Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
IMPERADOR 2000
9400-6383-P | Rev. B
MANUAL DE INSTRUÇÕES
9400-6383-P
Jun/2020 - Revisão B
INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................13
APRESENTAÇÃO.............................................................................................................................15
1 - PARTES COMPONENTES..........................................................................................................17
2 - IDENTIFICAÇÃO .........................................................................................................................19
....................................................................................................25
................................................................ 25
........................................................................................38
.......................................................................................39
............................................................................... 39
.................................................................. 40
....................................................... 49
.......................................................................................49
.................................................................... 50
............................................ 51
....................................................................... 51
..........................................................................................51
............................................................................................52
8.1.1.4 - Funcionamento dos faróis de transporte (LUZ BAIXA e LUZ ALTA) ................................. 56
9.7.4 - Abrindo a primeira seção direita e a primeira seção esquerda das barras .......................... 122
9.7.4.1 - Abrindo a primeira seção direita e a primeira seção esquerda no modo MANUAL.......... 123
9.7.6 - Abrindo a segunda e a terceira seções das barras direita e esquerda ................................ 125
9.7.7 - Baixando o quadro de barras centrais e barra traseira para a posição de trabalho ............ 125
9.8.1 - Subindo o quadro de barras (com as barras na posição de trabalho) ................................. 127
9.8.2 - Fechando as terceiras e as segundas seções das barras direita e esquerda ..................... 128
9.8.4 - Fechando a primeira seção direita e a primeira seção esquerda da barras ........................ 129
9.8.4.1 - Fechando a primeira seção direita e a primeira seção esquerda no modo MANUAL...... 131
............................................................. 150
.......................................... 155
................................................................... 156
............................................ 159
.................................... 161
....... 162
...................................... 163
.......................................................166
.................... 166
........................................................ 171
.......................................................................... 172
....................................................................... 174
.................................. 176
.................................. 177
............................. 178
11.2.26.1 - Recomendações gerais ao operador sobre cuidados com a bateria ............................ 181
........................................................................................................187
16.2.1 - Limpeza de superfícies externas com sujidades de difícil remoção .................................. 198
16.3 - Produtos que não devem ser utilizados na limpeza de sua máquina ................................... 199
3ª VISTORIA TÉCNICA...................................................................................................................265
4ª VISTORIA TÉCNICA...................................................................................................................267
4ª VISTORIA TÉCNICA...................................................................................................................271
INTRODUÇÃO
mostrar suas partes componentes e descrever seus procedimentos de segurança, operação e ma-
nutenção.
de segurança necessárias.
Este manual deve ser considerado como parte fundamental da máquina e, por esta razão, deve ser
conservado de maneira que esteja sempre disponível para consulta, pois possui instruções que vão
são fornecidas, também, instruções sobre Termo de Garantia, Registro de Garantia, Termos de En-
trega Técnica e de Vistoria Técnica.
Devido à constante evolução de seus produtos, a Stara reserva-se o direito de promover alterações
no conteúdo do presente manual sem qualquer aviso prévio.
APRESENTAÇÃO
Prezado cliente, você acaba de tornar-se proprietário de um autopropelido Imperador 2000 Hidro
Sua transmissão é hidrostática constante e independente nas quatro rodas, realizada por motores de
roda axiais de alta rotação conectados a redutores, que transformam a alta rotação em alto torque.
A bomba hidráulica do sistema de transmissão possui um sistema diferenciado no mercado, que
-
gueiras e nos demais componentes do sistema.
Seu sistema de suspensão é do tipo pneumático ativo, constantemente pressurizado por um com-
pressor de ar e, além disto, trabalha em sistema de tripé, o que permite maior aderência e absorção
de impactos. Tal sistema, somado à perfeita distribuição de peso sobre os eixos dianteiro e traseiro
(independentemente dos níveis de calda ou sementes no reservatório) e do sistema de barras de
pulverização central, garantem baixos índices de patinagem.
Quando equipado com o sistema PV (opcional), o Imperador 2000 proporciona a semeadura uni-
forme da cultura de cobertura em toda a extensão das barras de pulverização, utilizando o mesmo
rastro da pulverização. Isso tudo reduz o tempo de operação, as perdas por amassamento e o con-
sumo de combustível.
A cabine é ampla e confortável. Em seu interior, além do controlador Topper, o operador desfrutará
Em síntese, sua máquina terá uma longa e lucrativa vida útil, tornando-se um investimento alta-
mente rentável. Para que isso ocorra, no entanto, é fundamental utilizá-la corretamente, apenas por
operador treinado e receber todas as manutenções periódicas. Por essa razão, recomenda-se ler
atentamente este manual de instruções e consultá-lo sempre em caso de dúvidas.
ilustração da Figura 3.
Figura 3
3 - USO PREVISTO
-
zantes líquidos, com controle de dosagens sobre a área de interesse.
Também pode ser, opcionalmente, equipado com o sistema PV, o qual proporciona a semeadura de
culturas de cobertura.
19
3.3 - Semeadura de culturas de cobertura
• Não opere a máquina com a porta da cabine aberta e/ou com o controlador Topper desligado ou
desconectado do circuito elétrico.
• Não acople ou adapte sistema, componente ou conjunto que auxilie ou altere as características e
funcionalidades da máquina. Caso isso ocorra, o fato acarretará a perda de garantia.
• Não utilize a máquina como reservatório de produtos que não sejam químicos ou fertilizantes ou
sementes.
20
5 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
sobre as situações de risco mais comuns durante a utilização normal e a manutenção da máquina,
recomendando o procedimento adequado nestas circunstâncias.
Esta máquina foi projetada e produzida de acordo com a norma brasileira “Segurança no Trabalho
em Máquinas e Equipamentos (NR-12)”.
Certas precauções são necessárias em função dos equipamentos utilizados e das condições de tra-
balho no campo ou em áreas de manutenção. Siga as práticas seguras de operação recomendadas.
O fabricante não tem controle direto sobre essas e, portanto, é de responsabilidade do operador
colocar em prática os procedimentos de segurança enquanto estiver operando a máquina. Com-
preenda a importância de sua segurança.
Esse manual é fornecido juntamente com a sua máquina. Leia-o antes da sua montagem e utilização
e/ou quando em situação de dúvida. Para isso, conserve-o em boas condições. Leia atentamente
todas as informações de segurança que estão nele descritas e dê a devida atenção aos avisos de
segurança presentes em sua máquina. Se alguma parte desse manual não for da sua total com-
preensão, entre em contato com sua concessionária Stara.
Não é permitido alterar as características originais do Imperador 2000, considerando que qualquer
Os sinais indicados abaixo, dispostos tanto nesse manual quanto nos adesivos de segurança espa-
lhados pela máquina, avisam de perigos que podem resultar em ferimentos, ameaças à saúde ou,
ainda, morte. Ao realizar determinados procedimentos ou ao trabalhar perto de locais que exigem
atenção, é recomendável agir com cautela e ter controle sobre a operação. Evite danos físicos e
materiais (à máquina). Leia e respeite todos os alertas de segurança.
PERIGO: indica uma situação de risco extremo. Tenha cuidado ao realizar proce-
dimentos, evitando acidentes ou morte.
ATENÇÃO: indica uma possível situação de perigo. Tenha cuidado ao realizar pro-
cedimentos, evitando acidentes ou morte.
IMPORTANTE: indica procedimentos que devem ser efetuados para evitar danos
ou perdas na máquina ou no local onde essa está trabalhando.
21
5.2 - Procedimentos gerais de segurança
Para acesso às áreas de serviço, incluindo atividades como inspeção, abastecimento de combustí-
-
reias e correntes) e a substituição de artigos consumíveis como lâmpadas, fusíveis e baterias, e que
não sejam facilmente acessíveis através do solo, utilize os meios de acesso seguros, como escada
-
na). Acesse estas áreas com a máquina parada e desligada. O transporte de pessoas e animais em
máquinas e implementos, é proibido.
adequado. Figura 4
• Para trabalhar com a máquina/implemento e seus equipamentos, o operador deve estar devida-
mente capacitado, ser treinado e ter lido todas as instruções contidas neste manual. A máquina/
deve ser utilizada apenas por um operador experiente, que conheça perfeitamente todos os
comandos e técnicas de condução.
• Não permita que ninguém opere a máquina/implemento sem antes ter recebido devido treina-
mento.
• -
dos reservatórios para água limpa (higiene pessoal e sistema de pulverização) e a pressão dos
pneus.
• Em caso de qualquer irregularidade que possa vir a interferir em seu funcionamento, providencie
a devida manutenção antes de qualquer operação ou transporte.
• Mantenha os degraus, corrimãos e plataformas sempre limpos e livres de resíduos, como óleo
22
ou graxa, que podem causar acidentes.
• Opere-a somente quando todas as proteções estiverem instaladas em suas posições corre-
tas. Para subir na máquina, utilize somente os degraus antiderrapantes da escada e suba so-
mente quando ela estiver parada.
•
de trabalho (recolhida e dobrada).
• Ligue a máquina e, em seguida, observe e escute atentamente qualquer interferência que possa
•
colocar em risco a integridade física do operador.
• Para aumentar a segurança e a vida útil da máquina, evite cargas superiores à capacidade no-
•
Mantenha-os em perfeitas condições.
• Não se aproxime de linhas de transmissão ou cabos energizados. O choque elétrico pode ocor-
rer com ou sem contato direto.
23
5.5 - Conservação dos adesivos
• Não remova, nem torne ilegíveis os adesivos de segurança ou instruções de trabalho e, princi-
palmente, siga as instruções neles contidas.
• Adesivos de segurança para reposição podem ser encontrados nas concessionárias Stara.
trole no neutro/centro.
• Adote, como medida de segurança, o hábito de acionar a buzina por duas vezes. Aguarde por
5 segundos e, depois, dê a partida no motor. Informe às pessoas sobre esta prática e instrua-as
para que se afastem ao ouvirem este sinal sonoro.
NOTA!
-
sativados.
24
5.8 - Trabalhe em áreas ventiladas
Nunca trabalhe com a máquina em áreas fechadas. Todas as operações devem ser feitas em áreas
abertas e ventiladas devido ao gás de escape, produtos químicos e fertilizantes que, se inalados,
5.9 -
Figura 7
•
deve ser retirado cirurgicamente dentro de poucas horas, para não causar gangrena.
• Somente técnicos especializados neste tipo de sistema podem efetuar consertos. Consulte a sua
concessionária Stara.
5.10 -
Figura 8
25
5.11 - Uso de ferramentas adequadas
Figura 9
• Nunca solde ou aqueça um conjunto roda/pneu. Isso pode resultar na explosão do pneu.
• Em casos de pneu furado, esvazie-o para retirar o objeto causador do furo. O serviço de monta-
• Qualquer alteração na geometria do aro poderá causar o estouro do pneu. Por isso, desmonte o
pneu antes de fazer qualquer tipo de reparo no aro.
• Coloque-se a uma distância de segurança da banda de rodagem do pneu e afaste todas as ou-
tras pessoas do lado do pneu, antes de proceder o enchimento.
26
pois isso pode trazer riscos de capotamento, causando ferimentos graves ou morte.
• Evite declives que sejam muito íngremes para o funcionamento da máquina, pois isto pode trazer
riscos de tombamento.
• Ao usar a máquina em descida, utilize a mesma marcha necessária para subir (freio motor).
• Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água.
• Para saber sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os resíduos, quais os métodos
• Antes de operar pela primeira vez ou realizar qualquer procedimento de manutenção, consulte
este manual de instruções.
• -
cação. Em caso de quebra ou falha de qualquer componente, procure uma concessionária para
repor a peça com componente original.
27
a presença de outras pessoas durante as manutenções.
•
desligado e aguarde até que a máquina tenha parado totalmente. Há componentes que podem
continuar em movimento sob essas proteções, mesmo um tempo após o seu desligamento.
• -
• Apoie e trave, de forma segura, quaisquer elementos que necessitem elevação na hora da ma-
nutenção.
• Fique atento aos sinalizadores do controlador Topper. Em caso de qualquer indicação de falha,
• Para obter máximo rendimento do motor e evitar danos em seu funcionamento, periodicamente
• -
• Ao trabalhar no motor ou outras partes, tais como bicos e componentes hidráulicos, mantenha
o local limpo e não utilize estopas ou qualquer outro material que deixam resíduos e podem
provocar entupimentos no sistema.
• A falta de manutenção adequada e a operação por pessoas despreparadas pode causar sérios
acidentes, além de danos à máquina.
28
• Leia e pratique atentamente as instruções de regulagem e aplicação contidas neste manual, de
forma a evitar desperdícios e a má utilização da máquina.
• -
tes da máquina antes de armazená-la.
•
seu interior.
•
de todos os parafusos.
• Remova a tinta do local a ser soldado. Limpe, aproximadamente, 100 milímetros ao redor da
área que será afetada pelo aquecimento. Se a remoção da tinta não for possível, utilize protetor
respiratório adequado. Realize todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada.
• Se for utilizado removedor ou solvente, lave o local com água e sabão para retirar o produto.
• Para soldar qualquer parte da máquina, retire e isole os cabos da bateria para evitar danos ou
até mesmo acidentes.
•
antes de iniciar o deslocamento e/ou aplicação com a máquina/implemento.
29
• Sempre utilize o indicador de direção para a direita ou para a esquerda.
•
faróis, sinais e alertas estão funcionando corretamente. Caso não estejam, solicite a um técnico
o conserto dos componentes que estão com defeito.
ATENÇÃO!
Ajuste a bitola dos rodados na medida mínima ao transportar a máquina.
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
ATENÇÃO!
32
ATENÇÃO!
Ao chegar a seu destino, antes de descarregar a máquina do caminhão ou pran-
cha, encaixe novamente as hastes (E e H) das válvulas niveladoras (D e G) em seus
IMPORTANTE!
É proibido deslocar a máquina com a suspensão despressurizada e/ou com cal-
ços entre as capas de eixo e o chassi.
IMPORTANTE!
Antes de deslocar a máquina, calibre novamente os pneus para a pressão de tra-
balho. Veja Montagem e calibração de pneus, na página 170.
obrigatória. São necessárias, pelo menos, duas cintas no eixo dianteiro e duas cintas no eixo traseiro.
IMPORTANTE!
Por motivos de segurança, os freios da máquina são liberados somente quando há pressão hidráuli-
ca no sistema hidráulico de transmissão. Sendo assim, em caso de algum defeito que faça a máqui-
Caso a máquina precise ser rebocada para conserto, entre em contato e solicite um técnico autoriza-
do Stara, treinado para realizar este tipo de procedimento.
ATENÇÃO!
Nunca, em hipótese alguma, tente rebocar a máquina sem a presença de um técni-
co autorizado Stara, pois, caso o processo não seja realizado da maneira correta,
isso pode causar acidentes graves e, ainda, acarretar grandes danos ao sistema
de transmissão da máquina.
ATENÇÃO!
Para rebocar a máquina, utilize veículo rebocador compatível com seu peso e um
cambão (na parte frontal ou traseira), pois a máquina estará sem freio.
34
• Com a máquina já parada, acione o freio estacionário e aguarde até que a escada de acesso
baixe. Depois disso, desligue a chave de ignição e retire-a do contato. Na sequência, desligue o
controlador Topper
• Leia o manual de instruções do controlador antes de utilizá-lo pela primeira vez e sempre que
tiver dúvidas. Em caso de dúvida em qualquer item, entre em contato com o departamento de
pós-vendas Stara para esclarecimento.
• Sempre mantenha o sistema elétrico em perfeitas condições, evitando problemas como varia-
ções da tensão da bateria, curto circuitos e maus contatos.
Figura 21
o conjunto.
Figura 22
• Previna incêndios mantendo a máquina limpa, retirando qual-
•
veículos de reabastecimento (caminhões-tanque, por exemplo).
36
5.26 - Cuidados com produtos tóxicos
• Observe e obedeça a todas as instruções das embalagens para usar os produtos químicos agrí-
•
e a contaminação do meio ambiente. Caso isto ocorra, tome medidas para evitar que o produto
desperdiçado contamine rios e lagos e avise as autoridades e o fabricante do produto aplicado.
• Ao terminar o trabalho com o fertilizante, retire os EPIs e tome banho. A roupa utilizada deve ser
lavada separadamente das roupas de uso normal.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
• Em caso de algum contato com o produto ou calda, lave o local com água corrente por, pelo
menos, 15 minutos.
• Não é recomendável aplicar o produto quando os ventos estiverem acima de 10 km/h (2,7 m/s).
37
• Mantenha os defensivos agrícolas em local seco e arejado. É recomendável depositar o pro-
duto em um galpão de alvenaria, com piso revestido por material impermeável. Ao armazenar,
coloque as embalagens sobre estrados e tome o cuidado de não encostar as pilhas de produto
diretamente ao chão ou às paredes.
• Não tente desentupir os bicos de pulverização soprando-os com a sua boca, já que todo o siste-
ma de pulverização contém resíduos de defensivo. Esta nada mais é do que uma rápida forma
de contaminação.
bebidas.
• Ao limpar a máquina após a aplicação de produtos químicos, não aponte um jato de água com
• Descarte adequadamente toda água utilizada para a limpeza que possua alto teor de ingredien-
tes perigosos, ativos ou não ativos.
• Cuidado ao transportar defensivos. Não os transporte junto com alimentos ou rações. Não leve
frascos de defensivos dentro da cabine. Não compre defensivos cuja embalagem está com va-
zamento ou com prazo de validade vencido.
5.28 -
Caso perceber sintomas de intoxicação (fraqueza, dores de cabeça, vertigem, alterações na visão,
lágrimas, urina com coloração e consistência alteradas e desmaios), procure imediatamente aten-
mantenha à vítima sentada. Nunca a faça ingerir leite ou bebida alcoólica. Além disso, mantenha-a
calma e em posição confortável enquanto aguarda atendimento médico.
38
5.29 -
Nunca tente apagar um caso de incêndio em lavoura, já que se está usando defensivos agrícolas e
os bombeiros.
5.30 -
-
dos e armazenados em local onde não haja risco de acidentes.
-
ras, chamas ou derreter materiais comuns.
remover o tampão, tome cuidado com jatos de vapor e água quente. Faça o trabalho com cautela,
sempre com o motor já arrefecido.
• O gás da bateria pode causar uma explosão. Por esse motivo, mantenha a bateria longe de faís-
• Para manutenções, retire sempre o terminal negativo (-) da bateria primeiro e, para recolocar,
posicione por último o grampo de ligação à terra.
• Caso o ácido de bateria entrar em contato com os olhos, lave-os com água corrente por, pelo me-
nos, 15 minutos e procure atendimento médico imediato. Da mesma forma, busque assistência
médica caso este ácido for ingerido.
39
• Para evitar danos ou acidentes ao soldar qualquer parte metálica da máquina, retire e isole os
cabos da bateria.
• Examine os polos quanto à oxidação (zinabre). Caso isso ocorra, limpe-os. É recomendável
efetuar essa limpeza a cada 100 horas.
5.33 -
ATENÇÃO!
A exposição a produtos químicos pode causar doenças ou até morte. Para reduzir
riscos durante essa exposição, use sempre Equipamentos de Proteção Individual
• Somente operadores capacitados têm a permissão para fazer a aplicação de produtos químicos.
• Não aproxime qualquer tipo de chama ao ar-condicionado. Se houver algum vazamento, o gás
refrigerante pode tornar-se letal.
• Enquanto estiver operando a máquina, sempre faça uso de todos os EPIs indicados pelo fabri-
cante dos produtos em utilização.
• -
gerante nunca poderá ser exposto a temperaturas acima de 40°C.
40
5.36.1 - Elevação de uma das rodas da máquina
ATENÇÃO!
-
quina esteja desligada e com o freio estacionário ACIONADO. Retire a chave de
ignição e guarde-a em local seguro.
Em procedimentos de manutenção, onde uma das rodas necessite de elevação (conserto de pneu,
por exemplo), é obrigatória a utilização dos equipamentos a seguir relacionados:
•
para esta operação.
NOTA!
O macaco hidráulico pode ser adquirido na rede de
concessionárias Stara, via catálogo de peças.
42
4. Monte as mangueiras hidráulicas nos pórticos do macaco hidráulico (D) e no comando hidráulico
do trator/veículo auxiliar.
ATENÇÃO!
Ao levantar a máquina, mantenha-se fora da zona de risco e acompanhe atenta-
mente sua elevação.
6.
abaixamento involuntário do pulverizador.
IMPORTANTE!
ATENÇÃO!
Não faça movimentos bruscos no pulverizador com uma das rodas suspensas.
PERIGO!
Jamais, em hipótese alguma, imponha movimento (tração) para frente ou à ré, com
uma das rodas suspensas.
7. Após o término do procedimento de manutenção, retire o suporte que está debaixo da capa de
eixo e acione o comando hidráulico para baixar a máquina.
8.
IMPORTANTE!
Procedimentos que exijam a elevação de duas ou mais rodas da máquina devem,
obrigatoriamente, ser realizados em concessionárias Stara.
44
5.37 - Cuidados com o sistema PV (se equipado)
ATENÇÃO!
Não se aproxime das barras da máquina se o sis- Figura 30
ATENÇÃO!
Jamais tente remover entupimentos das mangueiras de ar, de coletores nem da
torre distribuidora enquanto o sistema estiver em operação.
Inspecione, com frequência, todas as mangueiras. Atente-se para vazamentos, dobras, cortes, ra-
ou dano.
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Quando substituir uma mangueira usada, utilize-a como guia para o comprimento
e o percurso da nova, evitando a chance de desgastes ou danos prematuros.
45
6 - IDENTIFICAÇÃO DOS ADESIVOS DE SEGURANÇA
46
Risco de esmagamento Não pise
das mãos
Não pise sobre os compo-
Em elementos móveis ou
nentes indicados. Estes
em realização de manuten-
não são estruturalmente
ções e/ou montagens, te-
projetados para suportar
nha cuidado para não pren-
o peso de pessoas.
sar as mãos.
Risco de esmagamento
Risco de escorregamento
Acionamento do motor
47
Risco de esmagamento das mãos
Equipamentos de segurança
Ponto de reboque
48
IMPORTANTE!
Não é permitido impor movimento à máquina através da alavanca de controles
antes da total elevação da escada de acesso frontal.
PERIGO!
Tome cuidado ao desativar o freio estacionário em aclives e declives. Nesta situa-
ção exerça, imediatamente, tração através da alavanca de controles para frente ou
ré, de acordo com o sentido pretendido.
74
8.1.15 - Painel de comandos
A1 B1 C1 D1
A2 B2 C2 D2
E1 F1 G1 H1
I1 J1
E2 F2 G2 H2
I2 J2
A1 - ATIVA O CONTROLE DE TRAÇÃO (SE EQUIPADO) A2 - DESATIVA O CONTROLE DE TRAÇÃO (SE EQUIPADO)
B1 - SELECIONA O RODADO DIANTEIRO PARA AJUSTE B2 - SELECIONA O RODADO TRASEIRO PARA AJUSTE DE
DE BITOLA (SE EQUIPADO) BITOLA (SE EQUIPADO)
C1 - ABRE A BITOLA DO RODADO SELECIONADO (SE C2 - FECHA A BITOLA DO RODADO SELECIONADO (SE
EQUIPADO) EQUIPADO)
G1 - ABRE A PRIMEIRA SEÇÃO DA BARRA ESQUERDA G2 - FECHA A PRIMEIRA SEÇÃO DA BARRA ESQUERDA
H1 - ABRE A PRIMEIRA SEÇÃO DA BARRA DIREITA H2 - FECHA A PRIMEIRA SEÇÃO DA BARRA DIREITA
Figura 88
NOTA!
Pressione a parte supe-
rior da tecla para LIGAR D
a luz desejada e a parte
inferior para DESLIGAR.
Figura 89
76
I Pressão Exibe a pressão do sistema de pulverização (bar)
K Seta de direção Mostra a direção na qual a máquina deve ir em relação à linha AB.
NOTA!
Para alternar entre os modos PULVERIZAÇÃO e SEMEADURA PV (se equipado),
a máquina deve estar, obrigatoriamente, com o motor desligado e com o freio
estacionário ACIONADO.
NOTA!
Consulte informações sobre personalização da tela inicial de trabalho no manual
do controlador Topper.
79
R Temperatura motor Exibe a temperatura do motor (ºC).
NOTA!
Para alternar entre os modos PULVERIZAÇÃO e SEMEADURA PV (se equipado),
a máquina deve estar, obrigatoriamente, com o motor desligado e com o freio
estacionário ACIONADO.
NOTA!
Consulte informações sobre personalização da tela inicial de trabalho no manual
do controlador Topper.
81
VELOCIDADES PARA MÁQUINAS EQUIPADAS COM PNEUS 12.4x36
MODO ECO MODO ECO MODO ECO
MARCHAS INDICAÇÃO DESABILITADO HABILITADO HABILITADO
(com rpm máximo) (PULVERIZAÇÃO) (SEMEADURA)
Deslocamento, pulverizar e
1 semear
0 a 16,5 km/h 0 a 11 km/h 0 a 13 km/h
Deslocamento, pulverizar e
2 semear
até 23,5 km/h até 17 km/h até 19 km/h
Deslocamento, pulverizar e
2 semear
até 24,5 km/h até 18 km/h até 20 km/h
NOTA!
Como o modo ECO atua no controle da rotação (rpm) do motor, quando esta fun-
ção estiver HABILITADA, as velocidades máximas serão menores. Reveja Modo
ECO, na página 87.
NOTA!
As velocidades poderão variar de acordo com o nível de produto existente no
reservatório e as condições do terreno.
90
9.1.3 - Barras de pulverização e semeadura (se equipado)
A linha Imperador é a única do mundo com barras centrais, o que traz mais estabilidade durante as
aplicações, garantindo que chegue 58% a mais de calda no alvo. As barras dos Imperadores são
-
dade e o alvo de aplicação. São dotadas de sistema de amortecimento que evita a ação das forças
operacionais, aumentando a estabilidade e a sua vida útil.
Figura 132
NOTA!
Consulte os tamanhos de barras disponíveis para o Imperador 2000 em ESPECIFI-
CAÇÕES TÉCNICAS, na página 202.
Figura 133
100
produto durante a aplicação.
105
10 - OPERAÇÕES COM O SISTEMA DE SEMEADURA PV (SE EQUIPADO)
IMPORTANTE!
Consulte a capacidade do reser-
vatório para sementes em ESPE-
CIFICAÇÕES TÉCNICAS, na pági-
na 202.
IMPORTANTE!
Este reservatório é exclusivo para
a armazenagem de sementes. Não Figura 214
• Máquinas equipadas com o sistema PV, possuem reservatório com carenagem superior e tampa
para proteção da sementes.
IMPORTANTE!
Não pise sobre a tampa do reservatório para sementes.
IMPORTANTE!
-
tório para calda esteja vazio. O abastecimento dos dois reservatórios ao mesmo
tempo, não é permitido.
133
10.1.2 - Torres distribuidoras de sementes
nas barras.
Figura 215
10.1.3 - Turbina
Figura 216
Figura 217
134
NOTA!
-
tes para assegurar a movimentação através do sistema de distribuição pneumáti-
ca e uma dosagem apropriada.
NOTA!
aplicado no reservatório do Imperador 2000. Ajuste essas taxas conforme necessário para que todas
Quantidade de semente
1600 kg 6,7 kg
1 kg 4,2 g
Tabela 2
-
mento reforçado ou em condições úmidas de plantio. Em determinadas situações, como quando são
combinados tratamentos pegajosos de sementes em sementes de alta umidade, talvez será preciso
até triplicar a quantia mostrada na tabela.
IMPORTANTE!
É necessário limpar o reservatório de sementes entre os abastecimentos. Elimine
•
assegurar uma aderência apropriada à semente e minimizar o acúmulo nos componentes do
sistema;
139
• Misturas de sementes e tratamentos, não devem aglomerar.
NOTA!
Caso, mesmo seguindo as recomendações, ocorrer o acúmulo de tratamento no
sistema, solicite mais informações ao fabricante do produto químico utilizado.
IMPORTANTE!
Siga cuidadosamente as recomendações dos fabricantes dos produtos químicos
utilizados no tratamento de sementes. A reação química entre o tratamento apli-
cado pelo agricultor e os comercialmente aplicados podem fazer com que estes
se tornem pegajosos. Certos níveis de temperatura e umidade podem complicar
ainda mais a compatibilidade entre materiais.
-
-
cado na semente.
Alguns tipos de pó têm uma base de óleo que irão formar um resíduo pegajoso nas peças, o que
poderá afetar as taxas de semeadura.
ATENÇÃO!
Ao usar tratamentos aplicados pelo próprio agricultor, siga cuidadosamente as
recomendações do fabricante de cada produto.
Geralmente, recomenda-se o tratamento com pó. Contudo, é também possível utilizar o método
líquido de secagem rápida. Não se recomenda utilizar tratamentos com alto teor de óleo.
ATENÇÃO!
Não misture tipos de tratamentos de sementes. A reação química entre esses di-
ferentes processos poderá tornar as sementes pegajosas.
Além disso, sementes com altos níveis de umidade podem complicar ainda mais a utilização do
material. Os tratamentos químicos podem grudar nos componentes e causar redução da população
e do controle do espaçamento. Consulte a embalagem do material, ou o seu fornecedor, para obter
mais informações sobre a compatibilidade do tratamento.
140
11 - INSPEÇÃO, MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
ATENÇÃO!
Realize, rigorosamente, todas as ações referentes à manutenção preventiva apre-
IMPORTANTE!
Por motivos de segurança, substitua os kits reparo de freio sempre em pares:
Havendo a necessidade de substituir um dos quatro redutores por completo, substitua tam-
bém o kit reparo de freio do seu par, no lado oposto do eixo.
DIARIAMENTE
PÁGINA
A = Aplicar D = Drenar E = Engraxar L = Limpar V S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
MOTOR
V página 49
D página 51
HIDRÁULICA
V página 161
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
L página 174
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
SEMANALMENTE
PÁGINA
A = Aplicar D = Drenar E = Engraxar L = Limpar V S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
Condensador do ar-condicionado; L
AO COMPLETAR 50 HORAS
PÁGINA
A = Aplicar D = Drenar E = Engraxar L = Limpar V S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
HIDRÁULICA
Óleo dos redutores de roda (primeira troca com 50 horas e após a cada 500 horas); S página 169
141
ANUALMENTE
PÁGINA
A = Aplicar D = Drenar E = Engraxar L = Limpar V S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Porcas das rodas (450 Nm) (primeiro reaperto com 100 horas e após a cada 250 horas); V página 170
MOTOR
V
A página 148
HIDRÁULICA
Vazamentos em geral; V
Condições das mangueiras; V
Funcionamento do piloto automático; V
Sistema de bitola hidráulica (se equipado); V
Freio estacionário; V
horas);
IMPORTANTE: Se houver indicação de saturação antes do período indicado, substitua o elemento
S página 161
RODADOS E SUSPENSÃO
142
Folgas nos ajustes de bitola dos rodados; V
CABINE, CARENAGENS E PINTURA
QUADRO E BARRAS
V
V
V
Conjuntos soldados das barras de pulverização (retoques na pintura, alinhamentos, trincas...); V
Abertura e fechamento das barras de pulverização; V
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Vazamentos em geral; V
Condições das mangueiras; V
Torque dos parafusos no berço do reservatório de calda; V
Sensor de nível mínimo; V página 102
V página 174
Bicos de pulverização; V
Sistema Bico a Bico (se equipado); V
Sistema com seções de bicos (se equipado); V
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
MOTOR
S página 150
S página 150
143
S
Filtro de combustível; S
Filtro de ar primário; S página 159
HIDRÁULICA
IMPORTANTE: Se houver indicação de saturação antes do período indicado, substitua o elemento S página 162
IMPORTANTE: Se houver indicação de saturação antes do período indicado, substitua o elemento S página 163
Óleo dos redutores de roda (primeira troca com 50 horas e após a cada 500 horas); S página 169
horas);
IMPORTANTE: Se houver indicação de saturação antes do período indicado, substitua o elemento
S página 161
RODADOS E SUSPENSÃO
V
QUADRO E BARRAS
V página 174
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
MOTOR
Coxins do motor; V
Coxins do radiador; V
Líquido de arrefecimento do motor; S página 154
Regulagem de válvulas e demais procedimentos de revisão que constam no manual de instruções do fabricante (MWM)
144
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Amortecedores da suspensão; V
Buchas dos rodados dianteiro e traseiro; V
Rolamentos dos rodados dianteiro e traseiro; V
Terminais de direção; V
Chapas deslizantes do sistema de bitola; V
CABINE, CARENAGENS E PINTURA
Coxins da cabine; V
QUADRO E BARRAS
145
ATENÇÃO!
Mantenha os pega-mãos (K) e a passarela (L) sempre limpos para que não se tor-
nem escorregadios. Não obstrua a passagem na passarela (L) de acesso.
Não deixe ferramentas e/ou objetos soltos sobre a passarela (L) e/ou sobre o mo-
tor.
ATENÇÃO!
Tenha muito cuidado com superfícies quentes e/ou sistemas sob pressão no com-
partimento do motor. Antes de acessá-lo, reveja o tópico INFORMAÇÕES DE SE-
GURANÇA, na página 21.
IMPORTANTE!
-
da) estejam perfeitamente encaixadas/travadas.
IMPORTANTE!
Consulte seu fornecedor de combustível e questione quanto à presença do aditivo
A550 em seu produto. Adicione o aditivo A550 em combustíveis que não o pos-
suam em sua fórmula.
Este procedimento pode ser feito em reservatórios de abastecimento das propriedades ou direta-
mente no reservatório de combustível da máquina.
148
IMPORTANTE!
Preferencialmente, faça a adição do aditivo no reservatório de abastecimento da
propriedade, com o objetivo de dissolver as impurezas e eliminar os vestígios de
água presentes dentro do próprio reservatório, evitando a contaminação bacte-
riana e a corrosão.
IMPORTANTE!
A proporção para a mistura do aditivo A550 é de 0,5% do volume total do reser-
vatório.
• Exemplo: Para um reservatório com capacidade de 500 L, adicione 2,5 L de aditivo A550.
IMPORTANTE!
A Stara recomenda o uso do aditivo Actioil A550.
Para adicionar o aditivo A550 ao combustível do reservatório da máquina, proceda conforme a se-
guir:
1.
NOTA!
-
tema de combustível em ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS, na página 202.
2.
4. Complete o reservatório com combustível para que ocorra a homogeneização entre o aditivo e o
combustível e para que o produto possa agir por todas as paredes do reservatório.
5. Para que o tratamento atinja todo o circuito de combustível, ligue o motor e deixe-o funcionar
durante 15 minutos.
IMPORTANTE!
A duração desse tratamento é de 6 meses ou 250 horas de operação, prevalecen-
do o que primeiro ocorrer.
149
NOTA!
Até 15 segundos após a partida, a pressão do óleo do motor deve ser indicada no
medidor. Se a pressão do óleo não for registrada após esses 15 segundos, desli-
17. Desligue o motor. Aguarde aproximadamente cinco minutos para que o óleo drene das partes
18. Adicione óleo conforme necessário até a marca (alto) na vareta medidora de nível de óleo.
NOTA!
O sistema de arrefecimento do Imperador 2000 possui um reservatório de expan-
são (Figura 236) instalado junto ao compartimento do motor. É neste reservató-
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
-
ATENÇÃO!
Evite acidentes provocados por borrifos e/ou vapor quente. Não remova a tampa
do bocal de abastecimento (A), nem a tampa de pressão (B) do reservatório de
expansão enquanto o motor estiver quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento esteja abaixo de 50 °C (120 °F).
IMPORTANTE!
líquido de arrefecimento frio enquanto o motor estiver quente. O ideal é que a tem-
peratura do líquido de arrefecimento existente no sistema esteja abaixo de 50 °C
(120 °F) no momento do abastecimento.
152
• Previne a formação de depósitos provenientes da precipitação dos sais presentes na água. Es-
-
mas de circulação e superaquecimento.
11.2.6 -
PERIGO!
Realize este procedimento com o motor desligado e frio.
IMPORTANTE!
Utilize somente ferramentas adequadas para este procedimento.
IMPORTANTE!
-
que-se de haver combustível no reservatório.
PERIGO!
Jamais solte conexões com o motor em funcionamento.
IMPORTANTE!
Manutenções na linha de alta pressão de combustível do motor só devem ser rea-
lizadas por técnico capacitado. Entre em contato com sua concessionária Stara.
NOTA!
Consulte informações sobre o procedimento de drenagem de água em Drenagem
, na página 51.
NOTA!
do combustível dentro do copo aumentará até indicar o seu nível máximo. Nesta
155
4.
5. Monte a carcaça (A). Tenha muito cuidado para encaixar as peças individuais na posição correta.
11.2.11 -
IMPORTANTE!
Consulte a periodicidade para esta substituição em INSPEÇÃO, MANUTENÇÃO E
LUBRIFICAÇÃO, na página 141.
IMPORTANTE!
Figura 250
162
IMPORTANTE!
1.
3.
4. Remova o coletor (G) (se existente), limpe-o e inspecione seu estado para ser reinstalado.
5. Descarte o excesso de óleo em um recipiente adequado e não retorne este excesso ao sistema.
164
IMPORTANTE!
Caso o motor de roda do redutor seja removido, o anel o-ring do motor deve ser
1.
pelo fabricante.
2. -
gularidade esteja interferindo na montagem correta. Caso isso ocorra, retire o núcleo e esvazie o
3. Após o assentamento dos talões, encha o pneu até a pressão de trabalho recomendada pela
tabela:
Pressão de trabalho
Fabricante do pneu Medidas
(psi ou lb/pol2)
Goodyear 13.6x38 50
Pirelli 13.6x38 50
Pirelli 12.4x36 56
3 6
NOTA!
7 9
2
Figura 263
170
ATENÇÃO!
Os polos e bornes das baterias e os respectivos acessórios contêm chumbo e
compostos de chumbo, substâncias químicas conhecidas como cancerígenas e
nocivas para o aparelho reprodutivo. Lave bem as mãos depois de qualquer con-
tato com estas partes.
1. Ligue o voltímetro aos dois polos da bateria fazendo com que os terminais com o mesmo sinal
correspondam entre si (negativo com negativo e positivo com positivo) e leia o valor medido no
instrumento.
2. Compare este valor com os fornecidos na tabela a seguir para estabelecer o estado de carga da
bateria.
3. Com uma tensão próxima de 12,30 V, proceda imediatamente à recarga da bateria utilizando
uma corrente igual a 1/20 da capacidade em Ah (uma bateria de 50 Ah deve ser carregada com
corrente de 2,5 A).
NOTA!
Caso seja necessário recarregá-la com frequência ou se a bateria tiver tendência a
descarregar-se, faça com que o sistema elétrico da sua máquina seja inspeciona-
da por um técnico especializado. Consulte sua concessionária Stara.
ATENÇÃO!
Antes de proceder à recarga da bateria, lembre-se de desligar os cabos. É reco-
mendável removê-la. Durante a recarga da bateria, ventile bem o local e não se
aproxime dela com faíscas nem cigarros acesos.
NOTA!
As baterias e os acumuladores elétricos contêm vários componentes que, se não
forem corretamente reciclados depois do seu uso, podem ser nocivos ao meio
ambiente.
Recomenda-se devolver todas as baterias “a seco” à sua concessionária. Esta, por sua vez, irá
assegurar o descarte ou a reciclagem correta destas baterias, que podem ser reutilizadas em outros
180
11.2.26.1 - Recomendações gerais ao operador sobre cuidados com a bateria
Para conservar e garantir a vida útil da bateria, devem-se observar e respeitar as seguintes
normas:
• Utilize uma chave do tipo estrela e nunca um alicate para atarraxar e desatarraxar as porcas dos
bornes.
• Aplique, nos bornes e nos polos da bateria, vaselina pura para protegê-los da oxidação.
•
da carga da bateria. Nunca deixe a bateria descarregar totalmente. Nesses casos, se possível,
recarregue-a mensalmente.
• Caso haja a necessidade de troca da bateria, desligue primeiro o cabo negativo (-) e depois o
cabo positivo (+), para posteriormente retirar a bateria.
• Ao recolocar os cabos, inicie pelo cabo positivo (+) e depois pelo negativo (-).
O eletrólito da bateria é constituído, em parte, por ácido sulfúrico e pode causar queimaduras
graves. Portanto, é necessário respeitar as seguintes normas:
• Utilize luvas de couro e roupas protetoras. Em caso de contato com a pele, lave com água
abundante.
• Em caso de contato com os olhos, lave-os com bastante água e procure auxilio médico.
• Entregue e elimine baterias usadas somente nos locais previstos para a coleta seletiva de acordo
com as regulamentações locais.
181
11.2.30 - Central elétrica - Fusíveis
F2 POD-A FUSÍVEL 10 A
F3 POD-B FUSÍVEL 10 A
F13
184
F23 FAROL TETO DIANTEIRO DIREITO FUSÍVEL 10 A
F37
185
F46 SINAL LUZES COLUNA FUSÍVEL 15 A
9P_14 BUZINA
186
12 - FALHAS E AÇÕES POSSÍVEIS
desconectado ou rompido.
Controlador Topper não liga.
- Examine o fusível do controlador Topper.
- Examine a carga da bateria.
189
FALHA AÇÕES POSSÍVEIS
- Examine o nível de calda no reservatório.
correta.
- Examine a vedação de todas as conexões.
- Examine o fusível da POD.
Pulverização não funciona.
do controlador Topper.
Topper está no modo Pulverização.
adequada.
Bitola do rodado não abre.
- Examine o funcionamento do sistema hidráulico.
- Examine o procedimento de abertura de bitola.
- Examine o sinal do GPS.
sentido correto.
190
FALHA AÇÕES POSSÍVEIS
- Examine a vareta da válvula de nivelamento.
Molas pneumáticas com pouca pressão ou fechadas.
191
16 - LIMPEZA INTERNA E EXTERNA
IMPORTANTE!
Siga todas as instruções de limpeza deste tópico. Estas são fundamentais para a
conservação de seu Imperador 2000. Não segui-las acarretará perda de garantia.
Reveja também, Proteja o meio ambiente, na página 27.
IMPORTANTE!
Não direcione o jato de água sobre conectores elétricos, sinaleiras, faróis, com-
-
NOTA!
O revestimento das peças atua protegendo os materiais contra oxidação e, conse-
quentemente, aumenta sua vida útil.
-
ção dos componentes, proporciona um ambiente de trabalho mais saudável, higiênico e agradável.
• Para a limpeza de superfícies plásticas, metálicas, vidros e borrachas no interior da cabine, utili-
ze um pano macio, levemente umedecido com uma solução de água + detergente neutro (pH=7),
ou solução de água + xampu automotivo.
IMPORTANTE!
• Remova o tapete para ter acesso ao assoalho da cabine e poder fazer a sua limpeza. Lave o
tapete e deixe-o secar à sombra.
Para conservar e aumentar a vida útil de seu Imperador 2000, faça sua lavagem externa completa
• Utilize xampu utilizado em lavagem de carros (pH=7) ou ainda, sabão e/ou detergente neutro
(pH=7).
• Preferencialmente, lave a máquina com água morna (até 40 °C). A água morna é um grande
facilitador na remoção de sujidades.
197
NOTA!
Caso não tenha acesso à água morna, enxágue as superfícies com água em abun-
IMPORTANTE!
- Não lave a máquina com desengraxante ácido (pH<7). Este age como decapante
e tem efeito corrosivo, além de remover o revestimento de peças zincadas.
- Para não causar ressecamento, aparecimento de manchas e desbotamento, não
utilize água em temperatura superior à 40 °C.
-Utilize panos macios para secar a máquina antes de sua armazenagem e/ou utili-
zação. A secagem é extremamente importante para evitar o aparecimento de man-
chas na superfície do produto, além de prevenir as oxidações.
ATENÇÃO!
Este procedimento requer utilização de EPIs. Reveja Precauções para trabalhar
com segurança, na página 22.
Para a limpeza pesada das máquinas e equipamentos Stara, utilize o desengraxante ST Clean. Este
produto tem um alto poder de remoção de sujidades como óleos, graxas e resíduos de defensivos
e fertilizantes.
IMPORTANTE!
Este desengraxante foi desenvolvido para o exclusivo uso em limpezas pesadas
(óleo, graxa e resíduos de defensivo e fertilizante). Não utilize o ST Clean nas lava-
gens pós jornada de trabalho, pois sua ação remove a película protetora ST Film,
o que torna obrigatória sua reaplicação. Consulte maiores informações sobre a
película protetora ST Film, na página 200.
NOTA!
A Stara disponibiliza uma embalagem de 5 L do desengraxante ST Clean no mo-
mento da entrega do Imperador 2000. Futuras aquisições do produto devem ser
feitas na sua concessionária Stara.
IMPORTANTE!
Não aplique o desengraxante ST Clean com a máquina exposta ao sol.
1. Aplique um jato de água (preferencialmente água morna, com temperatura de até 40 °C) em todas
198
IMPORTANTE!
Água em temperatura superior à 40 °C pode causar ressecamento, aparecimento
de manchas e desbotamento.
IMPORTANTE!
Não aplique ST Clean
5.
vestígio de sujidades e do desengraxante ST Clean das superfícies.
NOTA!
Caso não tenha acesso à água morna, enxágue as superfícies com água em abun-
6. Após o processo de limpeza pesada, faça a lavagem completa de seu Imperador 2000 conforme
descrito em Limpeza externa, na página 197.
IMPORTANTE!
Ao concluir este procedimento, com a máquina seca, proceda com a reaplicação
do ST Film.
16.3 - Produtos que não devem ser utilizados na limpeza de sua máquina
IMPORTANTE!
-
teger o material base.
199
17 - CONSERVAÇÃO E ARMAZENAGEM DA MÁQUINA
17.1 - ST Film
IMPORTANTE!
A primeira aplicação da película ST Film é realizada na fábrica. Não reaplicar o
garantia da máquina.
NOTA!
Este produto é biodegradável.
ATENÇÃO!
O uso de EPIs durante a aplicação do ST Film é obrigatório. Reveja Precauções
para trabalhar com segurança, na página 22.
1.
IMPORTANTE!
Não aplique ST Film em carenagens, vidros e, especialmente, em pontas de pulve-
IMPORTANTE!
São necessárias duas aplicações de ST Film sobre as superfícies. Durante a seca-
gem, não permita o contato da máquina com sujidades e/ou água.
200
17.2 - Armazenagem da máquina
Para armazenar a máquina, alguns cuidados que garantem sua qualidade e estética devem ser
seguidos:
• Aplique sobre a máquina o protetor ST Film, conforme descrito em ST Film, na página 200 e
Modo de aplicação do ST Film, na página 200.
Se a máquina permanecer armazenada por muito tempo durante invernos de temperaturas negati-
vas (em países de clima frio), será necessário adicionar uma solução anticongelante (120 litros de
aditivo Stara Coolant e 80 litros de água) ao tanque de calda. A mistura deverá ter, no total, 200 litros.
deve ser mantida no tanque enquanto a máquina estiver armazenada e removida, antes de iniciar a
próxima operação.
201
18 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Comprimento.................................................................................................................................7,6 m
Raio de giro com giro inteligente nas 4 rodas (se equipado)........................................................r 3,75
Pneus......................................................................................................................12.4x36 ou 13.6x38
202
Piloto automático.........................................................................................................TD2 Was ou TD3
Capacidade do incorporador/lava-frascos.......................................................................................35 L
LUBRIFICANTES
AR-CONDICIONADO
OPCIONAIS
• Controle de tração
203
19 - ORIENTAÇÕES PARA PULVERIZAÇÃO
204
BAIXA DERIVA, TECNOLOGIA DE DUPLA INDUÇÃO DE AR
do alvo.
CARACTERÍSTICAS
Tecnologia .......................................................................................................................Indução de ar
Material.................................................................................................................................. Poliacetal
Ângulo ............................................................................................................................................120°
GUIA DE APLICAÇÃO
205
19.2 - Ponta de pulverização Stara leque amplo
206
IDEAL PARA APLICAÇÕES EM GRANDE COBERTURA
CARACTERÍSTICAS
Material.................................................................................................................................. Poliacetal
Ângulo ............................................................................................................................................110°
GUIA DE APLICAÇÃO
Ponta ..............................................................................................................................................SCV
207
19.3 - Ponta de pulverização Stara cone vazio
208
PRODUZ JATO CÔNICO DE 80°
CARACTERÍSTICAS
Padrão .......................................................................................................................
Material.................................................................................................................................. Poliacetal
Ângulo ..............................................................................................................................................80°
................................................................................................................................Ponta
GUIA DE APLICAÇÃO
209
19.4 - Ponta de pulverização Stara baixa deriva ar
210
PONTA DE INDUÇÃO DE AR COM COBERTURA DIFERENCIADA
CARACTERÍSTICAS
Utilização ............................................................................................................
Tecnologia .......................................................................................................................Indução de ar
Material.................................................................................................................................. Poliacetal
Ângulo ............................................................................................................................................110°
GUIA DE APLICAÇÃO
211
19.5 - Ponta de pulverização Stara duplo leque
212
EXCELENTE COBERTURA E BAIXA DERIVA
CARACTERÍSTICAS
Utilização ............................................................................................................
Tecnologia .......................................................................................................................Indução de ar
Material.................................................................................................................................. Poliacetal
Ângulo ............................................................................................................................................110°
GUIA DE APLICAÇÃO
213
20 - TABELAS DE TORQUE
Torque (Nm)
M6 8 9 13 15
M8 18 22 31 40
M10 40 45 62 75
Tabela 4
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
-
bricante do motor que acompanha a máquina.
214
20.2 - Torque de aperto - Mangueiras hidráulicas
18 M14 1/4” 25
24 M20 1/2” 50
27 M22 1/2” 50
30 M24 1/2” 60
36 M30 3/4” 95
41 M30 1” 100
Tabela 5
6 M12 x 1,5 25
8 M14 x 1,5 35
10 M16 x 1,5 40
12 M18 x 1,5 45
15 M22 x 1,5 60
L
18 M26 x 1,5 90
6 M14 x 1,5 45
8 M16 x 1,4 55
10 M18 x 1,5 70
12 M20 x 1,5 80
Tabela 6
215
20.4 - Torque de aperto - Porcas para anilhas B3 e B4 (DIN 3861)
Série Diâmetro tubo (mm) Rosca Torque aço (Nm) Torque aço (Nm)
6 M12 x 1,5 15 30
8 M14 x 1,5 35 55
10 M16 x 1,5 40 85
6 M14 x 1,5 20 45
8 M16 x 1,4 30 55
10 M18 x 1,5 50 90
Tabela 7
216
20.5 - Torque de aperto - Rosca UNF
7/16”-20 20
1/2”-20 25
9/16”-18 30
3/4”-16 50
L 7/8”-14 60
1.1/16”-12 95
1.5/16”-12 150
1.5/8”-12 200
1.7/8”-12 210
1/2”-20 25
9/16”-18 35
3/4”-16 70
7/8”-14 100
S
1.1/16”-12 170
1.5/16”-12 270
1.5/8”-12 285
1.7/8”-12 370
Tabela 8
217
20.6 - Torque de aperto - Rosca BSP
Torque (Nm)
Série Rosca
Form B Form E
1/8”-28 BSP 20 20
1/4”-19 BSP 50 50
3/8”-19 BSP 80 80
1/4”-19 BSP 60 60
Tabela 9
218
20.7 - Torque de aperto - Rosca métrica
Torque (Nm)
Série Rosca
Form B Form E
M10 x 1,0 20 20
M12 x 1,5 30 30
M14 x 1,5 50 55
M16 x 1,5 70 60
M18 x 1,5 90 80
L
M22 x 1,5 150 140
M12 x 1,5 45 45
M14 x 1,5 60 60
M16 x 1,5 90 80
Tabela 10
219
220
ÍNDICE REMISSIVO
ST Film, 200
IDENTIFICAÇÃO, 19
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA, 21
Abastecimento seguro, 41
221
Fixando a máquina sobre o caminhão ou prancha, 34
Manipulação de combustível, 36
Manuseio da bateria, 39
222
Precauções para trabalhar com segurança, 22
Procedimentos de emergência, 24
Bateria, 179
Derivadores, 183
Fusíveis, 182
223
Montagem e calibração de pneus, 170
Turbina, 134
Chave de emergência, 83
Chave geral, 82
Acelerador manual, 71
Alavanca de controles, 75
Banco do operador, 59
Coluna de direção, 54
Ajustes e posicionamentos, 54
Comutador de ignição, 55
Funcionamento da buzina, 57
225
Funcionamento do esguicho do limpador de para-brisa, 58
Funcionamento do pisca-alerta, 56
Conector de diagnóstico, 70
Controlador de luzes, 76
Freio estacionário, 72
Luz de cortesia, 68
Painel de comandos, 76
Pistola de ar comprimido, 69
Porta-objetos do console, 62
Sistema de ar-condicionado, 62
Sistema de som, 62
Modo ECO, 87
226
Indicador do nível de combustível, 95
Parada de emergência, 92
Motor diesel, 83
Parada do motor, 86
Abrindo a primeira seção direita e a primeira seção esquerda das barras, 122
Abrindo a primeira seção direita e a primeira seção esquerda no modo MANUAL, 123
Baixando o quadro de barras centrais e barra traseira para a posição de trabalho, 125
227
Comando de pulverização, 102
Fechando a primeira seção direita e a primeira seção esquerda no modo MANUAL, 131
228
Ponta de pulverização Stara ultra baixa deriva, 204
PARTES COMPONENTES, 17
USO PREVISTO, 19
Pulverização de defensivos, 19
229
230
TERMO DE GARANTIA
MANTENHA-O GUARDADO
Todas as informações constantes neste termo de garantia estão baseadas nos últimos dados dispo-
níveis na data de sua publicação, estando, este, sujeito a alterações sem prévio aviso.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas, através da sua rede de autorizadas, garante seus
implementos/máquinas em condições normais de utilização, contra defeitos de fabricação de peças
ou de montagem, por um período total estabelecido na tabela abaixo:
Distribuidores 6 meses
Plataformas 6 meses
Os primeiros 90 (noventa) dias referem-se à garantia legal prevista pela legislação brasileira e, o
período subsequente, à garantia contratual concedida por mera liberalidade da Stara S/A Indústria
1.1 - Acessórios
Alguns implementos/máquinas podem ser adquiridos na rede autorizada com acessórios já instala-
dos. Por se tratar de acessórios, mesmo que genuínos Stara, seu prazo de garantia não mantém
nenhuma relação com o prazo de garantia do produto. Portanto exija, no ato da compra, as respec-
Para informações detalhadas sobre a cobertura da garantia de acessórios genuínos Stara, consulte
o item 7 deste termo de garantia.
A garantia prevista neste termo de garantia é totalmente transferível aos proprietários subsequentes
do implemento/máquina, desde que o novo proprietário possua o termo de garantia original. Neste
deverão constar todos os registros de manutenção periódica e a data de início da garantia.
Pneus, câmaras de ar e bombas injetoras são garantidos diretamente pelos próprios fabricantes dos
referidos componentes. A Stara, através da sua rede de autorizadas limita-se, tão-somente, a enca-
minhar a garantia ao respectivo fabricante (ou seu distribuidor autorizado). A Stara não possui res-
ponsabilidade alguma por qualquer que seja a solução da reclamação apresentada pelo proprietário.
A substituição de conjuntos completos, tais como motor, transmissão e eixos, somente será realizada
em caso de impossibilidade técnica de seu reparo parcial.
-
gates rápidos, barra de corte, placas de desgaste, chapas de deslizamento, correntes, capa de
cobertura do tanque graneleiro, palhetas dos limpadores do para-brisa, pastilhas, discos e lonas dos
4 - ITENS E SERVIÇOS NÃO COBERTOS EM GARANTIA
indevido, acidentes, ajustes e reparos impróprios, utilização de peças não genuínas e qualquer uso
(II) Danos de qualquer natureza causados ao implemento/máquina por ação do meio ambiente, tais
como chuva ácida, ação de substâncias químicas, seiva de árvores, salinidade, granizo, vendaval,
raios, inundações, impactos de quaisquer objetos e outros atos da natureza.
Implementos Agrícolas.
A garantia não se aplica a custos com despesa de transporte do implemento/máquina e lucros ces-
santes.
Alguns dos itens de manutenção periódica que todos os implementos/máquinas necessitam são:
5 - RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
5.2 - Manutenção
O proprietário é responsável pela operação, condução correta, e treinamentos necessários aos fun-
cionários que venham a operar o implemento/máquina (não se limitando somente àqueles exigidos
por lei), bem como pela manutenção e cuidados, de acordo com as instruções contidas no manual
de instruções.
Toda a rede autorizada Stara possui ferramentas, equipamentos e técnicos treinados pela Stara S/A
Indústria de Implementos Agrícolas para realizar serviços e reparar o seu implemento/máquina Stara
com o maior padrão de qualidade. Portanto, quando necessário, procure a rede de autorizadas Stara.
Caso seja necessário algum reparo em seu implemento Stara, tenha em mãos as seguintes infor-
mações e documentos:
(I) Uma descrição cuidadosa da desconformidade, incluindo as condições sobre as quais ela ocorre;
-
ção de óleo fora da rede de autorizados Stara.
comprovar que o óleo substituído fora da rede de autorizadas Stara é o recomendado pela
Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas, conforme instruções constantes do manual
Neste plano você encontrará todas as informações necessárias e obrigatórias para o perfeito funcio-
namento do seu implemento/máquina Stara.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas se reserva o direito de efetuar esse julgamento.
Portanto, recomendamos que todo o plano de manutenção seja cumprido para que tais situações
sejam evitadas.
Para fazer jus à garantia das peças de reposição genuínas Stara, estas deverão ser adquiridas e
instaladas obrigatoriamente na rede de autorizadas Stara.
período de garantia.
7.2 - Adquiridas no balcão de autorizadas e instaladas fora da rede de autorizadas Stara
As peças de reposição genuínas Stara adquiridas na rede de autorizadas Stara e instaladas fora da
rede de autorizadas Stara estarão abrangidas exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa)
dias, contra defeito comprovado de fabricação.
IMPORTANTE: A garantia das peças de reposição genuínas Stara, assim como a garantia
do implemento/máquina, não abrange o desgaste natural das peças, posto que não se trata
de defeito de fabricação. A Stara concede garantia apenas às peças genuínas adquiridas na
rede de autorizadas Stara.
Para fazer jus à garantia dos acessórios, estes deverão ser adquiridos e instalados na rede de au-
genuíno Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento serão solicitadas para compro-
vação do período de garantia.
8.2 - Adquiridos no balcão da rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede de autoriza-
das Stara
Os acessórios genuínos Stara adquiridos na rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede
de autorizadas Stara estarão abrangidos exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa) dias,
contra defeito de fabricação. Para o reconhecimento e comprovação do período de garantia, a nota
IMPORTANTE: O prazo de garantia dos acessórios genuínos Stara é exclusivo e não man-
tém nenhuma relação com o prazo de garantia do implemento/máquina. A garantia dos aces-
sórios, assim como a garantia do implemento/máquina, não abrange o desgaste natural das
peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
9 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não genuínos para os implementos/
máquinas Stara estão disponíveis no mercado. Ao utilizar estes acessórios, ou peças de reposição,
você poderá afetar a segurança e funcionamento do seu implemento/máquina Stara, mesmo que
estes componentes sejam aprovados pelas leis vigentes. A Stara S/A Indústria de Implementos Agrí-
colas não se responsabiliza e não garante tais peças de reposição ou acessórios nem a substituição
ou instalação desses componentes.
produtos não genuínos Stara podem afetar seu desempenho, segurança e durabilidade. Danos ou
Pulverizadores
Distribuidores Pulverizado-
e semeadores Plantadeiras e
autoprope- res de arrasto/ Distribuidores
autoprope- semeadoras
lidos acoplado
lidos
1 ano ou 1 ano ou
1000 horas 1000 horas
(prevalecendo (prevalecendo 6 meses 6 meses 6 meses
o que ocorrer o que ocorrer
primeiro) primeiro)
Equipamentos Demais
Plataformas Tratores
implementos
Revisão de 50 horas X
MÁQUINA MODELO
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
AUTORIZADA STARA
ENDEREÇO
Declaro, por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
_____________________________________________
ASSINATURA DO(A) PROPRIETÁRIO(A)
_____________________________________________
ASSINATURA DA AUTORIZADA STARA
_____________________________________________
CARIMBO DA AUTORIZADA STARA
REGISTRO DE GARANTIA
VIA CONCESSIONÁRIA
MÁQUINA MODELO
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
AUTORIZADA STARA
ENDEREÇO
Declaro, por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
_____________________________________________
ASSINATURA DO(A) PROPRIETÁRIO(A)
_____________________________________________
ASSINATURA DA AUTORIZADA STARA
_____________________________________________
CARIMBO DA AUTORIZADA STARA
TERMO DE ENTREGA TÉCNICA
VIA CLIENTE
(DEVE SER PREENCHIDO PELO TÉCNICO)
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
CONTATO
MÁQUINA MODELO
MOTOR
HIDRÁULICA
Primeira troca de óleo dos redutores com 50 horas e depois a cada 500 horas;
Vazamentos hidráulicos;
RODAS E SUSPENSÃO
Banco do operador;
Painel de comandos;
Controlador de luzes;
Luzes em geral;
Luzes de cortesia;
Sistema de som;
Pressurização da cabine;
Saída de emergência;
CONTROLADOR TOPPER
Habilitar barras;
CONECTA;
Abertura, fechamento, travamento e regulagem das barras de pulverização (nos modos Auto Open e Manual);
Todo e qualquer ajuste e/ou manutenção nas travas de segurança ou componentes das articulações das barras deve ser
realizado por técnico especializado. Contate sua concessionária Stara
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Reservatório de calda (sensores de nível mínimo e máximo, régua de nível, esguicho de limpeza, agitadores de calda);
bicos de pulverização);
Operações do circuito de pulverização (válvulas, regulador de vazão PWM, reservatório de água limpa);
Bomba de abastecimento;
Reabastecimento de produto (incorporador, bomba de auto abastecimento e cuidados com a água limpa);
Possibilidade de regulagem manual (posição manual) da vazão (pressão) no regulador de vazão hidráulico PWM;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Explicar ao operador e ao cliente que não se deve usar a caixa de relés para fazer alguma outra ligação que não seja
autorizada pela Stara. Tal ação pode ocasionar danos aos componentes da máquina, já que a caixa foi dimensionada
Tensão da bateria;
Central elétrica;
LAVAGEM E LUBRIFICAÇÃO
Lavagem da máquina após a jornada de trabalho, limpeza geral da máquina e produtos indicados para o procedimento;
Aplicação do ST Film;
REAPERTOS
DOCUMENTAÇÃO
REGISTRO DE GARANTIA;
Solicitação de garantia;
Revisões periódicas;
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
CONTATO
MÁQUINA MODELO
MOTOR
HIDRÁULICA
Primeira troca de óleo dos redutores com 50 horas e depois a cada 500 horas;
Vazamentos hidráulicos;
RODAS E SUSPENSÃO
Banco do operador;
Painel de comandos;
Controlador de luzes;
Luzes em geral;
Luzes de cortesia;
Sistema de som;
Pressurização da cabine;
Saída de emergência;
CONTROLADOR TOPPER
Habilitar barras;
CONECTA;
Abertura, fechamento, travamento e regulagem das barras de pulverização (nos modos Auto Open e Manual);
Todo e qualquer ajuste e/ou manutenção nas travas de segurança ou componentes das articulações das barras deve ser
realizado por técnico especializado. Contate sua concessionária Stara
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Reservatório de calda (sensores de nível mínimo e máximo, régua de nível, esguicho de limpeza, agitadores de calda);
bicos de pulverização);
Operações do circuito de pulverização (válvulas, regulador de vazão PWM, reservatório de água limpa);
Bomba de abastecimento;
Reabastecimento de produto (incorporador, bomba de auto abastecimento e cuidados com a água limpa);
Possibilidade de regulagem manual (posição manual) da vazão (pressão) no regulador de vazão hidráulico PWM;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Explicar ao operador e ao cliente que não se deve usar a caixa de relés para fazer alguma outra ligação que não seja
autorizada pela Stara. Tal ação pode ocasionar danos aos componentes da máquina, já que a caixa foi dimensionada
Tensão da bateria;
Central elétrica;
LAVAGEM E LUBRIFICAÇÃO
Lavagem da máquina após a jornada de trabalho, limpeza geral da máquina e produtos indicados para o procedimento;
Aplicação do ST Film;
REAPERTOS
DOCUMENTAÇÃO
REGISTRO DE GARANTIA;
Solicitação de garantia;
Revisões periódicas;
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO (A)
ENDEREÇO
CIDADE PAÍS
ESTADO CONTATO
ID TOPPER 5500
REQUISITOS MÍNIMOS:
AÇÕES DO TÉCNICO:
( ) Wi-Fi;
Realizar a conexão com a Internet;
Examinar a conexão com a Internet;
Realizar acesso remoto com a fábrica;
Solicitar atribuição do Topper 5500 ao grupo da concessionária;
Entregar o manual de instruções.
ORIENTAÇÕES AO OPERADOR SOBRE:
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o serviço acesso remoto, em referência neste documento, está sendo
instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO (A)
ENDEREÇO
CIDADE PAÍS
ESTADO CONTATO
ID TOPPER 5500
REQUISITOS MÍNIMOS:
AÇÕES DO TÉCNICO:
( ) Wi-Fi;
Realizar a conexão com a Internet;
Examinar a conexão com a Internet;
Realizar acesso remoto com a fábrica;
Solicitar atribuição do Topper 5500 ao grupo da concessionária;
Entregar o manual de instruções.
ORIENTAÇÕES AO OPERADOR SOBRE:
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o serviço acesso remoto, em referência neste documento, está sendo
instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Parafusos dos redutores de roda (300 Nm); Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
AUTO OPEN);
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Parafusos dos redutores de roda (300 Nm); Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
AUTO OPEN);
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Porcas das rodas (450 Nm); Condições das buchas dos tirantes da suspensão;
Folgas nos ajustes de bitola dos rodados; Parafusos dos redutores de roda (300 Nm);
se necessário;
Cabos de aço das ponteiras nas barras de Conjuntos soldados das barras de pulverização
pulverização; (retoques na pintura, alinhamentos, trincas...)
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Vazamentos em geral;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Porcas das rodas (450 Nm); Condições das buchas dos tirantes da suspensão;
Folgas nos ajustes de bitola dos rodados; Parafusos dos redutores de roda (300 Nm);
se necessário;
Cabos de aço das ponteiras nas barras de Conjuntos soldados das barras de pulverização
pulverização; (retoques na pintura, alinhamentos, trincas...)
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Vazamentos em geral;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Parafusos dos redutores de roda (300 Nm); Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
MOTOR
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Parafusos dos redutores de roda (300 Nm); Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
Fluido do radiador;
MOTOR
Coxins do radiador;
Regulagens de válvulas e demais procedimentos de revisão que constam no manual de instruções do fabricante
(MWM);
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Rolamentos dos rodados dianteiro e traseiro; Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
Guias do tubo inferior do quadro de barras; Desgaste das bases deslizantes do quadro de barras;
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Vazamentos em geral;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;
Nº DE SÉRIE
PROPRIETÁRIO (A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
Fluido do radiador;
MOTOR
Coxins do radiador;
Regulagens de válvulas e demais procedimentos de revisão que constam no manual de instruções do fabricante
(MWM);
HIDRÁULICA
RODADOS E SUSPENSÃO
Rolamentos dos rodados dianteiro e traseiro; Folgas nos ajustes de bitola dos rodados;
Guias do tubo inferior do quadro de barras; Desgaste das bases deslizantes do quadro de barras;
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Vazamentos em geral;
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Alarmes do controlador Topper (apagar se Realizar a limpeza e aplicação de vaselina nos bornes
necessário); da bateria;