Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Manual do Usuário
Versão 1.0
Português - Brasil
Introdução
Aquisição Parabéns pela aquisição do Leica DS2000.
Validade deste Este manual se aplica a ambas as versões do DS2000 (duas rodas ou quatro
manual rodas). As diferenças entre as versões estão marcadas e descritas.
Marcas registradas • Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e em outros países
• Google é uma marca registrada da Google Inc.
Todas as demais marcas registradas são propriedade dos respectivos donos.
Catálogo de endere- Na última página deste manual, você encontrará o endereço da matriz da Leica
ços de Leica Geosys- Geosystems. Para uma lista de contatos regionais, consulte
tems http://leica-geosystems.com/contact‑us/sales_support.
2
Serviço Descrição
myProducts Adiciona todos os produtos que você e sua empresa
possuem; explore o mundo de Leica Geosystems:
Visualização de informações detalhadas dos seus
produtos e atualizações com o software mais recente
e última documentação.
myService Visualize o status de serviço atual e o histórico com-
pleto do serviço dos seus produtos através dos cen-
tros de serviços Leica Geosystems. Acesse as infor-
mações detalhadas dos serviços executados e baixe
os últimos certificados de calibração e relatório de
serviços.
mySupport Visualize o status de serviço atual e o histórico com-
pleto do serviço dos seus produtos através dos cen-
tros de serviços Leica Geosystems. Acesse as infor-
mações detalhadas dos serviços executados e baixe
os últimos certificados de calibração e relatório de
serviços.
myTraining Melhore o seu conhecimento do produto com o Cam-
pus Leica Geosystems – Informação, Conhecimento,
Treinamento. Estude o último material de treina-
mento online dos seus produtos e registre-se para
seminários ou cursos no seu país.
myTrustedServices Adicione suas assinaturas e gerencie usuários através
de Trusted Services Leica Geosystems, os serviços de
software seguros, para ajudar a otimizar o fluxo de
trabalho e aumentar sua eficiência.
3
Índice
1 Instruções de Segurança 6
1.1 Geral 6
1.2 Definição de Uso 7
1.3 Limites de utilização 7
1.4 Responsabilidades 7
1.5 Riscos de Utilização 8
1.6 Compatibilidade Eletromagnética (EMC) 10
1.7 Declaração da FCC, aplicável apenas nos EUA. 12
1.8 Declaração ICES-003, Aplicável ao Canadá 13
2 Descrição do Sistema 15
2.1 Geral 15
2.2 Componentes do Sistema 15
2.3 Conteúdo da entrega 15
2.4 Componentes DS2000 16
2.5 Acessórios 17
2.6 Manuseio Geral da Bateria 18
2.7 Requisitos para utilizar uma antena de GPS com o DS2000 19
3 Configuração 20
3.1 Desdobramento e ajuste da empunhadura 20
3.2 Preparação da antena 21
3.3 Instalação e conexão do laptop ou tablet 21
3.4 Inserção da bateria 22
3.5 Montagem do suporte de spray 22
3.6 Montagem do suporte do GPS 24
3.7 Calibração dos codificadores 24
4 Software 26
4.1 Instalação de software 26
4.2 Menu Principal 26
4.3 Aquisição de dados de varredura 27
4.3.1 A tela Aquisição 27
4.3.2 A tela Configuração do Projeto Assistido 31
4.3.3 Aquisição de dados com a função Novo Projeto 31
4.3.4 Aquisição de dados com a função Novo projeto assistido 32
4.3.5 Posicionamento de um alvo 35
4.3.6 Geração de um Relatório de Levantamento 36
4.4 Revisão de dados de varredura 37
4.4.1 A tela Revisar aquisição 37
4.4.2 Revisão de dados de varredura com a função Abrir projeto 38
4.5 Exportação de dados de varredura 38
4.6 Configurações 39
4.6.1 Configurações de levantamento 39
4.6.2 Configuração de Hardware 40
4.6.3 Configurações gráficas 42
4.6.4 Configurações internacionais 43
5 Planejamento de um levantamento 44
6 Procedimentos para trabalhar com o DS2000 45
6.1 Preparação de uma aquisição 45
6.2 Marcação de alvos no local 45
6.3 Mapeamento de obras de infraestrutura sem utilizar o GPS 46
6.4 Mapeamento de obras de infraestrutura utilizando o GPS 47
4 Índice
7 Cuidados e Transporte 49
7.1 Transporte 49
7.2 Armazenamento 49
7.3 Limpeza e secagem 49
8 Dados Técnicos 50
8.1 Geral 50
8.2 Conformidade com regulamentos nacionais 51
9 Contrato de Licença de Software 53
Índice 5
1 Instruções de Segurança
1.1 Geral
Descrição As instruções seguintes destinam-se a informar para a pessoa responsável pelo
produto e para a pessoa que utiliza o equipamento sobre os riscos inerentes à
sua operação e ao modo de evitá-los.
A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que todos os usuários com-
preendam claramente estas instruções e as sigam à risca.
Sobre Mensagens de Mensagens de aviso são as partes essenciais no conceito de segurança do ins-
Aviso trumento. Estas mensagens aparecem sempre que possam ocorrer perigos ou
situações perigosas.
Mensagens de aviso...
• Alerte o usuário sobre os perigos diretos e indiretos relativos ao uso do
produto.
• Contém as regras gerais do comportamento.
Para a segurança dos usuários, todas as instruções e mensagens de segurança
devem ser estritamente observadas e seguidas! Portanto, o manual sempre
deve estar disponível a todas as pessoas que realizam quaisquer tarefas descri-
tas aqui.
PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO e AVISO são palavras de sinalização padroniza-
das para identificar os níveis de perigos e riscos relacionados a danos pessoais
e danos materiais. Para sua segurança é importante a leitura e o completo
entendimento da tabela abaixo com as diferentes palavras de sinalização e
suas definições. Os símbolos de segurança suplementares, bem como os tex-
tos suplementares podem aparecer sem a mensagem de aviso.
Tipo Descrição
Indicação de uma situação iminentemente
PERIGO perigosa que se não for evitada, resultará em
morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente
ATENÇÃO perigosa ou de uma utilização não recomen-
dada que, se não for evitada, pode provocar
morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente
CUIDADO perigosa ou de uma utilização não recomen-
dada que, se não for evitada, pode provocar
lesões pequenas ou moderadas.
Indica uma situação de possível risco ou um
AVISO
uso não premeditado que, se não for evi-
tada, pode resultar em danos materiais,
financeiros e ao meio ambiente.
☞ Informações importantes que devem ser
observadas, de modo que o instrumento seja
utilizado de um modo tecnicamente correto e
eficiente.
6 Instruções de Segurança
1.2 Definição de Uso
Intenção de uso • Detecção e localização de utilitários subterrâneos, tais como cabos ou
tubos.
• Medição da profundidade de utilitários subterrâneos.
• Mapeamento de utilitários subterrâneos.
• Análise (utilitários subterrâneos).
• Medição de dados brutos e de computação de coordenadas usando sinal
código de satélites GNSS (sistemas GNSS).
• Intercambio de dados com aparelhos externos.
PERIGO
Trabalhar em áreas perigosas ou perto de instalações elétricas ou situa-
ções similares.
Risco de vida.
▶ A pessoa responsável pelo produto terá de contatar as autoridades de
segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes
da operação do aparelho em zonas perigosas ou próximo a instalações
elétricas ou situações similares.
1.4 Responsabilidades
Fabricante do produto Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante
designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto,
incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de
segurança.
Instruções de Segurança 7
Pessoa responsável A pessoa responsável pelo produto tem as seguintes responsabilidades:
pelo produto • Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do
manual de operação.
• Garantir que ele é usado de acordo com as instruções.
• Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e
a prevenção de acidentes.
• Informar à Leica Geosystems imediatamente se o produto e a aplicação se
tornarem inseguros.
• Assegurar que o cumprimento das leis, normas e condições nacionais para
a operação do produto são respeitadas.
CUIDADO
Cuidado com os resultados das medições erradas, se o produto tiver caído ou
tenha sido mal usado, modificado, armazenado por longos períodos ou trans-
portados.
Precauções:
▶ Efetuar periodicamente medições de teste e os ajustes de campo indica-
dos no manual, particularmente depois que o produto tenha sido subme-
tido a utilização anormal, bem como antes de medições importantes.
PERIGO
Devido ao risco de eletrocussão, é perigoso usar bastões, miras de nivela-
mento e extensões nas proximidades de instalações elétricas, tais como cabos
de alimentação ou ferrovias eletrificadas.
Precauções:
▶ Manter o aparelho a uma distância segura das instalações elétricas. Se for
necessário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela ins-
talação e observar as instruções eventualmente recebidas.
ATENÇÃO
Se o produto é usado com acessórios como mastros, miras, bastões, aumenta
o risco de ser atingido por um raio.
Precauções:
▶ Não use o produto em tempestade.
8 Instruções de Segurança
CUIDADO
Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem adequadamente fixa-
dos, e se o equipamento for sujeito a choques mecânicos (pancadas, quedas,
etc.), o equipamento poderá ser danificado, os dispositivos de segurança
podem ser desativados e as pessoas poderão sofrer lesões corporais graves.
Precauções:
▶ Quando estacionando o produto, verifique se os acessórios estão correta-
mente adaptados, encaixados, seguros e na posição travada.
Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos.
ATENÇÃO
A segurança inadequada do local de trabalho pode levar a situações perigosas,
por exemplo no trânsito, em locais de construção e nas instalações industriais.
Precauções:
▶ Sempre garantir que o local de trabalho está adequadamente protegido.
Aderir aos regulamentos que regem a segurança, prevenção de acidentes e
tráfego rodoviário.
ATENÇÃO
Durante aplicações dinâmicas, por exemplo procedimentos de piquetagem,
existe o perigo de ocorrência de acidentes se o utilizador não prestar atenção
às condições ambientais circundantes, por exemplo, obstáculos, escavações ou
trânsito.
Precauções:
▶ A pessoa responsável pelo instrumento deve certificar-se de que todos os
usuários estão completamente cientes dos perigos existentes.
ATENÇÃO
Se você abrir o produto, uma das ações a seguir podem fazer com que você
receba um choque elétrico.
• Ao tocar nos componentes.
• Uso do produto após as tentativas erradas na realização de reparos.
Precauções:
▶ Não abra o produto. Somente o serviço autorizado Leica Geosystems está
entitulado a reparar estes produtos.
CUIDADO
Durante o transporte, expedição e descarte das baterias é possível que influên-
cias mecânicas inadequadas constituam um risco de incêndio.
Precauções:
▶ Antes de enviar ou descartar o produto, descarregue as baterias, usando o
produto até que elas fiquem sem a carga.
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável
pelo produto deve assegurar que as regras e regulamentos nacionais e
internacionais aplicáveis são observados. Antes do transporte e expedição,
contate o passageiro local ou a sua empresa de transporte de cargas.
Instruções de Segurança 9
ATENÇÃO
As tensões mecânicas elevadas, altas temperaturas ambiente ou a imersão em
fluidos pode provocar vazamento, fogo ou explosão das baterias.
Precauções:
▶ Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente
elevadas. Não permitir o contato das baterias com fluidos.
ATENÇÃO
Se os terminais da bateria entrarem em curto circuito, por exemplo, pelo con-
tato com jóias, chaves, papel metalizado, a bateria pode sobreaquecer e cau-
sar acidente ou fogo, como quando transportado em bolsos.
Precauções:
▶ Não permitir o contato dos terminais das baterias com objetos metálicos.
ATENÇÃO
Descarte incorreto do produto
O descarte incorreto do produto pode conduzir às seguintes ocorrências:
• Liberação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros.
• Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a enve-
nenamento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente.
• O descarte irresponsável do produto pode permitir a sua utilização por
pessoas não autorizadas em contravenção aos regulamentos, expondo-os
e a terceiros ao risco de lesões corporais graves e a contaminação do
ambiente.
Precauções:
▶ O produto não pode ser descartado junto com o lixo
doméstico.
Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com
os regulamentos em vigor no país de utilização.
Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autoriza-
das.
O seu distribuidor Leica Geosystems pode fornecer informação sobre ges-
tão de resíduos e tratamento específico do produto.
ATENÇÃO
Somente centros de serviços autorizados Leica Geosystems são capacitados
para consertar estes produtos.
ATENÇÃO
10 Instruções de Segurança
A radiação eletromagnética pode provocar perturbações em outro equipa-
mento.
CUIDADO
Existe o risco de que distúrbios sejam causados em outro equipamento se o
produto é usado com acessórios de outros fabricantes, por exemplo computa-
dores de campo, computadores pessoais ou outro equipamento eletrônico,
cabos não padronizados ou baterias externas.
Precauções:
▶ Use apenas o equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosys-
tems. Quando combinados, estes equipamentos e acessórios satisfazem
totalmente os requisitos estipulados pelas diretrizes e normas em vigor.
Quando utilizando computadores ou outro equipamento eletrônico, preste
atenção na informação sobre compatibilidade eletromagnética fornecida
pelo fabricante.
CUIDADO
As perturbações provocadas pela radiação eletromagnética podem conduzir a
medições erradas.
Apesar deste produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e
normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possi-
bilidade de interferência no instrumento provocada por radiação eletromagné-
tica, por exemplo, próximo a rádios emissores-receptores, rádio transmissores,
geradores diesel.
Precauções:
▶ Verificar a possível incorreção dos resultados obtidos nestas condições.
CUIDADO
Radiação eletromagnética devido à conexão incorreta dos cabos
Se o produto for operado com cabos de ligação ligados a apenas uma das duas
extremidades, por exemplo os cabos de alimentação externos, cabos de inter-
face, o nível permitido de radiação eletromagnética pode ser excedido e o fun-
cionamento correto de outros produtos poderá ser prejudicado.
Precauções:
▶ Enquanto o produto estiver em utilização, os cabos de ligação, por exem-
plo, produto para a bateria externa, produto para o computador, têm de
estar ligados a ambas as extremidades.
Instruções de Segurança 11
Rádios ou telefones Uso do produto junto com dispositivos de rádio ou telefones celulares digitais:
celulares digitais
ATENÇÃO
Os campos eletromagnéticos podem provocar interfe-rências em outros
equipamentos, instalações, instru-mentos médicos, como reguladores de ritmo
cardíaco ou próteses auriculares e em aeronaves. A radiação eletromagnética
pode ainda afetar os seres humanos e os animais.
Apesar deste produto satisfazer integralmente as regu-lamentações e normas
aplicadas a este respeito, a Leica Geosystems não pode excluir completamente
a possibilidade de outros equipamentos serem perturba-dos ou de pessoas e
animais serem afetados.
Precauções:
▶ Não operar o produto com dispositivos de rádio ou telefone celular nas
proximidades de posto de combustível ou instalações químicas, ou em
outras áreas com risco de explosão.
▶ Não opere o produto com dispositivos de rádio ou telefones celulares
digitais próximo de equipa-mentos médicos.
▶ Não opere este produto com rádio ou celular em aeronaves.
ATENÇÃO
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para
um dispositivo digital Classe B, conforme a parte 15 das regras da FCC.
Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interfe-
rência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e,
se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o
usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais
das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter
ajuda.
12 Instruções de Segurança
Rótulo DS2000
ATENÇÃO
Este dispositivo digital de Classe (A) é conforme com a norma canadense
ICES-003.
Este dispositivo de Classe (A) é conforme com a norma canadense NMB-003.
Exposição a sinais de O dispositivo sem fio é um transmissor e receptor de rádio. Foi projetado e
frequência de rádio produzido para não exceder o limite de emissão para exposição à energia de
(Radio Frequency, RF) frequência de rádio (RF), estabelecido pelo Boletim OET 65, Suplemento C /
Ministério da Saúde (Canadá), Código de Segurança 6. Os limites desse tipo
fazem parte de diretrizes abrangentes e níveis permitidos estabelecidos de
energia RF para a população em geral. Essas diretrizes fundamentam-se nas
normas de segurança estabelecidas anteriormente por órgãos internacionais
de normalização. Essas normas incluem uma margem de segurança substancial
destinada a assegurar a segurança de todas as pessoas, independentemente
da idade e do estado de saúde.
Este dispositivo e sua antena não podem ficar localizados ou operar no mesmo
local juntamente com qualquer outra antena ou transmissor.
Instruções de Segurança 13
Observância Cana- Esta transmissor de rádio foi aprovado pela Industry Canada para operar com
dense IC os tipos de antena listados abaixo com o ganho máximo admissível e impedân-
cia de antena necessária para cada tipo de antena indicado. Tipos de antenas
não incluídas nesta lista, tendo um ganho maior do que o ganho máximo indi-
cado para esse tipo, são estritamente proibidas para uso com este dispositivo.
Sob os regulamentos da Industry Canada, este transmissor de rádio só pode
funcionar com uma antena de um tipo e máximo (ou menor) ganho aprovado
para o transmissor pela Industry Canada. Para reduzir a interferência de rádio
potencial a outros usuários, o tipo de antena e seu ganho devem ser escolhi-
dos de modo que o equivalente isotropicamente potência radiada (e.i.r.p) não
é mais do que o necessário para comunicação bem sucedida. Esse dispositivo
está de acordo com a Industry Canada isentos de licença padrão RSS.
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não
pode causar interferência. (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferên-
cia, inclusive interferências que possam causar operação não desejada do dis-
positivo.
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonction-
ner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible
maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types
d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain
maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émet-
teur.Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émet-
teur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal
(ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisa-
teurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communication satisfaisante.Le présent appareil est con-
forme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) Ll'appa-
reil ne doit pas produire de brouillage.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
14 Instruções de Segurança
2 Descrição do Sistema
2.1 Geral
Área de aplicação O sistema DS2000 destina-se à localização e ao mapeamento de sistemas sub-
terrâneos de infraestrutura e pode, portanto, ser utilizado para aplicações de
engenharia.
c
a Antena de GPS em um bastão
b Laptop ou tablet com software Ouverture
012288_001 c DS2000 (duas rodas ou quatro rodas)
Descrição do Sistema 15
2.4 Componentes DS2000
DS2000 (duas rodas) a Suporte para laptop ou tablet
a
b Conexão para cabo Ethernet
c Empunhadura ajustável
b
d Furos para suporte do GPS
c e Compartimento da bateria
d f Entalhes para montar um
suporte de spray
e g Box da antena, contendo
f h antena de frequência dual e
i unidade de controle
g h Codificadores (colocados no
f
012290_001 j interior das rodas traseiras)
i Conexão para cabo do suporte
de spray
j Botão ligar da unidade de con-
trole
16 Descrição do Sistema
Componente Descrição
Codificadores Os codificadores são utilizados para medir
a distância percorrida a partir do ponto ini-
cial de uma varredura. A distância medida é
transferida constantemente para a unidade
de controle.
Os codificadores estão posicionados no
interior das rodas traseiras do DS2000 para
assegurar medições corretas, mesmo em
terreno acidentado, quando, por vezes,
apenas um roda toca no solo.
Empunhadura A empunhadura do DS2000 pode ser ajus-
tada em termos de altura e inclinação. Para
um transporte fácil do DS2000, a empu-
nhadura pode ser dobrada.
Ao lado da barra da empunhadura há um
plugue de Ethernet para a conexão do lap-
top/tablet ao cabo da unidade de controle.
Rodas Ambas as versões de DS2000: As rodas
traseiras são pneus sem câmara de ar, a
pressão do pneu deve ser de 2 bar.
Versão de quatro rodas: As rodas diantei-
ras são de pneus de borracha sólida.
Suporte para laptop ou tablet O suporte destina-se a reter um tablet
Panasonic FZ G1. A inclinação do suporte
pode ser ajustada para o ângulo de visuali-
zação ideal.
Suporte de spray (opcional) O suporte de spray inclui um fixador para
um marcador vertical de spray e pode ser
fixado a ambos os lados da caixa da
antena. Quando o suporte de spray está
conectado à unidade de controle, a válvula
do spray pode ser controlada pelo software
para marcar um alvo no solo.
Suporte do GPS (opcional) O suporte do GPS pode ser acoplado à
DS2000 para fixar um bastão de GPS.
2.5 Acessórios
Componentes do
suporte de spray
a
Descrição do Sistema 17
O suporte de spray é fornecido com uma bolsa de armazenagem que fornece
espaço para uma lata de spray extra.
Componentes do
suporte do GPS
b
a Parte superior com
braçadeira para bas-
c tão
b Parte inferior com
parafusos de aperto
c Bolsa de armazena-
012324_001 mento
Operação/descarga
• As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de −20 °C a +50 °C/
−4 °F a +122 °F.
• Baixas temperaturas de operação reduzem a capacidade que pode ser
aproveitada; temperaturas de operação elevadas reduzem a vida útil da
bateria.
Armazenamento
• Antes do armazenamento, remova as baterias do produto e do carregador.
• Após o armazenamento, recarregue as baterias antes da sua utilização.
• Proteger as baterias contra os efeitos da umidade ou do contato com líqui-
dos. As baterias molhadas ou úmidas devem ser secas antes do armazena-
mento ou utilização.
• As baterias podem ser armazenadas em temperaturas de −20 °C a +50 °C/
−4 °F a +122 °F.
18 Descrição do Sistema
1. Conecte o carregador à bateria e a uma tomada elétrica.
100-240 V
012573_001
Descrição do Sistema 19
3 Configuração
Procedimento para a O procedimento de instalação de DS2000 consiste nos seguintes passos:
instalação de DS2000 • Desdobramento e ajuste da empunhadura (consulte "3.1 Desdobramento
e ajuste da empunhadura")
• Preparação da antena (consulte "3.2 Preparação da antena")
• Instalação e conexão do laptop ou tablet (consulte "3.3 Instalação e cone-
xão do laptop ou tablet")
• Inserção da bateria (consulte "3.3 Instalação e conexão do laptop ou
tablet")
• Montagem do suporte de spray (opcional, consulte "3.4 Inserção da bate-
ria")
• Montagem do suporte do GPS (opcional; consulte "3.6 Montagem do
suporte do GPS")
• Calibração dos codificadores (consulte "3.7 Calibração dos codificadores")
click!
click!
4 5 6
click! click!
012316_001
20 Configuração
5. Em ambos os lados do suporte para laptop/tablet, puxe para fora as
duas travas horizontais e gire-as ligeiramente para mantê-las aber-
tas.
6. Incline o suporte para o ângulo desejado e segure-o no lugar.
Para prender o suporte e fechar as travas horizontais, gire e solte as
travas até que cliquem de volta para o lugar.
012317_001
012569_001
Configuração 21
☞ O suporte tem várias tiras de Velcro para permitir a fixação de um
tablet ou laptop.
Se necessário, instale as tiras de Velcro sobressalentes, entregues
com o DS2000, no tablet ou laptop que está sendo usado no
momento.
012570_001
012335_001
22 Configuração
a
b
a Pressão horizontal sobre a válvula
012320_001 b Tinta de spray
Montagem do suporte O suporte de spray pode ser montado em qualquer um dos lados da
de spray ☞ caixa da antena.
1 2 4
3 5
012322_001
Configuração 23
☞ Assegure-se de que o gancho do suporte de spray e a válvula da
tinta de spray estão posicionados corretamente.
012323_001
a Válvula
b Gancho
012325_001
24 Configuração
6. Conclua o procedimento de calibração com o software Ouverture e
verifique o resultado da calibração. Se necessário, repita a calibra-
ção.
Configuração 25
4 Software
4.1 Instalação de software
Requisitos para a ins- Ao adquirir um pacote DS2000 que inclui um tablet, o software Ouverture já
talação do software está instalado no tablet.
Ouverture Porém, você também pode operar o DS2000 com qualquer laptop/tablet. Ao
instalar o software Ouverture em outro laptop/tablet, respeite os requisitos a
seguir.
Requisitos mínimos:
• Processador: i3 1,7 GHz
• RAM: 1 GB
• Adaptador gráfico compatível com Open GL 2 ou uma versão superior
• Sistema operacional: Windows 7
• Porta de Ethernet
26 Software
4.3 Aquisição de dados de varredura
4.3.1 A tela Aquisição
Elementos da tela
a
Aquisição
b
c
d
e
g
h
012336_001
a Menu Aquisição
b Seção Camadas
c Seção Mapa
d Radargramas (Raso e Profundo)
e Comandos de aquisição
f Comandos de alvo
g Menu para visualização de mapas e radargramas
h Status do sistema
Software 27
Botão Descrição
Clique neste botão para ativar o modo “Seleção de linha de var-
redura”.
Para selecionar uma única linha de varredura na grade definida,
clique em uma linha enquanto esse modo está ativo.
Para selecionar várias linhas, clique e arraste para criar uma caixa
de seleção sobre as linhas.
☞ Esta função está disponível antes de iniciar uma aquisi-
ção.
Clique neste botão para abrir a caixa de diálogo Editor de Ponto
de partida. Essa caixa de diálogo permite modificar o ponto ini-
cial da próxima aquisição em relação à grade definida. Para uma
descrição detalhada, consulte " Editor de Ponto de partida".
☞ Esta função está disponível antes de iniciar uma aquisi-
ção.
Lista de mapas na Para visualizar as linhas de varredura e os alvos nessas linhas, é possível carre-
seção Camadas gar um ou mais mapas de um arquivo salvo ou da Internet. Os mapas carrega-
dos são exibidos como camadas na seção Mapa.
Botão Descrição
Clique neste botão para carregar um mapa salvo no formato de
gráfico de varredura. O formato do arquivo deve ser TIF ou TIFF.
☞ Certifique-se de carregar um mapa da área que está
sendo varrida no momento.
Clique neste botão para carregar um mapa salvo no formato de
gráfico vetorial. O formato do arquivo deve ser SHP, KML ou DXF.
☞ Certifique-se de carregar um mapa da área que está
sendo varrida no momento.
Clique neste botão para carregar um mapa da Internet. Os
seguintes mapas estão disponíveis para download:
28 Software
Seção Mapa e radar- Botão Descrição
gramas
Clique neste botão para exibir a seção Mapa ou um radargrama
em sua extensão plena.
Seção Mapa
b
c
d
a Bússola
e b Camadas do mapa carregado
c Posição atual do radar DS2000
d Alvo inserido
012462_001 e Linha de varredura
Radargramas
Raso: Radargrama de 700 MHz
Profundo: Radargrama de 250 MHz
a
a Escala horizontal (distância percor-
b
rida). A linha amarela indica a posição
atual do DS2000
c
b Visualização em tempo real dos dados
de varredura
012352_001 c Escala vertical (profundidade)
Software 29
Botão Descrição
Clique neste botão para interromper e salvar a aquisição. (Ata-
lho: F1)
30 Software
Botão Descrição
Exibe o status do GPS.
Clique neste botão para exibir mais detalhes.
Se o número de satélites detectados pela antena de GPS for
baixo, é exibida a seguinte janela da caixa de diálogo:
012390_001
a Seção Camadas
b Seção Mapa
c Seção Linha de referência
d Seção Grade
Software 31
☞ Se a calibração do radar falhar, a caixa de diálogo a seguir é exibida.
32 Software
Configuração de uma Desenho e edição da linha de referência da grade
grade de medição Clique neste botão para editar a linha de referência.
Editor de Ponto de Com o Editor de Ponto de partida, é possível alterar a posição do DS2000
partida em relação à grade de medição no interior do mapa.
Software 33
Direção:
Esta seção exibe a direção da linha de varredura selecionada
e a direção de varredura selecionada no momento.
Selecione a direção de varredura desejada para a aquisição
de dados (para a frente ou para trás).
Ponto de Partida:
Nesta seção, você pode editar as coordenadas do ponto ini-
cial.
Para editar os valores, clique nas setas verdes no gráfico
interativo ou clique nos botões de mais ou menos.
Deslocamentos:
Nesta seção, você pode editar os deslocamentos em linha e
laterais.
Para editar os valores, clique nas setas verdes no gráfico
interativo ou clique nos botões de mais ou menos.
☞ Nota: Os valores Ponto de Partida e Desloca-
mentos são interdependentes. Alterar os valores
de uma seção altera os valores da outra seção em
conformidade com isso.
34 Software
4.3.5 Posicionamento de um alvo
A caixa de diálogo
fixar marcadores a
012369_001
a Seção Alvo
b Seção Detalhar
c Seção Velocidade de Propagação
1. Para inserir um marcador para um alvo, ative o moto “Inserir marca-
dor” e clique diretamente no objeto detectado no interior do radar-
grama.
A caixa de diálogo fixar marcadores é exibida.
2. Na seção Alvo, edite as informações sobre o novo marcador.
• Tipo: Defina o tipo do alvo detectado.
Software 35
☞ Nota: Os parâmetros são interdependentes. Alterar um parâmetro
altera os outros dois parâmetros em conformidade com isso.
36 Software
Para visualizar o relatório antes de salvar, clique em Visualizar.
Para gerar e salvar o relatório, clique em Salvar.
Para fechar a caixa de diálogo sem salvar o relatório, clique em Cancelar.
e
012401_001
Comandos de alvo
Esses comandos são os mesmos que os da tela Aquisição, exceto que o botão
para marcar um alvo no solo não se encontra disponível. (Consulte " Coman-
dos de alvo" em "4.3.1 A tela Aquisição".)
Menu Revisar aquisi- Use o menu suspenso para alternar entre as varreduras
ção individuais do levantamento.
Botão Descrição
Clique neste botão para iniciar a aquisição de dados, a fim de
retomar o levantamento salvo, por exemplo, quando houver
linhas faltando.
Clique neste botão para exportar alvos para um dos seguintes
formatos:
• dat
• shp
• dxf
Software 37
Botão Descrição
Clique neste botão para abrir a caixa de diálogo Relatório de
Levantamento para geração de um relatório dos dados de var-
redura. Para uma descrição detalhada, consulte "4.3.6 Geração
de um Relatório de Levantamento".
Clique neste botão para ativar o modo “Seleção de linha de var-
redura”.
Para selecionar uma única linha de varredura na grade definida,
clique em uma linha enquanto esse modo está ativo.
Para selecionar várias linhas, clique e arraste para criar uma caixa
de seleção sobre as linhas.
☞ Esta função está disponível antes de iniciar uma aquisi-
ção.
Clique neste botão para exibir ou ocultar a grade nos radargra-
mas.
38 Software
4.6 Configurações
A caixa de diálogo Para abrir a caixa de diálogo Configurações, clique no botão Configurações
Configurações no menu principal.
A caixa de diálogo Configurações contém as seguinte guias:
• Configurações de levantamento (consulte "4.6.1 Configurações de
levantamento")
• Configuração de Hardware (consulte "4.6.2 Configuração de Hard-
ware")
• Configurações gráficas (consulte "4.6.3 Configurações gráficas")
• Configurações internacionais (consulte "4.6.4 Configurações interna-
cionais")
c
d
012423_001
Software 39
a
c
d
012424_001
012425_001
40 Software
a Seção Radar: Modifique a faixa de
profundidade do radar (em ns) e o
número de amostras.
b Seção Codificador Métrico
c Clique neste botão para abrir a caixa
de diálogo Calibração do Codificador
Métrico.
d Clique neste botão para redefinir as
configurações para os valores padrão.
Software 41
4.6.3 Configurações gráficas
Funções disponíveis
012465_001
Russo
42 Software
4.6.4 Configurações internacionais
Funções disponíveis
012431_001
Software 43
5 Planejamento de um levantamento
Investigação do local Para realizar um levantamento com o DS2000 de forma mais eficiente, obtenha
de trabalho todas as informações disponíveis:
• Familiarize-se com as características do local de trabalho.
• Obtenha mapas técnicos sobre obras de infraestrutura existentes no local
de trabalho.
• Complemente os dados de varredura obtidos abrindo tampas de inspeção
no local.
Mapas técnicos de Normalmente, os mapas técnicos de obras de infraestrutura existentes são cri-
obras de infraestru- ados por empresas públicas de infraestrutura. Tais mapas oferecem uma visão
tura existentes geral esquemática sobre o tipo e a localização das obras de infraestrutura que
são construídas e administradas pelas empresas públicas de infraestrutura.
Mesmo que esses mapas sejam genéricos, podem oferecer uma primeira
impressão das obras de infraestrutura existentes e fornecer informações adi-
cionais durante a aquisição de dados e a fase de interpretação.
Abertura de tampas Quando a aquisição de dados estiver concluída, a abertura de tampas de ins-
de inspeção peção no local pode lhe fornecer mais informações relativas à profundidade,
ao diâmetro e à direção das obras de infraestrutura. Essas informações servem
como dados de referência durante a fase de interpretação e permitem que se
estime a velocidade de propagação para calcular a profundidade de uma obra
de infraestrutura tão precisamente quanto o possível.
44 Planejamento de um levantamento
6 Procedimentos para trabalhar com o DS2000
6.1 Preparação de uma aquisição
Passos a serem efetu- ☞ Ao partir para o local de trabalho, certifique-se de que o laptop/
ados tablet e a bateria do DS2000 estão totalmente carregados.
1. No local de trabalho, configure o DS2000 e monte os acessórios, se
disponíveis. Consulte "3 Configuração".
2. Conforme a finalidade do levantamento e os acessórios disponíveis,
execute um dos procedimentos descritos nos parágrafos a seguir:
• Marcação de alvos no local
• Mapeamento de obras de infraestrutura sem utilizar o GPS
• Mapeamento de obras de infraestrutura utilizando o GPS
Remessa, transporte Durante o transporte ou remessa das baterias, a pessoa responsável pelo pro-
das baterias duto deve assegurar que as regras aplicáveis e regulamentos nacionais e inter-
nacionais sejam observados. Antes do transporte e remessa, contate o trans-
portador local ou a sua empresa de transporte de mercadorias.
7.2 Armazenamento
Instrumento Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipa-
mento, especialmente durante o verão, se o equipamento for mantido no inte-
rior de veículos. Consultar o capítulo "8 Dados Técnicos" para informação sobre
limites de temperatura.
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico durante a limpeza e a secagem
Caso o produto seja ligado durante a limpeza ou a secagem você pode receber
uma descarga elétrica.
Precauções:
▶ • Certifique-se de que todos os cabos estão desconectados, incluindo o
cabo de alimentação elétrica.
• Antes de limpar o produto, desligue-o e também desligue todos os
demais dispositivos ligados ao produto.
• Assegure-se que o produto esteja seco antes de reconectar os cabos e
ligar o produto.
Produto e acessórios • Use somente um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, umedeça
o pano com água ou água com sabão. Não use outros líquidos; eles
podem atacar a superfície do produto.
Cabos e conectores Manter os conectores limpos e secos. Limpar com ar comprimido a sujeira alo-
jada nos conectores dos cabos.
Conectores com pro- Conectores úmidos devem estar secos antes de colocar o protetor de poeira.
tetor de poeira
Cuidados e Transporte 49
8 Dados Técnicos
8.1 Geral
Dimensões DS2000 (versão de duas rodas)
540 mm 1455 mm
1090 mm
410 mm
584.5 mm
012436_001
1047 mm
393 mm
698 mm
012437_001
50 Dados Técnicos
Especificações
Frequência de amostragem 400 kHz
Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura de operação [°C] Temperatura de armazenamento
[°C]
-10 a +40 -40 a +70
Umidade
Proteção
No máx. 95%, sem condensação
Os efeitos da condensação são eficazmente neutralizados através de seca-
gem periódica do instrumento.
Dados Técnicos 51
• A conformidade para países com outras regulações nacionais não cober-
tas pela FCC parte 15 ou Diretiva europeia 1999/5/CE tem que ser previa-
mente aprovada para uso e operação.
52 Dados Técnicos
9 Contrato de Licença de Software
Contrato de Licencia- Este produto possui um software pré-instalado ou é fornecido a você em um
mento de Software dispositivo de dados, ou pode ser baixado através da Internet, após a devida
autorização da Leica Geosystems. Tal software encontra-se protegido por copy-
right e outras leis e a sua utilização é definida e regulada pelo Contrato de
Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre diversos aspec-
tos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença, Garantia, Direi-
tos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão de
Outras Garantias, Lei e Foro Aplicáveis. Certifique-se que você cumpre sempre
e totalmente os termos e as condições do Contrato de Licenciamento de Soft-
ware da Leica Geosystems.
Este acordo é fornecido juntamente com todos os produtos e pode ainda ser
encontrado e baixado no site da Leica Geosystems em
http://leica-geosystems.com/about-us/compliance-standards/legal-documents
ou obtido junto ao seu distribuidor da Leica Geosystems.
Você somente poderá instalar ou usar o software se você tiver lido e aceito os
termos e condições do Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geo-
systems. A instalação ou uso do software ou qualquer parte dele, é conside-
rada uma aceitação de todos os termos e condições do tal Acordo de Licença.
Se você não concorda com todos ou alguns dos termos do Acordo da tal
licença, você não deve baixar, instalar ou usar o software e você deve devolver
o Software não usado, juntamente com a respectiva documentação e o recibo
da compra ao distribuidor do qual adquiriu o produto, dentro de 10 (dez) dias
após a compra, para obter um reembolso total do preço de compra.
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com