Você está na página 1de 40

Língua francesa

aplicada ao
restaurante /bar
UFCD 4215
Ilisete Silva
[19 de outubro de 2016]

Este manual destina-se ao Curso de Técnico de Restaurante/Bar, Ação 2, na


modalidade sistema de aprendizagem, ministrada pela Consultâmega.

Consultâmega – Consultoria e Formação, Lda.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio


CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio
Índice

Condições de utilização do manual..............................................................................................1


Objetivos......................................................................................................................................2
Capítulo 1 – Les salutations..........................................................................................................5
Capítulo 2 - Termos técnicos da língua francesa associados ao setor da restauração.................6
Glossário de termos.....................................................................................................................7
Bibliografia...................................................................................................................................8

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio


Condiçõ es de utilizaçã o do manual
Objetivo global

Este manual foi concebido pela formadora Ilisete Silva. Pretende-se que seja usado como
elemento de estudo e de apoio ao tema abordado: Língua francesa aplicada ao
Restaurante/Bar. O manual é um complemento da formação e do módulo, não substitui os
objetivos das sessões de formação, mas sim complementa-as.

Condições de utilização do manual

O manual apresenta os conteúdos de forma simples, clara e objetiva e deve ser usado
unicamente pela formadora Ilisete Silva.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

1
Objetivos

A metodologia da UFCD de “Língua francesa aplicada ao Restaurante/Bar” aplicado à área da


Restauração deverá ser centrada no formando, enquanto principal responsável pela gestão das
suas próprias aprendizagens, privilegiando-se, deste modo, as atuais correntes de pedagogia ativa.

O formador deverá, então, assumir-se como o facilitador das aprendizagens, procedendo a uma
intervenção pedagógica diferenciada, focalizada no apoio e no acompanhamento da prograssão de
cada formando.

Os processos formativos devem respeitar o ritmo individual de cada indivídui, o que estimulará o
desenvolvimento das capacidades de autonomia, iniciativa e auto-aprendizagem, indispensáveis à
plena integração do público no mercado de trabalho.

Preconiza-se, assim, uma metodologia ativa e participativa baseada em exposições ilustradas com
exemplos concretos, com recurso a exercícios práticos e dinâmicas de grupo.

A abordagem/aprofundamento dos temas deverá ser ajustada aos interesses e necessidades dos
formandos.

O formador deverá fomentar a dinâmica de grupo, através da exploração de materiais didáticos, em


suportes diversificados, recorrendo a técnicas que favoreçam a interação e a entreajuda dos
formandos, potenciadoras da aquisição da terminologia técnica do setor da restauração, através de
um conjunto diversificado de instrumentos pedagógicos, nomeadamente, fichas de trabalho e
exercícios práticos que integrem imagens e esquemas.

O sucesso das técnicas e estratégias pedagógicas aplicadas no decurso da formação está


associado à capacidade do formador em proceder às necessárias adaptações, decorrentes das
especificidades de cada grupo de formandos. O presente manual integra os termos técnicos
aplicados à área da Restauração.

A UFCD de Língua francesa aplicada ao restaurante/bar (4215) tem por finalidade a integração do
público jovem, formandos do curso de aprendizagem, no mercado de trabalho do setor da
restauração.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

2
No final do módulo, os formandos deverão ser capazes de:

 Reconhecer os termos técnicos de língua francesa associados à atividade profissional


desenvolvida no âmbito do setor alimentar;
 Reconhecer os termos técnicos de língua francesa relativos aos trabalhos de restaurante e
bar;
 Interpretar e produzir textos de diferentes matrizes discursivas em francês, a nível do
utilizador independente, adequando-os às diversas situações comunicativas próprias do
serviço de bar na restauração.
 Interagir e comunicar em francês, a nível do utilizador independente.

Conteúdos:

 Vocabulário específico ao serviço de restaurante/bar em língua francesa.


 Fórmulas e estruturas habituais na comunicação oral em francês – as expressões básicas
utilizadas, normalmente, na comunicação no contexto social e profissional.
 Fórmulas e estruturas habituais na comunicação escrita em francês.
 Aspetos sonoros, rítmicos e de entoação característicos na comunicação oral em francês.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

3
Capítulo 1 – Les salutations

Pour saluer en français on utilise les expressions suivantes:

Le matin: BONJOUR
L'après-midi: BONJOUR, BON APRÈS-MIDI
Le soir: BONSOIR
La nuit: BONNE NUIT

Si l'on parle à des personnes âgées ou que n'on connaît pas on ajoute:

– BONJOUR, MONSIEUR (utiliza-se o “monsieur” para os homens casados ou solteiros).


– BONSOIR, MADAME (utiliza-se o “madame” para as senhoras casadas).
– BON APRÈS-MIDI, MADEMOISELLE (utiliza-se o “mademoiselle” para as meninas ou
senhoras solteiras).

Mais pour saluer à des amis:

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

4
– SALUT, PIERRE. SALUT, MARIE.

Pour prendre congé, on peut utiliser:

– AU REVOIR
– À BIENTÔT
– À DEMAIN...

Saluer de manière formelle.

Comment allez-vous? / Vous allez bien?

Exemple de dialogue:

- Bonjour, monsieur Martin.


- Bonjour, monsieur Girard.
- Comment allez-vous?
- Bien, merci, et vous ?
- Très bien.

Prendre congé de manière formelle.

Au revoir / Bonne journée! / Bonne soirée! / Bon week-end! / À demain. / À Lundi / À


la prochaine.

1. Indica em francês como se diz :


- Bom dia: ____________________ - Boa tarde: ______________________________
- Boa noite: __________________ - Olá: ________________________________

2. Escreve em francês:
a) Qual é o seu primeiro nome?
____________________________________________________________
b) O meu primeiro nome é

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

5
____________________________________________________________
c) Qual é o seu nome de família?
____________________________________________________________
d) O meu nome de família é
____________________________________________________________
e) Como vai?
____________________________________________________________
f) Eu estou bem, obrigado!
__________________________________________________________________

3. Lê o texto e segue o modelo para completar o exercício:

A – Comment est-ce que vous vous appelez, monsieur?


B – Je m’appelle Mr. Mercier.
A – Quel est votre prénom ?
B – Mon prénom est Franck.
A – Avez-vous fait la réserve ?
B – Oui, je l’ai fait hier, avec le nom Franck Mercier.
A – Bien sûr, la table 4, s’il vous plaît.
A – Bienvenu à notre restaurant.
B – Merci !

Maintenant à ton tour d’écrire le dialogue, utilisant tes données!

A - Comment est-ce que vous vous appelez, ______________ ?


B - _________________________________________________
A - Quel est votre prénom ?
B - __________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

6
Présent de l’indicatif : être, avoir, habiter, s’appeler

Presente do indicativo : ser, ter, morar, chamar-se

Être Avoir Habiter S’appeler

Je suis J’ ai J’ habite Je m’appelle

Tu es Tu as Tu habites Tu t’appelles

Il Il Il Il

Elle est Elle a Elle habite Elle s’appelle

On On On On

Nous sommes Nous avons Nous habitons Nous nous nous


appelons
Vous êtes Vous avez Vous habitez
Vous vous appelez
Ils sont Ils ont Ils habitent
Ils s’appellent
Elles Elles Elles
Elles

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

7
Exercices

1. Complète avec le verbe avoir au présent de l'indicatif.


a. Dis-moi, que tu es grand ! Quel âge _____-tu ?
b. C'est mon anniversaire aujourd'hui, j’_____ vingt ans.
c. Nous _________ un appartement à Toulouse, au centre-ville.
d. Elles _______ un cours de français prévu à dix heures.
e. Daniel _____ une amie qui s'appelle Émilie.
f. J’ _____ toujours des difficultés de prononciation.
g. Vous ________ froid ? Voulez-vous que je ferme la fenêtre ?
h. Nos nouveaux voisins _______ trois enfants.
i. Tu ______ si faim ? Viens ! Je te paie un sandwich.
j. Je ne sais pas pourquoi elle _____ toujours les yeux tristes.
k. Vous ________ une grippe, restez au chaud !
l. Tu _____ un chien maintenant, paraît-il !
m. Je suis tombé ce matin, j’_____ une plaie à la main.
n. Encore un peu de patience ! Nous _________ un train à midi.
o. Ah oui, ils _______ raison ! C'est moi qui me suis trompé !

2. Complète avec le verbe être au présent de l'indicatif.


a. Nous ____________ étudiants en informatique.
b. Vous _______ invités à l'anniversaire de Paul ?
c. Frédérique ________ à la bibliothèque depuis ce matin.
d. Hélène ________ française, elle habite à Paris.
e. Léopold ________ policier, il travaille au commissariat.
f. Je ________ étudiant en économie, j'étudie à Rennes 1.
g. Richard ________ responsable et ponctuel.
h. Vous _________ généreux. Merci au nom de tous !
i. Tu ______ libre vendredi ? J'aimerais aller au cinéma.
j. Quel jour ____________-nous ? Lundi ou mardi ?
k. Je _________ professeur dans ce collège, et toi ?
l. Chloé ________ belge. Elle habite à Bruxelles.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

8
m. Mes meilleurs amis _________ japonais.
n. Les téléphones portables ________ interdits en classe.
o. La Tour Eiffel _______ à Paris, en France.

3. Complète avec le verbe avoir ou être au présent de l'indicatif.


a. Tu _____ une jolie jupe.
b. Vous _______ le soleil dans les yeux.
c. Ils ________ contents d'être dans la même classe.
d. J’______ un train à prendre.
e. Tu _____ une amie appelée Lola.
f. Nous _______ dix ans.
g. Vous ________ grand pour votre âge.
h. Je _____ prête à travailler.
i. Loic _____ fan de jeux vidéos.
j. Nous __________ vingt-sept élèves dans la classe.
k. Vous _________ l'air sages.
l. Maria et Clara ________ un grand frère.

4. Conjugue les verbes entre parenthèses au présent de l'indicatif


a. Nous _____________ (tracer) des traits sur le sol.
b. Les étoiles ____________ (étinceler) dans le ciel.
c. L'ouvrier ___________ (percer) un trou dans le mur.
d. On ____________ (projeter) le film sur grand écran.
e. Nous ______________ (commencer) à faire du sport.
f. Elles ____________ (acheter) des tickets de cinéma.
g. Au cirque, les clowns____________ (lancer) des balles.
h. Vous ___________ (épeler) ce mot difficile.
i. Un présentateur ____________ (annoncer) le programme.
j. Nous _____________ (manger) un sandwich au jambon.
k. Mon petit frère ___________ (tutoyer) tout le monde.
l. Le touriste ________________ (photographier) la cathédrale.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

9
Le présent de l’indicatif: manger et boire

O presente do indicativo : comer e beber

Je mange Je bois

Tu manges Tu bois

Il mange Il boit

Nous mangeons Nous buvons

Vous mangez Vous buvez

Ils mangent Ils boivent

1. Fais des phrases au présent de l’indicatif.


a. Tu / boire / une limonade.

b. Ils / manger / une salade.

c. Je / boire / un coca-cola.

d. Nous / manger / de la soupe.

e. Vous / boire / de l’eau.

f. Mes copains / manger / une pizza.

Les articles indéfinis - os artigos indefinidos

Un garçon (masculin singulier)

Une fille (feminin singulier)

Des adolescents (masculin et feminin


pluriel)

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

10
Les articles définis - Os artigos definidos

le (l)* la (l)* les

*Usa-se l’ antes de uma palavra começada por vogal


ou h mudo.

Complète les phrases avec un article défini. (le, la, l’, les)

a)_______chanteuse que je préfère est Céline Dion.

b)_______acteur qui joue le rôle de Numérobis est Jamel.

c)_______filles de ma classe sont jolies.

d) Je vais acheter ________chaussures noires.

e) Elle prend _________anorak noir.

Complète les phrases avec un article indéfini. (un, une, des)

a) Lorie est ________chanteuse française.

a) Le cyclisme est ________sport difficile.

b) Les Choristes et Taxi sont________films français.

c) Jean est ________garçon studieux.

d) Julie est ________fille sympathique.

La phrase négative

A frase negativa

Ne (n’)* … pas Je ne suis pas français.

Je n’ai pas onze ans.

*Antes de uma palavra começada por vogal ou h mudo.

Mets les phrases suivantes à la forme négative.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

11
a) Elle aime les robes.

_________________________________________________________

a) Nous portons des vêtements classiques.

_________________________________________________________

b) Il habite à Marseille.

__________________________________________________________

c) Je parle italien.

_________________________________________________________

Les articles partitifs

Ils servent à indiquer une quantité indéterminée, une partie.


Ex : Je mange du poisson avec de la salade et des légumes.
Je ne mange pas de poisson, de salade, de légumes.

Forme affirmative Forme négative

Masculin singulier Du De / d'

De l'

Féminin singulier De la De / d'

De l'

Masculin + féminin pluriel Des De / d'

EXEMPLES :

Forme affirmative Forme négative

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

12
Masculin singulier Je bois du thé. Je ne bois pas de thé.

Je mets de l'oignon dans la Je ne mets pas d'oignon dans


soupe. la soupe.

Féminin singulier Je mange de la viande. Je ne mange pas de viande.

Je bois de l'eau Je ne bois pas d'eau.

Masculin + féminin pluriel Je mange des escargots. Je ne mange pas d'escargots.

Complète avec les partitifs.

a) Je bois ______ lait et je mange ______ oranges mais je ne bois pas ______ vin et je ne mange pas
______ bananes.
b) Elle mange _____ poisson, _______ viande, _______ légumes, ________ riz, ______ salade et ______
pommes de terre ; mais elle ne boit pas _____ lait et elle ne mange pas _____ œufs.
c) Pour faire un régime, il faut avoir ______ courage et ________ discipline. On ne peut pas manger ______
sucreries et ______ frites.
d) Je ne mange pas ______ chocolat, mais je mange ______ gâteau.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

13
Capítulo 2 – Termos té cnicos da língua
francesa associados ao setor da
restauraçã o

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

14
Les Repas: as refeições

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

15
CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

16
CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

17
Les entrées: as entradas

Les escargots Os caracóis

Le fromage O queijo

Les hors-d’oeuvres Os acepipes

Le jambon O fiambre

Le pâté O paté

Le saucisson O salpicão

La soupe A sopa

Les viandes froides As carnes frias

Les poissons: os peixes


Le thon O atum

La morue O bacalhau

Le chinchard O carapau

La sole O linguado

L’espadon O peixe espada

Le pagre O pargo

Le saumon O salmão

La sardine A sardinha

Les fruits de mer: frutos do mar

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

18
La poulpe O polvo

Le calamar A lula

La crevette O camarão

Le crabe O caranguejo / a sapateira

Le homard O lavagante

Le lagoustin O lagostin

La viande: a carne

Français - Francês ↕ Portugais - Português  ↕


 lard  bacon, toucinho
 boeuf  carne de vaca, carne bovina
 viande sans os  carne desossada
 poulet  frango
 côtelette  costeleta
 canard  pato
 poisson  peixe
 jambon  fiambre
 agneau  carneiro
 viande maigre  carne magra
 viande hachée  carne picada
 mouton  carneiro, cordeiro
 perdrix  perdiz
 porc  carne de porco
 volaille  ave
 caille  codorniz

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

19
 viande rouge  carne vermelha
 saucisse  salsicha, linguiça
 bifteck  bife
 dinde  perú
 veau  vitela
 venaison  carne de veado
 viande blanche  carne branca

En français En portugais En français En portugais En français En portugais

coing nèfle poire

pomme amande noisette

noix noix de caju noix de coco

pistache abricot cerise

prune prunelle pêche

Fruit de la kiwi mûre


passion

raisin framboise avocat

dattes figue banane

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

20
mangue litchi pamplemousse

papaye citron kaki

mandarine clémentine orange

groseille myrtille ananas

fraise pastèque olive

En français En portugais En français En portugais En français En portugais

Ail Artichaut Asperge

Betterave Brocoli Carotte

Champignon Chicorée Chou pommé

Chou-fleur Cresson Échalote

Endive Épinard Fève

Haricot vert Laitue Lentille

Navet Oignon Patate douce

Persil Petit pois Poireau

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

21
Poivron Pomme de Citrouille
terre

Radis Chou de Mais


Bruxelles

Pois chiche Chou Ciboulette

Gingembre Piment Soja

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

22
CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

23
 

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

24
Les heures

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

25
Capítulo 3 – Exercícios prá ticos

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

26
Dialogue

Serveur: Bonjour. Une table pour deux personnes?


Client 1: Oui, nous sommes deux. Vous avez un espace non-fumeur?
Serveur: Bien sûr. Vous préférez cette table, ou celle-ci, près de la fenêtre?
Client 1: Plutôt celle-ci.
Serveur: Très bien. Installez-vous. Voici le menu.

Serveur: Vous avez choisi? Désirez-vous prendre un apéritif?

Client 1: Oui, on voudrait 2 kirs, s’il vous plaît.

Serveur: Et comme entrée?

Client 1: Je prendrai une terrine campagnarde.

Client 2: Pour moi, une salade de chèvre chaud.

Serveur: Très bien. Et en plat principal?

Client 1: Pour moi, un steak-frites, s’il vous plaît.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

27
Serveur: Quelle cuisson pour la viande?

Client 1: Bien cuite.

Client 2: Moi, je voudrais un pavé de saumon avec des legumes.

Serveur: Voulez-vous un peu de vin pour accompagner le repas?

Client 1: Bonne idée. QU’est-ce que vous nous conseillez?

Serveur: Je vous conseille un vin blanc: un Sauvignon, par exemple.

Client 1: D’accord, alors je vais prendre une demi-bouteille de Sauvignon.

Client 2: Et une bouteille d’eau minérale, s’il vous plaît.

Serveur: Avez-vous choisi votre dessert?

Client 1: Oui, je vais prendre une salade de fruits.

Client 2: Et moi, une tartelette au citron, s’il vous plaît.

Serveur: Merci, c’est noté!

Comment dire ?
Commander :

Je voudrais... / J'aimerais...

Je vais prendre... / Je prendrai...

Pour moi, ... s'il vous plaît. / Pour moi, ça sera...

Demander une explication :

Quel est le plat du jour ? / Qu'est-ce que vous avez comme boissons ? / comme desserts ?

Qu'est-ce qu'il y a dans ce plat ? / Un ..., qu'est-ce que c'est ?

Pouvez-vous m'expliquer ce qu'est ce plat ?

Demander un conseil :

Qu'est-ce que vous me conseillez ? / Quel vin irait avec ce plat ?

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

28
Demander l'addition :

L'addition / la note, s'il vous plaît ! / Je pourrais avoir l'addition, s'il vous plaît ?

Je vous dois combien ?

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

29
 

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

30
Recettes classiques de la cuisine française
Entrées

Croque-monsieur

Pour 6 Croque-monsieurs, il vous faut :


• 12 tranches de Pain de mie
• 3 tranches de jambon
• 250 g de Sauce béchamel
• 150 g de fromage râpé
Durée : 46 min.
Préparation:
– Commencez par couper la croute de 12 tranches de Pain de mie.
– Découpez 3 tranches de jambon en carré de la taille des tranches de pain de mie.
– Passez les tranches de jambon quelques secondes sur chaque face dans une poêle très chaude pour
les faire griller légèrement.
– Tartinez 2 tranches de pain de mie avec de la béchamel (astuce, utilisez un couteau à large lame ou
une spatule métallique).
– Posez une tranche de jambon sur la béchamel d'une des tranches de pain de mie.
– Puis posez l'autre tranche de pain sur le jambon, et saupoudrez de fromage râpé.
– Posez le croque-monsieur terminé sur une plaque à pâtisserie.
– Préchauffez votre four à 200°C (390°F).
– Si vous faites plusieurs croque-monsieur, vous avez intérêt à travailler "à la chaine", c'est à dire
tartiner de béchamel toutes les tranches de pain, puis poser toutes les tranches de jambon, etc. c'est
beaucoup plus rapide que de les faire 1 par 1.
– Une fois tous vos croque-monsieur "montés", enfournez la plaque au four bien chaud.
– Et faites cuire une vingtaines de minutes, en surveillant la coloration.
– N'hésitez pas à donner un petit coup de grill pour terminer et avoir un beau "grillé" sur le dessus.
– Servez chaud ou tiède si possible, avec une salade verte par exemple.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

31
Viandes
Civet de lapin

Pour 4 personnes, il vous faut :


• 1 kg de viande de lapin
• 2 gousses d'ail
• 1 feuille de laurier
• 1 brin de romarin
• 1 brin de thym
• 1 litre 500 ml de vin rouge
• sel
• poivre
• 5 cuillères à soupe d'huile d'olive
• 150 g de lardons
• 350 g de champignons
• 250 g d'oignon
• 4 cuillères à soupe d'huile d'olive
• 2 cuillères à soupe de farine
Durée : 15 heures 20 min.
Préparation:
– Préparez la marinade du civet
– Découpez, ou faites découper par votre boucher, le lapin en morceaux.
– Dans un saladier mettez 2 gousses d'ail écrasées, 1 feuille de laurier coupée en morceaux, 1 brin de
romarin, 1 brin de thym, sel et poivre.
– Posez dessus les morceaux de lapin.
– Couvrez avec le vin rouge.
– Posez une assiette sur le saladier pour couvrir, et laissez mariner 12 heures.
– Faites les premières cuissons
– Dans une grande casserole, faites chauffer 5 cuillères à soupe d'huile d'olive. Quand elle est bien
chaude, faites dorer tous les morceaux de lapin sur chaque face, en procédant en plusieurs fois.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

32
– Attention: il ne s'agit pas de cuire les morceaux de lapin, juste les faire dorer, griller, sur toutes leurs
faces, il faut les laisser dorer environ 2 ou 3 minutes par face.
– Réservez les morceaux dorés dans une assiette.
– Dans la même casserole, versez 150 g de lardons, et faites dorer légèrement.
– Réservez.
– Toujours dans la même casserole, profitez de la graisse des lardons pour cuire 350 g de
champignons que vous aurez émincés auparavant.
– Réservez.
– Préparez 250 g d'oignon, émincez finement.
– Toujours dans la même casserole, versez 4 cuillères à soupe d'huile d'olive et quand elle est bien
chaude versez l'oignon émincé, salez et poivrez.
– Faites cuire l'oignon 2 ou 3 minutes.
– Ajoutez les lardons et les champignons, mélangez bien.
– Saupoudrez avec 2 cuillères à soupe de farine...
– ... puis mélangez bien.
– Lancez la cuisson principale
– Ajoutez les morceaux de lapin...
– ... puis versez le vin de la marinade mais jetez le romarin.
– Il doit y avoir assez de vin pour pratiquement couvrir la viande, sinon rajoutez en jusqu'à ce que ça
couvre.
– Amenez a ébullition sur feu vif...
– ...puis laissez cuire à feu doux : 1 heure à couvert, et 1h30 (environ) a découvert pour laisser la sauce
épaissir doucement.
– Jetez les gousses d'ail, feuille de laurier et thym, vérifiez l'assaisonnement.
– Servez en posant la casserole au centre de la table où tout le monde se servira, ou bien à l'assiette,
comme sur la photo.
– Comme accompagnement je vous propose des pâtes ou bien des pommes de terre grillées.

Divers

Quiche Lorraine

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

33
Pour 1 quiche, il vous faut :
• 250 g de Pâte brisée
• 1 cuillère à soupe d'huile
• 250 g de lardons
• 1 cuillère à soupe de vinaigre
• 2 oeufs
• 1 jaune d'oeuf
• 250 ml de crème fraiche
• 100 g de fromage râpé
• sel
• poivre
Durée : 1 heure 5 min.
Préparation:
– Préchauffez votre four à 210°C.
– Étalez 250 g de pâte brisée et garnissez un moule à tarte.
– Piquez le fond puis mettez au frigo en attente.
– Dans une poêle, faites chauffer 1 cuillère à soupe d'huile puis ajoutez 250 g de lardons.
– Faites cuire jusqu'à ce qu'ils soient légèrement grillés (pas plus). A la fin, jetez l'excédent de gras, et
ajoutez 1 cuillère à soupe de vinaigre.
– Réservez.
– Dans un bol, mélangez à la fourchette ou au fouet 2 oeufs, 1 jaune d'oeuf et 250 ml de crème fraiche,
salez légèrement et poivrez généreusement.
– Dans le fond de tarte, répartissez les lardons.
– Versez dessus les 3/4 du fromage râpé.
– Versez le mélange crème oeufs.
– Terminez en répartissant le reste de fromage.
– Enfournez pour 20 à 25 minutes...
– ...jusqu'à ce que la quiche soit bien dorée.

Desserts

Éclairs au chocolat

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

34
Pour 20 éclairs, il vous faut :
• 250 ml de lait
• 3 jaunes d'oeuf
• 20 g de sucre en poudre
• 20 g de maïzena
• 80 g de chocolat
• 70 ml de lait
• 70 ml d'eau
• 60 g de beurre
• 70 g de farine
• 2 oeufs
• ½ petite cuillère de sel
• 1 petite cuillère de sucre en poudre
• 250 g de fondant
• 1 petite cuillère de cacao en poudre
Durée : 3 heures 52 min.

Préparation:

– Préparez une crème pâtissière avec 250 ml de lait, 3 jaunes d'oeuf, 20 g de sucre en poudre et 20 g
de maïzena, arrêtez la cuisson dès qu'elle commence a être à peine ferme, inutile de trop la cuire.
– Vous remarquerez que cette crème pâtissière est moins sucrée que la recette habituelle, c'est normal
car on va y ajouter du chocolat.
– Dès que la crème est cuite, retirez la du feu et versez dedans 80 g de chocolat cassé en petits
morceaux (vous pouvez aussi utiliser des pastilles de chocolat).
– Mélangez soigneusement jusqu'à obtenir une belle crème pâtissière au chocolat, bien lisse.
– Laissez refroidir, à couvert, le fond de la casserole dans un peu d'eau froide pour aller plus vite.
– Réservez.
– Préparez une pâte à choux avec 70 ml de lait, 70 ml d'eau, 60 g de beurre, 70 g de farine, 2 oeufs,
½ petite cuillère de sel et 1 petite cuillère de sucre en poudre.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

35
– Coupez une feuille de papier cuisson de la taille de votre plaque à pâtisserie, et tracez dessus, à la
règle, des traits de 8 cm (3 pouces) environ, séparés de quelques centimètres chacun.
– Ce sont les repères qui vous serviront ensuite à étaler votre pâte à choux à la bonne taille de 8 cm.
– Retournez la feuille de papier sur votre plaque, et fixez là aux 4 coins.
– Préchauffez votre four à 210°C (420°F).
– Avec une poche à douille et une douille n°10 (10 mm de diamètre), étalez la pâte à choux en cylindre
de 8 cm de long, en suivant les repères faits un peu avant.
– Arrondissez les inévitables petites imperfections avec le dos d'une petite cuillère trempée dans du lait.
– Faites ça pour toute la pâte à choux, éventuellement sur plusieurs plaques, et enfournez pour 15 à 20
minutes de cuisson le temps que les éclairs soient biens dorés.
– Démoulez sur une grille et laissez refroidir.
– C'est le moment du premier point délicat, le remplissage (on dit "fourrage") des éclairs avec la crème
au chocolat.
– On utilise à nouveau la poche à douille, mais avec une douille spéciale, "à remplir" ou "à garnir".
– Une fois la poche remplie de crème au chocolat, prenez un éclair dans votre main, et à une extrémité
et sur le dessus, enfoncez la douille jusqu'au fond (dans le sens de la flèche).
– Note : On pique la douille sur le dessus, de façon à ce que le glaçage ensuite vienne masquer le trou,
et donne de beaux éclairs bien lisses.
– Appuyez sur la poche pour remplir de crème, et dans le même temps retirez petit à petit la douille tout
en injectant du chocolat.
– Terminez en retirant complètement la douille quand l'éclair est plein de crème (ça déborde un peu,
c'est normal c'est signe que l'éclair est bien rempli).
– Faites ceci pour tous vos éclairs.
– Faites fondre 250 g de fondant au bain-marie en remuant, si vous avez un thermomètre, vérifiez que
la température ne dépasse pas (trop) les 40°C (104°F).
– A ce moment ajoutez 1 petite cuillère de cacao en poudre, et continuez de remuer jusqu'à obtenir un
fondant bien brun.

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

36
Bibliografia

 Le 4 de Nathan – Grammaire, vocabulaire, ortographe et conjugaison, Cautela, A. e Marin,


B., Nathan, 2012

 Francês para CEF – Cursos de tipologia 1, 2, 3 e 4, Silva, Carla e Martins, Cristina, Bolsa de
estudos, 2009

 Guia de conversação Francês, Magalhães, D. e Ferreira, R., Porto Editora, 2000

 Mots croisés 2, Suzana Costa e Luisa Pacheco, Porto Editora, 2012.

 Club des mots 2, Suzana Costa e Luisa Pacheco, Porto Editora, 2003.

 www.recoin.fr

 www.mes-instants-gourmands.com

CSLT.16/00 Manual, Textos e Documentação de apoio

37

Você também pode gostar