Você está na página 1de 33

Introdução Geral à Bíblia

Manuscritos, Versões e
Traduções da Bíblia
Introdução à história da transmissão
do texto bíblico
Introdução Geral à Bíblia

Nessa aula…
1. Vamos aprender tipos
de manuscritos do
texto biblico
2. Vamos ver algumas das
traduções antigas e
contemporâneas da
Bíblia
Introdução Geral à Bíblia

Materiais
• O papel só começou a ser usado no século XII

• A invenção da imprensa só ocorre no século


XV
Introdução Geral à Bíblia

Materiais
• Os rolos de papiro

• Pergaminhos

• Códice
Introdução Geral à Bíblia

Línguas Bíblicas
• AT - Hebraico
Introdução Geral à Bíblia

• AT – Aramaico
– Dn 2:4b-7:28; Ed 4:8-6:18; 7:12-26 (Gn31:47; Jr
10:11).
Introdução Geral à Bíblia

• NT – Grego
Manuscritos, Versões e Introdução Geral à Bíblia

Traduções do Velho
Testamento
Texto Massorético
• O texto bíblico,
preparado pela
atividade
massorética, que é a
base de todas as
edições impressas da
Bíblia, é exatamente
o mesmo há mais de
1000 anos, desde os
primeiros
massoretas que
surgiram por volta
do século VII
Introdução Geral à Bíblia

• Por que o texto massorético?


• Antiguidade
Estrutura consonantal remonta o período do segundo templo
(protomassorético – evidências apontam pelo menos por
volta do III a.C)

• Tradição
Aceito desde o ano 100 pela comunidade judaica (Jâmnia)

• Testemunho textual
Targum, Peshitta, as Traduções Gregas, Vulgata, Quram,
Guenizá de Cairo
Introdução Geral à Bíblia

• Massoretas
Grupo responsável por desenvolver um
sistema estritamente rígido de controle do
texto hebraico e por preservar toda letra de
toda palavra da Bíblia Hebraica; tendo em
vista prevenir os futuros escribas de
cometerem erros nos manuscritos hebraicos,
visando, igualmente conservar e transmitir,
fielmente, o texto bíblico.
Introdução Geral à Bíblia
Massoretas
Grupo responsável por
desenvolver um sistema
estritamente rígido de
controle do texto hebraico e
por preservar toda letra de
toda palavra da Bíblia
Hebraica; tendo em vista
prevenir os futuros escribas
de cometerem erros nos
manuscritos hebraicos,
visando, igualmente
conservar e transmitir,
fielmente, o texto bíblico.
Introdução Geral à Bíblia

• Embora não haja acordo sobre o início de suas


atividades (séc. V a IX ), a maioria concorda
que o auge delas ocorreu no século X.

• Havia vários grupos de massoretas em


atividade simultaneamente. Mas, os dois
principais ramos eram os massoretas orientais
(Babilônia) e os massoretas ocidentais
(Palestina e Tiberíades).
Introdução Geral à Bíblia

• Grupo Palestiniense

• Grupo Tiberiense
– Família Ben Naftali
– Família Ben Asher
Introdução Geral à Bíblia

• Pentateuco Samaritano

– Descoberto em Damasco na Síria no séc. XVII


– Desenvolvimento independente do texto
massorético
– Remonta ao hebraico do Segundo Templo
– 6000 variantes em relação ao TM
– O provável surgimento é o séc. III
Introdução Geral à Bíblia

• Fragmentos da Guenizá de Cairo

– Milhares de manuscritos fragmentários


– Encontrados na Guenizá de Ben Ezra, Cairo
– O objetivo de uma Guenizá
– O número completo de fragmentos chega a
210.000
– Versão grega de Áquila (séc.VI)
– Textos da Hexapla de Orígines
– Milhares de manuscritos do TM do séc. VII ao IX
Introdução Geral à Bíblia

• Septuaginta

– Primeira tradução do texto bíblico hebraico


– Relação com o NT e os Pais apostólicos
– Data do séc. III AEC, em Alexandria no Egito
– Tradição oriunda da carta de Aristéias (130 AEC)
– Diferentes métodos e técnicas de tradução: fiel,
literal e livre.
– Há várias recensões, manuscritos e edições da LXX
Introdução Geral à Bíblia

• Outras versões gregas

– Áquila
• Entre 125 e 130 d.C. no governo de Adriano (117-138)
• Baseado no texto hebraico muito próximo ao TM

– Símaco
• Também surgida no séc. II (fim)
• Muito literal e fiel ao texto hebraico
• Restou apenas em alguns fragmentos da Hexapla
Introdução Geral à Bíblia

– Teodócio

• Primeira metade do segundo século


• Apenas uma revisão da LXX
• Mais aceitas pelos cristãos do que pelos judeus
• Em alguns casos Daniel traz essa versão na LXX
Introdução Geral à Bíblia

• A Bíblia de hoje
– Códice de Alepo – ca. 930 (a)
Introdução Geral à Bíblia

• A Bíblia de hoje
– Códice de Leningrado - ca. 1000 (L)
Introdução Geral à Bíblia

– Edições do texto massorético

• Edições judaicas e cristãs

• Edições críticas modernas


–Bíblia Hebraica 1 – BH1(1905-1906)
–Bíblia Hebraica 2 – BH2 (1913)
–Bíblia Hebraica 3 – BHK (1929-1937)
–Bíblia Hebraica Stuttgartensia – BHS (1967-
1977)
–Bíblia Hebraica Quinta – BHQ
Manuscritos, Versões e Introdução Geral à Bíblia

Traduções do Novo
Testamento
• Manuscritos
– Papiros (séc. II e III)
• P52 – Rylands (ca.130)
• P45, P46,P47 – Chester Beatty (ca. 250)
• P66, P72,P75 – Bodmer (ca.200)
Introdução Geral à Bíblia

• Unciais
– Códice Sinaítico – Sec. IV (a)
– Códice Alexandrino – Sec. V (A)
– Códice Vaticano – Sec. IV (B)
– Códice Efraimita – Sec. V (C)
Introdução Geral à Bíblia

• Minúsculos
– Manuscritos em escrita minúscula preparados
desde o séc. IX, no início da reforma da escrita até
o XVI

• Lecionários
– Manuscritos gregos com porções do NT
destinados a leitura nos serviços religiosos
Introdução Geral à Bíblia

• Óstracos
– Até agora foram achados 25 óstracos com
pequenas porções do NT.

• Talismãs
– Preparados em madeira, cerâmica, papiro ou
pergaminho. Até agora foram catalogados nove.
Introdução Geral à Bíblia

• Antigas Versões
– Siríaca – começou a ser traduzida do grego em
150 d.C.
– Latina – Antiga Latina (até o séc. IV) e Latina
Vulgata (383-405)
– Copta – último estágio do egípcio antigo (início do
séc.III)

• Citações patrísticas
– Praticamente o NT inteiro pode ser reconstruído
Introdução Geral à Bíblia

• Tradições textuais do NT
– Cópias Livres
– Textos locais
• Texto Alexandrino
• Texto Ocidental
• Texto Cesareense
• Texto Bizantino
– Unificação Textual
Introdução Geral à Bíblia

• Texto impresso
– Primeiras edições
• Francisco Ximenes de Cisneros (1437-1517)
– Texto recebido
• Erasmo: 1512-1516 chegou a 3300 exemplares

– Edições modernas
• No séc. XIX termina a predominância do Texto recebido
• Tratamento cada vez mais científico das variantes
Introdução Geral à Bíblia

A Bíblia em Português
• Traduções parciais
– D. Diniz (1279- 1325)
• Vulgata
• 20 primeiros capítulos de Gênesis

– Jesuíta Luiz Brandão


• Quatro evangelhos

– Antônio Ribeiro dos Santos


• Mateus e Marcos
Introdução Geral à Bíblia
• Traduções completas
– Almeida
• Nascido em 1628
• Aos doze anos mudou-se para Ásia e tornou-se
missionário
• Na Malásia aceitou a fé evangélica
• Começou a tradução aos dezessete anos, mas perdeu o
manuscrito em 1648 tendo que reiniciar o trabalho
• Por conhecer o grego e o hebraico pode se valer do
Textus receptus.
• Em 1681 surgiu o primeiro NT em português
Introdução Geral à Bíblia

• Milhares de erros foram detectados.


• Após o término do NT, ele começou a traduzir o
AT
• Ao falecer no dia 6 de agosto de 1691 havia
traduzido até Ezequiel 41:21
• O trabalho foi retomado em 1748 pelo pastor
Jacobus Akker e foi terminado cinco anos
depois.
Introdução Geral à Bíblia

• No Brasil

– Traduções parciais
• Nazaré (1847): Frei Joaquim de Nossa Senhora de
Nazaré em São Luiz do Maranhão
• A primeira edição do brasileira do Novo Testamento de
Almeida (1879)

– Traduções completas
• Tradução Brasileira (1917)
• Sociedade Bíblica Brasileira (1948)
• Para mais versões, visite http://www.sbb.org.br/a-
biblia-sagrada/a-biblia-em-portugues/
Introdução Geral à Bíblia

Manuscritos, Versões e
Traduções da Bíblia
Introdução à história da transmissão
do texto bíblico

Você também pode gostar