Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
l MANUAL DO UTILIZADOR
Fizeram-se todos os esforços para garantir que a informação contida neste documento
é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume responsabilidade pelos
resultados de erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que
alterações ao software e equipamento efectuadas por outros fabricantes e referidas
neste guia não afectem a aplicabilidade da informação aí contida. A referência a a
produtos de software fabricados por outras empresas não constitui necessariamente
aprovação pelo fabricante.
Enquanto todos os esforços razoáveis tenham sido efectuados com o propósito de
realizar este documento o mais útil e preciso quanto possivél,não damos qualquer
garantia,expressa ou implissita,á veracidade da informação inclusa.
Os manuais e controladores mais actualizados estão disponíveis a partir do wesite da
Oki Europe:
http://www.okieurope.com
07038607 Primeira edição 01/2003. Copyright 2003. Todos os direitos reservados.
Oki e Microline são marcas registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.
Energy Star é uma marca registada da United States Environmental Protection Agency.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas comerciais registadas da Hewlett-Packard
Company.
Microsoft e MS-DOS são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple
Computer.
Outros nomes de produto e nomes de fabricantes são marcas registadas ou dos seus
proprietários.
Como Parceiro Participante do programa Energy Star, o fabricante
determinou que este produto satisfaz as directrizes da Energy Star
quanto a eficiência de energia.
Este aparelho cumpre com as directivas 89/336/EEC (EMC) e 73/23/
EEC (LVD) corrigivel quando aplicavel nas proximidades com as leis de
cada estado membro relativos á compatibilidade electromagnética e
baixa tensão.
NOTA
A característica de Emulação PostScript descrita neste guia, está
somente disponível em alguns países.
>2
ÍNDICE
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilização online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Imprimir páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Painéis do operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicadores de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Botão de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Monitor de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B4300, B4300n, B4300nPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elementos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recomendações sobre o papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tipos de papel e envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acetatos e etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impressão com o papel virado para cima
e com o papel virado para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sequência de alimentação automática . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Imprimir envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Papel de gramagem pesada ou cartolina . . . . . . . . . . . . . . 44
Definição dos media, alimentação do papel e tamanho . . 45
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
>3
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Controladores de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistemas operativos Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistemas operativos Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Definições da impressora em Windows . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preferências de impressão em aplicações Windows . . 54
Definir a partir do painel de controlo do Windows . . . . 66
Definições da impressora em Macintosh . . . . . . . . . . . . . . 73
Consumíveis e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Detalhes para encomenda de consumíveis . . . . . . . . . . . . 74
Duração do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Quando substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . 75
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Duração do tambor de formação de imagens . . . . . . . . . . . 77
Quando substituir o tambor de formação de imagens. . . . 77
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Substituir o tambor de formação de imagens . . . . . . . . . . 78
Reinicializar o contador do tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gerar uma página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Limpar a matriz de LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mensagens de estado e de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
B4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
B4300, B4300n, B4300nPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Encravamento na entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Encravamento na alimentação ou encravamento
na saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
>4
Problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Problemas de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Problemas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalar opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dimensões totais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informações sobre o papel e os tabuleiros. . . . . . . . . . . . . 94
Notas/símbolos/termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Detalhes de contacto da OKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
>5
NOTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTA
Uma nota aparece neste manual com este formato. Uma nota fornece
informação adicional como suplemento ao texto principal, que o poderá
ajudar na compreensão e utilização do produto.
CUIDADO!
Um cuidado aparece neste manual com este formato. Um cuidado
fornece informação adicional que, se ignorada, pode resultar no mau
funcionamento ou dano do equipamento.
AVISO!
Um aviso aparece neste manual com este formato. Um aviso fornece
informação adicional que, se ignorada, pode resultar em risco de
lesões pessoais.
>6
INTRODUÇÃO
Os nossos sinceros parabéns pela compra da impressora
monocromática com uma velocidade de 18 páginas por minuto.
A sua nova impressora foi concebida com uma gama de funções
avançadas para lhe proporcionar páginas a preto e branco perfeitas e
a alta velocidade, com uma gama alargada de media de impressão.
Em seguida é apresentada uma síntese das principais características
da sua impressora.
CARACTERÍSTICAS DA IMPRESSORA
> Existem quatro modelos diferentes à escolha: B4200, B4300,
B4300n (n indica que inclui a placa de interface de rede),
B4300nPS (nPS indica que inclui a placa de interface de rede e
DIMM de emulação PostScript PS nível 3)
> Memória: 8MB (B4200); 16MB (B4300, B4300n, B4300nPS)
> Impressão de alta velocidade: 18 páginas por minuto
> Resolução: 600x1200 ppp
> Manuseamento de papel: 250 folhas (80g/m²)
> Emulação: Printer Control Language PCL6, PCL5e, Epson FX,
IBM ProPrinter
> Códigos de barras: incorporados para emulações SIDM
Além disso, estão disponíveis as seguintes características opcionais:
> Placa de interface de rede 10/100 BASE-TX: para tornar a
B4300 numa impressora de rede
> DIMM 16MB RAM: para aumentar a memória principal da sua
impressora e acelerar o processamento de ficheiros grandes
> DIMM 32MB RAM: para aumentar a memória principal da sua
impressora e acelerar o processamento de ficheiros grandes
> Placa RS232: para fornecer capacidade de interface de série
para a B4300
INTRODUÇÃO > 7
> Tabuleiro secundário de papel: para aumentar em 500 folhas
(80g/m²) a capacidade de manuseamento de papel da sua
impressora
> Tabuleiro multifunções: para alargar a gama de media que a
sua impressora pode suportar (capacidade de 100 folhas
(80g/m²) ou 50 envelopes)
> Pode adicionar uma das seguintes:
(a) DIMM Flash de 8MB: para permitir o armazenamento de
tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a
B4300, B4300n
(b) DIMM Flash de 16MB: para permitir o armazenamento
de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a
B4300, B4300n
(c) DIMM PostScript PS nível 3: para adicionar emulação
PostScript à B4300 ou à B4300n. Não pode ser
adicionada em conjunto com memória flash extra.
UTILIZAR A IMPRESSORA
Para ajudá-lo a tirar o melhor partido da sua impressora, o fabricante
fornece-lhe vários materiais de apoio, como, por exemplo, este
manual. No capítulo seguinte, é apresentada uma síntese destes
materiais e do fim a que se destinam.
INTRODUÇÃO > 8
ACERCA DESTE MANUAL
Este é o seu manual do utilizador (consulte o site da Oki Europe na
Internet, www.okieurope.com, para obter a versão mais actualizada)
para a sua impressora e faz parte do material geral de apoio ao
utilizador indicado a seguir:
> Guia de instalação rápida: descreve como desembalar, ligar e
pôr em funcionamento a sua impressora.
> Este Manual do utilizador: ajuda-o a operar a sua impressora e
a tirar o melhor partido das inúmeras características
disponíveis. Estão também incluídas directrizes para
resolução de problemas e manutenção, a fim de assegurar o
melhor desempenho da impressora. Para além disso, é
fornecida informação para adicionar acessórios opcionais à
medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
> Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e
acessórios opcionais para descrever como devem ser
instalados.
> Ajuda online: informação online relativa ao software do
controlador da impressora.
Este manual foi redigido utilizando como modelo mais de uma
impressora e as ilustrações/capturas de ecrã reflectem esta situação.
A imagem que vê é adequada ao modelo que está a utilizar.
UTILIZAÇÃO ONLINE
Este manual deve ser lido em ecrã, utilizando o Adobe Acrobat
Reader. Utilize as ferramentas de navegação e visualização do
Acrobat.
Pode aceder a informação específica de duas formas:
> Na lista de marcadores localizada na parte inferior esquerda
do seu ecrã, clique no tópico de interesse para ir para o tópico
pretendido. (Se não existirem marcadores disponíveis, utilize
o Índice.)
> Na lista de marcadores, clique em “Índice remissivo” para
aceder a esta secção do manual. (Se não existirem marcadores
3. Clique em [OK].
Abreviatura Significado
Ctrl Controlo
ppp pontos por polegada
DIMM Dual In-line Memory Module
n placa de rede instalada
LED Díodo emissor de luz
MFT Tabuleiro de alimentação manual
MPT Tabuleiro multifunções
NIC Placa de interface de rede
PCL Printer Control Language
PS PostScript (emulação)
PSE Emulação PostScript
RAM Memória de acesso aleatório
SIDM Matriz de pontos de impacto de série
9
1
8
2
3
»
4
16
10
11
·
¯
15 12
13
14
17
18
24 23
22
21 20 19
PAINEL DO OPERADOR
O painel do operador da B4200 é constituído por 4 LED de indicação
e um botão de controlo. Da esquerda para a direita, os LED indicam
Ligada, Pronta, Alimentação manual e Erro.
INDICADORES DE LED
Os indicadores de LED mostram o estado da impressora e possuem
cinco condições de operação, conforme apresentado em seguida:
> Indicador desligado
> Indicador ligado
> Piscar 1 - intermitente lento - pisca 1 vez de forma prolongada
a cada 4 segundos
> Piscar 2 - intermitente - pisca 1 vez por segundo
> Piscar 3 - intermitente rápido - pisca 4 vezes por segundo
Os quatro indicadores de LED acendem-se momentaneamente
quando a impressora é ligada utilizando o interruptor principal de
ligar/desligar.
BOTÃO DE CONTROLO
As funções principais do botão de controlo são activadas premindo o
interruptor momentaneamente e libertando-o em seguida. As funções
principais são as seguintes:
NOTA
As páginas de demonstração e do menu podem, igualmente, ser
impressas utilizando o monitor de estado da impressora.
NOTA
A página de limpeza pode, igualmente, ser impressa utilizando o
monitor de estado da impressora.
NOTA
Para repor as predefinições da impressora, mantenha o botão de
controlo premido enquanto liga a impressora através do interruptor
principal de ligar/desligar. Quando a impressora volta a assumir as
predefinições, os indicadores de LED ficam intermitentes.
MONITOR DE ESTADO
Após instalar o software do controlador da impressora no seu
computador, o monitor de estado é então instalado para indicar o que
se passa com a impressora quando está a ser utilizada. (Consulte o
capítulo “Controladores de impressora”.) Este monitor de estado é
ainda utilizado para controlar e alterar as várias definições da
impressora.
1. Paper (Papel):
(Papel) define a dimensão do papel para o tabuleiro
padrão, tabuleiro secundário, MPF (tabuleiro de alimentação
multifunções) e alimentação manual, a sequência de
tabuleiros e o número de cópias predefinido.
2. Layout (Esquema)
(Esquema): define a dimensão do alimentador do
papel, a emulação da impressora, as linhas por página e a
orientação do papel.
3. Quality (Qualidade):
(Qualidade) define a resolução (ppp), a suavidade e
a acentuação de cor.
4. Economy (Economia):
(Economia) define a função de economia de
energia, economia de toner, o tempo de ejecção automática, o
tempo excedido manual, a acção de pouco toner e a
recuperação após encravamento.
5. impressão): imprime a página de
Test Print (Teste de impressão)
demonstração, a lista de definições do menu da impressora,
uma lista dos tipos de letra disponíveis e efectua a limpeza da
impressora.
6. (Memória): define a memória intermédia raster
Memory (Memória)
(normalmente definida para auto)
auto e confirma a dimensão da
memória intermédia.
NOTA
As páginas de demonstração e do menu podem, igualmente, ser
impressas utilizando o monitor de estado da impressora.
PAINEL DO OPERADOR
O painel do operador das impressoras B4300, B4300n e B4300nPS é
constituído por um painel de controlo comandado pelo menu, um
monitor de LCD e um indicador de LED.
ELEMENTOS DO PAINEL
1. Indicador Ready (Pronta) (verde). LIGADO - pronta para
receber dados. A PISCAR - indica que está a processar dados
ou que existe um erro.
2. Monitor de cristal líquido. Painel (LCD). Duas linhas com um
máximo de 8 dígitos alfanuméricos que mostram o estado de
impressão, os itens do menu no modo de menu e as
mensagens de erro.
3. Botão Menu. Prima rapidamente para aceder ao modo de
MENU. Prima de novo rapidamente para seleccionar o menu
seguinte. Prima durante mais de 2 segundos para percorrer os
vários menus.
4. Botão Item (+). Prima rapidamente para avançar para o item
seguinte do menu.
5. Botão Value (Valor) (+) . Prima rapidamente para avançar para
a definição de valor seguinte de cada item do menu.
6. Botão Select (Seleccionar). Prima rapidamente para
seleccionar o menu, item ou valor indicado no painel LCD.
NOTA
Quando premido no modo de Menu, o botão Online coloca a impressora
no estado ONLINE. Quando premido com a indicação DATA PRESENT
(DADOS PRESENTES) , força a impressão dos restantes dados que estão
na impressora. Além disso, quando existe um erro indicando dimensão
errada do papel, se premir o botão Online força a impressora a imprimir.
FUNÇÕES DO MENU
Esta secção apresenta um resumo dos menus a que se acede através
do painel de controlo de menus e que são visualizados no painel LCD.
As definições do menu da impressora podem ser vistas em conjunto
num mapa de menu impresso. (Para obter mais detalhes sobre como
imprimir este mapa, consulte a secção seguinte.)
De notar que muitas destas definições podem ser, e frequentemente
são, substituídas por definições feitas nos controladores da
impressora. No entanto, várias das definições do controlador podem
ser mantidas em “Printer Setting” (Definição da impressora), o que,
caso reponha as predefinições, remeterá para as definições inseridas
nestes menus da impressora.
As predefinições de fábrica são indicadas nas tabelas seguintes.
MENU INFORMATIVO
Item Acção
PRINT MENU MAP (IMPR. MENU MAP) Executar
PRINT FILE LIST (IMPRIM. LISTA) Executar
PRINT PCL FONT (IMPR. FNT PCL) Executar
PRINT PSE FONT (IMPR. FNT PSE) Executar
PRINT IBM PPR FONT (IMPR. FNT IBM Executar
PPR)
PRINT EPSON FX FONT (IMPR. FNT Executar
EPSON FX)
DEMO1 Executar
MENU DE IMPRESSÃO
Item Predefinição Comentários
COPIES (CÓPIAS) 1
MANUAL OFF (DESLIG.)
PAPER IN (C/ PAPEL) TRAY1 (ALIM. 1)
AUTOTRAY (ALM AUTO) OFF (DESLIG.) Não existe tabuleiro opcional
ON (LIGADO) instalado
Quando estão instalados o
tabuleiro 2 ou o MPF (tabuleiro
de alimentação multifunções)
TRAY SEQ (ALIM. SEQ) DOWN (BAIXO)
SIZE CHK (FORMATO) ENABLE (ACTIV.)
DPI MODE (MODO DPI) 600
TNR SAVE (RECP. TNR) DISABLE (DESACT.)
ORIENT (ORIENT.) PORTRT (VERTI.)
LINES/PG (LI P/PÁG.) 64LNS (64LINHAS)
EDT SIZE (TAMANHO) CASSETT (ALIM.)
MENU PAPEL
Item Predefinição Comentários
T1 SIZE (TAM. T1) A4 SIZE (FORM.
A4)
T1 TYPE (TIPO T1) PLAIN (CLARO)
T1 WEIGHT (PESO T1) MEDIUM (MÉDIO)
T2 SIZE (TAM. T2) A4 SIZE (FORM. Quando o tabuleiro 2 estiver
A4) instalado
T2 TYPE (TIPO T2) PLAIN (CLARO) Quando o tabuleiro 2 estiver
instalado
T2 WEIGHT (PESO T2) MEDIUM (MÉDIO) Quando o tabuleiro 2 estiver
instalado
MPSIZE (TAM. MP) DL ENV (ENV. DL) Quando o MPF (tabuleiro de
alimentação multifunções)
estiver instalado
MP TYPE (TIPO MP) PLAIN (CLARO) Quando o MPF (tabuleiro de
alimentação multifunções)
estiver instalado
MP WEIGHT (PESO MP) MEDIUM (MÉDIO) Quando o MPF (tabuleiro de
alimentação multifunções)
estiver instalado
MN SIZE (TAM. PAP.) A4 SIZE (FORM.
A4)
MN TYPE (TIPO PAPE) PLAIN (CLARO)
MN WEIGHT (GR. PAPEL) MEDIUM (MÉDIO)
MEASURE (ESPESSURA) mm
X DIM 210 mm
Y DIM 297 mm
Emulação PCL
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
MENU PCL
Item Predefinição Comentários
FONT SRC (ORGM FNT) RESDENT
(RESIDNT)
FONT No. (NR FONTE) I000
FONT CPI (FNT CPI) 10.00
FONT HGT (FNT ALT.) 12.00 Não é apresentada na
configuração predefinida
SYMBOL (SÍMBOLOS) PC-8
A4 WIDTH (LARG A4) 78 COL
BLNKSKIP (IGN ESP) OFF (DESLIG.)
CR FUNC CR
LF FUNC LF
PR MGN NORMAL
PEN ADJ ON (LIGADO)
MENU PPR
Item Predefinição Comentários
PITCH 10 CPI
CONDENSE (CONDENSADO) 12 to 20
CHAR SET (CARACTER.) SET-2
SYMBOL (SÍMBOLOS) IBM-437
LETTER O DISABLE (DESACT.)
ZERO CHR NORMAL
LN PITCH (TM. LINHA) 6 LPI
BLNKSKIP (IGN ESP) OFF (DESLIG.)
CR FUNC CR
LF FUNC LF
LINELENG (COMP. LIN.) 80 COL
FORMLENG (CMP. FORM) A4
TOF POS (POS. TOF) 0.0 INCH (0,0
POLEGADAS)
L MRGN (MARG. ESQ) 0.0 INCH (0,0
POLEGADAS)
FIT2LTR DISABLE (DESACT.)
TEXT HGT (ALT. TEX) SAME (IGUAL)
Emulação FX
Este menu controla a emulação FX da impressora.
MENU PPR
Item Predefinição Comentários
PITCH 10 CPI
CHAR SET (CARACTER.) SET-2
SYMBOL (SÍMBOLOS) IBM-437
LETTER O DISABLE (DESACT.)
ZERO CHR NORMAL
LN PITCH (TM. LINHA) 6 LPI
BLNKSKIP (IGN ESP) OFF (DESLIG.)
CR FUNC CR
LINELENG (COMP. LIN.) 80 COL
MENU PARALELA
Item Predefinição Comentários
PARALLEL (PARALELA) ENABLE (ACTIV.)
BI-DIRCT (BI-DIREC) ENABLE (ACTIV.)
ECP ENABLE (ACTIV.)
ACKWIDTH NARROW (ESTRE.)
ACK/BUSY IN
I-PRIME DISABLE (DESACT.)
OFF REC DISABLE (DESACT.) Apenas quando a PSE estiver
instalada
Menu RS232C
Este menu controla a operação da interface de dados RS232C da
impressora.
MENU RS232C
Item Predefinição Comentários
RS232C ENABLE (ACTIV.) Apenas quando houver uma
RS232C instalada
FLOW CTL (CTL FLUX) DTR HI (DTR POS) Apenas quando houver uma
RS232C instalada
BAUDRATE (VELOCI.) 9600 Apenas quando houver uma
RS232C instalada
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da
impressora.
MENU USB
Item Predefinição Comentários
USB ENABLE (ACTIV.)
SOFT RST DISABLE (DESACT.)
SPEED (VELOCI.) 480Mbps
OFF REC DISABLE (DESACT.) Apenas quando a PSE estiver
instalada
MENU REDE
Item Predefinição Comentários
TCP/IP ENABLE (ACTIV.) Apenas quando houver uma
NIC instalada
NETBEUI ENABLE (ACTIV.) Apenas quando houver uma
NIC instalada
NETWARE ENABLE (ACTIV.) Apenas quando houver uma
NIC instalada
ETHERTALK ENABLE (ACTIV.) Apenas quando houver uma
NIC instalada
MENU DE MEMÓRIA
Item Predefinição Comentários
REC BUF AUTO
RSRC SAV OFF (DESLIG.)
MENU DE MANUTENÇÃO
Item Predefinição Comentários
EEPROM RESET (RESET EPROM)
DRUM COUNT RESET (RESET CONT.
TAMBOR)
PWR SAVE (ECONOMIA) ENABLE (ACTIV.)
SETTINGS (AJUSTES) 0
DARKNESS (ESCURO) 0
CLEANING PAGE (PÁG. LIMPEZA)
MENU DE UTILIZAÇÃO
Item Predefinição Comentários
DRUM LIFE (DURAÇÃO TAMBOR) REMAINING % (%
RESTANTE)
TONER 6K= % 2,5K= %
4
2
NOTA
Coloque papel de carta com cabeçalho virado para baixo e com a
margem superior voltada para a parte frontal do tabuleiro de papel.
NOTA
Se possuir o segundo tabuleiro de papel opcional (Tabuleiro 2) e estiver
a imprimir a partir do primeiro tabuleiro (superior) (Tabuleiro 1), pode
abrir o segundo tabuleiro (inferior) para recarregá-lo. No entanto, se
estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não abra o
primeiro tabuleiro (superior), pois provocará um encravamento de
papel.
IMPRIMIR ENVELOPES
1. Abra o tabuleiro de saída posterior de papel (1) até este
bloquear e levante a guia do papel (2).
NOTA
Embora seja possível definir as propriedades dos media no controlador
da impressora para trabalhos específicos, ao encher um tabuleiro com
media recomenda-se que defina manualmente a impressora por forma
a corresponder aos media colocados, tal como descrito nesta secção.
B4200
A qualidade de impressão para diferentes tipos de papel é ajustada
alterando o tipo de media da forma que se segue:
1. Inicie o monitor de estado.
estado
2. Clique no separador [Printer Setup (Configuração da
impressora)] - no botão [Printer Menu (Menu da impressora)] -
no separador [Paper (Papel)]. Clique no botão do tabuleiro de
papel que está a utilizar. Ajuste o tipo de media conforme a
definição pretendida e, se necessário, o tamanho do papel
conforme o tamanho do papel a utilizar.
3. Clique no botão [Apply (Aplicar)], no botão [Close (Fechar)] e,
em seguida, no botão [OK] para configurar a impressora para o
novo tipo de media e qualidade de impressão.
CUIDADO!
Poderão ocorrer danos na impressora caso seja utilizada a definição
incorrecta ao imprimir acetatos.
NOTA
Após a impressão de acetatos, não se esqueça de voltar a configurar a
impressora para papel normal.
NOTA
> Se as definições da impressora forem diferentes das seleccionadas
no seu computador, a impressora não imprimirá e o LCD
apresentará uma mensagem de erro.
> As definições da impressora apresentadas em seguida são
fornecidas apenas como orientação. Algumas aplicações de
software necessitam que sejam seleccionadas as definições de
alimentação e tamanho do papel e de media a partir da aplicação
(configurar página).
> Embora seja possível definir as propriedades dos media no
controlador da impressora para trabalhos específicos, ao encher
um tabuleiro com media recomenda-se que defina manualmente a
impressora por forma a corresponder aos media, tal como descrito
nesta secção.
NOTA
Quando a função AUTO TRAY SWITCH (auto ALIMENTADOR) está activada
e está instalado mais do que um tabuleiro, a alimentação de papel é
automaticamente alterada para o tabuleiro de papel seguinte que
esteja disponível, assegurando assim a continuidade da impressão.
Tamanho do papel
Defina o tamanho do papel da forma apresentada em seguida.
NOTA
> Quando utiliza tabuleiros de papel, as dimensões padrão do papel
são reconhecidas automaticamente se a função CASSETTE SIZE
(TAMANHO alimentador) (predefinição) estiver seleccionada. Só é
necessário definir as dimensões do papel para dimensões de papel
personalizado.
> Quando utilizar o tabuleiro de alimentação manual, tem de
seleccionar a dimensão do papel.
CUIDADO!
Se o tipo ou gramagem dos media não for correctamente definido, a
qualidade de impressão diminui e o rolo da unidade de fusão poderá
ficar danificado.
NOTA
É necessário ter permissões de Administrador para instalar uma ligação
à rede.
INTERFACES > 50
CONTROLADORES DE IMPRESSORA
Este capítulo descreve como instalar um controlador de impressora
em dois tipos de sistema operativo - Windows e Macintosh.
Todos os controladores de impressora estão incluídos no CD-ROM
(CD1) do controlador da impressora. Consulte o ficheiro leia-me deste
CD para obter as informações mais actualizadas sobre a instalação do
controlador da impressora.
NOTA
> Dedique algum tempo a analisar as funcionalidades disponíveis no
CD. Por exemplo, a função Help (Ajuda) descreve sucintamente cada
um dos utilitários de software.
OPCIONAIS INSTALADOS
Podem ter sido instalados determinados opcionais na sua
impressora. Para os que estão instalados, verifique se estão
activados no mapa do menu (Consulte “Imprimir definições do menu”
em “Painéis do operador”).
Certifique-se de que os seus opcionais estão configurados no(s)
controlador(es) de impressora, efectuando as definições apropriadas
no separador Device Options (Opções de dispositivo) (emulação PCL)
e/ou no separador Device Settings (Definições do dispositivo)
(emulação PS) descritos no capítulo “Operação”.
OPCIONAIS INSTALADOS
Certifique-se de que os opcionais instalados estão activados no
controlador da impressora.
OPERAÇÃO > 54
documento. As definições disponíveis na aplicação são apenas as
que poderá querer alterar para aplicações ou documentos
específicos. Normalmente, as definições que altera aqui durarão
apenas enquanto a aplicação específica está a ser executada.
OPERAÇÃO > 55
Emulação PCL
Os separadores disponíveis são o separador Setup (Configuração) , o
separador Job Options (Opções de trabalho) e o separador Image
(Imagem).
Separador Setup (Configuração).
1
2
OPERAÇÃO > 56
Setting (Definição da impressora) ou seleccionar conforme
necessário.
3. Pode seleccionar várias opções de acabamento do
documento, como, por exemplo, a opção normal de uma
página por folha, ou a partir de N (em que N pode ser 2 ou 4)
para imprimir páginas a uma escala inferior, com mais de uma
página por folha.
4. Se, anteriormente, tiver alterado algumas preferências de
impressão e as tiver guardado como um conjunto, poderá
reactivá-las para evitar ter que defini-las individualmente de
cada vez que precisar delas.
5. Um único botão no ecrã restaura as predefinições.
OPERAÇÃO > 57
Separador Job Options (Opções de trabalho)
2
7
3
8
OPERAÇÃO > 58
4. No modo Raster (mapa de bits), o processamento da imagem
da página é feito no computador, deixando pouco
processamento para ser realizado pela impressora, embora o
tamanho do ficheiro possa ser grande. No modo Vector, os
tamanhos dos ficheiros podem ser mais pequenos e, desta
forma, a transmissão através de uma rede, por exemplo, pode
ser mais rápida. Estes efeitos são mais acentuados na
impressão de gráficos do que na impressão de texto.
5. Pode definir um grau de economia de toner para determinados
trabalhos de impressão.
6. Pode seleccionar até 999 cópias para imprimir de forma
contínua, embora necessite de encher o tabuleiro de papel
durante uma impressão tão longa.
7. A escala das páginas impressas pode ser alterada por forma a
caber em media de maiores ou menores dimensões.
8. Um único botão no ecrã restaura as predefinições.
OPERAÇÃO > 59
Separador Image (Imagem)
OPERAÇÃO > 60
Emulação PS
Os separadores disponíveis são o separador Layout (Esquema), o
separador Paper/Quality (Papel/Qualidade) e o separador Job
Options (Opções de trabalho).
Separador Layout (Esquema)
OPERAÇÃO > 61
4. Clique no botão Advanced (Avançadas) para poder definir mais
opções do documento, da forma seguinte:
1
2
3
OPERAÇÃO > 62
Separador Paper/Quality (Papel/Qualidade)
OPERAÇÃO > 63
Separador Job Options (Opções de trabalho)
4
1
5
2 6
OPERAÇÃO > 64
4. Pode seleccionar até 999 cópias para imprimir de forma
contínua, embora necessite de encher o tabuleiro de papel
durante uma impressão tão longa.
5. A escala das páginas impressas pode ser alterada por forma a
caber em media de maiores ou menores dimensões.
6. Utilizar o botão Advanced (Avançadas) permite-lhe aceder à
capacidade de definir a impressão de imagem espelhada ou a
impressão de imagem negativa.
7. Um único botão no ecrã restaura as predefinições.
OPERAÇÃO > 65
DEFINIR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO WINDOWS
Ao abrir a janela de propriedades do controlador directamente a partir
do Windows, em vez de o fazer a partir da aplicação, será apresentada
uma gama de definições mais alargada. As alterações aqui feitas
afectam de forma geral todos os documentos que imprime a partir de
aplicações do Windows e permanecerão ao passar de uma sessão do
Windows para a próxima.
Emulação PCL
Os separadores principais são o separador General (Geral) , o
separador Advanced (Avançadas) e o separador Device Options
(Opções de dispositivo) .
Separador General (Geral)
2 3
OPERAÇÃO > 66
3. Este botão imprime uma página de teste para assegurar que a
sua impressora está a funcionar.
NOTA
As características anteriormente referidas são fornecidas pelo sistema
operativo Windows 2000 e variam consoante o sistema operativo.
OPERAÇÃO > 67
Separador Advanced (Avançadas)
1
2
3
4
5
6
7
8 10
OPERAÇÃO > 68
Esta opção representa a escolha oposta à anterior. A
impressão tem início logo que possível após o documento ter
começado a ser colocado em fila.
4. Esta opção especifica que o documento não deve ser colocado
em fila, mas sim impresso directamente. Normalmente, a sua
aplicação só estará pronta a ser utilizada novamente após a
impressão estar concluída. Dado que não existe qualquer
ficheiro de colocação em fila, será necessário menos espaço
em disco no seu computador.
5. Esta opção dá instruções ao spooler para verificar a
configuração do documento e compará-la com a configuração
da impressora antes de enviar o documento para impressão.
Se forem detectadas diferenças, o documento é retido na fila
de impressão e só será impresso quando a configuração da
impressora for alterada e o documento voltar à fila de
impressão. A presença de documentos sem correspondência
na fila de impressão não impedirá a impressão de documentos
correspondentes.
6. Esta opção especifica que, ao decidir qual o documento a
imprimir em seguida, o spooler deve favorecer os documentos
que já foram colocados em fila, mesmo que os documentos já
terminados tenham um nível de prioridade inferior ao dos
documentos que ainda estão a ser colocados em fila. Se não
existirem documentos já colocados em fila, o spooler
favorecerá grandes documentos de colocação em fila em
detrimento dos menores. Utilize esta opção se desejar
maximizar a eficiência da impressora. Quando esta opção está
desactivada, o spooler escolhe os documentos apenas com
base nas respectivas definições de prioridade.
7. Esta opção especifica que o spooler não deve eliminar
documentos após os mesmos terem sido concluídos. Desta
forma, os documentos podem ser reenviados para a
impressora a partir do spooler em vez de o fazer a partir da
aplicação. Se utilizar esta opção frequentemente, será
necessário ter bastante espaço em disco no seu computador.
8. Especifica se as características avançadas, tais como o
número de páginas por folha, estão disponíveis, dependendo
OPERAÇÃO > 69
da impressora. Para uma impressão normal, mantenha esta
opção activada. Se ocorrerem problemas de compatibilidade,
poderá desactivar a função. No entanto, estas opções
avançadas poderão não estar disponíveis, mesmo que o
hardware possa suportá-las.
9. Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração
a que tem acesso quando imprime a partir de aplicações. As
alterações feitas através do painel de controlo do Windows
tornam-se predefinições do Windows.
10. Poderá conceber e especificar uma página de separação que
será impressa entre documentos. Isto é particularmente útil
numa impressora partilhada, por forma a ajudar cada
utilizador a encontrar os seus documentos na pilha de saída.
NOTA
As características anteriormente referidas são fornecidas pelo sistema
operativo Windows 2000 e variam consoante o sistema operativo.
OPERAÇÃO > 70
Separador Device Options (Opções de dispositivo)
OPERAÇÃO > 71
Emulação PS
Os separadores principais são o separador General (Geral) , o
separador Advanced (Avançadas) e o separador Device Settings
(Definições do dispositivo) . Os separadores General (Geral) e
Advanced (Avançadas) são os mesmos indicados para a emulação
PCL descrita anteriormente.
Separador Device Settings (Definições do dispositivo)
OPERAÇÃO > 72
DEFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM MACINTOSH
Consulte o ficheiro Leia-me no CD e CD1 dos controladores e a ajuda
online fornecida no software do controlador.
OPERAÇÃO > 73
CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Esta secção refere-se à substituição do cartucho de toner e do tambor
de formação de imagens e à manutenção geral.
B4200
Substitua o cartucho de toner após surgir a indicação Toner Low
(Pouco toner) no monitor de estado da impressora. Além disso, o
indicador de LED de Erro pisca lentamente quando existe pouco toner.
Após surgir a indicação de pouco toner, a impressora ainda imprime
mais cerca de 100 páginas e, em seguida, apresenta a indicação
Toner Empty (Toner vazio) e pára de imprimir. A impressão
prosseguirá após ter sido instalado um novo cartucho de toner.
AVISO!
Se inalar toner, beba um pouco de água; se o toner entrar em contacto
com os seus olhos, lave-os abundantemente com água fria. Procure
imediatamente assistência médica.
B4200
Quando o tambor chegar a 90% da sua duração, surge uma
mensagem CHANGE DRUM (SUBSTITUIR TAMBOR) no monitor de
estado da impressora. Além disso, o indicador de LED de Erro pisca
lentamente quando é necessário substituir o tambor de formação de
imagens. Substitua o tambor de formação de imagens quando a
impressão se tornar ténue ou começar a falhar.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de formação de imagens que se encontra
na base do cartucho é muito frágil e sensível à luz. Não lhe toque e não
a exponha à luz ambiente normal durante mais de 5 minutos. Se for
necessário retirar o tambor de formação de imagens da impressora
durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de
plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor
à luz solar directa ou a uma luz ambiente muito intensa. Segure
sempre no tambor pelas extremidades ou pela parte superior.
B4200
1. Ligue o Monitor de estado da impressora.
2. Clique no separador Printer Setup (Configuração da
impressora) - no botão Printer Menu (Menu da impressora) - no
separador Maintenance 1 (Manutenção 1).
3. Clique no botão [Reset (Reinicializar)] junto ao contador do
tambor e, em seguida, clique no botão [OK] para reinicializar o
contador do tambor.
B4200
Tanto as mensagens de estado como as de erro são apresentadas no
idioma escolhido no monitor de estado, sendo as mensagens de erro
acompanhadas pelo piscar adequado do indicador de Erro. Poderá
configurar o monitor de estado para surgir no ecrã do seu computador
quando ocorrer uma situação de alerta, a partir do separador
Preferences (Preferências) no monitor de estado.
ENCRAVAMENTO NA ALIMENTAÇÃO OU
ENCRAVAMENTO NA SAÍDA
1. Remova o tabuleiro e retire as folhas alimentadas
incorrectamente, tal como indicado anteriormente.
2. Abra a tampa superior.
AVISO!
A área da unidade de fusão está quente. Esta área tem marcações
claras. Não toque nesta área.
CUIDADO!
Nunca exponha o tambor de formação de imagens à luz durante mais
de 5 minutos. Nunca exponha o tambor de formação de imagens à luz
solar directa. Segure sempre no tambor pelas extremidades ou pela
parte superior. Nunca toque na superfície do tambor verde no interior
da unidade de formação de imagens.
NOTA
Se o extremidade do papel encravado ficar saliente (ou ficar visível) na
saída, volte a instalar o tambor de formação de imagens, feche a tampa
superior e ligue a impressora. Remova o papel encravado da saída
quando o rolo de saída começar a rodar, alguns segundos após ter
ligado a impressora. No entanto, se não conseguir remover o papel
encravado, contacte o seu serviço de manutenção.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Para instalar qualquer um dos opcionais acima referidos, proceda da
forma indicada na folha detalhada de instalação fornecida com o
opcional.
Item Especificação
Dimensões Consulte a secção seguinte, “Dimensões totais”
Peso 9 kg, aproximadamente
Método de Impressão electrofotográfica utilizando LEDs como fonte de luz
impressão
Cor de impressão Monocromática
Velocidade de Máximo de 18 páginas por minuto
impressão
Resolução 600 x 1200 pontos por polegada
Emulações PCL6, PCL5e, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac OS X para a
B4200, B4300, B4300n
PCL6, PCL5e, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac OS X, PS
para a B4300nPS
Interfaces Porta paralela em conformidade com a norma IEEE 1284-1994
USB 2.0 de alta velocidade
100BASE-TX/10Base-T para a B4300n, B4300nPS
Interface de série RS232 opcional apenas para a B4300
Processador PowerPC a 200 MHz
Memória 8 MB para a B4200, com possibilidade de expansão para 32MB
16 MB para a B4300, B4300n, B4300nPS, com possibilidade de
expansão para 32MB
Tamanhos de A4, A5, A6, B5, Letter, Legal 13, Legal 14, Executive,
papel Personalizado, Envelopes (5 tipos)
Alimentação de Alimentação automática através de tabuleiros de papel (incluindo
papel tabuleiro opcional e alimentador multifunções opcional)
Alimentação manual de folhas individuais
Capacidade de Tabuleiro 1: 250 folhas
alimentação de Tabuleiro 2 opcional: 500 folhas
papel Alimentador multifunções opcional: 100 folhas
a 80g/m²
Saída do papel Virado para cima ou Virado para baixo, consoante as dimensões, o
tipo e a espessura do papel
Capacidade de Virado para cima: 50 folhas
saída do papel a Virado para baixo: 150 folhas
80g/m²
ESPECIFICAÇÕES > 91
Item Especificação
Duração da 5 anos ou 180.000 páginas (média de 3.000 páginas/mês)
impressora
Consumíveis Cartucho de toner, tambor de formação de imagens
ESPECIFICAÇÕES > 92
DIMENSÕES TOTAIS
355mm
607.5mm
395mm
200mm
ESPECIFICAÇÕES > 93
INFORMAÇÕES SOBRE O PAPEL E OS TABULEIROS
Os métodos de alimentação e ejecção variam consoante o tipo, as
dimensões e a espessura dos media utilizados. Utilize o quadro
apresentado em seguida e as notas/símbolos/termos da página
seguinte para uma orientação inicial. (Poderão ser necessárias
pequenas variações nas definições, consoante a configuração do
utilizador e as condições ambientais.)
Alimentação Ejecção
Alimentador Método
Tipo de Dimensões Gramagem T1 T2 MPF MF VC VB
papel
Papel A4 L, ML, M o o o o o o
normal A5 MP, P x x o o o x
B5
Letter
Executive
Legal (13) L, ML, M o o x o o o
Legal (14) MP, P x x x o o x
A6 L, ML, M o x o o o x
MP, P x x o o o x
Personalizado L, ML, M o o o o o o
L: 90 – 216 MP, P x x o o o x
C: 148 – 356
Envelopes Com-9 – x x o o o x
Com-10
DL
C5
Monarch
Personalizado
L: 90 – 216
C: 148 – 356
Etiquetas A4 – x x o o o x
Letter
Acetatos A4 – x x o o o x
Letter
ESPECIFICAÇÕES > 94
NOTAS/SÍMBOLOS/TERMOS
Notas:
1. Quando é utilizado um tabuleiro secundário opcional, o
tabuleiro principal é designado por Tabuleiro 1 e o tabuleiro
opcional por Tabuleiro 2.
2. Não é possível utilizar tamanhos de papel personalizados com
o controlador de emulação PS.
3. O tabuleiro 2 suporta papel com uma largura entre 148 mm e
216 mm e um comprimento entre 210 mm e 316 mm.
4. O papel de tamanho inferior a A5 (ou seja, com menos de 210
mm de comprimento) deve ser ejectado virado para cima.
Símbolo/ Significado
Termo
T1 Tabuleiro de papel 1
T2 Tabuleiro de papel 2 (opcional)
MPF Tabuleiro de alimentação multifunções (opcional)
MF Tabuleiro de alimentação manual
VC Impressão com papel Virado para cima, a partir da parte posterior da
impressora
VB Impressão com papel Virado para baixo, a partir da parte superior da
impressora
L, C Largura, comprimento em mm
L Gramagem de papel leve: 59 - 66g/m²
ML Gramagem de papel média/leve: 67 - 73g/m²
M Gramagem de papel média: 74 - 88g/m²
MP Gramagem de papel média/pesada: 89 - 104g/m²
P Gramagem de papel pesada: 105 - 122g/m²
o Pode ser utilizado
x Não pode ser utilizado
ESPECIFICAÇÕES > 95
ÍNDICE REMISSIVO
A Encravamento na alimentação ou
Alterar o idioma de visualização encravamento na saída ..............84
B4200.....................................24 Encravamentos de papel .............83
B4300.....................................36 Envelopes
Imprimir ..................................43
B
Tipos.......................................38
botão de controlo
especificações
B4200.....................................18
gerais .....................................91
C papel e tabuleiros....................94
Características avançadas Etiquetas ....................................39
activar ou desactivar................69 Etiquetas adesivas......................39
características da impressora........7
Colocação em fila F
Definições do Windows............68 funções do menu
Colocar B4200.....................................24
Papel ......................................40 B4300.....................................27
Colocar papel .............................40
G
componentes da impressora .......13 Gerar uma página de limpeza
Contador do tambor ....................79 B4200.....................................79
B4300.....................................80
D
Definições de impressão
I
como guardar ..........................57 Idioma de visualização
definições do menu B4200.....................................24
B4200.....................................24
B4300.....................................36
B4300.....................................37 Imprimir
definições dos media Acetatos..................................46
B4200.....................................45
Cartolina .................................44
B4300.....................................47
Envelopes ...............................43
E Papel de gramagem pesada .....44
Encravamento de papel na Problemas de qualidade ..........85
alimentação ..............................84 Tipos de acetatos ....................39
Encravamento de papel Tipos de etiquetas ...................39
na entrada .................................84 Tipos de papel e
Encravamento de papel na saída .84 envelopes...............................38
> 96
Indicadores de LED Menus
B4200.....................................17 Menu de ajuste do sistema ......35
instalar controladores Menu de configuração
Macintosh ...............................53 do sistema .............................29
Windows .................................52 Menu de impressão .................28
instalar o monitor de estado........52 Menu de manutenção ..............35
interface Menu de memória....................34
paralela ..................................50 Menu de utilização ..................36
rede ........................................50 Menu FX ..................................31
série .......................................50 Menu informativo ....................28
USB ........................................50 Menu Papel .............................29
L Menu paralela .........................32
LCD Menu PCL ................................30
B4300.....................................26 Menu PPR................................31
LED de Ligada Menu Rede ..............................33
B4200.....................................17 Menu RS232C .........................32
LED de Pronta
Menu USB ...............................33
B4200.....................................18
monitor de estado.......................20
B4300.....................................26
O
M opcionais
manual do utilizador
instalar ...................................90
imprimir ..................................11 opcionais instalados
visualizar ..................................9 Macintosh ...............................53
Manutenção
Windows .................................52
Limpar a matriz de LEDs...........81 Ordem de impressão
Página de limpeza da B4200....79 impressão com o papel virado
Página de limpeza da B4300....80 para baixo..............................41
Marca de água impressão com o papel virado
imprimir em Windows ....... 58, 64 para cima...............................41
materiais de apoio ........................9 Orientação da página
Matriz de LEDs ............................81 definir em Windows .......... 58, 61
mensagens de estado e erro
P
B4200.....................................82 Página de limpeza
B4300.....................................82 B4200.....................................79
Menu Preferences
B4300.....................................80
(Preferências) ............................23
> 97
Página de separação Prioridade
separar tarefas de impressão prioridade da fila
numa impressora de impressão..........................68
partilhada ..............................70 Problemas de qualidade de
painel do operador impressão .................................85
B4200.....................................17 Problemas de software................89
B4300.....................................26
Papel R
Acetatos..................................39 Resolução
definir em Windows .......... 58, 64
Colocar ...................................40
Resolução de problemas
definir o tamanho em
Encravamentos de papel ..........83
Windows ................................56
Encravamento na Problemas de hardware ...........89
alimentação ...........................84 Problemas de qualidade de
impressão..............................85
Encravamento na entrada ........84
Problemas de software ............88
Encravamento na saída............84
selecção do tabuleiro T
em Windows...........................56 Tambor de formação de imagens
sequência de alimentação .......43 Duração ..................................77
Tipos de envelopes ..................38 Reinicializar o contador
Tipos de etiquetas ...................39 da B4200 ...............................79
Tipos de papel.........................38 Reinicializar o contador
Papel de gramagem pesada ou da B4300 ...............................79
cartolina....................................44 Substituir ................................77
papel e tabuleiros .......................94 Tipos de papel e envelopes .........38
Predefinições da impressora Toner
Predefinições do Windows .......66 como substituir .......................75
Duração do cartucho................74
Substituir ................................75
> 98
DETALHES DE CONTACTO DA OKI
Oki Systems (UK) Limited Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.
550 Dundee Road 78 Shenton Way, #09-01,
Slough Trading Estate Singapore 079120
Slough, SL1 4LE
Tel: (65) 221 3722
Tel:44 (0) 1753 819819 Fax : (65)421 1688
Fax:44 (0) 1753 819899 http://www.okidata.com.sg
http://www.oki.co.uk
Oki Systems (Thailand) Ltd.
Oki Systems Ireland Limited 956 Udomvidhya Building 6th
The Square Industrial Complex Floor, Rama IV Rd., Bangkok
Tallaght, Dublin 24, Ireland 10500, Thailand
Tel:+353 1 4049590 Tel : (662) 636 2535
Fax:+353 1 4049591 Fax: (662) 636 2536
http://www.oki.ie http://www.okisysthai.com
OKI Systems (Ireland) Ltd Oki Hong Kong Limited
40 Sydenham Park Suite 1909, Tower3,
Belfast, BT4 1PW China Hong Kong City,
33 Canton Rd., Tsimshatsui,
Tel:+44 44 (0)28 90 20 1110
http://www.oki.ie Kowloon, Hong Kong
> 99