Você está na página 1de 77

Q¡G¥PI¦s

“PIN’CHAS”
Zeloso como ADONAI
EI¡G£@-L£@ A¤X¥W¢l¢E @¡d L¤@¡X¥\¦I I¤P¥d¦N [I¦@ D¤p¦D¥E Números 25:6
L¤@¡X\¥ ¦I-I¤P¥d Z¢C©R-L¡m I¤PI¤R¥Lh D£[«N I¤PI¤R¥L ZI¦P¡I¥C¦o¢D-Z£@
:C¤R]N L£D«@ G¢Z£s MI¦K«A D¡o¤D¥E
6 Naquele momento, um homem de Yisra'el aproximou-se, trazendo à sua família uma mulher de
Midyan - aos olhos de Mosheh e de toda a comunidade de Yisra'el, pelo fato de estarem
chorando à entrada da tenda do encontro.
D¡C¤R¡D `]x¦N M¡W¡l¢E O¤D«m¢D O«X©D¢@-O£d X¡F¡R¥L£@-O£d Q¡G¥PI¦s @¥X¢l¢E 7
:]C¡I¥d G¢N«X G¢u¦l¢E
7 Quando Pinchas, o filho de El'azar, neto de Aharon,
o kohen [sacerdote], viu isso, ele se levantou do meio
da multidão, tomou uma lança em sua mão,
Z¤@ M£DI¤P¥[-Z£@ X«W¥C¦l¢E D¡d§u¢D-L£@ L¤@¡X¥\¦I-[I¦@ X¢G¢@ @«A¡l¢E 8
L¢R¤N D¡T¤e¢o¢D X¢V¡R¤x¢E g¡Z¡A¨W-L£@ D¡y¦@¡D-Z£@¥E L¤@¡X¥\¦I [I¦@
:L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d
8 e seguiu atrás do homem de Yisra'el até o interior de sua tenda, onde atravessou os dois com a
lança - o homem de Yisra'el e a mulher - na altura do estomago. Foi assim que cessou a praga no
meio do povo de Yisra'el;
:S£L¡@ MI¦X\
¥ £R¥E D¡R¡d¥X¢@ D¡T¤e¢o¢d MI¦Z¤o¢D hI¥D¦l¢E 9
9 mesmo assim, 24 mil morreram da praga.
DAN ASHER NAFTALI
O¡C X¤[¡@ I¦L¡x¥T¢P

Norte O«T¡V
EFRAIM
M¦I¢X¥T£@

Leste G¢X¥F¦N
YEHUDÁ
Oeste A¡X©R¢o D¡ChDI
MERARI I¦X¡X¥N
MENASHE MISHKAN MOSHE D£[«N
D£y¢P¥N GERSHON O][¥X¤B
O¡m¥[¦o
ISASCHAR
AHARON O«X©D¢@ X¡KY¡z¦I

BINYAMIN
KEHAT Z¡D¥W
O¦N¡I¥P¦A ZEVULUN
O§LhA¥F
Sul M]X¡f

REUVEN SHIMON GADE


O¤Ah@¥X O]R¥N¦[ C¡B
:X«N@¤n D£[«N-L£@ D¡ED¥I X¤d¢C¥I¢E Números 25:10
25:10 ADONAI disse a Mosheh:
L¢R¤N I¦Z¡N©G-Z£@ AI¦[¤D O¤D«m¢D O«X©D¢@-O£d X¡F¡R¥L£@-O£d Q¡G¥PI¦s 11
I¦ZI¦n¦K-@«L¥E M¡K]Z¥d I¦Z¡@¥P¦W-Z£@ ]@¥P¢W¥d L¤@¡X\ ¥ ¦I-I¤P¥d
:I¦Z¡@P¥ ¦W¥d L¤@¡X\
¥ ¦I-I¤P¥d-Z£@
11 Pinchas, o filho de El'azar, neto de Aharon, o kohen [sacerdote], desviou minha ira de sobre o
povo de Yisra'el por ser tão zeloso quanto Eu sou, para que eu não os destruísse com meu zelo.
:M]L¡[ I¦ZI¦X¥d-Z£@ ]L O¤Z«P I¦P¥P¦D X«Nª@ O¤K¡L 12
12 Portanto, diga: Eu lhe dou minha aliança de shalom,
@¤p¦W X£[©@ Z¢G¢x M¡L]R Z¢p§D¥m ZI¦X¥d EI¡X©G¢@ ]R¥X¢F¥Lh ]n D¡Z¥I¡D¥E 13
:L¤@¡X¥\¦I I¤P¥d-L¢R X¤s¢K¥I¢E EI¡D«L@¤L
13 fazendo uma aliança com ele e seus descendentes, depois dele, de que o ofício de kohen
[sacerdote] será deles para sempre. Isso porque ele foi zeloso da causa de seu ELOHIM e fez
expiação pelo povo de Yisra'el.
I¦X¥N¦F ZI¦P¡I¥C¦o¢D-Z£@ D¡m§D X£[©@ D£m§o¢D L¤@¡X\
¥ ¦I [I¦@ M¤[¥E 14
:I¦P«R¥N¦y¢L A¡@-ZI¤A @I¦\¥P @hL¡Q-O£d
14 O nome do homem de Yisra'el que foi morto, executado com a mulher de Midyan, era Zimri, o
filho de Salu, líder de um dos das da tribo de Shim'on.
XhV-Z¢A I¦d¥F¡m ZI¦P¡I¥C¦o¢D D¡m§o¢D D¡y¦@¡D M¤[¥E 15
:@hD O¡I¥C¦N¥d A¡@-ZI¤d Z]o§@ [@«X
15 O nome da mulher de Midyan que foi morta era Kozbi,
a filha de Tzur, chefe de um dos clãs de Midyan.
:X«N@¤n D£[«N-L£@ D¡ED¥I X¤d¢C¥I¢E 16
16 ADONAI disse a Mosheh:
:M¡Z]@ M£ZI¦m¦D¥E MI¦P¡I¥C¦o¢D-Z£@ X]X¡V 17
17 Tratem os midyanim como inimigos e os ataquem,
X¢A¥f-L¢R M£K¡L hL¥m¦P-X£[©@ M£DI¤L¥K¦P¥d M£K¡L M¤D MI¦X¥X«V I¦m 18
D¡m§o¢D M¡Z«G©@ O¡I¥C¦N @I¦\¥P-Z¢A I¦d¥F¡m X¢A¥f-L¢R¥E X]R¥s
:X]R¥s-X¢A¥f-L¢R D¡T¤e¢o¢D-M]I¥A
18 pois eles os trataram como inimigos por meio do truque
usado para enganá-los no incidente de P'or e no caso de sua irmã,
Kozbi, a filha do líder de Midyan, a mulher morta
no dia da praga no incidente de P'or,
:D¡T¤e¢o¢D I¤X©G¢@ I¦D¥I¢E 19
19 (26:1) E aconteceu depois da praga,
O«X©D¢@-O£d X¡F¡R¥L£@ L£@¥E D£[«N-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E Números 26:1
:X«N@¤L O¤D«m¢D
26:1 ADONAI disse a Mosheh e a El'azar, o filho de Aharon, o kohen [sacerdote]:
D¡L¥R¢N¡E D¡P¡[ MI¦X¥\£R O£d¦N L¤@¡X\
¥ ¦I-I¤P¥d Z¢C©R-L¡m [@«X-Z£@ h@¥\ 2
:L¤@¡X\¥ ¦I¥d @¡A¡V @¤V«I-L¡m M¡Z«A©@ ZI¤AL
¥
2 Faça o censo de toda a assembleia do povo de Yisra'el, de 20 anos ou mais, de acordo com os
das de seus ancestrais, sujeitos ao serviço militar em Yisra'el,
A¡@]N Z«A¥X¢R¥d M¡Z«@ O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@¥E D£[«N X¤d¢C¥I¢E 3
:X«N@¤L ]G¤X¥I O¤f¥X¢I-L¢R
3 Mosheh e El'azar, o kohen [sacerdote], falaram com
eles nas planícies de Mo'av, junto ao Yarden,
diante de Yericho, explicando
I¤P¥Ah D£[«N-Z£@ D¡ED¥I D¡h¦V X£[©@¢m D¡L¥R¡N¡E D¡P¡[ MI¦X\ ¥ £R O£d¦N 4
:M¦I¡X¥V¦N U£X£@¤N MI¦@V
¥ «l¢D L¤@¡X¥\¦I
4 Aqueles que tem 20 anos ou mais, que saíram da terra do Egito, como ADONAI ordenou para
Mosheh e ao povo de Yisra'el.
:I¦@§n¢s¢D Z¢G¢s¥[¦N @hn¢T¥L I¦K«P©G¢D Z¢G¢s¥[¦N `]P©G O¤Ah@¥X I¤P¥d
L¤@¡X\
¥ ¦I X]K¥d O¤Ah@¥X 5
5 Os resultados do censo começam por Re'uven, o primogênito de Yisra'el, os descendentes de
Re'uven foram: De Hanokh, a família do hanokhi; de Pallu, a família do pallu'i;
:I¦N¥X¢m¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦N¥X¢K¥L I¦P]X¥V£G¢D Z¢G¢s¥[¦N O«X¥V£G¥L 6
6 de Hetzron, a família do hetzroni; e de Karmi, a família do karmí
D¡[«L¥[ M£DI¤C§W¥T hI¥D¦l¢E I¦P¤Ah@§X¡D Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 7
:MI¦[«L¥[h Z]@¤N R¢A¥[h S£L£@ MI¦R¡d¥X¢@¥E
7 Esses foram os descendentes do
re'uvení: Deles, contaram-se 43.730 homens.
:A¡@I¦Lª@ @hn¢T I¤P¥Ah 8
8 Os filhos de Pallu: Eli’av;
I¤@hX¥W M¡XI¦A©@¢E O¡Z¡C-@hD M¡XI¦A©@¢E O¡Z¡C¥E L¤@hN¥P A¡@I¦Lª@ I¤P¥Ah 9
M¡Z«t¢D¥d G¢X«W-Z¢C©R¢d O«X©D¢@-L¢R¥E D£[«N-L¢R ht¦D X£[©@ D¡C¤R¡D
:D¡ED¥I-L¢R
9 e os filhos de Eli’av: N'mu'el, Datan e Aviram, estes são os mesmos Datan e Aviram, homens de
reputação na comunidade, que se rebelaram contra Mosheh e Aharon no grupo de Korach,
quando eles se rebelaram contra ADONAI;
M¡Z«@ R¢L¥A¦x¢E ¡DI¦s-Z£@ U£X¡@¡D G¢x¥T¦x¢E 10
MI¦y¦N©G Z¤@ [¤@¡D L«K©@¢d D¡C¤R¡D Z]N¥d G¢X«W-Z£@¥E
:Q¤P¥L hI¥D¦l¢E [I¦@ M¦I¢Z@¡Nh
10 e a terra abriu a boca e os tragou juntamente com Korach, quando
esse grupo morreu, e o fogo consumiu 250 homens, e eles
se tornaram um sinal de advertência.
:hZ¤N-@«L G¢X«W-I¤P¥Ah 11
11 E os filhos de Korach não morreram.
OI¦N¡I¥L I¦L¤@hN¥p¢D Z¢G¢s¥[¦N L¤@hN¥P¦L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O]R¥N¦[ I¤P¥d 12
:I¦PI¦K¡l¢D Z¢G¢s¥[¦N OI¦K¡I¥L I¦PI¦N¡l¢D Z¢G¢s¥[¦N
12 Os descendentes de Shim'on, segundo suas famílias, foram: De N'mu'el, a família do n'mu'eli:
De Yamin, a família do yamini; de Yakhin, a família do yakhini;
:I¦Lh@¡y¢D Z¢G¢s¥[¦N Lh@¡[¥L I¦G¥X¢i¢D Z¢G¢s¥[¦N G¢X£F¥L 13
13 de Zerach, a família do zarchi; e de Sha'ul, a família do sha'uli.
MI¦X\
¥ £R¥E M¦I¢P¥[ I¦P«R¥N¦y¢D Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 14
:M¦I¡Z@¡Nh S£L£@
14 Esses foram os descendentes do shim’oni: 22.200 homens.
Z¢G¢s¥[¦N I¦e¢G¥L I¦P]T¥t¢D Z¢G¢s¥[¦N O]T¥V¦L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L C¡B I¤P¥d 15
:I¦Phy¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦Ph[¥L I¦e¢G¢D
15 Os descendentes de Gad, segundo suas famílias, foram: de Tz'fon, a família do tz'foni; de
Haggi, a família do haggi; de Shuni, a família do shuni;
:I¦X¤R¡D Z¢G¢s¥[¦N I¦X¤R¥L I¦P¥F¡@¡D Z¢G¢s¥[¦N I¦P¥F¡@¥L 16
16 de Ozní, a família do ozni; de 'Eri, a família do 'eri;
:I¦L¤@¥X¢@¡D Z¢G¢s¥[¦N I¦L¤@¥X¢@¥L I¦C]X©@¡D Z¢G¢s¥[¦N C]X©@¢L 17
17 de Arad, a família do arodi; e de Ar’eli, a família do ar'eli.
MI¦R¡d¥X¢@ M£DI¤C§W¥T¦L C¡B-I¤P¥d Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 18
:Z]@¤N [¤N©G¢E S£L£@
18 Esses foram os descendentes dos filhos de Gad, de acordo
com os que foram contados dentre eles: 40.500.
:O¢R¡P¥m U£X£@¥d O¡P]@¥E X¤R Z¡N¡l¢E O¡P]@¥E X¤R D¡ChD¥I I¤P¥d 19
19 Os filhos de Y'hudah: primeiro, 'Er e Onan; mas 'Er e Onan morreram na terra de Kena'an,
U£X£T¥L I¦P¡L¤y¢D Z¢G¢s¥[¦N D¡L¤[¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L D¡ChD¥I-I¤P¥A hI¥D¦l¢E 20
:I¦G¥X¢i¢D Z¢G¢s¥[¦N G¢X£F¥L I¦V¥X¢s¢D Z¢G¢s¥[¦N
20 Os filhos de Y'hudah que geraram descendentes foram: de Shelah, a família do shelani: de
Peretz, a família do partzi; e de Zerach, a família do zarchi.

Z¢G¢s¥[¦N LhN¡G¥L I¦P«X¥V£G¢D Z¢G¢s¥[¦N O«X¥V£G¥L U£X£T-I¤P¥A hI¥D¦l¢E 21


:I¦LhN¡G£D
21 Os filhos de Peretz foram: de Hetzron, a família do
hetzroni; e de Hamul, a família do hamuli.
S£L£@ MI¦R¥A¦[¥E D¡y¦[ M£DI¤C§W¥T¦L D¡ChD¥I Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 22
:Z]@¤N [¤N©G¢E
22 Esses foram os descendentes de Y'hudah, de acordo com os que foram contados dentre eles:
76.500.
D¡E§T¥L I¦R¡L]x¢D Z¢G¢s¥[¦N R¡L]x M¡Z«G¥s¥[¦N¥L X¡KY¡z¦I I¤P¥d 23
:I¦Phs¢D Z¢G¢s¥[¦N
23 Os descendentes de Yissakhar, segundo suas famílias, foram: de Tola, a família do tola'i; de
Puvah, a família do puni;
Z¢G¢s¥[¦N O«X¥N¦[¥L I¦Ah[¡l¢D Z¢G¢s¥[¦N Ah[¡I¥L 24
:I¦P«X¥N¦y¢D
24 de Yashuv, a família do yashuvi; e de Shimron, a família do shimroni.
S£L£@ MI¦y¦[¥E D¡R¡d¥X¢@ M£DI¤C§W¥T¦L X¡KY¡z¦I Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 25
:Z]@¤N [«L¥[h
25 Esses foram os descendentes de Yissakhar, de acordo com os que foram contados dentre eles:
64.300.
O]L¤@¥L I¦f¥X¢q¢D Z¢G¢s¥[¦N C£X£Q¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O§LhA¥F I¤P¥d 26
:I¦L¤@L
¥ ¥G¢l¢D Z¢G¢s¥[¦N L¤@¥L¥G¢I¥L I¦P«L¤@¡D Z¢G¢s¥[¦N
26 Os descendentes de Z'vulun, segundo suas famílias, foram: De Sered, a família do sardi; de
Elon, a família do eloni; e de Yachle'el, a família do yachle'eli.
MI¦y¦[ M£DI¤C§W¥T¦L I¦P«LhA¥i¢D Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 27
:Z]@¤N [¤N©G¢E S£L£@
27 Esses foram os descendentes do z'vuloni, de acordo com os
que foram contados dentre eles: 60.500.
:M¦I¡X¥T£@¥E D£y¢P¥N M¡Z«G¥s¥[¦N¥L S¤Q]I I¤P¥d 28
28 Os filhos de Yosef, segundo suas famílias, foram M'nasheh e Efrayim.
C¡R¥L¦e-Z£@ CI¦L]D XI¦K¡Nh I¦XI¦K¡o¢D Z¢G¢s¥[¦N XI¦K¡N¥L D£y¢P¥N I¤P¥d 29
:I¦C¡R¥L¦e¢D Z¢G¢s¥[¦N C¡R¥L¦B¥L
29 Os descendentes de M'nasheh foram: de Makhir, a família do makhiri. Makhir foi o pai de
Gil'ad; de Gil'ad, a família do gil'adi.
Z¢G¢s¥[¦N W£L¤G¥L I¦X¥F£RI¦@¡D Z¢G¢s¥[¦N X£F£RI¦@ C¡R¥L¦B I¤P¥d D£n¤@ 30
:I¦W¥L£G¢D
30 Esses foram os descendentes de Gil'ad: De I'ezer,
a família do i'ezrí: de Helek, a família do helki:
M£K£[¥E I¦L¤@¦X\
¥ ¢@¡D Z¢G¢s¥[¦N L¤@I¦X\¥ ¢@¥E 31
:I¦N¥K¦y¢D Z¢G¢s¥[¦N
31 de Asri'el, a família do asri’eli; de Sh'khem, a família do shikhmi;
:I¦X¥T£G¢D Z¢G¢s¥[¦N X£T¤G¥E I¦R¡CI¦N¥y¢D Z¢G¢s¥[¦N R¡CI¦N¥[h 32
32 de Sh’mida, a família do sh’mida’i; e de Hefer, a família do hefri.
Z]P¥d M¤[¥E Z]P¡d-M¦@ I¦m MI¦P¡d ]L hI¡D-@«L X£T¤G-O£d C¡G¥T¡L¥Vh 33
:D¡V¥X¦Z¥E D¡m¥L¦N D¡L¥B¡G D¡R«P¥E D¡L¥G¢N C¡G¥T¡L¥V
33 Tz’lof’chad, o filho de Hefer, não teve filhos, apenas filhas; os nomes das filhas de Tz'lof'chad
eram: Machlah, No'ah, Hoglah, Milkah e Tirtzah.
S£L£@ MI¦y¦N©G¢E M¦I¢P¥[ M£DI¤C§W¥Th D£y¢P¥N Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 34
:Z]@¤N R¢A¥[h
34 Esses foram os descendentes de M'nasheh;
deles, contaram-se 52.700 homens.
I¦G¥L¢Z§y¢D Z¢G¢s¥[¦N G¢L£Zh[¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L M¦I¢X¥T£@-I¤P¥A D£n¤@ 35
:I¦P©G¢x¢D Z¢G¢s¥[¦N O¢G¢Z¥L I¦X¥K¢d¢D Z¢G¢s¥[¦N X£K£A¥L
35 Estes são os descendentes de Efrayim, segundo suas famílias: de Shutelach, a família do
shutalchi; de Bekher, a família do bakhri; e de Tachan, a família do tachani.
:I¦P¡X¤R¡D Z¢G¢s¥[¦N O¡X¤R¥L G¢L¡Zh[ I¤P¥d D£n¤@¥E 36
36 Estes são os descendentes de Shutelach: De 'Eran, a família do 'eraní,
S£L£@ MI¦[«L¥[h M¦I¢P¥[ M£DI¤C§W¥T¦L M¦I¢X¥T£@-I¤P¥d Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 37
:M¡Z«G¥s¥[¦N¥L S¤Q]I-I¤P¥A D£n¤@ Z]@¤N [¤N©G¢E
37 Estas foram as famílias dos descendentes de Efrayim, de
acordo com os homens registrados: 32.500. Esses foram
os descendentes de Yosef', segundo suas famílias.
Z¢G¢s¥[¦N L¤d¥[¢@¥L I¦R¥L¢d¢D Z¢G¢s¥[¦N R¢L£A¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O¦N¡I¥P¦A I¤P¥d 38
:I¦N¡XI¦G©@¡D Z¢G¢s¥[¦N M¡XI¦G©@¢L I¦L¤d¥[¢@¡D
38 Os descendentes de Binyamin, segundo suas famílias, foram: De Bela, a família do bal'i; de
Ashbel, a família do ashbeli; de Achiram, a família do achirami;
:I¦N¡ThG¢D Z¢G¢s¥[¦N M¡ThG¥L I¦N¡Thy¢D Z¢G¢s¥[¦N M¡ThT¥[¦L 39
39 de Sh'fufam, a família do shufami; e de Hufam, a família do hufarni.
O¡N©R¢P¥L I¦f¥X¢@¡D Z¢G¢s¥[¦N O¡N©R¢P¥E ¥f¥X¢@ R¢L£A-I¤P¥A hI¥D¦l¢E 40
:I¦N©R¢p¢D Z¢G¢s¥[¦N
40 Os filhos de Bela foram: Ard e Na'aman; [de Ard] a família
do ardi; e de Na'aman, a família do na'amí,
S£L£@ MI¦R¡d¥X¢@¥E D¡y¦N©G M£DI¤C§W¥Th M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O¦N¡I¥P¦A-I¤P¥A D£n¤@ 41
:Z]@¤N [¤[¥E
41 Esses foram os descendentes de Binyamin, segundo suas famílias; deles, contaram-se 45.600
homens.
D£n¤@ I¦N¡Ghy¢D Z¢G¢s¥[¦N M¡Gh[¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O¡C-I¤P¥A D£n¤@ 42
:M¡Z«G¥s¥[¦N¥L O¡f Z«G¥s¥[¦N
42 Os descendentes de Dan, segundo suas famílias, foram: de Shucham, a família do shuchami.
Esses são os descendentes de Dan, segundo suas famílias.
D¡R¡d¥X¢@ M£DI¤C§W¥T¦L I¦N¡Ghy¢D Z«G¥s¥[¦N-L¡m 43
:Z]@¤N R¢d¥X¢@¥E S£L£@ MI¦y¦[¥E
43 Todas as famílias do shuchami, de acordo
com os homens registrados, foram 64.400.
Z¢G¢s¥[¦N I¦E¥[¦I¥L D¡P¥N¦l¢D Z¢G¢s¥[¦N D¡P¥N¦I¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L X¤[¡@ I¤P¥d 44
:I¦RI¦X¥d¢D Z¢G¢s¥[¦N D¡RI¦X¥A¦L I¦E¥[l¦ ¢D
44 Os descendentes de Asher, segundo suas famílias: De Yimnah, a família do yimnah; de Yishví,
a família do yishvi; e de B'rí'ah, a família do b'ri'í,
Z¢G¢s¥[¦N L¤@I¦m¥L¢N¥L I¦X¥A£G¢D Z¢G¢s¥[¦N X£A£G¥L D¡RI¦X¥A I¤P¥A¦L 45
:I¦L¤@I¦m¥L¢o¢D
45 Dos descendentes de B'ri'ah: De Hever, a família do hevri; e de Malki'el, a família do malki'eli.
:G¢X\
¡ X¤[¡@-Z¢d M¤[¥E 46
46 O nome da filha de Asher era Serach.
D¡[«L¥[ M£DI¤C§W¥T¦L X¤[¡@-I¤P¥d Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 47
:Z]@¤N R¢d¥X¢@¥E S£L£@ MI¦y¦N©G¢E
47 Estas foram as famílias dos descendentes de Asher,
de acordo com os homens registrados: 53.400.
I¦PhB¥L I¦L¤@V
¥ ¥G¢l¢D Z¢G¢s¥[¦N L¤@¥V¥G¢I¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L I¦L¡x¥T¢P I¤P¥d 48
:I¦Phe¢D Z¢G¢s¥[¦N
48 Os descendentes de Naftali, segundo suas famílias: De Yachtze'el, as famílias do yachtze'eli; de
Guni, a família do guni;
:I¦N¤n¦y¢D Z¢G¢s¥[¦N M¤n¦[¥L I¦X¥V¦l¢D Z¢G¢s¥[¦N X£V¤I¥L 49
49 de Yetzer, a família do yitzri; e de Shillem, a família do shillemí.
MI¦R¡d¥X¢@¥E D¡y¦N©G M£DI¤C§W¥Th M¡Z«G¥s¥[¦N¥L I¦L¡x¥T¢P Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 50
:Z]@¤N R¢d¥X¢@¥E S£L£@
50 Esses são os descendentes de Naftali, de acordo com
suas famílias; todos os registrados foram 45.400.
S£L£@ Z]@¤N-[¤[ L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d I¤ChW¥s D£n¤@ 51
:MI¦[«L¥[h Z]@¤N R¢A¥[ S£L¡@¡E
51 Assim, os registrados do povo de Yisra'el somaram 601.730 homens.
:X«N@¤n D£[«N-L£@ D¡ED¥I X¤d¢C¥I¢E 52
52 ADONAI disse a Mosheh:
:Z]N¤[ X¢s¥Q¦N¥d D¡L©G¢P¥d U£X¡@¡D W¤L¡G¤x D£n¤@¡L 53
53 A terra será dividida entre eles como um bem a ser herdado, de acordo com o número de
nomes.
EI¡C§W¥T I¦T¥L [I¦@ ]Z¡L©G¢P HI¦R¥N¢x H¢R¥N¢L¥E ]Z¡L©G¢P D£d¥X¢x A¢X¡L 54
:]Z¡L©G¢P O¢x§I
54 Para as famílias com um número maior de pessoas,
você deve dar uma herança maior; para aquelas que
tem um número menor de pessoas, você
deve dar uma herança menor - a herança de cada
família será concedida de acordo com o número registrado.
:hL¡G¥P¦I M¡Z«A©@-Z]k¢N Z]N¥[¦L U£X¡@¡D-Z£@ W¤L¡G¤I L¡X]B¥d-`¢@ 55
55 Entretanto, a terra será dividida por sorteio. Eles herdarão de acordo com os nomes das tribos
de seus ancestrais,
:H¡R¥N¦L A¢X OI¤d ]Z¡L©G¢P W¤L¡G¤x L¡X]e¢D I¦s-L¢R 56
56 mas a herança será dividida por sorte, entre as famílias com um número maior e um número
menor de pessoas.
I¦p§[X
¥ ¤e¢D Z¢G¢s¥[¦N O][¥X¤B¥L M¡Z«G¥s¥[¦N¥L I¦E¤n¢D I¤ChW¥T D£n¤@¥E 57
:I¦X¡X¥o¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦X¡X¥N¦L I¦Z¡D¥u¢D Z¢G¢s¥[¦N Z¡D¥W¦L
57 Os contados entre os descendentes de Leví, segundo
suas famílias, foram: De Gershon, a família do gershuni,
de K'hat, a família do k'hati; e de M'rari, a família do m'rari.
Z¢G¢s¥[¦N I¦P«X¥A£G¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦P¥A¦n¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦E¤L Z«G¥s¥[¦N D£n¤@ 58
:M¡X¥N¢R-Z£@ C¦L]D Z¡D¥Wh I¦G¥X¡u¢D Z¢G¢s¥[¦N I¦[ho¢D Z¢Gs ¢ ¥[¦N I¦LG
¥ ¢o¢D
58 Estas são as famílias de Levi: a família do livni, a família do hevroni, a família do machli, a
família do mushi e a família do korchi. K'hat foi o pai de 'Amram.
I¦E¤L¥L g¡Z«@ D¡C¥L¡I X£[©@ I¦E¤L-Z¢d C£A£K]I M¡X¥N¢R Z£[¤@ M¤[¥E 59
:M¡Z«G©@ M¡I¥X¦N Z¤@¥E D£[«N-Z£@¥E O«X©D¢@-Z£@ M¡X¥N¢R¥L C£L¤x¢E M¦I¡X¥V¦N¥d
59 O nome da mulher de 'Amram era Yokheved, a filha de Leví, gerada por Levi, no Egito; ela deu
à luz Aharon, Mosheh e sua irmã, Miryam, para 'Amram.
@hDI¦A©@-Z£@¥E A¡C¡P-Z£@ O«X©D¢@¥L C¤L¡h¦l¢E 60
:X¡N¡ZI¦@-Z£@¥E X¡F¡R¥L£@-Z£@
60 A Aharon, nasceram Nadav, Avihu, El'azar e Itamar;
:D¡ED¥I I¤P¥T¦L D¡X¡F-[¤@ M¡AI¦X¥W¢D¥d @hDI¦A©@¢E A¡C¡P Z¡N¡l¢E 61
61 mas Nadav e Avihu morreram ao oferecer fogo não autorizado diante de ADONAI.
[£C«G-O£d¦N X¡K¡F-L¡m S£L£@ MI¦X\ ¥ £R¥E D¡[«L¥[ M£DI¤C§W¥T hI¥D¦l¢E 62
M£D¡L O¢x¦P-@«L I¦m L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d `]Z¥d hC¥W¡s¥Z¡D @«L I¦m D¡L¥R¡N¡E
:L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d `]Z¥d D¡L©G¢P
62 Os indivíduos do sexo masculino, com 1 mês de vida ou mais, contados de Levi, somaram 23
mil. Eles não foram incluídos no censo do povo de Yisra'el, pois nenhuma terra lhes foi dada por
herança em meio ao povo de Yisra'el.
hC¥W¡s X£[©@ O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@¥E D£[«N I¤ChW¥s D£n¤@ 63
:]G¤X¥I O¤fX
¥ ¢I L¢R A¡@]N Z«A¥X¢R¥d L¤@¡X\¥ ¦I I¤P¥d-Z£@
63 São esses os contados por Mosheh e El'azar, o kohen [sacerdote],
que fizeram o censo do povo de Yisra'el nas planícies
de Mo'av, junto ao Yarden, diante de Yericho.
X£[©@ O¤D«m¢D O«X©D¢@¥E D£[«N I¤ChW¥s¦N [I¦@ D¡I¡D-@«L D£n¤@¥Ah 64
:I¡PI¦Q X¢d¥C¦N¥d L¤@¡X¥\¦I I¤P¥d-Z£@ hC¥W¡s
64 No entanto, não havia nenhum homem entre eles que também tivesse sido incluído no censo
de Mosheh e Aharon, o kohen [sacerdote], quando eles enumeraram o povo de Yisra'el no
deserto do Sinai;
[I¦@ M£D¤N X¢Z]P-@«L¥E X¡d¥C¦o¢d hZ§N¡I Z]N M£D¡L D¡ED¥I X¢N¡@-I¦m 65
:OhP-O¦d ¢R§[]DI¦E D£p§T¥I-O£d A¤L¡m-M¦@ I¦m
65 pois ADONAI disse deles: Com certeza, eles
morrerão no deserto. Por isso, nenhum deles
sobreviveu, exceto Kalev, o filho
de Y'funeh, e Y'hoshua, o filho de Nun.
XI¦K¡N-O£d C¡R¥L¦e-O£d X£T¤G-O£d C¡G¥T¡L¥V Z]P¥d D¡P¥A¢X¥W¦x¢E Números 27:1
D¡L¥G¢N EI¡Z«P¥d Z]N¥[ D£n¤@¥E S¤Q]I-O£A D£y¢P¥N Z«G¥s¥[¦N¥L D£y¢P¥N-O£d
:D¡V¥X¦Z¥E D¡m¥L¦Nh D¡L¥B¡G¥E D¡R«P
27:1 Aproximaram-se as filhas de Tz'lof'chad, o filho de Hefer, neto de Gil'ad, bisneto de Machir,
trineto de M'nasheh, das famílias de M'nasheh, o filho de Yosef. Estes foram os nomes de suas
filhas: Machlah, No'ah, Hoglah, Milkah e Tirtzah.
M¦@I¦\¥p¢D I¤P¥T¦L¥E O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@ I¤P¥T¦L¥E D£[«N I¤P¥T¦L D¡P¥C«N©R¢x¢E 2
:X«N@¤L C¤R]N-L£D«@ G¢Z£s D¡C¤R¡D-L¡K¥E
2 Elas se postaram diante de Mosheh, El'azar,
o kohen [sacerdote], os líderes e toda a comunidade à
entrada da tenda do encontro e disseram:
MI¦C¡R]p¢D D¡C¤R¡D `]Z¥d D¡I¡D-@«L @hD¥E X¡d¥C¦o¢d Z¤N hPI¦A¡@ 3
:]L hI¡D-@«L MI¦P¡Ah Z¤N ]@¥H£G¥A-I¦m G¢X«W-Z¢C©R¢d D¡ED¥I-L¢R
3 Nosso pai morreu no deserto. Ele não fez parte do grupo reunido para rebelar-se contra
ADONAI no grupo de Korach; no entanto, ele morreu em seu pecado e não gerou filhos.
hP¡n-D¡P¥x O¤d ]L OI¤@ I¦m ]x¥G¢s¥[¦N `]x¦N hPI¦A¡@-M¤[ R¢X¡e¦I D¡o¡L 4
:hPI¦A¡@ I¤G©@ `]Z¥d D¡i§G©@
4 Por que deveria o nome de nosso pai ser eliminado de sua família, apenas por não ter gerado
filho? Dá-nos a posse de uma propriedade com os irmãos de nosso pai,
:D¡ED¥I I¤P¥T¦L O¡H¡s¥[¦N-Z£@ D£[«N A¤X¥W¢l¢E 5
5 Mosheh apresentou a causa delas à ADONAI.
:X«N@¤n D£[«N-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E 6
6 ADONAI respondeu a Mosheh:
`]Z¥d D¡L©G¢P Z¢i§G©@ M£D¡L O¤x¦x O«Z¡P Z«X¥A«f C¡G¥T¡L¥V Z]P¥d O¤m 7
:O£D¡L O£DI¦A©@ Z¢L©G¢P-Z£@ ¡x¥X¢A©R¢D¥E M£DI¦A©@ I¤G©@
7 As filhas de Tz'lof'chad estão certas no que afirmam. Você lhes dará a posse de uma
propriedade a ser herdada com os irmãos de seu pai; que elas recebam o que seu pai lhes teria
deixado como herança,
]L OI¤@ O¤Ah ZhN¡I-I¦m [I¦@ X«N@¤L X¤d¢C¥x L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d-L£@¥E 8
:]x¦A¥L ]Z¡L©G¢P-Z£@ M£x¥X¢A©R¢D¥E
8 Além disso, diga ao povo de Yisra'el: Se um homem
morrer e não tiver um filho, sua herança passará a filha.
:EI¡G£@¥L ]Z¡L©G¢P-Z£@ M£x¢Z¥Ph Z¢d ]L OI¤@-M¦@¥E 9
9 Se não tiver filha, a herança será dada a seus irmãos,
MI¦X¡A©R¡D X¢D-L£@ D¤L©R D£[«N-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E Números 27:12
:L¤@¡X¥\¦I I¤P¥A¦L I¦x¢Z¡P X£[©@ U£X¡@¡D-Z£@ D¤@¥Xh D£i¢D
12 ADONAI disse a Mosheh: Suba esta montanha na cordilheira
de 'Avarim e observe a terra que eu dei ao povo de Yisra'el.
S¢Qª@£P X£[©@¢m D¡x¡@-M¢e _I£o¢R-L£@ ¡x¥T¢Qª@£P¥E g¡Z«@ D¡ZI¦@¡X¥E 13
:_I¦G¡@ O«X©D¢@
13 Depois de vê-la, você também será unido a seu povo, como Aharon, seu irmão, foi unido,
I¦P¤[I¦f¥W¢D¥L D¡C¤R¡D Z¢AI¦X¥N¦d O¦V-X¢d¥C¦N¥d I¦s M£ZI¦X¥N X£[©@¢m 14
:O¦V-X¢d¥C¦N [¤C¡W Z¢AI¦X¥N-I¤N M¤D M£DI¤PI¤R¥L M¦I¢o¢A
14 pois, no deserto de Tzin, quando a comunidade discutia comigo, vocês se rebelaram contra
minha ordem de manter minha santidade na questão da água, quando eles estavam observando.
Isso ocorreu na fonte de M'rívat-Kadesh, no deserto de Tzin.
:X«N@¤L D¡ED¥I-L£@ D£[«N X¤d¢C¥I¢E 15
15 Mosheh disse a ADONAI:
X¡\¡d-L¡K¥L Z«GhX¡D I¤D«Lª@ D¡ED¥I C«W¥T¦I 16
:D¡C¤R¡D-L¢R [I¦@
16 Que ADONAI, ELOHIM da vida de todos os seres
humanos, aponte um homem para liderar a comunidade,
X£[©@¢E M¤@I¦V]I X£[©@¢E M£DI¤P¥T¦L @«A¡I X£[©@¢E M£DI¤P¥T¦L @¤V¤I-X£[©@ 17
:D£R«X M£D¡L-OI¤@ X£[©@ O@«t¢m D¡ED¥I Z¢C©R D£I¥D¦Z @«L¥E M¤@I¦A¥I
17 para ir e vir a frente deles, para guiá-los e conduzi-los, para que a comunidade de ADONAI
não fique como ovelhas sem pastor.
[I¦@ OhP-O¦d ¢R§[]D¥I-Z£@ _¥L-G¢W D£[«N-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E 18
:EI¡L¡R _¥C¡I-Z£@ ¡x¥K¢N¡Q¥E ]d ¢GhX-X£[©@
18 ADONAI disse para Mosheh: Tome Y'hoshua, o filho de Nun, um homem sincero, e imponha
sua mão sobre ele.
I¤P¥T¦L¥E O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@ I¤P¥T¦L ]Z«@ ¡x¥C¢N©R¢D¥E 19
:M£DI¤PI¤R¥L ]Z«@ D¡ZI¦h¦V¥E D¡C¤R¡D-L¡m
19 Ponha-o diante de El'azar, o kohen, e de toda
‫גליל‬ a comunidade, e comissiono o à vista deles.
h\¡R X£[©@-L¡m-Z£@ ]L hCI¦e¢l¢E ¢Rh[¤I-L£@ MI¦GI¦L¥y¢D hV¥A¡u¦l¢E Markus 6:30

:hC¤o¦L X£[©@ ¤@¥E


6:30 Os que haviam sido enviados se reuniram com a Yeshua e lhe contaram tudo o que tinham
feito e ensinado.
M¡[ hRI¦e¥X¢Z¥E M¤N¡[ M]W¡N-L£@ D¡K¥L¤P¥E hK¥L M£DI¤L©@ X£N@«l¢E 31

Z¤R M£D¡L h@¥V¡N @«L X£[©@-C¢R MI¦A¡y¢D¥E MI¦@d ¡ ¢D hd¢X I¦m H¡R¥N
:M£G¡L-L¡Kª@£L
31 Havia muitas pessoas indo e vindo, a ponto de eles não terem
tempo para comer. Então Yeshua lhes disse: "Venham comigo para um
lugar onde poderemos ficar sozinhos. Lá vocês descansarão um pouco",
:M¤N¡[ M]W¡N-L£@ M¡f¢A¥L D¡l¦P¨@¡A hK¥L¤l¢E 32

32 Então eles se afastaram para um lugar a parte.


hVhX¡l¢E M£D¤N MI¦d¢X ]Z«@ hXI¦m¦D MI¦K¥L«D M¡Z«@ M¡R¡D O]N©D Z]@¥X¦m 33

:EI¡L¤@ @«A¡L hNI¦f¥W¢l¢E MI¦X¡R£D-L¡m¦N D¡[¡d¡l¢D `£X£f


33 Entretanto, muitas das pessoas que os viram sair, reconheceram-nos, correram a pé de todas
as cidades e chegaram ao lugar antes deles.
hI¡D I¦m M£DI¤L©R hX¥N¥K¦P EI¡N©G¢X¥E A¡X-M¢R O]N©D @¥X¢l¢E ¢Rh[¤I @¤V¤l¢E 34

:MI¦P][ MI¦X¡A¥f M¡Z«X]D¥L L£G¡l¢E D£R«X M£D¡L-OI¤@ X£[©@ O@«t¢m


34 Quando Yeshua saiu do barco e viu a grande multidão, começou a lhes ensinar muitas coisas,
cheio de compaixão por eles, porque eram como ovelhas que não tem para eles pastor.

EI¡CI¦N¥L¢x EI¡L¤@ h@«A¡l¢E M]l¢D D¡P¡T-I¦m I¦D¥I¢E 35

:C«@¥N C¢X M]l¢D¥E M¤N¡[ M]W¡o¢D hX¥N@«l¢E


35 Já era tarde. Os talmidim se aproximaram dele e disseram: "Este
é um lugar afastado, e está ficando tarde.
Z]P¥W¦L AI¦A¡q¦N O£DI¤X¥V¢G¥E MI¦X¡R£D-L£@ hK¥L¤I¥E _I£P¡s L¢R¤N M¤G¥n¢[ 36

:hL¤K«@l£[-D¢N M£D¡L OI¤@ I¦m M£G£L M£D¡L


36 Mande o povo embora para irem aos campos e povoados da vizinhança comprar algo para
comer".

I¦K¥E EI¡L¤@ hX¥N@«lE¢ L«Kª@£L M£x¢@ M£D¡L hP¥x M£DI¤L©@ X£N@«l¢E O¢R¢l¢E 37

:M£D¡L @¡V¡Nh X¡PI¦f M¦I¢Z@¡N¥d M£G£L M£D¡L Z]P¥W¦L `¤L¤P


37 Mas ele lhes respondeu: "Vocês mesmos devem dar a eles algo para comer!". Eles disseram:
"Devemos ir e gastar muito dinheiro com pão e dá-lo para ser comido.
hK¥L M£K¡L M£G£L-Z]X¥m¦m D¡o¢m M£DI¤L©@ X£N@«l¢E 38

:M¦I¡P¥[ MI¦B¡C¥E M£G£L D¡y¦N©G hX¥N@«l¢E h@¥X¦l¢E h@¥Xh


38 Yeshua lhes perguntou: "Quantos pães vocês têm?
Vão e verifiquem''. Quando descobriram,
disseram: Cinco pães e dois peixes".
:@£[f
£ Z]@¥P¦d L£A£G L£A£G M¡n§m MhA¦[I I¦m M¡Z«@ E¢V¥I¢E 39

39 Ele ordenou a todos que se sentassem em grupos sobre a grama verde,


MI¦y¦N©G MI¦y¦N©G¢E [I¦@ D¡@¤N D¡@¤N D¡Xh[-L¢R D¡Xh[ M£D¡L hA¥[l¤ ¢E 40

:[I¦@
40 E voltaram para eles, fileira sobre fileira de cem a cem homens, e cinquenta a cinquenta
homens.

M]X¡o¢L EI¡PI¤R @¡z¦l¢E MI¦B¡f¢D I¤P¥[-Z£@¥E M£G£n¢D Z£[¤N©G-Z£@ G¢u¦l¢E 41

Mh\¡L EI¡CI¦N¥L¢Z¥L O£x¦l¢E M£G£n¢D-Z£@ Q«X¥T¦l¢E `£X¡A¥I¢E


:M¡n§K¥L W¢n¦G MI¦B¡f¢D I¤P¥[-Z£@E¥ M£DI¤P¥T¦L
41 Yeshua pegou os cinco pães e os dois peixes e,
olhando em direção ao céu, disse uma b'rakhah.
A seguir, partiu os pães e começou a dá-los aos
talmidim para serem distribuídos,
ele também dividiu os dois peixes entre todos.
:hR¡d\
¥ ¦l¢E M¡n§K hL¥K@«l¢E 42

42 E comeram todos e ficaram satisfeitos.


MI¦X¡Z]p¢D MI¦Z]Z¥s¢D-O¦N MI¦@¤L¥N MI¦n¢Q X¡\¡R MI¤P¥[ h@¥\¦l¢E 43

:MI¦B¡f¢D-O¦Nh
43 e os talmidim recolheram doze cestos cheios com pedaços de pães e peixes.
:[I¦@ I¤T¥L¢@ Z£[£N©G¢m hI¡D @hD¢D M£G£n¢d hN©G¡L X£[©@ D£n¤@¥E 44

44 O número de homens que comeram os pães era de cinco mil!


:L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d Z¢C©R-L¡m hR¥N¥[¦I O¢R¢N¥L EI¡L¡R _¥C]D¤N D¡x¢Z¡P¥E 20
20 Delegue a ele um pouco de sua autoridade, para que toda a comunidade de Yisra'el lhe
obedeça.
MI¦Xh@¡D H¢s¥[¦N¥d ]L L¢@¡[¥E C«N©R¢I O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@ I¤P¥T¦L¥E 21
I¤P¥d-L¡K¥E @hD h@«A¡I EI¦s-L¢R¥E h@¥V¤I EI¦s-L¢R D¡ED¥I I¤P¥T¦L
:D¡C¤R¡D-L¡K¥E ]x¦@ L¤@¡X\ ¥ ¦I
21 Ele deve apresentar-se a El'azar, o kohen [sacerdote], que deverá
descobrir por meio do urim a vontade de ADONAI para
as decisões de Y'hoshua, e, de acordo com a palavra,
eles sairão e, de acordo com a palavra, retornarão, ele e todo
o povo de Yisra'el que estiver com ele, toda a comunidade.
hD¤C¦N©R¢l¢E ¢R§[]D¥I-Z£@ G¢u¦l¢E ]Z«@ D¡ED¥I D¡h¦V X£[©@¢m D£[«N \¢R¢l¢E 22
:D¡C¤R¡D-L¡m I¤P¥T¦L¥E O¤D«m¢D X¡F¡R¥L£@ I¤P¥T¦L
22 Mosheh fez como ADONAI lhe tinha ordenado. Tomou Y'hoshua, pôs diante de El'azar, o
kohen [sacerdote], e de toda a comunidade,
:D£[«N-C¢I¥d D¡ED¥I X£d¦f X£[©@¢m hD¤h¢V¥I¢E EI¡L¡R EI¡C¡I-Z£@ `«N¥Q¦l¢E 23
23 impôs suas mãos sobre ele, e o comissionou, como ADONAI disse por intermédio de Mosheh.
Bamidbar 26:22
:Z]@¤N [¤N©G¢E S£L£@ MI¦R¥A¦[¥E D¡y¦[ M£DI¤C§W¥T¦L D¡ChD¥I Z«G¥s¥[¦N D£n¤@
Z]m§Q I¦A¥y¢D-O¦N MI¦A¡y¢D L¡D¡u¢D-L¡K h\©R¢l¢E Nechemyah 8:17
L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d O¤m OhP-O¦d ¢Rh[¤I I¤NI¦N h\¡R-@«L I¦m Z]m§q¢A hA¥[l¤ ¢E
:C«@¥N D¡L]C¥e D¡G¥N¦\ I¦D¥x¢E @hD¢D M]l¢D C¢R
17 E toda a congregação dos que voltaram do cativeiro fizeram cabanas e habitaram nas cabanas;
porque nunca fizeram assim os filhos de Israel, desde os dias de Yeshua, filho de Nun, até àquele
dia; e houve mui grande alegria.
C¢R O][@¦X¡D M]l¢D-O¦N M]I¥d M]I MI¦D«Lª@¡D Z¢X]x X£T¤Q¥d @¡X¥W¦l¢E 18
M]l¢Ah MI¦N¡I Z¢RA
¥ ¦[ B¡G-h\©R¢l¢E O]X©G¢@¡D M]l¢D
:H¡s¥[¦o¢m Z£X£V©R I¦PI¦N¥y¢D
18 E de dia em dia ele lia no livro da Torá de ELOHIM,
desde o primeiro dia até ao último; e celebraram
a solenidade da festa sete dias, e no oitavo dia,
a festa do encerramento, conforme o juízo.
:X«N@¤n D£[«N-L£@ D¡ED¥I X¤d¢C¥I¢E Números 28:1
28:1 1 ADONAI disse a Mosheh:
I¢y¦@¥L I¦N¥G¢L I¦P¡d¥X¡W-Z£@ M£D¤L©@ ¡x¥X¢N¡@¥E L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d-Z£@ E¢V 2
:]C©R]N¥d I¦L AI¦X¥W¢D¥L hX¥N¥[¦x I¦G«GI¦P ¢GI¤X
2 Dê uma ordem ao povo de Yisra'el, diga-lhes: Vocês devem ter o cuidado de me oferecer, no
tempo apropriado, o alimento para as ofertas feitas pelo fogo, provendo um aroma fragrante
para mim.
D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m D¡EDI¢L hAI¦X¥W¢x X£[©@ D£y¦@¡D D£F M£D¡L ¡x¥X¢N¡@¥E 3
:CI¦N¡Z D¡L«R M]l¢L M¦I¢P¥[ M¦NI¦N¥Z
3 Diga-lhes: Esta é a oferta feita pelo fogo que vocês devem
levar a ADONAI: Diariamente, dois cordeiros de 1 ano
e sem defeito, como oferta queimada regular.
D£\©R¢x I¦P¤y¢D \£A£m¢D Z¤@¥E X£W«d¢A D£\©R¢x C¡G£@ \£A£m¢D-Z£@ 4
:M¦I¡d¥X¢R¡D OI¤d
4 Ofereçam um cordeiro pela manhã e o outro cordeiro ao anoitecer,
ZI¦Z¡m O£N£[¥d D¡LhL¥d D¡G¥P¦N¥L Z£L«Q D¡TI¤@¡D ZI¦XI¦\©R¢E 5
:OI¦D¢D Z¦RI¦A¥X
5 com 276 gramas de farinha pura, como oferta de grãos, amassada com 1 litro de azeite de
olivas prensadas.
:D¡EDI¢L D£y¦@ ¢G«GI¦P ¢GI¤X¥L I¢PI¦Q X¢D¥d D¡I§\©R¡D CI¦N¡x Z¢L«R 6
6 Esta é a oferta queimada regular, a mesma que foi oferecida
no monte Sinai como um aroma fragrante,
uma oferta feita pelo fogo para ADONAI.
`£Q£P `¤q¢D [£C«u¢d C¡G£@¡D \£A£m¢L OI¦D¢D Z¦RI¦A¥X ]m¥Q¦P¥E 7
:D¡EDI¢L X¡K¤[
7 A oferta de bebida consistirá em um quarto de hin por cordeiro; vocês deverão verter a oferta
de bebidas inebriantes a ADONAI, no Lugar Sagrado.
]m¥Q¦P¥Kh X£W«d¢D Z¢G¥P¦N¥m M¦I¡d¥X¢R¡D OI¤d D£\©R¢x I¦P¤y¢D \£A£m¢D Z¤@¥E 8
:D¡EDI¢L ¢G«GI¦P ¢GI¤X D¤y¦@ D£\©R¢x
8 O outro cordeiro será apresentado ao escurecer; apresentem-no com o mesmo tipo de oferta
de grãos e oferta de bebida, como pela manhã; trata-se de uma oferta feita pelo fogo, com um
aroma fragrante para ADONAI.
M¦NI¦N¥x D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥K-I¤P¥[ Z¡d¢y¢D M]I¥Ah 9
:]m¥Q¦P¥E O£N£y¢A D¡LhL¥d D¡G¥P¦N Z£L«Q MI¦P«X¥\£R I¤P¥[h
9 No shabbat, ofereçam dois cordeiros de 1 ano e sem defeito, com
3,8 litros de farinha pura, como oferta de grãos,
amassada com azeite de oliva e a oferta de bebida.
:g¡m¥Q¦P¥E CI¦N¡x¢D Z¢L«R-L¢R ]x¢d¢[¥d Z¢d¢[ Z¢L«R 10
10 Esta é a oferta queimada para todo shabbat, além da oferta queimada regular e da oferta de
bebida.
X¡W¡A-I¤P¥d MI¦X¡s D¡EDI¢L D¡L«R hAI¦X¥W¢x M£KI¤[¥C¡G I¤[@¡X¥Ah 11
:M¦NI¦N¥x D¡R¥A¦[ D¡P[
¡ -I¤P¥d MI¦\¡A¥m C¡G£@ L¦I¢@¥E M¦I¢P¥[
11 Em cada Rosh-Hodesh de vocês, apresentem uma oferta queimada a ADONAI, consistindo em
dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de 1 ano e sem defeito;
I¤P¥[h C¡G£@¡D X¡s¢L O£N£y¢A D¡LhL¥d D¡G¥P¦N Z£L«Q MI¦P«X¥\£R D¡[«L¥[h 12
:C¡G£@¡D L¦I¢@¡L O£N£y¢A D¡LhL¥d D¡G¥P¦N Z£L«Q MI¦P«X¥\£R
12 com 6 litros de farinha pura amassada com azeite
de oliva, como oferta de grãos por carneiro;
D¡L«R C¡G£@¡D \£A£m¢L O£N£y¢A D¡LhL¥d D¡G¥P¦N Z£L«Q O]X¡z¦R O«X¡z¦R¥E 13
:D¡EDI¢L D£y¦@ ¢G«GI¦P ¢GI¤X
13 e 276 gramas de farinha pura amassada com azeite de oliva, como oferta de grãos por
cordeiro. Esta será a oferta queimada de aroma fragrante, uma oferta feita pelo fogo para
ADONAI.
Z¦RI¦A¥Xh L¦I¢@¡L OI¦D¢D Z¦[I¦L¥[h X¡s¢L D£I¥D¦I OI¦D¢D I¦V©G M£DI¤m¥Q¦P¥E 14
:D¡P¡y¢D I¤[¥C¡G¥L ][¥C¡G¥d [£C«G Z¢L«R Z@«F O¦II¡ \£A£m¢L OI¦D¢D
14 Suas ofertas de bebida serão 2 litros de vinho
por novilho, 1 litro por carneiro e 1 litro por cordeiro.
Esta é a oferta queimada para todo Rosh-Hodesh
todos os meses do ano.
D£\¡R¤I CI¦N¡x¢D Z¢L«R-L¢R D¡EDI¢L Z@¡k¢G¥L C¡G£@ MI¦i¦R XI¦R¥\h 15
:]m¥Q¦P¥E
15 Um bode será também oferecido como oferta pelo pecado para ADONAI, além da oferta
queimada regular e da oferta de bebida.
:D¡EDI¢L G¢Q£s [£C«G¢L M]I X¡\¡R D¡R¡d¥X¢@¥d O][@¦X¡D [£C«G¢Ah 16
16 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, é Pesach de ADONAI.
:L¤K¡@¤I Z]t¢N MI¦N¡I Z¢R¥A¦[ B¡G D£i¢D [£C«G¢L M]I X¡\¡R D¡y¦N©G¢Ah 17
17 A festa será no décimo quinto dia do mês. Deve-se comer matsôt por sete dias.
Z£K@£L¥N-L¡m [£C«W-@¡X¥W¦N O][@¦X¡D M]l¢d 18
:h\©R¢Z @«L D¡C«A©R
18 O primeiro dia será uma convocação sagrada; não
realizem nenhum tipo de trabalho comum,
L¦I¢@¥E M¦I¢P¥[ X¡W¡A-I¤P¥d MI¦X¡s D¡EDI¢L D¡L«R D£y¦@ M£x¥A¢X¥W¦D¥E 19
:M£K¡L hI¥D¦I M¦NI¦N¥x D¡P¡[ I¤P¥d MI¦\¡A¥K D¡R¥A¦[¥E C¡G£@
19 mas apresentem uma oferta feita pelo fogo, uma oferta queimada, para ADONAI, consistindo
em dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de 1 ano (eles serão sem defeito para vocês)
I¤P¥[h X¡s¢L MI¦P«X\
¥ £R D¡[«L¥[ O£N¡y¢A D¡LhL¥d Z£L«Q M¡Z¡G¥P¦Nh 20
:h\©R¢x L¦I¢@¡L MI¦P«X\
¥ £R
20 com a oferta de grãos, a farinha pura amassada com azeite de oliva. Ofereçam 6 litros por
novilho, 4 litros por carneiro

Z¢R¥A¦[¥L C¡G£@¡D \£A£m¢L D£\©R¢x O]X¡z¦R O]X¡z¦R 21


:MI¦\¡A¥m¢D
21 e 2 litros para cada um dos sete cordeiros;
:M£KI¤L©R X¤s¢K¥L C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 22
22 também um bode, como oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês.
:D£n¤@-Z£@ h\©R¢x CI¦N¡x¢D Z¢L«R¥L X£[©@ X£W«d¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N 23
23 Vocês oferecerão isso além da oferta queimada da manhã, que é a oferta queimada regular.
D¡EDI¢L ¢G«GI¦P-¢GI¤X D¤y¦@ M£G£L MI¦N¡I Z¢R¥A¦[ M]l¢L h\©R¢x D£n¤@¡m 24
:]m¥Q¦P¥E D£\¡R¤I CI¦N¡x¢D Z¢L]R-L¢R
24 Dessa maneira, vocês oferecerão todos os dias, por sete dias, o alimento da oferta feita pelo
fogo, apresentando um aroma fragrante a ADONAI; ela será oferecida além da oferta queimada
regular e da oferta de bebida.
M£K¡L D£I¥D¦I [£C«W-@¡X¥W¦N I¦RI¦A¥y¢D M]l¢Ah 25
:h\©R¢Z @«L D¡C«A©R Z£K@£L¥N-L¡m
25 No sétimo dia, vocês terão uma convocação sagrada;
não realizem nenhum tipo de trabalho comum.
M£KI¤Z«R§A¡[¥d D¡EDI¢L D¡[¡C©G D¡G¥P¦N M£K¥AI¦X¥W¢D¥d MI¦Xhm¦d¢D MEI¥Ah 26
:h\©R¢Z @«L D¡C«A©R Z£K@£L¥N-L¡m M£K¡L D£I¥D¦I [£C«W-@¡X¥W¦N
26 No dia das primícias, quando levarem a nova oferta de grãos a ADONAI em sua festa de
Shavu'ot, vocês devem ter uma convocação sagrada; não realizem nenhum tipo de trabalho
comum,
X¡W¡A-I¤P¥d MI¦X¡s D¡EDI¢L G ¢ «GI¦P ¢GI¤X¥L D¡L]R M£x¥A¢X¥W¦D¥E 27
:D¡P¡[ I¤P¥d MI¦\¡A¥K D¡R¥A¦[ C¡G£@ L¦I¢@ M¦I¢P¥[
27 mas apresentem a oferta queimada como um aroma fragrante
para ADONAI, consistindo em dais novilhos, um carneiro,
sete cordeiros de 1 ano, 28 e a oferta de grãos - farinha pura
amassada com azeite de oliva, 6 litros por novilho, 4 litros
por carneiro 29 e 2 litros para cada um dos sete cordeiros -
I¤P¥[ C¡G£@¡D X¡s¢L MI¦P«X\
¥ £R D¡[«L¥[ O£N¡y¢A D¡LhL¥d Z£L«Q M¡Z¡G¥P¦Nh 28
:C¡G£@¡D L¦I¢@¡L MI¦P«X¥\£R
28 e a oferta de grãos - farinha pura amassada com azeite de oliva, 6 litros por novilho, 4 litros
por carneiro
:MI¦\¡A¥m¢D Z¢R¥A¦[¥L C¡G£@¡D \£A£m¢L O]X¡z¦R O]X¡z¦R 29
29 e 2 litros para cada um dos sete cordeiros -
:M£KI¤L©R X¤s¢K¥L C¡G£@ MI¦i¦R XI¦R¥\ 30
30 além de um bode, para fazer expiação por vocês.
h\©R¢x ]Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N 31
:M£DI¤m¥Q¦P¥E M£K¡L-hI¥D¦I M¦NI¦N¥x
31 Ofereçam, além disso, a oferta queimada regular e a
oferta de grãos (eles serão sem defeito para vocês),
com suas ofertas de bebida.
D£I¥D¦I [£C«W-@¡X¥W¦N [£C«G¢L C¡G£@¥d I¦RI¦A¥y¢D [£C«G¢Ah Números 29:1
:M£K¡L D£I¥D¦I D¡RhX¥x M]I h\©R¢Z @«L D¡C«A©R Z£K@£L¥N-L¡m M£K¡L
29:1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, vocês devem ter uma convocação sagrada; não
realizem nenhum tipo de trabalho comum; para vocês, este é o dia do sopro do Shofar.
C¡G£@ L¦I¢@ C¡G£@ X¡W¡d-O£d X¢s D¡EDI¢L ¢G«GI¦P ¢GI¤X¥L D¡L«R M£ZI¦\©R¢E 2
:M¦NI¦N¥x D¡R¥A¦[ D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m
2 Preparem a oferta queimada para oferecer um aroma fragrante a ADONAI- um novilho, um
carneiro e sete cordeiros de 1 ano e sem defeito -
MI¦P«X\
¥ £R D¡[«L¥[ O£N¡y¢A D¡LhL¥d Z£L«Q M¡Z¡G¥P¦Nh 3
:L¦I¡@¡L MI¦P«X¥\£R I¤P¥[ X¡s¢L
3 com a oferta de grãos, consistindo em farinha pura
amassada com azeite de oliva - 6 litros por novilho,
:MI¦\¡A¥m¢D Z¢R¥A¦[¥L C¡G£@¡D \£A£m¢L C¡G£@ O]X¡z¦R¥E 4
4 litros por carneiro e 2 litros para cada um dos sete cordeiros
:M£KI¤L©R X¤s¢K¥L Z@¡k¢G C¡G£@ MI¦i¦R-XI¦R¥\h 5
5 também um bode, como oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês.
M£DI¤m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R¥E g¡Z¡G¥P¦Nh [£C«G¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N 6
:D¡EDI¢L D£y¦@ ¢G«GI¦P ¢GI¤X¥L M¡H¡s¥[¦N¥m
6 Isso será oferecido além da oferta queimada por Rosh-Hodesh com a oferta de grãos, a oferta
queimada regular com sua oferta de grãos, e suas ofertas de bebida, de acordo com sua regra;
este será um aroma fragrante, uma oferta feita pelo fogo para ADONAI.
M£ZI¦p¦R¥E M£K¡L D£I¥D¦I [£C«W-@¡X¥W¦N D£i¢D I¦RI¦A¥y¢D [£C«G¢L X]\¡R£Ah 7
:h\©R¢Z @«L D¡K@¡L¥N-L¡m M£KI¤Z«[¥T¢P-Z£@
7 No décimo dia do sétimo mês, vocês devem fazer
uma convocação sagrada. Humilhem-se e
não realizem nenhum tipo de trabalho.
L¦I¢@ C¡G£@ X¡W¡d-O£d X¢s ¢G«GI¦P ¢GI¤X D¡EDI¢L D¡L«R M£x¥A¢X¥W¦D¥E 8
:M£K¡L hI¥D¦I M¦NI¦N¥x D¡R¥A¦[ D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m C¡G£@
7 No décimo dia do sétimo mês, vocês devem fazer uma convocação sagrada. Humilhem-se e
não realizem nenhum tipo de trabalho.
MI¦P«X¥\£R I¤P¥[ X¡s¢L MI¦P«X\
¥ £R D¡[«L¥[ O£N¡y¢A D¡LhL¥d Z£L«Q M¡Z¡G¥P¦Nh 9
:C¡G£@¡D L¦I¢@¡L
9 com a oferta de grãos, farinha pura amassada com azeite de oliva, 6 litros por novilho, 4 litros
por carneiro,
:MI¦\¡A¥m¢D Z¢R¥A¦[¥L C¡G£@¡D \£A£m¢L O]X¡z¦R O]X¡z¦R 10
10 e 2 litros para cada um dos sete cordeiros;
CI¦N¡x¢D Z¢L«R¥E MI¦X§s¦m¢D Z@¢k¢G C¢A¥n¦N Z@¡k¢G C¡G£@ MI¦i¦R-XI¦R¥\ 11
:M£DI¤m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦Nh
11 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta pelo pecado para a expiação e da
oferta queimada regular com a oferta de grãos, e suas ofertas de bebida.
M£K¡L D£I¥D¦I [£C«W-@¡X¥W¦N I¦RI¦A¥y¢D [£C«G¢L M]I X¡\¡R D¡y¦N©G¢Ah 12
:MI¦N¡I Z¢R¥A¦[ D¡EDI¢L B¢G M£Z«e¢G¥E h\©R¢Z @«L D¡C«A©R Z£K@£L¥N-L¡m
12 No décimo quinto dia do sétimo mês, vocês devem ter uma convocação sagrada. Não
realizem nenhum tipo de trabalho comum e, durante sete dias, guardem a festa para ADONAI.
D¡[«L¥[ X¡W¡A-I¤P¥d MI¦X¡s D¡EDI¢L ¢G«GI¦P ¢GI¤X D¤y¦@ D¡L«R M£x¥A¢X¥W¦D¥E 13
:hI¥D¦I M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡d¥X¢@ D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ X¡\¡R
13 Apresentem uma oferta queimada, uma oferta feita pelo fogo, com um aroma fragrante para
ADONAI. Ela consistirá em 13 novilhos, dois carneiros, 14 cordeiros de 1 ano (eles serão sem
defeito),
C¡G£@¡D X¡s¢L MI¦P«X\¥ £R D¡[«L¥[ O£N¡y¢A D¡LhL¥d Z£L«Q M¡Z¡G¥P¦Nh 14
:M¦LI¤@¡D I¤P¥[¦L C¡G£@¡D L¦I¢@¡L MI¦P«X¥\£R I¤P¥[ MI¦X¡s X¡\¡R D¡[«L¥[¦L
14 com a oferta de grãos - farinha pura amassada com azeite de oliva, 6 litros para cada um dos
13 novilhos, 4 litros para cada um dos dois carneiros,
D¡R¡d¥X¢@¥L C¡G£@¡D \£A£m¢L O]X¡z¦R O]X¡z¦R¥E 15
:MI¦\¡A¥m X¡\¡R
15 e 2 litros para cada um dos 14 cordeiros;
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦N CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N Z@¡k¢G C¡G£@ MI¦i¦R-XI¦R¥\h 16
16 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular com as ofertas
de grãos e bebida.
MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ X¡\¡R MI¤P¥[ X¡W¡A-I¤P¥d MI¦X¡s I¦P¤y¢D M]l¢Ah 17
:M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡d¥X¢@ D¡P¡[-I¤P¥d
17 No segundo dia, vocês apresentarão 12 novilhos, dois carneiros, 14 cordeiros de 1 ano, sem
defeito,
:H¡s¥[¦o¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦Nh 18
18 com as ofertas de grãos e de bebida para bois,
carneiros e cordeiros, de acordo com
seu número, segundo a regra;
g¡Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N Z@¡k¢G C¡G£@ MI¦i¦R-XI¦R¥\h 19
:M£DI¤m¥Q¦P¥E
19 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular, da oferta de
grãos e das ofertas de bebida.
MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ X¡\¡R-I¤x¥[¢R MI¦X¡s I¦[I¦L¥y¢D M]l¢Ah 20
:M¦NI¦N¥x X¡\R
¡ D¡R¡d¥X¢@ D¡P¡[-I¤P¥d
20 No terceiro dia, 11 novilhos, dois carneiros, 14 cordeiros de 1 ano, sem defeito,

MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦Nh 21


:H¡s¥[¦o¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d
21 com as ofertas de grãos e de bebida pelos bois, carneiros
e cordeiros, de acordo com seu número, segundo a regra;
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 22
22 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular, da oferta de
grãos e das ofertas de bebida.
D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ D¡X¡\©R MI¦X¡s I¦RI¦A¥X¡D M]l¢Ah 23
:M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡dX¥ ¢@
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, 14 cordeiros de 1 ano, sem defeito,
:H¡s¥[¦o¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦N 24
24 com as ofertas de grãos e de bebida para bois,
carneiros e cordeiros, de acordo com seu número, segundo a regra;
Z¢L«R C¢A¥n¦N Z@¡k¢G C¡G£@ MI¦i¦R-XI¦R¥\h 25
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦N CI¦N¡x¢D
25 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta
queimada regular, da oferta de grãos e das ofertas de bebida.
D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡Am
¥ M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ D¡R¥[¦x MI¦X¡s I¦[I¦N©G¢D M]l¢Ah 26
:M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡dX¥ ¢@
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, 14 cordeiros de 1 ano, sem defeito,
:H¡s¥[¦o¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦Nh 27
27 com as ofertas de grãos e de bebida para bois, carneiros e cordeiros, de acordo com seu
número, segundo a regra;
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 28
28 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta
queimada regular, da oferta de grãos e das ofertas de bebida.
MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ D¡P«N¥[ MI¦X¡s I¦y¦y¢D M]l¢Ah 29
:M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡d¥X¢@ D¡P¡[-I¤P¥d
29 No sexto dia, oito novilhos, dois
carneiros, 14 cordeiros de 1 ano, sem defeito,
:H¡s¥[¦o¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦Nh 30
30 com as ofertas de grãos e de bebida pelos bois, carneiros e cordeiros, de acordo com seu
número, segundo a regra;
:¡DI£K¡Q¥Ph g¡Z¡G¥P¦N CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 31
31 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular, da oferta de
grãos e das ofertas de bebida.
D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m M¦I¡P¥[ M¦LI¤@ D¡R¥A¦[ MI¦X¡s I¦RI¦A¥y¢D M]l¢Ah 32
:M¦NI¦N¥x X¡\¡R D¡R¡dX¥ ¢@
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros,
14 cordeiros de 1 ano, sem defeito,
MI¦\¡A¥m¢L¥E M¦LI¤@¡L MI¦X¡s¢L M£D¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦Nh 33
:M¡H¡s¥[N
¦ ¥m M¡X¡s¥Q¦N¥d
33 com as ofertas de grãos e de bebida para bois, carneiros
e cordeiros, de acordo com seu número, segundo a regra;
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦N CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 34
34 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular com a oferta
de grãos e ofertas de bebida.
D¡C«A©R Z£K@£L¥N-L¡m M£K¡L D£I¥D¦x Z£X£V©R I¦PI¦N¥y¢D M]l¢d 35
:h\©R¢Z @«L
35 No oitavo dia, vocês farão uma assembleia festiva: Não façam nenhum tipo de trabalho
comum.
C¡G£@ L¦I¢@ C¡G£@ X¢s D¡EDI¢L ¢G«GI¦P ¢GI¤X D¤y¦@ D¡L«R M£x¥A¢X¥W¦D¥E 36
:M¦NI¦N¥x D¡R¥A¦[ D¡P¡[-I¤P¥d MI¦\¡A¥m
36 Apresentem uma oferta queimada, uma oferta feita
pelo fogo, de aroma fragrante para ADONAI - um novilho,
um carneiro, sete cordeiros de 1 ano, sem defeito,
:H¡s¥[o
¦ ¢m M¡X¡s¥Q¦N¥d MI¦\¡A¥m¢L¥E L¦I¢@¡L X¡s¢L M£DI¤m¥Q¦P¥E M¡Z¡G¥P¦N 37
37 com as ofertas de grãos e de bebida para cada novilho, carneiro e cordeiro, de acordo com
seu número, segundo a regra;
:g¡m¥Q¦P¥E g¡Z¡G¥P¦Nh CI¦N¡x¢D Z¢L«R C¢A¥n¦N C¡G£@ Z@¡k¢G XI¦R¥\h 38
38 também um bode, como oferta pelo pecado; além da oferta queimada regular, da oferta de
grãos e das ofertas de bebida,
M£KI¤Z«A¥C¦P¥E M£KI¤X¥C¦p¦N C¢A¥L M£KI¤C©R]N¥d D¡EDI¢L h\©R¢x D£n¤@ 39
:M£KI¤N¥L¢[¥Lh M£KI¤m¥Q¦P¥Lh M£KI¤Z«G¥P¦N¥Lh M£KI¤Z«L«R¥L
39 Vocês os oferecerão a ADONAI nos tempos designados
para vocês, além de seus votos e ofertas voluntárias –
sejam ofertas queimadas, ofertas de grãos,
ofertas de bebida ou ofertas de paz.
D¡h¦V-X£[©@ L«K¥m L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d-L£@ D£[«N X£N@«l¢E 30:1
:D£[«N-Z£@ D¡ED¥I
30:1 (29.40) Mosheh disse ao povo de Yisra'el tudo o que ADONAI lhe ordenara.
Z¤@¥E hD¡l¦L¤@ D¡\¡R X£[©@-L¡m Z¤@ L£A£FI¦@¥L A¡@¥G¢@ C¤e¢l¢E 1 Reis 19:1

:A£X¡G£d MI¦@I¦A¥p¢D-L¡m-Z£@ B¢X¡D X£[©@-L¡m


1 Reis 19:1 E Ach'av fez saber a Izevel tudo quanto Eliyahu havia feito, e como matou todos os
profetas na espada.
D«K¥E MI¦D«L@
ª Oh\©R¢I-D«m X«N@¤L hD¡l¦L¤@-L£@ `¡@¥L¢N L£A£FI¦@ G¢L¥[¦x¢E 2

:M£D¤N C¢G¢@ [£T£P¥m _¥[¥T¢P-Z£@ MI¦\¡@ X¡G¡N Z¤R¡K-I¦m OhT¦Q]I


2 E enviou Izevel um mensageiro para Eliyahu, a dizer-lhe: Assim me façam os deuses, e outro
tanto, se até amanhã a estas horas não puser a tua vida como a deles.
R¢A£[ X¤@¥d @«A¡l¢E ][¥T¢P-L£@ `£L¤l¢E M¡W¡l¢E @¥X¢l¢E 3

:M¡[ ]X©R¢P-Z£@ G¢p¢l¢E D¡ChDI¦L X£[©@


3 E viu, e se levantou, para escapar com vida [para sua alma],
se foi, e veio a Be'er Sheva, que é de Yehudá, e deixou ali o seu moço.
Z¡G£@ M£Z«X Z¢G¢x A£[¤l¢E @«A¡l¢E M]I `£X£f X¡d¥C¦o¢d `¢L¡D-@hD¥E 4

I¦[¥T¢P G¢W D¡ED¥I D¡x¢R A¢X X£N@«l¢E ZhN¡L ][¥T¢P-Z£@ L¢@¥[¦l¢E


:I¡Z«A©@¤N I¦K«P¡@ A]H-@«L-I¦m
4 E ele se foi ao deserto, caminho de um dia, e veio, e se assentou debaixo de um zimbro: e
pediu em seu ânimo a morte, e disse: Já basta, ó ADONAI: toma agora a minha vida, pois não sou
melhor do que meus pais.
X£N@«l¢E ]d ¢R¤B«P `¡@¥L¢N D£F-D¤p¦D¥E C¡G£@ M£Z«X Z¢G¢x O¢[I¦l¢E A¢m¥[l¦ ¢E 5

:L]Kª@ MhW ]L
5 E deitou-se, e dormiu debaixo dum zimbro:
E eis que então um mensageiro [anjo]
o tocou, e lhe disse: Levanta-te, come.
¥x¥[l¤ ¢E L¢K@«l¢E M¦I¡N Z¢G¢s¢V¥E MI¦T¡V¥X Z¢B§R EI¡Z«[©@¢X¥N D¤p¦D¥E H¤d¢l¢E 6

:A¡m¥[l¦ ¢E A¡[l¡ ¢E
6 E olhou, e eis que à sua cabeceira estava um pão cozido sobre as brasas, e uma botija de água:
e comeu, e bebeu, e tornou a deitar-se.
A¢X I¦m L«Kª@ MhW X£N@«l¢E ]d-R¢e¦l¢E ZI¦P¤[ D¡ED¥I `¢@¥L¢N A¡[¡l¢E 7

:`£X¡f¢D _¥o¦N
7 E o mensageiro [anjo] de ADONAI tornou segunda vez e o tocou, e disse: Levanta-te e come,
porque mui comprido te será o caminho.
@I¦D¢D D¡LI¦K©@¡D G
¢ «K¥d `£L¤l¢E D£x¥[l¦ ¢E L¢K@«l¢E M¡W¡l¢E 8

X¢D C¢R D¡L¥I¢L MI¦R¡d¥X¢@E¥ M]I MI¦R¡d¥X¢@


:A¤X«G MI¦D«Lª@¡D
8 Levantou-se pois, e comeu e bebeu: E com a força daquela
comida caminhou quarenta dias e quarenta
noites até Horev, o monte de ELOHIM.
X£N@«l¢E EI¡L¤@ D¡ED¥I-X¢A¥C D¤p¦D¥E M¡[ O£L¡l¢E D¡X¡R¥o¢D-L£@ M¡[-@«A¡l¢E 9

:hD¡l¦L¤@ D«T _¥n-D¢N ]L


9 E ali entrou numa caverna e passou ali a noite: e eis que a palavra de ADONAI veio a ele, e lhe
disse: Que fazes aqui Eliyahu?

_¥ZI¦X¥A hA¥F¡R-I¦m Z]@¡A¥V I¤D«Lª@ D¡EDI¢L I¦Z@¤p¦W @«p¢W X£N@«l¢E 10

A£X¡G£A hB¥XD
¡ _I£@I¦AP¥ -Z£@¥E hQ¡X¡D _I£Z«G¥d¥F¦N-Z£@ L¤@¡X¥\¦I I¤P¥d
:g¡x¥G¢W¥L I¦[¥T¢P-Z£@ h[¥W¢A¥I¢E I¦f¢A¥L I¦P©@ X¤Z¡h¦@¡E
10 E ele disse: Tenho sido muito zeloso por ADONAI ELOHIM
dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto,
derribaram os teus altares, e mataram os teus
profetas à espada, e eu fiquei só,
e buscam a minha vida para tirarem.
¢ hX¥E X¤A«R D¡ED¥I D¤p¦D¥E D¡ED¥I I¤P¥T¦L X¡D¡A x
G ¡ ¥C¢N¡R¥E @¤V X£N@«l¢E 11

¢GhX¡A @«L D¡ED¥I I¤P¥T¦L MI¦R¡L¥Q X¤d¢[N ¥ h MI¦X¡D W¤X¡T¥N W¡F¡G¥E D¡L]C¥e
:D¡ED¥I [¢R¢X¡A @«L [¢R¢X ¢GhX¡D X¢G¢@¥E D¡ED¥I
11 E ele lhe disse: Sai para fora, e põe-te neste monte perante a face de ADONAI. E eis que
passava o ADONAI, como também um grande e forte vento que fendia os montes e quebrava as
penhas diante da face de ADONAI; porém o ADONAI não estava no vento: e depois do vento um
terremoto: também o ADONAI não estava no terremoto:
:D¡u¢C D¡N¡N¥f L]W [¤@¡D X¢G¢@¥E D¡ED¥I [¤@¡A @«L [¤@ [¢R¢X¡D X¢G¢@¥E 12

12 E depois do terremoto um fogo; porém também


o ADONAI não estava no fogo: E depois
do fogo uma voz mansa e delicada.
G¢Z£s C«N©R¢l¢E @¤V¤l¢E ]x¥X¢f¢@¥d EI¡P¡s H£L¡l¢E hD¡l¦L¤@ ¢R«N¥[¦m I¦D¥I¢E 13

:hD¡l¦L¤@ D«T _¥n-D¢N X£N@«l¢E L]W EI¡L¤@ D¤p¦D¥E D¡X¡R¥o¢D


13 E sucedeu que, ouvindo-a Eliyahu, envolveu o seu rosto na sua capa, e saiu para fora, e pôs-se
à entrada da caverna: e eis que veio a ele uma voz, que dizia: Que fazes aqui, Eliyahu?
I¤P¥d _¥ZI¦X¥A hA¥F¡R-I¦m Z]@¡A¥V I¤D«Lª@ D¡EDI¢L I¦Z@¤p¦W @«p¢W X£N@«l¢E 14

X¤Z¡h¦@¡E A£X¡G£A hB¥X¡D _I£@I¦A¥P-Z£@¥E hQ¡X¡D _I£Z«G¥d¥F¦N-Z£@ L¤@¡X¥\¦I


:g¡x¥G¢W¥L I¦[¥T¢P-Z£@ h[¥W¢A¥I¢E I¦f¢A¥L I¦P©@
14 E ele disse: Eu tenho sido em extremo zeloso por ADONAI
ELOHIM dos exércitos, porque os filhos de Israel deixaram
o teu concerto, derribaram os teus altares, e mataram os
teus profetas à espada, e só eu fiquei;
e buscam a minha vida para tirarem.
¡x¥G¢[N¡ h ¡Z@¡Ah W£\¡o¢C D¡X¢d¥C¦N _¥m¥X¢C¥L Ah[ `¤L EI¡L¤@ D¡ED¥I X£N@«l¢E 15

:M¡X©@-L¢R `£L£N¥L L¤@¡F©G-Z£@


15 E ADONAI lhe disse: Vai, volta pelo teu caminho para o deserto de Damasco; e vem e unge a
Chazael rei sobre Aram.

R¡[I¦Lª@-Z£@¥E L¤@¡X¥\¦I-L¢R `£L£N¥L G¢[¥N¦x I¦[¥N¦P-O£A @hD¤I Z¤@¥E 16

:_I£x¥G¢x @I¦A¡P¥L G¢[¥N¦x D¡L]G¥N L¤A¡@¤N H¡T¡[-O£d


16 Também a Yêhu filho de Nimsi, ungirás rei de Israel: e também a Elisha, filho de Shafat de
Avel-Mecholá, ungirás profeta em teu lugar.
H¡L¥N¦p¢D¥E @hD¤I ZI¦N¡I L¤@¡F©G A£X£G¤N H¡L¥N¦p¢D D¡I¡D¥E 17

:R¡[I¦L@ª ZI¦N¡I @hD¤I A£X£G¤N


17 E há de ser que o que escapar da espada de
Chazael matá-lo-á Yêhu: E o que escapar da
espada de Yêhu matá-lo-á Elisha.
hR¥X¡K-@«L X£[©@ M¦I¢m¥X¦d¢D-L¡m MI¦T¡L©@ Z¢R¥A¦[ L¤@¡X¥\¦I¥A I¦x¥X¢@¥[¦D¥E 18

:]L W¢[¡P-@«L X£[©@ D£s¢D-L¡K¥E L¢R¢d¢L


18 Também eu fiz ficar em Israel sete mil; todos os joelhos que se não dobraram a Baal, e toda a
boca que o não beijou.

[¤X«G @hD¥E H¡T¡[-O£d R¡[I¦Lª@-Z£@ @¡V¥N¦l¢E M¡y¦N `£L¤l¢E 19

hD¡l¦L¤@ X«A©R¢l¢E X¡\¡R£D MI¤P¥[¦d @hD¥E EI¡P¡T¥L MI¦C¡N¥V X¡\¡R-MI¤P¥[


:EI¡L¤@ ]x¥X¢f¢@ `¤L¥[¢l¢E EI¡L¤@
19 Partiu pois Eliyahu dali, e achou a Elisha, filho de Shafat,
que andava lavrando com doze juntas de bois adiante dele,
e ele estava com a duodécima: e Eliyahu passou
por ele, e lançou a sua capa sobre ele.
I¦A¡@¥L @¡p-D¡W¥y£@ X£N@«l¢E hD¡l¦L¤@ I¤X©G¢@ U¡X¡l¢E X¡W¡d¢D-Z£@ A«F©R¢l¢E 20

:`¡L I¦ZI¦\¡R-D£N I¦m Ah[ `¤L ]L X£N@«l¢E _I£X©G¢@ D¡K¥L¤@¥E I¦o¦@L ¥ h


20 Então deixou ele os bois, e correu após Eliyahu: e disse: Deixa-me beijar a meu pai e a minha
mãe, e então te seguirei. E ele lhe disse: Vai, e volta; porque que te tenho eu feito?
X¡W¡d¢D I¦L¥K¦Ah hD¤G¡d¥F¦l¢E X¡W¡d¢D C£N£V-Z£@ G¢u¦l¢E EI¡X©G¢@¤N A¡[¡l¢E 21

hD¡l¦L¤@ I¤X©G¢@ `£L¤l¢E M¡Wl¡ ¢E hL¤K@«l¢E M¡R¡L O¤x¦l¢E X¡\¡d¢D M¡L¥y¦d


:hD¤Z¥X¡[I¥ ¢E
21 Voltou pois de atrás dele, e tomou uma junta de bois,
e os matou, e com os aparelhos dos bois cozeu as carnes, e as deu
ao povo, e comeram: então se levantou e seguiu a Eliyahu, e o servia.

Você também pode gostar