Você está na página 1de 116

a

ad
Speeches a Bordo

ol
(MSB)
r
nt
co
o

Versão
1.1

Código
2050002
ia

Data de criação
04/02/2009
p

Data de modificação

22/04/2009

Tipo do documento
Manual
APRESENTAÇÃO

Ao longo da história da TAM, nossa preocupação em atender o cliente da melhor


maneira tornou-se a marca registrada da companhia.
A garantia de qualidade no atendimento foi personificada na figura do Comandante
Rolim, que no início dos anos 70 assumiu a direção da empresa e semeou nela a

a
ideologia do cliente em primeiro lugar, da disposição em servir, da humildade e do
bom humor. Hoje, a síntese desses atributos é conhecida como “Espírito de Servir”,

ad
referência essa que transformou a TAM em uma das empresas mais admiradas do
país e que até hoje norteia suas ações.
Como demonstração do quanto a TAM se mantém atenta ao propósito de oferecer

ol
serviços de excelência, o Manual de Speeches a Bordo foi reformulado. O objetivo
é adotar uma linguagem única, facilmente identificada pelo cliente e que seja ime-
diatamente associada à imagem de qualidade. No novo manual, alguns textos foram

r
revistos e seu formato foi alterado, facilitando a busca de pontos específicos. Além
nt
disso, nas primeiras páginas você encontra a Visão de Atendimento da TAM, que
define quem somos e no que acreditamos, ponto fundamental para nosso alinha-
mento.
co
Leia seu manual com atenção, consulte sempre que for necessário e tenha em
mente que cada contato com o cliente é uma oportunidade para encantá-lo, afinal,
todos nós somos embaixadores da TAM.
o

Bom vôo!

pia

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Índice
INTRODUÇÃO
Organização ............................................................. 1
1. Descrição....................................................................1
2. Elaboração e atualização .................................................1

a
3. Publicação e distribuição .................................................1

ad
4. Divulgação de atualizações ..............................................1
5. Controle de cópias.........................................................1

ol
6. Direitos reservados ........................................................1
7. Anexos .......................................................................2

r
Controle de Revisões .................................................. 1
nt
Lista de Páginas Efetivas.............................................. 1
Ciclo de Aprovação..................................................... 1
co
VISÃO DE ATENDIMENTO
Visão de Atendimento TAM ........................................... 1
Detalhamento das Regras de Ouro ................................. 1
o

Aplicação das Regras de Ouro nos Speeches ..................... 1


Conhecimentos Importantes ........................................ 1


Postura Corporal e Padrão de Apresentação Pessoal ........... 1
Pontos de Atenção .................................................... 1
ia

ANTES DA DECOLAGEM
p

Durante o embarque................................................... 1

Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................2
Após o embarque com sistema de câmera ........................ 1
Responsável ....................................................................1

Índice
02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2
Observações ................................................................... 2
Após o embarque com sistema disponível em solo .............. 1

a
Responsável .................................................................... 1

ad
Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1

ol
Inglês ......................................................................... 2
Observações ................................................................... 2

r
Após o embarque com sistema disponível após decolagem ou
nt
inoperante ............................................................... 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
co
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1
o

Observações ................................................................... 1

Inicial com sistema operante ........................................ 1


Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1
ia

Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
p

Inglês ......................................................................... 3

Inicial com sistema inoperante ...................................... 1


Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 4

Índice
02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Fumigação ............................................................... 1
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1

a
Inglês .........................................................................1
Iluminação da cabine .................................................. 1

ad
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1

ol
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1

r
Português ....................................................................1
nt
Inglês .........................................................................1

APÓS DECOLAGEM
co
Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo .. 1
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
o

Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1

Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................3
Após decolagem com sistema disponível .......................... 1
ia

Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
p

Observações....................................................................1

Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................3
Após decolagem com sistema inoperante ......................... 1
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1

Índice
02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês ......................................................................... 2
Apresentação de idiomas ............................................. 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1

a
Espanhol ..................................................................... 1

ad
Francês ....................................................................... 1
Italiano ....................................................................... 1
Alemão ....................................................................... 2

ol
DURANTE O VÔO
Duty free ................................................................. 1

r
nt
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1
co
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2
o

ANTES DO POUSO

Entrega de formulários................................................ 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
ia

Observações ................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
p

Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2

Produtos alimentícios ................................................. 1


Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2

Índice
02/03/09 Versão 1.0 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Recolhimento de mantas e fones de ouvido ...................... 1


Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1

a
Inglês .........................................................................1
Antes do pouso.......................................................... 1

ad
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1

ol
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1

r
Inglês .........................................................................2

APÓS O POUSO
nt
Após o pouso ............................................................ 1
co
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Speech ..........................................................................1
o

Português ....................................................................1
Vôos internacionais.........................................................3

Inglês .........................................................................5
Observações....................................................................6
ia

SPEECHES ESPECIAIS
Troca de tripulação .................................................... 1
p

Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1

Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................1
Reabastecimento de aeronave ...................................... 1
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Speech ..........................................................................1

Índice
02/03/09 Versão 1.0 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1
Retorno de aeronave ao pátio ....................................... 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1

a
Português .................................................................... 1

ad
Inglês ......................................................................... 1
Atraso na decolagem................................................... 1
Responsável .................................................................... 1

ol
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1

r
Speech .......................................................................... 1
nt
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2
co
Área de instabilidade .................................................. 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
o

Português .................................................................... 1

Inglês ......................................................................... 1
Solicitação de médico a bordo....................................... 1
Responsável .................................................................... 1
ia

Momento ....................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
p

Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1

Pouso alternativo ....................................................... 1


Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1
Observações ................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 2

Índice
02/03/09 Versão 1.0 6
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Troca de aeronave ..................................................... 1


Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................1

a
Desembarque com duas portas ...................................... 1

ad
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
Speech ..........................................................................1

ol
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................1

r
Embarque de cliente em vôos com escalas ....................... 1
nt
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1
co
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................1
Serviço de bordo com aeronave em solo .......................... 1
o

Responsável ....................................................................1

Momento........................................................................1
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
ia

Inglês .........................................................................2
p

Atraso no desembarque ............................................... 1


Responsável ....................................................................1

Momento........................................................................1
Observações....................................................................1
Speech ..........................................................................1
Português ....................................................................1
Inglês .........................................................................1
Falta de formulário de imigração a bordo ......................... 1
Responsável ....................................................................1
Momento........................................................................1

Índice
02/03/09 Versão 1.0 7
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1
Recolhimento de materiais ........................................... 1
Responsável .................................................................... 1
Momento ....................................................................... 1

a
Observações ................................................................... 1

ad
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1

ol
Cancelamento de serviço de bordo ................................ 1
Responsável .................................................................... 1

r
Momento ....................................................................... 1
nt
Speech .......................................................................... 1
Português .................................................................... 1
Inglês ......................................................................... 1
co
SPEECHES DE EMERGÊNCIA
Pouso de emergência em terra ...................................... 1
o

Responsável .................................................................... 1

Speech .......................................................................... 1
Pouso de emergência na água ....................................... 1
Responsável .................................................................... 1
Speech .......................................................................... 1
ia

TABELAS
p

Tabela de vôos codeshare ............................................ 1


Tabela de aeroportos .................................................. 1

Índice
02/03/09 Versão 1.0 8
INTRODUÇÃO

• Organização
• Controle de Revisões
• Lista de Páginas Efetivas

a
• Ciclo de Aprovação

ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Organização

1. Descrição
Este manual tem por objetivo definir os speeches que serão executados a bordo
pelos tripulantes comerciais, bem como os responsáveis e procedimentos relaciona-
dos a eles.

a
Este manual deverá ser seguido pelos tripulantes comerciais em todos os vôos ope-
rados pela empresa.

ad
2. Elaboração e atualização
A responsabilidade pela elaboração e atualização das informações contidas neste

ol
manual está a cargo da Diretoria de Qualidade de Atendimento.

3. Publicação e distribuição

r
A distribuição deste manual ocorrerá de duas formas: será disponibilizado on-line,
nt
para acesso pelos tripulantes, e será entregue uma cópia controlada para cada
Chefe de Cabine (vôos domésticos/internacionais), Supervisor Business e Supervisor
Economy.
co
A publicação on-line é responsabilidade de Fligth Standards e a distribuição de
cópias impressas de Logística de Marketing.

4. Divulgação de atualizações
o

Flight Standards irá atualizar as versões on-line e, através de registro de acessos ao


site, irá controlar quais os comissários atualizaram suas cópias impressas, devendo
manter um controle com o status de atualização de cada cópia.

5. Controle de cópias
ia

As cópias impressas a partir das versões on-line receberão marca d’água indicando
tratar-se de cópia não controlada e deverão ser descartadas após o uso.
p

6. Direitos reservados

Todos os direitos são reservados, sendo expressamente proibida a reprodução ou a


transmissão, total ou parcial, do manual, de qualquer forma ou por qualquer meio,
a não ser mediante autorização prévia por escrito da TAM.
A violação dos direitos de autor previstos na lei 9.610/98 é crime estabelecido pelo
artigo 184 do Código Penal.
Caso a violação mencionada seja praticada por um empregado da TAM, este, além
das penalidades previstas no Código Penal, sujeita-se também a penalidades que
vão desde uma advertência até o seu desligamento por justa causa.
O conteúdo desta publicação inclui idéias e material de propriedade da TAM Linhas

Introdução / Organização
02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Aéreas S/A, devendo ser utilizado exclusivamente por seus funcionários ou terceiros
por ela autorizados.
Esta publicação não poderá ser utilizada por pessoas que não estejam diretamente
ligados à atividade a ela relacionada, não cabendo à TAM qualquer responsabilidade
pela utilização ou pelas conseqüências de sua utilização por terceiros não autoriza-
dos.

a
7. Anexos
Procedimento de Preparação da Cabine/Pouso em Terra - disponível nas aeronaves

ad
- Código 2050002_1.

ol
Procedimento de Preparação da Cabine/Pouso na Água - disponível nas aeronaves -
Código 205000_2.

r
nt
co
o

p ia

Introdução / Organização
02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Controle de Revisões

O Controle de Revisões Formais representa uma lista de revisões recebidas pelo


usuário e tem a finalidade de manter o controle de todas as revisões “enviadas x
recebidas”.

a
Revisão Data Item revisado Assinatura

ad
Speech após decolagem
1 22/04/2009 Manon
versão inglês

ol
Título do capítulo
2 22/04/2009 Manon
Speech após decolagem

r
Speech após o pouso
3 22/04/2009 Manon

4
nt versão inglês
co
5

7
o

10
ia

11
p

12

13

14

15

16

17

18

Introdução / Controle de Revisões


22/04/09 Versão 1.1 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Lista de Páginas Efetivas

A lista de páginas efetivas é a relação de todas as páginas do manual, número da


revisão de cada página e a data de efetividade da revisão (na qual se encontram).
Foi desenvolvida para efeito de atualização e fiscalização.

a
ÍNDICE

ad
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

ol
2 | 1.0 | 02/03/09
3 | 1.0 | 02/03/09

r
4 | 1.0 | nt 02/03/09
5 | 1.0 | 02/03/09
6 | 1.0 | 02/03/09
co
7 | 1.0 | 02/03/09
8 | 1.0 | 02/03/09
o

INTRODUÇÃO

Organização
Pág. Rev. Efetividade
ia

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09
p

Controle de Revisões

Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.1 | 22/04/09

Lista de Páginas Efetivas


Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.1 | 22/04/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


22/04/09 Versão 1.1 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

2 | 1.1 | 22/04/09
3 | 1.0 | 02/03/09
4 | 1.1 | 22/04/09
5 | 1.1 | 22/04/09
6 | 1.0 | 02/03/09
7 | 1.0 | 02/03/09

a
8 | 1.0 | 02/03/09

ad
9 | 1.0 | 02/03/09

Ciclo de Aprovação

ol
Pág. Rev. Efetividade

r
1 | 1.1 | 22/04/09

VISÃO DE ATENDIMENTO
nt
co
Visão de Atendimento TAM
Pág. Rev. Efetividade
o

1 | 1.0 | 02/03/09

2 | 1.0 | 02/03/09
1 | 1.0 | 02/03/09
1 | 1.0 | 02/03/09
1 | 1.0 | 02/03/09
p ia

ANTES DA DECOLAGEM

Durante o embarque
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09

Após o embarque com sistema de câmera


Pág. Rev. Efetividade

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


22/04/09 Versão 1.1 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09

Após o embarque com sistema disponível em solo


Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

a
2 | 1.0 | 02/03/09

ad
Após o embarque com sistema disponível após decolagem ou inoper-
ante

ol
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

r
Inicial com sistema operante nt
Pág. Rev. Efetividade
co
1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09
3 | 1.0 | 02/03/09
o

Inicial com sistema inoperante


Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09
ia

3 | 1.0 | 02/03/09
4 | 1.0 | 02/03/09
p

5 | 1.0 | 02/03/09

Fumigação
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Iluminação da cabine
Pág. Rev. Efetividade

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

1 | 1.0 | 02/03/09

APÓS DECOLAGEM
Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo
Pág. Rev. Efetividade

a
1 | 1.0 | 02/03/09

ad
2 | 1.0 | 02/03/09
3 | 1.1 | 22/04/09

ol
Após decolagem com sistema disponível
Pág. Rev. Efetividade

r
1
2
|
|
1.1
1.0
|
|
nt
22/04/09
02/03/09
co
3 | 1.1 | 22/04/09

Após decolagem com sistema inoperante


Pág. Rev. Efetividade
o

1 | 1.0 | 02/03/09

2 | 1.0 | 02/03/09
3 | 1.0 | 02/03/09

Apresentação de idiomas
ia

Pág. Rev. Efetividade


p

1 | 1.0 | 02/03/09

2 | 1.0 | 02/03/09

DURANTE O VÔO
Duty free
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


22/04/09 Versão 1.1 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

2 | 1.0 | 02/03/09

ANTES DO POUSO
Entrega de formulários
Pág. Rev. Efetividade

a
1 | 1.0 | 02/03/09

ad
2 | 1.0 | 02/03/09

Produtos alimentícios

ol
Pág. Rev. Efetividade

r
1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | nt
Recolhimento de mantas e fones de ouvido
02/03/09
co
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
o

Antes do pouso

Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09
ia

APÓS O POUSO
p

Após o pouso

Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.1 | 22/04/09
3 | 1.0 | 02/03/09
4 | 1.0 | 02/03/09
5 | 1.1 | 22/04/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


22/04/09 Versão 1.1 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

6 | 1.0 | 02/03/09

SPEECHES ESPECIAIS
Troca de tripulação
Pág. Rev. Efetividade

a
1 | 1.0 | 02/03/09

ad
Reabastecimento de aeronave
Pág. Rev. Efetividade

ol
1 | 1.0 | 02/03/09

r
Retorno de aeronave ao pátio
Pág. Rev.
nt
Efetividade
co
1 | 1.0 | 02/03/09

Atraso na decolagem
Pág. Rev. Efetividade
o

1 | 1.0 | 02/03/09

2 | 1.0 | 02/03/09

Área de instabilidade
Pág. Rev. Efetividade
ia

1 | 1.0 | 02/03/09
p

Solicitação de médico a bordo


Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Pouso alternativo
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


02/03/09 Versão 1.0 6
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Troca de aeronave
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Desembarque com duas portas

a
Pág. Rev. Efetividade

ad
1 | 1.0 | 02/03/09

Embarque de cliente em vôos com escalas

ol
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

r
Serviço de bordo com aeronave em solo
nt
Pág. Rev. Efetividade
co
1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09

Atraso no desembarque
o

Pág. Rev. Efetividade


1 | 1.0 | 02/03/09

Falta de formulário de imigração a bordo


ia

Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
p

Recolhimento de materiais

Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Cancelamento de serviço de bordo


Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


02/03/09 Versão 1.0 7
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

SPEECHES DE EMERGÊNCIA
Pouso de emergência em terra
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09

a
2 | 1.0 | 02/03/09

ad
3 | 1.0 | 02/03/09
4 | 1.0 | 02/03/09
5 | 1.0 | 02/03/09

ol
Pouso de emergência na água

r
Pág. Rev. Efetividade

1
2
|
|
1.0
1.0
|
|
nt
02/03/09
02/03/09
co
3 | 1.0 | 02/03/09
4 | 1.0 | 02/03/09
5 | 1.0 | 02/03/09
o

6 | 1.0 | 02/03/09

TABELAS
Tabela de vôos codeshare
ia

Pág. Rev. Efetividade


p

1 | 1.0 | 02/03/09

2 | 1.0 | 02/03/09

Tabela de aeroportos
Pág. Rev. Efetividade

1 | 1.0 | 02/03/09
2 | 1.0 | 02/03/09
3 | 1.0 | 02/03/09

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


02/03/09 Versão 1.0 8
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

4 | 1.0 | 02/03/09

a
ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Introdução / Lista de Páginas Efetivas


02/03/09 Versão 1.0 9
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Ciclo de Aprovação

Elaborador Manon Duarte


Departamento Qualidade de Atendimento Data 02/04/09

a
Elaborador Victória Guimarães

ad
Departamento Qualidade de Atendimento Data 02/04/09

Revisor Norberta Locatelli

ol
Departamento Tripulação de Cabine Data 17/04/09

r
Revisor
Departamento
nt
Leandra Minelli
Flight Standards Data 03/04/09
co
Revisor Marcela Matos
Departamento Treinamento de Comissários Data 17/04/09
o

ia
p

Introdução / Ciclo de Aprovação


22/04/09 Versão 1.1 1
VISÃO DE ATENDIMENTO

• Visão de Atendimento TAM


• Detalhamento das Regras de Ouro
• Aplicação das Regras de Ouro nos Speeches

a
• Conhecimentos Importantes

ad
• Postura Corporal e Padrão de Apresentação Pessoal
• Pontos de Atenção

r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Visão de Atendimento TAM

A essência do que somos e acreditamos na TAM está resumida na “Visão de Atendi-


mento”.

QUEM SOMOS?

a
Visão da TAM

ad
“Trabalhar com o Espírito de Servir faz as pessoas mais felizes.”

Missão da TAM

ol
“Ser a companhia preferida das pessoas, com alegria, criatividade, respeito e res-

r
ponsabilidade.”

Mandamentos da TAM
nt
co
Nada substitui o lucro;
Em busca do ótimo não se faz o bom;
Mais importante que o cliente é a segurança;
o

A maneira mais fácil de ganhar dinheiro é parar de perder;


Pense muito antes de agir;

A humildade é fundamental;
Quem não tem inteligência para criar, tem que ter coragem para copiar.
ia

NO QUE ACREDITAMOS?

Comando a Serviço
p

“Servir neutraliza a arrogância de comandar. Comandar neutraliza a subserviência


do servir. Porque os dois lados têm o mesmo propósito: satisfazer o outro; e assim
se realizar.”

Atributos da Marca TAM

Comportamento empresarial, relações e funcional.

Visão de Atendimento TAM / Visão de Atendimento TAM


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Filosofia de Serviço

“Transporte aéreo é apenas uma das várias coisas que fazemos; nós fazemos reser-
vas, transportes de carga, etc, mas é preciso não perder de vista que o nosso negó-
cio é resolver “os problemas” do usuário. Este sim é o nosso negócio.”
Cmte Rolim Amaro

a
Funcionários da TAM

ad
São os recursos mais importantes para atingirmos a excelência no atendimento.
Provemos recursos materiais, orientação e capacitação necessárias em um ambi-
ente propício para que tenham suas aspirações atingidas e, assim, se realizarem.

ol
COMO ENTREGAMOS?

r
Regras de Ouro
nt
A “Visão de Atendimento” define regras práticas que vão nortear o atendimento
pessoal.
co
1. “Servimos por prazer, buscando encantar nossos clientes.”
2. “Conhecemos e seguimos à risca as normas de segurança de aviação.”
3. “Agimos com conhecimento, focados na simplicidade, inovação e eficiência
o

de custos.”

4. “Inspiramos confiança, agindo com comprometimento e integridade.”


5. “Todos nós somos embaixadores da TAM.”
... cada uma das quais tem um significado profundo, claro e pragmático.
p ia

Visão de Atendiimento TAM / Visão de Atendimento TAM


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Detalhamento das Regras de Ouro

1. “Servimos por prazer, buscando encantar nossos clientes.”


• Estamos sempre atentos e sensíveis às necessidades dos cliente, sempre
pensamos o que mais pode ser feito para tornar a sua experiência mais agra-
dável e nos colocarmos como instrumento de solução dos seus problemas.

a
• Prestamos atenção em todos os detalhes, entregamos de forma impecável
o que cada cliente escolheu como produto e damos informações úteis, pre-

ad
cisas e dentro do seu contexto.
• Temos humildade de reconhecer que tudo pode ser melhorado.

ol
• Adotamos as “Diretrizes de Comportamento”: Positivo e amigável; Recep-
tivo; Apaixonado por pessoas; Proativo na solução de problemas; Transmite
confiança.

r
2. “Conhecemos e seguimos à risca as normas de segurança de aviação.”
nt
• Temos atenção constante e discernimento para avaliar e antecipar situa-
ções que possam trazer riscos e tomamos as ações necessárias ainda que
co
possam não agradar algum cliente.
3. “Agimos com conhecimento, focados na simplicidade, inovação e eficiência
de custos.”
o

• Conhecemos nossa cultura e nossos produtos. Usamos com consciência e


criatividade os recursos que a TAM disponibiliza e buscamos novas idéias

para tornar o atendimento mais simples e eficiente.


4. “Inspiramos confiança, agindo com comprometimento e integridade.”
• Agimos com honestidade e sinceridade em todas as circunstâncias, e prome-
ia

temos somente o que podemos entregar, de forma que as pessoas saibam o


que esperar de nós.
5. “Todos nós somos embaixadores da TAM.”
p

• Temos consciência que nossas ações e aparência, dentro e fora da TAM,


impactam a percepção dos clientes.

Visão de Atendimento TAM / Detalhamento das regras de ouro


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Aplicação das Regras de Ouro nos Speeches

1. “Servimos por prazer, buscando encantar nossos clientes.”


• Demonstrar atitude positiva, amigável e receptiva.
• Ser sensível ao perfil e necessidade de cada um dos clientes e, portanto,
comunicar-se de maneira pausada, clara e segura para que todos entendam

a
a mensagem.

ad
2. “Conhecemos e seguimos à risca as normas de segurança de aviação.”
• Estar atento a fatos que possam implicar riscos à segurança.
• Conhecer as normas de segurança e os speeches de emergência e ter capa-

ol
cidade de discernimento para identificar as situações nas quais elas se apli-
cam.

r
3. “Agimos com conhecimento, focados na simplicidade, inovação e eficiência
de custos.” nt
• Conhecer os textos, estilo e procedimentos de speeches da TAM, para que o
anúncio torne-se único e reconhecível pelos clientes em qualquer vôo.
co
• Conhecer o conteúdo das informações a serem transmitidas e comunicá-las
de maneira assertiva.
4. “Inspiramos confiança, agindo com comprometimento e integridade.”
o

• Transmitir confiança por ser preciso ao prestar informações e comunicar-se


de maneira segura e honesta.


• Ter comprometimento com os clientes ao garantir que todos entenderam
integralmente o conteúdo das informações.
5. “Todos nós somos embaixadores da TAM.”
ia

• Estar focado em suas atitudes, ações e postura, sempre pensando na per-


cepção do ponto de vista do cliente.
p

• Transmitir profissionalismo e apresentação pessoal impecável.


Visão de Atendimento TAM / Aplicação das regras de ouro


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Conhecimentos Importantes

• Características do vôo, como número, destino, escalas, aeronave e nome do


Comandante.
• Funcionamento do sistema de som e microfone.
• Conhecer o conteúdo dos speeches que serão efetuados.

a
• No caso de speeches especiais, saiba o que motivou o atraso ou a alteração.

ad
• Conhecer os procedimentos específicos para cada destino (como fumigação,
entrega de formulários, desembarque com produtos alimentícios, etc.) e
permanecer atualizado sobre mudanças na tabela disponível no Site dos Tri-

ol
pulantes.

r
Postura Corporal e Padrão de Apresentação Pessoal
nt
• Posicionar o microfone na altura da boca e manter-se em pé quando fizer os
co
speeches.
• Adequar a distância do microfone para evitar problemas como microfonia,
volume baixo ou alto e outros.
o

Pontos de Atenção

• O nome dos tripulantes sempre deve ser pronunciado em Português.


• Atenção para não produzir ruídos durante os speeches.
ia
p

Visão de Atendimento TAM / Conhecimentos Importantes


02/03/09 Versão 1.0 1
ANTES DA DECOLAGEM

• Durante o embarque.
• Após o embarque com sistema de câmera.
• Após o embarque com sistema disponível em solo.

a
• Após o embarque com sistema disponível após decolagem ou inoperante.

ad
• Inicial com sistema operante.
• Inicial com sistema inoperante.
• Fumigação.

ol
• Iluminação da cabine.

r
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Durante o embarque

Responsável

• Vôos domésticos: Auxiliar 1 ou 2


• Vôos internacionais: Supervisor(a) da Economy (poderá delegar esta função

a
caso não possua o idioma Inglês)

ad
Momento

ol
• Vôos domésticos: efetuar durante o embarque.

r
• Vôos internacionais: efetuar apenas na Economy durante o embarque.

Observações
nt
co
Repetir o speech ao embarque de cada 50 clientes.
o

Speech

Português

Senhoras e Senhores, <bom dia / boa tarde / boa noite>.


ia

Bem-vindos ao vôo _____ <número do vôo> com destino a _____ <cidade de


p

destino> (e escala(s) em _____ <cidades>).

Observem o número da poltrona no cartão de embarque. Crianças não poderão


sentar-se nas saídas de emergência.

Acomodem a bagagem de mão no compartimento acima ou embaixo da poltrona


à sua frente, não sendo permitido acomodá-la junto às saídas de emergência.

Lembramos que os pertences de mão trazidos a bordo são de responsabilidade


dos clientes.

Obrigado(a).

Antes da Decolagem / Durante o embarque


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, <good morning/good afternoon/good evening>.

Welcome to flight _____ <flight number> to _____ <destination city> (stopping


in ____ <cities>).

Please pay attention to the number of your seat, on your boarding pass. Children

a
may not sit next to the emergency exits.

ad
Please stow your hand luggage in the overhead compartment or below the seat
in front of you. We inform you that it is not allowed to stow any luggage next to
the emergency exits.

ol
Please remember that your hand luggage is your own responsibility.

r
Thank you.
nt
co
o

p ia

Antes da Decolagem / Durante o embarque


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após o embarque com sistema de câmera

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Speech deve ser efetuado após fechamento da porta principal em todas as clas-

ol
ses nas aeronaves com sistema de câmera Panasonic.

r
Speech nt
Português
co
Senhoras e Senhores, solicitamos que desliguem o celular neste momento, man-
tendo-o desligado durante todo o vôo.
o

Oferecemos por meio do nosso sistema de entretenimento a oportunidade de


acompanhar as nossas decolagens e pousos, além de uma seleção exclusiva de


músicas e vídeos.

Os fones de ouvido e o guia “TAM nas Nuvens” com a programação encontram-


ia

se no bolsão à sua frente.

Obrigado(a).
p

Antes da Decolagem / Após o embarque com sistema de câmera


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, we kindly ask you to please turn off your cellular phones
right now, and keep them turned off during the entire flight.

During this flight you may enjoy our takeoffs and landings, as well as an exclu-
sive selection of music and movies in our entertainment system.

a
You will find earphones and the in-flight guide with the entertainment program

ad
in the seat pocket in front of you.

Thank you.

ol
Observações

r
nt
Ao finalizar o speech desligar a música ambiente.
co
o

p ia

Antes da Decolagem / Após o embarque com sistema de câmera


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após o embarque com sistema disponível em solo

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Speech deve ser efetuado após fechamento da porta principal em todas as clas-

ol
ses nas aeronaves com sistema de entretenimento disponível em solo.

r
Speech nt
Português
co
Senhoras e Senhores, solicitamos que desliguem o celular neste momento, man-
tendo-o desligado durante todo o vôo.
o

Elaboramos uma seleção exclusiva de músicas e vídeos que serão exibidos atra-

vés de nosso sistema de entretenimento.

Os fones de ouvido e o guia “TAM nas Nuvens” com a programação encontram-


se no bolsão à sua frente.
ia

Obrigado(a).
p

Antes da Decolagem / Após o embarque com sistema disponível em solo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, we kindly ask you to please turn off your cellular phones
right now, and keep them off during the entire flight.

During this flight you may enjoy an exclusive selection of music and movies in
our entertainment system.

a
You will find earphones and the in-flight guide with the entertainment program

ad
in the seat pocket in front of you.

Thank you.

ol
Observações

r
nt
Ao finalizar o speech desligar a música ambiente.
co
o

p ia

Antes da Decolagem / Após o embarque com sistema disponível em solo


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após o embarque com sistema disponível após decolagem ou


inoperante

Responsável

Chefe de Cabine

a
ad
Momento

ol
Após fechamento da porta principal em todas as classes.

r
Speech
nt
Português
co
Senhoras e Senhores, solicitamos que desliguem o celular neste momento, man-
tendo-o desligado durante todo o vôo.
o

Obrigado(a).

Inglês

Ladies and Gentlemen, we kindly ask you to please turn off your cellular phones
ia

right now, and keep them off during the entire flight.
p

Thank you.

Observações

Ao finalizar o speech desligar a música ambiente.

Antes da Decolagem / Após o embarque com sistema disponível após decolagem ou inoperante
02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inicial com sistema operante

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Após colocação das portas em automático e quando tiver início o taxiamento da

ol
aeronave.

r
Observações nt
Speech deve ser efetuado em vôos internacionais operados em :
co
• Wide Body (A330/340/B777/B767)
• Narrow Body (A319/320/321)
• *Lei n°10.167 de proibição de fumo a bordo
o

Speech

Português
ia

Senhoras e Senhores, <bom dia / boa tarde / boa noite>.


p

Bem Vindos a bordo. O Comandante _____ <nome do Comandante> e esta tri-


pulação têm o prazer em recebê-los para o vôo _____ <número do vôo>, com
destino a(ao) _____ <cidade de destino>, em operação com o(s) nosso(s) par-
ceiro(s) _____ <falar nome dos parceiros de acordo com a planilha> (escala(s)
em _____ <cidades> e conexões).

De acordo com normas brasileiras*, informamos que não é permitido fumar a


bordo, inclusive nos toaletes. Solicitamos a sua atenção para os procedimentos
de segurança que serão exibidos neste momento.

Antes da Decolagem / Inicial com sistema operante


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Aeronaves que possuem janelas de emergência

Se necessário, clientes sentados junto às janelas de emergência serão orienta-


dos por nossos comissários quanto ao seu manuseio.

Porta inoperante

a
Informamos que a porta _____ <localização da porta> não está disponível como

ad
saída de emergência.

Meu nome é _____ <nome>, Chefe de Cabine deste vôo e com a equipe de comis-

ol
sários, estou à disposição para atendê-los no jeito TAM de voar.

r
nt
co
o

p ia

Antes da Decolagem / Inicial com sistema operante


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, <good morning/good afternoon/good evening>.

Captain _____ <name of captain> and his/her crew are pleased to welcome you
aboard flight _____ <flight number> to <city>, in code share with < give names
of partners as according to the list> (stopovers in _____ <cities> and connecti-

a
ons).

ad
We remind you that according to Brazilian Laws it is strictly forbidden to smoke
on board, particularly in the lavatories.

Please pay attention to the safety procedures that shall be presented now.

r ol
Aircraft that have emergency exit windows
nt
If necessary, the passengers sitting next to the emergency exit windows will be
instructed by our flight attendants.
co

Door out of operation


o

We inform that door _____ <location of door> is not available as an emergency


exit.
My name is _____ <name>, I am the Chief Purser of this flight and together with
this crew, I will be pleased to serve you with the TAM way of flying.
ia
p

Antes da Decolagem / Inicial com sistema operante


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inicial com sistema inoperante

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Após colocação das portas em automático e quando tiver início o taxiamento da

ol
aeronave.

r
Observações nt
Speech para ser efetuado nos vôos operados em:
co
• Wide Body ( A330 / A340 / B777 / B767 )
• Narrow Body ( A319 / A320 / A321 )
• * Lei n°10.167 de proibição de fumo a bordo.
o

Speech

Português
ia

Senhoras e Senhores, <bom dia / boa tarde / boa noite>.


p

Bem Vindos a bordo. O Comandante _____ <nome do Comandante> e esta tripu-


lação têm o prazer em recebê-los para o vôo _____ <número do vôo>, com des-
tino a(ao) _____ <cidade de destino>, em operação com o(s) nosso(s) parceiro(s)
<falar nome dos parceiros de acordo com a planilha> (escala(s) em _____ <cida-
des> e conexões).

De acordo com normas brasileiras*, informamos que não é permitido fumar a


bordo, inclusive nos toaletes.
Por medidas de segurança, permaneçam com o cinto atado durante todo o vôo,

Antes da Decolagem / Inicial com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

conforme demonstração: unam as pontas e ajustem-no ao corpo. Para abrí-lo,


puxem a parte superior.

Retornem o encosto de sua poltrona para a posição vertical, atendam ao aviso


de “Não Fumar”, e verifiquem o travamento da mesa à sua frente.

Observem a demonstração do uso das máscaras de oxigênio localizadas acima de

a
suas poltronas. Em caso de despressurização da cabine, máscaras de oxigênio
cairão automaticamente.

ad
Puxem uma das máscaras para liberar o fluxo de oxigênio; coloquem-na sobre o
nariz e a boca; ajustem o elástico em volta da cabeça e respirem normalmente.

ol
Auxiliem crianças ou pessoas com dificuldade somente após terem fixado a sua.

r
Aeronaves com poltronas flutuantes nt
Informamos que seu assento é flutuante.
co
Vôos internacionais e aeronaves maritimizadas (coletes)
o

Um colete salva-vidas como este encontra-se embaixo de seu assento, e deverá


ser usado em caso de pouso na água.

Para vesti-lo, passem a cabeça pela abertura, conectem o anel na parte central
e ajustem o colete na cintura. Nunca inflem o colete dentro da aeronave. Para
ia

inflá-lo, puxem as presilhas vermelhas com força. Se necessário, soprem pelo


tubo apropriado.
p

A319: Esta aeronave possui luzes indicativas de emergência ao longo do corre-


dor, no teto, e nas saídas localizadas em duas portas dianteiras, duas janelas
sobre as asas e duas portas traseiras, onde não é permitida a colocação de baga-
gens durante pousos e decolagens.

A320: Esta aeronave possui luzes indicativas de emergência ao longo do corre-


dor, no teto, e nas saídas localizadas em duas portas dianteiras, quatro janelas
sobre as asas e duas portas traseiras, onde não é permitida a colocação de baga-
gens durante pousos e decolagens.

Antes da Decolagem / Inicial com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

A321 / A330 / A340 / B767 / B777: Esta aeronave possui luzes indicativas de
emergência ao longo do corredor, no teto, e nas saídas de emergência, onde não
é permitida a colocação de bagagens durante pousos e decolagens.

Localizem a saída mais próxima de seu assento. Solicitamos a leitura do cartão


com as instruções de segurança, que se encontra no bolsão da poltrona à sua
frente.

a
É proibido o uso de aparelhos transmissores de radiofreqüência, como micro-

ad
computadores com mouse sem fio, que devem permanecer desligados durante
sua permanência a bordo.

ol
Porta inoperante

r
nt
Informamos que a porta _____ <localização da porta>, não está disponível como
saída de emergência.
co
Meu nome é _____ <nome>, Chefe de Cabine deste vôo e, com a equipe de
comissários, estou à disposição para atendê-los no jeito TAM de voar.
o

ia
p

Antes da Decolagem / Inicial com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, <good morning/good afternoon/good evening>.

Captain _____ <name of captain> and his/her crew are pleased to welcome you
aboard flight _____ <flight number> to _____ <city>, in code share with _____
<give names of partners as according to the list> (stopovers in _____ <cities>

a
and connections).

ad
We remind you that according to Brazilian Law it is strictly forbidden to smoke
on board, particularly in the lavatories.

For safety reasons, please keep your seatbelts fastened during the entire flight,

ol
as shown: join the ends and then adjust the seatbelt to your body. To unfasten
the seatbelt, just pull the top part.

r
nt
Please put your seat in the upright position and make sure the table in front of
you is stowed and locked.
co
We request your attention to the demonstration of the use of oxygen masks
which you will find above your seat. In the event of cabin depressurization,
oxygen masks shall drop automatically.
o

Pull one of the masks to release the flow of oxygen; place the mask over your

nose and mouth; adjust the elastic band around your head and then breathe
normally.

Only help children or other people needing assistance after you have attached
ia

your own oxygen mask.


p

Aircraft with floating seats


We would like to inform you that you have a floating seat.

Antes da Decolagem / Inicial com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

International flights and aircraft with life jackets

A life jacket, like this one can be found under your seat, and should be used in
case of a water landing.

To use your life jacket, please put your head through the opening, then connect
the ring at the central part of it and adjust the life jacket to your waist. Never

a
inflate the life jacket inside the aircraft. To inflate it, pull the red tab firmly. If

ad
necessary, blow through the appropriate tube.

A319: This aircraft has emergency indicator lights along the aisle, on the cei-
ling, and at the exits located at two front doors, two windows over the wings

ol
and two rear doors, where luggage may not be placed during takeoffs and lan-
dings.

r
nt
A320: This aircraft has emergency indicator lights along the aisle, on the cei-
ling, and at the exits located at two front doors, four windows over the wings
and two rear doors, where luggage may not be placed during takeoffs and lan-
co
dings.

A321/A330/A340/B767/B777: This aircraft has emergency indicator lights


along the aisle, on the ceiling, and at the emergency exits, where luggage may
o

not be placed during takeoffs and landings.


Please locate the exit nearest to your seat. We kindly ask you to read the safety
instructions card that is located in the seat pocket in front of you.

In accordance with Brazilian Laws it is strictly forbidden to use radiofrequency


ia

transmission equipment, like cordless mouse computers and cellular phones


which must remain switched off during the entire flight.
p

Door out of operation

We inform you that door _____ <location of door> is not available as an emer-
gency exit.

My name is _____ <name>, I am the Chief Purser of this flight and together with
this crew, I will be pleased to serve you with the TAM way of flying.

Antes da Decolagem / Inicial com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Fumigação

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Após check de cabine para decolagem.

ol
Observações

r
nt
Apenas em vôos internacionais, quando necessário.
co
Speech
o

Português

De acordo com as exigências das autoridades sanitárias do(a) _____ <nome do


país> devemos pulverizar a cabine.

Este procedimento será efetuado com produto autorizado pelo Ministério da


ia

Saúde.
p

Inglês

In accordance with the requirements set by _____ <name of country> sanitation


authorities, we must now fumigate the cabin.

This procedure is authorized by the Brazilian Health Department.

Antes da Decolagem / Fumigação


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Iluminação da cabine

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Após check de cabine para decolagem.

ol
Observações

r
nt
Acender as luzes de leitura dos clientes que estiverem lendo antes de apagar as
luzes da cabine.
co
Speech
o

Português

Informarmos que, para decolagem, a iluminação da cabine será reduzida.


ia

Inglês
p

We would like to inform you that the cabin lights will be dimmed for take off.

Antes da Decolagem / Iluminação da cabine


02/03/09 Versão 1.0 1
APÓS DECOLAGEM

• Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo.


• Após decolagem com sistema disponível.
• Após decolagem com sistema inoperante.

a
• Apresentação de idiomas.

ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
Aeronaves com sistema Panasonic: após o aviso de atar cintos ter sido desligado.

ol
Observações

r
nt
• Speech para ser efetuado em todas as classes nas aeronaves com sistema de
câmera Panasonic.
co
• Atentar para eventuais ações com parceiros.

Speech
o

Português

Vôos domésticos
ia

Senhoras e Senhores, neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche


p

quente / lanche frio> ( informar a composição do lanche, tipo de pão e recheio),


acompanhado de _____ <bebidas disponíveis>.

Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a todos a relaxar e apreciar o


nosso vôo.

Após a Decolagem / Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Vôos internacionais

Senhoras e Senhores, neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche /


almoço/jantar>.

Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a todos a relaxar e apreciar o


nosso vôo.

a
ad
Caso cliente tenha solicitado refeição especial

Por gentileza, Sr(a). _____ <nome e sobrenome>, identifique-se por meio da

ol
chamada de comissário.

r
nt
co
o

p ia

Após a Decolagem / Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Domestic flights

Ladies and Gentlemen, we will now start our in flight service.

We will offer _____ <breakfast / a hot snack / a cold snack> (inform the com-

a
position of the snack, type of bread and filling), along with _____ <available

ad
drinks>.

We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.

ol
International flights

r
nt
Ladies and Gentlemen, on this flight we will offer _____ <breakfast / a snack /
lunch / dinner>.
co
We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.

If the client has requested a special meal


o

We would like to request Mr(s). _____ <name and surname> to contact a Flight

Attendant.
ia
p

Após a Decolagem / Após decolagem com sist. de câmera ou disponível em solo


22/04/09 Versão 1.1 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após decolagem com sistema disponível

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Aeronaves com sistema de vídeo PTV: após o aviso de atar cintos ter sido desli-

ol
gado.

r
Observações nt
• Speech para ser efetuado em todas as classes nas aeronaves com sistema de
co
entretenimento disponível após decolagem.
• Atentar para eventuais ações com parceiros.
o

Speech

Português
ia

Vôos domésticos
p

Senhoras e Senhores, em instantes iniciaremos nossa programação.


Elaboramos uma seleção exclusiva de músicas e vídeos que estão disponíveis


através de nosso sistema de entretenimento. Aos que desejarem, solicitem o
fone de ouvido a um de nossos comissários.

Neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche quente / lanche frio >
(informar a composição do lanche, tipo de pão e recheio), acompanhado de
_____ <bebidas disponíveis>. Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a
todos a relaxar e apreciar o nosso vôo.

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema disponível


22/04/09 Versão 1.1 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Vôos internacionais

Senhoras e Senhores, em instantes iniciaremos nossa programação.

Elaboramos uma seleção exclusiva de músicas e vídeos que estão disponíveis


através de nosso sistema de entretenimento.

O guia “TAM nas Nuvens” com a programação encontra-se no bolsão à sua frente.

a
Neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche /almoço/jantar>.

ad
Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a todos a relaxar e apreciar o
nosso vôo.

ol
Caso cliente tenha solicitado refeição especial

r
nt
Por gentileza, Sr(a). _____ <nome e sobrenome>, identifique-se por meio da
chamada de comissário.
co
o

p ia

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema disponível


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Domestic flights

Ladies and Gentlemen, in a few minutes we shall start our in-flight entertain-
ment program.

a
We have prepared an exclusive selection of music and films which are available

ad
in our entertainment system. Should you require earphones, a crew member will
be glad to provide them to you.

ol
We will now start our in flight service. We will offer _____ <breakfast / a hot
snack / a cold snack> (inform the composition of the snack, type of bread and

r
filling), along with _____ <available drinks>.
nt
We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.
co
International flights

Ladies and Gentlemen, on this flight we will offer _____ <breakfast / a snack /
lunch / dinner>.
o

We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.

If the client has requested a special meal


ia

We would like to request Mr(s). _____ <name and surname> to contact a Flight
Attendant.
p

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema disponível


22/04/09 Versão 1.1 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após decolagem com sistema inoperante

Responsável

Chefe de Cabine

a
Momento

ad
• Após o aviso de atar cintos ter sido desligado.

ol
• Atentar para eventuais ações com parceiros.
• Lei n°10.167 de proibição de fumo a bordo.

r
Speech
nt
co
Português

Vôos domésticos
o

Senhoras e senhores, de acordo com normas brasileiras*, informamos que não é


permitido fumar a bordo, inclusive nos toaletes.

Durante o vôo fica permitido o uso de câmeras de vídeo, laptops e jogos eletrô-
ia

nicos.

Como medida de segurança, recomendamos manter o cinto atado enquanto per-


p

manecerem sentados.

Neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche quente / lanche frio>
(informar a composição do lanche, tipo de pão e recheio), acompanhado de
_____ <bebidas disponíveis>.

Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a todos a relaxar e apreciar o


nosso vôo.

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Vôos internacionais

Senhoras e Senhores, de acordo com normas brasileiras*, informamos que não é


permitido fumar a bordo, inclusive nos toaletes.

Durante o vôo fica permitido o uso de câmeras de vídeo,laptops e jogos eletrô-


nicos.

a
Como medida de segurança recomendamos manter o cinto atado enquanto per-

ad
manecerem sentados.

Neste vôo serviremos _____ <café da manhã / lanche / almoço / jantar>.

ol
Para nós, é um prazer atendê-los. Convidamos a todos a relaxar e apreciar o
nosso vôo.

r
nt
Caso cliente tenha solicitado refeição especial
co
Por gentileza, Sr(a). _____ <nome e sobrenome>, identifique-se por meio da
chamada de comissário.
o

Inglês

Domestic flights

Ladies and Gentlemen, we remind you that according to Brazilian Laws it is not
ia

allowed to smoke on board, particularly in the lavatories.


p

Video cameras, laptop computers and electronic games may be used during the
flight.

For safety reasons, we recommend that you keep your seatbelts fastened while
you remain seated.

On this flight we will offer _____ <breakfast / a hot snack / a cold snack> (inform
the composition of the snack, type of bread and filling), along with _____ <avai-
lable drinks>.

We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

International flights

Ladies and Gentlemen, we would like to remind you that according to Brazilian
laws it is not allowed to smoke on board, particularly in the lavatories.

Video cameras, laptop computers and electronic games may be used during the
flight.

a
For safety reasons, we recommend that you keep your seatbelts fastened while

ad
you remain in your seats.

On this flight we will offer _____ <breakfast / a snack / lunch / dinner>.

ol
We are pleased to serve you and invite you all to relax and enjoy our flight.

r
If the client has requested a special meal
nt
We would like to request Mr(s). _____ <name and surname> to contact a Flight
co
Attendant.
o

ia
p

Após a Decolagem / Após decolagem com sistema inoperante


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Apresentação de idiomas

Responsável

Tripulante credenciado no idioma em questão.

a
Momento

ad
Após o speech de entretenimento do Chefe de Cabine e após finalização do vídeo

ol
de Safety.

r
Speech

Inglês
nt
co
Ladies and gentlemen, my name is _____ <nome> (and along with _____
<nome>), I'll / we'll be glad to assist you in this language.
o

Espanhol

Señoras y Señores, mi nombre es _____ <nome> (y así como _____ <nome>),


estoy /estamos a su disposición en este idioma, si es de su preferencia.
ia

Francês
p

Mesdames et Messieurs, je m'appelle _____ <nome> (et avec _____ <nome>) je


parle / nous parlons français et je suis / nous sommes à votre service dans cette

langue.

Italiano

Signore e Signori, il mio nome è _____ <nome> (e così come _____ <nome>)
sono/saremo a disposizione in questa lingua, se di vostra preferenza.

Após a Decolagem / Apresentação de idiomas


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Alemão

Meine Damen und Herren, ich heisse _____ <nome> und (zusammen mit _____
<nome>) stehe / stehen wir Ihnen gerne in deutscher Sprache zur Verfügung,
falls Sie mich (uns) brauchen sollten.

a
ad
r ol
nt
co
o

p ia

Após a Decolagem / Apresentação de idiomas


02/03/09 Versão 1.0 2
DURANTE O VÔO

• Duty free

a
ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Duty free

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após finalização do serviço de bordo.

ol
Observações

r
nt
Apenas na Economy de vôos internacionais, quando este serviço estiver disponí-
vel.
co
Speech
o

Português

Senhoras e Senhores, gostaríamos de oferecer-lhes uma seleção de produtos


isentos de impostos, que serão apresentados em breve.
ia

O catálogo de vendas com a lista de artigos e seus respectivos preços encontra-


se no bolsão à sua frente.
p

Sua compra poderá ser feita em dólares, euro, libras, cheques de viagem ou

cartões de crédito.

Durante o vôo / Duty free


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, we would like to offer you a range of tax-free products,
which we will be presenting shortly.

The sales catalogue with a list of the available items and their respective prices
can be found in the seat pocket in front of you.

a
You may pay for your purchase in dollars, Euros or British pounds, traveller's

ad
check or credit cards.

r ol
nt
co
o

p ia

Durante o vôo / Duty free


02/03/09 Versão 1.0 2
ANTES DO POUSO

• Entrega de formulários.
• Produtos alimentícios.
• Recolhimento de mantas e fones de ouvido.

a
• Antes do pouso.

ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Entrega de formulários

Responsável

Supervisor da Economy.

a
Momento

ad
• Vôos long haul: após finalização do segundo serviço de bordo.

ol
• Vôos short haul: antes do speech de procedimento de pouso.

r
Observações
nt
Apenas na Economy de vôos internacionais quando necessário.
co
Speech
o

Português

Informamos que é muito importante o preenchimento dos formulários exigidos


pelas autoridades de Imigração e Aduana do(a) _____ <nome do país> antes de
ia

pousarmos, a fim de evitar atraso no desembarque.

Pedimos preenchê-los à tinta e com letra de forma. Em caso de dúvidas no pre-


p

enchimento correto dos formulários, consulte um dos comissários ou as páginas


finais da revista “TAM nas Nuvens”.

Lembramos que este vôo é o _____ <número do vôo>.

Antes do Pouso / Entrega de formulários


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

We would like to advise you that it is very important to fill in the forms required
by the Immigration and Customs authorities of _____ <name of country> before
we land, in order to avoid possible delays upon disembarking.

We kindly ask you to fill out the form with a pen in print handwriting. If you have

a
any doubts, please contact one of our flight attendants or check the last pages

ad
of the in-flight magazine.

Remember that this is flight _____ <flight number>.

r ol
nt
co
o

p ia

Antes do Pouso / Entrega de formulários


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Produtos alimentícios

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
• Vôos long haul: efetuar em todas as classes após finalização do segundo ser-

ol
viço de bordo.
• Vôos short haul: efetuar em todas as classes antes do speech de procedimento

r
de pouso.

Observações
nt
co
Apenas em vôos internacionais quando necessário.
o

Speech

Português

Informamos que por determinação dos Departamentos de Agricultura e Saúde


ia

do(a) _____ <nome do país> é terminantemente proibido desembarcar por-


tando qualquer tipo de alimento, frutas, iogurtes, doces, bebidas e flores.
p

Aqueles que infringirem essas normas estarão sujeitos a medidas administrativas


e imigratórias das autoridades locais.

Antes do Pouso / Produtos alimentícios


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

We would like to inform that in accordance with the Agriculture and Health
Departments of _____ <name of country>, it is strictly forbidden to disembark
carrying any kind of food, fruit, yogurt, confectionery, drinks and flowers.

Those who violate these regulations shall be subject to administrative and immi-

a
gration penalties applied by the local authorities.

ad
r ol
nt
co
o

p ia

Antes do Pouso / Produtos alimentícios


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Recolhimento de mantas e fones de ouvido

Responsável

Supervisor da Economy.

a
Momento

ad
Antes do procedimento de pouso.

ol
Apenas na Economy de vôos internacionais.

r
Observações nt
co
• Mantas: exceto quando mantas forem descartáveis e o cliente levar como pre-
sente.
• Fones de ouvido: exceto quando forem descartáveis.
o

Speech

Português
ia

Senhoras e Senhores neste momento, recolheremos as mantas e os fones de


ouvido utilizados.
p

Inglês

Ladies and Gentlemen, we will now be collecting the blankets and earphones.

Antes do Pouso / Recolhimento de mantas e fones de ouvido


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Antes do pouso

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após o Comandante efetuar o speech para procedimento de pouso.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, dentro de instantes pousaremos no Aeroporto _____
<nome do aeroporto> em _____ <cidade>.

Retornem o encosto da poltrona para a posição vertical, observem o aviso de


o

atar cintos e verifiquem o travamento da mesa.


Mantenham seus equipamentos eletrônicos desligados, inclusive câmeras de


vídeo, laptops e jogos eletrônicos.
ia

Vôos noturnos
p

Para o pouso, a iluminação da cabine será reduzida.


Caso o aviso de atar cintos tenha sido ligado durante o vôo e permanecido
ligado até o pouso

Solicitamos a colocação do material do serviço de bordo no bolsão à sua frente.

Antes do Pouso / Antes do pouso


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, in a few minutes we will be landing at _____ <name of


airport> airport in _____ <name of city>.

Please put your seats in the upright position, pay attention to the “fasten seat
belts” sign and make sure that the table is stowed and locked.

a
Please turn off all your electronic equipment, including video cameras, laptops

ad
and electronic games.

ol
Night Flights

We would like to inform you that the cabin lights will be dimmed for landing.

r
nt
If the “fasten seat belts” sign came on during the flight and remained on
until landing
co
We kindly ask you to place the in-flight service materials in the seat pocket in
front of you.
o

p ia

Antes do Pouso / Antes do pouso


02/03/09 Versão 1.0 2
APÓS O POUSO

• Após o pouso.

a
ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Após o pouso

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Deve ser efetuado quando a aeronave estiver saindo da pista principal para

ol
taxiamento.

r
Speech nt
co
Português

Vôos domésticos
o

Senhoras e Senhores sejam bem vindos a (à) _____ <nome da cidade>.


Por medida de segurança, permaneçam sentados até que o aviso de “Atar Cin-
tos” seja desligado.

Em cumprimento às normas de segurança não acendam fósforos ou isqueiros até


ia

o saguão do aeroporto.
p

Observem as regras locais quanto ao uso do telefone celular.


Tenham cuidado ao abrir o compartimento de bagagem para a retirada dos seus


pertences de mão. Eles podem ter se deslocado durante a viagem.

Clientes em conexão deverão desembarcar e apresentar-se a um agente de aero-


porto para providências de reembarque.

Clientes em trânsito para _____ <nome da cidade> (nome da cidade), permane-


çam a bordo, atendendo ao aviso de “Não Fumar”. Sabemos que a escolha da
companhia aérea é uma decisão do cliente. Obrigado(a) por escolher a TAM.

Após o Pouso / Após o pouso


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Domestic flights

Ladies and Gentlemen, welcome to _____ <name of city>.

For safety reasons, we kindly ask you to remain in your seats until the “fasten
seat belts” sign is off.

In compliance with safety requirements , please refrain from lighting matches

a
or using lighters until you get to the airport concourse.

ad
Please abide by local regulations regarding the use of mobile phones.

Take care when opening the overhead compartment to gather your hand lug-

ol
gage. It may have moved during the flight.
Passengers with connecting flights shall disembark and then present themselves

r
to an airport agent for reboarding procedures.
nt
Passengers in transit to _____ <name of city >, please remain on board, obeying
the No Smoking signs.
co
We know that the choice of an airline is a customer decision.

Thank you so much for choosing TAM.


o

p ia

Após o Pouso / Após o pouso


22/04/09 Versão 1.1 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Vôos internacionais

Senhoras e Senhores sejam bem vindos a (à) _____ <nome da cidade>.

Por medida de segurança, permaneçam sentados até que o aviso de “Atar Cin-
tos” seja desligado.

Em cumprimento às normas de segurança não acendam fósforos ou isqueiros até

a
o saguão do aeroporto.

ad
Observem as regras locais quanto ao uso do telefone celular.

Tenham cuidado ao abrir o compartimento de bagagem para a retirada dos seus

ol
pertences de mão. Eles podem ter se deslocado durante a viagem.

r
Vôos chegando a GRU
nt
Informamos aos clientes com vôos em conexão doméstica que deverão retirar
co
suas bagagens junto à esteira, e apresentar-se no check-in de transferência,
localizado em frente ao desembarque internacional, terminal 1, asa B.

Os clientes com destino ao Rio de Janeiro deverão desembarcar e aguardar na


o

sala de trânsito internacional.


Vôos chegando a JFK / MCO

Informamos que de acordo com as exigências alfandegárias todos os clientes


ia

deverão retirar suas bagagens neste aeroporto.


p

Vôos chegando a MIA


Informamos que de acordo com as exigências alfandegárias, todos os clientes


deverão retirar suas bagagens neste aeroporto, exceto os clientes em prossegui-
mento internacional.

Vôos chegando a Europa

Informamos aos clientes em conexões nacionais e internacionais com bagagens

Após o Pouso / Após o pouso


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

etiquetadas até o término da sua viagem, que as mesmas serão retiradas no seu
destino final.

Vôos chegando a EZE / SCL / BRC

Informamos aos clientes em conexões nacionais e internacionais com bagagens

a
etiquetadas até o término da sua viagem, que as mesmas serão retiradas no seu

ad
destino final.

Sabemos que a escolha da companhia aérea é uma decisão do cliente. Obri-


gado(a) por escolher a TAM.

r ol
nt
co
o

p ia

Após o Pouso / Após o pouso


02/03/09 Versão 1.0 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

International flights

Ladies and Gentlemen, welcome to _____ <name of city>.

For safety reasons, we kindly ask you to remain in your seats until the “fasten

a
seat belts” sign is off.

ad
In compliance with safety requirements , please refrain from lighting matches
or using lighters until you get to the airport concourse.

ol
Please abide by local regulations regarding the use of mobile phones.

Take care when opening the overhead compartment to gather your hand lug-

r
gage. It may have moved during the flight.
nt
co
Flights arriving at GRU

Passengers with domestic connecting flights shall disembark, pick up all luggage
o

at the baggage claim area and go through immigration and customs procedures.

Afterwards please go to our check-in counter which is located in front of the


disembarking area.

Passengers flying on to Rio de Janeiro must disembark and then wait in the
ia

international transit lounge.


p

Flights arriving at JFK / MCO


We inform that according to the customs regulations all passengers must pick up
their luggage at this airport.

Flights arriving at MIA

We inform that according to the customs regulations all passengers must pick up
their luggage at this airport, except those who have a connecting international

Após o Pouso / Após o pouso


22/04/09 Versão 1.1 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

flight.

Flights arriving in Europe

We inform passengers with connecting flights that your luggage will be claimed
at your final destination.

a
ad
Flights arriving at EZE / SCL / BRC

We inform passengers with connecting flights that your luggage will be claimed

ol
at your final destination.

r
We know that the choice of an airline is the client’s decision.

Thank you so much for choosing TAM. nt


co
Observações

Ao finalizar o speech ligar a música ambiente.


o

p ia

Após o Pouso / Após o pouso


02/03/09 Versão 1.0 6
SPEECHES ESPECIAIS

• Troca de tripulação.
• Reabastecimento de aeronave.
• Retorno de aeronave ao pátio.

a
• Atraso na decolagem.

ad
• Área de instabilidade.
• Solicitação de médico a bordo.
• Pouso alternativo.

ol
• Troca de aeronave.
• Desembarque com duas portas.

r
• Embarque de cliente em vôos com escalas.
nt
• Serviço de bordo com aeronave em solo.
• Atraso no desembarque.
co
• Falta de formulário de imigração a bordo.
• Recolhimento de materiais.
• Cancelamento de serviço de bordo.
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Troca de tripulação

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Antes do desembarque da tripulação.

ol
Observações

r
nt
Deve ser efetuado pela tripulação que desembarca.
co
Speech
o

Português

Senhoras e Senhores, nesta escala haverá troca de tripulação.

Desejamos aos que prosseguem, uma boa viagem.


ia

Inglês
p

Ladies and Gentlemen, we would like to inform that there will be a change of

crew at this stop.

We wish you all a pleasant trip.

Speeches Especiais / Troca de tripulação


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Reabastecimento de aeronave

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do Comandante.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, informamos que nesta escala haverá reabastecimento da
aeronave.

Lembramos que não é permitido fumar, e acionar as luzes de leitura e as cha-


o

madas de comissários.

Obrigado(a).

Inglês
ia

Ladies and Gentlemen, we would like to inform you that the aircraft will now be
p

refueled.

It is not allowed to smoke, turn on the reading lights or press the call button.

Thank you.

Speeches Especiais / Reabastecimento de aeronave


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Retorno de aeronave ao pátio

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do Comandante.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, devido a _____ <motivo do retorno ao pátio>, retornare-
mos ao pátio do aeroporto.

Agradecemos a sua compreensão e, assim que possível, voltaremos com mais


o

informações.

Inglês
ia

Ladies and Gentlemen, due to _____ <reason for the return>, we are returning
to the parking area.
p

We thank you for your understanding, and will be back shortly with further infor-

mation.

Speeches Especiais / Retorno de aeronave ao pátio


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Atraso na decolagem

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do Comandante.

ol
Observações

r
nt
• Exemplos de motivos: questões técnicas, condições meteorológicas, congesti-
onamento no aeroporto, espera de clientes em conexão, dentre outros.
co
• Examples of reasons: technical reasons, bad weather, too many aircraft in the
apron, and others.
o

Speech

Português

Senhoras e Senhores, informamos que devido a _____ <motivo do atraso>,


ia

haverá um atraso em nossa decolagem.

Agradecemos a sua compreensão e, assim que possível, voltaremos com mais


p

informações.

Speeches Especiais / Atraso na decolagem


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, due to _____ <reason for the delay>, our departure will
be delayed.

We thank you for your understanding, and will be back shortly with further infor-
mation.

a
ad
r ol
nt
co
o

p ia

Speeches Especiais / Atraso na decolagem


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Área de instabilidade

Responsável

O tripulante que estiver mais próximo do PA deve fazer o speech.

a
Momento

ad
Logo após o Comandante ter ciclado o aviso de atar cintos.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e senhores, observem o aviso de atar cintos de segurança e permane-
çam sentados até que o mesmo seja desligado.

Passaremos por uma área de instabilidade e isso pode causar algum desconforto.
o

Caso serviço de bordo esteja sendo efetuado

O serviço de bordo será interrompido e, se possível, será retomado.


ia

Inglês
p

Ladies and Gentlemen, please observe the “fasten seatbelts” signs.


We are approaching an area of turbulence and this may cause some discomfort.

If the onboard service is being provided

The in-flight service will be temporarily interrupted.

Speeches Especiais / Área de instabilidade


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Solicitação de médico a bordo

Responsável

Tripulante que estiver envolvido na ocorrência.

a
Momento

ad
Quando for necessário.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, necessitamos de apoio médico voluntário.

Caso algum médico possa nos auxiliar, por favor identifique-se para um dos
comissários.
o

Obrigado(a).

Inglês
ia

Ladies and Gentlemen, we need voluntary medical help.

If there is a doctor on board that can aid us, please press the call button or
p

identify yourself to one of the crew members.


Thank you.

Speeches Especiais / Solicitação de médico a bordo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Pouso alternativo

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do Comandante.

ol
Observações

r
nt
• Exemplos de motivo: condições meteorológicas, motivos técnicos, motivos
operacionais, dentre outros.
co
• Examples of reasons: bad weather, technical reasons, operational reasons,
and others.
o

Speech

Português

Senhoras e Senhores, informamos que o Aeroporto _____ <nome do aeroporto>


ia

encontra-se fechado por _____ <motivo>. Pousaremos no Aeroporto _____


<nome do aeroporto> em _____ <nome da cidade>.
p

Logo após o pouso, solicitamos que permaneçam sentados. Assim que possível,

voltaremos com mais informações.

Obrigado(a).

Speeches Especiais / Pouso alternativo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Inglês

Ladies and Gentlemen, we inform you that _____ <name of airport> airport is
closed because of _____ <reason of closure>. Therefore, we will be landing in
_____ <name of airport> airport in _____ <name of city>.

After landing, we kindly ask you to remain seated. As soon as possible, we will

a
provide further information.

ad
Thank you.

r ol
nt
co
o

p ia

Speeches Especiais / Pouso alternativo


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Troca de aeronave

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do Comandante.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, informamos que haverá troca de aeronave em _____
<nome da cidade>.

Solicitamos que desembarquem e verifiquem se estão levando todos os perten-


o

ces de mão.

Um de nossos agentes de aeroportos estará junto à porta da aeronave para pres-


tar a assistência necessária.
ia

Inglês
p

Ladies and Gentlemen, we inform you that there will be a change of aircraft at

this airport.

We kindly ask you to disembark and make sure you are taking all your belon-
gings.

Our ground staff will provide any necessary assistance.

Speeches Especiais / Troca de aeronave


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Desembarque com duas portas

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após receber informação do agente de aeroporto.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Senhoras e Senhores, informamos que para a sua comodidade, o desembarque
será realizado pelas portas dianteira e traseira.
o

Inglês

Ladies and Gentlemen, for your comfort, the disembark shall take place through
the front and rear doors.
ia
p

Speeches Especiais / Desembarque com duas portas


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Embarque de cliente em vôos com escalas

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após o término do desembarque e antes da entrada dos clientes que embarcarão

ol
naquela localidade.

r
Speech nt
Português
co
Senhoras e Senhores, verifiquem o número da poltrona no seu cartão, pois
haverá embarque de clientes nesta localidade.
o

Inglês

Ladies and Gentlemen, please check your seat number on your boarding pass.
Other passengers will be boarding at this stop.
ia
p

Speeches Especiais / Embarque de cliente em vôos com escalas


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Serviço de bordo com aeronave em solo

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Quando houver atraso prolongado na decolagem e em acordo com o Coman-

ol
dante.

r
Observações nt
• Exemplos de motivos: intenso tráfego aéreo, condições meteorológicas desfa-
co
voráveis, problemas técnicos, dentre outros.
• Examples of reasons: air traffic control request, bad weather, technical rea-
sons, and others.
o

Speech

Português
ia

Vôos domésticos
p

Senhoras e Senhores, devido a(ao) _____ <motivo do atraso>, serviremos _____


<café da manhã / lanche / almoço / jantar> em solo (informar a composição do


lanche, tipo de pão e recheio), acompanhado de _____ <bebidas disponíveis>.

Speeches Especiais / Serviço de bordo com aeronave em solo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Vôos internacionais

Senhoras e senhores, devido a(ao) _____ <motivo do atraso>, serviremos _____


<café da manhã / lanche / almoço / jantar> em solo.

Inglês

a
ad
Domestic flights

Ladies and gentlemen, due to _____ <reason for the delay>, on this flight we

ol
will offer _____ <breakfast / a snack / lunch / dinner> on the ground (inform
the composition of the snack, type of bread and filling) along with _____ <avai-

r
lable drinks>.
nt
International flights
co
Ladies and Gentlemen, due to _____ <reason for the delay>, on this flight we
will offer _____ <breakfast / a snack / lunch / dinner> on the ground.
o

p ia

Speeches Especiais / Serviço de bordo com aeronave em solo


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Atraso no desembarque

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Após solicitação do Comandante.

ol
Observações

r
nt
Exemplos de motivos: atraso na chegada do ônibus, demora no acoplamento do
finger, indisponibilidade de box para estacionamento, dentre outros.
co
Speech
o

Português

Senhoras e Senhores, informamos que devido a _____ <motivo do atraso> tere-


mos atraso em nosso desembarque.
ia

Agradecemos a sua compreensão.


p

Inglês

Ladies and Gentlemen, due to _____ <reason for the delay>, our disembark will
be delayed.

We thank you in advance for your understanding.

Speeches Especiais / Atraso no desembarque


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Falta de formulário de imigração a bordo

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Antes da abertura da porta, após confirmar com o Comandante que os agentes

ol
de aeroportos terão esses formulários.

r
Speech nt
Português
co
Senhoras e Senhores, informamos que os formulários de imigração e declaração
de bagagens estarão disponíveis na sua chegada em _____ <cidade> e serão
o

entregues por um de nossos agentes de aeroportos no seu desembarque.


Inglês

Ladies and Gentlemen, we inform you that the forms for immigration and cus-
ia

toms procedures willl be available upon arrival with our ground staff.
p

Speeches Especiais / Falta de formulário de imigração a bordo


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Recolhimento de materiais

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Quando ocorrer recolhimento de materiais antes do pouso.

ol
Observações

r
nt
Deve ser efetuado em vôos nacionais com mais de 1 hora de duração.
co
Speech
o

Português

Senhoras e Senhores, recolheremos papéis, copos e jornais que foram colocados


nos bolsões.
ia

Inglês
p

Ladies and Gentlemen, we will now be collecting the papers, cups and newspa-

pers that have been placed in the seat pockets.

Speeches Especiais / Recolhimento de materiais


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Cancelamento de serviço de bordo

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Momento

ad
Quando confirmado que não será feito o serviço de bordo.

ol
Speech

r
Português
nt
co
Devido às condições meteorológicas desfavoráveis, e o aviso de atar cintos per-
manecer ligado, o serviço de bordo está cancelado.

Lamentamos pelo ocorrido e agradecemos sua compreensão.


o

Inglês

Due to unfavorable weather conditions, the “fasten seat belts” signs shall
ia

remain on. The in-flight service has been cancelled.

We do apologize for this, and thank you in advance for your understanding.
p

Speeches Especiais / Cancelamento de serviço de bordo


02/03/09 Versão 1.0 1
SPEECHES DE EMERGÊNCIA

• Pouso de emergência em terra.


• Pouso de emergência na água.

a
ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Pouso de emergência em terra

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Speech

ad
Início da comunicação

ol
SENHORAS E SENHORES, ATENÇÃO. QUEM LHES FALA É A CHEFE DE CABINE

r
_______.
nt
LADIES AND GENTLEMEN, YOUR ATTENTION PLEASE, THIS IS YOUR CHIEF PURSER
_______ SPEAKING.
co

Caso o comandante solicite que o Chefe faça o speech informando a natureza


o

da emergência

O COMANDANTE NOS INFORMOU QUE DEVIDO A PROBLEMAS TÉCNICOS FAREMOS


UM POUSO DE EMERGÊNCIA EM TERRA DENTRO DE _______ MINUTOS.
ia

CAPTAIN HAS JUST INFORMED US THAT, DUE TO A TECHNICAL PROBLEM, WE


WILL BE MAKING AN EMERGENCY LANDING IN APPROXIMATELY _______ MINU-
p

TES.

Caso o comandante efetue o speech: informando a natureza da emergência

CONFORME INFORMADO PELO COMANDANTE, FAREMOS UM POUSO DE EMERGÊN-


CIA.

AS INFORMED BY THE CAPTAIN, WE WILL NOW START THE PREPARATION OF THE


CABIN FOR LANDING.

Speeches de emergência / Pouso de emergência em terra


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Início da preparação de cabine

A TRIPULAÇÃO DE CABINE ESTÁ TREINADA PARA ATUAR DE ACORDO COM ESTA


SITUAÇÃO. NECESSITAMOS DE SUA COOPERAÇÃO, PORTANTO OUÇAM ATENTA-
MENTE NOSSAS ORIENTAÇÕES.RETORNEM PARA SEUS ASSENTOS. HAVENDO DIS-
PONIBILIDADE, SENTEM-SE NOS ASSENTOS DO CORREDOR. INICIAREMOS AGORA A

a
PREPARAÇÃO DA CABINE.

ad
THIS CABIN CREW IS WELL TRAINED FOR THIS SITUATION. YOUR COOPERATION IS
NEEDED. THEREFORE, LISTEN CAREFULLY TO OUR INSTRUCTIONS. RETURN TO

ol
YOUR SEATS. IF AVAILABLE, SIT IN AN AISLE SEAT. WE’LL NOW PREPARE THE
CABIN.

r
nt
Recolhimento de serviços (quando aplicável)
co
OS COMISSÁRIOS EFETUARÃO O RECOLHIMENTO DE COPOS, PAPÉIS, EMBALA-
GENS, JORNAIS, ETC.

THE CABIN CREW WILL NOW BE COLLECTING CUPS, PAPERS, WRAPPINGS, NEWS-
o

PAPERS, ETC.

Remoção de bagagens de mão e objetos soltos


ia

COLOQUEM SUAS BAGAGENS DE MÃO NOS COMPARTIMENTOS ACIMA DE SEUS


ASSENTOS. SE ELAS NÃO COUBEREM, COLOQUEM-NAS NO CORREDOR. OS COMIS-
p

SÁRIOS IRÃO RECOLHÊ-LAS E GUARDÁ-LAS.


STOW YOUR CARRY-ON LUGGAGE IN THE OVERHEAD COMPARTMENTS. IF IT


DOESN’T FIT IN THE COMPARTMENTS, PUT IT ON THE AISLE. THE CABIN CREW
WILL STOW IT.

Encosto das poltronas, mesas e etc.

AGORA COLOQUEM O ENCOSTO DE SUAS POLTRONAS NA POSIÇÃO VERTICAL,

Speeches de emergência / Pouso de emergência em terra


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

FECHEM E TRAVEM SUAS MESAS E APERTEM SEUS CINTOS DE SEGURANÇA.

NOW RAISE THE BACK OF YOUR SEAT TO THE FULL UPRIGHT POSITION, STOW
AND LOCK YOUR TABLE, AND FASTEN YOUR SEATBELTS.

a
Seleção de ajudantes para as saídas e para passageiros especiais

ad
PRECISAREMOS DA AJUDA DE ALGUMAS PESSOAS. TRIPULANTES OU FUNCIONÁ-
RIOS DA TAM OU DE CONGÊNERES, POLICIAIS, MILITARES OU BOMBEIROS, IDENTI-
FIQUEM-SE AOS COMISSÁRIOS.

ol
SENHORAS E SENHORES, PEDIREMOS QUE ALGUMAS PESSOAS TROQUEM DE ASSEN-
TOS, ISTO FACILITARÁ NOSSO TRABALHO.

r
nt
POR FAVOR, PERMANEÇAM SENTADOS ATÉ QUE SEJAM SOLICITADOS A MUDAR DE
LUGAR.
co
WE NEED SOME PEOPLE TO ASSIST US. AIRLINE CREW OR EMPLOYEES, POLICE
OFFICERS, MILITARY PERSONNEL AND FIRE FIGHTERS, IDENTIFY THEMSELVES TO
ANY CREW MEMBER.
o

LADIES AND GENTLEMEN, WE’LL ASK SOME PASSENGERS TO CHANGE SEATS. THIS

WILL MAKE OUR JOB EASIER. PLEASE, REMAIN SEATED UNTIL YOU ARE REQUES-
TED TO CHANGE SEATS.
ia

Uso do cinto – Demonstração


p

COMISSÁRIOS, POSIÇÃO PARA DEMONSTRAÇÃO:


QUANDO OUVIREM A ORDEM: “ABRAM OS CINTOS” LEVANTEM A PARTE MÓVEL DA


FIVELA E SEPAREM-NAS RAPIDAMENTE.

WHEN YOU LISTEN TO THE COMMAND “UNFASTEN SEATBELTS”, PULL THE UPPER
PART OF THE BUCKLE AND RELEASE THE TWO ENDS QUICKLY.

Speeches de emergência / Pouso de emergência em terra


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Posição de impacto - Demonstração

ATENÇÃO! AGORA DEMONSTRAREMOS A POSIÇÃO DE IMPACTO.

APÓIE UMA MÃO SOBRE A OUTRA NO ENCOSTO DA POLTRONA A SUA FRENTE,


COLOCANDO A CABEÇA ENTRE AS MESMAS, OU COLOQUEM A CABEÇA ENTRE OS
JOELHOS, ABRAÇANDO AS PERNAS.

a
ESTA POSIÇÃO DEVERÁ SER TOMADA QUANDO OUVIREM A ORDEM DE POSIÇÃO DE

ad
IMPACTO.

MANTENHAM ESTA POSIÇÃO ATÉ A PARADA TOTAL DA AERONAVE.

ol
ATTENTION, PLEASE! WE’LL NOW DEMONSTRATE THE BRACE POSITION.

r
CROSS YOUR HANDS AND LEAN THEM AGAINST THE SEAT IN FRONT OF YOU PLACE
nt
YOUR HEAD BETWEEN THEM, OR HIDE YOUR HEAD BETWEEN YOUR KNEES, HOL-
DING YOUR LEGS. THIS POSITION SHALL BE TAKEN WHEN YOU LISTEN TO THE
co
COMMAND “BRACE POSITION”, “BRACE POSITION”. KEEP IN THIS POSITION UNTIL
THE AIRCRAFT COMES TO A COMPLETE STOP.
o

Saída de emergência

ATENÇÃO! MOSTRAREMOS A LOCALIZAÇÃO DAS SAÍDAS DE EMERGÊNCIA.

LUZES DE EMERGÊNCIA AO LONGO DO CORREDOR E NO TETO INDICARÃO AS SAÍ-


DAS LOCALIZADAS EM _______. LOCALIZEM A QUE ESTÁ MAIS PERTO DE SEUS
ia

ASSENTOS. DIRIJAM-SE PARA ELA QUANDO FOR COMANDADO.


p

ATTENTION, PLEASE! WE’LL DEMONSTRATE THE LOCATION OF THE EMERGENCY


EXITS. EMERGENCY LIGHTS ALONG THE AISLE AND ON THE CEILING WILL INDI-
CATE THE EXITS LOCATED AT _______.IDENTIFY THE EXIT THAT IS NEAREST TO
YOUR SEAT. WALK TOWARDS IT WHEN REQUESTED.

Cartões de segurança – Demonstração (havendo tempo disponível)

SENHORAS E SENHORES, LEIAM ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NOS


CARTÕES DE SEGURANÇA. ELES COMPLEMENTAM NOSSAS INFORMAÇÕES. AGORA

Speeches de emergência / Pouso de emergência em terra


02/03/09 Versão 1.0 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

OS COMISSÁRIOS ESTARÃO NO CORREDOR PARA AJUDÁ-LOS.

LADIES AND GENTLEMEN, READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS IN THE SAFETY


CARD. THEY ADD TO THE INFORMATION GIVEN BY US. NOW, THE CABIN CREW
WILL BE ON THE AISLE TO ASSIST YOU.

a
Remoção de objetos pontiagudos e contundentes

ad
ATENÇÃO! REMOVAM TODOS OS OBJETOS QUE POSSAM PROVOCAR FERIMENTOS,
TAIS COMO CANETAS, JÓIAS, DENTADURAS, ÓCULOS, GRAVATAS E ECHARPES E

ol
OS COLOQUEM NO BOLSÃO A SUA FRENTE. ÓCULOS E SAPATOS DE SALTO ALTO
DEVEM SER RETIRADOS; LEVE-OS CONSIGO AO ABANDONAR A AERONAVE.

r
nt
ATTENTION, PLEASE! TAKE OFF ALL OBJECTS THAT MAY CAUSE INJURY, SUCH AS
PENS, JEWELRY, DENTURES, GLASSES, TIES AND SCARVES, AND PLACE THEM IN
co
THE SEAT POCKET IN FRONT OF YOU. GLASSES AND HIGH HEEL SHOES SHALL BE
TAKEN OFF. TAKE THEM WITH YOU WHEN YOU LEAVE THE AIRCRAFT.
o

Antes do pouso

SENHORAS E SENHORES, REDUZIREMOS AS LUZES DA CABINE.QUANDO FOREM


COMANDADOS, ASSUMAM A POSIÇÃO DE IMPACTO, E PERMANEÇAM NELA ATÉ
QUE A AERONAVE POUSE E ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA.
ia

LADIES AND GENTLEMEN, WE ARE NOW DIMMING CABIN LIGHTS. WHEN REQUES-
p

TED, TAKE THE BRACE POSITION AND KEEP IN THIS POSITION UNTIL THE AIR-

CRAFT LANDS AND COMES TO A COMPLETE STOP.

Speeches de emergência / Pouso de emergência em terra


02/03/09 Versão 1.0 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Pouso de emergência na água

Responsável

Chefe de Cabine.

a
Speech

ad
Início da comunicação

ol
SENHORAS E SENHORES, ATENÇÃO. QUEM LHES FALA É A CHEFE DE CABINE

r
_______.
nt
LADIES AND GENTLEMEN, YOUR ATTENTION PLEASE, THIS IS YOUR CHIEF PURSER
_______ SPEAKING.
co

Caso o comandante solicite que o Chefe faça o speech informando a natureza


o

da emergência

O COMANDANTE NOS INFORMOU QUE DEVIDO A PROBLEMAS TÉCNICOS FAREMOS


UM POUSO DE EMERGÊNCIA NA ÁGUA DENTRO DE _______ MINUTOS.
ia

CAPTAIN HAS JUST INFORMED US THAT, DUE TO A TECHNICAL PROBLEM, WE


WILL BE MAKING AN EMERGENCY DITCHING IN APPROXIMATELY _______ MINU-
p

TES.

Caso o comandante efetue o speech: informando a natureza da emergência

CONFORME INFORMADO PELO COMANDANTE, FAREMOS UM POUSO DE EMERGÊN-


CIA NA ÁGUA.

AS INFORMED BY THE CAPTAIN, WE WILL NOW START THE PREPARATION OF THE


CABIN FOR DITCHING.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Início da preparação de cabine

A TRIPULAÇÃO DE CABINE ESTÁ TREINADA PARA ATUAR DE ACORDO COM ESTA


SITUAÇÃO. NECESSITAMOS DE SUA COOPERAÇÃO, PORTANTO OUÇAM ATENTA-
MENTE NOSSAS ORIENTAÇÕES. RETORNEM PARA SEUS ASSENTOS. HAVENDO DIS-
PONIBILIDADE, SENTEM-SE NOS ASSENTOS DO CORREDOR. INICIAREMOS AGORA A

a
PREPARAÇÃO DA CABINE.

ad
THIS CABIN CREW IS WELL TRAINED FOR THIS SITUATION. YOUR COOPERATION IS
NEEDED. THEREFORE, LISTEN CAREFULLY TO OUR INSTRUCTIONS. RETURN TO

ol
YOUR SEATS. IF AVAILABLE, SIT IN AN AISLE SEAT. WE’LL NOW PREPARE THE
CABIN.

r
nt
Recolhimento de serviços (quando aplicável)
co
OS COMISSÁRIOS EFETUARÃO O RECOLHIMENTO DE COPOS, PAPÉIS, EMBALA-
GENS, JORNAIS, ETC.

THE CABIN CREW WILL NOW BE COLLECTING CUPS, PAPERS, WRAPPINGS, NEWS-
o

PAPERS, ETC.

Remoção de bagagens de mão e objetos soltos


ia

COLOQUEM SUAS BAGAGENS DE MÃO NOS COMPARTIMENTOS ACIMA DE SEUS


ASSENTOS. SE ELAS NÃO COUBEREM, COLOQUEM-NAS NO CORREDOR. OS COMIS-
p

SÁRIOS IRÃO RECOLHÊ-LAS E GUARDÁ-LAS.


STOW YOUR CARRY-ON LUGGAGE IN THE OVERHEAD COMPARTMENTS. IF IT


DOESN’T FIT IN THE COMPARTMENTS, PUT IT ON THE AISLE. THE CABIN CREW
WILL STOW IT.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Encosto das poltronas, mesas e etc.

AGORA COLOQUEM O ENCOSTO DE SUAS POLTRONAS NA POSIÇÃO VERTICAL,


FECHEM E TRAVEM SUAS MESAS E APERTEM SEUS CINTOS DE SEGURANÇA.

NOW RAISE THE BACK OF YOUR SEAT TO THE FULL UPRIGHT POSITION, STOW
AND LOCK YOUR TABLE, AND FASTEN YOUR SEATBELTS.

a
ad
Seleção de ajudantes para as saídas e para passageiros especiais

PRECISAREMOS DA AJUDA DE ALGUMAS PESSOAS. TRIPULANTES OU FUNCIONÁ-

ol
RIOS DA TAM OU DE CONGÊNERES, POLICIAIS, MILITARES OU BOMBEIROS, IDENTI-
FIQUEM-SE AOS COMISSÁRIOS.

r
nt
SENHORAS E SENHORES, PEDIREMOS QUE ALGUMAS PESSOAS TROQUEM
ASSENTOS, ISTO FACILITARÁ NOSSO TRABALHO.
DE
co
POR FAVOR, PERMANEÇAM SENTADOS ATÉ QUE SEJAM SOLICITADOS A MUDAR DE
LUGAR.

WE NEED SOME PEOPLE TO ASSIST US. AIRLINE CREW OR EMPLOYEES, POLICE


o

OFFICERS, MILITARY PERSONNEL AND FIRE FIGHTERS, IDENTIFY THEMSELVES TO


ANY CREW MEMBER.

LADIES AND GENTLEMEN, WE’LL ASK SOME PASSENGERS TO CHANGE SEATS. THIS
WILL MAKE OUR JOB EASIER. PLEASE, REMAIN SEATED UNTIL YOU ARE REQUES-
ia

TED TO CHANGE SEATS.


p

Uso dos coletes salva-vidas – Demonstração


OS COLETES ESTÃO LOCALIZADOS EMBAIXO DE SUAS POLTRONAS. PEGUE-OS


AGORA. OS COLETES DEVEM SER INFLADOS SOMENTE AO SAÍREM DA AERONAVE.

PARA VESTI-LO, PASSE A ABERTURA PELA CABEÇA, CONECTE O GANCHO NO ANEL


NA PARTE CENTRAL E AJUSTE-O NA CINTURA.

REPETINDO: SÓ INFLEM OS COLETES AO SAIR DA AERONAVE.

PARA INFLAR, PUXE AS PRESILHAS VERMELHAS COM FORÇA. EVENTUALMENTE O


COLETE PODERÁ SER INFLADO SOPRANDO NOS TUBOS LATERAIS.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

YOUR LIFE VEST IS LOCATED UNDER YOUR SEAT. TAKE IT NOW.

INFLATE IT ONLY AS YOU EXIT THE AIRCRAFT.

TO DRESS IT, SLIP IT OVER YOUR HEAD, CLIP THE HOOK ON THE RING AT THE
CENTER PART, AND ADJUST IT ON YOUR WAIST.

I REPEAT: INFLATE THE LIFE VEST ONLY AS YOU EXIT THE AIRCRAFT.

a
TO INFLATE IT, PULL THE RED TABS SHARPLY DOWNWARDS. YOU MAY ALSO

ad
INFLATE IT BY BLOWING AIR INTO THE LATERAL TUBES.

ol
Uso dos assentos flutuantes - Demonstração

QUANDO FOR COMANDADA A EVACUAÇÃO, PEGUE O ASSENTO DE SUA POLTRONA

r
E DIRIJA-SE PARA UMA DAS SAÍDAS. PULEM NA ÁGUA SEGURANDO NAS ALÇAS DO
ASSENTO, COMO DEMONSTRADO.
nt
co
DURING THE EVACUATION PROCEDURE, TAKE YOUR SEAT CUSHION AND WALK
TOWARDS ONE OF THE EXITS. JUMP INTO THE WATER, HOLDING THE RED HAN-
DLES, AS DEMONSTRATED.
o

Uso do cinto – Demonstração

COMISSÁRIOS, POSIÇÃO PARA DEMONSTRAÇÃO.


ia

QUANDO OUVIREM A ORDEM: “ABRAM OS CINTOS” LEVANTEM A PARTE MÓVEL DA


FIVELA E SEPAREM-NAS RAPIDAMENTE.
p

WHEN YOU LISTEN TO THE COMMAND “UNFASTEN SEATBELTS”, PULL THE UPPER

PART OF THE BUCKLE AND RELEASE THE TWO ENDS QUICKLY.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 4
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Posição de impacto - Demonstração

ATENÇÃO! AGORA DEMONSTRAREMOS A POSIÇÃO DE IMPACTO.

APÓIE UMA MÃO SOBRE A OUTRA NO ENCOSTO DA POLTRONA A SUA FRENTE,


COLOCANDO A CABEÇA ENTRE AS MESMAS, OU COLOQUEM A CABEÇA ENTRE OS
JOELHOS, ABRAÇANDO AS PERNAS.

a
ESTA POSIÇÃO DEVERÁ SER TOMADA QUANDO OUVIREM A ORDEM DE POSIÇÃO DE

ad
IMPACTO.

MANTENHAM ESTA POSIÇÃO ATÉ A PARADA TOTAL DA AERONAVE.

ol
ATTENTION, PLEASE! WE’LL NOW DEMONSTRATE THE BRACE POSITION.

r
CROSS YOUR HANDS AND LEAN THEM AGAINST THE SEAT IN FRONT OF YOU PLACE
nt
YOUR HEAD BETWEEN THEM, OR HIDE YOUR HEAD BETWEEN YOUR KNEES, HOL-
DING YOUR LEGS. THIS POSITION SHALL BE TAKEN WHEN YOU LISTEN TO THE
co
COMMAND “BRACE POSITION”, “BRACE POSITION”. KEEP IN THIS POSITION UNTIL
THE AIRCRAFT COMES TO A COMPLETE STOP.
o

Saída de emergência

ATENÇÃO! MOSTRAREMOS A LOCALIZAÇÃO DAS SAÍDAS DE EMERGÊNCIA.

LUZES DE EMERGÊNCIA AO LONGO DO CORREDOR E NO TETO INDICARÃO AS SAÍ-


DAS LOCALIZADAS EM _______. LOCALIZEM A QUE ESTÁ MAIS PERTO DE SEUS
ia

ASSENTOS. DIRIJAM-SE PARA ELA QUANDO FOR COMANDADO.


p

ATTENTION, PLEASE! WE’LL DEMONSTRATE THE LOCATION OF THE EMERGENCY


EXITS.

EMERGENCY LIGHTS ALONG THE AISLE AND ON THE CEILING WILL INDICATE THE
EXITS LOCATED AT _______. IDENTIFY THE EXIT THAT IS NEAREST TO YOUR
SEAT. WALK TOWARDS IT WHEN REQUESTED.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 5
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Cartões de segurança – Demonstração (havendo tempo disponível)

SENHORAS E SENHORES, LEIAM ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NOS


CARTÕES DE SEGURANÇA. ELES COMPLEMENTAM NOSSAS INFORMAÇÕES. AGORA
OS COMISSÁRIOS ESTARÃO NO CORREDOR PARA AJUDÁ-LOS.

a
LADIES AND GENTLEMEN, READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS IN THE SAFETY
CARD. THEY ADD TO THE INFORMATION GIVEN BY US. NOW, THE CABIN CREW

ad
WILL BE ON THE AISLE TO ASSIST YOU.

ol
Remoção de objetos pontiagudos e contundentes

r
ATENÇÃO! REMOVAM TODOS OS OBJETOS QUE POSSAM PROVOCAR FERIMENTOS,
nt
TAIS COMO CANETAS, JÓIAS, DENTADURAS, ÓCULOS, GRAVATAS E ECHARPES E
OS COLOQUEM NO BOLSÃO A SUA FRENTE. SOMENTE SAPATOS DE SALTO ALTO
co
DEVEM SER RETIRADOS.LEVEM OS ÓCULOS CONSIGO AO ABANDONAR A AERO-
NAVE.

ATTENTION, PLEASE! TAKE OFF ALL OBJECTS THAT MAY CAUSE INJURY, SUCH AS
o

PENS, JEWELRY, DENTURES, GLASSES, TIES AND SCARVES, AND PLACE THEM IN

THE SEAT POCKET IN FRONT OF YOU. ONLY HIGH HEEL SHOES SHALL BE TAKEN
OFF. TAKE YOUR GLASSES WHEN YOU LEAVE THE AIRCRAFT.
ia

Antes do pouso
p

SENHORAS E SENHORES, REDUZIREMOS AS LUZES DA CABINE. QUANDO FOREM


COMANDADOS, ASSUMAM A POSIÇÃO DE IMPACTO, E PERMANEÇAM NELA ATÉ QUE

A AERONAVE POUSE E ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA.

LADIES AND GENTLEMEN, WE ARE NOW DIMMING CABIN LIGHTS. WHEN REQUES-
TED, TAKE THE BRACE POSITION AND KEEP IN THIS POSITION UNTIL THE AIR-
CRAFT LANDS AND COMES TO A COMPLETE STOP.

Speeches de emergência / Pouso de emergência na água


02/03/09 Versão 1.0 6
TABELAS

• Tabela de vôos codeshare


• Tabela de aeroportos

a
ad
r ol
nt
co
o

ia
p

Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Tabela de vôos codeshare

VÔO ROTA CIA CODESHARE

JJ 8000 GRU / EZE LAN

a
JJ 8006 EZE / GRU LAN

ad
JJ 8003 GRU / EZE LAN

JJ 8007 EZE / GRU LAN

ol
JJ 8004 GRU / EZE LAN / TAP

JJ 8010 GIG / GRU LAN

r
JJ 8011

JJ 8011
nt
GRU / CNF

EZE / GRU
LAN / TAP / United Airlines

LAN
co
JJ 8018 GRU / EZE LAN

JJ 8026 GRU / SCL LAN

JJ 8027 SCL / GRU LAN


o

JJ 8050 GRU / GIG / MAO LAN / TAP / United Airlines

JJ 8056 GIG / MIA United Airlines

JJ 8057 MIA / GIG United Airlines


ia

JJ 8069 SSA / GRU LAN


p

JJ 8070 GRU / FRA LH


JJ 8071 FRA / GRU LH

JJ 8075 JFK / GIG United Airlines

JJ 8076 MAO / MIA United Airlines

JJ 8077 MIA / MAO United Airlines

JJ 8078 GIG / JFK United Airlines

JJ 8079 JFK / GIG United Airlines

Tabelas / Tabela de vôos codeshare


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

VÔO ROTA CIA CODESHARE

JJ 8080 GRU / JFK United Airlines

JJ 8082 GRU / JFK United Airlines

JJ 8083 JFK / GRU United Airlines

a
JJ 8086 GRU / MCO United Airlines

ad
JJ 8087 MCO / GRU United Airlines

JJ 8090 GRU / MIA United Airlines

ol
JJ 8091 MIA / GRU United Airlines

r
JJ 8092 SSA / MIA United Airlines

JJ 8093 MIA / SSA


nt United Airlines

JJ 8094 GRU / MIA United Airlines


co
JJ 8096 CNF / GRU United Airlines
o

pia

Tabelas / Tabela de vôos codeshare


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

Tabela de aeroportos

AEROPORTOS DOMÉSTICOS

LOCALIDADE NOME DO AEROPORTO

a
Aracaju Santa Maria

ad
Belém Internacional de Belém / Val de Cans

Boa Vista Internacional de Boa Vista

ol
Confins Internacional Tancredo Neves / Confins

r
Brasília Internacional Jucelino Kubitscheck / Brasília

Campinas

Caldas Novas
nt
Internacional de Viracopos - Campinas

Aeroporto de Caldas Novas


co
Campo Grande Aeroporto Internacional de Campo Grande

Caxias do Sul Campo dos Bugres


o

Cuiabá Internacional Marechal Rondon


Curitiba Internacional Afonso Pena

Florianópolis Internacional Hercílio Luz

Fortaleza Internacional Pinto Martins


ia

Foz do Iguaçú Internacional Cataratas


p

Goiânia Santa Genoveva


Ilhéus Aeroporto Jorge Amado

Imperatriz Prefeito Renato Moreira

João Pessoa Internacional Presidente Castro Pinto

Joinville Joinville Lauro Carneiro Loyola

Londrina Londrina

Macapá Internacional de Macapá

Tabelas / Tabela de aeroportos


02/03/09 Versão 1.0 1
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

AEROPORTOS DOMÉSTICOS

LOCALIDADE NOME DO AEROPORTO

Maceió Aeroporto Intenacional de Maceio Zumbi dos Palmares

Manaus Internacional Eduardo Gomes

a
Marabá Marabá

ad
Natal Internacional Augusto Severo

Navegantes Internacional de Navegantes Ministro Victor Konder

ol
Palmas Brigadeiro Lysias Rodrigues

r
Porto Alegre Internacional Salgado Filho

Porto Seguro Porto Seguro


nt
co
Internacional de Porto Velho Governador Jorge Teixeira de
Porto Velho
Oliveira

Recife Internacional dos Guararapes


o

Ribeirão Preto Leite Lopes


Rio Branco Internacional de Rio Branco

Rio de Janeiro Internacional Antônio Carlos Jobim / Galeão

Rio de Janeiro Santos Dumont


ia

Salvador Internacional Deputado Luís Eduardo Magalhães


p

Santarém Santarém

S. José Rio Preto São José do Rio Preto

São Luís Marechal Cunhado Machado

São Paulo Congonhas São Paulo

Internacional de São Paulo Guarulhos Governador André


São Paulo
Franco Montoro

Teresina Senador Petrônio Portella

Tabelas / Tabela de aeroportos


02/03/09 Versão 1.0 2
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

AEROPORTOS DOMÉSTICOS

LOCALIDADE NOME DO AEROPORTO

Uberlândia Uberlândia

Comandatuba Ilha de Comandatuba / Hotel Transamérica

a
Vitória Vitória

ad
ol
AEROPORTOS INTERNACIONAIS

r
LOCALIDADE NOME DO AEROPORTO

Assuncion
nt
Silvio Pettirossi
co
Bariloche Aeroporto Internacional San Carlos de Bariloche

Bueno Aires Ministro Pistarini / Ezeiza

Ciudade Del Este Guarani


o

Caracas Simón Bolívar-Maiquetía


Cochabamba George Wilsterman

Córdoba Pajas Blancas


ia

Frankfurt Frankfurt Rhein-Main

Iquique Diego Aracena


p

Lima Jorge Chávez


Londres Aeroporto Internacional de Heathrow

Madri Madrid Barajas

Miami Miami

Milão Internacional de Milão-Malpiensa

Montevideo Cesareo Berisso / Carrasco

Tabelas / Tabela de aeroportos


02/03/09 Versão 1.0 3
Título: Speeches a Bordo
Tipo de documento: Manual
Código: 2050002

AEROPORTOS INTERNACIONAIS

LOCALIDADE NOME DO AEROPORTO

Paris Roissy-Charles de Gaulle

Nova York John F. Kennedy - JFK

a
Santa Cruz de La

ad
Viroviro
Sierra

Santiago do Chile Arturo Mirino Benitez

ol
Orlando Aeroporto Internacional de ORLANDO

r
nt
co
o

p ia

Tabelas / Tabela de aeroportos


02/03/09 Versão 1.0 4

Você também pode gostar