Você está na página 1de 48

SPLIT HITACHI

Manual
de Este manual tem como finalidade, familiarizá-lo com
o seu condicionador de ar HITACHI, para que possa
desfrutar do conforto que este lhe proporcionará, por
Operação um longo período.

e Para obtenção de um melhor desempenho do


equipamento, leia com atenção o conteúdo deste,
onde você irá encontrar os esclarecimentos quanto

Instalação à instalação e operação.

FAMÍLIA HI-WALL

MODELO: MODELO:
Unidade Interna Unidade Externa Unidade Interna Unidade Externa
Unidade Interna Unidade Externa
RAS-20EG / RAC-20EG RAS-25MD x 2
RAS-20EG x 2 / RAM-40EW
RAS-25BW / RAC-25BW RAS-45MN / RAM-95MN
RAS-25BW x 2 / RAM-50BN
RAS-32BN / RAC-32BN RAS-32BN x 2 / RAM-63BP
RAS-36BG / RAC-36BP RAS-36BG x 2 / RAM-71BF
RAS-45SP / RAC-45ST RAS-45SP x 2 / RAM-90B
RAS-56BN / RAC-56BG

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:

• A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos. Reservamos
assim o direito de fazer alterações nas especificações sem aviso prévio.

• Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão. Não use este
condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos, ou para qualquer
outro processo de resfriamento.

• Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida sem uma permissão por escrito.

• Em caso de dúvidas, contate o seu distribuidor ou fornecedor HITACHI.

Este manual deverá ser considerado, em todo o tempo, como pertencente a este equipamento de ar condicionado
e deverá permanecer junto ao condicionador de ar.
Sumário

Manual de Operação

1.Informações importantes de segurança... ................................................................. 04


2.Nome das partes ...................................................................................................... 05
3.Operação .................................................................................................................. 09
4.Operação de resfriamento ........................................................................................ 10
5.Operação Desumidificação ...................................................................................... 11
6.Operação Ventilação ................................................................................................ 12
7.Operação Temporária ............................................................................................... 12
8.Operação SLEEP ..................................................................................................... 13
9.Ajuste de temperatura .............................................................................................. 14
10.TIMER .................................................................................................................... 15
11.Campo de utilização do controle remoto sem fio .................................................... 16
12.Troca de bateria do controle remoto ....................................................................... 17
13.Ajuste do ângulo de insuflamento .......................................................................... 17
14.Recomendações para melhor utilização ................................................................ 18
15.Procedimentos de manutenção .............................................................................. 19
16.Análise de defeitos ................................................................................................. 21
17.Problemas e causas no controle remoto ................................................................ 22

Manual de Instalação
1.Local adequado para instalação .............................................................................. 29
2.Verificando a rede de alimentação e faixa de voltagem ........................................... 30
3.Procedimento e observação para instalação ........................................................... 30
4.Drenagem de ar........................................................................................................ 39
5.Verificando a tubulação do dreno ............................................................................. 40
6.Fixação do controle remoto ...................................................................................... 41
7.Procedimento de verificação após instalação .......................................................... 41
8.Lay-out de ligação .................................................................................................... 42
3
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

CUIDADO
Não tente instalar a unidade sozinho. Esta unidade requer instalação por pessoas credenciadas.

PERIGO
Não tente fazer manutenção nesta unidade sozinho. Esta unidade não possui peças que possam ser manuseadas ou
removidas e a remoção da tampa poderá expor você à alta tensão. O desligamento da unidade da tomada não previne de
choque elétrico.

AVISO
Certifique-se se a tensão de fornecimento é 220V. A tensão do equipamento é 220V!

CUIDADO
Não ajuste o ângulo de insuflamento de forma que atinja diretamente as pessoas. Isto provoca uma sensação de desconforto,
sendo prejudicial à saúde, principalmente se estiverem dormindo.

CUIDADO
Se o fusível for super dimensionado, pode passar uma corrente elevada, podendo provocar superaquecimento, queima do
aparelho e até incêndio.

• Não é recomendado o uso do aparelho por crianças ou pessoas despreparadas.


• Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não estão brincando com o aparelho.

PERIGO
Não coloque as mãos ou objetos na saída de ar das unidades evaporadoras (internas) e
condensadoras (externas). Essas unidades contém um ventilador girando a alta velocidade. Tocar
no ventilador em movimento pode causar sérios ferimentos.

PERIGO
Para evitar o risco de choque elétrico, nunca jogue ou borrife água ou líquidos na unidade evaporadora.
AVISO
Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio. Nunca use líquidos limpadores ou aerosol.
Para evitar choque elétrico, nunca tente limpar a unidade jogando água na mesma.

AVISO
Ventile o ambiente regularmente enquanto o ar condicionado estiver em uso, especialmente se
existir algum equipamento a gás ou elétrico no ambiente. A falha em seguir esta instrução, poderá
resultar em perda de oxigênio no ambiente.

AVISO
Para prevenir choque elétrico, desligue a unidade ou desconecte o fio da tomada antes de iniciar
qualquer limpeza ou manutenção no equipamento. Siga as orientações de limpeza deste manual.
CUIDADO
Não utilize o plugue para ligar ou desligar o equipamento. Não danifique o cabo ou plugue!

CUIDADO
Não use limpadores à base de ácidos ou soda cáustica na unidade. Produtos de limpeza de
serpentina podem destruir os componentes da unidade (bandeja de dreno, serpentina evaporadora).

CUIDADO
Não utilizar laca, tintas e outros produtos inflamáveis (álcool, benzina) perto do aparelho, pois podem
provocar ignição.

AVISO
Para melhor performance, as temperaturas de operação da unidade devem estar dentro dos limites
de temperatura indicadas neste manual.

4
2. NOME DAS PARTES

UNIDADE INTERNA
Plugue
Filtro de ar (o filtro está posicionado atrás da grelha)

Grelha de
retorno

Painel
Frontal Display
Sinalizador

Sensor
Infravermelho

Defletor de Ar
(ajustável) Saída de Ar

Controle
PAINEL DE CONTROLE Remoto

COMO ABRIR A GRELHA


• Levante ambos os lados do painel frontal e
abra até fim de curso.

BOTÃO DE OPERAÇÃO TEMPORÁRIA


TEMPORARY
Use este botão para ligar e desligar quando o controle
ON/OFF remoto não funcionar.

SINALIZADOR
LED TIMER
Este LED acende quando o TIMER for selecionado.

LED RUN
Este LED acende quando a unidade está em
operação.
RECEPTOR DE SINAL
Se receber o sinal, ele irá emitir um sinal sonoro
(“bip”).
DISPLAY DE TEMPERATURA AMBIENTE
Ao ser energizado, a temperatura ambiente é
indicada no display.

5
UNIDADE EXTERNA
Entrada de ar lateral e traseira

Saída do ar

MODELO E DIMENSÃO

MODELO LARGURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm)

RAS-20EG / RAC-20EG 798 / 665 285 / 520 179 / 235

RAS-25BW / RAC-25BW 798 / 665 285 / 520 179 / 235

RAS-32BN / RAC-32BN 823 / 665 298 / 520 185 / 298

RAS-36BG / RAC-36BP 823 / 788 298 / 550 185 / 259

RAS-45SP / RAC-45ST 1080 / 810 300 / 690 220 / 300

RAS-20EG / RAM-40EW 798 / 788 285 / 550 179 / 259

RAS-56BN / RAC-56BG 1080 / 810 300 / 690 220 / 300

RAS-25BW / RAM-50BN 798 / 810 285 / 690 179 / 300

RAS-32BN / RAM-63BP 823 / 890 298 / 885 185 / 285

RAS-36BG / RAM-71BF 823 / 890 298 / 885 185 / 285

RAS-45SP / RAM-90B 1080 / 1060 300 / 1285 220 / 315

6
UNIDADE EXTERNA

Entrada de ar lateral e traseira

Saída do ar

MODELO E DIMENSÃO

MODELO LARGURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm)


RAS-25MD 798 285 179
UNIDADE INTERNA
RAS-45MN 1080 300 220
UNIDADE EXTERNA RAM-95MN 1060 1285 315

NOTAS

(1) A instalação e a conexão elétrica devem ser executadas somente por um especialista do serviço autorizado.
(2) Apenas a unidade externa é à prova de esguicho de água.
(3) 3.GSGV (Informação de ruído acústico)
O nível de pressão sonora máximo é menor que 70dB (A) (nível limite máximo de acordo com ISO/DIS 3989,
IEC 704-1)
(4) Duas unidades RAS-25MD compartilham o mesmo compressor. Suas capacidades de resfriamento assim
alteram dependendo se uma ou ambas as unidades estão em operação. Quando deseja fazer a sala designada
resfriar mais rapidamente, manter somente esta unidade interna RAS-25MD em operação.
(5) Após alimentação ser ligada à unidade externa, o compressor para RAS-25MD não operará pelos primeiros
três minutos pelo controle remoto a fim de proteger o compressor.

7
CONTROLE REMOTO E SUAS FUNÇÕES

Transmissor de sinal e seu símbolo


Direcione o transmissor na direção do aparelho. Ao mesmo
tempo o símbolo de transmissão irá piscar 2 vezes.

Visor de cristal líquido


Mostra a temperatura de set point, tempo de operação
(função TIMER), modo de operação e velocidade do
ventilador.

Botão SWEEP
Controla o ângulo do defletor horizontal.

Liga-desliga
Serve para ligar (ON) e desligar (OFF) o aparelho

Tempo
Serve para ajustar os tempos utilizados na função TIMER.
Sua escala varia de 1 a 24 horas, de 1 em 1 hora.

Ajuste da velocidade do ar
SET Pode ser ajustada entre alta (Hi), média (Me) ou baixa (Lo).
TEMP.
Ajuste de temperatura
Utilizado para se escolher a temperatura do ambiente
(set point) dentro da seguinte faixa: 16°C a 32°C.

AUTO TIMER
Tem duas funções: a primeira (RUN-OFF) serve para
desligar o equipamento que está funcionando após um
certo número de horas; a segunda (STOP-ON) serve para
ligar o equipamento que está parado após um certo
número de horas.

Modo de operação
Podem ser selecionadas as seguintes funções: resfriamento
(COOL), desumidificação (DRY) e ventilação (FAN).

Operação SLEEP
Utilizada quando se deseja uma operação super
silenciosa, normalmente ao dormir.

Compartimento de pilhas (parte de trás)


Utilizada na troca de pilhas.

CUIDADOS
• Não deixe o controle remoto exposto diretamente à luz do sol ou calor.
• O equipamento possui proteção anti-reciclagem de 3 minutos para evitar superaquecimento do compressor.
Assim, toda vez que o compressor estiver funcionando e parar devido à temperatura do ambiente ter sido
atingida, haverá um intervalo de tempo de, pelo menos 3 minutos até que o mesmo volte a funcionar.
• Ainda, se o compressor estiver funcionando e for parado pelo botão liga/desliga, ao ser acionado novamente o
botão liga/desliga haverá também o intervalo de 3 minutos.
• Este equipamento carrega a função na memória (exceto timer e sleep) antes da parada da unidade. Ao religar
a unidade, será mantido a mesma condição, desde que não interrompa a alimentação.

8
3. OPERAÇÃO

CONECTE A FONTE DE ENERGIA

• O equipamento é 220V.

LIGANDO O EQUIPAMENTO
ON/OFF
• Aperte o botão “ON/OFF”;
• O equipamento irá funcionar conforme a programação
executada ou o último ajuste feito antes de ser desligado.

MODO DE OPERAÇÃO
MODE
• O modo de operação pode ser escolhido entre “COOL”,
“DRY” ou “FAN” bastando para isso apertar o botão
“MODE”. O modo de operação selecionado será
mostrado, pela seta do visor.

AJUSTE DE TEMPERATURA AJUSTE DE TEMPO MODO SLEEP

• Para ajuste da temperatura aperte o


botão “SET TEMP”; TIMER
SET
• Para ajustar o tempo de operação, TEMP.
aperte o botão “TIMER” e “SET TEMP”;

• Para funcionar o tempo de operação, SET SLEEP


aperte o botão “SLEEP”. TIME

PARANDO O EQUIPAMENTO
ON/OFF
• Para parar o equipamento durante o
funcionamento basta apertar o botão “ON/OFF”.
O equipamento para de funcionar imediatamente.

RELIGANDO O EQUIPAMENTO APÓS A PARADA

• Se o equipamento desligar pela função “SET


TIME”, esta será cancelada no momento da
parada. Para religar o equipamento com mesmo
ajuste de hora e funcionamento anterior à parada,
basta apertar o botão “TIMER” novamente.

9
4. OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO

• Aperte o botão até a seta no visor apontar


MODE para o modo “COOL”.

• A cada toque, a seta aponta para:


Hi – velocidade alta. Utilizada para um
FAN SPEED rápido resfriamento;
Me – velocidade média. Recomendada
para operação normal;
Lo – velocidade baixa. Tem a menor
capacidade de resfriamento com um
funcionamento mais silencioso.

• Aperte o botão “SET TEMP”


Este botão permite ajustar a temperatura
SET do ambiente. A faixa de temperatura
TEMP.
mais confortável está entre 24 e 26°C.

• Aperte o botão “TIMER” e “SET TIME”


TIMER Pode ser acionado a qualquer momento
e de acordo com o “SET TIME” ajustado.

SET
TIME

• Aperte o botão “SLEEP”


Caso deseje o modo “SLEEP” pode ser
SLEEP ajustado a qualquer momento.

COMO FUNCIONA
• A faixa de variação de temperatura do visor é de 16°C a 32°C, porém mesmo que a temperatura
ajustada estiver abaixo de 18°C, o equipamento irá considerar como se fosse 18°C;
• Faixa de operação: unidade interna 21~32°C e unidade externa 21~43°C.
Não utilize o modo resfriamento (“COOL”) se a temperatura ambiente estiver abaixo de 21°C;
• Durante esta operação, o LED verde permanece aceso. Toda vez que o compressor parar devido
a temperatura ter sido atingida, o LED verde fica piscando até que o mesmo volte a funcionar.

10
5. OPERAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO

• Aperte o botão até a seta no visor apontar


para o modo “DRY”.
MODE

Aperte o botão “SET TEMP”.


• No display será mostrada a temperatura
SET ambiente;
TEMP.
• A faixa de temperatura mais apropriada
para desumidificação está entre 20 e
26°C.

Aperte o botão “TIMER” e “SET TIME”


TIMER • Pode ser operado conforme sua
necessidade.

SET
TIME

COMO FUNCIONA
• Durante a operação de desumidificação, as funções “SLEEP” e “FAN SPEED” (ajuste de velocidade),
não são ajustáveis.
• Durante operação de desumidificação:
1. Quando a temperatura ambiente está abaixo de 16°C, o compressor e o motor do ventilador irá
parar e o LED DRY da tampa frontal irá piscar;
2. Quando a temperatura ambiente está entre 16 e 21°C, a operação de desumidificação será
intermitente;
3. Quando a temperatura ambiente está acima de 21°C e superior ao ajuste de temperatura, a
operação de desumidificação irá abaixar a temperatura ambiente até o valor ajustado;
4. Quando a temperatura ambiente está acima de 21°C e inferior à temperatura de ajuste. A operação
de desumidificação será executado, desconsiderando a temperatura ambiente, qualquer que seja
a temperatura selecionada.
• Quando o compressor parar:
Imediatamente o LED do painel frontal irá piscar, indicando que o equipamento está em standby.
• Durante a operação de desumidificação, a velocidade de ventilador é selecionada automaticamente
no modo baixa (Lo).
• Use o modo desumidificação quando a temperatura ambiente for superior a 16°C.
• Quando é abaixo de 15°C, o modo desumidificação não funcionará.

11
6. OPERAÇÃO VENTILAÇÃO

• Aperte o botão até a seta no visor apontar


MODE para o modo “FAN”;

• Aperte o botão “FAN SPEED” até a seta


FAN SPEED apontar para a velocidade desejada;

Aperte o botão “TIMER” e “SET TIME”


TIMER • Pode ser operado conforme sua
necessidade.

SET
TIME

COMO FUNCIONA
• Durante operação de ventilação (FAN), o botão “SET TEMP” e “SLEEP” são inoperantes;
• A operação de ventilação não é afetada pela atual temperatura.

7. OPERAÇÃO TEMPORÁRIA

Cuidados
• O botão de operação temporária é um meio para se
acionar o equipamento sem o uso do controle remoto, seja
pela bateria estar fraca ou o mesmo estar danificado. O
equipamento não deve ser acionado normalmente por este
botão, e sim utilizando o controle remoto;
• O botão de operação temporária está posicionado atrás
da grelha de retorno. Para acessa-lo, levante a grelha de
retorno. Levante-a segurando as duas extremidades. Abra
a grelha frontal e levante até o final onde fique fixo. Não Botão
levante por completo quando ouvir um estalo, este som operação
indica que a dobradiça chegou ao fim de curso; temporário
• Para cancelar a operação temporária, aperte o botão
novamente ou aperte o botão ON/OFF do controle remoto;
• Quando a operação temporária for escolhida, a
temperatura será ajustada automaticamente em 25°C e a
velocidade do ventilador será submetido na média (Me).

12
8. OPERAÇÃO SLEEP

• Aperte o botão “SLEEP” até a seta no


visor apontar para o modo SLEEP
SLEEP Você poderá ouvir um sinal sonoro “bip”
da unidade interna e o LED de
sinalização irá acender;
• O modo “SLEEP” está pré-ajustado para
9 horas de operação.

Para ajustar o TIMER para desligar


“RUN OFF”, siga as etapas abaixo:

• Aperte o botão “SET TIME” para escolher


a hora;
• O tempo vai aumentando ou diminuindo
de 1 em 1 hora para cada pressionada
SET
TIME
no botão “SET TIME”;
• O número de horas pode ser escolhido
de 1 a 24 horas;
• O equipamento está pré-ajustado para
12 horas.

Para cancelar o modo de operação SLEEP


• Aperte o botão “SLEEP” novamente.

AVISO:
Se a operação SLEEP é selecionado durante o
modo STOP ON ou RUN OFF, o STOP ON
deverá ser cancelado ou RUN OFF devera ser
ajustada SET TIME na operação SLEEP.

COMO FUNCIONA
• O tempo de operação no modo SLEEP é de 1 a 24 horas;

• Deverá estar operando no modo resfria “COOL”. Caso contrário, esta função não tem efeito;

• Quando a temperatura da sala atingir a temperatura inferior ao selecionado, o compressor deverá


parar e o LED de funcionamento de sinalizar do painel irá piscar;
2ºC
MODO SLEEP 1ºC
• A temperatura de resfriamento é elevada e fixada de 1°C
após uma hora e de 2°C após 2 horas de operação; LIGAR
1hora 2hora Fim do modo sleep
SLEEP
• A velocidade do ventilador é alterada para Lo automaticamente após uma hora em operação SLEEP;

• O modo SLEEP será cancelado automaticamente caso haja interrupção de energia. Caso deseje
restaurar o modo SLEEP, aperte o botão “SLEEP” novamente.

13
9. AJUSTE DE TEMPERATURA

Aperte o botão “SET TEMP”


• O visor deverá mostrar a temperatura
ajustada;
SET • A temperatura aumenta ou diminui de
TEMP. 1 em 1°C para cada pressionada no
botão;
• O campo de ajuste da temperatura é
de 16° a 32°C.

COMO FUNCIONA
• Caso necessite selecionar a temperatura, aperte o botão “SET TEMP” para alterar;
• O ajuste de temperatura só é possível nos modos de operação resfria (COOL) ou desumidificação
(DRY);
• Este equipamento possui memória.
Irá manter o modo de operação e ajuste de temperatura após desligar o equipamento e religar
posteriormente, desde que não interrompa a alimentação;
• O visor do controle remoto não mostra a temperatura ambiente da sala, mostra somente a
temperatura ajustada.

14
10. TIMER

AJUSTANDO A PARADA DO EQUIPAMENTO

Aperte o botão “TIMER”;


• A seta no visor aponta para “RUN
TIMER OFF”. Então aperte o botão “SET
TIME”;
• O tempo aumenta ou diminui de 1 em
1 hora;
• O campo de ajuste do tempo é de 1 a
SET
TIME 24 horas;
• Quando o botão “SET TIME” não é
apertado, o equipamento adota 12
horas.

AJUSTANDO O INÍCIO DO
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO

Aperte o botão “TIMER”;


• A seta no visor aponta para “STOP ON”.
TIMER
Então aperte o botão “SET TIME”;
• O tempo aumenta ou diminui de 1 em 1
hora;
• O campo de ajuste do tempo é de 1 a 24
SET
TIME horas;
• Quando o botão “SET TIME” não é
apertado, o equipamento adota 12 horas.

COMO FUNCIONA
• A função TIMER possibilita dois métodos de aplicação, a saber operação → parar (RUN OFF) e
parado → operação (STOP → ON);
• O TIMER pode ser ajustado a qualquer hora para ligar ou desligar;
• Se você quer cancelar a função TIMER, aperte o botão “TIMER” até a seta do visor deixar de
indicar;
• Quando o equipamento estiver em operação na função TIMER e quiser parar (ou operar), aperte o
botão “ON/OFF” uma vez e o equipamento irá parar (ou iniciar a operação) imediatamente;
• Se o equipamento parar após função TIMER RUN OFF e você quiser religar o equipamento, o
ajuste da função TIMER será cancelado automaticamente. Se você quiser manter o mesmo ajuste
do TIMER, aperte novamente o botão “TIMER”;
• Ajuste a função TIMER “STOP ON” com o equipamento parado. Toda a programação é mostrada
no controle remoto indicando que o equipamento está programado no modo STOP ON;
• Apertando o botão “ON/OFF” durante a função RUN OFF (ou STOP ON) a programação será
cancelada.

15
11. CAMPO DE UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO SEM FIO

• Quando utilizar o controle remoto sem fio,


aponte para o receptor de infra-vermelho da
unidade interna.

• Quando estiver apertando o botão, aparece


no visor o sinal de emissão da onda, que irá
piscar. Se o equipamento receber o sinal, ele
irá emitir um sinal sonoro.

• O controle remoto tem um alcance de até 7


metros em linha reta com o receptor de sinal.
Esta distância vai reduzindo conforme o
ângulo em relação ao receptor vai
aumentando, conforme o diagrama abaixo:

Faixa de atuação

CUIDADOS
• O ar condicionado não funcionará se as cortinas, portas ou materiais bloquearem os sinais do
controle remoto para a unidade interna;
• Evite que caia líquidos no controle remoto. Não deixe o controle remoto exposto diretamente à luz
do sol ou calor;
• Se o receptor do sinal de transmissão da unidade interna estiver exposto diretamente à luz do sol,
o ar condicionado não funcionará perfeitamente;
• Use cortinas para prevenir a entrada da luz do sol para evitar falha na recepção dos sinais de
transmissão entre o controle remoto e a unidade interna;
• Se sinais de eletrodomésticos interagirem com a unidade interna, mova-os. Use pano macio e
seco para limpar. Quando estiver muito sujo, use um pano macio e úmido. Não utilize água.

16
12. TROCA DE BATERIA DO CONTROLE REMOTO

• Em uso normal, a vida das pilhas é de cerca de um ano;


• Quando as indicações no visor tornam-se fracas, é sinal de que a carga das pilhas está fraca.

TROCA DAS PILHAS

• Remova a tampa traseira do controle remoto,


deslizando no sentido da seta impressa na tampa;
• Coloque pilhas novas, verificando o sentido dos pólos
(+) e (-), impresso no controle;
• Recoloque a tampa traseira.

CUIDADOS
• Certifique-se freqüentemente de que as pilhas estão em bom estado para que não haja vazamento
das mesmas;
• Nunca misture pilhas novas com velhas;
• Nunca misture diferentes tipos de pilhas (normais com recarregáveis);
• Quando o equipamento ficar parado por longo período, retire as pilhas do controle remoto.

13. AJUSTE DO ÂNGULO DE INSUFLAMENTO

Ajustando o fluxo de ar para cima e para baixo(Automático)

• Para movimentar o defletor horizontal, direcionando o fluxo


de ar para cima e para baixo, deve ser usado o botão “AUTO
SWEEP”;
• Se apertado uma vez o botão “AUTO SWEEP”, o defletor
horizontal irá movimentar para cima e para baixo;
• Se apertar novamente o botão “AUTO SWEEP”, o defletor
horizontal pára na posição atual.

defletor horizontal

Ajustando o fluxo de ar para esquerda e direita(Manual)

• O defletor vertical possibilita o direcionamento do ar para


esquerda, centro ou para direita conforme figura ao lado.

defletor vertical
17
14. RECOMENDAÇÕES PARA MELHOR UTILIZAÇÃO

Temperatura agradável Utilize cortinas

Ajuste o set point de modo


que o ambiente não fique
muito frio ou muito quente, o
que causará desconforto.
Normalmente uma diferença
de 7°C entre o ar ambiente e A isolação é normalmente
o externo é adequada. a principal fonte de calor
nos ambientes

Limpe os filtros regularmente Excesso de fontes de calor

Quando os filtros estiverem


sujos, a capacidade do Se houver um excesso de fontes
equipamento diminui e o de calor (muitas pessoas ou
consumo de energia equipamentos), o aparelho pode
aumenta. Limpe os filtros a não conseguir alcançar a
cada duas semanas. temperatura de set point.

Portas e janelas devem permanecer Distribuição do ar


fechadas

Procure direcionar o ar de
maneira a atingir a maior
área possível do ambiente.

Durante o resfriamento, evite a abertura


desnecessária de portas e janelas. Isso
melhora o rendimento do aparelho.

Queda de energia Descarga elétrica

Devido ao circuito de Quando ocorrerem relâmpagos, o equipamento


proteção do aparelho, após deve ser desligado e seu plugue retirado da
uma queda de energia o tomada.
mesmo deve ser religado.
ON/OFF

18
15. PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

Durante uma limpeza, desligue e desconecte o aparelho da tomada, puxando pelo


plugue com as mãos secas para evitar choque elétrico.

(1) Limpando o filtro

• O filtro tem a função de reter pó e outros


materiais em suspensão no ar. Na medida em
que ele vai ficando obstruído, a velocidade do Grelha de retorno
ar e a capacidade de resfriamento vão
diminuindo. Ele deve ser limpo ao menos uma
vez a cada duas semanas.

1) Puxe para cima as duas extremidades do


painel frontal. Abra o painel e erga-o até
um ângulo onde a tampa fique travada Painel frontal
(quando você ouvir um “click”);

2) Desaloje os filtros de ar. Erga-o Grelha de retorno


ligeiramente para cima para desalojar o
filtro do alojamento
Filtro de ar
3) Remova o filtro de ar do ar condicionado
(puxe-o para baixo);

(2 pç/equipamento)

4) Use um aspirador de pó para remover o Alojamento


pó ou lavar o filtro de ar (deixe-o secar bem do filtro
à sombra)

Nota: Limpe o filtro de ar duas vezes por


semana. A sujeira que cobrir o filtro afetará
a refrigeração efetiva;

5) Recoloque o filtro de ar no equipamento.


Certifique-se de que está bem fixado.
Feche a frente do painel frontal e
pressione as laterais até que se feche
completamente.

Cuidados

• Para limpá-los utilize água corrente e deixe-os secar à sombra, ou seque-os com jato de ar;
• Caso desejar, pode ser utilizada água morna, no máximo a 40°C;
• Os filtros não devem ficar expostos à luz do sol, correndo o risco de se deformarem;
• Após a limpeza, recoloque-os no aparelho. O equipamento não deve operar sem os filtros.

19
(2) Limpando o gabinete interno e externo

• Utilize um pano macio e seco para limpar os gabinetes. Quando estiver realmente muito sujos,
use um pano macio e úmido;
• Mesmo quando o aparelho ficar por um longo período parado, mantenha-o limpo.

Cuidados

• Não utilize água acima de 50°C no


gabinete interno. Ela pode deformar o
painel;
• O gabinete interno não deve ser limpo
com produtos inflamáveis (álcool, benzina),
ceras de polimento ou panos ásperos;
• Jamais direcione jato de água sobre o
gabinete. Isto pode diminuir o isolamento
do motor e provocar fuga de corrente.

(3) Se você não for usar a unidade durante 1 mês ou mais

1- Opere o ventilador por aproximadamente meio dia para secar dentro da unidade interna;
2- Pare o ar condicionado e o desconecte da tomada;
3- Remova as baterias do controle remoto.

CHECAR ANTES DA OPERAÇÃO

PRECAUÇÕES

• Cheque se a instalação elétrica não está


rompida ou não está desconectada;
• Cheque se o filtro de ar está instalado;
• Cheque se a saída de ar da unidade
externa não está bloqueada.

20
16. Análise de defeitos

Inoperante

O fusível de proteção esta queimado ou disjuntor


A unidade desarmou.
não opera.
As baterias do controle remoto esgotaram.
O timer esta ativado.
O plugue esta desconectado da tomada ou o disjuntor desligado.
Não está resfriando bem.
Verificar se a entrada e a saída de ar da unidade
Muito condensadora e evaporadora estão bloqueadas.
quente.
Verificar se portas e janelas estão abertas.
Verificar se o filtro de ar esta entupido com pó.
Verificar se o defletor não está na posição correta.
Verificar se a velocidade do ventilador esta baixa.
Verificar se a temperatura fixada está alta.
Verificar se há fontes de calor de maneira excessiva.
Verificar se o ambiente está com grande número de
Mau pessoas.
cheiro Verificar se os raios de sol estão penetrando no ambiente.

Ar da sala está com mau cheiro


Um odor ruim vem do ar condicionado.
Operation O cheiro está impregnado no interior da unidade
evaporadora devido ao odor do carpete, da mobília, roupa,
cigarro ou de animais. Limpe o filtro de ar e os paineis e proceda
uma boa ventilação.
Ruído de estalo
Durante o início ou parada do sistema, um ruído poderá
ser ouvido. Isto se deve à movimento rápido de expansão e
contração dos painéis de plástico.
Ruído de fluxo de refrigerante
Quando o sistema estiver iniciando a operação e após a
parada o ruído do fluxo de refrigerante poderá ser ouvido.

Se quaisquer das condições seguintes acontecer, e o ar


condicionado parar imediatamente, fixe em off o interruptor ,
e entre em contato com o instalador:
Parada por operações irregulares.
O fusível ou circuito freqüentemente param de
funcionar.
Material estranho ou água caiu dentro do ar
condicionado.
Qualquer outra condição incomum observada.

VERIFIQUE O ATERRAMENTO DO EQUIPAMENTO

21
17.Problemas e causas no controle remoto
Sintomas Causas Razão e Disposição

A velocidade do ventilador não


pode ser mudada Verifique se o modo indicado no visor Quando a operação de desumidificação é
é DRY selecionada o ar condicionado
automaticamente seleciona a velocidade
do ventilador. A velocidade do ventilador
pode ser selecionada durante “COOL”,
“FAN".

A temperatura não vem indicada Cheque se o MODE indicado no visor A temperatura não pode ser ajustada
esta em “FAN” durante a operação de ventilação

O sinal do receptor da unidade Checar se o sinal do controle remoto Direcione o sinal transmissor do controle
interna não apita mesmo quando está realmente alcançando a unidade remoto para o evaporador, e pressione
o botão ON/OFF é pressionado evaporadora quando o botão ON/OFF o botão ON/OFF
é acionado

Se após verificar estes itens o aparelho não funcionar corretamente, chame a empresa instaladora.
Toda vez que for acioná-la, forneça o modelo e o número de série que estão na etiqueta de identificação
do aparelho.

22
MANUAL DE INSTALAÇÃO:(Para os modelos indicados na pag 6)
Retire o equipamento da embalagem e antes de iniciar a instalação. Leia com atenção.
• Acessórios para Unidade Interna

ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE


1 Placa de Fixação 1
2 Parafuso 4x25 4
3 Bucha 6
4 Arruela 6
5 Suporte do Controle Remoto 1
6 Trava de aço [2,75x20] 2
7 Controle Remoto 1
8 Pilha 2
9 Presilha 1
10 Isolante [5tx150x320] (1)
11 Isolante [3tx175x1000] (1)

Nota: Os dados entre parênteses “( )” somente


para RAS45SP e RAS56BN.

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
PARA A INSTALAÇÃO
• Chave de fenda e Philips
• Trena
• Estilete
• Lâmina de serra
• Serra copo Ø65mm
• Chave de boca (14, 17, 19, 22, 24 e 30mm)
• Detector de vazamento de gás ou água com
sabão
• Flangeador de tubo
• Fita plástica
• Cortador de tubo
• Torquímetro
• Alicate

(0,3m) (1,2m)
Aprox. 0,4m Aprox. 1,1m

Unidade Interna

Nota: Os dados entre parênteses “( )” somente para RAS45SP e RAS56BN.

Fig. 1.1 Comprimento do Cabo de Força

23
Min. 50mm Min. 50mm

Min. 100mm Min. 100mm Min. 100mm

Min. 450mm

Min. 450mm
Furo cego
p/ saída
dos tubos
Use a presilha no

Min. 300mm
caso da tubulação
Min. 300mm

sair pelo lado


esquerdo

Max. 15m (30mm)


Max. 15m (30mm)

Min. 100mm

Tubo de cobre Mangueira


de dreno

No caso da tubulação
Min. 200mm NOTA: sair pelo lado esquerdo

• O desnível entre a unidade interna e


Min. 200mm
externa deve ser no máximo 5m.
• (10 m) para RAS45SPx2 / RAM-90B.
Min. 700mm
Min. 300mm
Figura Ilustrativa do RAM50BN

Fig. 1.2 INSTALAÇÃO

Atenção:

• As dimensões exibidas com Ù são mínimas para garantirem o bom desempenho do


equipamento e também possibilitar os serviços de manutenção.
• Não danifique a tubulação de refrigerante e tenha muito cuidado ao dobrar a tubulação
para não estrangulá-la.
• Faça uma inspeção nos fios e fonte de energia elétrica e certifique-se de que a tensão
está na faixa de mais ou menos 10% da nominal.
• A unidade externa vem carregada com refrigerante que permite instalação com linha
de até 5 metros.
• Quando a linha frigorífica for maior do que 5 metros acrescentar para cada metro a
mais de linha a quantidade especificada no item de carga adicional de refrigerante.

24
Evite problemas futuros na instalação, siga corretamente • Não instale a menos de 3 metros de fontes geradoras
as instruções contidas neste manual. de ondas eletromagnéticas (tais como equipamentos
A instalação deste equipamento deve ser feita somente médicos);
por pessoal treinado e qualificado. • Não instale numa oficina ou numa cozinha onde há
emissão de vapor de óleo. O óleo depositado sobre o
Aviso: trocador de calor pode diminuir o rendimento do
• A instalação elétrica deve estar de acordo com as equipamento, e mais grave, danificar as peças plásticas
normas elétricas; do mesmo;
• Verifique se a capacidade de fornecimento de energia e • Não instale num ambiente ácido ou alcalino (evita uma
outras condições elétricas no local de instalação são possível ação corrosiva sobre o trocador de calor);
adequadas para acomodar o modelo do condicionador • O local de fixação deve ser resistente, de modo a
de ar a ser instalado. Caso contrário, peça ao cliente para suportar o peso do equipamento e não gerar ruído e
tomar as providências necessárias antes da instalação vibração;
dos equipamentos; • Deixe a unidade interna no mínimo 1m longe de TV e
• Cer tifique-se de que a fiação elétrica esteja rádio para evitar interferência e ruído. Ligar transmissores
adequadamente dimensionada para a capacidade dos como rádio ou qualquer outro dispositivo que irradiam
condicionadores de ar; altas freqüências podem causar ao ar condicionado mau
• Os condicionadores de ar devem ser instalados na rede funcionamento;
de distribuição principal de força. Esta rede deve ter baixa • Não fixar a unidade em local perigoso, com gás de
impedância. combustível ou material inflamável;
• Se o ar condicionado é operado em uma atmosfera que
1. LOCAL ADEQUADO PARA INSTALAÇÃO contém óleos (óleos de máquinas), perto de áreas
litorâneas, perto de fonte que libera gás quente, etc.,
• Unidade Evaporadora (Unidade Interna) tais substâncias podem conduzir ao mau funcionamento
do ar condicionado;
Recomendações
- Faça um planejamento cuidadoso do local de instalação Ligações elétricas
para uma distribuição uniforme do ar;
- Não deve haver obstrução que impeça o fluxo de ar de • Para evitar choque elétrico, recomenda-se fazer o
retorno ou insuflamento; aterramento do ar condicionado;
- Deixar espaço suficiente para o correto funcionamento • A tomada de alimentação deve ser usada apenas para
e manutenção: o ar condicionado;
(1) Mantenha espaço livre ao redor da unidade interna, • Quando o ar condicionado estiver perto do solo observe
para manutenção: as regras locais, se preciso, use o fusível no circuito
Acima – mínimo de 50mm para poder bloquear a corrente em caso de defeito.
Esquerda – mínimo de 100mm
Direita – mínimo de 100mm Nota:
(2) Prever os espaços como mostrado na Figura 1-2 • Desembalar os equipamentos o mais próximo do local
(3) A unidade interna deve ser instalada de tal modo que de instalação;
sua distância em relação ao piso seja maior que 2,5m • Não colocar nenhum tipo de material em cima dos
(4) Os tubos de refrigerante podem sair pela parte traseira, equipamentos;
lado inferior e esquerdo da unidade interna. Neste caso, • Certificar que a unidade evaporadora está livre de outros
confirme o fluxo de condensado uniforme. Caso haja materiais antes de instalar e testar, caso contrário podem
alguma obstrução na mangueira de dreno, irá ocorrer
ocorrer entre outras coisas, avarias ou fogo.
retorno de água condensada. Quando os tubos são
• Unidade Condensadora
direcionados para a esquerda ou direita, eles podem ser
facilmente conectados, configurando antes as
tubulações. • O local de instalação deve ser firme, estável e nivelado,
de modo a suportar o peso do equipamento e evitar ruído
- Não instalar perto de fontes geradoras de calor. e vibração.
• Não instale em locais próximos a fontes de calor, gases
Considerações para instalações em hospitais, inflamáveis, vapores ou fumaça.
consultórios e locais onde há geração de ondas • Deixar espaço suficiente para garantir o bom
eletromagnéticas desempenho do equipamento e para possibilitar serviço
- Não instalar em locais em que as ondas de manutenção (conforme recomendações).
eletromagnéticas incidam diretamente sobre a caixa de • Evite instalar em locais expostos à incidência direta de
comando e controle remoto; chuva e raios de sol. Locais ventilados são
- Instalar a uma distância mínima de 3 metros da fonte recomendados.
geradora de ondas eletromagnéticas; • Evite instalar a unidade muito alta para não ter
- Instalar filtro de linha, caso constate ruído na fonte de problemas de acesso futuro na manutenção.
alimentação.
• Evite instalar próximo ao local onde a circulação de
pessoas é constante.
! CUIDADO • Evite local sujeito à poeira excessiva ou umidade.
• Não instale num ambiente inflamável (evita incêndio ou • Não instale a unidade externa no local em que o vento
explosão); sazonal sopre diretamente sobre o trocador de calor.

25
! AVISO
MODELO RAS20EG
RAS45SP
RAS25BW
RAS56SP
RAS32BW
RAS36BG
A unidade externa vem carregada com refrigerante
R22 que permite instalação c/ linha até 8m 10m

O comprimento máximo da linha é de 15m 30m


O desnível máximo da linha é de 5m 10m
Quando a linha exceder o especificado, acrescentar
20g 25g
para cada metro a mais de linha
Carga Adicional de Refrigerante (g)
RAS20EG RAS20EG
Comprimento RAS25BW RAS45SP Comprimento RAS25BW RAS45SP
(m) RAS32BW RAS56SP (m) RAS32BW RAS56SP
RAS36BG RAS36BG
8 0 0 25 - 375
9 20 0 26 - 400
10 40 0 27 - 425
11 60 25 28 - 450
12 80 50 29 - 475
13 100 75 30 - 500
14 120 100 31 - -
15 140 125
16 - 150
17 - 175
18 - 200
19 - 225
20 - 250
21 - 275
22 - 300
23 - 325
24 - 350
IMPORTANTE
MODELO CONSUMO ALIMENTAÇÃO COMPRIMENTO BITOLA DO FUSÍVEL
(kW) (m) CABO
RAS-20EG/RAC-20EG 0,741
RAS-25BW/RAC-25BW 0,980
RAS-32BN/RAC-32BN 1,235 15A
RAS-36BG/RAC-36BP 1,393
RAS-45SP/RAC-45ST 1,799 Máx. 15m Ø 2,0mm
Monofásico (cabo rígido 20A
RAS-56BN/RAC-56BG 2,266
60Hz, 220V de um
RAS-20EG/RAM-40EW 0,806 condutor)
RAS-25BW/RAM-50BN 1,064
RAS-32BN/RAM-63BP 1,340 15A
RAS-36BG/RAM-71BF 1,629
RAS-45PS/RAM-90B 1,832 Máx. 30m

26
MANUAL DE INSTALAÇÃO:(Para os modelos indicados na pag 7)

Retire o equipamento da embalagem e antes de iniciar a instalação. Leia com atenção.

• Acessórios para Unidade Interna

ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE


1 Placa de Fixação 1
2 Parafuso 4x25 4
3 Bucha 6
4 Arruela 6
5 Suporte do Controle Remoto 1
6 Trava de aço [2,75x20] 2
7 Controle Remoto 1
8 Pilha 2
9 Presilha 1
10 Isolante [5tx150x320] (1)
11 Isolante [3tx175x1000] (1)

Nota: Os dados entre parênteses “( )” somente


para RAS-45MN.

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
PARA A INSTALAÇÃO
• Chave de fenda e Philips
• Trena
• Estilete
• Lâmina de serra
• Serra copo Ø65mm
• Chave de boca (14, 17, 19, 22, 24 e 30mm)
• Detector de vazamento de gás ou água com
sabão
• Flangeador de tubo
• Fita plástica
• Cortador de tubo
• Torquímetro
• Alicate

27
Min. 80mm Min. 80mm
Min. 80mm
Min. 100mm Min. 100mm
Min. 100mm Min. 100mm

Min. 450mm
Min. 450mm
Min. 300mm Min. 450mm

Furo cego
p/ saída
dos tubos

Use a presilha no

Min. 300mm
Min. 300mm
caso da tubulação
sair pelo lado
esquerdo

Max. 15m
Max. 15m

Max. 30m Min. 200mm

Mangueira
de dreno
Tubo de cobre

No caso da tubulação
sair pelo lado esquerdo
NOTA:
• O desnível entre a unidade interna e
externa deve estar entre (10 m)

Min. 200mm

Min. 200mm
Min. 500mm

Min. 300mm

Fig. 1.3 INSTALAÇÃO

Atenção:

• As dimensões exibidas com Ù são mínimas para garantirem o bom desempenho do


equipamento e também possibilitar os serviços de manutenção.
• Não danifique a tubulação de refrigerante e tenha muito cuidado ao dobrar a tubulação
para não estrangulá-la.
• Faça uma inspeção nos fios e fonte de energia elétrica e certifique-se de que a tensão
está na faixa de mais ou menos 10% da nominal.

28
IMPORTANTE

MODELO CONSUMO ALIMENTAÇÃO COMPRIMENTO BITOLA DO FUSÍVEL


(kW) (m) CABO
RAS-25MDX2 / RAM-95MN 2,154kW Máx. 15m/unidade Ø 2,0mm
Monofásico
(cabo rígido de 30A
60Hz, 220V Máx. 30m
RAS-45MN / RAM-95MN 1,923kW um condutor)

1. LOCAL ADEQUADO PARA INSTALAÇÃO


1.1 Comprimento da tubulação e volume de carga de refrigerante
(1) Compressor - Unidade interna 1 ciclo (RAS-45MN / RAM-95MN)
• O comprimento do tubo deve ter no máximo 30m.
• Carga com refrigerante não é necessária para uma tubulação até 10m. Quando excede
10m, a carga deve ser de 25g de refrigerante para cada metro (acima de 10m).

Volume de carga adicional (g)


+500
COMPRIMENTO DA TUBULAÇÃO
ENTRE UNID. INTERNA E EXTERNA VOLUME DE CARGA +450
~
~ ~~
VOLUME PRÉ-CARREGADO +75
ATÉ 10m
P/ A UNIDADE EXTERNA +50
ADICIONE REFRIGERANTE Comp.
+25
tubulação
ACIMA DE 10m (ATÉ 30m) EXTRA NA PROPORÇÃO DE
(m)

~
~
25g P/ CADA METRO ACIMA 10 11 12 13 29 30
DE 10m (ver Fig. 1-4) Volume de pré-carregamento
p/ unid. externa
Fig. 1.4

(2) Compressor - Unidade interna 2 ciclo (RAS-25MDX2 / RAM-95MN)


• O comprimento total da tubulação ao ligar 2 unidades deve ter o máximo de 30m.
<Exemplo>
RAS-25MD (No.2) RAS-25MD (No.3) Julgamento
5m 15 m Aceitável
Comprimento da tubulação 15 m 15 m Aceitável
5m 25 m Rejeitado
25 m 5m Rejeitado

Volume de carga adicional (g)


COMPRIMENTO DA TUBULAÇÃO
VOLUME DE CARGA +280
ENTRE UNID. INTERNA E EXTERNA
+260
ATÉ 16 m
VOLUME PRÉ-CARREGADO ~
~ ~~
PARA A UNIDADE EXTERNA +40
Comp.
ADICIONE REFRIGERAÇÃO +20 tubulação
EXTRA (R-22) NA PROPORÇÃO (m)
~
~

ACIMA DE 16 m (ATÉ 30m) 16 17 18 29 30


DE 20g PARA CADA METRO,
ACIMA DE 16 m (ver Fig. 1-5) Volume de pré-carregamento
p/ unid. externa
Fig. 1.5

Nota:
• Se a recarga de refrigerante for necessária, assegure-se de que a unidade externa esteja alimentada
(mas não é necessário ligar a unidade) ao executar os passos de carga de refrigerante, fazer vácuo e
recarga de refrigerante assegurando um eficiente vácuo, pois existem válvulas solenóide no sistema
de tubulação.

29
2. VERIFICANDO A REDE DE ALIMENTAÇÃO E 3. PROCEDIMENTO E OBSERVAÇÃO PARA
FAIXA DE VOLTAGEM INSTALAÇÃO
2.1 Antes da instalação a rede de alimentação deve
A escolha do lugar de instalação para o split requer
ser verificada e, se necessário, deve-se instalar
análise cuidadosa, porque é muito difícil mudá-lo
a fiação adequada. Certifique-se de que a
de lugar após a sua instalação.
tensão está na faixa de mais ou menos 10%
da nominal.
3.1 Faça um furo na parede como mostrado na
2.2 Verifique a capacidade da rede de alimentação Fig. 3.1 para manter o fluxo de água
e demais condições elétricas do local da condensada uniforme.
instalação.
Dependendo do modelo do condicionador de 3.2 Instalação da unidade interna.
ar a ser instalado, pode ser necessário fazer A unidade interna é instalada com placa de
alguns arranjos na rede elétrica. fixação
A instalação elétrica inclui a fiação até a tomada. (1) Faça os furos na parede (Fig. 3.2)
Em locais onde as condições da rede elétrica (2) Coloque as buchas (Fig. 3.3)
são instáveis, a utilização de um regulador de (3) Fixe a placa de fixação na parede com os
voltagem é recomendado. parafusos 2 horizontalmente (Fig. 3.4)
2.3 Instale a tomada ao alcance do cabo de força A placa deve ser nivelada.
da unidade.
1 Placa de 3 Bucha
Parede fixação

2 Parafuso

4 Arruela

Interno Externo
Fig. 3-1 Fig. 3-2 Parede

O furo na parede deve ser feito com inclinação


para manter o fluxo de água condensada uniforme Fig. 3-3

(RAS-20EG, RAS-25BW e RAS-25MD)

Linha externa
Placa de fixação
do gabinete

30
(RAS-32EG e RAS-36BG)

Placa de fixação Linha externa


do gabinete

(RAS-45SP, RAS-56BN e RAS-45MN)


Linha externa
Placa de fixação do gabinete

Fig. 3-4

31
3.3. Direção da tubulação de refrigerante
(unidade interna) O bujão é facilmente
removível.
(1) No caso da tubulação de refrigerante sair para a
parte de trás da unidade, fixe os tubos de refrigerante, Para isto, gire o com
mangueira do dreno e os cabos de interligação com um alicate
fita de vinil com várias voltas.
Prenda a presilha dos tubos de refrigerante na parte
de trás da unidade. Bujão
Fixe os tubos de refrigerante, mangueira do dreno e Mangueira
os cabos de interligação com fita de vinil. do dreno
Insira até
o final
Insira até o final Fig. 3-7
3.5. Procedimento de pré-instalação
Fig. 3-5 • No caso da instalação ser feita após a conexão
dos tubos de refrigerante.
(2) No caso da tubulação de refrigerante sair para (1) Corte os tubos de refrigerante para ajustá-lo
o lado interior ou esquerdo, corte a tampa e no furo da parede e conecte-os.
insira o tubo nele (Fig. 3.6) (2) Conecte os cabos de interligação.
Instalação vertical descendente (3) Arranje os cabos de interligação e os tubos de
refrigerante, colocando-os no espaço na parte
traseira da unidade.

Corte fora a parte hachurada e Mangueira


finalize a borda da abertura de tal do dreno
maneira que não fiquem rebarbas.
Tampa
Abertura p/
passagem da
tubulação de Tubo refrigerante Cabo de interligação
Lâmina de serra refrigerante

Fig. 3-6
3.4. Instalação horizontal
Mudada a posição do dreno
No caso dos tubos de refrigerante saírem pelo lado Fig. 3-8 Presilha
esquerdo, remova a mangueira e o bujão do dreno
e insira-os exatamente coincidentes com a altura • Instalação da conexão quando os tubos de
da projeção do isolamento, conforme mostram as refrigerante saem pelo lado esquerdo (Fig. 3.9)
figuras seguintes (se não estiverem inseridos Levante para frente a parte inferior da unidade.
corretamente, a água condensada pode vazar e (1) Insira o tubo de dreno no furo da parede.
pingar), Fig. 3.7. (2) Depois de conectar os tubos de refrigerante,
cubra as conexões com isolamento.
O bujão é facilmente removível. Para isto, gire-o (3) Os tubos de refrigerante são cobertos com o
com um alicate. tubo de isolamento.
(4) Conecte os cabos de interligação.
(5) Ajuste os cabos de interligação e os tubos de
refrigerante colocando-os no espaço atrás da
Mangueira

Bujão unidade e prenda-os com a presilha. Corte o


tubo utilizando um cortador de tubo e remova
as rebarbas das bordas do tubo (gire o cortador
mantendo a lâmina pressionada contra o tubo
até cortá-lo).
(6) Encaixe o engate inferior da unidade no gancho
Bujão Dreno inferior da placa de fixação.

32
Gancho superior

Engate inferior

Tubo de Isolamento do
passagem tubo
cabo de
Gancho inferior interligação Presilha
Tubo
refrigerante
ATENÇÃO
Faça a fixação da unidade isolado
Para certificar que houve engate na parte individualmente
interna à placa iniciando pelo superior da unidade movimente-a de um lado
lado superior (gancho superior) para outro. Se a instalação foi concluída com cabo de
sucesso não poderá haver movimento. Caso interligação
não esteja encaixada ocorrerá vibração e ruído.
Fig. 3-9

Cortando e flangeando o tubo


1. Corte o tubo utilizando um cortador de tubo e remova as rebarbas das bordas do tubo (gire o
cortador mantendo a lâmina pressionada contra o tubo até cortá-lo).

Tubo
Gire o manípulo Rebarbando
Tubo Cortador no sentido Vire o tubo para baixo a
horário para fim de evitar que as Porca curta Matriz
avanço da partículas removidas
lâmina. entrem no tubo. Fig. 3-10
Diâmetro A
externo (mm) Tubo recozido Tubo rígido
Ø 6,35 0,8~1,5mm 0~0,5mm
Ø 9,52 1,0~1,8mm 0~0,5mm
Ø 12,7 1,0~2,0mm 0~0,5mm
Ø 15,88 1,4~2,4mm 0~0,5mm

2. Utilizando um flangeador, faça a flange na extremidade do tubo, com a porca inserida no tubo.

3.6. Fiação
Aterramento
(1) Conecte os cabos entre a unidade interna e a
ATENÇÃO – Este equipamento
externa como mostrado na Fig. 3.11. Nunca
deve ser aterrado
conecte os cabos invertendo as posições dos fios.
(2) Os cabos de interligação devem ser montados
obedecendo a identificação dos conectores.
• Uma unidade interna
Verde-amarelo

Unidade Branco
Interna Cabo de força
Preto

Conector
Branco
Preto

Unidade
Externa
Preto
Branco
Cabo de interligação Conector

33
• Duas unidades internas

Verde-amarelo

Unidade
Branco
Interna Cabo de força
Preto Unidade
Externa
Cabo de interligação
Preto Preto
Branco Branco
Conector Preto
Verde-amarelo Branco
Unidade
Branco
Interna Cabo de força
Preto
Conector
Cabo de interligação
Preto
Branco
Conector

• Três unidades internas

Unid. interna No. 3 Unid. interna No. 2 Unid. interna No. 1


Placa de terminais Placa de terminais Placa de terminais
interligação

interligação

interligação
Cabo de

Cabo de

Cabo de

Unidade externa Verde-


amarelo
Fig. 3-11

Cabo de força

Monofásico

IMPORTANTE:
1. Medida do fio do cabo de interligação: Ø 2mm
(cabo rígido de um condutor)

2.
Comprimento do cabo de força Medida do fio
Acima de 45m 5.5mm2
46~68m 8.0mm2
Acima de 68m 14.0mm2

34
3.7. Conexão do cabo de interligação Quando desejar
(1) Unidade interna remover os cabos,
empurrar e puxá-los
1 Remova a tampa (Fig. 3.12);
2 Conecte os fios de interligação.
3 Fixe o cabo de interligação com a braçadeira

Fio de Fig. 3-13


Braçadeira Cabos de
interligação
conexão
CUIDADO
Antes de conectar o fio. Certifique-se
de que a ponta descoberta está reta
Conector Parte descoberta
Isolante

Segure a tampa Parte Isolante


descoberta

Inserção incompleta

Remova a tampa
puxando-a Fig. 3-12
Errado
(2) Use somente fios rígidos: Fig. 3-14
• Não devem ser utilizados cabos flexíveis na
Nota:
interligação pois estes podem provocar
Neste caso a inserção incompleta pode
superaquecimento e até a queima dos terminais.
provocar superaquecimento e queima do
• Procedimento para conexão dos fios de
conector ou a unidade não funcionar.
interligação:
3.8. Procedimento para remover o conjunto
1 Primeiramente retire a tampa da caixa de
painel frontal
comando da unidade externa;
2 Desencape a extremidade do fio de interligação • Esteja seguro que o plug (alimentação) está
em 15mm e introduza no conector (Fig. 3.13); desconectado;
3 O fio deve estar reto, e cerca de 3 a 4mm da • Remover a capa do parafuso e o parafuso;
parte com isolamento devem ser introduzidas • Puxe para cima as duas extremidades da
também. Após isso, certifique-se de que o grelha de retorno. Abra o painel e erga-o até
mesmo está bem preso (Fig. 3.14). um ângulo que a tampa fique travada. Remova
2 parafusos que estão fixados na bandeja de
dreno.
• Unidade interna • Feche a grelha de retorno e remova o conjunto
• Unidade externa
• Unidade externa
(P/ duas unidades interna) painel frontal.
Capa do
parafuso

Parafuso

Para desconectar os
Parafuso
fios do conector
pressionar este botão
Fio de interligação

35
3.9. Procedimento para remontar o conjunto 3.11. Conectando a tubulação
painel frontal
Conectando o tubo na unidade interna:
• Primeiramente encaixe o conjunto painel frontal
pela parte superior; (1) Remova a porca curta e a capa de vedação.
• Encaixe posteriormente a parte inferior; Devido à retirada da porca curta, uma pequena
• Aperte os parafusos e pressione a capa do quantidade de refrigerante irá vazar. Esta
parafuso. pressurização foi feita para o transporte e a
descarga do refrigerante. Não indica avaria do
3.10. Instalação da Unidade Interna equipamento.
(1) Passe os cabos de interligação, mangueira do Quando a porca é removida, nunca esqueça
dreno e tubos de refrigerante pela parede. de remover a capa de vedação, pois o
refrigerante não irá circular, resultando na
possibilidade da queima do compressor.
Tubo (2) Aplique óleo refrigerante na união e na parte
flangeada do tubo.
Aplique a chave na união
Mangueira
do dreno
Cabo de interligação
Fig. 3-16 a Porca curta

(2) Encaixe a parte superior da unidade à placa de


fixação.
Tubo da
unidade
interna

Aperte a porca curta do tubo flangeado na


união, o máximo possível com a mão

Fig. 3-16 b

União
(3) Ajuste e encaixe a parte inferior da unidade. Fig. 3-18

Dimensão da Torque
Empurre contra a parede Diâmetro Externo (mm)
Chave (mm) (kgf~cm)
e puxe para baixo Linha de líquido Ø 6,35 17 140~190
Linha de gás Ø 9,52 22 350~450
Linha de gás Ø 12,7 24 450~550
Linha de gás Ø 15,88 30 500~600
Engate inferior
(3) Use duas chaves para apertar com firmeza con-
Puxe a parte inferior forme ilustra a figura.
p/ frente p/ certificar
que o engate da
unidade está preso
no gancho da placa Não aperte tudo de uma
de fixação vez. Aperte ajustando e
acomodando o tubo
Fig. 3-17 Gancho inferior flangeado com porca
curta na união.
• Para remover a unidade evaporadora, proceda a
ordem inversa
Fig. 3-19

36
• Isolando o tubo de refrigerante 3.12 Conexão dos cabos de interligação
(1) Enrole o isolante em torno da conexão da (unidade externa)
unidade interna eliminando folgas e prenda o (1) Remova a tampa da caixa de comando (Fig.
tubo de refrigerante. 3.23 e 3.25);
Isolante (2) Corte o cabo e descasque o isolamento do cabo;
(3) Conecte o cabo de interligação ao conector (Fig.
3.23 e 3.27);
(4) Prenda o cabo com a presilha (Fig. 3.23, 3.24 e
Tubo Refrigerante Isolado 3.27).
Individualmente

Fig. 3-20

• Conectando o tubo à unidade externa


(1) Remova a proteção das válvulas;
(2) Remova a porca curta e a capa de vedação da
válvula de serviço;
(3) Aplique óleo refrigerante na válvula de serviço e
na parte flangeada do tubo;
(4) Usando chave, aperte firmemente.

Proteção das
válvulas
Conector

Parafuso

Fig. 3-21
(Modelo ilustrativo: RAM-50BN)
Presilha

Aperte a porca curta o Cabo de


máximo possivel com a Fig. 3-23 interligação
mão

Não aperte tudo de uma vez, aperte


ajustando e acomodando a superfície
flangeada do tubo na válvula.

Fig. 3-22 Fig. 3-24

37
Tampa
de
serviço

Fig. 3-25

Tampa
das
válvulas

Fig. 3-26

Placa de
terminais

Braçadeira

Cabo de conexão

Fig. 3-27

38
4. DRENAGEM DE AR

Depois de completar a tubulação, drene o ar dos tubos conectados ás


unidades. Se isto não for feito, a pressão de descarga aumentará
anormalmente e a unidade interna possivelmente será danificado ou
ficará inoperante.

Remova a porca fechada da junta de inspeção da válvula de serviço de


maior diâmetro.

Conecte as mangueiras de carga à bomba de vácuo e na junta de


inspeção na válvula de serviço respectivamente.

Abra completamente o registro de baixa (Lo) do Manifold.

Execute vácuo por


Ligue a bomba de vácuo.
15min. Verifique se o
manômetro está
indicando abaixo de
Feche o registro de baixa (Lo) do Manifold.
500µHg de vácuo.

Desligue a bomba de vácuo.

Remova as tampas das válvulas de serviço.

Abra as válvulas de serviço, girando a haste interna no sentido anti-


horário até que estejam seguramente estancadas. Depois gire mais 10
graus em sentido horário (use uma chave Allen).

Desconecte a mangueira de carga da válvula de serviço. Aperte a porca


fechada da junta (torque é 125~160kgf.cm).

Coloque as tampas das válvulas de serviço.

Aperte a tampa da válvula (torque é 200~250kgf.cm)

Válvula de serviço (gás)

Tampa de serviço

Válvula de serviço (líquido)

Tampa de serviço

Junta de inspeção

(Modelo ilustrativo: RAM-50BN) Fig. 4-1

39
Manômetro Manômetro Manifold Lacre Tampa da
válvula
Registro Mangueira Porca
Lo de carga fechada
Tubo
Registro
Mangueira Hi
de carga

Capacete
Junta da
inspeção
Válvula de Porca curta
Bomba de vácuo
serviço (gás) Haste
diâmetro maior Tubo
Fig. 4-3
Atenção: As válvulas são abertas para que o refrigerante
flua da unidade condensadora para a unidade
(1) Gire a haste da válvula até sua ponta alcançar evaporadora
o encosto da válvula. Um torque exagerado
pode causar danos a sede e dificultar a Fig. 4-6
vedação;
(2) O torque recomendado para as tampas das • Teste de vazamento
válvulas e junta de inspeção é: Para verificar se há vazamento de refrigerante
• Tampa da válvula de serviço: 200~250kg.cm utilize uma lamparina, detector eletrônico ou água
• Tampa da junta de inspeção: 125~160kg.cm e sabão.
Válvula de serviço Se localizar algum vazamento nas conexões,
aperte-as novamente até que este seja eliminado.

Conexão
Tampa

Chave allen
Detetor
eletrônico

Fig. 4-4 Fig. 4-7

Tampa

Fig. 4-5
5. Verificando a tubulação de dreno
(1) Conecte a mangueira do dreno da unidade interna com tubulação de dreno;
(2) Para garantir o fluxo suave de água condensada, a mangueira de dreno deve estar inclinada na
direção do lado externo conforme Fig. 5.1.
Bom Ruim Ruim Ruim Ruim
Tubo Mangueira Deposito de água
refrigerante de dreno condensado

Bolsa
de ar
Mangueira
de dreno
Valeta
Deposito de
Fig. 5-1 água condensado

40
6. Fixação do controle remoto
• Faça os furos na parede e coloque as buchas.
Prenda com os parafusos conforme Fig. 6.1.

Controle remoto 7

Parafuso 6

Suporte do controle remoto 5

Fig. 6-1

7. Procedimento de verificação após instalação


7.1 Confirme o correto fluxo de água condensada, despejando um pouco de água na bandeja na unidade
interna.
7.2 Arrume os tubos e a massa de calafetação no furo da parede como mostra a Fig. 7.1, 7.2 e 7.3.
7.3 Enrole com a fita não adesiva de vinil os tubos de refrigerante e os cabos de interligação.
Tubo de
passagem Parede
Tubo refrigerante (isolado)
Tubo de
Furo de Massa de passagem
parede calafetação Cabo de
interligação
Ø 65mm

Fita de vinil Proteção Fita de vinil


de tubo
Mangueira do dreno
Fig. 7-1
Fig. 7-2

• O furo da parede deve ser feito com inclinação,


como mostra na figura 7-3, para garantir o fluxo
de água condensada

Lado interno Lado externo

Fig. 7-3
7.4. Verifique vazamentos de refrigerante nas uniões utilizando um detector de gás (Fig. 7.4)
7.5. Verifique a operação de resfriamento (congelamento).
7.6. Verifique a descarga de ar quente na unidade externa.

Fig. 7-4

41
8.Lay-out de Ligação e Ciclo Frigorífico

8.1. Uma unidade interna

Ciclo Frigorífico (FRIO)

220V 60Hz
Monofásico Unidade Externa

CD

CPR

Capilar

V.Serviço

LEGENDA:
CD - Condensador
CPR-Compressor
EV-Evaporador EV
Unidade Interna

8.2. Duas unidades internas

220V 60Hz
Monofásico
Ciclo Frigorífico (FRIO)

Unidade Externa

CD CD

CPR CPR
Capi
lar

V.Serviço V.Serviço

LEGENDA:
CD - Condensador
CPR-Compressor
EV EV
EV-Evaporador
Unidade Interna Unidade Interna

42
Unidade Externa

CD CD
CPR
8.3. Três unidades internas

Capilar s s
Capi CPR
V.Solenóide lar
Capi

43
lar

V.Serviço V.Serviço V.Serviço

EV EV EV
Unidade Interna Unidade Interna Unidade Interna
220V 60Hz 10.000Btuh 10.000 Btuh 18.000 Btuh
Monofásico
LEGENDA:
CD - Condensador
CPR-Compressor
EV-Evaporador
Endereços:
• São Paulo:
Avenida Paulista nº 854, 7º Andar - Cep: 01310-913
• Rio de Janeiro:
Praia de Botafogo nº 228, Grupo 607 - Bairro Botafogo
Cep: 22250-040
• Recife:
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. R. Esporte Club de Recife nº 280 Sl.405
Ed. Empres. Albert Einstein - Ilha do Leite - Cep: 50070-450
• Belo Horizonte:
Rua Sebastião Fabiano Dias, 210 Sala 1108
Ed. Belvedere Tower
• Manaus:
Av. Tefé, 1409 - Cachoeirinha
CEP 69065-020
• Cuiabá:
Rua Historiador Rubens Mendonça nº 2254 Sl.80
Cep: 78050-000
• Porto Alegre:
Av. Carlos Gomes nº 403 Conj. 506 - Ed. Atrium Center
Cep: 90480-003

Certificado de Garantia
O equipamento abaixo especificado está garantido nos termos deste certificado contra os defeitos
comprovados de fabricação ou de material, pelo prazo de 12 (doze) meses, contados da data de emissão da Nota
Fiscal pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. A garantia compreende a reposição ou conserto em nossa fábrica
de São José dos Campos (SP), de peças que apresentarem defeitos durante o período mencionado, desde que
tenha sido comprovado pelo Departamento Técnico da Hitachi que o equipamento foi operado devidamente, e o
defeito foi resultante única e exclusivamente por falhas de fabricação. A garantia não compreende a reposição de
peças sujeitas ao desgaste natural, tais como: lâmpadas, correias, fusíveis, pinturas, contatores, etc.
Esta garantia perde efeito quando:

• O equipamento for consertado ou ajustado por pessoal não credenciado pela Hitachi;
• For substituído ou alterado qualquer dos componentes ou características técnicas do equipamento
especificados no Catálogo Técnico, sem autorização prévia do Departamente Técnico da Hitachi;
• O equipamento for operado indevidamente, fora das especificações técnicas fornecidas pela Hitachi, ou em
instalações precárias, em desacordo com as normas da Engenharia de Ar Condicionado;
• As condições de suprimento de energia elétrica forem inadequadas;
• A placa de identificação do equipamento ou dos componentes internos for alterada ou eliminada;
• Os danos resultarem de transporte, queda, incêndio, inundação ou outro motivo de força maior;
• Se a avaria ocorrer antes da aprovação, pelo Departamento Técnico da Hitachi do “Relatório de Inspeção”
devidamente preenchido pelo nosso Representante Autorizado;
• For constatado pelo Departamento Técnico da Hitachi dados divergentes no preenchimento do “Relatório
de Inspeção”.

As obrigações decorrentes desta garantia serão cumpridas pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda., em
sua fábrica de São José dos Campos (SP), correndo por conta do beneficiário da garantia todas as despesas de
transporte, seguro, embalagem ou outras de qualquer natureza, inclusive as fiscais.
Esta garantia é intransferível; beneficia apenas o primeiro usuário que adquirir o equipamento através de
nosso representante autorizado; abrange o(s) compressor(es) de nossa fabricação pelo prazo de 3 (três) anos a
contar da emissão da Nota Fiscal pela Hitachi, nas condições acima discriminadas, desde que a utilização do
equipamento seja em condições normais e o mesmo esteja coberto por contrato de manutenção ou vistoria (registro
no verso deste certificado) com empresa credenciada pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.

Equipamento:

Modelo: Série:

N.° da Nota Fiscal da Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.: Data:

Primeiro Usuário:

Endereço:

Representante Autorizado:

Assinatura do Representante Autorizado

45
ISO 9001:2000

As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus clientes.

Emissão: Mar/2005 Rev.: 01


IHMIS-RASAR010
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Visite: www.hitachisa.com.br

São Paulo - SP Rio de Janeiro - RJ Recife - PE Porto Alegre - RS


Av. Paulista, 854 - 7º Andar Praia de Botafogo, 228 - Grupo 607 Rua Esporte Club de Recife, 280 Av. Carlos Gomes, 403
Bela Vista Bairro Botafogo Ed. Empresarial A. Einstein - Sl. 405 Ed. Atrium Center - Sl. 608
CEP 01310-913 CEP 22250-040 Ilha do Leite Bairro Mont Serrat
Tel: (0xx11) 3253-2722 Tel: (0xx21) 2551-9046 CEP 50070-450 CEP 90480-003
Fax: (0xx11) 287-7184 Fax: (0xx21) 2551-2749 Tel: (0xx81) 3423-2311 Tel: (0xx51) 3328-3842/3328-7944
(0xx11) 287-7908 Fax: (0xx81) 3231-7884
Belo Horizonte - MG Cuiabá - MT Manaus - AM
Rua Sebastião Fabiano Dias, 210 Rua Hist. Rubens Mendonça, 2254 Av. Tefé, 1409
Ed. Belvedere Tower - Sl. 1108 Ed. Business Center - Sl. 807 Cachoeirinha
Belvedere - CEP 30320-690 Bosque da Saúde CEP 69065-020
Tel: (0xx31) 3286-8440/3286-8441 CEP 78050-000 Tel:(0xx92) 663-0769
Fax: (0xx31) 3286-8442 Tel: (0xx65) 642-6703/642-6706 Fax:(0xx92) 663-1492

Você também pode gostar