Você está na página 1de 843

Manual do Operador – ACL Top

CD de ajuda on-line P/N 0029226603 Rev. 00 ♦ Versão 2.1 ♦ Abril de 2005.

Manual Impresso P/N 00292275

Fabricante Representante Autorizado EU


Instrumentation Laboratory Company Instrumentation Laboratory SpA
101 Hartwell Avenue - P.O> Box Viale Monza 338-20128
9113 Milão, Itália
Lexington, MA 02421 – 3125 EUA Telefone ; (+39) 02-2522-1
Telefone: (+1) 781-861-0710

1
Bem vindo para a ajuda
Este manual descreve as definições e características operacionais de

seu equipamento ACT Top. A forma primaria desse manual é como um

arquivo de ajuda acessível on-line de modo que a informação que se precise

esteja prontamente disponível enquanto se estiver usando o ACL Top.

Nota: Este manual é para uso com o modelo de base do ACL

Top e o modelo ACL Top CTS (tubo de amostragem fechado).

Para acessar o manual, pressione a tecla <F1>, clique no ícone Ajuda

na barra de ferramentas ou selecione Ajuda da barra de menu.

Ícone Help

O tab Index no topo de cada página de ajuda também é útil. Pode-se

pesquisar por tópicos e informação relacionada à operação ou função do

equipamento.

Por favor, reporte-se à Lista de Partes e Consumíveis se quiser pedir

uma cópia em papel desse manual

Os links são providos por toda a parte desse manual para permitir

mover-se rapidamente para outros tópicos que estão relacionados àquele no

display. Os links são azuis e sublinhados. Para usar um link apenas clique

nele. Por exemplo, se você clicou no link Lista de Partes e Consumíveis

acima, deve-se ter aquela lista exibida na tela.

2
Se quiser-se imprimir as porções de Help, selecione o ícone Print

para exibir a janela dos Tópicos de impressão.

Selecione “Imprimir o tópico selecionado” para imprimir o tópico

exibido atualmente em seu monitor.

Nota: Este manual é para uso com os modelos ACL Top e ACL

Top CTS (amostragem do tubo fechado)

Nota: A segunda opção, “Imprimir o título selecionado e todos

os sub-tópicos”, não é recomendado porque contém um defeito

que causará o texto a ser impresso com caracteres gregos.

3
TERMOS COMUMENTE USADOS

A seguinte terminologia aparece por todo este manual.

AM − Módulo Analítico

Analisador − Módulo Analítico

CM − Módulo de Controle

Sistema/ Equipamento − Módulo Analítico + Módulo de

Controle

Os termos AM/Módulo Analítico/Analisador referem-se ao

dispositivo de teste de coagulação no qual as amostras são analisadas para

das assistência em diagnostico clínicos.

Os termos CM/Módulo de Controle referem-se à interface do usuário.

Isto inclui o computador, monitor, teclado e mouse.

Os termos Sistema/Equipamento referem-se a todos os

componentes (AM e CM) que constituem o ACL Top.

4
Símbolos Importantes

Somente operadores treinados que sigam os procedimentos descritos

neste manual devem usar o ACL Top. IL declina de qualquer

responsabilidade de outra maneira.

Boas práticas de laboratório dita que as precauções de bio-perigos são

tomadas enquanto operar o ACL Top e quando manusear amostras de

pacientes, controles, calibradores ou materiais similares.

Por todo este manual, deve-se das atenção particular aos parágrafos

marcados ADVERTÊNCIA, PRECAUÇÃO, NOTAR e BIOPERIGO. Esses

parágrafos são rotulados com os seguintes símbolos e contem informação

importantes

Advertência: Relatórios de advertências provêem informação

sobre perigos elétricos.

Precaução: Relatórios de Precaução provê informação sobre

perigos de dono pessoal e perigo de dano do produto.

Nota: Relatórios de notas contem importante informação ao

usuário.

Bio-perigo: Relatórios de bioperigo alertam para as condições

potencialmente bioperigosas.

5
Direitos de Reprodução

© Direitos de Reprodução 2005 Instrumentation Laboratory, Co.

Todos os direitos reservados.

Esta publicação e qualquer e todos os materiais (incluindo o software)

relacionados aos produtos da IL são de um proprietário natural e são

comunicados em uma base estritamente confidencial; elas não podem ser

reproduzidas, registradas, armazenadas em um sistemas de recuperação,

transmitido ou revelado de qualquer maneira ou por qualquer meios que

sejam, elétrico, mecânico por fotocópia ou outro qualquer, sem o

consentimento por escrito da IL.

A informação aqui contida é dada por IL como sendo acurada; em

qualquer caso nenhuma responsabilidade expressa ou implícita, assumida

pelo presente por IL por ou em conexão com o uso dai ou por infração de

qualquer direitos da terceira parte que possam nascer dai ou de qualquer

representação ou omissões contidas nesse particular.

6
Visão Geral de Informações
Por favor reveja as seguintes informações gerais sobre o ACL Top:

• Uso pretendido

• Símbolos

• Parâmetros medidos

• Princípios medidos

• Descrição do equipamento

• Fabricante

• Certificação

• Especificações do sistema

• Especificações do equipamento

• Reinvindicações da performance de teste

• Limitações analíticas

• Perigos

• Exigências de local

• Instalando o ACL Top

• Ações na entrega

• Apresentar à operação

• Exigências de treinamento do usuário

• Garantia

• Renúncias

7
Uso Pretendido

O ACL Top/ Top CTS é um analisador de bancada, top, totalmente

automático, de acesso aleatório especialmente designada para uso clínico

diagnostico in-vitro no laboratório de hemostase para teste de coagulação e

fibrinólise na avaliação de trombose e hemostase.

O sistema provê resultados para as duas medições de hemostase e

parâmetros calculados.

Ver também:

Descrição do equipamento

8
Símbolos

Os seguintes símbolos aparecem nos rótulos dos componentes do

ACL Top.

Símbolo Descrição

Marca CE

Limitação de temperatura

Uso por

Fabricante

Código do lote

Risco biológico

Atenção: Ver Instruções de Uso

Precaução: Risco de choque elétrico

Nota: Informação importante ao usuário

Atenção: Documentos de consulta

9
Número de catálogo

Número de série

Dispositivo de diagnóstico in-vitro

Representante autorizado

Contém o suficiente para <n> testes

Terminal terra do condutor de proteção

Fio terra

Desligado (suprimento)

Ligado (suprimento)

Perigo do Leitor de Código de Barra

Ação de Parada – O equipamento parará

todas as partes movidas imediatamente.

Para o Modelo CTS somente: Precaução

– Perigo de Perfuração. Não coloque as

mãos dentro do equipamento enquanto o

braço da amostra estiver em movimento.

10
Parâmetros Calculados

O ACL Top/ACL Top CTS é usado para executar os seguintes tipos de

testes:

o Testes coagulométricos (turbidimetria)

o Testes cromogênicos (absorbância)

o Testes imunológicos

11
Princípio de Operação

Medições coagulométricas (turbidimetria)

O princípio de detecção coagulométrica de coágulo (turbidimetria) é

usado no sistema para medir e registrar a quantidade de tempo requerido

para uma espécimen de plasma para coágulo. Esta técnica avalia o ponto

final de coagulação medindo a mudança na densidade ótica.

A detecção do coágulo é baseado no princípio que a luz passa por um

meio no qual o fibrinogênio é convertido em fibrina é absorvido pelas falhas

de luz. A luz (671 nm) é transmitida por uma amostra em um foto-detector o

qual está posicionado 180o incidente para a fonte.

A luz absorvida aumenta quando a formação do coágulo de fibrina

progride. Consequentemente, a transmissão de luz pela amostra

continuamente diminue e é medido pelo foto-detector.

O sinal elétrico correspondente produzido pelo foto-detector muda de

acordo com a luz detectada. A saída do sinal é processada via software por

uma série de algoritmos para determinar o ponto de coágulo.

Medições cromogências (absorbância)

Os testes cromogênicos podem ser diretos ou indiretos.

o Testes diretos são aqueles no qual o analito de interesse (e.g.

proteína-C, plasminógeno) age diretamente em um substrato

sintético específico.

12
o Testes indiretos são aqueles no qual o analito de interesse

(antitrombina, inibidor de plasmina) reage com uma quantidade

fixa de enzima para formar complexos inativos. Sob as condições

de teste otimizados, a atividade de enzima residual é, então,

usando um substrato sintético específico.

Na maioria dos casos, a reação é monitorada em 405 nm pela

liberação contínua de paranitroanilina (pNA) do substrato sintético.

Os canais cromogênicos usam o princípio calorimétrico de

absorbância medida no cuvete. Um sensor ótico lê a luz (405 nm) que passa

pelo cuvete. A luz é absorvida pela solução no cuvete em proporção direta à

concentração de pNA. A quantidade de luz alcançando o foto-detector é

convertido dentro de um sinal elétrico que é proporcional à atividade de

enzima.

Medições Imunológicas

O princípio de medição imunológica é usado no sistema para medir

diretamente e registrar a quantidade de um analito. Esta técnica avalia a

concentração física do analito (e não sua atividade) medindo a mudança em

densidade ótica.

Embora similar para o método turbidimétrico, o método imunológico

conta com a formação de complexos antígeno-anticorpo para afetar a

transmissão de luz.

O teste imunológico do ACL TOP/ TOP CTS usa os canais 405 nm ou

o 671 nm dependendo do teste e a formulação do reagente.

13
Os canais 405 nm e o 671 nm usam o princípio de absorbância

medida no cuvete. Um sensor ótico lê a luz (405 nm ou 671 nm) que passa

pelo cuvete. A luz é absorvida pela solução ótica no cuvete em proproção

direta à concentração dos complexos antígeno-anticorpo. A quantidade de luz

que alcança o foto-detector é convertido dentro de um sinal elétrico que é

proporcional ou inversamente proporcional à concentração do analito.

Ver também:

Descrição do Equipamento

14
Descrição do Equipamento

ACL Top e ACL Top CTS são compostos por dois módulos:

o O módulo de controle (CM) – interface do usuário e controle de

operação.

o O módulo analítico (AM) – hardware primariamente

manuseando a amostra e o reagente.

O CM consiste de um computador pessoal que corre o software

Windows, teclado, monitor de display de tela de toque, mouse e interfaces de

comunicação para o AM e dispositivos/sistemas externos. O CM provê a

maior funcionalidade associada à Interface do Usuário (UI) incluindo o

Gerenciador de dados, redução de dados, comunicações LIS (Sistema de

Informação do Laboratório), identificação da amostra, Gerenciador de

materiais de teste, Gerenciador de fluido, relatório, rastreabilidade do teste e

Gerenciador de QC assim como monitoramento.

O AM consiste da funcionalidade da funcionalidade requerida para

manusear e processar reagentes e materiais auxiliares. Pode executar as

medições coagulométricas (turbodimetria), cromogênico (absorbância) e

imunológico.

15
Equipamento ACL Top e ACL Top CTS

As partes principais do ACL Top e ACL Top CTS são:

Módulo de Controle

Módulo Analítico incluindo:

o Computador do AM.

o Manuseador do cuvete.

o Área da amostra.

o Área diluente.

o Área do reagente.

o Fluídos de alta capacidade.

o Manuseador de resíduos.

o Manuseador de amostra.

o Manuseador de reagente.

o Reação e Detecção.

o Interconectado e Suprimento de força.

o Cobertura de acesso restrito com Engrenagens de segurança.

o Chassi de estrutura de suporte do equipamento.

o Engrenagens de segurança para a Gaveta de resíduo do cuvete.

16
Taxa de Rendimento

ACL Top e ACL Top CTS é capaz de uma performance completa de

até 360 testes de PT/hora ou 320 testes APTT/ hora ou 330 testes PT-APTT

Combo/ hora (165 testes APTT e 165 testes PT).

Nota: A performance completa é estabelecida baseada em

um tempo de aquisição de PT de 100 segundos e um tempo

de aquisição de APTT de 120 segundos.

17
Equipamento ACL Top

Coberturas de segurança AM

As coberturas de acesso restrito da amostra e do reagente são

designadas para prover aumento de segurança de operação. A área de

cobertura da amostra está à esquerda e a cobertura da área do reagente está

à direita. Essas coberturas devem permanecer fechadas durante a operação

do sistema.

As coberturas melhoram a segurança do operador e reduzem o efeito

do ambiente externo no equipamento quando operando em ambientes

extremos e minimiza a evaporação das amostras e reagentes. Elas ajudam a

manter o controle de temperatura e reduzem o efeito da luz dispersa na

aquisição de dados.

O software controla a abertura das coberturas de acesso da amostra e

do reagente. O ACL Top e ACL Top CTS é capaz de detectar se um ou

ambas das coberturas de acesso estão abertas ou fechadas. Se ele detecta

que um cobertura de acesso está aberta, uma parada de emergência é

iniciada automaticamente. O ACL Top e ACL Top CTS não operará quando

ou se uma das coberturas de acesso estiverem abertas.

18
Módulo Analítico com as Coberturas de segurança abertas

Conector de força do AM

O interruptor da força do AM do ACL Top e ACL Top CTS está

localizado no lado direito do módulo analítico, adjacente para a conexão da

linha de força. Este interruptor é para o suprimento de força principal e

controla toda a força do AM.

Precaução: Este interruptor deve estar desligado antes do

serviço e a linha de força deve estar desconectada.

19
Durante a operação normal, o ACL Top e ACL Top CTS é alimentado

continuamente. Por favor, observe que os seguintes itens relativos ao

conector de força AM:

o O suprimento de forca possui as aprovações de UL/CSA.

o As exigências de força máxima para o AM não excedem 1.100 watts.

o O suprimento de força no AM e no CM incorpora uma correção do

fator de força a fim de prevenir distorções harmônicas nas linhas de

força e para satisfazer exigências para o padrão 61326 de EMC/EMI.

o O AM incorpora um padrão de conector com entrada AC ICE 1010.1-

92.

Botão de Emergência

O ACL Top e ACL Top CTS tem um botão vermelho de Parada de

Emergência localizado na parte dianteira central do AM exatamente abaixo

do leitor de código de barra. Usar este botão caso o equipamento deva ser

parado imediatamente.

Pressionando-se este botão enquanto o equipamento estiver

operacional causa uma cessação imediata de todos os movimentos.

Quaisquer testes que estiverem em progresso precisarão ser reiniciados.

20
Área de carregamento dos cuvetes

A área de carregamento dos cuvetes está no lado mais à esquerda do

AM. Uma esteira de transporte move as tiras dos cuvetes para o

transportador de cuvetes o qual coloca-os na posição para ser usada pelo

AM para manuseio da amostra.

21
Carregador de cuvetes

O carregador de cuvetes pode ser enchido com até 20 clipes de 10

tiras de cuvetes cada, para um máximo de 200 tiras de cuvetes (800 células

de cuvetes).

o Uma esteira de transporte transporta os clipes de cuvetes para a

dianteira da área de carregamento.

o Sensores elétricos detectam quando clipes adicionais de cuvetes

precisam ser carregados para dentro do sistema e informam o

operador.

o O numerador empurra o clipe de cuvete para a posição à direita dele

assim uma tira pode ser pega pelo transportador de cuvetes.

22
o Como as tiras de cuvetes são usadas, novos clipes de cuvetes serão

apresentados e posicionados para o capitor sonoro.

Transportador do cuvete

O transportador de cuvete pega uma tira de cuvete única do clipe de

cuvete e transporta-a de uma posição ou fenda para uma outra.

Tira do cuvete sendo pega pelo Transportador de cuvete

Leitor de código de barra

O leitor de código de barra move-se para cada posição do trilho para

permitir a inserção dos racks das amostra, diluente ou reagente.a informação

do código de barra nos tubos de amostra ou diluentes ou garrafas de

reagentes é escaneada dentro do equipamento quando os racks são

inseridos.

23
Mova o leitor de código de barra para a fenda usando os botões do

trilho na dianteira do AM ou clicando nos botões virtuais do trilho na tela da

área do reagente no CM. Com o leitor de código de barra posicionado na

frente da posição da trilha insira o rack. Uma trilha guia a inserção do rack

dentro de sua posição correta.

Quando o leitor de código de barra estiver na posição por 30

segundos, ele será movido de volta para sua posição de origem.

Precaução: Um LED vermelho piscando na frente do leitor

de código de barra indica que o leitor de código de barra

está perto de se mexer. Quando o LED estiver piscando,

mantenha o caminho do leitor de código de barra limpo de

obstáculos, mantenha as mãos fora e não tente carregar

os racks.

Nota: No caso de erro do leitor de código de barra, espere

30 segundos até o leitor de código de barras volte sozinho,

não tente mover o leitor de código de barra manualmente.

24
Área da amostra

À esquerda está a área de amostra onde amostras de pacientes são

colocadas no AM. O material da amostra é colocado nos racks que serão

inseridos pelo leitor de código de barra.

A área da amostra está à temperatura ambiente e pode portar 12

racks, cada um capaz de portar 10 amostras.

Quando o rack está em uso (durante a aspiração do material da

amostra) ele é fechado e um LED âmbar (Diodo de Emissão de Luz) é

exibido para a posição da trilha. Quando o rack não estiver há muito tempo

em uso, o LED muda de verde e o rack é liberado.

O rack de amostra porta os tubos de amostra e as taças de amostras.

25
O rack da amostra porta os tubos de amostra abertos e as taças de

amostra para uso com o modo TOP Básico; somente devem ser usados

tubos fechados nos racks no CTS (os racks identificados com "CTS" na

frente) com o modo de perfuração CTS habilitado. Veja: Amostragem de

Tubo Fechado (abaixo).

Com o modo de perfuração CTS desabilitado, o equipamento não

aceitará os racks de amostra CTS. No modo desabilitado, o equipamento

aceita tubos abertos e taças de amostra em racks de amostra de tubo aberto

somente.

Adaptadores de tubo de amostra que são usados com os racks de

amostra CTS estão listados em Containers e Adaptadores de Amostra do

Modelo CTS.

Precaução: Quando usar taças de amostras, elas devem

ser taças de amostras de 2.0 ml da IL. O uso de taças de

amostras sem ser da IL pode levar à amostragem

inapropriada e resultados incorretos. Ver: Lista de Partes e

Consumíveis.

A estação de lavagem para a sonda de amostra está localizada no

lado direito abaixo da área da amostra.

Ver também:

Área do reagente

Partes e Consumíveis

26
Área da amostra com o braço da amostra

Rack de amostras

27
Braço de amostras

O braço de amostras consiste de uma sonda aquecida e seringa

usada para aspirar e dispensar amostras.

Precaução: Quando mover os braços da sonda

manualmente, leve-os a suas posições mais altas, assim

eles não serão danificados durante o movimento. Quando

mover qualquer um dos braços da sonda, eles devem ser

pegos pela parte de trás, tão perto da parede da parte de

trás quanto possível. Pegando qualquer um dos braços da

sonda da frente resultará em empurrá-los fora do

alinhamento. Braços de sonda desalinhados prevenirão a

conclusão precisa do ajuste das coordenadas. Outros erros

como erros de limite também podem ocorrer.

Amostragem do tubo fechado

Advertência: Perigo de penetração. Não ponha a mão

dentro do equipamento enquanto o braço da amostra

estiver em movimento.

A sonda CTS é uma unidade especialmente projetada incluída de

uma perfuradora e uma sonda de amostra, que fica situada dentro da

perfuradora. A sonda CTS do braço da amostra tem um pé para segurar o

tubo da amostra no lugar, permitindo à perfuradora cortar pela tampa.

28
Depois da perfuradora cortar, ela permanece na tampa o bastante para

permitir à sonda de mover-se para baixo e para dentro do tubo para aspirar

o material. Os fragmentos da perfuração da tampa são pegos por um filtro

dentro da estação de enxágüe para aquele braço.

Precaução: Se uma tampa não for detectada em um tubo de

amostra colocado em um rack de CTS, um alarme é exibido.

Remova o tubo do rack de CTS e carregue-o em um rack de

amostra de tubo aberto. Somente tubos de amostra

tampados devem ser carregados nos racks de CTS. Taças

de amostra e recipientes de amostra destampados devem

ser carregados em racks de amostra de tubos abertos.

29
Braço CTS de amostra

Precaução: Quando mover os braços da sonda

manualmente, leve-os a suas posições mais altas, assim

eles não serão danificados durante o movimento. Quando

mover qualquer um dos braços da sonda, eles devem ser

pegos pela parte de trás, tão perto da parede da parte de

trás quanto possível. Pegando qualquer um dos braços da

sonda da frente resultará em empurrá-los fora do

alinhamento. Braços de sonda desalinhados prevenirão a

conclusão precisa do ajuste das coordenadas. Outros erros

como erros de limite também podem ocorrer.

30
Perfuração da tampa do tubo da amostra

Seguindo a aspiração, o braço CTS/da Amostra move-se para a

estação de lavagem e executa uma lavagem profunda. Ar pressurizado é

liberado pela perfuradora/sonda para soprar qualquer material que poderia

permanecer após uma lavagem ou enxágue.

Racks CTS especiais são usadas para perfurar a tampa; esses racks

são identificados pelos rótulos tendo “CTS” em negrito na frente do rack.

31
Rack CTS da amostra

Você pode Habilitar/Desabilitar o modo CTS na tela Definições Globais.

Ver: Setup de Definições Globais. Com o modo CTS habilitado, o

equipamento aceitará ambos os racks CTS de amostra e racks de amostra

de tubo aberto.

Precaução: Tem de usar somente tubos fechados em racks

CTS de amostra e tubos nomais, destampados e taças de

amostra em racks de amostra de tubos abertos.

Com o modo de CTS desabilitado, o equipamento não aceitará

racks CTS de amostra; se um rack CTS de amostra prateleira é inserido,

uma mensagem de erro é exibida com “rack CTS rejeitado”.

32
No modo desabilitado, o equipamento corre tubos destampados e

taças de amostra em racks de amostra de tubo aberto somente.

O gráfico a seguir mostra o perfurador/sonda no modo de penetração

(à esquerda) e no modo de sonda de amostra (à direita).

Perfurador no Perfurando a Ligando à sonda Aspirando a Retirada da sonda


local para tampa da amostra para amostra do perfurador da
peerfurar a tampa detecção do tampa
líquido

Área do diluente

A área do diluente inclui duas trilhas mais à direita na área de amostra

e uma trilha mais à esquerda na área do reagente. Esta área porta até 24

plasmas de calibração, materiais de QC e materiais de diluição nas garrafas

originais colocadas nos racks de diluente.

33
Quando o rack está em uso (durante a aspiração do material), ele está

fechado e um LED âmbar é exibido para a posição da trilha. Quando o rack

não estiver há muito tempo em uso, o LED muda para verde e o rack é

liberado.

O braço da amostra aspira e dispensa materiais dos racks de diluente

colocados na área de amostra.

O braço do reagente aspira e dispensa materiais dos racks de diluente

colocados na área do reagente.

Área do diluente com a sonda da amostra

34
Rack do diluente

Área do reagente

A área do reagente está no lado direito do AM. Esta área tem 6 trilhas

que portam até 36 reagentes nas garrafas originais colocadas nos racks de

reagente. Como com a amostra, os racks de reagente estão inseridos dentro

de trilhas de reagentes por meio do leitor de código de barra.

Esta área é resfriada a 15oC + 3oC. as posições 1 e 2 de cada rack

permite o uso de barras de estirres magnéticas.

35
Área do reagente mostrando braços de reagentes intermediário (à

esquerda) e inicial (à direita).

Braços do reagente

Há dois braços do reagente. O braço do reagente esquerdo é usado

para aspirar/dispensar materiais colocados no rack do diluente na área do

reagente e reagentes intermediários das posições 1-24 da área do reagente

(um reagente intermediário é aquele que, quando misturado com a amostra,

ativa certos constituintes da amostra, mas não é suficiente para trazer a

reação à conclusão).

36
O braço do reagente direito é usado para aspirar/dispensar

reagentes iniciais das posições 13-36 da área do reagente (um reagente

inicial é aquele que, quando misturado com a amostra ou mistura de

amostras inicia a reação de interesse. Ele deve ser o reagente final

adicionado à célula do cuvete).

Os braços do reagente podem acessar as posições R3 e R4 na área

do reagente.

Precaução: Quando mover os braços da sonda

manualmente, leve-os a suas posições mais altas, assim

eles não serão danificados durante o movimento. Quando

mover qualquer um dos braços da sonda, eles devem ser

pegos pela parte de trás, tão perto da parede da parte de

trás quanto possível. Pegando qualquer um dos braços da

sonda da frente resultará em empurrá-los fora do

alinhamento. Braços de sonda desalinhados prevenirão a

conclusão precisa do ajuste das coordenadas. Outros erros

como erros de limite também podem ocorrer.

A estação de lavagem para a sonda do reagente está localizada na

traseira esquerda da área do reagente; a estação de lavagem para o braço

de reagente direito está localizado na traseira direita da área do reagente.

37
Rack do reagente

Sonda

As sondas são a parte vertical dos braços de amostra e reagente que

estão em contato com o líquido.

Cada sonda tem um sensor que reconhece a presença de líquidos e

para no nível de líquido otimizado. Cada um é pré-aquecido e aquece os

líquidos sendo pipetados a 37oC + 1oC. Um tubo de teflon conecta a sonda à

seringa que é capaz de entregar 4 a 250 µL.

Exceto para o perfurador/sonda CTS, as sondas são intercambiáveis,

mas se elas forem substituídas, as coordenadas dos braços precisarão ser

recalibrados.

Se a sonda parecer danificada, curvada, mostrar corrosão visível ou se

experimentar freqüentes falhas de detecção do nível do líquido, a sonda pode

precisar ser substituída. Neste caso, contatar o Serviço ao Cliente.

38
Sonda (em primeiro plano) e Seringa

Seringas da sonda

Há três bombas de seringas no AM. Cada sonda tem sua própria

bomba de seringa para permitir o movimento separado de enxágüe, limpeza,

amostra e reagente pela sonda. A seringa tem pontas plásticas que podem

desgastar-se e precisarão ser substituídas. É recomendado que elas sejam

substituídos anualmente. A maçaneta localizada na base de cada seringa é

usada quando as pontas mudam.

39
Incubadoras

Há duas incubadoras, uma atrás no lado direito da área do rack de

amostra e a outra atrás no lado esquerdo da área do rack do reagente.

Uma incubadora pode portar até 8 tiras de cuvetes (32 células) para a

fase de incubação da amostra ou reagente e a temperatura para ambas as

incubadoras é mantida em 37.0o + 0.5oC.

Na primeira incubadora, o material da amostra é pipetado dentro das

células do cuvete. As tiras do cuvete são movidas para dentro da segunda

incubadora onde reagentes intermediários são dispensados.

Sonda da amostra e Fendas da Incubadora

40
Unidade de leitura ótica

Há quatro unidades de leitura ótica (ORU’s), cada uma com quatro

estações de leitura, localizadas à direita da incubadora do reagente onde os

reagentes iniciais tais como CaCl2 APTT são dispensados dentro das células

do cuvete para iniciar a reação. As leituras são tomadas da reação usando

comprimentos de onda de 671 nm para medições coagulométrico 405 nm

para cromogênico e 671 ou 405 nm para imunológicos.

Fluídos do sistema – Enxágüe e Limpeza

O sistema de solução de enxágüe e o sistema de solução de limpeza

removem os contaminantes do sistema para reduzir o risco de transporte

afetando os resultados de teste.

Esses fluidos não limpam somente as superfícies internas da sonda e

a tubulação relacionada, mas também a superfície externa de cada ponta da

sonda, removendo os contaminantes que podem ter entrado em contato com

a sonda durante a aspiração do fluido.

A solução de enxágüe é usada para enxaguar a sonda depois da

aspiração e dispensa de um fluido de teste. Tipicamente, a sonda é

enxaguada depois de cada ciclo de bombeamento da seringa. No entanto,

em instâncias onde um reagente comum estiver sendo dispensado dentro

das células consecutivas, a bomba de enxágüe pode não pode ser operada

até depois do final da dispensa. A quantidade de solução de enxágüe usado

não é dependente do teste.

41
O sistema de solução de enxágüe é compreendido pela garrafa de

solução de enxágüe nas áreas de amostra e reagente e o fluido do resíduo.

Cada sonda é conectada a uma bomba dedicada e tem uma estação

de enxágüe/limpeza na qual está posicionada durante a operação do ciclo de

enxágüe. A sonda está posicionada acima da taça de enxágüe e o enxágüe é

dispensado pela sonda dentro da taça de enxágüe. O enxágüe dispensado

da sonda entra na taça de enxágüe, deslocando qualquer enxágüe que

estivesse na taça de enxágüe. Qualquer fluido em excesso que transborda

dos drenos da taça de enxágüe dentro do acumulador por uma abertura na

base da estação de enxágüe/limpeza.

A solução de enxágüe está colocada no ACL Top e ACL Top CTS em

uma garrafa de enxágüe de 4L. Um sensor (fluido de enxágüe) localizado na

frente do AM monitoram o nível da solução de enxágüe e exibe uma luz de

advertência âmbar quando o nível estiver abaixo de 1000 ml e exibe uma luz

de erro vermelha quando o nível estiver abaixo de 600 mL Se o sensor de

Fluido de enxágüe muda para vermelho durante o período ativo, o

equipamento executará uma parada controlada para terminar de correr os

testes ativos. Os testes remanescentes não serão corridos até o operador

substituir o enxágüe e pressionar Start novamente. Se a solução estiver

abaixo de 100 ml o sistema executa uma Parada de Emergência.

42
Precaução: Não substitua o Fluido de enxágüe durante o

período ativo ou parada controlada.

O sistema de solução de limpeza é compreendido pela garrafa de

solução de limpeza do sistema, a tubulação de solução de limpeza, uma

bomba, um cano múltiplo, três válvulas, tubulação da taça de limpeza, as

estações de enxágüe/limpeza e o resíduo do fluido. Uma bomba é usada

para transportar a solução de limpeza da garrafa de solução de limpeza para

as estações de limpeza. Cada estação de enxágüe/limpeza contém uma taça

de limpeza que serve como um reservatório para a solução de limpeza. As

taças de limpeza são preenchidas da base.

A sonda entra a solução de limpeza e aspira o fluido da taça de

limpeza, a bomba é operada e a válvula dedicada à taça de limpeza é aberta.

A solução de limpeza é bombeada para dentro da taça de limpeza. O volume

da solução de limpeza bombeada para dentro da taça de limpeza é suficiente

para não somente encher a taça de limpeza, mas também esguichar

quaisquer contaminantes da taça de limpeza. Qualquer fluido em excesso

que transborda dos drenos da taça de enxágüe dentro do acumulador por

uma abertura na base da estação de enxágüe/limpeza.

O ciclo de limpeza é usado para limpar a sonda em vezes específicas

durante a operação do equipamento. Limpa a sonda mais completamente

que o sistema de enxágüe. A sonda aspira a solução de limpeza da taça de

limpeza na estação de enxágüe/limpeza ou de uma garrafa de material de

limpeza colocada em um rack e dispensa a solução de limpeza dentro da

estação de enxágüe/limpeza.

43
Um sensor (Fluido de limpeza) localizado na frente do AM monitoram o

nível da solução de limpeza e exibe uma luz de advertência âmbar quando o

nível estiver a 75 ml e exibe uma luz de erro vermelha quando o nível estiver

a 25 mL Se o sensor de Fluido de limpeza muda para vermelho durante o

período ativo, o equipamento executará uma parada controlada para terminar

de correr os testes ativos. Espere até o sistema ficar completamente parado,

substitua a garrafa com um novo e, então, reinicie o teste.

Precaução: Não substitua o Fluido de limpeza durante o

período ativo ou parada controlada.

44
Garrafas de enxágüe (à esquerda) e de limpeza no ACL Top/Top CTS

com o lado inferior do recipiente de resíduo de fluido

45
Resíduo Fluídico

A bomba de resíduo fluídico é usada para remover o fluido dos

reservatórios internos de resíduos localizados sob as estações de limpeza e

enxágüe na área da amostra e na área do reagente. Há um sensor em cada

reservatório que sente quando o acumulador está cheio e liga a bomba para

uma quantidade determinada de tempo para esvaziar o resíduo dentro do

recipiente de resíduo.

Recipiente de Resíduo

O recipiente de resíduo é um recipiente de 10 litros que porta o

resíduo fluídico que é bombeado dos acumuladores. Um sensor “Fluido de

Resíduo” na frente do AM adverte o operador quando o recipiente de resíduo

estiver muito cheio tornando âmbar (advertência) e vermelha (erro) quando o

recipiente de resíduo estiver cheio. Uma vez que o sensor torna-se vermelho

o equipamento executará uma parada controlada. Se o recipiente de resíduo

não for substituído por um vazio, o equipamento eventualmente executará

uma Parada de Emergência e o operador deve esvaziar ou mudar o

recipiente de resíduo antes de correr mais testes.

Precaução-Bioperigo: O resíduo fluídico do sistema é

bioperigoso. Vá com precaução quando mudar ou

esvaziar a garrafa de resíduo fluídico. Reporte-se aos

regulamentos locais e estaduais para dispor de

materiais potencialmente perigosos.

46
Ver também:

Resíduo Fluídico do Sistema

Parada Controlada

Parada de Emergência

Recipiente de Resíduo do Cuvete

O recipiente de resíduo do cuvete está localizado no lado inferior

direito do equipamento, atrás da porta de resíduo do cuvete. O módulo do

cuvete inclui um acumulador que permite à gaveta de resíduo do cuvete ser

esvaziada sem desligar o equipamento. Seis tiras de cuvetes usados são

movidas para o acumulador quando as leituras estão terminando, então,

deposita-se todas de uma vez dentro da gaveta de resíduo do cuvete.

Traçadores de resíduo dos cuvetes são usados na gaveta de resíduo

dos cuvetes para conter as tiras de cuvete usadas, manter a gaveta de

resíduos limpa e livre de contaminantes assim como facilitar a deposição dos

cuvetes residuais.

Precaução-Bioperigo: O resíduo fluídico do sistema é

bioperigoso. Vá com precaução quando mudar ou

esvaziar a garrafa de resíduo fluídico. Reporte-se aos

regulamentos locais e estaduais para dispor de

materiais potencialmente perigosos.

47
Porta de Resíduo do Cuvete Aberta

Quando a gaveta de resíduos é removida, o analisador executa uma

parada de controle, permitindo a compleição somente de testes que foram

iniciados, provendo que o acumulador de cuvete não esteja cheio. Se a

gaveta for reinserida antes dos testes em processo tiverem sido completados,

o AM cancelará a parada de controle e terminará a corrida de todas as

amostras. Se os testes ativos tiverem sido completados antes, a gaveta é

reinserida, o AM irá para o estado “Pronto” e o operador precisará reiniciar a

corrida para terminar os testes remanescentes. Se a gaveta de resíduo do

cuvete não tiver sido reinserida, o ACL Top não reiniciará e informará o

operador.

48
Há dois indicadores de status na frente do AM para o resíduo do

cuvete. O indicador “Porta Aberta” torna-se verde quando a porta do teste

estiver aberta e o indicador “Resíduo do Cuvete” torna-se âmbar

(advertência) quando a gaveta estiver praticamente cheia e vermelha (erro)

quando a gaveta do cuvete estiver cheia ou removida.

Gaveta de Resíduo do Cuvete

Ver também:

Princípio de Operação

Uso Pretendido

49
Fabricante

Instrumentation Laboratory Company


101 Hartwell Avenue - P.O> Box 9113
Lexington, MA 02421 – 3125 EUA
Telefone: (+1) 781-861-0710

Fax.: (+1) 781-861-1908

Ver também:

Localizações Mundiais

50
Certificação

Certificação CE
O rótulo CE na traseira do equipamento indica que o ACL Top/Top
CTS está em conformidade com as Diretivas Européias como postas na
Declaração de Conformidade da IL.
Diretiva dos EUA:
IVD – 98/79/EC (27-10-1998) , Anexo I e III

Padrões aplicáveis:
• EN 61326-1: 1998/A2 2001 (Classe A)
• EN 61010-2-04

Certificação CSA

O rótulo CSA na traseira do equipamento indica que a Associação de


Padrões Canadences (CSA) certificara o ACL Top/ Top CTS para os padrões
aplicáveis.

Padrões aplicáveis:
 CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
 UL Std. No. 61010-1, 2a. Edição

LOPD (Lei Orgânica de Proteção de Dados)


Diretiva 95/46/CE do Parlamento Europeu e a Diretiva do Conselho de
24 de Outubro de 1995.

Regulamento Europeu sobre proteção de dados, concernente a:


Luxemburgo Irlanda Grécia
Reino Unido Bélgica Portugal
Áustria Alemanha Itália
Dinamarca França Países Baixos
Suécia Finlândia Espanha

51
Diretivas do Parlamento e Conselho Europeu e regulamentos sobre
proteção de dados.
Constituição Espanhola de 1978.
Lei Orgânica 15 de 13 de Dezembro de 1999, sobre Proteção de
Dados Pessoais (LOPD).
Decreto Real 994/1999 sobre Medidas de Segurança. Decreto Real
1332/1994.
Regulamento de Processamento Computadorizado de Dados
Pessoais.
Instruções da Agência Espanhol de Proteção aos Dados

Outras Certificações

O ACL Top/ Top CTS encontra-se em CEI/IEC 61010-1, 2001 Modo,


Segunda Edição, para o seguinte:
 Temperatura de Superfície Externa
 Resistência à Chama
 Resistência Fluida
 Fluxo de Ar Interno e Temperatura
 Barulho Audível
 Rotulagem do Produto

O pacote de transporte do ACL Top/Top CTS, EUA ou ultramar,


obedece o Procedimento de Teste de Pacotes em Trânsito com Segurança
Internacional (Junho, 1999) ISTA 1B e ASTM 999.

52
Diretiva da União Européia 2002/96/EC sobre Resíduo Elétrico e

Equipamento Elétrico

Instrumentation Laboratory está comprometido a encontrar ou

suplantar as condições da Diretiva WEEE, sendo um bom parceiro

ambiental. Em conformidade com a Diretiva WEEE, começando com o

transporte do produto depois de 13 de agosto de 2005, todos os

equipamentos serão rotulados com o símbolo mostrado anteriormente.

Dispondo corretamente este produto ajudará a prevenir

conseqüências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde

humana que poderia surgir em caso contrário de manipulação imprópria de

resíduos. A reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos

naturais.

As penalidades podem ser aplicáveis para a disposição incorreta

desse resíduo, conforme legislação nacional (européia).

Por favor ligue para seu distribuidor local da Instrumentation

Laboratory para informação relativa à disposição de qualquer equipamento

no fim-de-vida.

53
54
Especificações do Sistema

Por favor, reveja as seguintes especificações do sistema:

• Especificações do Equipamento

• Reivindicações da Performance do Teste

• Limitações Analíticas

• Perigos

55
Especificações do Equipamento

O ACL Top/ Top CTS é um equipamento de coagulação de acesso

aleatório, totalmente automatizado, de bancada caracterizado por sua

habilidade em analisar um grande volume de amostras com alto rendimento e

um tempo longo de durabilidade.

A principal característica do equipamento ACL Top/ Top CTS é a

eficiente, contínua e ininterrupta análise com flexibilidade e segurança para o

usuário.

O ACL Top/ Top CTS é pretendido para encontrar as necessidades

das rotinas de laboratório amplas assim como os laboratórios especializados.

Mais importante para os usuários do ACL Top/ Top CTS são as

características que melhoram a qualidade dos resultados do teste, aumentam

a eficiência e segurança dos procedimentos do laboratório, economizam

tempo e eliminam a necessidade de interação do usuário.

Menu do teste Testes de coagulação SIM (padrão)


(671 nm)
Testes cromogênicos (405 SIM (padrão)
nm)
Testes imunológicos (671 SIM (padrão)
ou 405 nm)
Configurações do Sistema Base Testes coagulométrico,
cromogênico e
imunológicos;
amostragem de tubo
aberto
CTS Configuração de base +
amostragem de tubo
fechado (perfuração da
tampa)
LAS Configuração de base +
compatibilidade do
Sistema de Automação do
Laboratório

56
Taxa de rendimento Testes PT/ hora Até 360
(modelo de base)
Testes APPT/ hora Até 320
Testes PT & APTT/ hora Até 330 (165 amostras de
cada teste/ hora)
Taxa de rendimento Testes PT/ hora Até 270
(modelo CTS)
Testes APPT/ hora Até 270
Testes PT & APTT/ hora Até 260 (130 amostras de
cada teste/ hora)
Acesso aleatório SIM
Carregamento contínuo da amostra SIM
Carregamento contínuo do reagente SIM
Carregamento contínuo dos cuvetes SIM
Sistema de transporte da amostra Racks
Amostras on-board 120 (10 amostras/ rack)
Recipients da amostra Tubos primários e taças
Leitor de código de barra SIM (integrado)
da amostra
Leitor de código de barra SIM
de mão de 2D da amostra
Braços/ sondas de pipetagem da amostra 1 (padrão) + 1 (opcional
de perfuração de tampa)
Sensor de nível do líquido da amostra SIM (sonda de
capacitância)
Cobertura de proteção da área de amostra SIM (com com fechadura
e sensor)
Sistema de transporte do reagente Racks
Reagents on-board 60 (36 posições nos racks
de reagentes + 24
posições nos racks de
reagentes)
Temperatura de armazenamento on-board dos 44 refrigerados + 16
reagentes temperatura ambiente (36
posições refrigeradas em
6 racks de reagente, 8
posições refrigeradas em
1 rack de diluente, 16
posições de temperatura
ambiente em 2 racks de
diluente).
Recipientes de reagente Garrafas originais
Leitor de código de barra SIM (integrado)
do reagente
Reagentes codificados de SIM (código de barra inclui
barra lote, data de validade e
tamanho da garrafa)
Braços/ sondas de pipetagem do reagente 2
Sensor de nível do líquido do reagente SIM (sondas de
capacitância)
Cobertura de proteção da área do reagente SIM (com com fechadura
e sensor)

57
Cuvetes on-board 800
Tipo de cuvete Descartável de plástico (4
cuvetes/tira)
Aplicações on-board 500
Aplicações programáveis do usuário 250
Testes por amostra 30
Capabilidade de 120 amostras
durabilidade
Pré-diluição da amostra SIM
Pré-diluição da curva de calibração SIM
Paralelismo do fator SIM
Capabilidade de STAT SIM (em qualquer hora,
em qualquer posição)
Tempo STAT Tempo para o resultado
de PT quando o sistema
estiver inativo: < 3 minutos
Tempo para o resultado
de PT quando o sistema
estiver correndo uma
rotina pesada: < 10
minutes (*)
(*) o tempo pode variar
dependendo do tipo de
rotina.
Teste de recorrida SIM (configurável)
Teste de reflexão SIM (configurável)
Referência analítica SIM
Exibição das curvas de SIM
reação
Programa de controle de SIM (com multi-regras
qualidade configuráveis)
Auto-validação dos SIM
resultados
Base de dados dos resultados das amostras de 2.000 – 20.000 amostras
paciente (configurável)
Base de dados dos resultados do CQ 2.000 – 20.000 amostras
(configurável)
Sistema de segurança SIM (configurável)
Sistema de anotações dos SIM
eventos
Interface bi-direcional SIM
Função de Consulta ao SIM
Hospedeiro
PC Externo (Pentium IV)
Sistema operacional Windows 2000
Monitor LCD a cores de 17”
(externo)
Tela de toque SIM
Teclado SIM (externo)
Mouse SIM (externo)
Interface do Usuário Baseado em janelas

58
Dimensões (analisador) Largura 151 cm (59 polegadas)

Profundidade 76 cm (30 polegadas)


Altura 73 cm (29 polegadas)
Peso (Base do analisador 162 kg (356 libras)
Top)
Peso (Base do analisador 166 kg (367 libras)
Top CTS)

59
Reivindicações da Performance do Teste

Exigências de Performance de Precisão Típica

A seguinte tabela apresenta características de performance típicas

providas somente como exemplos. Por favor, reporte-se às bulas para obter

informação específica.

Precisão típica usando controles normal e anormal. A precisão é

calculada seguindo o documento CLSI (formalmente NCCLS) EP5-A.

Dentro da corrida e precisão total avaliaram acima de multiplas

corridas (n=80) usando múltiplos níveis de plasma de controle dando os

seguintes resultados:

Tipo de Reagente Nível de Controle Média Dentro da Total


(Unidade de Resultado) corrida %CV %CV
Antitrombina Normal 108.5 5.7 5.8
(%) Anormal Baixo 53.5 5.6 6.8
Anormal Alto 32.0 6.8 9.1
APTT Normal 30.3 1.2 1.6
(segundos) Anormal Baixo 49.3 0.9 2.1
Anormal Alto 59.0 0.9 1.4
Dímero-D Controle Baixo 340 4.6 7.7
(ng/mL) Controle Alto 729 2.5 4.5
Fator II Normal 110.7 4.2 5.2
(%) Anormal Baixo 64.5 4.1 5.3
Anormal Alto 37.5 3.8 5.6
Fator V Normal 124.7 4.0 4.7
(%) Anormal Baixo 79.9 3.0 4.7
Anormal Alto 43.4 3.6 4.8
Fator VII Normal 106.2 3.6 3.9

60
(%) Anormal Baixo 61.3 2.1 3.7
Anormal Alto 33.0 2.9 4.4
Fator X Normal 114.6 1.8 2.8
(%) Anormal Baixo 64.6 2.2 3.4
Anormal Alto 38.3 1.9 3.6
Fibrinógeno-C (mg/dL) Normal 364.7 7.9 8.8
Low Fibrinogen 92.9 7.7 8.4
Proteína C Normal 120.4 2.6 3.3
(%) Anormal Baixo 30.9 3.0 4.3
Anormal Alto 18.4 3.7 4.7
Protrombina (PT) Normal 11.9 1.3 1.4
(segundos) Anormal Baixo 25.7 1.5 2.7
Anormal Alto 37.3 1.8 3.0
PT-Baseado Fibrinógeno Normal 302.6 3.7 4.1
(mg/dL) Fibrinógeno Baixo 128.2 7.7 7.8

Comparação de métodos típicos usando amostras de pacientes

normais e anormais. A comparação de métodos é calculada seguindo-se o

Documento CLSI (formalmente NCCLS) EP9-T.

Em estudos de comparação de métodos avaliando as amostras de

plasma citratado, o ACL Top e o ACL Advance (dispositivo predicado) foram

mostrados serem estatisticamente similares como mostrado a seguir.

Tipo de Reagente n Curva Intercept. r Alcance da amostra


(Unidade de Resultado)
Antitrombina 123 1.03 -1.418 0.9660 25.0 a 121.7
(%)
APTT 205 1.076 -0.380 0.9943 24.2 a 236.7
(segundos)
Dímero-D 120 1.12 -16.0 0.993 84 a 19809
(ng/mL)
Fator II 101 0.95 -0.551 0.9753 6.0 a 128.2

61
(%)
Fator V 93 0.81 4.742 0.9822 2.1 a 149.3
(%)
Fator VII 96 0.882 3.153 0.9922 6.3 a 147.4
(%)
Fator X 109 0.97 2.995 0.9954 5.0 a 142.3
(%)
Fibrinógeno-C 98 1.00 -8.740 0.9759 121.6 a 695.0
(mg/dL)
Proteína C 123 1.15 -0.323 0.9902 9.4 a 129.7
(%)
Protrombina (PT) 150 0.990 1.46 0.9987 9.8 a 107.4
(segundos)
PT-Baseado Fibrinógeno 93 1.084 -9.93 0.9587 121.6 a 695.0
(mg/dL)

Antitrombina

62
APTT

Dímero-D

63
Fator II

Fator V

64
Fator VII

Fator X

65
Fibrinógeno-C (Método Clauss)

Proteína C (%)

66
Tempo de Protrombina (PT)

Fibrinógeno PT-Baseado

67
Linearidade Típica

Estudos de linearidade foram executados usando-se níveis de amostra


multiplos com cada nível testado em replicado de quatro em um ACL TOP. Os
resultados são mostrados na tabela a seguir.

Tipo de Reagente Número de Alcance do teste


(Unidade de Resultado) níveis
Curva r2

Antitrombina 9 Níveis 0 a 152.7 0.9039 0.9991


(%)
APTT 9 Níveis 143.7 a 1086.7 1.0000 0.9984
(segundos)
Dímero-D 9 Níveis 0.86 a 154.13 0.9946 0.9997
(ng/mL)
Fator II 9 Níveis 1.04 a 187.34 0.9540 0.9986
(%)
Fator V 9 Níveis 0.92 a 165.33 0.9411 0.9981
(%)
Fator VII 8 Níveis 0.95 a 143.03 0.9322 0.9975
(%)
Fator X 9 Níveis 72.2 a 721.6 0.9164 0.9866
(%)
Fibrinógeno-C 7 Níveis 5.6 a 166.8 0.9237 0.9948
(mg/dL)
Proteína C 9 Níveis 12.3 a 160.3 1.0222 0.9992
(%)
Protrombina (PT) 10 Níveis 58.3 a 777.8 0.9015 0.9978
(segundos)
PT-Baseado Fibrinógeno
(mg/dL)

Interferência: Por favor, reporte-se às bulas dos produtos.

68
Limitações Analíticas

O transporte da amostra no sistema ACL Top/ Top CTS for a

determinada para ser negligenciável. Em muitas situações, a inacuracidade

atribuída a qualquer transporte está bem dentro da imprecisão normal do

método e, portanto, estatística ou clinicamente não significativo.

Nota: Reporte-se ao rótulo do reagente para interferência

específica do teste e informação sobre limitações.

69
Perigos

Advertência
Não conecte o analisador para a força antes de verificar a

voltagem correta fixada. O analisador pode ser usado com a

voltagem de força (principal) de 100-127 VAC ou 135-264 VAC

(50/ 60Hz). Para verificar a voltagem da força local (principal) a

ser usada. Para checar a voltagem, selecione o rótulo,

localizado no prata detrás do analisador. Os alcances nominais

são listados de 115 (para 100-127 VAC de entrada) e 240 (para

135-264 VAC de entrada). Esteja certo de que o analisador

esteja corretamente fixado para a força (principal) sendo

aplicada. Sempre plugue o analisador dentro da saída no solo.

Tenha pelo menos 6 polegadas (15.24 cm) desobstruídos nos

lados, atrás e no topo do analisador para assegurar

refrigeração apropriada.

Este equipamento foi testado e considerado como obedecendo

as exigências nacionais e internacional EMC e RFI. Estas

exigências são designadas para prover proteção razoável

contra interferência prejudicial quando o equipamento for

operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera,

usa e pode radiar freqüência de rádio. Se não instalado e

usado conforme as instruçoes do fabricante, este equipamento

pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.

70
A operação deste equipamento em uma área residencial pode

causar interferência prejudicial; neste caso o usuário será

solicitado a corrigir a interferência a suas próprias custas.

Risco de choque pessoal


As técnicas operacionais e a manutenção pessoal são

urgidos para seguir urgido para seguir o som de segurança

elétrica praticada a toda hora. Embora todas as partes

expostas de metal do analisador estão potencialmente no

chão (zero volts), nunca toque-os com as mãos enquanto

também estiver tocando uma instalação do encanamento, o

radiador, dispositivos operadores AC ou outro objeto no solo

com a outra mão.

Perigo
Antes de abrir o analisador, remova o cabo

de força da saída de força. Não recoloque os

componentes ou tente fazer qualquer reparo com

o analisador ligado. Não opere o analisador em

atmosfera contendo gases explosivos; os

componentes do analisador possivelmente podem

gerar faíscas.

71
Precaução
Evite derramar fluido no ou dentro do analisador a

qualquer hora. Derramamentos devem ser limpos

prontamente.

Bioperigo
Quando trabalhar com produtos de sangue humano, todas as

partes acessíveis do analisador devem ser consideradas

bioperigosas.

A superfície do analisador, os racks, a área de localização e

sondas devem ser rotineiramente desinfetadas.

Precaução
Não ponhas as mãos dentro das coberturas enquanto o

equipamento estiver ligado. A sonda de perfuração pode

causar dano se os braços da sonda estiver em movimento.

72
Exigências de Local

Somente pessoal da IL ou outros autorizados por IL devem instalar o

ACL Top/Top CTS.

Nota: Os equipamentos ACL Top e ACL Top CTS estão de

acordo com os regulamentos e exigências locais, estaduais

e nacionais dos EUA para instalação e exigências de local.

Precaução: o ACL Top/ Top CST pesa mais de 150 kg.

Cuidado extremo deve ser exercido no caso de o ALC Top/ Top

CTS precisa ser levantado ou movido. Um total de quatro

pessoas devem ser usadas; duas pessoas devem levantar

usando duas mãos na traseira da unidade; a terceira e quarta

pessoas devem cada uma levantar o lado da parte dianteira.

Garantia Limitada

Instrumentation Laboratory é responsável pela segurança e

performance elétrica deste equipamento se e somente se:

• Pessoal autorizado pela IL levar a cabo as operações de montagem,

extensões, ajustes, modificações ou reparos.

• A instalação elétrica da sala estiver de acordo com as exigências

locais, estaduais ou nacionais (incluindo suprimento de força com

aterragem independente).

73
• O equipamento for usado de acordo com essas instruções de uso.

• Os produtos da marca IL forem usados. Produtos de outras marcas

que não IL não recebem cobertura.

Exigências de espaço

As dimensões máximas externas para o módulo analítico (AM) são:

Altura: 73 cm 29 polegadas

Largura 151 cm 59 polegadas

Profundidade (na pegada) 76 cm 30 polegadas

Peso (aproximado):

Base Top 162 kg 356 libras

Top CTS 166 kg 367 libras

O equipamento deve estar posicionado para que um tubo de resíduo

possa ser conectado no lado direito da unidade sem quaisquer torções ou

curvas que possam criar obstáculos.

O equipamento deve estar posicionado para que haja, pelo menos,

15.2 cm (6 polegadas) desobstruídos em todos os lados, traseira e topo para

a circulação apropriada de ar.

As dimensões externas máximas para o módulo do controle (CM)

são:

Altura: 44.4 cm 17.5 polegadas

Largura 19.0 cm 7.5 polegadas

Profundidade (na pegada) 48.2 cm 19 polegadas

Peso (aproximado) 16.8 kg 37.0 lbs.

74
As dimensões externas máximas para o módulo do monitor são:

Altura: 43.1 cm 17 polegadas

Largura 35.5 cm 14 polegadas

Profundidade (na pegada) 7.6 cm 3 polegadas

Exigências Elétricas

O equipamento foi designado para operar corretamente com variações

elétricas de até + 10% em uma temperatura ambiente de 15oC a 32oC (59oF a

89oF) com uma umidade relativa de 5% a 85% (não condensada). O

equipamento deve ser colocado em uma posição livre de poeira, fumaça,

vibrações e variações excessivas de temperatura. Não é recomendado usar

este equipamento em uma altitude maior que 2000 metros.

O ACL Top/ Top CTS é de fase única, tem vazamento de corrente de

menos de 500 µAmpéres e produz 2049 BTUs por hora.

De acordo com os o padrão de seguraça IEC 1010, parágrafo 1.4, não

há nenhum perigo de segurança no alcance de temperatura de 5-40oC.

O equipamento fora designado para operar com variações elétricas de

até + 10% no suprimento nominal e com freqüências do suprimento entre 47

e 63 Hz.

A emissão de barulho audível passa as exigências de segurança pelo

equipamento elétrico e laboratorial, EN61010.1.

75
Nota: Assegure-se de que a voltagem suprida no laboratório

seja compatível com o rótulo na traseira do analisador como

mostrado na tabela seguinte:

Valor da voltagem Corrente (A) Valor como mostrado no


suprida para rótulo
funcionamento normal
240V AC + 10% 5A 100-240 VAC

115V AC + 10% 10 A 100-240 VAC

100V AC + 10% 10 A 100-240 VAC

O PC requer uma voltagem de entrada entre 100-240 V e uma

amperagem de 3.5 A.

O monitor requer uma voltagem de entrada entre 100-240 V e uma

amperagem de 1.8-0.9 A.

O fio de força provida com o equipamento é um fio certificado e um

receptáculo de três dentes, doplamente separado e aterrado (NEMA) e

tomada.

Especificações de Voltagem-Amperagem do ACL Top/ Top CTS

ACL Top AM

Volts AC Amps Volts/Amp Watts Freqüência

100 VAC 10A 1000 VA 600 W 50/60Hz

115VAC 10A 1150 VA 600 W 50/60Hz

240VAC 5A 1200 VA 300 W 50/60 Hz

76
ACL Top CM

Volts AC Amps Volts/Amp Watts Freqüência

100 VAC 6A 600 VA 600 W 50/60Hz

115VAC 6A 690 VA 600 W 50/60Hz

240VAC 3A 720 VA 300 W 50/60 Hz

Monitor

Volts DC Amps Volts/Amp Watts Freqüência

12 VDC 4.16A 50 VA * 50 W 50/60Hz

* Nota – A voltagem DC não tem diferença de fase como VA = Watts

Condições do ambiente

O equipamento funcionará corretamente em uma temperatura

ambiente de 15oC a 32oC (59oF a 89oF) com uma umidade relativa de 5% a

85% (não condensada).

De acordo com os regulamentos IEC, nenhuma falha do equipamento

ocorrerá na presença de temperaturas ambientes por curto prazo tão baixa

quanto 5oC ou tão maior quanto 40oC.

O equipamento fora testado por Mil Spec para 2000 metros e

funcionou pela especificação. O ACL Top/ Top CTS não deve ser usado em

uma altitude maior que 2000 metros.

O equipamento deve ser posicionado em uma posição livre de poeira,

fumaça, vibrações e variações excessivas de temperatura.

77
O calor gerado pelo equipamento durante a operação normal é

exaurido pelo fundo, pelo lado superior direito e pelo lado esquerdo da

unidade.

Espaço suficiente (6 polegadas) deve ser permitido em volta do

equipamento para permitir a circulação de ar para refrigerar. O equipamento

deve ser posicionado para que um tubo possa ser facilmente conectado no

lado direito.

A emissão de barulho audível passa as exigências de segurança pelo

equipamento elétrico e laboratorial, EN61010.1.

Especificações de reagente

As especificações para o ACL Top/ Top CST são publicadas

separadamente e distribuídas no pacote de reagentes.

Reagentes não IL

O uso de reagentes ou suprimentos para teste não fabricados pela IL

pode causar uma degradação clínica significativa da performance e dos

resultados. A IL não assume qualquer obrigação ou garantia referente à

precisão e/ou acurácia das medições nem para qualquer dano para o

equipamento direta ou indiretamente resultante do uso do reagente,

consumíveis e/ou suprimentos consumíveis outros que aqueles produzidos

pela IL.

Ver também:

Renúncia

78
Instalando o ACL Top/ Top CTS

Por favor, reveja os seguintes itens relacionados à instalação do

sistema.

• Exigências de Local

• Ações na Entrega

• Trazendo para Funcionamento

79
Ações na Entrega

Um representante certificado da IL quem é responsável por

descarregar o equipamento e ter a certeza de que a lista de remessa

esteja completa e em condição apropriada para instalar o ACL Top/ Top

CTS.

A IL não é responsável por danos resultantes de qualquer tentativa

por qualquer empregado ou representante de sua companhia para

descarregar o ACL Top/ Top CTS ou verificar se a lista de remessa está

completa e em condições apropriadas.

80
Trazendo para Funcionamento

O processo de instalação inteiro do ACL Top/ Top CTS é de

responsabilidade de um representante certificado da IL.

Precaução: o ACL Top/ Top CST pesa mais de 150 kg.

Cuidado extremo deve ser exercido no caso de o ALC Top/ Top

CTS precisa ser levantado ou movido. Um total de quatro

pessoas devem ser usadas; duas pessoas devem levantar

usando duas mãos na traseira da unidade; a terceira e quarta

pessoas devem cada uma levantar o lado da parte dianteira.

A IL não é responsável por danos resultante de qualquer tentativa por

qualquer empregado ou representante de sua companhia para instalar o ACL

Top/ Top CTS.

81
Exigências de Treinamento do Usuário

Qualquer usuário que operar o ACL Top/ Top CTS deve ser treinado

apropriadamente pela IL ou por um representante da IL.

Por favor, pergunte a seu representante por informações sobre os

programas de treinamento e a política de certificação de treinamento.

A IL não é responsável por danos resultante de qualquer uso ou

tentativa de uso do ACL Top/ Top CTS por qualquer empregado ou

representante de sua companhia que não fora apropriadamente treinado pela

IL ou seu representante legal.

82
Garantia

IL declara ao Comprador original que cada equipamento fabricado e/

ou vendido pela IL estará livre de defeitos no material artesanal e, sob as

condições de uso normais e próprias, terá garantia por um período de um ano

da instalação e não mais de 13 meses da data de envio.

A obrigação de IL é limitada a reparos, substituições ou modificações (ao

julgamento indiscutível da IL) na fábrica da IL – Paderno Dugnano ou em

outro lugar no qual o material defeituoso for verificado contanto que o

Comprador informe a IL de qualquer defeito encontrado dentro de 8 dias do

recebimento ou da descoberta em caso de defeitos que possam não ter sido

identificados na inspeção normal.

Danos causados pela conexão para transportar está excluído.

Transportar para e da Fábrica de Paderno da IL estará a cargo e risco do

Comprador e também pagará o reenvio.

Estas substituições, consertos ou alterações não vão, em nenhum

caso, determinar a extensão do período de garantia acima especificado.

Esta garantia não cobre as partes que deterioraram ou que são considerados

artigos consumíveis ou as partes dos artigos que por sua natureza exige-se

que sejam substituídos periodicamente de acordo com a manutenção normal

(incluindo sem lâmpadas de limitação e tubos).

Esses equipamentos ou acessórios que são providos pelo IL, mas que

ela não é a fabricante, só beneficiará das condições de garantia oferecidas

pelo fabricante.

83
Também é compreendido que, seguindo a compra e entrega do

equipamento, o Comprador estará sujeito a qualquer perda, danos ou

reclamações relativo a pessoas ou coisas derivadas do uso ou abuso do

equipamento no interesse do Comprador, seus empregados, co-operadores

ou outros.

A IL não se obriga ou compromete a qualquer garantia relativa a

precisão e/ ou acuracidade das medições bem como por qualquer dano ao

equipamento que é o resultado direta ou indiretamente do uso de artigos de

consumo e/ ou de reagentes diferentes dos especificamente produzido pela

IL para seus próprios equipamentos mesmo corretamente testado.

A Garantia não se aplicará aos equipamentos defeituosos ou materiais

que mostraram defeitos ou dano surgidos pelas seguintes causas:

o Cuidado insuficiente ou negligente pelo Comprador.

o Manutenção insuficiente ou negligente pelo Comprador em relação às

instruções contidas nos Manuais preparados pela IL para este

propósito e se mexe ou altera os equipamentos ou em todo caso de

intervenção ou consertos não feitos propriamente por qualquer pessoa

autorizada pela IL.

o Abuso devido a descuido, negligência, inexperiência.

o Emprego de materiais sob condições mais pesadas que às quais

tenham sido projetados e tenham sido fabricados ou uso do mesmo

em combinação com produtos incompatíveis ou perigosos.

o Não observância de regulamentos relativo à instalação, provisão de

poder e operação dos equipamentos (com particular consideração aos

regulamentos para prevenção de acidente).

84
Renúncia

Instrumentation Laboratory Co. (IL) é responsável pela segurança e

performance elétrica deste equipamento se e somente se:

• Operações de montagem, ajustes, modificações ou consertos forem

levados a cabo por pessoas autorizadas pela IL.

• A instalação elétrica da sala obedecer as exigências locais, estaduais

ou nacionais (incluindo um circuito de provisão de força com aterragem

independente).

• O equipamento é usado de acordo com estas instruções de uso.

A IL garante ao Cliente que os produtos estarão livres de defeitos no

material ou artesanato por 12 meses da data da fatura no caso de

equipamentos e 90 (noventa) dias da data da fatura para os outros

produtos (a menos que um período diferente seja especificado). A IL

consertará ou substituirá o produto ou proverá crédito, a sua exclusiva

escolha, na pronta notificação e concordância com suas instruções. A IL

não dá nenhuma garantia e não terá nenhuma obrigação com respeito a

partes gastáveis ou consumíveis e suprimentos, nem com respeito a dano

causado por ou resultante de acidente; abuso; negligência; uso de partes,

material ou produtos não fornecidos por IL; ou instalação, alterações ou

consertos para os produtos sem autorização.

IL EXPRESSAMENTE RENUNCIA A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU

IMPLICITAS, INCLUINDO AS GAARNTIAS INCLUIDAS NA NEGOCIAÇÃO E APTIDÃO

PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR OU PRETENDIDO

85
A responsabilidade exclusiva da IL e a solução exclusiva ao Cliente,

para qualquer reivindicação que surja da compra dos produtos é o

conserto, substituição ou crédito como descrito acima onde for aplicável.

Em nenhuma situação 1) deva o custo da solução exclusiva exceder o

preço de compra; 2) a IL deva ser responsável por quaisquer

reivindicações, perdas ou indenizações de qualquer terceiro ou para

lucros perdidos ou qualquer indenização comum, indireta, incidental,

conseqüente ou danos exemplares, independente de se atribuível a

contrato, garantia, negligência, responsabilidade estrita ou, caso contrário,

até mesmo se a IL for aconselhada à possibilidade de tais danos.

Nenhum agente ou empregado de IL estão autorizados a estender

qualquer outra garantia ou assumir pela IL qualquer obrigação excluindo as

expressas acima.

A IL não testa outros reagentes de fabricante para averiguar a sua

conveniência à metodologia ou seu nível desempenho dos equipamentos

ACL da IL.

Renúncia relacionadas aos cuvetes lavados

O cuvete di sistema ACL Top/ Top CTS foi designado e fabricado

como um produto de uso único. A Instrumentation Laboratory e seus

negociantes autorizados não devem ser responsáveis pelo mal

funcionamento do equipamento, valores de testes desabilitados ou danos de

qualquer tipo resultante do uso de cuvetes lavados.

86
Renúncia relacionada ao produto de outra marca que não IL

O uso de reagentes ou suprimentos não da IL para teste pode causar

uma degradação clínica significativa da performance dos resultados. A IL não

assume qualquer obrigação ou compromisso de garantia relativo à precisão

e/ou acurácia das medições nem para qualquer dano ao equipamento

resultando direta ou indiretamente do uso de reagentes, artigos de consumo

e materiais gastáveis diferentes dos produzidos por IL.

Reagentes, artigos de consumo e materiais gastáveis (incluindo, por

exemplo, os cuvetes) da marca IL foram, especificamente, desenvolvidos

para os sistemas de detecção ACL Top/ Top CTS. Os produtos do sistema

ACL Top/ Top CTS são testados para assegurar desempenho apropriado

quando usar amostras de plasma conforme o protocolo. Cada lote de

reagentes do ACL Top/ Top CTS da marca da IL são testados contra

estes critérios. A verificação de outras marcas de reagente ou materiais

para averiguar a conveniência pela metodologia do ACL Top/ Top CTS ou

seu nível de desempenho na metodologia do ACL Top/ Top CTS ou seu

nível de desempenho nos equipamentos ACL Top/ Top CTS não são

executados. O uso de reagentes ou materiais não da marca da IL para

testar que não é feito de acordo com os protocolos da IL pode causar uma

degradação clinicamente significativa de desempenho e resultados.

A IL não assume qualquer obrigação ou compromisso de garantia

relativo à precisão e/ ou acuracidade das medições como para qualquer dano

para o equipamento que é o resultado direta ou indiretamente pelo uso de

reagentes, artigos de consumíveis e materiais descartáveis diferentes dos

produzidos pela IL.

87
ESTA GARANTIA É EXPRESSAMENTE DETERMINADA E EM LUGAR DE TODAS AS

OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, O COMPRADOR CONCORDA QUE

NÃO HAJA NENHUMA GARANTIA OU NEGOCIAÇÃO E QUE NÃO HAJA NENHUM OUTRO

REMÉDIO OU GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, QUE SE ESTENDAM ALÉM DOS

CONTEÚDOS DESTE ACORDO.

Nenhum agente ou empregado de IL estão autorizados a estender

qualquer outra garantia ou assumir pela IL qualquer obrigação excluindo as

expressas acima.

Renúncia relativa aos testes definidos pelos usuários

Um usuário com o nível de segurança apropriado pode criar testes

novos ou copiar um teste existente. Toda a responsabilidade para o

desenvolvimento do parâmetro e validação do novo teste ou testes

copiados pertencem só ao usuário.

88
Classificação das Interfaces do Usuário

A Interface do ACL Top/ Top CTS (UI) inclui o seguinte:

• Dispositivos de Entrada

• Dispositivos de Saída

• Software

89
Dispositivos de Entrada

Os dispositivos de entrada incluem:

• Tela de toque

• Mouse

• Teclado

• Leitor de código de barra

• Leitor de código de barra bi-dimensional

• Botões de entrada

• LIS

• Drive de Ler/Escrever CDs

Tela de toque

A tela é sensível ao toque. Pressionando-se um ícone ou campo

seleciona-os da mesma forma que selecioando-os com um mouse.

Mouse

O ACL Top/ Top CTS usa um mouse padrão de dois botões e segue

as convenções padrão da Microsoft para seu uso.

Teclado

O ACL Top usa um teclado Windows padrão de 105 teclas e segue as

convenções padrão da Microsoft para seu uso.

90
Leitor de código de barra

Se os tubos da amostra e/ ou as garradas de reagente tiverem rótulos

de código de barra, o sistema escaneará os rótulos para informação

pertinentede de como os racks estão inseridos dentro do AM.

Botões de entrada

O AM tem botões de entrada na frente que movem o leitor de código

de barra para as áreas dos racks da amostra e do reagente. Há, também, um

botão de entrada no centro frontal do AM que inicia uma Parada de

Emergência tão breve quanto ele for pressionado.

LIS

A interface para o Sistema de Informação do Laboratório provê um

meio de baixar remotamente requisições de teste.

Drive de CR-Rom

O drive do CR-Rom no CM pode ser usado para a entrada.

Tipicamente, ele é usado para as atualizações do software e dos parâmetros.

Ver também:

Dispositivos de saída

91
Dispositivos de Saída

Os dispositivos de saída incluem:

• Monitor

• Drive do disquete

• Drive de Ler/Escrever CDs

• Impressora [opcional]

• LIS

Monitor

A tela é o dispositivo de exibição da saída. É onde os resultados de

teste são exibidos.

Drive do disquete

O drive do disquete pode ser usado para esportar arquivos de

configurações ou dados.

Drive Ler/ Escrever CDs

O drive do CR-Rom no CM pode ser usado para exportar arquivos de

configurações ou dados.

Impressora

A impressora externa opcional usa uma interface padrão. [e usada

para imprimir relatórios.

92
LIS

A interface para o Sistema de Informação do Laboratório provê um

meio de baixar remotamente requisições de teste.

Ver também:

Dispositivos de saída

93
Conseguindo Iniciar

Para efetivamente usar o software, reveja o seguinte:

• Terminologia

• Layout

• Funções comuns

94
Terminologia

Cuvete

Uma Célula do Cuvete é o recipiente, a câmara ou pocinho no qual a

amostra e os reagentes são depositados, misturados, incubados e analisados.

A célula do cuvete é também chamado de “pocinho do cuvete”.

Cada célula do cuvete tem um caminho ótico de 0.67 cm e é

designado para usar um mínimo de 150 µL a um máximo de 600 µL de

mistura de reação. A célula do cuvete é usada em temperatura ambiente.

Uma Tira de Cuvete é uma estrutura de quatro células moldadas

juntas em uma peça de plástico descartável. Uma tira de cuvete é usada para

a análise. Cada tira de cuvete incorpora características para manter as tiras

juntas para formar ligações e características de cuvetes para aumentar as

capacidades de manuseio.

Tira de cuvetes

95
Um Clipe de Cuvete é um grupo de 10 tiras de cuvetes ligadas pelas

características incorporadas nas próprias tiras de cuvete.

Clipe de cuvete

Os cuvetes são carregados pela caixa. Uma Caixa de Cuvete é um

grupo de 10 clipes de cuvetes empacotados juntos para fácil carregamento

no sistema (10 clipes de cuvete = 100 tiras de cuvetes = 400 células de

cuvete).

96
Caixa de cuvete

Uma Abertura de Cuvete é qualquer declive acentuado válido e/ou

ponto de recolha para a tira de cuvetes. Exemplos de aberturas de cuvete

são as aberturas da incubadora e as aberturas de ORU.

Carregador de Cuvetes

O Carregador de Cuvetes está mais à esquerda do equipamento e

é uma área definida para o carregamento dos cuvetes que inclui o braço do

pivô e o indexador. O carregador de cuvetes pode portar 20 clipes de

cuvetes de dez tiras por clipe para um total de 800 células de cuvete. O

Transportador é uma correia de transporte que transporta os clipes ao

longo do carregador e sobre o Braço do Pivô que, com a ajuda do

Indexador, posiciona as tiras de cuvete para serem recolhidas pelo

transportador de cuvetes.

97
Enquanto a análise estiver procedendo, o espaço no indexador

deixado pelos clipes de cuvete que foram movidos para as áreas de

incubação/ análise está cheio com clipes de cuvete novos. Um sensor

detecta quando mais clipes de cuvete precisam ser colocados no

carregador e uma mensagem de advertência é exibida na tela Alarmes de

Materiais.

Transportador de Cuvetes

O Transportador de Cuvetes inclui o carro, o apertador e a garra.

Pode posicionar um cuvete em qualquer abertura e movê-lo para qualquer

outra abertura.

O Carro é a parte do Transportador que move a tira de cuvetes do

carregador às várias aberturas. O Apertador move a tira de cuvetes para

dentro e para fora das aberturas. O Apertador inclui a garra. A Garra é a

parte do apertador que fecha na tira de cuvetes.

À direita do Carregador de Cuvetes estão as primeiras 14 aberturas

para as tiras de cuvetes. É aqui que são executadas as pre-diluições das

amostras e as diluições de calibração a temperatura ambiente.

Incubadoras

A Incubadora da Amostra é uma área aquecida à direita da área de

diluição que tem 8 aberturas para as tiras do cuvete. O material de amostra

é pipetado nas células de cuvetes aqui. A temperatura é mantida em 37.0°C

± 0.5°C.

98
A Incubadora do Reagente é uma área aquecida à direita da

incubadora da amostra que tem 8 aberturas para as tiras de cuvetes. Os

Reagentes intermediários tais como a Cefalina do APTT são pipetados nas

células do cuvete aqui. A temperatura é mantida em 37.0°C ± 0.5°C.

Unidade de leitura ótica (ORU)

ORU 1, 2, 3 e 4 são as aberturas com as Unidades de Leitura Óticas

onde Reagentes Iniciais tais como APTT CaCl2 são pipetados nas células

do cuvete. Também é aqui que as leituras são feitas das reações que

ocorrem nas células do cuvete. Cada ORU tem quatro estações de leitura

para um total de 16.

Resíduo de cuvetes

Um Resíduo de Cuvetes é um cuvete que tem uma reação de

química de coagulação completada e está pronto para ser descartado.

A gaveta de resíduo de cuvetes é que um recipiente de cinco lados a prova

de vazamentos projetado para ser usado com uma linha descartável. Este é

o recipiente que porta as tiras de cuvete de resíduos. As tiras usadas são

movidas para o lado direito do AM e sobre um acumulador de cuvetes que

porta 6 tiras usadas. Uma vez que a sexta tira é movida para o acumulador,

desliza para baixo e faz que as tiras entrem na gaveta de resíduos.

99
Precaução – Bioperigo: Reporte-se aos

regulamentos locais e estaduais para disposição de

materiais potencialmente perigosos.

A gaveta de resíduo de cuvetes deve ser completamente assentada

tal que o caminho de saída do cuvete do analisador esteja aberto e os

cuvetes de resíduo possam cair livremente. Assentamento impróprio da

gaveta de desperdício do cuvete ou uso de recipientes de resíduos

impróprios pode resultar em interferência de cuvetes esmagando-se.

As linhas de resíduos de cuvetes podem ser autoclavadas. Porém,

extremidades afiadas podem causar dano. Antes de autoclavar, a linha de

resíduo de cuvetes deve ser colocada em uma bolsa de autoclave.

Luvas descartáveis devem ser usadas quando manusear os cuvetes

de resíduos para evitar contato com material potencialmente infeccioso.

Calibração/NPP /AR

Um Calibrador é um material analítico com uma concentração

definida ou atividade usada para calibrar um teste. Um calibrador pode ser

plasma de calibração ou NPP.

NPP, ou Plasma Normal de Pool, é feito combinando plasma de um

número grande das pessoas de forma que o pool age como uma

representação de plasma típico. É livre de influências devido à raça, sexo,

idade, etc.

100
AR, ou Referência Analítica, é um material analítico com uma

concentração definida de atividade usada para verificar uma calibração de

teste. Este material pode ser um plasma de calibração ou NPP.

CTS

CTS refere-se à Amostragem de Tubo Fechado. O modelo CTS do

ACL Top é projetado para trabalhar com tubos abertos e tubos fechados

(tampados) por meio de um sistema de penetração da tampa. Ver:

Amostragem de Tubo Fechado.

Material

Material de Limpeza é um líquido colocado em uma rack e é usado

para reduzir ou remover substâncias não desejadas das superfícies da

sonda. O material é baseado tipicamente em ácido ou alvejante.

Limpeza B (Diluída) é uma solução de limpeza diluída usada em

muitos ensaios. Para fazê-la: dilua 1 mL de Limpeza B com 7 mL de água.

Esta solução deve ser feita fresca a cada dia.

Plasma Deficiente é um material baseado de plasma que está

faltando certos fatores necessários para completar a cascata de

coagulação.

Diluente é um líquido usado para reduzir a concentração de uma

amostra ou um reagente. Ver: Diluente de amostra, Diluente de Reagente

mais adiante.

Material Vazio é material que está presente no AM, mas o nível do

líquido fora detectado como estando abaixo do umbral de erro de volume.

101
Um Reagente Intermediário é um material que é adicionado ao material de

amostra para ativar certos constituintes da amostra, mas não traz a reação

a conclusão. Estes materiais são COLOCADOS em rastros de reagentes

R1-R4 on-board no ACL Top/ Top CTS.

Material Conhecido é um material que é definido e usado em pelo

menos um Teste, Calibração ou definição de CQ.

Material Colocado é um material que é CONHECIDO e situado em

uma posição definida no AM. Não se pode mudar a definição de material de

quaisquer materiais que estejam COLOCADOS.

Material de CQ é um material de amostra tipicamente conhecera

quantidades do analito que é usado para detectar mudanças da operação

do sistema estável e eliminar a relação de resultados afetadoe pela

instabilidade de sistema.

Um Reagente é um material líquido usado como parte de um teste

que, quando misturado com amostra, provê os constituintes necessários

para iniciar ou completar a reação bioquímica desejada.

Um Diluente de Reagente é um material líquido usado para reduzir

a concentração de materiais de reagente ou reconstituir um reagente

liofilizado.

Uma Amostra é qualquer material a ser usado para o componente

de amostra de um teste particular. Tipicamente, uma amostra é material

baseado em plasma, amostra pde aciente ou controle/ calibrador.

Um Diluente de Amostra é um material líquido usado para reduzir a

concentração de materiais de amostra.

102
Um Tipo de Amostra refere-se aos diferentes tipos de materiais que

podem gerar dados (paciente, CQ ou calibrante).

Um Material Agendado é um material definido que está COLOCADO

e é requerido para completar o teste AGENDADO.

Um Reagente Inicial é um material adicionado ao cuvete no ORU que

age como um gatilho para iniciar a aquisição. Esses materiais são

COLOCADOS nos rastros do reagente do R3 ao R6 on-board no ACL Top/

Top CTS.

Um Material não Identificado é o material que está definido, mas não

é usado em qualquer Teste, Calibração ou Definição de CQ.

103
Layout

Cada tela contém as seguintes áreas:

• Tela principal

• Barra do Menu

• Barra de Ferramentas

• Área de Trabalho

• Barra de Status

• Painel de Informação

104
Tela Principal

BARRA DO MENU
BARRA DE FERRAMENTAS

ÁREA DE TRABALHO

BARRA DO STATUS
PAINEL DE INFORMAÇÃO

• Barra do Menu

• Barra de Ferramenta

• Área de Trabalho

• Barra do Status

• Painel de Informação

105
Barra do Menu

A barra do menu principal do ACL Top/ Top CTS contém as seguintes

opções:

Equipamento Ações Análise CQ Calibração NPP AR Setup Sistema Ajuda

Menu do Equipamento

Parada controlada

Recuperar

Sair

Saída

Nota: As escolhas no menu ações diferem dependendo do

que estiver exibido na área de trabalho.

Menu Ações (para a área da lista de amostras)

Configuração

Filtro

Resultados

Recalcular

Validar

Carregar

Apagar

Encontrar amostras

Selecionar tudo

106
Desselecionar tudo

Baixar ordem de teste

Adicionar/Remover teste

Imprimir prévio

Relatório dos resultados da amostra

Relatório de paciente

Importar*

Relatório dos resultados da amostra

Relatório de paciente

Exportar*

Relatório dos resultados da amostra

Relatório de paciente

Relatório de dados brutos

Demográficos do paciente

Salvar

Restaurar

Imprimir tela

Rever

Tela anterior

Detalhes da amostra

Detalhes do teste

Estatísticas dos resultados

Estatísticas dos contadores de testes

107
Menu de Análise

Área da amostra

Área do reagente

Área do diluente

Lista de amostras

Menu do CQ

Lista de resultados

Lista do status de teste

Menu de Calibração

Lista de status

Menu do NPP

Lista do status

Menu do AR

Lista do status

Menu do Setup

Lista de materiais

Lista de testes

Lista de CQ

Lista de perfis de teste

Lista das reflexões

108
Auto-validação

Importar/exportar

Definições globais

Definições de código de barra

LIS

Comunicações

Lista do remetente

Segurança

Lista de segurança do usuário

Tela de acesso ao software

Relatórios

Exibir

Colocações da lista de amostra

Janela de programação de teste

Janela de programação de materiais

Idioma

Inglês

Francês

Alemão

Italiano

Espanhol

Japonês

109
Menu do Sistema

Manutenção

Diagnóstico

Status do equipamento

Estatísticas

Lista do diário geral

Menu de Ajuda

Tópicos de ajuda

Sobre o ACL Top/ Top CTS

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

110
Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

111
Barra de Ferramentas

A Barra de Ferramentas é composta por três sub-barras de

ferramentas – as barras de ferramentas Geral, Operações e Navegação. Elas

contém ícones que permitem selecionar uma ação sem usar os menus. A

seguir estão as barras de ferramentas para a Lista de amostras, a tela que é

exibida quado abrir pela primeira vez o ACL Top/ Top CTS.

Nota: Os conteúdos das barras de ferramentas mudam

dependendo da área de dados que é exibida na área de

trabalho.

Barra de Ferramenta Geral

Ajuda

112
Operações da Barra de Ferramentas

Colocações da lista de amostra

Validar

Carregar

Filtro

Filtro em uso

Encontrar

Adicionar/Remover teste

Imprimir

Detalhes da amostra

Detalhes do teste

113
Salvar

Restaurar

Barra de Ferramentas de Navegação

A Barra de Ferramentas de navegação é usada entre as Áreas de

Dados da Amostra, Reagente e Diluente como as áreas de Lista de

resultados de CQ e Lista do status de calibração.

Tela anterior

Lista de resultados de CQ

Lista de status de calibração

Área de amostra

Área de reagente

Área do diluente

114
Nota: Há escolhas na barra de ferramentas. Os conteúdos das

operações da barra de ferramentas e da barra de ferramentas

de navegação mudam dependendo do ambiente atual.

Ferramentas que também podem aparecer incluem:

Adicionar

Adicionar definição de teste de coagulação

Adicionar/Remover material

Escanear (código de barra)

Copiar teste

Apagar Item/ Apagar Material

Lista de materiais viáveis

Filtro

Filtro em uso

Executar atividade de manutenção

115
Imprimir relatório

Restaurar

Correr testes programados

Carregando Racks – Mapa de restrição

Salvar

Ver Item/ Ver Material

Umbrais de advertência

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

116
Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

Se pairar o cursor sobre qualquer ícone, conseguirá uma ponta da

ferramenta que mostra o nome daquele item.

No lado esquerdo da barra de ferramentas de Operações e da barra

de ferramentas de navegação é uma barra vertical. Quando clicar nele, a

posição da barra de ferramentas mudará, permitindo personalizar as barras

de ferramentas.

Alguns dos ícones têm uma ponta de flecha no lado direito do ícone

117
Se apontar na área da ponta da flecha e clicar com o botão do mouse,

uma lista navegada para baixo aparecerá:

Essa lista navegada para baixo pode também ser exibida com o uso

da tela de toque. Selecione um item clicando com o mouse nele ou tocando-o

na tela. Clicando em qualquer outra parte da tela (ou pressioando a tecla Esc)

fará o menu seguir sem selecionar qualquer um dos itens.

Ver também:

Área de Trabalho

Ícones da Barra de Ferramentas

118
Área de Trabalho

A área de trabalho está abaixo da barra de ferramentas. Ela contém

uma tabela de dados ou uma fórmula. Há um número de tabelas de dados

diferentes e fórmulas que podem aparecer na área de trabalho. Uma tabela

de dados é um arranjo de células de dados por linha e coluna. Por default, a

tabela Lista de Amostra é mostrada no início. Outras tabelas podem ser

vistas selecionando-se um ícone da barra de ferramentas de navegação:

Nota: As escolhas na barra de ferramentas de navegação

mudam dependendo de qual tabela de dados ou fórmula está

atualmente exibida.

Pode-se também selecionar uma área de dados do menu clicando a

escolha Análise na barra de menu Principal:

119
Há quatro áreas de dados mais comumente usadas. Há outras que

não estão listadas nesse menu.

A Área de Trabalho frequentemente tem ícones de setas a sua direita

e abaixo da tabela que deixam rolar para cima e´para baixo ou da esquerda

para a direita pelos dados da tabela. Há também ícones de seta que vão ao o

mais alto ou mais baixo ou mais à esquerda ou mais à direita da coluna de

dados.

A coluna de dados mais à esquerda usualmente contém o valor do ID

para cada linha da tabela. Há um iluminado (um retângulo azul em volta da

célula) que pode ser movida para cima e para baixo das linhas da tabela. Ela

indica a linha que tem foco.

Ver também:

Área da Amostra

Área do Reagente

Área do Diluente

Área da Lista da Amostra

Painel de Informação

120
Barra do Status

A Barra do Status contém os seguintes ícones:

• Diário Geral

• Status do Analisador e Status do LIS

• Alarmes do Material

• Alarmes do CQ

• Alarmes da F reqüência de Trabalho

• Alarmes de Manutenção

• Alarmes do Analisador

• Alarmes de LIS

A Barra de Status está abaixo da área de trabalho:

O ícone à esquerda abre uma tela Diário Geral que mostra quais

eventos ocorreram.

A área à direita do ícone Diário Geral não é um ícone por si só. O

Status do Analisador e o Status do LIS são exibidos aqui.

121
O status do analisador exibe uma descrição de uma ou duas palavras

assim como um indicador codificado de cores do status atual do analisador

como segue:

Descrição Cor do Indicador

Ligar azul

Inicialização azul piscando

Ajuste termal azul piscando

Pronto verde

Ocupado azul

Parada controlada azul

Erro ambar

Parada de emergência ambar

Diagnóstico ambar piscando

Manutenção ambar piscando

Conectando sem indicador

Não conectado sem indicador

“Conectando-se” é usado durante o iniciar, mas mudará para “Não

Conectado” se o sistema esperar sem conexão ao AM.

A seguir, o status do analisador é o status do LIS que exibe os

seguintes status:

• Rejeitado

• Não conectado

• Conectado

122
Usualmente leva até 30 minutos para o analisador completar o

processo de ligar e ir para o estado de Pronto; no entanto, pode levar até 60

minutos em temparatura extremas.

Os próximos seis ícones à direita para o direito da área de status, cada

um abre uma tela com uma tabela que mostra alarme de advetência e

informação de erro. Esses ícones não estão disponíveis até as telas que eles

abrem, eles tem alguma coisa para exibir. Eles são, da esquerda para a

direita:

• Alarmes de material

• Alarmes de freqüência de trabalho

• Alarmes de CQ

• Alarmes de manutenção

• Alarmes do analisador

• Alarmes de LIS

Ver também:

Resolvendo as mensagens dos alarmes

123
Painel de Informação

O lado direito acima da tela contém um painel de informação com o

seguinte:

• Tempo de Conclusão

• Número de Entradas

• ID do Usuário

• Nível de Segurança

• Data Atual

• Hora Atual

O Tempo de Conclusão é a seção mais à esquerda do painel de

informação sob o LED do status do Analisador. Ela exibe o tempo

remancescente estimado quando todos os testes agendados terminarão para

a sessão em progresso.

O Valor do Número de Entradas informa quantas entradas há na tela

de dados que estão atualmente exibidas. Por exemplo, se a tela lista de

materiais é exibida cm 35 para o número de entradas, há atualmente 35

materiais na lista de materiais

124
Precaução: Não mude a data e hora no painel de controle.

Mudando-as pode afetar os dados do paciente. O

equipamento tem um relógio interno que restaurará a data/

hora se necessário.

125
Visão Geral das Funções Comuns

As seguintes funções estão geralmente disponíveis em todas as áreas

do equipamento:

• Entrar

• Focar

• Selecionar

• Adicionar item

• Apagar item

• Classificar

• Filtrar

• Encontrar

• Salvar

• Restaurar

• Tela anterior

• Imprimir

• Imprimir tela

• Correr/ Auto-corrida

• Exportando dados

• Sair

• Saída

126
Entrar

Para iniciar o software do ACL Top/ Top CTS deve-se entrar com o

nome de usuário e senha.

1. Entre o nome de usuário e senha.

2. Clique Ok para continuar entrando ou clique no botão Fechar para

fechar o software do ACL Top/ Top CTS.

Se a senha tiver uma duração definida e entrar no período de

advertência, será alertado na tela e terá uma opção de mudar isso.

• Se a senha não for mudada pode-se entrar pelo remanescente

do período válido somente

• Uma vez que a senha expirará,

são dadas a opção de mudar isso. Se não for selecionado não se

permitirá efetuar a saída.

• Se selecionar-se Sim, a tela mudar senha é exibida e entra-se a

nova senha, boa para o período válido definido na tela

segurança do usuário.

Se a senha não tiver uma duração definida, ela não expiriará.

127
Ver também:

Sair

Adicionando-se um Novo Usuário

128
Focar

Quando uma lista é exibida em um formato de tabela, pode-se clicar

em uma linha para colocar o foco naquela linha. Quando clicar nela, um

retângulo azul aparecerá em volta da seleção, indicando que a seleção foi

focada, por exemplo:

Somente um item pode ser focado a cada vez.

129
Selecionar

Pode-se executar ações tais como adicionar, apagar, editar, imprimir

ou validar os itens exibidos em uma tela, selecionando-se os itens e, então,

executando-se a ação.

Para selecionar um item na coluna mais à esquerda próxima à linha na

qual se quer executar uma ação, uma marca de verificação vermelha aparece.

Também se notará que o item da linha tem o foco (uma retângulo apareceem

volta dele). Pode-se então executar a ação pretendida no item.

Para selecionar todos os itens, clique no ícone da marca de verificação

e uma marca de verificação vermelha é posta próxima a cada item na

lista

130
Adicionar Item

O ícone adicionar é:

O resultado de clicar-se nesse ícone depende de qual tipo de dado

fora exibido na área de trabalho. Ele adiciona uma nova linha para a área de

dados.

Ver também:

Adicionar novo material

Adicionar atividade de manutenção

Adicionar definição de teste

131
Ver Item

O ícone ver item é:

O resultado de clicar-se no ícone Ver depende de qual tipo de dado

fora exibido na área de trabalho. Ele exibe a informação detalhada sobre a

linha ou item na área de dados, atividade ou função que foi focado.

Ver também:

Definição de material

Definição de teste

132
Apagar Item

O ícone Apagar item é:

Para apagar um item:

1. Clique na coluna mais à esquerda para colocar uma marca de

verificação próxima ao item a ser apagado.

2. Clique no ícone Apagar na barra de ferramentas para remover aquela

lista na área dos dados.

Será requerido confirmar se quer o apagamento

133
Classificar

Pode-se Classificar listas tais como Lista de Materiais e Listas de

Testes clicando-se em qualquer coluna manuseada. Uma pequena seta para

cima ou para baixo é exibida no título para indicar que a classificação é

baseada naquela coluna e é ascendente ou descendente. A condição de

classificação é retida quando sair re-entrar na tela.

134
Filtrar

O ícone Filtrar é:

Clique no ícone Filtrar para filtrar a informação exibida na tela

baseado no critério selecionado. Os filtros estão disponíveis para os

seguintes:

• Lista de materiais

• Lista de testes

• Lista de CQ

• Lista da amostra

• Lista de manutenção

• Lista de notas gerais

Se um filtro específico já estiver aplicado ao visualizado atual, o

seguinte ícone Filtrar é exibido:

As condições do filtro podem ser mudadas ou completamente

removidas.

135
Encontrar

O ícone Encontrar é:

Clique no ícone Encontrar para procurar a lista da amostra pelo ID da

amostra.

136
Salvar

O ícone Salvar é:

• Auto-validação da informação

• Definições do código de barra

• Dados de calibração

• Configuração das comunicações LIS

• Definições dos materiais

• Dados de identificação do paciente

• Dados do perfil

• Dados de CQ

• Definição de reflexão

• Informação da configuração do sistema

• Definições de teste

• Segurança do usuário

Pode-se também acessar essa função selecionando-se

Ações→Salvar do menu.

137
Restaurar

O ícone Restaurar é:

A ação Restaurar volta à configuração do sistema para o caminho que

foi salvo última vez. Quaisquer mudanças feitas desde que a hora foi

descartada.

Pode-se, também, acessar esta função selecionando-se

Ações→Restaurar do menu.

138
Tela Anterior

O ícone Tela Anterior é:

Clique no ícone Tela Anterior ou selecione Ações→Tela Anterior do

menu para voltar à última tela exibida.

139
Imprimir

O ícone Imprimir é:

Selecione o ícone Imprimir ou selecione Ações→Imprimir do menu

para imprimir um relatório.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

140
• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

141
Imprimir Tela

Selecione a Imprimir Tela do menu Ações que está correntemente

exibida.

Nota: Com exceção das telas de alarmes, imprimir a tela

não está disponível quando a janela estiver aberta no topo

da tela.

142
Correr/ Auto-corrida

Correr

O ícone Correr é:

Selecione o ícone Correr ou selecione Ações do menu Principal. O

comando correr está disponível do menu Ações sempre que a tela exibir este

ícone.

A operação correr será habilitada somente quando o status do

Analisador for Pronto, isso permitirá correr os testes que foram programados

em um ou mais racks de amostras.

Nota: Depois de selecionar-se o comando corer,

• Para as Unidades CTS, deve-se ter um filtro CTS na

unidade antes da corrida poder ser iniciada. Depois de

selecionar-se o comando corer, se o filtro CTS não

for detectado, o equipamento dará um lembrete com

um erro. Pressione no botão OK e a corrida será

abortada. Pode-se, então, colocar o Filtro CTS na

unidade e iniciar-se a corrida. Ver: “Substituir o

Filtro CTS e limpar a Área da Taça de Limpeza” em

143
Executar uma Atividade de Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requerida, o equipamento

dará um lembrete sobre o erro. Pressione o botão Ok e

a corrida será abortada. Deve-se executar uma

limpeza melhorada antes de a corrida puder ser

iniciada. Ver: “Limpeza Melhorada” em Executar uma

Atividade de Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando correr ou cancelá-lo e esperar até

as temperaturas estiverem no alcance.

• O equipamento avisará por uma mensagem com a lista

do ORU(s) desabilitado(s), se qualquer, como uma

advertência sobre as mudanças de processamento.

Pode-se confirmar a corrida ou cancelá-la.

Uma vez que se confirme a corrida, uma barra de progresso será

exibida enquanto o sistema estiver processando o comando corrida. Será

removida, automaticamente, uma vez que o sistema termine o

processamento da corrida.

Uma vez que a corrida se inicie, outros trabalhos podem ser

adicionados e executados dentro da mesma sessão analítica. Não se é

forçado a apertar o ícone Correr novamente depois que novos testes sejam

programados dentro dos existindo ou novos racks.

144
A hora da conclusão é exibida na barra do status durante a execução

do teste. Ver também: Painel de Informação.

O teste termina quando todos os trabalhos viáveis programados na

última sessão analítica iniciado forem completados.

Nenhum trabalho viável gerará os alarmes para cada material perdido.

Se o trabalho não for viável por causa da falha do CQ ou não houver

nenhuma calibração validade, um alarme será exibido. Ver: Setup da

Calibração e Definição de Setup de CQ para ver como fixar esta verificação

da viabilidade.

Uma vez que a sessão analítica termine, testes não viáveis serão

cancelados e transitarão para o Status Colocado.

Se entre a programação e a corrida um ou mais testes se tornarem

inconsistentes ou desabilitados, os testes associados serão cancelados e

seus status mudarão de COLOCADO para TODO quando a corrida começar.

Um alarme será também gerado.

Uma vez que um ciclo analítico for completado, o sistema executará

um iclo de limpeza por todas as sondas e ativará a bomba peristáltica do

acumulador de resíduos para esvaziar os conteúdos dos acumuladores de

resíduos de amostra e reagente. Ver também: Resíduo Fluídico do Sistema.

145
Auto Corrida
Quando a Auto Corrida estiver habilitada na tela Setup das

Definições Globais, o sistema inicia a análise da amostra sem a

necessidade do operador pressionar o ícon Correr.

A corrida se iniciará automaticamente provendo todas as seguintes

condições que forem encontradas:

• Auto corrida estiver habilitada na tela Setup das

Definições Globais.

• O status do AM for PRONTO

• Uma amostra estiver colocada (status da amostra é

COLOCADA)

• Se usar um equipamento CTS, o filtro CTS estiver no

local e o equipamento tiver detectado-o

• Nenhuma limpeza melhorada for atualmente requerida

• As temperaturas não estiverem fora do alcance

• Todas as ORUs forem habilitadas

O equipamento monitorará essas condições quando um trabalho for

colocado assim pode iniciar a Auto corrida. O monitoramento ocorrerá a

intervalos de 1 minuto.

146
Exemplo do comportamento do sistema quando a Auto corrida for

habilitada.

A amostra fora programada, mas antes ele será corrido uma ou mais

dos materiais requeridas para executar esse teste não está há muito

presente em quantidades suficientes para terminar o teste. Uma vez que os

materiais sejam substituídos, o teste será corrido sem ter de se pressionar o

ícone Correr novamente.

Exportando Dados

Os dados vistos na tela podem ser exportados para um arquivo

externo por meio da função Exportar.

Por exemplo, pode-se enviar os dados contidos em um relatório de

Resultados da Amostra ou um Relatório de Paciente para um arquivo,

selecionando-se Ações→Exportar do menu. Os dados correspondendo ao

ID da amostra selecionada na tela lista de amostra será levada a um arquivo.

Uma caixa de diálogo permite selecionar o formato do arquivo. As escolhas

são:

• Acrobat

• Relatórios de cristal

• HTML 3.2

• HTML 4.0

• Excel MS 97-2000

• Excel MS 97-2000 (somente dados)

147
• MS Word

• ODBC

• Estilo do registro (colunas sem espaços)

• Estilo do registro (colunas com espaços)

• Definição do relatório

• Rich Text Format

• Valor separado (CSV)

• Texto separado – Tab

• Texto

• XML

Uma outra caixa de diálogo permite nomear o arquivo desenvolvido e

selecionar o sub-diretório ou dispositivo para o qual ele será escrito.

Nota: Depois de selecionar-se o comando corer,

• Para as Unidades CTS, deve-se ter um filtro CTS na

unidade antes da corrida poder ser iniciada. Depois de

selecionar-se o comando correr, se o filtro CTS não

for detectado, o equipamento dará um lembrete com

um erro. Pressione no botão OK e a corrida será

abortada. Pode-se, então, colocar o Filtro CTS na

unidade e iniciar-se a corrida. Ver: “Substituir o

Filtro CTS e limpar a Área da Taça de Limpeza” em

Executar uma Atividade de Manutenção.

148
• Se a limpeza melhorada for requerida, o equipamento

dará um lembrete sobre o erro. Pressione o botão Ok e

a corrida será abortada. Deve-se executar uma

limpeza melhorada antes de a corrida puder ser

iniciada. Ver: “Limpeza Melhorada” em Executar uma

Atividade de Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando correr ou cancelá-lo e esperar até

as temperaturas estiverem no alcance.

• O equipamento avisará por uma mensagem com a lista

do ORU(s) desabilitado(s), se qualquer, como uma

advertência sobre as mudanças de processamento.

Pode-se confirmar a corrida ou cancelá-la.

149
Sair

Use o comando Sair se deixar o sistema sem uso e quiser prevenir o

acesso para ele com sua nota no nome. Pode anotar enquanto o sistema

estiver operando.

→Sair. Uma caixa de diálogos de confirmação


1. Clique no Equipamento→

aparecerá.

2. clique OK. A interface do usuário do ACL Top/ Top CTS oculta e a

caixa de diálogo Entrar aparece.

Ver também:

Entrar

150
Saída

Use a escolha Saída no menu Equipamento ou a caixa escolhida no

topo superior direito para fechar o software do ACL Top/ Top CTS.

151
Lista de materiais

Para acessar a lista de materiais:

• Clique Setup→Lista de Materiais.

A tela Lista de Materiais lista todos os materiais definidos disponíveis.

O ACL Top/ Top CTS armazena informações sobre cada material usado no

sistema em uma Definição de Material. Antes de qualquer material puder

ser usado para executar testes, ele deve ser ser definido. O sistema é

suprido com uma biblioteca de definições para materiais fabricados pela IL

para uso em um ACL Top/ Top CTS.

A barra de ferramentas de operações inclue o seguinte:

Usando-se esses ícones, pode-se selecionar aos seguintes tarefas:

Adicionar um Novo Material

Ver Definição do Material

Apagar um Material (Ver: Escolhas do Menu de Ações da


Lista de Materiais, mais adiante, para informações específico
em apagar um material)

Filtro

152
Mapa de Restrição dps Materiais

Escanear (código de barra 2D)

Imprimir a Lista de Materiais

Pode-se filtrar a lista clicando-se em uma seta á direita do ícone Filtrar

nessa barra de ferramentas para exibir uma lista de navegação para baixo.

Isso permite filtrar nos seguintes critérios:

• Mostrar Tudo

• Cal/ NPP/ AR e CQ

• Diluentes

• Reagentes

• Enxáguar & Limpar

• Materiais Habilitados

• Materiais Desabilitados

A tela Lista de Materiais contém a seguinte tabela:

153
Esta tela exibe o que fora definido para cada material.

Descrições do título de coluna da Lista de Materiais

Selecionar

Selecione um material para alguma ação. Se selecionar-se essa

célula em uma fila de materiais, o ícone Apagar na barra de ferramentas é

ativado. Clicando-se no ícone Selecionar selecionará ou desselecionará

todos os materiais listados na tabela.

Nome

O nome do material.

Tipo

O tipo de material. Os tipos habilitados são:

• Reagente Intermediário

• Reagente Inicial

• Diluente de Amostra

• CQ

• Cal/ AR/ NPP

• Limpar

• Plasma Deficiente

154
Reagente Inicial

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que é um material que é usado para iniciar

uma reação. Os racks do reagente com reagentes iniciais devem ser postos

dentro dos racks de R3 a R6 da Área do Reagente.

Ver também:

Reagentes

Carregando Racks – Mapa de Restrição

Área do Reagente

Material Referenciado

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material será usado em, pelo menos,

uma definição de teste. Um material é também considerado referenciado se

estiver na Janela de Programação do Material. Materiais Referenciados nãso

podem ser apagados. Um material se tornará não referenciado quando

estiver há muito tempo na janela de programação de material (Ver Janela de

Programação do Material), na(s) definição(ões) de testes ou quando a(s)

definição(ões) de testes for(em) apagada(s).

155
Material on-board

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material está atualmente colocado no

sistema. Materiais colocadosnão podem ser apagados ou editados.

Material Fabricado pela IL

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que a IL aprovara o material. A edição de

certos campos não é permitida para esses materiais (Ver também:

Segurança do Sistema).

ID do Lote

Um código alfa-numérico que significa onde e quando o material foi

feito.

Data de Validade

A data do material funcionará somente baseado nas especificações do

fabricante.

Refrigeração

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material requer refrigeração.

156
Mistura

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material requer misturar. A mistura

está disponível nas posições 1 e 2 das posições dos racks dos reagentes

somente.

Índice do Material

O valor do Índice do Material é 1-500 para materiais fabricados pela IL

e 501-999 para materiais que são definidos pelo usuário. É a única para cada

material.

Lote Substituto

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material tem um lote substituto

definido. Um lote substituto do material pode ser usado para estabelecer os

alcances de CQ em novos lotes de materiais antes do lote atual expirar.

Material Habilitado

Quando uma caixa correspondente contiver uma marca de verificação

(colocada lá pelo sistema), indica que o material é referenciado por um teste

habilitado. Uma caixa não verificada indica que o material está incluído em

157
uma definição de teste para um teste que fora desabilitado. Ver Lista de

Teste para mais detalhes.

Escolhas do Menu de Ações da Lista de Materiais

O menu Ações para a Lista de Materiais é como segue:

• Selecione Configuração→Filtro para exibir a opção do filtro.

• Selecione Material→Adicionar para adicionar uma definição de

material.

• Selecione Material→Apagar para apagar uma definição de

material. Para Apagar, deve-se primeiro colocar uma marca de

verificação na coluna mais à esquerda próximo ao nome do

material. Os materiais que são usados em uma definição de teste

não podem ser apagados antes da definião de teste ser apagada.

158
Nota: As regras para apagar uma definição de teste são:

o Um teste parente não pode ser apagado até todos

seus testes sombras forem apagados.

o Um teste cujos resultados de calibração forem

importados por um outro teste não pode ser apagado

até todos os testes que importaram aqueles testes

forem apagados.

o O teste master de uma definição de teste

emparelhada não pode ser apagada até que o outro

teste parceiro emparelhado seja apagado.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de CQ não pode ser apagado até que

essas definições de CQ sejam apagadas.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de perfis de testes não pode ser apagado

até que essas referências ou perfis sejam

apagados.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de regras de reflexão não pode ser

apagado até que essas regras sejam apagadas.

o Um teste que for referenciado na janela

Programação de Testes/ Perfis não pode ser

apagado até que seja removido da janela de

programação.

159
o Um teste que for referenciado nas Colocações do

Display da Lista de Amostras não pode ser

apagados até que seja removido das colocações de

testes.

• Selecione Material→Escanear para escanear um código de barra

2D com o propósito de atualizar as informações e valores do lote

tais como o valor do ISI para reagentes ou valores assinalados

para calibradores.

• Selecione Resultados→Encontrar Material para abrir a janela

Procura Rápida. Entre o nome do material e selecione OK para

colocar o foco naquele material. Se somente a primeira letra for

entrada, o próximo material nalista que comece com aquela letra

será focada.

• Selecione Apresentação Prévia (Preview) para exibir uma prévia

do Relatório da Lista de Materiais antes de imprimir.

• Selecione Imprimir para imprimir o Relatório de Lista de

Materiais. Toda a informação exibida na tela é impressa no

relatório.

• Selecione Exportar para exportar o Relatório de Lista de

Materiais. Uma janela abre-se que permite especificar o formato e

selecionar o destino. Ver Exportando dados.

160
Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS ou

selecionar-se um item do menu antes de selecionar

confirmar ou cancelar da janela Exportar, a janela

Exportar será movida para trás da janela de aplicação do

Top, impedindo de fazer qualquer outra coisa. Deve-se

minimizar a janela de aplicação do Top, selecionar Confirmar

ou Cancelar na janela Exportar, então, maximizar a janela do

Top (pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente deve-

se exibir a janela Imprimir e selecionar-se Confirmar ou

Cancelar antes de poder fazer qualquer outra coisa.

• Selecione Imprimir Tela para imprimir a tela que está atualemtne

exibida.

• Selecione Rever→Tela Anterior para voltar à última tela exibida.

• Selecione Rever→Definição do Material para exibir a tela de

Difinição do Material para o material que tem o foco.

161
• Selecione Rever→Mapa de Restrição para exibir a tela Mapa de

Restrição, mostrando quais tipos de materiais podem ser

colocados dentro de quais rastreadores. Também mostra os tipos

de racks que podem ser colocados e suas posições de rastreio

correspondentes.

Ver também:

Definição de Material

162
Definição do Material

Pode-se adicionar um novo material, clicando-se no ícone Adicionar na

barra de ferramentas:

Para ver a informação Definição de Material:

• Clique duas vezes em um material na Lista de Materiais.

• Selecione o ícone Ver .

Essa tela tem três seções tabuladas. As tabulações são Informação

Geral, Misturar, Enxaguar & Limpar e Informação Específica do Lote.

Definição do Material – Tabulação da Informação Geral

REVER FIGURA

A seção Informação Geral contém os seguintes campos:

Índice do Material

É um número que é único para cada material. O analisador usa o valor

do Índice de Material internamente. Os materiais IL têm índices de 1-500 e os

materiaisque são definidos pelo usuáriotêm índices de 501-999.

163
Nome do Material

É um campo esitável usado para criar um novo nome de material ou

editar um existente. Ele aceita caracteres alfanuméricos até um máximo de

20 caracteres.

Fabricante

O campo Fabricante é default para a IL, mas pode ser editado se o

material for de um outro fabricante. Esse campo aceita caracteres alfa-

numéricos até um máximo de 15 caracteres.

Categoria/ Tipo de Material

Esses são campos editáveis que definem o Tipo de Material; eles não

podem ser mudados para um material existente. Para um novo material, faça

uma seleção da lista Categoria, então, selecione o Tipo de Material da lista

navegável. As categorias com seus tipos acompanhando são:

Diluentes • Diluente da Amostra


• Diluente do Reagente

Cal/NPP/AR e QC • Calibrador/NPP/AR
• CQ

Reagentes • Plasma Deficiente


• Reagente Intermediário
• Reagente Inicial

Enxaguar e Limpar • Limpeza

164
Reagente Inicial

Um reagente inicial é um material que, quando misturado com a

amostra ou uma mistura da amostra, começa a reação de interesse. Os

reagentes iniciais devem ser os reagentes finais adicionados à célula do

cuvete e devem ser postos nos rastreadores dos reagentes R6-R3. um

exemplo de um reagente inicial é o reagente PT.

Selecione esse campo se essa definição aplicar-se ao material sendo

definido.

Reagente Intermediário

Um reahgente intermediário é um material que, quando misturado com

a amostra, ativa certos componentes da amostra, mas não é suficiente para

trazer a reação para a conclusão desejada. Esses reagentes devem ser

colocados nos rastreadores R1-R4 e sempre serem seguids por um

Reagente Inicial. Um exemplo de um reagente intermediário é o reagente

Cefalina do APTT.

Tipo de Garrafa

Esse é um campo editável que permite especificar o volue máximo da

garrafa contendo um material recentemente definido. É usado pelo sistema

para calcular o volume atual do material disponível na garrafa sempre que a

sonda sentir a presença do líquido. Para os materiais da IL, o volume da

garrafa é obtido do código de barra da garrafa. Quando um novo material é

definido, o volume correto deve ser selecionado da lista de navegação.

165
Advertência: Quando os materiais forem carregados e

identificados via código de barra, o sistema reconhece o Tipo

de Garrafa e, eventual e automaticamente atualiza a definição

de materiais. Quando identificar manualmente um material,

tenha certeza de que o tamanho da garrafa bate com o Tipo

de Garrafa definido. Desencontro entre o tamanho da garrafa

e o tipo de garrafa pode resultar em rastreamento e manuseio

de volumes errados.

O gráfico seguinte apresenta as garrafas e mostra seus volumes.

166
Volume Menor/ Volume Morto

Usando o equipamento ACL Top/ Top CTS, serão dadas indicações

que uma certa garrafa de material já não pode ser usada. A quantidade de

líquido que permanece na garrafa quando a garrafa já não puder ser usada

pelo equipamento é definida como “material descartável”. O material

descartável é dependente do menor volume para um material e o volume

morto de uma garrafa de material.

Menor Volume

Para cada Definição de Material habilitada no sistema que é

referenciada por uma Definição de Teste Habilitado, o sistema

automaticamente computa o menor volume definido para ele. Esse menor

volume menor é o menor volume de pipetagem para um único passo de

pipetagem em qualquer teste no qual o material for usado. Esse volume é,

então, usado pelo sistema como o volume zero da garrafa, quer dizer, o

sistema considera como vazias todas as garrafas que contenham menos que

o menor volume correspondente. Em outras palavras, se uma garrafa de

material não estiver vazia, mas o volume for tão baixo que não permite que

qualquer teste seja executado, então o status daquele material torna-se

“vazio”, o volume on-board vai para “0” e o status da garrafa tem um código

de cor VERMELHA (i.e., Colocado, Erro).

O menor volume pode ser modificado cada vez que qualquer Definição

de Teste relacionada for mudada, assim como se fizer-se mudanças nos

parâmetros do sistema que poderiam afetar os volumes da definição de teste,

por exemplo, os parâmetros de diluição.

167
É importante notar que o Material do Menor Volume afeta apenas o

exibido do status do material, quer dizer, o volume on-board e o status da

garrafa do material (cor).

Volume Morto

O volume morto define o volume inutilizável usado para reportar o

alarme “<Nome do Material> volume insuficiente”, significando que não há

nenhuma garrafa mais do mesmo material disponível no equipamento. É a

última garrafa disponível e o material nela é insuficiente para executar um

teste requisitado.

O volume morto é dependente da garrafa de material. O volume morto

está baseado na geometria física da garrafa, nas tolerâncias mecânicas, etc.

para tentar aspirar de uma garrafa além de seu volume morto é arriscar-se a

executar aspirações parciais que possam afetar os resultados analíticos ou

arriscar a sonda de tocar o fundo da garrafa.

Volumes mortos foram aperfeiçoados para garrafas de reagentes

localizadas nas posições de mistura.

168
A seguir estão os volumes mortos, inclusive as acurácias da medida

do volume que dependem da variabilidade de equipamento a equipamento:

Tamanho da Volume morto máx. Volume morto Acurácia da medida


garrafa não mexido máx. mexido do volume
2 mL da taça da 0.15 mL N/A N/A
amostra
4 mL 0.4 mL N/A ± 0.2 mL
7.5 mL 0.8 mL N/A ± 0.3 mL
10 mL 0.8 mL 2.0 mL ± 0.3 mL
15 mL 1.3 mL 2.8 mL ± 0.5 mL
20 mL 1.3 mL 2.8 mL ± 0.5 mL
30 mL 4.5 mL N/A ± 0.7 mL
Tubo da alíquota 0.15 mL N/A
(Fisherbrand)
Tubo da alíquota 0.15 mL N/A
(Corning)

Material Descartável

O material descartável é dependente do menor volume do material e a

garrafa do volume morto.

Por exemplo, o teste PT-RP usa 0.1 mL de material de PT

RecombiPlasTin. O material de PT RecombiPlasTin (IL P/N 20002900) requer

misturar e é tipicamente enchido em uma garrafa de reagente (2.0 mL de

volume morto) de 10 mL. Adicionalmente, a garrafa de reagente de 10 mL

tem uma acurácia de medição de volume de 0.3 mL.

O material descartável para uma garrafa de material de PT

RecombiPlasTin pode alcançar entre:

• 1.7 mL (2.0 mL de volume morto menos 0.3 mL de acurácia de

medida de volume) e

• 2.4 mL (2.0 mL volume morto mais 0.3 mL de acurácia de medida

de volume mais 0.1 mL do menor volume menor).

169
Ver também:

Lista de Partes e Consumíveis

Número de Partida

O número de partida do fabricante é apenas para referência e não é

usado pelo sistema ACL TOP/ TOP CTS. Esse campo aceita caracteres

alfanuméricos até um máximo de 15 caracteres.

Habilitar Gerenciador de Lote

Se esse campo estiver habilitado, pode-se definir até dois lotes

diferentes de um material, um ativo e um substituto. Se o Gerenciador de

Lote for habilitado, o material será identificado pelo nome e número de lote.

Esse campo deve ser habilitado se um valor de ISI for usado com um

reagente. Com o Gerenciador de Lote desabilitado, o material é identificado

apenas pelo nome e qualquer lote pode ser colocado no sistema; ambos são

considerados o mesmo e podem ser usados para qualquer estudo de Lote

Ativo ou estudo de Lote Substituto. Os dados específicos do lote localizados

na Tabulação da Informação Específica do Lote podem ser vistos e editados

se o Gerenciador do Lote estiver habilitado. O sistema localiza os materiais

usados com suas informações de rastreio de lote correspondente para cada

teste executado no sistema, inclusive calibração, CQ e testes da amostra de

pacientes. Veja: Habilitar Lote Substituto (mais adiante) para mais

informações.

170
Rastreio do Volume

O sistema usa o volume cheio para rastrear o volume disponível desse

material em tempo real e gerará uma advertência se o volume alcançar o

umbral de advertência definido.

Habilitar Umbral do Volume

Especifica o volume do material remanescente ao qual uma

advertência de volume baixo é emitida. O valor mínimo permitido é 0.3 mL

para eliminar a possibilidade de ter material insuficiente para completar uma

corrida. O umbral de advertência de volume baixo deve ser estabelecido para

todo material, baseado na carga de trabalho do laboratório e no fluxo de

trabalho, para permitir tempo suficiente para substituir o material.

Habilitar rastreio da Estabilidade On-board Refrigerada

Quando habilitado, o sistema rastreará, automaticamente, a

estabilidade de um material colocado na Área do Reagente.

Estabilidade On-board

Define-se esse campo como o número de horas ou dias nos quais o

material permanece estável enquanto estiver no analisador na área do

reagente. O sistema gera um erro e paradas usando aquele material quando

o tempo de estabilidade on-board definido decorrera.

171
Habilitar Umbral de Advertência

Especifica a quantidade de tempo antes de alcançar o limite de

estabilidade on-board quando uma advertência for emitida. O umbral de

advertência de estabilidade on-board deve ser estabelecido para cada

material, baseado na carga de trabalho do laboratório e no fluxo de trabalho.

Habilitar Rastreio da Validade

Quando habilitado, uma advertência será emitida quando o material

estiver chegando em sua data de validade. A informação de data de validade

é definida na Tabulação Informação Específica do Lote. Esse parâmetro

também é selecionável quando o Gerenciador do Lote estiver desabilitado,

para os materiais da IL, a data de validade é lida do código de barra da

garrafa.

Advertência do Umbral

Especifica o número de dias antes de alcançar a data de validade que

uma advertência será emitida.

Habilitar Rastreio da Estabilidade on-board Ambiente

Quando habilitado, o sistema rastreará, automaticamente, a

estabilidade de um material colocado na Área da Amostra.

172
Estabilidade On-board

Especifica o número de horas ou dias que o material permanece

estável enquanto estiver on-board no analisador na Área da Amostra. O

sistema gerará um erro e parada usando o material quando o tempo de

estabilidade on-board definido decorrer.

Advertência do Umbral

Especifica a quantidade de tempo antes de alcançar o limite de

estabilidade on-board quando uma advertência for emitida.

Comentários

O campo Comentário permite tomar notas sobre o material. É apenas

para referência.

Informação do Local

A Informação do Local é provida somente quando o material estiver

on-board. Consiste de uma tabela com as colunas de dados seguintes:

• Identificador de Rastreio – ID para um rastreio

• Identificador de Rack – ID para um rack

• Identificador da Posição do Rack – ID para uma posição do rack

• Identificador de Lote – ID para número de lote

• Indicador da Mistura – Marca de verificação que significa que a

posição fora misturada

• Indicador de Refrigeração – Marca de verificação que significa

que a posição fora resfriada

173
Ver também:

Calibração – Revisão e Validação

Controle de Qualidade – Revendo Resultados de CQ

Análise da Amostra – Revendo os resultados de Teste

Definição de Material – Tabulação da Informação sobre

Misturar; Enxaguar & Limpar

A Tabulação Misturar, Enxaguar e Limpar permite definir como o

enxágüe e a limpeza é executada depois que um material for pipetada e se

mexer for necessário. Selecione Enxágüe ou Enxágüe e Limpeza para

reagente, diluente da amostra, diluente de reagente e materiais como o

plasma. Essa tabulação não é editável pelo usuário para materiais definidos

pela IL (fechados).

A Seção de Informação sobre Misturar, Enxaguar & Limpar contém os

seguintes campos:

Enxaguar

Se habilitar Enxaguar, os seguintes parâmetros serão editáveis:

Freqüência

Especifica quando executar o enxágüe da sonda. As opções são:

• Entre Mudanças em Material Somente (default): O enxágüe não

será executado entre as dispensas múltiplas e sucessivas desse

material, mas será executado entre mudanças de material.

174
• Depois de Cada Dispensa do Mesma Material: O enxágüe será

executado entre cada dispensa do mesmo material.

Tempo de Enxague

Esse é o tempo alocado para a operação de enxágüe da sonda.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Enxaguar e Limpar

Se habilitar Enxaguar e Limpar, os parâmetros seguintes são

editáveis:

Limpar Material

Permite a seleção de um material de limpeza do sistema ou um

material que fora definido para uso no sistema. Acesse a lista navegável de

materiais selecionando a seta à direita do campo do material.

Enxaguar depois do Tempo de Limpar

É o tempo alocado para enxaguar a sonda uma vez que seja feita com

o material de limpeza.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

175
Freqüência

Especifica quando executar o enxágüe da sonda. As opções são:

• Entre Mudanças em Material Somente (default): O enxágüe não

será executado entre as dispensas múltiplas e sucessivas desse

material, mas será executado entre mudanças de material.

• Depois de Cada Dispensa do Mesma Material: O enxágüe será

executado entre cada dispensa do mesmo material.

Habilitar Agitação

Especifica se mover o material de limpeza ou não para cima e para

baixo dentro da sonda para “esfregar” as paredes internas da sonda.

Tempo de Portar

É a quantidade de tempo no qual o material de limpeza é portado na

sonda antes de ser agitado ou dispensado como resíduo.

Mínimo: 0 segundos

Máximo: 60 segundos

Default: 0 segundos

Volume de Limpeza

É o volume do material de limpeza em microlitros que a sonda aspira

durante o ciclo de enxágüe e limpeza.

Mínimo: 0 µL

Máximo: 250 µL

Default: 130 µL

176
Limpar o Airgap (espaço de ar)

É a quantidade de ar que a sonda aspira imediatamente antes de

aspirar o material de limpeza. Age para prevenir a contaminação da limpeza

e para assegurar a entrega do volume preciso.

Mínimo: 0 µL

Máximo: 250 µL

Default: 15 µL

Limpar o Airgap doTransporte

É o volume de ar aspirado depois do volume de limpeza. Age para

prevenir a perda do material durante movimento da sonda e para assegurar a

entrega do volume preciso. Não é selecionável para a limpeza do sistema.

Mínimo: 0 µL

Máximo: 250 µL

Default: 0 µL (Zero indica não usado)

Volume Total de Limpeza

É a soma do volume de limpeza, da limpeza do airgap e da limpeza do

airgap de transporte.

177
Mistura Requerida

Esta área permite selecionar a mistura constante de um material.

Colocasema barra de movimento magnética (use somente as barras de

movimento magnéticas da IL, Número de Partida 09746610) na garrafa com

a solução a ser mexida e a garrafa deve ser colocada nas posições 1 ou 2 do

rack do reagente. As posições são marcadas no rack por um símbolo de

redemoinho. Se um material que requeira ser misturado for colocado em uma

posição do rack do reagente que não tem mistura, uma mensagem de

advertência é gerada.

Definição do Material – Tabulação da Informação Específica

do Lote

A informação sobre essa tela é editável apenas se a opção

Gerenciador do Lote na tela tabulação da Informação Geral for habilitado.

Lote Ativo

ID do Lote

O campo ID do Lote é obrigatório se o Gerenciador do Lote for

habilitado. A identificação de um material é impresso em seu rótulo com

código de barra. Quando usar materiais com código de barra, se o ID do Lote

no rótulo de código de barra não corresponder ao número de lote

especificado neste campo, o sistema não usará a informação do código de

barra e a posição da garrafa no CM exibirá um ponto de interrogação para

indicar que o material fora colocado, mas não identificado.

178
Data de Validade

A data de validade de um material está impressa em seu rótulo.

Quando usar materiais com código de barra, se a data de validade no código

de barra não corresponder à data de validade especificada neste campo, o

sistema não usará que a informação do código de barra e a posição da

garrafa no CM exibirá um ponto de interrogação para indicar que o material

fora colocado, mas não identificado.

Habilitar a Data de Validade Estendida

Se a IL estender a data de validade de um material, verifique esse

campo e entre a data de validade nova. A data de validade estendida deve

ser posterior à data de validade ou o sistema exibirá um erro e a nova data

não será salva.

Habilitar Valor de ISI

Estará somente disponível se o tipo material for Reagente. Quando

habilitado, o sistema usará o valor de ISI especificado pelo fabricante dado

na bula que acompanha o reagente para calcular o valor de INR. Por

default, o valor está em branco e deve ser entrado pelo usuário.

179
Valor de ISI

É o valor de ISI (Índice de Sensibilidade Internacional) específico para

o lote de reagente de tromboplastina usado pelos testes de Tempo de

Protrombina (PT). O valor de ISI compara o comportamento de um lote

específico de reagente de PT com a Tromboplastina de Referência

Internacional. O valor de ISI deve ser entrado para se obter os valores de

INR (Razão Normalizada Internacional) corretos. Falha para editar o

valor default de ISI resultará em resultados de INR incorretos. Uma

advertência será gerada se o valor de ISI for perdido. Se o número do lote

correspondente for mudado, esse valor ficará em branco e terá de se entrar o

valor de ISI para o novo número de lote.

Fórmula de INR

INR = (PT do Paciente/PT NPP)*

PT do Paciente = PT do Paciente em segundos

PT NPP = Valor do Pool do Plasma Normal de PT, dependente do modo de

NPP especificado pelo usuário.

Valor de ISI = Índice de Sensibilidade Internacional do número de lote atual

do reagente de PT que estiver sendo usado.

Advertência Importante: Se o cálculo de INR não for corretamente

montado, resultados pacientes errôneos podem ser reportados.

180
Para assegurar a relação apropriada de resultados de INR, deve-se

seguir esses passos:

Nota: O “INR” da unidade de resultado fora definido e o

modo “Usuário entre valor de NPP” com um valor de 0.0

será selecionado como parte da definição de testes da IL

para PT.

1. Do menu, selecione Setup→Lista de Material.

2. Com o foco em PT, selecione o ícone Ver .

3. Na tabulação Informação Geral, habilite o Gerenciador de Lote.

4. Na tabulação Informação Específica do Lote, habilite a caixa de

verificação do Valor de ISI e entre o Valor de ISI do pacote do

reagente de PT.

5. Salve essas mudanças.

6. Do menu, selecione Setup→Lista de Testes.

7. Com o foco em PT, selecione o ícone Ver .

8. Selecione Plasma do Pool Normal na Árvore de Nvegação.

9. Edite a informação de NPP como apropriado para cada laboratório.

10. Salve as mudanças.

11. O ACL Top/ Top CTS está, agora, organizado corretamente para

informar o INR.

181
Advertência Importante: Se o número do lote do produto mudar, o

novo valor do ISI do pacote deve ser entrado.

Nota: Se o resultado medido for 0, a Razão e os resultados

de INR falharão.

Comentário do Lote Específico

Permite adicionar a informação de texto opcional sobre o lote. O texto

entrado é somente para referência.

Data/ Hora da Última Modificação

Mostra a data e a hora em que a informação do lote foi mudada por

último.

Habilitar Lote Substituto

Um Lote Substituto é usado para executar estudos paralelos. Os

resultados de um estudo do Lote Substituto não será usado pelo sistema e os

resultados dos pacientes gerados pelo Lote Substituto não podem ser

validados pelo usuário.

Selecione essa caixa de verificação se quiser usar outro lote do

mesmo material. Os campos para o Lote Substituto são os mesmos para o

Lote Ativo. O ID do Lote deve ser diferente que o ID do Lote Ativo. Se os

últimos 4 dígitos do ID forem os mesmos para ambos os lotes, as datas de

validade devem ser diferentes ou uma janela de erro será exibida.

182
Testes que requeiram uma calibração permitem uma calibração do

Lote Ativo e uma calibração do Lote Substituto para serem validadas ao

mesmo tempo. Isto permite que os resultados do novo lote de material a ser

comparado com sua própria curva de calibração.

Pode-se ativar, automaticamente, o Lote Substituto se o material não

estiver on-board e se ambos os Lotes Ativos e Substitutos forem habilitados e

forem definidos para o material.

Quando o Lote Substituto for automaticamente ativado, a informação

do lote será copiada do Lote Substituto para o Lote Ativo, os dados do Lote

Ativo existente são arquivados, os campos do Lote Substituto são definidos

para seus valores default e o Lote Substituto é desabilitado. Use o menu

Ações ou o ícone Ativar Lote Substituto para ativar o Lote

Substituto.

Se o material que estiver sendo ativado for um calibrador, as

calibrações obtidas com um Lote Ativo de calibrador sempre permanecem

Ativas e sempre podem ser Validadas (até mesmo quando aquele lote não

existir mais). As calibrações obtidas com um Lote Substituto de calibrador

tornam-se Ativas quando o Lote Substituto se tornar Ativo. Todos os outros

testes Ativos e Validados existentes que foram corridos com o Lote Ativo

anterior de calibrador, mas não foram corridos com o Lote Substituto daquele

calibrador, não serão afetado. Eles permanecem Ativos e Validados, embora

obtidos com um Lote Ativo que não ficara muito tempo ativo.

183
Nota: A função de recálculo não está disponível para

calibrações corridas com um lote de calibrador velho ou um

lote de reagente velho.

Para trocar, manualmente, de Lote Substituto para Lote Ativo, deve-

se desabilitar o Lote Substituto primeiro. O equipamento não permitirá ter o

mesmo número de lote para os Lotes Ativo e Substituto.

Precaução: Uma vez que se desabilite manualmente o

Lote Substituto do material de CQ, todos os dados de CQ

associados com aquele lote serão perdidos.

Definição de Material – Escolhas do Menu Ações

184
As escolhas do menu Ações para a tela Definição de Material:

• Selecionar Material→Salvar para salvar as mudanças para a

definição de material.

• Selecionar Material→Restauras para restaurar a informação do

material anteriormente armazenada.

• Selecionar Material→Lote de Material Ativo para tornar o lote

substituto em lote ativo.

• Selecionar Rever→Tela Anterior para voltar à última tela exibida.

• Selecionar Rever→Valores Assinalados para abrir a janela dos

valores assinalados.

• Selecionar Imprimir Anterior para ver o relatório da Definição de

Material antes de imprimi-lo.

• Selecionar Imprimir para imprimir o relatório da Definição de

Material.

• Selecionar Exportar para exportar o relatório da Definição de

Material. Uma janela se abre que permite especificar o formato e

selecionar o destino. Ver: Exportando Dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

185
selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

• Selecionar Imprimir Tela para imprimir a tela que é exibida

atualmente.

O Relatório de Definição de Material exibe a mesma informação

como a tela Definição do Material, exceto que os campos que são

habilitados na tela são exibidos no relatório com “Habilitado” próximo ao

rótulo do campo e o valor e a unidade são exibidos. Os campos que foram

desabilitados na tela são exibidos no relatório com “Desabilitado” próximo

ao rótulo de campo e o valor e a unidade não são exibidos.

186
Valores Assinalados

A janela Valores Assinalados para um material é acessível somente

se o material for usado primeiro em uma Definição de Teste para Calibração/

NPP/ AR ou for usado primeiro em uma definição de Controle de Qualidade

na Lista de CQ. O campo do valor assinalado para um material de calibração

também está disponível em Definição de Teste – Calibração. O valor

assinalado para um material de controle de qualidade está também

disponível dentro da Definição de CQ.

Selecione o ícone Valores Assinalados na tela Definição de

Material. Para Calibração e Controle de Qualidade, este é o ícone:

Nota: Se habilitar o Gerenciador de Lote na tela de

tabulação Informação Geral deve também entrar e salvar

o Número de Lote e Data de Validade na tela de

tabulação de Informação Específica do Lote ou o ícone

Valores Assinalados serão desabilitados.

187
A janela Valores Assinalados para um material de Calibrador contém a

tabela seguinte:

• Valores Assinalados para o lote ativo do calibrador são editados

na coluna Lote Ativo.

• Valores Assinalados para o lote substituto do calibrador são

editados na coluna Lote Substituto.

Para editar os valores assinalados, clique duas vezes na célula

apropriada.

188
A janela Valores Assinalados para um material de Controle de

Qualidade contém a tabela seguinte:

Valores médios objetos para o lote ativo de controle são editados no

Lote Ativo – Coluna do meio. Os valores de SD são editados no Lote Ativo

correspondente – Coluna SD.

Os valores médios objeto para o lote substituto de controle são

editados no Lote Substituto – Coluna do meio. Os valores de SD são editados

no Lote Substituto correspondente – Coluna SD.

Para editar valores médios, clique duas vezes na célula apropriada.

189
Veja também:

Definição Material

Definição de Setup de CQ

190
Lista de Testes
Para acessar a tela Lista de Teste:

• Selecione Setup→Lista de teste.

Esta tela contém informação que será importada da Definição de

Teste.

A barra de ferramentas das operações para a tela lista de teste inclui o

seguinte:

Usando estes ícones pode-se selecionar as seguintes tarefas:

Adicionar um Novo Teste de Coagulação

Ver Definição de Teste

Apagar um Teste. Tem de primeiro selecionar o teste colocando

uma marca de verificação na coluna Selecionar próximo ao teste

a ser apagado. Qualquer teste que esteja referenciado em outro

lugar (parente/ sombra, teste parelha, teste importado, regras de

reflexão, CQ, perfil de teste, janela Programação de Teste, Lista

191
de Amostra) não pode ser apagado até que essas referências

sejam apagadas.

Copiar um teste. Tem de primeiro selecionar o teste colocando

uma marca de verificação na coluna Selecionar próximo ao teste

a ser copiado. Toda a informação de definição de teste menos

Código de Teste, Nome de Teste e os números de LIs são

copiados da definição de teste existente na nova definição de

teste.

Habilitar /Desabilitar Teste. Tem de selecionar o teste primeiro

colocando uma marca de verificação na coluna Selecionar

próximo ao teste a ser habilitado ou desabilitado. Se o teste

estiver habilitado, será desabilitado. Se desabilitado se tornará

habilitado. Os testes devem estar habilitados para serem

referenciados em perfis de teste; se um teste for referenciado em

um perfil, não pode ser desabilitado a menos que o perfil seja

apagado.

Filtrar a Lista de Teste. Pode se filtrar em testes habilitados,

testes desabilitados ou ambos.

Imprimir a Lista de Teste

192
Descrições do Título da Coluna da Lista de Teste

Os títulos da coluna têm os seguintes significados:

Selecionar

Seleciona um teste para algumas ações. Selecionando-se essa

célula em uma linha de teste ativa os ícones Copiar Teste, Apagar Teste e

Habilitar/ Desabilitar Teste na barra de ferramentas. Selecionando-se o

ícone Selecionar selecionará ou desselecionará tudo dos testes listados na

tabela.

Código de teste

É o único mnemônico para o teste. O comprimento máximo é 8

caracteres. Não editável dessa tela.

Nome de teste

É o nome completo do teste. O comprimento máximo é 20

caracteres. Não editável dessa tela.

Caixa de Verificação do Logo da IL

Se verificado, isso indica que a IL criou o teste. Não editável.

193
LIS

É o identificador de teste do Sistema de Informação do Laboratório. É

usado para a comunicação entre um computador anfitrião e o ACL TOP/ TOP

CTS.

Os testes que tenham um modo de aquisição estendido habilitados

terão um único número de LIS para a corrida de teste nesse modo. Os testes

que tenham paralelismo habilitados terão um único número LIS para a corrida

de teste no modo de paralelismo.

O número máximo dos números de LIS por definição de teste é então

três: modo de aquisição padrão, modo de aquisição estendido e modo

paralelismo.

Tempo de Aquisição

É o tempo de aquisição padrão usado pelo Ciclo Analítico. Não

editável desta tela.

Número de Replicações

É o número de replicações a serem executadas quando correr

amostras de CQ e/ou o Paciente.

Unidade

É a unidade de medição primária selecionada para o teste.

194
Alcance Normal

São os valores mínimo e máximo que definem o alcance normal para a

unidade de teste.

Consistência

Indica se a definição de teste é consistente ou não, ou seja, que teste

pode ser corrido como definido. Se um teste não for consistente, a

inconsistência deve ser corrigida antes de o teste poder ser executado.

Caixa de Verificação – Teste Habilitado/ Desabilitado

Indica se um teste está habilitado ou não para uso no equipamento.

Um teste desabilitado é um teste para o qual uma definição de teste existe,

mas não está disponível para uso no equipamento. Desabilitando testes é um

meio de esconder testes da lista de teste que não são usados pelo

laboratório.

Nota: Qualquer teste que for referenciado em outro lugar

(parente/ sombra, teste parelha, teste importado, regras

reflexivas, perfil de teste, perfis que programam tela, ou

amostra lista exibição colocações) referenced não pode ser

incapacitado ou pode ser habilitado até que estas

referências sejam desabilitadas/ habilitadas. As referências

devem ser habilitadas/ desabilitadas manualmente.

195
Escolhas do Menu Ações da Lista de Teste

O menu Ações para Lista de Teste é como segue:

• Selecione Configuração→Filtrar para exibir as opções de filtro.

Pode-se filtrar em testes habilitados, testes desabilitados ou

ambos.

• Selecione Teste→Adicionar para adicionar um teste.

Nota: Um usuario com o nível de segurança apropriado

pode criar novos testes ou copiar um teste existente. Toda

a responsabilidade para o desenvolvimento de

parâmetros e validações dos testes novos ou copiados

pertecem ao usuário somente.

196
• Selecione Teste→Apagar para apagar um teste. Para apagar um

teste, deve-se primeiro colocar uma marca de verificação na

coluna mais à esquerda próximo ao nome do teste.

Nota: As regras para apagar uma definição de teste são:

o Um teste parente não pode ser apagado até todos

seus testes sombras forem apagados.

o Um teste cujos resultados de calibração forem

importados por um outro teste não pode ser apagado

até todos os testes que importaram aqueles testes

forem apagados.

o O teste master de uma definição de teste

emparelhada não pode ser apagada até que o outro

teste parceiro emparelhado seja apagado.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de CQ não pode ser apagado até que

essas definições de CQ sejam apagadas.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de perfis de testes não pode ser apagado

até que essas referências ou perfis sejam

apagados.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de regras de reflexão não pode ser

apagado até que essas regras sejam apagadas.

197
o Um teste que for referenciado na janela

Programação de Testes/ Perfis não pode ser

apagado até que seja removido da janela de

programação.

o Um teste que for referenciado nas Colocações do

Display da Lista de Amostras não pode ser

apagados até que seja removido das colocações de

testes.

• Selecione Teste→Copiar para copiar um teste. Para copiar

um teste, deve-se primeiro colocar uma marca de verificação

na coluna mais à esquerda próxima ao nome do teste.

• Selecione Teste→Habilitar/Desabilitar para habilitar ou

desabilitar um teste. Para habilitar ou desabilitar um teste,

deve-se primeiro colocar um marca de verificação na coluna

mais à esquerda próximo ao nome do teste.

Nota: Qualquer teste que for referenciado em outro lugar

(parente/ sombra, teste parelha, teste importado, regras

reflexivas, perfil de teste, perfis que programam tela, ou

amostra lista exibição colocações) referenced não pode ser

incapacitado ou pode ser habilitado até que estas

referências sejam desabilitadas/ habilitadas. As referências

devem ser habilitadas/ desabilitadas manualmente. Veja

Nota mais anterior.

198
• Selecione Resultados→Encontrar Teste para abrir a janela

Procura Rápida. Entre no nome de teste e selecione OK para

colocar o foco naquele material. Se somente a primeira letra é

entrada, o próximo teste na lista que começe com aquela letra

será focalizado.

• Selecione Imprimir Anterior para exibir um preview do

Relatório de Lista de Teste antes de imprimi-lo.

• Selecione Imprimir para imprimir o Relatório da Lista de Teste.

Toda informação exibida na tela é impressa no relatório.

• Selecione Exportar para exportar o Relatório da Lista de Teste.

Uma janela abre-se que permite especificar o formato e

selecionar o destino. Ver: Exportando dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse

relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

199
aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

• Selecione Imprimir Tela para imprimir a tela atualmente exibida.

• Selecione Rever→Tela Anterior para voltar à última tela

exibida.

• Selecione Rever→Definição de Teste para exibir a tela de

Definição de Teste para o teste que tiver foco.

Ver também:

Definição de Teste

Detalhes do Teste

200
Definição de Teste

Para exibir uma definição de teste para um teste particular:

1. Selecione Setup→-Lista de Teste para exibir a tela Lista de Teste.

2. Coloque o foco no teste e selecione o ícone Ver . A árvore de

navegação e a tela Informação Geral para aquele teste são exibidas.

A barra de ferramentas de operações para a tela Informação Geral

inclui o seguinte:

Usando esses ícones pode-se selecionar as tarefas seguintes:

Aplicar Verificações de Consistência para verificar se a

informação de definição de teste atual é consistente ou não.

Salvar a definição de teste

Restaurar a informação anterior salva.

201
Definir um Teste Novo Teste

Para definir um novo teste:

• Selecione Setup→Lista de Teste e seleciona o ícone

Adicionar da barra de ferramentas na tela Lista de

Teste.

A tela é dividida em três seções. À esquerda está a Árvore de

Navegação; à direita estão os painéis Entrada de Parâmetro; a porção do

fundo da tela contém o painel Verificação de Consistência.

A Árvore de Navegação é um controle hierárquico que trabalha muito

como Windows Explorer.

202
Com um único clique em um assunto, abre-se uma tela na qual se

pode definir os parâmetros que são pertinentes àquele assunto. Note que os

itens nessa árvore que são precedidos por uma caixa que contenha um sinal

+ ou – não são assuntos, mas grupos de assuntos. Para expandir ou contrair

a lista, clique na caixa no começo da linha.

203
Nota:

• Um usuário com o nível de segurança apropriado pode

criar testes novos ou copiar um teste existente. Toda a

responsabilidade para o desenvolvimento do

parâmetro e validação dos testes novos ou

copiados pertencem somente ao usuário.

• Se mudar os parâmetros para testes definidos pelo

usuário cujo o performance analítico daquele teste sera

afetada, deve-se recalibrar aquele teste.

• Quando um teste estiver em um estado COLOCADO

não se pode editar a definição de teste.

204
Informação Geral do Teste

A tela Informação Geral contém os seguintes campos:

Código de Teste

É o único mnemônico para o teste. O comprimento máximo é 8

carácteres alfanuméricos. Esse campo é editavel pelo usuário.

Se o tempo de aquisição estendido for habilitado para o teste, o

caracter correspondente definido na área Extensão do Modo de teste da tela

Definições Globais unirá o texto Código de Teste.

Se paralelismo for habilitado para o teste, o texto Código de Teste será

juntado com o carácter correspondente definido na área de Extensão do

Modo de Teste da tela Definições Globais.

Por exemplo, se um teste tiver código de teste “PT” e esse teste tiver

habilitado um tempo de aquisição estendido, o código de teste para ordenar o

teste estendido pode ser “PT-E”. Igualmente, se um teste tiver um código

“FIXO” e o teste tiver paralelismo habilitado, o código de teste para ordenar o

teste de paralelismo pode ser “P-FIXO”.

Ver também:

Definições Globais

205
Nome do Teste

É o nome completo do teste. O comprimento máximo é 20 carácteres

alfanuméricos. O nome de teste será impresso no Relatório Paciente. Esste

campo é editavel pelo usuário.

Número do Teste

É um número único para cada teste. Cada teste, se definido pelo

usuário ou fechado pela IL, deve ter um valor nesse campo para que teste

seja consistente. Os números 1-250 são reservados para os testes fechados

pela IL. Os números 251-500 estão disponíveis para testes definidos pelos

usuários.

Numero de LIS

É a Identificação do Sistema de Informação do Laboratório (usado na

comunicação do hospedeiro) por este teste quando correr, usando o tempo

de aquisição padrão. Todos os testes padrãos têm uma extensão de 1

juntado ao código de teste para os seus números de LIS. Os testes

estendidos têm uma extensão de 2 e os testes de paralelismo ter uma

extensão de 3. Por exemplo, PT-RP tem um número de teste de 13, um teste

Numero de LIS padrão de 131, um número de LIS de teste estendido de 132,

e um número de LIS de teste de Paralelismo de 133.

206
Nota: O código de LIS deve ser progamado antes de

analisar-se quaisquer amostras que tenham requerido

atualização ao hospedeiro. Amostras corridas antes de

programar os códigos de LIS não estarão disponíveis para

carregamento.

Este campo é editável pelo usuário.

Número de Liberação do Ensaio

É o número de liberação de ensaio para o grupo de parâmetros. Pode

ser de até 50 carácteres alfanuméricos de comprimento.

Número de Modificação de Teste

Esse valor é incrementado por um automaticamente a cada ver que

essa definição de teste for salva.

Comentário da Revisão do Usuário

É usado para entrar uma razão por que uma mudança foi feita à

definição de teste. Pode ser até 25 carácteres alfanuméricos. Esse campo é

editável pelo usuário.

207
Habilitar como Teste Sombra

Testes de Sombra são úteis para certos testes onde multiplos

resultados podem ser derivados usando os mesmos dados brutos. Um

exemplo disso é o Tempo de Protrombina (PT – Teste Parente) e Fibrinógeno

(FIB – Teste Sombra) nas quais a mesma curva de coagulação pode ser

usada para dar dois resultados diferentes, o tempo de coagulação e a

quantidade de fibrinógeno na amostra.

Teste Parente

É o teste que é corrido para gerar os dados brutos dos quais

resultados múltiplos são obtidos (usando diferentes algoritmos para computar

os resultados). Quando habilitado, a lista de Teste Parente torna-se ativa.

Regras de Teste Sombra

• Um teste sombra deve ter um teste parente assinalado para isso.

• Um teste parente pode ter mais do que um teste sombra associado

consigo.

• O número máximo de testes sombra é 5.

• Uma definição de teste parente não pode ser apagada até depois de

todas suas definições de teste sombra forem desassociadas do teste

parente (desabilitando o Habilitar como Teste Sombra e

desselecionando o teste parente ou apagando o teste sombra).

208
Habilitar como Teste Parelha

Testes parelhas são úteis para certos testes cujo resultado significante

pode somente ser gerado comparando-se os resultados de dois testes

diferentes, tais como uma fórmula ativada de um teste contra uma fórmula

não ativada. Um exemplo disso é o Resultado da Resistência à Proteína C

Ativada (APCR) que compara o resultado medido do APCR ativado contra o

resultado medido APCR não ativado.

Teste Parelha Master

Permite a seleção de um teste cujos resultados são exigidos para

gerar o resultado reportado. Um teste parelha usará os resultados medidos

de dois testes e seus valores de NPP correspondente para computar o

resultado. Quando habilitado, a lista de Testes Parelha Master se torna ativa.

Um exemplo dessa dependência é o Teste Parelha do APCR. Os resultados

de cada teste individual (APCR ativado, APCR não ativado) não são

significativos, assim eles devem ser corridos (programados) juntos e um

resultado da Razão reportada.

Habilitar Dependência de Teste Parelha

Se habilitado, ambos os testes do par são corridos simultaneamente e

ambos os resultados são usados para gerar o resultado informado.

209
Nota: Se habilitar a Dependência de Teste Parelha, o

segundo teste do par deve ser começado enquanto o primeiro

teste do par for marcado ou ativo.

Se desabilitado, os resultados de teste parelhas são somente

computados quando o teste Master é corrido e lá já existe um resultado para

o teste parceiro na amostra do paciente. Um exemplo disso é a tela de

Anticoagulante (LAC-S) e Teste parelhas Anticoagulante de Lupus (LAC-

C). Estes testes não precisam ser ordenados junto. LAC-C só pode apenas

ser requerido se houver um resultado de LAC-S questionável. LAC-C poderia

ser solicitado depois, pelo usuario e o resultado usado junto com o LAC-S

anteriormente corrido para calcular uma razão.

Regras de Teste Parelha

• O teste Master de uma definição de teste parelha não pode ser

habilitado até que o parceiro de teste parelha seja habilitado,

independente se for um teste independente ou dependente.

• O teste Master de uma definição de teste parelha não pode ser

desabilitado até que o parceira de teste parelha seja desabilitado,

independente se for um teste parelha independente ou dependente.

• O parceiro de uma definição de teste parelha pode ser habilitado

independente se o teste de master for habilitado ou não.

• O teste Master de uma definição de teste parelha não pode ser

apagado até que o parceiro de teste parelhas seja apagado,

independente se o um teste parelha independente ou dependente.

210
Nota:

• Se mudar os parâmetros para testes definidos pelo

usuário cujo o performance analítico daquele teste sera

afetada, deve-se recalibrar aquele teste.

• Um usuário com o nível de segurança apropriado pode

criar testes novos ou copiar um teste existente. Toda a

responsabilidade para o desenvolvimento do

parâmetro e validação dos testes novos ou

copiados pertencem somente ao usuário.

Escolhas do Menu Ações da Informação Geral

As escolhas do menu Ações para a tela Informação Geral são como

segue:

• Selecione Teste→Aplicar Verificaçãos para aplicar as verificaçãos

de consistência à definição de teste.

• Selecione Teste→Salvar para salvar a definição de teste.

• Selecione Teste→Restaurar para restaurar a definição de teste para a

versão anteriormente salva.

• Selecione Imprimir Tela para imprimir a tela atualmente exibida.

• Selecione Rever→Tela Anterior para voltar à tela da Lista de Teste.

211
Veja também:

Definição do Ciclo Analítico

212
Definição do Ciclo Analítico

A tela Definição de Ciclo Analítico permite selecionar o

comprimento de onda que produz resultados medidos (comprimento de

onda primário), selecione o tempo de aquisição usando para adquirir dados,

organize os ciclos de carregamento requeridos para obter uma curva de

reação, habilite o modo estendido e selecione o número de réplicas.

Selecione Definição do Ciclo Analítico da árvore de navegação para

exibir a tela.

A barra de ferramentas de operações inclui o seguinte:

Usando esses ícones, pode-se executar as seguintes tarefas:

Aplicar Verificaçãos de Consistência para conferir se a informação

de definição de teste atual é consistente ou não.

Salvar a definição de teste

Restaurar a informação anteriormente salva.

Aplique à área de Ciclo de Carregamento. Adicionar um material

usando a janela Material→Definição do Ciclo de Carregamento da

Amostra.

213
Aplique à área de Ciclo de Carga. Ver a tela Material→Definição de

Ciclo de Carregamento da Amostra para o material com foco.

Aplique à área de Ciclo de Carregamento. Apagar um material do

Ciclo de Carregamento. Deve-se primeiro selecionar o material

colocando uma marca de verificação na coluna Selecionar próximo ao

material a ser apagado.

214
Tela Ciclo Analítico

A tela o Ciclo Analítico contém as seguintes áreas:

• Comprimento de onda de aquisição

• Tempo de Aquisição

• Modo de Teste Estendido

• Ciclo de Carregamento

Comprimento de Onda de Aquisição

A área Aquisição – Comprimento de Onda da tela contém esses

campos:

Comprimento de Onda Primário

O Comprimento de Onda Primário determina o comprimento de onda

ótica que será usado para monitorar a reação e produzir um resultado. As

escolhas são 405 nm que são tipicamente usadas para testes cromogênicos

e 671 nm que é a escolha típica para testes coagulométricos. O default é 671

nm.

Habilitar Comprimento de Onda de Verificação

Permite a possibilidade de verificar contra um segundo comprimento

de onda. Pode-se selecionar 405 nm ou 671 nm. Deve ser habilitado primeiro

em Definições Globais antes de poder habilitá-lo aqui. Ver: Setup de

Definições Globais.

215
Tempo Aquisição

Padrão de Tempo

Padrão de tempo é o tempo de aquisição durante o qual bastantes

pontos de dados serão coletados para determinar-se o ponto de coagulação

ou a taxa de reação para a maioria das amostras. O tempo de Aquisição é

expresso em segundos. Os dados brutos podem armazenar um máximo de

6000 pontos de dados que correspondem a 600 segundos de dados lidos a

cada um décimo de segundo. Para os tempos de aquisição maiores que 600

segundos, a taxa de amostra (a quantidade de tempo entre cada ponto de

dados) aumentará.

Mínimo: 20 segundos

Máximo: 1.800 segundos

Default: 30 segundos.

Tempo de Demora

Especifica o intervalo de dados a ser ignorado pela Redução de Dados

quando calcular o resultado. O tempo de Demora faz parte do tempo de

Aquisição.

Mínimo: 0 segundos

Máximo: 750 segundos

Default: 3 segundos

216
Nota: O Tempo de Demora não é exibido em gráficos de

reação.

Habilitar Modo de Teste Estendido

Selecione essa caixa de verificação para permitir um tempo de

aquisição estendido.

217
Tempo Estendido

Quando configurado para Aquisição Estendida, os dados são reunidos

por um período mais longo de tempo comparado à aquisição padrão para

permitir determinar o ponto de coagulação para amostras que prolongaram

tempos de coagulação. Se o modo de teste estendido for habilitado, o tempo

estendido deve ser maior que a hora padrão. O Default é 30 segundos.

O Modo de Teste Estendido deve ser habilitado para uma calibração

para correr, usando um tempo de aquisição estendido.

O Modo de Teste Estendido deve ser habilitado para paralelismo para

correr, usando tempo de aquisição estendido.

Um teste sombra somente correrá no Modo de Teste Estendido se for

habilitado pelo o teste parente.

Número de LIS

Esse campo exibe o número de LIS do modo estendido do teste (Para

testes fechados por IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Código de Teste

Esse campo exibe o código do teste de modo estendido do teste.

Ciclo de Carregamento

Número de Réplicas

Permite a seleção do número de tempos que o teste será repetido em

uma amostra. O valor default é 1. O valor máximo é 2 (para testes fechados

pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

218
Tabela do Ciclo de Carregamento

A Tabela do Ciclo de Carregamento contém a informação somente

para leitura que é extraída da tela Definição do Ciclo de Carregamento do

Material/ Amostra. A ordem na qual os materiais são exibidos é a ordem na

qual eles serão adicionados ao cuvete de reação. A informação de material

específico pode ser acessada clicando-se duas vezes no nome do material

ou clicando-se diretamente na célula à esquerda do nome do material e

selecionando-se o ícone Ver da barra de ferramentas de Operações

para exibir a janela Definição do Ciclo de Carregamento do Material/Amostra.

Adicionando-se uma Definição de Ciclo de Carregamento

do Material (testes Definidos pelos usuários apenas)

Para adicionar um material, selecione o ícone Adicionar da

barra de ferramentas. Os materiais devem ser adicionados na mesma ordem

em que forem usados.

219
A janela Definição do Ciclo de Carregamento do Material/Amostra é

exibido:

Material

O nome do material. Permite a seleção de um material que fora

definido para uso no sistema. Acesse lista de materiais selecionando-se a

seta à direita do campo do material.

220
Nota: Quando definir-se primeiro ciclo de carregamento, o

material deve ser uma Amostra ou um Diluente de Amostra.

Quando definir-se o último ciclo de carregamento, o material

deve ser um Reagente Inicial.

Dispensa Aumentada

Habilite Dispensa Aumentado para melhorar a mistura do reagente no

cuvete de reação quando um material é adicionado. Essa opção de dispensa

é fundamental para ótimo desenvolvimento dos parâmetros de teste em que

uma mistura rápida é requerida.

Volumes

Volume de Título Airgap

É o volume de ar (0-250 µL) que é aspirado antes do volume de Título.

Esse campo é default para Airgap se o Volume de Título for maior que zero;

caso contrário esse campo será zero.

Volume do Título

É a quantidade de volume de amostra a ser aspirada antes do volume

da amostra e é requerida para o teste a fim de pré-molhar a sonda. Esse

volume não é entregue ao cuvette.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Default: 0 mL

221
Airgap

É a quantidade de ar para aspirar-se imediatamente antes da amostra,

separando a amostra e enxague, ou, se um volume de Título for usado,

amostra e volume de Título. Age para prevenir contaminação do enxague e

assegure entrega de volume acurada.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Default 15 mL

Volume do Material/Amostra

É o volume do material ou amostra em microlitros (0-250 µL) que são

entregues ao cuvete.

Airgap do Transporte

É o volume de ar aspirado depois do volume da amostra. Age para

prevenir a perda de material durante o movimento de sonda e para a

assegurar entrega de volume acurado.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Defalt: 15 mL

222
Volume Total

É a soma dos volumes e airgaps para o material especifico. Esse

campo é somente para de leitura e é computado pelo sistema baseado no

total dos Volumes de Carregamento.

Nota:

• O total de todos os volumes não pode ser menor

que150 mL, o volume do líquido exige encher a

janela óptica na célula do cuvette.

• O total de todos os volumes não pode exceder 250

mL.

Habilitar Mistura

Verifique essa caixa para misturar os conteúdos da célula de cuvete. A

mistura é feita aspirando e dispensando uma quantidade de material na

mesma célula.

Mistura

A porcentagem do volume da mistura é usada para calcular o volume

de material que é aspirado da célula do cuvete e redispensando na mesma

célula de cuvete para facilitar uma mistura. O Volume da Mistura é calculado

como:

Volume da Mistura = (Volume Total do Cuvete - Volume Morto do Cuvete ) x % da Mistura

Mínimo: 25%

Máximo: 100%

Default: 50%

223
Tempo de Enxágüe depois da Mistura

É a quantidade de tempo para enxaguar a sonda depois de mistura ser

completada.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Número de Ciclos

É o número de ciclos de misturar/enxaguar a ser executada.

Mínimo: 1 ciclo

Máximo: 3 ciclos

Default: 1 ciclo

Tempo de Enxágue

É a quantidade de tempo para enxaguar a sonda depois de entregar o

material, quando mistura estiver desabilitada.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Habilitar Tempo de Incubação

Selecione essa caixa de verificação para habilitar a incubação do

material. A incubação pode ser requerida por esquentar os conteúdos do

cuvete ou permitir tempo suficiente para uma reação ocorrer.

224
Padrão de Incubação

É a quantidade mínima e máxima de tempo em segundos (20-1800)

na qual o material deve permanecer no cuvete antes de outro material ser

adicionado.

Apagando uma Definição de Ciclo de Carregamento do

Material (testes definidos pelos usuários apenas)

Para apagar um material do ciclo analítico, deve-se primeiro selecionar

o material colocando uma marca de verificação na coluna Selecionar próximo

ao material a ser apagado.

Selecione o Ícone Apagar na barra de feramentas.

Volume Total do Cuvete

Indica o volume total da mistura da reação como definido na tabela de

Ciclo de Carregamento. O volume mínimo requerido é 150 mL. O volume

máximo é 600 mL.

Nota: Se mudar os parâmetros para testes definidos pelo

usuário cujo o performance analítico daquele teste sera

afetada, deve-se recalibrar aquele teste.

225
Pré- Diluição

Para Acessar a tela Pré- Diluição:

• Selecione a entrada Pré-Diluição na Árvore de Navegação dentro do

grupo de Definição do Ciclo Analítico.

Descrições do Campo de Pré- Diluição

A tela Pré-Diluição da Amostra contém a Tabulação Geral, a

Tabulação da Amostra/Mistura e a Tabulação do Diluente.

Habilitar Caixa de Verificação da Pré-diluição da Amostra

Essa caixa de verificação ativa os parâmetros de Pré-Diluição por

editar.

Ciclo Analítico – Pré-Diluição – Tabulação Geral

Número de partes da amostra/ Número de partes do diluente

Isso especifica o número de partes da amostra e número de partes do

diluente, respectivamente, para usar quando preparar a diluição da amostra.

Assim, se o Número de Partes da Amostra for 1 e Número de Partes do

Diluente for 9, então, 9 partes de diluente serão adicionadas para cada 1

parte da amostra. A razão da diluição seria 1:10.

226
Volume Mínimo de Aspirável

É o volume mínimo de material para usar quando fiizer uma diluição.

Desde que os cálculos de diluição sejam executados automaticamente pelo

sistema, ele tentará usar o menor volume possível (4 µL) quando executar os

cálculos. Entrando um valor maior que 4 µL forçará o sistema a usar não

menos que o valor entrado quando preparar as diluições.

Mínimo: 4 mL

Máximo: 50 mL

Default: 4 mL

A Tabela de Pré-Diluição indica os volumes que serão usados para

diluir a amostra. Esta tabela é somente para leitura.

Habilitar Caixa de Verificação da Mistura

Ativa os parâmetros de mistura a editar-se.

Volume da Mistura

A porcentagem do volume da mistura é usada para calcular o volume

domaterial que é aspirado da célula de cuvete e redispensado na mesma

célula de cuvete para facilitar uma mistura. O Volume da Mistura é calculado

como:

Volume da Mistura = (Volume Total do Cuvette – Volume Morto do Cuvete) * % da Mistura

227
Volume Morto do Cuvete é 65 mL; volume máximo do cuvete é 600

mL.

Número de Ciclos

É o número de ciclos da mistura a ser executada.

Mínimo: 1 ciclo

Máximo: 3 ciclos

Default: 1 ciclo

Tempo de Enxágüe depois da Mistura

É a quantidade de tempo, em segundos, para enxaguar-se a sonda

depois de uma mistura ser executada.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Ciclo Analítico – Pré-Diluição – Tabulação de

Amostra/Mistura

Essa tela define os parâmetros de carregamento para Amostra e/ou

uma mistura. Uma mistura é usada quando uma diluição de dois passos for

exigida para alcançar-se a razão de diluição desejada.

228
Airgap do Volume do Título

É a quantidade de ar para aspirar entre o Volume do Título e o

Enxágüe, se um Volume de Título for usado. Se um Volume de Título for

usado, o Volume de Título e Default para o valor entrado para o Airgap e não

é editável.

Volume de Título

É a quantidade de Volume da Amostra para aspirar além do volume da

amostra requerido para o teste a fim de pré-molhar a sonda. Esse volume

não é entregue ao cuvete.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Default: 0 mL

Airgap

É a quantidade de ar para aspirar imediatamente antes da amostra,

separando a amostra e enxágüe, ou, se um volume de Título for usado,

amostra e volume de Título. Age para prevenir a contaminação do enxágüe e

assegurar a entrega de volume acurada.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Default: 15 mL

229
Airgap do Transporte

É o volume de ar aspirado depois do volume da amostra. Age para

prevenir a perda de material durante o movimento da sonda e para assegurar

a entrega de volume acurada.

Mínimo: 0 mL

Máximo: 250 mL

Default: 15 mL

Nota: A soma de todos os volumes não pode ser menos que

150 mL nem exceder 250 mL.

Tempo de Enxágüe

É o tempo alocado para a operação de lavagem da sonda.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Ciclo Analítico – Pré-diluição – Tabulação do Diluente

Essa tela define os parâmetros de carregamento para o material do

Diluente. Todos os campos na área de tabulação Diluente são idênticos

àqueles da tabulação de Amostra / Mistura descrita antes, com exceção do

campo Material que é onde se seleciona o nome do material para usar como

Diluente. O material deve ser definido como um Tipo de Diluente na Definição

Material. Diluentes disponíveis são acessados usando-se a lista de

navegação.

230
Ver também:

Definição de Teste

Definição do Ciclo Analítico

231
Comprimento de Onda Primária

Para acessar a tela Comprimento de Onda Primária:

1. Selecione Setup→Lista de Teste.

2. Clique duas vezes no Nome do Teste que quer configurar.

As seleções sob Comprimento de Onda Primário na árvore de

navegação permitem configurar as seguintes colocações de comprimento

de onda primária:

• Definição do Comprimento de Onda

• Verificações de Dados Brutos

• Verificações de Dados Normalizados

• Algoritmo Primário

• Algoritmo Secundário

Nota: Se mudar os parâmetros para testes definidos pelo

usuário cujo o performance analítico daquele teste sera

afetada, deve-se recalibrar aquele teste.

232
Definição do Comprimento de Onda

A tela Definição de Comprimento de Onda permite organização

dos métodos de Referência e de Normalização usados por redução de

dados assim como controle de relação de erro e advertência.

Todos os dados que forem adquiridos pelo analisador são

informados em termos de seu valor inicial multiplicado por 1.000.000. Para

converter os dados de volta a seu valor original, cada ponto de dados

brutos é dividido antes por 1.000.000.

Valor dos Dados Brutos = valor dos dados brutos do Módulo

Analítico/1.000.000

Além disso, todos os pontos dos dados brutos são ajustados por seu

valor em branco ORU correspondente. Valor em branco do ORU é

determinado por Diagnósticos e cada unidade de ORU; cada posição

dentro do ORU e cada comprimento de onda tem seu próprio valor. Ver:

ORU/ em branco de ORU

Valor dos Dados Brutos = valor dos dados Brutos e valor de ORU em

branco

Note que se o valor em branco de ORU for menor que o valor de

dados brutos, o valor de dados BRUTO resultante será maior que 1.0. Isso

resultará em valores negativos se os dados forem normalizados pela

absorbância.

233
Descrições do Campo da Definição do Comprimento de

Onda

Comprimento de Onda Primário

É o valor somente para leitura extraído da tela Ciclo Analítico. Dados

gerados nesse comprimento de onda serão usados para calcular um

resultado.

Habilitar Advertências / Habilitar Erros

Esse par de caixas de verificação controla se mensagens de

advertência e de erro são exibidas ou não. A relação de erro é habilitada por

default.

Habilitar Método de Referência

Selecionando essa caixa de verificação, habilita a curva

referenciada. Referenciado é o processo pelo qual a curva de dados

normalizada é trocada para um valor de linha base de zero (ou próximo a

zero). As curvas de dados são referenciadas de forma que as curvas de um

teste particular tenha o mesmo ponto de partida (ponto de referência) para

todas as amostras. Essa característica é útil com certos algoritmos tais

como o algoritmo do limiar (ao procurar um valor absoluto) e o algoritmo de

ponto final.

234
Número de Segundos

É o período de tempo acima do qual a redução de dados computa a

média dos pontos de dados Brutos. Essa média é, então, subtraída de cada

um dos dados brutos na curva, por meio disso, trocando a curva inteira assim

mais próxima a zero.

Habilitar Método de Normalização

Permite a seleção do método de normalização. O método de

normalização converterá os valores dos dados da unidade de leitura ótica

em intensidade ou valores de absorbância. Os dados das resultantes serão

usados para gerar a curva normalizada. O método default é Absorbância.

Para normalizar usando absorbância, cada ponto de dados nos

dados Brutos é convertido a mAbs usando a seguinte fórmula:

Valor = - log (dados) * 1000

Para normalizar usando intensidade, cada ponto de dados nos dados

Brutos é convertido a Transmitância usando a seguinte fórmula.

Valor = dados * 1000

Suavização

Suavização é o processo de modificar a curva de dados normalizados

a fim de reduzir o "barulho" e dar uma aparência mais "suave", para ajudar na

identificação do verdadeiro ponto de coagulação. A curva normalizada pode

ser suavizada até três vezes usando um método de movimento médio. Para

cada suavização, os limites são pontos de dados 1-20.

235
A suavização é realizada usando-se um algoritmo comum de

movimento onde o número de pontos especificados (o “grau”) no lado de

cada ponto tem a média calculada e aquele valor substitui o ponto específico.

Esse processo continua por todos os pontos na curva de dados. Note que

quando calcular a média dos pontos de dados, o original (não o valor

substituído) será usado. Os pontos de dados originais são a entrada; o ponto

de dados calculados médios é a saída.

No exemplo seguinte, os dados normalizados são suavizados três

vezes. Cada operação de suavização usa 9 pontos.

236
Na transição de normalizado para Suavização 1, pode-se ver que 9

pontos foram calculados ao lado de um ponto particular para produzir o novo

valor do ponto, como representado na Suavização 1.

Na transição de Suavização 1 para Suavização 2, a suavização do

começo dos dados é demonstrado. O primeiro ponto é sempre uma cópia

exata. O segundo ponto suavizado é a média dos primeiros três pontos (um

ponto ao lado do segundo ponto), o terceiro ponto suavizado é a média dos

primeiros cinco pontos (dois pontos ao lado do terceiro ponto), e assim por

diante, até que haja bastantes pontos para calcular a média do número

especificado de pontos. O fim da curva de dados é processado da mesma

forma, como demonstrado na transição da Suavização 2 para Suavização 3.

O número de pontos usados para a Suavização determina a grossura

da ação suavizadora. Maior o número de pontos especificados, maior o

número de pontos calculados a média e, então, a suavização alisador a

curva. Note que para reações sensíveis, um grau de suavização grande pode

apagar muito da mudança sinal da reação e pode reduzir grandemente a

habilidade da redução de dados de localizar o ponto de coágulo.

Reciprocamente, um grau de suavização muito pequeno pode não suavizar a

curva o suficiente de forma que o ponto de coágulo pode ser distinguido do

ruído.

237
Verificações de Dados Brutos

A tela Verificações de Dados Brutos permite selecionar as

verificações de dados brutos que se deseja executar e os limites para aplicar

cada uma dessas verificações. Os dados brutos são os dados que foram

adquiridos do analisador e não foram normalizados, suavizados nem

referenciados.

238
Os dados brutos terão, tipicamente, valores que variam de 0.0 a 1.2 A.

Alguns dos pontos de dados adquiridos pelo analisador podem ter bandeiras

do ORU (ruído, erros de cálculo, etc.) associados a eles. Esses pontos, assim

como outros pontos de dados errôneos (pontos de dados que são

significativamente diferentes de seus pontos ao redor), podem ser omitidos

dos dados pelo uso da Verificação do Sinal.

Todas as outras verificações são usadas para pegar curvas de dados

brutos que têm assinaturas (padrões) que não são esperados para uma curva

de dados classicamente moldada.

Para muitas verificações de dados brutos, o delta (sinal de mudança

pela curva) da curva de dados brutos é usado. É importante notar que o delta

da curva dos dados brutos não é, necessariamente, computado como a

diferença do sinal entre o último ponto na curva e o primeiro ponto na curva

(embora para as curvas clássicas, esse será o caso). O delta da curva de

dados é computado como a diferença entre os mínimo e o máximo da curva

dos dados onde o mínimo e o máximo seguem uma seqüência de curva

particular. Assim, por exemplo, se uma curva de dados inicia-se em um valor

alto, então, cai para um valor inferior, volta até um valor alto, o delta é

computado como a diferença entre o valor mais baixo e o valor mais alto.

239
Campo das Descrições das Verificações de Dados Brutos

Habilitar Verificações dos Dados Brutos

Selecione essa caixa de verificação para habilitar quaisquer das

verificações de dados brutos.

Habilitar Verificação do Primeiro Ponto

A primeira verificação do ponto é executada no primeiro ponto depois

do final do período de demora nos dados brutos. Essa verificação compara o

valor do primeiro ponto na curva de dados contra alguma porcentagem do

delta da curva de dados.

A primeira verificação do ponto pode ser usada para sinalizar ou falhar

o resultado se houver uma quantidade inaceitável de ruído (talvez devido à

mistura da amostra ou à presença de uma bolha) no começo do ciclo.

Os umbrais de erro e advertência são as porcentagens máximas do

delta da curva de dados que é permitida antes de uma advertência ou erro

serem determinados.

FIB CE 5050 (Dados) Ponto Inicial fora do alcance.

240
Habilitar Verificação do Último Ponto

A última verificação do ponto é executada no último ponto nos dados

brutos. Essa verificação compara o valor do último ponto na curva de dados

contra alguma porcentagem do delta da curva de dados.

A última verificação do ponto pode ser usada para sinalizar ou falhar o

resultado se a curva estiver vagueando no final da reação.

Os umbrais de erro e advertência são as porcentagens máximas do

delta da curva de dados que é permitida antes de uma advertência ou erro

serem determinados.

FIB CE 5058 (Dados) Alcance do Ponto Final

241
Habilitar Verificação do Sinal

A verificação do sinal é executada em todos os pontos dos dados na

curva de dados brutos. A verificação do sinal é dupla; verifica o valor de cada

ponto de dados individuais e determina se ou não uma bandeira de ORU está

associada com qualquer parte ou não. Se o valor dos pontos de dados

individuais estiver fora do alcance de verificação do sinal válido e/ou se o

ponto de dados individuais tiver uma bandeira de ORU associada a ele,

aquele ponto de dados indivíduais pode ser substituído por um ponto que

está dentro do alcance e não tem ponto dados de ORU associado a ele. A

palavra pode é usada porque é possível configurar essa verificação para

continuar usando os pontos de dados que falharam na verificação.

Habilitar Método de Substituição

Uma vez que for determinado que há um valor de ponto de dados que

está fora do alcance esperado, o ponto de dados “ruim” pode ser substituído

por um ponto “bom”, permitindo o processamento de dados para continuar se

Habilitar Método de Substituição for selecionado. O ponto de dados pode

ser substituido pelos seguintes métodos:

• Substituir por Valor Anterior

• Extrapolar

Se selecionar-se Substituir por Valor Anterior, o ponto de dados

precedentes substitui qualquer ponto de dados que for encontrado fora do

alcance.

242
Se selecionar-se Extrapolar, o ponto de dados é substituído

computando-se o valor comum do ponto de dados precedente e os próximo

ponto de dados válidos na curva de dados brutos.

É possível substituir somente um certo número de pontos ruins. Esse

número é baseado em uma porcentagem do número de pontos de dados na

curva de dados. Se o número de pontos ruins encontrados na curva de dados

exceder esse número, o resultado falhará.

Habilitar Verificação da Seqüência da Curva

A verificação de seqüência da curva é executada em todos os pontos

de dados na curva de dados brutos. Essa verificação determina a seqüência

dos pontos de dados em termos de valor, dos valores menores aos valores

maiores, ou dos valores maiores aos valores menores. A maioria dos testes

desenvolvido terá uma forma de assinatura esperada e essa verificação

assegura que o grupo de dados particulares segue o comportamento

esperado. Os resultados obtidos das curvas que não sigam o comportamento

esperado falharão.

As opções disponíveis são:

• Mínimo seguido de Máximo (valores de dados descem em

valor com o passar do tempo)

• Máximo seguido de Mínimo (valores de dados aumento de

em valor com o passar do tempo)

243
FIB CE 5057 (Dados) Curva mínima e máxima não na seqüência correta

APTT CE 5057 (Dados) Curva mínima e máxima não na seqüência correta

Habilitar Verificação de Remoção da Ponta

A verificação da remoção da ponta é executada em todos os pontos de

dados na curva de dados brutos. A verificação da remoção da ponta compara

a diferença entre dois pontos de dados consecutivos para um valor que foi

computado como uma porcentagem do delta da curva de dados brutos.

Se a diferença entre os dois pontos de dados for um valor que exceda

a diferença máxima permitida entre os dois pontos, o segundo ponto pode

ser substituído com um ponto que está dentro do alcance permissível.

244
A palavra pode é usada porque é possível configurar essa verificação

para continuar usando os pontos de dados que falharam na verificação.

Habilitar Método de Substituição

Uma vez que se determina se há um valor de ponto de dados que está

fora do alcance esperado e Habilita Método de Substituição é verificado,

um ponto de dados "bom" permite dados que processam para continuar

substituindo o ponto de dados "ruim."

Uma vez que for determinado que há um valor de ponto de dados que

está fora do alcance esperado, o ponto de dados “ruim” pode ser substituído

por um ponto “bom”, permitindo o processamento de dados para continuar se

Habilitar Método de Substituição for selecionado.

O ponto de dados pode ser substituído pelos seguintes métodos:

• Substituir por Valor Anterior

• Extrapolar

245
Se selecionar-se Substituir por Valor Anterior, o ponto de dados

precedentes substitui qualquer ponto de dados que for encontrado fora do

alcance.

Se selecionar-se Extrapolar, o ponto de dados é substituído

computando-se o valor comum do ponto de dados precedente e os próximo

ponto de dados válidos na curva de dados brutos.

É possível substituir somente um certo número de pontos ruins. Esse

número é baseado em uma porcentagem do número de pontos de dados na

curva de dados. Se o número de pontos ruins encontrados na curva de dados

exceder esse número, o resultado falhará.

Habilite Linha Base movendo SD

A Linha Base para Mover SD não é uma verificação, mas é um meio

pelo qual se pode selecionar a porção mais estável da porção do começo da

curva de dados como a linha base. Quando habilitada, estabelece a linha

base da curva de dados brutos, localizando uma seção da curva de dados

que tiver o desvio padrão menor (SD); todos os pontos anteriores na curva de

dados são ignorados. É usado para ajudar a evitar ruído no começo da curva

de dados devido à mistura dos reagentes ou outras interferências que

possam afetar o começo da reação.

Porcentagem de Tempo especifica a porcentagem da curva de

reação para verificar o menor SD. Para calcular: (Tempo total – Demora) *

porcentagem. Adicione esse resultado ao tempo de demora para determinar

a parte da curva para verificar para o menor SD.

246
Tamanho da Janela especifica quantos pontos de dados para usar ao

computar o SD. Para reações mais rápidas, o tamanho da janela deverá ser

bastante pequeno.

247
Verificações de Dados Normalizados

A tela Verificações de Dados Normalizados permite selecionar que

verificações de dados normalizados que se quer executar e os limites para

aplicar a cada uma dessas verificações. Os dados normalizados são os

dados que foram adquiridos do analisador e foram, subseqüentemente,

normalizados, se a normalização estiver habilitada, então, suavizados e,

finalmente, referenciados, se habilitado.

Para muitas verificações de dados normalizados, o delta (sinal de

mudança pela curva) da curva de dados normalizada é usado. É importante

notar que o delta da curva dos dados normalizados não é, necessariamente,

computado como a diferença do sinal entre o último ponto na curva e o

primeiro ponto na curva (embora para as curvas clássicas, esse será o caso).

O delta da curva de dados é computado como a diferença entre os mínimo e

o máximo da curva dos dados onde o mínimo e o máximo seguem uma

seqüência de curva particular. Assim, por exemplo, se uma curva de dados

inicia-se em um valor alto, então, cai para um valor inferior, volta até um valor

alto, o delta é computado como a diferença entre o valor mais baixo e o valor

mais alto.

248
249
Descrições do Campo de Verificações de Dados

Normalizados

Habilitar as Verificações de Dados Normalizados

Selecione essa caixa de verificação para habilitar qualquer ou toda

Verificações de Dados Normalizados. As verificações de dados

normalizados são verificações que foram executadas na curva de dados

normalizada e suavizadas.

Habilitar Delta da Curva Normalizada Delta

A Verificação do Delta da Curva Normalizada é usada para verificar

se a magnitude da curva de reação é suficiente. Essa verificação computará

o delta da curva dos dados normalizados e compare o valor do delta atual

contra o valor de delta esperado. Os resultados obtidos de curvas onde o

delta é menor que o delta mínimo esperado falhará.

APTT CE 5060 (Dados) Delta Mínimo não encontrado

250
Tabulação da Verificação da Linha Base

Habilitar Verificação da Linha Base

Verificação do Delta do Resultado Calibrado

A Verificação do Delta do Resultado Calibrado, se habilitado, compara

o delta da curva normalizada de uma amostra àquele da diluição mais baixa

do calibrador. Se o delta da curva normalizada da amostra não estiver dentro

do alcance de tolerância delta da curva normalizada da diluição mais baixa

de calibrador, o resultado ou é falho ou sinalizado. Essa verificação é

somente aplicável a ensaios que tenham uma calibração validada.

Tolerância Máxima define a variação permissível (%) ao redor do

menor delta da diluição do calibrador. Se esse alcance for violado, o

resultado é falho.

A Advertência da Tolerância Máxima define a variação permissível

(%) ao redor do menor delta da diluição do calibrador. Se esse alcance for

violado, o resultado é sinalizado.

A Verificação da Linha Base verifica se a linha base (começo) da

reação é estável. Se a curva de dados foi referenciada, pode-se estabelecer

uma média esperada e tolerância para a linha base da curva. Mesmo se a

curva de dados sendo referenciada ou não, pode-se estabelecer um desvio

padrão máximo esperado (SD). Nem todas as curvas de dados têm uma

assinatura que permita uma linha base estável.

251
Número de Segundos

É o Número de Segundos acima do qual a média da linha base dos

dados normalizados é computada.

Habilitar Verificação Média

A Verificação Média verifica se a média computada para a linha base

está dentro do alcance esperado.

Habilitar Verificação de SD

Aplicando-se a Verificação de SD assegura que o começo da curva

de dados é estável. Os resultados obtidos das curvas que não se conhece o

critério de verificação erro de SD falharão.

PT CE 5052 (Dados) Linha Base de SD fora do alcance

252
Tabulação de Verificação do Ponto Final

Habilitar Verificação do Ponto Final

A Verificação do Ponto Final verifica se o final da reação é estável e

não está acumulando. Se a curva de dados foi referenciada e o teste tiver

curvas previsíveis, pode-se estabelecer uma média esperada e tolerância

para o ponto final da curva. Mesmo se a curva de dados sendo referenciada

ou não, pode-se estabelecer um desvio padrão máximo esperado. Nem todas

as curvas de dados têm uma assinatura que permita um ponto final estável.

253
Número de segundos

É o Número de Segundos acima do qual a média de ponto final dos

dados normalizados é computada.

Habilitar Verificação Média

A Verificação Média verifica se a média computada para a linha base

está dentro do alcance esperado.

Habilitar Verificação de SD

A Verificação de SD é usada para falhar amostras que excedem a

variação determinada durante o desenvolvimento de método de teste.

Aplicando-se a Verificação de SD assegura que o final da curva de

dados é estável. Os resultados obtidos das curvas que não se conhece o

critério de verificação erro de SD falharão.

254
Algoritmo Primário

Os Algoritmos seguintes estão disponíveis para a seleção na tela

Algoritmo Primário:

• Ponto Final

• Linear Cinético

• Umbral

• Primeira Derivada

• Segunda derivada

• Delta

• Final menos inicial

• Estatísticas

Algoritmo de Ponto Final

255
Se o Algoritmo de Ponto Final for selecionado, a média de um número

especificado de pontos de dados no final da curva é calculada para produzir

um resultado em termos de milliabsorbância ou % de transmitância.

• indica a região definida pelo Tempo do Ponto Final (2 seg).

• O ponto vermelho indica a média de pontos de dados definida

pelo Tempo do Ponto Final.

Tempo do Ponto Final

É a quantidade de tempo no final da curva acima da qual se computa a

média dos pontos de dados normalizados.

256
Algoritmo Cinético Linear

Se o Algoritmo Cinético Linear é selecionado, a mudança em sinal

óptico em cima de uma determinada quantidade de tempo é calculada. Os

Resultados válidos são % de Transmitância/ Mínimo, Transmitância/ Mínimo

ou Milliabsorbância/ Mínimo

A tela Algoritmo Cinética Linear:

257
Inclinação da Curva

Com a opção de Inclinação, a mudança no sinal óptico é computada

como a inclinação da curva de dados normalizados iniciando-se no “Tempo

Inicial” e continuando pelo tempo total indicado por “Tempo”. O cálculo da

inclinação é um cálculo de regressão linear simples. Na conclusão do cálculo,

a inclinação computada é ajustado para o comprimento de tempo do cálculo

e para a taxa na qual os dados foram adquiridos.

Tempo Inicial

É o ponto no tempo nos dados de reação para começar a computar a

inclinação.

Tempo

É o total de tempo usado para calcular a inclinação.

258
Delta da Curva

Com a opção Delta da Curva, a diferença entre o sinal de reação no

momento inicial especificado e aquele no momento final especificado é

calculado. Na conclusão do cálculo, o delta computado é ajustado para o

comprimento de tempo do cálculo e para a taxa na qual os dados foram

adquiridos.

Método

Permite a seleção do método usado para calcular a mudança no sinal

ótico acima de uma determinada quantidade de tempo. As opções são:

• Médias da Linha Base/ Ponto Final

Se for selecionado, o sistema calculará as médias dos dados durante

a linha base especificada e os tempos de ponto final e calculará a diferença.

• Tempo Inicial/ Final Exato

Se for selecionado, o sistema calculará a diferença entre os valores

dos dados do ponto específico no Tempo Inicial Especificado e Tempo Final.

Tempo Inicial

Somente é editável se o método for Tempo Inicial/ Final Exato. O

tempo inicial é o ponto no tempo nos dados de reação para começar a

computar a inclinação dos dados normalizados.

Tempo

Somente é editável se o método for Tempo Inicial/ Final Exato. O

tempo é o total de tempo acima do qual se calcula a inclinação.

259
Tempo da Linha Base

É somente editável se o método for Médias da Linha Base/ Ponto

Final. O tempo da linha base é a quantidade de tempo no começo da curva

acima da qual se computa a média dos pontos de dados normalizados.

Tempo do Ponto Final

É somente editável se o método for Médias da Linha Base/ Ponto

Final. O tempo do ponto final é a quantidade de tempo no término da curva

acima da qual se computa a média dos pontos de dados normalizados.

260
AT 5060 CE (Dados) Delta Mínimo não encontrado

Habilitar Verificação de Erro SD da Regressão Linear

Se habilitado, verificará se a Desvio Padrão da inclinação calculado é

menor que o limite de erro especificado. Se maior que o limite de erro, o

resultado será falho.

Limite de Erro SD

É o desvio padrão máximo permitido antes dos dados estiverem em

erro.

Habilitar Verificação de Advertência de SD da Regressão

Linear

Se habilitado, verificará se o Desvio Padrão da inclinação é menor que

o limite de advertência especificado. Se maior que o limite de erro, o

resultado será devolvido com uma bandeira de advertência.

261
Limite de Advertência de SD

É o desvio padrão máximo permitido antes de uma bandeira de

advertência seja associada ao resultado.

AT 5066 CE (Reação) Regressão Linear SD fora do alcance

262
Habilitar Verificação da Inclinação Inicial

Com a opção Inclinação Inicial, a inclinação dos dados normalizados é

calculada iniciando-se no começo da curva de dados, depois no fim de

qualquer período de demora e durante o tempo total, como indicado pelo

parâmetro “Tempo”. O cálculo da inclinação Inicial é uma regressão linear

simples. Na conclusão do cálculo, a inclinação computada é ajustada para o

comprimento de tempo do cálculo e para a taxa na qual os dados foram

adquiridos.

Tempo

Tempo indica a quantidade de tempo usado para calcular a inclinação

inicial. O alcance válido é 0.0 segundos para o tempo de aquisição padrão.

Limite de Erro Máximo

Se a inclinação inicial computada for maior que o limite de erro

máximo, então, todo o processo cessará e o resultado será falho. O alcance

válido é a representação de dados normalizada 0,0-1.000.000,0 (MA, T,% de

T).

Limite de Advertência Máximo

Se a inclinação inicial computada for menos que o limite de erro

máximo, mas maior que o limite de advertência, o processamento continuará,

mas o resultado será sinalizado. O alcance válido é a representação de

dados normalizada 0,0-1.000.000,0 (MA, T,% de T).

263
DD 5076 CE (Reação) Erro da Inclinaão Inicial

264
Algoritmo do Umbral

O Algoritmo do Umbral determina o resultado medido localizando um

valor limite do umbral dentro da curva de dados. O valor limite pode ser

determinado como uma porcentagem do delta da curva de dados

normalizada ou o valor de limite pode ser um absoluto dentro da curva de

dados. Se o valor limite para procurar for um valor absoluto, a curva de dados

deve ser primeiro Referenciada.

Quando se escolhe localizar valores dentro da curva de dados como

uma porcentagem da curva de dados, o valor limite do umbral (e valor de

verificação, se habilitado) sempre será localizado (porque o valor computado

é garantido de estar dentro do delta da curva de dados).

265
Método

É o método usado para computar (ou nomear) o valor que está

localizado na curva de dados.

• Porcentagem da Curva: Se selecionada, o sistema calculará o

valor de procura do umbral usando a relação seguinte:

Valor do umbral = Linha Base da Curva Normalizada + ((Curva Máxima

Normalizada – Linha Base da Curva Normalizada)* Valor Limite)

• Valor Absoluto da Curva de Referência: Se selecionado, o

sistema tentará localizar o ponto com o valor mais próximo para

esse valor. A referência deve estar habilitada (reporte-se à

Definição do Comprimento de onda – Habilitar Método de

Referência) se procurando os valores absolutos.

Procurar Direção

É a direção para mover-se pela curva quando localizar o valor do

umbral.

• Adiante: Inicia-se no começo da curva de reação quando tentar

localizar o valor do umbral e deixará de procurar na última

instância do valor procurado.

• Para trás: Inicia-se no final da curva de reação quando tentar

localizar o valor do umbral e deixará de procurar na primeira

instância do valor procurado.

266
Valor Limite

O valor para procurar na curva de dados. Seu valor depende do

método. Se método for Porcentagem da Curva, entre o valor em termos de

porcentagem alcançando 0.0 para 100.0 por cento. Se método for Valor

Absoluto da Curva de Referência, entre o valor absoluto. O valor absoluto

varia de 0.0 ao valor máximo exibível.

Habilitar Verificação do Umbral

Se habilitado, o algoritmo do Umbral procurará a curva de dados para

um valor adicional. A verificação do umbral é usada para assegurar que a

curva de dados tenha bastante magnitude (se usando valores absolutos), ou

para assegurar que a reação ocorrera em uma quantidade de tempo que é

esperada para um teste particular.

Valor de Verificação

O valor de verificação é o valor adicional para localizar-se dentro da

curva de dados. Se o método for Porcentagem da Curva, entre o valor em

termos de porcentagem alcançando 0.0 para 100.0 por cento. Se método for

Valor Absoluto da Curva de Referência, entre o valor absoluto. O valor

absoluto varia de 0.0 ao valor máximo exibível.

Habilitar Erro de Verificação do Umbral

Se for habilitado e o valor de verificação de umbral não for encontrado

na curva de dados, os dados serão sinalizados com um erro. É impossível

conseguir esse erro se o Método do Umbral for Porcentagem da Curva.

267
Habilitar Verificação de Amplitude do Tempo

Se for selecionado, o sistema calculará a diferença em tempo entre a

localização do valor do umbral e o valor de verificação do umbral e gerará

uma advertência ou um erro se maior que ou menor que os limites

especificados.

Método

• Maior que: Um erro é gerado se o tempo entre o tempo no qual

os valores limite e de verificação estiverem localizados for

maior que o Limite de Erro especificado.

• Menor que: Um erro é gerado se o tempo entre o tempo no

qual os valores limite e de verificação estiverem localizados for

menor que o Limite de Erro especificado.

Limite de Erro

É a diferença em tempo entre os umbrais usados para gerar um erro.

Limite de Advertência

É a diferença em tempo entre os umbrais usados para gerar uma

advertência.

268
Exemplo:

Nesse exemplo, a curva de dados não fora referenciada. A linha

vermelha indica o tempo no qual o valor limite do umbral fora localizado. A

linha verde indica o tempo no qual o valor limite do umbral fora localizado. A

amplitude de tempo é o tempo (8 segundos) entre quando o valor limite foi

encontrado (31 segundos) e o valor de verificação foi encontrado (39

segundos).

O resultado medido é o tempo quando o valor limite for encontrado na

curva de dados.

269
Algoritmos da Primeira e Segunda Derivadas

Primeira Derivada

O algoritmo da primeira derivada localiza o tempo de coagulação

encontrando o ponto de inflexão máximo na curva normalizada.

Tela do Algoritmo da Primeira Derivada:

270
Segunda Derivada

O algoritmo da segunda derivada localiza o tempo de coagulação

encontrando o ponto de inflexão máximo na primeira curva derivada.

Tela do Algoritmo da Segunda Derivada:

271
As telas do Algoritmo da Primeira e Segunda Derivadas contêm os

seguintes campos:

Método

• Método de Inclinação (1a. e 2a. Derivadas) usa o número de

pontos que foram especificados e calcula a inclinação desses

pontos usando um modelo linear.

• O método do Menores Quadrados (1a. e 2a. Derivadas) usa o

número de pontos que foram especificados e calcula a

inclinação da tal de modo cuja soma dos quadrados das

distâncias verticais de cada ponto para a linha seja o menor

valor possível.

Número de Pontos (1a. e 2a. Derivadas)

É o número de pontos de dados à esquerda e à direita de cada ponto

de dados usados para calcular a primeira e/ou segunda derivada.

Suavização (1a. e 2a. Derivadas)

É um processo por meio do qual os pontos de dados são ajustados

para remover artefatos de ruído; determina-se a melhor seleção de curva. Até

três suavizações podem ser executadas para cada função da derivada.

272
Método de Procura de Pico (1a. e 2a. Derivadas)

Maior Máximo (1a. e 2a. Derivadas)

Esse método de procura de pico procurará a curva da derivada (1a. e

2a.) para o pico com o maior valor positivo. Os máximos do pico devem ser

maiores que o valor estabelecido pela Verificação do Pico Máximo, se

habilitada. Se essa verificação não for habilitada, o valor deve ser maior que

zero para que seja reconhecido como um pico. Um máximo de um pico será

localizado.

Último o Máximo (1a. e 2a. Derivadas)

Este modo de procura de pico procurará a curva da derivada (1a. e 2a)

para o picos que satisfaçam os critérios de pico máximo. Os máximos do pico

devem ser maiores que o valor estabelecido pela Verificação do Pico

Máximo, se habilitada. Se essa verificação não for habilitada, o valor deve ser

maior que zero para que seja reconhecido como um pico. Um máximo de um

pico será localizado. O primeiro ponto na curva de dados não pode ser

considerado um pico máximo nem pode o tempo de um pico máximo o ser

depois que for considerado o fim da curva (valor máximo da curva

normalizada de absorbância). Um máximo de 100 picos são localizados. O

último pico máximo encontrado é usado para calcular os resultados contanto

que passe todos os critérios de verificação de pico. Se o último pico Máximo

falhar para os critérios de verificação do pico, o próximo para o último pico é

tentado e assim por diante, até que o resultado seja determinado ou a lista de

picos seja esvaziada.

273
Maior Parelha Max/ Min (2a. Derivada apenas)

Um critério desse modo de procura do pico é que um pico mínimo

deve imediatamente seguir o pico máximo. Por essa razão, essa verificação

pode ser usada somente com as curvas da segunda derivada. A máxima do

pico deve ser maior que o valor estabelecido pelo Valor de Verificação do

Pico Máximo e o valor absoluto do pico mínimo deve ser maior que o Valor

de Verificação do Pico Mínimo, se foram habilitados. O primeiro ponto na

curva de dados não pode ser considerado um pico máximo nem pode o

tempo de um pico máximo ou mínimo estar depois que for considerado o fim

da curva (valor máximo da curva normalizada de absorbância). Um máximo

de 100 parelhas são localizadas. A parelha com a maior diferença de sinal

entre o mínimos e o máximo será considerada primeiro. Se essa parelha

falhar para os critérios de verificação do pico, a parelha com a próxima maior

diferença de sinal entre o mínimo e o máximo será tentada, e assim por

diante, até que um resultado seja obtido ou a lista de picos seja esvaziada.

Última Parelha de Max/Min (2a. Derivada apenas)

Um critério desse modo de procura do pico é que um pico mínimo (<0)

imediatamente seguir o pico máximo. Por essa razão, essa verificação pode

ser usada somente com as curvas da segunda derivada. A máxima do pico

deve ser maior que o valor estabelecido pelo Valor de Verificação do Pico

Máximo e o valor absoluto do pico mínimo deve ser maior que o Valor de

Verificação do Pico Mínimo, se foram habilitados.

274
O primeiro ponto na curva de dados não pode ser considerado um pico

máximo nem pode o tempo de um pico máximo ou mínimo estar depois que

for considerado o fim da curva (valor máximo da curva normalizada de

absorbância). Um máximo de 100 parelhas são localizadas. A última parelha

localizada será considerada primeiro. Se essa parelha falhar para os critérios

de verificação do pico, a parelha com a próxima maior diferença de sinal

entre o mínimo e o máximo será tentada, e assim por diante, até que uma

parelha válida seja encontrada ou a lista de picos seja esvaziada.

Maior Max/ Mínimo para Parelha de Zero (2a. Derivada apenas)

Esse método de procura é idêntico à Maior Parelha de Max/Min com a

seguinte exceção:

Uma vez que a parelha for localizada, a procura continuará pela 2a.

Derivada mínim para encontrar o primeiro ponto maior que zero.

Último Max/Mínimo para Parelha Zero (2a. Derivada apenas)

Esse método de procura é idêntico à Última Parelha Max/Min com a

exceção seguinte:

Uma vez que a parelha for localizada, a procura continuará pela 2a.

Derivada mínim para encontrar o primeiro ponto maior que zero.

275
Verificação do Delta

Verificação do Delta do Pico Máximo (1a. e 2a. Derivadas)

• Calcula o delta dos dados normalizados no local dentro dos dados

normalizados para cada pico máximo encontrado nos dados da

derivada. É computado levando-se em conta a diferença do valor

do ponto nos dados normalizados na ocasião indicada pelo valor

do pico máximo e o ponto nos dados normalizados que é

considerado a linha base da curva.

• Verifica se o delta calculado é maior que o valor absoluto

especificado pelo usuário.

Verificação se % do Delta do Pico Máximo (1a. e 2a. Derivadas)

• Calcula o delta dos dados normalizados no local dentro dos dados

normalizados para cada pico máximo encontrado nos dados da

derivada.

276
É computado levando-se em conta a diferença do valor do ponto nos

dados normalizados na ocasião indicada pelo valor máximo do pico

máximo e o valor do ponto nos dados normalizados que é

considerado a linha base da curva.

• Verifica se o delta calculado é maior que a porcentagem do delta

da curva normalizada especificado pelo usuário.

Pico verificação de Delta (2º derivado)

• Calcula o delta dos dados normalizados no local dentro dos dados

normalizados para cada pico máximo/mínimo encontrado nos

dados da derivada. É computado levando-se em conta a diferença

do valor do ponto nos dados normalizados na ocasião indicada

pelo valor do pico máximo e valor do pico mínimo.

• Verifica se o delta calculado é maior que o valor absoluto

especificado pelo usuário.

277
Verificação da % de Delta do Pico (2a. Derivada)

• Calcula o delta dos dados normalizados no local dentro dos dados

normalizados para cada pico máximo encontrado nos dados da

derivada. É computado levando-se em conta a diferença do valor

do ponto nos dados normalizados na ocasião indicada pelo valor

máximo do pico máximo e o valor mínimo do pico mínimo.

• Verifica se o delta calculado é maior que a porcentagem do delta

da curva normalizada especificado pelo usuário.

Por favor, observe o exemplo a seguir:

278
Para os dados mostrados acima, assuma que os seguintes limites de

advertências e erro sejam fixos:

• Advertência da Verificação do Delta do Pico: 8 mAbs

• Erro da Verificação do Delta do Pico: 4 mAbs

• Advertência da Verificação da % do Delta do Pico: 40%

• Erro da Verificação da % do Delta do Pico: 20%

• O ∆ da Curva Total é 21.8 mAbs

• ∆Max2 – Min2 = 11.6 mAbs (indicado por Xs na curva normalizada)

ou 53.2% da curva

• ∆Máximo 1 - Min1 = 1 mAbs (indicado por um X com uma linha

vertical por ela na curva normalizada) ou 4.5% da curva

No exemplo anterior, todos os métodos de procura usariam as

verificações de pico como segue:

• ∆Máximo 1 – Min1 é menor que a Advertência e Erro do Delta do

Pico

• ∆Máximo 2 – Min2 é maior que a Advertência do Delta do Pico

• ∆Máximo 1 – Min1 é menor que a Advertência e a Advertência da %

do Delta do Pico

Dependendo do método de procura, Max2 ou parelha 2 seria usado

para calcular o resultado.

279
Verificações do Pico

As verificações do pico são usadas para ajudar a identificar os picos

corretos. Se um pico ou parelha for encontrada que passe os critérios de

verificação do pico (advertência e erro), um resultado será devolvido. Se um

pico ou parelha for encontrada que excede o limite de advertência, mas não o

limite de erro, um resultado é devolvido com uma advertência. Se um pico ou

parelha for encontrada que excede o limite de erro, o resultado é devolvido

como falho.

As verificações do pico podem ser úteis removendo os máximos e

mínimos da segunda derivada que são o resultado das elevações na linha

base ou impactos na curva de coagulação depois que a coagulação se

reduza.

280
Verificação do Pico Máximo (1a. e 2a. Derivadas)

Verifica se o tempo do pico máximo não ocorre depois do último ponto

válido na curva de derivada.

Verifica se o valor absoluto do pico máximo é maior que os limites de

advertência/erro especificados estabelecidos pelo usuário para o pico

máximo.

Verificação do Pico Mínimo (2a. Derivada apenas)

Verifica se o tempo do pico mínimo não ocorre depois do último ponto

válido na curva de derivada.

Verifica se o valor absoluto do pico mínimo é maior que os limites de

advertência/erro especificados estabelecidos pelo usuário para o pico

mínimo.

Verificação do Limiar da Primeira Derivada (2a. Derivada apenas)

Assegure-se de que o segundo pico máximo da derivada selecionado

ocorra antes (em tempo) do primeiro pico máximo da derivada. Se o método

de procura do pico usado for um método de parelha, assegure-se de que o

pico mínimo selecionado ocorrerá depois (em tempo) do primeiro pico

máximo da derivada.

281
O exemplo seguinte é provido como uma ajuda para entender-se as

Verificações do Pico:

Se o Método de Procura do Pico for:

Maior Pico Máximo

• Max1 é menor que o limite de advertência da verificação do Pico

Máximo, mas é considerado

• Max2 é maior que o limite de advertência da verificação do Pico

Máximo e é considerado

• Max3 é maior que o limite de advertência da verificação do Pico

Máximo e é considerado

282
• Max2 é escolhido para calcular o resultado como Max2 e é

maior que o Max3

• Se Max1 for o único Máximo a ser encontrado, o sistema

devolveria um resultado usando esse pico com uma advertência

(Máximos da 2a. derivada estão baixos)

Maior Parelha Max/Min

• Max/Min1 não encontra os critérios Máximo (advertência) ou

Min (erro) de Verificação do Pico e não é considerado

• Max/Min2 encontra todos os Critérios de Verificação de Pico e é

considerado

• Max/Min3 encontra todos os Critérios de Verificação de Pico e é

considerado

• Max/Min2 é usado para calcular o resultado como essa parelha

tem a diferença maior entre o máximo e mínimo de todas as

parelhas que foram consideradas

• Se Min1 e Max1 for o único par de Min/Máximo a ser

encontrado, o sistema mostrará um erro (critérios de pico

Min/Máximo não encontrados)

Último Pico Máximo

• Max1 é menor que o limite de advertência da verificação do

Pico Máximo, mas é considerado

• Max2 encontra os Critérios de Verificação do Pico Máximo e é

considerado

283
• Max3 encontra os Critérios de Verificação de Pico Máximo e é

considerado

• Max3 é o último Máximo encontrado achou que conhece os

critérios e é usado para calcular o resultado

• Se Max1 for o único Máximo a ser encontrado, o sistema voltará

uma advertência (Máxima da 2a. Derivada é baixo)

Última Parelha Max/Min

• Max/Min1 não encontra os critérios Máximo (advertência) ou

Min (erro) de Verificação do Pico e não é considerado

• Max/Min2 encontra todos os Critérios de Verificação de Pico e é

considerado

• Max/Min3 encontra todos os Critérios de Verificação de Pico e é

considerado

• Max/Min3 é usado para calcular o resultado como última parelha

encontrada que passa todos os critérios

• Se Min1 e Max1 for o único par de Min/Máximo a ser

encontrado, o sistema mostrará um erro (critérios de pico

Min/Máximo não encontrados)

Verificação da Conta do Pico (1a. e 2a. Derivadas)

Essa verificação conta o número de picos máximos (ou como um

máximo apenas ou como parte do pico de uma parelha) dentro do tamanho

de janela especificado.

284
Começando do primeiro pico máximo, o tamanho da janela é

determinado adicionando-se o tempo, correspondente ao pico máximo, ao

valor do tamanho da janela. O número de picos máximos é contado e se o

número exceder o número permitido (limites de erro ou advertência), o

resultado é sinalizado (advertência) ou falho (erro) com um erro ERRO de

CONTA PICO MÁXIMO EXCEDIDO.

Primeira Verificação do Limite do Pico (1a. e 2a. Derivada)

Essa verificação distinguia um verdadeiro pico do ruído no começo da

curva de dados. O valor da ascensão é o aumento em intensidade do pico

depois do primeiro ponto de dados. Se a curva não ascende ao limite definido

(calculado como Porcentagem do Limite do Delta do Pico) o pico não será

considerado um pico válido.

Limite da Definição

Antigamente, com exceção do primeiro pico da derivada, todos os

picos tinham de atravessar o zero antes que fossem considerados um pico da

derivada. Em alguns casos, as curvas normalizadas produziram um pico da

derivada composto de vários picos que não atravessaram o zero.

Conseqüentemente, eram parte do todo considerado do mesmo pico.

Agora, quando o usuário habilitar a Verificação da Porcentagem do

Limite da Definição, a redução de dados usa o valor máximo de todos os

dados dentro desse “pico” como os máximos do pico.

285
Pode-se escolher três opções para determinar qual dos locais dos

picos máximos será selecionado:

• Primeiro Pico

• Pico Maior

• Último Pico

Algoritmo de Delta

O algoritmo de Delta usa o algoritmo da 2a. derivada. Os mínimos e os

máximos da 2a. derivada são localizados e o tempo no qual esses pontos

ocorreram é, então, referência da curva normalizada. A diferença dos valores

da curva normalizada nesses momentos é, então, computada para obter-se o

valor de delta.

Verificação do Limite da Primeira Derivada (2a. Derivada)

Assegure-se de que o segundo pico máximo da derivada selecionado

ocorra antes (em tempo) do primeiro pico máximo da derivada. Se o método

de procura do pico usado for um método de emparelhamento (usa o pico

mínimo da derivada), assegure-se de que o pico mínimo selecionado

ocorrerá depois (em tempo) do primeiro pico máximo da derivada.

286
A figura anterior mostra como o delta é computado quando o método

de procura de pico ou for Maior Max/Min para o Zero da Parelha ou o Último

Max/Min para o Zero da Parelha. Em vez da referência voltar para a curva

normalizada na 2a. localização do pico mínimo da derivada, a localização do

primeiro ponto na curva da 2ª derivada que é maior que zero (depois de

passar pelos mínimos) é usada.

Maior parelha de Max/Min ou Última parelha de Max/Min também

poderiam ser escolhidas onde o mínimo da 2a. derivada teria fora usado para

a volta da referência à curva normalizada.

O Setup do Delta do Algoritmo é análogo ao Setup do Algoritmo da 2a.

Derivada com a seguinte exceção:

Porque o Algoritmo de Delta deve usar um método de pesquisa de

pico da parelha, Últimos Máximos e Maiores Máximos não estão disponíveis

como opções método de pesquisa de pico.

287
Algoritmo Final menos Inicial

O Algoritmo Final menos o Inicial calcula um resultado medido

computando a diferença entre dois pontos (Tempo Inicial/Final Exato) ou

computando a diferença das médias de vários pontos obtida no começo e

final da curva (Médias de Linha base/Ponto Final).

Tela Algoritmo Final menos Inicial:

A tela Algoritmo Final menos Inicial contém os seguintes campos:

Método

Médias de Linha Base/ Ponto Final

Se selecionado, sistema calculará as médias dos dados durante a

linha base especificada e os tempos do ponto final e calculará a diferença.

288
Tempo da Linha Base

Somente editável se o método for Médias de Linha Base/ Ponto Final,

a quantidade de tempo acima do qual se computa a média dos dados

normalizados, a partir do começo da curva.

Tempo do Ponto Final

Somente editável se o método for Médias de Linha Base/ Ponto Final,

a quantidade de tempo no final da curva acima da qual se computa a média.

• indicates a região definida pelo Tempo de Linha Base/Ponto

Final

• Os pontos vermelhos indicam a média de pontos de dados

definida pelo Tempo da Linha Base/ Ponto Final

289
Tempo Inicial/ Final Exato

Se selecionado, o sistema calculará a diferença entre os valores de

dados correspondentes aos pontos exatos especificados do Tempo Inicial e

Tempo.

Tempo Inicial

Somente editável se o método for Tempo Inicial/ Final Exato. O

ponto no tempo na reação para começar a computar a inclinação dos dados

normalizados.

Tempo

Somente editável se o método for Tempo Inicial/ Final Exato. O total

de tempo usado para calcular a inclinação dos dados normalizados.

290
Habilitar a Verificação de Erro SD da Regressão Linear

Se habilitada, a verificará que o Desvio Padrão da inclinação é menor

que o limite de erro especificado. Se maior que o limite de erro, um resultado

falho será devolvido.

Limite de Erro SD

O Desvio Padrão máximo permitido antes dos dados serem

considerados para estar em erro.

Habilitar a Verificação de Advertência SD da Regressão

Linear

Se habilitada, a verificará que o Desvio Padrão da inclinação é menor

que o limite de advertência especificada. Se maior que o limite de erro, um

resultado voltará com uma bandeira de advertência.

Limite de Advertência SD

O Desvio Padrão máximo permitido antes de uma bandeira de

advertência ser associada ao resultado.

Habilitar Verificação da Inclinação Inicial

Com a opção Inclinação Inicial, a inclinação dos dados normalizados é

calculada iniciando-se no começo da curva de dados, depois do fim de

qualquer período de demora e durante o tempo total como indicado pelo

parâmetro “Tempo”.

291
O cálculo da inclinação inicial é uma regressão linear simples. Na

conclusão do cálculo, a inclinação computada é ajustada para o comprimento

de tempo do cálculo e para a taxa à qual os dados foram adquiridos.

Tempo

Tempo indica o tempo total de tempo usado para calcular a inclinação

inicial. O alcance válido é 0.0 segundos para o tempo de aquisição padrão.

Limite Máximo de Erro

Se a inclinação inicial computada for maior que o limite máximo de

erro, então todo o processo cessará e o resultado será falho. O alcance

válido é 0.0 –1.000.000,0 da representação de dados normalizada (MA, T,%

de T).

Limite Máximo de Advertência

Se a inclinação inicial computada for menor que o limite máximo de

erro, mas maior que o limite de advertência, o processamento continuará,

mas o resultado será sinalizado O alcance válido é 0.0 –1.000.000,0 da

representação de dados normalizada (MA, T,% de T).

Algoritmo das Estatísticas

O Algoritmo das Estatísticas executa um cálculo de regressão linear

nos alcances de dados cercadas pelos alores de Tempo Inicial das

Estatísticas e, então, calcula a média dos dados de regressão linear.

292
Pode ser útil identificar oticamente a presença de substâncias

interferentes na amostra.

A tela de Algoritmo de Estatísticas:

293
A tela Algoritmo das Estatísticas contém os seguintes campos:

Tempo Inicial das Estatísticas

O tempo nos dados aos quais se começará a executar os cálculos.

Tempo das Estatísticas

O total de tempo acima do qual se executará os cálculos.

Habilitar Verificação de Interferência Ótica

Se habilitada, aplicará a verificação de erro e/ou advertência aos

dados.

Limite de erro e tolerância

Define o alcance dos valores médios aceitáveis antes de um erro ser

produzido.

ERange

Alcance de erro dos valores médios aceitáveis computados usando-se

o limite de erro e os valores de tolerância.

Limite de Advertência e Tolerância

Define o alcance dos valores médios aceitáveis antes de uma bandeira

estar associada à amostra.

WRange

O alcance de advertência dos valores médios aceitáveis computados

usando-se o limite de advertência e os valores de tolerância.

294
Algoritmo Secundário

O sistema usará o Algoritmo Secundário se o algoritmo primário

falhar em quaisquer de suas verificações de curva. Note que o algoritmo

secundário deve ser habilitado clicando-se na caixa de verificação Habilitar

Algoritmo Secundário.

Se quaisquer das Verificações de Dados Brutos ou Verificações de

Dados Normalizados falhar NEM o algoritmo primário NEM o algoritmo

secundário serão usados e um erro resultará. A razão para isto é se os dados

esiver desabilitado, nenhum resultado pode ser obtido apesar do algoritmo.

Por favor note que o algoritmo secundário DEVE USAR a mesma

unidade do resultado medido (por exemplo, “segundos”) como o do algoritmo

primário. Será impedido de selecionar-se um algoritmo secundário que não

tenham a mesma unidade que o algoritmo primário.

As opções do Algoritmo Secundário são idênticas as do Algoritmo

Primário. Veja: Algoritmo Primário para detalhes sobre configurar as seleções

nesta tela.

295
Definição da Unidade dos Resultados

A tela Definição da Unidade dos Resultados permite definir

Unidades dos Resultados das Amostras e selecione-as para a apresentação

do Resultado da Amostra.

Para acessar a tela Definição da Unidade dos Resultados:

1. Selecionar Setup→Lista de Teste.

2. Selecionar o Nome do Teste que se quer configurar.

3. Selecionar a seleção Unidades dos Resultados da

árvore de navegação.

Dessa tela pode-se completar as seguintes tarefas:

• Adicionar uma Unidade do Resultado

• Ver Detalhes da Unidade do Resultado

• Apagar uma Unidade do Resultado

Descrições dos Campos de Definição das Unidades dos Resultados

Os campos exibidos nessa tela são como segue:

A unidade selecionada para o teste é exibida na coluna Unidade. As

unidades são específicas para o Tipo de Unidade. Os Tipos de Unidades

disponíveis são medidos, Calibrados, Calculados, Emparelhados e feita as

Estatísticas.

A coluna Rótulo mostra a forma abreviada da unidade e indica como a

unidade aparecerá na Lista da Amostra.

296
A coluna dec. indica o número dos lugares decimais que o resultado

reportado conterá.

As colunas Normal, Terapêutica, Linear e Alcance de Teste exibem

os valores mínimos e máximos estabelecidos para cada um desses alcances.

Seleção dos resultados de Pacientes


Permite selecionar até quatro tipos de unidades de resultados pré-

definidas para a amostra que exibirá na Lista de Amostra (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Configuração da Unidade Primária


Unidade Primária
Permite selecionar uma unidade de resultado pré-definida que é para

ser usada para verificar a diferença máxima entre os resultados replicados

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Habilitar Diferença Máxima


Se habilitada e o número de réplicas for 2, a diferença máxima entre

cada uma das réplicas é computada. Se a diferença em porcentagem entre

os tresultados e a média dos resultados for maior que a diferença máxima

permitida, a média do resultado é sinalizada com uma advertência (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

297
Diferença Máxima
Especifica a diferença máxima entre um resultado individual e o

resultado médio como uma porcentagem que não pode ser excedida ou o

resultado médio será sinalizado (para os testes fechados pela IL, esse campo

pode ser editado pelo usuário).

Colocações da Exibição da Curva do Resultado Medido


Permite configurar uma colocação de exibição gráfica para a curva do

resultado medido.

Adicionando-se uma Unidade do Resultado

Unidades de Medição
Um teste pode ter sempre uma unidade de medição definida. A

unidade de medição default é segundos. Para mudar a unidade de medição,

coloque o foco em segundos e selecione o ícone Ver . Clique no

campo navegável para Unidade e selecione o tipo de unidade de medição.

As seguintes escolhas estão disponíveis para as unidades de medição:

• Segundos

• Média

• Trasmitância

• % de Transmitância

• Delta de Transmitância

• Transmitância/ minutos

• Delta da % de Transmitância

298
• % de Transmitância/ minuto

• Miliabsorbância

• Delta da Miliabsorbância

• Miliabsorbância/ minuto

Para adicionar uma unidade do resultado:

• Selecione o ícone Ajudar da barra de ferramentas. A tela

Definição de Teste – Unidade do Resultado abre-se. Essa

tela contém os seguintes campos:

Seleção da Unidade
Tipo de Unidade
Permite selecionar um dos quatro tipos de unidade do resultado. Eles

são:

• Calculado

• Calibrado

• Estatístico

• Parelha

(Para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

299
Unidades de Cálculo
Alguns testes requerem mais de um resultado ou de um fator de

conversão para computar um resultado. Um exemplo de tais testes são teste

de Tempo de Protrombina, no qual um valor de ISI é requerido para computar

o resultado de iNR. As seguintes escolhas estão definidas para as unidades

de cálculo:

• Razão

• INR

Nota: Se o resultado medido for 0, os resultados da Razão

e INR falharão.

Unidades de Calibração
Se um teste requerer calibração, deve ter sempre uma unidade de

calibração definida para reportar um resultado calibrado. As seguintes

escolhas estão definidas para as unidades de calibração:

• %

• g/ L

• mg/ L

• mg/ dL

• ng/ mL

• U/ mL

• IU/ dL

• mU/ mL

• AU/ mL

300
• nmol/ L

• %vWF = AG

• Definida pelo usuário

UNIDADES ESTATÍSTICAS

É requerida se o Algoritmo Estatístico for escolhido como o Algoritmo

Primário. As escolhas disponíveis para as unidades estatísticas são como

segue:

• % de CV

• SD

• Inclinação

Unidades de Emparelhamento
Testes que são configurados como testes parelhas requerem o uso de

uma unidade de emparelhamento. Um exemplo de tais testes é o teste APCR

cujos resultados da forma ativada e não ativada do teste são requeridas para

computar um resultado da Razão. As seguintes escolhas estão disponíveis

para unidades de emparelhamento:

• Razão do Teste: Calculada como (S1/S2)

• Razão do Teste N%: Calculada como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2)) *

100

• Razão do Teste N: Calculada como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2))

• Delta do Teste: Calculado como (S1-S2)

• Delta do Teste %: Calculado como ((S1-S2)/S1) * 100

• Delta do Teste N: Calculado como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2))

301
• Delta do Teste N%: Calculado como ((S1-S2)/(NPP1/NPP2)) *

100

Unidade
Permite selecionar a unidade específica para o tipo de unidade (para

os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Decimais
Permite selecionar o número de lugares decimais a ser reportado para

o resultado (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado

pelo usuário).

Dados da Unidade de Calibração


É editável somente se for o tipo de unidade selecionada for de

Calibração.

Fator de Conversão
É um fator de multiplicação linear para aplicar à unidade do resultado

para converter os resultados (por exemplo, de g/L para mg/dL) (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Rótulo Definido pelo Usuário

Permite entrar a unidade de calibração definida pelo usuário. Pe usado

quando se quer definir as próprias unidades de calibração (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

302
Dados dos Resultados de Parelhas
É editável somente se o tipo de unidade selecionada for Parelha.

Unidade da Parelha
Permite selecionar uma das Unidades de Paciente definida na área

Seleção do Resultado de Pacientes (para os testes fechados pela IL, esse

campo pode ser editado pelo usuário).

Dados da Unidade de INR


É informação somente para leitura extraído da Definição do Material.

Exibe o material que o valor de ISI é específico assim como o valor do iSI

mesmo, contanto que o tipo de unidade é Calculada e a unidade é INR.

Habilitar Correlação de Resultados


Quando habilitado e o resultado for encontrado para estar dentro do

alcance de correlação especificado, o fator de correlação e a compensação

são aplicadas ao resultado para obter-se melhor concordância com os

resultados obtidos por um outro método. O default da Correlação de

Resultados é Desabilitado.

Fórmula da Correlação de Resultados


y = a*x + b

onde:

y = Novo resultado calculado

x = Resultado original

a = Fator

b = Compensação

303
Nota: Em uma regressão linear, os resultados do ACL Top/

Top CTS será os valores do grupo de “x”.

Alcances Máximo e Mínimo da Correlação


Especifica o alcance no qual o resultado deve cair a fim de aplicar-se o

fator de correlação e a compensação. Esses campos são editáveis pelo

usuário.

Método

Especifica o método a usar-se quando aplicar o fator e a compensação.

As escolhas são Lineares (default) e Encaixe (para os testes fechados pela IL,

esse campo pode ser editado pelo usuário).

Nota: A opção Encaixe não está ativa e será removida em

uma versão futura do software. Isso significa que, quando a

correlação dos resultados estiver habilitada, uma correlação

linear será sempre aplicada, indipendente da seleção.

Fator
Especifica o valor a ser multiplicado para cada resultado para alterar a

inclinação da curva. O valor default é 1.000.

304
Compensação
Especifica o valor a ser adicionado ao resultado para alterar a curva no

eixo de y. O valor de compensação é sempre aplicado antes do valor do fator

ser aplicado. O valor default é 0.000.

Alcances
Habilitar Alcance Normal
Quando habilitado, os resultados que estiverem fora dos limites

estabelecidos serão sinalizados (para os testes fechados pela IL, esse campo

pode ser editado pelo usuário).

Mínimo/ Máximo
Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance normal

para o teste. Esses campos são editáveis pelo usuário.

Habilitar Alcance Terapêutico


Quando habilitado, os resultados que estiverem fora dos limites

estabelecidos serão sinalizados (para os testes fechados pela IL, esse campo

pode ser editado pelo usuário).

Mínimo/ Máximo
Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance terapêutico

para o teste. Esses campos são editáveis pelo usuário.

305
Habilitar Alcance Linear
Quando habilitado, os resultados que estiverem fora dos limites

estabelecidos serão sinalizados.

Mínimo/ Máximo
Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance linear para

o teste.

Tempo Estendido – Re-corrida Diluída


Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance linear para

a unidade do resultado quando a diluição da re-corrida for executada.

Habilitar Alcance do Teste


Quando habilitado, os resultados que estiverem fora dos limites

estabelecidos serão sinalizados.

Mínimo/ Máximo
Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance de teste

para o teste.

Tempo Estendido – Re-corrida Diluída


Entre os valores mínimos e máximos para definir o alcance do teste

para a unidade do resultado quando a diluição da re-corrida for executada.

306
Vendo Detalhes da Unidade dos Resultados
Para ver a informação sobre uma unidade do resultado específica,

coloque o foco na unidade e selecione o ícone Ver .

Apagando uma Unidade do Resultado


Para apagar uma unidade do resultado:

1. Clique na coluna à esquerda da coluna da unidade próxima à

unidade do resultado a ser apagada.

2. selecione o ícone Apagar Item e confirme.

Nota: As unidades dos resultados de medição não podem

ser apagadas.

307
Setup de Calibração

A Definição de Calibração permite definir o método de calibração, os

volumes de diluição e os parâmetros de pipetagem para materiais de

calibradores e diluentes em diluições automáticas; os materiais de calibrador

usados em calibrações manuais; os testes de freqüência de calibração e os

parâmetros da redução de dados para o modelo matemático de calibração e

verificações relacionadas. A calibração pode ser definida usando-se diluição

Automática ou calibradores pré-diluídos.

Para acessar a tela Definição de Calibração:

1. Selecione Setup→Lista de Testes.

2. Clique duas vezes no Nome do Teste que se quer configurar.

3. Selecione a seleção Calibração da árvore de definição de

Teste.

A tela Definição de Calibração contém as três seções tabuladas que

permitem configurar o seguinte:

• Tabulação Geral – Número de réplicas, unidade de

calibração e modo de calibração ou importatar

informação de calibração

• Tabulação de Freqüência – Habilita e define a

freqüência de calibração e o umbral de advertência.

• Tabulação dos Parâmetros de DR – Modelo

matemático e parâmetros para os resultados de

calibração.

308
Habilitar Calibração
Seleciona-se essa caixa de verificação para ativar os parâmetros de

Calibração para edição.

Descrições do Campo de Definição de Calibração

Tabulação Geral
Número de Réplicas
Especifica o número de medições duplicadas para executar-se em

cada concentração (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

Mínimo: 1

Máximo: 2

Default: 3

309
Unidades de Calibração
Seleciona da lista navegável (para os testes fechados pela IL, esse

campo pode ser editado pelo usuário).

Modo de Calibração
Habilite o processo Diluições Automáticas ou Calibradores Pré-

diluídos (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário).

Habilitar Importar Calibração


Permite usar os dados de calibração de um outro teste para calcular

os resultados calibrados (para os testes fechados pela IL, esse campo pode

ser editado pelo usuário).

Teste Importado
Use essa lista para selecionar um teste cujos dados de calibração

serão importados (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

Tipo Importado
Use essa lista para selecionar Dados Brutos ou Dados dos Resultados,

isto é, inclinação e intercepetador, como o Tipo importado (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

310
Unidade Importada
Exibe a unidade de calibração da calibração que será importada (para

os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Nota: Quando criar um teste aberto que use uma calibração

que é importada de um outro teste, a calibração para o teste

importado deve ser executada depois que a nova definição

de teste for criada a fim de obter-se os resultados da

calibração. O mesmo se aplica se uma definição de teste

aberto for modificada para usar uma calibração importada.

Tabulação de Freqüência
A tabulação de freqüência permite estabelecer a definição de

freqüência de Calibração.

311
Habilitar Freqüência
Deve-se selecionar esta caixa de verificação para editar os parâmetros
de freqüência para exibir uma advertência quando a calibração é devida
(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Freqüência
Entre a freqüência para dar um lembrete para a calibração. A seguir,
selecione o intervalo apropriado (testes, horas ou dias) da lista navegável
(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Habilitar Umbral de Advertência


Estabelece o tempo para notificar que uma calibração é devida. Se a

Freqüência estiver fixada para “Testes”, o umbral de advertência deve ser em

termos de “Testes”. Igualmente, se a freqüência estiver fixada para “Horas”, o

umbral de advertência deve ser em termos de “Horas”. Se a Freqüência

estiver em termos de “Dias”, selecione o umbral de advertência em termos de

“Horas” ou “Dias” (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

312
Tabulação dos Parâmetros de DR

Modelo Matemático
Permite selecionar o ajuste da curva linear ou o ajuste da curva de

encaixe. Se encaixe for selecionado, há duas verificações de dados que

podem ser habilitados, Tendência de Encaixe e Mínima/Máxima Local que

falharão as curvas de calibração de encaixe que não se encontrarem nos

critérios definidos.

Tendências de Encaixe verifica cada ponto do calibrador para

assegurar a tendência dos valores de calibração está subindo ou descendo

(o delta entre cada ponto é sempre positivo ou sempre negativo, nunca

ambos). As curvas de encaixe que se movem para cima e para baixo são

falhas. Ver: Bandeiras de Dados, CA 5566.

Mínima/Máxima Local verifica cada “segmento” (intervalo) do encaixe

(um segmento está entre dois pontos do calibrador) para assegurar que não

haja nenhuma máxima ou mínima local dentro daquele segmento. As curvas

313
de encaixe que se movem para cima e para baixo são falhas. Ver: Bandeiras

de Dados, CA 5566.

Habilitar Remoção Isolada


Se selecionar-se essa caixa de verificação e houver, pelo menos, três

bons resultados replicados para uma concentração, a réplica com o valor

mais distante da média será descartafa. Uma vez que o isolado for removido,

a média das réplicas será recalculada.

Habilitar Verificação da % de CV
Se selecionar-se essa caixa de verificação, a % de CV entre as

réplicas para cada ponto de diluição é calculado. Se a % de CV das réplicas

estiver fora desse alcance, a curva de calibração sinalizará e falhará. Essa

verificação pode ser somente habilitada se o número de réplicas for dois ou

mais.

Habilitar Extrapolação

Habilitar Extrapolação permite ao usuário especificar até que ponto

extrapolação fora a curva de calibração é permitida. A unidade do resultado

desses limites é a mesma que a especificada para a Unidade de Calibração

na Tabulação Geral. Os resultados de calibração fora desse limites serão

falhos, mas o resultado de medição será reportado (os códigos de erro são

5508 para fora do Alcance de calibração alto e 5509 para fora do Alcance de

calibração baixo).

314
Nota: as verificações fora do alcance de calibração alto e

baixo são feitas antes que o resultado seja multiplicado pelo

fator de pré-diluição.

Regressão Linear
É editável somente se o Modelo Matemático for regressão linear.

Transformação do Eixo de X
O método de transformação converte os dados de X (o valor

assinalado no nível de concentração no qual o resultado medido foi obtido)

dentro de um valor que porduz um ajuste da curva linear. As transformações

disponíveis são:

• Nenhuma transformação

• x2

• x1/2

• Log10(x)

• Log10(Log10(x))

• Ln(x)

• ex

• 10x

• 1/x

• x = x/x(0)

• x2.5

• 1/x1/2

• (Ln(x))2

315
Transformação do Eixo de Y
O método de transformação converte os dados de Y (o resultado

medido) a fim de obter um ajuste da curva linear. As transformações

disponíveis são:

• Nenhuma transformação

• y2

• y1/2

• Log10(y)

• Log10(Log10(y))

• Ln(y)

• ey

• 10y

• 1/y

• y = y/y(0)

• y2.5

• (Ln(y))2

• 1/y1/2

Habilitar a Verificação da Inclinação


A verificação da inclinação que a inclinação da curva de calibração

está dentro da tolerância especificada da inclinação esperada.

316
Inclinação Esperada
É um valor de inclinação objeto para o teste. O default é 1.000.

Tolerância
É o desvio aceitável em volta da inclinção esperada em porcentagem.

O default é 10.

Alcance
É o alcance aceitável para a inclinação calculada automaticamente

dos valores da Inclinação Esperada e Tolerância.

Habilitar Verificação r2

Verifique que o coeficiente de determinação (r2) é maior que ou igual

ao valor especificado.

Mínimo r2

O valor aceitável mínimo para r2. O default é 0.985.

Diluição Automática

Diluição Automática é usada para obter os pontos de calibração de um

material do calibrador

Com Diluição Automática habilitada na tabulação Calibração/Geral,

clique em Diluição Automática na árvore de Definição de Teste para exibir

as três tabulações disponíveis para o Setup de Diluição Automática:

tabulação Geral, tabulação do Calibrador e tabulação do Diluente.

317
Tabulação Geral

Pontos de Diluição
Definir os pontos por % de diluição.

Se habilitado, para cada ponto de diluição, o campo Concentração é

habilitado para editar e definir um ponto de calibração. O campo Valor Objeto

do ponto de Calibração está habilitado para editar e calcular do Valor

Assinalado do Calibrador e a Concentração de diluição de calibração

correspondente.

É usado quando a calibração está baseada nas diluições escolhidas.

Por exemplo, o ensaio Antitrombina usa diluições de 100%, 50% e 25% do

material do calibrador. Os valores objeto para essas diluições são baseadas

no valor assinalado do calibrador que muda de lote a lote (reporte-se à bula

do calibrador).

318
Definir os pontos pela concentração objeto
Para testes definidos pelo usuário, se esse campo estiver habilitado,

para cada ponto de diluição, o campo do Valor Objeto do ponto de calibração

é habilitado e editado e define um ponto de calibração. O campo

Concentração da diluição da Calibração é desabilitado para editar e é

calculado do Valor Assinalado do Calibrador e o Valor Objeto do ponto de

calibração correspondente. As curvas de calibração resultantes tem pontos

de concentração (eixo de X) que são sempre os mesmos independente do

lote do calibrador. “Definir os pontos por concentração objeto” pode ser

somente ser usado se Pré-Diluição da Amostra estiver habilitada para o teste.

Se a pré-diluição da amostra não for habilitada, se o valor objeto etrado é

maior que o Valor Objeto do calibrador, a tela exibirá volumes em branco.

Se Salvar for selecionado, uma mensagem inconsistente é exibida:

Calibração: Modo de definição do ponto de diluição por objeto está somente

disponível com a Pré-Diluição da Amostra habilitada.

“Definir os pontos por concentração objeto” é usado quando a

calibração é baseada no valor assinalado que pode mudar de lote a lote

(reporte-se à bula do calibrador). Por exemplo, se usar essa opção para

calibrar um ensaio de fator com um calibrador tendo um valor de atividade de

80%, as diluições são ajustadas de forma que as concentrações objeto de

100%, 50%, 20%, 10% e 5% sejam mantidas. Isso pode também funcionar

para uma bula de atividade de 120% na qual as diluições do calibrador

seriam ajustados de forma que as atividades de 100%, 50%, 20%, 10% e 5%

são mantidas. Nesse instante, não importa qual valor assinalado do

319
calibrador tenha, os valores objeto de calibração para o ensaio particular

devem sempre ter as atividades de 100%, 50%, 20%, 10% e 5%.

Valor Objeto do Calibrador e a Unidade


É o Valor Assinalado do Calibrador para o Lote Ativo do Calibrador. A

Unidade de Calibração é a unidade usada quando definir o Valor Assinalado.

Do Modo de Frasco (anteriormente Modo de Entrega Direto)

A transferência do calibrador para o cuvete durante a calibração

introduz uma diluição ligeira do calibrador que é intrínsica ao sistema de

entrega da seringa com fluídicos. Essa diluição é a razão para algumas

discrepâncias nos resultados de medição entre a corrida do calibrador como

parte de um ciclo de calibração e a mesma corrida do calibrador como uma

amostra.

Como parte de um setup de calibração, nas definições de teste, uma

opção está agora disponível para pular o passo de transferência de calibrador.

É o primeiro passo de uma seqüência de diluição de calibração na qual uma

alíquota do calibrador é primeiro transferida para um cuvete do qual

pipetagem subseqüente têm lugar para as diluições requeridas. Quando uma

opção Do frasco estiver habilitada e uma aspiração do calibrador não

diluídofor requerida, é aspirada diretamente do frasco, não transferia para o

cuvete da alíquota primeiro. É o default para novos testes.

320
Os passos são mostrados a seguir:

Modo Do cuvete (anteriormente Modo de Entrega Indireto)

Se “Do frasco” não for habilitado, o modo Do cuvete será usado, no

qual o calibrador não diluído é primieiro transferido para um cuvete de

alíquota antes de transferir para o cuvete da reação.

Os passos são mostrados a seguir:

321
Diluição Única
A seqüência da diluição (calibração mais pré-diluição da amostra) para

um nível de calibrador particular é preparada e enviada para um cuvete de

reação antes de iniciar a preparação do próximo nível de diluição.

Nota:

• Todas as réplicas de uma diluição particular são

processadas na mesma tira de cuvete.

• A preparação da próxima diluição não começa até

que todos os passos de diluição da diluição anterior

sejam completados.

Lote

Todas as diluições (calibração mais pré-diluição da amostra) para

todos os níveis de diluição são preparadas antes do processamento da

reação iniciar-se. as réplicas de diferentes diluições podem ser misturadas

em uma tira de cuvete.

Definição dos Pontos de Calibração


É a lista dos pontos de diluição. Para cada ponto de diluição, os

seguintes campos são definidos.

• Concentração

322
Para entrar uma concentração:

1. Clique duas vezes na primeira célula na coluna.

2. entre a concentração em termos de porcentagem

(isto é, entre 100 para 100%).

O sistema aceitará as concentrações até 200%.

Nota: Para concentrações maiores que 100%, a Pré-

diluição deve ser habilitada e definida.

Porque o sistema calcula automaticamente os volumes requeridos

para fazer as diluições de calibração, deve-se entrar concentrações na ordem

do maior para o menor. Pelo menos três (3) concentrações são requeridas a

fim de executar-se uma calibração e até oito (8) concentrações são

permitidas.

• Valor Objeto

Uma vez que selecionar-se o material do calibrador e definir-se o valor

assinalado, cada valor objeto da concentração é automaticamente calculado.

Se um material do calibrador não for selecionado ou o valor assinalado

definido, a coluna valor objeto exibirá “0.00” para cada concentração.

Os valores objeto serão automaticamente atualizados uma vez que a

informação perdida fora suprida e salva.

323
Nota: Os volumes que seguem não são computados até

definir-se o Ciclo de Carregamento de Definição de Teste e

se usar concentrações maiores que 100%, até que Pré-

diluição da Amostra ser habilitada e definida.

• Réplicas Mínimas – O número mínimo de réplicas

válidas por ponto de calibração para validar um resultado

de calibração.

• % Máximo de CV

• Volume do Calibrador – Exibição somente para leitura

da quantidade total do calibrador, em µL, que é requerido

para preparar a diluição.

• Volume da Mistura – Exibição somente para leitura da

quantidade total da concentração anterior, em µL, que é

requerido para preparar a diluição.

• Volume do Diluente – Exibição somente para leitura da

quantidade total do diluente, em µL, que é requerido para

preparar a diluição.

Habilitar Mistura
Ativa os parâmetros de mistura para editar (para os testes fechados

pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

324
Mistura
Usa a porcentagem do volume da mistura para calcular o volume do

material que é aspirado da cálula do cuvete e redispensado dentro da mesma

célula do cuvete para facilitar uma mistura. O Volume da Mistura é calculado

como:

Volume da Mistura = (Volume Total do Cuvete – Volume Morto do Cuvete) * % da

Mistura

Número de Ciclos
É o número de ciclos da mistura a ser executado. O número mínimo

de ciclos é 1 e o máximo é 3.

Enxaguar depois Misturar


É a quantidade de tempo, em segundos, para enxaguar a sonda

depois que uma mistura fora executada.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

Volume Aspirável Mínimo


Especifica o volume mínimo do calibrador para usar quando fizer uma

diluição. Porque o sistema executa automaticamente cálculos de diluições,

tentará usar o menor volume possível (4 µL) quando executar os cálculos.

Para entrar um valor maior que 4 µL, o sistema será forçado a usar volumes

não menores que o volume entrado quando fazia diluições.

Mínimo: 4 µL

Máximo: 50 µL

Default: 4 µL

325
Pré-Diluição da Amostra
Quando a pré-diluição da amostra está habilitada, o sistema computa

o número de passos necessários para gerar volume suficiente de calibrador

diluído para cada ponto de diluição da amostra. O quadro mostra o volume da

amostra de pré-diluição do ponto de calibração para cada ponto de diluição.

O quadro mostra o volume da amostra de pré-diluição do ponto de calibração,

volume de mistura e volume do diluente para o ponto de diluição indicado.

Ver: Pré-Diluição da Amostra.

Ponto de Diluição
A fim de preparar as concentrações maiores que 100%, deve-se

alterar os parâmetros de pré-diluição da amostra para usar um volume maior

de calibrador e um volume menor de diluente. Note que, quando entrar uma

concentração maior que 100% na tabela Volumes do Calibrador, todos os

volumes para essa concentração exibirão “0.00”.

Volumes de pré-diluição da amostra alterados podem ser vistos

clicando-se na célula contendo a porcentagem de calibração. A concentração

aparece no campo Ponto de Diluição. Os volumes para serem usados

durante a pré-diluição da amostra são exibidos na tabela diretamente abaixo

do Ponto de Diluição.

Na tabela a seguir, o ponto de diluição de 200% é selecionado e seus

volumes correspondentes de pré-diluição da amostra alterados são exibidos

na área circulada.

326
Definição da Calibração

Se Definir pontos por % de diluição for habilitado, para cada ponto

de diluição:

• A Concentração da Diluição da Calibração se torna

editável e define um ponto de calibração.

• O Valor Objeto do Ponto de Calibração fica desabilitado

para editar e o valor obbeto é calculado do valor

assinalado do calibrador entrado e a concentração de

diluição de calibração correspondente.

Se Definir pontos por concentração objeto for habilitado, para cada

ponto de diluição:

• O Valor Objeto do Ponto de Calibração se torna editável

e define um ponto de calibração.

• A Concentração da Diluição da Calibração fica

desabilitada para editar e a concentração é calculada do

valor assinalado do calibrador entrado e o valor objeto do

ponto de calibração correspondente.

327
• As curvas de calibração resultantes têm pontos de

cncentração (eixo de X) que são sempre os mesmos

independente do lote do calibrador.

• Se o valor objeto entrado for maior que o Valor Objeto do

Calibrador, a tela exibe (-) volumes do diluente negativos.

Se Salvar for selecionado, será alertado de que se deve

usar a pré-diluição da amostra. Depois de definir a pré-

diluição da amostra, o indicador negativo do volume do

diluente não será mais exibido.

Tabulação do Calibrador

O volume do líquido do calibrador é a mesma que para o material

da amostra no ciclo de carregamento.

328
Material
É o nome do material para usar como calibrador. O material deve ser

definida como umTipo CAL/NPP/AR. Pode-se accesar os materiais

disponíveis usando-se a lista navegável.

Volume do Título
Ver: Pré-Diluição – Volume do Título.

Airgap
Ver: Pré-Diluição – Airgap.

Airgap do Transporte
Ver: Pré-Diluição – Airgap do Transporte.

Airgap do Volume do Título


Ver: Pré-Diluição – Airgap do Volume do Título.

Tempo de Enxágüe
É o tempo alocado para a operação de enxágüe da sonda.

Mínimo: 1 segunod

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

329
Tabulação do Diluente

O material do diluente é selecionado da lista navegável que inclui

somente os materiais do tipo de diluente.

Para um material de diluente, os parâmetros Enxaguar e Limpar são

definidos na Definição de Materiais. Todos os outros campos de Definição

de Materiais na área de tabulação Diluente são idênticos àqueles da

tabulação Calibrador descrito anteriormente.

Calibradores Pré-Diluídos

Se o Método de Calibração é fixado para Calibradores Pré-Diluídos,

pode-se organizar a lista de calibradores para definir os pontos de calibração

pré-diluídos.

330
Da árvore Definição de Teste, selecione calibradores pré-diluídos sob

Calibração para exibir o seguinte:

Para cada ponto de diluição selecione o Material do Calibrador da

lista navegável dos materiais de calibração.

Nota: Os calibradores devem ser definidos anteriormente na

Lista deMateriais antes de poder selecioná-los da lista

Material do calibrador

A % do Valor Objeto é a Concentração desejada do calibrador. Esse

valor é usado para determinar a diluição e, conseqüentemente, os volumes

do calibrador e diluente requeridos para preparar aquele nível do

calibrador.

A vantagem de entrar valores objeto em vez de porcentagens de

diluição é que as diluições de calibração terão a mesma concentração

independente do valor assinalado do calibrador.

331
As Réplicas Mínimas e a % Máxima de CV são calculadas pelo

equipamento e os campos são automaticamente preenchidos uma vez

que se selecione o Material do Calibrador.

Nota:

• Cada material de calibrador pré-diluído pode

somente ser selecionado uma vez na mesma lista de

calibradores pré-diluídos.

• Todos os calibradores pré-diluídos devem ter a

mesma configuração de Gerenciador de Lote como

definido no Gerenciador de Lote e Lote Substituto em

Definições do Material.

332
Paralelismo de Fator no ACL Top/ Top CTS

Paralelismo de Fator é um procedimento designado para direcionar a

necessidade de aumentar a qualidade dos resultados do ensaio de

fator,enquanto, ao mesmo tempo, descobrir possíveis interferências que

possam afetar aqueles resultados do ensaio.

Várias entidades regulatórias recomendam um mínimo de 2 diluições,

enquanto outras recomendam, pelo menos, 3 diluições do plasma de teste

para o teste do ensaio de fator e uma diluição reportável deve estar dentro do

alcance de trabalho do ensaio. Idealmente, as diluições do plasma de teste

devem ser as mesmas que aquelas do calibrador. Os resultados das

diluições do plasma de teste devem mostrar o paralelismo com respieto

àqueles da curva de calibração.

Os critérios para definir “paralelismo” são baseados em análises

estatísticas e matemáticas que podem empregar, por exemplo, uma

comparação de inclinações da curva obtida com as diluições do plasma de

teste versus a inclinação da curva de calibração, uma verificação do r2 da

curva do paralelismo ou uma verificação da variância entre os resultados

recalculados da primeira diluição da amostra (100%) e as diluições

subseqüentes.

O ACL Top/ Top CTS oferece um amplo alcance de verificações de

dados matemáticos que, se habilitados pelo operador, permitem a

determinação do paralelismo. O sistema também exibe critérios default para

cada verificação de dados que podem ser personalizados.

333
Desde que não há guias oficiais que estabeleçam esses critérios, eles

são deixados aos cuidados da experiência do pessoal do laboratório.

Como já mencionado, a característica do paralelismo de fator permite

a detecção da interferência no ensaio. Em particular, a presença de Heparina,

Anticoagulantes de Lupus ou inibidores de fatores específicos podem afetar

os resultados dos ensaio de fatores únicos; assim, executando-se o teste

com diluições diferentes do plasma de teste ajude em uma diagnose.

Anticoagulantes de Lupus podem prolongar os tempos de coagulação

APTT e PT, dependendo da sensibilidade do reagente usado. Nesses casos,

as diluições de teste de plasmapodem ter o efeito de aumentar a atividade da

% calculada das réplicas diluídas em um crescente.

Heparina não fracionada usualmente prolonga os tempos de

coagulação de APTT, então, quando ensaiar uma amostra heparinizada

simples para a atividade do fator em um teste padrão, a presença de

heparina pode interferir e causar atividade de fator falsamente baixa. Quando

testadas em modo de paralelismo, as diluições múltiplas das amostras

podem servir para diluir o efeito da heparina com cada diluição aumentada e,

como conseqüência, o resultado em atividades de fator de maior % com a

diluição subseqüente.

Inibidores de fatores, por outro lado, podem ou não podem ser

detectados com a função de paralelismo.

O ACL Top/ Top CTS prove uma vantagem competitiva sem igual para

testar os fatores. Embora muitos dos melhores competidores ofereçam a

disponibilidade para diluições múltiplas de fator de test, somente o ACL Top/

334
Top CTS provê uma estrutura sofisticada e completa de opções para avaliar

automaticamente os resultados.

Introdução
Para cada ensaio de fator o ACL Top/ Top CTS provê dois modos de

testes:

Fator Padrão (diluição única): a amostra é medida em uma razão de

diluição pré-definida; os resultados são providos em segundos e em % de

atividade.

Paralelismo de Fator (até quatro diluições): a amostra é medida em

níveis de diluições diferentes (tipicamente três, até quatro). O sistema pode

também analisar os resultados para avaliar se a curva de diluições da

amostra é paralela para a curva de calibração ou não. Sem paralelismo pode

ser indicativo da presença de interferência na amostra de paciente,

possivelmente devido à Heparina, Anticoagulantes de Lupus ou inibidores de

fatores.

As seções seguintes focam nas opções de testes de Paralelismo de

Fatores disponíveis no ACL Top/ Top CTS e provê exemplos para clarificar

seus uso.

• Paralelismo de Fatores Reportando Unidades

• Critérios de Paralelismo de Fatores

• Critérios de Testes Default da IL

• Definição e Uso do Paralelismo de Fatores

• Exemplos de Resultados de Paralelismo de Fatores

335
Paralelismo de Fatores Reportando Unidades
Quando definindo um ensaio de paralelismo, um número de unidades

diferentes estão disponíveis para uso. Até quatro unidades podem ser

selecionados para ser exibida na tela e ser incluída nos resultados impressos.

A seguinte tela de definição de teste mostra onde a seleção das unidades é

feita (opções da lista da unidade 1 a 4).

Todas as unidades estão também exibidas na tela de detalhes do


resultado do paralelismo.
As seguintes unidades do paralelismo estão disponíveis para seleção.

Média de 100%
O sistema calcula a % da atividade de 100% da diluição. Se mais que

uma réplica for definida (até três), a média é provida.

Enquanto todas as unidades disponíveis são especialmente

pretendidas para ajudar na determinação do paralelismo, essa unidade

particular provê informação somente sobre o 100% da diluição.

Média de resultados Corrigidos (CR)

O sistema calcula a % da atividade de cada diluição de plasma de

amostra, excluindo a diluição de 100% e corrige cada resultado de atividade

de % correspondente para o fator de diluição: Resultados Corrigidos (CR). O

sistema calcula, então, a média desses resultados corrigidos.

Diluição (%) % de Atividade % de CR

100 96 96

50 47 94

25 23 92

336
A Média dos Resultados Corrigidos (CR) nesse exemplo é 93% (média

de 94% e 92%).

% de CV dos Resultados Corrigidos

O sistema calcula a % da atividade de cada diluição de plasma de

amostra, excluindo a diluição de 100% e corrige cada resultado de atividade

de % correspondente para o fator de diluição: Resultados Corrigidos (CR).

Exemplo:

Diluição (%) % de Atividade % de CR

100 96 96

50 47 94

25 23 92

A % de CV dos resultados Corrigidos (CR) nesse exemplo é 1.5% (%

de CV de 94% e 92%).

Média dos Resultados Corrigidos (CR) 100%


Igual que a Média dos resultados Corrigidos, mas esse cálculo inclui o

resultado de diluição de 100% no cálculo da média.

Exemplo:

Diluição (%) % de Atividade % de CR

100 96 96

50 47 94

25 23 92

337
A Média dos Resultados Corrigidos (CR) 100% nesse exemplo é 94%

(média de 96%, 94% e 92%).

% de CV dos Resultados Corrigidos (CR) 100%

igual que a % de CV dos Resultados Corrigidos, mas esse cálculo

inclui a diluição de 100% no cálculo de CV.

Exemplo:

Diluição (%) % de Atividade % de CR

100 96 96

50 47 94

25 23 92

A % de CV dos resultados Corrigidos (CR) 100% nesse exemplo é

2.1% (% de CV de 96%, 94% e 92%).

Inclinação
O sistema computa a inclinação dos resultados de diluição da amostra

compôem a curva de paralelismo. A inclinação é calculada usando-se o

modelo matemático definido para a calibração do teste.

338
Exemplo:

Calibração de FVIII [Y = seg; X = In(% FVIII)]

% da Diluição % Objeto de FVIII In(% de FVIII) Seg.

130 140.0 4.94 45.3

100 108 4.68 48.1

40 43.2 3.77 57.4

5 5.4 1.69 81.3

1 1.1 0.10 95.4

Inclinação -10.508

Interceptador 97.39

r2 0.998

Diluições de Paralelismo [Y = seg; X = In(% Diluição)]

% da Diluição In (% FVIII) Seg. % % de CR

100 4.61 45.8 135.8 135.8

50 3.91 52.8 69.6 139.2

25 3.22 59.2 37.8 151.2

Inclinação -10.508

Interceptador 90.414

r2 0.999

A Inclinação do Paralelismo reportado nesse exemplo é –9.666.

339
r2

O sistema computa o r2 da curva de paralelismo. O r2 é calculado

usando o modelo matemático definido para a calibração do teste. Ver

exemplo na unidade da inclinação: o r2 do Paralelismo reportado é 0.999.

Interceptador y
O sistema computa o interceptador y da curva de paralelismo. O

interceptador é calculado usando o modelo matemático definido para a

calibração do teste. Ver exemplo na unidade da inclinação: o interceptador y

do Paralelismo reportado é 90.414.

Nota Importante: Com o software atual, quando fatores são

medidos no modo Paralelismo de Fatores, o sistema não

aplica as verificações do Alcance Linear e do Alcance de

Teste. Os resultados que estiverem fora desses alcances

são reportados sem essas bandeiras. Deve-se interpretar os

resultados do paralelismo levando-se em conta isso. Tenha

certeza de usar somente os valores antes da correção

dos resultados que estiverem dentro da linearidade do

ensaio. Nesses casos, o teste deve ser repetido com as

diluições das amostras que permitam medições dentro do

Alcance Linear.

340
Critérios do Paralelismo de Fatores
O ensaio provê um número de critérios para avaliar os dados do

paralelismo de fator.

Esses critérios estão habilitados e configurados na mesma tela na qual

as unidades de paralelismo são definidas. Para conveniência pessoal, a tela

está incluída, novamente, a seguir:

Os seguintes critérios estão disponíveis:

Verificação da Inclinação
Se essa verificação estiver habilitada, o sistema compara a inclinação

da curva do paralelismo para a inclinação da curva de calibração. O alcance

aceitável de inclinação é definível por meio do desvio da % aceitável em volta

da inclinação da calibração (“Tolerância”). Uma vez que a tolerância seja

definida, o sistema exibe o alcance aceitável (“Alcance”). Se a inclinação do

paralelismo cair fora do alcance aceitável, a seguinte bandeira é gerada:

Código Bandeira Mensagem W/E

5254 RW Inclinação fora do alcance W

341
Verificação de r2

Se essa verificação estiver habilitada, o sistema verifica se o r2 da

curva de paralelismo é maior que ou igual ao valor especificado (“Min r2”). Se

não, a seguinte bandeira é gerada:

Código Bandeira Mensagem W/E

5255 RW Paralelismo de r2 fora do alcance W

Verificação da Variância
Se essa verificação estiver habilitada, o sistema computa a diferença

em porcentagem entre o Resultado Corrigido médio em cada concentração e

o resultado médio a 100%. Se quaisquer das diluições tiverem uma diferença

de porcentagem que exceder a “Variância Máxima”, a seguinte bandeira é

gerada:

Código Bandeira Mensagem W/E

52534 RW Variância máxima da diluição do paralelismo W


fora do alcance

% de CV do Resultado Corrigido (CR)

Se essa verificação estiver habilitada, o sistema calcula a % de CV

dos Resultados Primários Corrigidos, excluindo a diluição a 100%, e

compara-os contra a % máxima de CV definida (“% Max de CV”).

342
Se a % Máxima de CV for excedida, a seguinte bandeira é gerada:

Código Bandeira Mensagem W/E

5259 RW % de CV do CR é maior que a % máxima de W


CV permitida

% de CV do Resultado Corrigido (CR) 100%

Se essa verificação estiver habilitada, o sistema calcula a % de CV

dos Resultados Primários Corrigidos, incluindo a diluição a 100%, e compara-

os contra a % máxima de CV definida (“% Max de CV”). Se a % Máxima de

CV for excedida, a seguinte bandeira é gerada:

Código Bandeira Mensagem W/E

5260 RW % de CV do CR e diluição a 100% são maiores W


que a % máxima de CV permitida

Critérios Default definidos pela IL


Dos critérios descritos na seção anterior, os seguintes são habilitados

por default no modo de paralelismo dos ensaios da IL.

Verificação da Inclinação
Habilitada com Tolerância fixada para 15%: se a inclinação do

paralelismo desvia-se mais de 15% da inclinação da calibração, o teste de

paralelismo é sinalizado adequadamente: “Inclinação fora do alcance”. A falta

de paralelismo pode indicar a presença de um interferente.

343
Verificação de r2

Habilitada com r2 Min fixo em 0.980: se o paralelismo de r2 for menor

que 0.980, o teste de paralelismo é sinalizado adequadamente: “Paralelismo

r2 fora do alcance”. A falta de paralelismo pode indicar a presença de um

interferente.

Verificação de Variância
Habilitado com Variância Máxima fixa a 20%: se a diferença de

porcentagem entre a média dos resultados Corrigidos (CR) de qualquer

diluição do plasma e a média do Resultado da diluição a 100% é mais que

20%, o teste de paralelismo é sinalizado adequadamente: “Variância Máx de

diluição de paralelismo fora do alcance”. A falta de paralelismo pode indicar a

presença de um interferente.

% de CV do Resultado Corrigido (CR)

Habilitado com % Máxima de CV fixo a 15%: se a % de CV dos

resultados de Correção (CR) é mais de 15%, o teste de paralelismo é

sinalizado adequadamente: % de CV é maior que a % Máxima de CV

permitida”. A falta de paralelismo pode indicar a presença de um interferente.

% de CV do Resultado Corrigido (CR) 100%

Não habilitado por default nos testes da IL.

344
Definição e Uso do Paralelismo de Fator
Como exemplos de como definir e usar o teste de paralelismo de fator

no ACL Top/ Top CTS, os seguintes casos são cobertos nessa seção:

a) Determinação da atividade de fator por diluições de amostra múltiplas

b) Determinação da atividade de fator por paralelismo de fator

Em todos os casos analisados, a configuração é definida via Definição

de Teste→Tela do Paralelismo.

Determinação da Atividade de Fator usando-se diluições múltiplas de

amostras

Número de diluições: Para testes definidos pelo usuário, até quatro

diluições podem ser definidas, com o ponto de diluição de 100% obrigatório.

Os Testes da IL que usam esse paralelismo de fator têm três diluições

definidas. Iniciando-se com Liberação SW, 2.0 são permitidos para editar as

diluições de amostras.

Unidades: A Unidade Primária, também usada na calibração, é % de

atividade.

As unidades de 1 a 4 são selecionáveis pelo usuário para resultados

exibidos e impressos (ver Paralelismo de fator Reportando Unidades).

Unidade 1: selecione a média dos Resultados Corrigidos a 100%. Isso

provê a % média da atividade obtida nos níveis de diluição diferentes

(usualmente três diluições são selecionadas).

345
Critério: Habilite a Verificação da Variância para sinalizar aqueles

resultados com discrepâncias significativas entre as diluições da amostra

diferentes. Essas amostras devem sofrer mais análises antes dos resultados

de atividade serem repostados. Além da Verificação da Variância, outros

critérios de paralelismo podem ser habilitados.

Determinação da Atividade de Fator usando o Paralelismo de


Fator
Número de diluições: Para testes definidos pelo usuário, até quatro

diluições podem ser definidas, com o ponto de diluição de 100% obrigatório.

Os Testes da IL que usam esse paralelismo de fator têm três diluições

definidas. Iniciando-se com Liberação SW, 2.0 são permitidos para editar as

diluições de amostras.

Unidades: A Unidade Primária, também usada na calibração, é % de

atividade.

As unidades de 1 a 4 são selecionáveis pelo usuário para resultados

exibidos e impressos (ver Paralelismo de fator Reportando Unidades).

Unidade 1: Média de 100%.

Unidade 2: Média dos Resultados Corrigidos a 100%.

Unidade 3: % de CV dos Resultados Corrigidos a 100%.

Unidade 4: Pode ser deixado <em branco>.

Critérios: As seguintes verificações podem ser habilitadas:

Verificação da Inclinação: a fim de estabelecer-se o valor de

346
Tolerância entre a inclinação da curva de paralelismo comparada com

a inclinação da curva de calibração. A medição de algumas amostras

conhecidas (com ou sem o inibidor de fator) iniciando-se com o valor de

Tolerância de 15% pode ajudar a definir a tolerância desejada para

discriminar entre as amostras normais e as amostras anormais. Observe que

a sinalização e eventualmente modificar esse umbral como quando

necessário (o re-cálculo dos resultados da amostra pode ser usado para

testar o efeito das mudanças sem ter de re-correr às amostras).

Verificação de r2: mesmo que anteriormente; inicia testar com o valor

de r2 Min de 0.980.

Verificação da Variância: mesmo que anteriormente; inicia testar com

o valor de Variância Máximo de 20%.

% de CV de CR: mesmo que anteriormente; inicia testar com o valor

de % de CV Máximo de 15%.

% de CV de CR a 100%: esse critério é muito similar ao % de CV de

CR; se usado, na definição de % Máxima de CV, considerar que a inclusão

de 100% usualmente conduz a % menor de CV.

Reportando Resultados de Atividade de Fator


Se um padrão inibitório não for encontrado, então, o relatório da

primeira diluição cuja % de incorreção da atividade cai dentro da linearidade

do ensaio.

Se um padrão inibitório é determinado por estar presente, mais

diluições podem ser requeridas para determinar o nível de fator acurado.

347
Exemplos dos resultados de Paralelismo de Fator
Amostra Normal

Amostra com Inibidores

Nota:

• Guia CAP requer que, pelo menos, 2 diluições sejam

testadas antes de um ensaio de fator ser reportado.

Esse requerimento foi instituído como uma

ferramenta para a identificação dos inibidores e/ou

ativadores. Em conjunção com esses guias, a IL

sugere fazer três (3) diluições por amostra a serem

ensaiadas por fatores. As diluições devem ser

escolhidas de acordo com um protocolo dos recursos

individuais. Diluições adicionais não são feitas para

garantir a precisão da recuperação.

• Depois das diluições serem testadas, os resultados

devem ser revisados. Dois valores cosecutivos com a

Variância Máxima definida pelo laboratório (por

exemplo, menos que ou igual a + 20%) indica

resultados aceitáveis. Tenha certeza de usar

somente os valores dentro do alcance de calibração

348
para essa avaliação. A média de dois (2) resultados

aceitáveis e reportados.

Exemplo 1: Ensaio de Fator VIII do Plasma de


Calibração 100%
Variância Máxima dos Laboratórios + 20%

Diluições: 1:20 1:20 1:40

Valores: 98% 92% 106%

O par 98% e 92% encontra os critérios para dentro do alcance

calibrado e dentro de + 20% de cada um. O par 92% e 106% não

encontrou os critérios. 95% reportados, a média de 98% e 92%.

Exemplo 2: Ensaio de Fator VIII do Plasma de


Calibração 100%
Variância Máxima dos Laboratórios + 20%

Diluições: 1:20 1:20 1:40

Valores: 116% 98% 106%

O par 98% e 106% encontra os critérios para dentro do alcance

calibrado e dentro de + 20% de cada um. O 116% está fora do

alcance calibrado (>100%). 102% reportados, a média de 98% e

106%.

349
Setup do Paralelismo

A tela Definição de Paralelismo permite habilitar e desabilitar o

paralelismo para o teste atual assim como configurar o Ciclo Analítico e os

parâmetros de redução de dados a serem usados quando executando os

estudos de Paralelismo de Fator. Não se pode habilitar o paralelismo se

quaisquer das seguintes condições se aplicarem:

• O teste é um teste parelha

• O teste é um teste sombra

• A calibração não está habilitada

• O teste usa uma calibração importada.

Nota: Testes usando calibração importada não podem ser

habilitados para paralelismo porque a consistência das

colocações da calibração e do paralelismo devem ser

verificadas. Pode-se somente ser feita dentro de um teste,

não através dos testes.

Para acessar a tela Definição de Paralelismo:

1. Selecione Setup→Lista de Teste.

2. Clique duas vezes no Nome do Teste que se quer configurar

3. Selecione a seleção Paralelismo da árvore de navegação.

350
Habilitar Paralelismo
Selecione essa caixa de verificação para ativar os parâmetros de

Paralelismo por editar-se.

Descrições do Campo do Paralelismo


Selecione essa caixa de verificação para ativar as configurações do

paralelismo e permitir os testes de paralelismo serem solicitados (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Número de LIS do Paralismo


Exibe o número do ID do teste do modo Paralelismo único para o

Sistema de Informação do Laboratório que o ACL Top/ Top CTS gera

automaticamente (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

Código de Teste
É um Código de Teste de Paralelismo somente para leitura.

Tabulação do Ciclo Analítico


Número de Réplicas
Determina o número de medições repetidas a serem executadas em

uma diluição de paralelismo (para os testes fechados pela IL, esse campo

pode ser editado pelo usuário).

Mínimo: 1

Máximo: 3

Default: 1

351
Impulsionar Verificação de AR
Se selecionado e a Referência Analítica for habilitada e definida, uma

Referência Analítica será executada antes do ciclo de paralelismo para

verificar a validade da curva de calibraçã. Se a Referência Analítica falhar, as

curvas de calibração e de paralelismo serão sinalizadas (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Material do Diluente
É um campo somente para leitura que exibe o nome do material do

diluente que é extraído da tela Definição de Calibração – Diluente.

Processo de Diluição
Modo Do frasco
Quando a opção Do frasco é habilitada e uma aspiração de amostra

não diluída for requerida, ela é aspirada diretamente da taça ou tubo, não

transferida para o primeiro cuvete da alíquota.

Modo Do cuvete
Quando “Do frasco” não está habilitado, o modo Do cuvete é usado,

no qual a amostra é primeiro transferido primeiro para um cuvete de alíquota

antes de se transferir para o cuvete da reação. Diluições sucessivas são

feitas da alíquota da amostra no cuvete.

352
Diluição Única
A seqüência de diluição (paralelismo mais pré-diluição da amostra)

para um nível de paralelismo particular é preparada e enviada para um

cuvete de reação antes de iniciar-se a preparação do próximo nível de

diluição.

Nota:

• Todas as réplicas de uma diluição particular são

processadas na mesma tira de cuvete.

• A preparação da próxima diluição não começa até

que todos os passos de diluição da diluição anterior

sejam completados.

Lote
Todas as diluições (paralelismo mais pré-diluição da amostra) para

todos os níveis são preparadas antes do processo de reação iniciar-se.

Réplicas das diferentes diluições podem ser misturadas em uma tira de

cuvete.

Nota:

• Guia CAP requer que, pelo menos, 2 diluições sejam

testadas antes de um ensaio de fator ser reportado.

Esse requerimento foi instituído como uma

ferramenta para a identificação dos inibidores e/ou

ativadores. Em conjunção com esses guias, a IL

353
sugere fazer três (3) diluições por amostra a serem

ensaiadas por fatores. As diluições devem ser

escolhidas de acordo com um protocolo dos recursos

individuais. Diluições adicionais não são feitas para

garantir a precisão da recuperação.

• Depois das diluições serem testadas, os resultados

devem ser revisados. Dois valores cosecutivos com a

Variância Máxima definida pelo laboratório (por

exemplo, menos que ou igual a + 20%) indica

resultados aceitáveis. Tenha certeza de usar

somente os valores dentro do alcance de calibração

para essa avaliação. A média de dois (2) resultados

aceitáveis e reportados.

Exemplo 1: Ensaio de Fator VIII do Plasma de


Calibração 100%
Variância Máxima dos Laboratórios + 20%

Diluições: 1:20 1:20 1:40

Valores: 98% 92% 106%

O par 98% e 92% encontra os critérios para dentro do alcance

calibrado e dentro de + 20% de cada um. O par 92% e 106% não

encontrou os critérios. 95% reportados, a média de 98% e 92%.

354
Exemplo 2: Ensaio de Fator VIII do Plasma de
Calibração 100%
Variância Máxima dos Laboratórios + 20%

Diluições: 1:20 1:20 1:40

Valores: 116% 98% 106%

O par 98% e 106% encontra os critérios para dentro do alcance

calibrado e dentro de + 20% de cada um. O 116% está fora do

alcance calibrado (>100%). 102% reportados, a média de 98% e

106%.

Tabulação da redução de Dados


Unidades do Ponto do Paralelismo
Unidade Primária
É um campo de leitura somente exibindo a unidade do resultado

definida para calibração.

Nota:

1. Para ver-se a curva do paralelismo, a unidade

primária deve ser % de atividade.

2. A % de atividade deve ser selecionada na tela

Definição de Calibração (Setup de Calibração),

campo Unidade de Calibração.

355
3. a Tabulação Redução de Dados, unidades dos

pontos do Paralelismo/ campo da unidade Primária

exibirá o que for selecionado para o campo Unidade

de Calibração, nesse caso %.

4. deve-se ter uma calibração validada para o teste

antes de correr-se o teste de paralelismo.

Unidades
Permite selecionar-se até quatro unidades de resultado para o

paralelismo que incluem:

• Média de 100%
• Resultado Corrigido Médio (CR)
• Resultado Corrigido Médio (CR) 100%
• Inclinação
• r2
• Interceptador Y
• % de CV do Resultado Corrigido (CR)
• % de CV do Resultado Corrigido (CR) 100%.

(Para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Habilitar Verificação da Inclinação


Se selecionado e a inclinação da curva de paralelismo estiver fora do

alcance esperado, um erro é gerado (para os testes fechados pela IL, esse

campo pode ser editado pelo usuário).

356
Inclinação Objeto
É um campo somente para leitura que exibe a inclinação da curva de

calibração validada.

Tolerância
É o desvio aceitável em volta da inclinação objeto em porcentagem

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Mínimo: 0

Máximo: 100

Default: 10

Alcance

É o alcance aceiável para a inclinação que é calculada

automaticamente da valores da Inclinação Objeto eTolerância.

Habilitar Verificação r2

Se for selecionado, o sistema verifica se o coeficiente de determinação

(r2) é maior que ou igual ao valor especificado. Se não, um erro é gerado

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Mínimo r2

É o valor aceitável mínimo para paralelismo de r2. O default é 0.985

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

357
Verificação de Variância
Se for selecionado, o sistema calcula a diferença de porcentagem

entre a os Resultados Primários a 100% e cada uma das médias e verifica se

a diferença em % computada da concentração é menor que a diferença

máxima da porcentagem permitida. Se a variância máxima for excedida, um

erro é gerado (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado

pelo usuário).

Variância Máxima
É a diferença da porcentagem aceitável máxima permitida. O default é

15 (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário).

% de CV do Resultado Corrigido (CR)

Se for selecionado, o sistema calcula a % de CV dos resultados

Primários Corrigidos (excluindo as diluições 100% e 0%) e compara-as contra

a % Máxima de CV permitida. Se a % Máxima de CV for excedida, um erro é

gerado (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário).

% Máxima de CV
É a % máxima aceitável de CV permitida. O default é 15 (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

358
% de CV do Resultado Corrigido (CR) 100%

Se for selecionado, o sistema calcula a % de CV dos resultados

Primários Corrigidos (excluindo as diluições de 0%) e compara-as contra a %

Máxima de CV permitida. Se a % Máxima de CV for excedida, um erro é

gerado (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário).

% Máxima de CV
É a % máxima aceitável de CV permitida. O default é 15 (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

359
Setup da Referência Analítica

A tela definição de teste de Referência Analítica (AR) permite definir

o modo AR, material e freqüência.

Para acessar a tela Referência Analítica:

1. Selecionar Setup→Lista de Teste.

2. Selecionar o Nome do Teste que se quer configurar.

3. Selecionar a seleção Referência Analítica da árvore de

navegação.

Habilitar AR
Selecione sua caixa de verificação para ativar os parâmetros de

Referência Analítica para editar.

Descrições do campo do Setup de referência Analítica

Há duas tabulações na tela Referência Analítica: Geral e Freqüência.

Tabulação Geral

Calibração de Referência

A seleção desse modo de AR comparará o valor obtido para o material

de AR para a média de ponto de calibração de 100%. Para usar esse modo,

a calibração deve ser um ponto de 100%. Para obter-se um resultado de AR

calibrado, esse deve ser uma calibração validada. Se o resultado AR estiver

for a do alcance de tolerância especificado, ele será sinalizado (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

360
Tolerância

É o desvio aceitável em torno do resultado calibrado do ponto de

calibração de 100% em porcentagem. O default é 5 (para os testes fechados

pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Alcance Objeto

É o ponto de calibração de 100% +/- o valor de tolerância.

Verificação contra AR

Esse modo é somente permitido quando a calibração não for habilitada.

A seleção do modo AR compara o valor obtido para o material de AR para o

valor estabelecido para o AR. Se o resultado de AR estiver for a do alcance

de tolerância especificado, será sinalizado (para os testes fechados pela IL,

esse campo pode ser editado pelo usuário).

Material

Use a lista navegável para selecionar o nome do material usado como

AR. O material deve ser definido como um tipo de CAL/NPP/AR (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Unidade do Resultado

Permite selecionar qualquer unidade do resultado anteriormente

definido para o teste (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

361
Objeto

É o valor objeto para o material de AR. O default é 0.0 (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Tolerância

É o desvio aceitável em torno do valor objeto de AR em porcentagem.

O default é 5 (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado

pelo usuário).

Alcance Objeto

É o alcance aceitável para o resultado de AR automaticamente

calculado dos valores objeto e de tolerância.

Tabulação de Freqüência

Habilitar Freqüência

Deve ser selecionada para editar os parãmetros de freqüência e,

automaticamente, correr o AR ou o lembrete quando o AR é devido (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Freqüência
Entre a freqüência para um lembrete para AR ou correr AR em termos

de testes, horas ou dias e, então, selecione o intervalo apropriado (testes,

horas ou dias) da lista (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

362
Habilitar Umbral de Advertência

Se estiver habilitado, um lembrete de advertência será emitidodizendo

que um AR é devido quando o umbral de advertência for alcançados (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Umbral de Advertência

Estabelece o tempo para notificar se o AR é devido. Se a Freqüência

estiver fixada para “Testes”, o umbral de advertência deve ser em termos de

“Testes”. Igualmente, se a freqüência estiver fixada para “Horas”, o umbral de

advertência deve ser em termos de “Horas”. Se a Freqüência estiver em

termos de “Dias”, selecione o umbral de advertência em termos de “Horas” ou

“Dias” (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário).

Habilitar Execução Automática

Se estiver habilitado, o AR será automaticamente executado uma vez

que o umbral de freqüência for alcançado.o AR será somente corrido se

selecionar-se esse campo. A execução automática pode ser executada

somente se todos os materiais necessários estiverem disponíveis on-board

com volumes suficientes, estabilidade adequada e datas de validade válidas

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

363
Setup do Plasma Normal do Pool

A tela definição de teste Plasma Normal de Pool (AR) permite definir

o modo NPP, material e freqüência.

Para acessar a tela Plasma Normal de Pool:

1. Selecionar Setup→Lista de Teste.

2. Selecionar o Nome do Teste que se quer configurar.

3. Selecionar a seleção Plasma Normal de Pool da árvore de

navegação.

Habilitar NPP
Selecione sua caixa de verificação para ativar os parâmetros de

Plasma Normal de Pool para editar.

Nota: A fim de uma nova definição de NPP ser usada, a

calibração deve ser recalculada, salva e validada antes de

recalcular o resultado do paciente. A seqüência deve ser:

1. Mudar a definição de NPP para a desejada e salvar

as mudanças.

2. Selecione a calibração desejada, recalcular, salvar as

mudanças e validar.

3. recalcule os resultados do paciente.

364
Descrições do campo do Setup do Plasma Normal do

Pool

Há duas tabulações na tela NPP: Geral e Freqüência.

Tabulação Geral

Tela de Tabulação Geral de NPP

Modo NPP

Permite selecionar um dos quatro modos de NPP:

• Modo 1: Ponto medial do Alcance Normal

• Modo 2: Usuário entra o valor de NPP

• Modo 3: Correr como amostra

• Modo 4: Derivada da Calibração (default)

365
(Para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Modo 1: Ponto medial do Alcance Normal

Usa o ponto medial do Alcance Normal definido nas Unidades do

Resultado para obter-se o valor de NPP.

Modo 2: Usuário entra o valor de NPP

Quando selecionar esse modo, entre manualmente um valor de NPP.

Isso ativa o seguinte campo para edução:

NPP – O valor do resultado de medição para ser usado para os

cálculos envolvendo o NPP.

Modo 3: Correr como amostra

Quando selecionar esse modo, um material NPP colocado on-board

será corrido cada vez que um NPP é solicitado. Isso ativa o seguinte campo

para edição:

Material de NPP – O nome do material que se quer usar como NPP. O

material deve ser definido como tipo CAL/NPP/AR. Selecione o material

usando a lista (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado

pelo usuário).

366
Modo 4: Derivada da Calibração (default)

Se selecionar-se esse modo, pode-se escolher um dois seguintes

métodos:

• Média de Réplicas do Ponto de Calibração

• Computar Valor da Equação da Curva de Calibração

Método 1: Média de Réplicas do Ponto de Calibração

Usa a média de um ponto de calibração específico para obter o valor

de NPP (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo

usuário). Ativa o seguinte campo para edição:

Ponto de calibração – Permite selecionar um dos padrões de

calibração cuja média é usada como o valor de NPP. Uma vez que o padrão

seja selecionado, a concentração e o valor objeto para o padrão são exibidos

nos campos à direita do campo do Ponto de Calibração (para os testes

fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Método 2: Computar Valor da Equação da Curva de Calibração

O valor de NPP usado para calcular os resultados é computadoda

curva de calibração no nível de concentração/ atividade que se deseja

especificar (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado

pelo usuário). Ativa o seguinte campo para edição:

Valor de NPP – Permite entrar nível de concentração/ atividade usado

para computar o valor de NPP.

367
Habilitar Ajustar de Calibração para NPP

Está disponível para valores de NPP que forem entrados manualmente,

obtidos de uma amostra de NPP ou derivada de uma curva de calibração. É

desabilitado quando as curvas de calibração estiverem em Encaixe e quando

o teste importar uma calibração e importar um tipo é “resultados”. Quuando

habilitado, a tela Detalhes da Calibração mostra a curva da calibração original

(verde) assim como a curva de calibração ajustada (roxa).

Tela da Curva de Calibração de NPP

368
Tabulação de Freqüência

Habilitar Freqüência

Deve ser selecionada para editar os parâmetros de freqüência e,

automaticamente, correr a calibração de NPP ou o lembrete quando a

calibração é devida (para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser

editado pelo usuário).

Freqüência
Entre a freqüência para um lembrete para a calibração de NPP ou

correr a calibração de NPP em termos de testes, horas ou dias e, então,

selecione o intervalo apropriado (testes, horas ou dias) da lista (para os

testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Habilitar Umbral de Advertência

Se selecionar essa caixa de verificação, um lembrete de advertência

exibe que um NPP é devido quando o umbral de advertência for alcançados

(para os testes fechados pela IL, esse campo pode ser editado pelo usuário).

Umbral de Advertência

Estabelece o tempo para notificar se um NPP é devido. Se a

Freqüência estiver fixada para “Testes”, o umbral de advertência deve ser em

termos de “Testes”. Igualmente, se a freqüência estiver fixada para “Horas”, o

umbral de advertência deve ser em termos de “Horas”.

369
Se a Freqüência estiver em termos de “Dias”, selecione o umbral de

advertência em termos de “Horas” ou “Dias” (para os testes fechados pela IL,

esse campo pode ser editado pelo usuário).

Habilitar Execução Automática

Se selecionar essa caixa de verificação, o NPP será automaticamente

executado uma vez que o umbral de freqüência for alcançado. O NPP será

somente corrido se selecionar-se esse campo. A execução automática pode

ser executada somente se todos os materiais necessários estiverem

disponíveis on-board com volumes suficientes, estabilidade adequada e

datas de validade válidas (para os testes fechados pela IL, esse campo pode

ser editado pelo usuário).

370
Setup das Regras das Re-Corridas

O ACL Top/ Top CTS permite a seleção Regras de Re-corrida

baseada nas violações do alcance do resultado e/ou condições de redução

de dados. Se um resultado tiver quaisquer das regras selecionadas com ele e

a re-corrida tiver sido habilitada, o teste será repetido naquela amostra. Há,

também, a opção da configurar a re-corrida para executar o mesmo teste,

mas usando um tempo de aquisição estendido ou o mesmo teste usando

uma amostra pré-diluída.

Nota: O Paralelismo não provoca um re-corrida.

Para acessar a tela Regras de Re-corrida:

1. Selecionar Setup→Lista de Teste.

2. Selecionar o Nome do Teste que se quer configurar.

3. Selecionar a seleção Regras de Re-corrida da árvore de

navegação.

Habilitar Re-corrida
Selecionar essa caixa de verificação para ativar os parâmetros Re-

corrida para edição.

371
Usar tempo de aquisição estendido para re-correr a diluição
Selecione a caixa de verificação para ativar o uso do tempo de

aquisição estendido para a Diluição de Re-corrida.

Nota: Para acessar qualquer das telas de re-corrida para

edição, deve-se primeiro selecionar a caixa de verificação

Habilitar Re-corrida no topo da tela.

Descrições do Campo Setup das Regras de Re-corrida

Há duas tabulações na tela Regras de Re-corrida: Alcances do

Resultado e Erros (Redução de Dados) de DR.

Tabulação dos Alcances do Resultado

372
Unidade do Resultado para Testar
Permite seleção de qualquer unidade do resultado definida para o

teste.

Regras
Regras do Resultado de Alcance disponível inclui:

• Alcance Normal Alto

• Alcance Normal Baixo

• Alcance Terapêutico Alto

• Alcance Terapêutico Baixo

• Alcance Linear Alto

• Alcance Linear Baixo

• Alcance do Teste Alto

• Alcance do Teste Baixo

• Alcance do Teste Medido Alto

• Alcance do Teste Medido Baixo

• Alcance de Calibração Alto

• Alcance de Calibração Baixo

373
Para selecionar uma regra particular para usar para re-correr seleção

Mesmo Teste, Teste Estendido ou Diluição de Re-corrida.

Nota:

• Para usar um alcance particular, as alcances devem

estar anteriormente definidos na Definição da

Unidade do Resultado.

• Para usar Teste Estendido, o Modo de Teste

Estendido deve estar habilitado e definido na

Definição do Ciclo Analítico.

Por exemplo, na seção anterior, se uma amostra retorna com um

resultado com uma bandeira Alcance Linear Alto, a amostra será diluída e,

então, o mesmo teste repetido. Se a amostra volta com um resultado com

uma bandeira Alcance de Teste Alto, a amostra será corrida usando-se o

tempo de aquisição estendido. Se uma amostra volta com um resultado com

uma bandeira da Alcance Normal Alto, o mesmo teste será repetido. A re-

corrida é limitada à seleção de uma opção, Mesmo Teste, Teste Estendido,

Diluição de Re-corrida OR.

374
Tabulações de Erros de DR

Pode-se selecionar Mesmo Teste, Teste Estendido, Diluição de Re-

corrida para falha Genérica no resultado de medido. Fazendo assim,

selecione todas as regras para aquele tipo particular de teste.

Regra
Permite selecionar algumas das Regras de DR disponíveis sem ter de

selecioná-las todas. Elas incluem:

• Alcance do ponto inicial

• Média de linha base baixa

• Linha base de SD fora do alcance

• Média de linha base alta

• Ponto final de SD fora do alcance

375
• Média do ponto final alto

• Muitos pontos inválidos

• Seqüência máxima/mínima incorreta

• Alcance do ponto final

• Delta mínimo não encontrado

• Erro de cálculo

• Limite do umbral inválido

• Verificação do umbral não encontrado

• Violação de tempo

• Seqüência de curva

• Regressão linear SD

• Média do ponto final baixo

• Pico da primeira derivada

• Pico da segunda derivada

• Diferença máxima falha

• Erro de interferência

• Erro dos dados brutos

• Muitas falhas nos dados brutos

• Inclinação inicial falha

• Erro do delta de calibração

• Muitos picos da primeira derivada

• Muitos picos da segunda derivada

• Muitos pontos removidos

376
Para selecionar uma regra particular para usar para para re-correr

seleção Mesmo Teste, Teste Estendido ou Diluição de Re-corrida. Deve-

se habilitar e definir Modo de Teste Estendido e Re-corrida para usar as

regras de re-corrida. A diluição de re-corrida é corrida em Modo de Teste

Estendido se Estendido estiver habilitado.

Prioridade da Re-corrida
Se regras múltiplas forem habilitadas com diferentes respostas de re-

corrida e regras múltiplas estiverem enganadas, somente uma re-corrida

ocorrerá com a prioridade como segue:

• Regras com Diluição de Re-corrida selecionada são alta

priotridade e sobrescreverão outras com Teste Estendido

ou Mesmo Teste como resposta.

• Regras com Teste Estendido selecionado estão perto de

alta prioridade e sobrescreverão as regras com o Mesmo

Teste como resposta.

• Regras com Mesmo Teste serão somente ativados se

não regras de violação que tenham Teste Estendido ou

Diluição de Re-corrida como a ação.

377
Re-correr Pré-diluição

Para acessar a tela Regras de Re-corrida:

1. Selecionar Setup→Lista de Teste.

2. Clique duas vezes no Nome do Teste que se quer

configurar.

3. Selecionar a seleção Regras de Re-corrida sob Re-corrida

– Regras na árvore de navegação.

Nota:

• Pré-diluição da re-corrida não pode ser solicitada

como um teste; pode somente ser iniciado por uma

regra de re-corrida.

• Uma pré-diluição de re-corrida é indicado na

impressão por “&”.

Descrições do Campo de Pré-Diluição de Re-corrida

Essa tela contém três tabulações: Geral, Amostra/Mistura e Diluente.

Habilitar Pré-Diluição da Amostra


Selecione essa caixa de verificação para ativar os parâmetros de Pré-

Diluição para edição.

378
Tabulação Geral
Número de Partes da Amostra/ Número de Partes do Diluente
Especifica o número de partes da amostra e o número de partes do

diluente, respectivamente, a serem usadas quando preparar a diluição da

amostra.

Assim, se o Número de Partes da Amostra for 1 e o Número de

Partes do Diluente for 1, então, 1 parte do diluente será adicionado para

cada 1 parte da amostra. A razão da diluição seria 1:2.

Volume Mínimo Aspirável


É o volume mínimo do material para usar quando fizer uma diluição.

Desde que os cálculos de diluição são executados automaticamente pelo

sistema, tentará para usar o menor volume possível quando executar os

cálculos.

Mínimo: 4 µL

Máximo: 50 µL

Default: 4 µL

A Tabela de Pré-diluição indica os volumes que serão usados para

diluir a amostra. Essa tabela é somente para uso.

379
Habilitar Mistura
Ativa os parâmetros da mistura para edição

Volume da Mistura
A porcentagem do volume da mistura é usado usado para calcular o

volume do material que é aspirada da célula do cuvete e redispensa dentro

da mesma célula de cuvete para facilitar uma mistura. O Volume da Mistura é

calculado como:

Volume da Mistura = (volume total do cuvete – volume morto do cuvete) * % da

Mistura

Número de Ciclos
É o número de ciclos de mistura a ser executado.

Mínimo: 1 ciclo

Máximo: 3 ciclos

Default: 1 ciclo

Enxaguar depois de Misturar


É a quantidade de tempo, em segundos, para enxaguar a sonda

depois de uma mistura ser executada.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Default: 1 segundo

380
Tabulação Amostra/ Mistura
Essa tela define os parâmetros de carregamento para amostra ou uma

mistura. Uma mistura é usada quando uma diluição de dois passos é

requerida para realizar a taxa de diluição desejada.

Volumes
Airgap do Volume do Título

É a quantidade de ar para aspirar-se entre o Volume do Título e o

Enxágüe, se um Volume de Título for usado. Se um Volume de Título for

usado, o Airgap do Volume do Título é default para o valor entrado para o

Airgap e não é editável.

Volume do Título
É a quantidade de volume de amostra para aspirar além do volume de

amostra requerido para o teste a fim de pré-umidecer a sonda. Esse volume

não é entregue para o cuvete.

Mínimo: 0 µL

Máximo: 250 µL

Default: 0 µL

Airgap

É a quantidade de ar para aspirar-se imediatamente antes da

amostra, separando a amostra e enxágüe, ou, se um volume de Título for

usado, amostra e volume de Título. Age para prevenir contaminação do

enxague e assegure entrega de volume acurada.

Mínimo: 0 µL

381
Máximo: 250 µL

Default 15 µL

Airgap do Transporte

É o volume de ar aspirado depois do volume da amostra. Age para

prevenir a perda de material durante o movimento de sonda e para a

assegurar entrega de volume acurado.

Mínimo: 0 µL

Máximo: 250 µL

Defalt: 15 µL

Nota: A soma de todos os volumes não pode ser menor que

150 µL nem exceder 250 µL.

Tempo de Enxágüe

É o tempo alocado para a operação de enxaguar a sonda.

Mínimo: 1 segundo

Máximo: 5 segundos

Defalt: 1 segundo

Nota: O enxágüe está sempre habilitado para os materiais

da Amostra e não pode ser desabilitado

382
Tabulação do Diluente
Essa tela define os parâmetros de carregamento para o Material de

Diluição. Os parâmetros de Enxágüe de Diluente e Limpeza são definidos

sob Definição dos Materiais. Todos os campos Definição de Diluição na

área de tabulação Diluente são idênticos àqueles da área Amostra/ Mistura

descrita anteriormente, com exceção do seguinte:

Material – Nome do Material para usar como Default. O Material deve

ser definido como um Tipo de Diluente. Os Diluentes Disponíveis são

acessados usando-se a lista navegável.

Ver também:

Definição de materiais

Definição do Ciclo Analítico

383
Verificação de Consistência

Todas as dos parâmetros para a definição de teste é verificado por

consistência e relação entre as áreas diferentes por meio de uma

Verificação de Consistência. Uma vez que a verificação de consistência for

executada, a área da tela Definição de Teste localizada na base da tela

provê informação para ajudar a identificar problemas dentro da definição de

teste. Na árvore de navegação as áreas inconsistentes são iluminadas em

vermelho, iniciando com a primeira área inconsistente, para facilitar corrigir a

inconsistência. Como cada área se torna consistente, a próxima área de

inconsistência será iluminada em vermelho.

A verificação de consistência é executada quando selecionar-se o

ícone Aplicar Verificações ou Aplicar Verificações do menu

Ações→Teste; quando a definição de teste é salva ou quando move-se para

uma outra área e confirmar salvar de quaisquer modificações feitas para a

definição de teste.

Clicando-se duas vezes, a mensagem de inconsist~encia abrirá a tela

na qual o problema estiver localizada.

384
Ver também:

Definição de Teste

385
Lista de CQ
A Lista de CQ é uma tabela que exibe a informação da Definição de

CQ para materiais de CQ/ testes em par. A informação é somente para leitura.

Para acessar a Lista de CQ:

• Selecione Setup→Lista de CQ.

As operações de barra de ferramentas incluem o seguinte:

Usando-se esses ícones, pode-se selecionar as seguintes tarefas:

Adicionar um Novo Material. Selecionando-se ese ícone acessa-

se a tela Definição Setup do CQ.

Ver Detalhes do Material. Selecionando-se ese ícone acessa-se a

tela Definição Setup do CQ para o teste em foco.

Apagar um Teste de CQ. selecionando-se esse ícone apaga o

teste em foco da tela Lista de CQ.

Filtrar selecionando-se Habilitar Definições de CQ, Desabilitar

Definições de CQ ou ambos da lista.

386
Nota: As regras para apagar uma definição de teste são:

o Um teste parente não pode ser apagado até todos

seus testes sombras forem apagados.

o Um teste cujos resultados de calibração forem

importados por um outro teste não pode ser apagado

até todos os testes que importaram aqueles testes

forem apagados.

o O teste master de uma definição de teste

emparelhada não pode ser apagada até que o outro

teste parceiro emparelhado seja apagado.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de CQ não pode ser apagado até que

essas definições de CQ sejam apagadas.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de Perfis de Testes não pode ser

apagado até que essas referências ou perfis sejam

apagados.

o Um teste que for referenciado em um ou mais

definições de regras de reflexão não pode ser

apagado até que essas regras sejam apagadas.

o Um teste que for referenciado na janela

Programação de Testes/ Perfis não pode ser

apagado até que seja removido da janela de

programação.

387
o Um teste que for referenciado nas Colocações do

Display da Lista de Amostras não pode ser

apagados até que seja removido das colocações de

testes.

Tela Lista de CQ

Descrições do Título da Coluna da Lista de CQ

Código de Teste

Exibe o mnemônico do teste que foi assinalado para o material de CQ

Nome do Material

Exibe o nome do material de controel, material como amostra tendo,

tipicamente conhecida as quantidades do analito que é usado para detectar

as mudanças da operação do sistema estável.

388
Unidade

Exibe a unidade do resultado para o teste usando o material de CQ

selecionado.

Média Objeto

Exibe a média esperada para o teste usando o material de CQ

selecionado.

SD Objeto

Exibe o desvio padrão esperado para o teste usando o material de CQ

selecionado.

Teste Habilitado/ Desabilitado

Indica se um teste está habilitado para uso no equipamento ou

não.

389
Definição do Setup de CQ

Para acessar a tela Definição de Setup de CQ:

• Selecione o ícone Adicionar na tela Lista de CQ.

Descrições do Campo Definição do Setup de CQ

Nome do Material

Essa lista permite selecionar o material de controle para o CQ sendo

definido. O material deve ser definido como um Tipo de CQ. um Lote

Substituto de um material é usado para os estudos de CQ cujas informações

não afetem o status do sistema de CQ e cujos resultados não são capazes

de sinalizar as amostras de pacientes. Um vez que a definição for salva para

esse material, o nome do material não pode ser mudado.

Descrição

É um campo de leitura somente contendo um texto entrado pelo

usuário importado do campo Comandos na tela Definição de Materiais –

Informação Geral sob Setup→Listas de Materiais.

390
Código de Teste

Use a lista navegável para selecionar o Código de teste para o qual o

CQ está sendo definido. Uma vez salva a definição para esse material, não

se poderá mudar o Código de Teste. Pode-se selecionar o mesmo código de

teste para um máximo de 10 diferentes materiais de controle de qualidade;

depois disso o código de teste não estará mais disponível para seleção.

Unidade

Esse campo estará habilitado depois do Código de Teste no campo

acima for selecionado. Use a lista navegável paea selecionar qualquer

unidade do resultado definido para aquele teste.

Média Objeto

Entre a média esperada para o teste usando o material de CQ

selecionado.

SD Objeto

Entre o desvio padrão esperado para o teste usando o material de CQ

selecionado.

Bandeiras de Paciente – Falha de CQ

Se selecionar-se essa caixa de verificação, quando o CQ falhar, todos

os resultados de paciente para esse teste serão sinalizados adequadamente.

391
Bandeiras de Paciente – CQ Expirado

Se selecionar-se essa caixa de verificação, quando esse CQ se torna

vencido, todos os resultados de paciente para esse testes são sinalizados

adequadamente.

Viabilidade do Teste – Teste não viável quando CQ falha

Se selecionar isso, quando as mudanças do status de CQ de passou

para falhou, o teste se torna não viável. Se essa transmissão ocorrer

enquanto o sistema estiver ocupado, aqueles testes que já estão agendados

serão completados e os resultados serão sinalizados. Todos os testes

(pendente, não viável) não serão executados. Quando as mudanças de CQ

de falhou para passou, esses testes se tornam viáveis.

Habilitar Regras

Se selecionara essa, as regras de CQ serão aplicadas para verificat os

resultados de CQ. regras são selecionadas selecionando-se a caixa de

verificação à esquerda de cada regra.

Habilitar Freqüência

Se selecionar-se essa, pode-se editar os parâmetros de freqüência e,

automaticamente, executar o CQ ou gerar um lembrete quando o CQ é

devido.

392
Número de Testes/ Horas

Use esse campo para configurar o número de testes ou o número de

horas depois do qual o CQ será autiomaticamente executado (se

selecionado) ou uma advertência é exibida dizendo que o CQ é devido (se

selecionado).

Habilitar o Umbral de Advertência

Se selecionar-se essa caixa de verificação, uma advertência será

gerada dizendo que o CQ está vencido uma vez que o umbral de advertência

fora alcançado.

Umbral de Advertência

Entre o número de horas antes do CQ expirar para receber uma

advertência.

Nota: A freqüência do CQ pode ser definido por tempo,

testes e na mudança de frascos de reagente e será corrido

quando qualquer umbral que seja é alcançado primeiro.

Execução Automática

O CQ somente será corrido automaticamente se selecionar-se, pelo

menos, uma dessas caixas de verificação. A execução automática pode ser

executada somente se todos os materiais necessários estiverem disponíveis

on-board com volumes suficientes, estabilidade adequada e datas de

validade válidas.

393
Nota: O CQ automático pode ser definido por tempo, testes

e na mudança de frascos de reagente e será corrido quando

qualquer umbral que seja é alcançado primeiro.

Correr na mudança de frasco

Se selecionar-se essa caixa de verificação, o CQ é automaticamente

executado se a(s) garrafa(s) usada na última vez que o CQ foi corrido não

bate com a(s) garrafa(s) a ser usada pelo próximo trabalho do mesmo teste.

Isso se aplica à mudança de garrafa deum reagente intermediário ou de

reagente inicial, mesmo que o gerenciamento do lote esteja habilitado.

Correr na freqüência específicada

É selecionável somente se Habilitar caixa de freqüência for verificada.

Se selecionar essa caixa de verificação, o CQ é executado automaticamente

na freqüência especificada sob Habilitar Freqüência.

Se o umbral da freqüência for alcançado quando o sistema estiver

inativo, o CQ automático é executado com a primeira corrida da análise.

394
Visão Geral dos Perfis de Teste
Um Perfil é um grupo de testes sob um título ou nome que pode-se
selecionar para correr amostras sem ter de selecionar individualmente cada
um dos testes. O ACL Top/ Top CTS é capaz de armazenar até 100 Perfis de
Testes, cada um contendo até 15 testes individuais.

395
Lista de Perfis de Teste

A tela Lista de Perfis de Teste contém uma lista de todos os Perfis de

Teste atualmente definidos para o sistema.

Para acessar a tela Lista de Perfis:

• Selecione Setup→Lista de Perfis.

Descrições do Título da Coluna da Lista de


Perfis de Teste
Nome: Nome do Perfil

Descrição: Descrição do Perfil; lista os testes no perfil.

Caixa de Verificação Padrão: Indica se o perfil é o Perfil Padrão ou

não. Os testes contidos dentro de um perfil padrão são automaticamente

programados em cada amostra que tiver um ID da amostra, mas não tem um

testeprogramado por LIS. Somente um perfil de teste pode ser designado

como perfil padrão.

Nota: O Perfil Padrão pode ser posto dentro ou fora da tela

da Lista de Perfis de Teste colocando uma marca de

verificaçãopróxima ao perfil desejado e selecionando o

ícone Colocar Perfil Padrão

396
As exigências seguintes se aplicam:

• O nome do Perfil Padrão não pode

exceder 10 caracteres; a descrição do

perfil de teste não pode exceder 50

caracteres.

• Se o nome do perfil já foi usado em um

outro perfil, aparecerá a mensagem: O

nome do perfil entrado já foi usado. Ok.

Selecione OK.

• A lista de teste disponíveis contenha

somente definições de testes

habilitados.

• A lista de testes selecionada contenha

definições de teste selecionadas da lista

de testes disponível.

• Não se pode duplicar testes dentro de

um perfil único.

• Não se pode apagar uma definição de

teste que for referenciada em qualquer

perfil de teste.

• Não se pode desabilitar uma definição

de teste que for referenciada em

qualquer perfil de teste.

397
Definido Perfis de Testes

Para criar um Perfil de Teste:

1. Selecione Setup→Lista de Perfis de Teste.

2. Selecione o ícone Adicionar para criar um novo

perfil. A tela Definição de Perfis é exibida.

3. Entre um nome (máximo de 10 caracteres) e Descrição

(máximo de 50 caracteres) nos campos apropriados.

398
4. Clique em todos os testes no campo de testes

Disponíveis para serem incluídos no novo perfil e

selecinar o ícone Seta Direita para mover os

testes dentro do campo Testes Selecionados.

5. Selecione a caixa de verificação Perfil Padrão se esse

novo perfil é para ser um perfil padrão. Os testes

contidos dentro de um perfil padrão são,

automaticamente, programados em cada amostra que

tiver um ID de amostra, mas não tiver um teste

programado por LIS. Somente um perfil de teste pode ser

designado como um perfil padrão.

6. Selecione o ícone Salvar para salvar o novo perfil.

399
Visão Geral dos Perfis de CQ
Um Perfil de CQ é um grupo de testes de CQ sob um título ou nome
que pode-se selecionar para correr amostras sem ter de selecionar
individualmente cada um dos testes de CQ. O ACL Top/ Top CTS é capaz de
armazenar até 100 perfis de CQ, cada um contendo até 15 testes individuais.

400
Lista de Perfis de CQ

A tela Lista de Perfis de CQ contém uma lista de todos os Perfis de

CQ atualmente definidos para o sistema.

Para acessar a tela Lista de Perfis de CQ:

• Selecione Setup→Lista de Perfis de CQ.

Descrições do Título da Coluna da Lista de


Perfis de CQ
Nome: Nome do Perfil

Descrição: Descrição do Perfil; lista os testes de CQ no perfil.

Caixa de Verificação Padrão: Permite selecionar um perfil para

apagar.

As exigências seguintes se aplicam:

• O nome do Perfil de CQ não pode exceder 10 caracteres;

a descrição do perfil de CQ não pode exceder 50

caracteres.

• Se o nome do perfil já foi usado em um outro perfil,

aparecerá um alarme: Nome de Perfil de CQ Duplicado.

• A lista de CQs disponíveis contenha somente definições

de CQs habilitados.

• A lista de CQs selecionada contenha definições de teste

selecionadas da lista de CQ disponível.

• Não se pode duplicar CQs dentro de um perfil único.

401
• Não se pode apagar uma definição de CQ que for

referenciada em qualquer perfil de CQ.

• Não se pode desabilitar uma definição de CQ que for

referenciada em qualquer perfil de CQ.

402
Definindo Perfis de CQ

Para criar um Perfil de CQ:

1. Selecione Setup→Lista de Perfis de CQ.

2. Selecione o ícone Adicionar para criar um

novo perfil ou selecione Ações→Perfil de

CQ→Adicionar. A tela Definição de Perfis de CQ é

exibida. Um máximo de 100 Perfis de CQ podem ser

definidos.

3. Entre um nome (máximo de 10 caracteres) e

Descrição (máximo de 50 caracteres) nos campos

apropriados. Se o nome do perfil já foi usado em um

outro perfil, aparecerá um alarme: Nome de Perfil de

CQ Duplicado.

4. Clique em todos os testes no campo de CQs

Disponíveis para serem incluídos no novo perfil e

selecine o ícone Seta Direita para mover os

testes dentro do campo CQs Selecionados.

5. Selecione o ícone Salvar para salvar o novo

perfil.

403
Outras Funções
• Para ver um perfil de CQ, clique duas vezes nele ou selecione o ícone

Ver ou selecione Ações→Rever Perfil→Definição de Perfil

de CQ.

• Para editar um perfil de CQ, exiba-o (Ver: Ver um Perfil de CQ), faça

as mudanças e selecione o ícone Salvar ou selecione

Ações→Perfil→Salvar.

• Para deletar um perfil de CQ, coloque uma marca de verificação na

coluna mais à esquerda e selecione o ícone Apagar . Uma

janela é exibida com “Quer apagar os itens selecionados? Ok

Cancelar”. Selecione Ok para apagar.

404
Visão Geral de Reflexão
Regras de Reflexão permitem programar e executar um teste gerado

por uma condição de um outro resultado de teste. O ACL Top/ Top CTS é

capaz de armazenar até 100 regras de reflexão, cada uma contendo até 10

condições.

405
Lista de Reflexão

A tela Lista de Reflexão contém uma lista de todas as regras de

reflexão atualmente definidas para o sistema.

Para acessar a tela Lista de Reflexão:

• Selecione Setup→ Lista de Reflexão.

Descrições do Título da Coluna da Lista de


Reflexão
Nome: Nome da Regra de Reflexão

Descrição: Descrição da Regra.

As exigências seguintes se aplicam:

• O nome da regra de Reflexão não pode exceder 10

caracteres; a descrição da regra de Reflexão não pode

exceder 80 caracteres.

• Se o nome da regra de Reflexão já foi usado em um

outro perfil, aparecerá uma mensagem: O Nome da regra

de Reflexão entrada já foi usada. Ok. Selecione OK.

• A lista de testes de reflexão disponível contenha somente

definições de testes habilitados.

• A lista de testes de reflexão selecionada contenha

definições de teste selecionadas da lista de testes

disponível.

406
Definição de Reflexão

Para criar uma Regra de Reflexão:

1. Selecione Setup→ Regra de Reflexão.

2. Selecione o ícone Adicionar para criar uma

nova regra. A tela Definição de Reflexão é exibida.

3. Entre um único identificador para a Regra de

Reflexão no campo Nome da Regra. O nome pode

ser 1-10 caracteres de comprimento.

4. Entre uma descrição da Regra no campo Descrição.

A descrição pode ser de 1-80 caracteres de

comprimento.

407
5. Selecione um Código de Teste válido da lista. A lista

navegável estará habilitada uma vez que clicar-se no

campo Código de Teste.

6. Selecione a Unidade do Resultado a ser verificado da

lista navegável da Unidade dos Resultados. A lista é

habilitada uma vez que se tenha selecionado um

código de teste, então, clique no campo da Unidade

dos Resultados.

7. Selecione uma regra apropriada da Regra da lista

navegável de Regras. A lista está habilitada uma vez

selecionado a unidade de resultado, então, clique no

campo de Regras.

8. Se a regra contém um operador (<, >, =), entre o valor

para a regra no campo do Valor.

9. Se regras múltiplas forem usadas no teste de reflexão,

selecione operador E ou OU da lista Operador. Está

disponível somente se duas ou mais regras forem

selecionadas.

10. Selecione o(s) teste(s) do campo Testes Disponíveis

a ser executado em resposta à violação das regras de

reflexão e e selecine o ícone Seta Direita para

mover os testes dentro do campo Testes

Selecionados.

408
11. Selecione o ícone Salvar para salvar a nova

regra.

409
Setup de Auto-Validação
Para a tela Setup de Validação permite selecionar os critérios que

devem ser encontrados para os resultados serem validados automaticamente.

Para organizar os critérios Auto-Validação:

1. Selecione Setup→Auto-Validation.

2. Selecione caixa de verificação Habilitar Auto-Validação.

3. Selecione os tipos de amostraspara as quais a auto-

validação será habilitada: Paciente, Paralelismo ou

Calibração. Qualquer combinação das três pode ser

selecionada.

4. Selecione os critérios validação para ser aplicada a cada

tipo de amostra selecionada.

5. Selecione o ícone Salvar .

410
A redução dos dados testará cada resultado médio contra as

bandeiras do alcance do resultado estabelecido.

411
Importando e Exportando Definições

A característica Importar/Exportar permite transferir uma cópia do

material, teste e definições de CQ assim como as atividades de Manutenção

entre os sistemas ACL Top/ Top CTS usando a mesma versão de software.

Para acessar a função Importar/Exportar:

• Selecione Setup→Importar/Exportar para abrir a tela

Importar/Exportar.

Exportando Definições

412
Para exportar um Material, Teste ou definição de CQ OU atividades

de Manutenção da tela Importar/Exportar:

1. Selecione a tabulação Exportar.

2. No campo Arquivo de Destino, entre um nome de arquivo

depois do caminho exibido para o arquivo de destino.

Use o botão de navegar para mudar o caminho do

arquivo, se necessário. Se usar o botão de navegação, o

valor default no campo “Salve como tipe” é *.xml. o ícone

de o arquivo Exportar não se tornará ativo a

menos que um nome de arquivo com uma extensão

“.xml” exista. Digite em um nome de arquivo usando a

extensão .xml.

3. Selecione o Material, Testes, CQs e outras tabulações. A

tabulação Outras tabulações permitem selecionar as

atividades de Manutenção.

4. Selecione Materiais, Teste(s) ou definição (ações) de

CQ dos campos disponíveis ou selecione atividade de

Manutenção na tabulação Outras para a definição de

exportar e selecione o ícone Seta Direita para

mover materiais, testes e definições de CQ dentro dos

campos selecionados. O sistema automaticamente

seleciona e move as definições relacionadas

correspondendo às definições selecionadas.

413
5. Colocando-se uma marca de verificação na caixa à

esquerda dos materiais a serem exportados forçará a

subseqüente importação desse material. Não será capaz

de desselecionar-se o material quando importar esse

grupo de dados (Ver tela a seguir). Forçando-se a

importar uma definição força a importar todos os campos

daquela definição, incluindo o definível pelo usuário.

Todos os campos serão sobrescritos.

6. Colocando-se uma marca de verificação na caixa à

esquerda dos testes a serem exportados forçará a

importação subseqüente de todas as definições de

material relacionadas às definições para os testes

relacionados, as outras definições de teste (Parente,

Master, Parelha, Importado) que são necessários para

correr a definição de teste selecionadae as definições de

CQ relacionados. Não será capaz de desselecionar-se o

material, testes e/ou definições de CQ relacionados

quando importar esse grupo de dados (ver a tela a

seguir). Forçando-se a importar uma definição força a

importar todos os campos daquela definição, incluindo o

definível pelo usuário. Todos os campos serão

sobrescritos.

414
7. Colocando-se uma marca de verificação na caixa à

esquerda da definição de CQ a ser exportada forçará a

importação subseqüente de todas as definições de

material relacionadas às definições para os testes de CQ

relacionados, as outras definições de teste (Parente,

Master, Parelha, Importado) que são necessários para

correr a definição de teste selecionadae as definições de

CQ relacionados. Não será capaz de desselecionar-se o

material, testes e/ou definições de CQ relacionados

quando importar esse grupo de dados (ver a tela a

seguir). Forçando-se a importar uma definição força a

importar todos os campos daquela definição, incluindo o

definível pelo usuário. Todos os campos serão

sobrescritos.

8. Selecione o ícone Exportar para mover uma

cópia das definições pra a localização do arquivo.

415
Importando Definições

Para importar uma cópia de um Material, Teste, definição de CQ ou

atividades de Manutenção da tela Importar/ Exportar:

1. Essa operação não pode ser feita quando o sistema estiver no

estado de Ocupado.

2. Selecione a tabulação Importar.

3. Use o botão Navegar para localizar o arquivo da fonte para

importar. Arquivos para importar devem ter uma extensão “.xml”.

uma vez que o arquivo é selecionado, as definições disponíveis

contidas no arquivo serão exibidas na tela Importar.

4. Selecione Materais, Testes, CQs ou tabulação Outros (para

atividades de Manutenção).

5. Por default, todas as definições disponíveis são selecionadas

para importar. Para desselecionar uma definição para importar,

selecione o ícone Seta Direita para movê-las de

Selecionado a Disponível.

6. Colocando-se uma marca de verificação na caixa à esquerda do

teste a ser importado forçará a importação de todas as

definições de material relacionadas às definições para os testes

de CQ ao longo do teste. Nenhum dos materiais relacionados

ou definições podem ser desselecionadas. Forçando-se a

importar uma definição força a importar todos os campos

daquela definição, incluindo o definível pelo usuário. Todos os

campos serão sobrescritos.

416
7. Selecione o ícone Importar para transferir as definições

para o equipamento.

Nota:

 Se uma definição estiver sublinhada (com uma

linha tracejada), por exemplo, F X I – S S, aquela

definição já está no sistema e será sobrescrita se

selecionada para importar.

 Se dois materiais ou testes tiverem números de ID

diferentes, mas o mesmo nome, o sistema importa

todos os parâmetros exceto aquele com o código

do nome duplicado. Uma mensagem é exibida

dando a informação específica sobre o material ou

definição de teste com o código do nome

duplicado.

417
Setup de Definições Globais

As Definições Globais é a área de configuração que permite selecionar

as opções que definem os valores default usados pelo sistema quando

configurar outras áreas do sistema.

Para organizar Definições Globais:

• Selecione Setup→ Definições Globais.

Descrições do Campo de Setup das Definições

Globais

Otimização da Corrida
Prioridade do Paciente (default)

Se habilitado, todos os testes requeridos para uma amostra de

paciente devem ser pipetados antes de iniciar a da próxima amostra de

paciente. Por exemplo, se os testes PT e APTT forem ordenados para quatro

amostras, o processamento deverá ser:

Amostra 1: PT

Amostra 1: APTT

Amostra 2: PT

Amostra 2: APTT

Amostra 3: PT

Amostra 3: APTT

Amostra 4: PT

Amostra 4: APTT

418
TAXA DE PRODUÇÃO

Se habilitada, a corrida será agendada iniciando-se com os 8 primeiros

testes para realizar o método mais rápido de de completarem-se os testes.

Então, o agendador processa os 8 próximos testes, e assim por diante. No

exemplo usado anteriormente, a ordem de processamento seria:

Amostra 1: PT

Amostra 2: PT

Amostra 3: PT

Amostra 4: PT

Amostra 1: APTT

Amostra 2: APTT

Amostra 3: APTT

Amostra 4: APTT

AUTOCORRIDA

Autocorrida é usada quando, por exemplo, as amostras foram

programadas, mas antes foi corrido, um ou mais dos materiais requeridos

para executar-se esse teste não estão presentes há muito tempo em

quantidades suficientes para terminar o teste. Se a Auto-Corrida estiver

habilitada, uma vez que os materiais tenham sido substituídos, o teste será

corrido sem ter de pressionar-se o ícone Correr , novamente.

419
A corrida se iniciará automaticamente desde que todas as seguintes

condições sejam encontradas:

• Autocorrida está habilitada na tela Definições Globais.

• O status de AM é PRONTO.

• Uma amostra é colocada (status da amostra é

COLOCADA).

• Usando o equipamento CTS, o filtro CTS está no local e

o equipamento detecta-o.

• Nenhuma limpeza melhorada fora atualmente requerida.

• As temperaturas não estão fora do alcance.

• Todos os ORUs estão habilitados.

O equipamento monitorará quando um trabalho é colocado.

Editando Opções
HABILITAR TECLADO

Se habilitado, um teclado alfanumérico para ser usado para a entrada

de números será removido a qualquer momento que se selecionar um campo

que contenha um valor numérico. Por default, o teclado numérico é

desabilitado.

420
HABILITAR TECLADO PARA ID DA AMOSTRA

Se habilitado, um teclado alfanumérico para ser usado para a entrada

de ID da amostra será removido a qualquer momento que selecionar-se um

campo que contenha um valor numérico. Por default, o teclado numérico é

desabilitado.

CARACTERÍSTICAS DA DEFINIÇÃO DE TESTES

EXIBIR CURVAS DA DERIVADA

Habilita/ desabilita exibição das curas da primeira e segunda derivadas

no gráfico da reação da tela Detalhes de Teste.

421
Habilitar Verificar Comprimento de Onda
Habilita/ desabilita Verificar Comprimento de Onda para todos os

testes que tenham Verificar Comprimento de Onda habilitado. Se desabilitar

esse campo de Definições Globais, será desabilitado todo o teste, mesmo

aqueles que foram habilitados na definição de testes.

Habilitar Re-corrida Global


Habilita/ desabilita todas as Regras de Re-corridas para todos os

testes que tenham Re-corridas definidas e habilitadas.

Habilitar Reflexão Global


Habilita/ desabilita todas as Regras de Reflexão para todos os testes

que tenham Reflexão definida e habilitada.

Vida da Amostra
Vida da Amostra especifica uma estrutura de tempo, em dias ou horas,

que é usada para determinar novas requisições de testes ou não, vindo de

LIS ou programado pelo usuário, são assinalados para um ID de Amostra que

já está no sistema. Em outras palavras, se uma requisição de amostra/ teste

é recebida pelo ACL Top/ Top CTS dentro de um tempo especificado no

campo Vida da Amostra e a mesma requisição de amostra/teste (com

demográficos do paciente idênticos) já estiver no sistema, a nova requisição

de teste é anexada à amostra já existente no sistema.

422
Por exemplo, se o campo Vida da Amostra é fixado para 24 horas e

um ID 123 da amostra com o teste APTT (tendo demográficos de pacientes

em branco) for recebida pelo ACL Top/ Top CTS às 10h da manhã do dia 1o

de outubro. Então, um outro ID 123 da amostra com um teste APTT (tendo

demográficos de pacientes em branco) for recebido pelo sistema às 8h da

manhã do dia 2 de outubro, o segundo teste APTT é anexado ao primiero ID

123 da amostra. nesse exemplo, os resultados para os dois testes são

exibidos como segue:

ID da Amostra Teste
123 APTT
APTT

Se um ID 123 da amostra com o teste APTT (tendo demográficos de

pacientes em branco) for recebido pelo ACL Top/ Top CTS às 10h da manhã

do dia 1o de outubro, então um outro ID 123 da amostra com o teste APTT

(tendo demográficos de pacientes em branco) for recebido pelo sistema ás

11h do dia 2 de outubro, o segundo ID da amostra/teste APTT é corrida como

um teste completamente separado do primeiro ID da amostra.

423
Nesse exemplo, os resultados para os dois testes são exibidos como segue:

ID da Amostra Teste
123 APTT

ID da Amostra Teste
123 APTT

Se a vida da amostra for desabilitada, o ID da amostra será sempre

recusado. O alcance é 1-99, a unidade em horas ou dias. O default é 24

horas.

Caminho do Arquivo Default

Indica a localização onde os relatórios de redução dos dados são

armazenadas, se habilitado. O sistema deve primeiro ser configurado por um

representante da IL para salvar os relatórios de redução de dados. Para

mudar o caminha do arquivo default, selecione o botão da navegação e entre

uma nova localização.

Extensões do Modo de Teste


EXTENSÃO DO MODO DE AQUISIÇÃO ESTENDIDO

Indica a extensão a ser adicionada para o código de teste se o teste

for corrido no modo de aquisição estendida. Qualquer caracter no teclado

pode er usado. O default é “E”.

424
EXTENSÃO DO MODO DE PARALELISMO

Indica a extensão a ser adicionado para o código de teste se o teste é

um teste de paralelismo. Qualquer caracter no teclado pode er usado. O

default é “P”.

Parâmetros de Diluição
Volume Máximo da Seringa

É o volume máximo do fluido capaz de ser aspirado/dispensado. É

limitado pelas características físicas da bomba da seringa. O valor default é

250 µL. Não editável.

Volume Mínimo da Seringa

É o volume mínimo do fluido capaz de ser aspirado/dispensado

precisa e acuradamente. É limitado pelas características físicas da bomba da

seringa. O valor default é 2 µL. Não editável.

Volume de Sobrefluxo do Cuvete

É a capacidade do volume máximo de um pocinho de cuvete. O valor

default é 600 µL. Não editável.

Volume Cego do Cuvete

É o volume do fluido, em micrilitros, que não pode ser removido do

pocinho do cuvete por uma sonda de aspiração. O valor default é 65 µL. Não

editável.

425
Volume Mínimo do Cuvete para Misturar

É o volume mínimo do fluido, em microlitros, requerido para estar

presente em um pocinho do cuvete a fim de misturarem-se os conteúdos dos

pocinhos do cuvete. O valor default é 100 µL. Não editável.

Volume Mínimo do Cuvete para Teste

É o volume mínimo do fluido, em microlitros, requerido para estar

presente em um pocinho do cuvete antes de poder ser enviado para a

unidade de leitura ótica (ORU). O valor default é 150 µL. Não editável.

Cuvetes máximos por Diluição

Especifica o número de uvetes para usar-se quando fizer diluições. O

número máximo é 52 que é o produto do número de aberturas (13)

disponíveis para portar as diluições e o número de pocinhos de cuvetes por

tira (4). Não editável.

Dispensas Consecutivas Máximas

Especifica o número de dispensas do mesmo material para executar-

se dentro do mesmo pocinho do cuvete sem enxágüe entre quando

preparando as diluições. O valor default é 3. Não editável.

426
PARÂMETROS CTS

Habilitar modo perfurante. Habilita-o quando usando tubos de

amostras fechados. Desabilita se quiser suspender o uso do CTS.

Nota: Se tentar desabilitar o modo perfurante com os racks

CTS on-board, uma mensagem é exibida com “racks CTS

on-board. Por favor, remova os racks CTS antes de

desabilitar perfuração de tampa”.

Ver também:

Amostragem de Tubo Fechado

Advertência: Devem-se usar somente tubos fechados

nos racks de amostra CTS e regulares, tubos de

amostras e taças de amostra destampada em racks de

amostra de tubos abertos.

Identificação do Sistema
É a identificação do número de série doAM.

Amostragem de Tubo Fechado (CTS)

O sistema tem capacidades CTS disponíveis.

Sistema de Automação do Laboratório (LAS)

O sistema tem capacidades LAS disponíveis.

427
CAPACIDADES DO SISTEMA

Pode-se configurar o número de amostras de pacientes e os testes de

CQ até um máximo de 20.00 cada. Será lembrado se mudar o número de

amostras de pacientes ou testes de CQ tal que um número grande de dados

seja apagado.

428
Setup das Definições do Código de
Barra
Para acessar Definições do Código de Barra:

• Selecione Setup→Definições do Código de Barra para

abrir a tela Definições do Código de Barra.

Descrições do Campo Setup de definições do Código de Barra:

Habilitar Código de Barra


Habilita ou desabilita o leitor de código de barra. O default é habilitado.

Configuração de Leitura do Código de Barra


É uma lista navegável que permite selecionar os tipos de materiais que

são para ser escaneados pelo leitor de código de barra.

As escolhas são:

• Nenhuma – Nem o código de barra da amostra nem o do

reagente são lidos, mas os IDs dos racks são lidos e a

presença da garrafa é detectada.

• Habilitar leitura de código de barra da amostra –

Somente códigos de barra são lidos; nos IDs do rack da

área do reagente são lidos e a presença da garrafa

detectada.

429
• Habilitar leitura de código de barra do reagente –

Somente códigos de barra são lidos; nos IDs do rack da

área da amostra são lidos e a presença da taça da

amostra ou do tubo detectada.

• Habilitar leitura do código de barra da amostra e do

reagente – Default. Os códigos de barra da amostra e do

reagente são lidos.

Formatos dos Códigos de Barra

430
Permite selecionar-se qualquer ou todos os seguintes tipos de formato:

• Interfólio 2 de 5 (2-80 caracteres)

Nota: Para Interfólio 2 de 5:

• Por razões de segurança fixe o número

mínimo de dígitos e o número máximo

de dígitos para o tamanho comumente

usado. Por exemplo, se comumente se

usa um código de barra de 12 dígitos,

fixe os campos de número máximo e o

mínimo de dígitos para 12.

• Use somente um número par de dígitos

no rótulo. Se um número impar de

dígitos for usado, um zero é anexado no

começo quando o rótulo for escaneado

para tornar o número de dígitos em par.

• Código 39

• Código de barra NW(7) do Japão

• Código de barra 128 – sempre habilitado. É o formato

usado por todos os códigos de barra dos reagentes e

pelos códigos de barra da informação dos racks da

amostra e do reagente.

431
• Habilitar verificação da soma – Formatos interfólio 2 de

5, código 39 e código de barra NW(7) permitem o uso de

uma verificação da soma. Selecione essa caixa de

verificação se a verificação da soma for desejada junto

com o tipo de verificação de soma apropriado da lista.

Por default, as verificações da soma são desabilitados.

• Habilitar Grande Espaço entre Caracteres – Os

formatos código de barra NW(7) e código 39 permitem o

uso de Grande Espaço Entre Caracteres. Quando

habilitado, o escâner poderá ler os símbolos com

espaços entre os caracteres do código de barra que

excedam três vezes (3x) o largura estreita da seta. O

Grande Espaço Entre Caracteres é útil para leituras de

símbolos que são impressos fora das especificações.

Veja também:

Identificação do Material

432
Colocação do Rótulo de Código de Barra

O rótulo de código de barra não será escaneado apropriadamente se


colocado muito abaixo ou muito acima do tubo. Use o diagrama seguinte para
determinar corretamente a colocação do rótulo.

Nota: O rótulo pode ser colocado em qualquer lugar dentro

da Zona de Colocação do Símbolo.

Veja também:

Identificação do Material

433
Configuração de LIS

O equipamento ACL Top/ Top CTS pode ser interfaceado a um LIS

(Sistema de Informação dos Laboratórios). Há dois tipos de comunicações

entre o ACL Top/ Top CTS e o LIS (hospedeiro). A comunicação do LIS para

para o ACL Top/ Top CTS é conhecida como “downloads do Hospedeiro”

(baixar do Hospedeiro) e a comunicação do ACL Top/ Top CTS para o LIS é

conhecida como “uploads para o Hospedeiro” (carregar para o Hospedeiro).

No processo de “baixar do Hospedeiro”, a informação que viaja do LIS

para o ACL Top/ Top CTS é um grupo de solicitações de teste. Uma

solicitação de teste pode ser descrita como uma requisição de teste para ser

executada em uma amostra. No processo “carregar para o Hospedeiro”, a

informação que viaja do ACL Top/ Top CTS para o LIS é um grupo de

resultados de teste. Um resultado de teste pode ser brecemente descrito

como valores analíticos numéricos (medido ou calculado) e/ ou associado a

status de erro, bandeiras e advertências, produzidas pela execução do teste.

Configura-se o método de comunicação com o LIS na tela Organizar


LIS.

434
Nota: Um Administrador de LIS deve supervisionar a

configuração de LIS.

Para configurar a comunicação com um LIS:

1. Selecione Setup→LIS→Comunicações. A tela que se

abre contém três tabulações: Configuração de

Comunicações do Hospedeiro, Configuração ASTM-1394

e Configuração de Comunicação.

2. complete a informação nas tabulações apropriadas de

acordo com as exigências do LIS.

Tabulações da Configuração das Comunicações com o Hospedeiro

Selecione essa tabulação para habilitar o ACL Top/ Top CTS para

trabalhar com um LIS e configurar os seguintes modos e identificadores.

Habilitar Comunicação do Hospedeiro


Selecione essa caixa de verificação para habilitar o ACL Top/ Top CTS

para trabalhar em conjunção com um sistema LIS.

Configuração do Hospedeiro
Nessa área, pode-se entrar os números dos ID do equipamento e do

Hospedeiro apropriados. O ID do equipamento identifica o equipamento no

qual as mensagens são enviadas e recebidas. O ID do Hospedeiro identifica

o Hospedeiro LIS no qual as mensagens são enviadas e recebidas.

435
Protocolo de Compatibilidade Futura

Selecione essa opção para fixar o protocolo de comunicações do ACL

Top/ Top CTS para ser compatível com os drivers do LIS desenvolvidos para

as comunicações com o ACL Futura ou o ACL Advance. Esse protocolo não

é compleyamente ASTM-1394 compatível e tem modificações que o tornam

único. Esse protocolo é mutualmente exclusivo com o Protocolo Top

Compatível. Se selecionar-se esse protocolo, o Protocolo Top Compatível

será automaticamente desselecionado.

Se selecionar-se o Protocolo Futura Compatível, somente Carregar

Controles de Qualidade e Traçar protocolos de comunicações podem ser

selecionados. Carregar Controles de Qualidade habilitará o carregamento

dos resultados de Controle de Qualidade. Habilitar Traçar Comunicações

permitirá ao ACL Top/ Top CTS adicionar traçar informações para o Diário do

Evento do Sistema de Operações.

Modo Compatível Cheio ASTM-1394


Selecione essa opção para fixar o protocolo de comunicações do ACL

Top/ Top CTS para ser compatível com os drivers do LIS desenvolvidos para

as comunicações do ACL Top/ Top CTS que são totalmente compatíveis

ASTM-1394. Esse protocolo é mutuamente exclusivo com o Protocolo

Compatível do Futura. Se selecionar-se esse protocolo, o Protocolo

Compatível do Futura é automaticamente desselecionado.

Se selecionar-se o Modo Compatível ASTM-1394 Cheio, todas as

quatro características de LIS podem ser usadas.

436
Além do Carregar Controles de Qualidade e o Traçar protocolos de

comunicação, a adicional capacidade de Uso interno do ID da Amostra do

equipamento e Reportar erros ao hospedeiro podem ser selecionados.

Habilite o Uso interno do ID da Amostra do equipamento eo ACL

Top/ Top CTS proverá o LIS com o ID da Amostra que é assinalado pelo

sistema. Se selecionar-se Relatórios de Erros para o Hospedeiro, o ACL

Top/ Top CTS reportará quaisquer Erros de Comunicações de LIS que

encontrar para LIS.

Baixando do Hospedeiro
Modos de baixamento automático e Consulta do Hospedeiro são

configuráveis. Habilitando Download Automático permitirá ao ACL Top/ Top

CTS executar uma requisição de download automático a cada minuto. Se

Consulta ao Hospedeiro for habilitada, o ACL Top/ Top CTS, uma vez que

uma amostra é posta no equipamento, consultará o LIS para as requisições

de testes.

Carregando para o Hospedeiro


Se habilitar carregamento automático, modo de carregamento

automático de paciente pode ser selecionado. Carregar resultados por

teste ou Carregar resultados por amostra pode ser selecionado; esses

seleções se excluem mutuamente. Se selecionar-se Carregar resultados

por teste, o ACL Top/ Top CTS carregará cada resultado de teste

individualmente quando o resultado estiver disponível. Se selecionar

Carregar resultados por amostra, O ACL Top/ Top CTS irrá carregar todos

os resultados para um ID de amostra específico.

437
Tabulação de Configurações ASTM-1394

Essa tabulação permite configurar os delimitadores do protocolo de

LIS para Campos, Repetição, Componente e Escape. Os delimitadores

não podem ser usados mais que uma vez. Os delimitadores duplicados não

são ASTM-1394 compatível.

Os delimitadores e suas seleções apropriadas de Símolos são como

segue:

Delimitador de Campo
Estabelece o símbolo que será usado para delimitar os campos

consecutivos. Os caracteres alfanuméricos não devem ser usados como

delimitadores. Os seguintes caracteres são aceitos:

• Numérico

• Todos os símbolos, exceto o período do ponto Decimal,

Latin-1 (46), Vírgula, Latin-1 (44), o símbolo maior que (>)

e o símbolo menor que (<)

REPETIR DELIMITADOR

Estabelece o símbolo que será usado para separar várias ocorrências

de um dado campo. Os caracteres alfanuméricos não devem ser usados

como delimitadores. Os seguintes caracteres são aceitáveis:

• Não alfanuméricos, escolhidos doseguinte alcance de

valores ASCII: 7, 9, 11, 12, 32-126, 128-254.

438
Delimitador de Componente
Estabelece o símbolo que será usado para diferenciar várias partes

dentro de um dado campo. Os caracteres alfanuméricos não devem ser

usados como delimitadores. Os seguintes caracteres são aceitáveis:

• Não alfanuméricos, escolhidos do seguinte alcance de

valores ASCII: 7, 9, 11, 12, 32-126, 128-254.

Delimitador de Escape
Estabelece o símbolo que será usado para sinalizar os usos de vários

caracteres. Os caracteresalfanuméricos não devem ser usados como

delimitadores. Os seguintes caracteres são aceitáveis:

• Não alfanuméricos, escolhidos doseguinte alcance de

valores ASCII: 7, 9, 11, 12, 32-126, 128-254.

Tabulação de Configuração de Comunicações

Essa tabulação Configura ou Selecionar comunicações do Porta Serial

de LIS ou as comunicações da Rede de trabalho de LIS; são mutuamente

exclusivos.

Se selecionar-se configuração serial, a colocação da porta serial pode

ser executada.

439
Configuração da Porta
Somente a porta Com pode ser fixada. As seleções são de uma lista

navegável que contenha Com1, Com2, Com3 ou Com4.

Nota: Todos os outros parâmetros de configuração RS 232,

tais como Taxa de Baud, Paridade, Bits de Parada, etc,

podem ser configurados do Painel de Controle do Windows

e não são parte da aplicação do ACL Top/ Top CTS.

Selecione a porta Com da lista navegável.

Se selecionar-se a configuração Rede de trabalho, a colocação da

configuração Rede de Trabalho, a colocação da configuração Rede de

Trabalho TCP/IP pode ser executada.

Configuração TCP/IP
A porta IP é usada para estabelecer a comunicação da rede de

trabalho com o LIS.

440
Informação da Lista do Remetentes

O Remetente representa a localização da qual uma amostra for a

recebida. A Lista dos Remetentes exibe um sumário dos remetentes

definidos atualmente.

Para acessar a Lista dos Remetentes:


• Selecione Setup→LIS→Lista dos Remetentes.

Cada remetente é identificado pela seguinte informação:

• Código: O mnemônico para o remetente

• Nome

• Departamento

• Cidade

• Estado/país

• Contato

• Telefone

Para adicionar-se um remetente à lista, selecione o ícone Adicionar

para abrir a tela Definição do Remetente.

441
Segurança do Sistema
A Interface do Usuário do ACL Top/ Top CTS tem quatro (4) níveis de

segurança discretos, listados a seguir do maior nível de acesso ao menor

tanto para os testes e os materiais fechados pela IL quanto os testes/

materiais não da IL:

• Administrador

• Supervisor

• Operador Senior

• Operador

Organizando-se a própria segurança do sistema é um processo de três

passos. É necessário:

1. Decidir as tarefas que se quer que seja executada

em cada nível de segurança.

2. Configurar a Tela Acessar adequamente.

3. Definir os Usuários.

Nota:

• Recomenda-se que certas operações críticas (por

exemplo, valor de ISI, valores do calibrador, etc)

sejam reservadas aos papéis do Supervisor do

Laboratório ou Administrador do Laboratório.

442
• Somente o Administrador do Laboratório deve ter

acesso a Diagnósticos.

• Não tenha a habilidade de modificar ou apagar

usuários/ níveis pré-definidos pela IL.

443
Lista de Segurança do Usuário

A tela Lista de Segurança do Usuário provê informação sumarizada

sobre os usuários atualmente definidos no sistema. Essa informação é para

exibição somente.

Para acessar a Lista de Segurança do Usuário:

• Selecione Setup→Segurança→Lista de Segurança do

Usuário.

Pode-se adicionar um novo usuário, apagar um usuário ou editar um

usuário existente clicando-se nos ícones apropriados. Ver: Adicionando um

Novo Usuário para detalhes sobre como adicionar-se novos usuários no

sistema.

444
Adicionando um Novo Usuário

Somente usuários com direitos de acesso do Supervisor ou

Administrador podem adicionar, apagar ou modificar novos usuários. Pode-se

definir até um máximo de 100 usuários.

Para adicionar um novo usuário:

1. Selecione Setup→Segurança→Lista de Segurança do Usuário.

2. Selecione o ícone Adicionar para exibir a tela Segurança do

Usuário.

445
3. Entre o novo diário do usuário no nome no campo Registrar um

Nome. A entrada deve ser de um mínimo de 1 caracter e um

máximo de 20 caracteres e é caso sensível.

4. Entre o primeiro nome e o sobrenome do novo usuário nos campos

apropriados. Pode-se entrar um máximo de 20 caracteres.

5. Selecione o nível de segurança apropriado da lista navegável. As

opções disponíveis são Administrador, Supervisor, Operador

Senior e Operador.

6. Entre quaisquer comentários aplicáveis no campo Comentário.

Pode-se entrar um máximo de 80 caracteres.

7. Entre a senha do usuário. As senhas devem ter um mínimo de 6

caracteres, um máximo de 14 caracteres e são caso sensível.

8. Entre novamente a senha no campo Confirmar Senha.

9. Selecione Permititir Expiração clicando-se para colocar uma marca

de verificação. Essa função define a duração da senha para cada

usuário. Se deixada sem verificação, também permite validade

ilimitada da senha, se desejar.

• Se a expiração for permitida, o usuário, que é registrado e

cuja senha entra no período de advertência, é alertado na

tela e tem a opção de mudar isso.

• Se a senha não for mudada, o usuário pode

registrar-se para o período de validade

remanescente, somente.

446
• Uma vez que a senha expirara, é dada a opção de

mudar isso. Se não for selecionada, o usuário não

terá permição de registrar-se.

• Se sim for selecionado, a tela Mudar Senha é

exibida e o usuário entra a nova senha, boa para o

período de validade definido na tela de segurança

do Usuário.

447
Tela Acesso do Software

A tela Acesso do Software exibe, na forma de tabela, as funções e o

nível de acesso default do usuário para cada função. Qualquer usuário pode

ver a tela.

Para abrir a tela Acesso do Software:

• Selecione Setup→Segurança→Tela Acesso do

Software do menu. Pode-se ver as configurações de nível

dessa tela.

Nota: Pode-se editar a tela Acesso ao Software somente se

for registrado com os direitos de acesso apropriados. O

Administrador do Laboratório tem sempre permição de

editar essa tela.

Para atualizar os níveis de acesso do usuário:

1. Clique duas vezes em uma entrada na coluna Nível de

Acesso. Uma lista de níveis de acesso é exibida.

2. Selecione o novo nível de acesso.

3. Selecione o ícone Salvar .

448
Formatando Relatórios

Para configurar relatórios

• Selecione Setup→Relatórios→Configuração do

Relatório.

Nota: Resultados de pacientes e resultados de calibração

devem ser validados a fim de imprimi-los. Ver: Revendo

Resultados de Testes para informação sobre validar os

resultados de pacientes e Revisão e Validação para

informação sobre validar os resultados de calibração. Se

não houver resultados de pacientes validados, uma

mensagem é exibida no Relatório do Paciente impresso

iniciando-se: Não há nenhum resultado validado para essa

amostra.

Uma tela exibe vária áreas tabuladas.

• Título do Laboratório

• Demográfico

• Rodapé

• Setup de auto-impressão

449
Tabulação do Título do Laboratório

Essa seção é frequentemente usada para nomear o laboratório que


executa a análise.
O título do relatório inteiro pode ser deixado justificado, centralizado ou

justificado à direita ou no topo do relatório.

Se uma cCélula Nome do Campo tiver uma entrada, a célula do Valor

do Campo à direita deve ter uma entrada. Por exemplo, para exibir o nome

do laborat´rio, clique na primeira célula vazia na coluna Nome do Campo e o

tipo em Nome do Laboratório, então, clique na célula Valor do Campo no

lado direito e digite Nome do Laboratório. A célula pode exibir somentr 15

caracteres. O texto que entrar aparecerá no começo de cada relatório.

Se deixar-se um par de células Nome do Campo e Valor do Campo

vazio, uma linha em branco aparecerá no local do cabeçalho. O número total

de linhas no cabeçalho não pode exceder 20, incluindo as linhas em branco.

Não se tem de definir um cabeçalho – fazer isso é opcional.

450
Quaisquer pares de Nome do Campo/ Valor do Campo não usados

abaixo do último par que fora definido serão iginorados.

Pode-se classificar as colunas para cima e para baixo, clicando-se na

coluna cabeçalho. Há uma ponta de flecha próxima ao rótulo da coluna que

indica a direção de se classificar.

Tabulação Demográficos

Selecionando-se a tabulação Demográficos exibe a seguinte janela:

Pode-se verificar ou não verificar para determinar que informação de

paciente é exibida no relatório de paciente.

451
Tabulação do Rodapé

Essa é a mesma que a tabulação Cabeçalho do Laboratório, exceto

que o texto que se vai entrar aparece na base do relatório do paciente.

452
Tabulação Setup Auto-Impressão

Selecionando a tabulação Setup Auto-Impressão exibe, a seguinte

janela:

Pode-se auto-imprimir amostras de paciente por amostra, teste ou

rack; imprimindo iniciar-se-á:

• Tão logo quanto possível, o número de amostras ou testes que

se selecione, é completado, ou

• Quando o rack, se selecionado, for completado

• Quando o número de minutos que se selecione elapsara.

453
A impressão não iniciará até o status do AM não estiver ocupado ou

em parada controlada.

Se selecionar-se auto-impressão por amostra, auto-impressão para

uma amostra específica é somente iniciada se houver testes que não foram

impressos; nesse caso, todos os testes para uma amostra especifica são

impressos. Se todos os testes para uma dada amostra tiverem sido

impressos, a auto-impressão não será iniciada para aquela amostra.

Se selecionar-se auto-impressão por teste, somente os testes que

foram completados, mas não impressos serão impressos. Aqueles testes que

foram completados e impressos não serão auto-impressos.

Se selecionar-se auto-impressão por rack, todos os testes

programados do(s) tipo(s) de teste selecionado(s) serão impressos quando o

status de rastreio da amostra para aquele rack muda de em uso para

Presente ou Vazio.

Nota: Se auto-impressão estiver habilitada para amostras

de pacientes, uma página é usada para cada amostra

individual ou teste (dependendo do modo habilitado).

454
Visão Geral da Exibição

O display é usado para Configurar Colocações das Exibições para

a tela Lista de amostras, a Janela Programação do Teste e a Janela

Programação do Material.

Selecione Setup→Exibição e selecione uma das seguintes:

• Colocações de Exibição da Lista da Amostra

• Janela de Programação de Teste

• Janela de Programação de material

455
Colocações da Exibição da Lista de Amostra

Para configurar Colocações de Exibição da Lista de Amostra:

• Selecione Setup→Exibição→Colocações da Lista de

Amostra→Ver para abrir a janela Colocações de

Exibição da Lista de Amostra.

Por default, duas colunas de dados são exibidas para cada colocação

da Lista da Amostra, Nenhuma Coluna de Rolar e Colunas de Rolar.

456
Em Nenhuma Coluna de Rolar pode-se adicionar as Colunas

Selecionadas iluminando-as nas Colunas Disponíveis e clicando-se no botão

> no meio da caixa de diálogo. Ou arrate o nome da coluna de Colunas

Disponíveis e coloque-a nas Colunas Selecionadas. Pode-se usar <Ctrl-click>

para selecionar várias colunas de dados ou <Shift>-<click>...<click> para

selecionar um alcance das colunas de dados. Dentro das Colunas

Selecionadas, pode-se clicar e arrastar para rearranjar a ordem das colunas.

Clicando-se duas vezes em um nome de coluna, copie-a para o painel

oposto.

Pode-seescolher Classificação do ID da Amostra Alfanumérica ou

Numérica cicando-se na opção perferida.

457
A segunda área de tabulação lista Colunas de Rolar:

A tabulação Colunas de Rolar contém os testes disponíveis e suas

unidades de resultados. Essa opção é usada para definir quais colunas de

dados aparecem na tabela Lista de Amostras no campo Nome da

Configuração no topo da caixa de diálogo. Isso significa que as colocações

escolhidas serão usadas quando o operador selecionar Colocação 1 do

menu Configuração.

458
Pode-se mudar o Nome da Configuração se quiser. Por exemplo,

pode-se mudar “Colocação 1” por “Perfil 1”. “Perfil 1” aparecerá na tabulação

onde Colocação 1 agora aparece.

Oito colocações independentes podem ser configuradas e nomeadas.

Os nomes default são de Colocação 1 a Colocação 8.

Usuários individuais podem rearranjar mais as colunas para

preferências individuais. Uma vez que essas opções sejam definidas, pode-

se desativá-las a qualquer momento.

459
Janela de Programação de Teste

Para configurar os conteúdos da janela Programação de

Testes/Perfis:

• Selecione Setup→Exibição→Janela de Programação

de Teste para abrir a janela Programar Colocações de

Testes/Perfis.

A janela Programar Colocações de Testes e Perfis permitirá

adicionar ou remover solicitações de testes para/ de uma posição do rack da

amostra.

460
Quando aberta a primeira vez, essa janela exibe botões em branco.

Selecione o botão Adicionar para criar até 30 tabelas. Entre o nome da

tabulação (até 16 caracteres) na janela Programar Nome da Tabulação e

selecione OK. Pode-se não entrar valores vazios ou nome de tabulação

duplicados. Uma tabulação é adicionada contendo botões vazios e o foco

move-se para esta nova tabulação. Cada tabulação exibe um máximo de 12

testes. Pode-se classificar as tabulações por meio do mecanismo de arrastar

e colocar. Remova a tabulaçao usando-se o botão Remover Tabulação.

Adicione testes e/ou perfis pelos botões nas tabulações para tornar o

teste ou perfil acessível para a programação na tela Detalhes da Amostra.

Foque e mova o teste ou perfil das listas de testes e perfis disponíveis. Pode-

se mudar o botão para um teste ou perfil primeiro arrastando-o de volta para

as listas de testes ou perfis disponíveis, então, arrastando-a para o novo

botão. Remova um teste ou perfil arrastando-o do botão para a lista

apropriada.

Os nomes de perfis podem ser adicionados para mais de uma

tabulação.

Quando tiver completado a organizaçaõ da Janela de Programação de

testes e Perfis, selecione OK para salvar a configuração.

461
Janela de Programação de Materiais

Para configurar os conteúdas da janela Programação do Materiais:

• Selecione Setup→Exibição→Janela de Programação

de Material para abrir a janela Programar Colocações

de Materiais.

A janela Programar Colocações de Materiais permite adicionar ou

remover materiais usados para o teste de amostras, CQ, calibração, etc.

para/de a Janela de Programação de Materiais.

Configure essa janela da mesma forma que configurou-se a Janela

Programação de Teste usando a lista de materiais disponíveis.

462
Setup de Idiomas

Para selecionar o idioma a ser usado no equipamento ACL Top/ Top

CTS:

• Selecione Setup→Idiomas para abrir a lista de idiomas

disponíveis. Clique para selecionar o idioma a ser usado

no equipamento.

Lista de Frascos

Está disponível somente para os criadores dos testes da IL

463
Preparo Adicional

O sistema pode ficar ligado 24 horas por dia. Procedimentos de

manutenção automático tais como ciclos de preparação fluídica e rotina de

limpeza dos das sondas para assegurar que o sistema esteja pronto para

análise a qualquer momento. Se o sistema ficar ligado, não será necessário

executar qualquer procedimento antes de operar-se o sistema.

Se o sistema estiver desligado, segua as instruções de Iniciando o

Equipamento para iniciar o sistema.

Além disso, a lista a seguir pode requerer algum preparo adicional:

• Escâner de Código de Barra 2D

• Cuvetes de Reação

• Solução de Enxágüe

• Solução de Limpeza

• Resíduo dos fluidos do Sistema

• Reagentes

• Calibradores, NPP e AR

• Controles de Qualidade

• Amostras

• Carregando Racks – Mapa de restrição

• Área de Amostra

• Amostragem de Tubo Fechado

• Área do Reagente

• Área do Diluente

• Viabilidade do Teste

464
Ver também:

Gerenciando Materiais

465
Identificação do Material

O ID do material positivo automático é dependente no próprio

alinhamento do rótulo de código de barra da garrafa no rack antes para o

posicionamento no equipamento.

Ver também:

Posicionamento do Rótulo de Código de Barra

Um material ativo é definido como um Material que é COLOCADO e é

requerido para completar um testes ATIVO.

Há duas maneiras de identificar-se um material on-board do ACL Top/

Top CTS:

• Identificação automática do material

• Identificação manual do material

Identificação Automática do Material


O ACL Top/ Top CTS executa uma identificação usando um leitor de

código de barra para códigos de barra de 1D ou 2D.

• Códigos de barra 1D: Um rack de material contendo

material codificado é inserido no sistema e a construção

em o transformado no leitor de código de barra lê o rótulo

de código de barras, procurando uma combinação em

sua Base de Dados dos Materiais. Se encontrada, a

466
informação (por exemplo, nome do material, tipo, número

do lote, data de validade, estabilidade, etc.) é exibida.

• Códigos de barra 2D: Um leitor de código de barras 2D

externo, de mão, é usado para escanear os meteriais

com códigos de barra procurando uma combinação em

sua Base de Dados de materiais. Se encontrada, a

informação (por exemplo, nome do material, tipo, número

do lote, data de validade, estabilidade, etc.) é exibida.

Se a combinação da informação não for encontrada, deve-se definni-la

antes de seu uso. Ver: Definição de material para mais detalhes.

Para usar uma identificação automática de materiais, insira o rack de

materiais contendo o(s) material(ais) com código de barra 1D no ACL Top/

Top CTS, ou materiais com código de barra 2D com o leitor de código de

barra 2D de mão. Se o uso de rótulos com código de barra for habilitado (Ver:

Setup Definições do Código de Barra) e os materiais codificados estiverem

on-board, no rack dos materiais ou são escaneados pelo leitor de código de

barra 2D, então, inserindo aquele rack ou escaneando o material desabilitará

a identificação manual para aqueles materiais com código de barra. Se, no

entanto, o rótulo de código de barra não estiver legível, não bater com a

informação da definição de material ou, caso contrário inusável, a

identificação pode ser usada para identificar o material.

O Leitor do Código de Barra de ID é construído para o ACL Top/ Top

CTS e é configurada nas Definições do Setup/ Código de Barras.

467
O Leitor do Código de Barra 2D é externo para o ACL Top/ Top CTS

e é de mão. Ver: Escâner de Código de Barra 2D. Os códigos de barra

Bidimensional (2D) foram adicionados às caixas daqueles produtos com o

valor assinalado (PT, calibradores e controles) para prover meios de importar

a informação específica do lote e os valores assinalados no sistema. Em uma

operação única, o escâner de código de barra bidimensional provê uma

forma de se escanear os códigos de barra 2D para carregar a informação do

lote e valores relacionados tais como valores de ISI para reagentes e valores

assinalados para calibradores e controles de CQ.

Identificação Manual de Material

Um rack off-line está disponível para programar o rack e manter

aquela informação enquanto o rack não for colocado, mesmo que não saia a

aplicação. Uma vez que o rack é inserido, a informação move-se com o rack

inserido e é removido do rack off-line.

Para identificar-se manualmente um material, execute um dos

seguintes procedimentos:

Rack Off-line
1. Selecione as opções do menu Análise→Área do Material (Diluente

ou Reagente).

2. Clique duas em uma posição no Rack Off-line (localizado no lado

esquerdo da tela) para obter-se a tela Detalhes do Rack.

3. Selecione a posição na qual o material é localizado.

468
4. Selecione o ícone Adicionar/ Remover Material ou clique

duas vezes na elipse próxima ao campo Nome do Material e selecione

o material da janela Materiais.

5. Selecione o ícone Inserir Rack . na barra de ferramentas.

6. Insira o rack.

Rack Inserido:

1. Insira o rack com o material a ser identificado manualmente (material

sem código de barra). O sistema gerará um alarme.

2. Da tela Área do Material (Diluente ou Reagente), clique duas vezes no

rack contendo o material não-identificado (exibido com um ponto de

interrogação) para acessar a tela Detalhes do Rack.

3. Selecione a posição a ser identificada.

4. Selecione o ícone Adicionar/ Remover Material e selecione o

material da janela Materiais.

Nota: Uma vez que o material esteja em uso, a identificação

manual é desabilitada até o rack ser removido.

469
Escâner de Código de Barra 2D

Códigos de barra bidimensionais (2D) foram adicionados às caixas

daqueles produtos com valores assinalados (PT, Calibradores e controles)

para prover meios de importar a informação específica do lote e os valores

assinalados no sistema. O escâner de código de barra bidimensional provê

uma maneira de escanear os códigos de barra 2D para carregar, em uma

operação única, a informação do lote e os valores relacionados tais como os

valores do ISI para reagentes e valores assinalados para calibradores e

controles de CQ.

Setup: Por favor, reporte-se ao “Guia de Conectar e Rodar

Programas” que acompanha o Escâner de Código de Barra 2D para a

informação de setup.

Para usar o escâner de código de barra 2D, selecione o ícone

Escanear na barra de ferramentas da Lista de Materiais, então puxe

o “gatilhp” no escâner para ativá-lo. Se a comunicação com o dispositivo tiver

sucesso, uma janela será exibida com “Por favor, escaneie dados de código

de barra. Cancele”

470
Se a comunicação for sem sucesso, a tela Lista de Materiais é re-

exibida.

Depois de escanear-se com sucesso o código de barra, toda a

informação pertencente aomaterial com código de barra é exibida em uma

janela, incluindo:

• Nome

• Índice

• Tipo

• Número de partida

Os dados importados exibem toda a informação para o material

escaneado duas vezes,primeiro com os mais recentes dados escaneados,

então com os valores já no sistema, com o propósito de comparação.

471
Os campos exibidos são como segue:

• Data de validade

• Valor do ISI Desabilitado/ Habilitado

• Valor do ISI

• Tipo de garrafa

• Mensagem do status

A coluna Erros contém as marcas de verificação para indicar que a

informação adicional é viável. Clique na caixa de verificação para acessar

essa informação. Um Erro não significa necessariamente que um problema

exista; no exemplo acima, o erro indica que a fonte do valor assinalado para

importar tem unidades que não são definidas para aquele teste em particular

naquele equipamento em particular. Isso é uma notificação mais que um

problema.

Uma mensagem do status é exibida para cada material mostrado. Se

todas as definições de material estiverem disponíveis para importar, a opção

Salvar estará habilitada.

Geralmente, todos os campos de informação escaneada para cada

material são mostrados. Campos que são exibidos como branco são aqueles

que correspondem às informações desconhecidas, não combinatórias ou não

aplicáveis.

Os valores escaneados para cada material são comparadas com a

informação do lote ativo para a definição de material correspondente no

sistema. Pode-se usar os novos valores que foram escaneados para cada

materialselecionando-se o botão Salvar.

472
Depois de salvar, os conteúdos da tela de dados do material são

atualizados. Os novos valores não substituem os lotes ativos quando os

valores escaneados forem salvos. Deve-se ainda fazer calibradores,

validações, etc.

Lote de encaixe – Pressionando-se o botão Lote de encaixe, o

sistema muda de lote ativo para lote substituto.

Tentar novamente – Uma vez que um código de barra for escaneado

e os resultados exibidos, pode-se ignorá-los e tentar escaneá-los novamente.

Os dados da tela são limpos e a operação de dados escaneados é re-

habilitado.

Cancelar – Pode-se cancelar a operação de escaneamento em

qualquer ponto, se durante o tempo de espera antes de escanear os dados

ou depois dos dados serem escaneados e mostrados na janela do material.

473
Cuvetes da Reação

Os cuvetes são empacotados em uma caixa que contenha 400

cuvetes 10 clipes consistindo de 10 tiras de 4 células de cuvete cada). As

instruções para abrir-se a caixa e carregar os cuvetes estão impressas no

topo das caixas. O carregador de cuvete pode portar até 20 clipes para um

total de 800 cuvetes. Os cuvetes podem ser carregados a qualquer momento,

independente de qual estado o ACL Top/ Top CTS esteja.

1. O ACL Top/ Top CTS detecta, automaticamente, a

presença de cuvetes. Gera uma advertência quando o

número de cuvetes for baixo (3 clipes (120 células) ou

menos) e uma mensagem de erro quando não houver

nenhum cuvete remanescentes no carregador.

2. Quando uma advertência é gerada, o carregador de

cuvete LED na áres do Satus de Material Auxiliar da àrea

da tela do Reagente ou da àrea do Diluente se torna

âmbar. Além disso, a luz do status na frente do

analisador também se torna âmbar e um ponto de

exclamação amarelo é exibido no botão Alarmes de

Materiais.

3. Quando não houver mais tiras de cuvete no carregador,

um erro é gerado, o analisador para o processamento

das amostras e executa uma Parada Controlada. O LED

do Carregador de Cuvete muda para vermelho. A luz do

status do analisador também muda para vermelho.

474
Há um ponto de exclamação vermelho no botão Alarme dos

Materiais e uma mensagem inofrma que não há

mais cuvetes disponíveis.

4. Adicionando-se mais tiras de cuvetes no carregador

antes da conclusão da Parada Controlada permitirá que

o equipamento continue a executar todos os testes

remanescentes.

Precaução-Bioperigo: O resíduo do cuvete é bioperigoso.

Vá com precaução quando esvaziar a gaveta de resíduos

do cuvete. Reporte-se aos regulamentos locais e estaduais

para dispor de materiais potencialmente perigosos.

475
Solução de Enxágüe

A Solução de Enxágüe é usada para enxaguar as sondas durante a

análise. É empacotado em uma garrafa de 4 litros que é colocada no lado

direito do analisador. Uma conexão de tubos da garrafa para o sistema

permite o enxágüe ser puxado do analisador.

O ACL Top/ Top CTS tem um sensor que detecta automaticamente a

presença e volume da solução de enxágüe. Gera uma advertência quando o

volume estiver abaixo de 1.000 mL e um erro quando houver menos que 600

mL remanescentes.

Quando uma advertência é gerada, o LED da Solução de Enxágüe na

área Status do Material Auxiliar das telas da Área do Reagente e da Área do

Diluente fica vermelha. O ícone Alarmes dos Materiais exibe um

ponto de exclamação amarelo para uma advertência e um ponto de

exclamação vermelho para um erro.

Quando um erro é gerado, o analisador para o processamento de

novas amostras e executa uma Parada Controlada. Se o nível da Solução de

Enxágüe cair para menos de 100 mL, o equipamento executará uma Parada

de Emergência.

476
Advertência: A garrafa de enxágüe deve ser substituída

quando o equipamento não estiver nem no estado

OTaçaado nem na Parada Controlada. Removendo-se a

garrafa de enxágüe enquanto o equipamento estiver

correndo levará a executar-se uma Parada de Emergência.

Advertência: Não “complete” a garrafa de enxágüe. Se o

sifão for movido para adicionar-se o fluído líquido, uma

bolha de ar pode ser introduzida dentro da tubulação de

enxágüe; adicionalmente, a preparação de enxágüe não

será levada a cabo.

Para mudar a solução de enxágüe:

1. Remova a tampa da nova garrafa e descarte-a.

2. Remova a folha metálica que cobre a abertura e

descarte-a.

3. Remova a tampa com a tubulação da garrafa antiga e

discarte a garrafa.

4. Atarraxe a tampa antiga na nova garrafa.

5. Coloque a nova garrafa dentro do receptáculo.

6. Verifique a tubulação por grandes bolhas de ar,

bloqueios ou dobras e remova-as se necessário.

477
Uma vez que uma nova garrafa de enxágüe seja colocada, o

equipamento a detectatrá e executará um ciclo de preparação automática

para remover quaisquer bolhas de ar das linhas de enxágüe.

Nota: No Passo 3, a tampa antiga tem um sifão e tubulação

anexada a ela. Os Passos 4 e 5 podem ser invertidos, mas

fazendo-os na ordem dada minimizará a quantidade de

tempo no qual o sifão estiver no ar e por essa razão

minimiza a probabilidade de que o ar entre na tabulação. Se

a estrutura da tampa for danificada, aquele ar entrará na

tubulação. Se a estrutura da tampa for danificada, remova a

estrutura descliplando a tubulação do lado do AM, remova a

tampa da garrafa e descarte-a. substitua-a com a nova

estrutura.

Ver também:

Lista de Partes e Consumíveis

478
Solução de Limpeza

A Solução de Limpeza é usada para limpar as sondas durante a

análise. Isso ocorre quando especificado nos parâmetros ou pela atividade de

manutenção. A Solução de Limpeza é empacotada em uma garrafa de 500

mL que é colocada no lado direito do analisador. O tubo conectando a garrafa

ao sistema permite que a limpeza seja levada dentro do analisador.

O ACL Top/ Top CTS tem um sensor que detecta automaticamente a

presença e volume da solução de limpeza. Gera uma advertência quando o

volume estiver abaixo de 75 mL e um erro quando houver menos que 25 mL

remanescentes.

Quando uma advertência é gerada, o LED da Solução de Limpeza na

área Status do Material Auxiliar das telas da Área do Reagente e da Área do

Diluente fica se torna âmbar e um ponto de exclamação amarelo é exibido no

botão Alarmes dos Materiais . Além disso, a luz do status na frente

do analisador torna-se, também, âmbar.

Quando um erro é gerado, o analisador para o processamento de

novas amostras e executa uma Parada Controlada. O LED da Solução de

Limpeza muda para vermelho, um ponto de exclamação vermelho é exibido

no botão de Alarme de Materiais e uma mensagem informa que não

há mais solução de limpeza disponível. Além disso, a luz do status na frente

do analisador se tornará vermelha.

479
Se nenhuma Solução de Lavagem for detectada no pocinho de

limpeza, o equipamento executa uma Parada de Emergência.

Advertência: A Solução de Limpeza contém Ácido

Hidroclórico e deve ser manuseada com cuidado. NÃO

PERMITA QUE A SOLUÇÃO DE LIMPEZA ENTRE EM

CONTATO COM A PELE E OS OLHOS! Quando manusear

ou mudar as garrafas de Solução de Limpeza, deve-se

vestir óculos de proteção, luvas de proteção e vestimenta de

proteção.

Advertência: A garrafa de limpeza deve ser substituído

quando o equipamento não estiver nos estados de

OTaçaado ou Parada Controlada.

Para mudar a solução de limpeza:

1. Remova a tampa da nova garrafa e descarte-a.

2. Remova a tampa da garrafa antiga.

3. Atarraxe a tampa antiga na nova garrafa.

4. Coloque a nova garrafa dentro do receptáculo.

5. Verifique a tubulação por grandes bolhas de ar,

bloqueios ou dobras e remova-as se necessário.

480
Nota: No Passo 2, a tampa antiga tem um sifão e tubulação

anexada a ela. Os Passos 3 e 4 podem ser invertidos, mas

fazendo-os na ordem dada minimizará a quantidade de

tempo no qual o sifão estiver no ar e por essa razão

minimiza a probabilidade de que o ar entre na tabulação. Se

a estrutura da tampa for danificada, aquele ar entrará na

tubulação. Se a estrutura da tampa for danificada, remova a

estrutura descliplando a tubulação do lado do AM, remova a

tampa da garrafa e descarte-a. substitua-a com a nova

estrutura.

Uma vez que uma nova garrafa de limpeza seja colocada, o

equipamento a detectatrá e executará um ciclo de preparação automática

para remover quaisquer bolhas de ar das linhas de limpeza.

Ver também:

Lista de Partes e Consumíveis

Nota: Se o sistema detectar a falta da solução de Limpeza

no pocinho de limpeza (que pode ocorrer se uma bolha de

ar entrar na tubulação e alcançar o pocinho de limpeza), um

alarme é gerado e o equipamento executa uma Parada de

Emergência. Um Ciclo de Preparação de Enxágüe/ Limpeza

para cada sonda pode ser executado na Manutenção para

remover quaisquer bolhas de ar da linha de limpeza.

481
Resíduo dos Fluídos do Sistema

O Resíduo do Fluído do Sistema é soluções de limpeza e enxágüe

que são usadas pelo sistema durante a operação para a análise e

manutenção e são, então, descartadas. O resíduo do fluído é descartado na

posição do resíduo localizada na estação de enxágüe/ limpeza para cada

sonda. Os reservatórios de resíduo internos que estão postos abaixo das

estações de enxágüe/ limpeza leva o fluido do resíduo até que fluído

suficiente chegue à tira de resíduo, o sensor acumulador do resíduo que

inicia, por turnos, a bomba de resíduo.

A bomba de resíduo esvazia os reservatórios de resíduo interno até a

tubulação dentro de um recipiente de resíduo que está localizado abaixo do

AM. Esse recipiente tem seu próprio sensor que detecta quando o recipiente

está quase cheia e isso causa uma mensagem de advetência a ser exibida

em Alarmes de Materiais e o LED do Resíduo do Fluído na frente do

analisador mudará para âmbar. Se o recipiente de resíduo quase cheio não

for substituído por um vazio, o sistema gerará, depois de um intervalo

predeterminado, uma mensagem de erro.

Quando um erro é gerado, o analisador para o processamento de

novas amostras e executa uma Parada Controlada. O LED do Resíduo dos

Fluídos muda para vermelho, um ponto de exclamação vermelho é exibido no

botão de Alarme de Materiais e uma mensagem informa que o

recipiente de resíduo está cheio. Na conclusão da Parada Controlada, um

Erro é exibido no status do equipamento CM.

482
Se o recipiente de resíduo continua a encher-se, uma Parada de

Emergência será executada e uma mensagem de erro é geradana janela

Alarme de Materiais que afirma: Incapaz de esvaziar o recipiente de resíduo

interno.

Para mudar o recipiente de resíduo dos fluidos:

1. Remova a tampa do novo recipiente e descarte-o.

2. Remova a tampa do recipiente antigo.

3. Atarraxe a tampa antiga no novo recipiente.

4. Coloque o novo recipiente dentro do receptáculo.

5. Verifique a tubulação por grandes bolhas de ar,

bloqueios ou dobras e remova-as se necessário.

Nota:

• No Passo 2, a tampa antiga tem um sifão e tubulação

anexada a ela. Os Passos 3 e 4 podem ser

invertidos, mas fazendo-os na ordem dada

minimizará que o resíduo do fluido caia fora do

recipiente de resíduo. Se a estrutura da tampa for

danificada, aquele ar entrará na tubulação. Se a

estrutura da tampa for danificada, remova a estrutura

descliplando a tubulação do lado do AM, remova a

tampa da garrafa e descarte-a. substitua-a com a

nova estrutura.

483
• Se alvejante for usado enxágüe a garrafa de resíduo

com água destilada.

• Não encha a garrafa com alvejante deposi de

esvaziá-la.

• Tenha certeza de que o sensor “pirulito” esteja

seguro contra o lado da garrafa de resíduo.

Ver também:

Parada Controlada

Parada de Emergência

Lista de Partes e Consumíveis

Precaução-Bioperigo: O resíduo dos fluidos do sistema é

bioperigoso. Vá com precaução quando mudar ou esvaziar

o recipiente de resíduo dos fluídos.

484
Reagentes

O termo “Reagentes” inclui os plasmas reagente e deficiente. Os

reagentes são classificados como reagentes iniciais e reagentes

intermediários.

• Um Reagente Inicial é um reagente que, quando

misturado com a amostra ou uma mistura de amostras

ativa a reação na Unidade de Leitura Ótica (ORU). É o

último material adicionado ao cuvete.

• Um Reagente Intermediário é um reagente que, quando

misturado com a amostra ativa certos constituintes da

amostra, mas não é suficiente para trazer a reação à

conclusão desejada.

Reagentes iniciais devem ser colocados em racks de reagentes

inseridos dentro dos racks R3 ao R6 da área de reagente. Reagentes

intermediários devem ser postos em um rack de diluente inserido dentro do

rack D3 ou colocado em racks de reagente inseridos dentro dos rastreios R1

a R4 na área do reagente. Plasmas deficientes são colocados em um rack de

diluente inserido dentro do D3 localizado na área de reagente; eles podem

também ser colocados em racks de reagentes inseridos dentro dos rastreios

R1 a R4.

485
As posições do rack do reagente porta as garrafas de 15 mL e 20 mL

(Ver: Definição de Materiais), mas pode também ser usado para as garrafas

de 4 mL e 10 mL, contanto que o adaptador correto seja inserido dentro da

posição no rack. Há um adaptador para cada uma dessas garrafas que

permitam essas garrafas menores para serem postas corretamente na

posição do rack enquanto permitir que o rótulo do código de barra na garrafa

seja lido.

Adaptadores de Garrafa

Os reagentes são colocados em racks de reagentes inseridos nos

rastreios de reagentes, mas também podem ser colocados em um rack de

diluente inserida dentro do rastreio D3. Colocando-se um reagente na

posição errada na área de reagente causará uma mensagem de advertência

a ser exibidad. Para detalhes, reporte-se à Carregamento de Racks – Mapa

de Restrição.

486
Uma mensagem de advertência é exibida se o volume de um reagente

cair abaixo do limite definido como um Umbral de advertência. Uma

mensagem de erro é exibida quando a garraf é determinada para ser enchida.

Quando garrafas múltiplas do mesmo reagente são colocadas on-board no

equipamento, uma vez que o volume na garrafa com uma prioridade 1 muda

para 0, a sonda move-se para a garrafa com a prioridade de 2, então, 3 etc.

Nenhuma aspiração ocorrerá nas garrafas com um volume de 0.

Ver também:

Gerenciando Materiais

487
Calibradores, NPP e AR

• Cal (calibrador) refere-se a um tipo de amostra com um

valor assinalado usado para calibrar um teste.

• NPP (Plasma Normal de Pool) refere-se a um tipo de

amostra que é usada como um padrão de comparação

usado, tipicamente, no cálculo d INR e no cálculo de

resultados de test que usem a Razão Normalizada.

• AR (Referência Anal~itica) refere-se a um tipo de

material que é usado para verificar uma curva de

calibração ou acurácia do sistema.

Materiais calibradores, NPP e AR são colocados em suas garrafas nos

racks de diluentes inseridas dentro dos rastreios D1 e D2 localizados na Área

de Amostra. Para restrições sobre sua colocação, reporte-se à Carregamento

de Racks – Mapa de Restrição.

Pode-se rever quais materiais já foram colocados e seus volumes.

Para detalhes, reporte-se à descrição da Área do Diluente.

Se o volume disponível de um desses materiais se tornar menor, uma

mensagem de advertência é gerado. Quando a garrafa está vazia, uma

mensagem de erro é garada e o equipamento executa uma parada

controlada.

488
Materias calibradores, NPP e AR são, também, colocados em uma

taça de amostra colocada em um mesmo rack. No entanto, se escolher-se

essa aproximação, não será possível usar códigos de barra e perde-se as

características de rastreio de materiais, tais como advertência de volume,

rastreio da estabilidade on-board e rastreio da validade.

Se um material é colocado na área de amostra e o tipo de amostra

CAL/ NPP/ Arfor selecionado, selecione o material apropriado da lista

navegável do ID da Amostra. Á direita do campo do ID da Amostra estão três

seleções. O default é Cal. Se o tipo for outra que Calibração, selecione NPP

e AR quando necessário. Selecione, também, para usar ou lote ativo ou lote

substituto.

O agrupamento CAL/ NPP/ AR permite para um material único ser

definido na Lista de Materiais como tipos de amostras múltiplas.

489
Controles de Qualidade

Os materiais do Controle de Qualidade podem ser colocados nos

racks inseridos dentro dos rastreios D1 e D2 ou nos racks de amostra na

área da amostra. Para informação sobre quaisquer restrições de local,

reporte-se à Carregamento de Racks – Mapa de Restrição.

Se colocar-se materiais usando taças de amostras nos racks de

amostras, não será possível usar códigos de barra e perder-se-á todas as

características de rastreio de materiais, tais como advertência de volume,

rastreio da estabilidade on-board e rastreio da data de validade.

490
Amostras

Uma Amostra é uma alíquota de plasma de um paciente. A amostra

pode também referir-se ao material no qual o teste está sendo executado e

inclui materiais calibradores, controles, NPP e AR.

As amostras são colocadas em racks de amostras inseridas dentro

dos rastreadores na área da amostra. Para detalhes, Ver: Carregamento de

Racks – Mapa de Restrição.

Nota: As taças de amostra devem ser taças de amostra de

2.0 mL da IL. O uso de taças de amostra não da Ilpode

conduzir a amostragem imprópria e resultados incorretos.

Ver: Lista de Partes e Consumíveis.

Se os tubos de amostra forem com código de barra, eles proverão o

ACL Top/ Top CTS com a informação do ID da Amostra requerida. Caso

contrário, necessítará provê-lo.

491
Modelo Top Base – Recipientes de
Amostras Destampados e Adaptadores

Os racks das amostras são designados para trabalhar com taças de

amostras de 2 mL assim como uma variedade de tubos de amostras quando

usado no modelo Top Base (não CTS). O uso de adaptadores especialmente

designados é necessário para assegurar que os tubos sejam portados

firmemente no lugar durante a aspiração e para assegurar que a quantidade

máxima de plasma esteja disponível para uso.

Se asuperfície do líquido estiver menor qie o nível da base da taça de

amostra (que representa a profundidade máxima que pode ser alcançado

pela sonda da amostra), então, a amostra não poderá ser aspirada.

Para tratar disso, pelo menos um número de tubos Pediátricos e

alíquotas, três tipos de adaptadores estão disponíveispara o uso do modelo

Top de Base, o adaptador do tubo da amostra da alíquota, o adaptador do

tubo da amostra da Pediátrica e o adaptador do microtubo.

O adaptador de tubo da amostra da alíquota é desiginado para

aumentar o topo do tubo da alíquota para a mesma altura como a base da

taça de amostra. O adaptador do tubo da amostra da Pediátrica é similar ao

adaptador de tubo da amostra da alíquota, mas ele tem um diâmetro menor

para portar aqueles tubos finos centrados na posição da amostra. Foi

validado para trabalhar com tubos de 1.8 mL e 2.7 mL. O adaptador do

microtubo está disponível para uso exclusivo com o microtubos Sarstedt de

1.3 mL.

492
Para evitar erros de aspiração, erros da sonda e contaminação da

sonda, é importante usar o adaptador correto com o tipo de tubo correto.

Os adaptadores do tubo de alíquota são pretos, os adaptadores de

tubo Pediátrico são azuis e os adaptadores de microtubo são verdes para

simplificar a identificação de cada tipo.

Adaptador do Adaptador no Rack


Tubo da Amostra
da Amostra

Advertência: Quando usar-se os tubos de amostra

Pediátrica insira-os dentro dos adaptadores, tenha certeza

de que plasma suficiente é apresentado em cada tubo. Uma

quantidade insuficiente do plasma causará a sonda de

alcançar as camadas de células vermelhas, conduzindo

potencialmente a sondas entupidas e resultados incorretos.

493
Recipientes de Amostra Destampadas Validades para o Modelo de Base ACL
Top

Advertência: Tubos de vidros, em virtude de sua natureza,

são propensos a quebrar. Use precaução extra quando usá-

los.

Nota: Recipientes de Amostra e Adaptadores para uso no

Modelo CTS com tubos de amostras destampadas e

tampadas são listadas nos Recipientes de Amostras do

Modelo CTS e Adaptadores

TIPO DE RECIPIENTE DA FONTE/ NO. DE PARTIDA ADAPTADOR POR QUE É


AMOSTRA DISPONÍVEL NECESSÁRIO NECESSÁRIO

2.0 mL Taça IL P/N 55751-00

1.8 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 pcte) IL OD pequeno, vol.


Vacutainer&® 366392 P/N 285254-00 de enchi/ baixo

1.8 mL Plástico Becton Dickinson


Vacutainer&® 363080

2.7 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 pcte) IL OD pequeno, vol.


Vacutainer® 366393 P/N 285254-00 de enchi/ baixo

2.7 mL Plástico Becton Dickinson


Vacutainer® 363083

4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson


369714

4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson


366415

2 mL Greiner Bio-One Greiner Bio-One Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
Vacuette® 454321 285253-00

494
3.5 mL Greiner Bio- Greiner Bio-One
One Vacuette® 454327

1.3 mL Micro Tubo Sarstedt 41.1506.005 Micro (5 pcte) IL P/N OD pequeno, vol.
285293-00 de enchi/ baixo

2.9 mL S-Monovette® Sarstedt 04.1902.100

3 mL S-Monovette® Sarstedt 05.1165.100

5 mL S-Monovette® Sarstedt 05.1071.100

1.8 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
052SBCS07 285253-00

2.7 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
053SBCS07 285253-00

3.6 mL Venosafe® Terumo VF-


054SBCS07

1.8 mL Venoject II® Terumo VP-C052K Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
285253-00

2.7 mL Venoject II® Terumo VP-CW053K Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
285253-00

4.5 mL Venoject II® Terumo VP-CW050K

1.8 mL tubo da amostra Nipro NP-CD0185, NP- Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
Nipro CS0185 285253-00

2.7 mL tubo da amostra Nipro NP-CD0275, NP- Alíquota (5 pcte) IL P/N Portar tubo no rack
Nipro CS0275 285253-00

3.6 mL tubo da amostra Nipro NP-CD0365, NP-


Nipro CS0365

1.8 mL tubo da amostra Sekisui SPM-U0502S Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
Sekisui 285253-00

1.8 mL tubo da amostra Sekisui GPM-P0502SW Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
Sekisui 285253-00

Tubo da Alíquota Fisherbrand P/N 14- Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
956 3D 285253-00

Tubo da Alíquota Corning® P/N 430662 Alíquota (5 pcte) IL P/N vol. de enchi/ baixo
285253-00

495
Ver também:

Lista de Partes e Consumíveis

496
Diluentes

Um Diluente é um líquido usado para reduzir a concentração de um

outro líquido. Um Diluente da Amostra reduz a concentração do material da

amostra; um diluente do Reagente reduz a concentração do material do

reagente.

Os diluentes da amostra devem ser colocados em um rack do diluente

inserido no rastreio D1 ou D2 na área da amostra; os diluentes do reagente

devem ser colocados em um rack do diluente inserido dentro do rastreio D3

na área do reagente ou em racks do reagente inserido dentro dos rastreios

R1-R4 na área do reagente. Colocando um diluente da amostra na área do

reagente ou um diluente do reagente na área da amostra causará uma

mensagem de advertência a ser exibida. Para detalhes, reporte-se

Carregamento de Racks – Mapa de Restrição.

As duas primeiras posições do rack do diluent para garrafas de 30 mL,

mas podem ser usadas para garrafas de 4 mL, 10 mL e 20 mL desde que o

adaptador correto seja inserido dentro da posição no rack. Há um adaptador

para cada uma dessas garrafas menores que permite a elas serem postas

corretamente na posição do rack, enquanto permitir que o rótulo de código de

barra na garrafa a seja lido. Esses adaptadores são vermelhas para distingui-

las dos adaptadores do rack do reagente.

497
Adaptadores da Garrrafa

Uma mensagem de advertência é exibida se o volume de um diluente

cair abaixo do limite definido como Umbral de Advertência. Ver: Definição do

Material. Uma mensagm de erro é exibida quando a garrafa é determinada

para estar vazia.

498
CARREGAMENTO DE RACKS – MAPA DE RESTRIÇÃO

O Mapa de Restrição mostra que tipos de materiais podem ser

colocados dentro de qual rastreadores. Também mostra os tipos de racks

que podem ser colocados e suas posições de rastreio correspondentes.

Para acessar o Mapa de Restrição:

• Selecione o ícone Mapa de Restrição ou

selecione Ações→Rever→Mapa de Restrição das telas

da área do Reagente ou do Diluente.

499
Um ponto em uma célula significa que materialpode ser colocado na

posição de rastreio correspondente. Por exemplo:

• Uma amostra de paciente pode ser colocado em

qualquer rastreio de S1 a S12.

• Uma amostra de calibrador pode ser colocado nos

rastreios de amostra S1-S12 mais os rastreios de

diluente D1e D2.

• Diluentes de amostra são restritos a rastreios D1 e D2,

diluentes de reagente para rastreios D3 e R1-R4.

Advertência: Materiais de limpeza usados pelas sondas

Intermediária e Inicial devem ser colocados no rastreio R3

ou R4.

Nota: Se definir um material do diluente de amostra e

selecione a opção Enxaguar e Limpar requerindo um

material de limpeza do sistema tais como Limpeza B, que

material de limpeza deve ser colocado em rastreio D1 ou

D2.

Ver também:

Definição do Material

500
Uns tubos de amostra e garrafas de reagente/diluente deve ser

colocado no rack cuidadosamente evitar-se danos dos rótulos com código de

barra e postas apropriadamente na posição, assim, o rótulo pode ser lido pelo

leitor de código de barra.

Embora os racks possam ser colocados em qualquer ordem dentro

dos rastreios permitidos, há três princípios gerais para otimizar as operações

do sistema.

• Racks da amostra são carregadas da esquerda para a

direita (por exemplo, rastreio 1 S1 primeiro). O rack não

precisa ser preenchido antes de carregar o próximo rack.

Advertência: Quando usar os tubos Monovete Sarstedt de

5 mL em um equipamento CTS, sempre deixe os rastreios

da amostra à direita e à esquerda desses tubos altos vazios

a menos que o rack à direita e/ ou à esquerda também

contém tubos Monovete Sarstedt de 5 mL no mesmo rack.

Com exceção dos tubos de 5 mL, todos os outros tubos

podem ser misturados e combinados no mesmo rack e não

requer posições do rack vazias em cada lado. Essa

exigência é para assegurar que o “pé” não atinge o tubo

Sarstedt alto enquanto estiver tentando alcançar o tubo

menor (isto é, Pediátrico 1.8 mL)

501
Advertência: Deve-se somente usar tubos fechados em

racks de amostras de CTS e regular, destampado, tubos de

amostras e taças de amostras destampadas em racks de

amostra de tubo abetos.

• Racks de reagente inicial são carregadas da direita para

a esquerda (por exemplo, rastreio R6 primeiro).

• Racks de reagente intermediario são carregados da

esquerda para a direita (por exemplo, rastreio R1

primeiro).

Nota: Embora os rastreios R3 e R4 possam acomodar

reagentes iniciais e intermediários, as seguintes regras se

aplicam:

1. Reagentes iniciais e intermediários para qualquer

teste dado não pode estar no mesmo rack.

2. Um reagente inicial não pode ser colocado no

rastreio R3 se seu reagente intermediário

correspondente for colocado no rastreio R4.

Tenha certeza de usar os rastreios para guiar apropriadamente os

racks para dentro da posição correta. Falha para fazer isso pode conduzir à

colocação imprópria do rack e, consequentemente, o derramamento.

502
Área da Amostra

O lado esquerdo do AM é a área da amostra onde as amostras de

pacientes são colocadas no AM. O material da amostra é colocado nos racks

que são inseridos por um leitor de código de barra.

A área da amostra está em temperatura ambiente e pode portar 12

racks, cada um capaz de portar 10 amostras.

Quando o rack estiver em uso (durante a aspiração do material da

amostra), é fechado e um LED (Diodo de Emssão de luz) âmbar é exibido

para a posição de rastreio. Quando o rack não estiver há muito tempo em uso,

o LED muda para verde e o rack é liberado.

O rack da amostra porta tubos de amostra abertos e taças de

amostras para uso com o modelo Top de Base; somente tubos fechados

devem ser usados nos racks de amostra CTS (racks identificados com o

“CTS” na frente) com o modo perfurante CTS habilitado. Ver: Amostragem

de Tubo Fechado.

Com o modo perfurante CTS desabilitado, o equipamento não aceitará

os racks de amostra CTS. No modo desabilitado, o equipamento aceita

tubos destampados e taças de amostra nos racks de amostra de tubo aberto

somente.

Os adaptadores de tubo que forem usados com os racks da amostra

CTS são listados em Recipientes e Adaptadores de Amostra do Modelo CTS.

503
Para acessar a Área de Amostra:

• Selecione o ícone Área da Amostra na barra de

ferramentas.

• Pode-se acessar também selecionando-se

Análise→Área da Amostra da barra do menu.

Use a tela Área da Amostra para programar testes para cada amostra.

A barra de ferramenta das operações da Área da Amostra incluem o

seguinte:

Usando-se esses ícones, pode-se selecionar as seguintes tarefas:

O ícone Correr Testes inicia a sessão analítica. Esse ícone é

acinzentado e não usável se o analisador já estiver correndo ou

estiver em qualquer status outro que Pronto. Pode-se também usar

a barra do menu selecionando-se Ações→Mapa→Corres Testes.

Esse ícone está também disponível na tela Detalhes do Rack da

Amostra. Ver: Detalhes do Rack da Amostra.

504
Pode-se adicionar testes ou executar a qualquer hora enquanto o

analisador estiver correndo. O ícone Lista de Viabilidade do Teste

abre uma janela que contém duas tabulações, a Lista de Viabilidade

de Teste e a Lista de Viabilidade do CQ. A tabulação Lista de

Viabilidade de Teste diz, por meio de uma marca de verificação, se

os testes definidos estão prontos para correr. Um X vermelho indica

que o teste não é viável. Ver: Viabilidade do Teste para detalhes

sobre a informação nessa janela.

A tabulação Lista de Viabilidade de CQ na janela Viabilidade de

Teste diz se os testes de CQ definidos estão prontos para serem

corridos. Ver: Viabilidade de Teste para detalhes sobre a informação

nessa janela.

À direita do ícone Viabilidade fica o ícone Mapa de Restrição (Ver a

seguir)

Selecionando-se o ícone Detalhes do Rack exibe a tela Detalhes do

Rack para o rack que se enfocara na tela Área da Amostra.

505
Ela mostra quais rastreios que se pode inserir dentro de vários tipos de

materiais. Por exemplo, os Diluentes de Amostra podem ser inseridos

somente dentro dos rastreios D1 e D2; os reagentes intermediários podem

ser inseridos dentro dos rastreios D3 e R1-R4. Ver: Carregando Racks –

Mapa de Restrição para mais informações.

Advertência: Materiais de limpeza usados pelas Sondas

Intermediária e Inicial devem ser colocados no rastreio R3

ou R4.

Nota: Se definir-se um material do diluente de amostra e

selecione a opção Enxaguar e Limpar requerendo um

material de limpeza não do sistema, tal como Limpeza B,

que deve ser colocado no rastreio D1 ou D2.

506
A barra de ferramentas Navegação da Área da Amostra inclui o

seguinte:

Volte à tela anterior

Exibir Lista da Amostra

Exibir Área do Reagente

Exibir Área do Diluente

Quando estiver vendo a Área do Reagente ou a Área do Diluente, um

ícone para mostrar a Área da Amostra é exibido nessa parte da

barra de ferramenta.

O Mapa do Reagente e Diluente exibe no formato de tabela todos os

materiais que estiverem on-board. Para exibí-los, selecione

Ações→Rever→Mapa do Reagente e Diluente do menu quando a Área da

Amostra, a Área do Diluente ou a Área do Reagente foram exibidas.

507
508
Racks
Um rck de amostra do Top de Base é representado à esquerda e um

rack de amostra do Top CTS está à direita:

Nota:

• Amostra #1 está no topo; amostra 10# está na base.

• Um rack de amostra pode portar taças do calibrador,

controles e amostras de paciente assim como tubos

de amostras de pacientes.

• Os círculos na representação do rack correspondem

à 10 posições de amostra no rack da amostra.

509
Os círculos são codificados com cores de forma que se

possa determinar imediatamente o status da amostra.

Esses são os Códigos de Cor da Amostra.

• Se colocar-se o ponteiro do mouse sobre uma

amostra colorida, seu valor do ID da Amostra

aparecerá como uma ponta da ferramenta.

• Se clicar-se uma vez em uma amostra, consegue-se

a informação sobre a amostra tais como o ID da

Amostra, os testes a serem executados na amostra e

o tempo de conclusão para um teste em progresso.

O rack mais a esquerda na tela Área da Amostra é especial.

Representa um rack off-line que está na bancada de trabalho e não dentro do

analisador. Deixa pré-programar as amostras para o rack antes de inseri-lo

no analisador. Com certeza pode-se programar um rack depois de inseri-lo,

mas é frequentemente preferível fazê-lo anteriormente.

510
Painel de Controle de Rastreio

A seguir, a área do rack na tela é o Painel de Controle de Rastreio.

Cada rastreio é identificado pelas abreviações S1 a S12.

Cada botão de acesso de rastreio pode ser usado para inserir e

remover um rack do analisador. É funcionalmente idêntico aos botões físicos

no analisador. Pressionando-seos botões físicos ou tocando ou clicando nos

botões na tela, todos movem o leitor de código de barra para a posição de

rastreio para permitir que o rack seja inserido.

Cada botão da posição de rastreio tem um indicador LED mostrado a

seguir.

• Cinza – nenhum rack está on-board

• Verde – rack não está em uso, mas está acessível

• Laranja – rack não está em uso e não está acessível

Indicador do Leitor de Código de Barra

Exatamente como o Painel de Controle de Rastreio é um indicador

para a localização do leitor de código de barra:

511
Quando o leitor de código de barra estiver movendo-se, seu

movimento é simulado na tela. Quando se pressionar um botão de acesso de

rastreio, o indicador do leitor de código de barra aparecerá acima do botão

uma vez que o leitor de código de barra alcance essa posição.

Racks On-board

Pode-se acessar um rack pressionando-se os botões físicos ou

tocando ou clicando nos botões no painel de controle de rastreio. O indicador

do código de barra no CM e o leitor de código no AM se movem. Como o rack

selecionado é colocado no equipamento, ele também é exibido na tela.

Nota: Um símbolo branco de ambulância indica uma

amostra STAT.

Quando uma posição é sobreposta com um ponto de interrogação

indica que é uma amostra não identificada. Isso acontece quando a amostra

não tem um rótulo de código de barra e fora inserida sem ser manualmente

programada. Para uma listagem completa dos códigos de cores, reporte-se à

Códigos de Cores das Amostras.

512
Amostragem do Tubo Fechado
Advertência: Perigo de perfuração. Não ponha a mão

dentro do equipamento enquanto o braço da amostra

estiver em movimento.

A sonda de Amostragem de Tubo Fechado (CTS) é uma unidade

especialmente designada composta de um perfurador e uma sonda de

amostra que é colocada dentro do perfurador. A sonda CTS do Braço da

Amostra tem um pé para portar o tubo da amostra no lugar, permitindo o

perfurador atravessar a tampa. Depois do perfurador atravessar, ele

permanece na tampa por tempo suficiente para permitir que a sonda se mova

para baixo e para dentro do tubo para aspirar o material. O entulho da

perfuração da tampa é recolhido por um filtro na estação de enxágüe para

cada braço.

513
Perfuração da Tampa do Tubo da Amostra

514
Após a aspiração, o braço do CTS/ Amostra move-se para a estação

de lavagem e executa uma lavagem profunda. Ar pressurizado é liberado

pelo perfurador/ sonda para estourar qualquer material que permanecera

após uma lavagem ou enxágüe.

Racks CTS especiais são usados para perfurações de tampa; esses

racks são identificados pelos rótulos tendo “CTS” em negrito na frente do rack.

Advertência: Se uma tampa não for detectada em um tubo

de amostra colocado em um rack CTS, um alarme é exibido.

Remova o tubo do rack CTS e carregá-lo em um rack de

amostra do tubo aberto. Somente tubos de amostra

tampados devem ser carregados nos racks de CTS. As

taças de amostra e recipientes de amostra destampados

devem ser carregados em racks de amostra de tubo aberto.

515
Rack da Amostra de CTS

Pode-se Habilitar/ Desabilitar o modo de CTS na tela Definições

Globais. Com o modo CTS habilitado, o equipamento aceitará racks de

amostra de CTS e racks de amostra de tubo aberto.

Advertência: Deve-se usar somente tubos fechados nos

racks de amostra CTS e tubos de amostras regulares e

destampados e taças de amostras em racks de

amostras de tubo aberto.

Adaptadores de tubo de amostra, que são usados com os racks de

amostra CTS, são listados nos Tubos de Amostras do Modelo CTS e

Adaptadores.

516
Com o modo CTS desabilitado, o equipamento não aceitará os racks

de amostra CTS; se um rack de amostra CTS for inserido, uma mensagem

de erro é exibida com “rack CTS rejeitado”. No modo desabilitado, o

equipamento corre tubos destampados e as taças de amostra nos racks de

amostra de tubo aberto somente.

Se tentar-se desabilitar o modo CTS enquanto os racks de CTS

estiverem no equipamento, a mensagem, “Incapaz de desabilitar o modo

CTS. Rack de CTS está atualmente em uso” é exibido.

O gráfico a seguir mostra o perfurador/ sonda no modo de perfuração

(à esquerda) e no modo de sonda da amostra (à direita).

517
Perfurador no Tampa de Trocando a Aspirando a Retirada da
lugar da tampa perfuração sonda da amostra sonda de
de perfuração amostra para a perfuração da
detecção do tampa
líquido

518
Recipientes da Amostra no Modelo CTS e Adaptadores

Os racks da amostra de CTS são designados para acomodar uma

variedade de tubos diferentes no Sistema CTS. O uso de adaptadores

especialmente designados é necessário para assegurar que os tubos sejam

portados firmemente no lugar durante a aspiração e para assegurar que a

quantidade máxima de plasma esteja disponível para uso.

Se asuperfície do líquido estiver menor qie o nível da base da taça de

amostra (que representa a profundidade máxima que pode ser alcançado

pela sonda da amostra), então, a amostra não poderá ser aspirada.

Para tratar disso, pelo menos um número de tubos Pediátricos e

alíquotas, três tipos de adaptadores estão disponíveispara o uso do modelo

Top de Base, o adaptador do tubo da amostra da alíquota, o adaptador do

tubo da amostra da Pediátrica e o adaptador do microtubo. O adaptador de

tubo da amostra da alíquota é desiginado para aumentar o topo do tubo da

alíquota para a mesma altura como a base da taça de amostra. O adaptador

do tubo da amostra da Pediátrica é similar ao adaptador de tubo da amostra

da alíquota, mas ele tem um diâmetro menor para portar aqueles tubos finos

centrados na posição da amostra. Foi validado para trabalhar com tubos de

1.8 mL e 2.7 mL. O adaptador do microtubo está disponível para uso

exclusivo com o microtubos Sarstedt de 1.3 mL.

Os adaptadores do tubo de alíquota são pretos, os adaptadores de

tubo Pediátrico são azuis e os adaptadores de microtubo são verdes para

simplificar a identificação de cada tipo.

519
Para evitar erros de aspiração, erros da sonda e contaminação da

sonda, é importante usar o adaptador correto com o tipo de tubo correto.

Advertência: Deve-se usar somente tubos fechados nos

racks de amostra CTS e tubos de amostras regulares e

destampados e taças de amostras em racks de

amostras de tubo aberto.

Adaptador do Adaptador no Rack


Tubo da Amostra
da Amostra

Ver também:

Lista de Partes e Consumíveis

520
Recipientes de Amostra Destampada Validado para o modelo

ACL Top/ Top CTS (racks de amostra de tubo aberto somente)

Advertência: Tubos de vidros, em virtude de sua natureza,

são propensos a quebrar. Use precaução extra quando usá-

los.

Nota: Recipientes de Amostra e Adaptadores para uso no

Modelo CTS com tubos de amostras destampadas e

tampadas são listadas nos Recipientes de Amostras do

Modelo CTS e Adaptadores

TIPO DE RECIPIENTE DA FONTE/ NO. DE PARTIDA ADAPTADOR POR QUE É


AMOSTRA DISPONÍVEL NECESSÁRIO NECESSÁRIO

2.0 mL Taça IL P/N 55751-00

1.8 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 OD pequeno,


366392 pcte) IL P/N vol. enchi/o
Vacutainer&®
285254-00 baixo

1.8 mL Plástico Becton Dickinson


363080
Vacutainer&®

2.7 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 OD pequeno,


Vacutainer® 366393 pcte) IL P/N vol. enchi/o
285254-00 baixo

2.7 mL Plástico Becton Dickinson


Vacutainer® 363083

4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson


369714

4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson


366415

521
2 mL Greiner Bio-One Greiner Bio-One Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o
Vacuette® 454321 IL P/N 285253- baixo
00

3.5 mL Greiner Bio-One Greiner Bio-One


Vacuette® 454327

1.3 mL Micro Tubo Sarstedt Micro (5 pcte) IL OD pequeno,


41.1506.005 P/N 285293-00 vol. enchi/o
baixo

2.9 mL S-Monovette® Sarstedt


04.1902.100

3 mL S-Monovette® Sarstedt
05.1165.100

5 mL S-Monovette® Sarstedt
05.1071.100

1.8 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


052SBCS07 IL P/N 285253- baixo
00

2.7 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


053SBCS07 IL P/N 285253- baixo
00

3.6 mL Venosafe® Terumo VF-


054SBCS07

1.8 mL Venoject II® Terumo VP-C052K Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


IL P/N 285253- baixo
00

2.7 mL Venoject II® Terumo VP- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


CW053K IL P/N 285253- baixo
00

4.5 mL Venoject II® Terumo VP-


CW050K

1.8 mL Tubo de Nipro NP- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


amostra Nipro CD0185, NP- IL P/N 285253- baixo
CS0185 00

2.7 mL Tubo de Nipro NP- Alíquota (5 pcte) portar tubo no


amostra Nipro CD0275, NP- IL P/N 285253- rack
CS0275 00

522
3.6 mL Tubo de Nipro NP-
amostra Nipro CD0365, NP-
CS0365

1.8 mL Tubo de Sekisui SPM- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


amostra Sekisui U0502S IL P/N 285253- baixo
00

1.8 mL Tubo de Sekisui GPM- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


amostra Sekisui P0502SW IL P/N 285253- baixo
00

Tubo da Alíquota Fisherbrand P/N 14- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


956 3D IL P/N 285253- baixo
00

Tubo da Alíquota Corning® P/N Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


430662 IL P/N 285253- baixo
00

Recipientes de Amostra Tampada Validado para o modelo

ACL Top/ Top CTS (modo de perfuração habilitado, racks de

amostra de CTS somente)

TIPO DE RECIPIENTE DA FONTE/ NO. DE ADAPTADOR POR QUE É


AMOSTRA PARTIDA DISPONÍVEL NECESSÁRIO NECESSÁRIO

1.8 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 OD pequeno,


366392 pcte) IL P/N vol. enchi/o
Vacutainer&®
285254-00 baixo

1.8 mL Plástico Becton Dickinson


363080
Vacutainer&®

2.7 mL Pediátrico Becton Dickinson Pediátrico (5 OD pequeno,


Vacutainer® 366393 pcte) IL P/N vol. enchi/o
285254-00 baixo

2.7 mL Plástico Becton Dickinson


Vacutainer® 363083

4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson


369714

523
4.5 mL Vacutainer® Becton Dickinson CTS (5 pcte) IL Portar tubo no
366415 P/N 285294-00 rack

2 mL Greiner Bio-One Greiner Bio-One Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


Vacuette® 454321 IL P/N 285253-00 baixo

3.5 mL Greiner Bio-One Greiner Bio-One


Vacuette® 454327

2.9 mL S-Monovette® Sarstedt Alíquota (5 pcte) Portar tubo no


04.1902.100 IL P/N 285253-00 rack

3 mL S-Monovette® Sarstedt CTS (5 pcte) IL Objetivo


05.1165.100 P/N 285294-00 menor para
CTS

5 mL S-Monovette® * Sarstedt CTS (5 pcte) IL Objetivo


05.1071.100 P/N 285294-00 menor para
CTS

1.8 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


052SBCS07 IL P/N 285253-00 baixo

2.7 mL Venosafe® Terumo VF- Alíquota (5 pcte) Portar tubo no


053SBCS07 IL P/N 285253-00 rack & vol.
enchi/o baixo

1.8 mL Venoject II® Terumo VP-C052K Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


IL P/N 285253-00 baixo

2.7 mL Venoject II® Terumo VP- Alíquota (5 pcte) Portar tubo no


CW053K IL P/N 285253-00 rack

1.8 mL Tubo de Sekisui GPM- Alíquota (5 pcte) vol. enchi/o


Amostra Sekisui P0502SW IL P/N 285253-00 baixo

* Quando usar os tubos Monovete Sarstedt de 5 mL em um equipamento

CTS, sempre deixe os rastreios da amostra à direita e à esquerda desses

tubos altos vazios a menos que o rack à direita e/ ou à esquerda também

contém tubos Monovete Sarstedt de 5 mL no mesmo rack. Com exceção dos

tubos de 5 mL, todos os outros tubos podem ser misturados e combinados no

mesmo rack e não requer posições do rack vazias em cada lado.

524
Essa exigência é para assegurar que o “pé” não atinge o tubo Sarstedt alto

enquanto estiver tentando alcançar o tubo menor (isto é, Pediátrico 1.8 mL)

Modelo ACL Top/ Top CTS (modo de perfuração habilitado, rack da amostra
de CTS).

TIPO DE RECIPIENTE FONTE/ NO. DE Por que não recomendado para CTS
DA AMOSTRA PARTIDA DISPONÍVEL (Modo perfurante habilitado)

1.3 mL Micro Sarstedt Empurre o material de tampa não é perfurável.


Tubo (tampado) 41.1506.005

1.8 mL Tubo de Sekisui SPM- A tampa do SPM-V05025 tem núcleo denteado


(diâmetro próximo ao da sonda de perfuração); pode
Amostra U0502S ser problemático para CTS; o perfurador pode não ser
Sekisui capaz de entrar no núcleo denteado corretamente &
(tampado) perfurar.

4.5 mL Venoject Terumo VP- Esse tubo tem um volume de enchimento alto; não há
II® (tampado) CW050K espaço livre suficiente entre o topo do plasma e a
base da tampa durante a aspiração da sonda de
amostra. usando esse tubo de amostra tampado em
um rack de amostra pode resultar na sonda afundando
dentro do fluido durante a aspiração e a possibilidade
de contaminar a sonda ou resultar em imprecisão
fluídica.

3.6 mL Terumo VF- Esse tubo tem um volume de enchimento alto; não há
Venosafe® 054SBCS07 espaço livre suficiente entre o topo do plasma e a
base da tampa durante a aspiração da sonda de
(tampado) amostra. usando esse tubo de amostra tampado em
um rack de amostra pode resultar na sonda afundando
dentro do fluido durante a aspiração e a possibilidade
de contaminar a sonda ou resultar em imprecisão
fluídica.

525
Área do Reagente

A Área do Reagente inclui os seis rastreadores mais à direita no lado

direito do AM; é resfriado a 15ºC + 3ºC. Essa tela é funcionalmente similar à

tela da Área da Amostra Cada rack de reagente na Área do Reagente porta

até seis garrafas de 20mL ou 15 ml, mas podem ser usadas também garrafas

de 4 ml e 10 ml desde que o adaptador correto seja inserido dentro da

posição no rack. (Ver: Reagentes e Carregando Racks). Quando colocado

on-board no analisador, as primeiras duas posições (#1 e #2) em cada rack

do reagente provê capacidade de mistura se uma barra de mistura for

colocada na garrafa do reagente.

Quando o rack estiver em uso (durante a aspiração do material) é

fechado e um LED âmbar é exibido para a posição de rastreio. Quando o

rack não estiver há muito tempo em uso, o LED muda para verde e o rack é

liberado.

Para acessar a Área do Reagente:

• Selecione o ícone Área do Reagente na

barra de ferramentas.

• Pode também acessá-la selecionando-se Análise→Área

do Reagente da barra do menu.

526
A representação do rack do reagente na tela é:

Nota: Material # 1 está no topo, material # 6 está na base.

O Mapa do Reagente e Diluente exibe em formato de tabela todos os

materiais que estão on-board. Para exibir, selecione Ações→Rever→Mapa

do Reagente e do Diluente do menu quando a Área de Amostra, Área do

Diluente ou Área do Diluente for exibida.

527
A Área do Reagente tem uma área de caixa à direita que contém

mensagens de erro e advertência e os indicadores de status.

528
Quaisquer erros ou advertências concernentes aos materiais

colocados são exibidos no campo Descrição:

O Status do Material Auxiliar exibe o seguinte:

• O status do carregador de cuvete e as cores do LED são como

segue:

OK Verde

ADVERTÊNCIA – menos de 3 clipes de cuvete Âmbar

disponível para análise

ERRO – nenhum cuvete disponível para análise Vermelho

• O status do Fluído do Resíduo é como segue:

OK Verde

ADVERTÊNCIA – excede 80% da capacidade Âmbar

Erro – excede 80% da capacidade Vermelho

529
Depois da advertênciaé exibido para o fluído do sistema, o sistema

permitirá o acumulador de resíduo para ser esvaziado três vezes, então,

exibirá um erro e executa uma Parada Controlada. Ver: Resíduo dos Fluídos

do Sistema.

Precaução-Bioperigo: O resíduo fluídico do sistema é

bioperigoso. Vá com precaução quando mudar ou esvaziar

a garrafa de resíduo fluídico.

• O status do Fluído de Resíduo é como segue:

OK Verde

ADVERTÊNCIA – abaixo de 75 mL Âmbar

VAZIO – abaixo de 25 mL Vermelho

REMOVIDO Vermelho

• O status do Fluído de Enxágüe é como segue:

OK Verde

ADVERTÊNCIA – abaixo de 800 mL Âmbar

VAZIO – abaixo de 600 mL Vermelho

REMOVIDO Vermelho

• O status Resíduo do Cuvete é como segue:

OK Verde

ADVERTÊNCIA – excede 60% da capacidade Âmbar

CHEIO – excede 80% da capacidade Vermelho

REMOVIDO Vermelho

530
Precaução-Bioperigo: O resíduo dos cuvetes é

bioperigoso. Vá com precaução quando mudar ou esvaziar

a garrafa de resíduo fluídico.

• O status de Porta Aberta é como segue:

ABERTO Verde

FECHADO Cinza

Detalhes do Rock do Reagente

A tela Detalhes do Rock do Reagente contém a informação para

cada garrafa colocada do reagente. Clique duas vezes no rock do reagente

na tela Área do Reagente que focara para abrir a tela Detalhes do Rock.

NOME DO MATERIAL

Quando clicar na elipse de navegação (...) à direita do campo do nome

do material ou selecione o ícone Adicionar/ Remover Material , a

primeira janela de tabulação Materiais é exibida contendo os reagentes que

foram configurados nele (Ver: Janela de Programação de Material).

Selecione um nome de material para aquela posição. As definições de

reagente podem ser somente mudadas quando aquele reagente não estiver

colocado.

531
ID DO LOTE

É o ID do Lote de Material. O ID do Lote Ativo é selecionado por

default. Se for definido, pode-se selecionar o ID do Lote Substituto.

PRIORIDADE

A prioridade default é zero. As prioridades são automaticamente

assinaladas pelo sistema, com a primeira garrafa colocada tendo prioridade 1,

a segunda garrafa colocada, prioridade 2, etc. No entanto, pode-se assinalar

um valor de prioridade numérica. As posições do material com a maior

prioridade (isto é, prioridade 1) são usados primeiro. Se houver uma condição

de advertência ou erro exibido, não se poderá mudar a prioridade.

DATA DE VALIDADE

É a data de validade do número do lote do reagente como

estabelecido pelo fabricante.

ADVERTÊNCIAS E ERROS

Se uma mensagem de advertência ou erro for gerada, aparece no

campo Advertências e Erros. Clique duas vezes nesse campo para exibir

uma janela com o texto completo da mensagem. Algumas das mensagens

possíveis são:

• Volume do Material Baixo

• Material Vazio

• Lote não Definido

• Erro de Colocação do Material

532
• Tamanho da Garrafa Inconsistente

• Estabilidade Expirada

• Expiração do Material

• Material não Esperado

ESTABILIDADE REMASCENTE

É o número de horas que o reagente permanecerá estável on-board

no analisador.

VOLUME ON-BOARD

É o volume atual do reagente (em mL) on-board do analisador.

CÓDIGOS DE CORES DO REAGENTE

Mais à esquerda de cada posição do reagente é um círculo colorido

que transmite informação adicional referente ao reagente naquela posição,

como segue:

Não colocado Cinza

Colocado, não identificado Verde, com um ponto de

interrogação

Colocado, identificado Verde

Colocado, Advertência Âmbar

Colocado, Erro Vermelho

Em uso Verde cercado por um círculo

preto grosso

533
Em uso, Advertência Âmbar cercado por um círculo

preto grosso

Em uso, Erro Vermelho cercado por um

círculo preto grosso

Ver também:

Códigos de Cores do Reagente

Rack Off-line
O rack mais a esquerda na tela Área da Amostra é especial.

Representa um rack off-line que está na bancada de trabalho e não dentro do

analisador. Deixa pré-programar as amostras para o rack antes de inseri-lo

no analisador. Com certeza pode-se programar um rack depois de inseri-lo,

mas é frequentemente preferível fazê-lo anteriormente.

Programando os Reagentes sem Código de Barra usando o

Rack Off-line

1. Selecione o ícone Área do Reagente ou selecione

Análise→Área do Reagente do menu

2. Clique duas vezes na posição do rack off-line (localizado no lado

esquerdo da tela) para abrir a tela Detalhes do Rack.

3. Selecione o ícone Adicionar/ Remover de Materiais para abrir

a janela Materiais.

534
4. Selecione o botão Reagente para colocar aquele material na posição

do rack do reagente.

5. Repita os passos acima para reagentes adicionais.

6. Quando forem programados todos os materiais no rack, selecione o

ícone Inserir .

7. Insira o rack dentro do ACL Top/ Top CTS.

535
Área do Diluente
A Área do Diluente inclui 2 rastreadores mais à direita na área da

amostra e mais à esquerda na Área do Reagente. Essa área porta até 24

plasmas de calibração, materiais de CQ e materiais de diluição nas garrafas

originais colocadas nos racks do diluente.

Quando o rack estiver em uso (durante a aspiração do material) é

fechado e um LED âmbar é exibido para a posição de rastreio. Quando o

rack não estiver há muito tempo em uso, o LED muda para verde e o rack é

liberado.

O braço da amostra aspira e dispensa materiais dos racks do diluente

colocados na área da amostra.

O braço do reagente aspira e dispensa materiais do rack do diluente

colocado na área do reagente.

Para acessar a Área do Diluente:

• Selecione o ícone Área do Diluente na barra de

ferramentas.

• Pode também acessá-la selecionando-se Análise→Área

do Diluente da barra do menu.

536
Essa tela é funcionalmente similar à tela da Área do Reagente. A Área

do Diluente pode acomodar três racks de diluentes (dois rastreios na área de

amostra e uma na área do reagente). As duas primeiras posições do rack do

diluent podem ser usadas para garrafas de 4 mL, 10 mL e 20 mL desde que o

adaptador correto seja inserido dentro da posição no rack (Ver: Diluentes). A

representação do rack do diluente na tela é:

Nota: Material # 1 está no topo, material # 8 está na base.

O Mapa do Reagente e Diluente exibe em formato de tabela todos os

materiais que estão on-board. Para exibir, selecione Ações→Rever→Mapa

do Reagente e do Diluente do menu quando a Área de Amostra, Área do

Diluente ou Área do Diluente for exibida.

537
Detalhes do Rack do Diluente
A tela Detalhes do Rack do Diluente contém a informação para cada

garrafa colocada do material. Clique duas vezes no rack do diluente na tela

Área do Diluente que focara para abrir a tela Detalhes do Rack.

Essa tela é idêntica à tela Detalhes do Reagente.

Ver também:

Área do Reagente

Códigos de Cores da Amostra

Códigos de Cores do Reagente

Carregando Racks – Mapa de Restrição

538
Viabilidade do Teste
A Viabilidade do Teste verifica todos os materiais de um teste

selecionado estão disponíveis e usáveis ou não.

Para acessar a janela Lista de Viabilidade do Teste das áreas da

Amostra, Reagente ou Diluente, selecione um dos seguintes:

• Selecione Ações→Rever→Lista de Viabilidade do

Teste do menu.

• Selecione o ícone Lista de Viabilidade do Teste .

Esse ícone é exibido nas telas Área da Amostra, do Reagente e do

Diluente assim como as telas Detalhes da Amostra, do Reagente e do

Diluente.

Quando selecionar o ícone Lista de Viabilidade do Teste, abre-se

uma janela Lista de Viabilidade do Teste que exibe uma tabulação para

Lista de Viabilidade do Teste e tabulação para Lista de Viabilidade de CQ.

539
Tabulação da Lista de Viabilidade do Teste

Os testes definidos são listados na primeira coluna. As colunas

remanescentes têm ícones como as cabeçalhos da coluna. Cada uma das

células das colunas contém informação sobre o teste.

540
Os ícones do cabeçalho da coluna são como segue:

Consistência Geral

Se verificado, esse teste pode ser corrido.

Viabilidade Geral

Reporte-se à viabilidade dos testes normal e estendido. Se um X

vermelho for exibido, os materiais requeridos não serão colocados ou não

serão colocados nas posições corretas. Se um número preto for exibido, o

teste é viável, os materiais foram colocados corretamente e o número diz

quantos testes podem ser corridos baseado no volume dos materiais on-

board. Se um zero for exibido, há volume insuficiente. Se um número

amarelo for exibido, o teste é viável, mas não há calibração válida para o(s)

lote(s) on-board.

Clicando-se na célula nessa coluna exibe-se uma janela menor com o

nome de cada material necessário para o teste, o tipo de material, onde deve

ser colocado on-board e o número de testes que podem ser corridos dando o

volume U x vermelho na coluna dos Testes # indica que o material requerido

não foi colocado ou foi colocado incorretamente. Na base, o status de

viabilidade do teste é exibida assim como a razão se não for viável.

Os materiais requeridos podem incluir alguns ou todos dos seguintes,

dependendo do que for definido.

541
o Reagentes do Ciclo de Carregamento

o Diluentes de Amostra do Ciclo de Carregamento

o Diluentes de Reagente do Ciclo de Carregamento

o Materiais de Limpeza para os Materiais do Ciclo de Carregamento

o Diluente da Pré-Diluição

o Limpeza do Diluente da Pré-Diluição

o Diluente da Pré-Diluição da Re-corrida

o Limpeza do Diluente da Pré-Diluição da Re-corrida

VIABILIDADE DO PARALELISMO

Todos os testes cujo Paralelismo foram definidos têm ou um X

vermelho ou um número. Se um X vermelho for exibido, os materiais

requeridos não serão colocados ou não serão Se um X vermelho for exibido,

os materiais requeridos não serão colocados ou não serão colocados nas

posições corretas. Se um número preto for exibido, o teste é viável, os

materiais foram colocados corretamente e o número diz quantos testes

podem ser corridos baseado no volume dos materiais on-board. Se um zero

for exibido, há volume insuficiente. Se um número amarelo for exibido, o

teste é viável, mas não há calibração válida para o(s) lote(s) on-board.

Clicando-se na célula nessa coluna exibe-se uma janela menor com o

nome de cada material necessário para o teste, o tipo de material, onde deve

ser colocado on-board e o número de testes que podem ser corridos dando o

volume U x vermelho na coluna dos Testes # indica que o material requerido

não foi colocado ou foi colocado incorretamente. Na base, o status de

viabilidade do teste é exibida assim como a razão se não for viável.

542
Viabilidade de Calibração

Todos os testes cuja Calibração fora definida tem ou um X vermelho

ou um número. Se um X vermelho for exibido, os materiais requeridos não

serão colocados ou não serão Se um X vermelho for exibido, os materiais

requeridos não serão colocados ou não serão colocados nas posições

corretas. Se um número preto for exibido, o teste é viável, os materiais

foram colocados corretamente e o número diz quantos testes podem ser

corridos baseado no volume dos materiais on-board. Se um zero for exibido,

há volume insuficiente.

Clicando-se na célula nessa coluna exibe-se uma janela menor com o

nome de cada material necessário para o teste, o tipo de material, onde deve

ser colocado on-board e o número de testes que podem ser corridos dando o

volume U x vermelho na coluna dos Testes # indica que o material requerido

não foi colocado ou foi colocado incorretamente. Na base, o status de

viabilidade do teste é exibida assim como a razão se não for viável.

543
Viabilidade de CQ (Tabulação da Lista de Viabilidade de CQ, a

seguir, provê informação adicional)

Nesse campo tem uma marca de verificação preta, o CQ para esse

teste é viável; todos os materiais (reagentes e controles) foram corretamente

colocados e em volume suficiente.

Se nesse campo tiver uma marca de verificação parcial (cinza) (Ver:

Ícones da Grade) alguns dos materiais não têm volume suficiente para correr

o teste. O CQ pode ser corrido usando os controles que estão presentes em

volume suficiente.

544
Se esse campo não tiver nenhuma marca, o CQ não é viável.

Viabilidade de AR

Todos os testes cuja Referência Analítica fora definida tem ou um X

vermelho ou um número. Se um X vermelho for exibido, os materiais

requeridos não serão colocados ou não serão Se um X vermelho for exibido,

os materiais requeridos não serão colocados ou não serão colocados nas

posições corretas. Se um número preto for exibido, o teste é viável, os

materiais foram colocados corretamente e o número diz quantos testes

podem ser corridos baseado no volume dos materiais on-board. Se um zero

for exibido, há volume insuficiente.

Clicando-se na célula nessa coluna exibe-se uma janela menor com o

nome de cada material necessário para o teste, o tipo de material, onde deve

ser colocado on-board e o número de testes que podem ser corridos dando o

volume U x vermelho na coluna dos Testes # indica que o material requerido

não foi colocado ou foi colocado incorretamente. Na base, o status de

viabilidade do teste é exibida assim como a razão se não for viável.

545
Viabilidade de AR

Todos os testes cujo NPP fora definido tem ou um X vermelho ou um

número. Se um X vermelho for exibido, os materiais requeridos não serão

colocados ou não serão Se um X vermelho for exibido, os materiais

requeridos não serão colocados ou não serão colocados nas posições

corretas. Se um número preto for exibido, o teste é viável, os materiais

foram colocados corretamente e o número diz quantos testes podem ser

corridos baseado no volume dos materiais on-board. Se um zero for exibido,

há volume insuficiente.

Clicando-se na célula nessa coluna exibe-se uma janela menor com o

nome de cada material necessário para o teste, o tipo de material, onde deve

ser colocado on-board e o número de testes que podem ser corridos dando o

volume U x vermelho na coluna dos Testes # indica que o material requerido

não foi colocado ou foi colocado incorretamente. Na base, o status de

viabilidade do teste é exibida assim como a razão se não for viável.

546
Tabulação da Lista de Viabilidade de CQ

A coluna Código de Teste lista todos os testes para os quais CQ fora

definido.

A coluna Nome dos Materiais lista todos os controles de CQ definidos

para o teste.

547
A terceira coluna exibe o número de testes de CQ que podem ser

corridos com o volume on-board. Clicando-se na célula nessa coluna exibe-

se uma janela menor com o nome de cada material necessário para o teste, o

tipo de material, onde deve ser colocado on-board e o número de testes que

podem ser corridos dando o volume U x vermelho na coluna dos Testes #

indica que o material requerido não foi colocado ou foi colocado

incorretamente. Na base, o status de viabilidade do teste é exibida e, se não

for viável, a razão.

Regenerar/ Fechar
Ambas as tabulações tem um botão Regenerar e Fechar. Use o botão

Regenerar para regenerar os conteúdos da janela. Use o botão Fechar para

fechar a janela.

Iniciando e Parando a Avaliação

Para iniciar ou parar o equipamento, selecione uns dos seguintes:

• Iniciando o Equipamento

• Fechando o Equipamento

• Parada de Emergência

• Parada Controlado

• Recuperação

548
Iniciando o Equipamento

Para iniciar o equipamento:

1. Confira se as coberturas de acesso da amostra e do reagente são

fechadas.

2. Ligue o Módulo de Controle (i.e., o PC e o monitor).

3. Ligue o analisador usando o interruptor liga/desliga à direita lado do

analisador.

4. Conecte-se ao Windows 2000 com seu Nome de Usuário e Senha.

5. Clique duas vezes no ícone do ACL Top no desktop.

6. Conecte-se ao ACL Top com seu Nome de Usuário e Senha.

Os processos de inicialização mecânicos do analisador levam,

aproximadamente, três minutos. Na conclusão da inicialização, o Módulo

Analítico entrará no estado de Ajuste Termal para regular os dispositivos

controlados termicamente.

O tempo requerido para estabilizar depende da temperatura ambiente

e condições iniciais do sistema.

Nota: O tempo para o Módulo Analítico alcançar a

temperatura específica (Ligar para Pronto) com módulos de

amostra e reagente vazios deve levar, aproximadamente,

30 minutos em uma temperatura de operação nominal de

25oC.

549
Nas temparaturas de operação extremas de 15oC e 32oC,

deve levar, aproximandamente, 60 minutos com os

módulos da amostra e reagente.

Normalmente, o ACL Top é mantido correndo continuamente. Os

procedimentos de manutenção automática tais como ciclos de preparação

fluídica asseguram que o sistema esteja pronto para análise a qualquer hora.

Veja também:

Fechando o Equipamento

Parada Controlada

Parada de Emergência

550
Fechando o Equipamento

Para fechar o equipamento:

1. Com o Módulo Analítico no estado PRONTO, selecione Sair da lista

navegada do Equipamento na barra do menu. O lembrete “Tem certeza

de que deseja sair?” será exibido.

2. Selecione OK. O Módulo Analítico começará uma inicialização mecânica

abreviada para colocar o analisador em um estado de segurança

conhecido.

3. Na conclusão da inicialização mecânica, desligue o Módulo Analítico. O

interruptor está situado no lado direito do analisador.

4. Feche o Módulo de Controle de acordo com os procedimentos padrões do

Windows.

Nota: Se selecionar-se Cancelar quando o lembrete “Tem

certeza de que deseja sair?” for exibido, essa operação será

cancelada.

Veja também:

Parada de Emergência

Parada Controlada

551
Parada de Emergência

Uma Parada de Emergência inicia uma terminação imediata de toda

a operação e movimento no Módulo Analítico. Uma Parada de Emergência

não pode ser iniciada não importa em qual estado o equipamento esteja

(exceto para o estado Não Conectado), até mesmo quando não houver

nenhum usuário correntemente ligado.

Para iniciar uma Parada de Emergência

• Pressione o botão vermelho Parada de Emergência na frente do Módulo

Analítico.

Veja também:

Parada Controlada

552
Parada Controlada
A escolha Parada Controlada no menu Equipamento faz o ACL

Top/ Top CTS deixar de processar amostras novas. Esta é uma parada

controlada iniciada pelo usuário ao invés da parada controlada iniciada pelo

equipamento; ambas funções semelhantes. Completa qualquer amostra

que já fora iniciada, então, volta ao Módulo Analítico ao Status PRONTO.

Os testes que não tenham se iniciado quando a parada controlada for

iniciada voltará ao Status COLOCADO.

Para iniciar uma Parada Controlada:

1. Selecione Parada Controlada da lista navegável do menu

Equipamento na barra do menu. O sistema dará um lembrete

para uma confirmação.

2. Selecione OK.

Nota: Se selecionar Cancelar ou fechar a janela

Confirmação quando ele for exibido, a Parada

Controlada requerida será cancelada.

Ver também:

Parada de Emergência

553
Recuperação
Selecionando-se Recuperação do menu Equipamento re-inicializa

o sistema e volta ao estado Pronto depois de uma Parada de Emergência.

Quando uma Parada de Emergência ocorrer e a Recuperação for

iniciada, a informação do rack da amostra e do reagente é retida contanto

que durante a Parada de Emergência o leitor de código de barra não seja

movido e/ou as coberturas não sejam abertas. Amostras cujos testes

estão n estado Fazer seguido de Recuperação podem ser corridas

selecionando-se o ícone Correr .

Nota: Se durante a Parada de Emergência o leitor de

código de barra for movido e/ou as coberturas forem

abertas, a informação do rack da amostra e do reagente

é clareada durante a Recuperação. Essa precaução é

tomada porque amostras e/ou reagentes podem ter sido

acessados sem o sistema ser capaz de reconhecer e

controlar essas ações. Nesse caso, os racks têm de ser

removidos do equipamento e reinseridos.

• Se os racks tiverem de ser removidos e

reinseridos, o sistema os tratará como

amostras novas e/ou reagentes seguindo a

Recuperação.

554
• Se a recuperação não for uma opção

seguinte a um evento e o equipamento

desligar-se, pode-se forçar uma

recuperação pressionando-se o botão de

parada de emergência na frente do

equipamento.

Veja também:

Parada de Emergência

555
Visão Geral da Calibração
Calibração permite a conversão de um valor medido (dados

brutos) para um valor que expresse as unidades de concentração ou

atividade do analito. O analisador faz diluições, adiciona reagentes e leva

a cabo leituras, então gera uma curva de calibração.

Nota: Se muda os parâmetros para os testes definidos

pelo usuário tal que o desempenho analítico daquele

teste seja afetado, deve-se recalibrar aquele teste.

556
Lista do Status da Calibração

Vendo a Informação da Lista do Status da Calibração

Para ver a Lista do Status da Calibração:

• Selecione Calibração→Lista doStatus.

A tela Lista do Status da Calibração contém a seguinte

informação relativa ao Status atual para os testes que tiveram a calibração

habilitada e definida:

• Código de Teste

• Calibrador

• Unidade

• Status do Trabalho

• Status da Freqüência

• Data e Hora do Vencimento

• Últimos Validados

• Freqüência

• Últimos Executados

Ver também:

Setup da Calibração

557
Executando-se uma Calibração
Certas condições devem ser encontradas antes de puder Executar

uma Calibração.

Antes de Começar a Calibração

• Os materiais de calibração devem ser definidos. Veja: Setup da

Calibração para completar as instruções passo a passo

• Dentro de Definições de teste, as unidades de calibração

devem ser definidas usando-se a escolha do menu Definição

da Unidade do Resultado.

• Reagentes, diluentes e calibradores devem ser colocados em

suas posições apropriadas no analisador. Ver: Carregando

Racks – Mapa de Restrições para mais informações.

Testes de calibração podem ser corridos da tela Detalhes do Rack

de Amostra, da tela Detalhes de Calibração, ou podem ser executados

automaticamente pelo sistema.

558
Programando uma Calibração da Tela Detalhes da

Calibração

Use esse método de correr uma calibração quando estiver

trabalhando com material do calibrador colocado em sua garrafa original

em um rack de diluente inserido em um rastro de diluente na Área da

Amostra (rastro D1 ou D2).

Nota: Se o teste não é viável porque, por exemplo, o plasma

de calibração expirara, então, contanto que a calibração

esteja sendo corrida da tela Detalhes da Calibração, o

equipamento usará plasma de outras garrafas colocadas de

plasma de calibração, tomando primeiro de um Lote Ativo

colocado no rastro D1 ou D2, então, de um Lote Substituto

colocado no rastro D1 ou D2.

1. Selecione Calibração→Lista do Status.

2. Clique duas vezes no teste apropriado ou selecione o ícone Ver

Item .

3. Selecione o ícone Executar ou selecione

Ações→Calibração→Programa.

559
Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida. Veja:

“Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice de

Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

560
• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

Programando uma Calibração da Tela de Detalhes do Rack da

Amostra

Use esse método de correr uma calibração quando estiver

trabalhando com o material do calibrador colocado em um recipiente de

amostra em um rack de amostra.

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Selecione o ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

3. Selecione Cal/ NPP/ AR da lista de navegação Detalhes do Rack.

4. Selecione Nome do Material apropriado da lista de navegação do

ID da Amostra.

5. Selecione o botão Cal.

6. Se o gerenciador do lote for habilitado, selecione o botão Lote

Ativo ou Lote Substituto.

561
7. Selecione o ícone de Adicionar/Remover Testes para

abrir a caixa de diálogos Testes e Perfis.

8. Selecione os testes apropriados clicando neles para adicionar a

tela Detalhe do Rack.

9. Selecione o ícone Correr .

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida. Veja:

“Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice de

Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada.

562
Veja: “Limpeza Melhorada” em Executar uma

Atividade de Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

Pode-se agora Rever e Validar os resultados da calibração.

563
Revisão e Validação
Depois que uma calibração for completada, pode-se Rever os

resultados da calibração e, manualmente, Validar a eles, assim, podem ser

usados quando trabalhar com amostras de pacientes. Quando validar uma

calibração, estará confirmando que os resultados da calibração são

resultados válidos para um lote particular do calibrador. Pode-se também

auto-validar os resultados de calibração. Ver: Setup da Auto-Validação.

O ACL Top/ Top CTS é capaz de armazenar as cinco calibrações

mais recentes, embora somente uma calibração possa ser validada a

cada vez. Uma vez que a sexta calibração for corrida, os dados das

calibrações mais antigas serão removidos da tela Detalhes de Calibração.

A calibração validada nunca é removida.

Para rever e validar os resultados de teste de calibração:

1. Selecione Calibração→Lista do Status.

2. Clique duas vezes no teste apropriado para abrir a tela Detalhes

da Calibração da Coagulação. Pode-se também selecionar o

nome do teste e, então, o ícone Detalhes da Calibração .

3. Selecione a tabulação da Curva de Calibração para mostrar a

curva de calibração e os resultados para as várias diluições.

Pode-se também selecionar a tabulaçao Informação da

Calibração e a tabulação Informação das Reações para ver

informação mais detalhada da calibração.

564
4. Selecione a tabulação da Calibração que se quer validar (por

exemplo, Calibração 2) e selecione o ícone Validação . Os

dados da calibração são armazenados agora no sistema e serão

usados para calcular os resultados calibrados para testes futuros.

Precaução: Se o resultado da calibração tiver uma

advertência e validar-se o resultado apesar da

advertência, aquela advertêncianão é posta para os

resultados das amostras. Assuma a responsabilidade

por reconhecer a advertência e ignorá-la.

Nota: Pode-se selecionar o ícone Recalcular Calibração

para re-delinear qualquer curva de calibração

de acordo com o teste atual e as definições materiais.

Quando recalcular os resultados da calibração, o

sistema usará o número do lote de calibrador usado

durante a execução. Se o número de lote não existir

ou os valores apropriados assinalados não forem

acessíveis, o recálculo falhará.

Ver também:

Revendo os resultados de Teste

565
Tabulação de curva de calibração

Essa tabulação contém informação importante para ajudar a decidir

qual calibração para validar.

Estatísticas da Calibração

Interceptador Y

Se a Verificação do Interceptador Y for habilitado para o teste, esse

valor será conferido para verificar se cai dentro do alcance aceitável dos

interceptador y.

Inclinação

Se a Verificação da Inclinação for habilitada para o teste, esse valor

será conferido para verificar se cai dentro do alcance aceitável da

inclinação.

r2

Se a Verificação de r2 for habilitada para o teste, esse valor será

conferido para verificar se cai dentro do alcance aceitável de r2.

NPP

Se NPP for habilitado e o modo for Derivado da Calibração, o

resultado medido do NPP será exibido (valor médio das réplicas da

diluição da calibração selecionada).

566
Valor de NPP

Se NPP for habilitado e o modo for Derivado da Calibração, o

resultado calibrado de NPP será exibido (o valor objeto da diluição da

calibração selecionada).

Habilitar eixos de exibição transformados

Isso permitirá alternar entre o modo de exibição atual do gráfico de

calibração (nenhuma transformação do eixo, x = tempo e y = unidade

medida) e o modo dos eixos transformados.

Nenhuma eixo transformação

567
Exibição dos eixos transformados habilitados

Valor do Cálculo

Exibe o valor calculado pela média de cada diluição de calibração.

% de CV

O CV calculado para as réplicas de uma diluição. Se a Verificação

da % de CV for habilitado, esse valor será conferido para verificar se é

menor que a % de CV máxima permitida. A % de CV maior que a máxima

permitida de CV será exibido em um texto vermelho. Esse valor não será

informado se o nível tiver menos de 3 valores de réplica.

Valor Médio

A média das réplicas para uma diluição.

568
Editando um valor do ponto de calibração

Para ativar um valor de ponto de calibração por editar, clique duas

vezes no valor que se deseja editar na coluna Replicar da tela da

tabulação da Curva de Calibração. Faça a edição, então clique em outro

lugar na tela de tabulação para ver a curva com o valor editado. Se

decidir-se restabelecer o valor, selecione

Ações→Calibração→Restaurar ou selecione

Ações→Calibração→Recalcular. Se decidir-se manter a edição,

selecione Ações→Calibração→Salvar. Os valores editados aparecem

em negrito e a cor do ponto nas mudanças da curva de calibração de

verde a preto. A curva de reação para um ponto editado não pode ser

exibida.

Apagando um valor do ponto de calibração

Para ativar um valor do ponto de calibração por apagar, clique duas

vezes no valor que se deseja apagar na coluna Replicar, ilumine o valor e

pressione a tecla Apagar. Clique em outro lugar na tela de tabulação para

ver a curva com o valor apagado. Se decidir-se restabelecer o valor,

selecione Ações→Calibração→Restaurar ou

Ações→Calibração→Recalcular. Se decidir-se manter a edição,

selecione Ações→Calibração→Salvar. Um valor apagado é exibido entre

parênteses e o ponto nas mudanças da curva de calibração para um X.

Apagando-se um ponto de calibração não resulta em recalcular o

resultado medido.

Se mudar de idéia depois de salvar, recalcule a calibração.

569
Nota: Recalculando-se uma calibração re-delineará

qualquer curva de calibração de acordo com o teste

atual e as definições dos materiais. Quando os

resultados de calibração do recálculo, o sistema usará

o número do lote do calibrador usado durante a

execução. Se o número de lote não existir ou os

valores apropriados assinalados não forem

acessíveis, o recálculo falhará.

Tabulação da Informação da Calibração

Essa tabulação provê informação importante do Status sobre a

calibração como data/ hora da execução do teste, o Status da validação,

data/ hora da validação e outras informações gerais. Também apresenta

uma lista de erros e advertências com descrições que pertencem ao teste

de calibração, como vencimento ou falha do CQ, vencimento ou falha da

Manutenção e Resultado recalculado.

570
Tabulação da Informação das Rreações da Calibração

Essa tabulação permite ver as curvas da reação para cada ponto

na curva de calibração assim como os erros e advertências específicos

para que ponto dos dados. Por exemplo, erros de temperatura ou

advertências serão apenas sinalizadas em réplicas, não no teste

como um todo. Para ver a curva de reação para uma réplica de

diluição particular, clique duas vezes no valor na coluna Replicar

apropriada.

Nenhuma curva da reação será exibida para pontos que forem

editados manualmente. Clicando duas vezes na curva da reação aumenta

a janela.

Tabulação da Informação de Rastreio

Essa tabulação exibe o Nome de Material do Lote Ativo ou

Substituto, Número de Lote e Data de Validade dos materiais usados para

esse teste.

Imprimindo um Relatório de Calibração

Pode-se imprimir um Relatório de Calibração para um teste

completado da tela de Detalhes da Calibração selecionando Ações→Imprimir

do menu ou selecionando o ícone Imprimir .

571
Um Relatório da Calibração inclui a seguinte informação:

• Código de Teste

• Unidade de Calibração

• Data e Hora Executadas

• Data e Hora Validadas

• Materiais do Calibrador (até oito serão listados)

• No caso de calibrações diluídas manualmente, todos os

materiais do calibrador são listados incluindo:

o Nome do Diluente

o Status da Validação

o Status da Calibração

o Código do Teste de Calibração Master

• Informação do Resultado incluindo:

o Tipo de Regressão

o Transformação do eixo X

o Transformação do eixo Y

• Fatores de Calibração incluindo:

o Interceptador Y

o Inclinação

o r2

o Erros e Advertências

• Para cada concentração o seguinte é impresso:

o Concentração se a pré-diluição automática for usada

o Material do calibrador se a pré-diluição manual for usada

o Concentração – valor assinalado

572
o Concentração – % de CV

o Concentração – Valor Médio

o Valor Replicado (impresso uma vez para cada réplica até

um máximo de 6)

Nota: Se um valor de réplica for um valor detectado,

será exibido entre parênteses; se for um valor editado,

será exibido em caráter em negrito; se for um valor

omitido, será exibido entre colchetes.

Exportar Relatório

Selecione Exportar para exportar o Relatório de Calibração. Uma

janela se abre o que permite especificar o formato e selecionar o destino.

Ver: Exportando Dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse

relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

573
da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

574
Visão Geral de NPP
O termo Plasma de Pool Normal, ou NPP, reporta-se a um tipo de

amostra usada para gerar um valor padrão que é usado para calcular a

razão e os resultados de INR. O ACL Top/ Top CTS é capaz de usar os

dados de calibração, dados de alcance normal ou dados da amostra de

NPP para gerar um valor de NPP.

Nota: Se o resultado medido for 0, a Razão e os

Resultados de INR falharão.

575
Lista do Status de NPP

Vendo a Informação da Lista do Status de NPP

Para acessar a Lista do Status de NPP:

• Selecione NPP→Lista do Status.

A Lista do Status de NPP tela contém a seguinte informação

relativa ao Status atual para os testes que tenham NPP habilitados e

definidos exclusivamente como “Correr como Amostra” de NPP:

• Código de Teste

• Material

• Unidade

• Status do Trabalho

• Status de Freqüência

• Data e Hora do Vencimento

• Freqüência

• Modo de Auto-Execução

• Últimos Executados

576
Imprimir Relatório

Para imprimir um Relatório da Lista de NPP, deve-se ter a tela

Lista do Status de NPP exibida, então selecione Ações→Imprimir do

menu ou seleciona o ícone Imprimir Relatório .

Um Relatório da Lista de NPP inclui a seguinte informação:

• Código de Teste

• Material de NPP

• Unidade de NPP

• Status de Freqüência

• Data e Hora do Vencimento

• Freqüência, incluindo

o Execução Automática Habilitada

o Última Data e Hora Executada

Para imprimir um Relatório de Resultados de NPP, deve-se ter a

tela Detalhes de NPP exibida, então selecione Ações→Imprimir Tela do

menu ou seleciona o ícone Imprimir Relatório .

Um Relatório dos Resultados de NPP inclui a seguinte

informação:

• Código de Teste

• Material de NPP

• Status de Freqüência

• ID do Rack

577
• Posição

• Data e Hora Executados

• Erros e Advertências

• Para cada réplica a seguinte informação será incluída:

o Valor Medido + Unidade Medida

o Valor Calibrado + Unidade Calibrada

o Replicar Erros

o Curva da Reação

• Informação de Rastreio do Teste

Exportar Relatório

Selecione Exportar para exportar o Relatório da Lista de NPP ou o

Relatório dos Resultados de NPP. Uma janela se abre o que permite

especificar o formato e selecionar o destino. Ver: Exportando Dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse

relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

578
Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

579
Executando um Plasma Normal de Pool
Os testes NPP podem ser corridos da tela Detalhes do Rack da

Amostra, da tela Detalhes da NPP pode ser automaticamente

executado pelo sistema se o modo NPP for “Corrido como Amostra”.

Antes de Começar o NPP

• Os materiais de NPP para seu teste devem ser definidos. Ver: Setup

do Plasma Normal do Pool para completar as instruções passo a

passo.

• Dentro das Definições de Teste, o Modo NPP deve ser fixado para

“Correr como Amostra”. Ver: Setup do Plasma Normal do Pool para

completar as instruções passo a passo.

• Os materiais de NPP devem ser colocados nas posições apropriadas

no analisador. Ver: Carregando Racks – Mapa das Restrições para

informação detalhada do rack.

Programando um NPP da Tela Detalhes de NPP

Use esse método de correr um NPP quando se estiver trabalhando

com material de NPP colocado em sua garrafa original em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de Amostra (rastreio

D1 ou D2).

580
Nota: Se o teste não é viável porque, por exemplo, o plasma

de calibração expirara, então, contanto que a calibração

esteja sendo corrida da tela Detalhes da Calibração, o

equipamento usará plasma de outras garrafas colocadas de

plasma de calibração, tomando primeiro de um Lote Ativo

colocado no rastro D1 ou D2, então, de um Lote Substituto

colocado no rastro D1 ou D2.

1. Selecione NPP→Lista do Status.

2. Clique duas vezes no teste apropriado ou selecione o ícone

Detalhes de NPP .

3. Clique no ícone Programar .

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida.

581
Veja: “Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice

de Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

582
Programando um NPP da Tela de Detalhes do Rack da

Amostra

Use esse método de correr um NPP quando estiver trabalhando

com o material de NPP colocado em um recipiente de amostra em um

Rack de Amostra.

1. Clique no ícone Área da Amostra ou clique em

Análise→Área da Amostra.

2. Clique no ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

3. Selecione Cal/ NPP/ AR da lista de navegação Tipo de Amostra.

4. Selecione Nome do Material apropriado da lista de navegação do

ID da Amostra.

5. Clique no botão NPP.

6. Se o gerenciador do lote for habilitado, selecione o botão Lote

Ativo ou Lote Substituto.

7. Clique no ícone Adicionar/Remover Testes para abrir a

caixa de diálogos Testes e Perfis.

8. Selecione os testes apropriados clicando neles para adicionar a

tela Detalhe do Rack.

9. Selecione o ícone Correr .

583
Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida. Veja:

“Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice de

Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

584
• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

NPP Automático

Se NPP Automático for habilitado para o teste, o sistema executará

automaticamente uma medida de NPP uma vez que o intervalo de

freqüência definido pelo usuário expirara. Para habilitar o NPP

Automático, Ver: Setup do Plasma Normal do Pool.

Nota: NPP automático pode somente ser executado

usando-se o material de NPP colocado em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de

Amostra (rastreio D1 ou D2).

585
Revendo os Resultados de NPP

O ACL Top/ Top CTS é capaz de armazenar os cinco resultados de

NPP mais recentes. Uma vez que uma amostra de NPP for corrida, os

dados de NPP mais antigos serão removidos da tela Detalhes de NPP.

Para rever o status os resultados de teste de NPP:

1. Selecione NPP→Lista do Status.

2. Classifique a lista do Status de NPP clicando no título da coluna

apropriada, se desejado.

3. Clique duas vezes no teste que contenha os resultados de NPP

que se deseja examinar ou selecione o teste e selecione o ícone

Detalhes de NPP ou selecione Ações→Rever→Detalhes

de NPP para abrir a tela Detalhes de NPP.

Tela Informação Geral dos Detalhes de NPP

Tabulação da Informação Geral de NPP

Esta tabulação provê informação importante do Status sobre o NPP

como a data/ hora do teste, Status de validação, validação da data/ hora e

outras informações gerais. Também apresenta uma lista de erros e

advertências com descrições.

586
Recalcular Resultado

Pode-se Recalcular os resultados do teste de NPP exibidos na

tabulação ativa, contanto que o teste de NPP seja completado. Selecione

o ícone Recalcular Resultado ou selecione

Ações→NPP→Recalcular do menu. Essa operação usa a calibração

validada atual com o mesmo número do lote. Quando essa operação for

completada, os resultados de teste são atualizados.

Nota: Quando recalcular os resultados, o sistema

usará o valor de ISI do lote que bate com o material

usado durante o teste. Se o lote usado durante a

execução do teste não estiver há muito tempo no

sistema ou o material atual com o valor de ISI não for

usado durante a execução, o resultado do INR falhará.

Tabulação de Informação Replicada de NPP

Essa tabulação permite ver as curvas de reação, os valores do

resultado e os erros e advertências para cada réplica de NPP.

587
Visão Geral de AR
Medições de Referência Analítica são executados para avaliar a

performance da curva de calibração e podem ser usadas como uma

verificação geral da acurácia do sistema. Se o status Referência

Analítica for “Falho”, todos os resultados voltados depois da conclusão do

AR terão uma bandeira AR. Um resultado falho de AR pode ser uma

indicação de que a estabilidade de calibração é suspeita e, nesse caso,

uma nova calibração deve ser executada.

588
Lista do Status de AR

Vendo a Informação da Lista do Status de AR

Para ver a Lista do Status de AR:

• Selecione AR→Lista do Status.

A tela Lista do Status de AR contém a seguinte informação

relativa ao Status atual para testes que tenham o AR habilitado e definido:

• Código de Teste

• Material

• Unidade

• Status do Trabalho

• Status da Freqüência

• Data e Hora do Vencimento

• Freqüência

• Modo de Auto-Execução

• Últimos Executados

589
Imprimir Relatório

Para imprimir um Relatório da Lista de AR, deve-se ter a tela Lista

do Status de AR exibida, então selecione Ações→Imprimir do menu ou

seleciona o ícone Imprimir Relatório .

Um Relatório da Lista de AR inclui a seguinte informação:

• Código de Teste

• Material de AR

• Unidade de AR

• Status de AR

• Status da Freqüência

• Data e Hora do Vencimento

• Freqüência, incluindo

o Execução Automática Habilitada

o Última Data e Hora Executada

Para imprimir um Relatório de Resultados de AR, deve-se ter a

tela Detalhes de AR exibida, então selecione Ações→Imprimir do menu

ou seleciona o ícone Imprimir Relatório .

Um Relatório de Resultados de AR inclui a seguinte informação:

• Código de Teste

• Material de AR

• Status de Freqüência

• ID do Rack

590
• Posição

• Data e Hora Executados

• Valor Objeto + Unidade Objeto

• Tolerância + %

• Alcance Objeto + Unidade Objeto

• Erros e Advertências

• Para cada réplica, a seguinte informação será incluída:

o Valor Medido + Unidade Medida

o Valor Calibrado + Unidade Calibrada

o Replicar Erros

o Curva da Reação

• Informação de Rastreio do Teste

Exportar Relatório

Selecione Exportar para exportar o Relatório da Lista de AR ou o

Relatório dos Resultados de AR. Uma janela se abre o que permite

especificar o formato e selecionar o destino. Ver: Exportando Dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse

relatório.

591
• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

592
Executando uma Medição de Referência
Analítica

Os testes AR podem ser corridos da tela Detalhes do Rack, da

tela Detalhes da AR ou pode ser automaticamente executado pelo

sistema.

Antes de Começar o AR

• Os materiais de AR para seu teste devem ser definidos e habilitados.

Ver: Setup da Referência Analítica para completar as instruções passo

a passo.

• Os materiais de AR devem ser postos nas posições apropriadas no

analisador. Ver: Carregando Racks – Mapa das Restrições para

informação detalhada do rack.

Programando um AR da Tela Detalhes de AR

Use esse método de correr um AR quando se estiver trabalhando

com material de AR colocado em sua garrafa original em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de Amostra (rastreio

D1 ou D2).

593
Nota: Se o teste não é viável porque, por exemplo, o plasma

de calibração expirara, então, contanto que a calibração

esteja sendo corrida da tela Detalhes da Calibração, o

equipamento usará plasma de outras garrafas colocadas de

plasma de calibração, tomando primeiro de um Lote Ativo

colocado no rastro D1 ou D2, então, de um Lote Substituto

colocado no rastro D1 ou D2.

1. Selecione AR→Lista do Status.

2. Clique duas vezes no teste apropriado ou selecione o ícone

Detalhes de AR .

3. Clique no ícone Programar AR .

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida.

594
Veja: “Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice

de Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

Programando um AR da Tela de Detalhes do Rack da Amostra

Use esse método de correr um AR quando estiver trabalhando com

o material de AR colocado em um recipiente de amostra em um Rack de

Amostra.

595
1. Clique no ícone Área da Amostra ou clique em

Análise→Área da Amostra.

2. Clique no ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

3. Selecione Cal/ NPP/ AR da lista de navegação Tipo de Amostra.

4. Clique no botão AR.

5. Selecione Nome do Material apropriado da lista de navegação do

ID da Amostra.

6. Se o gerenciador do lote for habilitado, selecione o botão Lote

Ativo ou Lote Substituto.

7. Clique no ícone Adicionar/Remover Testes para abrir a

caixa de diálogos Testes e Perfis.

8. Selecione os testes apropriados clicando neles para adicionar a

tela Detalhe do Rack.

9. Selecione o ícone Correr .

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

596
dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida. Veja:

“Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice de

Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

597
AR Automático

Se AR Automático for habilitado para o teste, o sistema executará

automaticamente uma medida de AR uma vez que o intervalo de

freqüência definido pelo usuário expirara. Para habilitar o AR Automático,

Ver: Setup da Referência Analítica.

Nota: AR automático pode somente ser executado

usando-se o material de AR colocado em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de

Amostra (rastreio D1 ou D2).

598
Revendo Resultados de AR

O ACL Top/ Top CTS é capaz de armazenar os cinco resultados de

AR mais recentes. Uma vez que a sexta amostra de AR for corrida, os

dados de AR mais antigos serão removidos da tela Detalhes de AR.

Para rever o status os resultados de teste de AR:

1. Selecione AR→Lista do Status.

2. Classifique a lista do Status de AR clicando no título da coluna

apropriada, se desejado.

3. Clique duas vezes no teste que contenha os resultados de AR

que se deseja examinar ou selecione o teste e selecione o ícone

Detalhes de AR para abrir a tela Detalhes de AR.

Tabulação da Informação Geral de AR

Esta tabulação provê informação importante do Status sobre o AR

como a data/ hora do teste, Status de validação, validação da data/ hora e

outras informações gerais. Também apresenta uma lista de erros e

advertências com descrições.

599
Tabulação de Informação Replicada de AR

Essa tabulação permite ver as curvas de reação, os valores do

resultado e os erros e advertências para cada réplica de AR.

600
Avaliação de CQ
Um programa de Controle de Qualidade (CQ) bem definido permite

monitorar as características de desempenho de um sistema analítico para

precisão e acurácia assim como alertar para as fontes de desempenho

analítico inaceitáveis. O ACL Top/ Top CTS oferece um programa de

Controle de Qualidade fácil de usar e flexível.

As definições de CQ devem ser organizadas antes de executar

amostras de CQ. Ver: Definição do Setup de CQ para instruções passo a

passo.

O CQ pode ser executado em Lotes Substitutos de materiais de CQ

para estabelecer um novo alcance de controle enquanto o material original

é processado. Uma vez que um número suficiente de determinações de

controle for executado, o Lote Substituto pode ser ativado. Resultados dos

Lotes Substitutos não são usados para sinalizar resultados de amostra de

pacientes. Os pontos de dados do resultado são exibidos no Quadro de

Levey-Jennings em uma cor diferente que os pontos dos dados do

resultado do Lote Ativo.

Quando o Lote Substituto for automaticamente ativado, a

informação do lote é copiada do Lote Substituto para o Lote Ativo, os

dados do Lote Ativo existente são arquivados, os campos do Lote

Substituto são definidos como seus valores default e o Lote Substituto é

desabilitado. Selecione Ações→CQ→Lote Substituto Ativado do menu ou

o ícone Lote Substituto Ativado para ativar o Lote Substituto.

601
Lista de Status do Teste de CQ

Vendo os Resultados do Status do Teste de CQ

Para acessar a Lista do Status de Teste de CQ:

• Selecione CQ→Lista do Status de Teste.

A tela Lista do Status de Teste de CQ contém a seguinte

informação relativa ao Status atual para testes que tenham CQ habilitados

e definidos:

• Código de Teste

• Status de CQ

• Status de Freqüência

Nota: O Status da Freqüência na tela Lista do Status de

Teste de CQ é diferente da tela Status da Freqüência Lista

de Resultados de CQ como segue:

• Se todo o CQ definido estiver Okay, o Status de

Freqüência de Teste é OK.

• Se qualquer teste de CQ tiver um Status vencido, o

Status de freqüência de teste será Vencido.

• Se nenhum teste de CQ estiver vencido e houver, pelo

menos, um teste de CQ que é devido, o Status de

freqüência de teste é Devido.

602
• Hora para Vencer

• Testes para Vencer

• Último material de CQ

• Última Data e Hora do CQ

Veja também:

Lista dos Resultados de CQ

603
Lista dos Resultados de CQ

Vendo a Lista dos Resultados de CQ

Para acessar a Lista dos Resultados de CQ:

• Selecione AR→Lista do Status.

A tela Lista dos Resultados de CQ exibe exibe os resultados

obtidos das medições mais recente de CQ e contém a informação

seguinte para os testes que tenham o CQ habilitado e definido:

• Código de Teste

• Nome do Material

• Unidade

• Status do Trabalho

• Status da Freqüência

• Média Objeto

• SD Objeto

• Média Cumulativa da Estatística

• SD Cumulativo da Estatística

• N Cumulativo da Estatística

• Status da Freqüência

Nota: Essa coluna é diferente da coluna Status da

Freqüência na tela Lista de Status de Teste de CQ. É

usado para exibir o último Status de CQ para esse teste.

604
• Hora para Vencer

• # Testes para Vencer

• Modo de Auto-Execução

• Lote Ativo/ ID do Lote

• Lote Ativo/ Data de Validade

• Habilitar Lote Substituto

Nota:

• Correndo um CQ em um Lote Substituto não reajustará o

Status de freqüência.

• Correndo um CQ em um Lote Substituto dará um Status

de CQ de em branco porque não são avaliados os

resultados para os Lotes Substitutos.

Veja também:

Lista do Status deTeste de CQ

605
Executando um Teste de Controle de Qualidade

Certas condições devem ser conhecidas antes de poder executar um

teste de CQ.

Antes de Começar o CQ

Os materiais de controle de qualidade para seu teste devem ser

definidos. Ver: Definição do Setup de CQ para completar as instruções passo

a passo.

Os materiais de Q devem ser colocados nas posições apropriadas no

analisador. Ver: Carregando Racks – Mapa das Restrições. Programando o

CQ daLista do Status de Teste de CQ.

Use esse método de executar um CQ quando estiver trabalhando

com materiais de CQ colocados em suas garrafas originais em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de Amostra (rastreio

D1 ou D2).

606
Nota: Se o teste não é viável porque, por exemplo, o

material de CQ expirara, então, contanto que o CQ esteja

sendo corrida da tela Estatísticas de CQ, o equipamento

usará o material de CQ de outras garrafas colocadas,

tomando primeiro de um Lote Ativo colocado no rastro D1

ou D2, então, de um Lote Substituto colocado no rastro D1

ou D2.

1. Selecione CQ→Lista do Status de Teste.

2. Clique duas vezes no teste apropriado ou selecione o teste e

selecione o ícone Estatísticas de CQ .

3. Selecione o material para o teste clicando nele na árvore de

definição Testes/Materiais (no lado esquerdoda tela). Pode-se

segurar o display entre Teste→Materiais e Material→Testes

clicando o ícone Visão da Árvore .

607
Árvore de Definição de Testes/Materiais

4. Se a árvore estiver organizada por Material/Testes, clicando

na caixa de verificação perto de um material particular, todos

os testes de CQ relacionados ao material serão adicionados à

Lista do Programa de CQ.

608
Clique na caixa de verificação novamente para desselecioná-lo ou

selecione o ícone Limpar Seleção da Árvore para

desselecionar tudo.

5. Se a árvore estiver organizada por Testes/Material, clicando

na caixa de verificação próximo a um teste particular todos os

materiais de CQ relacionados ao teste serão adicionados à

Lista do Programa de CQ. Clique na caixa de verificação

novamente para desselecioná-lo ou selecione o ícone Limpar

Seleção da Árvore para desselecionar tudo.

6. Selecione o icone Programar CQ para iniciar a corrida

de Teste de CQ. Ver: Revendo Resultados de CQ.

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida.

609
Veja: “Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice

de Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

7. Quando os testes de CQ forem completados, a tela

Estatísticas de CQ para cada combinação de material/teste é

atualizada com a informação do resultado. Ver: Revendo os

Resultados de CQ.

610
Programando um CQ da Tela Detalhes do Rack da

Amostra

Use esse método de executar CQ quando estiver trabalhando com

um material de CQ colocado em um recipiente da amostra em um Rack da

Amostra.

Nota: Se usar esse método para programar o CQ não se

será capaz de usar os códigos de barra e as seguintes

características de rastreio de material serão perdidas:

advertência de volume, rastreio da estabilidade on-board e

rastreio da data de validade.

1. Clique no ícone Área da Amostra ou clique em

Análise→Área da Amostra.

2. Coloque os controles de CQ dentro das taças da amostra em um

rack e insira o rack dentro do analisador.

3. Com o foco no rack com os controles CQ, clique no ícone

Detalhes do Rack para abrir a tela Detalhes do Rack.

4. Selecione a posição desejada dentro do rack e selecinar o

Controle de Qualidade da lista de navegação Tipo de Amostra.

5. Selecione Nome do Material apropriado da lista de navegação do

ID da Amostra.

611
6. Se o gerenciador do lote for habilitado, selecione o botão Lote

Ativo ou Lote Substituto.

7. Clique no ícone Adicionar/Remover Testes para abrir a

caixa de diálogos Testes e Perfis.

8. Selecione os testes apropriados clicando neles para adicionar a

tela Detalhe do Rack.

9. Selecione o ícone Programar CQ .

Nota: Depois de selecionar o comando do programa,

• Para as Unidades CTS, tem de ter um filtro de CTS

na unidade antes de a corrida puder ser iniciada.

Depois de selecionar o comando da corrida, se o

filtro de CTS não for detectado, o equipamento

dará um lembrete com um erro. Pressione o botão

OK e a corrida será abortada. Pode-se colocar um

Filtro de CTS na unidade e iniciar a corrida. Veja:

“Substituir o Filtro de CTS e limpe a Área do Cálice de

Limpeza” dentro do Executar uma Atividade de

Manutenção.

612
• Se a limpeza melhorada for requeridoa, o

equipamento dará um lembrete sobre o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será abortada.

Deve-se executar a limpeza melhorada antes de a

corrida puder ser iniciada. Veja: “Limpeza

Melhorada” em Executar uma Atividade de

Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do alcance, o

equipamento dará o lembrete sobre o erro. Pode-se

confirmar o comando de correr ou cancelá-lo e

esperar até que as temperaturas estejam no alcance.

• O equipamento dará o lembrete por uma mensagem

com a lista do (s) ORU(s) desabilitado(s), talvez

nenhum, como uma advertência sobre as mudanças

do processamento. Pode-se confirmar a corrida ou

cancelá-la.

QC Automático

Se QC Automático for habilitado para o teste, o sistema executará

automaticamente uma medida de QC uma vez que o intervalo de

freqüência definido pelo usuário expirara. Para habilitar o QC Automático,

Ver: Definição de Setup do CQ.

613
Nota: CQ automático pode somente ser executado

usando-se o material de CQ colocado em um rack de

diluente inserido em um rastro de diluente na Área de

Amostra (rastreio D1 ou D2).

Programando um perfil de CQ

Deve-se ter um ou mais perfis de CQ definidos antes de poder

programar um perfil de CQ. Ver: Definindo Perfis de CQ.

Selecione o ícone Selecionar Perfis de CQ para abrir a tela

Selecionar Perfis Múltiplos de CQ.

614
Selecionar Perfis de CQ Múltiplos

Essa tela exibe os Perfis de CQ que foram definidos. Selecione a

opção Perfil de CQ para habilitar todos os perfis listados ou selecione os

perfis individualmente clicando em cada um para habilitá-los. Clique na caixa

de Verificação novamente para desselecioná-los.

Selecione o ícone Programar CQ para iniciar os testes de

CQ; uma barra de progresso exibe o tempo remanescente até a conclusão.

615
616
Revisando Resultados de CQ
A Lista Resultados de CQ provê um resumo estatístico dos

resultados de CQ para todas as combinações de material/teste.

Para revisar os resultados de teste de CQ:

1. Selecione CQ→Lista de Resultados.

2. Classifique a Lista dos Resultados de CQ, se desejar, clicando

no título da coluna apropriada.

3. Clique duas vezes na combinação apropriada de material/teste

ou selecione a combinação de material/teste e selecione o

ícone Estatísticas de CQ para abrir a tela

Estatísticas de CQ.

Estatísticas de CQ

A tela Estatísticas de CQ contém a informação para os lotes de

material: Ativos e Substitutos. Somente Lotes Ativos são usados para

monitorar o Controle de Qualidade. A tabulação Lote Substituto provê

informação sobre materiais de CQ antes de eles sejam usados como um

lote Ativo.

Nota: Resultados falhos ou omitidos não são providos na

Estatística de CQ.

617
Vendo Informação na tabulação Dados do Lote Ativo

A tabulação Lote Ativo contém os resultados para uma combinação

de material/ teste particular acima de um certo intervalo de dados. O

Intervalo de Dados é configurável pelo usuário por meio do filtro das

Estatísticas de CQ e pode ser fixado em termos do seguinte:

Últimos Dias

O período entre a data atual e o número definido de dias antes da

data atual. O alcance válido é 1 a 365.

De/ Para

O período entre as datas especificadas.

Últimos Pontos

O último número definido de resultados recebidos para esse teste e

esse controle. O alcance válido é 1 a 999,999.

Use os ícones na barra de ferramentes nessa tela para executar as

tarefas seguintes:

618
Ícone Tarefa

Selecionar Perfis de CQ

Limpar Seleção de Árvore

Programar CQ

Visão de Árvore

Visão de Quadro

Curva de Reação

Omitir Ponto

Fixar Estatística como Objeto

Ativar Lote Substituto

619
Comentário

Lista de Viabilidade de Teste

Filtro de Estatísticas de CQ

Imprimir

Programar CQ

O ícone Programar CQ é usado para iniciar um ou todos os CQs

definidos para o teste selecionado. Está também disponível do menu em

Ações→CQ→Programar CQ.

Lista de Viabilidade de Teste

A Lista de Viabilidade de Teste está disponível do menu em

Ações→Rever→Lista de Viabilidade de Teste ou selecionando-se o

ícone Lista de Viabilidade de Teste . Essa lista verifica se todos

os materiais de teste de CQ selecionados necessários estão disponíveis e

utilizáveis. Ver: Viabilidade de Teste para completar a informação.

620
Mudar Visão da Árvore

O ícone Visão de Árvore muda a exibição da árvore de Teste com

materiais de CQ associados a materiais de CQ com testes associados e

vice-versa. Está também disponível do menu

Ações→Configuração→Visão da Árvore.

Ver Informação do Quadro

O ícone Visão do Quadro encaixa-se entre exibir dados em forma

de tabela contra exibir dados em um quadro Levey-Jennings. O quadro

Levey-Jennings mostra a variabilidade do resultado, em termos de desvios

padrão da média, acima do intervalo de dados definido.

Para ver a informação de quadro:

1. Selecione o ícone Visão do Quadro .

2. Selecione o ícone Visão do Quadro novamente para colocar

entre a tabela e as visões dos quadros.

Está também disponível do menu em Ações→Configuração→

Visão do Quadro.

621
Visão da Tabela (visão parcial)

A visão da tabela apresenta a seguinte informação somente de

leitura:

Número

Data e Hora

Resultado

Unidade (Resulte)

Valor de SD

Um número calculado que conta quantos desvios padrão um

resultado de controle é de seu valor Médio e é o valor de contagem Z para

o quadro Levey-Jennings. É calculado como:

(Valor do Resultado – Média Objeto)/ SD objeto.

Caixa de Verificação

Se verificada, indica que o teste de CQ teve um erro ou advertência

associado com o resultado. Clique na caixa de Verificação para abrir uma

janela que lista as bandeiras.

622
Status de CQ

Indica se o resultado de CQ passou ou falhau para as regras de CQ

definidas, ou não. Quando CQ falhou, clique nesse campo para abrir uma

janela que mostra quais regras falharam.

Status da Freqüência

Se a Freqüência de CQ estiver habilitada, indica o Status do teste –

ou Vencido, Devido ou OK.

Ponto Omitido

Se verificado, indica que um resultado de CQ foi removido dos

cálculos estatísticos.

Carregar Status

Se verificado, indica que o teste de CQ foi carregado para o

Hospedeiro.

ID Devido

O ID do lote ID para o material de controle.

623
Data de Validade

A data de validade para o lote do material de controle.

Fabricante

Média Objeto

SD Objeto

Delta

A diferença entre o resultado objeto e o medido.

CV Objeto

Comentário

Se verificado, indica que um usuário entrou em um comentário para

esse resultado.

Para ver ou acrescentar comentários para qualquer resultado em

Visão de Tabela:

1. Coloque um marca de verificação na coluna mais a esquerda

próxima do resultado desejado.

2. Selecione o ícone Comentários no menu ou selecione

do menu Ações→Rever→Comentário.

3. Adicione o comentário desejado e selecione OK.

624
Nome do Usuário

O nome do indivíduo que foi registrado quando o teste de CQ foro

executado.

Recalcular

Coloque um marca de verificação próxima ao teste no qual se quer

executar essa operação e selecione do menu Ações→Resultados→

Recalcular. O recálculo de CQ segue as mesmas regras que o recálculo

do resultado de paciente e omitir/ restabeler. Depois do recálculo, os

resultados são salvos e as estatísticas são recalculadas. Se o recálculo

não puder ser executado ou houver um evento depois da data e hora da

execução do resultado de CQ, a operação falhará e uma mensagem de

erro será exibida.

Nota: Quando recalcular os resultados, o sistema

usará o valor de ISI do lote que bate com o material

usado durante o teste. Se o lote usado durante a

execução do teste não estiver há muito tempo no

sistema ou o material atual com o valor de ISI não for

usado durante a execução, o resultado do INR falhará.

625
Informação de Rastreio de CQ

Essa janela exibe o Nome Material, Número de Lote e Data de

Validade dos materiais usados para esse teste. Coloque uma marca de

verificação próxima ao teste para o qual se quer essa informação e

selecione Ações→Rever→Rastrear a Informação do menu para

exibição.

Visão do Quadro

Visão do Quadro é uma exibição gráfica de quantos resultados de

controle individuias de desvios padrão são do valor Médio. Pode-se

acessar os detalhes para um ponto específico clicando no ponto.

626
As linhas coloridas verticais no quadro indicam que certos eventos

ocorreram.

Cor Evento

Vermelho Lote ativo mudou

O lote ativo para o material de CQ relacionado mudado devido a

habilitar ou desabilitar do gerenciador de lote

mudança da definição do lote ativo

Amarelo Valores objeto atualizados

Valores objeto foram atualizados devido a

valores assinalados do lote ativo mudaram na definição de CQ

valores assinalados do lote ativo mudaram em material de CQ

relacionado

valores assinalados do lote substituto mudaram em material

de CQ

Verde Definição de CQ mudou

A definição de CQ mudou devido a

mudança de regras em definição de CQ

mudança de unidade em definição de CQ

mudança de configuração de freqüência em definição de CQ

bandeiras de pacientes mudam em definição de CQ

mudança de definição de lote substituto para material de CQ

relacionado

habilitar ou desabilitar definição de teste

627
Azul Lote de reagente relacionado mudou

O lote de reagente relacionado de teste de CQ mudou devido a

habilitar ou desabilitar gerenciamento de lote

mudança de definição de lote ativo

mudança de definição de lote substituto

Clique na linha vertical durante uma descrição e data e tempo do

evento.

Quadro Ver Colocações de Exibição

Escala +/-

Para mudar a escala de exibição do eixo Y, entre um valor no

campo Escala +/-.

Exibir Lote Substituto

Para ver os dados do Lote Substituto, selecione esse campo.

Média Estatística

Se selecionado, uma linha horizontal vermelha será acrescentada

ao quadro como um indicador do valor Médio Estatístico.

Linha da Tendência

Se selecionado, uma linha de regressão linear verde será

acrescentada ao quadro como um indicador da tendência dos dados.

628
Ver Curva da Reação

Para ver a curva da reação para o resultado de CQ selecionado,

selecione o ícone Curva da Reação na barra de ferramentas ou

selecione do menu Ações→Rever→Curva de Reação.

Omitir Ponto

Pode-se escolher omitir certos pontos das estatísticas de CQ.

Porém, os pontos que se omitem permanecerão exibidos no gráfico como

um X.

Para omitir pontos:

1. Clique no resultado ou aponte o que se quer omitir.

2. Selecione ícone Omitir Pontos ou selecione do menu

Ações→Resultados→Omitir Ponto.

3. Selecione OK para confirmar a omissão. Uma caixa de diálogo de

Comentários se abre.

4. Entre comentário e selecione Salvar.

629
Restaurar Ponto

Alternativamente, pode-se escolher restabelecer qualquer ponto de

dados omitidos.

Para restaurar pontos:

1. Clique no ponto que se quer restaurar.

2. Selecione do menu Ações→Resultados→Restaurar Ponto.

3. Selecione OK para confirmar a restauração. Uma caixa de

diálogo Comentários se abre.

4. Entre o comentário desejado e selecione Salvar.

Nota: Somente um resultado chegado depois do último

evento de CQ (tais como a mudança da definição de CQ)

pode ser omitido ou restaurado.

Purgar Dados

Resultados de um teste até uma certa data podem ser purgados. Essa

operação é pretendida para remover pontos de dados obsoletos. Irá

recalcular as estatísticas cumulativas com os pontos restantes. Dados não

podem ser recuperados dados uma vez que forem purgado.

630
Para purgar os dados:

1. Clique no teste ou material que se quer remover.

2. Selecione das Ações→CQ→Purgar. Uma caixa de diálogo

Purgar Dados se abre.

3. Selecione a data apropriada e selecione OK. Os dados são

removidos do quadro.

Fixar Estatística como Objetivo

A média objeto e SD podem ser substituídos pela média de

estatísticas e valores de SD.

Para fixar estatística como objetivo:

1. Clique no teste ou material que se quer fixar como objetivo.

2. Selecione o ícone Fixar Estatísticas ou selecione do

menu Ações→CQ→Fixar Estatística como Objetivo.

3. Selecione OK para confirmar a escolha. Os valores de

estatísticas para o lote ativo são copiados para os valores

objeto ativos e os valores de estatísticas pelo o lote substituto é

copiado para os valores objetos substitutos.

631
Ativar Lote Substituto

Um Lote Substituto pode ser ativado a qualquer hora.

• Para ativar o lote substituto, selecione o ícone Lote Substituto

ou selecione do menu Ações→CQ→Ativar Lote

Substituto.

Mostrar ou Adiconar Comentários

Ver ou acrescentar comentários a qualquer resultado em Visão de Quadro:

1. Coloque o foco no resultado desejado.

2. Clique no ícone Comentários ou selecione do menu

Ações→Rever→Comentários.

3. Adicione o comentário e clique em OK.

4. Se imprimir o Relatório de Estatísticas de CQ para este resultado, o

comentário será impresso no relatório.

Carregar

Para carregar um resultado para o LIS:

1. O LIS deve estar habilitado.

2. Coloque uma marca de Verificação próximo ao resultado a ser carregado,

então selecione o menu Ações→Resultados→Carregar.

632
Imprimir Relatório

Para imprimir um Relatório da Estatística de CQ deve-se ter a

tela Estatísticas de CQ exibida, então, seleciona-se Ações→Imprimir do

menu ou selecione o ícone Imprimir Relatório .

Um Relatório da Estatística de CQ inclui a seguinte informação:

• Código do Teste

• Material de CQ

• Unidade de CQ

• Média Objeto

• SD Objeto

• Data e Hora – Intervalo da Data

• Intervalo Médio para o período estudado

• Intervalo de SD para o período estudado

• Intervalo de CV para o período estudado

• Intervalo do Número de Resultados usado para as estatísticas

• Intervalo do Número de Resultados Omitidos no período estudado

• Intervalo do Número Total de Resultados no período estudado

• Para cada ponto dos dados de CQ as seguintes informações são

exibidas:

o Índice do Ponto

o Data da Conclusão

o Valor do Resultado

o Unidade do Resultado

o Valor de SD

633
o Bandeiras de DR

o Status de CQ (depois desse resultado ser adicionado)

o Status da Freqüência

o Omitido

o Número do Lote

o Data de Validade (para este lote)

o Fabricante (do material de controle)

o Média objeto (para o material de controle quando o teste for

completado)

o SD objeto (para o material de controle quando o teste for

completado)

o Delta

o CV

o Comentário

Para imprimir um Relatório da Lista de Status de Resultados de

CQ deve-se ter a tela Lista dos Resultados de CQ exibida, então,

seleciona-se Ações→Imprimir do menu ou selecione o ícone Imprimir

Relatório.

Um Relatório da Lista do Status dos Resultados de CQ inclui a

seguinte informação:

• Código do Teste

• Nome do Material

• Unidade do Resultado

• Status da Freqüência

634
• Status do Teste de CQ

• Número do Lote (para o lote ativo)

• Data de Validade (para o lote ativo)

• Lote Alternado – Verificação habilitada

• Média Objeto

• SD Objeto

• Média Cumulativa

• SD Cumulativo

• Número de Resultados (para o lote ativo)

• Para cada teste de CQ as seguintes informações são exibidas para

cada ponto de dados de CQ do dia atual e do lote ativo:

o Índice do Ponto

o Data da Conclusão

o Valor do Resultado

o Unidade do Resultado

o Valor de SD

o Bandeiras de DR

o Status de CQ (depois desse resultado ser adicionado)

o Status da Freqüência

o Omitido

o Número do Lote

o Data de Validade (para este lote)

o Fabricante (do material de controle)

o Média objeto (para o material de controle quando o teste for

completado)

635
o SD objeto (para o material de controle quando o teste for

completado)

o Delta

o CV

o Comentário

Para imprimir um Relatório de Status de Teste de CQ deve-se ter

a tela Lista do Status de Teste exibida, então, seleciona-se

Ações→Imprimir do menu ou selecione o ícone Imprimir Relatório.

Um Relatório do Status dos Testes de CQ tem a mesma

informação que é exibida na tela do Status de Testes de CQ.

Exportar Relatório

Selecione Exportar para exportar o Relatório Estatístico de CQ, os

Relatórios da Lista do Status dos Resultados de CQ ou o Relatório do Status

de Testes de CQ. Uma janela abre o que permite especificar o formato e

selecionar o destino. Veja: Exportando Dados.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse

relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

636
selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

637
Coleta de amostra e Armazenamento
Um procedimento detalhado para Coleta, Transporte e Preparação

do plasma para teste de coagulação é necessário uma vez que decisões

diagnósticas e terapêuticas importante estão baseadas nos resultados

desses testes. Muitas variáveis, por exemplo, o tipo de anticoagulante, o

armazenamento da amostra e o recipiente de coleta para a amostra de

sangue são todos importantes porque afetam os resultados analíticos. O

seguinte procedimento é considerado padrão para qualquer teste de

coagulação.

Coleta de Plasma
Sangue venoso deve ser tirado com o mínimo de estase usando uma

seringa plástica e transferido dentro de um tubo de teste de poliestireno (ou

materia plástico similar), graduado para evitar-se a ativação da fase de

contato de coagulação. Outras alternativas, um tubo de vidro siliconizado a

vácuo ou um copo a vácuo de plástico podem ser usados.

O plasma é anticoagulizado com um citrato de trissódio de 3.2% de

volume misturado com nove volumes de sangue venoso tirado frescamente.

O sangue e o anticoagulante devem ser misturados completa e

imediatamente depois de ser tirado.

A concentração correta do anticoagulante éfundamentalmente

importante para a precisão dos resultados. As Referências ao CLSI

(formalmente NCCLS) Documento H21-A4 deve ser seguido quando ajustes

638
à concentração de citrato forem requeridos devido às variações do

hematócrito da amostra.

Separação do Plasma
Durante a coleta e centrifugação da amostra, a hemólise deve ser

evitada. A quebra das células vermelhas cujas superfícies do fosfolipídio têm

atividade de tromboplastina que causa uma mudança nos tempos de

coagulação. Assim, as amostras devem ser centrifugadas tão logo quanto

possível em um mínimo de 1.500* g para não menos de 15 minutos em

temperatura ambiente.

Ver também:

Recipientes Destampados do Modelo Top de Base e

Adaptadores

Recipientes da Amostra do Modelo CTS e Adaptadores

639
Área da Lista de Amostras

A Lista de Amostras permite acessar todas as informações da amostra

e de teste assim como executar as seguintes operações:

• Adicionar/ Remover Testes

• Apagar Amostras

• Validar Testes

• Carregar Resultados de Testes

• Recalcular Resultados de testes

• Imprimir Relatórios de Amostra e de Paciente

• Baixar Testes do Hospedeiro

Somente amostras de paciente são exibidas na Lista de Amostra.

Se selecionar-se rever Detalhes de Amostra , a tela Lista de

Amostra é dividida, exibindo a janela Informação de Teste para a amostra

tendo foco na base da tela.

Para obter Detalhes do Teste para qualquer teste deamostra, coloque

o foco no teste na tela Detalhes da Amostra e selecione o ícone Detalhes do

Teste na barra de ferramenta ou clique duas vezes no teste para

exibir a tela Detalhes de Teste.

640
Ver também:

Área da Amostra

Detalhes da Amostra

Detalhes de Teste

Tela Lista da Amostra

A Lista da Amostra pode ser classificada clicando-se no cabeçalho

da coluna. As amostras são classificadas alfabética ou numericamente,

dependendo do que for exibido naquela coluna. Se, então, clicar-se em uma

coluna diferente, aquela colunase torna o critério de classificação primário e o

primeiro clicado se torna o critério secundário.

641
Por exemplo, se for classificado primeiro por Status, então classifica-

se por ID da Amostra, as amostras são classificadas por ID da Amostra

(critério de classificação primário), então por Status (critério de classificação

secundário). Ver: Exibir Configuração para instruções de configurar a Área da

Lista da Amostra.

Classificando a Lista da Amostra usando-se os Critérios Primário e

Secundário

As sessões seguintes descrevem as colunas que podem ser

configuradas, embora possam não aparecer no exemplo anterior:

A área exibida é a área de dados. Cada linha corresponde a uma

amostra que fora programada.

642
Colocando-se uma marca de verificação na primeira coluna indica que

a amostra fora selecionada. Pode-se selecionar mais que uma amostra por

vez. As ações podem ser tomadas em todas as amostras selecionadas. Por

exemplo, pode-se validar ou carregar a amostra selecionada ou grupo de

amostras. Não tem de se mover o indicador de foco (um retângulo azul em

volta das bordas da célula) para uma linha da amostra antes de selecioná-la.

A coluna do ID da Amostra é usada para especificar que amostra

focara-se. O retângulo de foco azul pode mover-se para cima e para baixo da

lista de IDs das Amostras com as teclas das setas para cima e para baixo no

teclado. Pode-se também focar uma amostra clicando-se em sua célula de ID

com o mouse ou tocando-a na tela ou selecionando-se

Ações→Resultados→Encontrar Amostra do menu, entre o ID da amostra

desejada e selecione OK ou selecionando-se o ícone Encontrar .

Ver também:

Selecionar

Focar

Advertência: Não edite o ID da Amostra do Paciente uma

vez que uma sessão analítica se iniciara a menos que

remova-se o rack primeiro.

Há quatro combinações possíveis de seleção e foco.

643
A primeira delas é que uma amostra não for selecionado e não tem

foco:

O segundo caso é que a amostra tem foco:

Quando a amostra tiver foco, pode-se obter informação detalhada

sobre a amostra e seus testes. Somente uma amostra por vez pode ter foco.

O terceiro caso é quando a amostra fora selecionada:

Nesse caso, pode-se imprimir, validar ou carregar a informação da

amostra. Mais de uma amostra pode ser selecionada ao mesmo tempo. A

operação é executada em todas as amostras.

644
O quarto caso é quando a amostra for selecionada e focada:

Pode-se obter informação detalhada sobre a amostra e seus testes e

os dados podem ser validados ou carregados.

Se o ID da amostra estiver sublinhado, haverá testes associados co,

essa amostra que não são configurados para serem exibidos na tela Lista de

Amostra. Ver: Colocações de Exibição da Lista de Amostra. No entanto,

todos os testes associados com esse ID da amostra são exibidos na tela

Detalhes da Amostra. Ver: Detalhes da Amostra.

O ícone Adicionar/Remover Testes na barra de ferramentas

Lista das Amostras permite acessar-se diretamente a função

Adicionar/Remover Testes da tela da Lista de Amostras.

645
Lista de Amostra com a Janela Adicionar/ Remover Testes

A coluna Status da Amostra mostra o status atual do código de

cores de cada amostra. Ver: Códigos de Cores da Amostra.

A coluna ID do Rack exibe o rastreio dentro do qual o rack da amostra

foi colocado.

A coluna Posição exibe a posição da amostra no rack.

A coluna Data & Hora indica a data e ahora quando a amostra foi

entrada no sistema. Exceto por Erro, os seguintes campos são caixas de

verificação. O sistema coloca uma marca de verificação preta na caixa

quando a ação for completada por todos os testes na amostra. Põe uma

marca cinza na caixa quando a ação estiver incompleta. Por exemplo, uma

amostra pode ter requisições de teste múltiplas.

646
Depois de um resultados de teste terem sido impressos, uma marca

de verificação cinza será exibida; depois de todos os resultados forem

impressos, a marca de verificação será preta.

Essas colunas são indicadas por símbolos que representam:

Status da Prioridade

Erro maior da Amostra

Status de Validação

Status de Carregamento

Status da Impressão

Amostra On-board

A caixa de verificação do Status Prioridade é usada para indicar que

a amostra é uma STAT e é para ser processada com a alta prioridade.

A coluna contém Erro maior da Amostra contém um código de 1 ou 2

letras para o erro de alta prioridade associado com a amostra. Se a célula

estiver vazia, nenhum erro ou advertência existe para essas amostra. Se os

códigos estiverem sublinhados, erros adicionais ou advertências existem para

essa amostra.

647
A caixa de verificação Status de Validação é usada para indicar se

um resultado fora validado.

A caixa de verificação Status do Carregamento é usada para indicar

se um resultado fora carregado para LIS.

A caixa de verificação Status da Impressão é usada para indicar se a

amostra já fora impressa, desde que a auto-impressão esteja habilitada.

A caixa de verificação Amostras On-board é usada para indicar se a

amostra está atualmente on-board.

Validação
Para validar todos os resultados completados para uma amostra,

primeiro selecione a coluna mais à esquerda próxima ao ID da amostra de

forma que uma marca de verificação apareça naquela coluna. Selecione o

ícone Validar na barra de ferramentas. Pode-se também selecionar

Ações→Resultados→Validade do menu.. quando a operação for

completada uma marca de verificação preta aparece na coluna Status da

Validação (Ver: Colocações de Exibição da Lista de Amostra para informação

sobre a exibir essa coluna). Essa operação executa a validação em todos os

testes completados de um amostra.

Para Validar um resultado de teste completado e individual:

1. Coloque o foco no ID de amostra desejada, selecionado

no ícone Detalhes de Amostra para exibir a tela

Informação de Teste.

648
2. Selecione a coluna mais à esquerda para o teste que se

quer validar colocando uma marca de verificação

naquela coluna.

3. O ícone Validar está disponível e pode ser

selecionado.

OU
1. Coloque o foco no ID de amostra desejada, selecionado

no ícone Detalhes de Amostra para exibir a tela

Informação de Teste.

2. Selecione a coluna mais à esquerda para o teste que se

quer validar colocando uma marca de verificação

naquela coluna e selecione o ícone Detalhes de Teste

opara exibir a tela Detalhes de Teste.

3. O ícone Validar está disponível e pode ser

selecionado.

649
Carregar
Pode-se Carregar um resultado de amostra da tela Lista de Amostras

ou da tela Detalhes de Teste. O LIS deve ser habilitado antes do

carregamento e pode ocorrer.

Nota: Pode-se carregar SOMENTE resultados validados.

Para carregar todos os resultados completados para uma amostra,

primeiro selecione a coluna mais à esquerda próximo ao ID de amostra de

forma que uma marca de verificação apareça naquela coluna. Selecione o

ícone Carregar na barra de ferramentas. Pode-se também selecionar

Ações→Resultados→Carregar do menu. Quando a operação for

completada, uma marca de verificação preta aparece na coluna Status do

Carregamento (Ver: Colocações de Exibição da Lista de Amostra para

informação sobre exibir essa coluna). Essa operação executa carregamento

em todos os testes completados de uma amostra.

Para Carregar um resultado de teste completado e individual:

1. Coloque o foco no ID de amostra desejada, selecionado

no ícone Detalhes de Amostra para exibir a tela

Informação de Teste.

650
2. Selecione a coluna mais à esquerda para o teste que se

quer carregar colocando uma marca de verificação

naquela coluna.

3. O ícone Carregar está disponível e pode ser

selecionado.

OU
1. Coloque o foco no ID de amostra desejada, selecionado

no ícone Detalhes de Amostra para exibir a tela

Informação de Teste.

2. Selecione a coluna mais à esquerda para o teste que se

quer carregar colocando uma marca de verificação

naquela coluna e selecione o ícone Detalhes de Teste

para exibir a tela Detalhes de Teste.

3. O ícone Carregar está disponível e pode ser

selecionado.

651
Um carregamento de amostra envia as seguintes informações ao

hospedeiro:

• Status da Impressão

• Prioridade

• Status da Amostra

• Status do Carregamento

• Status da Validação

Um carregamento de teste envia as seguintes informações ao

hospedeiro:

• ID do Teste

• Status do Teste

• Data da Solicitação do Teste

• Resultados do Teste

Para Imprimir:

Pode-se imprimir da tela Lista das Amostras na tela Detalhes de

Testes colocando uma marca de verificação na coluna mais à esquerda,

então, selecione Ações→Imprimir do menu; selecione Relatório de

Resultado das Amostras ou Relatório do Paciente.

652
653
Cabeçalhos da Coluna Adicional
Pode-se também configurar a área da lista das amostas para conter as

seguintes colunas:

• Primeiro Nome do Paciente

• Sobrenome do Paciente

• ID do Pacientes

• Data de Nascimento

• Gênero

• Status da Amostra

• Data da Solicitação – mostra a data da solicitação do

primeiro teste

• Data e Hora do Último Teste Executado (esse campo

ficará em branco se nenhum teste tiver sido completado

para a amostra)

• Data e Hora do Primeiro Teste Executado (esse campo

ficará em branco se nenhum teste tiver sido completado

para a amostra)

Resultados de Teste
No lado direito da tela Lista das Amostras estão as colunas

Resultados de Teste. Há somente uma coluna para cada teste executado

em uma amostra dada. Dentro de uma coluna resultados de teste, o topo da

célula contém o nome do teste; a segunda coluna contém as unidades na

qual os resultados são listados.

654
A célula na coluna Resultados de Teste pode conter um dos dois

tipos de informação para a amostra:

Se o teste for completado, o valor numérico do Resultado de Teste é


exibido (FALHOU é exibida se o resultado falhou).
Se o teste não for completado, o Status é exibido na primeira coluna

de resultado para cada teste. Isso inclui FAZER, COLOCADO, AGENDADO,

NÃO VIÁVEL e ATIVO.

Se o resultado estiver sublinhado, mais que um resultado existe para

esse teste.

Se o teste ativou um teste de re-corrida, um * é exibido na primiera

célula do resultado.

Se o resultado de um teste de re-corrida foi diluído, o resultado é

precedido por &.

O background de uma célula de Resultado de Teste é branco a menos

que aquela amostra (ou aquela célula) fora selecionada, nesse caso será

cinza.

Ver: Colocações de Exibição da Lista das Amostras para instruções

para configurar a Área da Lista das Amostras.

655
TEMPO DE CONCLUSÃO

Na base da tela, abaixo do campo status do equipamento, o tempo

necessário para completar-se os testes que estão correntemente correndo é

exibido em horas, minutos e segundos junto com o número de testes

completados do total corridos, exibido entre parênteses.

MENU AÇÕES

Quando a tela Lista das Amostras é exibida, o menu Ações

escolhido é:

656
Selecionando-se a escolha Configuração, abre-se uma escolha do

submenu Filtro da Lista das Amostras.

A escolha Resultados abre um sub-menu com o seguinte:


• Recalcular

• Validar

• Carregar

• Apagar

• Encontrar Amostra

• Selecionar Tudo

• Desselecionar Tudo

• Baixar Solicitações de Teste

• Adicionar/Remover Testes (abre a jnela Testes e Perfis

para permitir adicionar-se ou remover-se manualmente

um teste para a amostra selecionada na Lista das

Amostras)

Ver também:

Revendo Resultados de Teste

Para Encontrar um ID de Amostra particular:

1. Selecione o ícone Encontrar .

2. Quando a janela Pesquisa Rápida for exibida, entre o ID

da Amostra e selecione OK.

657
3. Na lista das Amostras, o foco moverá para a combinação

mais próxima.

4. OU selecione Ações→Configuração→Filtrar do menu.

5. Verifique Habilitar Filtro pela caixa de verificação ID das

Amostras.

6. Entre o ID da Amostra exato ou os primeiros caracteres e

selecione OK para trazer o foco para a combinação mais

próxima.

A escolha Imprimir Anterior abre um sub-menu com o seguinte:

• Relatório dos resultados da Amostra

• Relatório do Paciente

A escolha Imprimir abre um sub-menu com o seguinte:

• Relatório dos resultados da Amostra

• Relatório do Paciente

658
A escolha Exportar abre um sub-menu com o seguinte:

• Relatório dos resultados da Amostra

• Relatório do Paciente

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

659
O Relatório de Dados Brutos inclue os resultados medidos e os

resultados armazenados dentro de um teste (resultados que não foram

recalculados). Deve-se selecionar uma ou mais amostras ou um ou mais

testes para uma dada amostra antes de selecionar-se essa opção. Somente

testes completados podem gerar um relatório. O relatório é um arquivo .txt e

é posto dentro do caminho designado específico no Caminho do Arquivo

Definições Globais/ Default.

Uma escolha Demográficos do Paciente abre um sub-menu com o


seguinte:
• Salvar

• Restaurar

A escolha Rever no menu Ações abre um sub-menu com o seguinte:

• Tela Anterior

• Detalhes da Amostra

• Detalhes do Teste

• Estat´sitica dos Resultados – todos os resultados dentro

de um intervalo ou apenas os resultados dentro de um

Alcance Normal naquele intervalo de tempo são exibidos

para cada Código de Teste/ Unidade e inclui Média,

Númerode resultados, SD, Mínimo e Máximo. Ver:

Estatísticas dos Resultados.

660
• A Estatística das Contagens do Teste – exibe uma grade

com cada linha da grade mostrando o número de teste

(ativo e substituto) executados para uma definição de

teste desde o último reiniciar dessa tela. Ver: Estatísticas

das Contagens do Teste.

Ver também:

Exportando Dados

Detalhes da Amostra

Detalhes de Teste

Revendo Resultados de Teste

Colocações de Exibição da Lista das Amostras

661
Detalhes da Amostra

Para obter-se informação detalhada sobre uma Amostra na Lista das

Amostras que se focou:

• Selecione o ícone Detalhes da Amostra na

barra de ferramentas ou clique duas vezes no ID da

amostra.

O meio do topo da tela exibe a lsita de amostra. O meio da base da

tela exibe a janela Informação do Teste com todos os testes programados

para a amostra tendo o foco, assim como as unidades definidos para cada

teste, como mostrado a seguir:

As células da Unidade indicam que o status atual de um teste ou

resutados daquele testes se estiverem completos. Há uma linha para cada

teste.

662
Exibição do Resultado

• Se o resultado começar com um * – esse teste ativou

uma re-corrida.

• Se o resultado começar com um & – o resultado é o

resultado da re-corrida diluído.

• Se o resultado estiver sublinhado – mais que um

resultado existe para esse teste e o resultado exibido é o

mais recente.

• Se o resultado estiver italizado – há, pelo menos, uma

advertência contra ele.

• Se o resultado estiver roxo e negrito – o resultado está

fora do Alcance de Teste.

• Se o resultado estiver vermelho e negrito – o resultado

está fora do Alcance Linear, mas dentro do Alcance de

Teste.

• Se o resultado estiver laranja e negrito – o resultado está

fora do Alcance Terapêutico.

• Se o resultado estiver azul e normal – o resultado está

fora do Alcance Normal, mas dentro do Alcance Linear.

• Se o resultado preto e normal – o resultado está dentro

do Alcance Normal.

663
Uma ponto de exclamação é exibido no círculo do status da

amostra para indicar o(s) resultado(s) (Ver área circulada na tela a seguir). É

exibido baseado no último resultado para cada corrida de teste ou para uma

amostra dada.

Por exemplo:

• Se um resultado de PT falhar, um ponto de exclamação é

exibido; se o teste for repetido e o resultado for bom (por

exemplo, PT = 80 segundos), o ponto de exclamação

não será mais exibido.

• Se um resultado de PT falhar, um ponto de exclamação é

exibido; se o teste for repetido no modo estendido e o

resultado do teste PT-E for bom (por exemplo, PT-E =

105 segundos), o ponto de exclamação será ainda

exibido para o resultado de PT, mas não para o resultado

PT-E porque eles são dois testes diferentes.

No paralelismo, se qualquer dos índices de paralelismo falhar (por

exemplo, inclinação, CV), o ponto de exclamação será exibido.

664
Também no meio da base da tela está a tabulação Demográficos do

Paciente que mostra que a informação tais como ID do Paciente e nome e

data de nascimento para o paciente de quem a amostra fora obtida.

665
Tela Detalhes do Paralelismo
Os detalhes do teste de paralelismo podem ser exbidos colocando-se

o foco no ID da Amostra tendo o teste de paralelismo e escolhendo o ícone

Ver , abre-se a tela Detalhes da Amostra, então, coloca-se o foco no

teste de paralelismo e:

• Selecionando-se o ícone Detalhes de Testes ou

• Selecionando-se do menu Ações→Rever→Detalhes de

Teste.

Detalhes de Teste
Para obter-se Detalhes de Teste para qualquer teste, coloque o foco

no teste na tela Detalhes de Teste e selecione o ícone Detalhes de Testes

na barra de ferramentas e clique duas vezes no teste para exibir a

tela Detalhes de Teste.

Ver: Detalhes de Teste.

666
Detalhes de Testes

A tela Detalhes de Testes habilita a acessar-se informação adicional

sobre cada teste para um ID da Amostra incluindo:

• Código de Teste

• ID da Amostra

• ID do Rack

• Posição da Amostra

• Status

• Status do Carregamento

• Status da Validação

• Data/ Hora Validada

• Data/ Hora Solicitada

• Data/ Hora Executada

• Se foi um teste de Reflexão ou de Re-corrida

• Erros e Advertências

• Resultados

• Gráfico(s) da Reação

• Informação de Rastreio – essa tabulação exibe o Nome

do Material, Número do Lote e Data de Validade dos

materiais usados para esse teste.

667
Para exibir Detalhes de Testes, na tela Detalhes de Teste, clique

duas vezesno teste de interesse ou coloque o foco no teste e selecione o

ícone Detalhes do Testes .

Tela Detalhes do Teste

No topo da tela Detalhes de Teste o ícone Imprimir pode ser

selecionado para imprimir a curva do coágulo.

Dois ícones, Trabalho Anterior e Próximo trabalho

permitem exibir a tela Detalhes de Teste para o

668
próximo teste ou o teste anterior. Se o ícone estiver desabilitado, não há mais

testes a serem exibidos naquela direção.

Para os resultados de Paralelismo, uma tela diferente é exibida.

Tabulações múltiplas estão disponíveis, uma para a Informação Geral,

uma para Informação de Rastreio e uma para cada uma das diluições.

Pode-se imprimir Relatório de Paralelismo para um teste completado

da tela Detalhe do Paralelismo selecionando-se Ações→Imprimir Relatório

do Paralelismo do menu ou selecionando-se o ícone Imprimir.

Um Resultado de Paralelismo inclui as seguintes informações:

• Código de Teste

• ID da Amostra

• Tipo de Amostra

• ID do Rack

• ID da Posição do Rack da Amostra

• Data & Hora da Execução

• Status da Validação

• Data & Hora da Validação

• Unidade Primária a 100%

• Inclinação da Curva de Paralelismo

• Inclinação da Curva de Calibração

• Paralelismo do Interceptador Y

• % de CV-CR

• Paralelismo do r2

• Média do Resultado de Correção

• Curva do Paralelismo

669
• Erros do Paralelismo

• Concentração

• Valor Médio Primário

• Resultado Corrigido

• Resultado

• Réplicas

• Para cada concentração o seguinte é impresso:

o Concentração

o Média (Valor Médio – Unidade Medida)

o Primário (Valor Primário – Unidade Primária)

o Resultado Corrigido

o Valor da Réplica (impresso uma vez para cada

réplica até um máximo de 3)

o Erros e Advertências da Réplica

• Informação de rastreio do Teste

Selecione Ações→Exportar do menu para exportar o Relatório dos

Detalhes de Paralelismo. Uma janela abre-se que permite especificar o

formato e selecionar o destino. Ver: Exportando Dados.

670
Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

Ver também:

Paralelismo de Fatorno ACL Top/ Top CTS

Setup Paralelismo

Detalhes da Amostra

671
Estatísticas dos Resultados

A janela Estatísticas dos Resultados exibe a informação do

resultado de teste agrupado por código de teste e unidade.

Para acessar essa janela da tela Lista das Amostras:

• Selecione Açõoes→Rever→Estatísticas do Resultado

672
Uma janela Filtro das Estatísticas dos Resultados é exibido

permitindo especificar um intervalo baseado em:

• Datas e horas que se selecionou todos os resultados

dentro desse intervalo ou somente resultados que

estiverem dentro do alcance normal dentro desse

intervalo. A data final deve ser maior que ou igual a data

inicial. A opção Todos os Resultados exibe todos os

resultados que não falharam e a opção Resultados

dentro do Alcance Normal exibe todos os resultados

sem a bandeira DR do Alcance Normal Baixo ou Alcance

Normal Alto.

• O opção Resultados dos Trabalhos Selecionados

exibe resultados não falhos dos trabalhos que foram

selecionados na Lista das Amostra (Ver: Bandeiras dos

Dados).

Selecione OK para exibir a janela Estatísticas dos Resultados ou

Cancelar para voltar à tela Lista das Amostras.

673
A barra do título exibe a opção filtrada escolhida:

As seguintes colunas são exibidas:

• Teste e Unidade – Exibe o nome do teste e a unidado

do resultado

• Cada um dos seguintes são calculados usando-se

resultados que batam com o código de teste/ unidade do

resultado de teste:

o Média

o Número de Resultados

o SD

o Mínimo

o Máximo

674
Imprimir Relatório

Para imprimir um Relatório de Estatísticas do Resultados, selecione

o botão Imprimir na janela Estatísticas do Resultado. Todas as informações

exibidas na janela serão impressas no relatório. Selecione Anterior para

exibir um anterior do relatório antes de imprimi-lo.

Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente deve-

se exibir a janela Imprimir e selecionar-se Confirmar ou

Cancelar antes de poder fazer qualquer outra coisa.

675
Estatísticas das Contagens dos Testes

Há duas janelas Estatísticas das Contagens dos Testes, uma

(única) que exibe somente os códigos de testes e o número total de

determinações para cada teste e outra (detalhada), mostrando um maior nível

de detalhes para cada teste.

Por default, esses são somente os disponíveis para nível de usuários

Especialista do Teste/ Serviço (não clientes). No entanto, o serviço pode

mudar o nível de acesso para um nível de cliente.

Para acessar essas janela da tela Lista das Amostras:

• Selecione Ações→Rever→Estatísticas das Contagens

dos Testes.

Uma vez lá um será exibido, dependendo de qual acessar. Para o

título da tela incluirá o nome da tela mais a data da última inicialização das

contagens.

676
Estatísticas das Contagens dos Testes (únicas)

A janela Estatísticas das Contagens dos Testes (anterior) é para

clientes que quiserem a informação básica de testes, mas não benificiaria os

detalhes. Ela contém apenas o Código de Teste e as Determinações Totais

para todos os tipos de testes.

677
Estatísticas das Contagens dos Testes (detalhada)

A janela Estatísticas das Contagens dos Testes exibe uma grade

com cada linha da grade mostrando o número de testes executados para

uma definição de teste desde a última inicialização dessa tela.

O número de testes Padrão, de Re-corridas e de Reflexão para

ambos os números de teste e número de determinações é exibido.

As colunas seguintes são exibidas na grade:

678
Código do Teste
CONTAGEM DE TRABALHOS NORMAIS

CONTAGEM DE TRABALHOS ESTENDIDOS

CONTAGEM DE TRABALHOS PARALELOS

Contagens de Trabalhos de Calibração – o valor é exibido

em negrito. Conta o número de calibrações, não os testes

incluídos na calibração

Contagem dos Trabalhos de AR – o valor é exibido em

negrito

Contagem dos Trabalhos de NPP – o valor é exibido em

negrito

Contagem dos Trabalhos de CQ – o valor é exibido em

negrito

Número Total de Trabalhos – Esse campo é calculado adicionando-

se os testes do paciente, de calibração, AR, NPP e CQ e o valor é exibido em

negrito. Totais dos campos exibidos em negrito são usados para calcular o

número total de teste. Aqueles campos que não estiverem em negrito são

detalhes do número total.

Para os testes de calibração, AR, NPP e CQ, a Re-Corrida e a

Reflexão não se aplicam e aquelas células ficarão em branco.

679
Para Paralelismo, a Re-corrida não se aplica e aquelas células ficarão

em branco.

Se um teste for cancelado antes de sua conclusão, as contagens não

serão atualizadas.

Contagens de Reinicialização
Pode-se reiniciar as contagens selecioando-se o botão Reiniciar

Contagens; será lembrado para confirmar essa operação. Depois da

confirmação, todas as contagens serão reiniciadas do 0. A última data da

reinicialização é exibida no topo da janela em sua barra do título.

Classificar
Pode-se classificar a grade clicando-se no cabeçalho da coluna do

Código de Teste. Uma pequena seta para cima ou para baixo é exibida pra

indicar a direção da classificação. Pode-se ativar essa direção clicando-se

novamente no cabeçalho da coluna.

Imprimir Relatório
Para imprimir o Relatório da Lista de Contagens dos Testes

selecione o botão Imprimir na janela Estatísticas das Contagens dos testes.

Todas as informações exibidas na janela são impressas no relatório. Pode-se

usar o botão Anterior para exibir o relatório na tela antes de imprimi-lo.

680
Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

681
Sair
Pressíone o botão OK para sair dessa tela.

Filtro da Lista de Amostras

O filtro da Lista das Amostras:

• Selecione Ações→Configuração→Filtro para abrir a

janela Filtro da Lista das Amostras ou selecione o ícone

Filtrar .

Há três tabulações de filtro com um total de 15 opções de filtros. Por

defaut, todas as amostras conhecidas são exibidas na Listas das Amostras

(todas as amostras). Pode-se filtrar isso de forma que um sub-grupo

selecionado das amostras seja exibido. Pode-se usar até três filtros

simultaneamente.

Ára definir-se um filtro, primeiro clica-se na caixa de verificação

que habilita o filtro

682
Definições do Campo do Filtro da Listas das Amostras

Grupo dos Filtros 1

Filtro por ID da Amostra


Entre o primeiro e o último ID da Amostra para definir-se um alcance

de IDs da Amostra.

Deve-se entrar um valor em ambos os campos. Se os valores De e

Para forem os mesmos, então, apenas um ID de Amostra é selecionado.

Filtro por Prioridade de Amostra


Clique na lista navegável do campo para ver uma lista das prioridades

que se quer selecionar. Isso inclui NORMAL e STAT. Somente relatórios com

a prioridade correspondente serão exibidos.

683
Filtro por Status de Carregamento da Amostra
Clique na lista navegável do campo para ver uma lista dos status de

carregamento que se quer selecionar. Isso inclui NÃO CARREGADO,

CARREAGDO e PARCIAL. Somente relatórios com o status de carregamento

correspondente serão exibidos.

Filtro por Data/ Hora Solicitadas


Quando se seleciona a ponta da flecha no lado mais à direita do

campo De ou Para, um pequeno calendário é exibido

Clique em uma data para copiar aquele valor para o campo da data e

feche o calendário.

Se selecionar uma data Para que é mais cedo que a data De, virá uma

mensagem de erro depois que selecionou-se o botão OK.

Os campos De e Para deve ter um valor; nem pode estar em branco.

684
Selecionando-se o Filtrar por Data Atual fixará a data e a hora De

para a data atual para a data atual a 00:00 e a data e hora Para para a data e

hora atual.

Filtrar por Status de Validação da Amostra


Clique na lista navegável do campo para ver uma lista dos status de

validação que se quer selecionar. Isso inclui NÃO VALIDADO, VALIDADO e

PARCIAL e NÃO VALIDADO e PARCIAL. Somente relatórios com o status de

validação correspondente serão exibidos.

Filtro por Status de Impressão da Amostra


Clique na lista navegável do campo para ver uma lista dos status de

impressão que se quer selecionar. Isso inclui NÃO IMPRESSO, IMPRESSO

e PARCIAL. Somente relatórios com o status de impressão correspondente

serão exibidos.

685
Grupo dos Filtros 2

Filtrar por ID do Paciente


Entre o primeiro e o último ID do Paciente para definir-se um alcance

de IDs dos Pacientes.

Deve-se entrar um valor em ambos os campos. Se os valores De e

Para forem os mesmos, então, apenas um ID do Paciente é selecionado.

Filtrar por Erro da Amostra


Clique na lista navegável do campo para ver uma lista dos códigos de

erro. A filtração é feita no maior erro de priridade selecionado da lista. A

seleção “Qualquer grupo” filtra em qualquer erro ou advertência. Entre o

grupo de erros na caixa de texto, por exemplo, CE para erro de coagulação.

Somente aquelas amostras tendo esse erro serão exibidas.

686
Se existir mais que um erro ou advertência para essa amostra, a

amostra estará sublinhada. Para uma lista dos códigos de eroo e o que ele

significam Ver: Alarmes e Resolvendo Problemas/ Bandeiras de Dados.

FILTRAR POR CÓDIGO DE TESTE

Entre um Código de teste (o nome curto do teste) digitando o código

na caixa ou selecionando-se da lista navegável. A lista inclui todos os testes

que foram habilitados, incluindo testes paralelos e estendidos. A filtração é

feita em todas as amostras que batem exata ou parcialmente na linha de

procura.

Para filtrar por Re-corrida somente, selecione a caixa de verificação

Re-corrida e selecione em branco para o campo do Código de Teste. Isso

permite exibir todos aquelas amostras com qualquer teste que ativara uma

re-corrida. Se a caixa de verificação Re-corrida não for selecionada, não se

poderá ter em branco para o código de teste.

Para Filtar por Código de Teste e Re-corrida, entre o código de teste

e selecione a caixa de verificação Re-corrida para exibir aquelas amostras

para as quais a seleção de teste foi corrido e a ativada a re-corrida.

Filtrar por Sobrenome do Paciente


Esse filtro é usado para definir um alcance alfabético. Se entrar

“Smith” como o nome De e “Valiant” como o nome Para, os registros

correspondentes a qualquer paciente com um sobrenome que esteja dentro

do alcance de Smith ... Valiant serão incluídos.

687
Se o nome De for “B” e o nome Para for “D”, então, somente os

pacientes com os sobrenomes começando por B, C ou D serão exibidos. Se

o valor De for “B” e o valor Para for também “B”, nenhum registro será

selecionado. Para selecionar-se somente aqueles nomes começando pela

letra B, fixe o valor de como “Ba” e o valor Para como “By”.

Filtrar por Status da Amostra


Clique na lista navegável do campo para ver uma lista dos status que

se quer selecionar. Isso inclui FAZER, COLOCADO, EM USO,

COMPLETADO, PENDENTE e NÃO VIÁVEL. Somente relatórios com o

status correspondente serão exibidos.

Filtrar por Trabalhos Falhos


Clique na lista navegável do campo para selecionar de AMOSTRAS

COM TRABALHOS FALHOS e AMOSTRAS COM NENHUM TRABALHO

FALHO.

688
Grupo dos Filtros 3

Filtrar por Primeira Data/ Hora Executada do Teste


Esse filtro trabalha da mesma forma que o Filtrar por Data/ Hora

Solicitada.

Filtrar por Amostra On-board


Clique na lista navegável do campo para selecionar de NÃO ON-

BOARD e ON-BOARD.

689
Filtrar por Última Data/ Hora Executada do Teste
Esse filtro trabalha da mesma forma que o Filtrar por Data/ Hora

Solicitada.

Nota:

1. Os filtros data e Hora devem ter um valor inicial e um

valor final.

2. Para todos os outros filtros, valores iniciais e finais

não podem estar em branco. Um lembrete será dado

se ambos estiverem em branco.

3. Se o valor inicial estiver em branco, as amostras

serão exibidas do começo da lista para o último item

que encontra o critério de filtro final.

4. Se o valor final estiver em branco, as amostras serão

exibidas do primeiro item que encontra no critério de

filtro inicial para o final da lista.

5. os valores iniciais e finais podem ser os mesmos.

Todas as Amostras
Selecionando-se a caixa de verificação “Todas as Amostras”

(disponível em todas as três tabulações) cancela quaisquer critérios de

seleção existentes.

690
Área da Amostra

A tela Área da Amostra é pretendida para mostrar o status de todos

os racks na Área da Amostra. Para acessar a Área da Amostra:

• Selecione o ícone Área da Amostra na barra de

ferramentas.

• Pode-se também acessar selecionando-se

Análise→Área da Amostra da barra do menu.

Use a tela Área da Amostra para programar testes para cada amostra.

Ver também:

Área da Amostra sob o Gerenciador de Materiais para uma descrição

completa.

691
Detalhes do Rack da Amostra

A Barra de Ferramentas da Área da Amostra inclui o seguinte:

Usando-se esses ícones, pode-se selecionar as seguintes tarefas:

Correr Testes

Exibir Lista de Viabilidade dos Testes

Exibir o Carregando os Racks – Mapa de Restrição

Exibir Detalhes do Rack

692
Para acessar Detalhes do Rack da Amostra da tela Área da

Amostra:

• Clique duas vezes em uma posição da amostra para

conseguir informação detalhada sobre um rack de

amostra.

• Ou use a barra do menu para selecionar

Ações→Rever→Detalhes do Rack.

• Ou selecione o ícone Detalhes do Rack .

Tela Detalhes do Rack da Amostra

693
Barra de Farramenta das Operações dos detalhes do Rack da

Amostra

A tela Detalhes do Rack da Amostra inclui o seguinte:

Usando-se esses ícones pode-se selecionar as seguintes tarefas:

Correr Testes

Auto-lista permite programar automaticamente um grupo de

solicitações de paciente (testes no estado FAZER) que são

apresentados e armazenados no CM. Isso se aplica a

amostras de pacientes somente. Ver: Programando Amostras

sem Código de Barra

Adicionar/ Remover Testes e Perfis

Exibir Lista de Viabilidade dos Testes

694
Demográficos do Paciente

Abrir Detalhes da Lista de Amostra

Nota: Depois de selecionar-se o commando de corrida:

• Para as Unidades CTS, deve-se ter

um filtro CTS na unidade antes da

corrida puder ser iniciada. Depois de

selecionar-se o comando da corrida, se

o filtro CTS não for detectatdo, o

equipamento dará um lembrete com um

erro. Pressione o botão OK e a

corridadserá abortada. Pode-se, então,

colocar um Filtro CTS na unidade e

iniciar a corrida. Ver também:

“Substituir Filtro CTS e Limpar a Área

da Taça de Limpeza” em Executar uma

Atividade de Manutenção.

695
• Se a limpeza melhorada for requerida,

o equipamento avisará com o erro.

Pressione o botão OK e a corrida será

abortada. Deve-se executar uma

limpeza melhorada antes de a corrida

puder ser iniciada. Ver tamém:

“Limpeza Melhorada” em Executar uma

Atividade de Manutenção.

• Se as temperaturas estiverem fora do

alcance, o equipamento lembrará sobre

isso com o erro. Pode-se confirmar o

comando de corrida ou cancelá-lo e

esperar até as temperaturas estiverem

no alcance.

• O equipamento avisará por meio de

uma mensagem com a lista de ORU(s)

desabilitado(s), para qualquer coisa,

como uma advertência sobre as

mudanças da taxa de produção. Pode-

se confirmar a corrida ou cancelá-la.

Ver também:

Corrida/ Auto-corrida

696
A figura a seguir mostra 2 linhas da lista de teste exibida na tela

Detalhes do Rack (todas as linhas são similares; há uma linha para cada

amostra).

Pode-se selecionar uma linha particular para trabalhar clicando-se na

posição da amostra à esquerda da tela. A amostra atualmente selecionada

tem um anel em volta para indicar que tem foco, por exemplo:

Quando o cursor é movido sobre um teste, uma ponta de ferramenta é

exibida com o resultado para aquele teste.

No lado direito da barra de ferramentas está um par de ícones que,

quando selecionados, exibem a tela detalhes do rack da amostra para o rack

à esquerda ou à direita do rack atualmente exibido. Esses ícones são:

697
Se o ícone estiver desabilitado, não haverá mais racks naquela

direção relativo ao rack selecionado.

Tipo de Amostra

O Tipo de Amostra default é do Paciente. A lista navegável mostra as

possíveis seleções para o Tipo de Amostra:

Clique duas vezes em uma posição da amostra

• Paciente

• CAL/ NPP/ AR

• Controle de Qualidade

Paciente

Uma amostra de Paciente é aquela que está sendo analisada para

propósito médico.

CAL/ NPP/ AR

Esse agrupamento permite uma material único ser usado como tipos

de amostras múltiplas. Se um material for colocado on-board e o tipo de

amostra CAL/ NPP/ AR for selecionada, será avidado para selecionar entre

CAL, AR ou NPP como o tipo de amostra para essa garrafa.

• CAL (calibrador) refere-se a um tipo de amostra com um

valor assinalado usado para calibrar um teste.

698
• NPP (Referência Analítica) refere-se a um tipo de teste

que é usada para verificar uma curva de calibração ou

acurácia do sistema.

• AR (Plasma Normal de Pool) refere-se a um tipo de teste

que é usada como um padrão de comparação,

tipicamente usada no cãlculo do INR e no cálculo de

resultados de teste que usam a Taxa Normalizada.

Controle de Qualidade

CQ (Controle de Qualidade) refere-se a um tipo de amostra tendo,

tipicamente, conhecida as quantidades de analito que é usado para a

perofrmance do sistema de monitoramento.

ID da Amostra

O campo ID da Amostra tem, normalmente, um valor que foi obtido

escanenando-se um rótulo de código de barra em um tubo de amostra. Pode-

se, também, entrar manualmente um valor dentro desse campo. Um valor de

ID da Amostra deve ser alfanumérico e menos que 16 caracteres de

comprimento. Não se pode mudar o valor do ID da Amostra enquanto a

amostra estiver em uso. Esse campo pode ser editado somente quando o

tipo da amostra for de Paciente. Se outra que não tipo de amostra de

Paciente for selecionada, o campo ID da Amostra se torna uma lista

navegável de materiais disponíveis a serem usados para calibração, NPP,

AR ou Controle de Qualidade.

699
Indicador STAT

A caixa de verificação STAT vai especificar qual que é uma amostra

de paciente de alta prioridade. Os Códigos de Prioridade possíveis para as

amostras e testes são:

• Normal – prioridade regular

• STAT – alta prioridade

• Parcial – um ou mais, mas não todos, testes para a

amostra são STAT.

Seleção do Lote
Se o tipo de amostra é Controle de Qualidade ou CAL/ NPP/ AR e o

Gerenciador do Lote fora definido e habilitado para o material, um par de

botões é exibido à direita do indicador Stat. Esses botões permitem

selecionar ou Lote Ativo ou Lote Substituto.

Seleção de Teste
À direita de cada linha fica o campo da lista de teste que exibe duas

linhas e cinco colunas para cada posição da amostra (mais colunas estão

disponíveis quando necessário – até um total de 30 testes para cada ID da

amostra). Quando seleciona-se uma célula nesse campo, uma elipse (3

pontos) é exibida à direita e à esquerda da célula.

700
Depois de clicar-se na elipse, a janela Testes e Perfis abre-se,

permitindo selecionar-se da lista de testes e perfis. Pode-se, também, clicar-

se na célula da lista de teste ou usar o ícone Adicionar/ Remover

na barra de ferramentas para abrir a janela Testes e Perfis.

A janela Testes e Perfis está, também, disponível da tela Lista da

Amostra do menu, Ações→resultados→Adicionar/Remover Testes, desde

que uma amostra seja selecionada (ter uma marca de verificação na primeira

coluna).

Nota:

• Um perfil é um grupo de testes. Até 15 testes podem

estar em um perfil. Perfis são sublinhados para

distingui-los dos testes individuais. Quando um perfil

é selecionado, todos os botões para os testes

naquele perfil são abaixados na janela Testes e

Perfis.

• Não se pode digitar um nome de teste dentro da

célula; os testes devem ser selecionados pela janela

Testes e Perfis.

• Não se pode selecionar testes para uma amostra que

não tem um ID da Amostra.

701
• Quando clicar-se em uma célula nomeada na janela

Testes e perfis qual teste será copiado para a lista de

teste na tela Detalhe do Rack e o botão do teste na

janela Testes e Perfis é baixado. Pode-se selecionar

mais que um teste.

• Os testes que são selecionados pelo uso de um perfil

deve ser desselecionado individualmente.

Pressionando-se um botão do perfil uma segunda

vez não será desselecionado os testes naquele perfil.

• Se selecionar-se o Aplicar para cada caixa de

verificação do ID da Amostrana base da janela

Testes e Perfis antes de selecionar-se um teste, cada

teste que foi selecionado será assinalado para todos

os das amostras no rack que foram assinalados um

ID da Amostra.

• Se assinalar-se mais que 10 testes para a amostra,

pode-se usar as setas à direita da lista de teste para

ver as células contendo os nomes dos testes.

Desseleção dos Testes


Quando clicar-se em uma célula nomeada na janela Testes e perfis
qual teste será copiado para a lista de teste na tela Detalhes do Rack e o
botão do teste na janela Testes e Perfis é baixado. Clicando-se em um botão
uma segunda vez será removido o nome do teste da tela Detalhes do Rack,
mas colocar-se-á aquele testes no estado “FAZER” na tela Lista das
Amostras e não remover, de fato, aquele teste da lista de testes par quele ID
da Amostra.

702
Para remover-se o teste do ID da Amostra:
1. Abra a Lista das Amostras selecionando-se

Análise→Lista das Amostras do menu ou

selecionando-se o ícone Lista das Amostras .

2. Ilumine no ID das Amostras em questão e clique duas

vezes nela para abrir a tela Detalhes da Amostra.

3. Selecione o teste que tem o status FAZER.

4. Selecione Ações→Resultados→Apagar ou pressione a

tecla Apagar no teclado para apagar o teste.

5. Uma janela é exibida com “Quer apagar os itens

selecionados? Ok Cancelar”. Selecione OK para apagar

o teste.

Informação Sumarizada do Rack


Depois de requerer-se alguns testes, uma tabela de informação
sumarizada aparece a seguir e à esquerda da tabela de teste com a
informação seguinte:
• O valor do ID do Rastreio identifica o número de rastreio

onde o rack é colocado.

• O ID do Rack mostra o ID do Rack que está lido do rótulo

do código de barra.

• Número de Amostras

• Número de Testes

703
Ver também:

Códigos de Cores da Amostra

704
Amostragem do Tubo Fechado
Advertência: Perigo de perfuração. Não ponha a mão

dentro do equipamento enquanto o braço da amostra

estiver em movimento.

A sonda de Amostragem de Tubo Fechado (CTS) é uma unidade

especialmente designada composta de um perfurador e uma sonda de

amostra que é colocada dentro do perfurador. A sonda CTS do Braço da

Amostra tem um pé para portar o tubo da amostra no lugar, permitindo o

perfurador atravessar a tampa. Depois do perfurador atravessar, ele

permanece na tampa por tempo suficiente para permitir que a sonda se mova

para baixo e para dentro do tubo para aspirar o material. O entulho da

perfuração da tampa é recolhido por um filtro na estação de enxágüe para

cada braço.

705
Perfuração da Tampa do Tubo da Amostra

706
Após a aspiração, o braço do CTS/ Amostra move-se para a estação

de lavagem e executa uma lavagem profunda. Ar pressurizado é liberado

pelo perfurador/ sonda para estourar qualquer material que permanecera

após uma lavagem ou enxágüe.

Racks CTS especiais são usados para perfurações de tampa; esses

racks são identificados pelos rótulos tendo “CTS” em negrito na frente do rack.

Advertência: Se uma tampa não for detectada em um tubo

de amostra colocado em um rack CTS, um alarme é exibido.

Remova o tubo do rack CTS e carregá-lo em um rack de

amostra do tubo aberto. Somente tubos de amostra

tampados devem ser carregados nos racks de CTS. As

taças de amostra e recipientes de amostra destampados

devem ser carregados em racks de amostra de tubo aberto.

707
Rack da Amostra de CTS

Pode-se Habilitar/ Desabilitar o modo de CTS na tela Definições

Globais. Com o modo CTS habilitado, o equipamento aceitará racks de

amostra de CTS e racks de amostra de tubo aberto.

Advertência: Deve-se usar somente tubos fechados nos

racks de amostra CTS e tubos de amostras regulares e

destampados e taças de amostras em racks de

amostras de tubo aberto.

Adaptadores de tubo de amostra, que são usados com os racks de

amostra CTS, são listados nos Tubos de Amostras do Modelo CTS e

Adaptadores.

708
Com o modo CTS desabilitado, o equipamento não aceitará os racks

de amostra CTS; se um rack de amostra CTS for inserido, uma mensagem

de erro é exibida com “rack CTS rejeitado”. No modo desabilitado, o

equipamento corre tubos destampados e as taças de amostra nos racks de

amostra de tubo aberto somente.

Se tentar-se desabilitar o modo CTS enquanto os racks de CTS

estiverem no equipamento, a mensagem, “Incapaz de desabilitar o modo

CTS. Rack de CTS está atualmente em uso” é exibido.

O gráfico a seguir mostra o perfurador/ sonda no modo de perfuração

(à esquerda) e no modo de sonda da amostra (à direita).

709
Perfurador no Tampa de Trocando a Aspirando a Retirada da
lugar da tampa perfuração sonda da amostra sonda de
de perfuração amostra para a perfuração da
detecção do tampa
líquido

710
Programando-se Amostras com Códigos de Barra

Há dois métodos diferentes que se pode usar para Programar as

Amostras com Código de Barra:

• Programando as amostras com código de barra usando

um LIS

• Programando as amostrascom código de barra depois de

carregar o rack sem um LIS.

Advertência:

• A caixa de verificação Habilitar Código de Barra deve

ser selecionada dentro da tela Setup/ Definição do

Código de Barra.

• Testes viáveis que forem programados para

amostras colocadas on-board enquanto o

equipamento estiver executando a análise são

imediatamente agendadas. Pressionando-se o ícone

Correr novamente não é requerido quando o

equipamento já estiver correndo.

711
Programando-se Amostras com Código de Barra usando-se

um LIS

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Selecione uma posição de rastreio disponível do painel de

controle de rastreio.

3. Insira um rack contendo as amostras com código de barra

dentro do ACL Top/ Top CTS. Ver: Carregando Racks – Mapa

de Restrição. O sistema lê o código de barra e programa os IDs

das Amostras automaticamente dentro da tela Detalhes do

Rack. A programação dos testes é obtida do LIS, de acordo

com a Configuração de Comunicação do LIS (consulta do

hospedeiro ou lote baixando).

4. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

Programando-se Amostras com Código de Barra depois de

Carregar o Rack, sem um LIS

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Selecione uma posição de rastreio disponível do painel de

controle de rastreio.

712
3. Insira um rack contendo as amostras com código de barra

dentro do ACL Top/ Top CTS. Ver: Carregando Racks – Mapa

de Restrição. O sistema lê o código de barra e programa os IDs

das Amostras automaticamente dentro da tela Detalhes do

Rack.

4. Selecione o ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

5. Clique na caixa de verificações Stat se a amostra é um STAT.

6. Selecione o ícone Adicionar/ Remover Testes para

abrir os a caixa de diálogo Testes e Perfis. Programa os testes

apropriados selecinando-se os botões Teste e/ou Perfil (perfis

são sublinhados).

7. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

713
Programando-se Amostras sem Código de Barra

Há quatro diferentes métodos que pode usar para Programar-se

Amostras sem Código de Barra:

• Programando-se Amostras sem Código de Barra usando

o Rack Off-line e um LIS (Hospedeiro). Ver: Sistemas de

Informação do Laboratório para informação sobre

habilitar e usar o LIS.

• Programando-se Amostras sem Código de Barra deposi

de Inserir-se um Rack de Amostra, usando um LIS

(Hospedeiro). Ver: Sistemas de Informação do

Laboratório para informação sobre habilitar e usar o LIS.

• Programando-se Amostras sem Código de Barra usando

o Rack Off-line, sem usar um LIS.

Nota: teste viáveis que forem programados para amostras

colocadas on-board enquanto o equipamento estiver

executando uma análise são imediatamente agendados.

Pressionando-se o ícone Correr novamente não será

requerido quando o equipamento já estiver correndo.

714
Programando-se Amostras sem Código de Barra usando o

Rack Off-line e um LIS (Hospedeiro) com Download

Automático Habilitado

Pode-se usar esse método se seu laboratório estiver conectado a um

LIS depois da informação relativa às amostras a serem programadas forem

baixadas do LIS para o analisador.

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Clique duas vezes em uma amostra do rack off-line (carregado

à esquerda da tela) para abrir a tela Detalhes do Rack.

3. Selecione o ícone Auto-Lista . O LIS solicita povoar.

4. Carregue o rack na solicitação ID da Amostra mostrada na tela.

5. Selecione o ícone Inserir .

6. Insira um rack do ACL Top/ Top CTS.

7. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

715
Programando-se Amostras sem Código de Barra depois de

Inserir o Rack, usando um LIS com a Consulta ao Hospedeiro

Habilitada

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Selecione uma posição de rastreio disponível do painel de

controle de rastreio.

3. Insira um rack contendo as amostras com código de barra

dentro do ACL Top/ Top CTS. Ver: Carregando Racks – Mapa

de Restrição. Note que as posições das amostras são exibidas

com uma marca de verificação, indicando que o sistema

identificou sua presença, mas não tem nenhuma informação do

ID da Amostra (amostras desconhecidas).

4. Selecione o ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

5. Entre o ID da Amostra no campo ID da Amostra.

6. Clique na caixa de verificações Stat se a amostra é um STAT.

7. O LIS é requerido para o teste requerido e se encontrar

qualquer para o ID da Amostra, entre-os no campo da lista de

teste à direita do ID da Amostra.

8. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

716
Programando-se Amostras sem Código de Barra Depois de Inserir o Rack,

sem Usar um LIS

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Selecione uma posição de rastreio disponível do painel de

controle de rastreio.

3. Insira um rack no ACL Top/ Top CTS. Ver: Carregando Racks –

Mapa de Restrição. Note que as posições das amostras são

exibidas com uma marca de verificação, indicando que o

sistema identificou sua presença, mas não tem nenhuma

informação do ID da Amostra (amostras desconhecidas).

4. Selecione o ícone Detalhes do Rack para abrir a tela

Detalhes do Rack.

5. Entre o ID da Amostra no campo ID da Amostra.

6. Clique na caixa de verificações Stat se a amostra é um STAT.

7. Selecione o ícone Adicionar/ Remover Testes para

abrir os a caixa de diálogo Testes e Perfis. Programa os testes

apropriados selecinando-se os botões Teste e/ou Perfil (perfis

são sublinhados).

717
8. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

Programando-se Amostras sem Código de Barra Depois de Inserir o Rack,

sem Usar um LIS

1. Selecione o ícone Área da Amostra ou selecione

Análise→Área da Amostra do menu.

2. Clique duas vezes em uma amostra do rack off-line (carregado

à esquerda da tela) para abrir a tela Detalhes do Rack.

3. Entre o ID da Amostra no campo ID da Amostra.

4. Clique na caixa de verificações Stat se a amostra é um STAT.

5. Selecione o ícone Adicionar/ Remover Testes para

abrir os a caixa de diálogo Testes e Perfis. Programa.

6. Programe os testes apropriados selecinando-se os botões

Teste e/ou Perfil (perfis são sublinhados).

7. Selecione o ícone Inserir .

8. Insira um rack do ACL Top/ Top CTS.

9. Selecione o ícone Correr para iniciar a análise.

718
Revendo Status das Amostras

O status de uma amostra on-board é exibido na tela Lista das

Amostras.

Esses campos de testes à direito dessa tela mostram os resultados

para testes individuais executados na amostra. Se necessitar mais

informações, acesse a tela Detalhes das Amostras contendo as tabulações

Informação de teste e Demográficos do Paciente, foque o teste de interesse e

selecione o ícone Detalhes dos Testes para exibir a tela Detalhes

dos Testes (onde o gráfico da reação é também exibido).

Ver também:

Área da Lista das Amostras

Detalhes das Amostras

Detalhes dos testes

719
Revendo Resultados de testes

Pode-se executar as seguintes tarefas usando-se os Resultados dos

Testes.

• Imprimir

• Recalcular

• Validar

• Apagar

• Carregar para o hospedeiro

Os valores dos resultados dos testes são mostrados em uma tabela de

dados à direita da Área da Lista das Amostras.

Imprimir Resultado dos testes das Amostra

Para imprimir-se um resultado:

1. Selecione um ou mais testes das amostras na tela

Área da Lista dos Testes colocando uma marca de

verificação na coluna mis à esquerda próxima aos IDs

das amostras.

2. Escolha Ações→Imprimir→Relatório dos

Resultados das Amostras ou selecione o ícone

Imprimir .

720
Um relatório Resultado da Amostra inclui as seguintes informações:

• Data e Hora do Relatório

• Cabeçalho do Relatório (configurável pelo

usuário) com:

o Hospital

o Laboratório

o Sistema (nome do equipamento,

nesse caso ACL Top/ Top CTS)

o Número de Série (do equipamento)

• ID da Amostra

• Tipo da Amostra

• Primeiro Nome (configurável pelo usuário)

• Sobrenome (configurável pelo usuário)

• ID do Rack

• ID da Posição

• Código de Teste

• Resultados (incluindo a unidade) ou status do

teste se não completamente sucessido

incluindo:

o Indefinido

o Completo

o Falho

o Pendente

o Ativo

o Por Fazer

721
o Bandeira

o Data e Hora da Execução

o Validado

Se o teste ativara um teste de re-corrida, um * é exibido na primeira

célula do resultado.

O sinal & é exibido com um resultado de um teste de re-corrida diluído.

O Relatório Detalhado dos Resultados dos Testes contém a

informação anterior assim como o resultado para cada réplica, erros de

réplica, gráfico da curva de reação e informação de rastreio para um teste

específico. Esse relatório está disponível somente se o teste estiver

completo. Pode ser gerado por selecionar Ações→Relatório Detalhado dos

Resultados das Amostras→Imprimir do menu na tela Detalhes dos Testes.

Ver também:

Formatando Relatórios

Exportar Relatórios
Selecione Ações→Exportar do menu para exportar o Relatório dos

Resultados das Amostras ou o Relatório Detalhado dos resultados das

Amostras. Uma janela se abre que permitirá especificar o formato e

selecionar o destino. Ver: Exportando Dados para mais informações.

722
Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

723
Imprimir Relatório dos Resultados dos Pacientes
Para imprimir um relatório do resultado dos pacientes:

Nota: Os Relatórios dos Resultados dos Pacientes estão

somente disponíveis para resultados validados.

Para imprimir-se um resultado:

1. Selecione um ou mais testes das amostras na tela

Área da Lista dos Testes colocando uma marca de

verificação na coluna mis à esquerda próxima aos IDs

das amostras.

2. Escolha Ações→Imprimir→Relatório dos

Resultados das Amostras ou selecione o ícone

Imprimir A.

Um relatório de Paciente inclui as seguintes informações:

• Data e Hora do Relatório

• Cabeçalho do Relatório (configurável pelo

usuário) com:

o Hospital

o Laboratório

o Sistema (nome do equipamento,

nesse caso ACL Top/ Top CTS)

o Número de Série (do equipamento)

724
• ID da Amostra

• Tipo da Amostra

• Primeiro Nome

• Sobrenome

• ID do Rack

• ID da Posição

• Código de Teste

• Resultados (incluindo a unidade) ou status do

teste se não completamente sucessido

incluindo:

o Indefinido

o Completo

o Falho

o Pendente

o Ativo

o Por Fazer

o Bandeira

o Data e Hora da Execução

o Validado

Se o teste ativara um teste de re-corrida, um * é exibido na primeira

célula do resultado. Se o teste ativara uma re-corrida diluída e um sinal & é

exibido no primeiro resultado da célula.

725
Nota: Fechar não estará acessível se iniciar-se um relatório

(ou imprimir ou exportar) sem confirmar ou cancelar esse


*
relatório.

• Se selecionar Ações→Exportar→Relatório do

menu, a janela Exportar é exibida. Se clicar-se em

qualquer outro lugar na tela do ACL Top/ Top CTS

ou selecionar-se um item do menu antes de

selecionar confirmar ou cancelar da janela

Exportar, a janela Exportar será movida para trás

da janela de aplicação do Top, impedindo de fazer

qualquer outra coisa. Deve-se minimizar a janela de

aplicação do Top, selecionar Confirmar ou Cancelar

na janela Exportar, então, maximizar a janela do Top

(pode-se selecionar ALT + Tab para exibir a janela

Exportar, também).

• O mesmo é verdade se selecionar-se

Ações→Imprimir→Relatório do menu. Novamente

deve-se exibir a janela Imprimir e selecionar-se

Confirmar ou Cancelar antes de poder fazer

qualquer outra coisa.

Ver também:

Setup das Regras de Re-corridas

726
Recalcular Resultado
Selecionando-se Recalcular no menu Resultados leva os valores a

serem recalculados deposi de ter-se feito uma mudança para os campos de

redução dos dados da definição de teste, tempos de demora ou aquisição,

campos de redução de dados de calibração ou paralelismo. Recalcular

resultado pode ser usado somente naqueles testes tendo campo que possam

ser editados.

Nota:

• Quando recalcular os resultados, o sistema usará o

valor do ISI do lote que combina com o material

usado durante o teste. Se o lote usado durante a

execução do teste não estiver a muito tempo no

sistema ou o material atual com o vlaor de ISI não for

usado durante a execução, o resultado do INR

cairá.

• O Recálculo será desabilitado se o resultado de teste

é Validado ou Não Completado.

Validação
Para validar todos os resultados completados para uma amostra,

primeiro selecione a coluna mais à esquerda perto do ID da Amostra de

forma que uma marca de verificação aparecerá naquela coluna. Selecione o

ícone Validar na barra de Farramentas. Pode-se também selecionar-se

Ações→Resultados→Validar do menu.

727
Quando a operação estiver completa uma marca de verificação preta

aparecerá na coluna do Status de Validação (Ver: Colocações de Exibição da

Lista das Amostras para informação sobre exibir essa coluna). Essa

operação executa a validação de todos os testes completados de uma

amostra.

Para validar um resultado de teste completo individual

1. Coloque o foco no iD da Amostra desejado, selecione o

ícone Detalhes da Amostra para exibir a tela

Informação do Teste.

2. Selecione na coluna mais à esquerda para o teste que se

quer validar colocando-se uma marca de verificação

naquela coluna.

3. O ícone Validar está disponível e pode ser

selecionado.

OU

1. Coloque o foco no iD da Amostra desejado, selecione o

ícone Detalhes da Amostra para exibir a tela

Informação do Teste.

728
2. Selecione na coluna mais à esquerda para o teste que se

quer validar colocando-se uma marca de verificação

naquela coluna e selecione o ícone Detalhes dos

Testes para exibir a tela Detalhes dos Testes.

3. O ícone Validar está disponível e pode ser

selecionado.

Carregar
Pode-se Carregar um resultado da amostra da tela Lista das Amostras

ou da tela Detalhes dos Testes. O LIS deve estar habilitado antes que o

carregamento possa ocorrer.

Nota: pode-se carregar SOMENTE resultados validados

Para carregar todos os resultados completados para uma amostra,

primeiro selecione a coluna mais à esquerda perto do ID da Amostra de

forma que uma marca de verificação aparecerá naquela coluna. Selecione o

ícone Carregar na barra de Farramentas. Pode-se também selecionar-

se Ações→Resultados→Carregar do menu.

729
Quando a operação estiver completa uma marca de verificação preta

aparecerá na coluna do Status de Carregamento (Ver: Colocações de

Exibição da Lista das Amostras para informação sobre exibir essa coluna).

Essa operação executa a validação de todos os testes completados de

uma amostra

Para carregar um resultado de teste completo individual

1. Coloque o foco no ID da Amostra desejado, selecione o

ícone Detalhes da Amostra para exibir a tela

Informação do Teste.

2. Selecione na coluna mais à esquerda para o teste que se

quer carregar colocando-se uma marca de verificação

naquela coluna.

3. O ícone Carregar está disponível e pode ser

selecionado.

OU

1. Coloque o foco no iD da Amostra desejado, selecione o

ícone Detalhes da Amostra para exibir a tela

Informação do Teste.

2. Selecione na coluna mais à esquerda para o teste que se

quer validar colocando-se uma marca de verificação

730
naquela coluna e selecione o ícone Detalhes dos

Testes para exibir a tela Detalhes dos Testes.

3. O ícone Carregar está disponível e pode ser

selecionado.

Uma amostra carregada envia as seguintes informações ara o

hospedeiro:

• Imprimir Status

• Prioridade

• Status da Amostra

• Carregar Status

• Status da Validação

Um teste carregado envia as seguintes informações para o hospedeiro:

• ID do Teste

• Status do Teste

• Data de Solicitação do Teste

• Resultados de Teste

731
Apagar Resultado
Resultados ou testes podem ser apagados selecionando-se o

resultado ou teste, então selecione Ações→Resultados→Apagar do menu.

Ver também:

Área da Lista das Amostras

Detalhes das Amostras

Detalhes dos Testes.

Indicadores de Status do Analisador

Próximo ao ícone Diário Geral na barra de status fica um

indicador de código de cores do Status atual do Analisador, por exemplo:

732
O LED indica o Status do equipamento usando cores diferentes. A cor

e a palavra exibidas para o Status são como segue:

Ligar Azul

Inicialização do iniciar Piscando azul

Inicialização de fechamento Piscando azul

Ajuste térmico Azul Piscando

Pronto Verde

Ocupado Azul

Parada controlada Azul

Erro Âmbar

Parada de emergência Âmbar

Manutenção Âmbar maldito

Diagnósticos Âmbar maldito

Conectando Nenhum LED

Não conectado Nenhum LED

Leva 30 minutos tipicamente para o analisador completar o processo

de ligar de um inicío frio. No entanto, pode levar 60 minutos a temperaturas

extremas.

733
Visão Geral dos Alarmes e Resolvendo
Problemas

O ACL Top/ Top CTS gera as seguintes categorias de alarmes que

ajudarão a resolver problemas do sistema.

• Mensagens dos Alarmes

• Bandeiras de Dados

734
Mensagens dos Alarmes

Será notificado das Mensagens de Alarmes via Botões de Alarmes

na barra do status do ACL Top/ Top CTS. Ver: Acessando Mensagens de

Alarme para mais informações detalhadas sobre como recobrir as

mensagens de alarmes.

As Janelas de Mensagens são exibidas como janelas instantâneas


quando a informação precisa ser passada ao operador ou a intervenção do
operador é requerida.
As mensagens de alarme podem ser ou do nível de advertência ou do

nível de erro.

Mensagens de Alarme do Nível de Advertência


Esse tipo de mensagem de alarme indica que alguma ação do usuário
pode ser requerida. As advertências não afetam a operação do equipamento.
No entanto, uma condição de erro pode eventualmente ocorrer se o operador
não executar a ação requerida.

Mensagens de Alarme de Nível de Erro


Esse tipo de mensagem de alarme indica que uma condição fora
detectada que requer ação imediata.
A falha para agir pode resultar no equipamento executar uma Parada

de Emergência.

735
Botões de Alarmes

Os Botões de Alarmes aparecem na barra de status na base de todas

as telas do ACL Top/ Top CTS.

O sistema notifica de novas mensagens de alarme nas seguintes formas:

• Um ponto de exclamação vermelho ou amarelo piscando aparece na

categoria de botão de alarme na barra do status.

• O sistema provê um bip audível.

O ACL Top/ Top CTS produz dois tipos de mensagens de alarme.

• Advertência

• Erro

Os alarmes do nível de Advertência são indicados por um ponto de


exclamação amarelo no botão de alarme, por exemplo:

Os alarmes do nível de Erro exibem um ponto de exclamação


vermelho no botão de alarme, por exemplo:

736
Quando o botão estiver habilitado, mas não tiver ponto de exclamação
sobreposto, não há nenhum alarme novo, por exemplo:

Os seguintes botões de alarmes aparecem na barra de status:

Botão de Alarme Nome do Alcance Descrição

Materiais Alarmes relacionados à


disponibilidade dos materiais on-
board no AM. Esse botão é exibido
com o símbolo de advertência.

Freqüência de Alarmes relacionados à habilidade do


analisador de completar um teste.
Trabalho
Por exemplo, os materiais para correr
um teste não devem estar on-board
propriamente, etc. Esse botão é
exibido com um símbolo de erro.

Controle de Qualidade Alarmes relacionados à


funcionalidade do Controle de
Qualidade

Manutenção Alarmes que indicam uma operação


de manutenção devem ser
executados. Esse botão é exibido
sem um ponto de exclamação,
indicando nenhuma nova mensagem.

Analisador Alarmes relacionados à


funcionalidade do AM

737
LIS Alarmes relacionados à conexão com
o hospedeiro

Ver também:

Barra de Status

Alarmes e Resolvendo Problemas

Acessando Mensagens de Alarme

Resolvendo Problemas das Mensagens de Alarme

Bandeiras de Dados

738
Acessando Mensagens de Alarmes

Para ver uma Mensagem de Alarme:

• Cheque no botão de alarme no topo da tela para o tipo específico de

alarme que se quer ver para abrir aquela janela de Alarme. Pode-se

também ver uma lista de todas as mensagens de alarme arquivadas

selecionando-se Sistema→Diário Geral do menu ou selecionando-se

o botão Diário Geral localizado no extremo esquerdo da

barra de status. Ver: Botões de Alarme para uma descrição completa

de todos os botões de alarme.

Novas mensagens de alarme aparecem em texto em negrito. Quando


fechar essa janela, o texto da mensagem volta à fonte normal (não negrito).
Isso permite ver rapidamente as mensagens de alarme recentemente
geradas – as primeiras em texto em negrito. A janela contém um máximo de
10.000 mensagens de alarme. Além dos alarmes de níveis de erro e
advertência, o Diário Geral contém as mensagens de alarme informacionais.

739
Ver também:

Lista do Diário Geral

740
Tabela de Resolução dos Principais Problemas
(troubleshooting)
Diagnosticando Mensagens de Alarme

As seguintes advertências e erros são exibidos quando se selecionar

um botão Alarme. Eles são exibidos em ordem numérica (Código) para

permitir encontrar facilmente a informação relativa à advertência ou alarme.

Alarmes dos Materiais

Precaução: Quando mover os braços da sonda

manualmente, levante-os para a posição mais alta,

assim eles não serão danificados durante o movimento.

Ao moverem-se quaisquer dos braços de sonda, eles

devem ser recolhidos pela parte de trás, tão perto da

parede de parte de trás quanto possível. Pegando

quaisquer dos braços da sonda pela frente resultará que eles

estarão fora de alinhamento. Braços da sonda

desalinhados conduzirão a conclusão não acurada do

ajuste de coordenadas. Outros erros como erros de

limite também podem ocorrer.

741
Advertências e Erros

Código Mensagem Descrição Ação do Operador

1210 Falha do sensor de Sensor de nível de O sistema executa uma


nível de resíduo do resíduo do cuvete parada controlada. A corrida
cuvete. não respondendo. tem de ser reiniciada. Se o
problema persistir, chame o
Serviço de Assistência
Técnica.

1215 Incapaz de esvaziar o Sensor cheio do Chame o Serviço de


reservatório de resíduo acumulador de Assistência Técnica. .
interno. resíduo permanece
no estado LIGADO
apesar de o ciclo da
bomba de resíduo.

1220 Falha em misturar o Uma verificação na Chame o Serviço de


reagente. força requerida para Assistência Técnica..
mexer retornou com
um erro.

1221 Falha em misturar o Uma verificação na Chame o Serviço de


reagente na posição força requerida para Assistência Técnica..
<posição do rack #> a posição de
rastreio # <rastreio do mistura voltou com
rack #> erro

1239 Falha do carregador de Falha durante o O sistema executa uma


cuvete índice do cuvete parada controlada. A corrida
detectada tem de ser reiniciada. Se o
problema persistir, chame o
Serviço de Assistência
Técnica..

742
1240 Solução de Limpeza Altura LLD validada Execute um ciclo prime de
baixa no pocinho de no pocinho de limpeza (em Manutenção).
limpeza limpeza. Estando Se o problema persistir,
baixa,sorvões curtos chame o Serviço de
poderão ocorrer. Assistência Técnica.

1285 Erro de detecção do Erro LLD ocorreu Verifique as condições da


nível do líquido da durante a operação sonda. Se o problema
sonda <nome da de pipetagem. persistir, chame o Serviço
sonda> de Assistência Técnica.

1286 Erro de dispensa da Erro de dispensa Verifique as condições da


sonda <nome da sonda. Se o problema
sonda> persistir, chame o Serviço
de Assistência Técnica..

1293 Erro de detecção do Erro de LLD no Verifique as condições da


nível do líquido da cuvete sonda. Se o problema
sonda <nome da persistir, chame o Serviço
sonda> na posição do de Assistência Técnica..
cuvete <X>, abertura
<YY>.

1294 Erro de detecção do Erro de LLD no Verifique as condições da


nível líquido da sonda pocinho sonda. Se o problema
1 na posição do persistir, chame o Serviço
pocinho 2. de Assistência Técnica..

1419 Nível de líquido A sonda detectou o Verifique as condições da


inesperado na sonda líquido, mas a sonda. Se o problema
<nome da sonda> na posição da medida persistir, chame o Serviço
posição do rack <X>, do líquido fora de Assistência Técnica..
rastreio <YY> inesperada.

743
1420 Nível de líquido A sonda detectou o Verifique as condições da
inesperado na sonda líquido, mas a sonda. Se o problema
<nome da sonda> na posição da medida persistir, chame o Serviço
posição do rack <X>, do líquido fora de Assistência Técnica..
abertura <YY> inesperada.

1421 Nível de líquido A sonda detectou o Verifique as condições da


inesperado na sonda líquido, mas a sonda. Se o problema
<nome da sonda> na posição da medida persistir, chame o Serviço
posição do pocinho do líquido fora de Assistência Técnica..
<posição do pocinho> inesperada.

1422 Falha na verificação Detecção inválida Verifique as condições da


da linha base da pré- do líquido: a sonda. Se o problema
aspiração da sonda diferença nos persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na valores da linha de Assistência Técnica.
posição do rack <X>, base lidos antes e
rastreio <YY> depois da detecção
do líquido é muito
baixa.

1423 Falha na verificação Detecção inválida Verifique as condições da


da linha base da pré- do líquido: a sonda. Se o problema
aspiração da sonda diferença nos persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na valores da linha de Assistência Técnica..
posição do rack <X>, base lidos antes e
abertura <YY> depois da detecção
do líquido é muito
baixa.

1424 Falha na verificação da Detecção inválida do Verifique as condições da


linha base da pré- líquido: a diferença sonda. Se o problema persistir,
aspiração da sonda nos valores da linha chame o Serviço de
<nome da sonda> na base lidos antes e Assistência Técnica.
posição do pocinho depois da detecção
<nome do pocinho> do líquido é muito
baixa.

744
1425 Falha na verificação Detecção inválida Verifique as condições da
da linha base da do líquido: a sonda. Se o problema
aspiração da sonda diferença nos persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na valores da linha de Assistência Técnica.
posição do rack <X>, base lidos antes e
rastreio <YY> depois da detecção
do líquido é muito
alta

1426 Falha na verificação Detecção inválida Verifique as condições da


da linha base da do líquido: a sonda. Se o problema
aspiração da sonda diferença nos persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na valores da linha de Assistência Técnica .
posição do rack <X>, base lidos antes e
abertura <YY> depois da detecção
do líquido é muito
alta.

1427 Falha na verificação Detecção inválida Verifique as condições da


da linha base da do líquido: a sonda. Se o problema
aspiração da sonda diferença nos persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na valores da linha de Assistência Técnica.
posição do pocinho base lidos antes e
<nome do pocinho> depois da detecção
do líquido é muito
alta

1428 Falha na verificação Aspiração do Verifique as condições da


da linha base da pós- líquido inválida. A sonda. Se o problema
aspiração da sonda leitura da linha base persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na de LLD depois da de Assistência Técnica.
posição do rack <X>, detecção do nível
rastreio <YY> do líquido e depois
da aspiração do
líquido é muito alta:
a sonda não fica
submersa.

745
1429 Falha na verificação Aspiração do Verifique as condições da
da linha base da pós- líquido inválida. A sonda. Se o problema
aspiração da sonda leitura da linha base persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na de LLD depois da de Assistência Técnica.
posição do rack <X>, detecção do nível
abertura <YY> do líquido e depois
da aspiração do
líquido é muito alta:
a sonda não fica
submersa.

1430 Falha na verificação Aspiração do Verifique as condições da


da linha base da pós- líquido inválida. A sonda. Se o problema
aspiração da sonda leitura da linha base persistir, chame o Serviço
<nome da sonda> na de LLD depois da de Assistência Técnica.
posição do pocinho detecção do nível
<nome do pocinho> do líquido e depois
da aspiração do
líquido é muito alta:
a sonda não fica
submersa.

2000 Garrafa de solução de Sensor de detecção Substitua a garrafa de


enxágüe vazia do líquido no sistema Enxágüe atual por uma
fluídico de enxágüe nova. A garrafa de Enxágüe
vazio deve ser substituída quando
o equipamento não estiver
em corrida. O sistema
detectará automaticamente
a presença de uma nova
garrafa. Um ciclo prime será
executado
automaticamente.

746
Se o nível de fluido de
enxágüe pingar menos de
600 mL durante uma
corrida, o sistema executará
uma parada controlada.
Nesse caso, espere até a
análise completar-se e o
sistema vir de uma parada
completa, então, substitua a
garrafa de Enxágüe.

Se o nível de fluido de
Enxágüe pingar menos de
100 mL, o sistema
executará uma Parada de
Emergência.

Ver também:

Gerenciador de Materiais/
Solução de Enxágüe

Frasco de limpeza Volume de limpeza Carregue material de


vazio no frasco detectou limpeza adicional
um erro no umbral

2005 Tanque de resíduo Sensor do recipiente Esvazie ou substitua o


cheio. de fluido de resíduo tanque de resíduo. O
cheio fora detectado sistema detecta
automaticamente a
presença de um tanque de
resíduo vazio. Se o tanque
de resíduo ficar cheio
durante uma corrida, o
sistema vai para uma
parada controlada e duas
situações podem ocorrer
quando se substituir o

747
tanque de resíduo:

O tanque de resíduo é
substituído enquanto o
sistema estiver em parada
controlada e a corrida é
automaticamente
recuperada.

Ou o tanque de resíduo é
substituído quando o
sistema completou a análise
e foi para o status de erro.
Nesse caso, a corrida terá
de ser reiniciada.

2015 Garrafa de solução de O nível de solução Substitua a garrafa de


limpeza vazia. de Limpeza está Limpeza atual por um novo.
abaixo de 25 mL.
A garrafa de Limpeza deve
ser substituída quando o
equipamento não estiver
correndo. Se a garrafa de
Limpeza esvaziou-se
durante uma corrida, o
sistema executará uma
parada controlada. Espere
até que o sistema venha
para uma parada completa,
substitua a garrafa por uma
nova, então reinicie a
análise.

748
2020 Área de carregamento Nenhuma tira de Carregar cuvetes. O
do cuvete vazia cuvetes detectados sistema executa uma
no sensor Vazio na parada controlada e duas
área de situações podem ocorrer ao
carregamento. carregar cuvetes novo:

Os cuvetes são carregados


enquanto o sistema ainda
estiver em parada
controlada e a corrida é
recuperada
automaticamente,

Ou os cuvetes são
carregados quando o
sistema completar a análise
e ir para o Status de erro.
Neste caso, a corrida tem
de ser reiniciada.

2025 Gaveta de resíduo de Sensor da gaveta de Insira a gaveta de resíduo


cuvetes perdido resíduo de cuvete do cuvete ou tenha certeza
detecta a gaveta de de que está
resíduo não presente apropriadamente inserido.
Se a gaveta for removida
enquanto o sistema estiver
correndo, um topo
controlado é executado e
duas situações podem
ocorrer quando reinserir a
gaveta: A gaveta foi
reinserida quando o sistema
ainda estava em parada
controlada e a corrida é
recuperada
automaticamente,

749
Ou a gaveta foi reinserida
quando o sistema
completara a análise e foi
para o Status de erro.
Nesse caso, a corrida tem
de ser reiniciada.

Se o sistema precisar dispor


dos cuvetes usados quando
a gaveta estiver perdida,
uma parada de emergência
é executada. Neste caso,
execute uma recuperação
depois da gaveta de cuvete
ser inserida.

2030 Cuvete de resíduo Cuvetes usados Esvazie a gaveta do cuvete


cheio excederam 80% da de resíduo. Porque o
capacidade da sistema executou uma
gaveta de resíduo parada controlada, duas
situações podem acontecer
ao reinserir à gaveta:

A gaveta é reinserida
quando o sistema ainda
estiver em parada
controlada e a corrida é
recuperada
automaticamente (se ainda
houver testes pendentes),

750
Ou a gaveta é reinserida
depois que o teste for
completado e o
equipamento for de Parada
Controlada para o Status de
Erro. Neste caso a corrida
tem de ser reiniciada (se
ainda houver testes
pendentes).

Se o sistema precisar dispor


dos cuvetes usados quando
a gaveta estiver perdida,
uma Parada de Emergência
é executada. Neste caso,
execute uma recuperação
depois da gaveta do cuvete
ser reinserida.

2035 Falha de posicionar a Incapaz de O sistema executa uma


tira de cuvetes na posicionar o cuvete parada de emergência.
posição <ID da na posição requerida Execute uma recuperação.
abertura do cuvete> Se o problema persistir,
chame o Serviço.

2040 Falha de O movimento do O sistema executa uma


posicionamento das cuvete requerido não parada de emergência.
tiras de cuvetes é permitido Execute uma recuperação.
Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência Técnica.

2045 Falha em recolher a tira Incapaz de recolher o O sistema executa uma parada
de cuvetes na posição cuvete na posição de emergência. Execute uma
<ID da abertura do requerida recuperação. Se o problema
cuvete> persistir, chame o Serviço de
Assistência Técnica.

751
2055 Volume insuficiente no Líquido insuficiente Tenha certeza de que haja
rastreio # <ID do para a aspiração bastante material para a
rastreio>, posição (amostra ou análise e que estejam
<posição do rack #>. reagente). presentes em um recipiente
apropriado.

2075 Volume insuficiente no Líquido insuficiente é Chame o Serviço de


cuvete <ID da abertura detectado quando a Assistência Técnica.
do cuvete>, pocinho mistura é executada
<posição do pocinho>. em uma célula do
cuvete.

2083 Volume insuficiente Volume para a última Carregue material adicional.


<nome do material> garrafa é detectado
por estar no umbral
de erro.

3001 Volume baixo <nome Volume para última Carregue material adicional
do material> garrafa detectado antes da garrafa atualmente
por estar no umbral usada ficar vazia.
de advertência

3002 Baixa estabilidade on- estabilidade restante Carregue material fresco


board <nome do para a última garrafa antes da estabilidade
material> é detectada por estar decorrer para a garrafa
no umbral de atualmente usada.
advertência

3003 Perto da validade Tempo de Planeje o uso de um lote


<nome do material> vencimento restante novo de material com uma
para a última garrafa data de validade posterior
/ lote é detectado por antes do lote atualmente
estar no umbral de usado expirar.
advertência

752
3004 Material não Um material foi Defina manualmente o
identificado no rack inserido sem um ID material ou remova o rack,
<ID do rack> posição do rótulo do código recoloque o código de barra
<posição do rack #> de barra. da garrafa e reinsira a no
rastreio # <rastreio do rack.
rack #>

3005 Material desconhecido Um material foi Remova o material e


no rack <ID do rack> inserido com um ID verifique-o. Cada material
posição <posição do do rótulo com código tem de ser definido no
rack #> rastreio # de barra cujo índice sistema antes de usá-lo.
<rastreio do rack #> do material não Material não da IL deve ser
corresponde a usado sem códigos de
qualquer definição barra.
de material na lista
de material

3006 Novo tipo de garrafa O tipo de garrafa O tamanho de garrafa foi


(<nome do material> no contido no código de atualizado automaticamente.
rack <ID do rack> barra é diferente que o Tenha certeza de que o
posição <posição do rack tipo de garrafa definido volume de abastecimento
#> rastreio # <rastreio do na definição do definido nas definições
rack #>) material. materiais é consistente com o
novo tamanho da garrafa.
Também, a definição de
estabilidade on-board pode
mudar.

3007 Lote desconhecido Um material fora Se o material for carregado por


(<nome do material> no carregado on-board erro, remova o material e
rack <ID do rack> cujo lote não está carregue um lote definido. Se
posição <posição do rack definido no sistema. quiser usar o material, defina o
#> rastreio # <rastreio do Nesse caso, o ID do lote antes do uso.
rack #>) material localizado no
rótulo de código de
barra é conhecido,
mas o ID do lote não o
é.

753
3008 <Nome do material> Diferença entre o Nenhuma ação do operador
novo frasco volume lido e o requerida. O sistema
identificado no rack volume atual é maior interpreta um aumento em
<ID do rack> posição que 30%. volume maior que 30%
<posição do rack #> como uma nova garrafa. A
rastreio # <rastreio do contagem da estabilidade
rack #> on-board é reajustada.

3009 Erro de colocação Um material foi Remova o CAL / AR / NPP


(<nome do material> colocado em uma e carregue-o em uma
no rack <ID do rack> posição de rack posição satisfatória (D1, D2
posição <posição do errada. ou S1- S12).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3010 Erro de colocação Um material foi Remova o CQ e carregue


(<nome do material> colocado em uma em uma posição satisfatória
no rack <ID do rack> posição de rack (D1- D2 ou S1-S12).
posição <posição do errada.
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3011 Erro de colocação Um material foi Remova o Diluente de


(<nome do material> colocado em uma Amostra e carregue em uma
no rack <ID do rack> posição de rack posição satisfatória (D1 ou
posição <posição do errada. D2).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3012 Erro de colocação Um material foi Remova o Diluente de


(<nome do material> colocado em uma Reagente e carregue em
no rack <ID do rack> posição de rack uma posição satisfatória (D3
posição <posição do errada. ou R1- R4).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

754
3013 Erro de colocação Um material foi Remova o Reagente
(<nome do material> colocado em uma Intermediário e carregue em
no rack <ID do rack> posição de rack uma posição satisfatória (D3
posição <posição do errada. ou R1-R4).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3014 Erro de colocação Um material foi Remova o Reagente Inicial


(<nome do material> colocado em uma e carregue em uma posição
no rack <ID do rack> posição de rack satisfatória (R3-R6).
posição <posição do errada.
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3015 Erro de colocação Um material foi Remova o Plasma


(<nome do material> colocado em uma Deficiente e carregue em
no rack <ID do rack> posição de rack uma posição satisfatória (D3
posição <posição do errada. ou R1-R4).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3016 Erro de colocação Um material foi Remova o Material de


(<nome do material> colocado em uma Limpeza e carregue em
no rack <ID do rack> posição de rack uma posição satisfatória
posição <posição do errada. (D1-D2 ou R3-R4).
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3017 Erro de colocação Um material foi Remova o rack e carregue


(<nome do material> colocado em uma em uma posição
no rack <ID do rack> posição de rack satisfatória. (Reagente
posição <posição do errada. Inicial sempre fica à direita
rack #> rastreio # do reagente intermediário)
<rastreio do rack #>)

755
3018 Erro de colocação Um material foi Remova o rack e carregue
(<nome do material> colocado em uma em uma posição
no rack <ID do rack> posição de rack satisfatória. (Reagente
posição <posição do errada. intermediário sempre fica à
rack #> rastreio # esquerda do reagente
<rastreio do rack #>) inicial)

3019 Erro de colocação Um material foi Remova o reagente inicial e


(<nome do material> colocado em uma carregue em outro rack (não
no rack <ID do rack> posição de rack misture reagentes inicial e
posição <posição do errada. intermediário no mesmo
rack #> rastreio # rack)
<rastreio do rack #>)

3020 Erro de colocação Um material foi Remova o reagente


(<nome do material> colocado em uma intermediário e carregue em
no rack <ID do rack> posição de rack outro rack (não misture
posição <posição do errada. reagentes inicial e
rack #> rastreio # intermediário no mesmo
<rastreio do rack #>) rack)

3021 Erro de colocação Dois lotes do mesmo Remova o lote que não se
(<nome do material> material foram quiser usar.
no rack <ID do rack> colocados –on-boar
posição <posição do ao mesmo tempo.
rack #> rastreio #
<rastreio do rack #>)

3024 <Código de teste> Um trabalho foi Verifique os materiais


<tipo de trabalho> não enviado ao AM e não requeridos para o teste ou
viável. Espere por há bastante volume coloque mais reagente.
<nome de material> para alguns dos
reagentes ou um
reagente não foi
posto.

756
3025 <Código de teste> Um trabalho Verifique os materiais
automático <tipo de automático criado requeridos para o teste ou
trabalho> não viável. por AM não tem coloque mais reagente.
Espere por <nome de bastante volume
material> para alguns dos
reagentes ou um
reagente não foi
posto.

3084 <nome do material> Estabilidade restante Carregue material fresco.


estabilidade on-board para última garrafa
expirou para o último expirou.
frasco disponível

3085 <Nome do material> A data presente é Defina um novo lote ativo de


expirou maior que a data de material. Dependendo do
validade da última material, medições de
garrafa / lote calibração, CQ, AR ou NPP
disponível. podem ser requeridos antes
de correr amostras de
paciente.

3086 <Nome do material> Uma mistura do Remova o material e


requer mistura (rack material requerido é carregue em uma posição
<ID do rack> posição colocada em uma de misturar (posições 1 e 2
<posição do rack #> posição que não tem do rack do reagente).
rastreio # <rastreio do capacidade de
rack #>) mistura.

3096 <Código de teste> é O teste programado Verifique as verificações de


inconsistente e foi não era consistente consistência dos testes
removido do <ID do e foi removido.
rack>, posição
<posição # do rack>

757
4025 Nível de solução de O nível da solução Substitua a garrafa de
limpeza na linha baixo. de limpeza na linha é limpeza atual por uma nova.
menor que 75 mL.
A garrafa de Limpeza deve
ser substituída quando o
equipamento não estiver na
Parada Controlada ou
Ocupado. Se a garrafa de
Limpeza ficar vazia durante
uma corrida, o sistema
executará uma Parada
Controlada. Espere até que
o sistema volte de uma
parada completa, substitua
a garrafa por uma nova,
então reinicie o teste.

4030 Nível da solução de Nível da solução de A garrafa da solução de


Enxágüe baixo. Enxágüe está abaixo Enxágüe antes de ficar vazia.
de 1000 mL

A garrafa de Enxágüe deve ser


substituída quando o
equipamento não estiver na
Parada Controlada ou
Ocupado. Removendo a
garrafa de Enxágüe enquanto
o equipamento estiver
correndo o fará executar uma
Parada de Emergência.

758
4035 Cuvetes baixos na Nenhuma tira de Carregue cuvetes novos.
área de carregamento. cuvete detectada no
sensor de
Advertência na área
de carregamento.

4040 Resíduo do cuvete O nível dos cuvetes Esvazie a gaveta de resíduo


quase cheio. na gaveta de do cuvete antes que fique
resíduos está cheia.
próximo à altura
máxima.

4050 Tanque de resíduos O sensor de Esvazie o tanque de


quase cheios. advertência do resíduos antes que fique
recipiente fluido de cheio.
resíduos detectado.

Alarmes de Freqüência de Trabalhos

Advertências e Erros

Código Mensagem Descrição Ação do operador

3053 Calibração devida para A freqüência da Execute uma calibração


<código de teste>. calibração no antes que fique vencido.
umbral de
advertência.

3054 Plasma Normal do Pool A freqüência de Corra um Plasma Normal de


devido para <código de NPP no umbral de Pool antes que fique
teste>. advertência. vencido.

3055 Referência analítica A freqüência de AR Corra uma Referência


devida para <código de no umbral de Analítica antes que fique
teste>. advertência. vencido.

759
3056 Calibração de <código Uma calibração foi Revise e valide a calibração
de teste> completada: executada e foi se preciso for.
por favor, revise e requerida a
valide. validação do
usuário.

3090 Calibração vencida para A freqüência Execute um trabalho de


<código de teste>. expirou para a calibração que use lotes
calibração validada ativos e valide-os.
ativa.

3091 Plasma Normal de Pool A freqüência de Execute um trabalho de


vencido para <código NPP expirou. Plasma Normal de Pool.
de teste>.

3092 Referência analítica A freqüência de AR Execute um trabalho de


vencida para <código expirou. Referência Analítica.
de teste>.

3093 Referência analítica Referência Verifique a Tela Status de


falhou para <código de analítica falhou AR e tome as ações
teste>. corretivas apropriadas.

3094 Calibração para <código Uma Calibração Recalibre (mesmo se


de teste> interrompida. era ativa e foi freqüência estiver OK).
manual ou
automaticamente
interrompida.

3095 Auto-Validação da Uma calibração foi Revise e valide a calibração


calibração completa completada e a se preciso for.
para <código de teste> autovalidação
falhou. falhou.

760
Advertências e Erros

Código Mensagem Descrição Ação do operador

3026 CQ devido: <código O tempo de validade Corra o CQ antes que fique


de teste> - <nome do para executar um vencido.
material> trabalho de CQ
entrou em seu
período de umbral.

3087 CQ venceu: <código A data de validade Execute CQ.


de teste> - <nome do para um CQ foi
material> alcançada.

3088 CQ falhou: <código Regras de CQ Revise os resultados,


de teste> - <nome do falharam. É um sinal estatísticas e gráficos de CQ.
material> para detectar Baseado na situação, entre
problema de ação corretivas apropriadas.
medição.

761
Alarmes de Manutenção

Advertências e Erros

Código Mensagem Descrição Ação de operador

2086 Atividade de A Execução de uma A atividade não foi


manutenção Atividade de Manutenção completada. Remova a
interrompida: semi-automática ou causa do erro e re-selecione
<atividade de automática foi suspensa a atividade.
manutenção> devido a um erro.

3047 Atividade de Uma atividade de Execute a atividade de


manutenção manutenção indicada manutenção antes que fique
devida: fora executada pelo vencida.
<atividade de usuário. O tempo de
manutenção>. validade para executar a
atividade entrou em seu
período de umbral.

3089 Atividade de Uma Atividade de Execute a atividade de


manutenção Manutenção indicada já manutenção.
vencida: deveria ter sido
<atividade de executada pelo usuário.
manutenção> A data de validade para
uma Atividade de
Manutenção foi
alcançada.

762
Alarmes do Analisador

Precaução: Quando mover os braços da sonda

manualmente, levante-os para a posição mais alta,

assim eles não serão danificados durante o movimento.

Ao moverem-se quaisquer dos braços de sonda, eles

devem ser recolhidos pela parte de trás, tão perto da

parede de parte de trás quanto possível. Pegando

quaisquer dos braços da sonda pela frente resultará que eles

estarão fora de alinhamento. Braços da sonda

desalinhados conduzirão a conclusão não acurada do

ajuste de coordenadas. Outros erros como erros de

limite também podem ocorrer.

Advertências e Erros

Código Mensagem Alarme descrição Ação de operador

0 Analisador/ Um erro não recuperável Verifique o cabo de


Módulo de ocorreu no Gerenciador comunicação.
Controle Perda de de comunicações de Desligue e reinicie o
comunicação CM/AM (por exemplo, equipamento.
perda de conexão). Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

763
0005 Falha do Falha de Verificação de Desligue e reinicie o
controlador máster LRC ou CRC. equipamento.
Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0008 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o


inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador do devido a um ID do Se o problema persistir,
braço da amostra. Controlador Inválido. chame o Serviço de
Assistência técnica.

0009 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o


inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador do devido a um ID do Se o problema persistir,
braço do reagente Controlador Inválido. chame o Serviço.
intermediário

0010 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o


inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador do devido a um ID do Se o problema persistir,
braço do reagente Controlador Inválido. chame o Serviço de
inicial Assistência técnica.

0011 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o


inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador do devido a um ID do Se o problema persistir,
cuvete Controlador Inválido. chame o Serviço.

0012 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o


inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador dos devido a um ID do Se o problema persistir,
Racks Controlador Inválido. chame o Serviço de
Assistência técnica.

764
0013 Falha de Um dos processadores Desligue e reinicie o
inicialização do de AM não inicializou equipamento.
controlador do das devido a um ID do Se o problema persistir,
unidades de leitura Controlador Inválido. chame o Serviço de
ótica Assistência técnica.

0015 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador provido por uma equipamento.
master. chamada de função, fila Se o problema persistir,
de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0016 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador de provido por uma equipamento.
cuvetes chamada de função, fila Se o problema persistir,
de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0017 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador de provido por uma equipamento.
Racks chamada de função, fila Se o problema persistir,
de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0018 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador das provido por uma equipamento.
unidades de leitura chamada de função, fila Se o problema persistir,
ótica de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

765
0019 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o
do controlador do provido por uma equipamento.
braço de amostra chamada de função, fila Se o problema persistir,
de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0020 Erro de Um erro não-recuperável Desligue e reinicie o


comunicação ocorreu no Gerenciador equipamento.
interna do de comunicações do Se o problema persistir,
analisador. controlador ou o nível chame o Serviço de
baixo PODE amplificar o Assistência técnica.
sinal (controlador máster
ou do lado).

0021 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador do provido por uma equipamento.
braço do reagente chamada de função, fila Se o problema persistir,
intermediário de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0022 Erro do software Parâmetro inválido Desligue e reinicie o


do controlador do provido por uma equipamento.
braço do reagente chamada de função, fila Se o problema persistir,
inicial de mensagem ou chame o Serviço de
mecanismo de Assistência técnica.
comunicação intertarefa.

0025 Erro do software Alocação da memória Desligue e reinicie o


do controlador falhou ou uso da equipamento.
máster memória temporária dos Se o problema persistir,
dados excedeu o limite. chame o Serviço de
Assistência técnica.

766
0030 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o
do controlador chamar as instalações de equipamento.
máster núcleo. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0031 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o


do controlador de chamar as instalações de equipamento.
cuvetes núcleo. Se o problema persistir,
chame o Serviço.

0032 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o


do controlador de chamar as instalações de equipamento.
Racks núcleo. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0033 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o


do controlador da chamar as instalações de equipamento.
unidade de leitura núcleo. Se o problema persistir,
ótica chame o Serviço de
Assistência técnica.

0035 Erro do software do Erro de lógica do software Desligue e reinicie o


controlador máster como um caminho inválido equipamento.
em um estado interrompido Se o problema persistir,
ou filial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0036 Erro do software do Erro de lógica do software Desligue e reinicie o


controlador de como um caminho inválido equipamento.
cuvetes em um estado interrompido Se o problema persistir,
ou filial chame o Serviço de
Assistência técnica.

767
0037 Erro do software Erro de lógica do Desligue e reinicie o
do controlador de software como um equipamento.
Racks caminho inválido em um Se o problema persistir,
estado interrompido ou chame o Serviço de
filial Assistência técnica.

0038 Erro do software Erro de lógica do Desligue e reinicie o


do controlador da software como um equipamento.
unidade de leitura caminho inválido em um Se o problema persistir,
ótica estado interrompido ou chame o Serviço de
filial Assistência técnica.

0040 Erro do software Estado inválido para um Desligue e reinicie o


do controlador evento, chamada de equipamento.
máster função, mensagem, etc Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0041 Erro do software Estado inválido para um Desligue e reinicie o


do controlador de evento, chamada de equipamento.
cuvetes função, mensagem, etc Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0042 Erro do software Estado inválido para um Desligue e reinicie o


do controlador de evento, chamada de equipamento.
Racks função, mensagem, etc Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

768
0043 Erro do software Estado inválido para um Desligue e reinicie o
do controlador da evento, chamada de equipamento.
unidade de leitura função, mensagem, etc Se o problema persistir,
ótica chame o Serviço de
Assistência técnica.

0045 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador um potencial para um equipamento.
máster problema da pilha. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0046 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador de um potencial para um equipamento.
cuvetes problema da pilha. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0047 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador de um potencial para um equipamento.
Racks problema da pilha. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0048 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador da um potencial para um equipamento.
unidade de leitura problema da pilha. Se o problema persistir,
ótica chame o Serviço de
Assistência técnica.

769
0050 Erro do software do O comando recebido não é Desligue e reinicie o
controlador máster suportado. equipamento.
Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0051 Erro do software do O comando recebido não é Desligue e reinicie o


controlador de suportado. equipamento.
cuvetes Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0052 Erro do software do O comando recebido não é Desligue e reinicie o


controlador de suportado. equipamento.
Racks Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0053 Erro do software do O comando recebido não é Desligue e reinicie o


controlador da suportado. equipamento.
unidade de leitura Se o problema persistir,
ótica chame o Serviço de
Assistência técnica.

0056 Comunicação O CM perdeu a conexão Verifique a conexão de cabo


interrompida entre o com o módulo de AM. de comunicação. Verifique se
Analisador e o o Analisador é ligado. Reinicie
Módulo de Controle. o sistema (Analisador e
Módulo de Controle); se o
problema persistir, chame o
Serviço de Assistência
técnica.

770
0057 Erro do software Um dos comprimentos de Desligue e reinicie o
do controlador da onda não usado nas equipamento.
unidade de leitura aquisições de ORU. Se o problema persistir,
ótica chame o Serviço de
Assistência técnica.

0058 Versão do Atualização do Chame o Serviço de


Software do controlador falhou desde Assistência técnica.
controlador que sua versão de SW
baixado (<nome baixada não corresponde
do arquivo à versão de SW usada
baixado>) é de fato.
diferente que a
versão de
Software usado
por AM (<nome do
arquivo usado>).

0061 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o


do controlador do chamar as instalações de equipamento.
braço de amostra núcleo. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0062 Erro do software Erro detectado quando Desligue e reinicie o


do controlador do chamar as instalações de equipamento.
braço do reagente núcleo. Se o problema persistir,
intermediário chame o Serviço de
Assistência técnica.

771
0063 Erro do software do Erro detectado quando Desligue e reinicie o
controlador do braço chamar as instalações de equipamento.
do reagente inicial núcleo. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0066 Erro do software do Erro de lógica do software Desligue e reinicie o


controlador do braço como um caminho inválido equipamento.
de amostra em um estado interrompido Se o problema persistir,
ou filial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0067 Erro do software do Erro de lógica do software Desligue e reinicie o


controlador do braço como um caminho inválido equipamento.
do reagente em um estado interrompido Se o problema persistir,
intermediário ou filial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0068 Erro do software do Erro de lógica do software Desligue e reinicie o


controlador do braço como um caminho inválido equipamento.
do reagente inicial em um estado interrompido Se o problema persistir,
ou filial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0071 Erro do software do Estado inválido para um Desligue e reinicie o


controlador do braço evento, chamada de equipamento.
de amostra função, mensagem, etc Se o problema persistir,
chame o Serviço.

0072 Erro do software do Estado inválido para um Desligue e reinicie o


controlador do braço evento, chamada de equipamento.
do reagente função, mensagem, etc Se o problema persistir,
intermediário chame o Serviço de
Assistência técnica.

772
0073 Erro do software Estado inválido para um Desligue e reinicie o
do controlador do evento, chamada de equipamento.
braço do reagente função, mensagem, etc Se o problema persistir,
inicial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0076 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador do um potencial para um equipamento.
braço de amostra problema da pilha. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

0077 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador do um potencial para um equipamento.
braço do reagente problema da pilha. Se o problema persistir,
intermediário chame o Serviço de
Assistência técnica.

0078 Erro do software Foi descoberto que há Desligue e reinicie o


do controlador do um potencial para um equipamento.
braço do reagente problema da pilha. Se o problema persistir,
inicial chame o Serviço de
Assistência técnica.

0081 Erro do software O comando recebido não Desligue e reinicie o


do controlador do é suportado. equipamento.
braço de amostra Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

773
0082 Erro do software O comando recebido não Desligue e reinicie o
do controlador do é suportado. equipamento.
braço do reagente Se o problema persistir,
intermediário chame o Serviço de
Assistência técnica.

0083 Erro do software O comando recebido não Desligue e reinicie o


do controlador do é suportado. equipamento.
braço do reagente Se o problema persistir,
inicial chame o Serviço de
Assistência técnica.

1001 Falha do braço O braço CAVRO é O sistema executou uma


para <braço> inoperável parada de Emergência:
1029 execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

1031 Falha da seringa A bomba usada para O sistema executou uma


para <seringa>. aspirar/dispensar fluido parada de Emergência:
1040 está inoperável. execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

1041 A unidade de A Cabeça do ORU fora Chame o Serviço de


para leitura ótica <ID do desabilitada Assistência técnica.
1046 ORU> fora
desabilitada

774
1047 Falha da seringa O mergulhador está O sistema executou uma
<seringa>. sobrecarregado. Este parada de Emergência:
erro ocorre quando o execute uma Recuperação.
movimento do Se o problema persistir,
mergulhador da seringa é chame o Serviço de
bloqueado através de Assistência técnica.
pressão excessiva.

1048 Falha da seringa Válvula sobrecarregada. O sistema executou uma


<seringa>. Esse erro acontece parada de Emergência:
quando o passeio da execute uma Recuperação.
válvula perde passos por Se o problema persistir,
bloqueio ou excesso de chame o Serviço de
pressão. Erros contínuos Assistência técnica.
de sobrecarga da válvula
é uma indicação de que
a válvula deve ser
substituída.

1049 Falha da seringa Movimento de O sistema executou uma


<seringa>. mergulhador não parada de Emergência:
permitido. Quando a execute uma Recuperação.
válvula estiver em desvio Se o problema persistir,
ou o mergulhador na na chame o Serviço de
posição de Assistência técnica.
processamento, os
comandos do movimento
comandos não serão
permitidos.

1050 Falha da seringa Transbordamento do O sistema executou uma


<seringa>. comando. Esse erro parada de Emergência:
ocorre quando o execute uma Recuperação.
tamponamento do Se o problema persistir,
comando contiver muitos chame o Serviço de
caracteres. Assistência técnica.

775
1100 Falha do controle Falta da voltagem fora do Chame o Serviço de
de voltagen das alcance detectatda Assistência técnica.
unidades de leitura
ótica

1105 Erro de Erro de comunicações Chame o Serviço de


comunicação do RS 232 com os braços Assistência técnica.
braço de CAVRO

1110 Falha no controle Temperatura da Chame o Serviço de


de temperatura da incubadora definida para Assistência técnica.
Incubadora de estar fora do alcance por
Cuvetes No. 1. um período que excede
os limites de erro fatais.

1111 Falha no controle Temperatura da Chame o Serviço de


de temperatura da incubadora definida para Assistência técnica.
Incubadora de estar fora do alcance por
Cuvetes No. 2. um período que excede
os limites de erro fatais.

1115 Falha no controle Temperatura de ORU Chame o Serviço de


de temperatura da definida para estar fora Assistência técnica.
unidade de leitura do alcance por um
ótica No. 1 período que excede os
limites de erro fatais.

1116 Falha no controle Temperatura de ORU Chame o Serviço de


de temperatura da definida para estar fora Assistência técnica.
unidade de leitura do alcance por um
ótica No. 2 período que excede os
limites de erro fatais.

1117 Falha no controle Temperatura de ORU Chame o Serviço de


de temperatura da definida para estar fora Assistência técnica.
unidade de leitura do alcance por um
ótica No. 3 período que excede os
limites de erro fatais.

776
1118 Falha no controle Temperatura de ORU Chame o Serviço de
de temperatura da definida para estar fora Assistência técnica.
unidade de leitura do alcance por um
ótica No. 4 período que excede os
limites de erro fatais.

1120 Falha no controle A temperatura do O sistema executou uma


de temperatura do transportador de cuvetes parada controlada: a
transportador de definida para ser fora do corrida tem de ser re-
cuvetes. alcance por um período iniciada.
que excede os limites de Se o problema persistir,
erros fatais. chame o Serviço de
Assistência técnica.

1125 Falha no controle Temperatura da Área do O sistema executou uma


de temperatura da reagente definida para parada controlada: a
área do reagente. ser fora do alcance por corrida tem de ser re-
um período que excede iniciada.
os limites de erro fatais.. Se o problema persistir,
chame o Serviço de
Assistência técnica.

1130 Falha do controle Falha da interface do Chame o Serviço de


de aquisição dos detector, por exemplo, Assistência técnica.
dados das conversão não completa,
unidades de leitura fonte luminosa do
ótica emissor não correto.

1132 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador do por escrito por leitura de Assistência técnica.
braço da amostra. um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

777
1133 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de
controlador do por escrito por leitura de Assistência técnica.
braço do reagente um dispositivo de
intermediário armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1134 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador do por escrito por leitura de Assistência técnica.
braço do reagente um dispositivo de
inicial armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1135 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador de por escrito por leitura de Assistência técnica.
cuvetes um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1136 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador de por escrito por leitura de Assistência técnica.
racks. um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1137 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador das por escrito por leitura de Assistência técnica.
unidades de leitura um dispositivo de
ótica armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

778
1140 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de
controlador de ao atualizar os dados em Assistência técnica.
cuvetes um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1141 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador de ao atualizar os dados em Assistência técnica.
racks. um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1142 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador das ao atualizar os dados em Assistência técnica.
unidades de leitura um dispositivo de
ótica armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1144 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador do ao atualizar os dados em Assistência técnica.
braço da amostra. um dispositivo de
armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1145 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de


controlador do ao atualizar os dados em Assistência técnica.
braço do reagente um dispositivo de
intermediário armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

779
1146 Falha do Erro de CRC detectado Chame o Serviço de
controlador do ao atualizar os dados em Assistência técnica.
braço do reagente um dispositivo de
inicial armazenagem
permanente (por
exemplo, EEPROM)

1152 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador do do alcance detectada em Assistência técnica.
braço da amostra um controlador.
fora de alcance.

1153 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador do do alcance detectada em Assistência técnica.
braço do reagente um controlador.
intermediário

1154 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador do do alcance detectada em Assistência técnica.
braço do reagente um controlador.
inicial

1155 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador dos do alcance detectada em Assistência técnica.
cuvetes um controlador.

1156 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador de do alcance detectada em Assistência técnica.
racks fora do um controlador.
alcance.

1157 Voltagem do Falha da voltagem fora Chame o Serviço de


controlador das do alcance detectada em Assistência técnica.
unidades de leitura um controlador.
ótica

780
1160 Erro das Falha de Verificação das O braço não pode
coordenadas do coordenadas inicializar.
braço <braço> ou automáticas Execute um alinhamento
erro das da sonda.
coordenadas do Se o problema persistir,
pé do CTS Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1161 Erro das Erro das coordenadas da Esfregue a ponta da sonda


coordenadas da estação de lavagem e limpe a estação.
estação de
lavagem

1165 Ajuste das coordenadas de AM Serviço ou Gerenciador do


coordenadas do nunca foram ajustadas Laboratório para correr o
braço <braço> usando o procedimento procedimento de ajuste da
requerido “ajuste de Coordenada”. coordenada

1170 Configuração do Emissor, detecção ou Verifique as colocações da


sistema inválida. configuração do módulo configuração do sistema.
da incubadora inválido Desligue e reinicie o
detectado ou canal de equipamento.
referência não instalado Se o problema persistir,
no módulo de detecção. Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1175 Falha do controle Temperatura de pré- O sistema executou uma


de temperatura de aquecimento da sonda parada controlada. Chame
pré-aquecimento definida para estar fora o Serviço.
da sonda da do alcance por um
amostra período que exceda os
limites de erro fatais.

781
1176 Falha do controle Temperatura de pré- O sistema executou uma
de temperatura de aquecimento da sonda parada controlada. Chame
pré-aquecimento definida para estar fora o Serviço de Assistência
da sonda de do alcance por um técnica.
reagente 1 período que exceda os
limites de erro fatais.

1177 Falha do controle Temperatura de pré- O sistema executou uma


de temperatura de aquecimento da sonda parada controlada. Chame
pré-aquecimento definida para estar fora o Serviço de Assistência
da sonda de do alcance por um técnica.
reagente 2 período que exceda os
limites de erro fatais.

1180 Falha do controle Temperatura da sonda O sistema executou uma


de temperatura da definida para estar fora parada controlada. Chame
sonda da amostra do alcance por um o Serviço de Assistência
período que exceda os técnica.
limites de erro fatais.

1181 Falha do controle de Temperatura da sonda O sistema executou uma


temperatura da definida para estar fora do parada controlada. Chame o
sonda de reagente 1 alcance por um período que Serviço de Assistência
exceda os limites de erro técnica.
fatais.

1182 Falha do controle de Temperatura da sonda O sistema executou uma


temperatura da definida para estar fora do parada controlada. Chame o
sonda de reagente 2 alcance por um período que Serviço de Assistência
exceda os limites de erro técnica.
fatais.

1185 Falha da válvula do Válvula comandou LIGAR O sistema executou uma


fluido de limpeza do (DESLIGAR), mas o sensor parada de Emergência:
braço da amostra não indicou o estado LIGAR execute uma Recuperação.
(DESLIGAR). Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

782
1186 Falha da válvula do Válvula comandou LIGAR O sistema executou uma
fluido de limpeza do (DESLIGAR), mas o sensor parada de Emergência:
braço do reagente 1 não indicou o estado LIGAR execute uma Recuperação.
(DESLIGAR). Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1187 Falha da válvula do Válvula comandou LIGAR O sistema executou uma


fluido de limpeza do (DESLIGAR), mas o sensor parada de Emergência:
braço do reagente 2 não indicou o estado LIGAR execute uma Recuperação.
(DESLIGAR). Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1190 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma


limpeza da LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
amostra mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1191 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma


limpeza do LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
reagente mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1200 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma


de enxágüe da LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
amostra mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

783
1201 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma
de enxágüe do LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
braço do reagente mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
1 o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1202 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma


de enxágüe do LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
braço do reagente mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
2 o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1205 Falha da bomba Válvula comandou O sistema executou uma


de resíduos. LIGAR (DESLIGAR), parada de Emergência:
mas o sensor não indicou execute uma Recuperação.
o estado LIGAR Se o problema persistir,
(DESLIGAR). Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1206 Falha em salvar o Falha em salvar o Chame o Serviço de


arquivo da arquivo da coordenada Assistência técnica.
coordenada no servidor de FTP

1207 Falha em salvar o Falha em salvar o Chame o Serviço de


arquivo de leitura arquivo de leitura do Assistência técnica.
do ORU ORU armazenado no
armazenado servidor de FTP

1209 Falha de CTS para Os acertos do pé da O sistema executou uma


entrar a lavagem estação de lavagem. Isso Parada de Emergência;
profunda teria causado uma falha execute uma Recuperação.
no modo de interrupção Se o problema persistir,
da sonda no final do ciclo Chame o Serviço de
de lavagem. Assistência técnica.

784
1236 Falha do braço do Falha no movimento do O sistema executou uma
pivô do cuvete. braço de pivô. parada controlada: a
corrida tem que ser re-
iniciada.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1237 Falha do motor Falha do motor indexador O sistema executou uma


indexador do detectada parada controlada: a
cuvete corrida tem que ser re-
iniciada.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1238 Falha do Falha no movimento dos O sistema executou uma


carregador de cintos do carregador do parada controlada: a
cuvete cuvete detectada. corrida tem que ser re-
iniciada.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1243 Falha de O motor não completou o O sistema executou uma


para movimento do movimento requerido parada de Emergência:
1253 carregador de execute uma Recuperação.
cuvete Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

785
1255 Falha do O motor não completou o Limpe a obstrução e
para movimento do movimento requerido espere pelo intervalo do
1260 leitor de código de antes de um intervalo do leitor do código de barra
barra movimento do motor ocorrer (correção do curso
(código de barra). do código de barra). Se
problema persistir,
desabilite o leitor de código
de barra em Definições
Globais e Chame o Serviço
de Assistência técnica.

1261 Todas as Todos os ORUs foram Se o ORU foi desabilitado


Unidades de desabilitados, manual ou automaticamente, chame o
Leitura Ópticas automaticamente. Serviço.
estão O equipamento não pode Quando todos os ORUs
desabilitadas. A executar nenhum teste. forem desabilitados o
análise não pôde sistema não pode executar
ser executada. a análise.
Se isto ocorrer durante
uma corrida, o sistema
executa uma Parada de
Emergência.

1262 Falha da memória A operação pedida no O sistema executou uma


de fluxo fluxo falhou parada de Emergência:
execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

786
1263 Falha no O acumulador não volta O sistema executou uma
acumulador de para a posição para cima parada de Emergência:
cuvetes 2 segundos de ser execute uma Recuperação.
esvaziado. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.
.

1264 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma unidade Assistência técnica.
unidade de leitura de leitura
ótica no. 1.

1265 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma unidade Assistência técnica.
unidade de leitura de leitura
ótica no. 2.

1266 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma unidade Assistência técnica.
unidade de leitura de leitura
ótica no. 3.

1267 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma unidade Assistência técnica.
unidade de leitura de leitura
ótica no. 4.

1268 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma Assistência técnica.
incubadora de incubadora
cuvete no. 1.

1269 Falha do controle Temperatura fora do Chame o Serviço de


de temperatura da alcance em uma Assistência técnica.
incubadora de incubadora
cuvete no. 2.

787
1270 Temperatura da Temperatura da sonda Chame o Serviço de
sonda de amostra ou temperatura de Assistência técnica.
ou temperatura de dispensa definida para
dispensa fora do estar fora do alcance de
alcance. advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

1271 Temperatura da Temperatura da sonda Chame o Serviço de


sonda do braço do ou temperatura de Assistência técnica.
reagente 1 ou dispensa definida para
temperatura de estar fora do alcance de
dispensa fora do advertência, mas dentro
alcance. do alcance de Falha.

1272 Temperatura da Temperatura da sonda Chame o Serviço de


sonda do braço do ou temperatura de Assistência técnica.
reagente 2 ou dispensa definida para
temperatura de estar fora do alcance de
dispensa fora do advertência, mas dentro
alcance. do alcance de Falha.

1273 Temperatura de Temperatura de pré- Chame o Serviço de


pré-aquecimento aquecimento da sonda Assistência técnica.
da sonda de definida para estar fora
amostra fora do do alcance de
alcance. advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

1274 Temperatura de Temperatura de pré- Chame o Serviço de


pré-aquecimento aquecimento da sonda Assistência técnica.
da sonda do braço definida para estar fora
do reagente 1 fora do alcance de
do alcance. advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

788
1275 Temperatura de Temperatura de pré- Chame o Serviço de
pré-aquecimento aquecimento da sonda Assistência técnica.
da sonda do braço definida para estar fora
do reagente 2 fora do alcance de
do alcance. advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

1276 Temperatura da Temperatura da área do Chame o Serviço de


área do reagente reagente definida para Assistência técnica.
fora do alcance. estar fora do alcance de
advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

1277 Temperatura do Temperatura do Chame o Serviço de


transportador de transportador de cuvete Assistência técnica.
cuvete fora do definida para estar fora
alcance. do alcance de
advertência, mas dentro
do alcance de Falha.

1278 Leituras de Leituras de Referência Chame o Serviço de


referência da óticas não dentro do Assistência técnica.
unidade de leitura alcance esperado,
ótica fora do possivelmente devido a
alcance para ORU envelhecimento do LED
<ID do ORU>. ou Falha.

1279 Leituras escuras Leituras escuras de ORU Chame o Serviço de


na unidade de estão muito altas, Assistência técnica.
leitura ótica <ID do indicando possivelmente
ORU> muito altas. perda excessiva de luz.

789
1280 Leituras das Leituras óticas muito Chame o Serviço de
unidades de leitura ruidosas, possivelmente Assistência técnica.
óticas muito devido ao
ruidosas para envelhecimento do LED
ORU <ID do ou Falhas.
ORU>.

1281 Leituras da Amplificador de ORU Chame o Serviço de


unidade de leitura e/ou conversor de A/D Assistência técnica.
ótica <ID do ORU> saturados
fora do alcance.

1283 Erro do cálculo de Erro de exceção da Se o problema persistir,


dados brutos da matemática (por Chame o Serviço de
unidade de leitura exemplo, tente dividir por Assistência técnica.
ótica. zero, estouro, resultado
não razoável).

1284 Desvio da leitura de Desvio da leitura de ar para Vá para diagnósticos, limpe os


ar detectado para esse comprimento de onda, canais de ORU, habilite o
ORU# <ID do título da leitura e canal de ORU em questão e repita os
ORU>Canal # <ID leitura está fora da leitura procedimentos em branco (Ar
do Canal> de ar armazenado mais e Diluente de Fator).
Comprimento de tolerância
onda # <ID do
comprimento de
onda> porcentagem
de vento
<porcentagem de
vento>

1295 Desvio da leitura de Leitura de ar atual para Chame o Serviço de


ar detectado para esse comprimento de onda, Assistência técnica.
ORU# <ID do título de leitura e canal de
ORU>Canal # <ID leitura está fora do alcance
do Canal>
Comprimento de
onda # <ID do
comprimento de
onda> leitura
<leitura>

790
1296 Formato da Formato da mensagem O sistema executou uma
mensagem do transmitida inválido para parada de Emergência:
leitor de código de o leitor de código de execute uma Recuperação.
barra inválido. barra. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1297 Erro de Transmissão de O sistema executou uma


transmissão do comunicações do parada de Emergência:
hardware RS232 hardware não é execute uma Recuperação.
funcional. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1313 Falha para carregar Quando tentar mover o O sistema executou uma
clipe do cuvete no indexador de cuvete para parada de Emergência:
indexador. recolher um clipe de cuvete execute uma Recuperação.
novo, o indexador não foi Se o problema persistir,
detectado por estar Chame o Serviço de
completamente à esquerda Assistência técnica.
para permitir o clipe de cair.
O movimento é tentado por
cinco segundos a fim de se
procurar posição
apropriada.

1314 Falhou ao colocar o Quando o indexador de O sistema executou uma


clipe do cuvete na cuvete está tentando parada de Emergência:
posição para pegá- carregar o clipe do cuvete execute uma Recuperação.
lo. na posição para o Se o problema persistir,
transportador de cuvetes Chame o Serviço de
para pegá-los, o clipe não Assistência técnica.
foi detectado. o foi .
descoberto. O movimento é
tentado por cinco segundos
a fim de se procurar
posição apropriada.

791
1315 O braço do pivô não O movimento do braço de O sistema executou uma
se move para cima pivô para a posição para parada de Emergência:
cima não foi detectado execute uma Recuperação.
quando completado. O Se o problema persistir,
motor move-se por 10 Chame o Serviço de
segundos e o sensor Assistência técnica.
esperado para parar o
motor não foi encontrado

1316 O braço do pivô não O movimento do braço de O sistema executou uma


se move para pivô para a posição para parada de Emergência:
baixo baixo não foi detectado execute uma Recuperação.
quando completado. O Se o problema persistir,
motor move-se por 10 Chame o Serviço de
segundos e o sensor Assistência técnica.
esperado para parar o
motor não foi encontrado

1317 A tira do cuvete não Depois de todos os O sistema executou uma


está no dispositivos executarem as parada de Emergência:
transportador depois operações individuais execute uma Recuperação.
de recolher a apropriadas para recolher Se o problema persistir,
operação. um cuvete, mas um cuvete Chame o Serviço de
não foi detectado no Assistência técnica.
transportador.

1318 Nenhuma tira de Um pedido foi feito para cair O sistema executou uma
cuvete no um cuvete, mas nenhum parada de Emergência:
transportador para cuvete é detectado no execute uma Recuperação.
cair. transportador. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1319 Tira de cuvete O transportador está pronto O sistema executou uma


perdida em abertura para recolher um cuvete, parada de Emergência:
para recolher. mas não há nenhum cuvete execute uma Recuperação.
na abertura. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

792
1320 Transportador de O transportador não pode O sistema executou uma
Cuvete está cheio. executar uma operação de parada de Emergência:
recolher o cuvete porque execute uma Recuperação.
um cuvete já foi detectado Se o problema persistir,
no transportador. Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1321 Cuvete não Depois de todos os O sistema executou uma


liberado na dispositivos executarem parada de Emergência:
abertura. as operações individuais execute uma Recuperação.
apropriadas para Se o problema persistir,
recolher um cuvete, mas Chame o Serviço de
um cuvete não foi Assistência técnica.
detectado no
transportador.

1322 Posição inválida Destino impróprio para O sistema executou uma


para cair um um cuvete cair. Não pode parada de Emergência:
cuvete. cair um cuvete dentro de execute uma Recuperação.
um carregador, por Se o problema persistir,
exemplo. Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1323 Cuvete não A posição da fonte para O sistema executou uma


presente para recolher um cuvete está parada de Emergência:
recolha. vazia. execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1324 Posição de destino A posição de destino O sistema executou uma


do cuvete heia para colocar um cuvete parada de Emergência:
está ocupada. execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

793
1325 Não pode recolher A posição de recolha do O sistema executou uma
do resíduo. cuvete requerido é a parada de Emergência:
posição de resíduos que execute uma Recuperação.
não é possível. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1326 Não pode cair no A posição de cair do O sistema executou uma


carregador. cuvete requerido é a parada de Emergência:
posição do carregador execute uma Recuperação.
que não é possível. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1327 A operação de A operação de mover o O sistema executou uma


carregar cuvetes segundo cuvete, tentado parada de Emergência:
muito lenta. antes do carregador / execute uma Recuperação.
indexador preparando Se o problema persistir,
uma tira de cuvete nova. Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1329 Abertura do O número de aberturas O sistema executou uma


Cuvete encontrada exigidas foi detectado parada de Emergência:
muito antes. muito cedo em distância execute uma Recuperação.
de movimento. Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1330 Sensor da Durante inicialização (casa), O sistema executou uma


ferramenta de aperto a ferramenta de aperto parada de Emergência:
ainda ativo. tenta mover o sensor execute uma Recuperação.
traseiro, mas o sensor é Se o problema persistir,
ainda detectado. OU a Chame o Serviço de
operação da ferramenta de Assistência técnica.
aperto executada se
estendeu, mas o sensor
traseiro é ainda detectado.

794
1331 Sensor traseiro da Durante inicialização O sistema executou uma
ferramenta de (casa), a ferramenta de parada de Emergência:
aperto não aperto move o sensor execute uma Recuperação.
encontrado traseiro. Uma vez Se o problema persistir,
detectado por estar fora Chame o Serviço de
do sensor, o motor se Assistência técnica.
move para o sensor para
ter certeza de que pode
ser detectado. Se o
sensor traseiro não for
detectado, então, durante
essa procura o alarme é
gerado.

1332 Sensor dianteiro Depois da ferramenta de O sistema executou uma


da ferramenta de aperto completar um parada de Emergência:
aperto ainda ativo movimento retrátil, o execute uma Recuperação.
sensor dianteiro ainda é Se o problema persistir,
detectado. Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1333 Sensor dianteiro da Operação da ferramenta de O sistema executou uma


ferramenta de aperto aperto estendida não parada de Emergência:
não encontrado detectou o sensor dianteiro. execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1334 Bandeja de resíduos O acumulador é energizado O sistema executou uma


do cuvete não para estar na posição para parada de Emergência:
descarregou baixo para cair os cuvetes execute uma Recuperação.
na bandeja, mas a bandeja Se o problema persistir,
ainda é detectada na Chame o Serviço de
posição para cima. Assistência técnica.
Permitido 250 ms para
mover.

795
1335 A bandeja de O acumulador é energizado O sistema executou uma
resíduos de cuvete para estar na posição para parada de Emergência:
não esta pronta para cima para conseguir mais execute uma Recuperação.
receber cuvetes. cuvetes dentro da bandeja, Se o problema persistir,
mas a bandeja ainda é Chame o Serviço de
detectada na posição para Assistência técnica.
cima. Permitido 250 ms
para mover.

1341 Eixos X, Y ou Z – X, Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma


para parâmetro de perfil parâmetro de perfil inválido parada de Emergência:
1343 inválido Y ou eixo de Z - parâmetro execute uma Recuperação.
de perfil inválido Se o problema persistir,
chame o Serviço.

1344 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma


para velocidade excede velocidade excede parada de Emergência:
1346 máximo de perfil máximo de perfil execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1347 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – não O sistema executou uma


para não pode pode processar passos parada de Emergência:
1349 processar passos requeridos execute uma Recuperação.
requeridos Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1350 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – perfil O sistema executou uma


para perfil selecionado é selecionado é inválido parada de Emergência:
1352 inválido execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1353 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma


para movimento levou movimento levou muito parada de Emergência:
1355 muito tempo para tempo para completar-se execute uma Recuperação.
completar-se Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

796
1356 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma
para movimento gera movimento gera muitos parada de Emergência:
1358 muitos passos passos execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1359 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – estado O sistema executou uma


para estado do limite do limite inválido parada de Emergência:
1361 inválido enquanto enquanto corrigindo o execute uma Recuperação.
corrigindo o rumo rumo Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1362 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – limite O sistema executou uma


para limite detectado detectado durante parada de Emergência:
1364 durante movimento execute uma Recuperação.
movimento Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1365 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma


para deslizamento deslizamento detectado parada de Emergência:
1367 detectado execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1368 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – não O sistema executou uma


para não pode pode armazenar mais parada de Emergência:
1370 armazenar mais rampas execute uma Recuperação.
rampas Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

797
1371 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – motor O sistema executou uma
para motor protelou protelou parada de Emergência:
1373 execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1374 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – intervalo O sistema executou uma


para intervalo de de operação parada de Emergência:
1376 operação execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1377 Eixos X, Y ou Z – Eixos X, Y ou Z – O sistema executou uma


para operação falhou operação falhou parada de Emergência:
1379 execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1381 Falha do sensor ou Falha do sensor ou motor O sistema executou uma


motor causado por causado por fechamento parada de Emergência:
fechamento compensado da medição execute uma Recuperação.
compensado da para falhar Se o problema persistir,
medição para falhar Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1382 Falha de hardware Falha de hardware de LLD O sistema executou uma


de LLD parada de Emergência:
execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1384 Eixo Z – Força Eixo Z – Força DAC O sistema executou uma


DAC falhou falhou parada de Emergência:
execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

798
1385 Seringa está Seringa está sempre O sistema executou uma
para sempre ocupada ocupada parada de Emergência:
1386 execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1387 Seringa levou Seringa levou muito O sistema executou uma


muito tempo para tempo para responder parada de Emergência:
responder execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1388 Seringa não pôde Seringa não pôde ser O sistema executou uma
ser inicializada inicializada parada de Emergência:
execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1389 Seringa não Seringa não entende o O sistema executou uma


entende o comando parada de Emergência:
comando execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1390 Parâmetro do Parâmetro do comando O sistema executou uma


comando da da seringa é inválido parada de Emergência:
seringa é inválido execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

799
1391 Seringa deve ser Seringa deve ser O sistema executou uma
inicializada inicializada parada de Emergência:
execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1392 Mergulhador de Mergulhador de seringa O sistema executou uma


seringa está está sobrecarregado parada de Emergência:
sobrecarregado execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1393 Válvula da seringa Válvula da seringa está O sistema executou uma


está sobrecarregada parada de Emergência:
sobrecarregada execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1394 Movimento da Movimento da seringa O sistema executou uma


seringa não é não é permitido parada de Emergência:
permitido execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1395 Erro da seringa Erro da seringa com O sistema executou uma


com fonte fonte desconhecida parada de Emergência:
desconhecida execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

800
1396 Erro de Erro de comunicação O sistema executou uma
comunicação com com a seringa parada de Emergência:
a seringa execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1397 Mau Mau funcionamento do O sistema executou uma


funcionamento do hardware da seringa parada de Emergência:
hardware da execute uma Recuperação.
seringa Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1398 Falha no braço. O sistema executou uma


para parada de Emergência:
1413 execute uma Recuperação.
Se o problema persistir,
Chame o Serviço de
Assistência técnica.

1416 Não pôde trocar O hardware de CTS Execute a recuperação.


CTS entre perfurar usado para mudar sonda Se o problema persistir,
e modo de entre modo penetrante e Chame o Serviço de
amostra modo de amostra não Assistência técnica.
trocou.

1417 Localização Localização do frasco Execute o ajuste de


inalcançável por inalcançável coordenadas.
<sonda>, rastreio Se problema persistir,
# <rastreio>, Chame o Serviço de
posição <posição> Assistência técnica.

1418 Localização Localização do cuvete Execute o ajuste de


inalcançável por inalcançável coordenadas.
<sonda>, rastreio Se problema persistir,
# <rastreio>, Chame o Serviço de
posição <posição> Assistência técnica.

801
2010 <ID da cobertura> Cobertura de segurança Feche a cobertura. O sistema
aberta. detectada não aberta em executa uma parada de
diagnósticos. Emergência: uma vez que a
cobertura estiver fechada,
execute uma Recuperação.

2080 Violação de tempo A execução atual não O sistema executou uma


de programação encontrou um tempo de parada de Emergência:
irrecuperável. programação crítico. O execute uma
trabalho falhou e não é Recuperação. Se o problema
possível recuperar persistir, Chame o Serviço de
Assistência técnica.

2081 Rack em <ID de Um rack já inserido se torna Reinsira um rack


rastreio> abertura desconectado com o leitor desconectado.
desconectada não em frente ao rack.

2082 Dados de calibração Os dados de calibração de Vá para Diagnósticos e corra


do ar ORU não ar para o ORU especificado o procedimento de Calibração
disponíveis para não estão disponíveis. de Ar. Se o problema persistir,
ORU <ID do ORU>. O equipamento não pode Chame o Serviço de
executar as verificações de Assistência técnica.
desvio de leitura de ar

2085 Os dados de Dados de calibração do Vá para Diagnósticos e corra


calibração do Diluente para o ORU o procedimento de calibração
diluente de fator do especificado não estão do diluente de fator
ORU não disponíveis. armazenado. Se o problema
disponíveis para O equipamento não pode persistir, desabilite o ORU e
ORU <ID do ORU> calcular as absorvências Chame o Serviço de
absolutas. Assistência técnica.

2087 Número máximo Não há mais memória no Os testes que excederem o


de testes AM para processar mais número máximo por corrida
permitidos por testes. não serão executados. A
corrida excedida. corrida cancela os testes
dentro de uma sessão
analítica.

802
3023 ID do Rack Dois diferentes racks Remova um das duas
duplicado, o ID do foram identificados com o racks com o ID duplicado.
rack <ID do mesmo ID de Rack.
Rack>.

4000 Incapaz de mover O leitor de código de Remova e reinsira o rack.


o leitor de código barra não pode se mover Se o problema persistir,
de barra. porque o rack não está use outro rack.
completamente inserido
ou foi removido.

4005 Rack rejeitado. O leitor de código de Reinsira o rack. Se o


barra código é inválido. problema persistir, use
outro rack.

4007 Tampa não Tampa não detectada Se uma taça de amostra


detectada para pelo perfurador estiver carregada naquela
amostra no rack posição, remova-a do rack
<ID do Rack>, de CTS e carregue-a em
posição um rack da amostra de
<posição#>, tubo aberto. Somente tubos
rastreio <ID do de amostras tampados
rastro>. devem ser carregados em
racks de CTS. Taças de
amostras e recipientes de
amostras destampados
devem ser carregados em
racks de amostra de tubo
aberto.

4015 Falha de O botão do rack Chame o Serviço de


identificação do pressionado não é um Assistência técnica.
botão do rack. código válido.

4020 Falha de Não pode se comunicar Chame o Serviço de


comnicação do com o leitor de código de Assistência técnica.
leitor de código de barra.
barra

803
Alarmes de LIS (hospedeiro)
Advertências e Erros

Código Mensagem Descrição Ação do operador

3022 Dados demográficos O LIS do hospedeiro


inválidos. requereu um teste
com dados
demográficos
inválidos como uma
data de nascimento
maior que a data
atual.

3031 Mensagem recebida O equipamento de Verifique o ID do


com ID do ACL Top/ Top CTS Equipamento em
Equipamento recebeu uma configuração de
incorreto (<ID do mensagem do LIS do comunicações do Hospedeiro
Equipamento>). hospedeiro com um e modifique seu valor se
ID de Equipamento requerido. Caso contrário,
e/ou ID do verifique a operação do LIS
Hospedeiro que não do hospedeiro.
corresponde ao
configurado.

3032 Mensagem recebida O equipamento de Verifique o ID do


com ID do ACL Top/ Top CTS Equipamento em
hospedeiro incorreto recebeu uma configuração de
(<ID do mensagem do LIS do comunicações do Hospedeiro
Hospedeiro>). hospedeiro com um e modifique seu valor se
ID de Equipamento requerido. Caso contrário,
e/ou ID do verifique a operação do LIS
Hospedeiro que não do hospedeiro.
corresponde ao
configurado.

804
3033 Código de Teste O LIS do hospedeiro Verifique os testes
inválido recebido do requeriu um teste correntemente disponíveis ou
hospedeiro (LIS # desconhecido. contacte o administrador do
<LIS #). hospedeiro.

3034 Ordem de testes O usuário solicita Reporte o erro ao


baixado do ordens de serviço administrador do hospedeiro.
hospedeiro não baixados
executado. manualmente que o
equipamento ACL
Top/Top CTS não
pode realizar. Da
mesma maneira, o
equipamento ACL
Top/Top CTS tenta
executar uma ordem
de serviço
automático baixando
e o resultado é o
mesmo.

3035 Resultados de teste O usuário solicita Reporte o erro ao administrador


carregados não resultados de testes do hospedeiro.
executado carregados
manualmente que o
equipamento ACL
Top/Top CTS não pode
realizar. Da mesma
maneira, o
equipamento ACL
Top/Top CTS tenta
executar resultados de
testes carregados
automático e o
resultado é o mesmo.

805
3036 Solicitação de Teste O LIS do hospedeiro Atualize Definição de Teste
inválida recebida do requeriu um teste e/ou Habilite-o.
hospedeiro (LIS # que é inválido ou
<LIS #). incoerente.

3037 Ordem de Teste O LIS do hospedeiro


duplicada recebida requeriu um teste
do hospedeiro (LIS # que já está presente
<LIS #). no equipamento.

3038 ID da Amostra do O LIS do hospedeiro Reporte o erro ao


equipamento requeriu um teste administrador do hospedeiro.
inválido <ID da cujo ID da Amostra
amostra do do Equipamento é
equipamento> desconhecido.

3039 LIS requerido não O LIS do hospedeiro Reporte o erro ao


permitido. enviou um pedido administrador do hospedeiro.
que não é
implementada pelo
Top.

3040 Mensagem de formato O formato da Reporte o erro ao administrador


inválido. mensagem ou campos do hospedeiro.
contidos nela não está O Diário de Eventos do Sistema
em conformidade com operacional pode ser revisado
as especificações do para informação adicional sobre
Top. o campo que não foi formatado
corretamente.

3041 Consulta do O equipamento ACL Reporte o erro ao administrador


hospedeiro não Top/Top CTS tenta do hospedeiro.
executado. executar uma consulta
automática do
hospedeiro sem ter
sucesso.

3042 Comunicações entre o Comunicações entre o Reporte o erro ao administrador


equipamento e o LIS equipamento e o LIS do hospedeiro.
perdera-se. perdera-se.

806
3043 Cancelamento de O ACL Top/ Top CTS Reporte o erro ao administrador
Ordem de teste não não pôde processar um do hospedeiro.
executada (LIS # <LIS cancelamento de
#>). ordem de teste que
vem do LIS do
hospedeiro

3044 Criação do canal de O ACL Top/ Top CTS Reporte o erro ao administrador
comunicação de LIS não pôde criar um do hospedeiro.
falhou. canal para
comunicação com o
LIS do hospedeiro

3045 Configuração de canal A configuração de Reporte o erro ao administrador


atual não tem suporte. canal atual definida do hospedeiro.
pelo painel de controle
não tem suporte.

3200 Armazenamento de O armazenagem de Verifique o status de


mensagens UDC está quase comunicação em ambos os
enviadas para LIS cheio de mensagens fins. Se as comunicações não
<%> cheio. esperando para puderem ser restabelecidas
serem enviadas para desabilite-as e chame o
LIS. Serviço.

3201 Armazenamento de O armazenagem de Verifique o status de


mensagens UDC está quase comunicação em ambos os
enviadas para LIS cheio de mensagens fins. Se as comunicações não
sobrecarregado. esperando para puderem ser restabelecidas
Novas mensagens serem enviadas para desabilite-as e chame o
carregadas serão LIS. Nenhuma Serviço.
rejeitadas. mensagem será
aceita mais.

3202 Mensagem UDC rejeitou Verifique o status de


carregada foi mensagem comunicação em ambos os
rejeitada e portanto carregada fins. Se as comunicações não
não enviada para puderem ser restabelecidas
LIS. desabilite-as e chame o
Serviço.

807
Lista de Consumíveis e Partidas
Para ajudar a encontrar o que você precisa mais facilmente, a Lista

de Consumíveis e Partidas está dividida nas seguintes seções:

• Ítens Mais Frequentemente Pedidos

• Ítens Menos Frequentemente Pedidos

• Racks do Reagente, Racks do Diluente e Adaptadores da

Garrafa

• Racks da Amostra e Adaptadores

Ítens mais freqüentemente Pedidos

Ítem Número de Partida

Limpador A 0009831704

Solução de Limpeza de Gás/ Coagulação

4 x 500 mL

Limpador B 0009832700

Cuidado Crítico/HemosIL Agente de Limpeza

1 x 80 mL

808
Diluente de Fator 0009757600

1 x 100 mL

Enxaguador 0020009700

1 x 4000 mL

Rótulos de Código de Barra para Diluente de Fator, 0028525200

Limpador B, Limpador B Diluído

Garrafas, Plástico, 30 mL. (com tampa) 0018902000

10/pacote

Garrafas, Vidro, 20 mL 0019085463

8/pacote

Garrafas, Vidro, 10 mL 0018924100

10/pacote

Garrafas, Vidro, 4 mL 0018924104

10/pacote

Cálices 2.0 mL 0005575100

1000/pacote

Cuvetes 0029400100

2400 cuvetes – 600 tiras (4 cuvetes/ tira)

809
Traçador de Resíduo do Cuvete 0029401100

10/pacote

Filtro, Refrigeração do Reagente 0028617300

Barras de Misturar Magnéticas 0009746606

6/ pacotes

Ponta da Seringa, 250 µL, 24 pontas 00028911601

Recipiente de Resíduo 00018901300

Garrafa Plástica de 10 mL

Ítens Menos Freqüentemente Pedidos

Ítem Número de Partida

Manual do Operador (cópia em papel) 0029227500

Ajuda on-line (CD) 0029226602

Cabo de Força 110V 0014882100

Cabo de Força 220 V 0019725500

Impressora/ Cabo da Impressora/ Artigos de Consumo Reporte-se a seu

da Impressora representante local.

Estrutura de Tubulação da Bomba/ Sonda 0028741600

810
Estrutura do Aspirador de Enxágüe, 4L 0028713400

(Tubo conectando o Sistema ACLTop à Garrafa de de

Enxágüe)

Estrutura do Aspirador de Limpeza 0028713200

(Tubo conectando o Sistema ACLTop à Garrafa de

Limpeza)

Kit de Estiletes 0019006300

Estrutura da seringa, 250 µL 0028739800

Ferramenta de Instalação da Ponta da seringa 0018794300

Estrutura do Sensor de Resíduo 0028762900

Bandeja, 6 Racks da Amostra 0028780200

Bandeja, 12 Racks da Amostra 0028780000

Escâner de Código de Barra 2D e Suporte 0028210500

811
Racks do Reagente, Racks do Diluente e Adaptadores da Garrafa

Ítem Número de Partida

Adaptador da Garrafa do Reagente de 4 mL 0028520500

Adaptador da Garrafa do Reagente de 10 mL 0028520900

Adaptador de Garrafa de Diluete de 4 mL (2 pcs.) 0028526001

Adaptador de Garrafa de Diluete de 10 mL (2 pcs.) 0028526101

Adaptador de Garrafa de Diluete de 20 mL (2 pcs.) 0028526201

Ajustar Rack do Diluente, RA-RF 0029400601

Ajustar Rack do Diluente, RG-RM 0029400602

Ajustar Rack do Diluente, DA-DC 0029400711

Ajustar Rack do Diluente, DD-DF 0029400712

812
Racks da Amostra e Adaptadores

Item Número de Partida

Ajustar Rack da Amostra, 01-12 0029400501

Ajustar Rack da Amostra, 13-24 0029400502

Ajustar Rack da Amostra, 25-36 0029400503

Ajustar Rack da Amostra, 37-48 0029400504

Ajustar Rack da Amostra, 49-60 0029400505

Ajustar Rack da Amostra, 61-72 0029400506

Ajustar Rack da Amostra, 73-84 0029400507

Ajustar Rack da Amostra, 85-96 0029400508

Adaptador de Tubo de Alíquota (5 pcs.) 0028524500

Adaptador de Tubo Pediátrico (5 pcs.) 0028524600

Adaptador do Micro-Tubo (5 pcs.) 0028529300

813
Visão Geral da Seção de Referência
A Seção de Referência contém a seguinte informação:

• Ícones da Barra de Ferramentas

• Ícones da Grade

• Ícones do Gráfico

• Códigos de Cor da Amostra

• Códigos de Cor do Reagente

• Unidades de Medição

ÍCONES DA BARRA DE FERRAMENTA

Ícone da Barra de Descrição

Ferramentas

Ativar Lote Alternado

Ativar Lote do Material

Ativar Lotes Múltiplos

Adicionar

814
Adicionar Definição de Teste de Coagulação

Adicionar/ Remover Materiais

Adicionar/ Remover Testes

Alarme do Analisador

Erro do Alarme do Analisador

Advertência do Alarme do Analisador

Aplicar Verificações

Valores Assinalados

Auto-Lista

Código de Barra e Comentários

815
Lista do Status de Calibração

Ver Quadro/Grade

Limpar

Limpar Seleção de Árvore

Comentar e Ver comentário

Copiar

Copiar Lote Alternativo

Apagar

Detalhe

Área do Diluente

Habilitar/Desabilitar Testes

816
Sair (usada somente dentro de menus, não em barras

de ferramentas)

Exportar

Lista de Viabilidade de Testes

Filtro

Filtro em Uso

Encontrar

Diário Geral

Ir para Definição de Material

Ir para Definição de Teste

Ajuda

Logo da IL

817
Importar

Inserir Rack

Configuração do Equipamento

Alarme de Freqüência do Trabalho

Alarme LIS

Alarme de Erro do LIS

Alarme de Advertência do LIS

Diário

Alarme de Manutenção

Alarme de Erro de Manutenção

818
Alarme de Advertência de Manutenção

Definição de Material

Informação de Material

Lista de Material

Mapa de Restrição de Material

Alarme de Materiais

Alarme de Erro do Materiais

Alarme de Advertência do Materiais

Visão de Árvore de Teste/Materiais

Alarme do Umbral do Material

819
Alarme de Erro do Umbral do Material

Alarme de Advertência do Umbral do Material

Próximo Rack

Próximo Detalhes de Teste

Omitir Ponto

Abrir Lista de Status de Calibração

Abrir Lista de Resultados de CQ

Abrir Detalhes da Lista de Amostras

Demográficos do Paciente

Executar Atividade

820
Rack Anterior

Tela Anterior

Detalhes de Teste Anteriores

Imprimir ou Imprimir Relatório

Purgar

Alarme de CQ

Alarme de Erro do CQ

Alarme de Advertência de CQ

Lista de Resultados do CQ

Lista do Status do CQ

821
Detalhes do Rack

Área do Reagente

Recalcular

Recuperar (usada somente dentro de menus, não em

barras de ferramentas)

Regenerar

Reinicializar

Restaurar

Correr Trabalhos

Correr Múltiplos CQ

Área da Amostra

Detalhes da Amostra

822
Informação da Amostra

Lista de Amostras

Colocações de Exibição da Lista de Amostras

Salvar

Escanear Dados dos Materiais

Selecionar Perfis de CQ

Ajustar Estatística como Objeto

Mostrar Curva da Reação

Detalhe do Teste

Lista de Testes

Carregar

Usuário

823
Validar

Ver Item

Umbral de Advertência

Ícones da Grade
Ícone de Grade Descrição

Todos os Testes

Lote Substituto

Viabilidade de AR

Modo de Auto-Execução

Calibração

Viabilidade da Calibração

Comentário

Esfriando

824
Abertura da Cobertura

Bandeira de DR

Editar Folha

Erro

Status de Erro/ Erro mais alto da Amostra

Teste Estendido

Lista de Viabilidade de Teste

Material da IL ou Teste da IL

Informação

Folha com Erro

Status de Fechado

Material on-board

Material Referenciado

Status do Material – Habilitar/Desabilitar

Nenhum Teste

825
Teste Normal

Viabilidade de NPP

Paralelismo

Viabilidade do Paralelismo

Item Parcial ou Teste Parcial

Teste de Paciente

Imprimir

Prioridade

CQ

Comentário de CQ

Viabilidade de CQ

Omitir Ponto de CQ

Status de CQ – Habilitado/Desabilitado

Curva de Reação

Teste de Reflexão

Recorrida de Teste

826
Amostra on-board

Status da Amostra

Selecionat Item ou Teste

Selecionar Cabeçalho do Item ou Selecionar Cabeçalho do Teste

Iniciar Reagente

Mexendo

Consistência de Teste

Folha de Teste

Lista de Testes – Mostra os Testes Ocultos ou Status de Teste –

Habilitado/Desabilitado

Status de Carregamento

Status de Validação

Advertência para Volume de Material On-board

Advertência

827
Ícones do Gráfico
Ícone do Descrição

Gráfico

Ponto Preto – Ponto final de Calibração

Ponto Azul – Ponto omitido de Calibração ou ponto de Paralelismo

Ponto Verde – Ponto normal de Calibração

Ponto de cruz Preta – Ponto apagado de Calibração

Ponto de cruz Azul – Ponto omitido de CQ ativo

Ponto de cruz Laranja – Ponto omitido de CQ alternado

Seta para cima Azul – CQ ativo fora para cima

Seta para baixo Azul – CQ ativo fora para baixo

Seta para cima Laranja – Alternativa de CQ fora para cima

Seta para baixo Laranja – Alternativa de CQ fora para abaixo

Linha azul – Replique 1 curva de coágulo ou curva de Paralelismo

Linha de ciano – Replique 1 segundo derivado

Linha marrom – Replique 3 segundo derivado

Linha cinza escura – Replique 2 segundo derivado

828
Linha verde escura – Linha de Calibração ou Replique 2 curva de coágulo ou

linha da tendência de CQ

Linha amarela escura – Replique 3 primeiro derivado

Linha de magenta – Replique 1 primeiro derivado

Linha laranja – Replique 3 a curva do coágulo

Linha vermelha – Curva de calibração se falhara ou linha média de CQ

Linha preta – Replique 2 o primeiro derivado

829
Códigos de Cores da Amostra
Não colocado Cinza

Fazer Azul claro

Fazer – prioridade Azul claro

Colocado – identificado Azul

Colocado – não identificado Azul

Colocado – prioridade Azul

Pendente – identificado Laranja

Pendente – identificado com erros Laranja

Pendente – prioridade Laranja

Pendente - prioridade com erros Laranja

Em uso – identificado Roxo

830
Em uso – identificado com erros Roxo

Em uso – prioridade Roxo

Em uso – prioridade com erros Roxo

Completo – identificado Verde

Completo – identificado com erros Verde

Completo – prioridade Verde

Completo – prioridade com erros Verde

Não possível – identificado Amarelo

Não possível – identificado com erros Amarelo

Não possível – prioridade Amarelo

Não possível – prioridade com erros Amarelo

831
Veja também:

Tela de Detealhes do Rack da Amostra

Área do Reagente

Área do Diluente

832
Códigos de Cores do Reagente

Códigos de Cor do Reagente

Não colocado Cinza

Colocado – não identificado Verde

Colocado – identificado Verde

Colocado – advertência Amarelo

Colocado – erro Vermelho

Em uso Verde

Em uso – advertência Amarelo

Em uso – erro Vermelho

833
Estabilidade do Reagente Restante

Estabilidade OK Verde

Advertência de estabilidade Amarelo

Alarme de estabilidade Vermelho

Volume on-board do Reagente

Volume OK Verde

Advertência de volume Amarelo

Alarme de volume Vermelho

834
Unidades de Medição

Unidades medidas

• Segundos

• Média

• Transmição

• % de Transmição

• Delta da Transmição

• Delta da Transmição/ min

• % de Delta da Transmição

• % de Delta da Transmição/ min

• Miliabsorbância

• Delta da Milliabsorbância

• Delta da Milliabsorbância/ min

Unidades Calculadas

• Razão

• INR

Unidades do Paralelismo

• Média de 100% da concentração

• Média do resultado primário corrigido (excluindo 100%)

• Média de resultado primário corrigido (incluindo 100%)

• r2 (Coeficiente de Determinação)

• Inclinação

• y-interceptador

• % CV dos resultados primários corrigidos (excluindo 100%)

• % CV do resultado primário corrigido (incluindo 100%)

835
• % CV dentro da Diluição

Unidades Calibradas

• %

• g/ L

• mg/ L

• mg/ dL

• ng/ mL

• U/ mL

• IU/ dL

• mU/ mL

• AU/ mL

• nmol/ L

• %vWF = AG

• [em branco] = o usuário definiu

Unidades de Calibração

• inclinação

• y-interceptador

• r2

Unidades das Estatísticas

• % CV

• SD

• Inclinação

836
Unidades dos Resultados Emparelhados

• Razão do Teste: Calculada como (S1/S2)

• Razão do Teste N%: Calculada como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2)) *

100

• Razão do Teste N: Calculada como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2))

• Delta do Teste: Calculado como (S1-S2)

• Delta do Teste %: Calculado como ((S1-S2)/S1) * 100

• Delta do Teste N: Calculado como ((S1-S2)/(NPP1-NPP2))

• Delta do Teste N%: Calculado como ((S1-S2)/(NPP1/NPP2)) *

100

837
Localização da IL no Mundo

http://www.ilww.com/

Laboratório de instrumentação sede incorporada

Aragón 90-08015 Barcelona, Espanha

P.O. Encaixote 35027 (08080)

Telefone: 34-93-4010101

Fac-símile: 34-93-4513745

http://www.ilww.com/

E.U.A., Canadá, sede de América Latina

Companhia de laboratório de instrumentação

101 Avenida de Hartwell

Lexington, MA 02421-3125 U.S.A.

Telefone: 1-781-861-0710

Fac-símile: 1-781-861-1908

http://www.ilus.com

México

Diagnósticos de laboratório de instrumentação, S.A. DE C.V.

Londres 47. Colonia Juárez. México, D.F. 06600

Telefone: 52-5-525-8639

Fac-símile: 52-5-525-8539

838
E.U.A.

Companhia de laboratório de instrumentação

101 Avenida de Hartwell

Lexington, MA 02421-3125 U.S.A.

Telefone: 1-781-861-0710

Fac-símile: 1-781-861-1908

http://www.ilus.com

Sede pacífica

Laboratório de instrumentação

Hamamatsucho Bldg geral. 6F

2-2-15 Hamamatsucho

Minato-ku, Tóquio 105, Japão

Telefone: 81-3-3437-6350

Fac-símile: 81-3-3437-6352

Hong Kong

Estância termal de laboratório de instrumentação

29th Pavimentam Asa Em Centro

111 Connaught estrada central telefônica

Hong Kong

TeleForphone: 852-27927773

Fac-símile: 852-27919972

839
Japão

Laboratório de instrumentação

Hamamatsucho Bldg geral. 6F

2-2-15 Hamamatsucho

Minato-ku, Tóquio 105, Japão

Telefone: 81-3-3437-6350

Fac-símile: 81-3-3437-6352

Europa, Oriente Médio, sede de África

Estância termal de laboratório de instrumentação

Viale Monza 338

20128 Milão, Itália

Telefone: 39-02-25221

Fac-símile: 39-02-2575250

http://www.il-italia.it

Áustria

Laboratório de instrumentação Gesellschaft m.b.H.

Baldassgasse, 5. Postfach 54

1211 Wien, Áustria

Telefone: 43-1-2565800-0

Fac-símile: 43-1-2565800-88

840
Bélgica

Laboratório de instrumentação (Bélgica) N.V./S.A.

Excelsiorlaan 81 ônibus 1

1930 Zaventem (Bruxelas). a Bélgica

Telefone: 32-2-7252052

Fac-símile: 32-2-7212409

Tcheco

Laboratório de instrumentação o tcheco*

Plananska 1

10800 Praha 10, tcheco

Telefone: 420-2-7816047

Fac-símile: 420-2-7817434

França

Laboratório de instrumentação S.A.

32 Avenida de São-Mandé

B.P. 35. 75560 Paris Cedex 12 França

Telefone: 33-1-53338600

Fac-símile: 33-1-53338601

Alemanha

GmbH de laboratório de instrumentação

Klausnerring 4

D-85551 Kirchheim bei München, Alemanha

Telefone: 49-89-909070

Fac-símile: 49-89-90907116

841
Hungria

Laboratório de instrumentação a Hungria**

Róbert Károly Krt. 82-84

H-1135 Budapeste, Hungria

Telefone: 36-1-4527810

Fac-símile: 36-1-4527812

Itália

Estância termal de laboratório de instrumentação

Viale Monza 338

20128 Milão, Itália

Telefone: 39-02-25221

Fac-símile: 39-02-2575250

http://www.il-italia.it

Lituânia

Laboratório de instrumentação (Lietuva) B.I.

Savanoriu 281A

3009 Kaunas. a Lituânia

Telefone: 370-7-313157

Fac-símile: 370-7-313159

842
Polônia

Laboratório de instrumentação a Polônia***

Wolinska 4

03-699 Warszawa, Polônia

Telefone: 22-8447412

Fac-símile: 22-8449963

Os Países Baixos

Laboratório de instrumentação (Países Baixos) B.V.

Moskesbaan 2

4823 AI Breda. os Países Baixos

Telefone: 31-76-5480100

Fac-símile: 31-76-5480102

Reino Unido

Laboratório de instrumentação (U.K.) SA.

Kelvin Close. Birchwood ciência parque

Warrington, Cheshire WA3 7PB. a Inglaterra

Telefone: 44-1925-81-0141

Fac-símile: 44-1925-826708

* IL tcheco é a Divisão Diagnóstico de Comesa tcheco, uma Companhia de

CH-Werfen

** IL Hungria é a Divisão Diagnóstico de Comesa Budapeste, uma

Companhia de CH-Werfen

*** IL Polônia é a Divisão Diagnóstico de Comesa Polska, uma Companhia de

CH-Werfen

843

Você também pode gostar