Você está na página 1de 12

Português 5) PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES

1. Bloco Compressor - aspira e comprime o ar atmosférico.


MANUAL DE INSTRUÇÕES 2. Reservatório de Ar - acumula o ar comprimido.
3. Motor a Gasolina - aciona o bloco compressor com o auxílio da polia e da correia.
COMPRESSOR DE PISTÃO 4. Válvula de Segurança ASME - despressuriza o reservatório em uma eventual elevação da pressão acima da
máxima permitida (PMTA).
COMPRESSOR COM MOTOR A GASOLINA 5. Válvula de Retenção - retém o ar comprimido no interior do reservatório, evitando seu retorno quando o bloco
compressor desliga.
CSL 15 PRO-GAS/30 - CSL 15 PRO-GAS/80- 6. Purgador - utilizado para retirar a condensação (agua) no interior do reservatório.
2 2
CSL 20 PRO-GAS/200 7. Manômetro - indica a pressão manométrica no interior do reservatório em lbf/pol , psig, barg ou kgf/cm .
8. Serpentina de Descarga - conduz e resfria o ar comprimido.
9. Filtro de Ar - retém as impurezas contidas no ar atmosférico aspirado pelo compressor que esteja instalado
Parabéns! Você adquiriu um produto com a qualidade SCHULZ. em condições normais.
Uma empresa com sistema da qualidade certificado ISO e sistema de gestão ambiental ISO , 10. Protetor de Correia - protege das partes girantes.
9001 14001 11. Bujão de Dreno do Óleo/reposição do Óleo - permite a retirada e reposição do óleo lubrificante.
12. Vareta/Visor de Nível de Óleo - indica o nível de óleo e permite a reposição do mesmo.
e reservatórios (vaso de pressão) de acordo com MINISTERIO DEL TRABAJO do Brasil. 13. Plaqueta de Identificação/Adesivo Informativo - indicam os dados técnicos do compressor.
Os produtos SCHULZ combinam tecnologia com facilidade de uso. 14. Plaqueta de Identificação do Reservatório - indica os dados técnicos do reservatório.
15. Bico Mangueira 1/4 - utilizado para conectar a mangueira.
16. Regulador de Pressão - utilizado para ajustar a pressão ideal de trabalho (através da graduação do mesmo),
! IMPORTANTE 17. Rodas - auxiliam na movimentação do compressor e na ergonomia do usuário.
18. Pé de Borracha - utilizado para o apoio do conjunto compressor.
Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso, instalação, manutenção e segurança,
19. Alavanda de Manobras - auxilia na movimentação do compressor.
devendo o mesmo estar sempre disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizar
21. Válvula Múltipla - controla o funcionamento do compressor e do motor a gasolina.
manutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas as instruções, a fim de prevenir danos
pessoais ou materiais ao seu compressor.

1) INTRODUÇÃO
6) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA
COMPLETA DESTE MANUAL.
! ATENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do
equipamento. As páginas seguintes contem instruções de operação e manutenção.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, identifique Nunca opere este compressor de ar com motor a gasolina sem que tenha lido e entendido todas as
na relação que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a instruções de segurança apresentadas com este Manual.
ajudá-lo. O uso incorreto deste compressor pode causar sérios danos!
Para validar a Garantia do compressor e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de Nunca altere ou modifique este equipamento de maneira alguma.
óleo lubrificante para compressor de ar de pistão alternativo MS LUB SCHULZ e peças originais SCHULZ. Para a
garantia do motor a gasolina siga as orientações do Manual de Instruções que acompanha este compressor.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação específica ! IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções de segurança antes de usar o seu compressor de ar.
do Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb.
O prontuário do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este realizar RISCO CONSEQÜÊNCIA PREVENÇÃO
fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.
Sérios danos e morte podem Sempre use o compressor de ar em uma área bem
ocorrer devido a faíscas do ventilada, livre de vapores inflamáveis, poeira
2) INSPEÇÃO NO COMPRESSOR sistema de ignição e do combustível, gases ou outros materiais combustíveis.
escapamento do motor a Não fume quando esteja usando spray com material
Inspecione e verifique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso afirmativo, comunique o gasolina. inflamável. Mantenha o compressor no mínimo 10 (dez)
transportador de imediato. Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os metros de distância da área onde o spray esteja sendo
problemas mecânicos e do motor a gasolina sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar. O número de usado. (Utilize uma mangueira mais longa como
série do compressor está localizado na plaqueta fixada no bloco compressor, escreva este número de série no medida se segurança).
espaço destinado para ele no final do manual.
Não fume ao encher ou completar o tanque do motor.

3) APLICAÇÃO Nunca encha o tanque quando o motor estiver em


funcionamento ou aquecido. Deixe o motor esfriar por
O compressor de ar SCHULZ deve ser utilizado apenas para a compressão do ar atmosférico, até a pressão 5 (cinco) minutos antes de reabastecer.
máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação/Adesivo Informativo. Não reabasteça em local fechado ou com pouca
ventilação.
4) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Sempre reabasteça com cuidado, para evitar a
possibilidade de derramar combustível que possa
causar risco de incêndio (use um funil).
C L RISCO DE Danos de morte podem ocorrer
quando de um abastecimento Não opere o compressor se a gasolina tiver sido
EXPLOSÃO
A
de gasolina inadequado. derramada. Limpe o compressor externamente e retire-o
RESERVAT.
DESLOCAM. PRESSÃO (TANQUE) PESO PESO POLIA MOTOR A
E INCÊNDIO
VOLUME DIMENSÃO LÍQUIDO LÍQUIDO MOTOR GASOLINA do local onde a gasolina foi derramada. Evite causar
TEÓRICO MÁX. DE AR ROTAÇÃO ÓLEO
MODELO mm S/ MOTOR C/ MOTOR (*) qualquer ignição até que a mesma tenha se evaporado.
pés³/min l/min psig barg Volume ( ) rpm ml L A C kg mm hp Não guarde o compressor próximo a uma chama aberta
CSL 15 PRO-GAS/30 15 425 140 9,7 30 1200 520 1100 585 440 56 71 102 5,5 ou qualquer equipamento, tal como: forno, calefação,
CSL 15 PRO-GAS/80 15 425 140 9,7 75,8 1200 520 910 960 550 62 77 102
aquecedores, etc. que utilizem chama piloto.
5,5
CSL 20 PRO-GAS/200 20 566 140 9,7 183 1370 520 1380 1190 600 92 117 120 8,0 Acople uma proteção antichamas ao escapamento
deste motor, caso venha a ser usado em qualquer
Nota: Para produto comercializado sem motor, dimensionar a polia e a correia. terreno coberto por floresta, arbustos ou grama. A
(*) Para maiores informações sobre dados técnicos do motor, consulte seu respectivo manual. proteção deve ser mantida em perfeita condição de
(**) Volume de óleo do bloco compressor. Para informações sobre o óleo do motor, consulte o manual do mesmo. trabalho pelo operador.
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Sérios danos podem ocorrer se a Nunca coloque objetos contra ou sobre a grade de
grade (entrada de ventilação) do proteção. Opere o compressor a uma distância de
compressor seja obstruída, 800mm de qualquer obstáculo que possa impedir uma
5) PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES fazendo com que o compressor ventilação adequada.
aqueça de forma demasiada e
inicie um incêndio.
9 10 4 7 16 15 Danos graves ou morte podem Drene o reservatório diariamente, ou depois de cada uso,
ocorrer devido a explosão de um para evitar que se forme condensado dentro do mesmo.
11 reservatório de ar, ou se os Se o reservatório apresentar vazamento, substitua
reservatórios não tiverem imediatamente. Nunca repare, solde ou faça modificação
16
19 manutenção adequada. no reservatório ou em seus periféricos. Use somente
14
peças originais em seu compressor. Encaminhe o
compressor ao POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Nunca modifique os ajustes de pressão efetuado pela
fábrica, se necessário algum ajuste encaminhe o
RISCO DE
compressor para o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
6
EXPLOSÃO
2 Danos graves podem ocorrer em Nunca exceda a pressão máxima indicada pela fábrica no
14 21 resultado do mau funcionamento compressor e no acessório.
17
do compressor ou de explosão Devido ao calor extremo, nunca use conexões plásticas
de acessórios, componentes do ou soldas com chumbo e estanho na serpentina de
sistema, periféricos ou acessórios descarga.
incorretos que forem usados.
Nunca use um compressor de ar para encher pequenos
8 1 objetos de baixa resistência, como brinquedos.
12 Danos graves ou morte podem Nunca inale o ar do compressor, diretamente ou de um
ocorrer quando o ar comprimido dispositivo de respiração conectado ao compressor.
é inalado. O ar comprimido É necessário o uso de filtros especiais.
19
poderá conter contaminantes que
7
causarão danos à saúde humana,
4
animal, ambiental ou alimentícia,
14 entre outras. O ar comprimido
RISCO
deve ser tratado com filtros
PARA A
5 adequados, conforme requisitos
RESPIRAÇÃO
da sua aplicação e uso. Consulte
a fábrica ou o POSTO SAC
SCHULZ para maiores
18 17 6 informações.
18
21

025.0898-0 02/2011
FOLHA 01/06
6) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7) INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

RISCO CONSEQÜÊNCIA PREVENÇÃO 4. PROCEDIMENTO DE PARTIDA


4.1 Leia as instruções de segurança antes de dar a partida no compressor e as decisões com respeito a
Danos graves ou mortes podem Este compressor foi projetado para o uso ao ar livre.
localização, adequação as Normas de Segurança do vaso de pressão, rede de ar comprimido (efetuados
ocorrer devido a inalação da Nunca opere este compressor em uma área fechada.
pelo cliente).
exaustão do motor a gasolina. Certifique-se sempre que haja ventilação adequada (ar
fresco externo) para a respiração e combustão. Isto
evitará a formação do perigoso monóxido de carbono.
Tome cuidado com áreas mau ventiladas ou áreas com
RISCO exaustores inadequados.
PARA A Materiais pulverizados, tal como Somente opere o compressor em áreas bem ventiladas. RISCO DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO RISCO DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO
RESPIRAÇÃO tintas, solventes, inseticidas, Siga todas as instruções de segurança fornecidas pelo CAUSANDO DANOS GRAVES OU MORTE! CAUSANDO DANOS GRAVES OU MORTE!
fungicidas, etc, contem vapores e fabricante do material que se está usando. O uso de um Não permita que o motor ou o cano de escape entrem Não coloque o compressor em uma área onde
venenos prejudiciais. respirador pode ser necessário, ao trabalhar com alguns em contato com vapores inflamáveis, poeira vapores inflamáveis podem estar presentes.
desses materiais. combustível, gases ou outros materiais combustíveis. Uma faísca pode causar uma explosão ou um
Nunca deixe qualquer parte do seu corpo ou outros Uma faísca pode causar um incêndio. Ao usar o incêndio. Sempre mantenha o combustível longe
Danos graves podem ocorrer se
compressor de ar para pintura, coloque o compressor do compressor de ar quando está em
as peças expostas de metal forem materiais entrem em contato com qualquer peça de o mais longe possível da área de trabalho, utilize
metal exposta no compressor. Nunca deixe que qualquer funcionamento, ou quente.
tocadas. Estas áreas podem mangueiras extras, se necessário.
permanecer por um certo tempo parte de seu corpo entre em contato com o
RISCO DE após o compressor estar escapamento do motor a gasolina, ou com áreas
QUEIMADURAS desligado (parado). próximas.
Sempre use óculos de proteção para proteger os olhos
de objetos. RISCO DE ASFIXIA! RISCO DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO
Danos no corpo podem ocorrer CAUSANDO DANOS GRAVES OU MORTE!
Nunca aponte um jato de ar comprimido para nenhuma Não opere em uma área fechada. Não fume quando esteja abastecendo.
através do fluxo de ar parte de seu corpo ou para o corpo de outra pessoa ou Use este produto somente em áreas ventiladas! Não encha o tanque de combustível quando o
comprimido. animal. A exaustão do motor contem monóxido de compressor esteja trabalhando ou esteja aquecido.
RISCO DE
Desligue e não deixe armazenado ar comprimido, ao carbono, um gás venenoso, inodoro e invisível. Deixe o compressor e o motor esfriar por 5 minutos
OBJETOS
guardar ou efetuar manutenção no compressor. Respirar este gás pode causar danos graves, antes de abastecer. Não encha o tanque demasiado
QUE PODEM
Danos graves podem ocorrer Não movimente o compressor de ar e nem o puxe pela enfermidades e até a morte. para evitar derramamento de combustível. Deixe um
SAIR
quando fragmentos soltos som mangueira quando o reservatório de ar esteja com espaço no tanque de aproximadamente 1/4 , para
VOANDO
projetados em alta velocidade pressão. Sempre mantenha distância de pessoas e evitar a expansão do combustível.
pelo fluxo de ar comprimido. animais quando operar o compressor.
Antes de efetuar qualquer serviço de manutenção, ! ATENÇÃO
sempre desligue o compressor de ar. Retire a pressão da RISCO DE DANO CORPORAL!
mangueira de ar e do reservatório e desconecte o cabo Nunca tente abrir o purgador de condensado do tanque de ar (Figura 9) quando a pressão
de ignição da vela para evitar que o motor ligue de seja superior a 10 psig (0,7 barg) no(s) reservatório(s).
Risco de danos corporais devido maneira inesperada. Todas as manutenções no
a peças em movimento. compressor de ar devem ser realizadas, através
RISCO DE do POSTO SAC SCHULZ. 4.2 Fundação: Aloje o compressor (CSL 20 PRO-GAS/200) sobre amortecedores
PEÇAS EM anti-vibratórios (Figura 1) adquiridos pelo usuário, que por sua vez devem estar
Não opere sem dispositivos de proteção. Sempre apoiados sobre uma base de concreto, e esta suportar o peso do equipamento
MOVIMENTO
desligue o compressor de ar antes de retirar qualquer mais o líquido (água) quando do teste hidrostático. O conjunto deve ser nivelado
dispositivo de proteção. Substitua os dispositivos de e o amortecedor deve ser adequado para o peso e a vibração do equipamento. O
proteção danificados antes de usar o compressor de ar. compressor operando fora de nível causará falhas. Caso isto ocorra, a Garantia
Nunca permita que crianças ou adolescentes operem o será cancelada.
compressor de ar. 4.3 Certifique-se que o nível de óleo do compressor está adequado (Figura 8) e para
Permaneça alerto. Não opere o compressor de ar o motor a gasolina veja o Manual. Se estiver abaixo, aumente o nível de óleo e
RISCO POR Risco de danos por uso
quando esteja muito cansado ou sob a influência de não use óleo com detergente. Veja Tabela 2.
NEGLIGÊNCIA negligente.
álcool ou drogas. * Para o compressor CSL 20 PRO-GAS/200, instale pé de borracha que acompanha
FIGURA 1
o produto.
Saiba como desligar o compressor de ar. Familiarize-se
muito bem com os comandos (liga/desliga).
5. MOTOR A GASOLINA
Não opere o compressor sem filtro de ar. Instale o compressor em uma área limpa, seca e bem ventilada.
Não opere o compressor em ambiente corrosivo. - Leia o texto " Risco de Explosão ou Incêndio" - capítulo 6, antes de abastecer.
Sempre opere o compressor de ar em uma posição - Leia o Manual de Instruções do motor que acompanha com este compressor de ar, para o correto procedimento
RISCO DE Risco de manutenção elevada ($). segura e nivelada, para evitar uma queda e problemas de partida do motor e procedimentos corretos de manutenção e segurança.
DANO AO de lubrificação ao cabeçote do compressor. - Leia e entenda os adesivos de segurança localizados no reservatório do compressor.
COMPRESSOR - Recomendamos o uso de um combustível com octanagem de no mínimo 85, para o motor deste compressor.
Siga todas as instruções de manutenção descritas neste
DE AR Não misture óleo com gasolina.
Manual de Instruções e no Manual do motor a gasolina.
- Recomendamos o uso de gasolina limpa, nova e sem chumbo. Não use gasolina que contenha metanol ou alta
IMPORTANTE: O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o percentagem de álcool.
prontuário do vaso de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de - Verifique o nível de óleo lubrificante do motor, antes de dar a partida. (Veja Manual de Instruções do motor).
segurança exigidos pela NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O - Encha o tanque de combustível de acordo com as instruções do Manual do motor.
usuário final deve seguir as determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e - Consulte sempre o Manual de Instruções do motor, para todos os ajustes necessários e os procedimentos de
operação do vaso de pressão (reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão manutenção.
depende de vários fatores que contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser
monitorado e estabelecido pelo profissional habilitado, de acordo com a NR-13. Nota: o teste 6. CHECK LIST PARA A PRÉ-PARTIDA
hidrostático realizado durante a fabricação do produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve - Verifique o nível (Figura 8) e a qualidade do óleo e, reponha se necessário. Veja capitulo 8 - Lubrificação do
ser realizada no local de instalação do produto e devidamente acompanhado por profissional Compressor.
habilitado de acordo com a NR-13 MTb. Outras informações consulte o prontuário do vaso de - Remova qualquer condensando (água) que possa haver dentro do reservatório do compressor de ar. Nunca
pressão. abra o purgador quando a pressão no reservatório seja superior a 10 psig (0,7 barg). Remova o excesso de
pressão com uma ferramenta pneumática acionada, então abra o purgador na parte inferior do(s)
reservatório(s) de ar. Feche bem após a drenagem.
7) INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO - Assegure-se que a chave do motor esteja na posição "OFF" .
- Assegure-se que a válvula de segurança ASME esteja funcionando corretamente (Figura 11).
1. INFORMAÇÕES GERAIS - Assegure-se que o protetor de correia esteja montado no seu lugar firmemente.
Dependendo dos pés³/min. exigidos pela ferramenta pneumática a ser usada e pressão de serviço, seu novo - Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados (Veja Tabela 4).
compressor de ar aciona pulverizadores, pistolas de pintura, engraxadeiras, ferramentas pneumáticas, pistola - Verifique se a correia está montada adequadamente com a tensão correta.
de grampear ou calafetar, encher pneus, brinquedos plásticos, etc. Geralmente é necessário um regulador de ar - Verifique a tensão da correia de forma que ao aplicar uma força
para muitas destas aplicações que ira aumentar a vida útil do compressor (com este compressor já está incluso, B2
no ponto médio, a mesma sofra uma deflexão de 1/2" (Figura B1
exceto modelo MSV 20 MAX/250). 4).
- Verifique se o compressor está bem fixo em sua base e
2. DESCRIÇÃO GERAL DA OPERAÇÃO DE FUNCIONAMENTO nivelado.
Quando o compressor está operando a correia em "V" aciona o volante do cabeçote do compressor, que faz com - Verifique se o respiro da vareta de nível de óleo está limpo.
que o virabrequim gire e mova os pistões alternadamente. Para comprimir o ar atmosférico, o pistão sobe e baixa - Verifique se o volante está girando livre e silenciosamente.
dentro do cilindro. Durante o movimento de descida o ar é aspirado através da válvula de admissão. A válvula de - Para verificar a tensão da correia:
compressão permanece fechada. Ao subir o pistão o ar é comprimido. A válvula de admissão se fecha e o ar é
forçado a sair através da válvula de compressão. Entrando na serpentina e dela para a válvula de retenção, até A) Procedimento para retirar o protetor de correia (Figura 2):
entrar no reservatório. O ar estará disponível para o trabalho quando o compressor eleve a pressão no - Certifique-se de que o compressor esteja desligado;
reservatório num espaço de tempo até pressão máxima permitida que é a necessária para o serviço. - Solte o conjunto, afrouxando parcialmente (5 voltas) os A2
O ar atmosférico que entra no filtro de ar dever estar limpo, livre de impurezas, gases tóxicos etc, para evitar a parafusos Torx A1 e A2 da régua de fixação ou parafuso 1/4
redução do ar de descarga do compressor para o reservatório. cabeça sextavada;
- Removas os parafusos (5/16" ou M8) B1 e B2 que fixam o
3. INSTALAÇÃO protetor na tampa de cilindro;
Instale o compressor em uma área limpa, seca e bem ventilada. - Puxe o protetor para cima;
- Inspecione a tensão da correia e o alinhamento do volante
3.1 A fim de evitar danos ao seu compressor de ar, não incline o compressor na transversal ou na longitudinal em com a polia, conforme mostra as Figuras 4 e 5 ou outro A1
mais que 10°. serviço de manutenção que seja necessário no
3.2 Coloque o compressor de ar a uma distância mínima de 800 mm de qualquer obstáculo que possam impedir compressor.
a ventilação adequada. FIGURA 2 - RETIRANDO O
Não coloque o compressor em uma área: B) Montagem do protetor de correia (Figura 3): PROTETOR DE CORREIA
- Onde haja evidencia de vazamentos de gás ou óleo; - Coloque o protetor de correia de tal forma que a parte
- Onde vapores de gases ou materiais inflamáveis possam estar presentes; posterior encaixe entre a régua e a base do compressor A A;
- Onde a temperatura atmosférica não seja abaixo de 0°C ou exceda a 40°C; - Fixe os parafusos B1 e B2 parcialmente;
- Onde água ou ar atmosférico extremamente poluído possam ser aspirados pelo filtro de ar. - Aperte os parafusos na régua de fixação;
3.3 O compressor está projetado com dissipador de calor (aletas) que permite a própria refrigeração. Mantenha - Conclua o aperto dos parafusos B1 e B2, e veja Tabela 4 qual
as aletas e outras partes do compressor sempre limpas. O compressor limpo terá maior vida útil. o torque necessário que deve ser aplicado;
3.4 Em serviços onde a qualidade do ar comprimido requerida deve ser sem partículas de óleo ou pó, é
B
- Depois gire o volante, utilizando a própria haste da chave
necessário a instalação de secador de ar e filtros de ar especiais após o compressor ou próximo do local de
A
Torx, verificando se está girando livre, caso esteja
trabalho. Consulte a fábrica ou o POSTO SAC SCHULZ para maiores informações. encostando em algum ponto do protetor, corrija a falha.
3.5 Instalação do compressor: quando acoplado a rede de ar comprimido, a conexão de descarga (1/4 e 1/2 ),
deve ser fixa através de uma mangueira ou juntas expansíveis para que os esforços (cargas), expansão
térmica, peso da tubulação, choque mecânico, térmico ou obstrução não sejam transmitidos para o
reservatório de ar. A não observância destas orientações poderá causar dano físico ao reservatório de ar
A
comprimido, e o cancelamento da garantia.
FIGURA 3 - MONTAGEM DO
PROTETOR DA CORREIA
7) INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO 8) MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Força = 3,7 kg A. DIARIAMENTE ANTES DE USAR


- Verifique o nível de óleo (Figura 8).
INCORRETO
x - Drene o condensado do reservatório (Figura 9).
- Verifique qualquer ruído ou vibração anormal.
INCORRETO - Asegure-se que todas conexões e parafusos estejam apertados.
B. SEMANALMENTE
- Verifique se ocorrem ruídos ou golpes anormais com a correia, localizada dentro do protetor.
CORRETO - Limpe a parte externa do compressor, com detergente neutro.
x = 1/2'' de deflexão - Verifique o funcionamento da válvula de segurança (Figura 11).
FIGURA 5 - Remova o filtro de ar e inspecione o elemento (Figura 10), caso esteja obstruído, substitua-o.
FIGURA 4 - DEFLEXÃO DA CORREIA C. MENSALMENTE
- Ajuste a tensão da correia se necessário, e substitua-a se estiver danificada.
! ATENÇÃO - Verifique se ocorre vazamentos na vedações, utilizando uma solução água e sabão neutro.
D. A CADA 2 MESES OU 200 HORAS (o que ocorrer primeiro)
- Se a correia é instalada muito tencionada, haverá sobre carga no motor. - Troque o óleo lubrificante.
- Isto poderá causar um maior aquecimento no motor e diminuição de potência. Se a correia é instalada - Antecipe a troca do óleo lubrificante quando o compressor é usado em operação de pintura, pulverização
com folga, a mesma patinará e produzira vibração. ou em ambiente com poeira.
- O sentido correto de giro do volante, é mostrado pela seta localizado no mesmo.
Máx.
Mín.
7. OPERAÇÃO DE PARTIDA E PARADA DO COMPRESSOR

PARTIDA
- Leia as recomendações de segurança antes de operar o compressor. MAX
- Gire o pino articulador da válvula piloto (Figura 6) para a posição A,
O compressor de ar entrará em alivio e permitira que a partida do motor a gasolina seja mais fácil. MIN
- Abra totalmente o regulador de pressão e os purgadores (Figuras 7 e 9).
- De a partida no motor (Veja o Manual de Instruções do motor que acompanhou este produto).
- Quando o motor esteja operando por 1-2 minutos, gire o pino articulador (Figura 6) para a posição B e solte a
argola. Deixe trabalhar por uns 10 (dez) minutos, a fim de permitir a lubrificação homogênea das partes moveis.
- Feche o regulador e os purgadores para que o compressor encha o reservatório. O compressor ira aliviar através FIGURA 8 - VARETA FIGURA 9 - PURGADOR
da válvula piloto/descarga, quando o manômetro indicar uma pressão máxima em torno de 120 / 140 175 psig DE NÍVEL DE ÓLEO
(8,3 / 9,7 / 12 barg). Em seguida abra somente o regulador de pressão para liberar o ar comprimido do interior do
reservatório, fazendo com que sua pressão interna diminua. O compressor voltara a comprimir quando o
manômetro indicar uma pressão em torno de 90 / 110 / 155 psig (6,2 / 7,5 / 10,6 barg).
- Estabeleça a pressão de trabalho. Ajustando o regulador de pressão (Figura 7) no sentido anti-horário menor
pressão e no sentido horário maior pressão.
- Se ocorrer ruídos ou vibrações fora do comum, desligue o compressor e leia o capitulo "Diagnóstico de Falhas".

PARADA
- Para parar o compressor de ar, coloque a chave do motor na posição OFF (veja o Manual de Instruções do
motor que acompanhou este produto).
- Drene o ar do(s) reservatório(s) utilizando uma ferramenta pneumática.
- Quando o manômetro do reservatório indicar uma pressão inferior a 10 psig, abra o purgador na parte inferior de FIGURA 11
cada reservatório (modelo CSL 15 BR G/30) para drenar o condensado (água).
- Deixe o compressor esfriar. FIGURA 10 -
- Limpe o compressor de ar externamente e guarde-o em uma área segura e que não tenha temperatura muito ELEMENTO FILTRO DE AR
baixa, evitando assim o congelamento do óleo lubrificante e do combustível do motor.
9) PLANILHA DE MANUTENÇÃO

Procedimento Diário Semanal Mensal 200 h 3 meses 1000h ou


9 meses Anual
Verifique o nível de óleo no cabeçote
Verifique o nível de óleo no motor a gasolina
Posição A
Inspecione vazamentos de óleo
Verifique o filtro de ar do motor a gasolina (2)
+PSI Drene o condensado no(s) reservatório(s)
de ar
Inspecione o protetor de correia

Posição B
-PSI Verifique ruído/vibração fora do comum
Verifique vazamentos de ar
FIGURA 7 Verifique o aperto dos parafuso e porcas
(Tabela 4)
Limpe o compressor
FIGURA 6 Inspecione o filtro de ar do cabeçote
Troque o elemento filtro de ar do cabeçote
8) MANUTENÇÃO PREVENTIVA Inspecione a correia em V (Figuras 4 e 5)
Troque o óleo lubrificante do cabeçote (1)
1. LUBRIFICAÇÃO DO COMPRESSOR (BLOCO COMPRESSOR) Troque o óleo lubrificante do motor (2)
Verifique a vela de ignição (2)
Nota: verifique a qualidade e o nível do óleo lubrificante antes de operar o compressor. não adicione ou troque o
óleo quando o compressor está em operação. Use somente o óleo recomendado para compressores sem Verifique as válvulas de
(4)
detergentes (veja Tabela 2). admissão/compressão
Verifique a válvula de segurança
A capacidade de óleo no cárter é de 520 ml Inspecione a válvula de segurança /
(3)
A) PARA COMPLETAR O NÍVEL DE ÓLEO válvula piloto / válvula múltipla
1. Remova a vareta de nível de óleo ou o bujão de reposição de óleo. Inspecione o manômetro (3)
2. Lentamente coloque o óleo apropriado dentro do cárter do compressor. Manutenção do motor (2)
3. Mantenha sempre o nível de óleo entre as marcas "MAX e MIN" da vareta de nível de óleo e no centro do visor de
Inspecione o regulador de pressão (3)
nível (Figura 8).

B) PARA TROCAR O ÓLEO (1) A primeira troca de óleo do compressor deve ocorrer após a primeiras 8 horas de funcionamento, a segunda
1. Remova o bujão de 1/4" do dreno de óleo. É recomendado retirar todo o óleo. depois de 40 horas e as demais trocas a cada 200 horas ou 2 meses (o que ocorrer primeiro).
2. Coloque novamente o bujão (recomenda-se o uso de fita vedante na sua rosca para evitar vazamento). (2) Veja as orientações no Manual de Instruções do motor.
(3) Realize a aferição, em um órgão credenciado pelo INMETRO. Esta operação deve ser realizada em
dispositivo não acoplado ao reservatório.
TEMPERATURA AMBIENTE TIPO DE ÓLEO 1. Troque o óleo depois das primeiras 8 horas de (4) Efetue através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
0 operação.
Abaixo de 0 C SAE 10W ou ISO 32
2. E depois das 40 horas de operação.
De 00C até 100C SAE 20W ou ISO 68 LOCALIZAÇÃO TAMPA DO
3. Regularmente troque o óleo a cada 200 horas ou CILINDRO VOLANTE FLANGE
De 100C até 400C MS LUB SCHULZ 2 meses (o que ocorrer primeiro). MODELO CILINDRO

TABELA 2 - ÓLEO LUBRIFICANTE INDICADO PARA TABELA 3 - INTERVALOS DE TROCA CSL 15 PRO-GAS 30 25 25 8
OS COMPRESSORES DE AR SCHULZ DO ÓLEO LUBRIFICANTE CSL 20 PRO-GAS

! ATENÇÃO
Para descarte do óleo vide Capítulo 12 - Orientações e Recomendações Ambientais.
Todos os valores em N x m
TABELA 4 - TORQUE DOS PARAFUSOS

2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Leia o Manual de Instruções antes de efetuar a manutenção. Os seguintes procedimentos devem ser seguidos 10) MANUTENÇÃO CORRETIVA
ao desligar o compressor.
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes
1. Desligue o compressor. deverão ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza peças originais.
2. Desconecte o cabo da vela de ignição do motor a gasolina.
3. Abra todos os drenos conforme procedimentos anteriores.
4. Aguarde que o compressor esfrie antes de iniciar o serviço.
5. Oriente-se pela Planilha de Manutenção - capítulo 9. 11) DIAGNÓSTICO DE FALHAS

Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a
! ATENÇÃO GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES. necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações
corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo (veja relação da rede nacional
SAC SCHULZ que acompanha o produto).

025.0898-0 02/2011
FOLHA 02/06
11) DIAGNÓSTICO DE FALHAS 13) DESENHO ORIENTATIVO DE MONTAGEM NO RESERVATÓRIO

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Motor a gasolina Vários problemas no motor. Consulte o Manual de Instruções que
não parte. acompanha seu compressor de ar.
Perda de potência, vibração, consumo Encaminhe o motor ao Técnico
Motor a gasolina de óleo lubrificante etc. Credenciado do mesmo. Caso tenha
não funciona dificuldade para localizá-lo, mantenha
corretamente. contato com o com o fabricante do
motor ou com o SAC SCHULZ.
Volante do cabeçote ou a polia do Suporte
Aperte o parafuso da polia e do volante. Cabo Cabo aceleração
motor soltos.
Falta de óleo lubrificante no cabeçote. Complete o óleo. Verifique se não ocorreu
Ruído durante danos nos rolamentos girando o volante.
o funcionamento. Válvulas de admissão e compressão Serviço efetuado a cada 1000 horas ou 9
carbonizadas. meses, através do POSTO SAC SCHULZ.
Rolamento, pistão ou biela com falha. Desligue o compressor, entre em contato
com o POSTO SAC SCHULZ. Mola de
Suporte tração
Vazamentos de ar nas conexões. Deixe o compressor operar até a pressão Mola
máxima permitida e desligue. Passe
Queda da pressão no espuma de sabão em todas as conexões.
reservatório, ou Aperte as conexões que apresentem
rápida diminuição da vazamento.
pressão quando o Vazamento de ar no (chapa ou solda) O reservatório deverá ser substituído.
compressor para. reservatório. Não tente consertar o mesmo.
Válvula piloto defeituosa. Deverá ser limpa ou substituída através do
POSTO SAC SCHULZ.
Regulador de pressão não ajustado Posicione o regulador de pressão no ajuste
para a pressão adequada, ou com adequado ou troque-o, através do
falha. POSTO SAC SCHULZ.
Filtro de ar obstruído. Troque- o.
Restrição ou vazamentos de ar. Localize os vazamentos e corrija.
Pressão insuficiente Mangueira e conexões da mangueira Troque por mangueira e conexão com
na ferramenta com orifício de passagem reduzida ou maior capacidade de vazão.
pneumática ou muito longa.
acessório
incorporado. Correia frouxa (patina). Ajuste ou troque-a.
Compressor não atende a demanda Verifique a demanda do acessório
de ar. pneumático. Sendo superior aos pés³/min.
fornecido pelo compressor, é necessário
um compressor de maior vazão.
Válvula de segurança com defeito. Troque a válvula, através do POSTO 14) TERMO DE GARANTIA
SAC SCHULZ mais próximo.
Válvula piloto não atua (não aciona a A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a
Vazamento de ar na Encaminhe o compressor ao POSTO SAC garantia contra defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluído período da garantia legal - primeiros
descarga).
válvula de segurança. SCHULZ mais próximo. 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da nota fiscal de venda.
Pressão elevada no reservatório.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
Vazamento de ar no Reaperte os parafusos (Veja Tabela 4). A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de
Juntas não vedam.
cabeçote. Venda.
Retorno de ar Válvula de admissão(palheta) Encaminhe o compressor ao POSTO B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
através do filtro com defeito, veja Planilha de SAC SCHULZ. C. Se o cliente proprietário do compressor desejar ser atendido a domicílio, ficará a critério do POSTO SAC
de admissão. Manutenção - Capítulo 9. SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
Condensação no reservatório, pela alta Opere o compressor por trinta minutos, no influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: elemento do filtro de ar, juntas,
umidade do ar ou temperatura mínimo, para evitar a formação de
Umidade no ar na válvulas, anéis, cilindros, pistões, bielas, virabrequim, rolamentos, retentor, bujão de dreno, visor e vareta de
ambiente elevada. condensação. Drene o(s) reservatório(s)
descarga do nível de óleo, regulador de pressão, purgador e correia. São de responsabilidade da Schulz as despesas
depois de cada uso. Drene mais vezes se
reservatório. relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO
o tempo está mais úmido e use filtro de
SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
linha apropriado.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, ajustes solicitados pelo cliente, troca de óleo
Filtro de ar obstruído. Substitua. lubrificante, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de
Compressor operando em uma Não incline o compressor mais que 10° mau uso, oxidação do reservatório de ar oriunda de agentes externos, intempéries, drenagem inadequada,
superfície desnivelada. em qualquer direção quando em serviço. negligência, modificações, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se
destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções.
Consumo excessivo Cárter com excesso de óleo. Drene o excesso até o nível máximo F. O fabricante do motor a gasolina concederá garantia apenas no motor a gasolina montado de fábrica e
de óleo, ou a indicado na vareta de nível de óleo. somente se no laudo técnico emitido pelo seu representante técnico constatar defeito de fabricação. Os
presença de óleo Viscosidade incorreta. Remova o óleo e utilize o óleo MS LUB defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos pela garantia.
na rede de ar SCHULZ. G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao
comprimido. Respiro da vareta de nível obstruída. Limpe-a. POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da
Schulz S.A. sobre o andamento do serviço.
Vazamento de óleo. Localize e reaperte os parafusos, conforme A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em
Tabela 4. decorrência desta não observância.
Anel do pistão gasto ou cilindro com Encaminhe o compressor para o POSTO H. O óleo lubrificante utilizado seja o óleo recomendado neste Manual de Instruções e as peças de reposição
risco. SAC SCHULZ. utilizadas sejam originais Schulz.
Água no óleo, devido a condensação. Troque o óleo e opere o compressor em I. O motor a gasolina tem Termo de Garantia em separado que é fornecido por seu fabricante e está sujeito ao
Óleo lubrificante um local com menos umidade. Para Termo estabelecido pelo mesmo constante no Manual que acompanha com este produto, quando montado
apresenta uma cor remover vestígios de umidade deixe o pela Schulz S.A. Para motor montado pelo usuário (distribuidor), a garantia é de responsabilidade do mesmo,
branco leitosa. compressor operar durante 30 minutos a ou o Termo de Garantia que consta no Manual do mesmo.
uma pressão de 100 psig. J. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de
ida e volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
12) ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais
1. Descarte de Efluente Líquido de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
OBSERVAÇÕES
A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório não tratado em rios, lagos ou outros corpos A. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de
hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade da água. operação e tensão do motor elétrico, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor SCHULZ.
O condensado removido diariamente do reservatório, conforme Capítulo 10 - Manutenção Preventiva, deve ser B. O princípio de funcionamento e lubrificação de seu compressor é primordial, o qual para ter um correto
acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior tratamento. funcionamento e vida útil longa, necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conforme indicado
A Schulz S.A., recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório do neste manual.
compressor através de processos que visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida C. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do
da população em conformidade com os requisitos regulamentares da legislação vigente. produto ao POSTO SAC SCHULZ.
Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos. D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas
O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado. improcedentes.
E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou
2. Drenagem do Óleo Lubrificante da Unidade Compressora assumir compromissos em nome da Schulz S.A.
F. Desenhos e fotos unicamente orientativos.
O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no cárter do compressor de G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
pistão deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do Petróleo) e demais requisitos da Nota: A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações sem aviso prévio.
legislação vigente.

3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)


S E R V I Ç O S E P E Ç A S R I G I N A I S
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção A T E N D I M E N T O Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada
do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações significativas na A O C L I E N T E
Apunte aca el nº de série del equipo:

qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população, através da


disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou
terrenos baldios, etc.).
A Schulz S.A., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, SCHULZ S.A.
Rua Dona Francisca, 6901
movimentação, tratamento até a sua disposição final.
02/2011

Phone: 47 3451.6000
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação, redução Fax: 47 3451.6055
na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação final. 89219-600 - Joinville - SC
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente. schulz@schulz.com.br
025.0898-0

0800 474141 www.schulz.com.br


Español 5) PRINCIPALES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES

1. Bloque (bomba) compresor - aspira y comprime el aire atmosférico.


MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. Reservatório (tanque) de Aire - acumula el aire comprimido.
3. Motor a Combustión - acciona el bloque compresor con ayuda de la polea y de la correa.
COMPRESOR A PISTÓN 4. Válvula de Seguridad ASME - despresuriza el reservatorio ante una eventual elevación de la presión por
encima de la máxima permitida.
COMPRESOR CON MOTOR A COMBUSTIÓN 5. Válvula de Retención (chequeo) - retiene el aire comprimido en el interior del reservatorio, evitando que
regrese cuando el bloque compresor para.
CSL 15 PRO-GAS/30 - CSL 15 PRO-GAS/80- 6. Llave de condensado - utilizado para retirar la condensación (agua) en el interior del reservatorio.
CSL 20 PRO-GAS/200 7. Manómetro - indica la presión manométrica en el interior del reservatorio, en lbf/pulg², psig, barg o kgf/cm².
8. Serpentin de Descarga - conduce y enfría el aire comprimido.
9. Filtro de Aire - retiene las impurezas que están en el aire aspirado por el compressor en condiciones normales
Usted acaba de adquirir otro producto com la calidad SCHULZ. de operación.
Una empresa con sistema de calidad certificada: ISO y sistema de gestión ambiental ISO . 10. Protector de Correa - protege las partes que giran.
9001 14001 11. Tapón de Drenaje de Aceite y Reposición de Aceite - permite retirar y cambio de aceite lubricante .
12. Medior/Visor de Nivel de Aceite - indica el nivel de aceite y permite su reposición.
Y reservatorios (vaso de presión) de acuerdo con MINISTERIO DEL TRABAJO del Brasil. 13. Plaqueta de Identificación/Adhesivo Informativo - indican los datos técnicos del compresor.
Los productos SCHULZ combinan tecnología con facilidad de uso. 14. Plaqueta de Identificación del Vaso de Presión - indica los datos técnicos del vaso de presión.
15. Pico de manguera 1/4" - utilizado para conectar la manguera.
16. Regulador de Presión - utilizado para ajustar la presión de trabajo (a través de la graduación del mismo)
! IMPORTANTE 17. Ruedas - auxilian en el traslado del compresor y en la ergonomía del usuario.
18. Pie de Goma - utilizado para el apoyo del conjunto compresor.
Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación, usos, mantenimiento y 19. Palanca de Maniobras - auxilia en el movimiento del compresor.
seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible para el operador. Antes de operar el equipamiento 21. Válvula multipla - controla el funcionamiento del compresor y del motor a combustión.
o al realizar mantenimiento, proceda la lectura de este manual comprendiendo todas las instrucciones,
con el intuito de prevenir daños personales o materiales a su compresor.

1) INTRODUCCIÓN
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, RECOMENDAMOS LEER
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL.
Le ayudará a optimizar el rendimiento y a garantizar un uso seguro; además, lo orientará al momento de efectuar
! ATENCIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
mantenimiento preventivo en el equipo.
Al ocurrir algún problema que no pueda solucionarse con las informaciones que contiene este manual, entre en Las páginas siguientes contienen instrucciones de operación y de mantenimiento.
contacto con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano, que siempre estará dispuesto a No intente operar este compresor de aire sin que haya leído y entendido todas las precauciones y
ayudarlo. instrucciones de seguridad presentadas en este manual.
Para dar validez a la Garantía y para una mayor seguridad del equipo, es imprescindible que se utilice aceite El uso incorrecto de esta unidad puede causar serios daños!
lubricante mineral para compresor de aire de pistón alternativo (vea Tabla 2) y piezas originales SCHULZ. No altere o transforme este equipo de ninguna manera!
Es de responsabilidad del usuario final la instalación, inspección, mantenimiento, operación y documentación
!
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
específica del Vaso de Presión, todo lo cual debe ser realizado en conformidad con las Normas de la Legislación
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su compresor de aire.
local.
El certificado de calidad del vaso de presión deberá ser presentado a fiscalización de acuerdo con las Normas de
la Legislación local, cuando ésta efectúe fiscalización. Por lo tanto, guárdelo en un lugar seguro junto con el RIESGO CONSECUENCIA PREVENCIÓN
Manual de Instrucciones. POTENCIAL
Serios daños el muerte pueden Siempre utilice el compresor de aire en una área bien
2) INSPECCIÓN EN EL COMPRESOR ocurrir debido a chispas del ventilada, libre de vapores inflamables, polvo
sistema de ignición del motor el combustible, gases u otros materiales combustibles.
Inspeccione y verifique se ocurrieran fallas que hayan sido causadas por el transporte. Comunique cualquier del silenciador/exaustor del motor. No fume cuando este usando spray con material
daño al transportador de inmediato. Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean sustituídas y de que los inflamable. Mantenga el compresor mínimo 10 (diez)
problemas mecánicos del motor a combustión sean corregidos antes de operar el compresor de aire. El número metros distante de la área donde el spray esté siendo
de serie del compresor está localizado en el bloque. Por favor, escriba el número de serie en el espacio que se usado. (Uma manguera extra adicional podrá ser
destina para tal efecto, en la sección final del manual, para futuras informaciones. necesaria).
Daños el muerte pueden No fume al llenar el tanque del motor.
3) APLICACIÓN ocurrir resultantes Nunca llene el tanque cuando el motor esté en
de um abastecimiento funcionamiento o caliente. Deje el motor enfriar por 5
Los compresores de aire Schulz deben ser utilizados sólo para la compresión de aire atmosférico, hacia la inadecuado. (cinco) minutos antes de reabastecer.
presión máxima indicada en su Placa de Identificación/Adhesivo Informativo.
No reabastezca en área cerrada o con poca ventilación.
4) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Siempre reabastezca con cuidado, para evitar la
posibilidad de derramar combustible que pueda causar
riesgo de incendio.
C L RIESGO DE
EXPLOSIÓN No opere el compresor si la gasolina hubiese sido
A
RESERVAT. PESO PESO MOTOR A EL INCENDIO derramada. Limpie el compresor externamente y retírelo
CAUDAL PRESIÓN (TANQUE) VOLUMEN DIMENSIÓN NETO S/ NETO C/ POLEA COMBUSTIÓN
TEÓRICO MÁX. DE AIRE ROTACIÓN ACEITE MOTOR del local donde la gasolina fue derramada. Evite
MODELO mm MOTOR MOTOR (*)
provocar cualquier ignición hasta que la gasolina se
pies³/min l/min psig barg Volumen ( ) rpm ml L A C kg mm hp haya evaporado.
CSL 15 PRO-GAS/30 15 425 140 9,7 30 1200 520 1100 585 440 56 71 102 5,5 No guarde el compresor próximo a una llama abierta o
CSL 15 PRO-GAS/80 15 425 140 9,7 75,8 1200 520 910 960 550 62 77 102 5,5 cualquier equipo, tal como: horno, calefones, etc, que
CSL 20 PRO-GAS/200 20 566 140 9,7 183 1370 520 1380 1190 600 92 117 120 8,0 utilicen llama piloto.
Acople una protección antillamas al silenciador de este
Nota: Para producto comercializado sin motor, dimecionar la polea y correa. motor, caso venga a ser usado en cualquier terreno
(*) Para mayores informaciones sobre datos técnicos del motor, consulte su respectivo manual. cubierto por floresta, arbustos o césped. La protección
(**)Volumen de aceite del bloque compresor. Para más informaciones sobre el aceite del motor, consulte el propio manual. debe ser mantenida en perfectas condiciones de trabajo,
TABLA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS por el operador.
Serios daños pueden ocurrir si Nunca coloque objetos contra o sobre la parte superior
cualquier rejilla de ventilación del del compresor. Opere el compresor a una distancia de
5) PRINCIPALES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES por lo menos 800mm de cualquier obstrucción que
compresor sea obstruida,
haciendo que el compresor pueda impedir una ventilación adecuada.
sobrecaliente e inicie un incendio.
9 10 4 7 16 15 Daños graves o muerte pueden Drene el tanque diariamente, o después de cada uso,
ocurrir debido a la explosión de para evitar que se forme condensado dentro del mismo.
11 un tanque de aire, o si los Si un tanque presentar filtración, substituya el tanque
tanques no reciben inmediatamente. Nunca repare, suelde o haga
16
19 mantenimiento adecuado. modificaciones en el tanque o en sus periféricos. Use
14
solamente piezas genuinas en su compresor de aire
encamine el compresor al Asistente Técnico/Distribuidor
Autorizado Schulz más cercano.
Nunca cambie los ajustes de presiones hechas por la
RIESGO DE
fábrica. Cuando necesario, encamine el compresor al
6
EXPLOSIÓN
Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado más cercano.
2
14 21 Nunca exceda la presión máxima indicada por la fábrica
17 Daños graves pueden ocurrir en o del periférico (accesorio).
resultado del mal funcionamiento
Debido al calor extremo, nunca use uniones de plástico
del compresor o de la explosión
o soldadas con plomo y estaño, en la serpentina de
de accesorios, componentes del
descarga.
sistema, periféricos o accesorios
8 Nunca use un compresor de aire para llenar objetos
1 incorrectos que fueren usados.
pequeños, con baja resistencia, como juguetes.
12
Daños graves o muerte pueden Nunca inhale el aire de un compresor, tanto
ocurrir cuando el aire comprimido directamente, tal como de un dispositivo de respiración
19 es inhalado. El aire comprimido conectado al compresor.
7 podrá contener contaminantes
4 dañinos a la salud humana,
14 animal,ambiental o alimenticia,
entre otras. El aire comprimido
5 debe ser tratado con los filtros
RIESGO adecuados, conforme los
A LA requisitos de su aplicación y
RESPIRACIÓN utilización. Consulte la fábrica
(cta.export@schulz.com.br)
18 17 6
18 o el Asistente Técnico/Distribuidor
21 Autorizado de compresor Schulz
para mayores informaciones.

025.0898-0 02/2011
HOJA 03/06
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7) INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

3.4 Para trabajos en que se necesite aire comprimido de calidad, sin partículas de aceite o de polvo, es necesaria
CONSECUENCIA la instalación de secador de aire por refrigeración y filtros de aire especiales al lado del compresor o cerca del
RIESGO PREVENCIÓN
POTENCIAL lugar de trabajo. Consulte la fábrica o el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz para mayores
Daños graves o muerte pueden Este compresor de aire fue proyectado para uso al aire informaciones.
ocurrir debido a la inhalación libre. Nunca opere este compresor en una área cerrada. 3.5 Instalación del compresor: cuando esté acoplado a la red de aire comprimido, la conexión de descarga debe
de la exaustión del motor. Certifíquese siempre que haya una ventilación adecuada ajustarse a través de una manguera o junturas expansibles para que los esfuerzos (cargas), expansión
(aire fresco externo) para la respiración y combustión. térmica, peso de la tubulación, choque mecánico, térmico u obstrucción no sean transmitidos hacia el tanque
Esto evitará la formación del peligroso monóxido de de aire. Si no se observan estas orientaciones, se puede causar danno físico en el depósito de aire
carbono. Tome cuidado con las áreas mal ventiladas o comprimido, además del cancelamiento de la garantía.
RIESGO áreas con exaustores inadecuados.
A LA Materiales rociados, tal como Solamente opere el compresor en áreas bien ventiladas. 4. PROCEDIMIENTO DE PARTIDA
RESPIRACIÓN tintas, disolventes, insecticidas, Siga todas las instrucciones de seguridad fornecidas 4.1 Lea las instrucciones de seguridad antes de dar partida al compresor y las decisiones con respecto a la
fungicidas, etc, contienen vapores por el fabricante del material que esté usando. El uso de localización, adecuación con las Normas de Seguridad del vaso de presión, red de aire comprimido
y venenos perjudiciales. un respirador puede ser necesario, al trabajar con (efectuados por el cliente).
algunos materiales.
Daños graves pueden ocurrir si Nunca deje que cualquier parte de su cuerpo u otros
piezas expuestas de metal fueren materiales entren en contacto con cualquier pieza de
tocadas. Estas áreas podrán metal expuesta en el compresor. Nunca deje que
permanecer calientes por algún cualquier parte de su cuerpo entre en contacto con el RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
RIESGO DE tiempo después que el compresor silenciador del motor, o con áreas adyacentes. CAUSANDO DAÑOS GRAVES O MUERTE! CAUSANDO DAÑOS GRAVES O MUERTE!
QUEMADURAS esté apagado. No permita que el motor o el silenciador entren en No coloque el compresor en una área donde
contacto con vapores inflamables, polvo combustible, vapores inflamables pueden estar presentes. Una
Siempre use lentes de seguridad para proteger los ojos gases o otros materiales combustibles. Una chispa chispa puede causar una explosión o un incendio.
de objetos. puede causar un incendio. Siempre mantenga el combustible lejos del
Daños en el cuerpo pueden Nunca apunte un chorro de aire comprimido para Al usar el compresor de aire para pintar, coloque compresor de aire mientras esté en
ocurrir a través del flujo del aire ninguna parte de su cuerpo o para el cuerpo de otra el compresor tan lejos cuanto sea posible de la área funcionamiento, o caliente.
comprimido. de trabajo, usando mangueras extras, si necesario.
persona o de animales.
RIESGO DE Apáguelo y no deje almacenado aire comprimido, al
OBJETOS guardar o al realizar mantenimiento en el compresor.
QUE PUEDEN
SALIR Daños graves pueden ocurrir No intente mover el compresor de aire cuando el tanque
RIESGO DE ASFIXIA! RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
VOLANDO cuando fragmentos sueltos son de aire esté sobre presión. No intente mover el
CAUSANDO DAÑOS GRAVES O MUERTE!
proyectados en alta velocidad por compresor de aire pujándolo por la manguera. Siempre No opere en una área cerrada. No fume mientras esté abasteciendo! No llene el
el flujo de aire comprimido. mantenga distancia de personas o animales cuando Use este producto solamente en áreas bien tanque de combustible mientras el compresor de
operar el equipo. ventiladas! aire esté funcionando o esté caliente. Deje el
Antes de hacer cualquier servicio de mantenimiento, La exaustión del motor contiene monóxido de compresor y el motor enfriar por 5 minutos antes de
siempre apague el compresor de aire. Retire la presión carbono, un gas venenoso, inodoro y invisible. abastecer. No llene el tanque demasiado para evitar
de la manguera de aire e desconecte el cable de la vela Respirar este gas puede causar daños graves, derramamiento de combustible. Deje un espacio
de ignición para evitar que el motor encienda enfermedades y hasta la muerte. en el tanque de aproximadamente 1/4 , para la
inesperadamente. Todos los mantenimientos en el expansión del combustible.
Riesgo de daños corporales compresor de aire deben ser hechos por el Asistente
RIESGO DE debido a piezas movibles. Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ. ! ATENCIÓN
PIEZAS No opere sin dispositivos de protección. Siempre RIESGO DE DAÑO CORPORAL!
MOVIBLES apague el compresor de aire antes de retirar cualquier Nunca intente abrir el llave de condensado del tanque de aire (Figura 9)
dispositivos de protección. Substituya los dispositivos cuando la presión sea superior a 10 psig en el(los) tanque(s).
de protección dañados antes de usar el compresor
de aire. 4.2 Base: Coloque el compresor (CSL 20 PRO-GAS/200) sobre amortiguadores anti-
Nunca permita que niños o adolescentes operen este vibratorios (Figura 1) adquiridos por el usuario, que a su vez deben estar
compresor de aire. apoyados sobre una base de concreto; ésta debe soportar el peso del equipo
Permanezca alerta. No opere el compresor de aire más el líquido (agua) cuando se realice el test hidrostático. El conjunto debe estar
RIESGO POR Riesgo de daños por uso
cuando esté muy cansado o bajo la influencia de alcohol nivelado y el amortiguador debe ser adecuado para el peso y la vibración del
NEGLIGENCIA negligente.
o drogas. equipo. El compresor, cuando se encuentre operando fuera de nivel, presentará
fallas. En caso de que esto ocurra, la Garantía será cancelada.
Sepa como parar el compresor de aire. Familiarícese 4.3 Certifíquese que el nivel de aceite en el compresor esté adecuado (Figura 8) y
muy bien con los comandos (partida/parada). para el motor a gasolina vea el Manual. Si estuviera abajo, aumente el nivel de
No opere el compresor sin filtro de aire. aceite y no utilice detergente SAE 30. Vea la Tabla 2.
* Para el compresor CSL 20 PRO-GAS/200, instale el amortiguadores que acompaña FIGURA 1
No opere el compresor en ambiente corrosivo.
el producto.
Siempre opere el compresor de aire en una posición 5. MOTOR A COMBUSTIÓN
RIESGO DE Riesgo de mantenimiento caro ($). segura y estable, para evitar una caída y problemas de Instale el compresor en una área limpia, seca y bien ventilada.
DAÑOS AL lubricación a el cabezal del compresor. - Revise "Riesgo de Explosión o Incendio" - sección 6, antes de abastecer.
COMPRESOR Siga todas las instrucciones de mantenimiento - Lea el Manual del motor que acompaña este compresor de aire, para el correcto procedimiento de partida del
DE AIRE descritas en los Manuales de Instrucciones. motor y procedimientos correctos de mantenimiento y seguridad.
- Lea y entienda los rótulos de seguridad localizados en el compresor.
IMPORTANTE: El usuario de este producto deberá mantener disponible, para controles oficiales
- Recomendamos el uso de un combustible con octanaje de mínimo 85, para el motor de este compresor. No
eventuales, el registro del recipiente de presión, suministrado por el fabricante, añadido a los demás
mezcle aceite con gasolina.
documentos de seguridad exigidos por la NR-13 del Ministerio de Trabajo de Brasil, mientras que el
- Recomendamos el uso de gasolina limpia, fresca y sin plomo. No use gasolina que contenga metanol o alcohol.
recipiente de presión se mantenga en uso hasta ser desechado. El usuario final debe seguir las
- Verifique el nivel de aceite del motor antes de dar la partida (Vea Manual del Motor).
disposiciones previstas en la NR-13 en cuanto a la instalación, mantenimiento y operación del
- Llene el tanque de combustible de acuerdo con las instrucciones del manual del motor.
recipiente de presión (depósito de aire comprimido). La vida útil de un recipiente de presión
- Recurra siempre al Manual del motor para todos los ajustes necesarios y el procedimiento de mantenimiento.
depende de varios factores que contribuirán con su determinación. Este aspecto deberá ser
monitoreado y establecido por el profesional competente, de acuerdo con la NR-13. Nota: el test
6. CHECK LIST PARA LA PRE-PARTIDA
hidrostático realizado durante la fabricación del producto no sustituye la inspección inicial, la cual
- Verifique el nivel del aceite (Figura 8) y si la calidad está correcta (vea la sección 8 - Lubricación del Compresor).
debe ser realizada en el sitio de instalación del producto y debidamente supervisada por un
Aumente si necesario.
profesional competente, de acuerdo con la NR-13 MTb. Schulz S.A., fabricante del producto, declara
- Retire cualquier condensado (agua) que pueda haber dentro del tanque del compresor de aire. Nunca abra el
que la legislación y control local son soberanas en lo que respecta a la información consignada en
llave de dreno cuando la presión en el tanque de aire sea superior a 10 psig.
los párrafos anteriores, y que todo procedimiento prudente, preventivo o de sensatez a favor de la
- Retire la presión excesiva con una herramienta neumática accionada, entonces abra el llave que se encuentra
seguridad debe prevalecer.
en la parte inferior del(s) tanque(s) de aire. Cierre bien después la drenaje.
- Asegúrese que la llave del motor esté en la posición "OFF".
7) INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Asegúrese que la válvula de seguridad ASME esté
funcionando correctamente (Figura 11). B2
B1
1. INFORMACIONES GENERALES - Asegúrese que el protector de correa está en su lugar y
Dependiendo de los Pies Cúbicos por Minuto exigidos por las herramientas a ser usadas, su nuevo compresor firmemente montado.
de aire acciona rociadores de pintura, herramientas neumáticas, pistolas de grasa, pistolas de pintura, pistolas - Verifique si todos los tornillos y tuercas están aprietados (Vea
de arremachar o calafatear, inflar neumáticos, juguetes de plástico, etc. Generalmente es necesario un regulador Tabla 4).
de presión de aire para muchas de estas aplicaciones lo que aumentará la vida útil del compresor (con este - Verifique si la correa está instalada adecuadamente con la
equipo acompaña, excecto el equipo MSV 20 MAX/250). tensión correcta (Figura 5).
- Verifique la tensión de la correa de tal forma que al aplicar una
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DE FUNCIONAMIENTO fuerza en el centro, la misma sufra una deflexión de 1/2"
Cuando el compresor esté operando la correa en V acciona el volante del cabezal del compresor, que hace con (Figura 4).
que el cigüeñal gire y mueva los pistones alternadamente. Para comprimir el aire, el pistón sube y baja dentro del - Verifique si el compresor está bien fijo, estable y nivelado. A2
cilindro. Durante la carrera de bajada, el aire es aspirado a través de la válvula de admisión. La válvula de - Verifique si el respiradero de aceite está limpio.
descarga permanece cerrada. Durante la carrera de subida del pistón, el aire es comprimido. La válvula de - Verifique si el volante puede ser girado fácil y silenciosamente.
admisión se cierra y el aire comprimido es forzado a salir a través de la válvula de descarga y de la válvula de - Para verificar la deflexión de la correa:
retención, hasta entrar en el reservatorio (tanque) de aire. El aire estará disponible para el trabajo cuando el A) Procedimiento para retirada del protector de la correa
compresor levante la presión en el reservatorio (tanque) de aire en uno espacio de tiempo a la presión necesaria (Figura 2):
para servicio. El aire atmosférico que entra en el filtro debe mantenerse libre de obstrucciones y limpio para evitar - Certifíquese que el compresor esté desconectado;
reducir el aire de descarga del compresor para el tanque. - Suelte el conjunto, aflojando parcialmente (5 vueltas) los A1
tornillos Torx o hexagonal A1 y A2 de la regla de fijación;
3. INSTALACIÓN - Retire los dos pernos (5/16" o M8) B1 e B2 que fijan el
Instale el compresor en una área limpia, seca y bien ventilada. protector a la tapa del cilindro; FIGURA 2 - RETIRANDO EL PROTECTOR
- Puje el protector; DE LA CORREA
3.1 A fin de evitar daños al compresor de aire, no incline el compresor transversal o longitudinalmente en mas de - Inspeccione la tensión de la correa y el alineamiento del
10 .
0
volante de la polea, conforme Figura 4 y 5 o otro servicio de
3.2 Coloque el compresor a una distancia de por lo menos 800mm de obstáculos que puedan impedir la mantenimiento que se haga necesario al compresor.
ventilación adecuada. B) Montaje del protector de la correa (Figura 3):
No coloque el compresor de aire en una área: - Coloque el protector de la correa de tal forma que la parte
- Donde haya evidencia de infiltración de gas o aceite; posterior encaje entre la regla y la base del compresor. A A;
- Donde vapores de gases o materiales inflamables puedan estar presentes; - Fije los dos pernos B1 y B2 parcialmente;
B
- Apriete los pernos de la regla de fijación;
A
0 0
- Donde la temperatura atmosférica sea abajo de 0 C o exceda 40 C;
- Donde el agua o aire atmosférico extremamente sucios puedan entrar (aspirado) en el filtro de aire del - Concluya el aprieto de los pernos B1 y B2, y vea la Tabla 4
compresor. que se refiere al torque que debe ser aplicado;
3.3 El compresor está diseñado con disipadores de calor de aletas que permiten la propia refrigeración.
Mantenga las aletas y otras partes del compresor siempre limpias. El compresor limpio tiene mayor vida útil.
- Después gire el volante, utilizando el propio hazte del
destornillador, verificando que esté girando libre, caso esté A
tocando algún punto del protector, corrija esta falla.
FIGURA 3 - MONTAJE DEL PROTECTOR
DE LA CORREA
7) INSTALACIÓN Y OPERACIÓN 8) MANTENIMIENTO PREVENTIVO

A. DIARIAMENTE O ANTES DE USAR


Fuerza = 3,7 kg - Verifique nivel de aceite (Figura 8).
INCORRECTO - Drene el condensado del reservatorio(s) (tanque(s)) de aire (Figura 9).
x
- Verifique cualquier ruido o vibración extraña.
- Asegúrese que todas las tuercas y tornillos estén aprietados.
INCORRECTO B. SEMANALMENTE
- Verifique si hay ruidos o golpes anormales con la correa, localizada dentro del protector. En caso de
CORRECTO haberlos.
- Limpie la parte externa del compresor, con detergente neutro.
x = 1/2'' de deflexión - Verifique el funcionamiento de la válvula de seguridad (Figura 11)
FIGURA 5
FIGURA 4 - DEFLEXIÓN DE LA CORREA - Remueva el elemento del filtro de aire (Figura 10) e inspeccione, se esta obstruido, cambielo.
C. MENSUALMENTE
- Ajuste la tensión de la correa si es necesario y substitúyala si la correa está damnificada.
! ATENCIÓN - Inspeccione el sistema de aire buscando escapes en todas las juntas con una mezcla de agua y jabón.
D. CADA 2 MESES O 200 HORAS (Lo que ocurra primero)
- Si la correa es instalada muy tensionada, habrá sobrecarga en el motor. - Cambie el aceite del compresor.
- Esto podrá causar sobrecalentamiento o disminuición de fuerza del motor. Si la correa es instalada - Reemplácelo antes si el compresor es usado cerca de operaciones con pintura pulverizada o en ambientes
suelta, la misma patinará y producirá vibraciones. con polvo.
- La dirección correcta de rotación del volante és mostrada por la flecha en el mismo.

7. OPERACIÓN DE PARTIDA Y PARADA DEL COMPRESOR Máx.


Mín.

PARTIDA
- Lea las recomendaciones de seguridad antes de operar el compresor.
- Gire/hale el pino articulador/anillo de la válvula piloto (Figura 6) para la posición A.
MAX
El compresor de aire entrará en alivio y permitirá que la partida del motor a gasolina sea mas fácil.
- Abra totalmente la válvula reguladora de aire y el llave de drenaje (Figura 7 y 9). MIN
- Dele la partida al motor (Vea el Manual del Motor que acompaña esta unidad).
- Cuando el motor esté funcionado por 1-2 minutos, gire el pino articulador (Figura 6) para la posición original B y
suelte el anillo. Deje trabajar por unos 10 (diez) minutos, a fin de permitie la lubricación homogênea de las partes
móviles.
FIGURA 8 - MEDIDOR/VISOR FIGURA 9 - LLAVE DE DRENO
- Ciere totalmente la válvula reguladora de aire y llave(s) de dreno(s) para que el compresor llene el reservatorio
DEL NIVEL DE ACEITE DEL CONDENSADO
(tanque) de aire. El compresor entrará en alivio a través de la válvula piloto/descarga, cuando el manómetro
indique una presión máxima en torno de 120 / 140 / 175 psig (8,3 / 9,7 / 12 barg). En seguida abra solamente el
regulador de aire para liberar aire comprimido del interior del tanque. Haciendo con que su presión interna
disminuya. El compresor retomará la compresión automaticamente, cuando el manómetro indique una presión
en torno de 90 / 110 / 155 psig (6,2 / 7,5 / 10,6 barg).
- Establezca la presión, ajustando el regulador de aire (Figura 7) en el sentido ante-horario para menos presión y
en el sentido horario para mas presión.
- Se usted observar ruidos o vibraciones fuera de lo común, apague el compresor de aire y lea el "Diagnóstico de
Fallas".

PARADA
- Para parar el compresor de aire, coloque la llave del motor en la posición "OFF" (Vea el Manual del Motor que
FIGURA 11
acompaña este compresor).
- Drene el aire del(s) tanque(s) de aire utilizando una herramienta neumática anexa. FIGURA 10 -
- Cuando el manómetro del tanque de aire registrar presión inferior a 10 psig, abra el llave de drenaje en la parte ELEMENTO FILTRO DE AIRE
inferior de cada tanque de aire para drenar el condensado (agua) humedad.
- Deje el compresor de aire enfriar. 9) PLANILLA DE MANTENIMIENTO
- Limpie el compresor de aire externamente e guárdelo en una área segura y que no tenga temperaturas muy
bajas, evitando así el congelamiento.
Procedimiento Diario Semanal Mensual 200 h 3 meses 1000h o
9 meses Anual
Verifique el nivel de aceite del cabezal
Verifique el nivel de aceite del motor a
combustión
Posición A
Inspección de infiltración de aceite
+PSI
Verifique el filtro de aire del motor a
(2)
combustión
Drene el condensado en el(los) tanque(s)
de aire
-PSI
Posición B Inspeccione el protector de correa
FIGURA 7 Verifique ruido / vibración fuera de lo común
Verifique infiltración de aire
Verifique tuercas y tornillos (Tabla 4)
FIGURA 6
Limpie el compresor
8) MANTENIMIENTO PREVENTIVO Inspeccione el filtro de aire del cabezal
Substituya el elemento del filtro del cabezal
1. LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR (CABEZAL) Inspeccione la correa V (Figuras 4 y 5)
Cambie aceite del cabezal (1)
Nota: Verifique la calidad y el nivel de aceite antes de operar el compresor. no adicione o cambie aceite mientras
el compresor está en operación. Use solamente el aceite recomendado para compresores SAE 30 sin Cambie el aceite del motor a gasolina (2)
detergentes (vea tabla 2). Verifique la bujía de ignición (2)
Verifique las válvulas de admisión/
La capacidad de aceite en el cárter es de 520 ml compresión (4)

A) PARA COMPLETAR ACEITE Verifique la válvula de seguridad


1. Remueva la varilla de nivel de aceite o el tapón de cambio de aceite. Inspeccione la válvula de seguridad /
2. Lentamente coloque el aceite apropiado dentro del cárter del compresor. (3)
válvula piloto / válvula multipla
3. Mantenga siempre el nivel de aceite entre las marcas "MAX" y "MIN" de la varilla (medidor/visor) de nivel de
Inspeccione el manómetro (3)
aceite (Figura 8).
Efectue el mantenimiento del motor (2)
B) PARA CAMBIAR ACEITE Inspeccione el regulador de aire (3)
1. Remueva el tapón 1/4 del dreno de aceite. Es recomendable retirar todo el aceite.
2. Ensamble el tapón de dreno de aceite (es recomendable utilizar un compuesto sellante o cinta de PTFE para (1) El primer cambio de aceite del compresor debe ocurrir después de las primeras 8 horas de funcionamiento, la
evitar infiltraciones). segunda después de 40 horas y las demás a cada 200 horas o 2 meses, lo que ocurra primero.
3. Complete con el aceite recomendado hasta el nivel adecuado. (2) Vea el Manual del Motor a Combustión para el cambio y mantenimiento.
(3) Realice la calibración en un organismo autorizado. Y/o de acuerdo con las normas de la legislación local. Esta
operación debe ser realizada en un dispositivo no acoplado en el reservatório (tanque) de aire.
TEMPERATURA AMBIENTE 0C 1. Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
(4) Efectue a través de nuestro Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano.
0 0 0 0 0 de operación.
Abajo 0 C 0 C hasta 10 C 10 C hasta 40 C
2. Y despuées a las 40 horas de operación. LOCALIZACIÓN TAPA DEL
SAE 10W SAE 20W SAE 30 CILINDRO VOLANTE FLANGE
o o o 3. Regularmente haga los cambios de aceite a cada MODELO CILINDRO
ISO 32 ISO 68 ISO VG 100 200 horas o 2 meses (lo que ocurra primero).
CSL 15 PRO-GAS 30 25 25 8
TABLA 2 - ACEITES LUBRICANTES TABLA 3 - INTERVALOS DE CAMBIO DE ACEITES CSL 20 PRO-GAS
RECOMENDADOS PARA COMPRESOR DE AIRE LUBRICANTES

NOTA: Aceites lubricantes HD (Heavy Duty) y multigrados no son apropriados para los compresores Schulz. Lo Todos los valores en N x m
mismo para aceites con tendencia a emulsificar. El aceite indicado será un buen aceite industrial para TABLA 4 - TORQUE DE LOS TORNILLOS (PERNOS)
compresores con inhibidores de oxidación anti corrosivo e indice de viscosidad entre 90 y 95. Utilice aceites con
viscosidad SAE o ISO de acuerdo con la Tabla 2. 10) MANTENIMIENTO CORRECTIVO
2. MANTENIMIENTO Para garantizar a SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
Lea el Manual de Instrucciones antes de efectuar el mantenimiento. Los siguientes procedimientos deben ser mantenimiento y los ajustes deberán ser efectuados a través de nuestro Asistente Técnico/
seguidos al parar el compresor para mantenimiento o arreglos. Distribuidor Autorizado Schulz más cercano, el mismo utiliza piezas originales.

1. Apague el compresor.
2. Desconecte el cable de la bujía de ignición del motor a combustión. 11) DIAGNÓSTICO DE FALLAS
3. Abra todos los drenos.
4. Espere que el compresor enfríe antes de iniciar el servicio. Muchas veces, aquello que a primera vista parece ser un defecto, puede ser solucionado por usted mismo sin la
5. Vea Planilla de Mantenimiento sección 9. necesidad de recurrir a un Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ. Persistiendo el problema
después de intentar las acciones correctivas abajo, entre en contacto con el Asistente Técnico/Distribuidor
Autorizado SCHULZ más cercano.
! ATENCIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES :

025.0898-0 02/2011
HOJA 04/06
11) DIAGNÓSTICO DE FALLAS 13) DISEÑO ORIENTATIVO DE MONTAJE EN EL TANQUE

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Motor a combustión Vários problemas en el motor. Consulte el Manual de Instrucciones que
no parte. acompaña su compresor de aire.
Perdida de potencia, vibración, Encamine el motor al Técnico Credenciado
Motor a combustión consumo de aceite lubricante etc. del mismo. Caso tenga dificuldad para
no funciona localizar el técnico, mantenga contacto con
correctamente. su Asistente Técnico/Distribuidor
Autorizado SCHULZ local.
Soporte
Volante del cabezal o la polea del Apriete el tornillo de la polea e del volante. Cable Cable aceleración
motor a gasolina sueltos.
Falta de aceite lubricante no cabezal. Complete con la cuantia correcta de aceite.
Verifique se hay daños en los rodamientos
girando el volante.
Ruído durante Depósito de carbón en los pistones o Remueva el cabezal del cilindro y
o funcionamiento. válvulas. inspeccione (a cada 1000 horas o 9 meses,
o que primero ocurra). Limpie o substituya
a través del Asistente Técnico/Distribuidor Resorte de
Soporte tracción
Autorizado SCHULZ. Resorte

Rodamiento, pistón o biela con Pare el compresor, entre en contacto con el


defecto. Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado
SCHULZ.
Infiltración de aire en las conexiones. Deje el compresor operar hasta la presión
máxima permitida. Apague e pase espuma
Caída de la presión de jabón en todas las conexiones. Apriete
del tanque de aire las conexiones que presenten infiltraciones.
o rápida perdida de
Infiltración de aire en el tanque El tanque debe ser substituido. No intente
presión cuando
(suelda/chapa). concertar el tanque de aire.
se para el compresor.
Válvula piloto defectuosa. Limpie o substituya a través del Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
Regulador de presión no ajustado para Posicione el regulador de aire en el ajuste
la presión adecuada, o defectuoso. adecuado o substituya a través del Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
Filtro de aire obstruido. Substituya.
Presión Restricciones o infiltración de aire. Localice infiltraciones y arregle.
insuficiente en la
herramienta Manguera/conexiones de la manguera Substituya por manguera / conexiones
neumática o son muy pequeñas o largas. mayores.
accesorio Correa floja (patina). Ajuste o substituya.
incorporado. Compresor no atiende la demanda Verifique la demanda del accesorio
de aire. neumático. Siendo superior al pies³/min o a
la presión fornecida al compresor, use un
compresor mayor. 14) TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Válvula de seguridad probablemente Substituya a través del Asistente Técnico/ Schulz S.A. en los límites fijados por este Término, asegura al primer comprador usuario de este producto la
defectuosa. Distribuidor Autorizado SCHULZ. garantía contra cualquier defecto de fabricación por un período de 1(un) año (incluído período de la garantía
Infiltración de aire en Restricción en la válvula piloto. legal - primeros 90 (noventa) dias), contado a partir de la fecha de emisión de la Factura de Venta.
Encamine el compresor al Asistente
la válvula de CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
Presión excesiva en el tanque. Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
seguridad. A. La atención en garantía será realizado solamente mediante la apresentación de la Factura Original de Venta.
Infiltración de aire en Juntas defectuosas. Tornillos que fijan la tapa del cilindro B. Cualquier intervención en garantía debe ser realizada exclusivamente por los Asistentes
el cabezal. aflojados proceda al aprieto (vea Tabla 4). Técnicos/Distribuidores Autorizados de Compresores SCHULZ.
Válvula de admisión (paleta) C. Se el usuario del compresor (producto portátil con ruedas) desear ser atendido a domicilio, quedará a criterio
Salida de aire por el Entre en contacto con el Asistente
defectuosa, vea Planilla de del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ el cobro de una tasa de visita o de acuerdo con las
filtro de admisión. Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
Mantenimiento - Capítulo 9. Normas Locales.
D. Se excluyen de la garantía componentes que se desgastan naturalmente con el uso regular y que están
Opere el compresor por treinta minutos,
influenciados por la instalación y forma de utilización del producto, tales como: elemento del filtro de aire,
Humedad en el aire mínimo, para evitar la formación de
Condensación en el tanque causada empaquetaduras (juntas), válvulas, anillos, cilindros, pistones, bielas, cigueñal, rodamientos, reten, regulador
de la descarga en condensación. Drene el(los) tanque(s)
pela alta humedad del aire. de aire, varrilla/visor del nivel de aceite, llave de condensado y correa. Son de responsabilidad de Schulz los
el tanque. después de cada uso. Drene el tanque mas
gastos relativos a los servicios que envuelvan los componentes arriba citados, solamente en los casos en que
veces si el tiempo está húmedo y use un
el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ constatar defecto de fabricación.
filtro de línea de aire apropiado.
E. La garantía no abarcará los servicios de instalación y limpieza, ajustes solicitados por el cliente, cambio de
Filtro de entrada de aire obstruido. Substituya. aceite lubricante,los daños a la parte externa del producto bien como los que éste venga a sufrir en
Compresor de aire en una superficie No incline el compresor mas que 10° en consecuencia de mal uso, oxidación del reservatório (tanque) de aire, debido al drenaje inadecuada, agentes
sin nivelación. cualquier dirección, cuando está en corrosivos o otros contaminantes, negligencia, modificaciones, uso de accesorios impropios, mal
funcionamiento. dimensionamiento para la aplicación a que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con
Consumo Cárter con exceso de aceite. Drene el aceite. Llene hasta el nivel los Manuales de Instrucciones.
excesivo de adecuado con aceite no detergente SAE 30 F. El fabricante del motor a combustión concederá Garantía en el motor solamente si en el informe técnico
aceite o - vea Tabla 2. emitido por su técnico constactar defecto de fabricación. Los defectos oriundos de instalación impropia no
aceite en la Viscosidad incorrecta. Drene el aceite. Llene até el nivel adecuado están cubiertos por la garantía.
manguera (red con aceite no detergente SAE 30 - G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir productos del cliente para encaminarlo
de aire). vea Tabla 2. alAsistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ o de este retirarlo para devolución al mismo y a dar
Respiro de la medidor/visor de nivel Limpie. informaciones en nombre de Schulz S.A. sobre el curso del servicio. Schulz S.A. o el Asistente Técnico/
de aceite obstruida. Distribuidor Autorizado SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta
Tornillos de la tapa del cilindro aflojados no observancia.
Infiltración de aceite.
(vea Tabla 4). H. El aceite lubricante debe ser lo recomendado en los Manuales y el uso de piezas originales Schulz y del
fabricante del motor a combustión.
Anillo del pistón gastado o cilindro Entre en contacto con el Asistente I. El motor a combustión tiene Garantia por separado, dada por su respectivo fabricante y está sujeto a los
estriado. Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ. términos establecidos por el mismo, cuando armado de fábrica. Para motor armado por el usuário
Agua en el aceite debido Cambie el aceite y retire el compresor para (distribuidor), la garantia es de responsabilidad del mismo, o Términos de la Garantia que consta en el Manual
a condensación. un ambiente menos húmedo y opere el del motor a combustión.
Aceite tiene
una apariencia compresor durante un período de treinta J. Queda excluida de la garantía cualquier reparación o resarcimiento por daños ocasionados durante el
lechosa. minutos a una pressión de 100 psig. Tal transporte (de ida o vuelta del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor SCHULZ).
operación irá a remover condensación EXTINCIÓN DE LA GARANTÍA
interna en el bloque (bomba). Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A. Del decurso normal del plazo de su validad.
B. El producto se entregue para reparos a personas no autorizadas por Schulz S.A. y sean verificados señales de
12) ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES violación de sus características originales o montaje fuera del padrón de fábrica.
OBSERVACIONES
1. Descarte de Efluente Líquido A. Este compresor fue fornecido de acuerdo con las especificaciones técnicas del cliente: caudal, presión de
La presencia de efluente líquido o condensado de depósito (tanque) no tratado en ríos, lagos u otras corrientes operación en el acto del pedido de compra junto al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
hídricas receptoras puede afectar de manera adversa la vida acuática y la calidad del agua.
B. El principio de funcionamiento y lubricación de su compresor alternativo de pistón es primordial, el cual
El condensado removido diariamente del depósito(tanque), según el Capítulo de Mantenimiento Preventivo,
debe ser acondicionado en recipiente y/o en red recolectora adecuada para su posterior tratamiento. necesita también de reemplazo de aceite a intervalos regulares para tener un correcto funcionamiento y una
Schulz S.A., recomienda tratar adecuadamente el efluente líquido producido en el interior del depósito (tanque) vida útil larga, según se indica en este Manual de Instrucciones.
del compresor a través de procesos que busquen garantizar la protección al medio ambiente y la sana calidad de C. El plazo para la ejecución de un servicio será indicado en el informe de atendimiento en la fecha de entrega del
vida de la población, en conformidad con los requisitos reglamentares de la legislación vigente. producto al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
Entre los métodos de tratamiento, pueden utilizarse los físico-químicos, químicos y biológicos. D. Son de responsabilidad del cliente los gastos resultantes del atendimiento de llamadas juzgadas
El tratamiento puede ser efectuado por el propio establecimiento o a través de servicio tercerizado. improcedentes.
E. Ningún revendedor, representante o Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ tiene autorización
2. Drenaje del Aceite Lubricante del Compresor para alterar esta Carta o asumir compromisos en nombre de Schulz S.A.
El descarte del aceite lubricante, proveniente del cambio del aceite lubricante localizado en el cárter del F. Diseñosy fotos únicamente orientativos.
compresor de pistón debe cumplir con los requisitos reglamentares de la legislación vigente en el país en donde G. La atención será efectuado por el técnico a dependiendo de las condiciones de logistica local.
Schulz haya vendido el producto. Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de hacer alteraciones sin previo aviso.

3. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y empaque del producto) P I E Z A S R I G I N A L E S


Consulte Distribuidor Autorizado
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario cuando utiliza y hace
Apunte aca el nº de série del equipo:

mantenimiento a su equipo. Los impactos causados al medio ambiente pueden provocar alteraciones RIGINAL
significativas en la calidad del suelo, la calidad del agua superficial y del subsuelo y en la salud de la población, a R E P L AC E M E N T PA R T S
través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, corrientes hídricas Contact Authorized Distributor
receptoras, aterros o terrenos baldíos, etc.).
Schulz S.A., recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manipulación,
transporte, tratamiento, hasta su disposición final. INFORMACIÓN TÉCNICA
02/2011

SCHULZ OF AMERICA, INC.


Un manejo adecuado debe considerar las siguientes etapas: cuantificación, calificación, clasificación, reducción TECHNICAL INFORMATION
3420, Novis Pointe
en la fuente, recolección y recolección selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino export@schulz.com.br Acworth, GA 30101
final. +55 47 3451 6252 Phone # (770) 529.4731
025.0898-0

El descarte de residuos sólidos debe hacerse de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación Fax # (770) 529.4733
vigente a nivel local. sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com
English 5) KEY PARTS AND FUNCTIONS

1. Compressor Pump Unit - sucks and compresses atmospheric air.


2. Air Tank - stores compressed air.
INSTRUCTION MANUAL 3. Gasoline Engine - activates compressor pump unit with the aid of the pulley and the belt.
4. ASME Safety Valve - depressurizes the tank in a possible pressure increase above the maximum allowed
RECIPROCATING PISTON COMPRESSOR pressure (PMTA).
5. Check Valve - keeps compressed air inside the air tank, avoiding its return when the Compressor Pump Unit is
GAS-ENGINE COMPRESSOR shut off.
6. Drain Petcock - used to drain the condensate (water) from the interior of the air tank.
CSL 15 PRO-GAS/30 - CSL 15 PRO-GAS/80- 7. Pressure Gauge - indicates manometric pressure inside the air tank in lbf/pol, psig, barg, or kgf/cm.
CSL 20 PRO-GAS/200 8. Discharge Tube - conducts and cools compressed air.
9. Air Filter - retains impurities present in atmospheric air sucked by the compressor when it is installed under
normal conditions.
You have purchased another product with Schulz quality standards. 10. Belt Guard - protects the belt from the spinning parts.
A company with a quality system certified ISO and environmental management system ISO . 11. Oil Drain Plug/Oil Replacement Plug - allows removal and replacement of lubricating oil.
9001 14001 12. Oil Level Dipstick - indicates oil level and allows its replacement.
The design, inspection and manufacturing of your Schulz tank is based on ASME Section VIII, Div. 1 - Code 13. Identification Plate/Information Sticker - indicates compressor technical data.
and according to NR-13 MTb of Brazil. 14. Tank s Information Tag - indicates air tank technical data.
It is a mix of technology and easy use. 15. 1/4" Hose Nozzle - used to connect the hose.
16. Pressure Regulator - used to set the ideal working pressure (using its graduation);
17. Wheels - aids in compressor displacement and in improved user ergonomic conditions.
! IMPORTANT 18. Rubber Pad - used to support the compressor set.
19. Handle - helps to move the product.
This Instruction Manual provides important installation, use, maintenance and safety information and must 21. Multiple Valve - controls compressor and gasoline engine functioning.
be at hand at all times. Before operating this equipment, read this manual and make sure you understand all
of its instructions in order to avoid personal injuries or damage to your compressor.

1) INTRODUCTION
6) SAFETY INSTRUCTIONS
WE RECOMMEND READING THIS MANUAL PRIOR TO USING THIS PRODUCT SCHULZ.
! ATTENTION SAVE THESE INSTRUCTIONS
It will help you to optimize product performance, guarantee safe use and guide you in preventive maintenance.
Black numbers in the text, show the key parts and functions - Chapter 7.
The following pages display operation and maintenance instructions.
If there is any problem that cannot be solved by the information provided in this manual, please contact the Never use this gasoline engine air compressor without having read and fully understood all safety
nearest Schulz Authorized Technical/Distributor. instructions within this Manual.
In order to extend the useful life of this reciprocating piston compressor, the use of mineral lubricant oil (See Table The incorrect use of this compressor may cause severe damage!
5) and original parts Schulz are highly recommended. Never change or modify this equipment in any situation.
The pressure vessel quality certificate must be presented to authorities, in case of inspection. Keep it in a safe
place along with the instruction manual.
! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety instructions before using your air compressor.
2) COMPRESSOR INSPECTION
HAZARD CONSEQUENCE PREVENTION
Inspect for signs of obvious freight damage. Report any damage to the delivering freight carrier immediately. Be Serious damage and death may Always use the air compressor in a well-ventilated area,
sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are corrected prior to the operation of the occur due to sparks from the free from flammable vapors, combustible dust, gases or
air compressor. The air compressor serial number is located on the pump. Please write the serial number in the ignition system and from the other combustible materials.
space provided in the end this manual for future reference. gasoline engine exhaust pipe. Do not smoke when using spray with flammable
material. Keep the compressor at least 10 (ten) meters
3) USES from the area where the spray is being used (Use a
longer hose to ensure safety).
Schulz air compressors must only be used for air compression and only up to the maximum compression Do not smoke when filling the engine tank.
indicated on their Identification Tag/Information Sticker. Do not fill the tank when the engine is working or hot.
Let the engine cool off for 5 (five) minutes before filling.
4) COMPRESSOR TECHNICAL DATA Do not fill the tank in a closed or poorly ventilated site.
Always fill the tank with care, to avoid the possibility of
L W EXPLOSION spilling fuel, which may result in fire risk (use a funnel).
AND FIRE
H Do not operate the compressor if gasoline was spilled.
AIR WEIGHT WEIGHT GASOLINE HAZARD
DISPLACEMENT MAX. TANK OIL DIMENSIONS WITHOUT WITH PULLEY ENGINE Clean the external part of the compressor and remove
ROTATION CAP
MODEL
PRESSURE mm MOTOR MOTOR (*) it from the site where gasoline was spilled. Avoid
scfm l/min psig barg Geom. vol. ( ) kg Deadly damage may occur due causing any ignition until it has evaporated.
rpm ml W H L mm hp
CSL 15 PRO-GAS/30 15 425 140 9,7 30 1200 520 1100 585 440 56 71 102
to an inadequate gasoline Do not keep the compressor next to an open flame or
5,5
replenishment. any equipment such as: ovens, heaters etc., which use
CSL 15 PRO-GAS/80 15 425 140 9,7 75,8 1200 520 910 960 550 62 77 102 5,5
pilot flame.
CSL 20 PRO-GAS/200 20 566 140 9,7 183 1370 520 1380 1190 600 92 117 120 8,0
Couple an anti-fire protection to the engine exhaust
pipe, in case it is used in any terrain covered by forest,
Note: For the product sold without engine, dimension the sizes of the pulley and belt. bushes or grass. The protection must be kept in perfect
(*) For further information on engine technical data, ask the respective manual. working condition by the operator.
(**) Oil volume of compressor pump.See the engine technical data for information about the engine oil
Severe damage may happen if the Never put objects against or on the protection grid.
TABLE 1 - TECHNICAL DATA compressor grid (air entrance) is Operate the compressor at a 800mm distance from
blocked, causing the compressor any obstacle that may prevent an adequate ventilation.
to overheat and start a fire.
5) KEY PARTS AND FUNCTIONS Severe damage or death may Drain the tank daily, or after each use, to avoid
occur due to the explosion of an condensate formation inside it.
air tank, or if the tanks don't have If the tank presents leakage, replace it immediately.
the adequate maintenance. Never repair, weld or modify the air tank or its peripherals.
Only use original replacement parts in your compressor.
Send the compressor to the nearest Schulz Authorized
9 10
Technical/Distributor.
4 7 16 15
Never modify the pressure settings performed by the
manufacturer, if some adjustment is necessary, send the
11 EXPLOSION
compressor to the nearest Schulz Authorized
HAZARD
16 Technical/Distributor.
19
14 Severe damage may occur due Never exceed the maximum pressure indicated by the
to compressor malfunction or manufacturer for the compressor and for the accessory.
explosion of accessories, system Due to extreme heat, never use plastic connections or
components, or peripherals, or welds with lead or tin in the discharge coil.
incorrectly used accessories.
Never use an air compressor to fill small low resistance
6 objects, such as toys.
2
14 21 Severe damage or death may Never inhale the compressor air, either directly or from a
17 occur when compressed air is breathing device connected to the compressor. The use
inhaled. Compressed air may of special filters is needed.
have contaminants which cause
damage to human, animal,
environmental, or food health,
8 1 among others. Compressed air
12 RISK FOR must be treated with adequate
BREATHING filters, according to its application
and use requirements. Consult the
19
manufacturer or the Schulz
7 Authorized Technical/Distributor
4
for further information.
14

18 17 6
18
21

025.0898-0 02/2011
SHEET 05/06
6) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7) INSTALLATION AND OPERATION

HAZARD CONSEQUENCE PREVENTION 4. STARTUP PROCEDURE


4.1 Read the safety instruction before starting the air compressors and before deciding on location, compliance of
Severe damage or death may This compressor was designed for open air use. Never
the pressure vessel to the Safety Norms, and on compressed air network (performed by the client).
result due to inhaling gasoline use this compressor in a closed area. Always be sure
engine exhaust. that there is adequate ventilation (external fresh air) for
breathing and for combustion. It will avoid the formation
of the dangerous carbon monoxide. Beware of poorly
ventilated areas or areas with inadequate exhaust fans.
RISK FOR Sprayed material, such as paint, Only use the compressor in well ventilated areas. Follow
BREATHING EXPLOSION OR FIRE HAZARD EXPLOSION OR FIRE HAZARD
solvents, insecticides, fungicides, all the safety instructions provided by the manufacturer
CAUSING SEVERE DAMAGE OR DEATH! CAUSING SEVERE DAMAGE OR DEATH!
etc., produce harmful vapors and of the material being used. The use of a breathing device Do not allow the engine or the exhaust pipe to come Do not place the compressor in an area
poisons. may be necessary, when working with some of these into contact with flammable vapors, combustible where flammable vapor may be present.
materials. dust, gases, or other combustible materials. A spark may cause an explosion or a fire.
Severe damage may occur if the Never let any part of your body or other materials come A spark may cause a fire. When using the Always keep the fuel far from the air
metal exposed parts are touched. in contact with any metal part exposed in the compressor. air compressor for painting, place the compressor compressor when it is working, or when it is hot.
These areas may stay hot for a Never let any part of your body come in contact with the as far as possible from the working site;
gasoline engine exhaust pipe or parts close to it. use extra hoses, if need.
BURNING while after the compressor is shut
HAZARD off (stopped).
Body damage may occur through Always use protection glasses to protect the eyes from
the compressed air flow. objects.
SUFFOCATION HAZARD! EXPLOSION OR FIRE HAZARD
Never point a compressed air jet to any part of your
CAUSING SEVERE DAMAGE OR DEATH!
body or to the body of any other person or animal.
No not operate in a closed area. Do not smoke when filling up.
Shut down the compressor and do not store compressed Use this product only in ventilated areas! Do not fill up the fuel tank when the compressor
RISK OF air when putting the compressor away or when The engine exhaust has carbon monoxide, is working or hot. Let the compressor and the
OBJETCS performing maintenance on it. a poisonous odorless invisible gas. engine cool off for 5 (five) minutes before filling up.
FLYING Severe damage may occur when Do not displace the air compressor nor pull it by the Breathing this gas may cause severe damage, Do not overfill the tank to avoid fuel spill.
AWAY loose fragments are projected at hose when the air tank is pressurized. Always keep illnesses and even death. Leave an space in the tank of around 1/4",
high speeds by the compressed distance from people and animals when operating the to avoid fuel expansion.
air flow. compressor.
Before performing any maintenance service, always shut
off the air compressor. Release the pressure from the air ! WARNING
hose and from the air tank and disconnect the spark plug BODILY HARM HAZARD!
cable to keep the engine from turning on in an Never try to open the air tank condensate purger (figure 9)
Risk of personal damage due to unexpected manner. All maintenance in the air when pressure is above 10 psig (0,7 barg) in the air tank(s).
moving parts. compressor must be performed through Schulz
HAZARD BY Authorized Technical/Distributor.
MOVING
Do not operate without protection devices. Always shut 4.2 Foundation: Locate the compressor (CSL 20 PRO-GAS/200) on anti-vibration
PARTS
the compressor off before removing any protective dumpers (Figure 1), purchased by the user, These dumpers, in their turn, must be
device. Replace the damaged protection devices before on a concrete basis, and this must support the weight of the equipment plus the
using the air compressor. liquid (water) of the hydrostatic test. The whole set must be leveled and the
Never allow children or teenagers to use the air dumper must fit the equipment weight and vibration. The compressor operating
compressor. out of level will result in failures. In case it happens, the Guarantee will be
canceled.
RISK DUE TO Keep alert. Do not use the air compressor when you are
4.3 Make sure the compressor oil level is adequate (Figure 8); for the gasoline engine,
NEGLIGE Risk of damage by negligent use. too tired or under the influence of alcohol or drugs.
check its manual. If it is low, increase the oil level, and do not use oil with detergent.
Get to know how to turn the air compressor off. Get See Table 2 .
properly used to the commands (on/off). * For the CSL 20 PRO-GAS/200 compressor, install the rubber feet which comes with
FIGURE 1
Do not use the compressor without an air filter. the product.
Do not use the compressor in a corrosive environment.
5.GASOLINE ENGINE
Always operate the air compressor in a safe and leveled
DAMAGE TO Risk of increased maintenance ($). position, to avoid a fall, as well as lubricating problems to
- Install the compressor in a clean, dry, and well-ventilated area.
THE AIR the compressor head.
- Read the text "Explosion or Fire Hazard" - chapter 6, before filling up.
COMPRESSOR Follow all the maintenance instructions described in this - Read the engine Instruction Manual that comes with this air compressor, for the correct engine startup procedure
HAZARD Instruction Manual and in the Gasoline Engine Manual. and the correct maintenance and safety procedures.
- Read and understand the safety stickers located on the compressor tank.
IMPORTANT: The user of this product must keep the pressure vessel records, provided by the
- We recommend the use of a fuel with at least 85 octane rating, for the engine of this compressor.
manufacturer, available for possible inspection; it must be attached to the other safety documentation
- We recommend the use of clean, new, lead-free gasoline. Do not use gasoline mixed with methanol or with a high
required by NR-13, while the pressure vessel is in use, until its final disposal. The user must follow
ethanol percentage.
the directions provided for in NR-13 regarding the pressure vessel (compressed air tank) installation,
- Check the engine lubricating oil level before starting (See the engine Instruction Manual).
maintenance and operation. The working life of a pressure vessel depends on several factors which
- Fill up the fuel tank according to the engine Instruction Manual.
will contribute to its determination. This aspect must be monitored and established by a qualified
- Always check the engine Instruction Manual, for every needed adjustment and maintenance procedure.
professional, according to NR-13. Note: the hydrostatic test performed during the manufacturing of
the product does not replace initial inspection, which must be performed at the product's installation
6. PRE-STARTUP CHECKLIST
site and be duly monitored by a qualified professional according to NR-13 MTb. For further
information, check the pressure vessel records.
- Check oil level (Figure 8) and quality and replace if necessary. See chapter 8 - Compressor lubrication.
- Remove any condensate (water) which may be inside the air tank compressor. Never open the purger when the
air tank pressure is above 10 psig (0.7 barg). Remove the excess pressure with an activated pneumatic tool, and
7) INSTALLATION AND OPERATION
then open the purger at the lower part of the air tank(s). Close it right after drainage.
- Ensure that the engine key is in "OFF" position.
1. GENERAL INFORMATION - Ensure that the ASME safety valve is working properly (Figure 11).
Depending on the scfm demanded by the pneumatic tool to be used and on the service pressure, your new air - Ensure that the belt protector is tightly assembled in its place.
compressor activates sprayers, painting pistols, greasers, pneumatic tools, stapling or caulking pistols, and fills - Check if all screws and bolts are tightened (See Table 4).
up tires, plastic toys, etc. It is generally necessary to have an air regulator, which will increase the compressor - Check if the belt is properly assembled with the right tension.
working life, for many of these applications (it comes with this compressor, except for MSV 20 MAX/250 model). - Check the belt tension in a way that, when a force is applied at the mean point, it suffers a 1/2" deflection (Figure
4).
2. GENERAL DESCRIPTION OF THE WORKING OPERATION - Check if the compressor is well fastened to its basis and leveled.
When the compressor is working, the V-shaped belt activates the compressor head wheel, which causes the
crankshaft to spin and to move the alternating pistons. To compress the atmospheric air, the piston goes up and - Check if the breathing hole of the oil level stick is clean.
- Check if the wheel is freely and silently spinning. B2
down inside the cylinder. During the downward movement, the air is sucked in through the admission valve. The
- To check the belt tension: B1
compressor valve keeps shut. Then the piston goes up, and the air is compressed. The admission valve closes
and the air is forced to exit through the compression valve, entering the coil and then the hold-off valve, until it goes
to the tank. The air will be then available for work when the the compressor increases the pressure in the air tank in A) Procedure to remove the belt protector (Figure 2):
a time interval, until the the maximum allowed pressure, which is the pressure needed for the task. - Check if the compressor is shut off;
The atmospheric air which enters the air filter must be clean, free from impurities, toxic gases, etc, to avoid - Release the set, partially loosening (5 turns) the Torx A1 and
reduction of the discharge air from the compressor to the air tank. A2 screws from the fixing rule or the 1/4" hex head screw;
- Remove the B1 and B2 (5/16" or M8) screws which fasten the
3. INSTALLATION protector onto the cylinder cover;
Install the compressor in a clean, dry, and well-ventilated area. - Pull the protector upwards;
- Inspect the belt tension and the aligning of the wheel to the
pulley, according to Figures 4 and 5, or any other needed A2
3.1 In order to avoid damage to your air compressor, the allowable tilting the air compressor transversally, or
longitudinally, no more than 10°. maintenance service in the compressor.
3.2 Place the air compressor at a minimum 800 mm distance from any obstacle that may obstruct proper
ventilation. B) Belt protector assembly (Figure 3);
Do not place the compressor in an area: - Put the belt protector in a way that the posterior part fits
- Where there is gas or oil leaking evidence; between the rule and the compressor basis A A;
- Where gas vapors or flammable materials may be present; - Partially fasten the B1 and B2 screws; A1
- Where the atmospheric temperature is below 0°C or above 40°C; - Fasten the screws to the fixing rule;
- Where extremely polluted water or atmospheric air may be sucked by the air filter. - Conclude the B1 and B2 screws fastening and see Table 4 to
3.3 The compressor is designed with heatsinks (fins) to allow self-cooling. Always keep the fins and other check the torque to be applied; FIGURE 2 - REMOVING
compressor parts clean. A clean compressor will have an increased working life. - Then spin the wheel, using the Torx key handle itself, THE BELT PROTECTOR
3.4 In services in which the compressed air quality required must be without oil or dust particles, the installation of checking if it is freely spinning; if it touches any point of the
an air dryer and air filters, after the compressor or near the working site, is needed. Consult the manufacturer protector, correct this flaw.
or the Schulz Authorized Technical/Distributor for further information.
3.5 Compressor installation: when coupled to the compressed air network, the discharge connection (1/4" and
1/2") must be fastened by way of a hose or expansible joints, in order for the strains (loads), thermal expansion,
pipeline weight, mechanical or thermal shock, or obstruction, not to be transmitted to the air tank. The non
observance of this orientation may cause physical damage to the air tank, and the cancellation of the
B
guarantee.
A
A
FIGURE 3 - BELT
PROTECTOR ASSEMBLY
7) INSTALLATION AND OPERATION 8) PREVENTIVE MAINTENANCE

B. WEEKLY
Force = 3,7 kg
- Check if there is any noise or abnormal thumps at the belt, located inside the protector.
INCORRECT - Clean the external compressor surface, with neutral detergent.
x
- Check the performance of the safety valve (Figure 11).
- Remove the air filter and inspect the element (Figure 10), if it is obstructed, replace it.
INCORRECT
C. MONTLY
CORRECT - Adjust the belt tension if necessary, and replace it if it is damaged.
- Check if there are leaks in the seals, using a water and neutral soap solution.
x = ½'' deflection
FIGURE 5
FIGURE 4 - BELT DEFLECTION D. EACH 2 MONTHS OR 200 HOURS (whichever happens first)
- Change lubrication oil.
- If the belt is too tight, the engine will overload.
! WARNING - Change lubrication oil earlier when compressor is used in painting or spraying operations or in a dusty
environment.
- If the belt is too tight, the engine will overload.
- It may result in a greater engine heating and a decrease in power. If the belt is too loose, it will turn without
catching, and will produce vibration. Máx.
- The correct wheel spinning direction is shown by the arrow located in it. Mín.

7. COMPRESSOR STARTUP AND STOP OPERATION


MAX
STARTUP
- Read the safety recommendation before operating the compressor. MIN
- Spin the articulating pilot valve pin (Figure 6), to position A;
The air compressor will enter relief mode, which will allow the engine startup to be easier.
- Fully open the pressure regulator and the purgers (Figures 7 and 9).
- Start the engine (See engine Instruction Manual which came with this product). FIGURE 8 - OIL FIGURE 9 - PURGER
- When the engine is operating for about 1-2 minutes, spin the articulating pin (Figure 6) to B position and release LEVEL DIPSTICK
the pin. Let it work for about 10 (ten) minutes, in order to allow homogeneous lubricating of the moving parts.
- Close the regulator and the purgers in order for the compressor to fill the tank. The compressor will relief through
the pilot/discharge valve, when the manometer indicates a maximum pressure of around 120 / 140 / 175 psig
(8.3/9.7/12 barg). Then open the pressure regulator just for releasing compressed air from the interior of the air
tank, making its internal pressure to decrease. The compressor will start to compress again when the
manometer reaches an internal pressure of around 90 / 110 / 155 psig (6.2 / 7.5 / 10.6 barg).
- Set working pressure. Adjusting the pressure regulator (Figure 7) in the counterclockwise direction decreases
pressure and in the clockwise direction, the pressure is increased.
- If uncommon noise or vibrations occur, turn the compressor off and read the "Failure Diagnosis" chapter.

STOP
- To stop the air compressor, put the engine key in the "OFF" position (see the engine Instructions Manual which FIGURE 11
came with this product).
- Drain the air from the air tank(s) using a pneumatic tool. FIGURE 10 -
- When the air tank manometer indicates a pressure lower than 10 psig, open the purger in the lower part of each AIR FILTERING ELEMENT
tank (model CSL 15 BR/G30) to drain the condensate (water).
- Let the compressor cool. 9) PLANILHA DE MANUTENÇÃO
- Clean the air compressor externally and store it in a safe area where the temperature is not too low, avoiding,
therefore, lubricating oil and engine fuel freezing
Procedure Daily Weekly Monthly 200 h 3 months 1000h or
9 months Yearly
Check oil level at head
Check oil lever at gasoline engine
Check for oil leaks
Check gasoline engine air filter (2)
Position A
Drain condensate from air tank(s)
+PSI Inspect belt protector
Check for uncommon noise/vibration
Check for air leaks

Position B
-PSI Check the screw and bolts tightenings
(Table 4)
FIGURE 7
Clean the compressor
Inspect the head air filter
Change head air filter
FIGURE 6 Check V-Shaped belt (Figures 4 and 5)
Check head lubricating oil (1)
8) PREVENTIVE MAINTENANCE
Change engine lubricating oil (2)
1.COMPRESSOR LUBRICATION (COMPRESSOR BLOCK) Check ignition spark plug (2)
Check admission/compression valves (4)
Note: check lubricating oil quality and level before operating the compressor; do not add or change the oil when
Check safety valve
the compressor is operating. Use only the oil recommended for compressors without detergents (see Table 2).
Inspect safety valve / pilot valve / multiple
(3)
The crank case oil capacity is 520 ml valve
Inspect manometer (3)
A) TO COMPLETE THE OIL LEVEL Engine maintenance (2)
1. Remove the oil level stick or the oil replacement stopper.
2. Slowly place the appropriate oil inside the compressor crank case. Inspect pressure regulator (3)
3. Always keep the oil level between the "MAX" and "MIN" marks of the oil level stick and at the center of the level
indicator (Figure 8).
(1) The first compressor oil exchange must happen after the first 8 working hours, the second, after 40 hours, and
B) TO CHANGE OIL the others each 200 hours or 2 months (whichever happens first).
1. Remove the 1/4" stopper from the oil draining. It is recommended to drain all the oil. (2) See orientation at the engine Instructions Manual.
2. Place the cylinder again (it is recommended to put sealing tape to the thread, to avoid leaking). (3) Perform measurement, in a body accredited by INMETRO (Brazilian Institute for Metrology). This operation
3. Check the correct oil level like showed on Figure 8. must be performed in a device not coupled to the air tank.
(In order to extend the useful life of these compressors, the use of mineral lubricant oil (see Table 2 bellow) and (4) Perform it by way of our nearest Schulz Authorized Technical/Distributor.
original parts Schulz are highly recommended).

LOCATION CYLINDER
AMBIENT TEMPERATURE TYPE OF OIL 1. Change oil after the first 8 working hours. CYLINDER WHEEL FLANGE
MODEL CAP
0
Below 0 C SAE 10W or ISO 32 2. And after 40 working hours.
CSL 15 PRO-GAS 30 25 25 8
From 00C to 100C SAE 20W or ISO 68 3. Change oil regularly after each 200 hours ou
CSL 20 PRO-GAS
2 months (whatever happens first).
From 100C to 400C MS LUB SCHULZ
TABLE 3 - LUBRICATING OIL
TABLE 2 - LUBRICANTING OIL INDICATED EXCHANGE INTERVALS All values in N X m.
FOR SCHULZ AIR COMPRESSORS TABLE 4 - SCREW TORQUE

! WARNING
For oil disposal, see Chapter 12 - Orientations and Environmental Recommendations. 10) CORRECTIVE MAINTENANCE

2. PREVENTIVE MAINTENANCE
To ensure product SAFETY AND RELIABILITY, all repairs, maintenance and setting must be performed by
Read the Instructions Manual before performing maintenance. The following procedures must be followed
our nearest Schulz Authorized Technical/Distributor, which only uses original replacement parts.
1. Shut the compressor off.
2. Disconnect the spark plug gasoline engine ignition cable.
3. Open every drain according to the previous procedures. 11) TROUBLESHOOTING TIPS
4. Wait for the compressor to cool before starting the service.
5. Guide yourself by the Maintenance Worksheet - chapter 9. Many times. something that seems a flaw at first sight, may be solved by yourself, without needing to resort to a
Schulz Authorized Technical/Distributor. If the problems persists after the below corrective measures are taken,
! WARNING KEEP THIS INFORMATIONS IN MIND. contact the nearest Schulz Authorized Technical/Distributor (see list of the national Schulz Authorized
Technical/Distributor network which comes with the product).
A. DAILY, BEFORE USE
- Check the oil level (Figure 8).
- Drain the condensate from the air tank (Figure 9).
- Check for any noise or abnormal vibration.
- Be sure that all the connections and screws are tightened.
025.0898-0 02/2011
SHEET 06/06
11) TROUBLESHOOTING TIPS 13) ORIENTATIVE DRAWING OF AIR TANK ASSEMBLAGE

POSSIBLE PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION


Gasoline engine Several engine problems. Check the Instructions Manual that
does not start. comes with your air compressor.
Loss of power, vibration, lubricating Send the engine to its Accredited
Gasoline engine oil consumption, etc. Technician. In case you have any difficult
does not work in finding them, contact the engine
properly. manufacturer or Schulz Authorized
Technical/Distributor.
Loose head wheel or engine pulley. Cable
Fasten pulley and wheel screw. Clamp Throttle Cable
Lack of head lubricating oil. Complete oil level. Check if any damage
happened to the bearings that spin the
Noise during wheel.
operation. Admission and compression valves Service performed each 1000 hours or 9
carbonized. months, through Schulz Authorized
Technical/Distributor.
Bearing, piston or connecting rod Shut the compressor off, and contact Tension
with gap. Schulz Authorized Technical/Distributor. Spring Spring
Support
Air leaks in the connections. Let the compressor work until the
maximum allowed pressure and then turn
Pressure fall in the it off. Pass soap foam onto every
air tank, or rapid connection. Fasten the connections
pressure decrease which present leaks.
when compressor Air leak in tank (plating or welding). Air tank must be replaced.
stops. Do not try to fix it.
Defective pilot valve. It must be cleaned or replaced by
Schulz Authorized Technical/Distributor.
Pressure regulator not set for proper Set the pressure regulator to proper
pressure, or defective. pressure, or replace it, by Schulz
Authorized Technical/Distributor.
Obstructed air filter. Replace it.
Air restriction or leaks. Find the leaks and correct them.
Insufficient pressure
Hose and hose connections with Exchange them for hose and hose
in the pneumatic tool
passage hole reduced or too large. connection with greater flow capacity.
or attached
accessory. Loose belt (doesn't catch). Adjust it or replace it.
Compressor does not meet air Check the pneumatic accessory demand.
demand. If it is above the csfm supplied by
compressor, a compressor with greater
flow is needed.
Defective safety valve. Change the valve, by the nearest 14) WARRANTY TERMS
Schulz Authorized Technical/Distributor.
Pilot valve does not work (does not Schulz SA, under the limits of this Term, grants the first buyer and user of this product a warranty covering
Air leak in safety activate the discharge). Send the compressor to the nearest
manufacturing defect, for a 1 (one) year period (including the legal warranty period - the first 90 (ninety) days),
valve. Schulz Authorized Technical/Distributor.
Elevated pressure inside the tank. from the day of the issuing of the sales invoice.
Head air leak. Joints do not seal. Tighten the screws again (see Table 4).
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Air backflow through Defective admission valve (pallet), Send the compressor to the nearest A. The maintenance and repair service within the guarantee period will be performed only if the sales Invoice is
the admission filter. see Preventive Maintenance - Schulz Authorized Technical/Distributor. presented.
Chapter 9. B. Any service under warranty must be performed solely by SCHULZ Authorized o Technical/Distributor.
Air tank condensation, due to high Operate the compressor for thirty minutes, C. If the customer/owner of the product wishes to be served at home, SCHULZ Authorized - Technical/Distributor
air humidity or increased ambient at least, to avoid condensation formation. may charge a visitation fee at its discretion.
Air moisture in tank D. Parts that naturally wear off with standard regular use and which are influenced by installation and manner of
temperature. Drain the tank(s) after use. Drain it more
discharge. product operation, such as the ones below, are excluded from the warranty: air filter element, joints, valves,
times if the weather is moist and use the
proper line filter. rings, cylinders, pistons, connecting rods, crankshaft, bearings, retainer, drain stopper, oil level indicator and
dipstick, pressure regulator, purger and belt. The expenses from services related to the parts above are
Obstructed air filter. Replace it. Schulz's responsibility only in the cases in which SCHULZ Authorized - Technical/Distributor attests
Compressor operating in a unleveled Do not incline the compressor more than manufacturing defect.
surface. 10° in any direction when operating. E. This warranty does not cover installation and cleaning services, adjustments solicited by the customer,
lubricating oil exchange, damages to compressor exterior or damages it may experience due to improper use,
Excessive oil Crank case with oil excess. Drain excess until the maximum level
air tank oxidation due to external agents, weather, improper drainage, negligence, modifications, improper
consumption, or indicated in the oil level stick.
accessories use, poor dimensioning for the intended use, falls, perforations, and use not in accordance to
presence of oil in Incorrect viscosity. Remove oil and use MS LUB SCHULZ oil. Instruction Manual.
the compressed air F. The gasoline engine manufacturer will grant warranty restricted to the gasoline engine assembled at the factory
Obstructed oil level stick breathing Clean it.
network. and solely if, in the technical report issued by its technical representative, a manufacturing defect is attested.
hole.
The defects caused by incorrect installation are not covered by this warranty.
Oil leaking. Find and tighten the screws, according
G. No representative agent or reseller is authorized to receive the product from a customer to send it to SCHULZ
to Table 4.
Authorized - Technical/Distributor, or to fetch it to return to the customer, or to supply the customer with
Worn-off piston ring or scratched Send the compressor to Schulz Authorized information, in Schulz SA's behalf, on the progress of the service.
cylinder. Technical/Distributor Schulz SA, or SCHULZ Authorized - Technical/Distributor, are not responsible for possible damage or delays
Water in oil, due to condensation. Change oil and operate the compressor in due to the non observance of this fact.
a place with less humidity. To remove H. The lubricating oil used must be the oil recommended in this Instruction Manual and the replacement parts
Lubricating oil with
moisture remains, let the compressor must the Schulz's.
a milky white color.
operate for 30 minutes at a 100 psig I. The gasoline engine has a separate Warranty Term, supplied by its manufacturer and is subject to it, which is in
pressure. the Manual which comes with the product, when assembled by Schulz SA. For the user-assembled (or
distributor-assembled) engine, they are responsible for the warranty, or for the Warranty term which comes
with its Manual.
12) ENVIRONMENTAL GUIDANCE AND RECOMMENDATIONS J. Any repair or reimbursement due to damage occurred during transportation to and from SCHULZ Authorized -
Technical/Distributor, performed by the customer, is excluded from this warranty.
1. Liquid waste disposal
WARRANTY TERMINATION
The presence of untreated liquid waste or air tank condensate in rivers, lakes or other receptor water ponds may This warranty is null and void if:
adversely affect water life and water quality. A. Its term expires.
The condensate removed from the air tank on a daily basis, according to Chapter 10 - Preventive Maintenance, B. The product is delivered for repair to persons not authorized by Schulz SA, if signs of violation of its original
must be stored in a tank and/or discharged in the proper collecting network for its posterior treatment. features are attested, or if the assembling was performed not in accordance to the manufacturer standards.
Schulz S.A. recommends the proper treatment of the liquid waste produced inside the compressor air tank by way
of a process which aims to ensure the protection of the environment and of the healthy quality of life of the OBSERVATIONS
population, according to the regulating requirements of current law. A. This compressor was delivered according to the technical specifications made by the customer: flow,
Among the treatment methods, the physiochemical, chemical and biological methods may be used. operation pressure and electrical engine voltage, at the sales request at SCHULZ sales point.
The treatment may be performed by the user's own staff or by third parties' service. B. The principles of operation and lubrication of your compressor are pivotal, and, to ensure the correct operation
and a long working life of the product, it needs regularly spaced oil exchanges according to what is prescribed
2. Lubricating Oil Drainage from the Compressor Unit in this Manual.
C. The time for the performance of a service will be indicated in the service report at the date of the delivery of the
Lubricating oil discharge, from exchange of the lubricating oil from the piston compressor crank case, must product in SCHULZ Authorized - Technical/Distributor.
comply with ANP (Agência Nacional Do Petróleo, Brazilian Petroleum Regulation Agency) regulations and with D. The expenses resulting from the calls deemed not covered are the customer responsibility.
applicable current law. E. No Schulz reseller, representative or SCHULZ Authorized - Technical/Distributor is authorized to modify this
Term or to take any commitment in Schulz SA's behalf.
3. Solid Waste Discharge (parts in general and product packing) F. Drawing and pictures shown are only for illustrative purposes.
G. The service will be performed by the technician according to the local logistic conditions.
The generation of solid waste is an aspect which must be considered by the user when operating and performing Note: Schulz SA is entitled to promote modifications without previous warning.
maintenance in their equipment. Impacts on the environment may cause significant modifications in soil and
surface water quality, and in population health, if the discharged waste is no properly disposed (in public ways, P I E Z A S R I G I N A L E S
Write herre the serial number of product

receptor water ponds, landfills or wastelands, etc.). Consulte Distribuidor Autorizado


Schulz SA recommends the management of waste originated from the product at all its stages, from its RIGINAL
generation, operation, displacement, and treatment, to its final disposition. R E P L AC E M E N T PA R T S
A proper management must take into account the following stages: quantification, qualification, classification, Contact Authorized Distributor
reduction at the source, collection and selective collection, transportation, treatment and final destination.
The solid waste discharge must be performed according to the regulations of current applicable law.
INFORMACIÓN TÉCNICA
02/2011

SCHULZ OF AMERICA, INC.


TECHNICAL INFORMATION
3420, Novis Pointe
export@schulz.com.br Acworth, GA 30101
+55 47 3451 6252 Phone # (770) 529.4731
025.0898-0

Fax # (770) 529.4733


sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com