Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
De mancebas auxiliares do
demônio a devotas congregantes:
mulheres e condutas em
transformação (reduções jesuítico
jesuítico--
guaranis, séc. XVII)
Resumo
esumo: Este artigo se propõe a analisar as representações sobre as mulheres indígenas Guarani,
a partir dos registros feitos por missionários que, informados por sua condição cultural e social
e pelos projetos de colonização e de conversão, definiram determinados estereótipos e
valorizaram um padrão evolutivo das condutas das mulheres indígenas. Da condição de auxiliares
do demônio, de incitadoras da lascívia e da luxúria, as mulheres passaram a ser representadas
como as que divulgavam, nas reduções jesuítico-guaranis, os valores morais cristãos através de
suas condutas exemplares.
Palavras-chave
alavras-chave: mulheres; cronistas; representações.
8
As primeiras notícias etnográficas As primeiras impressões sobre as mulheres Guarani8
relativas aos Guarani datam de da antiga Província do Paraguai9 nos são dadas pelos
1528 e constam da Carta de Luís
Ramires que os identifica como viajantes conquistadores do século XVI Cabeza de Vaca
antropófagos e guerreiros. (1555) e Ulrich Schmidl (1567), que ressaltam sua
9
A Província do Paraguai participação nas cerimônias de recepção aos visitantes:
abrangia, na época colonial, “[…] llegaron a un lugar de indios de la generación de los
limites muito mais extensos do
Guaraníes los cuales, con su principal, y hasta las mujeres
que os da moderna República
Paraguaia. Recebendo o nome y niños, mostrando mucho placer, los salieron a recibir al
do rio que a banhava, compre- camino”.10
endia uma imensa região que se Sensíveis aos encantos das mulheres indígenas, os
estendia entre o Brasil e o Peru, viajantes não deixaram de destacar sua beleza e enfatizar
até o Rio da Prata e o Oceano
Atlântico. sua liberalidade sexual, revelando incompreensão em
10
Alvar Núñez CABEZA DE VACA, relação aos padrões sociais dos Guarani: “las mujeres son
1984, p. 165-166. “[…] chegaram bellas a su manera y van completamente desnudas. Pecan
a um lugar de índios da raça llegado el caso. […] Estas mujeres son muy hermosas,
Guarani, os quais, com seu chefe,
grandes amantes, afectuosas y de cuerpo ardiente, según
e até as mulheres e crianças,
mostrando muito prazer, saíram a mi parecer”.11
recebê-los pelo caminho” As observações e recriminações iniciais feitas ao
(Tradução da autora). costume da poligamia12 foram, no entanto, gradativamente
11
Ulrich SCHIMDL e Nikolaus cedendo espaço para a disseminação da exploração das
FERDERMANN, 1986, p. 154. “[…]
as mulheres são bonitas a sua mulheres indígenas pelos espanhóis, sem quaisquer pruridos
maneira e andam completamente morais ou de consciência. O Pe. Francisco González
nuas. Pecam se for o caso. […] Estas Paniagua denunciaria, escandalizado, em 1545, que os
mulheres são muito formosas, costumes do Islã haviam em muito sido superados pelos
grandes amantes, afetuosas e de
espanhóis do Paraguai: “Mahoma y su Alcorán no permitían
corpo ardente, em minha opinião”
(Tradução da autora). más de siete mujeres, y acá tienen algunos hasta setenta,
12
Cabe ressaltar que, para o pues el cristiano que está contento con cuatro indias es
cristianismo, o ato sexual está porque no puede haber ocho y el que con ocho porque
associado ao mal, ao pecado, à no pude haber diez y seis, y así de aquí arriba”.13
queda e à morte, e daí a defesa
do casamento monogâmico e Das práticas indígenas, a poligamia foi, sem dúvida,
sua finalidade exclusivamente uma das que mais exigiram atenção por parte dos
procriadora. Interessante lembrar missionários enviados para a América, na medida em que,
também que o cristianismo impôs especialmente, os caciques recusavam-se a abrir mão de
codificações de amplo alcance
suas mancebas, por serem a base sobre a qual se
que dizem respeito aos lugares,
aos parceiros, aos gestos sustentavam o seu poder e prestígio. Ao implantarem o
permitidos ou proibidos. A projeto reducional,14 os missionários jesuítas se defrontaram
abstinência rigorosa, a castidade com o costume e, apesar de reconhecerem a centralidade
permanente e a virgindade da prática na cultura guarani, empenharam-se em fazê-
possuem igualmente um alto
valor moral e espiritual. los entender que era lícito ter apenas uma mulher.
13
Apud Efraim CARDOZO, 1989, A Companhia de Jesus obteve licença do Conselho
p. 80. “Maomé e seu Alcorão não das Índias para atuar nos domínios hispânicos em 1566,
permitiam mais de sete mulheres, mas a aprovação do envio de missionários ocorreu somente
e aqui alguns têm até setenta,
em 1588. Em 1593, ano em que a Província Jesuítica do
pois o cristão que está satisfeito
com quatro índias é porque não Paraguai é desmembrada da Província do Peru, chegaram
pode ter oito e o que tem oito, ao Paraguai quatro padres e dois irmãos coadjutores que
porque não pode ter dezesseis, não permaneceram por muito tempo devido às dificuldades
e assim daqui para mais” encontradas para o seu sustento e, sobretudo, à extensão
(Tradução da autora). Como bem
já salientou Bartomeu Melià, “a da Província. As diretrizes para o trabalho missionário
imagem dos Guarani que se jesuítico junto aos Guarani foram definidas no 1º Concílio
desprende dos escritos de alguns do Rio da Prata, em 1603, e nas Instruções de 1609 e 1610,
clérigos que estavam na do Pe. Diego de Torres Bollo.
conquista do Paraguai reproduz,
em parte, a própria visão dos Em se tratando da historiografia produzida sobre a
conquistadores, mas também experiência reducional15 na Província Jesuítica do Paraguai,
dele se diferencia, pela intenção constata-se que tem difundido visões estereotipadas sobre
específica que esses padres têm os indígenas Guarani, na medida em que “los
sobre os índios, que é a sua
investigadores se han limitado generalmente a repetir y
conversão” (MELIÀ, 1987, p. 23).
14
O termo redução (reducción) comentar las descripciones de los cronistas de la época”.16
foi empregado na América em Considerando a documentação jesuítica,
três acepções: em alguns casos, especialmente, as Cartas Ânuas – relatórios anuais
como o processo de congregar encaminhados ao Padre Geral da Companhia de Jesus
índios em povoados; como o
próprio povoado; e, ainda, o pelos Padres Provinciais –, e a obra Conquista espiritual do
conjunto de povoados consi- Pe. Antônio Ruiz de Montoya,17 de 1639, elas nos oferecem
derados unitariamente por valiosas informações sobre o momento em que ocorreram
razões geográficas ou missio- os primeiros contatos entre os jesuítas e os Guarani, ao
nárias. Neste artigo, o termo
reconstituir os papéis assumidos pela mulher, inicialmente
redução será tomado em seu
sentido mais amplo, designando na sociedade guarani e, posteriormente, nas reduções.
as povoações dos índios Guarani Relevantes para essa reconstituição, não deixam de
em processo de conversão ou já apontar, contudo, para a definição e difusão de
convertidos. Cabe lembrar que determinados estereótipos para as mulheres, assim como
as reduções não se limitaram a
concentrar os indígenas em para a mudança de suas condutas, na medida em que
povoados, mas também a de mancebas auxiliares do demônio e de incitadoras da
submetê-los a “una vida política lascívia e da luxúria passaram a ser apresentadas como
y humana”, levando-os a aban- devotas e congregantes exemplares.
donar certos comporta-mentos
Valendo-se dos registros dos missionários, o presente
em desacordo com a moral e a
religião cristã, tais como a artigo se propõe a desvendar as estratégias missionais e
antropofagia, a poligamia e a discursivas empregadas pelos padres jesuítas para obter e
nudez. valorizar a transformação das condutas dos Guarani,
15
As reduções jesuíticas consti- especialmente das mulheres, e a destacar as representações18
tuíram, a um só tempo, uma
estratégia de ocupação de deter- de que foram alvo na documentação jesuítica.
minados territórios de fronteira
sobre os quais a Coroa espanhola Mulheres que incitam ao pecado – a
pretendia exercer controle e
implantar a cobrança de tributos,
condenação moral
e uma estratégia de civilização e
de conversão ao encargo da
Educada desde criança para cumprir funções que
Companhia de Jesus. asseguravam o bom relacionamento social, “no sólo de
16
Bartomeu MELIÀ e Liane Maria ella misma sino de sus padres y parientes con los que serán
NAGEL, 1995, p. 107. “os investi- sus futuros parientes, su futura suegra, su futuro suegro, sus
gadores têm-se limitado geral- futuros cuñados”, a mulher Guarani era a “portadora del
mente a repetir e comentar as
descrições dos cronistas da cesto, recolectora de frutas silvestres y cosechadora de los
época” (Tradução da autora). productos de la chacra”.19
17
A principal obra desse Da relevância dos papéis sociais e religiosos
missionário é um diário publicado desempenhados pela mulher na engrenagem social
em Madri no ano de 1639 que
reconstitui suas atividades de
guarani decorre a prática da poligamia, o que levou
missão entre os Guarani do Antonio Ruiz de Montoya a constatar que “há muitas bases
Guairá. Foi escrita para ser entre- para se dizer que mulher ‘perpétua’ não a tiveram [os
gue ao Rei da Espanha e inserida Guarani]”20 e que “a virtude da virgindade, castidade e
no processo movido contra os celibato, eles a ignoram de tal forma, quer até de
bandeirantes paulistas responsá-
veis pela destruição de reduções preferência, a tivessem por infelicidade”.21
24
MONTOYA, 1989, p. 77. padres y gocemos de nuestras mujeres y de nuestra
“engordam-no, dando-lhe liber- libertad”29. Negando-se a receber o batismo e a admitir o
dade em comidas e mulheres
que escolhe a seu gosto” (Tradu- casamento cristão, muitos fugiram das reduções ou
ção da autora). adotaram a estratégia de esconder suas concubinas e
25
MONTOYA, 1989, p. 78. “[…] as filhos, enquanto viviam nas reduções, aparentemente, de
mulheres dão a seus filhos de peito acordo com as normas morais cristãs.
um pouquinho deste mingau, e
Montoya nos relata o caso do cacique Miguel que
com isso lhes dão o nome; é festa
muito importante para eles, que causava grande escândalo entre os indígenas já convertidos
a fazem com muitas cerimônias” porque mantinha sua antiga manceba. Embora a mantivesse
(Tradução da autora). escondida, todos na redução o sabiam. A advertência feita
26
MONTOYA, 1985, p. 56. ao cacique levou-o a afirmar que mataria os padres e a
27
Apoiados na Escolástica, os
missionários consideravam o abandonar – “arrebatado por sua torpe afeição” – seu povo
corpo feminino uma abominável e sua verdadeira mulher para viver no mato com aquela
roupagem da alma, um território que, segundo Montoya, era responsável “pela perda de sua
perigoso, um lugar de tentação, alma”. A opinião sobre ela se alterou somente quando, após
um receptáculo de pecados. À
a morte de Miguel, retornou à redução, onde fez penitências
mulher só restava dedicar-se à
expiação de seus pecados pela e “alcançou uma morte ditosa”.30
contemplação, pela continência Devido às fugas dos maridos polígamos e ao repúdio
e pela domesticação de seus às primeiras mulheres, geralmente mais velhas, resultou um
desejos. Por serem consideradas grande número de mulheres abandonadas que foram
perigosas para os jesuítas, o Pe.
Diogo de Torres Bollo sugeriu que encaminhadas ao “cotiguazu”, um espaço especial de
nas reduções fossem instaladas recolhimento existente em todas as reduções, no qual as
campainhas nas portas para mulheres se dedicavam, especialmente, à produção de
evitar que as mulheres entrassem tecidos de algodão.
em seus aposentos sem um
Preocupados com os procedimentos a serem
anúncio sonoro (Arthur RABUSKE,
1978, p. 27). adotados por ocasião da celebração do casamento, os
28
MONTOYA, 1985, p. 56. jesuítas recorreram ao Breve Romani Pontificis de Pio V (1571),
29
MONTOYA, 1989, p. 83. “[…] que estabelecia que o índio podia casar com mulher que
honremos o modo de viver de com ele se batizasse, independentemente de ter sido sua
nosso passado e acabemos já
com estes padres e gozemos de primeira esposa. Alguns jesuítas, no entanto, preferiram
nossas mulheres e de nossa respeitar a Bula de Paulo III (1537), que obrigava os índios a
liberdade” (Tradução da autora). se casarem com a primeira mulher.
Cabe lembrar que, assim como Sobre o assunto, portanto, não se estabeleceu norma
o batismo suscitou interpretações
geral, apesar de termos conhecimento de que a liberdade
equivocadas por parte dos
indígenas, também o casamento concedida ao cacique – de escolher a mulher com quem
foi associado à morte do homem gostaria de se casar – resultou favorável para a
ou da mulher, o que provocou o evangelização. O casamento era celebrado quando o
temor dos Guarani em relação a cacique permitia que suas ex-concubinas se unissem a
esse sacramento.
30
MONTOYA, 1985, p. 81-82. outros índios da aldeia, o que conferia certo grau de
sinceridade em seu propósito. Montoya relata que um deles,
ferido pela palavra de Deus, trouxe-lhe seis mancebas para
que o padre as colocasse onde quisesse, “porque nunca
mais hão de pisar em minha casa”. Outro que vivia em
mancebia procurou Montoya dizendo que tivera um sonho
com alguém que o feria nas costas e ordenava que se
casasse imediatamente. O padre casou-os e “viveram
muitos anos com garantia de salvação, deixando por
31
MONTOYA, 1985, p. 68. herdeiros de suas virtudes três filhos”.31
36
Cartas Ânuas de La Provincia borrachas, la cara horriblemente pintada, bailan unas
del Paraguay, 1637-1639 (Ernesto danzas verdaderamente abominables”.36
MAEDER, 1984, p. 170). “as
mulheres destas terras são […] bê- As indígenas da redução não são descritas como
badas, a cara horrivelmente pecadoras apenas por manterem relações ilícitas, mas
pintada, dançam umas danças também por incitarem seus companheiros ao pecado:
verdadeiramente abomináveis”
(Tradução da autora). Na cultura De un Indio muy virtuoso e bien dispuesto […] [que]
guarani, os cantos e as danças aficcionandosele una de ellas le salteó de noche
constituíam manifestações estando en su cama, que como la sintió junto assí saltó
inseparáveis, na medida em que como picado de víbora ponçoñosa lançandola de si
invocavam preces. Os missioná- con saña y valor cristiano. Quedó el demonio corrido
rios, no entanto, os descreveram de verse vencido; solicitó el corazón de outra yendo
da seguinte forma: “repetindo
de su reducción a outra con enga’no le llamo con color
certos movimentos indefinida-
mente, desvanecendo os limites de darle comida para su viagem, y a la verdade para
da própria individualidade, e darle a vever el tosico del pecado, metióse en una
muitos em transe e comunicação casa desierta y sola acometidendo su pureça y
com o sobrenatural, não é raro constancia pero el honesto mancebo deshaciendo de
que aos olhos […] eles cantaram ella se salió huiendo […] [e deixou] burlada […] y confusa
e bailaram – ou deram gritos e la insolente moça.37
pularam como loucos ou se
agitaram como epilépticos” Da ação constante e determinada dos missionários
(Daisy RÍPODAS ARDANAZ, 1987, no combate à poligamia e ao adultério, resultaria a
p. 249. Tradução da autora).
observância de uma conduta tida como adequada pelos
Justifica-se, a partir dessa percep-
ção, o empenho dos missionários próprios indígenas, como nesta passagem que não
em moderar as emoções, norma- somente nos apresenta a intervenção divina, como
tizar as ações, eliminar os também o controle exercido por outra pessoa e o reforço
comportamentos inconvenientes do autocontrole:38
e valorizar os novos códigos de
postura corporal, como os de […] el pobre indio para salir de su casa e yr al pueblo
curvar-se diante do santo em sinal antes de salir por la puerta se cayó muerto con horrible
de respeito, caminhar de uma espanto de todos y escarmiento de muchos. […] La vieja
determinada forma em uma
madre destas Indias acordando se del castigo que dios
procissão, entre outros.
37
Carta Ânua de 1632-1634 avía hecho en su mancebo reñia a sus hijas dexando
(MAEDER, 1990, p. 106). “De um se apartasen de tan mal estado pero sabiendo que su
índio muito virtuoso e bem disposto ultima hija se amancebaba con su cuñado llena de
[…] [que] aficionando-se-lhe uma zelo se fue a la casa del yerno y con un palo que
delas o assaltou à noite, estando ordinariamente traía por lo bordón echo della a palos
em sua cama, que, sentindo-a las dos hijas y viniendose al pueblo y entrando en la
junto de si, saltou como que casa del indio hallo allí a su hija a la cual dio tantos
picado por uma víbora venenosa, palos que maltratada y herida la hecho de allí […]
afastando-a de si com raiva e
diciendo: así no se amanceban otra vez. El indio vino
valor cristão. O demônio ficou
envergonhado de ver-se vencido; luego al Padre excusándose de que el no savia mas de
solicitou o coração de outra, indo lo que sus padres usaban o avían usado pero que ya
de sua redução a outra com sabia que era malo no quería perseverar en ello y así
enganação a chamou com echo de si las indias y todos se remediaran.39
promessa de dar-lhe comida para
sua viagem, e na verdade para A eficácia das estratégias missionais levou o Pe.
dar-lhe a beber o veneno do Montoya a afirmar que “Reconheceram estes índios o bem
pecado, meteu-se em uma casa que lhes adviera com a aceitação dos padres e,
deserta e isolada, atentou contra
agradecidos receberam a fé e a civilização como nas
sua pureza e constância mas o
honesto moço desfez-se dela e demais reduções, desfazendo-se para tanto do comum
fugiu […] [e deixou] enganada […] estorvo das mulheres”.40
e confusa a insolente moça” Os relatos enfatizam, também, situações em que
(Tradução da autora). mulheres indígenas demonstraram “resistências
38
Arno Alvarez Kern ressalta que extraordinárias ao pecado da desonestidade”41 ou que
na família os pais eram os optaram por abandonar “um pecado repetido que com
encarregados de zelar pela
castidade e pela moral de todos tenacidade as prendia” 42 e através da confissão se
os seus integrantes. Já nos afastaram do vício e seguiram na virtude. São recorrentes
espaços coletivos eram as as expressões “firmeza de caracter de los hombres” e “el
milícias de guardas públicas que pudor de las mujeres” associadas à constatação de que
vigiavam as ruas e as casas à
“los vicios característicos del indio: las peleas, los incestos,
noite, guardando os lugares mais
afastados, como as fontes e os los amancebamientos” haviam sido eliminados.43
caminhos das roças (KERN, 1982, A Décima Quarta Carta Ânua, referente ao período
p. 261-279). de 1635 a 1637, ressalta o emprego de mortificações
39
M. C. A. I., 1951, p. 268. “[…] o corporais inclusive por mulheres com o fim de purgar os
pobre índio para sair de sua casa
e ir ao povoado antes de sair pela pecados: “Para guardar la santa pureza les sirven las
porta caiu morto para enorme mortificaciones corporales. […] Hasta las chicas están tan
espanto de todos e desengano aficionadas e la penitencia, que al volver de sus labores,
de muitos. […] A velha mãe se esconden para azotarse ocultamente”.44 Na Ânua de
destas índias, dando-se conta do
1637-1639 encontramos mais uma referência à virtude das
castigo que Deus havia aplicado
ao jovem, repreendia sua filhas mulheres que “antes de mancharse con un pecado […]
deixando que se afastassem de procuran dominar su pasión com asperidades corporales”.45
tão mau estado mas, sabendo Também a participação ativa das mulheres nas procissões
que sua última filha se através dos coros lamentosos e da aplicação de
amancebava com seu cunhado
cheia de zelo, foi à casa do flagelações é referida: “Invocaban las mujeres y niños con
genro e com um pau que voz lamentable la misericordia de Dios, contestándose
ordinariamen-te levava como mutuamente por coros […] Salidos los indios entran las indias
lança feita por ela bateu nas […] diciplinandose con no menos sentimiento que los
duas filhas e, vindo ao povoado
hombres”.46 O controle do corpo e de suas sensações foi
e entrando na casa do índio,
encontrou ali a sua filha na qual tomado pelos missionários como indicativo de uma vivência
deu tantas pancadas que virtuosa e da derrota da ação nociva do demônio.
maltratada e ferida a deixou ali Sobretudo os indígenas que integravam
[…] dizendo: assim não se congregações religiosas 47 deviam apresentar um
amanceba outra vez. O índio veio
logo ao Padre desculpando-se comportamento exemplar, não apenas no que se relaciona
de que não sabia dos costumes ao cumprimento das obrigações cotidianas, mas também
que seus pais tinham ou tinham em suas virtudes morais. Escolhidos por suas virtudes, eram
tido mas que já sabia que era encarregados de maiores responsabilidades, desfrutavam
mau e não queria perseverar
de privilégios e eram exemplo de observância da conduta
nisso e assim afastou de si as
índias e todos se remediaram” moral e de autocontrole nas reduções, pois “fazem as
(Tradução da autora). preces diariamente do rosário, flagelam-se e usam o cilício
40
MONTOYA, 1985, p. 188. toda a semana, falam às mulheres de olhos baixos como
41
MONTOYA, 1985, p. 180. os jesuítas e se confessam com freqüência. São também
42
MONTOYA, 1985, p. 178.
43
LEONHARDT, 1927, p. 12 e 14. os espiões mais diligentes para o pecado dos outros:
“firmeza de caráter dos homens”; repreendem o culpado e fazem um relatório aos
“o pudor das mulheres”; “os vícios missionários”.48 A Ânua de 1637-1639 registrou a expulsão
característicos do índio: as brigas, de um congregante por desvio de conduta moral, o que o
os incestos, os amancebamentos”
teria levado a profunda melancolia e ao suicídio, seguido
(Tradução da autora)
44
Carta Ânua de 1635-1637 (D. H. de dilaceramento de seu corpo por feras, fato atribuído à
A., 1927, p. 719). “Para guardar justiça divina pelo relator da Carta: “Horrible ejemplo de la
a santa pureza usam as justicia divina, el cual llenó de espanto a todos y los instigó
mortificações corporais. […] Até as a conservar con cuidado las buenas costumbres”.49
meninas estão tão aficionadas à
penitência que, ao voltar de seus As congregações, nesse sentido, cumpriram
trabalhos, se escondem para importante papel, tanto para o controle da libido quanto
açoitar-se ocultamente” (Tradu- para a exaltação das índias virtuosas, pois “Por medio de la
ção da autora). Cabe observar Congregación de la Virgen se ha seguido notable fruto y
que, em muitas sociedades
indígenas, o corpo estampava han alcançado del demonio y del pecado sus congregantes
marcas que definiam não só o mucha y muy ilustres victorias y algunas indias se han dexado
sexo e a faixa etária, mas também arrastar y ensaguentar con golpes y puñadas por no
a posição social e a função de manchar sua almas con la torpeza del pecado”.50
cada indivíduo dentro daquelas
Exemplo paradigmático de virtude ocorreu na
sociedades. Essa tradição parece
encontrar sua continuidade nas Redução de São Carlos, onde uma indígena piedosa,
penitências e suplícios praticados querendo demonstrar seu amor à castidade e por entender
nas reduções. “que la cabelera que traía suelta al biento podía ser a
45
Carta Ânua de 1637-1639 algunos de estropiezo, se la cortó, que para lo que las mujeres
(MAEDER, 1984, p. 106). “antes de
manchar-se com um pecado […] estiman a sus cabellos no es esta pequeña hazaña […]”.51
procuram dominar sua paixão Atitudes tão radicais como essas se constituíram em exemplos
com flagelações corporais” a serem observados pelos demais indígenas reduzidos. Por
(Tradução da autora). vezes, a internalização da conduta revestia-se de exageros,
46
Carta Ânua de 1635-1637 (D.
como neste caso em que um congregante sugere a sua
H. A., 1927, p. 702-703). “As
mulheres e crianças invocavam recém-esposa que ambos permanecessem castos:
a misericórdia de Deus com voz
Se gostares de colaborar com a minha determinação,
lamentosa, amparando-se mu-
tuamente por coros […] Saídos os saberei que me amas e que deveras me escolheste por
índios entram as índias […] esposo. Não ignores, pois, que é meu desejo conservar
disciplinando-se com não menos a limpeza de meu corpo, para que minha alma fique
sentimento que os homens” pura. Eu nunca me aproximei da mulher, e não desejo
(Tradução da autora). perder essa jóia. Se for do teu agrado que vivamos a
47
As congregações religiosas dois como irmãos até o fim de nossa vida, isso será para
foram organizações leigas de fiéis mim a maior prova, que possas me dar, de que me amas.
fundadas em torno da imagem de Já ouviste o que os padres nos dizem a respeito da
um(a) santo(a), estando encarre-
pureza, de sua formosura e prêmio. Da mesma forma
gadas de fomentar as devoções
e de organizar festividades e sobre a fealdade desse vício, que arrasta como a loucos
procissões. Escolhidos por suas desenfreados aos que dele se embebem. [...] Considera-
virtudes, os membros das congre- o bem, pois o tempo desta vida é breve e o da outra
gações eram agraciados com o eterno, brevíssimo o deleito carnal e sem fim a sua pena.
privilégio de ocupar as primeiras E, conquanto o matrimônio seja lícito e bom, é melhor
filas nas igrejas e posição de como dizem os padres, viver em pureza.52
destaque nas procissões, além de
receberem um funeral mais Segundo outro missionário, o medo da morte sem o
elaborado e um lugar em separa- batismo teria provocado o ardor com que, especialmente,
do para seu sepultamento. Seus
as mulheres buscavam o batismo: “Comiençan a salir del
membros deviam, sobretudo,
estimular comportamentos piedo- monte las mujeres, corren hacia la iglesia y las viejas de 70
sos e exemplares e o fortalecimen- de 80 y de 100 años […] solo se acordaban de la vida del
to das virtudes morais. alma y assi me deçian: padre, baptizasnos, haznos hijas
48
Maxime HAUBERT, 1990, p. 181- de Dios, que también puede ser que nosotras muramos”.53
182.
49
Carta Ânua de 1637-1639 Esse relato reveste-se de um especial significado no
(MAEDER, 1984, p. 109). “Horrível processo de construção de representações sobre as
exemplo da justiça divina, que mulheres Guarani, ao informar sobre uma alteração
encheu de espanto a todos e os fundamental na conduta das mulheres anciãs, uma vez
instigou a conservar com cuidado
que se distanciam daquelas que na Décima Quarta Carta
os bons costumes” (Tradução da
autora). Ânua (1635-1737) foram apontadas como incitadoras de
50
Carta Ânua de 1632-1634 mau exemplo: “Son las viejas, tenaces en lo que hacían en
(MAEDER, 1990, p. 123). “Por meio antiguo, las que trastornan la cabeza de los demás, siendo
da Congregação da Virgem ellas unas verdaderas brujas”.54
resultou notável fruto e os
congregantes alcançaram
muitas e ilustres vitórias sobre o
Mulheres que sonham e pregam – o
demônio e o pecado e algumas exemplo da vir tude
virtude
índias têm-se deixado arrastar e
ensangüentar com golpes e Na documentação jesuítica, chamam
socos para não manchar sua especialmente a atenção os registros que narram situações
alma com a torpeza do pecado”
de proximidade da morte e de ocorrência de visões e de
(Tradução da autora).
51
Carta Ânua de 1641-1643 sonhos, vinculados tanto às “mortes sonhadas” e às
(MAEDER, 1996, p. 32). “que a “ressurreições aparentes”, quanto às “curas milagrosas”, das
cabeleira que trazia solta ao quais resultava a alteração das condutas não só das
vento podia servir de tropeço a mulheres que sonhavam ou reviviam, como dos demais
alguns, cortou-a, o que,
considerando o quanto as indígenas reduzidos.55
mulheres estimam seus cabelos, O relato desses sonhos pelos indígenas evocava nos
não é pequena façanha […]” missionários sua formação teológica – orientada, em
(Tradução da autora). grande medida, para experiências meditativas místico-
52
MONTOYA, 1985, p. 180-181.
sensoriais – contribuindo para uma aproximação entre
53
Apud Pablo PASTELLS, 1912, p.
166. “Começam a sair do monte linguagens e interpretações dessas experiências.56 O registro
as mulheres, correm até a igreja dos sonhos, no entanto, foi marcado por uma nova
e as velhas de 70, de 80 e de linguagem e simbologia, na medida em que alguns foram
100 anos […] só se davam conta selecionados e revestidos de um significado para o projeto
da existência da alma e assim
me diziam: padre, batiza-nos, de conversão ao Cristianismo.
faz-nos filhas de Deus, que Na sociedade guarani, o prestígio e o poder de um
também pode ser que nós profeta guarani decorriam do valor atribuído a sua
morramos” (Tradução da autora). capacidade de sonhar e de verbalizar os sonhos. Nas
54
Carta Ânua de 1635-1637 (D.
reduções jesuítico-guaranis, a valorização dessa
H. A., 1924, p. 622). “São as
velhas, tenazes nos costumes capacidade se manteve, tendo sido ressignificada, como
antigos, as que transtornam a fica evidenciado nesta passagem da Conquista espiritual,
cabeça dos demais, sendo elas na qual o Pe. Montoya registra a pregação que se seguiu
umas verdadeiras bruxas” à aparente ressurreição de uma mulher:57
(Tradução da autora).
55
Os Guarani demonstravam Ia chamando essa boa mulher a todos os do povoado,
enorme apego às visões, pois a homens e mulheres, exortando-os ao amor e caridade
para eles estas fundavam a e dizendo-lhes que sempre assistissem à missa, fizessem
palavra que consolidava a
boas obras, dessem toda esmola possível aos pobres e
autoridade e o prestígio de seu
detentor. Contar os sonhos cumprissem os preceitos de Deus. […] Falava-lhes
constitui-se em atividade comum, maravilhosamente bem da fealdade do pecado, da
sendo as narrativas dos sonhos formosura da virtude, do horror do inferno, do temor do
elaboradas a partir de um corpus Juízo, bem como da conta exata que Deus pede e da
simbólico reconhecido de beleza da glória.58
interpretação de determinados
acontecimentos. O Pe. Montoya ressalta os efeitos desses “sucessos”
56
O fato de os Guarani atribuírem ou “coisas de edificação”, descrevendo-os como
importância aos sonhos levava- “espetáculo de suma devoção”, no qual “uma moça […]
os a socializarem suas experiênci-
as oníricas, criando situações presentemente feita pregadora e apóstola de sua gente
sociais para que seus sonhos […] Esteve ela falando durante dez horas: o que me
fossem contados, bem como provocou não pouca admiração, a saber, o vê-la de
papéis sociais para aqueles que contínuo pregando e anunciando o Reino de Deus”.59
os contavam e os interpretavam.
Aspecto recorrente nos registros sobre essas
Susnik, em artigo sobre a cultura
indígena e sua organização “ressurreições” – e que perpassa a documentação jesuítica
social dentro das missões jesuíti- do período analisado – é a solenidade que reveste o
cas, observa que a música, as momento da verbalização e da divulgação do que foi
danças religiosas e simbólicas, as
orações cantadas foram ocasi- sonhado. O registro que selecionamos integra a Ânua
ões propícias para o desafogo referente aos anos de 1641 a 1643, e ressalta a
psico-emocional tanto individual
quanto coletivo. Além disso, receptividade dos indígenas a uma mulher apresentada
como o novo padrão emocional como nova pregadora:
se baseava em fatores puramen-
te impressivos e audiovisuais, Entre los muchos que murieron en esta reducción a
essas expressões eram uma tarefa manos desta pestilencial dolencia fue una india […] se
agradável (SUSNIK, 1984, p. 16). sintió herida con la flecha de la enfermedad, que la
57
Os missionários tinham consci- apretó de suerte que la dejó por muerta casi ocho horas;
ência da importância dos ser- pasadas estas volvió en sí […] Acudieron los congregantes
mões para que “os índios se y los que no lo eran a oír lo que les decía la nueva
guardassem de ouvir e ver os predicadora, lo cual hizo en sus oyentes tal efecto, y tal
demônios, ainda que a curio- moción en todo el pueblo que se llenaba la iglesia todos
sidade os incitasse a vê-los”
los días como si fueran de fiesta y las confesiones tan
(MONTOYA, 1985, p. 73). A “muito
conveniente demonstração pú- numerosas como en tiempo de Jubileo […].60
blica” ocupava um lugar impor-
Em outro registro fica atestada a compreensão do
tante na liturgia reducional. Os
sermões duravam horas e abu- missionário de que os sonhos desempenhavam papel
savam das imagens e da retórica fundamental num processo de exame de consciência e
apaixonada, com o objetivo de purificação espiritual pela confissão dos pecados:
impressionar os ouvintes. Já as
pregações feitas pelos magos Una india de muy mala vida, estaba tan obstinada que
eram descritas como “uma gran- huía de la confesión. Dios tuvo misericordia de ella, sin
de arenga, em voz muito eleva- que ella diera ocasión para ello. Vio ella, como después
da” (MONTOYA, 1985, p. 50). contó, a un hermoso niño, que la conducía por medio
58
MONTOYA, 1985, p. 151. de unos precipicios hasta un pozo muy profundo y
59
MONTOYA, 1985, p. 156. Inte-
terrible, de donde salían tristes gemidos y horribles
ressante observar que as mulhe-
res assumem no discurso jesuítico aullidos. Vio allí unos monstruos negros, que
funções que anterior-mente revoloteaban por unas espesas nieblas y el fuego que
eram desempenhadas exclusiva- estaba chisporroteando en los abismos. Entonces dijo
mente por homens profetas e el niño a la india: Allí te echarán abajo, si no te
xamãs, preservando, no entanto, arrepentes de tus pecados tan sucios, y no te confiesas.
atributos de uma retórica e de Desapareció el niño y la india se despertó. Al amanecer
uma performance próprias do se apresuró a ir a la iglesia, contó lo que había visto, y
universo masculino da socie- con gran dolor de su alma se confesó de sus pecados.61
dade guarani.
60
Carta Ânua de 1641-1643 O inferno presente nesse sonho é descrito de forma
(MAEDER, 1996, p. 86). “Entre os
tão atemorizante que parece explicar – sem maiores
muitos que morreram nesta
redução em razão desta doença contestações – não só a confissão, mas também a
pestilenta estava uma índia […] internalização da permanente ameaça de a indígena
sentiu-se ferida com a flecha da experimentá-lo concretamente.62
enfermidade, que a afetou de Os relatos de ressurreições impressionam não só por
sorte que a deixou como morta
quase oito horas; passadas estas
sua freqüência, como também pelo discurso que,
voltou a si […] Acudiram os perpassado por representações do Céu e do Inferno, se
congregantes e os que não o desdobra em referências a práticas de devoção e respeito
eram para ouvir o que lhes dizia a aos ensinamentos cristãos, como registrado pelo Pe.
nova pregadora, o que fez tal
Montoya na Carta Ânua de 1628:
efeito em seus ouvintes, e produziu
tal inspiração em todo o povoado Otro caso refierise semejante duna India estando en
que a igreja se enchia todos os articulo de la muerte se le aparecio el demonio
dias como se fosse dia de festa e
diciendole que por sus pecados la avía de llevar al
as confissões eram tão numerosas
como em tempo de Jubileu […]” infierno. Ella respondió que avía oydo decir al Pe. que
(Tradução da autora). los pecados de la infidelidad se perdonaban por el
61
Carta Ânua de 1637-1639 baptismo porque el demonio le refiria los pecados que
(MAEDER, 1984, p. 96). “Uma en su infidelidad avía hecho en lo cual instó muchos
índia de muito má vida estava tão dias molestandola. Dio, cuenta desto al Pe. el cual la
obstinada que fugia da confis- confirmo en perseverar en la fe y volviendo otras veces
são. Deus teve misericórdia dela, a tentarla se defendía del.63
sem que ela desse motivo para
isso. Ela viu, como depois contou, Há ainda o registro que refere uma moça que, dada
um menino formoso, que a
como morta havia três horas, “deu sinais de estar com
conduzia por entre precipícios
até um poço muito profundo e vida”. Ao relatar sua experiência, descreve a visão de
terrível, donde saíam tristes “uma tropa de demônios muito feios” que teriam vindo ao
gemidos e horríveis uivos. Viu ali seu encontro “munidos de uma espécie de garfos” com
uns monstros negros, que revolu- que queriam prendê-la, “mas um Anjo de grande
teavam entre névoas espessas e
o fogo que estava soltando formosura” a teria defendido e “com uma espada de fogo
chispas nos abismos. Então o pôs em fuga os demônios”.64
menino disse à índia: Ali te O registro prossegue referindo imagens repletas de
atirarão, se não te arrependeres imagens que a moça ressuscitada teria empregado em
de teus pecados tão sujos, e não
seu relato, como fogo, cães, serpentes e demônios,
te confessares. Desapareceu o
menino e a índia despertou. Ao características do imaginário cristão ocidental, que ela teria
amanhecer se apressou em ir à internalizado: “Esse Anjo guiou-me ao inferno, para que visse
igreja, contou o que havia visto, o fogo espantoso, que os condenados padecem. […] Ali
e com grande dor de sua alma cheguei a ouvir, grandes uivos de cães, bramidos de touros
confessou seus pecados” (Tradu-
ção da autora). e silvos de serpentes, que davam aos demônios […]”.65
62
Os Exercícios Espirituais reco- Contrastando com as aparições dos demônios, as
mendam: “É muito conveniente dos santos e dos anjos procuram sempre transmitir a idéia
que nós entremos no Inferno e de tranqüilidade, beleza e harmonia, estando associadas
sintamos em nossos mesmos
à absolvição dos pecados, ao alcance da cura ou à
sentidos o que nele padecem os
réprobos de coisas imundas e garantia da boa morte, como sugere este relato de uma
pútridas”; “Aplicando o meu tato indígena supostamente ressuscitada:
ao fogo do Inferno, procurarei ter
a sensação das chamas que Chegando a meia noite, viram eles que a defunta dava
abrasam as almas” (apud sinais de vida, pois se movia […]. Logo que deixei esta
Alexandrino MONTEIRO, 1950, p. vida, fui levada ao inferno, onde vi um fogo horrendo,
71 - 78). Diante dos procedimen- que arde e não dá luz, e causa grande temor. Nele vi
tos envolvidos nesse Exercício alguns dos que morreram, mas tinham estado em nossa
Espiritual de Meditação compre- companhia e a quem todos conhecíamos. Padecem
ende-se a mística que envolvia a eles muitas dores. […] Logo mais me levaram para o
atuação dos missionários na
céu, onde vi Nossa Mãe, sendo ela tão formosa,
Província do Paraguai, bem como
os reflexos da mesma sobre os resplandecente e linda, tão adorada e servida de todos
indígenas. Morrer pecador os bem-aventurados, e achando-se em sua companhia
significava ir para o Inferno, onde inumeráveis Santos belíssimos e brilhantes […]. Lá é tudo
a alma sofreria eternos suplícios. formosura, beleza e riqueza […].66
Logo, morrer sem estar em
pecado mortal facilitava a A aparição de santos a indígenas pecadoras é
salvação da alma. também referida, constituindo-se em estratégia recorrente
63
M. C. A. I., 1951, p. 275. “Outro e eficaz para a admissão de culpa, a confissão e o
caso semelhante refere-se a uma
arrependimento:
índia que, estando às portas da
morte, lhe apareceu o demônio Certa mulher desejava sua admissão, mas, fazendo o
dizendo-lhe que por seus exame de sua consciência, para purificá-la com uma
pecados a levaria ao inferno. Ela
confissão geral […] ela adormeceu e, em sonhos,
respondeu que havia ouvido o
Padre dizer que os pecados da pareceu-lhe ver a Virgem e ouvir que a admoestava
infidelidade se perdoavam pelo quanto a certos pecados. […] Despertou com isso e
batismo porque o demônio lhe achou que a advertência fora correta. Arrependida,
referia os pecados que em sua alegre e grata à Virgem, confessou pois as suas culpas.67
______. Guerra, transito, subsistencia. Asunción: Manuales del Museo Etnográfico Andrés
Barbero, 1990.
TODOROV, Tzvetan. A conquista da América: a questão do outro. São Paulo: Martins Fontes,
1999.