Você está na página 1de 106

Manual original

Porta-paletes eléctrico

ECH 12

0139

50018011518 PT - 03/2018
Prefácio
g

Endereço do fabricante e
dados de contacto
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 (0) 40 7339-0
Fax: +49 (0) 40 7339-1622
E-mail: info@still.de
Página de Internet: http://www.still.de

Regras para a empresa


exploradora de máquinas
industriais
Para além destas instruções de utilização,
está também disponível um código de práticas
que contém informações adicionais para
as empresas exploradoras de máquinas
industriais.
Este guia fornece informações sobre o manu-
seamento de máquinas industriais:
• Informações sobre como seleccionar
máquinas industriais adequadas para uma
determinada área de aplicação
• Pré-requisitos para um funcionamento
seguro das máquinas industriais
• Informações acerca da utilização de máqui-
nas industriais
• Informações sobre o transporte, a primeira
colocação em serviço e o armazenamento
de máquinas industriais

50018011518 PT - 03/2018 I
Prefácio
g

Endereço da Internet e código QR


A informação pode ser acedida a qual-
quer momento colando o endereço
https://m.still.de/vdma num browser ou lendo
o código QR.

II 50018011518 PT - 03/2018
Índice
g

1 Introdução
A máquina industrial . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 2
Informações gerais . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 2
Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 3
Declaração CE de conformidade ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 4
Informações acerca da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 4
Âmbito da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 4
Direitos de autor e direitos de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 5
Explicação dos símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 6
Data de edição e actualização mais recente deste manual . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 7
Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. 7
Considerações sobre o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Eliminação de componentes e baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 10
Utilização da máquina . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 12
Utilização prevista dos veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 12
Utilização não autorizada . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Precauções . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Descrição da utilização . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 13
Riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riscos inerentes à utilização da máquina e dos engates .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panorâmica de perigos e contramedidas . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Perigo para os funcionários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 Segurança
Regulamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definição de termos utilizados para responsáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 22
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 23
Princípios básicos para uma utilização segura . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Cobertura do seguro nas instalações da empresa . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Alterações e adaptações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Aviso relativo às peças de outros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 24
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 25
Dispositivos medicinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 25
Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 26

50018011518 PT - 03/2018 III


Índice
g

Testes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Efectuar inspecções regulares na máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Testar o isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis ........ . 29
Consumíveis admissíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 29
Óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 29
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 30
Eliminação de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 30
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cabos de ligação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CEM – Compatibilidade electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3 Vistas
Sentidos de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descrição geral dos componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manípulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalar o manípulo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visor do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dispositivos de segurança e etiquetas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 46
Informações sobre a conformidade das baterias de iões de lítio . . . . . . .... . . . . .... 46
Regras de segurança especiais relativas a iões de lítio . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 47
O que fazer em caso de utilização incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 48
Medidas de protecção pessoal após um incidente . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 49
O que fazer em caso de derrame acidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 49
Transportar uma bateria de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 51
Eliminar as baterias de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 52
Etiquetas nas baterias de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 53
Baterias de iões de lítio: armazenamento a longo prazo . . . . . . . . . . . .... . . . . .... 54

IV 50018011518 PT - 03/2018
Índice
g

Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verificações antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Precauções durante o período de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sistema de propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 58
Sistema de propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 58
Elevar, descer, travar e utilizar a buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 59
Marcha-atrás de segurança e paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Utilizar a máquina numa inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Movimentação de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instruções de segurança para o manuseamento de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Estacionar a máquina em segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilização da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Montar o carregador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Precauções da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 69
Carregador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 72
Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Armazenar a máquina durante um período de tempo alargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

5 Manutenção
Informações gerais de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Formação e qualificação do pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manutenção - 1000 horas/a cada 6 meses ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manutenção - 2000 horas/a cada 12 meses .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dados de manutenção e inspecção técnica ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Manutenção essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 86
Substituir a roda de tracção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 86
Substituir as rodas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 87
Mudar o óleo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 88

6 Dados técnicos
Dados técnicos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Folha de dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

50018011518 PT - 03/2018 V
1

Introdução
1 Introdução
A máquina industrial

A máquina industrial
Informações gerais
A máquina descrita nestas instruções de utili-
zação está em conformidade com as normas
e regulamentos de segurança aplicáveis.
Se a máquina for utilizada na via pública, tem
de estar em conformidade com os regulamen-
tos nacionais existentes no país em questão.
É também necessário obter a carta de con-
dução junto das autoridades competentes.
A máquina foi equipada com a tecnologia
mais recente. Respeitar estas instruções de
utilização permite que a máquina seja ma-
nuseada de forma segura. Ao cumprir as
especificações presentes nestas instruções
de utilização, a funcionalidade e as caracterís-
ticas aprovadas da máquina serão mantidas.
Conhecer a tecnologia, compreendê-la e uti-
lizá-la em segurança - estas instruções de
utilização fornecem as informações necessá-
rias e ajudam a evitar acidentes e a manter a
máquina pronta para utilização para além do
período da garantia.
Por essa razão:
– Antes de colocar a máquina em funciona-
mento leia as instruções de utilização e siga
as instruções.
– Respeite sempre todas as informações de
segurança presentes nas instruções de
utilização e na máquina.

2 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
A máquina industrial

Marcação CE
O fabricante utiliza a marcação CE para indi-
car que a máquina se encontra em conformi-
dade com as normas e regulamentos válidos
na altura da comercialização. Tal é confir-
mado pela declaração CE de conformidade
emitida. A marcação CE encontra-se na placa
de características.
Uma alteração estrutural independente ou
acrescento na máquina pode comprometer a
segurança, invalidando, assim, a declaração
CE de conformidade.
A declaração CE de conformidade deve ser
guardada cuidadosamente e apresentada
às autoridades competentes, sempre que CE-Symbol

solicitado nesse sentido.

50018011518 PT - 03/2018 3
1 Introdução
Informações acerca da documentação

Declaração CE de conformidade

Declaração

STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemanha

Declaramos que a máquina

Máquina industrial de acordo com estas instruções de utilização


Modelo de acordo com estas instruções de utilização

está em conformidade com a versão mais recente da directiva europeia "Máquinas"


2006/42/CE

Técnicos autorizados para proceder à organização dos documentos técnicos:

Consulte a declaração CE de conformidade

STILL GmbH

Declaração CE de conformidade midade com os requisitos da directiva CE


relativa a máquinas.
O fabricante declara que a máquina se en-
contra em conformidade com os requisitos da Uma alteração estrutural independente ou
directiva CE relativa a máquinas e quaisquer acrescento na máquina pode comprometer a
outras directivas, se aplicáveis, em vigor na segurança, invalidando, assim, a declaração
altura da colocação no mercado. Isto é con- CE de conformidade.
firmado pela declaração CE de conformidade
A declaração CE de conformidade tem de ser
e pela marcação CE existente na placa de
guardada cuidadosamente e apresentada às
características.
autoridades competentes, se aplicável. Tem
O documento de declaração CE de conformi- de ser entregue ao novo proprietário em caso
dade é fornecido juntamente com a máquina. de venda da máquina.
A declaração apresentada explica a confor-

Informações acerca da documentação


Âmbito da documentação
• Instruções de utilização
• Instruções de utilização para peças de
acessórios (equipamento especial)

4 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação

• Catálogo de peças sobressalentes disponibilizado ao condutor e ao operador


• Regulamentos VDMA para a correcta sempre que tal seja solicitado.
utilização de máquinas industriais (apenas Em caso de extravio das instruções de
em países da UE) utilização, cabe ao condutor solicitar, o mais
Estas instruções de utilização descrevem to- rapidamente possível, outro exemplar ao
das as medidas necessárias para a utilização fabricante.
segura e manutenção adequada da máquina, As instruções de utilização fazem parte do
em todas as variantes possíveis na altura catálogo de peças sobressalentes e podem
da impressão. As versões especiais basea- ser encomendadas como peça sobressa-
das nos pedidos de clientes encontram-se lente.
documentadas em instruções de utilização
separadas. Se tiver alguma dúvida, entre em Os funcionários responsáveis pela utilização
contacto com o centro de assistência técnica. e manutenção do equipamento têm de estar
familiarizados com estas instruções de
Introduza o número de produção e o ano de utilização.
fabrico localizado na placa de características
no campo fornecido: A empresa exploradora (ver ⇒ Capítulo «De-
finição de termos utilizados para responsá-
N.º de produção ........................................... veis», P. 22) tem de se certificar de que todos
Ano de fabrico ................................................ os condutores receberam, leram e compreen-
... deram estas instruções.

Indique todas estas referências quando Agradecemos, desde já, a leitura e o res-
apresentar questões técnicas. peito das instruções de utilização contidas
neste manual. Se quiser apresentar alguma
São fornecidas instruções de utilização com questão ou sugestão de melhoria ou se tiver
cada uma das máquinas. Este manual detectado alguma falha, entre em contacto
tem de ser guardado em local seguro e com o centro de assistência técnica.

Direitos de autor e direitos de


protecção
Este manual não pode ser reproduzida,
traduzida ou transmitida a terceiros, no todo
ou em parte, sem prévia autorização do
produtor.

50018011518 PT - 03/2018 5
1 Introdução
Informações acerca da documentação

Explicação dos símbolos utilizados

PERIGO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar perigo de vida ou ferimentos gra-
ves.

CUIDADO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar ferimentos.

ATENÇÃO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar danos materiais e/ou destruição.

NOTA
Requisitos técnicos que requerem especial
atenção.

NOTA AMBIENTAL
Para evitar danos ambientais.

6 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação

Data de edição e actualização mais


recente deste manual
A data de publicação destas instruções de
utilização está impressa na capa.
O fabricante esforça-se continuamente para
melhorar as suas máquinas industriais, pelo
que se reserva o direito de fazer alterações
e não aceitar reclamações relativamente às
informações contidas neste manual.
Para receber assistência técnica, entre
em contacto com o centro de assistência
autorizado pelo seu fabricante mais próximo.

Lista de abreviaturas
NOTA
A presente lista de abreviaturas aplica-se a
todos os tipos de instruções de utilização.
Nem todas as abreviaturas aqui listadas
aparecem, necessariamente, nas presentes
instruções de utilização.
Abrevia-
Significado Explicação
tura
ABE Unidade de comando e de visualização
Implementação alemã das directivas de
ArbSchG Arbeitsschutzgesetz saúde e segurança no trabalho da UE
BetrSi- Implementação alemã das directivas de
Betriebssicherheitsverordnung
chV equipamento de trabalho da UE
Empresa de seguros alemã para a em-
BG Berufsgenossenschaft
presa e para os funcionários
Princípios e especificações de teste
BGG Berufsgenossenschaftlicher Grundsatz alemães para saúde e segurança no
trabalho
Regras e recomendações alemãs para
BGR Berufsgenossenschaftliche Regel
saúde e segurança no trabalho
Regulamentações alemãs para a pre-
DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift
venção de acidentes
Confirma a conformidade com as directi-
CE Communauté Européenne vas europeias específicas para produtos
(marca CE)
Commission on the Rules for the Approval Comissão internacional sobre as regras
CEE
of the Electrical Equipment para aprovação de equipamento eléctrico
DC Direct Current Corrente contínua

50018011518 PT - 03/2018 7
1 Introdução
Informações acerca da documentação

Abrevia-
Significado Explicação
tura
DFÜ Datenfernübertragung Transmissão remota de dados
DIN Deutsches Institut für Normung Organização Alemã para Padronização
EG Comunidade europeia
EN Norma europeia
Federação Europeia de Equipamento de
FEM Fédération Européene de la Manutention Manuseamento e Armazenamento de
Materiais
Fmax maximum Force Potência máxima
Autoridade alemã para a monitori-
zação/emissão de regras para a protecção
GAA Gewerbeaufsichtsamt do trabalhador, protecção ambiental e pro-
tecção do consumidor
Transferência de pacotes de dados em
GPRS General Packet Radio Service
redes sem fios
N.º de ID Número de ID
International Organization for Standardi- Organização Internacional para Padroni-
ISO
zation zação
LAN Local Area Network Rede local
Incerteza de medição dos níveis de
KpA
pressão sonora
LED Light Emitting Diode Díodo emissor de luz

Nível de pressão sonora no local de


Lp
trabalho

Nível de pressão sonora média contínua


LpAZ
no compartimento do condutor
Distância do centro de gravidade da carga
LSP Centro de gravidade da carga a partir da face dianteira da parte de trás
dos garfos
Concentrações máximas permitidas de
MAK Concentração máxima no local de trabalho uma determinada substância no ar do
local de trabalho
Máx. Máximo Valor máximo de um montante
Mín. Mínimo Valor mínimo de um montante
PIN Personal Identification Number Número de identificação pessoal
PPE Equipamento de protecção individual
Pneus superelásticos (pneus de borracha
SE Super-Elastic
maciça)

8 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Informações acerca da documentação

Abrevia-
Significado Explicação
tura
Pneus para montagem simplificada, sem
SIT Snap-In Tyre
peças soltas na jante
Regulamentações alemãs para a apro-
StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
vação de máquinas em estradas públicas
Regulamento sobre materiais perigosos
TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe aplicável na República Federal da Alema-
nha
Verband der Elektrotechnik Elektronik
VDE Associação técnica/científica alemã
Informationstechnik
VDI Verein Deutscher Ingenieure Associação técnica/científica alemã
Verband Deutscher Maschinen- und Associação da Indústria de Engenharia
VDMA
Anlagenbau e.V. Mecânica Alemã
WLAN Wireless LAN Rede local sem fios
.

50018011518 PT - 03/2018 9
1 Introdução
Considerações sobre o ambiente

Considerações sobre o ambiente


Embalagem
O veículo é entregue com algumas peças
embaladas para melhor protecção durante o
transporte. As peças têm de ser totalmente
desembaladas antes do primeiro arranque.

NOTA AMBIENTAL
O material da embalagem deve ser eliminado
de forma adequada após a entrega do veículo.

Eliminação de componentes e
baterias
A máquina é composta por diversos materiais.
Se for necessário substituir e eliminar compo-
nentes ou baterias, estes devem ser:
• eliminados,
• tratados ou
• reciclados em conformidade com os regu-
lamentos regionais e nacionais.

NOTA
Respeite as instruções do fabricante da
bateria aquando da sua eliminação.

NOTA AMBIENTAL
Recomenda-se que entre em contacto com
uma empresa de tratamento de resíduos para
fins de eliminação.

Descrição técnica
Esta série de porta-paletes eléctricos é A capota de poliuretano fornece uma maior
utilizada para manusear paletes e tem uma estabilidade e resistência ao choque.
capacidade de carga máxima de 1200 kg.
O chassis é composto por uma chapa de aço
grossa e é adequado para as mais difíceis
Concepção condições de trabalho.
A concepção ergonómica e prática mais
recente, adaptável a todos os condutores e Sistema de direcção
condições de trabalho.
Uma direcção extremamente suave facilita as
manobras em espaços apertados.

10 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Considerações sobre o ambiente

Um amortecedor a gás permite que o timão Arranque sem solavancos e aceleração suave
regresse rapidamente à posição vertical após até à velocidade máxima.
ser libertado.
Basta libertar ou rodar o interruptor do sentido
de marcha para travar.
Timão
O circuito de activação evita que a máquina
A cabeça do timão de construção em compó- descaia em caso de arranque numa incli-
sito fornece uma excelente resistência ao nação.
impacto.
Ergonómica, adequada para condutores Sistema de travagem
destros e esquerdinos. Os botões de pressão
O travão electromagnético com função de pro-
de elevação, descida e da buzina podem ser
tecção contra poeiras pode ser utilizado como
utilizados com uma mão, sem utilizar a outra.
travão de segurança e travão de estaciona-
Os dispositivos de elevação, descida e mento. A travagem é controlada pelo con-
caminhada, os conjuntos de cabos e os trolador da tracção: o electroíman do travão
componentes têm protecção IP55 contra pó e actua sobre o eixo do motor e, ao mesmo
água. tempo, interrompe a alimentação. A trava-
gem automática é activada quando o timão
O botão antichoque integrado na cabeça
se encontra na posição horizontal ou vertical
do timão protege o condutor caso o veículo
(travão de paragem final).
recue.

Bateria
Tracção
Bateria industrial de 24 V/20 Ah, isenta de
Transição precisa de carregamento indepen-
manutenção.
dente.
O visor do painel de instrumentos mostra a
carga restante da bateria.

50018011518 PT - 03/2018 11
1 Introdução
Utilização da máquina

Utilização da máquina
Utilização prevista dos veículos

ATENÇÃO
Esta máquina foi concebida para transporte e
armazenamento em racks (só empilhadores)
de cargas acondicionadas em paletes ou em
contentores industriais concebidos para esse fim.
As dimensões e capacidade da palete ou contentor
devem ser adequadas à carga a ser transportada e
têm de garantir a estabilidade.
A tabela de características e desempenho incluída
neste manual do utilizador proporciona-lhe a
informação de que necessita para verificar se
o equipamento é adequado para o trabalho em
curso.
Toda a utilização específica tem de ser autorizada
pelo responsável da obra; uma análise dos riscos
potenciais associada com esta utilização permitirá
ao responsável desencadear as necessárias
medidas de segurança adicionais.

12 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Utilização da máquina

Utilização não autorizada


Qualquer perigo resultante de uma utilização O carro elevador não deve ser utilizado em
não autorizada é da responsabilidade do zonas onde exista risco de incêndio, explosão
condutor ou do operador e não do fabricante. ou corrosão, ou em ambientes especialmente
pulverulentos.
É proibido utilizar a máquina para outros fins
que não os descritos nestas instruções de Não é permitido empilhar ou remover carga
utilização. em superfícies ou rampas inclinadas.
O transporte de pessoas é proibido.

Precauções
– Não conduza em pisos muito inclinados, a – Ao utilizar esta máquina, deve prestar
fim de evitar que a carga deslize. atenção às zonas circundantes e não se
deve distrair.
– A máquina tem de ser desligada quando
ficar sem vigilância. – Preste atenção às peças móveis da má-
quina para evitar que as suas mãos sejam
esmagadas.

Descrição da utilização
– Devido às características da bateria de – Utilize a máquina de forma adequada, de
lítio, utilize a máquina a uma temperatura modo a evitar ser esmagado pela roda de
ambiente de -10 °C a +45 °C. tracção.
– A máquina pode subir inclinações suaves – Não utilize a máquina para transportar
inferiores a 4% com carga máxima ou passageiros.
inferiores a 10% sem carga.
– Não conduza em superfícies escorregadias
– Não utilize a máquina a uma altitude como, por exemplo, massa lubrificante, etc.
superior a 2000 metros.

50018011518 PT - 03/2018 13
1 Introdução
Riscos residuais

Riscos residuais
Riscos residuais
Apesar da utilização cuidada e do respeito por – Derrame de consumíveis devido a fugas ou
todas as normas e regulamentos aplicáveis, ruptura de tubos, mangueiras ou contento-
não é de excluir por completo a ocorrência res.
de outros perigos durante a utilização da
– Risco de acidente aquando da condução
máquina.
em terreno difícil, como inclinações, su-
A máquina e equipamento adicional estão perfícies regulares ou irregulares, ou com
em conformidade com os regulamentos de fraca visibilidade, etc.
segurança aplicáveis. No entanto, não se
– Risco de queda, tropeção ou escorrega-
podem excluir riscos residuais, mesmo se
mento quando a máquina está em movi-
a máquina for utilizada correctamente e as
mento, especialmente em superfícies hú-
instruções forem cumpridas.
midas ou geladas ou caso existam fugas de
Os riscos residuais mantêm-se mesmo para consumíveis.
além das áreas de perigo da própria máquina.
– Risco de incêndio e explosão, devido às
As pessoas que estejam na área em redor
tensões eléctricas e da bateria.
da máquina devem prestar uma atenção
especial. Devem reagir imediatamente em – Erro humano.
caso de anomalia, incidente, avaria, etc.
– Desrespeito pelos regulamentos de segu-
Devem estar informadas sobre os riscos rança.
associados à utilização do carro elevador.
– Risco provocado por danos não reparáveis.
Estas instruções de utilização também in-
– Risco provocado por manutenção insufi-
cluem instruções de segurança adicionais.
ciente ou testes.
Os riscos residuais podem incluir:
– Risco provocado pela utilização de con-
sumíveis inadequados.

Riscos inerentes à utilização da máquina e dos engates


É necessária a autorização do fabricante
sempre que:
• A máquina for utilizada de forma diferente
da sua utilização normal
• O condutor não tenha a certeza se pode
utilizar a máquina correctamente e sem
risco de acidente

14 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais

50018011518 PT - 03/2018 15
1 Introdução
Riscos residuais

Panorâmica de perigos e contrame-


didas
NOTA
Esta tabela foi concebida para facilitar a
avaliação dos perigos existentes no local
de trabalho e aplica-se a todos os tipos
de veículos. Não está de forma alguma
completa.
– Respeite os regulamentos nacionais exis-
tentes no país de utilização da máquina.
Perigo Medida Verificar a nota Notas
√ Concluída
- Não se aplica
O equipamento Verificar O Em caso de dúvida,
do veículo não deve entre em
se encontra em contacto com a
conformidade com os entidade responsável
regulamentos locais pela fiscalização
ou com a empresa
seguradora da
entidade exploradora
Falta de capacidade Formação do O BGG 925
e qualificação do condutor (sentar-se VDI 3313 Carta de
condutor e levantar-se) condução
Utilização por pessoas O acesso com O
não autorizadas chave encontra-se
reservado às pessoas
autorizadas
O veículo não Testes regulares O Regulamento alemão
se encontra em e resolução de sobre higiene e
boas condições de problemas segurança no local de
segurança trabalho (BetrSichV).
Risco de queda Conformidade com O Regulamento alemão
aquando da utilização os regulamentos sobre higiene e
de plataformas de nacionais segurança no
trabalho (diferentes legislações local de trabalho
nacionais) (BetrSichV) e as
empresas seguradoras
da entidades
exploradoras
Visibilidade limitada Planeamento de O Regulamento alemão
em virtude da carga recursos sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV).

16 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais

Perigo Medida Verificar a nota Notas


√ Concluída
- Não se aplica
Contaminação do ar Análise dos gases de O Regulamento técnico
escape do motor a de substâncias
gasóleo perigosas (TRGS)
554 e o regulamento
alemão sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV)
Análise dos gases de O Lista alemã de valores
escape do motor GPL limite (MAK-Liste)
e o regulamento
alemão sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV)
Utilização não Publicação de O Regulamento alemão
autorizada (utilização instruções de utilização sobre higiene e
imprópria) segurança no local de
trabalho (BetrSichV) e
lei alemã de protecção
e saúde no trabalho
(ArbSchG)
Aviso escrito de O Regulamento alemão
instruções ao condutor sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV) e
lei alemã de protecção
e saúde no trabalho
(ArbSchG)
Observe o regula- O
mento alemão sobre
higiene e segurança no
local de trabalho (Be-
trSichV), as instruções
de utilização e as re-
gras da associação
alemã de construtores
de máquinas e insta-
lações (VDMA)
Aquando do abastecimento

50018011518 PT - 03/2018 17
1 Introdução
Riscos residuais

Perigo Medida Verificar a nota Notas


√ Concluída
- Não se aplica
a) Gasóleo Observe o regula- O
mento alemão sobre
higiene e segurança no
local de trabalho (Be-
trSichV), as instruções
de utilização e as re-
gras da associação
alemã de construtores
de máquinas e insta-
lações (VDMA)
b) GPL Observe o regula- O
mento D34 do se-
guro de acidente so-
cial alemão (DGUV),
as instruções de utili-
zação e as regras da
associação alemã de
construtores de má-
quinas e instalações
(VDMA)
Quando carregar a Observe o regula- O Regulamento 0510
bateria de tracção mento alemão sobre da Associação de
higiene e segurança no tecnologias eléctricas,
local de trabalho (Be- electrónicas e de
trSichV), as instruções informação (VDE): em
de utilização e as re- particular
gras da associação - Garantir uma
alemã de construtores ventilação adequada
de máquinas e insta- - Valor de isolamento
lações (VDMA) adequado
Sempre que usar Observe o regula- O Regulamento alemão
carregadores de mento alemão sobre sobre higiene e
baterias higiene e segurança no segurança no local de
local de trabalho (Betr- trabalho (BetrSichV)
SichV), o regulamento e regulamento
104 da empresa se- 104 da empresa
guradora da entidade seguradora da
exploradora e as ins- entidade exploradora
truções de utilização

18 50018011518 PT - 03/2018
Introdução 1
Riscos residuais

Perigo Medida Verificar a nota Notas


√ Concluída
- Não se aplica
Quando estacionar Observe o regula- O Regulamento alemão
veículos a GPL mento alemão sobre sobre higiene e
higiene e segurança no segurança no local de
local de trabalho (Betr- trabalho (BetrSichV)
SichV), o regulamento e regulamento
104 da empresa se- 104 da empresa
guradora da entidade seguradora da
exploradora e as ins- entidade exploradora
truções de utilização
Com sistemas de transporte sem condutor
Quando a qualidade do Para limpar/evacuar O Regulamento alemão
piso não for adequada vias de circulação sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV).
O transportador Volte a fixar a carga à O Regulamento alemão
não é o mais palete sobre higiene e
adequado/deslizou segurança no local de
trabalho (BetrSichV).
Comportamento Formação do O Regulamento alemão
imprevisível da tracção funcionário sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV).
Vias de circulação Marcar vias de O Regulamento alemão
bloqueadas circulação sobre higiene e
Manter as vias segurança no local de
de circulação trabalho (BetrSichV).
desimpedidas
Intersecção de vias de Divulgar a regra da O Regulamento alemão
circulação prioridade sobre higiene e
segurança no local de
trabalho (BetrSichV).
Não foram avistadas Formação do O Regulamento alemão
pessoas durante o funcionário sobre higiene e
depósito e a recolha segurança no local de
trabalho (BetrSichV).
.

Perigo para os funcionários


A empresa exploradora tem de identificar de utilização apropriadas ao condutor. Deve
e avaliar os perigos que a utilização da ser nomeada uma pessoa responsável pela
máquina implica. Deve também determinar as higiene e segurança no trabalho.
medidas de higiene e segurança no trabalho
A construção e o equipamento da máquina
necessárias para proteger os funcionários.
estão em conformidade com o disposto na
É necessário redigir e fornecer as instruções

50018011518 PT - 03/2018 19
1 Introdução
Riscos residuais

directiva europeia "Máquinas" 2006/42/CE, perigos e contramedidas») pretende facilitar


ostentando, por isso, a marcação CE. Em o cumprimento das condições destes regula-
consequência, estes factores não estão mentos. A descrição geral indica as principais
incluídos na avaliação do risco, nem os causas de acidentes sempre que não sejam
engates, que têm a sua própria marcação respeitados os regulamentos. Se existirem
CE. No entanto, a empresa exploradora outros perigos, estes devem também ser tidos
deve seleccionar o tipo e equipamento das em consideração.
máquinas de forma a que estas respeitem os
As condições de trabalho das máquinas são
requisitos locais relativos à utilização.
bastante semelhantes em muitos locais. Por
Os resultados devem ser publicados. Se a uti- isso, os perigos podem ser resumidos numa
lização da máquina industrial incluir situações única descrição geral. Recomenda-se o cum-
de perigo semelhantes, é possível resumir os primento das informações fornecidas pela
resultados da avaliação. Esta descrição ge- empresa seguradora da entidade exploradora
ral (consulte o capítulo «Descrição geral dos relevante a este respeito.

20 50018011518 PT - 03/2018
2

Segurança
2 Segurança
Regulamentos de segurança

Regulamentos de segurança
Estas instruções de utilização, que vêm junto • Reciclagem de lubrificantes, óleos e bate-
com a máquina, têm ser enviadas às pes- rias
soas indicadas e, em especial, aos técnicos • Outros perigos.
responsáveis pela manutenção e condução.
O proprietário tem de se certificar de que o Recomenda-se que o utilizador e a entidade
condutor do carro elevador compreendeu exploradora (proprietário) prestem a máxima
adequadamente todas as informações de se- atenção às medidas relacionadas com as
gurança. regras de segurança relativas à utilização de
máquinas de movimentação de cargas.
Respeite as directivas e os regulamentos de
segurança em anexo, prestando especial Quando der instruções a operadores de
atenção a: carros elevadores, recomendamos especial
destaque aos seguintes pontos:
• Informações relativas à utilização de carros
de movimentação de cargas industriais • Funcionalidades do veículo
• Regulamentos relativos a vias de circu- • Acessórios especiais
lação e zonas de trabalho • Características específicas do ambiente de
• Comportamento adequado, direitos e trabalho.
responsabilidades do condutor O utilizador deve receber formação relativa-
• Utilização em zonas especiais mente à condução da máquina, até que se
• Informações sobre o peso e as dimensões encontre preparado para a controlar de forma
das paletes ou de qualquer outro recipiente adequada.
• Informações relativas ao arranque, con- Será apenas nessa altura que poderá trans-
dução e travagem portar paletes.
• Informações relativas à manutenção e
A estabilidade do carro elevador encontra-se
reparação
garantida quando a unidade é utilizada
• Verificações periódicas e inspecções correctamente.
técnicas

Definição de termos utilizados para responsáveis


Empresa exploradora
A empresa exploradora é a pessoa natural A empresa exploradora tem de se certificar de
ou jurídica que explora a máquina ou em cujo que todos os utilizadores lêem e compreen-
nome a máquina é utilizada. dem as informações de segurança presentes
nestas instruções.
A empresa exploradora tem de garantir que a
máquina é apenas utilizada para o fim previsto A empresa exploradora é responsável pelo
e em conformidade com as instruções de planeamento e correcta execução das verifi-
segurança descritas nestas instruções de cações regulares de segurança.
utilização.
Recomenda-se que estas verificações respei-
tem as normas de execução nacionais.

Especialista
Considera-se um especialista:
22 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Definição de termos utilizados para responsáveis

• Uma pessoa cuja experiência e formação reconhecidas (normas, regulamentos


técnica lhe permitiu desenvolver conheci- VDE, regulamentos técnicos de outros
mentos relevantes sobre máquinas indus- estados-membros da União Europeia ou
triais. países signatários do tratado que define o
• Uma pessoa que está também familiari- Espaço Económico Europeu). Estes co-
zada com os regulamentos nacionais de nhecimentos permitem-lhe avaliar o estado
higiene e segurança no trabalho e direc- das máquinas industriais no que diz res-
tivas e convenções técnicas geralmente peito à higiene e segurança no trabalho.

Condutores
Direitos, deveres e regras de conduta do PERIGO
condutor O consumo de drogas, álcool ou medicamentos
que influenciem a reacção das pessoas prejudica a
O condutor tem de ser informado sobre os sua capacidade de condução da máquina!
seus direitos e deveres.
As pessoas que se encontrem sob a influência
Os direitos necessários têm de ser concedi- das substâncias acima mencionadas não podem
dos ao condutor. efectuar quaisquer trabalhos na máquina industrial
ou com a máquina industrial.
O condutor tem de usar equipamento de
protecção adequado (vestuário, calçado,
capacete, óculos e luvas de protecção) às Utilização proibida a pessoas não
condições, às tarefas e à carga a ser elevada.
autorizadas
O condutor deve usar calçado resistente
para assegurar uma condução e travagem O condutor é o responsável pela máquina
seguras. industrial durante as horas de serviço. Não
deve ser permitida a utilização da máquina
O condutor tem de estar familiarizado com
por pessoas não autorizadas.
o manual de utilização, tendo este de estar
sempre disponível para efeitos de consulta. Antes de abandonar a máquina, o condutor
tem de protegê-la contra qualquer utilização
O condutor tem de: não autorizada, p. ex. retirando a chave.
• ter lido e compreendido o manual de
utilização
• estar familiarizado com os procedimentos
de utilização segura da máquina,
• estar física e mentalmente apto para
conduzir a máquina em segurança.

50018011518 PT - 03/2018 23
2 Segurança
Princípios básicos para uma utilização segura

Princípios básicos para uma utilização segura


Cobertura do seguro nas instalações
da empresa
Muitas vezes, as instalações da empresa são
áreas públicas de trânsito condicionado.

NOTA

É aconselhável rever o seguro de responsa-


bilidade operacional para que este abranja a
máquina em relação a terceiros em caso de
danos causados em áreas públicas de trân-
sito condicionado.

Alterações e adaptações
Se a máquina se destinar a ser utilizada sob CASO ESPECIAL: caso a empresa do fabri-
condições específicas (p. ex., armazém de cante da máquina já não esteja em funciona-
frio ou protecção contra incêndio), esta tem mento e seja improvável que a mesma venha
de ser especialmente equipada e certificada a ser adquirida por outra pessoa
para esse fim, se for o caso.
Neste caso específico, pode planear uma
Se a máquina for utilizada para tarefas não modificação ou alteração à sua máquina,
especificadas nas orientações ou nestas ins- desde que:
truções e tiver de ser modificada ou adap- • A modificação ou alteração seja concebida,
tada para esse fim, é importante lembrar que testada e implementada por um ou mais
qualquer alteração estrutural pode afectar a técnicos peritos na área das máquinas
manobrabilidade da máquina durante a con- industriais e respectiva segurança
dução, bem como a estabilidade da máquina
• Seja mantido um registo do design, dos
e pode provocar acidentes. Por esse motivo,
diferentes testes e da implementação da
deverá contactar o fabricante antes de pro-
modificação ou alteração
ceder a qualquer modificação. Para efectuar
qualquer modificação que possa afectar a • Sejam aprovadas e efectuadas as mu-
estabilidade da máquina é necessário ter a danças necessárias à placa da capacidade
permissão do fabricante. de carga, autocolantes, etiquetas e ins-
truções de utilização
É proibida qualquer alteração na construção
• Seja colocada na máquina uma etiqueta
ou adaptação da máquina sem autorização
permanente e perfeitamente visível indi-
prévia por escrito do fabricante. Pode também
cando a natureza da modificação ou alte-
ser necessário obter a autorização das
ração, bem como a data da modificação ou
autoridades competentes.
alteração e o nome e endereço da empresa
que realizou o trabalho.

Aviso relativo às peças de outros fabricantes


As peças, engates e acessórios originais máquina. Chamamos a sua atenção para o
foram especialmente concebidos para esta facto de que as peças, engates e acessórios

24 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Princípios básicos para uma utilização segura

fornecidos por outras empresas não foram


testados nem aprovados pela STILL.
ATENÇÃO
A instalação ou utilização desses produtos pode
ter um impacto negativo no design da máquina,
prejudicando, desse modo, a segurança activa ou
passiva da condução.
Recomendamos que, antes de montar essas pe-
ças, obtenha a aprovação do fabricante e, se apli-
cável, das autoridades reguladoras competentes.
O fabricante não pode ser responsabilizado pelos
danos provocados pela utilização de peças e aces-
sórios de outros fabricantes.

Danos, falhas
Quaisquer danos ou falhas detectados na Os mecanismos e interruptores de segurança
máquina ou nos acessórios devem ser comu- não podem nunca ser retirados ou desac-
nicados imediatamente aos funcionários res- tivados. Os valores do ponto de definição
ponsáveis. A máquina e os acessórios nunca predefinidos não podem ser modificados.
devem ser utilizados antes de serem nova-
A realização de trabalhos na instalação
mente acondicionados de forma correcta,
eléctrica (por exemplo, ligar um rádio, luzes
pois não será possível garantir a segurança
adicionais ou outros acessórios) é permitida
para operação ou condução.
somente com a aprovação do fabricante.

Dispositivos medicinais
Se conduzir com dispositivos medicinais,
por ex., pacemakers ou aparelhos auditivos,
a respectiva função pode ser prejudicada.
Deve consultar-se um médico ou o fabricante
do dispositivo medicinal para determinar se o
dispositivo possui protecção suficiente contra
interferências electromagnéticas.

50018011518 PT - 03/2018 25
2 Segurança
Princípios básicos para uma utilização segura

Vibrações
Vibrações às quais as mãos e os braços ATENÇÃO
estão expostos O valor acima mencionado pode ser utilizado para
comparar carros elevadores da mesma categoria.
O seguinte valor é válido para todos os Não pode ser utilizado para determinar a exposição
modelos de máquina: diária a vibrações do condutor durante o funciona-
• āw< 2,5 m/s2 mento real da máquina. Estas vibrações depen-
dem das condições de utilização (estado do piso,
método de uso, etc.), por isso a exposição diária
NOTA deve ser calculada com base nas características
do local de utilização.
É obrigatório especificar as vibrações trans-
mitidas ao sistema mão-braço, mesmo que os
valores não indiquem qualquer perigo, como
neste caso.

26 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Testes de segurança

Testes de segurança
Efectuar inspecções regulares na
máquina
A empresa exploradora tem de garantir que
a máquina é verificada por um especialista,
pelo menos, uma vez por ano ou após deter-
minados incidentes.
Como parte desta inspecção, a condição téc-
nica da máquina tem de ser completamente
testada tendo em vista a prevenção de aci-
dentes. O veículo deve ainda ser verificado
quanto à presença de danos provocados por
uma utilização inadequada. Deve ser criado
um registo de teste. Os resultados da ins-
pecção têm de ser guardados até que tenham
sido realizadas mais duas inspecções.
A data de inspecção está indicada numa
etiqueta adesiva na máquina.
– Combine com um centro de assistência
técnica autorizado a realização de testes
regulares da máquina.
– Os testes efectuados à máquina têm de
respeitar as instruções discriminadas em
FEM 4.004.
A empresa exploradora é responsável por
garantir que todas as avarias são resolvidas
sem qualquer atraso.
– Notifique o seu centro de assistência
técnica autorizado.

NOTA
Além disso, respeite os regulamentos nacio-
nais do país de utilização.

Testar o isolamento
O isolamento da máquina tem de ter resistên-
cia de isolamento suficiente. Por este motivo,
tem de ser efectuada, pelo menos uma vez
por ano, uma medição do isolamento como
parte do teste FEM, de acordo com as nor-
mas DIN EN 1175 e DIN 43539, VDE 0117 e
VDE 0510.

50018011518 PT - 03/2018 27
2 Segurança
Testes de segurança

Os resultados do teste de isolamento têm de


atingir os valores de teste indicados nas duas
tabelas seguintes.
– Para testar o isolamento, contacte o centro
de assistência técnica autorizado.
O procedimento exacto para este teste de
isolamento é descrito no manual de oficina
para esta máquina.

NOTA
O sistema eléctrico do veículo e as baterias de
tracção têm de ser verificados em separado.

Valores de teste para a bateria de accionamento


Tensão de teste Tensão nominal
Componente Medições Valores de teste
recomendada UBatt
50 VDC 24 volts > 1200 Ω
Bat+ Bandeja da
Bateria 100 V DC 48 volts > 2400 Ω
Batt- bateria
100 V DC 80 volts > 4000 Ω
.

Valores de teste para a máquina completa


Valores de teste para Valores mínimos durante a
Tensão nominal Tensão de teste
máquinas novas duração da vida útil
24 volts 50 VDC Mín. de 50 kΩ > 24 kΩ
48 volts 100 V DC Mín. de 100 kΩ > 48 kΩ
80 volts 100 V DC Mín. de 200 kΩ > 80 kΩ
.

28 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis

Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de


consumíveis
Consumíveis admissíveis

CUIDADO Consulte a tabela de dados de manutenção


Os consumíveis podem ser perigosos.
para saber quais as substâncias admissíveis
necessárias para a operação.
É necessário seguir os regulamentos de segurança
durante o manuseamento destas substâncias.

Óleos

PERIGO CUIDADO
O óleo é um produto inflamável! O contacto prolongado e intensivo
– Respeite os regulamentos obriga- com a pele pode irritar a pele e resultar
tórios. na perda da oleosidade natural da
pele.
– Não permita que haja contacto
entre o óleo e peças quentes do – Proibido tocar e consumir.
motor. – Utilize luvas de protecção!
– Não fumar, foguear ou utilizar – Depois de qualquer contacto, lave
chamas! a pele com água e sabão e aplique
um produto dermatológico.
– Se a roupa ou os sapatos ficarem
PERIGO molhados, troque-os de imediato.
O óleo é um produto tóxico!
– Proibido tocar e consumir. CUIDADO
– Em caso de inalação de vapores
ou fumo, respire imediatamente ar Existe perigo de escorregamento devido a óleo
fresco. derramado, especialmente se misturado com
água!
– Em caso de contacto com os olhos,
lave-os com água abundante – Recolha de imediato o óleo derramado com
(durante, pelo menos, 10 minutos) um agente aglutinante próprio para óleos e eli-
e consulte um oftalmologista. mine-o em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
– Em caso de ingestão, não provo-
que o vómito. Procure assistência
médica imediata.
NOTA AMBIENTAL
O óleo é um produto poluente!
Guarde sempre o óleo em recipientes que es-
tejam em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
Evite derramar óleo.
Recolha de imediato o óleo derramado
com um agente aglutinante próprio para

50018011518 PT - 03/2018 29
2 Segurança
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis

óleos e elimine-o em conformidade com os Elimine o óleo usado em conformidade com


regulamentos aplicáveis. os regulamentos aplicáveis.

Fluido hidráulico

CUIDADO NOTA AMBIENTAL


Durante a utilização do carro ele-
vador, os fluidos hidráulicos encon-
O fluido hidráulico é uma substância poluente
tram-se sob pressão e são nocivos para as águas!
para a saúde.
Armazene sempre o fluido hidráulico em
– Não derrame estes fluidos! recipientes de acordo com os regulamentos.
– Respeite os regulamentos obriga-
tórios. Evite derrames.
– Não deixe que os fluidos entrem O fluido hidráulico derramado deve ser ime-
em contacto com as peças quentes
do motor. diatamente removido com agente aglutinante
próprio para óleos e eliminado de acordo com
– Não os deixe entrar em contacto
com a pele. os regulamentos.
– Evite inalar o spray. Elimine o fluido hidráulico usado de acordo
– A penetração de fluidos sob com os regulamentos.
pressão na pele é particularmente
perigosa caso estes fluidos se
escapem a alta pressão, devido
a fugas no sistema hidráulico.
Em caso de ferimentos deste tipo,
deve procurar assistência médica
imediata.
– Para evitar ferimentos, deve utilizar
equipamento de protecção indivi-
dual (p. ex., luvas de protecção,
óculos industriais, protecções para
a pele e produtos dermatológicos).

Eliminação de consumíveis
NOTA AMBIENTAL • Todos e quaisquer derrames de líqui-
dos, tais como óleo hidráulico, líquido dos
Os materiais que tenham de ser eliminados travões ou óleo lubrificante para engrena-
depois de uma manutenção, reparação ou gens, têm de ser imediatamente absorvidos
limpeza têm de ser recolhidos de forma com agente aglutinante próprio para óleos.
sistemática e eliminados em conformidade
• Os regulamentos relativos à eliminação de
com os regulamentos. Respeite todos os
óleo usado devem ser respeitados.
regulamentos nacionais. Os trabalhos só
podem ser efectuados nos locais previstos • Todos os derrames de ácido da bateria
para este fim. Tome todas as precauções devem ser imediatamente neutralizados.
para reduzir, tanto quanto possível, o impacto
ambiental.

30 50018011518 PT - 03/2018
Segurança 2
Dispositivos de segurança

Dispositivos de segurança
Danos, falhas
Quaisquer danos ou falhas detectados na Os mecanismos e interruptores de segurança
máquina ou nos acessórios devem ser comu- não podem nunca ser retirados ou desac-
nicados imediatamente aos funcionários res- tivados. Os valores do ponto de definição
ponsáveis. A máquina e os acessórios nunca predefinidos não podem ser modificados.
devem ser utilizados antes de serem nova-
A realização de trabalhos na instalação
mente acondicionados de forma correcta,
eléctrica (por exemplo, ligar um rádio, luzes
pois não será possível garantir a segurança
adicionais ou outros acessórios) é permitida
para operação ou condução.
somente com a aprovação do fabricante.

Cabos de ligação da bateria


ATENÇÃO
A utilização de tomadas com cabos de ligação
da bateria NÃO ORIGINAIS pode ser perigosa
(consulte as referências de compra no catálogo de
peças).

50018011518 PT - 03/2018 31
2 Segurança
CEM – Compatibilidade electromagnética

CEM – Compatibilidade electromagnética


Compatibilidade electromagnética (CEM) é Por esse motivo, e em primeiro lugar, a
uma característica de qualidade essencial da CEM mede a interferência electromagnética
máquina. emitida pela máquina e, em segundo lugar,
verifica a respectiva resistência suficiente a
A CEM envolve interferências electromagnéticas tendo em
• limitar a emissão de interferências elec- conta o local previsto de utilização. Para
tromagnéticas a um nível que garanta um garantir a compatibilidade electromagnética
funcionamento sem problemas de outros da máquina, são tomadas várias medidas de
equipamentos no meio circundante. foro eléctrico.
• assegurar uma resistência suficiente à in-
terferência electromagnética externa para ATENÇÃO
garantir o funcionamento adequado no lo- É necessário respeitar os regulamentos de CEM
cal previsto de utilização sob as condições da máquina.
de interferência electromagnética aí espe- Ao substituir componentes da máquina, é necessá-
radas. rio instalar e ligar novamente os componentes de
protecção de CEM.

32 50018011518 PT - 03/2018
3

Vistas
3 Vistas
Sentidos de marcha

Sentidos de marcha
Os sentidos de marcha da máquina são
marcha em frente (1) e marcha-atrás (2).

34 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Descrição geral dos componentes principais

Descrição geral dos componentes principais

1 Timão
2 Capota do sistema hidráulico
3 Rolos
4 Painel de protecção dianteiro
5 Bateria
6 Interruptor de paragem de emergência
7 Legenda

50018011518 PT - 03/2018 35
3 Vistas
Manípulo de controlo

Manípulo de controlo

1 Interruptor da buzina
2 Interruptor de elevação
3 Visor de alimentação
4 Manípulo de descida manual
5 Interruptor de inversão de emergência
6 Interruptor de tracção
7 Manípulo

36 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Instalar o manípulo de funcionamento

Instalar o manípulo de funcionamento

1 Tubo de funcionamento quadrado 5 Cablagem do tubo quadrado


2 Base de montagem 6 Fio
3 Parafuso (M6x10) 7 Suporte
4 Cablagem de controlo 8 Fio de cabeça esférica

– Ligue o conector da cablagem do tubo


quadrado à cablagem de controlo.
– Insira o fio (6) e o fio de cabeça esférica
(8) no suporte (7) (pressione o interruptor
de libertação da pressão hidráulica do
orifício auxiliar da cobertura lateral direita),
solte o interruptor de libertação da pressão

50018011518 PT - 03/2018 37
3 Vistas
Visor do painel de instrumentos

hidráulica, o fio de cabeça esférica (8) ficará


esticado e correctamente instalado.
– Utilize 4 parafusos para instalar o tubo de
controlo quadrado na base de montagem
(binário padrão).

Visor do painel de instrumen-


tos
Estado de visualização normal

1 Buzina no estado de funcionamento normal


2 Estado do interruptor de bloqueio, estado
de aceleração (intermitente)
3 Tempo de utilização total
4 A descrição do visor inclui marcha em frente,
marcha-atrás, elevação do garfo e descida
do garfo. O visor muda, ocasionalmente,
consoante a operação

38 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Visor do painel de instrumentos

Indicação da percentagem de carregamento

Temperatura do motor demasiado elevada

50018011518 PT - 03/2018 39
3 Vistas
Visor do painel de instrumentos

Outras avarias da bateria

Sinal CAN da bateria não ligado

40 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Visor do painel de instrumentos

Sinal CAN do controlador não ligado

F.X.X: código de erro (X refere-se a um


número)

50018011518 PT - 03/2018 41
3 Vistas
Dispositivos de segurança e etiquetas de aviso

Dispositivos de segurança e etiquetas de aviso

1 Etiqueta "Não suba para a máquina" 5 Etiqueta do "modelo do porta-paletes"


2 Etiqueta "Anti-entalamento" 6 Etiqueta "Instruções"
3 Etiqueta da "placa de identificação" 7 Etiqueta da linga
4 Etiqueta "Porta de enchimento" 8 N.º do chassis

42 50018011518 PT - 03/2018
Vistas 3
Placa de identificação

Placa de identificação

1 Tipo 8 Fabricante
2 Número de série 9 Para obter informações mais detalhadas,
3 Ano de fabrico consulte os dados técnicos listados nestas
4 Massa sem carga em kg instruções de utilização
5 Peso máx. permitido da bateria em kg 10 Etiqueta CE
(apenas para máquinas eléctricas) 11 Potência nominal de propulsão em kW
6 Peso mín. permitido da bateria em kg 12 Tensão da bateria em V
(apenas para máquinas eléctricas) 13 Capacidade nominal
7 Massa própria (peso da máquina) em kg
sem bateria

50018011518 PT - 03/2018 43
3 Vistas
Placa de identificação

44 50018011518 PT - 03/2018
4

Funcionamento
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Manuseamento da bateria de iões de lítio


Informações sobre a conformidade das baterias de iões de lítio
O fabricante da bateria de iões de lítio, de acordo com EN 61000–6–2:2006 e EN
fornecedor do grupo Kion, declara que: 61000–6–3:2007.
a bateria de iões de lítio Esta declaração de conformidade com as di-
rectivas da CE aplica-se apenas à utilização
em conformidade com as provisões da
da bateria em conformidade com as recomen-
seguinte directiva da União Europeia
dações descritas nas instruções de utilização.
2004/108/CE

46 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Regras de segurança especiais relativas a iões de lítio

PERIGO • Não exponha a unidade da bateria a


Existe risco de incêndio.
humidade ou água (> 95%)
Coloque extintores de incêndio de classe D ou de • Instale as baterias numa zona de poluição
gás inerte, dióxido de carbono, pó ou espuma junto de nível 2, em conformidade com a norma
à área onde se utilizam as baterias de iões de lítio. EN 60664-1
– As baterias têm de ser instaladas numa
PERIGO sala que possa ser facilmente ventilada em
caso de utilização incorrecta.
Perigo eléctrico
Não abra a bateria. Risco eléctrico – O condutor do carro elevador tem de
A bateria só pode ser aberta pelos técnicos do conduzir a máquina com cuidado, para
Centro de assistência técnica do serviço de pós- evitar qualquer risco de perfuração ou
venda. danos nas baterias de iões de lítio.

É necessário cumprir as seguintes instruções: PERIGO


Risco de ferimentos
– Leia atentamente os documentos forneci-
dos com a bateria. Em caso de acidente (choque, queda, colisão), a
bateria poderá ficar danificada, perfurada ou de-
– Apenas as pessoas com formação rele- formada. Estabeleça um perímetro de segurança
vante em tecnologia de iões de lítio estão de 5 metros em torno da bateria. Contacte os ser-
viços de emergência e informe que se trata de um
autorizadas a manusear as baterias (por incêndio de uma bateria de iões de lítio. Contacte o
exemplo: técnicos da assistência do ser- departamento do serviço de pós-venda.
viço de pós-venda).
– Não coloque baterias de iões de lítio em, – Guarde as baterias unidas em paletes.
ou junto a, chamas ou fontes de calor Não as guarde a uma altura demasiado
com temperaturas elevadas (> 70 °C). elevada para reduzir o risco de queda.
Tal poderá provocar o sobreaquecimento Não as armazene ao nível do solo para
ou incêndio das baterias. Este tipo de evitar os riscos de humidade e impactos.
utilização também prejudica o desempenho Recomendamos o armazenamento das
das baterias e reduz a respectiva vida útil. baterias a uma altura entre 60 e 120 cm.

– A utilização incorrecta poderá provocar – Caso seja detectado um cheiro invulgar,


sobreaquecimento ou ferimentos graves. alteração de forma ou qualquer outra ano-
Respeite as seguintes regras de segu- malia durante o funcionamento, desligue
rança: imediatamente a bateria (utilizando a para-
gem de emergência ou a ficha do carrega-
• Nunca cause um curto-circuito dos termi- dor). Contacte o departamento do serviço
nais da bateria de pós-venda. Se necessário, contacte os
• Não inverta a polaridade da bateria serviços de emergência e informe que se
• Não abra a bateria trata de um incêndio de uma bateria de iões
de lítio.
• Não submeta a bateria a forças mecânicas
excessivas

50018011518 PT - 03/2018 47
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio

O que fazer em caso de utilização incorrecta


As baterias de iões de lítio não apresentam No caso de ingestão
qualquer perigo químico caso sejam utilizadas
– Lave a boca cuidadosamente com água
correctamente. As baterias não podem, por
exemplo, ser abertas nem queimadas. – Beba muita água
Em caso de exposição aos componentes – Não provoque o vómito
internos ou à sua incineração, siga estas
– Consulte um médico o mais rapidamente
instruções.
possível

Em caso de contacto com os olhos


Em caso de incêndio
O conteúdo de uma bateria aberta pode
Se deflagrar um incêndio, siga as seguintes
causar irritação dos olhos.
instruções:
É provável que a poeira cause inflamação das
Para um incêndio de pequena dimensão:
pálpebras.
– Utilize os extintores de incêndio classe D ou
– Lave imediata e cuidadosamente com água
extintores de incêndio de gás inerte, dióxido
durante, pelo menos, 15 minutos
de carbono, pó ou espuma
– Consulte um médico o mais rapidamente
– Estabeleça um perímetro de segurança de
possível
cinco metros em torno da bateria

Em caso de contacto com a pele – Ligue para os serviços de emergência e


informe que se trata de um incêndio de uma
Uma bateria aberta pode causar irritação da bateria de iões de lítio
pele e alergias.
– Após a extinção do incêndio, não reutilize
– Remova as roupas contaminadas a bateria. Contacte o departamento do
– Lave cuidadosamente as partes da pele serviço de pós-venda.
afectadas durante, pelo menos, 15 minutos Para um incêndio de grande dimensão:
– Lave a pele com água e sabão – Estabeleça um perímetro de segurança de
– Consulte um médico se a irritação persistir cinco metros em torno da bateria
– Ligue para os serviços de emergência e
Em caso de inalação informe que se trata de um incêndio de uma
bateria de iões de lítio
Uma bateria aberta pode causar irritação das
vias respiratórias e membranas mucosas ou Procedimentos especiais de combate a
reacções alérgicas. incêndios (intervenção de bombeiros):
Durante a desmontagem da bateria, poderá • Os bombeiros têm de utilizar aparelhos
ocorrer a libertação de gás e tal causar respiratórios fechados individuais
irritação da garganta. • Utilize uma máscara para evitar a inalação
de fumos tóxicos
– Leve a pessoa afectada para um espaço
• Utilize vestuário e equipamento de pro-
aberto ao ar livre
tecção para evitar o contacto acidental de
– Consulte um médico o mais rapidamente partes do corpo com a solução electrolítica
possível

48 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio

• Todos os tipos de agentes de extinção PERIGO


acima indicados podem ser utilizados nas Risco de explosão: libertação de gás que pode
baterias criar uma atmosfera explosiva
• Utilize uma grande quantidade de água Após a extinção do incêndio, estabeleça um perí-
para arrefecer a parte exterior das baterias metro de segurança de, pelo menos, cinco metros
se estas estiverem expostas ao incêndio, a em torno da bateria.
fim de evitar a sua ruptura
– Após a extinção do incêndio, não reutilize PERIGO
a bateria. Contacte o departamento do Risco de libertação de produtos tóxicos
serviço de pós-venda.
PERIGO
Risco eléctrico
Não use água em baterias ligadas no espaço
dedicado a carregamentos.

Medidas de protecção pessoal após


um incidente

CUIDADO
Realize os trabalhos em baterias abertas apenas
num local bem ventilado.

Caso um elemento seja aberto ou tenha uma fuga, utilize uma máscara
de gás que cubra todo o rosto e que esteja equipada com filtros ABEK ou
Protecção respiratória um aparelho respiratório fechado individual (tipo máscara de escape).
Os bombeiros têm de utilizar aparelhos respiratórios fechados indivi-
duais.
Protecção para as Utilize luvas de polipropileno, polietileno, borracha ou Viton para manu-
mãos sear elementos com fugas ou partidos.
Utilize óculos de protecção com protecções laterais ou uma máscara que
Óculos de protecção
cubra o rosto para manusear elementos com fugas ou partidos.
Utilize um avental de borracha e um fato de protecção para manusear
Outros
elementos com fugas ou partidos.
.

O que fazer em caso de derrame acidental


Tome as seguintes precauções em caso de Precauções para o indivíduo
fuga:
– Evacue o pessoal da área contaminada até
que os vapores se tenham dispersado

50018011518 PT - 03/2018 49
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio

– Evite inalar o gás em caso de fugas de – Utilize materiais absorventes (areia, terra)
electrólito de um elemento ou de uma para absorver exsudação
bateria
– Vedar fugas da bateria
– Respeite as instruções indicadas em O que
– Coloque o produto absorvente contami-
fazer em caso de utilização incorrecta caso
nado num saco de plástico e elimine-o
haja contacto com os olhos ou a pele ou em
como um resíduo especial, de acordo com
caso de inalação ou ingestão
os regulamentos locais em vigor
– Utilize óculos e luvas de protecção
PERIGO

Precauções para o ambiente Perigo ambiental


Não reutilize uma bateria de iões de lítio que tenha
– Evite a poluição de águas residuais, água tido fugas. Contacte o Centro de assistência
de superfície e subterrânea técnica do serviço de pós-venda.

– Evite a poluição do solo e da atmosfera

50 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Transportar uma bateria de iões de


lítio
Antes de transportar uma bateria de iões de
lítio, verifique os regulamentos em vigor rela-
tivos ao transporte de mercadorias perigosas.
Respeite-os aquando da preparação do em-
balamento e do transporte. Dê formação ao
pessoal autorizado sobre a expedição das
baterias de iões de lítio.

NOTA
Recomenda-se que mantenha a embalagem
original para qualquer expedição subse-
quente.
A bateria de iões de lítio é um produto espe-
cial. Devem ser tomadas precauções espe-
ciais quando:
• Transportar uma máquina equipada com
uma bateria de iões de lítio
• Transportar apenas a bateria de lítio
É necessário afixar uma etiqueta de perigo de
classe 9 na embalagem para o transporte.
O transporte da bateria feito individualmente
ou com a mesma instalada numa máquina
implica diferentes procedimentos. Neste
suplemento é apresentado um exemplo
de uma etiqueta. Consulte a legislação
mais recente actualmente em vigor antes
da expedição, pois a informação pode ter
sido alterada desde a publicação deste
suplemento.
Existem documentos especiais que têm de ser
enviados com a bateria. Consulte as normas
ou regulamentos aplicáveis.

NOTA
Recarregue a bateria de iões de lítio antes
de a transportar tendo em conta o modo
de transporte (avião, barco ou estrada). A
descarga excessiva à chegada pode danificar
o desempenho da bateria.

50018011518 PT - 03/2018 51
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Eliminar as baterias de iões de lítio


NOTA AMBIENTAL • Utilize uma embalagem que se encontre
em conformidade com a legislação interna-
Respeite os regulamentos em vigor relativos cional
à eliminação das baterias. Tome todas
• Utilize a embalagem original, se possível.
as precauções para reduzir, tanto quanto
Utilize uma embalagem resistente, capaz
possível, o impacto ambiental.
de suportar o peso das baterias. Arma-
As baterias de iões de lítio têm de ser enviadas zene-a num local seco.
para o centro de recolha para serem recicla- • Fixe bem a bateria na embalagem para
das. Contacte o Centro de assistência técnica evitar que se mova durante o transporte
do serviço de pós-venda para combinar uma • Embale as baterias individualmente em
forma de envio. sacos plásticos. Embale-as para evitar
Aplique as principais regras de transporte: qualquer risco de curto-circuito entre os
terminais.
• Certifique-se de que a bateria está descar-
regada • Identifique o tipo e número de baterias no
exterior da embalagem
• Afixe a etiqueta de transporte de Classe 9
na bateria • Não armazene junto a uma fonte de calor

52 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Etiquetas nas baterias de iões de lítio

1 Placa de características da bateria


2 Nenhum impacto
3 Nenhuma colisão

50018011518 PT - 03/2018 53
4 Funcionamento
Manuseamento da bateria de iões de lítio

Baterias de iões de lítio: armazenamento a longo prazo

PERIGO durante um período razoavelmente longo. As


Perigo eléctrico
operações dependem do período de tempo
sem utilização.
Recomendamos o armazenamento das baterias a
uma altura entre 60 e 120 cm.
Mantenha um nível de atenção elevado aquando Armazenamento das máquinas durante
da realização de manobras para evitar perfurar as um período inferior a dois meses
baterias.
Se a máquina não for utilizada por um período
No que respeita ao armazenamento de de até dois meses, é necessário efectuar
baterias de iões de lítio, devem ser tomadas determinadas operações:
precauções especiais. – Limpe a máquina cuidadosamente.
– Armazene a bateria num local seco, a uma – Verifique o nível do óleo hidráulico e encha
temperatura entre 0 e 40°, com vista a de novo se necessário.
preservar a respectiva vida útil. A zona
não pode ser hermeticamente selada para – Cubra todas as peças metálicas que não
permitir a renovação do ar. estejam pintadas com uma camada fina de
óleo ou lubrificante.
– Indique a zona de armazenamento. O
acesso deve ser estritamente limitado – Lubrifique todas as dobradiças e articu-
a técnicos que estejam conscientes dos lações.
riscos e familiarizados com as instruções
– Pulverize os contactos com um produto
de segurança.
aerossol adequado.
– É altamente recomendável recarregar
– Coloque a máquina sobre calços de modo
totalmente a bateria antes de a armazenar.
a evitar que os pneus se esvaziem.
– As baterias podem ser armazenadas du-
– Cubra a máquina com um lençol de algodão
rante um período máximo de 12 meses se
para a proteger do pó. Evite a utilização de
estiverem totalmente carregadas (100%).
plástico.
– Verifique o nível de carga da bateria regu-
larmente. Faça-o pelo menos a cada três Armazenamento a longo prazo da
meses para manter o nível de carga acima
máquina
dos 30%. Se necessário, recarregue a ba-
teria. Se for necessário armazenar a máquina
durante um longo período de tempo, devem
– A cada três meses, recarregue comple-
realizar-se as seguintes tarefas na máquina
tamente a bateria para evitar prejudicar o
para evitar a corrosão. Se for necessário
desempenho da mesma.
armazenar a máquina por um período de
– O recarregamento pode demorar até 24 tempo superior a dois meses, esta deve
horas. ser colocada numa zona limpa e seca. A
área deve ser bem ventilada, sem risco de
ATENÇÃO congelamento.
Uma bateria que tenha alcançado um nível exces-
As seguintes operações devem ser efectua-
sivamente baixo não pode ser recarregada.
das:
Contacte de imediato a assistência técnica do
serviço de pós-venda. – Limpe a máquina cuidadosamente.

Devem ser tomadas as devidas precauções – Verifique o nível do óleo hidráulico e encha
caso a máquina não possa ser utilizada de novo se necessário.

54 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Instruções de utilização

– Cubra todas as peças metálicas que não necessário realizar verificações cuidadas
estejam pintadas com uma camada fina de antes de voltar a colocá-la em funcionamento.
óleo ou lubrificante. Esta verificação é semelhante à inspecção de
prevenção de acidentes no local de trabalho.
– Lubrifique todas as dobradiças e articu-
Por isso, é necessário verificar todos os
lações.
pontos e dispositivos importantes para a
– Recarregue a bateria de iões de lítio a segurança da máquina.
cada 3 meses. Respeite as instruções
Execute as seguintes operações:
mencionadas em cima.
– Limpe a máquina cuidadosamente.
– Pulverize os contactos com um produto
aerossol concebido para o efeito. – Lubrifique todas as dobradiças e articu-
lações.
– Levante e coloque calços na máquina:
não deixe que as rodas toquem no solo de – Verifique o estado de carga da bateria e
forma a evitar a ocorrência de deformações proceda ao respectivo recarregamento, se
irreversíveis nos pneus. necessário.
– Cubra a máquina com um lençol de algodão – Certifique-se de que não existem vestígios
para a proteger do pó. de água de condensação no óleo hidráu-
lico. Sangre, se necessário.
ATENÇÃO
– Realize os mesmos trabalhos de manu-
Recomendamos que não utilize plástico, uma
vez que este material promove a formação de tenção que da primeira vez que a máquina
condensação. foi utilizada.
– Coloque a máquina em serviço.
Consulte a assistência técnica do serviço de
pós-vendas para obter informações sobre – Preste especial atenção aos seguintes
outras medidas a tomar se a máquina tiver elementos durante o arranque:
de ser armazenada durante um período de • tracção, controlo e direcção
tempo mais longo. • travões (travão de serviço e travão de
estacionamento)
Colocar em funcionamento após
armazenamento
Se a máquina tiver estado armazenada
por um período superior a seis meses, é

Instruções de utilização
O porta-paletes foi concebido para ser uti- Por razões de travagem e estabilidade,
lizado em espaços seguros: a temperatura a inclinação máxima permitida a curtas
ambiente tem de estar entre -10 °C e +45 °C distâncias está limitada a 10% sem carga e
e a altitude não pode ultrapassar os 2000 me- 4% com carga.
tros.
O porta-paletes apenas pode transportar
paletes com um peso máximo de 1200 kg
NOTA
distribuído uniformemente nos garfos. Para
A superfície do solo deve estar seca, limpa e utilizações diferentes das especificadas
uniforme. acima, entre em contacto um concessionário
autorizado.

50018011518 PT - 03/2018 55
4 Funcionamento
Instruções de utilização

ATENÇÃO PERIGO
As paletes utilizadas devem estar em bom estado. Perigo de esmagamento fatal!
O porta-garfos tem de estar na posição mais
baixa para efectuar qualquer operação no ecrã
CUIDADO de protecção (limpeza, substituição, etc.).
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
no equipamento.
ATENÇÃO
Conduza sempre em conformidade com as condi-
ções do piso (piso irregular, etc.), especialmente Desgaste ou danos no equipamento
no caso de áreas de trabalho perigosas e cargas O condutor não pode sentar-se no painel de instru-
perigosas. mentos/cobertura da bateria.

ATENÇÃO CUIDADO
Desgaste ou danos no equipamento Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
Para evitar raspar a parte inferior do sistema de no equipamento.
elevação no solo, mantenha os garfos levantados Antes de iniciar a marcha para a frente ou a mar-
antes do arranque. cha-atrás, verifique cuidadosamente o sentido de
marcha para se certificar de que é seguro conti-
nuar.
ATENÇÃO
Desgaste ou danos no equipamento
ATENÇÃO
O condutor deve desligar sempre a ignição e retirar
a chave antes de sair do porta-paletes. Desgaste ou danos no equipamento
Para garantir a segurança do condutor, o porta-
paletes não pode ser utilizado nas proximidades de
ATENÇÃO carros elevadores.
Desgaste ou danos no equipamento
Deve ser utilizado calçado de segurança para ATENÇÃO
fornecer uma protecção eficaz.
Desgaste ou danos no equipamento
Para evitar que os pés sejam esmagados pela
CUIDADO carga ou garfos, mantenha uma distância de
segurança relativamente a outras pessoas quando
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
baixar os garfos.
no equipamento.
Coloque ambas as mãos no timão e desligue a
alimentação antes de tocar em quaisquer peças CUIDADO
móveis e equipamento.
A área de trabalho da máquina industrial tem de
dispor de uma iluminação adequada.
CUIDADO Utilize faróis de trabalho se a iluminação não for
suficiente. Para assegurar que existe uma boa
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
visibilidade por parte do condutor.
no equipamento.
Para evitar que a visibilidade seja afectada ou
totalmente obstruída durante o funcionamento da
empilhadora, não instale nem cole nada no painel
de protecção do mastro.

56 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Verificações antes da utilização

Verificações antes da utilização


CUIDADO • Verifique o funcionamento do interruptor da
A máquina só pode ser utilizada com a energia da
travagem do braço do timão
bateria! • Verifique as funções de elevação e descida
utilizando os botões.
Depois da máquina chegar ou depois de • Verifique se todos os parafusos e porcas
ter sido transportada, tem de realizar as estão apertados com firmeza.
seguintes verificações antes de a começar • Verifique visualmente se não há manguei-
a utilizar: ras ou cabos eléctricos partidos.
• Verifique se o equipamento está intacto e • Se a máquina ainda não tiver uma bateria
em bom estado. instalada, tem de instalar uma bateria,
• Verifique se o sistema hidráulico está em garantindo que não danifica os cabos da
bom estado. mesma.
• Verifique o deslocamento vertical da • Recarregue a bateria.
máquina. Se a máquina ficar estacionada durante um
• Verifique o movimento suave das rodas. período prolongado, as rodas podem ficar
• Verifique o funcionamento do travão de ligeiramente achatadas no ponto de contacto
emergência através da activação do botão com o chão. Os pontos achatados regressam
de paragem de emergência. automaticamente ao estado anterior depois
de conduzir a máquina durante um curto
período de tempo.

Precauções durante o período de rodagem


Durante a fase inicial de colocação da má- – Mude o óleo ou o lubrificante imediata-
quina em funcionamento, esta deve ser uti- mente, segundo as instruções.
lizada com cargas leves. Nas primeiras 100
– Limite o peso da carga a 70–80% da carga
horas em particular, também é necessário
nominal.
cumprir os seguintes requisitos:
– Evitar a descarga excessiva de uma bateria ATENÇÃO
nova durante a utilização inicial. Por norma, Quando a máquina se encontra em fase de ro-
deve ser carregada assim que baixar até dagem (aprox. 100 horas de funcionamento), o
20% da carga. utilizador do equipamento deve verificar o aperto
dos parafusos e das porcas das rodas e voltar a
– A manutenção preventiva especificada tem apertar, se necessário.
de ser realizada exaustivamente.
– Evite travagens bruscas, conduzir rapida-
mente ou efectuar curvas acentuadas.

50018011518 PT - 03/2018 57
4 Funcionamento
Sistema de propulsão

Sistema de propulsão
Sistema de propulsão
Instruções de condução
– Introduza a chave magnética no orifício da
chave e ligue a alimentação.

– Incline o manípulo de controlo para a


posição de condução.

58 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão

– Rode o botão de condução para deslocar a


máquina para a frente ou para trás.
ATENÇÃO
Efectue uma inspecção de rotina na máquina antes
de a utilizar.

NOTA
O interruptor de tracção pode ser utilizado
para ajustar a velocidade da máquina.

NOTA
Soltar o interruptor de tracção provoca a
travagem da máquina.

Elevar, descer, travar e utilizar a


buzina
Elevação
– Mantenha premido o botão de elevação no
manípulo de controlo (1). Os garfos serão
elevados à altura máxima até pararem
autonomamente.

50018011518 PT - 03/2018 59
4 Funcionamento
Sistema de propulsão

Descida manual
– Puxe o interruptor de descida manual (2)
e mantenha-o nessa posição. Os garfos
irão descer à altura mínima até pararem
autonomamente.
ATENÇÃO
Antes de levantar uma carga, certifique-se de que
esta foi correctamente colocada na palete e que o
respectivo peso não ultrapassa a capacidade de
carga nominal de 1200 kg.

ATENÇÃO
Certifique-se de que os garfos estão completa-
mente sob a carga antes de a máquina se deslocar.

Travão de serviço mecânico


A máquina trava assim que o manípulo de
funcionamento é libertado.
O travão mecânico é engatado quando o
timão é colocado nas zonas (1) e (3).

60 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão

Travão de marcha-atrás
– A travagem é realizada invertendo o sentido
de marcha.
– Prima o interruptor de marcha-atrás no
sentido oposto até a máquina parar e, em
seguida, liberte o interruptor de tracção.

Buzina
– Prima o botão da buzina de aviso (1).

NOTA
A buzina tem de ser utilizada em cruzamentos
ou locais com fraca visibilidade.

50018011518 PT - 03/2018 61
4 Funcionamento
Sistema de propulsão

Marcha-atrás de segurança e
paragem de emergência
Marcha-atrás de segurança
– Prima o botão de marcha-atrás de segu-
rança (1). A máquina começa a deslocar-se
no sentido oposto.
ATENÇÃO
Se o interruptor da marcha-atrás de segurança
reiniciar lentamente, tal indica uma avaria. A causa
da avaria deve ser identificada e eliminada. Se
necessário, a mola pode ser substituída.

NOTA
O botão de marcha-atrás de segurança (1)
pode ser premido de várias formas, como, por
exemplo, contra a cintura.

Paragem de emergência
– Pressione o interruptor de emergência (2).
Toda a alimentação será interrompida e a
máquina para de funcionar.
ATENÇÃO
Quando o botão de paragem de emergência (2)
é premido, bloqueia na devida posição. Rode o
botão para a direita meia-volta para o soltar. Não
puxe com força, pois voltará sozinho à posição
inicial.

ATENÇÃO
O estado da superfície do pavimento influencia
a distância de travagem da máquina e deve ser
considerada pelo operador.

Utilizar a máquina numa inclinação


NOTA
A utilização incorrecta da máquina numa
inclinação não é recomendada. Tal esforça
particularmente o motor de tracção, os travões
e a bateria.

62 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Sistema de propulsão

Tenha especial cuidado próximo de inclina-


ções:
• Nunca tente subir ou descer uma inclinação
de ângulo superior ao que é especificado
na folha de dados da máquina.
• Certifique-se de que o solo se encontra
seco e com uma superfície antiderrapante e
de que o percurso não apresenta quaisquer
obstáculos.

Subidas
Suba sempre as inclinações deslocando-se
na direcção de marcha-atrás, com a carga
virada para o lado mais alto.
Sem carga, recomenda-se que suba as
inclinações com a marcha para a frente.

Descidas
A descida de inclinações tem de ser sempre
realizada para a frente, com a carga sempre
do lado mais alto.
Sem carga, é recomendável que a descida
seja efectuada com a marcha em frente.
Em todos os casos, conduza a uma veloci-
dade muito lenta e accione os travões de uma
forma muito gradual.
PERIGO
Risco de morte e/ou danos graves no equipamento.
Nunca estacione a máquina numa inclinação.
Nunca inverta a marcha nem utilize atalhos numa
inclinação. Numa inclinação, o condutor deve
conduzir muito lentamente.

50018011518 PT - 03/2018 63
4 Funcionamento
Movimentação de cargas

CUIDADO
Perigo de ferimentos graves e/ou risco de danos
sérios no equipamento
Devido à capacidade de travagem limitada, a ver-
são de tracção grande não deve ser conduzida
numa inclinação superior a 10% sem carga, ou
numa inclinação superior a 4% com a carga má-
xima. A versão de tracção pequena não deve ser
conduzida numa inclinação superior a 8% sem
carga ou numa inclinação superior a 2% com a
carga máxima.

Arrancar numa inclinação


Se for necessário parar e arrancar novamente
quando se encontrar numa inclinação, deve
proceder da seguinte forma:
– Pare na inclinação, pressionando o acele-
rador na direcção oposta até a máquina se
encontrar imobilizada.
– Volte a colocar o acelerador na posição
neutra e, em seguida, liberte o botão de
controlo do acelerador para accionar o
travão de estacionamento.
– Para reiniciar, prima o botão do acelerador
para a direcção pretendida.
– A máquina desloca-se.

Movimentação de cargas
Instruções de segurança para o manuseamento de cargas

CUIDADO PERIGO
Respeite rigorosamente as seguintes instruções Não é permitido andar sob os garfos. Não é permi-
antes de recolher cargas. Nunca toque nem se tido transportar ou elevar pessoas nos garfos.
mantenha de pé nas partes móveis da máquina Se houver pessoas debaixo ou em cima dos garfos,
(por exemplo, dispositivos de elevação, equipa- não desloque a máquina. Não mova os garfos e
mento para recolha de cargas). não conduza a máquina.

CUIDADO
Risco de esmagamento das mãos e dos pés ao
usar o elevador.
Quando usar o elevador, mantenha as mãos e os
pés afastados de peças móveis.

64 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Movimentação de cargas

PERIGO PERIGO
Risco de acidente aquando da substituição dos Utilize calçado de segurança. Mantenha sempre
garfos: uma distância adequada entre os seus pés e a
Se os garfos forem substituídos por um tipo de máquina.
garfos diferente do original, a capacidade de carga Risco de esmagamento dos pés ao manobrar a
residual é alterada. máquina.
Ao substituir os garfos, é necessário colocar uma
nova placa da capacidade de carga residual na
máquina. ATENÇÃO
Se a máquina for fornecida sem garfos, coloca-se a O transporte de pessoas é estritamente proibido.
placa da capacidade de carga residual dos garfos
padrão. (Consulte o capítulo "Folha de dados
técnicos") ATENÇÃO
Tenha especial cuidado para não colidir com
cargas adjacentes.
A carga tem de ser posicionada correctamente
para evitar colisões em corredores estreitos.

Carregamento
Carregamento
ATENÇÃO
Antes de levantar uma carga, certifique-se de que
o peso não ultrapassa a capacidade de carga
máxima da máquina.
– Consulte a capacidade de carga nominal indi-
cada na placa de identificação da máquina.
– Certifique-se de que a carga se encontra estável
e uniforme, de forma a prevenir qualquer der-
rame parcial.
– Verifique se a largura da carga é compatível com
a largura dos garfos.

PERIGO
É obrigatório estar equipado com o calçado de
segurança apropriado para condução em modo
apeado.

CUIDADO
O transporte de pessoas é estritamente proibido.

50018011518 PT - 03/2018 65
4 Funcionamento
Movimentação de cargas

ATENÇÃO
Assegure-se de que não danifica nenhuma carga
que se encontre nas proximidades, nomeada-
mente ao lado ou à frente da carga transportada.
As cargas devem ser dispostas da seguinte forma:
– Alinhe as cargas com um pequeno espaço entre
si para evitar que rocem umas nas outras.

ATENÇÃO
Apenas transporte cargas que foram posicionadas
e fixas de acordo com as regulamentações.
Tome as medidas de protecção adequadas se a
carga estiver em risco de capotamento ou queda
durante o transporte.

– Aproxime-se cuidadosamente da carga.


– Ajuste a altura dos garfos até poderem ser
facilmente introduzidos na palete.
– Faça avançar os garfos sob a carga.
– Se a carga apresentar uma dimensão
inferior aos garfos, deve posicioná-la de
forma a que a frente da carga ultrapasse
em alguns centímetros a extremidade dos
garfos, para evitar a interferência com a
carga imediatamente em frente.
– Suba a carga alguns centímetros acima do
respectivo suporte.
– Recue a máquina para longe da pilha ou
das cargas adjacentes lentamente e em
linha recta.

66 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Movimentação de cargas

Transporte de cargas
– Transporte sempre as cargas para a frente
(A) para ter a melhor visibilidade.
– Ao transportar uma carga num plano
inclinado, suba e desça esse plano com
a carga sempre do lado mais alto. Nunca
conduza na diagonal nem inverta a marcha
numa inclinação.
– A marcha-atrás (B) só deve ser utilizada
para descargas. Tendo em conta que
a visibilidade é reduzida quando circula
nesta direcção, conduza apenas a uma
velocidade muito reduzida.

Descarregar
– Desloque cuidadosamente a máquina até
ao local pretendido.
– Desloque cuidadosamente a máquina até à
zona de descarga.
– Baixe a carga até os braços dos garfos
estarem livres da palete.
– Recue lentamente a máquina em linha
recta.
– Suba os garfos a meia altura.
ATENÇÃO
Assegure-se de que não danifica nenhuma carga
que se encontre nas proximidades, nomeada-
mente ao lado ou à frente da carga transportada.

50018011518 PT - 03/2018 67
4 Funcionamento
Estacionar a máquina em segurança

Estacionar a máquina em
segurança
– Desça os garfos até à posição mais baixa.

– Retire a chave magnética.


CUIDADO
Não estacione a máquina em inclinações. Se tal
não puder ser evitado, fixe a máquina com calços.
Nunca abandone a máquina com a carga levan-
tada.

ATENÇÃO
Os garfos devem ser totalmente descidos.

ATENÇÃO
Estacione sempre a máquina numa superfície
plana que não interfira com o tráfego.

ATENÇÃO
Se a máquina for estacionada durante um período
de tempo alargado, retire a bateria e consulte as
instruções de assistência e manutenção.

68 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria

Utilização da bateria
Montar o carregador da bateria
NOTA
O suporte de carregamento pode ser fixo à
parede utilizando parafusos de expansão (1).

Precauções da bateria
– Evite que a bateria seja corroída por água
ou líquido corrosivo.

50018011518 PT - 03/2018 69
4 Funcionamento
Utilização da bateria

– Mantenha a bateria afastada de todas


as fontes de incêndio, fontes de calor e
materiais inflamáveis ou explosivos.

– Não coloque a bateria na parte superior de


objectos condutores.
CUIDADO
Se tal acontecer, a bateria pode verter, emitir
calor ou fumo, o que pode originar um incêndio
ou explosão grave.

70 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria

– A temperatura ambiente de carregamento


deve ser de 0 °C a 40 °C.
CUIDADO
Se a bateria falhar, entre em contacto com um con-
cessionário autorizado para efectuar a reparação.
Não desmonte a bateria.

50018011518 PT - 03/2018 71
4 Funcionamento
Utilização da bateria

Carregador da bateria

1 Bateria
2 Suporte de carregamento
3 Iluminação LED

72 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria

Carregador da bateria
– Remova a bateria.

– Ligue a bateria ao suporte de carregamento


e carregue (110/220 V 50/60 HZ).

50018011518 PT - 03/2018 73
4 Funcionamento
Utilização da bateria

– A luz LED (1) acende-se.

NOTA
Modo de luzes LED
• A carregar: luz LED vermelha
• Totalmente carregada: luz LED verde
• Avaria de carregamento: luz LED amarela
intermitente
• Avaria da bateria: luz LED amarela contí-
nua
CUIDADO
Antes de remover a bateria, certifique-se de que a
máquina está completamente desligada.

A figura do lado direito é um diagrama de


vista superior dos pinos de contacto de
carregamento (2). Ligue correctamente a
bateria no suporte de carregamento.

NOTA
Se a bateria ainda não estiver totalmente car-
regada após cinco horas, entre em contacto
com um concessionário autorizado.

74 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Utilização da bateria

Carregamento concluído
– A bateria demora, aproximadamente, 2,5
horas a carregar totalmente a uma tensão
de 100–240 V AC.

– Introduza a bateria no suporte da bateria da


máquina.

50018011518 PT - 03/2018 75
4 Funcionamento
Elevar

– Uma bateria totalmente carregada pode


durar até três horas de utilização contínua.
CUIDADO
Antes de voltar a colocar a bateria na máquina,
certifique-se de que esta se encontra desligada.

ATENÇÃO
Identifique os terminais positivo e negativo de
acordo com os pinos de contacto do suporte de
carregamento.

NOTA
Devido às características das baterias de
lítio, a capacidade da bateria é reduzida em
ambientes de baixa temperatura.

Elevar
PERIGO
Perigo de vida!
Não deve haver pessoas debaixo ou próximo da
máquina quando o porta-paletes for elevado.

CUIDADO
Risco de ferimentos graves e/ou danos elevados
no equipamento.
Utilize ganchos de elevação e um guindaste com a
capacidade de elevação adequada. Proteja todos
os componentes que entrem em contacto com o
dispositivo de elevação.
Peso da máquina (com bateria): consulte as
especificações técnicas.

– Retire a carga antes de efectuar a elevação


do porta-paletes.
– Desligue a alimentação.

76 50018011518 PT - 03/2018
Funcionamento 4
Transporte da máquina

– Fixe as lingas nas posições identificadas


pelo símbolo de gancho.
ATENÇÃO
Risco de danos elevados no equipamento.
É estritamente proibido fixar as lingas de elevação
ao manípulo ou a outros pontos não adequados
para o efeito.

Transporte da máquina
– Coloque a máquina numa palete de ma-
deira.

NOTA
Utilize apenas equipamento de transporte
com capacidade de carga suficiente.
• O peso da carga é superior ao peso líquido
da máquina (incluindo o peso da bateria).
O peso da carga não inclui só o peso líquido
da máquina, mas também o peso da palete
de madeira.
• A palete ou caixa de madeira deve ser sufi-
cientemente grande e forte para suportar o
peso da máquina.
• Preste atenção às pás dos garfos durante
a elevação da máquina para a palete,
para evitar ferimentos causados pelo
arrastamento das mesmas no chão.
– Siga os passos indicados e estacione o
veículo correctamente.

50018011518 PT - 03/2018 77
4 Funcionamento
Armazenar a máquina durante um período de tempo alargado

– Certifique-se de que os garfos se encon-


tram alinhados com a palete, faça movi-
mentos lentos e pare depois de inserir os
garfos na palete.
ATENÇÃO
Trabalhe num piso nivelado e sem obstáculos, e
preste atenção às condições do piso quando elevar
e descer a palete para evitar que a máquina tombe.

Quando transportar a máquina, certifique-se


de que está bem protegida e tome medidas
preventivas contra condições meteorológicas
adversas.

Armazenar a máquina durante um período de tempo alargado


Se a máquina for retirada de serviço durante – Pulverize todos os contactos eléctricos
um longo período, terá de ser estacionada expostos com um spray de contacto ade-
num local seco e sem gelo. Antes de retirar a quado.
máquina de serviço:
ATENÇÃO
– Limpe bem a máquina.
Eleve a máquina para que todas as rodas deixem
– Baixe os braços dos garfos para a posição de estar em contacto com o solo. Este procedi-
mais baixa e descarregue a carga. mento evita a deformação permanente dos pneus.

– Verifique os travões – Cubra a máquina com uma cobertura de


– Verifique o nível do óleo hidráulico e ateste algodão para a proteger do pó.
sempre que necessário.
ATENÇÃO
– Aplique uma camada fina de óleo ou massa Não recomendamos a utilização de plástico, uma
lubrificante em todos os componentes vez que este material promove a formação de
mecânicos não pintados. condensação.

– Lubrifique a máquina de acordo com o


plano de lubrificação. CUIDADO
– Retire a bateria e recarregue-a, pelo As baterias de iões de lítio têm de ser armazenadas
menos, uma vez por mês. num lugar fresco, seco e ventilado.
As temperaturas elevadas (acima de 40 °C) redu-
– Limpe a bateria e aplique massa lubrificante
zem a vida útil da bateria.
especializada nos terminais.

78 50018011518 PT - 03/2018
5

Manutenção
5 Manutenção
Informações gerais de manutenção

Informações gerais de manutenção


Informações gerais
As instruções que se seguem contêm todas O carro elevador deve ser submetido a uma
as informações necessárias para efectuar verificação das funções do equipamento e a
a manutenção da sua máquina. Realize os uma utilização de teste após cada inspeção.
vários trabalhos de manutenção de acordo
com o plano de manutenção. Desta forma Plano de manutenção
garantirá que a máquina é fiável e está em
boas condições de funcionamento e que a Os trabalhos de manutenção devem ser efec-
garantia permanece válida. tuados de acordo com a lista de verificação de
manutenção.
A manutenção deve ser realizada apenas por
técnicos autorizados ou por concessionários O plano de manutenção é seguido de reco-
autorizados em conformidade com um con- mendações que facilitam os trabalhos.
trato de manutenção assinado.
Quando a máquina é utilizada em condições
Modificar ou instalar equipamento adicional extremas (muito calor ou muito frio, elevadas
no carro elevador é proibido sem autorização concentrações de pó), os intervalos de
do fabricante. manutenção têm de ser encurtados.

NOTA Categoria e quantidade de lubrificantes


Se as placas de dados ou etiquetas afixadas e outros consumíveis
estiverem incompletas ou danificadas, devem Apenas os lubrificantes e outros consumíveis
ser substituídas por novas. Para saber os especificados nestas instruções de utilização
locais e as referências, consulte o catálogo de podem ser utilizados durante os trabalhos de
peças sobressalentes. manutenção.
ATENÇÃO Os lubrificantes e outros consumíveis ne-
Se o carro elevador for utilizado em ambientes cessários para a manutenção da máquina
extremos (como calor excessivo, frio excessivo estão indicados na tabela de especificações
ou áreas com elevadas concentrações de pó), os de manutenção.
intervalos de tempo indicados nas tabelas de ma-
nutenção têm de ser reduzidos em conformidade. Nunca misture massas lubrificantes ou óleos
de qualidades diferentes. Se for mesmo
necessário mudar de marcas, certifique-se
NOTA AMBIENTAL de que lava muito bem as novas peças.

Respeite os regulamentos relativos à utiliza- Antes de mudar filtros ou de mexer no sistema


ção, manuseamento e eliminação de combu- hidráulico, limpe muito bem a superfície e as
stível e óleo lubrificante. áreas à volta da peça.
Todos os recipientes usados para deitar o
óleo têm de estar limpos.

Formação e qualificação do pessoal de manutenção


A manutenção da máquina tem de ser reali- pessoa qualificada para o efeito. A pessoa
zada por pessoal qualificado e autorizado. que realiza esta inspecção tem de fornecer
os seus conhecimentos e opinião sem ser
A inspecção anual de prevenção de acidentes
influenciada por factores económicos ou
no trabalho tem de ser efectuada por uma

80 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção

questões internas da empresa. A segurança o estado da máquina e a eficácia dos dispo-


é o único crítico factor decisivo. sitivos de protecção de acordo com os regu-
lamentos técnicos e princípios estabelecidos
A pessoa responsável pela realização da ins-
para a verificação das máquinas industriais.
pecção tem de possuir conhecimentos e ex-
periência suficientes que lhe permitam avaliar

Inspecção e manutenção
Manutenção - 1000 horas/a cada 6 meses
Durante as horas de utilização
1000 3000 5000 7000 9000 Executado
11000 13000 15000 17000 19000  
Funções e controlos
Verifique e aperte o controlador e o contactor.
Verifique se os cabos estão isentos de danos e se os terminais estão bem apertados.
Sistema de propulsão e alimentação
Verifique se os cabos da bateria estão danificados e, se necessário, substitua-os.
Verifique o conector de carregamento da bateria.
Verifique se existem danos ou entrada de líquidos na bateria e no suporte da bateria.
Verifique os rolamentos das rodas e a respectiva montagem.
Verifique se a ponte de carga está danificada ou partida.
Verifique se existem ruídos ou fugas na caixa de velocidades.
Verifique e lubrifique os rolamentos entre o motor de tracção e a caixa de velocida-
des.
Verifique e lubrifique a corrente de transmissão.
Sistema hidráulico
Verifique se existem danos nas mangueiras, tubos e interfaces, e certifique-se de
que estão devidamente apertados e vedados.
Verifique se os cilindros têm alguma fuga.
Verifique se as válvulas têm alguma fuga.
Verificar o nível do óleo hidráulico.
Sistema de travagem
Verifique a folga do travão electromagnético.
Bateria de iões de lítio
Verifique se existem danos na bateria.

50018011518 PT - 03/2018 81
5 Manutenção
Inspecção e manutenção

Durante as horas de utilização


1000 3000 5000 7000 9000 Executado
11000 13000 15000 17000 19000  
Efectue uma medição do isolamento da bateria.
Sistema de elevação
Verifique se o mecanismo de articulação apresenta sinais de desgaste ou danos.
Verifique se o eixo do pino está bem fixo.
Verifique e lubrifique as peças móveis do mecanismo de articulação.
Outros
Verifique as ligações entre as porcas e os parafusos.
Verifique se todas as etiquetas estão limpas e completas.
Verifique se existem fissuras nas tampas.

Manutenção - 2000 horas/a cada 12 meses


Durante as horas de utilização
2000 4000 6000 8000 10000 Executado
12000 14000 16000 18000 20000  
Nota
Efectue todos os trabalhos de manutenção relativos às 1000 horas.
Funções e controlos
Verifique o registo da mensagem de erro e o tempo de utilização.
Sistema de propulsão e alimentação
Verifique as posições dos rolamentos quanto à existência de ruído.
Limpe ou adicione massa lubrificante à caixa de velocidades.
Verifique as velocidades de condução.
Sistema hidráulico
Verifique se existem danos nos cilindros e certifique-se de que estão devidamente
seguros.
Limpe ou substitua o óleo hidráulico.
Verifique a pressão de extravasamento.
Sistema de travagem
Verifique se os travões electromagnéticos estão instalados e ligados.

82 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção

Durante as horas de utilização


2000 4000 6000 8000 10000 Executado
12000 14000 16000 18000 20000  
Verifique a distância de travagem dos travões electromagnéticos.
Sistema de elevação
Verifique as velocidades de elevação e descida.
Outros
Verifique se existem fissuras ou danos no chassis.

Dados de manutenção e inspecção


técnica
Tabela de lubrificantes
Quantidade Posição
Designação N.º do modelo
adicionada utilizada
Óleo hidráulico
L-HM46
anti-fricção
Sistema
Óleo hidráulico 0,16–0,18 L
hidráulico
anti-fricção (entrepostos L-HV32
frigoríficos)
Massa lubrificante Conforme Superfícies
Polylub GA352P
multiusos apropriado deslizantes
Massa lubrificante Moly 100 g
– Transmissão
n.º 3
.

50018011518 PT - 03/2018 83
5 Manutenção
Inspecção e manutenção

Diagrama para lubrificação e manutenção

A Porta de enchimento do óleo hidráulico C Porta de enchimento do óleo de engrena-


B Superfície de lubrificação gens

84 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Inspecção e manutenção

Lubrificar as superfícies deslizantes

L1 Esfera do batente de aço


L2 Rolamento da direcção
L3 Roda de tracção
*L3 Roda de tracção e corrente de transmissão
L4 Rolos

50018011518 PT - 03/2018 85
5 Manutenção
Manutenção essencial

Manutenção essencial
Substituir a roda de tracção
Substituir a roda de tracção

– Remova a capota de tracção (1).


– Retire a placa (2).
– Retire o motor e a base de montagem do
cabo e retire os cabos do motor (3).
– Desaperte os seis parafusos com uma
chave e, em seguida, retire a roda de
tracção (5) do conjunto da transmissão
(4).

86 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Manutenção essencial

– Volte a instalar pela ordem inversa à da


remoção.

Substituir as rodas de carga


– Coloque um calço de madeira (1) sob as
rodas de carga para as levantar do solo.

Rodas de carga duplas


– Retire o pino de mola ranhurado em espiral
da estrutura da roda (1).
– Rode a estrutura da roda para a direcção
vertical.
– Toque no fuso do pino da roda a partir da
parte lateral.
– Retire as rodas de carga (2) e o conjunto do
rolamento (3).

50018011518 PT - 03/2018 87
5 Manutenção
Manutenção essencial

Rodas de carga simples


– Utilize um pino de extracção para retirar o
pino de mola ranhurado em espiral (1).
– Toque no fuso do pino da roda a partir da
parte lateral.
– Remova a roda (2) e o conjunto do rola-
mento (3).

Mudar o óleo hidráulico


– Retire as coberturas de protecção da
estação hidráulica em ambos os lados.

88 50018011518 PT - 03/2018
Manutenção 5
Manutenção essencial

– Remova os dois parafusos do lado es-


querdo.

– Retire o parafuso do lado direito.


– Em seguida, retire a caixa da bomba e o
motor.

50018011518 PT - 03/2018 89
5 Manutenção
Manutenção essencial

– Remova o tampão e drene o fluido hidráu-


lico usado a partir deste orifício.
– Adicione óleo novo.

90 50018011518 PT - 03/2018
6

Dados técnicos
6 Dados técnicos
Dados técnicos principais

Dados técnicos principais

92 50018011518 PT - 03/2018
Dados técnicos 6
Folha de dados técnicos

Folha de dados técnicos

Descrição

1,1 Fabricante Still

1,2 Modelo ECH 12


Tipo de propulsão: bateria, gasóleo, gasolina, GPL,
1,3 Bateria
rede eléctrica
1,4 Funcionamento Apeado

1,5 Capacidade de carga nominal Q (kg) 1200

1,6 Centro da carga c (mm) 600

1,8 Centro do eixo à face dos garfos x (mm) 950 (880)

1,9 Entre-eixos y (mm) 1190 (1120)

Peso
2,1 Peso de serviço kg 130
Carga por eixo com carga, lado da tracção/lado da
2,2 kg 420/910
carga (±10%)
Carga por eixo sem carga, lado da tracção/lado da
2,3 kg 110/20
carga (±10%)

Rodas
3,1 Pneus: pneumáticos, poliuretano, borracha PU/PU
3,2 Dimensões da roda de tracção Ø x l (mm) 210 x 70
3,3 Especificações da roda de carga Ø x l (mm) 80 x 60
Número de rodas, lado da tracção/lado da carga (x =
3,5 1x+/4
de tracção)

Dimensões
4,4 Altura de elevação h3 (mm) 110
Altura do timão, posição de deslocamento
4.9 h14 (mm) 800/1190
(mín./máx.)
4.15 Altura dos garfos, descidos h13 (mm) 80
4,19 Comprimento total l1 (mm) 1540
4,20 Comprimento até à face dos garfos l2 (mm) 390
b1/b2 (
4,21 Largura total 560 (685)
mm)

50018011518 PT - 03/2018 93
6 Dados técnicos
Folha de dados técnicos

Dimensões
4,22 Dimensões dos garfos s/e/l (mm) 53 x 150 x 1150
4.25 Largura dos garfos (parte exterior dos garfos) b5 (mm) 560 (685)
Distância em relação ao solo a meio do entre-eixos,
4,32 m2 (mm) 27
com carga
Largura do corredor com palete de 800 x 1200 mm ao
4,34 Ast (mm) 2062
longo dos garfos
4,35 Raio de viragem Wa (mm) 1390

Dados de desempenho

5,1 Velocidade de condução, carga máxima/sem carga km/h 4,0/4,5


5,2 Velocidade de elevação, carga máxima/sem carga m/s 0,02/0,025
5,3 Velocidade de descida, carga máxima/sem carga m/s 0,06/0,03
5,8 Capacidade de subida máxima, com/sem carga % 4/10
5,9 Tempo de aceleração, com/sem carga s n/a
5,10 Tipo de travão Electromagnético

Propulsão
6,1 Motor de tracção, classificação S2 = 60 min kW 0.65
6,2 Potência do motor de elevação a S3 15% kW 0,5
Bateria, em conformidade com a norma DIN
6,3 Bateria de lítio
43531/35/36 A, B, C, n.º
6,4 Tensão da bateria, capacidade nominal K5 V/Ah 24/20
6,5 Peso da bateria (± 10%) kg 3,7
6,6 Consumo de energia segundo o ciclo VDI kW/h n/a

Outros
8,1 Método de controlo da tracção CC
8,4 Nível de ruído nos ouvidos do condutor dB(A) <74
.

94 50018011518 PT - 03/2018
Índice alfabético
g

A Dispositivos medicinais . . . . . . . . . . . . . 25
Actualização deste manual . . . . . . ...... 7 E
Alterações e adaptações . . . . . . . . . . . . 24
Elevar, descer, travar e utilizar a buzina . 59
Âmbito da documentação . . . . . . . ...... 4
Eliminação
Armazenar a máquina durante um
período de tempo alargado . . . . . . 78 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aviso relativo às peças de outros Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Eliminar as baterias de iões de lítio . . . . . 52
Em caso de contacto com a pele . . . . . . . 48
B Em caso de contacto com os olhos . . . . . 48
Bateria Em caso de inalação . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Em caso de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . 48
Baterias de iões de lítio Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Baterias de iões de lítio: armazena- Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . 22
mento a longo prazo . . . . . . . . . . . 54 Endereço do fabricante . . . . . . . . . . . . . . I
Engates
C
Riscos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CEM – Compatibilidade electromagné- Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Estacionar a máquina em segurança . . . 68
Cobertura do seguro nas instalações
da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Folha de dados técnicos . . . . . . . . . . . . . 93
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Formação e qualificação do pessoal de
Informações de segurança relativas
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ao manuseamento de fluido
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 I
Informações de segurança sobre
óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . 2, 80
Informações sobre a conformidade das
D baterias de iões de lítio . . . . . . . . . 46
Dados de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Inspecção de segurança . . . . . . . . . . . . 27
Dados técnicos principais . . . . . . . . . . . . 92 Inspecções regulares . . . . . . . . . . . . . . . 27
Danos, falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 31 Instruções de segurança para o
manuseamento de cargas . . . . . . 64
Data de edição deste manual . . . . . . . . . . 7
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 55
Declaração CE de conformidade . . . . . . . 4
Descrição da utilização . . . . . . . . . . . . . 13 L
Descrição geral dos componentes
principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 M
Direitos de autor e direitos de protecção . . 5
Direitos, deveres e regras de conduta Manípulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . 36
do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

50018011518 PT - 03/2018 95
Índice alfabético
g

Marcha-atrás de segurança e paragem Riscos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 62
Medidas de protecção pessoal após S
um incidente . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sentidos de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montar o carregador da bateria . . . . . . . . 69 Sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mudar o óleo hidráulico . . . . . . . . . . . . . 88 Sistema de propulsão . . . . . . . . . . . . . . . 58
N Substituir a roda de tracção . . . . . . . . . . 86
Substituir as rodas de carga . . . . . . . . . . 87
No caso de ingestão . . . . . . . . . . . . . . . . 48
T
O
Testar o isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O que fazer em caso de derrame
Valores de teste da bateria de
acidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
accionamento . . . . . . . . . . . . . . . 28
Óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Valores de teste da máquina . . . . . . . 28
P Transportar uma bateria de iões de lítio . . 51

Perigo para os funcionários . . . . . . . . . . 19 U


Perigos e contramedidas . . . . . . . . . . . . 16
Utilização incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilização não autorizada . . . . . . . . . . . . 13
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilização proibida a pessoas não
Precauções para o ambiente . . . . . . . . . 50 autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauções para o indivíduo . . . . . . . . . 49 Utilizar a máquina numa inclinação . . . . . 62

R V
Regras de segurança especiais Visor do painel de instrumentos . . . . . . . 38
relativas a iões de lítio . . . . . . . . . 47

96 50018011518 PT - 03/2018
STILL GmbH

50018011518 PT – 03/2018