Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
He is gone
Ele se foi
(não fica claro o motivo, depende do contexto)
Neste caso, como a chuva e as nuvens escuras se foram, ao olhar em volta e ver apenas céus azuis, ele faz a
previsão quase com certeza, de que será um brilhante dia de sol, pois tem as evidências.
ATENÇÃO! Embora em Português não tenha sujeito, não podemos esquecer o IT no inglês!!!
Vai ser/ Será um ótimo dia >> It’s going to be a great day ;)
All of the bad feelings have disappeared
Todos os sentimentos ruins desapareceram
Here is the rainbow I've been praying for
Aqui está o arco-íris pelo qual eu tenho rezado
have disappeared > present perfect (simple)
I’ve been praying for > present perfect continuous
NÃO TRADUZ LITERALMENTE!
Present perfect (simple or continuous) sempre abre um túnel do tempo que liga
passado e presente. Na primeira frase, não sabemos QUANDO os sentimentos ruins
desapareceram, mas sabemos que em algum momento entre o passado e hoje eles
se foram. Já a segunda frase usa a versão contínua para reforçar que desde um
momento no passado ele têm rezado/ vem rezando, até agora, quando ele
finalmente vê o arco-íris
There's nothing but blue skies
Não há nada além de céus azuis
HAVER (ter, existir) = THERE + BE (is, are, was, were…)
BUT indica uma exceção. Poderíamos traduzir este trecho da música como
* Atenção
I can see clearly now the rain is gone
Gone are the dark clouds that had me blind LEGENDA DE CORES
* Atenção
I can see clearly now the rain is gone