Escavadeira
350GLC
MANUAL TÉCNICO
Reparo da
Escavadeira
350GLC
TM12321 15FEB12 (PORTUGUESE)
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio
Este manual foi escrito para um técnico experiente. manutenção. No início de cada grupo, há listas
Neste manual, identificamos e recomendamos o uso das resumidas de todas as ferramentas indispensáveis
ferramentas consideradas indispensáveis à execução de a serem utilizadas, de equipamentos e ferramentas
certos serviços de manutenção. de manutenção, outros materiais necessários para a
execução do trabalho, de kits de peças de reposição,
Viva com segurança: Leia, na introdução deste manual, especificações, tolerâncias de desgaste e valores de
as mensagem de segurança e, ao longo de seu conteúdo, torque.
os cuidados a serem tomados.
Os Manuais Técnicos são guias resumidos para
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver determinadas máquinas. São guias práticos que contêm
este símbolo na máquina ou neste manual, fique atento à apenas as informações mais importantes e necessárias
possibilidade de acidentes pessoais. para diagnósticos, análises, testes e reparos.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: Há outras informações básicas de manutenção em
manutenção e operação e testes. As seções de outras fontes que tratam da teoria básica de operação,
manutenção orientam sobre como executar reparos nos fundamentos de como detectar e corrigir problemas,
componentes. As seções de operação e testes ajudam a manutenção em geral e tipos mais comuns de falhas
identificar rapidamente a maioria dos problemas de rotina. e suas causas.
As informações são organizadas em grupos referentes
aos vários componentes que exigem instruções de
JR05199,00006C2 -54-09DEC11-1/1
PN=2
Introdução
Formulário de Feedback das Informações desta página e envie-nos seus comentários, idéias e
Técnicas aperfeiçoamentos por fax ou correio.
DE FORMA GERAL, como você classificaria a qualidade deste manual? (Marque uma)
Nome da Empresa:
Nome do Técnico:
Endereço:
Telefone:
Nº do Fax:
N° da Conta do Concessionário:
OBRIGADO!
TX,TM,FAX -54-19JUN00-1/1
PN=3
Introdução
PN=4
Conteúdo
Seção 00—Informações Gerais Grupo 9900—Ferramentas Fabricadas pelo
Grupo 0001—Segurança Concessionário
Grupo 0003—Valores de Torque
Seção 01—Esteiras
Grupo 0130—Sistema de Esteiras
Seção 04—Motor
Grupo 0400—Remoção e Instalação
Seção 33—Escavadeira
Grupo 3302—Caçambas
Grupo 3340—Estruturas
Grupo 3360—Sistema Hidráulico
PN=1
Conteúdo
PN=2
Seção 00
Informações Gerais
Conteúdo
Página Página
PN=1
Conteúdo
Página
Recomendações de manutenção
para conexões com sede para
anel de vedação com rebordo ............. 00-0003-20
Vedação de Anel O Métrico de 24° Conforme DIN
20078 ......................................................00-0003-22
PN=2
Grupo 0001
Segurança
Identificar informações de segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver
T133555 —UN—28AUG00
este símbolo na sua máquina ou neste manual, fique
atento à possibilidade de lesões pessoais.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação destacadas por este símbolo.
Um aviso—PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO—
é usado junto com o símbolo de alerta de segurança.
PERIGO identifica os riscos mais graves.
Em sua máquina, os avisos de PERIGO estão em
vermelho, de ADVERTÊNCIA em laranja e CUIDADO
em amarelo. Os avisos de segurança PERIGO e
ADVERTÊNCIA localizam-se próximos às áreas de
risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as
T133588 —54—26AUG02
precauções gerais.
TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1
TS201 —UN—23AUG88
colocação correta dos avisos de segurança. Certifique-se
de que os componentes de equipamentos novos e as
peças de conserto incluam os avisos atuais de segurança.
Avisos de segurança de reposição podem ser obtidos no
concessionário da John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais
contidas em peças e componentes fornecidos por outros
fornecedores que não são reproduzidas no manual do podem prejudicar a função e/ou a segurança e afetar a
operador. vida útil da máquina.
Aprenda como operar a máquina e como utilizar os Caso não compreenda qualquer parte deste manual e se
controles adequadamente. Não permita que ninguém necessitar de ajuda, contate o concessionário da John
opere a máquina sem instruções. Deere.
Mantenha sua máquina em condições adequadas de
trabalho. Modificações não-autorizadas na máquina
VD76477,0000510 -54-17SEP10-1/1
PN=9
Segurança
TS206 —UN—23AUG88
apropriadas para o trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer a plena
atenção do operador. Não utilize fones de rádio nem de
música enquanto opera a máquina.
A exposição prolongada a ruídos altos pode comprometer
ou provocar a perda da audição. Use protetores de
audição apropriados como protetores ou tampões de
ouvido para proteger contra ruídos excessivamente altos
ou desagradáveis. Fones de ouvido de rádio ou de
música não são apropriados como protetores de audição.
TX,WEAR,PE -54-22SEP10-1/1
ER79617,0000DB1 -54-22FEB11-1/1
PN=10
Segurança
T141893 —UN—09JUN11
barreira suspensa, o trabalho de demolição, utilizar um
martelo hidráulico ou guincho, trabalhar em uma área de
serviços florestais/florestada, trabalhar em aplicação de
gerenciamento de resíduos, por exemplo, pode exigir a
adição de uma proteção para resguardar o operador.
FOPS (estrutura de proteção contra a queda de objetos)
Nível II adicional, pacotes de proteção para serviços Proteção da Cabine
florestais e/ou telas ou proteções especiais podem ser
instalados quando existir a possibilidade de que objetos
caiam e entrem na máquina ou danifiquem a máquina. do fabricante de qualquer acessório especializado ou
Uma tela traseira sempre deve ser usada com um guincho equipamento. Entre em contato com o concessionário
para proteger contra os golpes de um cabo. Antes de autorizado John Deere para obter informações sobe
operar em qualquer ambiente de trabalho especial, proteções.
siga as recomendações de proteção para o operador
VD76477,0000504 -54-26JAN10-1/1
Inspecionar máquina
Faça uma cuidadosa inspeção diária na máquina
caminhando em volta dela antes de ligá-la.
Mantenha todas as proteções e blindagens em boas
condições e devidamente instaladas. Repares os
T6607AQ —UN—18OCT88
danos e substitua peças quebradas ou desgastadas
imediatamente. Dedique especial atenção às mangueiras
hidráulicas e à fiação elétrica.
TX,INSPECT -54-08SEP10-1/1
T133592 —UN—12SEP01
Os emaranhamentos nas peças em movimento podem
causar acidentes pessoais sérias.
Desligue o motor antes de examinar, ajustar ou fazer
manutenção em qualquer parte da máquina com peças
em movimento.
Mantenha as proteções e as blindagens no local.
Substitua qualquer proteção ou blindagem que tenha
sido removida para acesso logo que o serviço ou reparo
esteja concluído.
TX03679,00016D2 -54-03JAN07-1/1
PN=11
Segurança
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
T133509 —UN—17MAR06
as mãos. Use um pedaço de papelão para encontrar o
local de vazamento do óleo. Desligue o motor e alivie a
pressão antes de desconectar as linhas ou de trabalhar
no sistema hidráulico.
Se o óleo hidráulico penetrar a pele, procure um
médico imediatamente. O óleo injetado deve ser
removido cirurgicamente dentro de algumas horas
ou poderá provocar gangrena. Contate uma fonte
médica capacitada ou o Departamento Médico da Deere
T133840 —UN—20SEP00
& Company em Moline, Illinois, EUA.
TX03679,00016D3 -54-03NOV08-1/1
PN=12
Segurança
TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
Evite Incêndios
T133552 —UN—14SEP00
Manuseie o Combustível com Segurança: Armazene
os fluidos inflamáveis longe de riscos de incêndio. Nunca
reabasteça a máquina ao fumar nem próximo a fagulhas
ou chamas.
Limpe a Máquina Regularmente: Evite que lixo, detritos,
graxa e óleo se acumulem no compartimento do motor, ao
redor das linhas de combustível, das linhas hidráulicas,
T133553 —UN—07SEP00
dos componentes de escape e da fiação elétrica. Nunca
armazene panos com óleo ou materiais inflamáveis
dentro do compartimento da máquina.
Mantenha as Mangueiras e a Fiação: Substitua as
mangueiras hidráulicas imediatamente se começarem a
vazar e limpe qualquer derramamento de óleo. Verifique
frequentemente se há danos na fiação elétrica e nos
conectores.
T133554 —UN—07SEP00
Mantenha um Extintor de Incêndio Disponível:
Mantenha sempre um extintor de incêndio multiuso na
máquina ou perto dela. Saiba como usar o extintor
adequadamente.
TX03679,00016F5 -54-03NOV08-1/1
PN=13
Segurança
TS204 —UN—23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
TS1132 —UN—26NOV90
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA -54-03MAR93-1/1
PN=14
Segurança
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
T6669AG —UN—18OCT88
Limpe todos os vazamentos de óleo ou de combustível
das superfícies da máquina.
A temperatura no compartimento do motor pode subir
assim que o motor for desligado. FIQUE ALERTA
QUANTO A INCÊNDIOS DURANTE ESTE PERÍODO.
Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar mais rápido o
motor e limpe o compartimento do motor.
OUT4001,00000E3 -54-20AUG09-1/1
PN=15
Segurança
T133715 —UN—07SEP00
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida no
motor somente quando estiver no assento do operador.
Assegure-se de que todos os controles e ferramentas
de trabalho estejam na posição adequada para uma
máquina estacionada.
Nunca tente ligar o motor quando estiver no solo. Não
tente dar partida no motor fazendo ligação direta com os
terminais do solenoide do motor de partida.
TX03679,0001799 -54-22APR10-1/1
T133716 —54—26AUG02
Inspecione o cinto de segurança frequentemente.
Certifique-se de que o tecido não esteja cortado ou
rasgado. Substitua o cinto de segurança imediatamente
se qualquer peça estiver danificada ou não funcionar
corretamente.
O conjunto completo do cinto de segurança
deverá ser substituído a cada três anos de uso,
independentemente da aparência.
TX03679,00016DD -54-03NOV08-1/1
T216779 —UN—22NOV05
posição travada (PARA CIMA) durante as interrupções do
trabalho. Coloque a alavanca de corte piloto na posição
travada (PARA CIMA) e desligue o motor antes de permitir
que alguém se aproxime da máquina.
Sempre abaixe o equipamento de trabalho até o solo e
coloque a alavanca de corte piloto na posição travada
(PARA CIMA) antes de se levantar ou sair do assento do
operador. Desligue o motor antes de sair.
VD76477,000036D -54-19APR11-1/1
PN=16
Segurança
T134986 —UN—31OCT00
de linhas de água, luz, etc., para identificar todas as
linhas subterrâneas antes de escavar.
Prepare adequadamente o local de trabalho. Evite
operar junto a estruturas ou objetos que possam cair sobre
a máquina. Afaste detritos que possam ser arremessados
inesperadamente caso a máquina passe sobre eles.
Evite contato do braço ou da lança com obstáculos
ou linhas elétricas suspensas. Nunca mova nenhuma
peça da máquina ou carga a uma distância menor do que
T133650 —UN—27SEP00
3 m (10 ft) mais duas vezes o comprimento do isolamento
da linha em relação aos fios suspensos.
Mantenha os observadores sempre afastados.
Mantenha as pessoas afastadas de lanças elevadas,
acessórios e cargas sem apoio. Evite girar ou levantar as
lanças, os acessórios ou as cargas sobre as pessoas ou
perto delas. Use barreiras ou uma pessoa sinalizando
para manter os veículos e pedestres afastados. Use
uma pessoa sinalizando se deslocar a máquina em
áreas congestionadas ou onde a visibilidade for limitada.
Mantenha o sinaleiro sempre à vista. Coordene os sinais
T133549 —UN—24AUG00
de mão antes de dar partida na máquina.
Opere somente em piso firme com resistência suficiente
para suportar a máquina. Ao trabalhar próximo a uma
escavação, posicione os motores de percurso distantes
do buraco.
Reduza a velocidade da máquina ao operar com
ferramentas no solo ou próximo dele quando houver
a possibilidade de obstáculos ocultos (ex.: durante a irregular ou bueiros) pode provocar uma parada repentina.
remoção de neve ou limpeza de lama, sujeira etc.). Sempre use o cinto de segurança.
Atingir obstáculos em altas velocidades (pedras, concreto
TX03679,0001748 -54-05JAN10-1/1
TX03679,0001726 -54-03JAN07-1/1
PN=17
Segurança
PC10857XW —UN—24JUN10
ajudar a verificar todo o entorno da máquina. Mantenha os
vidros e espelhos limpos, ajustados e em boas condições.
Certifique-se de que o alarme de ré está funcionando
corretamente.
Use alguém para sinalizar quando a visão para
trás estiver obstruída ou em espaços apertados.
Mantenha sempre a pessoa sinalizadora no seu campo
de visão. Utilize sinais manuais pré-combinados para a
comunicação. pessoas atrás da máquina. O sistema tem limitações
devido às práticas de manutenção, condições ambientais
Não se baseie em câmeras traseiras nem em sistemas
e alcance operacional.
de detecção de objetos por radar para determinar se há
TX,AVOID,BACKOVER -54-25OCT10-1/1
PN=18
Segurança
T133716 —54—26AUG02
Carregue e descarregue de caminhões ou carros de
reboque com cuidado. Certifique-se de que o caminhão
seja suficientemente largo e esteja em uma superfície
plana e firme. Use as rampas de carregamento e fixe-as
adequadamente na plataforma do caminhão. Evite
plataformas de aço porque as esteiras deslizam mais
facilmente.
Tome cuidado nas rampas. Tome cuidado adicional em
solo macio, desnivelado ou congelado. A máquina pode
T133545 —UN—15SEP00
deslizar para os lados nessas condições. Ao percorrer
descidas ou subidas mantenha a caçamba para cima e
logo acima do nível do solo.
Cuidado com cargas muito pesadas. O uso de
caçambas superdimensionadas ou o levantamento
de objetos pesados reduz a estabilidade da máquina.
Estender uma carga pesada ou balançá-la do lado da
subestrutura pode fazer com que a máquina tombe.
T133803 —UN—27SEP00
Assegure-se de que o solo seja firme. Tome cuidado
extra ao operar perto de barragens ou escavações que
possam ceder e fazer com a máquina tombe ou caia.
TX03679,00016DF -54-03JAN07-1/1
T133839 —UN—27SEP00
Nunca levante uma carga acima de outra pessoa.
Mantenha observadores afastados de todas as áreas
em que a carga possa cair caso se solte. Não saia do
assento quando houver uma carga içada.
Não ultrapasse os limites de capacidade de elevação
indicados na máquina e neste manual. A extensão
excessiva de cargas pesadas ou o giro sobre a
subestrutura pode causar tombamento da máquina. condições. Use linhas controladoras para guiar as cargas
Use os cordames adequados para fixar e estabilizar as e sinais manuais padronizados para se comunicar com
cargas. Certifique-se de que as amarras ou correntes os colegas de trabalho.
tenham capacidade adequada e estejam em boas
TX03679,00016E1 -54-03JAN07-1/1
PN=19
Segurança
TX1086762A —UN—11JAN11
ou recomendada. Verifique se todas as conexões estão
seguras e se o acessório responde adequadamente aos
controles.
Leia atenciosamente o manual do acessório e siga todas
as instruções e avisos. Em uma área livre de espectadores
e obstáculos, opere cuidadosamente o acessório para
aprender suas características e limites de movimentação.
Placa da EPCC (Estrutura de Proteção contra Capotagem)
1— Placa da EPCC (Estrutura
de Proteção contra
Capotagem)
ER79617,0000DB2 -54-22FEB11-1/1
PN=20
Segurança
T133332 —54—26AUG02
• Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o equipamento ao solo.
• Coloque a alavanca de freio de estacionamento
e de comando da transmissão na posição de
estacionamento "P". Pare o motor e remova a chave.
• Coloque um aviso de "Não Operar" em um lugar visível
no posto do operador.
Apoie a máquina ou o acessório com segurança antes
de trabalhar sob eles.
• Não apoie a máquina com nenhum equipamento de
acionamento hidráulico.
• Não apoie a máquina com blocos vazados ou pedaços
TS229 —UN—23AUG88
de madeira que possam se desfazer ou ruir.
• Não apoie a máquina com um macaco individual ou
outros dispositivos que possam escorregar para fora
do lugar.
Familiarize-se com os procedimentos de manutenção
antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca. Use duas pessoas sempre que for
necessário manter o motor funcionando para o trabalho
de manutenção.
TX,PARK,EXC -54-30JUN10-1/1
TS281 —UN—23AUG88
Não faça manutenção no radiador através de sua tampa.
Abasteça apenas através da tampa de abastecimento do
tanque de compensação. Desligue o motor. Somente
remova a tampa de abastecimento quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente para liberar a pressão, antes
de retirar completamente.
VD76477,0001157 -54-20DEC06-1/1
PN=21
Segurança
TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
T133547 —UN—31AUG00
IMPORTANTE: Desligue a energia elétrica antes
de soldar. Desligue a chave geral da bateria
ou desconecte o cabo positivo da bateria.
Separe os conectores do chicote dos
microprocessadores do veículo e do motor.
PN=22
Segurança
TS227 —UN—23AUG88
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre
TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da TS1695 —UN—07DEC09
máquina.
DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1
PN=23
Segurança
PN=24
Grupo 0003
Valores de Torque
Valores de Torque para Parafusos Métricos
VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS MÉTRICOS — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de ±10%
TORQ2 —UN—07SEP99
Topo—Classe de Propriedade e Marcações da Cabeça; Fundo—Classe de Propriedade e Marcações da Porca
Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Tamanho Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
da Rosca N m (lb-ft) Nm (lb-ft) N m (lb-ft) Nm (lb-ft) N m (lb-ft) Nm (lb-ft) N m (lb-ft) Nm (lb-ft)
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor ou fixadores com revestimento de fosfato e óleo.
b
"Seco" significa simples ou zincado com zinco, sem nenhuma lubrificação.
OUT3035,TORQUE2 -54-19JUL04-1/1
PN=25
Valores de Torque
T6873AA —UN—18OCT88
CUIDADO: Use somente ferramentas métricas em
peças de fixação métricas. Outras ferramentas
podem não se ajustar corretamente. Elas podem
escorregar e causar ferimentos.
T6873AB —UN—18OCT88
procedimento de aperto diferente for determinado para
alguma aplicação específica.
Parafusos de cisalhamento são projetados para
romperem-se sob cargas pré-determinadas. Sempre
substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe
idêntica.
As peças de fixação devem ser substituídas por uma de
classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas
T6873AC —UN—18OCT88
peças de fixação de classe de propriedade superior,
deverão ser apertadas à mesma força da original, não
mais.
Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão
limpas e que você inicie a ação das roscas corretamente.
Isto evita que se soltem ao apertar.
Aperte os parafusos que tenham contraporcas a
aproximadamente 50% do valor mostrado na tabela.
VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS
a
PN=26
Valores de Torque
TORQ1A —UN—27SEP99
Topo — Grau SAE e Marcações da Cabeça; Fundo — Grau SAE e Marcações da Porca
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
b c
Tamanho Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
da Rosca N·m(lb-ft) Nm (lb-ft) N·m(lb-ft) Nm (lb-ft) N·m(lb-ft) Nm (lb-ft) N·m(lb-ft) Nm (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se a parafusos sextavados (não parafusos com porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in) de comprimento. O Grau 1 aplica-se a
parafusos sextavados com mais de 152 mm (6 in) de comprimento e a todos os demais tipos de parafuso de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor, ou elementos de fixação com revestimento de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa ao natural ou zincado sem qualquer lubrificação.
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se
aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao
de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente serem apertados.
o aperto dos elementos de fixação.
Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação
outros de grau idêntico. dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.
OUT3035,TORQUE1 -54-14JAN04-1/1
PN=27
Valores de Torque
T6234AC —UN—18OCT88
2. Os defeitos no alargamento do tubo não podem ser
reparados. Apertar excessivamente conexões cônicas
não interromperá vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar
a porca.
4. Lubrifique as roscas do macho com fluido hidráulico
ou vaselina.
TABELA DE TORQUES DE CONEXÕES RETAS OU
5. Indexe as conexões angulares e aperte manualmente. PORCAS ESPECIAIS
Tamanho da rosca N·m lb-ft
6. Aperte a conexão ou a porca segundo o valor de 3/8 - 24 UNF 8 6
torque especificado na tabela de torques. Não permita
7/16 - 20 UNF 12 9
que as mangueiras se retorçam durante o aperto de
conexões. 1/2 - 20 UNF 16 12
9/16 - 18 UNF 24 18
3/4 - 16 UNF 46 34
7/8 - 14 UNF 62 46
1-1/16 - 12 UN 102 75
1-3/16 - 12 UN 122 90
1-5/16 - 12 UN 142 105
1-5/8 - 12 190 140
1-7/8 - 12 UN 217 160
T82,BHMA,EL -54-29SEP99-1/1
T6243AE —UN—18OCT88
sujeira ou defeitos.
2. Lubrifique o anel O com vaselina. Coloque fita elétrica
nas roscas para proteger o anel O. Deslize o anel O
na fita e dentro da ranhura da conexão do anel O.
Retire a fita.
3. Aperte a conexão de acordo com o valor de torque
exibido na tabela.
Continua na página seguinte 04T,90,K66 -54-29SEP99-1/2
PN=28
Valores de Torque
Conexão Curva
1. Desenrosque a contraporca de fixação (A) e a arruela
de apoio (B) completamente até a extremidade da
cabeça (C) da conexão.
2. Enrosque a conexão no ressalto rosqueado até que a
T6520AB —UN—18OCT88
arruela de apoio toque a face do ressalto.
3. Gire a extremidade da cabeça da conexão no sentido
anti-horário de acordo com o índice correto (máximo
de uma volta).
NOTA: Não deixe as mangueiras se torcerem ao
apertar as conexões.
04T,90,K66 -54-29SEP99-2/2
PN=29
Valores de Torque
T6873AE —UN—18OCT88
2. Os defeitos no alargamento do tubo não podem ser
reparados. Apertar excessivamente conexões cônicas
não interromperá vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar
a porca.
4. Lubrifique as roscas do macho com fluido hidráulico Rosca reta
ou vaselina.
5. Indexe as conexões angulares e aperte manualmente.
6. Aperte a conexão ou a porca segundo o valor de
torque especificado na tabela de torques. Não permita
que as mangueiras se retorçam durante o aperto de
T6873AD —UN—18OCT88
conexões.
a
TABELA DE TORQUE
b
Rosca reta Rosca cônica
Tamanho
da rosca N·m lb-ft N·m lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33 Rosca cônica
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
NOTA: Se a rosca da fêmea for em ferro fundido (válvulas
3/4 69 51 176 130
de controle, motores de válvula do freio, etc.) o
1 157 116 343 253 torque deve ter uma redução aproximada de 10%.
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
A tolerância do torque é de ±10%.
b
Com face de assento.
04T,90,M171 -54-28JAN92-1/1
PN=30
Valores de Torque
OUO6092,00010A4 -54-02JAN08-1/1
PN=31
Valores de Torque
T196315 —UN—17NOV03
Conexões Retas e Ajustáveis com Anel O
1— Conexão Reta 3— Rosca Macho 5— Porca Sextavada
2— Anel O 4— Conexão Ajustável 6— Arruela de Apoio
VALORES DE TORQUE PARA UNIÕES MACHO RETAS OU VALORES DE TORQUE PARA UNIÃO MACHO COM ANEL O E
AJUSTÁVEIS COM ANEL O E ROSCA MÉTRICA EM CORPO DE ROSCA EM POLEGADA EM CORPO DE ALUMÍNIO — Salvo
ALUMÍNIO — Salvo especificação diferente, a tolerância é de ± 10% especificação diferente, a tolerância é de ± 10%
Tamanho da Porca Tamanho da Rosca
Tamanho da Rosca Sextavada in. Nm (lb-ft)
mm mm Nm (lb-ft) 1/8 7,8 (5.80)
M12 x 1,5 17 39 (29) 1/4 11,8 (8.70)
M14 x 1,5 19 39 (29) 3/8 23 (17)
M16 x 1,5 22 55 (41) 1/2 39 (29)
M22 x 1,5 27 75 (55) 3/4 55 (41)
M27 x 2 32 110 (81) 1 86 (64)
M30 x 2 36 141 (104) 1-1/4 126 (93)
M33 x 2 41 165 (122) 1-1/2 157 (116)
M38 x 2 46 165 (122) 2 204 (150)
M42 x 2 50 275 (203)
1. Inspecione as superfícies de vedação dos ajustes e
VALORES DE TORQUE PARA UNIÕES MACHO RETAS OU do ressalto do anel O e o anel O. Elas devem estar
AJUSTÁVEIS COM ANEL O E ROSCA EM POLEGADA E CORPO DE
ALUMÍNIO — Salvo especificação diferente, a tolerância é de ± 10%
livres de sujeira, arranhões, marcas ou rebarbas. O
anel O deve estar livre de sujeira, cortes, rachaduras
Tamanho da Rosca
in. Nm (lb-ft) ou condições de inchaço ou achatamento.
1/8 — 2. Recue a porca sextavada da união macho (5) o mais
1/4 28 (20) distante possível. Empurre a arruela de apoio (6) na
3/8 39 (29) direção da porca para deixar totalmente exposta a
1/2 75 (55)
seção rebaixada da rosca macho. A arruela deve
se ajustar à seção rebaixada e não deve ficar frouxa
3/4 126 (93)
demais
1 165 (122)
1-1/8 — 3. Coloque fita isolante sobre as roscas para proteger
1-1/4 259 (191)
o anel O. Deslize o anel O pela fita até a seção
rebaixada. Retire a fita. Aplique óleo hidráulico na
1-3/8 —
rosca macho, na seção rebaixada e no anel O.
1-1/2 330 (243)
1-3/4 — 4. Gire manualmente a conexão no ressalto até que a
2 —
face da porca ou da arruela de apoio comprima o anel
O no assento e toque a face do ressalto. Afrouxe
uma conexão ajustável não mais que uma volta para
obter alinhamento.
PN=32
Valores de Torque
PN=33
Valores de Torque
A B
C D
H70406 —UN—12DEC01
G
E
H F
F
E
A—Cotovelo Giratório de 90° e C—Rosca Macho Reta e Porca E—Rosca Macho G—Porca Giratória
Porca Tubo Tubo F— Porca Tubo H—Porca Sextavada
B—Cotovelo Ajustável Macho de D—União de Anteparo e Porca
90°
Diâm. Ext. Nom. do Tubo ou Diâm. Int. da Mang. Mang. de Ved. na Face do Anel O ou Porca de Anteparo
Porca Tubo Gir.
Diâm. Ext. do Diâm. Ext. do Tubo em Pol. ou Tamanho da Bitola do Torque Bitola do Torque
Tubo Mét. Diâm. Int. da Mang. Rosca Sextavado Sextavado
mm Tamanho do mm (in.) in. in. Nm (lb-ft) in. Nm (lb-ft)
Traço
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 11/16 24 (18) 13/16 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 13/16 37 (27) 1 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 15/16 75 (55) 1-1/8 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 1-1/8 103 (76) 1-5/16 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 1-3/8 152 (112) 1-1/2 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 — 152 (112) — 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 1-5/8 214 (158) 1-3/4 247 (182)
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 1-7/8 286 (211) 2 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 2-1/4 326 (240) 2-3/8 374 (276)
BUJÃO SEXTAVADO RETO, EXTERNO, AJUSTÁVEL DO ANEL O COM ROSCA MACHO SAE EM POL. PARA ALTA PRESSÃO, ACIMA
DE 27 600 kPa (276 bar) (4000 psi), VALORES DE TORQUE — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de +15 a 20%
Tamanho da Rosca Bitola do Sextavado Retoa Bitola Ajustável do Sextavado Torque para Aço ou Ferro
da Porca Fundido Cinzento
in. in. in. Nm (lb-ft)
3/8-24 5/8 9/16 18 (13)
7/16-20 5/8 5/8 24 (18)
1/2-20 3/4 11/16 30 (22)
9/16-18 3/4 3/4 37 (27)
3/4-16 7/8 15/16 75 (55)
7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 (76)
1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 (131)
1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 (170)
1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 (199)
1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 (211)
1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 (240)
a
A bitola do sextavado reto aplica-se apenas a conexões e pode não ser igual à bitola do bujão correspondente da rosca de mesmo
tamanho.
Continua na página seguinte OUT3035,0000420 -54-14JAN04-1/2
PN=34
Valores de Torque
PN=35
Valores de Torque
1 2 3 4
10
T196337 —UN—18NOV03
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Cotovelo Giratório de 90° 4— União de Anteparo e Porca 7— Porca Giratória 10— Anel O
2— Cotovelo Ajustável Macho de 5— Bujão de Rosca Macho e 8— Rosca Macho 11— Ranhura de Identificação
90° Sextavado Externo 9— Porca Sextavada
3— Rosca Macho Reta 6— Porca Tubo
Diâm. Ext. Nom. do Tubo ou Diâm. Mang. de Ved. na Face do Anel O ou Porca Tubo Gir. Porca de Anteparo
Int. da Mang.
Diâm. Ext. do Diâm. Ext. do Tubo em Pol. Tamanho da Bitola do Torque Bitola do Torque
Tubo Mét. ou Diâm. Int. da Mang. Rosca Sextavado Sextavado
mm Tamanho do mm (in.) in. mm Nm (lb-ft) mm Nm (lb-ft)
Traço
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 16 (12) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 24 (18) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 50 (37) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625 1-14 30 69 (51) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 142 (105) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 50 190 (140) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 60 217 (160) 60 374 (276)
50 -32 50,80 (2.000) — — — — —
BUJÃO SEXTAVADO RETO, EXTERNO, AJUSTÁVEL COM ANEL O, ROSCA MACHO MÉTRICA P/ PRESSÃO PADRÃO, ABAIXO DE 27
600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE TORQUE — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de +15 -20%
Tamanho da Roscaa Bitola do Sextavado Bitola Ajustável do Torque para Aço ou Ferro Torque para Alumínio
Retob Sextavado da Porca Fundido Cinzento ou Latão
mm. mm mm Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6) 5 (4)
M10 x 1 14 14 15 (11) 10 (7)
M12 x 1,5 17 17 25 (18) 17 (12)
M14 x 1,5 19 19 40 (30) 27 (20)
M16 x 1,5 22 22 45 (33) 30 (22)
M18 x 1,5 24 24 50 (37) 33 (25)
M22 x 1,5 27 27 69 (51) 46 (34)
M27 x 2 32 32 100 (74) 67 (49)
Continua na página seguinte OUT3035,0000366 -54-14JAN04-1/2
PN=36
Valores de Torque
BUJÃO SEXTAVADO RETO, EXTERNO, AJUSTÁVEL COM ANEL O, ROSCA MACHO MÉTRICA P/ PRESSÃO PADRÃO, ABAIXO DE 27
600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE TORQUE — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de +15 -20%
Tamanho da Roscaa Bitola do Sextavado Bitola Ajustável do Torque para Aço ou Ferro Torque para Alumínio
Retob Sextavado da Porca Fundido Cinzento ou Latão
mm. mm mm Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M30 x 2 36 36 130 (96) 87 (64)
M33 x 2 41 41 160 (118) 107 (79)
M38 x 2 46 46 176 (130) 117 (87)
M42 x 2 50 50 210 (155) 140 (103)
M48 x 2 55 55 260 (192) 173 (128)
M60 x 2 65 65 315 (232) 210 (155)
a
As roscas macho são identificadas como métrica por uma ranhura de identificação na porca sextavada próximo ao anel O.
b
A bitola do sextavado reto aplica-se apenas a conexões e pode não ser igual à bitola do bujão correspondente da rosca de mesmo
tamanho.
PN=37
Valores de Torque
1 2 3 4
10
T196337 —UN—18NOV03
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Cotovelo Giratório de 90° 4— União de Anteparo e Porca 7— Porca Giratória 10— Anel O
2— Cotovelo Ajustável Macho de 5— Bujão de Rosca Macho e 8— Rosca Macho 11— Ranhura de Identificação
90° Sextavado Externo 9— Porca Sextavada
3— Rosca Macho Reta 6— Porca Tubo
Diâm. Ext. Nom. do Tubo ou Diâm. Int. da Mang. Mang. de Ved. na Face do Anel O ou Porca de Anteparo
Porca Tubo Gir.
Diâm. Ext. do Diâm. Ext. do Tubo em Pol. Tamanho da Bitola do Torque Bitola do Torque
Tubo Mét. ou Diâm. Int. da Mang. Rosca Sextavado Sextavado
mm Tamanho do mm (in.) in. mm Nm (lb-ft) mm Nm (lb-ft)
Traço
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 24 (18) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 37 (27) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 75 (55) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 30 103 (76) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 214 (158) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 — 286 (211) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 — 326 (240) 60 374 (276)
BUJÃO SEXTAVADO RETO, EXTERNO, AJUSTÁVEL DE ANEL O COM ROSCA MACHO MÉTRICA PARA ALTA PRESSÃO, ACIMA DE 27
600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE TORQUE — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de +15 -20%
Tamanho da Roscaa Bitola do Sextavado Retob Bitola Ajustável do Sextavado Torque para Aço ou Ferro
da Porca Fundido Cinzento
mm. mm mm Nm (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6)
M10 x 1 14 14 15 (11)
M12 x 1,5 17 17 35 (26)
M14 x 1,5 19 19 45 (33)
M16 x 1,5 22 22 55 (41)
M18 x 1,5 24 24 70 (52)
M22 x 1,5 27 27 100 (74)
M27 x 2 32 32 170 (125)
M30 x 2 36 36 215 159)
M33 x 2 41 41 260 (192)
Continua na página seguinte OUT3035,0000421 -54-14JAN04-1/2
PN=38
Valores de Torque
BUJÃO SEXTAVADO RETO, EXTERNO, AJUSTÁVEL DE ANEL O COM ROSCA MACHO MÉTRICA PARA ALTA PRESSÃO, ACIMA DE 27
600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE TORQUE — Salvo especificação em contrário, a tolerância é de +15 -20%
Tamanho da Roscaa Bitola do Sextavado Retob Bitola Ajustável do Sextavado Torque para Aço ou Ferro
da Porca Fundido Cinzento
mm. mm mm Nm (lb-ft)
M38 x 2 46 46 320 (236)
M42 x 2 50 50 360 (266)
M48 x 2 55 55 420 (310)
a
As roscas macho são identificadas como métrica por uma ranhura de identificação na porca sextavada próximo ao anel O.
b
A bitola do sextavado reto aplica-se apenas a conexões e pode não ser igual à bitola do bujão correspondente da rosca de mesmo
tamanho.
PN=39
Valores de Torque
T6890BB —UN—01MAR90
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido C—Anel O Comprimido D—Flange de Peça Única
1. Limpe as superfícies de vedação (A). Inspecione. cabeça e em seguida aperte o parafuso com cabeça do
Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam lado diagonalmente oposto. Aperte os dois parafusos
desgaste da vedação. Superfícies não planas causam com cabeça restantes. Aperte todos os parafusos
extrusão da vedação. Se os defeitos não puderem ser com cabeça conforme especificado na tabela abaixo.
eliminados, substitua o componente.
NÃO utilize chaves a ar. NÃO aperte completamente
2. Instale o anel O correto (e a arruela de apoio se um parafuso com cabeça antes de apertar os outros.
necessário) dentro da ranhura, utilizando vaselina NÃO aperte demais.
para mantê-lo no lugar. a
TABELA DE TORQUES
3. Flange dividido: Monte frouxamente as metades do b
Rosca N·m lb-ft
flange dividido (B). Certifique-se de que a divisão M6 12 9
esteja localizada no centro e perpendicular à porta.
M8 30 22
Aperte manualmente os parafusos com cabeça para
prender as peças no lugar. Não comprima o anel O (C). M10 57 42
M12 95 70
4. Flange de peça única (D): Ponha a linha hidráulica no M14 157 116
centro do flange e instale os quatro parafusos com
M16 217 160
cabeça. O flange deve estar centralmente localizado
na porta. Aperte manualmente os parafusos com M18 334 246
cabeça para manter o flange no lugar. Não comprima M20 421 318
a
o anel O. Tolerância ± 10%. Os torques fornecidos são suficientes para a conexão
nos tamanhos fornecidos com a pressão de trabalho recomendada. O
5. Depois que os componentes forem corretamente aumento de torque de parafusos acima dos valores indicados entortará
posicionados e os parafusos com cabeça tiverem sido os parafusos e flanges e resultará em problemas de conexão.
b
manualmente apertados, aperte um parafuso com Rosca métrica padrão.
04T,90,K175 -54-29SEP99-1/1
PN=40
Valores de Torque
T6890BB —UN—01MAR90
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido C—Anel O Comprimido D—Flange de Peça Única
PN=41
Valores de Torque
T6890BB —UN—01MAR90
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido C—Anel O Comprimido D—Flange de Peça Única
VALORES DE TORQUE PARA CONEXÃO DE FLANGE COM possível eliminar as imperfeições usando polimento,
QUATRO PARAFUSOS EM POLEGADAS PARA PRESSÃO substitua o componente.
DE 41 400 kPa (414 bar) (6000 psi) — Salvo especificação
em contrário, a tolerância é de ± 10% 2. Instale o anel O (e o anel de segurança, se usado) na
Tamanho Tamanho do Torque Mín—Máx ranhura. Use vaselina para fixá-lo no lugar.
Nominal do Parafusoa
Flange IMPORTANTE: NÃO use chaves pneumáticas. NÃO
in. in. Nm (lb-ft)b aperte completamente um parafuso antes de
1/2 5/16-18 UNC 20—31 (15—23) apertar os outros. NÃO aperte demais.
3/4 3/8-16 UNC 34—54 (25—40)
3. Flange dividido: Monte sem apertar as metades do
1 7/16-14 UNC 57—85 (42—63) flange dividido (B). Certifique-se de que a divisão
1-1/4 1/2-13 UNC 85—131 (63—97) esteja localizada no centro e perpendicular ao orifício.
1-1/2 5/8-11 UNC 159—264 (117—195) Aperte manualmente os parafusos para prender a
2 3/4-10 UNC 271—468 (200—345) linha e as metades do flange no lugar. Não comprima
a
JDM A17D, parafusos SAE Grau 5 ou superiores com peças de o anel O (C).
fixação zincadas.
Arruelas de pressão são permitidas, mas não recomendadas. Flange de peça única (D): Verifique se o flange está
b posicionado exatamente no centro do orifício e a linha
Os torques mínimos fornecidos são suficientes para a conexão nos
tamanhos fornecidos com a pressão de trabalho recomendada. Os no centro do flange. Instale os parafusos. Aperte
torques podem ser aumentados para o máximo indicado para cada manualmente os parafusos para prender a linha e as
parafuso, se desejado. Aumentar o torque do parafuso para além do metades do flange no lugar. Não comprima o anel O.
máximo resulta em flexão do flange e do parafuso e falhas na conexão.
4. Aperte um parafuso e, em seguida, aperte o parafuso
1. Limpe as superfícies de vedação (A). Inspecione. diagonalmente oposto. Aperte os dois parafusos
Arranhões, marcas e rebarbas causam vazamentos. restantes. Aperte os parafusos de acordo com os
Aspereza causa desgaste do anel O. Superfícies valores de torque especificados.
onduladas causam a extrusão do anel O. Se não for
OUT3035,0000422 -54-14JAN04-1/1
PN=42
Valores de Torque
T113948 —UN—06MAR98
5. Aperte o pino (C) segundo o valor de torque
especificado na tabela. Não permita que o corpo se
retorça durante o aperto do pino.
NOTA: O L na coluna de tamanho do DE da
conexão de tubo indica conexão "leve", e o
S indica conexão "pesada".
Valor de torque Valor de torque
Tamanho do Rosca métrica N·m lb-ft Tamanho do Tamanho em N·m lb-ft
DE da conexão DE da conexão polegadas
de tubos de tubos
6 L M 10 x 1 30 22 6 L 1/8 25 18
8 L M 12 x 1.5 40 30 8 L 1/4 50 37
10 L M 14 x 1.5 60 44 10 L 1/4 50 37
12 L M 16 x 1.5 100 74 12 L 3/8 90 66
15 L M 18 x 1.5 130 96 15 L 1/2 130 96
18 L M 22 x 1.5 160 118 18 L 1/2 150 111
22 L M 26 x 1.5 250 184 22 L 3/4 250 184
28 L M 33 x 2 400 295 28 L 1 400 295
35 L M 42 x 2 600 443 35 L 1-1/4 600 443
42 L M48 x 2 800 590 42 L 1-1/2 800 590
6 S M 12 x 1.5 40 30 6 S 1/4 50 37
8 S M 14 x 1.5 60 44 8 S 1/4 50 37
10 S M 16 x 1.5 100 74 10 S 3/8 90 66
12 S M 18 x 1.5 130 96 12 S 3/8 100 74
14 S M 20 x 1.5 160 118 14 S 1/2 130 96
16 S M 22 x 1.5 160 118 16 S 1/2 150 111
20 S M 27 x 2 250 184 20 S 3/4 250 184
25 S M 33 x 2 400 295 25 S 1 400 295
30 S M 42 x 2 600 443 30 S 1-1/4 600 443
38 S M 48 x 2 800 590 38 S 1-1/2 800 590
CED,OUO1002,562 -54-09MAR98-1/1
PN=43
Valores de Torque
T113957 —UN—06MAR98
2. Inspecione o anel de vedação (A) quanto a danos.
Substitua o retentor ou a conexão conforme
necessário.
Para trocar o retentor, coloque fita isolante sobre as
roscas para proteger o anel de vedação. Deslize o
retentor sobre a fita até a ranhura do anel de vedação
na conexão. Remova a fita.
Valor de torque
3. Aperte a conexão segundo o valor de torque Tamanho do Tamanho em N·m lb-ft
especificado na tabela. DE da conexão polegadas
de tubos
IMPORTANTE: Não permita que as mangueiras se
6 L 1/8 20 15
retorçam durante o aperto de conexões.
8 L 1/4 40 30
NOTA: O L na coluna de tamanho do DE da 10 L 1/4 40 30
conexão de tubo indica conexão "leve", e o 12 L 3/8 80 59
S indica conexão "pesada". 15 L 1/2 140 103
18 L 1/2 100 74
Valor de torque
22 L 3/4 180 133
Tamanho do Rosca métrica N·m lb-ft
DE da conexão 28 L 1 300 221
de tubos 35 L 1-1/4 600 443
6 L M 10 x 1 20 15 42 L 1-1/2 800 590
8 L M 12 x 1.5 30 22 6 S 1/4 50 37
10 L M 14 x 1.5 45 33 8 S 1/4 50 37
12 L M 16 x 1.5 60 44 10 S 3/8 90 66
15 L M 18 x 1.5 80 59 12 S 3/8 90 66
18 L M 22 x 1.5 130 96 14 S 1/2 160 118
22 L M 26 x 1.5 190 140 16 S 1/2 140 103
28 L M 33 x 2 300 221 20 S 3/4 250 184
35 L M 42 x 2 600 443 25 S 1 400 295
42 L M48 x 2 800 590 30 S 1-1/4 650 479
6 S M 12 x 1.5 40 30 38 S 1-1/2 800 590
8 S M 14 x 1.5 60 44
10 S M 16 x 1.5 80 59
12 S M 18 x 1.5 110 81
14 S M 20 x 1.5 140 103
16 S M 22 x 1.5 170 125
20 S M 27 x 2 250 184
25 S M 33 x 2 450 332
30 S M 42 x 2 600 443
38 S M 48 x 2 800 590
PN=44
Valores de Torque
PN=45
Valores de Torque
T113889 —UN—06MAR98
conexões de vedação por penetração EO e
EO2 ou de padrão Ermeto.
PN=46
Seção 01
Esteiras
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0130
Sistema de Esteiras
Remoção e Instalação do Rolete da Esteira
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TX1089326A —UN—15MAR11
1— Graxeira 7— Estrutura da Esteira
2— Orifício de Respiro
Graxeira
JB3888,0000383 -54-16JUN11-1/4
TX1098609A —UN—23SEP11
PN=49
Sistema de Esteiras
TX1098612 —UN—28SEP11
de suporte apropriados.
90˚-110˚
6. Use suportes de piso para sustentar o peso da
máquina. Abaixe a máquina nos suportes.
Especificação
Máquina—Peso
(aproximado)............................................................................ 34 726 kg
Procedimento de Elevação da Esteira
76 557 lb
JB3888,0000383 -54-16JUN11-3/4
TX1089219A —UN—10MAR11
7. Remova os parafusos (6) e o rolete da esteira (5)
usando um dispositivo de elevação apropriado.
Especificação
Rolete da Esteira—Peso
(aproximado)................................................................................... 43 kg
95 lb
PN=50
Sistema de Esteiras
1
2
1
7
4 6
5
3 3
TX1091562 —UN—03JUN11
4
6
7
8
TX1091562
Componentes do Rolete da Esteira
1— Bucha (2 usadas) 3— Suporte (2 usados) 5— Pino (2 usados) 7— Bujão (2 usados)
2— Rolo 4— Vedação de Face de Metal (2 6— Anel O (2 usados) 8— Eixo
usadas)
1. Remova os bujões (7) e drene o óleo. 7. Remova as buchas (1) usando adaptadores e um
extrator de garra dupla do conjunto de extratores.
2. Remova os pinos (5).
8. Substitua as peças se necessário.
3. Remova os suportes (3) usando um acessório
extrator de rolamentos e adaptadores do conjunto de Aplique uma fina camada de óleo nas buchas (1) e
extratores. instale.
IMPORTANTE: As vedações de face de metal podem IMPORTANTE: Os anéis O e as superfícies de
ser reusadas se não estiverem gastas nem assentamento dos anéis O devem estar limpos,
danificadas. As vedações usadas devem secos e sem óleo para que os anéis O não
ser mantidas juntas como um conjunto deslizem quando o rolete girar.
devido aos padrões de desgaste na face
dos anéis de vedação. 9. Limpe completamente os anéis O e as superfícies
de assentamento nos suportes (3) e nos anéis de
4. Remova as vedações de face de metal (4) do rolete vedação usando solvente volátil que não seja à base
e do suporte. Mantenha os anéis de vedação juntos de petróleo e panos sem fiapos.
como um conjunto casado e com as faces de vedação
juntas para proteger as superfícies. 10. Instale as vedações (4) nos suportes (3) e no rolete
(2) Aplique com os dedos a mesma pressão a quatro
5. Inspecione as vedações de face de metal. Consulte pontos igualmente espaçados da face da vedação.
Reparo das Vedações de Face de Metal. (Grupo A vedação deve estar adequadamente "assentada"
0130). no lugar para que o anel O fique apertado no furo da
vedação. Pode ser usado um solvente não à base de
6. Remova o eixo (8) do rolete. petróleo ou pó de talco como lubrificante.
NOTA: Retire as buchas apenas se a substituição
for necessária.
PN=51
Sistema de Esteiras
11. Remova as marcas de dedos e quaisquer materiais 16. Encha o rolete com óleo conforme a especificação.
estranhos da face do anel de vedação usando óleo
Especificação
limpo e panos sem fiapos. Aplique uma fina camada
Rolete Inferior da
de óleo na face de cada um dos anéis de vedação.
Esteira—Capacidade.................................................................... 260 ml
12. Instale o eixo (8) no suporte (3). 8.8 oz.
13. Instale o rolete (2) no eixo. 17. Aplique Preparador de Cura PM37509 e Vedante de
Tubos PM37398 às roscas do bujão. Instale e aperte
14. Instale o suporte do lado oposto no conjunto do rolete. o bujão.
15. Aplique lubrificante antiengripante NEVER-SEEZ® Especificação
TY24811 ou equivalente nos pinos (5). Instale os Bujão—Torque...............................................................................30 N·m
pinos alinhados à superfície plana dos suportes. 22 lb-ft
NEVER-SEEZ é uma marca registrada de Emhart Chemical Group.
JB3888,0000384 -54-16JUN11-2/2
TX1098623A —UN—23SEP11
Remoção e Instalação dos Roletes da Esteira. (Grupo
0130).
2. Gire o rolete da esteira no eixo várias vezes para
assentar as vedações com face de metal.
3. Remova o bujão de óleo (7).
4. Encha o rolete da esteira conforme a especificação. Rolete da Esteira
Especificação
Rolete da Esteira
7— Bujão de Óleo
(óleo de motor SAE
30)—Capacidade
(aproximada)................................................................................. 420 ml
14.2 oz.
Continua na página seguinte JB3888,0000385 -54-26SEP11-1/2
PN=52
Sistema de Esteiras
TX1094904A —UN—21JUL11
Especificação
Rolete da Esteira
—Pressão............................................................................ 92—128 kPa
0,8—1,4 bar
12—20 psi
TX1094902A —UN—25JUL11
Especificação
Rolete da Esteira
(óleo de motor SAE
30)—Capacidade
(aproximada)................................................................................. 420 ml
14.2 oz.
JB3888,0000385 -54-26SEP11-2/2
PN=53
Sistema de Esteiras
TX1089326A —UN—15MAR11
1— Graxeira 7— Estrutura da Esteira
2— Orifício de Respiro
Graxeira
JB3888,0000386 -54-16JUN11-1/3
TX1006136A —UN—07APR06
esteira (3) o suficiente para permitir a remoção do
rolete do transportador (2).
4. Instale um calço de madeira (4) entre a corrente da
esteira (3) e a estrutura da esteira (1).
PN=54
Sistema de Esteiras
TX1081066A —UN—19AUG10
Rolete do Transportador
da Esteira—Peso
(aproximado)................................................................................... 23 kg
50 lb
Especificação
Válvula do Ajustador da
Esteira—Torque.............................................................................88 N·m 10. Ajuste a tensão da esteira. Consulte Verificação
65 lb-ft e Ajuste do Arqueamento da Esteira. (Manual do
Operador).
JB3888,0000386 -54-16JUN11-3/3
PN=55
Sistema de Esteiras
TX1091568 —UN—29APR11
relação aos diâmetros interno e externo do anel de
vedação.
TX1091569 —UN—29APR11
4. Lave os anéis de vedação e os anéis O usando um
solvente volátil não à base de petróleo para remover
todo o óleo. Seque totalmente as peças com um lenço
sem fiapos.
Aplique uma fina camada de óleo na face do anel de
vedação. Encoste a face dos anéis de vedação e
prenda com uma fita.
Sem Raspadores na Face de Vedação
10— Face de Vedação
JB3888,0000387 -54-16JUN11-3/3
PN=56
Sistema de Esteiras
TX1093550A —UN—15JUN11
2. Remova os parafusos (1), porcas (5) e a sapata da
esteira (2).
3. Inspecione e substitua conforme necessário.
4. Aplique uma fina camada de óleo às roscas dos
parafusos antes de instalar a sapata.
5. Instale todos os parafusos e as porcas da sapata da
Sapatas da Esteira
esteira com as bordas arredondadas (3) no elo e nas
bordas chanfradas (4) afastadas do elo. Assegure-se 1
de que a porca esteja devidamente posicionada no elo 3
de modo que exista contato total entre a porca e o elo. 3 2
TX1093551 —UN—12SEP11
3— Borda Arredondada
5
5 4
5
Parafuso e Porca da Sapata da Esteira
JB3888,0000388 -54-26SEP11-1/2
T150148 —UN—16JAN02
220 lb-ft mais 1/2 volta (180°)
PN=57
Sistema de Esteiras
TX1098612 —UN—28SEP11
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causados pelo movimento inesperado da 90˚-110˚
máquina. Alerte as pessoas próximas para se
afastarem antes de executar o procedimento.
TX1089247A —UN—10MAR11
Pino Mestre
Continua na página seguinte MM16284,00011A0 -54-28SEP11-2/8
PN=58
Sistema de Esteiras
TX1090275 —UN—04APR11
Graxeira
MM16284,00011A0 -54-28SEP11-3/8
TX1098614A —UN—23SEP11
(Grupo 0130).
PN=59
Sistema de Esteiras
TX1098851A —UN—28SEP11
Calço de Madeira Sustenta a Corrente da Esteira
MM16284,00011A0 -54-28SEP11-5/8
TX1089247A —UN—10MAR11
Pino Mestre
Continua na página seguinte MM16284,00011A0 -54-28SEP11-6/8
PN=60
Sistema de Esteiras
1— Pino Mestre
TX1098806A —UN—27SEP11
Remoção do Pino Mestre Utilizando a Prensa da Esteira
Continua na página seguinte MM16284,00011A0 -54-28SEP11-7/8
PN=61
Sistema de Esteiras
TX1098615A —UN—27SEP11
13. Use um dispositivo de elevação adequado para
remover a esteira da extremidade (3) da polia tensora
dianteira.
Especificação
Esteiras com Sapatas de
800 mm (32 in.)—Peso
(aproximado)............................................................................... 1440 kg
3175 lb Polia Tensora Dianteira
PN=62
Sistema de Esteiras
TX1002404 —UN—27FEB06
PN=63
Sistema de Esteiras
0— Elo Direito da Esteira (47 4— Bucha (47 usadas) 8— Vedação Mestre da Esteira (2 13— Sapata com 3 Barras de
usados) 5— Vedação (88 usadas) usadas) Centro Aberto de 600 mm
1— Elo Esquerdo da Esteira (48 6— Pino Mestre da Esteira 9— Anel de Pressão (48 usadas) e Sapata com 3
usados) 7— Bucha Mestre da Esteira 10— Parafusos (192 usados) Barras de Centro Aberto de
2— elo da esteira 12— Porca (192 usadas) 800 mm
3— Pino (47 usados) 20— Corrente da Esteira
50— Corrente da Esteira com
Sapatas
TX1093171 —UN—08JUN11
2
tenha cuidado para evitar danos a peças
em boas condições.
3— Bucha
TX1093172 —UN—08JUN11
3 3
Bucha
Continua na página seguinte JB3888,000038B -54-16JUN11-2/4
PN=64
Sistema de Esteiras
TX1093173 —UN—08JUN11
Fragmento do Pino
JB3888,000038B -54-16JUN11-3/4
TX1093174 —UN—08JUN11
8
9
9. Instale as sapatas da esteira. Consulte Remoção e 7
Instalação da Sapata da Esteira. (Grupo 0130).
TX1098612 —UN—28SEP11
da corrente. Se a máquina é operada em uma
direção na maior parte do tempo, o desgaste 90˚-110˚
será em um lado dos dentes. Para prolongar
a vida útil, troque as rodas dentadas de um
lado da máquina para o outro.
PN=65
Sistema de Esteiras
TX1089201A —UN—16MAR11
(aproximado)................................................................................... 68 kg
150 lb
PN=66
Sistema de Esteiras
T6876BU —UN—25OCT88
2. Remova a corrente da esteira. Consulte Remoção e
Instalação da Corrente da Esteira. (Grupo 0130).
3. Usando um pé de cabra, deslize a polia tensora
dianteira (A) para a frente.
4. Conecte um dispositivo de elevação adequado à polia
tensora dianteira (A). Remoção e Instalação da Polia Tensora Dianteira
PN=67
Sistema de Esteiras
F G
C
B D
A F
G
E
T115165 —UN—21APR06
I
T115165 J
PN=68
Sistema de Esteiras
TX1090335A —UN—06APR11
e Instalação da Polia Tensora Dianteira. (Grupo 0130).
PN=69
Sistema de Esteiras
TX1098616 —UN—26SEP11
uma cobertura protetora pesada em volta do
conjunto de molas ao manusear, transportar
ou desmontar o ajustador da esteira.
Use uma ferramenta de compressão para
desmontagem e montagem tendo em vista
a pré-carga extrema na mola.
Ferramenta da Mola de Recuo da Esteira
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causado por 1— Ferramenta de 4— Placa Intermediária
componentes pesados. Use um dispositivo Desmontagem e Montagem 5— Macaco Hidráulico
de elevação apropriado. da Mola de Recuo da
Esteira ST4920
Especificação 2— Porca (8 usadas)
Ferramenta de 3— Placa Superior
Desmontagem e
Montagem da Mola de
Recuo da Esteira—Peso
Especificação
(aproximado)................................................................................. 193 kg
Ferramenta de
425 lb
Desmontagem e
Montagem da Mola de
4. Coloque um macaco hidráulico de 20 t (5) na parte Recuo da Esteira—Peso
inferior da Ferramenta de Desmontagem e Montagem (aproximado)................................................................................. 193 kg
da Mola de Recuo da Esteira ST4920 (1). Consulte 425 lb
Ferramenta ST4920 de Desmontagem e Montagem
da Mola de Recuo da Esteira. (Grupo 9900). 5. Remova as porcas (2). Remova a placa superior (3).
Continua na página seguinte JB3888,0000390 -54-16JUN11-1/4
PN=70
Sistema de Esteiras
T7720AF —UN—28APR92
A—Tirante de Elevação C—Espaçador DFT1110
B—Ajustador da Esteira
Ajustador da Esteira
Continua na página seguinte JB3888,0000390 -54-16JUN11-2/4
PN=71
Sistema de Esteiras
T7720AG —UN—28APR92
A—Placa Superior D—Porca
B—Porca (8 usadas) E—Bujão Especial
C—Válvula F— Ferramenta de
Proteção DFT1087 para
Desmontagem e Montagem
da Mola de Recuo da
Esteira
PN=72
Sistema de Esteiras
T7720AH —UN—28APR92
230 lb
Especificação
Válvula do Ajustador da
Esteira e da Mola de
Recuo—Torque.............................................................................88 N·m
65 lb-ft.
JB3888,0000390 -54-16JUN11-4/4
PN=73
Sistema de Esteiras
TX1004754 —UN—17MAR06
1— Suporte 4— Anel em U 7— Mola 10— Bujão
2— Haste do Pistão 5— Cilindro 8— Espaçador 11— Porca
3— Vedação contra Poeira 6— Haste 9— Arruela 12— Válvula de Graxa
CUIDADO: A mola ou a haste poderão se quebrar 4. Remova a Mola de Recuo, se necessário. Consulte
se for derrubada durante o manuseio, transporte Desmontagem e Montagem da Mola de Recuo e do
ou desmontagem. Pequenas marcas ou crateras Ajustador da Esteira. (Grupo 0130).
de solda no conjunto da mola e da haste podem
5. Remova a haste (6) do cilindro (5).
causar concentração de tensão que resultam
em pontos enfraquecidos. Por sua vez, os 6. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
pontos enfraquecidos poderão provocar falhas
imediatas ou eventuais e expor as pessoas 7. Instale a haste no cilindro.
a riscos de acidentes pessoais. Coloque 8. Instale a mola (7), o espaçador (8), a arruela (9), o
uma cobertura protetora pesada em volta do bujão (10), a porca (11) e a válvula de graxa (12).
conjunto de molas ao manusear, transportar Consulte Desmontagem e Montagem da Mola de
ou desmontar o ajustador da esteira. Recuo e do Ajustador da Esteira. (Grupo 0130).
Use uma ferramenta de compressão para 9. Aplique graxa às superfícies internas do anel U e da
desmontagem e montagem tendo em vista vedação contra poeira.
a pré-carga extrema na mola.
NOTA: Instale o anel U com o lábio voltado para
NOTA: Não é necessário remover a mola de recuo para dentro do cilindro.
substituir a vedação contra poeira (3) e a gaxeta
do anel U (4). É necessário remover a Mola de 10. Instale o anel U e a vedação contra poeira no cilindro.
Recuo para substituir a haste (6).
11. Pressione o suporte na haste do pistão.
1. Remova a haste do pistão (2) do cilindro (5). 12. Instale o conjunto da haste do pistão no cilindro.
2. Remova o suporte (1) da haste do pistão (2) usando
uma prensa.
3. Remova a vedação contra poeira (3) e o anel U (4)
do cilindro (5).
JB3888,0000391 -54-16JUN11-1/1
PN=74
Seção 02
Eixos, Diferenciais e Sistemas de Suspensão
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0250
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
Remoção e Instalação da Caixa de
Engrenagens de Deslocamento
NOTA: A caixa de engrenagens de deslocamento e
o motor de deslocamento estão colocados na
mesma carcaça. Ambos os componentes devem
ser removidos como um conjunto.
TX1089298A —UN—16MAR11
2. Remova a corrente da esteira. Consulte Remoção e
Instalação da Corrente da Esteira. (Grupo 0130).
3. Instale a bomba de vácuo ou drene o tanque de óleo
hidráulico. Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de
Óleo Hidráulico. (Grupo 3360).
4. Remova o painel de acesso do motor de deslocamento Tampa do Motor de Deslocamento
(2).
1— Parafuso (6 usados) 2— Painel de Acesso do Motor
de Deslocamento
JB3888,0000398 -54-16JUN11-1/3
X9811 —UN—23AUG88
5. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
mangueiras (4, 6-8). Feche todas as aberturas
usando tampas e bujões.
Motor de Deslocamento
PN=77
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
TX1089304A —UN—16MAR11
e Motor de
Deslocamento—Peso
(aproximado)................................................................................. 410 kg
905 lb
PN=78
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
49
43
48
24
45
23 44
46
31 41
30 15
27 29 34
28 32
29 26
15
39
14 21
38 40
15 36
37
38
10
19 20 9 4
18
17
16 2
17 12
18
11
4
3
8
1
7
TX1049047 —UN—25SEP08
TX1049047
Caixa de Engrenagens de Deslocamento
PN=79
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
1— Motor de Deslocamento 14— Terceiro Transportador de 26— Segundo Transportador de 38— Calço (6 usados)
2— Tambor Pinhão Planetário Pinhão Planetário 39— Pino (3 usados)
3— Vedação 15— Espaçador (3 usados) 27— Engrenagem Planetária (3 40— Pino Elástico (3 usados)
4— Rolamento de Rolos Cônicos 16— Engrenagem Planetária (3 usados) 41— Eixo
(2 usados) usados) 28— Rolamento de Agulhas (3 43— Tampa
7— Arruela de Pressão 17— Rolamento de Agulhas (6 Usados) 44— Pino
8— Parafuso (24 usados) Usados) 29— Calço (6 usados) 45— Rolamento de Esferas
9— Roda Dentada da Corrente 18— Arruela de Segurança (6 30— Pino (3 usados) 46— Anel de Pressão
10— Porca do Rolamento usadas) 31— Pino Elástico (3 usados) 48— Bujão de Conexão (3
11— Placa de Trava 19— Pino (3 usados) 32— Segunda Engrenagem usados)
12— Parafuso (2 usados) 20— Pino Elástico (3 usados) Central 49— Parafuso (16 usados)
21— Terceira Engrenagem 34— Primeiro Transportador de
Central Pinhão Planetário
23— Engrenagem de Coroa 36— Engrenagem Planetária (3
24— Parafuso (28 usados) usados)
37— Rolamento de Agulhas (3
Usados)
PN=80
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
Limpe e inspecione as peças e substitua conforme Aplique com os dedos a mesma pressão a quatro
necessário. Lubrifique as peças com óleo de pontos igualmente espaçados da face da vedação.
engrenagem antes da montagem. A vedação deve estar adequadamente "assentada"
no lugar para que o anel O fique bem encaixado no
NOTA: Não é necessária qualquer desmontagem furo da vedação e o anel de vedação seja instalado
adicional, a não ser que seja preciso substituir o com precisão.
rolamento. Durante a remoção, o rolamento será
destruído; substitua-o por um novo. 19. Limpe a face do anel de vedação. Aplique uma fina
camada de óleo limpo.
14. Inspecione os rolamentos (4) e as pistas no interior NOTA: Instale a porca do rolamento com a superfície
da carcaça. escalonada voltada para o rolamento.
15. Substitua as peças se necessário.
20. Aplique uma fina camada de graxa multiuso à porca
do rolamento (10). Aperte a porca do rolamento
CUIDADO: NÃO aqueça o óleo acima de 182 °C usando a Chave de Pino DFT1036A para Caixa de
(260°F). Os vapores do óleo ou a lata do óleo Engrenagens de Deslocamento. Consulte Chave de
podem inflamar-se acima de 193 °C (380 °F). Use Pino para Caixa de Engrenagens de Deslocamento
um termômetro. NÃO DEIXE que a chama ou o DF1036A. (Grupo 9900).
elemento de aquecimento entrem em contato
direto com o óleo. Aqueça o óleo em uma área Especificação
bem-ventilada. Planeje um procedimento seguro Porca do
de manuseio para evitar queimaduras. Rolamento—Torque....................................................................800 N·m
590 lb-ft.
16. Aqueça o cone do rolamento interno. Prenda bem 21. Para assentar os rolamentos, bata no tambor usando
o cone no ressalto. um martelo plástico. Em seguida, gire o tambor três
Especificação vezes para a direita e para a esquerda a fim de
Cone do Rola- assentar os rolamentos.
mento—Temperatura............................................................... 50 a 70 °C
Repita as etapas para assegurar que os rolamentos
122 a 158 °F
foram assentados corretamente.
IMPORTANTE: Os anéis O com vedação de face de
NOTA: Se a placa de trava (11) não se encaixar nas
metal e as superfícies de assentamento dos
estrias da carcaça, aperte a porca do rolamento
anéis O devem estar limpos, secos e sem óleo
(10) até que a placa de trava se encaixe.
para que os anéis O não deslizem.
22. Instale a placa de trava (11). Aplique Trava-Rosca
17. Limpe completamente os anéis O com vedação de
e Vedante PM37421 (alta resistência) às roscas dos
face de metal e as superfícies de assentamento na
parafusos (12). Instale os parafusos e aperte-os
carcaça do motor de deslocamento, tambor e anel de
conforme a especificação.
vedação usando solvente volátil que não seja à base
de petróleo e lenços sem fiapos. Especificação
Parafusos da Placa
NOTA: Pode ser usado um solvente não à base de Trava na Porca do
de petróleo ou pó de talco como lubrificante. Rolamento—Torque......................................................................88 N·m
O solvente não deve danificar o anel O ou 65 lb-ft.
deixar resíduos de óleo.
23. Instale as engrenagens planetárias (16) no terceiro
18. Instale o anel O e a vedação de face de metal no transportador de pinhão planetário (14).
tambor e na carcaça do motor de deslocamento.
Continua na página seguinte JB3888,0000399 -54-17JUN11-3/4
PN=81
Eixo, Rolamentos e Engrenagens de Redução
TX1004311 —UN—07MAR06
para as extremidades dos pinos (19).
25. Instale o terceiro transportador de pinhão planetário e
a terceira engrenagem central.
26. Aplique Junta Form-in-Place Rígida PM38627 à TX1004311 19
superfície do flange na engrenagem de coroa e instale
a engrenagem de coroa.
Instalação dos Pinos Elásticos
Aplique Trava-rosca e Vedante PM37421 (alta
resistência) aos parafusos. Instale os parafusos e
19— Pino 20— Fenda
aperte conforme a especificação.
Especificação
Parafuso da Engrenagem Aplique Trava-rosca e Vedante PM37418 (média
de Coroa ao resistência) à rosca dos parafusos. Instale os
Tambor—Torque..........................................................................265 N·m parafusos e aperte conforme a especificação.
195 lb-ft.
Especificação
27. Instale o segundo e o primeiro transportadores de Parafuso da Tampa
pinhão planetário, as engrenagens centrais e o eixo. à Engrenagem de
Coroa—Torque............................................................................ 110 N·m
28. Aplique Junta Form-in-Place Rígida PM38656 à
83 lb-ft.
superfície do flange na tampa.
JB3888,0000399 -54-17JUN11-4/4
PN=82
Grupo 0260
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação do Motor de Consulte Remoção e Instalação da Caixa de Engrenagens
Deslocamento e do Freio de Estacionamento de Deslocamento. (Grupo 0250.)
NOTA: A caixa de engrenagens de deslocamento e Para acessar o motor de deslocamento, a caixa de
o motor de deslocamento estão colocados na engrenagens de deslocamento deve ser desmontada.
mesma carcaça. Ambos os componentes devem Consulte Desmontagem e Montagem da Caixa de
ser removidos como um conjunto. Engrenagens de Deslocamento. (Grupo 0250.)
BG71862,0000822 -54-16JUN11-1/1
PN=83
Sistema Hidráulico
TX1000668 —UN—02DEC05
Motor de Deslocamento
PN=84
Sistema Hidráulico
2. Posicione o conjunto do motor de maneira segura 10. Remova as peças (36, 43, 16, 17, 25, 31, 28, 13 e 3).
na posição vertical com a extremidade da placa de
válvulas do motor (33) voltada para cima. 11. Remova as peças (8, 12, 9, 11 e 2) pelo lado da
carcaça onde fica o motor (0).
IMPORTANTE: Tenha cuidado ao remover a válvula.
A placa da válvula se danifica facilmente. 12. Substitua as peças se necessário.
13. Aplique graxa multiuso ao lábio da vedação (2) e
3. Remova a válvula e a placa da válvula. aplique Junta Form-in-Place Rígida PM38656 à
IMPORTANTE: Retire o rolamento de agulhas (35) superfície externa da vedação.
apenas se a substituição for necessária. Não 14. Instale as peças (8, 12, 9, 11 e 2) usando o Conjunto
reuse o rolamento de agulhas, pois ele pode D01044AA de Instalador de Vedação, Rolamento e
ter sido danificado durante a remoção. Bucha.
4. Remova o rolamento de agulhas conforme necessário.
5. Remova o anel O (39), a mola do disco (30) e o anel
O (29).
Continua na página seguinte JB3888,000039B -54-16JUN11-2/3
PN=85
Sistema Hidráulico
TX1015330 —UN—15FEB07
16. Instale as peças (39, 30, 29, 26, 27, 24 e 23).
17. Posicione o rolamento de agulhas (35) com a marca 25
na gaiola do rolamento voltada para fora.
Instale o rolamento na válvula (33).
18. Instale o pino (36) na placa (43).
19. Monte a válvula (33) na carcaça (0). Disposição do Retentor e Buchas do Motor de Deslocamento
PN=86
Sistema Hidráulico
PN=87
Sistema Hidráulico
TX1000667 —UN—01DEC05
PN=88
Sistema Hidráulico
0— Válvula 5— Bujão de Conexão (2 usados) 13— Sede da Válvula 21— Bujão de Drenagem (2
1— Carcaça 6— Mola de Compressão (2 14— Válvula de Alívio de Pressão usados)
1A—Caixa usadas) (2 usadas) 21A— Anel O
1B—Carretel 7— Anel O (2 usados) 16— Mola da Compressão 23— Bujão de Drenagem (3
1C—Carretel 8— Cabeçote Móvel (2 usados) 17— Bujão do Tubo usados)
2— Batente (2 usados) 10— Mola (2 usadas) 17A— Gaxeta 23A— Gaxeta
11— Esfera 19— Bujão do Tubo (2 usados)
TX1092057A —UN—12MAY11
deve ser executado sempre que o motor
for trocado, desmontado ou no caso de
ele ter sido drenado.
PN=89
Sistema Hidráulico
PN=90
Seção 04
Motor
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0400
Remoção e Instalação
Remoção do Motor
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
1
CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do
sistema de arrefecimento pressurizado pode
causar queimaduras graves. 2
TX1091803 —UN—09MAY11
4. Drene o líquido de arrefecimento do radiador. Consulte
Capacidades de Drenagem e Reabastecimento da
350GLC (Manual do Operador). 2
PN=93
Remoção e Instalação
TX1090885A —UN—06MAY11
Radiador 9— Tubo de Retorno do
6— Braçadeira (2 usadas) Radiador de Ar ao Motor
7— Tubo de Entrada do 10— Braçadeira (2 usadas)
Turbocompressor ao
Radiador de Ar
JB3888,000039E -54-16JUN11-2/15
TX1090888A —UN—06MAY11
16. Desconecte o conector do fio do alternador (14).
JB3888,000039E -54-16JUN11-3/15
PN=94
Remoção e Instalação
TX1091001A —UN—06MAY11
Linhas de Combustível
JB3888,000039E -54-16JUN11-5/15
TX1090890A —UN—06MAY11
22— Mangueira do Coletor do 23— Mangueira do Filtro de
Filtro de Óleo ao Filtro de Óleo ao Coletor do Filtro
Óleo de Óleo
PN=95
Remoção e Instalação
TX1090891A —UN—06MAY11
25. Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova o suporte do filtro de partículas do diesel (26).
Especificação
Suporte do DPF
(Filtro de Partículas
do Diesel)—Peso
(aproximado)................................................................................. 129 kg Suporte do DPF (Filtro de Partículas do Diesel)
285 lb
24— Tubo de Escape 27— Porca de Montagem (4
25— DPF (Filtro de Partículas usadas)
do Diesel) 28— Conector do Módulo de
26— Suporte do DPF (Filtro de Temperatura do Filtro de
Partículas do Diesel) Escape
JB3888,000039E -54-16JUN11-7/15
TX1091015A —UN—06MAY11
Motor (dianteira inferior)
PN=96
Remoção e Instalação
TX1091013A —UN—04MAY11
31— Mangueira do Motor do 33— Parafuso (4 usados)
Ventilador
32— Compressor do
Ar-condicionado
JB3888,000039E -54-16JUN11-9/15
TX1091029A —UN—04MAY11
Motor (inferior esquerda)
JB3888,000039E -54-16JUN11-10/15
Suporte da Bomba
PN=97
Remoção e Instalação
TX1091805A —UN—05MAY11
pessoais por esmagamento causado por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
Especificação
Bombas 1 e 2—Peso 40— Suporte de Bomba 41— Moitão de Alavanca
DFT1119
(aproximado)................................................................................. 210 kg
463 lb
JB3888,000039E -54-16JUN11-12/15
TX1091808A —UN—05MAY11
de Elevação do
Motor—Torque.............................................................................122 N·m
90 lb-ft
TX1091810A —UN—05MAY11
PN=98
Remoção e Instalação
TX1091035A —UN—04MAY11
IMPORTANTE: O método recomendado para a
elevação do motor é usando a Eslinga de
Elevação JDG23. A força de elevação deve
ocorrer a 90° nos pontos de elevação ou ela pode
danificar os componente do motor e da bomba.
PN=99
Remoção e Instalação
53
55 59
49
57
53
47 58
56
52 49
49 55 47
59 48
60 51
48 46
49 51
58
45
52 52
45
51 55
46
54 46
51
TX1091061 —UN—04MAY11
45 48
52
45 50
55
46
54 50
48
TX1091061
Suportes do Motor
45— Isolador (4 usados) 49— Arruela (16 usadas) 53— Parafuso (2 usados) 57— Suporte
46— Retentor (4 usados) 50— Porca (2 usadas) 54— Porca (2 usadas) 58— Parafuso (8 usados)
47— Parafuso (2 usados) 51— Isolador (4 usados) 55— Arruela (4 usadas) 59— Parafuso (8 usados)
48— Arruela (4 usadas) 52— Batente (4 usados) 56— Suporte 60— Suporte
PN=100
Remoção e Instalação
53
55 59
49
57
53
47 58
56
52 49
49 55 47
59 48
60 51
48 46
49 51
58
45
52 52
45
51 55
46
54 46
51
TX1091061 —UN—04MAY11
45 48
52
45 50
55
46
54 50
48
TX1091061
Suportes do Motor
45— Isolador (4 usados) 49— Arruela (16 usadas) 53— Parafuso (2 usados) 57— Suporte
46— Retentor (4 usados) 50— Porca (2 usadas) 54— Porca (2 usadas) 58— Parafuso (8 usados)
47— Parafuso (2 usados) 51— Isolador (4 usados) 55— Arruela (4 usadas) 59— Parafuso (8 usados)
48— Arruela (4 usadas) 52— Batente (4 usados) 56— Suporte 60— Suporte
3. Inspecione os isoladores (45 e 51), batentes (52) e 5. Use um dispositivo de elevação adequado e a Eslinga
retentores (46). Substitua conforme necessário. de elevação JDG23 para instalar o motor. Instale os
parafusos (47 e 53), as arruelas (48 e 55) e as porcas
4. Se removidos, instale os suportes do motor (56, 57 e (50 e 54). Aperte conforme a especificação.
60) e parafusos (58 e 59) com arruelas (49). Aperte
conforme a especificação. Especificação
Parafusos de Isolamento
Especificação
do Motor—Torque........................................................................343 N·m
Parafusos de Montagem
253 lb-ft.
do Motor—Torque........................................................................350 N·m
260 lb-ft. 6. Alinhe a bomba hidráulica e a caixa de engrenagens
de acionamento ao motor e aperte os parafusos
CUIDADO: Evite possíveis acidentes conforme a especificação.
pessoais por esmagamento causado por Especificação
componentes pesados. Use um dispositivo Bombas 1 e 2,
de elevação apropriado. Parafuso da Carcaça
ao Volante—Torque.......................................................................65 N·m
IMPORTANTE: O método recomendado para a 48 lb-ft.
elevação do motor é usando a Eslinga de
Elevação JDG23. A força de elevação deve 7. Remova todas as ferragens de elevação do motor e
ocorrer a 90° nos pontos de elevação ou ela pode bombas.
danificar os componente do motor e da bomba.
Continua na página seguinte JB3888,000039F -54-17JUN11-1/11
PN=101
Remoção e Instalação
TX1091029A —UN—04MAY11
Motor (inferior esquerda)
JB3888,000039F -54-17JUN11-2/11
TX1091013A —UN—04MAY11
Ar-condicionado
JB3888,000039F -54-17JUN11-3/11
PN=102
Remoção e Instalação
TX1090891A —UN—06MAY11
(Filtro de Partículas
do Diesel)—Peso
(aproximado)................................................................................. 129 kg
285 lb
JB3888,000039F -54-17JUN11-5/11
TX1090890A —UN—06MAY11
Coletor do Filtro de Óleo
PN=103
Remoção e Instalação
TX1091001A —UN—06MAY11
Linhas de Combustível
JB3888,000039F -54-17JUN11-7/11
TX1090889A —UN—06MAY11
16— Mangueira do Tanque de 19— Conector 1 de 40 Pinos do
Compensação (3 usadas) Chicote da Interface do
17— Tubo do Filtro de Ar ao Motor ao Chicote do Motor
Motor 20— Conector 2 de 40 Pinos do
Chicote da Interface do
Motor ao Chicote do Motor
JB3888,000039F -54-17JUN11-8/11
PN=104
Remoção e Instalação
TX1090885A —UN—06MAY11
Braçadeira Tipo
T—Torque.....................................................................................4,4 N·m
39 lb-in.
Especificação
Braçadeira Tipo
Engrenagem Sem
Fim—Torque.................................................................................6,5 N·m
58 lb-in.
Tubos de Ar de Carga e Mangueiras do Radiador
28. Instale o contrapeso. Consulte Remoção e Instalação
do Contrapeso. (Grupo 1749). 5— Mangueira Superior do 8— Braçadeira
Radiador 9— Tubo de Retorno do
6— Braçadeira (2 usadas) Radiador de Ar ao Motor
7— Tubo de Entrada do 10— Braçadeira (2 usadas)
Turbocompressor ao
Radiador de Ar
PN=105
Remoção e Instalação
3
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
por esmagamento por objetos pesados. Use
um dispositivo de elevação apropriado.
TX1091803 —UN—09MAY11
30. Usando um dispositivo de elevação adequado, instale 2
a tampa intermediária do motor (2).
Especificação
Tampa Intermediária
do Motor—Peso
(aproximado)................................................................................... 54 kg Tampas do Motor
120 lb
31. Usando um dispositivo de elevação adequado, instale IMPORTANTE: A bomba hidráulica será danificada
a tampa direita do motor (1). se não for enchida com óleo antes de dar
Especificação partida no motor. O procedimento deve ser
Tampa Direita executado para encher a carcaça da bomba
do Motor—Peso sempre que o óleo for drenado da bomba
(aproximado)................................................................................... 52 kg ou do tanque de óleo hidráulico.
115 lb
34. Se o tanque de óleo foi drenado, execute o
32. Conecte o cabo negativo da bateria. procedimento de partida da bomba. Consulte
33. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte Procedimento de Partida das Bombas 1 e 2. (Grupo
Procedimento de Abastecimento e Desaeração 3360).
do Sistema de Arrefecimento — Apenas Motor 35. Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria
6090HT010. (Manual do Operador). do Sistema de Combustível. (Manual do Operador).
Remova o vácuo ou abasteça o tanque de óleo 36. Opere a máquina e verifique se há vazamentos.
hidráulico. Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de
Óleo Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo do Tanque Hidráulico.
(Manual do Operador )
JB3888,000039F -54-17JUN11-11/11
PN=106
Seção 05
Sistema Auxiliar do Motor
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0510
Sistema de Arrefecimento
Remoção e Instalação do Radiador
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TS281 —UN—23AUG88
causadas pela pulverização de água quente.
NÃO retire a tampa do tanque de compensação
enquanto o motor não estiver frio. Em seguida,
remova lentamente a tampa.
TX1020485A —UN—21MAR07
liberação de pressão (1).
PN=109
Sistema de Arrefecimento
TX1091754A —UN—06MAY11
Mangueiras e Tubos Superiores do Sistema de Arrefecimento
3— Tubo de Retorno do Radiador 5— Mangueira Superior do 7— Braçadeira (4 usadas) 9— Parafuso Flangeado (4 usado)
de Ar ao Motor Radiador 8— Braçadeira
4— Tubo de Entrada do 6— Mangueira Hidráulica
Turbocompressor ao Superior
Radiador de Ar
PN=110
Sistema de Arrefecimento
TX1091205A —UN—03MAY11
Radiador 13— Arruela (3 usadas)
11— Braçadeira
TX1091211A —UN—09MAY11
de elevação apropriado.
PN=111
Sistema de Arrefecimento
TS281 —UN—23AUG88
causadas pela pulverização de água quente.
NÃO retire a tampa do tanque de compensação
enquanto o motor não estiver frio. Em seguida,
remova lentamente a tampa.
TX1020485A —UN—21MAR07
liberação de pressão (1).
PN=112
Sistema de Arrefecimento
TX1091754A —UN—06MAY11
Mangueiras e Tubos Superiores do Sistema de Arrefecimento
3— Tubo de Retorno do Radiador 5— Mangueira Superior do 7— Braçadeira (4 usadas) 9— Parafuso Flangeado (4 usado)
de Ar ao Motor Radiador 8— Braçadeira
4— Tubo de Entrada do 6— Mangueira Hidráulica
Turbocompressor ao Superior
Radiador de Ar
PN=113
Sistema de Arrefecimento
TX1091254A —UN—03MAY11
Inferior
11— Parafuso Flangeado (4
usado)
TX1091262A —UN—03MAY11
Parafusos do Resfriador de Óleo Hidráulico ao Radiador
Continua na página seguinte JB3888,00003A1 -54-17JUN11-5/6
PN=114
Sistema de Arrefecimento
TX1091284A —UN—03MAY11
Especificação
Resfriador de Óleo
e Suporte de
Montagem—Peso
(aproximado).................................................................................. 111 kg
245 lb
PN=115
Sistema de Arrefecimento
TX1091385A —UN—12MAY11
2. Remova o ventilador, a proteção do ventilador e
a cobertura do ventilador. Consulte Remoção e
Instalação do Ventilador, da Proteção do Ventilador e
da Cobertura do Ventilador. (Grupo 0510).
3. Solte a braçadeira (1) para remover o tubo superior
do radiador de ar do conjunto do radiador de ar.
JB3888,00003A2 -54-16JUN11-1/4
TX1091822A —UN—06JUN11
de Ar usados)
5— Braçadeira
8
TX1093153 —UN—07JUN11
PN=116
Sistema de Arrefecimento
TX1093101A —UN—08JUN11
radiador de ar e remova-o.
Especificação
Radiador de Ar—Peso
(aproximado)................................................................................... 57 kg
125 lb
PN=117
Sistema de Arrefecimento
TX1091157A —UN—20APR11
5. Inspecione e substitua conforme necessário.
6. Instale o resfriador de combustível e aperte os
parafusos.
7. Conecte as mangueiras ao resfriador de combustível.
NOTA: Não é necessário sangrar o sistema
de combustível ao substituir o resfriador Resfriador de Combustível
de combustível.
TS281 —UN—23AUG88
CUIDADO: Evite acidentes pessoais causados
por fluido sob alta pressão. A liberação de
alta pressão do óleo, proveniente do sistema
pressurizado, pode causar queimaduras sérias
ou lesão de penetração. Alivie a pressão do
sistema hidráulico antes de iniciar o serviço.
Evite Fluidos sob Alta Pressão
2. Alivie a pressão do óleo hidráulico. Consulte
Procedimento de Liberação da Pressão do Tanque de NÃO retire a tampa do tanque de compensação
Óleo Hidráulico. (Grupo 9025-25). enquanto o motor não estiver frio. Em seguida,
remova lentamente a tampa.
3. Aplique vácuo ou drene o tanque de óleo hidráulico
Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de Óleo
4. Remova a tampa do filtro do tanque de compensação
Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Capacidades de
para aliviar a pressão.
Drenagem e Reabastecimento da 350GLC. (Manual
do Operador).
PN=118
Sistema de Arrefecimento
TX1091803 —UN—09MAY11
do Motor—Peso
(aproximado)................................................................................... 48 kg
105 lb
2
JB3888,00003A4 -54-17JUN11-2/8
TX1093080A —UN—08JUN11
e bujões.
11. Desconecte a mangueira do tanque de compensação
ao radiador (10) no radiador.
PN=119
Sistema de Arrefecimento
TX1093082A —UN—08JUN11
Conexões do Motor do Ventilador
JB3888,00003A4 -54-17JUN11-4/8
TX1093096A —UN—08JUN11
Cotovelo do Ar de Carga
Continua na página seguinte JB3888,00003A4 -54-17JUN11-5/8
PN=120
Sistema de Arrefecimento
TX1093097A —UN—14JUN11
18. Remova os parafusos (24).
TX1093098A —UN—08JUN11
Arrefecimento—Peso
(aproximado) .................................................................................311 kg
685 lb
PN=121
Sistema de Arrefecimento
TX1093099A —UN—14JUN11
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
por esmagamento por objetos pesados. Use
um dispositivo de elevação apropriado.
Especificação
Sistema de
Arrefecimento—Peso
(aproximado)..................................................................................311 kg
685 lb
Parafusos Inferiores do Sistema de Arrefecimento
27. Conecte as linhas hidráulicas e os conectores 33. Conecte tirantes de elevação adequados à tampa
elétricos ao motor do ventilador. esquerda do motor (3)
28. Conecte a mangueira superior do resfriador de óleo, Especificação
mangueira superior do radiador, mangueira do tanque Tampa Esquerda
de compensação ao radiador e instale o tubo superior do Motor—Peso
do ar de carga. (aproximado)................................................................................... 48 kg
105 lb
29. Abasteça o radiador com líquido de arrefecimento.
Consulte Capacidades de Drenagem e 34. Instale a tampa esquerda do motor.
Reabastecimento da 350GLC (Manual do Operador).
IMPORTANTE: A bomba hidráulica será danificada
30. Remova o vácuo ou abasteça o tanque de óleo se não for enchida com óleo antes de dar
hidráulico. Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de partida no motor. O procedimento deve ser
Óleo Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Drenagem executado para encher a carcaça da bomba
e Reabastecimento do Óleo do Tanque Hidráulico. sempre que o óleo for drenado da bomba
(Manual do Operador). ou do tanque de óleo hidráulico.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais 35. Se o tanque de óleo foi drenado, execute o
por esmagamento por objetos pesados. Use procedimento de partida da bomba. Consulte
um dispositivo de elevação apropriado. Procedimento de Partida das Bombas 1 e 2. (Grupo
3360).
31. Conecte tirantes de elevação adequados à tampa
central do motor (2)
Especificação
Tampa Central
do Motor—Peso
(aproximado)................................................................................... 54 kg
120 lb
JB3888,00003A4 -54-17JUN11-8/8
PN=122
Sistema de Arrefecimento
TS281 —UN—23AUG88
2. Aplique vácuo ou drene o tanque de óleo hidráulico.
Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de Óleo Hidráulico
(Grupo 3360.) Consulte Drenagem e Reabastecimento
do Óleo do Tanque Hidráulico. (Manual do Operador.)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais Evite Fluidos sob Alta Pressão
causadas pela pulverização de água quente.
NÃO retire a tampa do tanque de compensação 3. Remova a tampa do filtro do tanque de compensação
enquanto o motor não estiver frio. Em seguida, para aliviar a pressão.
remova lentamente a tampa.
DF89619,00B5095 -54-20OCT11-1/13
TX1091803 —UN—09MAY11
do Motor—Peso
(aproximado)................................................................................... 48 kg
105 lb.
2
PN=123
Sistema de Arrefecimento
TX1096354A —UN—19AUG11
de Ar 9— Braçadeira (2 usadas)
6— Tubo Superior do Radiador 10— Mangueira Superior do
de Ar Radiador
7— Braçadeira 11— Braçadeira
TX1096356A —UN—18AUG11
PN=124
Sistema de Arrefecimento
TX1096357A —UN—19AUG11
Caixa Ventilador
20— Linha da Bomba do Y8— Solenoide do Ventilador
Ventilador Reversível
21— Linha da Válvula de Y9— Solenoide da Válvula de
Controle de Rotação do Rotação do Ventilador
Ventilador Proporcional
TX1093086A —UN—11AUG11
radiador.
Remoção do Ventilador
Continua na página seguinte DF89619,00B5095 -54-20OCT11-6/13
PN=125
Sistema de Arrefecimento
TX1096359A —UN—19AUG11
ventilador (30).
33
34
TX1096366 —UN—17AUG11
Tampa da Válvula de Controle
DF89619,00B5095 -54-20OCT11-8/13
PN=126
Sistema de Arrefecimento
TX1096363A —UN—13SEP11
(aproximado)................................................................................... 48 kg
105 lb.
Remova a tampa do purificador de ar com o purificador
de ar conectado.
PN=127
Sistema de Arrefecimento
TX1096364A —UN—18AUG11
os parafusos (41) e eleve o suporte do motor do
ventilador com o motor fixado para fora da máquina.
25. Remova o ventilador.
26. Remova os parafusos (42) e a cobertura do ventilador
(43).
27. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
Localização dos Parafusos (mostrada com sistema de ar-
28. Instale a cobertura do ventilador e os parafusos. refecimento removido)
PN=128
Sistema de Arrefecimento
TX1093086A —UN—11AUG11
Com o ventilador corretamente instalado, as cabeças
dos parafusos (25) estão voltadas para o motor de
acionamento do ventilador.
37. Conecte o chicote elétrico ao solenoide do ventilador
reversível e ao solenoide da válvula proporcional
de rotação do ventilador. Consulte Localização dos
Componentes do Chicote da Interface do Motor (W5).
(Grupo 9015-10.) Remoção do Ventilador
TX1099850A —UN—20OCT11
(15) e os parafusos.
40. Conecte a mangueira superior do resfriador de óleo e
os parafusos Allen.
41. Instale o cotovelo do ar de carga e os parafusos.
42. Conecte a mangueira do tanque de compensação,
mangueira superior do radiador e o tubo inferior do
radiador de ar. Ventilador
46. Conecte um dispositivo de elevação adequado à 49. Instale a tampa esquerda do motor.
tampa central do motor.
IMPORTANTE: A bomba hidráulica será danificada
Especificação se não for enchida com óleo antes de dar
Tampa Central partida no motor. O procedimento deve ser
do Motor—Peso executado para encher a carcaça da bomba
(aproximado)................................................................................... 54 kg sempre que o óleo for drenado da bomba
120 lb. ou do tanque de óleo hidráulico.
Continua na página seguinte DF89619,00B5095 -54-20OCT11-12/13
PN=129
Sistema de Arrefecimento
50. Se o tanque de óleo foi drenado, execute o Procedimento de Partida das Bombas 1 e 2. (Grupo
procedimento de partida da bomba. Consulte 3360).
DF89619,00B5095 -54-20OCT11-13/13
TX1091171A —UN—20APR11
2. Coloque um pé de cabra de 1/2 in. no recesso do
conjunto do tensor (1).
3. Gire o conjunto do tensor no sentido anti-horário para
aliviar a tensão da correia.
4. Remova a correia.
Acionamento da Correia da Serpentina
5. Libere a tensão no braço tensor e remova o pé de
cabra.
1— Conjunto do Tensor
6. Verifique se há desgaste ou trincas na correia.
Substitua conforme necessário.
7. Instale a correia.
JB3888,00003A6 -54-16JUN11-1/1
PN=130
Sistema de Arrefecimento
TS281 —UN—23AUG88
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causadas pela pulverização de água quente.
NÃO retire a tampa do tanque de compensação
enquanto o motor não estiver frio. Em seguida,
remova lentamente a tampa.
2. Remova a tampa de abastecimento (5) para aliviar a Evite Fluidos sob Alta Pressão
pressão.
3. Drene o líquido de arrefecimento até que o nível fique
abaixo do nível do tanque de compensação.
4. Solte as braçadeiras da mangueira e desconecte as
TX1091018A —UN—15APR11
mangueiras.
5. Desconecte o sensor de nível de perda de líquido de
arrefecimento do motor (S5001) e o sensor de nível de
serviço de líquido de arrefecimento do motor (S5002).
6. Remova os parafusos (6) e o tanque de compensação
do líquido de arrefecimento (1).
7. Substitua as peças se necessário. Tanque de Compensação do Líquido de Arrefecimento e Mangueiras
TX1091020A —UN—15APR11
arrefecimento do motor e o sensor de nível de serviço
de líquido de arrefecimento do motor.
11. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte
Capacidades de Drenagem e Reabastecimento da
350GLC (Manual do Operador).
JB3888,00003A7 -54-17JUN11-1/1
PN=131
Sistema de Arrefecimento
PN=132
Grupo 0520
Sistema de Admissão
Remoção e Instalação do Purificador de Ar
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TX1091360A —UN—25APR11
2. Abra a porta traseira esquerda para obter acesso ao
purificador de ar (1).
1— Purificador de Ar
Purificador de Ar
JB3888,00003A8 -54-16JUN11-1/3
2— Braçadeira
TX1091362A —UN—25APR11
Parte Traseira do Purificador de Ar
JB3888,00003A8 -54-16JUN11-2/3
TX1091363A —UN—25APR11
8. Feche a porta traseira esquerda.
3— Parafuso (4 usados)
Parafusos de Montagem
JB3888,00003A8 -54-16JUN11-3/3
PN=133
Sistema de Admissão
PN=134
Grupo 0530
Sistema de Escape Externo
Remoção e Instalação do Tubo de Escape
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
2. Verifique se as marcas de referência de todos
os parafusos de ajuste estão corretas. Consulte
Procedimento de Alinhamento do Fole de Escape.
(Grupo 0530).
TX1091086A —UN—19APR11
3. Remova as braçadeiras (3) e porcas de montagem (2).
4. Remova o tubo de escape com fole (1).
5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Instale o tubo de escape com fole. Aperte a porca da
braçadeira do tubo de escape ao turbocompressor
conforme a especificação.
Tubo de Escape com Fole
Especificação
Porca da Braçadeira do
Tubo de Escape ao Tur- 1— Tubo de Escape com Fole 3— Braçadeira (2 usadas)
bocompressor—Torque.................................................................20 N·m 2— Porca de Montagem (2
usadas)
177 lb-in.
PN=135
Sistema de Escape Externo
Escavadeiras
Modelo/Série Configuração
250G B
290G B
350G B
Carregadoras 4WD
Modelo/Série Configuração
644K A
724K A
744K A
Motoniveladoras
Modelo/Série Configuração
600, 700 e 800 G e GP B
TX1087788 —UN—10FEB11
PN=136
Sistema de Escape Externo
PN=137
Sistema de Escape Externo
18
TX1091780 —UN—06MAY11
TX1091780
Medição do Centro da Ranhura ao Centro da Ranhura
Para a montagem de todos os insertos, instale os insertos
com a ranhura (15) mais próxima da barra.
16
Para verificar se a ferramenta está construída 15
corretamente, meça do centro da ranhura ao centro da
ranhura (18) da configuração necessária.
TX1088673 —UN—03MAR11
Configuração A 16
Inserto JDG11335P4P1
Barra 310 mm (12.2 in.) JDG11335P1P1
Medição do Centro da Ranhura 284,5 mm 2
ao Centro da Ranhura 11.20 in. 16
Configuração B
Instalação do Inserto JDG11335P4P1
Inserto JDG11335P4P1
Barra 269 mm (10.6 in.) JDG11335P2P1
Medição do Centro da Ranhura 243,5 mm
ao Centro da Ranhura 9.59 in.
15 17
Configuração C
TX1088674 —UN—02MAR11
Inserto JDG11335P5P1
Barra 278,1 mm (10.9 in.) JDG11335P3P1
Medição do Centro da Ranhura 247,5 mm
ao Centro da Ranhura 9.74 in. 17
1
1— Inserto JDG11335P5P1 (4 16— Parafuso (3 usados)
usados) 17— Parafuso (2 usados)
2— Inserto JDG11335P4P1 (4 18— Medição do Centro da Instalação do Inserto JDG11335P5P1
usados) Ranhura ao Centro da
15— Ranhura Ranhura
JB3888,00003AA -54-16JUN11-3/3
PN=138
Sistema de Escape Externo
24 25
TX1080155 —UN—26JUL10
26
TX1080155
Especificações Axial, Angular e Lateral
24— Axial 25— Angular 26— Lateral
Este procedimento deve ser executado sempre que o de escape. A tolerância axial é de ±6,4 mm (±0.252 in.),
tubo de escape ou o fole de escape for desconectado. O a tolerância angular é de 2° e a tolerância lateral é de
Dispositivo de Alinhamento do Fole JDG11335 é usado ±8,5 mm (±0.335 in.). Use a estrutura ajustável com os
para manter o fole de escape no alinhamento nominal. pontos de ajuste para alinhar o fole de escape à entrada
Enquanto o fole de escape é mantido no alinhamento do filtro de escape.
nominal, ele permite ao técnico verificar visualmente e
medir para confirmar se o fole de escape está alinhado 1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
ao filtro de escape. A vida útil do fole depende do bom Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
alinhamento axial (24), angular (25) e lateral (26) do fole Segurança. (Grupo 0001).
Continua na página seguinte JB3888,00003AB -54-16JUN11-1/4
PN=139
Sistema de Escape Externo
TX1091803 —UN—09MAY11
Consulte Dispositivo de Alinhamento do Fole
JD11335. (Grupo 0530).
2
1— Tampa Direita do Motor 3— Tampa Esquerda do Motor
2— Tampa Intermediária do
Motor
Tampas do Motor
JB3888,00003AB -54-16JUN11-2/4
TX1092983A —UN—03JUN11
NOTA: A folga entre o tubo de escape e o
turbocompressor deve permanecer consistente
em toda a circunferência da junta.
PN=140
Sistema de Escape Externo
TX1092984 —UN—03JUN11
9. Instale a braçadeira em U. Aperte conforme a 8
especificação.
Especificação
Braçadeira do
8
Turbocompressor
ao Tubo de
Escape—Torque............................................................................20 N·m
8
177 lb-in. Conjunto do Filtro de Escape
PN=141
Sistema de Escape Externo
TX1091803 —UN—09MAY11
115 lb
2
1— Tampa Direita do Motor 3— Tampa Esquerda do Motor
2— Tampa Intermediária do
Motor
Tampas do Motor
PN=142
Sistema de Escape Externo
TX1092926A —UN—02JUN11
ao cone de saída antes de apertar a braçadeira.
PN=143
Sistema de Escape Externo
TX1092729A —UN—31MAY11
NOTA: O filtro de escape não precisa ser removido para
remover o DPF (filtro de partículas do diesel).
PN=144
Sistema de Escape Externo
TX1092872A —UN—01JUN11
Alinhamento do Fole de Escape. (Grupo 0530).
6. Remova o tubo de escape com fole. Consulte
Remoção e Instalação do Tubo de Escape. (Grupo
0530).
PN=145
Sistema de Escape Externo
PN=146
Grupo 0560
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
Remoção e Instalação do Tanque de
Combustível
1
8
8 4
9 2
8
3
9
10
6
TX1091998 —UN—14JUN11
TX1091998
Conjunto do Tanque de Combustível
PN=147
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte 12. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com tanque de combustível.
Segurança. (Grupo 0001).
13. Remova os parafusos (8) e as arruelas (9) para
2. Gire a estrutura superior em 90°. remover o conjunto do tanque de combustível (1).
3. Remova os painéis de acesso abaixo dos tanques de 14. Repare ou substitua conforme necessário.
combustível e hidráulico.
15. Aplique Trava-rosca e Vedante PM37418 (resistência
4. Remova o painel lateral que cobre o tanque hidráulico média) às roscas dos parafusos (3).
para acessar o parafuso de montagem do tanque
traseiro direito. 16. Instale o emissor de nível de combustível, a junta e o
conjunto flutuante. Aperte os parafusos conforme a
5. Remova os degraus, o compartimento de especificação.
armazenamento e o corrimão da frente do tanque de
Especificação
combustível.
Parafusos do
6. Drene o combustível do tanque. Emissor de Nível de
Combustível—Torque...................................................................4,5 N·m
Especificação
40 lb-in.
Tanque de Combustí-
vel—Capacidade.............................................................................. 628 l 17. Instale o conjunto do tanque de combustível. Aperte
166 gal. os parafusos conforme a especificação.
7. Instale etiquetas de identificação nas linhas de Especificação
combustível e feche todas as aberturas usando Parafusos do Tanque de
tampas e bujões. Combustível—Torque..................................................................550 N·m
405 lb-ft
8. Desconecte a mangueira de fornecimento de
combustível da conexão do adaptador (7) no fundo 18. Conecte a mangueira de retorno de combustível.
do tanque.
19. Conecte a mangueira de suprimento de combustível
9. Desconecte a fiação do conector e remova os ao fundo do tanque.
parafusos (3).
20. Instale os degraus, o compartimento de
10. Remova o conjunto flutuante (2), a junta (4) e o armazenamento e o corrimão na frente do tanque.
emissor de nível de combustível (10).
21. Instale os painéis de acesso e o painel lateral.
11. Desconecte a mangueira de retorno de combustível
22. Encha o tanque de combustível. Consulte
do tubo na parte traseira do tanque.
Capacidades de Drenagem e Reabastecimento da
350GLC (Manual do Operador).
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causado por 23. Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria
componentes pesados. Use um dispositivo do Sistema de Combustível. (Manual do Operador).
de elevação apropriado.
Especificação
Tanque de
Combustível—Peso
Aproximado................................................................................... 243 kg
535 lb
JB3888,00003AE -54-17JUN11-2/2
PN=148
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
TX1091893 —UN—18MAY11
B5107 e B5209).
5. Remova os parafusos (2) e o alojamento do filtro de
combustível (1).
6. Repare ou substitua conforme necessário.
5 B5600
7. Instale o alojamento do filtro de combustível e aperte
os parafusos. Frente do Filtro de Combustível
TX1091895 —UN—18MAY11
Transferência de
Combustível
B5600 5
PN=149
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
TX1091893 —UN—18MAY11
5. Remova os parafusos (2) e o alojamento do filtro de
combustível (1).
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale o alojamento do filtro de combustível e aperte B5600
5
os parafusos.
Frente do Filtro de Combustível
8. Conecte as mangueiras de combustível e os
conectores elétricos. 1
9. Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria 4 7
do Sistema de Combustível. (Manual do Operador).
5 TX1091895 —UN—18MAY11
B5600
Traseira do Filtro de Combustível
JB3888,00003B0 -54-16JUN11-1/1
PN=150
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
TX1091886A —UN—04MAY11
combustível auxiliar (1).
5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Instale o conjunto do filtro de combustível auxiliar e
aperte os parafusos.
7. Conecte as mangueiras de combustível.
8. Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria Filtro de Combustível Auxiliar
do Sistema de Combustível. (Manual do Operador).
1— Conjunto do Filtro de 4— Mangueira de Combustível
Combustível Auxiliar 5— Válvula de Drenagem
2— Mangueira de Combustível
3— Parafuso (2 usados)
JB3888,00003B1 -54-16JUN11-1/1
PN=151
Sistema Externo de Fornecimento de Combustível
PN=152
Seção 07
Acionamento Amortecedor (Acoplamento Flexível)
Conteúdo
Página
Grupo 0752—Elementos
Remoção e Instalação do
Acionamento Amortecedor
(Acoplamento Flexível).......................... 07-0752-1
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0752
Elementos
Remoção e Instalação do Acionamento
Amortecedor (Acoplamento Flexível)
10
4
5
7
6
2
A
8
TX1080517 —UN—09AUG10
11 3
9 1
A
TX1080517
Acionamento Amortecedor (acoplamento flexível)
1— Cubo Estriado 4— Parafuso Allen (4 usados) 7— Parafuso Allen (4 usados) 10— Bomba Hidráulica
2— Parafuso de Ajuste (2 usados) 5— Inserto (4 usados) 8— Inserto (4 usados) 11— Alojamento do Volante
3— Acoplamento Flexível 6— Pino-guia (4 usados) 9— Marca de Ranhura A—Acoplamento Flexível
1. Estacione a máquina e prepare-se para a manutenção. 9. Aperte os parafusos Allen (4) conforme a
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção especificação.
com Segurança. (Grupo 0001).
Especificação
2. Remova a bomba hidráulica (10). Consulte Remoção Parafuso Allen do
e Instalação das Bombas 1 e 2. (Grupo 3360). Acoplamento Flexível
no Volante—Torque.....................................................................137 N·m
NOTA: O acoplamento flexível (3) pode sair com a
101 lb-ft
bomba ou permanecer no volante.
10. Limpe a face da bomba hidráulica (10).
3. Remova as peças (1, 2, 7, e 8) da bomba hidráulica.
11. Instale os insertos (8) no cubo estriado (1) usando
4. Remova as peças (3 e 5) do volante. parafusos Allen (7).
5. Inspecione e substitua as peças conforme necessário. IMPORTANTE: Para evitar danos ao eixo da
IMPORTANTE: Para prevenir danos aos pinos guia, bomba, instale o conjunto do cubo no
não use martelos de aço para instalá-los (6). eixo da bomba com a marca de ranhura
Use apenas um martelo de borracha ou plástico. (9) voltada para o volante.
6. Se os pinos guia (6) no volante estiverem danificados, 12. Instale o conjunto do cubo no eixo da bomba com a
remova-os e descarte-os. Instale novos pinos no marca de ranhura (9) voltada para o alojamento do
volante usando um martelo de borracha ou plástico. volante (11).
7. Aplique Trava-rosca e Vedante PM37418 (resistência 13. Aplique Trava-rosca e Vedante PM37418 (resistência
média) aos parafusos Allen (4). média) nos parafusos (2).
PN=155
Elementos
14. Instale os parafusos de ajuste (2) e aperte-os 15. Instale a bomba hidráulica. Consulte Remoção e
conforme a especificação. Instalação das Bombas 1 e 2. (Grupo 3360).
Especificação
Parafuso de Ajuste do
Cubo Estriado no Eixo da
Bomba—Torque..........................................................................108 N·m
80 lb-ft
JB3888,00003B2 -54-16JUN11-2/2
PN=156
Seção 17
Estrutura ou Estrutura de Suporte
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1740
Instalação da Estrutura
Soldagem na Máquina
IMPORTANTE: A corrente elétrica que vem da máquina
de solda e passa através do sistema elétrico da
máquina pode danificar o sistema elétrico da
máquina, incluindo a bateria, a ECU (unidade
TX1090833A —UN—14APR11
de controle do motor), o conversor de dados e
o MCZ (controlador principal). Desconecte os
cabos da bateria e os conectores elétricos da
ECU, do conversor de dados e do MCZ antes de
realizar operações de soldagem na máquina.
TX1090834A —UN—11MAY11
Conversor de Dados
JB3888,00003B3 -54-16JUN11-2/3
JB3888,00003B3 -54-16JUN11-3/3
PN=159
Instalação da Estrutura
Reparo de Solda na Estrutura Principal • Processo de soldagem por arco elétrico com gás de
proteção com eletrodo (GMAW) AWS-ER-70S-3.
CUIDADO: Evite gases e poeira potencialmente • Processo de soldagem por arco elétrico com eletrodo
tóxicos. Gases perigosos podem ser produzidos de arame tubular (FCAW) AWS-E70T-1 ou E71T-1.
quando a pintura for aquecida por soldagem Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
elétrica, por soldagem oxiacetilênica ou ao usar Metal da
um maçarico. Faça todo o trabalho ao ar livre Solda—Resistência à
ou em uma área bem ventilada. Descarte tintas Tração.................................................................482,6 mPa (70 000 psi)
e solventes de maneira adequada. Tensão de Escoamento ......................................413,7 mPa (60 000 psi)
Elongação......................................................................................... 22%
Se lixar a tinta, evite respirar o pó. Use uma
máscara aprovada contra gases. Se usar solvente IMPORTANTE: A área a ser reparada deve
ou removedor de tinta, retire o removedor ser pré-aquecida para permitir melhor
com água e sabão antes de soldar. Retire os penetração da solda.
recipientes de solvente ou de removedor de tinta
e outros materiais inflamáveis da área. Permita 3. Para reparar falhas de metal de solda, remova o metal
que os gases se dispersem pelo menos 15 de solda defeituoso usando arco ou equipamento
minutos antes da soldagem ou do aquecimento. de esmerilhamento. Limpe totalmente a área a ser
soldada. Pré-aqueça os conjuntos estruturais a no
1. Remova a pintura antes de soldar ou aquecer. mínimo 38 °C (100 °F). Pré-aqueça as ferramentas de
trabalho no solo (arestas de corte, patins e talos de
IMPORTANTE: Desconecte o cabo terra e os cabos
dente) a 177 °C (350 °F).
positivos da bateria. Desconecte também os
conectores do chicote do MCZ (controlador Para reparar falhas do metal base remova material
principal), do conversor de dados e da ECU suficiente para permitir que o metal penetre até a
(unidade de controle do motor). Consulte base da trinca. Pré-aqueça os conjuntos estruturais a
Soldagem na Máquina. (Grupo 1740). no mínimo 38 °C (100 °F). Pré-aqueça as ferramentas
de trabalho no solo (arestas de corte, patins e talos de
Permita que somente um soldador qualificado
dente) a 177 °C (350 °F).
faça este serviço. Conecte o grampo de
aterramento da máquina de solda próximo de Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
cada área soldada, de modo que a corrente Conjuntos Estrutu-
elétrica não passe através de nenhum rolamento. rais—Temperatura de
Remova ou proteja todas as peças que possam Preaquecimento................................................................ 38 °C (100 °F)
ser danificadas pelo calor ou respingos de solda. Ferramentas de Trabalho
no Solo—Temperatura
2. Use um dos seguintes processos de solda: de Preaquecimento......................................................... 177 °C (350 °F)
PN=160
Grupo 1749
Pesos do Chassi
Remoção e Instalação do Contrapeso
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TX1092729A —UN—31MAY11
CUIDADO: Evite acidentes pessoais por
esmagamento causado por componentes
pesados. Use um dispositivo de elevação
apropriado.
JB3888,00003B5 -54-16JUN11-1/4
TX1092726A —UN—31MAY11
Contrapeso (acima)
JB3888,00003B5 -54-16JUN11-2/4
PN=161
Pesos do Chassi
TX1092734A —UN—31MAY11
elevação adequado.
10. Instale os parafusos e arruelas. Aperte conforme a
especificação.
Especificação
Parafuso Estrutura-
Contrapeso—Torque.................................................................2840 N·m
2090 lb-ft. Parafusos do Contrapeso
PN=162
Seção 18
Estação do Operador
Conteúdo
Página Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1800
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Cabine
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
2. Desconecte o cabo de aterramento (-) da bateria.
T6642EK —UN—01NOV88
CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar
quente. Espere até o radiador esfriar a ponto de
toque antes de drenar o líquido de arrefecimento.
JB3888,00003B6 -54-28SEP11-1/12
T214924 —UN—17NOV05
4. Pressione o botão de liberação de pressão (1).
5. Aplique vácuo ou drene o tanque de óleo hidráulico
Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de Óleo
Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Drenagem e
Reabastecimento do Óleo do Tanque Hidráulico.
(Manual do Operador).
Tanque de Óleo Hidráulico
6. Remova os painéis inferiores da cabine.
1— Botão de Liberação de 2— Tampa do Tanque de Óleo
Pressão Hidráulico
JB3888,00003B6 -54-28SEP11-2/12
Conectores Elétricos
PN=165
Remoção e Instalação
TX1091638A —UN—13MAY11
aberturas usando tampas e bujões.
JB3888,00003B6 -54-28SEP11-4/12
TX1091646A —UN—13MAY11
Para-brisa Para-brisa
JB3888,00003B6 -54-28SEP11-5/12
TX1091648A —UN—13MAY11
12. Desconecte a porta do ponto de conexão de cabos
JDLink™ (15) e leve-a para o topo da cabine para
assegurar que fique fora do caminho.
PN=166
Remoção e Instalação
TX1091669A —UN—08JUN11
Conexões do Coletor do Sinal Piloto
JB3888,00003B6 -54-28SEP11-7/12
TX1091672A —UN—08JUN11
PN=167
Remoção e Instalação
TX1091677A —UN—14MAY11
18— Parafuso 19— Suporte
PN=168
Remoção e Instalação
20
20
20
20
22
22 TX1091694 —UN—13MAY11
21
21
TX1091694
Contraporcas do Isolador da Cabine
20— Contraporca do Isolador da 21— Parafuso (2 usados) 22— Espaçador (2 usados)
Cabine (4 usadas)
PN=169
Remoção e Instalação
PN=170
Remoção e Instalação
TX1091708A —UN—14MAY11
Cabine—Peso
Aproximado................................................................................... 658 kg
1450 lb
TX1091709A —UN—14MAY11
Contraporcas do Isolador
da Cabine—Torque.....................................................................550 N·m
406 lb-ft.
PN=171
Remoção e Instalação
PN=172
Grupo 1810
Compartimento do Operador
Remoção e Instalação do Para-brisa
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001.)
2. Remova os quatro parafusos (1) e as tampas (2 e 5).
3. Remova os quatro parafusos (1) e as tampas (3 e 4).
TX1096510A —UN—23AUG11
1— Parafuso (8 usados) 4— Tampa
2— Tampa 5— Tampa
3— Tampa 6— Alça da Janela Dianteira
Para-brisa - Interior
OUO1020,0001DCF -54-25JAN12-1/2
TX1098000A —UN—16SEP11
5. Incline a alça da janela dianteira (6) para o interior
até ficar horizontal.
6. Mantendo na horizontal, incline um canto inferior para
cima até que ele se solte.
7. Erga todo o para-brisa para liberar o canto restante
para remover.
Roletes do Para-brisa
8. Repare ou substitua conforme necessário. Consulte
Desmontagem e Montagem do Para-brisa. (Grupo
1810). 7— Parafuso (4 usados) 8— Rolo (2 usados)
11. Incline a alça da janela dianteira até uma posição 14. Instale as tampas (2 e 5) e os parafusos.
vertical.
OUO1020,0001DCF -54-25JAN12-2/2
PN=173
Compartimento do Operador
TX1097950 —UN—16SEP11
2
Braço do Limpador
OUO1020,0001DD0 -54-19JAN12-1/9
TX1097952 —UN—16SEP11
Tampa
PN=174
Compartimento do Operador
M5
5
TX1097953 —UN—16SEP11
Motor do Limpador do Para-brisa
OUO1020,0001DD0 -54-19JAN12-3/9
TX1097954 —UN—16SEP11
6
7
Isolador
PN=175
Compartimento do Operador
TX1097956 —UN—16SEP11
Vedação Dianteira
OUO1020,0001DD0 -54-19JAN12-5/9
TX1097955 —UN—16SEP11
Para-brisa
PN=176
Compartimento do Operador
38
20
17
19
20 16
21
14
S28
23 29
22 28
24 30
27
9 18 25
37
26 13 12
17 36
16 15 14 30
30
TX1097962 —UN—16SEP11
36 32
39 34
35
31
13
32
12
TX1097962 33 34
Para-brisa
9— Estrutura do Para-brisa 19— Tampa 27— Tampa 35— Alça
12— Mola (2 usadas) 20— Parafuso (4 usados) 28— Alavanca 36— Parafuso (2 usados)
13— Rolo (2 usados) 21— Suporte 29— Eixo 37— Trava
14— Parafuso (4 usados) 22— Tampa 30— Parafuso (4 usados) 38— Tampa
15— Suporte 23— Mola 31— Trava 39— Tampa
16— Rolo (2 usados) 24— Tampa 32— Parafuso (6 usados) S28— Interruptor da Janela
17— Mola (2 usadas) 25— Arruela (2 usadas) 33— Tampa
18— Parafuso (2 usados) 26— Parafuso (2 usados) 34— Parafuso (4 usados)
12. Remova os parafusos (30) e as travas (31 e 37). 25. Instale a tampa (24), as arruelas (25) e os parafusos
(26).
13. Remova os parafusos (14) e remova os suportes (15
e 21). 26. Instale os roletes (16) e as molas (17) nos suportes
(15 e 21).
14. Remova as molas (17) e os roletes (16) dos suportes.
27. Instale os suportes e os parafusos (14).
15. Remova os parafusos (26), as arruelas (25) e a tampa
(24). 28. Instale as travas (31 e 37) e os parafusos (30).
16. Remova os parafusos (18) e o interruptor do 29. Instale a alça (35) e os parafusos (32 e 36).
para-brisa (S28). 30. Instale as tampas (33 e 39) e os parafusos (34).
17. Remova a tampa (22). 31. Instale as tampas (19 e 38) e os parafusos (20).
18. Remova a mola (23). 32. Instale os roletes (13) e as molas (12).
19. Remova a tampa (27), a alavanca (28) e o eixo (29). NOTA: Instale a vedação do para-brisa traseiro (11) na
20. Inspecione e repare conforme necessário. orientação correta da desmontagem.
21. Instale o eixo (29), a alavanca (28) e a tampa (27). 33. Instale a vedação do para-brisa traseiro (11).
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD0 -54-19JAN12-7/9
PN=177
Compartimento do Operador
34. Deslize o para-brisa (10) para dentro da estrutura do 35. Aplique água com sabão no para-brisa e na estrutura
para-brisa (9). do para-brisa. Instale a vedação do para-brisa
dianteiro (8).
NOTA: Instale a vedação do para-brisa dianteiro (8) na
orientação correta da desmontagem.
OUO1020,0001DD0 -54-19JAN12-8/9
TX1097981 —UN—16SEP11
39. Instale as tampas (3) e os parafusos (4).
40. Instale o braço do limpador do para-brisa (1) e a porca
(2). 7
7
7— Isolador 43— Superfície de Contato
40— Superfície de Contato 44— Superfície de Contato
41— Superfície de Contato 45— Superfície de Contato Isolador (vista interna)
42— Superfície de Contato
44
42 45
TX1097982 —UN—16SEP11
7
43 7
Isolador (vista externa)
PN=178
Compartimento do Operador
TX1089899A —UN—06APR11
e a porta da cabine (3).
4. Remova o conjunto da janela deslizante.
5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Levante delicadamente a moldura da janela deslizante
no meio da parte superior da moldura para remover e
instalar painéis de vidro.
Janela Deslizante
7. Aplique à porta da cabine o adesivo LOCTITE® 37532
Weatherstrip Adhesive. 1— Moldura 3— Porta da Cabine
2— Conjunto da Janela
8. Instale o conjunto da janela deslizante. Deslizante
9. Empurre o conjunto da janela apertado contra a porta
da cabine.
10. Instale a moldagem.
LOCTITE é uma marca comercial da Henkel Corporation
OUO1020,0001DD1 -54-25JAN12-1/1
PN=179
Compartimento do Operador
Remoção e Instalação das Vidraças NOTA: O adesivo não colará em metal sem revestimento.
O adesivo usado para segurar as vidraças no lugar é
um adesivo de uretano empregado em vidros na maioria NOTA: A tinta deve estar totalmente curada antes
dos automóveis. Recomenda-se o adesivo de uretano de instalar a vidraça.
manufaturado pela Loctite Corporation ou equivalente.
Não use nenhum outro tipo de adesivo. Recomenda-se 4. Se o adesivo existente for removido da estrutura e a for
que as vidraças sejam instaladas por um concessionário tinta raspada, pinte a estrutura da janela. A tinta deve
de vidros de automóveis. estar totalmente curada antes de instalar a vidraça.
IMPORTANTE: As vidraças devem ter uma barreira 5. Apare o adesivo existente de modo que ele forme
contra raios ultravioleta em volta da borda do uma superfície lisa.
vidro pois esses raios deterioram o adesivo. 6. Siga as instruções do fabricante quanto ao uso do
Vidraças adquiridas junto à John Deere Peças adesivo.
possuem barreira ultravioleta. Se a vidraça for
adquirida de um concessionário de vidros, ele 7. Aplique um filete de adesivo de 6 mm (1/4 in) sobre
deverá colocar a barreira ultravioleta no vidro. o adesivo existente.
Não aplique tinta à borda do vidro.
8. Coloque uma nova vidraça na posição. Use pressão
Se um concessionário de vidros de automóveis não com as mãos para forçar a vidraça ao redor da bordas.
instalar as vidraças, utilize o seguinte procedimento: 9. Use fita para tubos para segurar a vidraça no lugar
1. Compre adesivo de uretano do seu concessionário enquanto o adesivo cura.
local de vidros de automóvel. 10. Deixe o adesivo curar por 24 horas antes de operar
2. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte a máquina.
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
3. Raspe o fragmento de vidro quebrado do adesivo
existente. Não remova o adesivo da cabine ou da
estrutura da janela.
OUO1020,0001DD2 -54-25JAN12-1/1
PN=180
Compartimento do Operador
PN=181
Compartimento do Operador
190.0 mm
(7.5 in.)
R2970.0 mm
(R116.9 in.) 40.5 mm 217.0 mm
1098.0 mm (1.6 in.) (8.5 in.)
(43.2 in.) 123.5 mm
(4.9 in.) 28 mm
R28.0mm (1.1 in.)
(R1.1 in.)
R800.0 mm
(R31.5 in.)
R75.0 mm
(R3.0 in.) 56.0 mm 270.75 mm
47.0 mm (2.2 in.) (10.7 in.) B
(1.9 in.) 30.0 mm
19.5 mm (1.2 in.) 45.0 mm A
(0.8 in.) R120.0 mm
268.0 mm 2R5.0 mm (R4.7in.) 47.0 mm (1.8 in.)
(10.6 in.) 36.0 mm (2R0.2 in.) (1.9 in.)
(1.4 in.) 19.5 mm 36.0 mm
a R5.0 mm (0.8 in.) (1.4 in.)
(R0.2 in.)
4R5.0 mm 53.0 mm
51.2 mm (4R0.2 in.) 264.0 mm C (2.1 in.)
(2.0 in.) (10.4 in.) 12.0 mm
(0.5 in.)
53.0 mm 40.0 mm 40.0 mm
(2.1 in.) (1.6 in.) (1.6 in.)
832.0 mm
12.0 mm (32.8 in.)
(0.5 in.)
SECTION A
C0.5 mm
(C0.2 in.)
C0.5 mm
(C0.2 in.) R3.0 mm
(R0.1 in.) DETAIL C
R3.0 mm 211.0 mm
SECTION B (R0.1 in.) (8.3 in.)
TX1089907 —UN—08JUN11
C0.5 mm R3.0 mm
(C0.2 in.) R3.0 mm (R0.1 in.)
a
(R0.1 in.)
TX1089907
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-1/10
PN=182
Compartimento do Operador
UNIT: mm a
4.0 mm
(0.2 in.)
R1075.0 mm
(R42.3 in.) 372.9 mm 2
(14.7 in.)
50.0 mm
(2.0 in.)
22.0 mm 25.0 mm
54.1 mm (0.9 in.) (1.0 in.)
(2.1 in.)
25.0 mm 84.0 mm
(1.0 in.) (3.3 in.)
865.0 mm
TX1089909 —UN—08JUN11
(34.1 in.)
SECTION A
R2.0 mm
(R0.1 in.)
TX1089909 a
Vidro Frontal Inferior
2— Vidro Frontal Inferior a— Superfície Pintada de
Cerâmica Preta
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-3/10
PN=183
Compartimento do Operador
UNIT:mm
5.0 mm 370.5 mm
(0.2 in.) (14.6 in.)
R151.4 mm
(R6.0 in.)
3
a
796.4 mm
(31.4 in.)
R2853.0 mm
(R112.3 in.)
3R4.0 mm
(3R0.2 in.)
139.2 mm 480.9 mm
(5.5 in.) (18.9 in.)
SECTION A
TX1092088 —UN—08JUN11
R3.0 mm
(R0.1in.)
TX1092088
Vidro Deslizante Dianteiro da Porta da Cabine
3— Vidro Deslizante Dianteiro da a— Chanfro ao Longo do
Porta da Cabine Contorno
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-4/10
PN=184
Compartimento do Operador
UNIT:mm
308.5 mm
(12.1 in.)
50.0 mm R10.0 mm
(2.0 in.) (R0.4 in.)
R128.0 mm 11.0 mm
(R5.0 in.) (0.4 in.)
4
796.4 mm
(31.4 in.)
A
2 12.2 mm
40.0 mm 2 (0.5 in.)
(1.6 in.)
3R4.0 mm
(3R0.2 in.)
290.4 mm
(11.4 in.)
34.4 mm
(1.4 in.)
13.9 mm 433.8 mm
(0.5 in.) (17.1 in.)
TX1092089 —UN—08JUN11
SECTION A
R3.0 mm
(R0.1in.)
TX1092089
Vidro Deslizante Traseiro da Porta da Cabine
4— Vidro Deslizante Traseiro da a— Chanfro ao Longo do
Porta da Cabine Contorno
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-5/10
PN=185
Compartimento do Operador
UNIT: mm 1011.5 mm
(39.8 in.)
983.0 mm
610.3 mm (78.1 in.)
(24.0 in.) 56.0 mm 480.0 mm
(2.2 in.) (18.9 in.)
468.5 mm
(18.4 in.) 213.0 mm 204.0 mm 265.0 mm 113.0 mm
(8.4 in.) (8.0 in.) (10.4 in.) (4.4 in.)
74.0 mm
(2.9 in.) 74.0 mm
50.0 mm (2.9 in.)
(2.0 in.)
7R5.0 mm 67.0 mm 74.0 mm
(7R0.2 in.) 2 21 mm 25.0 mm b (2.6 in.) (2.9 in.)
2 (0.8 in.) (1.0 in.)
R2867.0 mm
(R112.9 in.) R25.0 mm R25.0 mm C
(R1.0 in.) (R1.0 in.) 4R20.0 mm 68.0 mm
221.0 mm (2.7 in.)
(8.7 in.) R452.0 mm
R50.0 mm R150.0 mm (4R0.8 in.)
(R2.0 in.) (R5.9 in.)
(R17.8 in.) 227.0 mm
(8.9 in.) 220.0 mm 5
R55.0 mm R95.0 mm (8.7 in.)
(R2.2 in.) (R3.7 in.) R1075.0 mm 227.0 mm
54.3 mm B (R42.3 in.) (8.9 in.)
(2.1 in.) 278.5 mm
41.0 mm (11.0 in.)
R967.0 mm (1.6 in.)
(R38.1 in.) R462.0 mm
R10.0 mm R412.0 mm (R18.2 in.)
(R0.4 in.) (R16.2 in.) R85.0 mm
R60.0 mm (R3.3 in.)
(R2.4 in.) R1035.0 mm
(R40.7 in.)
33.0 mm R50.0 mm
(1.3 in.) (R2.0 in.) 55.5 mm
R412.0 mm (2.2 in.)
(R16.2 in.)
R78.0 mm 76.0 mm c
(R3.1 in.) (3.0 in.)
133.0 mm 193.0 mm 283.0 mm 117.0 mm
(5.2 in.) (7.6 in.) (11.1 in.) (4.6 in.)
235.0 mm 255.0 mm 380.0 mm
(9.3 in.) 127.0 mm (10.0 in.) (15.0 in.)
(5.0 in.)
Section A
d
5.0 mm C0.5 mm
(0.2 in.) Section B Section C
(C0.2 in.)
C0.5 mm C0.5 mm
(C0.2 in.) (C0.2 in.)
a C0.5 mm
(C0.2 in.)
TX1092090 —UN—08JUN11
R3.0 mm
(R0.1 in.)
TX1092090
Vidro Inferior da Porta da Cabine
PN=186
Compartimento do Operador
PN=187
Compartimento do Operador
UNIT: mm 496.0 mm
(19.5 in.)
448.0 mm
(17.6 in.)
196.5 mm 103.0 mm 319.0 mm
(7.7 in.) (4.1 in.) (12.6 in.)
1097 mm 190.0 mm
(7.5 in.) 683.0 mm
(43.2 in.) 3R5.0 mm (26.9 in.)
(3R0.2 in.) 35.0 mm 30.0 mm
1101.5 mm (1.4 in.) (1.2 in.) R20.0 mm
(43.4 in.) (R0.8 in.)
3.0 mm
(0.1 in.)
b
156.0 mm R90.0 mm
(6.1 in.) (R3.5 in.)
3R10.0 mm
(3R0.4 in.)
4R5.0 mm
(4R0.2 in.) R20.0 mm
(R0.8 in.) 632.0 mm
R4055.0 mm (24.9 in.)
Section A (R159.6 in.)
3.0 mm
(0.1 in.) R4026.0 mm
d (R158.5 in.)
5.0 mm C0.5 mm 30.5mm
(0.2 in.) (C0.2 in.) (1.2 in.)
3.0 mm 6
(0.1 in.) A
R80.0 mm
a (R3.1 in.)
C0.5 mm R86.0 mm
(C0.2 in.) (R3.4 in.)
Section B R110.0 mm
R74.0 mm (R4.3 in.)
(R2.9 in.)
R610.0 mm 297.0 mm
(R24.0 in.) (11.7 in.)
R638.0 mm
(R25.1 in.)
63.0 mm
(2.5 in.)
R3.0 mm R50.0 mm
(R0.1 in.) R3078.0 mm (R2.0 in.)
(R121.2 in.)
50.0 mm 42.0 mm
(2.0 in.) 40.0 mm (1.7 in.)
R1035.0 mm (1.6 in.) c 319.0 mm
(R40.7 in.) (12.6 in.)
119.5 mm 128.0 mm
R3035.0 mm (4.7 in.) (5.0 in.) B
(R119.5 in.) 267.0 mm
(10.5 in.)
Section C
TX1092091 —UN—08JUN11
C0.5 mm C0.5 mm
(C0.2 in.) (C0.2 in.)
TX1092091
Vidro Traseiro Lado Esquerdo
6— Vidro Traseiro Lado Esquerdo b— Faixa Pintada de Cerâmica d— Pintura Sombreada ao Longo
a— Superfície Pintada de Preta do Contorno
Cerâmica Preta c— Chanfro Aqui
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-8/10
PN=188
Compartimento do Operador
50.0 mm
R2145.0 mm (2.0 in.)
R3000.0 mm R90.0 mm (R84.4 in.) 856.0 mm
(R118.1 in.) (R3.5 in.) R2940.0 mm A (33.7 in.)
37.0 mm R30.0 mm (R115.7 in.) 130.0 mm
(1.5 in.) (R1.2 in.) R10.0 mm (5.1 in.)
7
R4000.0 mm (R0.4 in.) 125.0 mm
(R157.5 in.) (4.9 in.)
R370.0 mm
R1100.0 mm (R14.6 in.) 148.5 mm
(R43.8 in.) (5.8 in.)
R700.0 mm
(R27.6 in.)
R45.0 mm R30.0 mm
(R1.8 in.) 107˚ (R1.2 in.) a
R710.0 mm
(R28.0 in.)
40.0 mm
2R5.0 mm (1.6 in.)
(2R0.2 in.) R200.0 mm
(R7.9 in.) R50.0 mm
(R2.0 in.)
R50.0 mm
R5000.0 mm (R2.0 in.) R1040.0 mm
(R196.9 in.) (R40.9 in.)
213.0 mm
(8.4 in.) R70.0 mm
R1200.0 mm 142.5 mm (R2.8 in.)
54.0 mm (R47.2 in.) (5.6 in.)
(2.1 in.)
536.8 mm
(21.1 in.)
1379.5 mm
(54.3 in.)
SECTION A
1603.8 mm
d (63.1 in.)
5.0 mm
TX1089919 —UN—08JUN11
(0.2 in.)
C0.5 mm
(C0.2 in.)
C0.5 mm
a (C0.2 in.)
TX1089919
Vidro do Lado Direito da Cabine
7— Vidro do Lado Direito da a— Superfície Pintada de b— Faixa Pintada de Cerâmica c— Pintura Sombreada ao Longo
Cabine Cerâmica Preta Preta do Contorno
Continua na página seguinte OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-9/10
PN=189
Compartimento do Operador
844 mm
(33.2 in.)
97 mm 590 mm
(3.8 in.) (23.2 in.) 4 mm
4-R5 mm
(R0.5 in.) (0.2 in.)
72 mm 22 mm
(0.9 in.) b 76 mm
(2.8 in.) (3.0 in.)
a
4-R30 mm
(R1.2 in.)
288.5 mm
(11.4 in.) 15 mm
(0.6 in.)
645.5 mm 8
26 mm 2-R100 mm 26 mm
(25.4 in.) (1.0 in.) (R3.9 in.) (1.0 in.)
70 mm 2-R1000 mm
(2.8 in.) (R39.4 in.)
2-R450 mm A
(R17.7 in.)
215 mm 220 mm
(8.5 in.) 2-R58 mm
(R2.8 in.) (8.7 in.)
B
45 mm
(1.8 in.)
126 mm 590 mm
(5.0 in.) (23.2 in.)
A B
d
2-R200 mm
5 mm (R7.9 in.)
TX1089920 —UN—05APR11
(0.2 in.)
CO.0.5 mm
(CO.0.5 in.)
CO.0.5 mm
(CO.0.5 in.)
a
TX1089920
Vidro Traseiro da Cabine
8— Vidro Traseiro da Cabine
OUO1020,0001DD3 -54-19JAN12-10/10
PN=190
Grupo 1821
Assento e Cinto de Segurança
Remoção e Instalação do Assento
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
NOTA: Deslizar o assento para frente ou para trás pode
ajudar na remoção dos parafusos.
TX1090007 —UN—07JUN11
Especificação
Assento—Peso
(aproximado)................................................................................... 42 kg
93 lb
JB3888,00003BA -54-16JUN11-1/1
PN=191
Assento e Cinto de Segurança
1
2
4
3
4
5
5 6
4
4
7
2
1
TX1093260 —UN—14JUN11
TX1093260
Cinto de Segurança
1— Parafuso (2 usados) 3— Fecho do Cinto de Segurança 5— Controlador (2 usados) 7— Tampa do Cinto de Segurança
2— Arruela (2 usadas) 4— Espaçador (4 usados) 6— Cinto de Segurança
PN=192
Assento e Cinto de Segurança
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte 5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001). 6. Aplique o trava-rosca PM37477 Threadlocker (média
resistência) nos parafusos.
2. Para remover o fecho do cinto de segurança (3),
remova o parafuso (1), a arruela (2), o fecho do cinto 7. Para instalar fecho do cinto de segurança, instale o
de segurança (3), o espaçador (4), o controlador (5) espaçador, o controlador, espaçador, fecho do cinto
e o espaçador (4). de segurança, a arruela e o parafuso.
3. Deslize a tampa do cinto de segurança (7) para cima 8. Para instalar cinto de segurança, instale o espaçador,
para acessar as ferragens. o controlador, o espaçador, o cinto de segurança, a
arruela e o parafuso.
4. Para remover o cinto de segurança (6), remova o
parafuso (1), a arruela (2), o cinto de segurança (6),
espaçador (4), o controlador (5) e o espaçador (4).
JB3888,00003BB -54-16JUN11-2/2
PN=193
Assento e Cinto de Segurança
TX1091970 —UN—07JUN11
PN=194
Assento e Cinto de Segurança
1— Montagem do Assento 7— Mola do Assento (4 usadas) 13— Kit Ajustador para Frente e 19— Apoio de cabeça
Superior T4 8— Alavanca Direcional do para Trás 20— Cabo de Ajuste
2— Capa do Encosto Assento (2 usadas) 14— Kit do Amortecedor 21— Kit de Rolamentos
3— Espuma do Encosto 9— Ajustador de Altura do 15— Kit Ajustador de Peso
4— Capa do Assento Assento 16— Capa da Suspensão
5— Espuma do Assento 10— Suporte de Ventilação de 17— Alavanca e Pivô Central
6— Estrutura do Assento Madeira 18— Cinta do Controlador (2
11— Kit do Batente de Impacto usadas)
Superior
12— Kit de Suspensão 51
JB3888,00003BC -54-16JUN11-2/2
PN=195
Assento e Cinto de Segurança
TX1091971 —UN—09MAY11
PN=196
Assento e Cinto de Segurança
1— Conjunto do Assento 8— Apoio de cabeça 15— Kit de Molas do 22— Kit da Capa da Suspensão
2— Capa do Encosto 9— Cabo Ajustador do Assento Amortecedor 23— Mola a Ar
3— Espuma do Encosto 10— Alavanca de Ajuste (2 16— Kit de Rolamentos 24— Alavanca do Pivô Central
4— Capa do Assento usadas) 17— Kit do Batente de Impacto 25— Kit Ajustador para Frente e
5— Espuma do Assento 11— Mola do Ajustador de Altura Superior para Trás
6— Estrutura do Assento (4 usadas) 18— Cinta do Controlador (2 26— Kit do Fio Condutor do
7— Kit Aquecedor (24 Volts) 12— Kit do Suporte Lombar a Ar usadas) Aquecedor
13— Kit do Ajustador de Altura 19— Kit de Fiação da Suspensão
14— Kit de Suspensão 55 20— Kit do Compressor de Ar 24
V
21— Kit da Válvula KV
JB3888,00003BD -54-16JUN11-2/2
TX1092285A —UN—17MAY11
Parafusos das Tampas do Console do Apoio de Braço Esquerdo
e do Console Interno Inferior
PN=197
Assento e Cinto de Segurança
3— Parafuso (2 usados)
TX1092287A —UN—17MAY11
Parafusos da Tampa do Console Superior Esquerdo
JB3888,00003BE -54-16JUN11-2/15
4— Parafuso 5— Parafuso
TX1092369A —UN—17MAY11
PN=198
Assento e Cinto de Segurança
6— Conector Elétrico (2
usados)
TX1092298A —UN—17MAY11
Conectores Elétricos da Tampa do Console Superior Esquerdo
JB3888,00003BE -54-16JUN11-4/15
7— Parafuso (2 usados)
TX1092301A —UN—17MAY11
PN=199
Assento e Cinto de Segurança
8— Parafuso (2 usados)
TX1092303A —UN—17MAY11
Parafusos da Tampa do Desligamento Piloto do Console Esquerdo
JB3888,00003BE -54-16JUN11-6/15
TX1092304A —UN—17MAY11
PN=200
Assento e Cinto de Segurança
TX1092316A —UN—17MAY11
Parafuso da Tampa do Console Interno Inferior Esquerdo
JB3888,00003BE -54-16JUN11-8/15
TX1092368A —UN—17MAY11
PN=201
Assento e Cinto de Segurança
TX1092321A —UN—17MAY11
Parafusos da Tampa do Apoio de Braço do Console Direito
JB3888,00003BE -54-16JUN11-10/15
15— Parafuso
TX1092325A —UN—17MAY11
PN=202
Assento e Cinto de Segurança
TX1092330A —UN—17MAY11
Parafusos das Tampas de Console Superior Direita e
Console Inferior Externa e Interna
JB3888,00003BE -54-16JUN11-12/15
TX1092335A —UN—17MAY11
PN=203
Assento e Cinto de Segurança
TX1092337A —UN—17MAY11
Parafusos das Tampas de Console Direita Interna e Inferior Externa
JB3888,00003BE -54-16JUN11-14/15
TX1092340A —UN—17MAY11
a tampa de console interna inferior, a tampa inferior
externa e o apoio de braço.
26. Instale os parafusos para a tampa do desligamento
piloto direita e deslize a capa do desligamento piloto
direita para seu próprio local.
27. Instale as tampas de console inferior externa e interna
esquerda e os parafusos.
Parafuso da Tampa do Console Interno Inferior Direito
28. Instale as tampas do desligamento piloto esquerdo
e os parafusos. 20— Parafuso (2 usados)
29. Instale o apoio de braço e os parafusos.
30. Conecte os conectores elétricos à tampa de console
superior esquerda. Instale os parafusos para a tampa 31. Deslize a capa do desligamento piloto esquerda para
de console superior e para a tampa de console inferior seu próprio local.
externa.
JB3888,00003BE -54-16JUN11-15/15
PN=204
Grupo 1830
Aquecimento e Ar-condicionado
Cuidados e Manuseio Correto do Para evitar que a pele congele no recipiente. Não
Refrigerante manuseie recipientes de refrigerante úmidos
com as mãos nuas. Use luvas.
CUIDADO: O refrigerante líquido congela os olhos
ou a pele no contato. Não deixe que o refrigerante Se a pele congelar no recipiente, derrame água
líquido entre em contato com os olhos ou a pele. fria sobre o recipiente para soltar a pele. Procure
Use óculos, luvas e roupas de proteção. tratamento médico profissional imediatamente.
PN=205
Aquecimento e Ar-condicionado
3. Retire e descarte o receptor/secador. Consulte e. Retire os dois tampões das portinholas do coletor e
Remoção e Instalação do Receptor-Secador. (Grupo drene o solvente do compressor.
1830). f. Conecte a alimentação da bateria à bobina da
4. Conecte a mangueira de saída do lavador à embreagem do compressor. Gire a polia pelo
extremidade de entrada da linha de descarga do menos cinco voltas para mover o solvente fora dos
compressor usando o adaptador apropriado. cilindros.
5. Abasteça o tanque do lavador com solvente e aperte g. Inverta o compressor. Role de uma ponta à outra e
todas as conexões. Descarte o solvente corretamente. de um lado ao outro. Drene inteiramente.
Especificação h. Repita os dois passos anteriores pelo menos três
Tanque do vezes.
Lavador—Capacidade.......................................................................... 4 l
9. Divida o sistema em dois circuitos:
1 gal.
NOTA: A pressão do ar deve estar nas especificações • Circuito do condensador, incluindo as mangueiras
de entrada e saída.
de lavagem e purga.
• Circuito do evaporador, incluindo as mangueiras de
Especificação entrada e saída.
Pressão de Ar—Pressão
Mínima (para lavagem e 10. Lave/purgue o condensador:
purga).......................................................................................... 620 kPa IMPORTANTE: Não tente lavar o sistema através
90 psi do compressor ou do receptor/secador. A
6,2 bar lavagem pode ser feita através da válvula
de expansão se o óleo refrigerante tiver
6. Conecte uma linha de fornecimento de ar comprimido odor e aparência normais.
sem umidade ou de nitrogênio seco à válvula de ar
do lavador. a. Retire e descarte o receptor/secador. Consulte
7. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem Remoção e Instalação do Receptor-Secador.
dentro do circuito do condensador. O tanque do (Grupo 1830).
lavador ficará vazio quando a pulsação da mangueira b. Conecte a mangueira de saída do lavador à
parar. São exigidos ciclos adicionais de lavagem se o extremidade de entrada da linha de descarga do
sistema estiver severamente contaminado com óleo compressor usando o adaptador apropriado.
queimado ou partículas de metais.
c. Abasteça o tanque do lavador com solvente e
8. Limpe o compressor da seguinte maneira: aperte todas as conexões.
a. Retire o compressor e meça o óleo drenado das Especificação
duas portinholas do coletor. Consulte Remoção e Tanque do
Instalação do Compressor. (Grupo 1830). Lavador—Capacidade.......................................................................... 4 l
1 gal.
b. Conecte a mangueira de saída do lavador à
extremidade de entrada da linha de descarga do
compressor usando o adaptador apropriado.
Continua na página seguinte JB3888,00003C0 -54-17JUN11-1/2
PN=206
Aquecimento e Ar-condicionado
NOTA: A pressão do ar deve estar no mínimo dentro 13. Lave o evaporador por meio da válvula de
das especificações de lavagem e purga. expansão:
Especificação a. Conecte a mangueira de saída do lavador à conexão
Pressão de Ar—Pressão da mangueira de saída do receptor/secador usando
Mínima (para lavagem e o adaptador apropriado.
purga).......................................................................................... 620 kPa
90 psi b. Abasteça o tanque do lavador e aperte todas as
6,2 bar conexões.
Especificação
d. Conecte uma linha de fornecimento de ar Tanque do
comprimido sem umidade ou de nitrogênio seco à Lavador—Capacidade.......................................................................... 4 l
válvula de ar do lavador. 1 gal.
e. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de NOTA: A pressão do ar deve estar no mínimo dentro
lavagem dentro do circuito do condensador. O das especificações de lavagem e purga.
tanque do lavador ficará vazio quando a pulsação
da mangueira parar. São exigidos ciclos adicionais Especificação
de lavagem se o sistema estiver severamente Pressão de Ar—Pressão
contaminado com óleo queimado ou partículas de Mínima (para lavagem e
metais. purga).......................................................................................... 620 kPa
90 psi
f. Fixe uma mangueira de retorno e um bico aerador 6,2 bar
à extremidade da mangueira de entrada do
receptor/secador usando o adaptador apropriado. c. Conecte uma linha de fornecimento de ar
Coloque o bico em um recipiente para coletar comprimido sem umidade ou de nitrogênio seco à
solvente de lavagem. válvula de ar do lavador.
NOTA: A purga do circuito do condensador leva 10—12 d. Prenda a mangueira e o bico aerador à linha
minutos para retirar inteiramente o solvente. de entrada do compressor usando o adaptador
apropriado. Coloque o bico em um recipiente para
g. Desconecte a mangueira do bocal de aeração coletar solvente.
para verificar se há solvente no circuito. Segure a
mangueira próximo de um pedaço de papelão e NOTA: A purga do circuito do evaporador leva de 12—15
continue a purgar até que o papelão esteja seco. minutos para retirar completamente o solvente.
11. Consulte Lave o evaporador, se o evaporador precise 14. Desconecte a mangueira do bocal de aeração
ser lavado. para verificar se há solvente no circuito. Segure a
mangueira próximo de um pedaço de papelão e
Se o sistema estiver contaminado com óleo de continue a purgar até que o papelão esteja seco.
refrigerante queimado ou detritos, remova-o e lave o
evaporador em uma bancada. Consulte as etapas 15. Instale um novo receptor/secador compatível com o
abaixo para lavar o evaporador através da válvula de refrigerante R134a. Aperte as conexões e o suporte
expansão se o óleo estiver aparentemente normal. de montagem. Consulte Remoção e Instalação do
Receptor-Secador. (Grupo 1830).
12. Lave o evaporador:
16. Adicione o óleo exigido. Consulte Informações sobre
a. Remova o evaporador e a válvula de expansão. o Óleo Refrigerante R134a. (Grupo 1830).
Consulte Remoção e Instalação do Aquecedor e do
Ar-condicionado. (Grupo 1830). 17. Instale o compressor e conecte as linhas do
refrigerante ao coletor. Consulte Remoção e
b. Force o solvente de lavagem através da entrada do Instalação do Compressor. (Grupo 1830).
evaporador usando ar comprimido.
18. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale
c. Purgue o sistema até que se seque. a correia de acionamento. Consulte Remoção e
d. Instale o evaporador e então vá para a etapa 13. Instalação da Correia da Serpentina. (Grupo 0510).
Consulte Remoção e Instalação do Aquecedor e
Ar-condicionado. (Grupo 1830).
JB3888,00003C0 -54-17JUN11-2/2
PN=207
Aquecimento e Ar-condicionado
Informações sobre o Óleo Refrigerante R134a Se o óleo drenado de um compressor estiver muito preto
Se instalar um compressor novo certifique-se que o nível ou a quantidade de óleo for menor que 6 ml (0.2 fl oz),
do óleo esteja visível através do orifício de sucção. O nível faça o seguinte e descarte o óleo de maneira adequada:
do óleo normalmente fica abaixo do eixo de acionamento.
□ Determine se foi detectado um vazamento de
O nível de operação normal do óleo do compressor R134a. Se for encontrado um vazamento, remova o
retirado da operação não pode ser visualizado através do componente e repare ou substitua.
orifício de sucção do compressor. □ Retire e descarte o receptor/secador. Consulte
Remoção e Instalação do Receptor-Secador. (Grupo
Os compressores podem ser divididos em três categorias 1830).
quanto à carga de óleo correta para o sistema: □ Lave todo o sistema com solvente de lavagem
R134a. Consulte Lavagem e Purga do Sistema de
• Compressor Novo Ar-condicionado. (Grupo 1830).
• Compressor usado retirado da operação
• Compressor lavado internamente com solvente de Se o componente do compressor puder ser reparado,
lavagem derrame solvente de lavagem nos orifícios e lave
Determine a quantidade de carga de óleo do sistema internamente eliminando o óleo antigo e descarte o óleo
antes da instalação do compressor em uma máquina. de maneira apropriada.
Quando todo o sistema, linhas e componentes estiverem 1. Instale o receptor/secador novo. Consulte Remoção e
lavados, acrescente a quantidade correta de óleo, Instalação do Receptor-Secador. (Grupo 1830).
conforme descrito. 2. Instale a quantidade requerida do óleo de compressor
Especificação R134a. Consulte Verificação de Carga do Óleo de
Óleo—Volume............................................................................... 200 ml Compressor R134a. (Grupo 1830).
6.7 fl oz. 3. Conecte todos os componentes.
R134a—Peso.......................................................................... 850 ± 50 g
1.9 ± 0.1 lb 4. Evacue o sistema de ar-condicionado. Consulte
Evacue o Sistema R134a. (Grupo 1830).
Se qualquer seção da mangueira for removida e lavada
ou substituída, meça o comprimento da mangueira e 5. Carregue o sistema de ar-condicionado R134a.
use a fórmula de 3 ml para cada 30 cm (0.1 fl. oz. por Consulte Carregue o Sistema R134a. (Grupo 1830).
ft) para determinar a quantidade correta de óleo a ser
acrescentada.
Drene o óleo do compressor num recipiente graduado
enquanto gira o eixo do compressor e registre a
quantidade.
JB3888,00003C1 -54-16JUN11-1/1
PN=208
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1098617 —UN—23SEP11
pressão. O sistema de ar-condicionado irá
descarregar rapidamente.
5
IMPORTANTE: Use a estação correta de recuperação,
reciclagem e carga de refrigerante. Não
misture refrigerantes, mangueiras, conexões,
componentes ou óleos refrigerantes.
Estação de Recuperação, Reciclagem e Carga do Refrigerante
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Manual do Operador). 1— Capa (2 usadas). 4— Compressor do
2— Mangueira de Pressão do Ar-condicionado
2. Feche as válvulas de baixa e alta pressão na estação Lado de Baixo (azul) 5— Estação de Recuperação,
de recuperação, reciclagem e carga de refrigerante (5). 3— Mangueira de Pressão do Reciclagem e Carga do
Lado de Cima (vermelha) Refrigerante
3. Remova as tampas (1) dos orifícios de teste.
4. Conecte a mangueira (azul) de baixa pressão (2)
da estação de recuperação, reciclagem e carga de 6. Siga as instruções dos fabricantes ao usar a estação
refrigerante ao orifício de teste de baixa pressão no de recuperação, reciclagem e carga de refrigerante.
compressor.
5. Conecte a mangueira (vermelha) de alta pressão (3)
ao orifício de teste de alta pressão no compressor.
JB3888,00003C2 -54-16JUN11-1/1
PN=209
Aquecimento e Ar-condicionado
Drene o óleo do compressor e registre a quantidade. 9. Conecte todos os componentes, evacue e recarregue
Consulte Remoção do Óleo de Compressor R134a. o sistema. Consulte Evacue o Sistema R134a e
(Grupo 1830). Consulte Carregue o Sistema R134a. (Grupo 1830).
Se o óleo drenado de um compressor removido de
operação estiver muito preto ou a quantidade de óleo
JB3888,00003C3 -54-16JUN11-1/1
PN=210
Aquecimento e Ar-condicionado
PN=211
Aquecimento e Ar-condicionado
PN=212
Aquecimento e Ar-condicionado
PN=213
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1095182A —UN—27JUL11
ar-condicionado (Y11).
4. Alivie a tensão da correia usando o tensor automático
da correia (1) e remova a correia (7). Consulte
Remoção e Instalação da Correia da Serpentina.
(Grupo 0510).
5. Remova os parafusos (3). Etiquete e desconecte a
linha de alta pressão (4) e a linha de baixa pressão (5). Compressor
Feche todas as aberturas usando tampas e bujões.
6. Remova os parafusos (6) e o compressor (8).
NOTA: Ao substituir por um novo compressor, lave
e purgue cada componente do sistema de
ar-condicionado individualmente.
TX1090671A —UN—11APR11
7. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
8. Instale o compressor e aperte os parafusos.
9. Instale a linha de alta pressão e a linha da baixa
pressão. Instale e aperte os parafusos conforme a
especificação.
Tensor Automático da Correia
Especificação
Parafuso da Linha de
Pressão—Torque...........................................................................28 N·m 1— Tensor Automático da 6— Parafuso (4 usados)
Correia 7— Correia
21 lb-ft. 3— Parafuso (2 usados) 8— Compressor
4— Linha de Alta Pressão Y11— Embreagem do
10. Conecte a embreagem do compressor do 5— Linha de Baixa Pressão Compressor do
ar-condicionado. Ar-condicionado
PN=214
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1095148A —UN—27JUL11
esquerda na máquina.
4. Desconecte o pressostato de alta/baixa do
ar-condicionado (B20).
5. Etiquete e desconecte a linha do compressor para
o condensador (4) e a linha do condensador para o
evaporador (5). Feche todas as aberturas usando
tampas e bujões. Montagem do Condensador
PN=215
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1093026A —UN—06JUN11
3. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Capacidades de Drenagem e Reabastecimento da
350GLC (Manual do Operador).
4. Remova o assento. Consulte Remoção e Instalação
do Assento. (Grupo 1821).
5. Remova o painel central (3).
Painéis do Assento Traseiro
6. Remova os parafusos (4) e o painel traseiro (5).
7. Remova os parafusos (6) e o painel do lado direito (7). 1— Parafuso (2 usados) 5— Painel Traseiro
2— Parafuso (3 usados) 6— Parafuso (3 usados)
3— Painel Central 7— Painel do Lado Direito
4— Parafuso (2 usados)
JB3888,00003CA -54-12JUL11-1/6
TX1094553A —UN—12JUL11
PN=216
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1094554A —UN—12JUL11
Conexões do Lado Esquerdo do AC/Aquecedor
JB3888,00003CA -54-12JUL11-3/6
TX1094557A —UN—12JUL11
Painel do AC e do Aquecedor
JB3888,00003CA -54-12JUL11-4/6
PN=217
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1093039A —UN—08JUN11
duto de ar e remova.
20. Remova o aquecedor/ar-condicionado.
21. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
22. Instale o aquecedor/ar-condicionado.
23. Conecte o duto de ar.
Localização dos Componentes do Ar-Condicionado
24. Conecte as mangueiras do líquido de arrefecimento
do motor e as linhas do refrigerante.
26— Caixa do Aquecedor e do 30— Duto de Ar
25. Instale o duto de entrada de ar fresco. Evaporador 31— Parafuso (6 usados)
27— Duto de Ar 32— Parafuso (2 usados)
26. Instale o painel, a tampa e os parafusos. 28— Mangueira do Líquido de
Arrefecimento do Motor (2
27. Instale o controlador do ar-condicionado (ACF), usadas)
parafusos e o conector elétrico. Consulte Localização 29— Linha do Refrigerante
dos Componentes do Chicote da Cabine (W1). (Grupo do Ar-condicionado (2
usadas)
9015-10).
28. Instale os parafusos, bloco de relés e parafusos.
29. Instale o conversor de tensão de 12 volts e os 33. Instale o painel central e os parafusos.
parafusos. 34. Instale o assento. Consulte Remoção e Instalação do
30. Instale o parafuso da braçadeira do chicote elétrico Assento. (Grupo 1821).
debaixo da cabine. 35. Evacue e carregue o sistema. Consulte Evacue
31. Conecte o conector elétrico ao controlador do monitor. o Sistema R134a e Consulte Carregue o Sistema
Consulte Localização de Componentes do Chicote da R134a. (Grupo 1830).
Cabine (W1) e Consulte Localização de Componentes 36. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte
do Chicote do Monitor (W3) (Grupo 9015-10). Capacidades de Drenagem e Reabastecimento da
32. Instale o painel do lado direito e os parafusos. 350GLC (Manual do Operador).
JB3888,00003CA -54-12JUL11-6/6
PN=218
Aquecimento e Ar-condicionado
TX1090669A —UN—14JUN11
esquerda na máquina.
4. Remova os parafusos (3) e desconecte as linhas
do receptor/secador para o condensador (4) ao
condensador (1). Feche todas as aberturas usando
tampas e bujões.
5. Remova os parafusos (5) para remover o
receptor/secador (2) do condensador. Receptor/Secador
PN=219
Aquecimento e Ar-condicionado
PN=220
Seção 33
Escavadeira
Conteúdo
Página Página
PN=1
Conteúdo
Página
PN=2
Grupo 3302
Caçambas
Remoção e Instalação da Caçamba
1. Prepare a máquina para a manutenção, consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
2. Coloque a caçamba sobre uma superfície nivelada.
TX1089616A —UN—17MAR11
de elevação adequado.
Especificação
Pino do Braço à
Caçamba—Peso
(aproximado)................................................................................... 31 kg
70 lb
Especificação
Caçamba
Pino da Articulação
da Caçamba à
Caçamba—Peso 1— Caçamba 5— Pino
(aproximado)................................................................................... 27 kg 2— Pino 6— Parafuso
3— Parafuso 7— Porca (2 usadas)
60 lb
4— Porca (2 usadas)
CUIDADO: Para evitar possíveis acidentes 5. Troque as buchas e pinos como necessário. Consulte
pessoais por esmagamento causados por Inspeção de Pinos, Buchas e Ressaltos—Acessório
componentes pesados, use um dispositivo Dianteiro. (Grupo 3340).
de elevação adequado. 6. Posicione a caçamba para que os pinos possam ser
Especificação instalados.
Caçamba—Peso
7. Ajuste a folga do pivô da caçamba. Consulte Ajuste
(aproximado)............................................................................... 1501 kg
da Folga do Pivô da Caçamba. (Grupo 3302).
3310 lb
8. Instale os pinos.
4. Remova a caçamba (1).
JB3888,00003CC -54-16JUN11-1/1
PN=223
Caçambas
T95775 —UN—10NOV88
Bucha do Pivô
da Caçamba ao
Braço—Folga.................................. (perto mas não menos que) 0,5 mm
(perto mas não menos que) 0.020 in.
TX1003825A —UN—20FEB06
5. Instale a placa.
6. Instale os parafusos e aperte-os conforme a
especificação.
Especificação
Parafuso do Calço da
Pivô da Caçamba à
Placa—Torque...............................................................................88 N·m Calços do Pivô da Caçamba
65 lb-ft
JB3888,00003CD -54-16JUN11-1/1
PN=224
Caçambas
B
4
A
6 3
2
10 16
15
11
9 14
8 13
TX1003797 —UN—07MAR06
7 12
17
Section A Section B
TX1003797
PN=225
Caçambas
12 581 mm
22.9 in.
13 420 mm
16.5 in.
14 100 mm
3.9 in.
15 45 °
16 0°
17 600 mm
23.6 in.
Dados de Pinagem da Caçamba da Escavadeira
JB3888,00003CE -54-16JUN11-2/2
PN=226
Grupo 3340
Estruturas
Remoção e Instalação das Articulações da
Caçamba
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TX1003799 —UN—17FEB06
2. Abaixe a caçamba de modo que o fundo da caçamba
esteja apoiado no solo.
PN=227
Estruturas
TX1089783A —UN—11MAY11
Especificação
Pino (7)—Peso
(aproximado)................................................................................... 27 kg
60 lb
Articulação do Braço
Esquerdo—Peso
(aproximado)................................................................................... 29 kg
63 lb Articulações da Caçamba e Cilindro
Articulação do
Braço Direito—Peso 1— Articulação da Caçamba 8— Parafuso
(aproximado)................................................................................... 33 kg 2— Articulação do Braço 9— Cilindro da Caçamba
72 lb Direito 10— Parafuso
3— Articulação do Braço 11— Parafuso
Esquerdo 12— Pino da Articulação do
6. Remova a articulação da caçamba (1). 4— Porca (2 usadas) Braço
5— Pino da Articulação da 13— Porca (2 usadas)
7. Limpe, inspecione e substitua as peças conforme Caçamba 14— Caçamba
necessário. 6— Porca (2 usadas)
7— Pino do Cilindro da
8. Usando um dispositivo de elevação adequado, Caçamba
posicione as articulações da caçamba de modo que
os pinos possam ser instalados.
9. Instale as articulações, os pinos e as peças de fixação.
NOTA: Aperte as porcas de retenção uma contra
a outra, não no retentor. O parafuso deve
estar livre para girar no furo.
JB3888,00003CF -54-16JUN11-2/2
PN=228
Estruturas
X9811 —UN—23AUG88
da Caçamba. (Grupo 3302).
3. Remova as articulações da caçamba. Consulte
Remoção e Instalação das Articulações da Caçamba.
(Grupo 3340).
PN=229
Estruturas
TX1092941 —UN—10JUN11
Braço—Peso 3
(aproximado)................................................................................1138 kg
2508 lb
6
1
8. Usando um dispositivo de elevação adequado,
4
remova o braço e abaixe até o solo. 2
9. Inspecione as buchas e as vedações contra
Peças de Conexão do Braço à Lança
poeira. Consulte Inspeção de Pinos, Buchas e
Ressaltos—Acessório Dianteiro. (Grupo 3340).
1— Braço 6— Arruela
10. Repare ou substitua as peças conforme necessário. 2— Lança 7— Parafuso
3— Parafuso (3 usados) 8— Arruela
11. Instale placas de encosto igualmente em cada lado 4— Arruela (3 usadas) 9— Pino da Lança ao Braço
do braço para obter a folga mínima entre a lança e 5— Placa 10— Placa de Encosto (3
o braço. usadas)
PN=230
Estruturas
T214924 —UN—17NOV05
da Caçamba. (Grupo 3302).
3. Remova o braço. Consulte Remoção e Instalação do
Braço. (Grupo 3340).
4. Abaixe a lança até o solo.
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar ou conectar as linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Vazamento de Fluido
JB3888,00003D1 -54-16JUN11-1/5
TX1089718A —UN—23MAR11
Cilindro do Braço. (Grupo 33600).
8. Remova os cilindros da lança. Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro da Lança. (Grupo 3360).
PN=231
Estruturas
TX1089765A —UN—11MAY11
apropriado.
Lança
JB3888,00003D1 -54-16JUN11-3/5
TX1092074A —UN—12MAY11
11. Remova os parafusos (4) e o degrau.
PN=232
Estruturas
TX1092075A —UN—12MAY11
de elevação apropriado.
Especificação
Pino da Lança à
Estrutura—Peso
(aproximado)................................................................................... 84 kg
185 lb
PN=233
Estruturas
TX1004442 —UN—06MAR06
Cabeçote do Cilindro da
Lança à Estrutura 8— Junta da Extremidade 4
3— Junta da Extremidade da da Haste do Cilindro da
Haste do Cilindro à Lança Caçamba às Articulações
9
11
4— Junta da Lança ao Braço da Caçamba
5— Junta da Extremidade da 9— Junta das Articulações 2
Haste do Cilindro do Braço Laterais ao Braço
ao Braço 10— Junta da Articulação da
6— Junta da Extremidade do Caçamba à Caçamba TX1004442
Cabeçote do Cilindro do 11— Junta da Caçamba ao
Braço à Lança Braço Lança, Braço e Caçamba
PN=234
Estruturas
PN=235
Estruturas
TX1092650 —UN—25MAY11
para fora do componente.
JB3888,00003D3 -54-16JUN11-1/1
PN=236
Grupo 3360
Sistema Hidráulico
Aplique Vácuo ao Tanque de Óleo Hidráulico
A aplicação de vácuo ao tanque de óleo hidráulico elimina
a necessidade de drenar o tanque antes de fazer a
manutenção dos componentes do sistema hidráulico.
TX1087267A —UN—24JAN11
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Manual do Operador).
TX1090390A —UN—05APR11
6. Remova as conexões e o adaptador do tanque de
óleo hidráulico.
7. Instale a tampa do tanque do óleo hidráulico e os
parafusos.
8. Verifique o nível do óleo hidráulico. Consulte Verifique
o Nível de Óleo do Tanque Hidráulico. (Manual do
Operador).
Kit da Bomba de Vácuo
JB3888,00003D4 -54-16JUN11-2/2
PN=237
Sistema Hidráulico
O procedimento é usado para limpar a contaminação 6. Começando pelo circuito de menor capacidade, opere
do sistema hidráulico após falha de um componente um ciclo completo de cada função.
hidráulico. O filtro de retorno do sistema hidráulico Repita o procedimento até que a capacidade total do
pode ser retirado e inspecionado para determinar se há sistema tenha circulado sete vezes pelo carrinho de
contaminação. filtragem. Cada função precisa passar por no mínimo
1. Instale elementos do filtro de retorno novos. três ciclos completos para que o óleo seja totalmente
limpo.
NOTA: Se uma falha criar muitos detritos, remova a tampa Sistema Hidráulico—Especificação
de acesso do tanque hidráulico. Drene o tanque Sistema Hidráulico—Ca-
hidráulico. Conecte a linha de sucção do carrinho pacidade........................................................................................... 340 l
de filtragem ao orifício de drenagem. Adicione ao 89.8 gal
reservatório no mínimo19 l (5 gal) de óleo. Acione o Tempo de Filtragem................................. Aproximadamente 54 minutos
carrinho de filtragem e lave o tanque hidráulico.
NOTA: O tempo de filtragem de todo o sistema
IMPORTANTE: O diâmetro interno mínimo para um hidráulico é igual a 0,158 minuto x número
conector é de 13 mm (1/2 in.) para evitar a de litros (0,6 minuto x número de galões). O
cavitação na bomba do carrinho de filtragem. tempo de filtragem de máquinas com funções
hidráulicas auxiliares precisa ser aumentado, pois
2. Coloque as hastes de sucção e descarga do carrinho a capacidade do sistema é maior.
de filtragem no orifício de enchimento do tanque
hidráulico de modo que as extremidades fiquem 7. Desligue o motor. Remova o carrinho de filtragem.
o mais afastadas possível para obter a limpeza
completa do óleo. 8. Instale elementos do filtro de retorno novos.
3. Ligue o carrinho de filtragem. Verifique se o óleo está 9. Verifique o nível do óleo hidráulico. Consulte Verifique
passando pelos filtros. o Nível de Óleo do Tanque Hidráulico. (Manual do
Operador).
Opere o carrinho de filtragem até que todo o óleo do
tanque hidráulico tenha circulado pelo filtro ao menos
quatro vezes.
JB3888,00003D5 -54-16JUN11-1/1
PN=238
Sistema Hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
Alivie a pressão pressionando o botão de
liberação de pressão (1).
JB3888,00003D6 -54-17JUN11-1/4
TX1091803 —UN—09MAY11
2
Tampas do Motor
Continua na página seguinte JB3888,00003D6 -54-17JUN11-2/4
PN=239
Sistema Hidráulico
TX1005888A —UN—04APR06
7. Remova os parafusos Allen (8). Instale etiquetas
de identificação e desconecte as linhas nas
bombas.Consulte Identificação das Linhas da Bomba
1, Bomba 2 e Bomba Piloto. (Grupo 9025-15). Feche
todas as aberturas usando tampas e bujões.
8. Remova os parafusos Allen (3), o cotovelo dianteiro
(4) e o cotovelo traseiro (5). Bujão de Drenagem e Flanges Bipartidos da Caixa de En-
grenagens da Bomba
9. Instale os Olhais de Elevação Métricos JT05550 nos
furos roscados no bujão de sangria de ar (1).
T145925 —UN—15NOV01
(aproximado)................................................................................... 67 kg
148 lb
PN=240
Sistema Hidráulico
20. Instale a tampa direita do motor. 22. Abasteça a carcaça da bomba e a caixa de
engrenagens de acionamento da bomba com óleo.
21. Complete e verifique o nível do óleo hidráulico. Consulte Procedimento de Partida das Bombas 1 e 2.
Consulte Capacidades de Drenagem e (Grupo 3360).
Reabastecimento da 350GLC (Manual do Operador).
23. Verifique os ajustes do regulador da bomba.
IMPORTANTE: A bomba hidráulica e caixa de
engrenagens de acionamento sofrerão danos Para vazão mínima:
se não forem enchidas com óleo antes de ligar • Consulte Teste e Ajuste do Regulador da
o motor. O procedimento de partida precisa ser Bomba—Vazão Mínima. (Grupo 9025-25).
executado sempre que uma nova bomba ou Para vazão máxima:
caixa de engrenagens for instalada ou se o óleo • Consulte Teste e Ajuste do Regulador da
for drenado da bomba, caixa de engrenagens Bomba—Vazão Máxima. (Grupo 9025-25).
ou do tanque de óleo hidráulico.
JB3888,00003D6 -54-17JUN11-4/4
PN=241
Sistema Hidráulico
PN=242
Sistema Hidráulico
TX1005415 —UN—31MAR06
PN=243
Sistema Hidráulico
1— Anel de Pressão 14— Porca do Rolamento 27— Articulação 40— Arruela de Pressão (usadas
2— Engrenagem de Acionamento 15— Rolamento 28— Pino (2 usados) 8)
3— Anel O 16— Rolamento 29— Alavanca (2 usadas) 41— Parafuso de Ajuste
4— Regulador 17— Espaçador 30— Pino 42— Pistão do Servo
5— Parafuso Allen (4 usados) 18— Junta 31— Tampa 43— Anel O
6— Arruela de Pressão (usadas 4) 19— Pino Elástico (2 usados) 32— Bujão 44— Parada
7— Anel de Pressão 20— Bujão 33— Arruela de Pressão (usadas 45— Placa da Válvula
8— Tampa da Vedação 21— Pino 8) 46— Bloco de Cilindros
9— Vedação de Óleo 22— Pistão (7 usados) 34— Parafuso Allen (8 usados) 47— Mola
10— Anel O 23— Pino (2 usados) 35— Parada 48— Eixo Central
11— Carcaça da Bomba 24— Pino 36— Anel O 49— Eixo de Acionamento
12— Anel O (10 usados) 25— Anel de Pressão (6 usados) 37— Placa de Identificação 50— Sensor de Pressão de
13— Pino Elástico (2 usados) 26— Pino 38— Parafuso (2 usados) Fornecimento
39— Parafuso (8 usados)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais 17. Remova o rolamento (15) e o espaçador (17) usando
por esmagamento por objetos pesados. Use um extrator.
um dispositivo de elevação apropriado.
18. Remova a pista externa do rolamento (16).
Bomba Hidráulica—Especificação
Bomba Hidráulica—Peso 19. Remova o rolamento (15) do espaçador (17).
(aproximado) .................................................................................. 67 kg
20. Remova o rolamento (16) do eixo de acionamento.
148 lb
21. Remova os parafusos Allen (34) e as arruelas de
3. Remova os parafusos Allen (5) e o regulador (4). pressão (33).
4. Remova o anel de pressão (1) do eixo de acionamento 22. Remova os batentes (35 e 44) e os anéis O (12, 36
(49). e 43).
5. Remova a engrenagem de acionamento (2) do eixo 23. Remova o parafuso de ajuste (41) do pistão do servo
de acionamento. (42). Se necessário, aqueça o parafuso de ajuste
(41) para soltar o Trava-Rosca e Vedante PM37418
6. Remova os anéis O (12) e os pinos elásticos (13).
(resistência média).
7. Remova os parafusos (39) e as arruelas de pressão
24. Remova o pino (30) da tampa (31).
(40).
25. Remova o pistão do servo (42) da tampa (31).
8. Remova a tampa (31) da carcaça da bomba (11).
26. Execute a Inspeção das Bombas 1 e 2. (Grupo 3360).
NOTA: Proteja a superfície da placa da válvula
(45) contra danos. IMPORTANTE: Verifique se todos os componente
estão limpos durante a montagem para evitar
9. Remova o bloco de cilindros (46), a placa da válvula contaminação do sistema hidráulico.
(45) e a articulação (27).
27. Instale o pistão do servo (42) e o pino (30) na tampa
10. Remova a mola (47).
(31).
11. Remova o eixo central (48) do eixo de acionamento
28. Limpe as roscas do parafuso de ajuste (41) usando
(49).
Preparador de Cura PM37509 e aplique Trava-Rosca
IMPORTANTE: Os pistões correspondem aos orifícios. e Vedante PM37418 (resistência média) às roscas.
Use etiquetas de identificação para identificar
29. Aperte o parafuso de ajuste (41) conforme a
os pistões e garantir a montagem correta.
especificação e prenda o pino (30) no pistão do servo
(42).
12. Incline ou vire os pistões (22) na direção ao centro do
eixo de acionamento e remova os pistões. Especificação
Parafuso de Ajuste
13. Remova o anel de pressão (7) da carcaça da bomba do Pistão do
(11). Servo—Torque...........................................................................24,5 N·m
14. Posicione a carcaça da bomba com o eixo de 217 lb-in.
acionamento voltado para cima. Remova a tampa da 30. Instale o anel O (36) no batente (35).
vedação (8) e o anel O (10).
31. Instale os anéis O (12) na tampa (31).
15. Vire a carcaça da bomba e remova o eixo de
acionamento usando uma prensa. 32. Instale o batente.
16. Remova a porca do rolamento (14) usando a Chave
de Boca JDG911.
Continua na página seguinte JB3888,00003D7 -54-16JUN11-3/8
PN=244
Sistema Hidráulico
TS227 —UN—23AUG88
bem-ventilada. Planeje um procedimento seguro
de manuseio para evitar queimaduras.
TX1005435A —UN—30MAR06
PN=245
Sistema Hidráulico
T146158B —UN—01NOV01
45. Aqueça a carcaça da bomba (11) Aplique Graxa
Multiuso TY2098 ao interior da carcaça, à ranhura do
anel O e ao anel O (10).
Bomba Hidráulica—Especificação
Carcaça—Temperatura............................................................50—80 °C
122—176 °F
Adaptador de Torque no Eixo e Acionamento
46. Instale o eixo de acionamento e o anel O (10).
47. Instale a vedação de óleo (9) na tampa da vedação (8). 51. Instale a mola (47) e o eixo central (48).
48. Instale a tampa (8) e o anel de pressão (7). Verifique 52. Instale:
se o anel de pressão está assentado na ranhura.
NOTA: Instale os pistões nos orifícios dos quais
• Anéis de Pressão (25)
foram removidos.
• Pino (24)
• Articulação (27)
49. Instale os pistões (22).
• Pinos (23)
• Alavancas (29)
50. Aplique graxa multiuso ao pino (21) e instale-o no • Pinos (28)
eixo central. • Bloco de Cilindros (46)
JB3888,00003D7 -54-16JUN11-7/8
PN=246
Sistema Hidráulico
T6557FO —UN—18OCT88
81 lb-ft.
TX1092961 —UN—06JUN11
Especificação
Superfície de Contato
(1) da Vedação de
Óleo do Eixo de
Acionamento da Bomba
2 (traseira)—Diâmetro
Externo.............................................................................45 mm nominal
1.77 in nominal Superfícies de Contato da Vedação de Óleo
Limite de uso de 44,8 mm
Limite de uso de 1.76 in 1— Superfície de Contato da 4— Superfície de Contato da
Superfície de Contato Vedação de Óleo Vedação de Óleo
(2) da Vedação de 2— Superfície de Contato da 5— Eixo de Acionamento da
Vedação de Óleo Bomba 1
Óleo do Eixo de
3— Eixo de Acionamento da
Acionamento da Bomba Bomba 2
2 (traseira)—Diâmetro
Externo.............................................................................55 mm nominal
2.17 in nominal
Limite de uso de 54,8 mm
Limite de uso de 2.16 in
Superfície de Contato
(4) da Vedação de
Óleo do Eixo de
Acionamento da Bomba
1 (dianteira)—Diâmetro
Externo.............................................................................55 mm nominal
2.17 in nominal
Limite de uso de 54,8 mm
Limite de uso de 2.16 in
Continua na página seguinte JB3888,00003D8 -54-16JUN11-1/6
PN=247
Sistema Hidráulico
TX1092962 —UN—06JUN11
Acionamento—Folga...................................................0,058 mm nominal
0.0023 in nominal
Limite de uso de 0,400 mm
Limite de uso de 0.0157 in
TX1092965A —UN—06JUN11
Orifício do Bloco
de Cilindros ao
Pistão—Folga..............................................................0,043 mm nominal
0.0017 in nominal
Limite de uso de 0,080 mm
Limite de uso de 0.0032 in
TX1092966A —UN—06JUN11
Pistão
Continua na página seguinte JB3888,00003D8 -54-16JUN11-3/6
PN=248
Sistema Hidráulico
TX1092968 —UN—06JUN11
0.0059 in nominal
Limite de uso de 0,400 mm
Limite de uso de 0.0157 in
TX1092970 —UN—06JUN11
13— Cabeçote do Cilindro 16— Pistão do Servo
14— DE—Extremidade 17— DE—Extremidade Grande
Pequena 18— DI—Extremidade Grande
15— DI—Extremidade Pequena
PN=249
Sistema Hidráulico
TX1092972 —UN—07JUN11
Orifício do Pino do Pistão
do Servo à Placa da
Válvula—Folga............................................................0,051 mm nominal
0.0020 in nominal
Limite de uso de 0,300 mm
Limite de uso de 0.0118 in
JB3888,00003D8 -54-16JUN11-6/6
TX1092331A —UN—17MAY11
Bujões de Sangria de Ar e de Enchimento
Continua na página seguinte JB3888,00003D9 -54-17JUN11-1/2
PN=250
Sistema Hidráulico
T145092 —UN—31AUG01
for drenado da bomba, caixa de engrenagens
ou do tanque de óleo hidráulico.
O procedimento visa assegurar que as bombas
e caixas de engrenagem estejam cheias com
óleo e que o ar seja sangrado do lado da sucção
da bomba para evitar cavitação.
Vareta
1. Remova o bujão de enchimento (2).
2. Abasteça a caixa de engrenagens de acionamento da 1— Vareta
bomba com óleo até que o nível esteja na marca "H" na
vareta (1). Consulte Óleo da Caixa de Engrenagens
de Acionamento da Bomba. (Manual do Operador). 10. Após sangrar todo o ar, aperte o bujão de sangria de
3. Instale e aperte os bujões de enchimento. ar conforme especificação.
Especificação
4. Remova o bujão de sangria de ar (3) da parte de cima
Bujão de Sangria de Ar
do regulador da bomba 2 (4).
da Bomba 1 (Dianteira) e
5. Adicione devagar óleo hidráulico limpo à caixa de da Bomba 2 (Traseira) à
engrenagens de acionamento da bomba através do Carcaça—Torque..........................................................................78 N·m
bujão de sangria de ar. 58 lb-ft
6. Quando a carcaça da bomba estiver cheia de óleo, 11. Eleve lentamente a lança até a altura máxima e depois
temporariamente aperte o bujão de sangria de ar. abaixe para pressurizar o tanque de óleo.
7. Verifique o nível do óleo do tanque hidráulico. 12. Purgue o ar do sistema hidráulico operando
Consulte Verifique o Nível de Óleo do Tanque lentamente cada função várias vezes.
Hidráulico. (Manual do Operador).
NOTA: O ar nos circuitos pilotos é automati-
8. Dê partida no motor e deixe-o em funcionamento em camente purgado.
marcha lenta.
9. Solte devagar o bujão de sangria de ar e sangre o ar
da bomba até que o óleo comece a sair sem bolhas.
JB3888,00003D9 -54-17JUN11-2/2
PN=251
Sistema Hidráulico
TX1093164A —UN—08JUN11
CUIDADO: Evite acidentes pessoais causados
por fluido sob alta pressão. A liberação de
alta pressão do óleo, proveniente do sistema
pressurizado, pode causar queimaduras sérias
ou lesão de penetração. Alivie a pressão do
sistema hidráulico antes de iniciar o serviço.
PN=252
Sistema Hidráulico
TX1006051A —UN—06APR06
partida no motor. O procedimento deve ser
executado para encher a carcaça da bomba
sempre que o óleo for drenado da bomba
ou do tanque de óleo hidráulico.
5— Ranhura 7— Anel O
6— Pino 8— Anel O (5 usados)
JB3888,00003DA -54-16JUN11-2/2
PN=253
Sistema Hidráulico
48
48A
37
36
35
16
37
9
5
8
40 7
6 12
2 14
24
43 41 3 15
23
28
27
10
18
13 1
15 20
21
14
14
12
39
37
TX1092521 —UN—25MAY11
17 16
33
34
TX1092521
Continua na página seguinte JB3888,00003DB -54-17JUN11-1/2
PN=254
Sistema Hidráulico
NOTA: A remoção dos batentes (13 e 23) e do batente (12) partida no motor. O procedimento precisa ser
das tampas (35 e 39) exige ajuste dos reguladores executado sempre que uma nova bomba for
das bombas. Somente remova as peças da placa da instalada ou se o óleo for drenado da bomba
extremidade e a tampa se for necessário substituir. ou do tanque de óleo hidráulico.
1. Remova os parafusos (37) e as tampas (35 e 39) com 4. Encha a carcaça da bomba com óleo. Consulte
os parafusos de ajuste e cartuchos instalados. Procedimento de Partida das Bombas 1 e 2. (Consulte
o procedimento neste grupo).
2. Substitua as peças se necessário.
5. Verifique os ajustes do regulador da bomba. (Grupo
3. Instale as tampas (35 e 39) com os parafusos de 9025-25).
ajuste e cartuchos instalados. Instale os parafusos e
aperte-os conforme a especificação. Para vazão mínima:
Especificação • Consulte Teste e Ajuste do Regulador da Bomba
Parafuso da Placa
Hidráulica—Vazão Mínima. (Grupo 9025-25).
da Extremidade e Para vazão máxima:
Tampa da Bomba à • Consulte Teste e Ajuste do Regulador da Bomba
Carcaça—Torque.......................................................................19,8 N·m Hidráulica—Vazão Máxima. (Grupo 9025-25).
180 lb-in.
PN=255
Sistema Hidráulico
TX1092507A —UN—25MAY11
CUIDADO: Evite acidentes pessoais causados
por fluido sob alta pressão. A liberação de
alta pressão do óleo, proveniente do sistema
pressurizado, pode causar queimaduras sérias
ou lesão de penetração. Alivie a pressão do
sistema hidráulico antes de iniciar o serviço.
PN=256
Sistema Hidráulico
PN=257
Sistema Hidráulico
TX1091469 —UN—02MAY11
PN=258
Sistema Hidráulico
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não perder 5. Aplique óleo hidráulico limpo a todas as peças.
as chavetas (10).
6. Aplique graxa multiuso ao lábio da vedação de óleo
1. Remova os parafusos (16), a tampa da extremidade (3). Instale a vedação de óleo com o lábio (lado da
(17) e o anel O (12). mola) voltado para dentro da carcaça.
PN=259
Sistema Hidráulico
TX1090666A —UN—11APR11
por fluido sob alta pressão. A liberação de
alta pressão do óleo, proveniente do sistema
pressurizado, pode causar queimaduras sérias
ou lesão de penetração. Alivie a pressão do
sistema hidráulico antes de iniciar o serviço.
6. Repare ou substitua conforme necessário. 9. Aperte o filtro mais 1/2 a 3/4 de volta.
PN=260
Sistema Hidráulico
TX1003402 —UN—07FEB06
4. Verifique se o cabeçote móvel desliza suavemente na
carcaça da válvula reguladora da pressão piloto.
5. Instale o cabeçote móvel, o calço e a mola.
NOTA: Inspecione os anéis O quanto a danos.
Substitua se necessário.
Válvula Reguladora da Pressão Piloto e Filtro
6. Instale o bujão e anel O. Aperte conforme a
especificação.
1— Carcaça da Válvula 4— Mola
Especificação Reguladora da Pressão 5— Anel O
Bujão à Piloto 6— Bujão
2— Cabeçote móvel
Carcaça—Torque..........................................................................50 N·m 3— Calço (conforme
37 lb-ft necessário)
JB3888,00003DF -54-16JUN11-1/1
PN=261
Sistema Hidráulico
TX1092277A —UN—16MAY11
2. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001).
TX1091161A —UN—20APR11
4. Remova os parafusos (6) e o painel de acesso (7) do
lado de baixo da cabine.
5. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
mangueiras e linhas hidráulicas. Feche todas as
aberturas usando tampas e bujões.
6. Desconecte o conector do solenoide (2).
Válvula Solenoide de Corte do Piloto
7. Levante o tapete do piso
8. Remova os parafusos (1) e a válvula solenoide de 1— Parafuso (2 usados) 6— Parafuso (6 usados)
2— Conector do Solenoide 7— Painel de Acesso
desligamento piloto (3). 3— Válvula Solenoide de Corte
do Piloto
9. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
Consulte Desmontagem e Montagem da Válvula
Solenoide de Corte Piloto. (Grupo 3360).
10. Instale a válvula solenoide de desligamento piloto e
os parafusos.
11. Aperte os parafusos conforme a especificação.
TX1003406A —UN—07FEB06
Especificação
Parafuso da Carcaça
da Válvula de Corte do
Piloto à Plataforma da
Cabine—Torque............................................................................50 N·m
37 lb-ft
PN=262
Sistema Hidráulico
11
10
10
12
1
TX1092021 —UN—10MAY11
12
TX1092021
Componentes da Válvula Solenoide de Corte Piloto
PN=263
Sistema Hidráulico
PN=264
Sistema Hidráulico
TX1091434A —UN—06JUN11
alta pressão do óleo, proveniente do sistema
pressurizado, pode causar queimaduras sérias
ou lesão de penetração. Alivie a pressão do
sistema hidráulico antes de iniciar o serviço.
PN=265
Sistema Hidráulico
TX1091803 —UN—09MAY11
(Manual do Operador.)
2
CUIDADO: Evite acidentes pessoais ou morte
por esmagamento. Componente pesado; use
um dispositivo de elevação adequado.
Tampa Esquerda do Motor—Especificação
Tampa Esquerda Tampa do Sistema de Arrefecimento
do Motor—Peso
(aproximado)................................................................................. 232 kg
1— Tampa Direita do Motor 3— Tampa Esquerda do Motor
105 lb. 2— Tampa Central do Motor
PN=266
Sistema Hidráulico
TX1093313A —UN—13JUN11
Mangueiras Superiores do Sistema de Arrefecimento
DF89619,00B509A -54-18OCT11-3/5
TX1093315A —UN—13JUN11
10— Linha Hidráulica (3 13— Linha de Líquido de
usadas) Arrefecimento
11— Conector Elétrico (2 14— Adaptador
usados) 15— Motor do ventilador
12— Braçadeira
PN=267
Sistema Hidráulico
TX1093314A —UN—13JUN11
ventilador—Peso
(aproximado)................................................................................... 25 kg
55 lb.
Especificação
Motor do
ventilador—Peso
25. Remova o vácuo ou abasteça o tanque de óleo
(aproximado)................................................................................... 25 kg
hidráulico. Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de
55 lb.
Óleo Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo do Tanque Hidráulico.
19. Instale o motor do ventilador e os parafusos. Aperte (Manual do Operador.)
conforme a especificação.
CUIDADO: Evite acidentes pessoais ou morte
Especificação
por esmagamento. Componente pesado; use
Parafusos do Motor do
um dispositivo de elevação adequado.
Ventilador ao Suporte do
Motor.—Torque..............................................................................73 N·m Tampa Esquerda do Motor—Especificação
54 lb.-ft. Tampa Esquerda
do Motor—Peso
20. Instale o ventilador e os parafusos usando as (aproximado)................................................................................. 232 kg
marcas de alinhamento feitas durante a remoção e 105 lb.
posicionando as superfícies côncavas em direção ao
motor de acionamento do ventilador. Conecte dispositivo de elevação adequado
à tampa esquerda do motor usando cintas
Especificação de elevação.
Parafusos do
Ventilador—Torque........................................................................30 N·m 26. Instale a tampa esquerda do motor
22 lb.-ft.
IMPORTANTE: A bomba hidráulica será danificada
21. Instale o adaptador e conecte a mangueira de líquido se não for enchida com óleo antes de dar
de arrefecimento. partida no motor. O procedimento deve ser
22. Conecte os conectores elétricos ao motor do executado para encher a carcaça da bomba
ventilador. sempre que o óleo for drenado da bomba
ou do tanque de óleo hidráulico.
23. Conecte todas as linhas hidráulicas no motor do
ventilador. 27. Execute o procedimento de partida das bombas 1 e
2. Consulte Procedimento de Partida das Bombas 1
24. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte e 2. (Grupo 3360).
Procedimento de Abastecimento e Desaeração
do Sistema de Arrefecimento — Apenas Motor
6090HT010. (Manual do Operador.)
DF89619,00B509A -54-18OCT11-5/5
PN=268
Sistema Hidráulico
TX1093322 —UN—15JUN11
2. Alivie a pressão do óleo hidráulico. Consulte 1
Procedimento de Liberação da Pressão do Tanque de
Óleo Hidráulico. (Grupo 9025-25).
Y8
3. Aplique vácuo no tanque de óleo hidráulico. Consulte
Aplique Vácuo ao Tanque de Óleo Hidráulico. (Grupo
3360). Motor de Acionamento do Ventilador
4. Remova o motor de acionamento do ventilador.
Consulte Remoção e Instalação do Motor de 1— Contraporca (2 usadas) Y8— Solenoide da Válvula de
Acionamento do Ventilador. (Grupo 3360). 2— Anel O (2 usados) Rotação do Ventilador
Proporcional
5. Solte as contraporcas (1) no solenoide da válvula Y9— Solenoide do Ventilador
proporcional de rotação do ventilador (Y8) e no Reversível
solenoide do ventilador reversível (Y9).
6. Remova o solenoide da válvula proporcional de
rotação do ventilador e o anel O (2). Especificação
Contraporca—Torque....................................................................34 N·m
7. Remova o solenoide do ventilador reversível e o anel 25 lb-in.
O.
11. Instale o motor de acionamento do ventilador.
8. Substitua as peças se necessário. Consulte Remoção e Instalação do Motor de
Acionamento do Ventilador. (Grupo 3360).
9. Instale os anéis O no solenoide da válvula proporcional
de rotação do ventilador e no solenoide do ventilador 12. Verifique o nível do óleo hidráulico. Consulte Verifique
reversível. o Nível de Óleo do Tanque Hidráulico. (Manual do
Operador).
10. Instale o solenoide da válvula proporcional de rotação
do ventilador e o solenoide do ventilador reversível.
Aperte as contraporcas conforme a especificação.
JB3888,00003E4 -54-16JUN11-1/1
PN=269
Sistema Hidráulico
TX1092194A —UN—12MAY11
Segurança. (Grupo 0001).
4. Aplique etiquetas de identificação e desconecte os 11. Remova a bomba de vácuo ou abasteça o tanque de
conectores elétricos. óleo hidráulico. Consulte Aplique Vácuo ao Tanque de
Óleo Hidráulico (Grupo 3360) ou consulte Drenagem
5. Aplique etiquetas de identificação e desconecte as e Reabastecimento do Óleo do Tanque Hidráulico.
mangueiras e linhas hidráulicas. Feche todas as (Manual do Operador).
aberturas usando tampas e bujões.
IMPORTANTE: A bomba hidráulica será danificada
6. Remova os parafusos (2) e a válvula solenoide do se não for enchida com óleo antes de dar
coletor (1). partida no motor. O procedimento deve ser
executado para encher a carcaça da bomba
7. Repare ou substitua as peças conforme necessário. sempre que o óleo for drenado da bomba
8. Instale o coletor e aperte os parafusos conforme a ou do tanque de óleo hidráulico.
especificação.
12. Execute o procedimento de partida das bombas 1 e
Especificação 2. Consulte Procedimento de Partida das Bombas 1
Parafusos do e 2. (Grupo 3360).
Coletor da Válvula
Solenoide—Torque........................................................................50 N·m
37 lb-ft
JB3888,00003E5 -54-16JUN11-1/1
PN=270
Sistema Hidráulico
TX1092495A —UN—25MAY11
NOTA: O solenoide de escavação potente, solenoide de
velocidade de deslocamento, solenoide do modo da
lança, e o solenoide de vazão da lança são todos
removidos e instalados similarmente. O solenoide
de escavação potente está mostrado.
PN=271
Sistema Hidráulico
2
1
2 7
8
3 9
4
TX1091512 —UN—02MAY11
10
6
11
TX1091512
Válvula Solenoide
1— Parafuso de Ajuste e 4— Anel O 7— Anel O 10— Placa
Contraporca 5— Carretel 8— Anel O 11— Arruela
2— Parafuso (2 usados) 6— Válvula Solenoide 9— Anel O
3— Bobina da Válvula Solenoide
PN=272
Sistema Hidráulico
2
8 5
3 3
11
2 8
9
3 5
9 4
6 8
9
8
TX1092307 —UN—10JUN11
11
4
TX1092307
Válvulas e Alavancas do Controle Piloto
1— Alavanca (2 usadas) 4— Válvula Piloto (2 usadas) 8— Parafuso (4 usados)
2— Eixo (2 usados) 5— Chicote Elétrico (2 usados) 9— Arruela (4 usadas)
3— Contraporca (4 usadas) 6— Protetor (2 usados) 11— Protetor (2 usados)
11. Repare ou substitua as peças conforme necessário. 16. Instale as tampas do console. Consulte Remoção
e Instalação das Tampas do Console Direita e
Esquerda. (Grupo 1821).
Continua na página seguinte JB3888,00003E8 -54-16JUN11-1/2
PN=273
Sistema Hidráulico
17. Instale o assento. Consulte Remoção e Instalação do 18. Após instalar a válvula piloto, verifique a operação de
Assento. (Grupo 1821). todas as funções. Consulte Operação do Padrão da
Alavanca de Controle. (Manual do Operador).
JB3888,00003E8 -54-16JUN11-2/2
PN=274
Sistema Hidráulico
PN=275
Sistema Hidráulico
24
23
22
21
19
17
14
15
15
11 14
10
33
34
6 34
33
8
8
3 6
4
1
TX1092022 —UN—18MAY11
27
2 26
28
TX1092022
Válvula de Controle Piloto
PN=276
Sistema Hidráulico
Algumas peças dos orifícios 1 e 3 são diferentes 8. Instale os espaçadores, os calços e as molas de
das peças dos orifícios 2 e 4. As peças de equilíbrio (6 e 8).
cada orifício precisam ficar juntas e serem
instaladas no mesmo orifício do qual foram NOTA: Os orifícios 1 e 3 usam molas de retorno curtas.
removidas. Os números dos orifícios estão Os orifícios 2 e 4 usam molas de retorno longas.
estampados na carcaça.
9. Instale as molas de retorno (33 e 34).
Remova a junta universal (22) apenas
se necessário. 10. Instale os guias com a protuberância para cima.