SERVIÇO
T7.140 T7.140 / T7.150 / T7.165
T7.150 T7.175 / T7.180 / T7.190
T7.165 T7.195 / T7.205
T7.175 Tractor
T7.180
T7.190
T7.195
T7.205
Tractor
Direitos autorais © 2014 CNH INDUSTRIAL LATIN AMERICA LTDA. Todos os direitos. reservados
MANUAL DE SERVIÇO
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
PT-BR
Link para produto/motor
47404893 23/04/2014
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
Embreagem ............................................................................... 18
[18.104] Controle de desengate hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1
Transmissão .............................................................................. 21
[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1
47404893 23/04/2014
[35.124] Ajuste hidráulico do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5
Direção ..................................................................................... 41
[41.206] Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1
Rodas ....................................................................................... 44
[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1
Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1
47404893 23/04/2014
INTRODUÇÃO
47404893 23/04/2014
1
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instruções básicas - Oficina e Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.140 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With
cab, 18x6 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With
cab, 18x6 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
2
INTRODUÇÃO
Qualquer um que execute serviços de reparos e manutenção sem observar os procedimentos aqui fornecidos será
responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.
O fabricante e todas as organizações da cadeia de distribuição, inclusive os revendedores locais, regionais ou na-
cionais, entre outros, se isentam de qualquer responsabilidade pelos danos causados por peças e/ou componentes
não aprovados pelo fabricante, inclusive aqueles usados para a manutenção ou o conserto do produto fabricado
ou comercializado pelo fabricante. De qualquer forma, nenhuma garantia é oferecida ou atribuída em relação ao
produto fabricado ou comercializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante.
As informações neste manual estão atualizadas até a data de publicação deste. O aperfeiçoamento contínuo é
a política do fabricante. Algumas informações podem não ter sido atualizadas devido a modificações de um tipo
comercial ou técnico ou alterações em normas e legislações de países diversos.
47404893 23/04/2014
3
INTRODUÇÃO
As informações técnicas são fornecidas para dar suporte à manutenção e ao reparo das funções ou sistemas na
máquina do cliente. Quando o cliente encontrar um problema na máquina, isso geralmente ocorre devido ao não
funcionamento de uma função ou sistema da máquina, ao funcionamento ineficiente, ou a máquina não responde
corretamente aos comandos do cliente. Quando for consultar as informações técnicas neste manual para resolver
algum problema do cliente, você encontrará todas as informações classificadas pela nova codificação SAP, de acordo
com as funções ou sistemas da máquina. Uma vez localizadas as informações técnicas para essa função ou esse
sistema, todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos para
essa função ou sistema serão encontrados. Serão encontrados todos os tipos de informações que foram desenvolvi-
das para determinada função ou sistema: os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona),
os dados de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção,
instalação, ajuste etc.).
Ao integrar a codificação SAP às informações técnicas, será possível procurar e recuperar com exatidão as informa-
ções técnicas necessárias para resolver o problema do cliente na máquina. Isso é possível vinculando 3 categorias
de cada parte das informações técnicas durante o processo de redação.
Cada uma das informações técnicas terá essas três categorias vinculadas. Será possível usar qualquer combina-
ção dessas categorias para localizar a informação técnica exata necessária para resolver o problema do cliente na
máquina.
47404893 23/04/2014
4
INTRODUÇÃO
Conteúdo do manual
Este manual é dividido em Seções. Cada Seção é, então, dividida em Capítulos. As páginas do sumário estão in-
cluídas no início do manual, e depois dentro de cada Seção e dentro de cada Capítulo. Ao final de cada Capítulo
encontra-se um índice remissivo. As referências do número da página estão incluídas para cada parte das informa-
ções técnicas listadas no Sumário do Capítulo ou no Índice Remissivo do Capítulo.
Seções
As Seções são agrupadas de acordo com as principais funções ou sistemas na máquina. Cada Seção é identificada
por um número (00, 35, 55 etc.). As Seções incluídas no manual dependem do tipo e função da máquina para a
qual o manual foi redigido. Cada Seção tem uma página Sumário listada em ordem alfabética/numérica. Esta tabela
indica quais Seções podem ser incluídas em um manual para um produto específico.
PRODUTO
Tratores
Veículos com braços de trabalho:
retroescavadeiras, escavadeiras, skid steers etc.
Colheitadeira, forrageiras, enfardadeiras etc.
Semeadura, plantio, flutuação,
equipamento de pulverização etc.
Equipamento e ferramentas instalados
SEÇÃO etc.
00 – Manutenção X X X X X
05 - Acabamento da máquina e equipamento X X X X X
10 - Motor X X X X
14 - Caixa de engrenagens principal e acionamento X X X X
18 - Embreagem X X X
21 - Transmissão X X X X
23 - Sistema de tração nas quatro rodas (4WD) X X X X
25 - Sistema do eixo dianteiro X X X X
27 - Sistema do eixo traseiro X X X X
29 - Acionamento hidrostático X X X X
31 - Tomada de força (TDF) X X
33 - Freios e controles X X X X
35 - Sistemas hidráulicos X X X X
36 - Sistema pneumático X X X X
37 - Engates, barras de tração e acoplamentos do
implemento X X X
39 - Estruturas e lastro X X X X X
41 - Direção X X X X
44 - Rodas X X X X
46 - Embreagens da direção
48 - Esteiras e suspensão da esteira X X X
50 - Controle de clima da cabine X X X X
55 - Sistemas elétricos X X X X X
56 - Controle da peneira da colhedora de uva
58 - Anexos/plataformas X
47404893 23/04/2014
5
INTRODUÇÃO
60 - Alimentação do produto X
61 - Sistema de medição X
62 - Compactação - Formação de fardos X
63 - Aplicadores de produtos químicos X
64 - Corte X
66 - Debulhamento X
68 - Amarração/enrolamento/torção X
69 - Carreta de fardos
70 - Ejeção X
71 - Sistema de lubrificação X X X X X
72 - Separação X
73 - Manuseio de resíduos X
74 - Limpeza X
75 - Preparação/finalização do solo
76 - Limpeza secundária/desengaçador
77 - Semeadura X
78 - Pulverização X
79 - Plantio X
80 - Armazenamento/descarga da colheita X
82 - Pá carregadeira dianteira e caçamba X X
83 - Braço único telescópico X X
84 - Lanças, braços de escavação e caçambas X X
86 - Braço e lâmina do buldôzer X X
88 - Acessórios X X X X X
89 - Ferramentas X X X X X
90 - Plataforma, cabine, carroceria e adesivos X X X X
47404893 23/04/2014
6
INTRODUÇÃO
Capítulos
Todos os Capítulos são identificados por um número, por exemplo, Motor - Motor e cárter - 10.001. O primeiro número
é idêntico ao número da Seção, por exemplo, o Capítulo 10.001 está dentro da Seção 10, Motor. O segundo número
representa o Capítulo contido naquela Seção.
SUMÁRIO
O Sumário do Capítulo lista todos os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona), os dados
de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção, instalação,
ajuste etc.) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.
Conteúdo
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter – 10.001
DADOS TÉCNICOS
MOTOR - Motor e cárter - Especificações gerais (10.001 - D.40.A.10) 4
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
MOTOR - Motor e cárter - Remoção (10.001 -F.10.A.10) 8
DIAGNÓSTICO
MOTOR - Motor e cárter - Solução de problemas (10.001 - G. 40.A.10) 10
ÍNDICE REMISSIVO
O Índice Remissivo do Capítulo lista, em ordem alfabética, todos os tipos de informações (denominadas unidades
de informação) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.
Índice
MOTOR - 10
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter - Descrição dinâmica (10.001 - C.30.A.10) 6
47404893 23/04/2014
7
INTRODUÇÃO
NHIL12GEN0070A 1
Identifique a função e o tipo de informação a partir do código SAP para navegar até a unidade de informação
correta desejada.
• (1) Localização e (2) tipo de informação.
• (A) corresponde às seções no manual de serviço.
(B) corresponde aos capítulos do manual de serviço. Após (B) pode haver algumas informações adicionais. Neste
caso, vemos “.01”, que representa tampa do bloco “Dianteiro”. Essas opções podem ser dianteiro/traseiro, es-
querdo/direito, hidráulico/mecânico etc.
(C) corresponde ao tipo de informações listadas no sumário do capítulo: dados técnicos, dados funcionais, diag-
nóstico ou serviço.
(A) e (B) também são mostradas na numeração das páginas no rodapé da página.
O RESTO DA CODIFICAÇÃO NÃO ESTÁ LISTADO EM ORDEM ALFANUMÉRICA NESTE MANUAL.
• Uma tabela dos sumários será encontrada no início e no final de cada seção e capítulo.
Há um índice alfabético no final de cada capítulo.
• Referindo-se a (A), (B) e (C) da codificação, é possível seguir os sumários ou o índice remissivo (número de
página) e encontrar rapidamente as informações procuradas.
47404893 23/04/2014
8
INTRODUÇÃO
Símbolos internacionais
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.140 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.150 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.190 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.195 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA
Como orientação para a operação da máquina, vários símbolos universais foram utilizados nos instrumentos, con-
troles, interruptores e caixa de fusíveis. Os símbolos são ilustrados abaixo com uma indicação do significado.
47404893 23/04/2014
9
INTRODUÇÃO
Mau
Lâmpadas de Nível do fluido de funcionamento!
Controle variável
trabalho freio Consulte o
Manual
Mau
Lâmpada de Pressurizado! funcionamento!
Freio de reboque
parada Abra com cuidado (símbolo
alternativo)
Advertência!
Controle de Nível do fluido de
Buzina Substância
posição freio
corrosiva
47404893 23/04/2014
10
INTRODUÇÃO
Regras de segurança
NORMAS DE SEGURANÇA
Generalidades
• Siga rigorosamente os procedimentos de reparo e manutenção.
• Não use anéis, relógios de pulso, jóias, bijuterias, acessórios, peças de vestuário desabotoadas ou soltas como
gravatas, roupas rasgadas, echarpes, jaquetas ou camisas abertas com zíperes abertos que poderiam ficar presos
nas peças móveis. Use vestimentas de segurança aprovadas como calçados antiderrapantes, luvas, óculos de
proteção, capacetes, etc.
• Use óculos de segurança com proteção lateral ao limpar peças usando ar comprimido.
• Cabos e correntes desgastados ou danificados não são confiáveis. Não utilize esses elementos em operações de
levantamento ou reboque.
• Use o equipamento de segurança regulamentado, como proteção para os olhos aprovada, capacetes, roupas,
luvas e calçados especiais sempre que fizer soldagens. Todas as pessoas próximas ao processo de soldagem
devem usar proteção para os olhos regulamentada. NUNCA OLHE PARA O ARCO DE SOLDA SEM ESTAR
USANDO A PROTEÇÃO ADEQUADA PARA OS OLHOS.
• Nunca faça nenhum conserto na máquina se houver alguém no assento do operador, a não ser que a pessoa seja
um operador capacitado auxiliando no serviço a ser executado.
• Nunca funcione a máquina ou use acessórios a partir de um local que não seja o assento do operador ou ao lado
da máquina quando operar os interruptores do para-lamas.
• Nunca execute nenhuma operação na máquina com o motor funcionando, exceto quando houver uma indicação
específica. Desligue o motor e libere toda a pressão dos circuitos hidráulicos antes de retirar tampas, capas,
válvulas, etc.
• Todas as operações de reparo e manutenção devem ser executadas o máximo de cuidado e atenção.
• Desconecte as baterias e coloque etiquetas de alerta em todos os controles para avisar que o trator está sendo
consertado. Bloqueie a máquina e todos os equipamentos que são levantados.
• Nunca verifique ou abasteça os tanque de combustível ou baterias, nem use fluido de partida se estiver fumando
ou próximo a chamas expostas, pois esses fluidos são inflamáveis.
• A pistola de abastecimento de combustível deve permanecer em contado com o bocal de enchimento. Mantenha
esse contato até que o combustível pare de escoar no tanque para evitar faíscas por causa da acumulação de
eletricidade estática.
• Para transportar um trator com defeito, use um reboque ou um carrinho de plataforma de carga baixa, se houver.
• Para carregar e descarregar a máquina do meio de transporte, escolha um local plano que ofereça um apoio firme
para as rodas do caminhão ou reboque. Amarre a máquina com firmeza à plataforma do reboque ou caminhão de
acordo com os requisitos do transportador.
• Sempre use mecanismos de içamento de capacidade apropriada para levantar ou mover componentes pesados.
• As correntes sempre devem estar presas de forma segura. O dispositivo de fixação deve ter capacidade suficiente
para suportar a carga prevista. É proibida a permanência de pessoas próximo ao ponto de fixação.
• A área de trabalho deve estar sempre LIMPA e SECA. Limpe imediatamente se houver algum derramamento de
água ou óleo.
• Nunca use gasolina, óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis para limpar. Use solventes não tóxicos exclusivos.
• Não acumule panos encharcados de óleo ou graxa pois eles podem causar um risco de incêndio. Sempre guarde
esses panos em um recipiente de metal.
PARTIDA
• Nunca funcione o motor em espaços fechados que não estão equipados com um sistema adequado de exaustão
ou extração de gases.
• Nunca aproxime a cabeça, corpo, braços, pernas, pés, mãos e dedos dos ventiladores ou correias giratórias.
47404893 23/04/2014
11
INTRODUÇÃO
MOTOR
• Sempre folgue a tampa do radiador devagar antes de removê-la para dissipar a pressão do sistema. O fluido de
arrefecimento deve ser completado quando o motor estiver parado.
• Não encha o tanque de combustível quando o motor estiver funcionando.
• Nunca regule a bomba de injeção de combustível quando o trator estiver se movendo.
• Nunca lubrifique o trator quando o motor estiver funcionando.
SISTEMAS ELÉTRICOS
• Se for necessário utilizar baterias auxiliares, os cabos devem ser conectados em ambos os lados da seguinte
forma: (+) com (+) e (-) com (-). Evite causar um curto-circuito nos terminais. O GÁS LIBERADO PELAS BATE-
RIAS É ALTAMENTE INFLAMÁVEL. Durante o carregamento, deixe o compartimento da bateria para melhorar a
ventilação. Evite faíscas ou pontos de chama próximo à bateria. Não fume.
• Não carregue as baterias em espaços fechados.
• Sempre desconecte as baterias antes de executar qualquer tipo de serviço no sistema elétrico.
SISTEMA HIDRÁULICO
• Um pouco de fluido saindo de um orifício pequeno pode ser quase invisível, mas forte o bastante para penetrar
a pele. Por essa razão, NUNCA USE AS MÃOS PARA VERIFICAR A PRESENÇA DE VAZAMENTOS; em vez
disso, use um pedaço de papelão ou madeira. Se algum fluido penetrar a pele, procure assistência médica ime-
diatamente. A falta de assistência médica imediata pode resultar em infecções ou dermatites graves.
• Sempre leia a pressão do sistema usando os medidores apropriados.
RODAS E PNEUS
• Verifique se os pneus estão calibrados corretamente com a pressão especificada pelo fabricante. Inspecione os
aros e pneus regularmente para ver se existe algum dano.
• Fique ao lado do pneu enquanto estiver enchendo de ar.
• Verifique a pressão somente quando o trator estiver descarregado e os pneus estiverem frios para evitar leituras
erradas por causa da sobrepressão.
• Nunca corte e nem solde um aro com o pneu cheio montado.
• Para remover as rodas, trave ambas as rodas dianteiras e traseiras do trator. Levante o trator e instale suportes
estáveis e seguros sob o trator de acordo com a legislação em vigor.
• Esvazie o pneu antes de remover algum objeto preso na banda de rodagem.
• Nunca encha os pneus usando gases inflamáveis, eles podem causar explosões e ferir pessoas próximas.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
• Levante e manuseie todos os componentes pesados utilizando dispositivos de içamento com a capacidade apropri-
ada. As peças devem estar suspensas por ganchos e eslingas adequados. Utilize os olhais de içamento fornecidos
para essa finalidade. Cuidado com a presença de pessoas próximo à carga içada.
ÁCIDOS E ÁLCALIS
veja Ácidos de bateria; p.ex., soda cáustica, ácido sulfúrico.
Utilizados em baterias e materiais de limpeza.
47404893 23/04/2014
12
INTRODUÇÃO
ADESIVOS E SELANTES
veja Incêndio
Altamente inflamável, inflamável, combustível.
Em geral, devem ser armazenados em áreas onde é "Proibido fumar". Deve-se observar cuidados de limpeza e
organização durante o uso; p.ex., bancos revestidos de papel descartável; utilize aplicadores quando possível; reci-
pientes, inclusive recipientes secundários, devem ser rotulados.
ANTICONGELANTE
Veja Incêndios, Solventes - p.ex. Isopropanol, Etilenoglicol e Metanol.
Altamente inflamável, inflamável, combustível.
Usado em sistemas de refrigeração de veículos, sistemas de pressão de freios a ar, soluções de limpeza de tela.
Os vapores do anticongelante do fluido de arrefecimento (glicol) sobem apenas quando aquecidos.
O anticongelante pode ser absorvido através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais. A ingestão do anticon-
gelante é fatal e é preciso procurar assistência médica imediatamente.
47404893 23/04/2014
13
INTRODUÇÃO
ARCO DE SOLDA
ver Soldagem.
ÁCIDOS DE BATERIA
veja Ácidos e Álcalis.
Os gases liberados durante o carregamento são explosivos.
Nunca deixe chamas expostas ou faíscas próximo a baterias que estão carregando ou que foram carregadas recen-
temente.
BRASAGEM
ver Soldagem.
FAÇA
Remova os produtos químicos da pele e vestimentas o mais rápido possível após o contato. Troque as roupas muito
sujas e providencie a limpeza delas.
Leia e cumpra rigorosamente as recomendações de segurança presentes nos recipientes dos produtos (rótulos) e
nos folhetos, pôsteres ou outras instruções que os acompanham. As folhas de dados de saúde e segurança são
fornecidas pelos Fabricantes.
Organize os métodos de trabalho e os equipamentos de proteção para evitar o contato com a pele, os olhos; a
inalação de vapores/aerosois/pós/fumaça; a identificação inadequada dos recipientes; riscos de incêndio e explosão.
Lave-se antes das pausas no trabalho; antes de comer, fumar, beber ou usar o banheiro ao lidar com produtos
químicos.
Mantenha as áreas de trabalho, limpas, organizadas e sem derramamentos.
Faça o armazenamento de acordo com a legislação local e nacional.
Mantenha os produtos químicos fora do alcance das crianças.
NÃO FAÇA
Não misture os produtos químicos exceto se estiver de acordo com as instruções do fabricante. Algumas substâncias
podem formar outras substâncias químicas tóxicas ou prejudiciais; emitir vapores tóxicos ou prejudiciais ou ainda se
tornarem explosivas após a mistura.
Não pulverize produtos químicos, especialmente aqueles à base de solventes, em espaços fechados - p.ex., quando
existem pessoas dentro do veículo.
Não aplique calor ou chama em produtos químicos exceto se isso estiver de acordo com as instruções do fabricante.
Alguns são altamente inflamáveis ou podem liberar vapores tóxicos ou prejudiciais.
Não deixe os recipientes abertos. Os vapores emitidos podem ser acumular em concentrações tóxicas, prejudiciais
ou explosivas. Alguns vapores são mais pesados que o ar e se acumulam em áreas confinadas, valas etc.
Não coloque produtos químicos em recipientes não identificados.
Não limpe as mãos ou roupas com produtos químicos. As substâncias químicas, em especial os solventes e com-
bustíveis, ressecam a pele e podem causar irritações com dermatite. Alguns podem ser absorvidos através da pele
em quantidades tóxicas ou prejudiciais.
47404893 23/04/2014
14
INTRODUÇÃO
Não use os recipientes vazios para armazenar outros produtos, exceto quando a limpeza destes tenha sido execu-
tada sob supervisão.
Não tente cheirar ou inalar os produtos químicos. A exposição rápida a altas concentrações de fumaça pode ser
tóxica ou prejudicial.
Fluidos de embreagem
veja Fluidos de freio e embreagem.
Cortes
ver Soldagem.
Remoção de cera
veja Solventes e combustíveis (querosene).
PÓS
Pós, poeiras ou nuvens podem ser irritantes, prejudiciais ou tóxicos. Evite a inalação da poeira de produtos químicos
pulverulentos ou o pó resultante de serviços de abrasão a seco. Utilize uma proteção respiratória se não houver
ventilação adequada.
ELETROCHOQUE
Eletrochoques resultam do uso de equipamentos elétricos defeituosos ou do uso incorreto de equipamentos em boas
condições.
Os equipamentos elétricos devem ser mantidos em boas condições e testados com frequência.
Verifique se os fios, cabos, tomadas, plugues e soquetes não estão desgastados, trincados, cortados, quebrados ou
apresentam algum tipo de dano.
O equipamento elétrico deve estar protegido por fusível com capacidade nominal adequada.
Nunca use o equipamento elétrico de forma inadequada e nunca use um equipamento que tenha algum defeito. As
consequências podem ser fatais.
Use equipamentos de baixa tensão ( 110 volt) para luzes de trabalho e inspeção sempre que possível.
Cuide para que os cabos de equipamentos elétricos móveis não fiquem presos e danificados, como em um guincho
motorizado.
Utilize equipamentos pneumáticos em vez de equipamentos elétricos sempre que possível.
Em caso de eletrocussão:-
• desligue a eletricidade antes de se aproximar da vítima
• se isso não for possível, empurre ou arraste a vítima para longe da fonte de energia usando um material seco e
não condutivo
• inicie a ressuscitação se sido treinado para tal
• PROCURE A ASSISTÊNCIA MÉDICA
47404893 23/04/2014
15
INTRODUÇÃO
VAPORES DE ESCAPAMENTO
Esses vapores contêm substâncias químicas asfixiantes, tóxicas ou prejudiciais, como os óxidos de carbono, aldeí-
dos, hidrocarbonetos aromáticos e chumbo. Motores só devem funcionar em condições de extração adequada ou
ventilação geral e nunca em espaços fechados.
Motor a gasolina
As propriedades de odor e irritação de aviso podem não alertar o usuário a tempo, antes de aparecerem os efeitos
tóxicos ou prejudiciais imediatos ou posteriores.
Motor a diesel
A fuligem, o desconforto e a irritação geralmente alertam para concentrações de fumaça perigosa.
ISOLAMENTO DE FIBRA
veja Pós.
Utilizado para o isolamento acústico.
A natureza fibrosa das superfícies e as bordas cortadas podem causar irritações na pele. O efeito, em geral, é físico
e não químico.
Deve-se tomar precauções para evitar o contato excessivo da pele cuidando da organização dos métodos de trabalho
e o uso de luvas.
INCÊNDIO
ver Soldagem, Espumas e Aspectos Jurídicos.
Diversos materiais relacionados ao conserto de veículos são altamente inflamáveis. Alguns liberam fumaça tóxica
ou prejudicial quando queimados.
Observe rigorosamente as recomendações de segurança contra incêndio ao armazenar e manusear material infla-
mável ou solventes, especialmente próximo a equipamentos elétricos ou processos de soldagem.
Antes de usar qualquer equipamento elétrico ou de solda, verifique se não há nenhum risco de incêndio.
Tenha sempre um extintor de incêndio adequado por perto, quando usar equipamentos de solda ou aquecimento.
PRIMEIROS SOCORROS
Além do cumprimento de requisitos jurídicos, sempre se recomenda que alguém da oficina tenha sido treinado a
respeito dos procedimentos de primeiros socorros.
Respingos nos olhos devem ser lavados com água corrente limpa por, pelo menos, dez minutos.
A pele contaminada deve ser lavada com sabão e água.
Os indivíduos que inalarem vapores prejudiciais devem ser levados para ambientes de ar fresco imediatamente.
Se houve ingestão da substância ou se os efeitos persistirem, consulte um médico com as informações (rótulo) do
material usado.
Não induza o vômito (exceto quando indicado pelo fabricante).
ESPUMAS - Poliuretano
veja Incêndio.
Utilizadas para o isolamento acústico. Espumas curadas usadas para colchoar assentos e acabamentos.
Siga as instruções do fabricante.
Componentes não reagidos são irritantes e podem ser prejudiciais aos olhos e pele. Use luvas e óculos de proteção.
Indivíduos com doenças respiratórias crônicas, asma, problemas nos brônquios ou um histórico de doenças alérgicas
não devem trabalhar com materiais não curados e nem ficar próximo a eles.
Os componentes, vapores, nuvens de aerosol podem causar irritação, reações de sensibilidade e podem ser tóxicos
ou prejudiciais.
Não se deve respirar os vapores e nuvens de aerosol. Esses materiais devem ser aplicados com proteção respi-
ratória e ventilação adequadas. Não tire o respirador quando acabar de pulverizar; aguarde até que os vapores e
nuvens se dispersem.
A queima de componentes não curados e as espumas curadas podem gerar vapores tóxicos e prejudiciais.
Não permita que fumem, nem a presença de chamas expostas ou o uso de equipamentos elétricos durante a apli-
cação de espuma e até que os vapores/nuvens se dispersem.
47404893 23/04/2014
16
INTRODUÇÃO
O corte a quente de espumas curadas ou parcialmente curadas devem ser executado em ambiente com sistema de
ventilação com extração (veja a Seção 44 Aspectos Jurídicos e de Segurança).
Combustíveis
veja Incêndio, Aspectos Jurídicos, Substâncias Químicas - Geral, Solventes.
Utilizados como combustível e material de limpeza.
Gasolina
Altamente inflamável.
A ingestão pode causar irritações na boca a garganta, e a absorção pelo estômago pode causar tonturas e perda de
consciência. Pequenas quantidades podem ser fatais para crianças. Aspirar o líquido para os pulmões - p.ex., pelo
vômito - é um risco grave.
A gasolina resseca a pele e causa irritação e dermatite após o contato prolongado ou recorrente. O líquido nos olhos
causa uma dor lancinante.
A gasolina para motores podem conter uma quantidade considerável de benzeno, que é tóxico se inalado, as con-
centrações de vapores de gasolina devem ser mantidas baixas. Altas concentrações causam irritações nos olhos,
nariz e garganta, náusea, dores de cabeça, depressão e sintomas de embriaguez. Concentrações altíssimas resul-
tam em uma rápida perda de consciência.
Garanta uma ventilação adequada ao manusear e usar gasolina. Tenha extremo cuidado para evitar as consequên-
cias graves de uma inalação se houver acúmulo de vapores decorrentes de derramamentos em espaços fechados.
As operações de limpeza e manutenção de tanques de armazenamento de gasolina requerem precauções especiais.
Não se deve usar a gasolina como material de limpeza. Não se deve transferir gasolina de um recipiente para outro
fazendo um sifão com a boca.
Querosene (Parafina)
Utilizado como combustível para aquecimento, solvente e material de limpeza.
Inflamável.
A ingestão do querosene pode causar irritação da boca e garganta. O maior perigo da ingestão do querosene é
a possibilidade de aspiração para os pulmões. O contato com o líquido resseca a pele e pode causar irritação ou
dermatite. Os respingos na pele e nos olhos causam uma irritação leve.
Em condições normais, a baixa volatilidade não libera vapores prejudiciais. A exposição aos vapores e nuvens de
querosene a temperaturas elevadas deve ser evitada (pode haver uma liberação de vapores nos processos de re-
moção de cera).
Evite ao máximo o contato com os olhos e a pele e garanta uma ventilação adequada.
CILINDROS DE GÁS
veja Incêndio.
Em geral, os gases, como o oxigênio, dióxido de carbono, argon e propano, são armazenados em cilindros a pres-
sões de até 140 bar( 2000 lb/in2). É preciso ter bastante cuidado ao manuseá-los para evitar danos físicos nos
cilindros e acessórios da válvula. O conteúdo de cada cilindro deve ser identificado com clareza, utilizando etiquetas
adequadas.
Os cilindros devem ser armazenados em compartimentos bem ventilados e protegidos de gelo, chuva ou luz solar
direta. Gases combustíveis (p.ex., acetileno e propano) não devem ser armazenados próximos aos cilindros de
oxigênio.
Cuide para evitar vazamentos nos cilindros e linhas de gás e para evitar as fontes de ignição.
Apenas pessoal qualificado deve executar serviços que utilizam os cilindros.
Gases
veja Cilindros de gás.
47404893 23/04/2014
17
INTRODUÇÃO
Soldagem a gás
ver Soldagem.
Colas
veja Adesivos e Selantes.
ASPECTOS JURÍDICOS
Diversas legislações e normas definem os requisitos de saúde e segurança para o trabalho com materiais e equipa-
mentos em oficinas. Sempre observe as normas e legislações em vigor no país em que você trabalha.
As oficinas devem conhecer, em detalhe, as normas e legislações pertinentes. Consulte os órgãos de fiscalização
locais ou as entidades governamentais relacionadas se houver alguma dúvida.
LUBRIFICANTES E GRAXAS
Evite o contato prolongado ou recorrente com óleos minerais, especialmente os óleos usados. Em geral, os óleos
usados contaminados durante a manutenção (p.ex., óleos de reservatório de trocas rotineiras) são mais irritantes e
causam efeitos mais graves, inclusive câncer de pele se houver um contato extenso e prolongado.
Lave a pele completamente após as tarefas que utilizarem óleo. Os limpadores de mãos exclusivos podem ser muito
úteis, pois são removidos com água. Não use gasolina, parafina ou outros solventes para remover o óleo da pele.
Lubrificantes e graxas podem causar uma irritação leve nos olhos.
O contato com a pele repetido ou prolongado deve ser evitado vestindo-se roupas de proteção se necessário.
Deve-se ter um cuidado especial com graxas e óleos usados contendo chumbo. Não deixe a roupa de trabalho se
contaminar com óleo. Lave ou limpe a seco as roupas de trabalho regularmente. Descarte sapatos encharcados de
óleo.
Não utilize óleo motor usado como lubrificante e nem para aplicações onde possa haver contato com a pele. Óleos
usados só podem ser descartados de acordo com a legislação local.
47404893 23/04/2014
18
INTRODUÇÃO
TINTAS
veja Solventes e Produtos Químicos - Geral.
Altamente inflamável, inflamável.
Um pacote. Pode conter pigmentos, secantes e outros componentes prejudiciais ou tóxicos e também solventes. A
pulverização deve ser feita com uma ventilação adequada.
Dois pacotes. Também podem conter resinas não reagidas e agentes endurecedores de resinas tóxicos e prejudi-
ciais. As instruções dos fabricantes devem ser observadas; consulte também a seção 5 sobre adesivos à base de
resina, isocianatos contendo Adesivos e Espumas.
Pulverizações (aplicações de spray) devem ser executadas, de preferência, em cabines ventiladas com exaustão
retirando os vapores e borrifos de spray da zona de respiração. Os indivíduos trabalhando em cabines devem utilizar
proteção respiratória. O pessoal executando trabalhos de reparo em pequena escala devem utilizar respiradores
com suprimento de ar.
Gasolina
veja Combustíveis (gasolina).
Equipamentos pressurizados
veja Equipamento de teste de óleo, lubrificação e ar em alta pressão.
Selantes
veja Adesivos e Selantes.
SOLDA
ver Soldagem.
Soldas são misturas de metais de modo que o ponto de fusão da mistura seja abaixo daquela dos metais constituintes
(normalmente o chumbo e o estanho). As aplicações de solda em geral não liberam vapores tóxicos de chumbo,
desde que se use uma chama de gás/ar. Chamas de oxiacetileno não devem ser usadas, pois elas são muito mais
quentes e causam a liberação de fumaça de chumbo.
Pode-se produzir fumaça ao aplicar qualquer chama em superfícies cobertas com graxa etc. – é recomendável evitar
a inalação.
A remoção do excesso de solda deve ser feita com cuidado para não produzir o pó fino de chumbo, que causa efeitos
tóxicos se for inalado. Pode ser necessário o uso de proteção respiratória.
Solder spillage and filing devem ser recolhidos para prevenir a contaminação geral do ar por chumbo.
São necessários altos padrões de higiene para evitar a ingestão de chumbo ou a inalação do pó de solda nas roupas.
SOLVENTES
Veja Produtos Químicos - Geral e veja Incêndio.
Exemplos: Acetona, aguarrás, tolueno, xileno e tricloroetano.
Usados em materiais de limpeza, remoção de cera, tintas, plásticos, resinas, diluentes etc.
Altamente inflamável, inflamável.
O contato resseca a pele e pode causar irritação e dermatite após o contato prolongado ou recorrente. Alguns podem
ser absorvidos através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais.
Respingos nos olhos podem causar uma irritação grave e até levar à cegueira.
A exposição breve a altas concentrações de vapores ou nuvens pode causar irritação na garganta, tontura, dores de
cabeça e, nos piores casos, inconsciência.
A exposição recorrente ou prolongada a grandes quantidades, mas com baixas concentrações de vapores ou nuvens,
em que não houve indicações de alerta adequados, podem causar efeitos tóxicos ou prejudiciais mais graves.
47404893 23/04/2014
19
INTRODUÇÃO
A aspiração para os pulmões (p.ex., pelo vômito) é a consequência mais grave da ingestão.
Evite respingar nos olhos, pele, nariz e roupas. Use luvas, óculos e roupas de proteção se necessário.
Garanta uma boa ventilação durante o uso, evite respirar a fumaça, os vapores e as nuvens de spray, e mantenha
os recipientes bem vedados. Não use em espaços fechados.
Quando o material pulverizado contém solventes - p.ex., tintas, adesivos, revestimentos - use uma ventilação por
extração ou uma proteção respiratória pessoal na ausência de ventilação geral adequada.
Não aplique calor ou chama exceto se isso estiver de acordo com as instruções específicas e detalhadas do fabri-
cante.
Isolamento acústico
veja, Isolamento de Fibra, Espumas.
CARGAS SUSPENSAS
Sempre há perigo quando as cargas são levantadas ou içadas. Nunca trabalhe embaixo de uma carga suspensa ou
elevada sem apoios, p.ex. veículo elevado por macaco hidráulico, motor suspenso, etc.
Os equipamentos de levantamento, como macacos, guinchos, apoio de eixo, eslingas etc., sempre devem ser com-
patíveis com o trabalho, estar em boas condições e passarem por manutenção regular.
Nunca improvise um mecanismo de içamento.
SOLDAGEM
veja Cilindros de Gás, Incêndio, Eletrochoque.
Os processos de solda incluem a Soldagem por Resistência (Soldagem de ponto??), Arco de Solda e Soldagem à
Gás.
Arco de Solda
Este processo emite um alto nível de radiação ultravioleta que pode queimar os olhos e a pele do soldador e de outras
pessoas próximas. Os processos de soldagem com proteção de gás são especialmente perigosos nesse sentido. A
proteção individual é obrigatória, e também é preciso haver barreiras de proteção para outras pessoas.
Também é preciso utilizar uma proteção adequada para os olhos e a pele por causa dos respingos de metal.
O calor do arco de solda produzirá gases e vapores dos metais sendo fundidos e também de revestimentos aplicados
ou contaminação nas superfícies trabalhadas. Esses gases e vapores podem ser tóxicos e é preciso evitar a inalação
deles. Pode ser necessário o uso de ventilação com extração para remover a fumaça da área de trabalho, em
especial nos casos em que a ventilação geral é deficiente ou em locais em que haja uma previsão de atividades de
soldagem em quantidade considerável. Em casos extremos, onde não se pode garantir a ventilação adequada, pode
ser necessário o uso de respiradores com suprimento de ar.
Soldagem a gás
As tochas de oxiacetileno podem ser usadas para soldas e cortes, e é preciso um cuidado especial para prevenir o
vazamento desses gases e o risco resultante de incêndio e explosão.
Deve-se usar proteção para a pele e os olhos, porque o processo produzirá respingos de metal.
A chama é brilhante, portanto a proteção dos olhos deve ser usada. A emissão de ultravioleta é bem menor do que
o arco de solda, portanto é possível usar filtros mais leves.
47404893 23/04/2014
20
INTRODUÇÃO
O processo em si produz pouca fumaça tóxica, mas essa fumaça e os gases podem ser liberados por revestimentos
no local do serviço, especialmente durante o corte de peças danificadas; portanto, é preciso evitar a inalação dessa
fumaça.
Na brasagem, os vapores tóxicos podem ser liberados pela haste de brasagem – o risco é bastante grave ao usar
hastes contendo cádmio. Nesse caso especial, deve-se ter um cuidado especial para evitar a inalação dos vapores,
o que indica a necessidade de consultar um especialista.
DEVE-SE TOMAR PRECAUÇÕES ESPECIAIS ANTES DE EXECUTAR TRABALHOS DE SOLDA OU CORTE EM
RECIPIENTES QUE CONTINHAM MATERIAIS COMBUSTÍVEIS; P.EX. EBULIÇÃO OU LIBERAÇÃO DE VAPOR
SAINDO DE TANQUES DE COMBUSTÍVEL.
Aguarrás
veja Solventes.
ECOLOGIA E O AMBIENTE
O solo, ar e a água são recursos essenciais para a agricultura e a vida em geral. Em locais onde a legislação ainda
não regula o tratamento de algumas substâncias necessárias à tecnologia avançada, o bom senso deve reger o uso
e o descarte de produtos de natureza química ou petroquímica.
SUGESTÕES PRÁTICAS
1. Evite encher os tanques com recipientes incompatíveis ou sistemas inadequados de abastecimento de combus-
tível pressurizado que podem causar derramamentos consideráveis.
2. Em geral, evite o contato da pele com todos os combustíveis, óleos, ácidos, solventes, etc. A maioria deles
contém substâncias que podem ser prejudiciais à saúde.
3. Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sis-
temas de aquecimento comuns.
4. Evite derramamentos ao drenar misturas usadas de fluido de arrefecimento de motor, óleos de motor, caixa
de câmbio, óleos hidráulicos e fluidos de freio, etc. Não misture combustíveis ou fluido de freio drenados com
lubrificantes. Armazene-os de forma segura até que possam ser descartados de acordo com a legislação local
e os recursos disponíveis.
5. As misturas modernas de fluidos de arrefecimento, anticongelante e outros aditivos, devem ser trocadas a cada
dois anos. Não deixem que penetrem no solo, elas devem ser coletadas e descartadas com segurança.
6. Não abra o sistema de ar condicionado. Ele contém gases que não devem ser liberados na atmosfera. O seu
revendedor ou especialista em ar condicionado tem um extrator especial para esse fim e terá que recarregar o
sistema de qualquer forma.
7. Conserte vazamentos ou defeitos no sistema de hidráulico ou de resfriamento do motor imediatamente.
8. Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso poderá causar a explosão dos componentes.
9. Proteja as mangueiras durante a soldagem para que os respingos de solda não as queimem, furem ou e enfra-
queçam causando a perda de óleo ou fluido de arrefecimento etc.
47404893 23/04/2014
21
INTRODUÇÃO
VEDAÇÕES DO ANEL O
Lubrificar as vedações do ANEL O antes de posicioná-las nas bases; isso impedirá giro excessivo e dobras, que
prejudicariam a eficiência da vedação.
COMPOSTOS DE VEDAÇÃO
Aplicar um dos seguintes compostos de vedação nas superfícies de junção quando especificado: SILMATE®
RTV1473 ou LOCTITE® RTV 598 ou LOCTITE® INSTANT GASKET 587 BLUE. Antes de aplicar o composto de vedação,
preparar as superfícies conforme indicado na embalagem do produto ou como segue:
• remover quaisquer incrustações com uma escova metálica
• remover toda a graxa das superfícies com um agente limpador localmente aprovado como solvente de segurança
ou limpador para peças dos freios.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Usar somente. Peças originais NEW HOLLAND..
Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança que as peças originais,
pois são iguais às peças montadas na produção-padrão. Somente as Peças originais NEW HOLLAND.podem
oferecer essa garantia.
Ao solicitar peças de reposição, fornecer sempre as seguintes informações:
• modelo da máquina (nome comercial) e número de série
• número de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado nas “Microfichas” ou no “Catálogo de Peças de
Reposição”, usados no processamento de pedidos
47404893 23/04/2014
22
INTRODUÇÃO
FERRAMENTAS
As ferramentas que a NEW HOLLAND sugere e ilustra neste manual foram:
• especificamente pesquisadas e projetadas para uso nas máquinas NEW HOLLAND
• essenciais para operações de reparo confiáveis
• fabricadas com precisão e rigorosamente testadas de modo a permitir uma operação eficiente e duradoura
47404893 23/04/2014
23
INTRODUÇÃO
47404893 23/04/2014
24
INTRODUÇÃO
IDENTIFICAÇÃO
20083680 1
1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
47404893 23/04/2014
25
INTRODUÇÃO
20083681 2
1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60 ° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120 ° separadas indicam Classe 8.
NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.
47404893 23/04/2014
26
INTRODUÇÃO
IDENTIFICAÇÃO
20083682 3
Exemplos de marcas de grau
47404893 23/04/2014
27
INTRODUÇÃO
20090268 4
Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1) Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas
47404893 23/04/2014
28
INTRODUÇÃO
Consumíveis
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.140 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.150 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.190 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.195 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA
Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
- Motor Mecânico 17 L (4 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
MASTERGOLD™ HSP ENGINE
ACEA E7/E5
OIL SAE 10W-30
API CI-4/CH-4
- Motor Eletrônico 19 L (5 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
CES 20078/77/76/72
MASTERGOLD™ HSP ENGINE
OIL SAE 15W-40
Óleo da transmissão, eixo traseiro, sistema hidráulico (modelos com transmissão Semi Powershift)
- Nível máximo 82 L (22 US gal) SAE 10W-30
NEW HOLLAND AMBRA
API GL4
MULTI G™ HYDRAULIC
- Extra volume (*) 100 L (26 US gal) TRANSMISSION OIL ISO VG32/46
MAT 3525
Óleo da transmissão, eixo traseiro, sistema hidráulico (modelos com transmissão mecânica)
NEW HOLLAND AMBRA SAE 10W-30
68 L (18 US gal) MULTI G™ HYDRAULIC API GL4
TRANSMISSION OIL ISO VG32/46
Eixo dianteiro
- Carcaça central (eixo
11 L (3 US gal)
convencional)
Eixo Canavieiro SAE 10W-30
17.5 L (4.6 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
- Carcaça central API GL4,
MULTI G™ HYDRAULIC
Eixo Canavieiro ISO VG32/46
TRANSMISSION OIL
- Extensão da carcaça central (por 2.7 L (0.7 US gal) MAT 3525
unidade)
- Cubos (por unidade) 2.2 L (0.6 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA
Líquido de arrefecimento 22 L (6 US gal) AGRIFLU misturado com 50% de Etilenoglicol
água
Óleo do compressor do Conforme PAG-E13
necessário Óleo de baixa viscosidade SP10 Viscosidade ISO100
condicionador de ar
Conforme NEW HOLLAND AMBRA GR-9
Graxeiras e mancais NLGI2, Li-Ca
necessário MULTI-PURPOSE GREASE
Reservatório principal de
209 L (55 US gal)
combustível Óleo diesel de petróleo ou -
Reservatório auxiliar de Biodiesel B (B5) - Brasil
105 L (28 US gal)
combustível
Óleo do compressor do Conforme PAG-E13
necessário Óleo de baixa viscosidade SP10 Viscosidade ISO100
condicionador de ar
47404893 23/04/2014
29
INTRODUÇÃO
Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Fluido de freio (modelos com
transmissão Semi Powershift)
Conforme NEW HOLLAND AMBRA BRAKE
Fluido de freio e embreagem -
necessário LHM
(modelos com transmissão
mecânica)
CUIL13TR01062AA 1
47404893 23/04/2014
30
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
31
47404893 23/04/2014
32
MANUAL DE SERVIÇO
Motor
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
10
Conteúdo
Motor - 10
47404893 23/04/2014
10
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
10
47404893 23/04/2014
10
Motor - 10
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Tanque de combustível
Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tanque de combustível auxiliar
Tanque de combustível auxiliar - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tanque de combustível auxiliar - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE0562 1
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1333 1
BRAG12TRLUE1337 2
CUIL13TR00536AA 3
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 4
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1344 4
BRAG12TRLUE1332 5
BRAG12TRLUE1349 6
BRAG12TRLUE1346 7
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 5
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1334 8
Operação seguinte:
Tanque de combustível - Instalar (10.216).
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 6
Motor - Tanques de combustível
Operação anterior:
Tanque de combustível - Remoção (10.216).
BRAG12TRLUE1334 1
CUIL13TR00536AA 2
BRAG12TRLUE1337 3
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 7
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1345 4
BRAG12TRLUE1332 5
BRAG12TRLUE1348 6
BRAG12TRLUE1344 7
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 8
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1335 1
BRAG12TRLUE1338 2
BRAG12TRLUE1330 3
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 9
Motor - Tanques de combustível
Todos os modelos
4. Remova a proteção da bateria. Desconecte o cabo
positivo e o negativo. Remova os parafusos de fixação
(1) e (3) e retire a chapa (2). Remova a bateria.
BRAG12TRLUE1331 4
BRAG12TRLUE1340 5
BRAG12TRLUE1342 6
BRAG12TRLUE1343 7
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 10
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1341 8
Operação seguinte:
Tanque de combustível auxiliar - Instalar (10.216).
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 11
Motor - Tanques de combustível
Operação anterior:
Tanque de combustível auxiliar - Remoção (10.216).
BRIL12TM0015A0A 1
BRAG12TRLUE1343 2
BRAG12TRLUE1342 3
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 12
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1340 4
BRAG12TRLUE1331 5
BRAG12TRLUE1338 6
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 13
Motor - Tanques de combustível
BRAG12TRLUE1330 7
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 14
Índice
Motor - 10
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 15
47404893 23/04/2014
10.1 [10.216] / 16
Motor - 10
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 1
Conteúdo
Motor - 10
DADOS TÉCNICOS
Bomba de injeção
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 2
Motor - Sistema de injeção de combustível
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 3
Motor - Sistema de injeção de combustível
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 4
Motor - Sistema de injeção de combustível
O sistema de combustível diesel consiste em um tanque de combustível, uma bomba de sucção, filtros de combustí-
vel, uma bomba injetora giratória de combustível, injetores de combustível e tubulações de inter-conexão. A bomba
injetora de combustível é alimentada por pressão a partir da bomba de sucção. O combustível flui do tanque de com-
bustível para o separador de sedimentos (incorporado a bomba elevadora), passa pela bomba de sucção, pelo filtro
primário de combustível, chegando ao filtro de combustível secundário. Do filtro, o combustível segue para a bomba
injetora de combustível para fornecer combustível em alta pressão a cada injetor, além de fornecer combustível extra
para lubrificar e refrigerar a bomba injetora.
Esse combustível extra é recirculado até o tanque de combustível, por meio da linha de retorno do injetor. Além
disso, o combustível excessivo que vaza pela válvula de agulha dos injetores é devolvido ao tanque de combustível,
por meio da linha de retorno do injetor.
Bomba injetora
A bomba injetora de combustível é equipada com um solenóide de corte de combustível por acionamento elétrico,
energizado pelo acionamento da chave de ignição instalada no painel de instrumentos.
Com a ignição desligada, um êmbolo carregado por mola no solenóide (mantido na posição pela tensão da mola)
impede que o combustível entre na bomba pela porta principal de alimentação de combustível. Com a ignição ligada,
o êmbolo magnetizado é energizado por uma bomba interna, sendo atraído para o corpo do solenóide. Então o
combustível pode passar através da abertura até a bomba.
Bomba de alimentação
Uma bomba de sucção por diafragma fica localizada entre o tanque e o filtro primário de combustível. A bomba suga
o combustível do tanque através dos sedimentos (incorporados na bomba elevadora) e transfere o combustível sob
pressão para os filtros primário e secundário de combustível e, posteriormente, para a bomba injetora de combustível.
Filtros de combustível
Filtros de combustível giratórios situados no lado direito do motor recebem o combustível da bomba de sucção. A
partir do cabeçote do filtro, o combustível e desviado através do elemento filtrante, até a câmara de base. Depois,
o combustível filtrado sobe pelo tubo central do elemento até a saída do cabeçote do filtro, seguindo para a bomba
injetora.
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 5
Motor - Sistema de injeção de combustível
Transmissão mecânica
Ponto da bomba no motor: início de injeção (graus do vo-
lante do motor) 11 - 13 ° antes do PMS no cilindro 1 na fase
de compressão.
Elemento bombeador da bomba injetora em curso inicial
(PMI) obtido com uma bomba manual para teste de bicos
injetores, aplicando pressão de óleo Diesel na saída U da
bomba injetora.
Conexão de saída da bomba relativa ao cilindro N°.1: mar-
cada com a letra U.
1. Início de injeção
Rotação da bomba (lado do
Elemento bombeador em PMI Ordem de injeção: 1-5-3-6-2-4
comando): anti-horária
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 6
Motor - Sistema de injeção de combustível
LAIL11TL1314A0A 1
LAIL11TL1315A0A 2
LAIL11TL1316A0A 3
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 7
Motor - Sistema de injeção de combustível
LAIL11TL1317A0A 4
5. Trave a bomba.
6. Retire a tampa (2) da engrenagem da bomba injetora.
LAIL11TL1318A0A 5
LAIL11TL1319A0A 6
LAIL11TL1320A0A 7
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 8
Motor - Sistema de injeção de combustível
LAIL11TL1396A0A 8
LAIL11TL1321A0A 9
LAIL11TL1323A0A 10
LAIL11TL1322A0A 11
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 9
Motor - Sistema de injeção de combustível
LAIL11TL1324A0A 12
LAIL11TL1396A0A 13
LAIL11TL1319A0A 14
LAIL11TL1322A0A 15
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 10
Motor - Sistema de injeção de combustível
LAIL11TL1319A0A 16
Operação seguinte:
Sangria da bomba injetora, consulte os procedimentos em Bomba da injeção giratória - Sangria Bomba injetora
Delphi (10.218).
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 11
Motor - Sistema de injeção de combustível
CUIL13TR01251AA 1
LAIL11TL1326A0A 2
LAIL11TL1327A0A 3
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 12
Índice
Motor - 10
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 13
47404893 23/04/2014
10.2 [10.218] / 14
Motor - 10
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor
CUIDADO
Produtos químicos perigosos!
O líquido de arrefecimento pode ser tóxico. Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídotos:
EXTERNO - Enxague abundantemente com água. Remova as roupas sujas.
INTERNO - Enxague a boca com água. NÃO induza o vômito. Busque assistência médica imediata-
mente.
OLHOS - Enxague com água. Busque assistência médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0282A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ulceração!
Se houver contato de refrigerante com sua pele:
-Aqueça a área com sua mão ou água morna, de 32 a 38 °C (90 a 100 °F).
-Cubra a área frouxamente com uma atadura para proteger a área e evitar infecções.
-Busque assistência médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0341A
BAIL07APH020AVA 1
Operação seguinte:
Sistema de resfriamento do motor - Abastecimento (10.400).
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor
BAIL07APH038AVA 1
BRI3773B 2
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 5
Índice
Motor - 10
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 6
47404893 23/04/2014
10.3 [10.400] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.
47404893 23/04/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Embreagem
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
18
Conteúdo
Embreagem - 18
47404893 23/04/2014
18
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
18
47404893 23/04/2014
18
Embreagem - 18
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 1
Conteúdo
Embreagem - 18
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Ajuste de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 2
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
LAIL11TM1686E0A 1
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 3
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
LAIL11TM0341A0A 1
LAIL11TM1740A0A 2
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 4
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
LAIL11TM1741A0A 3
LAIL11TM1742A0A 4
LAIL11TM1743A0A 5
LAIL11TM1744A0A 6
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 5
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
LAIL11TM0151A0A 1
LAIL11TM0152A0A 2
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 6
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
LAIL11TM0153A0A 3
LAIL11M0708A0A 4
LAIL11M0708A0A. 5
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 7
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 8
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 9
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
LAIL11TM0756AOA 1
LAIL11TM0757AOA 2
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 10
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem
LAIL11TM1548A0A 2
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 11
Índice
Embreagem - 18
47404893 23/04/2014
18.1 [18.104] / 12
Embreagem - 18
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 1
Conteúdo
Embreagem - 18
DADOS TÉCNICOS
Embreagem
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
Embreagem
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
SERVIÇO
Embreagem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 3
Embreagem - Embreagem e componentes
Embreagem - Torque
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 4
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1895F0A 1
AVISO: As operações descritas nesta seção do manual devem ser executadas utilizando as seguintes ferramentas
ESSENCIAIS marcadas com o código de identificação "X".
Para trabalhar com segurança e conseguir os melhores resultados técnicos com economia adicional de tempo e
esforço, estas ferramentas obrigatórias devem ser usadas em conjunto com as ferramentas especiais sugeridas,
listadas abaixo e integradas às ferramentas fabricadas para as quais incluímos aqui os desenhos de construção e
especificação necessários.
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 5
Embreagem - Embreagem e componentes
Embreagem 14 in LUK
LAIL11TM1688F0A 1
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 6
Embreagem - Embreagem e componentes
Embreagem - Remoção
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
LAIL11TM1292A0A 1
LAIL11TM1293A0A 2
LAIL11TM1294A0A 3
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 7
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1297A0A 4
LAIL11TM1298A0A 5
LAIL11TM1299A0A 6
LAIL11TM1300A0A 7
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 8
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1306A0A 8
LAIL11TM1301A0A 9
LAIL11TM1295A0A 10
LAIL11TM1296A0A 11
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 9
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1302A0A 12
LAIL11TM2143A0A 13
LAIL11TM1281A0A 14
LAIL11TM1282A0A 15
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 10
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1283A0A 16
LAIL11TM1284A0A 17
LAIL11TM1285A0A 18
LAIL11TM1286A0A 19
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 11
Embreagem - Embreagem e componentes
LAIL11TM1287A0A 20
LAIL11TM1289A0A 21
LAIL11TM1290A0A 22
LAIL11TM1291A0A 23
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 12
Embreagem - Embreagem e componentes
Embreagem - Instalar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
Operação anterior:
Remoção da embreagem, confira os procedimentos em Embreagem - Remoção (18.110).
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 13
Embreagem - Embreagem e componentes
BRAG11TR0001LUE 1
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 14
Índice
Embreagem - 18
47404893 23/04/2014
18.2 [18.110] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.
47404893 23/04/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Transmissão
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
21
Conteúdo
Transmissão - 21
47404893 23/04/2014
21
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
21
47404893 23/04/2014
21
Transmissão - 21
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS TÉCNICOS
Transmissão mecânica
Transmissão mecânica - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
Transmissão mecânica
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diagrama mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 2
SERVIÇO
Transmissão mecânica
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instalar os comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 3
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 4
Transmissão - Transmissão mecânica
AVISO: As operações descritas nesta seção só devem ser realizadas utilizando as ferramentas essenciais que apare-
cem marcadas com o símbolo (X). Contudo, para uma maior segurança e para obter melhores resultados ao mesmo
tempo que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto
com as ferramentas específicas que são enumeradas abaixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo
os desenhos de construção que são dados neste manual.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 5
Transmissão - Transmissão mecânica
Lista das ferramentas especiais necessárias para a realização das diferentes operações descritas nesta seção:
LAIL11TM1902F0A 1
Ferramenta 50018: Dimensões em mm.
Material Aq 42.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 6
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1884B0A 2
LAIL11TM1793A0A 3
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 7
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1885B0A 4
LAIL11TM1903F0A 5
Ferramenta 50013: Dimensões em mm
Material UNI C40.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 8
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1887F0A 6
Ferramenta 50110: Dimensões em mm
Material UNI Fe 42 C.
LAIL11TM1888E0A 7
Ferramenta 50117: Dimensões em mm
Material UNI C40. Faça duas peças dessa ferramenta.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 9
Transmissão - Transmissão mecânica
Tamanho
Referência Descrição Torque
da rosca
Parafusos e porcas, caixa de velocidades / carcaça
- Consulte Embreagem - Torque (18.110)
da transmissão para o motor
Parafuso de fixação, válvula proporcional (válvula
(C1) - 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
moduladora da embreagem)
Parafuso de fixação, tampa superior da caixa de
(C2) M10 x 1.25 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
velocidades
Parafuso de fixação, conjunto da embreagem na
(C3) - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
caixa de velocidades)
(C4) Parafuso de fixação, tubo de lubrificação M8 x 1.4 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C5) Parafuso banjo, tubo de lubrificação - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C6) Bujão, eixo acionado do redutor - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
Porca, eixo acionado do redutor (travar a porca em
(C7) M4 x 7.5 280 - 320 N·m (206.5 - 236.0 lb ft)
três pontos a 120 °)
Parafuso de fixação, placa da tampa traseira da
(C8) - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
transmissão
(C9) Parafuso de fixação, tampa traseira da transmissão M14 x 1.5 130 - 170 N·m (95.9 - 125.4 lb ft)
(C10) Bujão, posicionadores das marchas M10 x 1.25 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C11) Bujão, posicionadores das gamas M10 x 1.25 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C12) Bujão, tampão das gamas M16 x 1.5 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C13) Porca, eixo acionado da caixa de velocidades M45 280 - 320 N·m (206.5 - 236.0 lb ft)
(C14) Terminal, engate inversor - 153 - 197 N·m (112.8 - 145.3 lb ft)
Parafuso de fixação, tampa do rolamento do eixo
(C15) - 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
de acionamento da transmissão
- Parafuso limitador, haste da transmissão M10 x 1.25 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
- Bujão, carcaça da transmissão M16 x 1.5 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C16) Conexão de lubrificação - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
Parafuso de fixação, suporte das alavancas de
(C17) M10 x 1.25 49 N·m (36 lb ft)
comando
(C18) Parafuso, pino do solenóide (*) - 45 - 54 N·m (33.2 - 39.8 lb ft)
(C19) Parafuso, pino do solenóide (*) - 5.4 - 8.1 N·m (4.0 - 6.0 lb ft)
(C20) Conexão, suporte das alavancas de comando M22 x 1.5 83 N·m (61.2 lb ft)
Tampa, válvula reguladora da pressão de
(C21) M18 x 1.5 49 N·m (36 lb ft)
lubrificação
Parafusos de fixação, cabine ao SILENTBLOCK
- - 340 - 420 N·m (250.8 - 309.8 lb ft)
para as montagens de borracha
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da
- - 114 - 148 N·m (84.1 - 109.2 lb ft)
cabine (dianteira)
Parafusos de fixação, abraçadeira de apoio da
– - 250 - 309 N·m (184.4 - 227.9 lb ft)
cabine (traseira)
(*) Aplique algumas gotas do vedante de rosca LOCTITE® 542.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 10
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0478H0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 11
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0479H0A 2
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 12
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM2196A0A 1
CUIL13TR00488AA 2
LAIL11TM1948A0A 3
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 13
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 14
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1945F0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 15
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 16
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 17
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 18
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1689F0A 2
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 19
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 20
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 21
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0859G0A 1
Cortes longitudinais de suporte das alavancas de controle da transmissão e cortes transversais da
transmissão
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 22
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 23
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0734G0A 1
Corte do suporte das alavancas de controle da caixa de velocidades, redutor e disposição da solenóide.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 24
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 25
Transmissão - Transmissão mecânica
CUIL13TR00912AA 1
Referência Componente
(1) Eixo de entrada de acionamento da transmissão
(2) Engrenagens da 5a. marcha
(3) Engrenagens da marcha à ré
(4) Engrenagens da 4a. marcha
(5) Eixo de acionamento da caixa de mudanças
(6) Engrenagens da 3a. marcha
(7) Engrenagens da 2a. marcha
(8) Engrenagens da 1a. marcha
(9) Eixo seletor das gamas média e baixa
(10) Eixo de acionamento do redutor
(11) Engrenagens da gama média
(12) Engrenagens da gama baixa
(13) Eixo acionado do redutor
(14) Eixo acionado da caixa de mudanças
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 26
Transmissão - Transmissão mecânica
CUIL13TR00911AA 2
Referência Componente
(15) Eixo seletor das gamas média e baixa
(16) Garfo do inversor de marchas
(17) Eixo seletor da 5a. marcha
(18) Eixo de acionamento da caixa de mudanças
(19) Eixo seletor da 1a. e 2a. marchas
(20) Eixo seletor da gama alta
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 27
Transmissão - Transmissão mecânica
A caixa de mudanças deve transmitir com eficiência a potência ou torque do motor para as rodas motrizes do trator.
É importante o conhecimento do que ocorre na transmissão durante esta transferência para se realizar uma pes-
quisa de defeitos ou quando for necessário fazer algum reparo. As figuras seguintes mostram o fluxo de força nas
diferentes marchas.
Primeira marcha
LAIL11TM1896F0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 28
Transmissão - Transmissão mecânica
Segunda marcha
LAIL11TM1897F0A 2
Terceira marcha
LAIL11TM1898F0A 3
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 29
Transmissão - Transmissão mecânica
Quarta marcha
LAIL11TM1899F0A 4
Quinta marcha
LAIL11TM1900F0A 5
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 30
Transmissão - Transmissão mecânica
Primeira marcha à ré
LAIL11TM1901F0A 6
CUIL13TR00724FA 7
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 31
Transmissão - Transmissão mecânica
CUIL13TR00725FA 8
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 32
Transmissão - Transmissão mecânica
Condições da
VERME- ÂMBAR
Código lâmpada Alto-falante
ECR FUNÇÃO Símbolo LHO Lâm-
de Erro C=contínuo do alarme
Lâmpada pada F=piscando
A rotação da TDF
traseira em curto
SIM com a tensão de 14001 X F/C
corrente contínua ou +
circuito aberto código de erro
A rotação da TDF
SIM traseira em curto 14002 X F/C
com o terra +
código de erro
Sensor de rotação
do motor em curto
NÃO
SIM com a tensão de 14011 X F/C
CRÍTICO
corrente contínua ou +
circuito aberto código de erro
Sensor de rotação
do motor em curto
14012 X NÃO
SIM com a tensão de F/C
CRÍTICO
corrente contínua ou +
circuito aberto código de erro
Temperatura
do líquido de
arrefecimento do
NÃO
NÃO motor em curto com 14041 X F/C
CRÍTICO
a tensão de corrente +
contínua ou circuito código de erro
aberto
Sensor do nível
de combustível em
SIM curto com a tensão 14051 X F/C
de corrente contínua
+
ou circuito aberto
código de erro
Sensor do Nível
SIM de Combustível em 14052 X F/C
curto com o terra
+
código de erro
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 33
Transmissão - Transmissão mecânica
Condições da
VERME- ÂMBAR
Código lâmpada Alto-falante
ECR FUNÇÃO Símbolo LHO Lâm-
de Erro C=contínuo do alarme
Lâmpada pada F=piscando
Pressão do freio a
ar em curto com a
tensão de corrente
14061 X NÃO
NÃO contínua ou a opção F/C
CRÍTICO
está ajustada, mas +
o sensor não está código de erro
conectado
Velocidade de saída
da transmissão em
NÃO curto com a tensão 14091 X F/C
de corrente contínua +
ou circuito aberto código de erro
Velocidade de saída
NÃO da transmissão em 14092 X F/C
curto com o terra +
código de erro
Pressão do freio a ar
SIM 14100 X F/C
não está configurada
+
código de erro
Sensor de
combustível NÃO
NÃO 14101 X F/C
contaminado não CRÍTICO
está conectado +
código de erro
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 34
Transmissão - Transmissão mecânica
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
Operações anteriores:
Rodas dianteiras - Remoção (44.511)
Sistema de resfriamento do motor - Drenagem de
fluido (10.400)
Remova a transmissão mecânica do seguinte modo:
1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo (-) da bateria e isole-o.
3. Remova o capô do motor. Consulte os procedimentos
em Capô - Remoção (90.100).
4. Remova as proteções laterais do motor. Consulte
os procedimentos em Proteção lateral - Remoção
(90.102).
5. Remova as rodas traseiras. Consulte os procedimen-
tos em Rodas traseiras - Remoção (44.520).
6. Remova a cabine. Consulte os procedimentos em
Suspensão da cabine - Elevação (90.150) e Cabine
- Remoção (90.150).
7. Drene o óleo da transmissão. Consulte os procedimen-
tos em Transmissão mecânica - Drenagem de fluido
(21.114).
8. Drene os reservatórios de combustível. Consulte os
procedimentos em Tanque de combustível - Drena-
gem de fluido (10.216).
9. Remova os reservatórios de combustível. Consulte os
procedimentos em Tanque de combustível - Remo-
ção (10.216).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 35
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0377A0A 1
LAIL11TM0378A0A 2
LAIL11TM0379A0A 3
LAIL11TM0380A0A 4
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 36
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0381A0A 5
LAIL11TM0382A0A 6
LAIL11TM0383A0A 7
LAIL11TM0384A0A 8
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 37
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0385A0A 9
LAIL11TM0386A0A 10
LAIL11TM0387A0A 11
LAIL11TM0388A0A 12
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 38
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 39
Transmissão - Transmissão mecânica
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
Modelos plataformados
Remova a plataforma da seguinte maneira:
1. Abra o protetor da bateria.
2. Solte o cabo negativo (-) da bateria e isole-o.
3. Remova o capô do motor. Consulte os procedimentos
em Capô - Remoção (90.100).
4. Remova os painéis laterais. Consulte os procedimen-
tos em Proteção lateral - Remoção (90.102).
5. Remova a a Estrutura de proteção contra capotamento
(EPCC).
6. Drene o óleo da transmissão. Consulte os procedimen-
tos em Transmissão mecânica - Drenagem de fluido
(21.114). LAIL11TM0341A0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 40
Transmissão - Transmissão mecânica
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
Operação anterior:
Remoção da transmissão. Modelos sem cabine( Transmissão mecânica - Remoção (21.114)). Versão cabinada
Transmissão mecânica - Remoção (21.114).
LAIL11TM1754A0A 1
LAIL11TM1755A0A 2
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 41
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1757A0A 3
LAIL11TM1758A0A 4
LAIL11TM1759A0A 5
LAIL11TM1760A0A 6
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 42
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1761A0A 7
LAIL11TM1762A0A 8
LAIL11TM1763A0A 9
LAIL11TM1764A0A 10
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 43
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1765A0A 11
LAIL11TM1766A0A 12
LAIL11TM1767A0A 13
LAIL11TM1768A0A 14
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 44
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM2140A0A 15
LAIL11TM1769A0A 16
LAIL11TM1770A0A 17
LAIL11TM1771A0A 18
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 45
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM2141A0A 19
LAIL11TM1773A0A 20
LAIL11TM1774A0A 21
LAIL11TM1775A0A 22
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 46
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1777A0A 23
LAIL11TM1778A0A 24
LAIL11TM1779A0A 25
LAIL11TM1780A0A 26
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 47
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1781A0A 27
LAIL11TM1782A0A 28
LAIL11TM1783A0A 29
LAIL11TM1784A0A 30
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 48
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM2142A0A 31
LAIL11TM1787A0A 32
Operação seguinte:
Transmissão mecânica - Montar (21.114).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 49
Transmissão - Transmissão mecânica
Operação anterior:
Desmontagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Desmontar (21.114)
IMPORTANTE: Rolamentos montados à quente deverão ser aquecidos até uma temperatura entre 100 °C e 120 °C.
Quando necessário bater para assentar algum componente, bata cuidadosamente utilizando sempre uma haste de
bronze ou alumínio para o contato com a peça.
Reinstale as engrenagens da caixa de velocidades e do
redutor na carcaça da transmissão, tendo em considera-
ção os seguintes aspectos:
1. A remontagem segue o processo de desmontagem na
ordem inversa.
2. Certifique-se de que a carcaça seja cuidadosamente
limpa (especialmente os compartimentos internos).
3. Verifique os vedadores e substitua-os em caso de
dano.
4. Antes de voltar a montar as carcaças, tampas e apoios,
limpe cuidadosamente e desengordure as superfícies
concordantes, e aplique um filete de pasta de vedação
de aproximadamente 2 mm de diâmetro.
5. Aplique os torques de aperto tal como especificado em
Transmissão mecânica - Torque (21.114) deste capí-
tulo.
6. Iniciando pela montagem do eixo inferior acionado da
caixa de velocidades, monte o conjunto da engrena-
gem dupla, constituída pela engrenagem do inversor e
pela engrenagem da 4a marcha. Instale internamente
na engrenagem dupla, pela ordem: rolamento tra-
seiro, espaçador, rolamento dianteiro, calço de ajuste
da folga dos rolamentos e anel elástico de trava do
conjunto.
LAIL11TM1089A0A 1
IMPORTANTE: O ajuste dos rolamentos cônicos da engrenagem dupla deve ser de forma que não tenha folga no
espaçador interno, porém que permita o movimento do espaçador manualmente com algum esforço. Determine a
espessura do calço de ajuste conforme procedimentos em Transmissão mecânica - Folga da extremidade das
engrenagens, eixo e rolamentos (21.114).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 50
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1090A0A 2
LAIL11TM1091A0A 3
LAIL11TM1092A0A 4
LAIL11TM1093A0A 5
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 51
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1094A0A 6
LAIL11TM1095A0A 7
LAIL11TM1099A0A 8
LAIL11TM1100A0A 9
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 52
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1101A0A 10
LAIL11TM1102A0A 11
LAIL11TM1107A0A 12
LAIL11TM1108A0A 13
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 53
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1109A0A 14
LAIL11TM1110A0A 15
LAIL11TM1115A0A 16
LAIL11TM1116A0A 17
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 54
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1117A0A 18
LAIL11TM1118A0A 19
LAIL11TM1123A0A 20
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 55
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1124A0A 21
LAIL11TM1125A0A 22
LAIL11TM1126A0A 23
LAIL11TM1128A0A 24
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 56
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1129A0A 25
LAIL11TM1088A0A 26
LAIL11TM1130A0A 27
LAIL11TM1131A0A 28
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 57
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1132A0A 29
LAIL11TM1133A0A 30
Operação seguinte:
Instalação da transmissão.Modelos cabinados: Transmissão mecânica - Instalar (21.114).Modelos sem cabine
Transmissão mecânica - Instalar (21.114).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 58
Transmissão - Transmissão mecânica
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
Operação anterior:
Montagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Montar (21.114).
Modelos cabinados
Reinstale a carcaça da transmissão na carcaça do eixo
traseiro, tendo em consideração os seguintes aspectos:
A instalação segue o processo de remoção pela ordem
inversa, conforme descrito em Transmissão mecânica -
Remoção (21.114).
1. Antes de instalar a transmissão, aplique os vedantes
descritos em Transmissão mecânica - Instrução de
serviço (21.114).
2. Aplique os torques de aperto conforme recomendados
em Transmissão mecânica - Torque (21.114).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 59
Transmissão - Transmissão mecânica
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
Operação anterior:
Montagem da transmissão, consulte Transmissão mecânica - Montar (21.114).
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 60
Transmissão - Transmissão mecânica
BRAG11TR0281LUE 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 61
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0116A0A 1
LAIL11TM0117A0A 2
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 62
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0118A0A 3
LAIL11TM0119A0A 4
LAIL11TM0120A0A 5
LAIL11TM0121A0A 6
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 63
Transmissão - Transmissão mecânica
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 64
Transmissão - Transmissão mecânica
IMPORTANTE: Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,incluindo os óculos de proteção, as luvas e os sapatos.
Remova o conjunto das hastes de controle da caixa de
velocidades e do redutor do seguinte modo:
1. Abra e levante o capô do motor.
2. Solte o cabo negativo da bateria e isole-o.
3. Levante a traseira do trator, coloque um cavalete fixo
(1) debaixo do redutor do lado direito e remova a roda
do lado direito.
LAIL11TM0157A0A 1
LAIL11TM0158A0A 2
LAIL11TM0159A0A 3
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 65
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0160A0A 4
LAIL11TM0161A0A 5
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 66
Transmissão - Transmissão mecânica
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 67
Transmissão - Transmissão mecânica
Ajuste da folga axial dos rolamentos dos eixos de acionamento e acionado do redutor
Para a determinação da espessura dos calços de ajuste,
proceda como segue.
1. Inicie a determinação do calço de ajuste com a trans-
missão montada apenas com a tampa traseira (1), sem
calços de ajuste e sem a placa final de fechamento que
é montada sobre a tampa traseira. Utilizando um pino
de bronze ou alumínio, assentar as capas dos rolamen-
tos dos dois eixos batendo levemente em toda a volta
até que elas encostem totalmente nos roletes.
LAIL11TM0390A0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 68
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM0392A0A 3
LAIL11TM0393A0A 4
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 69
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1626A0A 1
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 70
Transmissão - Transmissão mecânica
S1 = H + Sp – ( 0 - 0.06 mm )
onde:
S1 = Calço de ajuste
Sp = Calço de ajuste de teste
H = Leitura do movimento
0 - 0.06 mm = Folga da extremidade do rolamento do eixo
acionado.
NOTA: Os calços de ajuste disponíveis para os rolamen-
tos do eixo acionado encontram-se descritos em Trans-
missão mecânica - Especificações gerais (21.114).
5. Desmonte as ferramentas (3) e (4), remova o disco (1),
substitua o calço de ajuste de teste “Sp” pelo calço de
ajuste “S1", reinstale o disco (1) e as ferramentas (3) e
(4). Repita a fase anterior para verificar se a folga da
extremidade está de acordo com a especificação, 0 -
0.06 mm. Remova as ferramentas (3) e (4) e aperte o
bujão de lubrificação do eixo acionado.
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 71
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1788A0A 1
LAIL11TM1789A0A 2
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 72
Transmissão - Transmissão mecânica
LAIL11TM1790A0A 3
LAIL11TM1792A0A 5
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 73
Transmissão - Transmissão mecânica
Alojamento da transmissão
1. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente, próximo ao tanque de combus-
tível e drene o óleo através dos bujões (1) e (2).
NOTA: Descarte o fluido coletado adequadamente. Ob-
serve a legislação de sua região ou país.
BRAG12TRLUE0519 1
BRAG12TRLUE0520 2
Caixa de transferência
1. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente e drene o óleo através do bu-
jão (1).
NOTA: Descarte o fluido coletado adequadamente. Ob-
serve a legislação de sua região ou país.
BRAG12TRLUE0521 3
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 74
Índice
Transmissão - 21
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 75
Transmissão mecânica - Vista seccional da válvula de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmissão mecânica - Vista seccional das alavancas de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmissão mecânica - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmissão mecânica - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
21.1 [21.114] / 76
Transmissão - 21
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS TÉCNICOS
Transmissão Semi-Powershift
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
Transmissão Semi-Powershift
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Diagrama mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
SERVIÇO
Transmissão Semi-Powershift
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 2
Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 3
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 4
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser realizadas utilizando-se as seguintes
ferramentas marcadas como ESSENCIAIS com o código identificador (X).
Para uma maior segurança e para obter os melhores resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e esforços,
recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que
são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que
são dados neste manual.
Lista das ferramentas especiais necessárias para a realização das diferentes operações descritas nesta Seção:
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 5
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
LAIL11TM0087F0A 1
Ferramenta 50018: Dimensões em mm
Material Aq 42.
LAIL11TM0088F0A 2
Ferramenta 50013: Dimensões em mm
Material UNI C40
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 6
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
LAIL11TM0089B0A 3
LAIL11TM0090B0A 4
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 7
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
LAIL11TM0091B0A 5
LAIL11TM0092B0A 6
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 8
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
LAIL11TM0093A0A 7
LAIL11TM0094B0A 8
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 9
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
LAIL11TM0095B0A 9
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 10
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH155HVC 1
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 11
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSD2247A 1
A transmissão Semi-Powershift está subdividida em seções de velocidade (1) e gama (2) disponibilizando 6 mu-
danças de velocidade em cada uma das 3 gamas:
- 18 relações de marcha à frente X 6 relações de marcha à ré
A seção de velocidade da transmissão Semi-Powershift é acionada por 5 pacotes hidráulicos de discos de embrea-
gem (A), (B), (C), (D) e (E), que proporcionam as 6 velocidades para cada uma das três gamas. As 18 mudanças
são obtidas utilizando as seguintes combinações de pacotes de embreagem e sincronizadores de gamas:
A seção de gamas consiste num conjunto de pinhões permanentemente engrenados, 3 de marcha à frente e 1 de
marcha à ré, cada um selecionado eletro-hidraulicamente e proporcionando gamas de velocidades lentas (L) médias
(M) e rápidas (H), bem como marcha à ré (R).
A concepção da embreagem permite comutação de uma velocidade para outra enquanto o trator se encontra em
movimento. As embreagens são operadas pelo óleo de controle das respectivas válvulas solenóides localizadas no
conjunto da embreagem principal ligada ao lado direito da caixa de transmissão.
As mudanças de gamas são operadas por dois cilindros hidráulicos que atuam sobre dois sincronizadores. Os ci-
lindros hidráulicos são atuados pelo óleo de controle das respectivas válvulas solenóides localizadas na unidade da
válvula de controle ligada ao lado direito da caixa de transmissão.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 12
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Ao conduzir o trator, as mudanças de velocidades e gamas são selecionadas utilizando os botões (2), (3) e (4) do
lado direito do assento do operador e apresentadas no painel (1).
O botão de mudança para uma velocidade superior (2) e o botão de mudança para uma velocidade inferior (3) são
utilizados para comutar entre todas as mudanças de velocidade (relações) dentro da mesma gama.
Ao ser pressionado, o botão de mudança para velocidade superior ou o botão de mudança para velocidade inferior
envia um sinal para o módulo de controle da transmissão, que analisa o mesmo e responde através de energização
ou desenergização da válvula solenóide de modulação de largura de impulsos (PWM), que abastece óleo para os
pacotes de embreagem.
Os sinais respeitantes às alterações de gamas também são processados pelo módulo de controle da transmissão,
que aciona a válvula solenóide relevante localizada na válvula de controle enviando óleo para o pistão de comando
ligado à forquilha do seletor de gamas.
Para efetuar a mudança de uma gama para outra, mantenha pressionado o botão de gama (4) e pressione o botão
de mudança para uma velocidade superior ou inferior. A gama só poderá ser alterada quando for selecionada a sua
velocidade mais alta ou a sua velocidade mais baixa. O operador é avisado que é necessária a mudança de gama
através de um sinal acústico produzido pela unidade de controle da transmissão.
BAIL08APH139AVA 2
A velocidade neutra, em frente ou para trás é selecionada através da alavanca bidireccional localizada do lado es-
querdo da coluna da direção.
A transmissão Semi-Powershift não está equipada com uma embreagem central no volante de inércia do motor.
Consequentemente, o pedal da embreagem não deverá ser acionado para uma mudança de velocidade ou gama.
Contudo, o pedal da embreagem deverá ser utilizado para a mudança de gama, quando sob uma carga de tração.
O pedal da embreagem deverá ser utilizado ao parar o trator, ao efetuar a ligação de implementos agrícolas e ao
operar o trator em áreas restritas.
BAIL08APH138AVA 3
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 13
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
25857 1
Seções Longitudinal e Transversal da Transmissão Semi-Powershift
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 14
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 15
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Nas páginas a seguir são apresentados exemplos típicos de fluxo de óleo durante o acionamento dos pacotes de
embreagem, lubrificação dos componentes da transmissão e fluxos de potência através das mudanças de velocidade
e de gama:
BSD2261A 1
Fluxo de Óleo da Transmissão Semi-Powershift com a 1ª Velocidade de Marcha em Frente Selecionada
Quando a 1ª velocidade ou relação é selecionada, as válvulas solenóide dirigem o óleo da bomba hidráulica para os
pacotes (A) e (C), respectivamente.
O óleo chega aos pistões (1) e (3) e desloca-os contra a força das molas Belleville (2) e (4), respectivamente, com-
primindo os dois pacotes de embreagem (A) e (C). A 1ª velocidade ou relação está selecionada.
Se o pedal da embreagem for acionado, as válvulas solenóides deixam de enviar óleo para os pacotes (A) e (C) e,
consequentemente, os pistões (1) e (3) são afastados dos discos de embreagem através da ação das molas Belleville
(2) e (4). Os pacotes estão livres.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 16
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSD2261B 2
Fluxo de Óleo da Transmissão Semi-Powershift™ com a 6ª Velocidade de Marcha em Frente Selecionada
Quando a 6ª velocidade ou relação é selecionada utilizando os botões de controle, as válvulas solenóide dirigem o
óleo da bomba hidráulica para os pacotes (B) e (E), respectivamente.
O óleo chega aos pistões (2) e (4) e desloca-os contra a força das molas Belleville (1) e (3), respectivamente, com-
primindo os dois pacotes (B) e (E). A 6ª velocidade ou relação está selecionada.
Se o pedal da embreagem for acionado, as válvulas solenóides deixam de enviar óleo para os pacotes (B) e (E) e,
consequentemente, os pistões (2) e (4) são afastados dos discos de embreagem através da ação das molas Belleville
(1) e (3). Os pacotes estão livres.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 17
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSD2247B 1
Fluxo de Potência, 1ª Velocidade, Gama Média, Marcha em Frente
Pacotes (A) e (C) engatados
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 18
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSD2247C 2
Fluxo de Potência, 2ª Velocidade, Gama Média, Marcha em Frente
Pacotes (B) e (C) engatados
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 19
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSD2247D 3
Fluxo de Potência, 2ª Velocidade, Gama Média, Marcha-Atrás
Pacotes (B) e (C) engatadas
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 20
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remoção da cabine. Consulte os procedimentos em Cabine - Remoção (90.150).
Operação anterior:
Remoção do reservatório de combustível. Consulte os procedimentos em Tanque de combustível - Remoção
(10.216).
BAIL07APH288AVA 1
BAIL07APH296AVA 2
BAIL07APH297AVA 3
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 21
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH298AVA 4
BAIL07APH299AVA 5
BAIL07APH300AVA 6
BAIL07APH301AVA 7
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 22
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH332AVA 8
BAIL07APH331AVA 9
BAIL07APH333AVA 10
BAIL07APH334AVB 11
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 23
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH335AVA 12
BAIL07APH336AVA 13
BAIL07APH337AVA 14
BAIL07APH338AVA 15
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 24
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH339BVA 16
BAIL07APH346FVA 17
BAIL07APH344AVA 18
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 25
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH345AVA 19
BAIL07APH347AVA 20
BAIL07APH341AVA 21
BAIL07APH342AVA 22
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 26
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH343AVA 23
BAIL07APH340BVA 24
BAIL07APH348AVA 25
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 27
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH349AVA 26
BAIL07APH350AVA 27
BAIL07APH351AVA 28
Operação seguinte:
Desconecte o motor da transmissão.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 28
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
ATENÇÃO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0145A
Operação anterior:
Remover a transmissão. Consulte os procedimentos em Transmissão Semi-Powershift - Remoção (21.111).
23458 1
BAIL08APH014AVA 2
BAIL08APH015AVA 3
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 29
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH018AVA 4
BAIL08APH002AVA 5
BAIL08APH003AVA 6
8. Remova os sensores.
BAIL08APH004AVA 7
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 30
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH013AVB 8
BAIL08APH075AVA 9
BAIL08APH076AVA 10
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 31
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH077AVA 11
BAIL08APH078AVA 12
BAIL08APH079AVA 13
BAIL08APH080AVA 14
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 32
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH081AVB 15
BAIL08APH082AVA 16
BAIL08APH083AVC 17
BAIL08APH084AVA 18
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 33
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH123AVA 19
23491 20
BAIL08APH085AVA 21
BAIL08APH086AVA 22
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 34
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH087AVA 23
Operação seguinte:
Transmissão Semi-Powershift - Montar (21.111).
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 35
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A
Operação anterior:
Transmissão Semi-Powershift - Desmontar (21.111).
BAIL08APH087AVA 1
BAIL08APH086AVA 2
BAIL08APH085AVA 3
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 36
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
23491 4
BAIL08APH127AVA 5
BAIL08APH128AVB 6
BAIL08APH129AVA 7
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 37
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH084AVA 8
BAIL08APH081AVB 9
BAIL08APH142AVB 10
BAIL08APH145AVA 11
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 38
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH076AVA 12
BAIL08APH075AVA 13
BAIL08APH140AVA 14
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 39
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH080AVB 15
BAIL08APH079AVB 16
BAIL08APH078AVA 17
BAIL08APH077AVA 18
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 40
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH076AVA 19
BAIL08APH075AVA 20
BAIL08APH082AVA 21
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 41
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH013AVB 22
BAIL08APH004AVA 23
BAIL08APH003AVA 24
BAIL08APH002AVA 25
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 42
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH018AVA 26
BAIL08APH015AVA 27
BAIL08APH014AVA 28
BAIL08APH136AVB 29
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 43
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
23841 30
BAIL08APH136AVB 31
23842 32
Operação seguinte:
Transmissão Semi-Powershift - Instrução de serviço (21.111).
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 44
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
25843 1
Exemplo de aplicação de vedante durante a instalação de: tampa da transmissão.
Operação seguinte:
Transmissão Semi-Powershift - Instalar (21.111).
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 45
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
Operação anterior:
Conectar o motor à transmissão.
BAIL07APH351AVA 1
BAIL07APH350AVA 2
BAIL07APH349AVA 3
4. Instale a bateria.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 46
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH348AVA 4
BAIL07APH340BVA 5
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 47
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH343AVA 6
BAIL07APH342AVA 7
BAIL07APH341AVA 8
BAIL07APH346FVB 9
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 48
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH339BVA 10
BAIL07APH338AVA 11
BAIL07APH337AVA 12
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 49
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH336AVA 13
BAIL07APH335AVA 14
BAIL07APH334AVB 15
BAIL07APH333AVA 16
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 50
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH331AVA 17
BAIL07APH332AVA 18
BAIL07APH301AVA 19
BAIL07APH300AVA 20
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 51
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH299AVA 21
BAIL07APH298AVA 22
BAIL07APH297AVA 23
BAIL07APH296AVA 24
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 52
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Operação seguinte:
Instalar o reservatório de combustível. Consulte os procedimentos em Tanque de combustível - Instalar (10.216).
Operação seguinte:
Instalar a cabine. Consulte os procedimentos em Cabine - Instalar (90.150).
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 53
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
BAIL08APH125AVA 1
Exemplo:
Leitura do calibre de espessura = 0.90 mm
Calço (espaçador) de ensaio = 3.50 mm
Folga axial especificada = 0 - 0.15 mm
Calço = 0.90 + 3.50 - 0.10 = 4.30 mm.
NOTA: Os calços de ajuste são apresentados em deta-
lhe no quadro de Especificações. Consulte Transmissão
Semi-Powershift - Especificações gerais (21.111).
2. Remova a mola de retenção (1), retire a engrenagem
(2) e o calço de ensaio (3). Adicione o calço previa-
mente calculado, instale a engrenagem (2) e fixe o con-
junto montado com a mola de retenção (1).
Acomode o conjunto montado. Utilizando o calibre de
espessura (4), verifique se a folga axial corresponde à
especificada.
BAIL08APH126AVA 2
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 54
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BSB0320A 3
BSB0323A 4
BAIL08APH135AVB 5
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 55
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH132AVA 7
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 56
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH148AVA 8
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 57
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH132AVA 10
BAIL08APH105AVA 11
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 58
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH189AVA 1
BAIL07APH190AVB 2
TA6021002_744 3
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 59
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH322AVA 4
BAIL07APH323AVA 5
BAIL07APH325AVA 6
BAIL07APH326AVA 7
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 60
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH327AVB 8
BAIL06CCM475AVA 9
BAIS06CCM304AVA 10
BAIL06CCM477AVA 11
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 61
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
NOTA: O procedimento de calibração é controlado pelo sistema de gestão eletrônico. Para evitar movimentos inad-
vertidos do trator, estacione longe de quaisquer obstáculos, acionando o freio de estacionamento e bloqueando as
rodas traseiras e dianteiras. Antes de começar a trabalhar, certifique-se de que o mostrador da velocidade de marcha
está em zero.
NOTA: Antes de realizar uma calibração de embreagem e sincronizador, o óleo da transmissão deve estar na tem-
peratura correta. Isso pode ser verificado usando o menu H9 .
A transmissão Semi-Powershift™ deve ser calibrada quando a temperatura do óleo da transmissão está entre 60 -
105 °C
NOTA: Certifique-se de que o ar condicionado (se disponível) está desligado e que todas as aplicações hidráulicas
elétricas estão desativadas.
NOTA: Se aparecer um número de 4 dígitos começado por 2 em qualquer altura durante o procedimento de calibra-
ção, trata-se de um código de falha padrão. A condição de erro deve ser corrigida antes de efetuar a calibração.
1. Existem dois métodos para entrar no modo de calibra-
ção:
• Entrada rápida - Pressione e segure os botões da
engrenagem ao mesmo tempo em que dá a partida
no motor.
• Entrada no menu HH - Usando o conector de diag-
nóstico 380000843 e as calibrações H1 nos menus
HH.
Entrada rápida
2. Pressione e segure os botões da engrenagem ao
mesmo tempo em que dá a partida no motor.
BAIL06CCM608AVA 1
BAIL07APH532ASA 2
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 62
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Entrada do menu HH
5. Instale o conector de diagnóstico 380000843 na to-
mada de diagnóstico.
BAIL06CCM213AVA 3
BAIL07APH476FSA 4
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 63
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL06CCM610AVA 5
BAIL07APH533ASA 6
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 64
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL06CCM615AVA 8
BAIL06CCM616AVA 9
BAIL07APH535ASA 10
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 65
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL06CCM617AVA 11
BTB0398 12
BAIL06CCM613AVA 13
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 66
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
A ferramenta eletrônica de assistência ( EST ) juntamente com o alcance EST DATAR in-
corporam agora uma 'Ferramenta de assistência de teste das válvulas'. Esta característica
pode reduzir consideravelmente o tempo de diagnóstico quando se investigam problemas
do PWM e de engate da embreagem hidráulica.
BAIL11CCM287AVA 1
BAIL11CCM288AVA 2
BAIL11CCM289AVA 3
NOTA: É recomendável colocar a sonda de corrente em ZERO sempre que for efetuar uma nova ligação. A sonda
não deve estar ligada a um fio quando se pressiona o ZERO, a fim de se obter a melhor precisão.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 67
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL11CCM290AVA 4
NOTA: A vida útil da bateria do sensor de pressão é de cerca de 6 h. É recomendável recarregar a bateria todas as
noites.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 68
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Passo 2. Prepare-se para alternar entre o DATAR e a ferramenta do assistente de teste das
válvulas:
1. A configuração do teste das válvulas necessita dos
dois programas seguintes sendo executados simulta-
neamente no computador.
• Ferramenta do assistente de teste das válvulas do
trator EST
• Ferramenta do DATAR
2. Quando ligar o DATAR, não irá visualizar a ferramenta
do assistente de teste da válvula. Deve-se alternar ma-
nualmente entre os dois programas acima. Isto é ne-
cessário para poder continuar a rever as instruções e
os sinais de referência esperados, visualizados na fer-
ramenta do assistente de teste das válvulas enquanto
corre também o teste no DATAR. Para alternar entre
estes dois programas, pode-se usar uma das seguin-
tes técnicas:
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 69
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL11CCM291AVA 5
NOTA: O DATAR e o software EST necessitam de fontes de processamento PC de alto nível para correr. É reco-
mendável fechar todos os outros programas quando correr estes programas.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 70
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
NOTA: É recomendável instalar todas as uniões de teste hidráulicas para todos os pacotes de teste antes de iniciar
qualquer teste. Esta prática ajuda-o a manter a temperatura do óleo no intervalo de temperatura necessário quando
mudar os sensores entre os pacotes permitindo assim efetuar o teste completo de todas os pacotes do trator mais
rapidamente.
Solenóides da embreagem
Localizada no lado esquerdo da transmissão por trás
dos tampões de pressão.
• (A)
• (B)
• (C)
• (D)
• (E)
BAIL11CCM337AVA 2
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 71
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL11CCM336AVA 3
BAIL11CCM337AVA 4
BAIL11CCM294AVB 5
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 72
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Pacotes: A, B, C, D, E
Localizada na transmissão do lado direito.
Pacotes A, B, C - Se não estiverem instaladas uni-
ões, desaperte as ligações roscadas e ligue o adap-
tador 380000578 e a união de desconexão rápida
380000492.Pacotes D, E - Devido à acessibilidade limi-
tada, ligue a união articulada 380000579, o adaptador
380000578 e a união de desconexão rápida 380000492.
BAIL07APH322AVA 6
Embreagem: TDF
Localizada na parte superior da transmissão.
Se não estiver instalado nenhum acoplador, retire a liga-
ção roscada e ligue o adaptador 380000578 e a união de
desconexão rápida 380000492.
BAIL11CCM338AVA 7
BAIL07APH322AVA 8
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 73
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH317AVB 9
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 74
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL11CCM346FVB 2
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 75
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
BAIL11CCM284AVA 4
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 76
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
NOTA: O teste do acumulador só pode ser executado se for selecionado "ACC" no passo 3 acima. Apenas o botão
de redução de marcha ( Down shift) é utilizado neste teste.
Passo 5c. Procedimento de teste do Acumulador:
• No DATAR,no canto inferior esquerdo, verifique se
o disparador de captura está "pronto" para iniciar a
captura de dados. Isto é assinalado por uma bola
verde iluminada a azul como mostra a figura da di-
reita. Se o ecrã não estiver preparado, prima a barra
de ESPAÇO do teclado para mudar o estado do dis-
parador do ecrã para o estado de preparado.
• Mantenha pressionado o botão DOWN SHIFT na
alavanca de mudança da transmissão para correr o
teste do acumulador. O visor da máquina fará uma
contagem crescente de 1 a 10. Quando o teste ter-
minar o visor mostra 'END'. Este teste demora cerca BAIL11CCM283AVA 7
de 15 segundos.
NOTA: O teste do acumulador só pode correr se for selec-
cionado "ACC" no passo 3 acima. Apenas o botão down
shift é utilizado neste teste.
NOTA: Durante o teste ACC, o software da máquina faz cinco engates rápidos das embreagens L, M, H.
Passo 6. Guarde a forma de onda no DATAR:
• No DATAR, vá ao menu FILE e selecione uma das
opções SAVE para memorizar a forma de onda no
PC (por ex., Salvar a forma de onda atual).
NOTA: É aconselhável guardar a forma de onda para po-
der consultar estes dados históricos no futuro para este
número de identificação do produto da máquina.
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 77
Transmissão - Transmissão Semi-Powershift
Condições Inesperadas
Se as condições de teste não estiverem corretas serão
mostrados os seguintes códigos de erro:
Código Erro
CL Temperatura do óleo da transmissão baixa 45 °C (113 °F)
CH Temperatura do óleo da transmissão acima de 55 °C (131 °F)
U17 Interruptor do assento inativo (O operador não está no lugar)
U20 Freio de estacionamento desengatado
U21 A rotação do motor é inferior a 1100 RPM
U22 A rotação do motor é superior a 1300 RPM
U23 Alavanca bidirecional em ponto morto, desloque-a para a frente
U26 Pedal da embreagem acionado; solte o pedal da embreagem
U127 Temperatura do óleo da transmissão baixa 10 °C (50 °F)
U128 Temperatura do óleo da transmissão acima de 105 °C (221 °F)
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 78
Índice
Transmissão - 21
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 79
47404893 23/04/2014
21.2 [21.111] / 80
Transmissão - 21
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 2
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH152GVB 1
Componentes da Válvula de Controle
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH153GVA 1
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH154GVA 1
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH151GVA 1
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
Operação anterior:
Desconecte a bateria.
BAIL07APH285AVA 1
BTB0281A 2
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH364AVA 3
BAIL08APH020AVA 4
BAIL08APH017AVA 5
BAIL08APH088AVA 6
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH089AVA 7
BAIL08APH090AVA 8
BAIL08APH092AVA 9
BAIL08APH093AVA 10
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 9
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH094AVA 11
BAIL08APH095AVA 12
BAIL08APH096AVA 13
BAIL08APH097AVA 14
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 10
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH098AVA 15
BAIL08APH101AVA 16
BAIL08APH102AVA 17
BAIL08APH103AVA 18
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 11
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH099AVA 19
BAIL08APH100AVA 20
BAIL08APH053AVA 21
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 12
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Válvula de controle da transmissão - Remoção (21.133).
1. Remova os parafusos.
BAIL08APH055AVA 1
BAIL08APH058AVA 2
BAIL08APH059AVA 3
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 13
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH060AVA 4
BAIL08APH061AVA 5
BAIL08APH062AVA 6
BAIL08APH063AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 14
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH064AVC 8
Operação seguinte:
Válvula de controle da transmissão - Montar (21.133).
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 15
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Desmonte a válvula de controle, para obter mais informações, consulte Válvula de controle da transmissão - Des-
montar (21.133).
BAIL08APH064AVC 1
BAIL08APH065AVA 2
BAIL08APH066AVA 3
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 16
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH061AVA 4
BAIL08APH060AVA 5
BAIL08APH059AVA 6
BAIL08APH058AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 17
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH055AVA 8
Operação seguinte:
Instale a válvula de controle, para obter mais informações, consulte Válvula de controle da transmissão - Instalar
(21.133).
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 18
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
BAIL08APH053AVA 1
BAIL08APH100AVA 2
BAIL08APH099AVA 3
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 19
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH103AVA 4
BAIL08APH102AVA 5
BAIL08APH101AVA 6
BAIL08APH098AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 20
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH097AVA 8
BAIL08APH096AVA 9
BAIL08APH095AVA 10
BAIL08APH094AVA 11
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 21
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH093AVA 12
BAIL08APH092AVA 13
BAIL08APH090AVA 14
BAIL08APH089AVA 15
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 22
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH088AVA 16
BAIL08APH017AVA 17
BAIL08APH020AVA 18
BAIL07APH364AVA 19
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 23
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BTB0281A 20
BAIL07APH285AVA 21
25843 22
Operação seguinte:
Conecte a bateria.
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 24
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
ATENÇÃO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0145A
Operação anterior:
Desconecte a bateria.
BAIL07APH285AVA 1
BTB0281A 2
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 25
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH364AVA 3
BAIL08APH020AVA 4
BAIL08APH016AVA 5
BAIL08APH017AVA 6
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 26
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH018AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 27
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remova a válvula de embreagem principal. Para obter mais informações, consulte Válvula de controle da trans-
missão Válvula da embraiagem principal - Remoção (21.133).
BAIL08APH032AVA 1
BAIL08APH031AVA 2
BAIL08APH030AVA 3
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 28
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH029AVA 4
BAIL08APH028AVA 5
BAIL08APH027AVA 6
BAIL08APH026AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 29
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH025AVA 8
Operação seguinte:
Monte a válvula de embreagem principal. Para obter mais informações, consulte Válvula de controle da
transmissão Válvula da embraiagem principal - Montar (21.133).
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 30
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Desmonte a válvula de embreagem principal, para obter mais informações, consulte Válvula de controle da trans-
missão Válvula da embraiagem principal - Desmontar (21.133) .
BAIL08APH024AVA 1
BAIL08APH025AVA 2
BAIL08APH026AVA 3
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 31
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH027AVA 4
BAIL08APH028AVA 5
BAIL08APH029AVA 6
BAIL08APH030AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 32
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH031AVA 8
BAIL08APH032AVA 9
Operação seguinte:
Instale a válvula de embreagem principal; para obter mais informações, consulte Válvula de controle da transmis-
são Válvula da embraiagem principal - Instalar (21.133).
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 33
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
ATENÇÃO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0145A
Operação anterior:
Remova a válvula de embreagem principal; para obter mais informações, consulte Válvula de controle da trans-
missão Válvula da embraiagem principal - Remoção (21.133).
BAIL08APH018AVA 1
BAIL08APH017AVA 2
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 34
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH016AVA 3
BAIL08APH020AVA 4
BAIL07APH364AVA 5
BTB0281A 6
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 35
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
BAIL07APH285AVA 7
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 36
Transmissão - Controles externos da transmissão Semi-Powershift
Operação seguinte:
Conecte a bateria.
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 37
Índice
Transmissão - 21
47404893 23/04/2014
21.3 [21.133] / 38
Transmissão - 21
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
SERVIÇO
Embreagem
Embreagem principal - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Engrenagens
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 2
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remova a transmissão. Para obter mais informações, consulte Transmissão Semi-Powershift - Remoção (21.111)
.
BAIL08APH005AVA 1
BAIL08APH006AVA 2
BAIL08APH007AVC 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 3
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH008AVB 4
BAIL08APH067AVB 5
BAIL08APH068AVA 6
BAIL08APH069AVA 7
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 4
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH070AVA 8
BAIL08APH071AVA 9
BAIL08APH072AVA 10
BAIL08APH073AVA 11
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 5
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH074AVA 12
Operação seguinte:
Instale a embreagem principal; para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem principal - Instalar
(21.152).
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 6
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remova a embreagem principal. Para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem principal - Re-
moção (21.152) .
BAIL08APH009AVA 1
2. Retire o cubo.
BAIL08APH011AVA 2
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 7
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH157FVB 3
BAIL08APH012AVA 4
BAIL08APH010AVA 5
BAIL08APH044AVA 6
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 8
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH045AVB 7
BAIL08APH046AVA 8
BAIL08APH047AVA 9
BAIL08APH048AVA 10
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 9
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH049AVA 11
BAIL08APH050AVA 12
BAIL08APH051AVA 13
Operação seguinte:
Monte a embreagem principal. Para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem principal - Montar
(21.152).
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 10
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remova a embreagem da velocidade. Para obter mais informações, consulte Transmissão Semi-Powershift - Des-
montar (21.111) .
BAIL08APH037AVA 1
BAIL08APH038AVA 2
BAIL08APH039AVB 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 11
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH040AVA 4
BAIL08APH041AVA 5
BAIL08APH042AVA 6
BAIL08APH043AVA 7
Operação seguinte:
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 12
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Monte a embreagem da velocidade. Para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem da veloci-
dade - Montar (21.152).
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 13
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Desmonte a embreagem da velocidade; para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem da velo-
cidade - Desmontar (21.152) .
BAIL08APH043AVA 1
BAIL08APH124AVA 2
BAIL08APH041AVA 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 14
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH039AVB 4
BAIL08APH040AVA 5
BAIL08APH038AVA 6
BAIL08APH037AVA 7
Operação seguinte:
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 15
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Instale a embreagem da velocidade; para obter mais informações, consulte Transmissão Semi-Powershift - Montar
(21.111)
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 16
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH051AVA 1
BAIL08APH050AVB 2
BAIL08APH049AVA 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 17
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH130AVA 4
BAIL08APH047AVA 5
BAIL08APH045AVB 6
BAIL08APH046AVA 7
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 18
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH044AVA 8
BAIL08APH010AVA 9
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 19
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH157FVB 10
BAIL08APH012AVA 11
BAIL08APH011AVA 12
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 20
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH009AVA 13
Operação seguinte:
Instale a embreagem principal; para obter mais informações, consulte Embreagem Embreagem principal - Instalar
(21.152).
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 21
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Operação anterior:
Remova a embreagem e a embreagem principal da engrenagem; para obter mais informações, consulte Embreagem
Embreagem principal - Remoção (21.152)
BAIL08APH074AVA 1
BAIL08APH131AVA 2
BAIL08APH072AVA 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 22
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH069AVA 4
BAIL08APH067AVB 5
BAIL08APH068AVA 6
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 23
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH157FVB 7
BAIL08APH008AVB 8
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 24
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
23395 9
BAIL08APH007AVC 10
BAIL08APH005AVA 11
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 25
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Engrenagens - Remoção
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA
Operação anterior:
Remova a transmissão. Para obter mais informações, consulte Transmissão Semi-Powershift - Remoção (21.111)
.
BAIL08APH105AVA 1
BAIL08APH104AVA 2
BAIL08APH106AVA 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 26
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH107AVB 4
BAIL08APH108AVA 5
BAIL08APH109AVB 6
BAIL08APH110AVB 7
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 27
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH111AVA 8
BAIL08APH112AVA 9
BAIL08APH113AVB 10
BAIL08APH114AVB 11
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 28
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH115AVA 12
BAIL08APH116AVA 13
BAIL08APH117AVA 14
BAIL08APH118AVA 15
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 29
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH119AVA 16
BAIL08APH120AVB 17
BAIL08APH121AVA 18
BAIL08APH122AVA 19
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 30
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
Engrenagens - Instalar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA
BAIL08APH122AVA 1
BAIL08APH121AVA 2
BAIL08APH120AVB 3
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 31
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH119AVA 4
BAIL08APH141AVA 5
BAIL08APH116AVA 6
BAIL08APH115AVA 7
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 32
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH117AVA 8
BAIL08APH114AVB 9
BAIL08APH146AVA 10
BAIL08APH137AVA 11
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 33
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH147AVA 12
BAIL08APH112AVA 13
BAIL08APH111AVA 14
BAIL08APH144AVA 15
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 34
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH143AVA 16
BAIL08APH108AVA 17
BAIL08APH104AVA 18
BAIL08APH107AVC 19
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 35
Transmissão - Componentes internos da transmissão Semi-Powershift
BAIL08APH106AVA 20
BAIL08APH105AVA 21
Operação seguinte:
Monte a transmissão; para obter mais informações, consulte Transmissão Semi-Powershift - Montar (21.111)
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 36
Índice
Transmissão - 21
47404893 23/04/2014
21.4 [21.152] / 37
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.
47404893 23/04/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
25
Conteúdo
47404893 23/04/2014
25
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
25
47404893 23/04/2014
25
Sistema do eixo dianteiro - 25
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
Lista de ferramentas especiais necessárias para executar as diferentes operações descritas nesta Seção.
40-25-27 SHG 1
Eixo do pinhão (eixo padrão)
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BSB0214A 2
Parafusos de guia da caixa do diferencial (eixos suspensos).
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BRJ4789B 1
Vista seccional do eixo dianteiro
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
25814 2
Cortes dos pilares de suporte e do cubo de redução do planetário
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
Existem duas rodas planetárias na engrenagem do diferencial. O torque de acionamento é transmitido por juntas
universais isentas de manutenção para o acionador final da roda planetária.
A tração em todas as rodas é ligada por um interruptor no console direito (Figura 1). O torque de acionamento
é transmitido do eixo traseiro por um acoplamento no eixo dianteiro. O acoplamento é operado por meio de óleo
comprimido do circuito de óleo de baixa pressão. Ligar a tração em todas as rodas aciona uma válvula solenoide.
Isso interrompe o fluxo de óleo para o acoplamento, de forma que ele possa ser engatado pela força da mola. Quando
a tração em todas as rodas é desligada, o óleo a baixa pressão desengata o acoplamento de disco.
BRJ4978G 1
Deslizamento da roda pode ocorrer em situações de condução. Operar o interruptor sob estas condições irá desviar
óleo da baixa pressão pela válvula solenoide para os eixos dianteiro e traseiro. Isto faz com que as quatro rodas
sejam ligadas de maneira não positiva.
A tração em todas as rodas e o bloqueio do diferencial podem ser operados manualmente ou no modo automático.
O modo automático liga e desliga os sistemas automaticamente, dependendo as condições de deslocamento, como
velocidade da roda, ângulo da direção e status do dispositivo de levantamento hidráulico (bloqueio do diferencial). Os
parâmetros do modo automático são definidos na opção H3 no menu "H" do módulo RB. Consulte Módulo eletrônico
Unidade de Controle Central (CCU) - H3 - Configurações e opções (55.640).
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIL06CCM213AVA 1
BAIL07APH476FSA 2
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIL06CCM624AVA 3
BAIL06CCM625AVA 4
BAIL06CCM624AVA 5
BAIL06CCM626AVA 6
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
Operação anterior:
Desconecte o cabo de aterramento da bateria.
BAIL07APH062AVA 1
BAIS06CCM151AVA 2
BAIS06CCM033AVA 3
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIS06CCM034AVA 4
BAIS06CCM035AVB 5
BAIS06CCM036AVB 6
BAIS06CCM037AVA 7
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIS06CCM039AVA 8
BAIS06CCM707AVA 9
BAIS06CCM705AVA 10
BAIS06CCM706AVA 11
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIS06CCM705AVA 1
BAIS06CCM722AVA 2
BAIS06CCM039AVA 3
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIS06CCM037AVA 4
BAIS06CCM036AVB 5
BAIS06CCM035AVA 6
BAIS06CCM034AVA 7
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIS06CCM033AVA 8
BAIS06CCM151AVA 9
BAIL07APH062AVA 10
Operação seguinte:
Ligue o fio terra da bateria.
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIL06CCM213AVA 1
BVE0010A 2
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIL09HHP182FVD 3
BAIL06CCM624AVA 4
BAIL06CCM625AVA 5
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz
BAIL06CCM624AVA 6
BAIL06CCM626AVA 7
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 19
Índice
47404893 23/04/2014
25.1 [25.100] / 20
Sistema do eixo dianteiro - 25
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 1
Conteúdo
DADOS FUNCIONAIS
Travamento do diferencial
Embreagem com múltiplas placas - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVIÇO
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
BRJ4790BV2 1
A.bloqueio de diferencial dianteiro desativado B.bloqueio de diferencial dianteiro ativado
Óleo retido
Quando o bloqueio de diferencial está desativado, a válvula solenoide está na posição de descarga (não energizada)
e o óleo (2) fica livre para retornar ao reservatório.
Nessas condições, o pistão de embreagem (1) e os discos motrizes e movidos permanecem separados e o bloqueio
de diferencial é desativado.
Quando o interruptor do bloqueio de diferencial é ativado, a válvula solenoide se abre e direciona o óleo do circuito
de baixa pressão para o pistão da embreagem (4) travando as placas do diferencial (3).
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
25613 1
TAG25017 2
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
4.
Repetir as operações acima para avaliar a flutuação fi-
nal na engrenagem lateral direita (Gd).A flutuação final
deve ser de 0.25 mm.
Por isso, os calços a serem inseridos no alojamento do
diferencial são determinados por:
S L.H. = Gs - 0.25 mm da engrenagem lateral es-
querda;
S L.H. = Gd - 0.25 mm da engrenagem lateral direita.
Instale os calços o mais próximo possível do valor cal-
culado e, usando um medidor do mostrador e seguindo
o procedimento descrito acima, verifique se a flutuação
final das engrenagens laterais esquerda e direita é de
aproximadamente 0.25 mm.
1B0O2004105930 4
1B0O2004105931 5
40-25-27 SHG_122 6
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
BSB0224A 7
1B0O2004105934 8
TAG25015 9
1B0O2004105936 10
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
1B0O2004105937 11
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
1B0O2004105938 1
2.
NOTA: O pinhão da unidade do supersteer/suspensa é
mais curto e a ferramenta 380000463 requer que um espa-
çador seja inserido abaixo do rolamento inferior (4). O
espaçador pode ser fabricado localmente usando as di-
mensões mostradas em Eixo da Tração nas Quatro Ro-
das (4WD) - Ferramentas especiais (25.100).
BSB0223A 2
40-25-26 SHG 3
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
17212 6
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
40-25-39 SHG 7
1B0O2004105946 9
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
40-25-9 SHG 11
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
1B0O2004105951 12
15.
NOTA: O uso de um aquecedor de indução eletrônica aju-
dará na instalação dos rolamentos sem a necessidade de
uma prensa.
396 RA-50 13
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
19095 15
40-25-17 SHG 16
Componentes do pinhão de acionamento (eixo de direção padrão)
1 Calço 2 Rolamento
3 Anel do rolamento 4 Carcaça
5 Porca 6 Tampa de proteção
7 Vedação 8 Esfera (N/A Supersteer)
9 Luva 10 Rolamento
11 Anel do rolamento 12 Calço
13 Calço 14 Espaçador
15 Anel 'O' 16 Pinhão
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
BSB0236A 17
Componentes do pinhão suspenso e Supersteer
19097 18
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
40-25-31 SHG 19
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
24112 1
TAG25017_123 2
BRJ4749B 3
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
1B0O2004105962 4
1B0O2004105963 5
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
19109 1
3. EXEMPLO
Torque de rolagem do pinhão e diferencial
A2 = 2.1 Nm ( 19 lbf in)
Torque de rolagem do pinhão
A1 = 0.7 Nm ( 6 lbf in)
Torque de rolagem do diferencial calculado
= 2.1 - 0.7 Nm ( 19 - 6 lbf in)
= 1.4 Nm ( 13 lbf in)
BAIL09CVT541AVA 3
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
BAIL09CVT542AVA 4
BAIL09CVT545AVB 5
BAIL09CVT545AVC 6
BAIL09CVT550AVA 7
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
BAIL09CVT547AVA 8
BAIL09CVT547AVA 9
BAIL09CVT545AVB 10
BAIL09CVT545AVC 11
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
Diferencial - Remoção
Operação anterior:
Semieixo - Remoção (25.108)
25606 1
25607 2
BSB0222A 3
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
25819 1
25820 2
1B0O2004105924 3
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial
25822 4
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 23
Índice
47404893 23/04/2014
25.2 [25.102] / 24
Sistema do eixo dianteiro - 25
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
Semieixo
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Junta da direção e pino mestre
Pino giratório e rolamento - Reforma Eixo da tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pino giratório e rolamento - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cubo da roda
Remoção Eixo da tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
Semieixo - Remoção
Operação anterior:
Cubo da roda - Remoção (25.108).
1B0O2004061017 1
1B0O2004061018 2
Operação seguinte:
Diferencial - Remoção (25.102).
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
Reposição
Operação anterior:
Cubo da roda - Remoção Eixo da tração nas quatro rodas (25.108).
24596 1
1B0O2004061038 2
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRH3250A 3
BRH3404BB 4
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
1B0O2004061040 2
1B0O2004061041 3
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
Operação seguinte:
Ajuste da convergência dos tirantes.
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25591 1
1B0O2004105903 2
25593 3
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25594 4
25595 5
25596 6
25597 7
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25598 8
25599 9
BSB0233A 10
1B0O2004105906 11
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
TAG25011 12
BRH3254B 13
1B0O2004105909 14
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH667AVA 1
BAIL07APH666AVA 2
BAIL07APH665AVA 3
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH581AVA 4
BAIL07APH475AVA 5
BAIL07APH472AVA 6
BAIL07APH587AVA 7
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH607AVA 8
BRH3254B 9
BAIL07APH470AVA 10
BAIL07APH480AVC 11
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH450AVA 12
BSB0232A 13
BSB0231A 14
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BSB0230A 15
BAIL07APH577AVA 16
BAIL07APH672AVA 17
BAIL07APH671AVA 18
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH502AVA 19
BAIL07APH503AVA 20
MDM873A 21
BAIL07APH672AVA 22
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
MDM851A 23
MDM852A 24
Todos os veículos
24. Instale a engrenagem de acionamento no eixo propul-
sor empurrando-a totalmente para trás.
Com a engrenagem de acionamento totalmente para
trás, afrouxe o eixo propulsor 10 mm para fora até
mostrar a ranhura das pinças.
BAIL07APH504AVA 25
BAIL07APH158AVA 26
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH179AVA 27
BAIL07APH156AVA 28
BAIL07APH155AVA 29
BAIL07APH154AVA 30
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
Todos os veículos
30. Instale o anel O-ring.
BAIL07APH501AVA 31
BAIL07APH507AVA 32
BAIL07APH487AVA 33
BAIL07APH510AVA 34
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BAIL07APH065AVA 35
BAIL07APH064AVA 36
BAIL07APH062AVA 37
BAIL07APH063AVA 38
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 22
Índice
47404893 23/04/2014
25.3 [25.108] / 23
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.
47404893 23/04/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo traseiro
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
27
Conteúdo
47404893 23/04/2014
27
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
27
47404893 23/04/2014
27
Sistema do eixo traseiro - 27
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
SERVIÇO
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 2
Alojamento do eixo traseiro
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DIAGNÓSTICO
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 3
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 4
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 5
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser levadas a cabo utilizando as ferramentas
ESSENCIAIS que aparecem em baixo com o símbolo (X). Contudo, para uma maior segurança e para obter os me-
lhores resultados ao mesmo tempo que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais
sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferra-
mentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que são dados neste Manual.
Lista de ferramentas especiais necessárias para realizar as diferentes operações descritas neste capítulo.
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 6
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0066F0A 1
Ferramenta a ser construída para montar e desmontar as direções finais (Ferramentas assinaladas com o
número 380001113 - Dimensões em mm).
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 7
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0063B0A 2
LAIL11TM0064B0A 3
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 8
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0065B0A 4
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 9
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
CUIL13TR00920AA 1
CUIL13TR00918AA 2
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 10
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0289G0A 1
Corte longitudinal do eixo traseiro
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 11
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM2157F0A 1
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 12
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
Descrição e funcionamento
O conjunto do eixo traseiro transfere ao impulso da transmissão para as direções finais epicíclicas através de um
pinhão de ranhura e da união de engrenagem de coroa dentada. As engrenagens de ranhura são do tipo helicoidal
e são apoiados mancais de rolamentos cônicos. O diferencial encontra-se montado com quatro engrenagens plane-
tárias e bloqueio do diferencial hidráulico.
Em alguns modelos de tratores, o bloqueio do diferencial é acionado pelas engrenagens de dentes retos dianteiras
controladas hidraulicamente.
Os conjuntos de engrenagem de redução final epicíclica são controlados por um pinhão de ranhura e um semi-eixo
de saída da engrenagem de coroa dentada, que também controla os freios.
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 13
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
LAIL11TM0508A0A 1
LAIL11TM0509A0A 2
LAIL11TM0510A0A 3
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 14
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0511A0A 4
LAIL11TM0512A0A 5
LAIL11TM0513A0A 6
LAIL11TM0514A0A 7
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 15
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0515A0A 8
LAIL11TM0516A0A 9
LAIL11TM0517A0A 10
LAIL11TM0518A0A 11
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 16
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0519A0A 12
LAIL11TM0520A0A 13
LAIL11TM0521A0A 14
LAIL11TM0522A0A 15
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 17
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0523A0A 16
LAIL11TM0524A0A 17
LAIL11TM0525A0A 18
LAIL11TM0526A0A 19
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 18
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0527A0A 20
LAIL11TM0528A0A 21
LAIL11TM0529A0A 22
LAIL11TM0530A0A 23
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 19
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0531A0A 24
LAIL11TM0532A0A 25
LAIL11TM0533A0A 26
LAIL11TM0534A0A 27
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 20
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0535A0A 28
LAIL11TM0536A0A 29
LAIL11TM0537A0A 30
LAIL11TM0538A0A 31
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 21
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0539A0A 32
LAIL11TM0540A0A 33
LAIL11TM0541A0A 34
LAIL11TM0542A0A 35
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 22
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0543A0A 36
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 23
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 24
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
NOTA: Verifique se a mola livre da ferramenta 380200054 tem 51 mm de comprimento. Se for menor, adicione
alguns calços apropriados até atingir o comprimento especificado.
Proceda do seguinte modo:
1. Coloque a ferramenta 380200054 (1) num torno e colo-
que por cima o espaçador menor da ferramenta dupla
380000562 (5), o rolamento (4), a engrenagem inter-
mediária (3) e o rolamento (2).
LAIL11TM0574A0A 1
LAIL11TM0575A0A 2
LAIL11TM0576A0A 3
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 25
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0577A0A 4
Exemplo
• Dimensão medida L2 = 5.20 mm
• Dimensão medida L1 = 5.00 mm
• Calço de afinação = 12 mm
• S = 5.20 mm - 5.00 mm + 12.00 mm = 12.20 mm
7. Utilizando um martelo deslizante, coloque o pino arti-
culado (5) com a ranhura horizontal, o espaçador, os
rolamentos, o carreto intermédio (6), o calço de afina-
ção “S” anteriormente calculado e parafuso de reten-
ção.
LAIL11TM0578A0A 5
LAIL11TM0579A0A 6
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 26
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0580A0A 7
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 27
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 28
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM0011H0A 1
Esquema para a aplicação do junta de vedação durante a reinstalação do: “a” transmissão e eixo traseiro e;
“b” eixo traseiro para trombetas.
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 29
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
LAIL11TM2097H0A 2
Esquema para a aplicação do vedante anaeróbico durante a instalação
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 30
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 31
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 32
Índice
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 33
47404893 23/04/2014
27.1 [27.100] / 34
Sistema do eixo traseiro - 27
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
Diferencial
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
Travamento do diferencial
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
SERVIÇO
Engrenagem cônica
Ajuste - Espessura do anel de ajuste da ponta do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Folga da extremidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 2
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DIAGNÓSTICO
Travamento do diferencial
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 3
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 4
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
IMPORTANTE: As operações descritas nesta Seção do Manual devem ser levadas a cabo utilizando as ferramentas
ESSENCIAIS que aparecem em baixo com o símbolo (X). Contudo, para uma maior segurança e para obter os me-
lhores resultados ao mesmo tempo que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais
sejam usadas em conjunto com as ferramentas específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferra-
mentas que serão feitas segundo os desenhos de construção que são dados neste Manual.
Lista de ferramentas especiais necessárias para realizar as diferentes operações descritas neste capítulo.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 5
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 6
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
CUIL13TR00921AA 1
Quando não for necessário bloquear o diferencial, o bloqueio do diferencial é mantido desengatado pela pressão do
óleo atuando sobre a superfície do anel menor do pistão de controle (1).
Quando o interruptor no painel de instrumentos é ativado, o solenoide abre-se e conduz o óleo da bomba para o anel
maior do pistão de controle (1).
A pressão aplicada à maior superfície do pistão (1) é muito mais forte do que a pressão atuando na menor superfície
do mesmo pistão (1) e, por conseguinte, o pistão (1) move-se, engata as mangas dentadas dianteiras e bloqueia o
diferencial.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 7
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0268A0A 1
LAIL11TM0269A0A 2
LAIL11TM0270A0A 3
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 8
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0271A0A 4
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 9
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Fator de correção C = 0 mm
Dimensão nominal correta: H2 = H3 = 180 mm
S1 = Espessura do anel de ajuste :
S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180 mm = 1.9 mm
8. Remova a ferramenta universal 380000249.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 10
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM1163A0A 1
no parágrafo anterior.
0.2 mm = Aumento necessário para compensar o aumento
da pré-carga do rolamento derivada do aperto da porca de
bloqueio do eixo do pinhão
Se necessário, arredonde o valor ”S2" para os próximos
0.05 mm.
Exemplos:
• Calço de afinação da ponte do cone, calculado no
parágrafo anterior: S1 = 1.8 mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H4 =
74.30 mm.
• Calço de afinação de teste: P = 2 mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H5 =
75.80 mm.
• Espessura do anel de ajuste.
S2 = 75.80 mm + 2 mm + 1.8 mm - 74.3 mm +
0.2 mm = 5.5 mm.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 11
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0544A0A 1
LAIL11TM0545A0A 2
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 12
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Exemplos:
• Leitura do manômetro de profundidade: H1 =
146.9 mm
• Espessura do casquilho N°. 293976 = 35 mm
• Dimensão nominal entre o centro da engrenagem da
coroa dentada e a base mais larga do pinhão: H3 =
180 mm
• Fator de correção: C = - 0.1 mm
• Dimensão nominal correta: H2 = 180 mm - 0.1 mm
= 179.9 mm
• Espessura do anel de ajuste :
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 179.9 mm = 2.0 mm
• Factor de correcção: C = + 0.1 mm
• Dimensão nominal correta: H2 = 180 mm + 0.1 mm
= 180.1 mm
• Espessura do anel de ajuste:
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180.1 mm = 1.8 mm
• Fator de correção: C = 0 mm
• Dimensão nominal correta: H2 = H3 = 180 mm
• Espessura do anel de ajuste :
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180 mm = 1.9 mm
7. Remova a ferramenta universal N°. 293400.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 13
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM1413A0A 1
Exemplo
• Calço de afinação de ajuste da ponta do cone, tal
como calculado no parágrafo anterior: S1 = 1.8 mm.
• Leitura do manômetro de profundidade: H6 =
13.60 mm.
Calço de afinação: P = 2 mm.
Leitura do manômetro de profundidade: H7 =
12.10 mm.
Espessura do anel de ajuste:
S2 = 13.60 mm + 2 mm + 1.8 mm - 12.1 mm +
0.2 mm = 5.5 mm.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 14
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0107A0A 1
LAIL11TM0108A0A 2
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 15
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0110A0A 4
LAIL11TM0111A0A 5
LAIL11TM0112A0A 6
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 16
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Z = (G - 0.24) x 1.34
Os conjuntos de calços de afinação para ajuste (Sd e Ss)
a serem inseridos nas tampas do lado direito e esquerdo
são calculadas do seguinte modo:
Sd = A ± Z
Ss = S - Sd
onde:
S = Valor total do pacote de calços de afinação.
Z = Deslocamento da engrenagem de coroa dentada, cal-
culada conforme acima.
A = Calço de afinação de teste = 1.5 mm
14. Monte os conjuntos dos calços de afinação determi-
nados conforme acima nas tampas e aperte os para-
fusos (1) no torque especificado.
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 17
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 18
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Diferencial - Desmontar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
LAIL11TM1803A0A 1
LAIL11TM1804A0A 2
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 19
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM1805A0A 3
LAIL11TM1806A0A 4
LAIL11TM1807A0A 5
LAIL11TM1808A0A 6
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 20
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM1809A0A 7
LAIL11TM1810A0A 8
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 21
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Diferencial - Montar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
LAIL11TM1997A0A 1
Operação seguinte:
Diferencial Satélite e planetário - Folga axial (27.106).
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 22
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM0273A0A 1
LAIL11TM0274A0A 2
LAIL11TM0275A0A 3
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 23
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Exemplo
• Percurso medido utilizando o relógio H = 0.05 mm
• Calços de afinação de teste B = 0.30 mm
• Espessura do anel a ser inserido na engrenagem
do lado direito é de Rd = ( 3.00 mm + 0.50 mm) -
0.05 mm - 0.30 mm = 3.15 mm
7. Uma vez determinados os calços de afinação para os
planetários do lado direito e esquerdo, volte a montar
toda a unidade e aperte as porcas para parafusos de
fixação da engrenagem de coroa dentada na caixa do
diferencial ao torque de 137 N·m (101 lb ft)
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 24
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
LAIL11TM1710A0A 1
LAIL11TM1711A0A 2
LAIL11TM1712A0A 3
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 25
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
LAIL11TM1713A0A 4
LAIL11TM1714A0A 5
LAIL11TM1715A0A 6
Operação seguinte:
Controle hidráulico do travamento do diferencial - Montar (27.106).
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 26
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
Operação anterior:
Controle hidráulico do travamento do diferencial - Desmontar (27.106).
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 27
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 28
Índice
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 29
47404893 23/04/2014
27.2 [27.106] / 30
Sistema do eixo traseiro - 27
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
SERVIÇO
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
DIAGNÓSTICO
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 2
Acionamento final planetário
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 3
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 4
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 5
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Remoção (27.120).
LAIL11TM1415A0A 1
LAIL11TM1416A0A 2
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 6
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
LAIL11TM1417A0A 3
LAIL11TM1418A0A 4
LAIL11TM1419A0A 5
LAIL11TM1420A0A 6
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 7
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
LAIL11TM1421A0A 7
LAIL11TM1422A0A 8
LAIL11TM1423A0A 9
Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Desmontar (27.120).
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 8
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
Operação anterior:
Acionamento final planetário - Remoção (27.120).
LAIL11TM1811A0A 1
LAIL11TM1802A0A 2
Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Montar (27.120).
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 9
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
Operação anterior:
Acionamento final planetário - Desmontar (27.120).
LAIL11TM1998A0A 1
Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Instalar (27.120).
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 10
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
Operação anterior:
Acionamento final planetário - Montar (27.120).
Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Instalar (27.120).
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 11
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A
LAIL11TM1166A0A 1
LAIL11TM1167A0A 2
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 12
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
LAIL11TM1168A0A 3
LAIL11TM1169A0A 4
LAIL11TM1170A0A 5
LAIL11TM1171A0A 6
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 13
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
LAIL11TM1172A0A 7
LAIL11TM1173A0A 8
LAIL11TM1174A0A 9
Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Desmontar (27.120).
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 14
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A
LAIL11TM0547A0A 1
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 15
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
LAIL11TM0411A0A 1
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 16
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 17
Índice
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 18
47404893 23/04/2014
27.3 [27.120] / 19
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.
47404893 23/04/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
35
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
47404893 23/04/2014
35
Sistemas hidráulicos - 35
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS FUNCIONAIS
Sistemas hidráulicos
Símbolo hidráulico - Componentes do diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolo hidráulico - Controle de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolo hidráulico - Controle direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo hidráulico - Composta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Será exibida uma combinação de símbolos desses sistemas. Há diferenças entre os sistemas de símbolos. Contudo,
há muitas semelhanças, portanto, se você compreender os símbolos exibidos, também poderá interpretar os outros.
Reservatórios
Um retângulo com a parte superior removida representa
um reservatório com respiro (A). Um retângulo com a
parte superior no local representa um reservatório pres-
surizado (B).
RCIL07CCH025AAA 1
RCIL07CCH030AAA 3
RCIL07CCH032AAA 4
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH033AAA 5
RCIL07CCH034AAA 7
RCIL07CCH035AAA 8
RCIL07CCH036AAA 9
RCIL07CCH026AAA 10
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH028AAA 11
RCIL07CCH038AAA 12
RCIL07CCH047AAA 13
Bombas
Há vários desenhos básicos de bombas. Uma bomba
de deslocamento fixo simples (A) é exibida como um cír-
culo com uma seta contínua que aponta para fora. A seta
aponta na direção em que o fluido corre. Se a bomba for
reversível (B) ou projetada para bombear em qualquer di-
reção, o símbolo tem duas setas que apontam direções
opostas. Geralmente, a bomba tem uma porta de pres-
são e uma linha (1) de onde o fluido pressurizado é des-
carregado, e uma porta de sucção e linha (2) para onde
o fluido é aspirado do reservatório.
RCIL07CCH048AAA 14
RCIL07CCH040AAA 15
RCIL07CCH041AAA 16
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH049AAA 17
Motores
Os símbolos de motor são círculos com setas pretas con-
tínuas, que apontam a direção oposta da seta da bomba,
para exibir o motor como um receptor de fluido. Uma seta
é usada para motores não reversíveis (A); duas setas são
usadas para motores reversíveis (B).
RCIL07CCH051AAA 18
RCIL07CCH046AAA 19
Cilindros
Um cilindro é um retângulo simples (A) que representa o
tambor. O pistão e a haste são representados por um
T (B), inserido em um retângulo. O símbolo pode ser
exibido em qualquer posição.
RCIL07CCH055AAA 20
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH054AAA 21
RCIL07CCH057AAA 22
RCIL07CCH126AAA 23
Acessórios
Filtros, peneiras e trocadores de calor são representados
como quadrados virados em 45° e têm conexões de por-
tas nos cantos.
RCIL07CCH080AAA 24
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH081AAA 25
RCIL07CCH118AAA 26
RCIL07CCH119AAA 27
RCIL07CCH130AAA 28
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH060AAA 2
Válvula de alívio
Uma válvula de alívio é exibida como um símbolo de nor-
malmente fechada conectado entre a linha de pressão (A)
e o reservatório (B). A seta de direção do fluxo aponta
para o sentido contrário da porta da linha de pressão e
no sentido do reservatório. Isso representa graficamente
a maneira como uma válvula de alívio opera. Quando a
pressão no sistema supera a mola da válvula (C), o fluxo
é da linha de pressão através da válvula de alívio para o
reservatório.
RCIL07CCH061AAA 3
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH063AAA 4
Válvula de seqüência
O símbolo de normalmente fechado também é usado
para uma válvula de sequência (A). A porta de entrada é
conectada a um cilindro principal (B) e a porta de saída
à linha do cilindro secundário (C). Quando o pistão no
cilindro principal atinge a extremidade de seu curso, a
pressão na linha de fornecimento aumenta. A válvula de
sequência também é conectada à linha de fornecimento
e também detecta o aumento na pressão. Conforme a
pressão aumenta, o envelope e a seta do fluxo direcional
se movem, conectando as portas de entrada e saída,
permitindo que o fluido flua para o cilindro secundário.
RCIL07CCH062AAA 5
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH066AAA 1
Válvula de derivação
Uma válvula de derivação é exibida como uma válvula
unidirecional com uma mola na extremidade da esfera do
símbolo. É necessário fluxo pressurizado para superar a
força da mola e permitir fluxo ao redor da esfera.
RCIL07CCH067AAA 2
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH073AAA 2
RCIL07CCH074AAA 3
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH068AAA 4
RCIL07CCH069AAA 5
Controles de atuação
Os carretéis da válvula são controlados por pedais (A),
alavancas piloto (B), fluido piloto (C), solenoides elétri-
cos (D), etc., que são chamados controles de atuação.
Esses controles de atuação são mostrados por símbolos
colocados nas extremidades dos envelopes.
RCIL07CCH017BAA 6
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH070AAA 7
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RCIL07CCH078AAA 2
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Dispositivos mecânicos
Conexões (duas linhas Componente variável (a
paralelas) de eixos, seta cruza o símbolo a 45 °)
alavancas etc.
Mola
Bombas e motores
Bomba, deslocamento fixo Bomba, deslocamento
variável
Oscilador
Reservatórios
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Valvulas
Válvula de retenção Válvula de retenção
operada pelo piloto
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Atuadores de válvula
Solenoide Retenção
Mola Manual
Botão Alavanca
Pedal Mecânico
Fornecimento líquido
Acessórios
Filtro Resfriador
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
23/04/2014
35.1 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
23/04/2014
35.1 [35.000] / 22
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
CUIL13TR01232JA 1
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 23
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 24
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 25
47404893 23/04/2014
35.1 [35.000] / 26
Sistemas hidráulicos - 35
T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
DADOS FUNCIONAIS
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 2
Válvula mecânica remota central fechada - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
SERVIÇO
Válvula de controle remoto Válvula mecânica remota central fechada - Montar - Válvulas remotas III e IV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de comando
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 3
Válvula mecânica remota central fechada - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM1240F0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BAIL07APH384BMA 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BAIL06CCM141ASA 1
Torques do conjunto da válvula central mostrando a sequência de aperto.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Conjunto de válvulas hidráulicas remotas centro fechadas modelo Bosch Rexroth SB23
LAIL11TM2113A0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM1906F0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM1487F0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM1239F0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM0171F0A 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
CUIL13TR00961AA 1
Referência Componente
(1) Galeria de alimentação paralela
(2) Galeria sensora à carga
(3) Retomo ao Reservatório
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Válvula de retenção
A válvula de retenção evita retorno de pressão de um circuito da válvula remota, quando o carretel é acionado e
quando a pressão da bomba no sistema é menor que a pressão de retorno do circuito.
Quando um cilindro está segurando uma carga pesada e o carretel da válvula de controle é movido da posição de
neutro para a posição de subir, a pressão da bomba no sistema pode ser menor que a pressão de retorno do circuito.
Quando isto ocorre a pressão de retorno poderia causar retorno de fluxo e a carga baixaria, momentaneamente,
antes que a pressão da bomba se elevasse para segurar e então levantar ainda mais a carga. A válvula de retenção
de carga evita que esta situação ocorra.
Válvula de bloqueio
Válvula de bloqueio está localizada na porção sobe da válvula remota estando fechada sempre que a mesma estiver
em neutro. A válvula de bloqueio evita vazamento quando do acoplamento de implementos, estando a válvula em
neutro. A válvula de bloqueio é aberta, automaticamente, sempre que o carretel de controle for movido da posição
de neutro.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Um ajuste de fábrica regula o bloqueio para que o mecanismo, automaticamente, libere a esfera e retorne o carretel
para a posição de neutro sempre que a pressão de operação exceder o valor de ajuste.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
O fluxo de óleo da galeria paralela (A) para as porções de subida e descida é bloqueado pelo carretel principal.
A galeria (C) e a galeria sensora à carga (D) comunicam-se com o reservatório pela galeria (G).
As galerias para as porções de subida e descida são bloqueadas pelo carretel principal.
O pino da válvula de bloqueio esta posicionado na seção rebaixada do carretel, permitindo que a válvula seja carre-
gada pela mola para a posição fechada, evitando retração de um cilindro distendido, sob carga, devido a um pequeno
vazamento no carretel principal.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 16
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM1699G0A 1
Óleo despressurizado
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 17
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Movendo o carretel para a posição de levantamento, faz com que o pino (6) da válvula de bloqueio suba contra o
carretel, mantendo-o na posição aberta.
A galeria (B) está agora aberta à galeria (C) e a galeria (E) está aberta à galeria (F).
O fluxo da galeria (C) é bloqueado pela esfera (4) da válvula de retenção de carga, até que a pressão na galeria seja
suficiente para levantar a esfera de seu assento, contra a pressão de retorno da galeria da conexão de levantamento
(E).
O óleo que sai do cilindro que se distende, retorna pela conexão, desce a galeria (H) pelas abas no carretel principal
de controle, retornando ao reservatório via galeria comum (G).
Se a válvula de retenção de carga (4) não estiver instalada, pode ocorrer a situação onde a pressão da bomba seja
insuficiente para suportar a carga na conexão de subida, quando a válvula remota é movida da condição de neutro
para a condição de subida. Nesta condição, a carga cairia momentaneamente, até que a pressão da bomba seja
suficiente para suportar a carga.
O fluxo através da válvula de controle remoto é ajustada pelo regulador manual (1) do controle de fluxo, que manual-
mente altera o tamanho da restrição (11).
Para manter o ajuste do fluxo através das válvulas remotas, sob todas as condições, com pressão da bomba vari-
ada na entrada da galeria (A), o carretel de controle de fluxo sente a pressão diferencial pelo restritor (11) ajustado
manualmente, entre as galerias (A) e (B).
A pressão diferencial sentida em cada extremidade do carretel, causa seu movimento para um novo estado de equi-
líbrio, que continuamente regula o fluxo pelas abas do carretel dosador (2), mantendo constante o fluxo pelo restritor
de controle de fluxo (11), independentemente da pressão em outros circuitos hidráulicos.
A pressão na galeria (C) também é transmitida pela galeria sensora de carga (D) para a válvula compensadora de
fluxo, da bomba de pistão de fluxo variável, onde a descarga da bomba é regulada de acordo com a demanda do
circuito.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 18
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
CUIL13TR00915AA 2
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 19
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
De maneira semelhante ao ciclo de subida da válvula remota, a posição do carretel faz com que o pino da válvula
de bloqueio suba contra o carretel, mantendo-o na posição aberta.
A galeria (B) está agora aberta à galeria (C) e a galeria (E) está aberta à galeria (H).
O óleo da galeria paralela (A) flui pelo carretel da válvula de controle de fluxo e pelo restritor (2) para a galeria (C) e
para a galeria sensora de carga (D).
A esfera (4) da válvula de retenção de carga se mantém fechada até que a pressão da bomba, no sistema, seja
suficiente para vencer a pressão de retorno na galeria (E). Quando a esfera da válvula de retenção de carga levanta
de seu assento, o óleo flui para a galeria (H), pelo carretel de controle da válvula, para a galeria (G) e para fora pela
conexão de descida do acoplamento da válvula remota.
O óleo que sai do cilindro que se retrai, retorna ao reservatório pela galeria (G), pela conexão de subida e válvula
de bloqueio (7).
A descarga da bomba e a pressão no sistema, reagirão continuamente para a demanda máxima de alta pressão dos
circuitos hidráulicos do trator, conforme sentido através das linhas sensoras à carga.
O fluxo pelas válvulas remotas é controlado exatamente da mesma maneira, sentindo a pressão diferencial pelo
restritor (11) de controle manual de fluxo.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 20
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
CUIL13TR00916AA 3
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 21
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Quando a alavanca da válvula remota é empurrada totalmente para frente, para a posição de flutuação, o carretel
é movido totalmente para a direita e a esfera carregada por mola (10) se aloja no rebaixo direito do mecanismo de
bloqueio.
O fluxo de óleo da galeria (B) para as conexões de subida e descida e está bloqueado pelas abas do carretel.
A posição do carretel faz com que o pino (7) da válvula de bloqueio mantenha a válvula na posição aberta.
As conexões de subida e descida da válvula remota, estão abertas para a galeria (G), permitindo fluxo livre do óleo
de uma conexão do cilindro para outra.
Ocorrerá um vácuo no circuito do óleo, provocando sucção de um lado do cilindro para o outro.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 22
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
CUIL13TR00917AA 4
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 23
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Se a alavanca de controle da válvula de controle remoto for fisicamente segura pelo operador, para evitar que o
carretel volte para neutro, a pressão máxima de operação é restringida ao máximo de 160 bar, pela válvula compen-
sadora de pressão na bomba hidráulica de centro fechado sensível à carga (CCLS).
Quando o carretel da válvula de controle é movido para a posição de subida ou descida, as esferas de centralização
do carretel e do mecanismo de bloqueio (1) são mantidas bloqueadas pela face cônica do êmbolo carregado por
mola.
Na condição de subida ou descida, a pressão de operação do circuito da válvula remota é também sentida no furo
central do carretel pelos pequenos furos radiais (2). Conforme a pressão aumenta, uma força é aplicada na pequena
esfera (4) na extremidade do carretel (3), que empurra o pistão (5) da válvula reguladora de bloqueio e o êmbolo (6)
carregado por mola, para a esquerda. As esferas do mecanismo de bloqueio não são mais seguras pela face cônica
do êmbolo carregado por mola, então a mola centralizadora move o carretel para neutro.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 24
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
LAIL11TM2159G0A 5
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 25
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
O fluxo de óleo da galeria paralela (A) até as portas de elevação e abaixamento é bloqueado pelas áreas do carretel
de controle principal.
A galeria (C) e a galeria do sensor de carga (D) são ventiladas para o reservatório através da galeria (G).
As galerias até as portas de elevação e abaixamento são bloqueadas pelas áreas no carretel de controle principal.
O pino (9) na válvula de bloqueio (8) é posicionado na seção estreita do carretel de controle principal (10), permitindo
que a válvula de bloqueio (8) até a mola seja carregada na posição fechada, impedindo que um cilindro estendido
seja retraído sob carga, caso haja um pequeno vazamento no carretel de controle principal.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 26
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Pressão da bomba
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 27
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 28
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRJ5260B 1
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 29
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Mover o carretel de controle principal (10) para a posição levantada faz com que o pino (9) na válvula de bloqueio
(8) suba a rampa do carretel de controle principal e mantenha a válvula de bloqueio na posição aberta.
A galeria (B) agora está aberta para a galeria (C) e a galeria (E) está aberta para a galeria (F).
O fluxo da galeria (C) é bloqueado pela válvula de retenção de sustentação de carga (11) até que a pressão na
galeria seja suficiente para levantar a válvula de retenção de sustentação de carga (11) para fora do seu assento,
contra a pressão de retorno na galeria da porta de elevação (E) .
A galeria (C) após a válvula de retenção de sustentação de carga (11) para a galeria (E) .
Sobre a superfície plana do carretel de controle principal (10) para a galeria (F) .
O óleo de escape do cilindro de extensão retorna pela porta de abaixamento (6) e pela galeria (H), ao redor da área
no carretel de controle principal (10) e de volta para o reservatório através da galeria comum (G) .
Se a válvula de retenção de sustentação de carga (11) não foi instalada, pode ocorrer uma situação em que a pressão
da bomba é insuficiente para suportar a carga na porta de elevação (7) quando a válvula de controle remoto for
movida da posição neutra para a posição de elevação. Nessa situação, a carga cairia momentaneamente até que a
bomba de pressão fosse suficiente para suportar a carga.
A taxa de fluxo através da válvula de controle remoto é ajustada pelo regulador do controle de fluxo manual (3), que
altera manualmente o tamanho da restrição (4).
Para manter a vazão definida pelas válvulas remotas sob todas as condições com pressão de entrada da bomba
variável na galeria paralela (A), o carretel de controle de fluxo detecta a pressão do diferencial pela restrição de
controle de fluxo ajustada manualmente (4) entre as galerias (A) e (B) .
A pressão do diferencial detectada em cada extremidade do carretel faz com que ele se mova para um novo estado
de equilíbrio e regule continuamente o fluxo através das áreas de medição do carretel (2), para manter um fluxo
constante através da restrição de controle de fluxo ajustada manualmente (4), independentemente da pressão em
outros circuitos hidráulicos.
A pressão na galeria (C) também é transmitida para baixo na galeria do sensor de carga (D) até a válvula de compen-
sação de fluxo da bomba do pistão de fluxo variável onde a saída da bomba é regulada de acordo com a demanda
do circuito.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 30
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 31
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Pressão de operação da
válvula remota
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 32
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRJ5259B 2
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 33
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
De forma semelhante ao ciclo de elevação da válvula de controle remoto, a posição do carretel faz com que o pino
(9) na válvula de bloqueio (8) mantenha a válvula de bloqueio na posição aberta.
A galeria (B) agora está aberta para a galeria (C) e a galeria (E) está aberta para a galeria (H).
O óleo da galeria paralela (A) flui através do carretel de controle de fluxo (1) e através do restritor (2) na galeria (C)
e na galeria do sensor de carga (D) .
A válvula de retenção de sustentação de carga (11) permanece fechada até que a pressão do sistema da bomba seja
suficiente para superar a pressão de retorno na galeria (E). Quando a válvula de retenção de sustentação de carga
(11) sai do seu assento, o óleo flui para a galeria (H), ao redor do carretel de controle principal (10) para a galeria
(G) e para fora pela porta de abaixar (6) do acoplamento da válvula de controle remoto.
O óleo de escape do cilindro de retração retorna para a galeria do reservatório (G) pela porta de elevação (7) e pela
válvula de bloqueio (8).
A saída da bomba e a pressão do sistema reagem continuamente à demanda máxima dos circuitos hidráulicos de
alta pressão do trator, conforme detectado pelas linhas do sensor de carga.
O fluxo através da válvula de controle remoto é controlado exatamente da mesma maneira conforme descrito acima
na seção "Fluxo de óleo ao levantar", detectando a pressão do diferencial através da restrição de controle de fluxo
ajustada manualmente (4).
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 34
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Pressão de operação da
válvula remota
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 35
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 36
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRJ5261B 3
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 37
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Quando a alavanca da válvula de controle remoto é empurrada totalmente para frente para a posição de flutuação,
o carretel de controle principal (10) é totalmente movido para a esquerda e as esferas de detenção carregadas por
mola engatam com a ranhura direita no mecanismo de detenção (5).
O fluxo de óleo da galeria (B) até as portas de elevação e abaixamento é bloqueado pelas áreas do carretel.
A posição do carretel de controle principal (10) faz com que o pino (9) na válvula de bloqueio (8) mantenha a válvula
de bloqueio na posição aberta.
As portas de elevação e abaixamento da válvula de controle remoto são abertas para a galeria do reservatório (G),
permitindo um fluxo de óleo livre de uma porta do cilindro até a outra.
Caso haja uma perda no circuito, o óleo será extraído por sucção a partir de um lado do cilindro ao outro.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 38
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 39
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 40
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRJ5262B 4
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 41
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Se a alavanca da válvula de controle remoto for retida fisicamente pelo operador para impedir que o carretel de
controle principal (1) retorne para a posição neutra, a pressão de operação máxima será restrita a um máximo de
210 bar (3045.00 psi) pela válvula de compensação de pressão na bomba hidráulica do sensor de carga de centro
fechado (CCLS).
Quando o carretel de controle principal (1) é movido para a posição levantada ou abaixada, as esferas de detenção
(5) do mecanismo de centragem e de detenção do carretel (4) são presas nas retenções pela face cônica do êmbolo
carregado por mola (3).
Na condição de elevação ou abaixamento, a pressão operacional do circuito da válvula de controle remoto também
é detectada na perfuração do centro do carretel de controle principal através das pequenas perfurações radiais (2).
À medida que a pressão aumenta, uma força é aplicada à esfera pequena (7) na extremidade do carretel de controle
principal (1), que empurra o pistão da válvula de regulagem de detenção (6) e o êmbolo carregado por mola (3) para
a esquerda. As esferas de detenção no mecanismo de centralização não são mais mantidas na detenção pela face
cônica do êmbolo carregado por mola (3) e a mola de centralização move o carretel de controle principal para a
posição neutra.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 42
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 43
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 44
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRJ5263B 5
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 45
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Isso é obtido pelos carretéis de controle de fluxo que regulam o fluxo em cada válvula remota, independentemente
da pressão do sistema da bomba.
Se essas válvulas não foram instaladas e duas válvulas remotas estavam funcionando simultaneamente com pres-
sões diferentes, todo o óleo tentará fluir para o circuito de carga leve.
A seguir, está detalhado o processo de operação de uma única válvula remota e, em seguida, operação de uma
válvula remota adicional ao mesmo tempo.
Quando um único serviço é operado, a pressão na galeria paralela estará na pressão da bomba.
A pressão na linha do sensor de carga para a bomba hidráulica é igual à pressão de operação da válvula remota em
funcionamento.
O fluxo necessário pela válvula remota é definido girando o botão de controle de fluxo manual. Essa ação ajusta o
tamanho da restrição (3).
A pressão diferencial pela restrição (3) é detectada em cada extremidade do carretel da válvula de controle de fluxo
e faz com que o carretel se mova para uma posição de equilíbrio que ajusta o fluxo através das áreas de medição
do carretel (4).
O ajuste do fluxo pela área de medição (4) produz um fluxo constante através da restrição de controle de fluxo ajus-
tada manualmente (3) e através da válvula remota.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 46
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 47
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 48
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BAIL07APH403JSA 6
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 49
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 50
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Durante a operação de dois ou mais serviços hidráulicos, a pressão operacional na galeria paralela está na pressão
operacional mais alta do sistema hidráulico, conforme detectado através da linha do sensor de carga.
As válvulas de retenção na linha do sensor de carga entre cada seção da válvula asseguram que somente a pressão
mais alta seja direcionada para a válvula de compensação de pressão do fluxo da bomba.
De forma semelhante à operação de válvula remota simples, a pressão do diferencial através da restrição de controle
de fluxo ajustada manualmente (3) é detectada pelo carretel de compensação de fluxo.
Como cada válvula remota está operando em pressões diferentes, os carretéis da válvula de controle de fluxo se
movem para posições diferentes, a fim de atingir um estado de equilíbrio.
O fluxo através da área de medição (4) da válvula remota de operação de pressão mais baixa será diferente para o
fluxo pela área de medição da válvula remota de pressão de operação mais alta.
A área de medição em cada carretel de controle de fluxo agora mantém o fluxo constante necessário através da
restrição de controle de fluxo ajustada manualmente em cada válvula remota, independentemente da pressão do
sistema de bomba mais alta necessária para operar outros circuitos hidráulicos.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 51
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
A. Válvula remota operando em pressão alta B. Válvula remota operando em pressão baixa
1. Galeria paralela (seções de interconexão de 3. Restrição do controle de fluxo ajustada
válvulas remotas) manualmente
4. Áreas de medição do carretel
2. Linha do sensor de carga (seções de 5. Carretel de comando de fluxo
interconexão de válvulas remotas) 6. Válvula de retenção da linha do sensor de carga
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 52
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BAIL07APH404JSA 7
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 53
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 54
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Válvulas de controle remoto hidráulico estão disponíveis para operar cilindros hidráulicos externos, motores etc. To-
dos os modelos possuem duas válvulas como padrão, instaladas na parte traseira do trator, adjacente à articulação
superior.
BSE3074C 1
As alavancas e suas respectivas válvulas são identificadas por cores:
I- Verde
II - Azul
III - Marrom
IV - Preto
BSE3074E 2
Cada válvula é controlada por uma alavanca separada, fornecendo quatro posições operacionais.
Elevação (R) - Puxe a alavanca em direção a você para estender o cilindro ao qual ela está conectada.
Neutro (N) - Empurre a alavanca para frente para selecionar a posição neutra e desativar o cilindro conectado.
Abaixamento (L) - Empurre a alavanca para frente, além da posição neutra, para retrair o cilindro.
Flutuação (F) - Empurre a alavanca totalmente para frente, além da posição de abaixamento, para selecionar a
flutuação. Isso irá permitir que cilindro se estenda ou retraia livremente, permitindo que equipamentos tal como as
pás do raspador "flutuem" ou sigam o contorno do solo.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 55
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BRAG12TRLUE0145 3
A válvula remota possui botões seletores de cinco posições que permitem as seguintes configurações:
I. - Neutro e elevação travados: abaixamento e flutuação funcionais. Mova a alavanca para flutuação antes de se-
lecionar essa posição.
CUIL13TR01289AA 4
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 56
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BSE3074B 5
As válvulas remotas possuem um projeto tipo pilha fixadas juntas com a válvula de controle eletrônico de esforço de
elevação hidráulica (1) nos sistemas hidráulicos de detecção de carga com centro fechado.
BSE3074D 6
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 57
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
BVE0602A 7
Galerias de interconexão da válvula de controle remoto e a válvula de controle eletrônico de esforço
Detecção de carga
Todas as seções da válvula possuem uma entrada e um retorno paralelos comuns para a galeria do reservatório.
A galeria de detecção de carga passa pelo centro do comando da válvula e sinaliza a bomba para aumentar ou
diminuir a saída, de acordo com a demanda.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 58
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
A galeria paralela e o sistema de detecção de carga habilitam duas ou mais válvulas para serem operadas simulta-
neamente, sem perda de eficiência.
Os anéis O-ring (1) e as válvulas de retenção de detecção de carga (2) entre cada seção da válvula garantem que a
maior pressão da detecção de carga do circuito seja transmitida para controlar a saída da bomba de óleo hidráulico.
BSB0388A 8
Os principais componentes hidráulicos dentro da cada seção da válvula de controle remoto são:-
Quando o cilindro está mantendo uma carga pesada e o carretel de controle principal é movido da posição neutra
para a posição de elevação, a pressão do sistema hidráulico pode ser menor que a pressão de retorno no circuito da
válvula de controle remoto. Quando isso ocorre, a pressão de retorno poderia fazer com que óleo do circuito fluísse
para trás e a carga caísse momentaneamente antes que a pressão do sistema hidráulico tivesse subido para manter
e, em seguida, levantar a carga ainda mais. A válvula de retenção de sustentação de carga evita que esta situação
ocorra.
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 59
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Válvula de travamento
A válvula de travamento está localizada na porta de elevação da válvula de controle remoto e é fechada sempre que
o carretel de controle principal está na posição neutra. A válvula de travamento evita vazamento de um implemento,
caso ocorra algum vazamento através das áreas do carretel de controle principal quando na posição neutra. A válvula
de travamento é automaticamente aberta sempre que o carretel de controle principal é movido da posição neutra.
Uma válvula de regulagem da detenção ajustada de fábrica no mecanismo de retenção e de centralização do carretel
libera automaticamente as esferas e retorna o carretel de controle principal para a posição neutra sempre que a
pressão operacional exceder o valor pré-ajustado.
BVE0480A 9
Componentes da válvula de controle remoto
47404893 23/04/2014
35.2 [35.204] / 60
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto
Quando as válvulas remotas estão na posição neutra, o car