Você está na página 1de 7

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

 Nota: Para a visão judaica da Bíblia, veja  Tanakh.

A BÍBLIA

Bíblia (do grego βίβλια, plural de βίβλιον, transl. bíblion, "rolo" ou "livro")1 2 é o texto religioso de valor sagrado para
o Cristianismo3 4 5 , em que a interpretação religiosa do motivo da existência do homem na Terra sob a perspectiva judaica é
narrada por humanos. É considerada pela Igreja como divinamente inspirada2 , sendo que trata-se de um documento doutrinário
originalmente compilado pela Igreja Católica para orientação de suas doutrinas. Segundo a tradição, aceita pela maioria dos
cristãos, a Bíblia foi escrita por 40autores, entre 1445 e 450 a.C. (livros do Antigo Testamento) e 45 e 90 d.C. (livros do Novo
Testamento), totalizando um período de quase 1600 anos.6 A maioria dos historiadoresacreditam que a data dos primeiros
escritos considerados sagrados é bem mais recente: por exemplo, enquanto a tradição cristã coloca Moisés como o autor dos
primeiros cinco livros da Bíblia (Pentateuco), muitos estudiosos aceitam que foram compilados pela primeira vez apenas após
o exílio babilônico, a partir de outros textos datados entre o décimo e o quarto século antes de Cristo.7 Muitos estudiosos
também afirmam que ela foi escrita por dezenas de pessoas oriundas de diferentes regiões e nações.8

Segundo uma interpretação literal do Gênesis (primeiro livro da Bíblia), o homem foi criadopor Deus a partir do pó,9 após
os céus e a terra,10 há oito mil anos, 11 e ganhou a vida após Deus soprar o fôlego da vida em suas narinas.10 12

É o livro mais vendido de todos os tempos13 com mais de 6 bilhões de cópias em todo o mundo, uma quantidade 7 vezes maior
que o número de cópias do 2º colocado da Lista dos 21 Livros Mais Vendidos, O Livro Vermelho.14

Nos Estados Unidos, o único presidente que não fez o juramento de posse com a mão em uma Bíblia foi Theodore Roosevelt,
de acordo com os registros oficiais do Architect of the Capitol.15 John Quincy Adams, em sua posse, de acordo com cartas
escritas pelo mesmo, colocou a mão em um volume de direito constitucional ao invés da Bíblia para indicar a quem pertencia
sua lealdade.15 Não há registros para presidentes anteriores a John Tyler.15

Índice

  [esconder] 

 1 Inspiração divina

 2 Interpretação
 3 Estrutura interna

o 3.1 Livros do Antigo Testamento

o 3.2 Livros do Novo Testamento

o 3.3 Origem do termo "testamento"

 4 Traduções

o 4.1 Número de traduções

o 4.2 Mundo lusófono

 5 Versões

 6 Religiões

 7 Erros e adulterações

 8 Crítica

 9 Ver também

 10 Bibliografia

 11 Notas

 12 Referências
Inspiração divina
Ver artigos principais: Autores da Bíblia e Inspiração (teologia)

A Bíblia se diz escrita por pessoas sob efeito da inspiração divina.nota 1 2

Interpretação
Ver artigos principais: A Bíblia e a história, Datação da Bíblia e Simbologia bíblica

Segundo o jornalista David Plotz, da revista online Slate Magazine, até um século atrás, a maioria dos estadunidenses bem
instruídos conheciam a Bíblia a fundo.16 Ele também afirma que atualmente, o desconhecimento bíblico é praticamente total
entre pessoas não-religiosas.16 Ainda segundo Plotz, mesmo entre os fiéis, a leitura da Bíblia é irregular: a Igreja Católica inclui
somente uma pequena parcela do Velho Testamento nas leituras oficiais; os judeus estudam bastante os cinco primeiros livros
da Bíblia, mas não se importam muito com o restante; os judeus ortodoxosnormalmente passam mais tempo lendo
o Talmude ou outra coisa que a Bíblia em si; somente osprotestantes evangélicos lêem a Bíblia, frequentemente. 16

A inacessibilidade da Bíblia17 entre a Antiguidade e a Idade Média resultou na criação de diversas narrativas sobre os


personagens cristãos, criando acréscimos e distorções.18 A Igreja Católica não permitia que seus fiéis possuíssem exemplares
da Bíblia, alegando que estes não teriam nunca a capacidade necessária para interpretá-la, devido à sua
complexidade.19 Assim, afirmava que a responsabilidade de ensinar as orientações de Deus era exclusivamente sua.19

Os conflitos entre ciência e religião foram, em parte, ajudados pela interpretação literal da Bíblia.20 Esta não deve ser
interpretada como um relato preciso da história da humanidade ou uma descrição perfeita da natureza.20 Galileu Galilei
considerava que a Bíblia deveria ser interpretada a partir do estudo da natureza. 21 Os escravocratas basearam-se na parte da
Bíblia que conta sobre Noé ter condenado seu filho e seus descendentes à escravidão para justificar religiosamente a
escravidão.22
Martinho Lutero considerava que o amor de Cristo era alcançável gratuitamente por meio da Bíblia.19 Foi um dos
primeiros teólogos a sugerir que as pessoas deveriam ler e interpretar a Bíblia por si mesmas.17 A maioria das pessoas
interpreta a Bíblia por intermédio de seu líder religioso.23

As Testemunhas de Jeová consideram 66 livros como componentes da Bíblia, interpretando-a de forma literal exceto quando o
texto evidencia estar em sentido figurado.24 Chamam o Novo Testamento de Escrituras Gregas Cristãs e o Velho Testamento de
Escrituras Hebraicas.24 Para o espiritismo a Bíblia é uma das várias referências de compreensão do mundo espiritual (não é a
principal).25

Estrutura interna
A Bíblia atualmente é dividida em dois grandes grupos de livros: o Antigo e o Novo Testamento. O Antigo Testamento apresenta
ahistória do mundo desde sua criação até os acontecimentos após a volta dos judeus do exílio babilônico, no século IV
a.C. O Novo Testamento apresenta a história de Jesus Cristo e a pregação de seus ensinamentos, durante sua vida e após sua
morte e ressureição, no século I d.C. (ver: Vida de Cristo)

A Bíblia não era dividida em capítulos até 1227 d.C., quando o professor Sthepen Langton os criou, e não
apresentava versículos até ser assim dividida em 1551 por Robert Stephanus2

Livros do Antigo Testamento


Ver artigo principal: Antigo Testamento

A quantidade de livros do Antigo Testamento varia de acordo com a religião ou Denominação cristã que o adota: a Bíblia dos
cristãosprotestantes e o Tanakh judaico incluem apenas 39 livros, enquanto a Igreja Católica aceita 46 livros. Os sete livros
existentes na Bíblia católica, ausentes da judaica e da protestante são conhecidos como deuterocanônicos para os católicos
e apócrifos para os protestantes.

Os livros do Antigo Testamento aceitos por todos os cristãos como sagrados (também chamados "protocanônicos" pela igreja
católica) são: Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio, Josué, Juízes, Rute, I Samuel, II Samuel, I Reis, II Reis, I
Crônicas, II Crônicas,Esdras, Neemias, Ester, Jó, Salmos, Provérbios, Eclesiastes, Cânticos dos
Cânticos, Isaías, Jeremias, Lamentações, Ezequiel, Daniel,Oséias, Joel, Amós, Obadias, Jonas, Miquéias, Naum, Habacuque, 
Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias.26

Os deuterocanônicos, aceitos pela Igreja Católica como sagrados são: Tobias, Judite, I Macabeus, II


Macabeus, Sabedoria, Eclesiásticoe Baruque. Estes estão disponíveis na tradução grega do Antigo Testamento, datada do
Século I a.C., a Septuaginta.

Segundo a visão protestante, os textos deuterocanônicos (chamados "Livros apócrifos" pelos protestantes) foram,
supostamente, escritos entre Malaquias e Mateus, numa época em que segundo o historiador judeu Flávio Josefo, a Revelação
Divina havia cessado porque a sucessão dos profetas era inexistente ou imprecisa (ver: Testimonium Flavianum). O parecer de
Josefo não é aceito pelos cristãos católicos, ortodoxos e por alguns protestantes, e igualmente pensam assim uma maioria
judaica não farisaica, porque Jesus afirma que durou até João Batista, "A lei e os profetas duraram até João"(cf. Lucas
16:16; Mateus 11:13).26

Livros do Novo Testamento


Ver artigo principal: Novo Testamento

O Novo Testamento é composto de 27 livros: Evangelho de Mateus, Evangelho de Marcos, Evangelho de Lucas, Evangelho de


João, Atos dos Apóstolos, Romanos, I Coríntios, II Coríntios, Gálatas, Efésios, Filipenses, Colossenses, I Tessalonicenses, II
Tessalonicenses, I Timóteo, II Timóteo, Tito, Filémon, Hebreus, Epístola de Tiago, Primeira Epístola de Pedro, Segunda
Epístola de Pedro, Primeira Epístola de João, Segunda Epístola de João, Terceira Epístola de João, Epístola de
Judas e Apocalipse26

Através dos séculos, desde o começo da era cristã, e inclusive em alguns contextos, como na Reforma Protestante do século
XVI, os textos deuterocanônicos do Novo Testamento foram tão debatidos como os textos deuterocanônicos do Antigo
Testamento. Finalmente, os reformistas protestantes decidiram rejeitar todos os textos deuterocanônicos do Antigo Testamento,
e aceitar todos os textos deuterocanônicos do Novo Testamento (ver: Apócrifos do Novo Testamento).

Origem do termo "testamento"


Este vocábulo não se encontra na Bíblia como designação de uma de suas partes. A palavra portuguesa "testamento"
corresponde à palavra hebraica berith (que significa aliança, pacto, convênio, contrato), e designa a aliança que Deus fez com o
povo de Israel no Monte Sinai, tal como descrito no livro de Êxodo (Êxodo 24:1-8 e Êxodo 34:10-28). Segundo a própria Bíblia,
tendo sido esta aliança quebrada pela infidelidade do povo, Deus prometeu uma nova aliança (Jeremias 31:31-34) que deveria
ser ratificada com o sangue de Cristo (Mateus 26:28). Os escritores do Novo Testamento denominam a primeira aliança de
antiga (Hebreus 8:13), em contraposição à nova (2 Coríntios 3:6-14).

Os tradutores da Septuaginta traduziram berith para diatheke, embora não haja perfeita correspondência entre as palavras, já


que berith designa "aliança" (compromisso bilateral) e diatheke tem o sentido de "última disposição dos próprios bens",
"testamento" (compromisso unilateral).27

As respectivas expressões "antiga aliança" e "nova aliança" passaram a designar a coleção dos escritos que contém
os documentosrespectivamente da primeira e da segunda aliança. As denominações "Antigo Testamento" e "Novo
Testamento", para as duas coleções dos livros sagrados, começaram a ser usadas no final do século II, quando os evangelhos
e outros escritos apostólicos foram considerados como parte do cânon sagrado. O termo "testamento" surgiu através do latim,
quando a primeira versão latina do Velho Testamento grego traduziu diatheke por testamentum . Jerônimo de Estridão,
revisando esta versão latina, manteve a palavratestamentum, equivalendo ao hebraico berith — "aliança", "concerto", quando a
palavra não tinha essa significação no grego (ver:Vulgata). Afirmam alguns pesquisadores que a palavra grega para "contrato",
"aliança" deveria ser suntheke, por traduzir melhor o hebraico berith.27 28

Traduções
Ver artigo principal: Tradução da Bíblia
Livro do Gênesis, Bíblia em Tamil de 1723.

Eusébio Sofrônio Jerônimo (conhecido como São Jerônimo pelos católicos) traduziu a Bíblia diretamente do
hebraico, aramaico e grego para o latim, criando a Vulgata.29 19 No Concílio de Trento em 1542, essa versão traduzida foi
estabelecida como versão oficial da Bíblia para a Igreja Católica.30 19 Em meados do século XIV o teólogo John Wyclif realizou a
tradução da Bíblia para o inglês.31 Após a Reforma Protestante a Bíblia recebeu traduções para diversas línguas e passou a ser
distribuída sem restrições para as pessoas.32

Martinho Lutero traduz a Bíblia para a língua alemã 33 enquanto estava escondido emWittenberg do Papa Leão X, que queria
fazer um "julgamento" após a publicação das 95 Teses.19

A grande fonte hebraica para o Antigo Testamento é o chamado Texto Massorético34 . Trata-se do texto hebraico fixado ao
longo dos séculos por escolas de copistas, chamadosmassoretas, que tinham como particularidade um escrúpulo rigoroso na
fidelidade da cópia ao original. O trabalho dos massoretas, de cópia e também de vocalização do texto hebraico (que não tem
vogais, e que, por esse motivo, ao tornar-se língua morta, necessitou de as indicar por meio de sinais), prolongou-se até ao
Século VIII d.C. Pela grande seriedade deste trabalho, e por ter sido feito ao longo de séculos, o texto massorético (sigla TM) é
considerado a fonte mais autorizada para o texto hebraico bíblico original34 .

No entanto, outras versões do Antigo Testamento têm importância, e permitem suprir as deficiências do Texto Massorético. É o
caso do Pentateuco Samaritano (os samaritanos que eram uma comunidade étnica e religiosa separada dos judeus, que tinham
culto e templo próprios, e que só aceitavam como livros sagrados os do Pentateuco), e principalmente a Septuaginta Grega
(sigla LXX)35 .

A Versão dos Setenta ou Septuaginta Grega, designa a tradução grega do Antigo Testamento, elaborada entre os séculos IV e
II a.C., feita em Alexandria, no Egito. O seu nome deve-se à lenda que dizia ter sido essa tradução um resultado milagroso do
trabalho de 70eruditos judeus, e que pretende exprimir que não só o texto, mas também a tradução, fora inspirada por Deus. A
Septuaginta Grega é a mais antiga versão do Antigo Testamento que conhecemos. A sua grande importância provém também
do facto de ter sido essa a versão da Bíblia utilizada entre os cristãos, desde o início, versão que continha os Deuterocanônicos,
e a que é de maior citação do Novo Testamento, mais do que o Texto Massorético.36 37 .
A Igreja Católica considera como oficiais 73 livros bíblicos (46 do Antigo Testamento e 27 do Novo), sendo 7 livros a mais no
Velho Testamento do que das demais religiões cristãs e pelo Judaísmo.2 Já a Bíblia usada pela Igreja Ortodoxa contém 76
livros, 3 a mais que a católica e 10 a mais que a protestante.38

Número de traduções
De acordo com as Sociedades Bíblicas Unidas, a Bíblia já foi traduzida, até 31 de dezembro de 2007, para pelo menos 2.454
línguas e dialectos. 39 (ver: Traduções da Bíblia em línguas indígenas do Brasil).

Mundo lusófono
Ver artigos principais: Tradução Brasileira e Traduções da Bíblia em língua portuguesa

A primeira versão portuguesa da Bíblia surgiu apenas em 1748, a partir da Vulgata Latina,2 traduzida para o português por João
Ferreira de Almeida. Almeida faleceu antes de concluir o trabalho, que foi finalizado por colaboradores holandeses.

Versões

Uma cópia da Bíblia de Gutenberg, de propriedade doCongresso dos Estados Unidos.

As diversas igrejas cristãs possuem algumas divergências quanto aos seus cânones sagradosnota 2 . Inclusive protestantes entre
protestantesnota 2 .

A Igreja Católica possui 46 livros no Antigo Testamento como parte de seu cânone bíblico40 .Os livros de Livro de
Tobias, Judite, Sabedoria, Eclesiástico, Baruque, I Macabeus e II Macabeus e as chamadas Adições em Ester e Adições em
Daniel) são considerados "deuterocanônicos" (ou "do segundo cânon") pela Igreja Católica41 . Além disso, existem 27 livros no
Novo Testamento40 .

As igrejas cristãs ortodoxas e as outras igrejas orientais, aceitam, além de todos estes já citados, outros dois livros de Esdras,
outros dois dos Macabeus, a Oração de Manassés, e alguns capítulos a mais no final do livro dos Salmos (um nas Bíblias das
igrejas de tradição grega, cóptica, eslava ebizantina, e cinco nas Bíblias das igrejas de tradição siríaca).nota 3

Religiões
Os judeus têm o Pentateuco (Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio) como importante livro, o qual chamam
de Torá (ver:Torá escrita e Torá oral).

O Alcorão, livro mais importante do Islã, possui várias passagens em coincidência com o antigo testamento.

Os Espíritas consideram a Primeira Aliança como um livro histórico, e têm sua doutrina fundamentada no Evangelho segundo o
Espiritismo (que possui referências à passagens da Bíblia) e O Livro dos Espíritos, de Allan Kardec.

Erros e adulterações
O padre franciscano Roger Bacon demonstrou que vários textos da Bíblia estavam adulterados.42 . Entretanto, Roger
Bacon vivera no século XIII; mas, com as descobertas da biblioteca de Nag Hammadi e dos Manuscritos do Mar Morto
(ou Qumram), no século XX, essas dúvidas dissiparam-se e, com o advento das técnicas de crítica textual, hoje a Bíblia está
disponível com pelo menos 99% de fidelidade aos originais; sendo que a maioria das discrepâncias presentes nos outros 1%
dos trechos são de natureza trivial, i. e., sem relevância. 43

Segundo alguns estudiosos, um erro de tradução da Bíblia é tomar staurós como estaca ou estaca de tortura e, baseando-se
nisto, dizer que Jesus foi pregado em uma estaca ao invés de uma cruz.44 Isto pois, na época que se diz ser a da morte de
Jesus, o significado da palavra já havia passado a abranger duas estacas cruzadas.44 .

Crítica
Ver artigos principais: Crítica bíblica e Crítica da Bíblia

A Bíblia gera uma grande polêmica por condenar o ato homossexual, gerando revolta nos homossexuais.45 . Contudo, qualquer
que seja o ato declarado pecado pela Bíblia, esta promete o perdão dos pecados ao arrependido, de modo que este é "trazido à
condição de não ter nenhuma condenação mais", levando-se em conta que o pecado não seja mais cometido a exemplo em
João 8:11. 46 , "não tendo nada pesando contra ele mais" 46

Segundo o jornalista David Plotz, da revista online Slate Magazine, a Bíblia tem muitas passagens difíceis, repulsivas, confusas
e entediantes.16 . Entretanto, especialistas em literatura discordam dessa leitura e abordam a beleza da literatura bíblica
em artigos acadêmicos. 47 48 49 50

De acordo com o livro How To Read The Bible?, de James Kugel, não há veracidade histórica na Bíblia. 17 . No entanto, autores
como ofilósofo cristão William Lane Craig têm opinião diametralmente oposta a essa.51

A versão hebraica da Bíblia não oferece uma orientação clara de como devemos agir. A maioria das pessoas trava contato com
a Bíblia por meio de outra pessoa, ficando dependentes da interpretação dada por seu rabino, pastor, professor ou padre.23

De acordo com Mark Twain, a Bíblia retrata Deus como um homem de impulsos maus muito além dos limites humanos, sendo
classificada por ele a biografia mais condenável já vista.23 Ainda de acordo com ele, no Antigo Testamento, Deus é mostrado
como sendo injusto, mesquinho, cruel e vingativo, punindo crianças inocentes pelos erros de seus pais; punindo pessoas pelos
pecados de seus governantes, descontando sua vingança em ovelhas e bezerros inofensivos, como punição por ofensas
insignificantes cometidas por seus proprietários.23

Você também pode gostar