Você está na página 1de 10

PE UTENT 545 01

PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 1 / 10

NC
L A
P
no
d a
TESTE DE MALHA DE ATERRAMENTO E SPDA l a
GROUNDING MESH TEST AND SPDA
t r o
n
co
i a
ó p
C

DATA HISTÓRICO ELABORADO APROVADO


REV.
Date Review’s logs Issued Approved
Leonardo Matoso Gimenes Aldo José de Oliveira
Revisão dos itens 2.4, 3.2.6, 3.2.7, 3.3 e 4-Registros
4 07/07/2020 Coordenador Gerente de Construção e
Review of items 2.4, 3.2.6, 3.2.7, 3.3 e 4-Records
Elétrica/Instrumentação Montagem
Atendimento aos comentários da fiscalização conforme e-mail
EN-EML-14021-605-I-GNA-00108
3 12/07/2019 Attendance at the inspection comments according to email EN-
EML-14021-605-I-GNA-00108
.
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 2 / 10

1. OBJETIVO 1. OBJECTIVE
Estabelecer as condições mínimas para Establish minimum conditions for
Testes de Malha de Aterramento e SPDA. Grounding and SPDA Testing.

2. CONDIÇÕES GERAIS 2. GENERAL CONDITIONS

2.1. Definições 2.1. Definitions


NC
AR - Análise de Risco: é uma metodologia
indutiva estruturada, que tem por finalidade
L A
AR - Risk Analysis: is a structured
inductive methodology, whose purpose is
identificar potenciais perigosos e impactos,
através do reconhecimento da sequência de P
to identify potential hazards and impacts,
through the recognition of the sequence of
tarefas realizadas.
SPDA - Sistema de Proteção Contra SPDA
o
tasks performed.
n- Atmospheric Discharge
Descargas Atmosféricas:
completo destinado a proteger uma
Sistema
a
Protection System: A complete system

d
designed to protect a structure against the
estrutura contra os efeitos das descargas
l aeffects of atmospheric discharges. It is
atmosféricas. É composto de um sistema
externo e de um sistema interno de
proteção.
t r o composed of an external system and an
internal protection system.

n U0 (zero): Initial voltage.

co
U0 (zero): Tensão inicial.
2.2. Application Scope
2.2. Campo de Aplicação

i a
Aplica-se às atividades de teste de malha de
It applies to the testing of grounding and
SPDA of the facilities of the UTENT

ó p
aterramento e SPDA das instalações da
Usina Termelétrica de UTENT.
Thermoelectric.

C
2.3. Responsabilidades
2.3.1. Produção / Elétrica
2.3. Responsibilities
2.3.1. Production / Electrical
 Administer the necessary resources for
 Administrar os recursos necessários para the correct execution of the processes;
correta realização dos processos;
 Solve together with Engineering any
 Solucionar em conjunto com a divergence that has occurred in relation to
Engenharia qualquer divergência ocorrida that specified in the project;
em relação ao especificado no projeto;
 Supervise the fulfillment of the activities
 Supervisionar o cumprimento das according to the requirements of the
atividades de acordo com os requisitos do procedure, by the direct collaborators and
procedimento, pelos colaboradores diretos e subcontractors involved in the activities.
empresas subcontratadas envolvidas nas
 Supervise assembly and electrical
atividades.
maintenance in general;
 Supervisionar a montagem e manutenção
 Inform progress of the services, fulfill the
elétrica em geral;
schedule of activities to meet deadlines,
 Informar andamento dos serviços, quality and costs;
cumprir a programação das atividades para
atendimento de prazos, da qualidade e dos
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 3 / 10

custos;  Optimize resources to achieve better


results;
 Otimizar recursos para buscar melhores
resultados;  Guiding staff regarding executive
details, safety aspects, environment and
 Orientar pessoal quanto aos detalhes
occupational health.
executivos, aspectos de segurança, meio
ambiente e saúde ocupacional.
2.3.2. Qualidade
2.3.2. Quality

NC
 Follow the tests reported by the
 Acompanhar os testes informados pelo
pessoal de Construção e Montagem.  Control the
L A
Construction and Assembly personnel.
characteristics of the
 Controlar as características do processo;
process;
P
 Verificar e assinar os relatórios emitidos;
 Efetuar inspeção e registro; no
 Verify and sign the reports issued;
 Conduct inspection and registration;

 Relatar não conformidades encontradas


d a
 Reporting nonconformities encountered

2.4. Referências
la
2.4. References

rt o
ABNT NBR 15749 - Measurement of
ABNT NBR 15749 – Medição de
earthing resistance
resistência de aterramento

on
ABNT NBR-13571 - Copper and accessory
ABNT NBR-13571 – Haste de aterramento
grounding rod - Specification.
c
aço-cobreada e acessória – Especificação.
ABNT NBR-5410 - Low Voltage Electrical
Baixa Tensão.
i a
ABNT NBR-5410 – Instalações Elétricas de
Installations.

ó p
ABNT NBR-5419 – Proteção de estruturas
contra descargas atmosféricas.
ABNT NBR-5419 - Protection of structures
against atmospheric discharges.

C
ABNT NBR-6509 – Instrumentos elétricos e
eletrônicos de medição.
ABNT NBR-6509 - Electrical and electronic
measuring instruments.
NR-10 - Security in Facilities and Services
NR-10 – Segurança em Instalações e
in Electricity.
Serviços em Eletricidade.
PE UTENT 220 42 01 - Control of
PE UTENT 220 42 01 - Controle de
Monitoring and Measurement Equipment.
Equipamentos de Monitoramento e Medição.
3. SPECIFIC CONDITIONS
3. CONDIÇÕES ESPECÍFICAS
The tests and verifications are only
Os testes e verificações somente são
performed with the dry soil (minimum of
executados com o solo seco (mínimo de três
three days without rain), in order to obtain a
dias sem chuva), a fim de obter-se um
reliable result. All instruments used in the
resultado confiável. Todos os instrumentos
tests must be calibrated within the validity
utilizados nos testes devem
periods, according to PE UTENT 220 42 01
obrigatoriamente estar com suas calibrações
dentro dos prazos de validade, conforme PE - Control of Monitoring and Measurement
Equipment.
UTENT 220 42 01 - Controle de
Equipamentos de Monitoramento e Medição. After the tests and verifications will be
issued the test report of ground mesh or
Após os ensaios e verificações será emitido
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 4 / 10

o relatório de teste de malha de terra ou grounding electrodes.


eletrodos de aterramento. 3.1. Tests and / or Checks
3.1. Ensaios e/ou Verificações
 Check the inspection boxes for cleaning,
 Verificação das caixas de inspeção condition of the connectors and fixing to the
quanto à limpeza, estado dos conectores e electrodes.
fixação nos eletrodos.
 Verificação dimensional.
 Dimensional check.

NC
 Checking the continuity of the mesh.
 Verificação da continuidade da malha.
 Verificação do valor da resistência L A
 Verification of the value of the ohmic
ground loop resistance and / or grounding
ôhmica de malha de terra e/ou eletrodos de electrodes.
P
aterramento.
 Verificação do aperto das conexões e do
no
 Check the tightness of the connections
and grounding.
aterramento.
3.2. Procedimentos a
3.2. Procedures

d
3.2.1. Verificação das caixas de inspeção
l a3.2.1. Verification of inspection boxes
for cleaning, condition of the
quanto à limpeza, estado dos conectores
e fixação nos eletrodos.
t r o connectors and fixing to the electrodes.
A complete check of the inspection boxes
n
Deve ser feita uma verificação completa das should be made regarding the cleaning,

co
caixas de inspeção quanto à limpeza, condition of the connectors and the fixing of
estado dos conectores e da fixação destes these with the electrode and the copper

compõem a malha.
i a
com o eletrodo e os cabos de cobre que cables that make up the mesh.

ó p
3.2.2. Verificação dimensional
3.2.2. Dimensional check
It should be compared to the original

C
Deve ser comparado com o projeto original,
onde deve ser verificada a quantidade de
eletrodos e de caixas de inspeção bem
project, where the amount of electrodes
and inspection boxes as well as the section
of copper conductors and electrodes
como a seção dos condutores de cobre e should be checked.
dos eletrodos. 3.2.3. Checking the continuity of the
3.2.3. Verificação da continuidade da mesh
malha The electrical continuity of the mesh should
A continuidade elétrica da malha deve ser be made from the use of electric continuity
feita a partir da utilização de instrumentos meter instruments.
medidor de continuidade elétrica. 3.2.4. Verification of the value of the
3.2.4. Verificação do valor da resistência ohmic ground loop resistance and / or
ôhmica de malha de terra e/ou eletrodos grounding electrodes.
de aterramento. For the measurement of the ohmic mesh
Para medição da resistência ôhmica de resistance the earth tester is used with
malha utiliza-se o terrômetro com eletrodos auxiliary electrodes. It is recommended that
auxiliares. É recomendável que sejam feitas measurements be made by placing
as medições pondo eletrodos auxiliares auxiliary electrodes externally to the mesh
externamente à malha alinhados com um aligned with a point on the periphery
ponto da periferia da mesma (veja figuras). thereof (see figures). The value of the
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 5 / 10

O valor da resistência da malha de terra resistance of the ground mesh shall be the
será a média dos valores encontrados na average of the values found in the
medição, não devendo ser superior ao measurement, and shall not be higher than
indicado no projeto. Caso não exista este indicated in the project. If this value does
valor no projeto, deve-se considerar menor not exist in the project, it should be
do que 10 Ω. considered smaller than 10 Ω.
3.2.5. Verificação do aperto das conexões
e do aterramento. and grounding.
NC
3.2.5. Check Tightening of connections

Um aperto completo das conexões do


sistema de aterramento deve ser feito.
L A
A complete tightening of the grounding
system connections must be made.
3.2.6. Verificação do valor da resistência
P
3.2.6. Check the value of the ohmic
ôhmica do aterramento de cada
equipamento. equipment.
no
resistance of the grounding of each

Para medição da resistência ôhmica dos


equipamentos utiliza-se o alicate a
For measuring the ohmic resistance of

d
the equipment, the pliers earth tester are

a
terrômetro. O valor da resistência, não used. The resistance value shall not
devendo ser superior ao valor de 10 Ω.

o l exceed 10 Ω.

t r
n
co
i a
ó p
C

Ip - Test current (A) / Ve Mesh potential rise / Et Torque Tension / Ep Step Stresses (V) / h Depth of Grounding
Mesh (m)
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 6 / 10

Figura 4 - Tensões que podem aparecer em uma instalação


Figure 4 - Potentials eventually found at the Test installation

3.2.7. Testes na Malha de Aterramento da 3.2.7. Tests on the 345kV Substation


Subestação de 345kV. Grounding Mesh.
3.2.7.1 Resistência de Aterramento
a) Recursos
3.2.7.1 Grounding Resistance
a) Resources NC
Hastes de aterramento de 3,00 m; 3.00 m earthing rods;
L A
Cabos de 4 mm; 4 mm cables;
P
b)Sequência de execução
Determinar a diagonal em metros da
no
b)Sequence of execution
Determine the diagonal in meters of the
malha de aterramento.
Montar uma malha auxiliar a uma
d a
grounding mesh.
Assemble an auxiliary mesh at a
distância de 2,5 a 3 vezes a diagonal em
l a distance of 2.5 to 3 times the diagonal in
metros.
Injetar uma tensão entre a malha auxiliar
tr o meters.
Inject a voltage between the auxiliary
e a malha a ser medida e medir a queda
de tensão conforme figura abaixo.
o n mesh and the mesh to be measured and
measure the voltage drop as shown in

c the figure below.

i a
ó p
C

I Test Current / S Terminal for the probe or auxiliary potential electrode / H Terminal for the current auxiliary
electrode / E Terminal for the grounding loop under measurement.
Figura 5 - Método da Queda de Potencial
Figure 5 - Potential Drop Method
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 7 / 10

O eletrodo de medição deverá ser The measuring electrode should be moved


deslocado por intervalos regulares em at regular intervals towards the ground loop
direção a malha de terra desta forma e in this way and it is possible to obtain a
possível obter uma curva de resistência por resistance curve per meter.
metro.

NC
L A
P
no
d a
l a
t r o
n
co
i a
R: Resistance obtained by varying the Probe distance from the distance d=D to d=0 (the electrode to be measured)

ó p / Rv: True Value of Grounding.


Figura 6 - Curva característica Teórica da Resistencia de Aterramento de um Eletrodo Pontual

C
Figure 6 -Theoretical characteristic curve of the grounding resistance of a point electrode

3.2.7.2 Medição de passo e Passo 3.2.7.2 Step and Step Measurement


a) Sequência de execução a) Sequence of execution
Inserir dois eletrodos no solo a uma Insert two electrodes into the ground at
distância de 1 m um do outro e medir a a distance of 1 m from each other and
queda de tensão entre eles, anotar na measure the voltage drop between
folha de testes. them, note on the test sheet.
Repetir este teste ao longo da Repeat this test throughout the
subestacao. substation.
Medição de toque Touch medication
Inserir um eletrodo a uma distância de Insert an electrode at a distance of one
um metro de cada equipamento e medir a meter from each equipment and
queda de tensão entre o equipamento e o measure the voltage drop between the
eletrodo, anotar na folha de teste. equipment and the electrode, note on
the test sheet.
Repetir este teste para todos os
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 8 / 10

equipamentos. Repeat this test for all equipment.


3.3. Registros dos Resultados dos Testes 3.3. Records Of Test Results
Os resultados dos testes deverão ser The results of the tests must be
registrados nas tabelas do Relatório de recorded in the tables of the Test
Testes. Report.
Formulário da malha de terra
Formulário de passo e toque.
Earth mesh form
Step and tap form.
NC
3.4. Instrumentos Utilizados
 Alicate Volt-Amperímetro;
3.4. Used Instruments
 Clamp ammeter; L A
 Terrômetro.  Earth Tester. P
no
d a
l a
t ro
n
co
i a
ó p
C Figura 1

Figura 2
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 9 / 10

A sistemática, para saber se a distância XB The systematics, to know if the distance XB


é suficiente, é fazer três medições conforme is sufficient, is to make three
mostra a figura abaixo, mantendo o eletrodo measurements as shown in the figure
B no ponto escolhido e deslocando-se C below, keeping the electrode B at the
para C’ e depois para C’’. chosen point and moving C to C' and then
to C".

NC
1ª medição: XC = 0,5 . XB 2ª medição: XC’ = XC + 3m
A
3ª medição: XC’’= XC – 3m
L
P
Se a diferença entre os valores obtidos em
XC’ e XC’’ não for superior a 10 % no
If the difference between the values
obtained in XC 'and XC'' is not more than
considera-se que a distância XB é suficiente
e o valor a ser considerado para a
d a
10%, it is considered that the distance XB
is sufficient and the value to be considered
resistência de terra será a média aritmética
l afor the earth resistance shall be the

t r o
dos três valores referidos. Se esta condição
não é satisfatória então a distância XB deve
arithmetic mean of the three values
mentioned. If this condition is not

n
ser aumentada e novas medições devem satisfactory then the distance XB must be

co
ser feitas. increased and new measurements must be
NOTA: Na prática, para evitar erros de made.

i a
medição, a distância entre o centro
geométrico da malha e eletrodo de corrente
NOTE: In practice, in order to avoid
measurement errors, the distance between

ó
dimensão da malha. p
deve ser da ordem de 6 vezes a maior the geometric center of the mesh and
current electrode should be on the order of

C 6 times the largest mesh size.

Figura 3
PE UTENT 545 01
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE
REV. 4
PÁGINA(PAGE): 10 / 10

4. REGISTROS 4. RECORDS
F-UTENT 205 – Certificado de Teste de F-UTENT 205 - Grounding Mesh Continuity
Continuidade da Malha de Aterramento. Test Certificate.
F-UTENT 243 – Relatório de Teste de Malha F-UTENT 243 - Test Report of Ground
de Terra e/ou Eletrodos de Aterramento.
F-UTENT 244 – Certificado de Teste
NC
Mesh and / or Grounding Electrodes.
F-UTENT 244 - Grounding Resistance Test
Resistência de Aterramento.
F-UTENT 643 - Certificado de Resistência
Certificate.

L A
F-UTENT 643 - Certificate of ohmic
Ôhmica da Malha de Aterramento e
Toque e Passo. P
resistance of the grounding mesh and
step and touch.

5. ANEXOS
n
5. ANNEXESo
Não aplicável.
a
Not applicable.

d
l a
t r o
n
co
i a
ó p
C

Você também pode gostar