Você está na página 1de 103

MONITOR DE GLICEMIA

Instruções de utilização

0088

ACCU-CHEK, ACCU-CHEK GO, ACCU-CHEK MULTICLIX,


SOFTCLIX e SAFE-T-PRO são marcas da Roche.

Roche Diagnostica Brasil Ltda


– Diabetes Care
Av. Engenheiro Billings
0 4829328001(01) 03/06

1729 - Jaguaré
05321-010 São Paulo, SP, Brasil
Accu-Chek Responde: 0800 7720 126

Roche Diagnostics GmbH


D-68298 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
No tubo e na placa de identificação do monitor de glicemia, pode-se Campo de aplicação
encontrar os seguintes símbolos. Estes significam:

Consulte as instruções de utilização Monitor de glicemia para a determinação quantitativa dos níveis da gli-
cemia com as tiras teste Accu-Chek Go.
Atenção (consulte a documentação)! Consulte as indica-
ções de segurança nas instruções de utilização do seu Apropiado para o autocontrole.
monitor.
O monitor de glicemia Accu-Chek Go pode ser utilizado para a medição
Conservar a da glicemia tanto por diabéticos como por pessoal médico-técnico.

Data limite de utilização O pessoal médico-técnico deve consultar adicionalmente as indi-


cações no capítulo 11 “Medição da glicemia em vários pacientes
Fabricante – indicações para o pessoal médico-técnico”.

Número de catálogo Todos os objetos que possam entrar em contato com o sangue
humano representam uma potencial fonte de infecção (ver: Clini-
Número do lote cal and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory
Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Gui-
Testado por Underwriter’s Laboratories, Inc.© de acordo deline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
com UL 61010-1 e CAN/CSA C22.2 N.º 1010-1

IVD Para utilização em diagnóstico in-vitro

0088 Este produto cumpre os requisitos da Directiva Europeia


98/79 CE para dispositivos médicos de diagnóstico in-
vitro.

Última atualização: 2006-03

Campo de aplicação 3
Sobre estas instruções de utilização

Por favor leia as instruções de utilização completa e cuidadosamente Nestas instruções de utilização podem-se encontrar três tipos de indi-
antes de efetuar pela primeira vez uma medição da glicemia. Se tiver cações. Por favor leia estas indicações atentamente!
dúvidas, consulte o seu serviço de atendimento ao cliente (ver capítulo
19). Este símbolo indica possíveis riscos de ferimento ou riscos
para a sua saúde ou para a saúde de outros.
Com estas instruções de utilização aprenderá a conhecer o seu monitor
de glicemia passo a passo. Aqui encontrará todas as informações que Este símbolo indica atos que podem ter como consequência
necessita para a operação e limpeza do seu monitor de glicemia e para danos no monitor de glicemia.
a correção de erros. Tenha em atenção que o funcionamento adequado
do monitor de glicemia não só é assegurado pelo manuseio correto i Este símbolo destaca informações importantes.
como também pelo cumprimento de outras indicações de utilização. O
monitor de glicemia é um instrumento de precisão, cujo funcionamento
pode ser comprometido através da utilização incorreta. Poderá encontrar ainda outros símbolos com o seguinte significado:

 Através deste símbolo é-lhe pedido que faça algo, p. ex. que ligue o
monitor de glicemia.

앫 Este símbolo assinala uma enumeração.

쐍 Este símbolo assinala uma enumeração dentro de uma enume-


ração.

Familiarize-se com os elementos do monitor de glicemia mediante a


vista perspectiva (ver capítulo 1.1). Experimente todos os passos expli-
cados nestas instruções de utilização e pratique o manuseio do monitor
de glicemia.

4 Sobre estas instruções de utilização Sobre estas instruções de utilização 5


Índice

1 Introdução .................................................................................. 10 5 Medir os níveis de glicemia ....................................................... 72


1.1 Vista perspectiva do monitor de glicemia Accu-Chek Go...... 10 5.1 Preparar a medição da glicemia .......................................... 72
1.2 Características mais importantes ........................................ 12 5.2 Ligar o monitor de glicemia ................................................. 72
1.3 Figuras dos ícones do monitor de glicemia .......................... 15 5.2.1 Ligar o monitor de glicemia com a tira teste ............ 72
5.2.2 Ligar o monitor de glicemia com a tecla Þ .......... 76
5.2.3 Notas ...................................................................... 78
2 Passos iniciais antes da medição ............................................. 16
5.3 Efetuar a medição da glicemia ............................................ 81
2.1 Inspecionar o conteúdo ...................................................... 16
5.4 Ejetar tiras teste .................................................................. 86
2.2 Verificar a unidade de medida da glicemia .......................... 16
5.5 Símbolos que surgem durante uma medição e o seu
2.3 Remover a película de proteção da bateria .......................... 17
significado .......................................................................... 89
2.4 Efetuar um teste completo do visor ..................................... 18
5.6 Marcar resultados especiais................................................ 90
5.7 Avaliar resultados da medição ............................................ 92
3 Configurar definições ................................................................ 21 5.7.1 Intervalo de medição ............................................... 93
3.1 Duas possibilidade de alterar as definições ......................... 24 5.7.2 Resultados duvidosos – possíveis fontes de erros ... 94
3.1.1 Breve vista perspectiva do set-up padrão ................ 26
3.1.2 Breve vista perspectiva do Quick set-up .................. 27
6 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica........... 96
3.2 Executar o set-up................................................................ 28
6.1 Memória de resultados de medição..................................... 96
3.2.1 Alterar definições - regras gerais ............................ 29
3.2.2 Iniciar o set-up padrão ............................................ 31 6.2 Recuperar resultados gravados ........................................... 97
3.2.3 Iniciar o Quick set-up .............................................. 34 6.3 Recuperar as médias de 7, 14 e 30 dias ........................... 100
3.2.4 Definir o formato da hora e da data, a hora 6.4 Anular o último resultado .................................................. 106
e a data .................................................................. 37 6.5 Transferir resultados da medição para um PC, PDA
3.2.5 Definir sinal sonoro ou modo sonoro ....................... 45
ou impressora ................................................................... 109
3.2.6 Definir o intervalo de referência .............................. 50
3.2.7 Definir a função de “despertador” ........................... 60

4 Codificação................................................................................. 70

6 Índice Índice 7
7 Modo sonoro ............................................................................ 116 13 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros ................ 159
7.1 Sinais sonoros ao ligar ...................................................... 118 13.1 Símbolos no visor.............................................................. 160
7.2 Sinais sonoros durante a medição da glicemia .................. 118 13.2 Mensagens de erro e correção de erros ............................ 169
7.3 Indicação dos resultados após a medição ......................... 119
7.4 Indicação de resultados gravados ..................................... 122 14 Dados técnicos ......................................................................... 180
7.5 Apresentação de símbolos e mensagens de erro ............... 123
15 Eliminação do monitor de glicemia ......................................... 184
8 Verificar o monitor de glicemia ............................................... 125
8.1 Materiais necessários ....................................................... 126 16 Componentes do sistema ........................................................ 185
8.2 Efetuar teste de controle de funcionamento ...................... 127
17 Garantia .................................................................................... 186
9 Limpar o monitor de glicemia ................................................. 140
18 Patentes.................................................................................... 187
10 Substituir a bateria .................................................................. 144
19 Serviço de atendimento ao clìente .......................................... 188
11 Medição da glicemia em vários pacientes – 19.1 Informação e reparações................................................... 188
indicações para o pessoal médico-técnico ............................ 148 19.2 Endereços ........................................................................ 189
11.1 Efetuar a medição da glicemia .......................................... 150
11.2 Desinfetar o monitor de glicemia ....................................... 153 20 Índice remissivo ....................................................................... 194

12 Condições de medição e de conservação ............................... 155 21 Vista perspectiva do set-up padrão ........................................ 200
12.1 Intervalo de temperaturas ................................................. 155
12.2 Condições de iluminação .................................................. 157 22 Vista perspectiva do Quick set-up .......................................... 202
12.3 Umidade do ar .................................................................. 158
12.4 Fontes de interferência nas imediações ............................ 158

8 Índice Índice 9
1
1 Introdução

1.1 Vista perspectiva do monitor de glicemia Área superior e áreas laterais


Accu-Chek Go 햲 Þ Tecla
Ligar e desligar, iniciar o set-up para a alteração das definições,

gravar dados introduzidos
햳 Visor (ecrã LC)
햲 햴 Teclas < e >
햳 Alteração de definições (contagem decrescente ou crescente), recu-
햸 perar resultados gravados, recuperar médias
햵 Guia de tiras teste – aqui é introduzida a tira teste

햶 Tampa do sistema óptico de medição

햷 Ejetor de tiras teste
햸 Chip de código (fornecido juntamente com as tiras teste)
햶 햵 햹 Porta de infravermelho para a transferência dos resultados, p.ex.
para um PC

Área inferior
햸 Chip de código (fornecido juntamente com as tiras teste)

햺 Encaixe do chip de código

햸 햻 Placa de identificação
햽 Compartimento da bateria
햺 햾 Bateria (tipo CR 2032)

10 Introdução Introdução 11
1

1.2 Características mais importantes Duas possibilidades para a alteração de definições


As definições, como, p. ex., a hora, podem ser alteradas de dois modos,
Tempo de medição curto com o set-up padrão ou com o Quick set-up. O set-up padrão guia-o
Para a medição da glicemia, o monitor de glicemia necessita apenas de sucessivamente por todas as definições disponíveis. No Quick set-up
cerca de 5 segundos. pode-se selecionar diretamente as definições que deseja alterar.
Aplicação simples do sangue Função de “despertador”
A tira teste absorve o sangue por capilaridade. Deste modo, pode-se Pode-se definir até quatro horas diferentes nas quais o monitor de gli-
aplicar e medir sangue de zonas corporais alternativas, como, p.ex., cemia dará o alarme para efetuar a medição da glicemia.
palma da mão ou antebraço. Intervalo de referência dos resultados
Controle da quantidade de sangue Pode-se determinar um intervalo de referência dos seus resultados. Se
O monitor de glicemia reconhece quando tiver aplicado sangue sufi- um resultado se encontrar acima ou abaixo deste intervalo de medição,
ciente (cerca de 1,5 μl (1 μl (microlitro) = 1 milésimo de mililitro)). Se a o monitor de glicemia avisa-o no visor e com um sinal sonoro.
medição não se iniciar, deve-se aplicar mais sangue. Transferência de dados para um computador
Especialmente higiénico O monitor de glicemia possui uma porta de infravermelho. Pode-se
A tira teste está concebida de tal modo que não ocorre qualquer contato transferir resultados gravados para um computador com o respectivo
direto entre o monitor de glicemia e o sangue. A ejeção de uma tira software ou sistemas de interpretação especiais.
teste utilizada com o ejetor de tiras teste evita, além disso, qualquer Interpretação de dados integrada
contato direto com a amostra de sangue. A partir dos resultados gravados, pode-se calcular as médias dos últi-
Manuseio simples mos 7, 14 ou 30 dias.
A execução da medição não requer toques nas teclas. Ligue e desligue
o monitor com a tira teste. Os resultados são automaticamente grava-
dos.

12 Introdução Introdução 13
1

Modo sonoro 1.3 Figuras dos ícones do monitor de glicemia


O modo sonoro foi pensado para pessoas com deficiência visual. Ligado
no modo sonoro, o monitor de glicemia guia o usuário através da medi- Nestas instruções de utilização, pode-se encontrar exemplos de ícones.
ção da glicemia mediante sinais sonoros e indica o resultado através de Os elementos, que nestes exemplos se encontram rodeados por um cír-
uma sequência de sinais sonoros. Consulte para isso as indicações do culo luminoso, são elementos que piscam no visor.
capítulo 7.
As pessoas com deficiência visual devem ser introduzidas no Exemplo:
manuseio do monitor de glicemia por pessoas visuais e devem Ligou o monitor de glicemia para efetuar uma medição da glicemia. No
ser apoiadas em todos os passos da utilização. As pessoas com visor surgem o símbolo de tira teste e o símbolo de gota. O símbolo de
deficiência visual não podem efetuar uma medição da glicemia gota está a piscar.
sem o apoio de uma pessoa sem problemas visuais.
Concepção optimizada
O monitor de glicemia Accu-Chek Go possui uma concepção tanto
óptica como ergonomicamente optimizada.
Símbolo de
gota a piscar

A hora, a data e os resultados da glicemia nos ícones representados são


apenas ilustrativos. Os números que o seu monitor de glicemia exibe
podem ser diferentes. Os ícones nestas instruções de utilização repre-
sentam um monitor de glicemia que exibe o resultado da glicemia em
mg/dL (ver capítulo 2.2 “Verificar a unidade de medida da glicemia“) e
que está definido para o formato de 24 horas (ver capítulo 3.2.4 “For-
mato da hora e da data, definir hora e data”). O seu monitor de glicemia
também pode indicar o resultado da glicemia em mmol/L e/ou estar
definido para o formato de 12 horas.

14 Introdução Introdução 15
2 Passos iniciais antes da medição 2

2.1 Inspecionar o conteúdo 2.3 Remover a película de proteção da bateria

Verifique se o conteúdo da embalagem está completo. A lista do conte- O monitor de glicemia é fornecido com uma bateria de lítio (tipo CR
údo vem indicada na caixa. 2032). Esta bateria está protegida com uma película contra a descarga
No caso de faltar alguma peça, contate de imediato o seu serviço de precoce. Antes de poder utilizar o monitor de glicemia, deve-se remover
atendimento ao cliente. O endereço pode ser encontrado no final destas esta película de proteção.
instruções de utilização.

2.2 Verificar a unidade de medida da glicemia

Os níveis de glicemia medidos podem ser apresentados em duas unida-


des de medida diferentes (mg/dL e mmol/L). Por conseguinte, estão dis-
poníveis duas versões do mesmo monitor de glicemia. Verifique se o
seu monitor de glicemia apresenta a unidade de medida com a qual
está familiarizado. Pode-se encontrar a unidade de medida apresentada
pelo seu monitor na placa de identificação na parte posterior do seu
monitor de glicemia. Consulte o seu médico caso não saiba qual das  Vire o monitor de glicemia com a parte de baixo para cima.
unidades de medida é adequada para você.
A película de proteção sobressai da tampa do compartimento da bate-
A unidade de medida que o seu monitor de glicemia apresenta ria.
não pode ser alterada. Se na placa de identificação estiver indi-
cada a unidade de medida errada, por favor contate o seu reven-  Puxe pela película para cima na vertical para fora do monitor de gli-
dedor ou a sua farmácia. Os resultados podem ser mal interpre- cemia. Para isso não necessita abrir a tampa do compartimento da
tados devido a uma unidade de medida errada. bateria.

16 Passos iniciais antes da medição Passos iniciais antes da medição 17


2

2.4 Efetuar um teste completo do visor

Pode-se verificar se todos os elementos são indicados adequadamente


efetuando o teste completo do visor.

Monitor de glicemia ou Monitor de glicemia


em mg/ml em mmol/L

 Compare o visor do seu monitor de glicemia com o visor acima


representado.

No caso de faltarem elementos no visor ou a unidade de medida para os


níveis de glicemia não ser a correcta, proceda à troca do seu monitor de
glicemia junto do seu representante.

 Apertar simultânea e brevemente as teclas < e >.  Apertar qualquer tecla para terminar o teste do visor e para desligar
o monitor de glicemia.
O monitor de glicemia liga-se e todos os elementos do visor são apre-
sentados.

18 Passos iniciais antes da medição Passos iniciais antes da medição 19


3 Configurar definições
3
Notas Nas definições, pode-se selecionar o formato da hora e da data, definir
Pode-se encontrar as explicações dos vários símbolos no capítulo a hora e a data, ligar ou desligar o sinal sonoro ou o modo sonoro e
i 13.1 “Símbolos no visor”. determinar o intervalo de referência e os alarmes.

O monitor de glicemia desliga-se automaticamente após 60 Sinal sonoro: Quando o sinal sonoro está ligado, este ajuda-o na medi-
i segundos mesmo que não o tenha desligado até então. ção da glicemia guiando cada passo sonoramente.
Modo sonoro: Se o modo sonoro estiver ligado, o monitor de glicemia
Pode-se efetuar o teste completo do visor sempre que desejar, também guia o usuário através da medição da glicemia mediante sinais
i desde que o monitor de glicemia esteja desligado. No entanto, sonoros e indica, além disso, o resultado através de uma sequência de
não pode encontrar-se uma tira teste no monitor de glicemia. sinais sonoros.
Intervalo de referência: Com o intervalo de referência, pode-se definir
valores limite pessoais para os seus níveis de glicemia.
Função de “despertador”: O monitor de glicemia pode lembrá-lo de
efetuar as medições da glicemia.

20 Passos iniciais antes da medição Configurar definições 21


3
Pode-se também efetuar as medições da glicemia sem configurar defi- Ao ligar o monitor de glicemia pela primeira vez para configurar as defi-
nições no monitor de glicemia. Nesse caso, a data e a hora não são nições, são apresentadas as seguintes definições. Estas vêm predefini-
definidas e o monitor de glicemia exibe 0:00 (0:00am) como hora e 0- 0 das de fábrica e podem ser alteradas.
como data. 앫 Formato da hora e da data: Indicação de 24 horas; ao formato de 24
horas corresponde o formato de data dia-mês (DD-MM)
Na memória dos resultados estes não são, então, apresentados com a
hora e a data mas sim com o seu número de lugar de posição de 앫 Hora: 0:00
memória (ver capítulo 6.2 “Chamar resultados gravados”). Além disso, 앫 Data: 31 de Dezembro do ano de fabricação, exibido como 200X 12-
sem a hora e a data as médias não podem ser calculadas (ver capítulo 31 (no entanto, se não configurar definições, o monitor de glicemia
6.3 “Recuperar médias de 7, 14 e 30 dias”). Se os resultados forem apresenta 0- 0 ao efetuar uma medição da glicemia)
transferidos para um PC sem hora e data (ver capítulo 6.5 “Transferir
앫 Sinal sonoro ligado, modo sonoro desligado
resultados para um PC, PDA ou impressora”), estes não podem ser ava-
liados estatisticamente. 앫 Intervalo de referência desligado
앫 Função de “despertador” desligada
Se não desejar configurar definições, prossiga para o capítulo 4 “Codifi-
cação”.

22 Configurar definições Configurar definições 23


3
3.1 Duas possibilidade de alterar as definições O set-up padrão guia-o sucessivamente por todas as definições dispo-
níveis. Por isso, o set-up padrão é o mais adequado para as primeiras
Existem duas possibilidades diferentes de alterar as definições do moni- definições base do monitor de glicemia. A sequência das definições
tor de glicemia: o set-up padrão e o Quick set-up. Ambas as possibilida- pode ser verificada no breve resumo na página 26. As definições podem
des são descritas de seguida, antes da explicação de cada uma das ser processadas exclusivamente na sequência apresentada de cima
definições. para baixo.

No Quick set-up, pode-se selecionar diretamente a definição que deseja


alterar. Por isso, o Quick set-up é o mais adequado para a alteração
rápida de definições individuais. Se desejar alterar, p. ex., a hora de um
alarme, pode-se ir diretamente para as definições da função de “des-
pertador”.

No Quick set-up as definições estão divididas em quatro grupos F 1, F


2, F 3 e F 4. A estrutura do Quick set-up pode ser verificada na breve
vista perspectiva na página 27. As definições de um determinado grupo
podem ser processadas exclusivamente na sequência apresentada de
cima para baixo.

24 Configurar definições Configurar definições 25


3
3.1.1 Breve vista perspectiva do set-up padrão 3.1.2 Breve vista perspectiva do Quick set-up

Ligar o monitor Ligar o monitor e


apertar brevemente (desligar)
iniciar o Quick
set-up
Iniciar o set-up padrão apertar longamente
(mais de 3 segundos)
apertar longamente
(mais de 3 segundos)

Formato da hora
e da data
Formato da hora Sinal sonoro Intervalo Alarme
e da data de referência
Hora

Hora
Data

Data
Sinal sonoro

Intervalo de referência

Alarme

apertar brevemente
(desligar)

Pode-se encontrar uma perspectiva detalhada do set-up no final das


apertar brevemente (desligar) instruções de utilização no capítulo 22.

Pode-se encontrar uma perspectiva detalhada do set-up no final das


instruções de utilização no capítulo 21.

26 Configurar definições Configurar definições 27


3
3.2 Executar o set-up 3.2.1 Alterar definições - regras gerais

Nos seguintes capítulos, pode-se encontrar Quando no visor é exibido set-up, esta é a indicação de que o monitor
앫 uma descrição das regras gerais para a alteração de definições, de glicemia se encontra num dos dois set-ups e que as definições
podem ser alteradas.
앫 explicação de como o set-up padrão e o Quick set-up iniciam,
앫 descrição de cada uma das definições e como as pode-se alterar. Para alterar as definições são válidas as seguintes regras:
앫 A definição que se encontra a piscar no visor pode ser alterada com
Na descrição das definições é procedido na sequência na qual as defini- as teclas < e >.
ções aparecem no set-up padrão (ver breve vista perspectiva na página
26). 쐍 Os números como, p. ex., o ano, podem ser contados de um a
um para baixo com a tecla < e de um a um para cima com a
tecla >. Se mantiver as teclas apertadas a contagem é efetu-
Nota ada em passagem rápida em passos de 1 para cima ou para
baixo. Na definição do intervalo de referência (ver capítulo 3.2.6)
Só se pode executar um set-up se não tiver uma tira teste no a contagem é efetuada inicialmente em passos de 1 e posterior-
i monitor de glicemia. mente em passos de 10.
쐍 Do número mais alto que pode ser definido pode-se chegar
automaticamente com a tecla > ao número mais baixo e,
inversamente, do número mais baixo que pode ser definido para
o número mais alto com a tecla <. Uma exceção é a definição
do intervalo de referência (ver capítulo 3.2.6).
쐍 Nas definições para as quais existem várias possibilidades de
configuração, como, p. ex., no caso do sinal sonoro, muda-se de
uma possibilidade para a outra com as teclas < e >.
쐍 Após ter iniciado o Quick set-up, mude de um grupo para o outro
com as teclas < e >, p. ex., de F 1 para F 2 ou vice-versa.

28 Configurar definições Configurar definições 29


3
앫 Com a tecla Þ 3.2.2 Iniciar o set-up padrão
쐍 pode-se folhear de uma definição para a próxima sem proceder
a alterações das definições (a definição não alterada é simulta- Para iniciar o set-up padrão, deve-se proceder do seguinte modo:
neamente gravada),
쐍 grava as definições alteradas,
쐍 desliga o monitor, quando surgir no visor,
쐍 pode-se sair do set-up a qualquer momento e desligar o monitor
de glicemia. Se para isso mantiver a tecla apertada durante mais
de 3 segundos – todas as alterações efetuadas até aqui serão
gravadas.

Nota
Se se encontrar num dos set-ups e não apertar uma tecla
i durante 60 segundos, o monitor de glicemia desliga-se automati-
camente. Todas as alterações gravadas com a tecla Þ ficam  Com o monitor desligado, apertar a tecla Þ brevemente (menos
preservadas. de 3 segundos). O monitor de glicemia liga-se.

30 Configurar definições Configurar definições 31


3
Se ainda não estiver inserido um chip de código no monitor de glicemia,  Volte a apertar a tecla Þ mas desta vez o tempo suficiente até
no visor surgirão três traços e code começa a piscar. que surja o seguinte ecrã (mais de 3 segundos).

ou

Formato de 24 horas Formato de 12 horas

Assim que seja inserido um chip de código no monitor de glicemia (ver Encontra-se agora no set-up padrão. A primeira definição é apresen-
capítulo 4 “Codificação”) surge no visor o símbolo de tira teste a piscar. tada, ou seja, o formato de hora e de data. O formato definido – o for-
mato de 24 horas ou de 12 horas – pisca no visor.

Se desejar executar o set-up padrão, continue a ler no capítulo 3.2.4


“Definir o formato da hora e da data, a hora e a data”.

Nota
Pode-se voltar a desligar o monitor de glicemia a qualquer
Nota i momento. Para isso, mantenha a tecla Þ apertada durante
Pode-se voltar a desligar o monitor de glicemia. Para isso, aper- mais de três segundos.
i tar brevemente a tecla Þ.

32 Configurar definições Configurar definições 33


3
3.2.3 Iniciar o Quick set-up

Para iniciar o Quick set-up, deve-se proceder do seguinte modo: Sinal sonoro e modo sonoro (página 45)

 Com o monitor de glicemia desligado, apertar a tecla Þ o tempo Símbolo de sinal sonoro
suficiente até que surja o seguinte ecrã (mais de 3 segundos).

Intervalo de referência (página 50)

Símbolo de intervalo de referência

Encontra-se no Quick set-up e no visor pisca a indicação F 1.

No Quick set-up existem os seguintes grupos de definições:


Função de “despertador” (página 60)

Formato da hora e da data / hora / data Símbolo de função de “despertador”


(página 37)

Ecrã de hora e data

Terminar o Quick set-up sem introduzir dados

34 Configurar definições Configurar definições 35


3
 Apertar agora a tecla < ou > para ir até ao grupo de definições 3.2.4 Definir o formato da hora e da data, a hora e a data
desejado.
 No caso de ser exibido F1, F2, F3 ou F4: Apertar brevemente a Pode-se escolher entre dois formatos. No formato de 24 horas a hora é
tecla Þ se desejar alterar as definições no grupo exibido. indicada de 0:00 a 23:59. Se selecionar este formato, a data é indicada
no formato DD-MM (dia-mês, sem ano). No formato de 12 horas, a hora
No caso de ser exibido End: pode-se desligar o monitor de glicemia. é indicada de 12:00 a 11:59 com a informação adicional de a.m.
Para isso, apertar brevemente a tecla Þ. (manhã) ou p.m (tarde). Se selecionar este formato, a data é indicada no
formato MM-DD (mês-dia, sem ano).
As definições são descritas nos capítulos seguintes.
Simultaneamente com o formato da hora e da data é apresentada tam-
bém a hora atual definida. Se o formato for alterado, altera-se também
Nota a indicação da hora no visor.
Pode-se voltar a desligar o monitor de glicemia a qualquer
i momento. Para isso, mantenha a tecla Þ apertada durante Hora Hora

mais de três segundos.

Formato de 24 horas Formato de 12 horas

36 Configurar definições Configurar definições 37


3
No set-up padrão o formato da No Quick set-up, pode-se encon- As definições surgem na seguinte sequência:
hora e da data, a hora e a data trar estas definições no grupo F 앫 Formato da hora e da data
são as primeiras três definições. 1.
앫 Hora

Ligar o monitor Ligar o monitor


쐍 Horas
e
iniciar o Quick set-up 쐍 Minutos
Iniciar o set-up
padrão
apertar longamente apertar longamente
앫 Data
(mais de 3 segundos) (mais de 3 segundos)
쐍 Ano
쐍 Mês
쐍 Dia
Hora & Data
Formato da hora

 Apertar a tecla < ou >


e da data

Horas Horas 앫 para mudar entre o formato de 24 horas e o formato de 12 hora,


앫 para definir horas, minutos, ano, mês e dia.
Minutos

 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada. Ao mesmo


Data Ano
tempo irá chegar à próxima definição.
Mês

Dia

Sinal sonoro

apertar brevemente
(desligar)

38 Configurar definições Configurar definições 39


3
Formato da hora e da data Minutos

O monitor de glicemia está predefinido de fábrica para o formato de 24


horas.

Hora

Data
Hora O dia 31 de Dezembro do ano de fabricação está predefinido de fábrica.
A hora está predefinida de fábrica para 0:00 horas (12:00 a.m.).
Ano
Horas

Hora

40 Configurar definições Configurar definições 41


3
Mês No set-up padrão encontra-se No Quick set-up alcançou-se
agora à definição do sinal sonoro. assim o fim do grupo F 1 End
surge novisor.

Símbolo de sinal sonoro  Apertar brevemente a tecla


Þ. O monitor de glicemia
desliga-se.
Dia

42 Configurar definições Configurar definições 43


3
Notas 3.2.5 Definir sinal sonoro ou modo sonoro
O número do ano definido não é exibido, exceto no set-up,
i durante a medição, com o resultado, nem ao recuperar os resul- Nesta definição existe a possibilidade de ligar ou desligar o sinal sonoro
tados da memória. No entanto, o número do ano correto é impor- ou de activar o modo sonoro.
tante para que o monitor de glicemia possa considerar o 29 de
Fevereiro em anos bissextos. Além disso, o número do ano é Se o sinal sonoro estiver ligado, este soa ao medir a glicemia
necessário para uma datação clara, quando os resultados grava- 앫 quando o monitor de glicemia estiver pronto para a medição e puder
dos são transferidos para, p. ex., um computador para processa- permitir que a tira teste absorva sangue ou solução de controle,
mento adicional. 앫 quando a tira teste tiver absorvido sangue ou solução de controle
suficiente e a medição começar,
Se percorrer com a tecla Þ até à definição do ano, sem efetuar
i alterações nas definições, e sair em seguida do set-up, os valo- 앫 quando o resultado for apresentado,
res predefinidos do monitor de glicemia da hora e da data (assim 앫 quando o monitor de glicemia apresentar uma mensagem de erro,
como mês e dia) são gravados automaticamente (ver capítulo
앫 quando o monitor de glicemia desligar automaticamente após uma
3.2.1 “Alterar definições – regras gerais“). A hora e a data estão,
medição e a tira teste ainda se encontrar na guia de tiras teste.
então, definidas para 0:00 e 31-12 (formato de 24 horas) ou para
12:00 a.m. e 12-31 (formato de 12 horas).
Se o modo sonoro estiver ligado, o monitor de glicemia guia o usuário
através da medição da glicemia mediante os sinais sonoros anterior-
O ano pode ser definido desde o ano de fabricação até ao ano de
i fabricação mais 20.
mente mencionados e indica, além disso, o resultado através de uma
sequência de sinais sonoros (ver capítulo 7 “Modo sonoro”).

O sinal sonoro soa em várias alturas além da medição da glicemia,


p.ex., quando efetuar determinadas definições no set-up ou quando se
encontrar na memória dos resultados. Nestas instruções de utilização
são descritas, nos respectivos locais, as ocasiões em que o sinal sonoro
é emitido.

44 Configurar definições Configurar definições 45


3
No set-up padrão o sinal sonoro No Quick set-up, pode-se encon- A definição atual para o sinal sonoro pisca no visor.
ou o modo sonoro é a quarta trar esta definição em F 2. O sinal sonoro está predefinido de fábrica para ligado (0n1).
definição.
Sinal sonoro ligado
Ligar o monitor Ligar o monitor (On = ingl. ligado)
e
iniciar o Quick set-up

Iniciar o set-up
padrão
apertar longamente apertar longamente
(mais de 3 segundos) (mais de 3 segundos)

Data

Sinal sonoro ligado


(On1)

desligado Modo sonoro


(OFF) (On2)
Sinal sonoro desligado Modo sonoro
(OFF = ingl. desligado) ligado

Intervalo de referência
 Apertar a tecla < ou > para selecionar a próxima possibilidade
de seleção.
apertar brevemente
(desligar)  Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.

46 Configurar definições Configurar definições 47


3
No set-up padrão encontra-se No Quick set-up alcançou-se Notas
agora à definição do intervalo de assim o fim do grupo F 2. End Se selecionar o modo sonoro 0n2 (a partir de 0n1 com a tecla
referência. surge no visor. i > ou a partir de 0FF com a tecla <), soa um sinal sonoro.

A definição do sinal sonoro não tem qualquer influência sobre a


i função de “despertador” (ver capítulo 3.2.7). Se ligou a função de
“despertador”, o monitor lembra-o sempre com sinais sonoros
de uma medição da glicemia, mesmo que tenha desligado o sinal
sonoro.

Símbolo de Intervalo de referência  Apertar brevemente a tecla


Þ. O monitor de glicemia
desliga-se.

48 Configurar definições Configurar definições 49


3
3.2.6 Definir o intervalo de referência determinar se o valor limite deve estar ligado ou desligado. Se estiver
ligado, pode-se introduzir em seguida um valor numérico.
Com o intervalo de referência, pode-se definir valores limite pessoais. A definição do intervalo de referência está predefinida de fábrica para
Determine juntamente com o seu médico o intervalo de referência dos desligado.
níveis de glicemia adequado para você.
No set-up padrão o intervalo de No Quick set-up, pode-se encon-
Há três possibilidades diferentes de determinar os valores limite. Pode-
referência é a quinta definição. trar esta definição em F 3.
se
앫 definir apenas um valor limite inferior, Ligar o monitor Ligar o monitor
e
iniciar o Quick set-up
앫 definir apenas um valor limite superior, Iniciar o set-up
padrão
앫 definir ambos os valores limite. apertar longamente
(mais de 3 segundos)
apertar longamente
(mais de 3 segundos)

Assim que um resultado se encontre acima ou abaixo dos valores limite Sinal sonoro

por você definidos surge além do resultado o símbolo a piscar no


visor.
Intervalo de referência

valor inferior desligado ligado


Se o sinal sonoro estiver ligado (0n1) soam ainda 3 sinais sonoros: (LL)

앫 3 sinais sonoros longos, se o resultado for inferior ao valor limite Valor

inferior
valor superior desligado ligado

앫 3 sinais sonoros curtos, se o resultado for superior ao valor limite


(LH)

superior Valor

Primeiro é definido o valor limite inferior e em seguida o valor limite


superior. A definição é efetuada em dois passos. Primeiro, deve-se Alarme

apertar brevemente
(desligar)

50 Configurar definições Configurar definições 51


3
Ligar ou desligar o valor limite inferior No caso de ter selecionado 0n , surge no visor o valor numérico atual-
mente definido. Se o sinal sonoro estiver ligado (0n1) soam ainda 3
LL = Limit Low sinais sonoros longos. Estes soam igualmente após uma medição,
(ingl. para limite inferior)
quando o resultado for inferior ao valor limite inferior. Os sinais sonoros
servem aqui apenas como exemplo.
No caso de ter selecionado 0FF chega-se à definição do valor limite
superior. Continue, então, a ler na página 55.

Definir o valor limite (valor numérico)

O valor limite inferior está predefinido de fábrica para 80 mg/dL


desligado ligado
(4,4 mmol/L).

Definir o
valor limite

Valor limite superior

 Apertar a tecla < ou > para ligar (0n) ou desligar (0FF) o valor
limite inferior (assinalado com LL).
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada. Valor limite superior

52 Configurar definições Configurar definições 53


3
 Apertar a tecla < ou > várias vezes até que o valor numérico Ligar ou desligar o valor limite superior
desejado seja apresentado. Se mantiver as teclas apertadas durante
a contagem é, inicialmente, efetuada em passos de 1 e, mais tarde,
em passos de 10 por ordem crescente ou decrescente.
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.

Encontra-se agora à definição do valor limite superior.

LH = Limit High
(ingl. para limite superior) desligado ligado

Definir valor
limite

Alarme 1
Set-up padrão Quick set-up

 Apertar a tecla < ou > para ligar (0n) ou desligar (0FF) o valor
limite superior (assinalado com LX).
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.

54 Configurar definições Configurar definições 55


3
No caso de ter selecionado 0n, surge no visor o valor numérico atual-  Apertar a tecla < ou > várias vezes até que o valor numérico
mente definido. Se o sinal sonoro estiver ligado (0n1) são emitidos desejado seja apresentado. Se mantiver as teclas apertadas a con-
ainda 3 sinais sonoros curtos. Estes são igualmente emitidos após uma tagem é efetuada, inicialmente, em passos de 1 e, mais tarde, em
medição, quando o resultado for superior ao valor limite superior. Os passos de 10 por ordem crescente ou decrescente.
sinais sonoros servem aqui apenas como exemplo.  Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.
No caso de ter selecionado 0FF chega-se à definição da função de
“despertador”. Continue, então, a ler na página 60.
No set-up padrão encontra-se No Quick set-up alcançou-se
agora à definição da função de assim o fim do grupo F 3. End
Definir o valor limite (valor numérico)
“despertador”. surge no visor.
O valor limite superior está predefinido de fábrica para 180 mg/dL
(10,0 mmol/L).

Símbolo de alarme  Apertar brevemente a tecla


Þ. O monitor de glicemia
desliga-se.

56 Configurar definições Configurar definições 57


3
Notas Se ao definir os valores limite tiver sido alcançado o menor valor
i ou o valor maior possível, o monitor emite um sinal sonoro e não
Se desejar utilizar o valor limite inferior como indicação de uma
possível hipoglicemia, considere o seguinte: A indicação só é de poderá continuar a contagem ascendente ou descendente com a
confiança se o valor limite for corretamente selecionado. Reco- tecla < ou >.
mendamos-lhe por isso expressamente que defina o valor limite
Para cada pessoa podem aplicar-se intervalos de referência dife-
inferior apenas em concordância com o seu médico. Esta função i rentes. Por isso, na utilização deste monitor de glicemia na área
não substitui uma formação em hipoglicemia pelo seu médico ou
pela sua equipe de apoio ao diabetes. profissional recomendamos não ligar a definição do intervalo de
referência.
Se tiver selecionado o modo sonoro (0n2) os sinais sonoros são
i bloqueados. Deste modo são evitadas confusões com outros
sinais sonoros. No modo sonoro pisca, por isso, apenas o símbolo
caso um resultado se encontre abaixo ou acima do valor
limite definido.

O valor limite inferior pode ser definido entre 60 e 599 mg/dL


i (3,3 a 33,2 mmol/L). O valor limite superior pode ser definido
entre 61 e 600 mg/dL (3,4 a 33,3 mmol/L).
Se tanto o valor limite inferior como o valor limite superior estive-
rem ligados, o valor limite superior deve ser superior ao inferior.
O valor menor possível para o valor limite superior é o valor limite
inferior mais 1 mg/dL (0,1 mmol/L). O valor limite inferior pode
ser sempre definido livremente. Se este for superior a um valor
limite superior já definido, o valor limite superior é definido auto-
maticamente para o valor menor possível.

58 Configurar definições Configurar definições 59


3
3.2.7 Definir a função de “despertador” Os alarmes estão predefinidos de fábrica para desligados.

O monitor de glicemia pode lembrá-lo de uma medição da glicemia Cada alarme tem um tempo de alarme predefinido:
mediante a função de “despertador”. Pode-se definir quatro alarmes Alarme 1 (AL1): 8:00 horas (8:00 a.m.)
diferentes.
Alarme 2 (AL2): 12:00 horas (12:00 p.m.)
Na hora definida soa, todos os dias durante 20 segundos, um sinal Alarme 3 (AL3): 18:00 horas (6:00 p.m.)
sonoro. Em seguida, o monitor de glicemia volta a desligar-se. Pode-se
Alarme 4 (AL4): 22:00 horas (10:00 p.m.)
desligar o sinal sonoro. Para isso, apertar qualquer tecla. Enquanto
forem emitidos sinais sonoros, o monitor de glicemia apresenta o
AL significa alarme, o termo em inglês para despertador.
seguinte ecrã:

60 Configurar definições Configurar definições 61


3
No set-up padrão a função de No Quick set-up, pode-se encon- A definição é efetuada em dois passos. Primeiro, deve-se determinar se
“despertador” é a sexta e última trar esta definição em F 4. um determinado alarme deve estar ligado (0n) ou desligado (0FF). Se
definição. estiver ligado, pode-se introduzir ou alterar a hora.

Ligar o monitor Ligar o monitor


e
iniciar o Quick set-up

Iniciar o set-up
padrão
manter mais de manter mais de
3 segundos apertada 3 segundos apertada

Intervalo de referência Tempo de alarme Definição 0FF


(desligado)

Alarme
AL1
desli-
gado ligado
A definição é efetuada da mesma maneira em todos os alarmes. Por
isso, segue-se a explicação da definição no exemplo do alarme 1.
AL2

Horas

AL3
Minutos

AL4

apertar brevemente
(desligar)

62 Configurar definições Configurar definições 63


3
Ligar ou desligar a função de “despertador”  Apertar a tecla < ou > para ligar (0n) ou desligar (0FF) o
alarme.
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.

No caso de ter selecionado 0FF surge End no visor ou chega à defini-


ção do alarme 2.
Ligado 0n
ou No caso de ter selecionado 0n pode-se introduzir agora a hora. As
desligado 0ff horas piscam em cima à esquerda no visor.

Introduzier tempo
de alarme

 Apertar brevemente a
tecla Þ. O monitor
de medição desliga-se.

Nota
No caso do alarme 1 já ter estado ligado, surge em
i vez de a definição do alarme 2.

64 Configurar definições Configurar definições 65


3
Introduzir horas para os alarmes  Apertar a tecla < ou > várias vezes até que seja exibida a hora
desejada.
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.
Horas

Encontra-se agora à definição dos minutos. Os minutos piscam em


cima à esquerda no visor.
 Apertar a tecla < ou > várias vezes até que sejam exibidos os
minutos desejados.
 Apertar a tecla Þ para gravar a definição selecionada.

Chega à definição do alarme 2.


Minutos
Quando tiver definido todos os alarmes, alcança-se o fim tanto do set-
up padrão como também do grupo F 4 do Quick set-up. No visor surge
End.

 Apertar brevemente a tecla. O monitor de glicemia desliga-se.

Alarme 2

66 Configurar definições Configurar definições 67


3
Notas Os alarmes não são todos exibidos para que não se tenha que
i passar por todos apesar de só utilizar o alarme 1. Por isso, num
Só é possível ligar (0n) os alarmes e definir as horas dos mes-
i mos após ter definido a data e a hora. monitor de glicemia novo só está visível o alarme 1. Se o deixar
desligado, surge no set-up em seguida no visor. Só quando ligar
Se numa substituição da bateria as definições da data e da hora o alarme 1 este se torna visível no set-up. Os alarmes 3 e 4 per-
i tiverem se perdido (ver capítulo 10 “Substituir a bateria“), todos manecem invisíveis. Estes só surgem após ter ligado o alarme 2
os alarmes são automaticamente desligados (0FF). As horas ou 3 uma vez. Os alarmes que fiquem uma vez visíveis ficam
definidas para os alarmes permanecem gravadas. Deve-se, sempre visíveis, independentemente se estes ou os anteriores
então, voltar a ligar os alarmes (0n). estarem atualmente ligados ou não. Por exemplo, se o alarme 1
for ligado uma vez, os alarmes 1, 2 e 3 ficam sempre visíveis.
Se ligou os alarmes, o monitor lembra-o sempre de uma medição
i da glicemia com sinais sonoros, mesmo que tenha desligado o i Se desligar um alarme já ligado, a hora definida para o alarme
sinal sonoro (ver capítulo 3.2.5). A definição do sinal sonoro não fica gravada.
tem qualquer influência sobre a função de “despertador”.
Se o monitor de glicemia já estiver ligado no momento de um
i alarme, independentemente se for para uma medição da glice-
mia ou por outro motivo, o alarme é bloqueado. O alarme é atua-
lizado logo que desligue o monitor de glicemia ou que este se
desligue automaticamente. Só então o monitor emite os sinais
sonoros.

68 Configurar definições Configurar definições 69


4 Codificação

O monitor de glicemia é informado pelo chip de código sobre as carac- 4


terísticas da tira teste. Por isso, em cada tubo de tiras teste encontra-se
um chip de código.

Cada vez que abrir um tubo de tiras teste, deve-se inserir o chip
de código desse tubo no monitor de glicemia. Os chips de código
de outros tubos de tiras teste podem conter informações erradas
para as novas tiras teste e podem levar a resultados de medição
errados. Os resultados de medição errados podem levar a tera-
pêuticas erradas e, assim, provocar danos graves a saúde.  Compare o código no chip de código com a respectiva impressão na
Deixe o chip de código permanecer no seu monitor de glicemia etiqueta do tubo de tiras teste. O número com três dígitos no chip
até ter acabado as tiras teste do respectivo tubo. de código (p. ex. 963) deve-se corresponder ao número com três
dígitos na etiqueta.

Deixe o monitor de glicemia desligado para a codificação.

 Remova o chip de código do seu suporte no fundo do tubo de tiras


teste.  Insira o chip de código direito e sem aplicar força no encaixe deter-
minado para esse fim na lateral do monitor de glicemia.
O chip de código deve-se encaixar perceptivelmente.

70 Codieren Codieren 71
5 Medir os níveis de glicemia

5.1 Preparar a medição da glicemia  Retire uma tira teste do tubo de tiras teste e volte a fechá-lo imedia-
tamente.
5
Necessita-se do seguinte para efetuar uma medição da glicemia:  Segure na tira teste de modo que as setas impressas fiquem viradas
앫 Monitor de glicemia com chip de código inserido para cima e apontem na direcção da guia de tiras teste.
앫 Tiras teste pertencentes ao chip de código  Deslize a tira teste, sem a dobrar, cuidadosamente no sentido da
seta para dentro da guia de tiras teste. A tira teste deve-se encaixar
앫 Lancetador para a coleta de sangue
perceptivelmente.
앫 Lancetas para o lancetador
O monitor de glicemia liga-se.

O monitor de glicemia efetua primeiro um teste padrão do visor durante


5.2 Ligar o monitor de glicemia
cerca de 2 segundos.
Existem duas possibilidades de ligar o monitor de glicemia: com uma
tira teste ou com a tecla Þ.

5.2.1 Ligar o monitor de glicemia com a tira teste

Monitor de glicemia Monitor de glicemia


em mg/mL em mmol/L

 Verifique se todos os segmentos do ecrã 888 (monitor de glicemia


em mg/dL) ou 88.8 (monitor de glicemia em mmol/L) são apresen-
tados.

No caso de faltarem segmentos, contate o seu serviço de atendimento


ao cliente. O endereço pode ser encontrado no final destas instruções
de utilização (ver capítulo19).

72 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 73


Após o teste do visor surge o número de código no visor (963 é apenas Se os dois números de código não corresponderem:
um exemplo). Inseriu no monitor de glicemia o chip de código que pertence ao tubo de
tiras teste? Se sim, contate o seu serviço de atendimento ao cliente (ver 5
capítulo 19).

Após o número de código surgem o símbolo de gota e o símbolo de tira


teste no visor. O sinal sonoro soa desde que esteja ligado. O monitor de
glicemia está pronto para a medição da glicemia.

Se desejar efetuar agora a medição da glicemia, continue a ler no capí-


tulo 5.3.

Nota
Se tiver deixado passar o número de código, ejete a tira teste
i com a ajuda do ejetor de tiras teste (ver capítulo 5.4) e volte a
inseri-la.
 Verifique se este número de código corresponde ao número de
código da etiqueta do tubo de tiras teste.

74 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 75


5.2.2 Ligar o monitor de glicemia com a tecla Þ O símbolo de tira teste a piscar pede-lhe que insira a tira teste no moni-
tor de glicemia.
Em vez de ligar o monitor de glicemia com a tira teste, pode-se ligá-lo 5
 Retire uma tira teste do tubo de tiras teste e volte a fechá-lo imedia-
com a tecla Þ e só então inserir a tira teste. tamente.
 Com o monitor desligado, apertar a tecla Þ brevemente (menos  Segure na tira teste de modo que as setas impressas fiquem viradas
de 3 segundos). O monitor de glicemia liga-se. para cima e apontem na direcção da guia de tiras teste.
 Deslize a tira teste, sem a dobrar, cuidadosamente no sentido da
Depois de ter ligado o monitor de glicemia surgem sucessivamente os seta para dentro da guia de tiras teste. A tira teste deve-se encaixar
seguintes ícones: perceptivelmente.

Em seguida surge um símbolo de gota a piscar no visor e o símbolo de


tira teste deixa de piscar. O sinal sonoro soa desde que esteja ligado.
O monitor de glicemia está pronto para a medição da glicemia.

Teste padrão Indicação do número de còdigo


do visor (963 é apenas ilustrativo)

Notas
Para o teste padrão do visor e para a indicação do número de
código, deve-se consultar igualmente o capítulo 5.2.1. Se desejar efetuar agora uma medição da glicemia, continue a ler no
capítulo 5.3.
Pode-se voltar a desligar o monitor de glicemia se voltar a aper-
i tar a tecla Þ brevemente.

Se ligar o monitor de glicemia com a tecla Þ e não inserir uma


i tira teste, o monitor desliga-se automaticamente após
90 minutos.
76 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 77
5.2.3 Notas Ao ligar o monitor de glicemia, certifique-se de que a tampa do
sistema óptico de medição (ver páginas 10 e 11) se encontra
Utilize o monitor de glicemia Accu-Chek Go exclusivamente com bem fixa na estrutura. Uma tampa mal colocada pode levar a 5
tiras teste Accu-Chek Go autorizadas pela Roche Diagnostics resultados de medição errados. Os resultados de medição erra-
GmbH. Outras tiras teste fornecem resultados errados. Os resul- dos podem levar a terapêuticas erradas e, assim, provocar danos
tados de medição errados podem levar a terapêuticas erradas e, graves a saúde.
assim, provocar danos graves a saúde.
Se o número de código no visor não corresponder ao número de
As tiras teste são sensíveis à umidade (do ar). Retire as tiras código do tubo de tiras teste, não se deve efetuar medições da
teste do tubo apenas com as mãos completamente secas. Após glicemia. Uma codificação errada fornece resultados de medição
ter retirado uma tira teste, volte a fechar o tubo de tiras teste errados. Os resultados de medição errados podem levar a tera-
imediatamente com a tampa original. Na tampa do tubo de tiras pêuticas erradas e, assim, provocar danos graves a saúde.
teste encontra-se um agente dessecante que protege as tiras
teste da umidade. No caso de entrar umidade no tubo através de Se no visor surgir exp no símbolo de tira teste ( ), o
mãos húmidas ou se o tubo de tiras teste ficar aberto, o agente prazo de validade da tira teste utilizada já se encontra expirado.
dessecante perde o seu efeito. Tiras teste inutilizadas podem Verifique o prazo de validade na etiqueta do tubo de tiras teste.
levar a resultados de medição errados. Os resultados de medição Pode-se encontrá-lo junto ao símbolo . Verifique ainda se a
errados podem levar a terapêuticas erradas e, assim, provocar data atual no monitor de glicemia está definida e se o chip de
danos graves a saúde. código pertence à tira teste utilizada.
Para medir a glicemia não utilize tiras teste com o prazo de vali-
Não dobre a tira teste enquanto a insere no monitor de glicemia. dade expirado, por poderem fornecer resultados de medição
Dobrar a tira teste pode fazer com que mais tarde possa ser exi- errados. Os resultados de medição errados podem levar a tera-
bido um resultado de medição errado, uma mensagem de erro pêuticas erradas e, assim, provocar danos graves a saúde.
E-1 (ver página 172) ou E-6 (ver página 176). Utilize tiras teste cujo prazo de validade não tenha expirado e o
respectivo chip de código.

78 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 79


Se durante o teste padrão do visor em vez de 888 ou 88.8 surgi- Se ligar o monitor de glicemia com a tecla Þ e se já se encon-
rem outros caracteres, os resultados não podem ser exibidos i trar uma tira teste não usada na guia de tiras teste, surge após o
corretamente. Se surgir outro caractere, o visor poderá ter, p. ex., número de código não o símbolo de tira teste a piscar no visor 5
o aspecto seguinte (esta é apenas uma das várias possibilida- mas sim o símbolo de gota.
des):

5.3 Efetuar a medição da glicemia

 Prepare o lancetador para a coleta de sangue.


 Lave as mãos com água quente e sabão e seque-as bem. Deste
Monitor de glicemia Monitor de glicemia modo, estimula a circulação sanguínea e evita a contaminação do
em mg/ml em mmol/L local de punção.
 Ligue o monitor de glicemia.
Se no visor em vez do número de código surgirem apenas três
i traços e code piscar, não se encontra um chip de código inserido  Aguarde sempre até que o símbolo de gota pisque no visor antes de
no monitor de glicemia. permitir que a tira teste absorva o sangue.

 Insira o chip de código agora no monitor de glicemia (ver


página 71). Em seguida surge o número de código no visor.

80 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 81


Simultaneamente é emitido um sinal sonoro, desde que este esteja  Afaste o dedo da tira teste logo que o símbolo de ampulheta surja
ligado. O monitor de glicemia está pronto para a medição da glicemia. no visor e seja emitido o sinal sonoro (desde que este esteja ligado).
Permita só então que a tira teste absorva o sangue. Tem cerca de 90 5
segundos para isso. A tira teste absorveu então sangue suficiente e a medição inicia-se.
O símbolo de ampulheta demonstra que o monitor de glicemia está
 Realize a punção capilar na lateral do dedo com o seu lancetador. efetuando uma medição.
 Ajude na formação de uma gota de sangue, apertando o dedo com
uma leve pressão na direcção da ponta do dedo. Após cerca de 5 segundos a medição está terminada. No visor surge o
resultado e é emitido o sinal sonoro (desde que este esteja ligado). O
 Segure o monitor de glicemia de modo que a tira teste aponte para monitor de glicemia gravou simultaneamente o resultado.
baixo (ver figura).
 Mantenha a gota de sangue, logo que esta se tenha formado, junto
do canto inferior da tira teste, onde se encontra a ranhura negra. A
tira teste absorve o sangue.

82 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 83


Notas Quando o símbolo de gota surgir a piscar no visor, tem 90 segun-
i dos para permitir que a tira teste absorva sangue. Em seguida, o
Não dobre a tira teste, tanto antes de absorver sangue como 5
durante a absorção. Não dobre nem movimente a tira teste monitor de glicemia desliga-se automaticamente.
enquanto a medição esta sendo realizada. Ejete, então, a tira teste com o ejetor de tiras teste (ver página
Se a tira teste for dobrada ou movimentada, poderá ser apresen- 86) e elimine-a. Recomece a medição da glicemia com uma nova
tado um resultado de medição errado ou a mensagem de erro E- tira teste.
6 (ver página 176).
Se a medição não se iniciar, a tira teste absorveu uma quanti-
i dade insuficiente de sangue. Pode-se, então, durante um deter-
Se a tira teste absorver o sangue demasiado cedo, i.e. antes de
surgir o símbolo de gota piscante, pode-se ser apresentado um minado período de tempo (ver folheto informativo das tiras teste)
resultado de medição errado, uma mensagem de erro E-1 (ver permitir que a tira teste absorva mais sangue.
página 172) ou E-6 (ver página 176).
Se durante a exibição do resultado não soar apenas um mas
Ejete a tira teste com o ejetor de tiras teste (ver página 86) e eli- i vários sinais sonoros, isso significa que o intervalo de referência
mine-a. Recomece a medição da glicemia com uma nova tira
teste. se encontra ligado ou o resultado se encontra abaixo ou acima
do valor limite inferior ou superior (ver capítulo 3.2.6) ou o modo
Mantenha o monitor de glicemia com a tira teste sempre virada sonoro se encontra ligado (ver capítulos 3.2.5 e 7).
para baixo ao permitir que a tira absorva sangue. Se nessa altura
mantiver a tira teste virada para cima ou na horizontal ou se pou-
sar o monitor de glicemia com a tira teste, o sangue pode escor-
rer para dentro do monitor de glicemia e sujá-lo.

84 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 85


5.4 Ejetar tiras teste Depois da tira teste ter caído, surge End duas vezes, letra a letra, da
esquerda para a direita no visor. Em seguida, o monitor de glicemia des-
 Mantenha o monitor de glicemia com a tira teste virado vertical- liga-se automaticamente. 5
mente para baixo sobre um recipiente de lixo.
 Deslize o ejetor de tiras teste para baixo até ao batente, na direcção
da guia de tiras teste.
A tira teste cai do monitor.

Notas
Ejete a tira teste sempre com a ajuda do ejetor de tiras teste. Não
puxe a tira teste para fora. Se puxar a tira teste do monitor de gli-
cemia, o sangue pode entrar no monitor e sujá-lo.

Se não ejetar a tira teste soa um sinal sonoro após cerca de


i 60 segundos. Nos próximos cerca de 30 segundos o monitor
emite outros cinco sinais sonoros. Em seguida, o monitor de gli-
cemia desliga-se automaticamente e a tira teste permanece no
monitor de glicemia. Remova a tira teste tal como descrito ante-
riormente.

86 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 87


Durante o tempo em que End é exibido, o monitor efetua um 5.5 Símbolos que surgem durante uma medição e o seu signifi-
auto-teste. Este auto-teste não se aplica se o monitor de glicemia cado
se desligar automaticamente após uma medição, se a tira teste 5
não tiver sido ejetada. Ejete sempre a tira teste após cada medi- Os seguintes símbolos podem surgir no visor durante ou após uma
ção, para que o monitor de glicemia efetue o auto-teste. medição. Pode-se encontrar mais explicações no capítulo 13.1.

Após ter ejetado a tira teste, aguarde até que o monitor tenha O sinal sonoro (0n1) ou o modo sonoro (0n 2) encontra-se
i sido desligado antes de inserir uma nova tira teste para outra ligado.
medição.
Ligou pelo menos um alarme.
O monitor de glicemia desliga-se mesmo que insira uma tira
teste enquanto End estiver sendo apresentado. Da próxima vez pisca ao exibir o resultado:
que ligar o monitor surge a mensagem de erro E-4 (ver página Ligou o intervalo de referência. O resultado situa-se abaixo ou
174), independentemente de ter ligado o monitor de glicemia acima de um dos valores limite. Se o sinal sonoro (0n1) estiver
com a tira teste ou com a tecla Þ. Ejete a tira teste com o eje- ligado soam três sinais sonoros longos no caso do resultado se
tor de tiras teste e elimine-a ou desligue novamente o monitor de situar abaixo do valor limite inferior e três sinais sonoros curtos
glicemia com a tecla Þ. no caso de se situar acima do valor limite superior.
A bateria está fraca.
As tiras teste utilizadas podem ser eliminadas através do lixo
i doméstico. exp O prazo de validade das tiras teste expirou.
A temperatura situa-se fora do intervalo permitido de +10 °C a
Não guarde as tiras teste utilizadas num tubo de tiras teste onde +40 °C.
ainda se encontrem tiras teste por utilizar. As tiras teste não utili-
em vez do resultado:
zadas podem ficar inutilizadas. Tiras teste inutilizadas podem
o resultado é superior a 600 mg/dL (33,3 mmol/L).
levar a resultados de medição errados. Os resultados de medição
errados podem levar a terapêuticas erradas e, assim, provocar em vez do resultado:
danos graves a saúde. o resultado é inferior a 10 mg/dL (0,6 mmol/L).

88 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 89


5.6 Marcar resultados especiais  Apertar a tecla < ou > várias vezes até que a estrelinha surja no
visor.
Os resultados especiais, p. ex. valores que obteve de zonas corporais 5
alternativas ou após a atividade física, podem ser marcados com uma Na transição surgem a estrelinha em baixo à direita, um frasco em
estrelinha . baixo à esquerda e mais nenhum símbolo no visor.
Pode-se voltar a eliminar a estrelinha com as teclas < e >.
Só se pode efetuar esta marcação quando o resultado é exibido e se Se a seguir ejetar a tira teste e desligar desse modo o monitor de glice-
ainda não tiver ejetado a tira teste. mia, o resultado é gravado juntamente com a estrelinha.

Mais nenhum símbolo Nota


O símbolo de frasco serve para a marcação de testes de funcionamento
(ver capítulo 8.2 “Efetuar teste de funcionamento”).

Estrelinha Frasco

90 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 91


5.7 Avaliar resultados da medição 5.7.1 Intervalo de medição

Se o resultado exibido corresponder à maneira como se sente, O monitor de glicemia mede os níveis da glicemia dentro de um inter- 5
siga as instruções do seu médico. Se o resultado não correspon- valo determinado (10–600 mg/dL ou 0,6–33,3 mmol/L).
der à maneira como se sente, efetue um teste de controle do
funcionamento com a solução de controle Accu-Chek Go e com Os resultados que se situam abaixo deste intervalo são exibidos como:
uma tira teste nova (ver capítulo 8 “Verificar o monitor de glice-
mia”). Repita a seguida a medição da glicemia. Se o novo resul-
tado também não corresponder à maneira como se sente, con-
sulte o seu médico.

Não altere a sua terapêutica com base num único resultado.

O resultado é inferior a 10 mg/dL (0,6 mmol/L).

Os resultados que se situam acima deste intervalo são apresentados


como:

O resultado é superior a 600 mg/dL (33,3 mmol/L).


Estes resultados não são utilizados para o cálculo das médias (ver capí-
tulo 6.3 “Médias de 7, 14 e 30 dias”).

92 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 93


5.7.2 Resultados duvidosos – possíveis fontes de erros A tampa do sistema óptico de medição está correcta e fixa-
mente posicionada na estrutura (ver capítulo 9 “Limpar o sim 5
Se o seu monitor de glicemia exibir repetidamente resultados duvidosos monitor de glicemia”)?
ou mensagens de erro, verifique os seguintes pontos:
O prazo de validade das tiras teste expirou (ver etiqueta no
Retirou a tira teste do tubo cujo chip de código se encontra no tubo de tiras teste junto ao símbolol e, se for o caso, o sím- não
sim bolo exp no visor do monitor de glicemia)?
monitor de glicemia?
Efetuou as medições da glicemia de acordo com as instru- A guia de tiras teste e o sistema óptico de medição estão lim-
sim
ções de utilização (ver capítulo 5.3 “Efetuar a medição da gli- sim pos (ver capítulo 9 “Limpar o monitor de glicemia”)?
cemia”)?
Observou as condições de conservação do monitor de glice-
Dobrou a tira teste antes ou durante a absorção de sangue? não mia e das tiras teste (ver capítulo 12 “Condições de medição sim
Permitiu que a tira teste absorvesse sangue apenas após o e de conservação” e o folheto informativo das tiras teste)?
sim
símbolo de gota ter surgido a piscar no visor?
Se respondeu a todas as perguntas com a resposta indicada e, no
Dobrou ou movimentou a tira teste durante a medição? não
entanto, continua a receber resultados e mensagens de erro, contate o
Permitiu que a tira teste absorvesse sangue logo após a for- seu serviço de atendimento ao cliente (ver capítulo 19).
sim
mação da gota de sangue?
Efetuou a medição no intervalo de temperaturas correto No caso do seu monitor de glicemia ter sofrido uma queda, esta pode
sim ser a causa dos resultados duvidosos e das mensagens de erro. Neste
(+10 °C a +40 °C)?
caso, contate o seu serviço de atendimento ao cliente.

94 Medir os níveis de glicemia Medir os níveis de glicemia 95


6 Utilizar o monitor de glicemia como agenda
eletrônica

6.1 Memória de resultados de medição 6.2 Recuperar resultados gravados

O monitor de glicemia pode gravar até 300 resultados com hora e data
(desde que tenha definido a hora e a data). Não necessita fazer nada 6
para gravar um resultado. Todos os resultados são gravados e numera-
dos automaticamente pelo monitor de glicemia. O último resultado
ocupa sempre a posição de memória 1, o resultado anteriormente
ocupa a posição de memória 2, etc. até à posição de memória 300. No
caso de todas as posições estarem ocupadas, a posição de memória
300 é eliminada a partir de de uma nova medição, os valores restantes
são avançados em uma posição e o novo resultado é gravado na posi-
ção 1.

Além do resultado, da data e da hora são também gravadas todas as  Apertar, com o monitor de glicemia desligado, brevemente a tecla
informações importantes da medição. Os resultados que foram marca- < ou >.
dos como teste de controle de funcionamento (ver capítulo 8 “Verificar o
monitor de glicemia”) são apresentados juntamente com o símbolo de O monitor de glicemia liga-se. O último resultado gravado é apresen-
frasco . Os resultados, que tenham sido medidos fora do intervalo de tado com hora, data e memory (memory, o termo em inglês para
temperaturas permitido, são apresentados juntamente com o símbolo memória).
de termômetro Pode-se encontrar uma perspectiva dos símbolos no
capítulo 13.1 “Símbolos no visor”.

Hora e data no
momento da medição

96 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 97
Recuperar resultados anteriormente gravados: Notas

 Apertar a tecla < uma vez a fim de chegar aos resultados anterior- Se no último resultado gravado apertar a tecla >, chega-se à
mente gravados. i média dos últimos 7 dias (ver capítulo 6.3). Se o sinal sonoro 6
0n1 estiver ligado, soa simultaneamente um sinal sonoro.

O monitor de glicemia desliga-se automaticamente se não for


i apertada qualquer tecla durante 90 segundos.

No caso da hora e a data não estarem definidas no momento da


i medição, em vez da hora e da data surge o número da posição
Se mantiver a tecla < apertada, os resultados são exibidos em passa- de memória no visor.
gem rápida. No início é transferido em passos de 1, posteriormente em
passos de 10, na memória.

Quando tiver chegado ao resultado mais antigo (esta é a posição de


memória com o número de posição de maior valor, ver capítulo 6.1) soa
um sinal sonoro cada vez que apertar a tecla <.

Para depois voltar ao resultado gravado a seguir, apertar a tecla >.


Para a passagem rápida mantenha a tecla > apertada.
Se no monitor de glicemia estiverem gravados resultados tanto
Pode-se sair da memória a qualquer momento: com hora e data como sem hora e data, encontrar-se na memó-
ria resultados com data e hora como também resultados que só
 Aperte a tecla Þ. O monitor de glicemia desliga-se. são exibidos com o respectivo número de posição de gravação.

98 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 99
Pode-se mudar diretamente dos resultados gravados para a O monitor de glicemia liga-se. O último resultado gravado é apresen-
i medição da glicemia se inserir uma tira teste na guia de tiras tado com hora, data e memory (memory, o termo em inglês para
teste. O monitor de glicemia actua, então, como se tivesse sido memória).
ligado com uma tira teste. (ver capítulo 5.2.1 „Ligar o monitor de 6
glicemia com a tira teste”).

6.3 Recuperar as médias de 7, 14 e 30 dias

O monitor de glicemia pode exibir as médias dos últimos 7, 14 e 30


dias. São considerados todos os resultados que se encontrem neste  Apertar a tecla >.
período de tempo. O dia atual é sempre incluído. No caso de mais de
300 valores no respectivo período de tempo, os últimos 300 resultados São exibidos o valor médio dos últimos 7 dias e memory . Se o sinal
formam a base do cálculo. sonoro 0n1 estiver ligado, soa simultaneamente um sinal sonoro.

햲 Em cima à esquerda é exibido o número n dos resultados que entra-


ram no cálculo do exemplo 24.
 Apertar, com o monitor de glicemia desligado, a tecla < ou >. 햳 Em cima à esquerda é exibido quantos dias foram considerados
para o cálculo da média do exemplo 7 (day = termo inglês para dia,
ave = abreviatura em inglês para média).

100 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 101
 Apertar a tecla > para chegar às outras médias. Notas

Se na média dos últimos 7 dias apertar a tecla <, chega-se ao


i último resultado gravado (ver capítulo 6.2). Se o sinal sonoro 6
0n1 estiver ligado, soa simultaneamente um sinal sonoro.

O monitor de glicemia desliga-se automaticamente se não aper-


i tar qualquer tecla durante 90 segundos.
 Para depois voltar às médias anteriormente apresentadas, apertar a
tecla <. Pode-se mudar diretamente das médias para a medição da glice-
i mia ao se inserir uma tira teste na guia de tiras teste. O monitor
Pode-se sair da memória a qualquer momento: de glicemia actua, então, como se tivesse sido ligado com uma
 Apertar para isso a tecla Þ. O monitor de glicemia desliga-se. tira teste. (ver capítulo 5.2.1 „Ligar o monitor de glicemia com a
tira teste”).

Os resultados marcados com o símbolo de frasco como testes


i de controle de funcionamento, assim como os resultados que
foram apresentados como Lo ou Xi, não entram no cálculo.

Se, por exemplo, só foram gravados resultados dos últimos 5


i dias, são calculados com estes valores tanto as médias de 7,
como também as de 14 e 30 dias.

102 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 103
Se no monitor de glicemia não forem gravados resultados no res- Se no monitor de glicemia estiverem gravados tanto resultados
i pectivo período de tempo, surgem, em vez de um valor numérico, i com data e hora como também sem data e hora, as médias só
três traços --- no visor. Se, por exemplo, os resultados tiverem serão calculadas a partir dos resultados com hora e data que se
mais de 7 dias, a média dos últimos 7 dias não pode ser calcu- encontrem antes do primeiro resultado sem hora e data. 6
lada. Exemplo: No monitor de glicemia foram gravados 150 resultados
num período de 50 dias. O resultado da posição de memória 51
O monitor de glicemia só pode efetuar estes cálculos se os resul- foi gravado sem hora e data. Os resultados nas posições de
i tados forem gravados com hora e data. Se não tiver introduzido a memória de 1 a 50, que foram gravados com hora e data,
hora e a data, surgem, em vez dos valores numéricos, três traços cobrem um período de 20 dias. Destes resultados são considera-
--- no visor. dos para o cálculo das médias de 7 e 14 dias aqueles que se
encontrem no respectivo período de tempo. A média de 30 dias é
No caso de alguma vez ter alterado a data ou a hora, ter efetuado calculada a partir de todos os 50 resultados, mesmo que para
i uma medição e em seguida ter voltado a repor a data/hora, só isso são esteja coberto um período de tempo de 20 dias. Os
serão considerados os resultados que o monitor de glicemia gra- resultados sem data e hora (posição de memória 51 e superior)
vou na sequência temporal contínua. Se a sequência temporal for já não estão acessíveis para o cálculo, mesmo que tenham sido
interrompida, os resultados anteriores não serão considerados. gravados com hora e data.
Se não tiver efetuado qualquer medição deste a alteração, sur-
gem, em vez dos valores numéricos, três traços --- no visor.

104 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 105
6.4 Anular o último resultado  Apertar mais uma vez as teclas< e > simultaneamente o
tempo suficiente até que surja um novo ecrã (mais de 3 segun-
Pode-se anular o último resultado gravado e apenas este da memória dos).
de resultados. Isto pode ser útil, por exemplo, se tiver obtido um resul- 6
tado duvidoso. Aqui só é eliminado o resultado, a hora e a data ficam
em memória e a posição de memória continua ocupada.

 Com o monitor de glicemia desligado, apertar as teclas


< e > o tempo suficiente até que surja o seguinte ecrã
(mais de 3 segundos).
O último resultado gravado é apresentado com hora e data, o resultado
pisca.

 Apertar mais uma vez as teclas < e > simultaneamente o


tempo suficiente até que surja um novo ecrã (mais de 5 segun-
dos).

O resultado é apagado e em vez dele surgem três traços --- no visor.


A hora e a data deste resultado ficam preservadas.

 Apertar a tecla Þ. O monitor de glicemia desliga-se.

106 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 107
Notas 6.5 Transferir resultados da medição para um PC, PDA ou
Desde que o sinal sonoro ou o modo sonoro estejam ligados impressora
i (0n1 ou 0n 2) soam cinco sinais sonoros com um intervalo de
cerca de 1 segundo, enquanto o resultado é apagado O monitor de glicemia possui uma porta de infravermelho com a qual é 6
(o último sinal sonoro é mais longo que os quatro anteriores). possível transferir resultados para um PC devidamente equipado, um
PDA (computador de bolso) ou para sistemas de avaliação especiais.
Se mais tarde recuperar resultados em memória, o resultado Neste caso são sempre transferidos todos os resultados gravados.
i apagado é novamente exibido com os três traços ---.
A Roche Diagnostics oferece uma variedade de produtos de hardware e
Enquanto o último sinal sonoro não tiver soado, pode-se inter- software para a avaliação que alargam as funções de agenda eletrônica
i romper o processo de anulação se libertar novamente as teclas integradas do seu monitor de glicemia. Com estes produtos o seu
< e >. O resultado a piscar continua então a ser apresentado. médico e você podem gerir melhor os seus resultados, assim como
Pode-se reiniciar o processo de anulação se mantiver novamente podem compreender melhor os seus resultados mediante gráficos e
as teclas < e > simultaneamente apertadas. tabelas.

Enquanto o resultado não tiver sido anulado, i.e. , enquanto for Dependendo do tipo de avaliação pela qual se decide, será necessário
i exibido (lr ou o resultado piscar, pode-se interromper o pro- de um programa de software especial e/ou de produtos de hardware
cesso de anulação. Apertar para isso a tecla Þ. O monitor de especiais. Para mais informações, contate o seu serviço de atendimento
glicemia desliga-se. ao clientes (ver capítulo 19).

Se o último resultado já tiver sido anulado, piscam no visor três


i traços --- após (lr. Desligue o monitor de glicemia com a
tecla Þ.

108 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 109
A porta de infravermelho encontra-se no topo do monitor de glicemia.

 Leia as instruções de utilização do programa de software ou do  Com o monitor de glicemia desligado, apertar simultanea e breve-
hardware utilizado. Nelas encontrará toda a informação relativa à mente as teclas Þ e <.
transferência de dados.
 Prepare o lado receptor (programa de software ou hardware) para a O monitor de glicemia liga-se e surge o seguinte ecrã:
transferência dos resultados.

 Coloque o monitor de glicemia a uma distância de 10-20 cm da


porta de infravermelho do lado receptor. Direcione ambas as portas
de infravermelho de modo que estejam viradas uma para a outra.

110 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 111
 Caso necessário inicie a transferência dos resultados no lado recep- Notas
tor (programa de software ou hardware). Pode acontecer que o monitor de glicemia tenha sido desligado
i automaticamente do lado oposto após a transferência dos resul-
O monitor de glicemia transfere automaticamente todos os resultados tados. Neste caso, a indicação End poderá surgir muito breve- 6
gravados e P[ deixa de piscar no visor. Após a transferência surge End mente.
no visor.
A avaliação dos seus resultados só pode ser efetuada se tiver
i definido a hora e a data (ver capítulo 3 “Configurar definições”).

Os resultados continuam gravados no monitor de glicemia após a


i transferência.

Não se pode efetuar a medição da glicemia durante a transferên-


i cia dos resultados.
 Apertar a tecla Þ. O monitor de glicemia desliga-se.

112 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 113
Se a transferência dos resultados não se efetuar (P[ continua a 앫 O contato de ambas as portas de infravermelho está indispo-
i piscar no visor) ou se se efetuar apenas parcialmente, o monitor nível, p. ex., por um objeto.
desliga-se automaticamente após cerca de 90 segundos. Remova o objeto e inicie novamente a transferência dos
As seguintes causas podem ser responsáveis pelo insucesso da resultados. 6
transferência: 앫 Surgiu um erro no lado receptor.
앫 Surgiu um erro de transferência. Leia as respectivas instruções de utilização.
Inicie novamente a transferência dos resultados.
앫 As portas de infravermelho estão demasiado afastadas uma A transferência de dados não corresponde à norma IrDA (IrDA
da outra ou não estão bem viradas uma para a outra. i significa Infrared Data Association).
Diminua a distância para 10-20 cm e posicione ambas as
portas de infravermelho de modo a estarem viradas uma
para a outra. Inicie novamente a transferência dos resultados.
앫 Existe uma fonte de luz demasiado perto de uma das portas
de infravermelho.
Aumente a distância até à fonte de luz e inicie novamente a
transferência dos resultados.

114 Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica Utilizar o monitor de glicemia como agenda eletrônica 115
7 Modo sonoro

O modo sonoro foi projetado além pessoas com deficiência visual. Nos parágrafos seguintes são descritos os sinais sonoros pormenoriza-
Ligado no modo sonoro, o monitor de glicemia guia o usuário através da damente. Adicionalmente, pode-se encomendar no seu serviço de aten-
medição da glicemia mediante sinais sonoros e indica o resultado atra- dimento ao cliente (ver capítulo 19) um CD com um programa de exer-
vés de uma sequência de sinais sonoros. Além disso, o monitor de gli- cício da indicação de resultados mediante sinais sonoros. Pratique a
cemia indica sonoramente quando são exibidos o símbolo de bateria , indicação dos resultados com uma pessoa visual nas medições e, se for
o símbolo de termômetro , o símbolo exp ou uma mensagem de erro. o caso, no programa de exercício, até que reconheça com segurança e 7
No capítulo 3.2.5 “Definir o sinal sonoro“ encontra-se descrito o modo compreenda os resultados e os restantes sinais sonoros.
como se pode ligar o modo sonoro.
Se verificar que tem dificuldades em estabelecer o resultado correta-
As pessoas com deficiência visual devem ser introduzidas no mente mediante os sinais sonoros, não deve-se utilizar o modo sonoro.
manuseio do monitor de glicemia por pessoas visuais e devem
ser apoiadas em todos os passos da utilização. As pessoas com
deficiência visual não podem efetuar uma medição da glicemia
sem o apoio de uma pessoa visual.

O conhecimento preciso da indicação dos resultados através de sinais


sonoros e a distinção da indicação dos resultados de outros sinais sono-
ros é indispensável para a compreensão segura do resultado.

116 Modo sonoro Modo sonoro 117


7.1 Sinais sonoros ao ligar 앫 quando o monitor de glicemia se desligar automaticamente após
uma medição e a tira teste ainda se encontrar na guia de tiras teste.
Ligado no modo sonoro, o monitor de glicemia anuncia que se encontra
neste modo se
앫 ligar o monitor de glicemia com uma tira teste, 7.3 Indicação dos resultados após a medição
7
앫 ligar o monitor de glicemia com a tecla Þ,
Quando após a medição da glicemia o resultado é exibido, no modo
앫 for com a tecla < ou > para a memória de resultados, sonoro este também é indicado mediante sinais sonoros. O resultado
앫 for diretamente da memória de resultados ou das médias para a não é indicado como um todo, mas sim dividido nos seus dígitos.
medição da glicemia através da inserção de uma tira teste.
Exemplos:
Soam então 6 sinais sonoros com a seguinte divisão: um sinal sonoro – 앫 O resultado 138 mg/dL é indicado como 1 – 3 – 8 .
pausa – dois sinais sonoros – pausa – três sinais sonoros
앫 O resultado 7,6 mmol/L é indicado como 0 – 7 – vírgula – 6.
( – – – – – – ).
Cada número é indicado mediante o respectivo número de sinais sono-
ros, p. ex., soam 2 sinais sonoros para o número 4 ( – – – – ). Para zero
7.2 Sinais sonoros durante a medição da glicemia soa um sinal sonoro longo ( — ).

No decurso da medição da glicemia soa o sinal sonoro Assim que o resultado surja no visor, dois sinais sonoros curtos anun-
앫 quando o monitor de glicemia estiver pronto para a medição e puder ciam a apresentação do resultado ( - - ).
permitir que a tira teste absorva sangue ou solução de controle,
앫 quando a tira teste tiver absorvido sangue ou solução de controle
suficiente e a medição começar,
앫 quando o resultado for apresentado,
앫 quando o monitor apresentar uma mensagem de erro

118 Modo sonoro Modo sonoro 119


Monitor de glicemia em mg/dL Exemplos:
Primeiro são indicadas as centenas, em seguida as dezenas e por fim 앫 O resultado 13,8 mmol/L é indicado do seguinte modo:
as unidades. Entre cada uma delas há sempre uma pequena pausa. As 1 sinal sonoro – pausa – 3 sinais sonoros – pausa – 1 sinal sonoro
centenas são sempre indicadas, mesmo que o resultado seja inferior a muito curto – pausa – 8 sinais sonoros
100. Para as centenas soa, então, um sinal sonoro longo que corres- (– ––– · ––––––––)
ponde a zero. 7
앫 O resultado 4,0 mmol/L é indicado do seguinte modo:
1 sinal sonoro longo (para 0 dezenas) – pausa – 4 sinais sonoros –
Exemplos: pausa – 1 sinal sonoro muito curto – pausa – 1 sinal sonoro longo
앫 O resultado 180 mg/dL é indicado do seguinte modo: (— –––– · —)
1 sinal sonoro – pausa – 8 sinais sonoros – pausa – 1 sinal sonoro
longo ( – – – – – – – – – — ) A indicação dos resultados mediante sinais sonoros é repetida duas
앫 O resultado 72 mg/dL é indicado do seguinte modo: vezes. Antes de cada repetição soam novamente os dois sinais sonoros
1 sinal sonoro longo (para 0 centenas) – pausa – 7 sinais sonoros – curtos como introdução.
pausa – 2 sinais sonoros ( — – – – – – – – – – )
Os resultados inferiores a 10 mg/dL ou 0,6 mmol/L e exibidos como Lo
são indicados como 0 – 0 – 0 ou 0 – 0 – vírgula– 0.
Monitor de glicemia em mmol/L
Os resultados superiores a 600 mg/dL ou 33,3 mmol/L e exibidos como
Primeiro são indicadas as dezenas, em seguida as unidades, depois a Xi são indicados como 9 – 9 – 9 ou 9 – 9 – vírgula– 9.
vírgula e por fim os decimais. Entre cada uma delas há sempre uma
pequena pausa. As dezenas são sempre indicadas, mesmo que o resul-
tado seja inferior a 10. Para as dezenas soa, então, um sinal sonoro
longo que corresponde a zero. Para a vírgula soa um sinal sonoro muito
curto ( · ).

120 Modo sonoro Modo sonoro 121


7.4 Indicação de resultados gravados As médias (ver capítulo 6.3 “Recuperar as médias de 7, 14 e 30
i dias”) não são indicadas sonoramente no modo sonoro, mas sim
Dos resultados gravados apenas o último pode ser indicado sonora- exibidas.
mente. A indicação é efetuada segundo o mesmo modelo da indicação
de um valor imediatamente após a medição.
7.5 Apresentação de símbolos e mensagens de erro 7
Notas Alguns símbolos, que surgem no visor antes da medição da glicemia ou
Se não houver nenhum resultado em memória ou se o último juntamente com o resultado, também são indicados sonoramente. Este
i resultado gravado foi anulado ou se perdeu, surgem três traços aviso sonoro é composto por dois sinais sonoros curtos que soam três
--- no visor. Sonoramente isto é indicado mediante dois sinais vezes consecutivamente ( - - - - - - ).
sonoros curtos, que soam três vezes consecutivamente
( - - - - - - ). 앫 Símbolo de bateria (ver capítulo 10 “Substituir a bateria”):
o aviso sonoro soa após o monitor de glicemia ter sido ligado.
Se juntamente com o último resultado gravado é apresentado o 앫 Símbolo de termômetro ou símbolo exp (ver capítulo 13.1 “Símbo-
i símbolo de bateria , o símbolo de termômetro ou o símbolo los no visor”):
exp, soam sinais sonoros adicionais (ver capítulo 7.5 “Apresenta- o aviso sonoro é indicado juntamente com o resultado. Este é dado
ção de símbolos e mensagens de erro”). entre os dois sinais sonoros curtos, que introduzem a indicação do
resultado, e a indicação efectiva do resultado.
Se o último resultado gravado tiver sido marcado com o símbolo
i de frasco como teste de controle de funcionamento (ver capítulo
8 “Verificar o monitor de glicemia”), este valor é apresentado
como qualquer resultado da glicemia. Não haverá qualquer indi-
cação acústica do teste de controle de funcionamento. Também
não existe qualquer indicação acústica se os resultados tiverem
sido marcados com a estrelinha como resultado especial (ver
capítulo 5.6 “Marcar resultados especiais”).

122 Modo sonoro Modo sonoro 123


8 Verificar o monitor de glicemia

Exemplos: Deve-se verificar o seu monitor de glicemia regularmente para obter


앫 O resultado é 138 mg/dL e é apresentado exp sempre resultados de confiança.
Pode-se ouvir os seguintes sinais sonoros:
Dois curtos (introdução) – 2 curtos, 2 curtos, 2 curtos (aviso) Para tal, efetue um teste de controle de funcionamento com as soluções
– 1, 3, 8 (resultado) ( - - - - - - - - – – – – – – – – – – – – ). de controle Accu-Chek Go cada vez que
Esta sequência é repetida mais duas vezes. 앫 abre um novo tubo de tiras teste,
앫 O resultado é 7,6 mmol/L e é apresentado exp 앫 substitui a bateria, 8
Pode-se ouvir os seguintes sinais sonoros: 앫 limpa o monitor de glicemia,
Dois curtos (introdução) – 2 curtos, 2 curtos, 2 curtos (aviso)
– 1 comprido (para 0 dezenas) – 7 curtos, 1 muito curto, 6 curtos 앫 duvide de um resultado.
(resultado) ( - - - - - - - - — – – – – – – – · – – – – – – ).
Esta sequência é repetida mais duas vezes. Contate o seu serviço de atendimento ao cliente para obter informações
sobre onde se pode adquirir as soluções de controle (ver capítulo 19).
O aviso sonoro soa apenas uma vez mesmo que os dois ou todos os
três símbolos sejam exibidos.

Se as mensagens de erro E_1, E-2, E-3, E-4, EEE ou TTT surgirem


no visor (ver capítulo 13.2 “Mensagens de erro e correção de erros”),
estas são indicadas mediante dois sinais sonoros curtos, que são repe-
tidos quatro vezes ( - - - - - - - - ). Esta sequência soa apenas uma
vez e não é repetida. Para todas as mensagens de erro soa a mesma
sequência de sinais, i.e., não se distinguem sonoramente.

124 Modo sonoro Verificar o aparelho de medição 125


8.1 Materiais necessários 8.2 Efetuar tste de controle de funcionamento

Necessita-se do seguinte para efetuar um teste de controle de funcio-  Leia o folheto informativo fornecido com as soluções de controle.
namento:  Retire uma tira teste do tubo de tiras teste e volte a fechá-lo imedia-
앫 monitor de glicemia com chip de código inserido tamente.
앫 as tiras teste pertencentes ao chip de código
앫 solução de controle Accu-Chek Go Control G1 (baixa concentração 8
de glicose) ou Control G2 (alta concentração de glicose)

 Segure na tira teste de modo que as setas impressas fiquem viradas


para cima e apontem na direção da guia da guia de tiras teste.
 Deslize a tira teste, sem a dobrar, cuidadosamente no sentido da
seta para dentro da guia de tiras teste. A tira teste deve-se encaixar
Nota perceptivelmente.

Para o teste de controle de funcionamento necessita da tabela de


i concentrações das soluções de controle. Pode-se encontrar esta
tabela na etiqueta do tubo de tiras teste.

126 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 127


O monitor de glicemia efetua primeiro um teste padrão do visor durante
cerca de 2 segundos.

8
Monitor de glicemia Monitor de glicemia
em mg/dL em mmol/L

 Verifique se todos os segmentos do ecrã 888 (monitor de glicemia


em mg/dL) ou 88.8 (monitor de glicemia em mmol/L) são apresen-  Verifique se este número de código corresponde ao número de
tados. código da etiqueta do tubo de tiras teste.
No caso de faltarem segmentos, contate o seu serviço a clientes. O Se os dois números de código não corresponderem: Inseriu no monitor
endereço pode ser encontrado no final destas instruções de utilização de glicemia o chip de código que pertence ao tubo de tiras teste? Se
(ver capítulo 19). sim, contate o seu serviço de atendimento ao cliente (ver capítulo 19).
Após o teste do visor surge o número de código no visor (963 é apenas Nota
um exemplo).
Se tiver deixado passar o número de código, ejete a tira teste
i com a ajuda do ejetor de tiras teste (ver capítulo 5.4) e volte a
inseri-la.

128 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 129


Após o número de código surgem o símbolo de gota e o símbolo de tira
teste no visor. O sinal sonoro soa desde que esteja ligado. O monitor de
glicemia está pronto para o teste de controle de funcionamento. Espere
a tira teste absorver a a solução controle. São 90 segundos para que o
efeito ocorra.

Aguarde sempre até que o símbolo de gota comece a piscar no visor


antes de permitir que a tira teste absorva a solução de controle.
 Encoste a gota no canto inferior da tira teste, onde se encontra a
 Segure num frasquinho com solução de controle. ranhura negra. A tira teste absorve a solução de controle.
 Após a abertura, limpe a ponta do conta-gotas com um lenço de  Afaste a solução de controle da tira teste logo que o símbolo de
papel limpo e seco para eliminar resíduos secos de solução. ampulheta surja no visor e soe o sinal sonoro (desde que este
 Segure no frasquinho inclinado para baixo. Com uma ligeira pressão, esteja ligado).
crie uma gota pequena pendente na ponta do conta-gotas.
A tira teste absorveu então solução de controle suficiente e a medição
 Segure no monitor de glicemia de modo que a tira teste aponte para inicia-se. O símbolo de ampulheta demonstra que o monitor de glice-
baixo (ver figura). mia está efetuando uma medição.

130 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 131


Após cerca de 5 segundos a medição está terminada. O resultado é exi-  Apertar a tecla < ou > várias vezes até que o símbolo de frasco
bido no vidor e soa o sinal sonoro (desde que este esteja ligado). O surja no visor. Na transição surgem o símbolo de frasco em baixo à
monitor de glicemia gravou simultaneamente o resultado. esquerda, uma estrelinha em baixo à direita e mais nenhum símbolo
no visor.

Pode-se voltar a eliminar o símbolo de frasco com as teclas < e >.

Mais nenhum símbolo 8

Para que mais tarde possa distinguir o teste de controle de funciona-


mento dos resultados da glicemia, deve-se marcar o teste de controle
de funcionamento como tal.

Só se pode efetuar a marcação enquanto o resultado for exibido e se


ainda não tiver ejetado a tira reativa.

Estrelinha Frasco

132 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 133


Se mais tarde ejetar a tira teste e desligar desse modo o monitor de gli- Certifique-se de que compara o resultado com a indicação das concen-
cemia, o resultado é gravado juntamente com o símbolo de frasco. trações que corresponde à solução de controle utilizada e à unidade de
medida do monitor de glicemia.

Nota
A estrelinha serve para a marcação de resultados especiais (ver ACCU-CHEK Go Control
®

i capítulo 5.6 “Marcar resultados especiais”). mg/dL mmol/L Unidade de


2,1 - 3,7 medida 8
1 37 - 67
Imediatamente após a apresentação do resultado e da marcação como
teste de controle de funcionamento: 2 126 - 170 7,3 - 9,4
Os valores são apenas ilustrativos
 Compare o resultado com a tabela de concentrações indicada na Soluçao de controle
etiqueta do tubo de tiras teste. utilizada

A tabela de concentrações contém duas linhas e duas colunas. As linhas


1 e 2 referem-se às duas soluções de controle diferentes G1 e G2, as
colunas referem-se às duas unidades de medida diferentes mg/dL e  Em seguida, mantenha o monitor de glicemia com a tira de teste
mmol/L. virado verticalmente para baixo sobre um recipiente de lixo.
 Deslize o ejetor de tiras teste para baixo até ao batente, na direcção
da guia de tiras teste.
A tira teste cai do monitor.

134 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 135


Depois da tira teste ter caído, surge End duas vezes, letra a letra, da Utilizou uma gota pendente da solução de controle? sim
esquerda para a direita no visor. Em seguida, o monitor de glicemia des-
liga-se automaticamente. Dobrou a tira teste antes ou durante a absorção da solução de
não
controle?
Permitiu que a tira teste absorvesse a solução de controle
sim
apenas após o símbolo de gota ter surgido a piscar no visor?
Dobrou ou movimentou a tira teste durante a medição? não 8
Comparou o resultado com a indicação das concentrações
sim
pertencente à solução de controle por você utilizada?
Se o resultado se situar fora do intervalo de concentração, repita o teste
A tabela de concentrações encontra-se no tubo de tiras teste
de controle de funcionamento. Se o segundo resultado se situar igual- sim
do qual retirou a tira teste?
mente fora do intervalo de concentração, verifique os seguintes pontos:
A tampa do sistema óptico de medição está correcta e fixa-
Retirou a tira teste do tubo cujo chip de código se encontra no mente posicionada na estrutura (ver capítulo 9 “Limpar o sim
sim monitor de glicemia”)?
monitor de glicemia?
Efetuou o teste de controle de funcionamento conforme ante- Efetuou a medição no intervalo de temperaturas correto
sim sim
riormente descrito? (+10 °C a +40 °C)?
Limpou a ponta do conta-gotas antes de ter permitido que a
sim
tira teste absorvesse a solução de controle?

136 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 137


Observou as condições de conservação do monitor de glice- Notas
mia, das tiras teste e da solução de controle (ver capítulo 12 A solução de controle, que é absorvida pela tira teste, deve provir
“Condições de medição e de conservação” e o folheto infor-
sim i de uma gota pendente. Não deixe que a tira teste absorva solu-
mativo das tiras teste e das soluções de controle)? ção de controle que tenha escorrido pela ponta do conta-gotas,
pois esta solução pode fornecer resultados demasiado elevados.
A guia de tiras teste e o sistema óptico de medição estão lim-
sim
pos (ver capítulo 9 “Limpar o monitor de glicemia”)?
O monitor de glicemia não consegue distinguir entre sangue e
O prazo de validade das soluções de controle e das tiras teste i solução de controle. Se definiu um intervalo de referência e o
8
expirou (ver etiqueta no frasquinho e no tubo de tiras teste resultado da solução de controle se situar abaixo ou acima dos
não
junto ao símbolo e, se for o caso, o símbolo exp no visor do valores limite definidos, pisca no visor e soam sinais sonoros
monitor de glicemia)? (desde que estejam ligados). Exemplo: O intervalo de concentra-
A solução de controle encontra-se aberta há menos de 3 ção da solução de controle G1 é de 37-67 mg/dL
meses? (2,1-3,7 mmol/L) e o valor limite inferior está definido para
As soluções de controle mantêm-se estáveis durante um perí- sim 70 mg/dL (3,9 mmol/L).
odo de apenas três meses após a primeira abertura e não
devem ser utilizadas após este prazo. Pode-se ligar o monitor de glicemia como para a medição da gli-
i cemia com a tira teste ou com a tecla Þ.

Se tiver respondido a todas as perguntas com a resposta indicada e, no Os resultados, marcados com o símbolo de frasco como teste de
entanto, continua a receber resultados duvidosos e mensagens de erro, i controle de funcionamento, não são utilizados para os cálculos
contate o seu serviço de atendimento ao cliente (ver capítulo 19). das médias.

No caso do seu monitor de glicemia ter sofrido uma queda, esta pode Os frasquinhos vazios ou não completamente utilizados podem
ser a causa dos resultados duvidosos e das mensagens de erro. Neste i ser eliminados através do lixo doméstico.
caso, contate o seu serviço de atendimento ao cliente.
Consulte as indicações nos capítulo 5.2 “Ligar o monitor de glicemia”,
5.3 “Efetuar a medição da glicemia” e 5.4 “Ejetar tiras teste”.

138 Verificar o aparelho de medição Verificar o aparelho de medição 139


9 Limpar o monitor de glicemia

O monitor de glicemia funciona com um processo de medição óptico.


Esse tipo de processo de medição depende da limpeza de todos os
componentes. Condicionado pelo princípio de funcionamento das tiras
teste, o monitor de glicemia normalmente não entra em contato com o
sangue ou com a solução de controle. Por isso, a limpeza regular pode
ser dispensada. Em caso de contaminação devido a uma utilização
incorreta, a limpeza pode-se tornar-se necessária (ver mensagem de
erro E-4 na página 174).

Se a estrutura do monitor de glicemia ou o visor estiverem sujos, limpe-


9
os com um pano levemente umedecido em água fria ou álcool a 70 %.
 Puxe aí a tampa do sistema óptico de medição para cima e retire-a.
Limpe a guia de tiras teste e a janela de medição cuidadosamente,
quando a guia de tiras teste estiver visivelmente suja ou se obtiver com
maior frequência resultados duvidosos.

Para isso, proceda do seguinte modo:


No lado direito do monitor de glicemia encontra-se, na área da tampa
do sistema óptico de medição, um pequeno triângulo e por baixo uma
ranhura.

햲 햳

 Com um cotonete umedecido (água fria ou álcool a 70 %) limpe


levemente a janela de medição e os seus arredores 햲, bem como a
guia de tiras teste 햳.

140 Limpar o aparelho de medição Limpar o aparelho de medição 141


 Remova o algodão que tenha ficado retido. Verifique se a tampa do sistema óptico de medição (ver páginas
 Deixe as áreas limpas secarem completamente. 10 e 11) se encontra bem fixa na estrutura. Uma tampa mal colo-
cada pode levar a resultados errados. Os resultados errados
 Volte a colocar a tampa e pressione-a para baixo. Esta deve-se podem levar a terapêuticas erradas e, assim, provocar danos
encaixar com um CLIQUE audível. graves a saúde.
 Efetue um teste de controle de funcionamento (ver capítulo 7 “Efe-
tuar teste de controle de funcionamento”). O pessoal médico-técnico, que utiliza o monitor de glicemia em
vários pacientes para a medição da glicemia, deve-se consultar
igualmente as instruções de desinfecção no capítulo 11.2.
9
Notas
Certifique-se de que não entrar líquido no interior do monitor.
Utilize para a limpeza apenas água fria ou álcool a 70%. Todos os Evite arranhões na janela de medição. De outro modo, as medi-
outros agentes de limpeza podem danificar o monitor de glicemia ções podem ser comprometidas.
ou comprometer a sua função.
Utilize um pano ou um cotonete levemente umedecido. Não pul-
verize o monitor de glicemia, nem o mergulhe no líquido de lim-
peza. Estes podem agredir os componentes internos, comprome-
tendo o seu funcionamento.

142 Limpar o aparelho de medição Limpar o aparelho de medição 143


10 Substituir a bateria

Se o símbolo de bateria surgir pela primeira vez no visor, isso significa


que a bateria está quase gasta. Ainda podem ser efetuadas com a bate-
ria cerca de 50 medições. Recomendamos que substitua a bateria o
mais depressa possível. A bateria já perdeu nitidamente a capacidade e
as condições ambientais variáveis (p. ex. frio) podem comprometer
ainda mais a sua capacidade de funcionamento.

O compartimento da bateria encontra-se na parte posterior do monitor  Coloque uma nova bateria (tipo CR 2032) no compartimento com o
de glicemia. símbolo + virado para cima.

10

Mecanismo
de fecho
 Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. Ambos os
Tampa do compartimento da bateria ganchos na extremidade do fundo devem encaixar nas respectivas
aberturas no compartimento da bateria.
 Deslize o o fecho compartimento de bateria para baixo e retire a
tampa do compartimento da bateria.  Pressione a tampa para baixo. Esta encaixa com um CLIQUE audível.

 Retire a bateria gasta.

144 Substituir a bateria Substituir a bateria 145


Notas Se as definições da data e da hora tiverem se perdido durante
Quando substituir a bateria, os resultados gravados ficam preservados. uma substituição da bateria, a seguir todos os alarmes são auto-
As definições da hora e da data só ficam preservadas se maticamente desligados (0FF). As horas definidas para os alar-
mes permanecem gravadas. Deve-se, então, voltar a ligar os
앫 efetuar a substituição da bateria no prazo de um minuto, alarmes (0n).
앫 não apertar qualquer tecla durante o tempo em que o monitor
está sem bateria, Com uma bateria nova podem ser efetuadas cerca de 1000
i medições ou medir durante cerca de um ano. Se utilizar o modo
앫 não inserir uma tira teste na guia de tiras teste durante o tempo
sonoro do monitor de glicemia, a bateria dura menos tempo.
em que o monitor está sem bateria
앫 colocar a bateria corretamente, i.e. com o símbolo + para cima. Não jogue as baterias no fogo devido à existência de perigo de 10
Deve-se voltar a introduzir a hora e a data caso não tenha observado explosão.
um dos quatro pontos anteriormente mencionados (ver capítulo 3 “Con-
Retire a bateria se não utilizar o seu monitor de glicemia durante
figurar definições”). i um período de tempo prolongado.
Se não introduzir a hora e a data, os seus futuros resultados serão apre-
sentados e gravados sem hora nem data. Neste caso, os resultados Elimine as baterias gastas de um modo compatível com o
serão numerados sequencialmente na memória, de modo que poderá i ambiente.
continuar a reconhecer a sequência dos mesmos (ver capítulo 6.2
“Recuperar resultados gravados”).

146 Substituir a bateria Substituir a bateria 147


11 Medição da glicemia em vários pacientes –
indicações para o pessoal médico-técnico

Só as equipes de consultórios, hospitais e instituições especializadas Notas


em diabetes, assim como o pessoal de enfermagem de enfermaria ou Existe um possível risco de infecção para pacientes e pessoal
ambulatório, podem efetuar a medição da glicemia com o mesmo moni- médico, se o mesmo monitor de glicemia Accu-Chek Go for utili-
tor de glicemia Accu-Chek Go em vários pacientes. zado em vários pacientes para a medição da glicemia. Todos os
objetos, que entrem em contato com o sangue humano, repre-
Em todos os passos de trabalho com o monitor de glicemia observe as sentam uma possível fonte de infecção (ver: Clinical and Labora-
regras de conduta reconhecidas para o manuseio de objetos que pos- tory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from
sam estar contaminados com material humano. Atenha-se atenção os Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third
regulamentos válidos para a higiene e segurança na sua instituição. Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
Observe igualmente as indicações das páginas seguintes, a fim de evi- A cada paciente com uma infecção ou uma doença infec-
tar uma contaminação do monitor de glicemia. ciosa e a cada paciente que seja portador de microrganis-
mos multirresistentes deve ser atribuído um determinado 11
monitor de glicemia. Isto é igualmente válido quando existir
essa suspeita. Durante esse tempo, esse monitor de glicemia
não deve ser utilizado para a medição da glicemia noutros
pacientes.

Casa pessoa pode ter um intervalo de referência diferente. Por


i isso, na utilização deste monitor de glicemia na área profissional
recomendamos não ligar o intervalo de referência.

148 Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico 149
11.1 Efetuar a medição da glicemia  Segure o monitor de glicemia de modo que a tira teste aponte
para baixo (ver figura).
 Use luvas protetoras.  Encoste a gota de sangue, logo que esta se tenha formado, junto do
 Deixe o dedo do paciente secar completamente após tê-lo lavado ou canto inferior da tira teste, onde se encontra a ranhura negra. A tira
desinfetado. A gota de sangue não se dispersa tão facilmente em teste absorve o sangue.
pele seca.
 Utilize apenas um lancetador que seja autorizado na área profissio-
nal.
 Utilize um lancetador no qual a profundidade de penetração possa
ser regulada.
 Adapte a profundidade de punção ao estado da pele do paciente.
11
Comece com uma pequena profundidade de penetração.
 Escolha um local de punção de lado na ponta de um dedo.
 Abaixe o dedo de modo a que o local de punção selecionado fique
virado para cima e mantenha-o virado sempre nessa direção. Deste
modo, a gota de sangue não se dispersa mais tarde tão facilmente.
 Puncione de lado a ponta do dedo.
 Ajude na formação de uma gota de sangue, apertando o dedo com
uma leve pressão na direcção da ponta do dedo. Deve formar-se  Afaste a tira teste da gota de sangue logo que o símbolo de ampu-
uma autêntica gota de sangue. lheta surgir no visor e soe o sinal sonoro (desde que este esteja
ligado). A tira teste absorveu então sangue suficiente e a medição
inicia-se.
 Quando o resultado for exibido, mantenha o monitor de glicemia na
vertical sobre um recipiente de lixo e elimine a tira teste com a
ajuda do ejetor de tiras teste.

150 Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico 151
Notas 11.2 Desinfetar o monitor de glicemia
Resíduos de água ou de desinfetantes na pele podem diluir a
gota de sangue e provocar, assim, resultados errados. Os seguintes componentes do monitor de glicemia podem ser contami-
nados:
Mantenha o monitor de glicemia com a tira reativa sempre virada 앫 a estrutura
para baixo quando a tira estiver a absorver sangue. Se mantiver 앫 a área à volta da guia de tiras teste
a tira teste virada para cima ou na horizontal ou se deitar o moni-
tor de glicemia com a tira teste, o sangue pode escorrer para
dentro do monitor de glicemia e contaminá-lo. Mantenha o moni-
tor com a tira teste virada para baixo até que o resultado seja
exibido (tempo de medição de cerca de 5 segundos) e que possa
eliminar a tira teste.
11
Ejete a tira teste sempre com o ejetor de tiras teste. Não puxe a
tira teste para fora. Se puxar a tira teste do monitor de glicemia,
o sangue pode entrar no monitor e contaminá-lo.
O monitor de glicemia e a área à volta da guia de tiras teste devem ser
Elimine as lancetas utilizadas ou os lancetadores descartáveis e limpos cuidadosamente e desinfetados pelo menos uma vez por dia
as tiras teste utilizadas de acordo com os regulamentos válidos após a utilização. Preste também atenção a entalhes, juntas e fendas.
para a higiene e segurança na sua instituição.

O sangue disperso muito dificilmente será absorvido pela tira


i teste.

Se utilizar sangue do lóbulo da orelha, certifique-se de que a gota


i de sangue fica em cima e não pendurada no lóbulo da orelha. Por
isso, segure no lóbulo da orelha ou acomode o paciente De modo
que o local da punção fique virado para cima.

152 Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico 153
12 Condições de medição e de conservação

Para a desinfecção adequam-se cotonetes, zaragatoas ou panos leve- A confiabilidade do seu monitor de glicemia e a precisão dos resultados
mente umedecidos com desinfetantes. dependem de algumas condições. Observe, por isso, as seguintes con-
dições.
Utilize uma mistura de 1-propanol, 2-propanol e glutaraldeído, conhe-
cido em alguns países sob o nome comercial Bacillol plus. Um monitor de glicemia que tenha sofrido uma queda pode fornecer
resultados errados.
Deixe as áreas limpas secarem completamente.

12.1 Intervalo de temperaturas


Notas
Certifique-se de que não entra líquido no interior do monitor. 앫 Guarde o monitor de glicemia sem bateria entre -25 °C e +70 °C.
Não pulverize o monitor de glicemia, nem o mergulhe em líquidos. Estes 앫 Guarde o monitor de glicemia com bateria entre -10 °C e +50 °C.
podem agredir os componentes internos, comprometendo o seu funcio-
namento. Em temperaturas acima de +50 °C a bateria pode-se reben- 12
tar e danificar o monitor de glicemia.

Em temperaturas abaixo de -10 °C a bateria não tem tensão


suficiente para que o relógio do monitor de glicemia possa
continuar a funcionar.

앫 Em medições de glicemia e testes de controle de funcionamento, a


temperatura deve situar-se entre +10 °C e +40 °C.

154 Medição da glicemia em vários pacientes – indicações para o pessoal médico-técnico Condições de medição e de conservação 155
앫 Podem ser efetuadas medições de glicemia no intervalo limite de Nunca acelere artificialmente a alteração da temperatura do seu
temperaturas (entre +5 °C e +10 °C ou entre +40 °C e +45 °C). Se monitor, p. ex., no frigorífico ou sobre o aquecedor. O monitor de
a temperatura se situar no intervalo limite, o símbolo de termômetro glicemia pode ser danificado e fornecer valores errados. Os
pisca no visor. resultados errados podem levar a terapêuticas erradas e, assim,
provocar danos graves a saúde.
Os valores de glicemia, que tenham sido medidos no inter-
valo limite de temperaturas, não podem ser utilizados como
base para decisões terapêuticas. Estes resultados podem 12.2 Condições de iluminação
estar errados. Os resultados errados podem levar a terapêuti-
cas erradas e, assim, provocar danos graves a saúde. Não efetue medições em locais onde o monitor de glicemia e as tiras
teste estejam sujeitos à luz solar direta.
앫 Em temperaturas abaixo de +5 °C e acima de +45 °C não podem
ser efetuadas medições de glicemia. Proteja o monitor de glicemia de fontes de luz muito fortes
Neste caso surge no visor a seguinte mensagem: (p. ex., luz solar direta e projetores). Estas podem comprometer o
funcionamento do monitor de glicemia e provocar mensagens de
12
erro.

156 Condições de medição e de conservação Condições de medição e de conservação 157


13 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros

12.3 Umidade do ar Além do resultado, da hora e da data surgem no visor do seu monitor de
glicemia outros símbolos ou também mensagens de erro. Alguns destes
Efetue as medições da glicemia com uma umidade atmosférica relativa ícones, que surgem durante a utilização normal, já foram explicados nos
inferior a 85 %. capítulos anteriores. Nas páginas seguintes poderá encontrar uma pers-
pectiva completa de todos os símbolos e mensagens de erro, o que sig-
Guarde o monitor de glicemia a uma umidade atmosférica relativa infe- nificam e o que deve ser feito.
rior a 93 %.
Atenha-se atenção todos os símbolos e mensagens de erro ao utilizar o
As alterações repentinas da temperatura provocam a formação monitor de glicemia. Estes fornecem informação importante. Se não
de condensação dentro ou em cima do monitor de glicemia. reconhecer um símbolo ou não entender uma mensagem de erro, leia a
Nesse caso, não ligue o monitor de glicemia. Deixe-o arrefecer explicação neste capítulo. De outro modo, pode-se correr o risco de
ou aquecer lentamente até à temperatura ambiente. Não arma- interpretar mal os resultados.
zene o monitor de glicemia em espaços húmidos (p. ex. casa de
banho). Nas páginas seguinte pode-se encontrar por vezes uma seta dupla 쑺쑺.
Esta tem o seguinte significado:
앫 em baixo à direita na página - a descrição do símbolo ou da mensa- 13
12.4 Fontes de interferência nas imediações gem de erro continua na página seguinte

Os campos eletromagnéticos fortes podem comprometer o fun- 앫 em cima à esquerda na página – a descrição do símbolo ou da
cionamento do monitor. Não utilize o monitor de glicemia próximo mensagem de erro começa na página anterior
de fontes de radiação eletromagnética forte.

Além evitar a descarga eletrostática, não utilize o monitor de gli-


cemia num ambiente muito seco, principalmente no caso de
existência simultânea de materiais sintéticos.

158 Condições de medição e de conservação Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 159
13.1 Símbolos no visor Símbolo Significado
1 Situa-se agora no set-up padrão ou no
Quick set-up.
2 Na apresentação de um valor médio
18 19 (memória de resultados): antes encontra-
se o número dos dias considerados.
3 LL ou LK Encontra-se no set-up na definição do
intervalo de referência.
1
2
4 Tem, pelo menos, um alarme ligado ou
17
encontra-se no set-up na definição de
3 alarmes.
16 20 Mensagem óptica durante o alarme com
4
5
a duração de 20 segundos.
15
14 5 A tira teste absorveu sangue ou solução 13
de controle e a medição está em curso.
13 6
Durante o cálculo das médias, quando o
7 cálculo demora algum tempo.
6 Unidade na qual os níveis de glicemia
são indicados, dependendo do monitor de
glicemia, em mg/dL ou mmol/L.
12 11 10 9 8 7 Marcação de um resultado especial, p.
ex., medição em áreas corporais alterna-
tivas
8 Deixe agora a tira teste absorver o san-
gue ou a solução de controle.

160 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 161
Símbolo Significado Símbolo Significado
9 Insira agora uma tira teste na guia de 12 Após uma medição: O resultado situa-se
tiras teste. fora do intervalo de referência.
No set-up:
10 Antes e durante a medição ou durante a Encontra-se na definição do intervalo de
apresentação do resultado: referência.
Na memória de resultados: O resultado
O prazo de validade das tiras teste expi- situa-se fora do intervalo de referência
rou. que estava definido durante a medição.
Substitua a tira teste e o chip de código.
Verifique as definições da hora e da data, 13 Este resultado é um teste de controle de
visto que o monitor de glicemia compara funcionamento.
estas indicações com a data de validade 14 Durante a apresentação do resultado: A
que se encontra no chip de código. temperatura situa-se fora do intervalo
Na memória de resultados: O prazo de permitido de +10 °C a +40 °C.
validade das tiras teste tinha expirado Não utilize este resultado como base 13
durante a medição. para decisões terapêuticas. Deixe o
monitor de glicemia aquecer ou arrefecer
11 O número do código é exibido.
lentamente. Repita a medição com uma
e --- : não se encontra um chip de tira teste nova.
código inserido no monitor de glicemia. 쑺쑺
Insira o chip de código, que pertence às
tiras teste Accu-Chek Go utilizadas, no
monitor de glicemia. Acabou de anular o
último resultado gravado.

162 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 163
Símbolo Significado Símbolo Significado
쑺쑺 Antes e durante uma medição ou na 18 Encontra-se na memória de resultados: é
memória de resultados: No momento da exibido um resultado gravado, uma
medição a temperatura situa-se/situava- média ou está a transferir resultados
se fora do intervalo permitido. para um PC.
15 O sinal sonoro (0n1) ou o modo sonoro 19 Indicação adicional da hora, quando está
(0n2) encontra-se ligado. definido o formato de 12 horas.
16 A bateria está a ficar mais fraca.
ou Quando o símbolo surgir pela primeira Na área do ecrã 888 (monitor de glicemia em mg/dL) ou 88.8 (monitor
vez, ainda podem ser efetuadas cerca de de glicemia em mmol/L) podem surgir os seguintes símbolos:
50 medições.
Se a bateria já estiver tão fraca que não Símbolo Significado
podem ser efetuadas mais medições 20 Ponto decimal (representa a vírgula deci-
surge apenas o símbolo de bateria mal): Surge em monitors de medição em
durante 3 segundos no visor. Em seguida, mmol/L e faz parte do resultado (p. ex., o 13
o monitor de glicemia desliga-se. Insira resultado é 12,6 mmol/L)
uma nova bateria.
e : Não se encontra um chip de
17 Na apresentação de uma média (memó-
código inserido no monitor de glicemia.
ria de resultados): a seguir encontra-se o
Insira o chip de código, que pertence às
número n dos resultados considerados.
tiras teste Accu-Chek Go utilizadas, no
monitor de glicemia.
쑺쑺

164 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 165
Símbolo Significado Símbolo Significado
쑺쑺 Na memória de resultados: 쑺쑺 앫 Anulou o resultado gravado.
앫 Não existem resultados gravados. 앫 O resultado gravado perdeu-se.
앫 Não podem ser calculadas médias Encontra-se no set-up na definição de
porque alarmes.
쐍 não se definiu a hora e a data
쐍 só estão gravados resultados sem Ligou o monitor de glicemia para anular o
data e hora último resultado gravado.

쐍 no respectivo período de tempo


não existem resultados gravados, No set-up: Chegou ao fim do set-up
visto que estes são, p.ex., mais padrão ou de um grupo no Quick set-up.
antigos que 7 dias Após uma medição: O monitor efetua um
쐍 a data definida se situa no pas- auto-teste após ter ejetado a tira teste.
sado Após a transferência dos resultados: A 13
transferência está terminada.
쐍 alterou a hora e a data e efetuou
uma medição, voltou a repor a Encontra-se no Quick set-up na seleção
hora e a data mas desde então de um grupo de definições (F 1, F 2, F 3
não voltou a efetuar uma medi- ou F 4).
ção.
쐍 só estão gravados resultados que
não são considerados para o cál-
culo, p. ex., testes de controle de
funcionamento
쑺쑺

166 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 167
Símbolo Significado 13.2 Mensagens de erro e correção de erros
O resultado é superior a 600 mg/dL O que acontece ... o que significa:
(33,3 mmol/L).
O monitor não liga. 앫 A bateria acabou.
O resultado é inferior a 10 mg/dL Insira uma nova bateria.
(0,6 mmol/L). 앫 Inseriu-se a bateria ao contrário.
Retire a bateria e coloque-a no com-
Ligou o monitor de glicemia para transfe-
partimento da bateria conforme indi-
rir os resultados.
cado. Se a bateria tiver sido colocada
ao contrário no monitor de glicemia,
as definições da hora e da data per-
O monitor de glicemia transfere resulta- deram-se. Volte a introduzi-las (ver
dos. capítulo 3 “Configurar definições”).
앫 A película de proteção da bateria não
foi removida.
Podem ser exibidos vários símbolos simultaneamente. Por exemplo, a
Remova a película de proteção (ver 13
capítulo 2.3 “Remover a película de
combinação dos símbolos , , e exp significa: encontra-se, pelo proteção da bateria”).
menos, um alarme ligado, a temperatura situa-se fora do intervalo per- 쑺쑺
mitido e o prazo de validade da tira teste expirou.

168 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 169
O que acontece ... o que significa: O que acontece ... o que significa:
쑺쑺 앫 A eletrônica ficou molhada pela con- Após ter sido ligado a 앫 O monitor de glicemia esteve sujeito
densação. data exibida é 0- 0 e a uma temperatura inferior a -10 °C
Deixe o monitor de glicemia secar hora é 0:00 ou 0:00am. e a a bateria começa a congelar. Volte
lentamente. a ejetar as tiras teste ou desligue o
앫 O monitor de glicemia está avariado. monitor de medição. Garanta uma
Contate o seu serviço de atendimento temperatura ambiente de +10 °C a
ao cliente (ver capítulo 19). +40 °C e aguarde até que o monitor
de medição se tenha adaptado à
O monitor de glicemia O visor está avariado.
temperatura.
está ligado mas o visor Contate o seu serviço de atendimento ao
a continua vazio. cliente (ver capítulo 19) 앫 A data e a hora não foram definidas.
Defina a hora e a data conforme des-
O relógio ficou parado ou O monitor de glicemia esteve sujeito a
crito no capítulo 3.2.4 “Definir o for-
o relógio está adiantado. uma temperatura de inferior a -10 °C e a
mato da hora e da data, a hora e a
bateria começa a congelar.
data”.
Desligue o monitor de glicemia. 13
Garanta uma temperatura ambiente de
+10 °C a +40 °C e aguarde até que o
monitor de glicemia se adapte à tempe-
ratura.

170 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 171
Mensagem de erro Significado Mensagem de erro Significado
앫 A tira teste foi dobrada ou movida 앫 Não é possível efetuar a leitura do
durante o processo de medição. Ejete chip de código.
a tira teste com o ejetor de tiras Puxe o chip de código para fora e
teste. Repita a medição com uma tira volte a inseri-lo no monitor de glice-
teste nova. mia. Se a mensagem de erro surgir
novamente não se pode utilizar o chip
앫 Inseriu a tira teste erradamente ou
e as respectivas tiras teste.
não na totalidade.
Ejete a tira teste com o ejetor de tiras 앫 No monitor está inserido um chip de
teste. Segure na tira teste de modo código de outro monitor de glicemia.
que as setas impressas fiquem vira- Este chip de código não pertence às
das para cima e apontem na direcção tiras teste do sistema Accu-Chek Go.
da guia de tiras teste. Deslize a tira- Retire-o e insira o chip de código, que
teste, sem a dobrar, cuidadosamente pertence às tiras teste Accu-Chek Go
no sentido da seta para dentro da utilizadas, no monitor de glicemia.
guia de tiras-teste até que a tira 13
앫 O chip de código está avariado ou
encaixe perceptivelmente. não está bem inserido no monitor de
앫 O monitor de glicemia está sujeito a glicemia.
uma radiação eletromagnética forte. Puxe o chip de código para fora e
Ejete a tira de teste ou desligue o volte a inseri-lo no monitor de glice-
monitor de glicemia. Mude a localiza- mia.
ção do monitor ou desligue a fonte de 쑺쑺
radiação.

172 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 173
Mensagem de erro Significado Mensagem de erro Significado
쑺쑺 앫 Retirou o chip de código enquanto a 쑺쑺 앫 A tira teste foi dobrada ou movimen-
medição está em curso. tada durante a medição.
Volte a inserir o chip de código no Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
monitor de glicemia. teste. Repita a medição com uma tira
teste nova.
앫 O sistema óptico de medição está
sujo. 앫 Utilizou uma tira teste utilizada.
Limpe o sistema óptico de medição Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
(ver capítulo 9 “Limpar o monitor de teste. Repita a medição com uma tira
glicemia”). teste nova.
앫 A tira teste absorveu o sangue ou a 앫 Utilizou uma tira teste cujo prazo de
solução de controle demasiado cedo, validade tinha expirado.
i.e. antes do símbolo de gota ter pis- Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
cado no visor. teste. Utilize uma tira teste cujo prazo
Ejete a tira teste com o ejetor de tiras de validade não tenha expirado para
teste. Repita a medição com uma tira uma nova medição. Substitua o chip 13
teste nova. Deixe, por garantia, que a de código pelo do tubo novo.
tira teste só absorva o sangue ou a 쑺쑺
solução de controle quando o símbolo
de gota pisque no visor.
쑺쑺

174 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 175
Mensagem de erro Significado Mensagem de erro Significado
쑺쑺 앫 Inseriu uma tira teste nova após a 쑺쑺 앫 A tira teste foi dobrada ou movimen-
medição, enquanto End ainda estava tada durante a medição.
a ser exibido. Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
Volte a ejetar a tira teste com o ejetor teste. Repita a medição com uma tira
de tiras teste e insira-a novamente. teste nova.
Após a medição, aguarde até que o
앫 A tira teste absorveu o sangue ou a
monitor de glicemia tenha sido desli-
solução de controle demasiado cedo,
gado antes de inserir uma nova tira
i.e. antes do símbolo de gota ter pis-
teste.
cado no visor.
Se esta mensagem de erro surgir frequente ou constantemente, o Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
monitor de glicemia está avariado. Contate o seu serviço de atendi- teste. Repita a medição com uma tira
mento ao cliente (ver capítulo 19). teste nova. Deixe, por garantia, que a
tira teste só absorva o sangue ou a
앫 A tira teste absorveu uma quantidade
solução de controle quando o símbolo
insuficiente de sangue ou solução de
de gota comece a piscar no visor. 13
controle.
쑺쑺
Ejete a tira teste com o ejetor de tiras
teste. Repita a medição com uma tira
teste nova e uma quantidade maior
de sangue ou de solução de controle.
쑺쑺

176 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 177
Mensagem de erro Significado Mensagem de erro Significado
쑺쑺 앫 A bateria acabou ou surgiu um erro Surgiu um erro no monitor de glicemia.
no monitor de glicemia. Volte a ejetar a tira teste com o ejetor de
Volte a ejetar a tira teste com o ejetor tiras teste e desligue o monitor de glice-
de tiras teste e insira-a novamente. mia. Volte a começar do princípio. Se a
Se a mensagem de erro continuar a mensagem de erro continuar a surgir, o
surgir, substitua a bateria. monitor de glicemia está avariado. Con-
tate o seu serviço de atendimento ao
앫 O monitor de glicemia está sujeito a
cliente (ver capítulo 19).
uma radiação eletromagnética forte.
Ejete a tira de teste ou desligue o A temperatura ambiente ou a tempera-
monitor de glicemia. Mude a localiza- tura do monitor de glicemia é demasiado
ção do monitor ou desligue a fonte de baixa ou demasiado alta para a medição.
radiação. Volte a ejetar a tira teste com o ejetor de
tiras teste ou desligue o monitor de glice-
mia. Garanta uma temperatura ambiente
de +10 °C a +40 °C e aguarde até que o 13
monitor de glicemia se adapte à tempe-
ratura.

178 Símbolos, mensagens de erro e correção de erros Símbolos, mensagens de erro e correção de erros 179
14 Dados técnicos

Tipo de equipamento Accu-Chek Go (modelo GS) Volume de sangue cerca de ,5 μl (1 μl (microlitro) = 1 milésimo
Referência/número Ver placa de identificação na parte posterior de mililitro)
de série do monitor de glicemia Tempo de medição cerca de 5 segundos (dependendo da con-
Processo de medição Determinação fotométrica de reflexão da centração)
glicose do sangue capilar fresco. No caso Intervalo de +10 °C a +40 °C
de utilização de outros materiais de amos- temperaturas da
tra consulte as instruções de utilização das medição
tiras teste Accu-Chek Go. Os níveis de gli- Temperatura de conservação
cemia (concentrações de glicose) podem sem bateria -25 °C a +70 °C
ser determinados em sangue total ou em com bateria -10 °C a +50 °C
plasma. Apesar de aplicar sempre sangue
total nas tiras teste, o seu monitor de glice- Umidade atmosférica
mia apresenta níveis de glicemia que cor- na medição até 85% de umidade relativa
respondem aos níveis no sangue total ou no na conservação até 93 % de umidade relativa
plasma. No folheto informativo das suas Altitude do nível do mar até 4000 m
tiras teste, pode-se verificar se o seu moni-
Capacidade da memória 300 resultados com hora e data, médias de
tor de glicemia apresenta níveis de glicemia 14
7, 14 e 30 dias
que correspondem aos níveis no sangue
total ou no plasma. Nele pode-se encontrar Dimensões 102 x 48 x 20 mm
igualmente as indicações relativas ao modo Peso cerca de 54 g sem bateria
de funcionamento, do princípio da análise e cerca de 57 g com bateria
dos processos de medição de referência.
Visor Visor de cristal líquido (LCD) com 96 seg-
Intervalo de medição 10–600 mg/dL (0,6–33,3 mmol/L) mentos
Desligar automático após 60 ou 90 segundos dependendo das
condições de funcionamento
Alimentação eléctrica 1 bateria (tipo CR 2032)

180 Dados técnicos Dados técnicos 181


Autonomia da bateria cerca de 1000 medições ou cerca de 1 ano Avaliação do As características do desempenho do sis
(menos no modo sonoro devido ao elevado desempenho tema Accu-Chek Go (monitor de glicemia
consumo de energia) Accu-Chek Go com tiras teste Accu-Chek
Porta Porta de infravermelho Go) foram determinadas mediante a utiliza-
ção de sangue capilar de diabéticos (com-
Classe de proteção III paração de métodos, exatidão), sangue
LED/IRED Classe 1 venoso (repetibilidade) e solução de con-
trole (reprodutibilidade). O sistema é cali-
Compatibilidade Este monitor cumpre os requisitos de
brado com o sangue venoso com concen-
eletromagnética imunidade eletromagnética de acordo com
trações de glicose diferentes. Os valores de
EN ISO 15197 Anexo A. Como base de veri-
referência são, para isso, determinados com
ficação dos ensaios de imunidade (de des-
a ajuda do mecanismo de hexoquinase.
carga 158) recorreu-se à norma básica IEC
Para a comparação de métodos foram com-
61000-4-2.
parados os resultados da medição com os
Além disso, cumpre os requisitos de emis- resultados do mecanismo de hexoquinase
são eletromagnética de acordo com EN com desproteinização (analisador automá-
61326. A emissão eletromagnética é, assim, tico). O mecanismo de hexoquinase é com-
mínima. Não se acredita que ocorra interfe- parável a uma das normas NIST (rastreabili- 14
rência com outros monitors elétricos . dade).
O sistema Accu-Chek Go cumpre os requisitos de acordo com
EN ISO 15197.

182 Dados técnicos Dados técnicos 183


15 Eliminação do monitor de glicemia 16 Componentes do sistema

Durante a medição da glicemia, o próprio monitor pode contactar com Utilize para a medição da glicemia com o monitor de glicemia
sangue. Por esse motivo, os monitores usados representam um risco de Accu-Chek Go exclusivamente as tiras teste Accu-Chek Go, que podem
infecção. Por favor, elimine o seu monitor usado – depois de retirar a ser adquiridas na sua farmácia.
bateria – de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. Para
obter informações sobre a eliminação correta, por favor contate o orga- Para os testes de controle de funcionamento do monitor de glicemia
nismo relevante. Accu-Chek Go só são permitidas as soluções de controle com a deno-
minação Accu-Chek Go Control (ver capítulo 8).
O monitor está fora do âmbito da Directiva Europeia 2002/96/CE (Direc-
tiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos- Para a coleta de sangue praticamente sem dor recomendamos-lhe o
REEE). lancetador Accu-Chek Softclix e as respectivas lancetas Accu-Chek
Softclix ou o lancetador Accu-Chek Multiclix e os respectivos cartuchos
de lancetas Accu-Chek Multiclix. As lancetas ou os cartuchos de lance-
tas estão disponíveis em tamanhos de tubo diferentes.

Para medições da glicemia com sangue de áreas corporais alternativas,


pode-se encomendar no seu serviço de atendimento ao cliente uma
ponteira LAT para lancetadores.

Para a área clínica recomendamos os lancetadores Accu-Chek Softclix


15 Pro (com as respectivas lancetas Accu-Chek Softclix Pro), Accu-Chek
Safe-T-Pro Plus ou Accu-Chek Safe-T-Pro Uno.
16

184 Eliminação do monitor de glicemia Componentes do sistema 185


17 Garantia 18 Patentes

Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a US 5 463 467; US 5 366 609; US 6 707 554
venda de bens de consumo no país de compra.

17
18

186 Garantia Patentes 187


19 Serviço de atendimento ao cliente

19.1 Informação e reparações 19.2 Endereços

Argentina Chile
Em caso de perguntas relativas ao manuseio do monitor de glicemia
Productos Roche S.A.Q. e I. - Productos Roche Ltda.
Accu-Chek Go, resultados duvidosos ou suspeita de avaria do monitor DIAGNOSTICS DIVISION Avda. Quilín 3750
de glicemia, contate o seu serviço de atendimento ao clientes compe- Rawson 3150 Macul, Santiago
tente da Roche Diagnostics. Não efetue reparações nem alterações no B1610BAL Ricardo Rojas - Tel: 56 (2) 441 3200
monitor de glicemia. Os nossos colaboradores ajudá-lo-ão na resolução Partido de Tigre (Buenos Aires) Fax: 56 (2) 4626687
phone: +54 11 5129-8000/8457 Línea gratuita: 800 471 800
dos seus problemas com o monitor de glicemia no número indicado da fax: +54 11 5129-8105
assistência. Os endereços do serviço de atendimento ao cliente podem PR China
ser encontrados no parágrafo seguinte. Australia Roche Diagnostics (Shanghai) Limited
Roche Diagnostics Australia Pty Ltd. 5/F, Shanghai SMC Square
31 Victoria Avenue, Castle Hill, No.1565 Nan Jing Rd.(W)
NSW 2154 200040 Shanghai
Accu-Chek Enquiry Line: 1800 251 816 Customer Service Hotline:
www.accu-chek.com 800-810-0733

Austria Colombia
Roche Diagnostics GmbH Productos Roche S.A.
Engelhorngasse 3, 1211 WIEN Carrerra. 44 No. 17-21
Tel.Nr.: (01) 277 87-0 Santa Fé de Bogota, D.C.
Hotline für DIABETIKER : Línea gratuita (en Bogota):
(01) 277 87-355 57 1 4254199
www.accu-chek.at Línea gratuita nacional:
018000 11 79 11
Brazil
Produtos Roche Químicos e Czech Republic
Farmacêuticos S/A. Roche s.r.o.
Divisão Diagnóstica - Diabetes Care Diagnostics Division
Av. Engenheiro Billings Karlovo namesti 17,
1729 - Jaguaré 120 00 Praha 2 19
05321-900 São Paulo, SP Informace o glukometrech na
Accu-Chek Responde: bezplatné Lince:
0800 77 20 126 800 111 800

188 Serviço de atendimento ao cliente Serviço de atendimento ao cliente 189


Ecuador New Territories, Hong Kong Indonesia New Zealand
Roche Ecuador S.A. Roche Diagnostics (Hong Kong) Ltd. PT Roche Indonesia Roche Diagnostics N.Z. Ltd
Av. Gaspar de Villarroel 1701 Rm 1316-1325 Metroplaza Tower I Diagnostics Division 15 Rakino Way, Box 62–089
e Isla Isabella 223 Hing Fong Road Artha Graha Building 21st Floor Mt. Wellington, Auckland
Quito Kwai Chung Sudirman Central Business District - Lot 25 New Zealand
Tel: + 593 2 2 434347 Diabetes Hotline: Jl. Jend. Sudirman Kav. 52 – 53 Tel: 0800-802-299
Fax: +593 2 2 436054 852 2485 7512 (office hours) 12190 Jakarta
Línea gratuita: 1-800-222824 www.accu-chek.com.hk Toll-Free Number: 0 800 1 222 999

Pakistan
Roche Pakistan Ltd.
France Hungary Malaysia 37 - C, Block 6
Roche Diagnostics Roche Magyarország Kft. Roche Diagnostics (M) Sdn Bhd P.E.C.H.S.
2, Avenue du Vercors, B.P. 59, 2040 Budaörs, Edison u. 1. 2A, Jalan 13/1 P.O.BOX 20021
38242 Meylan Cedex Tel.: 06-23-446-871 46200 Petaling Jaya Karachi - 75400
Tél.: 04.76.76.30.00 Ingyenesen hívható szám: Selangor Darul Ehsan Tel. +92 21 453 88 90-93
Numéro vert: 0800 27 26 93 06-80-200-694 Malaysia +92 21 454 07 31-34
www.accu-chek.fr Magyarország Tel: 6-03-79555039 Fax +92 21 454 57 89
info@roche.hu Fax: 6-03-79555418
www.accu-chek.hu Toll-Free-Line: 1-800-88-1313

Guatemala Peru
Productos Roche Interamericana S. A. Productos Roche QFSA
2a. Avenida 2-67 India Mexico Av. Javier Prado Este 1921
Zona 10 (Apartado Postal 1675) Roche Diagnostics India (Pvt) Ltd. Productos Roche S.A. de C.V. San Borja, Lima
01010 Guatemala C.A. 761, Solitaire Corporate Park (Roche Diagnostics México) Tel: +511 618 8888
www.accu-chekcentroamerica.com 167, Har Govind Ji Marg Av. Paseo de la Reforma 2620 - Fax: +511 618 8873
www.accu-chekcaribbean.com Chakala, Andheri (East) Piso 8, Col. Lomas Altas Línea gratuita: +511 618 8867
Mumbai – 400093, India 11950 México D.F.
Customer Helpline: +91 1130 300 400 Teléfono: +52 (55) 50 81 58 00
Fax: +52 (55) 50 81 58 58
Sin Costo 01800 90806 00
19

190 Serviço de atendimento ao cliente Serviço de atendimento ao cliente 191


Philippines Singapore South Korea Turkey
Roche (Philippines) Inc. Roche Diagnostics Asia Pacific Pte. Ltd. Roche Diagnostics Korea Co. Ltd. Roche Diagnostics Sistemleri
Diagnostics Division 298, Tiong Bahru Road 15th floor, Sam-Wha-Building Ticaret A.S.
2252 Don Chino Roces Ave. # 16-01/06 Central Plaza 144/17, Samsung-dong Gazeteciler Sitesi – Matbuat Sokak 3
1231 Makati City Singapore 168730 Kangnam-ku 80300 Esentepe – Istanbul
phone: +63 2 893 45 67 Tel: +65 62727500 135-092 Seoul Ücretsiz Destek Hattı:
fax: +63 2 893 06 17 Toll-Free Line : 080-909-2222 0-800-211 36 36
Customer Assist. +63 2 893 8000 www. diyabetevi.com

Slovakia
Roche Slovensko, spol. sr.o. Taiwan
Poland Divízia Diagnostics Roche Diagnostics Ltd. Uruguay
Roche Diagnostics Polska Sp. z o.o. Lazaretskd 8 11F, No. 35 Sec. Roche Diagnostics
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6B 81108 Bratislava 3 Min Quan East Road, 104 Taipei Soferino 4096
01-531 Warszawa Tel: 02/57103680 Toll-Free Line: 0800-060-333 P.O. Box 6468
Bezpłatna infolinia 0-800 401 061 11400 Montevideo
www.rochediagnostics.pl Línea gratuita: 0800-2114
www.accu-chek.com.uy
South Africa Thailand
Roche Products (Pty) Ltd. Roche Diagnostics (Thailand) Ltd.
Russia South Africa 18th Floor, Rasa Tower,
3АО «Рош-Москва», отделение Roche Diagnostics Division 555 Phaholyothin Road, USA
«Диагностика», 125445 Москва, Россия, 9, Will Scarlet Road / Ferndale Chatuchak, Bangkok 10900 Ladyao, Roche Diagnsotics Corporation
Коммерческая Башня «Меридиан», P.O. Box 1927 Randburg 2125 Thailand 9115 Hague Road
ул. Смольная 24Д, 13 этаж Accu-Chek Care Line Tel: +66 2 937 0840 Indianapolis IN 46256
8-800-200-88-99 (звонок бесплатный для 080-DIABETES Fax: +66 (2) 937 0850 Contact Accu-Chek Customer
всех регионов России) (dial 080-34-22-38-37) Customer service line: Care at 1-800-440-3638
www.roche.com/diabetes www.diabetes.co.za +66 2 937 0283 www.accu-chek.com
www.roche.ru

19

192 Serviço de atendimento ao cliente Serviço de atendimento ao cliente 193


20 Índice remissivo

A D
AL1, AL2, AL3, AL4 (símbolo) ....................................................... 61, 167 Dados técnicos ................................................................................. 180
Anular (resultado) ............................................................................. 106 Definições
Áreas corporais alternativas .............................................................. 185 alterar - regras gerais ................................................................ 29
Avaliação do desempenho ................................................................ 183 Modo sonoro ............................................................................. 45
Ave (símbolo) ............................................................................. 101,161 Data .......................................................................................... 37
Aviso de hipoglicemia ......................................................................... 58 Quick set-up ...........................................................25, 27, 34, 202
Sinal sonoro .............................................................................. 45
B Set-up padrão ........................................................25, 26, 31, 200
Bateria ............................................................................................... 11 Função de “despertador” ........................................................... 60
Remover película de proteção.................................................... 17 Vista perspectiva ....................................................................... 21
Vida útil ........................................................................... 147, 182 Hora .......................................................................................... 37
Símbolo ..................................................................... 89, 114, 164 Formato da hora e da data......................................................... 37
Tipo ................................................................................ 145, 181 Intervalo de referência ............................................................... 50
substituir ................................................................................. 144 Definir a data ...................................................................................... 37
Definir formato da hora e da data ....................................................... 37
C Definir hora......................................................................................... 37
Campo de aplicação ............................................................................. 3 Desinfecção ..................................................................................... 153
Chip de código .............................................................................. 11, 70 Desligar automático .............................................20, 30, 76, 85, 87, 181
Clr (símbolo) ............................................................................. 106, 167 dia (símbolo) ............................................................................. 101, 161
Codificação ......................................................................................... 70
código (símbolo) ............................................................................... 162 E
Compatibilidade eletromagnética ...................................................... 182 E-1, E-2, E-4, E-6 (símbolo) .............................................................. 172
Componentes do sistema.................................................................. 185 EEE (símbolo) .................................................................................... 179
Condições de conservação ....................................................... 155, 181 Efetuar medição ................................................................................. 72
Condições de iluminação .................................................................. 157 pessoal médico-técnico ........................................................... 148
Condições para a medição ........................................................ 155, 180
Correção de erros ............................................................................. 159 20

194 Índice remissivo Índice remissivo 195


Eliminação J
Bateria ................................................................................... 147 Janela de medição............................................................................ 141
Solução de controle ................................................................. 139
Monitor de glicemia ................................................................. 184 L
Tiras teste ................................................................................. 88 LH (símbolo) ............................................................................... 55, 161
End (símbolo) .................................................................................... 167 Ligar para uma medição ..................................................................... 72
exp (símbolo) .............................................................................. 89, 162 Limpeza ........................................................................................... 140
LL (símbolo) ................................................................................ 52, 161
F Lo (símbolo) .......................................................................... 89, 93, 168
F 1, F 2, F 3, F 4 (símbolo)........................................................... 34, 167
Fontes de erros (medição)........................................................... 94, 136 M
Fontes de interferência ..................................................................... 158 Marcar (resultado) .............................................................................. 90
Fontes de interferência eletromagnética ........................................... 158 Médias ............................................................................................ 100
Função de “despertador” .............................................................. 13, 60 Memória ............................................................................................ 96
Memória de resultados ....................................................................... 96
G memory (símbolo) ....................................................................... 97, 165
Garantia ........................................................................................... 186 Mensagens de erro ........................................................................... 159
Modo sonoro......................................................................... 14, 45, 116
H Monitor de glicemia (vista perspectiva). .............................................. 10
Hi (símbolo) .......................................................................... 89, 93, 168
Umidade atmosférica ................................................................ 158, 181 N
n (símbolo)................................................................................ 101, 164
I Número de código .............................................................................. 74
Intervalo de medição .................................................................. 93, 180
Intervalo de referência .................................................................. 13, 50 P
Símbolo ....................................................................... 50, 89, 163 Patentes .......................................................................................... 187
PC (símbolo) ............................................................................. 111, 168
Placa de identificação ......................................................................... 11 20

196 Índice remissivo Índice remissivo 197


Porta de infravermelho................................................................ 11, 110 Sinal sonoro................................................................................ 45, 118
Prazo de validade Indicação de resultados ........................................................... 119
Solução de controle ................................................................. 138 Símbolo ............................................................................. 89, 164
Tiras teste ................................................................... 79, 89, 162 Solução de controle .......................................................................... 126
Processo de medição ........................................................................ 180
T
Q Tabela de concentrações .................................................................. 134
Quick set-up ....................................................................25, 27, 34, 198 Temperatura ............................................................................ 155, 181
Tempo de medição ..................................................................... 83, 181
R Teste de controle de funcionamento.................................................. 127
Risco de infecção ............................................................................. 149 Teste do visor ..................................................................................... 18
Transferência de dados ............................................................... 13, 109
S Tiras teste
Sangue ejetar......................................................................................... 86
aplicar na tira teste.................................................................... 82 Símbolo ....................................................................... 75, 76, 162
Volume ............................................................................. 12, 181 Transferência (resultados) ................................................................. 109
aplicar quantidade insuficiente .......................................... 85, 176 ttt (símbolo) ...................................................................................... 179
Serviço de atendimento ao cliente .................................................... 188
set-up (símbolo).......................................................................... 29, 161 U
Set-up padrão..................................................................25, 26, 31, 196 Unidade de medida resultado (mg/dL e mmol/L) ......................... 16, 161
Símbolo de ampulheta ................................................................ 83, 161
Símbolo de estrelinha ................................................................. 90, 162 V
Símbolo de frasco ..................................................................... 133, 163 Verificar (monitor de glicemia) .......................................................... 125
Símbolo de gota.......................................................................... 75, 162 Visor .......................................................................................... 11,160
Símbolo de sino .......................................................................... 89, 161 Exemplo ............................................................................ 15, 168
Símbolo de termômetro .............................................................. 89, 162
Símbolos .......................................................................................... 159
20

198 Índice remissivo Índice remissivo 199


Ligar o monitor 21
apertar brevemente

200
Iniciar o set-up padrão apertar longamente
(mais de 3 segundos)

Hora & Data


Formato da hora
e da data

Hora Horas

Minutos

Data Ano

Mês
Vista perspectiva do set-up padrão

Dia

Sinal sonoro ligado


(On1)

Vista perspectiva do set-up padrão


desligado Modo sonoro
(OFF) (On2)

Intervalo de referência

valor inferior desligado ligado


(LL)

Valor

valor superior desligado ligado


(LH)

Valor
Vista perspectiva do set-up padrão

Alarme

AL1
desligado ligado

AL2
Horas

AL3
Minutos
Þ
I apertar levemente = gravar ou folhear
AL4 

< > alterar < ou >

apertar brevemente
(desligar) Þ A qualquer momento manter mais de 3 segundos
apertada = gravar, sair do set-up e desligar
201
21
22 Vista perspectiva do Quick set-up

Ligar o monitor e
iniciar o Quick
set-up

apertar longamente
(mais de 3 segundos)

Hora e Data Sinal sonoro ligado Intervalo de referência Alarme


Formato da hora
e da data (On1) valor inferior
(LL)
desligado ligado AL1
desligado ligado
Hora Horas desligado Modo sonoro
(OFF) (On2)
Valor AL2
Horas
valor
Minutos
superior
(LH) desligado ligado AL3
Minutos
Data Ano
Valor AL4

Mês

Dia

apertar brevemente apertar brevemente apertar brevemente apertar brevemente apertar brevemente
(desligar) (desligar) (desligar) (desligar) (desligar)

Þ Þ A qualquer momento altura manter mais de 3 segundos


apertar levemente = gravar ou folhear < > alterar < ou >

I apertada = gravar, sair do set-up e desligar

202 Vista perspectiva do Quick set-up Vista perspectiva do Quick set-up 203
22
204

Você também pode gostar