Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JANEIRO DE 2012
MANUAL
– SAÚDE E SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO NA
INDÚSTRIA DA CONSTRUÇÃO CIVIL
JANEIRO DE 2012
Manual de saúde e segurança no local de trabalho na indústria
da construção civil
2a. edição, 1a. tiragem, 2012
© 2012 Conselho setorial de saúde e segurança no local de tra-
balho da indústria da construção civil
Número do artigo: 13 20 12
ISBN: 978-87-7952-178-0
4
LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA NO LOCAL DE
TRABALHO E TRABALHO NO ÂMBITO DA SEGURANÇA
Legislação sobre saúde e segurança no local de trabalho. . . . . . . . . 21
Regulamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orientações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de saúde e segurança no local de trabalho. . . . . . . . . . . . . . 23
Serviço de Inspeção do Trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reações da Inspeção do trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auditoria específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ordem de consultoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema “Smiley”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Deveres e responsabilidades associados à saúde
e segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Empregador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dirigente da empresa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Capataz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trabalhadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fornecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Responsável pelo projeto e consultores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Construtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Delimitação das medidas de segurança em áreas comuns. . . . . . 39
Notificação do estaleiro ao Serviço de Inspeção do Trabalho. . . . 41
Notificação ao município. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Coordenação durante a fase do projeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registo das condições operacionais da construção . . . . . . . . . . . . 43
Coordenação nos estaleiros, independentemente
da dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Coordenação da segurança em estaleiros de maior porte na fase
de execução (acima de 10 trabalhadores simultaneamente) .. . 45
Plano de Saúde e Segurança (PSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consultoria em ambiente de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Organização de saúde e segurança no local de
trabalho na empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Composição da organização de saúde e segurança . . . . . . . . . . . . 52
Trabalhos de saúde e segurança nas empresas com
1 a 9 empregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA NO LOCAL DE
TRABALHO E TRABALHO NO ÂMBITO DA SEGURANÇA
Organização de saúde e segurança nas empresas
com 10 a 34 empregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
A organização de saúde e segurança nas empresas
com mais de 35 empregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Equipa de saúde e segurança da empresa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tarefas dos grupos de saúde e segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reuniões da organização de saúde e segurança na empresa. . . . 57
Tarefas do comité de saúde e segurança na empresa. . . . . . . . . . 57
Reuniões de segurança nos estaleiros de construção civil . . . . . . . . 58
Conselho de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Trabalhos relacionados com saúde e segurança nos estaleiros. . . . 59
Comité de saúde e segurança nos estaleiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Trabalhos em empresas de terceiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Escolha do delegado de saúde e segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Capataz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Formação em saúde e segurança no local de trabalho. . . . . . . . . . . . 62
Avaliação do local de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Jovens com menos de 18 anos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acidentes de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Notificação de acidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Notificação de doenças ocupacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Seguro de acidente de trabalho e indemnização
por acidente de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Análise do acidente/lições do acidente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6
EXPOSIÇÕES NO TRABALHO
Ergonomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Risco de lesões à coluna ou outras lesões músculo esqueléticas.77
Tração e impulsão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Elevação e carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Avaliação do levantamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Prevenção de acidentes decorrentes de levantamento
e carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Técnicas de levantamento e de carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Posturas de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Trabalho realizado em posição deitada ou de joelhos. . . . . . . . . . . 90
Disposição do local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Distância. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Trabalho em circulação a pé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Trabalho repetitivo e monótono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Trabalho que implica esforços localizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dispositivos técnicos de apoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Máquinas portáteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Banco do condutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ruídos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vibrações das mãos e braços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vibrações transmitidas a todo o organismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Aquisição de máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reduza o risco de lesões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Frio e calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Exposição a substâncias químicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Prevenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Avaliação de substâncias perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Instruções para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Avaliação Química do Local de Trabalho - uma
avaliação especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Valores-limite e medições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilização de medições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7
EXPOSIÇÕES NO TRABALHO
8
EXPOSIÇÕES NO TRABALHO
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vestiários e instalações sanitárias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lã mineral e outras matérias isolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Medidas de segurança no isolamento novo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Trabalhos que envolvem muita poeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Pó de sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Medidas de promoção da segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pó de madeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Medidas de promoção da segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Fumos de soldadura e corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cinza volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cromato no cimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Chumbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Medições de chumbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Medidas de promoção da segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Medidas de promoção do bem-estar do trabalhador. . . . . . . . . . . 148
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Resíduos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Solo contaminado por óleo ou substâncias químicas . . . . . . . . . . . . 149
Medidas de promoção da segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Medidas de promoção do bem-estar e outras. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
PCB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Substituição de janelas e calafetagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Projetos de saneamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Exposição a substâncias biológicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Esgotos e águas residuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Excrementos de pombos e ratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Manuseio de fungos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Efeitos psíquicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pressão de tempo, grande volume de trabalho e
influência no próprio trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Incidentes traumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Assédio em geral ou assédio sexual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Bem-estar e cooperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
9
TÉCNICA
10
TÉCNICA
11
TÉCNICA
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Via da grua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Colisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Gruas móveis e outras gruas rolantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Elevação com garfos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Certificado de condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Equipamento de carregamento e transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Elevadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Elevadores de estaleiro destinados à elevação de pessoas . . . . 211
Controlo de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Inspeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Inspeções e ensaios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Monta-cargas de estaleiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Inspeções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Elevador em diagonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Máquinas e ferramentas em geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aspetos gerais da proteção das máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aquisição de máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Obrigações do fornecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Instruções para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Obrigações do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Regras especiais para máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Homologação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Validade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Inspeção das máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Montagem das máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Disposição das máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dispositivos de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Botões de operação e punhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Posição do comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Dispositivo de paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Paragem de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
12
TÉCNICA
13
TÉCNICA
14
CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
15
CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
16
PROCESSOS DE TRABALHO
17
PROCESSOS DE TRABALHO
Sustentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Desmontagem da sustentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Elementos pré-fabricados de fachadas e paredes . . . . . . . . . . . . 347
Montagem de elementos pré-fabricados de
pavimentos/telhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Galerias, alçapões e similares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Novas construções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Construções existentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Poeira, amianto, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Trabalhos em espaços fechados e poços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Trabalhos em poços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Arnês de içamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Trabalhos em esgotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Espaços fechados, condutas, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Centrais de aquecimento urbano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Trabalho a quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Perigo de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Equipamento de combate a incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Trabalho com fogo descoberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Soldadura e corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Materiais com revestimento de superfície. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Fumos de soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Formação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Luvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Proteção ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Luz da soldadura/oftalmia dos soldadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Pomada oftálmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
Perigo de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Soldadura elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Soldadura a gás/autógena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Soldadura MIG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Oxigénio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Acetileno (gás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Brasagem e fundentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
18
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
19
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
20
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURAN- Legislação sobre saúde e segurança no
ÇA NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE local de trabalho
SEGURANÇA
Regulamentos
Orientações
Regulamentos
21
Legislação sobre saúde e segurança no 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Orientações
Orientações setoriais
As Orientações setoriais descrevem as boas práticas e recomenda-
ções concretas para as empresas no âmbito do setor específico. Os
documentos foram formulados pelo Conselho de saúde e segurança
no local de trabalho para o setor da construção civil ou por outros
conselhos setoriais de saúde e segurança no local de trabalho e exa-
minados pelo Serviço de Inspeção do Trabalho. A observação das re-
comendações e orientações setoriais significa que a Legislação sobre
22
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Sistema de saúde e segurança no local de
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE trabalho
SEGURANÇA
Ministério do Trabalho
23
Sistema de saúde e segurança no local de 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
24
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Serviço de Inspeção do Trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
25
Serviço de Inspeção do Trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
26
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Serviço de Inspeção do Trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
A empresa que recebe uma ordem com prazo para execução, uma or-
dem para execução imediata ou uma interdição deverá responder ao
Serviço de Inspeção do Trabalho quanto à forma em que a ordem pre-
tende ser cumprida; essa comunicação deverá ter a assinatura da or-
ganização de saúde e segurança no local de trabalho.
27
Serviço de Inspeção do Trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Auditoria específica
Todas as empresas deverão ser analisadas pelo Serviço de Inspeção
do Trabalho, a menos que tenham certificação no âmbito da saúde e
segurança no local de trabalho ou que não possuam empregados na
empresa.
28
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Serviço de Inspeção do Trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Ordem de consultoria
O Serviço de Inspeção do Trabalho pode emitir uma ordem para que o
empregador solicite a ajuda de um consultor autorizado na área de
saúde e segurança para solucionar os problemas identificados na em-
presa ou no estaleiro. O acordo entre o construtor ou a empresa e o
consultor deverá ser celebrado por escrito e deve conter uma descri-
ção de como a ordem deverá ser cumprida.
29
Serviço de Inspeção do Trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
30
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Serviço de Inspeção do Trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Sistema "Smiley"
Uma vez completada a visita de auditoria ou o controlo do Serviço de
Inspeção do Trabalho, a empresa recebe um "smiley" verde, amarelo
ou vermelho. O "smiley" é publicado no sítio Internet do Serviço de
Inspeção do Trabalho juntamente com informações sobre eventuais
ordens emitidas à empresa.
31
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Empregador
É responsabilidade do empregador velar por que a empresa observe a
legislação sobre a saúde e segurança no local de trabalho. Em geral, a
legislação sobre a saúde e segurança no local de trabalho atribui total
responsabilidade ao empregador pelo planeamento, coordenação e
execução dos trabalhos relacionados com a saúde e segurança.
32
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
Dirigente da empresa
O diretor ou outro responsável geral tem as mesmas responsabilida-
des atribuídas ao empregador.
Capataz
33
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Trabalhadores
Os trabalhadores são corresponsáveis por assegurar um ambiente de
trabalho saudável. Os trabalhadores devem assegurar que:
34
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
Fornecedor
O vendedor ou locador de máquinas ou de outros meios técnicos ou o
vendedor de produtos químicos ou outras substâncias ou materiais tem
a responsabilidade de assegurar que o produto entregue possa ser
transportado, conservado e utilizado sem riscos à saúde e à segurança.
35
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Construtor
O construtor é o indivíduo que paga pela realização dos trabalhos de
construção civil.
37
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
38
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
39
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
40
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
Notificação ao município
O construtor deverá notificar o município sobre os diferentes traba-
lhos de construção antes do início dos trabalhos.
● Trabalhos de asfaltagem.
● Tratamento de solo contaminado.
● Trituração de materiais de construção.
41
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
42
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
43
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
44
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
de acidentes ou envenenamento.
46
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
O PSS deverá estar finalizado antes que o estaleiro inicie as suas ati-
vidades. O construtor é responsável pela permanente atualização do
PSS, á medida que o trabalho no estaleiro avança. Isso se aplica prin-
cipalmente ao plano de organização, os desenhos do estaleiro e o ca-
47
Deveres e responsabilidades associados à 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
saúde e segurança no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
48
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Deveres e responsabilidades associados à
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE saúde e segurança no local de trabalho
SEGURANÇA
Riscos de acidentes
Trabalhos nos quais os trabalhadores estão expostos a riscos espe-
cialmente sérios de soterramento, afogamento ou quedas.
Substâncias químicas
Trabalhos que expõem os trabalhadores a substâncias químicas ou
biológicas que representam um risco sério à segurança e à saúde, ou
que exigem, por lei, um controlo de saúde.
49
Consultoria em ambiente de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Radiação
Trabalhos que expõem os trabalhadores à radiação ionizante, e que
requerem a designação de um local controlado e vigiado, consoante a
definição do art. 20 da Diretiva Euratom 80/836 da UE.
Outros
● Trabalhos nas proximidades de cabos de alta tensão.
● Trabalhos que implicam perigo de afogamento.
● Trabalhos em poços e túneis e trabalhos subterrâneos.
● Trabalhos subaquáticos com equipamento de mergulho.
● Trabalhos em câmaras de pressão.
● Trabalhos que implicam utilização de explosivos.
● Montagem e desmontagem de elementos pré-fabricados pesados.
Também é útil preparar um PSS para trabalhos nas proximidades de
áreas de tráfico intenso (estradas e caminhos de ferro).
50
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Organização de saúde e segurança no local
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE de trabalho na empresa
SEGURANÇA
51
Organização de saúde e segurança no local 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
de trabalho na empresa NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
52
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Organização de saúde e segurança no local
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE de trabalho na empresa
SEGURANÇA
53
Organização de saúde e segurança no local 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
de trabalho na empresa NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
54
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Organização de saúde e segurança no local
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE de trabalho na empresa
SEGURANÇA
55
Organização de saúde e segurança no local 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
de trabalho na empresa NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
56
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Organização de saúde e segurança no local
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE de trabalho na empresa
SEGURANÇA
57
Reuniões de segurança nos estaleiros de 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
construção civil NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
58
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Trabalhos relacionados com saúde e segu-
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE rança nos estaleiros
SEGURANÇA
Conselho de segurança
Responsabilidade do construtor:
Quando houver mais de 100 pessoas a trabalhar num determinado
estaleiro durante ao menos quatro semanas, o construtor poderá, em
colaboração com as empresas, criar um conselho de segurança. O
conselho assume as tarefas das reuniões de segurança e a sua fre-
quência; no entanto, o conselho também se reúne com a totalidade
da organização de saúde e segurança das empresas no local de traba-
lho ao menos uma vez por trimestre.
59
Trabalhos relacionados com saúde e segu- 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
rança nos estaleiros NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
60
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Escolha do delegado de saúde e segurança
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
61
Capataz e Formação em saúde e segurança 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
no local de trabalho NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
CAPATAZ
62
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Formação em saúde e segurança no local
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE de trabalho
SEGURANÇA
63
Avaliação do local de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Identificação e
levantamento
Acompanhamento
do plano de ação
Descrição e
avaliação
Priorização e plano
de ação Inclusão das baixas
por doença
64
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Avaliação do local de trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
65
Avaliação do local de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Uma ALT pode ter como ponto de partida as tarefas de trabalho típi-
cas da empresa. Em cada estaleiro poderão ocorrer situações espe-
ciais. As situações especiais podem derivar, por exemplo, da docu-
mentação do caderno de encargos ou do plano do construtor. A
empresa deverá ajustar a ALT caso surjam situações especiais no es-
taleiro. É importante que se definam diretrizes sobre como se farão os
ajustes à ALT diante de situações especiais.
A ALT deverá ser revisada sempre que houver alteração nas condi-
ções de saúde e segurança no local de trabalho. Por exemplo: na in-
corporação de novos processos de trabalho e novas máquinas, ou
quando ocorre um acidente. A ALT deverá ser revisada ao menos a
cada 3 anos. A direção da empresa e os trabalhadores deverão coope-
rar durante todo o processo de produção da ALT.
66
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Jovens com menos de 18 anos
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Formação e instrução
O empregador deverá assegurar que os jovens recebam formação e
instrução básicas para poder realizar o trabalho de forma adequada.
Durante a execução do trabalho, os jovens deverão estar sob a super-
visão eficaz de uma pessoas que já tenha cumprido 18 anos, e que
tenham os conhecimentos necessários do trabalho.
68
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Jovens com menos de 18 anos
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
69
Acidentes de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
ACIDENTES DE TRABALHO
Acidentes de trabalho
Um acidente de trabalho é uma ocorrência momentânea e inesperada
associada ao trabalho, e que resulta em lesão pessoal.
Doenças ocupacionais
Uma doença ocupacional é uma doença que surge após um efeito pro-
longado do trabalho ou das condições em que o trabalho se desenvol-
ve.
Pode ser, por exemplo, o cancro dos pulmões, onde se constata que o
cancro é consequência de uma exposição ao amianto.
70
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Acidentes de trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Notificação de acidentes
Os acidentes de trabalho, incluindo lesões súbitas derivadas de eleva-
ção devem ser notificados pelo empregador ao Serviço de Inspeção
do Trabalho dentro de 9 dias da sua ocorrência.
O sistema EASY também pode ser utilizado pela empresa para regis-
tar quase-acidentes ou acidentes sem baixa no âmbito dos trabalhos
de prevenção de problemas relacionados com saúde e segurança na
empresa. Esses registos somente poderão ser examinados pela pró-
pria empresa e exigem acesso através de assinatura digital.
71
Acidentes de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
72
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Acidentes de trabalho
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Abordagem
O método é dividido em três etapas:
73
Acidentes de trabalho 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
Análise do acidente
Quando todas as informações essenciais sobre o acidente tenham
sido descritas, pode-se proceder à sua análise.
74
1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA Observações
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
75
Observações 1. LEGISLAÇÃO SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA
NO LOCAL DE TRABALHO E TRABALHO DE
SEGURANÇA
76
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
ERGONOMIA
77
Ergonomia 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Trabalho pesado
O trabalho pesado pode resultar em graves lesões e osteoartrite nas
articulações do corpo. As ancas e joelhos são especialmente suscetí-
veis, em caso de trabalho com peso excessivo durante muitos anos.
78
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
Tração e impulsão
O uso de carros de transporte, carrinhos de mão e reboques facilitam
o trabalho de transferir ferramentas e materiais. No entanto, a tração
e impulsão, movimentos em que todo o corpo é utilizado, pode exigir
grande esforço físico. Principalmente em subidas, terreno em desní-
vel, espaços restritos ou em situações de paradas e arranques fre-
quentes, etc.
79
Ergonomia 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Elevação e carregamento
Elevar significa manusear um objeto de forma que se afaste parcial ou
totalmente da superfície. Carregar significa percorrer mais de um me-
tro com um objeto levantado. Levantamento manual significa que
uma ou mais pessoas levantam/carregam um objeto.
45
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
Avaliação do levantamento
Há vários elementos que influem no grau de sobrecarga que o levan-
tamento e o carregamento exercem sobre a coluna.
81
Ergonomia 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
82
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
Área verde:
O levantamento efetuado dentro dos parâmetros da área verde do
diagrama não será, à partida, considerado um risco à saúde.
Área vermelha:
Contrariamente, se o levantamento for efetuado dentro dos parâme-
tros da área vermelha do diagrama, ele será sempre considerado um
risco à saúde, e pode implicar sério perigo de lesões à coluna. Por isso,
deve-se tomar medidas para evitar tal risco.
Área amarela:
O levantamento realizado de acordo com os parâmetros da área ama-
rela também pode ser nocivo à saúde, quando houver outros fatores
para além do peso e distância do corpo que possam atuar de forma
negativa no levantamento.
● Flexão da coluna.
● Torção ou assimetria da carga sobre as costas.
● Braços elevados.
Se houver ao menos um dos fatores agravantes acima estiver presen-
te no levantamento, normalmente a operação será considerada preju-
dicial à saúde.
83
Ergonomia 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Frequência moderada
(12 – 120 levantamentos
por hora)
84
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
Carregamento
Os músculos estão em permanente tensão ao se levantar ou carregar
um objeto durante período de tempo prolongado. Assim, os músculos
se cansam mais facilmente. Se o indivíduo caminhar ao mesmo tem-
po, a coluna recebe a carga de forma deslocada e em torção.
20
20metros
meter
20
20metros
meter
85
Ergonomia 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
●
Gruas montadas em ca-
miões devem ser utilizadas
para carregar e descarregar
ferramentas e materiais pe-
sados.
86
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ergonomia
● Evite torcer a coluna quando tiver uma carga nos braços. Mantenha
a coluna reta e gire os pés.
88
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Posturas de trabalho
POSTURAS DE TRABALHO
89
Posturas de trabalho 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
90
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Posturas de trabalho
91
Posturas de trabalho 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Distância
As peças de trabalho e as ferramentas devem ser dispostas de forma
que os movimentos de trabalho sejam realizados próximos ao corpo.
Os andaimes, plataformas de trabalho, etc.., devem ser montados o
mais próximo possível de um muro, fachada, etc.
92
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Posturas de trabalho
Trabalho em circulação a pé
A superfície deverá ser plana, firme, desimpedida e bem iluminada
quando o trabalho precisar ser realizado em circulação a pé. Evite des-
níveis, particularmente no transporte de ferramentas e materiais. As
ferramentas e os dispositivos de transporte devem ser o suficiente-
mente altos e longos para que o trabalho possa ser realizado com o
corpo ereto. Os calçados devem ser ajustados aos pés, oferecer bom
suporte e possuir as propriedades de proteção necessárias. Também
é uma boa ideia que os calcanhares sejam dotados de dispositivo de
absorção de choques, o que reduz a pressão nas pernas em circula-
ção sobre superfície dura.
93
Posturas de trabalho 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
94
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Dispositivos técnicos de apoio
95
Dispositivos técnicos de apoio 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Máquinas portáteis
O uso de máquinas portáteis não deve implicar esforço excessivo do
utilizador. Isto pode ser assegurado se a máquina ficar suspensa. Ge-
ralmente, o peso e o ponto de gravidade deverão ser adaptados ao
modo de utilização e ao tempo durante o qual a máquina for utilizada.
Banco do condutor
O banco ideal oferece total apoio à região lombar e coluna sem que
haja uma postura sentada inflexível. Para os bancos do condutor em
gruas, empilhadores e outros equipamentos de movimentação de ter-
ras e construção, recomenda-se também que:
96
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ruídos
ra do banco e a inclinação
sejam de fácil ajuste, sem
necessidade de ferramen-
tas. Para além disso, o ban-
co deve ser regulável para a
frente e para trás.
● O ângulo deve poder ser ajustado à tarefa (em gruas, por exemplo,
levando em conta a visão do condutor, pode haver necessidade de
se inclinar o banco e o encosto para a frente e para trás, segundo a
forma de realização do trabalho - em terra ou em altura).
RUÍDOS
97
Ruídos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
98
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Ruídos
99
Vibrações 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
VIBRAÇÕES
100
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Vibrações
101
Vibrações 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
didas para reduzir a exposição. O valor que desencadeia ação está fi-
xado em 2,5 m/s². Com um nível de exposição entre 2,5-5 m/s² o
trabalho pode continuar. Mas é preciso investigar a causa da alta ex-
posição e procurar diminuí-la ao máximo. Isto pode ser feito no pla-
neamento e através da aplicação de medidas de caráter técnico.
● Substitua,
sempre que possível, ferramentas portáteis por fer-
ramentas/máquinas com comando à distância.
102
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Vibrações
103
Vibrações 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Aquisição de máquinas
É importante garantir que a cabina do condutor seja concebida de forma
ergonómica. Que haja boa visibilidade para o operador, e que todos os
controlos e painéis estejam posicionados de forma que o operador possa
realizar o seu trabalho sem necessitar realizar torções ou girar no banco.
104
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Vibrações
105
Frio e calor 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
FRIO E CALOR
106
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Frio e calor
Caso a temperatura não possa ser regulada porque o trabalho ser rea-
lizada ao ar livre, ou porque não há possibilidade de calefação do local,
por exemplo, o empregador deverá assegurar que os trabalhadores
utilizem vestuário de trabalho adequado.
107
Frio e calor 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
108
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Laser
LASER
110
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias químicas
Prevenção
É possível ver, cheirar ou sentir o gosto de muitas substâncias quími-
cas. Por exemplo, é possível ver a poeira no ar e cheirar ou até sentir
o gosto de fumos, vapor e gás. Outras substâncias químicas são mais
difíceis ou até impossíveis de se registar. Nesses casos, é preciso con-
trolar as substâncias e os materiais, lendo as etiquetas e instruções
de uso.
112
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias químicas
113
Exposição a substâncias químicas 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Valores-limite e medições
A Legislação sobre saúde e segurança contém valores-limite para
uma série de substâncias, materiais e processos de trabalho. O valor-
-limite não pode ser utilizado de forma isolada, e sim como parte de
uma avaliação completa das condições de saúde.
114
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias químicas
Utilização de medições
115
Exposição a substâncias químicas 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Classificação e marcação
As substâncias perigosas devem ser classificadas de acordo com as
regras do Ministério do Ambiente e Energia.
Período de transição
116
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias químicas
Novos Antigos
Carcinogénico. Mutagénico.
Pode induzir malformações em fetos
Pode causar alergias se inalado
Lesões a órgãos específicos
T- Tóxico Xn- Nocivo à saúde
Corrosivo à pele
Produz graves lesões oculares
Corrosivo a metais
C- Corrosivo Xi- Irritação localizada
Inflamável
N- Nocivo ao meio-ambiente
117
Exposição a substâncias químicas 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Frases R e S
Todas as substâncias nocivas são identificadas quanto a risco (frases
R) e quanto às normas de segurança (frases S).
118
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias químicas
119
Exposição a substâncias químicas 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Um exemplo:
Código
Equipamento de proteção individual e vestuário
específico 1 2-1
Método de aplicação
Espátula 2
Pincel Pulverizar
Local de trabalho Rolo ou similar
120
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Tinta
Casos duvidosos
Em caso de dúvidas, ou em casos-limite, deve-se sempre utilizar a
proteção mais eficaz.
TINTA
121
Solventes orgânicos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Interdição
SOLVENTES ORGÂNICOS
Risco à saúde
Os solventes orgânicos podem causar lesões em uma série de órgãos,
e são absorvidos pelo organismo através dos pulmões ou pele. As le-
sões podem ser de natureza aguda ou crónica. As lesões agudas se
manifestam como cefaleias, tonturas, sensação de embriaguez e
cansaço, ou através de um efeito do álcool mais rápido do que o nor-
mal. Os solventes orgânicos também podem irritar a mucosa dos
olhos, nariz e garganta, e provocar eczema.
122
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Solventes orgânicos
Regras de utilização
Algumas recomendações associadas ao uso e armazenamento de
solventes:
MADEIRA IMPREGNADA
124
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Madeira impregnada
125
Agentes de descofragem 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
AGENTES DE DESCOFRAGEM
126
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Agentes de descofragem
Área proibida
127
Epóxi e isocianatos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
EPÓXI E ISOCIANATOS
128
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Epóxi e isocianatos
Interdição de pulverização
Em geral, a pulverização com produtos sem as cabinas e caixas de
pulverização equipadas com ventilação apropriada é proibida. No en-
tanto, a pulverização é permitida em algumas situações: revestimen-
tos de pisos de madeira em alguns pavilhões para desportos e em
pistas de desportos ao ar livre. Em algumas situações pode haver
uma limitação de tempo para esse tipo de trabalho. Isso dependerá
da situação específica do trabalho. Os trabalhos de pulverização de-
vem ser notificados ao Serviço de Inspeção do Trabalho.
Formação e instrução
Todas as pessoas que trabalham com produtos à base de epóxi ou
isocianatos deverão receber uma formação específica. Existe uma
formação convencional e uma formação mais curta associada aos tra-
balhos que envolvem materiais de calafetagem em embalagens fe-
chadas. Além disso, o empregador deverá assegurar que haja sufi-
ciente formação sobre como o trabalho específico deverá ser
realizado.
129
Epóxi e isocianatos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
EPOXY
EPÓXI
RESÍDUOS
AFFALD
eczema
de
Pas på!Risco
Cuidado! Eksemfare
130
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Epóxi e isocianatos
Creme
131
Asfalto (betume) 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
ASFALTO (BETUME)
132
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Asfalto (betume)
133
Amianto 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Formação
O trabalho somente poderá ser realizado por pessoas que tenham re-
cebido a respetiva formação ou que tenham sido instruídas por pes-
soas que tenham recebido tal formação. Todas as pessoas - exceto
aquelas que somente trabalham durante um curto período ou excep-
cionalmente - que trabalham com asfalto deverão receber a forma-
ção.
AMIANTO
134
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Amianto
135
Amianto 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
136
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Amianto
● utilize
métodos de trabalho e ferramentas que gerem a menor
quantidade possível de poeira. Materiais que contêm amianto, e
que devem ser demolidos, devem ser humedecidos para reduzir a
formação de poeira.
● Remova a poeira, onde ela for gerada. Isto pode ser feito com me-
cânicas dotadas de boa capacidade de sucção.
137
Amianto 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Sinalização
Para limitar a presença de pessoas não autorizadas no local
de trabalho, a área deverá ser delimitada. Além disso, deverá
Asbestarbejde
haver avisos visíveis com o seguinte texto: Cuidado. Traba-
lho com amianto. Não é permitida a presença de pessoas
ingen adgang
for uvedkommende
não autorizadas.
Resíduos
Os resíduos que contêm amianto como poeira, partículas finas e fil-
tros devem ser humedecidos; em seguida, devem ser conservados e
removidos em recipientes bem fechados. A embalagem deverá ser
identificada com informações sobre o conteúdo de amianto. A des-
truição deverá seguir as orientações das autoridades locais.
Limpeza
A limpeza eficaz do local de trabalho é importante. Isto é válido tanto
para a demolição externa quanto a demolição interna (remoção) de
partes do edifício que contêm amianto. Após a remoção interna é pre-
ciso realizar uma limpeza geral com aspiração seguida de limpeza hú-
mida. Não é permitido varrer a seco. Finalmente, é preciso ventilar
bem o local, fazer nova limpeza e ventilar mais uma vez.
138
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Lã mineral e outras matérias isolantes
Também deverá haver um refeitório separado, que não deverá ser uti-
lizado para fins de trabalho.
139
Lã mineral e outras matérias isolantes 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
140
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Lã mineral e outras matérias isolantes
Limpeza
A limpeza deve ser feita de forma a levantar o mínimo de poeira. Lim-
peza com aspiração ou água, por exemplo. Não se deve tentar varrer
o chão seco ou limpar com alta pressão.
141
Pó de sílica 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
PÓ DE SÍLICA
142
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Pó de madeira
PÓ DE MADEIRA
143
Fumos de soldadura e corte 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
144
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Cinza volante
CINZA VOLANTE
CROMATO NO CIMENTO
145
Chumbo 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
CHUMBO
Jovens com menos de 18 anos não devem trabalhar onde haja o risco
de exposição aos efeitos do chumbo.
146
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Chumbo
Medições de chumbo
Em trabalhos de demolição normalmente mede-se a presença do
chumbo no ar (medições de poeiras) e no sangue dos empregados
(medição de chumbo no sangue). Isto vale principalmente quando
houver raspagem e queima de materiais recobertos de tinta à base de
chumbo e demolição de instalações (fornos de fundição, por exem-
plo).
147
Chumbo 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Higiene
Os trabalhadores devem utilizar os sanitários especialmente instala-
dos antes das pausas de refeição e no final da jornada de trabalho.
Resíduos
O empregador deverá assegurar que os resíduos que contêm chumbo
sejam recolhidos e destruídos em recipientes fechados ou similares.
148
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Solo contaminado por óleo ou
substâncias químicas
149
PCB 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
PCB
150
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS PCB
151
PCB 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Projetos de saneamento
Em casos de projetos de saneamento, onde se deve remover material
contaminado co PCB, deverão ser observadas algumas regras especí-
ficas.
152
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Exposição a substâncias biológicas
153
Exposição a substâncias biológicas 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Manuseio de fungos
Em trabalhos de reabilitação, pode-se deparar com fungos nas cons-
truções. Os fungos são encontrados tanto em edifícios residenciais
quanto em instituições públicas, escolas, etc. Algumas espécies de
fungos deixam vestígios tóxicos que podem causar problemas de
saúde. Na maioria dos casos, não é possível determinar, a olho nu, se
se trata de vestígios nocivos ou não; por isso, toda incidência de fun-
gos deve ser tratada com cuidado.
● Óculos.
● Fato-macaco à prova de poeira, eventualmente descartável.
● Máscara de ventilação assistida com filtro P3/A2 ou eventualmen-
te equipamento de proteção respiratória com fonte de ar.
EFEITOS PSÍQUICOS
155
Efeitos psíquicos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
156
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Efeitos psíquicos
A mão de obra deve ser suficiente para cobrir o tipo e âmbito das ta-
refas. Nas tarefas complexas, os trabalhadores devem ter os conhe-
cimentos e experiência suficientes e que correspondam ao grau de
dificuldade do trabalho.
157
Efeitos psíquicos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Incidentes traumáticos
Incidentes traumáticos podem ser um acidente de trabalho que leva
ao temor de se realizar certas tarefas ou à indiferença com relação às
normas de saúde e segurança da empresa.
Um plano de emergência pode conter uma lista das pessoas que de-
vem acompanhar uma pessoa às emergências, quem deve assegurar
que os trabalhadores não voltem sozinhos para casa, quem deve en-
trar em contato com os parentes e informar demais pessoas na em-
presa. O plano também deve determinar quem pode oferecer apoio
psicológico em caso de crise a testemunhas ou demais trabalhadores
da empresa.
158
2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS Efeitos psíquicos
159
Efeitos psíquicos 2. EXPOSIÇÕES PROFISSIONAIS
Bem-estar e cooperação
Quando os trabalhadores não se sentem bem na empresa ou no local
de trabalho, podem ocorrer muitos conflitos. Quando não há confian-
ça na direção da empresa ou confiança mútua, os trabalhadores po-
dem sentir-se inseguros em termos de segurança no trabalho. A falta
de respeito mútuo pode levar a baixos níveis de motivação ou atitu-
des negativas com relação à empresa. A falta de reconhecimento
pode levar a insegurança com relação à qualidade do próprio trabalho.
160
3. TÉCNICA Trabalho em altura
TRABALHO EM ALTURA
161
Andaimes para fachadas e alvenaria 3. TÉCNICA
162
3. TÉCNICA Andaimes para fachadas e alvenaria
Transporte
Como ponto de partida, utilize paletes, macas rolantes e carrinhos re-
baixados para transportar componentes de andaimes do armazém
163
Andaimes para fachadas e alvenaria 3. TÉCNICA
164
3. TÉCNICA Andaimes para fachadas e alvenaria
Armação
Utilize apenas componentes originais intactos ou componentes que
está seguro de poder combinar. Siga as normas estabelecidas nas
instruções para armação sempre que precisar montar, reforçar e fixar
o andaime. Consulte as instruções para armação e remoção de andai-
mes da organização setorial para obter instruções mais pormenoriza-
das.
Riscos específicos
Caso estejam montadas plataformas, guardas ou redes no andaime, o
número de pontos de fixação deverá aumentar de acordo com as ins-
truções para uso.
Sinalização
Quando o andaime estiver a ser arma-
do, modificado e desmontado, o andai-
me deve ser interditado e sinalizado
com placas que indiquem que não deve
ser utilizado.
165
Andaimes para fachadas e alvenaria 3. TÉCNICA
kg/m2 kg kg kg/m2 A m2
1 75 150 100
Classes 1,2 e 3 – andaimes leves de fachada: 1 e 2 são utilizadas para revisão, 3 para traba-
lhos leves sem depósito de material
Classes 4,5 e 6 –andaimes pesados: 4 e 5 são utilizadas para trabalhos de alvenaria e betão,
6 é utilizada onde também há grande quantidade de material depositado.
166
3. TÉCNICA Andaimes para fachadas e alvenaria
Escadarias
Os andaimes devem ser dotados de escadas móveis ou fixas que de-
vem ser utilizadas para acesso ao andaime. Deve haver áreas separa-
das de acesso no andaime, quando mais de 2 pessoas trabalhem si-
multaneamente. Isto nos casos em que o andaime tiver mais de 5 m
de altura e mais de 10 de comprimento.
167
Andaimes para fachadas e alvenaria 3. TÉCNICA
Distância da fachada
mín.
min.
mín.
min.
60 cm
60 cm
máx. 30 cm
max.
mín.
min.
60 cm
Grades de proteção
Sempre que houver o risco de acidentes com quedas de uma prancha-
da de andaime, deverá ser instalada uma grade de proteção. As gra-
des de proteção consistem em um corrimão de 1,0 m de altura, barra
de joelhos, de 0,5 m de altura, e um rodapé de, no mín. 0,15 m.
168
3. TÉCNICA Trabalho em andaimes
Proteção
É preciso instalar isolamento ou proteção para evitar o risco de queda
de materiais de construção ou equipamentos dos andaimes nas ime-
diações.
TRABALHO EM ANDAIMES
máx.
max. Ao se trabalhar em andaimes, as
1m portas devem permanecer fecha-
máx.
max.
0,5 m das. Não é permitido o uso de plata-
formas sobre cavaletes, caixas, es-
cadas ou outros elementos soltos
para alcançar superfícies mais altas.
169
Trabalho em andaimes 3. TÉCNICA
1m
min. 150 cm
mín.
min. 1 m
tæt afdækning
cobertura estanque
170
3. TÉCNICA Trabalho em andaimes
Riscos específicos
e houver o risco de choques de automóveis ou outros veículos con-
S
tra o andaime, providências devem ser tomadas contra esse perigo.
Os dispositivos de isolamento devem ser aprovados pelas autorida-
des rodoviárias.
min.
mín.
1,5 m
mín.
min.
1,5 m
min.
mín.
3m
171
Andaimes sobre rodas 3. TÉCNICA
172
3. TÉCNICA Andaimes sobre rodas
173
Andaimes de cavalete 3. TÉCNICA
ANDAIMES DE CAVALETE
174
3. TÉCNICA Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas
O local de trabalho deverá ser identificado com uma placa legível com
breves instruções para uso. A carga máxima permitida e a distribuição
da carga sobre a plataforma devem estar descritas.
175
Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas 3. TÉCNICA
Registo
Deverá haver um registo na própria plataforma ou nas suas proximida-
des, onde ser pode ler o histórico da plataforma. Entre outras informa-
ções, devem estar incluídos os ensaios de carga, as reparações e as
revisões. O proprietário do equipamento é responsável pela atualiza-
ção do registo.
Registo
Documentação de:
● Homologação e notificação.
● Ensaios de carga, estabilidade, etc.
Informações sobre:
● Revisão geral, reparações , substituição de suportes.
● Ordem do Serviço de Inspeção do Trabalho relativa à
ferramenta.
● Fabricante, ano de fabricação e nome do importador;
além disso, certificados para suportes.
Revisões
Montagem
A montagem, alteração, transferência ou remoção das plataformas
de trabalho somente poderão ser efetuadas por pessoa com forma-
ção adequada e com conhecimento das instruções para uso do fabri-
cante. O mesmo é válido para as plataformas de trabalho que são
destinadas a transferências periódicas.
176
3. TÉCNICA Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas
Os calços não poderão ter mais de 0,20 m de altura, devem ser está-
veis e devem poder absorver as forças previstas em todas as direções.
Sinalização
177
Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas 3. TÉCNICA
Coberturas
Acesso
O acesso à plataforma deve ser simples. Deve haver escadas fixas ou
móveis quando a distância até ao terreno for superior a 0,5 m. As es-
cadas fixas ou móveis devem ser dotadas de corrimões ou outra for-
ma de apoio.
Grades de proteção/isolamento
Normalmente, as plataformas deverão ter grades de proteção em to-
dos os lados, com um corrimão de 1 m de altura, barra de joelhos de
0,5 m de altura, e um rodapé de, no mín. 0,15 m. As grades de prote-
ção também podem consistir em uma chapa maciça ou uma rede.
178
3. TÉCNICA Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas
Piso
O piso deve ser horizontal e feito de material antiderrapante. Deve
haver dreno para água de chuva e as aberturas no piso não devem ser
superiores a 25 mm.
Deve ser sempre possível chamar ao menos mais uma pessoa do lo-
cal de trabalho quando houver trabalho na plataforma. Isso pode ser
necessário em caso de parada dos trabalhos ou acidente. A chamada
deve poder ser feita através de grito ou telemóvel.
179
Plataformas de trabalho, de 1 e 2 colunas 3. TÉCNICA
Riscos específicos
Evite esmagamento durante a circulação - procure instalar isolamen-
to ou similar. Pode haver o perigo de entalamento entre o mastro e a
plataforma ou entre a plataforma e partes da edificação e entre a
plataforma e o terreno.
180
3. TÉCNICA Aparelhos de elevação de pessoas/gruas
telescópicas com cesto
Registo
Deverá haver um registo
na ferramenta, onde ser
pode ler o histórico da pla-
taforma. Entre outras in-
formações, devem estar
incluídos os ensaios de
carga, as reparações e as
revisões. O proprietário do
equipamento é responsá-
vel pela atualização do re-
gisto.
181
Aparelhos de elevação de pessoas/gruas 3. TÉCNICA
telescópicas com cesto
Revisões
O fabricante ou outro especialista deverá realizar uma revisão ao me-
nos uma vez por ano.
Disposição
A plataforma elevatória deverá ser dotada de uma proteção de 1,1 m
de altura em toda a sua volta. A proteção deverá ser de contraplaca-
do adequado ou grade sólida. A grade deverá ter, no mínimo, um cor-
rimão, a barra de joelhos e um rodapé de 0,15 m de altura que termina
junto ao chão.
182
3. TÉCNICA Aparelhos de elevação de pessoas/gruas
telescópicas com cesto
183
Aparelho de elevação de pessoas com ces- 3. TÉCNICA
● Em que período de tempo deverá ser realizado o trabalho com apa-
relho de elevação de pessoas com grua; descrição da tarefa.
184
3. TÉCNICA Aparelho de elevação de pessoas com ces-
Utilização
A pessoa no cesto e o operador da grua deverão poder se comunicar
- possivelmente através de rádio ou telefone.
Disposição
Há uma longa lista de critérios que orientam a disposição da grua e do
cesto. Leia mais a respeito nas orientações do Serviço de Inspeção do
Trabalho.
185
Elevação de pessoas com empilhador 3. TÉCNICA
1,9 m
190 cm
10 cm
10 cm
100 cm
1m
Disposição
A capacidade de elevação do empilhador na altura máxima deverá ser
ao menos 4 vezes a carga máxima permitida para o cesto de trabalho.
186
3. TÉCNICA Elevação de pessoas com empilhador
Utilização
Não é permitido manobrar o veículo quando houver pessoas no inte-
rior do cesto.
Registo e notificações
A utilizacão de empilhador para elevação de pessoas exige a notifica-
ção do Serviço de Inspeção do Trabalho. Também é preciso elaborar
um registo que deve permanecer no interior do empilhador. O registo
deverá informar o histórico do empilhador, incluindo informações so-
bre reparações, ensaios de carga, inspeções, etc.
187
Equipamentos de acesso suspenso 3. TÉCNICA
10 cm
1m
mín.
min.
0,8 m
0,6 - 1,2 m
Registo
Inspeções
O fornecedor ou outro especialista deverá realizar uma inspeção geral
a cada 12 meses.
188
3. TÉCNICA Equipamentos de acesso suspenso
Disposição
Os equipamentos de acesso suspenso consistem numa plataforma de
trabalho ou guindola com guincho, cabo de suspensão e paraquedas.
Os equipamentos de acesso suspenso são máquinas e devem, portan-
to, portar a marcação CE. As instruções para uso do fornecedor deve-
rão ser formuladas de acordo com os regulamentos do Serviço de Ins-
peção de Trabalho sobre a disposição de meios técnicos. Instruções
para uso formuladas para suspensão, uso e reparação e manutenção
de equipamentos de suspensão, em que é preciso assegurar que:
ESCADAS
190
3. TÉCNICA Escadas
Utilização
As escadas somente devem ser utilizadas para trabalhos de curta du-
ração. O limite de tempo para uma tarefa concreta é de 30 minutos.
191
Escadas 3. TÉCNICA
192
3. TÉCNICA Acesso e posicionamento por meio de
cordas
193
Acesso por meio de cordas 3. TÉCNICA
194
3. TÉCNICA Acessórios de elevação
ACESSÓRIOS DE ELEVAÇÃO
O Certificado B também
Carregador com garfo - A Carregador frontal se aplica ao carregador
frontal
Empilhador - B empilhador
Carregador telescópico
Carregador telescópico - A Empilhador - B
com garfos
195
Acessórios de elevação 3. TÉCNICA
196
3. TÉCNICA Acessórios de elevação
Inspeções
O condutor deverá comunicar todos os defeitos e irregularidades
apresentados pelo equipamento ao empregador. É importante para
que o equipamento seja retificado antes de se recomeçar o trabalho.
197
Acessórios de elevação 3. TÉCNICA
Registo
Para os equipamentos de declaração obrigatória, deverá haver um re-
gisto que descreva o histórico do equipamento, incluindo informações
sobre os ensaios de carga, reparações e inspeções. O registo deverá
ser mantido pelo proprietário do equipamento.
Notificação
A exigência se aplica a:
198
3. TÉCNICA Gruas
Ensaio de carga
É necessário realizar ensaio de carga em todos os novos equipamen-
tos de suspensão antes de serem colocados em operação. O ensaio
de carga também é exigido após:
GRUAS
Vento
A intensidade máxima do vento em que uma grua pode funcionar de-
verá ser descrita nas instruções para uso do equipamento.
199
Gruas 3. TÉCNICA
Lingagem
O trabalho de lingagem consiste na fixação ou liberação da carga do
gancho da grua. O empregado que trabalha com a lingagem deverá
receber instruções sobre a realização do trabalho - também nos seus
aspetos concretos. O responsável pela lingagem deverá ter feito cur-
so de lingagem. Os cursos são oferecidos pelas escolas técnicas e por
alguns fornecedores de equipamento de lingagem.
200
3. TÉCNICA Gruas
201
Gruas 3. TÉCNICA
Acessórios de lingagem
202
3. TÉCNICA Gruas
em dinamarquês, de-
vem estar disponí-
veis sempre que ne-
cessário.
Os acessórios de lin-
gagem devem ser
sempre conservados
adequadamente em
lugar seco e arejado.
É preciso proteger os
acessórios, principal-
mente as cordas de
fibra, contra a luz solar direta, pois os raios ultravioleta destroem as
cordas. Os acessórios descartados deverão estar separados dos de-
mais acessórios.
203
Gruas-torre 3. TÉCNICA
Suspensão combinada
A suspensão combinada com gruas
deverá ser planeada adequadamen-
te. A operação deverá ser coordena-
da por um especialista com boa
comunicação com os dois conduto-
res das gruas.
GRUAS-TORRE
Montagem
As gruas-torre deverão ser montadas por pessoal com formação es-
pecífica. Ao se montar uma grua, é preciso seguir as recomendações
do fornecedor - particularmente no que diz respeito à base, tolerân-
cias, segurança da via da grua, etc. Após a montagem deve-se provi-
denciar a notificação e o ensaio de carga da grua.
A grua deverá ser posicionada sobre uma base firme a uma distância
segura de declives e escavações. Os componentes móveis da grua
não deverão gerar o risco de esmagamento - a distância entre os com-
ponentes da grua e as edificações, construções e materiais deverá
ser de 0,50 m, no mínimo.
Via da grua
● A via da grua deverá ser assentada sobre base firme. Materiais que
possam ceder e, consequentemente, deteriorar a estabilidade da
grua, deverão ser substituídos por outro material firme (como pe-
dra esmagada, espalhada em finas camadas com a passagem do
rolo depois da aplicação de cada camada).
205
Gruas-torre 3. TÉCNICA
mín.
min.
50 cm
min.
mín.
80 cm Espaçador
alt.
h
mín.
min. 1,5 h
● Deve-se proceder à união dos carris para assegurar uma união ro-
busta das extremidades dos carris. Os carris devem ser apoiados
sobre travessas duplas ou especialmente largas.
206
3. TÉCNICA Gruas-torre
Avental
Guia de fixação
Barras
Fim de curso
Espaçador
Uma grua sobre carris não poderá atropelar uma pessoa (por exem-
plo, em situações em que não haja visibilidade total da área do percur-
so). Isto pode ser garantido com o isolamento da área do percurso ou
com a instalação de sensor de parada em caso de contato. Os carris
da grua devem ser testados com cestos em percurso, antes que o
montador deixe o local.
207
Gruas-torre 3. TÉCNICA
Colisão
Quando há várias gruas-torre no mesmo local, é preciso evitar a coli-
são entre elas. Ao estacionar, os braços devem poder se movimentar
ao vento sem o risco de colisão com outras gruas ou componentes de
construção.
208
3. TÉCNICA Gruas móveis e outras gruas rolantes e
Elevação com garfos
209
Equipamento de carregamento e transporte 3. TÉCNICA
Certificado de condutor
● É necessário um certificado de condução para operar um carrega-
dor telescópico com garfos.
210
3. TÉCNICA Elevadores
ELEVADORES
Controlo de montagem
O elevador deverá ser submetido a um controlo de montagem após
cada nova montagem, transformação ou reparação importante.
211
Elevadores 3. TÉCNICA
Inspeções
As revisões, manutenção e reparações dos elevadores de estaleiros de-
verão ser efetuadas por uma empresas especializada e homologada.
Inspeções e ensaios
Quando o elevador permanecer montado por mais de 12 meses no
mesmo local, deverão ser efetuadas inspeções e ensaios a cada ano
civil com, no máximo, 14 meses de intervalo. Nas inspeções e ensaios,
devem-se aplicar as mesmas normas adotadas no controlo de monta-
gem.
212
3. TÉCNICA Elevadores
Disposição
Os elevadores deverão ter uma placa que indique a sua utilização -
bem como uma placa que indique a revisão e o máximo de pessoas/
carga.
Monta-cargas de estaleiro
Inspeções
As revisões e manutenção efetuadas
por uma pessoa especializada deverão
garantir que os monta-cargas sejam
conservados em boas condições.
213
Elevadores 3. TÉCNICA
Disposição
Os monta-cargas deverão ter uma placa que indique a sua utilização
- bem como uma placa que indique a revisão e a quantidade máxima
de mercadoria permitida.
Elevador em diagonal
É preciso seguir as recomendações do fornecedor ao se montar um
monta-carga inclinado. O elevador em diagonal deverá ser identifica-
do com a carga máxima permitida.
Também é preciso lembrar que:
214
3. TÉCNICA Elevadores
215
Máquinas e ferramentas em geral 3. TÉCNICA
Aquisição de máquinas
Antes de se adquirir uma nova máquina, é preciso avalia o seguinte:
216
3. TÉCNICA Máquinas e ferramentas em geral
Obrigações do fornecedor
Na entrega, as máquinas devem estar dotadas dos equipamentos de
proteção adequados. Também devem ser concebidas de forma a ope-
rar da forma mais simples possível e com baixo nível de ruído.
Todas as máquinas novas deverão ser dotadas de uma placa com in-
formações como o nome e endereço do fabricante, o número de série
e o modelo, além do número de série e ano de fabricação. As máqui-
nas também devem ser dotadas de uma marca CE que indica que a
máquina atende as normas contidas na Diretiva máquinas e, conse-
quentemente, a legislação dinamarquesa. A marcação deverá ser visí-
vel e permanente.
217
Máquinas e ferramentas em geral 3. TÉCNICA
218
3. TÉCNICA Máquinas e ferramentas em geral
Obrigações do utilizador
As máquinas e similares devem sempre atender as normas relativas
aos meios técnicos. Cabe ao empregador, aos supervisores, aos capa-
tazes e aos técnicos e demais empregados observar essas normas.
Isto sem prejuízo das obrigações do fabricante e do fornecedor. O uti-
lizador deverá assegurar que as máquinas e os meios técnicos sejam
utilizados da forma adequada, atendendo os critérios de saúde e se-
gurança.
219
Máquinas e ferramentas em geral 3. TÉCNICA
Homologação
Não há nenhuma norma geral que determine que uma máquina deva
ser homologada - embora sejam exigidos o exame de tipo e a homolo-
gação para uma série de máquinas perigosas.
Validade
As regras para proteção das máquinas valem para todas as máquinas,
independentemente de como se utilizam, e de quem as utiliza. As
regras também se aplicam a máquinas utilizadas no âmbito privado
(máquinas de bricolagem, por exemplo).
220
3. TÉCNICA Máquinas e ferramentas em geral
● Ruídos.
● Vibrações.
● Eletricidade.
● Calor.
● Frio.
● Radiação.
● Incêndio.
● Explosão.
Não deve existir a possibilidade de se alcançar a área que oferece de
perigo.
Dispositivos de proteção
Os dispositivos de proteção devem poder resistir às pressões físicas
e químicas nocivas como, por exemplo, o manuseio pesado e a pos-
sibilidade de uso inadequado.
222
3. TÉCNICA Máquinas e ferramentas em geral
Protetores
Os protetores devem evitar que se toquem os componentes perigo-
sos da máquina ou das ferramentas, ou que esses possam ser
arremessados e causar acidentes.
223
Máquinas e ferramentas em geral 3. TÉCNICA
Posição do comando
Da posição de comando, deve haver uma visão geral das zonas perigo-
sas da máquina. Quando isso não for possível (em equipamentos de
grande porte e combinados), o dispositivo de arranque deve emitir sinal
automático de advertência antes que a máquina entre em operação.
Dispositivo de paragem
Todas as máquinas devem ser dotadas de um dispositivo de paragem
que permite o acionamento rápido, sem risco, da posição de comando
normal. Normalmente, esse botão é vermelho. Em máquinas com vá-
rias posições de comando, os botões de paragem nas demais posi-
ções deverão ser botões de paragem de emergência.
Paragem de emergência
As máquinas deverão ser dotadas de uma paragem de emergência
que permite evitar a continuidade de um acidente ou evitar condições
que possam levar a um acidente. Além do dispositivo normal de para-
gem, deverá haver um botão de paragem de emergência nos pontos
perigosos da máquina. A paragem de emergência deverá, se preciso,
ser combinada com um travão automático.
224
3. TÉCNICA Máquinas e ferramentas em geral
Comando à distância
Normalmente, nos trabalhos que envolvem gruas, elevadores, guin-
chos, máquinas estacionárias ou móveis e portões, normalmente se
utilizam rádios ou outros equipamentos de comando sem fio.
225
Máquinas e ferramentas em geral 3. TÉCNICA
226
3. TÉCNICA Máquinas para cimento e argamassa
Travagem
A máquina deve ser dotada de travões quando os movimentos conti-
nuam após a paragem do motor (inércia), e onde pode, portanto, ha-
ver risco de acidentes.
227
Máquinas para cimento e argamassa 3. TÉCNICA
Finalizador de betão
Máquinas com motor a gasolina somente deverão ser utilizadas em
ambiente fechado quando houver boa ventilação.
A segurança dos finalizadores de betão com discos rotativos ou héli-
ces deve ser garantida da seguinte forma:
228
3. TÉCNICA Máquinas para madeira
Vibradores
Os vibradores utilizados para a distribuição do betão líquido em cofra-
gem e para nivelamento de pisos e pavimentos são movidos a motor
de baixa tensão por meio de transformadores.
229
Máquinas para madeira 3. TÉCNICA
Geralmente não se deve trabalhar com luvas nas tarefas com máqui-
nas para laboração de madeira, a menos que a ferramenta esteja
completamente protegida contra o contato.
230
3. TÉCNICA Máquinas para madeira
● A parte da lâmina que não está na madeira deve ficar coberta pelo
protetor.
largura do corte
231
Máquinas para madeira 3. TÉCNICA
232
3. TÉCNICA Máquinas para madeira
Máquinas de aplainar
Também deverá haver uma guarda sobre o cortador do lado do guia
de largura em que não se trabalha.
● A guarda Guarda
sobre o Cortador
componen- Controlo de
te em movi- largura
mento de-
verá ser de
fácil ajuste.
● Peças me-
nores deve-
rão ser fixa-
das com
uma placa
de alimen-
tação.
● A máquina
de aplainar deverá ser dotada de gatilho de queda de tensão.
Dispositivo de alimentação
Os dispositivos de alimentação nas serras circulares, serras manuais,
máquinas de aplainar, mesas fresadoras e similares deverão ser dota-
dos de paragem de emergência. O dispositivo de alimentação deverá
ser acoplado à máquina com um conector especial, de forma que, na
paragem de emergência, ambas as máquinas deixem de funcionar.
234
3. TÉCNICA Máquinas para metal
Máquinas de roscagem
As máquinas de roscagem devem ser operadas com pedal ou disposi-
tivo de botão homem-morto, que interrompe o funcionamento da má-
quina quando liberado. O pedal deverá ser protegido, de forma a evitar
235
Máquinas para metal 3. TÉCNICA
236
3. TÉCNICA Ferramentas portáteis a motor
Mas é permitido aos jovens realizar tarefas de curta duração com fer-
ramentas que geram vibrações (menos de 30 min durante uma jorna-
da de trabalho completa).
237
Ferramentas portáteis a motor 3. TÉCNICA
Motosserras
Somente é permitido o uso de motosserras homologadas com marca-
ção CE. Não é permitido a jovens com menos de 18 ano trabalhar com
motosserras. As motosserras devem ser mantidas cuidadosamente,
com lubrificação da corrente, controlo da tensão da corrente, etc. Ao
se afiar a motosserras, é preciso usar ferramenta de medição.
238
3. TÉCNICA Ferramentas portáteis a motor
● Capacete de segurança.
● Proteção ocular, óculos de proteção ou máscara.
● Proteção para as pernas, calças com interior resistente a cortes na
parte dianteira da perna.
239
Ferramentas portáteis elétricas 3. TÉCNICA
Inspeções
As empresas devem assegurar que as ferramentas manuais elétricas
sejam inspecionadas periodicamente, de acordo com as recomenda-
ções do fabricante.
Utilização
Jovens com menos de 18 anos não podem, à partida, operar ferra-
mentas manuais que produzem vibrações acima de 130 dB(JA), a não
ser no âmbito de uma formação profissional (como aprendizes, por
exemplo), e somente quando tenham recebido instrução adequada.
Mas é permitido aos jovens realizar tarefas de curta duração com fer-
ramentas que geram vibrações (menos de 30 minutos durante uma
jornada de trabalho completa). Para a realização do trabalho, deverá
haver um manual de instruções para uso em dinamarquês que infor-
me como a ferramenta manual deve ser montada, operada e mantida.
Perfuradoras
Lembre-se que a broca pode ficar entalada.
240
3. TÉCNICA Ferramentas portáteis elétricas
Cortador de parede
Ao se utilizar um cortador em
parede de alvenaria, gera-se
poeira nociva à saúde. Por isso,
um equipamento de aspiração
deve ser conectado ao corta-
dor.
Máquinas de polir
241
Ferramentas portáteis elétricas 3. TÉCNICA
Afiadoras angulares
O risco mais sério associado a máquinas de corte e de polimento é a
ruptura do disco, pois fragmentos do disco podem penetrar direta-
mente no corpo humano.
● nivelamento inadequado.
● descuido no tratamento com
choques e impactos.
242
3. TÉCNICA Ferramentas portáteis elétricas
● Não utilize discos de corte para afiar ou discos de afiar para cortar.
● Afiadoras angulares pneumáticas deverão ter proteção contra ex-
cesso de velocidade do motor causada pelo fato de estarem co-
nectadas a uma pressão de ar excessiva.
243
Ferramentas portáteis elétricas 3. TÉCNICA
Serra sabre
Ao se utilizar uma serra sabre, existe sempre o risco de lesões com
cortes; por isso, tenha especial atenção ao iniciar e terminar a tarefa.
244
3. TÉCNICA Ferramentas portáteis elétricas
Máquinas de escatelar
Existe o risco de lesões sérias com cortes, caso a máquina de escate-
lar não seja utilizada e mantida de forma adequada.
245
Pistolas de pregos de combustão 3. TÉCNICA
246
3. TÉCNICA Pistolas de pregos de combustão
247
Pistolas de pregos de combustão 3. TÉCNICA
● Capacete.
● Óculos de segurança com bordas que aderem ao rosto.
248
3. TÉCNICA Ferramentas orientadoras
FERRAMENTAS ORIENTADORAS
249
Remoção de papel de parede 3. TÉCNICA
250
3. TÉCNICA Ferramentas e sistemas pneumáticos
● Placa de identificação.
● Válvula de segurança com dispositivo de liberação.
● Manómetro identificado com uma linha vermelha, indicando a pres-
são de utilização máxima permitida.
Ferramentas pneumáticas
Máquinas e ferramentas pneumáticas estão sujeitas às normas con-
vencionais de proteção de máquinas.
251
Sistema e ferramentas pneumáticas 3. TÉCNICA
proteção individual.
Martelos pneumáticos
Na utilização de martelos pneumáticos é preciso assegurar que as
vibrações nas edificações não representem perigo.
Britadeiras
O trabalho de britagem em betão e alvenaria pode gerar concentra-
ções nocivas de poeira como pó de sílica. A dispersão da poeira nas
imediações deve ser limitada com aspiração e com humedecimento
da área quando não se conseguir eliminar toda a poeira. A poeira deve
ser eliminada de forma a não levantar poeira - com aspiração, por
exemplo.
252
3. TÉCNICA Sistema e ferramentas pneumáticas
É preciso evitar tratamento a jato de areia com areia natural que con-
tém quartzo. O quartzo é especialmente nocivo e acarreta o risco de
silicose e cancro.
253
Sistema e ferramentas pneumáticas 3. TÉCNICA
254
3. TÉCNICA Sistema e ferramentas pneumáticas
Riscos da utilização:
255
Sistema e ferramentas pneumáticas 3. TÉCNICA
256
3. TÉCNICA Cilindros de pressão
CILINDROS DE PRESSÃO
A cor dos cilindros de alta pressão deve ser cinzento neutro ou ter as
cores apresentadas abaixo.
257
Cilindros de pressão 3. TÉCNICA
Por isso, devem ser adequadamente dispostos para não cair, rolar
ou desmoronar.
Latas de aerossol
As latas de aerossol normalmente não sofrem com temperaturas aci-
ma de 40° C ou com outras condições severas durante a utilização ou
transporte. Não é permitido perfurar ou deitar fora a lata antes que
esteja totalmente vazia.
258
3. TÉCNICA Observações
259
Observações 3. TÉCNICA
260
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Configuração do estaleiro
CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
● fixar andaimes,
● assegurar a ordem e organização nos trabalhos de construção,
● efetuar instalações elétricas e iluminação de boa qualidade - princi-
palmente nas áreas comuns a vários empreiteiros,
Acesso ao local
Pendure um plano geral à entrada do estaleiro para ajudar na orienta-
ção dos recém-chegados. O plano deve indicar os locais onde é preci-
so usar capacete, os limites de velocidade, as vias de sentido único,
261
Configuração do estaleiro 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Drenagem mín. 80 cm
Isolamento
O estaleiro e a área dos contentores devem ser cercados e fechados
à chave fora do horário de trabalho. Todas as edificações devem ser
fechadas a chave.
262
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Configuração do estaleiro
Ordem e organização
A falta de organização no estaleiro pode aumentar o risco de aciden-
tes. Também pode afetar os ganhos e dar origem a conflitos entre
grupos de trabalhadores e as empresas presentes no estaleiro.
263
Configuração do estaleiro 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Brændbart
Resíduos Ikke
inflamáveis Resíduos
affald brændbart
não
inflamáveis
affald
264
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Configuração do estaleiro
265
Vias de acesso 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
VIAS DE ACESSO
Escadas
As escadas permanentes das
edificações devem ser cons-
truídas o mais cedo possível
para serem utilizadas como
vias de acesso no estaleiro.
Lembre-se de que deverão ser
instaladas grades tanto nas
escadas quanto nas platafor-
mas antes da utilização.
Escadas móveis
As escadas móveis somente devem ser utilizadas como via de acesso
em baixas altitudes, e somente quando o seu uso não for muito fre-
quente. Somente é permitido transportar materiais e ferramentas le-
ves, que possam ser carregados com uma só mão.
266
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Vias de acesso
267
Vias de acesso 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Construções e base
É uma vantagem utilizar as vias e parques de estacionamento futuros
como vias de circulação durante as obras.
mín. 80 cm
268
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Vias de acesso
Vias de evacuação
269
Vias de acesso 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
270
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Vias de acesso
Contentores de apoio
Planeie a localização dos contentores de forma a evitar o estaciona-
mento de veículos e o depósito de materiais entre os contentores de
apoio ao pessoal.
A área dos contentores deverás ser bem iluminada, para que se possa
movimentar de forma segura. As condutas de água e esgotos devem
ser protegidas contra a geada.
271
Instalações na área dos contentores 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Nos locais de trabalho deverá haver um telefone para uso dos traba-
lhadores.
272
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Instalações na área dos contentores
● Casa de banho.
● Lavatório com água quente corrente.
● Duches e vestiários.
● Vestiários e refeitórios separados.
● 2 armários para cada empregado.
As normas relativas aos contentores também devem ser atendidas
quando os empregados utilizam as instalações nas edificações exis-
tentes - isto é, casas de banho, refeitório, duches, vestiários, etc. As
instalações deverão ser, no mínimo, do mesmo padrão que as de um
contentor convencional.
273
Instalações na área dos contentores 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Número e distância
As instalações para o bem-estar dos empregados devem estar dis-
postas adequadamente em relação uma à outra, e em relação a cada
local de trabalho.
● casa de banho.
● lugar adequado para as refeições, quando houver pausa para refei-
ção durante a jornada,
275
Instalações na área dos contentores 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Refeitório
O refeitório deverá ter, no mínimo, 1 mC por pessoa, e + um mC adicio-
nal. Deve haver um frigorífico e a possibilidade de aquecer refeições e
água para café, etc. O espaço deve possuir dois exaustores.
Vestiário
O vestiário deverá ter ao menos um m2 por pessoa sem contar com a
área do lavatório e duches.
276
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Instalações na área dos contentores
Duche
Deve ser possível passar diretamente do vestiário aos duches. Os du-
ches devem ser dotados de água quente e fria.
A área do piso em cada duche deve ser de um mC, mas apenas de 0,64
mC nas cabines de duches.
Sanitas e lavatórios
As sanitas dos estaleiros normalmente devem ser conectadas à rede
de esgotos e devem possuir autoclismo.
277
Instalações na área dos contentores 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Quando houver acesso às sanitas por fora, o espaço deverá ser dota-
do de lavatório. A área do piso deverá ser, no mínimo, de 1,2 m².
279
Lugares de trabalho fixos 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
280
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Trabalhos em telhados
TRABALHOS EM TELHADOS
2m
1m
< 3,5 m
281
Trabalhos em telhados 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
A marcação deverá constar de, pelo menos, cones com listas de mar-
cação e correntes ou algo semelhante entre os cones. Não se permite
a utilização de cintas plásticas.
282
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Trabalhos em telhados
Outras exigências
Atenção às entradas externas de porões, caixas de luz, objetos cor-
tantes e similares, que representam um risco em caso de queda e
que, em todos os casos, exigem medidas de segurança - independen-
temente da altura da queda.
5m 1m 2m
2m 2m
283
Trabalhos em telhados 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
mín.
min. 2 m
284
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Trabalhos em telhados
285
Segurança contra quedas 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Rede de segurança
286
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Segurança contra quedas
Colocação da rede
Os pontos de fixação da rede devem ser planeados e determinados
de acordo com a tarefa de construção.
287
Segurança contra quedas 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Fachadas abertas
É uma medida prática utilizar grades de segurança que podem rapida-
mente ser desmontadas para que gruas possam depositar material,
ou se é preciso montar elementos na fachada.
288
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Segurança contra quedas
Construções pré-fabricadas
Nas construções pré-fabricadas é sempre importante a segurança
contra quedas - independentemente da altura. É preciso sempre mon-
tar grades de proteção nas seguintes situações:
Substituição de janelas
Utilize plataformas
de trabalho como
andaimes, elevado-
res ou outro tipo de
superfície de traba-
lho quando a borda
inferior da janela es-
tiver mais do que 2
m acima do terreno.
Na montagem de ja-
nelas por dentro,
deve-se assegurar
contra o perigo de
queda para fora.
289
Segurança contra quedas 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Substituição de varandas
Deverá haver andaime ou outro tipo de base no máximo 10 cm abaixo
da varanda quando se derrubam varandas moldadas em betão. O an-
daime deve poder absorver os choques na queda (normalmente 2 ve-
zes o peso da varanda).
Isole a área de trabalho para evitar que pedaços de betão que se des-
prendem com a demolição possam acarretar riscos.
Portas de acesso
290
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Segurança contra quedas
Postes de apoio
Os postes de apoio podem ser compostos de um tubo montado sobre
uma estrutura de fixação. Também podem ser utilizados para a prote-
ção em fachadas.
291
Segurança contra quedas 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Ainda que a altura seja inferior a 2 m, nos casos abaixo é preciso mon-
tar grades de proteção:
292
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Segurança contra quedas
1m
máx.
max. 2,25 m
293
Segurança contra quedas 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Cavidades nas pranchadas dos pavimentos e desníveis nas vias de acesso, etc.
Todas as cavidades devem ser cobertas ou isoladas quando houver
risco de tropeços, quedas ou perda de material nas aberturas. Isto se
aplica, independentemente do tamanho das cavidades e de onde se
encontrem. Procure fixar bem as coberturas para que não deslizem e
possam suportar as cargas esperadas.
Cavidades grandes
Monte grades de segurança ou coloque sinalização visível e durável a
pelo menos 2 m das aberturas.
min. 200 cm
min. 200 cm
294
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Segurança contra quedas
Aberturas menores
É possível cobrir as aberturas
menores com tampas dotadas
de ranhuras para que não
saiam do lugar. Instale uma do-
bradiça na tampa, para que
não possa ser retirada, mas
que permita utilizar a cavidade
para transportar materiais, por
exemplo.
Buracos pequenos
Até os buracos pequenos de-
vem ser cobertos, quando há o
risco de tropeços ou quando
se trafega meios técnicos.
Claraboias
As aberturas para futura insta-
lação de claraboias devem ser
cobertas com material robusto
e antiderrapante, que fique
bem fixado.
295
Iluminação 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
ILUMINAÇÃO
Aspetos gerais
Instale os contatos o mais próximo possível da entrada. Quando a ilu-
minação de orientação for necessária mas não tiver sido instalada
nas áreas ou espaços de trabalho, deve ser possível acender a luz de
trabalho à entrada da área ou espaço.
Os pontos onde a luz deve sempre estar acesa devem estar assinala-
dos nos contatos, para que não haja um desligamento acidental. Use
eventualmente um interruptor principal.
296
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Iluminação
Lâmpadas que não possuem dupla proteção devem ter contato a ter-
ra na conexão. Lembre-se de converter as fichas, por exemplo, fichas
alemãs ou suecas.
297
Iluminação 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Iluminação de orientação
A iluminação de orientação é uma iluminação necessária para que as
pessoas e os veículos possam circular pelo estaleiro de forma segura.
A iluminação deve ser, no mínimo, de 25 lux.
Iluminação de trabalho
Iluminação de trabalho é a iluminação necessária para que os traba-
lhadores possam realizar o seu trabalho de forma segura. A ilumina-
ção deve ser adaptada à tarefa realizada.
298
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Eletricidade
ELETRICIDADE
Aspetos gerais de instalações nos estaleiros
As instalações nos estaleiros devem atender as normas contidas nas
disposições sobre alta tensão.
299
Eletricidade 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
300
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Eletricidade
1m
Cinta de advertência
1m
Material de cobertura
Cabos elétricos
301
Eletricidade 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
máx. 15m
max. mín.
min.
3m
máx. 20m
max. min.
mín.
3m
mín. 3m
min.
máx. 40m
max.
302
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Eletricidade
303
Eletricidade 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
Aparelhos e ferramentas
Aparelhos ligados às instalações do estaleiro devem ser protegidos
de contato indireto.
304
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Eletricidade
305
Condutas de água 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
CONDUTAS DE ÁGUA
306
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Resíduos
RESÍDUOS
Brændbart
Resíduos Ikke
inflamáveis Resíduos
affald brændbart
não
inflamáveis
affald
307
Medidas específicas para o inverno 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
308
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Medidas específicas para o inverno
310
4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO Observações
311
Observações 4. CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
312
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos de escavação
TRABALHOS DE ESCAVAÇÃO
313
Trabalhos de escavação 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Gestão de emergências
No planeamento de trabalhos de escavação, as condições do local
podem significar que seja necessário formular um plano de gestão de
emergências. Nesse contexto, todo o equipamento necessário deve-
rá estar disponível. Por exemplo: bombas, escadas, material de enti-
vação suplementar, equipamentos de proteção respiratória e vestuá-
rio apropriado, caso haja o risco de contato com agentes
contaminantes.
314
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos de escavação
● saneamento da área,
● preservação das laterais estáveis e sem grandes pedras, e
● retirada do material escavado de forma a não sobrecarregar os bor-
dos e a evitar desabamento.
315
Trabalhos de escavação 5. PROCESSOS DE TRABALHO
máx. 2 m
Placa de tensão
50 x 150 mm
máx. 2,5 m
máx. 3 m
Placa de tensão
50 x 150 mm
Placa de tensão
máx. 3,5 m 75 x 150 mm
316
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos de escavação
Em grandes profundidades de
escavação, pode haver a ne-
cessidade de se estabelecer
uma cortina de estacas-pranchas.
317
Trabalhos de escavação 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Assegure-se de que:
15 m 15 m
6m 6m
3m 3m
318
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos de escavação
3m
319
Trabalhos de escavação 5. PROCESSOS DE TRABALHO
mín.
min.1m
mín.
min.
1m
Ensecadeiras
O perigo de deslizamento de terreno é relativamente sério quando o
trabalho decorre em ensecadeira, onde as encostas permanecem ex-
postas à ação do vento e da intempérie por longos períodos de tempo.
320
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos de escavação
Não deve ser possível cair na ensecadeira. Deve ser instalada sinaliza-
ção a 2 m do bordo ou montar grades de segurança. As grades de
segurança somente podem ser abertas no ponto da escada.
321
Condutas de gás 5. PROCESSOS DE TRABALHO
CONDUTAS DE GÁS
322
5. PROCESSOS DE TRABALHO Construção nas proximidades da água
As seguintes são algumas das medidas que devem ser tomadas an-
tes do início de um projeto de construção nas proximidades de água
ou no mar:
323
Construção nas proximidades da água 5. PROCESSOS DE TRABALHO
324
5. PROCESSOS DE TRABALHO Construção nas proximidades da água
Trabalhos no mar
As pessoas que trabalham no mar dependem do equipamento à dis-
posição e não podem contar com ajuda de terra. As condições meteo-
rológicas e o vento deverão sempre ser incluídos nos planos do traba-
lho diário , de forma a evitar as situações de risco. Uma possibilidade
pode ser suspender o trabalho temporária ou permanentemente.
325
Obras em estradas 5. PROCESSOS DE TRABALHO
OBRAS EM ESTRADAS
326
5. PROCESSOS DE TRABALHO Obras em estradas
Os trabalhos que não sejam trabalhos em estradas, mas que são rea-
lizados ao longo da estrada, devem ser planeados e efetuados de
acordo com as regras da estrada. É o caso, por exemplo, de monta-
gem de um elevador, grua ou outro equipamento ao lado da estrada
ou parcialmente sobre a estrada.
327
Obras em estradas 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Plano de sinalização
Antes do início dos trabalhos, é preciso formular um plano de sinaliza-
ção dos trabalhos em estrada para que seja observado. O plano tam-
bém deverá descrever as inspeções, a manutenção e as vias de aces-
so ao local de trabalho. As autoridades rodoviárias, por exemplo, a
Administração Rodoviária da Dinamarca ou as autoridades locais, de-
vem aprovar o plano; um exemplar do plano deve estar disponível no
local de trabalho.
328
5. PROCESSOS DE TRABALHO Obras em estradas
Sinalização
As placas e outros equipamentos de sinalização deverão estar sempre
em boas condições, receber manutenção adequada e devem ser utili-
zados corretamente. Também é importante selecionar os materiais
adequados, suficientemente sobustos para não serem derrubados, e
que cumpram a sua função, independentemente das condições físi-
cas adversas.
329
Obras em estradas 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Guardas de segurança
As guardas de segurança são uma forma robusta de isolamento, re-
sistentes a choques frontais (guardas de segurança de aço ou ele-
mentos de betão que atendam a norma DS/EN 1317-2). Cintas plásti-
cas vermelho e brancas não são homologadas como material de
sinalização e não devem ser utilizadas.
Sinalização luminosa
A sinalização lumino-
sa de vários tipos é
um outro material
muito eficaz de sinali-
zação, e é frequente-
mente utilizada em
tarefas de curta dura-
ção (posicionadas em
reboques de sinaliza-
ção, linhas luminosas
longitudinais, iluminação transversal, etc.). Quando houver necessida-
de de iluminação de advertência mais potente, é preciso assegurar que
haja acesso à potência e volume de corrente necessários.
330
5. PROCESSOS DE TRABALHO Obras em estradas
50 m
45
331
Obras em estradas 5. PROCESSOS DE TRABALHO
1m
1m
332
5. PROCESSOS DE TRABALHO Obras em estradas
Concretamente, isso é feito com a criação de uma área livre de, pelo
menos, 1 m entre a barreira contra a via de circulação e a área de
trabalho. Nessa área não é permitido trabalhar ou depositar material.
1m
100 cm
333
Obras em estradas 5. PROCESSOS DE TRABALHO
vestuário de classe 3
É preciso usar vestuário de classe 3 em trabalhos em estrada, onde
não há uma separação eficaz do tráfego motorizado, e onde a circula-
ção se dá em velocidade normal.
Por exemplo:
334
5. PROCESSOS DE TRABALHO Obras em estradas
vestuário de classe 2
É obrigatório o uso de vestuário de classe 2 ao
● realizar inspeção de áreas onde se exige vestuário de classe 3,
● trabalhar no interior de uma área demarcada, mas onde o risco de
choques frontais não pode ser excluído,
● trabalhar em áreas sem separação eficaz da circulação motoriza-
das, mas onde a velocidade do tráfego é diminuída a um nível ade-
quado.
vestuário de classe 1
É obrigatório o uso de vestuário de classe 1 ao visitar (acompanhado)
áreas onde se requer uso de vestuário de classe 2 ou 3.
Limpeza
A limpeza insatisfatória ou incorreta do vestuário com reflexo diminui
a sua visibilidade. Normalmente, isso somente se percebe quando o
vestuário se ilumina no escuro. O efeito reduzido dos reflexos pode
levar a acidentes graves, e por isso é importante seguir as recomen-
dações de limpeza e lavagem.
Calçados de segurança
É preciso usar calçados com proteção especial, ou seja, calçados de
segurança, em todos os tipos de trabalho em estradas, pois quase
sempre há o risco de lesões nos pés.
335
Demolição 5. PROCESSOS DE TRABALHO
DEMOLIÇÃO
336
5. PROCESSOS DE TRABALHO Demolição
● O trabalho poderá ser realizado de uma outra forma que seja menos
nociva do ponto de vista da saúde e segurança no ambiente de tra-
balho? Por exemplo: dinamitação ou cortes, em vez de cisalhamen-
to?
337
Demolição 5. PROCESSOS DE TRABALHO
338
5. PROCESSOS DE TRABALHO Demolição
Poeira
Reduza o volume de poeira
no ar com sistemas de aspi-
ração, limpeza com aspirado-
res adequados e pulveriza-
ção com água. Caso
necessário, utilize máscaras
de poeira, protetor ocular e
vestuário de trabalho repe-
lente à poeira.
339
Reabilitação 5. PROCESSOS DE TRABALHO
REABILITAÇÃO
340
5. PROCESSOS DE TRABALHO Remoção de betão
Montagem de elementos pré-fabricados
REMOÇÃO DE BETÃO
341
Montagem de elementos pré-fabricados 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Projeto
O projeto que adota elementos pré fabricados envolve muitas pessoas.
O coordenador do construtor na fase do projeto deverá verificar e to-
mar decisões no âmbito da estática provisória da edificação durante a
sua construção. Nesse contexto, é preparado um plano de sustenta-
ção provisória, indicando quando deve ocorrer a sua remoção.
342
5. PROCESSOS DE TRABALHO Montagem de elementos pré-fabricados
Quando um palete
de elementos de pa-
redes apresentar de-
feito na entrega no
estaleiro, por exem-
plo, se os elementos
pré-fabricados não
estiverem dotados
dos dispositivos de
elevação, o fornece-
dor é OBRIGADO a
oferecer uma forma
alternativa de des-
carregar os elemen-
tos pré-fabricados.
Caso contrário, os
elementos pré-fabri-
cados deverão ser devolvidos ao fornecedor. Caso seja necessário
descarregar os elementos pré-fabricados, isso deve ser feito sobre
paletes/plataformas vazias. A descarga deverá sempre seguir as ins-
truções do fornecedor.
343
Montagem de elementos pré-fabricados 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Seleção de grua
A grua selecionada deverá ter capacidade de suspensão suficiente
para que os elementos pré-fabricados possam ser colocados de for-
ma correta e segura. Observe que a tolerância dos elementos pré-fa-
bricados é de +/–10%.
Barras
Montagem
345
Montagem de elementos pré-fabricados 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Sustentação
A sustentação provisória dos
elementos pré-fabricados de
betão deverá ser feita de
acordo com o plano de sus-
tentação que se depreende
da estática provisória da
construção e das recomenda-
ções de cada um dos fornece-
dores dos elementos de betão
pré-fabricados.
346
5. PROCESSOS DE TRABALHO Montagem de elementos pré-fabricados
Desmontagem da sustentação
Não retire a sustentação até que a edificação esteja estável. Isto
ocorre apenas depois que o soco etc. estiverem suficientemente en-
durecidos. Isto deve constar da documentação do projeto.
347
Galerias, alçapões e porões 5. PROCESSOS DE TRABALHO
348
5. PROCESSOS DE TRABALHO Galerias, alçapões e porões
Novas construções
Nas novas construções o problema, em princípio, está resolvido. O regu-
lamento da construção estabelece que deverá haver uma altura de
passagem de 1,9 m, e uma largura livre de, no mínimo, 0,7 m nas galerias
com instalações que exigem operações, inspeções ou manutenção.
Construções existentes
Nas construções existentes, muitas vezes é impossível alterar os es-
paços muito restritos. Nesses casos é necessário planear o trabalho,
de forma que o período de tempo em determinadas posturas de tra-
balho seja o mais curto possível.
349
Galerias, alçapões e porões 5. PROCESSOS DE TRABALHO
350
5. PROCESSOS DE TRABALHO Galerias, alçapões e porões
Altura das galerias Tempo máximo de trabalho Fatores que podem limitar
dividido numa jornada de ainda mais o tempo máximo
trabalho de trabalho diário
Caso haja amianto, a área do trabalho deverá ser limpa antes do início
da tarefa. A limpeza deverá ser realizada por pessoas com formação
na remoção de amianto.
351
Trabalhos em espaços fechados e poços 5. PROCESSOS DE TRABALHO
● poços,
● casa de bombas,
● túneis,
● condutas,
● silos,
● chaminés e instalações semelhantes.
Os jovens com menos de 18 anos não podem trabalhar em espaços
fechados, poços, condutas, etc., quando houver o risco de asfixia, ou
se houver perigo de explosão.
352
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos em espaços fechados e poços
Trabalhos em poços
Deverá sempre haver ao menos uma pessoa de guarda nos trabalhos
em poços e similares. Essa pessoa deverá estar permanentemente
em contato com as pessoas que trabalham no poço. Muitas vezes
também há necessidade de um assistente que possa ser rapidamen-
te chamado pela pessoa que está de guarda.
353
Trabalhos em espaços fechados e poços 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Caso seja necessário descer a um poço que não tenha sido adequada-
mente ventilado:
Arnês de içamento
Um cabo de içamento amarrado ao arnês de içamento é frequente-
mente a única possibilidade de resgatar uma pessoa do interior de um
poço. É possível que a pessoa tenha sido ferida ou esteja inconsciente
por causa do gás ou por falta de oxigénio no poço.
354
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalhos em espaços fechados e poços
Trabalhos em esgotos
Há regras especiais para trabalhos em rede de esgotos que já estão
em uso. O trabalho em redes de esgoto exige formação. As pessoas
que passam a maior parte da jornada de trabalho nos esgotos devem
ser vacinadas, em cumprimento às normas do Serviço de Inspeção do
Trabalho.
355
Trabalhos em espaços fechados e poços 5. PROCESSOS DE TRABALHO
356
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalho a quente
TRABALHO A QUENTE
357
Trabalho a quente 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Perigo de incêndio
Há duas categorias e risco de incêndio em trabalho a quente:
1. Defeito ou utilização incorreta da ferramenta.
2. Calor que emana do trabalho, e que provoca ignição de material
combustível.
● Há papéis velhos, teias de aranha, etc. que podem entrar rapida-
mente em ignição e iniciar um incêndio?
358
5. PROCESSOS DE TRABALHO Trabalho a quente
359
Trabalho a quente 5. PROCESSOS DE TRABALHO
360
5. PROCESSOS DE TRABALHO Soldadura e corte
SOLDADURA E CORTE
361
Soldadura e corte 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Fumos de soldadura
Elimine os fumos de soldadura e poeira de rebarbagem com um siste-
ma de ventilação e aspiração adequado. Utilize equipamento portátil
caso não seja possível instalar equipamento central de ventilação. Se
isso também não for possível, utilize equipamento de proteção respi-
ratória adequado.
Ruídos
O trabalho em metais, como o corte e a rebarbagem, normalmente
acarretam ruídos que podem danificar a audição. Isto pode ser evita-
do com encapsulamento ou amortecimento do ruído. Também pode
ser necessário utilizar proteção auditiva adequada. Não se deve expor
terceiros a ruídos desnecessários ou nocivos à saúde. As áreas onde
se deve utilizar proteção auditiva devem ser delimitadas, e deverá ha-
ver sinalização que indique a necessidade de utilização de proteção
auditiva.
362
5. PROCESSOS DE TRABALHO Soldadura e corte
Formação
A realização de trabalhos de soldadura e de corte térmico em metal e
a rebarbagem na sequência desses trabalhos exige formação especí-
fica na área da saúde e segurança. Para outras modalidades de rebar-
bagem não se exige a formação específica. Os mesmos critérios de
formação se aplicam aos operadores de equipamentos de soldadura
e corte que geram fumos.
Luvas
Utilize luvas quando realizar trabalhos de soldadura. As luvas protegem
contra a radiação e queimaduras provocadas pela chama da soldadura.
Proteção ocular
Utilize capacete de soldadura,
máscara de mão ou óculos
adequados com proteção late-
ral caso tenha que soldar ou
estar nas proximidades do lo-
cal da soldadura. Utilize o tipo
adequado de filtro ótico no ca-
pacete de soldadura, máscara
de mão ou óculos adequados.
Melhor ainda é utilizar prote-
ção fixa ou móvel, onde o grau
de escurecimento é o mesmo
dos óculos de proteção.
363
Soldadura e corte 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Pomada oftálmica
Utilize a pomada oftálmica Zinkokain (anteriormente denominada
CInkain) para aliviar as dores nos olhos. A pomada pode ser adquirida
em farmácia. No entanto, não deve ser utilizada no trabalho ou ao
conduzir, pois a pomada tem um efeito anestésico nos olhos.
Perigo de incêndio
As substâncias combustíveis devem ser removidas do local da solda-
dura. Quando houver necessidade de se realizar trabalho de soldadu-
ra na proximidade de substâncias combustíveis que não podem ser
afastadas, deve-se contar com a assistência de uma pessoa de guar-
da e um extintor de incêndio.
Soldadura elétrica
Não toque em objetos condutores de eletricidade, que frequente-
mente se encontrar entre as condutas o atrás de recipientes, etc. O
solo húmido pode ser condutor de eletricidade. Por isso, muita aten-
ção se estiver molhado da chuva ou transpiração.
364
5. PROCESSOS DE TRABALHO Soldadura e corte
Soldadura a gás/autógena
Lista de verificação em soldadura
autógena:
365
Soldadura e corte 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Soldadura MIG
A soldadura MIG produz ozono, que se acumula sob forma de uma
esfera à volta do arco, e chega a um metro de distância.
366
5. PROCESSOS DE TRABALHO Soldadura e corte
Oxigénio
A garrafa de oxigénio deve ser azul com colarinho branco. As garrafas,
cabos e aparelhos não podem entrar em contato com óleo ou outras
gorduras que podem levar a auto-inflamação.
367
Soldadura e corte 5. PROCESSOS DE TRABALHO
Acetileno (gás)
A garrafa de acetileno é castanha. O acetileno é altamente explosivo.
Jamais utilize uma garrafa se a válvula apresenta fugas ou outra ava-
ria. A garrafa deve permanecer em pé, verticalmente, durante o uso.
Para evitar o retrocesso na garrafa de acetileno, é preciso montar
uma válvula de segurança na válvula de redutora. O retrocesso ou
forte aquecimento pode levar à explosão da garrafa.
Brasagem e fundentes
Ao serem aquecidos, quase todos os fundentes produzem vapores
(frequentemente ácidos) que são nocivos à saúde. Os vapores podem
ser eliminados com exaustão antes que alcancem o nariz e a boca. Os
fundentes e os metais de brasagem não devem conter mais de 0.1%
de cádmio por causa do risco de envenenamento.
368
5. PROCESSOS DE TRABALHO Observações
369
Observações 5. PROCESSOS DE TRABALHO
370
5. PROCESSOS DE TRABALHO Observações
371
Observações 5. PROCESSOS DE TRABALHO
372
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Aspetos gerais dos equipamentos de
proteção individual
Capacete
Calçados de segurança
Exempo: caso seja necessário utilizar uma cola que contenha solventes, é
preciso determinar se:
1. A cola pode ser substituída por um produto menos nocivo - cola à base de
água, por exemplo.
2. Em caso negativo, é preciso providenciar ventilação de processo especial
(exaustão).
3. Caso essa medida não seja suficiente para evitar a inalação dos solven-
tes, também será preciso utilizar equipamento de proteção respiratória
adequado.
373
Aspetos gerais dos equipamentos de 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
proteção individual
374
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Aspetos gerais dos equipamentos de
proteção individual
É responsabilidade do empregador:
Limites de utilização
A utilização do equipamento de segurança pode trazer desconforto, o
que exige a limitação do tempo de trabalho - com a introdução de
375
Aspetos gerais dos equipamentos de 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
proteção individual
376
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Capacetes
CAPACETES
Hjelm
påbudt
O risco pode ser classificado em quatro áreas:
377
Capacetes 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Nos trabalhos em condições de frio, deve ser possível usar gorro sob
o capacete ou aplicar forro térmico por dentro ou proteção isolante
por fora.
Adaptação e manutenção
O capacete deve ser descartado quando apresentar rachaduras ou
quando tiver sido submetido a fortes impactos ou esmagamentos.
Todos os capacetes devem ser lavados com água (até 45°C) e sabão.
378
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção auditiva
Vida útil
O capacete não deve ser pintado/pulverizado ou limpo com solven-
tes, pois isso pode danificar a resistência do capacete. Além disso, a
exposição prolongada do capacete a fatores como o frio, calor, luz
forte, humidade e transpiração afetam as propriedades de proteção
do capacete. Os produtos utilizados para a pele e cabelo tem o mes-
mo efeito.
PROTEÇÃO AUDITIVA
Critérios para utilização de proteção auditiva
Quando o empregador avaliar que o empregado está exposto a riscos
decorrentes dos ruídos, a avaliação do local de trabalho deverá con-
ter uma análise da exposição aos ruídos. Nesse contexto, para poder
estabelecer as características da exposição, é preciso realizar medi-
ções.
379
Proteção auditiva 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
380
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção auditiva
Tampões auriculares
Os tampões auriculares podem
ser descartáveis ou reutilizá-
veis. Quase todos os tipos po-
dem ser moldados e, assim,
acomodados ao canal auditivo
de cada um.
381
Proteção ocular 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Protetores auriculares
Os protetores auriculares cobrem as
duas orelhas e são fixados através
de um arco ou cinta que se pode
adaptar à cabeça. Devem ficar aper-
tados.
PROTEÇÃO OCULAR
382
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção ocular
Óculos de proteção
383
Equipamentos de proteção respiratória 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
384
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Equipamentos de proteção respiratória
385
Equipamentos de proteção respiratória 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Vantagens:
● Liberdade de movimentos.
● Fácil solução para tarefas isoladas e trabalhos em locais variados.
Desvantagens:
386
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Equipamentos de proteção respiratória
● Classe P3- filtros que protegem como os filtros da classe P2, mas
também contra poeira radioativa, bactérias e vírus.
387
Equipamentos de proteção respiratória 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
388
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Equipamentos de proteção respiratória
389
Equipamentos de proteção respiratória 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Fator de proteção
O fator de proteção descreve até que ponto o equipamento de prote-
ção respiratória pode reduzir a concentração de uma substância noci-
390
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Equipamentos de proteção respiratória
391
Equipamentos de proteção respiratória 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Quando a vida útil do filtro não estiver indicada, o melhor será utilizar
um equipamento de proteção respiratória com fonte de ar.
Marcação
Os filtros de partículas filtros de poeira) tem a marca P1, P2 , P3 e são
brancos.
392
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção contra quedas
Sinalização
Nas áreas de trabalho onde a utilização de equipamento
de proteção respiratória é obrigatória, a exigência deve
constar de sinalização. A placa deverá fornecer informa-
Åndedrætsværn
Klasse:
ções sobre o tipo de equipamento de proteção respirató-
ria adequado.
393
Proteção contra quedas 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Controlo e inspeção
O controlo, inspeção, utilização e conservação dos dispositivos de se-
gurança contra quedas devem seguir as recomendações do fornece-
dor. Na compra de dispositivos, um manual de instruções de uso em
dinamarquês deve acompanhar o produto.
394
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção contra quedas
Arneses
O objetivo do arnês é apanhar uma
pessoa ao cair. É importante que o
cabo seja fixado ao arnês de forma
que a pessoa que sofre a queda
possa ficar pendurada vertical-
mente após a queda.
●
em trabalhos em recipientes
com aberturas estreitas.
395
Proteção contra quedas 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
Cintos de segurança/colete
Se tiver que utilizar as mãos
para trabalhar - em tarefas em
postes, por exemplo - é uma
boa ideia utilizar um cinto de se-
gurança que limita a área de
trabalho, de forma a não perder
o equilíbrio (dispositivo de pre-
venção de quedas).
Cabos
Os cabos ligam o arnês à outra
parte do equipamento de segu-
rança contra quedas, e devem
ser feitos de corda sintética,
cabo de aço ou corda.
396
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Proteção contra quedas
Linha de ancoragem
A linha de ancoragem é um cabo de aço (ver ilustração na página an-
tecedente) presa a suportes. Há conexões à linha de ancoragem que
podem passar por sobre os suportes. Caso não seja possível utilizar
esse sistema, pode-se usar duas linhas curtas com um mosquetão,
para que se possa prender uma delas antes de se soltar a outra, caso
seja necessário ultrapassar um suporte. Os suportes e os cabos utili-
zados em sistema de proteção contra quedas normalmente são subs-
tituídos quando tenham sido sujeitos a sobrecarga.
Talhas
Uma talha automática mantém o cabo estirado durante o trabalho.
Amortecedores de queda
O amortecedor de queda reduz a força do impacto ao absorver uma
parte da energia da queda, de forma que a paragem não seja demasia-
do brusca.
397
Proteção contra quedas 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
É importante que se opere com uma só mão, e que possa ser aberto
com, no máximo, dois movimentos. Não utilize o bloqueio manual caso
deva abrir e fechar várias vezes ao longo de uma jornada de trabalho.
Sinalização
Se o sistema de segurança utilizado for coletivo, com su-
portes e cabos, a área de trabalho deverá ser sinalizada.
Faldsikring
påbudt
398
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Vestuário de proteção
VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO
399
Luvas 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
LUVAS
● Não limpe nem lave as mãos em produtos mais fortes do que o ne-
cessário e evite mantê-las na água durante muito tempo.
400
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Luvas
401
Calçados de segurança 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
CALÇADOS DE SEGURANÇA
● Lingagem.
● Trabalho de montagem e desmontagem de elementos pré-fabrica-
dos de betão, painéis e caixas, placas de gesso ou painéis elétricos.
402
6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Calçados de segurança
Isto significa, que é melhor utilizar calçados com sola que possa ab-
sorver os choques, e calçados que se ajustem bem, quando se traba-
lha em superfície irregular, como é muitas vezes o caso nos estaleiros.
403
Observações 6. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
404
MANUAL SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO PARA O SETOR DA CONSTRUÇÃO CIVIL
LEGISLAÇÃO SOBRE A SAÚDE E SEGURAN-
ÇA NO LOCAL DE TRABALHO
TÉCNICA
CONFIGURAÇÃO DO ESTALEIRO
PROCESSOS DE TRABALHO
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO