Você está na página 1de 3

Principais gírias em espanhol (Espanha e América Latina) Esos zapatos cuestan

un riñón. Indica que o preço de algo é


Carla Muniz Costar un Custar os
(Esses sapatos muito elevado. É um sinônimo
Professora licenciada em Letras riñón. olhos da cara.
custam os olhos da de ​costar un ojo de la cara​.
Gíria​ é uma palavra ou expressão informal, geralmente usada entre membros cara.)
de um determinado grupo social. Em espanhol, gíria diz-se ​jerga. ​No entanto há En este fín de semana
quem use a palavra inglesa ​slang​. Usado para falar do ato de
Trampar; no vamos a currar.
Através da frequência de uso, essa palavra ou expressão pode se tornar de Currar exercer qualquer atividade
trabalhar (Neste fim de semana
uso corrente por um número mais alargado de falantes da língua. remunerada ou profissão.
não vamos trabalhar.)
O ​Toda Matéria​ preparou uma seleção com as principais gírias do espanhol ¡Qué guay! Faz referência a algo de que
Guay Legal
falado na Espanha e na América Latina. (Que legal!) se gosta.
Vamos conferi-las?
“​¿Quieres un té​?” Indica resposta afirmativa a
Lista de gírias da Espanha “​¡Vale!​” algo, para mostrar que se
¡Vale! OK; sim
(“Você quer um chá?” concorda com alguma
“Sim.”) sugestão ou que a aceita.

Indica que o emissor da


mensagem tem intimidade
No se puede confiar
suficiente para falar de forma
Cara, en aquél tío.​
Tío mais informal com o receptor.
indivíduo (Não se pode confiar
Tía​ é a forma feminina de ​tío,​
naquele cara.)
e pode ser traduzida como
"mulher".
Veja também:​ ​Gramática da língua espanhola
"¡Qué guay!" Lista de gírias da América Latina
equivale a "Que legal"
Confira abaixo uma tabela onde constam palavras e expressões em espanhol,
com explicações, traduções e exemplos de uso.

Gíria Tradução Exemplo Observação

¡Anda ya! ¡No es


posible! Indica surpresa,
¡Anda ya! Fala sério!
(Fala sério! Não é incredulidade.
possível!)

Mi computadora ha No México, uma


costado un ojo de la pessoa "buena onda" é o que chamamos, em português, de "gente boa"
Costar un Indica que o preço de algo é
Custar os cara. Abaixo você encontra uma tabela onde constam palavras e expressões em
ojo de la muito elevado. É um sinônimo
olhos da cara. (Meu computador espanhol latino-americano. Veja também as respectivas explicações e
cara. de c​ostar un riñón​.
custou os olhos traduções, bem como os exemplos de uso.
da cara.)
Gíria Tradução Exemplo Observação País Pessoa com
No sabía que ella tenía
quem se
Gíria utilizada Namorad ya un pololo.
Pololo namora. A Chile
¡Aguas con el coche para alertar o (Não sabia que ela já
¡Aguas! Cuidado! México forma feminina
(Cuidado com o carro!) alguém sobre tinha namorado.)
é ​polola​.
algo.
Pessoa
Alguém que fez por quem La traga de Selena es Pessoa pela
Eres tan boludo que no
algo idiota, se sente Juan​. qual alguém
me sorprende que no
estúpido e/ou Traga um amor (Selena é apaixonada está apaixonado Colômbia
hayas pasado el
sem sentido. Argentina e não por Juan, mas seu amor sem ser
exámen​.
Boludo Idiota ATENÇÃO: República correspon não é correspondido.) correspondido.
(Você é tão idiota que
palavra de uso Dominicana dido.
não me surpreende que
pejorativo;
não tenha passado na Outras gírias
utilizada como
prova.) Agora que você já aprendeu as principais gírias da variante espanhola, que tal
insulto.
conhecer algumas gírias comuns a diferentes variantes do idioma espanhol?
Entendes ¿Cachai lo que dijo tu Usado como
?; amigo? sinônimo de
¿Cachái​? Chile
Entendeu (Entendeu o que o seu "entender",
? amigo disse?) "compreender".

“​¿Cómo te pareció la Indica algo


Venezuela,
Show de película?”​ “​¡Muy excelente, muito
Colômbia, Bolívia, El
¡Chévere! bola, chévere!​” agradável e/ou
Salvador, Honduras,
excelente (“O que você achou do muito
Panamá e Peru
filme?” “Show de bola.”) interessante.

Indica resposta
afirmativa a
"​Vamos a visitar Ana algo, para
Panamá, Argentina,
mañana?​" "​¡Dale!​" mostrar que se
¡​Dale​! OK; sim Nicarágua e
("Vamos visitar a Ana concorda com
Paraguai
amanhã?" "Vamos!") alguma
sugestão ou que
a aceita.

Forma de elogio
Pablo es muy pilo. Ha
a alguém
sacado la mejor nota de
inteligente,
Inteligente su clase.
Pilo esperto. Colômbia
, esperto (Pablo é muito
A forma
inteligente. Tirou a
feminina da
melhor nota da turma.)
palavra é ​pila​.
Cero coma​: jeitinho deles dizerem que não vão demorar nada, é o nosso “bate
e volta”. Ex. “voy en cero coma”.
Chulo​: algo legal, principalmente para descrever roupas, lugares ou um Outra curiosidade sobre o modo de falar do pessoal daqui é que ​eles resumem
penteado novo. as palavras: ​como em “porfa” (por favor), “finde” (fin de semana), “cole”
Chupa​: esta é umas das formas de falar jaqueta, antes eles usavam para as (colégio), “vacas” (vacaciones), e por ai vai…
feitas de couro, a “​chupa​ de cuero”, mas hoje vale para todas. E ai, ​já escutou alguma dessas palavras e expressões espanholas​? Tem
Cojonudo​: você vai escutar isso para definir algo realemente muito legal. alguma que você já adotou? Conta pra gente!
Coñazo​: alguém ou algo muito chato. Espero que não lhe chamem assim! Actividades: Crear 10 frases utilizando las gírias españolas,
Curro​: usado como sinônimo de trabalho, é normal escutar as conjugações do
verbo “currar”.
elige las que te han gustado más.
Descojonar​: para a gente seria o mesmo que morrer de rir, quando uma
situação é muito engraçada.
Flipar​: pode ser entendido como ficar impressionado, admirado ou ou surpreso.
Frito​: usa-se quando alguém dormiu, como quando como alguém dorme no
cinema ou no sofá. Ex. “me quedé frita en el sofá”.

Pillar​: este verbo tem várias traduções em espanhol (pegar, surpreender,


roubar), como gíria usam para entender, como em “¿has pillado?” para
“entendeu?”. Normalmente eles falam sem o “d”, tipo “¿has pillao?”.
Pirar​: tem o significado de ir embora, usam muito a expressão “me piro”.
Planazo​: quando se tem um bom plano para aproveitar o dia ou noite.
Queli​: sinônimo de casa, como en “me voy a mi queli”.
Quemao​: usado quando uma pessoa está estressada ou mesmo cansada de
algo, principalmente do trabalho.
Tía/o​: aqui não precisa ter sobrinho para ser “tía” ou “tío”, eles se referem a
qualquer pessoas dessa maneira.
Tronco​: ao comprimentar um amigo, principalmente homens, costumam dizer
“¿Qué pasa, tronco?”.

Você também pode gostar