Você está na página 1de 228

MANUAL DO OPERADOR

PÁ-CARREGADEIRA

721E

TRIM THIS EDGE

LEIA, ENTENDA E OBEDEÇA TODAS AS PRECAUÇÕES

! E INTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONTIDAS NESSE


MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA.
Edição 08-2007
Impresso no Brasil - 75314508
Copyright © 2006. CNH Italia S.p.A. Todos os direitos reservados.

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
SUMÁRIO
AO PROPRIETÁRIO ................................................................................................ 1
PÁ-CARREGADEIRA ............................................................................................ 1
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO DO MANUAL DO OPERADOR .................. 3
PARTE DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA ...................... 4
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO ............................................................................ 5
COMPONENTES DA MÁQUINA ............................................................................. 7

DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃO ........................................................ 9


NORMAS DE SEGURANÇA ................................................................................... 9
SEGURANÇA PESSOAL ..................................................................................... 10
SEGURANÇA NAS UTILIDADES PÚBLICAS .......................................................... 10
DECALQUES ..................................................................................................... 21

INSTRUMENTOS E CONTROLES ............................................................................ 33


CONSOLE DIANTEIRO ....................................................................................... 33
MOSTRADOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) MULTI-FUNÇÃO .................................. 46
PEDAIS ............................................................................................................ 58
ALAVANCAS DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA ........................................... 59
CONSOLE LATERAL .......................................................................................... 63

TRIM THIS EDGE


ASSENTO DO OPERADOR ................................................................................. 74
CINTO DE SEGURANÇA ..................................................................................... 77

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ................................................................................ 79


INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ................................................................... 79
ALAVANCAS DE CONTROLE .............................................................................. 90
INTERRUPTORES DAS FUNÇÕES DA PÁ-CARREGADEIRA ................................... 94
ACUMULADORES DOS FREIOS .......................................................................... 97
DICAS PARA OPERAÇÃO DA PÁ-CARREGADEIRA ............................................. 101
TRANSPORTANDO A MÁQUINA ........................................................................ 104

LUBRIFICAÇÃO / FILTROS / FLUIDOS .................................................................. 111


INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO .................................................................. 111
TRAVA DE SEGURANÇA PARA OS BRAÇOS DE LEVANTAMENTO DA PÁ-
CARREGADEIRA ............................................................................................. 113
FLUIDOS E LUBRIFICANTES ............................................................................ 114
VISCOSIDADE DO ÓLEO DO MOTOR ................................................................ 115
FAIXAS DE TEMPERATURA .............................................................................. 115
INSPEÇÕES DIÁRIAS ....................................................................................... 119
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO .................................................... 120
PORTAS DE ACESSO E LOCAIS DE ABASTECIMENTO ....................................... 122

MANUTENÇÃO E AJUSTES ................................................................................. 151


VERIFICAÇÃO DA DIREÇÃO AUXILIAR (SE EQUIPADA) ...................................... 157
VERIFICAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO .............................................. 158
ESTRUTURA DE PROTEÇÃO PARA OPERADOR ................................................ 167
ESTRUTURA DE PROTEÇÃO DO OPERADOR .................................................... 168

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
SUMÁRIO _______________________________________________________

SISTEMA ELÉTRICO ........................................................................................... 171


FUSÍVEIS SOBRESSALENTES .......................................................................... 174
CONECTOR ELÉTRICO DE SERVIÇO (SE EQUIPADO) ........................................ 175
SAÍDA DE FORÇA AUXILIAR (SE EQUIPADO) ..................................................... 175
LOCALIZAÇÃO DO SUPORTE DE FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO DE FORÇA AUXILIAR ... 176

ESPECIFICAÇÕES .............................................................................................. 177


721E .............................................................................................................. 177
EQUIPAMENTO OPCIONAL .............................................................................. 193

ÍNDICE ............................................................................................................... 195

GARANTIA ......................................................................................................... 201


TERMO DE GARANTIA ..................................................................................... 201
REVISÃO DE PRÉ-ENTREGA ............................................................................ 203
REGISTRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA ........................................................ 207
REGISTRO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO .................................................. 215
REDE DISTRIBUIDORES CASE BRASIL ............................................................. 221
TRIM THIS EDGE

II

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
AO PROPRIETÁRIO
PÁ-CARREGADEIRA

TRIM THIS EDGE


BD06F164

721E
Leia este manual antes de dar partida ao motor ou operar a máquina. Se precisar de infor-
mações adicionais, entre em contato com o revendedor.
Ele poderá ajudá-lo com as peças de serviço aprovadas pela Case. O revendedor conta com
técnicos especialmente treinados que aplicam os melhores métodos para reparar e realizar a
manutenção de sua máquina.
Use este manual como um guia de operação e manutenção. A Pá-Carregadeira permanecerá
como uma ferramenta de trabalho confiável desde que a mesma seja mantida em condições
de funcionamento e com a manutenção realizada adequadamente.

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
AO PROPRIETÁRIO _______________________________________________

TRIM THIS EDGE

BD06F005

721E XT
NÃO OPERE nem permita que qualquer outra pessoa opere ou repare a máquina antes de
ler e entender as instruções de segurança, operação e manutenção indicadas neste manual.
Use somente operadores treinados que demonstraram ter a capacidade de operar e reparar
esta máquina corretamente e com segurança.
Esta Pá-Carregadeira, com equipamento e acessórios padrão, destina-se a ser utilizada para
escavação de superfície e remoção de terra em geral tais como nivelamento de solos, carre-
gamento de caminhões e novo manuseio de material. Esta máquina não se destina ao uso
para levantamento de demais objetos ou transporte de cargas em altas velocidades.

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
_______________________________________________ AO PROPRIETÁRIO

COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO DO
MANUAL DO OPERADOR
Quando este símbolo estiver indicado, leia o
Manual do Operador.

Quando este símbolo estiver indicado, con-


sulte o Manual de Serviços.

BD06F071
Os Decalques de Segurança nesta máquina
Para acessar a área de armazenamento do são Ilustrações ISO de dois painéis, os
manual do operador localizado na parte tra- decalques são definidos como segue:
seira do assento do operador, solte o trinco

TRIM THIS EDGE


na parte superior e abra o compartimento. • O primeiro painel indica a natureza do
perigo.
LEIA ESTE MANUAL NA SUA TOTALI-
DADE e certifique-se de que os controles • O segundo painel indica o impedimento
foram bem compreendidos. Todo equipa- adequado do perigo.
mento tem um limite. Tenha certeza de ter • A cor de fundo é AMARELO.
entendido as características de velocidade,
freios, direção, estabilidade e carga desta Os símbolos proibitivos tais como
máquina antes de iniciar a sua operação. e STOP se utilizados, estão em VERMELHO.
NÃO remova este manual nem o manual de
segurança da máquina Consulte seu reven-
dedor para obter manuais adicionais. Veja
também as informações sobre o manual na
parte interna da capa traseira deste manual.

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
AO PROPRIETÁRIO _______________________________________________

PARTE DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E


TRASEIRA DA MÁQUINA
Os termos Lado Direito, Lado Esquerdo, Dianteira e Traseira são utilizados neste manual
para indicar os lados conforme são vistos a partir do assento do operador.

4 2

3
TRIM THIS EDGE

B891464

1. LADO ESQUERDO
2. PARTE DIANTEIRA
3. LADO DIREITO
4. PARTE TRASEIRA

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
_______________________________________________ AO PROPRIETÁRIO

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
Anote o Número de Identificação do Produto (P.I.N.) e o números de série do motor nas linhas
fornecidas abaixo. Se necessário, forneça estes números ao seu representante Case quando
você necessitar de peças ou informações sobre sua máquina. Mantenha um registro destes
números e a Declaração de Origem do Fabricante em local seguro. Se a máquina for roubada,
informe os números à policia local.
NÚMERO DO MODELO DA MÁQUINA ___________________________________________
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO_____________________________________
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR _______________________________________________
CABINA ROPS ______________________________________________________________
TRANSMISSÃO _____________________________________________________________
EIXO TRASEIRO_____________________________________________________________
EIXO DIANTEIRO ____________________________________________________________
CAÇAMBA DA CARREGADEIRA (Número de peça) ________________________________

TRIM THIS EDGE


Número de Identificação do Motor
Produto (P.I.N.)

BD06F092

BD06F166

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
AO PROPRIETÁRIO _______________________________________________

Transmissão Eixo

BD02N124 BD02N126
TRIM THIS EDGE

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
_______________________________________________ AO PROPRIETÁRIO

COMPONENTES DA MÁQUINA
6

1
5
7

TRIM THIS EDGE


2
8
3
BD06F164

1. PORTA DA CABINE E CORRIMÃO


2. DEGRAUS
3. CAÇAMBA
4. BRAÇO CENTRAL
5. CILINDRO DA CAÇAMBA
6. CABINE ROPS
7. CAPUZ DO MOTOR
8. ACESSO Á BATERIA, LADO ESQUERDO

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
AO PROPRIETÁRIO _______________________________________________

4
2

3
6
1
TRIM THIS EDGE

BD06F166

1. COMPARTIMENTO DA BATERIA, LADO DIREITO


2. CAPUZ DO MOTOR
3. ACESSO AO FILTRO DE AR DA CABINE
4. CONSOLE DIANTEIRO
5. BRAÇO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA
6. CILINDRO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃO

NORMAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Este símbolo de alerta de segurança indica mensagens
! importantes relacionadas à segurança neste manual. Ao deparar com este
símbolo, leia cuidadosamente a mensagem indicada e esteja atendo
quanto à possibilidade de morte ou lesão grave. M171C

A maioria dos acidentes envolvendo a operação e a manutenção da máquina pode ser evi-
tada se as normas de segurança e as precauções básicas forem seguidas. Leia e entenda
todas as mensagens de segurança indicadas neste manual, no manual de segurança e as
sinalizações de segurança na máquina antes de operar ou reparar a mesma. Se tiver dúvi-
das, entre em contato com o revendedor.
NÃO remova este manual nem o manual de
segurança da máquina Consulte seu reven-
dedor para obter manuais adicionais. Leia
também as informações da contra-capa
deste manual.

TRIM THIS EDGE


As informações de segurança fornecidas
neste manual não substituem os códigos de
segurança, as exigências dos seguros, ou
as leis federal, estaduais ou locais. Certifi-
que-se de que a sua máquina esteja equi-
pada com o equipamento adequado de
BD06F071 acordo com essas normas ou leis.
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO DO Mensagens de segurança adicionais são
MANUAL DO OPERADOR utilizadas no texto do manual para indicar
LEIA ESTE MANUAL NA SUA TOTALIDADE perigos específicos contra a segurança.
e certifique-se de que os controles foram IMPORTANTE: As mensagens de segu-
bem compreendidos. Todo equipamento tem rança neste capítulo apontam as situa-
um limite. Tenha certeza de ter entendido as ções que podem ocorrer durante o
características de velocidade, freios, dire- funcionamento normal e a manutenção
ção, estabilidade e carga desta máquina an- da máquina. Essas mensagens de segu-
tes de iniciar a sua operação. rança também fornecem os meios para
enfrentar essas situações.

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

SEGURANÇA PESSOAL
Os decalques de segurança na máquina uti- Os decalques com símbolos ilustrativos ISO
lizam as palavras Perigo, Advertência ou de dois painéis são definidos como segue:
Cuidado, as quais são definidas como
• O primeiro painel indica a natureza do
segue:
perigo.
• PERIGO: Indica uma situação de perigo
• O segundo painel indica o impedimento
iminente que, se não for impedida, resultará
adequado do perigo.
em morte ou lesão grave. A cor associada
ao perigo é VERMELHO. • A cor de fundo é AMARELO.
• ADVERTÊNCIA: Indica uma situação de Os símbolos proibitivos tais como
perigo em potencial que, se não for impe- e STOP , se utilizados, estão em VERMELHO.
dida, resultará em lesão grave. A cor asso-
ciada à advertência é LARANJA.
• CUIDADO: Indica uma situação de perigo
em potencial que, se não for impedida, po-
derá resultar em lesões de pouca gravidade
ou moderadas. Poderá ser utilizado também
TRIM THIS EDGE

para alertar contra práticas não seguras. A


cor associada ao cuidado é AMARELO.

SEGURANÇA NAS UTILIDADES PÚBLICAS


As precauções de segurança DEVEM ser IMPORTANTE: Antes de iniciar a opera-
seguidas quando trabalhar perto de linhas ção da máquina, será de sua responsabi-
de utilidades públicas subterrâneas ou lidade estar ciente de todas essas linhas
aéreas. de utilidades públicas tanto subterrâneas
ou aéreas na área de trabalho e como
Durante a operação, é muito provável que
evita-las.
você estará trabalhando ao redor ou perto
de linhas de utilidades públicas subterrâ- Solicite SEMPRE que as empresas locais
neas ou aéreas que podem incluir, mas não de fornecimento de utilidades públicas mar-
serem limitadas a: quem o local de suas linhas.
• Linha de Energia Elétrica IMPORTANTE: Verifique junto às autori-
dades locais quanto às leis, regulamen-
• Linha de Gás
tos e/ou demais multas que necessitam
• Linha de Água que você localize e evite as utilidades
públicas existentes.
• Linha de Comunicações - Telefone ou Tele-
visão a Cabo
• Linha de esgotos

10

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

Pessoal
• Esteja preparado para emergências. Tenha
sempre ao alcance da mão um kit de pri-
meiros socorros e um extintor e esteja fami-
liarizado com o seu uso.
• Evite vestimenta solta, cabelos soltos e des-
cobertos, jóias e artigos pessoais soltos.
• Esteja familiarizado e utilize o equipamento
de proteção que dever ser utilizado quando
operar esta máquina. Capacetes, óculos de
segurança, botas de proteção, luvas e rou-
pas tipo com reflexo, respiradouros e prote-
tores auriculares são exemplos do tipo de
equipamento necessário.
• Algum equipamento de proteção deverá ser
substituído ou renovado dependendo do
tempo de uso e do desgaste. Capacetes an-

TRIM THIS EDGE


RH99G001 tigos podem não servir para as finalidades
do usuário. Vestimenta desbotada e man-
CHAME TODAS AS EMPRESAS DE UTILIDADES
chada pode não estar tão visível quanto a
PÚBLICAS LOCAIS ANTES DE REALIZAR QUAL-
QUER OPERAÇÃO COM A MÁQUINA nova. Veja as recomendações do fabricante.

Após localizar as linhas de utilidades públi- • Não tenha pressa. Ande, não corra.
cas subterrâneas, cave manualmente um • Esteja familiarizado e utilize as sinalizações
buraco e/ou por meio de um equipamento manuais necessários para trabalhos espe-
de vácuo automático para verificar a locali- cíficos e saiba quem detém a responsabili-
zação e a profundidade dessas linhas. dade pela sinalização.

11

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

Geral Precauções na subida e


• É responsabilidade do operador ler e enten- na descida da máquina
der o Manual do Operador e demais infor-
mações fornecidas bem como utilizar o
procedimento correto para a operação. As
máquinas devem ser operadas apenas por
operadores qualificados.
• NÃO OPERE esta máquina ou efetue um
trabalho de manutenção se não recebeu o
treinamento adequado e leia e entenda
completamente as instruções e as adver-
tências incluídas neste manual.
• Use o cinto de segurança para maximizar a BD06F163
capacidade de proteção da ROPS (Estrutura
de Proteção contra Capotamento - se a • Utilize os corrimões e os degraus com no mí-
máquina estiver equipada). nimo três pontos de suporte quando for subir
ou descer da máquina. Mantenha os degraus
• Inspecione diariamente a ROPS e os para-
TRIM THIS EDGE

e a plataforma limpos. Fique de frente ao sis-


fusos de montagem do cinto de segurança tema de acesso quando for subir e descer.
para garantir a sua integridade.
• Não pule da máquina.
• Não permita a presença de caronas na
máquina se não há um lugar designado • Não desça quando a máquina estiver em
pelo fabricante para uma carona. movimento.
• Certifique-se de que todos os protetores, • Material estranho ou graxa nos degraus e
capotas, portas etc. estejam no lugar e nos corrimões pode causar um acidente.
seguros. Mantenha os degraus e os corrimões limpos.
• Remova todos os objetos soltos armazena-
dos na máquina. Remova todos os objetos
que não pertencem a ou relacionados à
máquina e seu equipamento.

12

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

Precauções na partida e • Estacione a máquina em uma superfície


nivelada sempre que for possível e acione o
parada freio de estacionamento. Em áreas com
• Antes de dar partida, ande ao redor da inclinações, estacione a máquina com as
máquina e avise o pessoal que por ventura rodas firmemente bloqueadas.
estiver realizando um serviço na máquina • Antes de sair da cabine do operador, baixe o
ou que esteja no trajeto da máquina. Não equipamento para o solo, desligue o motor e
dê partida até que todas as pessoas este- coloque a alavanca de cancelamento de fun-
jam afastadas da máquina. Acione a buzina, ção na posição travada ou para cima.
(se equipado), antes de dar partida.
• Remova a chave de ignição ou desligue o
• Caminhe ao redor da caçamba e implemen- interruptor quando for sair da máquina esta-
tos da máquina, ou até o posto de trabalho cionada ou se for deixá-la.
mais distante, para vizualizar se há perigo
de operação na área em questão, do ponto
de vista de segurança pessoal.
Precauções na operação
• Verifique se o freio de estacionamento está • Antes de iniciar a operação verifique os freios,
acionado, coloque a transmissão em ponto a direção e demais dispositivos de controle da
morto, estacione conforme especificado máquina de acordo com as instruções do

TRIM THIS EDGE


pelo fabricante, e desengate o PTO (se fabricante. Observe todos os indicadores e
equipado) antes de dar partida à máquina. instrumentos de avisos quanto a uma opera-
ção adequada. Opere todos os controles para
• Ajuste, prenda e trave o assento do opera- garantir uma operação correta. Se algum mau
dor e use o cinto de segurança ates de dar funcionamento for identificado, remova a
partida ao motor. chave de ignição ou desligue o interruptor.
• Dê partida ao motor e opere a máquina Coloque um aviso NÃO OPERAR na máquina
apenas a partir do posto do operador. até reparar o defeito.

• Não ultrapasse o sistema neutro-partida da • Se a falha que causa a perda de controle tal
máquina. O sistema de partida em neutro como na direção, nos freios de serviço ou no
deve ser reparado em caso de mal funcio- motor ocorrer, pare a máquina o mais rápido
namento. possível, remova a chave de ignição ou desli-
gue o interruptor de ignição. Coloque um aviso
• Utilize cabos auxiliares para partida apenas NÃO OPERAR na máquina e mantenha-a
na maneira recomendada. O uso inadequado estacionada com segurança até o defeito ser
poderá resultar em explosão da bateria ou reparado ou a máquina poder ser rebocada
movimento inesperado da máquina. Ventile a sem problemas.
área da bateria antes de utilizar os cabos au-
xiliares. Certifique-se de que ao utilizar ca- • Esteja familiarizado com as limitações da
bos auxiliares, esses não interfiram ou máquina e mantenha-as sob controle.
prejudiquem o processamento eletrônico ou • Opere e dirija a máquina com cuidado e em
os dispositivos do computador de bordo. velocidades compatíveis com as condições.
• NÃO OPERE o motor em uma área fechada Tome cuidado adicional quando operar a
sem ventilação adequada. máquina em terreno acidentado, inclinado e
durante a realização de curvas.

13

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

• Observe e evite todos os perigos e obstru- • Nas máquinas com freios de rodas indepen-
ções tais como valetas, linhas subterrâneas, dentes, trave os pedais dos freios juntos
árvores, penhascos, fios elétricos suspensos quando estiver trafegando a fim de proporci-
ou áreas onde há perigo de deslizamento. onar o acionamento do freio por igual.
• Transporte cargas nas posições recomendadas • Utilize os dispositivos de transporte reco-
para obter a máxima estabilidade. mendados quando trafegar com a máquina.
• Nunca levante cargas acima da capacidade. • Utilize a barra de tração e/ou o ponto de
rebocamento aprovado quando for utilizar a
• Utilize o lastro e o contrapeso recomendado
máquina em reboque. Se for utilizar um
para a máquina.
cabo ou uma corrente, mantenha o pessoal
• Esteja familiarizado e entenda os padrões à distância da linha de reboque.
do fluxo de tráfego no local do trabalho e
• Antes de uma operação noturna, certifique-
obedeça às sinalizações dos controladores
se de que todas as lâmpadas acendem.
de trânsito, as placas de sinalização e os
sinalizadores. • Se a máquina for equipada com cabine, cer-
tifique-se de que todas as janelas estejam
• Esteja ciente de que as condições do local
limpas e que os limpadores e lavadores do
de trabalho podem mudar a qualquer mo-
pára-brisa (se equipado) estejam funcio-
TRIM THIS EDGE

mento. Montes de sujeira, detritos ou obstru-


nando corretamente.
ções podem crescer e ser diferentes do
momento em que você começou a trabalhar. • Os gases do escapamento podem causar a
É de sua responsabilidade monitorar as mu- morte. Se operar a máquina em uma área
danças e manter a máquina, ferramentas e fechada, certifique-se de que haja uma ven-
acessórios etc. a uma distância segura. tilação adequada para substituir os gases
por ar fresco.
• Cuidado com os curiosos e nunca permita
que alguém esteja sob ou ao alcance da • Verifique todos os controles em uma área
máquina e seus acessórios durante a ope- clara e certifique-se de que a máquina
ração. esteja funcionando corretamente.
• Selecione uma marcha que evite velocidade • Poeira, neblina, fumaça etc., podem prejudi-
excessiva quando em declive. Não desça car a sua visão e causar um acidente. Pare
um declive desembreado. a máquina ou reduza a marcha até poder
enxergar.
• Quando trafegar com a máquina em uma
estrada, esteja familiarizado e utilize os dis- • Contato com linhas de alta tensão, cabos
positivos de sinalização necessários. Soli- subterrâneos, etc. podem cause lesões gra-
cite escolta para trafegar quando e onde for ves ou morte devido à eletrocussão.
necessário.

14

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

• Mantenha a máquina e os acessórios a uma • Em caso de condições adversas tais como


distância segura das linhas de energia elé- um incêndio ou se for forçado a deixar a
trica de acordo com as seguintes instruções. máquina, não utilize os degraus. Salte o
mais longe possível com os dois pés juntos
TENSÃO (VOLTS) DISTÂNCIA SEGURA e não toque o solo com as mãos.
50 kV ou menos (3,0 m) 10 pés
• NÃO OPERE a máquina se não se sentir
50 kV A 200 kV (4,5 m) 15 pés bem. Isto pode ser perigoso tanto para você
200 kV A 350 kV (5,0 m) 20 pés como para o pessoal ao seu redor.
350 kV A 500 kV (7,5 m) 25 pés • Você deverá julgar se as condições climáti-
cas, as condições das estradas ou do solo
500 kV A 750 kV (10,5 m) 35 pés permitirão uma operação segura em aclive,
750 kV ou mais (13,5 m) 45 pés rampa, ou solo acidentado.
• Antes de conduzir ou operar em uma área • Fique longe das áreas perigosas tais como
com linhas de alta tensão, cabos ou uma valetas, saliências, etc. Dê uma volta ao
estação de energia, informe a companhia redor da área de trabalho antes de iniciar o
de energia ou da utilidade pública em ques- funcionamento e identifique se há perigo.
tão o que você pretende fazer. Você DEVE • Esteja alerta e saiba sempre o local de

TRIM THIS EDGE


solicitar o desligamento da ENERGIA ELÉ- todos os trabalhadores na sua área. Mante-
TRICA ou manter UMA DISTÂNCIA DE nha as demais pessoas completamente
TRABALHO SEGURA longe as linhas, ca- longe da máquina. Lesões ou morte podem
bos ou estação de energia. Mantenha todas ocorrer se essas instruções não forem
as partes da máquina a uma distância se- seguidas.
gura da fonte de energia. Você deve tam-
bém estar familiarizado com os códigos de • Desenvolva técnicas para uma operação
segurança federais, estaduais/municipais suave. Mantenha a condição da superfície
ou locais ou com os regulamentos que se onde a máquina se movimenta a fim de con-
aplicam ao local de trabalho. trolar a transferência de vibrações para o
operador.
• Se alguma parte da máquina entrar em con-
tato com a alta tensão:
1. Avise os demais trabalhadores para
NÃO TOCAR NA MÁQUINA e ficar longe
dela.
2. Se puder cortar o contato, inverta a ope-
ração que causou o contato com a alta
tensão e mova a máquina para longe da
área de perigo. Se não puder cortar o
contato, continue na máquina até que a
empresa da utilidade desenergize a linha
e informe que a energia foi desligada.

15

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

Precauções na • Muito cuidado quando for remover tampas


de radiadores, reservatórios ou tanques,
manutenção bujões de drenagem, graxeiras ou tampas
• Não tente efetuar reparos a menos que de pressão. Estacione a máquina e deixe-a
tenha sido treinado para isso. Consulte os esfriar antes de abrir um reservatório pres-
manuais e obtenha ajuda de pessoal espe- surizado.
cializado em reparos. • Alivie toda a pressão antes de efetuar um
• Antes de efetuar a manutenção da máquina, trabalho em sistemas equipados com acu-
coloque um aviso "NÃO OPERAR" na chave mulador.
de ignição. Certifique-se de que a máquina • Para evitar que o fluido penetre na pele, uti-
esteja claramente etiquetada. lize papelão, jornal ou madeira para verifi-
• Use óculos de segurança e demais equipa- car vazamentos de pressão. Pressurize os
mentos de proteção necessários quando for acumuladores com o gás apropriado de
efetuar a manutenção ou reparos na máquina. acordo com as recomendações do fabri-
cante.
• Quando manusear cabos use luvas para
proteger suas mãos. • Quando inflar os pneus, utilize um bico de
mangueira auto-travante com fechamento
• Desconecte a bateria antes de trabalhar no
TRIM THIS EDGE

remoto e fique longe do pneu. Fique ao lado


sistema elétrico. Esteja familiarizado com do pneu e não ao lado do aro.
as conseqüências relacionadas à descone-
xão de qualquer dispositivo eletrônico ou do • Quando for absolutamente necessário rebo-
computador. car a máquina, não exceda a velocidade de
reboque recomendada. Certifique-se de
• Evite a lubrificação ou ajustes mecânicos que a máquina rebocadora tenha uma
quando a máquina estiver em movimento capacidade de frenagem suficiente para
ou o motor em funcionamento. Se o motor parar a carga rebocada. Se a máquina
precisar ficar em funcionamento para efe- rebocada não puder ser freada, uma barra
tuar alguns ajustes, coloque a transmissão para reboque ou então duas máquinas de
em neutro, acione o freio de estaciona- reboque deverão ser utilizadas - uma na
mento, pare o equipamento em posição frente puxando e uma atrás para atuar
segura, calce firmemente as rodas e tenha como freio. Evite o reboque em distâncias
a máxima cautela. muito longas.
• Antes de efetuar um trabalho na máquina • Siga corretamente os procedimentos de
ou em qualquer componente que possa manutenção.
cair, trave-os firmemente. Se possível, uti-
lize também um dispositivo de bloqueio • Sempre que reparar ou substituir pinos tem-
reserva ou auxiliar. perados etc, utilize um punção de latão ou
qualquer material adequado entre o martelo
• Para impedir qualquer movimento inesperado, e o pino.
trave firmemente os acessórios de trabalho
quando for reparar ou substituir peças de ferra- • Mantenha os freios e os sistemas de direção
mentas de trabalho tais como bordas cortantes. em boas condições de funcionamento.

• Nunca efetue reparos em componentes • Substitua todos os adesivos de segurança fal-


pressurizados, fluido, gás ou mecânicos a tantes, ilegíveis ou danificados. Mantenha os
menos que tenha aliviado a pressão de sinais de segurança limpos.
acordo com as instruções do fabricante.
16

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

Precauções no manuseio • Não encha completamente o reservatório de


combustível até o topo. Deixe espaço para a
de combustível expansão.
• Não fume nem permita chamas durante o • Limpe imediatamente o combustível derramado
abastecimento ou próximo às operações de e descarte o material contaminado de maneira
abastecimento de combustível. adequada, sem prejudicar o meio ambiente.
• Nunca remova a tampa do bocal de com- • Aperte firmemente a tampa do reservatório de
bustível ou reabasteça a máquina com o combustível. Se perder a tampa do bocal de
motor em funcionamento ou quente. Nunca combustível, substitua apenas por uma tampa
deixe que combustível seja derramado em genuína que tenha sido aprovada pelos fabri-
componentes quentes da máquina. Nunca cantes. O uso de uma tampa não aprovada
derrame combustível no meio ambiente. sem a ventilação adequada poderá resultar em
• Para evitar o derramamento de combustível, pressurização do reservatório.
quando for abastecer o reservatório, contro- • Nunca utilize combustível para finalidades de
le o bico da mangueira de abastecimento. limpeza.
• Use um combustível com a classificação ade-
quada para funcionamento na estação do ano

TRIM THIS EDGE


em questão.

Prevenção contra queimaduras


ADVERTÊNCIA: O ÁCIDO DA BATERIA CAUSA QUEIMADURAS GRA-
! VES. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite contato com a pele, olhos ou
vestimenta.
Antídoto: EXTERNO - Lave com água.
Antídoto: INTERNO - Beba grandes quantidades de água ou leite.
NÃO induza o vômito. Procure imediatamente por assistência médica.
OLHOS: Enxágüe com água por 15 minutos e procure imediatamente
assistência médica.
AS BATERIAS PRODUZEM GAZES INFLAMÁVEIS. Mantenha à distân-
cia faíscas, charutos e cigarros. Ventile quando for carregar as baterias
ou quando utilizá-las em área fechada. Use sempre óculos de proteção
quando estiver efetuando um trabalho próximo às baterias. Lave as mãos
após o manuseio. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. M144B

• Quando o eletrólito das baterias estiver • Líquido de arrefecimento quente poderá es-
congelado, elas poderão explodir se tentar capar caso a tampa do radiador for removi-
carregá-las, se tentar dar partida com cabo da. Para remover a tampa do radiador,
auxiliar, ou dar partida ao motor. Para impe- deixe o sistema de arrefecimento esfriar,
dir o congelamento do eletrólito das bateri- gire a tampa até o primeiro estágio, espere
as tente mante-las em carga total. Se essas até aliviar a pressão, em seguida remova-a
instruções não forem seguidas, tanto você completamente.
como as outras pessoas da área poderão
sofrer ferimentos.
17

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

Precauções com Precauções no


produtos químicos transporte
perigosos Esteja familiarizado com as normas, leis e
• Se estiver exposto a, ou em contato com, equipamento de segurança necessários
produtos químicos perigosos você poderá para o transporte da máquina em ruas ou
sofrer lesões graves. Os fluidos, lubrificantes, estradas.
tintas, adesivos, líquido de arrefecimento etc.
utilizados na máquina podem ser perigosos. Estrutura de proteção
• Material Safety Data Sheets (MSDS) (Fo- contra capotamento (se
lhas de Dados de Material de Segurança) equipado)
fornecem informações sobre as substâncias
químicas incluídas no produto, os procedi- NÃO modifique a ROPS sob qualquer pre-
mento para um manuseio seguro, os primei- texto. Modificações não autorizadas tais
ros socorros e os procedimentos a serem como solda, perfuração, corte ou adição de
seguidos quando o produto for derramado acessórios podem enfraquecer a estrutura e
ou solto acidentalmente. As MSDS estão diminuir a sua proteção. Substitua a ROPS
disponíveis no revendedor. se ela sofrer capotamento ou danos. Não
TRIM THIS EDGE

tente reparar a mesma.


• Antes de efetuar a manutenção da máqui-
na, verifique as MSDS de cada fluido, lubri-
ficante etc., utilizados na máquina. Essas Extintor de incêndios
informações indicam os riscos e como efe- Recomendamos que a máquina seja equi-
tuar a manutenção da máquina com segu- pada com um extintor de incêndio. Entre em
rança. Siga essas instruções quando for contato com o revendedor quanto ao tipo do
realizar a manutenção da máquina. extintor de incêndio e o local de instalação
• Antes da manutenção desta máquina e nesta máquina.
antes de descartar os fluidos e lubrificantes
utilizados, lembre-se sempre do meio ambi-
ente. NÃO derrame óleo ou fluidos no solo
ou em recipientes que possam apresentar
vazamento.
• Verifique junto ao centro local de reciclagem
ou de proteção ao meio ambiente, ou junto
ao seu revendedor às informações para um
descarte correto.

18

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

Precauções para com o 2. Aperte o cinto de segurança puxando a


extremidade solta do cinto de segurança
cinto de segurança lado direito.

BD06G176 BD06G176

1. CINTO DE SEGURANÇA LADO 3. Para soltar o cinto de segurança, pressi-


DIREITO
2. MECANISMO DE TRAVAMENTO one o botão vermelho no mecanismo de
travamento do lado esquerdo.

TRIM THIS EDGE


1. Insira a extremidade de metal do cinto
de segurança lado direito no mecanismo
de travamento no lado esquerdo do
assento.

ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida ao motor, certifique-se de que os cin-


! tos de segurança estejam firmemente apertados. O cinto de segurança des-
tina-se a garantir a sua segurança se for utilizado e mantido em boas
condições. Nunca use um cinto de segurança frouxo ou com folga. Nunca
use o cinto torcido ou preso entre as partes estruturais do assento. M422A

ADVERTÊNCIA: Aperte firmemente o cinto de segurança. A máquina está


! equipada com uma cabine ROPS ou uma estrutura ROPS para a sua prote-
ção. Se utilizado e mantido em boas condições, o cinto destina-se a garantir
a sua segurança. Nunca use um cinto de segurança frouxo ou com folga.
Nunca use o cinto torcido ou preso entre as partes estruturais do assento.
M437

19

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

Precauções específicas
para esta máquina
• Mantenha a carga ou o implemento o mais
baixo possível quando for movimentar a
máquina no local de trabalho.
• Nunca fume durante o abastecimento de
combustível.
• Antes de qualquer manutenção, trabalho de
reparo ou transporte, trave a articulação
para Transporte/Serviço. BD06G098

ARTICULAÇÃO PARA TRANSPORTE/SERVIÇO


EM POSIÇÃO DE OPERAÇÃO
• Utilize sempre o suporte de sustentação do
braço da pá-carregadeira caso algum ser-
viço seja necessário com os braços afas-
tado do chão.
TRIM THIS EDGE

BD06G099

ARTICULAÇÃO PARA TRANSPORTE/SERVIÇO


TRAVADA

20

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

DECALQUES
ADVERTÊNCIA: Um decalque ilegível ou faltante pode ocasionar conseqü-
! ências fora de controle. Inspecione os decalques diariamente. Limpe e subs-
titua os decalques danificados conforme necessário. CE-NA000

ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que os decalques estejam perfeitamente


! legíveis, limpe-os regularmente e substitua por novos aqueles que estejam
danificados, perdidos, com tinta ou ilegíveis. Quando peças que levam
decalques são substituídas, lembre-se de colocar novos decalques em cada
peça nova. CE-NA000

NOTA: Quando limpar os decalques, utilize apenas um pano, água e sabão. Não utilize
solventes, gasolina, etc.
NOTA: Este capítulo abrange apenas os decalques relacionados à segurança e à
operação e manutenção da máquina. Para obter informações sobre todos os decalques
da máquina, consulte um revendedor autorizado.

TRIM THIS EDGE


NOTA: Os decalques de segurança na máquina utilizam as palavras Perigo,
Advertência ou Cuidado, as quais são definidas como segue:
• PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for impedida, resultará em
morte ou lesão grave. A cor associada ao perigo é VERMELHO.
• ADVERTÊNCIA: Indica uma situação de perigo em potencial, se não for impedida, resul-
tará em morte ou lesão grave. A cor associada à advertência é LARANJA.
• CUIDADO: Indica uma situação de perigo em potencial que, se não for impedida, poderá
resultar em lesões de pouca gravidade ou moderadas. Poderá ser utilizado também para aler-
tar contra práticas não seguras. A cor associada ao cuidado é AMARELO.
Os Decalques de Segurança nesta máquina são Ilustrações ISO de dois painéis, os decal-
ques são definidos como segue:
• O primeiro painel indica a natureza do perigo.
• O segundo painel indica o impedimento adequado do perigo.
• A cor de fundo é AMARELO.
• Os símbolos proibitivos tais como e STOP se utilizados, estão em VERMELHO.

21

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

1
1 3

3
TRIM THIS EDGE

DSC09555 / 323695A1 / 407741A1 / 187864A1

1. Risco de Esmagamento - Mantenha-se afastado.


2. Risco de Esmagamento - Apóie os braços de elevação da carregadeira durante a manutenção
ou reparos.
3. Ponto de Lubrificação com Graxa.

22

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

2 5

1 1

2 3

TRIM THIS EDGE


4

DSC09555 / DSC09557 / 329048A1 / 329050A1 / 328903A1 / 379186A1 / 333269A1

1. Risco de Esmagamento - Engate a trava de segurança antes de fazer a manutenção ou


transportar a máquina.
2. Risco de Atropelamento - Bloqueie as rodas para prevenir o movimento da máquina antes de
desengatar o freio para o reboque.
3. Perigo de Sistema Pressurizado - Alivie a pressão antes de fazer a manutenção.
4. Perigo de Sistema Pressurizado - Alivie a pressão antes de fazer a manutenção.
5. Oleo da Transmissão.

23

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

DSC09588 / 332511A1

1. Risco de Emaranhamento - Mantenha-se afastado ou desligue o motor antes de fazer a


TRIM THIS EDGE

manutenção.

24

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

1 2

TRIM THIS EDGE


DSC09575 / 332511A1 / 334455A1

1. Risco de Emaranhamento - Mantenha-se afastado ou desligue o motor antes de fazer a


manutenção.
2. Perigo - Somente acione o motor do assento do operador com a transmissão em NEUTRO.

1
1

BD06G101 / 412476A1
UM EM CADA LADO
1. Perigo de Explosão - Leia o procedimento no manual do operador antes de utilizar uma bateria
auxiliar para dar partida ou fazer a manutenção para evitar ferimentos.

25

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

3
TRIM THIS EDGE

2 3

BD06F001 / 329045A1 / 333269A1 / 332511A1

1. Perigo Líquido Quente sob Pressão - Faça a manutenção somente quando o líquido estiver frio.
2. Perigo de Sistema Pressurizado - Alivie a pressão antes de fazer a manutenção.
3. Risco de Emaranhamento - Mantenha-se afastado ou desligue o motor antes de fazer a
manutenção.

26

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

1 2 3

1
3
2

DSC09568 / 387149A1

1. Dreno do óleo do motor


2. Dreno da água do sistema de arrefecimento do motor
3. Dreno do fluido hidráulico

TRIM THIS EDGE


1

DSC09569 / 87524649

1. Capuz do motor - Abrir/Fechar


2. Chave geral

27

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

1
TRIM THIS EDGE

BD06F149 / 412426A1 / 328903A1

1. Risco de Esmagamento, Mantenha-se Afastado - Apóie os braços de elevação da carregadeira


durante a manutenção ou reparos.
2. Perigo de Sistema Pressurizado - Alivie a pressão antes de fazer a manutenção.

28

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

1 2

TRIM THIS EDGE

DSC09628 / 323695A1 / 333269A1 / 407741A1

1. Perigo de Sistema Pressurizado - Alivie a pressão antes de fazer a manutenção.


2. Risco de Esmagamento - Mantenha-se afastado.

29

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

1
4

3
2
1
2
3
TRIM THIS EDGE

DSC09580 / 328753A1 / 139728A1 / 87688718 / 388113A1

1. Risco de Atropelamento - Mantenha-se afastado da máquina.


2. Ponto de Içamento.
3. Plano de Manutenção.
4. Risco de Emaranhamento - Mantenha-se afastado ou desligue o motor antes de fazer a manutenção.

30

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________ DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS

TRIM THIS EDGE


DSC09661 / 386241A1

1. Evite acidentes, NÃO SALTE se a máquina capotar. Use o cinto de segurança.

31

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
DECALQUES DE SEGURANÇA/SINAIS DE MÃOS ______________________

TRIM THIS EDGE

32

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONSOLE DIANTEIRO

2 1

BD06F223

1.INTERRUPTOR DAS 2.INTERRUPTOR DO


LUZES DE ADVERTÊNCIA: CONTROLE PILOTO:
Empurre o lado direito do Empurre o lado esquerdo do
BC00B087
interruptor para acionar as lu- BC00B048
interruptor para desativar o con-

TRIM THIS EDGE


zes de advertência. Empurre trole piloto, a luz do controle
o lado esquerdo do interruptor para a posi- acenderá quando as alavancas dos controles
ção OFF (Desligado) para desligar as luzes. hidráulicos estiverem desativadas. A articula-
ção da pá-carregadeira permanecerá na posi-
ção quando o controle piloto estiver desativado.
Empurre o lado direito do interruptor para ativar
o controle piloto. Agora, as alavancas dos con-
troles hidráulicos funcionarão.

33

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

1. ALAVANCA DE CONTROLE DA
TRANSMISSÃO:
A alavanca de controle da transmissão é utili-
zada para mudar as marchas da 1ª até a 4ª.
Mova a alavanca de controle da transmissão
para longe de você para selecionar uma mar-
cha mais alta e em sua direção para selecio- 2
nar uma marcha mais baixa. Esta alavanca de
controle é também utilizada para colocar a
transmissão nas posições FRENTE, NEU-
TRO e MARCHA A RÉ.
BD06F161

2. CONTROLE DA INCLINAÇÃO DO
VOLANTE DE DIREÇÃO:
Este controle tem várias posições. Puxe a
alavanca para cima e ajuste o volante de di-
reção para o ângulo correto. Solte o contro-
TRIM THIS EDGE

le para mantê-lo naquela posição. Incline o


volante da direção completamente para
cima quando for sair da máquina. Ajuste
1 sempre o volante de direção para a posição
correta antes de dar partida ao motor.
BD06F160

NOTA: A função F-N-R da Alavanca de


Controle da Transmissão pode ser movida para
a Alavanca de Controle da pá-Carregadeira
para obter uma maior eficiência operacional.
A. Mova a alavanca de controle para
longe de você para FRENTE.
B. A posição central NEUTRO.
C. Mova a alavanca de controle em sua
direção para MARCHA A RÉ.

34

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

BD06F157 BD02N211

3. BUZINA: 5.INTERRUPTOR DO FREIO


DE ESTACIONAMENTO:
Empurre o botão para acionar a buzina.
NOTA: Certifique-se de que a
4. ALAVANCA DO INDICADOR DE
máquina esteja completamente
DIREÇÃO: BC00B095
parada antes de acionar o freio

TRIM THIS EDGE


Posicione a alavanca de controle para cima de estacionamento.
para dar um sinal de direção à esquerda.
IMPORTANTE: O Freio de Estacionamen-
Posicione o controle para baixo para dar um
to é um freio acionado por molas e de desa-
sinal de direção à direita. Será necessário
plicação hidráulica, o qual é acionado ao eixo
posicionar a alavanca de controle para o
propulsor. Destina-se a manter a máquina
centro para desativar o sinal.
imobilizada quando utilizado corretamente.
Para acionar o freio de
estacionamento
1. Empurre para baixo a parte superior do
interruptor do freio de estacionamento
para ACIONAR o freio de estaciona-
mento. O freio de estacionamento será
também acionado sempre que a chave
de partida for colocada na posição OFF
(desligado).
NOTA: Para mover a máquina, o freio de ser-
viço deverá estar na pressão de operação
antes do freio de estacionamento ser desacio-
nado. A luz indicadora da pressão do freio não
deverá acender quando o freio de estaciona-
mento estiver desacionado. Tentar mover a
máquina antes das pressões do freio de servi-
ços estarem completamente na pressão opera-
cional pode resultar em desgaste prematuro
das pastilhas do freio de estacionamento.

35

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Liberação do freio de 3. Interruptor FNR lado direito deve estar


estacionamento em neutro.
A. Para o controle FNR da transmis- 4. Velocidade da máquina deve ser zero.
são estar na alavanca de controle 5. Motor em funcionamento.
da transmissão no lado esquerdo
do volante de direção. 6. Empurre para baixo a parte superior do
interruptor de ativação da transmissão
Todas as etapas a seguir são necessárias: localizado no console lateral. (A luz do
1. A pressão dos freios de serviço deve indicador na parte inferior do interruptor
estar na pressão operacional. de ativação se acenderá quando a trasn-
missão estiver ativada).
2. A alavanca de controle da transmissão
deve estar em neutro. 7. Empurre para baixo a parte inferior do
interruptor para liberar o Freio de Estaci-
3. Empurre para baixo a parte inferior do onamento. (Deve ocorrer dentro de 8
interruptor para liberar o interruptor do segundos após a Ativação).
freio de estacionamento.
8. Posicione o interruptor FNR lado direito
4. Para mover a máquina, posicione a ala- em FRENTE ou MARCHA A RÉ para
vanca de controle da transmissão para mover a máquina (Deve ocorrer dentro
TRIM THIS EDGE

FRENTE ou MARCHA A RÉ. de 8 segundos após a Ativação).


B. Para o controle FNR da transmis- IMPORTANTE: Uma falha no procedi-
são estar no lado direito do volante mento operacional ou na função elétrica
de direção na área do controlador ou hidráulica poderá resultar em um acio-
hidráulico namento brusco do Freio de Estaciona-
Todas as etapas a seguir são necessárias: mento. Use sempre o cinto de segurança.
1. A pressão dos freios de serviço deve
estar na pressão operacional.
2. Lado esquerdo FNR da alavanca de con-
trole da transmissão deve estar em neutro.

36

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Indicadores do painel de
instrumentos
6 Conjunto de Instrumentos
Quando virar a chave de partida para a
posição ON (Ligado) o conjunto de instru-
mentos verificará cada sistema monitorado.
Todos os LED’s (Diodos de Emissão de Luz)
se acenderão, e o alarme de advertência
será acionado por três segundos. Ao final
BD06F155
desta verificação todos os sistemas monito-
rados retornarão para o funcionamento nor-
6. CHAVE DE PARTIDA: mal. Se houver um circuito aberto entre um
sensor e o conjunto de instrumentos, o LED
A chave de partida tem 4 posições:
piscará e o alarme de advertência será aci-
onado por 5 segundos.
POSIÇÃO PARA ACESSÓRIOS
IMPORTANTE: Se durante o funciona-
Esta posição irá energizar apenas o rádio

TRIM THIS EDGE


mento, a luz de advertência principal de
(opcional). Não energizará os instrumentos
parada (no console dianteiro) piscar e o
nem dará partida ao motor.
alarme de advertência acionar continua-
mente, pare a máquina, desligue o motor
POSIÇÃO OFF (DESLIGADO) e identifique o problema.
Toda a corrente controlada pela chave está
OFF (Desligada). Gire a chave para OFF
(desligado) para desligar o motor. Remova a
chave a gire o Interruptor Principal para
OFF (desligado).

POSIÇÃO ON (LIGADO)
Esta posição energiza todos os sistemas
elétricos. A chave voltará para esta posição
após liberar a chave da posição START
(PARTIDA).

POSIÇÃO DE PARTIDA
Gire a chave para esta posição para acionar
o motor de partida e funcionar o motor. A
chave funciona sob pressão de uma mola e
retornará para a posição ON (Ligado)
quando liberada.

37

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

6
4
2
3 5

1 1

BD06F096

1.LUZ INDICADORA DAS 4.INDICADOR AUXILIAR DE


LUZES DE ADVERTÊNCIA E DIREÇÃO (SE EQUIPADO):
INDICADORES DE DIRE-
Este indicador acende quando
ÇÃO:
a pressão principal do sistema
TRIM THIS EDGE

BS96H049 BS00B111
Esta luz indicadora verde irá de direção estiver muito baixa.
piscar quando for sinalizar uma direção ou O alarme tocará continuamente e o indica-
quando acionar os pisca-alertas. dor principal de parada estará vermelho.
2.LUZ INDICADORA: NOTA: Nesta situação, pare a máquina
imediatamente e entre em contato com o
Este indicador acenderá quando
revendedor.
as luzes forem LIGADAS.
BS98M062
5.INDICADOR DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO:
3.INDICADOR DA PRESSÃO
Este indicador acende-se quan-
DOS FREIOS:
BS96H049
do o freio de estacionamento
Este indicador acende quando estiver acionado. Quando o
BC00B108
a pressão do sistema de freio de estacionamento é acionado e mudar a
freios estiver muito baixa. O transmissão para FRENTE ou MARCHA A RÉ,
alarme tocará continuamente e o indicador o alarme toca por 3 segundos e o indicador
principal de parada estará vermelho. principal de cuidados torna-se amarelo.
NOTA: Pare a máquina e corrija o problema.
6.LUZ INDICADORA DO AQUECEDOR DO AR DE ADMISSÃO (GRID
HEATER) DO MOTOR:
Para dar partida ao motor, gire a chave de partida para a posição ON (Ligado).
O indicador (6) acende quando o aquecedor do ar de admissão do motor esti-
ver funcionando. Espere até que a luz indicadora APAGUE antes de mover a
chave de partida para a posição START para dar partida ao motor. A luz indicadora poderá
acender novamente durante a partida e logo após a partida do motor para um aquecimento
posterior do ar. Isto permite condições de funcionamento suaves durante o aquecimento em
clima frio.

38

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

7.INDICADOR PRINCIPAL DE
PARADA (VERMELHO,
CRÍTICO):

BC00B290
O indicador principal de
7 parada é um indicador de
advertência importante. Consulte os indica-
dores de advertências críticas.

BD06F096

Indicadores de Advertência Críticas


Quando o indicador Principal de Parada acende, será necessário parar a máquina com segu-
rança e imediatamente DESLIGAR o motor. O não cumprimento desta instrução poderá re-
sultar em danos à máquina. A tabela a seguir lista os indicadores de advertência críticas que
podem aparecer no conjunto de instrumentos e a ação corretiva necessária. Quando uma fa-
lha ocorrer, um alarme sonoro contínuo será ouvido e o indicador principal de parada estará

TRIM THIS EDGE


VERMELHO e será exibido na área de mensagens.
Exibição Descrição Ação Corretiva
Baixa pressão do óleo Pare a máquina com segurança e
PRESSÃO DO ÓLEO DO do motor. Abaixo de 10 DESLIGUE o motor imediatamente. Entre
MOTOR PSI. em contato com o revendedor.
Pare a máquina com segurança e
Baixa pressão dos
PRESSÃO DOS FREIOS DESLIGUE o motor imediatamente. Entre
freios. em contato com o revendedor.
Pare a máquina com segurança e
PRESSÃO DE DIREÇÃO Baixa pressão de DESLIGUE o motor imediatamente. Entre
(C/DIREÇÃO AUXILIAR) direção. em contato com o revendedor.
Pare a máquina com segurança e
Baixo nível do líquido DESLIGUE o motor imediatamente.
NÍVEL DO LÍQUIDO DE de arrefecimento do Verifique os níveis o líquido de
ARREFECIMENTO motor arrefecimento após deixar o motor esfriar.
Entre em contato com o revendedor.
Pare a máquina com segurança e
Temperatura alta do
TEMPERATURA DO DESLIGUE o motor imediatamente.
líquido de
LÍQUIDO DE Verifique os níveis o líquido de
arrefecimento do
ARREFECIMENTO arrefecimento após deixar o motor esfriar.
motor. Entre em contato com o revendedor.
Pare a máquina com segurança e
TEMPERATURA DO Temperatura alta no DESLIGUE o motor imediatamente. Entre
FLUIDO HIDRÁULICO fluido hidráulico. em contato com o revendedor.
TEMPERATURA DO Pare a máquina com segurança e
Temperatura alta do
FLUIDO DA DESLIGUE o motor imediatamente. Entre
fluido da transmissão.
TRANSMISSÃO em contato com o revendedor.

39

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Indicadores de advertências
não-críticas
Quando a luz de advertência acende, mude
o seu modo de operação, programe uma in-
8 terrupção nos trabalhos para manutenção
ou se a condição persistir, entre em contato
com o revendedor. A tabela a seguir lista as
indicações de advertência que podem ser
mostradas no conjunto de instrumentos e a
ação corretiva necessária. Quando uma fa-
lha ocorrer, um alarme sonoro será ouvido
BD06F096
durante 3 segundos e o indicador principal
8.INDICADOR PRINCIPAL DE de advertência estará AMARELO e será exi-
PARADA (AMARELO, NÃO- bido na área de mensagens Quando isso
CRÍTICO): ocorrer, retorne a máquina para um local de
serviço e desligue o motor para não correr
O indicador principal de parada
BC00B291 riscos de reparos onerosos.
é um indicador de advertências
TRIM THIS EDGE

não críticas. Consulte os indicadores de adver-


tências não-críticas.

40

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Exibição Descrição Ação Corretiva


Freio de Estacionamento
FREIO DE
ESTACIONAMENTO acionado e marchas em F Libere o freio de estacionamento.
ou R.
1. Coloque a máquina em marcha lenta e monitore
a temperatura.
TEMPERATURA DO Líquido de arrefecimento 2. Limpe o radiador ou acione o reversor do
LÍQUIDO DE do motor com temperatura ventilador (se equipado).
ARREFECIMENTO alta 3. Se a condição persistir, entre em contato com o
revendedor.
1.Coloque a máquina em marcha lenta e monitore
a temperatura.
TEMPERATURA DO Fluido hidráulico com 2. Limpe o arrefecedor do fluido hidráulico ou
FLUIDO temperatura alta acione o reversor do ventilador (se equipado).
HIDRÁULICO 3. Se a condição persistir, entre em contato com o
revendedor.
1. Coloque a máquina em marcha lenta e monitore
a temperatura.

TRIM THIS EDGE


TEMPERATURA DO Fluido da transmissão com 2. Limpe o radiador do fluido da transmissão ou
FLUIDO DA acione o reversor do ventilador (se equipado).
temperatura alta
TRANSMISSÃO 3. Use uma marcha mais baixa.
4. Se a condição persistir, entre em contato com o
revendedor.
1. Desligue o ar condicionado.
Alta ou baixa pressão no ar 2. Temperatura externa baixa.
AR 3. Manutenção necessária.
CONDICIONADO condicionado. 4. Se a condição persistir, entre em contato com o
revendedor.
1. Limpe o filtro de ar.
Filtro de ar com alta 2. Substitua os filtros primário e secundário.
FILTRO DE AR restrição 3. Se a condição persistir, entre em contato com o
revendedor.
1. Substitua o filtro da transmissão.
FILTRO DA Restrição alta no filtro da 2. Se a condição persistir, entre em contato com o
TRANSMISSÃO transmissão. revendedor.
FILTRO DO 1. Substitua o filtro do sistema hidráulico.
Restrição alta no filtro do
SISTEMA 2. Se a condição persistir, entre em contato com o
sistema hidráulico.
HIDRÁULICO revendedor.
1. Verifique o sistema elétrico.
2. As tensões estão fora da faixa de trabalho?
Mal funcionamento do
ALTERNADOR 3. Mude o modo de operação.
alternador. 4. Se a condição persistir, entre em contato com o
concessionário.
COMBUSTÍVEL Baixo nível de combustível. 1. Abasteça o reservatório assim que for possível.

41

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

BD06F096

9.INDICADOR DA TEMPERATURA DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO:


O indicador mostra a temperatura do fluido da transmissão. A temperatura nor-
mal de operação está na área verde. Quando a temperatura do fluido da trans-
missão sobe, o indicador passará para a área amarela, o alarme de advertência
TRIM THIS EDGE

BS98M028
será acionado por três segundos, e o indicador principal de advertência mudará
para o amarelo. Quando a temperatura continua subindo, o indicador muda para
a área vermelha, o alarme de advertência será acionado continuamente e o indicador principal
de parada ficará vermelho. A máquina NÃO DEVE ser operada quando a temperatura estiver
na área vermelha.
.

INDICADOR DA TEMPERATURA DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO


Indicador Estado do Estado do
Indicação Condição Principal Indicador Alarme
Abaixo de 20 ˚C A temperatura do Cuidado Pisca 3 Segundos
(Abaixo de 68 ˚F) fluido está muito baixa (Amarelo)
20 a 120 ˚C A temperatura do
(68 a 248 ˚F) fluido está normal
120 a 125 ˚C A temperatura do Cuidado
(248 a 257 ˚F) Pisca 3 Segundos
fluido está alta (Amarelo)
Veja nota abaixo
Acima de 125 ˚C A temperatura do Pare Pisca Continuo
(Acima de 257 ˚F) fluido está muito alta (Vermelho)

NOTA: Para evitar danos à transmissão, pare a máquina, mude a transmissão para NEUTRO, e
funcione o motor em aceleração máxima até que a transmissão esfrie. Se a temperatura do fluido
da transmissão não voltar para a temperatura normal de operação, funcione o motor em marcha
lenta e verifique o nível do fluido da transmissão. Elimine o problema antes de continuar com a
operação da máquina.

42

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

10

BD06F096

10.INDICADOR DA TEMPERATURA DO FLUIDO DO SISTEMA HIDRÁULICO:


O indicador mostra a temperatura do fluido do sistema hidráulico. A tempera-
tura normal de operação está na área verde. Quando a temperatura do fluido
BC00B123
do sistema hidráulico sobe, o indicador passará para a área amarela, o alarme

TRIM THIS EDGE


de advertência será acionado por três segundos, e o indicador principal de
advertência mudará para o amarelo. Quando a temperatura continua subindo, o indicador
passa para a área vermelha e o alarme de advertência é acionado continuamente. O indica-
dor principal de parada fica vermelho. A máquina NÃO DEVE ser operada quando a tempera-
tura estiver na área vermelha.
INDICADOR DA TEMPERATURA DO FLUIDO HIDRÁULICO
Indicador Estado do Estado do
Indicação Condição Principal Indicador Alarme
Abaixo de 20 ˚C A temperatura do fluido Cuidado Pisca 3 Segundos
(Abaixo de 68 ˚F) está muito baixa (Amarelo)
20 a 105 ˚C A temperatura do fluido
(68 a 221 ˚F) está normal
105 a 110 ˚C A temperatura do fluido Cuidado Pisca 3 Segundos
(221 a 230 ˚F) está alta (Amarelo)
Acima de 110 ˚C A temperatura do fluido Pare
(Vermelho) Pisca Continuo
(Acima de 230 ˚F) está muito alta
NOTA: Pare a máquina e corrija o problema.

43

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

11

BD06F096

11.INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL:


O indicador mostra o nível de combustível no reservatório. A faixa normal de
operação está na área verde. Quando o reservatório estiver quase vazio, o indi-
cador passa para a área amarela e o indicador de advertência de combustível
TRIM THIS EDGE

BS98M034
piscará, o alarme de advertência será acionado por três segundos, e o indicador
principal de advertência mudará para o amarelo.

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


Indicador Estado do Estado do
Indicação Condição Principal indicador Alarme
Nível de Cuidado
Abaixo de 10% Pisca 3 Segundos
combustível baixo (Amarelo)
Nível de
Acima de 10% combustível normal

44

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

12

BD06F096

12.INDICADOR DA TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO


MOTOR:
O indicador mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. A tem-
BS98H053
peratura normal de operação está na área verde. Quando a temperatura do
liquido de arrefecimento do motor sobe, o indicador passará para a área ama-

TRIM THIS EDGE


relo e o alarme de advertência será acionado por três segundos. O indicador principal de
advertência fica amarelo. Quando a temperatura continua subindo, o indicador passa para a
área vermelha e o alarme de advertência é acionado continuamente. O indicador principal de
parada fica vermelho. A máquina NÃO DEVE ser operada quando a temperatura estiver na
área vermelha.

INDICADOR DA TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR


Indicador Estado do Estado do
Indicação Condição Principal Medidor Alarme
Temperatura do líquido
Abaixo de 20 ˚C de arrefecimento do Cuidado Pisca 3 Segundos
(Abaixo de 68˚F) motor está muito baixa (Amarelo)

A temperatura do
20 a 105 ˚C liquido de arrefecimento
(68 a 221 ˚F) do motor está normal
A temperatura do
105 a 110 ˚C Cuidado
liquido de arrefecimento Pisca 3 Segundos
(221 a 230 ˚F) (Amarelo)
do motor está alta
Acima de 110 ˚C A temperatura do
(Acima de 230 Pare
liquido de arrefecimento Pisca Continuo
˚F) Veja nota (Vermelho)
do motor está muito alta
abaixo
NOTA: Pare a máquina imediatamente e corrija o problema.

45

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

MOSTRADOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) MULTI-


FUNÇÃO
1. No exemplo acima, o horímetro da
máquina será mostrado. As horas da
máquina serão sempre mostradas breve-
mente na partida. Após a partida da
máquina o mostrador irá indicar a rota-
ção do motor. Em seguida, no inicio da
1 condução, o mostrador exibirá a veloci-
dade da máquina, caso as configurações
padrão não tenham sido alteradas pelo
operador (Veja as opções na página 56).
2. Este exemplo mostra que a alavanca de
BD06F096 controle da transmissão está em neutro. O
1. MOSTRADOR DE CRISTAL LÍQUIDO
mostrador indicará frente, neutro ou mar-
(LCD) MULTI-FUNÇÃO cha a ré, dependendo da posição em que
a alavanca de controle direcional estiver.
O mostrador LCD multi-função está locali-
TRIM THIS EDGE

zado no centro do painel de instrumentos. NOTA: Frente e marcha a ré piscarão se as


Na partida o conjunto piscará as luzes de embreagens da transmissão estiverem liberadas.
instruçãoe o LCD multi-função piscará com
3. Este exemplo mostra a marcha máxima
a palavra CASE, e o modelo de máquina.
permitida quando em modo automático.
Se o mostrador estiver vazio, o modo
1
manual foi selecionado.
4. Este exemplo mostra o modo atual da
2 4
3 transmissão que foi selecionado.
A. Se a transmissão funcionar normal-
mente, será exibida a operação:
5 •A: Operação Automática
•M: Operação Manual
B. Se a transmissão não estiver funcio-
nando normalmente, o mostrador in-
6 7 dicará:
BD06F185
•C: Substituir embreagem
MOSTRADOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)
MULTI-FUNÇÃO
•L: Limp Home (Modo de Segurança)
•S: Desligamento da transmissão
As informações serão exibidas em áreas di-
ferentes no LCD, conforme direcionadas •U:Desligamento da Unidade de Con-
pelo operador ou pela máquina. Na maioria trole da Transmissão (TCU).
das situações, ao operador ou técnico serão
fornecidas instruções especificas que de-
vem ser obedecidas caso as condições não
forem corretas.

46

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

5. Este exemplo (não exibido) mostrará as A. Tecla Escape: Use esta tecla para sair
embreagens da transmissão liberadas e retornar para a tela principal. Use
se o freio de estacionamento estiver esta tecla sempre que desejar iniciar,
OFF (desacionado). começar de novo bem como para veri-
ficar erros ativos e identificados.
6. Este exemplo mostra o estado de au-
mento de potência. Veja a página 53. B. Tecla Enter: Use esta tecla para
•MAX: potência máxima confirmar que se trata da função
desejada.
•STD: modo padrão de operação
C. Tecla Seta para cima: Use esta
•AUTO: alterna automaticamente entre
tecla para rolar para cima até as
potência máxima e padrão
seleções.
•ECO: potência limitada para economia
de combustível D. Tecla Seta para baixo: Use esta
tecla para rolar para baixo até as
7. Este exemplo mostrará as horas em 12 seleções.
horas ou 24 horas.
NOTA: As setas na tela indicarão se as
seleções estão para cima ou para baixo da
Navegando nas Telas do seleção atual.

TRIM THIS EDGE


Mostrador LCD Multi- NOTA: As unidades de exibição podem ser
Função modificadas pelo operador. (veja página 55).

Utilizando as teclas de seta


A
C A qualquer momento, durante a operação
ou com a chave de ignição ligada, o opera-
dor pode rolar por três telas de informações
ou por duas telas de percurso utilizando as
teclas de seta. Essas cinco telas estão em
sequência e podem ser alcançadas pressio-
B nando a tecla para cima ou para baixo. A
D seqüência a seguir está utilizando apenas a
tecla para baixo.
BD06F186

TECLADO

Localizado na coluna de direção, logo à es-


querda do interruptor do freio de estaciona-
mento, encontra-se o teclado. Use as teclas
para movimentar de uma tela para outra, es-
colher várias seleções, monitorar as fun-
ções da máquina e recuperar informações.
Todas as funções podem ser acessadas da
mesma maneira básica.

47

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

NOTA: Pressionando a tecla escape fará com


que o LCD retorne para a tela principal normal.

BD06F027

Info 2 será exibida a seguir. A tela Info 2


BD06F188
exibirá a temperatura do líquido de arrefeci-
A partir da tela principal, pressione a tecla mento, a temperatura do ar do turbocom-
de seta para baixo conforme ilustrado. pressor, a temperatura do óleo do motor em
graus Farenheit ou Celsius, bem como a
pressão do óleo em PSI.
TRIM THIS EDGE

BD06F183

Info 1 é a primeira tela de informações utili- BD06F184


zando a seta para baixo a partir da tela prin-
cipal. Exibe a rotação do motor, a velocidade Pressione novamente a tecla de seta para
da máquina, o nível de combustível e o nível baixo e a tela Info 3 será mostrada. Esta
da tensão do alternador. tela mostra a temperatura em graus Fare-
nheit ou Celsius do fluido da transmissão,
fluido do sistema hidráulico, do óleo do cár-
ter e a temperatura do liquido de arrefeci-
mento no radiador.

48

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Para ajustar as informações


do percurso

BD06F169

Pressione novamente a tecla seta para


baixo e a tela de Percurso 1 será exibida. O BD06F170

LCD oferece dois computadores de per- Identifique a tela que deseja ajustar.
curso. Esses computadores exibirão desde
o último ajuste, o tempo total em horas, a
quantidade total de combustível e a média

TRIM THIS EDGE


do consumo de combustível por hora.

BD06F187

Pressione a tela de confirmação para ajus-


tar o histórico do percurso para zero.
BD06F170

Continuando rolando para baixo, a quinta ja-


nela, a tela de Percurso 2 será exibida. As te-
las de Percurso 1 e 2 podem ser ajustadas
independentemente. A tela anterior pode ser
acessada utilizando a tecla de seta para cima.

49

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

A tela de percurso indicará uma mensagem


de ajuste. Nesta tela, pressione a tecla con-
firmar para apagar os número e ajustar as
informações do percurso. A data e as horas
serão exibidos automaticamente. As horas,
consumo de combustível e o consumo por
hora serão ajustados e voltarão para zero.

BD06F172

Entrando nas telas de serviço


Após a partida da máquina ou a chave de igni- NOTA: Quando todas as seleções forem efe-
ção ter sido girada para a posição ON (Ligado) tuadas elas serão armazenadas na memória.
o operador ou o técnico de serviços podem uti- Caso ocorra uma desconexão brusca das
lizar este menu para ajustar as configurações baterias você poderá perder todas as suas
TRIM THIS EDGE

da máquina para as condições do trabalho, seleções e terá que programar novamente o


testar os componentes, ver defeitos que po- mostrador LCD Multi-função.
dem ter ocorrido ou selecionar preferências.

BD06F177 / BD06F188

Pressione e mantenha pressionado o botão 1. Menu do modo de potência


de confirmação por dois segundos para che- •Max: Potência máxima
gar até a tela de serviço acima. Use a tecla
de seta para baixo para rolar pelos itens do •Standard: Operação padrão
menu e as seleções neste menu são: •Auto: Alternará entre Max e Normal
•Eco: Potência limitada para economia

50

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

2. Menu de Preferências 7. Software do conjunto de instrumentos


•Idioma: Inglês, Italiano, Francês, Espa- •Número da Peça
nhol, Português, Alemão •Versão da Pá-Carregadeira
•Unidades: Sistema Métrico ou Inglês •Identificação
•Relógio: 24 ou 12 horas •Versão
3. Menu Opções 8. Menu de Configuração
•Fan Auto: ventilador manual ou automático •Alterar Modelo *
•Idle Auto: marcha lenta manual ou automático •Selecionar Pneus (Selecionar tamanho
•Show RPM: mostra rotação do motor dos pneus)
•Show mph / km/h: mostra velocidade •Ajuste das embreagens (ajuste das
mudanças da transmissão)*
4. Menu do Mostrador
•Limites das Marchas (selecionar marcha
•Mostrador diurno
máxima)
•LED diurno
•Freio de Estacionamento (Teste do freio
•Mostrador noturno de estacionamento)

TRIM THIS EDGE


•LED noturno •Partida a frio (escolher sistema de partida
5. Menu do Relógio a frio)

•Hora •Teste FAN (nível de ruído do ventilador)

•Minuto •Especial

•Dia - Ajustar erro


•Mês - Ajustagem de fábrica
•Ano *Os testes no menu de configuração devem
6. Hardware do conjunto de instrumentos ser realizados somente por operador ou téc-
nico qualificado, pois alguns desses neces-
•Número da Peça sitam que o motor esteja funcionando em
•Número de Série rotação muito elevada.
•Identificação
•Versão

51

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Tela de seleção Tela de hardware


A tela de seleção permitirá realizar ajusta- Role até a seleção de hardware e pressione
gens das horas bem como dar acesso às confirmar para exibir as informações da
informações da máquina. Navege nesta tela máquina.
indicando a seleção e pressionando o botão
confirmar. Isto fará com que o relógio seja
ajustado ou as telas de hardware e software
sejam exibidas. Nenhuma modificação por
operador poderá ser efetuada às telas de
hardware ou software.

BD106F193
TRIM THIS EDGE

Esta seleção de hardware do conjunto de ins-


trumentos exibirá o número da peça CNH, o
número de série, o número de ID e a versão
do conjunto de Instrumentos. Esta exibição é
uma fonte importante de informações quando
BD06F177 for pedir peças ou acessórios. Pressione
escape para sair deste campo e retornar para
o menu de seleção ou utilize a tecla de seta
para cima ou para baixo para alternar para a
tela de informações de software.

52

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Tela de software Selecionando os modos


de potência
O modo de potência permite ao operador se-
lecionar a potência mais efetiva da máquina
para as condições de trabalho atuais. Geral-
mente o auto é escolhido, pois a potência
será automaticamente aumentada ou reduzi-
da entre potência máxima e potência padrão
durante o funcionamento da máquina. Isto
permitirá uma potência máxima quando ne-
cessário, mas alternará para o modo padrão
BD06H028
para economia. A potência máxima pode ser
selecionada para condições de trabalho
A seleção de software do conjunto de instru- mais severas. O modo economia pode ser
mentos exibirá o número da peça CNH, o nú- selecionado para obter uma potência limita-
mero de série, o número de ID e a versão do da e economia de combustível.
software do conjunto de Instrumentos. Esta
exibição é uma fonte importante de informa- Pressione e mantenha pressionado a tecla

TRIM THIS EDGE


ções quando for pedir peças ou acessórios. de confirmação por dois segundos para
Pressione escape para sair deste campo e re- chegar até a tela de serviço.
tornar para o menu de seleção ou utilize a tecla
de seta para cima ou para baixo para alternar
para a tela de informações de hardware.

BD06F177

Na tela ilustrada acima, selecione o modo


de potência a pressione a tecla de confirma-
ção para ir para o menu de seleção do
modo de potência.

53

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

BD06F178 BD06F176

No Menu do Modo de Potência, pressione a Caso uma mensagem de erro seja exibida,
tecla de confirmação novamente para ativar pressione a tecla de confirmação para acei-
as seleções. A seção selecionada irá piscar tar e comece de novo.
para indicar que uma nova seleção pode ser
realizada. Preferências
TRIM THIS EDGE

Pressione a tecla para cima ou para baixo


para selecionar o Modo de Potência, e em
seguida pressione a tecla de confirmação
novamente. Isto muda o modo e o inclui na
memória.
O modo selecionado será exibido na área 3
(inferior) do Mostrador Multi-Função quando
o modo de potência for corretamente seleci-
onado.
NOTA: A seleção de opções e a navegação
BD06F179
por todos os menus das telas são iguais para
todas as funções. O mostrador informará o
operador se ocorreram erros.

54

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Tela de idiomas, unidades Ajustando a transmissão


de medição e relógio Após aquecer o fluido da transmissão:
A tela LCD pode ser configurada com prefe- 1. Estacione a máquina em uma superfície
rências de idiomas, unidades e relógio. Use firme e nivelada.
as teclas de setas para rolar até o menu de
preferências. Pressione confirmar. 2. Coloque a alavanca de controle da trans-
missão em NEUTRO.
Use as teclas de setas para rolar até o
menu de preferências. Pressione confirmar. 3. Acione o freio de estacionamento.
Escolha as preferências desejadas, idioma 4. Com o motor funcionando, em marcha
em (Inglês, Italiano, Espanhol, Português, lenta, entre no menu da tela de serviço e
Alemão, Francês, unidades de medição em role até Config.
Unidades Inglesas ou Métricas e unidades
de relógio em 12 ou 24 horas). Selecione a
preferência que você deseja mudar e pressi-
one a tecla confirmar. A preferência piscará
e permitirá que a rolagem por todas as
escolhas. Ao selecionar a preferência dese-

TRIM THIS EDGE


jada, utilize a tecla confirmar para travar a
preferência no mostrador. A tecla escape
permitirá sair do aplicativo.

BD06F202

Use o botão de confirmação e de seta para


rolar para a tela ilustrada acima. Nesta tela,
pressione o botão de confirmação novamente.

BD06F195

Esta tela solicitará ao operador ou técnico se


ele deseja confirmar ou sair.

55

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

BD06F196 BD06F174

Se as condições não forem corretas, uma


mensagem de erro será apresentada e gui- Menu de opções
ará o operador ou o técnico. Use as teclas de seta para selecionar o
Existem seis telas para as condições que menu de opções. Pressione a tecla de con-
não forem satisfeitas: firmação e o sub-menu das opções será exi-
• Não está em neutro bido. O menu de opções permitirá que o
operador selecione opções para o ventilador,
TRIM THIS EDGE

• Freio de estacionamento desacionado marcha lenta do motor.


• Máquina em movimento
• Temperatura do fluido muito baixa
Fan auto (ventilador
automático)
• Temperatura do fluido muito alta
• RPM do motor muito baixa O ventilador pode ser configurado para ope-
rar no modo automático ou manual. No
• RPM do motor muito alta
modo manual o ventilador funcionará em
Se as condições forem corretas o operador velocidade máxima sem reversão. Automá-
ou técnico verá seis telas de ajustagem pas- tico é a configuração mais comum ou prefe-
sarem. Elas serão exibidas nesta ordem: rida. Este modo alternará a velocidade entre
• Ajuste K1 alta, baixa ou reversão conforme exigido
• Ajuste K2 pelas condições, dependendo das tempera-
turas do líquido de arrefecimento, do ar do
• Ajuste K3 turbocompressor, fluido da transmissão e
• Ajuste K4 fluido do sistema hidráulico.
• Ajuste KV O operador pode escolher a velocidade do
• Ajuste KR ventilador ou a capacidade de reversão. Se-
Uma vez concluído o processo, esta tela lecione o modo automático do ventilador uti-
direcionará o operador ou o técnico para lizando as teclas de seta, em seguida
pressione confirmar. Isto permitirá a rolagem
desligar o motor e em seguida dar outra
pelos modos de funcionamento do ventila-
partida.
dor. Após escolher a seleção, insira na me-
Se o processo não for concluído será solici- mória pressionando a tecla de confirmação.
tado ao operador ou técnico sair da tela.

56

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Auto idle (marcha lenta) RPM


A rotação de marcha lenta pode ser mudada A rotação do motor em RPM será indicada
de automático para um valor fixo. A marcha no mostrador se for superior a 550 RPM e
lenta padrão está definida a 900 RPM. Sele- não será exibida se for inferior a 300 RPM.
cione a marcha lenta automática utilizando
as teclas de seta, em seguida pressione MPH/KPH (MPH / km/h)
confirmar. Isto permitirá a rolagem pelas A velocidade da máquina será exibida no
escolhas da marcha lenta. Após escolher a mostrador se for superior a 1,5 km/h ou
seleção, insira na memória pressionando a 1.0 mph e desaparecerá se for inferior a 1,0
tecla de confirmação. km/h ou 0.6 mph.
Menu de exibição
O menu de exibição é utilizado para alterar
o fundo e o brilho da tela. Use as teclas de
seta para realizar a seleção a partir do
menu de exibição e pressione a tecla de
confirmação para inserir a seleção na me-
mória. A exibição da tela pode ser alterada

TRIM THIS EDGE


para melhor atender as condições de traba-
lho diurno ou noturno.

57

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

PEDAIS

1 2

BD06F104 BD06F104

1. PEDAL DO ACELERADOR: 2. PEDAL DO FREIO:


Pressione o pedal do acelerador para au- Pressionar o pedal irá acionar os freios.
mentar a rotação do motor. Libere o pedal do
NOTA: Utilize o INTERRUPTOR DE DE-
acelerador para reduzir a rotação do motor.
BREAGEM (página 67) se precisar de potên-
TRIM THIS EDGE

cia máxima ou velocidade de acionamento


para os braços de levantamento e da ca-
çamba da pá-carregadeira.

58

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCAS DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA


Válvula de dois carretéis (uma alavanca de controle)

E
2
B
A C

1
D
1

TRIM THIS EDGE


BD06H024 / 87536095

1. CONTROLE DO BRAÇO DE LEVANTA-


MENTO E DA CAÇAMBA 3
A. FLUTUAÇÃO (Detent) Esta é uma
posição de detent. Quando em posi-
ção FLUTUAÇÃO (Detent), a caçam-
ba pode seguir o nível do solo sem
movimentar a alavanca de controle.
BD06G091
B. BAIXAR
2. INTERRUPTOR AUXILIAR F-N-R: Este
C. SEGURAR: Os braços de levanta- interruptor permite que o operador colo-
mento e a caçamba da pá-carrega- que a transmissão em Frente, Neutro ou
deira interrompem a movimentação Marcha a Ré. Para ativar este interruptor
quando a alavanca de controle esti- auxiliar F-N-R, a seqüência adequada
ver na posição SEGURAR. Quando deverá ser seguida. Empurre o interrup-
liberada, a alavanca de controle tor para frente para colocar a transmis-
retornará automaticamente para a são em marchas a Frente. Coloque o
posição SEGURAR. Será necessário interruptor na posição central para colo-
mover manualmente a alavanca de car a transmissão em Neutro e puxe o
controle da posição FLUTUAÇÃO interruptor para trás para colocar a
para a posição SEGURAR. Transmissão em Marcha a Ré.
D. LEVANTAR NOTA: Consulte operação da transmissão /
E. DESPEJAR Movimento inicial da máquina após a partida
do motor.
F. RETRO-INCLINAÇÃO
3. REDUÇÃO DE MARCHAS (BOTÃO)

59

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Válvula de três carretéis (duas alavancas de controle)


4 2 2
H G
E
A
D
C
1

1 F

B
TRIM THIS EDGE

87536094 / BD06F271

1. CONTROLE DO BRAÇO DE LEVANTA- H. FUNÇÃO AUXILIAR


MENTO E DA CAÇAMBA
A. DESPEJAR
B. RETRO-INCLINAÇÃO
3 4
C. SEGURAR: Os braços de levanta-
mento e a caçamba da pá-carrega-
deira interrompem a movimentação
quando a alavanca de controle esti-
ver na posição SEGURAR. Quando 3. REDUÇÃO DE MARCHAS (BOTÃO)
liberada, a alavanca de controle re- 4. INTERRUPTOR AUXILIAR F-N-R: Este in-
tornará automaticamente para a po- terruptor permite que o operador coloque a
sição SEGURAR. Será necessário Transmissão em marchas a Frente, Neutro
mover manualmente a alavanca de ou Marcha a Ré. Para ativar este interrup-
controle da posição FLUTUAÇÃO tor auxiliar F-N-R, a seqüência adequada
para a posição SEGURAR. deverá ser seguida. Empurre o interruptor
D. FLUTUAÇÃO (Detent) Esta é uma para Frente para colocar a transmissão em
posição de detent. Quando em posi- marchas a Frente. Coloque o interruptor na
ção FLUTUAÇÃO (Detent) a caçam- posição central para colocar a transmissão
ba pode seguir o nível do solo sem em Neutro e Puxe o interruptor para trás
movimentar a alavanca de controle. para colocar a Transmissão em Marcha a
E. BAIXAR Ré.
F. LEVANTAR NOTA: Consulte Operação da transmissão /
Movimento inicial da máquina após a partida do
2. CONTROLE AUXILIAR motor.
G. FUNÇÃO AUXILIAR
60

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Três carretéis (três alavancas)


E F
2 5 D
1 G
A 2
3 B
C 1
H I

3
BD06F004 / 87536093

1. CONTROLE DA CAÇAMBA G. LEVANTAR


A. DESPEJAR 3. CONTROLE AUXILIAR
B. RETRO-INCLINAÇÃO H. FUNÇÃO AUXILIAR
I. FUNÇÃO AUXILIAR
C. SEGURAR: Os braços de levantamento

TRIM THIS EDGE


e a caçamba da pá-carregadeira inter-
rompem a movimentação quando a ala- A 5
vanca de controle estiver na posição 4
SEGURAR. Quando liberada, a alavan-
ca de controle retornará automatica-
mente para a posição SEGURAR. Será
necessário mover manualmente a ala- B
vanca de controle da posição FLUTUA-
ÇÃO para a posição SEGURAR.
C
2. CONTROLE DO BRAÇO DE LEVANTA-
MENTO BD06F004

4. REDUÇÃO DE MARCHAS (BOTÃO)


D. FLUTUAÇÃO (Detent) Esta é uma po-
sição de detent. Quando em posição 5. Interruptor auxiliar F-N-R : Este interrup-
FLUTUAÇÃO, a caçamba pode seguir tor permite que o operador coloque a
o nível do solo sem movimentar a ala- Transmissão em Frente, Neutro ou Mar-
vanca de controle. cha a Ré Para ativar este interruptor F-
N-R auxiliar, a seqüência adequada de-
E. BAIXAR
verá ser seguida. Empurre o interruptor
F. SEGURAR: Os braços de levantamento para frente para colocar a Transmissão
e a caçamba da pá-carregadeira inter- em marchas a Frente. Coloque o inter-
rompem a movimentação quando a ala- ruptor na posição central para colocar a
vanca de controle estiver na posição transmissão em Neutro e puxe o inter-
SEGURAR. Quando liberada, a alavan- ruptor para trás para colocar a Transmis-
ca de controle retornará automatica- são em Marcha a Ré.
mente para a posição SEGURAR. Será A. Frente (Transmissão)
necessário mover manualmente a ala-
vanca de controle da posição FLUTUA- B. Neutro (Transmissão)
ÇÃO para a posição SEGURAR. C. Marcha a Ré (Transmissão)
61

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Válvula de quatro carretéis (três alavancas)


3
I J
2
G H
2 A
3 E
C
D
1

B F
87536096 / BD06H025

1. CONTROLE DO BRAÇO DE LEVANTA- 3. CONTROLE AUXILIAR


TRIM THIS EDGE

MENTO E DA CAÇAMBA I. FUNÇÃO AUXILIAR


A. DESPEJAR J. FUNÇÃO AUXILIAR
B. RETRO-INCLINAÇÃO
C. SEGURAR: Os braços de levanta-
mento e a caçamba da pá-carrega- 5
deira interrompem a movimentação
quando a alavanca de controle esti- 4
ver na posição SEGURAR. Quando
liberada, a alavanca de controle re-
tornará automaticamente para a po- BD06G091

sição SEGURAR. Será necessário 4. REDUÇÃO DE MARCHAS (BOTÃO)


mover manualmente a alavanca de 5. INTERRUPTOR AUXILIAR F-N-R: Este
controle da posição FLUTUAÇÃO interruptor permite que o operador colo-
para a posição SEGURAR. que a Transmissão em marchas a Frente,
D. FLUTUAÇÃO (Detent) Esta é uma Neutro ou Marcha a Ré. Para ativar este
posição de detent. Quando em posi- interruptor auxiliar F-N-R, a seqüência
ção FLUTUAÇÃO, a caçamba pode adequada deverá ser seguida. Empurre o
seguir o nível do solo sem movimen- interruptor para Frente para colocar a
tar a alavanca de controle. transmissão em marchas a Frente. Colo-
que o interruptor na posição central para
E. BAIXAR colocar a transmissão em Neutro e Puxe
F. LEVANTAR o interruptor para trás para colocar a
2. CONTROLE AUXILIAR Transmissão em Marcha a Ré.
NOTA: Consulte Operação da transmissão /
G. FUNÇÃO AUXILIAR
Movimento Inicial da máquina após a partida do
H. FUNÇÃO AUXILIAR motor.

62

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

CONSOLE LATERAL

1
2

BD06F094 / BD06F105

1. DESCANSA PUNHO: 3. MANOPLA DE AJUSTAGEM LATERAL:


Ajuste o descansa punho para uma altura Para ajustar as laterais do descansa punho,
confortável para operar as alavancas de solte a manopla e mova o descansa punho de

TRIM THIS EDGE


controle da pá-carregadeira. um lado para outro lado. Aperte a manopla.
2. MANOPLA DE AJUSTAGEM:
Para ajustar a altura, solte a manopla de
ajustagem e levante ou abaixe o descansa
punho para a altura adequada. Aperte a
manopla.

BD06F156

63

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

6 4

BD06F093

4. CONTROLE DO AQUECEDOR / AR 5. INTERRUPTOR DA VENTOINHA (SE


CONDICIONADO (SE EQUIPADO): EQUIPADO):
TRIM THIS EDGE

Gire o controle no sentido horário e ajuste-o O interruptor da ventoinha tem 5 posições:


à temperatura desejada. Gire o controle OFF, 1, 2, 3, e 4. Gire o interruptor para 4
completamente em sentido anti-horário para para obter a velocidade máxima e para 1
a posição OFF (Desligado). Selecione a para a velocidade mínima da ventoinha. Gire
velocidade desejada do ventilador. o interruptor completamente em sentido anti-
horário para a posição OFF (Desligado).
NOTA: Certifique-se de que a entrada da
água no motor para o aquecedor esteja na Para acionar o ar condicionado pressione o
posição ON (aberta). interruptor do ventilador. O centro do inter-
ruptor acenderá.
6. RECIRCULAÇÃO/AR FRESCO (SE
EQUIPADO):
Gire o botão para a esquerda para fazer a
recirculação e para a direita para permitir a
entrada de ar fresco.

64

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

BD06F102

7. INTERRUPTOR DO LIMPADOR/ 8. INTERRUPTOR DO LIMPADOR


LAVADOR DIANTEIRO (SE TRASEIRO:
EQUIPADO):

TRIM THIS EDGE


A. Empurre o interruptor para a posição
A. OFF (Desligado): O interruptor está central para ligar.
na posição OFF.
B. Pressione a parte dianteira do inter-
B. INTERMITENTE: Pressione o inter- ruptor para acionar o lavador.
ruptor para a primeira posição. Há
seis posições de velocidade para o
limpador intermitente.
C. BAIXA Velocidade: Posicione o inter-
ruptor para frente até o limpador fun-
cionar continuamente em velocidade
baixa.
D. ALTA Velocidade: Posicione o inter-
ruptor para frente para obter a velo-
cidade alta do limpador.
E. LAVAR: Pressione a parte dianteira
do interruptor para acionar o lavador.

65

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

10
9

BD06F101

9. INTERRUPTOR DA LUZ DE 10. INTERRUPTOR DA LUZ DE


CONDUÇÃO: TRABALHO:
TRIM THIS EDGE

A. Pressione a parte dianteira do inter- B. Pressione a parte dianteira do


ruptor para trafegar com a máquina. interruptor para trabalho noturno.

66

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

19 20

11
13
17 18

14

TRIM THIS EDGE


15 21
12 16
BD06G089

11. INTERRUPTOR DE DEBREAGEM 13. INTERRUPTOR "AUTOSHIFT"


(DECLUTCH): (MUDANÇA AUTOMÁTICA):
A embreagem desengata a transmissão O interruptor "autoshift" é utilizado para sele-
quando precisar de potência máxima para a cionar o modo de operação automático ou
pá-carregadeira. Pressione a parte superior manual da transmissão. Quando o interruptor
do interruptor de debreagem e acione o "autoshift" estiver na posição ON (Ligado), a
pedal do freio para operar a máquina com a transmissão mudará automaticamente uma
embreagem desacoplada. marcha PARA CIMA ou PARA BAIXO entre a
1a. ou a 2a. marcha e a marcha mais alta sele-
12. INTERRUPTOR DETENT, RETORNO À
cionada na alavanca da transmissão (con-
CONDUÇÃO:
sulte a seção operação da transmissão para
O interruptor retorno à condução é utilizado informações sobre o funcionamento).
para retornar automaticamente a caçamba
da pá-carregadeira para a posição de con-
dução após o despejo do material. Pressi-
one a parte traseira do interruptor de
retorno à condução para acionar o detent do
retorno à condução. Pressione a parte
superior do interruptor para a posição de
detent de flutuação.

67

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

14. INTERRUPTOR DE CONTROLE DE 18. INTERRUPTOR DA LUZ ROTATIVA (SE


CONDUÇÃO: EQUIPADO):
Pressione a parte superior do interruptor Pressione a parte superior do interruptor da
para a posição ON (Ligado). O controle de luz rotativa para a posição ON (Ligado) e a
condução pode ser deixado em ON sempre, parte inferior do interruptor para a posição
tanto no carregamento quanto na condução OFF (Desligado).
da máquina. Na posição ON o controle de
19. INTERRUPTOR DE REVERSÃO DO
condução será ativado automaticamente
VENTILADOR (SE EQUIPADO):
quando a velocidade for superior a 5 km/h
(3.1 mph) e automaticamente desativado Para utilizar a reversão do ventilador deixe a
quando a velocidade for inferior a 5 km/h máquina funcionando em marcha lenta em
(3.1 mph). A luz indicadora na metade infe- neutro. Pressione o interruptor de reversão
rior do interruptor acenderá quando o con- do ventilador e acelere para a rotação
trole de condução estiver ativado. Para máxima por um período mínimo de 10
desligar o Controle de Condução, pressione segundos ou até que detritos parem de sair
a parte inferior do interruptor para a posição dos radiadores. Retorne a máquina para a
OFF (Desligado). marcha lenta e em seguida volte o interrup-
tor de reversão do ventilador.
15. RETORNO À ESCAVAÇÃO:
TRIM THIS EDGE

20. INTERRUPTOR DE ENGATE DO PINO


Pressione a parte superior do interruptor
DO ACOPLADOR (SE EQUIPADO):
para a posição ON (Ligado). Isto fará com
que a caçamba volte para o nível do solo Deslize a placa de travamento em direção ao
para escavação. centro do interruptor, pressione a parte
superior do mesmo para RETRAIR os pinos.
16. CONTROLE DA ALTURA:
A luz do interruptor se acenderá quando os
Pressione a parte superior do interruptor pinos forem retraídos. O interruptor travará
para a posição ON (Ligado). Isto fará com na posição PIN EXTENDED (pino estendido)
que a caçamba seja levantada para a posi- após a parte inferior do interruptor ter sido
ção definida quando ativada. pressionada e os PINOS ESTENDIDOS.
17. INTERRUPTOR F-N-R: 21. INTERRUPTOR DE ALARME DA
MARCHA A RÉ (SE EQUIPADO):
Habilite o interruptor auxiliar F-N-R pressio-
nando a parte superior do interruptor de ati- Para cancelar o alarme da marcha a ré,
vação. A luz do indicador na parte inferior pressione a parte dianteira do interruptor.
do interruptor de ativação acenderá quando
ativada. Seguindo a seqüência correta e ati-
vando da função F-N-R auxiliar, o operador
poderá selecionar entre FRENTE-NEUTRO-
MARCHA A RÉ a partir da ALAVANCA DE
CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA ou do
INTERRUPTOR AUXILIAR F-N-R.

68

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Chave geral

BD06F045 BD06F043

TRIM THIS EDGE


2 1

BD06F042

A Chave Geral tem duas posições: ON (Ligado) e OFF (desligado). (1) O pai-
nel, localizado na posição traseira direita do capuz do motor pode ser travado.
Veja o decalque localizado na parte interna do painel.

ON (Ligado): Esta posição energiza todo o sistema elétrico. Quando a chave geral
estiver LIGADA e o interruptor de partida estiver DESLIGADO, os componentes
elétricos a seguir estarão com energia: luz do teto, buzina, luzes do freio, luzes de
advertência e o interruptor da luz rotativa.
BS00A203

OFF (Desligado): Esta posição desliga todo o sistema elétrico da máquina.


IMPORTANTE: NÃO utilize a chave geral para desligar o motor.

BS00A017

69

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Interruptor do capuz Se a máquina não tiver energia


ou se a bateria estiver muito
fraca para acionar o interruptor
do capuz

BD06F044

1. Empurre para cima o interruptor para


levantar o capuz. O interruptor permane-
cerá na posição superior para uma aber-
tura automática. BD06G174
TRIM THIS EDGE

ADVERTÊNCIA: Este proce-


! dimento não se aplica à partida
do motor. Tentar dar partida ao
motor com cabos auxiliares a
partir deste local poderá cau-
sar danos aos sistema elétrico
e ao chicote elétrico.
1. Conecte o cabo auxiliar positivo ao ter-
minal de ligação B+ da cabine, locali-
zado atrás da porta de acesso lado
BD06F042
direito da cabine.
2. Para fechar o capuz empurre para baixo
2. Conecte o cabo negativo a um terra ade-
o interruptor. A posição inferior deve ser
quado. O capuz poderá agora ser acio-
mantida manualmente, para fechar o
nado pelo interruptor.
capuz.

ADVERTÊNCIA: Mantenha as
! mãos longe do capuz durante
o fechamento para evitar
ferimentos.
Mantenha todas as ferramentas, equipa-
mento de serviço e pessoal longe do capuz
durante o seu fechamento.

70

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Se a máquina tiver energia Difusores de ar de


mas o atuador não estiver recirculação
funcionando
Os difusores de ar de recirculação estão
localizados atrás do assento do operador,
próximos ao piso da cabine. Quando aberto,
o ar é recirculado na cabine. Para abrir e
fechar os difusores, consulte a página 64
NOTA: Deixe sempre esses difusores aber-
tos para obter o resfriamento máximo do ar
condicionado ou o calor máximo do aquecedor.

BD03A229

1. Estacione a máquina em solo nivelado,


baixe a caçamba. Posicione a transmis-
são em neutro, aplique o freio de estaci- 2

TRIM THIS EDGE


onamento. Desligue o motor.
2. Remova os dois parafusos de fixação do
atuador na parte traseira esquerda da 1
máquina na frente do compartimento da BD06F095
bateria.
1. Solte o botão e remova a tampa para
3. Levante e apóie o capuz com equipa- acessar o filtro de recirculação.
mento adequado.
2. Filtro de recirculação.

71

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Difusores de ar

3
BD06F159
3. DIFUSORES PRINCIPAIS INFERIORES
BD06G095
DIANTEIROS
1. DIFUSOR ESQUERDO Os difusores inferiores dianteiros direcionam o
fluxo de ar para o operador, e o fluxo de ar pode
ser direcionado para o pára-brisa.

Difusores de Ar
TRIM THIS EDGE

2
Desembaçadores
Os difusores superiores sob o pára-brisa di-
anteiro e os difusores na frente de cada co-
luna ROPS direcionam o fluxo de ar para
desembaçar as janelas. Para obter o fluxo
máximo de ar nas janelas, feche todos os
BD06G094 demais difusores e acione a ventoinha na
velocidade máxima.
2. DIFUSOR DIREITO
Em caso de neblina, certifique-se de que os
Os difusores nos lados direito e esquerdo difusores de recirculação estejam FECHA-
na frente do console direcionam o fluxo de DOS. Se equipado com ar condicionado, aci-
ar para o operador. one o sistema e gire o controle de temperatura
completamente em sentido horário.

BD06F159
4. DIFUSORES DESEMBAÇADORES
INFERIORES

72

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Rádio (Se equipado)

2
1

BD06G093
RD06F053
1. PINO DO TRINCO
O rádio (se equipado) está disponível para 2. TRINCO DE RETENÇÃO
esta máquina no seu revendedor Case.
A janela pode ser mantida parcialmente
Consulte as instruções do fabricante do
aberta levantando o trinco de retenção e
rádio quanto ao seu funcionamento correto.
deslizando-o de volta para o pino do trinco
Trinco da Porta até que o mesmo trave no pino.

TRIM THIS EDGE


A janela pode ser aberta e travada na lateral
da cabine. Para tanto, puxe o trinco de
retenção em direção à parte traseira da
cabine quando a janela estiver parcialmente
1 aberta. Isto destravará a janela e permitirá
que a mesma volte para a cabine e trave.
Para voltar a janela da posição de total-
mente aberta, puxe o botão de liberação da
janela no canto traseiro direito da cabine.

Trinco de retenção da
BD06G103
1. EMPURRE PARA BAIXO PARA ABRIR A
janela
PORTA

Trinco da janela

1
BD06F158

1. PUXE PARA LIBERAR A JANELA


BD06G177
1. LEVANTE PARA ABRIR

73

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

ASSENTO DO OPERADOR

Assento padrão

3
1

BD06F046

BD06F051 3. ALAVANCA DE AJUSTE DE


1. MANOPLA DE AJUSTAGEM LOMBAR: INCLINAÇÃO:

Gire a manopla em sentido horário para au- Levante a alavanca, mova o encosto para a
TRIM THIS EDGE

mentar o suporte lombar, gire a manopla em posição desejada, solte a alavanca para tra-
sentido anti-horário para reduzir o suporte var o encosto na posição.
lombar.

4
2 2

BD06F052

BD06F047 4. ALAVANCA DE AJUSTE


2. AJUSTE DE ALTURA DO DESCANSA- LONGITUDINAL:
BRAÇO: Puxe a alavanca para cima e ajuste o assen-
Gire a manopla para levantar ou abaixar o to para frente ou para trás conforme deseja-
descansa-braço para a posição desejada. do. Solte a alavanca para travar o assento
na posição.
NOTA: Os descansa-braço articulam até a
posição vertical.

74

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

Assento opcional com


suspensão a ar

5
1

BD06F048 2
5. MANOPLA DE AJUSTAGEM DO PESO:
BD06G181
Para ajustar o assento para o seu peso,
será necessário puxar a alavanca de libera- 1. MANOPLA DE AJUSTAGEM LOMBAR:
ção para fora da manopla. Utilize a alavanca
de liberação para girar a manopla em sen- Gire a manopla em sentido horário para au-
mentar o suporte lombar, gire a manopla em

TRIM THIS EDGE


tido horário para aumentar a resistência ao
peso. Gire a manopla em sentido anti-horá- sentido anti-horário para reduzir o suporte
rio para reduzir a resistência ao peso. lombar.

6. AJUSTE DA ALTURA: 2. AJUSTE DE ALTURA DO DESCANSA-


BRAÇO:
Levante o assento completamente para ci-
ma, e abaixe-o para a posição mais baixa. Gire a manopla para levantar ou abaixar o
Levante o assento para a posição desejada. descansa-braço para a posição desejada.
O assento travará em várias posições. NOTA: Os descansa-braço articulam até a
posição vertical.

75

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

5. ALAVANCA DE AJUSTE DA ALTURA:


A. Ajuste automático: Com o operador
sentado no assento. Puxe a alavanca
para cima e solte-a. O assento será
automaticamente ajustado para cima e
em seguida a pressão do ar será alivi-
ada para a pressão necessária para o
3
peso do operador.
B. Ajuste manual: O assento pode ser le-
vantado ou abaixado, aumentando ou
reduzindo a pressão do ar no assento.
BD06F046
Puxe a alavanca para cima para au-
3. ALAVANCA DE AJUSTE DE mentar a pressão do ar. Empurre a
INCLINAÇÃO: alavanca para baixo para reduzir a
pressão do ar e abaixar o assento.
Levante a alavanca, mova o encosto para a
posição desejada, solte a alavanca para tra-
var o encosto na posição.
TRIM THIS EDGE

5 6
7
BD06G182
4
6. ALAVANCA DE PROFUNDIDADE DO
BD06G182
ASSENTO:
4. ALAVANCA DE AJUSTE
LONGITUDINAL: Levante a alavanca e mova a almofada para
a posição desejada. Solte a alavanca para
Puxe a alavanca para cima e ajuste o travar a almofada em posição.
assento para frente ou para trás conforme
desejado. Solte a alavanca para travar o 7. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO
assento na posição. DA ALMOFADA DO ASSENTO:
NOTA: Para ajustar a altura do assento pela Levante a alavanca. Mova o assento para o
primeira vez ou para um operador diferente, ângulo desejado. Solte a alavanca para tra-
sente no assento do operador e levante tempo- var o ângulo da almofada.
rariamente a alavanca de ajuste da altura. O
assento será automaticamente ajustado para o
peso do operador. Veja Alavanca de Ajuste da
Altura para o ajuste final.

76

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
____________________________________ INSTRUMENTOS E CONTROLES

8. ALAVANCA DE AJUSTE DO
AMORTECIMENTO:
8 5 A alavanca de ajuste do amortecimento tem
quatro posições, de macio para duro. O pri-
meiro ajuste é realizado com a extremidade
da alavanca de ajuste apontando em direção
à parte dianteira do assento, conforme ilus-
trado. As demais três posições podem ser
obtidas girando a extremidade da alavanca de
ajuste para longe do assento. Cada um dos
ajustes tem um pequeno detent. A suspensão
BD06G183
do assento pode ser ajustada para várias
condições de operação.

CINTO DE SEGURANÇA
NOTA: Certifique-se de que a extremidade
do cinto e a fivela estejam firmemente presas.
Não puxe a fivela direita.

TRIM THIS EDGE


ADVERTÊNCIA: Aperte firme-
! mente o cinto de segurança. A
máquina está equipada com
uma cabine ROPS ou um toldo
ROPS para a sua proteção. Se
utilizado e mantido em boas
condições, o cinto destina-se a
garantir a sua segurança.
RD97F225 Nunca use um cinto de segu-
1. Puxe o cinto do prendedor. Introduza a rança frouxo ou com folga.
extremidade do cinco na fivela do lado Nunca use o cinto torcido ou
direito. preso entre as partes estrutu-
rais do assento. M437

RD97F225

2. Para soltar o cinto de segurança, pressi-


one o botão vermelho na fivela.

77

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUMENTOS E CONTROLES ____________________________________

Inspeção e cuidados com o Saída de emergência


cinto de segurança
1. Mantenha bordas ou objetos cortantes
que possam causar danos, longe dos 1
cintos de segurança.
2. Verifique periodicamente os cintos de
segurança, as fivelas, os retratores, as
tiras, o sistema de retração e os parafu-
sos de fixação, quanto a danos.
3. Substitua todas as peças danificadas ou
com desgaste.
BD06F166
4. Substitua os cintos que estejam com
cortes. Isso pode enfraquecer o cinto. 1. SAÍDA DE EMERGÊNCIA

5. Verifique os parafusos quanto ao seu


torque de aperto no suporte ou fixação
do assento.
TRIM THIS EDGE

6. Se o cinto estiver preso no assento, cer-


tifique-se de que o assento e os seus
suportes estejam fixados firmemente. 2
1
7. Mantenha os cintos de segurança limpos
e secos.
8. Limpe os cintos de segurança somente
com uma solução de sabão e água BD06G177
morna. 1. PINO
9. Não utilize alvejante ou corante nos cin- 2. TRINCO
tos de segurança pois isso pode enfra- Levante e puxe o trinco para fora do pino.
quecer os mesmos. Empurre para abrir a janela direita.

78

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Antes de dar partida ao Durante este período:


motor Aqueça o motor antes de utilizá-lo com carga.

1. Dê uma volta ao redor da máquina todos NÃO FUNCIONE o motor em potência máxi-
os dias e realize uma inspeção visual. ma por longos períodos.
Verifique itens tais como mangueiras em Não funcione o motor em marcha lenta por
atrito com demais componentes, vaza- longo período de tempo.
mentos de óleo, acumulo de detritos ou
sujeiras, parafusos soltos, danificados, Verifique freqüentemente os instrumentos
ou peças faltando que possam afetar a no painel de instrumentos.
operação normal e segura da máquina. Verifique freqüentemente os níveis de óleo
Faça os reparos necessários antes de e a solução do líquido de arrefecimento do
operar a máquina. motor.
2. Consulte a tabela de manutenção neste Durante o período de amaciamento, as ins-
manual e execute os itens da seção peções e operações de manutenção a
“Manutenção de 10 horas”.

TRIM THIS EDGE


seguir devem ser realizadas além daquelas
3. Verifique se o reservatório de combustí- especificadas no programa de manutenção:
vel da máquina está abastecido com IMPORTANTE: Para motores turbo-alimen-
combustível limpo e com as especifica- tados, será necessário desligar o motor
ções fornecidas neste manual. quando estiver em marcha lenta, a fim de evitar
ADVERTÊNCIA: NÃO OPERE danos ao turbocompressor.
! a máquina se estiver sob a Após as primeiras 100 horas
influência de bebidas alcoóli-
cas ou drogas. CM112 •Substitua o óleo e o filtro de óleo do
motor.
Procedimento de •Substitua os filtros de combustível.
amaciamento •Substitua o filtro de retorno do fluido
A máquina terá uma vida útil mais longa, e hidráulico.
um desempenho melhor e mais econômico, •Substitua o óleo de amaciamento dos
se forem tomados alguns cuidados com o eixos.
motor durante as primeiras 100 horas de
•Substitua o fluido e o filtro da transmissão.
funcionamento.
Após as primeiras 250 horas
•Ajuste a embreagem.

79

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Antes de operar a 8. Certifique-se de que os painéis de


acesso ao motor e todas as portas este-
máquina jam corretamente fechados e travados.
ADVERTÊNCIA: Não tente 9. Mantenha a porta da cabine na posição
! operar a máquina a menos completamente fechada ou completa-
que já tenha lido e compreen- mente aberta.
dido completamente as men-
sagens de segurança e as 10. Remova qualquer obstrução que possa
instruções fornecidas neste prejudicar a visibilidade. Limpe o pára-bri-
manual. sa, as janelas e os espelhos retrovisores.
NA000
11. Verifique para certificar-se de que
Antes de operar a máquina, lembre-se de nenhuma ferramenta ou demais itens
realizar o seguinte: foram deixados sobre a máquina ou no
1. Verifique o nível de todos os fluidos (óleo compartimento do operador.
do motor, fluido hidráulico e líquido de ar- 12. Certifique-se de que não haja ninguém
refecimento do motor) e certifique-se de perto ou debaixo da máquina. Somente o
que os fluidos e lubrificantes estejam ade- operador deve estar na máquina.
quados para as condições de trabalho.
TRIM THIS EDGE

13. Certifique-se de que não haja ninguém


2. Realize as operações de manutenção na área de trabalho da máquina.
diárias.
14. Saiba mais sobre as medidas de segu-
3. Inspecione a máquina, procure sinais de rança em vigor no local do trabalho.
possíveis vazamentos e verifique as
mangueiras. Aperte ou substitua confor- 15. Desenvolva um meio conveniente para
me necessário. sair da máquina (saída de emergência
pelo pára-brisa, pela janela traseira ou
4. Consulte o período de amaciamento se lateral) caso a porta da cabine esteja
a máquina for nova ou o motor foi recon- danificada ou devido a tombamento da
dicionado. máquina.
5. Verifique a pressão dos pneus e possí- 16. Antes de iniciar qualquer viagem ou opera-
veis danos aos mesmos. Ajuste a pres- ção de trabalho durante o período noturno,
são dos pneus e repare ou substitua certifique-se de que o sistema de ilumina-
pneus danificados. ção e o equipamento de sinalização este-
6. Limpe os degraus e os corrimãos. Gra- jam completamente operacionais.
xa, óleo, barro ou gelo (no inverno) nos
degraus ou corrimãos podem causar aci-
dentes. Certifique-se de que os mesmos
estejam sempre limpos.
7. Limpe ou substitua os decalques ilegíveis.
Consulte os Decalques no Capítulo 2.

80

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

E. Mude a transmissão para a primeira


ADVERTÊNCIA: Antes de marcha para frente.
! cada período de operação,
F. A cigarra de advertência soará.
verifique a máquina quanto
ao funcionamento correto da G. Solte o pedal do freio.
direção, freios, controles hi-
dráulicos, instrumentos e H. Aumente a rotação do motor, aceleran-
equipamento de segurança. do meio curso do pedal. A máquina
Verifique a posição NEUTRO não deverá movimentar-se. Se a má-
da alavanca de controle da quina se movimentar, consulte o ma-
transmissão. Uma máquina nual de serviços ou o revendedor
que funciona corretamente autorizado e repare o problema. Quan-
pode evitar acidentes. Efetue do o freio de estacionamento estiver
todos os reparos ou ajustes aplicado, a transmissão é automatica-
necessários antes de operar mente colocada em Neutro.
a máquina. SA040
ADVERTÊNCIA: Nunca funci-
17. Ajuste o banco para que possa acionar ! one o motor em um ambiente
os pedais dos freios quando suas costas fechado. Uma ventilação ade-
estiverem encostadas no encosto do quada é necessária em todas

TRIM THIS EDGE


assento do operador. as circunstâncias. M142A

18. Prenda e ajuste o cinto de segurança.


ADVERTÊNCIA: Opere a
19. Com o motor funcionando na tempera-
tura de operação, verifique o painel de
! máquina com a porta fechada
para proporcionar uma prote-
instrumentos quanto às indicações cor- ção ROPS adequada e para
retas. utilizar corretamente os siste-
20. Verifique os controles da pá-carrega- mas de ventilação de ar quente
deira quanto ao funcionamento correto. ou de ar-condicionado. M122B
21. Periodicamente, teste a função de trava-
mento em neutro do freio de estaciona- ADVERTÊNCIA: Operações
mento: ! nas encostas de morros
podem ser perigosas. Chuva,
A. Acione o freio de estacionamento
neve, gelo, cascalho solto,
empurrando a parte superior do
solo fofo etc., alteram as con-
interruptor.
dições do solo. Você deverá
B. Acione as alavancas do controle julgar se a máquina poderá
piloto pressionando o lado direito do operar em uma encosta de
interruptor. morro ou em uma rampa com
segurança. SB013
C. Acione e mantenha pressionado o
pedal dos freios. 22. Solte o freio de estacionamento.
D. Levante a caçamba da pá-carrega- 23. Teste o pedal do freio quanto ao funcio-
deira do solo. namento correto em intervalos máximos
de 250 horas.

81

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

A. Pressione e mantenha acionado o 3. Certifique-se de que o controle da trans-


pedal do freio. missão esteja em NEUTRO e o freio de
estacionamento acionado.
B. Levante apenas um pouco a ca-
çamba da pá-carregadeira do solo. 4. Gire o interruptor de partida para a posi-
ção ON (Ligado) e verifique os indicado-
C. Coloque a transmissão no modo
res dos instrumentos. Monitore o
manual.
indicador do aquecedor do ar de admis-
D. Coloque a transmissão em 2ª. são (grid heater) do motor. Não insista
marcha para frente. na partida do motor antes da luz indica-
dora do aquecedor do ar de admissão
E. Solte o freio de estacionamento. estar apagada.
F. Aumente a rotação do motor, acele- NOTA: Em caso de clima frio, consulte
rando o curso todo do pedal. A má- “Operação da Máquina em Clima Frio”, na
quina não deverá movimentar-se. Se página 108.
a máquina se movimentar, reduza a
rotação do motor para a marcha 5. Gire o interruptor de partida para a posi-
lenta. Consulte o manual de serviços ção START (Partida) até que o motor
ou o revendedor quanto a reparos. funcione e em seguida solte a chave.
TRIM THIS EDGE

G. Reajuste o freio de estacionamento. IMPORTANTE: Não segure o interruptor


de partida na posição START por mais de 15
24. Teste a direção auxiliar (se equipado) em segundos. Se o motor não funcionar, retorne
intervalos máximos de 250 horas. (Consul- o interruptor de partida para a posição OFF
te “Verificação da Direção Auxiliar” na se- (Desligado), espere 30 segundos e tente
ção Manutenção e Ajustes neste manual). novamente.

Partida do motor 6. Após a partida do motor, verifique os ins-


trumentos para certificar-se de que as
NOTA: Se a máquina ficar parada por algum indicações estão corretas. Opere o motor
tempo, consulte “Partida após Armazenagem” à rotação aproximada de 1200 RPM com
neste capítulo. a transmissão em neutro até que o líquido
de arrefecimento se aqueça.
NOTA: Se precisar dar partida ao motor
usando uma bateria auxiliar, consulte “Conec- IMPORTANTE: Opere a máquina com car-
tando uma Bateria Auxiliar” no capítulo 7. gas reduzidas até que todos os sistemas
alcancem a temperatura de funcionamento.
1. Gire a chave geral para a posição ON
Isto é muito importante durante a operação em
(Ligado).
clima extremamente frio para proteger o motor
2. Sente corretamente no assento do ope- e os sistemas hidráulicos. Consulte, “Operação
rador com o cinto de segurança correta- da Máquina em Climas Frios “, na página 108.
mente afivelado. Certifique-se de poder
acionar os pedais complemente, até o
fim de curso, com suas costas correta-
mente encostadas na almofada doen-
costo do assento.

82

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Rotação do motor 1. Antes de sair da máquina, certifique-se


de que ela esteja estacionada em solo
NÃO FUNCIONE o motor em marcha lenta nivelado. A máquina deve estar em solo
por longos períodos. Isto pode causar uma nivelado antes de realizar a manutenção
baixa temperatura de funcionamento. Uma programada.
baixa temperatura de funcionamento pode
contaminar o óleo do motor com ácidos e IMPORTANTE: Se for preciso estacionar
impurezas. temporariamente a máquina em uma rampa,
posicione a parte dianteira da mesma voltada
Funcione o motor em marcha lenta por um para a base da rampa. Certifique-se de que a
minuto na partida antes de aumentar a rota- máquina esteja atrás de um objeto que não se
ção e a carga. movimenta.
Antes de desligar o motor, deixe-o funcionar 2. Abaixe a caçamba ao solo.
em marcha lenta por alguns minutos para
que as peças esfriem por igual. 3. Mude o controle da transmissão para
NEUTRO e acione o freio de estaciona-
Desligue sempre o motor após funcionar em mento.
marcha lenta a fim de evitar danos ao turbo-
compressor. 4. Funcione o motor em marcha lenta por
três a cinco minutos para reduzir a tem-

TRIM THIS EDGE


peratura do motor e do turbocompressor.
Estacionando a máquina
NOTA: Não desligue o motor a não ser em
e desligando o motor marcha lenta a fim de evitar danos ao turbocom-
após as operações pressor.
5. Gire a chave de partida para a posição
ADVERTÊNCIA: Subir e des- OFF (desligado) e remova a chave.
! cer da máquina saltando pode
causar ferimento. Fique sempre 6. Mova lentamente as alavancas de con-
de frente para a máquina, utilize trole do equipamento para frente para
os degraus e os corrimãos, e abaixar o mesmo ao solo.
suba ou desça lentamente.
NOTA: Mova lentamente as alavancas do
SA038
equipamento em todas as rotações para certifi-
car-se de que as pressões residuais no sis-
tema hidráulico sejam aliviadas.
7. Gire a chave geral para a posição OFF
(desligado).

83

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Aquecedor do líquido de Aquecedor do ar de


arrefecimento (se admissão (Grid Heater)
equipado)

BD06F096

BD06G097 A máquina está equipada com um aquece-


No lado esquerdo do bloco de cilindros do dor do ar de admissão do motor (Grid Hea-
motor há uma passagem reservada para a ter) para funcionamento em clima frio.
TRIM THIS EDGE

instalação do aquecedor do líquido de arre- Gire a chave de ignição para ON (Ligado) e


fecimento. Consulte o revendedor quanto a espere a luz do indicador apagar-se. A par-
este aquecedor opcional. Siga as instruções tida do motor só deve ser dada após a luz
do fabricante do aquecedor quanto à sua apagar-se.
instalação.
A luz do indicador poderá acender-se nova-
mente durante a partida e logo após o funcio-
namento do motor, para pós-aquecimento do
ar. Isto permite condições de funcionamento
suaves durante o aquecimento em clima frio.

ADVERTÊNCIA: Éter não de-


! verá ser utilizado.

84

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Conexão de bateria auxiliar às baterias da máquina


para uma partida auxiliar
ADVERTÊNCIA: As baterias contêm acido e gás explosivo. Uma explosão
! pode ocorrer a partir de faíscas, chamas ou conexões erradas de cabos.
Para conectar corretamente os cabos auxiliares à bateria desta máquina,
veja o método correto ilustrado neste manual. Se essas instruções não
forem seguidas, lesões graves ou até morte poderão ocorrer. SA006

ADVERTÊNCIA: A explosão da bateria e/ou danos aos componentes


! elétricos pode resultar de uma conexão inadequada de baterias ou carre-
gadores auxiliares. Conecte o cabo positivo ao positivo e o negativo ao
negativo. Externamente, o ácido da bateria pode causar queimaduras e
cegueira. O ácido da bateria é venenoso. M146B

Duas pessoas são necessárias para este procedimento. Certifique-se de que a pessoas rea-
lizando as conexões esteja usando uma proteção facial.

TRIM THIS EDGE


1. Abra o painel de acesso. Sente no assento do operador e peça à outra pessoa para fazer
as conexões.
2. Se estiver utilizando baterias auxiliares, certifique-se de que as mesmas sejam de 24 volts.
3. Se estiver usando uma outra máquina para obter a energia, certifique-se de que ambas as
máquinas NÃO ESTEJAM EM CONTATO uma com a outra.
4. Conecte primeiro o cabo auxiliar positivo (+) aos terminais positivos (+) da bateria.
5. Conecte o cabo auxiliar negativo (-) ao terminal negativo (-) nas baterias auxiliares ou da
outra máquina. Conecte a outra extremidade do cabo auxiliar negativo (-) a um bom terra
na estrutura longe das baterias.
6. Dê partida ao motor de acordo com as instruções neste manual. Consulte “Partida do
Motor” neste manual.
7. Faça com que a outra pessoa desconecte os cabos auxiliares na ordem inversa na qual
eles foram conectados. Feche o painel de acesso.

85

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Operação em modo
automático
Para colocar a transmissão em modo auto-
mático, pressione a parte superior do inter-
ruptor "Autoshift". 1
Mudanças, Modo automático
Quando a transmissão estiver no modo auto-
mático, ela mudará para a 1ª marcha (quan-
do a máquina estiver parada) e trocará
automaticamente a marcha até alcançar a BD06F091

marcha selecionada. A transmissão também 1. BOTÃO DE REDUÇÃO DE MARCHA,


reduzirá a marcha automaticamente confor- CONTROLE POR JOYSTICK
me a velocidade diminua.
NOTA: Quando o modo automático for seleci- 1
onado pelo operador, o indicador do modo auto-
mático será mostrado no visor multi-função.
TRIM THIS EDGE

Botão de redução de marcha,


Modo automático
O botão de redução de marcha (1) é utili-
zado para reduzir as marchas, uma de cada
vez. Cada vez em que o interruptor é pressi-
onado, a transmissão reduzirá uma marcha
BD06F004
até alcançar a 1ª marcha. Uma vez que bo-
tão de redução de marcha foi pressionado, 1. BOTÃO DE REDUÇÃO DE MARCHA,
CONTROLE DE TRÊS ALAVANCAS
a marcha mais alta permitida será reduzida.
A transmissão voltará para o modo automá- Mudança de direção pelo
tico quando (1) a marcha na alavanca de reversor, manual ou
controle da transmissão for mudada, ou (2)
a alavanca de controle da transmissão for automática
colocada na posição NEUTRO, e em se- Não é necessário parar completamente a
guida em FRENTE ou em MARCHA A RÉ. máquina quando for mudar as marchas de
NOTA: Quando o modo automático for seleci- frente para marcha a ré ou marcha a ré para
onado pelo operador, o indicador do modo au- frente. Para uma operação suave e confor-
tomático será mostrado no visor multi-função. tável, reduza a rotação do motor antes das
mudanças de marchas.

86

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Interruptor Frente-Neutro-Ré (F-N-R)

BD06F100

O interruptor F-N-R pode ser ativado após Se o controlador da transmissão, montado

TRIM THIS EDGE


as seguintes condições: na coluna da direção, for movido da posição
neutro, o motor for desligado ou o freio de
1. Controlador da transmissão deve estar
estacionamento estiver acioando, o modo F-
em neutro (lado esquerdo).
N-R auxiliar é desativado e o controle da
2. Interruptor F-N-R deve estar em neutro transmissão volta novamente para a ala-
(lado direito). vanca de controle da transmissão.
3. Motor deve estar funcionando. NOTA: Dentro de 8 segundos após pressio-
nar o interruptor de ativação F-N-R, as 3 ações
4. Máquina deve estar parada. a seguir devem ocorrer ou o interruptor deverá
5. Freio de estacionamento não deve ser ser reativado.
acionado. 1. O freio de estacionamento deve estar
Pressionar o interruptor de ativação F-N-R liberado.
fará com que a transmissão seja controlada 2. O freio de serviço deve estar acionado.
pelo interruptor F-N-R auxiliar. A luz do indi-
cador na parte inferior do interruptor de ati- 3. O interruptor F-N-R deve mudar para F
vação acenderá quando esta função estiver ou R a partir da posição neutro.
ativada. Veja a Nota a seguir.

87

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Interruptor Frente-Neutro-Ré (F-N-R) auxiliar para


aplicações na alavanca de controle tipo joystick
A

1
B

C
BD06F065 BD06F099

1. INTERRUPTOR F-N-R AUXILIAR 5. O freio de estacionamento deve estar


NO JOYSTICK liberado (3).
A. FRENTE
TRIM THIS EDGE

B. NEUTRO
C. RÉ
Para ativar o interruptor F-N-R auxiliar, as
seguintes condições DEVEM ser atendidas. 4
1. A máquina deve estar parada.
2. Motor deve estar funcionando.
3. O interruptor F-N-R auxiliar (1) deve
estar em Neutro (B). BD06F103

Quando as etapas 1 a 5 estiverem concluí-


das, o Interruptor F-N-R auxiliar poderá ser
ativado, pressionando a parte superior do
interruptor (4). A luz do indicador na parte
inferior do interruptor acenderá.
O Interruptor F-N-R auxiliar será DESATI-
VADO e o controle F-N-R voltará para a ala-
2 vanca de controle da transmissão se:
1. O motor estiver desligado.

BD06F160
2. O freio de estacionamento estiver acionado.

4. A alavanca de controle da transmissão 3. A alavanca de controle da transmissão


(2) deve estar em neutro. estiver fora da posição neutro.

88

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Interruptor Frente-Neutro-Ré (F-N-R) auxiliar com


válvula de três carretéis (três alavancas)
A

3
C
1

BD06F004 BD06F099

1. INTERRUPTOR F-N-R AUXILIAR 5. O freio de estacionamento deve estar


A. FRENTE liberado (3).

TRIM THIS EDGE


B. NEUTRO
C. RÉ
Para ativar o interruptor F-N-R auxiliar, as
seguintes condições DEVEM ser atendidas:
4
1. A máquina deve estar parada.
2. Motor deve estar funcionando.
3. O interruptor F-N-R auxiliar (1) deve estar
em Neutro (B).
BD06F103

Quando as etapas 1 a 5 estiverem concluí-


das, o Interruptor F-N-R auxiliar poderá ser
2 ativado pressionando a parte superior do
interruptor (4). A luz do indicador na parte
inferior do interruptor acenderá.
O controle F-N-R auxiliar voltará para a ala-
vanca de controle da transmissão se:
1. O motor estiver desligado.

BD06F160
2. O freio de estacionamento estiver acio-
nado.
4. A alavanca de controle da transmissão
(2) deve estar em neutro. 3. A alavanca de controle da transmissão
estiver fora da posição neutro.

89

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

ALAVANCAS DE CONTROLE
Válvula de dois carretéis (uma alavanca de controle)
Consulte “Interruptores das Funções da Pá-
Carregadeira” neste manual quanto aos inter-
6 ruptores RETORNO-À-ESCAVAÇÃO, CON-
TROLE DA ALTURA DA CAÇAMBA e
3 RETORNO-Á-CONDUÇÃO/FLUTUAÇÃO.
1
2 5

BD06H024

1 3
TRIM THIS EDGE

2 4

B1119A88

1. DESPEJAR A CAÇAMBA 3. BAIXAR OS BRAÇOS


2. RETRO-INCLINAR A CAÇAMBA 4. LEVANTAR OS BRAÇOS
5. SEGURAR: Os braços de levantamento e a caçamba da pá-carregadeira interrompem a
movimentação quando a alavanca de controle estiver na posição SEGURAR. Quando libe-
rada, a alavanca de controle retornará automaticamente para a posição SEGURAR. Será
necessário mover manualmente a alavanca de controle da posição FLUTUAÇÃO para a
posição SEGURAR.
6. FLUTUAÇÃO (DETENT): Esta é uma posição de detent. Quando em posição FLUTUA-
ÇÃO, a caçamba pode seguir o nível do solo sem movimentar a alavanca de controle.
NOTA: Esta página mostra as posições básicas da alavanca de controle da pá-carregadeira.
90

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Válvula de três carretéis (duas alavancas de controle)


NOTA: Esta página mostra as posições bási-
6 cas da alavanca de controle.
6
Consulte “Interruptores das Funções da Pá-
3 Carregadeira” neste manual quanto aos inter-
5 1 ruptores RETORNO-À-ESCAVAÇÃO, CON-
TROLE DA ALTURA DA CAÇAMBA e
7 RETORNO-Á-CONDUÇÃO/FLUTUAÇÃO.

2
4
BD06F271

1 3

TRIM THIS EDGE


2 4

B1119A88

1. DESPEJAR A CAÇAMBA 3. BAIXAR OS BRAÇOS


2. RETRO-INCLINAR A CAÇAMBA 4. LEVANTAR OS BRAÇOS
5. SEGURAR: Os braços de levantamento e a caçamba da pá-carregadeira interrompem a
movimentação quando a alavanca de controle estiver na posição SEGURAR. Quando libe-
rada, a alavanca de controle retornará automaticamente para a posição SEGURAR. Será
necessário mover manualmente a alavanca de controle da posição FLUTUAÇÃO para a
posição SEGURAR.
6. FLUTUAÇÃO (DETENT): Esta é uma posição de detent. Quando em posição FLUTUA-
ÇÃO, a caçamba pode seguir o nível do solo sem movimento da alavanca de controle.
(7. 8.) FUNÇÃO AUXILIAR

91

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Válvula de três carretéis (três alavancas de controle)


NOTA: Esta página mostra as posições bási-
6 cas da alavanca de controle da pá-carrega-
deira.
3 Consulte “Interruptores das Funções da Pá-
1 5 Carregadeira” neste manual quanto aos inter-
5 ruptores RETORNO-À-ESCAVAÇÃO, CON-
6 TROLE DA ALTURA DA CAÇAMBA e
5 4 RETORNO-Á-CONDUÇÃO/FLUTUAÇÃO.
2
7
BD06F004

1 3
TRIM THIS EDGE

2 4

B1119A88

1. DESPEJAR A CAÇAMBA 3. BAIXAR OS BRAÇOS


2. RETRO-INCLINAR A CAÇAMBA 4. LEVANTAR OS BRAÇOS
5. SEGURAR: Os braços de levantamento e a caçamba da pá-carregadeira interrompem a
movimentação quando a alavanca de controle estiver na posição SEGURAR. Quando libe-
rada, a alavanca de controle retornará automaticamente para a posição SEGURAR. Será
necessário mover manualmente a alavanca de controle da posição FLUTUAÇÃO para a
posição SEGURAR.
6. FLUTUAÇÃO (DETENT): Esta é uma posição de detent. Quando em posição FLUTUA-
ÇÃO, a caçamba pode seguir o nível do solo sem movimento da alavanca de controle.
(7. 8.) FUNÇÃO AUXILIAR

92

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Válvula de quatro carretéis (três alavancas de controle)


NOTA: Esta página mostra as posições bási-
6 cas da alavanca de controle da pá-carrega-
7 9 deira. O interruptor Detent está na posição
OFF (Desligado).
3 Consulte “Interruptores das Funções da Pá-
5 1 Carregadeira” neste manual quanto aos inter-
ruptores RETORNO-À-ESCAVAÇÃO, CON-
8 10 TROLE DA ALTURA DA CAÇAMBA e
2 RETORNO-Á-CONDUÇÃO/FLUTUAÇÃO.
4
BD06H025

1 3

TRIM THIS EDGE


2 4

B1119A88

1. DESPEJAR A CAÇAMBA 3. BAIXAR OS BRAÇOS


2. RETRO-INCLINAR A CAÇAMBA 4. LEVANTAR OS BRAÇOS
5. SEGURAR: Os braços de levantamento e a caçamba da pá-carregadeira interrompem a
movimentação quando a alavanca de controle estiver na posição SEGURAR. Quando libe-
rada, a alavanca de controle retornará automaticamente para a posição SEGURAR. Será
necessário mover manualmente a alavanca de controle da posição FLUTUAÇÃO para a
posição SEGURAR.
6. FLUTUAÇÃO (DETENT): Esta é uma posição de detent. Quando em posição FLUTUA-
ÇÃO, a caçamba pode seguir o nível do solo sem movimento da alavanca de controle.
(7. 8.) PRIMEIRA FUNÇÃO AUXILIAR
(9. 10.) SEGUNDA FUNÇÃO AUXILIAR
93

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

INTERRUPTORES DAS FUNÇÕES DA PÁ-CARREGADEIRA


Pressione a parte superior dos interruptores de
detent para acionar todos os detents. Pressi-
one a parte inferior dos interruptores para a
posição OFF (Desligado), para desligar.

1 1
2

BD06F271

1. DETENT DE FLUTUAÇÃO E RETRO-


INCLINAÇÃO

BD06F274
Para ativar, mova a alavanca de controle
para os detents FLUTUAÇÃO e RETRO-IN-
TRIM THIS EDGE

1. CONTROLE DA ALTURA CLINAÇÃO. A alavanca de controle da ca-


2. RETORNO-À-CONDUÇÃO/FLUTUAÇÃO
3. RETORNO À ESCAVAÇÃO
çamba retornará automaticamente para a
posição SEGURAR e o braço da pá-carre-
gadeira permanecerá em flutuação quando
Retorno-à-escavação a caçamba alcançar a posição Retorno-à-
A função Retorno-à-Escavação é utilizada Escavação. Consulte “Ajustes da Pá-Carre-
para retornar automaticamente a caçamba gadeira” neste manual quanto aos ajustes
da pá-carregadeira para a posição de esca- de Retorno-à-Escavação para carregadeira
vação após despejar o material. Para ativar Z-bar e XT ( 162, 164).
a função Retorno-à-Escavação, pressione a
parte superior do interruptor.

2
1

BD06F004

1. FLUTUAÇÃO
2. DETENT DE RETRO-INCLINAÇÃO

94

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Controle da altura da Função retorno-à-


caçamba condução
O controle da altura da caçamba é utilizado A função Retorno-à-Condução é utilizada para
para parar automaticamente os braços da parar automaticamente a caçamba da pá-car-
pá-carregadeira na altura desejada. regadeira na altura de transporte desejada.
Para ativar a função Retorno-à-Condução,
pressione a parte superior do interruptor Retor-
no-á-Condução/Flutuação.
1

1
2
BD06F004

TRIM THIS EDGE


1. LEVANTAR

BD06F004

1 1. DETENT RETRO-INCLINAÇÃO
2. FLUTUAÇÃO

1
BD06F271

1. LEVANTAR

Para ativar, mova a alavanca de controle para


o detent LEVANTAR. A alavanca de controle BD06F271

retornará automaticamente para a posição 1. DETENT DE FLUTUAÇÃO E RETRO-


SEGURAR quando a caçamba da pá-carre- INCLINAÇÃO
gadeira alcançar a altura desejada. Consulte
“Ajustes do Controle da Altura da Caçamba” Para ativar, mova a alavanca de controle para
neste manual ( 166). os detents FLUTUAÇÃO e RETRO-INCLINA-
ÇÃO. A alavanca de controle retornará auto-
maticamente para a posição SEGURAR
quando a caçamba da pá-carregadeira alcan-
çar a posição Retorno-à-Condução. Consulte
“Ajustes do Retorno-à-Condução” neste ma-
nual ( 160).

95

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Flutuação Controle da pá-


A função flutuação é utilizada para deixar a carregadeira
caçamba da pá-carregadeira flutuar quando As alavancas de controle da pá-carrega-
em solo irregular. deira estão conectadas a um acumulador
hidráulico por meio de uma válvula redutora
de pressão. A finalidade da combinação vál-
vula redutora e acumulador é: (1) permitir
que o operador baixe os braços da pá-carre-
gadeira com o motor parado, quando os bra-
ços estiverem levantados, ou (2) auxiliar a
pressão hidráulica do sistema de controle
quando a máquina estiver em marcha lenta.
B1128A88J Para testar o desempenho do acumulador,
Para ativar, mova a alavanca de controle efetue as etapas de 1 a 5.
para o detent FLUTUAÇÃO. A alavanca de
1. Dê partida no motor.
controle permanecerá nesta posição até ser
removida manualmente. Para ativar esta 2. Levante a caçamba da pá-carregadeira.
função pressione a parte inferior do inter-
TRIM THIS EDGE

3. Desligue o motor.
ruptor retorno-à-escavação/flutuação.
4. Gire a chave de ignição para a posição
RUN (Funcionar).
5. Mova o controle do braço de levanta-
mento para LOWER (Baixar).
A caçamba da pá-carregadeira deve abaixar
1 ao solo. Se a caçamba não baixar ao solo,
consulte o Manual de Serviço para esta má-
quina ou um revendedor autorizado Case.

BD06F004
1. FLUTUAÇÃO

BD06F271
1. FLUTUAÇÃO

96

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ACUMULADORES DOS FREIOS


Dois acumuladores hidráulicos estão conec- Função de debreagem
tados no sistema de freio. A finalidade dos
acumuladores é proporcionar à válvula modu- A função de debreagem é utilizada para
ladora dos freios um fornecimento positivo de permitir que o motor aumente a rotação e
fluido hidráulico pressurizado. forneça à pá-carregadeira fluido hidráulico
adicional para obter uma potência maior na
Teste os acumuladores quanto ao funciona- carregadeira e uma velocidade de operação
mento correto a cada 100 horas. maior. Quando o interruptor de debreagem
1. Dê partida no motor. estiver na posição ON (Ligado) e o pedal do
freio for acionado, a transmissão será de-
2. Funcione o motor a 1/2 aceleração por sengatada. Solte o pedal do freio para en-
15 segundos. gatar a transmissão. Se necessário, utilize o
3. Desligue o motor. freio para parar a máquina.
4. Sem dar partida ao motor, gire a chave
de partida para a posição ON (Ligado).
Após o conjunto de instrumentos con-

TRIM THIS EDGE


cluir a verificação de diagnósticos, certi-
fique-se de que a luz da pressão dos 1
freios não esteja acesa.
5. Pressione repetidamente o pedal do
freio até que a luz da pressão hidráulica
acenda.
6. Após a luz acender, continue pressio-
nando o pedal do freio e conte o número
de acionamentos completos. RD06F100

Se conseguir completar seis (6) acionamen- 1. INTERRUPTOR DE DEBREAGEM


tos completos do freio, após a luz indicadora
acender, os acumuladores estão funcionan-
do corretamente. Se não conseguir comple-
tar seis (6) acionamentos, consulte o Manual
de Serviço para esta máquina ou o revende-
dor autorizado Case.

97

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Indicador do nível da
caçamba
A parte inferior da caçamba estará paralela
ao solo quando a parte plana (ilustrada)
estiver na horizontal.

BD03A009

BD00N076
TRIM THIS EDGE

Conexão hidráulica
auxiliar (se equipado)
1
A Pá-Carregadeira está equipada com um
Sistema Hidráulico Auxiliar. Uma alavanca
de controle no console controla o fluxo hi- BD06F165

dráulico aos pontos da conexão hidráulica


auxiliar nos braços de levantamento. A ala-
vanca de controle auxiliar (1) utilizada com
um joystick (2) é equipada com detents me-
cânicos para travá-la nas posições comple-
tamente para frente, completamente em
marcha a ré e neutro. As alavancas de con-
trole auxiliares nas máquinas sem joystick
NÃO têm detents mecânicos.

98

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Luz rotativa (se Controle de condução (se


equipado) equipado)
O interruptor de controle da luz rotativa está O controle de condução é um
localizado no console direito. Pressione a recurso que aumenta o con-
parte superior do interruptor para a posição forto durante a condução da
ON (Ligado) e para a parte inferior do inter- pá-carregadeira em todos os
ruptor para a posição OFF (Desligado). BC00B094 tipos de solo, tanto com a ca-
çamba cheia ou vazia. O con-
trole de condução reduzirá o movimento
brusco de vaivém durante o percurso a fim
de permitir maiores velocidades nas aplica-
ções de carregamento e transporte, para
obter uma maior produtividade e proporcio-
nar maior conforto ao operador. Reduzirá
também as cargas de choque à pá-carrega-
deira para reduzir a deflexão dos pneus, fa-
diga e vibrações estruturais, resultando em
uma vida útil prolongada dos componentes

TRIM THIS EDGE


e custos reduzidos.
BD06G089

A máquina está equipada com um controle


de condução dependente de velocidade.
Pressione o símbolo do interruptor da fun-
ção para ativá-la. Com o controle de condu-
ção ativo, a luz indicadora verde acenderá
sempre que a máquina estiver trafegando a
uma velocidade superior a 5 km/h (3.1 mph)
indicando que o controle de condução está
operando. O controle de condução será
desligado automaticamente em velocidades
mais baixas para a carga e descarga.
O controle de condução pode ser deixado
na posição ON sempre, tanto no carrega-
mento quanto na condução.
Para desligar o controle de condução, pressione
a parte inferior do interruptor para a posição
OFF (Desligado).

99

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Engate do pino do
acoplador (se equipado)
Utilize o sistema de acoplamento instalado na
fábrica/campo para substituir rapidamente os
acessórios. Um interruptor de controle para o
sistema está localizado no console direito.
Para instalar um acessório, deslize a lingüe-
ta de travamento para cima e pressione a
parte superior do interruptor de ACOPLA-
MENTO para RETRAIR os PINOS. A luz âm-
BD06G089
bar acenderá e os PINOS permanecerão na
posição de retração. Posicione o acoplador
dianteiro no acessório. Pressione a parte in- ADVERTÊNCIA: Antes de uti-
ferior do interruptor até que trave completa- ! lizar a máquina certifique-se
mente em posição para ESTENDER os de que o acessório esteja fir-
PINOS. Certifique-se de que os pinos do memente fixado à mesma
acoplador estejam completamente engata- colocando a parte dianteira do
TRIM THIS EDGE

dos ao acessório e a luz âmbar apagada an- acessório no solo e aplicando


tes de utilizar a máquina. uma força para baixo no imple-
mento. M781
Para substituir o acessório, abaixe o mesmo
ao solo, deslize a lingüeta de travamento para NOTA: O controle de condução deve estar
cima e pressione a parte superior do interrup- DESLIGADO quando a caçamba for usada em
tor de ACOPLAMENTO (os PINOS SÃO operações delicadas ou quando uma coloca-
RETRAÍDOS). Fique afastado do acessório. ção precisa de uma carga suspensa pela
caçamba for necessária.

100

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DICAS PARA OPERAÇÃO DA PÁ-CARREGADEIRA


Esta pá-carregadeira, com equipamento padrão e acessórios autorizados, destina-se a ser uti-
lizada para escavação de superfície e remoção de terra em geral tais como nivelamento de
solos, carregamento de caminhões e remanuseio de material e limpeza de valetas. Se a
máquina for usada para levantar objetos certifique-se de que esteja adequadamente equipada
e siga as instruções e as precauções de segurança fornecidas neste manual.

Operação de Nivelamento
Opere sempre a máquina em marcha a ré
quando for nivelar a superfície.

Operação de Empurrar
Quando for empurrar material não defina o 163L96
ângulo de despejo da caçamba em mais de
20 graus.
IMPORTANTE: A caçamba NÃO DEVE

TRIM THIS EDGE


estar na posição de DESPEJO TOTAL durante
a operação de empurrar.

Operação de Raspagem
164L96
Quando for raspar superfícies duras ou con-
geladas, a caçamba deve ficar nivelada e
plana com a superfície. Conduza a máqui-
nas em baixas velocidades.

163L96

ADVERTÊNCIA: (Perigo de impacto) - A borda ou os dentes da


! caçamba podem ficar presos em superfície congelada ou em objeto
soterrado durante as operações de raspagem de superfície. Antes da
operação inspecione a área quanto aos objetos que a caçamba pode
ficar presa e marque-os. Durante a operação, certifique-se de que a parte
inferior da caçamba esteja nivelada com a superfície a ser raspada.
Opere a máquina longe dos objetos e em baixa velocidade. O operador
pode se ferir e a máquina ser danificada se essas precauções não forem
tomadas. M465

101

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Operação de transporte e
carregamento
A caçamba deve estar em posição de retro-
inclinação e a parte inferior da mesma não
deve estar a mais de 305 a 457 mm (12 a 18
polegadas) acima da superfície.

165L96

ADVERTÊNCIA: Quando for operar a máquina, mantenha a caçamba da


! pá-carregadeira o mais baixo possível. Esta posição baixa proporciona
um equilíbrio maior e permite uma visão mais clara. Se a caçamba esti-
ver cheia e movimentar a máquina em solo irregular ou superfícies que
possam causar a derrapagem da mesma, opere sempre em velocidades
baixas. Se não seguir este procedimento a máquina poderá ficar fora de
controle e capotar. SA041
TRIM THIS EDGE

Operação em morro
ADVERTÊNCIA: Operações nas encostas de morros podem ser perigo-
! sas. Chuva, neve, gelo, cascalho solto, solo fofo etc., alteram as condi-
ções do solo. Você deverá julgar se a máquina poderá operar na encosta
do morro ou em uma rampa com segurança. SB013

Antes de operar a máquina em um morro, posicione sempre a transmissão em uma marcha


mais baixa e teste os freios. NÃO deixe que a máquina se movimente morro abaixo com a
transmissão em NEUTRO. NÃO utilize a função de debreagem quando estiver trabalhando
em um morro.

102

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Deslocando uma A. Calce cada roda tanto na frente


como na traseira.
máquina inoperante
O motor pára durante o percurso
Sistema de Freios: Os freios podem ser acio-
nados pressionando o pedal quatro ou cinco 1
vezes até que o acumulador esteja descarre-
gado. O operador deve limitar o uso dos freios
nesta situação. Se os freios não puderem ser
acionados pelo pedal, utilize o interruptor do
freio de estacionamento.
Sistema de Direção: A direção torna-se muito
dura quando o sistema hidráulico perde a
potência. Se o motor parar durante o percurso, BD03A036
estacione a pá-carregadeira em local seguro e
identifique o problema. B. Limpe a área ao redor da tampa do
caliper de freio de estacionamento para
Falha no Motor ou no Sistema Hidráulico eliminar a contaminação.

TRIM THIS EDGE


Se a máquina apresentar problemas, você
C. Remova a tampa do freio de estacio-
deverá avaliar se a mesma pode ser movida
namento (1).
sem maiores danos. Se possível, repare a
máquina no local de trabalho.
Se não puder efetuar o reparo no local do
trabalho e se dispor de um reboque para
transporte, estacione o reboque o mais pró-
2
ximo possível da máquina.
Nunca reboque a máquina pela parte
dianteira

BD03A037

D. Solte a porca de travamento (2).


E. Gire o parafuso de ajustagem em
sentido anti-horário até que o freio de
estacionamento esteja livre.
F. Aperte a porca de travamento e
recoloque a tampa.
BD06F167
3. Se for preciso rebocar a máquina por
1. Prenda uma barra de tração rígida à mais de 0.8 km (1/2 milha) será necessá-
máquina. rio desconectar os eixos de acionamento
2. Se não for possível dar partida ao motor dianteiro e traseiro. Reboque a máquina
para liberar o freio de estacionamento, inoperante a uma velocidade máxima de
efetue o seguinte: 8 km/h (5 mph).
103

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

TRANSPORTANDO A MÁQUINA
ADVERTÊNCIA: A máquina pode escorregar a cair de um reboque ou
! rampa e causar ferimentos ou morte. Certifique-se de que o reboque ou a
rampa não estejam escorregadios. Remova todo o óleo, graxa, gelo etc.
Suba ou desça a máquina do reboque com cuidado com a mesma cen-
tralizada no reboque ou na rampa. SB042

ADVERTÊNCIA: Antes de colocar a máquina no reboque, remova a


! neve, gelo, óleo ou graxa do reboque e da rampa. 46-76C

ADVERTÊNCIA: Esteja familiarizado com as regras, leis e equipamentos


! de segurança necessários para o transporte da máquina em ruas ou
estradas. A luz rotativa, o alarme de marcha a ré, o emblema de veículo
de lento e demais itens para equipamento de segurança estão disponí-
veis no revendedor. 84-13A

Você deve estar ciente das normas e das 8. Utilize correntes para fixar a máquina ao
TRIM THIS EDGE

leis de transporte e segurança aplicáveis reboque. Veja “Pontos para Amarrar a


em cada área em que você estiver traba- Máquina”, neste manual.
lhando. Certifique-se de que o caminhão e a
9. Coloque uma cobertura sobre o tubo de
máquina estejam equipados com os equipa-
escapamento.
mentos de segurança apropriados.
10. Meça do solo até o ponto mais alto da
1. Calce cada roda do reboque na parte
máquina. À altura da máquina deve ser
dianteira e traseira.
somada a altura do reboque, perfazendo
2. Tenha cuidado, movimente a máquina assim a altura total.
LENTAMENTE para cima do reboque.
3. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira
no reboque.
4. Coloque a articulação de transporte/ser-
viço na posição travado.
5. Acione o freio de estacionamento e des-
ligue o motor. Remova a chave.
6. Certifique-se de que o controle da trans-
missão esteja na posição NEUTRO e os
controles da pá-carregadeira na posição
SEGURAR.
Gire a chave geral para a posição OFF
(desligado)
7. Calce cada roda da máquina na parte
DIANTEIRA e TRASEIRA.

104

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Transportando a máquina em um reboque


Pontos para amarrar a máquina

BD01E126 BD06G099

AS CORRENTES DEVEM ESTAR A TRAVA PARA TRANSPORTE DEVE ESTAR


FIRMEMENTE PRESAS NOS FUROS DE FIRME.
AMARRAÇÃO DIANTEIROS DIREITO E
ESQUERDO.

TRIM THIS EDGE


BD00B012

BD00M032 AS CORRENTES DEVEM ESTAR


FIRMEMENTE PRESAS AO REDOR DOS
AS CORRENTES DEVEM ESTAR BRAÇOS DIREITO E ESQUERDO DA PÁ-
FIRMEMENTE PRESAS NOS FUROS DE CARREGADEIRA.
AMARRAÇÃO TRASEIROS ESQUERDO E
DIREITO.

105

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Operando a máquina em Armazenagem da


solo em declive máquina
ADVERTÊNCIA: Operações Preparação para a
! nas encostas de morros podem armazenagem
ser perigosas. Chuva, neve,
gelo, cascalhos solto, solo fofo, O procedimento a seguir se aplica quando a
etc. modificam as condições do máquina deva estar armazenada por perí-
solo. A decisão será sua se a odo de um mês ou mais. Armazene a má-
máquina poderá ou não ser uti- quina em solo plano e nivelado em local
lizada com segurança. CE-NA000 fechado. Se um local fechado não for dispo-
nível, estacione a máquina em área seca
Durante as operações em terreno inclinado, em cima de tábuas e utilize calços para ro-
tome um cuidado adicional. das na parte dianteira e traseira. Cubra a
Certifique-se de que a condução em uma máquina com uma cobertura a prova de
marcha baixa esteja selecionada. água. Antes de armazenar a máquina, efe-
tue as seguintes operações:
Conduza sempre na mesma direção da
rampa, a fim de evitar que a máquina capote. 1. Limpe completamente a máquina e lubri-
TRIM THIS EDGE

fique todos os componentes equipados


com graxeiras.
Operando a máquina em
2. Drene o líquido do sistema de arrefeci-
água mento. Se o sistema estiver abastecido
1. Certifique-se de que o leito do rio ou do com uma mistura anti-congelante, esta
local no qual será efetuado o trabalho, operação não será necessária.
possa suportar o peso da máquina. 3. Para evitar ferrugem, será necessário
2. Não permita que o nível da água alcance reabastecer completamente o reservató-
a parte superior dos eixos. rio de combustível.
IMPORTANTE: NÃO OPERE em rio com 4. Remova os injetores e injete através de
muita correnteza. seus furos, um pouco de óleo para motor
nas câmaras de combustão (a operação
3. Antes de utilizar a máquina em água, injete deve ser realizada utilizando uma serin-
grande quantidade de graxa limpa nas gra- ga, após mover cada êmbolo para o PMI).
xeiras.
5. Gire o motor por algumas voltas para es-
4. Após concluir a operação, lembre-se de palhar uma camada protetora nas pare-
injetar mais graxa nas graxeiras que des dos cilindros. Reinstale os injetores.
estiveram na água.
6. Se for possível, armazene as baterias
em local seguro.

106

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

7. Para garantir uma proteção adequada Partida após a Armazenagem


aos componentes da transmissão, no
mínimo uma vez ao mês, a máquina de- 1. Feche todas as válvulas de drenagem e
verá ser movida por distâncias curtas, abasteça o sistema de arrefecimento.
para que o filme de óleo seja renovado 2. Drene o reservatório de combustível e
nas peças. abasteça com óleo diesel limpo.
8. Coloque uma etiqueta NÃO OPERAR na 3. Drene o cárter do motor, abasteça com
chave de ignição ou no volante da direção. óleo para motor novo e verifique o nível
Inspeções Periódicas do óleo.
4. Substitua o filtro de combustível.
Todo mês verifique:
A. O estado e a carga das baterias. 5. Instale as baterias.
Recarregue-as se necessário. 6. Lubrifique completamente a máquina.
B. A graxa nas hastes dos cilindros. 7. Verifique a condição do motor e a correia
C. O nível do combustível no reservató- de acionamento dos acessórios e substi-
rio e o nível do óleo no motor. Adici- tua caso seja necessário.
one se necessário. 8. Verifique o nível do fluido hidráulico e

TRIM THIS EDGE


D. A condição de todas as linhas, co- adicione mais fluido se necessário.
nectores e abraçadeiras (ferrugem). 9. Verifique o nível do óleo dos eixos e adi-
Lubrifique se necessário. cione mais se necessário.
E. A condição da pintura. Aplique uma 10. Limpe as hastes dos cilindros.
camada de produto anti-ferrugem
onde necessário. 11. Remova a etiqueta NÃO OPERAR e dê
partida ao motor, seguindo o procedi-
mento de partida.
12. Olhe com cuidado para todos os indica-
dores e luzes dos sistemas exibidos no
painel.
ADVERTÊNCIA: Verifique a
! máquina quanto a vazamentos
ou quanto a peças quebradas,
defeituosas ou faltantes. CE-NA000

ADVERTÊNCIA: Evite funcio-


! nar o motor em um local
fechado. Certifique-se de que
haja sempre ventilação ade-
quada. CE-NA000

107

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

Operando em Condições de Clima Frio


As condições de clima frio requerem procedimentos de operação especiais. Durante esse
clima, a máquina precisará de procedimentos especiais para partida, aquecimento e manuten-
ção a fim de obter o melhor desempenho da mesma. A manutenção correta para clima frio
aumentará a vida útil da máquina.
1. Baterias: 3. Combustível:
Limpe as baterias e certifique-se de que as Verifique junto ao fornecedor de combustí-
mesmas estejam com carga total. Em clima vel quanto ao tipo correto para clima frio. A
frio, é importante funcionar a máquina por potencia do motor será reduzida caso haja
um período suficiente para retornar a carga partículas de cera nos filtros de combustí-
perdida com a partida. Na maioria dos vel. Algumas misturas de combustível para
casos sob baixas temperaturas, por aproxi- clima frio podem resultar em potência de
madamente dez minutos mas sob tempera- mais baixa do motor.
turas extremamente baixas pode ser de até
Verifique se há água no sistema de combus-
30 minutos.
tível. Baixas temperaturas podem causar a
NOTA: Uma bateria com carga total à tempe- formação de condensação no reservatório
de combustível. Verifique e drene o filtro e o
TRIM THIS EDGE

ratura de -17° C (0° F) tem apenas 40% da


capacidade normal de partida. A -29° C (-20° reservatório de combustível quanto à água
F) a bateria tem somente 18% da capacidade. conforme necessário.
Inspecione os cabos e os terminais das bate- 4. Sistema de Arrefecimento:
rias. Limpe os terminais e aplique um com-
Verifique a mistura do líquido de arrefeci-
posto vedador para terminais elétricos para
mento antes das operações em clima frio.
evitar a corrosão. Consulte o revendedor.
Uma mistura de 50% de etileno-glicol e 50%
2. Lubrificantes: de água deve ser utilizada. Esta mistura é
utilizada se a temperatura ambiente mais
Utilize os lubrificantes recomendados e efe-
baixa for de -37° C (-34° F). Se a tempera-
tue a manutenção dos filtros do motor e do
tura ambiente for ainda mais baixa, ajuste a
sistema hidráulico conforme indicado neste
mistura. Recomendamos que o etileno-gli-
manual. Utilize lubrificantes de viscosidade
col e a água sejam utilizados na máquina
adequada em cada componente para as
durante o ano inteiro. Consulte “Sistema de
temperaturas ambiente nas quais a máquina
Arrefecimento do Motor” neste manual.
estiver trabalhando. Em condições de frio in-
tenso, entre em contato com o revendedor
quanto a lubrificantes alternativos para os
sistemas hidráulico e da transmissão.

108

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

5. Auxílio para Partida em Clima Frio: IMPORTANTE: Certifique-se de que haja


um espaço vazio ao redor da máquina antes
.

ADVERTÊNCIA: de esterçar a mesma para a direita e para a


! NÃO UTILIZE Éter. esquerda.
Mesmo com o fluido correto no sistema hi-
A máquina pode estar equipada com um dráulico/freios, nas primeiras vezes em que
aquecedor do ar de admissão do motor. Gire os freios são acionados poderá ocorrer al-
a chave de ignição para ON (Ligado) e espe- gum atraso antes dos freios serem aplica-
re a luz do indicador do aquecedor do ar de dos. O operador deverá bombar o pedal do
admissão do motor apagar-se. A luz indica- freio no mínimo de 8 a 10 vezes para obter
dora poderá acender-se novamente durante o aquecimento apropriado antes da má-
a partida e logo após a partida do motor quina ser movida. O acionamento e a libera-
para um aquecimento posterior do ar. Isto ção dos freios deve ocorrer dentro de um
permite condições de funcionamento suaves ciclo de 3 segundos completamente acio-
durante o aquecimento em clima frio. Entre nado e 3 segundos liberado, para desta
em contato com o revendedor quanto a pro- forma obter a circulação do fluido dos freios.
dutos para auxiliar na partida em clima frio.
Em condições de frio intenso, a resposta dos
6. Aquecimento da Máquina: freios pode ser lenta. O uso do fluido correto

TRIM THIS EDGE


Uma vez o motor ligado, deixe-o funcionan- no sistema hidráulico/freios é necessário em
do em aproximadamente meia aceleração aplicações severas. Entre em contato com o
(1100 a 1300 rpm) por um período mínimo revendedor quanto ao fluido correto.
de 4 minutos sem carga. Isto ajudará a esta- Após a máquina ter sido aquecida correta-
bilizar a aperação do motor após a partida. mente, pressione o pedal do freio e segure-
Após o aquecimento do motor, ative o con- o pressionado, selecione a transmissão
trole piloto empurrando para baixo a mano- para a posição marchas a frente, pressione
pla de controle para a parte traseira das o interruptor do freio de estacionamento
alavancas de controle da pá-carregadeira. para posição OFF (desligado) e solte o pe-
Nesta hora, coloque o braço de levanta- dal do freio. Opere a máquina em uma área
mento em flutuação e a caçamba em retro- livre e segura. Verifique a operação comple-
inclinação para carregar o motor e aquecer ta da máquina.
o fluido hidráulico e mantenha assim por IMPORTANTE: NÃO OPERE a máquina
aproximadamente 2 minutos. Isto elevará a em vias públicas até que o fluido da transmis-
temperatura do fluido hidráulico em aproxi- são e dos eixos tenha sido corretamente aque-
madamente 20° C (68° F). Isto pode levar cido. Antes da operação em vias públicas,
alguns minutos. Acione e mantenha acio- opere a máquina em uma área livre e segura
nado o pedal do freio, acione ciclicamente o somente na primeira e segunda marcha.
braço de levantamento e a caçamba. Repita
o procedimento de aquecimento flutuação/
retro-inclinação durante vários minutos. Le-
vante o braço o suficiente para esterçar a
unidade completamente para a direita e
para a esquerda para aquecer o fluido nos
cilindros da direção. Em condições de frio
intenso, mantenha a condição de flutuação/
retro-inclinação no máximo por 5 minutos.

109

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ______________________________________

7. Se a máquina for deixada em marcha Operando a máquina em


lenta em clima frio, o motor continuará
aquecido, mas o fluido hidráulico/freio e clima quente
dos eixos não permanecerão aqueci- Siga as recomendações fornecidas abaixo:
dos. O fluido e os componentes podem
esfriar e tornar lenta a resposta dos 1. Mantenha o líquido de arrefecimento no
freios. Caso isto aconteça, será NECES- nível correto no reservatório e no radiador.
SÁRIO realizar novamente todo o proce- 2. Utilize uma mistura correta de etileno-gli-
dimento de aquecimento. col e água no sistema de arrefecimento.
8. A transmissão está equipada com uma 3. Teste a tampa do radiador antes do início
proteção interna que não permite engre- do período de clima quente. Substitua a
nar um marcha em temperatura abaixo tampa se necessário.
de -12° C (10° F). Se a transmissão não
engrenar abaixo dessas temperaturas, 4. Limpe toda a sujeira e os detritos da
deixe-a funcionando em neutro por 2 a 4 área do radiador, dos outros trocadores
minutos e em seguida tente novamente. de calor e motor.
O tempo de aquecimento necessário irá 5. Verifique a condição da correia de acio-
variar dependendo da temperatura do ar namento dos acessórios do motor.
TRIM THIS EDGE

atmosférico.
6. Verifique freqüentemente a válvula de
poeira no filtro de ar durante as condi-
ções de muita poeira.
7. Utilize lubrificantes de viscosidade corre-
ta. Consulte “Fluidos e Lubrificantes” no
capítulo lubrificação, filtro e fluidos.

110

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
LUBRIFICAÇÃO / FILTROS / FLUIDOS
INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Há risco de
Informações gerais
! lesões graves se a manuten- Siga os intervalos de manutenção verifi-
ção ou reparos não forem rea- cando o horímetro todos os dias. Antes de
lizados corretamente. Se não iniciar a manutenção, estacione a máquina
entender os procedimentos de em solo nivelado e firme, longe de qualquer
manutenção consulte o reven- obstáculo, com a caçamba ou implemento
dedor. CE-NA000 no solo. A menos que esteja especificado o
contrário, todas as operações de manuten-
ADVERTÊNCIA: Antes de ten- ção devem ser realizadas com:
! tar qualquer procedimento de • o motor desligado
serviço na máquina, é de sua
responsabilidade saber quan- • a articulação de transporte / serviço tra-
tos acumuladores são instala- vado na sua posição para parar a máquina
dos na máquina e como aliviar contra articulação inesperada
corretamente a pressão de • freio de estacionamento acionado
cada um. O alívio incorreto da • chave removida da ignição
pressão poderá causar a mor-

TRIM THIS EDGE


te ou ferimentos graves. M959 • etiqueta NÃO OPERAR colocada no inter-
ruptor da partida
ADVERTÊNCIA: Certifique-se • calços bloqueando as rodas
! de que todas as operações de • espere até que todos os circuitos esfriem
manutenção nesta seção são antes de iniciar o trabalho
realizadas pontualmente nos • alivie toda a pressão hidráulica do braço
intervalos especificados, a fim de levantamento e dos circuitos da caçam-
de garantir excelentes níveis ba/implementos
de desempenho e a máxima
segurança na operação da • certifique-se de que a pressão do acumulador
máquina. M959
esteja aliviada para o circuito considerado
Limpe as graxeiras antes da lubrificação.
Limpe ao redor dos bujões e bocais de en-
chimento antes de acrescentar fluido. Ne-
nhuma poeira ou sujeira deve penetrar nos
componentes ou circuitos. Use uma vesti-
menta adequada e lembre-se de utilizar o
equipamento de segurança necessário.
Quando realizar algum trabalho de manu-
tenção na máquina, coloque uma etiqueta
NÃO OPERAR ou de Advertência no painel
de instrumentos ou interruptor da partida.
Nunca saia do compartimento do operador
deixando o motor em funcionamento.

111

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Qualquer modificação nesta máquina sem Horímetro


autorização prévia poderá ocasionar ferimen-
tos graves. Não faça nenhuma modificação
sem autorização. Consulte o revendedor Case.
Os intervalos de manutenção especificados
neste capítulo referem-se às condições nor-
mais de operação. Durante o primeiro perío-
do de funcionamento de uma máquina nova
ou componente reformado e sob condições
especificamente severas, os intervalos de
manutenção devem ser realizados com mais
freqüência.
IMPORTANTE: Tome cuidado especial para BD06F097

substituir todos os filtros regularmente. Filtros O horímetro permite o agendamento das ope-
limpos significam maior vida útil do motor. rações de manutenção. Quanto o motor estiver
IMPORTANTE: Óleos e fluidos devem ser funcionando, suas indicações em horas são as
descartados de maneira adequada. mesmas daquelas de um relógio.
TRIM THIS EDGE

Os intervalos de manutenção são calcula-


dos cuidadosamente para garantia um fun-
cionamento seguro e eficiente da máquina.
Lembre-se de efetuar todas as operações
de manutenção adequadamente conforme
definido neste manual.

112

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

TRAVA DE SEGURANÇA PARA OS BRAÇOS DE


LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA
ADVERTÊNCIA: Se efetuar a manutenção da máquina com os braços
! levantados, utilize sempre a trava de segurança.
1. Esvazie a caçamba da pá-carregadeira, levante os braços de
levantamento aproximadamente 2,1m (7 pés) e desligue o motor.
2. Remova a trava de segurança da posição de armazenamento
removendo o parafuso de retenção (1).
3. Posicione a trava de segurança na haste do cilindro com a guia de
travamento na parte superior do cilindro e apontando em direção à
caçamba (2).
4. Instale o parafuso de retenção completamente na trava de segurança
utilizando toda a rosca (3).
5. Abaixe lentamente os braços de levantamento sobre a trava de
segurança.
Se este procedimento não for executado, morte ou ferimentos graves

TRIM THIS EDGE


poderão ocorrer se os braços de levantamento da pá-carregadeira se bai-
xarem inesperadamente. M824

2
2

1 3

DSC09555 BD06G090

TRAVA DE SEGURANÇA NA TRAVA DE SEGURANÇA NA


POSIÇÃO DE TRANSPORTE POSIÇÃO DE SERVIÇO

113

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

FLUIDOS E LUBRIFICANTES

721E Capacidades e especificações


Motor
Tipo de óleo ........................................................ Akcela nº 1 Engine Oil SAE 15W40 API CI-4
Capacidade do carter....................................................................................... 11,3 L (12.0 qt)
Capacidade (com troca de filtro)....................................................................... 12,3 L (13.0 qt)
Sistema de Arrefecimento
Capacidade do sistema .................................................................................... 41,6 L (44.0 qt)
50% água + 50% aditivo a base de etileno-glicol ........................... Akcela Premium Anti-freeze
Sistema de Combustível
Capacidade do reservatório .............................................................................246 L (65.0 gal)
Capacidade total do sistema ............................................................................253 L (66.9 gal)
Sistema hidráulico/freios
TRIM THIS EDGE

Tipo de óleo ............................................................................................. Akcela Hy-Tran Ultra


Capacidade do reservatório ..........................................................................105,7 L (27.9 gal)
Capacidade total do sistema .........................................................................168,5 L (44.6 gal)
Transmissão
Tipo de óleo..........................................................Akcela nº 1 Engine Oil SAE 15W40 API CI-4
Capacidade de abastecimento (com troca de filtro) ...........................................34,0 L (9.0 gal)
Eixos
Tipo de óleo ......................................................................... Akcela Transaxle Fluid (SAE 80W-140)
NOTA: As máquinas são fornecidas de fábrica com óleo para amaciamento, que deverá ser
trocado pelo óleo especificado com 100 horas de operação.
Capacidade do eixo dianteiro ........................................................................... 31,5 L (33.3 qt)
Capacidade do eixo traseiro ............................................................................. 26,0 L (27.5 qt)
Graxeiras
Conforme necessário .................................................................................. Akcela Molygrease

114

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

VISCOSIDADE DO ÓLEO DO MOTOR


FAIXAS DE TEMPERATURA
TEMPERATURA FAHRENHEIT

TROPICAL

SAE 15W-40 TODAS AS ESTAÇÕES

Akcela nº 1 Engine Oil (1030190) SAE 15W40 API CI-4 TODAS AS ESTAÇÕES

INVERNO

CASE AKCELA nº 1 10W-30 INVERNO

ÁRTICO

TRIM THIS EDGE


ÁRTICO

TEMPERATURA CELSIUS (GRAUS CENTÍGRADOS)


Indica necessidade de usar um aquecedor de óleo do motor ou um aquecedor do líquido
de arrefecimento do motor.
BC02N250

NOTA: O uso de um aquecedor para cárter ou um aquecedor para o líquido de arrefecimento do


motor pode ser necessário quando operar em temperaturas muito baixas ou em condições Árticas.
NOTA: O uso de óleos com baixa viscosidade tal como o 10W-30 é possível para auxiliar a
partida do motor e para fornecer um fluxo suficiente de óleo em temperaturas ambientes abaixo de
-5°C (23°F). O uso contínuo de óleos com baixa viscosidade pode reduzir a vida útil do motor
devido ao desgaste. Consulte a tabela acima quanto ao óleo correto para temperaturas ambientes.

115

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

VISCOSIDADE DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO


(FAIXAS DE TEMPERATURA)
TEMPERATURA FAHRENHEIT

Akcela nº 1 Engine Oil (1030190) SAE 15W40 API CI-4

AKCELA Hy-Tran Ultra

AKCELA Hy-Tran Ultra SSL

TEMPERATURA CELSIUS (GRAUS CENTÍGRADOS)


BC04F193

SISTEMA HIDRÁULICO/FREIOS (FAIXAS DE


TRIM THIS EDGE

TEMPERATURA)
TEMPERATURA FAHRENHEIT

AKCELA Hy-Tran Ultra

AKCELA Hy-Tran Ultra SSL

TEMPERATURA CELSIUS (GRAUS CENTÍGRADOS)


BC04F192

116

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Solução de arrefecimento Combustível


do motor Use combustível de grau No. 2. O uso de
Coloque somente uma solução de etileno-gli- outros tipos de combustível pode resultar
coletileno-glicol no sistema de arrefecimento em perda de potência do motor e pode cau-
do motor. Use etileno-glicol de boa qualidade sar um consumo muito alto de combustível.
que tenha um alto ponto de ebulição, sem adi- Em clima frio, o uso de uma mistura de com-
tivos para impedir vazamentos. Não utilize bustíveis No. 1 e No. 2 é aprovada. Consulte
aditivos anti-ferrugem não aprovados. Os adi- o fornecedor de combustível.
tivos anti-ferrugem e o etileno-glicol se mistu-
ram e podem trabalhar um contra o outro, Se a temperatura cair abaixo do ponto de
reduzindo assim a proteção anti-ferrugem, cera do combustível (ponto no qual cera
formando depósitos no sistema de arrefeci- começa a formar-se) os cristais de cera
mento e causando danos ao sistema de arre- podem causar a perda de potência ou impe-
fecimento do motor e ao radiador. dir a partida do motor.

Entre em contato com o revendedor pois ele Abasteça o reservatório de combustível ao


lhe fornecerá a solução adequada para final do trabalho do dia a fim de impedir a
arrefecimento do motor. formação de condensação.

TRIM THIS EDGE


Anti-congelante/Anti-ferrugem Armazenagem do
combustível
Use um líquido anti-congelante em todas as
estações do ano para proteger o sistema de A armazenagem prolongada de combustível
arrefecimento contra corrosão e todos os pode levar ao acumulo de sujeira e conden-
riscos de congelamento. sação. Muitos problemas no motor podem
ser identificados devido à presença de água
Para os locais onde a temperatura ambiente no combustível.
for acima de -36°C (-34°F), utilize uma mis-
tura de 50% de água e 50% de anti-conge- O reservatório de armazenagem deve ser colo-
lante baseado em etileno-glicol. cado do lado externo e a temperatura do com-
bustível deve ser mantida o mais baixo possível.
Para os locais onde a temperatura ambiente Drene a água e impurezas regularmente.
for abaixo de -36°C (-34°F), recomendamos o
uso de uma mistura 40% de água e 60% de
anti-congelante baseado em etileno-glicol. Fluido hidráulico
O fluido hidráulico foi desenvolvido especi-
almente para aplicações sob alta pressão
para os sistemas hidráulicos da Case. Sua
utilização depende da temperatura ambien-
te. Consulte a tabela na página 116.
Akcela
Hy-Tran Ultra
Hy-Tran Ultra SSL

117

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Fluido para os Meio-ambiente


componentes da Antes de realizar qualquer serviço de manu-
transmissão tenção nesta máquina e antes de descartar
os fluidos e lubrificantes usados, pense sem-
Fluido de altíssima pressão utilizado para pre no meio ambiente. Nunca jogue óleo ou
componentes fechados da transmissão. Sua fluido no solo e nunca os coloque em um re-
utilização depende da temperatura ambi- cipiente com vazamentos.
ente. Consulte a tabela na página 116.
Entre em contato com o revendedor local
Akcela para obter informações sobre o método cor-
Nº 1 SAE 15W-40 reto para descartar esses lubrificantes.

Hy-Tran Ultra
Óleo do motor
Hy-Tran Ultra SSL
O tipo de óleo de motor utilizado depende
das temperaturas ambientes.
Graxa
O óleo recomendado para o motor é o Akce-
O tipo de graxa a ser utilizado depende da la Nº 1 Engine Oil SAE 15W-40 API CI-4.
TRIM THIS EDGE

temperatura ambiental. Este óleo garante a lubrificação correta do


Case Akcela Molydisulfide Grease motor em todas as condições de trabalho.
NOTA: Não coloque nenhum aditivo de
desempenho ou qualquer outro aditivo no cár-
ter. Os intervalos para a troca do óleo indica-
dos neste manual estão baseados em testes
efetuados com os lubrificantes Case.

118

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

INSPEÇÕES DIÁRIAS
Todos os dias, antes de iniciar o trabalho, é Outros
necessário inspecionar a máquina e realizar
a manutenção de alguns de seus compo- Verifique o nível do fluido no reservatório do
nentes. sistema hidráulico.

IMPORTANTE: Se o menor defeito for de- Verifique se o fluido hidráulico está limpo.
tectado, repare-o imediatamente antes de utili- Verifique a condição de todas as linhas
zar a máquina ou consulte o revendedor Case. hidráulicas.
Observações gerais Verifique se há algum curto-circuito elétricos.
Verifique se existem vazamentos de água Verifique se todas as conexões da bateria
ou óleo ou outros fluidos. estão corretamente apertadas.
Verifique se todos os parafusos das rodas Ajuste os espelhos retrovisores.
estão corretamente apertados.
Verifique se há vazamentos de óleo nos
Remova a poeira ou acúmulo de detritos cilindros.
(compartimentos do motor, operador, etc.).
Verifique a condição da caçamba ou dos

TRIM THIS EDGE


Verifique os pneus quanto à pressão ade- garfos para toras.
quada para operação.
Após dar partida ao motor
Verifique a existência de algum dano.
O motor funcionou corretamente? Os gases
Motor de escapamento estão normais? Há algum
ruído estranho?
Verifique o nível do óleo e troque-o se
necessário. Verifique se há algum ruído anormal nos
componentes hidráulicos.
Verifique o nível do liquido de arrefecimento.
Verifique se há vazamentos de água ou óleo
Verifique se existem obstruções ou danos
nos componentes.
no radiador.
Verifique os alarmes sonoros, luzes de servi-
Verifique a tensão da correia de aciona-
ços e limpadores do pára-brisa.
mento dos implementos.
Verifique se todos os circuitos hidráulicos
Verifique se o filtro de ar está limpo e deso-
estão funcionando corretamente.
bstruido.
Verifique se existem vazamentos de água
ou óleo nos componentes.
Verifique a condição de todas as linhas de
lubrificação.
Verifique o nível do combustível no reservatório.

119

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO


FREQÜÊNCIA EM HORAS

MANUTENÇÃO INICIAL
NÚMERO DE PÁGINA

LUBRIFIQUE

SUBSTITUA
VERIFIQUE

TROQUE
INTERVALO DE

AJUSTE
DRENE
LIMPE
PONTOS DE SERVIÇOS
MANUTENÇÃO

147 Filtro de Ar * *
140 Filtro hidráulico *
Correia de acionamento dos
134 *
Período variável acessórios do motor
(*) Nível do líquido de arrefecimento
135 *
no radiador
159 Extintor de Incêndios *
153 Pneus *
Verifique o nível do óleo do
A cada 10 horas 126 10
motor
Verifique o nível do liquido de
TRIM THIS EDGE

126 50
arrefecimento do motor
Drene o filtro de combustível
127 50
quanto à condensação
Verifique o nível do fluido da
128 50
A cada 50 horas transmissão
Verifique o nível do fluido
128 50
hidráulico
Lubrifique com graxa as
129 graxeiras de montagem da 50
caçamba
137 Troque óleo do motor e filtros 100
Substitua os filtros de
139 100
combustível
Primeiras 100 Troque o filtro do sistema
horas (somente 140 100
hidráulico
a primeira troca)
142 Troque o óleo dos eixos 100
Troque o filtro e o fluido da
143 100
transmissão
Lubrifique com graxa o
130 rolamento de suporte do eixo de 100
A cada 100 acionamento dianteiro
horas
Lubrifique as graxeiras da
130 100
máquina

120

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

FREQÜÊNCIA EM HORAS

MANUTENÇÃO INICIAL
NÚMERO DE PÁGINA

LUBRIFIQUE

SUBSTITUA
VERIFIQUE

TROQUE
INTERVALO DE

AJUSTE
DRENE
LIMPE
PONTOS DE SERVIÇOS
MANUTENÇÃO

134 Verifique o filtro de ar da cabine 250


Verifique a correia de
134 acionamento dos acessórios do 250
motor
Verifique o nível do líquido de
135 250
arrefecimento no radiador
A cada 250
horas Verifique a pressão dos pneus e
136 4 250
o torque das rodas
Calibragem da embreagem da
SM 250 1000
transmissão
137 Troque óleo do motor e filtro 250
138 Filtro do respiro do motor 250
Verifique o nível do óleo dos
138 500

TRIM THIS EDGE


eixos
A cada 500 139 Substitua o filtro de combustível 500
horas
Drene a condensação do
140 500
reservatório de combustível
Substitua o filtro do fluido do
140 1000
sistema hidráulico
Lubrifique com graxa as
141 1000
graxeiras das articulações
Troque o óleo dos eixos dianteiro
142 1000
e traseiro
143 Substitua o filtro de ar da cabine 1000
A cada 1000 Troque o fluido e os filtros da
143 1000
horas transmissão
Substitua a correia de
145 1000
acionamento
Verifique a calibragem dos
SM 1000
injetores
SM Verifique o ajuste das válvulas 1000
Calibragem da embreagem da
SM 1000
transmissão
Troque o fluido do sistema
145 2000
hidráulico
A cada 2000 Troque o líquido de
146 2000
horas arrefecimento do motor
147 Substitua o filtro de ar do motor 2000
SM Folga das válvulas 2000
A cada 6000 SM Injetores do motor 6000
horas SM Bomba de combustível 6000 6000

SM = Consulte o manual de serviços ou entre em contato com o revendedor autorizado

121

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

PORTAS DE ACESSO E LOCAIS DE ABASTECIMENTO

BD06F068 BD06F166

PORTA DE ACESSO AO SISTEMA FILTRO DA CABINE/ ACESSO AOS FUSÍVEIS


HIDRÁULICO/TAMPA DE ACESSO DO LADO DIREITO
RADIADOR LADO ESQUERDO
TRIM THIS EDGE

BD06F001
BD06F011
TAMPA DO RADIADOR AO LADO DIREITO
ACESSO ÀS BATERIAS, UM DE CADA LADO DA TAMPA DO MOTOR

BD06F106 BD06F066

CAPUZ DO MOTOR / PAINEL DO ACESSO AO FILTRO DO SISTEMA


ARREFECEDOR DO FLUIDO DO SISTEMA HIDRÁULICO/TRANSMISSÃO LADO
HIDRÁULICO LADO DIREITO DIREITO

122

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

BD06F091 BD06F014

LEVANTE OS TROCADORES DE CALOR LOCAL DE ENCHIMENTO E VARETA DE


PARA EXPOR A TAMPA DO BOCAL DE NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR
ENCHIMENTO DO SISTEMA HIDRÁULICO

TRIM THIS EDGE


DSC09557

VERIFICAÇÃO E ABASTECIMENTO DA
TRANSMISSÃO LADO ESQUERDO

123

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Manutenção períodica variável


Alguns ambientes de trabalho requerem que a manutenção seja realizada mais freqüente-
mente. Poeira, sujeira, umidade, clima extremamente quente ou frio e vários outros fatores
devem ser considerados quando efetuar a manutenção da máquina. Alguns equipamentos ou
implementos auxiliares podem causar mais fadiga no sistema hidráulico, trem de força, moto-
res ou filtros. A manutenção a seguir deve ser realizada em períodos regulares, mas, muitas
vezes necessita de atenção especial caso as condições assim exijam.
Filtro de ar do motor 2. Utilize uma lanterna para verificar se o
elemento apresenta furos ou rachaduras
Substitua o elemento primário e secundário nas pregas. Verifique se há danos nas
se a luz indicadora de restrição do filtro de peças metálicas e na junta de vedação
ar acender. de borracha. Substitua o elemento se
O elemento primário pode ser limpo usando estiver danificado.
ar, porém recomendamos o uso de um ele-
mento novo.
O elemento secundário não deve ser limpo.
Ele deve ser sempre substituido por um novo.
TRIM THIS EDGE

Limpeza do elemento primá-


rio do filtro
Verifique se há danos no elemento sujo e as
condições da vedação de borracha na extre-
midade. Pressione com os dedos a vedação CA5003J

de borracha. Se estiver dura e não voltar ao Se o elemento limpo e seco não for utilizado
seu formato original, descarte o elemento. por algum tempo, cubra-o com papel para
1. Remova a sujeira solta com ar comprimi- armazená-lo.
do a 207 kPa (2,1 bar/30 psi) de pressão IMPORTANTE: Não limpe o elemento pri-
máxima. Segure o bocal do tubo de ar mário mais de 3 vêzes. Nunca limpe o lemento
comprimido a pelo menos 25 mm (1 pol) secundário.
de distância da superfície do elemento.
Pneus e Rodas
Ajuste a pressão dos pneus cada vez que as
circunstancias assim exigirem. Uma inspeção
visual diária durante a verificação ao redor da
máquina antes da partida e as verificações me-
cânicas quando as condições ambientais e de
trabalho requerem mais cuidado.
As rodas devem ser verificadas quanto ao
torque de aperto dos parafusos a cada vinte
CA5000J
horas ou quando novas. Consulte “Torque
dos Parafusos das Rodas” na página 153
quanto aos torques de aperto.

124

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Condensador do Ar Filtro de combustível


Condicionado Levante o capuz do motor e drene a água e
Levante a porta de acesso ao sistema hidrá- os sedimentos do pré-filtro de combustível,
ulico. O condensador do ar condicionado localizado no lado direito do chassi. Solte
está localizado sob a porta de acesso. Des- lentamente a válvula de drenagem localiza-
trave o condensador e levante-o. Use ar da sob o filtro até que todo o combustível
comprimido para remover detritos e acúmu- seja removido.
los no condensador. Reaperte a válvula não aperte demais.
ADVERTÊNCIA: Quando for Purgando o ar do sistema de
! utilizar ar comprimido, use
combustível
óculos de segurança de co-
bertura total com proteção la- Longo período de inatividade ou falta de
teral. Limite a pressão a 29 combustível permite que ar penetre no sis-
psi (2 bar). tema de combustível. Se isso ocorrer, certi-
fique-se de que o reservatório esteja cheio
Arrefecedor de combustível e em seguida purgue o sistema.
Para acessar o arrefecedor de combustível, Fusíveis

TRIM THIS EDGE


levante a porta de acesso ao sistema hidrá-
ulico. Destrave e levante o condensador do Os fusíveis podem ser alcançados abrindo a
ar condicionado O arrefecedor de combustí- porta de acesso localizada no lado direito
vel está localizado na parte dianteira do da cabine. Se um fusível queimar, a luz indi-
compartimento de abastecimento do siste- cadora acenderá.
ma hidráulico. Use ar comprimido para re-
NOTA: Se um fusível queimar, substitua-o ime-
mover detritos e acúmulos no arrefecedor.
diatamente. Localize o problema e se ocorrer no-
vamente peça a um técnico que o verifique.

125

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Manutenção de 10 horas Manutenção de 50 horas


Óleo do Motor Líquido de arrefecimento do
O nível do óleo do motor deve ser verificado motor
a cada 10 horas ou todos os dias, o que Verifique o nível no reservatório de recupera-
ocorrer primeiro. ção quando o líquido de arrefecimento estiver
frio e o motor desligado. NÃO remova a tam-
pa do radiador durante esta inspeção. O nível
do líquido de arrefecimento deve estar entre
as marcas FULL (Cheio) e ADD (Adicionar)
no reservatório. Adicione líquido de arrefeci-
mento conforme necessário para elevar o lí-
quido até a marca de FULL (Cheio).
ADVERTÊNCIA: Líquido de
! arrefecimento quente poderá
escapar caso a tampa do radi-
ador for removida. Para remo-
BD06F014
ver a tampa do radiador:
TRIM THIS EDGE

Com a máquina em uma superfície nivela- Deixe o sistema esfriar, gire


da, remova a vareta de medição e verifique até a primeira trava, em
o nível do óleo do motor. Este procedimento seguida espere até que toda a
é realizado com maior sucesso no início do pressão seja aliviada. Queima-
dia de trabalho com o motor frio e todo o duras graves poderão ocorrer
óleo drenado no cárter. no caso de rápida remoção da
tampa. Verifique e efetue a
manutenção do sistema de
arrefecimento do motor de
acordo com as instruções de
manutenção. SA023

126

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Drenagem do filtro de
combustível

DSC09585

Levante o capuz de acesso ao comparti-


mento do motor e verifique o indicador ao BD03A015

lado do reservatório de recuperação do lí- Drene a água e os sedimentos do pré-filtro


quido de arrefecimento. de combustível localizado no lado direito do
Se o sistema necessitar de abastecimento, motor.
lembre-se de utilizar a proporção certa de 1. Gire a válvula de drenagem no separador

TRIM THIS EDGE


anti-congelante/líquido de arrefecimento. de água em sentido anti-horário 2 ou 3 vol-
tas, e drene a água do filtro de combustível.
2. Feche a válvula de drenagem.
NOTA: Em algumas regiões geográficas e cli-
mas específicos talvez seja necessário drenar
a condensação mais frequentemente.

BD06F001

Acesso à tampa do radiador e ao abasteci-


mento.

127

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Nível do fluido da Nível do fluido do sistema


transmissão hidráulico
ADVERTÊNCIA: Esta verifica-
! ção deve ser realizada com o
motor em funcionamento! Faça
o seguinte
• Certifique-se de que o sele-
tor de marcha esteja na
posição Neutro e o freio de
estacionamento acionado.
• Certifique-se de que a ca-
çamba ou equipamento es-
teja no solo e a trava piloto BD06F031

encaixada para neutralizar Verifique o nível do fluido no reservatório do


o fluxo do fluido hidráulico. sistema hidráulico, com a máquina em solo
• A articulação de transporte/ firme e nivelado.
serviço deve estar em posi-
ção para evitar uma articu- Apóie a caçamba/implemento ao solo, desligue
lação acidental. o motor, e verifique o nível no indicador. O flui-
TRIM THIS EDGE

Se esta inspeção for realizada do deve estar no centro do indicador de nível.


em uma área fechada, lembre-
Se o fluido não estiver visível, solte lenta-
se de ventilar adequadamente
mente a tampa do reservatório e acrescente
a fim de reduzir a concentra-
fluido até alcançar o nível adequado.
ção dos gases venenosos do
escapamento. ADVERTÊNCIA: O reservató-
! rio do fluido hidráulico é pres-
surizado. Caso seja necessá-
ria a remoção da tampa,
solte-a lentamente para alivi-
ar a pressão residual existen-
te no reservatório.

DSC09557

Verifique o nível do fluido da transmissão


com motor em marcha lenta e temperatura
do óleo entre 80° a 90°C (176° a 194°F).
O nível correto deve estar na marcação
BD06F002
quente.
A tampa do bocal de enchimento do fluido hidráuli-
co está localizada sob a colméia do condensador
do ar-condicionado atrás da cabine do operador.

128

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Graxeiras dos pinos pivô da caçamba


Lubrifique os pinos pivô da caçamba a cada 50 horas de operação.
Especificação ........................................................................................... Akcela Molygrease

BS06B144

TRIM THIS EDGE


Limpe a área ao ser lubrificada antes da manutenção.
ADVERTÊNCIA: Antes da manutenção mantenha sempre a máquina em
! solo firme e nivelado com o implemento no solo. Antes de iniciar a manu-
tenção, certifique-se de que a pressão residual esteja aliviada.

ADVERTÊNCIA: Não trabalhe embaixo, nem próximo ao implemento de


! uma máquina ou componentes que não estejam adequadamente apoiados
ou travados.
IMPORTANTE: Em condições severas, tais como imersão em água, será necessário reduzir os
intervalos dos serviços de lubrificação.

129

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Manutenção de 100 horas


Graxeiras da máquina
Lubrifique com graxa o cilindro da direção, o pivô da lança, o cilindro do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e as graxeiras do suporte do rolamento do eixo propulsor dianteiro
a cada 100 horas de operação.
Especificação ............................................................................................ Akcela Molygrease
TRIM THIS EDGE

BS06B144

Troque o óleo dos eixos


dianteiro e traseiro
Após as primeiras 100 horas de operação
de uma máquina nova, o óleo de amacia-
mento deverá ser trocado.
A manutenção normal do óleo do eixo deverá
ser realizada com 1000 horas de operação.
ADVERTÊNCIA: Certifique-se
! de que a caçamba/implemento
esteja apoiada no solo e a arti- BD02N123
culação de transporte/serviço
instalada para impedir uma 2. Coloque sob os eixos dianteiro e traseiro
articulação inesperada. um recipiente adequado com capaci-
dade suficiente para conter o óleo usado
1. Limpe a área ao redor das tampas de dre- e realize a drenagem.
nagem e de abastecimento dos dois eixos
e das quatro extremidades dos mesmos.

130

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Substitua o filtro do fluido do


sistema hidráulico
Após as primeiras 100 horas de operação
de uma máquina nova, o filtro do fluido
hidráulico deverá ser trocado.
A manutenção normal do filtro do fluido
hidráulico deverá ser realizada com 1000
horas de operação.
ADVERTÊNCIA: Fluido sob
BD01E136 ! pressão. Apóie sempre a ca-
çamba/ implemento hidráulico
3. Coloque sob cada extremidade dos eixos no solo.
um recipiente adequado com capacidade
suficiente para conter o óleo usado. 1. Estacione a máquina em uma superfície
nivelada. Abaixe a caçamba/implemento
4. Re-instale os bujões de drenagem em da pá-carregadeira ao chão e desligue o
ambos os eixos e as quatro extremida- motor. Acione o freio de estacionamento.

TRIM THIS EDGE


des dos mesmos.
ADVERTÊNCIA: Nunca drene
5. Siga o procedimento na página 138,
sobre os níveis do óleo dos eixo para ! o fluido ou remova o filtro de
fluido com o motor em funcio-
encher os eixos nos níveis adequados.
namento.
6. O óleo precisa de algum tempo para
encher cada eixo. Espere algum tempo 2. Solte lentamente a tampa do bocal de
para que o óleo circule pelo eixo. enchimento no reservatório do fluido
hidráulico para aliviar a pressão. Deixe o
Substitua o óleo do motor e bocal solto durante este procedimento.
filtro 3. Remova a tampa de acesso, se equi-
Após as primeiras 100 horas de operação pado.
de uma máquina nova, o filtro e óleo do
motor deverão ser substituídos.
A manutenção normal do filtro e do óleo do
motor deverá ser realizada com 250 horas
de operação.
Veja a página 137 para mais informações
Especificação .......... Akcela nº 1 Engine Oil
SAE 15W40 API CI-4

131

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Substitua o filtro de combustível


Após as primeiras 100 horas de operação
de uma máquina nova, o filtro do combustí-
vel deverá ser trocado.
A manutenção normal do filtro do combustível de-
verá ser realizada com 500 horas de operação.

BD06F066

4. Gire o filtro em sentido anti-horário para


remover.
5. Lubrifique a junta do novo filtro com
fluido limpo e instale o filtro. Após o filtro
estar em contato com o cabeçote do fil-
TRIM THIS EDGE

tro aperte 1/2 a 3/4 de volta. BD06F014

IMPORTANTE: Nunca utilize uma chave Limpe a área do cabeçote do filtro, a parte externa
para filtros para apertar um filtro novo na do mesmo e qualquer sujeira ou detrito ao redor da
instalação. área que podem contaminar o sistema.
6. Feche e aperte a tampa do reservatório 1. Gire o filtro em sentido anti-horário e
do fluido hidráulico. remova. Lembre-se de capturar o com-
7. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- bustível retido nas linhas ou no filtro e
nando a 1000 rpm. Peça a um assistente descarte-o corretamente.
para verificar quanto a vazamentos ao 2. Aplique uma fina camada de óleo limpo
redor da área do filtro. na junta do novo filtro.
8. Desligue o motor e verifique o nível do 3. Instale o filtro. Use as mãos para apertar
fluido hidráulico. Abasteça se necessário. de 1/2 a 3/4 de volta após o filtro estar
em contato com o cabeçote.
IMPORTANTE: Nunca utilize uma chave
para filtros para apertar um filtro novo durante
a instalação.
ADVERTÊNCIA: O combustí-
! vel é inflamável e pode causar
um incêndio ou uma explosão.
Não abasteça o reservatório
de combustível ou realize a
manutenção do sistema de
combustível próximo a uma
chama, solda, ou cigarros,
charutos, cachimbos acesos

132

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Troque o fluido e os filtros da


transmissão
Após as primeiras 100 horas de operação
de uma máquina nova, o fluido e o filtro da
transmissão deverão ser trocados.
A manutenção normal do fluido e do filtro da
transmissão será realizada com 1000 horas
de operação.

ADVERTÊNCIA: Evite poluir o


! meio ambiente. BD02N124

7. Remova o bujão de drenagem e drene o


1. Estacione a máquina sobre uma superfí- fluido.
cie nivelada e acione o freio de estacio-
namento.
2. Abaixe a caçamba/implemento ao solo e
trave a alavanca de travamento do con-

TRIM THIS EDGE


trole piloto.
3. Coloque a articulação de transporte/servi-
ço na posição travada para impedir uma
articulação inesperada e desligue o motor.

BD06F065

8. Remova o filtro.
9. Aplique uma fina camada de fluido para
transmissão limpo na junta do novo filtro
e instale. Certifique-se de que seja feito
o contato correto com a base.
10. Verifique o nível do fluido no medidor.
BD06F065
11. Dê partida ao motor e verifique quanto a
4. Limpe a área ao redor do cabeçote do fil- vazamentos de fluido ao redor do filtro e
tro e ao redor das tampas de drenagem do bujão de drenagem.
e enchimento da transmissão. 12. Aqueça o fluido da transmissão até al-
5. Remova a vareta de medição do nível. cançar a temperatura de funcionamento
e verifique o nível novamente.
6. Antes da drenagem instale um recipiente
adequado que conterá a quantidade to-
tal do fluido da transmissão.

133

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Manutenção de 250 horas


Filtros de ar da cabine
ADVERTÊNCIA: Use óculos
! de segurança de cobertura to-
tal com proteção lateral quando
for utilizar o ar comprimido para
limpar os componentes. Limite
a pressão a 29 psi (2 bar)
4. Limpe o filtro principal com ar compri-
mido ou substitua por novo.
5. Monte novamente a tampa de acesso ao
filtro.

DSC09624 Verifique a correia de


O filtro da cabine está localizado no lado
acionamento
direito, na parte inferior da cabine. Solte os
parafusos de fixação e remova a tampa para
TRIM THIS EDGE

ter acesso ao filtro.


1. Remova o filtro e verifique-o quanto a
detritos ou rasgos.

BD06F167

A correia de acionamento está localizada


atrás da grade traseira.

BD06F095

2. Remova o parafuso de retenção que


segura a tampa do filtro da re-circulação
do ar e remova o filtro.
3. Limpe o filtro de re-circulação com deter-
gente e água ou substitua por um novo.
Seque-o com ar comprimido. BD06F033

NOTA: Não se aproxime demais dos filtros com Inspecione visualmente quanto a rasgos e
o bico do ar comprimido pois poderá danificá-los. danos. Para substituir a correia, utilize um
cabo de força e alivie a tensão do esticador
automático.

134

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Líquido de arrefecimento do Levante o capuz do compartimento do motor


radiador e verifique o indicador ao lado do reservatório
de recuperação do líquido de arrefecimento.
ADVERTÊNCIA: Líquido de Se o sistema necessitar de abastecimento,
! arrefecimento quente poderá lembre-se de utilizar a proporção certa de anti-
escapar caso a tampa do radi- congelante/líquido de arrefecimento.
ador seja removida. Para re-
mover a tampa do radiador:
Deixe o sistema esfriar, gire
até a primeira trava, em segui-
da espere até que toda a pres-
são seja aliviada.
Queimaduras graves podem
resultar no caso de rápida
remoção da tampa. Verifique e
efetue a manutenção do sis-
tema de arrefecimento do
motor de acordo com as ins- BD06F001

TRIM THIS EDGE


truções de manutenção.
Acesso à tampa do radiador e acesso ao
abastecimento.

DSC09585

135

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Pressão dos pneus


ADVERTÊNCIA: A explosão
! do pneu e/ou das peças do aro
pode causar ferimentos graves
ou morte. Caso seja necessário
efetuar um trabalho no pneu,
peça a um técnico qualificado.
Para adicionar ar a um pneu:
1. Utilize uma mangueira com válvula de
fechamento remota e um engate auto-
travante.
2. Fique ATRÁS da banda de rodagem do
pneu e antes de iniciar, certifique-se de
BD03A024
que TODO o pessoal esteja afastado da
do pneu.
ADVERTÊNCIA: Use óculos
! de segurança de cobertura to- 3. Infle o pneu de acordo com a pressão de
tal com proteção lateral quando ar recomendada pel fabricantes.
TRIM THIS EDGE

for usar ar comprimido.

ADVERTÊNCIA: A explosão
! de pneu e/ou das peças do aro
pode causar ferimentos graves
ou morte. Mantenha as outras
pessoas longe da ÁREA DE
PERIGO. Fique ao lado da ban-
da de rodagem do pneu. Use
sempre a pressão correta e siga
as instruções fornecidas neste
manual para calibrar ou realizar
a manutenção dos pneus.

136

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Substitua o óleo do motor e


filtro
Substitua o óleo do motor e o filtro após 250
horas de operação ou uma vez por ano, o
que ocorrer primeiro. Troque o óleo do motor
mais frequentemente quando as condições
operacionais forem severas.
Especificação .......... Akcela nº 1 Engine Oil
SAE 15W40 API CI-4
1. Posicione a máquina em solo nivelado,
BD06F042
com a transmissão em neutro com o
freio de estacionamento acionado. 4. Levante o capuz do motor.
2. Abaixe a caçamba/implemento ao solo e
instale a articulação de transporte/ser-
viço na posição de travamento.

TRIM THIS EDGE


BD06F041

5. Limpe a área ao redor do filtro para


remover sujeira e detritos.
BD06F008
6. Gire o filtro em sentido anti-horário para
DRENO REMOTO DO ÓLEO DO MOTOR removê-lo. Remova e descarte o filtro de
3. Use um recipiente adequado e drene o acordo com as regulamentações ambi-
óleo do motor. entais locais.
NOTA: Quando drenar o óleo do motor, a va- 7. Aplique uma fina camada de óleo limpo
zão de óleo poderá ser melhorada se a tampa na junta de vedação do novo filtro.
do bocal de enchimento ou a vareta de medi-
IMPORTANTE: Nunca utilize uma chave
ção forem removidas do motor.
para filtros para instalar um filtro novo.
8. Gire o novo filtro de óleo pela base até
que a junta entre em contato com a base
e em seguida gire manualmente por
mais 3/4 de volta.
9. Feche o dreno remoto.
10. Abasteça o motor com a quantidade cor-
reta de óleo.

137

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

11. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- Manutenção de 500 horas


nando em marcha lenta. Verifique o filtro
de óleo do motor e o dreno remoto Nível do óleo do eixo
quanto a vazamentos.
1. Estacione a máquina em uma superfície
12. Após dois minutos desligue o motor. nivelada. Abaixe a caçamba/implemento
13. Espere o óleo do motor drenar para obter e acione o freio de estacionamento.
uma leitura precisa na vareta de medição. 2. Trave o controle piloto e desligue o motor.
14. Verifique o nível na vareta e se necessá- 3. Coloque a articulação de transporte/ser-
rio acrescente óleo. viço na posição de manutenção.
15. Feche o capuz do motor.
Filtros do respiro do motor
TRIM THIS EDGE

BD01E134

4. Limpe completamente a área e remova a


vareta de medição do nível de óleo do
eixo. Uma em cada redutor de roda.

BD03A209

ALOJAMENTO DO FILTRO DO
RESPIRO DO MOTOR
Remova os parafusos no alojamento do fil-
tro e substitua os dois filtros a cada 250
horas.
BD02N131

5. Coloque a vareta de medição de volta no


furo de enchimento sem aparafusá-la.
6. Remova e meça o nível do óleo.
NOTA: Tome cuidado para não danificar o
anel-O. Substitua-o se necessário.

138

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Eletrólito das baterias Substitua o filtro de


combustível
ADVERTÊNCIA: As baterias
! contêm ÁCIDO SULFÚRICO.
Proteja os olhos quando traba-
lhar com baterias a fim de evi-
tar possíveis respingos de
ácido. Em caso de contato do
ácido com a pele, olhos ou
roupa, LAVE IMEDIATAMEN-
TE COM ÁGUA POR NO MÍ-
NIMO QUINZE MINUTOS.
Procure imediatamente por so-
corro médico.
BD06F014

Limpe a área do cabeçote do filtro, a parte


externa do mesmo e qualquer sujeira ou
detrito ao redor da área que podem conta-
minar o sistema.

TRIM THIS EDGE


1. Gire o filtro em sentido anti-horário e
remova. Lembre-se de capturar o com-
bustível retido nas linhas ou no filtro e
descarte-o corretamente.
2. Aplique uma fina camada de óleo limpo
na junta do novo filtro.
BD06F013

3. Instale o filtro. Use as mãos para apertar


Acesse as baterias pela abertura no respec-
de 1/2 a 3/4 de volta após o filtro estar
tivo compartimento.
em contato com o cabeçote.
IMPORTANTE: Nunca utilize uma chave
para filtros para apertar um filtro novo durante
a instalação.
ADVERTÊNCIA: O combustí-
! vel é inflamável e pode causar
um incêndio ou uma explosão.
Não abasteça o reservatório
de combustível ou realize a
manutenção do sistema de
combustível próximo a uma
chama, solda, ou cigarros,
charutos, cachimbos acesos

139

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Drene a condensação do Manutenção de 1000


reservatório de combustível horas
Substitua o filtro do fluido do
sistema hidráulico
Substitua o filtro do fluido hidráulico a cada
1000 horas ou se a luz de advertência do fil-
tro do sistema hidráulico acender.
ADVERTÊNCIA: Fluido sob
! pressão. Apóie sempre a ca-
çamba/ implemento hidráulico
no solo.
BD06H026
1. Estacione a máquina em uma superfície
A cada 500 horas de funcionamento, a con- nivelada. Abaixe a caçamba/implemento
densação deverá ser removida do reserva- da pá-carregadeira ao chão e desligue o
tório de combustível. motor. Acione o freio de estacionamento.
TRIM THIS EDGE

1. Estacione a máquina em solo nivelado, ADVERTÊNCIA: Nunca drene


abaixe a caçamba/implemento no solo e
siga os procedimentos de segurança
! o fluido ou remova o filtro de
fluido com o motor em funcio-
necessários. namento.
2. Obtenha um recipiente adequado para
2. Solte lentamente a tampa do bocal de
conter a condensação e o combustível.
enchimento no reservatório do fluido hi-
Descarte o combustível contaminado de
dráulico para aliviar a pressão. Deixe o
acordo com as regulamentações locais.
bocal solto durante este procedimento.
3. Coloque uma mangueira na válvula de dre-
nagem do reservatório de combustível.
Abra lentamente a válvula para permitir
que a condensação flua totalmente, ou até
que combustível limpo começe a sair.
NOTA: A válvula de dreno de combustível
está localizada na parte inferior do canto dian-
teiro esquerdo do reservatório de combustível,
atrás o eixo traseiro.
4. Aperte a válvula de dreno do reservató-
rio de combustível.
NOTA: Em algumas regiões geográficas e cli-
mas específicos talvez seja necessário drenar
a condensação mais frequentemente.

140

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

3. Remova a tampa de acesso, se equi- Lubrifique com graxa as


pado. graxeiras das articulações

BD06F066

4. Gire o filtro em sentido anti-horário para


remover.
5. Lubrifique a junta do novo filtro com

TRIM THIS EDGE


fluido limpo e instale o filtro. Após o filtro BD06F010
estar em contato com o cabeçote do fil-
tro aperte 1/2 a 3/4 de volta. 1. Estacione a máquina em uma superfície
nivelada. Abaixe a caçamba/implemento
IMPORTANTE: Nunca utilize uma chave ao chão e desligue o motor. Acione o
para filtros para apertar um filtro novo na freio de estacionamento.
instalação.
2. Coloque a articulação de transporte/ser-
6. Feche e aperte a tampa do reservatório viço na posição de travamento para blo-
do fluido hidráulico. quear uma articulação inesperada da
7. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- máquina.
nando a 1000 rpm. Peça a um assistente 3. Limpe a área ao redor de cada graxeira
para verificar quanto a vazamentos ao e lubrifique.
redor da área do filtro.
8. Desligue o motor e verifique o nível do
fluido hidráulico. Abasteça se necessário.

141

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

Troque o óleo dos eixos


dianteiro e traseiro
Após as primeiras 100 horas de operação
de uma máquina nova, o óleo de amacia-
mento deverá ser trocado.
A manutenção normal do óleo do eixo será
realizada com 1000 horas de operação.
ADVERTÊNCIA: Certifique-se
! de que a caçamba/implemento
esteja apoiada no solo e a arti- BD01E136
culação de transporte/serviço
instalada para impedir uma 3. Coloque sob cada extremidade dos eixos
articulação inesperada. um recipiente adequado com capacidade
suficiente para conter o óleo usado.
1. Limpe a área ao redor das tampas de
drenagem e de abastecimento dos dois 4. Re-instale os bujões de drenagem em
eixos e das quatro extremidades dos ambos os eixos e as quatro extremida-
TRIM THIS EDGE

mesmos. des dos mesmos.


5. Siga o procedimento na página 138,
sobre os níveis do óleo dos eixo para
encher os eixos nos níveis adequados.
NOTA: O óleo precisa de algum tempo para
encher cada eixo. Espere algum tempo para
que o óleo circule pelo eixo.

BD02N123

2. Coloque sob os eixos dianteiro e traseiro


um recipiente adequado com capaci-
dade suficiente para conter o óleo usado
e realize a drenagem.

142

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Substitua o filtro de ar da Troque o fluido e os filtros da


cabine transmissão

ADVERTÊNCIA: Evite poluir o


! meio ambiente.

1. Estacione a máquina sobre uma superfí-


cie nivelada e acione o freio de estacio-
namento.
2. Abaixe a caçamba/implemento ao solo e
trave a alavanca de travamento do con-
trole piloto.

DSC09624
3. Coloque a articulação de transporte/ser-
viço na posição travada para impedir uma
O filtro da cabine está localizado no lado di- articulação inesperada e desligue o motor.
reito da cabine. Solte os parafusos e remo-
va a tampa para ter acesso ao filtro.

TRIM THIS EDGE


BD06F065

4. Limpe a área ao redor do cabeçote do fil-


tro e ao redor das tampas de drenagem
DSC09625
e enchimento da transmissão.
Puxe o filtro principal para fora e substitua-o.
5. Remova a vareta de medição do nível.
6. Antes da drenagem instale um recipiente
adequado que conterá a quantidade to-
tal do fluido da transmissão.

143

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

12. Remova o respiro. Limpe-o com solvente


e seque-o com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA: Use óculos de
! segurança de cobertura total
com proteção lateral quando for
utilizar ar comprimido.
13. Instale o respiro.
14. Verifique o nível do fluido no medidor.
15. Dê partida ao motor e verifique quanto a
BD02N124 vazamentos de fluido ao redor do filtro e
do bujão de drenagem.
7. Remova o bujão de drenagem e drene o
fluido. 16. Aqueça o fluido da transmissão até
alcançar a temperatura de funcionamen-
to e verifique o nível novamente.
TRIM THIS EDGE

BD06F065

8. Remova o filtro.
9. Aplique uma fina camada de fluido para
transmissão limpo na junta do novo filtro
e instale. Certifique-se de que seja feito
o contato correto com a base.
10. Gire o respiro, localizado na parte supe-
rior da transmissão, algumas vezes a
cada 1000 horas.
11. Se for difícil virar o respiro, siga as eta-
pas 12 e 13.

144

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Substitua a correia de Manutenção de 2000


acionamento horas
Troque o fluido do sistema
hidráulico
1. Estacione a máquina em uma superfície
nivelada, baixe a caçamba/implemento ao
solo e acione o freio de estacionamento.
2. Desligue o motor. Coloque uma etiqueta
NÃO OPERAR no volante da direção ou
interruptor de ignição.
3. Coloque a articulação de transporte/servi-
ço na posição de travamento para evitar
BD06F033 uma articulação inesperada da articulação.
Puxe o tensor da correia com um cabo de 4. Certifique-se de que os acumuladores dos
força e remova a correia. freios estejam completamente descarrega-

TRIM THIS EDGE


Para instalar uma nova correia, posicione-a dos, comprimindo o pedal do freio no míni-
sobre as polias do alternador, do virabre- mo 30 vezes.
quim e compressor do A/C (se equipado). 5. Certifique-se de que os acumuladores
Conclua o percurso da correia levantando ao do controle de condução estejam total-
mesmo tempo o tensor com o cabo de força. mente desconectados (se equipado).
Verifique a calibração dos 6. Com a chave de ignição na posição RUN
injetores (FUNCIONAR), cicle repetidamente as
alavancas de controle da caçamba/im-
Isto deverá ser realizado por um técnico de plemento através de seu curso completo
serviço qualificado. Entre em contato com o por no mínimo 30 segundos.
revendedor.
Verifique o ajuste das
válvulas
Isto deverá ser realizado por um técnico de
serviço qualificado. Entre em contato com o
revendedor.

BD06F008

145

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

7. Abra o dreno remoto do reservatório do Troque o líquido de


fluido hidráulico e drene o fluido em um arrefecimento do motor
recipiente adequado.
Drene, lave o radiador e substitua o líquido
8. Limpe a área ao redor da tampa do
de arrefecimento a cada 2000 horas de ope-
bocal de enchimento e remova lenta-
ração ou a cada ano, o que ocorrer primeiro.
mente a tampa.
Limpe o sistema e substitua o líquido de
arrefecimento caso esteja sujo ou tenha cor
de ferrugem.
ADVERTÊNCIA: Líquido de
! arrefecimento quente poderá
escapar se a tampa do radia-
dor for removida.
Para remover a tampa do radi-
ador:
Deixe o sistema esfriar, gire a
tampa em sentido anti-horário
BD06F065
TRIM THIS EDGE

até a primeira trava, em


9. Remova e substitua o filtro do fluido seguida espere até que toda a
hidráulico. pressão seja aliviada.
10. Abasteça o reservatório com fluido Queimaduras pode resultar
hidráulico novo. em caso de rápida remoção da
tampa. Verifique e efetue a
11. Instale a tampa do bocal de enchimento manutenção do sistema de
do reservatório. arrefecimento do motor de
12. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- acordo com as instruções de
nando a 1000 rpm. Verifique quanto a manutenção.
vazamento ao redor do filtro e dreno.
13. Opere os controles da pá-carregadeira
várias vezes para remover o ar nas
linhas.
14. Abaixe a caçamba/implemento da pá-
carregadeira ao chão e desligue o motor.
Verifique o nível do fluido hidráulico.
15. Se for necessário acrescentar fluido, re-
mova a tampa lentamente para aliviar a
pressão no reservatório.
BD06F001

1. Depois do motor esfriar de modo que a


temperatura do líquido de arrefecimento
esteja numa faixa segura, remova a
tampa.

146

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

Pré-filtro (se equipado)


Verifique o recipiente do pré-filtro e remova
a poeira conforme necessário.

1
3 2

BD06F008

2. Com um recipiente com a capacidade


correta colocado sob o dreno remoto,
abra a tampa girando-a em sentido anti- BD06F019
horário e drene o líquido de arrefecimen-
to do sistema. 1. Solte a porta (1) e remova a tampa (2).
2. Remova o recipiente (3) e limpe com pano

TRIM THIS EDGE


3. Após a drenagem do líquido de arrefeci-
mento, aperte o bujão de drenagem. úmido. Instale o recipiente e a tampa.

4. Utilize um produto de limpeza para sistemas Substitua o filtro de ar do


de arrefecimento para limpar e lavar o siste- motor
ma. Entre em contato com o revendedor.
O filtro de ar e a válvula de poeira devem ser
5. Após o sistema ter sido limpo e lavado de verificados periodicamente quanto a acúmulo
acordo com as instruções do fabricante, de sujeira e detritos. Em condições de traba-
substitua e aperte a tampa de drenagem. lho muito severas, mais freqüentemente.
6. Abasteça com a mistura adequada de Substitua os filtros de ar do motor a cada 2000
anti-congelante/líquido de arrefecimento horas, quando a luz do sensor de restrição do
e água o sistema. filtro de ar acender ou a cada ano, o que ocor-
7. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- rer primeiro.
nando em marcha lenta até que o líquido
de arrefecimento alcance a temperatura
normal de operação. Verifique o nível do
líquido no sistema.
8. Instale a tampa do radiador.

147

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

BD03J009 BD06F016

1. Acesso os filtros de ar do motor levan- 4. Instale um novo filtro secundário.


tando o capuz do motor.
TRIM THIS EDGE

BD06F017
BD06F018
5. Instale um novo filtro primário.
1. Sole as quatro presilhas que fixam a
tampa de fechamento.
2. Substitua os filtros primário e secundário.

BD06F015

3. Limpe a parte interna do corpo do filtro e


remova a sujeira e os detritos antes de ins-
talar novos filtros.
148

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________ LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS

BD06F018 BD06F018

6. Instale a tampa de fechamento e trave 7. Pressione as duas extremidades da vál-


as quatro presilhas para fixar a tampa. vula de poeira para drenar a poeira e os
detritos do alojamento do filtro.
8. Feche o capuz do motor.

TRIM THIS EDGE

149

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS __________________________________

TRIM THIS EDGE

150

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES
Rodas e pneus
ADVERTÊNCIA: A explosão do pneu e/ou dos componentes do aro pode
! causar ferimentos graves ou morte. Mantenha-se e mantenha as demais
pessoas longe da ÁREA DE PERIGO. Fique ao lado da banda de roda-
gem do pneu. Use sempre a pressão correta do ar e siga as instruções
fornecidas neste manual para calibrar ou realizar a manutenção dos
pneus. SD020

ADVERTÊNCIA: A explosão do pneu e/ou dos componentes do aro pode


! causar ferimentos graves ou morte. Caso seja necessário efetuar uma
manutenção no pneu, peça a um técnico qualificado para executar esta
tarefa. 84-113

ADVERTÊNCIA: NÃO efetue nenhuma solda na roda ou no aro com o


! pneu instalado. A solda causará uma mistura de ar/gás que poderá infla-
mar-se em altas temperaturas. Isto pode ocorrer com pneus inflados ou
não. A remoção do ar não é apropriada. Os pneus DEVEM ser completa-

TRIM THIS EDGE


mente removidos do aro antes da realização da solda. SB134

ADVERTENCIA: Use óculos de segurança de cobertura total com prote-


! ção lateral quando for utilizar ar comprimido.

151

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Lastro
A CNH Latin America NÃO recomenda a adição de Lastro aos pneus da pá-carregadeira.
Certifique-se de que os pneus estejam com a pressão correta.

TRIM THIS EDGE

B910410J

A ilustração acima mostra as áreas de perigo causadas pela explosão de pneus e/ou compo-
nentes do aro. MANTENHA-SE E MANTENHA AS DEMAIS PESSOAS LONGE DAS ÁREAS
DE PERIGO.
A página a seguir mostra os procedimentos corretos que DEVEM ser utilizados quando
acrescentar ar ou realizar a manutenção de um pneu.

152

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

Acrescentando ar aos pneus Manutenção do pneu ou do aro


Este procedimento destina-se apenas a A manutenção dos pneus e dos aros desta má-
acrescentar ar ao pneu. Se grande parte ou quina deverá ser feita por técnico qualificado.
todo o ar vazou do pneu, faça o seguinte: Recomendamos que este técnico infle os
• Antes de acrescentar mais ar, certifique-se pneus. Para evitar acidentes, use um dispositi-
de que a roda esteja instalada corretamente vo de retenção (gaiola para inflar pneus), o
na máquina ou coloque-a em um dispositivo equipamento adequado e o procedimento cor-
de retenção (gaiola para inflar pneus). reto. A separação por explosão do pneu (aro
de uma única peça) ou do pneu e/ou compo-
nentes do aro (aro de várias peças) pode cau-
sar ferimentos graves ou até morte.
Direção da banda de rodagem
do pneu

TRIM THIS EDGE


B790490R

• Utilize uma mangueira com válvula de


fechamento remota e um engate auto-
travante.

B770164R

Quando o pneu é instalado na roda, certifi-


que-se de que a banda de rodagem esteja
na direção ilustrada.

BD03A024

• Fique ATRÁS da banca de rodagem do pneu


e antes de inflar, certifique-se de que TODAS
as demais pessoas estão longe do pneu.
• Infle o pneu de acordo com a pressão de
ar recomendada pelos fabricante.

153

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Torque do parafuso da roda Torque do parafuso da roda


Se a máquina for nova ou se uma roda foi
721E
removida e instalada novamente verifique o 1
torque dos parafusos a cada 20 horas de 10 8
operação até que esses parafusos perma-
necem apertados sem variação do torque
de aperto. 6 12

4 3

11 5

7 9
2
BD03A027
TRIM THIS EDGE

Aperte os parafusos da roda usando a


seqüência indicada. Aperte primeiro os
parafusos ao torque de 298 Nm (220 libra-
pés), em seguida aperte ao torque final de
640 a 720 Nm (475-530 libra-pés), utili-
zando a mesma seqüência.

154

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

Manutenção da cabina
Ar condicionado (se
equipado)
Os componentes da cabine do operador,
incluindo os componentes do sistema de ar
condicionado necessitam de manutenção em
intervalos diferentes. Efetue a manutenção
dos itens a seguir conforme necessário para
manter a eficiência operacional máxima.
ADVERTÊNCIA: O líquido refri- BD06F040

! gerante pode causar ferimen- 1. CONDENSADOR


tos graves e dolorosos à pele.
Não tente realizar a manuten- Mantenha limpo o núcleo do condensador do
ção do sistema de ar condicio- ar condicionado. Use ar comprimido ou uma
nado nesta máquina a menos escova dura para limpar o condensador. Ve-
que esteja completamente fami- rifique e limpe também a tela da grade.

TRIM THIS EDGE


liarizado com o sistema de ar IMPORTANTE: Como as aletas do con-
condicionado e com as precau- densador entortam facilmente, tome cui-
ções de segurança que devam dado durante a limpeza.
ser tomadas. SD048
Acesso ao radiador/
ADVERTÊNCIA: Use óculos de arrefecedor para limpeza
! segurança de cobertura total
(Um acesso adicional ao radiador pode ser
com proteção lateral quando for
obtido através dos lados direito e esquerdo
utilizar ar comprimido.
da máquina).
Lubrificação dos vedadores 1. Remova o parafuso da extremidade do
do compressor do ar inserto plástico do pára-lama.
condicionado 2. Deslize o inserto do pára-lama para a
Opere o ar condicionado uma vez a cada parte traseira da máquina 25 mm
250 horas para lubrificar os vedadores do (1 polegada) para desencaixar o inserto
compressor. Gire o controle do ar condicio- da placa lateral da placa traseira.
nado para a posição MAXIMO por no 3. Geralmente, as áreas inferiores e o radi-
mínimo 15 minutos. Em temperaturas inferi- ador/arrefecedor podem ser limpos
ores a 0°C (32°F) coloque uma cobertura usando um aspirador de oficina e/ou
sobre o condensador do ar condicionado. uma máquina lavadora de pressão.
Isto garantirá que o líquido refrigerante e os
lubrificantes no sistema atinjam a tempera- IMPORTANTE: Cuidado para não entor-
tura operacional. tar ou danificar as aletas do radiador/ar-
refecedor durante a limpeza. NÃO exceda
6890 kPa (1000 psi) de pressão no bico
durante a limpeza.

155

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Mangueiras e Fiação
1
Verifique todas as mangueiras e fiações
quanto a danos. Se ocorreram alguns
danos, entre em contato com o seu reven-
dedor quanto ao reparo ou substituição.
Assento do Operador
2 Remova a poeira e sujeira do assento com
um aspirador de pó ou uma escova macia.
Limpe as manchas com um material de lim-
peza adequado.
BD06F038

1. INSERTO
Antes de remover as manchas, tente saber
2. PARAFUSO o quê causou as manchas e há quanto
tempo elas estão lá. Algumas manchas
Forro do teto da cabine podem ser removidas com uma solução de
O forro de espuma do teto da cabine reduz água e sabão.
os ruídos. Para manter o forro do teto em ADVERTÊNCIA: Nunca use
TRIM THIS EDGE

boas condições de operação, remova a


poeira com um aspirador de pó.
! gasolina, nafta ou qualquer
outro material volátil para lim-
IMPORTANTE: NÃO lave o forro do teto peza. Esses materiais podem
com água pois esta poderá danifica-lo e ser tóxicos e/ou inflamáveis.
reduzir a capacidade de absorção de SA049
ruído.
FLUIDO PARA LIMPEZA : Este tipo de mate-
rial para limpeza pode ser utilizado para man-
chas de graxa ou óleo. Com cuidado, remova
o item que causou a mancha com um raspa-
dor ou com uma faca não muito afiada. Utilize
pouco fluido para limpeza, sem pressão, e
panos limpos. Mova o pano da parte externa
da mancha em direção ao centro da mesma e
use sempre para uma parte do pano que
esteja limpa.
Quando a mancha for removida do material,
BD06F053
utilize imediatamente um pano para secar a
área e evitar uma mancha em forma de cir-
Dobradiças das portas culo resultando do fluido de limpeza. Se uma
mancha em forma de circulo ocorrer, limpe a
Utilize grafite para lubrificar todas as dobra- área completamente.
diças. NÃO utilize óleo.
NOTA: Uma mancha de difícil remoção pode
requerer uma segunda aplicação de fluido para
limpeza, seguida imediatamente pelo uso de
uma escova macia para remover completa-
mente a mancha.

156

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

VERIFICAÇÃO DA DIREÇÃO AUXILIAR (SE EQUIPADA)


NOTA: Teste a direção auxiliar no mínimo a 4. Com a máquina em marcha lenta baixa e a
cada 250 horas. direção em posição alinhada para frente,
gire o interruptor de partida para a posição
ADVERTÊNCIA: O sistema da OFF (desligado) para desligar o motor e
! direção auxiliar é alimentado ele- imediatamente após para a posição ON
tricamente. Este sistema permite (Ligado) (não para a posição de partida) A
esterçar a máquina se o sistema bomba/motor da direção auxiliar deve funci-
da direção principal estiver ino- onar imediatamente. Certifique-se de que a
perante. Mantenha as baterias luz está acesa e o motor funcionando.
carregadas para ter certeza de
que o sistema funcionará. 5. Vire o volante da direção até o fim de curso
completamente para a esquerda e em
seguida completamente para direita para ter
certeza de que a bomba da direção auxiliar
está funcionando. Verifique se o esterça-
mento está completo, batente em ambos os
lados.
6. Verifique no conjunto de instrumentos se

TRIM THIS EDGE


a luz da direção auxiliar está acesa.
IMPORTANTE: Não funcione a bomba/
motor auxiliar por mais de que 20 segun-
dos contínuos, sem haver um período de
BD06F096 2 minutos para arrefecimento.
1. Antes de verificar o sistema de direção 7. Dê nova partida ao motor. Verifique se a
auxiliar, estacione a máquina em um luz da direção auxiliar está acesa. O
local nivelado e firme com folga sufici- motor da direção auxiliar deve parar
ente ao redor para permitir esterçar após aproximadamente 3 segundos e a
completamente de um lado ao outro. luz indicadora deverá apagar.
Levante a caçamba aproximadamente 8. Se as etapas 2 a 7 funcionarem
50mm (20 polegadas) do solo. adequadamente, a direção auxiliar está
2. Com o interruptor de partida ligado e o operando corretamente. Caso contrário,
motor desligado, certifique-se de que a luz faça os reparos necessários e teste
indicadora da direção auxiliar no conjunto novamente.
de instrumentos está acesa. Isto indica 9. Deixe o motor funcionando por no
que a pressão da direção está baixa. mínimo 10 minutos para que as baterias
3. Dê partida ao motor e deixe-o funcio- sejam recarregadas.
nando por alguns segundos. Verifique se
a luz da direção auxiliar está apagada ADVERTÊNCIA: Não desligue
após o primeiro segundo. Isto confirma ! o interruptor de partida se a
que a função elétrica do circuito está fun- máquina estiver com a direção
cionando corretamente e confirma tam- no fim de curso (para a direita
bém que ocorreu um acumulo de pressão ou a esquerda) e parada. O
e o módulo foi acionado. volante da direção poderá retor-
nar bruscamente.

157

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

VERIFICAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO


NOTA: Teste o freio de estacionamento no B. Com a etapa 1, itens A até C concluí-
mínimo a cada 250 horas. dos, dê partida ao motor, libere o freio
de estacionamento, a luz de adver-
Antes de operar a máquina, teste o funcio-
tência vermelha deverá apagar-se.
namento do freio de estacionamento.
C. Desligue o motor, gire o interruptor
de partida para a posição ON (Liga-
do), com o motor desligado, a luz do
freio de estacionamento deverá
acender-se.
D. Libere o freio de estacionamento uti-
lizando os itens B e C da etapa 1.
Certifique-se de que a luz do freio de
estacionamento esteja apagada.

BD06F096 / BD06F099 E. Bombeie o pedal do freio de serviço,


a luz de advertência de baixa pres-
1. Para liberar o freio de estacionamento, são do freio deve acender-se primei-
TRIM THIS EDGE

todos os passos a seguir são necessários: ro. Continue bombeando os freios de


A. Pressione o interruptor do freio de serviço. Bombeie até que a luz do
estacionamento para a posição freio de estacionamento se acenda,
liberado. bombeie os freios por mais três ve-
zes, no total poderá precisar de até
B. Pressione o pedal do freio notando a quarenta bombeadas.
função quando as luzes do freio
acendem-se. F. Dê partida ao motor e deixe a pres-
são do freio acumular-se até que a
C. A alavanca da transmissão posicio- luz de advertência se apague.
nada de N para F ou R por um
segundo e de volta para N. G. Pressione o pedal do freio de ser-
viço e solte-o. A luz do freio deve
D. Ajuste a pressão do freio de serviço continuar acesa.
para frear a máquina.
H. Posicione a transmissão em F ou R
2. Para acionar o freio de estacionamento, e novamente em N, a luz do freio
os itens abaixo são necessários: deve permanecer acesa.
A. Perda da pressão no freio de serviço
I. Coloque o interruptor do freio de
em ambos os eixos.
estacionamento na posição acio-
B. Perda da energia elétrica do sistema nado, tente executar os itens B e C
(chave em OFF). da etapa 1. A luz do freio deve conti-
nuar acesa.
C. Interruptor do freio de estaciona-
mento na posição de acionado. 4. Coloque o interruptor do freio de estacio-
namento na posição liberado, tente exe-
3. Para testar essas funções:
cutar os itens B e C na etapa 1. A luz do
A. Dê partida ao motor em local limpo, freio de estacionamento deve apagar-se.
amplo e nivelado.

158

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

A. Deixe a máquina se deslocar lenta- Peças de plástico e


mente para frente com a transmissão
em F, coloque o interruptor do freio de resina
estacionamento na posição acionado. Quando limpar as janelas plásticas, o con-
A máquina deve parar imediatamente. sole, o painel de instrumentos, os indicado-
A luz do freio de estacionamento acen- res etc. não use gasolina, querosene,
de. A transmissão desengrena. solventes para tintas etc. Utilize apenas
Se todas as etapas foram realizadas com água, sabão e um pano macio.
êxito o sistema está funcionando correta- O uso de gasolina, querosene, solventes de
mente. Se houver algum problema com o tinta etc., causarão a descoloração, racha-
teste, entre em contato com o revendedor. duras ou deformação dessas peças.

Extintor de incêndio (se Solda na máquina


equipado) Sempre que realizar uma operação de sol-
Recomendamos que um extintor de incêndios dagem na máquina conforme autorizado
seja adquirido e colocado no compartimento pelo fabricante e de acordo com as suas
traseiro esquerdo no suporte fornecido para instruções, desconecte as baterias, os fios

TRIM THIS EDGE


esta finalidade. do terminal D+ e B+ do alternador. Desco-
necte os chicotes elétricos dos Módulos
Especificação da Manutenção de Controle da Transmissão e do Motor.
Todos os meses Conecte o equipamento de solda, cabo terra
ao componente no qual a operação de sol-
Verifique o extintor de incêndio e certifi- dagem será realizada.
que-se de que não esteja danificado.
Conecte sempre o equipamento de solda-
A cada seis meses gem à mesma estrutura que está sendo sol-
Peça para um especialista autorizado dada.
esvaziar e reencher com pó o extintor de Nunca conecte o terra do equipamento de
incêndio. soldagem a um componente do sistema
A cada ano hidráulico.

Peça para um especialista autorizado ADVERTÊNCIA: Não efetue


examinar o extintor de incêndio. ! nenhuma modificação na má-
quina.

159

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Ajustes da pá- 3. A localização do limitador de controle de


altura dentro no rasgo da placa de mon-
carregadeira tagem do limitador irá determinar a
Procedimento de ajuste para altura automática de parada dos braços
de levantamento conforme eles são
controle de altura e retorno à levantados. Quanto mais alto o limitador
condução estiver posicionado no seu rasgo da
placa de montagem, mais baixa será a
2 6 parada automática dos braços de levan-
tamento quando forem levantados. Posi-
cione o limitador de acordo com a tabela
abaixo. Aperte o limitador nesta posição
5

1
2
A
TRIM THIS EDGE

3 4
BS00N076

1. INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
2. LIMITADOR DO RETORNO À
CONDUÇÃO
3. PLACA DE MONTAGEM DO LIMITADOR
4. LIMITADOR DO CONTROLE DE
ALTURA B 4
5. BRAÇO DE LEVANTAMENTO
6. CHASSI DIANTEIRO (LADO SUPERIOR
ESQUERDO)

1. Para evitar dano ao interruptor de proximi-


dade, o mesmo deve ser ajustado afastado
do braço de levantamento a fim de remo-
BS00N077
ver tudo que estiver no braço durante a
sua passagem pelo sensor. 4. O local do limitador do retorno à condu-
ção dentro do rasgo na placa de monta-
2. Dê partida no motor. Posicione a caçamba
gem irá determinar onde os braços de
no solo. Desligue o motor. Localize o limita-
levantamento irão parar automatica-
dor do retorno à condução no lado oposto
mente quando forem abaixados. Quanto
ao interruptor de proximidade e em seguida
mais alto o limitador estiver posicionado
aperte-o à placa de montagem do limitador.
no seu entalhe na placa de montagem,
Em seguida, ajuste o interruptor de proximi-
mais baixa será a parada automática
dade para fora, na direção do limitador, até
dos braços de levantamento quando
que uma folga de ar de 3,5 a 5,0 mm (1/8 a
forem abaixados. Posicione o limitador
3/16 de polegada) seja obtida. Trave o inter-
de acordo com a tabela abaixo. Aperte o
ruptor de proximidade na posição com a sua
limitador nesta posição.
contraporca. Aperte a contraporca com um
torque de 7 Nm (5 libra-pé).

160

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

resultado aproximado da
Resultado aproximado da altura do pino da dobradiça do
Máquina A mm (pol.) altura do pino da dobradiça B mm (pol.) controle de altura em mm
do retorno à condução (pol.)
721E Z - Bar. 57 (2.24) 358 (14.09) 54 (2.12) 3302 (130)
721E XT 65 (2.56) 438 (17.24) 48 (1.90) 3302 (130)

5. Certifique-se de que o interruptor de proximidade e todos os parafusos de montagem este-


jam apertados. Dê partida no motor. Posicione o interruptor detent na posição ON (ligado)
e coloque o interruptor detent do retorno à condução/flutuação para a posição de retorno à
condução. Levante os braços de levantamento para aproximadamente a posição horizon-
tal. Coloque a alavanca de controle da pá-carregadeira para a posição de levantamento e
verifique se o eletromagneto o mantém nesta posição até que o limitador do controle de
altura passe na frente do interruptor de proximidade. Em seguida, com os braços de levan-
tamento ainda levantados, coloque a alavanca de controle da pá-carregadeira para a posi-
ção de abaixar e verifique se o eletromagneto o mantém nesta posição até que o limitador
do controle de altura passe na frente do interruptor de proximidade. Posicione a caçamba
totalmente no solo. Desligue o motor.

TRIM THIS EDGE

161

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Procedimento de Ajuste para o Retorno à Escavação XT

2
6

5
3

4
TRIM THIS EDGE

BS00N078

1. CILINDRO DE INCLINAÇÃO (LADO ESQUERDO)


2. SUPORTE DE MONTAGEM DO INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
3. PROTEÇÃO DO INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
4. BARRA DO LIMITADOR
5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
6. SUPORTE DE MONTAGEM DO LIMITADOR

1. Dê partida no motor. Levante os braços 4. Solte os parafusos que fixam o suporte


de levantamento até estarem aproxima- de montagem do interruptor de proximi-
damente na horizontal. Incline a caçamba dade ao cilindro. Posicione o interruptor
totalmente para trás. Abaixe os braços de proximidade em paralelo com a super-
até os mesmos ficarem no solo. Desligue fície da barra do limitador e aperte os
o motor. parafusos. Em seguida, ajuste o interrup-
tor de proximidade para fora, na direção
2. Solte os parafusos que fixam o suporte
do limitador até que uma folga de 3,5 a
de montagem do limitador à forquilha do
5,0mm (1/8 a 3/16 de polegada) seja
cilindro de inclinação. Alinhe o suporte
obtida O interruptor de proximidade não
de montagem do limitador em paralelo
deve se sair para fora da proteção. Trave
com o cilindro de inclinação, e aperte os
o interruptor de proximidade na posição
parafusos.
com a sua contraporca. Aperte a contra-
3. Solte os parafusos que fixam a barra do porca ao torque de 7 Nm (5 libra-pé).
limitador ao seu suporte de montagem.
Alinhe a barra do limitador em paralelo
com o cilindro de inclinação, e aperte os
parafusos.

162

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

5. Dê partida no motor. Posicione a 8. Certifique-se de que o interruptor de pro-


caçamba totalmente no solo. Desligue o ximidade e todos os parafusos de mon-
motor. Solte os parafusos que fixam a tagem estejam apertados. Dê partida no
barra do limitador ao seu suporte de motor. Posicione o interruptor detent na
montagem. Deslize a barra do limitador posição ON (ligado) e coloque o inter-
afastando-a do interruptor de proximi- ruptor detent do retorno à condução/flu-
dade até que a face do mesmo esteja tuação para a posição de retorno à
completamente descoberta. Alinhe a condução. Levante os braços de levanta-
barra do limitador em paralelo com o mento para aproximadamente a posição
cilindro de inclinação, e aperte os para- horizontal. Posicione a caçamba para a
fusos. posição de despejo total. Coloque a ala-
vanca de controle da pá-carregadeira na
6. Gire o interruptor de partida para a posi-
posição de retro-inclinação e verifique se
ção ON (não na posição de acessórios).
o eletromagneto o mantém nesta posi-
Não dê partida ao motor. Posicione a
ção até que a extremidade da barra do
alavanca de controle da caçamba para a
limitador passe na frente do interruptor
posição de retro-inclinação. O detent
de proximidade. Baixe os braços de
eletro-magnético deve segurar a ala-
levantamento no solo e verifique se a
vanca de controle nesta posição.
caçamba está completamente no solo.

TRIM THIS EDGE


7. Solte os parafusos que fixam a barra do
limitador ao seu suporte de montagem.
Deslize lentamente a barra do limitador
em direção ao interruptor de proximi-
dade. Quando a face do interruptor de
proximidade estiver quase coberta pela
barra do limitador, o interruptor será ati-
vado e a alavanca de controle retornará
para a posição central. Aperte os parafu-
sos mantendo esta localização da barra
do limitador. Verifique se a folga de 3,5 a
5,0 mm (1/8 a 3/16 polegada) é mantida
entre a barra do limitador e o interruptor
de proximidade.

163

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Procedimento de ajuste do retorno à Escavação Z-BAR

4
TRIM THIS EDGE

5 7
6
BSOON079

1. BRAÇO ARTICULADO
2. SUPORTE DE MONTAGEM DO LIMITADOR
3. CILINDRO DE INCLINAÇÃO
4. PROTEÇÃO DO INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
6. SUPORTE DE MONTAGEM DO INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
7. BARRA DO LIMITADOR

1. Dê partida no motor. Levante os braços 3. Solte os parafusos que fixam a barra do


de levantamento até estarem aproxima- limitador ao seu suporte de montagem.
damente na horizontal. Bascule comple- Alinhe a barra do limitador em paralelo
tamente a caçamba. Abaixe os braços com o cilindro de inclinação, e aperte os
até que a borda da caçamba esteja no parafusos.
solo. Desligue o motor.
2. Solte os parafusos que fixam o suporte
de montagem do limitador ao olhal do
cilindro de inclinação. Alinhe o suporte
de montagem do limitador em paralelo
com o cilindro de inclinação, e aperte os
parafusos.

164

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

4. Solte os parafusos que fixam o suporte 7. Solte os parafusos que fixam a barra do
de montagem do interruptor de proximi- limitador ao seu suporte de montagem.
dade ao cilindro de inclinação. Posicione Deslize lentamente a barra do limitador
o interruptor de proximidade em paralelo afastando-a do interruptor de proximi-
com a superfície da barra do limitador e dade. Quando a face do interruptor de
aperte os parafusos. Em seguida ajuste proximidade estiver quase descoberta, o
o interruptor de proximidade em paralelo interruptor será ativado e a alavanca de
com a superfície da barra do limitador e controle retornará para a posição central.
aperte os parafusos. Em seguida, ajuste Aperte os parafusos mantendo esta loca-
o interruptor de proximidade para fora, lização da barra do limitador. Verifique se
na direção do limitador até que uma a folga de 3,5 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pole-
folga de ar de 3,5 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 gada) é mantida entre a barra do limitador
de polegada) seja obtida O interruptor e o interruptor de proximidade.
de proximidade não deve ultrapassar a
8. Certifique-se de que o interruptor de pro-
proteção. Trave o interruptor de proximi-
ximidade e todos os parafusos de mon-
dade na posição com as contraporcas.
tagem estejam apertados. Dê partida no
Aperte a contraporca ao torque de 7Nm
motor. Posicione o interruptor detent na
(5 libra-pé).
posição ON (ligado) e coloque o inter-

TRIM THIS EDGE


5. Dê partida no motor. Posicione a ruptor detent do retorno à condução/flu-
caçamba totalmente no solo. Desligue o tuação para a posição de retorno à
motor. Solte os parafusos que fixam a condução. Levante os braços de levanta-
barra do limitador ao suporte de monta- mento para aproximadamente a posição
gem. Deslize a barra do limitador em horizontal. Posicione a caçamba total-
direção ao interruptor de proximidade mente para a posição de despejo. Colo-
até que a face do mesmo esteja comple- que a alavanca de controle da pá-
tamente coberta. Alinhe a barra do limi- carregadeira na posição de retro-inclina-
tador em paralelo com o cilindro de ção e verifique se o eletromagneto o
inclinação, e aperte os parafusos. mantém nesta posição até que a extre-
midade da barra do limitador passe na
6. Gire o interruptor de partida para a posi-
frente do interruptor de proximidade.
ção ON (não em posição de acessórios).
Abaixe os braços de levantamento ao
Não dê partida ao motor. Posicione a
solo e verifique se a caçamba está com-
alavanca de controle da caçamba na
pletamente no solo.
posição de retro-inclinação. O detent
eletro-magnético deve segurar a ala-
vanca de controle nesta posição.

165

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Ajuste fino do controle de Cintos de segurança


altura da caçamba O cinto de segurança é peça importante da
1. Estacione a máquina em uma superfície Estrutura de Proteção contra Capotamento
nivelada. Abaixe a caçamba da pá-carre- (ROPS). Você deve usar o cinto de seguran-
gadeira ao solo. ça sempre que for operar a máquina.

2. Acione o freio de estacionamento e des- 1. Mantenha os cintos de segurança longe


ligue o motor. de objetos que possam danificá-los.

3. Solte o atuador traseiro. 2. Verifique os cintos de segurança quanto


a danos. Substitua as peças danificadas.
4. Para aumentar a altura de bascula-
mento, mova o atuador para baixo no 3. Certifique-se de que os parafusos de
rasgo. Para reduzir a altura do despejo, fixação dos cintos de segurança estejam
mova o atuador para cima. apertados. Consulte as especificações
de torque para assentos neste manual.
5. Aperte a porca de fixação do atuador.
4. Mantenha os cintos de segurança lim-
6. Dê partida ao motor e puxe a alavanca de pos. Lave os cintos de segurança so-
controle de levantamento para a posição mente com sabão e água.
TRIM THIS EDGE

LEVANTAR do detent. Quando os braços


da pá-carregadeira pararem de se movi- Não coloque os cintos de segurança em
mentar, verifique a altura do basculamento. alvejante ou corante. Isto tornará os cintos
mais fracos.

166

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO PARA OPERADOR


Especificações de torque
para a cabine e capota
ROPS

BD06F070

ETIQUETA DA CAPOTA ROPS

Manutenção e Inspeção
BD00M101
da ROPS

TRIM THIS EDGE


PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA CABINE
Após as primeiras 20 horas de operação e a ROPS E CAPOTA ROPS (DOIS LADOS)
APERTA AO TORQUE DE 772 A 854 Nm
cada 500 horas de funcionamento, faça o (580 A 630 LIBRA-PÉS)
seguinte: NOTA: As especificações de torque são para
1. Verifique o torque de todos os parafusos roscas limpas e secas.
de fixação da ROPS. Se necessário, aper-
te os parafusos ao torque correto. Consulte
as especificações de torque nesta página.
2. Verifique o assento do operador e as
peças de fixação do cinto de segurança.
Aperte os parafusos com o torque cor-
reto. Consulte as especificações de
toque neste manual. Substitua as peças
com desgaste ou danificadas.
3. Verifique quanto a rachaduras, ferrugem
e ou furos na ROPS e peças da ROPS.
Idade, condições climáticas e acidentes
podem causar danos à ROPS e peças
da ROPS. Se tiver qualquer dúvida a
respeito do sistema da ROPS, entre em
contato com o revendedor.

167

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO DO OPERADOR


ADVERTÊNCIA: A máquina está equipada com uma Estrutura de Prote-
! ção para o Operador, como: Estrutura de Proteção contra Capotamento
(ROPS) ou Estrutura de Proteção contra Queda de Objetos (FOPS) ou
Cabine com ROPS. A ROPS pode ser uma estrutura de cabine ou uma
estrutura de duas colunas ou de quatro colunas utilizada para a proteção
do operador para minimizar a possibilidade de ferimentos graves. A
estrutura de fixação e os parafusos que formam a conexão de montagem
com a máquina fazem parte da ROPS.
A estrutura de proteção é um componente de segurança especial da
máquina.
NÃO instale nenhum dispositivo na estrutura de proteção para efeito de
reboque. NÃO PERFURE a estrutura de proteção.
A Estrutura de Proteção e os componentes de interconexão formam um sis-
tema certificado. Qualquer dano, incêndio, corrosão ou modificação enfra-
quecerão a estrutura e reduzirão a proteção. Se isto ocorrer, a estrutura de
proteção DEVE ser substituída para que possa proporcionar a mesma pro-
TRIM THIS EDGE

teção de uma nova estrutura de proteção. Entre em contato com o revende-


dor quanto à inspeção e substituição da estrutura de proteção.
Após um acidente, incêndio, queda ou capotamento, o seguinte DEVERÁ
ser realizado por um técnico qualificado antes de retornar a máquina para
operação no campo ou no local de trabalho:
• A estrutura de proteção DEVE ser substituída.
• A fixação ou suspensão da Estrutura de Proteção, assento do operador e
suspensão, cinto de segurança e componentes de fixação e a fiação no
sistema de proteção ao operador DEVEM ser inspecionados com cuidado
quanto a danos.
• Todas as peças danificadas DEVEM ser substituídas.
NÃO SOLDE, NÃO PERFURE, NEM TENTE ENDIREITAR OU REPARAR
A ESTRUTURA DE PROTEÇÃO. QUALQUER MODIFICAÇÃO PODE
REDUZIR A INTEGRIDADE ESTRUTURAL DA ESTRUTURA O QUE
PODERÁ CAUSAR A MORTE OU FERIMENTOS GRAVES EM CASO DE
INCÊNDIO, QUEDA, CAPOTAMENTO, COLISÃO OU ACIDENTE.

168

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________ MANUTENÇÃO E AJUSTES

Especificações de torque Correia dos acessórios


para assento e cintos de do motor
segurança Intervalo de manutenção
1 Intervalo de manutenção da correia. Verifique
conforme necessário ou a cada 250 horas.
1. Estacione a máquina sobre uma superfí-
cie nivelada e acione o freio de estacio-
namento.
2. Abra o capuz.
3. . Desligue a chave geral.
1

TRIM THIS EDGE


6397

BD06G096
1. 73-87 Nm (54-64 lb-ft)
DOIS PARAFUSOS EM CADA LADO
4. Remova os 4 parafusos que fixam a
cobertura de proteção.

BD06F033

5. Instale um cabo de força de 3/8 de polega-


das no suporte da polia tensora.
6. Puxe a barra de imobilização o quanto
for necessário para aliviar a tensão na
correia de acionamento.

169

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
MANUTENÇÃO E AJUSTES ________________________________________

Montagem do extintor de Inspeção e cuidado


incêndio (se equipado) A CADA MÊS: Recomendamos que o extin-
tor de incêndios seja inspecionado quanto a
Tipo de extintor de incêndio danos e para ter certeza de que o medidor
Recomendamos que a máquina seja equi- está funcionando corretamente.
pada com um extintor de incêndio. O extin- A CADA 6 MESES: A remoção do pó quí-
tor de incêndio ilustrado a seguir está mico seco e o reabastecimento deverão ser
disponível no revendedor e pode ser insta- realizados por um técnico em equipamento
lado na máquina. contra incêndios.
Este extintor de incêndio de pó químico e UMA VEZ POR ANO: Peça a um técnico em
seco tem uma capacidade de 5 libras e foi equipamento contra incêndios inspecionar o
aprovado para incêndio de classe A, B, e C. extintor.
A temperatura de operação é de - 54˚C a
+49˚C (-65˚F a +120˚F).
TRIM THIS EDGE

153L95

IMPORTANTE: NÃO monte o Extintor


de Incêndio em qualquer parte da estru-
tura ROPS ou FOPS. NÃO efetue qual-
quer modificação na estrutura ROPS ou
FOPS.

170

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
SISTEMA ELÉTRICO
Segurança da bateria
ADVERTÊNCIA: Antes de realizar qualquer serviço na bateria, use sem-
! pre uma proteção facial, luvas e vestimenta de proteção. O ácido da
bateria ou uma explosão podem causar ferimentos graves. SA046

ADVERTÊNCIA: O ácido da bateria causa queimaduras graves. As bate-


! rias contêm ácido sulfúrico. Evite contato com a pele, olhos ou vestimenta.
Antídoto EXTERNO: Lave com água. INTERNO: Beba grandes quantida-
des de água ou leite. Continue com leite de magnésia, ovo batido ou óleo
vegetal. Chame o medido imediatamente. OLHOS: lave com água por 15
minutos e obtenha assistência médica imediatamente. SB032

ADVERTÊNCIA: Quando o eletrólito das baterias estiver congelado, elas


! podem explodir se (1) tentar carregá-las ou (2) se tentar dar partida no
motor com cabo auxiliar. Para impedir o congelamento do eletrólito das
baterias tente mantê-las com carga total. SA033

ADVERTÊNCIA: Faíscas ou chamas podem fazer com o gás hidrogênio

TRIM THIS EDGE


! na bateria explodisse. Para evitar uma explosão faça o seguinte:
1. Quando for desconectar os cabos da bateria, desconecte o cabo
negativo (1) da bateria primeiro.
2. Quando for conectar os cabos da bateria, conecte sempre o cabo
negativo (-) por fim.
3. Não realize um curto circuito nos terminais da bateria com peças de
metal.
4. Não solde, esmerilhe ou fume próximo a uma bateria. SB034

Manutenção da bateria
NOTA: O sistema elétrico nesta máquina é
de 24 volts. Cada bateria é de 12 volts.
Antes de realizar a manutenção dos compo-
nentes do sistema elétrico, desconecte
sempre o cabo NEGATIVO (-) da bateria.
Não faça o motor funcionar com os cabos da
bateria desconectados nem com os fios do
alternador desconectados.
Não utilize um limpador a vapor ou solvente
de limpeza para limpar o alternador.

171

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
SISTEMA ELÉTRICO ______________________________________________

Tampas da bateria
Mantenha as tampas da bateria limpas e
certifique-se de que seus respectivos furos
de ventilação não estejam tampados.

Limpeza das baterias 1

Verifique as baterias e o seu compartimento


regularmente quanto a sujeira, corrosão e
danos. A sujeira misturada com o eletrólito
ou umidade na parte superior das baterias
DSC0216
pode causar uma condição de descarrega-
mento nas mesmas. Utilize um dos seguin- Para acessar as baterias, no lado direito ou
tes métodos para limpar as baterias. esquerdo, remova os três parafusos que fi-
xam a tampa. Manoplas são fornecidas para
facilitar a remoção e instalação (1) (uma em
cada lado).
TRIM THIS EDGE

IMPORTANTE: Baterias auxiliares devem


ser conectadas somente no lado ESQUERDO.

BD06G102

TAMPA DAS BATERIAS

172

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________________ SISTEMA ELÉTRICO

Fusíveis

BD06G175

Os fusíveis nesta máquina são do tipo lâmina. Para substituir, puxe o fusível usado para fora
e instale no novo, tomando cuidado para empurrá-lo em linha reta. A corrente nominal de

TRIM THIS EDGE


cada fusível está marcada no fusível. Consulte o decalque do painel de fusíveis para a cor-
reta localização de cada fusível.

DSC09627

O decalque dos fusíveis está localizado na parte interna da porta de acesso ao painel de
fusíveis.
NOTA: Consulte a página a seguir para obter detalhes das informações sobre os fusíveis.

173

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
SISTEMA ELÉTRICO ______________________________________________

FUSÍVEIS SOBRESSALENTES
Painel de fusíveis ECC Painel de fusíveis ECD
FUSÍVEL AMP FUNÇÃO FUSÍVEL AMP FUNÇÃO
F1 7,5 LUZ DO TETO - LUZ ROTATIVA F1 7,5 CONTROLE DA TRANSMISSÃO
F2 15 LUZES DE TRABALHO F2 30 MOTOR DE PARTIDA
F3 15 LUZES DE ESTRADA F3 10 CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
LUZES DOS FREIOS - INDICADORES F4 10 TOMADA AUX DE 12 VOLTS
F4 10 DE ADVERTÊNCIA
F5 10 TOMADA AUX DE 12 VOLTS
F5 10 PARTIDA DO MOTOR
F6 10 RÁDIO
F6 7,5 BUZINA
F7 15 TOMADA AUX. DE 12 VOLTS
F7 7,5 ABERTURA E FECHAMENTO DO CAPUZ
F8
F8 15 ACENDEDOR DE CIGARROS
F9 10 Painel de fusíveis ECB
F10
FUSÍVEL AMP FUNÇÃO
F1 10 LUZES DIANTEIRAS DE PROFUNDIDADE
Painel de fusíveis ECA F2 10 LUZES TRASEIRAS DE PROFUNDIDADE
F3 5 FACHO ALTO FAROL ESQUERDO
FUSÍVEL AMP FUNÇÃO
F4 5 FACHO ALTO FAROL DIREITO
TRIM THIS EDGE

F1 7,5 CONTROLE DA TRANSMISSÃO


F5 5 FACHO BAIXO FAROL ESQUERDO
F2 5 DIREÇÃO
F6 5 FACHO BAIXOFAROL DIREITO
F3 7,5 CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
F7 5 LANTERNAS ESQUERDAS
F4 7,5 DIREÇÃO AUXILIAR
F8 5 LANTERNAS DIREITAS
F5 5 CONTROLE DE CONDUÇÃO
F6 5 FREIO DE ESTACIONAMENTO
ACOPLADOR/REVERSOR DO
F7 7,5 VENTILADOR
INDICADORES DE DIREÇÃO E
F8 5 ADVERTÊNCIA
F9 10 PARADA DO MOTOR
F10
F11 25 INTERRUPTOR DA VENTOINHA
F12 10 LIMPADOR DIANTEIRO
F13 10 LIMPADOR TRASEIRO
F14 5 ALARME DE MARCHA A RÉ
F15 7,5 AR CONDICIONADO
F16 10 COMPRESSOR (ASSENTO)
F17 7,5 DIREÇÃO AUXILIAR
F18
F19
F20

174

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
______________________________________________ SISTEMA ELÉTRICO

CONECTOR ELÉTRICO DE SERVIÇO (SE EQUIPADO)


O soquete do acendedor de cigarros (24
volts) é utilizado para a conexão de um dis-
positivo de iluminação para auxiliar nos pro-
cedimentos de serviço e manutenção.
NOTA: Esta é uma saída de 24 volts.

BD06F056

SAÍDA DE FORÇA AUXILIAR (SE EQUIPADO)


O soquete da Tomada de Força Auxiliar (12 volts) é utilizado para conexão de um dispositivo
de iluminação para auxiliar nos procedimentos de serviço e manutenção.

TRIM THIS EDGE


NOTA: Essas são saídas de 12 volts.

BD06F060 / BD06F055

175

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
SISTEMA ELÉTRICO ______________________________________________

LOCALIZAÇÃO DO SUPORTE DE FIXAÇÃO DO


EQUIPAMENTO DE FORÇA AUXILIAR
Os suportes de montagem do equipamento
de força auxiliar estão localizados atrás das
coberturas das colunas lado direito e
esquerdo da ROPS. Esses suportes servem
para montar rádios, telefones etc.
Para localizar a parte inferior do suporte de
montagem, meça 300 mm (11.8 pol.) da
borda inferior do painel plástico. Para locali-
zar a parte superior do suporte de monta-
gem, meça 420 mm (16.5 pol.) da borda
superior do painel plástico. O suporte de
montagem tem uma largura aproximada de BD00B009

70 mm (2.75 pol.). COBERTURA DA COLUNA DIREITA DA ROPS


TRIM THIS EDGE

176

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
ESPECIFICAÇÕES
721E

Motor
Modelo...................................................................... Case 667TA/EED com certificação Tier 3
Tipo ..............................................................4-tempos, turbo-alimentado e pós arrefecido a ar
Cilindros................................................................................................................................. 6
Diâmetro do cilindro/curso..........................................104 mm x 132 mm (4.09 pol. x 5.20 pol.)
Cilindrada ................................................................................................... 6,7 L (411 cu. pol.)
Injeção de combustível..............................................................................................Eletrônica
Potência - Pico
Potência máxima
Bruta (SAE J1995) ......................................................... 145 kW (195 hp) a 2000 rpm
Líquida (SAE J1349) ...................................................... 137 kW (183 hp) a 2000 rpm
Potência padrão
Bruta (SAE J1995) ......................................................... 136 kW (182 hp) a 1900 rpm
Líquida (SAE J1349) ...................................................... 128 kW (172 hp) a 1800 rpm

TRIM THIS EDGE


Potência econômica
Bruta (SAE J1995) ......................................................... 117 kW (157 hp) a 1500 rpm
Líquida (SAE J1349) ...................................................... 111 kW (149 hp) a 1500 rpm
Torque - Pico
Potência máxima
Bruta (SAE J1995) ...................................................... 862 Nm (636 lb-ft) a 1400 rpm
Líquida (SAE J1349) ................................................... 821 Nm (605 lb-ft) a 1400 rpm
Potência padrão
Bruta (SAE J1995) ...................................................... 847 Nm (625 lb-ft) a 1400 rpm
Líquida (SAE J1349) ................................................... 809 Nm (596 lb-ft) a 1300 rpm
Potência econômica
Bruta (SAE J1995) ...................................................... 832 Nm (614 lb-ft) a 1200 rpm
Líquida (SAE J1349) ................................................... 800 Nm (590 lb-ft) a 1200 rpm
Elevação de torque a 2000 rpm............................................................................. 31,4%
Rotação do motor
Rotação nominal, carga total............................................................................ 2000 rpm
Marcha lenta, sem carga........................................................................... 875 - 925 rpm
Máxima, sem carga................................................................................2120 - 2200 rpm
Baterias .......................................................................................................... 2 x 12 V, 100 Ah
Alternador .................................................................................................................... 65 Amp
Tensão ....................................................................................................... 24 V, terra negativo

177

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

Trem de força
Transmissão.................... 4F/3R Proporcional c/ Módulo de Controle Eletrônico autoshift
sensível ao torque/mudança manual e modulação
Engrenagens ................................................................................................. Helicoidais

Relação das marchas Para frente Marcha a ré


1ª 3,745 3,551
2ª 2,089 1,981
3ª 1,072 1,017
4ª 0,636 -----

Relação de “Stall” do Conversor de Torque............................................................ 2,81:1


Diferencial ........ escorregamento limitado com 72,5% de transferência nos eixos dianteiro e traseiro
Oscilação do eixo traseiro .................................................................................. 24˚ total
Eixos Dianteiro Traseiro
Relação do diferencial 3,364 3,182
Relação da Planetária 6,000 6,400
TRIM THIS EDGE

Relação final do eixo 20,18 20,36

Planetárias...................................................................................................... Nas rodas


Freios de Serviço .................................acionados hidraulicamente, livre de manutenção,
disco múltiplo em banho de óleo nas 4 rodas com acumulador
Freios de estacionamento ...................................a disco, acionado por molas no eixo de
saída da transmissão, de liberação hidráulica
Velocidades Para frente, km/h (mph) Marcha a ré, km/h (mph)
1ª 7,6 (4.7) 8,0 (5.0)
2ª 13,4 (8.3) 14,0 (8.7)
3ª 24,6 (15.3) 25,8 (16.0)
4ª 37,8 (23.6) -----

NOTA: Velocidades com motor em aceleração total com pneus 20.5x25 L3.

178

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

Sistema hidráulico
Bomba-1 ..................................................pressão centralizada fechada/compensada por fluxo
Deslocamento variável ............................................................120 L/min a 2000 rpm a 248 bar
63 cm3/rev (3.84 pol3/rev), 31.6 gpm a 2000 rpm a 3600 psi
Bomba-2 ..................................................pressão centralizada fechada/compensada por fluxo
Deslocamento variável ............................................................. 86 L/min a 2000 rpm a 200 bar
45 cm3/rev (2.75 pol3/rev), 22.5 gpm a 2000 rpm a 2900 psi
Válvula de controle da pá-carregadeira ............................... centro fechado, 2,3,ou 4-carretéis
c/controle piloto para levantamento, inclinação e sistemas hidráulicos auxiliares,
reténs eletromagnéticos em flutuação, levantamento e retro-inclinação
Sistemas hidráulicos auxiliares da pá-carregadeira ............... 82 a 205 L/min (21.7 - 54.2 gpm)
Direção auxiliar da pá-carregadeira.................... articulação hidráulico com pivô-central orbital
c/ fluxo de fluido sob demanda
Alta pressão de espera ................................................................................ 248 bar (3600 psi)
Filtragem................................. 10-micron, filtro tipo cartucho de fluxo total na linha de retorno,
luz indicadora de restrição para filtro

TRIM THIS EDGE


Capacidade de levantamento 721E Z-Bar
Caçamba com Caçamba com Caçamba com Caçamba com Caçamba com
dentes & borda dentes & borda borda
segmentos aparafusada segmentos aparafusada aparafusada
2,3 m3 GP 2,3 m3 GP 2,49 m3 GP 2,49 m3 GP 2,70 m3 GP
(3.0 yd3) (3.0 yd3) (3.25 yd3) (3.25 yd3) (3.5 yd3)
7.293 kg 7.380 kg 7.244 kg 7.331 kg 7.260 kg
Altura total (16,078 lb) (1,6271 lb) (15,970 lb) (16,162 lb) (16,005 lb)
Alcance 10.192 kg 10.281 kg 10.140 kg 10.229 kg 10.154 kg
máximo (22,469 lb) (22,665 lb) (22,355 lb) (22,551 lb) (22,386 lb)
13.618 kg 13.711 kg 13.512 kg 13.604 kg 13.466 kg
Solo (30,023 lb) (30,227 lb) (29,790 lb) (29,992 lb) (29,687 lb)

Capacidade de levantamento 721E XT


Caçamba JRB com Caçamba JRB com Caçamba ACS com Caçamba ACS com
dentes & dentes &
2,3 m3 GP borda 2,3 m3 GP segmentos
segmentos 2,3 m3 borda 3 3 2,3 m3
GP (3.0 yd3) (3.0 yd ) (3.0 yd ) GP (3.0 yd3)
Altura total 6.839 kg (15,077 lb) 6.865 kg (15,135 lb) 6.823 kg (15,042 lb) 6.823 kg (15,042 lb)
Alcance 9.728 kg (21,448 lb) 9.755 kg (21,506 lb) 9.677 kg (21,333 lb) 9.677 kg (21,333 lb)
máximo
Solo 13.195 kg (29,090 lb) 13.219 kg (29,144 lb) 12.790 kg (28,197 lb) 12.790 kg (28,197 lb)

179

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

DIMENSÕES DO 721E Z-BAR COM 2.3 M3 (3.0 YD3) GP


CAÇAMBA COM DENTES E SEGMENTOS

TRIM THIS EDGE

BS06C560

Capacidade SAE da caçamba


Rasa .....................................................................................................1,94 m3 (2.53 yd3)
Coroada ................................................................................................2,30 m3 (3.01 yd3)
A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)
B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distancia ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ..............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA 20.5R25..........................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25...... 5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total .....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos....5167 mm (203.4 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3979 mm (156.6 pol.)
G. Comprimento Geral - caçamba no nível do solo ........................... 7749 mm (305.1 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus...........2861 mm (112.6 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus ........1192 mm (46.9 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol ) , despejo em 45 graus..... 1694 mm (66.7 pol.)
L. Profundidade de escavação ................................................................. 84 mm (3.3 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina reta ............................................................................... 12.509 kg (27,577 lb)
Giro de 40 graus .......................................................................... 10.841 kg (23,900 lb)
Carga Operacional - ISO ........................................................................... 5.420 kg (11,950 lb)
180

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DO 721E Z-BAR COM 2.3 M3 (3.0 YD3) GP


CAÇAMBA COM BORDA PARAFUSADA

TRIM THIS EDGE


BS06C560

Capacidade SAE da caçamba


Rasa .....................................................................................................1,94 m3 (2.53 yd3)
Coroada ................................................................................................2,30 m3 (3.01 yd3)
A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)
B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25..........................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25......... 5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total ....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5167 mm (203.4 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3979 mm (156.6 pol.)
G. Comprimento Geral - caçamba no nível do solo ........................... 7596 mm (299.1 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus ........ 2961 mm (116.6 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus...... 1087 mm (42.8 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45 graus.......1633 mm (64.3 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.615 kg (27,812 lb)
Giro de 40 graus.......................................................................... 10.947 kg (24,135 lb)
Carga Operacional - ISO ........................................................................... 5.474 kg (12,067 lb)
181

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

DIMENSÕES DO 721E Z-BAR COM 2,49 M3 (3.25 YD3) GP


CAÇAMBA COM DENTES E SEGMENTOS

TRIM THIS EDGE

BS06C560

Capacidade SAE da caçamba


Rasa .....................................................................................................2,11 m3 (2.76 yd3)
Coroada ................................................................................................2,49 m3 (3.25 yd3)
A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)
B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25.....................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25 ........5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total ....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5228 mm (205.8 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3979 mm (156.6 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7801 mm (307.1 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus ...........2828 mm (111.3 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus ........1232 mm (48.5 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45 graus...... 1717 mm (67.6 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................84 mm (3.3 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.482 kg (27,518 lb)
Giro de 40 graus .......................................................................... 10.812 kg (23,836 lb)
Carga operacional - ISO............................................................................ 5.406 kg (11,918 lb)
182

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DO 721E Z-BAR COM 2,49 M3 (3.25 YD3) GP


CAÇAMBA BORDA PARAFUSADA

TRIM THIS EDGE


BS06C560

Capacidade SAE da caçamba


Rasa .....................................................................................................2,11 m3 (2.76 yd3)
Coroada ................................................................................................2,49 m3 (3.25 yd3)
A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)
B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25 .................... 2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25........ 5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total .....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5228 mm (205.8 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3979 mm (156.6 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7650 mm (301.2 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus ........ 2927 mm (115.3 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus........ 1126 mm (44.3 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45graus........1659 mm (65.3 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.589 kg (27,754 lb)
Giro de 40 graus.......................................................................... 10.919 kg (24,072 lb)
Carga Operacional - ISO ........................................................................... 5.459 kg (12,036 lb)

183

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

DIMENSÕES DO 721E Z-BAR COM 2,70 M3 (3.5 YD3) GP


CAÇAMBA COM BORDA PARAFUSADA

TRIM THIS EDGE

BS06C560

Capacidade SAE da caçamba


Rasa .....................................................................................................2,30 m3 (3.01 yd3)
Coroada ................................................................................................2,68 m3 (3.50 yd3)
A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)
B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25.....................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25 ........5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total .....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5297 mm (208.5 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3979 mm (156.6 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7710 mm (303.5 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus ...........2889 mm (113.7 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus ........1172 mm (46.1 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol ) , despejo em 45 graus..... 1688 mm (66.4 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.526 kg (27,616 lb)
Giro de 40 graus .......................................................................... 10.856 kg (23,933 lb)
Carga Operacional - ISO ........................................................................... 5.428 kg (11,967 lb)
184

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DO 721E XT COM 2,3 M3 (3.0 YD3) CAÇAMBA JRP


COM DENTES E SEGMENTOS

TRIM THIS EDGE


BS06C560

A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)


B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ..............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25 .................... 2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25........ 5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total ....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5384 mm (212.0 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3976 mm (156.5 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7921 mm (311.9 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus........... 2750 mm (108.3 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus........ 1323 mm (52.1 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45 graus.......1768 mm (69.6 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.119 kg (26,718 lb)
Giro de 40 graus.......................................................................... 10.459 kg (23,059 lb)
Carga Operacional - ISO ........................................................................... 5.230 kg (11,529 lb)

185

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

DIMENSÕES DO 721E XT COM 2,3 M3 (3.0 YD3) GP CAÇAMBA


JRP COM BORDA

TRIM THIS EDGE

BS06C560

A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)


B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ..............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25.....................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25 ........5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total ....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5384 mm (212.0 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3976 mm (156.5 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7770 mm (305.9 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada , despejo de 45 graus ...........2850 mm (112.2 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada, despejo de 45 graus .........1217 mm (47.9 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol ), despejo em 45 graus...... 1713 mm (67.4 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................84 mm (3.3 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 12.152 kg (26,790 lb)
Giro de 40 graus .......................................................................... 10.492 kg (23,131 lb)
Carga operacional - ISO............................................................................ 5.246 kg (11,565 lb)

186

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DO 721E XT COM 2,3 M3 (3.0 YD3) GP CAÇAMBA


ACS COM DENTES E SEGMENTOS

TRIM THIS EDGE


BS06C560

A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)


B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25 .................... 2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25........ 5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total .....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5305 mm (208.9 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3975 mm (156.3 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7919 mm (311.8 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada, despejo de 45 graus............ 2751 mm (108.3 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada , despejo de 45 graus........ 1317 mm (51.8 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45 graus.......1762 mm (69.4 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ...................................................................... 11.712 kg (25,821 lb)
Giro de 40 graus .............................................................................. 10.113 kg (22,295 lb)
Carga operacional - ISO............................................................................ 5.056 kg (11,147 lb)

187

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

DIMENSÕES DO 721E XT COM 2,3 M3 (3.0 YD3) GP CAÇAMBA


ACS COM BORDA

TRIM THIS EDGE

BS06C560

A. Altura até a parte superior da cabine ........................................... 3404 mm (134.0 pol.)


B. Distância entre eixos.................................................................... 3253 mm (128.1 pol.)
C. Distância ao solo (vão livre) ............................................................. 365 mm (14.4 pol.)
D. Ângulo de saída ...............................................................................................32 graus
Largura
Total sem caçamba e pneus Michelin XTLA de 20.5R25......................2562 mm (100.9 pol.)
Bitola ............................................................................................ 2029 mm (79.9 pol.)
Raio de esterçamento, externo com pneus Michelin XTLA 20.5R25 ........5750 mm (226.4 pol.)
Ângulo de esterçamento
Do centro.........................................................................................................40 graus
Ângulo total .....................................................................................................80 graus
E. Altura operacional - totalmente levantada com proteção contra derramamentos ....5305 mm (208.8 pol.)
F. Altura do pino da dobradiça - totalmente levantado....................... 3975 mm (156.5 pol.)
G. Comprimento geral - caçamba no nível do solo............................ 7773 mm (306.0 pol.)
H. Altura do despejo - totalmente levantada, despejo de 45 graus ............2847 mm (112.1 pol.)
J. Alcance da caçamba - totalmente levantada, despejo de 45 graus .........1215 mm (47.8 pol.)
K. Alcance da caçamba - altura de 2.13 m (7 pés 0 pol) , despejo em 45 graus...... 1709 mm (67.3 pol.)
L. Profundidade de escavação .................................................................76 mm (3.0 pol.)
Carga de inclinação - ISO
Máquina em linha reta ................................................................. 11.695 kg (25,783 lb)
Giro de 40 graus .......................................................................... 10.095 kg (22,256 lb)
Carga operacional - ISO............................................................................ 5.048 kg (11,128 lb)

188

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

Ajustes de peso 721E


Adicionar (+) ou deduzir (-) lb. (kg) conforme indicado
Ajuste de carga de Ajuste de carga de
Opção selecionada Ajuste de peso inclinação - Linha reta inclinação - Giro de 40°
Pneus 20.5 x 25 12 -46 kg (-100 lb) -37 kg (-82 lb) -33 kg (-72 lb)
lonas L2
Pneus 20.5 x 25 12 +103 kg (+228 lb) +84 kg (+185 lb) +74 kg (+163 lb)
lonas L3
Pneus 20.5 R25 XHA +172 kg (+380 lb) +140 kg (+309 lb) +124 kg (+273 lb)
TL
Contrapeso padrão -555 kg (-1224 lb) -1314 kg (-2896 lb) -1112 kg (-2452 lb)
NOTA: Unidade equipada com braços de pá-carregadeira Z-Bar, 2,3 m 3 (3.0 yd 3 ), com
pino para uso geral na caçamba com borda aparafusada, pneus 20.5R25 XTLA
Michelin, cabine ROPS com aquecedor e ar condicionado, contrapeso completo,
baterias padrão, pára-lamas dianteiro e traseiro, completamente abastecido com
combustível e peso do operador de 79 kg (175 lb).

TRIM THIS EDGE

189

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

Peso dos materiais MATERIAL kg/m3 lb/ft3


Gelo - Moído 593 37
MATERIAL kg/m3 lb/ft3
Concreto 1378-1778 86-111
Alumina - Bloco 881 55
Milho - com casca 673 42
Argila 368-513 23-32
Minério de Cobre 1666 104
Areia & Cascalho - Seco 1730 108
Minério de Ferro 2323 145
Areia & Cascalho - Úmido 2003 125
Neve 240-801 15-50
Areia - Fundição 1522 95
Batatas 769 48
Arroz 769 48
Calcário - solto - britado 1538-1602 96-100
Grãos 769 48
Ardósia 2243 130
Aveia 416 26
Pó 769 48
Açúcar - Não refinado 961 60
Polpa de beterraba - Úmida 561 35
Enxofre - em pedaços 1330 83
Sal - Pedra - Sólido 2163 135
Bauxita 1202-1922 75-120
Potassa 1089 68
Amendoim - com casca 280 17
Semente de algodão 401 25
Carvão mineral 1282 80
Soja 743 46
Carvão vegetal 368 23
Taconita 1714 107
Cinzas 561-833 35-52
Terra - Areia Cascalho 1570 98
TRIM THIS EDGE

Centeio 705 44
Terra - Barro seco 929-1089 58-68
Coque - Bloco - Solto 849-1009 53-63
Terra - Úmido 1602-1666 100-104
Quartzo - Granular 1762 110
Trigo 769 48
Escória - Britada 1121 70
Ervilhas - sólidas 753 47
Xisto 1410 88
Cavacos 288 18
Pasto 577 36
Fosfato - Granular 1442 90
Feijão 769 48
Granito 1490-1778 93-111
Cascalho - Seco 1522 95
Cascalho - Úmido 1906 119

190

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

Especificações de torque
Use os torques a seguir quando torques especiais não são fornecidos. Esses torques se apli-
cam aos parafusos com roscas UNC e UNF secos, conforme recebidos dos fornecedores, ou
quando lubrificados com óleo para motor. Não aplicável se graxas de Lítio com Bissulfeto de
Molibdênio ou especiais a base de grafite, ou demais lubrificantes para pressão máxima são
usados.
Parafusos, Porcas e Prisioneiros Classe 5 Parafusos, Porcas e Prisioneiros Classe 8

Libra-Polegada Newton/ Libra-Polegada Newton/


Tamanho Tamanho
(lb-in.) metros (Nm) (lb-in.) metros (Nm)
1/4 polegada De 108 a 132 De 12 a 15 1/4 polegada De 144 a 180 De 16 a 20
5/16 polegada De 204 a 252 De 23 a 28 5/16 polegada De 288 a 348 De 33 a 39
3/8 polegada De 420 a 504 De 48 a 57 3/8 polegada De 540 a 648 De 61 a 73
7/16 polegada De 54 a 64 De 73 a 87 7/16 polegada De 70 a 84 De 95 a 114
1/2 polegada De 80 a 96 De 109 a 130 1/2 polegada De 110 a 132 De 149 a 179

TRIM THIS EDGE


9/16 polegada De 110 a 132 De 149 a 179 9/16 polegada De 160 a 192 De 217 a 260
5/8 polegada De 150 a 180 De 203 a 244 5/8 polegada De 220 a 264 De 298 a 358
3/4 polegada De 270 a 324 De 366 a 439 3/4 polegada De 380 a 456 De 515 a 618
7/8 polegada De 400 a 480 De 542 a 651 7/8 polegada De 600 a 720 De 814 a 976
1,0 polegada De 580 a 696 De 787 a 944 1,0 polegada De 900 a 1080 De 1220 a 1465
1-1/8 polegada De 800 a 880 De 1085 a 1193 1-1/8 polegada De 1280 a 1440 De 1736 a 1953
1-1/4 polegada De 1120 a 1240 De 1519 a 1681 1-1/4 polegada De 1820 a 2000 De 2468 a 2712
1-3/8 polegada De 1460 a 1680 De 1980 a 2278 1-3/8 polegada De 2380 a 2720 De 3227 a 3688
1-1/2 polegada De 1940 a 2200 De 2631 a 2983 1-1/2 polegada De 3160 a 3560 De 4285 a 4827
NOTA: Com parafuso classe 8, use porcas grossas.

191

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

Parafusos, Porcas e Prisioneiros Classe 8.8 Parafusos, Porcas e Prisioneiros Classe 10.9

8.8 10.9

Libra-Polegada Newton/ Libra-Polegada Newton/


Tamanho Tamanho
(lb-in.) metros (Nm) (lb-in.) metros (Nm)
M4 De 24 a 36 De 3 a 4 M4 De 36 a 48 De 4 a 5
M5 De 60 a 72 De 7 a 8 M5 De 84 a 96 De 9 a 11
M6 De 96 a 108 De 11 a 12 M6 De 132 a 156 De 15 a 18
M8 De 228 a 276 De 26 a 31 M8 De 324 a 384 De 37 a 43
M10 De 456 a 540 De 52 a 61 M10 De 54 a 64 De 73 a 87
M12 De 66 a 79 De 90 a 107 M12 De 93 a 112 De 125 a 150
M14 De 106 a 127 De 144 a 172 M14 De 149 a 179 De 200 a 245
M16 De 160 a 200 De 217 a 271 M16 De 230 a 280 De 310 a 380
M20 De 320 a 380 De 434 a 515 M20 De 450 a 540 De 610 a 730
M24 De 500 a 600 De 675 a 815 M24 De 780 a 940 De 1050 a 1275
M30 De 920 a 1100 De 1250 a 1500 M30 De 1470 a 1770 De 2000 a 2400
M36 De 1600 a 1950 De 2175 a 2600 M36 De 2580 a 3090 De 3500 a 4200
TRIM THIS EDGE

Parafusos, Porcas e Prisioneiros Classe 12.9

12.9

Geralmente, os valores de torque especifi-


cados para os parafusos classe 10.9 podem
ser usados com sucesso nos parafusos
classe 12.9.

192

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES

EQUIPAMENTO OPCIONAL

Grupo para cabine: Sistema hidráulico:


Ar condicionado com aquecedor Sistema hidráulico auxiliar
Aquecedor de cabine Controle do condução
Rádio Direção auxiliar
Preparação para instalação do Rádio (12 ou Válvulas de 3 ou 4 carretéis com 2 ou 3 ala-
24 volt) vancas para controle da pá-carregadeira
Assento de tecido com Suspensão Mecâ- Ventilador acionado hidraulicamente com
nica sistema de reversão
Assento de tecido com Suspensão a Ar Arrefecedor do sistema hidráulico
Tomada de força auxiliar de 12 volts
Pneu:
Tomada de força auxiliar de 24 volts
721E

TRIM THIS EDGE


Extintor de Incêndio
Luz rotativa 20.5 x 25 12 PR L3 Bias (Rochas)

Grupo do motor: 20.5 R25 Radial (Sujeira/Tração)

Auxilio para partida em clima frio, aquece- 20.5 R25 Radial (Rochas)
dor de bloco
Pré-filtro de ar

193

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ESPECIFICAÇÕES ________________________________________________

TRIM THIS EDGE

194

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
ÍNDICE

A
Acelerador, pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Parte direita, esquerda, dianteira e trasei-

Alt+ to display template information


Acumuladores dos freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ra da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Alt= to hide template information


Ajustes da pá-carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Aquecedor do ar de admissão . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alavancas Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pisca-Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Correia do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Alavancas de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Armazenagem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Alavancas de controle da pá-carregadeira . . . . 59 Assento
Antes de utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ao proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 221 Inspeção e cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Componentes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Especificações de torque . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Números de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Opcional de Suspensão a Ar . . . . . . . . . . . . . . 75
Pá-Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Assento do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

TRIM THIS EDGE


B
Bateria Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Mantutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

C
Caçamba Console
Controle da altura Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Console dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Controle de altura Alavanca de controle da transmissão . . . . . . 34

Template Date: 1994_05_26


Template Name: OM_1_col
Ajuste fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Capacidade de levantamento 721E Z-Bar . . . . 179 Chave de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capacidades e especificações, 721E . . . . . . . . 114 Controle da inclinação do volante de direção . . 34
Chave de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Interruptor de controle piloto . . . . . . . . . . . . . . 33
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Interruptor do freio de estacionamento . . . . . 35
Cinto de segurança Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Pisca-Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificações de torque . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Console lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Compartimento de armazenamento Ajuste, Descansa punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controle do aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Componentes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controle do ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Descansa punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conexão de bateria auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Interruptor da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conexão hidráulica auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Interruptor de cambio automático . . . . . . . . . . 67
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Interruptor de controle de condução . . . . . . . 68
Especificações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 98 Interruptor de debreagem (declutch) . . . . . . . 67

195

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ÍNDICE __________________________________________________________

Interruptor de retorno a condução . . . . . . . . . 67 Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


Interruptor limpador/lavador dianteiro . . . . . . 65 Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Inclinação do volante de direção . . . . . . . . . . .34
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col

Controle da altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Interruptor limpador/lavador dianteiro . . . . . .65


Controle da inclinação do volante de direção . . 34 Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Controle de condução Correia
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Controle do aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Compressor do ar condicionado . . . . . . . . . 169
Controle do ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Correia do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Controles

D
Debreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Operação de Empurro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Decalques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operação de Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . 101
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operação de Raspagem . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Descansa punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Operação de transporte e carregamento . . . 102
Manopla de ajustagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Difusores de ar
TRIM THIS EDGE

Deslocando uma máquina inoperante . . . . . . . . 103 Recirculação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71


Dicas para operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Difusores de ar de recirculação . . . . . . . . . . . . . . .71
Dicas para operação da pá-carregadeira . . . . . 101

E
Entrando nas telas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Estacionando a máquina e desligando o mo-
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 tor após as operações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83


Conexão hidráulica auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 98 Exibições, Advertência
Torque para assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Exibições de advertências não-críticas . . . . .40
Torque para cintos de segurança . . . . . . . . . 169 Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

F
Fluido da transmissão Freio de estacionamento
Indicador da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fluido hidráulico Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Força auxiliar Freio, acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Funcionamento da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Suporte de fixação do equipamento . . . . . . 176 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freio Fusíveis sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Estacionamento, Interruptor . . . . . . . . . . . . . . 35
Freio de estacionamiento, verificar . . . . . . . 158
Indicador de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

196

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________________________________ ÍNDICE

G
Garantia Termo de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Registro de Garantia do Proprietário . . . . . 215 Graxeiras dos pinos pivô da caçamba . . . . . . . . 129

Alt+ to display template information


Registro de Manutenção Periódica . . . . . . . 207 Grid Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Alt= to hide template information


Revisão de Pré-Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

H
Horímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

I
Indicador Controle piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Direção auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Debreagem (Declutch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pressão dos freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Função da pá-carregadeira

TRIM THIS EDGE


Principal de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40 Controle da altura da caçamba . . . . . . . . 95
Indicador auxiliar de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Retorno-à-condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Indicador do nível da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . 98 Funções da pá-carrregadeira . . . . . . . . . . . . . 94
Indicador do nível de combustível . . . . . . . . . . . . 44 limpador/lavador dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicador principal de parada . . . . . . . . . . . . 39, 40 Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicadores Retorno a condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . . . 45 Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Interruptor da luz rotativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Temperatura do fluido da transmissão . . . . . 42 Interruptor da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura do fluido hidráulico . . . . . . . . . . 43 Interruptor de alarme da marcha a ré . . . . . . . . . 68
Indicadores de advertências Interruptor de cambio automático . . . . . . . . . . . . . 67
Indicadores de advertências não-críticas . . 40 Interruptor de debreagem (declutch) . . . . . . . . . . 67
Indicadores do painel de instrumentos . . . . . . . . 37 Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . 69

Template Date: 1994_05_26


Template Name: OM_1_col
Inspeções diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Interruptor de engate do pino do acoplador . . . . 68
Instruções de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Interruptor de reversão do ventilador . . . . . . . . . . 68
Instruções para manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Interruptor do capuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instrumentos e controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Interruptor do controle piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruptor Interruptor F-N-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Interruptor limpador/lavador dianteiro . . . . . . . . . 65
Chave de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Interruptores das funções da pá-carrregadeira . . 94
Controle de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

197

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ÍNDICE __________________________________________________________

L
Líquido de arrefecimento do motor Luz indicadora do aquecedor do ar de admis-
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col

Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 são do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38


Lubrificação/Filtros/Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Luz rotativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Luz Luzes de advertência
Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Luz Indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

M
Manual do operador 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Compartimento de armazenamento . . . . . . . . 3 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Manutenção Manutenção da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Manutenção de período variável . . . . . . . . . . . . 124
100 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Manutenção e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Mostrador de cristal líquido (LCD) . . . . . . . . . . . .46
250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
TRIM THIS EDGE

N
Número de Identificação do Produto (P.I.N.) . . . . 5 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Número de série Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Números de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

O
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Operando a máquina em água . . . . . . . . . . . . . . 106
Operação da transmissão Operando a máquina em clima quente . . . . . . 110
Mudança, Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . 86 Operando a máquina em solo em declive . . . . 106
Operação em Modo Automático . . . . . . . . . . . 86 Operando em Condições de Clima Frio . . . . . . 108

198

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
__________________________________________________________ ÍNDICE

P
Pá-Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pestillo
Painel de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Alt+ to display template information


Painel de instrumentos Pisca-Alerta

Alt= to hide template information


Indicadores Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 45 Pontos para amarrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Porta
Temperatura do fluido da transmissão . . 42 Trinco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Temperatura do fluido hidráulico . . . . . . . 43 Portas de acesso e locais de abastecimento . . 122
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauções com produtos químicos perigosos . . 18
Direção auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauções específicas para esta máquina . . . . 20
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauções na manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luzes de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauções na operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pressão do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauções na partida e parada . . . . . . . . . . . . . . 13
Principal de parada . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40 Precauções no manuseio de combustível . . . . . 17
Parte direita, esquerda, dianteira e traseira Precauções para com o cinto de segurança . . . 19
da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Partida após a Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . 107 Prevenção contra queimaduras . . . . . . . . . . . . . . . 17
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Procedimento de ajuste do retorno à Esca-
Peças de plástico e resina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 vação Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

TRIM THIS EDGE


Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Procedimento de Ajuste para o Retorno à Es-
Pedal do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 cavação XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Pedal do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Procedimento de amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . 79

R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Revisión del freno de estacionamiento . . . . . . . 158
Registro de Manutenção Periódica . . . . . . . . . . 207 Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Retorno a condução ROPS
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Asiento
Retorno à escavação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Especificaciones de par de apriete . . . . 169

Template Date: 1994_05_26


Template Name: OM_1_col
Retorno a excavação Cinturón de seguridad
Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Especificaciones de par de apriete . . . . 169
Retorno-à-condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Estrutura de proteção para operador . . . . . 167
Revisão de Pré-Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

S
Saída auxiliar de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Segurança, Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Segurança e decalques Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Normas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema hidráulico/freios faixas de temperatura . . 116
Segurança nas utilidades públicas . . . . . . . . . . . 10 Solda da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Segurança pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

199

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
ÍNDICE __________________________________________________________

T
Tabela de Lubrificação e Manutenção . . . . . . . . 120 Transportando a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Template Date: 1994_05_26
Template Name: OM_1_col

Tabla de lubricación y mantenimiento . . . . . . . . 120 Transportando a máquina em um reboque . . . 105


Torque do parafuso da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Trava de segurança para os braços de levan-
Transmissão tamento da pá-carregadeira . . . . . . . . . . . . . 113
Alavanca de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Trinco da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

V
Verificação da direção auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 157 Viscosidade do óleo do motor/faixas de tem-
Viscosidade do fluido da transmissão faixas peratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TRIM THIS EDGE
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

200

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
TERMO DE GARANTIA
Produtos CASE – Linha Construção

A CNH - LATIN AMERICA LTDA., fabricante dos equipamentos marca CASE, garante os produtos novos
de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico-Autorizado.
O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do
produto, a qual, de acordo com a análise técnica, apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação, provendo,
ainda, a mão de obra para a instalação da peça em questão, sem qualquer ônus para o usuário, por um período
de 12 (doze) meses no caso de motores, transmissões, eixos, componentes hidráulicos e estruturais, e por um
período de 6 (seis) meses para os demais itens, considerados como de desgaste natural pela utilização, incluindo
vedações de componentes, a contar da data de entrega do produto novo ao usuário final.
Não se inclui, entretanto nesta Garantia Contratual as despesas relativas ao transporte do
equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores, bem como des-
pesas de estadia e viagem caso o usuário final opte pela intervenção fora de tais estabeleci-
mentos. Nesta hipótese o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO deverá apresentar ao consumidor
o ORÇAMENTO, por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO USUÁRIO FINAL.
As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO genuínas estão cobertas em Garantia Contratual pelo período de 90 (noventa) dias
a partir da emissão da Nota Fiscal de venda, desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH.
Caso as peças genuínas sejam aplicadas por representante do SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO,
a cobertura de Garantia das mesmas passa a ser por um período de 180 (cento e oitenta) dias,
desde que comprovado através da Ordem de Serviço do Serviço Técnico Autorizado.
Esta Garantia Contratual está condicionada à execução de todas as REVISÕES PROGRAMADAS
constantes no MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO e realizadas pelo Serviço Técnico
Autorizado CASE, incluindo as de Estocagem, Pré Entrega, Entrega Técnica e Programa de
Monitoramento de Fluidos CASE PROFESSIONAL CARE SYSTEMGARD.

TRIM THIS EDGE


ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, SALVO AQUELAS PREVISTAS EM LEI. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA
CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS, SALVO DISPOSIÇÃO LEGAL.
CLÁUSULAS DE EXCLUSÃO - Esta GARANTIA CONTRATUAL não se aplica nos casos em que:
• constate-se, pela análise técnica, O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO, NEGLIGÊNCIA,
IMPERÍCIA OU ACIDENTE, ALÉM DE IMPLEMENTOS E / OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS
PELA COMPANHIA, E/OU USO DE LUBRIFICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS,
• os produtos novos forem submetidos a funcionamento acima das capacidades recomendadas,
usadas para fins não aprovados pelo fabricante,
• os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH, fabricante dos
produtos CASE,
• os produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as
especificações constantes no manual de operação e manutenção dos produtos CASE, e não reali-
zados através do Serviço Autorizado,
• os componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes, como pneus, compo-
nentes elétricos e componentes de injeção de combustíveis,
• os defeitos forem devidos à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados
que não sejam autorizados pela CNH, fabricante dos produtos CASE,
• haja perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados,
• sejam itens de desgaste normal como: discos de freio, embreagem, barras de corte, facas, pinos,
junções lubrificadas (pinos e buchas), e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o
solo, óleos, lubrificantes, filtros, escapamentos e peças associadas, bicos injetores, ajustadores,
correias, lentes, lâmpadas e fusíveis.
A RESPONSABILIDADE DA CASE OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO decorrente de
Garantia Contratual, quer pôr contrato civil ou resultante de garantias, declarações, instruções ou
efeitos de qualquer natureza, será limitada ao conserto ou entrega de peças, novas ou recondiciona-
das, sob as condições anteriormente mencionadas.
A Garantia da Máquina usada CASE somente vigorará se estiver de acordo com o descrito nesta
publicação. A CNH, fabricante dos produtos CASE não autoriza ninguém, inclusive um distribuidor
CASE, a modificar ou estender qualquer um dos termos desta Garantia.

CNH - LATIN AMERICA LTDA.

A CNH Latin America Ltda reserva-se o direito de, a qualquer momento, revisar, modificar ou descontinuar
qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados.

201

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

202

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
TERMO DE EXTENSÃO DE GARANTIA
Produtos CASE – Linha Construção
A MAPFRE Seguros S. A. garante os produtos, Modelos 621D / 721E / 821E, fabricados pela CNH -
LATIN AMERICA LTDA., fabricante dos equipamentos marca CASE, contra defeitos de mão-de-obra e
materiais, por mais 12 meses, a partir do término da garantia contratual de fábrica, através do Serviço
Técnico-Autorizado CASE, valendo somente para os seguintes modelos:
O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO CASE consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento,
cada peça do produto, a qual de acordo com a análise técnica e mediante prévia autorização da segura-
dora, apresente falha e/ ou defeito de material ou fabricação, provendo ainda a mão de obra para a insta-
lação da peça em questão, sem qualquer ônus para o usuário, por um período de mais 12 (doze) meses
imediatamente consecutivos e seguintes ao vencimento da garantia de fábrica do produto conforme polí-
tica da CASE. Para efeito deste seguro, entende-se como "eventos previstos e cobertos" exatamente os
mesmos eventos que estejam cobertos durante o período de garantia do fabricante e constante no
manual do usuário (elaborado exclusivamente pelo fabricante) para o bem segurado.
Não estão cobertos através desta extensão de garantia, as despesas relativas ao transporte do
equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores, bem como des-
pesas de estadia e viagem, caso o usuário opte pela intervenção fora de tais estabelecimentos.
Nesta hipótese, o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO CASE deverá apresentar ao consumidor o
ORÇAMENTO, por escrito, para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR.
Esta Garantia é condicionada à execução de todas as REVISÕES PROGRAMADAS constantes no
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO, realizadas pelo Serviço Técnico Autorizado CASE,
incluindo as de Estocagem, Pré Entrega, Entrega Técnica e Programa de Monitoramento de Fluidos
CASE PROFESSIONAL CARE SYSTEMGARD.
CLÁUSULAS DE EXCLUSÃO - Esta Extensão de GARANTIA não se aplica nos casos em que:
• constate-se, pelas análises técnicas, O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADA, NEGLIGÊNCIA,

TRIM THIS EDGE


IMPERÍCIA OU ACIDENTE, ALÉM DE IMPLEMENTOS E/ OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS
PELA COMPANHIA, E/ OU USO DE LUBRIFICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS,
• os produtos que forem submetidos a funcionamento acima da capacidade recomendada ou usados
para fins não recomendados,
• os produtos que forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH, fabricante dos
produtos CASE,
• os produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as
especificações dos produtos CASE,
• os componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes, como pneus, compo-
nentes elétricos e componentes de injeção de combustíveis,
• os defeitos forem devidos à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados
que não sejam autorizados pela CNH, fabricante dos produtos CASE,
• haja perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados,
• sejam itens de desgaste normal como: disco de freio, embreagem, barras de corte, facas, pinos,
junções lubrificadas (pinos e buchas), e qualquer peça que se desgaste devido ao contado com o
solo, óleos, lubrificantes, filtros, escapamentos e peças associadas, bicos injetores, ajustadores,
correias, lentes, lâmpadas e fusíveis.
A RESPONSABILIDADE DA CASE OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO, quer por contrato civil ou
resultante de garantias, declarações, instruções ou efeitos de qualquer natureza, será limitada ao conserto
ou entrega de peças, novas ou recondicionadas, sob as condições anteriormente mencionadas.
A Garantia da Máquina usada CASE somente vigorará se estiver de acordo com o descrito nesta
publicação. A CNH, fabricante dos produtos CASE não autoriza ninguém, inclusive um distribuidor
CASE, a modificar ou estender qualquer um dos termos desta Garantia.

CNH - LATIN AMERICA LTDA.


A CNH Latin América Ltda. reserva-se o direito de, a qualquer momento, revisar, modificar ou descontinuar
qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados.

MAPFRE SEGUROS S.A.


SEGURO DE GARANTIA ESTENDIDA – EXTENSÃO DE GARANTIA ORIGINAL.
Processo SUSEP nº. 15414.005042/2005-65
Este documento é um resumo das Condições Gerais. Todo o conteúdo das Condições Gerais encontra-
se disponível no site www.mapfre.com.br, onde recomendamos sua leitura para conhecimento de seus
direitos e deveres.

203

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

204

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Revisão de Pré-Entrega
nº da O.S. nº horas: data:

Itens a inspecionar
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA HIDRÁULICO
❏ Verifique o nível do líquido ❏ Verifique o nível de fluido no reservatório
❏ Verifique a existência de vazamentos ❏ Verifique a existência de vazamentos
❏ Verifique a pressão de regulagem da
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL válvula de alívio principal
❏ Drenar água e sedimentos do ❏ Verifique o filtro de óleo hidráulico
reservatório de combustível
❏ Verifique a existência de vazamentos GERAL
❏ Verifique a existência de vazamentos e
SISTEMA ELÉTRICO peças soltas
❏ Verifique o nível do eletrólito da bateria e ❏ Verifique a pressão dos pneus
a densidade ❏ Reaperte as abraçadeiras das
❏ Verifique o funcionamento do alternador, mangueiras
motor de partida, instrumentos e luzes ❏ Verifique o torque de aperto das porcas
de advertência de roda
❏ Verifique o funcionamento de todas as ❏ Verifique a operação da carregadeira

TRIM THIS EDGE


lâmpadas ❏ Verifique a operação dos freios de
serviço e de estacionamento
❏ Verifique o funcionamento do assento do
LUBRIFICAÇÃO operador
❏ Lubrifique todos os pivôs ❏ Verifique a operação das alavancas de
❏ Verifique o nível de óleo dos eixos controle
dianteiro e traseiro
❏ Verifique o nível de óleo da transmissão SEGURANÇA
❏ Verifique o torque de aperto dos
MOTOR parafusos de fixação do cinto de
❏ Verifique o estado da correia segurança e do ROPS
❏ Verifique o nível do óleo no cárter ❏ Verifique a existência e estado das
❏ Verifique a rotação de marcha lenta e etiquetas de advertência
máxima sem carga ❏ Certifique-se da existência do Manual do
❏ Verifique o estado dos elementos Operador e do Condutor
filtrantes do filtro de ar ❏ Verifique a barra de travamento para
transporte

205

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

206

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
ATENÇÃO
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES PARA AS REVISÕES
DE SUA PÁ-CARREGADEIRA
• Limpar os bujões de enchimento e nível de óleo dos eixos diferenciais nas primeiras
50 e 100 horas de operação.
• Substituir o óleo dos eixos diferenciais nas primeiras 100 horas de operação e poste-
riormente a cada 1000 horas, conforme quantidades e especificações contidas nas
tabelas de manutenção, lubrificantes e capacidades contidas neste manual.
• Se o eixo for recondicionado ou então substituído, trocar o óleo do eixo diferencial,
nas primeiras 100 horas e posteriormente a cada 1000 horas de operação confor-
me quantidades e especificações contidas nas tabelas de manutenção, lubrificantes
e capacidades contidas neste manual.
• Substituir o filtro e o fluido da transmissão nas primeiras 100 horas de operação e
posteriormente a cada 1000 horas, conforme quantidades e especificações contidas
nas tabelas de manutenção, lubrificantes e capacidades contidas neste manual.
• Seguir corretamente as tabelas de manutenção, lubrificantes e capacidades deste
manual, respeitando os intervalos de manutenção e registrando-os nos quadros do
“Registro de Manutenção Periódica” das páginas a seguir.

TRIM THIS EDGE


• Para melhor desempenho e maior vida útil dos componentes e dos produtos CASE,
recomendamos o uso dos fluidos e lubrificantes CASE AKCELA, conforme especifi-
cados na tabela de lubrificantes e capacidades deste manual.

207

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

208

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

1ª Revisão 2ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

3ª Revisão 4ª Revisão

TRIM THIS EDGE


Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

5ª Revisão 6ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

209

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

7ª Revisão 8ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

9ª Revisão 10ª Revisão


TRIM THIS EDGE

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

11ª Revisão 12ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

210

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

13ª Revisão 14ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

15ª Revisão 16ª Revisão

TRIM THIS EDGE


Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

17ª Revisão 18ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

211

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

19ª Revisão 20ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

21ª Revisão 22ª Revisão


TRIM THIS EDGE

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

23ª Revisão 24ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

212

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

25ª Revisão 26ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

27ª Revisão 28ª Revisão

TRIM THIS EDGE


Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

29ª Revisão 30ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

213

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

31ª Revisão 32ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

33ª Revisão 34ª Revisão


TRIM THIS EDGE

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

35ª Revisão 36ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________


Horímetro: _____________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________
____________________________________________ ____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

214

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Registro de Manutenção Periódica

37ª Revisão 38ª Revisão

Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________


Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

39ª Revisão 40ª Revisão

TRIM THIS EDGE


Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Horímetro: ______________ Data: ______________ Horímetro: _____________ Data: _______________
Distribuidor: _________________________________ Distribuidor: __________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________ Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________ Observação: _________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________
____________________________________________ _____________________________________________

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura

41ª Revisão

Distribuidor: _________________________________
Horímetro: ______________ Data: ______________
Distribuidor: _________________________________
Ordem de Serviço: ____________________________
Observação: _________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________

Carimbo e Assinatura

215

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

216

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE
Registro de Garantia do Proprietário
Série da Máquina Distribuidor Início da Fim da
Garantia Garantia

D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo do Motor Endereço

Série do Motor Série da Transmissão

Modelo Cidade Estado País

IMPLEMENTOS Código do Distribuidor

Modelo Série Uso da Fábrica

INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO

217
Razão Social

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
CGC - MF CPF

Endereço

Cidade Estado CEP País

Contato DDD Telefone

TIPO E INSTRUÇÕES DE GARANTIA CÓDIGO DE USO CÓDIGO DE APLICAÇÃO

A MÁQUINA NOVA - Solicitar Garantia em Nome do Comprador


B MÁQUINA EM ESTOQUE DO DISTRIBUIDOR - Cedida para Demonstração
C MÁQUINA PREVIAMENTE REGISTRADA - Demonstradora
D MÁQUINA REVENDIDA

via - CASE “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO E COBERTURA DA GARANTIA” VIDE-VERSO ➛

TRIM THIS EDGE


Esta máquina foi devidamente regulada e Recebi e revi o Manual do Operador da máquina e
inspecionada antes de ser entregue, entendo a operação adequada e segura, assim como
conforme Folha de Revisão de Pré-Entrega. as exigências de manutenção desta máquina.
A máquina foi-me entregue em condições
Os itens abaixo foram explicados ao comprador: satisfatórias e entendo que a política de garantia está
descrita na página “GARANTIA – PRODUTO CASE”,
A - Procedimentos adequados de operação integrante deste manual.
e instruções do Manual do Operador.
Recebi:
B - A importância das medidas de segurança,
equipamentos de segurança
e manutenção preventiva. Manual do Operador
C - Condições e tipo de cobertura de Garantia.

TRIM THIS EDGE


Catálogo de Peças

LEFT PAGE
218
Ferramentas
/ / / /
ASSINATURA E CARIMBO DO DISTRIBUIDOR DATA ASSINATURA DO COMPRADOR DATA
TRIM THIS EDGE
Registro de Garantia do Proprietário
Série da Máquina Distribuidor Início da Fim da
Garantia Garantia

D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo do Motor Endereço

Série do Motor Série da Transmissão

Modelo Cidade Estado País

IMPLEMENTOS Código do Distribuidor

Modelo Série Uso da Fábrica

INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO

219
Razão Social

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
CGC - MF CPF

Endereço

Cidade Estado CEP País

Contato DDD Telefone

TIPO E INSTRUÇÕES DE GARANTIA CÓDIGO DE USO CÓDIGO DE APLICAÇÃO

A MÁQUINA NOVA - Solicitar Garantia em Nome do Comprador


B MÁQUINA EM ESTOQUE DO DISTRIBUIDOR - Cedida para Demonstração
C MÁQUINA PREVIAMENTE REGISTRADA - Demonstradora
D MÁQUINA REVENDIDA

via - DISTRIBUIDOR “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO E COBERTURA DA GARANTIA” VIDE-VERSO ➛

TRIM THIS EDGE


Esta máquina foi devidamente regulada e Recebi e revi o Manual do Operador da máquina e
inspecionada antes de ser entregue, entendo a operação adequada e segura, assim como
conforme Folha de Revisão de Pré-Entrega. as exigências de manutenção desta máquina.
A máquina foi-me entregue em condições
Os itens abaixo foram explicados ao comprador: satisfatórias e entendo que a política de garantia está
descrita na página “GARANTIA – PRODUTO CASE”,
A - Procedimentos adequados de operação integrante deste manual.
e instruções do Manual do Operador.
Recebi:
B - A importância das medidas de segurança,
equipamentos de segurança
e manutenção preventiva. Manual do Operador
C - Condições e tipo de cobertura de Garantia.

TRIM THIS EDGE


Catálogo de Peças

LEFT PAGE
220
Ferramentas
/ / / /
ASSINATURA E CARIMBO DO DISTRIBUIDOR DATA ASSINATURA DO COMPRADOR DATA
TRIM THIS EDGE
Registro de Garantia do Proprietário
Série da Máquina Distribuidor Início da Fim da
Garantia Garantia

D M A D M A
Nº de Horas Marca – Modelo do Motor Endereço

Série do Motor Série da Transmissão

Modelo Cidade Estado País

IMPLEMENTOS Código do Distribuidor

Modelo Série Uso da Fábrica

INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO

221
Razão Social

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE
CGC - MF CPF

Endereço

Cidade Estado CEP País

Contato DDD Telefone

TIPO E INSTRUÇÕES DE GARANTIA CÓDIGO DE USO CÓDIGO DE APLICAÇÃO

A MÁQUINA NOVA - Solicitar Garantia em Nome do Comprador


B MÁQUINA EM ESTOQUE DO DISTRIBUIDOR - Cedida para Demonstração
C MÁQUINA PREVIAMENTE REGISTRADA - Demonstradora
D MÁQUINA REVENDIDA

via - PROPRIETÁRIO “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO E COBERTURA DA GARANTIA” VIDE-VERSO ➛

TRIM THIS EDGE


Esta máquina foi devidamente regulada e Recebi e revi o Manual do Operador da máquina e
inspecionada antes de ser entregue, entendo a operação adequada e segura, assim como
conforme Folha de Revisão de Pré-Entrega. as exigências de manutenção desta máquina.
A máquina foi-me entregue em condições
Os itens abaixo foram explicados ao comprador: satisfatórias e entendo que a política de garantia está
descrita na página “GARANTIA – PRODUTO CASE”,
A - Procedimentos adequados de operação integrante deste manual.
e instruções do Manual do Operador.
Recebi:
B - A importância das medidas de segurança,
equipamentos de segurança
e manutenção preventiva. Manual do Operador
C - Condições e tipo de cobertura de Garantia.

TRIM THIS EDGE


Catálogo de Peças

LEFT PAGE
222
Ferramentas
/ / / /
ASSINATURA E CARIMBO DO DISTRIBUIDOR DATA ASSINATURA DO COMPRADOR DATA
TRIM THIS EDGE
REDE DISTRIBUIDORES CASE BRASIL
DISTRIBUIDOR / CIDADE ESTADO ENDEREÇO TELEFONE

BRASIF S/A EXPORTAÇÃO IMPORTAÇÃO


BELO HORIZONTE MG RUA MARGARIDA ASSIS FONSECA, 171 (31) 2129-3800
GOIÂNIA GO AV. VEREADOR JOSÉ MONTEIRO, 2206 (62) 4005-5858
RIO DE JANEIRO RJ RUA DA REGENERAÇÃO, 853 - BONSUCESSO (21) 2123-3000
SERRA ES AV. JOÃO PALÁCIO, 280 - B. EURICO SALES (27) 2121-3311
JUNDIAÍ SP AV. DR. ADILSON RODRIGUES, 77 - JD. DAS SAMAMBAIAS (11) 2136-8300
RIBEIRÃO PRETO SP AV. CASTELO BRANCO, 930 - NOVA RIBERÂNIA (16) 2102-2300
BRASÍLIA DF SAAN QUADRA 02 LOTE 1200 (61) 2102-3400

FORNECEDORA MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS LTDA.


FORTALEZA CE AV. FREI CIRILO, 2524 (BR 116, KM 6,5) (85) 3366-1222
TERESINA PI AV. BARÃO DE GURGUEIA, 2715 (86) 3229-2255
BAYUEX PB BR 101, KM 32, 697, LOJA D - MAGUINHOS (83) 3232-3280

J. MALUCELLI EQUIPAMENTOS LTDA.


CURITIBA PR ROD. DO CAFÉ, KM 0,5 Nº 423 (41) 3351-5522
CARAZINHO RS AV. FLORES DA CUNHA, 4527 - BORGHETTI (54) 3330-3000

TRIM THIS EDGE


PORTO ALEGRE RS RUA VOLUNTÁRIOS DA PÁTRIA, 4455 - NAVEGANTES (51) 3021-4488

MOTORMAC DISTRIBUIDORA DE MÁQUINAS E MOTORES S/A


SÃO JOSÉ SC ROD. BR 101, KM 212 - ÁREA INDUSTRIAL (48) 3271-0100

PROTEC - PRODUTOS E SERV. TÉCNICOS LTDA.


ANANINDEUA PA ROD. BR 316, KM 3 - ATALAIA (91) 4008-9700
SÃO LUIZ MA ROD. BR 135, KM 1,5 - V. ITAMAR (98) 3258-2007

TECHNICO COMERCIAL DE EQUIPAMENTOS S/A


SALVADOR BA RUA ANTONIO DE ANDRADE, 489 - PORTO SECO PIRAJÁ (71) 3246-2400

TECHNICO NORTE LTDA.


JABOATÃO DOS GUARARAPES PE ROD. BR 101 SUL S/N, KM 17 - PRAZERES (81) 3378-1500

TORK SUL COMÉRCIO DE PEÇAS E MÁQUINAS LTDA.


CAMPO GRANDE MS RUA CAIOVÁ, 1018 - B. JARDIM SÃO LOURENÇO (67) 3341-4300

TORK OESTE COMÉRCIO DE PEÇAS E MÁQUINAS LTDA.


VARZEA GRANDE MT AV. GOV. JULIO CAMPOS, 3981 - JD. PAULA I (65) 3688-2121

TORK NORTE COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA.


ARIQUEMES RO AV. CAPITÃO SILVIO, 1413 - SETOR DE ÁREAS ESPECIAIS (69) 3535-2022
RIO BRANCO AC ROD. BR 364, SENTIDO PORTO VELHO, 539 (68) 3221-0527
MANAUS AM AV. MAX TEIXEIRA, 3631 - CIDADE NOVA (92) 3581-3668

223

TRIM THIS EDGE

RIGHT PAGE
TRIM THIS EDGE

224

TRIM THIS EDGE

LEFT PAGE

Você também pode gostar