TM
Puritan Bennett
Sistema Ventilador Série 800
Para obter informações sobre uma garantia, se houver, contacte os Serviços Técnicos
da Covidien pelo 1.800.635.5267 ou o seu representante local.
A compra deste instrumento não confere uma licença explícita ou implícita, nos termos de
qualquer patente da Covidien, para usar o instrumento com qualquer sistema de ventilação
que não seja fabricado ou licenciado pela Covidien.
Informações de Copyright
Copyright 2011 Covidien. Todos os direitos reservados. O Sistema Ventilador Puritan
Bennett™ 840 é fabricado de acordo com informação sigilosa da Covidien. Patentes dos E.U.A.
5,271,389; 5,319,540; 5,339,807; 5,771,884; 5,791,339; 5,813,399; 5,865,168; 5,881,723;
5,884,623; 5,915,379; 5,915,380; 6,024,089; 6,161,539; 6,220,245; 6,269,812; 6,305,373;
6,360,745; 6,369,838; 6,553,991; 6,668,824; 6,675,801; 7,036,504; 7,117,438; RE39225.
COVIDIEN, COVIDIEN com logótipo, o logótipo da Covidien e “positive results for life” são
marcas registadas da Covidien AG nos E.U.A. e internacionalmente. Todas as restantes
marcas são marcas comerciais de uma sociedade Covidien.
As informações contidas neste manual são propriedade exclusiva da Covidien e não podem
ser replicadas sem permissão. Este manual pode ser revisto ou substituído pela Covidien a
qualquer altura e sem aviso prévio.
O utilizador deve garantir que possui a versão aplicável mais recente deste manual; em
caso de dúvida, contacte a Covidien ou visite a página web do manual do produto Puritan
Bennett™ 840 em:
http://www.puritanbennett.com/serv/manuals.aspx
Apesar de as informações ora contidas serem consideradas exactas, não substituem o
exercício de um juízo profissional.
O ventilador só deve ser utilizado e assistido por profissionais treinados. A responsabilidade
exclusiva da Covidien's relativamente ao ventilador e à sua utilização encontra-se descrita na
garantia limitada fornecida.
Nada do presente manual irá limitar ou restringir de qualquer forma o direito de a Covidien's
rever, alterar ou modificar o equipamento (incluindo o seu software) ora descrito sem aviso
prévio. Na ausência de um acordo escrito expresso em contrário, a Covidien não tem a
obrigação de facultar essas revisões, alterações ou modificações ao proprietário ou utilizador
do equipamento (incluindo o seu software) ora descrito.
Aplicabilidade
As informações deste manual se aplicam às versões do ventilador
Puritan Bennett™ 840 fabricadas ou atualizadas a partir de agosto de
2005. Algumas dessas informações podem não se aplicar às versões
anteriores. Entre em contato com um representante da Covidien em
caso de dúvida.
Definições
Este manual usa três indicadores especiais para transmitir informações
de teor específico. Como estas:
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Advertência
Indica uma condição que pode colocar em risco o paciente ou o
operador do ventilador.
Cuidado
Indica uma condição que pode danificar o equipamento.
OBSERVAÇÃO:
Indica aspectos de especial importância que tornam a
operação do ventilador mais eficiente ou prática.
ii Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
No caso de incêndio ou cheiro de queimado, desconecte imediatamente
o ventilador da fonte de oxigênio, da tomada elétrica e da fonte de
alimentação auxiliar.
• Ao manusear qualquer componente do Sistema de Ventilação
Puritan Bennett 840, siga as diretrizes de controle de infecção
hospitalar da sua instituição para lidar com material infeccioso.
A Covidien reconhece que as práticas de limpeza, esterilização,
saneamento e desinfecção variam enormemente entre as instituições
da área de saúde. A Covidien não pode estipular ou exigir práticas
específicas que atendam a todas as necessidades, nem se responsabilizar
pela eficiência das práticas de limpeza, esterilização ou de qualquer outro
tipo realizadas no local em que o paciente está sendo tratado. Como
fabricante, a Covidien não possui quaisquer diretrizes ou recomendações
referentes a patógenos específicos em relação ao Manual de Referência
Técnica e do Operador do Sistema de Ventilador Puritan Bennett™ 840
Series com respeito do uso dos nossos produtos. Em relação à
transmissão de qualquer patógeno específico, a Covidien pode oferecer
especificações de nossos produtos, bem como recomendações de
limpeza e esterilização. Qualquer esclarecimento adicional em relação
a patógenos com respeito a nossos produtos devem ser levados aos
patologistas de seu laboratório, bem como ao pessoal de controle
de infecções e/ou comitê de riscos.
• Os pacientes que fazem uso de equipamentos para manutenção das
funções vitais devem ser devidamente monitorados por uma equipe
médica competente e por dispositivos de monitoração adequados.
O Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 não foi projetado para ser
usado como um dispositivo de monitoração abrangente, e não aciona
alarmes para todas as condições de perigo para os pacientes que fazem
uso de equipamentos para manutenção das funções vitais.
• Para ter total conhecimento das operações do ventilador, leia este manual
na íntegra antes de usar o sistema.
• Antes de ativar qualquer componente do ventilador, verifique se o
equipamento está funcionando de forma apropriada e, se necessário,
execute um autoteste rápido (SST), conforme descrito neste manual.
• Não use objetos pontiagudos para fazer seleções no mostrador da
interface gráfica do usuário (GUI) ou no teclado.
• De acordo com a legislação federal dos Estados Unidos, este produto
só deve ser vendido sob prescrição médica.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica iii
• Verifique o ventilador periodicamente, conforme descrito no
Manual de Serviços do Sistema de Ventilação Covidien 800 Series.
Não utilize o equipamento se ele apresentar algum defeito.
Substitua imediatamente peças quebradas, ausentes ou visivelmente
gastas, deformadas ou contaminadas.
• Sempre deve haver uma fonte de ventilação alternativa disponível
durante o uso do Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840.
• Este ventilador oferece diversas opções de modos e tipos de ventilação.
Ao longo de todo o tratamento do paciente, o médico deve selecionar
cuidadosamente o modo de ventilação e/ou tipo de respiração a ser
usado com esse paciente. Essa seleção deve ser baseada no julgamento
clínico do médico, considerando as condições e necessidades do paciente
específico, já que tais condições e necessidades mudam periodicamente,
bem como os benefícios, limitações e características operacionais de cada
modo e/ou tipo de respiração.
Garantia
O Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 possui garantia contra defeitos
de material e fabricação, conforme a Garantia de Equipamento Médico da
Covidien fornecida junto com o ventilador. Mantenha um registro de
manutenção para garantir a validade da garantia.
Ano de fabricação
A interface gráfica do usuário (GUI), a unidade de fornecimento de respiração
(BDU), a fonte de alimentação de reserva (BPS) e o compressor têm um ano de
fabricação específico aplicável apenas a esse conjunto. O ano de fabricação é
indicado pelos quinto e sexto dígitos do número de série, localizado na parte
posterior da GUI, da BDU e da BPS e na lateral do compressor.
Fabricante
Covidien llc
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048
USA
iv Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Suscetibilidade eletromagnética
O Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840 está em conformidade com os
requisitos do padrão IEC 60601-1-2:2004 (EMC Collateral Standard), incluindo
os requisitos de suscetibilidade de campo eletrônico em um nível de 10 volts
por metro, com freqüências de 80 MHz a 2,5 GHz, e os requisitos de descarga
eletrostática (ESD) desse padrão.
Porém, mesmo com esse nível de imunidade, determinados aparelhos de
transmissão (telefones celulares, aparelhos transmissores/receptores
portáteis, telefones sem fio, pagers, etc.) emitem radiofreqüências que podem
interromper o funcionamento do ventilador se forem utilizados muito perto
do equipamento. É difícil determinar quando a intensidade de campo desses
dispositivos se torna excessiva.
Os profissionais devem estar cientes de que as emissões de radiofreqüência
são cumulativas e de que o ventilador deve ser posicionado a uma distância
adequada dos aparelhos de transmissão para evitar interrupções. Não opere
o ventilador em ambientes onde sejam realizadas imagens por ressonância
magnética (RM).
Advertência
Equipamentos acessórios conectados à tomada de alimentação de
energia, interfaces analógicas e digitais devem ser certificados de acordo
com a norma IEC 60601-1. Além disso, todas as configurações devem
obedecer ao padrão de sistema IEC 60601-1-1. Qualquer pessoa que
conectar equipamentos à tomada de alimentação de energia, porção
de entrada de sinais ou porção de saída de sinais do ventilador
Puritan Bennett™ 840 estará configurando um sistema médico e, assim,
é responsável por assegurar que o sistema cumpra os requisitos do
padrão de sistema IEC 60601-1-1. Em caso de dúvida, consulte os Serviços
Técnicos Covidien em 1.800.255.6774 ou o representante local.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica v
Assistência ao cliente
Para obter assistência adicional, entre em contato com o representante local
da Covidien.
Para suporte técnico on-line, acesse a
base de conhecimentos SolvITSM Center, em
http://www.puritanbennett.com O SolvIT Center
dispõe de respostas a perguntas frequentes sobre
o Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 e outros produtos da
Covidien 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Prefácio
Este manual está dividido em duas partes: o guia do operador e o manual de
referência técnica. O guia do operador descreve como operar o Puritan Bennett™
840 da Covidien. Fornece também especificações do produto e números para
solicitação de acessórios. O manual de referência técnica contém informações
práticas sobre o funcionamento do ventilador, incluindo detalhes sobre os
modos de operação, autotestes e outros recursos. No sumário e no índice, o
prefixo MO- identifica números de páginas do guia do operador e o prefixo RT-
identifica números de páginas do manual de referência técnica.
Qualquer referência às opções de software BiLevel, Volume Ventilation Plus
(VV+) que inclui os tipos de respiração VC+ e VS, NeoMode, Proportional
Assist™* Ventilation (PAV™*+) e Tube Compensation (TC) neste manual
pressupõem que a opção esteja instalada no ventilador. Se essas opções
não estiverem instaladas, as referências às suas funções não serão aplicáveis.
Embora este manual abranja as configurações do ventilador atualmente
aceitas pela Covidien, ele pode não estar completo nem ser aplicável ao seu
ventilador. No caso de dúvidas sobre a aplicabilidade das informações, entre
em contato com a Covidien.
Algumas ilustrações e imagens incluem um carrinho RTA (ready-to-assemble,
pronto para montar), um carrinho de montagem com o compressor do
ventilador Puritan Bennett™ 800 Series ou o carrinho do ventilador Puritan
Bennett 800 Series. Leve em conta que essas imagens são para fins
exclusivamente ilustrativos e, independentemente do tipo de carrinho que
você possua, as informações necessárias são fornecidas.
O termo “carrinho RTA” refere-se ao carrinho ready-to-assemble (pronto para
montar) e versões anteriores de carrinho.
vi Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Conteúdo
Manual do operador
1 Introdução........................................................................................... MO 1-1
1.1 Descrição técnica ..............................................................................................MO 1-3
1.1.1 Informações preliminares ....................................................................MO 1-3
1.1.2 Disparo por pressão e fluxo ................................................................MO 1-5
1.1.3 Combinação de gás respiratório .......................................................MO 1-5
1.1.4 Pneumática inspiratória .......................................................................MO 1-6
1.1.5 Circuito do paciente ..............................................................................MO 1-6
1.1.6 Alimentação AC e sistema de alimentação de reserva .............MO 1-7
1.1.7 Estados de emergência do ventilador.............................................MO 1-8
1.2 Interface gráfica do usuário...........................................................................MO 1-9
1.3 Controles e indicadores da interface do usuário ................................ MO 1-11
1.3.1 Símbolos e abreviações exibidos na tela .................................... MO 1-18
1.4 Símbolos das etiquetas do Sistema de Ventilador............................. MO 1-24
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica i
4 Como usar o ventilador Puritan Bennett™ 840 ............................ MO 4-1
4.1 Estrutura da interface do usuário ................................................................ MO 4-2
4.2 Configuração do paciente .............................................................................MO 4-3
4.2.1 Ventilação com os parâmetros de controle mais recentes...... MO 4-4
4.2.2 Ventilação com novos parâmetros de controle .......................... MO 4-4
4.2.3 Dados do paciente e configurações atuais ................................... MO 4-7
4.2.4 Peso ideal (IBW) .................................................................................... MO 4-10
4.3 Alteração dos parâmetros de controle principais
do ventilador.................................................................................................. MO 4-17
4.4 Outras alterações de parâmetro ............................................................... MO 4-17
4.5 Variável de constante de tempo durante alterações
na frequência ................................................................................................. MO 4-19
4.6 Alteração das configurações de ventilação de apneia ..................... MO 4-21
4.7 Configuração dos alarmes .......................................................................... MO 4-22
4.8 Alteração de outras configurações.......................................................... MO 4-24
4.9 Manobras de pausa expiratória ................................................................ MO 4-25
4.10 Manobras de pausa inspiratória............................................................. MO 4-26
4.11 Interpretação dos resultados da manobra de pausa...................... MO 4-28
4.12 Utilização da NIV .......................................................................................... MO 4-29
4.12.1 Utilização da NIV................................................................................ MO 4-29
4.12.2 Interfaces de respiração da NIV.................................................... MO 4-30
4.12.3 Configuração de NIV ........................................................................ MO 4-31
4.12.4 Limite máximo do tempo inspiratório espontâneo ............. MO 4-33
4.12.5 Configuração de apnéia.................................................................. MO 4-34
4.12.6 Configuração de alarme ................................................................. MO 4-34
4.12.7 Alteração do tipo de ventilação INVASIVA para NIV............. MO 4-36
4.12.8 Alteração do tipo de ventilação NIV para INVASIVA............. MO 4-37
4.12.9 Dados do paciente durante a NIV ............................................... MO 4-37
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica iii
A.4 Especificações elétricas ................................................................................. MO A-6
A.5 Conformidade e aprovações ..................................................................... MO A-10
A.5.1 Declaração do fabricante ................................................................. MO A-12
A.6 Especificações técnicas................................................................................ MO A-21
A.7 Variações, resoluções e precisões............................................................ MO A-27
A.7.1 Limites recomendados...................................................................... MO A-28
A.7.2 Opções de software............................................................................ MO A-29
Referência técnica
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica v
9.4 Reconfiguração da ventilação de apnéia ................................................... RT 9-4
9.4.1 Reconfiguração como A/C..................................................................... RT 9-4
9.4.2 Reconfiguração como SIMV.................................................................. RT 9-4
9.4.3 Reconfiguração como ESPONT............................................................ RT 9-5
9.5 Implementação em novos intervalos de apnéia ..................................... RT 9-5
13 Alarmes..............................................................................................RT 13-1
13.1 Manejando os alarmes..................................................................................RT 13-1
13.1.1 Mensagens de alarme.........................................................................RT 13-3
13.1.2 Resumo do alarme ...............................................................................RT 13-5
13.2 Alarme de PERDA DE ALIMENTAÇÃO AC ........................................... RT 13-28
13.3 Alarme de APNEIA ....................................................................................... RT 13-28
13.4 Alarme de CIRCUITO DESCONECTADO................................................ RT 13-29
13.5 Alarme de ALERTA DE DISPOSITIVO ..................................................... RT 13-29
13.6 Alarme de pressão máxima do circuito ............................................... RT 13-30
13.7 Alarme de alta % de O2 fornecida.......................................................... RT 13-31
13.8 Alarme de volume máximo expirado por minuto ........................... RT 13-31
13.9 Alarme de volume corrente máximo expirado................................. RT 13-32
13.10 Alarme de volume corrente máximo inspirado ............................. RT 13-32
13.11 Alarme de alta frequência respiratória .............................................. RT 13-33
13.12 Alarme de INSPIRAÇÃO MUITO LONGA ............................................ RT 13-33
13.13 Alarme de pressão baixa no circuito .................................................. RT 13-34
13.14 Alarme de baixa % de O2 fornecida.................................................... RT 13-34
13.15 Alarme de volume corrente mínimo mandatório expirado ...... RT 13-35
13.16 Alarme de volume corrente mínimo espontâneo expirado...... RT 13-36
13.17 Alarme de volume total mínimo expirado por minuto .............. RT 13-36
13.18 Alarme de ERRO DE PROCEDIMENTO ................................................ RT 13-37
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica vii
14.8 Pressão média do circuito ...........................................................................RT 14-5
14.9 Pressão de pico no circuito .........................................................................RT 14-5
14.10 Pressão de platô ...........................................................................................RT 14-6
14.11 Volume espontâneo por minuto ............................................................RT 14-6
14.12 Complacência e resistência estáticas....................................................RT 14-7
14.13 Freqüência respiratória total................................................................. RT 14-13
Glossário ...........................................................................................Glossário-1
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica ix
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
x Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Figuras
Manual do operador
Figura 1-1. Diagrama do Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 . . MO 1-4
Figura 1-2. Interface gráfica do usuário (GUI) do Sistema de Ventilação
Puritan Bennett™ 840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 1-10
Figura 2-1. Como levantar os componentes do ventilador. . . . . . . . . . . . . . . MO 2-3
Figura 2-2. Como conectar o cabo de força do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-6
Figura 2-3. Chave de alimentação, indicador de alimentação AC
e painel de alimentação AC do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-7
Figura 2-4. Armazenamento do cabo de alimentação de energia
no carrinho RTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-8
Figura 2-5. Armazenamento do cabo de alimentação de energia no
carrinho de montagem com o compressor do ventilador
Puritan Bennett™ 800 Series e no carrinho de haste do
ventilador Puritan Bennett 800 Series (mostrado) . . . . . . . . . . . MO 2-9
Figura 2-6. Como conectar os fornecimentos de ar e oxigênio . . . . . . . . . . . MO 2-11
Figura 2-7. Como conectar o circuito do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-15
Figura 2-8. Como instalar o filtro expiratório e o frasco coletorl . . . . . . . . . . MO 2-16
Figura 2-9. Como usar o dreno coletor com ou sem a bolsa
de drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-18
Figura 2-10. Como instalar o braço articulado em um carrinho RTA . . . . . . . MO 2-19
Figura 2-11. Como instalar a haste flexível em um carrinho
de montagem com o compressor do ventilador
Puritan Bennett™ 800 Series ou em um carrinho de
haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series . . . . . . . . . . . . . . MO 2-20
Figura 2-12. Como instalar o umidificador (versão Fisher & Paykel™*
mostrada) para ventiladores montados em carrinhos RTA . . . MO 2-23
Figura 2-13. Localização da etiqueta do número do lote do carrinho. . . . . . MO 2-25
Figura 2-14. Como travar e destravar as rodas frontais do carrinho RTA . . . MO 2-26
Figura 2-15. Como travar e destravar as rodas frontais do carrinho
de montagem com o compressor do ventilador
Puritan Bennett™ 800 Series e do carrinho de haste
do ventilador Puritan Bennett 800 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-26
Figura 3-1. Botão de teste, localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 3-5
Figura 4-1. Interface do usuário da tela sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-2
Figura 4-2. Tela de Inicialização do ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-3
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica xi
Figura 4-3. Aparência da tela durante a ventilação normal
(mostrada com silêncio do alarme e 100% O2/CAL
em andamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-9
Figura 4-4. TI (ou TH) selecionada como constante durante
alteração da freqüência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-20
Figura 4-5. Configuração de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-23
Figura 4-6. Tela de configuração de novo paciente — NIV . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-31
Figura 4-7. Tela de configurações de ventilação NIV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-33
Figura 4-8. Configurações padrão de alarme para novo paciente . . . . . . . . MO 4-35
Figura 4-9. Tela de mais dados do paciente — NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-38
Figura 5-1. Indicadores de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 5-1
Figura 5-2. Indicador do silêncio do alarme ativo (tela inferior) . . . . . . . . . . MO 5-4
Figura 5-3. Registro de alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 5-6
Figura 5-4. Formato da mensagem de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 5-9
Figura 6-1. Loop de pressão-volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 6-2
Figura 6-2. Loop de fluxo-volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 6-3
Figura 7-1. Como esvaziar o frasco coletor e a bolsa de drenagem . . . . . . . MO 7-16
Figura 7-2. Compressor 806 com filtro de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-17
Figura 7-3. Levante a tampa de acesso ao sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-20
Figura 7-4. Abra a porta de acesso ao sensor de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-21
Figura 7-5. Localize o sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-22
Figura A-1. Configurações recomendadas do circuito do paciente . . . . . . . MO A-26
Figura B-1. Acessórios do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO B-2
Figura B-2. Acessórios do ventilador (Carrinho de montagem
de compressor de ventilador Puritan Bennett™ 800 Series
mostrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO B-10
Figura B-3. Puritan Bennett™ 840 Ventilator System mostrado
montado em Carrinho de haste de ventilador
Puritan Bennett 800 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO B-18
Figura C-1. Diagrama esquemático da pneumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO C-1
Figura E-1. Portas de alarme remoto e RS-232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO E-1
Figura E-2. Pinos da porta de alarme remoto (visão posterior da GUI) . . . . MO E-3
Figura E-3. Pinos da porta serial RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO E-3
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica xiii
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
xiv Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Tabelas
Manual do operador
Tabela 1-1. Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 1-11
Tabela 1-2. Indicadores da BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 1-17
Tabela 1-2. Símbolos e abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 1-18
Tabela 2-1. Circuito do paciente e valores de IBW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 2-14
Tabela 3-1. Seqüência de testes do SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 3-8
Tabela 3-1. Resultados dos testes individuais do SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 3-14
Tabela 3-2. Resultados gerais do SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 3-15
Tabela 4-1. Determinação do peso ideal (IBW) com base
na altura do paciente (cm para kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-10
Tabela 4-2. Determinação do IBW com base na altura do paciente
(pés, polegadas para libras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-13
Tabela 4-3. Faixas de limites flexíveis para peso ideal e diâmetro
interno (DI) do tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-15
Tabela 4-4. Circuito do paciente e valores de IBW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-16
Tabela 4-5. Parâmetros de controle monitorados do ventilador. . . . . . . . . . . MO 4-17
Tabela 4-6. Alterações automáticas nas configurações —
INVASIVA para NIV no mesmo paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-36
Tabela 4-7. Alterações automáticas nas configurações —
NIV para INVASIVA no mesmo paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 4-37
Tabela 5-1. Mensagens de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 5-10
Tabela 7-1. Procedimentos de limpeza, desinfecção e esterilização
das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-3
Tabela 7-2. Procedimentos de desinfecção e esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-8
Tabela 7-3. Procedimentos e freqüência de manutenção preventiva
realizada pelo operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-11
Tabela 7-4. Procedimentos de manutenção preventiva e seus
respectivos intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO 7-25
Tabela A-1. Características físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-2
Tabela A-2. Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-4
Tabela A-3. Especificações pneumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-5
Tabela A-4. Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-6
Tabela A-5. Conformidade e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-10
Tabela A-6. Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-13
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica xv
Tabela A-7. Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-14
Tabela A-8. Imunidade eletromagnética – RF conduzida e irradiada. . . . . . . MO A-16
Tabela A-9. Distâncias recomendadas entre equipamentos
de comunicação portáteis e móveis de RF e o
Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-18
Tabela A-10. Cabos compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-20
Tabela A-11. Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-22
Tabela A-13. Configurações do ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-29
Tabela A-14. Configurações de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-48
Tabela A-15. Dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-56
Tabela A-16. Outras telas — dados exibidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO A-62
Tabela B-1. Peças e acessórios do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO B-3
Tabela B-2. Peças e acessórios do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MO B-11
Tabela B-3. Peças e acessórios do carrinho de haste do ventilador . . . . . . . . MO B-19
Tabelas
Referência técnica
Tabela 4-1. Comparação entre respirações mandatórias
baseadas em pressão e em volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 4-2
Tabela 4-2. Fatores do volume de complacência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 4-5
Tabela 5-1. Características do fornecimento de respiração espontânea . . . RT 5-1
Tabela 12-1. Modos e tipos de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 12-9
Tabela 13-1. Níveis de urgência do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 13-2
Tabela 13-2. Resumo do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 13-5
Tabela 13-2. Perda da tela da GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 13-26
Tabela 13-3. Aplicabilidade dos símbolos do alarme de volume
corrente máximo inspirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 13-32
Tabela 14-1. Exibições da manobra de pausa inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 14-9
Tabela 19-1. Resposta MISCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 19-2
Tabela 19-2. Resposta MISCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RT 19-9
xvi Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual do Operador e de Referência Técnica
Introdução
Interface gráfica do
usuário (GUI)
Regulador Regulador
inspiratório: de ar de oxigênio
Fornecimento de ar
Fornecimento de
Filtro oxigênio
expiratório
(Tubo
expiratório) Filtro
Frasco (Tubo
coletor inspiratório) inspiratório
Circuito
do paciente
Dispositivo
de umidificação
OBSERVAÇÃO:
O Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 não tem a
capacidade de reduzir a pressão abaixo da pressão PEEP
durante a fase expiratória.
Tela superior:
informações Dados vitais do paciente Indicadores
monitoradas
(alarmes, dados Status de alarme e do ventilador de status
do paciente)
Dados agrupados do paciente,
incluindo gráficos
Área do
Tecla
filtro ACEITAR
Definições de símbolos
Botão
ACEITAR
VEN_10385_A
VMAX
L
21,8 min
Símbolo ou
Definição
abreviação
Símbolo ou
Definição
abreviação
P Aceleração de fluxo %
Padrão de fluxo
RAMPA QUADRADO
Símbolo ou
Definição
abreviação
AV Ventilação de apnéia
Símbolo ou
Definição
abreviação
TA Intervalo de apnéia
Símbolo ou
Definição
abreviação
TE Tempo expiratório
TI Tempo inspiratório
VT Volume corrente
Símbolo ou
Definição
abreviação
*Para obter informações referentes aos alarmes de volume corrente inspirado, consulte a
seção 13.10 da Referência Técnica.
OBSERVAÇÃO:
Todas as etiquetas são exemplos e talvez não reflitam a configuração
exata do seu ventilador.
SN Número de série
Cuidado
Não remova a chave de dados. A chave de dados ativa as
opções de software e armazena as horas operacionais do
ventilador, as horas operacionais da unidade do compressor
e os números de série da BDU e da GUI. O ventilador não
funcionará sem a chave de dados instalada na fábrica.
Conexão da GUI
OBSERVAÇÃO:
Apenas os ventiladores com voltagem 100 - 120 V têm conexão
para umidificador.
VEN_10410_A
VEN_10707_A
VEN_10708_A
VEN_10709_A
VEN_10711_A
VEN_10712_A
Perigo de explosão
VEN_10713_A
Perigo de incêndio
VEN_10714_A
VEN_10
Etiqueta de informação sobre o produto BPS 803
VEN_10
Etiqueta de portas da GUI
Porta de alarme remoto e RS-232 (somente GUI de 9,4 polegadas). Para obter informações
sobre as especificações da porta de alarme remoto e RS-232 da GUI, consulte o Apêndice E.
VEN_10718_A
VEN_10719_A
VEN_10720_A
VEN_10710_A
VEN_10721_A
VEN_10722_A
VEN_10
VEN_10
VEN_10725_A
VEN_10726_A
VEN_10727_A
VEN_10728_A
VEN_10729_A
Do paciente
VEN_10730_A
Advertência
• Levante o ventilador somente com a ajuda de outra pessoa
e de acordo com as precauções de segurança apropriadas.
A Figura 2-1 mostra a técnica adequada para levantar cada
componente do ventilador.
• Para evitar interrupção do funcionamento ou possíveis danos
ao ventilador, use-o sempre sobre uma superfície nivelada,
na posição correta.
• Para evitar riscos de ferimento ao paciente e garantir o
funcionamento correto do ventilador, não conecte nenhum outro
aparelho à porta indicada como EXHAUST (escape) a não ser que
o aparelho seja especificamente autorizado pela Covidien.
• Para minimizar o risco potencial de incêndio devido a um
ambiente com bastante oxigênio, não use o ventilador em
câmaras hiperbáricas.
• Para evitar o aumento da concentração de oxigênio no ar, use o
ventilador em um local devidamente arejado.
Levante a GUI
Levante a BDU pelas pela base e
superfícies horizontais pela alça
conforme mostrado.
Levante a GUI pela base
pela alça.
Cuidado
• Não conecte ou desconecte a interface gráfica do usuário (GUI),
a fonte de alimentação de reserva (BPS) ou o compressor do ventilador
enquanto a chave de alimentação estiver ligada ou enquanto
o ventilador estiver conectado à alimentação AC.
• Todos os componentes devem ser seguramente montados e
conectados por técnicos qualificados, de acordo com as instruções
de instalação apropriadas fornecidas pela Covidien.
• Não obstrua a unidade de fornecimento de respiração (BDU),
a GUI nem a ventilação de refrigeração ou do compressor.
• Para evitar riscos de dano aos componentes do ventilador,
não coloque ou empilhe objetos sobre as superfícies horizontais
do ventilador.
OBSERVAÇÃO:
Antes de usar o ventilador pela primeira vez, higienize a parte externa,
limpe e esterilize os componentes de acordo com as instruções na
capíutulo 7 deste manual. Siga a norma da sua instituição para limpar e
esterilizar o ventilador e os componentes.
Advertência
• Para minimizar o risco de choque elétrico, sempre conecte o cabo
de força do ventilador a uma tomada AC aterrada.
• Caso você esteja usando um carrinho RTA, a bateria BPS 802 ou a
BPS 803 precisa sempre estar instalada. Sem ela, o ventilador não
está protegido contra queda ou perda de alimentação AC. Não
use o ventilador sem que uma BPS, com pelo menos carga
mínima, esteja instalada.
• Se estiver usando um carrinho de montagem com o compressor
do ventilador Puritan Bennett™ 800 Series ou um carrinho de
haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series, você precisa se
assegurar de conectar o cabo da bateria ao ventilador.
• Não desconecte a bateria se a GUI ou o compressor do ventilador
estiverem em uso.
• Quando possível, conecte o ventilador a uma tomada ligada ao
sistema de alimentação de reserva de emergência do hospital.
Para obter informações sobre as especificações elétricas do
ventilador, consulte a Seção A.4.
Uma bateria BPS 802 nova, totalmente carregada, pode operar o ventilador
(sem o compressor ou um umidificador) por, no mínimo, 60 minutos
(30 minutos em ventiladores fabricados antes de julho de 2007),
possibilitando que o ventilador seja usado em situações que requerem
transporte pela instituição hospitalar.
Uma bateria BPS 803 nova, totalmente carregada (disponível a partir de
outubro de 2009) pode operar o ventilador (sem o compressor ou um
umidificador) por pelo menos quatro horas. As mesmas condições se
aplicam, respectivamente, ao conjunto de BPS de uma hora ou
quatro horas do carrinho de montagem com o compressor do ventilador
Puritan Bennett 800 Series e das baterias de uma hora ou quatro horas
no carrinho de haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series.
Advertência
As baterias BPS 802 e 803 e os sistemas de bateria de reserva do
carrinho de montagem com o compressor do ventilador Puritan
Bennett 800 Series e do carrinho de haste do ventilador Puritan
Bennett 800 Series foram projetadas exclusivamente para uso em
períodos de tempo curtos, e não para serem usadas como fontes de
alimentação de energia alternativa. As BPS e os sistemas de bateria
de reserva foram projetadas para alimentar apenas a BDU e a GUI.
No caso de perda de alimentação AC, não há energia disponível para
operar o compressor ou o umidificador.
Se você ligar o ventilador após um longo período sem utilização, pode ser
que o alarme de BATERIA FRACA seja emitido. Se isso ocorrer, recarregue
a bateria BPS 802 ou 803 ou o sistema de bateria de reserva do carrinho
de montagem com o compressor do ventilador Puritan Bennett™ 800 Series
ou do carrinho de haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series, deixando-
a conectada a um ventilador conectado à alimentação AC por até oito horas
(o ventilador em si não precisa ficar ligado). Devido à maior capacidade de
bateria, a BPS 803 e a BPS ou bateria de quatro horas do carrinho de
montagem com o compressor do ventilador Puritan Bennett 800 Series e
do carrinho de haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series pode levar até
20 horas para recarregar. Se, após ligar o ventilador novamente, o alarme de
BATERIA FRACA ainda estiver ativo ou se o alarme de BATERIA INOPERANTE
estiver ativo, será preciso chamar a assistência técnica qualificada para
substituir a bateria. As baterias devem ser recarregadas sempre que sua carga
for esgotada. Deixá-las descarregadas por mais de 24 horas pode reduzir sua
capacidade. As mesmas condições se aplicam, respectivamente, ao conjunto
de BPS de uma hora ou quatro horas do carrinho de montagem com o
Cabo de
força
Disjuntor da fonte
de alimentação Conexão de
do ventilador alimentação AC
Painel de
alimentação AC
indicador de alimentação AC
Chave de
alimentação do Disjuntor do
ventilador umidificador Equalização
e compressor potencial (ponto
de aterramento)
Conexão do compressor
OBSERVAÇÃO:
Apenas os ventiladores com voltagem 100 - 120 V têm conexão para
umidificador.
Advertência
Devido à restrição excessiva de determinados conjuntos de tubos
(listados na Tabela B-1), o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões de ar ou oxigênio de < 50 psi
(345 kPa).
Advertência
• Conecte somente ar à entrada de ar e somente oxigênio à
entrada de oxigênio. Não tente trocar os fornecimento de ar
e de oxigênio ou conectar qualquer outro gás.
• Sempre conecte pelo menos duas fontes de gás ao ventilador
para garantir ao paciente um fornecimento constante. Existem
três conexões de fonte de gás: o compressor, a entrada de ar
e a entrada de oxigênio.
• Não use tubos antiestáticos ou condutores de eletricidade no
sistema de respiração do ventilador.
• Use somente os tubos de fornecimento de alta pressão
recomendados pela Covidien. Outros tubos podem ser limitados
e impedir o funcionamento adequado do ventilador.
Cuidado
Para evitar danos ao ventilador, certifique-se de que as conexões dos
fornecimentos de ar e de oxigênio estejam limpas e não estejam lubrificadas e
de que não haja água no gás do fornecimento de ar ou de oxigênio. No caso de
suspeita de água no gás de fornecimento de ar, use um dreno do ar de parede
externo para impedir que a água danifique o ventilador ou seus componentes.
OBSERVAÇÃO:
Ao se conectar uma fonte de ar ou oxigênio pressurizado, os reguladores
de ar e oxigênio do ventilador apresentam uma taxa máxima de vazamento
de 3 L/min, mesmo quando o ventilador não está em uso. Ao calcular o uso
de ar e de oxigênio, lembre-se sempre de considerar essa taxa de vazamento.
Conector de
entrada de ar
Conector de
entrada de
oxigênio
Tubo de oxigênio
(do fornecimento
de ar)
Tubo de ar
(do fornecimento de ar)
Advertência
• Para minimizar os riscos de contaminação bacteriana
ou danos ao componente, os filtros expiratórios e
inspiratórios sempre devem ser manuseados com cuidado
e conectados ao ventilador durante o uso.
• Para minimizar os riscos de ferimentos ao paciente, use
somente circuitos de paciente qualificados para ambientes
enriquecidos com oxigênio com o Sistema de Ventilação
Puritan Bennett™ 840. Não use tubos antiestáticos ou
condutores de eletricidade no sistema de respiração do
ventilador. Para garantir uma conexão sem vazamentos, use
somente conectores e tubos com encaixes de cone e soquete
que tenham padrão ISO (ou use adaptadores para conectar os
encaixes farpados com manguito aos encaixes de padrão ISO).
• O uso de um nebulizador externo com alimentação
pneumática com o Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840
aumenta o fluxo do circuito do paciente e pode haver
comprometimento da espirometria, da porcentagem de O2
administrada, dos volumes correntes fornecidos e do disparo
da respiração. Além disso, partículas aerossolizadas no
circuito do ventilador podem causar aumento da resistência
do filtro expiratório.
• Use um dos circuitos do paciente listados no Apêndice B para
garantir que os valores máximos de pressão/fluxo
especificados pelo padrão IEC 60601-2-12:2001 não sejam
excedidos (veja a Tabela A-11 na página MO A-22 para obter
informações sobre as especificações de teste do circuito do
paciente). A utilização de um circuito com resistência maior
não impede a ventilação, mas pode causar falha em um
autoteste rápido (SST) ou comprometer a capacidade de
respiração do paciente pelo circuito.
OBSERVAÇÃO:
Advertência
As variações recomendadas existem para garantir a segurança
do paciente. Somente profissionais capacitados para avaliar as
circunstâncias apropriadas devem ignorar essas variações
recomendadas.
(Do paciente)
Filtro expiratório
Tubos
Frasco
coletor
Tubo inspiratório do
circuito do paciente Umidificador
VEN_10733_A
Advertência
Para garantir que todas as conexões do circuito do paciente não
tenham vazamento, sempre execute um SST toda vez que você
instalar o filtro expiratório no ventilador.
Advertência
A adição de acessórios ao ventilador pode aumentar a resistência
do sistema. Certifique-se de que qualquer alteração das
configurações recomendadas do circuito do ventilador não exceda
os valores especificados para a resistência inspiratória e expiratória
(Apêndice A). Ao adicionar acessórios ao circuito do paciente,
sempre execute um teste SST para avaliar a complacência do
circuito antes de iniciar a ventilação do paciente.
2
1
Item Descrição
4 Filtro expiratório
6 Frasco coletor
Advertência
Não tente limpar, reprocessar ou reutilizar a bolsa de drenagem,
já que fazer isso representa um risco de infecção à equipe médica
e ao paciente.
Figura 2-9. Como usar o dreno coletor com ou sem a bolsa de drenagem
OBSERVAÇÃO:
Verifique os tubos expiratórios e inspiratórios do circuito do paciente,
o frasco coletor e os sifões regularmente para evitar acúmulo de água.
Em determinadas condições, eles podem encher rapidamente.
Esvazie e limpe o frasco coletor e os sifões, conforme necessário.
Haste
flexível
Soquete rosqueado
(um dos dois)
Haste flexível
Soquete rosqueado
(um dos dois)
Cuidado
Mova o ventilador somente pelas alças do carrinho. Não puxe ou empurre
o ventilador usando a haste flexível.
Advertência
• Ao usar um umidificador Fisher & Paykel™* com o Sistema de
Ventilação Puritan Bennett 840, use câmaras de umidificação
Fisher & Paykel™* apropriadas para pacientes adultos,
pediátricos e neonatais.
• Tome as devidas providências para evitar condensação e jatos
d'água no circuito do paciente durante desconexões do circuito
e condições de freqüência de fluxo excessivamente altas.
• Para evitar possíveis ferimentos ao paciente ou danos ao sistema
ventilador, siga as práticas da sua instituição para o lidar de
forma adequada com a condensação do circuito do paciente.
Cuidado
• Primeiro, o hardware de montagem do umidificador deverá ser
instalado pela equipe de assistência técnica qualificada.
• Para evitar danos ao equipamento decorrentes da entrada de líquido:
- Instale a tampa do plugue quando o umidificador for acoplado
ao ventilador.
- Instale a placa de cobertura plana sobre a tomada elétrica do
umidificador na parte frontal da BDU quando o umidificador
não estiver acoplado ao ventilador.
OBSERVAÇÃO:
• Para garantir que o ventilador funcione sem interrupção, não
instale um umidificador cuja capacidade de corrente máxima seja
superior a 2,3 A, com um consumo máximo de potência de 270 VA.
• Ao instalar um umidificador Fisher & Paykel™*, certifique-se de
que o umidificador possua um plugue elétrico de ângulo reto.
É preferível usar um cabo de força curto.
• Para garantir o bom funcionamento da detecção de obstruções
do ventilador, não use umidificadores Puritan Bennett™ Cascade
com o Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840.
• No caso de dúvida sobre os umidificadores qualificados para uso
com o Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840, entre em contato
com um representante da Puritan Bennett.
• Apenas os ventiladores com voltagem 100 - 120 V têm conexão
para umidificador.
BDU
Tampa do plugue
Umidificador
Suporte de
montagem,
na frente do
ventilador
Advertência
Advertência Instale somente BDUs de ventilador com números
de série começando com 3512 em carrinhos de montagem com o
compressor do ventilador Puritan Bennett 800 Series e carrinhos
de haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series. Ventiladores
com outros números de série não são compatíveis com esses
carrinhos mais recentes.
Advertência
Trave as rodas do carrinho antes de instalar ou remover
componentes do ventilador.
Advertência
Para evitar interrupção do funcionamento do ventilador ou danos
aos seus componentes, use o carrinho para movê-lo. Não use os
cabos, o cabo de força ou os componentes do circuito do paciente
para puxar ou empurrar o ventilador.
Pressione para
baixo para travar
Levante para
destravar
A Capítulo 3 descreve:
• Quando executar o SST
• Equipamento necessário para executar o SST
• Como configurar e executar o SST
• Os testes do SST e suas funções
• Como interpretar os resultados do SST
Advertência
• Sempre desconecte o ventilador do paciente antes de executar
o SST. Se você executar o SST enquanto o ventilador estiver
conectado ao paciente, poderão ocorrer ferimentos no paciente.
• Um ALERTA reportado pelo SST indica que o ventilador ou um
componente relacionado está com defeito. Conserte o ventilador
ou o componente relacionado antes de usar o ventilador em um
paciente, a não ser que seja possível determinar com certeza que
o defeito não criará uma situação de risco para o paciente ou
condições de perigo que possam resultar de outras situações
de risco.
• Ao executar um SST, configure o circuito do paciente exatamente
como ele será usado no paciente (por exemplo, com os mesmos
acessórios). Se você adicionar acessórios ao circuito do paciente
depois de executar um SST, será preciso executar novamente o
SST com os novos acessórios instalados antes de fornecer
ventilação ao paciente.
Cuidado
• Para que não ocorram falhas no SST causadas por vazamentos, confira
se todos os componentes do circuito, como a tampa da porta do dreno
coletor (se não estiver usando uma bolsa de drenagem), a vedação
entre o filtro expiratório e dreno coletor e as vedações dos copos
coletores do circuito (se usados) estão devidamente instalados.
• Se estiver usando uma bolsa de drenagem, verifique se o tubo está
corretamente instalado na porta de drenagem do frasco coletor e se o
tubo está grampeado. Se o tubo da bolsa de drenagem não estiver
grampeado durante o SST, os valores de complacência e vazamento
poderão ser muito altos, o que pode fazer com que o SST reporte
ALERTAS ou FALHAS.
Advertência
Sempre desconecte o ventilador do paciente antes de executar
o SST. Se você executar o SST enquanto o ventilador estiver
conectado ao paciente, poderão ocorrer ferimentos no paciente.
Cuidado
O circuito do paciente deve estar desobstruído e devidamente conectado
ao ventilador para garantir uma medição precisa da resistência do circuito.
OBSERVAÇÃO:
Pressione o botão TESTE em cinco segundos após tocar o botão SST
ou o autoteste não será iniciado.
Botão
de teste
VEN_10738_A
Cuidado
Não pressione o botão de teste durante a inicialização do ventilador. Isso pode
fazer com que o ventilador entre no modo de serviço. Se isso acontecer, não
execute um autoteste estendido (EST) no circuito do paciente. Isso faz com que
o EST falhe. Se o EST falhar, o ventilador permanecerá no estado Ventilador
inoperante até que o EST seja concluído sem erros.
Se você entrar acidentalmente no modo de serviço, toque no botão SAIR na
tela inferior da GUI e, depois, pressione a tecla ACEITAR para sair do modo
de serviço.
Advertência
A especificação incorreta do tipo de circuito do paciente ou a
alteração do tipo de circuito do paciente após a execução de SST
pode afetar a precisão do cálculo de complacência, do volume
corrente expirado medido e dos volumes correntes inspirados
fornecidos/medidos. É preciso executar novamente o SST quando
você altera o tipo de circuito.
A precisão do cálculo de complacência e do volume corrente
também pode ser afetada pela especificação incorreta ou pela
alteração do umidificador após a execução do SST. Caso altere os
umidificadores, certifique-se que o tipo de umidificação seja
alterado conforme descrito na Seção 4.8. Para garantir a precisão,
execute novamente o SST usando o novo umidificador.
Advertência
Para garantir que o SST apresente resultados confiáveis, não repita
um teste individual com outro circuito do paciente se o resultado do
teste for FALHA ou ALERTA. No caso de suspeita de defeito no
circuito do paciente, substitua o circuito do paciente e reinicie o SST.
Advertência
Para garantir uma compensação correta da resistência e da
complacência do circuito, não saia do SST até que ele seja concluído
com êxito. Não inicie a ventilação normal até que o SST seja
concluído com êxito com o circuito do paciente correto instalado.
11. Quando todos os testes no SST forem concluídos, a tela Status do SST exibirá
todos os resultados dos testes individuais e um resultado geral. A Tabela 3-3
resume os resultado geral do SST e como proceder em cada caso.
12. Para iniciar uma ventilação normal, (se o SST não tiver detectado um
ALERTA ou umaFALHA), toque em SAIR DO SST e pressione ACEITAR.
13. O ventilador executa novamente o POST.
14. E exibe a tela Inicialização do ventilador. Prossiga com a Inicialização do
ventilador para configurar o sistema para o paciente.
Advertência
Selecione os tipos
corretos de circuito do
paciente e de
umidificação. Do
contrário, poderão
ocorrer falhas na
detecção de
obstruções e na
espirometria
expiratória.
OBSERVAÇÃO:
O botão VOLUME DO UMIDIFICADOR não estará visível na tela se você
selecionar HME.
OBSERVAÇÃO:
Não execute o Teste do sensor de fluxocom um umidificador
instalado, mesmo que você pretenda utilizá-lo quando
iniciar a ventilação do paciente.
OBSERVAÇÃO:
Caso pretenda utilizar um umidificador durante a ventilação do paciente,
conecte o umidificador ao circuito do paciente depois que o sistema for
aprovado no Teste do sensor de fluxo do SST. Veja a Figura 2-7 na
página MO 2-15 para obter informações de conexão.
OBSERVAÇÃO:
Se for reportado um ALERTA e você sair do SST sem ignorá-lo, o ventilador
entrará no estado de válvula de segurança aberta (SVO) e não poderá ser
usado para ventilação normal até que o SST seja concluído sem erros ou o
ALERTA seja ignorado.
FALHA
Quando o sistema declara uma FALHA para um teste individual na seqüência
do SST, o ventilador entra no estado SVO. Quando o ventilador apresentar
uma FALHA, interrompa o uso do equipamento imediatamente até que um
técnico qualificado faças as verificações e os ajustes necessários.
IGNORADO
IGNORADO é um status final do resultado geral do SST e indica que você
usou o recurso ignorar quando o sistema reportou uma condição de ALERTA.
(O ventilador deve ter concluído o teste com uma condição de ALERTA.)
PASSOU
PASSOU é o status final do resultado geral do SST em que nenhum alerta
ou falha foi detectado.
Veja a Tabela 3-3 e a Tabela 3-3 para saber como interpretar e responder
a cada uma dessas categorias de status do SST.
Se o status
Significa que: Faça isto:
do teste for:
PASSOU O sistema não detectou Você não precisa fazer nada, a não ser que seja
falhas nos testes solicitado pelo ventilador.
individuais.
Repita o teste
REPETIR
REPETIR
Repita o teste
Se o resultado
Significa que: Faça isto:
do SST for:
FALHA Uma ou mais falhas Reinicie o SST com outro circuito do paciente.
críticas foram Toque em um destes botões e pressione
detectadas. O ACEITAR:
ventilador entra no
estado SVO e não pode Interrompa o SST
SAIR DO SST
ser usado para
ventilação normal até Pressione ACEITAR para repetir
REINICIAR SST o SST desde o início. Se a falha
que o SST seja
concluído sem erros. persistir, entre em contato com
Requer assistência o pessoal técnico qualificado.
técnica.
A Capítulo 4 descreve:
• Como a interface do usuário do Sistema de Ventilação
Puritan Bennett™ 840 está estruturada
• Como iniciar o ventilador para um paciente novo ou anterior
• Como alterar as principais configurações
• Como alterar as outras configurações
• Como definir o tipo de umidificação, a sensibilidade de
expiração e a sensibilidade de desconexão
• Para ativar ou desativar o sensor de oxigênio
• Como selecionar e definir a variável que permanece
constante quando a freqüência respiratória é alterada
• Como definir os limites de alarme
• Como realizar manobras de pausa inspiratória e expiratória
• Como interpretar os mostradores da manobra de pausa
inspiratória
• Como usar a ventilação não-invasiva (NIV)
OBSERVAÇÃO:
A tela sensível ao toque DualView usa feixes de luz para
detectar onde ocorreu o toque. Para evitar um alarme
de ALERTA DE DISPOSITIVO, não coloque outras
substâncias ou objetos na tela.
Como usar o ventilador Puritan Bennett™ 840
Tela inferior
Advertência
Sempre conclua a configuração do paciente antes de conectá-lo ao
ventilador. Se você conectar um paciente antes que o procedimento
de configuração seja concluído, o ventilador emitirá um alarme de
procedimento errado e entrará no modo de ventilação de
segurança.
Advertência
Sempre forneça o IBW apropriado para o paciente. O sistema usa o
IBW do paciente para definir automaticamente determinados
valores, limites de alarmes e delimitadores para diversos
parâmetros iniciais. (Os valores de IBW relacionados ao peso do
paciente estão listados nas Tabelas 4-1 e 4-2.) Se mudar o IBW para
um novo valor, todas as configurações não aplicáveis atualmente
serão automaticamente ajustadas, se necessários, para seus valores
de Novo Paciente ou para o valor mínimo ou máximo permitido
para o novo IBW.
OBSERVAÇÃO:
O parâmetro de controle do ventilador que está sendo definido pode
depender de outras configurações do ventilador que determinem
seus limites. Consulte a área de aviso na tela inferior da GUI
(Figura 1-2) para obter mais informações.
Advertência
Cada tipo de circuito do paciente é apropriado para uma faixa
específica de valores de IBW. Essas informações estão resumidas
na Tabela 4-4.
As variações recomendadas existem para garantir a segurança
do paciente. Somente profissionais capacitados para avaliar as
circunstâncias apropriadas devem ignorar essas variações
recomendadas.
Tipo de
respiração
(C = Controlada)
Área de
alarme
Dados do
paciente
(tela superior)
Área da subtela
Principais
configurações
de controle do
ventilador
Configurações do
ventilador
(tela inferior)
Área da subtela
52 3,5 92 14 129 31
55 4 95 15 131 32
57 4,5 98 16 133 33
60 5 100 17 134 34
65 6 105 19 138 36
69 7 110 21 141 38
73 8 114 23 144 40
77 9 118 25 147 42
80 10 122 27 150 44
84 11 124 28 151 45
87 12 126 29 153 46
90 13 127 30 154 47
1 9 8 3 6 44
1 10 9 3 7 46
1 11 10 3 8 49
2 0 11 3 9 51
2 1 13 3 10 53
2 2 14 3 11 57
2 3 15 4 0 60
2 4 17 4 1 62
2 5 18 4 2 66
2 6 19 4 3 68
2 7 21 4 4 71
2 8 22 4 5 75
2 9 24 4 6 79
2 10 26 4 7 82
2 11 29 4 8 86
3 0 31 4 9 90
3 1 33 4 10 93
3 2 35 4 11 97
3 3 37 5 0 101
3 4 40 5 1 104
3 5 42 5 2 108
5 3 112 7 1 231
5 4 117 7 2 238
5 5 121 7 3 245
5 6 126 7 4 251
5 7 130 7 5 258
5 8 134 7 7 269
5 9 141 7 8 278
5 10 146 7 9 287
5 11 150 7 10 293
6 0 154 7 11 300
6 1 161 8 0 309
6 2 165 8 1 317
6 3 172 8 2 324
6 4 176 8 3 331
6 5 183
6 6 187
6 7 194
6 8 201
6 9 207
6 10 212
6 11 218
7 0 225
< 7,0 Neste IBW, ID tubo não Neste IBW, ID tubo não
é um cenário admissível é um cenário admissível
36 6,0 7,5
50 7,0 8,0
55 7,0 8,5
60 7,0 9,0
65 7,5 9,0
70 7,5 9,5
75 8,0 9,5
1. Para usar um circuito de paciente recém-nascido, o ventilador deve ter a opção de software
NeoMode e o hardware NeoMode instalados.
Uma vez que altere o IBW, você não pode mudar o modo, tipo de ventilação,
tipo mandatório ou tipo espontâneo; entretanto, pode alterar o tipo de
(disparo). Se retornar o IBW a seu valor original, você pode alterar qualquer
uma das configurações de controle principais novamente. De forma análoga,
se alterar qualquer uma das configurações de controle principais, a GUI
impede-o de alterar o IBW até que você retorne as configurações de controle
principais a seus valores originais. Além disso, se estiver ventilando com TC ou
PA como o tipo espontâneo, você deve se assegurar de que o diâmetro
interno (DI) do tubo especificado seja apropriado para o novo IBW.
OBSERVAÇÃO:
• A intenção de permitir que o IBW seja alterado é que as configurações
do ventilador não sejam alteradas automaticamente. Uma exceção é
quando o DI do tubo é inferior a 6 mm.
• Dadas as configurações atuais do ventilador, se a PAV™* for, de
outra forma, um tipo espontâneo permitido (exceto se o DI do tubo
< 6 mm), então PAV™* se torna selecionável.
• Se PAV™* for selecionada quando o DI do tubo < 6 mm, o DI do tubo
é configurado automaticamente para seu valor de Novo Paciente,
com base no novo IBW (consulte a Tabela 4-3 para faixas de DI do
tubo e IBW correspondentes).
Um ícone de atenção para o DI do tubo (seja novo ou inalterado) é
exibido sempre que PAV™* é selecionada.
OBSERVAÇÃO:
Depois que as alterações forem efetivadas, o botão
CONFIG ANTERIOR aparecerá na tela inferior quando você
pressionar CONFIG VENT. Isso possibilita que você
restaure toda a configuração anterior (incluindo
configurações de alarme e de apnéia) vigente no
momento imediatamente anterior às alterações
efetuadas com a tela Config Vent. Para restaurar a
configuração anterior, toque em CONFIG ANTERIOR e
pressione ACEITAR.
VEN_10742_A
TI ou TH I:E ou TE ou TL
TH:TL
3. Toque no ícone de cadeado da variável de tempo que você deseja que seja
constante quando a configuração da freqüência respiratória sofrer alguma
alteração. O ícone de cadeado da sua seleção não deve estar fechado, como
o que aparece acima da variável de tempo TI/TH na Figura 4-4.
Além disso, o valor atual da variável de tempo selecionada aparece
realçado no gráfico de definições de tempo da respiração, e tanto o
nome dessa variável quanto seu valor atual são exibidos em uma caixa
realçada abaixo do parâmetro de controle do ventilador PC.
4. Gire o botão do aparelho para ajustar o valor da variável constante
de tempo.
OBSERVAÇÃO:
É possível alterar o valor da variável de tempo constante
quando desejado; entretanto, o valor não será alterado se
houver mudanças na configuração da freqüência
respiratória. Por exemplo, mesmo que você selecione TI
para permanecer constante durante a alteração da
freqüência, será possível alterar o valor de TI. Do
contrário, o valor de TI não será alterado (e os valores de I:E
e TE serão alterados) quando você alterar a configuração
da freqüência respiratória. Isso também é verdadeiro para
as variáveis BiLevel TH, TH:TL, e TL.
OBSERVAÇÃO:
O botão MUDAR VC/PC desaparece quando você altera outras
configurações de apnéia até que a tecla ACEITAR seja pressionada
para aplicar as alterações.
OBSERVAÇÃO:
• Não pode haver conflito entre os limites superiores e
inferiores de um alarme.
• Os limites superiores para os alarmes de volume corrente
expirado no modo espontâneo e o volume corrente
expirado no modo mandatório sempre têm o mesmo
valor. A alteração do limite superior de um alarme altera
automaticamente o limite superior do outro.
VEN_10743_A
OBSERVAÇÃO:
• Se o paciente disparar respirações durante o período de
espera, antes do início da manobra de pausa expiratória, o
ventilador aguardará aproximadamente um minuto
enquanto ele detecta as condições apropriadas para
iniciar a manobra. Se as condições não forem atingidas
durante o período de espera, o ventilador cancelará a
manobra.
• Se o paciente iniciar uma respiração ou ocorrer um
alarme durante a manobra de pausa expiratória, o
ventilador cancelará a manobra e retornará à ventilação
normal. Aparece uma mensagem nos gráficos,
indicando que a manobra foi cancelada.
Advertência
• Utilize apenas interfaces para paciente não ventiladas com a NIV.
• As máscaras faciais totais usadas para ventilação não-invasiva
devem fornecer visibilidade do nariz e da boca do paciente para
reduzir o risco de aspiração de vômito.
• Não ventile pacientes com tubo endotraqueal ou de traqueostomia
com manguito usando o tipo de ventilação NIV.
2 5
1. Botão Tipo de vent.: Novo botão utilizado para selecionar entre INVASIVA e
NIV.
2. Modo de respiração: Somente os modos A/C, SIMV e ESPONT são
permitidos com NIV.
3. Tipo mandatório: Somente VC e PC ficam disponíveis com NIV.
4. Tipo espontâneo: Somente PS ou NENHUM ficam disponíveis com NIV
quando o modo de respiração SIMV ou SPONT está selecionado.
5. Tipo de disparo: Somente o disparo de fluxo fica disponível com NIV.
OBSERVAÇÃO:
Com NIV selecionada como o tipo de ventilação, o único tipo de disparo
permitido é o disparo por fluxo (V -TRIG).
OBSERVAÇÃO:
Com NIV selecionada como o tipo de ventilação, o botão
SENSIBILIDADE DE DESCONEXÃO (D SENS) aparece na tela Configurações
definido como OFF (desativado). Se desejar, toque no botão e gire o
botão do aparelho para definir um valor. Para alterar a sensibilidade de
desconexão após ter realizado as configurações do ventilador, toque no
botão OUTRAS TELAS e, em seguida, em MAIS CONFIGURAÇÕES e faça
as alterações.
“N” no
cabeçalho
indica o tipo de
ventilação NIV.
Botão de
configuração
de 2TI SPONT.
Observe que o
padrão de
DSENS é
desativado.
Advertência
Nenhum alarme sonoro é emitido associado ao indicador visual 1TI
SPONT e o indicador não aparece nem no registro de alarmes nem nas
mensagens de alarme.
OBSERVAÇÃO:
Para reduzir a possibilidade de que a pressão pretendida não seja
atingida, minimize os vazamentos no sistema e aumente o
percentual de aceleração de fluxo e/ou diminua a configuração
de ESENS , se apropriado.
Um fundo
amarelo com
letras pretas
na tela inferior
da GUI indica
tipo de
ventilação NIV
e modo de
respiração.
Limite de
alarme
4PPEAK
VEN_10746_A
Advertência
Com a opção NIV selecionada para o tipo de ventilação, o valor do
novo paciente em cada um dos seguintes limites de alarme é
desativado:
OBSERVAÇÃO:
No caso de uma respiração espontânea fornecida, seja INVASIVA
ou NIV, se a pressão de suporte for definida como NENHUM ou 0,
sempre será aplicada uma pressão inspiratória pretendida de
1,5 cmH2O.
Advertência
Ao alterar o tipo de ventilação no mesmo paciente, confira as
alterações automáticas de configuração descritas nas Tabelas 4-6 e
4-7 e ajuste as configurações adequadamente.
Durante a NIV,
VTI aparece na
área de dados
vitais do paciente
no lugar da PEEP.
Indicadores de
NIV e 1TI SPONT
na subtela Mais
Dados do
Paciente. Ocultos
se houver dois
ou mais alarmes
presentes.
A PEEP mudou
para a subtela
Mais Dados
do Paciente
durante a NIV.
VEN_10747_A
A Capítulo 5 descreve:
• O que são os alarmes do ventilador
• O que fazer quando um alarme do ventilador é emitido
• O que são os indicadores de alarme do ventilador
• Quais são as classificações de alarme do ventilador
Indicador de alarme
de urgência máxima
Indicador de alarme
de urgência média
Indicador de alarme
de urgência baixa
OBSERVAÇÃO:
É possível alterar um parâmetro de alarme mesmo
quando os alarmes estão ativos. Não é preciso pressionar
a tecla de reinício de alarme ou aguardar que o alarme
seja autoconfigurado. Se o alarme passar a urgência
máxima e você alterar sua configuração, o indicador de
alarme de urgência máxima continuará aceso até que a
tecla de reinício seja pressionada.
Advertência
Nunca deixe o paciente sozinho se o recurso de silêncio do alarme
estiver ativado.
Pressione a tecla de silêncio para desligar o alarme por dois minutos. A tecla
acende durante o período de silêncio e desliga, se a tecla de reset DO ALARME
for pressionada. Um indicador de SILÊNCIO DO ALARME ATIVO será exibido na
tela inferior, com a opção CANCELAR, se não houver um alarme com maior
prioridade ativo. Para desativar o silêncio do alarme, toque no botão
CANCELAR ou pressione a tecla de REINÍCIO DO ALARME.
O sistema desativa automaticamente o silêncio do alarme após o intervalo de
dois minutos. Um novo alarme de prioridade alta (não relacionado a dados
do paciente como, por exemplo, obstrução) cancela o silêncio e o som volta a
ser ativado. Os alarmes de dados do paciente (por exemplo, INSPIRAÇÃO
MUITO LONGA, VTE MAND) e os alarmes de desconexão do circuito não
cancelam o silêncio de um alarme.
Cada vez que você pressiona a tecla de silêncio do alarme, o período de
silêncio é redefinido em dois minutos. E cada vez que você pressiona a tecla
de silêncio do alarme (independentemente de haver ou não um alarme
ativo), esse pressionamento é gravado no registro de alarmes. O ventilador
grava uma nova entrada no registro de alarmes quando o período de silêncio
termina (seja porque o intervalo de silêncio do alarme acabou, porque foi
detectado um alarme de urgência máxima ou porque o alarme foi reiniciado).
Se não aparecerem telas de prioridade mais elevada na tela inferior (isto é,
Config Vent, Config. de Apnéia, Config Alarme, Outras Telas ou um novo
alarme de prioridade alta não relacionado a dados do paciente), o indicador
de silêncio do alarme ativo será exibido (Figura 5-2).
• SENSOR DE O2
• ERRO DE PROCEDIMENTO
• bloqueio da tela
VEN_10551_A
Botão de registro Toque nos símbolos Toque na barra de rolagem,
de alarmes para ver a definição gire o botão para percorrer
na parte inferior da o registro
(indica que o
tela inferior
registro
inclui entradas
não lidas)
Advertência
A faixa de volume do alarme selecionável garante que você possa
diferenciar um alarme do ventilador dos demais ruídos do
ambiente. Avalie o nível de ruído existente e certifique-se de ajustar
apropriadamente o volume do alarme mantendo a tecla de volume
pressionada. Se necessário, repita o procedimento descrito
anteriormente para ajustar novamente o volume do alarme.
OBSERVAÇÃO:
Quando mais de um alarme está ativo e suas mensagens apresentam
diferentes níveis de gravidade, você deve assumir como aplicável a
mensagem mais grave.
As duas
}
mensagens de
alarme ativas de
maior prioridade
são exibidas aqui.
A mensagem de
solução sugere como
solucionar a condição
de alarme.
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Advertência
Como o algoritmo de
controle por pressão
VC+ não permite que
a pressão inspiratória
pretendida caia para
menos de PEEP +
5 cm H2O, tentar
definir o limite do
alarme 4PPEAK para
esse nível, ou abaixo
dele, desliga o
alarme.
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
Quando
aparecer esta Significa que... Faça isto...
mensagem...
A Capítulo 6 descreve:
• Como configurar os gráficos de dados do paciente.
• Como congelar um gráfico de dados do paciente.
• Como ajustar as escalas vertical e horizontal de um gráfico.
Área inspiratória
OBSERVAÇÃO:
Tradicionalmente, loops de fluxo-volume são apresentados com
o fluxo inspiratório traçado abaixo do eixo X e o fluxo expiratório
acima dele, com o traçado começando no início da expiração.
OBSERVAÇÃO:
O gráfico das pressões carinal e pulmonar são estimativas,
não correspondem a uma medida real.
OBSERVAÇÃO:
A tela é automaticamente congelada
quando as manobras de PAUSA INSP e
PAUSA EXP são realizadas.
OBSERVAÇÃO:
Para imprimir os gráficos, é preciso que uma impressora
esteja conectada à porta serial RS-232 1, que deve ser
configurada com IMPRESSORA como dispositivo
selecionado, e as configurações de comunicação e da
a impressora devem coincidir. Consulte a Seção E.3
para obter instruções sobre como configurar a porta
RS-232, e a Seção E.4 para obter informações sobre
cabos e impressoras.
A Capítulo 7 descreve:
• Como limpar, desinfetar e esterilizar os componentes e
acessórios do Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840.
• Como realizar os procedimentos de manutenção
preventiva de rotina.
• Como guardar o ventilador por um período longo.
• Como reembalar e transportar o ventilador.
Para garantir uma operação correta do ventilador, siga os
procedimentos de manutenção nos intervalos recomendados.
Todos os procedimentos descritos na Capítulo 7 devem ser
adaptados ao protocolo e às diretrizes de sua instituição.
A Covidien recomenda que somente pessoal especializado
realize procedimentos de manutenção adicionais. Entre em
contato com o suporte técnico ou representante local da
Covidien para obter mais informações.
Advertência
• Não tente remover ou limpar o sensor de fluxo com líquidos ou ar
pressurizado.
• Para evitar a exposição do paciente aos produtos de esterilização,
certifique-se de esterilizar as peças de acordo com as técnicas
descritas na Tabela 7-1. A exposição a produtos de esterilização
poderá reduzir a vida útil de algumas peças.
• Manuseie os filtros com cuidado para minimizar o risco de
contaminação por bactérias ou a ocorrência de danos físicos.
• Siga sempre as diretrizes de controle de infecção de sua instituição.
OBSERVAÇÃO:
A Covidien reconhece que as práticas sanitárias variam
enormemente entre as instituições de saúde. Não é
possível para a Covidien especificar ou exigir práticas
específicas que satisfaçam a todas as necessidades, ou ser
responsável pela eficiência da limpeza, desinfecção e
esterilização e por outras práticas realizadas no âmbito do
cuidado com o paciente. Este manual pode apenas
fornecer diretrizes gerais de limpeza, desinfecção e
esterilização das peças. É de responsabilidade do usuário
garantir a validade e a eficácia dos métodos utilizados.
Cuidado
• Para evitar danificar os materiais do filtro usados na
parte traseira da GUI, não use peróxido de hidrogênio
para limpar a GUI. (Isso aplica-se a uma versão anterior
da GUI de 9,4 polegadas.)
• Para evitar danos às etiquetas e às superfícies em geral,
utilize somente os produtos químicos listados para a
limpeza da parte externa do ventilador.
Cuidado
A esterilização a vapor é um método viável para os
circuitos de paciente do fornecidos pela Covidien, mas esse
procedimento pode diminuir a vida útil do tubo.
A descoloração (amarelamento) e a perda da flexibilidade
do tubo são efeitos esperados da esterilização a vapor. Tais
efeitos são cumulativos e irreversíveis.
Cuidado
Siga as instruções do fabricante do sabão. A exposição a uma solução de
sabão mais concentrada do que o necessário pode reduzir a vida útil dos
produtos. Resíduos de sabão podem marcar ou criar rachaduras finas,
especialmente em peças expostas a temperaturas elevadas durante a
esterilização.
Cuidado
Formaldeído e desinfetantes a base de fenol não são recomendados
porque podem rachar as peças plásticas.
Esterilização em
Pasteurização Desinfecção química
autoclave
OBSERVAÇÃO:
A exposição das
peças a uma
solução de
desinfetante mais
concentrada do
que o necessário
pode reduzir a
vida útil do
produto.
Esterilização em
Pasteurização Desinfecção química
autoclave
Esterilização em
Pasteurização Desinfecção química
autoclave
8 Execute o SST.
OBSERVAÇÃO:
Para evitar manchas e marcas nas peças
quando expostas a temperaturas eleva-
das, enxágüe-as e seque-as completa-
mente antes da esterilização em autoclave
ou da pasteurização.
Cuidado
Para evitar a danificação do componente devido a uso excessivo, realize a
manutenção preventiva e substitua os componentes nos intervalos
recomendados. Talvez seja conveniente anotar as datas previstas para
substituição de todos os componentes com base na frequência normal de
uso ou nos intervalos recomendados.
Advertência
O uso de medicação nebulizadora pode aumentar a resistência do
fluxo expiratório e até bloqueá-lo. Inspecione e teste os filtros
expiratórios ao configurar o paciente e várias vezes durante o uso.
Advertência
• Esvazie o frasco coletor antes que o fluido atinja a linha de
preenchimento máxima. O transbordamento do frasco coletor
pode fazer com que o fluido entre no filtro ou no circuito do
paciente e aumentar a resistência do fluxo.
• A remoção do frasco coletor enquanto o paciente está conectado ao
ventilador pode causar a perda de pressão do circuito, ciclo automá-
tico do ventilador ou contato direto com o líquido contaminado.
OBSERVAÇÃO:
Se você remover o frasco coletor durante a ventilação normal, o
ventilador emitirá um alarme de CIRCUITO DESCONECTADO.
Advertência
Não tente limpar, reprocessar ou reutilizar a bolsa de drenagem, já
que fazer isso representa um risco de infecção à equipe médica e ao
paciente.
OBSERVAÇÃO:
O grampo é reutilizável. Lembre-se de removê-lo antes de
descartar a bolsa.
Tubos
Bolsa de drenagem
Grampo
Desconecte aqui
A abertura de drenagem do
frasco coletor deverá ficar
tampada se a bolsa de
drenagem não estiver em uso
Filtro de
entrada
Advertência
Para evitar riscos de ferimento ou morte, não tente realizar nenhum
tipo de serviço no ventilador enquanto um paciente, ou qualquer
outra pessoa, estiver conectado ao ventilador.
Advertência
Para evitar o risco de ferimento, sempre desconecte as fontes de ar e
de oxigênio do ventilador antes de substituir o sensor de oxigênio.
Advertência
Para evitar o risco de choque elétrico e ferimento, sempre
desconecte as fontes de alimentação antes de substituir o sensor de
oxigênio.
Advertência
Use equipamento de proteção pessoal sempre que houver
possibilidade de exposição a gazes, vapores e resíduos tóxicos,
patógenos sanguíneos e outras doenças transmissíveis ou material
contaminado. No caso de dúvida, consulte um especialista em
saúde e segurança ambiental ou um higienista industrial antes
de realizar os procedimentos de manutenção.
Advertência
Ao substituir o sensor de oxigênio, leia atentamente e siga com
rigor todas as etiquetas de cuidados e advertências de segurança
presentes no ventilador e em seus componentes. A não obediência
a essas etiquetas de cuidados e advertências de segurança pode
resultar em ferimentos ou danos.
Advertência
Para evitar o risco de ferimento, nunca tente empurrar ou puxar um
ventilador instalado em um carrinho enquanto os freios estiverem
travados nos rodízios.
Advertência
Para evitar riscos de ferimento e danos ao equipamento, certifique-
se de que os freios nos rodízios estejam travados para impedir que o
carrinho se movimente acidentalmente durante a manutenção de
rotina.
Advertência
Para evitar riscos de ferimento e danos ao equipamento, sempre
levante o ventilador ou qualquer um de seus principais
componentes com a ajuda de outra pessoa.
Advertência
Investigue e determine a causa de qualquer anormalidade
detectada no ventilador. Antes de colocar um paciente no
ventilador, submeta o ventilador ao reparo ou entre em contato
com o Suporte Técnico ou com o representante local da Covidien
para obter mais assistência.
OBSERVAÇÃO:
A tampa de acesso não se solta do equipamento, possui
uma haste de fixação.
Tampa de
acesso
Tira de
retenção da
tampa
Cabo do
sensor
Cuidado
O conector circular deve ser corretamente colocado no sensor de oxigênio
antes da instalação no ventilador. Do contrário, poderão ocorrer
vazamentos.
Cuidado
Aperte o sensor de oxigênio sem fazer muita força. Se você apertar demais,
o sensor poderá rachar. Verifique se o sensor não está rosqueado
corretamente visto que ele é rosqueado no compartimento da válvula de
verificação.
7.6 Armazenamento
Se você pretende armazenar o ventilador por 6 meses ou mais, a Covidien
recomenda desconectar ou recarregar a bateria BPS a cada 3 - 6 meses,
dependendo das temperaturas do armazenamento (consulte as
especificações no Apêndice A).
Cuidado
• Desconecte o fornecimento de oxigênio caso não tenha a intenção de
usar o ventilador imediatamente.
• Para evitar danificar o ventilador, não coloque o carrinho de costas ou
de lado com a unidade de fornecimento de respiração (BDU) ou a GUI
conectada. Para armazenar ou mover o carrinho de costas ou de lado,
primeiro desconecte a GUI e a BDU do carrinho.
OBSERVAÇÃO:
Um alarme sonoro será acionado por pelo menos 2 minutos depois
da perda de energia se não houver uma bateria conectada.
OBSERVAÇÃO:
As especificações de fonte de alimentação listadas acima destinam-se a
ventiladores com umidificadores Fisher & Paykel™* MR730, e são
configurados com os seguintes parâmetros de ventilador a uma
temperatura ambiente de 22 C (conexão do umidificador disponível
somente em ventiladores de 100 - 120 V):
• Modo: A/C
• Tipo mandatório: PC
• IBW: 85 kg
• fTOT: 20/min
• PSUPP: 30 cmH2O
• TI: 1 segundo
• Aceleração de fluxo %: 50 %
• O2%; 50 %
• PPEAK: 50 cmH2O
• PSENS: 3 cmH2O
Advertência
No caso de haver um condutor aterrado defeituoso,
poderá ocorrer um aumento na corrente de vazamento
do paciente para um valor superior ao limite permitido,
se você conectar o equipamento aos soquetes da
corrente auxiliar (isto é, a conexão do compressor ou
do umidificador).
OBSERVAÇÃO:
As especificações da vida útil da bateria BPS são
aproximadas. Para garantir o máximo de vida útil da
bateria, mantenha a carga total e minimize o número de
descargas totais.
Agência de
Padrões/certificações Configurações
certificação
América do Norte
Agência de
Padrões/certificações Configurações
certificação
Internacional
Europa
EN 60601-1-2:2001+A1:2006 Auto-certificação
do fabricante
Advertência
Equipamentos de comunicação de RF (radiofrequência) portáteis e móveis
podem afetar o Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840. Instale e use
o aparelho de acordo com as informações contidas neste manual.
Advertência
O Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840 não deve ser usado
adjacente a ou empilhado junto com outros equipamentos, exceto
conforme seja especificado em outras partes deste manual. Caso uma
dessas situações seja necessária, verifique se o funcionamento do
Sistema de Ventilação Puritan Bennett 840 está normal, dentro das
configurações em que está sendo usado.
OBSERVAÇÃO:
Este é um produto classe A, destinado a ser usado exclusivamente em
ambientes hospitalares. Se usado fora de ambients hospitalares, este
equipamento pode não oferecer proteção adequada a serviços de
comunicação de radiofrequência. O usuário pode precisar tomar
medidas de redução, tais como mudar a localização ou a orientação
do equipamento.
± 1 kV para ± 1 kV para
linhas de linhas de
entrada/ entrada/
saída saída
< 5% de UT < 5% de UT
(> queda de (> queda de
95% em UT 95% em UT
para 5 s) para 5 s)
OBSERVAÇÃO:
UT é a voltagem AC antes da aplicação em nível de teste.
Os equipamentos de
comunicação de RF portáteis e
móveis devem estar
RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms
separados de qualquer peça
IEC 61000-4-6 Faixas ISM Faixas ISM do Sistema de Ventilação
externas de externas de Puritan Bennett 840, incluindo
150 kHz a 150 kHz a cabos, de acordo com a
80 MHza 80 MHz distância recomendada,
calculada a partir da equação
apropriada para a freqüência
do transmissor.
10 Vrms 10 Vrms
dentro ISM dentro ISM Distância recomendada
bandasa bandas
10 V/m 10 V/m
RF irradiada
80 MHz a 80 MHz a d = 0,35 P
IEC 61000-4-3 2,5 GHz 2,5 GHz
d = 1,2 P
OBSERVAÇÃO:
• A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a maior faixa de freqüência.
• Talvez essas diretrizes não se apliquem a todas as situações.
A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
de estruturas, objetos e pessoas.
a As faixas ISM (industrial, científica e médica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6,765 MHz a 6,795 MHz’;
13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b Os níveis de conformidade nas faixas de freqüência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de freqüência
de 80 MHz a 2,5 GHz são destinados a diminuir a probabilidade de equipamentos de comunicação
móveis/portáteis causarem interferência se estiverem, inadvertidamente, em áreas próximas a pacientes.
Por esse motivo, um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo da distância recomendada para
transmissores nessas faixas de freqüência.
c As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações rádio base de telefones móveis
(celulares/sem fio), radioamadores, emissoras de rádio AM e FM e emissoras de TV, não podem ser
previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético decorrente de
transmissores de RF fixos, recomenda-se um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade do
campo, medida no local em que o Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 é usado, exceder o nível
de observância de RF aplicável descrito acima, deve-se observar o Sistema de Ventilação Puritan Bennett
840, para verificar o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas
complementares podem ser necessárias, como a realocação ou relocação do ventilador.
d Acima da faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser menores do
que 10 V/m.
100 3,5 12 12 23
OBSERVAÇÕES:
• A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância para a faixa mais alta
de freqüência.
• As faixas ISM (industrial, científica e médica) entre 150 kHz e
80 MHz são de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz;
26,957 MHz a 27,283 MHz e de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
• Um fator adicional de 10/3 é usado para calcular a distância
recomendada para transmissores nas faixas de freqüências
ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de freqüências de 80 MHz
a 2,5 GHz para diminuir a probabilidade de equipamentos de
comunicação móveis/portáteis causarem interferência se
estiverem, inadvertidamente, em áreas próximas a pacientes.
• Talvez essas diretrizes não se apliquem a todas as situações.
A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
de estruturas, objetos e pessoas.
Advertência
Advertência
4-075864-00 91 m (3 pés)
Montagem do cabo, GUI para BDU
OBSERVAÇÃO:
• As especificações de teste de circuito do paciente são executadas com o ven-
tilador desligado e se baseiam nas configurações recomendadas mostradas
na Figura A-1 (umidificador com fio aquecido sem sifões e umidificador com
fio não aquecido com sifões). Os números das peças do circuito do paciente
estão listados no Apêndice B.
• Para garantir que a compensação de complacência funcione corretamente,
o usuário precisa executar o SST com o circuito configurado para uso no
paciente.
5
8
7
6
2
3
4
5
9
7 6
8
OBSERVAÇÃO:
Consulte o complemento da opção NeoMode para obter
informações sobre as configurações recomendadas de
circuito do paciente recém-nascido.
Item Descrição
3 Tubos/bolsa de drenagem
Item Descrição
2 Sifão
8 Sifão
Advertência
Os valores de pressão exibidos são estimados, e não diretamente
medidos. As pressões exibidas normalmente são bastante aproximadas
da pressão real do tubo em forma de Y; mas em algumas circunstâncias,
como obstruções parciais do tubo inspiratório, as pressões exibidas serão
mais aproximadas à pressão na porta inspiratória.
Se as circunstâncias clínicas sugerirem que a validade da pressão
exibida estimada é questionável, examine o circuito respiratório.
Corrija qualquer obstrução e execute novamente o SST. Você também
pode usar um manômetro portátil separado para medir a pressão.
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
OBSERVAÇÃO:
Você pode alterar o valor da variável selecionada quando
quiser, mas o valor muda como resultado da alteração da
configuração da freqüência respiratória.
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
OBSERVAÇÃO:
As configurações do ventilador exclusivas do modo BILEVEL
estão descritas no complemento da opção BiLevel deste
manual.
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
OBSERVAÇÃO:
Uma alteração significativa na configuração do
percentual de O2 pode fazer com que o VTE (volume
corrente expirado) apareça momentaneamente como
inferior ou superior ao volume real expirado. Isso é um
resultado de cálculos espirométricos iniciais e não reflete
o volume real expirado pelo paciente.
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a compensação de complacência ideal,
especifique o circuito do paciente como PEDIÁTRICO
quando o IBW do paciente for 24 kg.
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Advertência
Em determinadas circunstâncias, como pulmões com pouca
complacência ou alta resistência das vias aéreas, uma
aceleração de fluxo > 50% pode causar um excesso de
pressão temporária e uma transição prematura para a
expiração. Avalie cuidadosamente a condição do paciente
antes de definir o percentual de aceleração de fluxo acima da
configuração padrão de 50%.
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
Variação, resolução,
Configuração Função
precisão
OBSERVAÇÃO:
Uma alteração significativa na configuração do
percentual de O2 pode fazer com que o VTE
(volume corrente expirado) apareça momentanea-
mente como inferior ou superior ao volume real
expirado. Isso é um resultado de cálculos espiro-
métricos iniciais e não reflete o volume real expi-
rado pelo paciente.
OBSERVAÇÃO:
Os acessórios listados na Tabela B-1 (exceto os kits de
sifão de ar de parede e de montagem de umidificador) e
na Tabela B-2 podem ser pedidos para ventiladores
montados em carrinhos de haste do ventilador
Puritan Bennett 800 Series. As Tabelas B-2 e B-3 contêm
números de peça para kits de montagem de
umidificador, de sifão de ar de parede e de montagem
de cilindro usados em ventiladores montados em
carrinhos de montagem com o compressor do
ventilador Puritan Bennett 800 Series e carrinhos
de haste do ventilador Puritan Bennett 800 Series.
1
4
5
10 8
12
14
9
11
13 7
15
Número Número da
Descrição
do item peça
Número Número da
Descrição
do item peça
Número Número da
Descrição
do item peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Número Número da
Descrição
do item peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Número Número da
Descrição
do item peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto
de tubos, o desempenho do ventilador pode
diminuir quando forem empregadas pressões
< 50 psi (345 kPa).
Número Número da
Descrição
do item peça
Número Número da
Descrição
do item peça
Número Número da
Descrição
do item peça
1 6
4
5
11
13 9
15
10
12
14
16
7, 8
Número Número
Descrição
do item da peça
Número Número
Descrição
do item da peça
Número Número
Descrição
do item da peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Número Número
Descrição
do item da peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Número Número
Descrição
do item da peça
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Advertência
Devido à restrição excessiva para esse conjunto de
tubos, o desempenho do ventilador pode diminuir
quando forem empregadas pressões< 50 psi (345 kPa).
Número Número
Descrição
do item da peça
Número Número
Descrição
do item da peça
Número do Número da
Descrição
item peça
OBSERVAÇÃO:
Ao realizar testes de alarme, use um ventilador
configurado para uso com um circuito de
paciente adulto.
OBSERVAÇÃO:
Para garantir resultados corretos do teste, não toque no dispositivo para
teste pulmonar ou no circuito do paciente durante as três etapas
seguintes.
2PPEAK: 50 cmH2O
Pressione a tecla para reiniciar todos os alarmes.
Aperte cuidadosamente qualquer ponto do ramo expiratório do circuito
do paciente até que a GUI acione um alarme de OBSTRUÇÃO SEVERA.
Enquanto você mantém a obstrução, assegure-se de que o indicador de
OBSERVAÇÃO:
Para evitar o disparo de uma respiração durante o intervalo de apnéia,
não toque no dispositivo para teste pulmonar ou no circuito do paciente.
Cuidado
Para evitar o risco de fuga de corrente em excesso do equipamento externo
conectado às portas RS-232 e de alarme remoto, providencie um meio de
separação externa dos caminhos condutores de terra. Consulte o Manual
de Serviço do Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 800 Series para obter
informações e instruções sobre a instalação de conjuntos de cabos com
separação elétrica, ou entre em contato com a Covidien, para obter
assistência.
OBSERVAÇÃO:
O alarme remoto também é acionado quando a chave de
alimentação do ventilador é desligada.
1 4
VEN_10205_A
Pino Sinal
1 Fechado normalmente (NC)
2 Relé comum
3 Aberto normalmente (NO)
4 Não conectado
OBSERVAÇÃO:
A corrente permitida é de 100 mA em 12 V CC (mínimo) e 500 mA em
30 V CC (máximo).
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1
Figura E-3. Pinos da porta serial RS-232
Pino Sinal
1 Não conectado
5 Terra (GND)
6 Não conectado
9 Não conectado
1 2 3
Observação: Apenas para referência. Desenho sem escala. Alguns detalhes foram
omitidos por questões de clareza.
8 Nenhuma
RT 1-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detectando e iniciando a inspiração
RT 2-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detectando e iniciando a inspiração
Expiração Inspiração
A
Pressão do PEEP (linha de base)
circuito
(cmH2O)
Sensibilidade de pressão
definida pelo operador
Fluxo
da BDU
(L/min)
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 2-3
Detectando e iniciando a inspiração
0 1,5 L/min
Fluxo de base e
Fluxo sensibilidade de fluxo
fornecido Fluxo de base
definido pelo
software (L/min)
RT 2-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detectando e iniciando a inspiração
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 2-5
Detectando e iniciando a inspiração
Atividade
respiratória
Tb Tb
Tb =__
60 Tb
f
RT 2-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detectando e iniciando a expiração
Fluxo
de pico
Sem disparador
de expiração
Fluxo Fluxo de pico x ESENS
inspiratório 0 100
(L/min)
B (o ventilador inicia a expiração)
Disparador
Inspiracão
tempo
RT 3-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detectando e iniciando a expiração
OBSERVAÇÃO:
O valor de incremento permitido acima da pressão pretendida é de
1,5 cmH2O depois que uma parte do tempo de inspiração (Tn) tiver
decorrido. Antes de Tn, o valor de incremento é maior a fim de permitir
que a pressão transitória se altere. Durante os primeiros 200 ms de
inspiração, a pressão incremental é de 10% da pressão pretendida, até um
máximo de 8 cmH2O. De 200 ms até Tn, a pressão incremental diminui de
forma linear do valor inicial até 1,5 cmH2O.
Pressão pretendida
+ valor incremental
Pressão 1,5 cmH2O
pretendida
Pressão
do circuito
(cmH2O)
Início 200 ms Tn
respiração
tempo
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 3-3
Detectando e iniciando a expiração
RT 3-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Fornecimento de respiração mandatória
OBSERVAÇÃO:
Como regra geral, quando há vários métodos de detecção,
a inspiração ou expiração é disparada pela estratégia que
a anuncia primeiro.
Fornecimento de respiração mandatória
RT 4-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Fornecimento de respiração mandatória
Pressão ou A pressão é controlada para o PEEP. Se o disparo por fluxo for selecionado,
fluxo durante a o fluxo de base será novamente estabelecido próximo ao fim do fluxo
expiração expiratório. Várias estratégias funcionam para minimizar o ciclo
automático.
Válvula Para o disparo por pressão: próximo ao fim do fluxo expiratório, ela é
inspiratória aberta para estabelecer um fluxo de tendência de 1 L/min. Para o disparo
durante a por fluxo: definido para fornecer fluxo de base.
expiração
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 4-3
Fornecimento de respiração mandatória
RT 4-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Fornecimento de respiração mandatória
10 5 10 5
15 4,6 11 3,5
60 2,75 15 2,7
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 4-5
Fornecimento de respiração mandatória
RT 4-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Fornecimento de respiração espontânea
OBSERVAÇÃO:
Como regra geral, quando há vários métodos de detecção,
a inspiração ou expiração é disparada pelo método que o
anuncia primeiro.
Característica Implementação
Característica Implementação
RT 5-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Fornecimento de respiração espontânea
Característica Implementação
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 5-3
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
RT 5-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Modo assistido/controlado (A/C)
Tb Tb Tb
Tb set
Tb set
Tb set
Tb set
Tb set
Tb set
RT 6-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Modo assistido/controlado (A/C)
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 6-3
Modo assistido/controlado (A/C)
RT 6-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Modo assistido/controlado (A/C)
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 6-5
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
RT 6-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
Tb
Tm Ts
RT 7-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
A Figura 7-2 mostra um ciclo respiratório SIMV onde uma PIM é fornecida no
intervalo mandatório.
PIM
Tb
A Figura 7-3 mostra um ciclo respiratório SIMV, em que uma PIM não é
fornecida no intervalo mandatório.
VIM
Tm Ts
Tb
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 7-3
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
RT 7-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 7-5
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
Tm Ts
RT 7-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 7-7
Ventilação mandatória, intermitente e sincrônica (SIMV)
RT 7-8 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Modo espontâneo (ESPONT)
RT 8-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação de apnéia
Intervalo de
Tb0 apnéia Tb1
PIM VIM
Tb0 Tb1
Intervalo de
apnéia
RT 9-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação de apnéia
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 9-3
Ventilação de apnéia
RT 9-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Ventilação de apnéia
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 9-5
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
RT 9-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detecção de obstrução e desconexão
10.1 Obstrução
O ventilador detecta uma obstrução severa se:
• O tubo inspiratório ou expiratório ficar parcial ou
totalmente obstruído (condensação de umidade ou
secreções coletadas em um loop dependente de
gravidade, tubos dobrados ou enrolados, etc.).
• A porta ESCAPE do ventilador ou o aparelho conectado
a ela estiver totalmente bloqueado.
• A válvula de expiração falha na posição fechada (a
detecção da obstrução na porta “Do paciente” começa
após 200 ms de expiração).
O ventilador não anuncia uma obstrução severa se:
• A diferença de pressão entre os transdutores inspiratório
e expiratório for igual ou menor do que 5 cmH2O.
• A válvula de expiração falhar na posição fechada e a
pressão no tubo expiratório for menor do que 2 cmH2O.
• Um tubo de silicone for conectado à porta ESCAPE do
ventilador (por exemplo, para fins de monitoração
metabólica).
Detecção de obstrução e desconexão
RT 10-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detecção de obstrução e desconexão
10.2 Desconexão
O ventilador baseia sua estratégia de detecção de desconexão em variáveis
específicas a cada tipo de respiração. Essa estratégia do ventilador foi
desenvolvida para detectar desconexões reais (no tubo inspiratório, tubo
expiratório ou no tubo em forma de Y do paciente) e rejeitar detecções falsas.
O ventilador monitora a pressão e o fluxo expiratórios, o volume fornecido
e o volume expirado para anunciar uma desconexão por meio de um destes
métodos:
• O ventilador detecta uma desconexão quando o transdutor de pressão
expiratória não mede nenhuma pressão do circuito e nenhum fluxo
expirado durante os primeiros 200 ms de expiração. O ventilador adia
o anúncio da desconexão por mais 100 ms para permitir que uma
obstrução (se detectada) seja anunciada primeiro, pois é possível
que uma obstrução apresente as mesmas características da detecção
de desconexão.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 10-3
Detecção de obstrução e desconexão
Advertência
Quando o tipo de ventilação for NIV e a configuração de DSENS estiver
em OFF (desligado), o sistema pode não detectar grandes vazamentos
e algumas condições de desconexão que seriam anunciados como
alarmes durante uma ventilação INVASIVA.
.
RT 10-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Detecção de obstrução e desconexão
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 10-5
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
RT 10-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Implementação das alterações de configuração
RT 11-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
RT 12-2 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
VT padrão de
Tipo de circuito VT mínimo VT máximo
novo paciente
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-3
Configurações do ventilador
OBSERVAÇÃO:
Mesmo que a opção DSENS esteja definida como OFF durante a
respiração NIV, o ventilador poderá acionar um alarme de CIRCUITO
DESCONECTADO.
RT 12-4 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-5
Configurações do ventilador
RT 12-6 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-7
Configurações do ventilador
RT 12-8 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Tipo de Tipo de
Modo respiração respiração Seqüência
mandatória espontânea
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-9
Configurações do ventilador
Tipo de Tipo de
Modo respiração respiração Seqüência
mandatória espontânea
RT 12-10 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Modo
(A/C, SIMV, ESPONT, BILEVEL)
Mandatória Espontânea
PC VC VC+ Nenhuma PS TC VS PA
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-11
Configurações do ventilador
12.15 O2%
O sensor de oxigênio do Sistema de Ventilação Puritan Bennett™ 840 utiliza
uma célula galvânica para monitorar o percentual de O2. Essa célula é
montada no tubo inspiratório da BDU e monitora o percentual de oxigênio
no gás combinado (não a concentração de oxigênio propriamente dita do
gás que o paciente inspira). As alterações feitas na configuração de O2% são
implementadas no início da inspiração ou no início da expiração.
A configuração de O2% pode variar do ar ambiente (21%) até um máximo de
100% de oxigênio. A célula galvânica reage ao oxigênio para produzir uma
voltagem proporcional à pressão parcial do gás combinado. A vida útil da
célula também pode ser reduzida pela exposição a temperaturas e pressões
elevadas. Durante o uso normal na UTI, a vida da célula pode facilmente
ultrapassar 10.000 horas — o intervalo para a manutenção preventiva
de rotina.
Como a célula galvânica reage constantemente a oxigênio, ela requer
calibração periódica a fim de evitar que seja anunciado um alarme de
percentual de O2 impreciso. O Ventilação Puritan Bennett 840 calibra seu
sensor de oxigênio ao final do intervalo de dois minutos quando pressionada
a tecla 100% O2/CAL 2 min ou AUMENTAR O2 2 min. Consulte a página
página RT 15-5 para mais informações sobre como calibrar o sensor de
oxigênio. O cancelamento da operação de 100% O2/CAL antes do final do
intervalo de dois minutos fará com que o sensor de O2 não seja calibrado.
Depois que o sensor de oxigênio calibrado e o ventilador Puritan Bennett™
840 atingirem uma temperatura operacional estável, o percentual de O2
monitorado estará dentro de três pontos percentuais do valor real por pelo
menos 24 horas. Para garantir que o sensor de oxigênio permaneça calibrado,
pressione a tecla 100% O2/CAL 2 min ou a tecla AUMENTAR O2 2 min pelo
menos uma vez a cada 24 horas.
RT 12-12 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
12.17 PEEP
A configuração de PEEP define a pressão expiratória final positiva, também
chamada de pressão de base. PEEP é a pressão positiva mantida no circuito
do paciente durante a expiração. As alterações na configuração de PEEP são
implementadas no início da expiração (se o valor de PEEP for aumentado ou
diminuído) ou no início da inspiração (apenas se o valor de PEEP for
diminuído).
A soma de:
• PEEP + 7 cmH2O ou
• PEEP + PI + 2 cmH2O (se PC estiver ativo) ou
• PEEP + PSUPP + 2 cmH2O (se PS estiver ativo)
não pode exceder o limite de 2P PEAK. Para aumentar a soma de pressões,
é necessário primeiro elevar o limite de 2P PEAK antes de aumentar as
configurações de PEEP, PI ou PSUPP.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-13
Configurações do ventilador
RT 12-14 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-15
Configurações do ventilador
O ventilador não aceita uma configuração proposta para f se ela fizer com
que o novo TI ou TE seja inferior a 0,2 segundo, superior a oito segundos ou
que a relação I:E seja maior do que 4,00:1. (O ventilador também aplica essas
restrições a uma alteração proposta à freqüência respiratória de apnéia,
exceto que a relação I:E de apnéia não pode exceder 1.00:1.)
RT 12-16 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
Advertência
Em determinadas situações clínicas (pulmões com pouca complacência
ou um paciente pequeno com esforço inspiratório fraco), uma
configuração do percentual de aceleração de fluxo acima de 50%
poderia causar uma alteração na pressão transitória e uma transição
prematura para a expiração, ou pressões oscilatórias durante a
inspiração. Avalie cuidadosamente a condição do paciente (observe
suas curvas de pressão-tempo e fluxo-tempo) antes de configurar o
percentual de aceleração de fluxo acima do padrão de 50%.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-17
Configurações do ventilador
PSUPP: 2 cmH2O
RT 12-18 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Configurações do ventilador
OBSERVAÇÃO:
Em qualquer respiração espontânea fornecida, seja ela INVASIVA ou NIV,
sempre há uma pressão inspiratória pretendida de 1,5 cmH2O aplicada,
mesmo se o suporte de pressão estiver definido como NENHUM ou 0.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 12-19
Configurações do ventilador
Advertência
Não ventile pacientes com tubo endotraqueal ou de traqueostomia
com manguito usando o tipo de ventilação NIV.
A NIV permite que o Ventilação Puritan Bennett™ 840 lide com grandes
vazamentos de sistema associados a essas interfaces fornecendo alarmes
de desconexão baseados na pressão, minimizando alarmes de desconexão
falsos e substituindo o alarme de INSPIRAÇÃO MUITO LONGA por uma
configuração de limite máximo de tempo inspiratório espontâneo (2TI SPONT )
e indicador visual.
A lista abaixo apresenta um subconjunto de configurações do tipo de
ventilação INVASIVA que ficam ativas durante a NIV:
• Modo – A/C, SIMV, ESPONT. (BiLevel não fica disponível durante a NIV.)
• Tipo mandatório – PC ou VC. (VC+ não fica disponível durante a NIV.)
• Tipo espontâneo – PS ou Nenhum. (TC e VS não ficam disponíveis durante
a NIV.)
• Tipo de disparador – Disparo por fluxo. (O disparo por pressão não fica
disponível durante a NIV.)
Ao se ativar e desativar o tipo de ventilação NIV, as alterações automáticas de
configurações são realizadas com base nos modos permitidos e nos tipos de
respiração. As Seção 4.12.7 e Seção 4.12.8 do Manual do Operador fornecem
detalhes relativos a essas alterações automáticas de configurações.
Durante o ajuste dos alarmes de NIV, o clínico pode definir os alarmes como
OFF (desligado); além disso, ele deve determinar se essa ação é realmente
apropriada para a condição do paciente.
RT 12-20 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Alarmes
A mensagem-base identifica
o alarme. Toque no símbolo do A mensagem de análise fornece a
alarme para visualizar a definição causa-raiz do alarme. Também pode incluir
na tela inferior. alarmes dependentes.
}
As duas mensagens
de alarme ativo de
maior prioridade
são exibidas aqui.
A resistência sugere
como resolver
a condição
de alarme.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-3
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-5
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-7
Alarmes
Baixa Fornecimento de
respiração não
afetado.
Espirometria
comprometida.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-9
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-11
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-13
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-15
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-17
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-19
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-21
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-23
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-25
Alarmes
Funcionamento Ação
Sintoma Condição de alarme
do ventilador recomendada
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-27
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-29
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-31
Alarmes
Símbolo de configuração
Símbolo de Configuração de tipo
de alarme ou de dados
alarme espontânea ou mandatória
do paciente
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-33
Alarmes
Advertência
Visto que o algoritmo de controle de pressão do VC+
não permite que a pressão inspiratória alvo baixe mais que PEEP
+ 5 cmH2O, tentar definir o limite de alarme 4PPEAK a esse nível
ou menos desligará o alarme.
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-35
Alarmes
Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica RT 13-37
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
RT 13-38 Sistema Ventilador Puritan Bennett™ Série 800 Manual de Referência Técnica
Dados do paciente