentamento na proximidade das cavernas também foram escavados por

Harding e de Vaux, e logo prevaleceu a visão de que os textos, os

cavernas e o local de Qumran estavam interconectados e, consequentemente,

o estudo do roteiro e do conteúdo dos manuscritos deve ser

acompanhada de pesquisa arqueológica.

Page 27
O progresso foi surpreendentemente rápido, apesar do fato de que naqueles

dias felizes, além do pequeno papiro de Nash, contendo os dez

Mandamentos, encontrados no Egito e agora na Universidade de Cambridge

Biblioteca, nenhum documento hebraico datado da Antiguidade Antiga ainda existia

forneça termos de comparação. Em 1948 e 1949, Sukenik publicou em

Hebraico duas pesquisas preliminares intituladas Hidden Scrolls from the

JudaeanDesert, e concluiu que a comunidade religiosa envolvida

era a seita ascética dos essênios, bem conhecida desde o primeiro século

Os escritos de Philo, Josephus e Plínio, o Velho, de CE, uma tese

detalhadamente a partir de 1951 por André Dupont-Sommer em

Paris. 4 O primeiro Qumran rola para chegar ao público, e o

cenário arqueológico em que foram descobertos, ecoaram três

impressionantes características essênias. A regra da comunidade, um código básico de

existência sectária, reflete a propriedade comum dos essênios e o celibato

vida, enquanto a localização geográfica de Qumran coincide com a de Plínio

Assentamento de Essene na costa noroeste do Mar Morto, sul

de Jericó. A principal novidade fornecida pelos manuscritos consiste

alusões enigmáticas às origens históricas da Comunidade, lançadas

por um padre chamado Mestre da Justiça, que foi perseguido

por um governante judeu, designado como Sacerdote Maligno. O professor e

seus seguidores foram obrigados a se retirar para o deserto, onde

aguardava a manifestação iminente do triunfo de Deus sobre o mal e

escuridão no fim dos dias, que já havia começado.

Um acordo quase unânime surgiu logo, datando o


descoberta, com base em paleografia e arqueologia, até o último

séculos do Segundo Templo, ou seja, do segundo século AEC ao primeiro

século EC. Por um tempo, houve controvérsia entre De Vaux,

que decretaram que a cerâmica e todos os achados pertenciam ao

Era helenística (isto é, antes de 63 AEC), e Dupont-Sommer, que defendia

uma data romana antiga (pós-63). Mas a descoberta de outras cavernas e os

A escavação das ruínas de Qumran provocou, em 4 de abril de 1952,

A dramática retração de Vaux antes da Academia Francesa de

Inscrições e Belles-Lettres. Sua síntese arqueológica revisada,

apresentado nas Palestras Schweich de 1959 da Academia Britânica,

embora reconhecidamente incompleta, ainda é a melhor declaração abrangente

disponível hoje. 5

Page 28
Um terceiro ponto do consenso inicial diz respeito à cronologia do

eventos aludidos nos escritos de Qumran, especialmente os bíblicos

comentários publicados na década de 1950 e o Documento de Damasco.

A chamada teoria dos Macabeus, colocando o conflito entre os

Professor de justiça e liderança judaico político-religiosa

do dia no tempo do sumo sacerdote ou sumos sacerdotes de Macabeus

Jonathan e / ou Simon, foi formulado pela primeira vez em meu doutorado em 1952

dissertação, publicada em 1953, 6 e que logo seria adotada com

variações em detalhes de especialistas renomados como JT Milik, FM

Cross e R. de Vaux. 7

Enquanto a tarefa editorial consistisse apenas na publicação dos sete

pergaminhos da Caverna I, o trabalho avançava notavelmente rápido. Millar

Burrows e seus colegas publicaram seus três manuscritos em 1950

e 1951. 8 Os três textos de Sukenik apareceram em um volume póstumo em

1954-5. 9 No interesse da velocidade, esses editores se abstiveram generosamente

de traduzir e interpretar os textos, e estavam contentes com

liberando as fotografias e sua transcrição. Os mais bem preservados

seções do Apócrifo do Gênesis Aramaico seguiram de perto

1956. 10 Até os fragmentos da caverna I, manuseados com entusiasmo e

carinho por D. Barthelemy e J. T Milik, apareceu em 1955. 11 A

sigilo de anos posteriores, restringindo o acesso a textos não publicados a um

pequena equipe de editores nomeados por de Vaux ainda não havia sido aplicada.

Na minha primeira visita a Jerusalém em 1952, fui autorizado a examinar o

fragmentos da Regra da Congregação (1QSa), como pode ser visto

desde a inclusão na edição final de uma leitura sugerida por mim para

os editores.
Os fragmentos de pergaminho, parcialmente encontrados pelos arqueólogos, mas principalmente

comprados dos árabes, que nove em cada dez superaram seus

rivais profissionais, foram limpos, classificados e exibidos no

chamado Scrollery no Rockefeller Museum, mais tarde renomeou o

Museu Arqueológico da Palestina, para se tornar depois de 1967, mais uma vez

o Museu Rockefeller. Se a massa de material vomitado pela Caverna 4

não perturbou os arranjos originais, os atrasos escandalosos

a publicação nos últimos anos nunca precisará ter acontecido.

Para lidar com a Caverna 4, o Padre de Vaux improvisou, em 1953 e 1954,

Page 29
uma equipe de sete estudiosos jovens e não experimentados. Barthélemy

optou por sair, e o brilhante, mas imprevisível Abbé JT Milik, que mais tarde

deixou o sacerdócio católico romano, tornou-se o pilar da nova

grupo. A ele se juntou o francês Abbé Jean Starcky, e dois

Americanos, monsenhor Patrick Skehan e Frank Moore Cross. John

Marco Allegro e John Strugnell foram recrutados da Grã-Bretanha e de

Claus-Hunno Hunzinger, que logo renunciou e foi

substituído posteriormente pelo francês Abbé Maurice Baillet.

Deveria ter sido evidente para qualquer pessoa com um pouco de bom

sentir que um grupo de sete editores, dos quais apenas dois, Starcky e

Skehan, já havia estabelecido uma reputação acadêmica, estava

insuficiente para realizar uma tarefa tão grande em qualquer nível, e muito menos em

produzir o tipo de edição da 'última palavra' de Vaux parece ter

contemplado. O segundo erro grave cometido por de Vaux foi

que ele confiou inteiramente em sua autoridade pessoal, quase-patriarcal,

em vez de criar desde o início um órgão de supervisão com poderes, se

necessário, demitir os membros da equipe que podem deixar de cumprir

suas obrigações prontamente e para satisfação de todos.

No entanto, antes de descrever o caos que caracteriza a publicação

processo nas décadas de 1970 e 1980, com justiça, deve-se enfatizar que,

durante a primeira década, a indústria do grupo não pôde

seriamente ser criticado. A julgar pela conclusão em torno de 1060 de um

Concordância primitiva, registrada em fichas manuscritas, de todas as

palavras que aparecem nos fragmentos encontrados nas cavernas 2 a 10, é claro

que em uma data precoce a maioria dos textos havia sido identificada e

decifrado. As muitas críticas apresentadas nos anos seguintes,

concentrando-se na recusa desses estudiosos em colocar suas valiosas descobertas

domínio público, não deve impedir que alguém reconheça que esse

conquista original, na qual JT Milik teve a parte do leão, merece


admiração irrestrita.

Após a publicação dos fragmentos da Caverna I, em 1955, o conteúdo de

as oito cavernas menores (2-3, 5-10) foram lançadas em um único volume em

1963. 12 Em 1965, JA Sanders, um estudioso americano que não fazia parte

da equipe original, editou o Pergaminho dos Salmos, encontrado na Caverna II em

1956. 13 Finalmente, com o texto datilografado preenchido e enviado para o

impressoras um ano antes da data fatal de 1967, a primeira edição mal editada

Page 30
O volume de fragmentos da Caverna 4 viu a luz do dia em 1968. 14

2. 1967-1990
Com a ocupação de Jerusalém Oriental na Guerra dos Seis Dias, todo o pergaminho

fragmentos alojados no Museu Arqueológico da Palestina

sob o controle do Departamento de Antiguidades de Israel. Apenas o

Copper Scroll e alguns outros fragmentos exibidos em Amã

permaneceu nas mãos da Jordânia. O Pergaminho do Templo, que até então tinha

detido por um revendedor em Belém, 15 foram rapidamente recuperados com o

ajuda da inteligência do exército e adquirida pelo Estado de Israel. Yigael

Yadin, vice-primeiro ministro de Israel na década de 1970, misturando política com

bolsa de estudos, conseguiu concluir um magisterial de três volumes

publicação em 1977. 16

Um gesto de cavalheiro por parte dos israelenses, que decidiram não

interferir com De Vaux, deixou ele e sua tropa dispersa no comando da

Cave 4 textos. 17 Quanto aos manuscritos não publicados da Caverna II, eles

foram tratados por acadêmicos holandeses e americanos. 18

Pai de Vaux, cujos sentimentos anti-israelenses não eram secretos,

silenciosamente se retirou para sua tenda e permaneceu inativo até sua morte em

1971. Outro dominicano francês, Pierre Benoit, sucedeu-o como

por seleção natural na cadeira editorial em 1972. Os israelenses

estabelecimento arqueológico, ainda distante, conferiu sua bênção a ele.

Até então, por minha iniciativa, CH Roberts, Secretário dos Delegados,

ou seja, diretor executivo da Oxford University Press, decidiu exigir

publicação mais rápida, mas a convocação ineficaz de Benoit provocou

nenhuma resposta de seus homens, ou produziu promessas que nunca foram

honrado. 19 Em uma palestra proferida em 1977, cunhei a frase que

Depois disso, foi repetido frequentemente que o maior manuscrito hebraico

A descoberta estava rapidamente se tornando "o escândalo acadêmico por excelência de

século XX '. 20

Pode-se perguntar como e por que, depois de um processo aparentemente tão propício
No começo, um grupo de estudiosos, a maioria dos quais dotados,

o trabalho editorial dos Pergaminhos em uma história tão lamentável? No meu

Page 31
opinião, o "escândalo acadêmico do século" resultou de um

concatenação de causas. Falta de organização e escolha infeliz

dos colaboradores pode ser responsabilizado por De Vaux. Para a maioria dos

membros da equipe que tinham outros empregos para lidar, o tempo parcial

O esforço fez com que o entusiasmo original desaparecesse e desaparecesse. JT Milik,

o mais produtivo deles até meados dos anos setenta, parece ter

foi desencantado com a recepção fria de sua altamente especulativa

tese contida em sua edição de The Books ofEnoch: Aramaic

Fragmentos da caverna 4 de Qumran (1976). O "imperialismo acadêmico" foi

também um fator. Era mais fácil afirmar que 'Esses textos pertencem a nós, não a

vocês!' do que admitir que os editores procrastinantes se comprometeram

mais do que eles poderiam entregar. Acrescente a isso a falta de vontade inicial do

Israelenses assumem suas responsabilidades e, como será mostrado, seus

falta de previsão e erros de julgamento repetidos antes, finalmente, no final

Nos anos 80, começaram a participar ativamente de questões de política editorial.

Preciso dizer mais?

O inevitável começou a acontecer: em 1980, Patrick Skehan morreu,

seguido por Jean Starcky em 1986, ambos sem publicar suas

atribuições. Eugene Ulrich e Emile Puech se tornaram seus herdeiros,

enquanto FM Cross e J. Strugnell distribuíram partes de seus textos para

servir como tópicos de dissertação para estudantes de doutorado na Universidade de Harvard.

Embora responsável por algo de bom e, ocasionalmente, excelente,

monografias, essa infeliz prática atrasou ainda mais o progresso,

escritores de tese gostam de manter suas cartas próximas ao peito até que

PhDs estão na bolsa.

Em 1986, um ano antes de sua morte, Pierre Benoit renunciou ao cargo de editor.

chefe e a equipe internacional empobrecida eleita como sua sucessora

o talentoso mas atrasado John Strugnell, que em trinta e três anos não conseguiu

produza um único volume de texto. Em 1987, em uma sessão pública de um

Simpósio Scrolls, realizado em Londres, pedi a ele que publicasse imediatamente o

placas fotográficas, enquanto ele e seus acólitos continuavam com seus

trabalhar no seu ritmo habitual de lesma. Esta solicitação foi atendida com um

sílaba resposta negativa. Para a surpresa de muitos, as Antiguidades de Israel

Autoridade (ou IAA) concordou com a nomeação de Strugnell. Dele

esquemas grandiosos nunca deram frutos. Em 1990, após um comprometimento


entrevista dada por ele a um jornal israelense, no qual ele estava

Page 32
relatado como tendo feito comentários depreciativos não apenas sobre israelenses,

mas também sobre a religião judaica - ele chamou de horrível - seu companheiro

editores o convenceram a apresentar sua demissão. Foi aceito por

IAA por motivos de saúde. Até tardiamente, os israelenses viram a luz,

e de fato rescindiu o contrato de trinta e sete anos e, finalmente,

reinado desastroso da equipe internacional.

3. 1990-2003
Após a retirada de John Strugnell, o muito capaz Emanuel Tov,

Professor de Estudos Bíblicos da Universidade Hebraica, foi nomeado

editor chefe, o primeiro judeu e o primeiro israelense a liderar o Qumran

projeto de publicação. Ele iniciou suas atividades auspiciosamente

redistribuir os textos não publicados entre os recém-recrutados

colaboradores. A nova equipe editorial, da qual me tornei membro

1991, consiste em cerca de sessenta estudiosos em comparação com os sete originais!

Infelizmente, Tov não se sentiu livre para cancelar a 'regra de sigilo',

introduzido e aplicado rigorosamente por De Vaux e seus sucessores,

proibindo o acesso a textos não publicados a todos, exceto alguns editores escolhidos.

No entanto, a represa protetora erguida ao redor dos fragmentos pela

equipe internacional entrou em colapso no outono de 1991 sob a crescente

pressão da opinião pública, mobilizada em particular por Hershel Shanks,

nas colunas da Biblical Archaeology Review ( BAR ).

O primeiro evento de referência que conduz à liberdade total foi o

publicação no início de setembro pelo órgão-mãe da BAR , a Biblical

Sociedade de Arqueologia, de dezessete manuscritos da Caverna 4 reconstruídos

com a ajuda de um computador de Ben Zion Wacholder e Martin

Abegg 21 da Concordância Preliminar, mencionada anteriormente, que

foi emitido em particular em vinte e cinco cópias (em teoria apenas para o uso de

editores oficiais) por John Strugnell em 1988. 22 Mais tarde na mesma

do nada, veio o anúncio de William A. Moffett

que a Biblioteca Huntington de San Marino, Califórnia, um renomado

instituição de pesquisa, encerraria o processo fechado de quarenta anos

loja, abrindo seu arquivo fotográfico completo do Qumran

Page 33
Rola para todos os acadêmicos qualificados. 23
O IAA e os editores oficiais tentaram resistir, mas, até o final de

Em outubro, sob pressão do Knesset, o parlamento de Israel, eles

todos foram forçados a reconhecer que a batalha estava perdida e todas as restrições

teve que ser levantado. Quase imediatamente, os arquivos de fotografia Scroll no

Centro de Oxford para Estudos Hebraicos de Pós-Graduação e na Antiga

Centro de Manuscritos Bíblicos de Claremont, previamente legalmente obrigado

restringir o acesso apenas a pessoas aprovadas por Jerusalém, também foram

aberto a todos os pesquisadores competentes. Além disso, em

Em novembro de 1991, a Sociedade Bíblica de Arqueologia publicou um

edição fotográfica em volume da maior parte dos fragmentos de Qumran

compilado por Robert Eisenman e James Robinson. 24 Como os dois

Professores californianos obtiveram o material ainda não está claro. este

nova política teve um efeito essencialmente benéfico nos estudos de Qumran.

Como os interesses adquiridos não são mais protegidos, a taxa de publicação

acelerou visivelmente e, a partir de 1992, os periódicos aprendidos

foi inundado com artigos curtos ou não tão curtos por estudiosos que afirmam

novas idéias. A competição livre acelerou a edição oficial em si.

O primeiro volume de textos bíblicos da Cave 4, anunciado como iminente por

O padre Benoit, em 1983, na verdade apareceu - na data de 1992 no

capa - em 4 de março de 1993. 25 Bolsa de estudos e público em geral

deveriam se tornar os beneficiários da nova era da liberdade. Apenas o

procrastinadores e egoístas perdiam. Em 1996, graças ao

administração altamente eficiente do editor-chefe, Emanuel Tov, quatro

outros volumes foram publicados e outros quatro estão no

gasoduto. Comparado com a produção do regime anterior, este é um

mudança admirável de fato. No momento da revisão deste livro,

trinta e seis dos trinta e nove volumes de descobertas no

JudaeanDesert (DJD) apareceram, vinte e oito deles desde o

ano decisivo da 'revolução' dos Pergaminhos em 1991.

O ESTADO ATUAL DE ROLAS DE MAR MORTO


ESTUDOS

Page 34
Entre 1947 e 1956, as onze cavernas de Qumran renderam uma dúzia

pergaminhos escritos em couro e um estampado em cobre. Para estes nós

deve adicionar fragmentos em papiro ou couro, o número exato de

que é desconhecido, mas provavelmente da ordem de seis dígitos. Cerca de 800

documentos originais são representados total ou parcialmente. A lista da caverna 4

sozinho contém 575 títulos, 26 embora pareça que cerca de vinte


documentos (4T342-61) provavelmente originários de países não-Qumran

Os locais do deserto judaico foram catalogados por engano como material do 4T.

A maioria dos pergaminhos é escrita em hebraico, uma porção menor em aramaico e

apenas alguns atestam a versão da Grécia antiga ou da Septuaginta do

Bíblia. 27

Entre os textos anteriormente conhecidos, todos os livros do hebraico

As escrituras existem pelo menos em fragmentos, exceto Ester, a ausência de

o que pode ser puramente acidental. 28 Até Daniel, o trabalho mais recente

para entrar no cânone palestino em meados do século II aC, é

atestado por oito manuscritos. 29 Há também restos de aramaico

e traduções das escrituras gregas.

Além disso, as cavernas produziram alguns dos apócrifos, ou seja,

obras religiosas ausentes das Escrituras Hebraicas, mas incluídas no

Septuaginta, a Bíblia dos judeus de língua grega. Cavernas 4 e 11

revelou o Livro de Tobit em aramaico e em hebraico, Salmo cli,

descrito na versão grega como um salmo 'supranumerário', e o

Sabedoria de Jesus ben Sira ou Eclesiástico em hebraico. Parte de

último, capítulos xxxixxliv, também sobreviveu em Massada e, portanto,

não pode ser posterior a 73/4 CE, a data em que a fortaleza foi

capturado pelos romanos e dois manuscritos medievais, descobertos

na despensa ( genizah ) de uma sinagoga no Cairo em 1896, têm

preservou cerca de dois terços da versão grega.

Uma terceira categoria de livros religiosos, a Pseudepigrapha, embora

muito popular em alguns círculos judaicos, não conseguiu atingir a posição canônica

na Palestina ou na diáspora. Alguns deles, anteriormente conhecidos

nas traduções grega, latina ou siríaca, apareceram em suas

Hebraico (por exemplo, o Livro dos Jubileus) ou aramaico (por exemplo, o Livro de

Enoch). Muitas outras composições pertencentes a esta classe

também vieram à tona, como relatos ficcionais relacionados a

outros a José, Anrão, Moisés, Josué ou Jeremias, bem como

Page 35
salmos apócrifos, cinco dos quais sobreviveram também em siríaco

tradução, outros sendo revelados pela primeira vez em Qumran.

Os Manuscritos sectários do Mar Morto, que se pensa terem sido compostos ou

revistos pela Comunidade de Qumran, constituem, com uma exceção, 30 a

novidade completa. Esta literatura inclui livros de regras, Bíblia

interpretação de vários tipos, poesia religiosa, composições de sabedoria

em prosa e verso, calendários sectários e textos litúrgicos, um dos

eles pretendendo ecoar a adoração angelical no templo celestial. Para


estes devem ser adicionados vários 'horóscopos' ou, mais precisamente,

documentos de fisionomia astrológica, um gênero literário baseado no

crença de que o temperamento, as características físicas e o destino de um indivíduo

dependem da configuração dos céus no momento em que a pessoa

nascimento e um texto (brontologia) prevendo prodígios se ouvir trovões

em certos dias, com a lua passando por sinais da

Zodíaco. Por fim, o Pergaminho de Cobre faz alusão em linguagem enigmática a sessenta

quatro caches de metais preciosos e pergaminhos, incluindo outra cópia do

esse mesmo inventário escrito sem enigmas.

Após algumas primeiras gafes cometidas antes da escavação do local,

o estudo paleográfico, arqueológico e histórico-literário da

evidência produziu um consenso geral entre os estudiosos sobre

(a) a idade, (b) a proveniência e (c) o significado da

descobertas. Recentemente, os titulares de opiniões periféricas tendem a explicar

esse consenso como tiranicamente imposto de cima por Roland de Vaux

e seus capangas. A verdade, porém, é que a opinião comunitária

resultou de um processo evolutivo natural - de argumentos

que outros acharam persuasivo, mesmo quando avançados por um único

indivíduos muitas vezes desconectados da equipe internacional - e não de

um estabelecimento todo-poderoso forçando uma visão oficial pelas gargantas da

fracos.

(a) A datação dos manuscritos


A paleografia foi o primeiro método empregado para estabelecer a idade de

os textos. Apesar da escassez de material comparativo, especialistas

Page 36
chegaram independentemente em datas que variam entre o segundo século

AEC e o primeiro século EC. Na década de 1960, além do Qumran

textos, eles também poderiam usar manuscritos de Massada (primeiro

século EC), bem como do Murabba'at e de outros desertos judaicos

cavernas produzindo escritos judaicos dos séculos I e II. Um pouco

Um sistema abrangente, muito rígido, mas útil, foi rapidamente desenvolvido por F.

M. Cross. 31 Embora admitidamente controverso, se não apoiado nem por

datas reais nos próprios manuscritos (um fenômeno, infelizmente,

desconhecido em Qumran) ou por critérios externos, esses padrões paleográficos

As conclusões foram receber um impulso duplo da arqueologia e

datação por radiocarbono. A tese arqueológica, baseada, entre outros, nos

estudo de cerâmica e moedas, foi formulado por R. de Vaux (cf. nota 5 sobre

p. 4) Ele atribuiu a ocupação de Qumran ao período entre


a segunda metade do segundo século aC e a primeira guerra entre

Judeus e romanos (66-70 dC).

Os testes de radiocarbono foram aplicados pela primeira vez ao envoltório de pano de um dos

os pergaminhos já em 1951. A data sugerida era 33 EC, mas um

teve que contar com uma margem de erro de 10% em cada sentido. 32 No entanto,

com as técnicas aprimoradas da década de 1990, oito manuscritos de Qumran

foram submetidos a espectrometria de massa do acelerador ou AM S. Seis dos

eles foram definitivamente pré-cristãos, e apenas dois montaram

ao longo do primeiro século AEC / primeiro século CE, linha divisória. 33 Most

importante, com uma única exceção - o Testamento de Qahat sendo

mostrado cerca de 300 anos antes do esperado - o radiocarbono

datas confirmam substancialmente as propostas pelos paleógrafos.

Infelizmente, os manuscritos testados em 1990 não incluíram

textos historicamente sensíveis. Mas em 1994 a IAA convidou o Arizona AMS

Laboratório da Universidade do Arizona, em Tucson, para analisar dezoito

textos e dois fragmentos de linho. Treze dos manuscritos vieram

definitivamente de Qumran e um deles já era de carbono

datado em Zurique. Três textos eram 'datas'. O general

A conclusão é a seguinte: 'Medições em amostras de idades conhecidas

estão de acordo com as idades conhecidas. Idades determinadas a partir de

Medições de 14 C no restante das amostras do Mar Morto

concordam razoavelmente com estimativas paleográficas de tais

Page 37
idades, caso essas estimativas estejam disponíveis. 34 No

No geral, os resultados dessa segunda análise por radiocarbono são um tanto

decepcionante, enquanto as datas chegaram para acomodar o

propostas paleográficas, a margem de erro é consideravelmente maior

do que o que aparece nos testes de Zurique de 1990. No entanto, o Arizona tem

marcou em um ponto altamente significativo: o Comentário Habacuque,

fonte principal da história da seita Qumran, é definitivamente colocada no

era pré-cristã entre 120 e 5 AEC. Em conseqüência, franja

estudiosos que vêem neste artigo alusões a eventos descritos no

O Novo Testamento descobrirá que eles têm um problema em suas mãos. Em suma,

a visão geral acadêmica de hoje coloca os pergaminhos de Qumran aproximadamente

entre 200 aC e 70 dC, com uma pequena parte dos textos

possivelmente remontando ao século III aC, e a maior parte do

material existente, datado do primeiro século AEC, ou seja, o final do século

Herodiano no jargão dos paleógrafos.


(b) A proveniência dos manuscritos
Com exceções insignificantes, a opinião acadêmica já reconhecida no

1950 que os pergaminhos encontrados nas cavernas e nas proximidades arruinaram

acordo foram relacionados. Para pegar o exemplo óbvio, Cave 4 com seus

575 (ou talvez 555) documentos estão literalmente a uma curta distância

dos prédios. Ao mesmo tempo, a identidade essênia dos antigos

habitantes de Qumran ganharam aceitação geral. Hoje o essênio

a teoria é questionada por alguns, mas geralmente por razões doentias. Eles

adotar uma atitude simplista na comparação dos dois conjuntos de evidências,

nomeadamente as fontes clássicas (Philo, Josephus e Pliny the Elder) e

Qumran, e qualquer desacordo ou contradição entre eles é

saudado como prova final contra a tese essênia. No entanto, se seus meandros são

tratada com sofisticação, ainda é a melhor hipótese hoje. 35

De fato, é o melhor responsável por peculiaridades tão marcantes como

propriedade da propriedade e a falta de referência às mulheres no

Regra da Comunidade, a provável coexistência de celibatários e casados

sectários (de acordo com o relato de dois tipos de Flavius Josephus

Page 38
Essênios) ea notável coincidência entre os

localização geográfica da descrição de Qumran e Pliny the Elder de um

Estabelecimento essênio perto do Mar Morto, entre Jericó e

Engedi. Eu admito, é claro, que os Pergaminhos e os dados arqueológicos

nem sempre concordam totalmente com o grego e o latim

avisos, e que tanto as contas de Qumran quanto as clássicas precisam

interpretado e ajustado, tendo em mente que os Pergaminhos representam

os pontos de vista dos iniciados contra os mais ou menos completos

forasteiros. 36 Mas, como nenhuma das teorias concorrentes que associaram o

Grupo de Qumran com fariseus, saduceus, fanáticos ou judeus

Os cristãos podem suportar um escrutínio crítico, permaneço impenitente em

sustentando minha afirmação formulada em 1977 como ainda válida hoje:

veredicto final deve ser ... o das soluções propostas o Essene

a teoria é relativamente a mais sólida. É até seguro dizer que possui

um alto grau de probabilidade intrínseca. 37.

(c) O significado dos pergaminhos de Qumran


A singularidade da descoberta de Qumran deveu-se ao fato de que, com

a possível exceção do papiro de Nash mencionado anteriormente (p. 3), não

O texto judaico em hebraico ou aramaico escrito em material perecível poderia

previamente rastreados até o período pré-cristão. Antes de 1947, o


O texto hebraico mais antigo de todo o Isaías era o códice de Ben Asher

do Cairo datado de 895 dC, contra o completo Isaiah Scroll

da caverna I, cerca de um milênio mais antiga. Os Apócrifos e

Pseudepigrapha, salve o hebraico Ben Sira e o aramaico

fragmentos do Testamento de Levi da Geniza do Cairo, tinham

sobreviveu apenas na tradução. Os escritos sectários encontrados nas cavernas,

além do já mencionado Documento de Damasco (p. II), conte como

uma novidade total.

Para começar, os pergaminhos de Qumran e o outro deserto da Judeia

descobertas criaram uma nova disciplina: antiga, ou seja, pré-medieval,

Codicologia hebraica . Agora possuímos evidências concretas de que escribas

preparou cuidadosamente o couro ou papiro em que deveriam escrever,

Page 39
freqüentemente governando-os, com tinta vegetal, mantidos em poços de tinta. Parágrafos e

aberturas de unidades maiores foram indicadas por símbolos nas margens. Mais longo

composições foram escritas em pergaminhos, apenas em um lado das folhas,

alguns deles numerados, que foram posteriormente costurados.

Os documentos em papiro eram frequentemente reutilizados, com um texto diferente inscrito

no verso. Trabalhos curtos como cartas foram gravados em pequenas

peças de material de escrita: couro, papiro, madeira ou cerâmica. De

contraste, nenhum livro ou códice, com páginas cobertas com script nos dois

lados e unidos, veio à luz em Qumran, ou em qualquer outro

Local do deserto da Judeia.

As descobertas de Qumran também alteraram substancialmente nossos pontos de vista

a respeito do texto e cânone da Bíblia. Os muitos medievais

Manuscritos das escrituras hebraicas, representando o tradicional ou

Texto massorético, são notáveis por sua uniformidade quase geral.

Comparado com as divergências muitas vezes significativas entre os

Texto hebraico e suas antigas traduções gregas, latinas ou siríacas, as poucas

leituras variantes dos manuscritos da Bíblia Massorética, ignorando

erros de escrita, principalmente dizem respeito à ortografia. Por outro lado, o Qumran

pergaminhos das escrituras, e especialmente os fragmentos, são caracterizados por

extrema fluidez: muitas vezes diferem não apenas da redação habitual

mas também, quando o mesmo livro é atestado por vários manuscritos,

entre eles. De fato, alguns fragmentos ecoam o que mais tarde

tornou-se o texto massorético; outros se assemelham ao hebraico subjacente ao

Septuaginta grega; outros ainda lembram a Torá samaritana ou

Pentateuco, a única parte da Bíblia que os judeus de Samaria


aceito como Escritura. Alguns fragmentos de Qumran representam uma mistura

destes, ou algo completamente diferente. Deve-se notar, no entanto,

que nenhuma dessas variações afeta a própria mensagem das escrituras. Em

Em resumo, embora ecoando amplamente o conteúdo dos livros bíblicos, Qumran

abriu uma era inteiramente nova na história textual do hebraico

Escrituras. 38.

A atitude da Comunidade em relação ao cânone bíblico, ou seja, a lista de livros

considerado como Escritura Sagrada, é menos fácil de definir, pois não existe uma lista de títulos

sobreviveu. O status canônico pode ser presumido indiretamente

citações autoritativas ou de comentários teológicos. Quanto a

neste último, as cavernas produziram vários trabalhos interpretativos sobre a

Page 40
Pentateuco (o Pergaminho do Templo, retrabalhados manuscritos do Pentateuco,

Apócrifo de Gênesis e outros comentários sobre Gênesis) e os

Profetas (por exemplo, Isaías, Habacuque, Naum, etc.), mas apenas nos Salmos

entre os escritos, a terceira divisão tradicional da Bíblia judaica.

Dos textos disponíveis em 1988, coletei mais de cinquenta exemplos de

Citações bíblicas que foram usadas como prova em exposições doutrinárias,

indicando que eles eram considerados possuidores de religião ou religião especiais.

importância doutrinária. 39.

Por outro lado, o Pergaminho dos Salmos da Gruta 11 contém sete

poemas apócrifos, incluindo o capítulo L1 da Sabedoria de Jesus

Sira, não anexada, mas intercalada entre os hinos canônicos.

Isso pode ser explicado como um fenômeno litúrgico, uma coleção de

canções cantadas durante o culto; mas pode, e na minha opinião provavelmente

significa que em Qumran o conceito 'Bíblia' ainda era nebuloso, e o

'canon' em aberto, o que explicaria a liberdade notável

no tratamento do texto das Escrituras por uma comunidade cuja vida foi

no entanto, totalmente centrado na Bíblia.

Existem dois apócrifos atestados em Qumran. Em conexão com

Tobit, pode-se notar que quatro dos cinco manuscritos da Cave 4 estão em

Aramaico e apenas um em hebraico, mas todos refletem a versão mais longa

do Tobit grego. Portanto, o idioma original há muito debatido deste livro

ainda é incerto, mas o aramaico se tornou o candidato mais provável. Em

Por outro lado, o poema hebraico de Ben Sira L1 tem uma

maior chance de refletir o original do que a tradução para o grego

pelo neto do autor, preservado na Septuaginta, ou no hebraico

dos manuscritos medievais do Cairo Genizah, porque o Qumran

somente a versão reflete fielmente o caráter acróstico do


composição com as linhas que começam com as letras sucessivas do

Alfabeto hebraico, aleph, bet, gimel, etc.

Qumran também adicionou ao Pseudepigrapha várias novas obras

lidar com figuras bíblicas como Joseph, Qahat, Amram, Moses,

Josué, Samuel. Entre os trabalhos dessa categoria que foram

anteriormente conhecidos, os fragmentos aramaicos de Enoque merecem especial atenção.

mencionar porque eles parecem atestar apenas quatro dos cinco livros de

o Enoch Etiópico. 40 Livro 2 (ou seja, capítulos XXXVII-LXXII), que

descreve a figura apocalíptica celestial chamada filho do homem, um sujeito

Page 41
em que os estudiosos do Novo Testamento desperdiçaram considerável

quantidade de tinta sem chegar ao mais vago consenso, é

desaparecido em Qumran. Assim, o Enoch aramaico não suporta sua

especulações, assim como os manuscritos gregos, que também são

sem os capítulos XXXVII-LXXII do Enoch Etiópico. 41

A contribuição dos Pergaminhos para a história judaica geral é insignificante,

e até a história da Comunidade é bastante limitada. O chefe

O motivo disso é que nenhuma das composições não bíblicas encontradas em

Qumran pertence ao gênero histórico. As pessoas sectárias e

os eventos mencionados nos manuscritos são descritos em linguagem enigmática

como cumprimento de profecias antigas relacionadas à última era. O chefe

fontes da história sectária, o Documento de Damasco e a Bíblia

comentários ou pesharim, identifique os principais

inimigos como os reis de Yavan (Grécia) e os governantes dos gatinhos

(Romanos). Além disso, a perspectiva histórica do Comentário Nahum

estende-se de Antíoco (sem dúvida Epifanes, c. 170 aC) até o

conquista pelos Kittim (provavelmente 63 AEC). Nomes familiares de

A história judaica ou greco-romana aparece aqui e ali. The Nahum

O comentário alude a Antíoco e a outro rei grego sírio,

Demétrio (provavelmente Demétrio III no início do primeiro século

AEC). Calendários históricos muito fragmentários da Caverna 4 contêm a

frase "Aemilius matou", significando sem dúvida Aemilius Scaurus,

governador da Síria na época da conquista de Jerusalém por Pompeu em

63. Eles também mencionam governantes judeus dos macabeus -

Era hasmonaeana (segundo século I aC), Shelamzion ou

Salomé-Alexandra, viúva e sucessora de Alexander Jannaeus (76-

67 AEC); Hyrcanus e John (Yohanan), ou John Hyrcanus I

(135 / 4-104 AEC) ou mais provavelmente II (63-40 AEC), 42 e o rei Jônatas,


Alexander Jannaeus ou, na minha opinião, mais provavelmente Jonathan

Macabeus (161-143 / 2 aC). 43 Em um aspecto, apesar da ausência

de detalhes, a evidência é reveladora: todos esses personagens pertencem ao

segunda ou primeira metade do primeiro século AEC. O mesmo acontece com a maioria das

moedas descobertas em Qumran.

A hipótese dominante, construída em arqueologia e literatura

análise, esboça a história da Comunidade Scrolls (ou Essene

seita) da seguinte maneira. 44 Sua pré-história começa na Palestina - alguns afirmam também

Page 42
Antecedentes babilônicos - com a ascensão do movimento hassídico, no

início do segundo século AEC, como descrito no primeiro livro de

os Macabeus (I Mac. ii, 42-44; vii, 13-17). Sectário (Essênio)

a própria história se originou em um confronto entre o Sacerdote Malvado ou Sacerdotes

(Jonathan e / ou possivelmente Simon Maccabaeus) e o Professor de

Justiça, o sacerdote anônimo que era o líder espiritual de

a comunidade. A seita consistia dos sobreviventes dos Hasidim,

ligado a um grupo de padres dissidentes que, em meados do segundo

século, ficou sob a liderança dos filhos de Zadok, associados

dos sumos sacerdotes zadoquitas. Essa história continua em Qumran, e não

dúvida em muitas outras localidades palestinas, até os anos da primeira

Rebelião judaica contra Roma, quando possivelmente em 68 EC o acordo

Acredita-se que tenha sido ocupado pelos soldados de Vespasiano. Se

os legionários encontraram resistência sectária - tal teoria

estar em consonância com a referência de Josefo a um general essênio entre

os revolucionários 45 e a um massacre dos essênios pela

Romanos 46 - ou se a presença ameaçadora dos contingentes de

O fanático Sicarii, que já expulsara os essênios de Qumran,

provocou uma intervenção romana, são questões puramente especulativas. 1

fato é certo, no entanto. Ninguém dos ocupantes originais de Qumran

retornou às cavernas para recuperar seus valiosos manuscritos.

Uma variação sobre esse tema, chamada hipótese de Groningen,

postula uma série inteira de seis Sacerdotes Malignos e identifica o

Comunidade não com a principal seita essênia, mas com uma de suas lascas

grupos. 47 A teoria zelote, elaborada nos anos 50 em Oxford por Sir

Godfrey Driver e Cecil Roth, 48 anos , são difíceis de conciliar com a totalidade de

evidência disponível, já que a maioria dos documentos de Qumran é anterior à

Período fanático.

Mais recentemente, Norman Golb, de Chicago, lançou uma forte

ataque à opinião comum. Suas objeções, reiteradas em uma série de


artigos, 49 culminaram em 1995 em um tomo robusto. 50 O alvo de sua

crítica é a proveniência dos pergaminhos encontrados em Qumran. Acordo

para ele, os manuscritos se originaram em uma biblioteca (ou bibliotecas) de Jerusalém,

cujo conteúdo estava escondido em cavernas do deserto quando a capital

foi sitiada entre 67 e 70 dC. O corolário principal da

Page 43
hipótese é que os essênios não tinham nada a ver com o

Assentamento de Qumran - uma fortaleza na opinião de Golb 51 - ou com o

manuscritos.

A suposição inicial dos estudiosos da Scroll de que todo morto não-bíblico

O texto do mar era um texto essênio 52, que pode ter justificado em certa medida

O ceticismo de Norman Golb. Mas hoje em dia os especialistas distinguem

entre manuscritos de Qumran escritos por membros da seita essênia,

e outros, anteriores à Comunidade, ou simplesmente trazidos para lá

de fora. Emanuel Tov, por exemplo, traçou uma linha divisória

escribas entre pergaminhos produzidos em Qumran e o resto. 53

No entanto, a meu ver, o ponto fraco da hipótese de Jerusalém é

revelado - além da fraqueza patente das estruturas arqueológicas

interpretação, pois Qumran não é uma fortaleza - pela composição do

coleção de manuscritos, apontando definitivamente para um sectário

biblioteca. Se a Caverna 4 for considerada representativa, enquanto vários

livros (Reis, Lamentações, Esdras e Crônicas) são atestados apenas em

cópias únicas ; e outros, tão importantes quanto Números, Josué, Juízes,

Provérbios, Rute e Eclesiastes, em duas cópias, encontramos dez cópias de

a regra da comunidade e nove do documento de Damasco. Através de um

dúzia de manuscritos contêm calendários sectários, mas nenhum

figuras principais do calendário entre as 575 (ou 555) composições

encontrado naquela caverna! Portanto, se os textos descobertos em Qumran vieram de

capital, sua fonte pode ter sido uma biblioteca essênia em

Jerusalém? 54

QUMRAN E O NOVO TESTAMENTO


Como Qumran e o cristianismo primitivo se sobrepõem parcialmente, não é de surpreender

que desde o início dos Manuscritos do Mar Morto pesquisamos alguns

estudiosos se esforçaram para identificar os dois. A primeira tentativa veio de

Inglaterra no início dos anos 50, com Jacob Teicher, de Cambridge

modestamente avançando a tese de que Jesus era o Mestre de

Justiça e São Paulo, o Sacerdote Malvado. 55 Esta tendência foi

continuou com alto apoio da mídia pela especulação de JM Allegro sobre


Page 44
o papel da ammanita muscaria, um fungo alucinógeno, na

gênese da igreja cristã. 56 Chegou ao clímax com Barbara

A descoberta de Thiering de que João Batista era o Mestre de

Justiça e Jesus casado, divorciado e casado novamente, pai

de quatro filhos, o Sacerdote Maligno. 57 Quanto a Robert Eisenman, ele

ignora Jesus e, em vez disso, lança seu irmão, James, no papel de

Mestre de Justiça, com Paulo interpretando o Sacerdote Maligno. 58 In

Na minha opinião, todas essas teorias falham no teste básico de credibilidade: elas não

brotam dos textos, mas são impingidos. 59

Estas - para dizer o mínimo - especulações improváveis, bem como a não

afirmação menos fantástica de que Qumran Cave 7 rendeu restos do Evangelho

Marcos e outros escritos do Novo Testamento em grego 60 não precisam deter

nós por mais tempo.

Voltando à verdadeira relação entre os Pergaminhos e os Novos

Testamento, isso pode ser apresentado em um cabeçalho triplo. (1) Nós

note (a) semelhanças fundamentais da linguagem (tanto nos Pergaminhos quanto

o Novo Testamento, os fiéis são chamados de 'filhos da luz'); (b) ideologia

(ambas as comunidades se consideravam o verdadeiro Israel, governado

por doze líderes, e esperava a chegada iminente do Reino de

Deus); (c) atitude em relação à Bíblia (ambos consideravam sua própria história como um

cumprimento das palavras dos Profetas). No entanto, todas as correspondências

como estes podem ser devidos à atmosfera religiosa palestina de

época, sem implicar nenhuma influência direta.

(2) Recursos mais específicos, como administração monárquica (ou seja,

líderes solteiros, supervisores em Qumran, bispos em Christian

comunidades) ea prática do comunismo religioso no estrito

disciplina da seita e pelo menos nos primeiros dias em Jerusalém

igreja (cf. Atos ii, 44-5), sugeriria uma conexão causal direta. E se

então, é provável que a igreja jovem e inexperiente tenha se modelado

na então bem-experimentada sociedade essênia.

(3) No estudo do Jesus histórico, os carismáticos

aspectos escatológicos dos Pergaminhos forneceram os mais ricos

recolhimentos para comparação. Por exemplo, a Oração de Nabonido,

conhecido desde meados dos anos 50, 61 e preocupado com a história de

A cura de Nabonido por um exorcista judeu que perdoou seus pecados, fornece
Page 45
o paralelo mais revelador do relato evangélico da cura de um

paralítico em Cafarnaum, cujos pecados Jesus declarou perdoado. 62

O segundo exemplo é o chamado fragmento de ressurreição

(4T521, cf. abaixo, pp. 412-3). 63 Neste poema, a idade do

o reino escatológico é caracterizado, com a ajuda do Salmo cxlvi,

7-8 e Isaías lxi, 1, pela libertação de cativos, pela cura dos

cego, o endireitamento da curva, a cura dos feridos, o

ressuscitação dos mortos e proclamação das boas novas aos pobres.

Da mesma forma, nos Evangelhos, a vitória sobre as doenças e o diabo é vista

como o sinal seguro da manifestação inicial do reino de Deus. Jesus é

relatou ter anunciado:

Se é pelo dedo de Deus que expulso demônios, o Reino de Deus

veio sobre você.

(Lc. Xi, 20)

Da mesma forma, à pergunta de João Batista se Jesus era o último

messenger é enviada a seguinte resposta:

Vá e diga a João o que você ouve e vê: os cegos vêem, e

os coxos andam, os leprosos são purificados e os surdos ouvem, e os mortos são

levantados, e os pobres têm boas notícias pregadas a eles.

(Mat. Xi, 4-5)

Observe ainda que a Regra da Comunidade 4: 6 lista a cura como o principal

recompensa escatológica e que, de acordo com o aramaico palestino

paráfrases de Gênesis iii, 15 os dias do Messias trarão uma

cura definitiva para os filhos de Eva feridos pela serpente no

Jardim do Eden. 64

A MAIOR NOVELTY DO QUMRAN


Se alguém tivesse que destacar a novidade mais revolucionária fornecida por

Qumran, sua contribuição para a nossa compreensão da gênese dos judeus

Page 46
composições literárias poderiam ser justificadamente nossa principal escolha.

Estudo comparativo de manuscritos bíblicos, onde não há duas cópias

exibem o mesmo texto e de obras sectárias, atestadas em vários

redações às vezes surpreendentemente diferentes, revelou em uma das principais

palavras do estudioso 'cópia insuficientemente controlada'. 65 Na minha opinião,

no entanto, o fenômeno seria melhor descrito como escribal

liberdade creativa. Manuscritos de Qumran das Escrituras, e ainda mais

Regra da Comunidade e do Pergaminho de Guerra, indicam que a diversidade, não


uniformidade, reinou de vez em quando, e que os redatores-copistas se sentiam livres

para melhorar a composição que eles estavam reproduzindo. Ou, para citar

Eu mesmo,

Os Manuscritos do Mar Morto proporcionaram, pela primeira vez, uma visão direta

o processo literário-religioso criativo em ação dentro desse variado

Judaísmo que floresceu nos últimos dois séculos de quase

independência nacional, antes da catástrofe de 70 EC forçou a

sucessores rabínicos dos fariseus para tentar criar um

"ortodoxia", reduzindo a multiplicidade perigosa a um simples, arrumado e

unidade facilmente controlável. 66.

Olhando para as descobertas de Qumran de uma perspectiva geral, é - eu

acredite - o estudante da história do judaísmo palestino no

Era testamental (150 aC-70 dC), que é seu principal beneficiário.

Para esse especialista, os escritos sectários anteriormente bastante desconhecidos da

A literatura do Mar Morto abriu novas avenidas de exploração no

era sombria da vida de Jesus, a ascensão do cristianismo e a

surgimento do judaísmo rabínico. Do lado judeu, foi

previamente mal documentado. Os rabinos do primeiro e do segundo

séculos EC não permitiu que os escritos religiosos daquela época fossem

até a posteridade, a menos que estejam totalmente de acordo com suas idéias, e

embora alguns desses textos tenham sido preservados pelos cristãos (a saber, o

Apócrifos e muitos dos Pseudepigrapha), o fato de terem

serviu como veículo para a apologética da Igreja, causando sua

confiabilidade para ser suspeito. Mas os Pergaminhos não são afetados por

Censura cristã ou rabínica, e agora que suas evidências são

Page 47
completo, os historiadores estarão bem familiarizados, não apenas com outro

aspecto das crenças ou costumes judaicos, mas com toda a organização,

ensinamentos e aspirações de uma comunidade religiosa que floresce durante

os últimos séculos do Segundo Templo.

Os Manuscritos despertaram, compreensivelmente, um intenso interesse no

mundo acadêmico, mas por que eles apelaram tão fortemente ao

imaginação do não especialista? Eu diria que o excelente

característica de nossa época parece ser o desejo de voltar ao

maior pureza possível, à verdade básica, livre de jargões. Afetando o

Em toda a nossa perspectiva, ele necessariamente incluiu o domínio de

pensamento e comportamento religiosos e, com ele, no mundo ocidental, o

assunto da cultura e espiritualidade judaico-cristã. Uma pesquisa é

sendo feito para o significado original das questões com as quais temos
tornar-se quase familiar demais e que com o passar dos séculos

tendiam a ficar sufocados com coisas não essenciais, e isso não levou a

apenas a uma renovada preocupação com o primitivo, mas plenamente desenvolvido

expressão dessas questões nas Escrituras, mas também ao desejo de

conhecimento e compreensão de sua pré-história.

As leis e regras, hinos e outras obras litúrgicas, bem como os

Os comentários bíblicos da Comunidade Qumran respondem a essa necessidade em

que eles acrescentam substância e profundidade ao período histórico em que

O cristianismo judaico e o judaísmo rabínico se originaram. Eles revelam um

faceta do fermento espiritual no trabalho entre os vários palestinos

festas religiosas da época, um fermento que culminou em uma profunda

reexame e reinterpretação dos fundamentos da religião judaica

fé. Ao se aprofundar em tais detalhes na organização íntima de suas

sociedade, no papel atribuído ao seu professor e no seu melhor

esperanças e expectativas, a seita dos Pergaminhos expôs sua própria

síntese resultante. Isso, por sua vez, trouxe alívio e acrescentou um

nova dimensão para seus contemporâneos dissidentes. Assim, comparado com

a rigidez ultra-conservadora da Regra Essene, judaísmo rabínico

revela-se progressivo e flexível, enquanto a religião pregava

e praticado por Jesus de Nazaré se destaca investido em religiões

individualidade e realidade. Além disso, em comparação com os três, o

A ideologia da igreja gentia parece uma nota definitivamente estranha. 67 Ainda em

ao mesmo tempo, o terreno comum de onde todos surgiram e

Page 48
afinidades e empréstimos, mostram-se mais claramente do que nunca

antes. Não é exagero afirmar que nenhum desses religiosos

movimentos podem ser adequadamente entendidos independentemente dos outros.

O essenismo está morto. A estrutura frágil de sua rigidez e exclusividade

irmandade foi incapaz de suportar a catástrofe nacional que

atingiu o judaísmo palestino em 70 EC. Animado pelo mais alto dos ideais

e dedicado à observância da 'perfeita santidade', ainda faltava a

força flexível e elasticidade do pensamento e profundidade da visão espiritual

o que permitiu ao judaísmo rabínico sobreviver e florescer. E embora

o Mestre da Justiça sentiu claramente as obrigações mais profundas

implícito na lei mosaica, ele estava sem o gênio de Jesus, o judeu

que conseguiram descobrir a essência da religião como um existencial

relacionamento entre homem e homem e homem e Deus.


Page 49

II A comunidade
Desde o início da década de 1950, as informações obtidas dos Pergaminhos e

dos restos arqueológicos de Qumran foi combinado por especialistas

para formar um retrato persuasivo das pessoas às quais elas fazem alusão. Ainda para

todos os avanços no conhecimento e na compreensão, o enigma da

a seita não está definitivamente resolvida. Depois de todo esse tempo, ainda estamos

Não temos certeza de que reunimos toda a evidência corretamente ou

interpretou corretamente. Perguntas continuam a surgir na mente e

ainda não há como ter certeza das respostas.

Nossa perplexidade se deve principalmente a uma ausência nos documentos, isoladamente

ou juntos, de qualquer exposição sistemática da constituição da seita e

leis. A regra da comunidade legisla para um grupo de ascetas que vivem em um

sociedade monástica, os estatutos do Documento de Damasco para

uma existência leiga comum; MMT (Miqsat Ma'ase ha-Torá, ou Alguns

Observações da Lei) provavelmente ecoa a pré-história ou a

história da seita; e a regra de guerra e a regra messiânica, por sua vez,

enquanto associado à Regra da Comunidade e ao Damasco

Documento, e sem dúvida refletindo até certo ponto um

estado de coisas, primeiro e acima de tudo plano para uma era futura.

Tomados em conjunto, no entanto, é claro nesta literatura que o

sectários se consideravam o verdadeiro Israel, o repositório do

tradições autênticas do corpo religioso do qual se separaram.

Por conseguinte, eles organizaram seu movimento para que correspondesse

fielmente ao do povo judeu, dividindo-o em sacerdotes e leigos (ou

Arão e Israel), e os leigos agrupados segundo o modelo bíblico em

doze tribos. Essa estrutura é descrita no relato do War Scroll de

reconstituiu a adoração no templo, como era esperado no final de

Tempo:

... os doze principais sacerdotes ministrarão no sacrifício diário diante de Deus

... Abaixo deles ... estarão os chefes dos levitas até o número de doze,

um para cada tribo ... Abaixo deles estarão os chefes das tribos ...

(IQM 11, 1-3)

Page 50
Ainda seguindo o padrão bíblico, a sociedade sectária (além da tribo

de Levi) foi ainda mais distinguida em unidades de milhares, centenas,

Cinquenta e Dez (IQS 11, 21; CD XIII, 1-2). Até que ponto esses

figuras são simbólicas, não sabemos, mas é improvável que


'Milhares' representavam algo além de uma figura de linguagem. Isto é

não é irrelevante, a este respeito, notar que os arqueólogos têm

deduzido do fato de que o cemitério continha 1.100 sepulturas, cavadas

ao longo de aproximadamente 200 anos, que a população de Qumran, um

estabelecimento de importância indubitável, nunca pode ter numerado

mais de 150 a 200 almas por vez. Além disso, deve-se ter em mente

que o número total de membros da seita essênia no primeiro século EC

excedeu apenas ligeiramente 'quatro mil' (Josefo, Antiguidades XVIII, 21).

Para considerar agora os dois tipos separadamente, o 'monástico'

A irmandade de Qumran alude a si mesma na Regra da Comunidade como 'o

homens de santidade 'e' os homens de perfeita santidade ', e à seita como

«Comunidade» e «Conselho da Comunidade» ou «homens da Comunidade

Direito '( 4QS d = 4T258). O estabelecimento foi dedicado exclusivamente a

religião. O trabalho deve ter formado uma parte necessária de sua existência; isto

é óbvio pelos restos descobertos em Qumran que eles cultivavam,

fez panelas, couros curados e manuscritos reproduzidos. Mas não

indicação disso aparece nos documentos. Diz-se apenas que eles

deveriam 'comer em comum e abençoar em comum e deliberar

comum ”(IQS VI, 2-3), vivendo de maneira a 'buscar a Deus com

coração e alma inteiros '(IQS 1, 1-2). Perfeitamente obediente a cada um e

todas as leis de Moisés e tudo o que foi ordenado pelo

Profetas, eles deveriam se amar e compartilhar um com o outro

seus 'conhecimentos, poderes e posses' (IQS I, II). Eles deveriam ser

escrupulosos na observância dos tempos designados para a oração, e

para todos os outros aspectos da existência litúrgica conduzidos à parte

o templo de Jerusalém e seu culto oficial. «Separado do

habitação de homens injustos '(IQS VIII, 13), eles deveriam estudar a Torá em

deserto e, portanto, 'expiar a Terra' (IQS VIII, 6, 10) e seus

homens iníquos, pelos quais deveriam nutrir um 'ódio eterno'

(IQS ix, 21), embora isso tenha acompanhado a firme convicção de que seus

Page 51
o destino estava apenas nas mãos de Deus. E o poeta proclama no hino

com o qual termina a regra da comunidade:

Não pagarei a ninguém a recompensa do mal;

Eu o perseguirei com bondade.

Pois o julgamento de todos os vivos está com Deus

E é Ele quem dará ao homem sua recompensa.

(IQS x, 17-18)

Eles deveriam ser sinceros, humildes, justos, retos, caridosos e modestos.


Eles deveriam

assista à comunidade um terço de todas as noites do ano, para ler o Livro

e estudar a Lei e abençoar juntos.

(IQS VI, 7-8)

Estes são, como pode ser visto, principalmente o tipo de recomendações a serem

esperado de homens dedicando-se à contemplação. Um ponto para

lembre-se, no entanto, é que a vida contemplativa não é uma

característica do judaísmo. Uma característica distintiva adicional desses sectários é

que outra qualificação lhes era exigida além da santidade: eles

Esperava-se que se tornassem proficientes no conhecimento dos 'dois

espíritos 'em que todos os homens' andam ', espíritos de verdade e falsidade, e

Aprenda a discriminar entre eles. Eles foram ensinados na

chamada "instrução sobre os dois espíritos", o primeiro judeu

tratado teológico incorporado na regra comunitária, como

reconhecer um 'filho da Luz' ou potencial 'filho da Luz' e como

distinguir um 'filho das trevas' pertencente ao lote de Belial (IQS III, 13-

IV, 25; cf. 73-4).

A hierarquia em Qumran era rígida e formal, do mais alto nível

para o mais baixo. Todo sectário estava inscrito na 'ordem de seu posto'

(IQS VI, 22) - o termo 'ordem' se repete constantemente - e foi obrigado a

cumpri-lo em todas as reuniões da Comunidade e à mesa, uma ordem que

foi submetido a uma revisão anual na Festa da Renovação do

Pacto. Mas depois do começo democrático, com a 'Congregação'

(literalmente, 'Muitos') como tal, formando a autoridade suprema, testemunhou

Page 52
pelo que parece ser a formulação mais antiga da comunidade

constituição (cf. 4QS b, d = 4T256, 258, veja abaixo, pp. 118-19), a

'filhos de Zadoque, os sacerdotes', membros do sumo sacerdócio 'zadoquita'

família, assumiu a liderança da seita. Embora nada disso

efeito é mencionado especificamente na regra comunitária, o superior,

o chamado mebaqqer ou Guardian, foi sem dúvida um dos seus

número, como foi o tesoureiro da Congregação encarregado de

lidar com os assuntos materiais da Comunidade. Nas mãos deles estava o

responsabilidade final pelas decisões sobre questões de doutrina, disciplina,

pureza e impureza, e em particular tudo referente à 'justiça

e propriedade '(IQS IX, 7). Também era uma regra básica da ordem que um

era necessário que o padre estivesse presente em qualquer reunião de dez ou mais

membros que se encontravam para debate, estudo da Bíblia ou oração. Um padre

era recitar a graça antes das refeições comuns e pronunciar


bênçãos (IQS VI, 3-8). Ele era sem dúvida o homem cujo dever era

estudar a lei continuamente (IQS VI, 7; VIII, 11-12). Um interessante

A característica do sacerdócio em Qumran é que sua precedência era

absoluto. No judaísmo, representado pela Mishnah, o padre é

superior ao levita, o levita ao israelita e o israelita ao

'bastardo' (Horayot III, 8). Mas a precedência sacerdotal é condicional. E se

o 'bastardo' é um homem de aprendizado, somos informados, e o sumo sacerdote

sem instrução 'boor', 'o bastardo ... precede o sumo sacerdote'.

O mais alto cargo foi investido na pessoa do Guardian, conhecida

também, ao que parece, como o 'Mestre' ( maskil ) . A Comunidade deveria

ser ensinado por ele como viver em conformidade com o 'Livro do

Regra da Comunidade'(IQS 1, 1; 4QS um = 4Q255), e para ser instruído por ele

na doutrina dos "dois espíritos". Ele deveria presidir assembléias,

dar permissão para falar com aqueles que desejam fazê-lo (IQS VI, 11-13). Ele

era avaliar, em conjunto com os irmãos, o progresso espiritual de

os homens sob seu comando e os classifica de acordo (IQS VI, 21-2). E

negativamente, ele não deveria discutir com 'os homens do Poço (ou Dawn)'

e não transmitir a eles os ensinamentos da seita (IQS IX, 16-17). Do

instituições da seita, o mais significativo parece ter sido o

Conselho da Comunidade ou assembléia da Congregação. A partir de um

passagem ordenando que todos os membros se sentassem em seus lugares corretos - 'o

Os sacerdotes devem sentar-se em primeiro lugar, e os anciãos em segundo, e todo o resto do

Page 53
pessoas de acordo com sua classificação '(IQS VI, 8-9) - o Conselho parece

tem sido uma reunião de toda a comunidade, sob os padres e

homens de importância, comandados pelos levitas e com o Guardião

na cabeça. Mas em outro texto, geralmente considerado uma seção inicial,

a regra é a seguinte:

No Conselho da Comunidade, haverá doze homens e três

Sacerdotes, perfeitamente versados em tudo o que é revelado da Lei, cujas obras

deve ser verdade, retidão, justiça, benevolência e humildade. Eles

preservará a fé na Terra com firmeza e mansidão e

expiarão o pecado pela prática da justiça e sofrendo as tristezas de

aflição. Andarão com todos os homens segundo o padrão da verdade

e a regra do tempo.

(IQS VIII, 1-4)

Esses três sacerdotes e doze homens também são chamados de 'quinze

homens 'em uma versão híbrida da regra comunitária e do Damasco

Documento (4T265 fr. 7 ii). A presença deles era obviamente essencial:


ambos os documentos afirmam que, quando estão em Israel, o Conselho da

Comunidade deve ser estabelecida na verdade '(IQS VIII, 4-5; 4T265 fr. 7 ii, 7-

8) Mas se eles formaram o núcleo da seita como um todo, ou o

quorum mínimo de liderança da Comunidade, simbolicamente

retratado como constituído pelas doze tribos e pelas três levíticas

clãs ou uma elite especial dentro do Conselho designada em outro lugar '

Fundações da Comunidade », deve ser deixada em aberto. o

O objetivo das reuniões é, de qualquer forma, claro. Foi para debater a lei,

discutir seus negócios atuais, selecionar ou rejeitar recém-chegados sob

orientação do Guardião, para ouvir acusações contra infratores e

conduzir uma investigação anual sobre o progresso de todos os sectários,

promovendo ou rebaixando-os na classificação, novamente sob a

supervisão (IQS v, 23-4; VI, 13-23). Durante as sessões, solicite e

o silêncio deveria prevalecer: uma pessoa que desejasse opinar ou pedir

A questão era implorar permissão de maneira prescrita. Ele deveria subir

e diga ao Guardião e à Congregação: 'Tenho algo a dizer

à Congregação 'e, em seguida, aguarde seu consentimento antes de ir

adiante (IQS VI, 8-13).

O procedimento seguido nas investigações sobre violações da lei

Page 54
ea regra da seita foi preservada, e a lista de falhas com seus

as frases correspondentes nos dizem mais sobre a mentalidade dos mortos

Ascetas do mar do que qualquer exposição isolada de sua doutrina e

princípios podem fazer.

Começando com os pecados mais negros: qualquer transgressão, por comissão

ou omissão de 'uma palavra da Lei de Moisés, a qualquer momento'

ganhou expulsão total. Nenhum ex-companheiro pode a partir de então

associe-se ao pecador de qualquer maneira (IQS VIII, 21-4). Expulsão

seguiu, em segundo lugar, o pronunciamento por qualquer motivo, seja qual for o

Nome divino:

Se alguém proferiu o [Venerável] Nome, mesmo que

frivolamente, ou como resultado de choque, ou por qualquer outro motivo, enquanto

lendo o livro ou a bênção, ele será dispensado e voltará ... não

Mais.

(IQS VI, 27-VII, 2)

Em terceiro lugar, um sectário foi expulso por difamar a Congregação (IQS

VII, 16). Quarto, ele foi mandado embora por se rebelar contra o

Fundações da Comunidade:

Quem murmurou contra a autoridade da Comunidade deve ser


expulso e não voltará.

(IQS VII, 17)

Por fim, quando um homem era membro do Conselho há pelo menos dez

anos e depois desertou para 'andar na teimosia de seu coração', não

somente ele deveria ser expulso, mas o mesmo julgamento foi estendido a qualquer

de seus ex-colegas que podem ter pena dele e compartilhar com ele

sua comida ou dinheiro

(IQS VII, 22-3).

As ofensas restantes são de um tipo que pode ser confessado e

censurado em qualquer ordem religiosa cristã de hoje, embora não se possa

talvez diga o mesmo das penitências impostas a eles.

Em ordem decrescente de gravidade: um homem que traiu a verdade e

Page 55
andou na teimosia do seu coração '(IQS VII, 18-21), ou

inadvertidamente transgrediu a Lei Mosaica (IQS VIII, 24-IX, I), foi

visitou com dois anos de penitência. Ele estava a perder a sua classificação e durante

o primeiro ano seja separado da 'pureza' da Congregação, e

durante o segundo ano, a partir de sua 'bebida'. Ambas as noções serão desenvolvidas

atualmente. Ele deveria então ser reexaminado pela Congregação e

posteriormente retornou ao seu lugar na ordem.

Situando-se em questões de propriedade, com toda a probabilidade a ocultação parcial

bens pessoais, exclusão da 'pureza' por um ano e

um corte de um quarto na ração alimentar (IQS VI, 25-7). O código penal de

4T265, que se assemelha ao IQS, prescreve para enganar

um companheiro uma exclusão por seis meses e uma metade dos culpados

porção de comida da pessoa. Desrespeito a um companheiro de posição mais alta,

grosseria e raiva contra um padre, calúnia e insulto deliberado, todos

ganhou um ano de penitência e exclusão da 'pureza' (IQS VI, 25-7;

VII, 2-5). Depois disso, as sentenças diminuem para seis meses, três

meses, trinta dias e dez dias de penitência.

Por mentir de maneira deliberada e semelhante por palavras ou ações, por

portando malícia injustamente, por vingança, por murmurar contra um

companheiro injustamente e também por ficar nu diante de seu companheiro,

sem ter sido obrigado a fazê-lo '- uma condição curiosa - o sectário

foi expiar por seis meses. Por não cuidar de um companheiro e por

falando tolamente: três meses. Por adormecer durante uma reunião de

Conselho, por deixar o Conselho enquanto os membros estavam em pé (em

oração?), por cuspir no Conselho, por 'gargalhar tolamente', por ser 'tão

mal vestido que ao tirar a mão de baixo da roupa


sua nudez foi vista ': trinta dias. O código penal contido

em outro manuscrito da Caverna 4 do Documento de Damasco

(4T266) também menciona dez dias de penitência, além dos trinta

dias de expulsão infligida a alguém que adormeceu durante um

encontro! E por deixar uma assembléia três vezes sem motivo, por

interromper o outro enquanto fala, para gesticular com a mão esquerda:

dez dias (IQS VII, 15). Um fragmento fascinante (4T477) preservou

escrevendo casos de mau comportamento por parte de sectários nomeados : 'Yohanan, filho de

... 'era de mau humor'; 'Hananiah Notos' desviou 'o espírito do

Comunidade 'e mimava a si próprio ou mostrava favoritismo ao seu

Page 56
parentes próximos (?); e outro 'Hananias, filho de Sim [on]' 'amou' algo

sem dúvida proibido.

Que a tabela comum era de grande importância para a vida diária de Qumran

é evidente a partir do fato de que apenas os totalmente professos e os sem falhas,

isto é, aqueles que foram "inscritos ... por pureza" e não

posteriormente desqualificado, foram autorizados a sentar-se nele. Não há explícito

menção de um banho ritual antes das refeições, mas de várias

referências à purificação por água, bem como a presença de banho

instalações em Qumran, é provável que os sectários imersos

antes de comer como os essênios, de acordo com Josefo

( Guerra 11, 129). Mas pouco mais se aprende sobre a refeição em si.

Regra da Comunidade do que aquela em que a mesa foi 'preparada para

comer e o vinho novo para beber ', o padre seria o primeiro a

abençoe a comida e a bebida (IQS VI, 4-5). A implicação seria que

depois dele, os outros fizeram o mesmo, uma inferência apoiada pelo

Regra Messiânica, onde uma refeição semelhante é descrita com a participação de dois

Messias (IQSa II, 17-21). Alguma incerteza envolve o significado de

'vinho novo', mas pareceria do uso nos Pergaminhos (com o

exceção do Pergaminho do Templo), das palavras alternativas em hebraico para

vinho - tirosh e yayin - que este último costuma ter pejorativos

conotações. Mais provável do que não, o 'vinho' bebido pelos sectários,

'a bebida da Congregação', era suco de uva não fermentado.

Outro tópico a ser considerado sob o título de vida comunitária

e instituições é crucial para a indução na seita. E se

deve parecer estranho colocá-lo no final, e não no

No começo, a explicação é que, com uma idéia, ainda que superficial, de

o que foi implicado pela adesão ao movimento, o processo por


o qual ele admitiu um judeu em sua empresa se torna mais fácil de seguir.

De acordo com o regime adotado em Qumran, uma pessoa que deseja se juntar

a seita permaneceu em liberdade condicional, certamente por dois anos e possivelmente por

três ou mais. Seu primeiro passo foi aparecer diante do Guardian '

o chefe da Congregação ', significando sem dúvida durante uma sessão de

Congregação, que investigou seus princípios para descobrir se ele era

um postulante adequado. Se eles estavam satisfeitos, ele 'entrou no Pacto'

(IQS VI, 13-15). Ou seja, ele jurou solenemente lá e depois

aderir à Torá como a seita a interpretou, jurando

Page 57
por um juramento obrigatório de voltar com todo seu coração e alma a todos

mandamento da Lei de Moisés, de acordo com tudo o que foi

revelou isso aos filhos de Zadoque ... os Guardiões da Aliança.

(IQS v, 7-9)

Após um período adicional de duração não especificada, durante o qual ele recebeu

instruções do Guardian "em todas as regras da Comunidade", ele

apareceu mais uma vez diante da Congregação, que o confirmou como

um novato ou demitido. Mas embora ele agora fosse aceito no

Conselho da Comunidade, ele ainda não foi admitido no

'pureza' por mais um ano inteiro. A mesma regra aplicada também no grupo

representado no 4T 265 fr. 1

Esse conceito de coisas puras ( tohorah , taharah ou tohorot , literalmente

'pureza' ou 'purezas') precisa de algum comentário. Parece designar aqui

como na literatura rabínica, alimentos ritualmente puros (cf. também 4T 274 I), bem como

os recipientes e utensílios em que está contido ou cozido. Inclui

também roupas. Além disso, os tohorot são distinguidos pelos rabinos

de mashqin , líquidos, sendo este último considerado muito mais

suscetíveis à impureza contratual do que comestíveis sólidos. Portanto, em

ordenando que o noviço não toque nas coisas puras da Congregação,

a Comunidade o proibiu de todo contato com suas panelas, pratos, tigelas e

necessariamente a comida que eles seguravam. Ele não estava, de fato, participando do

mesa comum e tinha que comer em outro lugar. Embora o contexto seja muito

diferente, uma regra paralela aparece no Pergaminho do Templo (LXIII, 13-14),

proibindo uma mulher gentia casada com seu captor judeu para tocar seu

tohorah por sete anos.

Durante este primeiro ano do noviciado, o recém-chegado não pôde compartilhar

propriedade da seita. Num terceiro inquérito comunitário, ele foi examinado por

'sua compreensão e observância da lei' e, se seu progresso

julgado adequado, ele entregou seu dinheiro e


pertences do 'Tesoureiro da Congregação', mas foram deixados de lado

e ainda não absorvido pela propriedade comunitária. Durante este segundo

ano, além disso, a proibição de tocar as coisas puras foi relaxada, mas

ele ainda não conseguia tocar líquidos, o 'Drink [mashqeh] do

Congregação '(IQS VI, 20-21; VII, 20; cf. também 4T 284 I). Finalmente, com o

Page 58
no segundo ano, o novato teve que passar novamente por uma

após o qual ", de acordo com o julgamento do

Congregação ", ele foi finalmente inscrito entre os irmãos no

ordem de seu posto "pela lei, pela justiça e pela pureza". Além disso, o seu

propriedade foi amalgamada com a deles e ele possuía o direito

a partir de então, para se pronunciar no Conselho da Comunidade (IQS

VI, 13-23).

Em suma, este currículo rigoroso e extenso se divide em duas etapas. o

postulante é introduzido pela primeira vez no Pacto, jurando total fidelidade ao

Lei mosaica, interpretada pelos professores sacerdotais da seita, e

'separado de todos os homens de injustiça que andam no caminho de

maldade '(IQS v, 10-11). Em seguida, ele embarca em um curso de

treinamento como preliminar para ingressar na 'santa Congregação' (IQS v, 20).

Em outras palavras, entrar no Pacto e entrar na Comunidade foi

não um ato, mas dois.

Há muito tempo se debate se os sectários de Qumran eram

casado ou celibatário. A partir da imagem de sua vida projetada até agora no

Com base na regra comunitária, poucos provavelmente discordarão que a idéia

a presença de mulheres entre elas parece incongruente. o

impressão recebida é a de uma sociedade totalmente masculina: de fato, eles

foram realmente ordenados a não 'seguir um coração pecador e olhos luxuriosos,

cometer todo tipo de mal "(IQS 1, 6). Em apoio adicional ao

argumento para o celibato, a palavra ishah, mulher, não ocorre em nenhum lugar do

Regra da comunidade. Ou melhor, para ser mais exato, é encontrado uma vez em

o hino final, no clichê, "um nascido de mulher" (IQS xi, 21).

Além disso, contra a regulamentação do documento Cave 4 Damasco

(4T 270 fr. 7), que prevê a associação de pessoas casadas e

impõe a pena de expulsão a quem murmurar contra 'o

Pais ', mas apenas uma penitência de dez dias por murmurar contra' o

Das mães, a regra da comunidade fala apenas do crime de murmurar

contra "a autoridade da Comunidade" (IQS VII, 17). Silêncio

a presença de mulheres parece, portanto, deliberada. Ainda


não se pode ignorar o fato de que, embora no próprio cemitério principal

os 26 túmulos até agora abertos ao acaso (de 1.100) têm todos

contidos esqueletos masculinos adultos, os arqueólogos descobriram em

nas periferias do cemitério os ossos de seis mulheres e três

Page 59
crianças também (R. de Vaux, Arqueologia e Pergaminhos do Mar Morto, 47-

8; J.-P. Humbert, Fouilles de Kh . Qumrân , 346-52). Uma extensa

A exploração do cemitério eliminaria a maioria desses

incertezas.

O Documento de Damasco, o híbrido Community Rule-Damascus

O texto do documento ( 4 Q 265 ) e o Pergaminho do Templo, bem como o

Regra Messiânica e ocasionalmente a Regra de Guerra e MMT, são

preocupado com um estilo de existência religiosa bastante divergente

em Qumran. Nas 'cidades' ou 'campos', como o Documento de Damasco

termos (CD XII, 19, 23), os adeptos da seita viviam um ambiente urbano ou

vida na aldeia lado a lado com, mas fora seus companheiros judeus e

Vizinhos gentios. Eles tinham esposas e filhos, mas claramente

sua moralidade sexual seguia regras particularmente estritas. Uma caverna 4

O manuscrito do Documento de Damasco estabelece que 'quem

aproximou-se de sua esposa, não de acordo com as regras, (portanto) fornicando, ele

sairá e não voltará novamente '(4T 270 fr. 7 i). O casado

sectários empregavam servidores, envolvidos no comércio e comércio (mesmo

com os gentios), cuidavam do gado, cultivavam videiras e milho nos arredores

campos e cumpriram seus deveres com o templo por meio de ofertas,

mas ao fazê-lo, eles foram obrigados como seus irmãos no deserto a

mostrar obediência absoluta à Lei e observar a seita

'hora marcada'. Não há indicação, no entanto, de que o contínuo

e o estudo intensivo da Torá teve algum papel em suas vidas. Nem em

a respeito deles, há alguma menção de instrução na doutrina dos dois

espíritos, como pertencer ao grupo era uma primogenitura e não a

resultado de um processo de seleção e treinamento.

Quantas dessas pessoas, se houver alguma, moravam em Jerusalém não são conhecidas,

mas eles devem pelo menos ter visitado a cidade de tempos em tempos, já que um

estatuto os proíbe de entrar na 'casa de culto' (possivelmente o

Templo) em um estado de impureza ritual ou 'deitar-se com uma mulher no

cidade do santuário para profanar a cidade do santuário com seus

impureza '(CD I, 22; XII, 1; TS XLV, 11-12).

Pouco é revelado no Documento de Damasco sobre como o tempo de vida de


o indivíduo progrediu nas 'cidades', e para isso temos que nos voltar para

Regra Messiânica na esperança de refletir a atualidade contemporânea

bem como a vida ideal de uma era futura.

Page 60
De acordo com esta última regra, os membros do Pacto eram

casamento permitido aos vinte anos, quando se estimava que

atingiram a idade adulta e 'conheceram o bem e o mal' (IQSa 1, 9-11).

Nos cinco anos subsequentes, eles foram autorizados a 'ajudar' (como

oposição a participar ativamente) em audiências e julgamentos. At

vinte e cinco anos, eles avançaram mais uma série e se qualificaram para 'trabalhar em

o serviço da Congregação '(IQSa 1, 12-13). Aos trinta, eles estavam

finalmente considerado plenamente maduro e poderia "participar" nos assuntos de

tribunais e assembléias, ocupando seu lugar entre os mais altos

fileiras da seita, os 'chefes dos milhares de Israel, os chefes da

Centenas, cinquenta e dez, juízes e oficiais de suas tribos,

em todas as suas famílias, [sob a autoridade] dos filhos de [Aar] no

Sacerdotes (IQSa 1, 8-16). Como titulares de cargos, esperava-se que

desempenhar seus deveres da melhor maneira possível e receber mais

honra ou menos em conformidade com o seu 'entendimento' e com o

'perfeição' do seu 'caminho'. À medida que envelheciam, seus encargos se tornavam

mais leve (IQSa 1, 19).

Como em Qumran, a autoridade suprema repousava nas mãos dos sacerdotes,

e cada grupo de dez ou mais deveria incluir um padre 'aprendido no

Livro de Meditação 'e ser' governado por ele '(CD XIII, 2-3). Dele

precedência, por outro lado, não é representada como absoluta no

'cidades'. É explicitamente declarado que, na ausência de um

sacerdote, ele seria substituído por um levita que executaria todo o

funções de superior, exceto aquelas especialmente reservadas na Bíblia para

o sacerdócio, como a aplicação das leis da hanseníase (CD XIII, 3-7). o

Cave 4 manuscritos do Documento de Damasco (4T 266 , 269 , 272-3 )

descrever detalhadamente o diagnóstico do início e eventual cura da pele

doença. Padres com defeitos de fala, aqueles que haviam sido prisioneiros

de guerra ou se estabeleceram e foram ativos entre os gentios eram

desqualificado de cumprir deveres sacerdotais ou de comer 'alimento sagrado'

(4T 266 fr. 5). A versão da caverna 4 do documento de Damasco

legisla também sobre taxas sacerdotais agrícolas (4T 266 fr. 6; 271 fr. 2).

Como na regra da comunidade, o chefe do 'campo' é designado em

Documento de Damasco, bem como no 4TD a (4T 266 fr. 5 i) e no


híbrido 4T 265 fr. 1 ii, como o mebaqqer ou Guardian. Ele aparece,

no entanto, não deve ser apoiado por um conselho. De fato, as palavras 'Conselho de

Page 61
Comunidade »estão ausentes neste documento para além da

transição 4T 265 frs. 1 ii e 7 ii, onde o uso do termo é mais

geral no primeiro caso e representa o núcleo ideal da seita em

o segundo. Há referência à 'companhia de Israel', no conselho

dos quais seria lícito atacar gentios (CD XII, 8), mas esse tipo de

Conselho de Guerra, mencionado também na Regra Messiânica (IQSa 1, 26), pode

certamente não teve nada a ver com as assembléias descritas no

Regra da comunidade. (O único paralelo possível é o 'conselho de santidade'

no CD xx, 24, no qual um membro não estritamente observador deveria ser

julgado.) O Guardião dos 'campos', em qualquer caso, fica por sua conta

como professor e ajudante de seu povo. Ele os amará, escreve o

autor,

como um pai ama seus filhos, e os carregará com toda a angústia

como um pastor, suas ovelhas. Ele afrouxará todos os grilhões que os prendem

que em sua Congregação pode não haver oprimidos ou quebrados.

(CD XIII, 9-10)

O Guardian deveria examinar os recém-chegados à sua congregação, embora

deve-se notar, não para determinar seu 'espírito', e servir como

autoridade de decisão sobre a questão de sua admissão (cf. também

4T 265 fr. 1 ii). É claro que esses escritórios já nos são familiares de

a regra da comunidade. Mas uma tarefa adicional do mebaqqer no

cidades era garantir que nenhum contato amigável ocorresse entre seus

congregação e qualquer pessoa fora da seita. Quaisquer que sejam as trocas

o local tinha que ser pago; e mesmo essas transações deveriam ser

sujeito ao seu consentimento (CD XIII, 14-16).

Em vez de lidar com os infratores nos tribunais comunitários de inquérito, o

as cidades tinham seus tribunais para ouvir casos, equipados além disso com

'juízes'. Deveriam ser dez, eleitos para um mandato específico

e retirado das tribos de Levi, Arão e Israel: quatro sacerdotes e

Levitas e seis leigos (CD x, 4-7). Eles não deveriam ser mais jovens do que

vinte e cinco e não mais de sessenta - na Regra Messiânica, que também

fala dos juízes, os limites de idade são de trinta e sessenta anos (IQSa 1, 13-

15) - e deveriam ser especialistas em lei bíblica e nas 'constituições da

Pacto'. O arranjo parece, de fato, ser bastante


Page 62
direto. No entanto, não é inteiramente assim. Por exemplo, é evidente que

o Guardian também estava envolvido em questões legais; ele teve que determinar

se um caso adequado foi apresentado contra um sectário e

se deve ser levado perante o tribunal (CD ix, 16-20), e em

Em certos casos, ele parece ter imposto multas por conta própria (CD

xv, 13-14). O 'Padre que supervisiona a Congregação' de um dos

Cave 4 fragmentos do Documento de Damasco (4T 270 fr. 7 i-ii)

parece desempenhar a mesma função judicial única que o Guardian em

o caso de um pecado inadvertido. Não nos dizem se os dez juízes

sentaram-se juntos, se todos foram retirados da localidade em que

viveu, ou se eles viajaram como se estivesse em circuito como hoje em dia. o

código de lei que eles deveriam administrar, conforme estabelecido no

Documento de Damasco, com conteúdo diferente do da Comunidade

Regra. Além disso, embora, diferentemente do código de Qumran, uma sentença seja

prescrito apenas raramente, às vezes é a pena de morte. Nós temos

aqui, além de assuntos relacionados principalmente à disciplina comunitária para

em grande parte idêntica à regra comunitária, uma descrição mais detalhada

reformulação sectária das leis das escrituras que regulam a vida judaica como

tal.

O primeiro grupo de estatutos, relativo aos votos, começa com o

liminar que, a fim de evitar ser morto pelo pecado capital da

proferindo os nomes de Deus, o sectário deve jurar pela Aliança

sozinho. Esse juramento seria totalmente obrigatório e pode não ser

cancelado (CD XVI, 7-8). Se ele posteriormente violasse seu juramento, ele

depois, basta confessar ao padre e fazer restituição (CD xv, 1-

5) O sectário também é ordenado a não fazer votos aos altares adquiridos

ilegalmente, ou a comida de sua própria casa (CD xvi, 13-15), e não

fazer qualquer voto "nos campos", mas sempre perante os juízes (CD IX, 9-

10) Ele é ameaçado de morte se ele promete a outra destruição por

as leis dos gentios '(CD IX, 1). Quanto ao direito conferido pelo

Bíblia sobre pais e maridos para anular os votos feitos por suas filhas

ou esposas, o Documento de Damasco limita-o ao cancelamento de juramentos

que nunca deveria ter sido feito em primeiro lugar (CD XVI, 10-12;

para uma regra um pouco diferente, ver TS LIII, 16-LIV, 5). Está claramente indicado

que nenhuma acusação é válida sem aviso prévio perante testemunhas

(CD IX, 2-3). Um registro de falhas morais relatadas (4T 477 ) já foi
Page 63
citado (cf. acima, p. 31-2).

Algumas ordenanças estão preocupadas com testemunhas. Ninguém sob o

vinte anos de idade era testemunhar perante os juízes em encargos capitais (CD

ix, 23-X, 2). Além disso, enquanto o costume bíblico normal é que dois ou

são necessárias três testemunhas antes que qualquer sentença possa ser pronunciada

(Deut. Xix, 15; cf. também IIQTS LXI, 6-12), uma única testemunha sendo bastante

inaceitável, unustestis nullus testis , a lei sectária permitiu a

acusação de um homem culpado de repetir a mesma ofensa capital no

testemunho de testemunhas solteiras para as ocasiões separadas em que

foi cometido, desde que relatassem ao Guardian de uma só vez e

que o Guardian a registrou imediatamente por escrito (CD IX, 17-20). Com

em relação a casos capitais, aos quais deve ser acrescentada apostasia em um estado

possessão demoníaca (CD XII, 2-3), o adultério de uma menina prometida

(4T 159 , fr. 224, 10-11), caluniando o povo de Israel e traição

(TS LXIV, 6-13), é altamente improvável que os judeus ou os romanos

autoridades teriam concedido quaisquer direitos de execução à seita. tão

isso provavelmente faz parte da visão da seita da era futura, quando

Israel de jure constituiria de fato o governo dos escolhidos

pessoas.

O código penal do Documento de Damasco (4T 270 ) estipula

expulsão irrevogável no caso de um homem 'fornicar' com sua esposa.

Isso pode se referir a relações sexuais ilícitas com uma mulher menstruada ou,

talvez mais provável, com uma mulher grávida ou pós-menopausa

já que, como Josefo afirma claramente em conexão com os essênios casados,

o sexo entre cônjuges era lícito apenas se pudesse resultar em concepção ( Guerra

11, 161).

Uma seção dedicada às leis do sábado mostra uma acentuada tendência a

gravidade. Com o tempo, a lei rabínica desenvolveu as regras do sábado ainda

maior detalhe do que aparece aqui, mas a tendência já está manifesta.

O sectário não deveria se abster apenas de trabalhar no sexto dia

a partir do momento em que a esfera do sol está distante por sua própria plenitude

o portão (onde ele se afunda) '(CD x, 15-16), ele nem deveria falar

sobre trabalho. Nada associado a dinheiro ou ganho foi interromper sua

Sábado de descanso (CD x, 18-19). Nenhum membro da Aliança de Deus

deveria sair de casa a negócios no sábado. Na verdade, ele estava

por qualquer motivo, além de 1.000 côvados (cerca de 500


Page 64
jardas), embora ele pudesse pastar seu animal a uma distância de 2.000 côvados

de sua cidade (CD x, 21; XI, 5-6). Ele não sabia cozinhar. Ele não podia escolher

e comer frutas e outras coisas comestíveis 'deitadas nos campos'. Ele não podia

tirar água e levá-la embora, mas deve beber onde a encontrou (CD X,

22-3). Ele não podia ferir sua besta ou repreender seu servo (CD XI, 6,

12) Ele não podia carregar uma criança, usar perfume ou varrer a poeira

sua casa (CD XI, 10-11). Ele não podia ajudar seus animais a dar à luz

ou ajude-os se caírem em uma cova; ele poderia, no entanto, tirar um homem de

água ou fogo sem a ajuda de uma escada ou corda (CD xi, 13-14, 16-17).

Interpretar a Bíblia de forma restritiva (Lev. Xxiii, 38), o legislador da seita

(ou criadores) ordenou que ele não oferecesse sacrifício no sábado, exceto

holocausto no sábado, e nunca enviar um presente ao templo

a mão de alguém 'ferido com qualquer impureza, permitindo-lhe assim

profanar o altar '(CD xi, 19-20). Ele também nunca deveria ter relações sexuais

enquanto estava na 'cidade do santuário' (CD XII, 1-2; 11QTS XLV, 1-12).

A punição imposta por profanar o sábado e as festas

de qualquer uma dessas maneiras não havia morte como na Bíblia (Núm. XV, 35), nem

mesmo expulsão como na regra comunitária. Faz sete anos

prisão.

Caberá aos homens mantê-lo sob custódia. E se ele é curado de seu erro,

eles o manterão sob custódia por sete anos e depois ele

abordar a Assembléia.

(CD XII, 4-6)

No último grupo, as ordenanças parecem estar pouco conectadas,

embora alguns deles envolvam relações com os judeus-gentios maiores

mundo. Um deles proíbe matar ou roubar de um não-judeu ', a menos que

aconselhado pela companhia de Israel '(CD XII, 6-8). Outro proíbe o

venda aos gentios de animais e pássaros ritualmente puros, bem como

celeiro e prensa de vinho, para o caso de blasfemarem por

oferecendo-os em sacrifício pagão. O MMT proíbe ainda a aceitação de

ofertas (trigo ou carne) pelos gentios (4T 394 frs. 3-7). Uma proibição é

da mesma forma que a venda a empregados estrangeiros gentios convertidos para o

Fé judaica (CD XII, 11). Mas, além desses regulamentos que afetam

contatos com não-judeus, alguns estão preocupados com restrições alimentares.

Page 65
Portanto:

Ninguém se contaminará comendo qualquer criatura viva ou coisa rasteira,


das larvas das abelhas a todas as criaturas que rastejam na água.

(CD XII, 12-13)

Outros lidam com as leis da pureza (CD XII, 16-18) e purificação (CD

10-13) e com a impureza resultante de várias relações sexuais

descargas e parto (4T 266 fr. 6 i-ii). Fora de Damasco

Documento, a seção B do MMT (4T 394-5 ), 4QPurities (4T274, 276-

7, 284) e o Pergaminho do Templo (11QTS XLV-LI) fornecem amplos

informações sobre questões de pureza, incluindo a lei relativa à queima de

a 'novilha vermelha' cujas cinzas eram um ingrediente necessário para a

criação de 'água para (remover) impureza' (MMT 4T394 3-7 i,

395 ; 4T 276-7 ).

Estão previstos dois tipos de reunião, com igual laconismo: o

'assembléia do campo' presidida por um padre ou levita e pelos

'assembléia de todos os campos' (CD XIV, 3-6). Presumivelmente, o último foi

a convenção geral de toda a seita realizada na Festa da

Renovação da Aliança, o grande festival anual mencionado no 4TD

(266, 270 ), quando os 'homens de santidade' e os 'homens da

Aliança 'confessou seus erros anteriores e se comprometeu

mais uma vez, para obediência perfeita à lei e aos ensinamentos da seita.

De acordo com os textos disponíveis, os sectários deveriam ser reunidos

e inscreveu em sua posição pelo nome, primeiro os sacerdotes, os levitas

segundo, os israelitas terceiro. Um quarto grupo de prosélitos é exclusivo da

'cidades', mas como foi observado, eram escravos gentios

convertido ao judaísmo. Uma observação adicional de que, nessa ordem, a seita

membros deveriam ser 'questionados em todos os assuntos' leva a supor

que a alusão deve ser à investigação anual sobre sua espiritualidade

progresso mencionado na Regra da Comunidade (CD XIV, 3-6).

Dois manuscritos da Caverna 4 do Documento de Damasco descrevem o

cerimônia de expulsão de um membro infiel. Ele foi amaldiçoado e

demitido pelo Padre que supervisiona a Congregação e amaldiçoado também

por todos os habitantes dos campos. Este último deve manter contato

Page 66
com o renegado, eles perderiam seus próprios membros da seita

(4T 266 fr. 11 ii; 270 fr. 7 i-ii).

Além dessas orientações familiares, aprendemos apenas que o padre que

reuniu a reunião era para ter entre trinta e sessenta anos de idade

e, escusado será dizer, 'aprendido no Livro da Meditação'. o

"Guardião de todos os campos", por sua vez, deveria ter entre trinta e
cinquenta, e ter 'dominado todos os segredos dos homens e a linguagem da

todos os seus clãs '. Ele deveria decidir quem seria admitido e qualquer coisa

lhe fosse trazido a ele um (processo ou julgamento) (CD XIV,

7-12).

Quanto ao início de novos membros, os Estatutos parecem

legislar para os jovens que atingem a maioria dentro da irmandade

e para recrutas de fora. Isso não está totalmente claro, mas o

instrução de que um aspirante não deveria ser informado das regras da seita

até que ele estivesse diante do Guardião dificilmente poderia ter se aplicado a um

pessoa criada dentro de seu círculo íntimo (CD xv, 5-6, 10-11).

Dos jovens da seita, o Documento de Damasco escreve

apenas:

E todos aqueles que entraram no Pacto, concedidos a todo o Israel por

sempre, devem fazer seus filhos que atingiram a idade de matrícula,

jure com o juramento da Aliança.

(CD xv, 5-6)

A regra messiânica é mais discursiva. Lá, a inscrição na seita

é representado como o clímax de uma infância e juventude gastos em estudo.

O ensino da Bíblia e os 'preceitos da Aliança' começaram por muito tempo

antes dos dez anos, idade em que um menino embarcou em mais dez

anos de instrução nos estatutos. Não foi até depois de tudo isso que ele

finalmente estava pronto.

Desde a juventude, eles o instruirão no Livro de Meditação e deverão

ensine a ele, de acordo com sua idade, os preceitos da Aliança. Eles [devem

ser educado em seus estatutos por dez anos ... Com vinte anos [ele

será] matriculado, para que ele possa assumir seus deveres no meio

de sua família (e) seja unido à santa congregação.

(IQSa 1, 6-9)

Page 67
O recém-chegado de fora que se arrependeu de seu "caminho corrompido" foi

ser inscrito 'com o juramento da Aliança' no dia em que falou

para o Guardian, mas nenhum estatuto sectário deveria ser divulgado a ele para que não

ao examiná-lo, o Guardião será enganado por ele '(CD xv, 7-11).

No entanto, se ele quebrasse esse juramento, seria exigida 'retribuição' de

ele. O texto posteriormente se torna fragmentário e não confiável, mas

Dizem-lhe onde encontrar o calendário litúrgico que o seu juramento obriga.

ele a seguir.

Quanto à determinação exata de seus tempos a que

Israel fecha os olhos, eis que está estritamente definido no


Livro das Divisões do Times em seus Jubileus e

Semanas.
(CD XVI, 2-4)

Deve-se acrescentar aqui que uma grande diferença entre o

organização dos irmãos nas cidades e dos 'monásticos'

acordo é que os novos membros não eram obrigados a renunciar à sua

propriedade. Não havia nenhum comunismo voluntário encontrado em

Qumran. Por outro lado, onde os sectários do deserto praticavam

propriedade comum, as cidades contribuíram para a assistência

de seus companheiros necessitados. Todo homem capaz de fazê-lo foi ordenado a entregar

um salário mínimo de dois dias por mês para um fundo de caridade, e

disso, o Guardian e os juízes distribuíram ajuda aos órfãos, aos

pobres, idosos e doentes, para mulheres solteiras sem apoio e para

prisioneiros detidos em mãos estrangeiras e necessitando de redenção (CD XIV,

12-16).

Quando as duas variedades da vida sectária são comparadas, encontramos muitas

semelhanças, principalmente porque os fragmentos do 4TD e 4T 265 têm

tornar-se acessível, mas algumas das diferenças ainda permanecem impressionantes. Em

o deserto de Qumran vivia junto em reclusão; nas cidades eles

agrupados em famílias, cercados por não membros com quem eles

estavam em contato inevitável, embora exigente. A irmandade do deserto

era manter-se à parte do templo em Jerusalém até a restauração de

Page 68
o verdadeiro culto no sétimo ano da guerra escatológica; a cidade

os sectários participaram do culto lá. Os juízes das cidades não tinham

homólogos em Qumran. O Guardião de Qumran foi apoiado por um

Conselho; os Guardiões da cidade agiram de forma independente. Deserto infiel

sectários foram condenados a excomunhão irrevogável ou a

exclusão temporária da vida comum ou sofrer menos

penitências; o código penal relacionado com as cidades prevê também

a pena de morte (efetivamente executada ou não), bem como

custódia corretiva. A tabela comum e a "pureza" associada à

desempenhou um papel essencial em Qumran; em conexão com as cidades do

refeição comum, mas não a comida pura, não é mencionada. Além disso,

em Qumran todos os novos recrutas vieram de fora; nas cidades, alguns

eram convertidos, mas outros eram filhos de sectários. O deserto

os novatos passaram por dois anos de treinamento e foram instruídos no

doutrina dos 'dois espíritos'; os convertidos das cidades foram submetidos a

nem experiência. No deserto, a propriedade era de propriedade comum; em


as cidades, não era. E por último mas não menos importante, a comunidade do deserto

parece ter praticado o celibato, enquanto os sectários da cidade

evidentemente não.

Apesar das divergências, no nível básico da doutrina, os objetivos são

princípios, um vínculo perceptível liga os irmãos do deserto a

os das cidades. Ambos afirmam representar o verdadeiro Israel. Eles

ambos são liderados por padres, sacerdotes zadoquitas de acordo com 1QS, o

Documento de Damasco e a Regra Messiânica, mas não o 4QS b (= 4T 256 ),

4QS d (= 4T 258 ) e MMT. 68 Ambas formam unidades de milhares, centenas,

Os anos cinquenta e dez, ambos insistem em um retorno sincero ao mosaico

Lei de acordo com sua própria interpretação particular. Eles

ambos são governados por sacerdotes (ou levitas). O superior superior,

professor e administrador de ambos é conhecido pelo título incomum de

mebaqqer. Nos dois casos, o início na seita é precedido pela entrada

no Pacto, jurado. Ambos os grupos se reúnem anualmente para

revisar a ordem de precedência de seus membros após uma investigação sobre

a conduta de cada homem durante os doze meses anteriores. Sobre tudo,

ambos abraçam o mesmo calendário litúrgico "não ortodoxo" que os define

além do resto dos judeus.

Só pode haver uma conclusão lógica: essa era uma única religião

Page 69
movimento com dois ramos. No entanto, não responde a todos os nossos

questões. Não nos diz em particular se a diferenciação

resultou de um relaxamento ou de um endurecimento do ascético original

regras. Também não somos informados se os sectários do deserto e das cidades

manteve contato regular entre si. Afinal, a história de

religiões fornece dezenas de exemplos de seitas irmãs que se transformaram em

inimigos mortais. As bolsas de Qumran e as cidades professavam e

praticar unidade? Algumas pistas vitais sugerem que sim.

Uma indicação de um relacionamento vivo entre os dois grupos

deriva da própria biblioteca de Qumran. Nele foram descobertos nada menos

dez cópias do Documento de Damasco e outros escritos

refletindo a mesma forma de vida. Parece pouco provável que eles

figuraram tão proeminentemente entre os tesouros literários de Qumran se

eles haviam sido os livros de regras de alguma instituição rival. Além disso, há

não havia traço de nenhum outro livro nas cavernas relacionado a uma oposição

facção religiosa, exceto talvez em forma de refutação no MMT.

Outro indicador em direção à unidade aparece na passagem do


Documento de Damasco descrevendo o procedimento para a "assembléia de todos

campos "e prescrevendo que os membros fossem" inscritos por

nome "na hierarquia. Esta cláusula corresponde exatamente ao

estatuto da Comunidade que ordena uma classificação anual dos

sectários (IQS 11, 19-23), com um ritual solene para a renovação do

Convênio (para uma análise do rito, ver pp. 80-81). Isso nos leva a

suponha que a Festa da Aliança, quando os irmãos do deserto realizassem

sua pesquisa espiritual anual, também foi a ocasião para a

cidades. Podemos ir ainda mais longe e estabelecer que as duas cerimônias

aconteceu, não apenas ao mesmo tempo, mas no mesmo lugar? Com efeito,

a evidência literária e arqueológica tende a apoiar a teoria

que a 'assembléia de todos os campos', idêntica à assembléia anual

da filial de Qumran, reunida em Qumran.

A primeira pista liga as qualificações do mebaqqer do

Regra da Comunidade e Documento de Damasco, respectivamente. Como pode

lembre-se, era necessário que o superior de Qumran fosse especialista em

reconhecer 'a natureza de todos os filhos dos homens de acordo com o tipo

espírito que possuem '(IQS 111, 13-14), enquanto o mebaqqer de

as cidades deveriam se preocupar um pouco mais com as "ações" de um homem,

Page 70
'posses', 'habilidade', etc., do que com seu espírito interior. Quando, no entanto,

o documento de Damasco descreve os atributos necessários para o

"Guardião de todos os campos", o que encontramos senão uma reformulação

aqueles credenciados ao superior da comunidade do deserto, que ele

deve conhecer 'todos os segredos dos homens e todas as línguas dos seus

clãs? Emergiria daí, portanto, que o Guardião de todas as

os campos e o Guardião de Qumran eram a mesma pessoa.

A próxima dica vem do fato de o Documento de Damasco ser

direcionado aos sectários do deserto e da cidade. Como exemplo, o

passagem da Exortação aconselhando os homens a escolherem o que quer que seja

agradável a Deus e rejeitar o que ele odeia, 'para que você possa andar

perfeitamente em todos os seus caminhos e não seguir os pensamentos dos culpados

inclinação e depois dos olhos de luxúria ”(CD 11, 15-16), parece

dirigida aos celibatários. No entanto, neste mesmo documento, mais tarde chegamos

mediante liminares destinadas explicitamente a não-celibatários:

E se eles moram em campos de acordo com o governo da Terra, casando e

gerando filhos, eles andarão de acordo com a Lei e de acordo com

o estatuto relativo aos votos vinculativos, de acordo com o estado da Lei

que diz: Entre um homem e sua esposa e entre um pai e seu filho
(Núm. XXX, 17).

(CD VII, 6-9)

A Exortação pareceria, em suma, um sermão destinado a

entrega em certa ocasião a membros casados e solteiros de

a seita; e como seu tema é perseverança no Pacto, o

O cenário apropriado seria a Festa da Renovação da Aliança

no terceiro mês (4T 266 fr. II; 270 fr. 7 i-ii), ou seja, a Festa das Semanas ou

Pentecostes (veja abaixo, pp. 79-80), e o local, Qumran.

Esses indicadores literários são apoiados por dois achados arqueológicos.

Em primeiro lugar, os 26 depósitos de ossos de animais enterrados no Qumran

local - cabras, ovelhas, cordeiros, bezerros, vacas ou bois - há muito

estudiosos intrigados. A JT Milik pode estar correta ao identificá-los como os

restos de refeições servidas a grandes grupos de peregrinos no Qumran

casa mãe da seita ( Dez Anos de Descoberta no Deserto

da Judéia , p. 117)? Naturalmente, ele também conecta a reunião com o

Page 71
Festival da aliança.

A segunda pista arqueológica também diz respeito a ossos. o

esqueletos de quatro mulheres e um filho, e possivelmente de mais dois

corpos femininos e de dois filhos, foram encontrados na extensão

do cemitério de Qumran. Agora, se a Renovação da Aliança foi

com a participação de sectários das cidades e suas famílias, isso pode muito bem

são responsáveis pela presença de mulheres e crianças mortas entre os

caso contrário, esqueletos masculinos do cemitério propriamente ditos.

Juntando os tópicos desses vários argumentos, há

Parece haver pouca dúvida não apenas de que o deserto e a cidade

sectários estavam unidos em doutrina e organização, mas que eles

mantiveram contato real e regular entre si, sob o

autoridade administrativa e espiritual definitiva da figura sombria de

o padre, de quem ouvimos tão pouco, e seu parceiro dominante, o

Guardião de Qumran, guardião de todos os campos. Qumran, ao que parece, foi

a sede da hierarquia da seita e também o centro para o qual todos aqueles

virou quem professou lealdade ao Conselho da Aliança.

APÊNDICE: AS ESSENAS E O QUMRAN


COMUNIDADE
Os essênios
Antes de Qumran, as principais fontes relativas aos essênios, um

Comunidade religiosa judaica florescendo nos últimos dois séculos de


a era do Segundo Templo (c. 150 aC-70 dC), foram fornecidos pela

Escritos gregos de dois autores judeus, Philo of Alexandria (That Every

O homem bom deve ser livre, 75-91; Desculpas para os judeus, citadas em

Eusébio, Praeparatio evangelica VIII, 6-7) e Flavius Josephus

( Guerra 11, 119-61; Antiguidades XVIII, 18-22), e pelos romanos

geógrafo e naturalista, Plínio, o Velho, que deixou uma pequena, mas muito

aviso importante em latim (História Natural v, 17, 4 [73]). Para mais

conta detalhada, veja Geza Vermes e Martin Goodman, The

Page 72
Essênios De acordo com as fontes clássicas (Sheffield, 1989).

Apesar da aparente importância atribuída a ele por Philo, Josephus

e Plínio, a seita também não é mencionada explicitamente no Novo

Testamento ou na literatura rabínica. Não existe acordo geral

sobre o significado do nome do grupo: Essaioi ou Essenoi em

Grego e esseni em latim. A designação pode significar 'o Piedoso', ou

'os curadores', dedicados à cura do corpo e da alma. Se o último

interpretação é adotada, fornece um paralelo ao grego

Therapeutai, o título dado por Philo a um asceta judeu egípcio

sociedade semelhante aos essênios (cf. HJP 11, 593-7; Vermes-Goodman,

Os essênios ... 15-17). Existem vários outros, menos bem

explicações estabelecidas.

O número de membros do grupo palestino ultrapassou quatro mil.

Josefo e Filo os localizam nas cidades judaicas; Plínio refere-se apenas a

um único assentamento essênio no deserto entre Jericó e

Engedi.

As congregações individuais, dirigidas por superiores, residiam em

casas comumente ocupadas. A iniciação consistiu em um ano de

liberdade condicional e dois anos de treinamento adicional, levando a

comunhão em prestar juramento de lealdade à seita. Apenas homens adultos

qualificados de acordo com Philo e Pliny, mas Josephus relata que os meninos

também foram treinados por eles. Desobediência grave resultou em expulsão

do pedido.

Uma das principais características dos essênios era comum

propriedade da propriedade. Novos membros entregaram seus pertences a

os superiores, que coletavam também os salários auferidos por todos os sectários.

A agricultura era a principal ocupação essênia. Tendo renunciado

posses privadas, os membros receberam tudo o que precisavam: comida,

roupas, cuidados. Outras peculiaridades incluem o uso de branco


vestuário; banho ritual antes das refeições, que eram dadas apenas a

iniciados, cozidos e abençoados por padres; a rejeição de animais

sacrifício e juramentos para apoiar suas declarações e, acima de tudo, de

casamento. Josefo, no entanto, admite que um ramo essênio

adotou o estado casado desde que o sexo fosse usado apenas para o

propósito da procriação.

Teologicamente, eles demonstraram extrema reverência pela Lei e foram

Page 73
famoso por sua estrita observância do sábado. Sua esotérica

os ensinamentos foram registrados em livros secretos. Especialistas na cura de

corpo e alma, eles também se destacaram em profecia. Eles preferiram a crença em

Destino à liberdade de vontade e, rejeitando a noção de corpo

ressurreição, previa uma vida após a morte puramente espiritual.

Essênios e Qumran
O parecer comum que identifica ou associa estreitamente o Qumran

sectários com os essênios é baseado em três considerações principais.

1. Não há site melhor do que Qumran para corresponder ao de Plínio

assentamento entre Jericó e Engedi.

2. Cronologicamente, a atividade essênia colocada por Josefo no

período entre Jonathan Maccabaeus ( c . 150 aC) e os

primeira guerra judaica (66-70 dC) ea ocupação sectária do

O site de Qumran coincide perfeitamente.

3. As semelhanças da vida, organização e costumes comuns são

tão fundamental que torne a identificação dos dois órgãos

extremamente provável, desde que algumas diferenças óbvias possam

ser explicado.

Muitas contradições aparecem nas diversas fontes e não são

simplesmente devido à falta de harmonia entre os Pergaminhos e os Greco-

Documentos em latim. Assim, Qumran atesta tanto o comunismo quanto o privado

propriedade; estados casados e solteiros. Da mesma forma, Josefo fala

celibatários e essênios casados e, como foi observado (p. 38

acima), a proibição de "fornicar" com a esposa ecoa notavelmente

proibição dos essênios casados ao sexo conjugal quando a mulher não estava

estado para conceber. 69 Além disso, o movimento Qumran incorporou

dois ramos separados e os manuscritos refletem uma organização

e desenvolvimento doutrinário de cerca de dois séculos. Seria

não é razoável esperar um acordo completo entre as fontes. isto

Finalmente, deve-se ter em mente que as composições sectárias eram


escritos por iniciados para iniciados, enquanto Plínio e Philo, e para alguns

Até Josefo (embora ele afirme ter sofrido uma parcial

Page 74
Educação essênia), devem ter reproduzido evidências de boatos,

improvável que ecoem totalmente as opiniões e crenças prevalecentes entre os membros.

Portanto, a identificação do Essenismo e da seita Qumran permanece em

Na minha opinião, a mais provável de todas as soluções propostas.

Page 75

III A História da Comunidade


A ausência dos Manuscritos do Mar Morto de textos históricos próprios

não deveria nos surpreender. Nem no período inter testamentário, nem no

tempos bíblicos anteriores, foi o registro da história como a entendemos

um ponto forte entre os judeus. Os cronistas não se preocupam com

informações factuais sobre eventos passados, mas com seus

significado. Nas Escrituras, o passado 'secular' é visto e interpretado

pelos profetas, revelando o prazer ou o desagrado de Deus. Vitória ou

derrota na guerra, paz ou agitação social, abundância de colheita ou fome,

servir para demonstrar a virtude ou pecaminosidade da nação e para

prever seu destino futuro. E quando a profecia declinou no quinto

século AEC, ainda não foi sucedido por um crescimento da historiografia:

apenas as memórias de Esdras e Neemias e a recontagem dos

velhas histórias dos reis de Israel e Judá nos Livros de Crônicas

pertencem ao gênero histórico. Foi seguido por

especulação escatológica, por visões apocalípticas do fim dos tempos,

com suas bestas e batalhas inspiradoras e com anúncios de

o triunfo final da verdade e da justiça em um futuro Reino de Deus.

Nos pergaminhos, as composições apocalípticas fazem parte disso mais tarde

tradição. Por outro lado, além de trechos ocasionais em um

calendário litúrgico (4T 322 , 324 ), um poema estranho aludindo a 'Rei'

Jonathan (4T 448 ) e conclusões dedutivas feitas a partir do

estudo comparativo de regras, a maior parte do conhecimento que possuímos

A história da seita se origina de obras de interpretação da Bíblia. o

Escritores de Qumran, enquanto meditavam nas palavras do Antigo Testamento

profetas, procuravam descobrir neles alusões ao seu próprio passado,

presente e futuro. Convencidos de que estavam morando nos últimos dias,

eles lêem os acontecimentos de seus tempos como o cumprimento da Bíblia


previsões.

No entanto, tudo o que essas fontes não históricas fornecem são fragmentos. Até

com a ajuda dos dados arqueológicos de Qumran eles não podem ser

transformado em uma narrativa consistente e contínua. Para um entendimento

Page 76
do passado da seita, conforme se desenvolveu dentro de uma estrutura maior de

História judaica do Segundo Templo, temos que confiar principalmente em Flavius

Josefo, o judeu palestino que se tornou um homem de letras grego,

e em outros helenistas judeus, como os autores dos Livros da

Macabeus e Filo de Alexandria, todos os quais herdaram o grego

predileção por gravar e interpretar o passado e partir para

retratam a vida dos judeus da Palestina em si e como parte do

Mundo greco-romano, do início do segundo século aC ao primeiro

guerra anti-romana em 66-70 dC. É somente com a ajuda da tela mais larga

pintada por esses escritores antigos que lugares podem ser encontrados

alusões históricas enigmáticas contidas nos Pergaminhos.

1 HISTÓRIA JUDAICA INTERTESTAMENTAL: 200


BCE-70 CE
No início do segundo século AEC, os judeus palestinos passaram

através de um estado de crise. Alexandre, o Grande, conquistou o Santo

Desembarque em 332 AEC e, após as primeiras incertezas que se seguiram à sua

morte, tornou-se parte do império dos gregos do Egito, conhecido como

os ptolomeus. Durante o terceiro século, os Ptolomeus evitaram, como

tanto quanto possível, interferindo na vida interna da nação judaica

e, embora os impostos devessem ser pagos, ele permaneceu sob o domínio de

o Sumo Sacerdote e seu conselho. Mudanças importantes nos padrões de

população, no entanto, ocorreu durante esse período. Cidades helenísticas

foram construídas ao longo da costa do Mediterrâneo, como Gaza, Ascalon

(Ashkelon), Joppa (Jaffa), Dor e Acco, rebatizada de Ptolemais. Interior

também, ao sul do lago de Tiberíades, a antiga cidade de Beth

Shean renasceu como a cidade grega de Scythopolis; Samaria, a

capital dos samaritanos, foi helenizada como Sebaste; e em

Transjordan, Rabbath-Ammon (Amã) foi re-fundada como

Filadélfia. Em outras palavras, gregos, macedônios e helenizados

Os fenícios estabeleceram residência permanente em solo palestino e no

maior disseminação da civilização e cultura gregas era apenas uma questão de

Tempo.
Page 77
Com a conquista da Terra Santa pelos selêucidas, ou sírios

Gregos, em 200 aC, surgiram os primeiros sinais de judeus sucumbindo a um

influência cultural estrangeira. No livro apócrifo de Eclesiástico,

datado do início do segundo século AEC, seu autor, Jesus

ben Sira, um sábio de Jerusalém, se enfurece contra aqueles 'homens ímpios'

que 'abandonaram a lei do Deus Altíssimo' (xli, 8). Mas o real

problema começou quando Antíoco IV Epifânio (175-164 AEC) oficialmente

promoveu um programa de helenização na Judéia que foi abraçado com

ansiedade pela elite judaica. O líder da facção modernista foi

o irmão do Sumo Sacerdote Onias III. Conhecido como Jesus entre seus

compatriotas, ele adotou o nome grego de Jason e começou a

transformar Jerusalém em uma cidade helenística, construindo um ginásio

lá e convencendo os jovens judeus a participar de jogos esportivos.

Como 2 Macabeus descreve a situação:

Então o helenismo alcançou um ponto alto com a introdução de estrangeiros

costumes através da impiedade sem limites do ímpio Jason, não

verdadeiro Sumo Sacerdote. Como resultado, os padres não tinham mais nenhum entusiasmo por

seus deveres no altar, mas desprezavam o templo e negligenciavam o

sacrifícios; e desafiando a lei, eles contribuíram avidamente para o

despesas da escola de luta livre sempre que o gongo de abertura chamado

eles. Eles não valorizavam suas dignidades hereditárias, mas se preocupavam

tudo por honras helênicas.

(2 Mac. Iv, 13-15)

Jason foi sucedido por dois outros sumos sacerdotes com o mesmo grego

simpatias, Menelau e Alcimus. Em 169 AEC, Antíoco IV visitou

Jerusalém e saquearam o templo. Mas quando em 167 ele realmente

proibiu a prática do judaísmo sob pena de morte e

dedicou o Santuário de Jerusalém ao Zeus Olímpico, o

'abominação da desolação', os oponentes dos helenizadores finalmente

levantou-se em violenta resistência. Uma revolta armada foi instigada pelo

padre Mattathias e seus filhos, os irmãos Maccabee, apoiados por

todos os judeus tradicionalistas, e em particular pela companhia do

Piedosos, os asidaus ou hasidim, 'stalwarts de Israel, cada um dos

voluntário na causa da lei '(1 Mac. ii, 42-3). Liderado por

Judas Maccabaeus e, após sua morte no campo de batalha, por sua

Page 78
Jônatas e Simão, os ferozes defensores do judaísmo foram

capaz não apenas de restaurar o culto judaico em Jerusalém, mas contra todos
expectativas ainda conseguiu ejetar os selêucidas no poder e

libertar a Judéia.

O triunfo dos Macabeus não foi, contudo, simplesmente um

vitória direta da piedade e da justiça sobre a idolatria e

tirania; foi acompanhado por sérios problemas sociais e religiosos

revoltas. Houve primeiro uma mudança na sucessão pontifícia. Com

o assassinato em 171 AEC de Onias III e o depoimento do usurpador,

seu irmão Jason, a família zadoquita, da qual os titulares de

tradicionalmente o escritório do sumo sacerdote perdia o monopólio que

durou séculos. Além disso, quando Onias IV, filho de Onias III,

foi impedido de assumir o sumo sacerdócio de Menelau,

ele emigrou para o Egito e violou diretamente a lei bíblica, que

autoriza apenas um único santuário em Jerusalém, erigido um judeu

templo em Leontopolis com a bênção do rei Ptolomeu Philometor

(182-146 aC). Sua inauguração do culto israelita fora de Sião, com

a conivência de alguns sacerdotes e levitas, deve ter escandalizado

todo conservador palestino, especialmente outros padres que pertenciam,

ou foram aliados, à dinastia zadoquita.

Também houve problemas nas fileiras dos Macabeus

si mesmos. Os Hasidim - ou parte de seu grupo - desertaram quando

Alcimus, em quem eles confiavam, foi nomeado Sumo Sacerdote em 162 aC.

Esse movimento da parte deles acabou sendo ingênuo; Aliados sírios de Alcimus

massacraram sessenta deles em um dia (1 Mac. vii, 2-20).

Por fim, ocorreu uma grande mudança política quando Jonathan

Macabeus, ele próprio sacerdote, mas não zadoquita, aceito em 153-152

Escritório pontifício de Alexander Balas, usurpador do seleucida

trono. Alexandre estava ansioso pelo apoio dos judeus e não estava

equivocado ao pensar que uma oferta do Sumo Sacerdócio seria

irresistível. Para os conservadores, essa foi uma tomada ilegal de poder.

Mas eles ficaram ainda mais escandalizados com a nomeação em 140 AEC,

após a execução de Jonathan em 143- 142 pelo general sírio

Tryphon, de Simon Maccabee como Sumo Sacerdote e líder hereditário de

o povo por meio de um decreto aprovado por um nacional judeu

montagem.

Page 79
A partir de então, até a transformação de Pompeu do independente

Estado judeu em uma província romana em 63 aC, a Judéia era governada por um

nova dinastia dos sumos sacerdotes, mais tarde sacerdotes-reis, conhecida como

Hasmonaeans após o avô dos Macabeus, Hasmon ou


Asamonaeus de acordo com Josefo (Guerra 1, 36). Durante o

anos seguintes, todos os sucessores de Simon, mas especialmente John

Hircano I (134-104 AEC) e Alexander Jannaeus (103-76 AEC), por

a quem seu papel político teve precedência sobre o cargo de Alto

Padre, ocupado um por um nas cidades helenísticas da Palestina e

conquistou os territórios vizinhos de Idumaea no sul,

Samaria no centro e Ituraea no norte.

Ao longo deste período de expansão territorial, os países hasmonaeanos

governantes tiveram o apoio dos saduceus, um dos três religiosos

partes mencionadas pela primeira vez sob Jonathan Maccabaeus (cf. Josephus,

Antiguidades XIII, 171) e aliados regulares do governo. Eles eram

contra os fariseus, um grupo essencialmente leigo formado por um dos

os ramos dos hassidim da era dos macabeus. Já no

dias de John Hyrcanus I houve objeção farisaica à sua

usurpação do Sumo Sacerdócio, apesar de desejarem

reconhecê-lo como líder nacional (Antiguidades XIII, z 88-98), mas por um

Em outra ocasião, pelo menos, sua oposição foi superada pela força.

Acusado de conspirar contra Alexander Jannaeus em 88 aC em

conluio com o rei selêucida sírio Demétrio III Eucaerus, 800

Fariseus foram condenados por Jannaeus a morrer na cruz

(Antiguidades xm, 380-83; Guerra 1, 96-8).

Após a tomada de Jerusalém por Pompeu, o Alto Hasmonaeano

O sacerdócio continuou por mais três décadas, mas a política

poder anteriormente pertencente a eles passou para o Idumaean judaizado,

Herodes, o Grande, quando foi promovido ao trono de Jerusalém por

Roma em 37 aC. É para o último ano ou dois de seu reinado - ele morreu em 4

AEC - que os Evangelhos de Mateus e Lucas datam o nascimento de Jesus de

Nazaré (Mat. Ii, 1; Lc. I, 5).

Após o governo efêmero do sucessor de Herodes, o Grande, Herodes

Arquelau (4 AEC-6 EC), que foi deposto por Augusto por sua

má administração de judeus e samaritanos, a Galiléia continuou em

semi-autonomia sob os príncipes herodianos Antipas (4 aC-39 dC)

Page 80
e Agripa (39-41 CE), mas a Judéia foi colocada sob a direção

administração da autoridade romana. Em 6 EC, Coponius, o primeiro romano

prefeito da Judéia, chegou para assumir suas funções lá. Esta prefeitura

regime, cujo representante mais notório era Pôncio Pilatos (26-

36 EC), durou trinta e cinco anos até 41, quando o imperador Cláudio
nomeou Agripa I como rei. Ele morreu, no entanto, três anos depois, e

em 44 EC, o governo da província voltou a reverter para

Funcionários romanos, desta vez com o título de procurador. Seus corruptos e

o manuseio imprudente dos assuntos judaicos foi uma das principais causas da

guerra de 66, que levou à destruição de Jerusalém em 70 EC, e à

o subsequente declínio dos saduceus, a extinção dos zelotes

em Massada em 74, o desaparecimento dos essênios e a sobrevivência

e domínio incontestado dos fariseus e seus rabinos

sucessores.

É nesse curso geral de eventos que a história de Qumran tem

para ser inserido. Documento por documento, os pergaminhos serão examinados

e as informações literárias combinadas, ambas com as descobertas de Qumran

arqueologia e com os relatórios incidentais fornecidos por Josephus. Em

espera-se que a história da seita essênia comece a cair

confiavelmente no lugar.

2 A HISTÓRIA DOS ESSENES


(a) Referências ocultas nos pergaminhos
A busca por pistas sobre as origens e a história do movimento começa

com o Documento de Damasco, porque é um escrito particularmente rico em

essas dicas. Aqui, diz-se que o nascimento da Comunidade ocorreu em

a 'era da ira', 390 anos após a destruição de Jerusalém por

Nabucodonosor, rei da Babilônia. Naquela época, uma 'raiz' surgiu 'de

Israel e Arão ', ou seja, um grupo de judeus piedosos, leigos e sacerdotes,

surgiu em uma situação de impiedade geral. Essas pessoas

'tateou o caminho' por vinte anos, e então Deus lhes enviou um

Page 81
'Mestre de Justiça' para guiá-los 'no caminho de Seu coração' (1,

5-11). O Professor não obteve aprovação unânime dentro do

congregação e uma facção descrita como 'buscadora de coisas tranquilas',

'removedores dos limites' e 'construtores do muro', todas as metáforas

parecendo apontar frouxidão e infidelidade religiosa, voltadas contra ele

e seus seguidores. O líder do partido separatista, apesar de

uma série de apelidos pouco lisonjeiros, como 'Scoffer', 'Mentiroso' ou 'Spouter

de Mentiras, parece ser a mesma pessoa. Seus associados erraram

em questões de limpeza ritual, justiça, castidade, datas dos festivais

e adoração no templo; eles eram amantes do dinheiro e inimigos de

Paz. Na luta fratricida que se seguiu, o Mestre e aqueles que

permaneceu fiel a ele exilou-se na 'terra de Damasco', onde


eles entraram em uma 'nova aliança'. Lá, o professor de

A justiça foi 'reunida', significando que ele morreu. No

Enquanto isso, os ímpios dominavam Jerusalém e o Templo,

embora não sem experimentar a vingança de Deus nas mãos do

'Chefe dos reis da Grécia'.

Uma imagem semelhante surge do Comentário de Habacuque, com seus

menção explícita de deserção pelos discípulos do Mestre de

Justiça ao mentiroso, e também por membros infiéis ao 'novo

Pacto'. As alusões aos protagonistas do conflito são mais nítidas

neste trabalho do que no documento de Damasco. Aprendemos que o vilão,

conhecido neste pergaminho como o 'Sacerdote Malvado', bem como o 'Mentiroso' e

'Spouter of Lies', foi 'chamado pelo nome da verdade' antes de se tornar

Governante de Israel e foi corrompido pela riqueza e poder (VIII, 8-11) - o

implicação é que, por um tempo, ele encontrou a aprovação da seita.

Posteriormente, no entanto, ele profanou Jerusalém e o templo. Ele também

pecou contra o Mestre da Justiça e seus discípulos,

castigá-lo enquanto a 'Casa de Absalão' observava silenciosamente (v, 9-

12), e confrontando-o em seu lugar de exílio no dia da seita.

Expiação (xi, 6-8). Ele 'difamava e indignava os eleitos de Deus', 'conspirou

para destruir os pobres ', ou seja, a Comunidade, e roubaram suas riquezas. Como um

punição, Deus o entregou 'na mão de seus inimigos', que

'vingou-se do seu corpo de carne' (IX, 2). No último julgamento,

prediz o Comentário, o Sacerdote Maligno esvaziará o cálice de

ira de Deus'. Seus sucessores, os 'últimos sacerdotes de Jerusalém', também são

Page 82
encarregado de acumular 'dinheiro e riqueza ao saquear os povos',

ou seja, estrangeiros. Mas, como afirma o comentarista, todas as suas riquezas e

espólio será arrancado deles pelos Kittim, os conquistadores do

mundo encomendado por Deus para lhes pagar seus desertos justos.

Por causa das lacunas, não se pode ter certeza do Habacuque

Comentário de que o professor era um padre. O comentário sobre

Salmos (Sal. Xxxvii, 4T 171 , 173 ), por outro lado, torna isso claro.

Interpretando os versículos 23-4, lê-se: 'isto diz respeito ao Sacerdote, ao

Mestre de [Justiça] '. Além disso, fornece um detalhe significativo

atribuir aos 'violentos das nações', ou seja, aos gentios como

contrário aos judeus, a execução do julgamento sobre os ímpios

Sacerdote. Outro ponto de interesse é que os inimigos da seita são

aludidos como "os ímpios de Efraim e Manassés", ou seja, a partir de dois

facções distintas. Eles também aparecem no comentário sobre Nahum.


Na Antologia Messiânica ou Testemunho (4T 175 ), referências

aparecer na seção final, emprestado de um Joshua Apocryphon ou

Salmos de Josué (4T 379 fr. 22 ii), a dois 'instrumentos de violência'

quem governou Jerusalém. Eles são amaldiçoados por fazer da cidade uma fortaleza

de impiedade 'e por cometer' abominação 'na terra. Eles

também se diz que derramou sangue 'como água nas muralhas do

filha de Sião '. A relação dos dois tiranos entre si

não pode ser estabelecido com certeza devido à natureza fragmentária

do manuscrito. Eles poderiam ser pai e filho. Por outro lado, o

A expressão 'instrumentos de violência' depende de Gênesis xlix, 5 onde

descreve os irmãos assassinos, Simeão e Levi, os destruidores de

Shechem.

O Comentário de Nahum passa para uma era posterior à do

Mestre de Justiça e Sacerdote Maligno, como nenhum deles é

mencionado. O personagem principal aqui é o 'jovem leão furioso', um

Governante judeu de Jerusalém. Dizem que ele se vingou do

'buscadores de coisas tranquilas', a quem ele censurou por ter convidado

Demétrio, rei da Grécia, para Jerusalém. A tentativa falhou; não

estrangeiro entrou na cidade 'desde Antíoco até a vinda

dos governantes dos Kittim '. Os inimigos do 'jovem leão furioso' eram

'enforcado vivo na árvore', uma circuncisão hebraica familiar para

crucificação. Como no Comentário sobre o Salmo xxxvii, os sobrenomes

Page 83
"Efraim" e "Manassés" estão anexados à lista de

oponentes. Dizem que 'Efraim' anda na mentira e na falsidade ', mas

devido a lacunas no manuscrito, a descrição de 'Manassés' é

menos claro. Parece, no entanto, que esta festa incluía 'grandes homens',

'homens poderosos' e 'homens dignos'.

O Comentário de Nahum foi o primeiro dos Pergaminhos de Qumran a

divulgam nomes históricos: os de dois reis selêucidas, Antíoco e

Demétrio. Mas sua identidade ainda precisa ser determinada porque nove

todos os monarcas tinham o primeiro nome e três o segundo. Adicional

nomes aparecem em vários manuscritos da caverna 4 de um calendário litúrgico

(4T 331-3 ): 'Shelamzion', o nome hebraico da rainha Salomé

Alexandra, viúva de Alexander Jannaeus, que reinou de 76 a 67

AEC; 'Hyrcanus' e 'John', provavelmente John Hyrcanus II, filho de

Alexandra e Sumo Sacerdote de 76 a 67 e novamente de 63 a 40; e

Emílio, sem dúvida M. Emílio Scaurus, o primeiro governador romano de


Síria, de 65 a 62 aC, acusado de matar pessoas. Observe também

que os Balakros do 4T 243 podem ser o usurpador selêucida Alexander

Balas.

Uma notável peça de poesia de oração (4T 448 ) refere-se a 'Rei

Jônatas 'em conexão com Jerusalém e os judeus da diáspora. Um bem

O caso foi apresentado por E. e H. Eshel (IEJ 42, 1992, 199-229)

por identificá-lo com Alexander Jannaeus, mas na minha opinião um

argumentos mais fortes apontam para Jonathan Maccabaeus como 'Rei

Jonathan '(cf. JJS 44, 1993, 294-300). Além disso, um dos

leituras da linha 9 da Lista de Falsos Profetas (4T 339 ), '[John filho de

Sim], forneceria uma alusão a John Hyrcanus I. Finalmente, o

pessoa chamada Potlaos - Ptollas - Peitholaos (4T 468e ) pode se referir a uma

de duas figuras históricas que viveram no meio ou no final do

primeiro século AEC.

Nos Comentários sobre Habacuque e Naum, os Kittim são

representados como instrumentos designados por Deus para punir os ímpios

sacerdotes de Jerusalém. A regra da guerra, no entanto, testemunha uma mudança

atitude em relação a eles por parte da seita, fazendo o Kittim

aparecem como os principais aliados de Belial ou Satanás e o inimigo final a ser

subjugado pelos exércitos dos filhos da Luz. A Regra da Guerra (4T 285 ),

embora muito fragmentário, parece apontar na mesma direção.

Page 84
Vários hinos de Qumran refletem a carreira e os sentimentos de um

professor, possivelmente do próprio Mestre da Justiça. Acordo

para eles, ele se opôs a 'intérpretes do erro', 'traidores',

'enganadores' e 'aqueles que buscam coisas tranquilas', todos eles

anteriormente seus 'amigos' e 'membros do [seu] Pacto', portadores da

'jugo de [seu] testemunho'. Em um deles, a referência a um 'diabólico

esquema "lembra a alusão no Comentário de Habacuque a

a visita do Sacerdote Malvado ao local de exílio da Comunidade para

para fazê-los 'tropeçar':

Professores de mentiras [suavizaram] Teu povo [com palavras],

e [falsos profetas] os desencaminharam ...

Eles me baniram da minha terra como um pássaro do seu ninho ...

E eles, professores de mentiras e videntes de falsidade,

conspiraram contra mim um esquema diabólico,

trocar a lei gravada em meu coração por ti

pelas coisas tranqüilas (que eles falam) para o Teu povo.

E retêm dos sedentos a bebida do conhecimento,


e aliviar sua sede com vinagre,

para que possam contemplar a sua dispersão,

na loucura deles nos dias de festa,

em sua queda nas armadilhas.

(IQH XII [anteriormente IV], 7-12)

Outro hino parece sugerir a retirada do professor da sociedade

e anunciar com confiança sua eventual justificativa gloriosa:

Pois tu, ó Deus, me abrigaste

dos filhos dos homens,

e ocultas a tua lei [dentro de mim]

contra o tempo em que deves revelar

Tua salvação para mim.

(IQH XIII [anteriormente V], 11-12)

Alguns estudiosos consideram esses poemas autobiográficos, ou seja, escritos por

o professor, mas isso é mera especulação.

Seria irrealista, levando em conta a imprecisão de todos esses

declarações, a natureza enigmática do simbolismo e toda a falta de

qualquer exposição sistemática da história da seita, esperando que todos os detalhes

Page 85
ser identificado. Podemos, no entanto, tentar definir a ordem cronológica

quadro das referências históricas e, assim, estar em posição de

colocar pelo menos alguns dos principais eventos e principais personalidades

o contexto da história judaica como a conhecemos.

b) Quadro cronológico
O cenário cronológico da história de Qumran pode ser reconstruído a partir de

evidência arqueológica e literária. As escavações de 1951-6 datam

o começo, o termino a quo, do estabelecimento sectário para

150-140 AEC e seu fim, o termo ad quem, até o meio do

primeira guerra contra Roma, 68 EC. 70 As alusões literárias, particularmente as

nomes históricos identificáveis, confirme esta descoberta geral. Vai

sem dizer, contudo, que as fases iniciais do processo comunitário

a existência deve ter precedido por alguns anos ou décadas a real

estabelecimento da seita em Qumran. A primeira tarefa, portanto, é

examine os pergaminhos para indicações de suas origens. The Nahum

O comentário implica que um rei com o nome de Antíoco estava vivo em

o início do período a que os documentos dizem respeito.

Este Antíoco, embora um dentre os assim chamados, só pode ter

Antíoco IV Epífanes, famoso por saquear Jerusalém

e a profanação do templo em 169-168 AEC.


Mais significativo como ponteiro cronológico é o namoro, no

Documento de Damasco, do início da seita até a 'era da ira',

390 anos após a conquista de Jerusalém por Nabucodonosor em 586

AEC. Isso deve nos levar a 196 AEC, mas, como é sabido, os judeus

historiadores não são muito confiáveis em seu cálculo de tempo para o pós-exílico

era. Eles não parecem ter uma idéia clara da duração do

Dominação persa e, além disso, não estavam livres da

influência teológica do livro de Daniel, onde um período de setenta

semanas, ou seja, 490 anos, é dado como separando a época de

Nabucodonosor daquele do Messias. Por acaso, se para isso

é adicionado 390 anos, primeiro vinte (durante os quais os ancestrais

da Comunidade 'tatearam' o caminho até a entrada em cena de

Page 86
Mestre da Justiça), depois outros quarenta (o período de tempo

entre a morte do Mestre e o amanhecer do messiânico

época), a extensão total de anos alcançados é de 450. E se esse total for

acrescentou a duração do ministério do professor de, digamos, quarenta anos - um

cifra redonda habitual - o resultado final é o clássico setenta vezes

sete anos.

No entanto, mesmo que o número literal de 390 seja rejeitado, ainda há

razões convincentes para colocar a 'era da ira' na abertura

décadas do segundo século pré-cristão. Somente a crise helenística

que ocorreu naquele momento, e que é lembrado em vários judeus

fontes literárias dos últimos dois séculos AEC, fornece uma

contexto para as alusões históricas feitas nos escritos sectários (cf.

Daniel ix-xi; Enoch xc, 6-7; Jubileus XXIII, 14-19; Testamento de Levi

XVII; Assunção de Moisés IV-V). Além disso, são os Hasidim dos pré-

Era dos macabeus e dos primeiros macabeus que melhor correspondem à

grupo anterior, mas não organizado, como é descrito lá (cf. pp. 51-2).

Quanto ao término ad quem da história de Qumran, já que isso está ligado à

a aparência dos Kittim, temos que determinar quem são essas pessoas

estavam. Em seu sentido primitivo, a palavra 'Kittim' descrevia os habitantes

de Kition, uma colônia fenícia em Chipre. Mais tarde, o nome tendeu a ser

aplicada indiscriminadamente aos que vivem em 'todas as ilhas e mais

marítimos ”(Josephus, Antiguidades 1, 128). Mas a partir do

No século II aC, os escritores judeus também usaram 'Kittim' com mais precisão

para denotar a maior potência mundial do dia. Em Macabeus (i, 1; viii,

5) são gregos; Alexandre, o Grande, e Perseu são chamados de reis


dos 'gatinhos'. Em Daniel xi, 30, por outro lado, os 'Kittim' são

Romanos; foi o embaixador do senado romano, Poppilius

Laenas, trazido para Alexandria por 'navios de Kittim', ou seja, a frota romana,

que instruiu o "rei do norte", o monarca selêucida Antíoco

Epifanes, para se retirar imediatamente do Egito. O termo 'romanos' é

substituído por 'Kittim' já na versão antiga grega ou na Septuaginta de

Daniel xi, 30 anos. Nenhum desses textos critica os 'gatinhos'. Eles são

visto como a força dominante da época, mas não como hostil a Israel. De fato,

em Daniel, eles humilham o inimigo dos judeus. Não é até uma fase posterior,

especialmente depois de 70 EC, que eles simbolizam opressão e

tirania.

Page 87
No Comentário de Habacuque, o retrato dos gatinhos é neutro, como

em Macabeus e Daniel. (No Documento de Damasco, eles não jogam

parte; o adversário estrangeiro ali é o 'Chefe dos Reis da Grécia'.)

Temidos e admirados por todos, eles são vistos a ponto de

derrotar os 'últimos sacerdotes de Jerusalém' e confiscar sua riqueza,

como fizeram com muitos outros antes. Essa representação de um

vitorioso e avançando dificilmente se aplicaria ao grego

Selêucidas da Síria, que na segunda metade do século II aC

estavam em grave declínio. Mas corresponde aos romanos, cujos

impulso para o leste no primeiro século AEC resultou em seus triunfos sobre

Pontus, Armênia e Síria Selêucida e, finalmente, com a chegada de

Pompeu em Jerusalém, em 63 AEC, na transformação do

Estado hasmonaeano na Judéia, uma província da república romana.

Desde a identificação dos 'Kittim' como romanos é hoje em dia

geralmente aceito, basta citar um único, mas muito impressionante,

recurso no Comentário Habacuque para apoiá-lo. Interpretando Hab. 1

14-16 como referindo-se aos 'Kittim', o comentarista escreve: 'Isso significa

que eles sacrificam de acordo com seus padrões e adoram suas armas de guerra '

(IQpHab. VI, 3-5). Agora, esse costume de adorar o signa era um

característica da religião dos exércitos romanos, tanto no republicano

e nos tempos imperiais, como Josefo testemunha em seu relatório da captura

do Templo de Jerusalém pelos legionários de Tito em 70.

Os romanos, agora que os rebeldes haviam fugido para a cidade, e o santuário

em si e ao seu redor estavam em chamas, levaram seus padrões para o

Corte do templo, e colocando-os em frente ao portão leste,

sacrificado para eles.

(Guerra VI, 3I6)


Também é importante notar que o 'Kittim' do War Scroll, o final

oponentes do Israel escatológico, estão sujeitos a um rei ou

imperador ( melekh ). Anteriormente, nos Comentários de Habacuque e

Dizem que eles foram governados por governantes (moshelim). Em

Em suma, os prazos da história da seita parecem estar em um

extremo no início do segundo século AEC, e por outro

algum momento durante a época imperial romana, ou seja, após 27 aC.

Page 88
E esta última data é determinada pela arqueologia de Qumran como

coincidindo com a primeira guerra judaica, e ainda mais precisamente com a

chegada dos exércitos de Vespasiano e Tito no bairro de

Mar Morto em junho de 68 dC.

Page 89

(c) Decifração de alusões particulares


A "era da ira" foi identificada como a da era helenística

crise do início do segundo século AEC, a "raiz" como a

Hasidim da era pré-Macabeu e os 'Kittim' como os romanos,

o próximo grande problema é descobrir quem foi ou foi o principal

Inimigo judeu ou inimigos da seita na época do ministério da

Professor de Justiça, conhecido como 'escarnecedor', 'mentiroso',

o 'Spouter of Lies' e o 'Wicked Priest' (IQpHab, 4QPs a , CD).

Não é irracional concluir que todos esses insultos são direcionados

no mesmo indivíduo. Apareceria no Documento de Damasco

que o 'escarnecedor' e o 'mentiroso' (cf. também 4QpPs a [XXXVII]) eram um

e o mesmo ('quando surgiu o escarnecedor que derramou sobre Israel o

águas das mentiras », CD 1, 14). E lemos sobre o 'Sacerdote Maligno' que ele

foi chamado "pelo nome da verdade" (1QpHab VIII, 8-9) no início de sua

carreira, a inferência é que mais tarde ele se transformou em um 'Mentiroso'.

Outra premissa básica deve ser a de que a pessoa pretendida pelo

fragmentos de informações contidas nos Pergaminhos se tornaram a cabeça, o

líder nacional, do povo judeu. Pois, embora os nomes bíblicos sejam

freqüentemente usadas simbolicamente, incluindo a de 'Israel', as ações atribuídas

para o 'Sacerdote Maligno' faz pouco sentido se a pessoa em questão fez

não exercer poder pontifício e secular. Ele 'governou Israel'.

Ele roubou ... as riquezas dos homens de violência que se rebelaram contra

Deus ', provavelmente apóstatas judeus, bem como' a riqueza do


povos, ou seja, os gentios. Ele construiu 'sua cidade da vaidade com sangue',

cometeram atos abomináveis em Jerusalém e contaminaram o Templo de

Deus '(1QpHab VIII). Tomadas separadamente, essas observações podem ser

entendidos alegoricamente, mas considerados juntos, constituem um

forte argumento para reconhecer o 'Sacerdote Maligno' como um Alto governante

Padre em Jerusalém.

O 'Sacerdote Malvado', então, era um pontífice que gozava de boa reputação

antes de assumir o cargo. Ele foi vitorioso sobre seus adversários em

em casa e no exterior. Ele reconstruiu Jerusalém (cf. 1QpHab VIII, 8-11;

Page 90
4T 448 ). E ele acabou sendo capturado e morto por um estrangeiro

rival.

As diretrizes cronológicas estabelecidas na seção anterior

localizar o período em que esse indivíduo floresceu entre o reinado

de Antíoco Epífanes (175-164 AEC) e a data provável do

fundação em Qumran (150-140 aC). Durante esse tempo, cinco homens mantiveram

o escritório do Sumo Sacerdote. Três deles eram pró-gregos: Jason,

Menelau e Alcimus. Os dois restantes eram os Maccabee

irmãos, Jonathan e Simon. Todos os helenizadores podem ser eliminados como

candidatos ao papel de 'Sacerdote Malvado', já que não se pode dizer

desfrutaram de algo como uma boa reputação no início de sua

ministério. Jason e Alcimus falham também porque nenhum deles foi morto por um

inimigo, como está implícito no 1QpHab VIII-IX. Jason morreu no exílio (2 Mac. V, 7-

9) e Alcimus no cargo (1 Mac. Ix, 54-6). Os irmãos Maccabee, por

Em contraste, atenda a todas as condições. As carreiras de ambos os homens caem facilmente

em duas etapas, marcadas, no caso de Jonathan, por sua aceitação de

Sumo Sacerdócio de Alexander Balas, e no caso de Simon

por sua vontade de se tornar um sumo sacerdote hereditário. Ambos também foram

'instrumentos de violência' e ambos morreram por violência. Jonathan é

no entanto, para ser escolhido em vez de Simon, porque ele sozinho

sofreu a vingança do 'Chefe dos Reis da Grécia' e morreu

nas mãos dos 'violentos das nações', enquanto Simon estava

assassinado por seu genro (i Mac. xvi, 14-16). Um galante defensor de

Religião judaica e independência, Jonathan conseguiu o heróico

Judas em 161 AEC, quando este caiu em batalha. Mas ele se qualificou para o

epíteto 'Sacerdote Maligno' quando ele aceitou em 153-152 AEC de

Alexander Balas, um pagão usurpador do trono selêucida que não tinha

direito de conceder-lhes, as vestimentas pontíficas que Jônatas não

com direito a usar. Capturado mais tarde por um ex-general de Alexandre


Balas, Tryphon, ele foi morto por ele em Bascama, na Transjordânia (1).

Mac. xiii, 23).

No que diz respeito à identidade dos 'últimos sacerdotes de Jerusalém', o

paixão pela conquista, riqueza e pilhagem pelas quais são

pontos de censura aos governantes sacerdotais hasmonaeanos, de Simon

filho, João Hircano I (134-104 AEC), para Judas Aristobulus II (67-63

AEC). Pode haver, em particular, pouca dúvida de que o 'jovem leão furioso',

Page 91
designado também como 'o último sacerdote' em um comentário gravemente danificado

em Oséias (4T 167 11 2-3), era um deles, Alexander

Jannaeus. A aplicação a ele das palavras de Naum, 'que engasga

presa por suas leoas ", e o relatório de que o" jovem leão "executou o

'buscadores de coisas tranquilas' por 'enforcar homens vivos', concordam perfeitamente

com a história conhecida de que Jannaeus crucificou 800 fariseus enquanto

banqueteando-se com suas concubinas (cf. acima, p. 53).

Daí resulta que 'Efraim', igualado no Comentário sobre

Naum com os 'buscadores de coisas tranquilas', simboliza os fariseus,

e que, nesse caso, 'Manassés' e seus dignitários devem se referir à

Saduceus. Em outras palavras, os oponentes políticos e doutrinários da

Comunidade essênia, embora ela própria com ligações proto-sadduceanas

conta de sua liderança sacerdotal insinuada pelo MMT, foram as

Saduceus e fariseus.

Esta divisão da sociedade judaica em três grupos opostos

corresponde à conformação descrita por Josephus como existente

desde a época de Jonathan Maccabaeus (Antiguidades XIII, 171), mas o

Uma nova visão fornecida pelos Scrolls sugere que a resistência unida

ao helenismo primeiro se desfez quando os macabeus, e mais precisamente

Jonathan, recusou-se a reconhecer a liderança espiritual do

Mestre de Justiça, o chefe sacerdotal dos Hasidim. Desde então

a seita viu seus desertores como 'Efraim' e 'Manassés', esses

sendo os nomes dos filhos de José, associados na história bíblica

com o apóstata reino do norte, e se referia a si mesmo como o

'Casa de Judá', o sul fiel.

Infelizmente, no tópico mais vital de todos, a questão da identidade

do Mestre da Justiça, não podemos ser tão claros. Se o

'Sacerdote Malvado' era Jonathan Maccabaeus, o Mestre, de

claro, tem sido um de seus contemporâneos. No entanto, tudo o que sabemos dele

é que ele era sacerdote (1QpHab 11, 8; 4QpPs [XXXVII ii, 15 = 4T 171 ]),
nenhuma dúvida sobre a afiliação do Zadokite, embora obviamente se oponha ao Onias IV

desde que ele não o seguiu para o Egito e para o seu templo ilegal em

Leontopolis. 71 Ele fundou ou re-fundou a Comunidade. Ele

transmitiu a eles sua própria interpretação distinta dos Profetas

e, se pudermos confiar, pelo menos indiretamente, nos hinos, das leis relativas

para a celebração de festivais. O 'Mentiroso' e seus simpatizantes no

Page 92
congregação dos Hasidim discordou dele, e depois de uma violenta

confronto entre as duas facções em que o 'Mentiroso' ganhou o

Em vantagem, o Professor e seus seguidores restantes fugiram para um local de

refúgio chamado 'a terra de Damasco': foi sugerido que isso é

uma designação enigmática de Babilônia, o local de nascimento original do grupo,

ou então "Damasco" é um nome simbólico para Qumran. The 'House

de Absalão 'não deu ajuda ao Mestre da Justiça contra o

'Mentiroso', escreve o comentarista do Habacuque (1QpHab v, 9-12), o

implicação é que este era o apoio em que ele poderia ter confiado. E se

'Absalão' também é um símbolo, sem dúvida lembra a rebelião de

Absalão contra Davi, seu pai, e, portanto, aponta para a perfídia de um

relação íntima ou amigo íntimo do professor. Por outro lado,

uma vez que a 'Casa de Absalão' é acusada não de um ataque real, mas

simplesmente permanecer calado durante o 'castigo' do Professor,

solução alegórica pode não ser convincente. A alusão pode então ser um

direto. Certo Absalão era embaixador de Judas

Macabeus (2 Mac. Xi, 17), e seu filho Mattatias foi um dos

Os oficiais galantes de Jônatas (1 Mac. Xi, 70). Outro de seus filhos,

Jônatas, comandou o exército de Simão, que capturou Jope (1 Mac.

xiii, 11).

Enquanto isso, mesmo em seu 'local de exílio', o Mestre continuava sendo

assediado e perseguido pelo Sacerdote Maligno. Nesse contexto, o

episódio mais importante e doloroso parece ter sido o padre

perseguição do Professor ao seu assentamento com o objetivo de derramar

ele "sua fúria venenosa". Aparecendo perante os sectários em 'seus

Sábado de repouso ', na' hora marcada para o descanso, para o dia de

Expiação ', sua intenção era fazê-los' tropeçar no Dia da

Jejum'. É impossível dizer, a partir das evidências até agora disponíveis,

precisamente o que aconteceu nessa ocasião marcante, ou se

Foi então ou mais tarde que o Sacerdote Maligno 'pôs as mãos' no Mestre

'para que ele possa matá-lo'. A redação é ambígua. Para

Por exemplo, o verbo 1QpHab xi, 5, 7, traduzido como 'confundir', também pode
significa 'engolir', e alguns estudiosos optaram por entender

que o Mestre foi morto pelo Sacerdote Maligno no momento da visita.

Por outro lado, encontramos recontados no tempo imperfeito (que pode

traduzido para o inglês como o futuro ou o tempo presente): 'O

Page 93
ímpios de Efraim e Manassés ... procuram / procurarão pôr as mãos sobre o

Sacerdote e os homens do seu Conselho ... Mas Deus redime / redimirá

eles de suas mãos '(4QpPs a [XXXVII, II, I7-I9 = 4QI7I]). Em outro

palavras, não sabemos quem foi o fundador dos essênios, nem como,

nem onde, nem quando ele morreu. Somente escritores que defendem o mais improvável

A identificação cristã da Comunidade afirma estar mais bem informada,

mas discordam entre si. JL Teicher pensou que o professor

foi Jesus. Para Barbara Thiering, Jesus era o Sacerdote Mau, João

o Batista, o Mestre; RH Eisenman rejeita ambos e prefere

Tiago, o Justo, 'o irmão do Senhor', como o Mestre de

Justiça. Somente os meios de busca de sensações foram capturados

por suas teorias.

Foi sugerido que essa incapacidade de identificar o Mestre de

A justiça no contexto do período Macabeu mina

a credibilidade da reconstrução como um todo. É concebível, é

perguntou, que uma figura da estatura do professor não deixasse

traço na literatura referente a esse tempo? A resposta a esta objeção

é que tais escritos têm todas as intenções e propósitos restritos à

Livros dos Macabeus, fontes politicamente tendenciosas a favor de seus

heróis e praticamente inconsciente da própria existência de oposição

movimentos. O próprio Josefo confia amplamente em 1 Macabeus e

não pode, portanto, ser considerado uma testemunha independente. Mas mesmo

não era assim, e ele tinha material adicional à sua disposição, sua

silêncio em relação ao Mestre da Justiça ainda não exigiria

comentário particular, uma vez que ele também não menciona o fundador da

os fariseus. E aliás, poucos historiadores sustentam que ele tem

nada a dizer sobre Jesus de Nazaré. O chamado Testimonium

Flavianum (antiguidades XVIII, 63-4), eles sustentam, é um cristão

interpolação no texto genuíno de Antiguidades (embora outros, eu

incluído, pense que parte do texto é autêntica). Seja como for, não como

Ele fala sobre Hillel, o maior dos fariseus.

mestres, ou sobre Yohanan ben Zakkai, que reorganizou o judaísmo

após a destruição do templo, embora esses dois homens vivessem em


O próprio século de Josefo e Yohanan foram definitivamente seus contemporâneos.

É certo que os vários fragmentos de informação recolhidos do

Os Manuscritos do Mar Morto resultam em uma história inevitavelmente irregular, mas é

Page 94
fundamentalmente sólidos e o anonimato contínuo do professor

não faz nada para prejudicá-lo. Para que a presente síntese seja concluída,

resta agora recorrer a Josefo para sua ocasional história

referências a essênios individuais e a essenismo.

Para começar, deve-se salientar que quatro membros da

Comunidade são realmente mencionados pelo historiador judeu, três dos

associados à profecia, um dos interesses distintos do

O próprio professor de justiça. O primeiro, chamado Judas, é

encontrado em Jerusalém, cercado por um grupo de alunos

instruções para "prever o futuro", o que provavelmente significa como

identificar indicadores proféticos para eventos futuros. Josefo escreve sobre ele que

"nunca se soube que ele falasse falsamente em suas profecias", e que

ele previu a morte de Antígono, o irmão de Aristóbulo I (104-

103 AEC) (Antiguidades XIII, 311-13). Um segundo profeta essênio,

Menaém, aparentemente predisse que Herodes reinaria sobre os judeus (xv,

373-8). Herodes demonstrou sua gratidão dispensando os essênios,

que se opunham a todos os juramentos, exceto o próprio juramento da Aliança,

de fazer o voto de lealdade imposto a todos os seus súditos judeus. UMA

o terceiro essênio chamado Simão interpretou um sonho de Arquelau,

etnarca da Judéia (4 aC-6 dC), em 4 aC para significar que seu governo

duraria dez anos (XVII, 345-8). João, o essênio, o último sectário

a ser referido por Josefo, não era um profeta, mas o comandante

ou estratégias do distrito de Thamna, no noroeste da Judéia, e de

as cidades de Lydda (Lod), Joppa (Jaffa) e Emaús no início

da primeira revolução (guerra 11, 567). Um homem de "proeza de primeira classe e

habilidade ', ele caiu em batalha em Ascalon (III, II, I9). 72

Por fim, Josephus descreve em linguagem vívida a bravura do

Essênios submetidos a tortura pelos romanos.

A guerra com os romanos tentou suas almas por todos os lados

variedade de teste. Estilhaçado e torcido, queimado e quebrado e feito para passar

através de todos os instrumentos de tortura, a fim de induzi-los a blasfemar

legislador ou para comer alguma coisa proibida, eles se recusaram a ceder

demanda, nem uma vez eles se encolheram aos perseguidores ou derramaram uma lágrima.

Sorrindo em suas agonias e ridicularizando seus atormentadores, eles

alegremente renunciou suas almas, confiantes de que os receberiam


de volta.

(Guerra 11, 152-3)

Page 95
Desde que parece nesta passagem que os romanos eram

perseguir não indivíduos, mas um grupo, é tentador, tendo em mente

alegação dos arqueólogos de que o assentamento de Qumran foi destruído por

os romanos, para associá-lo à história de Essênios capturada pelo

Mar Morto. Se tal suposição estiver correta, o desaparecimento da seita de

a história pode muito bem ter sido provocada pelo golpe letal sofrido por

seu estabelecimento central durante o fatídico verão de 68 EC. O fato

que nenhuma tentativa foi feita para recuperar quase 800 manuscritos do

cavernas confirmam, ao que parece, tal reconstrução do final de

Qumran e, com a aniquilação de seu estabelecimento central, do

todo o movimento essênio.

Page 96

IV As idéias religiosas da comunidade


Os primeiros ensaios da década de 1950 sobre a perspectiva religiosa do Qumran

seita todos sofreram de um defeito sério naquele estudiosos naqueles dias

tendia a encarar os Scrolls como independentes e com direito a

tratamento independente. Hoje, com uma retrospectiva de cinco décadas de

pesquisa e com todo o corpus disponível, é mais fácil conceber

teologia da Comunidade como parte da evolução doutrinária geral

do judaísmo antigo.

No entanto, não é tarefa simples seguir esse desenvolvimento em si,

a razão é que a exposição sistemática de crenças e costumes

não é uma disciplina judaica tradicional. Em certo sentido, a Instrução sobre

Dois Espíritos, incorporados na Regra da Comunidade, mencionados anteriormente (p.

28), é uma exceção, formando o único tratado doutrinário entre os

escritos hebraicos antigos. A teologia do judaísmo, bíblica, inter-

Testamental, medieval ou moderno, quando escrito por contemporâneos

Autores judeus, é frequentemente modelado consciente ou inconscientemente

Estruturas dogmáticas cristãs: Deus, criação, destino humano,

redenção messiânica, julgamento, ressurreição, céu e inferno. Tal

estruturas podem e algumas vezes distorcem os conceitos religiosos de

Judaísmo. Por exemplo, o interesse da Igreja no papel messiânico

de Jesus é capaz de atribuir uma maior importância ao messianismo em

Religião judaica do que a evidência histórica justifica, e Paulo


hostilidade ao 'legalismo' de Israel obscurece o reconhecimento judaico de

as humildes realidades da vida cotidiana prescritas pela Lei como não meras

'obras', mas como um caminho para a santidade, andamos em obediência a Deus

mandamentos.

1 A ALIANÇA
Visto que a chave para qualquer entendimento do judaísmo deve ser a noção de

Pacto, pode ser considerado com segurança uma introdução ao Essênio

Page 97
pensamento religioso. A história da humanidade e do povo judeu tem

visto uma série de tais convênios. Deus comprometeu-se a nunca destruir

humanidade novamente por uma inundação; em troca, Noé e seus descendentes

foram obrigados a se abster de derramar sangue humano e, no ritual

nível, de comer 'carne animal com a vida, que é o sangue, ainda nele'

(Gen. ix, 1-17). Para Abraão, que era sem filhos e sem terra, Deus

ofereceu posteridade e um país, desde que levasse uma vida perfeita e

marcou seu corpo e o de toda sua progênie masculina com um visível

lembrete da aliança entre ele e o céu, a circuncisão

(Gen. xvii, 1-14). Novamente, nos dias de Moisés, os israelitas eram

declarado 'um reino de sacerdotes e uma nação santa' (Êx. xix, 5),

possessão especial, desde que obedeçam à Torá, ao

Ensino divino dos preceitos religiosos, morais, sociais e rituais

registrado no Pentateuco de Êxodo xx e repetido no

discurso de despedida dirigido por Moisés ao seu povo no Livro de

Deuteronômio. Após a conquista de Canaã e a distribuição dos

terra para as tribos, o cumprimento da promessa de Deus a Abraão, o

A aliança foi renovada por Josué e os israelitas reafirmaram sua

compromisso com seu ajudante celestial (Jos. xxiv). A partir de então, o

a história bíblica é de contínua infidelidade à Aliança. Mas

Deus não deveria ser frustrado pela indignidade e ingratidão humanas,

e pelo bem de poucos homens que aparecem em todos os

geração ele permitiu que a validade do Pacto perdurasse. Apesar

ele puniu os pecadores e os rebeldes, poupou os 'remanescentes'

por causa de sua fidelidade a isso. De tempos em tempos, líderes santos da

Povo judeu, rei Davi e rei Josias antes da Babilônia

exílio (2 Sam. vii; 2 Reis xxiii, 1-3) e Esdras, o Sacerdote, após o retorno

da Mesopotâmia (Neh. viii-x), convenceu-os a se lembrar de

Aliança com Deus com votos solenes de arrependimento e nacionalidade

rededicação; mas as promessas geralmente duravam pouco. Isso não


a dúvida explica o desenvolvimento de uma idéia no século VI aC

de um "novo Pacto", baseado não tanto em empreendimentos firmados

pela comunidade como na transformação interior de cada indivíduo

Judeu para quem a vontade de Deus se tornaria, por assim dizer, a segunda

natureza.

Page 98
Está chegando a hora ... quando farei uma nova aliança com Israel ...

é a nova aliança que farei com Israel naqueles dias ... estabelecerei

minha lei dentro deles e escreva em seus corações ...

(Jer. Xxxi, 31-3; Isa. Liv, 13)

Foi essa mesma ideologia da Aliança que serviu como fundamento de

as crenças básicas da Comunidade Qumran. Os essênios não apenas

consideravam-se o "remanescente" de seu tempo, mas o

'remanescente' de todos os tempos, o 'remanescente' final. Na 'era da ira', enquanto Deus

estava se preparando para aniquilar os ímpios, seus fundadores tinham

arrependido. Eles se tornaram os 'convertidos de Israel' (cf. CD IV, 2;

4T 266 fr. 5 i). Como recompensa por sua conversão, o Mestre de

A justiça havia sido enviada para estabelecer para eles uma 'nova aliança',

que deveria ser a única forma válida da aliança eterna entre

Deus e Israel. Consequentemente, seu objetivo principal era prometer

observam seus preceitos com absoluta fidelidade.

Convencidos de que pertenciam a uma comunidade que, por si só,

as Escrituras Sagradas corretamente, a deles foi 'a última interpretação do

Lei ”(4T 266 fr. 11; 270 fr. 7 ii), e eles dedicaram seu exílio ao

deserto para o estudo da Bíblia. Sua intenção era fazer

de acordo com tudo o que foi 'revelado de idade para idade, e como

Os profetas haviam revelado pelo Seu Espírito Santo '(1QS VIII, 14-16; cf. 4T 265

fr. 7 ii).

Sem uma interpretação autêntica, não foi possível adequadamente

entenda a Torá. Todos os judeus da era inter Testamentária, os

Os essênios, assim como seus rivais, concordaram que a verdadeira piedade implica

obediência à lei, mas embora sua orientação chegue a tantas

cantos da vida - em negócios e oração, tribunal e cozinha,

casamento e Templo - os 613 positivos e negativos

mandamentos dos quais consiste ainda não fornecem todas as

problemas encontrados, especialmente aqueles que surgiram nos séculos

seguindo a formulação da legislação bíblica. Dar apenas um

Por exemplo, a situação da diáspora não foi prevista pelos juristas de um

sociedade judaica autônoma.


A interpretação da Torá foi confiada aos sacerdotes e levitas durante

os primeiros dois ou três séculos após o exílio na Babilônia. Esdras e

Page 99
seus colegas, os antigos escribas de Israel, 'liam do livro da

A lei ... deixou claro seu sentido e deu instruções sobre o que foi lido '. Em

esta passagem do livro de Neemias viii, 8, tradição judaica

reconhece a instituição de uma paráfrase regular das Escrituras

conhecido como Targum, ou tradução para o vernáculo dos membros da

a congregação. Quando as partes dos fariseus, saduceus,

Os essênios, etc., surgiram com suas diferentes convicções, eles

justificou-os por interpretações adequadas às suas necessidades.

Um exemplo clássico de interpretação idiossincrática da Bíblia nos Pergaminhos

diz respeito a uma lei sobre casamento. Como nenhuma decisão diretamente relevante é dada em

o Pentateuco sobre se uma sobrinha pode se casar com seu tio, farisaico e

judaísmo rabínico entende que esse silêncio bíblico significa que tais

uma união é lícita. Quando a Bíblia deseja declarar um grau de parentesco

ilegal, o faz: assim lemos a propósito do casamento entre

sobrinho e tia: 'Você não deve se aproximar da irmã de sua mãe' (Lev.

xviii, 13). Assim, uma tradição que sobrevive no Talmude Babilônico é capaz de

chegar ao ponto de louvar o casamento com a 'filha da irmã' e de

proclamá-lo como um ato particularmente santo e generoso comparável ao

bondade demonstrada pelos pobres e necessitados (Yebamoth 62b). o

Os essênios de Qumran não adotaram essa atitude. Pelo contrário, eles

considerava uma união de tio-sobrinha como 'fornicação' direta.

Interpretado corretamente, eles mantiveram, o preceito de Levítico significa

o oposto do significado aceito por seus oponentes; a

verdade é que tudo o que se aplica aos homens a esse respeito se aplica também a

mulheres.

Moisés disse: Você não deve se aproximar da irmã de sua mãe (ou seja, sua tia);

ela é parente próximo de sua mãe (Lev. xviii, 13). Mas embora as leis contra

o incesto é escrito para homens, também se aplica a mulheres. Quando, portanto, um

filha do irmão descobre a nudez do irmão de seu pai, ela é

(também dele) perto de parentes.

(CD v, 8-11)

O Pergaminho do Templo proclama claramente essa proibição nas devidas

termos:

Page 100
Aman não levará a filha de seu irmão ou a filha de seu

irmã por isso é abominável.

(11QT LXVI, 16-17)

Mais uma vez, de acordo com as opiniões estritas dos sectários, a fidelidade ao

O pacto exigia não apenas obediência à lei, a tudo o que Deus

'ordenou pela mão de Moisés', mas também aderência ao

ensino de 'todos os Seus servos, os Profetas' (1QS 1, 2-3). Embora não seja

expressamente declarado, essa atenção especial aos Profetas implica, primeiramente,

que os essênios subscreveram o princípio incorporado no

parágrafo de abertura das Provérbios dos Padres na Mishnah que

os Profetas serviram como um elo essencial na transmissão da Lei

de Moisés aos rabinos.

Moisés recebeu a Torá do (Deus) Sinai e a passou para

Joshua; Josué aos Anciãos (= Juízes); os Anciãos aos Profetas; e

profetas a transmitiram aos membros da Grande Assembléia (= o

líderes de Israel na era pós-exílica).

(Aboth 1, 1)

A segunda inferência a ser tirada é que a seita acreditava que

Os profetas devem ser não apenas professores de moralidade, mas também guias na

domínio das realidades escatológicas finais. Mas, como no caso do

Lei, seus escritos eram considerados armadilhas para os ignorantes

e os desinformados, e apenas os sábios da Comunidade sabiam como

expô-los corretamente. Devidamente entendidos, os Livros de Isaías,

Oséias e o resto indicam o caminho certo a ser seguido na terrível

cataclismos dos últimos dias. Uma simples leitura pode transmitir apenas seus

significado superficial, mas não o significado mais profundo. O livro de

Daniel define o exemplo bíblico aqui quando anuncia que

A predição de Jeremias de que o domínio babilônico duraria por

setenta anos não devem ser tomados literalmente; a mensagem real e final é

que setenta vezes sete anos separariam Nabucodonosor de

a vinda do Messias (Dan. ix, 21-4). Mas os sectários de Qumran

foi ainda mais longe do que Daniel. Eles argumentaram que é completamente impossível

descobrir o significado sem um intérprete inspirado, porque o

Page 101
Os próprios profetas ignoravam a importância total do que eles

escrevi. Habacuque, por exemplo, recebeu ordens de recontar a história

da 'geração final', mas ele o fez sem ter nenhuma ideia clara de

quão longe estava a idade escatológica. Deus 'não deu a conhecer

ele quando o tempo chegasse ao fim '. Conhecimento do autêntico


O ensino dos Profetas era o talento supremo do Mestre de

Justiça. Os comentários bíblicos sobreviventes são quase todos

preocupado com previsões relativas ao destino final do

justos e ímpios, as tribulações e triunfo final do

'Casa de Judá' e a aniquilação concomitante daqueles que tinham

rebelou-se contra Deus. Mas, além dessa evidência geral do

assunto, os Pergaminhos atribuem diretamente ao Professor uma

Uma visão dada por Deus sobre o significado oculto da profecia. Ele era

'o Mestre da Justiça a quem Deus fez conhecer todos os

mistérios ... de Seus servos, os Profetas (1QpHab VII, 1-5). Ele era

'o sacerdote [em cujo coração] Deus estabeleceu [entendimento] para que ele pudesse

interpretar todas as palavras de Seus servos, os Profetas, através dos quais Ele

predisse tudo o que aconteceria ao Seu povo '(1QpHab 11, 8-10). Ele

Foi o Mestre que 'deu a conhecer às últimas gerações aquilo que

Deus havia feito à última geração, a congregação de traidores, para

aqueles que partiram do caminho '(CD 1, 12-13). Os professores

somente a interpretação, propagada por seus discípulos, ofereceu verdade

iluminação e orientação.

Apoiado desta maneira pelo ensino infalível da Comunidade, o

O sectário acreditava estar vivendo na verdadeira cidade de Deus, a cidade de

o pacto edificado sobre a lei e os profetas (cf. CD VII, 13-18).

Novamente, as metáforas arquitetônicas usadas nos Pergaminhos

sugerir segurança e proteção. A seita é uma 'Casa da Santidade', uma

'Casa da Perfeição e Verdade' (IQS VIII, 5, 9), uma 'Casa da Lei'

(CD XIX (B2), 10, 13); é uma 'casa segura' (CD III, 19) construída sobre

fundações sólidas. De fato, a linguagem usada é uma reminiscência de Isaías

xxviii, 16, e do símile de Jesus sobre a Igreja construída não na areia, mas

on rock (Mat. vii, 24-7; xvi, 18):

Mas serei como quem entra em uma cidade fortificada,

como quem procura refúgio atrás de um muro alto ...

Page 102
Vou me apoiar na tua verdade, ó meu Deus.

Pois tu definirás o fundamento na rocha

e a estrutura pelo cordão de medição da justiça;

e as pedras provadas [tu deitarás]

pela linha do prumo [da verdade],

para construir um poderoso [muro] que não balançará;

e ninguém entrando ali cambaleia.

(1QH XIV [anteriormente VI], 24-7)


Fortalecido por ser membro da irmandade, o sectário poderia até

levar suas noções de solidez e firmeza para dentro de si mesmo, para que

ele também se tornou uma "torre forte":

Tu me fortaleceste

antes das batalhas da maldade ...

Tu me fizeste como uma torre forte, um muro alto,

e estabeleceste meu edifício sobre a rocha;

fundamentos eternos

servir pelo meu terreno,

e todas as minhas muralhas são uma parede experimentada

que não deve balançar.

(1QH xv [anteriormente VII], 7-9)

2 ELEIÇÃO E VIDA SANTA NO


COMUNIDADE DA ALIANÇA
Na ideologia do Antigo Testamento, ser um membro do escolhido

pessoas é sinônimo de fazer parte da Aliança. Israel voluntariamente

aceita o jugo da lei dada no Sinai, e Deus por sua vez

reconhece-a como Sua 'possessão especial' (Êx. xix, 5):

Pois você é um povo santo para o Senhor seu Deus; o senhor seu deus tem

escolheu você para ser um povo para Sua própria posse, dentre todos os povos

que estão na face da terra ... Portanto, você deve tomar cuidado ao fazer o

mandamentos, estatutos e ordenanças que eu ordeno

você neste dia.

(Deut. Vii, 6, 11)

Page 103
Teoricamente, não há distinção entre eleição de jure e

eleição de fato : todo judeu é escolhido. Mas já nos tempos bíblicos um

de fato, é visto que o abismo profundo divide os observadores justos da Aliança

dos ímpios de Israel. Embora não privado do direito de primogenitura, o

infiéis são vistos como carregados de culpa e, como tal, excluídos,

provisoriamente, pelo menos, da congregação dos filhos de Deus. o

conceito de eleição totalmente desenvolvido é resumido no

Talmude do rabino galileano Lazar do século III EC. Expondo o

palavras de Deuteronômio citadas acima, ele comenta:

Quando os israelitas fazem a vontade do Santo, bendito seja Ele, eles são

chamados filhos; mas quando eles não fazem a vontade de Deus, eles não são chamados filhos.

(Kiddushin 61c)

Inevitavelmente, para os essênios de Qumran, essa noção de Pacto

a adesão era muito elástica. Consistente com sua abordagem para


questões jurídicas, a atitude deles em relação ao Pacto era que apenas o

iniciados de sua própria 'nova aliança' deveriam ser considerados entre

Os eleitos de Deus e, como tal, já estão unidos na terra com os anjos da

céu.

Deus os deu aos Seus escolhidos

e os levou a herdar

o lote dos Santos.

Ele se juntou a sua assembléia

para os filhos do céu,

ser um Conselho da Comunidade,

uma fundação do edifício da santidade,

uma plantação eterna por todas as idades vindouras.

(1QS XI, 7-9)

Insistiram, além disso, na eleição individual de cada sectário. o

judeu comum previa entrada na congregação dos escolhidos

principalmente através do nascimento e, em segundo lugar, através da iniciação simbólica da

um menino de oito dias submetido à circuncisão. Um Essênio

tornou-se membro de qualquer ramo de sua seita em virtude da

Page 104
compromisso adulto deliberado e pessoal de si mesmo. Por esta razão,

como será lembrado, mesmo os filhos nascidos de membros casados e

criados em suas escolas tiveram que esperar até seu vigésimo aniversário

antes que lhes fosse permitido fazer seus votos solenes de entrada no

Pacto. Além disso, acreditando na presciência divina, consideraram

sua adesão ao 'lote de Deus' como efeito da graça, como tendo

foi planejado para cada um deles no céu desde toda a eternidade. Eles, os

eleitos, foram guiados pelo espírito da verdade nos caminhos da luz, enquanto os

sem privilégios, judeus e gentios, estavam condenados a passear

caminhos da escuridão. A seção da regra da comunidade conhecida como

A instrução sobre os dois espíritos fornece uma descrição fascinante desses

dois grupos humanos, os escolhidos e os não escolhidos.

O Mestre instruirá todos os filhos da luz e ensinará a eles os

natureza de todos os filhos dos homens, de acordo com o tipo de espírito que

eles possuem ...

Do Deus do conhecimento vem tudo o que é e será. Antes

sempre que existiram, Ele estabeleceu todo o seu design, e quando, como

ordenados para eles, eles passam a existir, está de acordo com Sua

design glorioso que eles realizam sua tarefa sem mudança ...

Ele criou o homem para governar o mundo e nomeou para ele


dois espíritos nos quais caminhar até o tempo de Sua visita: os espíritos de

verdade e injustiça. Os nascidos da verdade nascem de uma fonte de luz,

mas os nascidos da injustiça brotam de uma fonte de escuridão. Todos

filhos da justiça são governados pelo Príncipe da Luz e andam em

os caminhos da luz, mas todos os filhos da injustiça são governados pelo anjo

das trevas e ande nos caminhos das trevas. O anjo das trevas

desvia todos os filhos da justiça, e até o fim dele, todos os seus

pecados, iniqüidades, maldade e todas as suas ações ilegais são causadas por

seu domínio de acordo com os mistérios de Deus ...

Mas o Deus de Israel e seu anjo da verdade socorrerão todos os filhos

de luz. Pois é Ele quem criou os espíritos da Luz e das Trevas e

fundou toda ação sobre eles e estabeleceu toda ação [sobre]

seus [caminhos]. E Ele ama eternamente e deleita-se em sua

trabalha para sempre; mas o conselho do outro Ele detesta e para sempre

odeia seus caminhos.

Page 105
(IQS III, 13-IV I)

Convicções desse tipo, com suas teorias de eleição individual e

predestinação, juntamente com um conhecimento preciso dos limites

dividir o certo do errado, pode levar à auto-justiça e arrogância

intolerância das massas que se pensa serem rejeitadas por Deus. o

Os essênios, no entanto, parecem ter se concentrado mais no

bem-aventurança dos escolhidos do que na condenação do

sem predestinação. Além disso, eles sempre poderiam argumentar que judeus que

recusou-se a se arrepender e permaneceu fora do novo Pacto.

responsável por sua própria destruição.

Mas os mestres espirituais da Comunidade estavam, sem dúvida, cientes de

o perigo do pecado do orgulho ao qual seus irmãos menos esclarecidos

foram expostos e atacaram em três frentes. Os hinos de Qumran,

diferentemente de certos Salmos bíblicos (por exemplo, Salmo xxvi), que testemunham uma

forma de santidade, nunca cessa de enfatizar o significado do sectário

fragilidade, indignidade e total dependência de Deus.

Argila e poeira que eu sou,

o que posso conceber, a menos que deseje,

e o que inventar a menos que deseje?

Que força terei?

a menos que você me mantenha em pé

e como vou entender

a menos que (pelo espírito) que Tu formaste para mim?


(IQH XVIII [anteriormente x], 5-7)

Não apenas a própria eleição é devida à graça de Deus, mas a perseverança no

não se pode contar com o caminho da santidade, a menos que ele ofereça

ajuda e suporte.

Quando os ímpios se levantaram contra Tua Aliança

e os condenados contra a tua palavra,

Eu disse na minha pecaminosidade,

'Eu sou abandonado por Tua Aliança.'

Mas lembrando o poder da Tua mão

e a grandeza de Tua compaixão,

Eu me levantei e fiquei de pé ...

Page 106
Eu me apóio em Tua graça

e na multidão de Tuas misericórdias.

(IQH XII [anteriormente IV], 34-7)

Outro tema enfatizado constantemente no ensino essênio é que não apenas

é a assistência de Deus necessária para permanecer fiel à sua lei;

o próprio conhecimento dessa lei é um presente do céu. Todo o seu especial

entendimento e sabedoria vem de Deus.

Da fonte de Sua justiça

é minha justificativa,

e de Seus maravilhosos mistérios

é a luz no meu coração.

Meus olhos olharam

naquilo que é eterno,

na sabedoria escondida dos homens,

no conhecimento e no design inteligente

(escondido) dos filhos dos homens;

em uma fonte de justiça

e em um armazém de energia,

em uma primavera de glória

(escondido) da assembléia de carne.

Deus os deu aos Seus escolhidos

como uma posse eterna,

e os levou a herdar

o lote dos Santos.

(IQS XI, 5-8)

Os sentimentos expressos nos hinos, de amor e gratidão e

consciência da presença de Deus, representam uma verdadeira religiosidade e

deve ter ajudado o sectário a não permitir sua vida - governada como era

por leis e preceitos - para deslizar para um dos mero formalismo religioso.
Tu me sustentaste com certa verdade;

Tu me deliciaste com Teu Espírito Santo

e [abri meu coração] até hoje ...

A abundância de (Teu) perdão está com meus passos

e infinita misericórdia acompanha Teu julgamento sobre mim.

Até eu ficar velho, cuidarás de mim;

porque meu pai não me conhecia

e minha mãe me abandonou a Ti.

Page 107
Pois tu és pai

a todos os filhos da tua verdade,

e como uma mulher que ama ternamente seu bebê,

assim te alegras neles;

e como pai adotivo, com um filho no colo,

por isso cuidas de todas as tuas criaturas.

(IQH XVII [anteriormente IX], 32-6)

Se o essênio médio realmente conseguiu cumprir sua alta

é claro que não podemos saber: a experiência do passado e do presente

mostrou que os caminhos para a santidade criados pela religião organizada são cercados

com armadilhas. Conforme observado anteriormente (pp. 31-2 no 4T477) , em alguns

casos individuais, deficiências morais foram realmente registradas. Mas lá

não pode haver dúvida da intenção dos sectários. O objetivo de uma vida santa vivida

dentro da Aliança era penetrar nos segredos do céu nesta

mundo e estar diante de Deus para sempre no próximo. Como Isaías, que

viu os serafins proclamando 'Santo, santo, santo', e como Ezequiel,

que em transe assistia aos querubins alados desenhando o divino

carro do trono, e como os antigos místicos judeus que consagraram

apesar da desaprovação oficial por parte dos rabinos, ao

contemplação da mesma carruagem do trono e dos palácios celestes,

os essênios também buscavam um conhecimento místico semelhante, como um dos

o número deles testemunha em uma descrição de sua própria visão dos ministros

do 'rosto glorioso'.

Os [cheru] bim se prostram diante dEle e abençoam. À medida que crescem, um

sussurrou a voz divina [é ouvida], e há um rugido de louvor. Quando eles

solte suas asas, há uma voz sussurrada. Os querubins abençoam

a imagem do carro do trono acima do firmamento, e eles louvam

majestade] do firmamento luminoso sob Seu assento de glória. Quando o

rodas avançam, anjos da santidade vêm e vão. Entre os Seus

rodas gloriosas existe como se fosse uma visão ardente da maioria dos espíritos sagrados. Sobre

eles, o aparecimento de riachos de fogo à semelhança de latão reluzente,

e uma obra de ... esplendor na glória de muitas cores, pigmentos maravilhosos,


claramente misturado. Os espíritos dos "deuses" vivos se movem perpetuamente com o

glória do (s) carro (s) maravilhoso (s). A voz sussurrada de bênção

acompanha o rugido de seu avanço, e eles louvam o Santo em

o caminho de retorno. Quando ascendem, ascendem maravilhosamente, e

quando se instalam, ficam imóveis. O som de louvores alegres é silenciado

e há uma bênção sussurrada dos "deuses" em todos os campos de Deus.

Page 108
(4T405 20, ii-22)

3 ADORAÇÃO NA COMUNIDADE DA
PACTO
Além da adoração a Deus oferecida por uma vida de santidade, o

O sectário de Qumran teve mais particularmente para realizar os atos rituais

prescrito por Moisés da maneira correta e nos momentos certos. o

liturgia terrestre pretendia ser uma réplica daquela cantada pelos coros de

anjos no templo celestial.

A julgar pelas muitas referências a ele, o elemento time

calendário e horária foram cruciais. A regra da comunidade estabelece que

a Comunidade não deveria 'se afastar de nenhum mandamento de Deus

a respeito de seus tempos; não devem chegar cedo nem tarde para nenhum dos

nos horários determinados, eles não se desviarão nem para a direita nem para a esquerda

de qualquer um de Seus verdadeiros preceitos '(IQS 1, 13-15). Esta liminar pede

pontualidade exata em relação aos dois momentos diários de oração destinados a

coincidir com e substituir o holocausto perpétuo sacrificado no

Templo ao nascer e pôr do sol (Êxodo xxix, 30; Num. Xxviii, 4), mas

exige, além disso, uma estrita observância da própria liturgia da seita

calendário.

Ele O abençoará [com a oferta] dos lábios nos tempos ordenados por

Ele: no começo do domínio da luz, e no fim quando se aposenta

ao seu local designado; no início dos relógios das trevas quando

Ele destranca o armazém e os espalha, e também no final

quando eles se retiram diante da luz; quando as luzes celestiais brilham

a morada da santidade, e também quando eles se retiram para o lugar de

Glória; na entrada das estações (mensais) nos dias da lua nova,

e também no fim deles, quando eles conseguem um ao outro ...

(IQS IX, 26-x, 4)

Para entender a peculiaridade do essenismo a esse respeito, alguns

palavras precisam ser ditas sobre o calendário seguido por não-sectários

Judaísmo. Essencialmente, isso foi regulado pelos movimentos do


Page 109
lua; meses variaram em duração de vinte e nove a trinta dias e os

o ano consistiu em doze meses de 354 dias. Escusado será dizer que tal

ano lunar não corresponde às quatro estações determinadas pelo

movimentos do sol em termos de solstícios e equinócios. o

um déficit de cerca de dez dias entre os anos lunar e solar foi

compensada por meio de 'intercalação', ou seja, inserindo

após Adar (fevereiro / março), décimo segundo mês do ano, um

'Segundo Adar' suplementar no final de cada trinta e seis lunares

meses.

A seita de Qumran rejeitou esse sistema aparentemente artificial e

adotou um cálculo cronológico, provavelmente de origem sacerdotal,

baseada no sol, uma prática atestada também no Livro dos Jubileus e

1 Enoque, e totalmente disposto nos restos de uma série de calendários

documentos (4T320-30). A característica marcante deste calendário solar

foi sua regularidade absoluta em que, em vez de 354 dias, não divisível por

sete, consistiu em 364 dias, ou seja, cinquenta e duas semanas com precisão. Cada um

suas quatro estações duraram treze semanas, divididas em três meses de

trinta dias cada, mais um dia adicional de "lembrança" (IQS x, 5)

ligando uma estação a outra (13 x 7 = 91 = 3 x 30 + I). Em sintonia com isso

caminho com as 'leis da Grande Luz do céu' (IQH XII, 5) e não com

os 'festivais das nações' (4QpHos = 4T171 11, 16), Qumran viu sua

calendário correspondente à 'certa lei da boca de Deus'

(IQH xx [anteriormente XII], 9). Seu ritmo ininterrupto significava ainda que o

primeiro dia do ano e de cada estação subseqüente sempre caía no

mesmo dia da semana. Para os essênios, era quarta-feira, já que

de acordo com Gênesis i, 14-19, foi no quarto dia que o sol e

a lua foi criada. Escusado será adicionar, o mesmo monótono

A seqüência também implicava que todas as festas do ano sempre caíam na

mesmo dia da semana: Páscoa, décimo quinto dia do primeiro mês,

sempre foi comemorado na quarta-feira; Festa das Semanas, o

décimo quinto dia do terceiro mês, sempre no domingo; o dia de

Expiação, no décimo dia do sétimo mês, na sexta-feira; a festa

Tabernáculos, no décimo quinto dia do sétimo mês, em um

Quarta-feira etc. Este calendário solar com sua eterna regularidade não pode

é claro resistir ao cálculo astronômico de 365 dias 5 horas

48 minutos e 48 segundos para o ano, mas os Scrolls até agora


Page 110
publicados não dão nenhuma indicação de como os essênios se propuseram a lidar

com esse inconveniente, ou se de fato eles estavam cientes disso.

Uma conseqüência prática da adesão da seita a um calendário no

A variação com a do resto do judaísmo era que seus dias de festa eram

dias úteis para outros judeus e vice-versa. O Sacerdote Malvado era

capaz de viajar (viagens de qualquer distância são proibidas em

dias de descanso) para o 'local de exílio' do Mestre da Justiça

enquanto ele e seus seguidores estavam comemorando o Dia da Expiação (cf.

acima, p. 55) De fato, é provável que os perseguidores da seita

deliberadamente escolheu essa data para obrigar os sectários a atendê-los

sobre o que eles consideravam ser seu 'Dia de Jejum' e 'Sábado de

repousar 'e, portanto,' confundi-los e fazê-los tropeçar '. o

o mesmo tipo de história é contada na Mishnah do Patriarca Gamaliel II,

que tentaram humilhar o rabino Joshua ben Hananiah enviando

a ele a seguinte instrução: 'Eu lhe importo que você venha a mim com

sua equipe e seu dinheiro no Dia da Expiação, de acordo com sua

acerto de contas '(Rosh ha-Shanah II, 9).

Outra peculiaridade do calendário litúrgico da Comunidade,

atestado no Pergaminho do Templo, foi a divisão do ano em sete

períodos de cinquenta dias - daí o nome calendário de pentecontes - cada

marcado por um festival agrícola, por exemplo, a Festa do Vinho Novo, o

Festa do Petróleo, etc. Um sistema semelhante é mencionado por Philo em conexão

com os Therapeutae em seu livro On the Contemplative Life. Um de

esses festivais, a Festa do Novo Trigo, coincidiam com a Festa

de semanas e foi para os essênios / terapeutas também o principal santo

dia do ano, o da renovação do convênio, a importância de

o que é discutido acima (p. 44). Do livro dos Jubileus, onde,

Como já foi dito, o mesmo calendário é seguido, é claro que

Pentecostes (a Festa das Semanas), juntamente com a Festa da

Renovação da Aliança, foram celebrados no décimo quinto dia do

terceiro mês (Jub. VI, 17-19; cf. também 4T266 fr. II ii; 270 fr. 7 ii). A

esboço da cerimônia realizada neste dia sagrado, com sua confissão

pecado e suas bênçãos e maldições, é preservado na Comunidade

Regra (IQS I, 16-11, 25; cf. também 4T280, 286-7). Os sectários se reúnem

para o serviço em estrita ordem hierárquica: primeiro os padres, classificados em

ordem de status, depois deles os levitas e, finalmente, 'todas as pessoas


Page 111
após o outro em seus milhares, centenas, cinquenta e dez, que cada

Os israelitas podem conhecer seu lugar na Comunidade de Deus de acordo com o

design eterno ”(IQS 11, 22-3). Deus abençoando, os sacerdotes então

recitar seus atos de bondade a Israel e os levitas lembram Israel

rebeliões contra ele. Esse reconhecimento da culpa é seguido por um ato de

arrependimento público apropriado a uma comunidade de convertidos.

Nós nos perdemos! Nós [desobedecemos!] Nós e nossos pais antes de nós

pecou e agiu perversamente ao andar [contra os preceitos] da verdade e

justiça. [E Deus] julgou a nós e nossos pais também; mas ele tem

concedeu Sua abundante misericórdia de nós de eternidade em eternidade.

(IQS I, 24-11, 1)

Após a confissão, os sacerdotes abençoam solenemente os convertidos de Israel,

invocando-os em particular os dons da sabedoria e do conhecimento:

Que Ele te abençoe com todo o bem e te preserve de todo mal! Que Ele

ilumine seu coração com sabedoria vivificante e conceda a você conhecimento eterno!

Que Ele levante Seu rosto misericordioso em sua direção para uma felicidade eterna!

(IQS II, 2-4)

Esta paráfrase da bênção de Israel que Deus ordenou

Moisés a transmitir a Arão e seus filhos nos Números vi, 24-6 e

que lembra o quarto dos dezoito benedictions diários das tradições tradicionais

Judaísmo, é acompanhada por uma maldição levítica do partido de Belial e

uma maldição especial dirigida por sacerdotes e levitas em qualquer

sectário cuja conversão pode ser insincera:

Maldito o homem que entra nesta aliança enquanto caminha entre os

ídolos de seu coração, que apresenta diante de si sua pedra de tropeço no pecado

para que ele possa retroceder! Ao ouvir as palavras desta Aliança, ele abençoa

em seu coração e diz: 'A paz esteja comigo, mesmo que eu ande no

teimosia do meu coração '...

(IQS II, 11-12)

As fontes da Caverna 4 do Documento de Damasco também descrevem o ritual

Page 112
despedimento da Comunidade. O Padre supervisionando o

A congregação, dirigindo-se a Deus, declara:

Tu amaldiçoaste aqueles que transgridem (a fronteira), mas nós

mantenha-o.

Então o homem demitido partirá e quem comer de

o que é dele ou cumprimenta o homem que foi demitido e concorda

com ele ... seu julgamento será completo '(4T266 fr. 11 I ii; 270 fr. 7
ii)

Cada bênção e maldição é aprovada por toda a congregação

com um 'Amém' repetido duas vezes.

A cerimônia da Renovação da Aliança parece ser a única

rito descrito em mais detalhes na Regra da Comunidade e no Damasco

Documento, mas como os essênios deram tanta ênfase ao pleno e

observância meticulosa da Lei de Moisés, pode-se considerar

concedido que eles não omitiram os muitos outros atos básicos dos judeus

religião e adoração. O cumprimento da regra comunitária

simplesmente declarar, sem qualquer especificação, que um único

transgressão da lei mosaica implicaria expulsão irrevogável

da seita implica que os sectários de elite sujeitos a esta regra não

precisam de orientação detalhada: eles deveriam ser totalmente versados no

Torá. Legislação dirigida aos membros menos treinados, contida

no Documento de Damasco e no Pergaminho do Templo, é mais

discursivo. A circuncisão, por exemplo, que certamente era praticada,

é mencionado em conexão com a impureza feminina após o parto

quando Leviticus xii, 3 é citado de passagem (4T266 fr. 6 ii). Isso é também

figurado no contexto de cortar o prepúcio do mal

inclinação ”(IQS v, 5) ou, possivelmente e por implicação, como o“ Pacto

de Abraão 'mencionado em conexão com servos (gentios) (CD

XII, II; XVI, 6). As leis da pureza também eram seguramente essenciais para o

e algumas orientações práticas são fornecidas no IIQTS XLVI-LI, 4T274-

84 e MMT. As leis alimentares são tratadas no Damasco

Documento, MMT e o Pergaminho do Templo. Por exemplo, comer de

'criaturas vivas' (por exemplo, larvas de abelhas, peixes e gafanhotos) é declarada

proibido no CD XII, 11-15. O MMT afirma que um feto de animal vivo deve

ser abatidos antes de serem aptos para consumo (4T396 frs. 1-21).

Page 113
Outras leis aparecem no Pergaminho do Templo XLVII-XLVIII. Josefo também

observa que um essênio foi proibido de comer alimentos preparados por pessoas

não pertencer à irmandade (Guerra 11, 143).

Em três outros tópicos, as fontes de Qumran são menos taciturnas: ritual

abluções, adoração no templo e a refeição sagrada. Já discutido como

parte da vida da seita, resta agora considerar a doutrina

significado desses ritos.

Josefo, como será lembrado, observa que os essênios tomaram uma

banho ritual duas vezes ao dia antes das refeições (cf. Guerra 11, 129, 132). 4T414 -
intitulado 'liturgia batismal' - trata definitivamente de um ritual de banho

mas o texto é tão mutilado que nenhuma tradução legível é possível. Como

No que diz respeito ao banho, o Documento de Damasco acrescenta que o

quantidade mínima de água limpa necessária para um ato válido de purificação

era a quantidade necessária para cobrir um homem (CD x, 12-13). Isto é

claro que não é uma invenção essênia, mas tipicamente, onde a Mishnah

prescreve um mínimo de quarenta seahs (cerca de 120 galões), a seita

ensino concentra-se no propósito prático da regra Mishnaic,

ou seja, "neles os homens podem mergulhar" (Mikwaot VII, I),

e elimina a obrigação de ter cuidadosamente para medir o que

essa quantidade deve ser. De maior interesse, no entanto, é a teologia

aspecto, insistindo na correlação entre a condição interna

de um homem e o rito externo. Os ímpios, segundo a Comunidade

Regra, 'não deve entrar na água ... pois eles não devem ser limpos a menos que

eles se desviam da sua iniquidade '(IQS v, 13-14). Purificação verdadeira

vem do 'espírito de santidade' e verdadeira limpeza do 'humilde

submissão 'da alma a todos os preceitos de Deus.

Pois é através do espírito de um verdadeiro conselho sobre os caminhos do homem que

todos os seus pecados serão expiados ... Ele será purificado de todos os seus pecados por

o espírito de santidade ... e sua iniqüidade será expiada pelo espírito de

retidão e humildade. E quando sua carne é polvilhada com purificação

água e santificada pela água de limpeza, ela deve ser limpa pela

humilde submissão de sua alma a todos os preceitos de Deus.

(IQS III, 6-9)

A segunda questão tem a ver com a atitude da seita em relação ao

Templo e sacrifício do templo. Embora alguns essênios, não obstante

Page 114
seu voto de total fidelidade à Lei de Moisés, rejeitou a validade do

Santuário e recusou-se a participar (temporariamente) de seus ritos (cf. Philo,

Omnis probus 75; Josefo, Antiguidades XVIII, 19), eles escaparam da

dilema teológico em que esta posição poderia colocá-los por

sustentando que até a rededicação do templo, a única verdadeira

o culto a Deus deveria ser oferecido em seu estabelecimento. O Conselho

Comunidade deveria ser a 'Santíssima Morada de Arão' onde,

'sem a carne dos holocaustos e a gordura do sacrifício', um 'doce

fragrância 'deveria ser enviada a Deus, e onde a oração deveria servir

'como uma fragrância aceitável da justiça' (IQS VIII, 8-9; IX, 4-5).

A própria comunidade deveria ser o sacrifício oferecido a Deus em

expiação pelos pecados de Israel (IQS VIII, 4-5; 4T265 fr. 7 ii).
Além desta evidência na regra comunitária, a equação da

O Conselho da Comunidade com o Templo também aparece no

Comentário de Habacuque (XII, 3-4) em uma interpretação mais interessante de

a palavra 'Líbano'. Tradicionalmente, 'Líbano' é entendido pelos antigos

Intérpretes judeus para simbolizar 'o Templo'. Por exemplo,

Deuteronômio iii, 25, 'Deixe-me ir ... e ver ... isso muito bem

montanha e Líbano ', é traduzido em Targum Onkelos como:' Deixe-me

passe por cima ... e veja ... aquela bela montanha e o templo '. o

Comentarista de Qumran, explicando o texto de Habacuque, 'Pela violência

feito ao Líbano vos sobrecarregará '(Hab. 11, 17), procede de

a crença de que o Conselho da Comunidade é o único templo válido.

Ele então tenta provar isso associando diretamente o Líbano ao

Conselho na convicção de que a exegese tradicional será familiar para

todos os seus leitores: Líbano = Templo. Templo = Conselho da

Comunidade, logo Líbano = Conselho da Comunidade. 73

A abordagem simbólica da seita à adoração sacrificial pode

conta o celibato essênio (onde era praticado). Sexual

a abstinência foi imposta aos participantes do Templo

serviços, sacerdotes e leigos; nenhuma pessoa que teve relações sexuais

relação sexual (ou uma emissão involuntária, ou mesmo qualquer contato físico

com uma mulher menstruada) poderia participar legalmente. Mais importante

ainda, tendo em mente o lugar central ocupado pela profecia em Essene

doutrina, existem indícios claros na interpretação inter-testamentária e rabínica.

literatura que uma renúncia semelhante foi associada ao profético

Page 115
Estado. Assim Moisés, para estar sempre pronto para ouvir a voz de

Deus diz que Deus se purificou de 'todos os apelos mortais

natureza, comida, bebida e relação sexual com as mulheres (Vida de Moisés 11, 68-

9) Consequentemente, apesar da tentativa feita por Philo e Josephus

atribuir o celibato da seita à misoginia, uma medida mais razoável

A explicação seria que se pensava que vidas pretendiam ser totalmente

consagrado à adoração e totalmente preocupado com a meditação

a profecia deve ser mantida totalmente, e não apenas intermitentemente, pura.

A tabela comum dos essênios, o terceiro culto especial sujeito a

examinados, já foi discutido no capítulo II (p. 32), mas

um ponto restante precisa ser mencionado, a saber, que desde o

regras relativas à refeição diária e à refeição messiânica são as mesmas,

Não é irracional inferir do paralelo do Novo Testamento que o


Pensa-se que o primeiro prefigure o último. Como é sabido, o

evangelista Mateus retrata a Última Ceia como o protótipo do

grande festa escatológica, citando Jesus como dizendo:

Eu lhes digo: não voltarei a beber deste fruto da videira até aquele dia em que

Eu bebo de novo com você no Reino do meu Pai.

(Mat. Xxvi, 29)

4 EXPECTATIVAS FUTURAS NA COMUNIDADE


DA ALIANÇA
A seita essênia nasceu em um mundo de fermento escatológico, de

intensa expectativa do fim predito pelos Profetas. Usando bíblico

modelos como veículos para suas próprias convicções, o Professor de

A justiça e os sábios da Comunidade projetavam uma imagem do

futuro que é elaborado e colorido, mas que nem sempre pode ser totalmente

compreendidos por nós, em parte porque algumas das associações

nos escapar, e em parte por causa de lacunas nos textos existentes. Eles

previram na história de sua Comunidade o cumprimento do profético

expectativas quanto à salvação dos justos. Era do seu

inchados pela reconversão de alguns dos 'Simples de Efraim'

Page 116
(4QpNah = 4T169 III, 4-5) que causaram tal sofrimento por seus

apostasia anterior e por outros recrutas judeus (IQSa I, 1-5; cf. também

4Q471 a ), que os filhos da Luz iriam batalhar contra os filhos de

Trevas. A Comunidade ou os 'exilados do deserto' se mudariam para

Jerusalém após um ataque preliminar ao 'exército de Belial', simbolizado

pelos "ímpios da Aliança" e seus aliados estrangeiros do

arredores da Judéia, e um ataque aos gatinhos que ocupam o Santo

Terra. Esses eventos deveriam cobrir um período de seis anos. o

sétimo, o primeiro ano sabático da guerra, veria a restauração

da adoração no templo.

Dos trinta e três anos restantes de sua duração, quatro seriam

anos sabáticos, então a guerra seria travada durante vinte e nove:

contra os 'filhos de Sem' por nove anos, contra os 'filhos de Cão' por

dez anos, e contra os 'filhos de Jafé' por mais dez anos (IQM

I-II). O conflito final terminaria com a derrota total do 'rei do

Kittim 'e dos anfitriões de Satanás, e com as alegres celebrações do

Herói, ou seja, Deus, pelos filhos vitoriosos da Luz.

[Levante-se, ó herói!

Guie teus cativos, ó glorioso!

Recolhei] Teus despojos, ó autor de grandes feitos!


Põe a tua mão no pescoço dos teus inimigos

e teus pés [na pilha dos mortos!

Fere as nações, teus adversários],

e devora a carne do pecador com a tua espada!

Encha Tua terra com glória

e Tua herança com bênção!

[Haja uma multidão de gado nos teus campos,

e em] teus palácios

[prata, ouro e pedras preciosas]!

Ó Sião, regozija-te grandemente!

Alegrai-vos todas as cidades de Judá!

[Mantenha seus portões sempre abertos

que os] anfitriões das nações

[pode ser trazido]!

Seus reis te servirão

e todos os seus opressores se prostrarão diante de você;

[lamberão o pó dos teus pés.

Grita de alegria, ó filhas do] meu povo!

Page 117
Enfeite-se com jóias gloriosas

[e governe o reino das nações!

Soberania será para o Senhor]

e domínio eterno para Israel.

(IQM XIX, 2-8)

Esse deveria ser o curso da guerra em suas dimensões terrenas. Mas isso

possuiria, além disso, uma qualidade cósmica. Os exércitos dos filhos de

A luz, comandada pelo 'Príncipe da Congregação', deveria ser

apoiado pelos exércitos angélicos liderados pelo 'Príncipe da Luz', também

conhecido nos pergaminhos como o arcanjo Miguel ou Melquisedeque.

Da mesma forma, os 'ímpios da Aliança' e seus associados gentios

deveriam ser auxiliados pelas forças demoníacas de Satanás, Belial ou

Melkiresha '. Esses dois campos opostos deveriam ser iguais,

e a intervenção de Deus por si só traria a destruição do mal

(IQM XVIII, 1-3). Em outros lugares, o grand finale é representado como

cena de julgamento em que o príncipe celestial Melquisedeque

recompensa 'os Santos de Deus' e executa 'a vingança de

os julgamentos de Deus sobre Belial e sua sorte (IIQMelch II, 9, 13). No entanto, se

minha interpretação de outra composição não messiânica (4T246) é

correto, o oponente simbólico, usurpando neste escrito o título 'filho

de Deus 'e' filho do Altíssimo ', é dito ser vencido por' o

povo de Deus 'pronto para estabelecer com a ajuda do Grande Deus um


reino eterno.

O papel dos sacerdotes e levitas neste último imaginário

luta do bem com o mal, como descrito no Pergaminho de Guerra, surge

como os não combatentes, realizando vários rituais de batalha e

dirigir as várias atividades de guerra (avanço, retirada, emboscada, etc.).

No entanto, é mais difícil determinar a função do

comandante em chefe, o chamado 'Príncipe da Congregação'. Nós

aprende que em seu escudo será inscrito seu nome, os nomes de Israel,

Levi e Arão, e os das doze tribos e seus chefes (IQM v,

1-2); mas parece haver pouco espaço na regra de guerra para ele agir como

o Messias Real. O próprio Deus é o agente supremo da salvação e

depois dele em importância é Michael.

Em alguns outros pergaminhos, por outro lado, o tema do messianismo é mais

Page 118
proeminente. Complexa e sui generis, prevê às vezes um

figura messiânica, real, davídica, triunfante (4T285, 4T161 e

Documento de Damasco falando do Messias - no singular, cf.

4T266 fr. 11 i, 12 - de Arão e Israel), novamente e novamente dois, e

uma vez possivelmente até três Messias. O rei-Messias leigo, caso contrário

conhecido como o "Ramo de Davi", o "Messias de Israel", o "Príncipe de

[toda] a Congregação 'e o' Cetro ', deveria inaugurar, de acordo com

o livro de bênçãos da seita, 'o Reino do seu povo' e 'trazer

morte aos ímpios "e derrota" [os reis das] nações "(IQSb v, 21,

25, 28). A recente e infundada teoria avançada de que 'o príncipe

da Congregação, Ramo de David 'do 4T285 é um sofrimento e

Messias executado é contrariado tanto pelo contexto imediato quanto

o quadro exegético mais amplo de Isaías x, 34-xi, I no qual o 4T285

depende (cf. 4T161, fr . 8-10; IQSb v, 20-29). Como convém a uma seita sacerdotal,

no entanto, o Sacerdote-Messias vem em primeiro lugar na ordem de precedência;

ele também é chamado de 'Messias de Arão', 'sacerdote', 'intérprete de

a Lei ”(cf. IQSa II, 20). O rei Messias deveria adiar a ele e

a autoridade sacerdotal em geral em todos os assuntos legais: 'Como eles o ensinam,

assim ele julgará '(4QpIsa = 4T161 frs. 8-11, 1.23). O 'Messias de

Arão 'deveria ser o Mestre final', aquele que ensinará a justiça

no final dos dias »(CD VI, II). Mas ele também deveria presidir a

liturgia de batalha (IQM xv, 4; XVI, 13; XVIII, 5) e o escatológico

banquete (IQSa II, 12-21). Parece que existem algumas alusões

sugerindo que o sumo sacerdote escatológico deveria


sofrer sofrimento e humilhação antes de ser glorificado (ver 4T4Ib,

49I fr. II, 54I, fr. 9)

A terceira figura, 'o Profeta', é mencionada diretamente, embora brevemente

apenas uma vez: somos informados de que sua chegada era esperada junto com isso

dos Messias de Arão e Israel (IQS ix, II). Todo o messiânico

frase está ausente, no entanto, de todos os manuscritos existentes no 4T do

Regra da comunidade. Visto no contexto do judeu inter testamentário

idéias, o Profeta deveria ser um Elias retornado como precursor

do Messias (Mal. iv, 5; 1 Enoque xc, 31, 37; Mat. xi, 13; xvii, 12), ou

como um guia divino enviado a Israel nos dias finais (1 Mac. iv, 46; xiv, 41;

JN. 21), sem dúvida idêntico ao 'Profeta' prometido por Deus a

Moisés ('Levantarei para eles um profeta como você ... Ele transmitirá tudo

Page 119
meus comandos para eles ', Deut. xviii, 15-18; cf. Atos iii, 22-3; vii, 37). A

identificação do 'Profeta' com um 'novo Moisés' é apoiada pelo

inclusão da passagem de Deuteronômio na Antologia Messiânica ou

Testemunho da Caverna 4 (4T175) como o primeiro de três ensaios messiânicos

textos, sendo a segunda a profecia de Balaão a respeito da Estrela subir

de Jacó (Nm. xxiv, 15-17), e o terceiro, a bênção de Levi por

Moisés (Deut. Xxxiii, II), prefigurando respectivamente o Messias real e

o Sacerdote-Messias.

Se é apropriado deduzir desses dados não muito explícitos que, se alguma vez

esperado pela seita de Qumran, o Profeta messiânico (ou profético

Messias) era ensinar a verdade revelada na véspera do

estabelecimento do Reino, seguiria-se que sua parte era de todos

intenções e propósitos iguais aos atribuídos pelo Qumran

Essênios ao Mestre da Justiça. Se isso estiver correto, não seria

Não é razoável sugerir que, em algum momento da história da seita, o

a vinda do Profeta não era mais esperada; ele foi acreditado para

já apareceram na pessoa do Mestre da Justiça.

A evidência disponível não permite declarações categóricas sobre

pontos de vista dos sectários sobre o que se seguiria nos dias da

Messias. Algum tipo de metamorfose era esperado por eles, como é

claro da regra da comunidade - 'até o fim determinado e até a

Renovação »(IQS IV, 25). Mas não se pode ter certeza de que foi entendido

como sinônimo da nova criação dos Apocalipses de Esdras (vii,

75) e Baruch (xxxii, 6). Da mesma forma, a 'nova Jerusalém' descrita em

vários manuscritos (cf. IQ32; 2T24; 4T554-555; 5T15; 11T18)


não corresponde, por definição, à Cidade Santa que desce de cima de I Enoque

(xc, 28-9) ou Apocalipse xxi, mas poderia ser uma cidade terrestre reconstruída

de acordo com os planos dos arquitetos angelicais.

Quanto à vida após a morte propriamente dita, e o lugar que ela ocupava em Essene

Por muitos séculos, na era bíblica, os judeus prestaram pouca atenção

para esta pergunta. Eles acreditavam com a maioria dos povos na antiguidade que depois de

a morte, tanto os justos quanto os maus compartilhariam uma triste e sombria

existência no Sheol, o submundo, onde até Deus é esquecido: 'Volta,

Ó Senhor, salve minha vida, 'chora o salmista', pois na morte não há

lembrança de ti; no Seol, quem pode te louvar? (Sal. Vi, 5;

cf. É um. xxxviii, 18; Ps. lxxxviii, 10-12, etc.) A esperança geral era de um

Page 120
vida longa e próspera, muitos filhos, uma morte pacífica no meio

da família e sepultamento na tumba dos pais. Escusado será

digamos, com essa perspectiva simples, houve uma apreciação mais sensível do

o tempo presente como sendo o único momento em que o homem pode estar com Deus.

Eventualmente, o medo inato da morte e a insatisfação de mais tarde

pensadores bíblicos com uma justiça divina que permitiu aos ímpios florescer

na terra e os justos a sofrer, levaram a tentativas na era pós-exílica de

resolver esse dilema fundamental. A idéia de ressurreição, ou melhor, de

a reunificação do corpo e da alma após a morte, aparece pela primeira vez como

metáfora na visão de Ezequiel do renascimento da nação judaica após

o cativeiro babilônico como a re-animação de ossos secos (Ezek. xxxvii;

cf. também 4T385 frs. 2-3). Mais tarde, após a experiência histórica de

martírio sob a perseguição de Antíoco Epifanes, ressurreição

era esperado que fosse a verdadeira recompensa dos indivíduos que deram livremente suas

vive para Deus - ou seja, para sua religião (Dan. xii, 2; 2 Mac. vii, 9; xii, 44; xiv,

46, etc.). Ao mesmo tempo, também surgiu a noção de imortalidade, a

idéia de que os justos devem ser justificados e viver para sempre na vida de Deus

presença. Essa visão é desenvolvida totalmente no Livro apócrifo grego de

Sabedoria (iii, IV, 16).

Josefo nos diz que os essênios se inscreveram nesta segunda escola

de pensamento. Segundo ele, eles adotaram uma abordagem claramente helenística

conceito de imortalidade, mantendo a carne como uma prisão da qual os

alma indestrutível dos justos escapa para a felicidade ilimitada 'em uma morada

além do oceano 'após sua libertação final ( Segunda Guerra , 154-8).

A ressurreição, implicando um retorno do espírito a um corpo material, pode assim

não participa neste esquema.

Até recentemente, os próprios pergaminhos não eram particularmente


útil. Os hinos incluem afirmações ambíguas, tais como:

bandeira, ó você que jaz no pó! Ó corpos roídos por vermes, levantam

uma bandeira ...! (1QH XIV [anteriormente VI], 34-5; cf. XIX [anteriormente xi], 10-

14), que pode denotar ressurreição corporal. Por outro lado, o

a linguagem do poeta pode ser apenas alegórica. Imortalidade, distinta da

ressurreição, é melhor atestado. A substância do relato de Josefo é

confirmada, embora não surpreendentemente sem qualquer tipicamente helenístico

coloração (sem dúvida introduzida por ele para agradar seus leitores gregos).

A regra da comunidade, discutindo a recompensa dos justos e os

Page 121
perverso, assegura o justo da 'alegria eterna na vida sem fim, uma coroa de

glória e vestes de majestade em luz interminável '(IQS IV, 7-8), e

pecadores do 'tormento eterno e desgraça sem fim junto com

vergonhosa extinção no fogo das regiões escuras '(IQS IV, 12-13). Isto é

interessante observar que a imortalidade não foi concebida como

estado inteiramente novo, mas como uma continuação direta da posição

obtidos à entrada na Comunidade. A partir desse momento, o sectário

foi elevado a uma 'altura eterna' e juntou-se à 'eterna

Conselho ', a' congregação dos Filhos do Céu '(1QH xi [anteriormente III],

20-22).

Logo após a 'libertação' dos Pergaminhos em 1991, um

texto poético desconhecido, geralmente designado como o "fragmento da ressurreição"

(4T521), veio à tona que, ecoando Isaías lxi, 1, descreve Deus no

era do Messias como curando os feridos e revivendo os mortos. E se

este poema é uma composição essênia e não um salmo que data do final

período bíblico, pode-se dizer que uma dentre muitas centenas de Qumran

manuscritos atestam definitivamente a crença da seita em

ressurreição.

Em suma, o retrato do sectário, como se reflete em sua religião

idéias e ideais traz as marcas de um meticuloso e profundo

observância comprometida da Lei Mosaica, uma esmagadora

garantia da correção de suas crenças e certeza de sua própria

salvação eventual. Mas enquanto essas características podem atingir

leitores hoje, por muito autoconfiantes, seria bom não

negligenciar outras características conspícuas, em particular, nas orações dos essênios

e hinos, que testemunham uma dependência absoluta do Todo-Poderoso

e uma total devoção ao que se acreditava ser a causa de Deus.

Pois sem Ti nenhum caminho é perfeito,

e sem a tua vontade nada é feito.


Tu és quem ensinou todo o conhecimento

e todas as coisas acontecem pela Tua vontade.

Não há ninguém além de Ti para contestar Teu conselho

ou para entender todo o teu santo desígnio,

ou contemplar a profundidade dos teus mistérios

e o poder do Teu poder.

Page 122
Quem pode suportar a tua glória?

e qual é o filho do homem

no meio de Tuas obras maravilhosas?

O que nascerá da mulher

ser contado diante de ti?

Amassado do pó,

sua morada é o alimento dos vermes.

Ele é apenas uma forma, mas argila moldada,

e inclina para o pó.

(IQS XI, 17-22)

Page 123

lista de abreviações

Page 124

Page 125

Nota sobre esta tradução


O objetivo desta tradução é permitir que o leitor entre em

contato direto com as obras literárias encontradas em Qumran. O inglês

não segue servilmente os originais hebraicos e aramaicos, mas visa

ser fiel, inteligível e, na medida do possível, legível. Por esta

razão pela qual a ordem das palavras hebraicas teve que ser alterada e a numeração de

linhas inglesas, que muitas vezes não correspondiam às do

manuscrito, teve que ser sacrificado. No entanto, desde o quarto trimestre de 1995

Edição Penguin, toda quinta linha do manuscrito foi indicada em

a margem da tradução.

Conforme declarado no prefácio, apenas textos significativos são incluídos neste

volume, com a exceção ocasional de algumas linhas quebradas que

no entanto, revelam informações importantes. Quando a mesma escrita é


existente em vários manuscritos, a tradução representa um

texto composto ou indica variantes significativas, mas idênticas

passagens não são normalmente repetidas. Os especialistas são encaminhados para o DJD

volumes.

Lacunas impossíveis de completar com qualquer medida de confiança

são indicados por pontos na tradução. Textos fornecidos por diferentes

o manuscrito do mesmo documento aparece entre {}. Hipotético

mas reconstruções prováveis são colocadas entre [] e glosses

necessário para fluência entre (). Citações bíblicas que aparecem no

o texto é impresso em itálico, bem como os títulos e títulos que

nos manuscritos. Cada rolagem é dividida em colunas. O início

de cada uma dessas colunas é indicado na tradução em negrito romano

numerais: I, II, III, etc. A palavra vacat indica um espaço vazio no

manuscrito.

Finalmente, desejo reconhecer aqui a dívida considerável que todos nós devemos

a JT Milik e J. Strugnell pela decifração pioneira de muitos

da caverna 4 textos.

Page 126

A. As regras
'O Manual da Disciplina', Museu de Israel, Jerusalém

Page 127

A regra da comunidade
(IQS, 4T255-64, 4T280, 286-7, 4T502, 5QII, 13)
Descobertas na caverna I, as onze colunas relativamente bem preservadas de

Este manuscrito (IQS) foi publicado pela primeira vez em 1951 por M. Burrows sob

o título O Manual de Disciplina (Os Manuscritos do Mar Morto de São Marcos

Mosteiro II, New Haven). Fragmentos importantes de dez outros

manuscritos da Regra contendo um certo número de variantes

também foram encontradas leituras na caverna 4 (4QS a-j = 4T 255-64 ), e duas

pequenos fragmentos na Caverna 5 (5T 11 = 1QS II, 4-7 e 13 citando 1QS III, 4-

5 e II, 19). Outras citações da regra comunitária, especialmente a

código penal do 1QS VII, pode ser encontrado nos fragmentos 4T do

Documento de Damasco (cf. 4T 266 , fr. 10 e 270 , fr. 7) e no

SD híbrido (4T 265 ). O último cita também 1TS IV, VI e VIII,

Finalmente, 4T502, fr. 16 inclui uma citação de 1QS IV, 4-6. Veja também

11T 29 em DJD, XXIII, 433-4, citando 1QS VII, 23.


O manuscrito 1T traz o selo de modificação editorial. Para

Por exemplo, na coluna x, o original ' ocultarei conhecimento com

discrição 'é corrigida para' Eu transmitirei conhecimento com discrição '. o

seção coberta pelas colunas VIII-IX foi particularmente sujeita a

alteração conforme indicado pelas correções e adições interlineares no 1QS,

mas notavelmente nada disso aparece nos manuscritos do 4QS. o

mesma seção é abreviada consideravelmente no 4TS e = 4T 259 , onde

o texto salta de 1QS VIII, 15 diretamente para ix, 12.

A regra da comunidade é provavelmente um dos documentos mais antigos da

seita; sua composição pode ter se originado em torno de 100 aC, e a

Diz-se que a caverna que eu copio foi produzida durante o quarto de um

século após essa data. Parece ter sido destinado ao

Professores da comunidade, para seus mestres ou responsáveis, e contém

extratos de cerimônias litúrgicas, um esboço de um tratado sobre

Page 128
espíritos da verdade e da falsidade, estatutos concernentes à iniciação no

com sua vida, organização e disciplina comuns, uma punição penal

código e, finalmente, uma dissertação poética sobre os princípios religiosos

deveres do Mestre e de seus discípulos, e nas estações sagradas

próprio da Comunidade.

A análise literária sugere que o documento principal começa no 1QS v,

1. É aqui que o 4QS d (= 4T 258 ) começa. As colunas anteriores no 1QS

O prefixo I-IV da Regra propriamente um texto litúrgico (1QS 1, I-III, 11) e o

provavelmente tratado independente nos dois espíritos (1QS III, 12-IV, 25).

Entre os manuscritos do 4T, apenas o 4QS b (= 4T256) contém restos de

todas as seções do 1QS. Os outros documentos representam 1QS I-IV

ou 1QS V-XI. O 4QS e (4T259) substitui, ao que parece, o texto do 4QOtot

(4T319) para o 1QS X-XI.

Que eu saiba, não há escritos em fontes judaicas antigas

paralelo à regra da comunidade, mas um tipo similar de literatura

floresceu entre os cristãos entre o segundo e o quarto séculos,

as chamadas 'Ordens da Igreja' representadas por obras como a

Didache, a Didascalia, a Constituição Apostólica.

O conteúdo do 1QS pode ser dividido em três seções principais, mas

outras subposições aparecem no próprio texto:

1. Entrada no Pacto, seguida de uma instrução sobre os dois

espíritos (I-IV).

2. Estatutos do Conselho da Comunidade (V-IX).


3. Diretrizes dirigidas ao Mestre e ao Hino do Mestre

(IX-XI).

Algumas das leituras variantes dos manuscritos da Caverna 4

foram adotados nesta tradução, mas as diferenças significativamente diferentes

os textos do 4QS d (4T258) e 4QS e (4T259) serão anexados ao 1QS.

Para os editio princeps do 1QS, ver M. Burrows et al., The Dead

Pergaminhos Marinhos do Mosteiro de São Marcos Vol.II, Fasc. 2: Placas e

transcrição do Manual de Disciplina, 1951. Cf. também JH

Charlesworth et ai., Eds., The Dead Sea Scrolls vol. I: Regra do

Community and Related Documents, 1994, 1-51. S. Metso, The

Desenvolvimento textual da regra da comunidade de Qumran (1997).

Page 129

1QS
I [O Mestre ensinará os filhos a viver (?) {De acordo com o Livro}

(4T255, 257) da Comunidade [regra] e, para que possam buscar a Deus com

coração e alma, e faça o que é bom e justo diante dEle, como Ele

ordenado pela mão de Moisés e todos os Seus servos, os Profetas;

para que possam amar tudo o que Ele escolheu e odiar tudo o que Ele tem

rejeitado; para que se abstenham de todo mal e se apegem a todo bem;

para que possam praticar a verdade, a retidão e a justiça na terra e

já não seguem obstinadamente um coração pecaminoso e olhos luxuriosos, comprometendo todos

maneira do mal. Ele deve admitir na Aliança da Graça todos aqueles que

devotaram-se livremente à observância dos preceitos de Deus,

para que possam se unir ao conselho de Deus e viver perfeitamente

diante dEle, de acordo com tudo o que foi revelado a respeito

seus tempos determinados, e que eles possam amar todos os filhos da luz, cada um

de acordo com sua sorte no desígnio de Deus, e odeia todos os filhos das trevas,

cada um de acordo com sua culpa na vingança de Deus.

Todos aqueles que se dedicam livremente à Sua verdade trarão toda a sua

conhecimentos, poderes e posses na Comunidade de Deus, que

eles podem purificar seu conhecimento na verdade dos preceitos de Deus e

ordenar seus poderes de acordo com Seus caminhos de perfeição e todos os seus

posses segundo o seu justo conselho. Eles não partirão

de qualquer ordem de Deus relativa ao seu tempo; eles não serão

cedo ou tarde para qualquer um dos horários designados, eles não se desviarão

a direita nem a esquerda de nenhum de seus verdadeiros preceitos. Todos aqueles que

abraçar a regra da comunidade entrará no pacto diante de Deus

obedecer a todos os Seus mandamentos para que não O abandonem


durante o domínio de Belial por causa do medo ou terror ou aflição.

Ao entrar no Pacto, os sacerdotes e levitas abençoarão a

Deus da salvação e toda a Sua fidelidade, e todos aqueles que entram no

A aliança dirá depois deles: 'Amém, amém!'

Então os sacerdotes recitarão os favores de Deus manifestados em Seu

poderosas ações e declarará toda a Sua graça misericordiosa a Israel, e os

Os levitas recitarão as iniqüidades dos filhos de Israel, todos os seus culpados

rebeliões e pecados durante o domínio de Belial. E depois deles, todos

Page 130
aqueles que entram no Pacto devem confessar e dizer: 'Nós nos afastamos!

Nós [desobedecemos!] Nós e nossos pais antes de nós pecamos e

agiu perversamente ao andar [contra os preceitos] da verdade e

justiça. [E Deus] julgou a nós e nossos pais também; II mas Ele

nos concedeu Sua misericórdia abundante de eterna a

eterno.' E os sacerdotes abençoarão todos os homens da sorte de Deus

que andam perfeitamente em todos os seus caminhos, dizendo: 'Que Ele vos abençoe com todos

bom e preservá-lo de todo o mal! Que Ele ilumine seu coração com vida

dando sabedoria e concedendo-lhe conhecimento eterno! Que Ele levante Sua

rosto misericordioso em sua direção para a felicidade eterna!

E os levitas amaldiçoarão todos os homens da sorte de Belial, dizendo: 'Seja

amaldiçoado por toda a sua maldade culpada! Que Ele te entregue

por tortura nas mãos dos vingativos Vingadores! Ele pode visitá-lo com

destruição pela mão de todos os Wreakers of Revenge! Ser amaldiçoado

sem piedade por causa (4T256) da escuridão de suas ações! Estar

condenado no lugar sombrio do fogo eterno! Que Deus não dê ouvidos

quando você O invoca, nem o perdoa apagando seu pecado! Que Ele

levante o rosto zangado dele em sua direção por vingança! Que não haja

'Paz' para você na boca daqueles que se apegam aos pais! '

E após a bênção e a maldição, todos os que entram na Aliança

dirá: 'Amém, amém!'

E os sacerdotes e levitas continuarão, dizendo: 'Maldito seja o

homem que entra nesta aliança enquanto caminha entre os ídolos de sua

coração, que coloca diante de si a sua pedra de tropeço do pecado, para que ele

pode retroceder! Ao ouvir as palavras desta Aliança, ele abençoa

em seu coração e diz: “A paz esteja comigo, mesmo que eu entre

a teimosia do meu coração ”(Deut. xxix, 18-19), enquanto seu espírito,

ressecado (por falta de verdade) e regado (com mentiras), será destruído

sem perdão. A ira de Deus e Seu zelo por Seus preceitos


consumi-lo na destruição eterna. Todas as maldições da Aliança

se apegará a ele e Deus o separará para o mal. Ele será cortado

do meio de todos os filhos da luz, e porque ele se afastou

de Deus por causa de seus ídolos e sua pedra de tropeço no pecado, sua sorte

estará entre os que são amaldiçoados para sempre. E depois deles, todos

os que entram no pacto devem responder e dizer: 'Amém, amém!'

Assim devem fazer, ano a ano, enquanto o domínio de Belial

Page 131
persiste. Os sacerdotes entrarão primeiro, classificados um após o outro

de acordo com a perfeição de seu espírito; depois os levitas; e terceiro,

todas as pessoas uma após a outra em seus milhares, centenas, cinquenta,

e dezenas, para que todo israelita conheça seu lugar na Comunidade de

Deus segundo o desígnio eterno. Ninguém deve descer

de seu lugar, nem suba de sua posição alocada. Para de acordo com

desígnio sagrado, todos eles estarão em uma comunidade de verdade e

humildade virtuosa, de benevolência e boa intenção para com o

outro, e (todos eles serão) filhos da eterna Companhia.

Ninguém [estará na] Comunidade da Sua verdade que se recusar a entrar

[a Aliança de] Deus, para que ele possa andar na teimosia de sua

coração, para III sua alma detesta o ensino sábio de leis justas. Ele não deve

ser contado entre os retos, pois ele não persistiu no

conversão de sua vida. Seu conhecimento, poderes e posses devem

não entre no Conselho da Comunidade, para quem arar a lama

dos retornos da maldade contaminado (?). Ele não será justificado por aquilo que

seu coração obstinado declara lícito, por buscar os caminhos da luz que ele

olha para a escuridão. Ele não será considerado entre os perfeitos;

ele não será purificado por expiação, nem purificado por purificação

águas, nem santificados pelos mares e rios, nem lavados com qualquer

ablução. Imundo, imundo ele será. Enquanto ele despreza o

preceitos de Deus, ele não receberá instruções na Comunidade de Sua

conselho.

Pois é através do espírito de um verdadeiro conselho sobre os caminhos do homem

para que todos os seus pecados sejam expiados, para que ele contemple a luz do

vida. Ele será purificado de todos os seus pecados pelo espírito de santidade

unindo-o à Sua verdade, e sua iniqüidade será expiada pelo espírito de

retidão e humildade. E quando sua carne é polvilhada com purificação

água e santificada pela água de limpeza, ela deve ser limpa pela

humilde submissão de sua alma a todos os preceitos de Deus. Deixe ele então

ordenar seus passos {andar} (4T255) perfeitamente de todas as maneiras ordenadas


por Deus a respeito dos tempos designados para ele, não perdendo nem para o

direita nem para a esquerda e transgredindo nenhuma das Suas palavras, e ele deve

ser aceito em virtude de uma agradável expiação diante de Deus e

seja para ele um pacto da comunidade eterna.

Page 132
O Mestre instruirá todos os filhos da luz e ensinará a eles os

natureza de todos os filhos dos homens, de acordo com o tipo de espírito que

eles possuem, os sinais identificando suas obras durante a vida,

sua visita ao castigo e o tempo de sua recompensa.

Do Deus do conhecimento vem tudo o que é e será. Antes

sempre que existiram, Ele estabeleceu todo o seu design, e quando, como

ordenados para eles, eles passam a existir, está de acordo com Sua

design glorioso que eles realizam sua tarefa sem mudança. o

leis de todas as coisas estão em Sua mão e Ele lhes fornece todos os seus

necessidades.

Ele criou o homem para governar o mundo e nomeou para ele

dois espíritos nos quais caminhar até o tempo de Sua visita: os espíritos de

verdade e injustiça. Os nascidos da verdade nascem de uma fonte de luz,

mas os nascidos da injustiça brotam de uma fonte de escuridão. Todos

filhos da justiça são governados pelo Príncipe da Luz e andam em

os caminhos da luz, mas todos os filhos da injustiça são governados pelo anjo

das trevas e ande nos caminhos das trevas. O anjo das trevas

desvia todos os filhos da justiça, e até o fim dele, todos os seus

pecado, iniqüidades, iniqüidade e todas as suas ações ilegais são causadas por

seu domínio de acordo com os mistérios de Deus. Cada um de

seus castigos e todas as estações do seu sofrimento,

será provocado pelo domínio de sua perseguição; por todos os seus alocados

os espíritos buscam a derrubada dos filhos da luz.

Mas o Deus de Israel e seu anjo da verdade socorrerão todos os filhos

de luz. Pois é Ele quem criou os espíritos da Luz e das Trevas e

fundou toda ação sobre eles e estabeleceu toda ação [sobre]

seus [caminhos]. E Ele ama eternamente o único IV e deleita-se

trabalha para sempre; mas o conselho do outro Ele detesta e para sempre

odeia seus caminhos.

Estes são os seus caminhos no mundo para a iluminação do coração

do homem, e para que todos os caminhos da verdadeira justiça possam ser feitos

diretamente diante dele, e para que o temor das leis de Deus seja

instilado em seu coração: espírito de humildade, paciência, caridade abundante,

bondade, compreensão e inteligência intermináveis; (um espírito de)


poderosa sabedoria que confia em todas as obras de Deus e se apóia em Sua

grande bondade; um espírito de discernimento em todos os propósitos, de zelo

Page 133
por leis justas, de santa intenção com firmeza de coração, de grande caridade

para com todos os filhos da verdade, de admirável pureza que detesta todos

ídolos imundos, de humilde conduta surgiram de uma compreensão de todos

coisas, e da ocultação fiel dos mistérios da verdade. Esses são

os conselhos do espírito aos filhos da verdade neste mundo.

E quanto à visitação de todos os que andam neste espírito, será

cura, grande paz em uma vida longa e fecundidade, junto com todos os

bênção eterna e alegria eterna na vida sem fim, uma coroa de glória

e uma vestimenta de majestade sob luz interminável.

Mas os caminhos do espírito da falsidade são estes: ganância e

negligência na busca de retidão, maldade e mentira,

arrogância e orgulho, falsidade e engano, crueldade e mal abundante,

mau humor e muita loucura e insolência descarada, ações abomináveis

(comprometido) em espírito de luxúria e formas de lascívia a serviço de

impureza, língua blasfema, cegueira dos olhos e embotamento da

orelha, rigidez do pescoço e peso do coração, de modo que o homem anda em

os caminhos das trevas e astúcia.

E a visita de todos os que andam neste espírito será uma multidão de

pragas pela mão de todos os anjos destruidores, condenação eterna

pela ira vingativa da fúria de Deus, tormento eterno e interminável

desgraça junto com a extinção vergonhosa no fogo do escuro

regiões. Os tempos de todas as suas gerações serão passados em tristeza

luto e em amarga miséria e em calamidades de escuridão até que

são destruídos sem remanescente ou sobrevivente.

A natureza de todos os filhos dos homens é governada por estes (dois espíritos),

e durante a vida todos os exércitos de homens têm uma porção de suas divisões

e andam em (ambos) seus caminhos. E toda a recompensa por suas ações

será, para as idades eternas, se a porção de cada homem

em suas duas divisões é grande ou pequeno. Pois Deus estabeleceu o

espíritos em igual medida até a idade final, e estabeleceu a eternidade

ódio entre suas divisões. A verdade abomina as obras da injustiça, e

a injustiça odeia todos os caminhos da verdade. E a luta deles é feroz em tudo

seus argumentos para que eles não andem juntos. Mas nos mistérios de

Seu entendimento, e em sua gloriosa sabedoria, Deus ordenou um

fim da injustiça, e no momento da visitação Ele a destruirá por

sempre. Então a verdade, que se afundou nos caminhos da iniqüidade durante


Page 134
domínio da injustiça até o momento determinado do julgamento,

surgir no mundo para sempre. Deus então purifica toda ação do homem com

A verdade dele; Ele refinará para Si o quadro humano, erradicando todas as

espírito de injustiça dos limites de sua carne. Ele o purificará de tudo

atos perversos com espírito de santidade; como águas purificadoras Ele

derramou sobre ele o espírito da verdade (para purificá-lo) de toda abominação e

injustiça. E ele será mergulhado no espírito de purificação, para que ele

pode instruir os retos no conhecimento do Altíssimo e ensinar

a sabedoria dos filhos do céu ao perfeito caminho. Pois Deus tem

os escolheu para uma aliança eterna e toda a glória de Adão

será deles. Não haverá mais mentiras e todas as obras de injustiça

será envergonhado.

Até agora, os espíritos da verdade e da injustiça lutam nos corações dos

homens e andam com sabedoria e loucura. De acordo com sua porção de

verdade, o homem odeia a injustiça e, de acordo com sua herança em

o reino da injustiça também é mau e odeia a verdade. Pois Deus tem

estabeleceu os dois espíritos em igual medida até o fim determinado,

e até a Renovação, e Ele conhece a recompensa de suas ações de todos

eternidade. Ele os atribuiu aos filhos dos homens para que eles possam conhecer

bem [e mal, e] para que o destino de todos os vivos esteja de acordo

ao espírito dentro [deles no momento] da visitação.

V E esta é a regra para os homens da Comunidade que têm

livremente se comprometeram a se converter de todo mal e a

apegue-se a todos os Seus mandamentos de acordo com Sua vontade

Eles se separarão da congregação dos homens de injustiça

e unirá, no que diz respeito à Lei e posses, nos termos do

autoridade dos filhos de Zadoque, os sacerdotes que guardam a Aliança, e

da multidão de homens da Comunidade que se apegam ao

Pacto. Toda decisão relativa a doutrina, propriedade e justiça

será determinado por eles.

Eles praticarão a verdade e a humildade em comum, e a justiça e

retidão, caridade e modéstia em todos os seus caminhos. Ninguém deve

andar na teimosia do seu coração para que ele se desvie do seu coração

Page 135
olhos e má inclinação, mas ele circuncidará na Comunidade

o prepúcio da má inclinação e da rigidez do pescoço para que possam


um fundamento de verdade para Israel, para a Comunidade do eterno

Pacto. Eles expiarão todos aqueles em Arão que livremente

comprometeram-se à santidade e para aqueles em Israel que livremente

comprometeram-se com a Casa da Verdade e para aqueles que se juntam a eles

viver em comunidade e participar do julgamento e julgamento e

condenação de todos aqueles que transgridem os preceitos.

Ao aderir à Comunidade, este será o seu código de comportamento com

respeito a todos esses preceitos.

Quem se aproximar do Conselho da Comunidade entra no

Aliança de Deus na presença de todos os que se comprometeram livremente

si mesmos. Comprometer-se-á, mediante juramento vinculativo, a voltar com toda a sua

coração e alma a todo mandamento da lei de Moisés em

de acordo com tudo o que foi revelado aos filhos de Zadoque,

Sacerdotes, Guardiões da Aliança e Buscadores de Sua vontade, e

a multidão dos homens de sua Aliança que juntos livremente

comprometeram-se a Sua verdade e a andar no caminho de Sua

deleite. E ele deve comprometer-se pela Aliança a separar-se de todos

os homens de injustiça que andam no caminho da maldade.

Pois eles não são contados em Sua Aliança. Eles não têm

indagaram nem procuraram por Ele acerca de Suas leis, para que pudessem saber

as coisas ocultas nas quais eles pecaram pecaminosamente; e assuntos

revelou que eles trataram com insolência. Por isso ira se levantará

condenar, e a Vingança será executada pelas maldições dos

Convênio e grandes castigos da destruição eterna serão

visitou sobre eles, não deixando nenhum remanescente. Eles não devem entrar na água para

participar da refeição pura dos homens de santidade, pois eles não serão

purificados, a menos que se desviem da sua maldade; para todos os que transgridem

Sua palavra é impura. Da mesma forma, ninguém deve se associar com ele em

em relação ao seu trabalho ou propriedade, para que ele não seja sobrecarregado com a culpa de sua

pecado. De fato, ele se manterá afastado dele em todas as coisas: como está escrito,

Afaste-se de tudo o que é falso (Êx. Xxiii, 7). Nenhum membro do

Comunidade os seguirá em matéria de doutrina e justiça, ou comerá

ou beber qualquer coisa deles, ou tirar qualquer coisa deles, exceto por um

preço; como está escrito: Afaste-se do homem em cujas narinas está

Page 136
respiração, pois em que ele é contado? (Isa. Ii, 22). Para todos aqueles que não

contados em Sua Aliança devem ser separados, juntamente com tudo o que é

deles. Nenhum dos homens de santidade se apoiará em obras de vaidade: pois


são todos vaidade que não conhecem Sua Aliança, e Ele apagará da

mundo todos aqueles que desprezam a Sua palavra. Todas as suas ações são profanação

diante dEle, e toda a sua propriedade imunda.

Mas quando um homem entra no Pacto para andar de acordo com todos esses

preceitos de que ele possa se juntar à santa Congregação, eles devem

examinar seu espírito em comunidade com relação à sua compreensão e

prática da lei, sob a autoridade dos filhos de Aarão que

se comprometeram livremente na Comunidade a restaurar Sua Aliança

e seguir todos os preceitos ordenados por Ele e pela multidão

Israel que se comprometeram livremente na Comunidade a

retornar à Sua Aliança. Eles devem inscrevê-los em ordem, um após

outro, de acordo com sua compreensão e ações, que todo

alguém pode obedecer ao companheiro, o homem de menor posição obedece ao seu

superior. E eles examinarão seu espírito e ações anualmente, para que

cada homem pode ser promovido de acordo com sua compreensão e

perfeição de caminho, ou desceu de acordo com suas distorções.

Eles se repreenderão em verdade, humildade e caridade. Não deixe ninguém

dirige-se ao companheiro com raiva, mau humor ou obstinação [ou

inveja provocada pelo (4T258)] espírito de maldade. Que ele não odeie

[por causa do seu incircunciso] coração, mas que ele o repreenda

no mesmo dia para que não VI ele incorrer culpa por causa dele. E

além disso, ninguém acuse seu companheiro antes do

Congregação sem tê-lo advertido na presença de

testemunhas.

Estes são os caminhos pelos quais todos eles devem andar, cada um com sua

companheiro, onde quer que morem. O homem de menor posto deve obedecer ao

maior em questões de trabalho e dinheiro. Eles comerão em comum e

abençoe em comum e deliberado em comum.

Onde quer que haja dez homens do Conselho da Comunidade,

não falta um sacerdote entre eles. E todos eles devem sentar-se diante dele

de acordo com sua classificação e deve ser solicitado seu conselho em todas as coisas

essa ordem. E quando a mesa estiver preparada para comer, e o

vinho novo para beber, o sacerdote será o primeiro a estender a mão

Page 137
abençoar as primícias do pão e do vinho novo.

E onde estão os dez, nunca faltará um homem entre eles

quem estudará a lei continuamente, dia e noite, a respeito do direito

conduta de um homem com seu companheiro. E a Congregação deve


assista à comunidade um terço de todas as noites do ano, para ler o

Reserve e estude a Lei e abençoe juntos.

Esta é a regra para uma Assembléia da Congregação

Cada homem deve sentar-se em seu lugar: os sacerdotes devem sentar-se primeiro, e os

anciãos em segundo lugar, e todo o resto do povo de acordo com sua posição.

E assim serão questionados a respeito da Lei e a respeito

qualquer conselho ou assunto apresentado à Congregação, cada homem

levando seus conhecimentos ao Conselho da Comunidade.

Ninguém interromperá um companheiro antes que seu discurso termine,

nem falar diante de um homem de posição mais alta; cada homem deve falar em seu

virar. E em uma Assembléia da Congregação ninguém falará

sem o consentimento da Congregação, nem mesmo do Guardião da

a Congregação. Se alguém quiser falar com a Congregação,

ainda não estar em posição de questionar o Conselho da Comunidade, deixe

ele se levantou e disse: 'Eu tenho algo a dizer ao

Congregação.' Se eles ordenarem que ele fale, ele deve falar.

Todo homem, nascido em Israel, que se compromete livremente a se juntar à

Conselho da Comunidade será examinado pelo Guardian no

chefe da Congregação a respeito de seu entendimento e

feitos. Se ele estiver apto para a disciplina, ele deve admiti-lo no

Convênio de que ele se converta à verdade e se afaste de todos

injustiça; e ele o instruirá em todas as regras da Comunidade. E

mais tarde, quando ele vier diante da Congregação, todos eles deverão

deliberar o seu caso, e de acordo com a decisão do Conselho da

Congregação ele deve entrar ou partir. Depois que ele entrou no

Conselho da Comunidade, ele não deve tocar na refeição pura da

Congregação até um ano completo (4T256) e até que ele

foi examinado a respeito de seu espírito e ações; nem ele deve ter

qualquer parte da propriedade da Congregação. Então quando ele tem

Page 138
completado um ano na Comunidade, a Congregação deverá

deliberar seu caso em relação à sua compreensão e observância

da lei. E se esse é o seu destino, de acordo com o julgamento do

Sacerdotes e a multidão dos homens de sua Aliança, para entrar no

empresa da Comunidade, os seus bens e rendimentos serão entregues

ao Tesoureiro da Congregação, que o registrará em seu

conta e não a gastará para a Congregação. Ele não deve tocar

a bebida da congregação até que ele complete um segundo ano

entre os homens da Comunidade. Mas quando o segundo ano terminar


passado, ele será examinado e, se esse for o seu destino, de acordo com o

julgamento da Congregação, para entrar na Comunidade, ele deverá

ser inscrito entre seus irmãos na ordem de sua posição na lei,

e pela justiça e pela pura refeição; sua propriedade será incorporada e

ele deve oferecer seu conselho e julgamento à Comunidade.

Estas são as regras pelas quais eles devem julgar em uma comunidade

(Tribunal de) Inquérito de acordo com os casos

Se um deles mentiu deliberadamente em questões de propriedade, ele será

excluídos da refeição pura da Congregação por um ano e

penitirá em relação a um quarto da sua comida.

Quem respondeu com obstinação ao companheiro ou que

dirigiu-se a ele com impaciência, chegando ao ponto de não levar em conta a

dignidade de seu companheiro, desobedecendo a ordem de um irmão inscrito

diante dele, ele tomou a lei em suas próprias mãos; portanto ele deve

fazer penitência por um ano [e será excluído].

Se alguém proferiu o [Mais] Venerável Nome VII, mesmo que

frivolamente, ou como resultado de choque ou por qualquer outro motivo,

enquanto estiver lendo o livro ou a bênção, ele será dispensado e

regressar ao Conselho da Comunidade.

Se ele falou com raiva contra um dos sacerdotes inscritos no

Livro, ele fará penitência por um ano e será excluído por

amor da alma da pura refeição da Congregação. Mas se ele tiver

falado sem querer, ele fará penitência por seis meses.

Quem mentiu deliberadamente fará penitência por seis meses.

Page 139
Quem quer que tenha insultado deliberadamente seu companheiro injustamente

penitência por um ano e será excluído.

Quem enganou deliberadamente seu companheiro por palavra ou por

ação deve fazer penitência por seis meses.

Se ele falhou em cuidar de seu companheiro, ele deve fazer penitência por

três meses. Mas se ele falhou em cuidar da propriedade do

Comunidade, causando sua perda, ele a restaurará por completo. E se ele

não podendo restaurá-lo, ele fará penitência por sessenta dias.

Quem tiver cometido injustiça contra o companheiro injustamente fará

penitência por seis meses / um ano; e da mesma forma, quem tomou

vingança em qualquer assunto que seja.

Quem falou tolamente: três meses.

Quem interrompeu o companheiro enquanto falava: dez dias.

Quem dormiu durante uma Assembléia da


Congregação: trinta dias. E da mesma forma, quem deixou, sem

razão, uma Assembléia da Congregação até três vezes

durante uma Assembléia, fará penitência por dez dias. Mas se ele tiver

Partindo enquanto estavam em pé, ele fará penitência por trinta dias.

Quem ficou nu diante de seu companheiro, sem ter

forçado a fazê-lo, fará penitência por seis meses.

Quem cuspiu em uma Assembléia da Congregação deve fazer

penitência por trinta dias.

Quem está tão mal vestido que ao puxar sua mão

debaixo de suas vestes sua nudez foi vista, ele fará

penitência por trinta dias.

Quem riu loucamente fará penitência por trinta dias.

Quem estendeu a mão esquerda para gesticular com ela deve fazer

penitência por dez dias.

Quem quer que tenha caluniado o companheiro deve ser

excluídos da refeição pura da Congregação por um ano e

deve fazer penitência. Mas quem caluniou a Congregação

ser expulso do meio deles e não voltará mais.

Quem murmurou contra a autoridade da Comunidade deve

ser expulso e não voltará. Mas se ele murmurou contra sua

injustamente, ele fará penitência por seis meses.

Um homem deve retornar cujo espírito tanto tremeu diante do

Page 140
autoridade da Comunidade que ele traiu a verdade e entrou

a obstinação de seu coração, ele fará penitência por dois anos.

Durante o primeiro ano, ele não deve tocar a refeição pura do

Congregação, e durante o segundo ano ele não deve tocar na Bebida

da Congregação e sentará abaixo de todos os homens da Comunidade.

Então, quando seus dois anos estiverem completos, a Congregação

considerar seu caso, e se ele for admitido, ele será inscrito em seu

classificação e pode então questionar sobre a lei.

Se, após permanecer no Conselho da Comunidade por dez anos completos, o

o espírito de qualquer homem falhou, de modo que traiu a Comunidade

e partiu da Congregação para andar na teimosia de sua

coração, ele não retornará mais ao Conselho da Comunidade.

Além disso, se algum membro da Comunidade tiver compartilhado com ele sua

alimento ou propriedade que ... da Congregação, sua sentença será

o mesmo; ele deve ser expulso.

VIII No Conselho da Comunidade, haverá doze homens e


três sacerdotes, perfeitamente versados em tudo o que é revelado da lei, cuja

obras devem ser verdade, retidão, justiça, benevolência e

humildade. Eles devem preservar a fé na Terra com firmeza

e mansidão e expiarão o pecado pela prática da justiça e pela

sofrendo as dores da aflição. Eles devem andar com todos os homens

de acordo com o padrão da verdade e a regra do tempo.

Quando estes estiverem em Israel, o Conselho da Comunidade será

estabelecido na verdade. Será uma plantação eterna, uma casa de

Santidade para Israel, uma Assembléia da Suprema Santidade para Aaron. Eles

serão testemunhas da verdade no julgamento e serão eleitos

Boa Vontade, que expiarão a Terra e pagarão aos ímpios

recompensa. Será aquela parede provada, aquela preciosa pedra de esquina, cuja

fundações não devem balançar ou balançar em seu lugar (Isa. xxviii, 16). isto

será uma habitação santíssima para Arão, com conhecimento eterno de

a Aliança da justiça, e oferecerá uma fragrância doce. Deve ser um

Casa da Perfeição e Verdade em Israel para que possam estabelecer um

Aliança de acordo com os preceitos eternos. E eles serão um

oferta agradável, expiando a Terra e determinando a

julgamento da iniquidade, e não haverá mais iniqüidade. Quando

Page 141
eles foram confirmados por dois anos com perfeição no caminho

Fundação da Comunidade, serão separados como santos dentro do

Conselho dos homens da Comunidade. E o intérprete não deve

esconder deles, por medo do espírito de apostasia, qualquer um daqueles

coisas escondidas de Israel que foram descobertas por ele.

E quando estes se tornam membros da Comunidade em Israel

de acordo com todas essas regras, eles se separarão da habitação de

homens injustos e irão ao deserto para preparar ali o caminho de

Ele; como está escrito: Prepare no deserto o caminho de ..., faça

direto no deserto um caminho para o nosso Deus (Isa. xl, 3). Este (caminho) é o

estudo da Lei que Ele ordenou pela mão de Moisés, que eles

pode fazer de acordo com tudo o que foi revelado de uma idade para outra, e

como os Profetas revelaram por Seu Espírito Santo.

E nenhum homem entre os membros do Pacto da Comunidade

que deliberadamente, a qualquer momento, se afasta de tudo o que é

ordenado, deve tocar a refeição pura dos homens de santidade ou conhecer

qualquer coisa de seus conselhos até que suas obras sejam purificadas de toda injustiça

e ele caminha no caminho perfeito. E então, de acordo com o


julgamento da Congregação, ele será admitido no Conselho

e será inscrito em sua posição. Esta regra aplica-se a quem

entra na Comunidade.

E estas são as regras que os homens de perfeita santidade devem

seguir em seu comércio uns com os outros

Todo homem que entra no Conselho de Santidade (o Conselho daqueles)

que andam no caminho da perfeição, conforme ordenado por Deus, e que

deliberadamente ou por negligência transgride uma palavra da Lei

Moisés, em qualquer ponto, será expulso do Conselho de

Comunidade e não voltará mais; nenhum homem de santidade será

associado em sua propriedade ou advogado em qualquer assunto. Mas se ele tiver

inadvertidamente, ele será excluído da refeição pura e do

Conselho e eles interpretarão a regra (a seguir). Por dois anos ele

não participará do julgamento ou solicitará aconselhamento; mas se durante esse

tempo, seu caminho se torna perfeito, {então ele retornará) (4T258) ao

Page 142
(Tribunal de) Inquérito e ao Conselho, de acordo com o acórdão do

Congregação, desde que ele não cometa mais nenhum pecado inadvertido

durante dois anos completos. IX Por um pecado de inadvertência (sozinho) ele fará

penitência por dois anos. Mas quanto àquele que pecou deliberadamente, ele

nunca voltará; somente o homem que pecou inadvertidamente será

por dois anos, para que seu caminho e conselho sejam aperfeiçoados

de acordo com o julgamento da Congregação. E depois, ele

será inscrito em sua posição na Comunidade de Santidade.

Quando estes se tornam membros da Comunidade em Israel, de acordo com

de acordo com todas essas regras, estabelecerão o espírito de santidade de acordo com

verdade eterna. Eles expiarão a rebelião culpada e os pecados de

infidelidade, para que possam obter benignidade pela Terra

sem a carne dos holocaustos e a gordura do sacrifício. E oração

justamente oferecido será como uma fragrância aceitável da justiça,

e perfeição de caminho como uma deliciosa oferta de livre-arbítrio. Naquele momento, o

homens da Comunidade designarão uma Casa de Santidade para que

pode estar unido às coisas mais sagradas e a uma Casa da Comunidade para

Israel, para quem anda com perfeição. Somente os filhos de Arão

em matéria de justiça e propriedade, e todas as regras relativas

os homens da Comunidade serão determinados de acordo com a sua palavra.

Quanto à propriedade dos homens de santidade que andam em perfeição,

não se fundirá com o dos homens de injustiça que não tenham

purificaram sua vida separando-se da iniqüidade e caminhando


o caminho da perfeição. Devem afastar-se de nenhum dos conselhos de

a lei para andar em toda a obstinação de seus corações, mas será governada

pelos preceitos primitivos em que os homens da Comunidade foram os primeiros

instruído até que venha o Profeta e os Messias de

Arão e Israel.

Estes são os preceitos pelos quais o Mestre andará em Sua

comércio com todos os vivos, de acordo com a regra própria

toda estação e de acordo com o valor de todo homem

Ele fará a vontade de Deus de acordo com tudo o que foi revelado

de idade para idade.

Page 143
Ele medirá todo o conhecimento descoberto através dos tempos,

juntamente com o preceito da época.

Ele deve separar e pesar os filhos da justiça de acordo com

o espírito deles.

Ele se apegará firmemente aos eleitos do tempo, de acordo com Sua vontade, conforme

Ele mandou.

Ele julgará todo homem segundo o seu espírito. Ele deve admiti-lo

de acordo com a limpeza de suas mãos e promovê-lo em

de acordo com seu entendimento. E ele amará e odiará

Da mesma forma.

Ele não deve repreender os homens do fosso nem disputar com eles.

Ele ocultará o ensino da Lei dos homens de injustiça, mas

transmitirá conhecimento verdadeiro e julgamento justo àqueles que

escolheram o caminho. Ele guiará todos eles em conhecimento de acordo com

ao espírito de cada um e de acordo com a regra da época, e assim

instruí-los nos mistérios da maravilhosa verdade, para que, no meio de

os homens da Comunidade eles podem andar perfeitamente juntos em tudo o que

foi revelado a eles. Este é o momento da preparação do

caminho para o deserto, e ele deve ensiná-los a fazer tudo o que for

necessário naquele momento e separar-se de todos aqueles que não

afastou-se de toda injustiça.

Estas são as regras de conduta para o Mestre naqueles tempos com

respeito ao Seu amor e ódio

Ódio eterno, em espírito de segredo, pelos homens da perdição! Ele

deixará para eles riqueza e lucro como escravo de seu senhor e como

um homem pobre para seu mestre.

Ele será um homem zeloso pelo preceito cujo tempo é para o dia

de vingança. Ele cumprirá a vontade de Deus em todas as suas obras e em todas


seu domínio como Ele ordenou. Ele se deleitará livremente em tudo o que

acontece com ele e nada o agradará, exceto a vontade de Deus. Ele deve

deleite-se com todas as palavras da sua boca e não desejará nada, exceto

O comando dele. Ele sempre vigiará o julgamento de Deus, e

abençoará seu Criador [por toda a Sua bondade] e declarará [Suas misericórdias]

Page 144
em tudo o que acontece.

Ele O abençoará [com a oferta] dos lábios X nos momentos

ordenado por Ele: no início do domínio da luz e em seu

termina quando se retira para o local designado; no início do

observa as trevas quando Ele destranca seu armazém e se espalha

eles saem e também quando terminam diante da luz; quando

as luzes celestiais brilham da habitação da santidade, e

também quando eles se retiram para o lugar da Glória; na entrada do (mensalmente)

estações nos dias da lua nova, e também no final deles quando

ter sucesso um com o outro. A renovação deles é um grande dia para o Santo de

Santos e um sinal para o desbloqueio de misericórdias eternas no

início das estações em todos os tempos vindouros.

No início dos meses das estações (anuais)

e nos dias santos designados para lembrança,

nas suas estações, eu o abençoarei

com a oferta dos lábios

de acordo com o preceito gravado para sempre:

no começo dos anos

e no final de suas temporadas

quando a lei designada for cumprida,

no dia decretado por ele

que eles deveriam passar de um para o outro -

a estação do início da colheita até o verão,

a estação da semeadura até a estação da grama,

as estações do ano para as semanas (de anos) -

e no começo de suas semanas

para a temporada do Jubileu.

Toda a minha vida o preceito gravado estará na minha língua

como fruto do louvor

e a porção dos meus lábios.

Vou cantar com conhecimento e toda a minha música

será para a glória de Deus.

(Minha) lira (e) minha harpa soará


por Sua santa ordem

e vou afinar o cachimbo dos meus lábios

Page 145
à sua medida certa.

Com a chegada do dia e da noite

Entrarei na aliança de Deus,

e quando a noite e a manhã partem

Vou recitar Seus decretos.

Colocarei neles meus limites sem retorno.

Eu declararei Seu julgamento sobre meus pecados,

e minhas transgressões estarão diante dos meus olhos

como um preceito gravado.

Direi a Deus: 'Minha justiça'

e 'Autor da minha bondade' ao Altíssimo,

'Fonte do Conhecimento' e 'Fonte da Santidade',

'Cúpula da Glória' e 'Todo-Poderoso Eterno Majestade'.

Vou escolher o que Ele me ensina

e deleitar-se-á no seu julgamento de mim.

Antes de mover minhas mãos e pés

Abençoarei Seu Nome.

Eu o louvarei antes de sair ou entrar,

ou sente ou levante,

e enquanto eu estou deitado no sofá da minha cama.

Eu o abençoarei com a oferta

daquilo que procede dos meus lábios

do meio das fileiras dos homens,

e antes de eu levantar minhas mãos para comer

dos agradáveis frutos da terra.

Eu o abençoarei por Seus feitos maravilhosos.

no começo do medo e do pavor

e na morada de angústia e desolação.

Meditarei em seu poder

e se apoiará em Suas misericórdias o dia inteiro.

Eu sei que o julgamento de todos os vivos

está na mão dele

e que todas as suas obras são verdadeiras.

Eu o louvarei quando a angústia for desencadeada


Page 146
e O engrandecerá também por causa de Sua salvação.

Não pagarei a ninguém a recompensa do mal;

Eu o perseguirei com bondade.

Pois o julgamento de todos os vivos está com Deus

e é Ele quem dará ao homem sua recompensa.

Não invejarei em espírito de maldade,

minha alma não desejará as riquezas da violência.

Eu não vou lidar com os homens da perdição

até o dia da vingança,

mas a minha ira não se desviará dos homens da falsidade

e não me alegrarei até que o julgamento seja feito.

Não suportarei rancor

contra os que se voltam da transgressão,

mas não terá piedade

em todos os que partem do caminho.

Não vou oferecer conforto ao ferido

até que o caminho deles se torne perfeito.

Não vou manter Belial dentro do meu coração,

e na minha boca será ouvido

nenhuma tolice ou engano pecaminoso,

nenhuma astúcia ou mentira serão encontradas nos meus lábios.

O fruto da santidade estará na minha língua

e nenhuma abominação será encontrada nela.

Vou abrir minha boca

em canções de ação de graças,

e minha língua sempre proclamará

a bondade de Deus e o pecado dos homens

até a transgressão deles terminar.

Vou causar vaidades

cessar dos meus lábios,

impureza e tortura

do conhecimento do meu coração.

Vou transmitir / ocultar conhecimento com discrição

Page 147
e prudentemente protegê-lo dentro de um limite firme

preservar a fé e um julgamento forte

de acordo com a justiça de Deus.


Vou distribuir o preceito

pelo cordão de medição dos tempos,

e ... justiça

e bondade para com os oprimidos,

encorajamento para o coração perturbado

XI e discernimento ao espírito que erra,

ensinando entendimento aos que murmuram

para que possam responder humildemente

diante do altivo de espírito

e humildemente diante dos homens de injustiça

que apontam o dedo e falam de iniqüidade

e que são zelosos por riqueza.

Quanto a mim,

minha justificativa é com Deus.

Nas suas mãos estão a perfeição do meu caminho

e a retidão do meu coração.

Ele vai acabar com a minha transgressão

através de Sua justiça.

Pois minha luz brotou

da fonte de seu conhecimento;

meus olhos viram suas obras maravilhosas,

e a luz do meu coração, o mistério por vir.

Aquele que é eterno

é o apoio da minha mão direita;

o caminho dos meus passos acabou sobre a rocha robusta

que nada deve tremer;

porque a rocha dos meus passos é a verdade de Deus

e o poder dele é o apoio da minha mão direita.

Da fonte de Sua justiça

é minha justificativa,

Page 148
e de Seus maravilhosos mistérios

é a luz no meu coração.

Meus olhos olharam

naquilo que é eterno,

na sabedoria escondida dos homens,

no conhecimento e no design inteligente

(escondido) dos filhos dos homens;

em uma fonte de justiça


e em um armazém de energia,

em uma primavera de glória

(escondido) da assembléia de carne.

Deus os deu aos Seus escolhidos

como uma posse eterna,

e os levou a herdar

o lote dos Santos.

Ele se juntou a sua assembléia

aos filhos do céu

ser um Conselho da Comunidade,

uma fundação do edifício da santidade,

e eterna plantação por todas as idades vindouras.

Quanto a mim,

Eu pertenço à humanidade perversa,

para a companhia de carne injusta.

Minhas iniqüidades, rebeliões e pecados,

junto com a perversidade do meu coração,

pertencem à empresa de vermes

e para aqueles que andam nas trevas.

Para a humanidade não tem como,

e o homem é incapaz de estabelecer seus passos

já que a justificação está com Deus

e a perfeição do caminho está fora de Sua mão.

Todas as coisas acontecem pelo Seu conhecimento;

Ele estabelece todas as coisas por Seu desígnio

e sem ele nada é feito.

Page 149
Quanto a mim,

se eu tropeçar, as misericórdias de Deus

será a minha salvação eterna.

Se eu cambalear por causa do pecado da carne,

minha justificativa será

pela justiça de Deus que dura para sempre.

Quando minha angústia é desencadeada

Ele livrará minha alma do poço

e direcionará meus passos para o caminho.

Ele me aproximará por Sua graça,

e por Sua misericórdia Ele trará minha justificação.

Ele me julgará na justiça de Sua verdade


e na grandeza de Sua bondade

Ele perdoará todos os meus pecados.

Pela sua justiça ele me purificará

da impureza do homem

e dos pecados dos filhos dos homens,

para que eu confesse a Deus sua justiça,

e Sua majestade ao Altíssimo.

Bendito és tu, meu Deus,

que abrem o coração do teu servo ao conhecimento!

Estabeleça todas as suas obras em retidão,

e como Te agradar fazer pelos eleitos da humanidade,

concede que o filho de tua serva

pode estar diante de ti para sempre.

Pois sem Ti nenhum caminho é perfeito,

e sem a tua vontade nada é feito.

Tu és quem ensinou todo o conhecimento

e todas as coisas acontecem pela Tua vontade.

Não há ninguém além de Ti para contestar Teu conselho

ou para entender todo o teu santo desígnio,

ou contemplar a profundidade dos teus mistérios

e o poder do Teu poder.

Page 150
Quem pode suportar a tua glória?

e qual é o filho do homem

no meio de Tuas obras maravilhosas?

O que nascerá da mulher

ser contado diante de ti?

Amassado do pó,

sua morada é o alimento dos vermes.

Ele é apenas uma forma, mas argila moldada,

e inclina para o pó.

O que a argila moldada à mão responderá?

Que conselho ele deve entender?

Page 151

Manuscritos da regra da comunidade da caverna 4


4QS d = 4Q258
Este é o melhor preservado dos dez manuscritos do 4QS. Sete colunas

do texto sobreviveram, cinco deles contendo linhas inteiras.

A coluna 1, com uma ampla margem à direita, é quase certamente a

início do pergaminho. Corresponde a 1QS v, 1. O último identificável

passagem representa 1QS XI, 7. A palavra 'Deus' (' el ) é escrita duas vezes

com letras paleo-hebraicas (no 1QS IX, 25 e x, 9). Colunas I e II de

S d (1QS v, I-VI, 7) fornece uma versão mais curta e suave da Regra

do que 1QS. O 4QS b mais fragmentário (= 4T256) suporta o presente

versão nos pontos essenciais. As peculiaridades mais significativas de

4QS d (= 4Q258) são a ausência quase completa da ortografia 'completo'

característica dos manuscritos sectários de Qumran, os diferentes

abertura e uma repetida falha em mencionar 'os sacerdotes, os filhos de

Zadok '. Para ambas as ocorrências no 1QS, 4QS d (e 4QS b ) leia 'o

Congregação ' (ha-rabbim), uma leitura alternativa que provavelmente possui

implicações históricas importantes.

Para o editio princeps, veja PS Alexander e G. Vermes, DJD,

XXVI, 83-128. Veja também G. Vermes, 'A Liderança do Qumran

Comunidade: Filhos de Zadoque - Sacerdotes - Congregação ', no Martin

Hengel Festschrift Geschichte-Tradition-Reflexion, org. P. Schäfer

(Tübingen, 1996), 375-84.

I (= 1QS v, I-20) Ensino para o Mestre a respeito dos homens da Lei

(ou: o Mestre que é superior aos homens da Lei) que têm

livremente se comprometeram a se converter de todo o mal e se apegar a todos

que Ele ordenou. E eles se separarão do

congregação dos homens de injustiça e se unirão com respeito a

doutrina e propriedade, e estarão sob a autoridade do

Page 152
Congregação referente a todos os assuntos de doutrina e propriedade. Eles

praticará humildade, retidão, justiça e amor.

[bondade] e modéstia em todos os seus caminhos. E nenhum homem deve andar no

teimosia de seu coração para se perder. Ele é antes colocar [um

fundamento] da verdade para Israel para a Comunidade, para todos aqueles que

comprometeram-se livremente à Santidade em Aaron e a uma Casa de

Verdade em Israel e para aqueles que se juntam a eles por uma Comunidade. Quem

entrar no Conselho [da Comunidade comprometer-se-á por juramento

para [retornar] a Lei de Moisés com todo o coração e alma, a tudo o que

foi revelado a partir do L [aw].

[E quem entra] no Conselho do eu [n] da Comunidade


deve se separar de todos os homens] da injustiça ... Ele não deve tocar no

pureza dos homens [de holine] ss e não comerão com eles [em]

comunidade. E nenhum dos homens da Comunidade [seguirá] seus

decisão em qualquer [doutrina] e julgamento. E ... do trabalho. Ninguém de

os homens de santidade comerão ... [E] eles não se apoiarão nas [obras] de

vaidade, pois todos são vaidade que [não conhecem Sua Aliança e todos

que desprezam Sua palavra, Ele os apagará do mundo. Tudo deles

as ações são desfavoráveis [diante dele] e todas as suas propriedades são imundas.] ...

Gentios (?) E pronunciam juramentos, execrações e votos. [Mas

quando um homem entra na Aliança de acordo com todos esses preceitos, que

ele pode estar unido à congregação, eles [examinarão seus

espírito em comunidade], estou [pensando em si]

II ] (1QS v, 21-VI, 7) e sua prática da Lei nos termos do

a autoridade dos filhos de Arão que se comprometeram livremente

restaurar Sua Aliança e seguir todos os preceitos ordenados por

Ele a ser praticado pela multidão de Israel que prometeu livremente

retornam em comum. Serão inscritos na ordem,

um após o outro, cada um de acordo com seu entendimento e suas ações

na Lei, para que todos possam obedecer uns aos outros, o homem de menor nível

maior. E eles examinarão seu espírito e suas obras na Lei

anualmente, para que cada homem possa avançar de acordo com [o seu]

desentendimento ou desceu de acordo com suas aberrações.

Eles devem repreender um ao outro (in) bondade. Não deixe ninguém

dirige-se ao companheiro com raiva, inveja ou mau humor. Além disso

ninguém acuse seu companheiro perante a Congregação sem

Page 153
tendo-o repreendido antes das testemunhas. Estas são as maneiras pelas quais todos

deles andarão, cada um com o seu companheiro, onde quer que morem.

[O homem de menor posto] deve observar o maior em questões de trabalho e

propriedade. E eles devem [em comum] e abençoar em comum e

delibera [te] em comum. [E onde quer que haja dez] III (1QS VI, 7-10)

homens do [Conselho da Comunidade, não faltam] um princípio

de um] entre eles. [E] eles [se assentarão, cada um] segundo a sua

[diante dele e será solicitado seu conselho em todas as coisas

ordem.] E quando [a mesa estiver preparada para comer ou a nova]

vinho [para beber] o sacerdote será [o primeiro a estender a mão para

abençoe as primícias do pão] e do vinho. [E onde estão os dez,

nunca faltará um homem entre eles que estudará o dia da lei


e noite. E a Congregação deverá] atingir [um terço de cada

noite do ano, para ler o livro] IV ... V (IS VII, 13) ... [e quem

tira a mão dele [debaixo da roupa] ... VI (1QS VIII, 6-21) ...

[e] pagar aos ímpios [sua recompensa. Será um muro provado, que

pedra preciosa de esquina, cujas fundações não devem balançar nem balançar]

o seu [pl] ás; (será) uma morada santíssima [para Arão, com a

conhecimento deles todos de um pacto de justiça e da oferta de

fragrância; (será) uma casa de perfeição e verdade para Israe] l

estabeleça um convênio de acordo com os preceitos eternos.

[Serão uma aceitação para expiar a terra e determinar

o julgamento da maldade sem injustiça (mais). Quando esses

foram confirmados na fundação da Comunidade por dois

anos, [na perfeição do caminho, eles serão separados como santos dentro do

conselho dos homens] da Comunidade. E qualquer coisa escondida de Is] rael

mas descoberto pelo homem [que interpreta, ele não o ocultará

por medo do espírito de apostasia.] E quando estes se tornam (parte

da Comunidade / em Israel, devem separar do meio da

habitação] dos homens [da injustiça para ir ao deserto para preparar

lá o caminho de ELE (ou: {a verdade} (4T259). Este é o estudo da

Como Ele ordenou, pelo Senhor de Moisés, que praticasse todos

[que foi revelado de uma época para outra, e como os profetas

revelado por Seu espírito santo. E nada dos homens da aliança

da [Comunidade que se afasta de qualquer mandamento

deliberadamente tocará a pureza dos homens de santidade, nem

Page 154
conhece qualquer conselho deles até que suas ações sejam purificadas de toda injustiça

para que ele ande com perfeição. E eles o admitirão no

conselho por decisão da Congregação e depois ele será

inscrito em sua classificação. E esta regra (será aplicada) a todos que

apega-se] à Comunidade. [E estas são as regras que os

homens de santidade seguirão, um em relação ao outro.] Todo aquele que

[entra no conselho da Comunidade] ... VII (1QS VII, 24-IX, 10, 15) ...

eles o excluirão da pureza e do conselho e do julgamento

por dois anos e ele retornará aos estudos e conselhos se não tiver

cometeu novamente um pecado por inadvertência por dois anos completos. Por um pecado de

inadvertidamente, ele fará penitência por dois anos e, deliberadamente, por

pecado cometido, ele não voltará mais. Mas ele deve ser julgado por dois

[y] ouvidos a respeito da perfeição de seu caminho e por seus conselhos


de acordo com a decisão da Congregação e ele será

inscrito em sua posição na Comunidade de santidade. [Quando] estes

[tornar-se parte] da Comunidade em Israel de acordo com essas regras, eles

deve [es] apresentar o espírito de santidade como verdade eterna. Eles expiarão

por rebelião culpada [e o pecado da infidelidade] ness e ganhará (divino)

aceitação para o lan [d sem a carne] de holocaustos e a gordura de

sacrifícios e ofertas. E o presente de livre arbítrio correto dos lábios deve

seja como uma fragrância [da justiça e da perfeição] do caminho como

o livre-arbítrio que oferece [g de um] tributo greeable. E naquele momento eles devem

separar uma casa de Arão para santidade para todos [] de Deus [e uma casa de

Comunidade para Israel que anda em perfeição. Somente os filhos de Aa] Ron

[cometerá] uma questão de propriedade e bens. E a propriedade

[dos homens de santidade que olham em perfeição, não deixem [suas propriedades]

ser fundido com a propriedade [dos homens de falsidade] que não têm

confirmam [se separam de todas] e [vil coisas] para entrar

[o caminho da perfeição. Não se afastem de nenhum conselho da

Lei] e serão julgados pelos [preceitos primitivos em que os

homens da Comunidade começaram a ser instruídos. Ele deve executar o

julgamento de todo homem de acordo com seu espírito e ele o admitirá

de acordo com a limpeza de suas mãos] VIII (1QS IX, 15-x, 3) e

deve promovê-lo de acordo com seu entendimento, e assim será seu

amor e seu ódio. Além disso, ele não deve repreender um homem e deve

não discuta com os homens do poço. Ele deve esconder seu conselho entre

Page 155
homens de injustiça, mas ele transmitirá conhecimento verdadeiro e justiça

julgamento para aqueles que escolheram o caminho, para cada um de acordo com sua

espírito e de acordo com a regra da idade, [guiando] m com

conhecimento. E assim ele os instruirá nos mistérios da maravilha

e verdade entre os homens da Comunidade para que possam andar

perfeição que cada homem com [seu companheiro em tudo o que foi] foi revelado

eles. Este é o momento da preparação do caminho para o

região selvagem. Ele deve instruí-los em tudo o que deve ser feito naquele tempo.

[E ele se separará] de todo homem que não se afastou

de toda injustiça. E estas são as regras de conduta para o Mestre em

[aqueles] ti [mes] [com respeito ao seu amor e] ódio. Ódio eterno

para os homens da cova em espírito de segredo. Ele deve deixar para eles

propriedade e ganho [e os ganhos do trabalho como um escravo] para o seu [lo] e

o pobre homem para seu mestre. Cada um deve ser zeloso pelo preceito e

seu tempo se tornará um dia [de vingança.] Ele deve [realizar a vontade (de
Deus) em todas as suas ações e em todo o seu domínio a [Ele ordenou.

E tudo o que lhe acontecer, ele gozará como um presente gratuito e sem a vontade

[de DEUS] [ele não desfrutará (nada). Ele se deleitará em todas as palavras

da Sua boca e não desejará nada que Ele não tenha ordenado.

E] ele deve vigiar sempre [pelo juiz] de DEUS [] e ele deve

abençoe seu Criador e em tudo o que acontecer, ele declarará [] e com o

oferta dos lábios, ele o abençoará [nos momentos em que Ele tiver

decretado. No início do domínio da luz e da omissão

de seu circuito quando se retira para sua residência designada no início

[dos relógios das trevas. Quando Ele abre seu armazém e

espalha e na conclusão de seu circuito quando se aposenta antes do minério

a luz. Quando [as luzes celestiais] brilham [do a] presságio [de Seus

santidade junto com sua retirada para a morada da glória. No

entrada das estações de acordo com a lua nova, bem como a sua

conclusão de seu circuito quando um obtém sucesso com o outro]; IX (1QS x,

4-12) em sua renovação, há um grande dia para o Santo dos Santos e um

sinal para a abertura das misericórdias eternas no início do

estações para todas as idades vindouras. No início dos meses para a sua

estações do ano e nos dias sagrados, de acordo com suas regras para

lembrança em suas estações, eu o abençoarei [com a oferta do

ips de acordo com o preceito [en] gravado para sempre. No começo de

Page 156
anos e na conclusão do circuito de suas estações, quando

eles cumpriram seu preceito determinado no dia decretado para alguém seguir

outro, os mares [da colheita adiantada no verão e a estação de

assim voa a estação da grama, as estações das vossas últimas semanas

[e no início de] suas semanas as estações do jubileu. E durante

toda a minha existência, o preceito [en] gravado estará na minha língua como um

fruto] de louvor e uma poção dos meus lábios. Vou pecar [g] com conhecimento e

toda a minha música é para a glória de DEUS. [E eu] golpeio minha lira ao

ordem [da sua santidade e do cano dos meus lábios eu irei] afinar à sua direita

a medida. [Na próxima] do dia [e da noite] entrarei no

aliança [de DEUS e na partida da tarde e da manhã eu irei

recitar Seus preceitos. E nelas eu restabelecerei [meus limites

sem retorno. Eu declararei Seu julgamento correto em relação a] meus

[trans] gressão [e] meu leão [rebelde] estará diante dos meus olhos [como um

preceito gravado. E digo a DEUS: 'Minha justiça' e ao

Altíssimo, 'A] do meu bem', 'Fonte do Conhecimento' e

'Fonte da Santidade', 'Cúpula da Glória' e 'Todo-Poderoso Eterno Majestade'.


Eu escolherei] X (1QS x, 12-18) aquilo que Ele ensina [eu e eu

deleite em seu julgamento de mim. Antes de mover minhas mãos] e pés eu vou

abençoe [Seu nome e antes que eu levante minha mão para engordar] o agradável

profissional do mundo. No começo do medo e do pavor e no

morada de angústia] e [desolação, confessarei (Sua) maravilha e

medite em Sua força e em Suas misericórdias] Eu irei o dia inteiro. Eu

sabe que em Sua mão está o julgamento de todos os vivos e de todos os Seus

as obras são verdadeiras.] Quando [angústias] eu o louvarei e exaltarei

Ele para a sua salvação. E não pagarei] uma recompensa [má] [a um homem; eu vou

persegui-lo com bondade. Pois o julgamento de todos os vivos é com

DEUS, e Ele] retribuirá [ao homem sua recompensa ...] XI ... XII (1QS XI, 7) ...

[e Ele fez com que eles [herdassem] o mundo dos Santos] ... XIII

(1QS XI, 14-15) ... [Ele] tonificará [por todos] meus pecados. [Através da Sua

justiça Ele me purificará da impureza do homem e de

os pecados da criança] ren de m [para que eu possa confessar a Deus]

direito [teousness] ...

Page 157

4QS e = 4Q259
Três colunas fragmentárias de um pergaminho de couro contêm danos

seções do 1QS VII-IX. O texto traduzido vem das colunas II e III

e representa uma seção doutrinária importante do 1QS (VIII, 4-IX, II) em um

forma abreviada. Não são apenas algumas das adições interlineares ao 1QS

ausente, sugerindo sua natureza editorial posterior, mas o 4QS e (4T259) salta

do 1TS VIII, 15 a IX, 12, omitindo, entre outras coisas, a

menção ao 'Profeta e aos Messias de Arão e Israel' (1QS

IX, II). Parece que o copista deste manuscrito substituiu

4Q319 (o documento de calendário da Otot) para o texto correspondente a

1QS X-XI.

Para o editio princeps, veja PS Alexander e G. Vermes, DJD,

XXVI, 129-52.

II (1QS VII, 20-VIII, 10) ... E quando [ele] completou [dois anos],

a Congregação analisará seu caso e ele será inscrito em]

seu [correu] e depois ele pode questionar [a respeito da lei. E

qualquer pessoa que esteja no Conselho da Comunidade até que tenha

completou [dez anos e, em seguida, seu espírito voltou para que ele

traiu a Comunidade e partiu da] Congregação para

andar [na teimosia do seu coração, ele não voltará mais ao

Conselho da Comunidade. E qualquer um dos membros da Comunidade que


[compartilhou com ele sua pureza ou propriedade], sua sentença será

[como o dele: ele será expulso. No Conselho da Comunidade, há

doze m] en [e] três sacerdotes, [perfeitos em tudo o que foi

revelado de toda a Lei para praticar] verdade, retidão e

justiça [bondade e modéstia mútua. Eles devem

preservar a fé na terra com firmeza e humildade [e uma

bro] ken [espírito.] E eles expiarão iniqüidade pela prática de

justiça e angústia da dor. Andarão com todos os homens

padrão] da verdade, pela regra [da época. Quando estes estão em] Israel, o

O Conselho da Comunidade será estabelecido [para ser] um [sempre] duradouro

plantação, uma Casa de Santidade para Israel e uma Assembléia] de

Page 158
Santidade Suprema para Aaron. Eles devem ser testemunhas da verdade no

Julgamento e serão os eleitos da boa vontade que expiarão os Lan [d

e paga] aos ímpios a sua recompensa. Será o muro provado, [ que

precioso ] cor [ner-stone. Eles não devem nem balançar, nem balançar de seus

lugar (Isa. xxviii, 16). Deve ser a Habitação Sagrada para Aar [on] ou um

Aliança [t de justiça para oferecer doce] fragrância. Será uma casa de

Perfeição e verdade em [Israel, para que possam estabelecer um convênio

de acordo com os eternos [preceitos.] Quando eles foram

III confirmado (IQS VIII, 11-15; IX, 12 ...) [por dois anos na perfeição

na Fundação da Comunidade, serão separados] como

santo no Conselho dos homens [da Comunidade. E a

intérprete não deve [esconder] [deles, por medo do espírito de

apostasia, qualquer coisa escondida de Israel que tenha sido

descoberto] por ele. [E quando] estes se tornarão a Comunidade,

eles se separarão [do hábito] de homens injustos e irão]

na vontade de preparar ali o caminho da verdade; como isso é

escrita, [No wildernes] s pr [epare o caminho da ... (?), fazer strai ] luta em

o deserto, um caminho para o nosso Deus (Isa. xl, 3). Este (caminho) é [o estudo da

Lei que] Ele ordenou pela mão de Moisés. (O manuscrito

omite a seção correspondente a 1QS VIII, 15b a ix, 11 e

continua com ix, 12 na mesma linha.) Estes são os pré-conceitos

qual] o Mestre [andará] em seu comércio com todos os vivos,

de acordo com a regra própria de cada estação e de acordo com

mosto [h de todo homem].


Page 159

Entrada no Pacto
(4T275)
Anteriormente chamado 4QTohorot B a , esse pequeno fragmento representa um

documento descrevendo a entrada no Pacto, conhecido a partir do

Regra da Comunidade (1QS), e alude a um festival no terceiro mês, ou seja,

Festa das Semanas de Pentecostes, quando de acordo com uma das Cavernas

4 manuscritos do Documento de Damasco (4T266) the Qumran

A renovação da aliança ocorreu.

Para o editio princeps, veja PS Alexander e G. Vermes, DJD,

XXVI, 200-16.

[E o Guardião virá] e os anciãos com ele até ... e eles

entrará por genealogia ... E o Guardião [amaldiçoará (o

impenitente), dizendo 'Seja condenado sem] misericórdia. [Que ele seja curado] sed

... 'E ele o removerá] de sua herança por todos [...] quando ele

visita destruição ...

Page 160

Quatro classes da comunidade


(4T279)
Anteriormente conhecido como 4QTohorot D a , esse fragmento é um dos três pequenos

restos que preservaram parcialmente a divisão da Comunidade em

quatro lotes ou classes, já conhecidos no CD XIV, 5-6, viz. Sacerdotes,

Levitas, israelitas e prosélitos.

Para o editio princeps, veja PS Alexander e G. Vermes, DJD,

XXVI, 217-23.

... [O primeiro] lote pertence [aos Pries] ts, os filhos de Aaron [e os

segundo lote para os levitas classificados em ordem], cada um de acordo com seu espírito.

E o terceiro pertencerá aos filhos de Israel para que cada um

de acordo com o seu espírito. E] o quarto lote pertencerá ao Prosely [tes]

...

Page 161

O documento de Damasco
(CD, 4T265-73, 5T12, 6T15)
Extensos fragmentos do Documento de Damasco foram

recuperados de três cavernas de Qumran (4T265-73, 5T12 = CD IX,


7-10, 6T15 = CD IV, 19-21, V, 13-14, v, I-VI, 2, VI, 20-VII, I mais um texto

inigualável em CD), mas duas cópias medievais incompletas deste

documento já havia sido encontrado muitos anos antes, em 1896-7,

entre uma massa de manuscritos descartados em uma despensa (genizah) de

uma antiga sinagoga do Cairo. Publicado em 1910 por S. Schechter

(Fragmentos de uma obra de Zadokite, Cambridge), foram reimpressos com

um novo Prolegomenon de JA Fitzmyer em 1970, reeditado por Chaim

Rabin sob o título The Zadokite Documents (Oxford, 1954) e em

a luz dos fragmentos do 4T de M. Broshi, The Damascus Document

Reconsiderado, Jerusalém, 1992. Cf. também JM Baumgarten et al. em J.

H. Charlesworth et al., Eds., The DSS II: Damascus Document ...,

1995, 4-79. Para o editio princeps, ver J. M. Baumgarten, DJD, XVIII,

1996.

Datado dos séculos X e XII, respectivamente, o

manuscritos encontrados no Cairo - Manuscrito A e Manuscript B - levantam uma

certo número de problemas textuais por apresentarem duas diferenças

versões da composição original. Eu resolvi a dificuldade como

satisfatoriamente, seguindo o Manuscrito A, para o qual o 4T

os fragmentos correspondem e inserindo as variantes do Manuscrito B em

colchetes ou notas de rodapé. Em um certo ponto, como o leitor verá,

O manuscrito A chega ao fim e precisamos confiar inteiramente

Manuscrito B. Além disso, dois dos manuscritos da Caverna 4 (4T266

e 268) mostram que a página 1 do documento do Cairo foi precedida por

outra seção da qual tanto o começo quanto o fim sobreviveram.

Também 4T266 e 270 indicam que na antiguidade o texto correspondente a

O CD IX, 1 foi precedido pelo CD XVI. Na tradução, tenho portanto

Page 162
reorganizou a ordem das páginas e colocou as páginas xv e XVI

antes da página ix.

O título 'Documento de Damasco' deriva das referências no

Exortação à 'Nova Aliança' feita 'na terra de Damasco'.

O significado desta frase é discutido no capítulo III, juntamente com

os dados cronológicos incluídos no manuscrito. Eles sugerem que

o documento foi escrito em cerca de 100 aC e esta hipótese é

indiretamente apoiado pela ausência de menção no histórico

passagens dos Kittim (romanos) cuja invasão do Oriente não

ocorrer até depois de 70 aC.

O trabalho está dividido em uma Exortação e uma lista de Estatutos. No


Exortação, o pregador - provavelmente um Guardião da Comunidade -

aborda seus 'filhos' sobre os temas do ensino da seita, muitos dos

que também aparecem na regra da comunidade. Seu objetivo é incentivar a

sectários para permanecerem fiéis, e com esse fim em vista ele se propõe a

demonstrar da história de Israel e da Comunidade que a fidelidade é

sempre recompensado e apostasia castigada.

Durante o curso de sua argumentação, o autor de Damasco

O documento interpreta frequentemente passagens bíblicas da maneira mais

maneira inesperada. Eu mencionei um desses comentários sobre o

leis de casamento no Capítulo IV (pp. 69-70), mas há outra intrincada

exposição de Amós v, 26-7 na p. 135, o que pode não ser fácil de

Compreendo.

Na Bíblia, esses versículos transmitem uma ameaça divina: os israelitas foram

para exilar a si mesmos e a seus ídolos: 'Assumirás Sakkuth

seu rei e Kaiwan seu deus-estrela, suas imagens que você criou

vocês mesmos, pois eu os levarei para o exílio além de Damasco. Mas o

Documento de Damasco transforma essa ameaça em promessa de

salvação; alterando certas palavras no texto bíblico e omitindo

outros, sua versão diz: 'Exilarei o tabernáculo de seu rei e os

bases das tuas estátuas, da minha tenda a Damasco.

Neste novo texto, as três frases-chave são interpretadas simbolicamente como

segue: 'tabernáculo' = 'Livros da Lei'; 'rei' = 'congregação';

'bases de estátuas' = 'Livros dos Profetas'. Assim: 'Os Livros do

A lei é o tabernáculo do rei; como Deus disse, levantarei a

tabernáculo de Davi, que caiu (Amós ix, 11). O rei é o

Page 163
congregação; e as bases das estátuas são os livros da

Profetas cujas palavras Israel desprezava.

A omissão de qualquer referência ao "deus-estrela" é corrigida por

introduzindo uma 'Estrela' muito diferente, o messiânico 'Intérprete da Lei'

com seu companheiro, o 'príncipe da congregação'. 'A estrela é a

Intérprete da lei que virá a Damasco; como está escrito, A

uma estrela sairá de Jacó e um cetro se levantará

Israel (Nm. Xxiv, 17). O cetro é o príncipe do todo

congregação...'

A segunda parte do Documento de Damasco, os Estatutos, consiste

de uma coleção de leis que refletem principalmente uma reinterpretação sectária

dos mandamentos bíblicos relativos a votos e juramentos, tribunais,


purificação, o sábado e a distinção entre pureza ritual e

impureza. Eles são seguidos por regras relacionadas às instituições e

organização da Comunidade. Algumas das leis particulares do

A regra de Damasco também aparece no pergaminho do templo (cf. p. 192).

Considerando que a Exortação representa um gênero literário adotado por

professores religiosos judeus e cristãos (por exemplo, a Carta ao

Hebreus), o agrupamento metódico dos Estatutos prefigura o de

a Mishnah, o mais antigo código judaico existente.

Os Estatutos que aparecem nos fragmentos de Qumran incluem o

forma do ritual para a Festa da Renovação da Aliança, de modo que

Pode-se supor que todo o Documento de Damasco foi originalmente

conectado com esse festival. 4T266, como será visto atualmente,

especifica que ocorreu no terceiro mês, ou seja, coincidiu com

Festa das Semanas, comemorada no décimo quinto dia do terceiro mês

de acordo com o calendário da seita.

A tradução desses fragmentos da Caverna 4, que são adicionais a

O CD seguirá a apresentação dos manuscritos do Cairo.

A Exortação
Eu escuto agora 74 todos vocês que conhecem a justiça e consideram as obras

de Deus; pois Ele tem uma disputa com toda a carne e condenará todos aqueles

Page 164
que O desprezam.

Pois quando eles foram infiéis e o abandonaram, ele escondeu o rosto de

Israel e Seu Santuário e os entregou à espada. Mas

lembrando-se da Aliança dos antepassados, deixou um remanescente para

Israel e não o entregou para ser destruído. E na era da ira,

trezentos e noventa anos depois que Ele os entregou na mão

do rei Nabucodonosor da Babilônia, Ele os visitou e causou

uma raiz de planta a brotar de Israel e Arão para herdar Sua Terra e

prosperar nas coisas boas de Sua terra. E eles perceberam sua

iniquidade e reconheceu que eles eram homens culpados, ainda por vinte anos

eles eram como cegos tateando pelo caminho.

E Deus observou suas obras, que O procuraram com toda

coração, e Ele criou para eles um Mestre de Justiça para guiar

eles no caminho do seu coração. E ele fez conhecido a este último

gerações o que Deus havia feito à última geração, o

congregação de traidores, para aqueles que partiram do caminho. Isso foi

o tempo em que está escrito: Como uma novilha teimosa, assim era Israel
teimoso (Hos. iv. 16), quando surgiu o escarnecedor que derramou sobre Israel

as águas das mentiras. Ele os fez vaguear em um deserto sem caminho,

abaixando as alturas eternas, abolindo os meios de

justiça e remover a fronteira com a qual os antepassados

tinha marcado sua herança, para que ele pudesse invocar a eles

maldições de Sua Aliança e entregá-las à espada vingativa de

o pacto. Pois eles buscavam coisas tranquilas e ilusões preferidas

(Isa. Xxx, 10) e eles observaram pausas (Isa. Xxx, 13) e escolheram o

pescoço justo; e eles justificaram os ímpios e condenaram os justos, e

eles transgrediram a Aliança e violaram o Preceito. Eles

unidos contra a vida dos justos (Sl. xciv, 21) e

odiava todos os que andavam em perfeição; eles os perseguiram com a espada

e exultou na luta do povo. E a ira de Deus foi

acendeu contra II sua congregação para que Ele devastou todos os seus

multidão; e suas ações foram profanação diante dele.

Ouça agora, todos vocês que entram no Pacto, e eu desabotoarei seus ouvidos

a respeito dos caminhos dos iníquos. 75

Deus ama o conhecimento. Sabedoria e entendimento que Ele estabeleceu

diante dEle, e prudência e conhecimento O servem. Paciência e

Page 165
muito perdão está com Ele para com aqueles que se afastam

transgressão; mas poder, poder e grande ira flamejante pela mão de

todos os Anjos da Destruição para com aqueles que partem do caminho

e abomino o preceito. Eles não terão nenhum remanescente ou sobrevivente. Para

desde o princípio, Deus não os escolheu; Ele conhecia seus feitos antes

sempre que eles foram criados e Ele odiou suas gerações, e Ele escondeu Sua

face da terra até que eles foram consumidos. Pois Ele conhecia os anos

de sua vinda e a duração e duração exata de seus tempos para todos

eras vindouras e por toda a eternidade. Ele sabia o que aconteceu com eles.

vezes ao longo de todos os anos eternos. E em todos eles Ele ressuscitou

para si, homens chamados pelo nome 76, que um remanescente pode ser deixado ao

Terra, e para que a face da terra seja preenchida com sua semente. E

Ele lhes deu a conhecer Seu Espírito Santo pelas mãos dos Seus ungidos.

alguns, e Ele proclamou a verdade (para eles). Mas aqueles a quem Ele odiava

Ele se desviou.

Ouça agora, meus filhos, e vou descobrir seus olhos para que você possa ver

e entender as obras de Deus, para que você possa escolher aquilo que

agrada a Ele e rejeita o que Ele odeia, para que você ande
perfeitamente em todos os seus caminhos e não seguir os pensamentos dos culpados

inclinação e depois de olhos de luxúria. Pois através deles, grandes homens têm

extraviado e poderosos heróis tropeçaram desde os tempos antigos até

agora. Porque eles andaram na teimosia do seu coração o

Observadores Celestiais caíram; eles foram pegos porque não mantiveram

os mandamentos de Deus. E também caíram seus filhos, altos como

cedros e cujos corpos eram como montanhas. Toda a carne seca

terra pereceu; eles eram como se nunca tivessem sido porque eles

fizeram sua própria vontade e não guardaram o mandamento de seu Criador,

que Sua ira se acendeu contra eles. III Por meio dele, os filhos de

Noé se desviou, juntamente com seus parentes, e foi cortado. Abraão

não entrou nela, e ele foi considerado amigo de Deus porque ele

guardou os mandamentos de Deus e não escolheu sua própria vontade. E

Ele os entregou a Isaque e Jacó, que os guardaram, e foram

registrados como amigos de Deus e parte da Aliança para sempre. o

filhos de Jacó se desviou deles e foram punidos em

de acordo com seu erro. E seus filhos no Egito entraram no

teimosia de seus corações, conspirando contra os mandamentos de

Page 166
Deus e cada um deles fazendo o que parecia certo aos seus próprios olhos.

Eles comeram sangue, e Ele cortou seus machos no deserto. E em

Kadesh disse-lhes: Subam e possuam a terra (Dt. Ix, 23).

Mas eles escolheram sua própria vontade e não deram ouvidos à voz de seu Criador,

os mandamentos de seu professor, mas murmuravam em suas tendas; e a

a ira de Deus se acendeu contra sua congregação. Através dele

filhos pereceram, e através dele seus reis foram cortados; através dele sua

poderosos heróis pereceram e através dela sua terra foi devastada. Através

os primeiros membros da Aliança pecaram e foram entregues até

a espada, porque eles abandonaram a Aliança de Deus e escolheram sua

vontade própria e andou na obstinação de seus corações, cada um deles

fazendo sua própria vontade.

Mas com o remanescente que se apegou aos mandamentos de Deus

Ele fez Sua Aliança com Israel para sempre, revelando a eles a

coisas ocultas nas quais todo o Israel se desviou. Ele se desenrolou antes

Seus santos sábados e suas festas gloriosas, os testemunhos de Seus

justiça e os caminhos de Sua verdade, e os desejos de Sua vontade

que um homem deve fazer para viver. E eles cavaram um poço rico em água;

e quem o despreza, não viverá. No entanto, eles se afundaram no pecado de


homem e em termos de impureza, e eles disseram: 'Este é o nosso (caminho)'. Mas

Deus, em Seus maravilhosos mistérios, perdoou-lhes o pecado e perdoou

a maldade deles; e Ele construiu para eles uma casa segura em Israel, como

nunca existiu desde os tempos antigos até agora. Aqueles que se apegam a ele

estão destinados a viver para sempre e toda a glória de Adão será deles.

Como Deus ordenou para eles pela mão do profeta Ezequiel, dizendo:

Os sacerdotes, os levitas e os filhos IV de Zadoque, que mantinham o

encarregado do meu santuário quando os filhos de Israel se afastaram de mim,

eles me oferecerão gordura e sangue (Ezek. xliv, 15).

Os sacerdotes são os convertidos de Israel que partiram da terra de

Judá e (os levitas são) aqueles que se juntaram a eles. Os filhos de

Zadoque são os eleitos de Israel, os homens chamados pelo nome que permanecerão

no final dos dias. Veja a lista exata de seus nomes de acordo com

suas gerações e o tempo em que viveram, e o número de

provações, e os anos de sua permanência, e a lista exata de suas ações ...

(Eles foram os primeiros homens) da santidade a quem Deus perdoou, e que

justificou os justos e condenou os iníquos. E até a idade terminar

Page 167
concluído, de acordo com o número desses anos, todos os que entrarem após

eles devem fazer de acordo com a interpretação da lei em que o

primeiro (homens) foram instruídos. De acordo com a Aliança que Deus

feito com os antepassados, perdoando seus pecados, assim Ele perdoará seus pecados

pecados também. Mas quando a idade estiver concluída, de acordo com o número de

Naqueles anos, não haverá mais ingresso na casa de Judá, mas

cada homem deve estar em sua torre de vigia: o muro é construído, o

limite distante removido (Mic. vii, II).

Durante todos esses anos, Belial será desencadeado contra Israel, pois Ele

falou pela mão de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Terror e a cova

e a armadilha está sobre você, ó habitante da terra (Isa. xxiv, 17).

Interpretadas, essas são as três redes de Belial com as quais Levi, filho de

Jacó disse que captura Israel estabelecendo-os como três tipos de

justiça. O primeiro é a fornicação, o segundo é a riqueza e o

terceiro é a profanação do templo. Quem escapa da primeira é pego

no segundo, e quem se salvar do segundo é pego em

o terceiro (Isa. xxiv, 18).

Os 'construtores do muro' (Ezek. Xiii, 10) que seguiram depois

'Preceito' - 'Preceito' era um Spouter de quem está escrito: Eles devem

certamente bico (Mic. ii, 6) - deve ser pego em fornicação duas vezes,
segunda esposa enquanto a primeira está viva, enquanto o princípio da criação é,

Macho e fêmea os criaram (Gen. i, 27) 'V Também, aqueles que

entrou na arca entrou em dois por dois. E em relação ao príncipe é

escrito, ele não multiplicará esposas para si mesmo (Dt. xvii, 17); mas

Davi não tinha lido o livro selado da Lei que estava na arca

(da Aliança), pois não foi aberta em Israel desde a morte de

Eleazar e Josué, e os anciãos que adoravam Astarote. isso foi

escondido e (não foi) revelado até a chegada de Zadok. E a

obras de Davi se levantaram, exceto pelo assassinato de Urias, e Deus deixou

eles para ele.

Além disso, profanam o templo porque não observam a

distinção (entre limpo e impuro) de acordo com a Lei,

mas deite-se com uma mulher que vê sua descarga sangrenta.

E cada homem casa com a filha de seu irmão ou irmã, enquanto que

Moisés disse: Você não deve se aproximar da irmã de sua mãe; ela é sua

mães próximas de parentes (Lev. xviii, 13). Mas embora as leis contra o incesto

Page 168
são escritos para homens, eles também se aplicam a mulheres. Quando, portanto, um

filha do irmão descobre a nudez do irmão de seu pai, ela

é (também o seu) parente próximo.

Além disso, eles contaminam seu espírito santo e abrem a boca com um

blasfemando contra as leis da Aliança de Deus, dizendo:

"Eles não têm certeza." Eles falam abominações a respeito deles; eles

são todos os que acendem fogo e isqueiros de marcas (Isa. 1, 11), suas redes

são teias de aranha e seus ovos são ovos de víboras (Isa. lix, 5). Nenhum homem

quem se aproxima deles deve estar livre de culpa; quanto mais ele faz isso,

mais culpado ele deve ser, a menos que seja pressionado. Pois (já) nos tempos antigos

Deus visitou seus feitos e Sua ira foi acesa contra eles.

trabalho; pois é um povo sem discernimento (Isa. xxvii, II), é uma nação

sem conselho, na medida em que não há discernimento neles (Dt.

xxxii, 28). Pois nos tempos antigos, Moisés e Arão surgiram pelas mãos de

o Príncipe das Luzes e Belial em sua astúcia levantou Jannes e sua

irmão quando Israel foi libertado. 77

E no momento da desolação da terra surgiram removedores de

o limite que desviou Israel. E a terra foi devastada porque

eles pregaram rebelião contra os mandamentos de Deus dados por

a mão de Moisés e VI dos seus santos ungidos, e porque eles

mentiras profetizadas para afastar Israel de seguir a Deus. Mas deus


lembrou-se da Aliança com os antepassados, e ele ressuscitou

Arão homens de discernimento e de Israel homens de sabedoria, e Ele

os fez ouvir. E cavaram o poço: 78 o poço que o

príncipes cavaram, que os nobres do povo mergulharam com a pauta

(Núm. Xxi, 18).

O poço é a lei, e aqueles que a cavaram foram os convertidos de Israel

que saíram da terra de Judá para peregrinar na terra de Damasco.

Deus os chamou de príncipes porque eles O procuravam, e seus

renome foi disputado por ninguém. A pauta é o intérprete do

Lei de quem Isaías disse: Ele faz uma ferramenta para Sua obra (Isa. Liv, 16);

e os nobres do povo são aqueles que vêm cavar o poço com

as pautas com as quais a pauta ordenou que eles andassem em todo o

era da maldade - e sem eles nada acharão - até que ele

vem quem ensinará a justiça no fim dos dias.

Nenhum dos que foram trazidos para o Pacto entrará no Templo para

Page 169
acenda Seu altar em vão. Eles trancarão a porta, pois Deus disse:

Quem entre vocês trancará a porta? E você não acenderá meu altar

vaidoso (Mal. i, 10). Devem ter o cuidado de agir de acordo com o exato

interpretação da lei durante a era da iniquidade. Eles devem

separados dos filhos da cova, e se manterão afastados do

riquezas imundas de maldade adquiridas por voto ou anátema ou de

o tesouro do templo; não roubarão os pobres do seu povo, para fazer

de viúvas suas presas e de órfãos sua vítima (Isa. x, 2). Eles

deve distinguir entre limpo e imundo e proclamar o

diferença entre sagrado e profano. Eles devem guardar o dia de sábado

de acordo com sua interpretação exata, e as festas e o Dia da

Jejum de acordo com a descoberta dos membros da Nova Aliança

na terra de Damasco. Deixarão de lado as coisas sagradas

ao ensino exato a respeito deles. Eles amarão cada homem a sua

irmão como ele mesmo; socorrerão os pobres, os necessitados e os

desconhecido.

Um homem buscará o bem-estar de seu irmão VII e não pecará

contra seus parentes próximos. Devem evitar fornicação de acordo com as

estatuto. Repreenderão cada um a seu irmão, de acordo com o

mandamento e não terá rancor de um dia para o outro.

Devem separar toda impureza de acordo com as

estatutos relativos a cada um, e ninguém poderá contaminar seu espírito santo
desde que Deus os separou. Para todos que andam nestes (preceitos) em

santidade perfeita, de acordo com todo o ensino de Deus, a Aliança de

Deus deve garantir que eles viverão por milhares de

gerações (MS. B: como está escrito: guardar a aliança e a graça

com aqueles que me amam e guardam meus mandamentos, até mil

gerações, Dt. vii, 9).

E se eles vivem em campos de acordo com o governo da Terra (MS. B: como

era desde os tempos antigos), casando-se (MS. B: de acordo com o costume

da lei) e gerando filhos, eles devem andar de acordo com o

Lei e de acordo com o estatuto relativo aos votos vinculativos,

ao estado da lei que diz: Entre um homem e sua esposa e

entre pai e filho (Núm. xxx, 17). E todos aqueles que

desprezo (MS. B: os mandamentos e os estatutos) serão

recompensado com a retribuição dos ímpios quando Deus visitar o

Page 170
Terra, quando acontecer o ditado, que está escrito entre os 79

palavras do profeta Isaías, filho de Amoz: Ele trará sobre você e

sobre o seu povo e a casa de seu pai, dias como os

não veio desde o dia em que Efraim partiu de Judá (Isa. vii,

17) Quando as duas casas de Israel foram divididas, Efraim partiu

de Judá. E todos os apóstatas foram entregues à espada, mas

os que se mantiveram firmes escaparam para a terra do norte; como Deus disse, eu vou

exile o tabernáculo do seu rei e as bases das suas estátuas de

minha tenda para Damasco (Amós v, 26-7)

Os livros da lei são o tabernáculo do rei; como Deus disse, eu

levantará o tabernáculo de Davi, que está caído (Amós IX, II). o

rei é a congregação; e as bases das estátuas são os livros

dos profetas cujas palavras Israel desprezava. A estrela é a

Intérprete da lei que virá a Damasco; como está escrito, A

uma estrela sairá de Jacó e um cetro se levantará de Israel

(Num. Xxiv, 17). O cetro é o príncipe de toda a congregação,

e quando ele vier, ferirá todos os filhos de Sete (Nm. xxiv,

17)

Na época da antiga Visitação, eles foram salvos, enquanto o

apóstatas VIII foram entregues à espada; e assim será para todos os

membros de Sua Aliança que não se apegam firmemente a eles (MS. B:

para a maldição dos preceitos). Serão visitados para destruição por

a mão de Belial. Esse será o dia em que Deus a visitará. (MS. B: Como
Ele disse :) Os príncipes de Judá se tornaram (MS. B: como aqueles que

remover o limite); ira será derramada sobre eles (Hos. v, 10).

Pois eles esperam a cura, mas Ele os esmagará. Eles são todos

-los rebeldes, pois 80 não têm desviado do caminho de traidores, mas têm

afundado nos caminhos da prostituição e da riqueza perversa. Eles têm

vingou-se e levou a malícia, todo homem contra seu irmão, e

todo homem odiava o próximo, e todo homem pecava contra o seu

parentes próximos, e se aproximou por falta de castidade, e agiu arrogantemente

por causa de riquezas e ganhos. E todo homem fez o que

parecia certo em seus olhos e escolheu a teimosia de sua

coração. Eles não se separaram do povo (MS. B: e seu pecado)

e voluntariamente se rebelaram andando nos caminhos dos ímpios de quem

Deus disse: Seu vinho é o veneno das serpentes, o veneno cruel (ou

Page 171
cabeça) de asps (Deut. xxxii, 33).

As serpentes são os reis dos povos e seu vinho é o seu

maneiras. E o chefe da ASP é o chefe dos reis da Grécia que

veio para causar vingança sobre eles. Mas todas essas coisas que os construtores

da parede e aqueles que a pintam com gesso (Ezek. xiii, 10) não

entendido porque um seguidor do vento, alguém que provocou tempestades e

choveu mentiras, tinha pregado a eles (Mic. ii, 11), contra todos

cuja assembléia a ira de Deus foi acesa.

E quanto ao que Moisés disse: Você entra para possuir estes

nações não por causa de sua justiça ou retidão de sua

corações (Deut. ix, 5), mas porque Deus amou seus pais e manteve os

juramento (Dt. vii, 8), assim será com os convertidos de Israel que partirem

do caminho do povo. Porque Deus amou os primeiros (homens) que 81

testificado em Seu favor, Ele também amará os que os seguem, pois

o pacto dos pais é deles. Mas Ele odiava os construtores do

parede e Sua ira foi acesa (MS. B: contra eles e contra todos

aqueles que os seguiram); e assim será para todos os que rejeitarem o

mandamentos de Deus e abandoná-los pela teimosia de

seus corações. Esta é a palavra que Jeremias falou a Baruque, filho de

Neria, e Eliseu falou com seu servo Geazi.

Nenhum dos homens que entram na Nova Aliança na terra de

Damasco (B I) e que novamente a traem e partem da fonte

águas vivas, serão contadas com o conselho do povo ou da

inscrito em seu livro a partir do dia da reunião em (B II) do


Professor da Comunidade até a vinda do Messias de Arão

e Israel.

E assim será para todo homem que entrar na congregação de

homens de perfeita santidade, mas desmaiam no desempenho dos deveres da

na posição vertical. Ele é um homem que derreteu na fornalha (Ezek. Xxii, 22);

quando suas ações forem reveladas, ele será expulso do

congregação como se sua sorte nunca tivesse caído entre os discípulos de

Deus. Os homens de conhecimento o repreenderão de acordo com sua

pecado contra o tempo em que ele se apresentará novamente perante a Assembléia de

os homens de perfeita santidade. Mas quando suas ações são reveladas,

de acordo com a interpretação da lei em que os homens de perfeita

santidade ande, ninguém se atreva a ele em relação a dinheiro ou trabalho,

Page 172
porque todos os Santos do Altíssimo o amaldiçoaram.

E assim será para todos entre os primeiros e os últimos que rejeitarem (o

preceitos), que colocam ídolos em seus corações e andam no

teimosia de seus corações; eles não terão participação na casa de

a lei. Serão julgados da mesma maneira que seus

julgaram-se companheiros que abandonaram o escarnecedor. Pois eles têm

falou errado contra os preceitos da justiça, e tem

desprezavam a Aliança e o Pacto - a Nova Aliança - que eles

feito na terra de Damasco. Nem eles nem seus parentes terão qualquer

parte na casa da lei.

Desde o dia da reunião do Professor da Comunidade

até o fim de todos os homens de guerra que desertaram para o mentiroso lá

passar cerca de quarenta anos (Deut. ii, 14). E durante essa idade a ira de

Deus se acenderá contra Israel; como ele disse, não haverá

rei, nem príncipe, nem juiz, nem homem para repreender com justiça (Os. iii, 4).

Mas aqueles que se afastam do pecado de Jacó, que guardam a Aliança de

Deus, então falará cada um com seu companheiro, para justificar cada um

irmão, para que o passo deles siga o caminho de Deus. E Deus atenderá

suas palavras e ouvirão, e um Livro de Lembrete será escrito

diante Dele daqueles que temem a Deus e adoram o Seu Nome, contra o

tempo em que a salvação e a justiça serão reveladas àqueles que

temor a Deus. E então você deve distinguir mais uma vez entre os justos

e os ímpios, entre um que serve a Deus e outro que serve

Ele não (Mal. Iii, 18); e Ele mostrará bondade para milhares,

para aqueles que O amam e o vigiam, por mil gerações


(Êx. Xx, 6).

E todo membro da Casa da Separação que saiu da

Cidade Santa e se apoiou em Deus no momento em que Israel pecou e contaminou

Templo, mas voltou novamente ao caminho das pessoas em pequenas

assuntos, serão julgados de acordo com seu espírito no Conselho de

Santidade. Mas quando a glória de Deus é manifestada a Israel, todos

aqueles membros do Pacto que violaram o limite do

A lei será extirpada do meio do arraial, e com eles todos aqueles

que condenou Judá nos dias de suas provações.

Mas todos aqueles que se apegam a esses preceitos, indo e vindo

de acordo com a lei, que atende à voz do professor e

Page 173
confessar diante de Deus (dizendo): 'Verdadeiramente pecamos, nós e nossos

pais, caminhando contra os preceitos da Aliança, Tua

julgamentos sobre nós são justiça e verdade '; quem não levanta a mão

contra Seus santos preceitos ou Seus estatutos justos ou Sua verdadeira

testemunhos; que aprenderam com os julgamentos anteriores pelos quais

os membros da Comunidade foram julgados; que ouviram o

voz do Mestre da Justiça e não menosprezaram o

preceitos de justiça quando os ouviram; eles devem se alegrar e

seus corações serão fortes e prevalecerão sobre todos os filhos de

a Terra. Deus os perdoará e eles verão sua salvação

porque se refugiaram em Seu santo Nome. 82

Estatutos
... (Ele não deve) XV jurar por (o Nome), nem por Aleph e Lamed

(Elohim), nem por Aleph e Daleth (Adonai), mas um juramento obrigatório pelo

maldições da Aliança.

Ele não mencionará a Lei de Moisés, pois ... ele juraria e

depois quebre (seu juramento) ele profanará o Nome.

Mas se ele fez um juramento pelas maldições da Aliança antes do

julga e transgrediu, então ele é culpado e confessará e

fazer restituição; mas ele não será sobrecarregado com um pecado capital.

E todos aqueles que entraram na Aliança, concedidos a todo o Israel

para sempre, fará seus filhos que atingiram a idade de

inscrição, jure com o juramento da Aliança. E assim será

durante toda a era da iniquidade para todo homem que se arrepende de sua

maneira corrompida. No dia em que ele fala com o Guardião da

congregação, eles devem inscrevê-lo com o juramento da Aliança que


Moisés fez com Israel, a Aliança para retornar à Lei de Moisés

com todo o coração e alma, tudo o que for encontrado deve ser feito em

esse tempo. Ninguém lhe fará conhecer os estatutos até que tenha

diante do Guardião, para que, ao examiná-lo, o Guardião seja

enganado por ele. Mas se ele transgredir depois de jurar voltar ao

Lei de Moisés com um coração e alma inteiros, eles (os membros) serão

Page 174
inocente ele deveria transgredir. E ele deve errar em qualquer assunto que seja

revelado da Lei à multidão do campo, o Guardião deverá

{instruir} (4T 266 , fr. 8 i, 5) e deverá emitir instruções sobre

ele: ele deve durar um ano inteiro. 83 E de acordo com o dele (o

Do guardião), {nenhum louco ou lunático entrará, nenhum

simplório, ou tolo, nenhum cego, ou aleijado, ou coxo ou surdo, e

menor, nenhum deles entrará na Comunidade, pois os Anjos

da santidade estão [no meio]] (4T266, fr. 8 i, 6-9).

(Para Deus feito) XVI uma aliança com você e todo o Israel; portanto, um

por juramento, o homem se vincula a retornar à Lei de Moisés, pois em tudo isso

as coisas são estritamente definidas.

Quanto à determinação exata de seus tempos para os quais Israel faz uma

olhos cegos, eis que está estritamente definido no Livro das Divisões da

o Times em seus jubileus e semanas. E no dia em que um homem

jura retornar à lei de Moisés, o anjo da perseguição deve

deixe de segui-lo, desde que cumpra sua palavra: por esse motivo

Abraão se circuncidou no dia em que soube.

E com relação ao ditado, você manterá sua promessa cumprindo-a

(Deut. Xxiii, 24), que ninguém, mesmo ao preço da morte, anule qualquer

juramento obrigatório pelo qual jurou guardar um mandamento do

Lei.

Mas mesmo ao preço da morte, um homem não cumprirá nenhum voto pelo qual

jurou se afastar da lei.

A respeito do juramento de uma mulher

Na medida em que Ele disse, cabe ao marido cancelar seu juramento .

xxx, 9), nenhum marido deve cancelar um juramento sem saber se

deve ser mantido ou não. Deveria conduzir à transgressão de

o Pacto, ele deve cancelá-lo e não deixá-lo ser mantido. A regra para

o pai dela também é.

Em relação ao estatuto das ofertas voluntárias


Page 175
Ninguém jurará ao altar qualquer coisa ilegalmente adquirida. Também não

O sacerdote tomará de Israel tudo o que for adquirido ilegalmente. E nenhum homem

consagrará a comida de sua casa para Deus, pois é como ele disse, Cada

caça seu irmão com uma rede (ou oferta votiva: Mic. vii, 2). Não deixe ninguém

consagrar ... E se ele consagrou a Deus um pouco do seu próprio campo

... aquele que fez o voto será punido ... {[com] um sexto de sua

dinheiro de avaliação} (4T 266 , fr. 8 ii, 2-3) ...

IX 84 Todo voto pelo qual um homem faz um voto de destruição (cf. Lv.

xxvii, 29) pelas leis dos gentios será ele próprio morto. E

sobre o ditado: Você não se vingará dos filhos

do seu povo, nem tenha rancor contra eles (Lev. xix, 18), se

qualquer membro da Aliança acusa seu companheiro sem antes

repreendê-lo diante de 85 testemunhas; se ele o denunciar no calor de

sua raiva ou o reporta aos mais velhos para fazê-lo parecer desprezível,

ele é aquele que se vinga e tem rancor, embora seja

expressamente escrito, ele se vinga de seus adversários e

tem rancor contra Seus inimigos (Nah. i, 2). Se ele mantém a paz

para ele de um dia para outro 86 e depois fala dele em

o calor da sua ira, ele testemunha contra si mesmo a respeito de uma capital

importa porque ele não cumpriu o mandamento de Deus que

diz a ele: Você deve repreender seu companheiro e não se sobrecarregar com

pecado por causa dele (Lev. xix, 17).

A respeito do juramento com referência àquilo que Ele disse:

não tomará a lei em suas próprias mãos (I Sam. XXV, 26)

Quem faz com que outro jure em campo em vez de antes do

Os juízes, ou por decreto deles, toma a lei em suas próprias mãos. Quando

algo está perdido e não se sabe quem o roubou da propriedade

do campo em que foi roubado, seu dono deve pronunciar uma maldição,

e qualquer homem que, ao ouvi-lo, saiba, mas não conte, deve

seja culpado.

Quando algo é devolvido sem dono, quem quer que seja

Page 176
retorna, confessará ao sacerdote e, além do carneiro do pecado,

oferta, será dele.

Da mesma forma, tudo o que é encontrado, mas não tem dono, irá para

os sacerdotes, pois o buscador é ignorante da regra a respeito. Se não

Se os proprietários forem descobertos, eles devem mantê-lo.


Todo pecado que um homem comete contra a Lei, e que seu

companheiro de testemunhas, estando sozinho, se é uma questão capital, ele deve

denuncie ao Guardian, repreendendo-o em sua presença e os

O guardião deve registrá-lo contra ele, caso ele deva cometê-lo novamente

diante de um homem e ele deve denunciá-lo ao Guardian mais uma vez.

Ele deveria repeti-lo e ser pego em flagrante diante de um homem, seu caso

deve estar completo.

E se houver duas (testemunhas), cada uma testemunhando um assunto diferente,

o homem será excluído da refeição pura, desde que sejam

confiável e que cada um informe o Guardian no dia em que

testemunhado (a ofensa). Em matéria de propriedade, eles aceitarão dois

testemunhas confiáveis e excluirá (o culpado) da refeição pura

na palavra de uma testemunha sozinha. Nenhum X juiz proferirá sentença de

morte no testemunho de uma testemunha que ainda não atingiu a idade de

matrícula e quem não teme a Deus.

Ninguém que transgrediu voluntariamente qualquer mandamento será

declarou uma testemunha confiável contra seu companheiro até que ele seja

purificado e capaz de retornar.

E esta é a regra para os juízes da congregação

Dez serão eleitos da congregação por tempo determinado, quatro

da tribo de Levi e Arão, e seis de Israel. (Eles devem ser)

aprendido no livro de meditação e nas constituições da

Convênio, com idade entre 25 e 60 anos. Nenhum homem acabou

a idade de sessenta anos ocupará o cargo de juiz da congregação, por

'porque o homem pecou, seus dias foram encurtados, e no calor de

Sua ira contra os habitantes da terra Deus ordenou que seus

o entendimento deve partir antes mesmo que seus dias sejam concluídos '

(Jubileus, xxiii, II).

Page 177
Sobre a purificação por água

Ninguém deve tomar banho em água suja ou em uma quantidade muito rasa para

cubra um homem. Ele não deve se purificar com a água contida em um recipiente .

embarcação. E quanto à água de toda piscina de rochas muito rasa para cobrir um

homem, se um homem impuro toca, torna a água tão imunda quanto

água contida em um vaso.

Com relação ao sábado para observá-lo de acordo com sua lei

Ninguém trabalhará no sexto dia a partir do momento em que o sol estiver

orbe está distante por sua própria plenitude do portão (onde afunda); por esta
é o que Ele disse: Observe o dia do sábado para santificá-lo (Dt. v,

12) Ninguém falará palavra vã ou ociosa no dia do sábado. Ele

não fará nenhum empréstimo ao companheiro. Ele não tomará nenhuma decisão em

questões de dinheiro e ganho. Ele não dirá nada sobre trabalho ou trabalho

a ser feito no dia seguinte.

Ninguém deve andar no campo 88 para fazer negócios no sábado. Ele

não andará mais de mil côvados além da sua cidade.

Ninguém comerá no dia de sábado, exceto o que já está

preparado. Ele não comerá nada deitado nos campos. Ele não deve beber

exceto no acampamento. XI Se ele estiver em uma viagem e se banhar, ele

Beberá onde estiver, mas ele não atrairá água para um vaso.

Ele não enviará nenhum estrangeiro para os seus negócios no dia de sábado. Não

o homem usará roupas sujas ou trazidas para a loja,

a menos que tenham sido lavados com água ou esfregados com incenso. Não

o homem se mistura voluntariamente (com outros) no sábado.

Ninguém caminhará mais de dois mil côvados após um animal para

pastar fora de sua cidade. Ele não deve levantar a mão para golpeá-la com

o punho dele. Se for teimoso, ele não o tirará de casa.

Ninguém tirará nada de casa nem trará nada. E

se ele estiver em uma cabine, não tire nada nem traga nada

dentro. Ele não abrirá um vaso selado no sábado.

Page 178
Ninguém carrega consigo perfumes enquanto vai e vem

o sábado. Ele não levantará pedra nem pó em sua habitação.

Nenhum homem que cuida de uma criança deve carregá-la enquanto vai e vem no

Sábado.

Nenhum homem deve repreender 89 o seu servo ou serva ou trabalhador em

o sábado. 90 Ninguém pode ajudar um animal a dar à luz no

Dia de sábado. E se cair em uma cisterna ou poço, ele não a levantará

no sábado.

Ninguém passará o sábado em um lugar próximo aos gentios no

Sábado.

Ninguém profanará o sábado por causa da riqueza ou lucro

o dia do sábado. Mas, se alguém cair na água ou no fogo, não o deixe

ser puxado com a ajuda de uma escada ou corda ou (alguns desses) utensílios.

Ninguém no sábado oferecerá nada sobre o altar, exceto o

Holocausto no sábado; pois está escrito assim: Exceto o seu sábado

ofertas (Lev. xxiii, 38).


Ninguém enviará ao altar holocaustos ou cereais,

ou incenso, ou madeira, pela mão de alguém ferido por qualquer impureza,

permitindo-lhe assim contaminar o altar. Pois está escrito: O sacrifício de

o ímpio é uma abominação, mas a oração dos justos é como um

oferta agradável (Pro. xv, 8).

Ninguém que entrar na casa de culto se tornará imundo e

necessidade de lavar. E ao som das trombetas para montagem, ele

deve ir para lá antes ou depois (da reunião) e não deve causar

serviço inteiro para parar, XII , pois é um serviço sagrado.

Ninguém deitará com uma mulher na cidade do santuário, para profanar

a cidade do santuário com sua impureza.

Todo homem que prega apostasia sob o domínio dos espíritos

Belial serão julgados de acordo com a lei relativa àqueles

possuído por um fantasma ou espírito familiar (Lev. xx, 27). Mas nenhum homem que

desviar-se para profanar o sábado e as festas serão

morte; caberá aos homens mantê-lo sob custódia. E se ele é curado

seu erro, eles o manterão sob custódia por sete anos e ele deverá

depois se aproxime da Assembléia.

Ninguém estenderá a mão para derramar o sangue de um gentio por

o bem da riqueza e do ganho. Nem ele levará nada deles,

Page 179
para que não blasfemam, a menos que seja aconselhado pela companhia de Israel.

Ninguém venderá animais ou pássaros limpos aos gentios, para que não ofereçam

eles em sacrifício. Ele recusará, com todo o seu poder, vendê-los

do celeiro ou da prensa de vinho, e ele não lhes venderá seus

servo ou serva na medida em que foram trazidos por

ele na aliança de Abraão.

Ninguém pode se contaminar comendo qualquer criatura viva ou rastejando

coisa, das larvas das abelhas a todas as criaturas que rastejam na água.

Não comerão peixe, a menos que seja dividido vivo e seu sangue seja derramado. E

quanto aos gafanhotos, de acordo com os seus vários tipos, eles os mergulharão

vivo no fogo ou na água, pois é isso que a natureza deles exige.

Toda madeira, pedras e poeira contaminada pela impureza de um homem

seja contado como homens com sujeira de óleo sobre eles; quem

tocá-los serão contaminados por sua contaminação. E todo prego ou cavilha

na parede de uma casa onde jaz um morto se tornará imundo

como qualquer ferramenta de trabalho se torna impura (Lev. xi, 32).

A regra para a assembléia das cidades de Israel deve estar de acordo com
esses preceitos que eles podem distinguir entre impuros e limpos,

e discriminar entre o santo e o profano.

E estes são os preceitos pelos quais o Mestre andará em sua

comércio com todos os que vivem, de acordo com o estatuto próprio

todas as idades. E de acordo com este estatuto a semente de Israel

andem e não serão amaldiçoados.

Esta é a regra para a montagem dos campos

Aqueles que seguem esses estatutos na era da iniquidade até o

vinda do Messias de Arão XIII e Israel formarão grupos de pelo menos

pelo menos dez homens, por milhares, centenas, cinquenta e dez (Êx.

xviii, 25) -E onde estão os dez, nunca faltará um Sacerdote

aprendido no livro de meditação; todos serão governados por ele.

Mas ele não deve ter experiência nessas questões, enquanto um dos

os levitas são experientes neles, então será determinado que todos

os membros do acampamento devem ir e vir de acordo com as

palavra.

Page 180
Mas, se houver um caso de aplicação da lei da lepra a um homem,

então o sacerdote virá e permanecerá no acampamento e o

O guardião deve instruí-lo na interpretação exata da lei.

Mesmo que o sacerdote seja um simplório, é ele quem deve trancar (o leproso);

pois deles é o julgamento.

Esta é a regra para o guardião do campo

Ele instruirá a Congregação nas obras de Deus. Ele deve

levá-los a considerar Suas obras poderosas e devem contar todas as

acontecimentos da eternidade para eles [de acordo com] sua [ex] planificação

(4T267, fr. 9 iv, 2). Ele os amará como um pai ama seus filhos,

e os levará em toda a sua angústia como pastor, suas ovelhas. Ele

afrouxará todos os grilhões que os prendem que em sua congregação

pode não haver oprimidos ou quebrados. Ele examinará

todo homem que entra na sua congregação em relação às suas obras,

entendimento, força, habilidade e posses, e inscrevem-se

ele em seu lugar de acordo com sua classificação no lote de L [ight].

Nenhum membro do campo terá autoridade para admitir um homem ao

Congregação contra a decisão do Guardião do campo.

Nenhum membro da Aliança de Deus deve dar ou receber nada

dos filhos de Dawn (shahar) [ou: do poço (shahat)], exceto por

Forma de pagamento.
Ninguém deve formar nenhuma associação para comprar e vender sem

informando o Guardião do campo e deve agir de acordo com (seu) conselho e

eles não se desviarão. Da mesma forma quem se casa (4T 266 , fr. 9 ii, 4)

um conselho [w]. Da mesma forma, aquele que se divorcia (sua esposa). E ele (o

Guardião) instruirá {seus filhos [e suas filhas em um spiri] t}

(4T266, fr. 9 ii, 6-7) de humildade e bondade e não deve

mantenha {raiva} (4T266, fr. 9 ii, 8) em direção a eles ...

Esta é a regra para a assembléia dos acampamentos durante toda [a idade de

maldade, e quem não se apegar a] estes (estatutos)

não estar apto a habitar na Terra [quando o Messias de Arão e Israel

virá no final dos dias].

[E] estes são os [preceitos] pelos quais o Mestre [deve andar]

Page 181
comércio com todos os vivos até que Deus visite a terra. Como ele disse,

Virá sobre você, e sobre o seu povo, e sobre o seu

casa do pai, dias] XIV como os que não vieram desde Efraim

partiu de Judá (Isa. vii, 17); mas para quem deve andar nestes

(preceitos), a Aliança de Deus permanecerá firme para salvá-lo de todos

as armadilhas da cova, enquanto os tolos serão punidos. 91

A regra para a montagem de todos os campos

Todos serão inscritos pelo nome: primeiro os sacerdotes, depois os

Levitas, terceiro os israelitas e quarto os prosélitos. E eles serão

inscrito pelo nome, um após o outro: primeiro os sacerdotes, os levitas

segundo, os israelitas em terceiro e os prosélitos em quarto. E assim deve

eles se sentam e, portanto, são questionados em todos os assuntos. E o padre que é

designada {para chefiar} (4T267, fr. 9 v, II) a Congregação será de

trinta a sessenta anos, aprendido no Livro da Meditação e em todas as

julgamentos da lei, a fim de pronunciá-los corretamente.

O guardião de todos os campos terá entre trinta e cinquenta anos,

quem domina todos os segredos dos homens e as línguas de todos

seus clãs. Quem entra na Congregação deve fazê-lo de acordo com

sua palavra, cada um em sua posição. E quem tem algo a dizer 92 com

a respeito de qualquer processo ou julgamento, diga-o ao Guardião.

Esta é a regra para a congregação pela qual ela fornecerá

por todas as suas necessidades

Colocam os ganhos de pelo menos dois dias por mês

nas mãos do Guardião e dos Juízes, e a partir deles eles

dar aos órfãos, e com eles socorrerão os pobres e os


necessitados, doentes idosos e homens atingidos (com doenças), os

cativos capturados por um povo estrangeiro, a virgem sem parentes próximos e os

ma [id para] quem ninguém se importa ...

E esta é a declaração exata da assembléia ...

Page 182
Esta é a declaração exata dos estatutos em que [eles devem

andar até a vinda do Messia ] de Aarão e Israel que

perdoará sua iniqüidade

[Quem] deliberadamente se encontra em questão de propriedade ... e deve fazer

penitência por seis dias ...

[Quem calunia o companheiro ou se rancora] injustamente

faça penitência por um] ano ...

Page 183

Manuscritos de documentos de Damasco da Gruta 4


Três cavernas de Qumran forneceram documentação suplementar para

o texto preservado na Cairo Genizah. Destes, a evidência

fornecido pelas cavernas 5 (CD IX, 7-10) e 6 (CD IV, 19-21, v, 13-14, v,

18-VI, 2, VI, 20-VII, 1) é insignificante, mas os fragmentos descobertos em

A caverna 4 (4T266-273) é da maior importância. além disso

4T265 fornece um tipo de híbrido que conecta o Documento de Damasco

e a regra da comunidade. Paleograficamente, 4T266-73 são datados de

de meados do primeiro século AEC até o início do primeiro século EC.

O material do 4T representa (1) um prólogo ausente do CD

(4T266, fr. I - b; fr. 2 i, 1-6, combinado com 4T267, fr. 1 e 268, fr. 1)

e seções jurídicas substanciais que se seguem ao final interrompido do

Estatutos do CD. Essas leis dizem respeito a (2) admissão ou demissão de

candidatos (4T266, fr. 5); a (3) critérios para desqualificar padres

(4T266, fr. 5; 267, fr. 5 ii; 273, frs. 2, 4 i); a (4) decisões detalhadas

relativa ao diagnóstico e quarentena de pessoas que sofrem de

doença de pele (4T266, fr. 6; 272, fr. 1); a (5) leis referentes a

coletas (4T266, fr. 6 iii-iv) e às taxas sacerdotais agrícolas

(4T270, fr. 3 ii-iii; 271, fr. 2; 269, fr. 8 i-ii). (6) Um código penal parcialmente

sobreposição com o 1QS VII a seguir (4T266, fr. 10; 270, fr. 7 i; 269, fr. II i-

ii) Os dois principais manuscritos (4T266, fr. II e 270, fr. 7i-ii) terminam com

o ritual para a demissão de membros indignos usados na cerimônia

marcar entrada e expulsão do Pacto. Este festival foi


comemorado no terceiro mês e coincidiu com a Festa das Semanas ou

Pentecostes. Finalmente (7) o híbrido SD (4T265), no qual a Comunidade

A regra eo Documento de Damasco se fundem, permite vislumbrar a

inter-relação entre os dois principais documentos constitucionais da

Comunidade.

Para o editio princeps, veja JM Baumgarten, DJD, XVIII. Para

4T269, ver H. Stegemann, DJD, XXXVI, 201-11.

Page 184

(1) A ABERTURA DE DAMASCO


DOCUMENTO DE ACORDO COM O 4TD
(4T266-8)

Três manuscritos da Caverna 4 do Documento de Damasco (4Q266, fr. 1a-

b; fr. 2 i, 1-6, combinado 4T267 fr. 1 e 268 fr. 1) ter preservado

partes de um prólogo não atestado na versão do Cairo. O prólogo

contém um título que lembra vagamente a abertura do 4QS d . o

contexto é escatológico e alude a uma revelação de Deus para aqueles

'que buscam Seus mandamentos e andam na perfeição do caminho'.

O CD 11,1 segue diretamente a partir do final do prólogo.

4T266, fr. Ia-b

[Para o Mestre instruir as seções da Luz a se manterem afastadas do

caminho [da maldade] ... até a conclusão do tempo designado para

a visita do [espírito de injustiça] ... Deus [destruirá] toda a sua

ações, destruindo ... os removedores de fronteiras e Ele

infligirá destruição [na assembléia] da maldade. [E agora ouça]

para mim e eu vou deixar você saber os impressionantes des [igns de Deus] e Sua

maravilhosas [obras poderosas]. Vou contar a você [tudo o que está oculto]

do homem [todos os dias] da sua vida ...

Pe. 2 (4T267, fr. 1; 268, fr. 1)

Eu carne e criatura ... até que eles cheguem, porque eles não serão

cedo ou tarde desde os tempos determinados ... Ele decretou uma era de ira

para as pessoas que não O conheciam, e Ele estabeleceu

tempos de boa vontade para aqueles que buscam Seus mandamentos e andam

na perfeição do caminho. E Ele revelou coisas ocultas aos olhos deles,

e abriram os ouvidos para que pudessem ouvir profundamente (segredos) e

Page 185
entender todas as coisas futuras antes que elas aconteçam. Ouça agora, tudo o que você
quem conhece a justiça ... (= CD 1, 1).

(2) REGRAS DE INICIAÇÃO


(4T266, fr. 5)

Este fragmento contém ecos dos regulamentos da regra comunitária

sobre admissão e demissão de candidatos e CD's

identificação dos filhos de Zadoque como os 'convertidos de Israel'.

Eu ... ... [para que se aproximem] cada um de acordo com seu espírito [e]

ações] ... eles partirão por decisão do Guardião (cf. 1QS VI,

16-17) ... [E estes são os preceitos] nos quais todos os convertidos de Israel

[...] os filhos de Zadoque, os sacerdotes (cf. CD IV, 2-3), eis

os [y são os convertidos de Israel ... [a interpretação da] última lei. E

estes são os preceitos para o Mestre em que [ele deve andar (1QS IX,

12)] em relação a todo o Israel, pois [Deus] não salvará nenhum dos que estão

não estabelecido] em Seus caminhos para andar com perfeição ...

(3) REGRAS RELATIVAS AO


DESQUALIFICAÇÃO DE SACERDOTES
4T 266, fr. 5 ii (4T267, fr. 5 ii; 273, frs. 2, 4 i)

Nesta secção da legislação sacerdotal, a Comunidade especifica (I) que

somente os padres capazes de falar clara e distintamente podiam ler

a Bíblia em público; (2) que os padres que haviam sido prisioneiros de guerra eram

desqualificado do serviço do templo; e (3) que padres que migraram para

Os países gentios foram privados de sua posição de liderança e proibidos

Page 186
participar de coisas sagradas.

II Quem fala muito rápido (ou: em voz baixa, acende.

língua) ou com uma voz staccato e não divide suas palavras para fazer

[sua voz] ouvida, ninguém dentre estes lerá o livro de

La [w] que ele não pode desencaminhar alguém em questão capital .... [Qualquer

homem] dentre os filhos de Arão, que foram feitos prisioneiros por

as nações ... para contaminá-lo com sua impureza. Ele não virá

perto da adoração [santa] ... Que ele não coma as [coisas] mais sagradas ...

Qualquer filho de Arão que se retira para servir as nações ... para ensinar seus

povo a constituição do povo e também trair ... [Qualquer filho] de

Arão, cujo nome foi rejeitado pela Verdade ... [quem tem

andou] na teimosia do seu coração, comendo do santo ... do

Israel, o Conselho dos filhos de Arão ... que come, ele se tornará

culpado do sangue ... em genealogia. E esta é a regra para a habitação

[das cidades de Israel ... para os homens] de holin [ess] em seus [campos e]
em suas cidades em um [ll] ...

(4) DIAGNÓSTICO DA DOENÇA DA PELE


(4T 266.269.272.273)

As regras relativas ao diagnóstico de uma doença de pele que afeta o couro cabeludo

e o rosto (Lev. xiii, 29-37) está faltando nos manuscritos do Cairo,

mas pode ser parcialmente reconstruída do 4T272 e 266 e também do

4T269 e 273. A fórmula introdutória prefixava Lev. xiii, 33, a saber,

"E quanto ao que é dito", geralmente indicativo de uma citação repetida,

sugere que uma citação mais longa de Levítico a precedeu. A pele

A seção de doenças é seguida por leis relacionadas a vários

descargas que causam impureza e impureza ligadas ao parto.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XVIII, 50-51,

186-7.

Page 187
4T 266, fr. 6 i (4T272 1 273 ii, 269 7)

Eu ... uma descoloração ou uma crosta ou um ponto brilhante ... E a crosta resultante

de um golpe de madeira [ou st] um ou qualquer outro golpe, quando o spi [rit]

entra [e sabe] na artéria, e o sangue recua para cima e para baixo,

e a artéria ... depois do sangue ...

[E o sacerdote observará a pele, os vivos e] os mortos. Se o

morto (pele) [excede] os vivos (pele), ele o trancará [até que

o sangue volta para a artéria até a carne crescer. E o padre deve

observe-o e faça uma comparação [no] sétimo [d] aa, [e

se o espírito da vida se move para cima e para baixo, e a carne cresce,

a praga está curada, limpa é a crosta. O padre não deve observar o

pele na carne.

4T266, fr. 6

I Mas se a descoloração ou a crosta for mais baixa [que a pele ... e a

Antes de vê-la como a aparência de carne viva, é [uma 'lepra' (pele

doença)] que apreendeu a pele viva. E uma regra semelhante

a respeito ... o Sacerdote verá no sétimo dia. Se alguns vivos

carne ficou morta, a hanseníase é maligna. E a lei para o

crosta da cabeça ou do bea [quando o sacerdote vir] que o espírito

entrou na cabeça e na barba que apanha a artéria e [a praga]

se espalha por baixo dos cabelos e torna sua aparência amarela fina; para

é como uma planta que tem uma minhoca e morde sua raiz e faz

sua flor murcha. E quanto ao que é dito, E o Sacerdote

ordem que raspe a cabeça dele, mas não raspe a crosta (Lev. xiii,
33) Isso é para que o Sacerdote conte os cabelos mortos e vivos.

E ele vai ver se alguma coisa foi adicionada do live para o

morto (cabelo) durante os sete dias. Se houver, ele é imundo. Mas se

nada foi adicionado dos vivos (cabelos) aos mortos e a artéria

está cheio de sangue e o espírito da vida sobe e desce nele, isto

praga [está curada]. E esta é a regra da lei da 'lepra' para os filhos

de Aaron para separar ...

Page 188
E a lei relativa a um homem com um fluxo. Qualquer homem com um [fl] ux

emitindo de [sua] carne, ou outra que provoque um pensamento que surja ou

... II a mulher [n] ... [o homem que se aproxima dela] terá [s] de

impureza menstrual nele. E se ela vê (sangue) um [ganho] e isso

não for [durante a impureza] de sete dias, ela não comerá sagrado

(comida) e não entrará no santuário até que o sol se ponha

oitavo dia. vacat

E uma mulher que [ conceber ] e tiver um filho do sexo masculino [será

impura] por sete [dias como] em seu d menstrual [ ays. No dia oitavo

dia a carne do seu ] prepúcio [será circuncidado. Ela deve

continue por trinta e três dias no sangue de sua purificação. Mas se ela

tiver uma criança do sexo feminino, ela será imunda por duas semanas, como em

[ Menstr ] uação. Por [sessenta e seis dias, ela continuará em seu sangue de

purificação (Lev. xii, 2-5). E ela não deve comer [comida sagrada e deve

não entre no santuário, pois] é um crime capital ... [Que ela dê o

chi] ld a uma ama-de-leite que está [no estado de] pureza] ... [E] se ela

não puder pagar um cordeiro, ela levará uma rola ou um filhote.

pombo (Lev. xii, 8) e ela o substituirá pelo [cordeiro] ....

(5) REGRAS RELATIVAS A LIMPEZA E


AGRÍCOLAS AGRÍCOLAS
(4T 266.269.270.271)

III ... [Concert] ning [colheitas (de grãos) e colheitas (de uvas)

da vinha]. (Um cluster tem até dez bagas.)

E todas as colheitas (de grãos) até uma seah (medida de capacidade = c.

12 litros) por aposta seah (área que exige uma seah de semente para semear) ...

[E um campo] que não produz sementes, não está sujeito a (uma taxa de)

oferta de terumah ou de uvas caídas ou de cachos de até dez bagas.

E para a colheita de azeitonas e o fruto de sua produção, se for

azeitonas completas e isoladas são uma em trinta.


Mas se o campo foi devastado ou consumido pela queima,

Page 189
4T 270, fr. 3

Se o montante (restante) for uma seah por aposta seah, deve ser

dízimo. Se uma pessoa recolhe um seah de um dia, o terumá vai

ser um isaron (= 30% de uma seah). [Sobre os dois] pães de

o terumah. Todas as famílias (lit. casas) de Israel, aqueles que comem o

pão da terra, devem oferecer o terumah uma vez por ano (cf. Nm. xv,

19-20; Lev. xxiii, 17). Um (pão) deve ser um isaron.

4T 266, fr. 6

IV ... Todas as ofertas sagradas do plantio de vinhedos e todas as frutas

árvores (produzindo) alimentos pertencerão a eles (os sacerdotes), como é decretado

para eles, na santa e na terra de sua permanência. E

depois eles podem vender deles para [y] ... um homem pode plantar, no

no quarto ano ele não pode (disso), porque eles o santificaram [naquele] seu [ouvido] ...

4T 271, fr. 2 (4T269, fr. 8 i-ii; 270, fr. 3 iii)

... ele tirará (o grão) da eira um décimo de

ho [mer (medida de volume, c. 220 litros), ou seja, um efph] ah [ou banho

(22 litros), conforme estabelecido]. O efa e o banho são ambos os

mesma medida. E a partir do trigo sexto de um efa de um

local e um décimo de banho] pelo fruto das árvores. Não deixe ninguém

separar-se (da norma de I de 200, cf. Ezek. xlv, 15) por

oferecendo um cordeiro de cem. Que ninguém coma [do

eira] e do jardim antes que as [espreitadelas] ms / pts tenham aumentado

estendendo a mão [para sangrar] primeiro ... uma casa pertencente a um homem, ele pode vender

e com ... e ele será inocente ... Que ninguém traga ... à sua pura

Comida. Ele também não aproximará de seu alimento puro ouro, prata ou ouro.

[cobre] ou estanho ou le [ad] dos quais as nações fizeram ídolos,

exceto novo (metal) vindo diretamente do forno. Que ninguém traga

qualquer couro ou vestuário ou qualquer embarcação [usada para] trabalho e que

Page 190
foi contaminado pelo cadáver de um homem, a menos que fossem aspergidos

de acordo com a lei [da pureza com a água] por impureza no

idade da maldade (por) um homem puro de toda a impureza que tem

permitiu que o sol se pusesse (ou seja, alguém que depois de se banhar não

prossiga até depois do pôr do sol). Nenhum rapaz que ainda não alcançou o
idade para passar o mu [ster aspersão] ...

(6) O CÓDIGO PENAL E A RENOVAÇÃO DE


O RITUAL DA ALIANÇA
(4T 266.270)

O CD XIV termina com relíquias ruins de um código penal. A caverna 4

O manuscrito D a e D e inclui uma lista de violações da regra punida

por exclusão e penitência de comprimentos variados. Eles se assemelham

o código contido na regra da comunidade (1QS VII). O diretor da escola

A diferença consiste na menção explícita de mulheres (fornicação com

esposa e murmurando contra as Mães) que mais uma vez

torna o silêncio de Serekh relativo a qualquer assunto referente à

o sexo feminino é particularmente eloquente. O código penal é seguido por um

Ritual da aliança, que termina a versão Cave 4 do Damasco

Documento e contém as palavras proferidas pelo chefe sacerdotal da

seita, após a expulsão dos membros infiéis do

congregação. A passagem inclui a referência ao 'terceiro mês'

como a data desta assembléia festiva e apresenta a mensagem deste

escrita como 'a última interpretação da lei'.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DVD, XVIII, 72-8,

162-70.

4T266, fr. 10 (4T270, fr. 7 i; 269, fr. 11 i-ii)

... II [ele será excluído] por duzentos dias e fará penitência

Page 191
por cem dias. Mas se era uma questão de capital e ele suporta (um

rancor), [ele] não voltará [novamente. E quem quer que tenha sultado

acompanhante sem motivo [será excluído por um ano e fará

pe [nan] ce por s [ix meses] (cf. 1QS VII, 4). Quem falou um

palavra tola, fará penitência por dez [dias] e será excluída]

por três meses [s (cf. 1QS VII, 9). E quem entra em pânico com as palavras de

seu companheiro e se soltar, fará penitência por dez] dias (1QS

VII, 9-10). [E quem mente mente] wn [e] adormece no [mee] t [ing

da Congregação ... serão excluídos] por trinta dias [e]

penitência por dez dias. [E da mesma forma, quem quer que tenha] saído [sem a

consentimento da Congregação e gratuitamente] até três vezes [mes

em] uma [sessão], ele [fará penitência por dez] dias. Mas se ele saiu

a sessão [quando estavam em pé, ele fará penitência por trinta]

dias]. E quem já andou nu diante de seu companheiro,

se ele andou em casa ou no campo, ele andou


n [indagado diante do povo]; ele será excluído por seis [meses] ...

(1QS VII, 10-12). E quem quer que tenha arrancado sua mão por baixo da sua

vestuário e ele estava tão mal vestido que sua nudez foi vista,

ele será separado por trinta [dias] e fará penitência por dez

(1QS VII, 13-14). E quem quer que tenha enganado

voi] c [e ouvido, será excluído por trinta (dias) e fará penitência

por quinze dias adolescentes. E quem extraiu] seu le [ft h] e [para

gesticu] tarde com ele, fará penitência [por dez dias (1QS VII, 14-15).

E quem já [caluniou seu companheiro] excluirá

ele da pureza por um ano.

4T 270, fr. 7

Eu [e farei penitência por seis meses. Mas quem caluniou o

A congregação será expulsa] e não retornará novamente (1QS VII,

15-16). [Se ele murmurou injustamente contra seu companheiro, ele fará

penitência por seis meses (1QS VII, 17-18). E] o homem cujo espírito

tremeu tanto [perante a autoridade da Comunidade que ele tem

traiu a verdade e andou na teimosia de seu coração, ele deve

ser excluído por dois anos] e fazer penitência por sessenta [dias] (1QS VII,

Page 192
18-19). [Quando seus dois anos forem completados, a Congregação deverá

considere [o seu ca] se, [e se ele for admitido], ele deverá estar [preso em seu

classificação e pode então questionar sobre a lei (1QS VII, 20–21). E

quem] desprezou a lei da Congregação deve deixar e

[não retornará novamente. E quem tomou] sua comida (de outro

pessoa) fora das regras, ele deve devolvê-lo ao homem de quem ele

tomou. vacat E quem se aproximou de sua esposa, não

de acordo com as regras, (portanto) fornicando, ele deve sair e não

volte novamente. [Se ele murmurou] contra os Pais, ele deve deixar

e não voltará [novamente (cf. 1QS VII, 17). Mas se ele murmurou]

contra as mães, ele fará penitência por dez dias. Para as mães

não tem rwqmh (distinção?) dentro [da Congregação. vacat

E estas são as regras em que andarão, todos os que têm

foi corrigido. Quem vem [denunciar alguém] ao sacerdote

vendo

4T 266, fr. II4Q270, fr. 7 i-ii)

II a Congregação, ele aceitará de bom grado Seu julgamento, como Ele

ordenado pela mão de Moisés a respeito da alma que peca por

inadvertência de que ele trará sua oferta pelo pecado e sua oferta pela culpa.
E com relação a Israel está escrito, irei até os confins do céu e

não sentirá o cheiro do seu odor doce (Lev. xxvi, 31). E em

outra passagem está escrita: Voltar a Deus com clamor e jejum

(Joel II, 13). E em outra passagem está escrito, rasgue seu coração e

não a sua roupa (ibid.) e está escrito para retornar a Deus com jejum

e choro (Joel II, 12). E quem rejeitar essas regras que se seguem

todos os preceitos encontrados na lei de Moisés, não serão contados com todos

os filhos da sua verdade, porque a sua alma detestou as correcções justas

(cf. 1QS III, I). Como rebelde, ele será demitido da

Congregação. O Sacerdote [vendo] a Congregação deve falar

sobre ele. Respondendo, [ele] dirá: 'Bendito és Tu, "Senhor" do

universo. Tudo está em Tuas mãos e Tu és o criador de

tudo. Tu fundaste as pessoas de acordo com suas famílias

e as línguas das suas nações. Tu os fizeste errar

Page 193
confusão sem jeito. E tu escolheste nossos pais e tens

dado à sua semente os preceitos da tua verdade e dos teus santos juízos

pelo qual um homem, se praticá-los, viverá. E tu tens

estabeleceu limites para nós e amaldiçoou aqueles que os transgrediram.

E nós somos o povo da Tua redenção e o rebanho do Teu pasto.

Tu amaldiçoaste aqueles que a transgridem (a fronteira?), Mas nós

manter (it). ' E o homem dispensado partirá e quem comer

do que é dele, e saúda (literalmente, pergunta sobre o bem-estar -

shalom– do) homem que foi demitido e concorda com ele,

seu caso será registrado pelo Guardião de acordo com o decreto,

e seu julgamento será completo. E todos [os habitantes] do

acampamentos se reunirão no terceiro mês e amaldiçoarão quem virar

à direita [ou à esquerda da] lei. E isso (o anterior)

é a interpretação das leis que eles devem observar em todas as épocas

[das visitas que serão visitadas durante toda a era da ira]

e em suas marchas para todos aqueles que habitam em seus campos e todos os seus

cidades. Eis que tudo isso está de acordo com a última interpretação da lei.

(7) UMA REGRA COMUNITÁRIA HÍBRIDA - DAMASCO


TEXTO DO DOCUMENTO
(4T265)

Doze fragmentos de um manuscrito, datando provavelmente até o final do

primeiro século AEC, preservaram restos de uma escrita dependente tanto

sobre a regra comunitária e sobre o documento de Damasco, mas também


incluindo material que não está em nenhuma dessas fontes. Pe. Eu lida com

o início na Comunidade e o código penal em termos de recordação

1QS VI-VII, e fr. 7, as linhas 7-10 contêm uma descrição do Conselho de

Comunidade, que é uma versão resumida do 1QS VIII, 1 a 9. Isto é

vale notar que os 'doze homens e três sacerdotes' do 1QS VIII, eu sou

substituído aqui por 'fift [een men]'. Elementos das leis do sábado de CD

XI figura nas colunas I-II de fr. 7, enquanto em um ponto o empréstimo é

Page 194
provavelmente do Pergaminho do Templo LII, 17-18. Quanto ao material alheio a

1QS e CD, fr. 2 cita Isaías liv, 1-2 na íntegra e as últimas quatro linhas de fr.

7 ii reproduzem Lev. xii, 2, 4a, 5, 4b, mas omitindo xii, 3. Essa citação é

parte de uma conta das idades do mundo organizada de acordo com

semanas, começando com o jardim do Éden.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XXXV, 57-58.

Pe. 1

... como está escrito [no livro de] ... [como] está escrito no livro [de]

Isaías, o profeta: [Cante, ó estéril, que não deu à luz; romper

cantando e] chorando em voz alta você que não esteve em trabalho de parto! Para o

os filhos [do desolado] serão mais [do que os filhos dela que

é casado, diz o Senhor]. Enlar [ ge ] o lugar do [seu] dez [t] ... (Isa.

liv, 1-2) Sua interpretação diz respeito ...

Pe. 3

... Por que um homem [n] trai seu irmão ... [Não] rapaz ou

mulher come [o sacrifício] da Páscoa ...

Pe. 4

Eu ... [e ele será punido por todos os dias] [e ele será

punido] trinta dias ... [e ele será punido durante esse tempo com

a metade de sua comida por quinze [en dias] ... e ele será punido por

três meses com metade da comida dele. O homem que fala antes]

inscrito antes dele, será excluído da pureza por seis

meses [e ele será punido com a metade de sua comida.] Vacat E o

homem que insuf [Seu companheiro ... será punido] por trinta dias. vacat

E o homem que sabe enganar [será separado por seis]

meses (IQS VII, 3-4) e será punido durante esse período com metade dos

a comida dele. [E o homem que mente] conscientemente em qualquer assunto será

Page 195
punido por trinta dias vago [E o homem que mente a respeito

propriedade], [excluem] por seis meses. [E a

homem que se deita] II ... [e adormece] ep durante uma sessão do

A congregação será punida por trinta [y dias. E se ... para ler]

no livro, ele adormece até três vezes e se [ele sair, ele deve

seja punido por dez dias.] E o homem que vem a j [o] no Conselho

da [Comunidade] [o Guardião] da Congregação [examinará

ele]. Se lhe couber, ele o instruirá por um ano. [E depois que ele

perante a Congregação e eles deliberarão

h] im (cf. 1QS VI, 15). Se ele não for encontrado [apto para a disciplina (cf. 1QS VI,

14), ele partirá (1QS VI, 16). Se ele quiser entrar,] o Guardião deverá

[ensina-lhe a interpretação] da lei. Ele não deve [tocar o puro

Refeição da Congregação até] mais um ano inteiro (1QS VI, 16-17). [E

ao completar] seu ano (1QS VI, 18) [eles entregarão sua propriedade

para] o Guardião da Congregação ... [Quando] ele vem ...

Pe. 6

... no dia do sábado, ninguém deve usar roupas sujas (CD XI, 3). Não

o homem deve ser vestido com roupas sobre as quais haja poeira ou ...

Dia de sábado. Ninguém tirará da sua tenda um navio e pisará [d] em

o dia do sábado. Ninguém pode levantar um animal que tenha caído na água

no dia do sábado (CD xi, 13-14). Mas se um homem cai na água no

Sábado [dia], ele passará para ele suas vestes para levantá-lo, mas ele

não levará um instrumento [para levantá-lo] no sábado [dia] (cf.

CD XI, 16-17). E se o exército ... II ... [no] sábado [dia]. E não deixe

... Não [o] homem da semente de Arão aspergirá [purificando] as coisas (cf.

1QS III, 9; IV, 21) no dia do sábado.] ... E com um animal ele

ande dois mil côvados [no dia de sábado (CD xi, 5-6). Cada

besta com defeito deve ser mantida a uma distância de (?)] trinta estádios

[da cidade do Santuário] (cf. IIQTemplo LII, 17-18) ... Quando houver

estará no Conselho da Comunidade cinco anos [perfeitamente],

em tudo o que é revelado da Lei (1QS VIII, I) e dos Profetas, o

É instituído o Conselho da Comunidade [na verdade (1QS VIII, 5).

Eles serão testemunhas da verdade no julgamento e elegerão]

Page 196
Boa vontade. Serão uma oferta agradável expiando em nome do

Terra (cf. 1QS VIII, 6, 9) por uma iniqüidade ... Ele terminará as eras de

injustiça (cf. 1QS IV, 18) ...

Pe. 7
... no dia do abatimento ... no dia do sábado ... [homem] do

As sementes de Arão aspergirão água de purificação.

tomar banho ou wa [sh] (suas vestes) [no] grande dia e jejuar, no dia

de [Expiação. Quem sai de sua cidade para pastar os animais

pode ir (a uma distância de) dois mil côvados. [Ninguém comerá um

animal manchado] dentro de trinta estádios [do santuário] (cf. 1 1T v.

16-18) .... Quando houver no Conselho da Comunidade cinco anos [een

homens como Deus havia dito através de Seus servos, os profetas, o Conselho

Comunidade será estabelecida [na verdade como um eterno

testemunha da verdade e eleitos] da Boa Vontade, fragrância doce para

expiar a terra ... as eras da injustiça terminarão com o julgamento e

o ... (cf. 1QS VIII, 1-10).

vacat Na primeira semana [Adam foi criado ... até] ele não foi trazido

ao jardim do Éden e um osso [de seus ossos foi levado para

tornar-se a mulher] .... mas ela (Eva) não tinha [nome (?)] até que estivesse

não foi trazido a ele (Adão) ... Pois santo é um jardim do Éden, e todo

o broto fresco que está nele é sagrado [como está escrito: Se uma mulher concebe

e tiver um filho do sexo masculino,] ela será imunda por sete dias;

como no momento da menstruação, ela será imunda (Lev. xii, 2).

Então [ela deve continuar por] thi [ rty e três dias no sangue ] de sua

purificação (Lev. xii, 4). Mas se ela tiver um filho feminino, [ então ela

ser impuro por duas semanas, como na menstruação. E ela deve

contin ] ue no sangue da sua purificação [ de sessenta e seis dias (Lev. xii, 5).

Ela não tocará ] nenhuma coisa santificada, nem entrará no

Santuário até que os dias de sua purificação estejam completos ] (Lev. Xii, 4).

Page 197

A Regra Messiânica
(1QSa = 1T28a)
A Regra Messiânica foi publicada em 1955 por D. Barthélemy em DJD, I

(Oxford, 1955, pp. 107-18). Originalmente incluído no mesmo Scroll que

Regra da Comunidade, este trabalho breve, porém completo, apresenta as

tradutor com grandes dificuldades devido ao seu mau estado de preservação

e ao descuido do escriba.

Barthélemy nomeou a obra 'A Regra da Congregação', mas eu

deram um novo título pelos seguintes motivos: (1) se destinava a

para 'toda a congregação nos últimos dias'; (2) é uma regra para uma

Comunidade adaptada às exigências da guerra messiânica contra

as nações; (3) refere-se à presença do Sacerdote e do Messias


de Israel no Conselho e na Refeição descrita na coluna II.

Como na versão Cave I da Regra da Comunidade e no

Documento de Damasco, mas contrário à versão preservada no 4QS d

(= 4T258) e 4QS b (= 4T 256 ), 'os filhos de Zadoque, os sacerdotes'

a principal autoridade da seita.

Em geral, os preceitos e os conceitos doutrinários da

A regra messiânica prenuncia os da regra da guerra. Um meio do século I

A data da AEC pode ser proposta com segurança. Centenas de pequenos papiros

fragmentos deste texto escritos em um script enigmático foram encontrados em

Cave 4. No entanto, as peças são tão pequenas que não podem

Contribuir de forma independente para a crítica textual do 1QS a . Veja SJ

Pfann, 4T249a-h, DJD, XXXVI, 515-74.

I Esta é a regra para toda a congregação de Israel nos últimos dias,

quando aderirem à [Comunidade], de acordo com a lei de

Page 198
os filhos de Zadoque, os sacerdotes, e dos homens da aliança que

afastaram-se do caminho do povo, os homens do Seu

Conselho que guarda Sua Aliança no meio da iniqüidade, oferecendo

expiação [pela terra]

Quando eles vierem, eles devem convocar todos eles, as crianças pequenas e

as mulheres também, e elas lerão em seus ouvidos todos os preceitos de

Pacto e expor-lhes todos os seus estatutos para que possam

não está mais perdendo seus [erros].

E esta é a regra para todos os anfitriões da congregação, para cada

homem nascido em Israel

Desde a juventude, eles o instruirão no Livro de Meditação e

ensinará a ele, de acordo com sua idade, os preceitos da Aliança. Ele

[serão editados em seus estatutos por dez anos ...]

Aos vinte anos, ele estará matriculado, para poder entrar

sobre os deveres que lhe foram atribuídos no meio de sua família (e) se juntar à

santa congregação. Ele não deve [se aproximar] de uma mulher para conhecê-la

deitada com ela antes de completar vinte anos, quando ele deve saber

[o bem e o mal. E depois disso, ele será aceito quando ligar para

testemunhar os julgamentos da lei e deve (permitido) ajudar no

a audição de sentenças.

Aos vinte e cinco anos, ele pode ocupar seu lugar entre os

fundações (ou seja, os oficiais) da santa congregação para trabalhar no

serviço da congregação.
Aos trinta anos, ele pode se aproximar para participar de ações judiciais

e julgamentos, e pode tomar o seu lugar entre os chefes da

Milhares de Israel, os chefes das centenas, cinquenta e dez, os

Juízes e oficiais de suas tribos, em todas as suas famílias, [sob o

autoridade] dos filhos de [Aar] sobre os sacerdotes. E todo chefe de família em

a congregação escolhida para ocupar o cargo, [ir] e vir antes

a congregação, fortalecerá seus lombos para que ele possa realizar sua

tarefas entre seus irmãos de acordo com sua compreensão e

a perfeição do seu caminho. Dependendo se isso é ótimo ou pouco, então

um homem será honrado mais do que outro.

Quando um homem é avançado em anos, ele recebe um dever no

[serviço] da congregação em proporção à sua força.

Nenhum simplório será escolhido para ocupar um cargo na congregação de

Page 199
Israel em relação a ações judiciais ou julgamento, nem assume qualquer responsabilidade

na congregação. Ele também não ocupará nenhum cargo na guerra destinado a

derrotar as nações; sua família deve apenas inscrevê-lo no exército

registrar-se e ele prestará seu serviço nas tarefas proporcionais à sua

capacidade.

Os filhos de Levi ocuparão um cargo, cada um em seu lugar, sob o

autoridade dos filhos de Arão. Eles farão com que toda a congregação

ir e vir, cada homem em sua posição, sob a direção dos chefes de

família da congregação - os líderes, juízes e oficiais,

de acordo com o número de todos os seus anfitriões - sob a autoridade do

filhos de Zadoque, os sacerdotes, [e] (sob a direção) [de todas as] cabeças

de família da congregação. E quando toda a montagem é

convocados para julgamento, ou para um Conselho da Comunidade, ou para

guerra, eles os santificarão por três dias em que cada um de seus

os membros podem estar preparados.

Estes são os homens que serão chamados ao Conselho da

Comunidade ...

Todos os homens da congregação, os instruídos e os

inteligentes, homens cujo caminho é perfeito e homens de habilidade, juntamente com

os chefes tribais e todos os juízes e oficiais, e os chefes da

Milhares, [Centenas], II, cinquenta e dez, e os levitas, cada homem

no [dever] de seu dever; estes são os homens de renome, os membros de

a assembléia convocada ao Conselho da Comunidade em Israel

diante dos filhos de Zadoque, os sacerdotes.


E nenhum homem ferido por alguma impureza humana entrará no

Assembleia de Deus; nenhum homem ferido com nenhum deles será confirmado

em seu escritório na congregação. Nenhum homem ferido em sua carne, ou

paralisado em seus pés ou mãos, ou coxo, ou cego, ou surdo, ou mudo, ou

ferido em sua carne com uma mancha visível; nenhum homem velho e tonto

incapaz de ficar parado no meio da congregação; nenhum destes

ocupar um cargo na congregação dos homens de renome, por

os Anjos da Santidade estão com sua congregação. Deveria [um]

eles têm algo a dizer ao Conselho de Santidade, seja ele

questionado em particular; mas não entre na [congregação] para

ele está apaixonado.

Page 200
Esta será a assembléia dos homens de renome [chamados] ao

reunião do Conselho da Comunidade

Quando Deus gerar 93 (o Sacerdote) Messias, ele virá com

eles à cabeça de toda a congregação de Israel com todos os seus

irmãos, filhos de Arão, os sacerdotes, [os chamados] para a assembléia,

os homens de renome; e eles se sentarão [diante dele, cada homem] no

ordem de sua dignidade. E então [a confusão] iah de Israel [virá], e

os chefes dos [clãs de Israel] se assentarão diante dele, cada um na ordem

de sua dignidade, de acordo com [seu lugar] em seus acampamentos e marchas. E

diante deles assentarão todos os chefes de [família da congregação], e

os sábios da [santa congregação], cada um na ordem de sua dignidade.

E [quando] eles se reunirão para o comum, para comer e para

beber] vinho novo, quando a mesa comum estiver posta para comer e as

vinho novo [derramado] para beber, ninguém estenda a mão sobre o

primícias de pão e vinho diante do sacerdote; pois [é ele] quem deve

abençoe as primícias do pão e do vinho e será a primeira a estender

a mão sobre o pão. Depois disso, o Messias de Israel estenderá

a mão sobre o pão, e toda a congregação da Comunidade

[proferirá] uma bênção, [cada homem na ordem] de sua dignidade.

É de acordo com este estatuto que eles devem proceder a cada momento

que] pelo menos dez homens estão reunidos.

Page 201

O Pergaminho de Guerra
(IQM, 1T33, 4T491-7, 4T471)
As dezenove colunas mal manuseadas deste manuscrito da Cave 1

apareceu pela primeira vez em 1954 em uma obra póstuma de EL Sukenik, e

foram reeditados em 1955, com uma introdução em inglês, sob o título The

Pergaminhos do Mar Morto da Universidade Hebraica (Jerusalém). Um pouco

sucatas destacadas são representadas pelo 1T33 e abundantes fragmentos de

seis manuscritos adicionais foram descobertos na caverna 4 e publicados em

1982 por M. Baillet em DJD, VII (4Q491-6 ou 4QMa-f). 4T497 representa

fragmentos minúsculos de um texto relacionado e 4Q471 ou 4QM g uma versão mais curta

de 1QM (cf. E. e H. Eshel, DJD, XXXVI, 439-45). Para uma nova edição

de todo o material do War Scroll, exceto no 4T471, veja J. Duhaime em JH

Charlesworth et al ., Eds., The DSS II , Damascus Document, War

Scroll and Related Documents, 1995, 80-203.

Alguns dos fragmentos do 4T refletem basicamente o texto da Caverna 1 e ajudam

para preencher suas lacunas: M a , M b , M d e M e foram usados para este

finalidade, especialmente nas colunas I, XIV e XIX. Por outro lado, M a

e Mc c atestam diferentes recensões da regra da guerra. Representante

as seções desses manuscritos serão traduzidas separadamente.

O conteúdo da regra de guerra é o seguinte:

Proclamação de guerra contra os Kittim (I)

Reorganização da adoração no templo (II)

Programa da guerra de quarenta anos (II)

As trombetas (III)

Os padrões (III-IV)

Disposição e armas das formações frontais (v)

Movimentos da infantaria atacante (VI)

Disposição e movimentos da cavalaria (VI)

Idade dos soldados (VI-VII)

Page 202
O acampamento (VII)

Deveres dos sacerdotes e levitas

(exortação, sinais de trombeta) (VII-IV)

Endereços e orações da liturgia de batalha (X-XII)

Oração recitada no momento da vitória (XIII)

Cerimônia de Ação de Graças (XIV)

Batalha contra os gatinhos (XV-XIX)

Como as cinco últimas colunas são mais ou menos repetitivas, houve

houve algumas dúvidas sobre a unidade da composição como um todo.

Aqueles que consideram todas as dezenove colunas como obra de um escritor


encontrar na coluna 1 uma introdução, nas regras gerais das colunas II-XIV e

colunas XV-XIX, uma descrição 'profética' da batalha final travada

de acordo com essas regras. Outros especialistas explicam que as colunas XV-XIX

são um anexo da regra dependente da regra principal (II-XIV).

Estou propenso a seguir a teoria avançada por J. van der

Ploeg (Le Rouleau de la guerre, Leiden, 1959, 11-22). O primitivo

trabalho, representado na presente composição pelas colunas 1 e XV-

XIX, inspira-se em Daniel xi, 40-XII, 3, e descreve o

batalha final contra os gatinhos. Essa conta foi posteriormente combinada com o

conceito de uma guerra santa de quarenta anos contra todo o mundo gentio, e

foi prorrogado pela adição de uma longa série de regras relativas à

a preparação militar e religiosa e com a condução do

luta (colunas II-XIV). Isso me parece oferecer mais

explicação satisfatória das complexidades literárias do manuscrito

do que as hipóteses anteriores. O texto dos manuscritos de

A gruta 4, especialmente M a (4T491) e M c (4T493)>, indica que diversas

redações da Regra da Guerra coexistiram na biblioteca de Qumran.

O único ponteiro certo para a data da compilação da Guerra

A regra é que, desde que o autor fez uso do livro de Daniel escrito

logo após 164 aC, seu próprio trabalho deve ter sido iniciado depois disso

Tempo. Porém, pode-se tentar uma datação mais precisa estudando o

estratégia e tática militar descritas no Pergaminho. Os estudiosos são

dividido em sua opinião sobre se os filhos da luz os modelaram

no costume grego ou romano, ou se apenas desenhavam suas idéias

da Bíblia. A Escritura sem dúvida exerceu uma influência definitiva sobre

Page 203
o autor desta Regra, mas ainda assim existe uma grande quantidade de

material completamente estranho a ele, e ele deve ter possuído, em

Além disso, pelo menos algum conhecimento da guerra contemporânea.

Com Y. Yadin e outros arqueólogos e historiadores, acredito que

as armas e as táticas da regra da guerra correspondem à arte

de guerra praticada pela legião romana e não pelos gregos

falange. Em particular, o escudo quadrado (escutelo) do soldado de infantaria,

eo escudo do cavaleiro (parma ou clipeus ), o conjunto de batalhas de

três linhas (acies triplex), os 'portões da guerra' ou aberturas entre

unidades (intervalla), parecem caracteristicamente romanas. Além disso, apenas

a cavalaria deveria usar torresmos - um costume introduzido no

Exército romano durante o tempo de Júlio César no meio do primeiro


século AEC. Este e outros detalhes semelhantes, bem como as informações gerais

representação dos Kittim como mestres do mundo, levam a um

concluir que a regra de guerra foi escrita algum tempo após o meio de

século I aC, e desde a referência ao 'rei' dos gatinhos

aponta para a época imperial (após 27 AEC), a data de sua composição

provavelmente deve ser colocado nas últimas décadas do primeiro século AEC

ou no começo do primeiro século EC.

Este trabalho não deve ser confundido com um manual de guerra militar

puro e simples. É uma escrita teológica, e a guerra da qual ela

trata simboliza a eterna luta entre os espíritos da Luz e

Trevas. As fases de sua batalha são fixadas com antecedência, seu plano

estabelecido e sua duração predeterminada. As forças opostas são

igualmente igual e apenas pela intervenção da 'poderosa mão de

Deus 'é o equilíbrio entre eles para ser perturbado quando ele lida

'golpe eterno' para 'Belial e todo o exército do seu reino'.

I Para o M [ aster . A regra da] Guerra ao desencadeamento do ataque de

os filhos da luz contra a companhia dos filhos das trevas, o

exército de Belial: contra o exército de Edom, Moabe e os filhos

de Amon, e [contra o exército dos filhos do Oriente e] o

Filisteus e contra as bandas dos gatinhos da Assíria e seus

alia os ímpios da Aliança.

Os filhos de Levi, Judá e Benjamim, os exilados no deserto,

batalhe contra eles em ... todos os seus bandos quando os filhos da luz exilados

Page 204
retornar do deserto dos povos para acampar no deserto de

Jerusalém; e depois da batalha eles subirão dali (para

Jerusalém?).

O rei dos gatinhos entrará no Egito, e em seu tempo ele

com grande ira partirá em guerra contra os reis do norte,

para que sua fúria destrua e corte a trompa de [Israel]. Este será um tempo

de salvação para o povo de Deus, uma era de domínio para todos os

membros de Sua companhia e de destruição eterna para todos os

empresa de Belial. A confusão dos filhos de Jafé será

[grande] e a Assíria cairá sem causa. O domínio dos Kittim

chegará ao fim e a iniquidade será vencida, não deixando

remanescente; [para os filhos] das trevas não haverá escapatória. [Os filhos

da justiça brilhará sobre todos os confins da terra; eles devem ir

brilhando até que todas as estações da escuridão sejam consumidas e, no


época designada por Deus, Sua exaltada grandeza brilhará eternamente

para a paz, bênção, glória, alegria e vida longa de todos os filhos da luz.

No dia em que os gatinhos caírem, haverá batalha e terríveis

carnificina diante do Deus de Israel, pois esse será o dia designado

desde os tempos antigos para a batalha da destruição dos filhos das trevas.

Naquele tempo, a assembléia dos deuses e as hostes dos homens pelejarão,

causando grande carnificina; no dia da calamidade, os filhos da luz

batalha com a companhia das trevas em meio aos gritos de um poderoso

multidão eo clamor de deuses e homens para (manifestar) o

poder de Deus. E será um tempo de [grande] tribulação para o povo

que Deus redimirá; de todas as suas aflições, nenhuma será assim, de

seu início repentino até o fim na redenção eterna.

No dia de sua batalha contra os gatinhos [partirão para]

carnificina. Em três lotes os filhos da luz se apoiarão em batalha

abater a iniqüidade, e em três lotes o exército de Belial se cingirá a

empurre de volta a companhia [de Deus. E quando os corações dos

destacamentos de soldados de infantaria desmaiarem, então o poder de Deus fortificará

[o coração dos filhos da luz]. E com o sétimo lote, o poderoso

mão de Deus derrubará [o exército de Belial, e todos] os anjos de

seu reino, e todos os membros [de sua companhia na eternidade

destruição] ...

{... Os sacerdotes, os levitas e os chefes das [tribos] ... os sacerdotes

Page 205
bem como os levitas e as divisões de} (4T464) II os cinquenta e dois

chefes de família da congregação.

Eles devem classificar os principais sacerdotes abaixo do sumo sacerdote e seu vigário.

E os doze principais sacerdotes ministrarão no sacrifício diário antes de

Deus, enquanto os vinte e seis líderes das divisões sacerdotais

ministro em suas divisões.

Abaixo deles, em ministério perpétuo, estarão os chefes dos levitas

ao número de doze, um para cada tribo. Os líderes de seus

divisões ministrarão cada uma em seu lugar.

Abaixo deles, os chefes das tribos, juntamente com as cabeças

de família da congregação. Devem comparecer diariamente às portas do

Santuário, enquanto os líderes de suas divisões, com suas numeradas

homens, assistirão nos horários determinados, em novas luas e em

Sábados e em todos os dias do ano, com idade de cinquenta anos

e acabou.

Estes são os homens que participarão de holocaustos e sacrifícios para


preparar incenso de cheiro doce para o bom prazer de Deus, para

expiar toda a Sua congregação e satisfazer-se perpetuamente

diante dEle à mesa da glória. Eles devem organizar todas essas coisas

durante a estação do ano de lançamento.

Durante os trinta e três anos restantes da guerra, os homens de

renome, os convocados à Assembléia, juntamente com todos os chefes

da família da congregação, escolherão por si mesmos combatentes

por todas as terras das nações. Eles armarão para si mesmos guerreiros

de todas as tribos de Israel para entrar no exército ano após ano, quando estão

convocado para a guerra. Mas eles não armarão homem algum para entrar no exército

durante os anos da libertação, pois são sábados de descanso para Israel. Em

os trinta e cinco anos de serviço, a guerra será travada durante seis; a

toda a congregação deve lutar juntos. E durante o restante

vinte e nove anos a guerra será dividida. Durante o primeiro ano eles

lutará contra Aram-Naharaim; durante o segundo, contra o

filhos de Lud; durante o terceiro, contra o remanescente dos filhos de Arão,

contra Uz e Hul e Togar e Messa além do Eufrates;

durante o quarto e o quinto, lutarão contra os filhos de

Arpachshad; durante o sexto e sétimo, contra todos os filhos de

Assíria, Pérsia e Oriente até o Grande Deserto; durante o

Page 206
oitavo ano pelejarão contra os filhos de Elão; durante o nono,

contra os filhos de Ismael e Cetura. Nos dez anos seguintes,

a guerra será dividida contra todos os filhos de Cão, de acordo com

clãs e em suas casas; e durante os dez anos restantes,

a guerra será dividida contra todos os filhos de Jafé em seus

habitações.

[A regra para as trombetas da convocação e da trombeta] ts de Alarm

de acordo com todos os seus deveres

... [as trombetas da convocação soarão para serem eliminadas] III batalha

formações e convocar os soldados de infantaria para avançar quando o

portões de guerra se abrirão; e as trombetas do alarme soarão por

massacre, emboscada e perseguição quando o inimigo estiver

ferido e para recuar da batalha.

Nas trombetas que chamam a congregação, eles escreverão: Os Chamados

de Deus.

Nas trombetas que chamam os chefes, eles escreverão: Os Príncipes de

Deus.
Sobre as trombetas das taxas, eles escreverão: O Exército de Deus.

Nas trombetas dos homens de renome e dos chefes de família de

a congregação reunida na casa da Assembléia escreverá,

Convocado por Deus ao Conselho de Santidade.

Nas trombetas dos campos eles escreverão: A paz de Deus na

os acampamentos de seus santos.

E nas trombetas para acampar, eles escreverão: Os poderosos

As obras de Deus esmagarão o inimigo, pondo em fuga todos aqueles que

Odeio a justiça e envergonha aqueles que o odeiam.

Nas trombetas para formações de batalha eles escreverão, Formações de

as divisões de Deus pela vingança de sua ira contra os filhos de

Trevas.

Nas trombetas convocando os soldados a pé para avançar em direção a

as formações inimigas quando os portões da guerra são abertos eles devem

escreva, Lembrete da Vingança no Tempo Nomeado de Deus.

Nas trombetas do massacre escreverão: A mão poderosa de

Deus em guerra fará com que todos os ímpios mortos caiam.

Nas trombetas da emboscada eles escreverão: Os Mistérios de Deus

Page 207
Desfará a maldade.

Nas trombetas da busca que eles escreverão, Deus feriu todas as

Filhos das Trevas; Sua fúria não terminará até que sejam totalmente

Consumido.

Nas trombetas de retirada, quando elas recuam da batalha para o

formação, eles escreverão, Deus remontou.

Nas trombetas do retorno da batalha contra o inimigo quando eles

viagem à congregação em Jerusalém, eles escreverão: Alegria de

Deus no retorno pacífico.

A regra para os padrões de toda a congregação de acordo com

suas taxas

Na grande padrão na cabeça das pessoas que eles devem escrever, The

Povo de Deus, juntamente com os nomes de Israel e Arão, e os

nomes das doze [tribos de Israel]. de acordo com a ordem de sua

precedência.

Nos padrões das colunas do acampamento formadas por três tribos eles

deve escrever, ... de Deus, juntamente com o nome do líder do acampamento

...

No estandarte da tribo eles escreverão: Bandeira de Deus, juntos


com o nome do líder da [tribo e os nomes dos chefes de

seus clãs].

[No estandarte da miríade eles escreverão ... de Deus, juntos

com] o nome do chefe da miríade e os nomes dos [líderes

dos milhares].

[No padrão dos Mil eles escreverão, ... de Deus, juntos

com o nome do chefe dos mil e os nomes dos

líderes de suas centenas].

[No padrão de cem] ...

IV No estandarte de Merari, eles escreverão: A Oferta Votiva de

Deus, juntamente com o nome do chefe de Merari e os nomes de

os líderes de seus milhares.

No padrão dos Mil eles escreverão: A Ira de Deus

está aceso contra Belial e contra os homens de sua empresa,

Não deixando nenhum remanescente, juntamente com o nome do chefe da

Mil e os nomes dos líderes de suas centenas.

Page 208
No padrão dos cem eles escreverão: De Deus vem

Poder da Guerra contra Toda Carne Pecaminosa, junto com o nome de

o chefe dos cem e os nomes dos líderes dos anos cinquenta.

De acordo com o padrão dos cinquenta, eles escreverão: A posição do

Os ímpios são terminados pelo poder de Deus, juntamente com o nome do

chefe dos cinquenta e os nomes dos líderes de suas dezenas.

No padrão dos Dez eles escreverão: Louvado seja Deus no

Harpa de dez cordas, junto com o nome do chefe dos dez e

os nomes dos nove homens sob seu comando.

Quando eles marcharem para a batalha, escreverão sobre seus padrões, Verdade

de Deus, Justiça de Deus, Glória de Deus, Julgamento de Deus, seguido por

toda a lista ordenada de seus nomes.

Quando se aproximarem para a batalha, escreverão sobre seus padrões,

Mão Direita de Deus, Tempo Nomeado de Deus, Tumulto de Deus, Morto de

Deus, seguido por toda a lista de seus nomes.

Quando eles voltarem da batalha, escreverão sobre seus padrões,

Honra de Deus, Majestade de Deus, Esplendor de Deus, Glória de Deus,

juntamente com a lista completa de seus nomes.

A regra para os padrões da congregação

Quando partirem para a batalha, escreverão no primeiro estandarte

Congregação de Deus, no segundo Acampamento de Deus padrão , no


tribos de terceiro padrão de Deus, no quarto clã de Deus padrão , em

as divisões padrão de Deus, na sexta Assembléia padrão de

Deus, no sétimo padrão, O Chamado de Deus, no oitavo

Hosts padrão de Deus; e eles escreverão a lista de seus nomes com

toda a ordem deles.

Quando se aproximarem para a batalha, escreverão sobre seus padrões,

Guerra de Deus, Vingança de Deus, Prova de Deus, Recompensa de Deus, Poder

de Deus, Retribuições de Deus, Poder de Deus, Extermínio de Deus por

todas as nações da vaidade; e eles escreverão sobre eles toda a lista de

os nomes deles.

Quando eles voltarem da batalha, escreverão sobre seus padrões,

Salvação de Deus, Vitória de Deus, Ajuda de Deus, Apoio de Deus, Alegria de

Page 209
Deus, graças de Deus, louvor a Deus, paz de Deus.

[As medidas dos padrões.] O padrão de todo

a congregação terá catorze côvados de comprimento; o padrão [dos três

tribos de treze côvados; [o estandarte da tribo] doze côvados;

[o estandarte da miríade], onze côvados; [o padrão da

Mil, dez côvados; o estandarte dos cem, nove côvados; [a

padrão dos cinquenta, oito] côvados; o padrão dos dez, s [mesmo

côvados] ...

V E no campo do príncipe de toda a congregação, eles deverão

escreva seu nome, juntamente com os nomes de Israel, Levi e Arão, e

os nomes das doze tribos de Israel, de acordo com a ordem de suas

precedência, com os nomes de seus doze chefes.

A regra para ordenar as divisões de batalha para completar uma frente

formação quando o seu anfitrião atingiu o seu número completo

A formação será composta por mil homens, classificados em sete linhas

profundo, cada homem parado atrás do outro.

Todos eles devem manter escudos de bronze polidos como espelhos. o

O escudo deve ser afiado com uma borda entrelaçada e com

ornamento, uma obra de arte em ouro puro e prata e bronze e

pedras preciosas, um desenho colorido trabalhado por um artesão. o

o comprimento do escudo deve ser de dois côvados e meio e a sua largura é de um

meio côvado.

Segurarão nas mãos uma lança e uma espada. O comprimento do

lança será de sete côvados, dos quais a tomada e o espigão

medir meio côvado. A tomada deve ser afiada com três


anéis entrelaçados de ouro puro, prata e bronze, uma obra de arte. o

ornamentos embutidos em ambas as bordas do anel devem ser bordados com

pedras preciosas - bandas estampadas trabalhadas por um artesão - e

(gravado) com espigas de milho. Entre os anéis, o soquete deve ser

gravado com arte como um pilar. O espigão deve ser feito de brilhante

ferro branco, obra de um artesão; no centro, apontando para o

ponta, serão espigas de milho em ouro puro.

As espadas serão feitas de ferro puro refinado pela fundição e

Page 210
empalideceu para se parecer com um espelho, obra de um artesão; em ambos os lados

(de suas lâminas) apontando para a ponta, espigas de milho

gravados em ouro puro, e terão duas bordas retas

cada lado. O comprimento da espada será de um côvado e meio e

sua largura quatro dedos. A largura da bainha deve ser de quatro polegares.

Haverá quatro palmas na bainha (da cintura), e deve

prenda-se (à cintura) em ambos os lados por um comprimento de cinco palmas (?).

O punho da espada será de chifre puro, trabalhado por um artesão, com

faixas estampadas em ouro e prata e pedras preciosas ... vacat

Quando ... permanecer, os ... eles ordenarão as sete divisões de batalha,

divisão após divisão ... trinta côvados, onde o me [n da divisão] deve

ficar de pé...

VI sete vezes e retornará às suas posições.

E depois deles, três divisões de soldados de infantaria avançarão e

devem se posicionar entre as formações e a primeira divisão

lançará sete lanças de guerra em direção à formação inimiga. No

ponto dos dardos que eles escreverão, ShiningJaininof the Power of

Deus; e nos dardos da segunda divisão eles escreverão: Sangrento

Pontos para derrubar os mortos pela ira de Deus; e no

dardos da terceira divisão eles escreverão, Flaming Blade to Devour

os ímpios atingidos pelo juízo de Deus. Todos estes devem arremessar

seus dardos sete vezes e depois retornarão às suas posições.

Então duas divisões de soldados de infantaria avançarão e estacionarão

entre as duas formações. A primeira divisão será

armado com uma lança e um escudo, e o segundo com um escudo e um

espada, para derrubar os mortos pelo julgamento de Deus, e dobrar

a formação inimiga pelo poder de Deus, para pagar a recompensa de seus

maldade a todas as nações da vaidade. E a soberania será para o

Deus de Israel, e Ele realizará obras poderosas pelos santos de


o povo dele.

Sete tropas de cavaleiros também se posicionarão à direita

e à esquerda da formação; suas tropas permanecerão neste (lado)

e nisso, setecentos cavaleiros em um flanco e setecentos

Page 211
cavaleiros do outro. Duzentos cavaleiros avançarão com o

mil homens da formação de soldados de infantaria; e eles devem igualmente

estacionar-se em ambos os flancos do campo. Ao todo, haverá

quatro mil e seiscentos (homens) e mil cavaleiros

com os homens das formações do exército, cinquenta para cada formação. o

cavaleiros, juntamente com a cavalaria do exército, serão os seis

mil: quinhentos para cada tribo.

Os cavalos que avançam para a batalha com os soldados de infantaria serão todos

garanhões; devem ser rápidos, sensíveis à boca e ao som do vento, e

da idade requerida, treinados para a guerra e acostumados ao barulho e

toda (tipo de) visão. Seus cavaleiros devem ser galantes lutadores e

cavaleiros habilidosos, e sua idade será de trinta a quarenta e cinco anos.

Os cavaleiros do exército terão de quarenta a cinquenta anos. Eles

[e as montarias deles / delas usarão peitorais,] capacetes, e torresmos; eles

trará nas suas mãos mocassins e uma lança de oito côvados de comprimento. [O

cavaleiro que avança com os soldados de infantaria ostenta arcos e

flechas e dardos de guerra. Todos devem manter-se preparados ...

de Deus e derramar o sangue dos ímpios ...

VII Os homens do exército terão de quarenta a cinquenta anos. o

Os inspetores dos campos devem ter entre cinquenta e sessenta anos. o

oficiais terão entre quarenta e cinquenta anos de idade. Os despojadores dos mortos,

os saqueadores do espólio, os lavadores da terra, os guardiões dos

bagagem, e quem fornecer as provisões será de vinte a vinte

cinco a trinta anos de idade.

Nenhum garoto ou mulher deve entrar em seus acampamentos, a partir do momento em que sai

Jerusalém e marcham para a guerra até que retornem. Nenhum homem que é coxo

cego, aleijado ou afligido por uma mancha corporal duradoura ou ferida

com uma impureza corporal, nada disso marchará para a guerra com eles.

Todos serão alistados livremente para a guerra, perfeitos em espírito e corpo e

preparado para o dia da vingança. E ninguém cairá com

eles no dia da batalha que é impuro por causa de sua 'fonte', para o

santos anjos estarão com seus exércitos. E haverá um espaço de

cerca de dois mil côvados entre todos os seus acampamentos para o lugar
Page 212
servindo como latrina, para que nenhuma nudez indecente possa ser vista no

arredores de seus acampamentos.

Quando as formações de batalha são organizadas de frente para o inimigo

formação face a formação, sete sacerdotes dos filhos de Arão

avançar dos portões do meio para o local entre as formações.

Devem ser vestidos com roupas de linho branco, em linho fino

calções de túnica e linho fino; e serão cingidos com um pano fino de

linho bordado com fios azuis, roxos e escarlates, muitas

desenho colorido trabalhado por um artesão. E em suas cabeças eles

usar turbantes mitred. Estes serão vestidos de batalha; eles não devem levar

eles no santuário.

O primeiro Sacerdote avançará perante os homens da formação para

fortalecer sua mão para a batalha, e os outros seis sacerdotes deverão

suas mãos as trombetas da convocação, e as trombetas da

Lembrete, e as trombetas de Alarm (para massacre), e as trombetas

de Perseguição e as trombetas do Retiro. E quando os sacerdotes avançam

ao local entre as formações, sete levitas acompanharão

carregando nas mãos sete chifres de carneiro; e três oficiais de

os levitas andarão diante dos sacerdotes e levitas. Os sacerdotes devem

soem as duas trombetas de Sum [mons para os portões da] guerra para abrir cinquenta

escudos (largos) e os soldados de infantaria avançarão, cinquenta de um portão

[e cinquenta do outro. Com eles avançarão] os oficiais da

Levitas, e eles avançarão com toda formação de acordo com todos

Esta regra].

[Os sacerdotes tocam as trombetas e duas divisões de pé]

soldados [avançarão] do portão [e] deverão estacionar-se

entre as duas [formações] ... VIII as trombetas soarão para direcionar

os atiradores até lançar sete vezes. Depois, os sacerdotes

soarão para eles as trombetas do Retiro e retornarão ao

flanco da primeira formação a ocupar sua posição.

Então os sacerdotes tocarão as trombetas da convocação e três

divisões de soldados de infantaria avançarão dos portões e estacionarão

entre as formações; os cavaleiros estarão por sua conta

flancos, à direita e à esquerda. Os sacerdotes devem soar um

soar as trombetas para o arranjo de batalha, e as colunas se moverão para


Page 213
sua matriz (batalha), cada homem em seu lugar. E quando eles tomaram

levantados em três posições, os sacerdotes devem emitir um segundo sinal,

suave e sustentada, para que avancem até chegar perto do

formação inimiga. Eles devem apreender suas armas, e os sacerdotes devem

depois sopre um estridente estrondo nas seis trombetas do Massacre para

dirigir a batalha, e os levitas e todos os sopradores de chifres de carneiros

soará um alarme poderoso para aterrorizar o coração do inimigo, e

com isso os dardo voarão para derrubar os mortos. Então o

o som das buzinas cessará, mas os sacerdotes continuarão a tocar

staccato estridente toque nas trombetas para dirigir a batalha até que eles tenham

jogado sete vezes contra a formação inimiga. E então eles devem

soar um som suave, sustentado e estridente nas trombetas de

Retiro.

É de acordo com esta regra que os sacerdotes tocam as trombetas

para as três divisões. No primeiro arremesso, os [Sacerdotes] tocarão [em

as trombetas] um poderoso alarme para direcionar a bainha até que eles toquem

sete vezes. Então] os sacerdotes [soarão] por eles nas trombetas

[de recuar um som suave, sustentado e estridente, e eles voltarão]

para suas posições na formação.

[Então os sacerdotes tocarão as trombetas da convocação e os dois

divisões de soldados de infantaria avançarão dos portões] e permanecerão

[entre as formações. E os sacerdotes tocarão as trombetas

de] Massacre, [e os levitas e todos os sopradores de cornos de carneiro

soam um alarme, uma forte explosão, e com isso] IX eles devem começar a

derrubar os mortos com as mãos. Todo o povo cessará sua

clamam, mas os sacerdotes continuarão a tocar as trombetas de

Massacre para dirigir a batalha até que o inimigo seja ferido e posto em fuga;

e os sacerdotes soprarão para dirigir a batalha.

E quando forem feridos diante deles, os sacerdotes soarão o

trombetas de convocação e todos os soldados de infantaria devem reunir-se a eles de

no meio das formações frontais e nas seis divisões, junto com o

divisão de combate, ocupam seus postos. No total, devem ser

sete formações: vinte e oito mil combatentes e seis mil

cavaleiros.

Todos estes perseguirão o inimigo para destruí-lo em uma eternidade

destruição na batalha de Deus. Os sacerdotes devem soar para eles a


Page 214
trombetas de perseguição, e eles devem implantar contra todo o inimigo em um

busca pela destruição; e os cavaleiros os empurrarão de volta ao

flancos da batalha até que sejam totalmente destruídos.

E quando os homens mortos caírem, os sacerdotes trombarão de longe; eles

não se aproximará dos mortos, para que não sejam contaminados com sangue imundo. Para

eles são santos, e não profanarão a unção de seus

sacerdócio com o sangue de nações de vaidade.

A regra para mudanças na ordem de batalha para formar a posição de um squa [re

com torres], uma linha côncava com torres, uma linha convexa com torres, uma

linha rasa convexa obtida pelo avanço do centro, ou (pelo

avanço de) ambos os flancos para aterrorizar o inimigo

Os escudos das torres terão três côvados de comprimento e suas lanças

oito côvados. A torre deve avançar da formação e deve ter

cem escudos para cada lado; desta maneira, a torre será

cercado em três lados por trezentos escudos. E também deve

tem dois portões, [um para a direita] e outro para a esquerda.

Escreverão em todos os escudos das torres: no primeiro, Michael,

[no segundo, Gabriel, no terceiro] Sariel, e no quarto,

Rafael. Michael e Gabriel [ficarão à direita, e Sariel e

Rafael à esquerda] ... eles devem fazer uma emboscada para ...

... X nossos campos e para nos manter longe de tudo o que é indecente e mau.

Além disso, (Moisés) nos ensinou: 'Tu estás no meio de nós, um

Deus poderoso e terrível, fazendo todos os nossos inimigos fugirem diante de nós.

Ele ensinou nossas gerações nos tempos antigos dizendo: Quando você desenha

próximo da batalha, o sacerdote se levantará e falará ao povo dizendo:

Ouve, ó Israel! Você se aproxima para lutar neste dia contra o seu

inimigos. Não tema! Não deixe seu coração ter medo! Não seja

[aterrorizado], e não tenha medo! Pois seu Deus vai com você lutar por

você contra seus inimigos, para que Ele te livre ' (Dt. XX, 2-4).

Nossos oficiais devem falar com todos aqueles preparados para a batalha. Eles devem

fortalecer pelo poder de Deus os livremente devotados de coração, e

faça todos os medrosos de coração se retirarem; eles fortificarão todos os poderosos

homens de guerra. Contarão o que disseste através de Moisés:

Quando você vai à guerra em sua terra contra o opressor que

oprime você, você deve tocar as trombetas, e você será

Page 215
lembrado diante de seu Deus e será salvo de seus inimigos

(Núm. X, 9).

Ó Deus de Israel, que é como você

no céu ou na terra?

Quem realiza obras e obras poderosas como a Tua?

Quem é como o teu povo Israel

que escolheste para ti mesmo

de todos os povos das terras;

o povo dos santos da Aliança,

instruído nas leis

e aprendeu com sabedoria ...

que ouviram a voz da Majestade

e vi os anjos da santidade,

cujo ouvido foi desobstruído,

e quem ouviu coisas profundas?

Tu, ó Deus, criaste a expansão dos céus

e o anfitrião das luzes celestiais,

as tarefas dos espíritos

e o domínio dos Santos,

o tesouro da glória

[e o dossel das] nuvens.

(Tu és Criador) da terra

e das leis que a dividem em deserto e pastagem;

de tudo o que gera

e de todos os seus frutos [conforme a sua espécie;]

do círculo dos mares

e do local de encontro dos rios

e das divisões das profundezas;

dos animais e pássaros

e da forma de Adão

e do gene [rações de] sua [semente];

da confusão de línguas

e da dispersão dos povos,

Page 216
da habitação em clãs

e da herança de terras;

... das estações sagradas

e dos ciclos dos anos

e do tempo eterno.
XI Verdadeiramente a batalha é tua! Seus corpos são esmagados pelo poder de

Tua mão e não há homem para enterrá-los.

Entregaste Golias de Gate, o poderoso guerreiro, nas mãos

de Davi, teu servo, porque no lugar da espada e no lugar do

lança, confiava no teu grande nome; pois Tua é a batalha. Muitos

vezes, pelo Teu grande Nome, ele triunfou sobre os filisteus. Muitos

também nos livraste pelas mãos de nossos reis através de Tua

bondade, e não de acordo com nossas obras pelas quais

praticamos o mal, nem de acordo com nossas ações rebeldes.

Verdadeiramente a batalha é Tua e o poder de Ti! Não é nosso. Nosso

força e poder de nossas mãos não realizam obras poderosas

exceto pelo Teu poder e pelo poder do Teu grande valor. Isto Tu

nos ensinou desde os tempos antigos, dizendo: Uma estrela surgirá de

Jacó e um cetro se levantarão de Israel. Ele deve ferir o

templos de Moabe e destruir todos os filhos de Sheth. Ele governará

fora de Jacó e fará com que os sobreviventes da cidade pereçam. o

inimigo será sua possessão e Israel realizará poderoso

ações (Num. xxiv, 17-19).

Pela mão do teu ungido, que discerniu os teus testemunhos, tu

revelou-nos os tempos das batalhas das tuas mãos que tu

pode glorificar-se em nossos inimigos nivelando as hordas de Belial,

as sete nações da vaidade, pela mão dos teus pobres, a quem tens

redimido [por Tua força] e pela plenitude de Teu maravilhoso poder.

(Abriste) a porta da esperança ao coração que derrete: Tu farás

a eles como fizeste a Faraó, e aos capitães de seus carros em

o mar Vermelho. Acenderás o abatido do espírito e eles serão um

tocha flamejante na palha para consumir impiedade e nunca cessar

até que a iniquidade seja destruída.

Desde os tempos antigos, tens dito [a hora] quando o poder de

Tua mão (levantaria) contra os gatinhos, dizendo: A Assíria

Page 217
cair pela espada de ninguém, a espada de nenhum homem devorará

ele (Isa. xxxi, 8). Pois entregarás nas mãos dos pobres o

inimigos de todas as terras, para humilhar os poderosos dos povos pela

mão dos que estão inclinados ao pó, para trazer sobre a cabeça

inimigos] a recompensa dos ímpios, e para justificar Teu verdadeiro julgamento

no meio de todos os filhos dos homens, e fazer de ti um eterno

Nome entre o povo [a quem redimiste] ... de batalhas para


seja engrandecido e santificado aos olhos dos remanescentes dos povos,

para que saibam ... quando castigas Gogue e toda a sua assembléia

reunidos sobre ele ...

Pois lutarás com eles do céu ... XII Pela multidão de

os Santos estão contigo no céu, e o exército dos anjos está em

Tua santa morada, louvando Teu Nome. E tu estabeleceste em [um

comunidade] para ti mesmo os eleitos do teu povo santo. [A lista] dos

nomes de todo o seu exército estão contigo na morada da tua santidade; [a

o acerto de contas dos santos] está em Tua gloriosa morada. Tu tens

registrado para eles, com a ferramenta de vida, os favores de [Tua]

bênçãos e a Aliança de Tua paz, para que possas reinar

[sobre eles] para todo o sempre e através de todas as eras eternas. Tu

reunirás os teus exércitos, em milhares e miríades,

com os teus santos [e com todos] teus anjos, para que sejam poderosos

em batalha, [e pode ferir] os rebeldes da terra pelos teus grandes

julgamentos, e que [eles possam triunfar] junto com os eleitos de

céu.

Pois tu és [terrível], ó Deus, na glória do teu reino, e no

A congregação dos Teus Santos Santos está entre nós para o eterno socorro.

Desprezaremos reis, zombaremos e desprezaremos os poderosos; para o nosso senhor

é santo, e o rei da glória está conosco junto com os santos.

Valentes [guerreiros] do exército angélico estão entre os nossos homens numerados,

e o herói da guerra está com nossa congregação; o anfitrião de seus espíritos é

com nossos soldados de infantaria e cavaleiros. São como nuvens, como nuvens de

orvalho (cobrindo) a terra, como uma chuva de chuva

tudo o que cresce na terra.

Levante-se, ó herói!

Guie teus cativos, ó glorioso!

Page 218
Recolhe os teus despojos, ó autor de grandes feitos!

Põe a tua mão no pescoço dos teus inimigos

e teus pés na pilha dos mortos!

Fere as nações, teus adversários,

e devora a carne do pecador com a tua espada!

Encha Tua terra com glória

e Tua herança com bênção!

Haja uma multidão de gado nos teus campos,

e nos teus palácios prata, ouro e pedras preciosas!

Ó Sião, regozija-te grandemente!


Ó Jerusalém, mostra-te em meio ao júbilo!

Alegrai-vos, todas as cidades de Judá;

mantenha seus portões sempre abertos

que os anfitriões das nações

pode ser trazido!

Seus reis te servirão

e todos os seus opressores se prostrarão diante de você;

lamberão o pó dos teus pés.

Grite de alegria, [ó filhas do] meu povo!

Enfeite-se com jóias gloriosas

e governar [os reinos das nações!

Soberania será para o Senhor]

e domínio eterno para Israel.

... XIII (O Sumo Sacerdote) virá, e seus irmãos, os Sacerdotes e

os levitas e todos os anciãos do exército estarão com ele; e

de pé, eles abençoarão o Deus de Israel e todas as Suas obras da verdade,

e execrará Belial lá e todos os espíritos de sua companhia.

Falando, eles dirão:

Bendito seja o Deus de Israel por todo o Seu santo propósito e por Seu

obras da verdade! Bem-aventurados todos aqueles que O servem em justiça

e quem O conhece pela fé!

Amaldiçoado seja Belial por seu propósito pecaminoso e que ele possa ser execrado por

seu domínio perverso! Malditos sejam todos os espíritos de sua companhia por suas

Page 219
propósito ímpio e que eles possam ser execrados por todo o seu serviço de

impureza!

Verdadeiramente eles são a companhia das Trevas, mas a companhia de Deus é

um da luz [eterna].

Tu és o Deus de nossos pais; abençoamos Teu Nome para sempre. Nós

são o povo da tua [herança]; Fizeste um pacto com

nossos pais e estabeleceremos isso com seus filhos por toda a eternidade

idades. E em todos os teus testemunhos gloriosos, houve um lembrete de

Tuas misericórdias entre nós para socorrer o remanescente, os sobreviventes de Tua

Convênio, para que possam [contar] Tuas obras da verdade e do

julgamentos de Tuas maravilhosas obras poderosas.

Tu nos criaste para ti mesmo, ó Deus, para que sejamos um

pessoas eternas. Tu decretaste para nós um destino de Luz

segundo a tua verdade. E o Príncipe da Luz que você designou

desde a antiguidade até nosso apoio; todos os filhos de


justiça está em suas mãos], e todos os espíritos da verdade estão debaixo de sua mão.

domínio. Mas Belial, o Anjo da Malevolência, Tu criaste para

o pit; sua [regra] está nas trevas e seu objetivo é provocar

maldade e iniqüidade. Todos os espíritos de sua companhia, os anjos de

Destruição, ande de acordo com os preceitos das Trevas; para

eles é a sua [inclinação].

Mas, companhia de Tua verdade, nos regozijemos em Tua mão poderosa e

regozija-te com a tua salvação e exulta por causa do teu sucesso [cour e]

Paz. Ó Deus de Israel, quem pode comparar-se contigo em poder? Teus

mão poderosa está com os pobres. Com qual anjo ou príncipe se pode comparar

Teu socorro [redentor]? [Pois tu designaste] o dia da batalha

desde os tempos antigos ... [para ajudar] a verdade e destruir

iniqüidade, para reduzir a escuridão e ampliar a luz ... para permanecer para sempre,

e destruir todos os filhos das trevas ...

... XIV como o fogo da sua ira contra os ídolos do Egito.

E quando eles se levantaram dos mortos para retornar ao acampamento, eles

todos cantarão o salmo do retorno. E de manhã, eles devem lavar

suas vestes e purificar-se-ão do sangue dos

corpos dos ímpios. E eles retornarão às posições em que

eles estavam em formação de batalha antes da queda do inimigo morto, e

Page 220
ali todos eles abençoarão o Deus de Israel. Regozijando-se juntos, eles devem

louvem o seu nome e, falando eles dirão:

Bendito seja o Deus de Israel

que guarda misericórdia para com sua aliança,

e os tempos designados de salvação

com as pessoas que Ele libertou!

Ele os chamou de cambaleantes

a [maravilhosos feitos poderosos],

e se reuniu na assembléia das nações

à destruição sem qualquer remanescente.

Ele levantou em juízo os temerosos de coração

e abriu a boca do burro

para que louvem as obras poderosas (4T491) [de Deus].

Ele ensinou a guerra [à mão] dos fracos

e firmou o joelho trêmulo;

ele apoiou as costas do ferido.

Entre os pobres de espírito [há poder]

sobre o coração duro,


e pelo caminho perfeito

todas as nações da iniqüidade chegaram ao fim.

nenhum de seus homens poderosos está de pé,

mas nós somos o remanescente [do Teu povo.]

{Bendito seja} (4T491) Teu nome, ó Deus das misericórdias,

que cumpriram a aliança com nossos pais.

Em todas as nossas gerações concedeste

Teus maravilhosos favores no restante [do Teu povo]

sob o domínio de Belial.

Durante todos os mistérios de sua Malevolência

ele não nos desvia do Teu Convênio;

Tu dirigiste seus espíritos [da destruição]

longe de [nós],

Conservaste a alma dos teus remidos.

[quando os homens] de seu domínio {agiram perversamente) (4T491).

Page 221
Tu ressuscitaste caído por Tua força,

mas cortaste o grande em altura

[e derrubaste o alto].

Não há resgate para todos os seus homens poderosos

e nenhum refúgio para seus homens rápidos;

Dás aos seus homens de honra uma recompensa de vergonha,

toda a sua existência vazia [não voltaste a nada].

Mas nós, Teu povo santo, louvaremos Teu Nome

por causa das obras da tua verdade.

Exaltaremos Teu esplendor por causa de Tuas obras poderosas

em todas as estações do ano e em tempos determinados para sempre,

ao amanhecer e ao anoitecer

e na partida da tarde e da manhã.

Para grande {é o design de Tua glória} (4T49I)

e dos teus maravilhosos mistérios nas alturas

para que levantes poeira diante de ti

e abaixe os "deuses".

Levanta-te, levanta-te, ó Deus dos deuses,

levanta-te em mig {ht, rei dos reis} (4.Q491)!

Que todos os filhos das trevas se espalhem diante de ti!

A luz da Tua grandeza [brilhará]

[ir] ds 'e homens.

[Será como um incêndio]


nos lugares escuros da perdição;

queimará os pecadores na perdição do inferno,

em um incêndio eterno

... em todas as estações eternas.

Eles recitarão lá toda a guerra. Depois eles devem

voltar para [sua] câmera [ps] ... XV Pois este será um tempo de angústia para

Israel, [e da convocação] para a guerra contra todas as nações. Deve

libertação eterna para a companhia de Deus, mas destruição para todos

as nações da iniquidade.

Todos aqueles que estão prontos para a batalha marcharão e lançarão

Page 222
seu acampamento diante do rei dos gatinhos e diante de todo o exército de Belial

reunidos sobre ele para o dia [da vingança] pela espada de Deus.

Então o Sumo Sacerdote se levantará, com os [Sacerdotes], seus irmãos, e

os levitas e todos os homens do exército, e ele recitará em voz alta o

Oração em tempo de guerra [escrito no livro] da regra referente a este

tempo, e também todos os seus hinos. Ele deve organizar todas as formações

lá, como está [escrito no Livro da Guerra], e o padre designado para

o dia da vingança, pela voz de todos os seus irmãos, avançará para

fortalecer os [corações dos combatentes]. Falando, ele dirá:

Seja forte e valente; sejam guerreiros! Não temas! Não fique [confuso

e não deixe seu coração ter medo!] Não tenha medo; não os temam!

Não recue ... porque eles são uma congregação de iniqüidade e tudo

seus trabalhos estão nas trevas; eles tendem para a escuridão. [Eles fazem

para si] um refúgio [na falsidade] e seu poder desaparecerá como

fumaça. Todas as multidões de sua comunidade ... não serão encontradas.

Malditos como são, toda a substância de sua maldade será

desaparecem rapidamente, como uma flor [no verão].

[Seja corajoso e] forte para a batalha de Deus! Para este dia é [a hora

da batalha de] Deus contra todo o exército de Belial, [e do julgamento

de] toda a carne. O Deus de Israel levanta a mão em seu maravilhoso poder

contra todos os espíritos da maldade. [Os anfitriões] dos deuses guerreiros

cingir-se para a batalha, e as formações dos Santos

[preparem-se], para o dia [da vingança] ... XVI ... Para o Deus de

Israel clamou a espada contra todas as nações, e Ele fará

poderosas obras dos santos do Seu povo.

E eles devem obedecer a toda essa regra [no] dia em que permanecerem

antes dos campos dos Kittim


Os sacerdotes tocarão depois para eles as trombetas da

Lembrete, e os portões da guerra se abrirão; os soldados de infantaria

avanço e as colunas devem se posicionar entre os

formações. Os Sacerdotes devem soar para eles o sinal 'Matriz de Batalha',

e ao som das trombetas, as colunas [devem ser implantadas] até cada

o homem está em seu lugar. Os sacerdotes soarão um segundo sinal [por

avançar] e quando estiverem a uma curta distância do

formação dos gatinhos, cada homem deve apreender sua arma de guerra. Então

Page 223
os seis [sacerdotes tocam] as trombetas do massacre, um estridente

staccato explosão para dirigir a batalha, e os levitas e todos os sopradores de

as buzinas dos carneiros soarão [um alarme de batalha], um clamor poderoso; e com

esse clamor eles começarão a derrubar os mortos dentre os

Kittim. Todo o povo cessará seu clamor [mas os sacerdotes

continue a] tocar as trombetas do Massacre, e a batalha será travada

contra os Kittim (vacat). E quando [Belial] se cinge para vir a

a ajuda dos filhos das trevas, e quando os mortos entre os pés

soldados começam a cair pelos mistérios de Deus, e quando todos os homens

nomeados para a batalha são provados por eles, os sacerdotes soam

as trombetas da convocação para outra formação da reserva para

avançar para a batalha; e eles tomarão sua posição entre os

formações. E para os envolvidos [em batalha] eles soarão o

'Retiro'.

Então o Sumo Sacerdote se aproximará e estará diante do

formação, ele fortalecerá pelo poder de Deus seus corações [e

mãos] em sua batalha. Falando ele dirá: ... os mortos, porque você tem

ouvido desde os tempos antigos através dos mistérios de Deus ...

... XVII Ele pagará sua recompensa com fogo ardente [pela mão de]

aqueles testados no cadinho. Ele afiará suas armas e não

cansa até que todas as nações perversas sejam destruídas. Lembre o

julgamento [de Nadabe e Ab] ihu, filhos de Arão, por cujo julgamento

Deus se mostrou santo aos olhos [de Israel. Mas Eleazar] e

Ithamar Ele confirmou em um convênio [sacerdotal] eterno.

Seja forte e não tema; [pois eles tendem] ao caos e confusão,

e eles se apóiam naquilo que não é e não será. Para o Deus] de

Israel pertence a tudo o que é e será; [Ele sabe] todos os acontecimentos de

eternidade. Este é o dia designado por Ele para a derrota e a derrubada

do príncipe do reino da iniquidade, e Ele enviará eterna


socorrer à companhia de Seus remidos pelo poder do principesco

Anjo do reino de Michael. Com luz eterna, Ele fará

ilumine com alegria [os filhos] de Israel; paz e bênção serão

com a companhia de Deus. Ele levantará o reino de Michael em

o meio dos deuses e o reino de Israel no meio de toda a carne.

A justiça se regozijará no alto, e todos os filhos de Sua verdade

jubilaremos no conhecimento eterno. E vocês, filhos de Sua Aliança,

Page 224
seja forte na provação de Deus! Seus mistérios te sustentarão até que Ele

move a mão para que suas provações cheguem ao fim.

Após essas palavras, os sacerdotes parecerão ordená-los a entrar no

divisões da formação; e ao som das trombetas o

Colunas serão implantadas até que [todo homem] esteja em seu lugar. Então os sacerdotes

soará um segundo sinal nas trombetas para que avancem, e

quando os soldados se aproximam da distância de lançamento da formação de

os gatinhos, todo homem deve apreender sua arma de guerra. Os sacerdotes devem

tocar as trombetas do Massacre, [e os levitas e todos] os sopradores de

as buzinas dos carneiros soarão um alarme de batalha e os soldados de infantaria

estendem as mãos contra o exército dos gatinhos; [e ao som

do alarme] eles começarão a derrubar os mortos. Todas as pessoas

cessarão seu clamor, mas os sacerdotes continuarão a soprar [o

trombetas de massacre e batalha serão travadas contra os gatinhos.]

... e no terceiro lote ... para que os mortos caiam [pelos mistérios] de

Deus ... XVIII [No sétimo lote] quando a grande mão de Deus é levantada em

um golpe eterno contra Belial e todos os exércitos do seu reino, e

quando a Assíria é perseguida [entre os gritos dos anjos] e o clamor

dos Santos, os filhos de Jafé não cairão mais. o

Os gatinhos serão esmagados sem [remanescente, e ninguém será salvo

dentre eles].

[Naquele momento, no dia] em que a mão do Deus de Israel é levantada

contra toda a multidão de Belial, os sacerdotes soprarão [os seis

trombetas] do Lembrete e todas as formações de batalha se reunirão

eles e dividirão contra todos os [campos dos] gatinhos para destruir

eles completamente. [E] como o sol acelera a se pôr naquele dia, o Alto

O sacerdote permanecerá junto com os levitas que estão com ele e com os

chefes [tribais] [e anciãos] do exército, e eles abençoarão a Deus

de Israel lá. Falando eles dirão:

Bendito seja o teu nome, ó Deus [dos deuses], pois trabalhaste grande

maravilhas [com Teu povo]! Tu guardaste Tua Aliança conosco de


velho, e nos abriu as portas da salvação muitas vezes. Para o

[por causa de Tua Aliança, removemos nossa miséria, de acordo com

com] Tua [bondade] para conosco. Tu agiste por causa de Tua

Nome, ó Deus da justiça ... [Tu trabalhaste maravilhoso]

milagre [para nós], e desde os tempos antigos nunca houve nada parecido.

Page 225
Pois sabias o tempo designado para nós e apareceu

[diante de nós] neste dia ... [Tu nos mostraste] [Tua mão misericordiosa] em

redenção eterna fazendo com que [o domínio] do inimigo caia

de volta para sempre. (Tu nos mostraste) Tua mão poderosa em [um golpe de

destruição na guerra contra todos] nossos inimigos.

E agora o dia nos acelera à busca de sua multidão ...

entregou o coração dos bravos, para que não fiquem mais.

Pois Teu é o poder, e a batalha está em Tuas mãos! ... XIX Pelo nosso

O soberano é santo e o rei da glória está conosco; o [anfitrião de sua

espíritos está com nossos soldados de infantaria e cavaleiros. Eles são como nuvens, como

nuvens de orvalho] cobrindo a terra e como chuva de chuva

justiça em [tudo o que cresce lá].

[Levante-se, ó herói!

Guie teus cativos, ó glorioso!

Recolhei] Teus despojos, ó autor de grandes feitos!

Põe a tua mão no pescoço dos teus inimigos

e teus pés [na pilha dos mortos!

Fere as nações, teus adversários],

e devora carne com Tua espada!

Encha Tua terra com glória

e Tua herança com bênção!

[Haja uma multidão de gado nos teus campos,

e em] teus palácios

[prata, ouro e pedras preciosas]!

Ó Sião, regozija-te grandemente!

Alegrai-vos todas as cidades de Judá!

[Mantenha seus portões sempre abertos

que os] anfitriões das nações

[pode ser trazido]!

Seus reis te servirão

e todos os seus opressores se prostrarão diante de você;

[lamberão o pó dos teus pés.

Grita de alegria, ó filhas do] meu povo!


Page 226
Enfeite-se com jóias gloriosas

[e governe o reino das nações!

Soberania será para o Senhor]

e domínio eterno para Israel.

(1QM combinado com 4QM b = 4T492)

Então eles se reunirão no arraial naquela noite para descansar até a manhã.

E pela manhã eles irão para o lugar onde a formação

estava diante dos guerreiros dos gatinhos caídos, assim como das multidões de

Assíria e os anfitriões de todas as nações [reunidas] {para descobrir

se} a multidão dos feridos está morta {sem ninguém para enterrar

eles}, aqueles que caíram ali sob a espada de Deus. E o alto

O sacerdote se aproximará [com seu vigário e com os principais sacerdotes] {e

Levitas} com o príncipe da batalha e todos os chefes da

formações e seus homens numerados; [eles devem retornar às posições

que eles mantinham diante dos] mortos [começaram a cair] dentre os gatinhos,

e ali louvarão a Deus {o Altíssimo} ...

Page 227

O Pergaminho de Guerra da Caverna 4


(4T491, 493)
Dos dois grupos de fragmentos pertencentes a M um (4Q491), o primeiro

ecoa seções das colunas II, VII, XVI e XVII do 1QM, mas também

contém passagens sem paralelos lá. A segunda unidade, um poema,

intitulado pelo editor 'A Canção de Michael e dos Justos', é

adicional a 1QM.

Quanto ao manuscrito designado M c (4T493), suas linhas sobreviventes

lembre-se de 1QM VII, xvi, etc., mas não representa a mesma recensão.

M um = 4Q491, frs. 1-3

... Haverá mil côvados entre o [acampamento e o

latrina e] nenhuma nudez [seja o que for] será vista em suas

arredores. E quando eles partiram para preparar a batalha [para curar] b [o

inimigo, haverá] entre eles alguns isentos no lote de cada

tribo segundo os seus homens numerados para o dever de cada dia. Naquilo

dia, alguns homens de todas as suas tribos partirão de seus acampamentos

em direção à Casa da Reunião ... os [Sacerdotes], os Levitas e todos os

os chefes dos campos sairão em direção a eles. Eles vão passar lá


antes ... de acordo com milhares, centenas, cinquenta e dez.

Quem não estiver [limpo por causa de sua 'fonte'] de que [nig] ht

não vá com eles para a batalha, pois os santos anjos estarão com seus

formações juntos ... Quando a formação convocou para aquele dia

batalha para passar a todos ... da guerra, três formações permanecerão,

formações atrás de formações. Eles devem estabelecer um espaço entre [todos] os

formações [e eles sairão] para a batalha em sucessão. Estes são os

[foot-soldie] rs e ao lado deles os [horse] men. [Eles permanecerão

Page 228
entre as formações. E se eles montaram uma emboscada para uma formação,

as três formações de emboscada devem estar à distância e não devem

ri [se] ... da guerra e eles [serão] as trombetas de Alarm e os

soldados de infantaria começarão a trazer os mortos culpados. Depois o

a emboscada deve subir do seu esconderijo, organizado em formações. o

remontagem: da direita e da esquerda, de ser [atrás e do lado

frente, f] nossa direção [s] ... nas batalhas da aniquilação. E todo o

formações engajadas em combate com o inimigo [minha vontade estará] em um [lugar.

A primeira formação [sairá para a batalha] e a segunda posição ... em

o post deles. Com a conclusão de seu tempo, o primeiro retornará e

subir ... o segundo [segundo] ... Quando a batalha se unir. E o segundo

sua formação deve ter completado seu tempo e eles retornarão e st [e

no post deles]. E o dia [...]

E o sumo sacerdote e seus irmãos, os sacerdotes e os levitas

e o m [en do orde] r [permanecerá]. E os sacerdotes soprarão o

trombetas continuamente ... e um cinto de tecido fino de linho bordado

com fios azuis, roxos e escarlates, um design de várias cores

produzido por um artesão, e uma túnica de linho fino e calções de linho fino

e um turbante mitrado [em suas cabeças]. Eles não os levarão ao

santuário para (ou) são vestimentas. De acordo com toda essa regra ...

Page 229

O Livro da Guerra
(4T285, 11T14)
Uma coleção de dez pequenos fragmentos, designados por JT Milik como

Serekh ha-Milhamah ou Rule of War, são semelhantes ao Pergaminho de Guerra,

provavelmente representando sua seção final ausente. Alusões são encontradas para

Levitas tocando trombetas (fr. 8), ao arcanjo Miguel (fr. 10), ao


Príncipe da Congregação, identificado como o Ramo de Davi (frs. 4

e 7), bem como aos gatinhos e seus mortos (frs. 2, 4, 7), todos familiares

do 1QM. A bênção mal preservada (fr. 8) pode ser

reconstruída com a ajuda do 11T14, que contém, no entanto, algumas

variantes notáveis. O fragmento 4 parece identificar o oponente derrotado

como o Gog bíblico (Ezek. xxxix), o principal inimigo da era final, aqui não

a dúvida equiparava-se ao rei dos gatinhos. Fragmento 7, erroneamente

rotulado por alguns como o "fragmento do Messias Perfurado", baseia-se em

interpretação de Isa. x, 34-xi, 1 e deve ser lido em conjunto com

4T161, frs. 8-10, um Comentário de Isaías da Caverna 4, e os

Bênção do Príncipe da Congregação (1QS b , v, 20-29), ambos

referindo-se ao triunfante Messias davídico, esperado para colocar um

oponente, sem dúvida o rei dos gatinhos, até a morte. Apenas frs. 1, 4, 7 e

8 são adequados para tradução.

Para os editioprinceps, veja PS Alexander e G. Vermes, DJD,

XXXVI, 228-46. Para o 11T14, ver F. García Martinez et a /., DJD, XXIII,

243-51. Para um estudo preliminar, consulte G. Vermes, 'The Oxford Forum

for Qumran Research: Seminário sobre o Estado de Guerra (4T285) ', JJS 43

(1992), 85-90.

Page 230

4T285, fr. 1
... por causa do teu nome e ... Michael, G [abrie] l, [Sariel e Raphael]

... com os eleitos de ...

4T285, fr. 4
... a iniqüidade será ferida ... [o princípio da Congregação e

tudo está [rael] ... [que foi escrito [no livro de Ezequiel, o Profeta, eu

atingirá seu arco da mão esquerda e fará suas flechas caírem

da tua mão direita.] Nas montanhas de [ Israel cairás] ...

o rei dos gatinhos ... o príncipe da congregação perseguirá

eles] até o [grande] mar ... [e eles fugirão] de antes

Israel. Nesse tempo ... ele se levantará contra eles e eles serão

agitado contra eles ... e eles voltarão para a terra seca. Naquele tempo

... e eles devem trazê-lo (o rei dos gatinhos?) perante o príncipe [de

a congregação]

4T285.fr. 7
O Messias, ramo de Davi
[Como está escrito no livro de] Isaías, o Profeta, [Os matagais do
floresta] será cortada [com um machado e o Líbano por um majestoso

vai f ] tudo. E sairá um rebento do tronco de Jessé

[ ... ] o ramo de Davi e eles entrarão em julgamento com [...] e

o príncipe da congregação, o irmão de Davi o matará [...]

feridas e feridas. E um sacerdote [de renome (?)] Comandará [...

o s] lai [n] do Kitti [m ...]

Page 231

4T285, fr.8
[Respondendo, ele dirá] aos filhos de [I] srael: Sejam abençoados em

o nome do Altíssimo [Deus] ... e que Seu santo nome seja abençoado

Para sempre e sempre. [Que todos os Seus santos anjos sejam abençoados. Maio] o M [ost

Alto] Deus [abençoe] você. [Ele possa brilhar Seu rosto em sua direção e abrir

para você o Seu] bem [tesouro] que está no céu [para derrubar o seu

terra] chuvas de bênção, orvalho, chuva, [chuva adiantada] e chuva tardia em Seu

tempo, e para dar-lhe o fruto da produção de milho, vinho e ol

abundante. E que a terra produza para vós frutos de deleite. E você

comerá e crescerá. E não haverá aborto espontâneo

[la] n [d] e nenhuma [doença, ferrugem ou bolor] deve ser vista em [sua]

produzir. E não haverá perda de filhos nem tropeço em [tua]

congregação [e animais selvagens se retirarão] de sua terra e lá

não haverá peste na sua terra. Porque Deus está com você e o Seu santo

anjos estão em sua congregação, e Seu] santo [nome] será

invocado em você ... em seu meio ...

11T14
E ele os abençoará em nome de Deus. Respondendo

ele dirá: ... aos filhos de Israel: Sejam abençoados para sempre e

sempre e que Seus ... sejam abençoados ... e que Seus santos anjos sejam

abençoado. Que o Deus Altíssimo os abençoe. Que Ele brilhe Seu rosto

para você e abrir para você o seu bom tesouro que está no céu para

derrubar em sua terra chuvas de bênção, orvalho, chuva, chuva precoce e

chuva tardia na hora de dar o fruto da produção de milho, vinho

e óleo abundante. Que a terra produza para vocês frutos de prazer. E você

deve comer e engordar. E não haverá aborto na sua terra

e nenhuma doença, ferrugem ou bolor deve ser vista em seus produtos. Lá

não haverá perda de filhos, nem tropeço em sua congregação e na

Page 232
bestas selvagens se retirarão de [sua terra.] A espada não passará

através da sua terra. Pois Deus está com você e Seus santos anjos serão

presente em sua congregação, e Seu santo nome será invocado em

vocês.

Page 233

O Pergaminho do Templo
(11QT = 11T19-21, 4T365a, 4T524)
Descoberto em 1956 na Gruta II, o Pergaminho do Templo não emergiu de

semi-clandestinidade até a Guerra dos Seis Dias, em junho de 1967. É a mais longa

Manuscrito Qumran, medindo mais de oito metros. Há também

outros fragmentos pertencentes ao mesmo documento da caverna 11

(11T20) e da Caverna 4 (4T365a). Originalmente, consistia em sessenta

sete colunas.

A maior parte do pergaminho lida com o Templo (construção e

móveis) e cultos cultuais, especialmente sacrifícios aos sábados e

muitas festas do ano. A maior parte da legislação depende, direta ou

indiretamente, em Êxodo, Levítico e, mais particularmente, em Deuteronômio,

mas também existem regulamentos não bíblicos ocasionais. O começo de

o manuscrito está muito mutilado. A coluna I está ausente. Colunas III-XII

são tão fragmentados que apenas uma reconstrução muito hipotética,

exclusivamente a partir de textos bíblicos, é possível (cf. mais amplamente E.

Qimron, The Temple Scroll, 1996). Eu decidi não traduzir

mas indicam seu conteúdo provável no resumo a seguir:

1. Aliança entre Deus e Israel (II).

2. Construção do templo, medições do santuário,

Santo dos Santos, as câmaras e colunatas (III-VII).

3. Descrição do propiciatório, dos querubins, do véu, da mesa,

o candeeiro de ouro, etc. (VII-XI).

4. Esboço dos sacrifícios e do altar (XI-XII).

5. Sacrifícios diários, semanais e mensais e aqueles oferecidos em

festivais (XIII-XXIX).

6. Edifícios nos pátios do templo: a escada, a casa de

Page 234
a pia, a casa para vasos sagrados, o matadouro etc.

(xxx-xxxv).

7. Os três pátios do templo, um para os sacerdotes, um para os


Homens judeus com mais de vinte anos de idade e um para mulheres e

crianças (XXXVI-XLV).

8. Regulamentos de pureza relativos ao Templo e à cidade do

Santuário (XLVI-XLVIII).

9. Regulamentos de pureza relativos às cidades de Israel (XLVIII-LI).

10. Juízes e oficiais (LI).

11. Leis relacionadas à idolatria e aos animais de sacrifício (LI-LIII).

12. Votos e juramentos (LIII-LIV).

13. Leis contra apostasia (LIV-LV).

14. Leis relativas a sacerdotes e levitas e estatutos detalhados de

o rei judeu (LVI-LIX).

15. Leis diversas sobre dívidas sacerdotais, ídolos, testemunhas,

a conduta da guerra, o filho rebelde, crimes puníveis por

'enforcamento' e relações incestuosas (LX-LXVI).

A sequência de assuntos geralmente segue a Bíblia, mas uma óbvia

Foi feito um esforço para sistematizar, harmonizar e reinterpretar o

leis. Seções complementares às Escrituras incluem o Templo

(III-XII, XXX-XLV), festivais (XVII-XXIX), material de pureza como

regras relativas ao templo e à cidade (XLVI-XLVII) e os estatutos

do rei (LVI-LIX). O objetivo do redator é apresentar o

mensagem do pergaminho não como uma interpretação da Bíblia, mas como uma

revelação divina imediata. Para esse fim, ele não apenas

formular a legislação suplementar como falada diretamente por Deus, mas

também freqüentemente substitui 'eu' por 'o Senhor = YHWH' das Escrituras.

Embora tenha sido avançada a visão de que o Pergaminho do Templo não é um

Composição Qumran, a tese contrária tem uma base sólida. o

relação entre este texto e o Documento de Damasco é

particularmente marcante no caso da proibição da poligamia real, de

casamento entre tio e sobrinha, e das relações conjugais dentro do

cidade do Santuário (compare CD IV, 20-V, II; XII, 1-2 com TS LVII, 16-

18; LXVI, 15-17; XLV, 11-12), para nomear as instâncias mais significativas.

Observe também que a pena de morte de 'enforcamento' (provavelmente crucificação)

reservado para traidores aparece em TS LXIV, 6-13 e na Naum

Page 235
Comentário (cf. p. 504). Desde o Documento de Damasco e os

Os comentários de Nahum são mais propensos a depender do Pergaminho do Templo

vice-versa, este último pode ser datado com segurança do século II

AEC. Mas também pode ter uma história antecedente que remonta ao

idade pré-Qumran.
Como observado, a Caverna 4 também produziu cinco fragmentos bastante mutilados

(4T365a), paleograficamente datado de meados do primeiro século AEC, alguns

dos quais foram usados por Yadin. O fragmento 1 lida com o festival

Pães Asmos (11QTS XVII, II); o fragmento 2 corresponde a

11QTS XXXVIII, 4-15, enquanto os outros três fragmentos não podem ser colocados

dentro da versão conhecida do texto.

A composição está disponível em uma edição magisterial de Yigael

Yadin, que o publicou pela primeira vez em hebraico em 1977 e posteriormente,

pouco antes de sua morte, em inglês, sob o título The Temple Scroll I-

III (Jerusalém, 1983). Minha tradução costuma ser devida à de Yadin

trabalho editorial. Outras melhorias são devidas a E. Qimron, The

Pergaminho do Templo: Uma Edição Crítica com Reconstruções Extensivas

(Beer-Sheva / Jerusalém, 1996). Para o 11T20-21, ver F. García Martínez

et ai., DJD, XXIII, 357-414. Para o 4T365a, ver S. White, DJD, XIII, 319-

33. Para o 4T524, ver E. Puech, DJD, XXV, 79-114.

II [Eis que farei uma aliança.]

[Pois é algo terrível que eu] farei [com você.] [Eu mesmo expulsarei

de diante de vocês] os A [moritas, cananeus, hititas,

Girgashit] es, Pe [rizzites, Hivites e] Jebusites. Cuidar

para não fazer uma enseada com os habitantes do país [que você

deve] entrar para que eles não provem ser um sn [são para você.] Você deve

destruir seus [alta] rs, [esmagar] seus pilares [e] cortar seus [sagrados

árvores e queimar] [seus] ídolos [com fogo]. Você não deve desejar prata e

ouro para que não sejais enredados por eles; para isso seria

abominável para mim]. Você não deve [trazer nenhum ídolo abominável] para o seu

casa [e venha] sob a proibição junto com ela. Você deve [testar e

abominá-lo], pois está sob a proibição. Você não deve adorar [outro]

vai [d, porque YHWH, cujo nome é] [ciumento], é um Deus ciumento. Toma

cuidado para não fazer um [pacto com os habitantes do país] [para que

que quando eles se prostituem depois de irem e se sacrificarem a eles e

Page 236
convido você], [você não pode comer seus sacrifícios e]

filhas por seus filhos, e suas filhas não podem se prostituir]

[deuses] e advertiu seus filhos a se prostituírem depois deles.] ... 94

XIII [Isto é o que você deve oferecer sobre o altar:] [wo y] ear [ling cordeiros]

sem defeito [todos os dias como um holocausto perpétuo. Você deve oferecer o

primeiro de manhã; e oferecerás o outro cordeiro à tarde;

a oferta de grãos correspondente será um décimo de farinha fina misturada com


[um quarto de hin de óleo batido; será um holocausto perpétuo de

odor suave, uma oferta queimada] a YHWH; e o correspondente

a oferta de bebida será um litro de um him de vinho. [O padre que

ofertas que o holocausto receberá a pele] da oferta queimada [que

ele ofereceu. Oferecerás o outro cordeiro à noite com o

mesmo grão [oferenda de manhã] e com o correspondente

oferta de bebida como oferta queimada, um odor suave para YHWH ...

Nos dias de [abatimento] você deve oferecer dois [carneiros de um ano sem

defeito e dois] XIV [décimos de um efa de farinha fina, misturada com óleo,

para uma oferta de cereais e a correspondente bebida. Isto é o

holocausto de todo sábado, além do holocausto perpétuo e

a oferta de bebida correspondente. No primeiro dia de cada mês, você

oferecerá holocausto a YHWH: dois novilhos, um carneiro, sete

carneiros de um ano sem defeito e um anel de grão] de farinha fina, [três

décimos de um efa ] misturados com meio him de azeite e uma oferta de bebida,

ha] Se um hin para [cada novilho e uma oferta de cereais de farinha fina misturada

com óleo, dois décimos de um efa ] com um terço [de um him) e vinho por um

oferta de bebida, um terço de um him para cada carneiro;] ... um décimo [de farinha fina

para] uma oferta de grão [misturada com um quarto de hin e vinho, um quarto

de um oi ] n para cada cordeiro ... um [odor] calmante para YHWH no primeiro dia

de cada mês. Esta é a oferta queimada para cada mês durante os meses

do ano ... No primeiro dia do [primeiro] mês [os meses (do

ano) deve começar; será o primeiro mês] do ano [para você. Devias

não trabalhe. [Oferecerás um bode como oferta pelo pecado.]

oferecido por si só para expiar [por você. Você oferecerá um holocausto: um

boi], um carneiro, [sete anos] ng cordeiros [sem defeito] ...

[adicional] à oferta especial para a lua nova e uma oferta de grãos

oferta de três décimos de farinha fina misturada com óleo], meio hin [para cada

novilho e vontade de oferecer bebida, [meio hin , um odor calmante para

Page 237
YHWH, e dois] décimos de farinha fina misturada [com óleo, um terço de um him .

Oferecerás vinho em oferta de libação, um terço de um him para o carneiro,

[oferta queimada, de odor suave a YHWH; e um décimo de multa

farinha], uma oferta de grãos [g misturada com um quarto de hin de óleo. Devias

oferece vinho por oferta de bebida, um quarto de hin ] por cada [carneiro] ...

cordeiros e para o he-g [aveia] ... XV [ea] ch dia ... sete [ano] ling [cordeiros]

e um bode ... de acordo com este estatuto. Para a ordenação (do

sacerdotes), um carneiro para cada dia e cestas de pão para todos os ra [ms
da ordenação, uma cesta para] cada [carneiro]. Eles dividirão todas as

carneiros e cestos para a cesta [n dias da ordenação para cada]

dia; de acordo com sua divisão, eles oferecerão a YHWH o direito

coxa] do carneiro como holocausto e [a gordura que cobre as entranhas e

os] dois rins e a gordura neles [e nos] lombos e toda a gordura

cauda perto da coluna vertebral e do apêndice do fígado e do

oferta de cereais e bebida correspondente, de acordo com as

estatuto. Tomarão do cesto um bolo sem fermento e

um bolo de pão com óleo e [uma] bolacha, [e colocarão tudo sobre

a gordura] juntamente com a oferta da coxa direita. Aqueles que sacrificam

agitarão os carneiros e os cestos de pão em oferta

antes de YHWH. Este é um holocausto, uma oferta pelo fogo, de calmante

odor antes de YHWH. [Eles queimarão tudo sobre o altar]

holocausto, para completar sua ordenação durante os sete dias de

[ordenação].

Se o Sumo Sacerdote deve [ministrar a YHWH, quem quer que seja]

ordenado a vestir as vestes no lugar de seu pai, oferecerá [um touro

para todo o povo e outro para os sacerdotes. Ele deve oferecer um para

os sacerdotes primeiro. Os anciãos do (s) sacerdote (s) imporão [suas mãos] XVI

por seu lado e depois deles o sumo sacerdote e todos os [sacerdotes. Eles

abate] o touro [antes de YHWH]. Os anciãos dos sacerdotes devem

retire do sangue do touro e coloque-o com o dedo no

chifres do altar] e derramarão [o sangue] ao redor dos quatro

cantos da borda [altar] ... [e eles tomarão do seu sangue e

pl] ace [no lóbulo da orelha direita e no polegar da mão direita e

o dedão do pé direito] [pé. Aspergirão sobre ele e seus

veste um pouco do sangue que estava no altar] ... [ele] será

todos os seus dias. [Ele não deve se aproximar de nenhum cadáver]. Ele não deve

Page 238
tornar-se impuro [mesmo para o pai ou a mãe], porque [ele é] santo para

YHWH, seu Deus] ... [Ele oferecerá em todo o alcatrão e queimará [a gordura do

primeiro touro] ... [toda] a gordura nas entranhas e [no apêndice do fígado

e os dois filhos e a gordura no [m] e [a gordura no] lombo, e

a oferta de cereais e bebida correspondente [de acordo com a sua

estatuto], ele os sepultará no altar.] Será um holocausto, um

oferta pelo fogo, de odor suave antes de YHWH. A carne do touro],

sua pele e miudezas, queimarão fora da cidade do santuário em um bosque

fogo] em um lugar reservado para ofertas pelo pecado. Lá eles devem enterrá-lo

cabeça e pernas] junto com todas as entranhas. Eles devem queimar tudo isso
lá, exceto a gordura. É uma oferta pelo pecado. Ele deve levar o segundo touro,

que é para o povo, e por ele ele expiará [por todo o povo de]

a assembléia, por seu sangue e gordura. Como ele fez com o abeto, então ele

deve fazer] com o touro da assembléia. Ele deve colocar com o dedo

um pouco de seu sangue nas pontas do [altar e o restante] de seu

sangue, ele espargirá sobre os nossos cantos da borda do altar, e

gordura e] a correspondente [oferta] de cereais e bebida, ele deverá

Queime no altar. É uma oferta pelo pecado para a assembléia. XVII ... Eles devem

regozije-se porque foi feita expiação por eles ... Este dia [deve]

seja uma santa reunião para eles, [uma regra eterna para todas as suas gerações]

onde quer que eles morem. Eles devem se alegrar e ...

[Eles] se preparem no décimo quarto dia do primeiro mês [entre

anoitecer e escuro a Páscoa de YHWH]. Eles devem sacrificá-lo antes

a oferta da tarde e sacrificará ... homens a partir dos vinte anos de idade

e mais deve prepará-lo. Eles a comerão durante a noite nas cortes sagradas.

Devem levantar-se cedo e cada um irá para a sua tenda ...

No décimo quinto dia deste mês (haverá) uma santa reunião.

Você não fará nenhum trabalho sobre ele. (Será) uma festa de sete dias de

pães ázimos para YHWH. Você deve oferecer em cada um dos sete

dias um holocausto a YHWH: dois novilhos, um carneiro e sete carneiros

cordeiros sem defeito e um bode para oferta pelo pecado e o

oferta de cereais e bebida correspondente [de acordo com o

estatuto para os novilhos, carneiros, sou [b] e o bode. No

sétimo dia [(haverá) uma assembléia] para [YHWH]. Você não fará

trabalhe nisso. XVIII ... [ele-] bode para oferta pelo pecado ... [o correspondente

oferta de cereais e bebida] de acordo com o estatuto; um décimo de

Page 239
farinha fina [misturada com um quarto de hin de óleo e] um quarto de hin de

vinho para oferta de bebida ... [ele expiará] por toda a culpa do

povo da assembléia ... Este será um eterno [ru] le para você [para o seu

onde quer que você habite.] Então eles oferecerão um carneiro,

em [ce], no dia da agitação da gavela.

Você contará sete sábados completos a partir do dia de sua

trazendo o maço [da oferta de ondas. Você deve] até que o

amanhã do sétimo sábado. Você deve contar [cinquenta] dias. Devias

traga uma nova oferta de cereais para YHWH de suas casas, [um pedaço de

fl] ou [r], recém-assado com fermento. São primícias para YHWH, trigo

pão, dois bolos, dois décimos de farinha em cada bolo ... as tribos
de Israel. Eles oferecerão XIX ... sua oferta de grãos e dr [oferta de tinta]

de acordo com o estatuto. Os [sacerdotes] acenarão ... [oferta de onda com

o pão das] primícias. Devem b aos sacerdotes e eles

comê-los-á no átrio [interior] [quintal], [como ne] w [oferta de cereais], o

pão das primícias. Então ... pão novo de orelhas recém-amadurecidas.

[Neste] da [y] haverá [uma santa reunião, um eterno] [regra] para a sua

gerações. [Eles] não [trabalharão]. É a festa das Semanas e a

festa das primícias, um memorial eterno.

Você contará sete semanas a partir do dia em que trouxer o novo

oferta de cereais a YHW [H], o pão das primícias. Sete sábados completos

[decorrerá] até que você tenha contado cinquenta dias até o dia seguinte

sétimo sábado. Trarás vinho novo em oferta de bebida, quatro

hins de todas as tribos de Israel, um terço de hin para cada tribo.

Oferecerão neste dia com o vinho doze carneiros ao SENHOR; todos

os chefes dos clãs de Israel XX ... [r] ams e os correspondentes

oferta de cereais de acordo com o estatuto: dois [décimos de farinha fina misturados

com óleo, um terço de h ] de óleo para um carneiro; com esta oferta de bebida ...

sete cordeiros de um ano e um he- [cabra] ... assembléia ... seu [grão-

oferta e oferta de bebidas] (será) de acordo com o estatuto

sobre touros jovens e o carneiro ... a YHWH. No trimestre da

dia, eles oferecerão ... [as] manhãs e a oferta de bebidas. Eles devem oferecer

... quatorze cordeiros de um ano ... o holocausto. Eles devem preparar

eles ... e eles queimarão sua gordura no altar [a gordura que cobre o

entranhas] e a gordura que está nelas, e [o apêndice do fígado

com] os rins ele removerá e a gordura neles, e aquilo que

Page 240
está nos lombos e na cauda gorda perto da espinha dorsal. Eles devem b [urn todos

no altar] juntamente com a oferta e oferta de cereais correspondentes

oferta, oferta queimada, de cheiro suave [diante de YHWH]. Eles

oferecerá toda oferta de cereais associada a uma oferta de bebida, de acordo com

[o estatuto]. Tomarão um punhado de toda a oferta de cereais

oferecido com incenso ou seco, (sendo este) seu [memorial

porção] e queime-a no altar. Devem comer o restante no

[no] n [er] pátio. Os sacerdotes não farão fermento. Não deve ser

comido com fermento. Será dez naquele dia [antes] do sol. Eles

salgará todas as suas ofertas. Você nunca deve permitir que a aliança de sal

falhou.

Oferecerão a YHWH uma oferta dos carneiros e dos cordeiros,


a coxa direita, o peito, [as bochechas, a barriga] he a perna dianteira como

até o osso do ombro, e eles os acenarão como uma oferta de ondas.

XXI As porções dos sacerdotes serão a coxa da oferta e as

peito ... [as pernas dianteiras], as bochechas e os estômagos ... [como um eterno

regra, dos filhos de Israel e do ombro remanescente do

foreleg [será para os levitas] ... uma regra eterna para eles e para seus

semente .. os príncipes dos milhares ... [dos] carneiros e dos [

cordeiros, um carneiro e um carneiro (pertencerão) aos sacerdotes; ao

Levitas], um [ra] m, um cordeiro; e a toda tribo de um carneiro

por todas as três tribos, as duas tribos de Israel. Eles devem comê-los

naquele dia, no exterior [pátio] diante de YHWH.

... [o sacerdote] beberá lá primeiro e os levitas [segundo] ... o

príncipes dos padrões primeiro ... [homens de] renome. Depois deles todo

as pessoas, dos grandes aos pequenos, começarão a beber o vinho novo.

Eles não devem colher uvas das videiras, pois

[da] y eles devem expiar pelo tirosh. Os filhos de Israel se regozijarão

antes de YHWH, uma [regra] eterna para suas gerações onde quer que

habitar. Regozijarão-se com isso porque começaram a derramar

uma oferta de bebida intoxicante, o vinho novo, no altar de YHWH, ano

por ano.

Contará a partir desse dia sete semanas, sete vezes (sete

dias), quarenta e nove dias; haverá sete sábados completos; até o

amanhã, no sétimo sábado, contará cinquenta dias. Você deve então

ofereça óleo novo das casas dos íbis das crianças de Israel, metade

Page 241
um hin de uma tribo, novo óleo batido ... óleo no altar do holocausto,

primícias antes de YHWH. XXII ... [deve esperar com ele por todas as

congregação diante de [YHWH] ... com este óleo, meio hin ... [de acordo com

o estatuto, um holocausto, uma oferta pelo fogo, de um calmante odor

YHWH] ... [Com] este óleo eles acenderão as lâmpadas ... os príncipes do

Milhares de ... catorze [ano] m [cordeiro ale] e o

oferta correspondente de cereais e bebida ... [para os cordeiros e]

os carneiros. Os levitas matarão ... [e] os sacerdotes, filhos de

Aarão, brotará seu sangue [no altar ao redor] ... [e] eles

queimarão sua gordura no altar do [holocausto] ... [e o

oferta de cereais correspondente] e oferta de bebida, eles queimarão

as gorduras ... [uma oferta queimada, de odor suave para] YHWH. Eles devem

tirar fr [om] ... a coxa direita e o peito ... as bochechas e as


estômago será a porção dos sacerdotes de acordo com o estatuto

a respeito deles. (Eles darão) aos levitas o ombro.

Posteriormente, eles os levarão (as ofertas) aos filhos de

Israel, e os filhos de Israel darão ao primo um carneiro, um

cordeiro, e para os levitas, um carneiro, um cordeiro, e para cada tribo, um

carneiro, um cordeiro. Eles os comerão naquele dia no pátio externo

antes de YHWH, uma regra eterna para suas gerações, ano a ano.

Depois comerão das azeitonas e se ungirão com

o novo óleo, pois neste dia eles expiarão por todos os lugares da terra

antes de YHWH uma vez por ano. Eles devem se alegrar XXIII ...

O Sumo Sacerdote oferecerá o [holocausto dos levitas] primeiro, e

depois ele enviará fumaça o holocausto da tribo de

Judá, e quando ele estiver enviando fumaça, eles matarão

diante dele o bode primeiro e ele levantará seu sangue em uma tigela para o

altar e com o dedo ele devorará um pouco do sangue aos quatro

chifres da alta [r] do holocausto e para os quatro cantos do altar

borda, e lançará o sangue para a base [e] do altar borda toda

por aí. Ele queimará sua gordura no altar, a gordura cobrindo as entranhas

e isso sobre as entranhas. O apêndice do fígado com os rins

ele removerá a gordura sobre eles e sobre os lombos. Ele deve

enviar fumaça todos eles no altar, juntamente com o

oferta de cereais e bebida correspondente, uma oferta queimada de

odor suave para YHWH. E XXIV ... a carne, de odor [calmante]; isto

Page 242
será [uma oferta queimada a YHWH. Assim, eles devem fazer a todos]

novilho, e a todo carneiro e a [todo cordeiro] e seus membros (?)

permaneça separado. A [oferta de cereais] e a oferta de bebidas correspondentes

estará nele, uma regra [eterna] para suas gerações antes de YHWH.

Após este holocausto, ele oferecerá o holocausto da tribo de Judá

separadamente. Como ele fez com o holocausto dos levitas, assim será

ele faz com o holocausto dos filhos de Judá, depois dos levitas. Em

no segundo dia ele oferecerá primeiro o holocausto de Benjamim e depois dele

ele oferecerá o holocausto dos filhos de José, Efraim e

Manassés juntos. No terceiro dia, ele oferecerá o holocausto de

Rúben separadamente e o holocausto de Simeão separadamente. No

quarto dia, ele oferecerá o holocausto de Issacar separadamente e os

holocausto de Zebulom separadamente. No quinto dia, ele oferecerá o

holocausto de Gad separadamente e o holocausto de Asher separadamente. Em

no sexto dia XXV [ele oferecerá o holocausto de Dan separadamente e


o holocausto de Naftali separadamente] ...

No [sétimo] mês [no primeiro dia do mês, você terá] um

descanso sagrado, uma lembrança anunciada por uma trombeta, um [santo]

ga [thering. Oferecerás holocausto, oferta queimada, de calmante

odor antes de YHWH. Oferecerás um novilho, um carneiro,

costureis [n] ye [ar] ling [cordeiro] s [sem defeito e um bode para pecado

e] a oferta correspondente de cereais e bebidas

de acordo com o estatuto relativo a [m, de odor suave para YHWH,

além do] perpétuo [holocaus] t [e o holo] caust do novo

lua. Depois [você deve oferecer] este [holocausto] na terceira parte do

dia, uma regra eterna para sua geração [onde quer que você habite].

regozije-se neste dia. Nele você não fará nenhum trabalho. Um descanso sagrado deve

dia seja para você.

O décimo deste mês é o dia da expiação. Mortificarás

vocês mesmos. Para qualquer pessoa que não se mortifique com isso

o mesmo dia será separado do seu povo. Você deve oferecer uma

holocausto a YHWH: um novilho, um carneiro, sete cordeiros, um

bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado da

expiação e a correspondente oferta de cereais e bebidas

de acordo com o estatuto relativo ao novilho, o carneiro, os cordeiros

e o bode. Pela oferta pelo pecado da expiação, oferecereis

Page 243
dois carneiros para o holocausto. O Sumo Sacerdote oferecerá um para si e

casa de seu pai XXVI ... [O Alto Prie] st [lançará sortes nos dois

cabras,] muito para YHWH e uma para Azazel. Ele deve abater o

cabra [na] que [o lote de YHWH caiu e levantará] seu sangue em um

taça de ouro que há no seu coração, e faz com o seu sangue como ele tem

feito com o sangue de] seu jovem touro e expiará com ele por todo o

pessoas da assembléia. Ele enviará fumaça sua gordura e as

oferta correspondente de cereais e bebidas no altar do holocausto. Está

carne, pele e esterco queimarão ao lado de seu novilho. É um pecado-

oferecendo para toda a assembléia. Ele expiará com ele por todo o

pessoas da assembléia e isso lhes será perdoado. Ele deve lavar

suas mãos e pés do sangue da oferta pelo pecado, e chegará ao

bode vivo e confessar sobre a cabeça as iniqüidades dos filhos

de Israel juntamente com toda a sua culpa, todos os seus pecados. Ele deve colocá-los

a cabeça da cabra e enviá-lo para Azazel no deserto pela

mão do homem que está esperando pronto. A cabra deve carregar toda a
iniqüidades de (os filhos de Israel). XXVII ... [e ele expiará] por todos

os filhos de Israel e lhes será perdoado ... Depois ele

oferecerá o novilho, o [a] me [os cordeiros, de acordo com] o

[estatuto] relativo a eles, no altar do holocausto, e no

[ho] locaust será aceito pelos filhos de Israel, uma regra eterna para

suas gerações. Uma vez por ano, este dia será para eles um memorial.

Não farão nenhum trabalho, pois lhes será um sábado de sagrado

descansar. Quem quer que trabalhe nele ou que não se mortifique, deve

ser cortado do meio de seu povo. Um sábado de descanso sagrado, um

hoje, a santa reunião será para você. Você deve santificá-lo como um

memorial onde quer que você habite e não trabalhe.

No décimo quinto dia deste mês, XXVIII ... [o correspondente] grão

oferta [e oferta de bebidas, tudo sobre] sobre o altar, oferta queimada, de

s [odor desagradável para YHWH. No] segundo dia: doze novilhos,

[dois carneiros, quatro] novilhos [cordeiros] e um bode [para oferta pelo pecado] g [e

o gr] ai correspondente [oferta de n e oferta de bebida] de acordo com o

estatuto dos touros, dos carneiros, dos cordeiros e dos

bode; é uma oferta queimada, de odor suave para YHWH.

No terceiro dia, onze touros jovens, dois carneiros, quatorze cordeiros e

um bode para oferta pelo pecado e a oferta de cereais correspondente e

Page 244
oferta de bebidas de acordo com o estatuto relativo aos novilhos, a

carneiros, cordeiros e bode.

No quinto dia, dez novilhos, dois carneiros, quatorze carneiros de um ano

cordeiros e um bode para oferta pelo pecado e os cereais correspondentes

oferta e oferenda de bebida para os novilhos, XXIX [os carneiros, os

cordeiros e o bode ... No quinto dia ... e o correspondente

oferta de cereais] e bebida [ing] ... na casa em que eu [devo

faz com que meu nome descanse ... holocaustos, cada um no seu dia, de acordo com

a lei deste estatuto, sempre dos filhos de Israel, além de

suas ofertas voluntárias em relação a tudo o que oferecem, suas ofertas de bebidas

e todos os presentes que eles me trarão para serem aceitáveis. Eu

aceitá-los e eles serão meu povo e eu serei para eles

para sempre. Habitarei com eles para todo o sempre e santificarei meus

pela minha glória. Farei com que minha glória repouse até o dia de

criação na qual eu devo criar meu santuário, estabelecendo-o para mim

por todo o tempo, segundo a aliança que fiz com Jacó em

Betel.
XXX ... Você deve fazer ... para escadas, uma escada [estante] ... em casa

que você deve construir ... Você [fará] uma escada ao norte do

Templo, uma casa quadrada, vinte côvados de um canto ao outro

ao lado de seus quatro cantos. Sua distância da parede do templo deve

ser sete côvados no noroeste. Você deve fazer a largura da sua parede

quatro côvados ... como o templo e seu interior de canto a canto

doze côvados. (Haverá) uma coluna quadrada no meio, no meio

Centro; sua largura, de quatro côvados de cada lado, em torno do qual as escadas serpenteiam

... XXXI Na câmara superior de [isto] ho [use, você fará uma ga]

abertura para o teto do Templo e um caminho (deve ser) feito através

este portão em direção à entrada ... do templo pelo qual se pode

alcançar a câmara superior do templo. Sobrepor com ouro [tudo] isto

escada, paredes, portões e telhado, por dentro [e por]

lá fora, sua coluna e suas escadas. [Você] fará tudo como eu digo.

Farás uma casa quadrada para a pia no sudeste, em todas as suas

lados, (cada) vinte e um côvado; cinquenta côvados de distância do altar. o

a largura do muro será de quatro côvados, e a altura [t] de ido côvado ...

Faça portões para ele no leste, no norte e no oeste. A largura

dos portões será de quatro côvados e a altura sete XXXII ...

Page 245
fazer na parede desta casa, por dentro, recessos e neles ...

largura de um côvado e altura quatro côvados acima do solo. Eles

serão revestidos de ouro sobre o qual colocarão suas roupas que

eles se desgastaram na chegada. Acima da casa dos ... quando eles vierem para

ministro no santuário. Você deve fazer uma vala ao redor da pia

ao lado de sua casa e a vala irá [da casa da] pia para

uma cavidade. Descerá rapidamente ao chão onde a água deve

fluir e desaparecer. Não será tocado por ninguém, pois está misturado

com o sangue do holocausto. XXXIII Eles santificarão meu povo em

as vestes sagradas que ...

Tu farás uma casa a leste da casa dos [l] av [er] de acordo com

à medida de [a casa da base] em. Sua parede deve estar a

distância de sete côvados da parede da casa da pia. Está

todo o edifício e as vigas devem ser como os da casa da pia.

Deve ter dois portões ao norte e ao sul, um oposto ao

outro, de acordo com a medida dos portões da casa do

pia. Dentro de todas as paredes desta casa deve haver aberturas, sua largura

(e profundidade) dois côvados cada e sua altura quatro (?) com a qual o
as entranhas e os pés são elevados ao altar. Quando eles tiverem completado

o envio em fumaça XXXIV ... Eles fecham as rodas e ... e

amarre os chifres dos touros aos anéis e ... pelos anéis.

Depois os matarão e recolherão [o sangue] em tigelas

e jogue-o ao redor da base do altar. Eles devem abrir as rodas e descascar

a pele dos novilhos da sua carne e cortá-los em pedaços,

salgue os pedaços, lave as entranhas e as pernas, salgue-as e envie

fumando-os no fogo que está sobre o altar, cada novilho com

suas peças ao lado e a oferta correspondente de farinha fina

sobre ele, o vinho da oferta de bebida ao lado e parte dela. o

sacerdotes, os filhos de Arão, lançarão tudo sobre fumaça no

altar, uma oferta queimada, de odor suave diante de YHWH. Devias

fazer correntes penduradas nas vigas das doze colunas XXXV ...

quem não é sacerdote morrerá e quem for ... [um prie] aquele que morrerá

vem ... e ele não está vestido com as vestes [sagradas] em que estava

ordenados, eles também serão condenados à morte e não favorecerão a

santuário do seu Deus, incorrendo assim na iniqüidade da culpa mortal. Vocês

santificará os arredores do altar, do templo, da pia e do altar.

Page 246
colunata e eles serão santificados para todo o sempre.

Você fará um lugar a oeste do templo, uma colunata de pilares

aguardando as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa, divididas

uns dos outros, as ofertas pelo pecado dos sacerdotes, dos bodes e dos

ofertas pelo pecado do povo e suas ofertas pela culpa. Nenhuma dessas

se misturam, pois seus lugares serão divididos de um

outra, a fim de que os sacerdotes não errem em relação a todos os pecados.

ofertas do povo, e todos os carneiros (?) das ofertas de culpa (assim)

incorrendo no pecado da culpa.

Os pássaros para o altar: ele preparará rolas XXXVI ... de

a esquina de ... [para o corne] r do gat [e, cento e vinte

côvado.] A porta (quarenta côvados) de largura. Cada lado deve ser

[de acordo com esta medida. A largura de sua vontade será sete

côvados, e sua altura quarenta e cinco côvados até a balsa; o

largura de seus [ambers] (será) vinte e seis côvados do canto ao

canto. Os portões de entrada e saída: o portão terá catorze

côvados de largura e oitenta côvados de altura, do limiar ao

lintel. A altura das vigas acima do lintel será de quatorze côvados.

(O portão deve ser) coberto com um painel de madeira de cedro coberto com
ouro puro. Suas portas serão cobertas com ouro fino.

Do canto do portão até o segundo ângulo do pátio,

cento e vinte côvados. Assim será o

medição de todos esses portões do pátio interno. Os portões devem

levar para dentro do pátio. XXXVII Você fará do lado [do]

assentos de tribunal para os padres e mesas em frente aos assentos, no

colunata interna pela parede externa do pátio, lugares feitos para a

sacerdotes e seus sacrifícios, pelas primícias e dízimos, pelas suas

sacrifícios pacíficos que eles sacrificam. Os sacrifícios de

as ofertas pacíficas dos filhos de Israel não se misturam com

os sacrifícios dos sacerdotes.

Nos quatro cantos do pátio, você fará para eles um lugar

para fogões de cozinha, onde fervilharão seus sacrifícios [e]

ofertas. XXXVIII ... Lá eles comerão ... o pássaro, a pomba da tartaruga e

os jovens pombos ...

Você fará um segundo [pátio] aro [u] e [o] interior [pátio],

cem côvados de largura e quatrocentos e oitenta côvados de comprimento

Page 247
leste, e assim será a largura e o comprimento de todos os seus lados:

o sul, a oeste e ao norte. Sua parede deve ter largura de quatro côvados

e vinte e oito côvados de altura. As câmaras devem ser feitas na parede

fora e entre cada câmara, deve haver três [e meio

côvados] XXXIX ... para que toda a congregação dos filhos de Israel

incline-se diante de mim ... Nenhuma mulher chegará lá, nem uma criança até

no dia em que ele cumpriu a regra ... [e se pagou] [a

resgate] para YHWH, meio siclo, uma regra eterna, um memorial onde quer que

eles habitam. O shekel (consiste em) vinte gerahs.

Quando eles recolherem dele o meio siclo ... para mim. Depois

eles entrarão a partir dos vinte anos de idade ... Os na [mes dos g] ates de

este [pátio] será conforme o nome dos filhos de

É: Simeão, Levi e Judá no leste; Reuben, Joseph e

Benjamin no sul; Issacar, Zebulom e Gade, a oeste; Dan,

Naftali e Aser, no norte. Entre cada portão a medição

(será): do canto nordeste até o portão de Simeão, noventa e um

nove côvados e a porta vinte e oito côvados. Deste portão de Simeão

até a porta de Levi, noventa e nove côvados, e a porta, vinte e oito côvados.

Do portão de Levi ao portão de Judá XL ... Você fará um terceiro

pátio ... às filhas e aos estrangeiros que nasceram ...


ao redor do pátio do meio ... com cerca de mil e seis

[cem] côvados de um canto para o outro. Cada lado deve ser

de acordo com esta medida: a leste, sul, oeste e oeste

o norte. O muro terá sete côvados de largura e quarenta e nove côvados.

Alto. As câmaras devem ser feitas entre seus portões ao longo da fundação

até suas 'coroas' (= ameias: Yadin). Haverá três

portões no leste, três no sul, três no oeste e três no

norte. Os portões terão cinquenta côvados de largura e sua altura, setenta

côvados. Entre um portão e outro, haverá trezentos

e sessenta côvados. Da esquina até o portão de Simeão, trezentos

e sessenta côvados. Do portão de Simeão até o portão de Levi, igualmente.

Do portão de Levi ao portão de Judá, da mesma forma trezentos

e] sessenta (côvados). XLI ... Do portão de Issacar [ao portão de

Zebulom, trezentos e sessenta côvados. Do portão de Zebulom para

o portão de Gade, trezentos e sessenta côvados. Do ga [te de] Gad

ao canto norte, trezentos e sessenta côvados. Deste canto

Page 248
até o portão de Dã, trezentos e sessenta côvados. Assim do portão

de Dã até a porta de Naftali, trezentos e sessenta côvados. De

porta de Naftali à porta de Aser, trezentos e sessenta côvados.

Do portão de Aser até o canto leste, trezentos e sessenta

côvados. Os portões se projetam para fora da parede do pátio sete

côvados, e se estendem para dentro da parede até o pátio, trinta e seis

côvados. A entrada do portão terá catorze côvados de largura e

vinte e oito côvados de altura até o lintel. As vigas nas portas (?)

será de madeira de cedro e coberto de ouro. As portas devem ser

coberto com ouro puro. Entre cada portão para dentro você deve fazer

armazéns, XLII [quartos e colunatas.]

A sala terá dez côvados de largura, vinte côvados de comprimento e quatro

côvados de altura ... com madeira de cedro. O muro deve ter dois côvados de largura. Em

do lado de fora deve haver armazéns. [O armazém deve ter dez

côvados de largura e vinte côvados de comprimento. O muro deve ter dois côvados de largura

[e catorze côvados de altura] até o lintel. Sua entrada será três

côvados de largura. [Você fará desta maneira] todos os armazéns e as

quartos [correspondentes]. O cólon [nade] ... será de dez côvados [wi] de.

Entre cada portão [farás oito] armazéns e os

correspondentes oito [een] quartos ...

Você deve fazer uma escada ao lado das paredes dos portões em direção ao
colunata. As escadas em caracol devem subir até o segundo e o terceiro

colunatas e para o telhado. Você deve construir armazéns e

salas e colunatas correspondentes, como no térreo. o

o segundo e o terceiro (níveis) devem seguir a medição da menor

1. No telhado do terceiro você fará pilares cobertos com vigas

de um pilar para o próximo (provendo) um lugar para tabernáculos. o

(pilares) terá oito côvados de altura e os tabernáculos serão feitos

em seu (teto) todos os anos na festa dos Tabernáculos para os anciãos

da congregação, para os príncipes, os chefes das casas paternas de

os filhos de Israel, os capitães dos milhares, os capitães dos

centenas, que subirão e habitarão lá até o sacrifício do

holocausto no festival que é a festa dos Tabernáculos, cada

ano. Entre cada portão haverá XLIII ... nos dias do

primícias do milho, do trigo (tirosh) e do óleo, e no festival

da oferta de madeira. Nestes dias (o dízimo) será comido. Eles

Page 249
não deve afastar nada de um ano para outro. Para eles

deve comê-lo desta maneira. Desde a festa das primícias do milho de

trigo eles comerão o milho até o próximo ano, até a festa do

As primícias e (beberão) o vinho a partir do dia do festival de

Vinho até o próximo ano, até o dia do festival do vinho, e

(eles comerão) o óleo de sua festa, até o próximo ano, até a

festival, o dia de oferecer o novo óleo no altar. Tudo o que resta (para

além) suas festas serão santificadas sendo queimadas com fogo. isto

não será mais comido, porque é santo. Quem mora a distância

caminhada de três dias do santuário trará o que puderem

trazer. Se não puderem carregá-lo, venderão por dinheiro e comprarão com ele

milho, vinho, óleo, gado e ovelhas, e os comerão nos dias da

festivais. Nos dias úteis, eles não comerão disso com cansaço

pois é santo. Nos dias santos será comido, mas não será comido

em dias úteis. XLIV ...

Você deve distribuir [as salas e as câmaras correspondentes. A partir de

a porta de Simeão] na porta de Judá será para os sacerdotes ... Todos

que está à direita e à esquerda da porta de Levi, você alocará [t]

Aaron, seu irmão, cento e oito quartos e correspondentes

câmaras e dois tabernáculos que estão no telhado. (Você deve colocar)

aos filhos de Judá (a região) desde a porta de Judá até a esquina;

cinquenta e quatro salas e câmaras correspondentes e o tabernáculo que


está sobre eles. (Você distribuirá) aos filhos de Simeão (a área) do

portão de Simeão para o segundo canto: seus quartos, o correspondente

câmaras e tabernáculos. (Você distribuirá) aos filhos de Rúben (o

área) da esquina que fica ao lado dos filhos de Judá até o portão de

Rúben: cinquenta e duas salas e as câmaras correspondentes e

tabernáculos. (A área) do portão de Rúben ao portão de José

distribuirás aos filhos de José, a Efraim e Manassés. (O

área) do portão de José até o portão de Benjamim (você distribuirá)

aos filhos de Coate, dos levitas. (A área) do portão de

Benjamim ao canto ocidental (você distribuirá) aos filhos de

Benjamin. (A área) deste canto até o portão de Issacar (você deve

distribuição) aos filhos de Issacar. (A área) do portão (de Issacar)

XLV ... o segundo (= entrada) [curso sacerdotal] entrará à esquerda

... e o primeiro (= saída) deve sair à direita. Eles não devem

Page 250
se misturam nem com seus vasos. [Cada] curso sacerdotal deve

venha ao seu lugar e eles ficarão lá. Um deve chegar e o

outra sai no oitavo dia. Eles devem limpar os quartos, um após o

outro, quando o primeiro (curso sacerdotal) sair. Não haverá mistura

há.

Nenhum homem que tenha uma emissão noturna deve entrar no santuário

até três dias. Ele lavará suas vestes e

tomar banho no primeiro dia e no terceiro dia ele lavará suas roupas

e tomar banho, e depois do pôr do sol ele entrará no santuário. Eles não devem

entre no meu santuário em sua impureza impura e torne-a imunda.

Nenhum homem que tenha tido relações sexuais com sua esposa deve entrar

em qualquer lugar da cidade do santuário onde eu faço meu nome

permanecer por três dias. Nenhum cego entrará em todos os seus dias e

não profanará a cidade em que eu habito, pois eu, YHWH, habito entre

os filhos de Israel para todo o sempre.

Quem quer que se purifique de seu fluxo contará sete dias para sua

purificação. Ele deve lavar suas roupas no sétimo dia e tomar banho

todo o seu corpo em água corrente. Depois ele deve entrar na cidade de

o Santuário. Ninguém impuro através do contato com um cadáver deve entrar

até que ele se purifique. Nenhum leproso nem homem ferido (em sua

corpo) deve entrar até que ele se purifique e ofereça ...

XLVI ... [Nenhum] pássaro imundo sobrevoará [my] sanctua [ry] ... os telhados de

os portões ... o pátio externo ... esteja no meu santuário para todo o sempre
todo o tempo que eu permaneço entre eles.

Você fará um terraço ao redor, fora do pátio externo,

catorze côvados de largura, como as entradas de todos os portões. Você deve fazer

doze passos (levando) a ele pelos quais os filhos de Israel subirão

lá para entrar no meu santuário.

Você fará uma vala de cem côvados de largura ao redor do

santuário que dividirá o santuário sagrado da cidade, para que não

alguém pode correr para o meu santuário e contaminá-lo. Eles santificarão minha

santuário e guarde-o com admiração, porque eu permaneço entre eles.

Você fará para eles latrinas fora da cidade para onde irão

fora, noroeste da cidade. Estas devem ser casas cobertas com orifícios

aqueles em que a sujeira cairá. Deve estar longe o suficiente para não ser

visível da cidade, (em) três mil côvados.

Page 251
Você deve fazer três áreas ao leste da cidade, divididas de uma

outro, onde os leprosos, aqueles que sofrem de um fluxo e homens que

tiveram uma emissão (noturna) XLVII ...

Suas cidades serão puras ... para sempre. A cidade que eu santificarei,

fazendo com que meu nome e meu santuário permaneçam nele, será santo e

puro de toda impureza com a qual eles podem se tornar impuros. O que quer que esteja

será puro. O que quer que entre será puro: vinho, óleo, todos os alimentos e

todos os alimentos umedecidos devem estar limpos. Sem pele de animais limpos

abatidos em suas cidades serão levados para lá (para a cidade do

santuário). Mas em suas cidades eles podem usá-los para qualquer trabalho que desejarem.

precisar. Mas eles não os trarão para a cidade do meu santuário, porque

a pureza da pele corresponde à da carne. Você não deve profanar

a cidade onde farei o meu nome e o meu santuário. Pois está em

as peles (de animais) abatidas no santuário que eles trarão

o seu vinho e azeite e toda a sua comida para a cidade do meu santuário. Eles

não poluirá meu santuário com peles de animais abatidos em

seu país que está contaminado (= impróprio para o templo). Você não pode

tornar qualquer cidade entre as vossas cidades tão pura quanto a minha cidade, pela pureza de

a pele do animal corresponde à pureza de sua carne. Se vocês

massacre-o no meu santuário, será puro para o meu santuário, mas se você

massacre-o em suas cidades, será puro (somente) para suas cidades. Tanto faz

é puro para o santuário, e será levado em peles (adequadas) para o santuário,

e não profanarás o meu santuário e a minha cidade onde eu habito.

peles contaminadas.
XLVIII ... [o corvo-marinho, a cegonha, todo tipo de garça], o

aro [oe e o morcego] ...

Você pode comer [os seguintes] insetos voadores: todo tipo de grande gafanhoto,

todo tipo de gafanhoto de cabeça comprida, todo tipo de gafanhoto verde e todo

tipo de gafanhoto do deserto. Estes estão entre os insetos voadores que você

pode comer: aqueles que andam sobre quatro pernas e têm pernas articuladas acima

os pés para pular com eles no chão e as asas para voar. Vocês

não comerá a carcaça de nenhum pássaro ou animal, mas poderá vendê-la a um

estrangeiro. Você não comerá nada abominável, pois você é um santo

pessoas para YHWH, seu Deus.

Vocês são os filhos de YHWH, seu Deus. Você não deve se cortar

ou raspar suas mechas em luto pelos mortos, nem você tatuará

Page 252
vocês mesmos, pois vocês são um povo santo para YHWH, seu Deus. Você não deve

profane sua terra.

Não farás como as nações; eles enterram seus mortos em todo lugar,

eles os enterram mesmo em suas casas. Em vez disso, você deve separar áreas em

no meio da tua terra, onde enterrarás os teus mortos. Entre quatro

cidades você designará uma área para enterro. Em toda cidade você deve estabelecer

aparte áreas para os atingidos por hanseníase, peste e sarna,

que não entrarão nas vossas cidades e as profanarão, e também para aqueles

que sofrem de um fluxo; e para mulheres menstruadas, e mulheres depois

parto, para que eles não possam causar contaminação no meio por seus

impureza impura. O leproso que sofre de hanseníase crônica ou crosta,

que foi declarado imundo pelo padre XLIX ... com cedro

madeira, hissopo e ... suas cidades com a praga da lepra e eles

será imundo.

Se um homem morre em suas cidades, a casa em que o morto está

morreu será imundo por sete dias. O que quer que esteja na casa e

quem entrar na casa será imundo por sete dias. Qualquer comida

água derramada será imunda, qualquer coisa umedecida

será imundo. Os recipientes de barro devem ser impuros e qualquer

eles contêm será imundo para todo homem limpo. O aberto (navios)

será imundo para todo israelita (com) o que for umedecido em

eles.

No dia em que o corpo for retirado de lá, eles limparão

a casa de toda a poluição do óleo, vinho e umidade da água. Eles devem esfregar

o piso (da casa), paredes e portas e deve lavar com água o


parafusos, estribos, limiares e lintéis. No dia em que o corpo estiver

removidos dali, purificarão a casa e todos os seus utensílios,

moinhos e argamassas, todos os utensílios de madeira, ferro e bronze e todos

utensílios capazes de purificação. Roupas, sacos e peles devem ser

lavado. Quanto às pessoas, quem já esteve em casa ou

entrou na casa deve tomar banho e lavar as roupas com água

o primeiro dia. No terceiro dia, borrifarão água purificadora sobre eles

e deve tomar banho. Eles devem lavar suas roupas e todos os utensílios

a casa.

No sétimo dia eles aspergirão (eles) uma segunda vez. Eles

devem tomar banho, lavar suas roupas e utensílios e devem estar limpos pelo

Page 253
noite (da impureza contraída) dentre os mortos, de modo a (estar apto a)

tocar suas coisas puras. Quanto a um homem que não foi processado

imundo por causa de L ... eles foram imundos. Não mais ... até

eles aspergiram na segunda vez no sétimo dia e

deve estar limpo à noite ao pôr do sol.

Quem tocar o osso de uma pessoa morta nos campos, ou alguém

morto pela espada, ou um corpo morto ou o sangue de uma pessoa morta, ou um

túmulo, ele se purificará de acordo com as regras deste estatuto. Mas se

ele não se purifica de acordo com o estatuto desta lei, ele é

impuro, sua impureza ainda está nele. Quem o toca deve

lavar suas roupas, tomar banho e ele estará limpo à noite.

Se uma mulher está grávida e morre em seu ventre, desde que esteja morta

nela, ela será imunda como uma tumba. Qualquer casa em que ela entrar deverá

seja imundo com todos os seus utensílios por sete dias. Quem tocar nela deve

seja imundo até a noite. Se alguém entrar na casa com ela, ele deve

seja imundo por sete dias. Ele deve lavar suas roupas e tomar banho

água no primeiro dia. No terceiro dia, ele borrifará e lavará

roupas e tomar banho. No sétimo dia ele borrifará uma segunda vez

e lave suas roupas e tome banho. Ao pôr do sol, ele estará limpo.

Quanto a todos os utensílios, roupas, peles e todos os materiais feitos de

pelos de cabra, você deve lidar com eles de acordo com os estatutos desta lei.

Todos os recipientes de barro devem ser quebrados porque são impuros e podem

nunca mais seja purificado.

Todas as criaturas que fervilham no chão proclamarão impuras: a

doninha, rato, todo tipo de lagarto, lagartixa, areia

lagartixa, o grande lagarto e o camaleão. Quem os toca


LI morto ... [e tudo o que sair do [m] ... [será] imundo [para

você.] Você não deve se tornar imundo por eles. Quem

os tocar] mortos será imundo até a tarde. Ele deve lavar

as suas roupas e banhar-se na água e ao pôr do sol serão limpas.

Quem carrega algum osso, carcaça, pele, carne ou garra

lavará suas roupas e se banhará em água. Após o pôr do sol, ele será

limpar \ limpo. Você deve advertir os filhos de Israel sobre todas as impurezas.

Não se tornarão impuros pelos que vos digo

nesta montanha e não serão imundos.

Pois eu, YHWH, permaneço entre os filhos de Israel. Você deve santificar

Page 254
eles e eles serão santos. Eles não devem se render

abominável por qualquer coisa que eu tenha separado para eles como imundo e

eles serão santos.

Você estabelecerá juízes e oficiais em todas as suas cidades e eles

julgará o povo com julgamento justo. Não devem ser parciais

(seu) julgamento. Eles não aceitarão subornos nem torcerão

julgamento, pois o suborno distorce o julgamento, anula as obras de

justiça, cega os olhos dos sábios, produz grande culpa e profana

a casa pela iniqüidade do pecado. Justiça e justiça sozinhas

buscar que você possa viver e herdar a terra que eu lhe dou

herdar por todos os dias. O homem que aceita subornos e reviravoltas apenas

julgamento será morto. Você não terá medo de executá-lo.

Não farás na tua terra como as nações. Em todos os lugares eles

sacrificar, plantar árvores sagradas, erigir pilares sagrados e montar entalhes

pedras para se curvar diante deles e construir para eles LII ... Você não deve

planta [qualquer árvore como uma árvore sagrada ao lado do meu altar para ser feita por você.]

Você não deve erguer um pilar sagrado [que me seja odioso.]

faça em qualquer lugar da sua terra uma pedra esculpida para se curvar diante dela. Vocês

não me sacrificará nenhum gado ou ovelha com uma mancha grave, pois

eles são abomináveis para mim. Você não deve me sacrificar nenhum gado ou

ovelha ou cabra que está grávida, pois isso seria uma abominação para mim.

Não abaterás uma vaca ou ovelha e seus filhotes no mesmo dia,

nem matarás uma mãe com seus filhotes.

De todos os primogênitos nascidos de seu gado ou ovelha, você deve santificar por

eu os animais machos. Você não deve usar o primogênito de seu gado para

trabalhe, nem cortará o primogênito do seu pequeno gado. Você deve comer

diante de mim todos os anos no lugar que eu escolher. Deveria ser


manchado, sendo coxo ou cego ou (afligido por) qualquer defeito grave,

você não deve sacrificá-lo para mim. É nas vossas cidades que comereis

isto. O imundo e o limpo entre vocês juntos (podem comê-lo) como um

gazela ou um cervo. É somente o sangue que você não comerá. Devias

Derrame-o no chão como água e cubra-o com pó. Você não deve

ameça um boi enquanto estiver debulhando. Não lavrarás com boi e

um burro (aproveitado) juntos. Você não deve abater gado limpo ou

ovelha ou cabra em qualquer uma de suas cidades, a uma distância de três dias '

viagem do meu santuário. É antes no meu santuário que você deve

Page 255
massacre, fazendo dele um holocausto ou oferta de paz. Você deve comer

e alegrai-me diante de mim no lugar em que escolhi por meu nome.

Todo animal limpo com defeito, você o comerá dentro de suas cidades,

longe do meu santuário a uma distância de trinta estádios. Você não deve

matá-lo perto do meu santuário, porque sua carne está contaminada. Você não deve

comer na minha cidade, que eu santifico, colocando o meu nome nela, a carne de

gado, ovelha ou cabra que não entrou no meu santuário. Eles devem

sacrifique-o ali, jogue seu sangue na base do altar do holocausto e

deve queimar sua gordura. LIII [Quando eu estender suas fronteiras, como eu lhe disse,

e se o lugar onde eu escolhi definir meu nome estiver muito distante,

e você diz: 'Comerei carne', porque você continua a comer, [o que quer que você

desejo,] você pode comer, [e você pode slau] gh [ter] qualquer um dos seus pequenos gado

ou gado que eu te dou de acordo com minha bênção. Você pode comer

dentro de suas cidades, os limpos e os impuros juntos, como gazelas ou

carne de veado). Mas você deve se abster firmemente de comer o sangue. Vocês

deve derramar no chão como água e cobri-lo com pó. Para o

sangue é a vida e você não comerá a vida com a carne, para que ela possa

fique bem com você e com seus filhos depois de você para sempre. Você deve fazer isso

o que é correto e bom diante de mim, porque eu sou YHWH, seu Deus.

Mas todos os seus presentes dedicados e doações votivas você trará quando

você vem ao lugar em que eu faço o meu nome e você deve

sacrifique-os diante de mim como você os devotou e prometeu

com a sua boca. Quando você faz um voto, não deve se demorar em cumpri-lo,

pois certamente exigirei de você e você se tornará culpado de um pecado. Vocês

manterá a palavra pronunciada pelos teus lábios, porque a tua boca prometeu

livremente para realizar seu voto.

Quando um homem faz um voto para mim ou faz um juramento de assumir

ele mesmo uma obrigação vinculativa, ele não deve quebrar sua palavra. O que quer que tenha

pronunciado por sua boca, ele o fará.


Quando uma mulher faz um voto para mim, ou assume um compromisso

obrigação por meio de um juramento na casa de seu pai, em sua juventude, se

pai ouve seu voto ou a obrigação vinculativa que ela tomou

sobre si mesma e permanece em silêncio, todos os seus votos permanecerão, e

obrigação vinculativa que ela assumiu permanecerá. E se,

no entanto, seu pai definitivamente a proíbe no dia em que ele ouve,

nenhum dos seus votos ou obrigações vinculativas que assumiu

Page 256
ela mesma permanecerá, e eu a absolverei porque (seu pai)

proibiu seu LIV [quando ele] os ouviu. Mas se ele os anula depois]

o dia em que tiver ouvido, ele levará] a culpa dela;

os anulou. Qualquer voto] ou juramento obrigatório (feito por uma mulher) [para

mortificar-se], o marido pode confi-la ou anulá-la no dia em que

ele ouve e eu vou absolvê-la.

Mas qualquer voto de uma viúva ou de uma mulher divorciada, seja o que for que ela tenha

tomada sobre si mesma deve estar em conformidade com tudo o que sua boca tem

proferido.

Tudo o que eu ordeno hoje, faça com que seja guardado. Vocês

não deve acrescentar, nem prejudicar.

Se um profeta ou um sonhador aparecer entre você e lhe apresentar

um sinal ou portento, mesmo que o sinal ou portento se torne realidade, quando ele

diz: 'Vamos adorar outros deuses que você não conheceu!',

não ouça as palavras daquele profeta ou sonhador, pois eu sou

testando você para descobrir se você ama YHWH, o Deus do seu

pais, com todo seu coração e alma. É YHWH, seu Deus, que você deve

siga e sirva, e é ele que você deve temer e sua voz que você

deve obedecer, e você deve se apegar a ele. Aquele profeta ou sonhador

será morto porque ele pregou rebelião contra YHWH, seu

Deus, que te tirou da terra do Egito e te resgatou de

a casa da servidão, para te desviar do caminho que tenho

ordenou que você seguisse. Você deve se livrar desse mal.

Se seu irmão, filho de seu pai ou filho de sua mãe, ou

seu filho ou sua filha ou a esposa do seu seio ou seu amigo

que é como você mesmo, (tenta) seduzi-lo secretamente, dizendo: 'Deixe-nos

vá e adore outros deuses que você não conheceu ', nem você, LV

nem seus pais, alguns dos deuses dos povos que são redondos

sobre você, seja perto ou longe de você], a partir do fim de

a terra para [o outro, você não deve ceder a ele ou ouvi-lo, nem
seus olhos terão piedade dele, nem lhe pouparão, nem ocultarão

ele; mas você deve matá-lo; sua mão será a primeira contra ele para colocá-lo

até a morte e depois a mão de todo o povo. Você o apedrejará

até a morte com pedras porque ele procurou] te afastar [de mim

que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.

E todo o Israel ouvirá, e temerá, e nunca mais fará tal mal

Page 257
coisa] entre vocês. Se você estiver em uma das suas cidades em que eu te dou, dw [ell]

você ouve o seguinte: 'Homens, pessoas de [Beli] surgiram em seu meio e

desencaminharam todos os habitantes de sua cidade dizendo: “Vamos lá e

adore deuses que você não conheceu! ”, 'você deve perguntar, procurar

e investigue com cuidado. Se o assunto for comprovado verdadeiro, tal

abominação foi feita em Israel, você certamente colocará todo o

habitantes dessa cidade à espada. Você deve colocá-lo e todos os que estão em

sob a proibição, e você deve colocar os animais à espada. Devias

reunir todo o espólio na praça (da cidade) e queimá-lo com fogo, o

cidade e todo o espólio, como uma oferta completa a YHWH, seu Deus. Deve

seja uma ruína para sempre e nunca será reconstruída. Nada daquilo que

foi colocado sob a proibição apega-se a sua mão para que eu possa

afaste-se da minha raiva quente e mostre-lhe compaixão. Eu vou ser

compassivo com você e multiplicá-lo como eu disse a seus pais, desde

que obedeças à minha voz, guardando todos os meus mandamentos que eu

hoje te ordeno, fazer o que é correto e bom antes

YHWH, seu Deus.

Se entre vocês, em uma de suas cidades que eu te der, for encontrado um

homem ou mulher que faz o que está errado aos meus olhos por

transgredindo minha aliança, e vai e adora outros deuses, e

inclina-se diante deles, ou diante do sol ou da lua, ou de todo o exército

do céu, se você é informado sobre isso, e você ouve sobre esse assunto, você

deve procurar e investigar cuidadosamente. Se o assunto for comprovadamente verdadeiro,

Se tal abominação foi feita em Israel, você deve levar adiante

homem ou mulher e apedreje-o (até a morte) com pedras.

LVI ... [Você deve ir aos sacerdotes levíticos ou] aos júris então em

escritório]; você deve buscar a orientação deles e [eles] devem anunciar [a]

assunto para o qual [você procurou a orientação deles, e eles

procl] almeje o (ir) julgamento para você. Você deve agir em conformidade com o

lei que eles proclamam a você e o ditado que eles declaram a você

do livro da lei. Eles devem emitir uma proclamação em

verdade do lugar onde eu escolhi fazer com que meu nome permanecesse. Estar
cuidado para fazer tudo o que ensinam e agir em conformidade com o

decisão que eles se comunicam com você. Não se desvie da lei que

eles te proclamam para a direita ou para a esquerda. O homem que não

ouça, mas age de maneira arrogante, sem obedecer ao padre que é postado lá

Page 258
ministrar diante de mim, ou do juiz, que o homem morra. Você deve livrar

Israel do mal. Todo o povo ouvirá falar e ficará impressionado,

e ninguém mais será arrogante em Israel.

Quando você entrar na terra que eu te dou, tome posse dela,

habite e diga: 'Eu designarei um rei sobre mim, assim como todas as nações

à minha volta! ', você pode certamente nomear sobre você o rei a quem eu

escolher. É dentre seus irmãos que você designará um rei

sobre você. Você não nomeará um estrangeiro que não seja seu

irmão. Ele (o rei) definitivamente não adquirirá muitos cavalos, nem

ele deve levar o povo de volta ao Egito para a guerra para adquirir muitos cavalos

e muita prata e ouro, porque eu te disse: 'Você nunca mais voltará

dessa maneira'. Ele não deve adquirir muitas esposas para que não tornem a sua

coração longe de mim. Ele não adquirirá muita prata e ouro.

Quando ele se sentar no trono do seu reino, eles escreverão para ele

esta lei do livro que está diante dos sacerdotes. LVII Esta é a lei

[que escreverão para ele] ... [Eles contarão] no dia em que

designa oi rei, filhos de Israel dos vinte aos sessenta anos

anos de acordo com seu padrão (unidades). Ele instalará na cabeça deles

capitães de milhares, capitães de centenas, capitães dos anos cinquenta e

capitães de dezenas em todas as suas cidades. Ele deve escolher dentre eles um

mil por tribo para estar com ele: doze mil guerreiros que

não o deixe em paz para ser capturado pelas nações. Todos os homens selecionados

quem ele escolheu serão homens de verdade, tementes a Deus, odiadores de

ganho injusto e poderosos guerreiros. Eles estarão com ele sempre, dia e

noite. Eles o protegerão de qualquer coisa pecaminosa e de qualquer estrangeiro

nação, a fim de não ser capturado por eles. Os doze príncipes de sua

pessoas estarão com ele, e doze dentre os sacerdotes, e de

entre os levitas doze. Eles devem sentar-se junto com ele para (proclamar)

juízo e lei, para que o seu coração não seja elevado acima deles,

e ele não fará nada sem eles em relação a qualquer assunto.

Ele não se casará como esposa com nenhuma filha das nações, mas tomará

uma esposa para si da casa de seu pai, da família de seu pai. Ele

não terá outra esposa além dela, pois só ela estará com

ele o tempo todo da vida dela. Mas se ela morrer, ele pode se casar com outro
casa de seu pai, de sua família. Ele não deve distorcer o julgamento; ele

não aceitará suborno para distorcer um julgamento justo e não cobiçará um campo

Page 259
ou uma vinha, qualquer riqueza ou casa, ou qualquer coisa desejável em Israel. Ele

deve (não) roubar LVIII ...

Quando o rei ouve falar de qualquer nação ou povo que pretenda saquear

tudo o que pertence a Israel, ele mandará chamar os capitães de milhares

e os capitães de centenas postados nas cidades de Israel. Eles devem

envie com ele (o capitão) um décimo das pessoas para ir com ele (o

rei) à guerra contra seus inimigos, e eles irão com ele. Mas se um

grande força entrar na terra de Israel, eles enviarão com ele um quinto dos

os guerreiros. Se um rei com carros e cavalos e uma grande força

(vem), eles enviarão com ele um terço dos guerreiros, e os dois

divisões (remanescentes) devem proteger sua cidade e seus limites para que

nenhum saqueador invade sua terra. Se a guerra pressioná-lo (o rei) com força,

enviarão a ele metade do povo, os homens do exército, mas os

(outro) metade das pessoas não será separada de suas cidades.

Se eles triunfarem sobre seus inimigos, esmague-os, coloque-os no

espada e levar o espólio, darão ao rei o dízimo de

isto, os sacerdotes um milésimo e os levitas um centésimo de

tudo. Devem dividir pela metade o resto entre os combatentes e seus

irmãos que eles deixaram em suas cidades.

Se ele (o rei) entrar em guerra contra seus inimigos, um quinto da

pessoas irão com ele, os guerreiros, todos os valentes.

Devem evitar tudo impuro, tudo vergonhoso, toda iniqüidade

e culpa. Ele não irá até que se apresente perante o

Sumo Sacerdote que solicitará em seu nome uma decisão do Urim

e Tummim. É em sua palavra que ele deve ir e em sua palavra que ele

virá, ele e todos os filhos de Israel que estão com ele. Ele deve

não seguir o conselho de seu coração até que ele (o Sumo Sacerdote) tenha

pediu uma decisão dos Urim e Tummim. Ele deve (então)

ter sucesso em todos os seus caminhos pelos quais ele partiu de acordo com o

decisão que LIX ... e eles os dispersarão em muitas terras e

eles se tornarão ah [orror], um sinônimo, uma zombaria. Com um jugo pesado

e em extrema necessidade, eles servirão a deuses feitos por humanos

mãos de madeira e pedra, prata e ouro. Durante esse período, suas cidades

se tornará uma devastação, uma zombaria e um terreno baldio, e

seus inimigos os devastarão. Suspirarão nas terras dos seus


inimigos e gritar por causa do jugo pesado. Eles devem gritar, mas

Page 260
Eu não vou ouvir; eles gritarão, mas eu não os responderei por causa de

seus maus atos. Eu esconderei meu rosto deles e eles se tornarão

comida, pilhagem e presas. Ninguém os salvará por causa de sua

maldade, porque quebraram minha aliança e sua alma

detestou a minha lei até que tenham sofrido toda culpa. Depois eles

voltará para mim com todo o seu coração e toda a sua alma, em conformidade com

todas as palavras desta lei, e eu as salvarei das mãos de seus

inimigos e resgatá-los da mão daqueles que os odeiam, e

Vou trazê-los para a terra de seus pais. Eu os resgatarei, e

aumentá-los e exultar sobre eles. Eu serei o Deus deles e eles serão

meu povo.

O rei cujo coração e olhos se desviaram do meu

mandamentos nunca terão um para se sentar no trono de seus pais,

porque cortarei para sempre a sua posteridade, para que ela não mais domine

Israel. Mas se ele seguir as minhas regras e guardar meus mandamentos e

faça o que é correto e bom diante de mim, nenhum herdeiro do trono de

o reino de Israel será exterminado para sempre entre seus filhos. eu vou

estar com ele e salvá-lo da mão daqueles que o odeiam e

da mão daqueles que buscam sua vida. Colocarei todos os seus inimigos

diante dele e ele os dominará de acordo com seu prazer e

eles não governarão sobre ele. Vou colocá-lo para cima, não para cima.

para baixo, é claro, para ser a cabeça e não a cauda, que os dias de sua

o reino pode ser muito prolongado para ele e seus filhos depois dele.

LX ... e todas as suas ofertas de ondas. Todos os seus primeiros machos

todos ... de seus animais e todos os seus dons sagrados que eles santificarão a

junto com todos os seus santos dons de louvor e uma parte de seus

oferta de aves, animais selvagens e peixes, um milésimo de suas capturas,

e tudo o que eles devem dedicar, e a proporção do espólio e do

pilhagem.

Aos levitas pertencerão o dízimo do milho, do vinho e do azeite

que eles me santificaram primeiro; o ombro daqueles que

abate um sacrifício e uma proporção do espólio, pilhagem e

captura de pássaros, animais selvagens e peixes, um centésimo; o dízimo do

pombos jovens e do mel um quinquagésimo. Aos padres deve

pertencem a um centésimo dos jovens pombos, porque eu os escolhi

de todas as suas tribos para participar de mim e ministrar (antes de mim) e abençoar
Page 261
meu nome, ele e seus filhos sempre. Se um levita vier de qualquer cidade

em qualquer lugar em Israel onde ele fica no lugar onde eu escolho

para fazer com que meu nome permaneça, (se ele vier) com uma alma ansiosa, ele pode

ministro como seus irmãos levitas que me assistem lá. Ele deve

com a mesma porção de comida, além da herança de

a família do pai dele.

Quando você entrar na terra que eu lhe dou, não aprenda a praticar o

abominações dessas nações. Não se encontrará entre vós nenhum

que faz seu filho ou filha passar pelo fogo, nem um augur ou um

adivinho, adivinho ou feiticeiro, aquele que lança feitiços ou médium,

ou assistentes ou necromantes. Pois eles são uma abominação diante de mim,

todos que praticam essas coisas, e é por causa dessas abominações

que eu os expulso diante de você. Você será perfeito para com YHWH,

seu Deus. Para essas nações que LXI ... proferir uma palavra em [meu] n [ame

que eu não tenho como o proferir, ou quem fala no

nome de outros ires [ds], esse profeta será morto. Se você diz em

seu coração, 'Como saberemos a palavra que YHWH não tem

proferido? ', quando a palavra profetizada em nome de YHWH

não é cumprida e não se torna realidade, isso não é uma palavra que eu tenho

proferido. O profeta falou com arrogância; não o tema.

Uma única testemunha não pode se apresentar contra um homem no assunto

de qualquer iniqüidade ou pecado que ele cometeu. Está na evidência de

duas testemunhas ou três testemunhas que um caso pode ser estabelecido. Se um

testemunha maliciosa se apresenta contra um homem para testemunhar contra ele

em caso de crime, ambos os disputantes estarão diante de mim e antes

sacerdotes e levitas e perante os juízes em exercício no cargo, e os

juízes devem indagar, e se a testemunha é uma testemunha falsa que possui

testemunhar falsamente contra seu irmão, você fará a ele como ele propôs

fazer com seu irmão. Vocês se livrarão do mal. O resto deve ouvir

dele e será assombrado e nunca mais tal coisa será

feito no seu meio. Você não terá piedade dele: vida por vida, olho por

olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

Quando você vai à guerra contra seus inimigos, e vê cavalos e

carros e um exército maior que o seu, não tenha medo deles, pois eu sou

com você que te tirou da terra do Egito. Quando você se aproxima

Na batalha, o padre deve se apresentar para falar com o exército e dizer


Page 262
para eles, 'Ouça, Israel, você se aproxima ...' ... LXII [e outro homem deve

use seus frutos. Se algum homem prometeu uma mulher, mas ainda não se casou

ela, ele voltará] para casa. Caso contrário, ele pode morrer na guerra e

outro homem pode levá-la. [O] dos [ficadores continuará] a tratar da

exército e diga: 'Se alguém tem medo e desânimo, irá e

Retorna. Caso contrário, ele pode tornar seus parentes tão tímidos quanto

ele mesmo.'

Quando os juízes terminarem de se dirigir ao exército, deverão

nomear capitães do exército à frente do povo.

Quando você se aproxima de uma cidade para combatê-la, (primeiro) ofereça-lhe paz. Se procura

paz e abre (seus portões) para você, então todas as pessoas encontradas nele

tornem-se seus trabalhadores forçados e o servirão. Se não der certo

paz com você, mas está pronto para lutar uma guerra contra você, você

sitie e eu o entregarei em suas mãos. Você deve colocar todos os seus machos

à espada, mas as mulheres, as crianças, os animais e tudo o que está em

a cidade, todo o seu espólio, você pode tomar como despojo para si. Você pode

aproveite o uso do espólio de seus inimigos que eu lhe dou. Assim deve

você trata as cidades muito distantes, aquelas que não estão entre as cidades de

essas nações. Mas nas cidades dos povos que eu te dou como um

herança, você não deve deixar viva nenhuma criatura. De fato você deve

exterminar completamente os hititas, os amorreus, os cananeus, os

Heveus, jebuseus, girgashitas e perizzitas como eu

ordenou que eles não o ensinassem a praticar todo o

abominações que eles fizeram aos seus deuses.

LXIII ... [uma novilha com a qual] ele não trabalhou, que [não atraiu

o jugo. Os anciãos daquela cidade [derrubarão] a novilha a um barranco

com um riacho que nunca foi semeado ou cultivado,

e ali eles partirão seu pescoço.

Os sacerdotes, filhos de Levi, se apresentarão, porque eu escolhi

que ministrem diante de mim e abençoem meu nome, e toda disputa e

todo assalto será decidido por sua palavra. Todos os anciãos da cidade

mais próximo do corpo do homem assassinado lavará as mãos sobre

a cabeça da novilha cujo pescoço foi quebrado no barranco. Eles

declarará: 'Nossas mãos não derramaram esse sangue, nem nossos olhos viram

isso acontece. Aceita expiação pelo teu povo Israel, a quem tens

redimido, ó YHWH, e não permite que a culpa do sangue inocente


Page 263
descansa no meio do teu povo, Israel. Que esse sangue seja expiado por eles. Vocês

livrará Israel (da culpa) do sangue inocente, e você fará isso

o que é correto e bom diante de YHWH, seu Deus. Quando você for para

guerra contra seus inimigos, e eu os entrego em suas mãos, e você

capturar alguns deles, se você ver entre os cativos uma mulher bonita

e desejá-la, você pode levá-la para ser sua esposa. Você deve trazê-la para

a tua casa rasparás a cabeça e cortará as unhas. Devias

descarte as roupas do seu cativeiro e ela habitará em sua casa,

e lamentar seu pai e mãe por um mês inteiro. Depois você pode

vá até ela, consuma o casamento com ela e ela será sua esposa.

Mas ela não tocará no que é puro para você por sete anos, nem

ela comerá do sacrifício de oferta pacífica até sete anos depois

decorrido. Depois ela pode comer. LXIV ... [as primícias de sua virilidade;

ele tem o direito do primogênito.]

Se um homem tem um filho desobediente e rebelde que se recusa a ouvir

a seu pai e mãe, nem os ouve quando o castigam,

seu pai e sua mãe o agarrarão e o levarão aos anciãos

da sua cidade, até a porta do seu lugar. Eles dirão aos anciãos de sua

cidade: 'Este nosso filho é desobediente e rebelde; ele não escuta

para nós; ele é um glutão e um bêbado. Todos os homens da sua cidade apedrejarão

ele com pedras e ele morrerá, e vocês se livrarão do mal. Todos

os filhos de Israel a ouvirão e serão assombrados. Se um homem

calunia seu povo e entrega seu povo a uma nação estrangeira e

faz mal ao seu povo, você o pendurará em uma árvore e ele morrerá.

No testemunho de duas testemunhas e no testemunho de três

testemunhas ele será morto e eles o enforcarão na árvore.

Se um homem é culpado de um crime capital e foge (para o exterior) para as nações,

e amaldiçoa o seu povo, os filhos de Israel, também o enforcarás

a árvore, e ele morrerá. Mas seu corpo não deve passar a noite no

árvore. De fato, você o enterrará no mesmo dia. Para quem é enforcado

na árvore é amaldiçoado por Deus e pelos homens. Você não deve poluir o

terreno que eu te dou para herdar. Se você vir o boi de seu parente ou

ovelhas ou burros que se desviam, não os negligencie; você realmente retornará

eles ao seu parente. Se seu parente não mora perto de você e você

não sabe quem ele é, você deve levar o animal para sua casa e ele

estará com você até que ele reivindique (ele). LXV ...
Page 264
[Quando] um ninho de pássaro fica diante de você na beira da estrada, em

qualquer árvore ou no chão, com calouros ou ovos, e a galinha está sentada

nos filhotes ou nos ovos, você não levará a galinha com os filhotes.

Certamente deixarás que a galinha escape e leve apenas os filhotes para que

pode estar bem com você e seus dias serão prolongados. Quando você constrói

uma casa nova, você deve construir um parapeito no telhado para fazer

não traga culpa em sua casa se alguém cair dela.

Quando um homem toma uma esposa, tem relações sexuais com ela e toma

uma aversão a ela, e traz uma acusação infundada contra ela, arruinando-a

reputação, e diz: 'Eu peguei essa mulher, me aproximei dela e

não encontrou a prova de virgindade nela ', o pai ou a mãe do

menina deve pegar a prova de virgindade da menina e levá-la aos anciãos no

portão. O pai da menina dirá aos anciãos: 'Dei minha filha para ser

a esposa desse homem; ele teve um desagrado por ela e trouxe uma

acusação infundada contra ela dizendo: “Eu não encontrei a prova de

virgindade em sua filha. ”Aqui está a prova da virgindade de minha filha.

Estenderão a roupa diante dos anciãos daquela cidade. o

os anciãos daquela cidade tomarão aquele homem e o castigarão. Eles devem multar

ele cem moedas de prata que darão ao pai de

a menina, porque ele (o marido) tentou arruinar a reputação de um

Virgem israelita. Ele não deve LXVI ... [Quando uma virgem se casou com um homem

for encontrado por outro homem na cidade e ele se deitar com ela, eles trarão

ambos até o portão] daquela cidade e apedreje-os com pedras e

eles serão mortos: a menina porque ela não gritou (por

ajuda, embora ela estivesse) na cidade, e o homem porque ele tem

desonrou a esposa de seu vizinho. Vocês se livrarão do mal. Se o

homem encontrou a mulher nos campos em um lugar distante escondido de

a cidade, e a estuprou, somente aquele que se deitou com ela será

morte. Para a menina, eles não farão nada, pois ela não cometeu

crime digno de morte. Pois esse caso é como o de um homem que ataca

seu vizinho e o mata. Pois foi nos campos que ele encontrou

ela e a menina noivada gritaram (pedindo ajuda), mas nenhuma a procurou

resgatar.

Quando um homem seduz uma virgem que não é prometida, mas é adequada para

segundo a regra, e deita-se com ela, e ele é descoberto, aquele que

deitou com ela dará ao pai da menina cinquenta moedas de prata e ela
Page 265
será sua esposa. Porque ele a desonrou, ele não pode se divorciar

ela todos os seus dias. Um homem não deve tomar a esposa de seu pai e não deve levantar

a saia do pai dele. Um homem não deve tomar a esposa de seu irmão e deve

não levante a saia de seu irmão, o filho de seu pai ou o filho de seu

mãe, porque isso é imundo. Um homem não deve levar sua irmã, a filha

de seu pai ou a filha de sua mãe, pois isso é abominável. UMA

o homem não deve levar a irmã de seu pai ou a irmã de sua mãe, pois isso é

imoral. Um homem não deve levar a filha de seu irmão ou o

filha de sua irmã por isso é abominável. (Um homem) não deve levar

LXVII ...

Page 266

MMT (Miqsat Ma'ase Ha- Torá) - Alguns


Observâncias da lei
(4T394-9)
Fragmentos mutilados de seis manuscritos da Cave 4 adquiriram

notoriedade internacional por causa de uma ação movida antes da

Tribunal distrital de Jerusalém, que concluiu que um dos editores oficiais da

este texto, Elisha Qimron, possuía os direitos autorais do texto MMT como

reconstruído por ele. Hershel Shanks, da Arqueologia Bíblica

Sociedade de Washington, foi responsabilizada por violar este

direitos autorais e condenado a pagar US $ 43.000 por danos. No entanto, um apelo

tendo sido apresentado ao Supremo Tribunal de Israel, o assunto ainda está

subjugação.

Quando o conteúdo das seis cópias é montado em um único

conta, eles totalizam 120 linhas, principalmente de natureza fragmentária. o

O documento começa com um calendário sectário (seção A), que pode ou

pode não pertencer ao MMT original; continua com uma série de

regras especiais (seção B) e termina com uma exortação (seção C).

O MMT tem sido chamado de epístola, mas, na medida em que carece da introdução e

fórmulas finais de uma carta, é mais provável que seja uma espécie de

tratado. Destina-se a uma única personalidade líder que é

comparado ao rei Davi. O dramatis personae consiste em um 'nós'

festa, uma festa 'você' e uma festa 'eles'. O grupo responsável pelo MMT,

que se referem a si mesmos como 'nós', buscam destacar o líder do 'você'

partido a partir das opiniões erradas propostas pelo partido 'eles'. o

editores afirmam que o MMT foi escrito pelo Professor de Justiça


e enviado ao sacerdote mau; que os pontos de vista do partido 'nós' são semelhantes

para os dos saduceus; e que o partido 'eles' são os fariseus.

No entanto, essas não são mais que hipóteses. Em particular, o

identificação do autor com o Mestre da Justiça é menor

provável que a do líder do grupo 'você' com o homem que deveria

Page 267
tornar-se o sacerdote mau, provavelmente Jonathan Maccabaeus.

Também foi avançado que o núcleo original do Qumran

A comunidade, responsável pela MMT, consistia em

Saduceus. No entanto, deve-se ter em mente que os sacerdotes neste

Os escritos nunca são chamados filhos de Zadoque ou Saduceus, mas são referidos

como filhos de Arão (cf. 4QS b (= 4T 256 ) e 4QS d (4T 258 ) acima, p.

118) A suposta conexão Sadducee se baseia em três regras legais, além de

de uma lista de mais de vinte, no MMT, que representam opiniões idênticas

com o halakhah atribuído na literatura rabínica aos saduceus,

e contrastou com a posição adotada pelos fariseus (cf. mParah 5: 4

e MMT B 13-17; mYad 4: 7; mToh 8: 9 e MMT B 55-8; mYad 4: 6

e MMT B 72-4).

Os principais tópicos de controvérsia são (I) o calendário (se for um integrante

parte do documento); (2) pureza ritual (aceitabilidade das ofertas dos gentios,

lei sobre o abate, o ritual da “novilha vermelha”, exclusão de cegos e

surdos, lei relativa aos leprosos, pureza dos líquidos correntes, frutas do quarto ano

dízimos de gado, proibição de cães em Jerusalém, a lei que regula o contato

com cadáveres); (3) regras de casamento e casamento, e (4)

decretos que regulam a entrada na congregação. MMT é particularmente

importante como fonte de um debate jurídico antigo. É único entre os

Pergaminhos do Mar Morto e prenuncia o processo halakhic desenvolvido

e praticado por rabinos posteriores.

Em vez de apresentar um texto composto, a tradução refletirá

manuscritos reais e siga a numeração das linhas. Se houver

sobreposição de fragmentos, serão preenchidas lacunas no manuscrito principal

o texto paralelo e o empréstimo aparecerão entre {}. No entanto, para

auxiliar o leitor que deseja consultar a edição Qimron-Strugnell,

os números de linha do texto composto são apresentados entre colchetes. Ao contrário

os editores, tenho sido econômico com restaurações puramente conjecturais

das muitas lacunas. Obscuridades na tradução, portanto, fielmente

refletem o status real do original hebraico.

Para o editio princeps, ver E. Qimron e J. Strugnell, Qumran


Cave 4 , V (DJD, X, Clarendon Press, Oxford, 1994).

Page 268

1. MMT A = UM CALENDÁRIO SETORIAL


(4T394 1-2)

(O calendário fragmentário é apresentado em cinco colunas paralelas que

originalmente cobriu dezoito linhas. Portanto, o final do calendário no

topo do 4T 394 3-7 i é listado como linhas 19 a 21 pela Qimron-Strugnell.

Se este calendário faz parte do MMT original ou se é apenas copiado

no mesmo pergaminho é incerto.)

I [no décimo sexto dia (do segundo mês): sábado.]

No vigésimo terceiro dia: sábado.

Sobre o décimo terceiro dia: sábado.

No sétimo do terceiro mês: sábado.

No décimo quarto dia: sábado.

No décimo quinto dia: Festa das Semanas.

Por vinte] II [f] irs [t] de que: sábado.

No vigésimo oitavo: sábado.

O primeiro dia do sábado (= domingo) e o segundo dia da semana (segunda-feira)

[e o terceiro deve ser adicionado.

E a temporada está completa: noventa e um dias.

O primeiro do quarto mês: Memorial Day.

No quarto] III do mesmo: [sábado.]

No dia décimo primeiro: sábado.

No décimo oitavo dia: sábado.

No vigésimo quinto: sábado.

No segundo dia útil [h] (mês): [sa] bb [ath.

No terceiro: Festa do Vinho, primeiro do sábado (domingo).]

IV [No nono: sábado.]

No décimo sexto dia: sábado.

No vigésimo terceiro dia: sábado.

No dia seguinte: sábado.

No sétimo dia do sexto mês: sábado.

No décimo quarto dia: sábado.

Page 269
No vigésimo primeiro] V : sábado.

No vigésimo segundo dia: Festa do Petróleo, primeiro dia do banho (domingo).


Af [em frente]: offe [anel de madeira].

4T394 3-71 i

( 19 ) [O (vigésimo oitavo) (do décimo segundo mês)]: sábado.

O primeiro [do] s [abbath (= domingo) e o segundo dia (= segunda-feira)

e o terceiro deve ser adicionado a ele. ( 20 ) E o ano está completo:

trezentos e si [xty-four] (21) dias. vacat

2. MMT B = REGRAS ESPECIAIS


(4T394 3-7 i confluí com o 4T395)

(I) Estes são alguns de nossos ensinamentos [] que são [ (2) ] as obras que

pensamos e todos eles dizem respeito a [] (3) e à pureza de ...

E quanto à oferta dos que comem dos gentios que eles

...] (4) e eles tocam ... e de [arquivam ... Não se deve aceitar

qualquer coisa] ( 5 ) do trigo [dos gen] azulejos [e nada disso] deve entrar

o Santuário.

[E a respeito] {do sacrifício} (4T 395 ) ... (6) que eles cozinham em um

vaso ... {nele} (4T 395 ) (7) a carne de seus sacrifícios e que eles ...

no courtyar [d ...] {it} (4T 395 ) (8) com o caldo do sacrifício.

E a respeito do sacrifício dos gentios ... [consideramos isso]

eles {sacrificam} (4T 395 ) (9) a [um ídolo] que é [como] uma mulher

fornicar com ele.

... {o sacrifício} (4T 395 ) (10) das pazes que eles

adie de um dia para o outro. Mas [está escrito (cf. Lev. 7:15)] (II)

que a refeição [anel] {é comida} (4T 395 ) com a gordura e a carne

o dia em que eles foram sacrificados. Para os filhos] (12) do sacerdote [s]

{devem cuidar dessa questão} (4T 395 ) para não (13) onerar a

Page 270
pessoas com pecado.

{E com respeito à pureza da novilha da oferta pelo pecado) (4T 395 ),

(14) quem o mata e quem o queima e quem recolhe

cinzas e quem borrifa} (4T 395 ) [água] (15) da purificação -

tudo isso {deve ser puro} (4T 395 ) ao pôr do sol (16), para que os puros

polvilhe o impuro. Para os filhos

(4T394 3-7 ii confluiu com o 4T395)

(17) {de Aaron devem ser} (4T395) ...

E além disso (18) [sobre os sk] ins do gado [e os

ovelhas ... de] (19) vasos de sua [pele] [não devem (20) trazer]

eles para o Santuário ...


(4T397 1-2 em fusão com 4T398 1-3)

(21) ...

E, além disso, sobre a pele e ossos de impuros

animais, eles não devem fazer de seus ossos] e de seus s [k] i (ns)

(22) alças de v [essels e] ...

Além disso, [relativamente aos parentes da carcaça (23) de uma

[animal], quem carrega sua carcaça não deve tocar o [sagrado]

pureza.

(24) E em relação a ... (25) ...

(4T394 3-7 ii confluiu com 4T397 3)

[os filhos de] (26) os primos devem [cuidar] de [ul] em relação a {todos esses

assuntos} (4T 397 3) para não (27) sobrecarregar as pessoas com o pecado.

[E com relação ao que está escrito: [ Se um homem massacra no

acampamento (28) massacres] fora do acampamento um boi, um cordeiro ou uma cabra

(Lev. 7:13) para ... {no lado norte do acampamento} (4T 397 3). (29)

E consideramos o Santuário [como a tenda da reunião e

Page 271
Je] rusale [m] como (30) a {campo e para fora [ lado ] a } (4Q 397 3) acampamento [ou seja

fora de Jerusalém], esse é o acampamento (31) de suas cidades. Fora da

acampamento ... eles trazem as cinzas [ (32) do] altar e queimam ...

Jerusalém] é o lugar que (33) [Ele escolheu] {de todos os três

de Israel]} (4T 397 3) ...

(4T396 1-2 i conflui com o 4T394 8 iii e o 4T397 5)

(35) ... eles não matam no santuário.

(36) [E com relação a animais prenhes] {consideramos} (4T 397 5)

[que não se deva sacrificar] a mãe e o jovem por nascer no

mesmo dia.

(37) [E com relação à alimentação, consideramos que os nascituros (38)

pode ser comido ... (desde que tenha sido abatido) ... [assim é] e

o ditado está escrito sobre uma gestante. vacat

(39) [E com relação a Amon] {ite e os moabitas} (4T 394 8 iii)

e o {bastardo} (4T 397 5) [e o homem cujos testículos] foram

esmagado [e um] cujo pênis [foi cortado] que entra (40) no

congregação, e [ta] ke [esposas [para] serem] {uma} (4T 397 5)

osso (com eles) ... (41) ...

(4T394 8 iii confluiu com 4T396 1-2 i-ii e 4T397 5)

(42) {impurezas.

Além disso, consideramos} (4T 397 5) (43) [que eles não deveriam ...
e não deveria ter intercambio com eles. (44) [... e deveriam]

{não se unam a eles} (4T 397 5) para transformá-los (45) [em um

osso (46) ... que algumas pessoas ... (47) ... (48) {de todos} (4T 397 5)

mistura (sexual) (49) ... {e ter medo do Santuário} (4T 396 1-

2 ii).

(4T396 1-2 ii)

Page 272
[Além disso, a respeito] {dos cegos} (4T 394 8 iv) (50) que não

veja como ter cuidado com todos os mistérios

(4T394 8 iv confluiu com 4T396 1-2 ii e 4T397 6-13)

(51) e não vêem os mistérios que envolvem culpa (oferenda). (52) e

além disso, sobre os surdos que não ouviram os decretos e

julgamentos e pureza (regras) e não (53) ouviram os julgamentos

de Israel - porque quem não viu e não ouviu (eles) não

(54) saber praticar (eles); no entanto, eles vêm para o alimento puro do

Santuário. vacat

(55) Além disso, no que diz respeito ao vazamento (de líquidos), dizemos que

não contém (56) pureza.

Além disso, o vazamento não separa os impuros (57)

{do puro} (4T 397 6-13) para o líquido derramado e o líquido

receptáculo é semelhante, (58) um líquido.

E {cães} (4T 397 6-13) não devem ser levados ao acampamento sagrado

pois (59) eles podem comer alguns ossos do Sanctua [ry] aos quais

a carne ainda está presa. Pois (60) Jerusalém é {o acampamento sagrado} (4T 397

6-13) e é o lugar

(4T396 1-2 iii confluiu com 4T394 8 iv e 4T397 6-13)

(61) que Ele escolheu de todas as tribos de Israel, pois Jerusalém é

a cabeça (62) dos campos de Israel.

Além disso, no que diz respeito à plantação de árvores frutíferas plantadas (63)

na terra de Israel, são como {primícias} (4T 397 6-13) destinadas a

os {sacerdotes} (4T 397 6-13) - {E o dízimo} (4T 394 8 iv) do gado

(64) e ovelhas são para os sacerdotes.

E, além disso, com relação aos leprosos, devemos (65) que eles

não entrar em contato com o alimento puro e sagrado, pois eles serão

(4T 397 6-13) separados (66) ...


Page 273
Além disso, está escrito que a partir do momento em que ele (o leproso) faz a barba

e lavado, ele ficará fora (67) ... [por sete] dias. E agora

enquanto a impureza deles estiver com eles ... [eles não devem (68) entrar em contato

com o alimento puro e sagrado da casa. E você sabe (69) ... e é

escondido dele, ele deve trazer (70) uma oferta pelo pecado (4T 397 6-13).

[E com relação à pessoa que faz alguma coisa com mão alta, é

escritos] dez que ele é aquele que despreza e ofende (Deus) (cf. Nm. xv, 30-

31) (71) ... {impurezas da hanseníase} (4T 397 6-13), elas não devem comer

das coisas sagradas

(4T396 1-2 iv confluiu com 4T397 6-13)

(72) até que o sol se ponha no oitavo dia.

E a respeito das [impurezas] (73) {de um homem, dizemos que todo}

(4T 397 6-13) osso ao qual (74) a carne está ou [não está] presa deve ser

tratado de acordo com a lei dos mortos ou mortos. vacat

(75) E quanto à fornicação praticada pelo povo, eles deveriam

existências de santidade, (76) como está escrito: {Israel} (4T 397 6-13) é santo

(Jer. Ii, 3).

E com relação a [seu clea] n ani [mal], (77) está escrito que não deve

ser acasalado com um tipo diferente.

E a respeito de [suas roupas], está escrito que eles não devem (78) ser

de material misto].

E ele não semeará o seu campo e a sua vinha [dois tipos]. (79) Para

eles são santos e os filhos de Arão são os mais sagrados. (80) E você sabe

que alguns dos sacerdotes e [o povo se misturam] (81) [e eles] se unem

e contaminam a semente [santa] e também (82) a sua [semente] com prostitutas para [ou] ...

(4T397 14-21)

(4) E com relação à mulher [violenta] e traição ... (5) Pois em

estes ... [por causa da] violência e fornicação que perecem [ed ...]

(6) lugares.

Page 274
[E, além disso] está escrito [no Livro de Moisés que] Você deve

não traga nada abominável [ para sua casa (cf. Dt. vii, 26) para]

(7) uma coisa abominável é detestável.

3. MMT C = A EXORTAÇÃO
(4T397 14-21 I seguido pelo 4T398)

[E você sabe que] nos separamos da massa do povo [ple]


... (8) e de se misturar com eles nessas questões e de estar em

contato com eles nestes (assuntos). E você k [agora que não] traição

ou mentira ou mal (9) é encontrado em nossas mãos, pois damos por [estes]

E além disso] ( 10 ) nós [escrevemos] para você (cantar) que você deveria

entender {o Livro de Moisés} (4T 398 14-17 i) e o Livro [s de

PR] ophets e Davi [d e todos (11) os eventos] de todas as idades. E em

{o livro está escrito} (40 398 14-17 i) ... não [por] (12) você {e os dias

de idade} (40 398 14-17 i).

E, além disso, está escrito que [você partirá] do caminho [e]

que o mal cairá sobre você (cf. Dt. xxxi, 29). {E está escrito} (40 398 14-

17 i),

(4T398 14-17 i)

(13) E (14) [acontecerá ] quando todas essas coisas

(4.Q 397 14-21) [ ser ] cair-lhe no en [d] de dias, a bênção (15) e

a maldição, [então você vai chamá-los à mente] e retu [rn a Ele com um ] ll

seu coração (16) e toda a sua alma (Dt. xxx, 1-2) no final dos dias.

(17) [E está escrito no livro] de Moisés e no Boo [ks do

Profeta] é que virá ... ( 18 ) [e as bênçãos vieram]

(4T398 11-13)

Page 275
nos dias de Salomão, filho de Davi. E as maldições ( 19 ) vieram

desde os dias de Jeroboão, filho de Nebate (20) até Jerusalém

e Zedequias, rei de Judá, foram exilados para que Ele os ordenasse a ...

E reconhecemos que algumas das bênçãos e maldições que são

( 21 ) escritos nos livros de Moisés. E isso é no final de

dias em que voltarão a Israel (22) para sempre [...] e não

vire contra-guerra [ds]. E os ímpios agirão (23) de maneira perversa e ...

Lembre-se dos reis de Israel e entenda suas obras que cada

daqueles que ( 24 ) temiam [o To] rah foram salvos de problemas, e para

aqueles que buscavam a lei, (25) suas iniqüidades

(4T398 14-17 ii confluiu com o 4T399)

foram doados.

Lembre-se de Davi, que ele era um homem de piedade, e que (26) ele era

também salvou de muitos problemas e perdoou.

Também escrevemos para você (cantar.) Sobre (27) algumas das

observâncias da lei ( miqsat ma'ase ha-Torab ), que achamos que são

benéfico para você e seu povo. Pois [notamos] que (28)

prudência e conhecimento da lei estão com você.


Entenda tudo isso (peça) e peça que Ele endireite ( 29 ) sua

conselho e afastá-lo dos pensamentos maus e dos conselhos de

Belial. (30) Consequentemente, você se alegrará no final dos tempos quando

descubra que algumas de nossas palavras são verdadeiras. ( 31 ) E será contado

para você como justiça quando você executa o que é certo e bom

diante dEle, para o seu próprio bem (32) e o de Israel. vacat

Page 276

Os maus e os santos
(4T181)
O primeiro fragmento de um documento da Cave 4 (4T 181 ), que seu editor

deixou sem título, descreve de maneira semelhante à Regra da Comunidade IV

os respectivos destinos dos condenados e dos escolhidos. Veja JM

Allegro e AA Anderson, DJD, V, 79-80; cf. J. Strugnell, RQ 7

(1970), 254-5; JT Milik, JJS 23 (1972), 114-18.

... por culpa com a congregação do seu povo, porque se afundou em

o pecado dos filhos dos homens; (e foi nomeado) para grandes julgamentos

e doenças más na carne, de acordo com as poderosas obras de Deus

e de acordo com sua maldade. Em conformidade com os seus

congregação de impureza (eles devem ser separados) como um

comunidade de maldade até que (maldade) termine.

De acordo com as misericórdias de Deus, de acordo com Sua bondade

e maravilhosa glória, Ele fez com que alguns dos filhos do mundo atraíssem

próximo (Ele) ... para ser contado com Ele na comunidade dos 'Deuses'

como congregação de santidade a serviço da vida eterna e (partilha)

o lote dos seus santos ... cada um de acordo com o lote que Ele tem

lançado para ... pela vida eterna ...

Page 277

4QHalakhah A
(4T251)
Vinte e seis fragmentos gravemente danificados, datados paleograficamente

final do primeiro século AEC, representam extratos do Pentateuco com

variações textuais e paráfrases exegéticas. Os principais tópicos são os

Sábado, indenização por ferimentos, primícias, esposa do padre,

uniões conjugais proibidas, etc.

Para o editio princeps, ver E. Larson, MR Lehman e L.


Schiffman, DJD, XXXV, p. 25-51.

Frs. 1-2
... e tirar água de uma cisterna ... o desenho ... [Ninguém] deve

pegue qualquer coisa do seu lugar no sábado, [de fora de casa

nele] ou de fora da casa [de] ... para ele interpretar e ler no

Livro no [Sabba] th ...

Frs. 4-7 i
[Br] [br] [br] brigam [e brigam] [seu companheiro com uma pedra ou com

seu punho e o homem não] di [e mas mantém] seu [be] d, [então se o homem

ressuscita] e caminha lá fora, quem o feriu não é culpado. Somente

[ele pagará pela perda de seu tempo] e por seu tratamento [médico].

vacat

[Quando um homem golpeia seu escravo, homem ou mulher] com uma vara ... (cf.

Exod. 21: 18-20).

Page 278

Pe. 8
[Quando um homem golpeia seu escravo, homem ou mulher], nos olhos [e

destrói, ou se ele arranca o dente de seu escravo, homem ou mulher, ele

o libertará]. Ele pagará pelos menos do seu tempo e pela sua medica.

tratamento [por causa dos olhos ou dos dentes (cf. Êx. 21:26

combinado com 21:19). Quando um boi mata um homem ou uma mulher, o boi

será morto e o apedrejará [e sua carne não será comida. Mas

o dono do boi não será culpado. Mas se o boi estiver acostumado

no passado], e seu dono foi avisado, mas não o manteve

e matou uma mulher ou uma mulher, [o boi será apedrejado e seus

proprietário também deve ser morto. Se um resgate é depositado sobre ele, então o

o homem dará ... (cf. Êx 21: 28-30).

Pe. 9
Ninguém coma trigo, trigo ou óleo, a menos que o sacerdote acene

melhor, a primeira fruta do produto. Ninguém demora, pois [vinho] é o

primeira fruta do produto, e trigo. O suco ... (cf. Êx 22:28).

As primícias são os pães levedados que trazem no dia de

as [primícias.] Estas são as primícias: ninguém coma trigo novo ... até que

chegou o dia do pão das primícias ...

Pe. 16
... Quando uma mulher é entregue a um padre, ela [pode comer] a comida dela

marido. [... Um adquirido por ele por dinheiro e um nascido em seu


casa, eles] podem comer sua comida. Mas uma prostituta [e uma mulher profanada

não pode comer a comida consagrada. E] toda ação infiel que [um

Page 279
homem] se comprometerá ... a comer, pois é uma abominação ... o dono que é

sem redentor ...

Pe. 17
Em casos de incesto ... Ninguém deve tomar a decisão de seu pai para

descobrir a saia de seu pai. Ninguém levará] a filha de seu

irmão ou filha de [his] si [ster]. Ninguém deve descobrir a

nudez da irmã de sua mãe ou de seu pai. Isto é

maldade. A mulher não será entregue ao irmão de] seu pai ou

ao irmão de sua mãe ... Um homem não descobrirá a nudez

de ... Um homem não deve dar a sua filha ...

Page 280

4QHalakhah B
(4T264a)
Três fragmentos de um documento legal, o primeiro dos quais se sobrepõe parcialmente

nas várias seções do 4T 421, lide com os regulamentos do sábado.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XXXV, 53-6.

Pe. Eu eu
Eu ... [Ninguém revisará o scro] de um livro lendo seu script no

dia do [sábado] ... Mas eles podem ler e estudá-lo. Ninguém deve fazer

planeja com a boca ... [no dia do sábado. Ele não deve falar] sobre

qualquer assunto relacionado ao trabalho ou à riqueza ou ... no dia do sábado. Ele

não falará nada além de falar palavras sagradas, conforme prescrito

e de pronunciar bênçãos de Deus. Ele pode falar sobre comer e

bebendo] ...

Page 281

4QTohorot (purezas) A
(4T274)
Este é o primeiro dos dez manuscritos da Caverna 4 que tratam de questões de pureza.

O texto traduzido representa a coluna I do documento e o primeiro

palavra da coluna II. O 4T 274 lida com a impureza causada pelo corpo
fluxos e problemas de sangue e com os meios para sua remoção. Partes de

fr. 3 estão preocupados com a impureza associada ao suco

escorrendo de frutas.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XXXV, 99-

109

Pe. Eu eu
Eu ... [que ele não] comece a se arriscar. Ele deitará em uma cama de tristeza

e sente-se em um assento de suspiros. Ele habitará isolado com todos os imundos,

e longe da pureza (de alimentos) a uma distância de doze côvados na asa

(atribuído) a ele (?) no noroeste de cada residência

de acordo com esta medida. Todo homem dentre os impuros ... ele

banhar-se-á em água no dia sete e lavará a roupa, e

depois ele pode comer. Pois é isso que ele disse: Ele clama: Imundo,

imundo (Lev. xiii, 45), contanto que [o prato] o afete.

Uma mulher com uma emissão de sangue de sete dias não deve tocar um homem com

um fluxo, nem qualquer vaso tocado por um homem que tenha um fluxo, nem qualquer coisa que ele

mentiu ou sentou-se. Mas se ela os tocou, ela deve lavá-la

roupas e banho, e depois ela pode comer. Acima de tudo, ela deve

não se misture (com os puros) [durante] seus sete dias para que ela não

polua os c [amp] s do Ho [ly] de Israel. Nem ela deve tocar em qualquer

mulher com uma questão de sangue a longo prazo. E a pessoa, do sexo masculino ou

Page 282
mulher que conta (os sete dias: cf. Lev. xv, 13) não deve tocar no

menstruante durante sua impureza. Somente quando ela se purificou

[da] sua [des] pureza (que ela seja tocada), pelo sangue do

menstruante é considerado um fluxo para quem o toca. E se ele

tocou [corporal] f [lux ou s] emen, h [e] será imundo. [E quem

tocou um homem dentre todas essas pessoas impuras durante o

sete dias de suas lavagens ele não comerá. Se ele se tornou

impuro por causa de um corpo, ele deve se banhar em água, lavar (

roupas) e depois II ele pode e [at].

Pe. 2 i
... quando borrifam nele pela primeira vez. Ele deve tomar banho e lavar

(suas roupas) antes [ele come. Se ocorrer para ele no sétimo (dia)

no dia do sábado, ele não espargirá no sábado, pois [Ele diz:

Guardar] o sábado (Dt v. 12). Mas ele não deve tocar em nada puro

até que ele tenha repetido. Tudo o que toca no sêmen, seja um homem ou qualquer

navio deve ser imerso. E o seu portador [imergirá] se. E a


vestuário em que está (o sêmen) e a embarcação que o transporta

ser imerso [em água] r. Se houver um homem no campo que não possa

faça isso (sem uma peça de reposição), ele deve tomar banho e vestir

vestuário que não foi tocado por ele (o sêmen) desde que

não toca seu pão (comida). Aquele que toca em sua cama ou em seu mar,

se [o seu] garment não o tocou (o sêmen), [ele tomará banho] em

agua. Mas se [a roupa dele a tocou (a cama ou o assento)], ele deve

lave (a roupa). Um homem deve lavar (sua roupa) com água para

(comer) todos os alimentos consagrados ...

4T274 3 i-ii
Eu ... Deus descobre a pupila do seu olho, ele deve ler ... todos os seus preceitos

... para quem come ... e ele é imundo ... [se] o suco (da fruta)

Page 283
escorrido, ele o comerá com pureza, mas todos aqueles que foram

espremido para que seu suco escorra, ninguém os deve comer [se]

um homem imundo [tem que] edificá-los. [E tudo] dos verdes ... ou

pepino maduro. Quem tem ...

II ... e qualquer (vaso) que tenha um selo ... [será imundo] por

homem mais limpo. Qualquer verde [que não tenha] umidade do orvalho [nele] pode ser

comido. E se não for comido, deixe-o no meio da água.

Porque, se alguém o colocasse no chão, e a água chegasse a ele quando

a chuva desceu sobre ela, se um [homem imundo] tocá-la, [não

comê-lo] no campo, por qualquer meio, até o período [de sua purificação] ...

Qualquer vaso de barro que ... que esteja no meio ... do líquido ...

Page 284

4QTohorot Ba-Bb
(40276-7)
Esses dois fragmentos lidam com a lei bíblica da 'novilha vermelha', a

cinzas utilizadas na preparação da 'água para (a

remoção de) impureza 'necessária para a limpeza da impureza

resultante do contato com um corpo morto. Extratos relevantes de Num.

xix são citados livremente. O assunto também é tratado no MMT B 13 (4T 394

frs. 3-7 i, 16-20). O roteiro data do final do primeiro século AEC.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XXXV, 111-

19

4T276
[E o sacerdote veste as vestes] nas quais ele não está ministrando

o Santuário ... torna as roupas culpadas. E ele matou [o]

novilha diante dEle. Ele levará o sangue dela em um vaso de barro que é

[não brough] t perto do altar. E com o dedo ele espalhará um pouco

do seu sangue sete vezes na frente da tenda da reunião. E

ele lançará a madeira de cedro, [o hissopo e o material escarlate]

o meio dela queimando. [E quem o queima], um homem que está limpo de

toda impureza de cadáver, [lavará suas roupas e juntará] as

cinzas da novilha [e devem] postulá-las para serem mantidas [pelas crianças

de Israel pela água da impureza, pela remoção do pecado. E a

padre deve colocar ...

4T277

Page 285
O sacerdote pegará o hissopo e ... O homem purificado de

impureza (que dura até) a noite [recolherá as cinzas do

novilha e entregá-los ao] sacerdote que expia o sangue do

novilha ... com que eles expiam a lei da [novilha vermelha] ... em

água [e ele ficará limpo] até a tarde. E quem carrega

o caldeirão da água para a imundície será imundo e

lave-se na água e lave (suas roupas)]. E o homem

polvilhe] a água da imundícia sobre os contaminados pela imundícia,

por um sacerdote puro ... sobre eles, para expiar o imundo. Não

homem devassa aspergirá sobre o imundo ... a água da imundícia

e ele o levará à água e o purificará do cadáver

impureza .... [O sacerdote espalhará sobre eles a água para

impureza para purificá-los [...] pois eles serão realmente purificados e seus

carne será p [ure] e qualquer um que tocar [ele] ... seu fluxo ... e

[his] h [ands] não estão ensopados em água. Sua morada e sua morada

será imundo ... aqueles que tocam seu fluxo são como quem tem

tocou a impureza de quem tocou (um cadáver); [ele vai

fique inchado até a noite. E aquele que carrega seus outros

lavar e ficar impuro até a noite.

Page 286

Colheita 4T
(4T284a)
Quatro fragmentos de um documento sobreviveram no final do período hasmonaeano -
escrita herodiana inicial (meados do século I aC). Eles lidam com questões de

impureza que afeta os frutos. Apenas fr. 1 é traduzível. A frase

'líquidos da Congregação' liga esse fragmento ao IQS VI, 20, VII, 20.

Para o editio princeps, ver JM Baumgarten, DJD, XXXV, 131-3.

Pe. 1
... aquecer [et ... E não deixá-lo] reuni-los ... pode não tocar nos líquidos de

a Congregação, pois estes [tornam imunda a] cesta e os figos

[e as romãs, se] o suco deles escorrer por onde ele aperta

todos eles e [um homem] que não tenha entrado na fornalha C]

reuniu-os. E se eles pressionam [azeitonas no lagar], não deixe

polua-os em um [ny man] ner, abrindo-os até que ele os derrama em

a imprensa] .... com pureza ...

Page 287

A Exortação do Mestre aos Filhos do Amanhecer


(40298)
Oito fragmentos de um manuscrito que, além do título, estão escritos em

um alfabeto enigmático, contém uma exortação a um grupo, designado como

'filhos do amanhecer' pelo 'Mestre' ( maskil ), o título do professor em

encarregado de instrução na Comunidade (cf. Regra da Comunidade). o

"filhos do amanhecer" ( bene ha-shahar) é possivelmente atestado no

Documento XIII de Damasco, 14 (cf. M. Broshi, The Damascus

Documento Reconsiderado, Jerusalém, 1992, [35]: 'Nenhum membro da

A aliança deve ter qualquer relação com os filhos do amanhecer, exceto

Forma de pagamento'). A leitura anterior era 'filhos do abismo ' ( bene ha-shahat ) .

S. Pfann sugere que 'os filhos do amanhecer' (ainda não 'filhos da luz') são

recém-chegados à seita nos estágios iniciais de sua iniciação. o

exortação recorda as páginas de abertura do Documento de Damasco.

Diz-se que o script quadrado do título pertence à segunda metade do

primeiro século AEC. Partes de frs. 1-2 e 3-4 são grandes o suficiente para serem

traduzido.

Para o editio princeps, veja Stephen Pfann e M. Kister, DJD, XX,

1-30.

4T298, frs. 1-2 i


[Wor] d do Mestre, que ele falou com todos os filhos de Dawn. Ouvir

todos os homens de coração (= inteligência) e entendemos minha palavra. [E

busca da justiça, e [minha] minha palavra em tudo o que procede

[meus lábios. Aqueles que [k] agora têm pesquisado [assuntos] e


[retornei] ao caminho da vida ...

Page 288

Frs- 3-4 ii
... E agora ouça, [ó sábios], e ouça, ó você com conhecimento, ouça.

E homens de entendimento, em [vinco] e modéstia, vocês que

pesquisa julgamento. Você que conhece o caminho, aumenta a força e

homens de verdade, buscam justiça, e vocês que amam a bondade,

aumentar a humildade ... tempo determinado que ... você entenderá o

fim dos tempos e você vai olhar coisas antigas para saber ...

Page 289

Homens do 4T que erram


(40306)
Três pequenos fragmentos aludem a um grupo infiel ao Pacto (de

Israel). A alusão aos cães lembra o 4QMMT B 58-9.

Para o editio princeps, veja T. Lim, DJD, XXXVI, 249-54.

Pe. 1
Os párias (?) Que se desviam e não praticam [o preceito], pois eles

transgredir [de dia] para dia, de mês para segunda [tudo], tudo o que é (in) o

Aliança de Israel [...] sua carne e cuspir ... e ele ficará zangado.

E os cães comerão [os ossos (vindo) do templo]. Ele deve

excluir os d [og] s da corte (Templo) ...

Page 290

Registo de Repreensões
(4T477)
Fragmentos de duas colunas de um documento contêm uma lista de

membros repreendidos por ofensas contra as regras. Este é o único pergaminho

fragmento que revela os nomes de membros individuais: Yohanan

filho de Ar [], Hananias Notos e Hananias, filho de Sim [on]. Acordo

para o editor, Esther Eshel, as repreensões listadas aqui foram lidas em

público pelo mebaqqer (ou Guardian), daí o título dado por ela, The

Repreensões Relatadas pelo Superintendente. Para ser mais preciso, é provável

que as repreensões se originaram com testemunhas da ofensa. Eles

denunciou o responsável pelo registro da infração (cf. CD


IX, 2-4; 16-20). O epíteto Notos anexado ao nome de Hananias

provavelmente significa 'sulista' de acordo com uma inscrição paralela em Massada

(n. 462: Shim'on bar Notos) de acordo com Y. Yadin e J. Naveh,

Massada I (Jerusalém, 1989), 40. D. Flusser, citado por Eshel,

associa Notos ao grego nothos (bastardo). Na col. II, 1. 8, Eshel,

seguindo M. Broshi, lê shyr (= sh'r ) bsrw (isto é, parentes próximos); R. Eisenman

e M. Wise têm shpk bsrw (emissão de seu corpo) e JM

Baumgarten ( JJS 45 (1994), 277) swd bsrw (o fundamento carnal de

cara).

Frs. 1, 2 ie 3: o texto é muito fragmentário para tradução. Note o

frases significativas '[recordar sua transgressão', 'homens do

[Comunidade?] ',' Repreender 'e [' c] amplificadores da Congregação 'e' eles

repreendido ".

Para o editio princeps, ver E. Eshel, DJD, XXXVI, 474-83.

Pe. 2

Page 291
II ... quem ... [quem] agiu perversamente ... a Congregação ... Yohanan, filho de

Ar ... [eles repreenderam porque] ele era de mau humor ... com ele ... o

iniqüidade com ele e também o espírito de orgulho estava com [ele] ... vacat

Eles repreenderam Hananiah Notos porque ele ... [para] turbinar o espírito de

a Comunidade ... e também para misturar os ... eles repreenderam porque

o mal ... estava com ele e também porque ele não era ... e também porque

ele amava sua natureza corporal (ou: mostrava preferência por seus parentes mais próximos) ...

[em branco] E [eles repreenderam] Hananias, filho de Sim [em] [porque ele] ...

e ele também ama a bondade ...

Page 292

Remonstrances (antes da conversão?)


(4T471 a )
Este pequeno fragmento, escrito em escrita herodiana, contém reprovações

dirigido na segunda pessoa do plural a um grupo de judeus perversos. o

contexto é o de uma guerra. É improvável que pertença ao War Scroll ou ao

Book of War, pois nenhum deles inclui discursos para forasteiros.

De acordo com uma conjectura proposta pelos editores, os oponentes de

a seita assim criticada é a classe dominante da Judéia (Hasmonaeans

e talvez também saduceus), mas nada no texto sobrevivente

apoia positivamente sua suposição apresentada com cautela. No entanto, o


segunda metade do fragmento pode ser interpretada em sentido positivo, em

Nesse caso, a cena pode ser uma conversão em massa de última hora de

judeus infiéis antes da batalha final.

Para o editio princeps, veja Esther Eshel e Menahem Kister,

DJD, XXXVI, 446-9.

... hora (?) que você ordenou que não ... Você foi infiel ao

Sua aliança ... [Você] disse: Vamos lutar Suas guerras porque Ele redimiu

nós ... Seus [homens poderosos] serão humilhados. E eles não sabiam disso

Ele desprezou ... você deve se mostrar poderoso na guerra. E você

foram contados ... por Sua linha de medição (?). Você deve procurar

julgamento justo e a obra ... vocês se exaltarão. E ele

escolheu t [hem] ... por um choro ... E você voltará ... doce

Page 293

B. Hinos e Poemas
"Pergaminho de ação de graças",

O Santuário do Livro,

Museu de Israel, Jerusalém

Page 294

Os Hinos de Ação de Graças


(IQH, IQ36, 4T427-32)
O Hymns Scroll foi publicado por EL Sukenik em 1954-5 (The

Pergaminhos do Mar Morto da Universidade Hebraica, Jerusalém). Tem

sofreu bastante deterioração e o tradutor tem dificuldade,

não apenas para entender os poemas, mas também para determinar onde

um termina e outro começa. Para um método de restauração do

Hinos, ver E. Puech, 'Quelques aspectos da restauração do

Rouleau des Hymnes ', JJS 39 (1988), 38-55. Ele tem convincentemente

argumentou que, além de alguns fragmentos, as três primeiras colunas do

O hino original está perdido. O começo ausente deve ser

seguida pelas colunas existentes na seguinte ordem: XVII (folha 1),

XIII-XVI (folha 2), I-IV (folha 3), V-VIII (folha 4) e IX-XII da edição

princeps. Quatro outras colunas (XXI-XXIV) podem ser reconstruídas com

a ajuda do ex-col. XVIII e vários fragmentos publicados por

Sukenik. Puech sugere provisoriamente também mais duas colunas (XXV-

XXVI) composta por outros fragmentos.

Nossa apresentação dos hinos agora está reorganizada de acordo com


A tese de Puech e sua reconstrução do poema em col. VI (anteriormente

XIV) também é adotado (cf. art. Cit., 53-4). Nenhuma tradução é oferecida para o

cols extremamente fragmentários. XXIV-XXVI, embora se deva notar que

col. xxv inclui o início de um novo poema, 'Para o mestre. UMA

s [ong (?)] 'de IQH, fr. 8. Fragmentos adicionais, ocasionalmente usados para

melhorar a leitura do QI, pode ser encontrado no QI 35 (cf. também QI 36 e

37-40; ver DJD, I, 136-43) e 4T 427-32; para este último, ver Eileen

Schuller, DJD, XXIX, 69-232.

Os poemas contidos no Pergaminho são semelhantes aos Salmos bíblicos.

Eles são principalmente hinos de ação de graças, orações individuais em oposição a

àqueles destinados ao culto comunitário, expressando uma rica variedade de

detalhe espiritual e doutrinário. Mas os dois temas fundamentais em execução

Page 295
através de toda a coleção são os de salvação e conhecimento. o

O sectário agradece a Deus continuamente por ter sido salvo do 'lote' de

os ímpios e por seu dom de discernir os mistérios divinos. Ele

'criatura de barro', foi escolhido por seu Criador para receber favores

dos quais ele se sente indigno e alude repetidas vezes a

sua fragilidade e total dependência de Deus. Considerando que alguns dos hinos

dar expressão a pensamentos e sentimentos comuns a todos os

membros da seita, outros, particularmente n. 1, 2 e 7-11, parecem

referem-se às experiências de um professor abandonado por seus amigos e

perseguido por seus inimigos. Vários estudiosos tendem a atribuir a

autoria destes ao Mestre da Justiça, e até mesmo

considere que ele pode ser responsável por todos os hinos. Mas apesar

Como essa hipótese não é impossível, ainda não há uma conclusão segura.

alcançado. Também não estamos em posição de datar nenhuma composição específica.

O máximo que podemos dizer é que a coleção, como tal, provavelmente atingiu sua

forma final durante o último século pré-cristão.

O relato de Philo sobre o banquete celebrado pelo contemplativo

Essênios, ou Therapeutae, na Festa de Pentecostes podem indicar o

uso para o qual os hinos foram colocados. Ele relata que quando o presidente

da reunião terminou seu comentário sobre as Escrituras, ele se levantou

e cantou um hino, seja ele próprio ou antigo, e

depois dele, cada um de seus irmãos fez o mesmo ( A Vida Contemplativa, §

80) Da mesma forma, é provável que os salmos deste Pergaminho tenham sido recitados

pelo Guardião e membros recém-iniciados na Festa da

Renovação da Aliança. O hino 4 (anteriormente 21) refere-se expressamente à


juramento da Aliança, eo Hino 5 (anteriormente 22) parece ser um poético

comentário sobre a liturgia que marca a entrada na Comunidade.

De fato, a relativa pobreza dos principais temas pode dever-se ao fato de

que toda essa poesia se destinava a uma ocasião especial e sua

o escopo de inspiração era assim limitado.

Cols. I-III estão faltando.

IV (anteriormente XVII ) ...

Page 296

Hino I (anteriormente 23)


Como disseste pela mão de Moisés,

Perdoas a transgressão, a iniqüidade e o pecado,

e perdão rebelião e infidelidade.

Pois as bases das montanhas derreterão

e o fogo consumirá as profundezas do inferno,

mas tu entregarás

todos aqueles que são corrigidos pelos teus juízos,

para que Te sirvam fielmente

e que sua semente esteja diante de ti para sempre.

Tu guardarás o teu juramento

e perdoará sua transgressão;

Tu rejeitarás todos os seus pecados.

Tu farás com que herdem toda a glória de Adão

e abundância de dias.

Hino 2 (anteriormente 24)


[Te dou graças]

por causa dos espíritos que me deste!

Eu darei uma resposta da língua

contar as tuas obras justas,

e a tolerância ...

e as obras da tua poderosa mão direita,

e [o perdão] dos pecados dos antepassados.

[Eu vou me curvar] e implorar Tua misericórdia

[pelos meus pecados e maus] feitos,

e na perversidade do [meu coração],

porque eu chafurdava na imundícia,

e se desviaram do conselho [da tua verdade]

e eu não trabalhei ...

Porque a tua é a justiça,


Page 297
e uma bênção eterna esteja sobre Teu Nome!

[De acordo com] Tua justiça,

seja resgatado [teu servo]

e os ímpios serão levados ao fim.

Pois eu entendi que [és Tu

quem estabelece o caminho de quem quer que você escolha;

Tu o protegerás com [verdadeiro] discernimento

para que ele não peque contra ti,

e que sua humildade [possa dar frutos]

através do teu castigo.

[Purifica] seu coração em [Tuas provações].

[Conserva] Teu servo, ó Deus, para que não peca contra ti,

ou cambaleie para além de qualquer palavra de Tua vontade.

Fortalece os [lombos de teu servo

para que ele possa] resistir aos espíritos [da falsidade,

para que ele possa andar em tudo o que ama.

e desprezas tudo o que detestes,

para que faça o que é bom aos teus olhos.

[Destruir] seu [domínio] nas minhas entranhas,

porque [dentro] Teu servo é um espírito de carne.

Hino 3 (anteriormente 25)


[Te agradeço, ó Senhor,

pois] derramaste [Teu] Espírito Santo sobre Teu Servo

V (anteriormente XIII )

Todas estas coisas [Tu estabeleceste em Tua sabedoria.

Tu designaste] todas as Tuas obras

antes de criá-los:

o anfitrião de teus espíritos

e a Congregação [dos Teus Santos,

os céus e todos] seus anfitriões

e a terra e tudo o que ela produz.

Nos mares e profundezas ...

Page 298
... e uma tarefa eterna;

porque tu os estabeleceste antes da eternidade.


E o trabalho de ...

e eles contarão a tua glória

por todo o teu domínio

Pois lhes mostraste que

que eles não viram

removendo todas as coisas antigas

e criando novos,

quebrando em pedaços coisas estabelecidas anteriormente,

e levantando as coisas da eternidade.

Pois [Tu és desde o princípio]

e durarás eras sem fim.

E tu designaste todas estas coisas

nos mistérios da tua sabedoria

tornar conhecida a tua glória [a todos].

[Mas o que é] o espírito de carne

que deveria entender tudo isso,

e que deveria compreender

o grande [desígnio de Tua sabedoria]?

O que é ele que nasceu da mulher

no meio de todas as tuas terríveis obras?

Ele é apenas um edifício de poeira,

e uma coisa amassada com água,

cujo começo [é iniquidade pecaminosa],

e nudez vergonhosa,

[e uma fonte de impureza],

e sobre quem um espírito de regras errantes.

Se ele é mau, ele se tornará [um sinal para sempre],

e uma maravilha para (cada) geração,

[e um objeto de horror para todos] carne.

Somente por tua bondade o homem é justo,

Page 299
e com Tuas muitas misericórdias [Tu o fortaleces].

Adorná-lo-ei com Teu esplendor

e quererá [reinar em meio] muitas delícias

com paz eterna e duração de dias.

[Pois tu falaste],

e não tomarás de volta a tua palavra.

E eu, teu servo,

Eu sei pelo espírito que você me deu


[que Tuas palavras são verdade],

e que todas as tuas obras são retidão,

e que não retiras a tua palavra

VI (anteriormente XIV )

Hino 4 (anteriormente 21)


[Bendito és Tu] Ó Senhor

que deram entendimento

ao coração do [teu] servo

para que ele possa entender todas essas coisas

e resistir [às obras] da maldade

e abençoe com justiça todos aqueles que escolhem a tua vontade,

[e que ele ame a todos] que Tu amas

e detesta tudo o que Tu [odeias].

Tu instruirás Teu servo

... espíritos do homem

porque tu lançaste o seu (lote) de acordo com os espíritos

entre o bem e o mal

para realizar sua tarefa.

E eu sei através do entendimento

que vem de ti,

que em Tua boa vontade para com m [a] n

[Tu tens] aumentado [sed sua herança] em Teu Espírito Santo

e assim me aproximaste da compreensão de ti.

E quanto mais eu me aproximo,

quanto mais eu estou cheio de zelo

Page 300
contra todos os que praticam a iniqüidade

e os homens de engano.

Para nenhum daqueles que se aproximam de Ti

rebeldes contra o teu comando,

nem nenhum dos que te conhecem

altera tuas palavras;

porque tu és justo,

e todos os teus eleitos são verdade.

Apagarás toda a injustiça e maldade para sempre,

e tua justiça será revelada

diante dos olhos de todas as tuas criaturas.

Eu sei através da Tua grande bondade;


e com um juramento que empreendi

nunca pecar contra ti,

nem fazer nada de mal aos teus olhos.

E assim eu trago para a comunidade

todos os homens do meu conselho.

Farei com que cada homem se aproxime

de acordo com seu entendimento,

e de acordo com a grandeza de sua herança,

então eu vou amá-lo.

Não honrarei um homem mau,

nem considere [os subornos da vergonha];

Não trocarei Tua verdade por riquezas,

nem um dos teus preceitos para suborno.

Mas eu irei [a cada mãe]

de acordo com seu sp [eech] (?)

e conforme Tu o removes para longe de Ti,

assim eu odeio ele;

e nenhum daqueles que se desviaram do Teu [Co] venante

trarei ao Conselho [da Tua] t [verdade].

Page 301

Hino 5 (anteriormente 22)


[Agradeço] A Ti, ó Senhor,

convém à grandeza do teu poder

e a multidão de Tuas maravilhas para todo o sempre.

Tu és um Deus misericordioso e rico em favores.

perdoar aqueles que se arrependem de seus pecados

e visitando a iniqüidade dos ímpios.

Você se deleita na oferta voluntária [dos justos]

mas iniqüidade Tu odeias sempre.

Tu me favoreceste, teu servo,

com um espírito de conhecimento,

[para que eu escolha] verdade [e bondade]

e detesta todos os caminhos da iniqüidade.

E eu Te amei livremente

e com todo o meu coração;

[contemplando os mistérios de] Tua sabedoria

[Eu te busquei].

Pois isto é da Tua mão


e [nada se faz] sem [Tua vontade].

VII (anteriormente XV )

Eu Te amei livremente

e com todo meu coração e alma

Eu purifiquei ...

para que não me desvie de nenhum dos teus mandamentos.

Eu me apeguei à Congregação ...

para que eu não seja separado de nenhuma das tuas leis.

Eu sei através do entendimento que vem de Ti

que a justiça não está na mão da carne,

[aquele] homem [não é o dono] de seu caminho

e que não é dos mortais direcionar seus passos.

Eu sei que a inclinação de todo espírito

[está em Tua mão];

Tu estabeleceste [todos] seus [caminhos] antes mesmo de criá-lo,

e como alguém pode mudar as tuas palavras?

Page 302
Tu sozinho criaste o justo

e estabelecê-lo desde o ventre

para o tempo da boa vontade,

para que ele ouça Tua Aliança

e ande de todas as maneiras (Tuas maneiras),

e que [Tu te mostras grande] a ele

na multidão de Tuas misericórdias,

e ampliar sua alma endireitada para a salvação eterna,

à paz perpétua e infalível.

Tu erguerás a sua glória

de entre a carne.

Mas os perversos que criaste

para o tempo da tua ira,

Tu os juraste desde o ventre

para o dia do massacre,

porque andam no caminho que não é bom.

Eles desprezaram [Tua Aliança]

e suas almas detestaram a Tua [verdade];

não se deleitaram com todos os teus mandamentos

e escolheu o que odeias.

[De acordo com os mistérios] da Tua [sabedoria],

Tu os ordenaste para grandes castigos


diante dos olhos de todas as tuas criaturas,

que [por toda] eternidade

eles podem servir como um sinal [e uma maravilha],

e que [todos os homens] conheçam a tua glória

e Teu tremendo poder.

Mas o que é carne

que deveria entender [essas coisas]?

E como [uma criatura de] poeira direcionaria seus passos?

És tu que modelaste o espírito

e estabelecer seu trabalho [desde o início];

o caminho de toda a vida procede de Ti.

Page 303
Eu sei que nenhuma riqueza é igual à Tua verdade,

e [portanto, desejaram

para entrar no Conselho de] Tua santidade.

Eu sei que você os escolheu antes de todos os outros

e que eles te servirão para sempre.

Tu não aceitarás suborno pelas obras da iniqüidade,

nem resgate pelas obras da iniquidade;

pois Tu és um Deus de verdade

e destruirá toda a iniqüidade

e] nenhuma [maldade] existirá diante de ti.

VIII (anteriormente XVI )

Porque eu sei todas essas coisas

minha língua proferirá uma resposta.

Curvando-me e [confessando todas] minhas transgressões,

Eu procurarei [Teu] espírito [de conhecimento];

apegar-se ao Teu espírito de [santidade],

Eu me apegarei à verdade de Tua Aliança,

para que eu te sirva em verdade e plenitude de coração,

e que eu possa amar [Teu Nome].

Bendito és Tu, ó Senhor,

Criador de todas as coisas e ações poderosas:

tudo é Teu trabalho!

Eis que tens prazer em favor [teu servo],

e me agraciou com Teu espírito de misericórdia

e [com o esplendor] da Tua glória.

Tua, Tua é justiça,

pois és tu que fizeste todas estas coisas!


Eu sei que você marcou o espírito dos justos,

e, portanto, eu escolhi manter minhas mãos limpas

de acordo com [Tua] vontade:

a alma do teu servo [detestou]

toda obra de iniqüidade.

E eu sei que o homem não é justo

Page 304
exceto através de ti,

e, portanto, eu te imploro

pelo espírito que tu me deste

para aperfeiçoar os teus [favores] ao teu servo [para sempre],

purificando-me pelo Teu Espírito Santo,

e me aproximando de Ti por Tua graça

de acordo com a abundância de Tuas misericórdias

[Concede-me] o lugar [da Tua benevolência]

que [escolheste] para aqueles que te amam

e guarda [teus mandamentos,

para que estejam na Tua presença [para sempre].

Que nenhum flagelo se aproxime dele

para que ele não se afastar das leis de Tua Aliança.

Eu [sei, ó Senhor,

que Tu és misericordioso] e compassivo,

[long] sofredor e [rico] em graça e verdade,

perdoar transgressão [e pecado].

Arrependes-te do mal contra aqueles que te amam.

e guarda os teus mandamentos,

[que] volte para Ti com fé

e totalidade do coração

... para Te servir

e fazer o que é bom aos teus olhos.

Não rejeites a face do teu servo

Hino 6 (anteriormente eu)


IX (anteriormente I )

Tu és longânimo nos teus juízos

e justo em todas as tuas obras.

Pela Tua sabedoria [todas as coisas existem desde] eternidade,

e antes de criá-los Tu conhecias as suas obras

Para sempre e sempre.


[Nada] é feito [sem Ti]

e nada se sabe a menos que deseje.

Page 305
Tu criaste todos os espíritos

[e estabeleceu estatuto] e lei

por todas as suas obras.

Tu estendeste os céus para Tua glória

e designou todos os seus anfitriões

segundo a tua vontade;

os poderosos ventos de acordo com suas leis

antes de se tornarem anjos [da santidade]

... e espíritos eternos em seus domínios;

as luzes celestes para seus mistérios,

as estrelas em seus caminhos,

[as nuvens] para suas tarefas,

os raios e relâmpagos ao seu dever,

e os tesouros perfeitos (de neve e granizo)

para seus propósitos,

... aos seus mistérios.

Tu criaste a terra por Teu poder

e os mares e as profundezas [por Tua força].

Você formou [todos] seus [habitantes]

segundo a tua sabedoria,

e designou tudo o que há neles

de acordo com a tua vontade.

[E] para o espírito do homem

que formaste no mundo,

[Tu deste domínio sobre as obras das tuas mãos]

por dias eternos e gerações sem fim.

... na idade deles

Tu lhes designaste tarefas

durante todas as suas gerações,

e julgamento nas estações designadas

de acordo com a regra [dos dois espíritos.

Pois tu estabeleceste os seus caminhos]

Para sempre e sempre,


Page 306
[e ordenaste desde a eternidade]

sua visita a recompensa e castigos;

Tu o alocaste a todas as suas sementes

por gerações eternas e anos eternos ...

Na sabedoria do Teu conhecimento

Tu estabeleceste o seu destino antes mesmo de estarem.

Todas as coisas [existem] de acordo com [Tua vontade]

e sem Ti nada é feito.

Essas coisas que eu sei

pela sabedoria que vem de ti,

porque desataste os meus ouvidos

a mistérios maravilhosos.

E ainda assim eu, uma forma de barro

amassado na água,

um motivo de vergonha

e uma fonte de poluição,

um caldeirão de maldade

e um edifício de pecado,

um espírito disperso e pervertido

de nenhum entendimento,

temeroso de julgamentos justos,

o que posso dizer que não é conhecido,

e o que posso dizer que não é predito?

Todas as coisas são esculpidas diante de ti

em um lembrete escrito

para idades eternas,

e para os ciclos numerados

dos anos eternos

em todas as suas estações;

eles não estão ocultos ou ausentes de Ti.

O que um homem deve dizer

a respeito de seu pecado?

Page 307
E como ele deve defender

a respeito de suas iniqüidades?

E como ele deve responder

para um julgamento justo?


Para Teu, ó Deus do conhecimento,

são todos feitos justos

e o conselho da verdade;

mas para os filhos dos homens é obra da iniqüidade

e ações de engano.

Foi você quem criou o fôlego para a língua

e tu conheces suas palavras;

Tu estabeleceste o fruto dos lábios

antes mesmo de serem.

Tu dás palavras para medir

e o fluxo da respiração dos lábios para o medidor.

Tu produzes sons

de acordo com seus mistérios,

e o fluxo de ar dos lábios

de acordo com seu acerto de contas,

para que eles falem da tua glória

e conte as tuas maravilhas

em todas as tuas obras da verdade

e [em todos os teus] justos [julgamentos];

e que Teu Nome seja louvado

pela boca de todos os homens,

e que eles possam te conhecer

de acordo com a sua compreensão

e Te abençoe para sempre.

Por Tuas misericórdias e por Tua grande bondade,

Você fortaleceu o espírito do homem

em face do flagelo,

e purificaste [o espírito que erra]

de uma multidão de pecados,

para declarar Tuas maravilhas

Page 308
na presença de todas as tuas criaturas.

[Declararei à assembléia dos simples]

os julgamentos pelos quais fui açoitado,

e aos filhos dos homens, todas as tuas maravilhas

pelo qual Tu te mostraste poderoso [em mim

na presença dos filhos de Adão].

Ouve, ó sábios, e medita no conhecimento;

Ó medo, sê firme!
Aumento de prudência, [ó tudo que você é simples];

Ó homens justos, afastem a iniqüidade!

Segure-se firme [à Aliança],

Ó tudo que você é perfeito no caminho;

[Ó tudo que você afligiu] miséria,

seja paciente e não despreze julgamento justo!

[mas o foo] desejo de coração

não deve compreender essas coisas

X (anteriormente II )

Sobre meus lábios [incircuncisos]

Tu deste uma resposta.

Tu tens sustentado minha alma,

fortalecendo meus lombos e restaurando meu poder;

meu pé ficou no reino da impiedade.

Eu fui uma armadilha para aqueles que se rebelam,

mas cura para aqueles que se arrependem,

prudência ao simples,

e firmeza para com medo de coração.

Para traidores que você fez de mim

zombaria e desprezo,

mas um conselho de verdade e entendimento

para a vertical do caminho.

Tenho sido iniqüidade pelos ímpios,

má reputação nos lábios dos ferozes,

os escarnecedores rangiam os dentes.

Eu tenho sido um sinônimo de traidores,

Page 309
a assembléia dos ímpios se enfureceu contra mim;

eles rugiram como mares turbulentos

e suas altas ondas cuspiram lama e lodo.

Mas para os eleitos da justiça

Tu me fizeste um estandarte,

e um intérprete exigente de mistérios maravilhosos,

tentar [aqueles que praticam] a verdade

e testar aqueles que amam a correção.

Para os intérpretes do erro eu fui um oponente,

[mas um homem de paz] para todos aqueles que vêem coisas verdadeiras.

Para todos aqueles que buscam coisas tranquilas

Eu tenho sido um espírito de zelo;


como o som do rugido de muitas águas

todos os enganadores trovejaram contra mim;

[todos] seus pensamentos eram diabólicos [esquemas].

Lançaram para o poço a vida do homem

cuja boca você confirmou,

e em cujo coração

Tu puseste ensino e compreensão,

para que ele possa abrir uma fonte de conhecimento

a todos os homens de insight.

Eles os trocaram por lábios de incircuncisão,

e para a língua estrangeira

de um povo sem entendimento,

para que eles possam arruinar suas coisas perdidas.

Hino 7 (anteriormente 2)
Agradeço-te, ó Senhor,

pois tu colocaste minha alma

no pacote dos vivos,

e me protegeu

contra todas as armadilhas do poço.

Homens violentos buscaram minha vida

Page 310
porque me apeguei à Tua Aliança.

Para eles, uma assembléia de engano,

e uma horda de Belial,

não sei que minha posição

é mantido por Ti,

e que em Tua misericórdia salvarás minha alma

desde que meus passos procedem de Ti.

De Ti é

que eles assaltam minha vida,

para que sejas glorificado

pelo julgamento dos ímpios,

e manifestar Teu poder através de mim

na presença dos filhos dos homens;

pois é por Tua misericórdia que eu permaneço.

E eu disse: homens poderosos

armaram seus campos contra mim,

e me envolveu
com todas as suas armas de guerra.

Eles deixaram voar flechas

contra o qual não há cura,

e a chama dos (seus) dardos

é como um fogo consumidor entre árvores.

O clamor de seus gritos

é como o berro de muitas águas,

como uma tempestade de destruição

devorando uma multidão de homens;

como suas ondas se elevam,

Nada e vaidade jorram para as estrelas.

Mas embora meu coração derreta como água,

minha alma se apegou a Tua Aliança,

e a rede que eles espalharam por mim

tomou seu próprio pé;

eles mesmos caíram

nas armadilhas que eles colocaram para a minha vida.

Page 311
Mas meu pé permanece em terreno plano;

além da assembléia, abençoarei Teu Nome.

Hino 8 (anteriormente 3)
Agradeço-te, ó Senhor,

porque tens fixado os meus olhos em mim.

Tu me salvaste do zelo

intérpretes mentirosos,

e da congregação daqueles

que procuram coisas suaves.

Redimiste a alma do pobre

quem eles planejavam destruir

derramando seu sangue porque ele te serviu.

Porque [eles não sabiam]

que meus passos foram dirigidos por Ti,

eles me fizeram um objeto de vergonha e escárnio

na boca de todos os que buscam a falsidade.

Mas Tu, ó meu Deus, sucumbiste

a alma dos pobres e necessitados

contra alguém mais forte que ele;

Tu remiste minha alma


da mão do poderoso.

Não permitiste que seus insultos me consternassem

para que eu abandonasse o teu serviço

por medo da maldade dos [ímpios],

ou troquei meu coração firme por loucura

Hino 9 (anteriormente 4)
XI (anteriormente III )

Eles fizeram [eu] ser

como um navio nas profundezas do [mar],

e como uma cidade fortificada

antes [do agressor],

Page 312
[e] como uma mulher de trabalho

com seu filho primogênito,

sobre cujas dores de barriga vieram

e dores graves,

enchendo de angústia seu cadinho de dar à luz.

Pois as crianças chegaram às agonias da morte,

e ela trabalha em suas dores que gera um homem.

Por entre as agitações da morte

ela dará à luz um filho varão,

e em meio às dores do inferno

brotará do seu cadinho de parto

um maravilhoso conselheiro poderoso;

e um homem será libertado das agitações.

Quando ele é concebido

todos os ventres devem acelerar,

e o horário da entrega

deve estar sofrendo dores;

eles devem ficar horrorizados

quem está com criança.

E quando ele é gerado

toda pontada deve cair sobre o cadinho que dá à luz.

E eles, os criadores da vaidade,

será vítima de terrível angústia;

os úteros do poço

será vítima de todas as obras de horror.

As fundações do muro devem balançar


como um navio sobre a face das águas;

os céus rugirão

com um barulho de rugido,

e aqueles que habitam no pó,

assim como aqueles que navegam nos mares,

ficará chocado com o rugido das águas.

Page 313
Todos os seus sábios

será como marinheiros nas profundezas,

porque toda a sua sabedoria será tragada

no meio dos mares uivantes.

À medida que o abismo ferve

acima das fontes das águas,

as altas ondas e ondas se enfurecerão

com a voz do rugido deles;

e como eles se enfurecem,

[Inferno e Abaddon] abrirá

[e todas] as flechas voadoras do poço

enviarão a sua voz ao abismo.

E os portões [do inferno] se abrirão

[em todas] as obras da vaidade;

e as portas do poço se fecharão

sobre os conceitos de maldade;

e as barras eternas serão aparafusadas

em todos os espíritos de Nada.

Hino 10 (anteriormente 5)
Agradeço-te, ó Senhor,

porque resgataste a minha alma da cova,

e do inferno de Abaddon

Tu me elevaste à altura eterna.

Eu ando no chão nivelado ilimitado,

e eu sei que há esperança para ele

a quem formaste do pó

para o conselho eterno.

Tu purificaste um espírito perverso de grande pecado

para que permaneça com o exército dos Santos,

e que possa entrar na comunidade

com a congregação dos Filhos do Céu.


Page 314
Tu alocaste ao homem um destino eterno

entre os espíritos do conhecimento,

para que ele possa louvar Teu Nome em uma alegria comum

e conte as tuas maravilhas antes de todas as tuas obras.

E ainda eu, uma criatura de barro,

o que eu sou?

Amassado com água,

qual é o meu valor e minha força?

Pois eu permaneci no reino da maldade

e meu lote era com os condenados;

a alma do pobre foi levada

no meio de uma grande tribulação.

Misericórdias de tormento perseguiram meus passos

enquanto todas as armadilhas do poço foram abertas

e as atrações da maldade foram criadas

e as redes dos condenados (espalhadas) nas águas;

enquanto todas as flechas do poço

voou sem cessar,

e, golpeando, não deixou nenhuma esperança;

enquanto a corda bateu no julgamento

e um destino de ira (caiu) sobre os abandonados

e uma descarga de fúria sobre a astúcia.

Foi um tempo de ira de todo Belial

e os laços da morte se apertaram sem escapatória.

As torrentes de Belial atingirão

para todos os lados do mundo.

Em todos os seus canais

um fogo consumidor destruirá

toda árvore, verde e árida, em suas margens;

até o final de seus cursos

açoitará com chamas de fogo,

e consumirá os fundamentos da terra

e a extensão de terra seca.

As bases das montanhas devem arder

Page 315
e as raízes das rochas devem virar
a torrentes de arremesso;

devorará até o grande abismo.

As torrentes de Belial entrarão em Abaddon,

e as profundezas do abismo gemerão

no meio do rugido da lama.

A terra clama por causa da calamidade

caído sobre o mundo,

e todas as suas profundezas uivarão.

E todos os que nela estão devoram

e perecerá em meio ao grande infortúnio.

Pois Deus soará a sua voz poderosa,

e sua santa morada trovejará

com a verdade de Sua glória.

As hostes celestiais clamarão

e fundações do mundo

deve cambalear e balançar.

A guerra dos guerreiros celestes flagelará a terra;

e não terminará antes da destruição designada

que será para sempre e sem comparação.

Hino 11 (anteriormente 6)
Agradeço-te, ó Senhor,

pois Tu és como um muro fortificado para mim,

e como barra de ferro contra todos os destróieres

Puseste os meus pés sobre a rocha ...

para que eu ande no caminho da eternidade

e nos caminhos que escolheste

XII (anteriormente IV )

Hino 12 (anteriormente 7)
Agradeço-te, ó Senhor,

porque Tu iluminaste o meu rosto pela Tua Aliança,

Page 316
Eu Te busco,

e certo como o amanhecer

Tu apareces como [Luz perfeita] para mim.

Professores de mentiras [suavizaram] Teu povo [com palavras],

e [falsos profetas] os desencaminharam;

eles perecem sem entender

pois suas obras são loucas.


Pois sou desprezado por eles

e eles não têm estima por mim

para que possas manifestar o teu poder através de mim.

Eles me baniram da minha terra como um pássaro do seu ninho;

todos os meus amigos e irmãos são afastados de mim

e me segure por um vaso quebrado.

E eles, professores de mentiras e videntes de falsidade,

conspiraram contra mim um esquema diabólico,

trocar a lei gravada em meu coração por ti

pelas coisas tranqüilas (que eles falam) para o Teu povo.

E retêm dos sedentos a bebida do conhecimento,

e aliviar sua sede com vinagre,

para que possam contemplar a sua dispersão,

na loucura deles nos dias de festa,

em sua queda em suas armadilhas.

Mas tu, ó Deus,

desprezamos todos os desígnios de Belial;

é o Teu propósito que deve ser feito

e o desenho do teu coração

que será estabelecido para sempre.

Quanto a eles, eles se dissimulam,

eles planejam esquemas diabólicos.

Eles te buscam com um coração duplo

e não são confirmados em Tua verdade

Uma raiz com frutos envenenados e amargos

está em seus projetos;

Page 317
eles andam em teimosia de coração

e te buscar entre ídolos,

e eles colocaram diante de si

a pedra de tropeço de seus pecados.

Eles vêm para Te perguntar

da boca dos profetas mentirosos enganados pelo erro

que falam com estranhos lábios ao teu povo,

e uma língua estrangeira,

que eles possam habilmente virar

todas as suas obras para loucura.

Pois [eles ouvem] não [a] Tua [voz],

nem ouvem a tua palavra;


da visão do conhecimento eles dizem: 'Não tem certeza',

e do caminho do teu coração, 'não é (o caminho)'.

Mas tu, ó Deus, lhes responderás,

castigando-os em Teu poder

por causa de seus ídolos

e por causa da multidão de seus pecados,

que aqueles que se afastaram da Tua Aliança

podem ser capturados em seus próprios projetos.

Tu destruirás no julgamento

todos os homens de mentiras,

e não haverá mais videntes de erro;

pois em Tuas obras não é loucura,

nenhum engano no desígnio de Teu coração.

Mas aqueles que Te agradam

permanecerá diante de ti para sempre;

aqueles que andam no caminho do teu coração

será estabelecido para sempre.

Apegando-se a Ti, eu permanecerei.

Eu me levantarei contra aqueles que me desprezam

e minha mão será virada

contra aqueles que me ridicularizam;

Page 318
porque eles não têm estima por mim

[para que possas] manifestar o teu poder através de mim.

Tu me revelaste em Teu poder

como luz perfeita,

e não cobriste o meu rosto de vergonha.

Todos aqueles que estão reunidos em Tua Aliança

pergunte-me,

e eles me ouvem, que andam no caminho do teu coração,

que se arrumam para ti

no conselho dos santos.

Tu farás com que sua lei persista para sempre

e verdade para avançar sem impedimentos,

e não permitirás que eles se desviem

pela mão dos condenados

quando eles conspiram contra eles.

Tu colocarás o medo deles em Teu povo

e (fará deles) um martelo


a todos os povos das terras,

para que no julgamento eles possam cortar

todos aqueles que transgredem a tua palavra.

Através de mim Tu iluminaste

o rosto da Congregação

e mostrou Teu poder infinito.

Pois tu me deste conhecimento

através de teus maravilhosos mistérios,

e mostrou-se poderoso dentro de mim

no meio do teu maravilhoso conselho.

Fizeste maravilhas diante da Congregação

por causa da tua glória,

para que façam conhecer os teus feitos poderosos a todos os vivos.

Mas o que é carne (para ser digna) disso?

O que é uma criatura de barro

para que grandes maravilhas sejam feitas,

Page 319
enquanto ele está em iniqüidade desde o ventre

e na infidelidade culpada até a velhice?

A justiça, eu sei, não é do homem,

nem é a perfeição do caminho do filho do homem.

ao Deus Altíssimo pertencem todas as obras justas.

O caminho do homem não está estabelecido

exceto pelo espírito que Deus criou para ele

para criar um caminho perfeito para os filhos dos homens,

para que todas as Suas criaturas possam saber

o poder de Seu poder,

e a abundância de Suas misericórdias

para com todos os filhos de Sua graça.

Quanto a mim, tremores e tremores me prendem

e todos os meus ossos estão quebrados;

meu coração se dissolve como cera antes do fogo

e meus joelhos são como água

derramando em um lugar íngreme.

Pois eu lembro dos meus pecados

e a infidelidade de meus pais.

Quando os ímpios se levantaram contra Tua Aliança

e os condenados contra a tua palavra,

Eu disse na minha pecaminosidade,


'Eu sou abandonado por Tua Aliança.'

Mas lembrando o poder da Tua mão

e a grandeza de Tua compaixão,

Eu levantei e fiquei de pé,

e meu espírito foi estabelecido

em face do flagelo.

Eu me apóio em Tua graça

e na multidão de Tuas misericórdias,

porque perdoas a iniqüidade,

e através da tua justiça

[Purificarás o homem] de seu pecado.

Não por ele queres fazê-lo,

Page 320
[mas por causa de Tua glória].

Pois criaste o justo e o ímpio

XIII (anteriormente V )

Hino 13 (anteriormente 8)
Agradeço-te, ó Senhor,

pois não me abandonaste

enquanto eu permanecia no meio de um povo [carregado de pecado].

Não me julgaste

de acordo com minha culpa,

nem me abandonaste

por causa dos desígnios de minha inclinação;

mas tu salvaste a minha vida da cova.

Trouxeste [Teu servo livramento]

no meio de leões destinados aos culpados,

e de leoas que esmagam os ossos dos poderosos

e beba o sangue dos bravos.

Tu me fizeste habitar com os muitos pescadores

que estendeu uma rede sobre a face das águas,

e com os caçadores dos filhos da iniqüidade;

Tu me estabeleceste lá por justiça.

Confirmaste o conselho da verdade em meu coração

e as águas da Aliança para aqueles que a buscam.

Fechaste a boca dos jovens leões

cujos dentes são como uma espada,

e cujos dentes grandes são como uma lança pontiaguda,


como o veneno de dragões.

Todo o seu design é para roubo

e eles aguardaram;

mas eles não abriram a boca contra mim.

Pois tu, ó Deus, me abrigaste

dos filhos dos homens,

Page 321
e ocultas a tua lei [dentro de mim]

contra o tempo em que deves revelar

Tua salvação para mim.

Pois não me desamparaste

na angústia da minha alma,

e ouviste o meu clamor

na amargura da minha alma;

e quando eu gemi,

Você considerou minha queixa triste.

Tu preservaste a alma do pobre

na cova dos leões

que afiavam a língua como uma espada.

Fechas os dentes, ó Deus,

para que não rasgem a alma dos pobres e necessitados.

Tu fizeste sua língua voltar

como uma espada na bainha

para que a alma do teu servo não seja apagada.

Tu trataste maravilhosamente com o pobre

para manifestar Teu poder dentro de mim

na presença dos filhos dos homens.

Você o colocou no caldeirão,

[como ouro] no fogo,

e como prata refinada

no caldeirão das fundições,

para ser purificado sete vezes.

Os ímpios e ferozes invadiram contra mim

com suas aflições;

Eles bateram na minha alma o dia todo.

Mas tu, ó meu Deus,

mudou a tempestade para uma brisa;

Tu entregaste a alma do pobre

como [um pássaro da rede


e como] presa da boca dos leões.

Page 322

Hino 14 (anteriormente 9)
Agradeço-Te (corrigido: Bendito és Tu) Ó Senhor,

pois não abandonaste os órfãos

ou desprezava os pobres.

Pois Teu poder [é ilimitado]

e Tua glória além da medida

e maravilhosos heróis ministram a Ti;

todavia [fizeste maravilhas] entre os humildes

na lama sob os pés,

e entre os que desejam justiça,

causando todos os pobres bem-amados

levantar-se juntos do pisoteio.

Mas tenho sido [iniqüidade para] aqueles que contendem comigo,

disputa e brigas com meus amigos,

ira aos membros da minha aliança

e murmurando e protestando a todos os meus companheiros.

[Todos os que têm ea] dez meu pão

levantaram o calcanhar contra mim,

e todos aqueles que se juntaram ao meu Conselho

zombaram de mim com lábios perversos.

Os membros do meu [Pacto] se rebelaram

e murmuraram em volta de mim;

eles foram como porta-vozes

diante dos filhos da travessura

sobre o mistério que escondeste em mim.

E para mostrar Tua grandeza através de mim,

e por causa de sua culpa,

Escondeste a fonte da compreensão

e o conselho da verdade.

Eles consideram apenas o mal do seu coração;

[com] demônios [esquemas] eles embainham

Page 323
uma língua perfidiosa

de onde sempre brota o veneno dos dragões.


E como (serpentes) que rastejam no pó,

então eles deixam voar [seus dardos venenosos],

veneno de víbora contra o qual não há charme;

e isso trouxe dor incurável,

um flagelo maligno

dentro do corpo de teu servo,

fazendo com que [seu espírito] desmaie

e drenando sua força

para que ele não mantenha uma posição firme.

Eles me ultrapassaram em uma passagem estreita sem escapar

e não há [descanso para mim no meu julgamento].

Eles soam minha censura a uma harpa

e eles murmurando e invadindo uma cítara.

Angústia [me apreende]

como as dores de uma mulher em trabalho de parto,

e meu coração está perturbado dentro de mim.

Eu estou vestido de escuridão

e minha língua se apega ao céu [da minha boca];

[porque eu temo o mal] do coração deles

e sua inclinação (para o mal)

aparece como amargura diante de mim.

A luz do meu rosto está escurecida na escuridão

e meu brilho é transformado em decadência.

Pois tu, ó Deus, alargaste meu coração,

mas eles a estreitam com aflição

e me proteja com a escuridão.

Eu como o pão das lamentações

e beba lágrimas incessantes;

verdadeiramente, meus olhos estão obscurecidos pela dor,

e minha alma pela amargura diária.

Page 324
[Gemidos] e tristeza me envolvem

e ignomínia cobre meu rosto.

Meu pão se transforma em adversário

e minha bebida em um acusador;

entrou nos meus ossos

fazendo meu espírito cambalear

e minha força para falhar.

De acordo com os mistérios do pecado,


eles mudam as obras de Deus por sua transgressão.

Na verdade, estou amarrado com cordas intoleráveis

e com correntes inquebráveis.

Um muro grosso [me cerca],

barras e portões de ferro [em bronze];

minha [prisão] é contada com o abismo

como estando sem [qualquer escape]

[As torrentes de Belial] cobriram minha alma

[me deixando sem libertação]

Hino 14 (anteriormente 10)


XIV (anteriormente VI )

Tu desataste os meus ouvidos

[para a correção] daqueles que repreendem com justiça

Tu me salvaste da congregação da vaidade

e da assembléia de violência;

Tu me trouxeste ao Conselho de ...

[e me purificou] do pecado.

E eu sei que há esperança

para quem desiste da transgressão

e para aqueles que abandonam o pecado

e andar sem maldade

no caminho do teu coração.

Estou consolado pelo rugido dos povos,

e pelo tumulto dos reis quando eles se reúnem;

Page 325
daqui a pouco, eu sei,

Tu levantarás sobreviventes entre Teu povo

e um remanescente dentro da tua herança.

Tu purificarás e purificareis os seus pecados

porque todas as suas obras estão na tua verdade.

Tu os julgarás em Tua grande benignidade

e na multidão de Tuas misericórdias

e na abundância do teu perdão,

ensinando-os de acordo com a tua palavra;

e tu os estabelecerás no Teu Conselho

de acordo com a retidão de Tua verdade.

Tu farás estas coisas por Tua glória

e por Tua própria causa,


para [ampliar] a Lei e [a verdade

e esclarecer] os membros do Teu Conselho

no meio dos filhos dos homens,

para que possam contar as tuas maravilhas

para gerações eternas

e medita incessantemente em Tuas obras poderosas.

Todas as nações reconhecerão a tua verdade,

e todo o povo Tua glória.

Pois tu trarás a tua gloriosa [salvação]

a todos os homens do Teu Conselho,

para aqueles que compartilham um lote comum

com os anjos da face.

E entre eles não haverá mediador para [invocar-Te],

e nenhum mensageiro para responder;

para ...

Eles responderão de acordo com a Tua palavra gloriosa

e serão teus príncipes na companhia [dos anjos].

Eles enviarão um broto [para sempre]

como uma flor [dos campos],

e fará com que um rebento cresça

nos galhos de uma planta eterna.

Page 326
Cobrirá toda a [terra] com sua sombra

[e sua coroa] (alcançará) até as [nuvens];

suas raízes (descerão) até o abismo

[e todos os rios do Éden regarão seus ramos].

Uma fonte de luz

se tornará uma fonte eterna e sempre fluente,

e em suas chamas brilhantes

todos os [filhos da iniqüidade] serão consumidos;

será um fogo para devorar todos os homens pecadores

em completa destruição.

Os que suportaram o jugo do meu testemunho

foram desviados [por professores de mentiras],

[e se rebelaram] contra o serviço da justiça.

Considerando que tu, ó meu Deus, lhes ordenaste

consertar seus caminhos

[andando] no caminho da [santidade],

onde ninguém vai, quem é incircunciso


ou imundo ou violento,

eles se afastaram do caminho do teu coração

e definhar na [grande] miséria.

Um conselho de Belial está em seu coração

[e de acordo com] seu desígnio perverso

eles mergulham no pecado.

Sou marinheiro em um navio

em meio a mares furiosos;

suas ondas e todas as suas ondas

rugir contra mim.

[Não há] calma no turbilhão

para que eu possa restaurar minha alma,

nenhum caminho que eu possa endireitar meu caminho

na face das águas.

As profundezas ressoam aos meus gemidos

Page 327
e [minha alma viajou] para os portões da morte.

Mas serei como quem entra em uma cidade fortificada,

como quem procura refúgio atrás de um muro alto

até a libertação (vem);

Vou me apoiar na tua verdade, ó meu Deus.

Pois tu definirás o fundamento na rocha

e a estrutura pelo cordão de medição da justiça;

e as pedras provadas [tu deitarás]

pela linha do prumo [da verdade],

para construir um poderoso [muro] que não balançará;

e ninguém entrando ali cambaleia.

Pois nenhum inimigo jamais invadirá

já que suas portas serão] portas de proteção

através do qual ninguém passará;

e suas barras devem ser firmes

e ninguém os quebrará.

Nenhuma multidão entra com suas armas de guerra

até todas as [flechas] da guerra da maldade

chegaram ao fim.

E então, no momento do julgamento

a espada de Deus apressará,

e todos os filhos da sua verdade despertarão

derrubar a maldade;
todos os filhos da iniqüidade não existirão mais.

O herói dobrará seu arco;

a fortaleza se abrirá para um espaço sem fim

e os portões eternos enviarão armas de guerra.

Eles serão poderosos

de ponta a ponta [da terra

e não haverá escapatória]

para os culpados de coração [em sua batalha];

eles serão completamente pisoteados

Page 328
sem nenhum [remanescente.

Não haverá] esperança

na grandeza [de sua força],

nenhum refúgio para os poderosos guerreiros;

pois [a batalha será] para o Deus Altíssimo

Levante um banner,

Você que está no pó!

Ó corpos roídos por vermes,

levante uma bandeira para [a destruição da maldade]!

Os pecadores serão destruídos.

nas batalhas contra os ímpios.

A inundação flagrante quando avança

não invadirá a fortaleza

XV (anteriormente VII )

Quanto a mim, sou burra ...

[meu braço] está arrancado do ombro

e meu pé afundou na lama.

Meus olhos estão fechados pelo espetáculo do mal,

e meus ouvidos pelo choro de sangue.

Meu coração está consternado com o design travesso,

pois Belial se manifesta em sua (má) inclinação.

Todos os fundamentos do meu edifício cambaleiam

e meus ossos são arrancados;

minhas entranhas se agitam como um navio em uma tempestade violenta

e meu coração está completamente angustiado.

Um turbilhão me envolve

por causa da maldade de seus pecados.

Hino 15 (anteriormente 11)


Agradeço-te, ó Senhor,

pois tu me sustentaste por tua força.

Derramou sobre mim o teu Espírito Santo

para não tropeçar.

Page 329
Tu me fortaleceste

antes das batalhas da maldade,

e durante todos os seus desastres

Não permitiste esse medo

deve me fazer abandonar Tua Aliança.

Tu me fizeste como uma torre forte, um muro alto,

e estabeleceste meu edifício sobre a rocha;

fundamentos eternos

servir pelo meu terreno,

e todas as minhas muralhas são uma parede experimentada

que não deve balançar.

Tu me colocaste, ó meu Deus,

entre os ramos do Conselho de Santidade;

Tu [estabeleceste minha boca] em Tua Aliança,

e a minha língua é como a dos teus discípulos;

Considerando que o espírito de desastre está sem boca

e todos os filhos da iniqüidade sem resposta;

porque os lábios mentirosos serão mudos.

Pois condenarás no juízo

todos aqueles que me atacam,

distinguindo através de mim

entre justos e maus.

Pois conheces toda a intenção de uma criatura,

Tu discernes todas as respostas,

e tu estabeleceste meu coração

[no] Teu ensinamento e verdade,

dirigindo meus passos nos caminhos da justiça

para que eu ande diante de ti

na terra [dos vivos],

em caminhos de glória e paz [infinita]

que [nunca] terminará.

Pois conheces a inclinação do teu servo,

que eu não confiei [nas obras das minhas mãos]

para levantar [meu coração],


nem busquei refúgio

Page 330
na minha própria força.

Não tenho refúgio carnal,

[e teu servo não tem] obras justas

libertá-lo do [poço do não] perdão.

Mas eu me apóio na [abundância de Tuas misericórdias]

e esperança [pela grandeza] da Tua graça,

que traga a salvação para florescer

e o ramo do crescimento,

proporcionando refúgio em (Tua) força

[e levantando meu coração].

[Pois em] Tua justiça

Tu me designaste para a Tua Aliança,

e me apeguei à Tua verdade

e [avançou nos teus caminhos].

Tu me fizeste pai dos filhos da graça,

e como pai adotivo de homens de maravilha;

eles abriram a boca como bebês ...

como uma criança brincando no colo de sua enfermeira.

Você levantou meu chifre acima daqueles que me insultam,

e aqueles que me atacam

[balançar como os galhos] (de uma árvore);

meus inimigos são como palha ao vento,

e meu domínio é sobre os filhos da iniqüidade,

Pois] tu socorraste a minha alma, ó meu Deus,

e ergueste o meu chifre no alto.

E eu vou brilhar em uma luz sete vezes

em [o conselho designado por] ti para a tua glória;

pois Tu és uma luz celestial eterna para mim

e quer estabelecer meus pés

[em terreno plano para sempre].

Hino 16 (anteriormente 12)


Eu [graças a Ti, ó Senhor],

Page 331
pois Tu me iluminaste através da Tua verdade.
Nos teus maravilhosos mistérios,

e na tua benignidade para com o homem [de vaidade,

e] na grandeza de Tua misericórdia a um coração perverso

Tu me concedeste conhecimento.

Quem é como ti entre os deuses, ó Senhor?

e quem está de acordo com a tua verdade?

Quem, quando ele é julgado,

será justo diante de ti?

Pois nenhum espírito pode responder à Tua repreensão

nem pode suportar a tua ira.

Tu, porém, trazes todos os filhos da tua verdade.

no perdão diante de ti,

[para purificá-los] de suas falhas

por Tua grande bondade,

e estabelecê-los diante de ti

através da multidão de Tuas misericórdias

Para sempre e sempre.

Pois tu és um Deus eterno;

todos os teus caminhos estão determinados para sempre [e sempre]

e não há outro além de ti.

E o que é um homem de Nada e Vaidade

que ele deveria entender Tuas maravilhosas obras poderosas?

Hino 17 (anteriormente 13)


[Agradeço] A Ti, ó Deus,

porque tu não lançaste a minha sorte

na congregação da vaidade,

nem decides {meu decreto} (4T428 7)

no conselho da astúcia.

Tu me chamaste à Tua graça

e ao teu perdão me trouxeste,

Page 332
e, pela multidão de Tuas misericórdias,

a todos os juízos de justiça.

Quanto a mim, sou um homem impuro,

e do ventre dela que me concebeu

Eu sou um homem impuro,

e do ventre dela que me concebeu

Estou em culpa pecaminosa,


[e do peito de minha mãe] na injustiça,

e no seio [da minha enfermeira] em grande impureza.

E desde a minha juventude (eu sou) em blo [od,

e até a minha velhice na iniqüidade da carne.

Mas tu, ó meu Deus,

Tu estabeleceste os meus pés no caminho do teu coração,

e abri os meus ouvidos para as tuas maravilhas,

e meu coração para entender Tua verdade

XVI (anteriormente VIII )

pois fechei meus ouvidos ao Teu ensinamento

até...

... [sem] conhecimento

Tu me cortaste,

e glor [y] ...

[não] mais para mim uma pedra de tropeço da iniqüidade.

Pois revires a tua salvação,

e a tua justiça é firme para sempre.

Pois m [an] não é o mestre do seu caminho,

f [ou] fizeste tudo isso por tua glória.]

Hino 18 (anteriormente 14)


Eu [graças a Ti, ó Senhor,

para] Tu me colocaste ao lado de uma fonte de correntes

em uma terra árida,

e perto de uma nascente de águas

em terra firme,

e ao lado de um jardim regado

[em um deserto].

Page 333
[Pois tu estabelecestei] uma plantação

de cipreste, pinho e cedro para a tua glória,

árvores da vida ao lado de uma fonte misteriosa

escondido entre as árvores pela água,

e eles lançaram uma sessão

da planta eterna.

Mas antes disso, eles criaram raízes

e enviou suas raízes para o curso de água

que seu caule possa estar aberto para as águas vivas

e seja um com a primavera eterna.


E todos [os animais] da floresta

alimentado com seus galhos frondosos;

seu caule foi pisado por todos os que passaram pelo caminho

e seus galhos por todos os pássaros.

E todas as [árvores] perto da água subiram acima dela

pois eles cresceram em sua plantação;

mas eles não enviaram raiz ao curso de água.

E o botão do rebento da santidade

da planta da verdade

estava escondido e não era estimado;

e sendo despercebido,

seu mistério foi selado.

Cobriste no seu fruto, ó Deus,

com o mistério dos poderosos heróis

e de espíritos de santidade

e da chama giratória do fogo.

Ninguém [o homem se aproximará] da fonte da vida

ou beber as águas da santidade

com as árvores eternas,

ou dar frutos com a [planta] do céu,

quem vendo não discerniu,

e considerando não acreditou

Page 334
na fonte da vida,

que virou a mão contra o eterno broto.

E eu fui desprezado por rios tumultuados

porque lançaram sobre mim lodo.

Mas tu, ó meu Deus, puseste na minha boca

como chuva para todos [os que têm sede]

e uma fonte de águas vivas que não falharão.

Quando forem abertos, não secarão;

eles serão uma torrente [transbordando suas margens]

e como os menos mares.

De repente jorrarão

que estavam escondidos em segredo,

[e serão como as águas do dilúvio

a toda árvore], tanto a verde como a árida;

a toda besta e pássaro [será um abismo.

As árvores afundarão como] chumbo nas poderosas águas,


o fogo queimará entre eles

e eles serão secados;

mas a planta frutífera

[pela] eterna [primavera

será] um Éden de glória

[dando] frutos [da vida].

Pela minha mão abriste para eles

um poço de primavera e valas,

[para que todos os seus canais] possam ser definidos

de acordo com um certo fio de medição,

e o plantio de suas árvores

de acordo com a linha do prumo do sol,

que [seus galhos possam se tornar

um belo] ramo da glória.

Quando levanto minha mão para cavar suas valas

suas raízes devem penetrar profundamente nas rochas mais duras

Page 335
e seu caule ... na terra;

na estação do calor, manterá sua força.

Mas se eu tirar minha mão

será como um cardo [no deserto];

seu caule será como urtigas em uma terra salgada,

e cardos e espinhos crescerão de suas valas,

e espinhos e espinhos.

A sua fronteira [árvores] será como a videira selvagem

cuja folhagem murcha diante do calor,

e seu caule não deve estar aberto para [a primavera].

Eis que estou levado pelos enfermos;

[Eu conheço] flagelos.

Fui abandonado na [minha tristeza] ...

e sem força.

Para minha dor irrompe em dores amargas

e na doença incurável impossível ficar;

[meu coração lamenta] dentro de mim

como naqueles que descem ao inferno.

Meu espírito está preso com os mortos

pois [minha vida] chegou ao poço;

minha alma definha [dentro de mim]

dia e noite sem descanso.


Minha ferida irrompe como fogo ardente

cale-se nos meus ossos

cujas chamas me devoram dias a fio,

diminuindo minha força por tempos a fio

e destruindo minha carne por temporadas sem fim.

As dores voam [em minha direção]

e minha alma dentro de mim definha até a morte.

Minha força saiu do meu corpo

e meu coração se esgota como a água;

minha carne se dissolve como cera

e a força dos meus lombos se transforma em medo.

Page 336
Meu braço está rasgado do seu encaixe

[e eu posso] levantar minha mão [não mais];

Meu pé está preso por grilhões

e meus joelhos deslizam como água;

Eu não posso mais andar.

Não posso dar um passo à frente,

[pelas minhas pernas e braços] estão presos por grilhões

o que me faz tropeçar.

A língua voltou, que fizeste

maravilhosamente poderoso dentro da minha boca;

não pode mais dar voz.

[Não tenho palavra] para meus discípulos

reviver o espírito daqueles que tropeçam

e falar palavras de apoio aos cansados.

Meus lábios circuncidados são burros.

XVII (anteriormente IX )

Pois as dores da morte me envolvem

e o inferno está sobre minha cama;

meu sofá profere uma lamentação

[e meu palete] o som de uma reclamação.

Meus olhos são como fogo na fornalha

e minhas lágrimas como rios de água;

meus olhos escurecem com a espera,

[para minha salvação] está longe de mim

e minha vida está separada de mim.

Mas eis que

da desolação à ruína,
e da dor à ferida,

e desde o trabalho até a agonia,

minha alma medita em Tuas obras maravilhosas.

Em Tuas misericórdias não me rejeitaste;

estação por estação, minha alma se deleitará

na abundância de misericórdia.

Responderei àquele que me calunia

Page 337
e eu repreenderei o meu opressor;

Vou declarar sua sentença injusta

e declara justo o teu juízo.

Pois eu sei pela Tua verdade,

e escolho o teu juízo sobre mim:

Eu me deleito com meus flagelos

pois espero pela Tua bondade.

Tu colocaste uma súplica

na boca do teu servo

e você não ameaçou minha vida

nem rejeitou minha paz.

Não faltaste à minha expectativa,

mas sustentaste meu espírito diante do flagelo.

Pois é tu quem fundaste o meu espírito

e tu conheces minha intenção;

na minha angústia me consolaste.

Eu me deleito no perdão,

e estou consolado pela transgressão anterior;

pois sei que há esperança em Tua graça

e expectativa em Teu grande poder.

Pois ninguém pode ser justo no Teu julgamento

ou justos na tua provação.

Embora um homem seja mais justo que outro,

uma pessoa [mais] sábia [que outra],

um mortal mais glorioso

do que outra criatura [de barro],

no entanto, não há poder para comparar com o teu poder.

Não há limite para a tua glória,

e para Tua sabedoria, nenhuma medida;

[para Tua verdade] não há ...

e todos os que abandonam ...


e o meu opressor não prevalecerá contra mim.

Eu serei uma pedra de tropeço para [aqueles que me tragam,

Page 338
e uma armadilha para] todos os que lutam contra mim;

Eu serei para os meus inimigos causa de vergonha,

e uma causa de desgraça

para aqueles que murmuram contra mim.

Pois Tu, ó meu Deus ...

Pleitearás a minha causa;

pois está de acordo com o mistério da tua sabedoria

que me repreendeste.

Esconderás a verdade até o seu tempo,

[e justiça] até o momento designado.

Tua repreensão se tornará minha alegria e alegria,

e meus flagelos se voltarão para a cura [eterna]

e eterna [paz].

O desprezo dos meus inimigos se tornará uma coroa de glória,

e meu tropeço (mudará) para poder eterno.

Pois em Tua ...

e minha luz brilhará em Tua glória.

Pois, como luz das trevas,

assim me iluminarás.

[Trás de cura] minha ferida,

e poder maravilhoso no lugar dos meus tropeços,

e espaço eterno para minha alma endurecida.

Pois Tu és o meu refúgio, a minha alta montanha,

minha rocha robusta e minha fortaleza;

em ti abrigarei

de todos os [desígnios da impiedade,

porque tu me socorro] com libertação eterna.

Pois tu me conheces desde a época de meu pai,

[e me escolheu] desde o ventre.

[Do ventre de] minha mãe

Tu me trataste gentilmente,

e do peito dela que me concebeu

Tuas misericórdias estiveram comigo.


Page 339
[Tua graça estava comigo] no colo de quem me criou,

e desde a minha juventude me iluminaste

com a sabedoria do teu julgamento.

Tu me sustentaste com certa verdade;

Tu me deliciaste com Teu Espírito Santo

e [abri meu coração] até hoje.

Tua repreensão acompanha minhas [falhas]

e Tua salvaguarda paz livra minha alma.

A abundância de (Teu) perdão está com meus passos

e infinita misericórdia acompanha Teu julgamento sobre mim.

Até eu ficar velho, cuidarás de mim;

porque meu pai não me conhecia

e minha mãe me abandonou a Ti.

Pois tu és pai

a todos os filhos da tua verdade,

e como uma mulher que ama ternamente seu bebê,

assim te alegras neles;

e como pai adotivo, com um filho no colo

por isso cuidas de todas as tuas criaturas.

Hino 19 (anteriormente 15)


[Te agradeço, ó Senhor]

XVIII (anteriormente X )

... e nada existe, exceto por Tua vontade;

ninguém pode considerar [teus profundos segredos]

ou contemplar os teus [mistérios].

O que então é o homem que é a terra,

que é moldado [de barro] e retorna ao pó,

que deves dar-lhe para entender essas maravilhas

e dar-lhe a conhecer o conselho da [Tua verdade]?

Argila e poeira que eu sou,

Page 340
o que posso conceber, a menos que deseje,

e o que inventar a menos que deseje?

Que força terei?

a menos que você me mantenha em pé,

e como vou entender

a menos que (pelo espírito) que Tu formaste para mim?


O que posso dizer, a menos que você abra minha boca

e como posso responder a menos que me ilumine?

Eis que tu és príncipe dos deuses

e rei das majestades,

Senhor de todos os espíritos,

e governante de todas as criaturas;

nada é feito sem Ti,

e nada se sabe sem a tua vontade.

Ao seu lado não há nada,

e nada se compara a Ti em força;

na presença de Tua glória não há nada,

e Teu poder é sem preço.

Que entre Tuas grandes e maravilhosas criaturas

pode ficar na presença de Tua glória?

Como, então, quem pode voltar ao seu pó?

Somente por Tua glória, Tu fizeste todas estas coisas.

Hino 20 (anteriormente 16)


Bendito és Tu, ó Senhor,

Deus da misericórdia [e abundante] graça,

porque tu fizeste saber [a tua sabedoria para mim

que eu deveria contar] Tuas obras maravilhosas,

mantendo silêncio nem de dia nem de noite!

Pois confiei na Tua graça.

Em Tua grande bondade,

e na [multidão de Tuas misericórdias]

Page 341
Pois eu me inclinei na Tua verdade

E a menos que repreendas,

não há tropeço;

a menos que você saiba,

[não há] flagelo;

[nada é feito sem] Tua [vontade].

[Eu me apegarei aos teus caminhos]

segundo o meu conhecimento [da Tua] verdade;

contemplando a tua glória

Vou recontar Tuas obras maravilhosas,

e entendimento [Tua bondade

Eu me apoiarei na] multidão de Tuas misericórdias


e espero pelo teu perdão.

Pois tu mesmo moldaste [meu espírito]

e me estabeleceu [conforme a tua vontade];

e não puseste meu apoio em proveito,

nem meu coração se deleita com as riquezas;

Não me deste refúgio carnal.

O poder dos guerreiros [repousa] em abundantes delícias,

[e em abundância de milho] e vinho e óleo;

eles se orgulham de posses e riqueza.

[Mas o justo é como uma] árvore verde

ao lado de correntes de água,

produzindo folhas e multiplicando seus galhos;

pois [tu os escolheste

dentre os filhos de] homens

para que todos eles engordem da terra.

Darás aos filhos da Tua verdade

[alegria sem fim e] alegria eterna,

e de acordo com a medida de seus conhecimentos,

assim serão mais honrados um do que outro.

E da mesma forma para o filho do homem ...

Page 342
Tu aumentarás a sua porção

no conhecimento da tua verdade,

e de acordo com a medida de seu conhecimento,

para que ele seja honrado ...

Pois a alma do teu servo detestava [riquezas] e ganha,

e ele não tem [desejado] delícias requintadas.

Meu coração se alegra em Tua Aliança

e Tua verdade encanta minha alma.

Eu floresço [como o lírio]

e meu coração estará aberto à fonte eterna;

meu apoio estará no poder do alto.

Mas...

e murcha como uma flor diante do calor.

Meu coração está cheio de terror,

e meus lombos tremendo;

meu gemido desce até o abismo,

e é trancado nas câmaras do inferno.

Tenho muito medo quando ouço do Teu julgamento


dos poderosos heróis,

e do Teu julgamento do anfitrião

dos teus santos

XIX (anteriormente XI )

Hino 21 (anteriormente 17)


Agradeço-te, meu Deus,

porquanto maravilhaste o pó,

e poderosamente em direção a uma criatura de barro!

Agradeço-Te, agradeço-Te!

O que sou eu para me ensinar

o conselho da tua verdade,

e me dê entendimento

de Tuas obras maravilhosas;

que deves lançar hinos de ação de graças

dentro da minha boca

Page 343
e louvor na minha língua

e a dos meus lábios circuncidados

(Tu deves fazer) um assento de regozijo?

Cantarei Tuas misericórdias,

e por Teu poder meditarei o dia inteiro.

Abençoarei Teu Nome sempre.

Eu declararei Tua glória no meio dos filhos dos homens

e minha alma se deleitará em Tua grande bondade.

Eu sei que Tua palavra é verdade,

e que a justiça está em tuas mãos;

que todo conhecimento está em Teu propósito,

e que todo poder está em Teu poder,

e que toda glória é tua.

Na tua ira são todos os castigos,

mas em Tua bondade há muito perdão

e a tua misericórdia é para com os filhos da tua boa vontade.

Pois lhes fizeste saber

o conselho da tua verdade,

e ensinou-lhes os teus maravilhosos mistérios.

Por causa da Tua glória

Tu purificaste o homem do pecado

para que ele seja santificado por ti,


sem nenhuma imundície abominável

e nenhuma maldade culpada;

para que ele seja um com os filhos da tua verdade

e participar do lote de teus santos;

que corpos roídos por vermes podem ser levantados do pó

ao conselho [da Tua verdade],

e que o espírito perverso (possa ser elevado)

para o entendimento [que vem de Ti];

para que ele fique diante de ti

com o anfitrião eterno

e com [teus] espíritos [de santidade],

Page 344
para ser renovado junto com todos os vivos

e regozijar-se com os que sabem.

Hino 22 (anteriormente 18)


Agradeço-te, meu Deus!

Eu te louvo, minha rocha!

Pois me fizeste conhecer o conselho da tua verdade

[e me ensinou teus maravilhosos mistérios;]

e me revelou as tuas maravilhas.

Eu vi {Tuas maravilhas} (4T427 fr. 1, i) [em direção ao

crianças]

de graça,

e eu sei que a justiça é tua,

que em Tuas misericórdias há [esperança para mim],

mas sem a Tua graça [destruição] sem fim.

Mas uma fonte de amargo luto se abre para mim,

[e minhas lágrimas caem].

Angústia não está escondida dos meus olhos

quando penso nas (más) inclinações do homem,

de seu retorno [ao pó],

{Eu entendo e observo} (4T427 fr. 1, iii) pecado e tristeza

de culpa.

Eles entram no meu coração e alcançam meus ossos

para...

e meditar em meditação triste.

Vou gemer com a cítara de lamentação

em todo o luto e na queixa amarga


até que a iniqüidade e a maldade sejam consumidas

e o flagelo causador de doenças não existe mais.

Então eu tocarei na cítara da libertação

e a harpa da alegria,

[sobre os tabores da oração] e o cachimbo de louvor

sem fim.

Quem entre todas as Tuas criaturas

Page 345
é capaz de recontar [Tuas maravilhas]?

Louvado seja o teu nome

pela boca de todos os homens!

Que eles Te abençoem para sempre

de acordo com [o entendimento deles],

e te proclama com a voz do louvor

na companhia dos [Filhos do Céu]!

Não haverá gemidos nem reclamações

e a maldade será destruída para sempre;

Tua verdade será revelada em glória eterna

e paz eterna.

Bendito és [Tu, ó meu Senhor],

que deu a [teu servo]

o conhecimento da sabedoria

para que ele compreenda as tuas maravilhas,

e conte Tua ...

em Tua graça abundante!

Bendito és Tu,

Ó Deus de misericórdia e compaixão,

pelo poder de Teu [poder]

e a grandeza da tua verdade,

e pela multidão de teus favores

em todas as tuas obras!

Alegra a alma do teu servo com a tua verdade

e purifica-me com a tua justiça.

Assim como eu esperava em Tua bondade,

e esperou por Tua graça,

Tu me livraste das minhas calamidades

de acordo com o teu perdão;

e na minha angústia me consolaste

porque eu me apoiei na tua misericórdia.


Bendito és Tu, ó Senhor,

pois és tu que fizeste estas coisas!

Tu estabeleceste [hinos de louvor]

Page 346
dentro da boca do teu servo,

e estabeleceu para mim uma resposta da língua.

Hino 23 (anteriormente 19)


XX (anteriormente XII)

... {com os espíritos sempre [duradouros]} (4T 427 , fr. 3 ii, 1. 4)

com segurança em uma habitação {de peac [e,} (4T 427 , fr. 2, 11. 1-2)

em silêncio e tranquilidade nas tendas de segurança e salvação.

Louvarei o teu nome entre os que te temem.

Curvando-me em oração, implorarei por teus favores

de estação para estação sempre:

quando a luz emerge de [sua morada],

e quando o dia chegar ao fim designado

de acordo com as leis

da grande luz do céu;

quando a noite cai e a luz se afasta

no início do domínio das trevas,

na hora marcada para a noite,

e no final, quando a manhã voltar

e (as sombras) se retiram para sua morada

antes da aproximação da luz;

sempre;

na gênese de cada período

e no começo de todas as idades

e no final de cada estação,

de acordo com o estatuto e os sinais

nomeado para todo domínio

pela certa lei da boca de Deus,

pelo preceito que é e deve ser

para sempre e sempre sem fim.

Sem ele nada é nem será,

pois o Deus do conhecimento estabeleceu

Page 347
e não há outro além dEle.

Eu, o Mestre, Te conheço, meu Deus,

pelo espírito que me deste,

e pelo Teu Espírito Santo eu ouvi fielmente

ao teu maravilhoso conselho.

No mistério de Tua sabedoria

Abriste-me conhecimento,

e em Tuas misericórdias

[Desbloqueou para mim] a fonte do Teu poder.

Diante de Ti nenhum homem é apenas ...

[para que ele] entenda todos os teus mistérios

ou dê resposta [à tua repreensão.

Mas os filhos de Tua graça

deleitar-se-á] Tua correção

e vigie por Tua bondade,

pois em Tuas misericórdias [Tu mostras-te a eles]

e eles te conhecerão;

no tempo da tua glória

eles se regozijarão.

[Tu fizeste com que se aproximassem]

de acordo [com o conhecimento deles],

e os admitiu

de acordo com seu entendimento,

e em suas divisões eles te servirão

em todo o seu domínio

[sem nunca se afastar] de Ti

ou transgredir Tua palavra.

Eis que fui levado do pó

[e] moldado [de barro]

como fonte de impureza,

e uma nudez vergonhosa,

um monte de poeira,

e amassar [com água]

e uma casa das trevas,

Page 348
uma criatura de barro retornando ao pó,

retornando [na hora marcada

habitar] no pó de onde foi tirado.

Como então o pó responderá ao seu Criador,


[e como] entender Suas obras?

Como permanecerá diante daquele que a reprova?

[e a primavera da] eternidade,

o poço da glória

e a fonte do conhecimento.

Nem mesmo os [maravilhosos] Heróis [podem] declarar toda Tua glória

ou enfrentar a tua ira,

e não há nenhum entre eles

isso pode responder à tua repreensão;

pois Tu és justo e ninguém pode se opor a Ti.

Como então pode (homem) que retorna ao seu pó?

Eu mantenho minha paz;

o que mais direi além disso?

Eu falei de acordo com meu conhecimento,

da justiça dada a uma criatura de barro.

E como direi se não abrires a minha boca;

como entender, a menos que me ensine?

Como te procurarei, a menos que descubra meu coração,

e como seguir o caminho certo

a menos que [me guie?

Como meu pé] permanecerá no caminho

a menos que lhe dê força;

e como devo me erguer ...

XXI (anteriormente XVIII, 16-33 + fr- 3)

Hino 24 (anteriormente 25)


Como devo parecer

a menos que abra meus olhos?

Page 349
Ou ouvir,

[a menos que desapareças meus ouvidos]?

Meu coração está surpreso,

para o ouvido incircunciso

uma palavra foi divulgada,

e um coração [de pedra

entendeu os preceitos corretos].

Eu sei que é por ti mesmo

que fizeste estas coisas, ó Deus;

para o que é carne


[que deves agir] maravilhosamente [em relação a isso]?

É Teu propósito fazer poderosamente

e estabelecer todas as coisas para a tua glória.

[Criaste] a hoste de conhecimento

declarar (Tuas) obras poderosas à carne,

e os preceitos corretos para quem nasceu [de mulher].

Tu [causou a entrada do coração perverso]

em uma aliança contigo,

e descobriste o coração do pó

para que possa ser preservado do mal

e salvo das armadilhas do julgamento

de acordo com Tuas misericórdias.

E eu, uma criatura [de barro

amassado com água,

um monte de poeira]

e um coração de pedra,

pois o que considero ser digno disso?

Pois em uma espiga de pó [puseste uma nova palavra]

e gravou no coração das coisas [de pedra] eternas.

Tu fizeste com que [o espírito perdido] retornasse

para que possa entrar em aliança contigo,

e fica [diante de ti para sempre]

Page 350
na morada eterna,

iluminado com luz perfeita para sempre,

com [não mais] trevas,

[para un] terminando [estações de alegria]

e incontáveis eras de paz.

E quanto a mim, uma criatura de poeira, ...

Pe. 3
Pilha de poeira, como devo ficar na frente da tempestade?

... e Ele vai me proteger

de acordo com os mistérios de Seu bom prazer. Para ele

sabe ...

E eles esconderão armadilhas de maldade, rede após rede.

... toda criatura enganosa chegará ao fim ...

[a maldade] se transformará em nada

e a inclinação para a iniquidade desaparecerá


e ações de engano [perecerão].

Quanto a mim, criatura de [barro] ...

... como ganhará força para Ti?

Tu és o Deus do [conhecimento]

Tu os fizeste [segundo o teu desígnio]

e sem Ti [nada existe].

[Quanto a mim, criatura] de poeira, eu sei

através do espírito que puseste em mim

aquele ...

injustiça e engano serão impressionados

e a insolência cessará.

[w] rks de impureza (se transformarão) em doença

e julgamentos (levando a) peste e destruição ...

XXII (anteriormente XVIII ii, 27-29 + fr. I i + fr. 52

inferior + fr. 4 + fr. 47)

... hol que estão no céu

... e Ele é maravilha.

Mas eles não podem [entender] Tua [maravilha] s

e eles não serão capazes de conhecer todos os [teus mistérios].

Page 351
[Como, então, quem pode voltar para o seu pó?

Quanto a mim, sou um homem de pecado

que se afundou [nos caminhos da impureza]

[e foi contaminado] pela culpa da maldade.

Quanto a mim, nos tempos da ira [eu caí (?)].

Como posso me erguer diante da minha ferida

e me manter ...

Pois há esperança para o homem ...

Quanto a mim, criatura de barro,

Eu me apóiei [na Tua benevolência

e na multidão dos teus mistérios, ó meu Deus.

E eu sei que a verdadeira é [Tua boca,

e que Tuas palavras não são] revogadas.

Quanto a mim, vou confiar no meu tempo [no Teu Convênio

e me levarei ao correio

que tu estabeleceste para mim ...

Pe. 4
... Quanto a mim, fiquei assustado com os teus julgamentos
Quem é encontrado limpo em Teu julgamento?

E o que é [homem diante de ti?

Tu o levas a julgamento

e ele volta ao seu pó.

... [meu Deus].

Abriste meu coração para a Tua compreensão

e desatou os meus ouvidos ...

confiar na Tua bondade.

Meu coração murmura ...

e meu coração derrete como cera

por causa da iniqüidade e pecado ....

Bendito és Tu, Deus do conhecimento,

quem estabeleceu ...

E tu encontraste o teu servo com isto por tua causa.

Pois eu conheço a Tua [benevolência

e em] Tuas [misericórdias] espero em toda a minha existência,

Page 352
e eu abençôo teu nome sempre.

Não me desampares nos tempos [de angústia (?)]

XXIII (anteriormente XVIII, 1-16 + fr. 57 i + fr. 2 i)

são confirmados aos ouvidos de teu servo para sempre

... [anunciar] Tuas notícias maravilhosas

Não retire Tua mão ...

para que ele seja confirmado em Tua Aliança

e está diante de ti [para sempre].

Pois tu, ó meu Deus, abriste uma fonte

na boca do teu servo.

Gravaste pelo cordão de medição

[Teus mistérios] na sua língua,

[isso] fora do seu entendimento

ele poderia pregar a uma criatura,

e interpretar essas coisas

espanar como eu.

Abriste a sua fonte

para que ele repreenda a criatura de barro por seu caminho,

e aquele que nasceu de mulher

pela culpa de seus atos;

para que ele possa abrir [a fonte de] Tua verdade

a uma criatura que Tu sustentas pelo Teu poder;


para que ele seja, segundo a tua verdade,

um mensageiro [no tempo] da Tua bondade;

que aos humildes ele possa trazer

boas novas de Tua grande misericórdia,

[proclamando salvação]

de fora da fonte [da santidade

ao contrito] de espírito,

e alegria eterna para os que choram.

Pe. 2
... [to prai] Se Ti

Page 353
e recontar toda a tua glória.

Quanto a mim, o que eu sou?

Pois fui tirado do pó.

Mas tu, ó meu Deus,

Tu fizeste tudo isso [por] Tua [glória].

De acordo com a grandeza de Tua benevolência

guarda a tua justiça

[na mão de T] [servo] para sempre

até a libertação.

Que os intérpretes do conhecimento estejam com todos os meus passos

e aqueles que decidem a verdade [em todos os meus caminhos].

Pois o que é poeira entre todos [1] ...

Cinzas estão em suas mãos: nada.

e derramaste o Espírito sobre o pó

[para trazê-lo para a companhia] dos 'deuses'

e uni-los com os Filhos do Céu.

Tu derramaste o Teu Espírito para expiar a culpa

pois eles estão estabelecidos em Tua verdade.

[E tu, meu Deus],

Tu agiste maravilhosamente por Tua glória

4T427 7 i-ii (1QH, frs. 7, 46, 55, 56, 4Q428


15.40431 1)
Eu ...

Porque eu sou feito para ficar com os 'deuses',

e não farei ... [glória ou majestade] para mim com ouro fino;

ouro e ouro purificado, não irei ... em mim;

... não será contado para mim.


Canto, ó amado, cante ao rei [da glória.

Alegrai-vos, na congregação de Deus.

Exulte nas tendas da salvação.

Agradeça na habitação

[da santidade],

exaltar junto com o anfitrião eterno.

Magnifique nosso Deus e glorifique nosso Rei.

Page 354
Santifique Seu nome com lábios poderosos

e uma língua vitoriosa.

Levante sua voz sozinha em todas as idades,

Que uma alegre meditação seja ouvida.

Explodir em eternas alegrias

e prostrar-se incessantemente na assembléia comum.

Abençoe o maravilhoso Criador de coisas exaltadas,

Aquele que proclama o poder da sua mão,

selando mistérios e revelando segredos,

levantando aqueles que tropeçam e caem,

[descansando] oring o progresso daqueles que esperam conhecimento

e humilhar as reuniões dos eternamente altivos;

[selando] os mistérios de sp [lendour]

e estabelecendo os vencedores da glória.

Ó Juiz, cuja raiva é destrutiva,

... em justa bondade e grande misericórdia,

seja gentil com ...

... misericórdia daqueles que dão frutos de Sua grande bondade,

e a fonte de ...

II ... a maldade acaba ...

[op] pressão [cessa], o tirano cessa ...

traição [sto] ps e não há perversidades sem sentido.

A luz brilha e a alegria explode;

o luto [desaparece] e a tristeza foge.

A paz é revelada, o medo cessa.

Uma primavera se abriu para um [eterno] bles [cantar]

e para a cura em todas as eras eternas.

A iniqüidade parou, a praga cessou sem mais doenças.

... foi reunido e ... não haverá mais.

Anuncie e diga: Grande é Deus, Mestre das maravilhas.

Pois Ele humilha o espírito orgulhoso sem remanescentes


e do pó eleva os pobres a [alturas eternas].

E ele o levanta até as nuvens

para compartilhar uma assembléia comum com os 'deuses'.

E...

raiva pela destruição eterna.

Page 355
Ele cria livremente os cambalhotas na terra,

e os seus passos estão com seus passos,

e a alegria eterna está em suas habitações,

glória eterna sem fim [para sempre].

Digam: Bendito seja Deus, autor dos majestosos irmãos,

quem revela poder esplendidamente,

e justifica com conhecimento todas as Suas criaturas,

para que a bondade esteja em seus rostos.

Eles conhecem a multidão de [Seu] amor [bondade]

e a abundância de Suas misericórdias

a todos os filhos de Sua verdade.

Nós Te conhecemos, ó Deus da justiça,

e compreendemos [Teu ..., ó rei]

de glória.

Pois vimos Teu zelo através do Teu poderoso poder

e observaram [Teu] d [eeds

na abundância] de Tuas misericórdias e maravilhoso perdão.

O que é carne comparada a essas?

O que [poeira e cinzas] é importante [para]

que eles recitam essas coisas de idade para idade,

e manter-se em pé [diante de ti

e entrar em comunhão com os Filhos do Céu.

Nenhum intérprete pode responder segundo Tua boca

e ... para ti.

Pois tu nos estabeleceste de acordo com a tua vida.

no território [da iniqüidade] ...

... falamos contigo e não com um medi [ator] ...

[E emprestaste] uma importância à questão dos nossos lábios.

Anuncie e diga: Bendito seja Deus,

Criador] dos céus por Seu poder,

Desig [de] todos os seus artifícios [por] Sua força,

da terra por [Sua] migh [t] ...


Page 356

Fragmento Hymnic
(4T433a)
O verso deste papiro, datado paleograficamente da primeira metade

do século I aC, contém o início da regra comunitária

(4T 255 ). O reto traz um poema semelhante aos hinos de Qumran ou

Hodayot e elabora a imagem familiar da Comunidade como um

plantar no jardim de Deus.

Para o editio princeps, ver E. Schuller, DJD , XXIX, 237-45.

Pe. 2
... pelo mar eterno [filhos].

Para o mestre. Um artigo sobre a glória de ...

Uma planta de prazer, uma planta em Seu jardim e em sua

Vinhedo.

Seus galhos darão frutos e seus galhos aumentarão ...

e seus ramos (alcançando) acima do elevado apoio de

céu;

e seu esplendor se oferece para as gerações eternas,

produzindo frutos para todos que o provarem.

Não haverá uvas bravas entre seus frutos.

Ele terá folhagem, folhas e flores.

Nenhuma de suas raízes será arrancada de seu leito de

bálsamo para ...

Page 357

Salmos Apócrifos (I)


(IIQPs a = IIQ5,4T88)
Os Salmos incompletos rolam da Caverna 11 (11QPs a ), publicada por J.

A. Sanders ( DJD , IV, Oxford, 1965), contém sete não-canônicos

poemas intercalados entre os salmos canônicos. Um desses

figuras como Ps. 151 no Saltério grego e mais quatro composições

foram preservados na tradução siríaca. Três anteriormente desconhecidos

poemas e um extrato da versão hebraica de Sirach li também apresentam

no pergaminho.

No Sal. 151 A e B ou Syriac Ps. i, a história da eleição de David,

o pastor, como governante de Israel, e sua vitória sobre Golias, são


recontado poeticamente. Ps. 154 ou Syr. Ps. ii é um hino sapiential, o

início e fim dos quais existem apenas em siríaco, mas no 4T 448 ,

a coluna A (linhas 8 a 10) representa algumas palavras em hebraico

correspondente a Ps. 154, 17-20 (cf. E. e H. Eshel e A. Yardeni,

Uma composição de Qumran contendo parte do Ps. 154 ... », IEJ 42 (1992),

201-14). Ps. 155 ou Syr. Ps. iii é uma amálgama de um indivíduo

reclamação e ação de graças. Parte dele é um alfabeto acróstico, ou seja, o

as linhas começam com letras consecutivas do alfabeto hebraico. Pedido de

A libertação é um hino individual de ação de graças, cujo início é

está perdido. O Salmo de Sião, cujas linhas 1-3 e 8-15 também estão em um

rolagem de Salmos fragmentários da Caverna 4 (4T 88 VII-VIII), é outra

hino acróstico alfabético louvando Jerusalém. Finalmente, o Salmo do

A criação é outro hino sapiencial.

Um relato midrashic das atividades poéticas de David é inserido em

coluna XXVII do IIQ 5 , creditando-lhe 4.050 composições,

subdividida em salmos, canções para o holocausto diário, canções para o

Page 358
Sacrifício do sábado, canções para festivais e canções para exorcismo. o

A menção de cinquenta e dois sábados e os 364 dias indica que o

autor previa o ano solar do calendário de Qumran.

A cifra de 4.050 deve ser vista contra o igualmente prolífico

conquista literária reivindicada por Salomão em 1 Reis v, 12 (3.000

provérbios e 1.005 canções de acordo com o texto hebraico;

3.000 provérbios e 5.000 canções de acordo com a Septuaginta). Quanto a

Josefo, ele atribui a Salomão 1.005 livros de poemas e 3.000

livros de parábolas ( Antiguidades VIII, 44).

Somente este catálogo, escrito em prosa, é definitivamente sectário. o

provavelmente os próprios salmos pertencem ao segundo século AEC no

mais recente, mas podem até datar do século III aC.

Salmo 151A
XXVIII Aleluia. De Davi, filho de Jessé.

1. Eu era menor que meus irmãos e mais jovem que os filhos de meus

pai.

Ele me fez pastor de seu rebanho e governante de seus filhos.

2. Minhas mãos fizeram um cachimbo e meus dedos uma lira.

Eu entreguei glória ao Senhor; Eu já disse isso na minha alma.

3. As montanhas não testemunham a ele, e as colinas não contam (de

ele).
As árvores louvam minhas palavras e os rebanhos minhas ações.

4. Para quem pode contar, falar e recontar as obras do

Senhor?

Deus viu tudo, ouviu tudo e ouve tudo.

5. Ele enviou seu profeta para me ungir, Samuel para me engrandecer.

Meus irmãos saíram para encontrá-lo, bonito de figura, bonito de

aparência.

6. Eles eram altos de estatura com cabelos bonitos, mas o Senhor não

escolha-os.

7. Ele me enviou e me levou detrás do rebanho, e me ungiu

com óleo sagrado, como um príncipe do seu povo, e um governante entre os

Page 359
filhos de seu pacto.

Salmo 151B
A primeira demonstração do poder de Davi depois que o profeta de Deus havia ungido

ele.

1. Então eu vi o filisteu provocando [das linhas inimigas] ...

Salmo siríaco ii = Salmo 154


1 XVIII [Glorifique a Deus com grande voz. Proclamar sua majestade no

congregação de muitos.

2 Glorifique o seu nome entre a multidão dos retos e conte

sua grandeza com os fiéis.

3 Junte-se] suas almas aos bons e aos perfeitos para glorificar os Mais

Alto.

4 Reúna-se para tornar conhecida sua salvação.

E não demore em dar a conhecer sua força e sua majestade

para todos os simples.

5 Porque a sabedoria é dada para tornar conhecida a glória do Senhor e para

recontar a grandeza de suas obras. Ela é conhecida pelo homem,

7 para declarar sua força ao simples, e dar uma visão de sua

grandeza para aqueles sem entendimento,

8 os que estão longe dos seus portões, que se desviaram dela

entradas.

9 Pois o Altíssimo é o Senhor de Jacó, e sua majestade terminou

todas as suas obras.

10 E um homem que glorifica o Altíssimo é aceito por ele como

alguém trazendo uma oferta,

11 como oferta de bodes e bezerros, como oferta do altar


engordar em uma infinidade de ofertas queimadas, como um

incenso pela mão dos justos.

Page 360
12 Das portas dos justos é ouvida a sua voz e de

a congregação dos devotos sua canção.

13 Quando eles comem a comida, ela é mencionada e quando eles bebem

em comunidade juntos.

14 A meditação deles é sobre a Lei do Altíssimo, e seus

as palavras são para dar a conhecer sua força.

15 Quão longe está dos ímpios a sua palavra, e o seu conhecimento desde

o insolente.

16 Eis que os olhos do Senhor têm compaixão pelo bem,

17 e a sua misericórdia é grande sobre os que o glorificam; de um mal

tempo ele salva [suas] almas.

18 [Bendize] o Senhor, que redime os humildes da mão de

str [angers] [e entrega] ers [o perfeito da mão do

perverso;]

19 [que levanta uma buzina de Ja] e um juiz de Israel.

20 [Ele deseja seu tabernáculo em Sião e escolhe Jerusalém para

sempre.]

SiríacoSalmo iii = Salmo 155


1. XXIV Senhor, eu te chamei, ouça-me.

2. Estendi minhas mãos para a tua santa morada.

3. Vira a tua orelha e concede-me o meu pedido,

4. e não retenhas a minha súplica.

5. Construa minha alma e não a rejeite,

6. e não a deixes em paz diante dos ímpios.

7. Que o verdadeiro juiz afaste de mim as recompensas do mal.

8. Senhor, não me julgues de acordo com meus pecados, pois nenhum homem vivo é

justo diante de ti.

9. Senhor, faz com que eu entenda Tua Lei e me ensine Tua

julgamentos.

10. E a multidão ouvirá das tuas obras, e os povos

honra a tua glória.

11. Lembre-se de mim e não esqueça de mim, e não me leve a

Page 361
dificuldades insuportáveis.

12. Afaste de mim o pecado da minha juventude, e que meus pecados não sejam

lembrado contra mim.

13. Senhor, purifica-me da praga do mal, e não volte a

mim.

14. Seque suas raízes dentro de mim e não permita que suas folhas floresçam

em mim.

15. Senhor, Tu és glória; portanto, meu pedido é cumprido diante de ti.

16. 6 A quem devo chorar para que ele me conceda? O que mais

pode o po [wer] dos filhos dos homens fazer?

17. De diante de ti, ó Senhor, vem a minha confiança. Eu chorei ao senhor

e ele me respondeu; ele curou o quebrantamento do meu coração.

18. 8 Eu estava com sono e dormi; Sonhei e também [acordei].

19. [Senhor, você me apoiou quando meu coração foi ferido, e

Eu chamei o Lor] d [meu salvador].

20. Agora vou ver a vergonha deles; Confiei em Ti, e não vou

Estar envergonhado. (Render glória para todo o sempre.)

21. Redime Israel, ó piedoso, ó Senhor, e a casa de

Jacó, teus eleitos.

Oração pela libertação


XIX Porque nenhum verme te agradece, nem uma larva narra Teu amor.

bondade.

Somente os vivos agradecem a Ti, todos aqueles cujos pés cambaleiam, graças a Ti,

quando lhes conheces a Tua benevolência, e causais

para que compreendam a tua justiça.

Pois a alma de todos os vivos está em Tuas mãos; Você deu fôlego para

toda a carne.

Ó Senhor, faz para conosco segundo a tua bondade, segundo o

grandeza de Tuas misericórdias, e de acordo com a grandeza de Tua

ações justas.

O Senhor ouve a voz de todos que amam o seu nome e não

permita que sua bondade se afaste deles.

Page 362
Bendito seja o Senhor, praticante de obras justas, que coroa seus fiéis

aqueles com bondade e misericórdia.

Minha alma grita para louvar Teu nome, louvar com júbilo Tua

misericórdias, para anunciar Tua fidelidade; não há limite para os teus louvores.

Pertencia à morte por causa dos meus pecados, e minhas iniqüidades haviam vendido
eu para o Sheol.

Mas tu me salvas, ó Senhor, segundo a grandeza de Tua

misericórdia, de acordo com a grandeza de Tuas obras justas.

Eu também amei Teu nome e me refugiei em Tua sombra.

Quando me lembro do Teu poder, meu coração se fortalece e confio

Tuas misericórdias.

Perdoa meus pecados, ó Senhor, e purifica-me da minha iniqüidade.

Conceda-me um espírito de fidelidade e conhecimento; não me deixe ser

desonrado em ruínas.

Não Belial me domine, nem um espírito imundo; deixe a dor e o

má inclinação não possui meus ossos.

Pois Tu, Senhor, és o meu louvor, e espero em Ti todos os dias. Minhas

irmãos se alegram comigo e a casa de meu pai é surpreendida por

Tua graça.

... para sempre me alegrarei em Ti.

Apóstrofo para Sião


XXII Eu lembrarei de você, ó Sião, por uma bênção;

com todo o meu poder eu te amo;

sua memória deve ser abençoada para sempre.

Sua esperança é grande, ó Sião;

A paz e sua salvação esperada virão.

Geração após geração habitará em você,

e gerações de piedosos serão seu ornamento.

Eles que desejam o dia da sua salvação

regozijar-te-á na grandeza da tua glória.

Serão amamentados pela plenitude da tua glória,

e nas tuas belas ruas eles farão sons de tilintar.

Page 363
Você deve se lembrar das obras piedosas de seus profetas,

e glorificar-te-á nas obras dos teus piedosos.

Limpe a violência do seu meio;

mentira e iniqüidade, que sejam cortadas de você.

Seus filhos se regozijarão dentro de você,

e seus queridos se unirão a você.

Quanto eles esperavam em sua salvação,

e quanto seus perfeitos lamentaram por você?

A tua esperança, ó Sião, não perecerá,

e sua expectativa não será esquecida.


Existe um homem justo que pereceu?

Existe um homem que escapou de sua iniqüidade?

O homem é provado de acordo com o seu caminho,

cada um é pago de acordo com suas ações.

Seus opressores serão isolados de você, ó Sião,

e todos os que te odeiam serão dispersos.

Seu louvor é agradável, ó Sião;

nasce em todo o mundo.

Muitas vezes vou lembrar de você por uma bênção;

Eu te abençoarei com todo o meu coração.

Você alcançará a justiça eterna,

e receberá bênçãos dos nobres.

Tome a visão que fala de você,

e os sonhos dos profetas solicitados para você.

Sê exaltado e aumenta, ó Sião;

Louvado seja o Altíssimo, seu Redentor!

Que minha alma se regozije em sua glória!

Hino ao Criador
XXVI O Senhor é grande e santo, o Santíssimo por geração após

geração.

A majestade vai adiante dele e depois dele abundância de muitas águas.

Bondade de amor e verdade estão em seu rosto; verdade e julgamento e

Page 364
a justiça é o pedestal do seu trono.

Ele divide a luz da obscuridade; ele estabelece o amanhecer pela

conhecimento do seu coração.

Quando todos os seus anjos viram, eles cantaram, porque ele lhes mostrou aquilo que

eles não sabiam.

Ele coroa as montanhas com frutas, com boa comida para todos os vivos.

Bendito seja o mestre da terra com seu poder, que estabelece

o mundo por sua sabedoria.

Pelo seu entendimento, ele estendeu o céu e produziu

[vento] dos seus [minérios].

Ele fez [relâmpagos para o rai] n, e levantou névoa do fim [do

terra].

Um relato dos poemas de Davi


XXVII Davi, filho de Jessé, era sábio e brilhante como a luz do

Dom; (ele era) um escriba, inteligente e perfeito em todos os seus caminhos antes
Deus e os homens.

YHWH deu a ele um espírito inteligente e brilhante, e ele escreveu 3.600

salmos e 364 canções para cantar diante do altar para o perpétuo diário

sacrifício, por todos os dias do ano; e 52 músicas para o sábado

ofertas; e 30 canções para as luas novas, para os dias de festa e para o

Dia da Expiação.

Ao todo, as músicas que ele proferiu foram 446 e 4 músicas para fazer

música em favor dos atingidos (pelos maus espíritos).

Ao todo, eram 4.050.

Tudo isso ele proferiu através de profecia que lhe foi dada

antes do Altíssimo.

Page 365

Salmos apócrifos (II)


(4T88)
As últimas quatro colunas (VII-x) de um manuscrito fragmentado dos Salmos de

A caverna 4 preservou três poemas apócrifos. O primeiro deles

(cols. vii-viii) é idêntico ao 11T5 XXII já apresentado (pp. 311-

12) Dos outros dois, o primeiro (col. Ix) enfoca o julgamento final

e o segundo (col. x) é um hino a Judá.

Para o editio princeps, veja PW Skehan et al., DJD, XVI, 102-6.

IX ... Congregação

e eles louvarão

o nome do Senhor,

pois Ele veio para julgar toda ação,

remover os ímpios da terra

[para que os filhos da iniqüidade não sejam achados.

Os céus darão seu orvalho

e não haverá ... [dentro] de seus [limites] s.

E a terra

dará o seu fruto no seu tempo

e seu produto não falhará.

As árvores frutíferas [de] suas vinhas

e a sua ... não deve mentir.

Os pobres comerão

e os tementes a Deus serão saciados.

X ...

Então o céu e a terra exultarão juntos.

Exulte todas as estrelas do crepúsculo da noite.


Alegra-te, Judá, alegra-te!

Page 366
Alegrai-vos, alegrai-vos e alegrai-vos com alegria!

Celebre suas festas e faça seus votos

pois não há Belial no seu meio.

Levante sua mão e fortifique sua mão direita!

Eis que o inimigo perecerá

e todos os que praticam a iniqüidade serão dispersos.

Mas Tu, ó Senhor, és para a véspera.

Tua glória será por todas as vésperas.

[Aleluia].

Page 367

Salmos apócrifos (III)


(11QapPs a = 11T11)
Restos mal gastos de cinco colunas de um Pergaminho com salmos apócrifos,

pelo menos parcialmente devotados ao exorcismo, sobreviveram na caverna 11. A maioria dos

as colunas são tão mal preservadas que nenhuma leitura contínua é

possível. Na col. I, onde o nome de Salomão implica que isso era

um dos poemas atribuídos a ele, o uso repetido do termo

'demônios' e menção a 'cura' sugerem o gênero da

composição. Na col. III é mencionado um 'anjo poderoso' que parece ser

encarregado de derrotar o demônio e lançá-lo ao 'grande abismo'

e o "extremo inferior [inferno]". Col. v, 3-13 foi reconhecido como o

Salmo canônico xci, precedido por pequenos restos do exorcista

poema de col. IV e seguida de uma fórmula litúrgica:

um [swer, Amém, amém.] Selah. Todas as lacunas de col. IV foram

conjecturalmente preenchido por E. Puech em uma tradução francesa. A apresentação dele

será reproduzido aqui em inglês; fornece uma possibilidade geral

compreensão do texto, mas sem garantia de que qualquer uma das

detalhes está correto.

Para edições preliminares, consulte JPM van der Ploeg, 'Un petit

rouleau de psaumes apócrifos (IIQPsAp a ) ', em G. Jeremias et al.,

eds., Tradition und Glaube (KG Kuhn Festschrift) (Göttingen, 1971),

128-39; E. Puech, 'Les deux derniers psaumes davidiques du rituel

d'exorcisme, IIQPsAp a IV 4-v 14 ', em D. Dimant e U. Rappaport,

eds., The Dead Sea Scrolls: Quarenta Anos de Pesquisa (Leiden, 1992),
64-89; cf. esp. 68-9. Para o editio princeps, veja F. García

Martinez et ai., DJD , XXIII, 181-205.

III ...

Quem [executou] esses sinais e destruiu a terra?

Page 368
O Senhor é quem [executou] através de Seu poder.

Ele ajusta todos os [Seus] a [ngels] e todo o ver [d da santidade] que permanece

antes dele,

e faz todos os céus testemunharem e toda a terra

[contra aqueles] que pecaram contra [todos os homens],

e agiu perversamente contra todo homem.

E] eles conhecem [os mistérios de] Seus m [arcos] que eles não conhecem ...

[e eles temem] o Senhor ... matar ...

... o Senhor ... o Senhor ...

e eles temerão esse grande golpe.

IV ...

O Senhor te ferirá com um [grea] tb [low] por sua destruição ...

e em sua ira ele enviará contra você

um anjo poderoso [para executar] todas as Suas decisões,

quem estará sem piedade de você ... contra tudo isso,

quem te levará ao grande abismo,

[e para] o extremo inferior [inferno].

... escuro [no gr] coma abismo ... não mais na terra.

... para sempre, e ... pela maldição de Abaddon (o fundo do inferno)

... a raiva furiosa do L [ord] ....

V ...

[Ra] phael os curou. Amém. Amém. Selah.

De Davi ... [um encantamento em nome do Lor [d.

Ligue um] y tempo no céu [en],

pois Ele virá a você no dia seguinte,

e] você lhe dirá:

Quem é você, nascido do homem

E da semente dos ho?

Seu rosto é um rosto de inidade

E seus chifres são chifres de sonho.

Você é escuridão e não luz,

Injustiça e não justiça.

O príncipe do exército, o Senhor,


Page 369
[enviará] você [para o menor nível],

[e fechará as gamas de bronze

através [da qual n] a luz [passa]

e o sol que nasce sobre os justos

[não] irá [esclarecer você] ...

E você dirá ...

VI ...

Para David. O [n palavras de encantamento]. [Clame todos] o tempo no nome

do Lor [d]

no sentido de [n quando] Beli [al] chegar até você.

[E] disse a ele:

Quem é Você? Teme pelo homem e pela semente dos santos.

Seu rosto é um rosto de nada e seus chifres são chifres de dr.

Você é arca e não luz; [injustiça] e e não justiça.

[O princípio do h [os] t [é contra você]; o Senhor vos lançará

o mais baixo [inferno],

[fechado por] bronze ga [tes] através de [que] luz [passará];

nem brilhará ali a luz do sol que se levantará sobre o

justo para iluminar seu rosto.

E] você dirá:

Não existe [um anjo com o ri] generoso quando [o julgamento] vem [para]

Por que ele lhe causou o mal?

[E o espírito de verdade] o salvará de dar [ajoelhar, porque

direito] eousness é para ele.

... para sempre [todo] filho de Belial. Amém. Amém.] Selá.

Page 370

Salmos não canônicos


(4T380-81)
Dois manuscritos mal preservados, o primeiro composto por sete e

o segundo dos 110 fragmentos, contêm religiosos hebraicos apócrifos

poesia mais parecida com os salmos bíblicos do que com o Hodayot (1QH) de

Qumran. Alguns deles reutilizam e combinam Salmos canônicos (por exemplo, fr.

15 reempregando Pss. lxxxvi e lxxxix e fr. 24, Sal. xviii). Nenhum

única linha sobreviveu intacta e apenas alguns destes amplamente medíocres

poemas podem ser traduzidos. Sua editora, Eileen Schuller, atribui o


colecção à era persa-helenística e considera que é um pré-

composição sectária. Paleograficamente, o manuscrito é datado de

a primeira metade do primeiro século AEC. Nenhuma alusão histórica é

incluído. Como muitos salmos bíblicos, esses poemas traziam títulos,

três dos quais foram preservados: 'Salmo de Obadias' (4T 380 1 11,

8); 'Hino do Homem de Deus' (4T 381 24, 4) e 'Oração de Manassés,

Rei de Judá quando o rei da Assíria o aprisionou '(4T 381 33,

8) As atribuições são, sem dúvida, pseudopigráficas. Se Obadias

é o profeta menor ou o oficial da corte mencionado em 1 Reis xviii, 3

não pode ser decidido.

Para o editio princeps, veja Eileen Schuller, DJD, XI, 75-172.

4T380, fr. 1
Eu ... [Jeru] Salem, essa é [a cidade

escolhido pelo Senhor de eterna a eterna.

... os santos

[porque o na] eu do Senhor é chamado por ela,

[e sua glória] é vista em Jerusalém e Sião.

Quem proferirá o nome do Senhor,

e quem faz ouvir todos os seus louvores?

Page 371
O Senhor lembrou-o em seu favor

e o visitou

para que ele lhe mostre a prosperidade de seus [cho] sen

fazendo com que ele se regozijasse na alegria de sua nação

(cf. Ps. cvi, 2,4-5).

II [E] ele fez para você um homem que [ho ...]

porque ele é aquele cujas palavras guardaram

que são para todos os filhos de Israel ...

... sua mão [não] salvará você,

porque a força de [teu] Deus faz o bem.

E aqueles (cheios de) ódio perverso,

por quanto tempo você se deliciará em fazer o mal? ...

vacat

Salmo de Obadias.

Deus ... a verdade está nela, e sua bondade amorosa ...

Pe. 2
... montanhas e colinas ...

Todos os que nele se fundamentarem tremerão ...


e clamarão ao Senhor na sua angústia.

De sua opressão

Ele os entregará,

Pois o Senhor é misericordioso com os piedosos ...

Para o homem...

4T381, fr. Eu
... [sua sabedoria] eu declarei,

e meditarei em sua maravilha,

e vai se tornar meu professor.

Julgamento ... da minha boca,

e ao simples e eles entenderão,

e para os sem sentido e eles saberão.

Ó Senhor, quão mi [ghty] ... maravilhas

Page 372
Ele fez o céu e a terra em seus dias (?),

e por sua palavra ... os leitos do rio

Ele...

noite e st [a] rs e constelações ...

e Ele os fez brilhar ...

[toda] árvore e todo fruto [da vinha] d

e todos os produtos do campo.

E de acordo com suas palavras ... tudo ...

m [humanidade] e pelo seu espírito ele os estabeleceu

ter domínio sobre tudo isso,

sobre o solo e todos [seus produtos (?)]

de lua nova para lua nova, de festival para festival,

dia a dia para comer seus frutos, frutos de ...

... e pássaros e tudo o que lhes pertence

comer o melhor de tudo e também ...

... neles e em todos os seus exércitos e na sua angústia ...

servir o homem e ministrar a ele ...

Pe. 15
... Tu transformarás meu coração ...

[Vire para mim e tenha pena de mim;

dê tua força ao teu servo]

e salve o filho de tua serva.

Mostra-me [um sinal do teu favor,

para que aqueles que me odeiam possam ver e ser envergonhados


porque Tu, meu Deus, me ajudaste (Sl. lxxxvi, 16-17)

e eu prepararei (um sacrifício) para Ti, meu Deus.

... [Tu governas o tumulto do mar;

Tu ainda acalmas suas ondas.

[Esmagaste Raabe como uma carcaça,

Tu espalhaste Teus inimigos com Teu braço poderoso]

(Sal. Lxxxix, 10-11).

[O mundo e] tudo o que há nele, Tu os fundaste

(ibid. 12).

Tu tens um braço [poderoso]; forte é a tua mão,

Page 373
levanta a tua mão direita (ibid. 14)

[Pois quem nos céus pode ser comparado a ti] meu Deus?

E quem entre os filhos de 'deuses'

e em todos [o conselho dos santos? ...

... Pois Tu és a glória de sua majestade.

Quanto a mim, Teu ungido, eu entendi ...

Eu te farei conhecer, pois me fizeste conhecer;

Eu terei discernimento, pois Tu me deste discernimento ...

Pois em teu nome, meu Deus, chamaremos,

e esperaremos pela tua salvação.

E eles vão colocá-lo como uma roupa

e como um vestido ...

Pe. 17
... Esplendor, olharás para Judá e ...

Meu Deus, devorá-los-ei

E [fogo] irá [vour-los] ...

Pe. 24
... Salmo do homem de Deus.

Senhor Deus ...

Ele redimiu Judá de toda angústia

e de Efraim ...

... geração.

Aqueles que passaram no teste o elogiam

e diga: 'Levante-se [Deus]] ...

Teu nome é minha salvação,

minha rocha, minha fortaleza e [meu] refúgio [é meu Deus] (Sl. xviii, 3).

No dia de ... invocarei o Senhor e ele me responderá:


minha ajuda ... aqueles que me odeiam.

E ele dirá: ...

[Meu espírito antes dele] chega aos seus ouvidos (Sl. Xviii, 7)

[Do seu templo ele ouvirá minha voz].

E a terra se reelegerá e balançará.

Page 374
e os fundamentos das montanhas tremem ... porque ele é

Bravo.

A fumaça subiu de suas narinas (Sl. Xviii, 7-9) ...

Pe. 31
... na rede que eles esconderam ...

Vou cantar para ...

Meditarei nas tuas maravilhas

para ... diante de ti ...

Tu me salvas e me levantas das tendas da morte

... Antes de tudo ...

Todos os seus caminhos vêm para ...

Em um lugar sagrado ... [Selah.] Vacat

... [Oração de ... reis de Judá.

Ouça o [meu] Go [d] ...

Vou recontar diante daqueles que te temem ...

Quem pode entender Teu [th] dever?

Pois meus opressores aumentaram diante de ti.

Tu os conheceste

e subjugaste os inimigos da minha alma antes

Teu e [sim].

Pois eu vou viver ...

[e] não esconderás minha iniqüidade àqueles com

compreensão.

Tu os matarás (os inimigos), ó Deus da minha salvação.

Os dias da minha existência são estimados.

O que um homem pode dizer (mas) 'Aqui estou eu'?

E como entregues à espada

aqueles que me esperam,

aqueles que dizem ... no dia da ira?

Teceram uma coroa para a minha cabeça.

Pois a glória deles é um esplêndido pilar ...

... do livro de li [fe].


Aqueles que me assustam serão cortados

E meus inimigos vão terminar ...

Page 375
... uma música e ação de graças ...

Pe. 33
... Sobe aos céus, ó Senhor,

e [meu] Deus ...

E nos gloriamos em Teu poder

porque [Tuas maravilhas] são inescrutáveis

... Tu me colocarás

e Teu castigo será minha [alegria].

eterna e exaltada. Te.

Pois meus pecados se tornaram muitos para mim ...

Mas tu, meu Deus, enviarás os teus spi [rit]

[e Tua misericórdia]

ao filho de tua serva

e Tua benevolência para com o servo que está perto de Ti ...

Exultarei e me alegrarei em Ti diante daqueles que temem [Ti],

porque julgarás os teus servos na tua justiça,

e de acordo com a tua benevolência

... para salvar ... para ti. Selah.

vacat

Oração de Manassés, rei de Judá, quando o rei da Assíria

o prenderam.

... [meu Deus] ... minha salvação está próxima aos teus olhos ...

Espero Tua presença,

e sinto-me fraco diante de ti por causa dos meus s [in].

Pois [ampliaste] [Tuas misericórdias (?)],

e eu multipliquei a culpa.

E assim ...

da alegria eterna

e minha alma não verá a bondade ...

Ele me levantou no alto

acima de uma nação ...

E não me lembrei de ti [no teu lugar] e da santidade;

Eu não te servi ...


Page 376

Pe. 45
... vou fazer entender .... - -. :

Temo a Ti e me purificarei

De abominações conhecidas por mim.

Eu dou a minha alma para ser humilhada diante de Ti.

Eles multiplicaram o pecado

E eles conspiram contra mim para me aprisionar.

Mas eu confiei em Ti ...

E não me julgue, meu Deus, ...

Aqueles que conspiram contra mim

Solte sua língua mentirosa ...

Pe. 46.
... fols.

... Teus preceitos, Teu esplendor e Tua beleza ...

e como nuvens, espalham-se sobre a face da terra.

Eles serão muito dispersos até ...

O homem não será forte e não se levantará

... [e] tu tens tudo testado.

E os eleitos, como ofertas, purificarás diante de ti,

mas os odiados rejeitarás como impureza.

E um vento tempestuoso ... a sua prática.

E aqueles que Te temem estarão sempre diante de Ti.

(Seus) chifres são chifres de ferro para aborrecer muitos,

e eles vão sangrar ...

E farás seus cascos de bronze

mas pecadores como excremento serão pisados no chão ...

Pe. 69
... Quando ele viu que os povos do mundo se comportavam

abominável,

... toda a terra (transformada) totalmente em impureza impura,

e desde o começo maravilhosamente ... ele consultou seu coração

Page 377
destruí-los (a terra) e fazer dela uma

[santos (?)] pessoas.

... em você e ele te deu através dos seus profetas espirituais

para instruir e ensinar você ...


... seu [Deus (?)] desceu do céu e falou com você

para instruí-lo e trazê-lo de volta

das obras dos habitantes [da terra].

... [pré] conceitos, leis e mandamentos

ele estabeleceu através de um pacto pela mão [de Moisés].

... habitou (?) na terra. Então será limpo e ...

... para considerar se você será dele.

E se não,] ...

E para violar a aliança que ele fez com você

e se tornar um estranho e não ...

... por maldade e para mudar as palavras de sua boca ...

Frs. 76-7
... [a congregação] do Santo dos Santos

e o lote do rei dos reis ...

... minhas palavras e eles vão considerar a sabedoria

que é emitido da minha boca.

... e um verdadeiro juiz e testemunha fiel.

Existe força em você para responder a Ele ...

... ouvir.

... Quem dentre vocês responderá e se levantará contra a Sua

repreensão? ...

... Pois você tem muitos juízes e inúmeras testemunhas (hostis).

Mas ... o Senhor julgará contra você,

julgando verdadeiramente e sem injustiça ...

... seus espíritos para pronunciar em você verdadeiros julgamentos.

Existe entendimento para você aprender ...?

... Senhor dos senhores, poderoso e maravilhoso e ninguém é como ele.

Ele escolheu você [em vez do poder] ful [povos]

e grandes nações para ser seu povo para governar sobre todos ...

... [céu e terra

Page 378
e como o mais alto acima de todas as nações da terra ...

Page 379

Lamentações
(4T] 179,4T501)
Vários fragmentos de um poema inspirado no livro bíblico de
As lamentações foram preservadas na Gruta 4 (4T 179 ). Apenas fragmento

2 oferece um texto longo o suficiente para tradução inteligível. Veja JM Allegro

e AA Anderson, DJD , V, 75-7; cf. J. Strugnell, RQ 7 (1970), 250-

52. Um segundo trabalho de natureza semelhante (4T 501 ) apareceu em M.

Baillet, DJD , VII, 79-80. Ambos os textos são datados da segunda metade do

primeiro século AEC.

4T179, fr. 2
Quão solitária [jaz] a cidade,

a princesa de todos os povos está desolada

como uma mulher abandonada;

e todas as suas filhas foram abandonadas

[como] uma mulher abandonada,

como uma mulher machucada e abandonada

por ela [marido].

Todos os seus palácios e suas paredes são

como uma mulher estéril;

e como uma mulher protegida

são todos os seus caminhos;

[toda ela] ...

como uma mulher de amargura,

e todas as suas filhas são como mulheres

luto por seus maridos;

[toda ela] ... como mulheres

privado de seus únicos filhos.

Chora, chora, Jer [usalem]

Page 380
[as lágrimas escorrem] pelas bochechas

por causa de seus filhos ...

4T501
Não dê nossa herança a estranhos,

nem nossa propriedade (suada) para estrangeiros.

Lembre-se de que somos [abandonados] do Teu povo

e os abandonados da tua herança.

Lembre-se dos filhos desolados de Tua Aliança ...

T [hy] livremente dedicado ...;

eles erram sem ninguém para trazê-los de volta;

eles são quebrados com ninguém para atá-los;

[eles estão curvados, sem ninguém para os levantar].


Os condenados do Teu povo me cercaram

com suas línguas mentirosas.

Eles foram transformados ...

e teus galhos para a progênie de uma mulher.

Olhe e veja a vergonha dos filhos de [Teu povo (?),

para] nossa pele [está queimando]

e calor febril tomou conta de nós

por causa de sua língua ofensiva.

Page 381

Canções para o Holocausto do Sábado


(4T400-407, 11T17, Massada 1039-200)
Fragmentos de um documento relacionado à adoração celestial foram os primeiros

publicado por J. Strugnell sob o título 'A Liturgia Angélica', Congresso

Volume Oxford, Suplementos ao Vetus Testamentum, VII (Leiden,

1960), 318-45. O material completo, viz. oito manuscritos muito danificados

da Caverna 4 (4Q400-407), pequenos fragmentos da Caverna 11 (11T17)

e um grande fragmento de Massada (1039-200), foi posteriormente

editado por Carol Newsom em DJD, XI, 173-401. Para o 11T17, ver F.

García Martinez et ai., DJD, XXIII, 259-304.

Do ponto de vista da paleografia, todos os manuscritos são

datado do primeiro século AEC, com exceção da Massada

fragmento, que pertence à primeira metade do primeiro século EC. o

canções contêm louvores angelicais de Deus atribuídos aos treze primeiros

sábados, ou seja, o primeiro trimestre do ano solar. Eles implicam o

simultaneidade da adoração celeste e terrena. Embora muitas vezes obscuro,

os poemas retratam o santuário celestial, a carruagem do trono e a

vários grupos que participam da liturgia angélica; eles também incluem o

palavras das bênçãos cantadas pelos sete arcanjos.

A principal fonte de inspiração é o Livro de Ezequiel, especialmente

capítulos ieex em conexão com o trono-carruagem e xl-xlviii para o

santuário celestial.

As músicas incluem nada que possa ser datado. Com base no

roteiro e por motivos gerais, diz-se que a composição pertence ao

primeiro século AEC.

A Merkabah, ou trono-carruagem divina, era um assunto central em

esoterismo e misticismo judaico antigo e medieval. Portanto, isso

manifestação pós-bíblica precoce da especulação é de considerável

importância histórica para o estudo do chamado misticismo Merkabah


e da literatura de Hekhaloth ('palácios celestiais'). É digno de nota

Page 382
que a Mishnah proíbe o uso da passagem de Ezequiel sobre o

carruagem como uma leitura profética na sinagoga (Megillah IV, 10) ou mesmo

sua discussão em particular, a menos que um sábio já esteja familiarizado com o

assunto (Hagigah 11, 1).

A presença deste documento de Qumran na fortaleza de Massada é

melhor explicado assumindo que vários essênios se uniram

revolucionários e levaram consigo alguns de seus manuscritos, ou

que os rebeldes ocuparam a área de Qumran após sua evacuação pelo

Comunidade e depois transferiu alguns manuscritos essênios para seus

local final de resistência.

4T400 fr. Eu eu
[Para o mestre. Cântico do holocausto do] primeiro [Sabba] th, no

quarto do primeiro mês.

Louve [o Deus dos ...] 'deuses' (= elohim ) da suprema santidade; em

[seu] reinado divino, regozija-se. Pois ele estabeleceu] supremo

santidade entre o eterno santo, o Santo dos Santos, para ser para ele

os sacerdotes [do templo interior em seu santuário real], ministros da

Presença em sua gloriosa câmara interior do templo. No

congregação de todos os deuses (= elim ) de [conhecimento e no

congregação de todos os "deuses" de] Deus, ele gravou seus preceitos para todos

as obras espirituais, e [seus gloriosos] julgamentos [para todos os que

fundamentos do] conhecimento, o povo (dotado de) sua gloriosa

entendimento, os "deuses" que estão perto do conhecimento ... da eternidade

e da fonte da santidade ao santuário da suprema [santidade]

... prie [sts] do templo interior, ministros da Presença dos [mais]

rei santo ... sua glória. Crescerão em força decreto por decreto

sejam sete [conselhos eternos. Pois ele os destruiu [por] ele mesmo como o

muitos [santos, que ministram na igreja dos santos] não suportam [aqueles

quem vê o caminho. Não há nada impuro em seus santuários. Ele

gravados para eles [preceitos relacionados a presentes sagrados; por eles, todos os

eternamente santo se santificará. Ele deve purificar o

[luminosamente] puro [para reparar] todos aqueles que tornam seu caminho torto.

Page 383
Suas expiações obterão sua boa vontade por todos aqueles que se arrependerem de
pecado ... conhecimento entre os sacerdotes do templo interior e de seus

boca (prossiga) os ensinamentos do santo com os julgamentos de [seu

glória] ... seus pedidos de perdão misericordioso eterno. Em seu zelo

vingança ... ele estabeleceu para si próprio como sacerdotes do interior

Templo, o mais santo ... dos deuses, os sacerdotes das alturas mais altas que

estão perto de [para] ...

4T4002 (4T401, fr. 14, 7-8)


... maravilhosamente exaltar Tua glória entre os seres divinos do conhecimento,

e os louvores do Teu reinado entre os mais sagrados. Mais

maravilhosamente do que "deuses" e homens são glorificados em todos os campos

dos "deuses" e temidos pelas companhias dos homens. Eles contam sua realeza

majestade segundo o seu conhecimento e exaltar [sua glória em todos] sua

céus reais. Em todas as alturas mais altas [eles cantarão] maravilhoso

salmos de acordo com todos [o entendimento deles, e os gloriosos

esplendor] do rei dos "deuses", eles contarão em suas estações

... para que devemos ser contados entre eles? Para o que nossa

o sacerdócio seja contado em suas habitações? Como nossa santidade

comparar com sua suprema] santidade? Como a oferta de nossos

língua de pó comparar com o conhecimento dos seres divinos ...

nosso júbilo. Exaltemos o Deus do conhecimento ... Santo dos Santos e

Seu entendimento está acima de todos aqueles que possuem conhecimento ...

4T402, fr. 4, 9-10


... 'deuses' correm para sua visitação e a voz de uma multidão ... de 'deuses' no

guerra do céu. E será ...

Page 384

4T402 4, 11-15 = MASADA FRAGMENT 1, 1-7


... maravilhosas novas obras. Tudo isso que ele fez maravilha [completamente com todos os

coisas eternamente escondidas] ... todas as palavras do conhecimento; para do deus

do conhecimento (vem) tudo o que existe para sempre, e dos seus planos

(venha) todos os eternamente nomeados. Ele produz as coisas anteriores em

seus horários determinados e as últimas coisas em suas estações. Nenhum

entre aqueles que conhecem as coisas [maravilhosamente] reveladas podem

compreendê-los antes que ele os faça. Quando ele os faz, nenhum

dos que praticam a justiça podem entender seu plano, pois eles são seus

obras gloriosas. Antes que eles existam, (eles derivam) [do] seu

[plano.

[Para o mestre. Portanto, do holocausto do sexto sábado no

nono do [segundo] mês.


Louvai ao Deus dos deuses, habitantes das mais altas alturas ...

[h] oly dos santos e exaltar a sua glória ... [conhecimento] do eterno

de Deus ...

4T403 1, i, 1-29 (4T404-5) = FRAGMENTO MASADA


1039-200
[Salmo de exaltação (pronunciado) pela língua] do terço do

príncipes soberanos, uma exaltação ... Ele exaltará o Deus dos anjos

no alto sete vezes com sete maravilhosas exaltações.

Salmo de louvor (pronunciado) pela língua dos quatro [th] ao Poderoso

Um acima de todos os [deuses], sete maravilhosos feitos poderosos. Ele deve

louvar ao Deus dos feitos poderosos sete vezes com sete palavras de

[maravilhoso] elogios [e].

Salmo de ação de graças (pronunciado) pela língua do quinto ao

[K] em [g] de glória com suas sete maravilhosas ações de graças. Ele agradecerá

o Deus de glória vê vezes com se de maravilhosas

graças.

[Salmo de] exultação (proferido) pela língua do sexto ao [Deus]

Page 385
de bondade com suas sete [maravilhosas] exultação. Ele deve exultar antes

o Ki [ng da] bondade sete vezes com sete [en palavras de] maravilhosas

exultação.

Salmo de [cantar (pronunciado) pela língua] do sétimo do

[soberano] Prin [ces], uma música poderosa [ao Go] d de ho [liness] com sua

maravilhosas [canções]. Ele cantará aos parentes da santidade

sete vezes com [sete palavras] de [maravilhoso] so [ngs; sev] en psa [lms

(cantando) suas bênçãos; sev] en [salmos] s de ampliação de [his

justiça; sete salmos] de exaltação de [his] kingshi [p; Sete]

salmos de [louvor da sua glória; sev] en p [salmos de agradecimento por sua

ações maravilhosas]; [sete salmos de expiração] de seu poder; Sete

[salmos cantando] sua santidade; ... [sete vezes com sete maravilhosas

palavras, palavras de exaltação dos Príncipes Soberanos.]

No glorioso nome de Deus, [o primeiro] dos sov [erei] gn Príncipes

abençoarei todos os ... [com sete palavras maravilhosas abençoando todos] seus

[conselhos] no [seu santo] santuário [com sete] maravilhosas mulheres, [e ele

abençoará aqueles que sabem as coisas eternas.

[Em nome de] sua verdade, [o segundo dos príncipes soberanos

abençoe] todas as [suas] posições com [se] venham maravilhosas palavras e ele

abençoe com] sete palavras [maravilhosas]. [Ele abençoará todos os que exaltam
o] rei com sete maravilhas, todas as eternidades

puro.

[Em nome de] seu reinado exaltado, o terceiro [do soberano

Os príncipes abençoarão todos os que são educados [em conhecimento] com os

as ordens de exaltação ... [de seu verdadeiro conhecimento] [borda], ele abençoará com

sete palavras maravilhosas; e ele abençoará todos os que estão destinados a

justiça [com sete] maravilhas.

Em nome da majestade do rei, [o quarto] do [soberano]

Príncipes abençoarão com sete palavras [majestosas] [todos os que andam]

com razão. Ele abençoará todos os deuses [perto do] verdadeiro conhecimento [com

costure] palavras justas (para ganhar) [seus glórias] [favores] favores.

Em nome da [majestade] de seus maravilhosos feitos, o quinto

príncipe [soberano] abençoará com sete [palavras] de sua exaltada verdade [todas

quem] ... pureza. [Ele abençoará] todos os que ansiosamente fazem sua vontade com sete

[palavras maravilhosas. E ele abençoará] todos os que o confessarem com sete

majestosos [wor] ds que eles podem agradecer [a ele para sempre].

Page 386
Em nome dos [feitos poderosos] dos deuses, o sexto soberano

Príncipe abençoará com sete palavras de suas maravilhosas obras poderosas

que são poderosos em sabedoria. Ele abençoará todo o caminho perfeito com

sete palavras maravilhosas para estar presente para sempre. Ele deve abençoar

todos os que esperam por ele com sete palavras maravilhosas para que possam obter

o retorno de seus [graciosos] favores.

Em nome de sua santidade, o sétimo dos príncipes soberanos

abençoará com sete palavras de sua maravilhosa santidade todo o santo

fundadores da kno [wledge. Ele abençoará] todos os que exaltam seus estatutos com

sete maravilhosos (que serão para eles) robustos escudos. Ele

abençoará a todos os que estão destinados à justiça [e sempre]

eternamente [glorioso] seu reinado glorioso com sete [palavras maravilhosas] para

paz eterna.

Em [nome de sua santidade] todos os príncipes [soberanos] abençoarão

juntos] o Deus dos seres divinos [em] todos os seus sete

t [estimativas]. Eles abençoarão aqueles destinados à justiça e a todos

o bem-aventurado ... o éter [na] o sangra por eles.

Bendito seja o Senhor, o parente de todos, que é acima de tudo a bênção

e p [aumentar. Ele abençoará todos os santos] que os abençoarem [e proclamarem]

ele tem razão em nome de sua glória. E menos todos os que

são abençoados para sempre.


4T403 I, i, 30-46 (4T405)
Para o mestre. Cântico do holocausto do sétimo sábado no

décimo sexto do mês.

Louvado seja o Deus Altíssimo, ó Altíssimo entre todos os deuses de

conhecimento. Que os santos dos 'deuses' santifiquem o rei da glória,

que santifica por sua santidade todos os seus santos.

Ó príncipes dos louvores de todos os 'deuses', louvai ao Deus do majestoso

louvores,

Pois no esplendor dos louvores está a glória de Seu reinado.

Nele estão (contidos) os louvores de todos os "deuses", juntamente com os

Page 387
esplendor de todo [seu] rei [navio].

Exalte Sua exaltação no alto, ó 'deuses', acima dos deuses no alto, e

Sua divindade gloriosa acima de todas as alturas mais altas.

Pois Ele [é o Deus dos deuses], de todos os príncipes do alto e do rei

do rei de todos os conselhos eternos.

Por uma boa vontade exigente (expressa por) as palavras de Sua boca

os deuses do alto] surgiram, na abertura de Seus lábios, todos os

espíritos eternos, por Sua boa vontade, todas as Suas criaturas em seus

empresas.

Exulte, ó você que exulta [em seu conhecimento, com] uma exultação entre

os maravilhosos "deuses";

proferir Sua glória com a língua de todos os que proferem conhecimento;

que Sua maravilhosa exultação esteja na boca de todos que proferem [Sua

conhecimento].

Pois ele é o Deus de todos os que exultam no conhecimento eterno,

e o juiz através do seu poder de todos os espíritos da compreensão.

Celebre Oh todos os deuses que comemoram, o Rei da Majestade, por todos os

deuses do conhecimento celebram Sua glória,

e todos os espíritos da justiça celebram Sua verdade e buscam

aceitação de seu conhecimento pelos julgamentos de Sua boca,

e de suas celebrações quando Sua mão poderosa executa (?)

julgamentos de recompensa.

Cante ao Deus do poder com uma oferta do espírito principesco, um

canção da alegria divina,

e um júbilo entre todos os santos, uma canção maravilhosa para o eterno [nal]

alegria.

Com eles todas as declarações do santo dos santos louvarão,


os pilares com a morada mais alta e todos os cantos de sua

estrutura.

Cante para os Go [d] que são impressionantes em força ...

exaltar juntos o esplêndido firmamento, a suprema pureza de [Sua]

santuário sagrado.

[Louvado] Ele, ó espíritos divinos, rogai para todo o sempre

firmamento dos céus mais altos,

tudo ... e suas paredes, e sua estrutura, sua forma.

Os espíritos do santo dos santos, os "deuses vivos", o espírito de

Page 388
[et] santidade eterna acima de todos os santos;

... maravilha maravilhosa, majestade e beleza e maravilha.

[Gl] ory está na perfeita luz do conhecimento ... em todas as maravilhas

santuários.

Os espíritos divinos cercam a habitação do rei da verdade e

justiça; todas as suas paredes ...

4T403 I, ii, 6-29


... e dentre eles correm 'deuses' com a aparência de carvões de

[fogo] ... andando por aí, santíssimos espíritos ... Santo dos Santos, divino

espíritos, aparências eternas ... e espíritos divinos, formas de chamas

fogo em volta ... espíritos maravilhosos. E o chefe morando no alto,

a glória do Seu reino, o santuário mais íntimo ... E Ele

consagra os sete lugares sagrados elevados. E uma voz de bênção

(vem) dos chefes de Seu santuário mais íntimo ... E um glorioso

voz de bênção ... é ouvida por Deus (os "deuses") e os fundamentos ...

de bênção. E todos os ornamentos do santuário mais íntimo explodiram

orações maravilhosas no santuário mais íntimo ... de admirar, um

santuário mais íntimo para outro, pela voz de multidões sagradas, e todos

seus ornamentos ... E os carros do Seu santuário mais íntimo proferirão

louva juntos e seus querubins e rodas abençoarão maravilhosamente

os chefes da figura "piedosa" e o abençoarão no santo íntimo

santuário. vacat

Para o mestre. Cântico do holocausto pelo oitavo sábado de

tw [enty]-third [do segundo mês].

[Louvado seja Deus de todas as alturas, todos os santos para sempre]

e sempre,

aqueles que são os segundos entre os sacerdotes do templo interior, o

segundo concílio na maravilhosa moradia, com sete palavras de ...


eternamente.

Exaltá-Lo, ó soberanos príncipes, em sua maravilhosa porção, louvores

[o Deus dos deuses, ó sete sacerdócios do Seu templo interior].

... altura, os sete domínios maravilhosos pelo preceito a respeito

Page 389
Seus santuários.

Os príncipes soberanos do [maravilhoso] padre [capuz] ... os sete

sacerdote [capuzes] no maravilhoso santuário dos sete concílios de santidade

... o príncipe, os anjos do rei nas maravilhosas habitações. o

conhecimento de sua compreensão é para sete ... Príncipe do padre

do templo interior. Os príncipes da congregação do rei no

assembléia de ... e louvores de exaltação ao rei da glória e um

torre de ... para o Deus dos deuses, o rei da pureza. A oferta de seus

línguas ... os sete mistérios do conhecimento no maravilhoso mistério

dos sete domínios [do] Santo dos Santos] ... [A língua dos primeiros

deve ser sete vezes mais forte que a língua do segundo; a

a língua do segundo será] sete vezes mais forte que a língua do

terceiro; a língua do décimo terceiro será sete vezes mais forte do que a

do quarto; a língua do quarto deve ser sete vezes mais forte do que

a língua do quinto; a língua do quinto será sete vezes

mais forte que a língua do] sexto; o tongu [e do sexto será

sete vezes mais forte que o] t [ongue do sétimo]; a língua de

o sétimo será [sete vezes] mais forte [que a língua do

oitavo] ...

4T405 14-15, i
... língua de bênção à semelhança [dos deuses] emite uma [v] voz de

bênção para o rei daqueles que exaltam, e seu maravilhoso louvor é

para o Deus dos deuses ... suas muitas cores ... e eles cantam ... o

vestíbulos pelos quais entram, os espíritos do santíssimo templo interior

... [E a aparência] dos 'deuses' vivos está gravada nos vestíbulos

pelo qual o rei entra, figuras espirituais luminosas ... [K] ing, figuras de

a gloriosos espíritos [maravilhosos]; [amo] os espíritos do esplendor

existem obras de (arte de) cores maravilhosas, figuras dos vivos

"deuses" ... [nas] gloriosas câmaras internas do templo, a estrutura de

[o santuário mais santificado] nas câmaras mais internas do rei,

desígnios de 'ir] ds' ... semelhança de ... santíssimo ... [o Templo]

câmaras do Ki [ng] ... figuras [es] do 'g] o [ds' e da] semelhança


Page 390
... do Santo dos Santos ...

4T405 19 ABCD (IIQ17 vii, 5-6)


As figuras dos 'deuses' devem louvá-Lo, os mais espíritos h ...

glória; o chão das maravilhosas câmaras interiores, os espíritos dos

deuses eternos, todas ... figuras da câmara mais interna do rei, o

as obras espirituais do maravilhoso firmamento são purificadas com sal,

espíritos de conhecimento, verdade e retidão no santo dos santos,

[f] ormas dos "deuses" vivos, formas dos espíritos iluminadores. Tudo deles

[obras (de arte)] estão maravilhosamente ligadas, espíritos coloridos, artistas

figuras dos 'deuses', gravadas em torno de seus tijolos gloriosos, gloriosos

figuras em [ri] cks de esplendor e majes [ty]. Todas as suas obras (de arte)

são "deuses" vivos e suas figuras artísticas são santos anjos. A partir de

sob o maravilhoso interior [a maioria das câmaras], um som de silêncio

silêncio: os 'deuses' abençoam ... o rei ...

4T405 20 ii, 21—2


... Seus carros gloriosos. Quando eles vão ... eles não se desviam ... mas

avançar em linha reta ...

Para o Mestre [. Cântico do holocausto do décimo segundo abade [em]

o vigésimo primeiro do terceiro mês.]

[Louvado seja o Deus do ... onder, e exaltá-Lo ... de glória no final de

o Deus do] conhecimento. Os [cheru] bim se prostram diante de si

Ele e abençoe. Quando eles se levantam, uma voz divina sussurrada [é ouvida], e

há um rugido de louvor. Quando eles soltam suas asas, há um

[sussurro] d voz divina. Os querubins abençoam a imagem do trono.

carro acima do firmamento, e eles louvam a majestade do

firmamento luminoso sob Sua sede de glória. Quando as rodas

com antecedência, anjos da santidade vêm e vão. Entre a Sua gloriosa

rodas, existe uma visão de fogo da maioria dos espíritos sagrados. Sobre

Page 391
neles, o aparecimento de riachos de fogo à semelhança de reluzentes

bronze, e uma obra de ... esplendor em glória multicolorida, maravilhosa

pigmentos, claramente misturados. Os espíritos dos "deuses" vivos se movem

perpetuamente com a glória do (s) carro (s) maravilhoso (s). O sussurrou

voz de bênção acompanha o rugido de seu avanço, e eles

louve o Santo em seu caminho de retorno. Quando eles ascendem, eles

ascendem maravilhosamente e, quando se acomodam, ficam parados. O som de


louvor alegre é silenciado e há uma bênção sussurrada dos 'deuses'

em todos os campos de Deus. E o som de louvor ... de entre todos

suas divisões ... e todos os numerados elogiam, cada um por sua vez.

4T405 23 i
... toda a sua oferta. Os 'deuses' O louvam [quando tomam] suas

estação, e todos os piratas da firma clara se regozijam em Sua glória.

Um som de bênção (é ouvido) de todas as Suas divisões falando sobre o

firmamentos de Sua glória, e Seus portões louvam com uma voz retumbante.

Quando os deuses do conhecimento entram pelas portas da glória, e quando os

santos anjos partem em direção a seu reino, as portas de entrada e os

portões de saída proclamam a glória do rei, abençoando e louvando todos

os espíritos de Deus quando eles partem e entram pelos portões. Nenhum

entre eles pula um preceito, nem ... contra o dizer de

o rei ... Eles não fogem do caminho, nem fogem do Seu

domínio. Eles não são altos demais para a Sua comissão nem humildes demais.

Pois Ele será compassivo no reino de Seu furioso, destrutivo

raiva; Ele não julgará nas províncias de Sua ira gloriosa. O medo

do rei dos 'deuses' é inspirador para [todos] os 'deuses', [e eles

empreender] todas as suas comissões em virtude de Sua verdadeira ordem, e eles vão

...

4T405 23 ii

Page 392
... Em suas maravilhosas estações há espíritos, coloridos como o trabalho

de um tecelão, esplêndidas figuras gravadas. No meio de uma gloriosa

aparência de escarlate, cores da mais sagrada luz espiritual, eles mantêm

à sua santa posição diante do rei, espíritos de cores [puras] no

no meio de uma aparência de brancura. A semelhança do glorioso

espírito é como uma obra (de arte) de ouro fino cintilante. Todo o seu padrão é

claramente misturado como a obra (de arte) de um tecelão. Estes são os

Príncipes daqueles maravilhosamente vestidos para o serviço, os Príncipes da

reino, o reino dos santos do rei da santidade em todos os lugares

alturas dos santuários de Seu glorioso reino. Os príncipes em

encarregado de ofertas têm línguas de conhecimento, [e] abençoam o

Deus do conhecimento entre todas as Suas obras gloriosas ...

IIQ17 viii
... suas [maravilhosas e maravilhosas maravilhas pelo poder do Deus da eternidade; e

eles exaltarão as poderosas obras do Deus [...] Dos quatro

fundamentos do firmamento maravilhoso que eles devem [oclaim]


silenciosamente (?) um oráculo divino ... parede. Eles abençoam e louvam a Deus

de deuses ...

Page 393

Fragmentos poéticos sobre Jerusalém e 'rei'


Jonathan
(4T448)
Escrito em um roteiro semi-cursivo muito difícil, este texto foi

brilhantemente decifrado por Ada Yardeni e editado por Esther e Hanan

Eshel.

A parte superior do fragmento, ou coluna A, preserva os dois primeiros ou

três palavras de dez linhas, é um salmo desconhecido de Aleluia. No entanto, o

as três últimas linhas foram identificadas por E. Eshel, bem como por M.

Kister, como pertencente aos últimos versículos do Salmo 154, incluído no

Salmos Role a partir do 11Q, e parcialmente reconstruído a partir do siríaco (cf.

JA Sanders, DJD , IV, col. XVIII, linhas 14-16) e terminando com um

alusão à presença de Deus em Sião-Jerusalém (cf. p. 307).

A coluna B, com suas nove linhas, está completa. Abre com uma referência

à 'Cidade Santa', associada ao 'rei' Jônatas, mas o tema principal

parece ser uma bênção do reino e nome de Deus em nome do

povo inteiro de Israel. Observe que a coluna A também termina com uma menção de

Sião-Jerusalém.

A coluna C, com a segunda metade de cada uma das nove linhas ausentes, também

menciona Israel, juntamente com o nome e reino de Deus, bem como

o que parece ser "o dia da guerra". Os editores acreditam que podem

leia 'Jonathan' na linha 8, mas isso está longe de ser certo.

4Q448 é um texto Qumran único e significativo de histórico

importância. Os editores assumem que o rei Jônatas é Alexandre

Jannaeus ou Yannai, ou seja, um governante hasmonaeano que, como regra geral, é

presumido por estudiosos como hostil à comunidade de Qumran.

Eles conjeturam, portanto, que o 4T448 não é uma composição sectária. Eu

preferem, ao contrário, identificar o "rei" Jônatas como Jônatas

Macabeus no início de sua carreira político-militar, quando ele estava

celebrado como o libertador dos judeus e de Jerusalém, e vincular este

Page 394
texto à declaração do Comentário de Habacuque em VIII, 8-9,

sobre o bom comportamento "quando ele se levantou" do governante que


era tornar-se o sacerdote perverso. A identificação de 'King

Jonathan 'com Jonathan Maccabaeus proposto por mim também é compartilhado

de E. Puech. O nome 'Jonathan' aparece sem contexto em uma situação

fragmento danificado designado 4T523; ver E. Puech, DJD , XXV, p.

83. O script é datado de 150-125 AEC, o que sugere que o

pessoa em questão é o irmão Maccabee, em vez de Alexander

Jannaeus (103-76 AEC).

Para o editio princeps, veja Esther Eshel, Hanan Eshel e Ada

Yardeni, DJD, XI, 403-25; ver também G. Vermes, 'O chamado Rei

Fragmento de Jonathan (4T 448 ) ', JJS 44 (1993), 294-300.

Coluna A
Aleluia. Salmo [m ...] Amaste como pai ... Tu agiste

como um príncipe acabou ... vacat E aqueles que têm medo de ti ...

muitos anunciam ... medo ... E para aqueles que são perfeitos ... [Veja o

olhos do Senhor têm compaixão pelo bem, e Sua misericórdia] é

[grande] sobre aqueles que O glorificam. [Desde tempos ruins, Ele salva seus

alma. Ele redime] os pobres das mãos dos opressores [e libera

o perfeito da mão dos ímpios. Ele deseja] seu tabernáculo em

Sião (e) escolhe Jerusalém para sempre.

Coluna B
Cidade Santa para o rei Jônatas e para toda a congregação do teu povo

Israel, que está nos quatro cantos do céu. Que a paz de todos eles

esteja no teu reino! Que teu nome seja abençoado.

Page 395

Coluna C
Eu vou ... [no] Teu amor ... durante o dia e até a noite ... para desenhar

perto de estar ... para visitá-los para uma bênção ... em Teu nome, que é

invocado ... reino a ser abençoado ... [o] na [guerra] do dia ... ao rei

Jonathan (?) ...

Page 396

Hino da Glorificação A e B
(4T491, fr. 11—4T471b)
Duas versões diferentes do mesmo poema foram preservadas. o

primeiro foi originalmente pensado para ser parte do Manuscrito da Guerra (M um , 4Q491, fr.

11) e foi identificado como 'A Canção de Michael e o Justo' por sua
editor, M. Baillet. A editora do segundo texto, Esther Eshel, propõe

a interpretação mais provável de que o falante do hino é o

sumo sacerdote escatológico, primeiro humilhado por seus oponentes antes

compartilhando a glória dos 'deuses' ou 'santos'. A carreira conturbada do

O último sacerdote também é mencionado no Testamento Aramaico de Levi (4Q541,

fr. 9)

Para o editio princeps, ver M. Baillet, DJD, VII, 26-30 (4T491) e

E. Eshel, DJD, XXI, 421-32 (4Q471b).

Hino A da Glorificação (4T491, fr. 11)


... os que nos exultam exaltam [na força de Sua força e os santos

regozije-se em ... em justiça ... Ele estabeleceu em Israel

Desde os tempos antigos, Sua verdade e os mistérios de Sua sabedoria (

sido) em todo [l] ... poder

... e o conselho dos pobres em uma congregação eterna

... a perfeita ... [et] eternidade um trono de força na congregação de

deuses, para que nem um único rei da antiguidade se assente sobre ele, nem seus

homens nobres ...

Minha glória é incomparável e, fora de mim, nenhuma é exaltada.

Ninguém virá a mim, porque eu moro no ... no céu, e não há ...

Eu sou contado com os 'deuses' e minha morada fica no

congregação de santidade.

Page 397
[Meu] desejo [não] está de acordo com a carne, [e] tudo o que eu valorizo está no

glória do ... o mais alto da santidade.

Quem é considerado desprezível na minha conta e quem é comparável a

eu na minha glória?

Quem é como ... o jovem (?) Como eu?

Existe um companheiro que se assemelha a mim? Não há nenhum!

Fui ensinado e nenhuma instrução se assemelha a [minha instrução] ...

Quem me atacará quando eu abrir minha boca? E quem pode conter

a questão dos meus lábios?

Quem me convocará para ser destruído pelo meu julgamento? ...

[F] ou sou contado com os 'deuses', e minha glória é com os filhos dos

Rei.

Nenhum ouro puro ou ouro de Ofir ...

Hino B de Glorificação
(4T471b)
Eu sou contado com os 'deuses' e minha morada fica no
congregação de santidade.

Quem é considerado como eu para ser desprezado e quem é desprezado como eu?

E quem é como eu, abandonado [pelos homens (Isa. Liii, 3), e existe] um

companheiro que se parece comigo?

E nenhuma instrução se assemelha à minha instrução. [Pois] eu sento ...

Quem é como eu entre os "deuses"?

[E quem me atacará quando eu abrir a boca]?

E quem pode conter a questão dos meus lábios?

E quem [me convocará para ser destruído pelo meu julgamento]?

Porque eu sou o amado do rei e amigo dos santos.

[Ninguém] ... e ninguém é comparável [à minha glória].

Pois eu tenho minha posição com os 'deuses', e minha glória está com os filhos de

o rei].

Page 398
Eu não serei cr [possuído com ouro puro nem com o ouro de Ofir] ... Cante ...

Page 399

C. Calendários, liturgias e orações

Page 400
'Fases da Lua', Autoridade de Antiguidades de Israel

Page 401

Calendários dos Cursos Sacerdotais


(4T320-30, 337)
Doze manuscritos fragmentários da Caverna 4, datados paleograficamente

até o final do segundo século AEC, presente de várias formas a peculiar

calendário 'solar' - construído em sequências de seis anos - do Qumran

Comunidade. O ano deles consistia em doze meses de trinta dias cada,

mais quatro dias extras adicionados a cada uma das quatro estações do ano (cf. acima, pp.

78-9). Alguns documentos do 4T (320 e 321) tentam combinar

este calendário com os vários cursos sacerdotais que serviram à vez

Templo por uma semana de um sábado ao seguinte

Sexta-feira. Eles também combinam com as datas da lua cheia dadas

de acordo com os dias da semana de dever do curso sacerdotal, a


data do mês solar e a data equivalente do calendário lunar de

judaísmo convencional (um ano de doze meses de 29 ou 30 dias = 354

dias). Por exemplo (a lua cheia cai): 'No dia 5 (dia) da semana de

Jedaías, correspondente ao 29º dia do mês lunar, que cai

no trigésimo dia do 1º mês solar. » Além disso, o 4T 321 registra

ocorrência da lua nova. Por exemplo, 'E a Lua Nova está no terceiro

dia na semana de Mijamin, que é no décimo segundo dia no oitavo

mês.' Uma interpretação alternativa sugere que o termo em questão

( duqah ) designa o dia após a lua cheia. 4T 321a é muito

fragmentário, mas parece quase idêntico ao 4T 321 .

Para o editio princeps, veja S. Talmon com J. Ben-Dov, DJD , XXI,

1-156.

A tabela a seguir ajudará os leitores a entender o relacionamento

entre os cursos sacerdotais de serviço semanal, as datas 'solares', as

fases da lua e os dias de festa que caem no mês em questão.

Primeiro mês do primeiro ano em um ciclo de seis anos Sigla: bold

número = festa; t = lua nova; †† = lua cheia

Page 402

Mishmarot A (4T320)
Pe. 1 i

Eu ... para mostrá-lo do leste. E fazer brilhar no meio de

céu, na fundação [da criação], da tarde até a manhã.

(Há lua cheia)

No 4º (dia) da semana [dos filhos de G] amul no primeiro mês

de [ os abetos ] t ano.

[No dia 5 (dia) da (semana de) Jedai] ah, (correspondente) ao

29 (dia do mês lunar, que cai) no dia 30 (dia) do 1º

(mês solar).

[No sábado (na semana de) Hak] koz, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar, que cai) no dia 30 do segundo

(mês solar).

[No 1º (dia) na (semana de) Elia] shib, (correspondente) ao

29 (dia do mês lunar), (que cai) no dia 29 (dia) no terceiro

(mês solar).

[No terceiro (dia) na (semana de) Bilg] ah, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar, que cai) no 28º dia no quarto

(mês solar).

[No dia 4 (dia) da (semana de) Peta] hiah, (correspondente) ao


29º (dia do mês lunar que cai) no 27º dia no quinto

(mês solar).

Page 403
No dia 6 (dia) da (semana de) Delaiah, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar que cai) no dia 27 (dia) no sexto

(mês solar).

[No sábado (na semana de) Seori] m, (correspondente) ao

29 (dia do mês lunar que cai) no dia 25 (dia) no sétimo

(mês solar).

[No 2º (dia) da (na semana de) Abiah, (correspondente) ao

3] outro (dia do mês lunar que cai) no dia 25 (dia) no oitavo

(mês solar).

[No terceiro (dia) na (semana de) Jakim, (correspondente) ao 2]

(dia do mês lunar que cai) no dia 24 (dia) no nono (dia solar)

mês).

II No 5º (dia) da (semana de) Immer, (correspondente) ao 30º

(dia do mês lunar que cai) no dia 23 (dia) no décimo (dia solar

mês).

No dia 6 (dia) na (semana de) Jehezekel, (correspondente) ao

29 (dia do mês lunar que cai) no dia 22 (dia) do dia

décimo primeiro mês (solar).

No 1º (dia) da (semana de) Jeiarib, (correspondente) ao 30º

(dia do mês lunar que cai) no dia 22 (dia) no décimo segundo

mês (solar).

O segundo ano :

No 2º (dia) da (semana de) Malquias, (correspondente) ao 29º

(dia do mês lunar que cai) no dia 20 (dia) do primeiro (solar

mês).

No dia 4 (dia) da (semana de) Jeshua, (correspondente) ao dia 30

(dia do mês lunar que cai) no dia 20 (dia) do segundo

(mês solar).

No dia 5 (dia) da (semana de) Huppa, (correspondente) ao

29º (dia do mês lunar que cai) no dia 19 [no terceiro]

(mês).

No sábado (na semana de) Pizzez, (correspondente) até o dia 30

(dia do mês lunar que cai) no dia 18 no f [ourth] (mês).

No 1º (dia) em Gamul, (correspondente) ao [29º (dia do

mês lunar que cai) no 17º dia no quinto] (mês solar).


Page 404
No 3º (dia) na (semana de) Jedaías, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar que cai) [no dia 17 (dia) no sexto]

(mês solar).

No dia 4 (dia) da (semana de) Mijamin, (correspondente) às 2

[9º (dia do mês lunar que cai) no 15º dia] no sétimo

(mês solar).

No 6º (dia) em Shecaniah, (correspondente) aos 3 [outro (dia de

o mês lunar que cai) no dia 15 (dia) no oitavo] (energia solar

mês).

No sábado (na semana de) Bil [gah, (correspondente) ao dia 29

(dia do mês lunar que cai) no dia 14 (dia) no nono] (energia solar

mês).

[No 2º (dia) da (semana de) Petaíá, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar que cai) no dia 13 (dia) no décimo]

(mês solar).

Pe. 2

No 1º (dia) na (semana de) Je [shua, (correspondente) ao 29º

(dia do mês lunar que cai) no dia 5 (dia) no sétimo]

(mês solar).

No 3º (dia) da (semana de) Huppah, (correspondente) ao

30 (dia do mês lunar que cai) no 5 (dia) no oitavo

(mês).

No 4º (dia) na (semana de) Hezir, (correspondente) ao 29º

(dia do mês lunar que cai) no dia 4 (dia) no nono (dia solar)

mês).

No dia 6 (dia) em Jachin, (correspondente) ao dia 30 (dia do

mês lunar que cai) no terceiro (dia) no décimo (mês solar).

No sábado (na semana de) Jedaías (correspondente) ao dia 29

(dia do mês lunar que cai) no 2º (dia) do décimo primeiro

mês (solar).

No 2º (dia) [de Mijami] n, (correspondente) ao 30º (dia do

mês lunar que cai) no segundo dia no décimo segundo mês (solar).

Page 405
Pe. 3 i

II ... os dias, os sábados [e] os meses [durante] anos e por

anos sabáticos e para os jubileus. No 4º (dia) da semana do


filhos de Gamul.

Pe. 4 iii

III O primeiro ano: suas festas. No terceiro (dia da semana de) Meoziah:

A pascoa.

No 1º (dia) [na (semana de) Jeda [iah]: a Ondulação do

[Feixe].

No dia 5 (na semana) de Seorim: a [Segunda] Páscoa.

vacat

No 1º (dia) na (semana de) Jeshua: a Festa das Semanas.

No dia 4 (dia) da (semana de) Meoziah: o dia do memorial.

[No] sexto (dia) em Jeiarib: o dia da expiação [no] sétimo

[mês]. vacat

[No dia 4 (dia) da (semana de) Jeda] iah: a Festa da

Tabernáculos.

O segundo (ano): suas festas. [No dia 3) na (semana de)

Seorim: o Passov [er].

[No 1º (dia)] na (semana de) Mijamin: a Ondulação do [Feixe].

[No 5º (dia) da (semana de) Abiah: a Segunda Páscoa].

Pe. 4

IV No 1º (dia) [na (semana de) H] uppah: [a festa dos W] eeks.

No dia 4 (dia) da (semana) Seorim: o Dia da Memória.

No dia 6 (dia) da (semana de) Malchia [h]: o dia de Ato [nement].

No [dia 4 da semana de] Mijamin: a Festa dos Tabernáculos.

vacat

Page 406
O terceiro (ano): suas festas. No terceiro (dia) na (semana de) Abiah:

A pascoa.

No dia 21 (dia) da (semana) Shecaniah: a ondulação do

Polia.

No dia 5 (dia) da (semana de) Jakim: a [Segunda] Páscoa.

No 1º (dia) da (semana de) Hezir: [a festa das semanas].

No 4º (dia) na (semana de) Abiah: o Dia do Memorial.

No dia 6 (dia) da (semana de) Jeshua: o Dia da Expiação.

No 4º dia da semana de Shecaniah: a festa de

Tabernáculos.

O quarto ( ano ) : suas festas.

V [No terceiro (dia) na (semana de) Jaki] m: a Páscoa.

No 1º (dia) [na (semana de) Jesebeabe: a Ondulação do


Polia.

Em [o quinto (dia) na (semana de) Im]: a Segunda Páscoa.

[No 1º (dia) da (semana de) Piz] zez: [a festa] das semanas.

[No] 4º (dia) na (semana de) Jakim: o Dia do Memorial.

[No] sexto (dia) na (semana de) Huppa: o dia da expiação.

[No dia 4] (dia) da (semana de) Jesebeabe: a festa de

Tabernáculos. vacat

[ O quinto (ano): suas festas.]

No 3º (dia) da (semana de) Imer: a Páscoa.

No 1º (dia) da (semana de) Pizzez: a Ondulação do Maço.

[No dia 5) da (semana de) Jehezekel: a Segunda Páscoa.

[No 1º (dia) da (semana de) Joiari] b: a Festa das [Semanas].

[No 4º dia da semana de Immer: o dia do memorial].

VI No dia 6 (na semana) de Hezir: o Dia da Expiação.

No dia 4 (dia) da (semana de) Pizzez: a Festa dos Tabernáculos.

vacat

O sexto (ano): suas festas.

No dia 3 (na semana) de Jehezekel: o Passov [er].

Page 407
No 1º (dia) da (semana) Gamul: a Ondulação do Feixe.

[No 3º (dia)] na (semana de) Maaziah: a [Segunda] Páscoa.

No 1º (dia) da (semana de) Malquias: a festa de [semanas].

[No] 4º (dia) na (semana de) Jehezeke [1: o dia do memorial].

[No] 6º (dia) na (semana de) Jachin: [o Dia da Expiação.

No dia 4 (dia) da (semana de) Gamul: a Festa dos Tabernáculos] ...

Mishmarot B (4T321, fr. 1)

I [E a Lua Nova é no 1º (dia) na (semana de) Jedaías, que

está no vigésimo] quinto dia (= sétimo mês).

No segundo (dia) da (semana de) Abia [h, que está no] twe [nty-

quinto (dia) no oitavo (mês).

E a Lua Nova está no terceiro (dia) na (semana de) Mijamin

que é no décimo segundo (dia)] no (oitavo mês).

No terceiro (dia) da (semana de) Jakim, que está no dia [vinte]

[rth (dia) no nono (mês).

E a Lua Nova está no quarto (dia) em Shecaniah, que está em

o dia nésimo (dia) no (nono mês).

No quinto (dia) na (semana) de Immer, que é no dia 13

(dia) no décimo (mês).


E a Lua Nova está no sexto (dia) na (semana de) Je] shabeab

[que é no décimo (dia) no (décimo mês)].

No sexto dia (na semana de) Jehezekel, no dia vinte e um

segundo (dia) no décimo primeiro (mês).

E [a Lua Nova está no sábado na (semana de)] Petahiah que

é [no nono (dia) no (décimo primeiro mês)].

No primeiro (dia) da (semana de) Joiarib, no dia vinte e um

segundo (dia) no décimo segundo mês.

E [a Lua Nova está no segundo] d (dia) na (semana de) Delaías

[que é no nono (dia) no (décimo segundo mês)]. vacat

[ O ] segundo (ano), o primeiro (mês).

No segundo (dia) na (semana de) Malquias, que está no

vigésimo [dia) no primeiro (mês).

Page 408
E] a Lua Nova [é no terceiro (dia) na (semana de) Harim

que fica no dia seguinte (dia) no (primeiro mês).

No quarto (dia) da (semana de) Jesua, que é no dia vinte

(dia) no segundo (mês).

E [a Lua Nova está no quinto (dia) da (semana de)] Hakkoz

que é no nono (dia) [no (segundo mês).

No quinto (dia) da (semana de) Huppa, que é no dia nove)

(dia) no terceiro (mês).

E o Novo Mo [on] é no sexto (dia) [na (semana de) E] l [iashib]

que é no sexto (dia) [no (terceiro mês).

No sábado (na semana de) Pizzez

Pe. 2

II [que é no décimo oitavo (dia) no quarto (mês).

E a Lua Nova está no primeiro (dia) da (semana de) Immer que

é no quinto (dia)] no (quarto mês).

No primeiro (dia) da (semana de) [Gamul, que está no

décimo sétimo (dia) no quinto (mês)].

[E a Lua Nova está no segundo (dia) da (semana de)

Je] hezek [el que está no quarto (dia) no (quinto mês).

No terceiro (dia) na (semana de) Jed] aiah que está no [

décimo sétimo (dia) no sexto (mês).

E a Lua Nova está no quarto (dia)] na (semana de) Maoziah

que é no quarto (dia) no (sexto mês).

No quarto [h (dia) da (semana) Mijamin, que é no dia quinze


(dia)] no sétimo (mês).

E a Lua Nova está no dia 5 de (na semana de) Seorim

que fica no segundo (sétimo mês).

No sexto (dia) na (semana de) Shecaniah, que está no

décima quinta (dia) no oitavo (mês).

E a Lua Nova] está no sábado em Abias, que está no

segundo (dia) no (oitavo mês). [No sábado em (a semana de)

Bilgah], que é no décimo quarto (dia) do nono (mês).

E a Lua Nova é [no primeiro (dia)] no nono mês.

Page 409
E o segundo [New Moo] n é no terceiro (dia) em [(a semana de)

Hezir, que é trigésimo primeiro) em [(nono mês).

On] o segundo (dia) na (semana de) Petahiah que está no

décimo terceiro (dia) no décimo (mês)].

E a Lua Nova está no quarto [h (dia) na (semana de) Ja] queixo

que é no vigésimo nono [dia (décimo mês)].

No [terceiro (dia) na (semana de) Delai] ah, que está na décima segunda

(dia) no décimo mês.

E a Nova] Lua está no sexto (dia) na (semana de) Joiar [ib

que é no vigésimo nono dia (dia) em [(o décimo primeiro mês)].

No quinto (dia) na (semana) Harim, que é no décimo segundo (dia)

do décimo segundo mês. E o New Moo [n] está no sábado [no (o

semana de)] Mijamin que está no vigésimo oitavo (dia) em (o décimo segundo

mês). O terceiro (ano). O primeiro mês). [No sexto (dia) em (o

semana de) Hakkoz, que é no décimo (dia)] no primeiro (mês).

Pe. 3

III E a Lua Nova está no segundo (dia) da (semana de)

Shecaniah, que é no vigésimo sétimo dia (no primeiro mês).

No primeiro (dia) na (semana de) Jakim que está no décimo (dia) em

o segundo (mês).

E a Lua Nova está no terceiro (dia) na (semana de) Jesebeabe

que é no vigésimo sexto (dia) no (segundo mês).

No segundo (dia) na (semana de) Immer que está no nono

(dia) no terceiro (mês).

E a Lua Nova está no quinto (dia) na (semana de) Pizzez que

é no vigésimo sexto (dia) no (terceiro mês).

No quarto (dia) na (semana de) Jehezekel, que é no oitavo

(dia) no quarto (mês).


E a Lua Nova está no sexto (dia) na (semana de) Gamul que

é no vigésimo quarto dia (no quarto mês).

No quinto (dia) na (semana de) Meoziah, que é no sétimo

(dia) no quinto (mês).

E o Novo Moo] n é no primeiro (dia) da (semana de) Har [im que

Page 410
é no dia vinte e quatro] h (dia) no (quinto mês).

No sábado (na semana de) Mal [chiah, que é no sétimo

(dia) do sexto (mês).

E a Lua Nova está no segundo (dia) na (semana de) Hakkoz

que é no vigésimo terceiro (dia) no (sexto mês).

No primeiro (dia) na (semana de) Jeshua que está no quinto (dia)] em

o sétimo (mês).

E a Lua Nova no quarto (dia) na (semana de) Eliashib

que é no [vigésimo] segundo (dia) [no (sétimo mês).

No terceiro (dia) da (semana) Huppa, que é no quinto (dia)

no oitavo (mês).

E a Lua Nova está no quinto (dia) na (semana de) Bilgah que

é no vigésimo primeiro (dia) em] (oitavo mês).

No quarto (dia) da (semana de) Hezir, que está no quarto (dia)

no nono (mês).

E a Lua Nova está no sábado (na semana de) J [ehezekel

que é no vigésimo primeiro (dia) no (nono mês).

No sexto (dia) na (semana de) Jachin, que é no terceiro (dia)

no décimo (mês).

E a Lua Nova está no primeiro (dia) na (semana de) Maaziah

que é no dia 9 de dezembro (o décimo mês).

No sábado (na semana de) Jedaías, que está no segundo

(dia) no décimo primeiro mês.

E a Lua Nova é [no terceiro (dia) em Seorim, que está no

décimo nono (dia) no (décimo primeiro mês).

No segundo (dia) na (semana de) Mijamin que está no segundo

(dia) no décimo segundo mês.

E a Nova] Lua está no quarto (dia) na (semana de) Abias

que é no décimo oitavo (dia) no (décimo segundo mês).

O quarto ( ano ).

No quarto (dia) na (semana de) Shecan [iah que está no primeiro

(dia) no primeiro mês].

E a Lua Nova está no sexto (dia) na (semana de) Jakim que


é no décimo sétimo (dia) no (primeiro mês).

[No quinto (dia) da (semana de) Pizzez, que é no trigésimo

Page 411
(dia) no] primeiro (mês).

No sábado [na (semana de)] Petahiah, que é no trigésimo de

o segundo mês.

E a Lua Nova está no primeiro (dia) na (semana de) Hez [ir que

é no décimo sétimo (dia) nele. No primeiro (dia) da (semana) de

Delaías, que está no vigésimo nono]

Pe. 4

I [No quinto (dia) na (semana) de Jakim, que é no sétimo (dia)

no quinto mês.

E a Lua Nova está no primeiro (dia) em [(a semana de) Bilg] ah

que é no dia [n-f] ou [r] (dia) no (quinto mês).

No sábado em (a semana de) Hezir, que é aos setenta [h (dia)

no sexto mês.

E a Lua Nova está no segundo (dia) na (semana de) Petahiah]

que é no vigésimo terceiro (dia) no (sexto mês).

No primeiro (dia) na (semana de) Jachin, que é no quinto (dia) em

o sétimo (mês).

E a Lua Nova está no quarto (dia) [na (semana de) Delaías

que é no vigésimo segundo (dia)] no (sétimo mês).

No terceiro (dia) na (semana de) Joiarib, que é no quinto (dia) em

o oitavo (mês).

E a Lua Nova está no quinto (dia) na (semana de) Harim [que

é no vigésimo primeiro (dia) no oitavo mês.

No quinto dia (na semana) de Malquias, que é no quarto

(dia) no nono (mês).

E a Lua Nova está no sábado na (semana de) Abias, que é

no [vigésimo] primeiro (dia) em ([no nono mês).

No sexto (dia) na (semana de) Je] shua que é [no] terceiro

(dia) no décimo (mês).

E a Lua Nova está no primeiro (dia) na (semana de) Jakim que

é no décimo nono (dia) em [(o décimo mês).

No sábado (na semana de) Jesebeabe, que fica no segundo

(dia) do décimo primeiro mês.


Page 412
E a Lua Nova está no dia 13 da semana de Immer.

que é no décimo nono dia (no décimo primeiro mês).

[No segundo (dia) na (semana de) Pizzez que está no segundo

(dia) no décimo] mês.

E a Lua Nova está no quarto [dia (da) semana (de) Jehezek] el

que é no décimo oitavo (dia) [no décimo segundo mês.] vacat ... (Primeiro

ano)

[No primeiro] mês na (semana de) Gamul; [no dia 13] em (a)

semana de) Ma [aziah: Páscoa. Na (semana de) Jedaías: a Ondulação de

o feixe. O (primeiro dia) do segundo (mês) é em (a semana de)

Jedaías; na (semana de) Seorim: a Segunda Páscoa. (O primeiro dia

do) terceiro (mês é) em (a semana de Hakkoz.]

V em Jeshua: a festa da semana [s] está nela.

[O quarto mês (começa) na (semana de) E] liashib.

O quinto (mês começa) em [(a semana de) Bilga.

O sexto (mês começa) na (semana de) J] ehezekel.

A sepultura [enésimo (mês começa) em (na semana de) Maoziah]. Em Maoziah é

o dia do memorial. Em Joiarib é o dia da expiação. Em Jedaías é

[a festa dos] tabernáculos.

O oitavo (mês começa) [na (semana de) Seorim].

O nono (mês começa) em (a semana de) Jeshua.

O décimo (mês começa) na (semana de) Huppa.

O décimo primeiro (mês começa) em (na semana de) Hezir.

O décimo segundo (mês começa) em (a semana de) Gamul. vacat

O segundo (ano).

O primeiro (mês começa) em (na semana de) Jedaia [h]. Em (a semana de)

Seorim é a Páscoa. Em (a semana de) Mijamin é a Ondulação do

Polia.

O segundo (mês começa) em (na semana de) M [ijamin. Na semana

de) Abiah] é a Segunda Páscoa.

O [terceiro (mês começa) em (na semana de) E] l [iashib] e em (a semana

de) Hu [ppah] é a Festa das Semanas.

[O] quarto (mês começa) [na (semana de) B] ilgah.

Page 413
O quinto (mês começa) na (semana de) Petaíá.

[O sexto (mês começa) em (na semana de) Maaziah.

O sétimo (mês começa) na (semana de) Seorim. Em (a semana de)


Seorim é o dia do memorial. Na (semana de) Malquias [é o dia

de] Expiação. Na (semana de) Mijamin [é a festa] dos Tabernáculos.

[O oitavo (mês começa) em (a semana de) Abiah.

O nono (mês começa) em (a semana de)] Huppah.

O décimo (mês começa) em (na semana de) Hezir.

O décimo primeiro (mês começa) na (semana de) Jachin.

[O décimo] quinto mês [h] (começa) [na (semana de) Jedaías]. vacat

O terceiro ( ano ).

O primeiro (mês começa) em (na semana de) M [ijam] em. Em (a semana de)

Abiah é a Páscoa. Na (semana de) Shecaniah está a Ondulação do

Polia.

O se [cond] (mês começa) em (a semana de) Shecaniah e em (o

semana de) Jakim é a Segunda Páscoa.

O terceiro (mês começa) na (semana de) Bilga. Em [(a semana de)

Hez] ir

Pe. 4-5

VI [é a festa] da semana [s.

O quarto] h (mês começa) em [(a semana de) Petahiah.

O quinto (mês começa) na (semana de) Delaías.

O sexto (mês começa) na (semana de) Seorim.

No sétimo (mês), na (semana de) Abiah é o Dia] de [

Memorial. Na (semana de) Jeshua] é o dia da expiação. No

semana de) Shecania] h é a Festa dos Tabernáculos.

O mês (mês começa) em (a semana de) Jakim.

O nono (mês começa) em (na semana de) Hezir.

O décimo] (mês começa) em (a semana de) Jachin.

O décimo mês começa na (semana de) Joiarib.

[O décimo] décimo mês (começa) na (semana de) Mij] amin.

Page 414
O quarto ( ano ) .

O primeiro (mês começa) em (na semana de) Shecaniah. Em (a semana de)

Jakim é a Páscoa. Em (a semana de) Jeshebeab é a Ondulação de

o feixe.

O segundo (mês começa) na (semana de) Jesebeabe. Na semana

of) Im [mer é a Segunda Páscoa. Na (semana de) Jachin é o

Fe] ast de [Semanas.

O quarto (mês começa) na (semana de) Delaías.

O quinto] (mês começa) na (semana de) Harim.


O sexto (mês começa) em [(a semana de) Abiah.

O se] venth (mês começa) [na (semana de) Jakim]. Em (a semana de)

Jaki [m é o Da] y [do Memorial]. Na (semana de) Huppah [é o dia de

Expiação. Na (semana de) Jesebeabe é a Festa do Tabernáculo].

O oitavo (mês começa) na (semana de) Immer.

O nono (mês começa) em [(a semana de) Jachin.

O décimo (mês começa) na (semana de) Joiari] b.

O ele [vent] h [mês (começa)] na (semana de) Ma [Ichiah.

O décimo segundo mês (começa) na (semana de) Shecaniah]. vacat

O quinto ( ano ) .

O primeiro [mês] começa em [(a semana de) Jesebeabe. Em (a semana de)

Immer] é a Páscoa. Na (semana de) Pi [zzez i] está a Ondulação do

Polia.

O período [mês (início)) na (semana de) Pizze] z. Em Jehezekel é

Segunda Páscoa.

O terceiro (mês começa) em [(a semana de) Delaías. Em (a semana de)

Joiarib é a festa dos Weeks.

O dia [mês] começa (na semana de) Harim.

O quinto (mês começa) na (semana de) Hakk [o] z.

O décimo sexto (mês começa) em (a semana de) Jakim.

O sétimo (mês começa) na (semana de) Immer. Em (a semana de)

Immer é o dia de Memori [al. Na (semana de) Hezir é o dia de

Expiação. Na (semana de) Pi] zzez é a Festa dos Tabernáculos.

O oitavo (mês começa) em (na semana de) Jehezekel.

O nono (mês começa) na (semana de) Joiar [ib] e o décimo

(mês começa)

Page 415
Pe. 5

VII [na (semana de) Malquias.

O décimo primeiro mês (começa) em (na semana de) Jeshua.

O décimo segundo mês (começa) em (na semana de) Jesebeabe.

[O sexto (ano).

O primeiro (mês começa) em (na semana de) Pizzez. Em (a semana de)

Jehezekel é a Páscoa. Em (a semana de) Gamul é a Ondulação do

Polia.

O segundo (mês começa) em (na semana de) Gamul. Em (a semana de)

Maaziah é a Segunda Páscoa.

O terceiro mês (começa) na (semana de) Harim. Em (a semana de)


Malquias é a Festa das Semanas.

O quarto (mês começa) em (a semana de) Hakkoz.

O quinto (mês começa) na (semana de) Eliashib. O sexto (mês

começa) na (semana de) Immer.

O sétimo (mês começa) na (semana de) Jehezekel. Na semana

de) Jehezekel é o dia do memorial. Na (semana de) Jachin é o dia

da Expiação. Na (semana de) Gamul, é a Festa dos Tabernáculos.

O oitavo (mês começa) na (semana de) Maaziah.

O nono (mês começa) na (semana de) Malquias.

O décimo (mês começa) em (a semana de) Jeshua].

O décimo primeiro mês (começa) na (semana de) Huppa.

[O décimo segundo mês (começa) na (semana de) Pizzez].

Mishmarot D (4T325)

Pe. 1
[... Páscoa no dia 3) (dia da semana). No dia dezoito (dia) em

Page 416
(o primeiro mês) é o sábado de [(a semana de) Joiarib] ... no

tarde.

No vigésimo quinto (dia) dia (no primeiro mês) é o sábado de (o

semana de) Jedaías. Durante a mesma semana é [a festa] de Barley em

o vigésimo sexto (dia) no (primeiro mês), após o sábado.

O início do [segundo] mês [é no sexto] dia [de] do (a)

semana de) Jedaías.

No segundo (dia) no (segundo mês) é o sábado de Harim.

No nono (dia) no (segundo mês) é o sábado [de Seorim].

No décimo sexto (dia) no (segundo mês) é o sábado de

Malquias.

No vigésimo terceiro (dia) no (segundo mês) [é o sábado de

M] ijamin.

No trigésimo (dia) no (segundo mês) é o sábado de Hakkoz.

vacat O começo do terceiro mês após o sábado

Pe. 2
[No sexto (dia) da (semana de) Bilga. No segundo (dia) em (o

quinto mês) é o sábado de Imerm. No dia [r] d (dia) i [n (o quinto

mês) é a Festa do Vinho Novo, após o sábado de Imer.

On] o nono (dia) no (quinto mês) é o sábado de Hezir. [No

décimo sexto (dia) no (quinto mês) é o sábado de Afses. No

vigésimo terceiro (dia) no (quinto mês) é o sábado [de Petahiah.


No trigésimo (dia) no (quinto mês) é o sábado de Jehezekel.

O início do sexto mês é após o sábado (= domingo) de

Jehezekel. No sétimo (dia) no (sexto mês) é o sábado de

Jachin. No décimo sexto (dia) [no (sexto mês) é o sábado de

Gamul. No vigésimo primeiro (dia) no (sexto mês) é o sábado de

Delaiah. No vigésimo segundo (dia) dia (sexto mês) é a Festa

de óleo novo. Após a Festa do Novo Petróleo é a Festa da Oferta de

Madeira.

Mishmarot F (4T328)

Page 417
... [No quinto (ano): Jesabe] ab. No sexto: Hapizzez.

Estes são os primórdios dos anos.

[No primeiro [ano]: Gamul, Eliash [ib], Moazia [h, Huppah.

No] segundo: Jedaías, Bilga, Se [ou] im, Ele [zir].

[No terceiro]: Mij [amin], Petahiah, Ab [iah, Jachin].

[Na quarta: Shecaniah, De] laiah, Jakim, Joia [rib.

Na quinta: Jesabeabe, Harim, Imer, Malquias.

No s [ixth: Hapizzez,] ...

Page 418

Documento de calendário C
(4T326)
No primeiro (mês) no quarto (dia) é sábado ...

No oitavo (dia) em que [é sábado] ...

No décimo primeiro (dia) em que é sábado ...

[No dia 14 (dia) em que é Páscoa no terceiro (dia da semana).

No dia 15 (dia): a festa dos Pães Asmos no

quarto (dia da semana).

No dia 18 (dia) é sábado.

No dia 25 (dia): sábado.

No dia 26 (dia):: festa do Gr [ain após o sábado.

No primeiro mês] 30 (dias).

No segundo (dia): [Sábado.

No nono (dia): sábado.

No dia 16 (dia)] ...


Page 419

Documento de calendário D
(4T394 1-2)
Este texto é a abertura do MMT (Algumas Observações da Lei) e

foi tratado lá (ver pp. 222-3).

Page 420

Calendric Signs (Otot)


(4T319)
O chamado documento Otot ou 'Signs' foi copiado como continuação

do 4QS e (4T259). Se fez parte da composição original é tão

discutível como o anexo de um calendário à MMT no 4T394 1-2 (cf.

acima, pp. 222-3).

4T319 representa um sistema de calendário baseado na taxa semanal

rotatividade dos vinte e quatro cursos sacerdotais durante um período de seis anos e

construído em seis Jubileus consecutivos, ou seja, 294 anos. O sinal'

que se repete a cada três anos provavelmente identifica os anos em que

o ano lunar mais curto de 354 dias é complementado por meio da

intercalação de um mês extra de 30 dias (3 × 354 + 30 = 1.092) igual a

a duração de três anos 'solares' de 364 dias cada (3 × 364 = 1.092).

Paleograficamente, o manuscrito é datado da primeira metade da primeira

século AEC.

Para o editio princeps, ver J. Ben-Dov, DJD , XXI, 199-244.

Frs. 1-3
IV ...

... no quarto dia do pequenino [k] ...

sua luz no quarto (dia) do pequenino [k] da criação

em (a semana de) G [amul.

O signo de Shecaniah: no quarto (ano).

O sinal de Gamul: no (ano) do Release (ou seja, o primeiro

ano sabático).

(Segundo ciclo sabático):

[O signo de Shecaniah: no terceiro ano (ano)).

O sinal de [G] amul: no sexto (ano).

Page 421
(Terceiro ciclo sabático):
O signo [de Shecaniah: no segundo (ano).

O sinal de G] amul: [no quinto (ano).

(Quarto ciclo sabático):

O signo de Shecaniah: após o (ano da) libertação.

O sinal de Gamu [l: no quarto (ano).

O sinal de Shec] um [i] ah:

[no (ano de) lançamento.

(Quinto ciclo sabático):

O signo de Gamul: no terceiro (ano).

O signo de Shecaniah: [no sexto (ano).

(Sexto ciclo sabático):

O sinal de Gam] ul: [no segundo (ano).

O si] gn de She [caniah]: no quinto (ano).

(Sétimo ciclo sabático):

O sinal de Gam [ul: após o (ano de) lançamento.

O signo de Shecaniah: no décimo segundo (ano).

O sinal de Gamul: no (ano de) lançamento

(que é) o sinal do en [d do Jubileu.

Os sinais do segundo Jubileu: 17 sinais.

Sobre isso no (ano de) Lançamento: [2] sinais.

... da criação ...

[Si] gn de Shecaniah:

no segundo (ano).

[O sinal de Ga] mul: no quinto (ano).

O sinal de Shecaniah: após o (ano de) lançamento.

[O sinal de Ga] mul:

Frs. 2–5, 9, 23

Page 422
V [no quarto (ano).

O signo de Shecaniah: no (ano de) lançamento.

O sinal de Gamul: no terceiro (ano).

O signo de Shecaniah: no sexto (ano).

O sinal de Gamul: no segundo (ano).

O signo de Shecaniah: no quinto (ano).

O sinal de Gamul: após o (ano de) Liberações] e.

O signo de Shecaniah: no quinto ano (ano).

O sinal de Gamul: no (ano de) lançamento.

O signo de Shecaniah: no terceiro ano (ano).


O signo de Gamul: no séc. X (ano)

O sinal] de Siqu [aniah

(que é) o sinal] do fim do terceiro Jubileu.

Os sinais do terceiro Jubileu: 17 sinais].

Sobre isso no (ano de) Lançamento: 2 sinais.

[O signo] de Shecaniah: no segundo ano.

[O sinal de Gam] ul: no quinto (ano).

O sinal de Shecaniah: após o (ano de) lançamento.

O sig [n de Gamul: no quarto (ano).

O signo de Shecaniah: no (ano da) libertação.

O sinal de Gamul: no terceiro (ano).

O signo [de Shecaniah: no sexto (ano).

O sinal de G] amul: no segundo (ano).

O signo de Shecaniah: no quinto (ano).

O sinal [de Gamul: após o (ano de)] Lançamento.

O signo de Shecaniah:

Page 423
no quarto (ano).

O sinal de Gamul: [no (ano de) lançamento.

O sinal] de Shecaniah: no terceiro (ano).

O signo de Gamul: no sexto (ano).

O sinal de Shec [aniah: no segundo (ano).

O sinal] de Gamul: no quinto (ano).

O sinal de Shecaniah: após o (ano de) lançamento

[(que é) o sinal do fim do Jubileu.

Os sinais da] quarta [Jubi] Lee: 17 sinais.

Sobre isso no (ano de) Lançamento: 2 sinais.

[O sinal de Gamul]: no quarto ano.

O sinal de Shecaniah: [no (ano de) Rel] facilidade.

O sinal de Gamul: em [o terceiro (ano).

O signo de Shecaniah: no sexto (ano).

O sinal de Gamul]: no segundo (ano).

O signo de Shecaniah: no quinto dia (ano).

O sinal de Gamul: após o (ano de) lançamento.

O signo de Shecaniah]: no quarto (ano).

O sinal de [Gamul]: no (ano de) lançamento.

O sinal de She [caniah: no segundo (ano).

O sinal de Gamul: no quinto (ano).

O signo de Shecaniah]: após o [(ano de)] lançamento.


O sinal de Ga [mul: no quarto (ano).

O signo de Shecaniah: no (ano de) lançamento

(que é) o sinal do fim do quinto Jubileu em Jeshebab.

Os sinais do quinto Jubileu: 16 sinais.

Sobre isso no (ano de) Lançamento:

Page 424

Frs. 5-8
VI 3 sinais.

[O sinal de Gamul: no terceiro ano.

O signo de Shecaniah: no sexto (ano).

O sinal de Gamul: no] segundo (ano).

O sinal de Shecaniah: no [quinto ano].

O sinal de Gamul: após o (ano de) Rel] facilidade.

[O s] gn de Shecaniah: no quarto (ano).

O sinal de Ga [mul: no (ano de) Release.

O signo de Shecaniah]: no terceiro (ano).

O signo de Gamul: no sexto (ano).

O signo de Shecaniah: [no segundo (ano).

O signo] de Gamul: no f [se] ésimo (ano).

O sinal de Shecaniah: após [o (ano da) libertação.

O número de Gamul: no [quarto] quarto (ano).

O signo de Shecaniah: no (ano de) Relea [se.

O sinal de Gamul: no] terceiro (ano).

Os anos de Siquéias: no sexto ano (ano)

(que é) o sinal do final do sexto Ju [bilee.

Os sinais do sexto] Jubileu: 1 [6 sinais].

Sobre isso no [ano (de) lançamento]: 2 sinais

...

e para os Jubi.

[O sinal de Gamul: no segundo (ano).

O signo de Shecaniah: no quinto (ano).

Page 425
O sinal de Gamul: após] o (ano de) Relea [se.

O signo de Shecaniah: no quarto] th (ano).

O sinal de Gamu [l: no] o (ano de) Relea [se.

O signo de Shecaniah: no terceiro (ano).


O sinal] de Gamul: no sexto (ano).

O sig [n de Shecaniah: no] o segundo (ano).

O si [gn de Gamul]: no quinto (ano).

O sinal de Shecaniah: [depois] do (ano de) Relea [se.

O sinal de G] amul: no quarto (ano).

O signo de Shecaniah: no (ano de) leasing.

O signo] de Gamul: [no século] d (ano).

O signo de Shecaniah: no sexto (ano).

O sinal [de Gamul]: no segundo [segundo (ano).

O signo de Shecaniah]: no quinto (ano)

(que é) o sinal do fim do Jubi [lee.

Os sinais dos] sétimo [Jubileu] 16 sinais.

Sobre isso no (ano de) Lançamento: [2 sinais].

Sinal dos J [ubilees,

vós sois jubileus, de acordo com os dias sagrados.

[Em Gamul, o primeiro (Jubileu),

em Jedaías, o segundo;

em Mijamin, o terceiro, [em Shecaniah, o quarto]

Page 426

Horóscopos ou fisionomias astrológicas


(4T186, 4T534, 4T561)
Três documentos da Caverna 4, um em hebraico e dois em aramaico, todos

datando provavelmente até o final do primeiro século AEC, contêm fragmentos

de 'horóscopos' ou, mais precisamente, fisionomias astrológicas

reivindicando uma correspondência entre as características e o destino de um

pessoa e a configuração das estrelas na época de seu nascimento.

O texto em hebraico, publicado por JM Allegro (4T186), está escrito em

cifra infantil. O texto é executado da esquerda para a direita, em vez do normal

direita para a esquerda e usa, além do hebraico 'quadrado' atual

alfabeto, letras emprestadas do hebraico arcaico (ou fenício)

e scripts gregos. As qualidades espirituais de três indivíduos descritos

no trabalho se refletem em sua parcela de Luz e Trevas. O primeiro

o homem é muito perverso: oito partes das trevas para uma única parte da luz.

O segundo homem é amplamente bom: seis partes da Luz contra três partes

da escuridão. O último é quase perfeito: oito porções de luz e apenas

um das trevas.

No que diz respeito às características físicas, falta, gordura

irregularidade das características estão associadas à maldade, sua


opostos refletem virtude.

Na terminologia astrológica do documento, a 'segunda coluna'

sem dúvida significa a "segunda casa"; e um aniversário 'no pé da

Bull 'provavelmente deve ser interpretado como a presença, naquele momento,

do sol na parte inferior da constelação de Touro.

O primeiro 'horóscopo aramaico' (4Q534) é, de acordo com J. Starcky,

o do príncipe final da Congregação, ou Messias Real. É apenas

provavelmente, no entanto, que o texto alude ao nascimento milagroso de Noé

e, portanto, foi colocado junto com os outros restos de

Literatura de Noé (cf. pp. 554-5 abaixo). 4T561, também em aramaico, é muito

curto para permitir uma identificação, mas é improvável que se refira a Noé como o

Page 427
as qualidades parecem estar em alguma posição intermediária entre o bem e o mal.

Se os sectários prevêem o futuro por meio da astrologia, ou

composições meramente usadas como horóscopos como dispositivos literários, é

impossível decidir no momento, embora eu esteja inclinado a este último

alternativo. Que tais textos sejam encontrados entre os Pergaminhos não deveria,

no entanto, surpreenda alguém. Pois se muitos judeus desaprovavam a astrologia,

outros, como o escritor judeu helenístico Eupolemus, creditaram sua

invenção a Abraão! (Ver G. Vermes, Escritura e Tradição em

Judaísmo, Leiden, 1973, p. 80-82.)

Para os textos, ver JM Allegro e AA Anderson, DJD , V, 88-91;

J. Strugnell, RQ 7 (1970), 274-6; PS Alexander, em E. Schürer, G.

Vermes, F. Millar e M. Goodman, A História do Povo Judeu

na Era de Jesus Cristo, III, Edimburgo, 1986, 364-6.

4T 186, fr. 1
II ... e suas coxas são longas e magras, e seus dedos são finos e longos. Ele

é da segunda coluna. Seu espírito consiste em seis (partes) na Casa

de luz e três no poço das trevas. E este é o aniversário dele em

em que ele nasceu (no nascimento): no pé do touro. Ele será manso.

E o animal dele é o touro.

III ... e sua cabeça ... [e suas bochechas estão] gordas. Seus dentes são desiguais

comprimento (?). Seus dedos são grossos, e suas coxas grossas e muito peludas,

cada um. Seus dedos são grossos e curtos. Seu espírito consiste em oito

(partes) na Casa das Trevas e uma na Casa da Luz ...

Pe. 2

Eu ... ordem. Seus olhos são negros e brilhantes. A barba dele é ... e é ...

A voz dele é gentil. Seus dentes são finos e bem alinhados. Ele não é
alto, nem baixo. E ele ... E seus dedos são finos e longos. E ele

coxas são lisas. E as solas dos pés ... [E os dedos dos pés] estão bem

alinhado. Seu espírito consiste em oito (partes) [na Casa da Luz, dos]

Page 428
segunda coluna e uma [na Casa das Trevas. E este é] o dele

aniversário em que ele (será / nasceu): ... E seu animal é ...

4T561
... misturado, mas não muito. Seus olhos estarão entre branco e preto.

O nariz dele será longo e bonito. Seus dentes estarão quites. A barba dele

será fino, mas não muito. Seus membros serão lisos [he]

ser [reduzido] e espesso ...

Page 429

Fases da lua
(4T317)
Setenta e seis fragmentos de um texto astronômico escrito em um enigma

O alfabeto registra as fases da lua, divididas em 1/14 da totalidade

tamanho da lua, durante os dias consecutivos de 364 dias solares

calendário. A JT Milik reconstruiu uma seção de catorze linhas, baseada

no fr. 1 ii, 2–14 e suplementado com outros fragmentos menores.

Para o texto, veja JT Milik, The Books of Enoch: Aramaic

Fragments of Qumran Cave 4 (Oxford, 1976), 68-9.

II ... [No quinto décimo dia (mês), [dois] duendes (décimos quartos do

superfície da lua) são cobertos e, portanto, [entra no dia. No sexto

(dia) dele] 13] adolescente (décimos quarto da sua superfície) são cobertos e, portanto,

entra no dia. No sétimo (dia) dele [catorze (quatorze quartos de sua

superfície)] são cobertos e, portanto,] entra no dia. vacat No dia oitavo

(dia) dela ... o firmamento acima ... sua luz deve ser coberta ... no

primeiro do sábado (domingo). vacat [No nono (dia) dele, um

(décima quarta) porção (de sua superfície)] é revelada [e, portanto, entra no

noite]. No décimo dia (dois (décimos quarto da superfície)) são

[revelado e entra] a noite. vacat No dia seguinte

três (décimos quartos da sua superfície) são revelados] e, assim, entra no

noite. vacat
Page 430

Um calendário zodiacal com um brontologion


(4T318)
Um calendário fascinante, mas infelizmente fragmentário, indica a

passagem da lua através dos vários signos zodiacais durante o

meses sucessivos do ano, de Nisan a Adar. O fragmento

começa com o mês de Tevet, continua com Tishri e termina com

Adar. As últimas quatro linhas de col. VIII preservaram um brontólogo, ou seja ,

previsão de prodígios ou maus presságios por meio de uma interpretação de

o som do trovão em determinados dias do mês. O real

a previsão de aflição sobrevive apenas no final do texto nas linhas 8-9. isto

assume a forma de fome e invasão do país por um

conquistando exército estrangeiro.

Para o editio princeps, veja JC Greenfield e M. Sokoloff, DJD ,

XXXVI, 259-74.

VII ... ... e em 13 e [1] 4 [Peixes; em 15 e 16 Áries; em 17 e 18

Touro; em 1] 9 e 20 e 2 [1 Gêmeos; em 22 e 23 câncer; on 24

e 25 Leo; em 26 e] 27 e 28 [Virgem; em 29 e 30 de Libra] vacat

[Tishri. Em 1 e 2 Escorpião; em 3 e 4 em Sagitário; em 5 e 6 e 7]

Capricórnio; em 8 e em 13 e 14 Câncer; em 15 e 16 Leo; em 17

e 18 Virgem; em 19 e 20 e 21 Libra; em 22 [e 23] Escorpião; em

24 e 25 Sagit [tarius]; em 26 e 27 e 28 [Capricórnio]; em 29 e

30 Aquari [nós]. Shevat. Em 1 e 2 [Pisce] s; em 3 e 4 [Áries;

em] 5 e [6 e] 7 Touro; em 8 [e 9 Gêmeos]; em 10 [e 11]

Câncer; em 12 [e] 13 e 14 Leo; [em 15 e 16 Virgem]; em 17 e

18 Libra; em 19 [e 20 e 21 S] corpio; em 22 [e] 23 [Sagit] tarius;

em 24 e 25 de Capricórnio; em [26 e] 27 e 28 Aquário; em 29 e

30 Piscat vacat

VIII Adar. Em 1 e 2 Áries; em 3 e 4 Touro; em 5 [e 6 e 7

Page 431
Gêmeos]; em 8 e 9 [Câncer; em 10 e 11 L] e o; em 12 e 13 [e

14] Virg [o]; em 15 e [16 Libra; em] 17 e 18 [Escorpião]; [on] 19

e 20 (e 21) Sag [ittarius]; em 22 e 23 [Cap] ricorn; [em 24 e 25]

Aquário; em 26 e 27 [e 28] Pi [sces; em 29 e 30] Áries. vacat [se

em Touro] troveja ... [e] trabalho duro pelo país e espada [em

o tribunal] t do rei e no país de ... para os árabes (?) [...]

fome e eles vão saquear um outro [er ...]. vacat Se em Gêmeos


trovões, terror e aflição (serão trazidos) por estranhos e por ...

Page 432

Ordem do Ofício Divino


(4T334)
A caverna 4 rendeu sete fragmentos de uma obra litúrgica composta por seis

colunas, listando o número de músicas e palavras de louvor a serem cantadas

durante a noite e durante o dia em dias consecutivos do mês.

Apenas frs. 2-4 podem ser incorporados em um texto coerente. O script está datado de

final do primeiro século AEC.

Para o editio princeps , ver U. Glessmer, DJD , XXI, 167-94.

Frs. 2-4
[E no oitavo (dia) dele (do mês) à noite: e] oito

[so] ngs and quarenta -... [w] ords de prai [se, e durante o dia: ...

canções e] dezesseis [e wor] ds [de louvor. E no dia] h (dia) de

à noite: [oito canções e] forte [yt] wo [palavras de louvor, e

durante o dia): ... canções [e ... palavras de louvor]. E no

décimo dia da noite: oito canções [e ... palavras de louvor,

e durante o dia: ... canções] e vinte palavras de p [raise] ...

Page 433

As Palavras das Luzes Celestiais


(4T504—6)
Sobrevivendo em três manuscritos fragmentários da Caverna 4 (4Q504-6),

'As Palavras das Luzes Celestiais' são orações coletivas pelos dias

da semana que estão cheias de reminiscências bíblicas. No melhor-

preservados deles (4T504), o sábado e o quarto dia são

expressamente mencionado no texto sobrevivente. O editor do documento,

M. Baillet ( DJD , VII (1982), 137-75), atribui a ele um exagero

data inicial, em meados do século II aC.

4T504
Eu ... Amém! Um homem! ... II ... Oramos, ó Senhor, faça de acordo com

Tu mesmo, de acordo com a grandeza do Teu poder, Tu que fizeste

perdoe nossos pais quando se rebelaram contra a tua palavra. Tu eras

zangado com eles para desejar destruí-los, mas por causa de Teu amor

por eles e por causa de Tua Aliança - porque Moisés expiou por

seus pecados - e para que Tua grande força e a abundância de Tuas


a misericórdia pode ser conhecida por gerações eternas, tu tinhas piedade

neles. Portanto, a tua ira e ira contra todos os seus pecados se afastem.

do teu povo Israel. Lembre-se de Tuas maravilhas pelas quais fizeste

os pobres das nações. Pois fomos chamados pelo Teu Nome ... para [causar]

nos [arrepender] com todo (nosso) coração e alma e plantar Tua Lei em nosso

coração [para que nunca nos afastemos dele, nem nos desviaremos] para a direita nem para a direita.

esquerda. Pois nos curarás da loucura, da cegueira e da confusão

[de coração ... Eis que fomos vendidos por causa de nossas iniqüidades, mas apesar de tudo

nossas ofensas Tu nos chamaste ... Tu nos salvarás de pecar

contra ti ... e para nos fazer entender os testemunhos ...

Page 434
III ... Eis que todas as nações são como nada além de Ti, são

contado como vazio e nada diante de ti. Convocamos Tua

Nome sozinho. Tu nos criou para Tua glória e nos fez Tua

filhos à vista de todas as nações. Pois tu designaste Israel 'Meu

filho, meu primogênito ', e nos castigou como um homem castiga seu filho.

Tu nos educaste ao longo dos anos de nossas gerações [por

meios de] doenças más, fome, sede, pestilência e a espada ... de

Tua Aliança. Porque você nos escolheu [de toda] a terra [para ser

Teu povo, portanto, derramaste a tua ira [e inveja]

sobre nós em toda a fúria da tua ira. Tu causaste [o flagelo] de

Tuas [pragas] para nos apegar das quais Moisés escreveu, e Teus servos

os Profetas, que enviarias o mal contra nós nos últimos dias ...

IV ... Tua morada ... um lugar de descanso em Jerus [alem, a cidade

que você [escolheu] de toda a terra para que teu [nome] possa

fique lá para sempre. Pois amaste a Israel acima de todos os povos.

Tu escolheste a tribo de Judá e estabeleceste a Tua

Convênio com Davi de que ele pode ser um pastor principesco sobre Tua

povo e sente-se diante de ti no trono de Israel para sempre. Todos

nações viram a tua glória, tu que te santificaste no

no meio do teu povo Israel. Eles trouxeram sua oferta ao Teu grande

Nome, prata, ouro e pedras preciosas, juntamente com todas as

tesouros de suas terras, para que glorifiquem Teu povo, e Sião Teu

cidade santa e a Casa de Tua Majestade. E não havia

adversário nem infortúnio, mas paz e bênção ... e eles comeram e

ficaram satisfeitos e engordaram ...

V ... [eles abandonaram] a fonte de águas vivas ... e serviram a um estranho

Deus em sua terra. Além disso, sua terra foi devastada por seus inimigos; por Tua

a fúria e o calor da tua ira transbordaram, no fogo do teu ciúme,


fazendo dele um deserto onde ninguém poderia ir e voltar. Ainda

não obstante tudo isso, não rejeitaste a semente de Jacó, nem

jogaste fora Israel à destruição, quebrando a tua aliança com

eles. Pois Tu és um Deus vivo e não há além de Ti.

Tu te lembraste de Tua Aliança, Tu que nos resgataste no

presença de todas as nações, e não nos abandonou entre as nações.

Tu fois gracioso para com o teu povo Israel em todas as terras para as quais

Tu os baniste, para que lembrem de voltar a Ti

Page 435
e ouvir a tua voz, de acordo com tudo o que ordenaste

pela mão de Moisés, teu servo.

Pois derramaste sobre nós o teu Espírito Santo, trazendo sobre nós o teu

bênçãos, para que Te busquemos em nosso sofrimento [e sussos] por

(orações) na provação do Teu castigo. Entramos em

angústia, foram atingidos e provados pela fúria do opressor.

Pois também cansamos a Deus com a nossa iniqüidade, cansamos a

Balance com nossos pecados. [Mas] para que possamos tirar proveito, não tens

cansamos-nos que nos lideram no caminho [no qual devemos andar. Mas nós

não deu ouvidos ...

VI ... [você tirou] todas as nossas transgressões e purificou

nós do nosso pecado por Tua própria causa. Tua, Tua é justiça, ó

Senhor, pois és tu que fizeste tudo isso! Agora, no dia em que nossa

humilhado o coração, expiamos a nossa iniqüidade e a iniqüidade de nossos pais,

juntamente com a nossa infidelidade e rebelião. Nós não rejeitamos

Tuas provações e flagelos; nossa alma não os desprezou ao ponto de

quebrando Tua Aliança apesar de toda a angústia de nossa alma. Para Tu,

que enviou nossos inimigos contra nós, fortalece nosso coração para que

pode contar Tuas obras poderosas para as gerações eternas. Nós rezamos

Tu, ó Senhor, desde que trabalhas maravilhas de eternidade a

eterna, para deixar a tua ira e ira se afastar de nós. Veja em [nosso

aflição] e angústia e angústia, e livra teu povo Israel [de

todas] as terras, próximas e distantes, [às quais os banestes], todo

o homem que está inscrito no Livro da Vida ... te serve e dá graças

ao [Teu santo Nome] ... daqueles que os importunam ... VII ... que libertam

nós de toda angústia. Um homem! [Um homem!]

Hinos no Dia do Senhor


Agradeça ...

[Abençoe] Seu santo Nome sempre


... todos os anjos do santo firmamento

... acima dos céus,

a terra e todos os seus lugares profundos,

o grande [Abismo] e Abaddon

e as águas e tudo o que há neles.

Page 436
Todas as Suas criaturas o abençoem sempre.

por toda a eternidade. Um homem! Um homem!]

... abençoe Seu santo Nome.

Cante a Deus ...

Pe. 3

II ... Bendito seja o Deus que nos deu descanso. Amém. [Oração

no] quarto [da] y. Lembre-se, ó Senhor ...

Pe. 4

II ... Nós conhecemos isso através do Teu Espírito, que Tu concedeste

nos. [Tende piedade de nós] e lembre-se de nós, não pelas iniquidades dos

homens de idade em todas as suas más ações, nem seus pescoços rígidos. Resgates

nós e [oramos] perdoamos nossas iniqüidades e [nossos] s [ins].

Pe. 6

II ... Lembre-se, ore, que somos Teu povo e que Tu tens

nos carregou maravilhosamente [nas asas de] águias e nos trouxe

para ti. E como uma águia que desperta seus filhotes e paira

sobre [seus filhotes], abre suas asas, pega um e carrega-o

pinhões], então nos distanciamos e não somos contados entre as nações

e ... Tu estás no nosso meio na coluna de fogo e na nuvem [de] Tua

[santidade] caminhando diante de nós, e como se fosse a tua glória em nosso meio [st] ...

Pe. 8 reto

II ... [Lembre-se, oh, você sabia que ... Você formou A [barragem], nossa

a outra, à semelhança da tua glória; Tu respiraste [uma respiração de

vida] em suas narinas e, com entendimento, conhecimento [Tu fizeste

Page 437
dá-lhe] ... Tu o fizeste governar [sobre o cov] Gar do Éden

o qual plantaste ... e andaste na terra da glória ... ele guardou.

E tu o ordenaste a não arraiar ... ... ele é carne e pó [ele

retornará (?)] ... E Tu, Tu sabes ... por gerações eternas

... um Deus vivo e Tua mão ... homem nos caminhos de ... [para encher a] terra

com [vi] olence e derramar [sangue inocente] ...


Page 438

Oração Litúrgica
(1T 34 e 34 bis)
Os seguintes fragmentos, publicados por JT Milik ( DJD , I, 152-5),

pertencem a uma coleção de orações para festas judaicas. O título do

seção atual está perdida, mas a referência à renovação do Pacto

parece indicar que temos aqui outra parte da seita

Liturgia pentecostal.

Eu ... Tu farás com que os iníquos sejam nosso resgate e os infiéis para

seja nossa redenção. Apagarás todos os nossos opressores e iremos

louvem o teu nome para todo o sempre. Por isso nos criaste e

[para te dizer] isto: Bendito és Tu ...

II ... a Grande Luz (do céu) para o [dia] tempo, [e a Pequena Luz

(do céu) para a noite] ... sem transgredir suas leis, ... e seus

o domínio está sobre todo o mundo.

Mas a semente do homem não entendeu tudo o que Tu lhes fizeste

herdar; eles não te discerniram em todas as tuas palavras e se voltaram perversamente

além de todos. Eles não deram ouvidos ao Teu grande poder e, portanto,

Tu os rejeitaste. Pois a maldade não te agrada, e a

ímpios não serão estabelecidos diante de ti.

Mas, no tempo da tua boa vontade, escolheste para ti um

pessoas. Tu te lembraste de Tua Aliança e [concedido] que eles

deve ser separado para ti dentre todos os povos como um santo

coisa. E renovaste para eles a Tua Aliança (fundada) em um

visão gloriosa e as palavras do Teu Santo Espírito, nas obras de Teu

mãos e os escritos de Tua Mão Direita, para que eles possam conhecer

fundamentos da glória e os passos em direção à eternidade ...

para eles] um pastor fiel ...

Page 439

Orações para Festivais


(4T 507-9)
Três manuscritos muito gastos da Caverna 4 (4Q507-9) parcialmente

correspondem aos fragmentos anteriores da Caverna 1 (1T34 e 34

bis). Eles preservaram orações para festivais, dois dos quais são

explicitamente associado ao Dia da Expiação e ao Dia da

Primícias. O editor, M. Baillet ( DJD, VII, 175-215), data-os para o


início do primeiro século EC.

4T507, fr. 1
Somos (abrangidos) pela iniqüidade desde o ventre e desde o

mama por culpa. Enquanto vivemos, andamos na iniqüidade ...

4T508, fr. 1 (cf. 1T34 bis)


[E os justos ... para engordar graças às nuvens do céu e ao

produto da terra, para distinguir os justos dos iníquos. E

Farás dos ímpios a nossa expiação, e pelos retos

destruiremos todos os nossos opressores. E louvaremos Teu na [e] eternamente

e sempre. Pois [Tu nos criaste para isto] e Te respondemos com

isto: Bendito seja ...

Pe. 2 (cf. 1T34 bis )

Page 440
... Oração pelo Dia da Expiação. Lembre-se, ó Senhor, a festa da

misericórdias e tempo de retorno (?) ... Você o estabeleceu para nós como um

festa do jejum, e um preceito de everlas [ting] ... Tu conheces o

coisas ocultas e as coisas reveladas [ed] ...

Pe. 3

... Estabeleces [Tua Aliança] com Noé ...

4T509, fr. 3 (cf. 1T34 bis)


Pois Tu nos fizeste regozijar, removendo nossa tristeza, e

reunimos nossos banidos para uma festa de ...

mulheres dispersas para a estação de ... Teu [mim] ri

congregação como ra [cai na terra na estação da semeadura ...

e como chuvas no chão nas estações de brotação e ... Nós

contará as tuas maravilhas de geração em geração. Seja abençoado

o Senhor que nos fez alegrar ...

Pe. 132

II [Oração pelo dia das] primícias. Lembre-se, ó Senhor, a festa do ...

e as agradáveis ofertas de livre-arbítrio que Tu ordenaste ...

diante de Ti as primícias de [Tuas] obras ...

Page 441

Orações Diárias
(4T 503)
Manuscrito da caverna 4 (4T503), composto por 225 papiros
fragmentos, editados por M. Baillet ( DJD, VII, 105-36), lista as

bênçãos da manhã para cada dia do mês. O calendário seguiu

parece lunar desde que a noite precede a manhã. O editor

coloca a escrita no primeiro quartel do primeiro século AEC.

III E quando o sol nascer ... o firmamento do céu, eles abençoarão.

Respondendo eles dirão:] Bendito seja o Go [d de Israel ...] Hoje ... em

o quarto [h dos portões da luz ...] No quinto [do mês no

véspera], eles abençoarão. Respondendo, eles dirão: Bendito seja o

Deus [de Israel] que se esconde ... diante dele em todas as divisões de sua glória ...

hoje a décima quarta luz do dia. A paz esteja com você, Israel ...

[Quando o sol] nascer para iluminar a terra, eles abençoarão e novamente

o numbe [r] será [dias] para as festas da alegria e as

tempos determinados de glória, pois este é o décimo quinto da porta.

de luz] ... [A paz esteja com você] Israel. No sexto mês do mês

noite, eles abençoarão. Respondendo, eles devem [dizer]: Bles [sed ser o

Deus] de Israel ... E quando [o sol nascer para iluminar a terra, eles deverão

abençoe. Respondendo, eles dirão]

Frs. 7-9
IV ... Paz [esteja convosco, Israel] ... No sétimo dia [do mês no

noite, eles abençoarão. Respondendo, eles dirão:] Bendito seja o

Deus de Is [rael] ...

Page 442

Pe. 11
[No décimo segundo mês do mês à noite [eles abençoarão] ...

provavelmente continua até o dia 26 do mês.)

Page 443

Oração ou hino comemorando a manhã e o


Tarde
(4T 408)
Um fragmento de tamanho médio e quinze ou dezesseis pequenos representam um

coleção de orações litúrgicas das quais apenas uma pode ser parcialmente

traduzido. O documento é semelhante ao 4T375 e 376, bem como

1T29. Paleograficamente, o documento é colocado no final do segundo

século AEC.

Para o editio princeps, veja Annette Steudel, DJD, XXXVI, 298-


319

Pe. Eu
... [B1] és Tu, ó Senhor, que és justo em todos os teus caminhos. Estar

poderoso em força ... [no Teu juiz]. Tu que és fiel ... Tu

arte compreender [com tudo em] inteligência ... poder. Tu que és ...

trazer à tona ... quem criou a manhã como um sinal para revelar a

domínio da luz como limite do dia ... para o trabalho deles.

Para abençoar Teu santo nome, Tu os criaste. Pois a luz é boa

... [Tu és ...] que criou a noite como um sinal para revelar a

domínio [das trevas] ... do trabalho. Tu os trataste para

abençoe teu santo nome] quando eles vêem que a luz é boa e quando ...

Criaste a noite como um sinal (para marcar) a aparência de

o domínio da [escuridão] ...

Page 444

Bênçãos
(1QSb = 1T28b)
Esses fragmentos de uma coleção de bênçãos foram originalmente

anexado ao Pergaminho que contém a Regra da Comunidade e os

Regra Messiânica. Eles foram habilmente reunidos por JT Milik

( DJD, I, 118-29), que os data em torno de 100 AEC.

As Bênçãos deveriam ser recitadas pelo Mestre ou Guardião, e

foram, ao que parece, destinados à era messiânica e, talvez, à

cerimónia da instituição da nova Comunidade. É, no entanto,

possível que eles foram realmente usados durante o curso de alguma liturgia

antecipando e simbolizando a vinda da era messiânica. Todos

membros da Aliança são abençoados primeiro, seguidos por alguém que

parece ser o chefe sacerdotal da Comunidade, o Messias de

Aaron. A próxima bênção é dirigida aos filhos de Zadoque, o

Sacerdotes (e levitas?) E, finalmente, o Príncipe da Congregação, o

Messias de Israel, é abençoado. O restante do documento está perdido.

Para um fragmento adicional, consulte GJ Brooke e JM Robinson, 'A

Fragmento adicional de iQSb: Coleção Schøyen MS 1909 ', JJS 46

(1995), 120-33.

A Bênção dos Fiéis


I Palavras de bênção. O Mestre abençoará os que temem [Deus e

faça] Sua vontade, que guarda Seus mandamentos, e se apega aos Seus santos

[Aliança], e ande perfeitamente [em todos os caminhos da] Sua [verdade], a quem Ele
escolheu um pacto eterno que perdurará para sempre.

Page 445
Que o [Senhor vos abençoe da morada da Sua santidade]; Ele pode abrir

para você do céu uma fonte eterna que não falhará!

Possa Ele [te] favorecer com toda bênção [celestial]; [Ele pode te ensinar]

o conhecimento dos Santos!

[Ele desbloqueie para você] a fonte eterna; que Ele não retenha

as águas da vida] daqueles que têm sede!

A Bênção do Sumo Sacerdote


II ...

III Que o Senhor levante Seu semblante para você; [Ele pode se deliciar com

o] odor doce [dos seus sacrifícios]!

Que Ele escolha [todos] aqueles que se sentam em suas espreitadelas [faculdade]; que Ele

acumule todas as suas ofertas sagradas, e na [estação de] ... todas as suas

semente!

Que Ele [levante] Seu semblante para com toda a sua congregação!

Que Ele coloque sobre sua cabeça [um diadema] ... em [eterna] glória; posso

Ele santifica sua semente em glória sem fim!

Que Ele conceda a você [paz] eterna ...

Que Ele lute contra os teus milhares até a geração de

a falsidade acabou] ... [para dobrar] muitos povos diante de você ... todos os

riquezas do mundo ...

Pois Deus estabeleceu todos os fundamentos de ... que Ele estabeleça o

fundamento de sua paz para sempre!

A Bênção dos Sacerdotes


Palavras de bênção. O Mestre [abençoará] os filhos de Zadoque, o

Sacerdotes, a quem Deus escolheu para confirmar Sua Aliança para sempre, e

Page 446
investigar] todos os Seus preceitos no meio de Seu povo, e

instrua-os como Ele ordenou; que estabeleceram [Sua Aliança]

na verdade e vigiava todas as Suas leis com justiça e andava

de acordo com o caminho de Sua escolha.

Que o Senhor te abençoe da Sua santa [Morada]; que Ele possa te definir como

jóia esplêndida no meio da congregação dos santos!

Que Ele [renove] para você a Aliança do [eterno] sacerdócio;

que Ele vos santifique [pela Casa] da Santidade!


Que Ele [julgue todos] os líderes por suas obras, e todos [os príncipes] dos

povos pelas palavras de seus lábios!

Que Ele lhe dê como porção as primícias de [todas as coisas deliciosas];

que Ele abençoe pela sua mão o conselho de toda a carne!

IV ... que as bênçãos eternas sejam a coroa em sua cabeça!

... [Pois] Ele escolheu você [para] ... e numerar os santos e

[abençoe] seu povo ... os homens do Conselho de Deus pela sua mão, e

não pela mão de um príncipe ...

... Seja você um anjo da presença na morada da santidade para

a glória do Deus dos exércitos ...

Você pode participar do culto no Templo do Reino e

decreto destino em companhia dos Anjos da Presença, em

conselho comum [com os Santos] para as idades e os tempos eternos

sem fim; pois [todos] Seus juízos são [verdade]!

Que Ele te santifique no meio de Seu povo, e uma luz [eterna] para

iluminar] o mundo com conhecimento e iluminar a face do

Congregação [com sabedoria]! [Ele] consagra-o ao Santo de

Santos! Pois [você é santificado] para Ele e glorificará o Seu Nome.

e Sua santidade ...

V ...

A Bênção do Príncipe da Congregação


O Mestre abençoará o Príncipe da Congregação ... e deve

renovar para ele o Pacto da Comunidade que ele pode estabelecer

o reino de Seu povo para sempre, [para que ele julgue os pobres com

Page 447
justiça e] dispensar justiça com {equidade para os oprimidos}

(Schøyen) da terra, e que ele possa andar perfeitamente diante dEle em

os caminhos [da verdade], e que ele possa estabelecer Sua santa Aliança na

tempo da aflição daqueles que buscam a Deus.

Que o Senhor te levante a alturas eternas, e como uma fortificação

torre sobre um muro alto!

[Que você possa ferir os povos] com o poder da sua mão e devastar o

terra com seu cetro; você pode trazer a morte aos ímpios com o

respiração dos seus lábios!

[Ele possa derramar sobre você o espírito de conselho] e poder eterno, o

espírito de conhecimento e do temor de Deus; que a justiça seja a

cintos [dos teus lombos] e que as tuas rédeas sejam cingidas [com fidelidade]!

Que Ele faça seus chifres de ferro e seus cascos de bronze; você pode
lance como um novilho [e pisoteie os povos] como a lama do

ruas!

Pois Deus te estabeleceu como o cetro. Os governantes ... [e todos os

reis das] nações te servirão. Ele o fortalecerá com a Sua

Nome santo e você será como um [leão; e você não deve se deitar até

devoraste a] presa que nada livrará ...

Page 448

Benedictions
(4T 280, 286-90)
Cinco cópias fragmentadas de um texto contendo bênçãos litúrgicas e

maldições, cada unidade que termina com 'Amém, amém' sobreviveu na Caverna 4.

Desses 4QBerakhot a (4T286), preservados em três fotografias

placas (PAM 43-311-13), fornece passagens contínuas. Eles paralelos

Regra da Comunidade II e Regra da Guerra XIII, e o estilo do 4T286

recorda as músicas do Holocausto no sábado (4T400-407). Eu

concorda com Bilhah Nitzan que o 4QBerakhot é provavelmente um

versão de parte da cerimônia de renovação do pacto incluída

no 1QS 11, 3-17. O 4T280 depende principalmente da regra comunitária ii, mas

revela o nome específico de Satanás, Melkiresha ' (meu rei é a maldade),

a contraparte de Melquisedeque (meu rei é a justiça), chefe do exército de

Luz (cf. abaixo, pp. 532, 571).

Para o editio princeps, ver B. Nitzan, DJD, XI, 1-74 (4Q286-90),

e DJD, XXIX, 1-8 (4T280).

4T286 = 4QBerakhot a
Bênçãos

Pe. 1a ii

II O assento do Teu esplendor e o escabelo da Tua glória no

[h] oito de Tua posição e Teu santo caminho. E Tua gloriosa

carros, seus querubins, rodas e todas as suas companhias;

fundações de fogo e chamas de brilho e brilhos de majestade

Page 449
e raios de fogo e luminares maravilhosos; [majes] ty e esplendor

e altura gloriosa, santo fundamento e força de majestade e altura

de glória, grande quantidade de doações e reservatório de poder, esplendor de

louvores e grandes em coisas maravilhosas e curas e milagrosas

ações, fundamento da sabedoria e padrão de conhecimento e fonte de


fonte de prudência e santo conselho e verdadeira

fundação, tesouro da inteligência, edificação da justiça

e lugar de retidão [grande, grande] em benignidade e mansidão

verdadeira bondade e misericórdias e mistérios eternos de

mar [vels] nas [r] ir rações [e] semanas santas no tempo designado

e esquadrões de meses ... [...] de vocês em seus circuitos e gloriosos

épocas festivas em [seus] ... momentos fixos ... e nos anos sabáticos

da terra em suas divisões, ap apontou tempos para a eternidade ...

[luz e escuridão ... ]

Pe. 2

... [thei] r ... na força de sua majestade e todas as [sp] íris daqueles

que trazem para o Santuário [em] suas compias [anias e] suas

asseclas, os poderosos dos 'deuses' com poder. vacat ... zelo por

julgamento com força. vacat ... [eles] todos [abençoarão em comunidade]

Teu santo nome .... [Santo] dos Santos [eles] amaldiçoarão ... o conhecimento de

compreensão ... vacat ... choro alegre ...

Pe. 3

... ru [an] anjos ... em todos os seus serviços ... [ar] e arcas e relâmpagos ... o

anjos de chuva, nuvens pesadas, nuvens espessas e orvalho;

cai ... e todos os espíritos dos domínios ... quando eles foram criados ...

sucedem-se ...

Pe. 5

Page 450
... a terra e tudo [nela,

e o mundo e todos os seus habitantes.

O chão e todos os seus dispositivos;

[a terra e tudo] que existe nela.

As montanhas e todas as colinas;

os vales e todas as ravinas;

o lan seco [...] seus [ce] dars;

os bosques baixos e todos os desertos da desolação

... e seus vazios;

e os fundamentos de sua estrutura.

Os chacais e ...

... as árvores altas, seus frutos

e todos os cedros do Líbano [em] ...

[Grão, vitória] e e óleo e toda a produção.

... e todas as ofertas de ondas do mundo


em dois [elves] meses ...

... Tuas palavras. Amém. Amém.

Pe. 7a i

Eu ... e todos os seus eleitos ... ... e todos que conhecem a música de ... e os

bênçãos da verdade nos últimos tempos ... e o reino será levantado

entre as pessoas [...] a assembléia dos puros 'deuses' e todos que

possuir conhecimento eterno para louvar e abençoar Tua glória

nome em todas as [idades eternas]. Amém. Amém.

Frs. 20 + 13 + 4T288
[Todo mundo deve repreender seu companheiro na verdade, e humildade virtuosa e

com] justos [intenti] on [na Comunidade de Deus. E quem] tem

errados ao voltar [à verdade], eles o repreenderão [de acordo com]

seus [mandamentos]. Eles o repreenderão e terão piedade [dele]

se ele transgressa. Que nenhum homem se queixe contra seu companheiro de

Page 451
um dia] para [outro] dia. Não o odeie em seu coração, para não odiar.

suportar culpa por causa dele. E o que quer que seja revelado aos homens] do

Comunidade, deixe-o instruir [com seu] amor [gracioso] e com a

espírito [de humildade, ele o distancia das ações de]

engano. O [Guardião da Congregação o aceitará]

a respeito de todos [os regulamentos] aperfeiçoando suas obras de todos [o pecado através

re] comprando-o antes das coisas boas. Que ninguém se vingue] sozinho

nome em qualquer questão, pois ele será punido [por seis meses / um ano (?)]

... Ninguém tome a lei [em suas próprias mãos, desobedecendo à ordem de sua

companheiro. Não fale com ele] com raiva ou por inveja provocada por

espírito de maldade, desconsiderando a dignidade de seu colega com

raiva [aquecida], levantando-se contra ele sem [justificativa].

4T287 fr. 3
... e eles abençoarão Teu santo nome com bênçãos do ... o Santo de

Santos. E todas as criaturas de carne te farão, todas as que

Tu criaste [...] os animais e os pássaros e os vermes e os

peixes do mar e tudo ... Tu os criou todos renovando ...

Pe. 10

... contra os ungidos do espírito [Seu] santo [y] ...

4T286 (4T287, fr. 6) = 4QBerakhot b


Maldições de Belial

Pe. 7 ii
Page 452
O Conselho da Comunidade dirá todos juntos: Amém, amém.

Depois eles condenarão Belial e todo o seu lote culpado. Eles devem

responder e dizer: Maldito seja [B] elial em seu design hostil, e condenado

em seu domínio culpado. Malditos sejam todos os espíritos dele em seus

desígnio perverso e condenado em seus pensamentos de impureza impura. Para

eles são a escuridão e sua visitação é para sempre

destruição. Amém. Amém.

Maldito o Wicke [um em todas as idades] de seus domínios, e

que todos os filhos de Belial sejam condenados em todas as obras de seu serviço

até a sua aniquilação [para sempre, Amém, amém.]

E [eles continuarão a dizer: Seja amaldiçoado, Anjo da Perdição e

Espirre na destruição, em todos os pensamentos de sua inclinação;

toda a tua abomina] trama e [teu] desígnio perverso, [e] você pode ser

Amém, am [en].

Malditos sejam todos os que praticam seus [desígnios maus] e

estabelecer [em seu coração] seus dispositivos (maus), [conspirando contra Go] d '[s

Aliança] ... trocar os juízes [ts da verdade pela loucura.]

4T280 = 4TBençãos f
Maldições de Melkiresha '

Pe. 2

[Que Deus o ponha à parte] para o mal do meio dos Filhos de Li

porque ele se afastou de segui-lo.

E eles continuarão dizendo: Seja curado, Melkiresha ', em todas as

mil de sua inclinação culpada. Maio] Deus [vos entregue] por tortura

nas mãos dos vingativos Vingadores. Que Deus não ouça [quando] você

invoque-o. [Ele pode levantar o rosto zangado] para você. Pode haver

não (saudação de) 'Paz' para você na boca de todos aqueles que se apegam

para o pai [s. Que você seja amaldiçoado] sem remanescente, e amaldiçoado

Page 453
sem fuga.

Malditos aqueles que praticam seus desígnios maus e esmigalham

em seus corações seus dispositivos (maus), conspirando contra a Aliança de Deus

... videntes da [Sua] verdade.

[Quem] se recusa a entrar [Sua Aliança, caminhando no

teimosia de seu coração] ...


Page 454

Ritual de Confissão
(4T393)
Restos fragmentários de uma confissão comunitária de pecados, falada no

primeira pessoa do plural, lembre-se da linguagem do Salmo li, Jeremias e

Deuteronômio e assemelham-se a orações de confissão em Esdras ix, 5-15;

Daniel ix, 4-19; 1QS 1, 24-11, 1. No último texto, o paralelo

A confissão faz parte da cerimônia de renovação do Pacto. o

o script é datado de meados do primeiro século AEC.

Para o editio princeps, veja Daniel Falk, DJD, XXIX, 45-61.

Eu ... para que Tu seja justificado por Tuas palavras [...] ... fomos derramados

através de nossas iniqüidades ... eles [enrijecem] o pescoço. Nosso Deus, esconda Teu

enfrentar de [nossos] si [ns] e apagar todas as nossas iniqüidades e criar em nós um

novo espírito, ó Senhor .... [não] negue fidelidade e aos rebeldes ... e

Trazer de volta pecadores para Ti. E não rejeites de ti o partido

[espir], ó Deus. De acordo com Tuas pessoas, para ... e sempre ...

nações e reinos ... suas palavras [...] ... para os teus povos, a fim de ...

II ... o Deus fiel que guarda a aliança e a bondade de

aqueles que amam a ti e guardam os teus mandamentos que tu

mandaste] a Moisés. Não desampares o teu povo e o teu

[herança. E ninguém ande na teimosia do seu mal.

coração. Ó Deus, em Tua boa vontade ... Teu povo e Tua herança

não seja abandonado [k] pt e ninguém possa andar na teimosia do seu mal

coração. E onde está a força? E sobre quem causarás Teu rosto

brilhar sem que ele seja purificado? E eles serão santificados e

exaltado acima de tudo. Tu és o Senhor que escolheu a nossa

pais de antigamente. Tu nos levaste a defendê-los como um

remanescente para nos dar (a aliança) que Tu estabeleceste com

Abraão para Israel, para que possuam os orgulhosos ... homens poderosos,

Page 455
os anfitriões daqueles que são poderosos, dando-nos casas cheias de ...

água, vinhas e oliveiras [e] uma herança do povo ...

Page 456

Ritual de Purificação A
(4T 512)
Fragmentos de papiro mal usados da Caverna 4 (4T 512 ) contêm orações:

a ser recitado para obter purificação de vários tipos de ritual

impureza. M. Baillet ( DJD, VII, 263-86) sugere um primeiro

data do século AEC para o roteiro.

Frs. 29-32
VII E ele abençoará ali [o Deus de Israel. Respondendo, ele dirá:

Bendito és tu, Deus de Israel. E eu estou] diante de Ti nas festas [t]

... Tu me tens ... pela pureza ... e pelo seu holocausto, e ele o abençoará.

Respondendo, ele dirá: Bendito és Tu, [Deus de Israel, que tens

livrou-me de todos os meus pecados e me purificou da indecência impura

e expiarei para que eu venha ... purificação e sangue do

holocausto de Tua boa vontade e o agradável memorial ...

Fr.II
X [e completando] seus sete dias de purificação [...] e ele deve

lave suas roupas com água [e limpe seu corpo] e ele vestirá

suas vestes e abençoará contra [o] Deus de Isra [e] l ...

Page 457

Ritual de Purificação B
(4T 4] 14)
Trinta e seis fragmentos gravemente danificados, escritos no verso do 4T 415 ,

representam um ritual purificatório e orações. O script data da virada

da época. Algumas linhas são paralelas ao 4T 512 , frs. 42-44 ii, 2–5.

Para o editio princeps, ver E. Eshel, DJD, XXXV, 135-54.

Pe. 2 ii 3-4
... e nos purificarás segundo os teus preceitos de santidade para

o primeiro, o terceiro e o sétimo ... pela verdade de Tua aliança ... para ser

purificado da impureza de ... E então ele entrará na água ...

Respondendo, ele dirá: 'Bendito Deus [de Deus de Israel], pois desde o

a pronunciação da tua boca é declarada a pureza de tudo: estar separado

de todos os homens culpados de impureza que não podem ser purificados pelo

água purificadora ....

Page 458

Obra Litúrgica
(4T 392-3)
Este é um texto religioso, possivelmente litúrgico, mas fortemente remanescente de

a linguagem dos hinos de ação de graças. Para o editio princeps, consulte

D. Falk, DJD, XXIX, 23-44.

Pe. 1
... cada um para se unir a [Deus] e não se afastar de um [ll] ... e seus

a alma se apegará à Sua Aliança e ... as palavras da boca de ...

Vá [d] ... o céu acima e procure os caminhos dos filhos de

homem (deixando) nenhum segredo [em seus corações (?)]. Ele criou a escuridão [e

l] a noite é Dele, e em Sua habitação é a luz mais perfeita, e tudo

a escuridão cessa diante dEle. Não é para si mesmo a distinção

entre a luz e as trevas, pois Ele os distinguiu pela

filhos do homem: luz durante o dia por meio do sol; (e durante o)

noite (por meio de) lua e estrelas. A luz inescrutável está com ele,

e Seu conhecimento é sem [fim, f] ou todas as obras de Deus são

múltiplo (?). Nós que somos carne, não devemos considerar isso? Conosco ...

por inúmeros sinais e maravilhas ... [wi] nds e relâmpagos ... [s]

do santíssimo lugar. De diante dEle procedem os lu [minários] ...

Frs. 2 e 5 (4T393 1 i)
... [eles não ouviram] dez sinais e maravilhas ... pragas [que não

reino viu] até este dia e ... Ele nos trouxe para fora [do

Page 459
terra do Egito] sem ser contado. Nas poderosas águas ele fez uma

caminho ... o grande [abismo] [e Ele o fez] [pecar] como pedra no

profundo ...

Page 460

D. Obras históricas e apocalípticas


'Conquista do Egito e Jerusalém ou Atos de um rei grego', Israel

Autoridade de Antiguidades

Page 461

Cronologia Apocalíptica ou Semanas Apócrifas


(4T 247)
Fragmento constituído por sete linhas mutiladas e paleograficamente
datado das últimas décadas do primeiro século AEC, parece pertencer

para um relato apocalíptico da história do mundo, dividido em semanas de anos

e possivelmente centrado no templo de Jerusalém. Apesar da falta de

narração contínua, os detalhes significativos justificam a inclusão dessa

texto no volume.

Para o editio princeps , ver M. Broshi, DJD, XXXVI, 187-91.

... [de] terminou [final] ... [E depois me co] na quinta [quinta] semana ...

quatrocentos [e oitenta anos (depois do êxodo do Egito)]

Solo [segunda] (construiu o Templo; cf. 1 Reis vi, 1) ... (Foi destruído no

tempo) [de Zede] kiah, rei de Judá ...

(Foi restaurado) pelos levitas e pelo povo dos Lan [d] ... (Final

estágio) ... parentes dos Gatos ...

Page 462

Texto Histórico A
(4T248)
A história contada neste fragmento de dez linhas, que contém apenas

linhas, assemelha-se ao relato de Daniel xi sobre o 'Rei do

Norte '(Antíoco IV Epífanes) que invade o Egito e faz maus-tratos

Jerusalém.

Para o editio princeps, ver M. Broshi e E. Eshel, DJD, XXXVI,

192-200.

... no Egito e na Grécia e ... Portanto eles comerão ... seus [s] ons

e suas filhas em um cerco em ...

E (o Senhor) fará passar [o seu] vento [através] de seus tribunais

jardas e ... ele virá ao Egito e venderá o pó dela e ... para a cidade

do templo e deve capturá-la com todos [ela]

contra as terras das nações e voltará para Egyp [t] ... [E quando

a destruição do poder do povo [chega ao fim] ...

Quando tudo isso vier a surgir, os filhos de Israel voltarão ...

Page 463

Textos históricos CE (anteriormente Mishmarot Ca-c)


4T331-3)
Três documentos de calendários muito mal mutilados incluem referências a

Personalidades históricas judaicas e romanas (Shelamzion / Salome

Alexandra, esposa de Alexander Jannaeus; Hyrcanus II, seu filho; Yohanan

o sumo sacerdote, provavelmente John Hyrcanus I; os gatinhos (romanos) e


Aemilius (sem dúvida M. Aemilius Scaurus, governador da Síria). Todos eles

viveu no final do segundo ou na primeira metade do primeiro século AEC. o

composições lembram o calendário histórico rabínico inicial conhecido como

Megillat Taanit (ver HJP, 114-5).

Para o editio princeps, veja JA Fitzmyer, DJD, XXXVI, 281-9.

Texto C (4T331)
Pe. 1 i

[o] padre ... Johanan para trazer para ...

Pe. 1 ii

... Shelamzion ...

Texto D (4T332)

Page 464
Pe. 2

... [para] honrá-lo entre os árabes [...] no dia 11 de Shebat -

isto é ... que é o vigésimo (dia) do mês ... Shelamzion veio

... opor-se ... Hircano se rebelou ... opor-se ...

Pe. 3

... [do Kit] tim matou ... [no] quinto [dia] na (semana de) Jedaías -

isto é ...

Texto E (4T333)
Pe. 1

... [na (semana de) Je] hezekel que é ... Emílio matou ... [no]

sétimo [seg] th ... (a semana de) Gamul ... Emílio matou ...

Page 465

Texto Histórico F
(4T468e)
Um pequeno fragmento é a única parte sobrevivente de um documento histórico

contendo o nome incomum de Pwtl'ys. O editor, M. Broshi, lê

como Ptollas, uma forma helenizada do nome hebraico Putiel, e provavelmente

idêntico a um companheiro do filho de Herodes, Arquelau, que

acompanhou-o a Roma em 4 AEC. A jornada foi precedida por

tumultos civis em Jerusalém que foram suprimidos pelo exército, matando

três mil pessoas (cf. Josefo, Ant. xvii, 213-18; Segunda Guerra , 8-14) '

Dois outros estudiosos, DR Schwartz e W. Horbury (ver JJS 50, 308-

11), sugerem uma leitura de Peitholaus, um judeu pró-romano associado


com o massacre de muitos de seus compatriotas em meados do século I aC

(cf. Ant. xiv, 84-5; Guerra, i, 162-3).

Para o editio princeps, ver M. Broshi, DJD, XXXVI, 407-11.

[para] adoecer a multidão de homens ... Potlaus / Potlays. E as pessoas que

Page 466

O triunfo da justiça ou mistérios


(1T27, 4T299-3011)
Originalmente intitulado O Livro dos Mistérios, de JT Milik (DJD, I, 102-5),

esses fragmentos expõem o tema familiar da luta entre

bem e mal, mas é difícil determinar sua natureza. Talvez eles

derivam de um sermão ou de uma escrita apocalíptica. Mais três

manuscritos (4T299-301) produzem fragmentos gravemente danificados pertencentes

para a mesma escrita. 4T300 3 e 4T299 se sobrepõem parcialmente ao 1T27. A

passagem anterior pode ser reconstruída a partir do 4T300 e 4T299.

Para o editio princeps, veja LH Schiffman, DJD, XX, 31-123.

1T27 combinado com 4T300, fr. 3 e 4T299, fr.


1
Eu ... todos {para que eles possam saber a diferença entre Deus e o mal]

...} (4T 300 ) os mistérios do pecado ... {toda a sua sabedoria} (4T300).

Eles não sabem o mistério por vir, nem entendem o

coisas do passado. Eles não sabem o que lhes acontecerá, nem sabem

eles salvam sua alma do mistério vindouro.

E este será o sinal para você de que essas coisas chegarão a

passar.

Quando a raça da iniqüidade é calada, a maldade será então

banido pela justiça como as trevas são banidas pela luz. Como

a fumaça limpa e não existe mais, assim a perversidade perecerá para sempre e

a justiça seja revelada como um sol que governa o mundo. Todos que

apegar-se aos mistérios do pecado não existirá mais; conhecimento deve preencher

mundo e loucura não existirão mais.

Page 467
Esta palavra certamente acontecerá; essa profecia é verdadeira. E por

pode ser que você saiba que não será devolvido.

Todos os povos não detestam a iniqüidade? E, no entanto, é espalhado por eles

todos. A fama da verdade não sai da boca de todas as nações?

No entanto, há um lábio ou língua que se apega a ele? Qual nação gosta de ser
oprimido por outro mais forte que ele, ou gosta que sua riqueza seja

perversamente apreendido? E ainda que nação não oprimiu outra,

e onde há um povo que não apreendeu a riqueza de outro?

...

4T299, fr. 3a 4-6 (4T300 5)


... E o que o homem deve ser chamado ... sábio e justo, pois o homem não tem

..., nem a sabedoria oculta, exceto a sabedoria da astúcia perversa e da

de [sinal de] ... uma ação que não deve ser feita novamente, exceto ... a palavra de

seu Criador. E o que farei [...] que se rebela contra a palavra de

seu Criador, seu nome será eliminado da boca de todos ... Escute,

vocês que sustentam [verdade (?)] ... eternidade e os planos de existência e o

tu [ghts] ... todo mistério e estabelece todo plano. Ele é o autor

de tudo o que está por vir. Ele é de antes da eternidade. 'Ele' é o nome dele e

para sempre] ...

4T300 1a-b ii 4 = 4T299 2 i 14


... [os feiticeiros], especialistas em pecado, proferiram a parábola e

proclamou o enigma com antecedência. E então você saberá se você tem

considerado ... e os atestados de suspiro [n] ... sua tolice por

o [s] objetivo da visão está selado para você. E você não tem

considerou os mistérios da eternidade e não compreendeu

compreensão. Você dirá ... porque você não considerou o

raiz da sabedoria. E se você abrir a visão, ela permanecerá fechada de você

... toda a sua sabedoria para o ... é para você ... o nome dele para [wh] at é o

Page 468
sabedoria oculta ...

4T301
Fr.1

Farei meu espírito fluir e dividirei minhas palavras para você de acordo

aos seus tipos ... [possível] e um enigma. E aqueles que procuram o

raízes da compreensão, juntamente com aqueles que se apegam à

[maravilhosas] minhas [esteries] ... aqueles que são bobos, e os homens conspiradores para

todas as realizações de suas ações ...

Page 469

Tempo de Justiça
(4T 215a)
Anteriormente classificado como parte do Testamento de Naftali (4T215), o

quatro fragmentos do 4T215a, dos quais apenas um é traduzível, pertencem a

uma obra de escatologia poética. O assunto é o fim da maldade

e o retrato da bem-aventurança final.

Para o editio princeps, ver E. Chazon e M. Stone, DJD, XXXVI,

172-86.

Pe. 1 ii
... e a restrição estressante e a provação do poço, e eles serão

refinado por eles para se tornarem os eleitos da justiça, e todos os seus

a maldade será apagada (?) por causa de Sua benevolência. Para

a era da maldade está completa e toda a injustiça já passou.

Porque chegou o tempo da retidão e a terra está cheia de

conhecimento e louvor a Deus. Nos dias de [...] chegou a idade

da paz e os preceitos da verdade e o testemunho da justiça

fazer alguém entender os caminhos de Deus e o poder de Suas obras

Para sempre e sempre. Todo ... O abençoará e todo homem deve

prostrar-se diante dEle. [E eles terão] um [ele] art. Para ele

conhece sua recompensa antes de serem criados e terem atribuído

o serviço da justiça como seus limites ... na sua

gerações. Pois o domínio da justiça / da bondade tem

venha e Ele levantará o trono do [reino], e

a inteligência é grandemente exaltada; prudência e solidez são tentadas por

[His] h [o] ly desi [gn] ...

Page 470

A Terra Renovada
(4T 475)
Um único fragmento de um poema, paleograficamente datável até o final da primeira

século AEC, retrata a felicidade escatológica da Terra Santa.

Para o editio princeps, veja T. Elgvin, DJD, XXXVI, 464-73.

... [Ele] escolheu [Sio] n, e em vida justa ... [E] eles fizeram

esqueça [Seus preceitos] e não os procurou. E a terra ...

(Suas) mãos no meio deles e lhes explicou todas as

[leis?] ... [a] a terra, para que não haja mais culpa na

terra, nem será ... ... [destruição] e todo ódio e todo o mundo

O mundo será como uma mariposa. E todos os seus habitantes ...

a terra ficará em repouso para sempre, e a [sua] sua habitação [...]

eles se tornarão] um filho amado e buscarão tudo isso, e

justiça ...
Page 471

Um apocalipse messiânico
(4T521)
Comumente referido como o "fragmento da ressurreição", este artigo

consiste em dezesseis fragmentos. O script é datado do início de

o primeiro século AEC. Se a designação 'apocalipse' é totalmente

justificado é um ponto discutível: a escrita aparece como uma composição em

versículo semelhante à poesia do período bíblico tardio. Os sobreviventes

fragmentos não parecem incluir nada claramente sectário. o

O termo 'Messias', provavelmente no singular, é usado sem a adição de

Aarão ou Israel, e o substantivo 'hasidim', ausente nos grandes pergaminhos e

pouco atestado em outro lugar, figuras nas linhas 5 e 7. O nome divino

'Senhor' representa, não o Tetragrama, mas Adonai (quatro vezes). o

poema incorpora Ps. cxlvi, 6-7 e Isa. lxi, 1, o último citado também em

o Novo Testamento (Lc. iv, 18). Como nos evangelhos, a cura e

a ressurreição está ligada à idéia do Reino de Deus. Linha 12

fornece as evidências mais explícitas a respeito do aumento da

morto. O fragmento 7, linha 6, repete a mesma idéia, referindo-se a Deus como

'Aquele que ressuscitará os mortos do seu povo'.

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXV, 1-38; cf. G.

Vermes, 'Qumran Forum Miscellanea I', JJS 43 (1992), 303-4.

Pe. 2
II ... [o céu] e a terra ouvirá o Seu Messias, e ninguém

aí se desviará dos mandamentos dos santos.

Buscadores do Senhor, fortaleçam-se em Seu serviço!

Todos vocês esperançosos em (seu) coração, não encontrarão o Senhor nisso?

Pois o Senhor considerará os piedosos (hasidim) e chamará os justos

Page 472
pelo nome.

Sobre os pobres, Seu espírito pairará e renovará os fiéis com Seus

poder.

E Ele glorificará os piedosos no trono do Reino eterno.

Quem libera os cativos, restaura a vista dos cegos, endireita

o b [ent] (Sl. cxlvi, 7-8).

E para sempre eu me apegarei ao h] opious e em sua misericórdia ...

E o fr [uit ...] não será atrasado para ninguém


E o Senhor realizará coisas gloriosas que nunca foram

como [Ele ...]

Pois Ele curará os feridos, reviverá os mortos e trará bons

notícias para os pobres (Isa. lxi, 1).

... Ele liderará os desenraizados e enriquecerá os famintos ...

Pe. 7

... [a orelha] e tudo o que há nela; e o mar [e tudo o que há nele] e tudo

as lagoas de água e rios que estão fazendo o bem antes do Lor [d] ...

... como aqueles que amaldiçoam e são (destinados) à morte [quando] a Vida

doador ressuscitará os mortos de Seu povo.

E nós agradeceremos e anunciaremos a justiça do Senhor,

quem ...

Page 473

E. Literatura da Sabedoria
'The Seductress', Autoridade de Antiguidades de Israel

Page 474

A Sedutora
(4T184)
Um poema de sabedoria longo e relativamente bem preservado da Caverna 4

(4T 184 ) retrata, por meio da metáfora da prostituta, os perigos

e atração de doutrina falsa. Paleograficamente, o texto é datado de

século I aC, mas o trabalho pode ser muito mais antigo, possivelmente

antedating a seita de Qumran.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson,

DJD, V, 82-5. Cf. também J. Strugnell, RQ 7 (1970), 263-8.

... fala vaidade e ... erros.

Ela é sempre pronta a lubrificar suas palavras e lisonjeia com ironia,

ridicularizando com l (ips) iníquos.

Seu coração está configurado como uma armadilha e seus rins (afetos) como uma

redes de passarinho.

Seus olhos estão sujos de iniqüidade, suas mãos agarraram

o pit.

Suas pernas descem para fazer maldade e andar de maneira errada.

ações.

Ela ... são fundamentos das trevas, e uma multidão de pecados está em

as saias dela.
Ela ... são trevas da noite, e suas roupas ...

Suas roupas são sombras do crepúsculo, e seus ornamentos atormentam

de corrupção.

Seus sofás são camas de corrupção e suas ... profundezas do poço.

Suas pousadas são sofás de escuridão, e seus domínios no

meio da noite.

Ela lança sua habitação sobre os fundamentos da escuridão que ela

habita nas tendas do silêncio.

Em meio ao fogo eterno está sua herança, não entre aqueles que

Page 475
brilhar vivamente.

Ela é o começo de todos os caminhos da iniqüidade.

Ai (e) desastre para todos os que a possuem! E desolação para

todos que a seguram!

Porque os seus caminhos são caminhos da morte, e os seus caminhos, caminhos do pecado,

e seus rastros são caminhos para a iniqüidade, e seus caminhos são

más ações rebeldes.

Seus portões são portões da morte e, desde a entrada do

casa que ela parte para o submundo.

Nenhum dos que lá entram retornará e todos os que

possuí-la descerá ao poço. Ela está em espera em segredo

lugares, ...

Nas praças da cidade, ela se esconde e fica de pé

portões das cidades.

Ela nunca voltará do que nunca, seus olhos olham para cá e

para lá.

Ela levanta as pálpebras com ingenuidade para encarar um homem virtuoso e se juntar a ela.

ele, e um homem importante para tropeçar nele, em homens retos para

pervertem seu caminho, e os justos elegem para mantê-los longe

mandamento, firmemente estabelecido para derrubá-los

arbitrariamente, e aqueles que andam em retidão para alterar o estatuto;

fazer com que os humildes se rebelem contra Deus e dêem seus passos

longe dos caminhos da justiça, para trazer insolência ao coração,

para que não marchem mais nos caminhos da retidão; liderar

homens se desviam para os caminhos do poço, e seduzem com bajulações

todo filho do homem.


Page 476

Exortação a Buscar Sabedoria


(4T185)
Grandes fragmentos de um poema de Sabedoria em que um professor incentiva

seu 'povo', seus 'filhos', o 'Simples', em busca da Sabedoria, foram

preservado na Gruta 4 (4T 185 ). Acredita-se que o script esteja atrasado

Hasmonaean, isto é, desde a primeira metade do primeiro século AEC. Como é frequentemente

o caso na literatura da Sabedoria, eventos patriarcais e mosaicos

passado são usados para fins didáticos.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V 85-7. Cf. J. Strugnell, RQ 7 (1970), 269-73.

Eu ... E você, filhos dos homens, ai de você!

Pois ele (homem) brota de sua terra como grama, e sua graça

floresce como uma flor.

Sua glória sopra e sua grama seca, e o vento

leva embora sua flor

... para que não seja mais encontrado ...

Eles o procurarão, mas não o encontrarão, e não há esperança

(para ele); e os seus dias são como uma sombra sobre a terra.

Agora ore comigo, meu povo; ouve-me, ó simples;

tornar-se sábio através do poder de Deus.

Lembre-se de Seus milagres, que Ele fez no Egito, e de Seus

maravilhas na terra de Ham.

Deixe seu coração tremer por causa do medo dele,

II e faça Sua vontade ... ... suas almas de acordo com Suas boas graças,

e procure um caminho para a vida, uma estrada

...]

um remanescente para seus filhos depois de você.

E por que você desistiu de sua alma à vaidade, ... julgamento?

Ouça-me, meus filhos, e não se rebele contra as palavras

Page 477
de YHWH.

Não andes ... [mas no caminho que Ele estabeleceu] para Jacó, e em

o caminho que Ele decretou para Isaque.

Um dia não é melhor ... ... Seu medo, e não ser afligido (?) Por

pavor e a rede dos passarinhos. ... para ser separado de Seus anjos,

pois não há trevas nem melancolia ...


E você, o que entende ... diante dEle o mal irá

para todas as pessoas.

Feliz é o homem a quem foi dada (Sabedoria) assim, ...

o mal, nem se glorie o ímpio, dizendo:

Isso não me foi dado, nem ... [Porque Deus o deu] a Israel, e

com uma boa medida, ele mede; e Ele redimirá tudo

Seu povo, e Ele matará aqueles que odeiam o Seu

Sabedoria.

Procure-a e encontre-a, segure-a e a possua!

Com ela está a duração dos dias e a gordura óssea, a alegria do

coração e ...

Feliz é o homem que trabalha ... quem não procura ... de

enganar, nem se apega a isso com lisonjas.

Como pertence a seus pais, ele a herdará e manterá

rápido com toda a força de sua força e toda sua

incomensurável ... e ele fará com que seus filhos a herdem.

Eu sei trabalhar para o bem ...

III ...

[Deus inspeciona] todas as câmaras do útero e tenta todas as suas

partes internas.

[Deus molda] a língua e conhece suas palavras.

Deus faz a mão [e entende suas obras (?)] ...

Page 478

Uma parábola de advertência


(4T302)
Este texto compreende dezoito fragmentos de papiro gravemente danificados

paleograficamente datado do final do segundo século AEC. o

O tópico do primeiro fragmento parece ser a árvore "boa" gigante que

produz espinhos.

Para o editio princeps, veja B. Nitzan, DJD, XX, 135-41.

Pe. 2 ii
II Sábios, reflitam sobre isso.

Se um homem tem uma boa árvore

[que cresce] até o céu

[e seus ramos atingem (?)]

para as ex-tremendas das terras,

no entanto, produz frutos espinhosos (?)

... chuva anterior e chuva posterior ...


e com sede ...

...

Pe. 3 ii
... Deus se vingará de você por sua transgressão ... sua

projeta e Ele não se levanta contra você para repreendê-lo e

disputa com você. O assento de Deus está no céu e Seu domínio está sobre o

terras e mares ...

Page 479

Trabalho Didático Sapiential A


(4T412)
Essa composição de sabedoria mal mutilada é representada por quatro

fragmentos. Eles contêm apenas uma frase traduzível.

Para o editio princeps, veja A. Steudel, DJD, XX, 164-7.

Pe. 1
[P] use uma trava nos lábios e proteja as portas da sua língua ...

Page 480

Um trabalho sapiencial (i)


(4T413)
Dois fragmentos preservaram as quatro primeiras linhas de uma coluna de um

Composição de sabedoria. O roteiro é Herodiano, datado da virada do

era. A palavra 'Deus' é escrita com letras paleo-hebraicas nas linhas 2 e

4)

Para o editio princeps, veja E. Qimron, DJD, XX, i69-71.

... Eu vou te ensinar [conhecimento (?)] E sabedoria,

E entender os modos do homem

e as obras dos filhos de ma [n].

[De acordo com] a [bondade de Deus] para com o homem,

Ele ampliou sua herança no conhecimento de Sua verdade,

e de acordo com a rejeição de todo homem

ninguém que anda atrás dos seus ouvidos e dos seus olhos viverá.

E agora [Sua] bondade ... a antiga,

eles vão considerar os anos de todas as gerações

como Deus revelou ...


Page 481

Um trabalho sapiencial (ii)


(4T415-18, 423, 1T26)
Uma composição substancial da Sabedoria, provavelmente datada do segundo

século AEC, sobreviveu em seis manuscritos fragmentários, um

Cave 1 (1T 26 ) e cinco pergaminhos parcialmente sobrepostos da Cave 4 (4T 415 ,

416, 417 , 418a e b e 423 ). Além do último mencionado

manuscrito, datado da primeira metade do primeiro século EC, diz-se que todos

ser herodiano primitivo (30-1 aC). O trabalho é inquestionavelmente sectário

e exibe uma terminologia semelhante à regra da comunidade, o Damasco

Documento e os Hinos de Ação de Graças. T. Elgvin tentou

reconstruir o trabalho original e ele resume seu conteúdo da seguinte forma:

discussão com um vizinho; relacionamento dos eleitos com Deus e o homem;

Deus como provedor de todas as suas criaturas; Ética de negócios; uma vida modesta;

depósito a ser devolvido na íntegra; a esperança do homem justo; mistérios divinos

ser estudado e o louvor do nome de Deus; atitude para com os pais, esposa,

crianças; os eleitos e os sábios escapam da ira de Deus; Deus como

juiz permanente da maldade; Deus como criador do céu

seres e luminares; Deus como futuro juiz; submissão da humanidade a

Deus; o destino dos justos e maus; vida religiosa; primogênitos de

Deus em louvor a ele; o uso de insight; A planta eterna de Deus: os santos;

Providência de Deus; a distribuição das porções dos eleitos; a

agricultor e o jardim do Éden; Aviso: Deus é tentar o homem. Cf. T.

Elgvin, 'A Reconstrução do Trabalho Sapiential A', RQ 16 (1995), 559-

80

Para o editio princeps, ver J. Strugnell e DJ Harrington, DJD,

XXXIV, 1-503 (4T 415-418c e 1T 26 ), e T. Elgvin, ibid., 505-33

(4T423).

Page 482

4T416, fr. 1 (= 4T418, fr. 2)


Do céu, ele julga a obra da maldade

e todos os filhos da verdade serão aceitos ...

... [até] o fim dele

e todos aqueles que se afundaram nele

deve estar assustado e gritar.

Para o céu ...

As águas e abismos devem ser assustados,


e todos os espíritos de carne serão descobertos.

E os filhos do céu ... seu julgamento.

E toda injustiça ainda chegará ao fim

e a idade da verdade [h] será concluída ...

... em todas as idades eternas.

Pois Ele é o Deus da verdade, e desde o princípio

de anos ...

estabelecer a justiça entre o bem e o ev [il].

...

Porque ele é um clinado carnal

e sua fundação ...

4T416, fr. 2 ii (4T417 2 ii, 4T418 8, 21, 22,


4Q418a
[para] Ele abre Suas misericórdias ...

...

e alimentar todos os vivos.

Se ele mantém a mão firme,

o espírito de toda a carne está reunido.

Não tomar ...

... e o devedor ... deixe que ele pague rapidamente (sua dívida).

Quanto a você, acomode-se com ele,

pois você deve ficar de olho na sua bolsa de dinheiro.

Page 483
At [tender] seu credor em nome de seu amigo

e você deu toda a sua vida por (?) ele.

Dê rapidamente o que é dele e pegue sua bolsa.

Não deixe seu espírito diminuir por causa de suas palavras;

não troque seu espírito santo por nenhuma riqueza,

por nenhum preço é igual a ...

Pois ninguém te afasta.

Com favor, procure o seu rosto

e fala conforme a sua língua

e você encontrará seu prazer

... não ...

Não abandone seus preceitos

e cuide-se com seus mistérios.

Se ele lhe atribuir algum trabalho a fazer,

não descanse nem durma com os olhos


até você ter feito

[his] manda [mentos] ...

[e] não adicione ...

E se é para ser humilhado, não ...

Levante os olhos e veja

o zelo desse homem é grande

porque enganoso é o coração mais do que tudo ...

E também por Sua gentil sabedoria, você se apegará a Seu serviço

... você consultará ele.

E você será seu filho primogênito

e (ele terá) compaixão de você

como um homem em seu único filho;

... porque você é seu servo e ele escolhido

Não confie ...

e não fique acordado por causa de ...

e tornar-se para ele como um escravo ...

Não bata naquele que está sem a sua força

para que você não tropece e sua vergonha aumente bastante.

[Não se ilumine por riqueza]

é melhor você ser um escravo em espírito.

E sirva seu mestre livremente

Page 484
E não venda sua glória por um preço.

Não dê dinheiro em garantia de sua herança

para que não empobreça seu corpo.

Não se sacie com pão enquanto não houver roupas.

Não beba vinho enquanto não houver comida.

Não procure luxo quando lhe falta pão.

Não se glorifique em sua necessidade se você é pobre

para que você não prejudique sua vida.

Também não trate com desprezo o vaso do seu seio (esposa)

4T417, fr. 2 i (= 4T416 fr. 2 i)


... cada vez para que ele não te encha

e de acordo com seu espírito, fale contra ele ...

sem repreensão.

Perdoe os dignos e ...

E você não deve engolir seu espírito,

pois você falou em sussurro ...


E ele recitou rapidamente sua repreensão ...

Não negligencie seu pecado ...

pois ele é tão justo quanto você.

Pois ele é um príncipe entre pr [inces]

... Ele irá fazer.

Por quão único ele é em todas as atividades sem [...]

Não julgue um homem injusto como uma ajuda,

nem cheio de ódio ... aparte da maldade

de suas ações

em sua visita.

Saiba como andar com ele ...

Não deixe que a instrução se afaste do seu coração

e Deus será para você, você mesmo.

Amplie ... em sua pobreza,

para quem é mais insignificante do que um homem pobre.

Não seja alegre enquanto estiver de luto

Page 485
para que você não trabalhe a vida toda.

Olhe para o mistério que se aproxima

e entender as fontes (ou: criadores) da salvação,

e saber quem herdará a glória ou a injustiça.

Eles não vão ...

e pelo seu luto eterno gozo.

...

Seja um defensor dos seus negócios ... todos os seus pecados.

Pronuncie seu julgamento como um governante justo.

Não tomar] ...

e não negligencie seu pecado.

Seja como um homem pobre em sua disputa;

O julgamento dele ... leve.

Então Deus verá e sua ira cessará,

e Ele perdoará seus pecados ...

Antes de Sua ira

ninguém pode suportar,

E quem é justo em Seu julgamento?

E sem perdão, como os pobres [permanecem firmes

antes dele]?

E quanto a você, se você precisa de comida,

sua necessidade e sua abundância ... você fará abundante.


Seja levado ao sustento de Seu deleite,

e tirar dele sua herança

e não adicione novamente [n] ...

[Pela palavra] da sua boca está tudo

e o que quer que Ele te alimente, coma.

... de sua vida. vacat

Se você precisar emprestar dinheiro de pessoas

não ... dia e noite

e não haverá descanso para sua alma

[até] você ter pago [seu] credor [o dinheiro dele].

Não minta para ele, para que não se sinta culpado por isso.

Além disso, por causa da censura ...

Você não confiará no vizinho.

Na sua necessidade, ele fechará a mão.

Page 486
Sua força ...

Se você receber um derrame ...

Não te escondas de quem te golpeia

Para que ele não revele sua vergonha ...

4T416 2 iii (4T417 2 ii 26, 4T418 9-10)


...

e lembre-se de que você é pobre ...

O que falta, você não encontrará ...

[Se alguém deixou] um depósito com você,

não ponha a mão nela para que não seja queimada

e seu corpo seja devorado por sua chama.

Como você o recebeu, devolva-o

e você se alegrará se não tiver responsabilidade por isso.

Não aceite mercadorias de alguém que você não conhece

para que ele não aumente sua pobreza.

Mas se ele colocou em você, seja um depósito até a morte,

mas não deixe seu espírito ser destruído por ele.

Então você vai mentir com a verdade

e sua memória fluirá sempre que você morrer,

e sua posteridade herdará alegria.

Você é pobre, não deseja nada, exceto seu

herança,

e não seja devorado por isso, para que você não mude
fronteira.

Mas se Ele te trazer de volta à glória, ande nela,

e, no mistério que se aproxima, busca seus inícios.

Então você saberá

Sua herança e você andará em retidão

Pois Deus brilhará Seu rosto em todos os seus caminhos.

Honre Aquele que o glorifica e louve sempre o seu nome.

Pois sua cabeça está acima do cume das montanhas

e Ele te deu um lugar entre os nobres

Page 487
e fez você governar uma herança de glória.

Procure sempre o prazer dele.

Você é um homem pobre. Não digas:

Como sou pobre, não procurarei conhecimento.

Assuma toda disciplina

e com todo ... refine seu coração,

e seus pensamentos com uma infinidade de compreensão.

Pesquise o mistério que se aproxima

e considere todos os caminhos da verdade,

e eis todas as raízes da injustiça.

Então você saberá o que é amargo para um homem

e o que é doce para um ser humano.

Honre seu pai em sua pobreza

e sua mãe em seus passos.

Pois seu pai é como Deus para um homem

e sua mãe como uma régua para um ser humano.

Pois eles são o crisol de onde você nasceu

e como Ele os colocou sobre você como governantes

e uma moldura para o espírito (?), então sirva-os,

e como Ele revelou a você o mistério que se aproxima,

honrá-los por sua honra

e em ... o esplendor de seu rosto

por sua vida e pela duração de seus dias.

E se você é tão pobre quanto ...

sem preceito.

Você tomou uma esposa na sua pobreza,

pegue a prole ...

do mistério que se aproxima

quando você está unido.


Ande com o companheiro de sua carne ...

4T416 iv (4T418 10 5-10)

Page 488
... seu pai e sua mãe e ele vai se apegar [a sua esposa

e eles se tornarão uma carne]

Ele o fez governar sobre ela

e ela ...

Ele não fez seu pai governar sobre ela

e ele a separou da mãe.

e para você [será o desejo dela

e ela será] uma carne para você.

Ele vai separar sua filha para outra

e seus filhos ...

E você se tornará um com a esposa do seu seio,

pois ela é a carne da tua ingenuidade

e quem governa sobre ela além de você

mudou os limites de sua vida.

Ele fez você governar o espírito dela

para que ela possa andar de acordo com o seu prazer.

Que ela não aumente votos e ofertas de livre-arbítrio ...

Traga de volta (ela?) O espírito para o seu bom prazer,

e anular pelo enunciado da sua boca

todo juramento vinculativo dela pelo qual fazer um voto.

E por sua vontade, pare-a ...

dos seus lábios ... perdoe-a por você.

Que ela não se multiplique ...

4T417 1 i (4T418, fr. 43-45 i)


... E você, ó homem de entendimento, ...

Olhe ...

e apreenda os maravilhosos mistérios do Deus de reverência.

...

Veja os mistérios que se aproximam

E os feitos antigos ...

... o que foi e o que será ...

... em cada ação e ação [...]

Page 489
[dia e] noite ele medita sobre o mistério que se aproxima

e estuda (sempre).

Então você conhecerá a verdade e a injustiça,

sabedoria [e loucura ...]

... em todos os seus caminhos

juntamente com a sua visitação

por todas as eras eternas e visitação eterna.

Então você saberá a diferença

entre o bem e o mal, relacionados às suas obras.

Pois o Deus do conhecimento é o fundamento da verdade,

e através do mistério que se aproxima

Ele separou sua fundação,

o trabalho de [Suas mãos] ...

... e em puro entendimento foram revelados

... os segredos de seu pensamento

com sua conduta perfeita em todas as suas ações.

Sempre procure isso avidamente,

e entender todos os seus resultados.

E então você conhecerá a glória eterna

e Seus maravilhosos mistérios, e o poder de Seus feitos.

E você entenderá o começo de sua recompensa

no memorial do tempo que chegou.

Gravado é o decreto e toda a visitação é determinada.

Pois a ordenança de Deus está gravada

sobre todas as iniqüidades dos filhos de Sete.

E um livro de memorial está escrito diante dEle

para aqueles que guardam a Sua palavra.

E esta é a visão que sai da meditação

no livro do memorial. E Ele deu como herança

à humanidade e ao povo do espírito.

Pois a forma dele (do homem) é modelada nos santos,

mas a meditação não pertence mais ao espírito carnal,

pois não pode distinguir entre bem e mal

de acordo com o julgamento de seu espírito.

E você, filho da compreensão, veja ... o mistério que se aproxima

e conhecer a herança de todos os vivos.

Page 490
E sua conduta e sua visita ...

... grande ou pequeno ...


não seja tocado pela maldade ...

[Para quem é tocado] por ele

não será inocente.

De acordo com sua herança nele

Ele será pavio [ed] ...

Filho do inteligente,

Considere seus mistérios

E a fundação de ...

4T418, fr. 55
... a vigilância estará em nosso coração ...

e confiança em todos os nossos caminhos. vacat

... conhecimento,

e eles não procuraram entender,

e] ... não escolheu. vacat

Ele não é o Deus do conhecimento?

... na verdade,

estabelecendo todos os [seus modos de entender]?

Ele designou para todos aqueles que herdam a verdade

... vigilância ...

Não tenha paz e sossego ...?

[Você] não sabia ...?

Para os santos anjos ... no céu

[e verdade.

E eles buscarão todas as raízes da compreensão,

E vigie ...

[E de acordo com o seu conhecimento

eles serão honrados, um a mais que o outro,

e em conformidade com sua inteligência

sua honra aumentará.

... Eles (os anjos?) São inertes como o homem?

Page 491
Eles estão quietos como um filho do homem?

Eles não são ... eternidade,

Herdando uma possessão eterna?

Você não viu ...?

4T418, fr. 69 (4T417 5 1-5)


II ..

E agora, ó seus corações tolos,


Que bom é (alguém) que não é ...

[O que] é silêncio para alguém que não existe,

e o que é julgamento se não tem fundamento?

Por que os mortos gemem sobre suas ...

... você foi moldado

e seu retorno é à destruição eterna.

Pois deve acordar ... seu pecado

A escuridão rugirá contra a sua disputa.

E todos aqueles que existirão para sempre,

aqueles que buscam a verdade serão despertados para o seu julgamento

[e então] todos os corações tolos serão destruídos,

e os filhos da injustiça não serão mais encontrados,

e todos os que apoiam a iniquidade serão envergonhados.

Os fundamentos do firmamento gritam com o seu julgamento

e todo o ... trovejará.

E você, eleito da verdade

e perseguidores da justiça e do juízo

... guardiões de todo conhecimento,

como você dirá:

Trabalhamos pela compreensão

e fique acordado para buscar conhecimento

... e não fique cansado em todos os anos da eternidade.

Ele não se deleitará na verdade para sempre

e conhecimento ... Os s do céu cuja herança é eterna

vida,

Page 492
Eles realmente dirão:

Trabalhamos nas obras da verdade

e nos exaurimos em todas as idades.

Eles não andarão na luz eterna

[e herdar] glória e grande esplendor.

E você, ó filho da [compreensão] ...

4T418, fr. 81 (4T423 8 1)


Seus lábios são a abertura de uma fonte para abençoar o santo,

e na eterna primavera você louvou ...

O [Hol] y ... separou você de todo espírito (obrigado a)

carne.

Quanto a você, separado de tudo o que Ele odeia,


e fique longe de toda a abominação da alma.

Pois Ele fez tudo,

e os levou a herdar cada uma sua herança.

Ele é a sua porção e a sua herança entre os filhos do homem,

[e] Ele te fez governar [no] seu juízo.

E nisso você o glorifica, consagrando-se a ele.

Quando Ele fez de você o santo dos santos pelo mundo inteiro

E em todos esses

Ele lançou seu lote.

E Ele aumentou muito sua glória

e fez de você o primogênito para si mesmo entre ...

... e eu te dou minha bondade.

Quanto a você, não é o meu bem para você?

Em Sua fidelidade, Ele sempre andou.

... suas ações.

E quanto a você, procure os julgamentos Dele de todos os seus acusadores

com tudo ... ame-o,

e com eterna benignidade e com misericórdia para com

todos que guardam a Sua palavra.

E o zelo dele ...

Page 493
E quanto a você, Ele abriu o entendimento para você e fez

você o governante sobre o seu tesouro

e designou [você] um receptáculo da verdade ...

... eles com você,

e revogar a ira dos homens de boa vontade pela sua mão.

E para visitar ... com você,

e antes que você tire sua herança das mãos dele,

glorificar (?) Seus santos;

e antes] ...

... Ele abriu a [expansão] de todos os santos,

e todos chamados santos pelo seu nome ...

... com todas as idades,

sua beleza e esplendor para se tornar uma planta sempre duradoura.

... andará com todos aqueles que herdam a terra.

Pois em céus [en] ...

E você, ó homem de entendimento,

se Ele fez você governar o artesanato

e conhecer [borda] ...


segredo (?) para todos os homens mortais.

E a partir daí você procurará sua presa

e ... entender muito.

E por todos os seus instrutores aumentam o aprendizado.

... traga da sua pobreza

a todos aqueles que buscam prazer.

Então você irá estabelecer ...

... você será preenchido

e você ficará satisfeito com muitas coisas boas.

Pela habilidade de suas mãos ...

Pois Deus designou uma herança a todos os que vivem

e todos os sábios de coração se tornaram inteligentes ...

Pe. 103 ii

... Pois todos eles buscarão seu tempo

e cada homem segundo o seu prazer ...

Page 494
como uma fonte de água viva que contém um segredo.

... Não misture com sua mercadoria aquilo que ...

Por que deveria ser uma mistura como uma mula,

e você deve ser como um dres [sed em materiais mistos],

em lã e em linho,

e vocês devem trabalhar juntos com um boi e um jumento.

Seu produto também seria como aquele que semeia

sementes misturadas.

Deixe a semente e a colheita e o produto da [vinha]

seja santo

...

4T423, frs. 1, 2
... e todas as frutas que são cultivadas

e toda árvore que é agradável

e desejável, fornecendo entendimento.

Não é este um jardim fácil e desejável?

fornecendo muita compreensão?

Ele fez você (Adam) governar sobre isso

cultivar e guardá-lo. vacat

... [o solo] brotará para você espinho e cardo

e não lhe dará força

... por causa de sua infidelidade. vacat


... ela (Eva) deu à luz

e todos os sentimentos dela que concebeu ...

... todos os seus segredos ... e todos os seus assuntos.

Pois brotará [para você] tudo ...

... [conhecendo] o mal, conhecendo o bem ...

4T423 fr.5 5

Page 495
... e cuidado para que você ... o julgamento de Corá.

E como Ele desatou seu ouvido ...

... e o príncipe do seu povo ...

Ele dividiu a herança de todos os governantes

e a formação de todo mundo está em Suas mãos.

Ele [conhece] a recompensa de [suas obras

e] ordena a todos eles em verdade.

Ele visita os filhos e os pais,

[os peregrinos] (prosélitos) com todos os nativos.

Ele vai falar ...

[Se você tem mais afinidade,

preste atenção às estações do verão

e reunir seus produtos em seu tempo,

e o período de ...

... o bem com o mal

Observe seus produtos e seu trabalho,

Em seu trabalho, considere ... o bom com o ruim,

o homem inteligente com o tolo

Page 496

Uma obra sapiencial (iii): Caminhos de retidão


(4T420-21)
Duas cópias muito fragmentadas de uma composição do Wisdom retratam o

comportamento do homem justo em termos universais. No entanto, desde o

vocabulário de 4 Q421 1 ecoa a terminologia da Comunidade

Regra, todo o trabalho pode ser classificado como sectário.

Para o editio princeps, veja T. Elgvin, DJD, XX, 173-202.

4T420, fr. 1 (4T421, fr. 1 ii)


II praticar a justiça nos caminhos de Deus ( 4T421 ii).

... ele não responderá antes de ouvir,


nem ele deve falar antes de ter ganho entendimento.

Ele deve responder pacientemente e ... deve emitir uma palavra.

Ele buscará a verdade (e) julgamento

e, procurando a justiça, ele encontrará seu resultado.

Um homem humilde e modesto não deve voltar atrás

até...

Um homem fiel não se apartará dos caminhos da justiça

e ele deve colocar seu coração em ...

e os ossos (de) suas mãos sobre ...

Ele será redimido pela justiça;

através da compreensão ... de seus campos.

O território dele ...

praticar [ri] generosidade ...

Page 497

4T421, fr. 1a i
... [Ele trará toda] sua sabedoria, conhecimento, entendimento e bom

coisas [na Comunidade de Deus] ... (cf. 1QS 1, 11-12) para regular todos

(colocação de) um antes do outro ... o primeiro lote cairá. E assim eles

deve estabelecer ... (cf. 1QS 11, 21-23).

Page 498

Uma composição semelhante a uma instrução de trabalho sapiencial


(4T424)
O principal objetivo desta composição poética é instruir o homem justo como

para garantir o progresso da sabedoria, não confiando sua propagação a

os indignos. Paleograficamente, é datado da segunda metade da primeira

século AEC.

Para o editio princeps, ver S. Tanzer, DJD, XXXVI, 333-46.

Pe. 1
... e ele escolherá construí-lo,

e vai espalhar gesso na parede.

Ele também ... ficará solto por causa da chuva.

Não aprenda um preceito na companhia de hipócritas

nem venha ao forno com uma cambalhota,

pois ele derreterá como chumbo,

e não vai resistir ao fogo ...

e não confie a um homem sonolento algo delicado,


pois ele não tratará seu trabalho gentilmente ...

Não envie ... aprendendo (?),

pois ele não suavizará seus caminhos.

Não [...] mande um resmungão para adquirir dinheiro para o seu

precisar,

nem confie em um homem com lábios retorcidos,

pois ele certamente torcerá o seu julgamento pelos lábios dele.

Seu desejo não seguirá a verdade,

... pelo fruto de seus lábios.

Não ponha um homem mesquinho no comando do dinheiro [y],

Page 499
... coma sua comida de acordo com seu desejo ...

... aqueles que trazem abundância ...

mas, no momento da reunião, ele será encontrado ímpio.

O temperamental ... o simples,

pois ele certamente os engolirá ...

Pe. 3
... e ele não fará sua ação pesando-a.

Um homem que julga antes da investigação,

e quem acredita antes ...

não o coloque no comando dos que buscam conhecimento,

pois ele não entenderá a maneira deles

para justificar os justos e declarar os ímpios;

ele também será por desprezo.

Não envie um cego para trazer uma visão aos retos;

li [kewise] não envie um homem com dificuldade de audição para perguntar

em julgamento,

pois ele não suavizará uma disputa entre as pessoas.

Como alguém que se espalha pelo vento ...

... quem não testa,

assim é quem fala a um ouvido que não escuta,

e fala com um homem profundamente adormecido através de um espírito ...

Não envie um homem denso (denso) para adquirir pensamentos,

porque a sabedoria do seu coração está oculta,

e ele não estará no comando de seu coração,

e não encontrará sabedoria para suas mãos.

Um homem inteligente ganha compreensão

um homem conhecedor trará sabedoria ...


um homem reto se deleita na justiça,

um homem de verdade rejeita [...]

um homem poderoso é zeloso por ...

Ele é um adversário para todos os que mudam de fronteiras,

... justiça para os pobres de ...

Page 500
Ele disputa com todos os que movem os limites.

Um homem misericordioso dá esmola aos pobres.

Ele está preocupado com todos aqueles sem propriedade;

Os filhos da justiça ...

Page 501

As Duas Maneiras
(4T473)
Inspirado em Deuteronômio xi, 26-28, este texto fragmentário,

paleograficamente datada do final do primeiro século AEC, é semelhante a

Instrução sobre os dois espíritos na regra comunitária (1QS 111, 13-

IV, 25).

Para o editio princeps, veja T. Elgvin, DJD, XXII, 289-99.

... e Ele colocou [diante de você] [wo] caminhos que são bons e

alguém que é mau. Se você escolher o bom caminho], Ele o abençoará. Mas se

você anda no caminho [mau], [Ele o amaldiçoará] ... e nos seus [te] nts, e

Ele irá destruí-lo com ... e mofo, neve, gelo e hai [l] ... com tudo.

Page 502

Abençoe minha alma


(Barki nafshi a-e , 4Q434-438)
A caverna 4 produziu cinco manuscritos (4T 434-438 ) de um poético

composição designada pelas palavras iniciais da primeira seção como

Barki nafshi ou 'Abençoe, minha alma'. Diz-se que um sexto manuscrito (4T439)

seja semelhante a isso. As peças traduzidas não são diferentes de algumas das

Hinos de Ação de Graças, mas não incluem características sectárias.

Para o editio princeps, ver M. Weinfeld e D. Seely, DID, XXIX,

255-334.

4T434, fr. Eu
Abençoe, minha alma, o Senhor
por todas as Suas maravilhas para sempre,

e que o seu nome seja abençoado.

Pois Ele libertou a alma dos pobres,

e não desprezou os humildes,

e não esqueceu a miséria dos privados.

Ele abriu os olhos para os aflitos,

e ouviu o clamor dos órfãos,

e voltou os ouvidos para o clamor deles.

Ele foi gentil com os humildes por Sua grande bondade,

e abriu os olhos para ver Seus caminhos,

e você deve ouvir Seu ensinamento.

Ele circuncidou o prepúcio do coração deles,

e os libertou por causa de Sua bondade,

e direcionou os pés para o caminho.

Ele não os abandonou em meio à multidão de seus

Page 503
miséria,

nem os entregou aos violentos,

nem os julgou juntamente com os ímpios.

Não dirigiu a sua ira contra eles,

nem os aniquilou na sua ira.

Embora toda a sua ira furiosa não estivesse ficando cansada,

Ele não os julgou no fogo do seu ardor,

mas Ele os julgou na grandeza de Sua misericórdia.

Os julgamentos de Seus olhos eram para julgá-los,

e Ele trouxe Suas muitas misericórdias entre as nações,

e da mão dos homens os livrou.

Ele não os julgou (em meio a) massa de nações,

e no meio dos povos ele não os julgou.

Mas Ele os escondeu na [Sua] ...

Ele transformou as trevas em luz diante deles,

e lugares tortos em terreno plano,

Ele lhes revelou abundância de paz e verdade.

Ele criou o espírito deles por medida,

e estabeleceu suas palavras em peso,

e os fez cantar (?) como flautas.

Ele lhes deu um coração [perfeito],

e eles andaram no céu [do Seu coração],

Ele também fez com que eles se aproximassem do mundo de


coração].

Pois eles prometeram seu espírito.

Ele os enviou e cobriu e ordenou que nenhuma praga

[deve afetá-los].

Seu anjo fixou seu acampamento ao redor deles;

Ele os guardou para que não [o inimigo?] Os destruísse.

Pe. 1 ii

II ... na miséria [e] aflições [e] ele [de] fígado os [de] todos

aflição.

... e tu fizeste por eles contra os filhos do homem e tu tens

Page 504
entregou-os por Tua causa.

... e eles expiaram por suas iniqüidades e iniqüidades de suas

pais, e expiaram em água [ter] ...

... pelos teus juízos e pela maneira como ensinaste de novo ...

Pe. 2

... para confortar a pobre mulher por seu luto ... ... as nações

[destruição] e ele arrasará os povos. E os maus ...

Renove as obras do céu e da terra,

E eles exultarão e [a terra inteira] será preenchida com a Sua glória

Ele expiará sua culpa e grande bondade os confortará.

... comendo seus frutos e bondade.

Como um homem consolado por sua mãe, Ele os confortará

Jerusalém.

Como um noivo] com a noiva, assim Ele ficará com ela [por] sempre.

Seu trono é para todo o sempre e Sua glória ... e todas as nações.

... o braço [y de céu] estará nele e seu delicioso [l] e ...

Abençoarei o ... ... Bendito seja o nome do Altíssimo [gh] ...

Pe. 7b

... suas porções de lá do deserto ao portão da esperança.

E Ele fez um pacto com eles pela paz com os pássaros [de

animais e os animais do campo.

Ele fez estrume de seus inimigos, e moeu Edom e Moabe em

poeira...

4T436 (combinado com 4T435i)


Eu compreendo fortalecer o coração contrito e o espírito (que é)

nele para sempre; para confortar os fracos na hora de sua angústia e da


Page 505
mãos dos caídos para que se levantem; fazer instrumentos de

conhecimento; dar conhecimento aos sábios e retos para aumentar

compreensão; para que eles possam entender Tuas obras que Tu

fez nos anos de idade, nos anos de todas as gerações. Eterno

entendimento que ... diante de mim, e tu guardas a tua lei antes

eu e tu confiaste a tua aliança para mim. E tu

fortalece o coração ... para andar nos teus caminhos. Você visitou meu coração

e afiaste meus rins (afetos) para que eles não

esqueça teus preceitos .... Tu tens ... Tua lei. Tu abriste meu

rins e me fortaleceu a seguir os teus caminhos ... Tu tens

transformei minha boca em uma espada afiada e abri minha língua para palavras

de santidade. E estabeleceste disciplina [sobre eles] para que não

medite nas ações do homem, no sussurro de seus lábios. Tu tens

fortaleceu meus pés ... e com a tua mão fortaleceste o meu

mão direita. E tu me enviaste pelo caminho reto.

... Tu me afugentaste. E tu colocaste um puro

coração em seu lugar; Tu afugentaste a má inclinação [da minha]

...

II E colocaste [o espírito de holine] ss em meu coração e

tirou de mim os olhos da fornicação. E tu olhaste

... Tuas [wa] ys; Tiraste de mim o pescoço rígido e

substituiu-o por humildade. Tiraste de mim a ira de

raiva e colocou em mim o espírito de paciência [4T 435 , fr. 1] UMA

coração altivo e olhos elevados Tu tens ... de mim ... para mim. Tu tens

apagou o espírito da mentira [4T 435 i] ... me deu ...

4T437 (combinado com 4T434-5)


Pe. 2 i

Eu ... da congregação dos buscadores depois ...

Eles esconderam [uma rede] para me pegar e perseguiram [minha] sou [l].

... o seu [penho] penetrou seu coração e seus arcos foram quebrados.

Page 506
[Por tudo isso] abençoarei Teu nome durante a minha vida, pois Tu entregaste

eu da armadilha das nações ... [pessoas].

Tuas misericórdias são um escudo ao meu redor e guardaste minha alma

entre as nações ...

Não fizeste com que meus amigos tivessem vergonha de mim.

Não esqueci os teus preceitos.


Na aflição de [minha] alma [não me abandonaste, e]

não escondeu Teu rosto das minhas súplicas.

Viste todos os meus gemidos e minhas iniqüidades ...

Quando meu espírito estava desmaiando, ouviste a minha voz.

[Hildden [me] em Tua aljava [e] ... eu.

Tu fizeste de mim uma flecha pontiaguda; Tu me escondeste no

esconderijo da Tua palma.

[... e da lama] Tu me livraste para que eu não afundasse nela, e de

o fluxo dos gentios, para que não me varra para longe e de ... e afundei

em sua profundidade.

E do inferno Tu trouxeste minha alma.

Tu colocaste a vida [diante de mim] e Tu sentaste o

congregação dos homens das maravilhas diante de mim.

E entre os filhos da justiça me consolas.

E de acordo com a linha de julgamento, tu animaste a minha alma,

E de acordo com o peso da justiça, vivificaste meu espírito.

Eu abençôo o Senhor com todo o meu poder e louvo a Sua bondade com o

alegria do meu coração.

Lembrei de Ti, ó Senhor, e meu coração está firme por Ti.

Eu espero em Tua salvação, ó Senhor ... eu lembrei.

E meu coração se regozijou e meu chifre subiu em direção a Ti.

Minha alma tem sede. [Minha] alma [c] deixa para Ti. Por tuas ações eu

meditar.

Eu me lembrei de Ti no meu [couc] h durante os relógios do

noite.

Page 507

O lamento de um líder
(4T439)
Dois pequenos fragmentos sobreviveram a um lamento poético por uma pessoa em

autoridade. O texto é muito pequeno para permitir determinar se esses

são as palavras ou palavras pseudo-digitais de um chefe do sectário

comunidade.

Para o editio princeps, ver M. Weinfeld e D. Seely, DJD, XXIX,

335-41.

Pe. 1 i
Eu ... [reuni] o direito de meu povo e estabeleci o caminho

da vida ...

[brinando] na aliança os homens da minha companhia ... minha herança.


Portanto, meus olhos são uma fonte de água ... disciplina e quem quiser

levante-se atrás deles, que ...

E eis que toda a minha cidade se transformou em espinhos ...

[Segure] todos os meus juízes se tornaram fooli ... meus justos

simplório, wh [o] ... traidores ...

Page 508

Lute contra os maus espíritos


(4T444)
O principal objetivo da pessoa que recita esta oração, das quais seis pequenas

fragmentos sobreviveram, é amaldiçoar os espíritos da maldade. o

gênero é igual ao 4T 510-11 .

Para o editio princeps, ver E. Chazon, DJD, XXIX, 367-78.

Pe. 1-4 i
I Quanto a mim, por causa do meu medo de Deus, Ele abriu-me

boca,

E através do Seu espírito santo ... verdade para todos [thes] e.

Eles se tornaram espíritos de disputa no meu corpo,

Preceito [...] da estrutura da carne.

E Deus colocou no meu coração

espírito de conhecimento e entendimento, verdade e

justiça...

E fortaleça-se pelos preceitos de Deus,

E lutar contra o espírito de maldade e não ...

Seus julgamentos. Maldito seja ...

Page 509

Canções do Sábio
(4T510-11)
Restos de dois manuscritos da Caverna 4 (4T510-11) representam um

mistura de salmos sapientiais e poemas de exorcismo. O editor deles, M.

Baillet (DJD, VII, 215-62), atribui o script ao final do primeiro

século aC, ou a virada da época. O primeiro fragmento preserva uma

lista interessante de nomes de demônios.

4T510
... elogios. Ben [edições para o rei da glória]. Palavras de agradecimento

nos salmos de ... ao Deus do conhecimento, o esplendor do poder, o


Deus dos deuses, Senhor de todos os santos. [His] domini [on] está acima de tudo

poderosos poderosos e pelo poder de sua força todos serão aterrorizados

e se dispersará e será posto em fuga pelo esplendor do dwel [ling]

de sua glória real. E eu, o Mestre, proclamo a majestade de sua beleza

assustar e ter medo de todos os espíritos dos anjos destruidores e dos

espíritos dos bastardos, dos demônios, Lilith, os uivadores (?) e [os

yelpers ...] aqueles que atacam de repente para desviar o espírito de

entender e apavorar seu coração e sua ... na era do

dominação da maldade e os tempos determinados para a humilhação

dos filhos de ligh, na culpa dos séculos daqueles que foram feridos pela iniqüidade,

não pela destruição eterna, mas pela humilhação do pecado. Exaltar, ó justo, o

Deus das maravilhas. Meus salmos são para os retos ... Que todo o caminho seja

perfeito exaltá-lo.

Page 510

4T511, fr. 1
... sempre e em todos os espíritos de seu domínio. Deixe o

os mares o leem por sua vez e todas as criaturas que vivem neles. Posso

eles proclamam a beleza de todos eles. Se alegrem diante do

Deus da justiça com gritos de salvação, pois não haverá destruidor em

seus territórios, e nenhum espírito de maldade entrará ali. Para o

a glória do Deus do conhecimento brilhou em suas palavras, e nenhuma

dos filhos da iniqüidade durarão.

Pe. 2

I Pelo Mestre. [Primeira música. Louve o nome de sua santidade; todos que

conhecer [justiça], exaltá-lo ... Ele pôs fim ao chefe dos domínios

sem ... vida eterna [alegria] e eterna, para fazer brilhar a luz ...

é o melhor de Jacó e a herança de Deus [...] de Israel ... eles

que guardam o caminho de Deus e o caminho da sua santidade pelos santos

do seu povo. Pelo conhecimento perspicaz [de Go] d, ele colocou Israel

em doze campos ... o monte de Deus com a angústia dos luminares de

a glória dele. Em seu nome, os louvores ... ele estabeleceu para a festa de

o ano e para um governo comum que eles possam andar [no] monte de

[Deus] segundo a [sua] glória [] e servi-lo no meio do povo de

o trono dele. Para o Deus de ...

Pe. 8

[Para o mestre]. Segundo [S] ong para assustar aqueles que o aterrorizam ...

Pe. 18

II Odiei todas as obras da impureza. Pois Deus causou a


conhecimento de entendimento para brilhar em meu coração. Apenas castigadores

Page 511
(lidar) com a minha perversidade, e juízes fiéis com toda a minha culpa pecaminosa. Para

Deus é meu juiz e pela mão de um estranho [Ele] não deve ...

Frs. 28-9

... [eles] se alegrarão em Deus com júbilo. E eu [agradecerei] por,

por causa da tua glória, conheceste os meus fundamentos de

pó para prendê-lo ... .... de uma forma [de barro] fui moldado e de

trevas eu amassei ... e a iniqüidade está nos membros da minha carne ...

Pe. 30

Tu selaste ... o [e] arth ... e eles são profundos. [Os céus e

os céus dos céus, e os abismos e os lugares escuros de

a terra] ... Tu, ó meu Deus, selaste todos eles e não há quem

aberto (eles) ... Mede-se pelo oco de uma mão humana a

águas do grande (oceano)? São [os céus estimados pela extensão

(de dedos)? Em um terço (de uma medida)] qualquer um pode conter a poeira do

terra, e pesa as montanhas em equilíbrio, ou as colinas em escamas?

O homem não fez isso. Como ele pode medir o espírito de [Deus]?

Pe. 35

... Deus em toda a carne, e um julgamento vingativo para destruir a maldade,

e pela ira enfurecida de Deus para com aqueles sete vezes refinados.

Deus santificará (alguns) o santo como um santuário eterno para

e a pureza perdurará entre os limpos. Devem ser

sacerdotes, seu povo justo, seu exército, servos, os anjos de sua glória.

O louvarão com prodígios maravilhosos. Eu espalhei o medo de

Deus nas eras das minhas gerações, para exaltar o nome ... [aterrorizar] por sua

poderia todos os espíritos dos 'bastardos', subjugando-os por [seu] medo ...

Page 512
Frs. 63-4

II ... Abençoarei Teu nome e, nos meus períodos determinados, recontarei Tua

maravilhas e eu as gravarei como preceitos dos louvores da Tua glória. At

o começo de todo pensamento de um coração que conhece e (com) o

oferta daquilo que flui dos lábios justos quando está pronto para todos

verdadeira adoração e com todos ...

Pe. 63.

III Quanto a mim, minha língua exaltará a tua justiça, pois tu tens

lançou. Puseste nos meus lábios uma fonte de louvor e nos meus
coração o segredo do início de todas as ações humanas e do

conclusão das obras do caminho perfeito e dos julgamentos

a respeito de todo o serviço prestado por eles, justificando o justo pela Tua verdade

e condenando os ímpios por sua culpa. Anunciar a paz a todos

os homens da Aliança e proferir um terrível grito de aflição por todos aqueles

quem a violar ... IV Possam eles abençoar todas as Tuas obras sempre e abençoadas

seja Teu nome para todo o sempre. Amém. Amém.

Page 513

Bem-aventuranças
(4T525)
O título dado a este pedaço de poesia da sabedoria, composto por cinquenta

pequenos fragmentos paleograficamente datados da segunda metade da primeira

século AEC, deriva do uso repetido de 'Abençoado' ('ashre),

modelado no Ps. 1, e recordando as bem-aventuranças do Novo

Testamento (Mat. V, 3-11). A principal diferença estrutural entre

Matthew e 4T525 reside no fato de que o primeiro lista sempre a recompensa de

a virtude pela qual as pessoas são abençoadas, enquanto o texto da Caverna 4

fornece paralelismos comuns, principalmente antitéticos.

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXV, 115-78.

Pe. 2
II [Bendito seja] ... com um coração puro

e não calunia com a língua.

Bem-aventurados os que mantêm seus preceitos (da sabedoria)

e não se apega aos caminhos da iniqüidade.

Bem-aventurados os que se alegram nela,

e não irrompe em loucura.

Bem-aventurados os que a buscam com mãos puras,

e não a persiga com um coração traiçoeiro.

Bem-aventurado o homem que alcançou a Sabedoria,

e caminha na lei do Altíssimo.

Ele direciona seu coração para os caminhos dela,

e se restringe por suas correções,

e sempre se delicia com seus castigos.

Ele não a abandona quando vê angústia,

nem abandoná-la em tempos de tensão.

Ele não a esquecerá [no dia do] medo,


Page 514
e não a desprezará quando a sua alma estiver aflita.

Pois sempre ele meditará nela,

e na sua angústia ele a considerará?

...

[Ele a colocará] diante de seus olhos,

para não seguir os caminhos da loucura.

...

Pe. 5
...

Não desampares a tua herança para as nações

nem a sua parte para estranhos ...

Para os sábios ... instruirão com doçura.

Aqueles que ouvem a Deus observam os caminhos dela (da sabedoria)

e andar em todos os seus preceitos

e não rejeite suas correções.

O inteligente trará à tona ...

[e todos] aqueles que andam em perfeição

afastará a injustiça,

mas eles não vão rejeitar suas advertências

e vai levar [ela] ...

O sensível reconhecerá seus caminhos

[e meditar (?)] suas profundezas.

... vai olhar.

Aqueles que amam a Deus se retirarão para ela (Sabedoria) ...

Pe. 14 ii
II ... seus pés [andarão] em um local aberto e você avançará

o grupo alto [de] seu [e] nemy.

[Você amará a Deus com todo o seu coração e com toda a sua] alma, e

Ele te livrará de todo mal.

O terror não virá sobre você ... Ele fará você herdar.

Ele preencherá seus dias de bom e você estará em grande paz

... você herdará a glória.

Page 515
E você vai acabar no eterno local de descanso ...

E todos os que sabem que você andará juntos seguindo seus ensinamentos;

... lamentará junto e lembrará de você em seus caminhos.


Pois você estava bem ...

E agora, ouça-me, ó homem de entendimento,

E deixe sua mente estar atenta às profundezas dos meus lábios.

Permita que o conhecimento entre em seu coração (literalmente: barriga) ...

Expresse [suas] declarações com apenas humildade [e] dê [não] ...

[Não] volte contra as palavras do seu amigo para que ele não ...

para você.

Responda conforme for adequado àquele que ouve você.

Cuidado ...

[Não] despeje seu pensamento antes de ouvir o seu

palavras ... muito.

Primeiro ouça a sua expressão e depois responda ... [Com

sofrendo expressam-nas e respondem corretamente entre

príncipes.

... com os lábios e uma pedra de tropeço na língua.

Cuidado muito ... para não ser pego pelos lábios

Assim como enredado pela [sua] língua ... ... palavras impróprias ...

de mim e foram torcidos ...

Page 516

F. Interpretação da Bíblia
'O Targum de Jó', Autoridade de Antiguidades de Israel

Nota introdutória
Cinco tipos de comentários bíblicos foram recuperados do

Cavernas de Qumran.

A primeira e menos desenvolvida forma de exegese está contida no

textos do chamado 'Pentateuco Retrabalhado', consistindo em um

texto tradicional da Bíblia, ocasionalmente reorganizado e

suplementado. A essa categoria pertencem 4T158, 364-7, 422, 382, etc.

O Pergaminho do Templo (11Q19-20) também pode ser atribuído a este grupo, como

bem como as traduções aramaicas razoáveis, embora não estritamente

Targums das Escrituras Hebraicas (4T156-7; 11T10), aos quais

Page 517
ser adicionados alguns pequenos fragmentos da Bíblia grega das Grutas 4 e

7)

O segundo tipo, representado pelo Gênesis Apócrifo, estabelece

para tornar a história da Bíblia mais inteligível e atraente, dando-lhe


mais substância, reconciliando declarações conflitantes e

reinterpretar à luz dos padrões e crenças contemporâneos

passagens que parecem ofender. De uma forma um pouco semelhante

Dessa forma, um Comentário sobre Gênesis da Caverna 4 (4T252) tenta

ajustar a cronologia do Dilúvio ao calendário sectário específico de

Comunidade Qumran.

O terceiro tipo de comentário parte do texto bíblico e,

contando com uma ou várias passagens, cria uma nova história. Entre

outros, a Advertência associada ao Dilúvio (4T370, 185), a

Palavras de Moisés (1T22), os textos da Nova Jerusalém (4T554-5, 5T15,

etc.) e a Oração de Nabonidus (4T242), inspirada em Gênesis,

Deuteronômio, Ezequiel e Daniel, respectivamente, entram neste

categoria.

A quarta e mais característica forma de exegese se aplica

textos proféticos do passado, presente e futuro da seita. Normalmente o

comentarista expõe um livro bíblico versículo por versículo, por exemplo, Isaías

(4T161-4); Naum (4T169); Habacuque (1QpHab); os Salmos

(4T171, 173) etc., mas algumas obras - Um Midrash nos Últimos Dias

(4T174), O Príncipe Celestial Melquisedeque (11T13) etc. - siga as

exemplo judaico tradicional e reunir passagens de diferentes

partes das Escrituras, a fim de desenvolver um tema comum.

Finalmente, uma quantidade substancial de composições livres modeladas no

Bíblia, por exemplo, Jubileus (4Q216-28), Enoque e os Gigantes (4T201-12,

530-33), ou circulando junto com a Bíblia, por exemplo, o Para-Daniel

fragmentos (4T243-5) e obras atribuídas a Noah (1T19, etc.), a

Patriarcas Levi (4Q213-14, 537-41), Moisés (4Q374-7, 390) e

muitos outros constituem uma quinta categoria de exegese. De certa forma, o

Manuscritos aramaico e hebraico de um dos apócrifos, o Livro

Tobit (4T196-200), pertencem a esta classe.

Page 518

Traduções aramaicas da Bíblia


(Targums)
Dois livros da Bíblia Hebraica sobreviveram na tradução aramaica em

as cavernas de Qumran. Um pequeno pergaminho, encontrado na Gruta 11 e medindo

109 cm, preservou em aramaico grande parte dos últimos sete

capítulos do Livro de Jó. Vinte e sete fragmentos menores cobrem

Jó xvii, 14 a xxxvi, 33. Este texto, juntamente com pequenos restos

da caverna 4 de Levítico (4T 156 = xvi, 12-21, veja abaixo) e de


outro manuscrito de Job (4T157 = iii, 5-9; iv, 16-v, 4), representa o

representações aramaicas existentes mais antigas da Bíblia Hebraica. A tradução

de Jó difere freqüentemente do texto habitual da Bíblia Hebraica,

mas não está claro se as divergências se devem apenas à dificuldade

de traduzir poesia ou para um original hebraico não idêntico ao

Escritura tradicional.

Hebraico Jobxl, 12
Olhe para todo mundo que está orgulhoso e derrube-o; e pisar

abaixo os ímpios onde eles estão.

11 Qar Job

E todo espírito orgulhoso você esmagará; e extinguir o

perverso abaixo deles.

É claro, por outro lado, que a narrativa em prosa de xlii, 9-11

exibe partidas notáveis do texto conhecido por nós, como pode ser visto

das seguintes traduções paralelas:

Jó hebraico xlii
(9) Elifaz, o temanita, e Bildade, o suita e Zofar

os naamateus foram e fizeram o que o Senhor lhes havia dito; e

Page 519
o Senhor aceitou a oração de Jó. (10) E o Senhor restaurou a

11 Qar Job

(9) ... Deus. Deus ouviu a voz de Jó e os perdoou (sua

amigos) seus pecados por causa dele. (10) E Deus voltou

fortunas de Jó, quando ele orou por seus amigos; e a

Lord deu a Jó o dobro do que tinha antes. (11) Então

veio a ele todos os seus irmãos e irmãs e todos os que tinham conhecido

antes, e comia pão com ele em sua casa; e eles

mostrou-lhe simpatia e consolou-o por todo o mal que o

O Senhor trouxe sobre ele; e cada um deles deu-lhe um pedaço

de dinheiro (ou: ovelha) e um anel de ouro. Jó com misericórdia e

dobrou tudo o que possuía. (11) Todos os seus amigos, irmãos e

conhecidos vieram a Jó e comeram pão com ele na sua

casa, e o consolaram por toda a miséria que Deus tinha

trouxe sobre ele e cada um lhe deu um cordeiro e um anel de

ouro.

A versão em inglês fornecida abaixo (Jó xxxvii, 11 a xlii, 11) deve

portanto, seja lido lado a lado com a tradução do trabalho canônico.

Note-se que Jó xxxix, 24 está ausente do aramaico e do xlii,


3 é substituído por xl, 5. Além disso, em Jó xxxviii, 7, a frase 'anjos'

é substituído por 'filhos de Deus', expressão doutrinariamente suspeita desde

Os judeus rejeitaram a idéia de Deus ter filhos. A mesma substituição

é encontrado na Septuaginta grega e no Targum de Jó usado em

judaísmo rabínico. Da mesma forma, o Targum para Lev. xvi, 14 e xvi, 20

(4T156) especifica, assim como os Targums posteriores, que 'o Santo' designa

'a Casa da Santidade' ou 'Santuário'. Em suma, os Qumran Targums

prefigurar em certa medida o estilo dos Targums posteriores sem

atestando, no entanto, as expansões exegéticas que caracterizam a

Targums palestinos ao Pentateuco.

Para o editio princeps do 11T10, consulte JPM van der Ploeg et al.,

Le Targum de Job da gruta XI de Qumrân (Leiden, 1971); para

nova edição, ver F. Garcia Martinez, EJC Tigchelaar e AS van

der Woude, DJD, XXIII, 79-180. Para os Targums de Leviticus e Job

(4T156, 157), ver JT Milik, DJD, VI, 85-91.

Page 520

O Targum de Jó
(11T10,4T157)
XXVIII (Jó xxxvii, 24-30)

(24) [Re] lembra que Suas obras que eles vêem são grandes.

(25) Todo homem olha para ele,

e os filhos dos homens de longe procuram por ele.

(26) Eis que Deus é grande,

e Seus dias são numerosos além do conhecimento

e a soma de seus anos é infinita.

(27) Eis que ele conta as nuvens da chuva

e Ele estabelece as chuvas.

(28) E as suas nuvens baixaram gotas de água

em] uma multidão de pessoas.

(29) Se aquele que estende os braços do seu trovão

e espalha [Sua] luz [...] e co-vers.

Pois por eles julga os povos ...

XXIX (trabalho xxxvii)

(11) Com ele (água) Ele limpa as nuvens,

e tira fogo da nuvem.

(12) Ele fala e eles O ouvem.

e prossiga com seus trabalhos.

Ele os nomeia sobre todos


que Ele criou na terra:

(13) por golpear ou por (beneficiar) o

terra;

seja por fome ou escassez;

ou para algo bom estar nele.

(14) Ouça isso, Jó, e levante-se!

Page 521
Observe o poder de Deus.

(15) [Você] sabe o que Deus colocou sobre eles

e como Ele fez a luz brilhar da nuvem?

(16) [Você k] agora como vestir a nuvem com

poderia]?

(17) Porque sua túnica ...

Pois Ele possui conhecimento ...

(18) [Você sabe] vencer a nuvem

[comprimir] em um espelho]?

(19) Ele sabe ...

XXX (trabalho xxxviii)

(3) Por favor, cinge-te como homem,

[e eu perguntarei a você e você me responderá.

(4) Onde você estava quando eu fiz a terra?

Explique-me se você possui sabedoria.

(5) Você sabe quem fixou suas medidas?

Quem esticou uma linha sobre ele?

(6) Ou a que fundações foram fundidas

ou quem colocou sua pedra cortada

(7) quando as estrelas da manhã brilhavam juntas

e todos os anjos de Deus exclamaram juntos?

(8) Você pode fechar o mar com portões

quando irrompe do ventre do abismo,

(9) quando as nuvens foram transformadas em seu manto

e a névoa suas roupas de panos.

(10) Você pode definir limites para isso ...?

(11) Você disse: Até aqui!

E você não deve ir além ...

(12) Nos seus dias você pediu [pela manhã]

(13) ... a vitória [gs] da orelha [th] ...

XXXI (23) ...


para o dia da batalha e revolta.

(24) ... de onde o vento sairá

e soprará diante dele na terra?

(25) Quem fixou um tempo para a chuva

Page 522
e um caminho para as nuvens rápidas

(26) trazê-lo (a chuva) para uma terra de deserto

sem homem,

(27) para saciar os lugares baixos e isolados (lugares)

para produzir grama brotando.

(28) A chuva tem pai

e quem gera a névoa do orvalho?

(29) E de cujo ventre saiu o gelo

...

(30) As águas contraíram como um st [um] por causa de

Ele,

e o rosto do ab [yss?] ...

(31) ... Plêiades ou a cerca de Órion ...

XXXII (trabalho xxxix)

(1) as cabras da montanha, e o nascimento p [angs] ...

(2) ... seus meses estão completos,

e você sabe quando eles dão à luz,

(3) entregar seus filhotes e expulsá-los,

e você envia suas dores de parto?

(4) Eles criam seus filhotes e os fazem ir;

eles partem e não voltam para eles.

(5) Quem libertou o traseiro selvagem

e quem soltou a corda do onagro,

(6) a quem dei o deserto por sua casa

e fez da terra salgada sua morada.

(7) Ele ri da grande comoção da cidade.

e seu mestre está pedindo que ele não ouça.

(8) Ele escolhe para si montanhas para [pastagem]

e ele vai atrás de tudo verde.

(9) O boi selvagem deseja servi-lo

ou ele vai se hospedar no seu estábulo?

(10) Você amarrará [o boi selvagem] com um jugo

e ele lavrará (?) o vale depois de você?

E você vai ...


Você vai depender do oi [m porque] ótimo é

[força dele]?

Page 523
XXXIII

(20) Você o assustará (o cavalo) com um forte ...

o dele ... é medo e pavor.

(21) Ele procura o vale, treme e

alegra,

e poderosamente avança em direção à espada.

(22) Ele ri do medo e não estremece,

e não se afasta da espada.

(23) Sobre ele pendura uma lança,

um dardo e uma espada afiada,

(25) e ao som da trombeta, ele diz: Ah!

e de longe ele cheira a batalha,

e ele gosta do chocalho das armas e da guerra

chora.

(26) O falcão fica animado por causa de sua sabedoria

e abriu suas asas para os ventos?

(27) Ou [a águia] sobe ao seu pedido

e a ave de rapina edifica o seu ninho no alto?

(28) Habita na rocha e ninhos ...

XXXIV (Trabalho xl) ...

(6) [De ...] e da nuvem

Deus respondeu a Jó e disse-lhe:

(7) Como um homem, por favor, cingir seus lombos;

Eu o questionarei e você me responderá.

(8) Você realmente rasgaria o julgamento

e declarar-me culpado para que você possa

inocente?

(9) Ou você tem um braço como Deus

ou trovão com uma voz como a dele?

(10) Jogue fora, por favor, orgulho e arrogância

e você terá esplendor, glória e honra.

(11) Jogue fora, por favor, o calor da sua ira

e observe todo homem orgulhoso e humilhe-o.

(12) E todo espírito orgulhoso que você esmagar

e extinguirás os ímpios no meio deles


[lugares.

Page 524
(13) E esconde-os todos no pó

[e] cubra [com um] shes ...

XXXV

(23) ... a Jordânia, seus bancos,

ele (o hipopótamo) confia que conseguirá.

(24) Quando ele levanta os olhos, quem o conterá,

... o nariz com um gancho.

(25) Você puxa um crocodilo com um gancho

ou amarrar sua língua com uma corda?

(26) Você vai colocar um focinho no nariz dele

e você vai perfurar sua bochecha com seu cinzel?

(27) Ele falará gentilmente com você

ou ele falará com você suplicante?

(28) Ele fará um pacto com você

ou você vai lidar com ele como escravo para sempre?

(29) Você vai brincar com ele como um ab [ird,

e] você o amarrará com uma corda para o seu

filhas?

XXXVI ( Job xli )

(8) Eles se apegam um ao outro

e nenhuma respiração passa entre eles.

(9) Um se apega a outro,

e eles não se separam.

(10) Suas luzes espirros disparam entre seus

olhos

como o brilho do amanhecer (?).

(11) Tochas saem da sua boca;

eles pulam como línguas de fogo.

(12) Das narinas sai fumaça

como queima de espinhos e incenso.

(13) Seu hálito jorra carvão

e faíscas saem da sua boca.

(14) Sua força reside em seu pescoço

e vigor brota diante dele.

15) As dobras da sua carne estão agarradas,

mofado sobre ele como ferro.


Page 525
(16) [Seu] coração ... como pedra

XXXVII (Jobxli-xlii)

(26) ...

e ele é rei sobre todos os répteis.

(1) Jó respondeu e disse diante de Deus:

(2) Eu sei que Tu podes fazer todas as coisas

e não falta força e sabedoria.

(xl, 5) Já falei uma vez e não vou

revogue,

uma segunda vez, e não adicionarei a isso.

(xlii, 4) Ouça, por favor, e eu falarei;

Vou fazer uma pergunta e você deve me responder.

(5) Eu ouvi falar de você pela audiência do

orelha

e agora meus olhos te vêem.

(6) Portanto, estou derretendo e dissolvendo

e se tornar poeira e cinzas ...

XXXVIII (9) ... Deus. Deus ouviu a voz de Jó e os perdoou.

pecados por causa dele. (10) E Deus voltou para Jó com misericórdia e

dobrou tudo o que possuía. (11) Todos os seus amigos, irmãos e

conhecidos vieram a Jó e comeram pão com ele em sua casa,

e o consolaram por toda a miséria que Deus lhe trouxera

e cada um lhe deu uma ovelha e um anel de ouro.

Page 526

O Targum de Levítico
(4T156)
Pe. 1

E ele (Aaron) pegará um pouco do sangue do touro e aspergirá

com o dedo no propiciatório. E antes do propiciatório - para o

leste - [ele espargirá do sangue] com o dedo [sete vezes]

(Lev. Xvi, 14) ....

Pe. 2

... Quando [ele terminou a expiação] pela Casa da Santidade

[e para] a tenda da revelação e [para o altar, ele oferecerá] uma cabra viva

(Lev. Xvi, 20) ....


Page 527

Apêndice
(A) TRADUÇÕES DA BÍBLIA GREGA (4T119-22;
7T1-2)
Comparado à quantidade de manuscritos hebraicos e aramaicos, o

Documentos gregos encontrados em duas cavernas de Qumran, cavernas 4 e 7,

são notavelmente poucos, e essa escassez é significativa em si mesma no que diz respeito

a identidade cultural da comunidade de Qumran. Aqueles que foram

identificados com certeza pertencem à tradução grega da Bíblia,

principalmente o Pentateuco. A caverna 4 produziu restos de dois pergaminhos de

Levítico, um de couro (4T119) e um de papiro (4T120), também

como um dos números (4T121) e de Deuteronômio (4T122), todos

para o segundo ou o primeiro século AEC. No geral, eles representam o

texto tradicional da Septuaginta com pequenas variações, como uma palavra

sendo substituído por seu sinônimo (colheita por trilha, por exemplo,

por nação), mas os Números 4QLXX (4T121) atestam uma

esforço para aproximar o LXX do Pentateuco Hebraico. Desde o

tradução dificilmente difere da original, não há propósito em

reproduzindo-o. No entanto, vale a pena notar isso em Lev. iv, 27 (4T120, fr.

20, 4) o Tetragrama (o nome divino YHWH) é tornado semi-

foneticamente como Iao, e não é substituído, como era habitual mais tarde, pelo

Kurios Gregos (Senhor).

Entre os fragmentos de dezenove minutos encontrados na Gruta 7 - que

continha apenas textos gregos - dois foram identificados como relíquias de

Êxodo xxviii, 4-7 (7Q1) e a Carta de Jeremias, versículos 43-4

(7T2). Diz-se que o primeiro está mais próximo do texto hebraico tradicional

do que para o LXX. Ambos são datados de cerca de 100 aC.

(B) OUTROS FRAGMENTOS GREGOS (4T126-7; 7T3-

Page 528

19)
Os dois textos gregos restantes na caverna 4 datam aproximadamente da virada do

era. Um (4T126) não pode ser identificado e o outro (4T127) é

uma paráfrase de Êxodo, mencionando entre outros Faraó, Moisés

e Egito, ou possivelmente um relato apócrifo de Israel no Egito.

Dezessete dos dezenove minutos fragmentos de papiro grego de


A gruta 7 foi declarada pelos editores como não identificável. Ainda

contra toda a verossimilhança, vários deles geraram sensacionais

e até reivindicações revolucionárias, especialmente que elas representavam a

primeiros exemplos textuais do Novo Testamento grego.

A disputa teve origem com um jesuíta espanhol, José O'Callaghan,

que em 1972 se convenceu de que esses restos dificilmente legíveis

derivado de seis livros do Novo Testamento: o Evangelho de Marcos iv,

28 (7T6 1), vi, 48 (7T15), vi, 52-3 (7T5), xii, 17 (7T7); os Atos da

Apóstolos xxviii, 38 (7Q6 2); 1 Timóteo iii, 16, iv, 1, 3 (7T4); James i,

23-4 (7T8) e até um dos mais recentes escritos do Novo Testamento, 2 Pedro

i, 15 (7T10). Destes, o caso para Mark vi, 52-3 é suposto ser o

'mais forte'. Os fatos reais são os seguintes. Estamos lidando com um

fragmento em que a área escrita mede 3,3 x 2,3 cm. Cartas

aparecer em quatro linhas; estes são de comprimento desconhecido, uma vez que ambos os

faltam o início e o fim de cada linha. Um irreconhecível

O traço de outra letra é observado no topo do fragmento. No

editio princeps dezessete letras são identificadas, das quais apenas nove são

certo. Uma única palavra completa sobreviveu: o grego kai = e!

Os principais especialistas no campo, o falecido CH Roberts de Oxford e

o alemão Kurt Aland, sem hesitar, descartou a teoria de O'Callaghan.

Na brincadeira, Roberts me disse que, se ele queria desperdiçar seu tempo, ele estava

certeza de que ele seria capaz de 'demonstrar' que o 7T5 pertencia a qualquer

texto em grego antigo, bíblico ou não bíblico. No entanto, isso é improvável e claramente

hipótese improvável foi revivida na década de 1980 por CP Thiede e

outros, apenas para encontrar o mesmo destino de demissão sumária que

O padre O'Callaghan é uma década mais ou menos.

Para os editio princeps do material 4T e 7Q, consulte PW

Skehan e E. Ulrich, DJD, IX (Oxford, 1992), 161-97, 219-42; M.

Page 529
Baillet et ai., DJD, III (Oxford, 1962), 142-6. Pela teoria de que 7T

contém textos do Novo Testamento, veja J. O'Callaghan, Los papipros

griegos da cueva 7 deQumrân (Madri, 1974), e CP Thiede,

Os Primeiros Manuscritos do Evangelho (Londres, 1992); Re-acendendo o

Word (Valley Forge, Pa, 1996). Para opiniões a favor e contra expressas

em um simpósio, ver B. Mayer, ed., Christen und Christliches

inQumran? (Regensburg, 1992). Contra a teoria, veja CH

Roberts, 'Em Alguns Presumidos Fragmentos de Papiro do Novo

Testament de Qumran ', Journal of Theological Studies 23 (1972),


446-7 ; K. Aland, 'Neue neutestamentlische Papyri III', NewTestament

Study 20 (1973-4), 357-81. Para obter as visões oficiais mais recentes, consulte G.

Stanton, verdade do evangelho? (Londres, 1995); E. Puech, 'Des fragments

gregos da gruta 7 e do Novo Testamento? ', RB 102 (1995), 570-

84; MIM. Boismard (o primeiro decifrador do fragmento), 'Apropos de

7Q5 e Mc. 6, 52-53 ', ibid., 102-4.

O Pentateuco Retrabalhado (4T158, 4T364-7)


Cinco manuscritos mal preservados foram classificados como retrabalhos

do Pentateuco, ou seja, cópias da Torá que envolvem parcialmente

rearranjos de passagens bíblicas e incorporando parcialmente

suplementos interpretativos inseridos no texto. O comprimento do

suplemento varia de poucas palavras a sete ou oito linhas, a mais

exemplo significativo sendo a adição longa, mas quebrada, ao Cântico de

Miriam no 4T365 6a ii, c. A julgar pelas passagens sobreviventes, o

O Pentateuco Retrabalhado original deve ter sido muito substancial

documento, provavelmente o mais longo de todos os pergaminhos de Qumran. Todos

manuscritos podem ser datados em bases paleográficas até o primeiro

século AEC. Somente os textos que contêm mais ou menos inteligíveis

suplementos (impressos em itálico) estão incluídos.

Para os editio princeps do Pentateuco reformulado, consulte JM

Allegro, DJD, V, 1-6 (4T158) e E. Tov e S. White, DJD, XIII, 187-

351 (4T364-7).

Page 530
4T158, frs. 1-2 (Gen. xxxii, 24-32; Êxodo iv, 27-28 + Suplemento)

... E [J] ac [ob] foi deixado ali sozinho. E um homem lutou com ele.

Quando o homem não prevaleceu contra Jacó, ele tocou sua coxa; e

A coxa de Jacó foi arrancada] quando ele lutou com ele e ele

agarrou-o. E ele disse para oi [m, qual é o seu nome? ... E ele disse para

ele, Jacob. E ele disse: Teu nome será Israel, porque você tem

esforçado com Deus e com os homens e prevaleceu. E Jacob perguntou

Diga-me, ore, qual é o seu nome? E ele disse: Por que isso

que você pergunte meu nome, e ele o abençoou lá. E ele lhe disse:

Que o Senhor o faça frutificar [e multiplicar] você. [Ele pode te conceder

conhecemos e compreendamos e que ele possa te salvar de toda violência

e ... até este dia e até as gerações eternas. E ele continuou

seu caminho depois que ele o abençoou lá. E ele ... [E] o sol [rosa]

quando ele passou por Penuel, mancando por causa de sua coxa ...

dia. E ele disse: Você não deve e [no tendão da anca que está] sobre
as duas cavidades da coxa até [este dia. (Êxodo iv) E o Senhor disse]

para Arão: Vai para mim [e Moisés no deserto. Então ele foi e conheceu

ele no monte de Deus e o beijou. E Moisés contou tudo a Arão]

as palavras do Senhor com as quais ele o entendeu e todos os sinais

que ele havia encarregado de fazer. E] o Senhor [falou] comigo dizendo:

Quando você expõe o [povo de Israel ] ... para ir como escravos e

eis que estes são quatrocentos e trinta (anos) ...

4T364, fr. 3 (Suplemento + Gen. xxviii, 6)

II você o verá ... verá em paz ... sua morte. E depois

[seus] olhos ... [Por que eu deveria ser privado de] vocês dois? (Gen. xxvii, 45)

E [Isaac] ligou para [Rebecca, sua esposa, e contou] a todos [esses] wor [ds] ...

depois de Jacó, seu filho ... E Esaú viu que [Isaque havia abençoado Jacó

e o mandou embora para] Pa [dan] Aram para tomar [uma esposa] de [lá] ...

4T365, fr. 6b, 6a ii, 6c (Êxodo xv, 16-21 + Suplemento + xv, 22-6)

Page 531

Pe. 6b
... até [Teu povo, ó Senhor], p [ass por, até que o povo passe por quem tu

comprou.

Tu os trarás e plantarás] no teu próprio monte, o

lugar, ó Senhor, que fizeste para tua morada, o santuário

que tuas mãos estabeleceram].

O Senhor reinará para todo o sempre.

Pois quando [os cavalos do Faraó com seus carros e cavaleiros]

foi [ao mar, o Senhor] trouxe de volta as águas do mar sobre

eles; mas o povo de Israel andou em solo seco no meio do

mar.

[E as águas] eram para eles uma parede à sua direita e à sua esquerda (cf.

Exod. xiv, 22, 29). [E Miriam, a profetisa, irmã de Arão], levou

[um tamboril na mão; e todas as mulheres saíram atrás dela com

[tamboril e dança. E Miriam cantou para eles,

Cante ao Senhor, pois ele triunfou gloriosamente; o cavalo e o dele

piloto que ele jogou no mar].

Pe. 6a ii, 6c
... você desprezou ...

Por orgulho ...

Tu és grande, um salvador ...

A esperança do inimigo pereceu

e ... parou ...


Eles pereceram nas poderosas águas,

o inimigo ... e levanta até a sua altura.

[Você deu um resgate] ...

... [quem age] com orgulho.

E Moisés levou Israe l adiante do mar, e eles foram para o

deserto de Sh [ur; eles passaram três dias e não encontraram água]. Eles

veio a Mara, mas [eles] não podiam [beber] a água de Mara porque

Page 532
foi pouco; por isso foi chamado Mara].

E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de

bebida? E Moisés clamou ao [Senhor que lhe mostrou] uma árvore, e ele

jogou-o na água e a água ficou doce. Lá ele fez

para eles um estatuto e [uma ordenança e ali ele os provou. E ele

disse], se [você ouvir] dez di [li] gentilmente [para o voto do Senhor seu Deus

e faça o que é certo aos seus olhos e [dê atenção à sua

mandamentos e juízos, e guardar] todos os seus estatutos,

nenhuma das doenças que tenho contra os egípcios. Porque eu sou

o Senhor, seu [heale] r.

Pe. 23
(Lev xxii, 42-xxiv, 2 + suplemento)
Habitarás em booth por sete dias; todos os que são nativos em Israel

habitará em cabines, para que suas gerações saibam que eu fiz

seus pais habitam em cabines quando eu os tirei da terra de

Egito; Eu sou o Senhor, você [Deus]. vacat E Moisés declarou ao

povo de Israel, as festas designadas pelo Senhor. vacat E o Senhor

disse a Moisés: Comande os filhos de Israel, dizendo: Quando você

entra na terra que te dou como herança, e tu

habitar sobre ela com segurança, trareis lenha para holocausto e

por todo o serviço da casa que você deve construir para mim no

terra, para a pôr no altar do holocausto, e os bezerros ... por

Sacrifícios de Páscoa e ofertas de paz e ofertas de agradecimento e

ofertas voluntárias e holocaustos diariamente ... e para as portas e para

todo o serviço da Casa você deve oferecer ... o festival do Petróleo, o

doze tribos, eles oferecerão madeira ... Aqueles que oferecerem no primeiro dia

Levi e ... [no terceiro dia, Reu] ben e Simeão, [e assim por diante]

o fou [ rth ] dia ...


Page 533

Uma Paráfrase de Gênesis e Êxodo (4T422)


Nove fragmentos de um manuscrito escrito em caracteres hasmonaeanos

(primeira metade do primeiro século AEC) contêm uma paráfrase do Gen. i-iv, vi

ix, julgando expressões desconectadas relacionadas à criação de

mundo pela palavra de Deus, para várias criaturas vivas, o estabelecimento

do homem como governante sobre o resto dos seres, a proibição de comer

da árvore do conhecimento e da rebelião contra Deus, que levou a

A inundação. Pe. 10 refere-se ao lançamento de meninos israelitas no Nilo, o

comissionamento de Moisés, sua visão da sarça ardente, de Moisés e

O encontro de Arão com o Faraó e as pragas que afligiram o Egito.

O texto pode ser organizado em três colunas. Ainda não identificado

fragmentos, que não estão incluídos aqui, são numerados de A a T.

a palavra ywsr em col. 1, a linha 12 na verdade significa 'inclinação', a frase

'má inclinação' pode ser o atestado mais antigo dos rabínicos

conceito.

Para o editio princeps, veja T. Elgvin e E. Tov, DJD, XIII, 417-41.

Eu ... ... [Os céus e a terra e todos] o seu exército que Ele fez pelos [Seus]

palavra. [E Deus descansou no sétimo dia de todo o trabalho que ele]

tinha feito. E o [Seu] espírito santo ... [todos] vivendo e rastejando

[creatu] res ... [Ele colocou o homem na orelha] th para dominá-lo e comer o

frutos [do solo] ... sem comer da árvore do conhecimento

bem e mal] ... Ele se levantou contra Ele e eles esqueceram ... com um mal

inclinação e ação [s] de ... paz / pagamento ...

II ... [salve Noé] e [sua] esposa e as esposas de seus filhos da]

águas do dilúvio ... Deus [cl] ficou atrás deles ... as janelas de

alçou [n] op [en] ed sob todo o céu [en ... para] as águas subirem no

quarenta dias e durante noites havia chuva sobre a terra ... e em

para conhecer a glória do Altíssimo [gh] ... chegar até Ele, Ele

iluminou o céu ... sinal para a geração [ns] da eternidade ... [e

nunca mais] uma inundação [destruirá a terra] ... os períodos do dia e

noite ... para brilhar no céu e na terra ... III ... suas [s] subidas no rio [r]

Page 534
... [E] Ele lhes enviou Moisés ... na visão ... nos sinais e

maravilhas ... E Ele as enviou ao faraó ... pragas ... maravilhas para

Egito ... e eles levaram Sua palavra ao Faraó para enviar embora

pessoas]. Mas ele endureceu o coração (do faraó) para pecar, para que

m [en de Isra] el pode conhecer por genes eternos. E ele mudou


seu sangue para o sangue. Sapos estavam em toda a sua terra e piolhos em toda a sua

territórios, mosquitos em suas casas e atingiram todos os seus ... E Ele

feriu com pilão todo o seu rebanho e seus animais que ele entregou a

morte. Ele entrou na terra deles e a obscuridade em suas terras.

[hou] ses para que eles não pudessem se ver. [E ele feriu] a sua

terra com saraiva e seu solo com geada para causar [todos] os frutos de

nutrição [perecer]. E trouxe gafanhotos para cobrir a face do

cada um, gafanhotos pesados em todo o seu território para comer tudo verde em [seus]

la [nd] ... E Deus endureceu o coração de Ph [araoh] para que ele não

[des] sinto falta deles [...] ... e para aumentar as maravilhas. [E ele feriu

o primogênito], o começo de todos [1 sua força] ...

O Gênesis Apócrifo (IQapGen, IQ20)


Encontrado na Caverna 1, e parcialmente publicado por N. Avigad e Y. Yadin (A

Genesis Apocryphon, Jerusalém, 1956), IQapGen é um documento incompleto

manuscrito com vinte e duas colunas sobreviventes de texto aramaico (cf. também

IQ20). Restos de uma coluna adicional, 'The Genesis Apocryphon Col.

XII ', foram editados por JC Greenfield e E. Qimron

(Studies in Qumran Aramaic, Abr-Nabrain, Suppl. 3 (1992), 70-77). UMA

transcrição e tradução preliminares do restante dos artigos não publicados

decifrado com a ajuda de tecnologia avançada de infravermelho,

foi publicado por M. Morgenstern, E. Qimron e D. Sinan em 'The

Colunas inéditas do Gênesis Apócrifo ', Abr-

Nabrain 33 (1995), 3–52.

Falta o início do manuscrito. Mas desde que a folha

começando com col. v é numerada pela letra hebraica pe, col. x por sade,

e col. XVII por qoph, ou seja , o décimo sétimo, décimo oitavo e décimo nono

letras do alfabeto hebraico, parece que a seção sobrevivente

Page 535
foi precedido por dezesseis folhas, das quais apenas o final da última

preservada (cf. M. Morgenstern, 'Uma Nova Pista para o Original

Length of the Genesis Apocryphon ', JJS 47/2 (1996), 345-7). Se então,

a história de Noé, que começa a parte existente do pergaminho, deve

foram precedidos por um extenso relato da criação, Adam

e Eva, e a história de Gênesis até Enoque e Noé. Colunas II-V

narrar o nascimento milagroso de Noé (em Noé, veja também o minuto

fragmentos do 1T19 e 19bis), cujo pai, Lamech, suspeita que

sua esposa concebeu por um dos anjos caídos. Suas negações falham em

convencê-lo e ele pede que seu pai, Matusalém, viaje para o paraíso
e obter segurança de seu próprio pai, Enoque. Colunas VI - XV

contém o relato de primeira pessoa de Noé sobre o dilúvio e suas jornadas.

Col. x descreve o sacrifício de Noé após o dilúvio. O coronel XI lida com o

aliança entre Deus e Noé com uma menção à proibição de comer

sangue. Col. XII relata o plantio de uma vinha por Noé e seus

degustação de vinho. Os cols gravemente danificados. XIII - XV contêm uma visão

sobre árvores e sua interpretação. Duas colunas adicionais (XVI -

XVII) lidar com a divisão da terra entre os filhos de Noé. Col.

XVIII está completamente perdido. Cols. XIX - XXII, correspondente ao Gen. xii-xv,

lidar com a jornada de Abraão ao Egito, seu retorno a Canaã, a guerra

contra os reis mesopotâmicos invasores ea renovação de um

promessa divina de um filho. Essa narrativa animada e agradável, em grande parte

desprovido de viés sectário, lança luz valiosa sobre inter-Testamental

Interpretação da Bíblia. É uma mistura de Targum, Midrash, Bíblia reescrita

e autobiografia. A maioria dos estudiosos atribui o manuscrito ao final

primeiro século AEC ou a primeira metade do primeiro século EC. o

pensa-se que a própria composição se origina do segundo

século AEC. Sua relação com o Livro do Meio do século II

Os jubileus são geralmente aceitos, mas as visões diferem se depende

em Jubileus ou vice-versa. Prefiro um pouco a teoria de que, em sua

Na versão Qumran, o Gênesis Apócrifo precede os Jubileus, que

postularia para o primeiro uma data pelo menos tão cedo quanto a primeira metade de

o segundo século AEC.

... II Eis que pensei em meu coração que a concepção era (devido) a

os Vigias e os Santos ... e para os Gigantes ... e meu coração

Page 536
estava perturbado dentro de mim por causa dessa criança. Então eu, Lamech,

aproximou-se de Bathenosh [minha] esposa às pressas e disse-lhe: '... pela

Altíssimo, o Grande Senhor, o Rei de todos os mundos e Governante da

Filhos do Céu, até que você me conte todas as coisas com sinceridade, se ... Diga-me

sinceramente] e não falsamente ... pelo rei de todos os mundos até que você me diga

verdadeira e não falsamente.

Então Bathenosh, minha esposa, falou comigo com muito calor [e] ... disse:

'Ó meu irmão, ó senhor, lembre-se do meu prazer ... o deitar juntos

e minha alma dentro de seu corpo. [E eu lhe digo] todas as coisas com sinceridade. '

Meu coração estava então muito perturbado dentro de mim, e quando Bathenosh

minha esposa viu que meu semblante havia mudado ... Então ela dominou

sua ira e falou comigo dizendo: 'Ó meu senhor, ó meu [irmão,

lembre-se] meu prazer! Juro-lhe pelo Santo Grande, o


Rei dos [céus] ... que esta semente é sua e que [isto]

concepção é de você. Esta fruta foi plantada por você ... e por nenhuma

estrangeiro ou vigia ou filho do céu ... [Por que] é o seu semblante

assim mudado e consternado, e por que seu espírito está tão angustiado ...

falar com você com sinceridade.

Então eu, Lamech, corri para Matusalém, meu pai, e [contei] a ele tudo

essas coisas. [E eu pedi para ele ir a Enoque] seu pai, porque ele

certamente aprenda todas as coisas com ele. Pois ele era amado, e compartilhou o

muitos [dos anjos], que lhe ensinaram todas as coisas. E quando Matusalém

ouviu [minhas palavras ... ele foi] Enoque, seu pai, para aprender todas as coisas

sinceramente dele ... sua vontade.

Ele foi imediatamente para Parwain e o encontrou lá ... [e] ele disse

a Enoque, seu pai, 'Ó meu pai, ó meu senhor, a quem eu ... E digo para

você, para que não fique com raiva de mim porque eu venho aqui ...

VI [abstive-me] da injustiça e no ventre dela que concebeu

eu procurei a verdade. E quando eu emergi do ventre de minha mãe, eu

foi plantada para a verdade e eu vivi todos os meus dias na verdade e andei no

caminhos da verdade eterna. E o Santo (estava) comigo ... no meu

caminhos a verdade acelerou para me alertar para a mentira que levou à escuridão ...

e cingi meus lombos com a visão da verdade e da sabedoria ... caminhos de

violência. vacat Então eu, Noé, me tornei um homem e me apeguei à verdade e

apreendeu ... e tomei Amzara, sua filha como minha esposa. Ela concebeu

e deu-me três filhos e filhas. Então eu levei esposas para meus filhos

Page 537
dentre as filhas de meu irmão, e eu dei minhas filhas aos meus

filhos do irmão de acordo com a lei do preceito eterno que o

Altíssimo [ordenado] aos filhos do homem. vacat E nos meus dias, quando

de acordo com o meu julgamento ... dez jubileus foram concluídos, o

(momento) veio para meus filhos tomarem esposas para si ... céu, eu

viu em uma visão e foi explicada e divulgada a ação do

filhos do céu e ... os céus. Então eu escondi esse mistério no meu coração

e explicou a ninguém. vacat ... para mim e um grande e ... e em um

mensagem do Santo ... e ele falou comigo em uma visão e ele

estava diante de mim ...

... e a mensagem do grande Santo me chamou: 'Para você

eles dizem, ó Noé, ... 'e eu calculei toda a conduta dos filhos de

a Terra. Eu sabia e expliquei tudo ... duas semanas. Então o sangue que

os gigantes haviam derramado ... eu estava à vontade e esperei até ... os santos
com as filhas do homem ... [Então] eu, Noé, encontrei graça, grandeza e

verdade ... até os portões do céu ... para homens e gado, e animais selvagens

e pássaros ...

VII ... sobre eles; a terra e tudo o que nela existe, nos mares e no mar

montanhas ... todas as constelações do céu, do sol, da lua e do

estrelas e os vigias ...

... Vou recompensá-lo ... desocupar o grande Santo. E eu me alegrei no

palavras do Senhor do céu e eu gritei ... todos vocês para o seu

Mestre ... o rei de todo o mundo para todo o sempre até toda a eternidade.

vacat ... [até] a arca repousar sobre uma das montanhas de Ararat

(HWRRT). E fogo eterno ... E eu expiei por toda a terra, tudo isso.

E o começo de ... e eu queimei a gordura no fogo. Em segundo lugar, ... eu

derramou seu sangue na base do altar e eu queimei todo o seu

carne no altar. E em terceiro lugar as rolas ... no altar como um

oferecimento .... Coloquei farinha fina misturada com óleo e com incenso como refeição

oferecendo .... Coloquei sal em todos eles. E o cheiro da minha oferta subiu

ao céu. vacat ...

XI ... as montanhas e os desertos ... ... quatro ... vacat [Então] eu, Noé,

saiu e andou sobre a terra, através de seu comprimento e largura ...

deleite nas folhas e nos frutos. E toda a terra foi preenchida

com grama e ervas e grãos. Então eu abençoei o Senhor do céu que

fez coisas esplêndidas. Ele é para sempre e o louvor é dele. E eu repeti

Page 538
a bênção por causa de sua graça para a terra e por causa de sua

removendo e fazendo perecer todos aqueles que praticam violência e

maldade e mentiras e por resgatar o homem justo

... vacat [Deus] foi revelado para mim e [o Senhor] do céu falou com

eu e me disse: 'Não tema, Noé. Eu estarei com você e com o seu

filhos que serão como você para sempre ... da terra e governarão sobre eles ...

e sobre seus desertos, montanhas e tudo o que há neles. E

eis que eu dou tudo isso a você e a seus filhos para comerem as coisas verdes

e a grama da terra. Mas você não deve comer sangue. Seu medo

e temor ... para sempre.

XII ... nas montanhas de Ararat (HWRRT). E depois eu

desceu ... eu e meus filhos e os filhos [dos meus filhos] ... para o

a destruição foi grande na terra ... depois do dilúvio. Para o meu primeiro filho

Shem nasceu, para começar, um filho, Arpachshad, dois anos após o

Inundar. E todos os filhos de Sem, todos eles, foram Ela, e Assur,


Arpachshad, Lud e Aram, e cinco filhas. E os filhos de Cão:

Kush e Misrai] e Put e Canaã, e sete filhas. E a

filhos de Japhet: Gomer e Magog e Media e Yavan [e Tu] bal

e Mashok e Tiras, e quatro filhas. [E] eu comecei, eu e todos os meus

filhos, para encher a terra e plantei uma grande vinha no monte Lubar e em

no quarto ano, produziu vinho para mim ... [e] quando o primeiro festival

ame, no primeiro dia do primeiro festival do ... mês ... eu abri isso

jar (?) e comecei a beber no primeiro dia do quinto ano ... Neste dia

Convoquei meus filhos, meus netos e todas as nossas esposas e suas

filhas, e nos reunimos e fomos ... e eu abençoei

o Senhor do céu, o Deus Altíssimo, o Grande Santo que salvou

nós da perdição ...

XIII ... eles estavam cortando ouro e prata e pedras e argila e

participando deles por si mesmos. Eu vi o ouro e a prata ... ferro,

e cortaram todas as árvores e tomaram algumas para si. Eu vi o

sol e a lua e as estrelas cortando e levando um pouco para

si mesmos. ... me virei para ver a oliveira e eis que a oliveira

estava subindo e por muitas horas ... muitas folhas ... apareceram em

eles. Observei esta oliveira e vi a abundância de suas

folhas ... eles amarraram a ele. E fiquei muito impressionado com esta oliveira e

suas folhas. Fiquei impressionado ... os quatro ventos do céu estavam soprando

Page 539
poderosamente e eles danificaram esta oliveira, quebrando seus galhos

e esmagando-os. Primeiro veio o vento oeste e o golpeou, e

sacudiu as folhas e os frutos e os espalhou em todas as direções.

Então...

XIV ... ouça e ouça! Você é o grande cedro ... diante de você

em um sonho no topo das montanhas ... ... verdade. O salgueiro que brota

a partir dele e sobe para as alturas (estes são) três filhos ... E que

que você viu (ou seja, que) o primeiro salgueiro pegou o toco do

cedro ... e a madeira dele ... não se separará de você todos os seus dias.

E entre sua posteridade ... será chamado ... brotará uma planta justa ...

permanecerá para sempre. E aquilo que você viu (a saber) o salgueiro

pegou o toco [do cedro] ...

... o último salgueiro ... vacat ... parte de sua filial entrou (se enredou

com?) o ramo do primeiro (salgueiro), dois filhos ... E o que você fez

veja, (a saber) que parte de seu ramo entrou no ramo do primeiro ...

explicou-lhe o mistério ...


XV ... E que você viu todos eles ... eles vão por aí, o

a maioria deles será perversa. E aquilo que você viu (ou seja,

que um homem veio do sul da terra, com uma foice na mão,

e atire com ele ... que virá do sul da terra ... E eles

lançará maldade no fogo, tudo ... E ele ficará entre

... Quatro anjos ... entre todas as nações. E todos eles vão adorar

e fique confuso ... Eu vou explicar para todos vocês, na verdade. E assim é

escrito sobre você. E eu, Noah, acordei do meu sono e do sol

...

XVI ... até o rio Tina ... e toda a terra do norte, tudo, até que

atinge ... E esse limite passa pelas águas do Grande Mar

na medida em que ... dividido por sorteio a Japhet e seus filhos para herdar como um

herança eterna. vacat O segundo lote chegou a Shem para herdar, ele

e seus filhos, como herança eterna ... as águas do rio Tina ...

até o rio Tina ... até o grande mar de sal. E esse limite

vai como uma mola desta baía ... para o leste

XVII ... E Sem, meu filho, dividiu (sua herança) entre seus filhos.

E o primeiro (lote) caiu em Elam, no norte, pelas águas do rio

Tigre até o Mar Vermelho, cuja fonte fica no norte, e se transforma

para o oeste até a Assíria até o Tigre ... E depois para Aram, o

Page 540
terra entre os dois rios, até o topo da montanha de Ashur

... [Para] ... caiu este monte do boi e a porção se esticou e foi

para oeste até Magog ... leste no norte ... essa baía que fica no

a cabeça de três porções deste mar para Arpachshad até o limite

que vira para o sul, toda a terra regada pelo Eufrates, e

todos ... todos os vales e planícies que estão entre eles e a ilha

que está no meio da baía ... para os filhos de Gomer ... e Amana

até o Eufrates ... a parte que seu pai Noé dividiu e

deu a ele. Vacat Japhet dividiu (sua herança) entre seus filhos. Ele

deu o primeiro (lote) a Gomer no norte até o rio Tina, e

depois para Magog, e depois para Media, e depois para

Yavan (os gregos), todas as ilhas que são de Lydia. E (o lote) que

fica entre a baía de Lydia e a segunda baía, (ele deu) a Tubal ...

na terra. E para Meshek, o mar ... para Tiras ... que fica na porção

dos filhos de Ham ... vacat ...

XVIII ...

XIX ... E eu disse: 'Tu és ...' ... '... até agora você não veio ao
Montanha Sagrada.

E eu (Abrão) parti ... e viajei em direção ao sul ... até que eu

veio a Hebron [na época em que Hebron] estava sendo construído; e eu morava

lá [dois anos].

Agora havia fome em toda esta terra, e ouvindo que havia

prosperidade no Egito eu fui ... para a terra do Egito ... eu [vim] para o rio

Karmon, um dos ramos do rio (Nilo) ... e eu cruzei o

sete ramos do rio ... Passamos por nossa terra e

entrou na terra dos filhos de Cão, na terra do Egito.

E na noite de nossa entrada no Egito, eu, Abrão, sonhei um sonho;

[e eis], vi no meu sonho um cedro e uma palmeira ... homens

veio e eles procuraram cortar o cedro e levantar sua

raízes, deixando a palmeira (em pé) sozinha. Mas a palmeira chorou

dizendo: 'Não cortes este cedro, porque amaldiçoado aquele que

caiu [isso]. ' E o cedro foi poupado por causa da palmeira e

não foi abatido.

E durante a noite acordei do meu sonho e disse a Sarai, meu

esposa, 'eu sonhei um sonho ... [e estou] com medo [por causa disso]

Sonhe.' Ela me disse: 'Conte-me o seu sonho para que eu saiba'. Então eu

Page 541
começou a contar a ela esse sonho ... [a interpretação] do sonho ... '

eles procurarão me matar, mas pouparão você ... [diga a eles] de mim: “Ele é

meu irmão ”, e por sua causa eu viverei e por sua causa minha vida

será salvo ... '

E Sarai chorou naquela noite por minhas palavras ...

Então viajamos em direção a Zoan, eu e Sarai ... pela vida dela que ninguém

deveria vê-la ...

E quando esses cinco anos se passaram, três homens dentre os

príncipes do Egito [veio sob o comando] de Faraó de Zoã para perguntar

depois dos [meus] negócios e depois da minha esposa e eles deram ... bondade,

sabedoria e verdade. E eu exclamei diante deles ... por causa da

fome ... E eles vieram verificar ... com muita comida e bebida ...

o vinho ...

(Durante a festa, os egípcios devem ter visto Sarai, e

voltar eles a louvaram ao rei.)

XX ... e lindo o rosto dela! Quão ... finos são os cabelos dela

cabeça! Quão amáveis são os olhos dela! Quão desejável é o nariz e toda a

brilho de seu semblante ... Quão justos são seus seios e quão

linda toda sua brancura! Quão agradáveis são seus braços e quão perfeitos
suas mãos, e quão [desejável] toda a aparência de suas mãos! Quão

belas são as palmas das mãos e quão longos e esbeltos são os dedos! Quão

são os pés dela, como são perfeitas as coxas! Nenhuma virgem ou noiva foi levada a

a câmara do casamento é mais bonita que ela; ela é mais justa que tudo

outras mulheres. Verdadeiramente, sua beleza é maior que a deles. No entanto, juntamente com

toda essa graça, ela possui sabedoria abundante, para que, o que quer que ela

faz é perfeito (?). Quando o rei ouviu as palavras de Harkenosh e

seus dois companheiros, pois os três falaram como uma só voz, ele desejou

ela muito e enviou imediatamente para levá-la. E vendo ela, ele estava

impressionado com toda a sua beleza e a levou para ser sua esposa, mas ele procurou

matar. Sarai disse ao rei: 'Ele é meu irmão', para que eu me beneficie.

dela, e eu, Abrão, fomos poupados por causa dela e não fui morto.

E eu, Abrão, choramos em voz alta naquela noite, eu e meu sobrinho Ló, porque

Sarai tinha sido tirado de mim pela força. Eu rezei naquela noite e eu

implorei e implorei, e eu disse com tristeza enquanto minhas lágrimas corriam

abaixo: 'Bendito és tu, Deus Altíssimo, Senhor de todos os mundos,

Tu que és Senhor e rei de todas as coisas e que domina sobre toda a

Page 542
reis da terra e julgá-los todos! Agora choro diante de ti, meu Senhor,

contra o faraó de Zoã, rei do Egito, por causa de minha esposa que

foi tirado de mim pela força. Julgue-o por mim, para que eu possa ver Tua

mão poderosa levantada contra ele e contra toda a sua casa, e que

ele pode não ser capaz de profanar minha esposa esta noite (separando-a) de

eu, e para que Te conheçam, meu Senhor, que Tu és o Senhor de todos os

reis da terra. E eu chorei e fiquei triste.

E naquela noite o Deus Altíssimo enviou um espírito para flagelá-lo,

um espírito maligno para toda a sua casa; e o açoitou e toda a sua

agregado familiar. E ele não conseguiu se aproximar dela, e embora ele estivesse

com ela por dois anos, ele não a conhecia.

No final desses dois anos, os flagelos e aflições cresceram

maior e mais doloroso sobre ele e toda a sua família, então ele enviou

por todos os sábios do Egito, por todos os mágicos, juntamente com todos os

curadores do Egito, para que possam curar ele e toda a sua família

flagelo. Mas nenhum curador, mágico ou sábio poderia ficar para curar

ele, porque o espírito os açoitou a todos e eles fugiram.

Harkenosh veio até mim, implorando que eu fosse ao rei e

orar por ele e pôr minhas mãos sobre ele para que ele possa viver, pelo

o rei sonhou um sonho ... Mas Ló lhe disse: 'Abrão, meu tio

não pode orar pelo rei enquanto Sarai, sua esposa, estiver com ele. Vá, portanto,
e diga ao rei para restaurar sua esposa ao marido; então ele orará por

ele e ele viverá.

Quando Harkenosh ouviu as palavras de Ló, foi ao rei.

e disse: 'Todos esses flagelos e aflições com que meu rei, o rei

é flagelado e afligido por causa de Sarai, esposa de Abrão. Deixei

Sarai seja devolvida a Abrão, seu marido, e esse flagelo e a

o espírito de purificação desaparecerá de você.

E ele me chamou e disse: 'O que você fez comigo em relação a

para [Sarai]? Você me disse: Ela é minha irmã, enquanto ela é sua esposa;

e eu a levei para ser minha esposa. Veja sua esposa que está comigo; partir

e vai daqui de toda a terra do Egito! E agora ore por mim e meu

casa para que esse espírito maligno possa ser expulso dela.

Então eu orei [por ele] ... e coloquei minhas mãos em sua [cabeça]; e a

o flagelo partiu dele e o mal [espírito] foi expulso [dele],

e ele viveu. E o rei levantou-se para me dizer ... e o rei fez um juramento

Page 543
para mim isso ... e o rei lhe deu muito [prata e ouro] e muito

vestes de linho fino e púrpura ... E também Agar ... e ele nomeou

homens para me conduzirem [de toda a terra do Egito]. E eu, Abrão, parti

com muito grandes rebanhos e com prata e ouro, e subi de

[Egito] junto com meu sobrinho [Lot]. Ló também tinha grandes bandos, e

ele tomou uma esposa para si dentre as filhas do Egito.

Eu acampei meu acampamento] XXI [em] todo lugar em que eu tinha anteriormente

acampou até chegar a Betel, o lugar onde eu havia construído um altar. E

Eu construí um segundo altar e coloquei sobre ele um sacrifício e uma oferta ao

Deus Altíssimo. E ali invoquei o nome do Senhor dos mundos

e louvei o nome de Deus e abençoei a Deus, e dei graças

diante de Deus por todas as riquezas e favores que Ele havia concedido

mim. Pois ele havia tratado bondosamente comigo e me levado de volta a

paz nesta terra. Depois daquele dia, Ló partiu de mim por conta

das ações de nossos pastores. Ele foi embora e se estabeleceu no vale

do Jordão, juntamente com todos os seus rebanhos; e eu mesmo adicionei mais

eles. Ele manteve suas ovelhas e viajou até Sodoma, e ele

comprou uma casa para si em Sodoma e habitou nela. Mas eu morava na

montanha de Betel e me entristeceu que meu sobrinho Ló tivesse

partiu de mim. E Deus apareceu para mim em uma visão à noite e

me disse: 'Vá para Ramath Hazor, ao norte de Betel, o lugar

onde você mora, e levante seus olhos e olhe para o leste e para o

oeste e ao sul e ao norte; e eis que toda esta terra que eu


dê para você e sua semente para sempre.

Na manhã seguinte, fui até Ramath Hazor e, daquele alto,

lugar que eu vi a terra do rio do Egito ao Líbano e Senir,

e desde o Grande Mar até Hauran, e toda a terra de Gebal até

Cades e todo o Grande Deserto, a leste de Hauran e Senir, como

até o Eufrates. E ele me disse: 'Darei toda essa terra ao seu

semente e eles a possuirão para sempre. E eu multiplicarei sua semente

como o pó da terra que ninguém pode contar; nem deve

homem numere sua semente. Levante-se e vá! Veja o comprimento e a largura de

a terra, pois é sua; e depois de ti, eu a darei para sempre a tua semente.

E eu, Abrão, parti para viajar e conhecer a terra. Eu comecei o meu

viagem no rio Gihon e viajou ao longo da costa do mar até que eu

veio para a montanha do touro (Touro). Então eu viajei do

Page 544
costa do Grande Mar Salgado e viajou em direção ao leste pelo

Montanha do Touro, do outro lado da terra, até que cheguei ao

rio Eufrates. Viajei ao longo do Eufrates até chegar ao Red

Mar (Golfo Pérsico) no leste, e eu viajei ao longo da costa do

Mar Vermelho até que cheguei à língua do Mar de Juncos (o moderno

Mar Vermelho), que sai do Mar Vermelho. Então eu segui meu caminho

sul até chegar ao rio Giom e, voltando, cheguei ao meu

casa em paz e encontrou todas as coisas prósperas lá. Fui morar em

os carvalhos de Mamre, que fica em Hebron, a nordeste de Hebron; e eu

ali construiu um altar e colocou sobre ele um sacrifício e uma oblação

Alto Deus. Eu comi e bebi lá, eu e todos os homens da minha casa, e

Mandei chamar Mamre, Ornam e Eshkol, os três irmãos amorreus, meus

amigos, e eles comeram e beberam comigo.

Antes desses dias, Quedorlaomer, rei de Elão, partira com

Amrafel, rei da Babilônia, Ariok, rei de Kaptok, e Tidal, rei da

nações que ficam entre os rios; e eles haviam travado guerra contra

Bera, rei de Sodoma, Birsha, rei de Gomorra, Shinab, rei de Admah,

Shemiabad, rei de Zeboim, e contra o rei de Bela. Todos estes tiveram

preparado para a batalha no vale de Sidim, e o rei de Elão e

os outros reis com ele prevaleceram sobre o rei de Sodoma e seus

companheiros e lhes impôs um tributo.

Por doze anos eles prestaram sua homenagem ao rei de Elão, mas em

no décimo terceiro ano eles se rebelaram contra ele. E no décimo quarto ano,

o rei de Elão se colocou à frente de todos os seus aliados e subiu

pelo caminho do deserto; e eles feriram e saquearam do


rio Eufrates em diante. Eles feriram os refaim que estavam em Ashteroth

Karnaim, os zumzamim que estavam em Amon, os emim [que estavam em]

Shaveh ha-Keriyyoth, e os horeus que estavam nas montanhas de

Gebal, até que chegaram a El Paran, que fica no deserto. E eles

voltou ... em Hazazon Tamar.

O rei de Sodoma saiu ao seu encontro, juntamente com o rei [de

Gomorra], o rei de Admah, o rei de Zeboim e o rei de

Bela, [e eles travaram] uma batalha no vale [de Sidim] contra

Quedorlaomer [rei de Elão e os reis] que estavam com ele. Mas o

o rei de Sodoma foi derrotado e fugiu, e o rei de Gomorra caiu

nas covas ... [E] o rei de Elão levou todas as riquezas de

Page 545
Sodoma e [Gomorra] ... e eles tomaram Ló o sobrinho XXII de Abrão

que habitavam com eles em Sodoma, juntamente com todos os seus bens.

Agora, um dos pastores dos rebanhos que Abrão havia dado a

Ló escapou do cativeiro e veio para Abrão; Abram naquele tempo

habitava em Hebron. Ele lhe disse que Ló, seu sobrinho, fora levado,

juntamente com todos os seus bens, mas que ele não havia sido morto e

que os reis haviam passado pelo Caminho do Grande Vale (do Jordão)

na direção de suas terras, capturando cativos e saqueando e

ferindo e matando, e que eles estavam viajando em direção à terra de

Damasco.

Abrão chorou por causa do sobrinho de Ló. Então ele se preparou; ele

levantou-se e escolheu entre seus servos trezentos e

dezoito combatentes treinados para a guerra, e Ornam e Eshkol e

Mamre também foi com ele. Ele os perseguiu até chegar a Dan, e

veio sobre eles enquanto estavam acampados no vale de Dã. Ele caiu

à noite por quatro lados e durante a noite ele os matou; ele

esmagou-os e pô-los em fuga, e todos fugiram diante dele até

eles vieram para Helbon, que fica ao norte de Damasco. Ele resgatou de

todos eles, todos os seus cativos, todo o seu espólio e posses. Ele também

entregou a Ló seu sobrinho, juntamente com todos os seus bens, e ele

trouxe de volta todos os cativos que haviam levado.

Quando o rei de Sodoma soube que Abrão havia trazido de volta todos

os cativos e todo o espólio, ele saiu ao seu encontro; e ele foi para

Salem, que é Jerusalém.

Abrão acampou no vale de Shaveh, que é o vale do

rei, o vale de Bete-Hérem; e Melquisedeque, rei de Salém

trouxe comida e bebida a Abrão e a todos os homens que estavam com


ele. Ele era o sacerdote do Deus Altíssimo. E ele abençoou Abrão

e disse: 'Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, Senhor do céu

e terra! E bendito seja o Deus Altíssimo que libertou o seu

inimigos na sua mão! E Abrão deu a ele o dízimo de todos os

posses do rei de Elão e seus companheiros.

Então o rei de Sodoma se aproximou e disse a Abrão: 'Meu senhor

Abrão, dá-me as almas minhas que você libertou

do rei de Elão e levado em cativeiro, e você pode ter todo o

posses.

Page 546
Então disse Abrão ao rei de Sodoma: 'Eu levanto minha mão hoje para

o Deus Altíssimo, Senhor do céu e da terra! Não vou levar nada de

sua, nem mesmo uma tira de cadarço ou uma tira de sapato, para que você não diga, as riquezas de Abrão

venha das minhas posses! Não aceitarei nada além do que os jovens

homens comigo já comeram, e a porção dos três homens que

vieram comigo. Eles decidirão se lhe darão suas

parte.' E Abrão devolveu todos os bens e todos os cativos

e os deu ao rei de Sodoma; ele libertou todos os cativos disso

terra que estava com ele, e os enviou todos de volta.

Depois dessas coisas, Deus apareceu a Abrão em uma visão e disse:

ele: Eis que dez anos se passaram desde que você partiu de Harã.

Por dois anos você morou aqui e passou sete anos no Egito, e

um ano se passou desde que você voltou do Egito. E agora examine

e conte tudo o que você tem, e veja como cresceu o dobro disso

que saiu com você de Haran. E agora não tema, estou com

vocês; Eu sou sua ajuda e sua força. Eu sou um escudo acima de você e um

poderosa salvaguarda em volta de você. Sua riqueza e posses devem

multiplicar muito. Mas Abrão disse: 'Meu Senhor Deus, eu tenho uma grande riqueza

e posses, mas que bem farão comigo? Eu morrerei nu;

sem filhos devo ir daqui. Uma criança da minha família herdará de

mim. Eliezer filho

... herdará de mim. E ele lhe disse: 'Ele não será seu

herdeiro, mas alguém que brotar [de seu corpo herdará de você]. '

Comentários sobre o Gênesis (4T252—254a)


A partir desta paráfrase não contínua de Gênesis, quatro seções são

aqui reproduzidos, dois dos quais são de inspiração sectária. o

A composição do primeiro fragmento tenta adaptar a cronologia da

a história bíblica do dilúvio no calendário solar de Qumran


Comunidade. Em linhas mais gerais, procura também explicar certas

peculiaridades do texto das escrituras, por exemplo, por que, apesar do desrespeito de Ham

para seu pai, não foi ele, mas seu filho Canaã, que foi amaldiçoado por

Noé. A exegese atestada nesta seção é distinta do pesber,

Page 547
e se assemelha em parte ao estilo da 'Bíblia reescrita', como a

Gênesis Apócrifo, e em parte a interpretação "simples", ou peshat, de

os rabinos.

O assunto do segundo trecho é a bênção de Judá, ou seja, a

tribo em que David se originou. O comentarista sectário (veja o

menção dos “homens da Comunidade” na linha 5) enfatiza que o

poder real pertencerá para sempre aos descendentes de Davi,

implicando que todos os governantes não-davídicos, como o contemporâneo

Os reis-sacerdotes hasmonaeanos ocupam ilegalmente o trono. Nesse caso, o

composição se encaixa melhor na primeira metade do primeiro século AEC. Apenas quatro

existem pequenos fragmentos do 4T253. Pe. Menciono a arca. Pe. 3, col. Eu

contém uma citação de Mal. iii, 16-18. Esta é a única tradução

excerto. Quinze sucatas principalmente insignificantes do 4T254 correspondem em parte

à história de Noé e em parte às bênçãos dos patriarcas. Apenas frs.

I e 5 podem ser traduzidos. Pe. I, as linhas 2-4 se sobrepõem ao 4T252 ii, 1.6.

Para o editio princeps, veja GJ Brooke, DJD, XXII, 185-212,

217-36.

4T252, fr. I (Gênesis vi, 3 - XV, 17)

Eu, no ano quatrocentos e oitenta anos da vida de Noé,

fim (o da humanidade antediluviana). E Deus disse: Meu espírito não

permanecer no homem para sempre e seus dias sball ser determinado como um

cento e vinte anos (Gen. vi, 3) - até o fim do dilúvio. E

as águas do dilúvio chegaram à terra no seiscentos anos

da vida de Noé, no do segundo mês- no primeiro dia da semana

- no dia dezessete (do mês). Naquele dia todas as fontes de

as grandes profundezas irromperam e as janelas dos céus foram

aberto. E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites (vii, 11—

12) até o vigésimo sexto dia do terceiro mês, o quinto dia do evento

semana. E as águas prevaleceram sobre a centésima e cinquenta

dias (vii, 24) - até o décimo quarto dia do sétimo mês, o terceiro

dia da semana. E ao fim de cento e cinquenta dias, as águas

tinha diminuído - dois dias, o quarto e o quinto dia, e no sexto

dia - a arca veio descansar nas montanhas de Hurarat (ou: Turarat),


Page 548
no décimo sétimo dia do sétimo mês (viii, 3-4). E a

águas [continuadas] a diminuir até o [dez] mês, o primeiro dia de (o

mês) - o quarto dia da semana - e o topo das montanhas

apareceu (viii, 5). No final de quarenta dias - após o topo da

montanhas haviam sido vistas - Noé abriu a janela da arca

(viii, 6) - no décimo dia do mês ele. E ele enviou o

mergulhou para ver se as águas haviam diminuído (viii, 8), mas ela não encontrou

local de descanso e retornou a ele para a arca (viii, 9 ) . Ele esperou

um [ outro ] sete dias e novamente a enviou (viii, 10). Ela chegou

de volta para ele com uma folha de oliveira arrancada no bico (viii, 10-11) - [isto

é o vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês, o primeiro dia do

semana. E Noé sabia que as águas haviam diminuído] da terra

(viii, II). No final de mais [sete dias, ele enviou a pomba e

não voltou] (viii, 12) - este é o primeiro dia [do décimo segundo]

mês, [o primeiro dia] da semana. No final de três [semanas depois de Noé

enviou o dov] e que não voltou mais para ele, o

as águas secaram [ da terra e ] Noé removeu a cobertura de

a arca e olhou, e eis que a face do chão estava seca (viii,

13) Este foi o primeiro dia do primeiro mês. [E aconteceu] II no

seiscentos e primeiro ano da vida de Noé, no décimo sétimo dia

do segundo mês em que a terra estava seca (viii, 14) - no primeiro dia de

a semana. Naquele dia, Noé saiu da arca (viii, 18) no final

de um ano completo de trezentos e sessenta e quatro dias, no primeiro dia do

semana, no décimo terceiro dia do segundo mês de vacat e seis vacat

Noé da arca no tempo designado de um ano inteiro vacat E Noé

acordou de seu vinho e sabia o que seu filho mais novo havia feito para

ele. E ele disse: Maldito seja Canaã; um escravo de escravos ele deve ser

para [ seus ] bro [ thers ] (ix, 24-5). Mas ele não amaldiçoou Ham, mas apenas seus

filho, porque Deus havia abençoado os filhos de Noé. E que ele habite no

tendas de Sem (ix, 27). Ele deu a terra a Abrão, sua amada. [Terah]

tinha cento e cinco anos quando saiu de Ur

dos caldeus e chegou a Harã (xi, 31). Agora Ab [ram estava

vários anos e por cinco anos Abrão morou em Haran. E

depois Abrão saiu à terra de Canaã. Seis [ty-cinco anos] ...

a novilha e o carneiro e o ir [ at ] (xv, 9) ... [a tocha do]] fogo quando

-lo passar [ ed sobre ] (xv, 17) ...


Page 549
(Gen. xxxvi, 12)

IV Timna era a concubina de Elifaz, filho de Esaú, e ela deu à luz

ele Amaleque (xxxvi, 12), a quem Saul smo [te] como Ele disse a Moisés: Em

Nos últimos dias, você apagará a memória de Amalek debaixo do

céu (Dt. xxv, 19).

Bênçãos de Jacó (Gen. xlix, 3)

Rúben, você é meu primogênito, a primeira fruta da minha força, pré-

eminente em orgulho e preeminente em poder. Instável como a água, você

não deve ter preeminência; você foi para a cama de seu pai; vocês

contaminaram seu sofá ... (xlix, 3) Sua interpretação é que ele repreendeu

porque dormiu com Bila, sua concubina, e ele disse: '[ Meu ]

de primeira [ nascido ] ... (ibid.) Reuben é as primícias ...'

(Gen. xlix, 10)

V O cetro não se apartará da tribo de Judá ... [xlix, 10].

Sempre que Israel governar, não haverá um descendente de

Davi no trono (Jer. Xxxiii, 17). Para o pessoal da régua (xlix, 10) é

a aliança da realeza [e os clãs] de Israel são as divisões, 95

até que o Messias da justiça chegue, o ramo de Davi. Para

a ele e sua semente é concedida a Aliança da realeza sobre seu povo

pelas gerações eternas que ele deve guardar ... a lei com os homens

da Comunidade, pois ... é a assembléia dos homens de ...

Comentário Gênesis C (4T254)


Pe. I (Gen. ix, 24-5)

Page 550
... o que ele diz ... nas portas e ... [E Noah acordou de seu

vinho] e sabia o que [o filho mais novo lhe fizera. E ele disse,

Maldito seja Canaã; ] um escravo de escravos [ ele será para seus irmãos ]

(Gen. ix, 24-5).

Frs. 5-6 (Gen. xlix, 15-17)

E, inclinando [ seus ombros à carga e tornou-se ] um escravo [ no forçados

trabalho ] (Gen. xlxi, 15). Sua interpretação ... [ Dan julgará ] sua

[ Peo ] ple como em [ e ] do tr [ IBES de Israel. ] Dan deve ser um Ser [ reprimida em

A propósito, um vip ] er pelo pa [ th que mordidas ] hee do cavalo [ Is ] (Gen. XLIX,

15-17) ...
Comentário do Gênesis D (4T254a)
Fr.3

No dia dezessete do mês ... Noé saiu da arca no

tempo designado ano a ano ... [um] ano e saiu e voltou para

anunciar às 1 [ast] gerações ... diante dele, porque o ra [ven] foi

sair e voltar [ned] ...

Comentários sobre Isaías (4T 11611-5, 3T4)


Fragmentos traduzíveis de quatro comentários sobre Isaías foram

descoberto na caverna 4 (4QpIsaa — d = 4T161—4). Um quinto (4QpIsa e =

4QI65) está muito mutilado para ser traduzido para o inglês. O primeiro documento

alude à derrota dos Kittim e expõe o renomado

profecia messiânica de Isa. XI. Está relacionado ao 4T285 (cf. p. 188). o

o segundo e o terceiro acordos com os oponentes judeus da seita. o

Page 551
quarto, confiando em Isa. liv, identifica a Comunidade como o novo

Jerusalém. Todos eles podem ser atribuídos ao primeiro século AEC. Um pequeno

fragmento da Caverna 3 (3T4) representa um comentário sobre Isa. eu eu mas

sem texto contínuo.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 11-30.

Frs. 8-10

... [ e os trechos mais altos] [ serão cortados e ] os altos [serão

derrubado] com o machado, e o Líbano através de um poderoso cairá (x,

33-4).

[Sua interpretação diz respeito ao Kit] tim, que esmagará a casa de

Israel e os humildes ... todas as nações e os valentes serão

consternado e ele derreterá. [E o que ele disse, O

mais alto ] árvores serão cortadas, estes são os valentes do Kit [tim] ...

[E aquilo que ele disse]. O coração da floresta será derrubado com o

machado, th [ey] ... para a guerra dos gatinhos. E o Líbano através de um

po [ um alegre cairá (x, 34). Sua interpretação diz respeito ao] Kittim

quem será entregue nas mãos de seu grande ... quando ele fugir de

antes de Rael ... vago

[ E sairá uma vara do caule de Jessé e uma

O ramo deve crescer de suas raízes. E o espírito do Senhor descansará

sobre ele, o espírito de sabedoria e entendimento, o espírito de

conselho e força, o espírito de conhecimento e de medo do Senhor.


E seu deleite estará no temor do Senhor. Ele não deve julgar por

o que seus olhos vêem ou passam sentença pelo que seus ouvidos ouvem; ele deve

julgar os pobres em retidão e proferir uma sentença justa ao

humilde da terra ] (xi, 1-3).

[Interpretado, isso diz respeito ao ramo] de David, que deve surgir no

fim [dos dias] ... Deus o sustentará com [o espírito de poder e fará

dê-lhe] um trono de glória e uma coroa de [santidade] e muitas

roupas coloridas ... [Ele colocará um cetro] na mão e ele deve

governar sobre todas as [nações]. E Magogue ... e sua espada julgará [todos]

As pessoas.

Page 552
E quanto ao que ele disse, Ele não deve [ julgar pelo que seus olhos

ver ] ou passar sentença pelo que seus ouvidos ouvem: interpretado, isso significa

que ... [os sacerdotes] ... Como eles o ensinam, ele julgará; e como eles

ordem, [então ele passará a sentença]. Um dos sacerdotes de renome irá

fora, e roupas de ... estarão em suas mãos ...

4T162

[ Por dez acres de vinha produzirá apenas um banho, e um homer

da semente produzirá apenas um efa] (v, 10).

Interpretado, esse ditado diz respeito aos últimos dias, à devastação do

terra por espada e fome. No momento da visitação da terra lá

será Ai dos que se levantam de manhã cedo para ser executado após forte

beber, para aqueles que ficam à noite até o vinho os inflamar.

Eles têm cítara, harpa e tamboril, flauta e vinho em suas

festas, mas eles não consideram a obra do Senhor ou vêem as obras de

A mão dele. Portanto, meu povo se exila por falta de conhecimento,

e seus nobres morrem de fome e sua multidão está ressecada com

sede. Portanto, o inferno alargou sua garganta e abriu sua boca

além da medida, e a nobreza de Jerusalém e sua multidão vão

para baixo, seu tumulto e quem se alegra nela (v, 11-14).

Estes são os escarnecedores em Jerusalém que desprezaram a Lei de

o Senhor e desprezou a palavra do Santo de Israel. Assim sendo

a ira do Senhor se acendeu contra o seu povo. Ele esticou

estendeu a mão contra eles e os feriu; as montanhas tremiam

e seus cadáveres eram como varreduras no meio das ruas.

E [Sua ira] não cedeu por todas essas coisas [ e Sua mão está

estendido ainda ] (v, 24-5).

Esta é a congregação de escarnecedores em Jerusalém ...


4T163

Assim disse o Senhor, o Santo de Israel: 'Você será salvo por

retornando e descansando; sua força estará em silêncio e confiança. Mas

Page 553
Você não faria. Você [ disse ] : 'Não. Vamos fugir a cavalo e cavalgar

em corcéis velozes. Portanto, seus perseguidores serão rápidos também. UMA

mil fogem com a ameaça de um; na ameaça de cinco você deve

fugir [ até ] que são deixados como um mastro no topo de uma montanha e como um

sinal no topo de uma colina. Pelo que o Senhor espera de ser [ gracioso para ]

vocês; portanto, Ele se exalta a ter piedade de você. Para o senhor

é um Deus de justiça. Que abençoados são todos aqueles que esperam por ele! (xxx,

15-18).

Este ditado, referente aos últimos dias, diz respeito à congregação de

aqueles que buscam coisas tranqüilas em Jerusalém ... [que desprezam a] lei

e não [confie em Deus] ... Como ladrões aguardam um homem ... eles têm

desprezado [as palavras] da lei ...

Ó povo de Sião [ que vive em Jerusalém, você não deve mais chorar.

Ao som de ] de chorar [ Ele tenha misericórdia de ti; Ele vai

responder-lhe ] quando Ele [ ouve. Embora o Senhor lhe dê pão de

opressão e água da angústia, seu Mestre ] ficará oculto [ não

mais e seus olhos verão seu professor ] ... (XXX, 19-20).

4T164

Eis que colocarei suas pedras em antimônio (liv, IIb).

[Interpretado, esse ditado diz respeito] ... todo Israel é como antimônio

circundando o olho.

E lançarei suas fundações com safiras (liv, CII).

Interpretado, isso diz respeito aos sacerdotes e às pessoas que colocaram a

fundações do Conselho da Comunidade ... a congregação de Seus

eleger (brilhará) como uma safira entre pedras.

[ E farei ] todos os seus pináculos [ de ágata ] (liv, 12a).

Interpretado, isso diz respeito aos doze [principais sacerdotes] que deverão

iluminar por julgamento dos Urim e Tummim ... que estão ausentes

deles, como o sol com toda a sua luz e como a lua ...

Page 554
[ E todos os seus portões de carbúnculos ] (liv, 12b).

Interpretado, isso diz respeito aos chefes das tribos de Israel ...
Comentários sobre Oséias (4T166—7)
Dois manuscritos fragmentados (4T166–7) incluem exegeses de

Oséias. No primeiro, a esposa infiel é o povo judeu desencaminhado por

seus amantes, os gentios. O segundo se refere enigmaticamente ao 'furioso

jovem leão ", mencionado também no Comentário sobre Nahum, e" ao

último sacerdote que atacará Efraim '.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 31-2.

4T166

II [Ela não sabia que ] fui eu quem lhe deu [ o vinho e o vinho ] , quem

lavrado [sobre a prata dela] e ouro que eles [usavam para Baal ] (ii, 8).

Interpretado, isso significa que [eles comeram e] foram preenchidos, mas eles esqueceram

Deus que ... Eles lançaram Seus mandamentos por trás deles, que Ele tinha

enviou [pela mão de] Seus servos, os Profetas, e eles ouviram

aqueles que os desencaminharam. Eles os reverenciavam e em sua cegueira

eles os temiam como se fossem deuses.

Por isso, tomarei de volta o meu milho no seu tempo e o meu vinho [no seu

estação]. Vou tirar minha lã e meu linho para que não cubram [ ela

nudez ] . Descobrirei a sua vergonha diante dos olhos dos [ seus ] amantes

[ e ] ninguém a livrará das minhas mãos (ii, 9-10).

Interpretado, isso significa que Ele os atingiu com fome e

nudez para que possam ser envergonhados e desonrados aos olhos do

nações em que confiaram. Eles não os libertarão de seus

misérias.

Page 555
Ponho um fim às suas alegrias, [ suas festas ] , suas [ novas ] luas, suas

Sábados e todas as suas festas (ii, II).

Interpretado, isso significa que [eles rejeitaram a decisão da Lei,

e] seguiram os festivais das nações. Mas [o seu gozo deve

chega ao fim e] será transformado em luto. Vou devastar [ ela

vide ea sua figueira ] , dos quais ela disse: 'Eles são o meu salário [ que

meus amantes me deram '. ] Farei delas um matagal eo [ selvagem

animais ] devem comê-los ... (ii, 12).

4T167, fr. 2

... e sua ferida não será curada (v, 13).

[É] em [preocupações de interpretação] ... o jovem leão furioso ...

Porque serei como um leão [ a E ] ph [ ra ] im [ e como um leão novo para a

casa de Judá ] (v, 14a).


[Sua interpretação] diz respeito ao último sacerdote que estenderá sua

mão para atacar Efraim ...

[ Eu vou ir e voltar para o meu lugar un ] até que [ irá ] se sentir culpado e

busque meu rosto; na sua angústia, eles me buscarão avidamente (v, 15).

A interpretação é que Deus [escondeu] seu rosto de ... e eles não

ouço ...

Frs. 7-9

[Mas eles, como Adão, pronunciaram a Aliança (vi, 7).

[Sua] interpretação ... eles deixaram Deus e andaram de acordo

aos decretos [dos gentios] ...

Comentário sobre Miquéias (1T] 14,4T168)

Page 556
Pequenos fragmentos da Caverna I (1T14) representam uma exposição de Micah.

Embora as palavras do profeta tenham a intenção de castigar ambos, Samaria

e Jerusalém, o comentarista de Qumran interpreta Samaria como

aludindo ao 'Spouter of Lies', o inimigo da seita, mas relaciona

Judá e Jerusalém ao Mestre da Justiça e seus

Comunidade. Outros fragmentos de Miquéias iv, 8–12 recebem o título

'Comentário sobre Miquéias (?)', No 4T 168 (DJD, V, 36), mas como nenhuma

a palavra pesher, nem existe nenhum material interpretativo, o

o manuscrito pode ser bíblico.

Para o editio princeps, veja JT Milik, DJD, 1,77-80.

[ Tudo isto é ] pela transgressão [ de Jacó e dos pecados da

Casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? ] Não é

[ Samaria? E qual é o lugar alto de Judá? Não é Jerusalém?

Farei de Samaria uma ruína nos campos, e de Jerusalém uma

plantação de videiras] (i, 5-6).

Interpretado, isso diz respeito ao Spouter of Lies [que liderou o] Simple

[extraviado].

E qual é o lugar alto de Judá? [ Não é Jerusalém? ] (i, 5)

[Interpretado, isso diz respeito] ao Mestre da Justiça que

[expôs a lei] ao seu [Conselho] e a todos os que livremente prometeram

unir os eleitos de [Deus para guardar a Lei] no Conselho de

a Comunidade, que será salva no dia [do julgamento] ...

Comentários sobre Nahum (4T169)


Restos substanciais de um Comentário Nahum foram recuperados de

Caverna 4 (4T169). Eles cobrem partes dos capítulos i e ii do capítulo bíblico.

livro e os primeiros catorze versículos do capítulo iii. Seu histórico


o significado foi discutido no capítulo III (pp. 55-62). Isto é

vale ressaltar que o comentarista emprega não apenas criptogramas

(Gatinho, jovem leão furioso, etc.), mas os nomes reais de dois gregos

Page 557
reis (Demétrio e Antíoco). Referência ao 'jovem leão furioso'

como quem 'enforca homens vivos' mostra que 'enforcar', provavelmente um

sinônimo de crucificação, era praticado como forma de execução. Isso é também

legislado no Pergaminho do Templo (LXIV, 6-13), onde é a capital

punição reservada aos traidores. Na lei bíblica, por outro lado, apenas os

cadáver de um criminoso executado deve ser enforcado, ou seja, exibido

em público como exemplo (Deut. xxi, 21).

Por motivos paleográficos, o manuscrito é datado do segundo

metade do primeiro século AEC.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 371-42.

Frs. 1—2

[ No turbilhão e na tempestade é o seu caminho e ] a nuvem é o d [ust de seus pés

(i, 3) Sua interpretação] ... Os [turbilhões e as tempestades] são (de) os

abetos do seu céu e da sua terra que ele criou.

Ele Rebu [ kes ] o mar e dri [ es ele acima ] (i, 4a).

Sua [int] interpretação: o mar é todo o K [ittim que é] ... para executar [e]

julgamento contra eles e destruí-los da face [da terra]

juntamente com [todos] seus [comandantes] cujo domínio será

acabado.

[ Bashan e ] Carmel murcharam e o surgimento do Líbano

cernelha (i, 4b). Sua interpretação ... [será] nela, o cume de

maldade para o ... Carmel e para seus comandantes. Líbano e

o broto do Líbano são [os sacerdotes, os filhos de Zadoque e os homens

de] seu [país] e eles perecerão antes de ... os eleitos ... [a] 11

os habitantes do mundo.

O mo [ desiste do terremoto diante dele ] e as colinas levantam e o

Terra [ está levantada ] antes dele, e [ o mundo e tudo o que nela habitam.

Quem pode resistir à sua ira? E quem pode se levantar ] contra sua

raiva furiosa? (i, 5-6a).

Page 558
[É] em [interpretação] ...
I [ Onde está a cova dos leões e a caverna dos jovens leões? ] (ii, II).

[Interpretado, isso diz respeito] ... uma morada para os ímpios do

nações.

Para onde o leão vai, lá é filhote de leão, [ sem ninguém para perturbá-la ]

(ii, IIb).

[Interpretado, isso diz respeito a Deme] trius, rei da Grécia, que procurou,

no conselho daqueles que buscam coisas tranqüilas, para entrar em Jerusalém.

[Mas Deus não permitiu que a cidade fosse entregue] nas mãos dos

reis da Grécia, desde a época de Antíoco até a vinda do

governantes dos gatinhos. Mas então ela será pisada sob seus pés ...

O leão chora o suficiente por seus filhotes e engasga presas por sua

leoas (ii, 12a).

[Interpretado, isso] diz respeito ao jovem leão furioso que golpeia

meios de seus grandes homens, e por meio dos homens de seu conselho.

[ E sufoca presas por suas leoas; e enche ] suas cavernas [ com presas ]

e seus covis com as vítimas (ii, 12a-b).

Interpretado, isso diz respeito ao jovem leão furioso [que executa

vingança] sobre aqueles que buscam coisas tranqüilas e enforca homens vivos, ...

anteriormente em Israel. Por causa de um homem enforcado vivo na árvore, Ele

proclama: 'Eis que estou contra [você, diz o Senhor dos Exércitos' ].

[7 queimará a sua multidão em fumaça ] , e a espada

devore seus jovens leões. Vou [ cortar ] sua presa [ da terra ] (ii, i

3)

[Interpretado] ... sua multidão são as bandas de seu exército ... e sua

jovens leões são ... sua presa é a riqueza que [os sacerdotes] de

Jerusalém [reuniu], que ... Israel será libertado ...

[E a voz de seus mensageiros não será mais ouvida ] (ii, 13b).

[Interpretado] II ... seus mensageiros são seus enviados cuja voz será

Page 559
não mais se ouça entre as nações.

Ai da cidade de sangue; está cheio de mentiras e rapina (iii, Ia-b).

Interpretada, esta é a cidade de Efraim, quem procura tranquilidade

coisas durante os últimos dias, que andam em mentiras e falsidades.

O ladrão não está querendo, barulho de chicote e barulho de chocalho

roda, cavalo empinado e carruagem, cavaleiros carregadores, chamas

e lança cintilante, uma multidão de mortos e um monte de carcaças.

Não há fim para os cadáveres; eles tropeçam em seus cadáveres (iii,

Ic - 3).
Interpretado, isto diz respeito ao domínio daqueles que buscam

coisas, do meio de cuja assembléia a espada das nações

nunca estar querendo. Cativeiro, saques e queimadas estarão entre eles,

e exílio por medo para o inimigo. Uma multidão de cadáveres culpados deve

caem em seus dias; não haverá fim para a soma de seus mortos. Eles

também tropeçarão em seu corpo de carne por causa de sua culpa

conselho.

Por causa das muitas prostitutas da prostituta favorecida, a

amante da sedução, ela que vende nações através de suas prostitutas

e famílias através de suas seduções (iii, 4).

Interpretado, isso diz respeito àqueles que desviam Efraim, que lideram

muitos se desviam com seus falsos ensinamentos, sua língua mentirosa e

lábios enganosos - reis, príncipes, sacerdotes e pessoas, juntamente com os

estranho que se junta a eles. Cidades e famílias perecerão através de suas

conselho; homens e governantes honrados cairão pela língua

[decisão].

Eis que estou contra você - oráculo do Senhor dos Exércitos - e você

levante suas saias para o seu rosto e exponha sua nudez ao

nações e sua vergonha para os reinos (iii, 5).

Interpretado ... cidades do leste. Para as saias são ... III e os

as nações devem ... entre elas os seus ídolos imundos.

Page 560
Lançarei imundice sobre ti, e te tratarei com desprezo e te farei

desprezível, para que todos os que olham para você fuja de você (iii, 6—

7a).

Interpretado, isso diz respeito àqueles que buscam coisas tranquilas, cujo mal

ações serão descobertas para todo o Israel no fim dos tempos. Muitos devem

entender sua iniqüidade e tratá-los com desprezo por causa de sua

presunção de culpa. Quando a glória de Judá surgir, o simples de

Efraim fugirá de sua assembléia; eles abandonarão aqueles que

desvie-os e se junte a Israel.

Eles dirão: Nínive é assolada; quem sofrerá por ela?

De onde devo procurar edredons para você? (iii, 7b).

Interpretado, trata-se de quem busca coisas tranqüilas, cujas

o conselho perecerá e cuja congregação será dispersa. Eles

não desviará mais a assembléia, e o simples apoiará

seu conselho não mais.

Você é melhor que Amon, que jazia entre os rios? (iii, 8a).
Interpretado, Amom é Manassés, e os rios são os grandes homens de

Manassés, os homens honoráveis de ...

Que estava cercado por águas, cuja muralha era o mar e

cujas paredes eram águas? (iii, 8b).

Interpretados, esses são seus homens valentes, seus onipotentes guerreiros.

Etiópia [ e Egito ] eram sua força [ilimitada] (iii, 9a).

[Interpretado] ...

[ Put e os líbios foram seus ajudantes ] (iii, 9b).

IV Interpretados, estes são os ímpios de [Judá], a Casa de

Separação, que se juntou a Manassés.

No entanto, ela foi exilada; ela entrou em cativeiro. Seus filhos eram

Page 561
esmagado no topo de todas as ruas. Eles lançaram lotes para ela honrosa

homens, e todos os seus grandes homens estavam presos com correntes (iii, 10).

Interpretado, isso diz respeito a Manassés na era final, cuja

o reino será abatido por [Israel] suas esposas, seus filhos e

seus pequenos entrarão em cativeiro. Seus homens poderosos e honrosos

homens perecerão à espada.

[ Você ficará bêbado ] e ficará estupefato (iii, IIa).

Interpretado, isto diz respeito aos ímpios de E [fraseado ...] cujo cálice

virá depois de Manassés ...

[Você também buscará] refúgio na cidade por causa do inimigo (iii, i

Ib). Inter [fingiu, isso preocupa ...] seus inimigos na cidade ...

[ Todas as suas fortalezas serão ] como figueiras com figos recém-maduros (iii,

12a).

Comentário sobre Habacuque (IQpHab)


Esta exposição bem preservada e detalhada dos dois primeiros capítulos de

o livro de Habacuque vem da caverna I e foi publicado em 1950

(M. Burrows, Os Manuscritos do Mar Morto do Mosteiro de São Marcos, I, Nova

Haven, 1950, pls. LV-LXI).

A datação paleográfica do manuscrito (30-1 AC)

confirmada por testes de radiocarbono (120-5 aC; cf. acima, p. 12

13). O Comentário de Habacuque é uma das principais fontes para o

estudo das origens de Qumran, bem como a exegese da Bíblia essênia e os

teologia da seita em relação à profecia. O histórico e a doutrina

aspectos do documento são analisados nos capítulos III e IV.

Eu [ Oracle de Habacuque, o profeta. Quanto tempo, ó Senhor, chorarei ] por

ajuda e tu não [ ouvir ] ? (i, 1-2).


[Interpretado, isso diz respeito ao começo] da geração [final] ...

Page 562
[ Ou grita para ti 'Violência', e não entregarás? ] (i, 2b) ...

[ Por que me fazes ver iniqüidade e olhar para

problema? Desolação e violência estão diante de mim ] (i, 3).

... Deus com opressão e infidelidade ... eles roubam riquezas.

[ Há discussões e contendas ] (i, 3b).

Portanto, a lei é fraca [ e a justiça nunca sai ] (i, 4a-b).

[Interpretado] isso diz respeito àqueles que desprezaram a Lei de Deus

[ Pois o ímpio abrange ] o justo (i, 4c).

[ O ímpio é o sacerdote ímpio e o justo ] é o professor

da justiça ...

[ Então ] a justiça sai [ pervertida ] (i, 4d). ...

[ Veja as nações e veja, maravilhe-se e assombre-se; para eu

realizar uma ação em seus dias, mas você não acreditará quando ] II

dito (i, 5).

[Interpretado, isso preocupa] aqueles que foram infiéis junto com

o Mentiroso, na medida em que [não] ouviram a palavra recebida pelo

Mestre de justiça da boca de Deus. E diz respeito à

infiéis da Nova [Aliança] na medida em que não creram na

Aliança de Deus [e profanaram] Seu santo Nome. E da mesma forma,

este ditado deve ser interpretado [como relativo àqueles que] serão

infiel no final dos dias. Eles, os homens de violência e os

violadores da Aliança, não acreditarão quando ouvirem tudo o que [é

acontecer com] a geração final do sacerdote [em cujo coração] Deus colocou

[compreendendo] que ele pode interpretar todas as palavras de Seus servos os

Profetas, por meio dos quais Ele predisse tudo o que aconteceria com Seus

pessoas e [Sua terra].

Pois eis que desperto os caldeus, aquela nação [ amarga e apressada ] (i,

Page 563
6a).

Interpretado, isso diz respeito aos gatinhos, que são rápidos e valentes em

guerra, fazendo com que muitos pereçam. [Todo o mundo cairá] sob o domínio

dos gatinhos, e os [iníquos ...] eles não crerão nas leis de

[Deus ... ]

[ Que marcham através da largura da terra para tomar posse de


habitações que não são suas ] (i, 6b).

... III marcharão através da planície, ferindo e saqueando a

cidades da terra. Pois é como Ele disse: Tomar posse de

habitações que não são suas.

Eles são temíveis e terríveis; sua justiça e grandeza prosseguem

de si mesmos (i, 7).

Interpretado, isso diz respeito aos gatinhos que inspiram todas as nações com

medo [e pavor]. Toda a sua trama maligna é feita com intenção e eles

lidar com todas as nações com astúcia e dolo.

Seus cavalos são mais finos que os leopardos e mais frios que a tarde

Lobos. Seus cavalos avançam orgulhosamente e abrem suas asas;

eles voam de longe como uma águia ávida para devorar. Todos eles vêm para

violência; o olhar em seus rostos é como o vento leste (i, 8-9a).

[Interpretado, isso] diz respeito aos gatinhos que pisam a terra com seus

cavalos e bestas. Eles vêm de longe, das ilhas do mar,

devorar todos os povos como uma águia que não pode ser satisfeita, e

eles se dirigem a [todos os povos] com raiva e [ira e fúria] e

indignação. Pois é como Ele disse: O olhar em seus rostos é como o

vento do Leste.

[ Eles amontoam ] cativos [ como areia ] (i, 9b).

IV Eles zombam [dos reis ] , e os príncipes são motivo de piada (i, 10a).

Interpretado, isso significa que eles zombam dos grandes e desprezam os

venerável; eles ridicularizam reis e príncipes e zombam do poderoso exército.

Page 564
Eles riem de todas as fortalezas; eles empilham a terra e a tomam (i, 10b).

Interpretado, isso diz respeito aos comandantes dos gatinhos que

desprezar as fortalezas dos povos e rir deles com escárnio. Para

capturá-los, eles os cercam com um poderoso exército, e por medo e

terror eles se entregam em suas mãos. Eles os destroem

por causa dos pecados de seus habitantes.

O vento então varre e passa; e eles fazem da sua

força seu deus (i, II).

Interpretado, [isto diz respeito] aos comandantes dos gatinhos que, por

conselho da Casa da Culpa, passe um na frente do outro; um depois

outros comandantes vieram assolar a terra. [ E eles

faça da sua força seu deus ] : interpretado, isso diz respeito [...] a

povos ...

[ Não és tu desde a eternidade, ó Senhor, meu Deus, meu santo? Nós


não deve morrer. ] Tu ordenado eles, [ O Senhor], V de julgamento;

Tu os estabeleceste, ó Rocha, para castigo. Os olhos deles

são puros demais para contemplar o mal; e não podes olhar para a angústia (i, 12

(13a).

Interpretado, esse ditado significa que Deus não destruirá Seu povo

pelas mãos das nações; Deus executará o julgamento do

nações pelas mãos de seus eleitos. E através de seu castigo todos os

ímpios do seu povo expiarão a sua culpa, que guardam os seus

mandamentos em sua angústia. Pois é como ele disse, Muito puro de olhos

contemplar o mal: interpretado, isso significa que eles não desejaram

seus olhos durante a era da maldade.

Ó traidores, por que você olha e fica calado quando os iníquos

engole mais um justo do que ele? (i, 13b).

Interpretado, isso diz respeito à Casa de Absalão e aos membros

do seu conselho, que ficaram em silêncio no momento do castigo do

Mestre de Justiça e não lhe deu ajuda contra o Mentiroso que

desrespeitaram a lei no meio de toda a sua congregação.

Page 565
Lidaste com homens como os peixes do mar, como rastejando coisas,

governar sobre eles. Eles desenham [ todos com um anzol ] e arrastam

-los com a sua rede e reuni-los em [ sua seine. Assim sendo

eles sacrificam ] à sua rede. Por isso se alegram [ e exultam e queimam]

incenso ao seu cerco; porque por eles ] a sua porção é gorda [ e a sua

rico em sustento ] (i, 14-16).

... VI os gatinhos. E eles se reunirão em suas riquezas, juntamente com todos

o espólio, como os peixes do mar. E quanto ao que Ele disse,

Portanto sacrificam à sua rede e queimam incenso ao seu cerco;

interpretados, isso significa que eles sacrificam seus padrões e

adorar suas armas de guerra. Pois por eles a sua porção é gorda e a sua

sustento rico : interpretado, isso significa que eles dividem seu jugo

e seu tributo - seu sustento - sobre todos os povos, ano a

ano, devastando muitas terras.

Portanto, sua espada é sempre puxada para massacrar nações

sem piedade (i, 17).

Interpretado, isso diz respeito aos gatinhos que fazem com que muitos pereçam por

a espada - jovens, homens adultos, idosos, mulheres e crianças - e

que nem se compadecem do fruto do útero.

Tomarei minha posição para assistir e me colocarei no meu


fortaleza. Vou assistir para ver o que Ele vai me dizer e como [ Ele vai

resposta ] minha reclamação. E o Senhor respondeu [ e disse-me:

visão e esclarecer ] sobre as tábuas, que [ aquele que

lê ] pode lê-lo rapidamente (ii, 1-2).

... VII e Deus disse a Habacuque para escrever o que aconteceria

para a geração final, mas Ele não o fez saber quando o tempo

chegaria ao fim. E quanto ao que Ele disse, Aquele que

leituras podem lê-lo rapidamente : interpretado isso diz respeito ao Mestre de

Justiça, a quem Deus fez conhecer todos os mistérios da

palavras de Seus servos, os Profetas.

Pois haverá ainda outra visão a respeito da pessoa designada

Page 566
Tempo. Deve dizer o fim e não deve mentir (ii, 3a).

Interpretado, isso significa que a idade final será prolongada e

excederá tudo o que os profetas disseram; pelos mistérios de Deus

são surpreendentes.

Se demorar, espere, pois certamente virá e não será tarde

(ii, 3b). Interpretado, isto diz respeito aos homens de verdade que guardam a Lei,

cujas mãos não afrouxarão a serviço da verdade quando a era final

é prolongado. Pois todas as eras de Deus alcançam o fim designado quando Ele

determina para eles nos mistérios de Sua sabedoria.

Eis que [a sua alma ] está inchada e não está na vertical (ii, 4a).

Interpretado, isso significa que [os iníquos] dobrarão sua culpa sobre

eles mesmos [e não serão perdoados] quando forem julgados ...

[ Mas os justos viverão pela sua fé ] (ii, 4b).

VIII Interpretado, trata-se de todos aqueles que observam a Lei no

Casa de Judá, a quem Deus libertará da Casa do Julgamento

por causa de seu sofrimento e por causa de sua fé no Mestre de

Justiça.

Além disso, o homem arrogante aproveita a riqueza sem parar. Ele

alarga sua garganta como o inferno e como a morte, ele nunca chega. Todos

as nações estão reunidas para ele e todos os povos estão reunidos

para ele. Nem todos eles o insultam e zombam dele, dizendo:

Ai daquele que acumula o que não é dele! Quanto tempo ele vai carregar

ele mesmo com promessas? (ii, 5-6).

Interpretado, isso diz respeito ao Sacerdote Maligno que foi chamado pelo

nome da verdade quando ele surgiu. Mas quando ele governou Israel, sua

seu coração ficou orgulhoso, e ele abandonou Deus e traiu os preceitos


por causa da riqueza. Ele roubou e acumulou as riquezas dos homens

de violência que se rebelou contra Deus, e ele levou a riqueza do

povos, acumulando iniquidade pecaminosa sobre si mesmo. E ele viveu nos caminhos

de abominações em meio a toda impureza imunda.

Page 567
Seus opressores não se levantarão repentinamente e seus torturadores

despertar; e você não deve se tornar sua presa? Porque você tem

saquearam muitas nações, todo o restante dos povos

pilhar você (ii, 7-8a).

[Interpretado, isso diz respeito] ao Padre que se rebelou [e violou] o

preceitos [de Deus ... para ordenar] IX seu castigo por meio do

julgamentos de maldade. E eles infligiram horrores de doenças más

e se vingou de seu corpo de carne. E quanto ao que Ele

disse: Por ter saqueado muitas nações, todo o restante de

os povos vos saquearão: interpretado isso diz respeito à última

Sacerdotes de Jerusalém, que acumularão dinheiro e riqueza por meio de

pilhagem dos povos. Mas nos últimos dias, suas riquezas e saque devem

entregues nas mãos do exército dos gatinhos, pois são eles que

será o remanescente dos povos.

Por causa do sangue dos homens e da violência praticada na terra, para

a cidade e a todos os seus habitantes (ii, 8b).

Interpretado, isso diz respeito ao Sacerdote Maligno a quem Deus entregou

nas mãos de seus inimigos por causa da iniqüidade cometida

contra o Mestre da Justiça e os homens de seu Conselho, que

ele pode ser humilhado por meio de um flagelo destruidor, com amargura

de alma, porque ele fez perversamente aos Seus eleitos.

Ai daquele que obtém maus lucros por sua casa; quem empoleira seu ninho

alto para estar a salvo da mão do mal! Você inventou vergonha de

sua casa: cortando muitos povos, você perdeu seu próprio

alma. Pois a [ pedra ] clama [ do ] muro [ e ] a trave do

respostas em madeira (ii, 9-11).

[Interpretado, isso] diz respeito ao [Sacerdote] que ... X para que suas pedras possam

ser oprimido e a trave de sua madeira em assalto. E

quanto ao que Ele disse: Ao cortar muitos povos, você tem

perdeu sua própria alma: interpretado isso diz respeito aos condenados

Casa cujo julgamento Deus pronunciará no meio de muitos

povos. Ele o levará para julgamento e o declarará


Page 568
culpado no meio deles, e o castigará com fogo de enxofre.

Ai daquele que constrói uma cidade com sangue e funda uma cidade sobre

falsidade! Eis que não é do Senhor dos Exércitos que os povos

Trabalhará pelo fogo e as nações se esforçarão por nada? (ii, 12—

13)

Interpretado, isso diz respeito ao Spouter of Lies, que levou muitos

para que ele possa construir sua cidade da vaidade com sangue e criar um

por engano, fazendo com que muitos prestem um serviço de

vaidade por causa de sua glória e estar grávida de [obras] de

enganar, para que seu trabalho não seja por nada e que possam ser

punido com fogo que difamava e ultrajava os eleitos de Deus.

Porque, como as águas cobrem o mar, assim a terra se encherá de

conhecimento da glória do Senhor (ii, 14).

Interpretado, [isso significa que] quando eles retornam ... XI as mentiras. E

depois, o conhecimento lhes será revelado abundantemente, como o

águas do mar.

Ai daquele que faz com que seus vizinhos bebam; quem derrama sua

veneno para deixá-los bêbados, para que ele possa contemplar suas festas (ii, 15)

Interpretado, isso diz respeito ao Sacerdote Maligno que perseguiu o

Mestre de Justiça na casa de seu exílio, para que ele possa

confundi-lo com sua fúria venenosa. E na hora marcada para descansar,

para o dia da expiação, ele apareceu diante deles para confundi-los,

e fazê-los tropeçar no dia do jejum, seu sábado de

repouso.

Você se encheu de ignomínia mais do que de glória. Bebida

também, e cambaleie! O cálice da mão direita do Senhor deve rondar

para você e vergonha virá sobre a sua glória (ii, 16).

Interpretado, trata-se do sacerdote cuja ignomínia era maior

do que a sua glória. Pois ele não circuncidou o prepúcio do seu coração, e

ele andou nos caminhos da embriaguez para saciar sua sede.

Mas o cálice da ira de Deus o confundirá, multiplicando o seu ... e

a dor de ...

Page 569
[Pois a violência praticada no Líbano o sobrecarregará, e os

destruição dos animais] XII o aterrorizará, por causa do sangue de

homens e a violência praticada contra a terra, a cidade e todas as suas


habitantes (ii, 17).

Interpretado, esse ditado diz respeito ao Sacerdote Maligno, na medida em que ele

receberá a recompensa que ele próprio ofereceu aos Pobres. Para

O Líbano é o Conselho da Comunidade; e os animais são os

simples de Judá, que guarda a lei. Como ele próprio planejou o

destruição dos pobres, assim Deus o condenará à destruição. E

quanto ao que Ele disse: Por causa do sangue da cidade e do

violência praticada contra a terra: interpretada, a cidade é Jerusalém, onde

O Sacerdote Maligno cometeu atos abomináveis e contaminou o Templo

de Deus. A violência praticada na terra: estas são as cidades de Judá

onde ele roubou os pobres de suas posses.

De que utilidade é um ídolo que seu criador deve moldá-lo, um

imagem, um monte de mentiras? Pois o artesão confia na sua própria

criação quando ele faz ídolos idiotas (ii, 18).

Interpretado, esse ditado diz respeito a todos os ídolos das nações que

eles fazem para que possam servi-los e adorá-los. Mas eles não devem

entregá-los no dia do julgamento.

Ai [ daquele que diz ] a madeira, 'Awake', e mudos [ pedra,

'Surgir'! Uma coisa dessas pode dar orientação? Eis que está coberto de

ouro e prata, mas não há espírito nele. Mas o Senhor está em Seu

templo sagrado ]: XIII fique calada a terra diante dele! (lii, 19-20).

Interpretado, isso diz respeito a todas as nações que servem pedra e

madeira. Mas no dia do julgamento, Deus destruirá da terra todos

homens idólatras e maus.

Comentários sobre Sofonias (1T15, 4T170)

Page 570
As relíquias de um comentário de Sofonias da Caverna 1, cobrindo Zeph.

i, 18-ii, 2 e usando letras paleo-hebraicas para o nome divino, são

mal mutilado. Uma citação longa é seguida pela palavra pesher

(interpretação), e a expressão 'terra de Judá' implica que o

raiva divina mencionada pelo profeta foi entendida como dirigida

contra os judaicos. Dois pequenos fragmentos da Caverna 4 representam dois

linhas quebradas de Sofonias i, 12–13; algumas palavras que não são

bíblico precede a fórmula introdutória, pishro (sua interpretação), mas

o comentário real é perdido. Os dois trechos são apresentados no

ordem do texto bíblico.

Para o editio princeps, veja D. Barthélemy e JT Milik, DJD, I,

80; JM Allegro, DJD, V, 42.


4T170

O Senhor [ não fará bem ] , nem fará mal. E [ seus bens devem

ser pl ] Undered e [ suas casas devastadas. ] ... não pode ... (Zeph. i, 12—

13) -Sua interpretação [preocupações] ...

1T15

... [ no fogo da sua ] inveja [ ira, toda a terra ] será consumida;

[ para um final completo, sim, repentino, que Ele fará de todos os inalantes ]

terra (Zeph. i, 18). Se reúnem [ e realizam uma assembléia, 0

nação sem vergonha, antes que você seja expulso; como ] joio, um dia tem

faleceu [ antes que caia sobre você ] a raiva feroz do

Senhor (ii, 1-2). A interpretação [deste ditado diz respeito a todos os

habitantes] da terra de Judá ...

Comentário sobre Malaquias (Anteriormente Gênesis


Comentário B)

Page 571

(4T253a)
O documento reproduz Malaquias iii, 16-18, seguido pelo

início de sua interpretação.

Para o editio princeps, veja GJ Brooke, DJD, XXII, 212-5.

[ Então aqueles que temiam ao Senhor falaram entre si ] , e ele prestou atenção

[ e os ouviu e um livro de memorial foi escrito diante dele de

aqueles que temiam ao Senhor e pensavam em seu nome. ] Eles devem ser

meu, [ diz o Senhor dos Exércitos, minha possessão especial no dia

quando eu agir, e eu não poupará ] -los como [ um homem poupa a seu filho que

serve a ele. Então, mais uma vez, você deve distinguir] entre os

justos e ímpios, [ entre quem serve a Deus e quem serve

não o serve (Mal. iii, 16-18). Sua interpretação] ... o

justiça e mais ...

Comentários sobre Salmos (1T16, 4T171, 4T173)


A caverna I preservou alguns fragmentos de um comentário sobre Salmos Ivii

e Ixviii. A maioria deles é pequena demais para uma tradução coerente, mas frs.

9-10 mencionam os Kittim (Romanos), o nome do inimigo final. Mais

importante, dois manuscritos com escrita herodiana da Caverna 4

(4T171, 4T173) incluem interpretações dos Salmos. A maior parte do texto

é dedicado ao Salmo xxxvii, em que o destino dos justos e dos

perverso é exposto em conexão com a história da seita e sua


Page 572
adversários e, em particular, a luta entre o Mestre de

Justiça e o Sacerdote Maligno. Restos reconhecíveis de

Salmos xlv e cxxvii também sobrevivem.

Para o editio princeps, ver JT Milik, DJD, I, 81-2; JM Allegro

e AA Anderson, DJD, V, 42-53.

4T171

Eu ... [ Seja silencioso ] perante [ o Senhor ] e anseie por ele, e não se aqueça

contra o bem-sucedido, o homem que [ achi ] vésperas seus planos (XXXVII, 7a).

Sua interpretação diz respeito ao Mentiroso, que desviou muitos de seus

palavras mentirosas para que eles escolhessem coisas frívolas e não prestassem atenção ao

intérprete de conhecimento, a fim de ... II eles perecerão pela espada

e fome e peste.

Desista da raiva e abandone a ira. Não fique nervoso; isso tende

somente para o mal, pois os ímpios serão exterminados (8-9a).

Interpretado, isso diz respeito a todos aqueles que retornam à Lei, àqueles

que não se recusam a deixar o mal. Para todos aqueles que são

teimoso em se afastar de sua iniqüidade será cortado.

Mas aqueles que esperam no Senhor possuirão a terra (9b).

Interpretada, esta é a congregação de Seus eleitos que faz Sua vontade.

Daqui a pouco os iníquos não existirão mais; Vou olhar na direção dele

lugar, mas ele não deve estar lá (10).

Interpretado, isso diz respeito a todos os ímpios. No final dos quarenta anos

serão apagados e nenhum homem [mau] será encontrado na terra.

Mas os humildes possuirão a terra e se deleitarão com abundantes

paz (II).

Interpretado, isto diz respeito [à congregação dos] Pobres, que

aceitar a época da penitência e serão entregues de todas as

armadilhas de Belial. Depois, todos os que possuem a terra se deleitarão

e prosperar com comida requintada.

Page 573
O ímpio maquina contra o justo, e gnashes [ os dentes a ] t

ele. [ O Senhor ] ri dele, pois vê que seu dia está chegando (12).

13).

Interpretado, isso diz respeito aos violentos do Pacto que estão no

Casa de Judá, que planejaram destruir aqueles que praticam o

direito, que fazem parte do Conselho da Comunidade. E Deus não abandonará


eles em suas mãos.

Os ímpios empunham a espada e dobram o arco para derrubar o

pobres e necessitados e matar o caminho certo. Sua espada entrará

seu próprio coração e seus arcos serão partidos (14-15).

Interpretado, isto diz respeito aos ímpios de Efraim e Manassés,

que procurará impor as mãos sobre o sacerdote e os homens de seu Conselho

o tempo da provação que lhes sobrevirá. Mas Deus os redimirá

de suas mãos. E depois, eles serão entregues no

mão dos violentos entre as nações para julgamento.

vacat Melhor é o pouco que os justos têm do que os

abundância de muitas pessoas más (16).

[Interpretada, isto diz respeito ... aqueles que praticam a lei ... Para o

ar [ ms dos ímpios serão quebrados, mas ] o Lor [ d sustenta o

justos ] (17).

[ O Senhor conhece os dias dos perfeitos e sua porção será

para sempre. Nos tempos maus, não serão envergonhados ] (18-19a).

III ... aos penitentes do deserto que, salvos, viverão por um

mil gerações e a quem toda a glória de Adão pertencerá,

como também à sua semente para sempre.

E nos dias de fome serão [ satisfi ] ed, mas os ímpios

perecerá (19b-20a).

Interpretado, isso [significa que] Ele os manterá vivos durante o

fome e tempo de humilhação, enquanto muitos perecerão

Page 574
fome e peste, todos aqueles que não partiram [de lá] para serem

com a Congregação dos Seus eleitos.

E aqueles que amam o Senhor serão como o orgulho dos pastos

(20b).

Interpretado, [isto diz respeito] à congregação de Seus eleitos, que

sejam líderes e príncipes ... do rebanho entre seus rebanhos.

Como fumaça, todos eles desaparecerão (20C).

Interpretado, [isto] diz respeito aos príncipes [da iniqüidade] que têm

oprimiu Seu povo santo, e quem perecerá como fumaça

longe pelo vento].

O ímpio pede emprestado e não paga, mas o justo é

generoso e dá. Verdadeiramente, aqueles a quem Ele [ abençoar possuirão ]

a terra, mas aqueles a quem Ele amaldiçoar [ serão cortados ] (21-2).

Interpretado, isto diz respeito à congregação dos Pobres, que


possuir] o mundo inteiro como uma herança. Eles devem possuir o

O monte alto de Israel [para sempre], e desfrutará de delícias [eternas]

em seu santuário. Mas aqueles que serão exterminados são os violentos

as nações e] os ímpios de Israel; eles devem ser cortados e secos

para sempre.

Os passos do homem são confirmados pelo Senhor e Ele se deleita em

todos os seus caminhos; ainda que [ tropeça, não caia, porque o Senhor

apóie a mão dele ] (23-4).

Interpretado, isso diz respeito ao Sacerdote, o Mestre de [Justiça

a quem] Deus escolheu estar diante dEle, pois Ele o estabeleceu para edificar

para si mesmo a congregação de ...

I [ ter sido jovem ] e agora sou velho, mas [ eu ] não [ visto o

justos ] abandonados, ou seus filhos implorando pão. Ele está [ sempre ] dando

liberalmente e emprestar e [ seus ] filhos se tornam uma bênção (25-6).

Interpretado, isso diz respeito ...

Page 575
IV Os injustos serão destruídos para sempre e os filhos dos

wi [ cked are cut off ] (28).

Estes são os violentos ...

Os righteou [ s herdarão a terra e habitarão ] sobre ele para sempre

(29)

[Interpretado, isso preocupa] ...

[ A boca do justo pronuncia ] sabedoria e sua língua fala

[ justiça. A lei de Deus está em seu coração, seus passos não escorregarão (30-31).

Interpretado, diz respeito a ...] ...

Os relógios ímpios para o justo, e procura [ matá-lo.

O Senhor não o abandonará em suas mãos ou ] deixará que ele seja

condenado quando é julgado (3 2-3).

Interpretado, isso diz respeito ao [Sacerdote] Malvado que [assistiu ao

Mestre de Justiça] para que ele possa matá-lo [por causa de

a ordenança] e a lei que ele enviou a ele. Mas Deus não vai

aban [ não o use e não permita que ele seja condenado quando for ] julgado.

E [Deus] lhe pagará sua recompensa, entregando-o nas mãos dos

violento das nações, para que possam executar sobre ele [julgamento].

[ Espere pelo Senhor ] e siga o seu caminho, e [ Ele ] exaltará você a

possuir a terra; você vai [ ok ] na destruição dos ímpios (34).

[Interpretado, diz respeito a ...] quem verá o julgamento de

a iniquidade e com seus eleitos se regozijarão na herança da verdade.


Eu [ vi ] um homem mau dominando ... [ como um cedro de

Líbano ] . I passaram antes [ ele, e ] , eis que ele foi [ mais ] , embora eu

[o procurou ] , ele não pôde [ser encontrado (35-6).

Interpretada, diz respeito ao] Mentiroso que ... contra os desejos de Deus,

[e procurou] pôr um fim ...

[ Marque o homem irrepreensível e veja ] o reto, [ pois há

Page 576
descendência para o ma ] n de paz (37).

Sua interpretação diz respeito [...] a paz [e].

Mas os transgressores serão completamente destruídos; o post [ erity

dos ímpios serão cortados (38).

Interpretado, diz respeito [...] perecerá e será cortado do meio de

a congregação da comunidade ...

... ele os livra dos ímpios [ e os salva, porque

eles se refugiam nele (40).

Interpretado, diz respeito a ...] Deus os salvará e os livrará de

os maus ... ]

Para o mestre de coro: de acordo com [ as lil ] es. [ Para os filhos de

Corá. Maskil. Uma canção de amor (Sl. Xlv, I).

Sua interpretação é que estas são as sete divisões dos penitentes

de Is [rael ...].

Meu he [ art ] é astir com uma boa palavra. Falo do meu trabalho com o rei

(xlv, i).

[Sua interpretação ... espirita] de santidade para ... livros de ...

E minha língua é a caneta de [ um escriba rápido (xlv, eu).

Sua interpretação] diz respeito ao Mestre de [Justiça] ... Deus

com uma língua de resposta ...

4T173

[... Vai ] é você acordar cedo e deitar tarde. Você deve comer o

pão de trabalho; [ ele alimentará aqueles que o amam em seus ] sono (cxxvii,

2)

[Sua interpretação é a] que procurarão ... Mestre de Justiça

... no final da a [ge] ...

Page 577

Comentário sobre um texto não identificável


(4T183)
Três fragmentos de um comentário bíblico, indicados pelo

fórmula introdutória "E aquilo que ele disse", que é comum em

literatura mais avançada , foram publicados por JM Allegro. Nenhum dos

preservadas, mas a fraseologia e o histórico

alusões lembram o Comentário de Habacuque e outros pesharim. o

nomes divinos 'Deus' ( el ) e 'o Senhor' ( Yhwh ) são escritos em

Escrita hebraica. Apenas fr. 2 é adequado para tradução. 4T172 ( DJD , V, 50-

1) também é uma amálgama de comentários sobre textos não identificados, mas o

fragmentos são tão pequenos que impedem completamente qualquer tradução.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 81-2.

II seus inimigos. E eles profanaram seu santuário ... deles. E

eles se levantaram para batalhas uma [contra a outra] contra sua aliança. Deus

salvo e entregue ... boa vontade. E ele lhes deu um único coração para

wal [k no caminho de sua verdade. E eles desprezaram] toda a riqueza de

maldade e afastados do caminho [da maldade] ... os que erram

espírito e com uma língua de verdade ... E expiaram sua iniqüidade

através de [seus] golpes ... sua iniqüidade. vacat E o que ele disse, ...

Florilégium ou Midrash nos Últimos Dias


(4T174)
Esta coleção de textos reunidos em 2 Samuel e o Saltério, e

Page 578
combinado com outras passagens das escrituras, serve para apresentar a

doutrina sectária que identifica a Comunidade com o Templo e

anunciar a vinda dos dois Messias, o 'Ramo de Davi' e

o "intérprete da lei". Originário da caverna 4 (4T 174 ) e

conhecido também como 'Florilegium', provavelmente pertence ao final do primeiro século

AEC.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 53-7.

Eu ... [ Eu designarei um lugar para o meu povo Israel e plantarei aqueles que

eles podem morar lá e não se incomodar mais com seus ] inimigos. Não

filho da iniqüidade [ os afligirá novamente ] como antigamente, a partir do dia em que

[ Pus juízes ] sobre o meu povo Israel (2 Sam. Vii, 10).

Esta é a casa que [Ele construirá para eles nos últimos dias], pois

está escrito no livro de Moisés, no santuário que as tuas mãos

estabeleceu, ó Senhor, o Senhor reinará para todo o sempre


(Êx. Xv, 17-18). Esta é a casa na qual [o imundo nunca]

[entrar, nem os incircuncisos], nem os amonitas, nem os moabitas, nem

o mestiço, nem o estrangeiro, nem o estrangeiro, jamais; pois haverá

Meus Santos sejam. [Sua glória durará] para sempre; deve aparecer acima

perpetuamente E os estrangeiros não o desperdiçarão mais, como antigamente

assolou o santuário de Israel por causa de seu pecado. Ele tem

ordenou que fosse construído para si um santuário de homens,

eles podem enviar, como a fumaça do incenso, as obras da lei.

E acerca da sua palavras para David, e eu [ willgive ] você [ restante ] de todo

seus inimigos (2 Sam. vii, 11), isso significa que Ele lhes dará descanso

de todos os filhos de Belial que os fazem tropeçar para que

podem ser destruídos [por seus erros], assim como eles vieram com um [diabólico]

planeje fazer os [filhos] da luz tropeçarem e inventarem contra eles

uma trama perversa, para que [eles se tornem sujeitos] a Belial em sua

perverso.

O Senhor declara a você que Ele construirá uma Casa para você (2 Sam.

vii, 11c) .1 Eu levantarei sua semente depois de você (2 Sam. vii, 12). eu vou

Page 579
estabelecer o trono do seu reino [ para sempre ] (2 Sam. vii, 13). [ Eu vou ]

seu pai e ele será meu filho (2 Sam. vii, 14). Ele é o ramo de

Davi, que se levantará com o intérprete da lei [para governar] em Sião [em

O fim dos tempos. Como está escrito, levantarei a tenda de Davi que é

caído (Amos ix, 11). Ou seja, a tenda caída de Davi é quem

surgirá para salvar Israel.

Explanação de Howblessed é o homem que não anda no

conselho dos ímpios (Sl. 1, 1). Interpretado, este ditado [preocupações]

aqueles que se afastam do caminho [do povo], como está escrito no

livro de Isaías, o Profeta, sobre os últimos dias, aconteceu

que [ o Senhor me afastou, como com mão poderosa, de entrar

o caminho deste ] povo (Isa. viii, 11). Eles são aqueles de quem é

escrito no livro de Ezequiel, o Profeta, os levitas [se afastaram

de mim, seguindo] seus ídolos (Ezek. xliv, Profeta, são os filhos de

Zadoque que [procura o seu próprio] conselho e segue 10). Eles são os filhos

de Zadoque que [procura o seu próprio] conselho e segue [a sua própria inclinação]

para além do Conselho da Comunidade.

[ Por que ] as nações [ enraivecem ] e os povos meditam [ vaidade? Por quê

fazer os reis da terra ] se levantar, [ e ] príncipes consultam

juntos contra o Senhor e contra o [ Seu Messias ] ? (Sal. Ii, 1).


Interpretado, esse ditado diz respeito [aos reis das nações] que devem

[ira contra] os eleitos de Israel nos últimos dias. 11 Este será o

hora do julgamento para co-me a respeito da casa de J] udah, a fim de

perfeito ... Belial, e um remanescente do povo será deixado de acordo com

o lote (atribuído a eles), e eles devem praticar toda a lei ...

Moisés. Este é o tempo em que está escrito no livro de Daniel, o

Profeta: Mas os ímpios farão perversamente e não entenderão,

mas os justos se purificarão e se tornarão brancos

(Dan. Xii, 10). As pessoas que conhecem a Deus devem ser fortes. Eles são o

mestres que entendem ...

Testemunho ou antologia messiânica

Page 580

(4T175)
Este pequeno documento da Caverna 4 (4T175), datado do início

século AEC e semelhante em estilo literário ao Testemunho Cristão ou

coleções de textos messiânicos, inclui cinco citações organizadas

em quatro grupos. Somente o último deles é seguido por uma interpretação.

O primeiro grupo consiste em dois textos de Deuteronômio referentes a

o profeta semelhante a Moisés; o segundo é um extrato de uma profecia

de Balaão sobre o Messias Real; o terceiro é uma bênção do

Levitas e, implicitamente, do Sacerdote-Messias.

O último grupo abre com um verso de Josué, que é então

exposto por meio de uma citação dos Salmos sectários de

Josué (cf. 4T379 abaixo, p. 547). A maioria dos especialistas afirma que o

comentarista, tendo em vista a passagem bíblica, faz alusão a três

personagens: um pai ('um homem amaldiçoado') e seus dois filhos. Contudo,

o verbo 'surgiu' na segunda frase está no singular e seria

parece correto interpretar este texto como se referindo apenas aos dois irmãos.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 57-60.

O Senhor falou a Moisés dizendo:

Você ouviu as palavras que este povo falou com você;

tudo o que eles disseram está certo. Que seu coração sempre foi assim, para

teme-me e guarde sempre os meus mandamentos, para que possa estar bem

com eles e seus filhos para sempre! (Deut. V, 28-9). Vou levantar para

um profeta como você dentre seus irmãos. Vou colocar meu

palavras em sua boca e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordeno.

E exigirei um acerto de contas de quem não ouvir as palavras


qual o Profeta falará em meu nome (Dt. xviii, 18-19).

Ele pegou seu discurso e disse:

Oráculo de Balaão, filho de Beor. Oráculo do homem cujo olho está

Page 581
penetrante. Oráculo daquele que ouviu as palavras de Deus, que

conhece a sabedoria do Altíssimo e vê a visão do

Todo-Poderoso, que cai e seus olhos se abrem. Eu o vejo, mas não agora. Eu

veja ele, mas não perto. Uma estrela sairá de Jacó e uma

cetro se levantará de Israel; ele esmagará os templos de Moabe

e destrua todos os filhos de Sheth (Nm. xxiv, 15-17).

E de Levi ele disse:

Entregue Teu Tumim a Levi e Teu Urim a Tio piedoso que

Tu testaste em Massah, e com quem brigaste no

águas de Meribah; que disse ao pai e à mãe: 'Eu não sei',

e quem não reconheceu seu irmão, nem conheceu seus filhos. Para eles

Observou Tua Palavra e cumpriu Tua Aliança. Eles causarão Tua

preceitos a brilhar diante de Jacó e Tua Lei antes de Israel. Eles devem

envia incenso para as tuas narinas e coloca holocaustos sobre

Teu altar. Abençoe seu poder, ó Senhor, e deleite-se com a obra de seus

mãos Fere os lombos de seus adversários e não deixe seus inimigos subirem

mais (Deut. xxxiii, 8-11).

Quando Josué terminou de oferecer louvor e agradecimento, ele disse:

Maldito o homem que reconstrói esta cidade! Que ele possa

fundação em seu primogênito, e colocou seu portão em seu filho mais novo

(Jos. Vi, 26). Eis que um homem amaldiçoado, um homem de Belial, subiu para

tornar-se uma rede de passarinhos para o seu povo, e uma causa de destruição para todos

seus vizinhos. E [seu irmão] levantou-se [e governou em li] es, sendo ambos

instrumentos de violência. Eles reconstruíram [esta cidade e se estabeleceram para

um muro e torres para fazer dele uma fortaleza de impiedade em Israel,

e um horror em Efraim e em Judá ... Eles cometeram um

abominação na terra, e uma grande blasfêmia entre os filhos [de

Jacob. Derramaram sangue] como água sobre as muralhas do

filha de Sião e nos arredores de Jerusalém.

Ordenanças ou Comentários sobre Direito Bíblico

Page 582

(4T159, 4T513-14)
Três manuscritos da caverna 4 (4T159, 4Q513-14) e provavelmente

pertencentes à virada da época, incluem reinterpretações de vários

leis bíblicas.

No primeiro estatuto, o intérprete deduz de Deut. xxiii, 25-6 que

um homem pobre pode comer espigas de milho no campo de outra pessoa, mas é

não tem permissão para levar para casa. Em uma eira, no entanto, ele pode

ambos comem e juntam provisões para sua família.

Em seguida, segue-se um estatuto referente ao imposto de meio shekel, contribuído por

todo israelita com vinte anos de idade na manutenção do local de culto. Mais tarde

A tradição judaica interpretou essa passagem como instituindo um imposto anual para

ser pago por todo israelita do sexo masculino (cf. Neh. x, 32; Mateus. xvii, 24-7; ver

também o tratado Shekalim ou Shekel Dues na Mishnah). o

A ordenança de Qumran, no entanto, insiste em um único pagamento,

cumprir a regra das escrituras e, ao mesmo tempo, reter

apoio regular do templo em Jerusalém. Aqui o 4T159 e

4T513, frs. 1-2, sobreponham-se parcialmente.

O terceiro estatuto (4T159, frs. 2-4) trata da proibição de

vender um israelita como escravo (cf. Lev. xxv, 39-46); com casos a serem

julgado por um tribunal de doze magistrados; com o intercâmbio proibido

de roupas entre homens e mulheres (cf. Deut. xxii, 5); e com o

acusação feita por um marido contra sua esposa de que ela não era virgem

quando ele se casou com ela (Deut. xxii, 13-21).

Finalmente, 4T513, frs. 2-4 e 4T514 legislam sobre regras de pureza.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 6-9; M. Baillet, DJD, VII, 287-98.

4T159

II ... [e] quem fez dela uma eira ou um lagar,

todo pobre israelita que entra na eira pode comer lá

e ajunta-te para si e para os seus pais. Mas ele deveria andar

Page 583
entre o milho parado no campo, ele pode comer, mas não pode trazê-lo ao seu

casa para guardar.

A respeito ... do dinheiro da avaliação que um homem dá como resgate por

sua vida, será metade [um siclo ...] Ele só dará uma vez na vida.

Vinte gerahs fazem um siclo de acordo com [o siclo do

santuário (cf. Exod. xxx, 12-13) ...] Para os 600.000, cem

talentos; para os 3.000, meio talento (= 30 minahs ); [para os 500, cinco

minahs ;] e para os 50, meio minah (que é) vinte e cinco siclos (cf.
Exod. xxxviii, 25-6)

4T159, frs. 2-4

... antes de Isra [el]. Eles não servirão gentios entre estrangeiros, por

Ele os tirou da terra do] Egito, e Ele tem

ordenou-lhes que ninguém fosse vendido como escravo ... [t] pt

homens e dois sacerdotes, e serão julgados diante destes doze ...

falaram em Israel contra uma pessoa, eles devem inquirir de acordo com

eles. Todo aquele que se rebelar ... será morto por ter agido

voluntariamente.

Que a roupa de ninguém seja usada por uma mulher todos os dias da sua vida.

Que ele não fique coberto com o manto de uma mulher, nem use um manto de mulher.

túnica, pois isso é uma abominação.

Se um homem acusa uma virgem de Israel (que ela não é virgem), se isso é

quando ele se casar com ela, diga-o e eles a examinarão

[a respeito dela] confiabilidade. Se ele não mentiu sobre ela, ela

será morto. Mas se ele a humilhou [falsamente], ele será

multado em dois minahs, [e] [não] se divorciará dela toda a vida.

4T513

... [Tw] enty [ gerahs ] faça um siclo de acordo com o she [kel do

santuário ...] O meio- [shekel consiste em dois] lv [e me ] ahs , [dois] zuzim

... também fontes de impureza. O efa e o banho, também fontes

de impureza, têm a mesma capacidade, (dez) issarons (= décimos).

Page 584
Um banho de vinho corresponde a um efa de milho. A seah consiste em

três e um terço 'emissários, fontes de impureza eo dízimo de

o efa [é o 'issaron ].

4T514

I Ele não comerá ... para todos os imundos ... contarem para ele [sete dias de

wa] shing e ele deve lavar e limpar no dia da sua

purificação. Quem não iniciou sua purificação de seu 'fo [un] t'

[não comerá]. [Nem ele comerá] em seu primeiro (grau de) impureza.

Todos os que estão temporariamente impuros devem lavar-se no dia da sua

purificação (e suas vestes) com água e devem

fique limpo. Depois eles podem comer o pão de acordo com a

lei da pureza. Quem não iniciou sua purificação de sua 'fonte'

não comerá (de novo?) em seu primeiro (grau de) impureza. Quem é

ainda em seu primeiro (grau de) impureza não comerá. Todos aqueles

temporariamente [des] limpo deve, no dia de sua pu [rificação] lavar e


limpe (suas roupas) com água e elas devem estar limpas. Depois

eles podem comer o pão de acordo com a lei. Nenhum] e [at] ou

beber com quem [...] prepara ...

O Príncipe Celestial Melquisedeque


(11T13)
Um impressionante documento de meados do século I aC, composto por onze

fragmentos da caverna 11 e centrada na figura misteriosa de

Melquisedeque, foi publicado pela primeira vez por AS van der Woude em 1965.

assume a forma de um midrash escatológico no qual a proclamação

liberdade para os cativos no final dos dias (Isa. lxi, 1) é entendida como

fazer parte da restauração geral de propriedades durante o ano de

Page 585
Jubileu (Lev. Xxv, 13), visto na Bíblia (Deut. Xv, 2) como uma remissão de

dívidas.

O libertador celestial é Melquisedeque. Idêntico ao arcanjo

Michael, ele é o chefe dos 'filhos do céu' ou 'deuses da justiça' e

é referido como elohim e el. A mesma terminologia ocorre no

Canções para o Holocausto do sábado. Essas palavras hebraicas

normalmente significa "Deus", mas em certos contextos específicos tradição judaica

também explica elohim como designando principalmente um 'juiz'. Aqui

Melquisedeque é retratado como presidindo o julgamento final e

condenação de seu colega demoníaco, Belial / Satanás, o príncipe de

A escuridão, em outro lugar também chamada Melkiresha '(cf. pp. 391, 570). o

Espera-se que um grande ato de libertação ocorra no Dia da Expiação

no final do décimo ciclo do Jubileu.

Este manuscrito lança luz valiosa não apenas sobre o Melquisedeque

figura na Epístola aos Hebreus vii, mas também no desenvolvimento de

o conceito messiânico no Novo Testamento e no cristianismo primitivo.

Para o editio princeps, ver F. García Martinez, EJC Tigchelaar

e AS van der Woude, DJD, XXIII, 221-41.

Frs. 1-4
II ... E a respeito do que Ele disse: Em [ este ] ano ofJubilee [ cada um dos

você retornará à sua propriedade (Lev. xxv, 13); e da mesma forma, e isso é

a maneira de liberar: ] todo credor deve liberar o que possui

emprestado [ ao seu vizinho. Ele não exigirá isso do seu vizinho e do seu

irmão ], para a libertação de Deus [ foi proclamada ] (Dt. xv, 2). [E isso

será proclamado no] fim dos dias em relação aos cativos como [Ele
disse: Proclamar liberdade aos cativos (Isa. lxi, 1). Sua interpretação é

que Ele] os designará aos Filhos do Céu e à herança

de Melquisedeque; f [ou Ele lançará] seu [lote] entre as condições de

Melchize] dek, que os devolverá lá e os proclamará

liberdade, perdoando-lhes [as más ações] de todas as suas iniqüidades.

E isso acontecerá na primeira semana do Jubileu que se segue

os nove jubileus. E o dia da expiação é o dia da décima

Page 586
[Ju] bilee, quando todos os Filhos da [Light] e os homens do lote de

Mel [chi] zedek será expiado. [E] um estatuto diz respeito a eles [para

provê-los com suas recompensas. Pois este é o momento do ano de

Graça para Melquisedeque. E por sua força julgará o santo

de Deus, executando o julgamento como está escrito a respeito dele no

Canções de Davi, que disseram: ELOHIM tomou seu lugar no divino

conselho; no meio dos deuses, ele tem juízo (Salmos lxxxii,

1) E foi com ele que disse: (Que a assembléia dos

povos) retornam à altura acima deles; EL ( deus ) julgará o

povos (Salmos vii, 7-8). Quanto ao que ele é [ajuda, Howlong você ]

julgar injustamente e mostrar imparcialidade aos ímpios? Selá (Salmos lxxxii,

2), sua interpretação diz respeito a Belial e aos espíritos de sua sorte [quem]

rebelou-se afastando-se dos preceitos de Deus para ... E

Melquisedeque vingará a vingança dos julgamentos de Deus ...

e ele os arrastará da mão de Belial e da mão de todos

os spits [irits] do seu [lote]. E todos os "deuses [da justiça"] virão em seu auxílio

assistir à destruição de Belial. E a altura é ... todos os filhos

de Deus ... este ... Este é o dia da [Paz / Salvação] sobre o qual

[Deus] falou [através de Isa] iah, o profeta, que disse: [ Que ] belo

sobre as montanhas estão os pés do mensageiro que proclama

paz, quem traz boas novas, quem proclama a salvação, quem diz

Sião: Seu ELOHIM [ reina ] (Isa. Lii, 7). Sua interpretação; a

montanhas são os profetas ... e o mensageiro é o ungido

do espírito, a respeito de quem Dan [iel] disse: [ Até um ungido, um

príncipe (Dan. ix, 25)] ... [E quem traz ] boas [ notícias ], que

proclama [salvação]: é sobre ele que está escrito ... [ Para

confortar todos os que choram, conceder aos que choram em Sião ] (Isa. lxi,

2-3). Consolar [ os que choram: sua interpretação], fazê-los

entender todas as eras de ti ... Na verdade ... se afastará de Belial ...

pelo juízo de Deus, como está escrito a respeito dele, [ quem diz
toZion ]; seu ELOHIM reina. Sião é ... aqueles que defendem a

Convênio, que deixa de andar no caminho do povo. E seu

ELOHIM é [Melquisedeque, que os salvará] da mão de Belial.

Quanto ao que Ele disse: Então enviarás ao exterior o trunfo [ et

em ] toda a terra (Lev. xxv, 9) ...

Page 587

Consolações ou Tanhumim
(4T176)
Um grande número de pequenos fragmentos de um manuscrito da Cave 4 (4Q176),

editado por JM Allegro em 1968, representa uma antologia bíblica

centrado no tema do consolo divino. Originalmente, cada citação

foi acompanhado por uma exegese sectária, mas apenas alguns exemplos de

os últimos sobrevivem. A maioria dos restos mortais pertence a Isaías xl-

lv (Sal. lxxix, 2-3; Isa. xl, 1-5; xli, 8-9; xlix, 13-17; xliii, 1-2, 4-6; li, 22-3; lii,

1-3; liv, 4-10; lii, 1-2; Zech. xiii, 9). A passagem traduzida é baseada em

Salmo lxxix, 2-3, e é seguido por um novo título - Do livro de

Isaías: Consolações - e a citação dos versículos iniciais de Isa.

xl. Os quatro asteriscos simbolizam o Tetragrama indicado no

manuscrito simplesmente por pontos.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 60-67.

I E ele realizará os teus milagres e a tua justiça entre

Tua gente. E eles devem ... Teu santuário, e disputarão com o

reinos sobre o sangue de ... Jerusalém e verá os corpos de

Teus sacerdotes ... e nenhum para enterrá-los (Sal. Lxxix, 3). Do livro de

Isaías: Consolações [ conforto , conforto, meu povo ] - diz seu Deus -

falar ao coração de Jerusalém e c [ ry -lhe que] ela [ a escravidão é

concluído ], que seu castigo é aceito, que ela recebeu

da mão de **** dupla para allhersins ... (Isa. xl, 1-3).

Catenas ou Interpretação de Textos Bíblicos sobre


os últimos dias

Page 588

(4T177, 4T182)
Esses dois documentos consistem em mais de trinta fragmentos, nenhum dos quais

equivale a unidades de texto coerente. O tema de conexão é


escatologia, com a frase "no final dos dias" aparecendo meio

uma dúzia de vezes. A maioria das citações bíblicas são do

Salmos (Sal. Vi, xi, xii, xiii, xvi), mas também são feitas menções explícitas

'o Livro da Lei' (ou possivelmente 'a Segunda Lei') (4T177, frs. 1-4,

1. 14), 'o Livro de Ezequiel, o profeta' (4T177, fr. 7, 1.3), e 'o

Livro de Jerem [iah, o profeta?] '(4T182, fr. 1, 1. 4). As citações são

introduzido por 'como está escrito', e as seções expositivas começam com

pesher. As seguintes expressões tipicamente sectárias são atestadas:

'partido da luz' (fr. 1-4, 1. 8), 'homens do seu conselho' (ibid., 1. 16),

'congregação de buscadores de coisas tranqüilas' (fr. 9, 1. 4), 'homens de Belial'

(fr. 10-11, 1. 4), 'Intérprete da Lei' (ibid., 1. 5), 'filhos da luz' (fr.

12-13 i, 11.7, 11), 'conselho da Comunidade' (fr. 14,1. 5).

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD,

V, 64-74, 80-81; cf. J. Strugnell, RQ 7 (1970), 236-46, 256.

4T177 frs. 10-11, 7, 9, 20, 26 (conforme reconstruído


de Strugnell)
... A interpretação do ditado diz respeito à purificação do coração de

os homens ... para experimentá-los e refiná-los ... pelo espírito e pelos puros e

o purificado ... [Quanto ao que] ele disse, para que o inimigo não diga, [ eu tenho

prevaleceu sobre ele ] (Sl. xiii, 5) ... Eles são a congregação dos

buscadores de coisas tranqüilas que ... até que eles procuram destruir ... por seus

ciúme e hostilidade [y] ... A int [erpretação desta palavra diz respeito] ...

[whi] ch está escrito no livro de Ezequiel, o pr [ophet] ...

[A interpretação do ditado diz respeito ao fim] dos dias em que

se reunirão contra eles ...

Page 589

G. Trabalhos apócrifos baseados na Bíblia


'Jubileus', Autoridade de Antiguidades de Israel

Page 590

Jubileus
(4T216-28, 1T17-18, 2T19-20, 3T5, 4T482 (?),
11T12)
O pseudepígrafo, conhecido antes de Qumran a partir de uma

As traduções etiópicas e parciais do grego, latim e siríaco têm por

apareceu pela primeira vez em um grande número de fragmentos na sua maioria pequenos
Original hebraico em cinco cavernas de Qumran. O trabalho em si é um midrashic

recontando a história de Gênesis (e o começo de Êxodo) no

forma de revelação transmitida pelos anjos a Moisés. Além de alguns

Relíquias do 4T, os textos de 1-3T e 11Q são muito mutilados para fornecer a

base para uma tradução para o inglês e seu principal significado está em sua

atestado de um original hebraico geralmente próximo à conta

preservado nas versões antigas.

O material 4T inclui alguns fragmentos maiores adequados para

traduzindo para inglês e 4T225, sobrenome de pseudo-jubileus pela

editores, mas que também poderiam ser aceitos simplesmente como

alternativa, revela material suplementar de alguns

importância não apenas para os Jubileus em geral, mas também para o estudo da

Akedah ou história do sacrifício de Isaque, algumas características das quais

receba aqui seu primeiro atestado pré-cristão.

4T216, que em parte pode ser o mais antigo manuscrito dos Jubileus e

deve ser datado paleograficamente até o último trimestre do segundo

século AEC, testemunha na forma de pequenos fragmentos até o início

do livro (entre 1, 1 e 11, 24 da versão etíope). isto

contém o título hebraico da obra, Livro das Divisões da

Times, repetido também em outros fragmentos do 4T, título já conhecido em

o documento de Damasco (XVI, 3). 4T217 e 218, o primeiro constituído

de onze pequenos fragmentos de papiro e o segundo de um único pequeno

fragmento de couro, ambos provavelmente derivam dos capítulos iniciais

Jubileus. O 4T219, também pouco preservado, preservou os bits de tit de

Page 591
capítulos xxi, 1 a XXII, 1. Sua única contribuição digna de nota é a do col.

11, linhas 35-6, data a morte de Abraão corretamente ao quadragésimo terceiro

jubileu contou desde a criação, e não até o quadragésimo quarto, como o

Versão etíope faz. 4QJube O 4T220 fornece um único amplish, portanto

traduzível, fragmento de Jub. xxi, 5-10, escrito em um antigo herodiano

roteiro (últimas três décadas do primeiro século AEC). Ocasionalmente

se sobrepõe ao 4T219, permitindo o preenchimento de duas lacunas. o

os quatro manuscritos restantes do 4QJub são tão fragmentários que

nenhuma tradução é possível. 4T221 é composto por trinta e sete

fragmentos, cobrindo pequenas porções identificadas de Jub. xxi, 22 a xxxix, 9.

Os seis fragmentos do 4T222 ecoam Jub. xxv, 9-12; XXVII, 6-7 e XLIX,

5 (?) E os mal manuseados manuscritos de papiro do 4T223-4, onde

identificável, reflita Jub. XXXII, 18 a XLI, 10.

Restos de três manuscritos hebraicos (4T225-7) preservaram uma


escrevendo semelhante a Jubileus ou representando uma versão discrepante dele. Em

Em ambos os casos, 'pseudo-jubileus', o título escolhido pelos editores, não é

duvide de um nome impróprio. Paleograficamente, o 4T225 é datado da virada do

a era; 4T226 para o segundo semestre e 4T227 para as décadas finais, de

o primeiro século AEC. Dos três fragmentos, o primeiro e o terceiro são

muito danificadas, mas existem partes substanciais do fragmento 2. o

O autor relata o sacrifício de Isaque com detalhes diferentes dos

A história e a exibição de Gênesis são paralelos aos pós-bíblicos

representação do Akedah ou Vinculação de Isaac, antecipando características

conhecidos dos Targums palestinos (Ps. Jonathan e Neofiti em

Gen. xxii, 10 na col. 11,4; Ps. Jon. em Gen. xxii, 11, e Pirqe de-Rabbi

Eliezer 105c na mesma passagem na col. 11.1) A presença de

anjos no sacrifício são repetidamente atestados nos Targums. 4T225

fornece a mais antiga evidência (pré-cristã) da história rabínica de

O auto-sacrifício voluntário de Isaac, que se pensa ter fornecido um

modelo para a formulação pelos escritores do Novo Testamento do ensino de

a morte sacrificial de Jesus. Cf. G. Vermes, Escritura e Tradição

no judaísmo (Brill, 1961), 193-227. Cf. também G. Vermes, 'New Light on

o Akedah do 4T225 ', JJS 47 (1996), 140-46.

4T226 ou psJub b é composto por catorze fragmentos, metade deles

não identificável. Os seis primeiros mencionam o Egito, o deserto, Josué

travessia (do Jordão) e a terra de Canaã. Pe. 7, o maior,

Page 592
retorna ao rescaldo do sacrifício de Isaac e fornece um texto

muito parecido com o 4T225 2, ii. O fr seriamente danificado. 2 do 4T227 é

centrado na figura de Enoque, instruído por anjos, testemunhando contra

seus contemporâneos e os anjos chamados vigias. Alusão é feita

à sua atividade de escrita, incluindo conhecimento astronômico que deveria

impedir que os justos se desviem. Os dois pequenos fragmentos de

4T227 contém referências a Moisés e a Enoque (cf. Jub. IV, 17-24)

e o 4T228 consiste em um grande e oito pequenos fragmentos, um dos

que (fr. 1, 1. 9) exibe a frase: 'Pois assim está escrito no

Divisões [de tempos] '. Por isso, é identificado como um trabalho desconhecido, citando

o Livro dos Jubileus.

Para os editio princeps do 4T216-28, consulte JC VanderKam e J.

T. Milik, DJD, XIII, 1-185. Para o 11T12, ver F. García Martínez et al.,

DJD, XXIII, 207-20.

4T220, fr. 1 (Jub. Xxi, 5-10)


[E não vá] depois dos ídolos e depois ... e [não coma nenhum sangue]

animal selvagem ou doméstico ou um pássaro que [voa] ... [E se você sacrifica] um

oferta pacífica como oferta queimada, sacrifique-a pelo prazer de (Deus).

E polvilhe seu sangue sobre o alto [ar. E toda] a carne dos queimados

oferecendo no altar [ar] juntamente com a farinha misturada com

[o] i [l] da sua oferta de refeições .... [Você] oferecerá tudo no altar como um fogo

oferta, um odor agradável diante de Deus. [E a ... da oferta de paz] gs

você oferecerá no fogo que está no altar. E a gordura [que está na ...

e] o [f] em que está as entranhas e os rins [e] a [gordura

que está sobre eles (cf. 4T219)] ... e os lobos do fígado com o

você removerá [e oferecerá (cf. 4Q219)] ... com seus

oferecendo e sua libação ...

... [naquele] dia e amanhã ...

4T225 (4T226) fr. 2

Page 593
Eu ... que assim [ul] será cortado ... [ele mora em Haran por vinte [sim] rs (não

dezessete como em Jub. XII, 12, 28). [E A] braham [disse] a Deus,

Eis que estou nu (sem filhos) e é Eli (Ezer, filho) do meu

casa, que herdará de mim. vacat

[E o Senhor] disse a A [b] raham: 'Levante (seus olhos) e olhe para

as estrelas e ver e contar a areia que está na costa do mar e do

pó da terra para saber se [eles podem ser contados]. E Abraão

acreditei em Deus e isso foi considerado por ele como justiça.

E um filho nasceu depois de Abraha e ele chamou seu nome

Isaac. E o príncipe Ma [tema] veio a Deus e acusou

Abraão por conta de Isaque. E [Deus] disse [a Abra] Ham: 'Tome

seu filho Isaac, [seu] único (filho) [a quem] você ama e oferece-o para mim

como holocausto em uma das ... montanhas [que eu direi]. E

ele correu e ele não chegou dos poços até Mo [até Moriah] ... E

Abraham levantou os seus olhos e eis que havia um fogo. E ele

colocou [a madeira em Isaac, seu filho, e eles foram juntos]. E Isaac

disse a Abraão [seu pai: 'Eis o fogo e a madeira, mas

onde está o cordeiro] para o holocausto? E Abraão disse a [Isaque,

seu filho, 'Deus proverá um cordeiro] para si'. Isaque disse ao pai:

'T [ou seja, eu também'] (Sal. J, N, xxii, 10) ... os santos anjos.

chorando [sobre o altar] ... seus filhos da terra. E os anjos de

M [astemah] ... estavam se alegrando e dizendo: 'Agora ele (Isaque) estará

destruído ... [veremos] se ele será encontrado fraco e se


Um [braham] será considerado infiel [a Deus. ' E ele (Deus) chamou,]

Abraão, Abraão. E ele disse. 'Aqui estou.' E ele disse: 'Agora eu

saiba que (era mentira isso?)] ele (Abraão) não será mais amoroso. '

E o Senhor Deus abençoou É todos os dias de sua vida (cf. 4T226 7.3)

e ele gerou] Jacó, e Jacó gerou Levi (no) [terceiro (cf. 4T226

7.5)] geração. E todos os dias de Abraão, Isaque e Jacó

e Lev [eu tinha ... anos]. E o príncipe Ma [s] temah estava preso [e

os santos anjos (cf. 4T226 7.6)] ... o príncipe Ma [s] temah e Belial

ouviu ...

4T226, fr. 7

Page 594
Abraão foi encontrado fiel a [G] o [d] e ... por prazer. E o senhor

abençoou [Isaque todos os dias] de sua vida. E ele gerou J [Acob e Jacob

gerou] Levi na quarta geração. E todos os dias de Abraão,

Isaac e Ja [cob e Levi foram ... anos]. E os santos anjos ... Rápido

Aqui ...

4T227, fr. 2
... depois que eles / nós ensinamos a ele ... seis jubileus de anos ... [e]

para os filhos dos homens. E ele testemunhou contra todos eles ... e

contra os vigias. E ele escreveu todo o ... céu e os modos de

seu anfitrião e os [seg] ths ... [th] no ri [ghteous] podem não se perder ...

Page 595

A Oração de Enos e Enoque


(4T369)
Dez fragmentos, incluindo três grandes, sobreviveram a um

manuscrito escrito com caracteres herodianos, aparentemente gravando

orações. Não há referência direta às pessoas em cujas bocas

as palavras são colocadas, mas o contexto parece indicar que o primeiro

fragmento está associado a Enosh, que de acordo com o Gen. iv, 26, era

o primeiro humano a invocar o nome do Senhor. Desde a linha 10 em fr. 1

col. 1 menciona Enoque, os editores fizeram uma inferência razoável

em atribuir a ele a oração em fr. 1, col. 11. Pe. 2 alude a uma guerra

contra as terras sem qualquer contexto e frs. 3-9 não contêm nada

inteligível.

Para o editio princeps, ver H. Attridge e J. Strugnell, DJD, XIII,

353-62.
Pe. Eu
Eu ... todos os seus amigos em suas idades ... de Tuas maravilhas, pois desde os tempos antigos

Tu lhes ordenaste o seu julgamento até a idade de determinado

julgamento através de todos os mandamentos eternos. vacat [Kenan era

da quarta geração e Mehalalel] seu [filho] foi o quinto

geração. [... e Jared, seu filho. E Jared, seu filho, era sexto

geração e Enoque] seu filho. Enoque foi a sete [a] geração ...

II Tu entregaste Teu nome como herança para fazer Tua

nome habitar lá ... Ela Qerusalem?) é a glória do território de Tua

terra e nela [Tu] ... Teus olhos nela e Tua glória serão vistas

Page 596
lá para ... a sua semente por suas gerações uma possessão eterna

e todos os seus bons julgamentos o purificaram por ... em

luz eterna e Tu o estabeleceste para Ti como um primeiro-irmão

[n] filho ... como o dele, como príncipe e governante de todo o território de Tua terra ...

o céu dos céus e a glória das nuvens que puseste

[sobre ele] ... e o anjo da Tua paz em sua congregação e ...

[dado] a ele regras justas como um pai para seu filho ... Tua alma se apega a

o seu amor ... porque através deles estabeleceste a tua glória

Page 597

O Livro de Enoque
(4T201-2, 204-12)
Várias cavernas de Qumran renderam pela primeira vez o original

Texto aramaico de um dos principais Pseudepigrapha, o Livro de Enoque,

que era anteriormente conhecido de uma tradução etiópica completa e

de uma tradução grega dos capítulos I-XXXII e XCVII-CI, CVI-CVII, como

bem como de várias citações gregas dos capítulos VI a xv

transmitido pelo escritor bizantino George Syncellus. Caverna Qumran 4

rendeu sete cópias dos textos atestados, mas não estritamente

idêntico ao Etiópico e quatro cópias adicionais do respectivo Livro do

Gigantes, dependentes do capítulo VI de Enoque, cujos fragmentos têm

foi descoberto também no 1T e 6T. Paleograficamente, todos eles são

datado entre 200 AEC e o fim da era pré-cristã. o

As diferenças que exibem dizem respeito, em parte, à estrutura do trabalho, por exemplo

a seção astronômica é mais desenvolvida em partes do que o texto de

qual o Enoch Etiópico LXXII-LXXXII foi feito, enquanto o Livro de


Parábolas (caps. XXXVII-LXXI) com sua especulação sobre o Filho do Homem é

completamente ausente em Qumran. Existem também características estilísticas

divergências que podem ser atribuídas mais à ausência de um

texto unificado de Enoque do que ao trabalho do tradutor etíope.

A maior parte dos fragmentos é muito pequena para tradução. Seria

totalmente sem sentido processar em inglês a retranslação para

Aramaico do texto etíope e / ou grego fornecido por seu editor, JT

Milik, que preencheu conjecturalmente as muitas lacunas no Qumran

manuscritos. As passagens incluídas neste volume são aquelas que

faz sentido em si mesmos. O primeiro trecho (4T201) fornece o

Nomes aramaicos dos vinte chefes dos anjos caídos. O segundo

(4T204) relata o nascimento milagroso de Noé, que deveria ser

em comparação com os relatos paralelos no Genesis Apocryphon col. 11

e nos fragmentos do Livro de Noé (1T19, 4T534). O terceiro

Page 598
e quarto extratos (4T206) testemunham uma recensão visivelmente diferente

da versão etíope correspondente. O quinto (4T209), o

Astronomical Book, é - como foi observado - consideravelmente mais

o etíope. Quanto ao Livro dos Gigantes, está faltando no Etiópico,

embora tenha circulado em judeus maniqueístas, talmúdicos e judeus medievais

literatura.

Para uma edição preliminar, consulte JT Milik, The Books

ofEnoch: Fragmentos Aramaicos da Caverna Qumran 4, Oxford, 1976. Veja

também para o 4T201 2-8, 203 e 206 2-3, L. Stuckenbruck, DJD , XXXVI,

3-48. Para o 4T208-9, veja EJC Tigchelaar e F. García Martínez,

DJD, XXXVI, 95-171. Para os etíopes, consulte MA Knibb com o

assistência de Edward Ullendorff, The Ethiopic Book of Enoch I-II,

Oxford, 1978. Para uma introdução geral, cf. HJP III, 250-68.

4T201 1 = En a (1En. Vi, 7-vii, 1)


III

... E estes são [os nomes dos seus chefes]. Shemihazah que estava

a cabeça deles, Arataqo] ph (cf. En b ), o segundo; Ramta [el, terceiro] para ele;

Kokabe [l, quarto para ele; ... el, quinto) para ele; Ramae [l, sexto para ele;] Daniel,

costurar a ele; Ziqiel (cf. En a, c ), oitavo] para ele; Baraqel, nono [a ele];

Asael, décimo [para ele; Hermoni (En c ), onze] a ele; Matarel, décimo segundo

ele]; Ananel, décimo terceiro (a ele); Stawel, décimo quinto para ele; Shamshi [el,

décimo quinto para ele; Shahriel, décimo sexto para ele; Tummiel, sete [décimo a

ele]; Turiel, décimo oitavo para ele; Yomiel, nove [décimo] para ele; [Yehaddiel,
vigésimo a ele.] Estes são os chefes dos chefes de dezenas. O [se e]

seus [filhos] tomaram para si esposas de todos aqueles a quem eles

escolheram e [eles começaram (En b ) a ir até eles e se contaminar

com eles e ensiná-los feitiçaria e magia (En b )] ... E eles

engravidou por eles e bo [re gigantes] ...

Page 599

4T204 = En c (1En. Cvi, 19-cvii, 2)


II

... [Depois] estes devem me mostrar uma maldade maior do que aquela que

terá sido realizado] em seus dias. Para] eu conheço os mistérios

[do Senhor que] os santos explicaram e me mostraram e

que eu li nas tábuas celestiais. E eu vi escrito neles que

uma geração após a outra fará o mal dessa maneira, e o mal durará

até que surjam gerações de justiça, e maldade e maldade

terminará e a violência cessará da terra e até o bem

venha sobre a terra] neles. vacat E agora, por favor, vá ao seu [filho],

Lamech, [e explique-lhe] que esta criança é seu filho em verdade e

sem mentir...

4T206 I xxii (IEn. Xxii, 3-7)


... [a alma] de todos os filhos do homem. E eis que estes são os poços para

a prisão deles. Eles foram feitos assim até o dia do seu julgamento, até

o dia final do grande julgamento que lhes será imposto.

vacat Lá eu vi o espírito de um homem morto reclamando e sua

gemendo subindo ao céu e chorando e reclamando ...

4T206 1 xxvi (1En. Xxxii, 1-3)


... [E além] daquelas [montanhas] mais ou menos ao norte, em seu leste

lado, me foram mostradas outras montanhas, [cheias de] excelente [n] ard, e

mosto de pimenta e canela e pimenta. vacat E de lá eu estava

levou [ao leste de todas aquelas montanhas, longe deles, ao leste do

terra e fui tomado o Red S [ea] e me distanciei bastante

dele e atravessou a escuridão longe dele. E eu passei para o

Paraíso da justiça ...

Page 600

Page 601
O Livro Astronômico de Enoque 4T209 7 (cf.
1En. lxxiii, I-lxxiv, 90)
... II ... [E (a lua) brilha no restante desta noite com três

sétimo (partes); e cresce durante esse dia para quatro sétimos e meio;

e então ele define e entra (seu portão) e é coberto pelo restante]

deste dia a [dois] sétimos e meio. [E na noite dos anos 20] y

quarto é coberto quatro sétimos e meio e [quatro sétimos e um

metade] são cortados da luz. [E depois sai (do seu portão) e

brilha no restante desta noite dois sétimos e meio. E isso

cresce [em] este [d] cinco sétimos e depois põe e entra (seu portão)

e será coberto pelo restante deste dia [dois] set [ents. vacat e

à noite, no vigésimo quinto, é coberto cinco sétimos, (e) cinco

sétimos são cortados de sua luz. E então sai e brilha por

o restante desta noite, dois sétimos. E cresce neste dia para cinco

sétimos e meio. E então ele coloca [e] entra no segundo portão e

é coberto pelo restante deste dia, um sétimo e meio. vacat

E na noite do vigésimo sexto é coberto cinco sétimos e meio

e cinco sétimos e meio são cortados da sua luz.

E então sai do segundo portão e brilha para o

restante desta noite, um sétimo e meio. E cresce neste dia

seis sétimos. E então ele define e entra e é coberto pelo

restante deste dia um sétimo. vacat E na noite do

[décimo] nonagésimo sétimo é coberto seis sétimos e [seis] setes [sétimos] são cortados

fora de sua luz. [E então sai e brilha para o resto] der

desta noite um sétimo. E cresce neste dia [seis sétimos e um

metade. E então ele define e entra]

...

III [e brilha na noite das oito] h quatro [s] ev [ents]. E então

define e entra. Nesta noite, o sol completa a passagem

todas as seções (?) do primeiro portão e recomeça a entrar e

sair através de suas seções. [E então a lua] se põe e entra.

Page 602
E escurece durante o restante desta noite três sétimos. E isso

cresce neste dia quatro sétimos e meio. E então sai e

domina no restante deste dia dois sétimos e ah [al] f. vacat

E brilha na noite dos nonos quatro [sétimos] e meio. E

então ele define e entra. Nesta noite o sol recomeça a passar

[sua] seção [se definir] nelas. E então [o mo] nos sets e entra
o quinto portão e escurece no restante desta noite [dois] sétimos

e meio. E cresce neste dia cinco (sétimos) e nele a luz [t]

é igual a cinco sétimos ... é igual a completo. [E então sai] do

[f] se [th] portão ...

Page 603

O Livro dos Gigantes


(1T23-4, 2T26, 4T203, 530-33, 6T8)
O Livro dos Gigantes está ausente da versão etíope de Enoque, mas

circulou entre os maniqueístas (WB Henning, 'The Book of

Giants ', Boletim da Escola de Estudos Orientais e Africanos 11,

1943-46, 52-74), bem como na literatura judaica talmúdica e medieval

(bNid. 61a e Midrash Shemhazai e Azael), como foi

convincentemente demonstrado por JT Milik em seu livro aprendido, The Books of

Enoque: Fragmentos aramaicos da caverna 4 de Qumran (Oxford, 1976, 298-

339) Algumas das características se assemelham ao livro de Daniel.

Para os editio princeps do 4T530-33, ver E. Puech, DJD, XXXI, 9-

115

4T530
Frs. 2, 6-12

II ... sobre a morte da nossa alma. E todos os seus colegas entraram e

[O] hiyah explicou a eles o que Gilgamesh havia dito a ele e a H [o] babis

rugiu e foi pronunciado sobre ele. E o culpado amaldiçoado

os príncipes, mas os gigantes se alegraram com ele e ele foi amaldiçoado novamente

[e aceitou]. Então dois deles sonharam sonhos e o sono de

seus olhos fugiram deles ... e eles abriram seus olhos e

eles foram para [Shemihaza, seu pai. Então] ele contou uma história no

congregação de seus colegas, os nefilinos: ... vi uma maravilha em

meu sonho naquela noite. [Eis que um grande jardim foi plantado com todos os tipos de

árvores.] Havia jardineiros e eles estavam regando todas as árvores

naquele [...] jardim ... Muitos [roo] st cresceram fora de seu estoque. [E de um

a árvore cresceu] três brotos. Eu estava olhando até línguas de fogo [desceu]

Page 604
do céu]. Eu estava olhando até que ... estava coberto com toda a água

e o fogo consumiu todas as árvores de todo o pomar. Mas não

[devoram a árvore e seus rebentos] a terra em que [foi destruída] ...

Aqui está o fim do sonho ... [E] os gigantes não conseguiram explicar
[o sonho]. [E ele disse ...] Você vai dar esse [dr] eam [para Eno] ch, o

intérprete escriba, para que ele possa nos interpretar o sonho. Então vacat

Ohiyah, seu irmão, respondeu e disse antes que os gigantes também vi uma

maravilha no meu sonho esta noite. Eis que o Governante do céu desceu

a terra e os tronos foram postos e o grande Santo sentou-se. [Centenas

cem] s estavam ministrando a ele. Milhares e milhares ...

estava diante dele. E eis que boos foram abertos e julgamento

foi pronunciado e o julgamento ... [foi escrito] dez e uma assinatura

foi assinado. E [o Grande reina] sobre todos os vivos e carne e

sobre [todos aqueles que estragam]. Aqui está o fim do sonho. vacat [e

eis que todos os gigantes ficaram aterrorizados [e] c [todos] lideraram Mahawai e ele

veio à coordenação [dos nefilinos (?)] e os gigantes o enviaram

a Enoque ... e disse-lhe: Vá [até ele ...] anteriormente você ouviu a

voz e diga a ele que ele deveria explicar a você a interpretação de

os sonhos e que todos deveriam descansar com aqueles que têm muita fome

depois disso

4T531
Pe. 22

... [eu me mostrei] poderoso e pelo poder do meu braço forte e por

o vigor da minha força [levantei-me contra toda a carne] e fiz guerra contra eles.

Mas eu ... não ... e [...] para fortalecer (eu), para meus adversários, [os anjos

de alçada habita em alçada, e eles habitam nos lugares sagrados e

não será ... [porque] vocês são mais poderosos que eu. vacat ... de animais selvagens

veio e o povo do campo chorou ... E Ohiyah falou com ele assim.

Meu sonho me deprimiu e os olhos dos meus olhos fugiram de

eu] por olhar para o [vis] íon. Eis que sei que não consigo dormir e

não pode se apressar para eles ... [Então Gil] gamesh disse: Seu [dr] eam ...

Page 605

Uma advertência associada ao dilúvio


(4T370, 4T185)
4Q370 é um relato reescrito da história de Noé baseado em Gênesis vi-ix;

duas colunas fragmentárias sobreviveram, apenas a primeira delas é

adequado para tradução. Paleograficamente, diz-se que é tarde

Hasmonaean, isto é, desde a primeira metade do primeiro século AEC, mas o

a própria composição é pré-Qumran. Tanto o tetragrama quanto o divino

nome ' el são usados. A coluna 11 gravemente danificada muda de

narrativa à ética e exortação. Parte dela pode ser reconstruída com

a ajuda do 4T185.
Para os editio princeps do 4T370, veja Carol A. Newsom, DJD , XIX,

85-97.

4T370 (4T185)
Eu [e] ele coroou as montanhas com força e derramou comida sobre

eles, e ele satisfez toda alma com bons frutos. 'Quem faz o meu

coma, e fique satisfeito ', diz [o Senhor]. 'E que eles abençoem

nome [meu santo]. Mas eis que eles fizeram o que é mau na minha vida.

olhos ', disse o Senhor. Eles se rebelaram (?) Contra Deus através de suas

ações, e o Senhor os julgou de acordo com todos os seus caminhos, e

de acordo com os pensamentos da inclinação de seus corações [maus]. E ele

trovejou contra eles em Seu poder, e todos os fundamentos da terra

trilhou, e as águas irromperam do abismo. Todos

janelas do céu se abriram, e todo o abismo [es] transbordou [com]

águas poderosas. E as janelas do céu [esvaziadas] chovem e Ele

destruí-los pelo dilúvio ... Portanto, tudo [pereceu] no

Terra seca; e homens, bestas, pássaros e criaturas aladas [morreram]. E a

Page 606
g [iant] s não escapou

... E Deus fez [um sinal ... e] pôs Seu arco [na nuvem] de que Ele

pode se lembrar da aliança ... [para que não haja mais na terra]

águas de inundação ... e que a massa de águas [não pode ser deixada para fora] se ...

II (combinado com o 4T185) ... sua maldade quando sabem (como

distinguir) apostar [entre o bem e o mal ... Pois eis que] brotam

[como a grama], mas a sombra são seus dias na [terra]. E agora ore

ouça para mim, meu povo; ouça-me, ó você, simples de

eterno] a eterno ele terá misericórdia ... o poder do Senhor.

Lembre-se das miras que ele fez no Egito e de suas maravilhas no

terra de Ham. Deixe seu coração tremer] por causa do medo dele, e [do seu]

a alma se alegrará de acordo com suas boas graças ...

Page 607

As idades da criação
(4T180)
Um manuscrito muito usado da Caverna 4 (4T180) foi publicado

sob este título por JM Allegro. Sua decifração e interpretação

foram melhorados por J. Strugnell e JT Milik. O único

seção produzindo sentido coerente lida com o mito dos anjos caídos
e as filhas dos homens, baseadas em Gênesis vi, 1-4 e totalmente

desenvolvido em 1 Enoque. Se a reconstrução de Milik estiver correta, o trabalho

apresenta a história humana dividida em setenta semanas de anos (70 x 7

anos), os dez primeiros dos quais abrangem o período de Noé a Abraão.

Strugnell afirma que o manuscrito pertence ao primeiro século

CE

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson, DJD ,

V, 77-9; cf. J. Strugnell, RQ 7 (1970) 252-4; JT Milik, JJS 23 (1972),

110-24.

Interpretação sobre as eras feitas por Deus, todas as eras para o

realização [de todos os eventos, passado] e futuro. Antes de sempre Ele

os criou, Ele determinou as obras de ... idade por idade. E foi

gravado em tábuas [celestiais] ... as idades de seu domínio. Isto é

a ordem da criação do homem, de Noé a Abraão, até que ele gerasse

Isaac; dez [semanas (de anos)].

E a interpretação diz respeito a Azazel e aos anjos que [vieram para

as filhas dos homens; e] eles lhes deram gigantes. E a respeito

Azazel ... e iniqüidade, e fazer com que todos herdem a maldade ...

julgamentos e julgamento da congregação.

Page 608

O Livro de Noé
(1T19, 1T19 bis, 4T534-6, 6T8,19)
Vários grupos de pequenos fragmentos das cavernas 1, 4 e 6 de Qumran

parecem ser as relíquias de um livro de Noé mencionado em Jubileus x, 13

e xxi, 10 e reproduzidas de forma abreviada em aramaico no

Genesis Apocryphon 11ff. e em Enoch CVI (cf. JT Milik, DJD, I, 84-

6; 152; DJD, III, 116-19, 136). 1T19 e 19 bis são restos de

Versão hebraica; 6Q8 e 19 pertencem a uma narrativa aramaica de Noé.

1T19, 6T8 e 1QapGen lidam com o nascimento milagroso de Noé, como

também no 4T534, originalmente entendido pelos estudiosos como

descrevendo o nascimento do Messias Real (cf. p. 370 acima). No 1T19 fr.

1 o assunto é o estado miserável da humanidade antes do dilúvio; frs. 3

13-14 (bem como o 6T8) aludem ao nascimento de Noé, acompanhado

por sinais milagrosos.

Para os editio princeps do 4T534-6, ver E. Puech, DJD, XXXI, 117-

70

1T19, fr. 3
... para o pai dele. E quando Lamech (pai de Noah) viu a ... [a criança
fez] os quartos da casa [brilham] como os raios do sol ... para

assustar os ...

Frs. 13-14
... pela glória do seu esplendor ... pela glória de Deus ... [será] elevado

Page 609
em gloriosa majestade ... será glorificado entre [os filhos de seu] bezerro e ...

4T534
Eu ... da mão dele: seus dois joelhos. [E na cabeça] no cabelo, um nascimento

marca de cor avermelhada. E a forma de uma lentilha (será) em [seu rosto?],

e pequenas marcas de nascença na coxa. [E depois de dois] anos ele saberá

(como distinguir) uma coisa da outra em seu coração. Em sua juventude, ele

será como ... [como sou] um que não sabe nada até o momento em que

conhece os três livros. E então ele adquirirá prudência e aprenderá

e [entendendo] ... quem vê vem até ele, de joelhos. E com o seu

pai e seus antepassados ... de irmãos vão machucá-lo. Conselho e

a prudência estará com ele, e ele conhecerá os segredos do homem. Dele

a sabedoria alcançará todos os povos, e ele conhecerá os segredos de todos

a vida. E todos os seus desígnios contra ele vão dar em nada, e

(seu) domínio sobre todos os vivos será ótimo. Seus projetos [terão sucesso], por

ele é o eleito de Deus. Seu nascimento e o sopro de seu espírito ... e sua

projetos devem ser para sempre ...

4T536 (4T534, fr. 7)


... Bendito seja todo homem que ensina a seus filhos a doutrina de

sabedoria]. Pois ele não morrerá nos dias da iniquidade. Ai de você, ó

tolo, pois sua boca o enganará por ... (incorrendo) a pena de morte.

Quem escreverá essas minhas palavras em um livro que não decairá e

manter esta minha palavra [em um pergaminho (?) que não irá] desaparecer?

Eis que ... e o prazer dos ímpios cessará para sempre ...

Page 610

Palavras do Arcanjo Miguel


(4T529, 6T23)
Nesse fragmento aramaico mal preservado, o orador Michael,

aborda os anjos em geral e o arcanjo Gabriel na linha 4

sobre uma visão. O assunto não é claro, mas como ele se refere aos filhos de

Noé, Sem e Cão, e à construção de uma cidade cheia de


maldade, é possível que o autor faça alusão à construção do

Torre de babel. Se houver duas montanhas em cada direção (leste, oeste,

norte, sul), o nono indicado no texto deve ser especial: Sião ou

Sinai?

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXXI, 1-8.

Pe. 1
Palavras do livro que Michael dirigiu aos anjos ... Ele disse: Eu

encontrei divisões de fogo ... [e vi lá] nove montanhas: duas a

o eas [t, e dois para o oeste, e dois para o norte e dois para o

sul. Eu vi o anjo Gabriel ... como uma visão. [Então] eu mostrei

ele a visão. E ele me disse: ... nos livros do meu mestre, o

Senhor do mundo, está escrito: Eis aqui os filhos de Cão.

e os filhos de Sem. E eis que meu Mestre, o Senhor do mundo ...

quando eles ... a lágrima de ... E eis que uma cidade foi construída com o nome de

meu Mestre, [o Senhor do mundo, e aí] tudo o que é mau irá

seja feito diante do meu Mestre, o Lor [d do mundo] ... E meu Mestre,

o Senhor do mundo, lembrará de sua criação ... [e] meu Mestre, o

Senhor do mundo, será misericordioso com ele e com ele ... o homem será

na província distante ... ele, e ele lhe dirá: Eis aqui ... por

eu prata e ouro ... E ele dirá: ... [e] o homem justo ...

Page 611

O Testamento de Levi (i)


(4T213-114, 1T21)
Entre os numerosos pequenos fragmentos representando o aramaico

Testamento de Levi da Caverna 4, todos datados de meados do primeiro século AEC,

uma porção danificada de duas colunas do 4Q213a contém partes de um

oração de Levi. Como a melhor parte do mesmo texto sobrevive também em grego

em um manuscrito do Monte Athos (Mosteiro de Koutloumous, Codex 39,

datado do século XI), é possível completar a maior parte do

seções ausentes desta oração. Outros pequenos fragmentos aramaicos do

Testamento de Levi, mencionando entre outros assuntos o 'reino de

sumo sacerdócio ", estão listados no 1T21 (cf. JT Milik, DJD, I, 87-

91)

Para o editio princeps, veja ME Stone e JC Greenfield, DJD ,

XXII, 1-71. Pelo Testamento de Levi nos Testamentos dos Doze

Patriarcas, ver HJP III, 767-81.

4Q213a
Eu [então] levantei [meus olhos e rosto] para o céu [e abri minha

boca e falou. E estiquei] os dedos das minhas mãos e minhas

mãos ... pela verdade para com os santos e eu orei e disse: Senhor,

Tu [conheces todo coração, e T] sozinho conheces todos os pensamentos de

[o coração. E agora meus filhos estão comigo. Me dê todos] os caminhos de

verdade e distância [de mim, ó Senhor, o espírito maligno e o mal]

inclinação e fornicação e repulsa [orgulho de mim. E me dê

conselho e sabedoria e conhecimento e pode [fazer isso]

que te agrada] e encontra favor diante de ti [e dá graças por

Tuas relações comigo, ó Senhor, para fazer] o que é esplêndido e

Page 612
bom diante de ti. [E] nenhum adversário tenha domínio sobre mim [para

desvie-me do Teu caminho. E seja misericordioso comigo, ó Senhor, e

atrai-me para que eu seja Teu II [servo e ministro bem de Ti] ...

Senhor, abençoaste a Abraão, meu pai, e a Sara, minha

mãe e tu disseste que lhes daria] um direito [teous]

semente [que seria abençoada para sempre. Ouça, portanto,] a oração

de [Teu] ser [vant Le] vi ... [praticar] julgamento justo por um [ll

eternidade] ... [E não retire] o filho de teu servo de diante

Te]

... Então eu fui junto ... com meu pai Jacob. E quando ... de Abel-

Mayin. Então me deitei e morei ...

4T213 (concluído a partir do Cairo Geniza)


Pe. 1 i

... [E] eu [instruo vocês, meus filhos, e mostrarei a vocês, meus entes queridos,

a verdade.] O chefe de todas as suas ações será [a verdade, e será com

você para sempre.] Justiça e verdade ... você trará uma bênção

colheita. Quem semeia o bem trará o bem, e quem semeia o mal,

sua semeadura se voltará contra ele. E agora ensine cartas a seus filhos,

doutrina e sabedoria, e sabedoria estará com você para sempre

honra. Quem estuda a sabedoria será honrado, mas quem despreza

a sabedoria será transformada em desprezo e desdém. Meus filhos, olhem para Joseph,

meu irmão, que estudou cartas e doutrina sábia para glória e

grandeza e para os reis ... Não se deixem levar pelo estudo da sabedoria ...

Todo mundo que estuda a sabedoria ... Para todas as terras e províncias às quais

ele vai como um irmão ... e ele não é como um estranho, nem como um ... tudo será

conceda-lhe honra por sua causa, porque todos desejam aprender a sabedoria.

Aqueles que o amam são muitos e Seus simpatizantes são ótimos em


número. Eles o farão sentar em um trono de honra para ouvir suas palavras

da sabedoria. A sabedoria é uma grande riqueza de honra para quem a conhece,

e um bom tesouro para quem o compra. Se reis poderosos vierem e um

grande multidão [e cavaleiros e muitos carros estarão com eles, eles vão

Page 613
levar a riqueza de um país e de uma província e saquear

tudo neles, eles não saquearão os tesouros da sabedoria, e

não vai encontrar] ...

4T213b
[Os sete partiram de mim] e eu acordei do meu sono. Então eu

disse: 'Esta é uma visão e estou tão surpreso que devo ter

visão.'

E] eu [escondi] isso também no meu coração [e não o revelei] a ninguém.

E fomos ao meu pai, Isaac, e ele também me abençoou assim. Então

Jacob, meu pai, dízimo tudo o que ele tinha em conformidade com seu voto e eu

foi o primeiro na cabeça [do sacerdócio] e para mim, um de seus filhos,

ele deu um presente ... a Deus, e ele me vestiu com as vestes dos

sacerdócio e ele me ordenou, e eu me tornei sacerdote da

Deus eterno ...

4T214 fr. 2
Aspergir sangue nas paredes do altar. E lave novamente

mãos e] seu [sangue] e [sangue] e comece a oferecer as partes salgadas.

Ofereça] primeiro [a cabeça e cubra-a com o pé] e não deixe [o sangue de

o touro sacrificado] seja visto [nele. E depois] o [pescoço] e

depois as pernas dianteiras [e depois o peito com os lados, e

depois] protegem as coxas e a espinha [do lombo. E depois das coxas o

pernas traseiras lavadas] com os intestinos. E todos eles [serão salgados com

sal como deveriam. E] depois disso, farinha fina deve ser misturada com óleo [e]

depois de tudo isso [derramar] vinho [e queimar incenso sobre eles e] seu

a ação deve seguir o ru [le].

Page 614

4T214a, fr. 1
... Foi isso que ele me disse para estar em condições de oferecer abaixo do queimado

oferta] no altar. E quando você fez uma oferta destes

árvores no altar e o fogo começou] a [acender] ...

Frs. 2-3 i 3-6


[O quadragésimo ano da minha vida ela deu no sétimo / quarto] [mês. E eu

estava de novo com ela e ela concebeu e me deu uma filha] e eu

deu a ela o nome de Joquebede. Eu saio, ela nasceu para mim pela

honra de Israel. '] No sexagésimo quarto ano da minha vida, ela nasceu no

primeiro (dia) do sétimo [mês].

4T214b, frs. 2-6


... s [p] acendeu [woo] d, [e primeiro examine-o quanto a worms e] n [ofereça-o]

assim vi Abraão [meu pai cuidando]. Ele me disse que

qualquer uma das doze (espécies de) árvores [é adequada] para oferenda no altar, [o

fragrância de cuja fumaça] sobe. E estes são os seus nomes:

cedro, juni] per, amendoeira, [o abeto, o pinheiro, a cinza], o

cipreste, o ..., a oliveira, o louro, a murta e o ... Estes são

(as árvores) que ele [me disse que elas estão aptas a oferecer] abaixo do queimado

ofertas [no altar. E quando você ofereceu alguma dessas] [árvores]

no altar [e o fogo começou a queimá-los, então você começará a

polvilhe o sangue] nas paredes do altar. E novamente [você vai lavar

suas mãos e pés do sangue e comece a oferecer] o sa [lte] d [l] im [bs].

A cabeça] ...

Page 615

Testamentos dos Patriarcas: o Testamento de


Levi ou Testamento de Jacó
(4T537 e 540-41)
Uma obra aramaica da qual existem numerosos fragmentos na caverna 4

assemelha-se ao Testamento de Levi dentre os Testamentos da

Doze Patriarcas. A figura central é Levi, mas o testamento é

provavelmente o de seu pai, Jacob. Portanto, o 4T537 também é chamado de

o Jacob Apócrifo. Paleograficamente, a data proposta é o fim

do segundo século AEC. Tanto o 4T537 como o 541 fazem alusão a

figura sacerdotal escatológica (lembrando o pseudo-gráfico)

Testamento de Levi XVII-XVIII) cuja missão encontra oposição

devido à maldade dos homens de sua geração. 4T537 provavelmente

representa o sonho de Jacó em Betel. Os três fragmentos do 4T540

são muito truncados e não fornecem base para tradução significativa.

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD , XXXI, 171-90 e 225-

56

4T537 Fr. 12
... e como será a construção [g] ... [e como serão montadas as pries]
e [suas mãos] serão purificadas, e como oferecerão sacrifícios aos

altar, e como na terra que eles sempre comerão parte de suas

sacrifícios [e como eles devem beber a água] que sairá da

a cidade sob os muros ...

4T541, fr. 9

Page 616
Eu ... e ele transmitirá [a eles (seus filhos) sua sabedoria]. Ele expiará

todos os filhos de sua geração e serão enviados a todos os filhos de sua geração

[pessoas. Sua palavra é como uma palavra do céu, e seu ensinamento é

de acordo com a vontade de Deus. Seu sol eterno brilhará e seu fogo

brotará para todos os confins da terra e brilhará sobre as trevas.

As trevas passarão da terra, e trevas profundas de

a terra seca. Eles proferirão muitas palavras contra ele e muitas [...] s.

Eles inventarão histórias sobre ele e dirão tudo

desonroso contra ele. O mal derrubará sua geração [porque ...

] será, e porque mentiras e violência (preencherão) sua existência, e as

as pessoas se desviam nos dias dele e ficam perplexas.

4T541, fr. 24 ii
... Não lamentem de saco ... e não ... redimiram se eles

são ocultas [den] falhas [s] ou reveladas falhas e ... Busca e procura e

sabe o que é procurado pela pomba e não fere quem é

exausto com consumo e problemas ... E você fará uma

nome alegre para seu pai e uma fundação comprovada para seus irmãos.

E você verá e se alegrará na luz eterna e não será mais

de entre os inimigos. vacat

Page 617

O Testamento de Judá e José


(4T538-9)
Quatro pequenos fragmentos de uma obra aramaica (4T538) foram

reconhecido como pertencente ao Testamento de Judá por JT Milik

(«Ecrits préesséniens de Qumrân: d'Hénoch à Amram», em Qumrân. Sa

piété, sa thologie et son milieu, ed. M. Delcor (1976), 91-106). o

O script pertence a meados do primeiro século AEC. Os cinco fragmentos do

O Testamento de Joseph (4T539) é muito pequeno para tradução. Contudo,

a alusão a 'meu tio Ismael' (fr. 3) cujos filhos adquiriram

José como escravo, e ao ministro do Faraó, Pentephres, o


Forma grega de Potifar (fr. 4), que comprou Joseph do

Ismaelitas, parecem confirmar a identificação de Milik do documento.

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXXI, 191-2 11.

Frs. 1-2
... se existe em seu coração [um espírito maligno] em minha direção (José). vacat

Quando eu ... e eles vieram [a mim], todos [brou] brigaram comigo as malas ... e

[caíram no chão] diante de José e o reverenciaram. Ele então sabia

que não havia maldade [sp] irit [no coração] e ele não podia mais ...

(suspeite deles) ... e ele não podia mais ... E ele apresentou sua

irmãos [com] um grande [mea] l ... no meu ombro (de Judá) (literalmente: pescoço)

e me abraçou ...

Page 618

O Testamento de Naftali
(4T215)
Dois fragmentos razoavelmente intactos, que datam da virada da época,

representam o texto hebraico do Testamento de Naftali, com

semelhanças ocasionais com a versão que sobrevive em grego. Pe. 1

sobrepõe-se parcialmente a TNaphtali 1, 9, 11-12, sem ser idêntico ao

isto. Pe. 2 descreve a bem-aventurança do fim dos tempos e pode pertencer a

um documento sectário separado.

Para o editio princeps, veja ME Stone, DJD, XXII, 73-82.

Pe. 1
... com as irmãs (?) de (ou: com Ahiyot), pai de Bilhah, ...

Débora, que amamentou Reb [eccah] ... E ele entrou em cativeiro e

Labão enviou e resgatou-o e deu-lhe Hannah, uma de suas

servas. [E ela concebeu e deu à luz] uma primeira filha, Zilphah,

e deu a ela o nome Zilphah, em homenagem ao nome da cidade em que ele

foi levado em cativeiro. Ela concebeu e deu à luz Bilhah, minha mãe,

e Hannah chamou seu nome Bilhah, pois quando ela nasceu, [ela era

com pressa de chupar. E ela disse: 'O que? Minha filha está com pressa?

E ela a chamou de novo Bilhah. vacat Quando meu pai Jacob veio para

Labão, fugindo de Esaú, seu irmão, e depois de ... o pai de Bila

minha mãe. E Labão liderou Hannah, a mãe de minha mãe e ela

duas filhas, [e ele deu uma a Lea] e outra a Rachel. E

quando aconteceu que Rachel não teve filhos, ... [Jaco] meu

pai, e ele lhe deu Bilhah, minha mãe, e ela deu à luz Dan [meu]

irmão...
Page 619

Composição narrativa e poéticaa-c (anteriormente


'A Joseph Apocryphon')
(4T371-3)
4T371-3 formam uma narrativa hebraica muito fragmentária relacionada à

período dos patriarcas e Moisés. Paleograficamente, eles são datados

para a segunda metade do primeiro século AEC. 4T372 parece ser o

relíquia de uma obra polêmica anti-samaritana, anterior à destruição de

o templo no monte Gerizim, sob John Hyrcanus I (134-104 aC).

Nenhuma característica sectária é aparente neste trabalho. Deve-se notar

que a referência conjunta às tribos de Levi, Judá e Benjamin (linha

14) é paralelo no 1TM 1, 2. 4T373, paralelo ao 2T22, descreve o

batalha entre um herói judeu, possivelmente Moisés, e o gigante Og, rei

de Basã (cf. Nm. xxi, 21-35). O modelo da história é o duelo

entre Davi e Golias.

Para o editio princeps, veja Eileen Schuller e M. Bernstein, DJD,

XXVIII, 155-204.

4T372, fr. 1 (40371-2)


... e os sacerdotes pagãos e os adoradores de [ídolos] ... os Mais

Alto e Ele os entregou às nações ... [e Ele dispersou]

eles em todas as terras e entre todas as nações e Ele disseminou

eles ... e eles não vieram ... Israel. E Ele os destruiu de

a terra ... e as nações não deixaram para eles uma estaca de barraca em pé

o Vale da Visão ... [e eles transformaram] Jerusalém em ruínas e o

Montanha do meu Deus em lugares altos dos primeiros [...] preceitos de Deus.

Judá também estava com ele e ele ficou na encruzilhada para ... ser

Page 620
junto com seus dois irmãos. E por tudo isso, Joseph foi jogado para

terras desconhecidas, para uma nação estranha e eles (os israelitas do norte)

foram dispersos em todo o mundo. Todas as suas montanhas estavam desertas

sem eles ... e tolos residiam em suas terras. Eles fizeram para

um lugar alto em uma montanha elevada para excitar o ciúme

de Israel. Eles falaram sobre [...] os filhos de Jacó e causaram

desgosto com as palavras de sua boca, blasfemando contra a tenda de

Sião. Eles falaram [palavras de falsidade e todas] palavras de mentiras para

enfurecer Levi, Judá e Benjamim por suas palavras. E por tudo isso,
José [foi posto] nas mãos de estranhos para consumir suas forças

e quebre todos os seus ossos até o tempo do seu fim. E ele chorou ... e

clamou ao poderoso Deus que Ele o salvasse de suas mãos. Ele

disse: 'Meu Pai e meu Deus, não me abandone nas mãos dos

nações. Execute julgamento por mim para que os humildes e os pobres

não pode perecer. Você não precisa de nenhuma nação ou povo para ajudar

Te. [Teu] dedo é maior e mais poderoso do que qualquer coisa no

mundo. Pois optas pela verdade, e em Tuas mãos não há

violência seja qual for. Tuas misericórdias também são muitas e Tuas amáveis.

a bondade é grande para todos aqueles que te buscam. [Eles tomaram] minha terra de

eu e de todos os meus irmãos que se juntaram a mim. Uma nação de inimigos

reside nele ... e eles abriram a boca com raiva contra todos os

filhos de Jacó, teu amigo, ... no momento em que os destruires

de todo o mundo e eles vão dar ... eu vou subir para decretar julgamento

e justa [teousness] ... [fazer] a vontade do meu Criador e oferecer

sacrifícios ... meu Deus. Proclamarei [Tua] misericórdia [es] ... te louvarei,

Ó Senhor, meu Deus, e eu te abençoarei ... as primeiras coisas e ensinar

Teus preceitos para com os pecadores, e para todos os que abandonaram [Tua] Lei. ...

e o mal, para que teus testemunhos não me repreendam e proclamem

[Tua] justiça ... Pois Tu és um grande, santo, poderoso, poderoso,

Deus imponente e maravilhoso ... [o céu] e a terra e

mesmo nas profundezas do oceano majestade e ... eu sei e tenho

entendido e ... '

Pe. 3

Page 621
um coração ensinando entendimento, uma boca [proclamando]

julgamento.

Pois minhas palavras são [mais doces] que o mel e superam o vinho.

[My] tongu [e] é verdade e todas as palavras da minha boca são

justiça.

Seus testemunhos não devem destruir e suas porções não devem

perecer.

Para todos eles ...

O Senhor abriu minha boca

e as palavras da minha língua são dele

e eles falam comigo para proclamar ...

... Suas misericórdias.

Ele não dará seus preceitos a outra nação,


nem Ele coroará todo estrangeiro,

para ... aposto que eles

(a aliança) que Ele fez com Jacó,

que eles deveriam ser Seu povo por toda a eternidade.

... [visitando] destruição [em I] srael

exterminá-los pela mão das nações.

Todas as pragas na herança [ce de] ...

e Ele buscará o sangue de suas mãos.

Veja o que Ele fez com Midiã,

... um - ele era Zinri, filho de Salu (Núm. xxv, 14) -

e os cinco reis da Midiã foram mortos ...

4T373, (2T22 i 1—4; 4T373, fr. 19 1—4)


... todos os seus servos. Og ...

Sua altura era ... côvados e meio e dois [côvado era a sua largura ...]

a lança como um cedro ... o escudo como uma torre ... pés doces ...

sete estádios distantes. Ele não se levantou ... E eu não repeti para o

Senhor, nosso Deus, esmagou-o e com [a espada] ... e eu fiz fundas

ferir ... a guerra tomar fortalezas e chocar ...

Page 622

O Testamento de Qahat
(4T542)
O Testamento de Qahat é uma obra aramaica da qual duas colunas,

um completo e outro danificado sobreviveram. É um exemplo típico

moralização da literatura do leito de morte, semelhante aos Testamentos da

Doze Patriarcas, mas caracterizados, como os Testamentos de Levi e

Amram, pela sua perspectiva sacerdotal. O script foi

paleograficamente datada do final do segundo século AEC, mas o

teste de carbono 14, realizado em 1990, coloca-o consideravelmente mais cedo,

possivelmente para 388 a 353 aC, ou mais provavelmente a 303 a 235 aC. Isto é

não é uma composição sectária. Somente a parte não danificada do texto é

traduzido aqui.

Dois outros pequenos fragmentos sobreviveram sem fornecer nada

contínuo e significativo. Pe. 2 alude à escuridão e à luz, e fr.

3 menciona pedras preciosas existentes em grande número, aparentemente em

conta de zenuta (fornicação, prostituição).

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXXI, 257-82.

... Eu e o Deus dos deuses por toda a eternidade. E Ele irá brilhar luz sobre você

e informará Seu grande Nome. E você O conhecerá, que Ele


é o Deus da eternidade, e o Senhor de todas as obras, e o governante de todas,

lidar com eles de acordo com o seu bom prazer. E ele fará

por você se regozijar e por seus filhos alegria por gerações de verdade, por

sempre. Agora, meus filhos, tenham cuidado com a herança que é entregue a

você, que seus pais lhe deram. Não dê sua herança a

estranhos, e sua herança para knaves, para que você se torne

humilhados e tolos aos seus olhos e eles o desprezam, pois, embora

peregrinos entre vocês serão seus chefes. Então segure a palavra de

Jacó, seu pai, e aproveite as leis de Abraão e os

justiça de Levi e minha. E seja santo e puro de toda fornicação

Page 623
na comunidade. E segure a verdade e ande direito, e não com um

coração duplo, mas com um coração puro e um espírito verdadeiro e bom. E você

vai me dar um bom nome entre vocês, e uma alegria para Levi, e alegria

a Jacó, deleite-se com Isaque e glória a Abraão, porque você

guarda e anda (her) a herança que teus pais te deixaram:

verdade e retidão e retidão e perfeição e pureza [e

santidade e sacerdócio de acordo com tudo o que você tem

ordenado (?), e de acordo com tudo o que II terei ensinado em verdade

a partir de agora até toda [a idade] ... toda palavra da verdade virá sobre você [u ...]

bênção eterna residirá em você e será [venha por você] ... fique por

todas as gerações eternas e não haverá mais ... de sua correção e

vocês se estabelecerão para pronunciar julgamento [...] e para

veja as falhas de todos os pecadores dos tempos ... [para serem lançadas] no fogo

e os oceanos e em todas as cavidades para ... nas gerações da verdade.

E todos os filhos de Wickedne [ss ...] E agora Amram, meu filho, [I]

instrua você ... e seus filhos a seus filhos. Eu instruo [você] e eles

deu a Levi meu pai, e Levi meu pai g [ave (it / them)] para mim

... todos os meus livros em testemunho de que através deles você deve tomar cuidado ...

[e que deveria haver] para você através deles muito mérito quando você

ande em conformidade com eles. vacat

Page 624

O Testamento de Amram
(4T543-9)
Um documento aramaico que sobrevive em cinco ou seis (?) Cópias fragmentárias

da Caverna 4 contém uma advertência de Amram, o pai de Moisés, para


os filhos dele. O contexto é o do livro do êxodo, mas as visões

e ensinamentos são composições gratuitas do autor. A idade de Amram na sua

a morte (137 anos) é emprestada da Exod. vi, 20, mas seu namoro com o

O 152º ano do cativeiro reflete a tradição segundo a qual os

Os israelitas permaneceram no Egito, não por 430 anos (Êx. Xii, 40), nem 400

anos (Gen. xv, 13), mas 210 anos. Cf. J. Heinemann,

'210 Anos de Exílio Egípcio', JJS 22 (1971), 19-30. O namoro de

o script varia entre a segunda metade do segundo século AEC

(4Q543, 544, 547), a primeira metade do primeiro século AEC (4T545, 546 )

e a segunda metade do primeiro século AEC (4Q548, 549).

No texto gravemente danificado de uma visão, Amram vê o chefe Anjo

of Darkness, Melkiresha ', já mencionado (pp. 394-5). Ele também

dirige-se ao líder do Exército da Luz, cujo nome tem

desapareceu em uma das muitas lacunas. Mas é altamente provável que

um de seus "três nomes" é Melquisedeque (ver pp. 532-4).

Para o editio princeps, ver E. Puech, DJD, XXXI, 283-405.

4T543, fr. 1 (4T545, 546)


I Cópia do livro das palavras da visão de Amram, filho de Kehat,

filho de Levi, tudo [1] ele explicou a seus filhos e ordenou-lhes que

o dia da sua morte, no seu cento e trinta e sétimo ano, que

foi o ano de sua morte, no ano de cento e cinquenta e dois de

O exílio de Israel no Egito ... para chamar Uzziel, seu irmão mais novo, e ele

Page 625
Casou-se com Miriam, sua filha, e disse-lhe: Tens trinta anos.

anos.' E ele deu um banquete com duração de sete dias. E ele comeu e

bebeu e se alegrou durante o banquete. Então, quando os dias da

banquete, ele enviou para ligar para Aaron, seu filho, e ele foi

cerca de vinte anos e lhe disse: 'Chame, meu filho, os mensageiros,

seus irmãos da casa de ...

4T544, fr. 1 (4T543, 545-7)


Qahat (foi) lá para ficar, habitar e construir ... muitos dos filhos de

meu tio juntos ... um homem como nosso trabalho foi muito grande até os mortos

seria enterrado. vacat No ano do meu início, quando as notícias de um

guerra tornou-se preocupante, com meu consentimento nossa empresa retornou ao

terra do Egito e eu fui enterrá-los e eles não construíram os túmulos

dos nossos pais. E meu pai Qahat e minha esposa Jochebed me deixaram para

levantar e construir e fornecer-lhes todas as suas necessidades a partir da terra de

Canaã. E ficamos em Hebron enquanto estávamos construindo. vacat Uma guerra


eclodiu entre os filisteus e os egípcios e os

Filisteus e cananeus derrotaram os egípcios e fecharam

os fr [ontiers] do Egito. E era impossível [para Jochebed, minha esposa,

ir do Egito para Canaã] por quarenta e um anos. E nós não poderíamos

retornar ao Egito. Portanto [não poderíamos] ... [a guerra] entre o Egito

e Canaã e os filisteus. E durante tudo isso, [Joquebede] meu

wi [fe, estava longe de mim na terra do Egito ... meu posto ... porque] ela estava

[não comigo. E eu não tomei outra esposa. vacat Mulheres ... tudo,

que voltaria ao Egito em paz e veria o rosto de minha esposa.

[Eu vi Watchers] em minha visão, uma visão de sonho vaga E eis dois (de

eles) discutiram sobre mim e disseram ... e eles estavam envolvidos em uma grande

briga sobre mim. Perguntei-lhes: 'Você, o que você é ... assim ...

[sobre mim? '] Eles responderam e me disseram:' Fomos feitos

m] ásteres e reinar sobre todos os filhos dos homens. E eles me disseram:

'Qual de nós você [escolhe ...']

Eu levantei meus olhos e vi um deles. Seus olhares eram assustadores

[como os de um vi] per, e seus [ga] rm [en] ts eram multicoloridos e ele

Page 626
estava extremamente escuro ...

E depois eu olhei e vi ... por sua aparência e sua

o rosto era como o de um adicionador, e ele estava coberto com ... juntos,

e sobre os olhos dele ...

Pe. 2

... este [Observador]: 'Quem é ele?' Ele me disse: 'Este Wa [tcher] ... [e

seus três nomes são Belial, Prince of Darkness] e Melkiresha '.'

vacat E eu disse: 'Meu Senhor, que ru [le] ...' [E ele me disse] ... [e tudo

seus caminhos são trevas, e todo seu trabalho é trevas, e ele está ... em

escuridão ... você vê. E ele domina toda a escuridão ... e eu domino

toda luz e tudo [1] ...

4T545 (4T543a, 546d)


Pe. ia i

Eu copiei a escrita das palavras da visão de Amram, filho de Qahat,

filho de Levi, tudo isso [ele explicou a seus] filhos ... no dia de

[sua] morte no ano cento e trinta e seis - este é o ano de sua

morte - no ano cento e cinquenta e dois do exílio de [i] israel em

Egito. Também veio a ele ... e ligou para Uzziel, seu irmão mais novo, [e

deu a ele Mir [i] sou, sua filha de trinta anos como esposa. Ele a fez

festa de casamento nos últimos sete [dias] e ele comeu e bebeu no casamento dela
festa e regozijou-se. Então, quando os [d] dias da festa de casamento chegaram

no fim, ele mandou ligar para Aaron, seu filho de quase dez anos, [e

disse] a ele: 'Meu filho, chame-me os mensageiros, seus irmãos, de

A casa de ...'

Pe. 4

Page 627
VI ... e eu explicarei a você seu nome [...] [que] ele escreveu para Moisés.

E também sobre A [aron] ... vou explicar para você o mistério de sua

adorando. Ele é um sacerdote santo [do Deus Altíssimo. Também] todo o seu

a semente será santa em todas as gerações da eternidade ... O sétimo do

homens da boa vontade (de Deus) [ele será] chamado e será dito ... e

será escolhido para sempre um sacerdote ... vacat

4T548
... Eu lhe agradeço [a] empresa [pat] h. Na verdade, eu vou informá-lo ... Para todos

os Filhos da Luz] brilharão, [e todos os Filhos] das Trevas serão

Sombrio. [Por todos os Filhos da Luz] ... e por todo o conhecimento que eles terão ...

e os Filhos das Trevas serão ... E os Filhos das Trevas serão

removido ... Pois todo tolo e pavio será ed e todo sag.

e na vertical brilhará. [Pois todos os Filhos da Luz irão] para a luz, para ...

e todos os filhos de Dar [kness vão para a morte] e perdição ...

as pessoas terão brilho ... e elas vão explicar para eles [em] ...

Page 628

As Palavras de Moisés
(1T22)
Fragmentos de quatro colunas muito mutiladas de um manuscrito da Caverna I

foram habilmente reconstruídos por JT Milik. Eles formam uma despedida

discurso de Moisés que se inspira em várias passagens

Deuteronômio e é notável principalmente pela ênfase dada à

nomeação de professores especiais ou intérpretes da lei (levitas

e sacerdotes). As duas últimas colunas são tão mutiladas que podem

intraduzível. Outro documento, composto por dois insignificantes

fragmentos, provisoriamente intitulados 'A Moses Apocryphon' (2T21) e

incluindo uma oração atribuída a Moisés, foi publicada por JT

Milik (DJD, III, 79-81).

Para o editio princeps, ver JT Milik, DYD, I, 91-7.

Eu [Deus falei] com Moisés no quadragésimo ano após os filhos de Israel


viera da terra do Egito, no décimo primeiro mês, no primeiro

dia do mês, dizendo:

'[Reúna] toda a congregação e suba ao monte Nebo

e fique aí, você e Eleazar, filho de Arão. Inter [pret

chefes] da família dos levitas e a todos os [sacerdotes], e proclamam

os filhos de Israel, as palavras da lei que eu vos declarei

Monte Sinai. Proclame cuidado [totalmente] em seus ouvidos tudo o que eu [exijo] de

eles. E chama o céu e a terra a testemunhar contra eles; pois eles vão

não amem o que lhes ordenei que fizessem, nem eles nem seus

filhos, durante todos os dias em que viverão na terra.

[Pois] digo que eles me abandonarão e escolherão o

abominações das nações,] seus horrores [e seus ídolos. Elas vão

sirva] deuses falsos que serão para eles uma armadilha e uma armadilha. [Eles

pecará contra os] dias santos, e contra o sábado e os

Aliança, [e contra os mandamentos] que eu ordeno que

Page 629
mantenha esse dia.

[Por isso os ferirei] com um poderoso golpe no meio do

terra [que eles] atravessam o Jordão [para possuir]. E quando todas as

maldições vêm sobre eles e os alcançam para destruí-los e

[apagá-los], então eles saberão que a verdade foi [cumprida] com

respeito a eles.

Moisés chamou Eleazar, filho de Arão, e Josué, filho de Num.

e disse-lhes:] 'Fale [todas estas palavras ao povo] ...:

[Fique quieto] II Ó Israel, e ouça! Neste dia você deve se tornar o

povo] de Deus, seu [Deus. Guardarás as minhas leis] e as minhas

testemunhos [e meus mandamentos que eu] ordeno que você [guarde

este dia. [E quando você atravessa o [Jordão, para que eu possa lhe dar]

grandes [e boas cidades], e casas cheias de tudo [coisas agradáveis, e

videiras e azeitonas] que [você não plantou e] poços que você

não tenha cavado, [tenha cuidado] quando comer e estiver cheio, que o seu

corações não se levantem, e que [você não esqueça o que eu tenho

ordenou que você fizesse esse dia. Pois] é isso que lhe trará vida e

duração de [dias]. '

E Moisés falou aos filhos de Israel e disse-lhes:

'Eis que quarenta [anos se passaram desde] o dia em que saímos de

a terra [do Egito, e hoje tem Deus], nosso Deus, [pronunciou estas palavras]

da sua boca: [todos] seus [preceitos e] todos [seus] preceitos.

'[Mas como irei carregar] suas cargas [e encargos e disputas sozinhos]?


Quando estabeleci a Aliança e ordenei [o caminho] em

pelos quais andareis, [designai homens sábios cuja] obra será

expõe [a você e seus filhos] todas essas palavras da lei. [Ver

com cuidado] por sua própria causa [que você os guarde, para que] a ira [de

teu Deus] acende e queima contra ti, e ele para os céus acima

de derramar chuva sobre você e da água debaixo da terra

dando-lhe [colheita]. '

E Moisés falou mais aos filhos de Israel. Eis o

mandamentos [que Deus] ordenou que você guardasse ... '

Page 630

Sermão sobre o êxodo e a conquista de


Canaã
(4T374)
Apenas um dos dezesseis fragmentos sobreviventes de uma escrita,

paleograficamente datado do último terço do primeiro século AEC, que

lida com o êxodo do Egito e a ocupação de Canaã, é

grande o suficiente para fornecer uma conta inteligível. O alto-falante permanece

anônimo, mas pode ser Josué.

Para o editio princeps, veja Carol Newsom, DJD, XIX, 99-110.

Pe. 2
II ... E as nações se revoltaram ... em suas ações e no

impureza dos feitos de ... e não havia remanescente para eles

e ninguém que escapou e por sua posteridade ...

E ele fez uma plantação para seus eleitos na terra que é a

mais desejável de todas as terras ... E ele o fez como um deus sobre o

poderoso e como causa de pavor para o Faraó ... eles derreteram e seus

coração tremia e suas entranhas se dissolviam. E ele teve piedade ... E

quando ele fez seu rosto brilhar neles para a cura, eles fortaleceram

[seu] coração mais uma vez e conhecimento ... Ninguém te conhecendo, eles

derretia e tremia ...

Page 631

Um Apócrifo de Moisés
(4T375)
Num estilo imitando o Pentateuco, e lembrando os ditos de Moisés

da Caverna 1 (1T22), 4T375 , fr. 1, col. Eu dou instruções


a respeito do tratamento de uma pessoa que afirma ser profeta.

Se ele exortar as pessoas a cometer apostasia, ele deve ser executado.

Entretanto, sua tribo pode vir em seu socorro e interpor recurso com

o sacerdote ungido na cidade do santuário. O col muito danificado.

11 contém um ritual de sacrifício empregando a terminologia do dia de

Expiação de Lev. xvi. O script é o antigo herodiano, ou seja, o primeiro a chegar tarde

século AEC.

Para o editio princeps, ver John Strugnell, DJD, XIX, 111-19.

Pe. 1
Eu ... [Você fará tudo o que] seu Deus te ordenou da boca

do profeta. Você manterá [todos] esses [pré] conceitos e retornará a

o Senhor teu Deus com todo [teu coração e tudo] 1 tua alma. E seu deus

desistirá da ira de sua grande ira [para salvar você] de seu

miséria. E o profeta que se levantará e falará deserção em seu

no meio, afastando-o do seu Deus, será morto. Mas se o

a tribo da qual ele se origina se levanta (para ele) e diz: 'Deixe-o

não seja morto, porque ele é justo; ele é um profeta digno ',

vocês, seus anciãos e seus juízes virão com aquela tribo [no] lugar

qual seu Deus escolherá dentro de uma de suas tribos (para aparecer) antes

[o] sacerdote ungido sobre cuja cabeça o óleo da unção tem sido

derramado.

Page 632

Um Apócrifonb de Moisés
(4T376, 1T29)
Este texto de meados do primeiro século aC, que se sobrepõe parcialmente ao 1T29 , é um

retrabalho de Exod. xxviii, 9-12, lidando com as duas pedras gravadas

colocado nas peças dos ombros da roupa litúrgica do sumo sacerdote (a

éfode). Outro fragmento introduz a cabeça secular do

comunidade, o 'Príncipe de toda a congregação' (cf. 1QM v, 1; CD VII,

20, etc.) em seu papel militar, enfrentando os inimigos de Israel ou

atacando uma de suas cidades.

Para o editio princeps, ver John Strugnell, DJD, XIX, 121-36.

Pe. 1
II eles lançarão luz sobre você. E ele sairá com ela em línguas de

fogo. A pedra da esquerda do lado esquerdo se mostrará aos olhos de todos

a assembléia até que o padre termine seu discurso. E

depois o ... subiu ... E você deve guardar e d [o al] 1 [que]


ele falará com você. E o profeta [t] ...

... prega rebelião ...

III de acordo com todo esse julgamento. E se o príncipe de todo

congregação estará no acampamento e ... seu inimigo e Israel está com

ele, ou se eles forem contra uma cidade para sitiá-la ou qualquer assunto que ...

o príncipe ... o campo distante ...

Page 633

A Moses Apocryphonc
(4T408)
Um fragmento de tamanho médio e dezesseis pequenos representam uma coleção

de orações litúrgicas, das quais apenas uma pode ser parcialmente traduzida. o

documento é semelhante ao 4T 375 e 376 , bem como ao 1T 29 .

Paleograficamente, o documento é colocado no final do século II

AEC.

Para o editio princeps, veja Annette Steudel, DJD, XXXVI, 298-

319

Pe. 3 + 3a
... [Tu] és Tu, ó Senhor, que és justo em todos os teus caminhos. Estar

poderoso em força ... [no Teu juiz]. Tu que és fiel ... Tu

arte compreender [com tudo em] inteligência ... poder. Tu que és

... para trazer à tona ... quem criou a manhã como um sinal para revelar a

domínio da luz como limite do dia ... para o trabalho deles.

Para abençoar Teu santo nome, Tu os criaste. Pois a luz é boa

... [Tu és ...] que criou a noite como um sinal para revelar a

domínio [das trevas] ... do trabalho. Tu os trataste para

abençoe Teu santo nome quando virem que a luz é boa e quando ...

Criaste a noite como um sinal (para marcar) a aparência de

o domínio da [escuridão] ...

Page 634

Pentateuco Apócrifo B (anteriormente 'A Moisés


Apocryphonc »)
(4T377)
Isso faz parte de um relato apócrifo da história dos israelitas em

Sinai e no deserto. O fragmento 2 ii apresenta um ancião chamado

Elibah, que amaldiçoa os judeus que não observam a lei mediada por
Moisés durante a última estadia com Deus na montanha.

Para o editio princeps, ver J. VanderKam e M. Brady, DJD,

XXVIII, 205-17.

Pe. 2 ii
II ... eles entenderão os preceitos de Moisés. E Elibah respondeu

e disse: Escute, congregação do Senhor, e ouça, todos os

montagem! ... Maldito o homem que não ficar de pé, guardar e

pratique todos os mandamentos do Senhor (emitidos) pela boca de

Moisés, Seu ungido, e segue o Senhor, Deus de nossos pais, Ele

que nos comandou da montanha do Sinai. E ele falou com o

povo de Israel cara a cara como um homem fala com seu amigo ... Ele fez

nós olhamos para um fogo consumidor debaixo do céu. E na terra,

Ele ficou na montanha para fazer saber que não há deus ao lado

Ele e nenhuma pedra como ele. [E toda] a assembléia ... e tremendo

apreendeu-os por causa da glória de Deus e das vozes maravilhosas ...

e eles ficaram à distância. E Moisés, o homem de Deus (estava) com

Deus na nuvem e a nuvem o cobriu. Para ... quando ele estava

santificado e da sua boca ele falou como um anjo. Para quem é um

Page 635
mensageiro como ele? ... um homem de graça que não foi criado a partir de

eterna a eterna ...

Page 636

Um apócrifo de Moisés (ou Davi)


(4T373, 2T22)
Três pequenos fragmentos Cave 4 que se sobrepõem parcialmente ao 2T22

publicado por M. Baillet (DJD, III, 81-2) representa uma narrativa histórica

de um orador sem nome na primeira pessoa e com o único single

nome de Og, rei de Basã (cf. Nm. xxi, 33-5; Dt. iii, 4-5, 11).

Baillet e a editora do 4T373, Eileen Schuller, questionam se o

narrador é David e o assunto é sua luta com Golias, uma teoria

com base em algumas semelhanças verbais com 1 Samuel xvii, que não podem,

no entanto, facilmente explica a menção de Og, além de sua altura

(ver Deut. iii, 11), comparável ao do gigante Golias (cf.

1 Sam. xvii, 4). S. Talmon, por outro lado, argumentou que o tópico

do fragmento é mais provável que seja a derrota de Og por Moisés, ricamente

elaborado por Targum, Midrash e Talmud (cf. L. Ginzberg, The


Lendas dos judeus I, 160; III, 340-47; V, n. 181; VI, 667-8, 684 -

700). No geral, a segunda alternativa parece um pouco preferível.

Para o editio princeps, ver E. Schuller e M. Bernstein, DJD,

XXVIII, 199-204.

4T373 1-2 (2T22)


... todos os seus servos Og ... sua altura era ... e meio côvado e dois

[côvados eram a sua largura ...] uma lança como um cedro ... um escudo como um

torre. O ágil ... aquele que os removeu sete estádios. [Eu fiz

não aguento ... e eu não mudei. O Senhor nosso Deus o quebrou. Eu

estilingues feridos preparados juntamente com arcos e não ... para a guerra

conquistar cidades fortificadas e derrotar ...

Page 637

Profecia de Josué
(4T522, 5T9)
Duas colunas mutiladas, bem como vários outros pequenos fragmentos, de um

narrativa parecem descrever a futura conquista e / ou divisão do

Terra Santa. Parece estar relacionado ao 5T 9 extremamente fragmentário ,

publicado por JT Milik em DJD, III, 179-80, que menciona o nome

de Josué. A Col. 1 do 4T 522 consiste em uma lista de localidades, das quais

número aparece em Josué xv-xxi (por exemplo, Beer Sheba, Bealoth, Keilah,

Adullam, etc.) e Juízes i (Ashkelon, Kitron). Col. 11 prediz o

conquista de Sião por Davi e a construção do templo. Na col. 11, 4

e 7 Deus é referido na terceira pessoa, mas nas linhas 9-10 ele

parece ser o orador.

Para o editio princeps do 4T522, ver E. Puech, DJD, XXV, 39—

74

Pe. 9
II ... Pois eis que nasce um filho de Jessé, filho de Perez, filho de Ju [dah] ...

[Ele deve tomar] a Rocha de Sião e de lá ele deve possuir o

Amorreus ... para construir uma casa para o Senhor, o Deus de Israel. Ouro e

prata ... cedros e ciprestes ele virá do Líbano para construir

isto. E os filhos de ... e David. O Lor [d] fará (ele) habitar em

segurança ... [O Senhor do mundo] residirá com ele para sempre. Mas agora

os amorreus estão lá e os cananeus [ites] ... habitante a quem eu

considero culpado, a quem não busquei ... de você. E os silonitas

e o ... Eu o fiz um escravo ... E agora ... a uma distância de ...

Eleazar ...
Page 638

Um Josué Apócrifo (i) ou Salmos de Josué


(4T378—9)
Geralmente designado pelo nome impróprio "Salmos de Josué", esse fato

composição mutilada representa um relato reescrito da história de

Joshua. 4T 378 , escrito em escrita formal herodiana, consiste em vinte

sete fragmentos em sua maioria minúsculos, enquanto o final do Hasmonaean 4T 379

compreende quarenta e um. A maioria dos fragmentos é pequena demais para

tradução significativa. De acordo com Carol Newsom, a forma geral de

a composição é um discurso de despedida de Josué. Contém

advertências, maldições e orações (por exemplo, 'oração pelos nossos pecados', 4T 378 6 i,

1.4, uma oração listando as doze tribos de Israel - Levi, Rúben, Gade e

Dan é legível, 4T 379 1), músicas ('canções de louvor', 4T 379 22 ii, 7,

e um louvor mencionando Abraão, Isaac, Jacó, Moisés, Eleazar e

Ithamar, 4T 379 17). O texto bíblico usado lembra a Septuaginta e

o Pentateuco samaritano. A numeração dos fragmentos parece

arbitrário, pois não corresponde à sequência do processo bíblico

história. O 4T 379 22 ii é citado no 4TTestimonia (4T 175 ).

Para o editio princeps, veja Carol Newsom, DJD, XXII, 241–99.

4T378 14
... E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe

(Deut. Xxxiv, 8) pelo Jordão em] Jericó em Bete-Jesimote [até

Abel-Shittim (Num. Xxxiii, 48-9) por trinta dias e (então) os dias de

o pranto e o luto por Moisés foram encerrados (Dt. xxxiv, 8). E a

filhos de Israel ... [a aliança que] o Senhor fez para ...

... Tua cabeça e medo ...

Page 639

4T378 II
... para o Senhor yo [ur Deus] ... [es] apresentar suas palavras que ele falou ...

[juramento] que fez a Abraão para lhe dar uma boa e ampla

[terra], uma terra de riachos de água, [de fontes e nascentes, fluindo adiante

em vales e colinas, uma terra de trigo e cevada, [de videiras e figueiras

e romãs, uma terra de oliveiras e] mel (Deut. viii, 7-8).

Pois esta é uma terra que corre com leite e mel; (... uma terra) que [se

estoques são de ferro e de quem oi [ll] s [você pode cavar] cobre (Deut. viii,
9) ...

4T378 22 i
... Moisés, ó meu Deus. E ele não os aniquilou por causa de sua

pecados ... teu povo pela mão de Josué, ministro de teu servo Moisés

teu ... pela mão de Moisés (?) a Josué por causa do teu povo ...

[a aliança] que fizeste com Abraão ...

... bondade para milhares

4T379 12
... eles [cr] ossedam (o Jordão) em terreno seco (cf. Josh. iv, 22) no [

primeiro mês do quadragésimo primeiro ano de seu êxodo a partir da lan [d] de

Egito (cf. Jos. Iv, 19). Esse foi um ano de jubileu no início de sua

entrada na terra de Canaã. E o Jordão transborda seus bancos de

o quinto [mês] (?) mês até a colheita do trigo ...

4T379 22 ii (combinado com 4T175, linhas 21-30)

Page 640
Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel [...]

Quando Josh [ua] fini [sh] se destacou [elogiando] em [suas] ações de graças, [ele

disse]: C [deve ser o homem] que renova [1] ds [esta cidade] y! [Que ele estabeleça

fundações] em seu primogênito e seu portão em seu filho mais velho

(Jos. Vi, 26). Eis que um homem [preciso] de Belial [subiu] para

ser [com] uma rede de passarinhos para seu povo e uma causa de destruição para todos

seu vizinho. E [seu irmão] se levantou [e governou em li] es, ambos

eles sendo instrumentos de violência. Eles reconstruíram [a] é [cidade] e

criaram para ele um muro e torres para torná-lo um reduto de

impiedade em Israel e horror em Efraim e em Judá e uma grande

mal entre os filhos de Jacó. [E eles cometeram um

abominação na terra e uma grande blasfêmia e sangue derramado

há nas muralhas da filha] de Sião e nos arredores de

Jerusalém ...

Page 641

Um Josué Apócrifo (ii) (Massada 1039-211)


Dois fragmentos destacados de um relato apócrifo do final do

O livro de Josué é considerado por seu editor, S. Talmon, como tendo

originou em Qumran. A composição pertence ao gênero de

'Bíblia reescrita' e testemunha a liberdade de recontar histórias das escrituras.

A caligrafia coloca o manuscrito na virada da época.


Para uma edição preliminar, consulte Shemaryahu Talmon, 'Fragments of a

Joshua Apocryphon - Massada 1039-211 (foto final 5254) ', JJS 47

(1996), 128-39.

Pe. UMA
... eles estavam com medo ... [eles estavam louvando] o nome do Altíssi mo

pois eles viram que [em ... Deus] estava lutando pelo Seu povo contra os seus

inimigos [e eles não tinham medo ...] por causa deles porque Deus era

com eles e os abençoou e os disse. [E o que seja] ele disse

sobre eles aconteceu com eles e nenhuma palavra [terra] caiu no chão, e Ele

multiplicaram muito sua [semente].

Page 642

O Samuel Apócrifo
(4T160)
Fragmentos de um relato da história de Samuel da Caverna 4 (4Q160),

disse pertencer ao século II aC, foram publicados por JM

Allegro. Eles seguem o primeiro livro de Samuel e incluem uma narrativa

passagem, um diálogo entre Samuel e Eli, uma oração e uma

discurso autobiográfico.

Para o editio princeps, consulte JM Allegro e AA Anderson,

DJD, V, 9-11.

Pe. 1
[F] ou [tenho] usado [para] a casa [de Eli que a iniqüidade da casa de

Eli relativo a sacrifícios e ofertas nunca será expiado. E]

Samue [1] ouviu as palavras do Senhor ... [e] Samuel se deitou antes

Eli. E ele se levantou e abriu as portas da casa do Senhor. E

Samuel teve medo] de reportar a Eli o oráculo. Atendendo, Eli disse [para

Samuel: Samuel, meu filho, deixe-me conhecer a visão de Deus. Não se esconda

isso de mim, reze! Que Deus faça assim com você e que Ele aumente]] se você

esconda de mim qualquer coisa das palavras que Ele falou com você. [E]

Samuel [relatou tudo e não escondeu nada] ...

Frs. 3-5
... Teu servo. Eu não restringi minha força até este (momento), por

... ajuntem-se, ó meu Deus, ao Teu povo e ajudem-no

Page 643
e levanta-a ... [e livra] sua [fe] e [t] da argila barrenta [e] estabelece
para eles uma rocha da antiguidade, porque Teu louvor é sobre todas as pessoas. Teus

povo se refugiará [em Tua casa] ... Em meio à ira do

inimigos do teu povo, verificarás a tua glória [e] sobre as terras

e mares ... e Teu medo acabou [...] o reino. E todo o

os povos das tuas terras saberão que os criaste ... e

as multidões entenderão que este é o teu povo ... os teus santos

a quem santificaste.

Page 644

Uma paráfrase sobre reis


(4T382)
154 fragmentos de papiro, datados paleograficamente da primeira metade do

primeiro século AEC, pertencem a uma espécie de paráfrase dos Livros de

Reis como vários nomes pessoais (Jezabel, Acabe, Obadias, Elias,

Eliseu) indica claramente. Apenas um fragmento é extenso o suficiente para permitir

tradução inteligível. Um orador não identificado reconta eventos

pertencente à história de Israel na forma de um endereço a Deus.

Para o editio princeps, veja S. Olyan, DJD, XIII, 363-416.

Pe. 104
... da Tua palavra e confiar na Tua aliança e seu coração seja ...

santifica-o ... mãos para que sejam Tuas, e Tu deles

e sê justo ... Pois serás um doador de uma herança ...

e senhor sobre eles e tu serás um pai para eles e não ...

os abandonaste à mão dos seus reis e os fizeste

tropeçar entre as pessoas [...] não ... Tua vida. Deste a eles

[a Lei?] pela mão de Moisés ... Teus julgamentos e levantamento do

iniqüidade de Teu povo às alturas ... Tua paciência e multidão

[de misericórdias?] ...

Page 645

Um Eliseu Apócrifo
(4T481 a )
Fragmentos de três minutos reproduzem o texto hebraico de 2 Reis ii, 14—

16 com suplementos parafrastic. Apenas fr. 2 pode ser parcialmente

reconstruído e traduzido. As palavras de abertura '[E] Eliseu foi

up 'são sem paralelo bíblico.

Para o editio princeps, ver J. Trebolle, DJD , XXII, 305-9.


Pe. 2
... [E] Eliseu subiu. [Quando os filhos dos profetas que haviam acabado

em Jericó] viram-no contra eles, disseram: O espírito de Elias

repousa sobre Elish] a. E vieram encontrar-se com Eliseu [e se curvaram ao

chão diante dele. E eles lhe disseram: Eis que agora há com

teus servos] cinquenta homens fortes; [ore, deixe-os ir e procure o seu

mestre; pode ser que o espírito do Senhor o tenha pego e lançado

ele sobre algum mou] nta [em ou em algum vale].

Page 646

A Zedequias Apócrifo
(4T470)
Três fragmentos gravemente danificados de um manuscrito antigo de Herodian

fale em termos favoráveis do último rei judaico Zedequias. Ele é

descrito como conversando com o arcanjo Michael, que promete

faça uma aliança com ele. A Bíblia é menos gentil com esse malfeitor

(2 Kgs xxiv, 19 etc.), mas o 4T 470 prefigura Josephus, que elogia

'Bondade e senso de justiça de Zedequias' (Antiguidades X, 120), e

o Talmude (bShab. 149b; bSanh. 103a; bArak. 17a).

Para os editio princeps do 4T 470 , veja Erik Larson, Lawrence H.

Schiffinan e John Strugnell, DJD, XIX, 235-44.

Pe. 1
... Michael ... Zedequias [entrará em aliança] em [th] no dia ... para

praticar e fazer com que toda a Torá seja praticada. [Naquela hora

Michel dirá a Zedequias ... Eu farei com você [um cov] e [nant]

antes da assembléia [para realizar] ...

Pe. 3
... seu caminho para o céu ... [para] restaurá-los à saúde e ajudar

eles pelo espírito da sua [direita] ...

... e pela coluna de fogo [muitas] vezes ... E Moisés escreveu quando ele

falou de acordo com um [ll] ... Kadesh B [arnea] ...

Page 647

Uma narrativa histórico-teológica baseada em


Gênesis e Êxodo
(4T462-4)
Paleograficamente datado de meados do primeiro século AEC, os dois se uniram
fragmentos do 4T 462 representam a única parte significativa de um histórico

narrativa contada do ponto de vista teológico. Tanto o começo quanto

falta o final de cada uma das dezenove linhas, mas o teor geral

da história pode ser adivinhada: após repetidas opressões e

humilhação, Deus deve se lembrar de Jerusalém. O Tetragrama é duas vezes

substituído por quatro pontos, como na regra comunitária (1QS) VIII, 15. Há

são seis outros pequenos fragmentos.

Para o editio princeps do 4T 462 , ver M. Smith, DJD, XIX, 195—

209. 4T 463 , ou Narrativa D, contém apenas algumas linhas quebradas, começando

com 'E Deus lembrou-se da sua palavra que ele disse', seguida pela

citação de Lev. xxvi, 44. Aparentemente, o fragmento desapareceu e

o texto editado por M. Smith (ibid., 211-14) baseia-se em J. Strugnell

transcrição. O 4T 464 mal preservado (ibid., 215-3 2) refere-se a

Abraão, Isaac, Jacó e aparentemente a José. Pe. 3 ii, 7 contém

a palavra pesher (interpretação), sugerindo que um exegético

comentário seguido na lacuna.

4T462
... [Shem e] Ham e Japhet ... por Jacob ... por Israe [l] ...

... E ele dará (a terra?) À multidão como herança. ... (= o

Senhor) quem governa ... a sua glória que ... encherá as águas e a terra ...

Eles apreenderam o seu povo. A luz estava com eles e [a escuridão] estava acesa

Page 648
nós ...

O período das trevas faleceu e veio o período de luz

e eles deveriam governar para sempre. Portanto, ele dirá: ... a Israel, pois em

nosso meio era o povo do amado, (de) Jac [ob] ... E eles

escravizados, e eles foram salvaguardados e clamaram a .... (= o Senhor) ...

E eis que foram entregues ao Egito pela segunda vez no

período do reinado, e [eles] foram salvaguardados ... [e os

os habitantes da Filístia e do Egito se tornarão um espólio e uma ruína. E

ele vai fazer isso ficar ...

... a ferocidade de seu rosto será alterada para brilho e ela

15 roupas sujas [para] ... E ele se lembrará de Jerusalém ...

Page 649

Tobit
(4T196—200
Antes das descobertas de Qumran, o Livro de Tobit existia entre os

Apócrifos em duas, uma longa e uma curta, recensões gregas e em várias

versões antigas secundárias. Cave 4 revelou restos de quatro

Manuscritos aramaico (4T 196-9 ) e um hebraico (4T 200 ), dos quais

dois pergaminhos, o papiro Tob a ( 196 ) e o couro Tob b (197),

produziu extratos copiosos. Todos eles representam basicamente o semítico

original a partir do qual a recensão grega mais longa, atestada pela quarta

século EC Codex Sinaiticus, e a versão latina antiga foram feitas.

Tob a , Tob ce Tob d são paleograficamente datados do primeiro século

AEC e Tob b , bem como o hebraico Tob e , até a virada da era (30

BCE-20 CE). A tradução de um texto aramaico composto é seguida

separadamente pelos fragmentos hebraicos. O aramaico e o

O hebraico se sobrepõe apenas em Tob. xiv, 1-2. Dos dois, o aramaico,

representados por manuscritos mais antigos e mais numerosos, provavelmente

o idioma original da composição.

A seguir, ilustramos algumas das diferenças entre o aramaico

(A) e o grego (G) Tobit:

i, 22 (A) Ele era filho de meu irmão, da casa de meu pai e de

Minha família. (G) Ele era filho de meu irmão e da minha família.

ii, 1 (A) No dia do Festival das Semanas (G) Na festa de

Pentecostes, que é o festival sagrado das sete semanas

vi, 6 (A) Também ele salgou o resto da jornada. Ambos estavam

indo juntos (G) e deixou parte dele salgada. E eles viajaram

os dois juntos

vi, 12 (A) e seu pai a ama (G) e seu pai é um

homem honrado

xiv, 2 (A) Tinha cinquenta e oito anos quando perdeu a visão e

Page 650
depois ele viveu cinquenta e quatro anos (G) Ele tinha sessenta e dois anos

quando ele foi mutilado em seus olhos (Sinaiticus) Ele tinha cinquenta e oito

anos quando ele perdeu a visão e depois de oito anos ele

recuperou (Vaticanus)

Para os editio princeps do 4T196-200, veja JA Fitzmyer, DJD, XIX, 1-

79

4T196, pe. 2 Tob. i, 19 - ii, 2


(i, 19) [um] dos homens de Nínive, e ele informou os parentes sobre

eu, quando eu os enterrei (os judeus assassinados) e] me escondi.

Quando soube que ele sabia de mim [e procurou kil] 1 [me], eu estava
assustada e fugiu. (20) ... [al] 1 que eu possuía e nada foi deixado

para mim ... uma [parte de Hanna] h minha esposa e Tobiah meu filho. (21) Mas não

Passaram-se cinco dias para que dois de seus filhos (de Senaqueribe) o matassem.

e eles fugiram para as montanhas de Ararat. Então [Esarhaddo] n se tornou

rei [e ele] nomeou Aikar, filho de meu irmão Anael, sobre todos

os ac [s] do reino. E ele estava no cargo de toda a realeza

contas do tesouro. (22) E Ahikar interveio por mim ... [E Ahi] kar

meu irmão era o copeiro, o guardião do anel de sinete e o

contador de Senaqueribe, rei da Assíria e Esarhaddon

o nomeou novamente. Agora ele era filho de meu irmão, de meu pai

casa e da minha família.

(ii, 1) E nos dias de [ki] ng Esarhaddon, quando voltei ao meu

casa 10 e Hannah minha esposa e Tobiah meu filho foram restaurados para

eu, no dia do Festival de Wee [ks,] eu tive uma excelente refeição e eu

reclinado para [ea] t. (2) E eles colocaram uma mesa na minha frente e eu vi o

muitas delícias colocadas sobre ele, e eu disse a Tobia meu filho, meu filho,

vá e traga todos aqueles que estão entre nossos irmãos [dela quem você] podem encontrar ... meu

filho, vá e traga (eles). Que ele seja trazido (aqui) e coma [junto]

comigo. E eis que eu ...

Page 651

Pe. 6 Tob. iii, 9-15


(iii, 9) ... [Vai] atrás deles (depois dos sete maridos falecidos) e deixa

nós [não] vemos um filho [ou uma filha] sua [sempre]. (10) ... [e ela chorou

e foi] até o cenáculo da casa do pai dela ...

ouvir] novamente [uma coisa tão desagradável] na minha vida. E ... (II) contra ...

Que o teu santo [e glorioso nome] seja abençoado por toda a eternidade. E]

que [todas as tuas obras] te abençoem. (12) [E agora eu virei] meu rosto

para ti e eu olhei meus olhos. (13) Diga que eu deveria partir

da [terra] ... (14) [Tu, ó Senhor, sabes que eu próprio sou puro o

toda impureza [do homem.

(15) E eu não de] arquivei [meu] nam [e e o nome de] meu [pai]

em toda a terra do nosso cativeiro. Eu sou o único filho do meu pai e ele

não tem outro filho que herdaria dele. Nem ele tem um irmão

ou uma relação [pela qual eu] deveria [me manter], ou um filho para [ou quem eu

deveria ser uma esposa. Já costurei [n] dos meus [maridos] por [ished] ...

4T197, fr. 4 + 4T196, fr. 13 Tob. v, 19 - vi, 12 [vi,


6-8]
Eu (v, 19) ... que meu filho não se apegue a dinheiro e goste ... (21) [e] ele
Disse-lhe: Não tenhas medo. Meu filho irá em paz ... [em paz]. Faz

não tenha medo. E não se preocupe com ele, minha irmã. (22) ... [dele]

jour [ney] ...

(vi, eu) Mais uma vez [ela caiu em silêncio] e não chorou mais. vacat

(2) ... [e o anjo] estava com ele e ... [e eles foram] juntos.

E a noite chegou e chegaram ao Tigre. (3) E o jovem

desceu ... [e] um grande [fis] saltou [da água para engolir] o

pé do jovem ... (4) ... [C] atof o f [ish! E] o jovem

[os peixes e os trouxeram] para a terra seca. E [o anjo] s [ajuda a

ele, (5) Corte-o e abra-o e retire-lhe o fel e o coração e o fígado.

Guarde-os, mas [jogue fora suas] entranhas. [Galha], [coração] e fígado

são [medicamento]. (6) E [ele cortou seu fel e] seu [h] ouvido e [seu

Page 652
fígado ... o peixe e ele comeu. Também {ele [re] o primeiro da jornada}

(4T196). Os dois estavam indo [para] ficar juntos [até chegarem]

Meios de comunicação. vacat (7) {O jovem [como] ked the ang [el]} (4T196) [e

s] ajuda a ele, Azarias, meu irmão, que tipo de medicamento existe no

coração do peixe e na sua vida e na sua vesícula? (8) Se você o fumar em

frente de um homem ou uma mulher ferida por um demônio ou um espírito [maligno] ... eles

nunca vai aparecer novamente. (9) A bílis é para aplicar nos olhos de um

homem] ... filme branco e ele se recuperará. (10) E quando eles entraram

Mídia e ele já estava perto de Ecbatana, (11) Raphael disse

o jovem, bias meu irmão. E ele lhe disse: Aqui estou eu.

E ele lhe disse: Na casa [de Raguel ficaremos. E o m] um

é da casa de nosso pai. E ele tem uma filha linda ... (12)

[E] ele não tem [outros filhos, exceto Sarah a] l [um]. E você é

re latido para ela ... [E essa garota]

4T197, fr. 4 + 4T196, fr. 14 Tob. vi, 12-18 [vi,


13—18]
II [sábio, forte] e muito bonito, e seu pai a ama [ela] ...

pai. E uma decisão justa foi tomada com relação a você (13) para

m [arry ela] ... Você vai falar sobre essa jovem hoje à noite. Você manterá

ela e levá-la para ser sua esposa [e ... E {quando voltarmos de [Rages]}

(4T196), [faremos para ela] um banquete de casamento. E eu sei disso

Raguel não pode recusá-la, pois ele sabe ... e se casar com ele.

filha do que qualquer outra mãe [n. Pois ele sabia que se ele desse

ela para [outro] homem [isso seria contra a lei no Livro] de

Moisés. E agora [vamos falar sobre] este [jovem] gir [1] hoje à noite e vamos
nós a retemos [por você ... (14) Então Tobias respondeu e disse a Rapha] el:

Azarias, meu irmão, ouvi dizer ... (que ela tinha sete maridos que

todos morreram) quando foram a ela .... (15) E agora sou [a] invasão disso

demônio que {a ama ... o demônio os mata} (4T196)

... (traga) meu pai e minha mãe [para a sepultura ... Eles não têm]

outro filho [para enterrá-los.] (16) {[Você não se lembra dos comandos]

Page 653
de seu pai} (4T196) que lhe comandou ... {[E não] nós ouvimos

eu meu irmão Não tenha medo disso e case com ela

{hoje à noite ... (17) [arranque] do coração [do peixe] ... (18) ... o demônio

[quer dizer] e vai (foge)} (4T196)

... (Quando você entra) [para estar com ela, levante-se] ... [E não tenha medo

ela foi designada a você e por você ... você a salvará. E eu

suponha que você terá [filhos dela e ... E quando] Tobias

[h] ouvir as palavras de Raphae [l que ela era h] é irmã e de ...

4T197, fr. 4 + 4T196, fr. 14 ii Tob. vi, 18 - vii, 10


[vi, 18-vii, 6]
III [a casa da família de seu pai], ele se apaixonou por ela [gr]

seu coração (estava muito ligado) a ela. (vii, 1) E quando eles entraram

Ecbat [ana], Tobiah [disse] a ele: Aza [riah, meu irmão, me guiou]

para a casa de Raguel, nosso irmão. Ele o levou lá e [eles]

foram [à casa] de Raguel e encontraram Rague [1 s] na frente

do portão de sua casa. E primeiro eles o cumprimentaram e ele lhes disse:

Em paz você veio. Entrem em paz, meus irmãos. E ele trouxe

eles em sua casa. (2) Então ele disse a Edna, sua esposa: Quanto isso

jovem se assemelha a Tobit, filho do meu tio. (3) E Edna perguntou

eles e disseram-lhes: De onde vocês são, meus irmãos? e eles

Disse-lhe: dentre os filhos de Naftali, que são cativos em

Niniveh. E ela lhes disse: Você conhece Tobit, nosso irmão? E

eles lhe disseram: Nós o conhecemos. Ele está bem? (5) E eles disseram: Ele é

bem. E para biah [sa] id, ele é meu pai. (6) E Raguel saltou para o seu

pés e beijou-o e crie [d]. (7) ... Uma bênção para você, meu filho. Vocês

são os] s de um homem justo ... o pescoço de Tobias ... (9) ele matou

um carneiro do rebanho ... para comer e beber ... minha irmã. (10) e

[Raguel] ouviu ...

4T] 197, fr. 5 Tob. viii, 21 - ix, 2


Page 654
(21) ... meu filho. Eu sou seu pai e Edna é [seu] m [outro] ... [Não

tenha medo, meu filho. vacat (ix, I) [Então Tobiah ligou para Rafael e disse

para ele, (2) Azarias, meu irmão, leve com você daqui para [seus escravos] ...

... [e] você irá à casa de Gab [a] e lhe dará o

documentar e pegar [o dinheiro] ...

4T196, fr. 17 Tob. xiii, 6-12


... [com tudo]

II o teu coração e [com todos] os teus deveres para fazer justiça.

Então ele] se voltará para você,

e não ocultarei a sua face de você.

[Dê] a ele [obrigado] com toda a sua boca

e sangra o Senhor da justiça e exaltá-lo.

[Na terra] do cativeiro eu agradeço a ele

e eu decerto [lare] sua [m] direita e [his] greatne [ss

diante de um povo de s] in.

De acordo com seu coração

justamente diante dele.

Quem sabe se haverá orgividade para você.

(7) E exalto meu Deus e meu rei dos céus.

... o dia todo [da minha vida].

... [e deixe-os todos] assistirem a sua grandeza.

(8) Falem com salmo [s] ...

(9) [Jerusalém] a cidade santa,

ele vai lhe dizer sobre ...

(10) ... [com razão] teousness dar graças ...

... de geração em geração eles vão dar ...

[e seu] grande nome [será para] relações eternas [genéticas].

(12) Hoje em dia, todos os que desprezam (você)

e todos os que são contra você.

E amaldiçoado seja todos que odeiam você

e todos os que a conquistam.

Page 655
Maldito seja ...

4T196, fr. 18 + 4T198, fr. 1 Tob. xiii, 12 - xiv, 3


(18) ... [Will] s [a] y, Halle [luiah] ...

[Bendito seja para sempre] e sempre


porque em ti eles abençoarão [o seu santo] n [ame] ...

(xiv, 1) [As palavras de agradecimento de To] pouco [terminaram] e ele morreu em

paz no a [ge de cento e doze anos e ele estava

enterrado]. (2) [Ele tinha cinquenta e oito anos] ... seu [e] sim. Ele viveu um

boa vida e em todos ... {[e ele] deu esmolas e continuou a temer a Deus

e demonstrar sua grandeza. (3) Ele chamou Tobias, seu filho, e] seu

[sete]} (4T198) filhos e ordenou-lhe e disse-lhe [...]

4T200, fr. 2 Tob. iv, 3-9


... (4) ... e ela te carregou no ventre dela ... vacat (5) Meu filho,

[re] membro] Deus em todos os seus dias ... a palavra dele. vacat [Faça] o que é verdadeiro

todos os dias da tua vida, e não andes no caminho das mentiras. (6) para

Quando você faz o que é certo, estará com você. (7) ... meu filho, com um

mãos generosas esmola, e não olhe para o seu rosto de nenhum lugar.

Então [a face de Go] d não estará oculta] den [de você. (8) se você tiver

muito, [meu] filho, ... [dá] tudo isso. Se você tem pouco, de acordo com o

pouco (você vai dar) ....

Pe. 4 Tob. x, 7—9


[E quando] os catorze dias do [casamento] foram completados para

os que Raguel jurara fazer para Sarah, sua filha,

A iah veio [a ele] e disse-lhe: Manda-me embora (pois) eu já

Page 656
sei que [meu pai não acredita, n] ou minha mãe acredita

que ela vai me ver novamente. E agora peço a você, meu pai, que você

manda-me embora para que eu possa ir ao meu pai. Já contei para

você como eu os deixei. (8) E Raguel disse a Tobias: Meu filho, fique com

eu e eu enviaremos mensageiros para Tobit, seu pai e o [y] ...

Pe. 6 Tob. xii, 20 - xiii, 4


... [Registre por escrito toda] esta história. E ele (Raphael) ascendeu. (21) ...

[e eles o viram] [não mais]. (22) E eles estavam abençoando [e

exaltando

Deus e dando-lhe graças por seu grande dia e se perguntou como

anjo de Deus] apareceu [para eles]. (xiii, 1) Então Tobit falou e

escreveu um salmo de louvor e es [ajuda,

Bendito seja o [Deus] vivo cujo reino é para toda a eternidade:

(2) Aquele que golpeia e que é misericordioso;

Aquele que faz descer ao inferno mais abaixo,

e aquele que cria do abismo [g] rea [t]

E quem está aí que pode escapar de sua mão?


(3) Dê-lhe graças, filhos de Isra (el, na frente das nações),

você que é exilado entre eles.

(4) Recite ali [sua grandeza e exalte-o diante de todos os vivos].

Pois ele é seu Senhor, e ele é seu Deus.

... [para toda a eternidade].

Pe. 7 Tob. xiii, 18 - xiv, 2


II ... (xiv, 1) E [as palavras de louvor de Tobit foram] completadas, [e ele

di] ed em paz envelhecida [cento e doze anos]. Ele tinha cinquenta e oito

anos (quando ele perdeu) sua [s] noite [e] depois [ele viveu cinquenta] -fo [ur

anos].

Page 657

Apócrifo de Jeremias
(4T383, 385a, 387, 387a, 388a, 389-90)
Originalmente considerados como parte de um apócrifo de Ezequiel, os restos de

esses manuscritos, escritos em um hebreu bíblico bem imitado, têm

identificada pelo editor como pertencente a um relato apócrifo de

a vida de Jeremias na Babilônia e no Egito. O script provavelmente data

até o final do primeiro século

AEC.

Para o editio princeps, veja D. Dimant, DJD, XXX, 91-260. Para

no 4T384 relacionado, ver M. Smith, DJD, XIX, 136-52.

4T385a, fr. 18 i-ii


Eu desocupei ... Jeremias, o Profeta, [partiu] de diante do Senhor

(YHWH) ... [para acompanhar] os cativos que foram levados cativos de

a terra de Jerusalém e veio a Nabucodonosor, rei de Babel,

quando Nabuzaradan, o chefe do guarda-costas, feriu ... e levou o

vasos da casa de Deus, os sacerdotes ... e os filhos de Israel e

levou-os a Babel. E Jeremias, o Profeta, foi com eles até

como] o rio e ele lhes ordenou o que deveriam fazer na terra

do cativeiro deles ... [e eles obedeceram] à voz de Jeremias em relação a

para as palavras que Deus lhe ordenou ... e eles deveriam manter o

aliança do Deus de seus pais na terra [de seu cativeiro ... e

eles não deviam fazer o que haviam feito e seus reis e sacerdotes [e

... e eles] profanaram [o na] eu de Deus ...

II Em Tahpanes, que [está na terra do Egito ...], eles lhe disseram:


Page 658
Pergunte [de Deus] por nós ... Mas Jeremias [não os ouviu] e fez

não peça para Go [d] ... um júbilo e oração. E Jeremias

lamentado ... lamentações sobre Jerusalém ... vacat [E a palavra do

Senhor foi dirigido a] Jeremias na terra de Tapanas, que era

na terra de Eg ... ir para os filhos de Israel e os filhos de Judá

e Benjamim [... e fale com eles dizendo:] Dia após dia busque o meu

decreta e cumpre meus mandamentos ... e não segue os

i das nações [depois] das quais [vossos pais] esperavam [...] porque eles

não sa ... nem ... nem ...

4T387, fr. 2 ii (4T385a, fr. 4, 4T389, fr. 8 ii)


... fortaleçam-se a Me servir de todo o coração e de todos

alma] .... em sua angústia. Mas não vou procurá-los por causa de suas

infidelidade pela qual eles eram infiéis para mim até a conclusão

de dez jubileu de anos. E você entrará ... e cegueira e

estupefação do coração. E após a conclusão dessa geração eu

[arrancará] o reinado da mão daqueles que foram

segurando-o e colocarei sobre ele outros de outras pessoas

e impudência reinará sobre toda a terra e o reinado de Israel

perecer. Naqueles dias [haverá] um rei e ele será um repórter e

ele fará abominações, mas eu arrancarei a sua realeza e isso

o rei será (destinado) aos reis. E meu rosto será escondido de

Israel ... retornará a muitas nações. E os filhos de Israel chorarão

por causa do jugo pesado nas terras de seu cativeiro e haverá

não seja salvador para eles porque desprezaram meu decreto e seus

alma odiava minha lei ...

Pe. 2 iii (4T388a, fr. 7, 4T389, fr. 8)


... Nos seus dias, quebrarei o reinado do [Egito] ... e quebrarei Israel

e eu os entregarei à espada, e destruirei o eu e eu

Page 659
distanciará o homem e deixará a terra nas mãos dos anjos de

hostilidades. E ocultarei o meu rosto de Israel. E este é o sinal

para eles. No dia em que abandonarei a terra ... os sacerdotes de Israel

[voltará] para adorar outros deuses [e executará as abominações]

das [nações] ...

Pe. 3 (4T385a, fr. 5)


... três sacerdotes que não andaram nos caminhos dos ex-sacerdotes e
são chamados pelo nome do Deus de Israel. E em seus dias o orgulho

dos iníquos da Aliança e dos adoradores de estranhos

(deuses) serão derrubados. Israel será dilacerado nessa geração, cada

homem travando guerra contra seu vizinho por causa da lei e da

Pacto. E enviarei fome ao mundo, mas não a respeito

pão e sede, mas não [t] em relação à água ...

4T388a, fr. 7 (4T387, fr. 2 iii, 4T389, fr. 8 ii)


Eu os desprezei e eles realizarão novamente o mal e o mal será

maior do que [o antigo mal, e eles violarão] a Aliança que [eu

concluído com Abraão e com Isaque e com [Jacó. Naqueles

[dias] um rei se levantará [por natureza], um injurioso e ele fará o mal.

E nos seus dias [impedirei] Israel de ser um povo ... Nos seus dias eu

vai quebrar o reinado do [Egito] ... e eu vou quebrar Israel e vou

entregá-los à espada, e eu destruirei o l e eu

homem distância e deixará a terra nas mãos dos anjos de

hostilidades. E ocultarei o meu rosto de Israel. E este é o sinal

para eles. No dia em que abandonarei a terra ... os sacerdotes de Israel

[voltará] para adorar outros deuses [e executará as abominações]

das [nações] ...

Page 660

4T389, fr. 8 (4T385a 4, 4T387, 2 ii-iii, 4T388a 7


ii)
II ... um revilador e ele fará abominações. E eu vou arrancar sua

reinado e ele também será (destinado) aos reis (hostis). E meu rosto

será ocultado de Israel e [o reinado] retornará a muitos

nações. E os filhos de Israel chorarão por causa do jugo pesado no

terras de seu cativeiro e não haverá salvador para eles porque

desprezaram meu decreto e sua alma odiava minha lei. Portanto, eu

ocultaram o meu rosto até que completassem a sua

iniqüidade. vacat E este é o sinal para eles em relação à conclusão de

a iniqüidade deles. [Porque] abandonei a terra por causa do orgulho de seus

coração para Mim e eles não sabiam que eu os desprezava

e eles novamente realizarão o mal que será maior do que o anterior

mal. [E eles violarão o Pacto que concluí] com

Abraão e com Isaque e com [Jacó. Naqueles [dias] um rei

levante-se [por natureza], um injurioso e ele fará o mal. E nos seus dias eu

vai [parar] Israel de ser um povo. Nos seus dias eu vou quebrar o

reinado do [Egito] ... Egito e eu quebramos Israel e os libertarei


para a espada ...

4T390, fr. Eu
... [e a] ganho [eu os darei] na mão dos filhos de Arão [on] ...

setenta anos. E os filhos de Arão dominarão sobre eles, mas eles

não andes nos meus caminhos, que eu te ordeno que testifique a eles. E

eles também farão o que é mau aos meus olhos, assim como tudo que os israelitas

fez nos primeiros dias de sua realeza, além daqueles que retornam primeiro

da terra de seu cativeiro para construir o Santuário. E eu vou falar com

eles e enviar a eles um mandamento e eles entenderão tudo

que abandonaram, eles e seus pais. E a partir do final deste

geração no sétimo jubileu da destruição da terra que eles vão

esqueça decreto, festival, sábado e convênio. E eles vão violar

Page 661
tudo e cometerá o mal aos meus olhos. E eu vou esconder meu rosto

deles e vai entregá-los na mão de seus inimigos e libertar

[eles] à espada. Mas farei com que os refugiados permaneçam dentre

eles para que eles não sejam um ilhéu pela minha ira [e] quando

[my] fa [ce] está escondido deles. E os anjos das hostilidades vão

governar sobre eles e ... e novamente eles cometerão o mal aos meus olhos e

eles andarão no topo [nascimento] do seu coração ...

Pe. 2 i
Eu ... e o domínio de Belial estará sobre eles para entregá-los ao

espada por uma semana de sim [rs ... E naquele] jubileu, eles vão quebrar todo o meu

preceitos e todos os meus mandamentos que terei ordenado

pela mão dos meus servos, os profetas, e eles começarão a

lutar um com o outro por setenta anos a partir do dia da quebra

a [Lei e o] Pacto que eles quebrarão. Eu darei a eles

a mão dos anjos das perseguições, e eles os governarão;

e eles não saberão e entenderão que estou furioso com eles

por causa de suas transgressões [pelas quais terão por] me abandonado

e terá feito o que é mau aos meus olhos, e terá escolhido

aquilo que eu não desejo, lutando por riqueza e ganho [e ..., em] e

roubando o que é do seu companheiro, e um oprimindo o outro. Eles

poluirá meu santuário [profano meus sábados]; eles vão para [ge] meu

[nomeados] vezes e poluirão suas vidas. Seus padres agirão

violentamente ...
Page 662

A Nova Jerusalém
(4T554-5, 5T15, 1T32, 2T24, 4T232, 11T18)
Fragmentos pertencentes a uma escrita aramaica que descreve a Jerusalém

da idade escatológica foram identificadas nas Cavernas 1 (1T 32 ), 2

(2T 24 ), 4 (4T 554-5 ), 5 (5T15) e 11 (11T18). Há também

Fragmentos hebraicos listados no 4T232.

Todos são inspirados por Ezequiel xl-xlviii (cf. também Apocalipse xxi). Em

considerações paleográficas, acredita-se que os manuscritos até hoje

na virada da época.

O visionário responsável por este trabalho acompanha uma angélica

'topógrafo' que mede tudo na Nova Jerusalém, desde o

tamanho dos quarteirões de casas, avenidas e ruas, até o

dimensões detalhadas de salas, escadas e janelas. As dimensões

são dados em 'juncos', cada um dos quais consiste em sete 'côvados'. Mas lá

parece ter sido de dois côvados em uso como judeu antigo

medições, uma aproximadamente 20 polegadas (52 1 mm), a outra 18

polegadas (446 mm) de comprimento.

Para o editio princeps, veja JT Milik, DJD, III, 184-93. Para menores

fragmentos, ver Milik, DJD, I, 134-5; M. Baillet, DJD, III, 84-90; E.

Puech, Semitica 43-4 (1995), 87-102; DJD, XXXVII. Para 1 1T 18 , consulte

F. García Martinez e outros, DJD, XXIII, 305-55.

4T554, fr. 1
Eu ... [E eles chamam este portão de] Simeão ... ... [E eles chamam isso

portão] Portão de José ... ... [E eles chamam este portão] Portão de Rúben ...

II ...

... [E eles] c [al] l [o nome] deste (um) [Portão] de Naftali. E de

Page 663
este portão ele mediu até o portão [oriental] 25 [s] tadia. E eles chamam

este portão Portão de Aser. E ele mediu [vermelho] disto [ga] te para o

esquina leste 25 estádios. vacat E ele me levou para a cidade, e ele

medindo cada bloco de casas por seu comprimento e largura, cinquenta e um juncos

por cinquenta e um, em um quadrado a [ll]

5T15
I [redondo] = 357 côvados para cada lado. Uma passagem envolve o bloco de

casas, galeria de rua, três palhetas = 21 côvados, (largura).

Ele então me mostrou as dimensões de todos os quarteirões das casas.


Entre cada quarteirão, há uma rua], seis juncos = 42 côvados, de largura. E

a largura das avenidas que vão de leste a oeste: duas delas são dez

juncos = 70 côvados, largos. E a terceira, que para a esquerda (ou seja, norte) do

Templo, mede dezoito juncos = 126 côvados de largura. E o wid [th

das ruas] correndo do sul [ao norte: dois] deles têm nove

canas e quatro côvados = 67 côvados, cada rua.

E a rua do meio da cidade passando pela cidade

[a largura mede] trinta [een] ree [ds] e um côvado = 92 côvados. E tudo

[as ruas da cidade] são pavimentadas com pedra branca ... mármore e jaspe.

[E ele me mostrou as dimensões da ei] ghty [portas laterais]. o

a largura das portas laterais é de dois juncos, [= 14 côvados, ... Cada porta tem

duas asas de pedra. A largura do w [ing] é de [uma] palheta [= 7 côvados.]

E ele me mostrou [as dimensões] das doze [entradas]. o

a largura de suas portas é de três juncos [= 21] côvados. [Cada porta tem duas]

[asas]. A largura da asa é uma palheta e meia = 10 côvados ...

[E ao lado de cada porta há dois rebocadores, um à direita e um

para o 1 [ef] t. A sua largura [tem a mesma dimensão que] o seu comprimento, [cinco

juncos por cinco = 35 côvados. As escadas ao lado] da porta interna, no

lado direito das torres, suba ao topo da torre. A largura deles é

cinco côvados. As torres e as escadas são cinco juncos por cinco e] cinco

côvados = 40 [côvados], em cada lado da porta.

[E ele me mostrou as dimensões das portas dos blocos de

casas. Sua largura] é de dois juncos = 14 filhotes. E o wi] d [th] ... [e

Page 664
ele mediu] a largura [th de cada th] reshold: duas canas = 14 côvados, [e

o lintel: um côvado. E ele mediu acima de cada] limiar i [ts

ganhar] gs. E ele mediu além do limiar. Seu comprimento é [treze]

côvados [e sua largura, dez côvados.]

[E] ele leu e está além do limiar. [E eis] outro

um limiar e uma porta próxima à parede interna [no lado direito, do

mesmas dimensões da porta externa. Sua largura] é de quatro [cu] bits, [sua]

altura sete côvados e duas asas. E na frente desta porta

existe [um limiar de entrada. Sua largura é uma palheta] = 7 II [côvados]. E

o comprimento da entrada é de dois juncos = 14 côvados, e sua altura é

dois juncos = 14 côvados. [E a porta] fazendo [o outro faz] ou abrindo

no bloco de casas tem as mesmas dimensões da porta externa.

À esquerda desta entrada, ele me mostrou uma [escada] redonda. Está

o comprimento tem a mesma dimensão que a sua largura: dois juncos por dois = 14

côvados. As portas (da escada) voltadas para as outras portas são do


mesmas dimensões. E um pilar está dentro da escada em torno da qual o

escadas ri [se]; sua largura e d [ésimo são seis côvados por seis], um quadrado. E

as escadas que se elevam a seu lado, sua largura é de quatro côvados, e sobem em

uma espiral [a] uma altura de [dois] r [eeds] até [o telhado].

E ele me levou para o quarteirão, e me mostrou o

casas lá. De uma porta à outra, há quinze: dezoito

de um lado até a esquina, e sete da esquina para o outro

porta. O comprimento da casa [s é de três canas] s = 2 [1 côvado, e sua

largura], dois [palhetas] s = 14 côvados. Da mesma forma, para todas as câmaras; [e

sua altura é de t] wo [juncos] = 1 [4] cu [bit] s, [e suas portas estão no

meio.] (A sua) largura é de [w] o junco = 1 [4] côvado. [E ele mediu

a largura (dos quartos) no meio] da casa e dentro do

andar superior: quatro [côvados]. Comprimento e altura: uma palheta = 7 côvados.

[E ele me mostrou] as dimensões dos refeitórios. Cada um tem

um comprimento de dezenove côvados e uma largura de doze côvados. Cada

contém vinte e duas janelas de sofá e treliça de treliça (?)

acima [dos sofás]. E ao lado do corredor é um canal externo. [E ele

medido] o ... da janela: sua altura, dois côvados; [sua largura: ...

côvados;] e sua profundidade é a da largura da parede. [A altura do

interior (aspecto da janela) é ... côvado, e o exterior (aspecto),

... côvados.]

Page 665
[E ele mediu os im] do ... [O comprimento deles] é dezenove

côvados e largura, doze côvados ...

11T18, fr. 20
A cada sétimo dia uma oferta memorável de pão. E eles devem

pegue o pão do lado de fora do templo à direita de seu lado oeste e

deve ser dividido. E olhei até que estivesse dividido entre os oitenta e quatro

padres de todas as sete divisões das mesas ... a mais antiga dentre

eles e quatorze padres [...] sacerdotes. Dois (pães) de pão com

incenso sobre eles. Procurei até que um dos dois (pães) fosse

dado ao Sumo Sacerdote ... com ele. E o outro foi dado ao seu

deputado que ficou perto (?) ...

Page 666

Pseudo-Ezekiela-d
(4T385, 386, 385b, 388, 385c)
Uma obra apócrifa, inspirada no livro de Ezequiel, sobreviveu em

cinco manuscritos da caverna 4. Consiste em trocas entre Deus e

o profeta, que é nomeado várias vezes. O material escatológico

do 4T 385 inclui, entre outros, a visão de Ezequiel sobre os ossos secos

e a passagem da carruagem. Com base em seu roteiro, o 4T 385 está datado de

a era hasmonaeana ou herodiana inicial, ou seja, aproximadamente a meados do

século AEC. Não há nada obviamente sectário no documento.

O 4T 386 também trata da visão dos ossos secos (Ezek. Xxxvii) e da

futuro da terra de Israel. 4T 385b é construído sobre a profecia de Ezequiel

contra o Egito (Ezek. xxx, 1-3) e o 4T388 alude mais uma vez à seca

ossos e a batalha final. O 4T 385c consiste em sete não identificados

sucatas.

Para o editio princeps, veja D. Dimant, DJD, XXX, 7-88. Para

4T391, inadequado para tradução, ver M. Smith, DJD, XIX, 152-93.

4T385, fr. 2 (= 4T386, fr. 1 i, 4T388, fr. 7)


['E eles saberão que eu sou o Senhor] que redime o meu povo, dando

eles a Aliança. vacat [E eu disse: 'Senhor,' tenho visto muitos

Israel que amou o teu nome e andou nos caminhos [de

justiça (?), e] quando essas coisas acontecerão? E

como a piedade deles será recompensada? E o Senhor me disse: 'Eu farei

os filhos de Israel verão e saberão que eu sou o Senhor. vacat [e

Ele disse:] 'Filho do homem, profetiza sobre os ossos e diz:

[“Juntem-se, um osso ao seu osso, e um pouco [ao seu pedaço.”

Page 667
veio a pas] s. E Ele disse uma segunda vez: 'Profetize, e deixe os tendões

venha sobre eles, e deixe a pele espalhar sobre eles acima. [E] veio

passar. E ele disse novamente: 'Profetize a respeito dos quatro ventos do

céu e que as vitórias do céu soprem [sobre eles e viverão]. '

E uma grande multidão de homens reviveu e abençoou o Senhor dos exércitos, que

os fez viver.] E eu disse: 'Senhor, quando essas coisas acontecerão?

passar?' E o Senhor me disse: '... uma árvore se dobrará e se levantará ...'

Pe. 3
... Senhor. E todo o povo se levantou ... [louvando] o Senhor dos exércitos. Eu

também está com eles ... vacat E o Senhor me falou: 'Filho de

[homem, diga-lhes ... [em] seus [túmulos] eles permanecerão até ... [de] seus

[tom] bs e da terra ...

Fr.4
... em vez de minha dor, alegrar minha alma. E os dias vão acelerar rapidamente

até que os homens digam: 'Não estão os dias apressando-se, para que os filhos de

Israel pode herdar? E o Senhor me disse: 'Não vou incomodar o seu

rosto, Ezequiel. Espera, encurto os dias e os anos ... um pouco,

como você me disse ... [porque] a boca do Senhor falou

essas palavras).' ...

Pe. 6
... a visão que Ezek [iel] viu ... o brilho da carruagem. E quatro

criaturas vivas ... [e quando avançam, não voltam]. Cada

criatura viva anda sobre duas (pernas) e [suas] duas pernas ... havia respiração

e seus rostos são paralelos (?). [E a semelhança] das fábricas: uma é

Page 668
um leão, uma águia, um bezerro e um homem. Houve [uma mão (?)]

de um homem preso às costas dos seres vivos e preso a ...

e o wh [ee] l [s]. Uma roda foi presa a outra quando eles

avançou e de ambos os lados do poço [enguias havia brasas de fogo]

e havia no meio dos carvões criaturas vivas como carvões de

fogo ... e as rodas e os seres vivos e as rodas ...

4T386, fr. 1 ii-iii


II ... [os ouvidos] e eles saberão que eu sou o Senhor. vacat e ele disse

para mim: Considere, filho do homem, a terra de Israel. E eu disse: eu vi

Senhor, e eis que está seco. Quando os reunirás? O Senhor

disse: Um filho de Belial está planejando oprimir meu povo, mas eu não vou

permita-o. Seu resíduo não persistirá, e do impuro nenhuma semente

deve permanecer. Da alcaparra não virá vinho, nem vespa (?)

faça mel. E matarei os ímpios em Memphis e trarei

meus filhos saem de Memphis e se voltam favoravelmente para o remanescente. Como

eles dizem: Há paz e (silêncio?); eles também dizem: A terra é como é

foi nos dias de antigamente. Então eu irei agitar contra

eles das direções do céu ... devorando fogo ...

III Ele não terá piedade dos pobres e os trará para a Babilônia.

Babilônia é como um copo na mão do Senhor, com o tempo Ele o lançará

longe....

4T385b
[E estes são os trabalhos de Ezequiel. E a palavra do Senhor veio a

eu, dizendo: 'Filho do homem, Profeta] e diga: Eis o dia de

a perdição das nações está chegando ... [Egy] pt e angústia estarão em Put

e a espada no Egito [...] tremerá a si mesma e à Etiópia e [Pu] te


os poderosos da Arábia ... da Arábia cairão no portão [s] do Egito ...

Page 669

A Oração de Nabonido
(4T242)
Enquanto o livro de Daniel (iv) escreve sobre a milagrosa recuperação de

Nabucodonosor, após uma doença que durou sete anos, esta

composição aramaica interessante conta uma história semelhante sobre o último rei

da Babilônia, Nabonido. A principal diferença entre os dois é

que Nabucodonosor foi curado pelo próprio Deus quando reconheceu

Sua soberania, enquanto um exorcista judeu curou Nabonido por

ensinando-lhe a verdade e perdoando seus pecados. JT Milik considera o

trabalhar para ser mais velho que Daniel, mas um final de segundo ou início do primeiro século

O namoro de AEC parece menos aventureiro (cf. 'Prière de Nabonide et

autres écrits d'un cycle de Daniel ', RB 63 (1956), 407-11). Cf. também G.

Vermes, Jesus , o judeu, Londres, 1973, 67-8.

Para o editio princeps, ver J. Collins, DJD, XXII, 83-93.

As palavras da oração proferida por Nabunai, rei da l [e da

Ba] bylon, [o grande] rei, [quando ele foi afligido] com uma úlcera maligna em

Teiman, por decreto do [Deus Altíssimo].

Fiquei aflito [com uma úlcera maligna] por sete anos ... e um exorcista

perdoou meus pecados. Ele era judeu dentre os filhos do exílio.

de Judá, e ele disse], 'Conte isso por escrito para [glorificar e exaltar] o

nome do [Deus Altíssimo '. E eu escrevi isso]:

'Fui atingido por uma úlcera [do mal] em Teiman [por decreto do

Deus supremo]. Por sete anos [eu] orei aos deuses de prata e ouro,

[bronze e ferro], madeira e pedra e argila, porque [eu acreditava] que

eles eram deuses ...

Page 670

Escritos Para-Danielânicos
(4T243-5)
Além da Oração de Nabonido, a Caverna 4 revelou ainda mais

Restos aramaicos de uma composição semelhante ao livro bíblico de Daniel,

com três menções explícitas ao nome Daniel, que parece ser o

narrador da história. Outra personalidade, Balakros, figura no 4T 243 .

JT Milik timidamente o identificou com o governante selêucida Alexander

Balas, o patrono de Jonathan Maccabaeus. Um dos fragmentos de


4T 245 representa uma lista de padres, incluindo possivelmente os Maccabee

irmãos, Jônatas e Simão, e reis. As peças restantes são

muito pequeno para tradução.

Para o editio princeps, ver J. Collins e P. Flint, DJD, XXII, p.

164

4T243, fr. 3 combinado com o 4T244


... Os filhos de Israel escolheram a si mesmos ao invés de [Deus e eles

sacrificou seus filhos aos demônios da idolatria. Deus ficou furioso

contra eles e determinado a entregá-los a Nebu [chadnezzar,

rei de Ba] bel e devastar sua terra ...

4T245, fr. 1, ii-ii


... Daniel ... o livro dado ...... [Lev] i, Qahat ... Bukki, Uzzi ... [Zado] k,

Abiatar ... Olá, kias ... Onias, [Jona] que, Simão ... e Davi,

Salomão ... Ahazia [h, Joa] sh

Page 671

Os quatro reinos
(4T552-3)
Restos parcialmente sobrepostos de dois manuscritos de uma obra aramaica

atestam ainda mais a existência de uma rica literatura para-Danielônica. Estes

documentos mal preservados aludem à história dos quatro impérios

(Dan. Vii-viii) na forma de uma metáfora de quatro árvores.

Para o editio princeps, veja E. Puech, DJD, XXXVII (a ser publicado).

4T552, fr. 1 ii
... [vi um anjo] II em pé sobre quem luz (brilhava) e quatro árvores

[ficou ao lado dele]. E as árvores se levantaram e se afastaram dele. E ele

disse para mim: você vê esta forma? E eu disse: sim. Eu vejo e

considere isso. E eu vi a árvore ... colocada.

E perguntei: qual é o seu nome? E ele me disse: Babel. E eu

perguntou: Você é quem domina a Pérsia? E eu vi outro

árvore ... e perguntei: Qual é o seu nome? [E me disse: ... E eu

disse: Você é o único que domina todos os poderes do mar

e sobre os portos [e sobre] ...? [E eu vi] a terceira árvore [e] eu disse

para [it: Qual é o seu nome e por que] é a sua aparência ...

Page 672

Um apocalipse aramaico
(4T246)
Apelidado de "fragmento Filho de Deus", 4T 246 , com seu intrigante

frases 'filho de Deus' e 'filho do Altíssimo', lembrando Lucas i, 32,

35, esteve no centro da especulação erudita e popular. Em

fundamentos paleográficos, o script é datado das décadas finais do

primeiro século AEC. Quatro interpretações concorrentes do 'filho de Deus'

foram propostos: o título deve ser associado ao

Governante selêucida, Alexander Balas (JT Milik); designa um judeu,

possivelmente rei hasmonaeano, com um possível "tom messiânico" em

o uso de 'filho de Deus' (JA Fitzmyer); o anticristo (D. Flusser); ainda

apocalíptico, mas em um sentido positivo, F. García Martínez argumentou em

a favor de uma identidade angelical, o 'filho de Deus' é ou o celestial

Melquisedeque ou Michael, o Príncipe da Luz. O editor decidiu

sente-se em cima do muro e aplique o título ao futuro davídico

Messias ou um pretendente histórico selêucida.

A mensagem geral do fragmento lembra a seção apocalíptica

do livro de Daniel. Uma pessoa do tipo Daniel, referida na coluna 1, é

explicar a um rei sentado no trono uma visão ou sonho aludindo a

guerras envolvendo a Assíria e o Egito, e a chegada de um governante final, serviram

por todos, e chamados por eles, ou designando a si mesmos, 'filho de Deus'. Mas o

o triunfo da paz não lhe é atribuído - seu reinado é bastante

caracterizada pela luta interna entre nações e províncias -

mas ao Grande Deus, ajudando 'o povo de Deus' (cf. Dan. vii, 22, 29),

cujo domínio sobre a humanidade é declarado eterno (cf. Dan. vii, 14) e

livre da espada.

Baseando-se principalmente na evidência do texto existente, e não na

reconstruções hipotéticas de passagens perdidas, vejo no 'filho de

Deus 'do 4T246 nem o Anticristo de Flusser, nem o histórico histórico

indivíduo da variedade Milik-Puech, mas o último histórico-apocalíptico

Page 673
soberano do império mundial supremo que, como seu modelo, Antíoco

Epifanes em Dan. xi, 36-7, deve se proclamar e ser

adorado como um deus (ver JJS 43, 1992, 301-3).

Para os editioprinceps, ver E. Puech, DJD, XXII, 165-84.

Eu ... [o espírito de Deus] habitava nele, ele caiu diante do trono ...

[K] ing, você está com raiva para sempre e seus anos ... sua visão e tudo. Para

sempre você ... [o gre] em uns. Uma opressão virá à terra ... um

grande massacre nas províncias ... o rei da Assíria e do Egito ...


ele será ótimo na terra ... fará e tudo servirá ... ele será

chamado (ou: chamar a si mesmo) [gran] d ... e por seu nome ele será

designado (ou: designar a si mesmo). II O filho de Deus ele será

proclamou (ou: proclamar a si mesmo) e o filho do Altíssimo eles

chamá-lo. Como as faíscas da visão, assim será o seu reino. Eles

reinará por anos na terra e eles pisarão tudo. As pessoas vão

atropelar as pessoas (cf. Dan. vii, 23) e uma província outra província

vacat até que o povo de Deus se levante e tudo descanse da espada.

O reino deles (o povo de Deus) será um reino eterno (cf.

Dan. vii, 27) e todo o seu caminho estará na verdade. Eles julgarão a terra

na verdade e tudo fará a paz. A espada cessará da terra,

e todas as províncias prestarão homenagem a eles. O Grande Deus (cf. Dan.

ii, 45) é seu ajudante. Ele fará guerra por eles. Ele dará povos

em suas mãos e todos eles (os povos) Ele lançará diante deles

(o povo de Deus). Seu domínio será um domínio eterno (Dan.

vii, 14) e todas as fronteiras de ...

Page 674

Proto-Ester (?)
(4T550)
Vários fragmentos gravemente danificados de um relatório escrito em aramaico

eventos que se diz terem ocorrido no tribunal persa, recordando assim a

história bíblica de Ester. O script é datado da segunda metade da primeira

século AEC. JT Milik, de uma forma muito aprendida, mas igualmente conjetural,

maneira, reconstruiu o pano de fundo da narrativa, mesmo

restaurando o nome de Ester de uma palavra incompleta começando com

as letras aleph e samekh. Ele descobriu assim um aramaico

modelo de Ester em Qumran, embora não restem restos do canhão

Até agora, o Livro de Ester foi encontrado lá. K. Beyer intitula o

escrevendo como Documentos de Dario e o classifica como um lendário

relato de Dario I e Xerxes, reis da Pérsia, que

aparentemente adorava o Deus dos judeus.

Para o editio princeps, veja E. Puech, DJD, XXXVII (a ser publicado).

Veja também JT Milik, 'Les modèles araméens du livre d'Esther in la

grotte 4 de Qumrân ', RQ 15 (1992), 321-406; K. Beyer, Die

aramäischen Texte vom Toten Meer. Ergänzungsband (Gotinga,

1994), 113-17.

4QProto-Esther a
... [e eles] seguiram para Patireza, seu pai ... e entre os funcionários de
o vestuário real ... para trabalhar a serviço do rei de acordo

com tudo o que você recebeu ... Naquela hora o rei não pôde ir para

dormir (literalmente, seu espírito estava esgotado) [e ele ordenou que o

b) os toques de seu pai sejam lidos diante dele. E entre os livros lá

havia um pergaminho [o número] que foi [selado] com sete selos pela

Page 675
anel de sinete de seu pai, Dario, cujo título ... [Dar] ius the king

aos oficiais do reino, Paz. Foi aberto e lido e nele

foi encontrado: [...] Dar o rei aos reis que reinarão após mim e

aos oficiais do reino, Pe [e]. Deve-se saber que você

todo atormentador e mentiroso ...

Proto-Ester d
III O Altíssimo, a quem vocês (judeus) temem e adoram, governa

todo e todo. Todo mundo a quem Ele deseja (se aproxima). Bagasro ...

Quem falar mal contra Bagasro será morto por

não há nada para destruir h] é bom para [e] ver ....

Page 676

Lista de falsos profetas


(4T339)
Esta é uma breve lista de falsos profetas, registrada em aramaico e

paleograficamente herodiano em data. Os seis primeiros nomes vêm do

Bíblia. As duas últimas linhas são preenchidas pelo editor como '[Hananias, filho

de Az] ur '(Jer. xxviii, 1) e' [um profeta de Gib] eon ', interpretado como o

continuação da descrição de Hananias (veja ibid.). Pode-se objetar

a esta reconstrução que todos os nomes anteriores ocupam uma única linha.

O nome de Yohanan ben Shim'on, ou seja, John Hyrcanus I, filho de Simon

Maccabaeus, foi sugerido por A. Rofe e E. Qimron.

Acreditava-se que Hircano tinha sido dotado de dons proféticos (cf.

Josephus , Primeira Guerra Judaica , 68-9; Antiguidades XIII, 300), mas o anti-

A seita hasmonaeana de Qumran o condenaria como um falso

profeta. Essa identificação é distintamente possível, mas devido à

estado fragmentário da linha, a leitura é puramente conjectural.

Para o editio princeps, ver M. Broshi e A. Yardeni, DJD, XIX,

77-9.

Os profetas mentirosos que surgiram em Israel: Balaão, filho de Beor.

xxii-xxiv); [o] ancião de Betel (1 Rs xiii, 11-31); [Zed] ekiah, filho de


Ke [n] aanah (1 Kgs xxii, 11); Aha, filho de Kliah (Jer. Xxix, 21);

[Zed] ekiah, filho de Ma [a] seiah (ibid.); [Semaías, o ne] hlemita (Jer.

xxix, 24); ... ur; ... 'em.

Page 677

Lista de Netinim
(4T340)
Um fragmento mal mutilado, datado da primeira metade do primeiro século

AEC, lista os servos do templo ou netinim mencionados no

Livros de 1 Crônicas, Esdras e Neemias. O texto está muito quebrado para

boa leitura, mas prova que essas listas estavam em circulação em

últimos tempos do Segundo Templo.

Para o editio princeps, ver M. Broshi e A. Yardeni, DJD, XIX,

81-4.

Estes são os netin [ im ] que foram identificados por [their] na [mes]:

Ithra e ... Para [biah].

Page 678

H. Miscelânea
Um segmento de corte de The Copper Scroll

Page 679

O rolo de cobre
(3T15)
O Pergaminho de Cobre (3T 15 ), que estimulou muita curiosidade e

especulação, foi encontrada por arqueólogos na caverna 3 durante o

escavações de 1952, mas o metal se tornou tão oxidado

durante os séculos em que o pergaminho não pôde ser desdobrado.

Foi, portanto, enviado ao professor H. Wright Baker, do Manchester

Faculdade de Ciência e Tecnologia que, em 1956, dividiu cuidadosamente

em faixas longitudinais e, no mesmo ano, devolveu à Jordânia. Isto é

parte dos tesouros do Museu Arqueológico de Amã. o

O texto hebraico, representando doze colunas de script, foi publicado por

JT Milik em 1962. Foi precedido por uma edição menos confiável de J.

M. Allegro, O Tesouro do Pergaminho de Cobre, Londres, 1960.

A inscrição lista sessenta e quatro esconderijos, em Jerusalém e em


vários distritos da Palestina, onde ouro, prata, ofertas do templo,

Diz-se que pergaminhos etc. foram depositados. Allegro calculou que

o tesouro somava mais de três mil talentos de prata, quase

mil trezentos talentos de ouro, sessenta e cinco barras de ouro, seis

cento e oito jarros contendo prata e seiscentos e

dezenove embarcações de ouro e prata. Em outras palavras, usando o método pós-bíblico

valor do talento como um palito, o peso total do metal precioso

deve ter somado sessenta e cinco toneladas de prata e vinte e seis toneladas de

ouro.

Quem poderia ter possuído tanta fortuna? Alguma vez houve

verdade nisso?

A resposta está no negativo, de acordo com JT Milik. Na sua opinião,

as somas exageradas indicam que o pergaminho é uma obra de ficção e

que seu principal interesse para os estudiosos reside nos campos da linguística e

topografia. Ele o data de cerca de 100 EC, excluindo assim qualquer

conexão com o restante dos escritos de Qumran, uma vez que estes foram

Page 680
colocado nas cavernas o mais tardar em 68 dC.

O tesouro era real de acordo com outros estudiosos,

representando a fortuna dos essênios (A. Dupont-Sommer, S.

Goranson) ou o tesouro do templo (JM Allegro, N. Golb, A. Wolters).

Segundo Allegro, os zelotes eram responsáveis pela

ocultação de ouro e prata e para a escrita do pergaminho. isto

Também foi sugerido que estamos lidando aqui com fundos arrecadados

para a reconstrução do templo depois de 70 EC, ou com o oculto

tesouro de Bar Kokhba, líder da segunda revolução judaica

contra Roma em 132-5 CE.

O argumento de Milik certamente pareceria explicar a vasta

quantidades de tesouro mencionadas. Contudo, não explica duas das

características mais marcantes do documento, a saber, o realismo seco de

seu estilo, muito diferente do das lendas antigas, e do fato de que

é gravado em cobre em vez de em couro ou couro mais barato

papiro. Pois se é, de fato, uma espécie de conto de fadas, o presente texto só pode

representam o esboço de tal história e quem, em seus sentidos,

gravaram suas notas literárias em metais valiosos?

A afirmação de que o tesouro era real é apoiada pelo

muitos argumentos que minam os de Milik. Do ponto de vista comercial

abordagem eo material duradouro em que o catálogo está

inscrito, seria sensato supor que o escritor não estivesse


entregando algum sonho frívolo. Novamente, em vista do fato de que o

O Pergaminho de Cobre foi encontrado entre os escritos conhecidos por vir de Qumran,

Dupont-Sommer e Goranson pareceriam justificados em alocar o

fortuna para os essênios. Requer, por comparação, uma forte façanha do

imaginação de aceitar que toda essa riqueza pertencia originalmente ao

câmaras de tesouro do Templo, e que ele foi colocado no esconderijo, em um

ambiente hostil, em 68 EC, antes, ou seja, havia alguma

perigo imediato para a capital de Jerusalém. Allegro ignorado

essa objeção presumindo que, como Qumran já estava nas mãos

dos zelotes, não era mais hostil às autoridades de Jerusalém.

Mas ainda não foi explicado por que o saco do templo e da cidade

deveria ter sido previsto e previsto tão cedo. A favor do

Hipótese do tesouro do templo, é possível, no entanto, prever

que o santuário de Jerusalém possuía riquezas como essas,

Page 681
Considerando que, apesar das indubitavelmente verdadeiras observações de Dupont-Sommer

relativa à aparente compatibilidade entre pobreza religiosa e gordura

ainda é difícil aceitar que os essênios, um país relativamente pequeno

comunidade, deveria ter acumulado uma riqueza desproporcional.

Isso é tudo o que pode ser dito com segurança sobre o Pergaminho de Cobre atualmente

Tempo. Um estudo mais aprofundado do original permitirá que os estudiosos melhorem muitos

as leituras. Enquanto isso, os estudantes de Qumran estão consideravelmente no JT

A dívida de Milik por sua pioneira decifração de uma situação extremamente difícil

texto.

Para o editio princeps, veja JT Milik, DJD, III, 199-302.

Trabalhos adicionais a serem consultados: A. Dupont-Sommer, The Essene Writings

de Qumran, Oxford, 1961, 379-93; N. Golb, 'O Problema da Origem

e Identificação dos Manuscritos do Mar Morto ', Anais da

American Philosophical Society 124 (1980), 1-24; S. Goranson,

'Sectarismo, Geografia e Pergaminho de Cobre ', JJS 43 (1992), 282-

7; A. Wolters, 'O Pergaminho de Cobre e o Vocabulário de Mishnaic

Hebrew ', RQ 14 (1989-90), 483-95; Análise Literária do Cobre

Scroll ', em ZJ Kapera, ed., Intertestamental Essays in Honor of JT

Milik, vol. 1, Cracow, 1992, 239-54; O rolo de cobre. Visão global,

Texto e tradução, Sheffield, 1996; 'Pergaminho de Cobre', em

Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls, ed. LH Schiffman e JC

VanderKam, Oxford e Nova York, 2000, 144-8.

Col. I
1. Um Horebbah que está no Vale de Achor sob as escadas que

vá para o leste quarenta côvados: uma caixa (cheia de) prata pesando

dezessete talentos. KEN.

2. No túmulo da ... terceira: 100 barras de ouro.

3. Na grande cisterna que fica no pátio do pequeno

colunata, bem no fundo, fechada com sedimentos em direção ao

abertura superior: novecentos talentos.

4. Na colina de Kohlit, recipientes, sândalo e éfodes

(vestes sacerdotais). O total da oferta e do tesouro:

sete (talentos?) e o segundo dízimo, impuros. Na saída

do canal no lado norte, seis côvados em direção à cavidade de

Page 682
imersão. XAΓ

5. No buraco do refúgio à prova d'água, descendo em direção a

à esquerda, três côvados acima do fundo: quarenta talentos de prata.

Col. II

6. Na cisterna da esplanada que fica embaixo da escada; quarenta-

dois talentos. HN

7. Na caverna da antiga casa da arruela, na terceira plataforma:

sessenta e cinco barras de ouro. ΘE

8. Na cavidade subterrânea que fica no pátio da casa

de toras, onde há uma cisterna: vasos e prata, setenta

talentos.

9. Na cisterna que fica em frente ao portão oriental, que é quinze

côvados de distância, há vasos nela. 10. E no canal que

(termina): dez talentos. ΔI

11. Na cisterna que fica embaixo do muro no lado leste, na

borda afiada da rocha: seis barras de prata; sua entrada está sob o

grande pedra de pavimentação.

12. Na lagoa a leste de Kohlit, no ângulo norte, cave quatro

côvados: vinte e dois talentos.

Col. III

13. No pátio de ... em direção sul [a] nove côvados:

vasos de prata e ouro de oferendas, tigelas, xícaras, tubos, libação

embarcações. Ao todo, seiscentos e nove.

14. Na outra direção leste, cavar dezesseis côvados: 40 tal. do

prata. TP

15. Na cavidade subterrânea da esplanada, ao norte


lado: vasos de oferendas, roupas. Sua entrada é no

direção oeste.

16. Na tumba no nordeste da esplanada, três côvados

sob a armadilha (?): 13 tal.

Col. IV

17. Na grande cisterna que está no ..., no pilar em sua

lado norte: 14 tal [ents]. ° K

Page 683
18. No canal que vai [em direção a [...] quando você entra para [ty-o] ne

côvados: 55 tal. de prata.

19. Entre os dois tamariscos no Vale de Akhon, em suas

meio cavar três côvados. Existem dois potes cheios de prata.

20. Na cavidade subterrânea vermelha na foz do 'Aslah: 200

tal. de prata.

21. Na cavidade subterrânea oriental, ao norte de Kokhlit: 70 tal.

de prata.

22. No monte de pedras do vale de Sekhakha cavam côvados:

12 tal. de prata.

Col. V

23. À frente do canal de água ... [em] Sekhakha, no

lado norte sob o grande ... cavar [thr] ee cub [its]: 7 tal. do

prata.

24. Na divisão que fica em Sekhakha, a leste do reservatório de

Salomão; navios de oferta.

25. Bem perto deles, acima do canal de Salomão, sessenta côvados

em direção à grande pedra cava três côvados: 23 tal. de prata.

26. Na tumba que está no barranco de Kipá (indo) de Jericó

para Sekhakha, na sua entrada de Jericó para Sekhakha, cave sete

côvados: 32 tal.

Col. VI

27. [Na] caverna do pilar voltada para o leste, com duas entradas,

cavar na entrada norte três [c] ubits; existe um jarro

ali, nele um livro, embaixo dele 22 tal.

28. Na caverna do lado leste da base da Pedra, cave nove

côvados na entrada: 21 tal.

29. Na habitação da rainha, no lado ocidental, cave doze

côvados: 27 tal.

30. No monte de pedras que fica no Ford do Sumo Sacerdote


Col. VII dig nove côvados: 22 ... tal.

31. No canal de água do Q ... [o maior] reservatório do norte, em

as quatro direções medem vinte e quatro côvados: quatro

Page 684
cem talentos.

32. Na caverna próxima, nas proximidades de Bet ha-Qos, cave seis

côvados: seis barras de prata.

33. Em Doq, no canto leste do posto de guarda, cave sete

côvados: 22 tal.

34. Na boca da saída de água de Koziba, cavar três côvados

em direção à rocha: 60 tal., dois talentos de ouro.

Col. VIII

35. [Na conduta de água na estrada a leste de Bet Ahsor, que é

a leste de Ahzor, embarcações de oferendas e livros e um bar de

prata].

36. No vale externo ... na pedra cava dezessete côvados

embaixo: 17 tal. de ouro e prata.

37. No monte de pedras na foz do barranco da Cerâmica cava

três côvados: 4 tal.

38. No campo de restolho de aparência oeste de ha-Sho, no sul

lado, na câmara subterrânea, olhando para o norte cavar

vinte e quatro côvados: 66 tal.

39. Na irrigação de ha-Sho, na placa de pedra nela, cave onze

côvados: 70 tal. de prata.

Col. IX

40. No 'dovecot' (pequena abertura?) Na saída de ha-Notef,

medir a partir de sua saída treze côvados, duas presas e, em

sete pedras lisas, barras (correspondentes a) quatro staters.

41. Em 'Violet-scarlet', sobre (passado?), O aspecto oriental

câmara subterrânea cava oito côvados ... (?): 23½.

42. Nas câmaras subterrâneas de Horon, no mar com vista para o mar

câmara subterrânea na parte estreita (?) cava dezesseis côvados:

22 tal.

43. Na Qob'ah, uma grande quantidade de ofertas de dinheiro (?).

44. Ao 'som das águas' (cachoeira) próximo à beira do rio

calha no lado leste da saída cavar sete côvados: 9 tal.

45. Na cavidade subterrânea, no lado norte da foz do rio

desfiladeiro de Bet Tamar na terra seca de ... (?), tudo o que há nele
Page 685
é herem (= dedicado ao templo).

46. No 'pombal' que fica em Mesad, no canal [da água],

Col. X para o sul na segunda escada que desce do topo: 9 tal.

47. Na cisterna ao lado dos canais alimentados pelo Grande Barranco, na

inferior: 12 tal.

48. No reservatório de Bet Kerem, à esquerda de dez

entalhes: sessenta e dois talentos de prata.

49. No lago do vale de 'YK (?), No lado oeste, encontra-se uma

moeda ma'ah juntamente com duas ma'ahs. Esta é a entrada: três

cem talentos de ouro e vinte vasos afiados.

50. Sob a 'Mão' (= Monumento) de Absalão, no oeste

escavação lateral doze entalhes: 80 tal.

51. Na lagoa da privada de Siloa sob a calha: 17

tal.

52. [...] nos quatro

Col. XI ângulos: ouro e vasos de oferenda.

53. Ao lado deles, embaixo da esquina do pórtico do sul, na

tumba de Zadoque sob o pilar do salão coberto: vasos de

oferta de resina e oferta de senna.

54. Junto a eles no ... (?) No topo do oeste

balançar em direção ao jardim de Zadok sob a grande pedra de fechamento

que está no canal: coisas dedicadas.

55. Na tumba que fica embaixo das galerias (?): 40 tal.

56. Na tumba dos Filhos de ... (?) Os ieraítas, nela: vasos de

oferta de cedro, oferta de resina.

57. Próximo a eles, em Bet-Eshdatain (Bethesda), no reservatório

onde você entra na pequena piscina: vasos de oferendas de aloés,

oferta de ... (?)

58. Próximo a eles, na entrada oeste da tumba, há um canal

mais de novecentos. de prata]

Col. XII 5 tal. de ouro.

59. Sessenta talentos em sua entrada do oeste sob o negro

pedra.

Page 686
60. Perto deles, sob o limiar da câmara sepulcral:

42 tal.
61. No monte Gerizim, sob as escadas do subsolo mais alto

cavidade de uma caixa e seu conteúdo e 60 tal. de prata.

62. Na foz da primavera de vasos Bet-Sham de prata e

vasos de ouro de oferendas e prata. Ao todo, seiscentos talentos.

63. No grande duto subterrâneo da câmara sepulcral

em direção à casa da câmara sepulcral. O todo

pesando 71 talentos e vinte minas.

64. Na cavidade subterrânea que fica na rocha lisa ao norte de

Kohlit, cuja abertura é para o norte, com túmulos na sua

boca há uma cópia deste escrito e sua explicação e os

medições e os detalhes de cada item.

Page 687

Textos enigmáticos
(4T249, 250, 313)
Um grande número de pequenos fragmentos de papiro escritos em um script enigmático

foram montadas sob a maré 4T249. O editor, SJ Pfann,

subdividiu-os em várias unidades, das quais as mais importantes são

O Midrash no Livro de Moisés (4T249) e o enigmático Messiânico

Regra (4T249a-i) reconstruída com base no 1QSa. O restante

(4T249j-z; 250a-j; 313a-b) não são identificados. As peças são tão

pequeno que eles não possuem significado independente. Mesmo no caso

de vinte e dois fragmentos da regra messiânica a reconstrução

pressupõe que o texto do manuscrito da Caverna 1 seja 'canônico'. Devemos

como a maioria dos outros manuscritos de Qumran, falta redação definida, o

a colocação dos restos minúsculos não conectados ficaria incerta.

A datação do roteiro da Regra Messiânica para o meio do século

O segundo século AEC também é altamente questionável. Não pode ter sido

redigido antes da regra comunitária e do documento de Damasco e

muito provavelmente pertence a meados do século I aC.

Para o editio princeps, veja SJ Pfann, DJD, XXXV, 1-24; DJD,

XXXVI, 515-701.

4T249 i
(As letras em itálico indicam o texto restante. O restante é hipotético

reconstrução. Os exemplos abaixo servem para ilustrar a natureza

das conjecturas. O sujeito presumido é hanseníase e a limpeza

de roupas e da casa; cf. Levítico xiv.)


Page 688
Como está escrito: E ele desceu (dentro) da casa [do rei até a

câmara da secretária (Jer. xxxvi, 12?) ... F] ou o [esverdeado e avermelhado]

cavidades (?) ... de debaixo do [esverdeado ou avermelhado (?)] ... [e depois]

sendo raspado nele para b [chamá-los para fora da cidade] ... da casa

... [a poeira e] os estoques e a [madeira] ... [depois] de remover o

[pedras] ... [o local da peste voltou] para a casa e demolir

[a casa] ... [al] l, sem [praga local] em [ele] ... um [juiz] ment ...

[Como está escrito: o peixe que está no rio] morrerá (Ex. Vii, 18?) Em ...

4T249a, fr. 1 (= 1QSa i, 4-8)


[provenientes de crianças pequenas] a [mulheres, e elas lerão em suas

ouvidos todos os preceitos da Covena e exprimir a todos eles

estatutos que eles já não podem desviar em suas err] RUP . E [este é o

Regra para todo o exército da congregação, para cada] na [tiva] em I [srael.

Desde a sua juventude devem inst] ru [ct-lo] no B [ook de Meditação e

de acordo com sua idade, eles o farão entender os preceitos de

o Coven] a [nt. E ele receberá sua disciplina em seus julgamentos

por dez anos

Page 689

Dois Qumran Ostraca


Na primavera de 1996, duas ostracas hebraicas foram encontradas pelo professor

James F. Strange, da Universidade do Sul da Flórida. Eles eram

descoberto na base da face oriental da parede que separa o

centro comunitário do cemitério. O script é datado da primeira

século EC.

Para o editio princeps, consulte FM Cross e E. Eshel, DJD, XXXVI,

497-508. 96

Ostracon no. 1
1. No segundo ano do [...]

2. Em Jericó, Honi, filho de [], deu

3. a 'El'azar, filho de Nahmani []

4. Dias de Holon []

5. a partir de hoje para perpetui [ty]

6. os limites da casa e []

7. e as figueiras, a oliveira (?) E]

8. quando ele cumpriu (juramento) perante a Comunidade (?) []

9. e Honi []
10. para ele o seu [dia (?)]

11. e o []

12. E na mão de []

13. []

14. Servo de H | oni (?)]

15. Holon

O texto documenta o presente de um escravo, juntamente com uma herança e

produzir. É feita referência ao cumprimento de um juramento ou período de tempo, conforme

neófito, para o Yahad na linha 8, usando o termo kml ( ' ) wtwlyhd ' , quando

ele cumpriu (seu juramento) à Comunidade ». Essa terminologia se assemelha

Page 690
regra da Comunidade (1QS vi) e, como tal, pode sugerir que esta

ostracon é um esboço de uma contabilidade (heshbon) do supervisor. 97 A

A leitura proposta, especialmente nas linhas 4 e 8, foi consultada por

vários estudiosos, Ada Yardeni entre eles ('A Draft Deed on a

Ostracon de Khirbet Qumran ', IEJ 47 (1997), 233-7). De acordo com

Yardeni, em vez de 'Hisday from Holon' ( 'Hsdy mHwln), devemos

leia 'esses sacos de carvão ' ('t hsqym hllw) e , em vez de' quando ele cumprisse

(juramento) à Comunidade " (wkmlwttw lyhd )" e a todas as outras árvores "

(wkwl 'yln ' hr ). O script cursivo danificado do ostracon é o que

é, as leituras de Ada Yardeni são perfeitamente possíveis. mesmo assim

"sacos de carvão" à frente de uma lista de presentes valiosos está completamente fora de lugar.

Além disso, enquanto o yhd dos editores (Comunidade) é questionável, seus

interpretação relativa à entrega de bens pessoais ao

seita é apoiada pela ausência de qualquer indicação de família

relação entre o doador e o destinatário. Normalmente, um presente grátis, ou seja,

sem troca de dinheiro, pressupõe laços familiares estreitos, por

exemplo, um presente de pai para filha.

Ostracon no. 2
Um segundo ostracon, escrito por uma mão diferente do mesmo período,

lê:

1. (?)

2. (?)

3. [Jose] ph filho de Nathna [el ...]

4. his [s] ons de 'En Gedi (?)

Page 691
I. Apêndice
Scroll Catalog
Talvez o maior desserviço prestado à bolsa de estudos por Roland de

Vaux e seus sucessores resultaram de sua recusa obstinada em

libere a lista dos textos não publicados das Cavernas 4 e 11.

Os "forasteiros" não apenas tiveram acesso negado a eles, mas nem sequer

permitido saber o que exatamente eles não estavam autorizados a ver! Nós tínhamos

esperar até a primavera de 1992 por Emanuel Tov, editor-chefe da

Projeto de Publicação de Rolos do Mar Morto desde 1990, para corrigir

injustiça, liberando os tão esperados 'segredos' e publicando-os,

a meu convite, no Journal of Jewish Studies. Aqui segue um

inventário completo dos manuscritos e fragmentos descobertos no

onze cavernas de Qumran, juntamente com referências de fontes para todos os

textos publicados. 1 Para a lista final de todos os manuscritos encontrados em Qumran,

as outras cavernas judaicas, Wadi Daliyeh, Khirbet Mird e Massada,

ver E. Tov, DJD, XXXLX, 27-114.

NB. Uma lista das abreviações usadas aparece nas páginas 91-2.

CAVERNA 1

Page 692

Page 693

Page 694
CAVERNA 2

CAVERNA 3

Page 695
CAVERNA 4

Page 696

Page 697
Page 698

Page 699

Page 700

Page 701

Page 702

Page 703

Page 704

Page 705
CAVERNA 5

CAVERNA 6

Page 706
CAVERNA 7

Page 707
CAVERNA 8

CAVERNA 9

CAVERNA 10

CAVERNA 11

Page 708
TEXTOS DO QUMRAN DE ORIGEM DESCONHECIDA
Page 709
QUMRAN OSTRACA

I. O siglum DJD designa a série Descobertas no

JudaeanDesert publicado pela Clarendon Press, Oxford. Os seguintes

volumes apareceram até agora:

ID Barthélemy e JT Milik, Qumran Cave I (1955).

II P. Benoit, JT Milik e R. de Vaux, Les grottes de Murabba'at

(1961).

III M. Baillet, JT Milik e R. de Vaux, Les petites grottes de

Qumrân (1962).

IV JA Sanders, The Psalms Scroll of Qumran Cave II (1965).

VJM Allegro e AA Anderson, Qumran Cave 4, 1 (4T158-

4T186) (1968).

VI R. de Vaux e JT Milik, Qumrân Grotte 4, 11: 1 .

Archéologie. 11. Tefillin, Mezuzot e Targum (4T128-4T157)

(1977).

VII M. Baillet, Qumrân Grotte 4, III (4Q482-4Q520) (1982).

VIII E. Tov, Os Profetas Menores Gregos de Nahal Hever (1990).

IX PW Skehan, E. Ulrich e JE Sanderson, Qumran Cave 4,

IV: Manuscritos Bíblicos Paleo-Hebraico e Grego (1992).

XE Qimron e J. Strugnell, caverna Qumran 4, V: Miqsat

Ma'aseHa-Torá (1994).

XI. E. Eshel et al., Qumran Cave 4, VI: Poético e Litúrgico

Textos, Parte 1 (1998).

XII. Eugene Ulrich, FM Cross et al., Qumran Cave 4, VII:

Gênesis para Números (1994).

XIII. H. Attridge et al., Qumran Cave 4, VIII: Parabiblical Texts,

Parte I (1994; de fato 1995).

XIV. Eugene Ulrich e FM Cross, Qumran Cave 4 ,

IX: Deuteronômio, Josué, Juízes, Reis (1996).

Page 710
XV E. Ulrich et al., Qumran Cave 4 , X: The Prophets (1997).

XVI E. Ulrich et al., Caverna 4 de Qumran , XI: Salmos para Crônicas

(2000)

XVII. FM Cross et al., Qumran Cave 4, XII: 1-2 Samuel

(próximo).

XVIII. JM Baumgarten, Caverna Qumran 4 , XIII, Damasco


Documento (4T266- 4T273) (1996).

XIX. M. Broshi et al., Qumran Cave 4 , XIV: Parabiblical Texts,

Parte II (1995).

XX. T. Elgvin et al., Qumran Cave 4 , XV: Textos Sapientiais, Parte I

(1997).

XXI S. Talmon et al., Qumran Cave 4 , XVI: Calendrical Texts

(2001)

XXII. G. Brooke et al., Qumran Cave 4, XVII: Parabiblical Texts,

Parte III (1996).

XXIII. F. García Martinez e outros, Qumran Cave II , II: 11Q2-18,

11T20-30 (1998).

XXIV. MJW Leith, Wadi Daliyeh 1 : Selo de Wadi Daliyeh

Impressões (1997).

XXV. E. Puech, Qumrân Grotte 4 , XVIII: Textes hébreux ( 4Q521-

528 , 4T576-579) (1998).

XXVI. P. Alexander e G. Vermes, Qumran

Cave 4 ,

XIX: 4QSerekh Ha-Yabad e Dois Textos Relacionados (1998).

XXVII. H. Cotton e A. Yardeni, aramaico, hebraico e grego

Textos Documentários de Nahal Hever e Outros Sites, com

Apêndice contendo textos alegados de Qumran (The Seiyâl

Coleção) (1997).

XXVIII. DM Gropp, Wadi Daliyeh II: Os Papiros de Samaria de

Wadi Daliyeh. E. Schuller et al., Qumran Cave 4 , XXVIII :

Miscelânea, Parte 2 (2001).

XXIX. E. Chazon et al., Qumran Cave 4 , XX: Poetics and

Textos Litúrgicos, Parte 2 (1999).

XXX. D. Dimant, caverna 4 de Qumran, XXI: Textos parabíblicos, parte 4:

Textos pseudo-proféticos (2001).

XXXI. E. Puech, Qumran Cave 4, XXII: Textes araméens,

estreia inicial: 4T529-549 (2001).

Page 711
XXXII. PW Flint e E. Ulrich, caverna de Qumran I , II: O Isaías

Rola (a ser publicado).

XXXIII. D. Pike e A. Skinner, QumranCave

4, XXIII:

Fragmentos não identificados (2001).


XXXIV. J. Strugnell et al., Qumran Cave 4, XXIV: 4Q Instruções:

4T415ff. (1999).

XXXV.

J.

Baumgarten

et al., Qumran Cave 4,

XXV: HalakhicTexts (1999).

XXXVI. S. Pfann, Textos enigmáticos; P. Alexander e outros, Qumran

Cave 4, XXVI: Miscellanea, PartI (2000).

XXXVII. E. Puech, Qumran Cave 4 , XXVII: Textes araméens,

deuxième partie: 4T550-575,580-582 (no prelo).

XXXVIII. J. Charlesworth et al., Textos diversos da

Deserto da Judeia (2000).

XXXIX. E. Tov et al., The Texts from the Judaean Desert:

Índices e uma Introdução (2002).

2. Frs. 19-21 foram identificados como pertencentes a Jubileus por M.

Kister, RQ 12 (1985-7), 529-36.

3 e 4. As opiniões mais recentes são de que 7T4, 7T8 e 7T11-14 representam

restos dos capítulos 100 e 103 da versão grega do Livro de

Enoch. Cf. EA Muro Jr., RQ 18 (1997), 307-12; E. Puech, RQ 18

(1997), 313-23.

Page 712

Índice de QumranTexts
Os números em negrito indicam a classificação dos fragmentos; outras figuras

são números de página.

IQS

Eu

Eu 11-12

I, 24-II, 1

I-III, 11

I-IV

II

II, 4-7

II , 19

II, 21-23

III

III, 1
III, 4-5

III, 9

III, 12-IV, 25

IV

IV, 4-6

IV, 18

IV, 21

V, 1

V, 1-20

V, 1-VI , 7

V-IX

V-XI

Page 713
VI

VI , 7-10

VI , 14

VI, 15

VI, 16

VI , 16-17

VI , , 18

VI , , 20

VI-VII

VII

VII, 3-4

VII, 4

VII , 9-10

VII, 10-12

VII, 13

VII, 13-14

VII, 14-15

VII, 15-16

VII, 17

VII, 17-18

VII, 18-19

VII

VII, 20-21
VII, 20-VIII, 10

VII, 23

VII, 24-IX, 10, 15

VIII

VIII, 1

VIII, 1-9

VIII, 11-10

VIII, 4-IX, 11

VIII, 5

Page 714
VIII, 6

VIII, 6-21

VIII, 9

VIII, 11-15

VIII, 15

VIII, 15b-IX, 11

IX

IX , 11

IX, 12

IX, 15-X, 3

IX, 25

IX-XI

X, 4-12

X, 9

X, 12-18

X-XI

XI

XI,

XI , 14-15

1Qsa

1Qsa, i

1QSb

V, 20-29

IQH

I-III

IV-XXIII
fr. 7

fr. 8

46, 55, 56

IQM

Eu

II

Page 715
III

IV

VI

VII

VIII

IX

XI

XII

XIII

XIV

XV

XV-XIX

XVI

XVII

XVIII

XIX

IQapGen

IQpHab

IQ-3Q

IQI4

1T15

1T16

1T17-18

1T19

fr. 1

fr. 3

frs 13-14

1T19 bis
1T20

1T21

Page 716
1T22

1T23-4

1T26

1T27

1T28a

1T28b

1T29

1T32

1T33

1T34, 34 bis

1T35

1T36

1T37-40

2T19-20

2T21

2T22

2T24

2T26

3T4

3T15

4QD

4QMMT, B 58-9

4QpIsa

4Qproto-Esther

4QSd

4QSe

Fragmentos 4T

4T88

VII-VIII

IX-X

4T119

4T119-22

4T120
Page 717
fr. 20

4T212

4T122

4T126

4T127

4T156

fr. 1

fr. 2 .

4T156-7

4T157

4T158

frs I-2

4T159

frs 2-4

4T160

fr. 1

frs 3-5

4T161

frs 5-6

frs 8-10

4T161-4

4T161-5

4T162

4T163

4T164

4T166

4T166-7

4T167

fr. 2

frs 7-9

4T168

4T169

Page 718
frs 1-2

4T170

4T171
4T172

4T173

4T174

4T175

4T176

4T177

frs 7, 9, 10-11 20, 26

4T179

fr. 2

4T180

4T181

4T182

4T183

4T184

4T185

4T186

fr. 1

fr. 2

4T196

fr. 2

fr. 6

fr. 13

fr. 14 i

fr. 14ii

fr. 17

fr. 18

4T196-9

4T196-200

4T197

fr. 4

Page 719
fr. 5

4T198, fr. 1

4T200

fr. 2

fr. 4

fr. 6
fr. 7

4T20112

4T203

4T204

4T206

fr. 1 xxii

fr. 1 xxvi

4T208

4T209

fr. 7

4T213, fr. 1

4T213-14

4Q213a

4T213b

4T214, fr. 2

4T214a

fr. 1

frs 2-3

4Q214b, frs 2-6

4T215

fr. 1

fr. 2

4T215a

fr. 1 ii

4T216

4T216-28

Page 720
4T217

4T218

4T219

4T220

fr. 1

4T221

4T222

4T223-4

4T225

fr. 2
4T225-7

4T226

fr. 7

4T227

fr. 2

4T228

4T232

4T242

4T243, fr. 3

4T243-5

4T244

4T245

frs 1 i-ii

4T246

4T247

4T248

fr . 15

4T249

4Q249a-h

4T249a-i

4Q249j-z

4T249a, fr. 1

4T249 i

Page 721
4T250

4Q250a-j

4T251

frs 1-2

frs 4-7

fr. 8

fr. 9

fr. 16

fr. 17

4T252

fr.1

4T252-4

4T252 ii
4T253

fr. 1

fr. 3

4T253a

4T254

fr. 1

frs 5-6

4T254a, fr. 3

4T255

4T255-64

4T256

4T257

4T258

4T259

4T264a

4T265

fr. 1

fr. 2

fr. 3

Page 722
fr. 4

fr. 6

fr. 7

fr. 7 ii

4T265-73

4T266

frs 1 ab

fr. 2

fr. 2 i

fr. 5

fr. 6

fr. 6 i

fr. 6 iii-iv

fr. 8 i

fr. 9 ii

fr. 10

fr. 11
4T266-73

4T267

fr. 1

fr. 5 ii

fr. 9 iv

fr. 9 v

4T268

fr. 1

4T269

fr. 4

fr. 8 i-ii

fr. 11 i-ii

4T270

fr. 3

fr. 3 ii-iii

fr. 3 iii

Page 723
fr. 7

fr. 7 i-ii

4T271

fr. 2

4T272, fr. 1

4T273

fr. 2

fr. 4 i

fr. 4 ii

4T274

fr. 1 i

fr. 2 i

frs 3 i-ii

4T275

4T276

4T277

4T279

4T280

fr. 2

4T284, fr. 1
4T285

fr. 1

fr. 4

fr. 7

fr. 8

4T286

fr. 1a ii

fr. 2

fr. 3

fr. 5

fr. 7a i

4T286-7

Page 724
4T286-90

4T287

fr. 3

fr. 6

fr. 10

4T288

4T298

frs 1-2 i

frs 3-4 ii

4T299

fr. 1

fr. 2i

fr. 3a

4T299-301

4T300

fr. 1 ii

fr. 1a

fr. 5

4T301, fr. 1

4T302

fr. 2 ii

fr. 3 ii

4T306

4T313
4Q313a-b

4T317

4T318

4T319

frs 1-3

frs 2-5, 9, 23

frs 5-8

4T320

fr. 1 i

Page 725
fr. 2

fr. 3 i

fr. 4

fr. 4 iii

4T320-30

4T321

fr. 1

fr. 2

fr. 3

frs 4-5

fr. 4

fr. 5

4T321a

4T322

4T325

fr. 1

fr. 2

4T326

4T328

4T331

fr. 1 i

fr. 1 ii

4T331-3

4T332

fr. 2

fr. 3

4T333, fr. 1
4T334

frs 2-4

4T339

4T340

4T364, fr. 3

Page 726
4T364-7

4T365

fr. 6a ii

fr. 6b

fr. 6c

fr. 23

4T365a

4T369

fr. 1

fr. 2

frs 3-9

4T370

4T371-3

4T372

fr. 1

fr. 3

4T373

frs 1-2

fr. 19

4T374

fr. 2

4T374-7

4T375

fr. 1

4T376

fr. 1

4T377

fr. 2 ii

4T378

fr. 6 i

fr. 11
fr. 14

fr. 22 i 584

Page 727
4T379

fr. 1

fr. 12

fr. 17

fr. 22

fr. 22 ii

4T380

Sex

fr. 2

40380 - 81

4T381

fr. 1

fr. 15

fr. 17

fr. 24

fr. 31

fr. 33

fr. 45

fr. 46.

fr. 69

frs 76-7

4T382

fr. 104

4T383

4T384

4T385

fr. 2

fr. 3

fr. 4

fr. 6

4T385a

fr. 4
Page 728
fr. 5

fr. 18

4T385b

4T385c

4T386

fr. 1

frs 1 ii-iii

4T387

fr. 2 ii

fr. 2 iii

fr. 3

4T387a

4T388

fr. 7

4T388a

fr. 7

fr. 7 ii

4T389

4T390

fr. 1

fr. 2 i

4T391

4T392

fr. 1

frs 2, 5

4T393

4T394

frs 1-2

frs 3-7 i

frs 3-7 ii

fr. 8 iii

fr. 8 iv

4T394-9

Page 729
4T395

4T396
frs. 1-2 i

frs. 1-2 ii

frs. 1-2 iii

frs. 1-2 iv

4T397

frs. 1-2

fr. 3

fr. 5

frs 6-13

frs 14-21

4T398

frs 1-3

frs. 11-13

frs. 14-17 i

frs 14-17 ii

4T399

4T400

fr. 1 i

fr. 2

4Q400-407

4T401, fr. 14

4T402, fr. 4

4T403

fr. 1 i

fr. 1 ii

4T404-5

4T405

frs. 14-15 i

fr. 19

fr. 20 ii

Page 730
fr. 23 i

fr. 23 ii

4T408

fr. 3

fr. 3a

4T412 423
fr. 1

4T413

4T414

fr. 2 ii

4T415

4T415-18

4T416

fr. 1

fr. 2 i

fr. 2 ii

fr. 2 iii

fr. 4

4T417

fr. 1 i

fr. 2 i

fr. 2 ii

fr. 5

4T418

fr. 2

fr. 8

frs 9-10

fr. 10

frs. 43-45 i

fr. 55

fr. 69

fr. 81

fr.103 ii

Page 731
4Q418a

4Q418b

4T420, fr. 1

4T42-21

4T421

fr. 1

fr. 1 ii

fr . 1a i

4T422
4T423

frs 1-2

fr. 5

fr. 8

4T424

fr. 1

fr. 3

4T427-32

4T431, fr. 1

4Q433a, fr. 2

4T434

fr. 1

fr. 1 ii

fr. 2

fr. 7b

4T434-5

4T434-8

4T435, fr. 1

4T436

4T437, fr. 2 i

4T439

fr. 1 i

4T444

Page 732
frs 1-4 i

4T448

4T462

4T462-4

4T463

4T464

4Q468e

4T470

fr. 1

fr. 3

4T471

4Q471a

4Q471b
4T473

4T475

4T477

fr. 2

4T481a

fr. 2

4T482 (?)

4T491

frs 11-3

fr. 11

4T491-7

4T492

4T493

4T497

4T501

4T502

4T503

frs 7-9

fr. 11

4T504

Page 733
fr. 3

fr. 4

fr. 6

fr. 8 reto

4T504 - 6

4T507, fr. 1

4T507-9

4T508

fr. 1

fr. 2

fr. 3

4T509

fr. 3

fr. 132

4T51O

4T510-11
4T511

fr. 1 451-2

fr. 2

fr. 8

fr. 18

frs 28-9

fr. 30

fr. 35

fr. 63.

fr. 63 - 4

4T512

fr. 11

frs 29-32

frs 42-44 ii

4T513

frs 11-2

Page 734
frs 2-4

4T513-14

4T514

4T521

fr. 2

fr. 7

4T522

fr. 9

4T523

4T524

4T525

fr. 2

fr. 5

fr. 14 ii

4T529

4Q530, frs 2, 6-12

4T530-33

4T531, fr. 22

4T534

fr. 7
4T534-6

4T536

4T537

fr. 12

4T537-41

4T538-9

4Q540-41

4T541

fr. 9

fr. 24 ii

4T542

4T543

fr. 1

Page 735
4T543-9

4Q543a

4T544

fr. 1

fr. 2

4T545

4T546

4T546d

4T547

4T548

4T549

4T550

4T552, fr. 1 ii

4T552-3

4T554, fr. 1

4T554-5

4T561

5T9

5T11

5T12

5T13

5T15

6T8
6T15

6T19

6T23

7T1

7T1-2

7T2

7T3-19

7T4

7T5

Page 736
7T6

7T7

7T8

7T10

7T15

11Q

11T5

11T1O

11T11

11T12

11T213

frs 1-4

11T14

11T17

vii

viii

11T18

fr. 20

11T19-20

11T19-21

11T20

11T29

11QT

Eu

II

III-XII

V, 16-18
XIII-LXVII

XVII, 11

XXXVIII, 4-15

XLV, 11-12

LII, 17-18

LVIII, 16-18

Page 737
LXIV, 6-13

LXVI, 15-17

CD

Eu

Eu 1

II

II, 1

III

IV

IV, 19-21

IV, 20-V, 11

V, 13-14

V, 18-VI, 2

VI

VI, 20-VII

VII

VIII

IX

IX, 1

IX,

IX,

IX, 16-20

XI

XI, 3

XI, 13-14

XI, 16-17

XII

XII, 1-2
Page 738
XIII

XIV

XIV, 5-6

XV

XVI

SENHORA. UMA

SENHORA. B

Documento Damasco MSS, Caverna 4

Masada 1039-200

Massada 1039-211 fr. UMA

Ostraca

não. 1

não. 2

Page 739

Principais edições dos manuscritos de Qumran


Edição Microficha
E. Tov, ed., The Dead Sea Scrolls on Microfiche (Leiden, 1992); UMA

Volume associado à edição de microfichas do Mar Morto,

Leiden, 1995.

Edição fotográfica
Robert H. Eisenman e James M. Robinson, orgs., AFacsimile

Edição dos Manuscritos do Mar Morto, I-II, Washington, 1991.

Edição em CD-ROM
TH Lim, Biblioteca de Referência Eletrônica de Pergaminhos do Mar Morto, vol. EU,

Oxford / Leiden, 1907.

Edição Reconstruída por Computador


BZ Wacholder e MG Abegg, uma edição preliminar do

Pergaminhos não publicados do Mar MortoI-III, Washington, 1991-5.

Caverna I
M. Burrows, JC Trever e WH Brownlee, Pergaminhos do Mar Morto de

Mosteiro de São Marcos, I, New Haven, 1950 (contém Isaías a , Habacuque


Page 740
Comentário); II / 2, New Haven, 1951 (Manual de Disciplina = IQS).

Não há II / 1.

EL Sukenik, Os Pergaminhos do Mar Morto da Universidade Hebraica ,

Jerusalém, 1954-5 (contém Isaías b , Regra da Guerra, Hinos de Ação de Graças).

D. Barthélemy e JT Milik, descobertas no deserto da Judeia,

I: Caverna Qumran I , Oxford, 1955 (contém todos os fragmentos do QI).

N. Avigad e Y. Yadin, A Genesis Apocryphon, Jerusalém, 1956.

M. Morgenstern et al., 'As colunas até agora não publicadas do

Genesis Apocryphon ', Abr-Nahrain 33 (1955), 30-52.

PW Flint e E. Ulrich, Descobertas no deserto da Judeia,

XXXII: Qumran Cave I , II: The Isaiah Scrolls (a ser publicado).

Cavernas 2-3 e 5-10


M. Baillet, JT Milik e R. de Vaux, Descobertas no Judiciário

Deserto da Jordânia, III: Les petites grottes de Qumrân , Oxford, 1962

(contém fragmentos e o rolo de cobre).

Caverna 4
JM Allegro e AA Anderson, descobertas no deserto da Judeia

Jordânia, V: I (4T158-4T186), Oxford, 1968 (contém principalmente

fragmentos exegéticos). Para melhorias editoriais, veja J. Strugnell,

Notas no volume V das descobertas no deserto da Judeia

of Jordan, RQ 7 (1970), 163-276.

JT Milik, Os Livros de Enoque: Fragmentos Aramaicos de Qumran

Cave 4, Oxford, 1976.

R. de Vaux e JT Milik, Descobertas no deserto da Judeia,

VI: Qumrân Grotte 4, II: I.Archéologie. II Tefillin, Mezuzot e Targum

(4T128-4T157), Oxford, 1977-

M. Baillet, Descobertas no deserto da Judeia, VII: Qumrân Grotte 4,

III (4T482-4Q520), Oxford, 1982 (contém fragmentos da Regra da Guerra

restos de composições litúrgicas e sapientiais).

Page 741
Carol Newsom, Canções do sacrifício do sábado: Edição crítica,

Atlanta, 1985.

Judith

E.

Sanderson, um pergaminho do êxodo de Qumran:

4QpaleoExod m e a tradição Samaritano, Atlanta 1986.


Eileen M. Schuller, Salmos não canônicos de Qumran: A

Coleção Pseudepigraphic, Atlanta, 1986.

PW Skehan, E. Ulrich e Judith E. Sanderson, Descobertas no

Deserto da Judeia, IX: Caverna 4 de Qumran, IV, paleo-hebraico e grego

Manuscritos Bíblicos, Oxford, 1992.

RH Eisenman e M. Wise, Os Pergaminhos do Mar Morto Descobertos,

Shaftesbury / Rockport, Mass., 1992.

E. Qimron e J. Strugnell, Descobertas no deserto da Judeia,

X: Qumran Cave 4, V, Miqsat Ma'aseHa-Torah, Oxford, 1994.

E. Eshel et al., Descobertas no deserto da Judeia, XI: Qumran Cave

4, VI: Textos poéticos e litúrgicos, Parte I, Oxford, 1998.

Eugene Ulrich, FM Cross et al., Descobertas no deserto da Judeia,

XII: Qumran Cave 4, VII, Genesis to Numbers, Oxford, 1994.

H. Attridge et al., Descobertas no deserto da Judeia, XIII: Qumran

Cave 4, VIII, Textos Parabiblicos, Parte I, Oxford, 1994; de fato 1995.

Eugene Ulrich e FM Cross, Descobertas no deserto da Judeia,

XIV. Caverna de Qumran 4, IX: Deuteronômio, Josué, juízes, reis,

Oxford, 1996.

E. Ulrich et al., Descobertas no deserto judaico, XV: Caverna Qumran

4, X, The Prophets, Oxford, 1997.

E. Ulrich et al., Descobertas no deserto da Judeia , XVI: Caverna Qumran

4, XI: Salmos para Crônicas, Oxford, 2000.

FM Cross et al., Descobertas no deserto da Judeia , XVII: Qumran

Caverna 4, XII: 1-2 Samuel (no prelo).

JM Baumgarten, Descobertas no Deserto da Judeia , XVIII: Qumran

Caverna 4, XIII, O documento de Damasco (4T266—4Q273), Oxford,

1996.

M. Broshi et al., Descobertas no deserto da Judeia, XIII: Caverna Qumran

4, XIV, Textos Parabíblicos, Parte II, Oxford, 1995.

T. Elgvin et al., Descobertas no deserto da Judeia, XX: Caverna Qumran

4 , XV, Textos Sapientiais , Parte I (1997) -

S. Talmon et al., Descobertas no deserto da Judeia, XXI: Qumran

Page 742
Cave 4, XVI: Calendrical Texts, Oxford, 2001.

G. Brooke et al., Discoveries in the judaean Desert, XXII: Qumran

Cave 4, XVII, Textos Parabíblicos, Parte III, Oxford, 1996.

E. Puech, Descobertas no deserto da Judeia , XXV.- Qumrân Grotte


4, XVIII, Textes hébreux (4Q521-528, 4Q576-579), Oxford, 1998.

P. Alexander e G. Vermes, Descobertas no deserto da Judeia,

XXVI: Caverna de Qumran 4, XIX: 4QSerekh Ha-Ya, tinha e dois parentes

Textos, Oxford, 1998.

E. Schuller et al., Descobertas no deserto da Judeia , XXVIII: Qumran

Cave 4, XXVIII: Miscellanea, Parte 2 , Oxford, 2001.

E. Chazon et al., Descobertas no deserto da Judeia , XXIX: Qumran

Cave 4, XX: Textos poéticos e litúrgicos, parte 2, Oxford, 1999.

D. Dimant, Descobertas no deserto da Judeia , XXX: Qumran Cave 4,

XXI: Textos Parabíblicos, Parte 4: Textos Pseudo-Proféticos, Oxford, 2001.

E. Puech, Descobertas no deserto da Judeia , XXXI: Qumran Cave 4,

XXII: Textes araméens, estréia: 4T529-549 , Oxford, 2001.

D. Pike e A. Skinner, Descobertas no deserto da Judeia,

XXXIII: QumranCave 4, XXIII: Fragmentos Não Identificados, Oxford, 2001.

J. Strugnell et al., Descobertas no deserto da Judeia , XXXIV: Qumran

Caverna 4, XXIV: 4QInstruções: 4Q415ff., Oxford, 1999.

J.

Baumgarten et al., Descobertas no deserto da Judeia,

XXXV: Qumran Cave 4, XXV: Halakhic Texts, Oxford, 1999.

P. Alexander et al., Descobertas no deserto da Judeia,

XXXVI: Qumran Cave 4, XXVI: Miscellanea, Parte I, Oxford, 2000.

E. Puech, Descobertas no deserto da Judeia, XXXVII: Caverna Qumran

4, XXVII: Textos explicados, partes completas: 4Q550- 575, 580-582

(próximo).

GL Doudna, 4Q Pesher Nahum: uma Edição Crítica , Sheffield, 2001.

Caverna 11
JA Sanders, Descobertas no deserto judaico da Jordânia, IV: The

Pergaminho dos Salmos da Caverna 11 de Qumran (IIQPsa), Oxford, 1965.

JPM van de Ploeg, AS van der Woude e B. Jongeling, Le

Page 743
Targum deJob de la grotte XI de Qumrân, Leiden de 1971.

Y. Yadin, Megillat ha-Miqdash I-III, Jerusalém, 1977 (edição em inglês,

O Pergaminho do Templo I-III, Jerusalém, 1983).

DN Freedman e KA Matthews, O Levítico Paleo-Hebraico

Scroll (IIQpaleoLev), Lago Winona, 1985.

E. Qimron, O Pergaminho do Templo: Uma Edição Crítica com Extensa

Reconstruções (Beer-Sheva / jerusalem, 1996).


F. Garcia Martínez et al., Descobertas no deserto da Judeia , XXIII:

Qumran Cave 11, II: 11Q2-18, IIQ20-30, Oxford, 1998.

Caverna não identificada


Y. Yadin, Tefilin , de Qumran (XQPhyl 1-4 ) , Jerusalém, 1969.

Outras cavernas do deserto da Judeia


H. Cotton e A. Yardeni, Descobertas no deserto da Judeia ,

XXVII: Textos de documentação em aramaico, hebraico e grego de Nahal

Hever e outros sites, com um apêndice contendo o suposto Qumran

textos (The Seiyal Collection II), Oxford, 1997.

J. Charlesworth et al., Discoveries in the Judaean Desert, XXXVIII:

Textos Diversos do Deserto da Judeia , Oxford, 2000.

Wadi Daliyeh
M. Leith, Descobertas no Deserto da Judeia , XXIV Wadi Daliyeh I.-

Wadi Daliyeh Seal Impressions, Oxford, 1997.

DM Gropp, Descobertas no deserto da Judeia , XXVIII: Wadi

Daliyeh II: Os Papiros de Samaria de Wadi Daliyeh, Oxford, 2001.

Page 744

Documento de Damasco
M. Broshi, O Documento de Damasco Reconsiderado, Jerusalém,

1992.

Page 745

Bibliografia Geral
I. Bibliografias de Qumran
B. Jongeling, uma bibliografia classificada dos achados no deserto de

Judá: 1958-1969, Leiden, 1971.

JA Fitzmyer, Os Pergaminhos do Mar Morto: Principais Publicações e Ferramentas

para Estudo, Missoula, Montana, 1975; 2nd edn, 1977; Atlanta, 1990.

F. García Martinez e DW Parry, A Bibliography of the Finds in the

Deserto de Judá 1970-1975, Leiden, 1996.

2. Estudos Gerais e Monografias


M. Burrows, The Dead Sea Scrolls, Nova York, 1955.

TH Gaster, As Escrituras do Mar Morto em tradução inglesa,

Garden City, Nova Iorque, 1956; 3rd edn, 1976.

G. Vermes, Descoberta no deserto da Judéia , Nova York, 1956.


M. Burrows, Mais Luz nos Pergaminhos do Mar Morto, Nova York, 1958.

FM Cross, A Antiga Biblioteca de Qumran e a Bíblia Moderna

Estudos, Nova York, 1958; Grand Rapids, 2ª edn, 1980; 3rd edn,

Sheffield, 1996.

JT Milik, dez anos de descoberta no deserto

of Judéia, Londres, 1959.

A. Dupont-Sommer, The Essene Writings, de Qumran, Oxford, 1961.

G. Vermes, The Dead Sea Scrolls em inglês, Londres, 1962; 2nd edn,

1975; 3rd edn, 1987; 4 edn, 1995.

Driver GR, Os pergaminhos judaicos: o problema e uma solução,

Oxford, 1965. Edmund Wilson, The Sea Dead Scrolls 1947—

1969, Londres, 1969.

R. de Vaux, Arqueologia e Pergaminhos do Mar Morto, Oxford, 1973.

G. Vermes, Os Pergaminhos do Mar Morto: Qumran in Perspective, Londres,

Page 746
1977; Filadélfia, 1981; 2nd edn, Londres, 1982; 3rd edn, Londres,

1994.

GWE Nickelsburg, literatura judaica entre a Bíblia e a Bíblia

Mishnah, Filadélfia e Londres, 1981.

PR Davies, Qumran, Guildford, 1982.

BZ Wacholder, O Amanhecer de Qumran: A Torá Sectária e o

Professor de Justiça, Cincinnati, 1983.

D. Dimant, 'Qumran Sectarian Literature' em M. Stone, ed.,

Escritos Judaicos do Período do Segundo Templo, Assen e

Filadélfia, 1984.

MA Knibb, Comunidade Qumran , Cambridge, 1987.

PR Davies, por trás dos essênios: história e ideologia nos mortos

Sea Scrolls, Atlanta, 1987.

PR Callaway, A história da comunidade de Qumran , Sheffield,

1988.

S. Talmon, O mundo de Qumran de dentro, Jerusalém / Leiden,

1989.

GJ Brooke, ed., Temple Scroll Studies, Sheffield, 1989.

LH Schiffman, ed., Arqueologia e História no Mar Morto

Scrolls, Sheffield, 1990.

MO Wise, um estudo crítico do pergaminho do templo da caverna de Qumran

II , Chicago, 1990.

H. Shanks, ed., Entendendo os Manuscritos do Mar Morto, Washington,


1992.

F. Garcia Martínez, Qumran e Apocalíptico: Estudos sobre o aramaico

Textos de Qumran, Leiden, 1992.

D. Dimant e U. Rappaport, eds., The Dead Sea Scrolls: Quarenta

Anos de Pesquisa, Leiden, 1992.

J. Trebolle Barrera e L. Vegas Montaner, eds., The Madrid Qumran

Congresso 1991, Vols. I-II, Leiden, 1992.

JA Fitzmyer, responde a 101 perguntas sobre o Mar Morto

Scrolls, Londres, 1992.

E. Ulrich e JC VanderKam, orgs., A Comunidade da

Renovação da Aliança, Notre Dame, 1994.

JC VanderKam, O Mar Morto Rola Hoje, Grande

Rapids / Londres, 1994.

Page 747
B. Nitzan, Oração de Qumran e poesia religiosa, Leiden, 1994.

UMA.

Steudel,

Der Midrasch zur Eschatologie aus der

Qumrangemeinde (4QMidrEschat a, b ), Leiden, 1994.

LH Schiffman, Recuperando os Manuscritos do Mar Morto, Filadélfia,

1994.

F. Garcia Martínez, Os Pergaminhos do Mar Morto Traduzido: O Qumran

Textos em inglês, Leiden, 1994.

J.-P. Humbert et al., Fouilles de Khirbet Qumrân e Aïn Feshkha I,

Álbum de fotografias - Répertoire du fonds pbotographigue -

Síntese das notas do cantor do Roland de Vaux OP,

Fribourg / Göttingen, 1994.

DD Swanson, O Pergaminho do Templo e a Bíblia: A Metodologia

de IIQT, Leiden, 1995.

GJ Brooke, ed., New Qumran Texts and Studies, Leiden, 1995.

J. Maier, Die Qumran-Essener: Die Texte vom Toten Meer I-II,

Munique, 1995.

N. Golb, quem escreveu os pergaminhos do Mar Morto? - A busca pelo

Significado dos Manuscritos de Qumran, Nova York / Londres, 1995.

F. Garcia Martínez e J. Trebolle Barrera, O Povo dos Mortos

Sea Scrolls, Leiden, 1995.

JG Campbell, O Uso das Escrituras no Documento de Damasco


1 - 8 , 19 de - 20 , Berlim, 1995.

Davies, Seitas e Pergaminhos: Ensaios sobre Qumran e Relacionados

Tópicos, Atlanta, 1996.

HJ Fabry et al., Qumranstudien, Göttingen, 1996.

JG Campbell, Decifrando os Manuscritos do Mar Morto, Londres, 1996;

Oxford, 2002.

DW Parry e SD Ricks, eds., Current Research and

Desenvolvimentos Tecnológicos nos Manuscritos do Mar Morto, Leiden,

1996.

DJ Harrington, Wisdom Texts de Qumran, Londres / Nova York,

1996.

M. Sábio, M. Abegg e E. Cook, Os Pergaminhos do Mar Morto: Um Novo

Tradução, Londres / São Francisco, 1996.

J. Kampen e MJ Bernstein, orgs., Reading 4 QMMT, Atlanta,

1996.

Page 748
S. Metso, O Desenvolvimento Textual da Comunidade Qumran

Rule, Leiden, 1997.

JJ Collins, Apocalypticism and the Dead Sea Scrolls, Londres,

1997.

PW Flint, Pergaminhos dos Salmos do Mar Morto e Livro dos Salmos,

Leiden, 1997.

M. Bernstein et al., Eds., Textos legais e questões jurídicas, Leiden, 1997.

CA Evans e P. Flint, eds., Eschatology, Messianism and the

Pergaminhos do Mar Morto, Grand Rapids, 1997.

SE Porter e CA Evans, eds., The Scrolls and the Scriptures:

Qumran cinquenta anos depois, Sheffield, 1997.

H. Stegemann, Biblioteca de Qumran: Sobre os essênios, Qumran, John

Batista e Jesus, Grand Rapids / Cambridge, 1998.

J. Zimmermann, Messianische Texte aus Qumran, Tübingen, 1998.

JH Charlesworth et al., Eds., Qumran-Messianism, Tübingen, 1998.

ME Stone e E. Chazon, eds., Perspectivas Bíblicas: Uso Precoce

e interpretação da Bíblia à luz dos pergaminhos do mar morto,

Leiden, 1998.

CH. Hempel, The Laws of Damascus Document, Leiden, 1998.

JC VanderKam, calendários nos pergaminhos do Mar Morto, Londres / Novo

York, 1998.

M. Abegg, P. Flint e E. Ulrich, Bíblia do Pergaminho do Mar Morto, San


Francisco, 1999.

E. Ulrich, Os Pergaminhos do Mar Morto e a Origem da Bíblia, Grande

Rapids, 1999.

JR Davila, Obras Litúrgicas, Grand Rapids, 2000.

LH Schiffman, E. Tov e JC VanderKam, eds., O Mar Morto

Pergaminhos cinquenta anos após sua descoberta de 1947 a 1997, Jerusalém,

2000.

TH Lim et al., Eds., The Dead Sea Scrolls in Historical

Contexto, Edimburgo, 2000.

EJC Tigchelaar, para aumentar o aprendizado para o entendimento

Uns: 4QInstructions, Leiden, 2001.

TH Lim, HL MacQueen e CM Carmichael, Em pergaminhos,

Artefatos e Propriedade Intelectual, Sheffield, 2001.

TH Lim, Pesharim, Sheffield, 2002.

Page 749
J. Gascoigne et al., Eds., Dead Sea Scrolls Edição Especial: Journal of

História Religiosa 26/2, 2002.

JH Charlesworth, The Pesharim and Qumran History, Grand

Rapids / Cambridge, 2002.

PR Davies, GJ Brooke e PR Callaway, eds., The Complete

Mundo dos Manuscritos do Mar Morto, Londres, 2002.

ED Herbert e E. Tov, orgs., A Bíblia como livro: A Bíblia Hebraica

e o JudaeanDesert Discoveries, Londres, 2002.

J. Magness, A Arqueologia de Qumran e os Manuscritos do Mar Morto,

Grand Rapids, 2002.

3. Edições bilíngues, concordância,


Enciclopédia, Qumran Hebraico e Aramaico
JH Charlesworth et ai, eds, O rolos do Mar Morto:.. I . Regra do

Documentos comunitários e relacionados; 2. Documento de Damasco, Guerra

Pergaminho e Documentos Relacionados, Liturgia Angélica, Tübingen / Louisville,

1994-9.

F. Garcia Martínez e EJC Tigchelaar, Os Pergaminhos do Mar Morto

Edição de Estudo I-II, Leiden / Grand Rapids, 2000.

MG Abegg et al., The Dead Sea Scrolls Concordance. I. Os não

Textos Bíblicos de Qumran, Leiden, 2003.

E. Qimron, O Hebraico dos Manuscritos do Mar Morto, Atlanta, 1986.

LH Schiffman e JC VanderKam, Enciclopédia do Mar Morto


Scrolls, I-II, Nova York, 2000.

K. Beyer, Die aramäischen Texte vom Toten Meer, Göttingen, 1984;

Ergänzungsband, 1994.

T. Muraoka, ed., Estudos em Qumran Aramaic, Abr-Nahrain, Suppl. 3

Leiden, 1992.

4. Introduções
E. Schürer, G. Vermes, F. Millar e M. Goodman, The History of the

Page 750
Povo Judeu na Era de Jesus Cristo, III, partes 1–2, Edimburgo,

1986.

G. Vermes, Uma Introdução aos Manuscritos do Mar Morto,

Londres, 1999 / Minneapolis, 2000.

J. VanderKam e P. Flint, O Significado dos Pergaminhos do Mar Morto:

seu significado para entender a Bíblia, o judaísmo, Jesus e

Christianity, São Francisco, 2002.

5. Os Pergaminhos e o Novo Testamento


K. Stendahl, ed., The Scrolls and the NewTestament, Londres, 1958.

M. Black, The Scrolls and Christian Origins, Londres, 1961.

J. Murphy-O'Connor, ed., Paul e Qumran, Londres, 1968; Nova york,

1990.

M. Black, ed., The Scrolls and Christianity, Londres, 1969.

JH Charlesworth, ed., Johnand Qumran, Londres, 1972; Nova york,

1990.

G. Vermes, Jesus e o mundo do judaísmo, Londres, 1983;

Filadélfia, 1984.

R. Eisenman, Macabeus, Zadoquitas, Cristãos e Qumran,

Leiden, 1983.

M. Newton, O Conceito de Pureza em Qumran e nas Cartas de

Paul, Cambridge, 1985.

° NS Fujita, ACrack in the Jar: O que dizem os documentos judaicos antigos

Nós sobre o NewTestament, Nova York, 1986.

R. Eisenman, JamestheJustin , o HabbakukPesher, Leiden, 1986.

JH Charlesworth, ed., Jesus e os Pergaminhos do Mar Morto, Novo

York / Londres, 1992.

FH Cryer e TL Thompson, eds., Qumran entre o Velho e o

o Novo Testamento, Sheffield, 1998.

JR Davila, ed., The Dead Sea Scrolls como pano de fundo para pós - bíblico
Judaísmo e Cristianismo Primitivo , Leiden, 2003.

G. Vermes, Jesus em seu contexto judaico, Londres / Minneapolis, 2003.

Page 751

Índice Geral
As referências da página em itálico indicam ilustrações. Abreviações são as

na lista das páginas 91-2.

Aaron

Messias de

filhos de.

abreviações, lista de

Abegg, Martin

Abraão

e astrologia

aliança com Deus

morte

historia de

Absalão, Casa de

Espectrometria de Massa do Acelerador (AMS)

Advertência Associada ao Dilúvio

Aemilius Scaurus (governador da Síria)

vida após a morte

'Era da Ira'

Idades da Criação

Agrippa 1

Aland, Kurt

Albright, WF, em.

Alcimus, Sumo Sacerdote

Alexandre o grande

Alexander, P.

Allegro, John Marco

em ammanita muscaria

e rolo de cobre

Page 752
DJD V,

ammanita muscaria (um fungo)

Amram, Testamento de
AMS, consulte Espectrometria de Massa do Acelerador

Anderson, AA, DJD V,

ossos de animais encontrados no local de Qumran

Antíoco IV Epífanes

Antipas, Prince

escritos apocalípticos

Cronologia Apocalíptica

Apocalipse aramaico

Apocalipse Messiânico

Triunfo da retidão ou mistérios

Apócrifos

Salmos apócrifos

obras apócrifas de base bíblica

Semanas Apócrifas

apostasia

Manuscritos aramaicos e

apócrifos

Apocalipse aramaico

Traduções aramaicas da Bíblia (Targums)

arqueologia

Archelaus, Herodes

assembléias

montagem de todos os campos

montagem do acampamento

Assembléia da Congregação

ver também Conselho da Comunidade

fisionomias astrológicas

Livro Astronômico de Enoque

Athanasius, Mar

Expiação, Dia da

Attridge, H.

Page 753
Avigad, N ..

Babilônia

Baillet, Maurice

DJD 111,

DJD VII,

Balaão, profecia de
Balakros

ver também Balas, Alexander

Alexander Balas

Bar Kokhba (líder rebelde judeu)

Barki nafshi (Abençoe, minha alma)

Barthélemy, Dominique

Baruch, Apocalipse de

'bastardos'

banho, ritual

formações de batalha

Baumgarten, JM .

DJD XVIII,

DJDXXXV

Bem-aventuranças

Bechtel, Elizabeth Hay.

Belial

maldições de

ver também Melkiresha '

Ben Asher codex

Ben-Dov, J.

Benedictions

veja também bênçãos

Pierre Benoit

Berakhot

Bernstein, M.

Beyer, K.

Page 754
Bíblia

cânone bíblico

obras apócrifas de base bíblica

comentários / interpretação (pesharim) -z

Traduções de aramaico (Targums)

Catenas ou Interpretação de Textos Bíblicos nos Últimos Dias

Consolações ou Tanhumim

no documento de Damasco

Florilégium ou Midrash dos Últimos Dias

Documentos gregos

Príncipe Celestial Melquisedeque


informação histórica dentro

da lei sobre o casamento

Ordenanças ou Comentários sobre Direito Bíblico

Testemunho ou antologia messiânica

O Pentateuco Retrabalhado

Comentários de texto não identificáveis

Novo Testamento

confiabilidade textual

veja também livros específicos da Bíblia

Revisão de Arqueologia Bíblica (BAR)

Sociedade de Arqueologia Bíblica

ninhos de pássaros

Abençoe minha alma

bênçãos

Bênçãos de Jacó

Livro das Bênçãos

ver também Benedictions

Boismard, M.-E.

Bonani, G ..

Brady, M.

brontologion

Brooke, George J. . .

Broshi, Magen.

Page 755
Brownlee, WH

Burrows, Millar

Ecônomo da Congregação.

Manuscritos de genizah do Cairo e n.,

calendários

Calendários dos Cursos Sacerdotais

Calendric Signs (Otot)

Documento de calendário C

MMT sectário

Fases da lua

Calendário zodiacal com um brontologion

acampamentos, ver cidades

Canaã, Sermão sobre a Conquista de

Cansdale. .
pena de morte, veja pena de morte

Catenas ou Interpretação de Textos Bíblicos nos Últimos Dias

celibato .

cemitério em Qumran

carruagens

caridade

Charlesworth, JH

Chazon, E.

crianças

entrar na aliança

ossos escavados

pessoas escolhidas

cristandade

e a Comunidade

Cristianismo Judaico

Crônicas, Livros de

cronologia

'Ordens da Igreja'

Page 756
circuncisão

cidade da Aliança

Cláudio, Imperador

codicologia, hebraico

Collins, J.

propriedade comum

mesa comum

exclusão de

Comunidade

Quatro classes de

história

contribuição de Scrolls

história dos essênios

lista de membros repreendidos

como uma planta

idéias religiosas

o pacto

eleição e vida santa

expectativas futuras
adoração

estrutura e regras de

em Qumran

Comunidade, continua nas cidades / campos cidades e Qumran em comparação e

link veja também essênios

Regra da comunidade

na cura

sobre imortalidade

infracções e sanções

manuscritos

da caverna 1

da caverna 4

híbrido

nas refeições

sobre a lei mosaica

Page 757
nenhuma referência a mulheres

número de cópias

na pontualidade

ver também Documento de Damasco

Concordância e

Ritual de Confissão

Congregação.

montagem de

ver também Conselho da Comunidade

Tesoureiro de .

demissão de

juntar

juízes de

Regra Messiânica

suprindo todas as necessidades

qualificação para

calúnia

falando com

padrões de

ver também comunidade

Congregação, Príncipe de

Bênção de
'horóscopo'

Congregação, Regra de ver Regra Messiânica

Consolações ou Tanhumim

vida contemplativa

converte

Remonstrances antes da conversão

Copônio (prefeito romano)

Pergaminho de cobre

Conselho da Comunidade

em Qumran

Regra da comunidade sobre

Habacuque Comentários sobre

Page 758
regra comunitária híbrida sobre

Regra Messiânica sobre

em cidades / acampamentos

Pacto

comunidade de

eleição e vida santa

expectativas futuras

adoração

entrada em

Festa da Renovação de

Novo

juramento de

infiel a

ver também comunidade

Criação, Salmo do

Criação, as idades de

Cross, FM e . .

Coroa, A ..

crucificação

Textos enigmáticos

maldições

de Belial.

e expulsão

na conversão insincera

de Melkiresha '
Documento de Damasco ..

no Conselho da Comunidade

no guardião

informação histórica em

manuscritos

Exortação

da caverna 4

Page 759
Estatutos

no Messias

número de cópias

Código Penal

na purificação

na doença de pele

e 'filhos do amanhecer'

e Pergaminho do Templo

e cidades / acampamentos

assembléias

código de direito

Qualificações do guardião

chefe do 'acampamento'

iniciação de membros

sacerdotes

em 'Wicked Priest'

'Damasco, terra de'

Daniel, Livro de e

Escritos para-Danielic

Dario I, rei da Pérsia

namoro dos pergaminhos

David, rei

descendentes

Moisés (ou Davi) Apócrifo

poesia de

de Vaux, padre Roland

namorando os pergaminhos e .

e publicação dos pergaminhos.

Pergaminhos do Mar Morto

Catálogo
namoro

descoberta de

maior novidade

falta de textos históricos

Page 760
'libertação' em 1991

e o Novo Testamento

número e conteúdo

proveniência

e Qumran e cidades / campos

pesquisa e publicação

1947-1967

1967-1990

1990-2003

significado

Bíblia do Mar Morto

morte, vida depois

pena de morte

Demétrio III, rei

Deuteronômio, Livro de

restrições alimentares, consulte alimentos

Dimant.

Descobertas no deserto da Judéia (DJD)

Ofício Divino, Ordem de

Divisões da época, Livro dos Jubileus

Donceel-Voûte, Pauline.

Driver, Godfrey e

dívidas, sacerdotal

Duhaime, J.

Dupont-Sommer, André e

Eclesiastes, Livro de

Eclesiástico, Livro de ver também Jesus Ben Sira

Egito

Eisenman, Robertand e .

Eleazar, filho de Nahmani .

eleição

Elgvin, T.
Page 761
Elibah, um ancião

Eliseu Apócrifo

Enoch

e Livro dos Gigantes

Livro de

Oração de Enos e Enoque

'Efraim'

Eshel, Esther

Eshel, Esther e Hanan

Eshel, Hanan .

Essenes

desaparecimento

e igreja cristã primitiva

Festa de Pentecostes

Tesouro escondido

história

quadro cronológico

referências ocultas nos pergaminhos

decifração de alusões particulares

filiação

e Qumran.

idéias religiosas

O pacto

eleição e vida santa

expectativas futuras

adoração

escritos e biblioteca

ver também comunidade

Ester, Livro de Proto-Ester.

Eusébio

exortações

Documento de Damasco

Exortação a Buscar Sabedoria

Exortação do Mestre aos Filhos do Amanhecer

Page 762
MMT C

Êxodo, Livro de
Narrativa histórico-teológica baseada em Gênesis e Êxodo

Parafrase de Gênesis e Êxodo

Êxodo, Sermão na

exorcismo, poemas de

expulsão da seita

Ezequiel.

Livro de

Pseudo-Ezequiel

Esdras

Daniel Falk

Falsos Profetas, Lista de

festas e festivais

agrícola

calendário litúrgico e

Pentecostes (Festa das Semanas)

orações por

Renovação da Aliança

'quinze homens'

Lute contra os maus espíritos

primícias

Primícias, Dia da

Fitzmyer, JA ..

Flint, P.

Inundar

Advertência Associada ao Dilúvio

ver também Noé

Florilégium ou Midrash nos Últimos Dias

Flusser.

Comida

bênção

Page 763
restrições alimentares

frutas

padres excluídos de comer

puro

veja também tabela comum

Fundações da Comunidade

Quatro classes da comunidade


Quatro reinos

Freedman. N. .

Galiléia

Gamaliel II, Patriarca

García Martínez, F.

DJD XXIII,

DJDXXXVI

vestuário pure3

Gênese

Apócrifo

comentários

Comentário C

Comentário D

Narrativa histórico-teológica baseada em Gênesis e Êxodo

e Jubileus

Parafrase de

Gentios

atacante

interação com

escravos convertidos ao judaísmo

e o sacerdote perverso

Gigantes, Livro de

Ginzberg.

ver também dízimos

Glessmer, U.

Page 764
Gog

Golb, Norman e

Golias, Davi e

Goodman, Martin .. .

Goranson, J.

Grécia

cultura e história judaica

como inimigo

Gregos referidos como Kittim

Manuscritos gregos e

Tobit

Greenfield, JC
Hipótese de Groningen

Guardião (mebaqqer)

considerando salmo

em Qumran

em cidades / acampamentos

nas cidades / campos e em Qumran em comparação

ver também Mestre

Comentários Habacuque

interpretação do 'Líbano'

retrato de gatinho

Instrutor de Justiça e Sacerdote Maligno

Halakhah A

Halakhah B

Hananiah Notos

Hananias, filho de Sim [on]

Harding, G. Lankester

Harrington, DJ

colheita

Hasidim

Hasmonaeans

Page 765
Luzes Celestiais, Palavras do

Textos hebraicos

acróstico de alfabeto

Traduções aramaicas

Heinemann, J.

hekhaloth (palácios celestes)

Henning, W.

Herodes Arquelau

Herodes, o Grande

Pergaminhos Escondidos do Deserto da Judeia (Sukenik)

Hirschfeld, Yizhar.

Textos Históricos

UMA

CE

história, veja Comunidade; História judaica

Santidade, conselho de
Holocausto do sábado, músicas para

Horbury, W.

'horóscopos'

Oséias, Comentários sobre

Biblioteca de Huntington, Califórnia e

Hunzinger, Claus-Hunno

hinos

Hino Comemorando a Manhã e a Noite

hino que termina a regra da comunidade

Hino da Glorificação A e B

Fragmento Hymnic

na ressurreição

para o dia de sábado

Canções para o Holocausto do Sábado

Mestre de Justiça e

Ação de graças

guerra

Page 766
veja também poesia; salmos

Hyrcanus vê John Hycanus I; João Hircano II

ideologia, Pergaminhos e Novo Testamento

idolatria

imortalidade

iniciação na seita.

lesões, compensação por

Isaac sacrifício de

Isaías, Livro de Comentários sobre

Israel

benção de

'companhia de Israel'

nos dias de Moisés

irmãos do deserto e da cidade e

juízes da tribo de

posto dos israelitas

Pergaminhos e Novo Testamento e

calúnia contra

Autoridade Anquities de Israel (IAA)

Departamento de Antiguidades de Israel


Jacob

Bênçãos de

Testamento de

Tiago (irmão de Jesus)

Jannaeus, Alexander

Jason, Sumo Sacerdote

Jeremias

Apócrifo de

Carta de

Jerusalém

Page 767
Comunidade vivendo em

Biblioteca essênica

Tesouro escondido

história

Helenização de

Antíoco e

Sacerdote Malvado e

'últimos sacerdotes de'

Romanos e

destruição de

Novos textos em Jerusalém

Fragmentos poéticos em

profecias sobre

Jesus ben Sira

Jesus de Nazaré

nascimento

Pergaminhos e estudo de

como professor de justiça ou sacerdote iníquo

História judaica

Cronologia Apocalíptica ou Semanas Apócrifas

contribuição de Scrolls

Textos Históricos

história dos essênios

inter-testamental

gravação de

Trabalho

Targum de

João Batista
João, o essênio

John Hyrcanus I

João Hircano II

Jonathan, rei / sumo sacerdote

identidade e

ver também Jannaeus, Alexander; Maccabaeus, John

Page 768
Jônatas, filho de Absalão

Jongeling, B ..

Joseph

Apócrifo agora composição narrativa e poética

Testamento de

Josephus, Flavius

na história da comunidade

na essênios .andn .

sobre crenças e práticas essênias

Joshua

Apócrifo (i) ou Salmos de Josué

Apócrifo (ii)

Profecia de

Joshua ben Hananiah, Rabino

Josiah, rei

Jubileus .

Judéia

Judá, casa de bênção do hino para

Judá, Testamento de

judaísmo

Comunidade e

Escravos gentios convertidos em

Cristianismo Judaico

estatuto de padres

rabínico

ver também história judaica

Judas Aristobulus II

Judas (profeta essênio)

juízes

Juízes, Livro de

Jull, AJT.
Khirbet Qumran.

Page 769
cemitério

data de ocupação e

escavação de

expulsão de essênios de

população

ver também cavernas de Qumran

Rei-Messias

Reis, livros de Eliseu Apócrifo Paráfrase em

Kister, Menahem

Kittim

Kittim, continua

no comentário de Habacuque

guerra com

ver também romanos

Knibb, MA

Laenas, Poppilius

Lamech (pai de Noé)

Lamentações, Livro de

linguagem dos Pergaminhos e Novo Testamento

Larson, E.

Chicote, Major-General

Last Days, Interpretação dos Textos Bíblicos na ou catenae

Últimos dias, Midrash ou Florilegium

Última Ceia

Manuscritos latinos

Lei

Livros de

Conselho da Comunidade e

Essênios e

infracções e sanções

interpretação

novatos e

Page 770
obediência a

Ordenanças ou Comentários sobre Direito Bíblico


Profetas e

ver também Moisés, Lei de; Regras

Lazar, Rabino

Lamento do Líder, A

Líbano e n.

Lehman, MR

Templo Judaico de Leontopolis

lepra

Levi (destruidor de Siquém)

Levi, patriarca .

Testamento de

Testamentos dos Patriarcas

Levitas

benção de

classificação

substituto para padre

regras para

dízimos

Interpretação da Torá

em tribunais

deveres de guerra

Levítico

Targum de

'Mentiroso' veja também Sacerdote Malvado

Luz, príncipe de ver também Michael, arcanjo

Timothy H. Lim .

'leão, jovem furioso'

Lippens, capitão Philippe

liturgia

Benedictions

Bênçãos

Ritual de Confissão

Page 771
calendário litúrgico

Oração Litúrgica

Trabalho Litúrgico

Ordem do Ofício Divino

Rituais de Purificação
veja também calendários; orações

Lucas, Evangelho de

Teoria Maccabaeana

Era Maccabaean-Hasmonaean

Maccabaeus, Jonathan

Rei João?

Príncipe Malvado?

Maccabaeus, Judas

Maccabaeus, Simon

Macabeus, Livros de

Magness, Jodi.

Malaquias, Comentário sobre

'Manassés'

Manassés, rei de Judá, 'Oração de

Manual de Disciplina, ver Regra da Comunidade

Marcos, Evangelho de

casamento .

parentesco e

prova de virgindade

ver também moralidade sexual

martírio

Massada

captura pelos romanos

manuscritos de

mashqin (líquidos)

maskil ver Mestre

Texto massorético

Page 772
Mestre (maskil)

Exortação aos Filhos do Amanhecer

preceitos para

regras para

ver também Guardião

Matatias (padre)

Mateus, Evangelho de

Matthews, KA .

Mayer, B.

refeições ver tabela comum; Comida


mebaqqer, consulte Guardian

Meditação, Livro de

Melquisedeque, arcanjo

O Príncipe Celestial

ver também Michael, arcanjo

Melkiresha '

maldições de

ver também Belial

Homens que erram

Menahem (profeta essênio)

Menelau, Sumo Sacerdote

menstruação

Merkahah (carro do trono)

Messias

benção de

vindo de .

'horóscopo'

e o profeta

Antologia Messiânica ou Testemunho

Apocalipse Messiânico

Regra Messiânica

descrição da refeição

estrutura e regras das cidades / campos

Messianismo

Page 773
Matusalém

Metso, S.

Miquéias, Comentários sobre

Michael, arcanjo

Palavras de

ver também Melquisedeque, arcanjo

"Michael e os justos, a canção de"

Midrash no Livro de Moisés

Midrash nos Últimos Dias ou Florilegium

Milik, Józef Tadeusz e .

e o rolo de cobre

DJD I,

DJD III,
DJD VI,

DJD XIII

JJS

Os Livros de Enoque

Millar, F ..

Miqsat Ma'aseha-Torá, ver MMT

Miriam, Canção de

Mishnah

MMT (Miqsat Ma'ase ha-Torá)

nas relações com os gentios

leis alimentares

e essênios e saduceus.

MMT A, Calendário Sectário

MMT B, Regras Especiais

MMT C, A Exortação

em questões de pureza

Moffett, William A. e n.

Lua, fases de

Morgenstern, M.

Moisés

Apócrifo a

Page 774
Apócrifo b

Apócrifo c

(ou David) Apócrifo

Suposição de

discurso de despedida

Lei de

parentesco e casamento

juramento de manter

atos rituais pré-determinados por

transgressão de

transmissão aos rabinos

Midrash no Livro de Moisés

preparação para ouvir Deus

revelação por anjos

Palavras de

Muhammad edh-Dhib
Cavernas Murabba'at, manuscritos de

Mistérios

Nabonidus, Oração de

Comentários de Nahum

informação histórica em

Pergaminho do Templo e

Naftali, Testamento de

Papiro de Nash

Naveh, J.

Nabucodonosor, rei da Babilônia

Neemias, Livro de

Novo Testamento.

Pergaminhos do Mar Morto e

Fragmentos gregos e

Comentários de Habacuque e

ver também Bíblia

Page 775
Trigo novo, festa de

Carol Newsom

Nitzan, Bilhah

Noé

birth554

aliança com Deus

amaldiçoa filho

historia de

O livro de

novatos.

Números, Livro de

juramentos, ver votos e juramentos

'Obadias, salmo de

José O'Callaghan

Og, rei de Basã

Olyan, S.

Onias III, Sumo Sacerdote

Onias IV, Sumo Sacerdote.

Ostraca

Documento Otot (Sinais)

paleografia

Palestina
papiro

Parábola do Aviso

Páscoa

Patriarcas, Testamentos de

Paul, Saint

Peitholaos

Page 776
Código Penal

Regra da comunidade

Documento de Damasco

penitência

Pentateuco

Pentateuco Aprócrifo B

extratos de 4QHalakhah A

Pentateuco Retrabalhado

calendário pentecontad

Pentecostes (Festa das Semanas)

pesharim, ver Bíblia, comentários / interpretação

Pfann, S.

Fariseus

Philo of Alexandriaand n.

Pedido de libertação

Plínio, o Velho

Ploeg, JPM van der.

poesia

Lamentações

Apocalipse Messiânico

Fragmentos poéticos sobre Jerusalém e o 'rei'

Terra renovada

ver também hinos; salmos; Literatura de sabedoria

Pompeu (general romano)

Pontius Pilate

Poppilius Laenas

postulantes

Potlaos

orações.

horários determinados

em tempo de guerra
Orações Diárias

Oração Litúrgica

Oração comemorando a manhã e a noite

Page 777
Oração de Enos e Enoque

Oração de Nabonido

Orações para Festivais

Palavras das Luzes Celestiais

ver também hinos

orgulho

Sacerdote-Messias

padres.

em Qumran

Bênçãos de

Calendários dos Cursos Sacerdotais

desqualificação

História do Sumo Sacerdócio

'últimos sacerdotes' de Jerusalém

regras para

dízimos

Interpretação da Torá

em cidades / acampamentos

deveres de guerra

esposa

Zadoquita.

ver também Mestre de Justiça; Sacerdote Malvado

propriedade

propriedade comum

mentindo em questões de

novatos e

profecia

de Balaão

Comunidade e

de Isaías

de Josué

Profetas

Livros de

Lista de falsos profetas


Page 778
o profeta

prosélitos

proveniência dos Pergaminhos

Provérbios, Livro de

Salmos

apócrifo

Salmos Apócrifos (I)

Salmos apócrifos (II)

Salmos apócrifos (III)

Salmos, continua

Comentário sobre Salmos

Salmos não canônicos

Fragmentos poéticos sobre Jerusalém e 'rei' Jônatas

Salmo cli, 'supranumerário'

Salmo cxlvi

Salmos de Josué ou Josué Apócrifo (i)

Rolo de Salmos

Canções do Sábio

ver também hinos

Pseudepigrapha

Ptolomeus (gregos do Egito)

Ptolomeu Philometor, rei

Ptollas

Puech, Emile ..

DJD XXII

DJD XXV ,

DJD XXXI

DJD XXXVII

punições

pena de morte

expulsão

prisão

por lesão

penitência

Page 779
pureza e purificação
e a tabela comum

exclusão de

Colheita

MMT ativado

novatos e

Ritual de Purificação A

Ritual de Purificação B

banho ritual

Rolagem do templo ativada

Tohorot Ba-Bb

Tohorot (purezas) A

Qahat, Testamento de

Qimron, E ...

Cavernas de Qumran

abandono de pergaminhos

achados arqueológicos

data de ocupação e

descoberta de pergaminhos

localização

ver também Khirbet Qumran

Comunidade de Qumran, consulte Comunidade

Escritos de Qumran, veja Manuscritos do Mar Morto

Rabin, Chaim

testes de datação por radiocarbono

classificação

perda de

Repreensões, Registo de

novilha vermelha, lei de

Reich, Ron.

Page 780
Remonstrances (antes da conversão?)

Renovação da Aliança, Festa da

Terra Renovada, O

ressurreição

Fragmento de ressurreição

Justiça, tempo de

Justiça, triunfo de

Justiça, maneiras de

rituais
tomando banho

Ritual de Confissão

Ritual de Purificação A

Ritual de Purificação B

Renovação da Aliança

refeição sagrada

Adoração no templo

Roberts, CH

Robinson, James M., xo e

Museu Rockefeller

Rofe, A.

Romanos

Rebelião judaica contra

referido como Kittim

tortura de essênios

veja também Kittim

Cecilnd Roth n

Messias Real

Regras

O Livro da Guerra

Regra da comunidade

Documento de Damasco

Entrada no Pacto

Quatro classes da comunidade

Halakhah

Page 781
Colheita

Exortação do Mestre aos Filhos do Amanhecer

Homens que erram

Regra Messiânica

MMT

Registo de Repreensões

Remonstrances (antes da conversão?)

Pergaminho do Templo

Tohorot

Pergaminho de Guerra

Os maus e os santos

veja também regras individuais


Rute, Livro de

Sábado

Hinos para o Dia do Senhor

leis

Calendário MMT

Canções para o Holocausto do Sábado

cogumelo sagrado e

sacrifícios

Essênios e

MMT ativado

Rolagem do templo ativada

Saduceus

e MMT.

Sábio, Canções do

Sahin, Khalil Iskandar (Kando).

Rainha Salomé-Alexandra (Shelamzion)

Samaria

Samuel Apocryphon

Sanders, JA e

Sanderson, Judith E., íon.

Page 782
obras sapientiais, veja a literatura Wisdom

Satanás, veja Belial; Melkiresha '

cetro

Schechter, S ..

Schiffinan, Lawrence H.

Schlosser, Robert.

Schuller, Eileen

Schürer, E. ..

Schwartz, DR

'Escarnecedor'

ver também Sacerdote Maligno

escribas

scriptorium em Qumran, zon.

Scrolls Symposium 1993, zon.

Segunda era do templo

pergaminhos sectários

Sedutora, A
Seely, D.

Selêucidas (gregos sírios)

Vendedores, OU.

Septuaginta (Antigo Testamento Grego)

Serekh ha-Milhamah, ver guerra, Estado de

abstinência sexual

veja também celibato

moralidade sexual

veja também casamento

Shanks, Hershel

Shelamzion (Rainha Salomé-Alexandra)

Sheol

signa, adoração de

Documento 'Signs' (Otot)

Simeão (destruidor de Siquém)

Simão (profeta essênio)

Sinan, D.

Page 783
pecados

confissão de

inadvertido

punição

Skehan, Patrick, íon.

doença de pele

Skotheim, Robert A., gn.

calúnia

Smith, M.

Sokoloff, M.

soldados

Salomão, rei

Algumas Observações da Lei, ver MMT

'filho de Deus'

'filho do homem'

Canções do Holocausto do Sábado

Canções do Sábio

filhos rebeldes

'filhos do amanhecer'

'filhos da luz'
'filhos do poço'

'Spouter of Mentiras'

ver também Sacerdote Maligno

padrões

da Congregação

Adoração romana de seus

Stanton, G.

deus das estrelas

Jean Starcky

pauta

Stegemann, H.

Annette Steudel

Stone, ME

Strange, James F.

Page 784
Strugnell, John .

DJD X,

D7D XIII,

DJD XIX,

DJD XXXIV,

RQ

Stuckenbruck, L.

Sukenik, EL

George Syncellus

Manuscritos siríacos

Salmos siríacos

tabernáculo

Tabernáculos, Festa da

taharah, ver tohorot

Talmon, Shemaryahu .

Talmude

Tanhumim ou consolações

Tanzer, S.

Targums

Targum de Jó

Targum de Levítico

impostos

Mestre de Justiça
em Comentário sobre Miquéias

namoro

e hinos

identidade de

Jonathan e

e MMT

e profecia

enviado de Deus.

Sacerdote Malvado e

Page 785
Teicher, Joseph

Edifícios do templo

Tesouro escondido

de Jerusalém

ilegal em Leontopolis

adoração

durante a guerra com Kittim

Pergaminho do Templo

no calendário

sobre parentesco e casamento

legislação em

em questões de pureza

Dez Mandamentos ver também Moisés, Lei de

Testemunho ou antologia messiânica

Testimonium Flavianum

Tetragrama

Hinos de Ação de Graças

Therapeutai (ascetas egípcios).

Thiede, CP

Thiering, Barbara

trono-carruagem

trovão

Tigchelaar, EJC

Tempo de Justiça

dízimos (dívidas)

Tobit, Livro de

tohorah, veja tohorot

tohorot (pureza) 3
Tohorot Ba (agora Entrada na Aliança)

TohorotBa-Bb

Tohorot Da (agora quatro classes da comunidade)

Tohorot (purezas) A

veja também pureza e purificação

Torá

Page 786
interpretação

estudo de

jurando aderir a

Tov, Emanuel e

cidades (campos)

comparado e relacionado com Qumran

estrutura e regras

transgressões, veja pecados

notas de tradução

traição

tesouro, escondido

Trebolle, J.

árvores, gigante 'bom'

Trever, J. e n.

tribos

tribunais

Trimph da Justiça

trombetas

Tryphon (general sírio)

Doutrina dos dois espíritos

Duas maneiras, o

Edward Ullendorf

Ulrich, Eugene .

unidades da Comunidade

VanderKam, JC

vingança

Vermes, Geza.

1977 palestra e n.

artigos ..

DJDXXVI
Page 787
DJDXXXVI

publicações ... e ..,

Vespasiano (geral romano)

virgindade, prova de

votos e juramentos

Ben Zion Wacholder

guerra

profecias sobre

Leis do Pergaminho do Templo

Guerra, regra de (livro de guerra)

Pergaminho de Guerra

Manuscritos da caverna 1

Cave 4 manuscritos

poema em

na adoração no templo

Advertência, Uma Parábola de

Caminhos da retidão

Semanas, Festa de (Pentecostes)

Weinfeld, M.

bem

White, S.

Os maus e os santos

Sacerdote (s) Malvado (s)

Hipótese de Groningen e

assédio do Mestre da Justiça

identidade

vinho

Sabedoria, Livro de

Literatura de sabedoria

Bem-aventuranças

Abençoe minha alma

Exortação a Buscar Sabedoria

Page 788
Lute contra os maus espíritos

Lamento do Líder

Parábola do Aviso

Trabalho Didático Sapiential A


Trabalho sapiencial (i)

Trabalho Sapiential (ii)

Trabalho sapiencial (iii): Caminhos de retidão

Trabalho Sapiential, Composição Instrutiva

Canções do Sábio

A Sedutora

As Duas Maneiras

Sábio, Michael .

testemunhas

Wolters, A.

mulheres.

parto

ossos escavados de

e comida

menstruação

juramento de

ver também casamento; moralidade sexual

Woude, AS van der ..

Wright Baker, professor H.

Wright, GE, In.

Xerxes, rei da Pérsia

Yadin, Yigael .e

Yannai, Alexander ver Jannaeus, Alexander

Yardeni, Ada

Yavan

ver também Grécia

Page 789
Yohanan

Zadoque, filhos de e

Mestre da Justiça e e

Teoria do fanático

Fanáticos

Tesouro escondido

Zacarias .

Zedequias Apócrifo

Sofonias, Comentário sobre

Salmo de Sião

Calendário zodiacal com um brontologion


Page 790

A HISTÓRIA DOS CLÁSSICOS PINGUIM


Antes de 1946 ... 'Clássicos' são principalmente o domínio de acadêmicos e

alunos, sem edições legíveis para todos os outros. Isso tudo muda

quando um clássico pouco conhecido, EV Rieu, apresenta o fundador do Penguin

Allen Lane, com a tradução da Odisséia de Homero, que ele foi

trabalhando e lendo para sua esposa Nelly em seu tempo livre.

1946 A Odyssey se torna o primeiro Penguin Classic publicado, e

prontamente vende três milhões de cópias. De repente, livros clássicos não são

mais para os poucos privilegiados.

1950, Rieu, agora editor de séries, recorre a escritores profissionais para obter os melhores

traduções modernas e legíveis, incluindo Inferno , de Dorothy L. Sayers

e The Twelve Caesars, de Robert Graves , que revive o

original lascivo.

1960 Os clássicos recebem as jaquetas pretas distintivas que têm

permaneceu constante ao longo dos vários looks da série. Rieu se aposenta

em 1964, saudando a lista Penguin Classics como 'a maior educação

força do século XX '.

1970: Uma nova geração de tradutores chega para aumentar o pinguim

Clássicos, e a lista cresce para abranger mais filosofia,

religião, ciência, história e política.

1980 A Biblioteca Americana Penguin se junta ao estábulo dos Clássicos, com

títulos como O Último dos Moicanos salvaguardados. Pinguim

Clássicos agora oferece a biblioteca mais abrangente da literatura mundial

acessível.

Page 791
Anos 90 O lançamento do Penguin Audiobooks traz os clássicos a um

audição pela primeira vez e, em 1999, o lançamento do

O site Penguin Classics os leva online a uma grande rede global

leitores do que nunca.

Os clássicos do pinguim do século XXI são reembalados pela primeira vez em

quase vinte anos. Esta série mundialmente famosa agora consiste em mais de

de 1300 títulos, tornando a maior variedade dos melhores livros de todos os tempos

disponível para milhões - e constantemente redefinindo o significado de

o que faz um 'clássico'.

A Odisséia continua ...


Page 792
1

Para a história do meu envolvimento pessoal com os Manuscritos do Mar Morto,

veja Acidentes Providenciais: Uma Autobiografia, SCM Press, Londres,

e Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, 1988.

EL Sukenik, Megillot genuzot, 1, Jerusalém, 1948; WF Albright,

Boletim das Escolas Americanas de Pesquisa Oriental 110 (abril

1948), 1-3; GE Wright, 'Uma Descoberta Sensacional', Bíblico

Arcbaeologist (maio de 1948), 21-3.

Cf. a entrevista com o descobridor relatada por John C. Trever, The

Pergaminhos do Mar Morto: Uma Conta Pessoal, Grand Rapids, 1979, 191-4.

Cf. Observações sobre Manuel de Disciplina Decovert Près de la

Mer Morte, Paris, 1951 Sua principal síntese em inglês é The Essene

Escritos de Qumran, Oxford, 1961. Para a pesquisa mais recente, ver G.

Vermes e Martin Goodman, os essênios de acordo com o

Classical Sources, Sheffield, 1989.

Arqueologia e os Manuscritos do Mar Morto, Oxford, 1973.

Les Manuscrits du desert de Juda, Tournai and Paris, 1953;

Descoberta no deserto da Judéia, Nova York, 1956.

JT Milik, Dix e Découvertes no deserto de Juda , Paris,

1957 (tradução em inglês: Dez anos de descoberta no deserto

da Judéia, Londres, 1959); FM Cross, A Antiga Biblioteca de

Qumran e Estudos Bíblicos Modernos, Nova York, 1958; R. de Vaux,

op. cit. (na nota 5 acima).

Os Manuscritos do Mar Morto do Mosteiro de São Marcos, I, New Haven, 1950;

II / 2, New Haven, 1951.

Os Manuscritos do Mar Morto da Universidade Hebraica , Jerusalém, 1954-5.

10

N. Avigad e Y. Yadin, A Genesis Apocryphon , Jerusalém, 1956.


Page 793
Veja agora JC Greenfield e E. Qimron, 'The Genesis Apocryphon

Col. XII ', em Studies in Qumran Aramaic, editado por T. Muraoka ( Abr.

Nahrain Suppl. I), Louvain, 1992, 70-77.

11

Descobertas no deserto da Judeia, I: Qumran Cave I , Oxford, 1955.

12

M. Baillet, JT Milik e R. de Vaux, Descobertas no Judaico

Deserto da Jordânia, III: Les petites grottes de Qumrân, Oxford, 1962.

13

JA Sanders, Descobertas no deserto judaico da Jordânia, IV: The

Pergaminho dos Salmos da Caverna de Qumran II (IIQPs a ), Oxford, 1965.

14

JM Allegro e AA Anderson, descobertas no deserto judaico

of Jordan, V: I ( 4T158-186 ), Oxford, 1968. Uma reedição deste volume

de George J. Brooke é planejado.

15

Khalil Iskandar Sahin, conhecido como Kando, um sapateiro cum

antiquário, fora o principal intermediário entre os

Descobridores beduínos de milhares de fragmentos e Roland de Vaux em

década de 1950.

16

Megillat ha-Miqdash I-III, Jerusalém, 1977 (tradução em inglês: The

Temple Scroll I-III, Jerusalém, 1983). Veja também E. Qimron, The

Pergaminho do Templo: Uma Edição Crítica com Reconstruções Extensivas ,

Beer-Sheva / Jerusalém, 1996.

17

Os membros da equipe editorial original passaram muito tempo

trabalhando em Jerusalém na década de 1950, mas posteriormente foram dissolvidos,

a maioria deles ocupando cargos de professor em tempo integral na Grã-Bretanha, França e

os Estados Unidos.

18

JPM van der Ploeg, AS van der Woude e B. Jongeling, Le

Targum deJobde a gruta XI de Qumrân, Leiden, 1971; DN

Freedman e KA Matthews, O Paleo-HebraicoLeviticus Scroll ( II

QpaleoLev ) , Lago Winona, 1985.

19
Page 794
Na década de 1970, apenas JT Milik permaneceu produtivo - The Books of

Enoch: Fragmentos aramaicos da caverna Qumran 4 , Oxford, 1976;

Descobertas no deserto da Judeia, VI: (4T128-57) , Oxford, 1977 -

antes que ele também entrasse em estado de hibernação. Em 1991, ele estava

convencido a renunciar a todos os seus documentos não publicados, que foram

atribuído a novos editores.

20

Os Manuscritos do Mar Morto: Qumran in Perspective, Londres, 1977, 24

(originalmente as Palestras Margaret Harris de 1977, entregues no

Universidade de Dundee).

21

Uma edição preliminar dos manuscritos não publicados do Mar Morto:

Textos hebraico e aramaico da Gruta 4, Arqueologia Bíblica

Society, Washington, 1991. Dois outros volumes apareceram em 1992

e 1995-

22

Uma concordância preliminar com os fragmentos hebraico e aramaico

de Qumran CavesII a X (distribuído por H. Stegemann, Göttingen,

1988).

23

A seguir, um breve relato do envolvimento da Biblioteca Huntington com

os Manuscritos do Mar Morto é baseado em evidências documentais gentilmente

fornecida por seu presidente, Robert A. Skotheim. Em 1982, Elizabeth Hay

Bechtel, um renomado filantropo californiano e Scroll Mecenas,

depositou no Huntington um conjunto de negativos dos manuscritos de Qumran.

Estas foram tiradas em 1980 por Robert Schlosser, o chefe

fotógrafo da biblioteca, para quem a Sra. Bechtel obteve permissão

do Departamento de Antiguidades de Jerusalém para fotografar todas as

Pergaminhos do Mar Morto. Foram produzidas duas séries de fotos, uma para a

Antigo Centro de Manuscritos Bíblicos, fundado pela Sra. Bechtel em

Claremont, Califórnia, e outra para si mesma. Este último acabou em um

cofre 'climatizado' construído especialmente no Huntington com a ajuda de

de uma doação da Bechtel de US $ 50.000. Em 1986, um ano antes de sua morte, a Sra.

Bechtel doou suas fotografias do Scroll para o Huntington. Parágrafo

9 do acordo firmado em abril de 1982 especifica que os materiais

cuja política restritiva não seja aplicada pela senhora deputada Bechtel »será
Page 795
disponível para uso por estudiosos de acordo com as normas de Huntington

políticas gerais para seus próprios materiais '. Essa restrição nunca foi

transmitido por ela aos administradores da biblioteca. Bill Moffett tornou-se

diretor da Biblioteca em 1990. Foi com base na cláusula 9 do

acordo que ele propôs aos curadores a abertura do

Fotografias de Qumran de Huntington para todos os usuários qualificados da biblioteca.

Bill Moffett, o "libertador dos Pergaminhos", morreu em 20 de fevereiro de 1995 em

a idade de sessenta e dois.

24

Robert H. Eisenman e James M. Robinson, edição fac-símile de

Pergaminhos do Mar Morto, I-II, Washington, 1991. A qualidade de muitos

essas fotos deixam muito a desejar, mas outras são úteis.

25

Patrick W. Skehan, Eugene Ulrich e Judith E. Sanderson,

Descobertas no deserto da Judeia, IX: Qumran Cave 4, IV, Palaeo-

Manuscritos Bíblicos Hebraico e Grego, Oxford, 1992.

26

Cf. Emanuel Tov, 'Os textos inéditos de Qumran das cavernas 4 e

II ', JJS 43 (1992), 101-36.

27

A alegação de que vários restos gregos da caverna 7 representam a

O Novo Testamento não tem fundamento. Cf. abaixo, pp. 472-3.

28.

Sugere-se que os fragmentos aramaicos do 4T550 derivem de um

proto-Ester.

29

4T242-6 testemunha a existência de um ciclo Daniel não canônico.

30

A exceção é o Documento de Damasco, bem atestado nas Grutas 4, 5

e 6, mas anteriormente conhecido por duas construções medievais incompletas

manuscritos encontrados no Cairo Genizah e publicados pela primeira vez por S.

Schechter como Documentos dos Sectários Judeus, I: Fragmentos de um

Zadokite Work, Cambridge, 1910; repr. com um Prolegomenon de JA

Fitzmyer (Ktav, 1970). Para uma edição melhor, consulte Magen Broshi, The

Documento de Damasco Reconsiderado, Jerusalém, 1992.

31
Page 796
'O desenvolvimento dos scripts judaicos', na Bíblia e na Antiguidade

Próximo Oriente: Ensaios em homenagem a WF Albright, Garden City, NY, 1961,

133-202.

32.

. Cf. OU Vendedores, 'Datação por Radiocarbono de Tecido do' Ain Feshkha

Cave ', BASOR 123 (1951), p. 22-4.

33

G. Bonani et al., 'Datação por radiocarbono dos pergaminhos do Mar Morto', 'Atiqot

20 (1991), 25-32.

34

AJT Jull et al., 'Datação por radiocarbono de pergaminhos e fragmentos de linho

do deserto da Judéia ', Radiocarbon 37 (1995), 11-19. o

a cotação aparece na p. 17

35

. Cf. mais recentemente em Os essênios segundo o clássico

Fontes, Sheffield, 1089, 12-23. O co-autor deste volume, Martin

Goodman, questionou recentemente o uso das evidências por

Josefo para provar a identidade essênia da seita, argumentando que

Josefo nunca apresenta uma imagem completa da cena judaica de seu tempo

e que, conseqüentemente, ele pode ter se referido a um grupo meramente semelhante

para os essênios. Cf. 'Uma nota sobre os sectários de Qumran, os essênios

e Josephus ', JJS 46 (1995), 161-6. Apesar da minha admiração por sua

aprendendo, excepcionalmente, imploro para diferir.

36.

Para um argumento mais completo, veja abaixo, pp. 46-8.

37.

G. Vermes, Os Pergaminhos do Mar Morto: Qumran in Perspective, Londres,

1994, 117.

38.

Para uma grande reformulação de todo o assunto, veja Emanuel Tov,

Crítica textual do hebraicoBible, Minneapolis-Assen / Maastricht,

1992.

39.

Cf. 'Textos de prova bíblica na literatura de Qumran', JSS 34 (1989), 493-

508. Note-se, no entanto, que o Documento de Damasco cita

também o Livro dos Jubileus e uma obra atribuída ao Patriarca Levi. isto
Page 797
não está claro qual era o status deles.

40.

Cf. JT Milik, Os Livros de Enoque: Fragmentos Aramaicos de Qumran

Cave 4, Oxford, 1976.

41

Cf. E. Schürer, G. Vermes, F. Millar e M. Goodman, The History of

O Povo Judeu na Era de Jesus Cristo, III, Edimburgo, 1986, 250-

68

42.

Cf. 'Historical Texts CE, 40331-333', ed. JA Fitzmyer, DJD, XXXVI,

281-9.

43

Cf. Fórum de Qumran Miscelânea II: O chamado rei Jônatas

Fragment (40448) ', JJS 44 (1993), 294-300.

44

. Para uma exposição mais detalhada, consulte o Capítulo III abaixo.

45

Cf. Guerra 11 , 567; III, 11, 19.

46.

Cf. Guerra 11, 152-3.

47

Cf. F. García Martinez, 'Qumran Origens and Early History: A

Hipótese de Groningen ', Folia Orientalia 25 (1988), 113-36; F. García

Martinez e AS van der Woude, 'Uma hipótese de Groningen de

Qumran Origins and Early History ', RQ 14 (1989-90), 521-42.

48.

Driver GR, Os pergaminhos judaicos: o problema e uma solução,

Oxford, 1965; C. Roth, o pano de fundo histórico do mar morto

Scrolls, Oxford, 1958.

49.

"O problema da origem e identificação dos pergaminhos do mar morto",

Procedimentos da Sociedade Filosófica Americana 124/1 (1980), 1-

24; "Quem escondeu os pergaminhos do Mar Morto?", BA 48 (1982), 68-82; «Khirbet

Qumran e os manuscritos do deserto judaico:

Observações sobre a lógica de sua investigação ', JNES 49 (1990),

103-14. Para uma crítica à tese de Golb, consulte Timothy H. Lim, 'The
Page 798
Qumran Scrolls: Two Hypotheses ', Studies in Religion 21/4 (1992),

455-66.

50.

Quem escreveu os pergaminhos do Mar Morto? - A busca pelo significado de

Manuscritos de Qumran, Scribner, Nova York / Londres, 1995. Este

volume repete um ataque completamente errado no Oxford

Centro de Estudos Hebraicos e Judaicos e em mim como diretor da

Fórum de Pesquisas de Qumran do Centro, embora os fatos

mal interpretado pelo professor Golb (primeiro em The Qumran Chronicle 2/1,

1992, 3-25) foram estabelecidas corretamente por G. Vermes e P.

Alexander, 'Norman Golb and Modern History' (ibid., 2/2, 1993, 153-6, p.

com uma correção no mesmo periódico 4 / 1-2, 1994, 74).

51

No Simpósio Scrolls, realizado na Biblioteca do Congresso em

Washington, de 21 a 2 de abril de 1993, Magen Broshi, Diretor do Santuário

do Livro no Museu de Israel em Jerusalém, entregou uma poderosa

refutação da conjectura de Golb, bem como a teoria especulativa

avançou em outra conferência, realizada em Nova York em dezembro de 1992,

por Pauline Donceel-Voûte, em cuja visão Qumran era uma vila de inverno

construído para ricos habitantes de Jerusalém e da sala que de Vaux

identificada como uma scriptorium uma sala de jantar (ver 'Coenaculum', Res

Orientales IV (1992), 61-84). Contra a última teoria, ver R. Reich, 'A

Nota sobre a função da sala 30 (o "Scriptorium") em Khirbet

Qumran ', JJS 46 (1995), 157-60, para P. Donceel-Voûte, o Qumran

complexo constitui uma propriedade rural, uma villa rustica ('Les ruines de

Qumrân réinterprétées ', Archaeologia 298 (1994), 24-35) e os

mesma teoria é proposta por Yizhar Hirschfeld ('Early Roman Manor

Casas na Judéia e no local de Khirbet Qumran ', Journal of Near

Eastern Studies 57 (1998), 161-89). De acordo com A. Crown e L.

Cansdale, Qumran era uma hospedaria de luxo para comerciantes ('Qumran:

Foi um Acordo Essênio? ', BAR 20, No. 5 (1994), 24-35, 73-8).

A opinião dominante de que as ruínas são os restos de um essênio

O estabelecimento religioso é mantido com força por M. Broshi em 'The

Arqueologia de Qumran: uma reconsideração 'e' Was Qumran,

de fato, um mosteiro? ', em Bread, Wine, Walls and Scrolls, Sheffield

Academic Press (2002), 198-210, 259-73. Para o mais recente e muito


Page 799
conta arqueológica competente, veja Jodi Magness, The

Arqueologia de Qumran e dos Manuscritos do Mar Morto, Grand Rapids,

2002.

Em janeiro de 1996, dois arqueólogos israelenses investigaram o homem

cavernas próximas ao assentamento que, em sua opinião, eram usadas como

dormitórios por membros da seita. Veja M. Broshi e H.

Eshel, 'Como e onde moravam os Qumranites?', Mar Morto

Discoveries 6 (1999), 328-48.

52

Cf. John Strugnell, 'Moses Pseudepigrapha at Qumran', em

Arqueologia e História nos Manuscritos do Mar Morto, ed. Lawrence H.

Schiffman ( Jornal para o Estudo da Pseudepigrapha, Suplemento,

Series 8, Sheffield, 1990, 221).

53

Manuscritos Bíblicos Hebraicos do Deserto da Judeia: Seus

Contribuição para a crítica textual ' , JJS 39 (1988), 10-19.

54

Também pode ser questionado por que os bibliotecários de Jerusalém deveriam ter

escolheram um lugar tão distante para esconder seus manuscritos quando igualmente

cavernas inacessíveis poderiam ter sido encontradas mais perto de casa?

55

Veja seus inúmeros artigos na JJS entre 1951 e 1955.

56.

O Cogumelo Sagrado e a Cruz, Londres, 1970.

57

. Jesusthe Man: Uma Nova Interpretação dos Manuscritos do Mar Morto,

Doubleday, Londres e Nova York, 1992; Jesus e o enigma da

Pergaminhos do Mar Morto, Harper, São Francisco e Nova York, 1992.

58.

Robert Eisenman e Michael Wise, Os Pergaminhos do Mar Morto

Descoberto, Londres e Nova York, 1992.

59

Veja minha resenha de The Dead Sea Scrolls Uncovered in the TLS of 4

Dezembro de 1992 e 'A Guerra pelos Rolos do Mar Morto', The New

York Reviewof Books, 11 de agosto de 1994, 10-13.

60
Page 800
Cf. abaixo, pp. 472-3.

61

Cf. abaixo, p. 614

62

Cf. G. Vermes, Jesus , o judeu, Londres, 1973, 67-9; A religião

ofJesusthe Jew, Londres, 1003,102-3.

63.

Ver também G. Vermes, 'Qumran Forum Miscellanea I' , JJS 43 (1992),

303-4, e Emile Puech, 'Une apocalypse messianique', RQ 15

(1991-2), 475-522.

64

Cf. Targum Neofiti, Targum fragmentário e Pseudo-Jonathan em

Gênesis iii, 15.

65

S. Talmon em FM Cross e S. Talmon, Qumran e a Origem de

the Biblical Text, Cambridge, Mass., 197 5, 380.

66.

O Mar Morto rola quarenta anos depois, Oxford, 1987, 15-16.

67

Sobre isso, ver G. Vermes, The Religion of Jesus theJew, London and

Minneapolis, 1993.

68

A ausência de qualquer menção aos 'filhos de Zadoque, os sacerdotes' no MMT

é um duro golpe para a hipótese de que um proto-sadducaeano

grupo sacerdotal está por trás deste documento. A base dessa teoria é

que três doutrinas jurídicas (de uma lista de mais de vinte) expressaram

O MMT é atribuído aos saduceus na literatura rabínica. Mas o

A posição mais sólida é considerar esses ensinamentos como halakhot sacerdotal,

realizada pelos precursores da Comunidade de Qumran e mais tarde

Saduceus.

69

Os ascéticos Therapeutai ou egípcios de Philo adotaram o celibato, mas

formaram comunidades masculinas e femininas separadas (homens maduros

deixado para trás família e propriedade, e mulheres sendo principalmente virgens envelhecidas;

cf. Philo, Contemplative Life, 13, 68) cujos membros se reuniram para

adoração. Um manuscrito gravemente danificado da Caverna 4 (4T 502 ),


Page 801
mencionar repetidamente homens e mulheres idosos, é interpretado por JM

Baumgarten como provavelmente aludindo a uma instituição semelhante ('4T 502 ,

Casamento ou ritual da idade de ouro? ', JJS 34 (1983), 125-35). 4T 502

consiste em 344 fragmentos de papiro. Seu editor, M. Baillet ( DJD , VII, 81-

105), deu-lhe o título 'Ritual de casamento', que é quase certamente um

nome impróprio (veja Baumgarten acima). Nem uma única seção coerente de

essa composição litúrgica sobreviveu; portanto, não significativo

tradução pode ser fornecida. No entanto, vale a pena notar que fr. 2

contém a frase "filha da verdade" e uma alusão ao

exame das mulheres quanto à sua 'inteligência e

compreensão'. Josefo declara em conexão com o casamento

Essênios que treinaram suas mulheres - como seus homens - por três anos

( Segunda Guerra , 161; cf. G. Vermes, Descoberta no deserto da Judéia, Nova

York, 1956, 57 , nota 176; JM Baumgarten, DJD , XVIII, 143).

70

Esta interpretação dos dados produzidos pela escavação é a de R. de

Vaux (veja Arqueologia e os Manuscritos do Mar Morto, I 973). Nela

recente pesquisa brilhante, Jodi Magness questiona a teoria de Vaux

em relação à primeira fase da ocupação sectária limitada do

Local de Qumran durante a segunda metade do segundo século AEC e

argumenta que os edifícios comunitários foram erguidos pela primeira vez em torno de 100

AEC (veja A Arqueologia de Qumran e os Manuscritos do Mar Morto,

2002, 63-9). Se ela estiver certa, o edifício inicial já estava relativamente

em grande escala e corresponderia às necessidades de um bem já

grupo estabelecido. De fato, sua teoria é compatível com os primeiros

Começo hasmonaeano da seita baseado em considerações literárias,

embora sem apoiar evidências arqueológicas.

71

A afiliação zadoquita do Mestre da Justiça pode ser

apoiada por evidências circunstanciais. De acordo com a versão mais antiga

da Regra Comunitária, representada no 4T 258 e 256 , o

'Congregação' democrática ('os Muitos') constituiu o supremo

autoridade da Comunidade com padres comuns (filhos de Arão)

formando a camada superior na administração doutrinária e jurídica. Este cargo

é atribuído aos 'filhos de Zadoque', membros da família do sumo sacerdote,

no 1QS revisado v. Em outras palavras, em algum estágio inicial da história


Page 802
da seita houve uma aquisição zadoquita. Combinando essas informações

com a conta do CD 1 (suportada pelo 4TD), podemos razoavelmente

supor que a mudança ocorreu com a chegada do professor de

Justiça enviada por Deus para cuidar da 'planta' de Aarão e

Israel (sacerdotes comuns e judeus leigos), que estavam tateando,

sem líder, por vinte anos. A crise no zadoquita está classificada no

Anos 160 aC, após a secessão de Onias IV no Egito, fornece o

cenário mais provável para esses eventos (cf. G. Vermes, 'The Leadership

da Comunidade Qumran 'em Geschichte-Tradition-Reflexion [Martin

Hengel Festschrift] I (Tübingen, 1996, 375-84). Nesse contexto,

pode não ser irrelevante notar que, de acordo com o 4T 266 fr. 5 ii sacerdotes

que emigraram entre os gentios foram desqualificados.

72

A esses quatro essênios destacados, podemos agora adicionar possivelmente o

nome de um ecônomo ou guardião, Eleazar, filho de Nahmani, mencionado em

uma da ostraca de Qumran (cf. abaixo, p. 634), e as três imperfeitas

membros, Yohanan e dois homens chamados Hananias mencionados em

4T 477 . Veja acima, pp. 31-2.

73

Outro uso metafórico do Líbano (= as nações estrangeiras) está implícito

na citação de Isa. x, 34 na Regra da Guerra (4T285 fr. 5).

74

O 4T268 acrescenta: para mim.

75

4T266 fr. 2 ii, 3 acrescenta: de modo que, de todos os caminhos dos pecados,

mantenha-se afastado].

76

Ou: homens convocados (4T266, fr. 2 ii, II).

77

Ou: quando ele agiu perversamente contra Israel pela primeira vez (4T266, fr. 3 ii,

6-7).

78

4T266, fr. 3 ii, 10 acrescenta: dos quais Moisés disse:

79

SENHORA. B continua: pela mão do profeta Zacarias: Desperta, ó

Espada, contra meu pastor, contra meu companheiro, diz Deus.


Page 803
Golpeie o pastor que o rebanho pode ser espalhado e eu estarei

minha mão sobre os pequenos (Zech. xiii, 7). Os humildes do rebanho são

aqueles que olham para ele. Eles serão salvos no momento da

Visitação, enquanto os outros serão entregues à espada quando

o Ungido de Arão e Israel virá, como aconteceu no

época da antiga visitação a respeito da qual Deus disse pela mão de

Ezequiel: Põem uma marca nos antepassados dos que suspiram

e gemer (Ezek. ix, 4). Mas os outros foram entregues até o

espada vingativa da Aliança.

80

SENHORA. B inserções: eles entraram no Pacto de arrependimento, mas eles

não virou, etc.

81

SENHORA. B acrescenta: prestou testemunho contra o povo, Ele também amará etc.

82

O final da Exortação do CD é seguido no 4T266, fr. 4, linhas 11-

12, por uma alusão mal preservada ao Messias: 'Deus [estabelecerá] um

ovelha [manada para o seu povo] e ele os alimentará [em pastagens] ... '

83

4T 266 , fr. 8 i, 6 acrescenta: e (então) se aproxima.

84

4T266, fr. 8 ii, 8; 270, fr. 6 iii, 15 add: E o que Ele disse:

85

Ou: até (4T270, fr. 6 iii, 18).

86

(4T267, fr. 9 i, i) acrescenta: e de um mês para outro.

87

Ou: em qualquer (4T270, fr. 6 iv, 21).

88

Ou: seu campo (4T266).

89

Ou: mostre amargura a (4T271, fr. 5 i, 7).

90

4T270, fr. 6 v, 17 acrescenta: dia.

91

Ou: transgressão (4T267, fr. 9 v, 5).


Page 804
92

4T266, fr. 10 i, 4 acrescenta: à congregação.

93

Esta leitura ( yolid ), que foi consultada por muitos, incluindo

parece confirmada pelo aprimoramento da imagem do computador. E.

Puech ( RQ 16, 1994, 361) prefere ler yitgalleh, 'será revelado'.

94

Para o conteúdo das colunas III-XII gravemente danificadas, consulte a p. 191

95

Lendo dglyw (standards = divisões) com o Pentateuco Samaritano

contra o rglyw tradicional (pés). Aprimoramento do computador, iniciado por

George Brooke, tornou essa leitura certa.

96

A inclusão desses documentos na edição de 1997 foi feita

possível pela gentileza de FM Cross e Esther Eshel, que

generosamente colocar à minha disposição antecipadamente sua decifração do

dois potsherds inscritos.

97

Se a leitura dos editores estiver correta, a linha 8 também pode ser entendida como

aludindo à conclusão de um ano de iniciação na Comunidade, a

cujo final o novato teve que entregar sua propriedade ao tesoureiro

da seita de acordo com a regra comunitária (1QS VI, 18-20): 'E se for

seu destino, de acordo com o julgamento dos sacerdotes e da multidão

dos homens do seu pacto, para entrar na companhia da Comunidade,

sua propriedade e ganhos serão entregues ao tesoureiro da

Congregação que o registrará em sua conta e não o gastará

para a Congregação. 'El'azar, filho de Nahmani, mencionado na linha 2,

pode ter sido o tesoureiro (ou o supervisor / guardião) do

Comunidade no primeiro século EC.

Você também pode gostar