Você está na página 1de 77

UNICAMP

Estratégias de leitura: compreensão geral do texto em língua inglesa. Reconhecimento de informações


específicas. Capacidade de análise e síntese. Inferência e predição. Reconhecimento do vocabulário mais
frequente em textos não literários............................................................................................................. 1
Palavras cognatas e falsos cognatos ................................................................................................. 13
Estratégias discursivas: tipo de texto; função e estrutura discursivas; marcadores de discurso;
elementos de coesão ............................................................................................................................. 14
Aspectos gramaticais: conhecimento dos tempos e modos verbais ................................................... 17
Uso de preposições ........................................................................................................................... 36
Conjunções ........................................................................................................................................ 44
Pronomes e modais ........................................................................................................................... 59
Concordância nominal e verbal .......................................................................................................... 68
Relações de coordenação e subordinação ........................................................................................ 71

Candidatos ao Concurso Público,


O Instituto Maximize Educação disponibiliza o e-mail professores@maxieduca.com.br para dúvidas
relacionadas ao conteúdo desta apostila como forma de auxiliá-los nos estudos para um bom
desempenho na prova.
As dúvidas serão encaminhadas para os professores responsáveis pela matéria, portanto, ao entrar
em contato, informe:
- Apostila (concurso e cargo);
- Disciplina (matéria);
- Número da página onde se encontra a dúvida; e
- Qual a dúvida.
Caso existam dúvidas em disciplinas diferentes, por favor, encaminhá-las em e-mails separados. O
professor terá até cinco dias úteis para respondê-la.
Bons estudos!

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 1
Estratégias de leitura: compreensão geral do texto em língua inglesa.
Reconhecimento de informações específicas. Capacidade de análise e síntese.
Inferência e predição. Reconhecimento do vocabulário mais frequente em
textos não literários

Caro(a) candidato(a), antes de iniciar nosso estudo, queremos nos colocar à sua disposição, durante
todo o prazo do concurso para auxiliá-lo em suas dúvidas e receber suas sugestões. Muito zelo e técnica
foram empregados na edição desta obra. No entanto, podem ocorrer erros de digitação ou dúvida
conceitual. Em qualquer situação, solicitamos a comunicação ao nosso serviço de atendimento ao cliente
para que possamos esclarecê-lo. Entre em contato conosco pelo e-mail: professores@maxieduca.com.br

Interpretação de Textos

Quando estamos aprendendo inglês1, é muito comum nos depararmos com textos que julgamos
indecifráveis. Ao ler tantas palavras desconhecidas, nos assustamos e muitas vezes desistimos de ler,
antes mesmo de começar, ou, então, logo pegamos o bom e velho dicionário. Mas com estas 6 dicas de
interpretação de textos em inglês, essa tarefa vai ficar mais fácil.
Usar um dicionário, claro, é muito útil, mas recorrer a ele toda vez que se depara com uma palavra
desconhecida não é a melhor forma de fazer uma leitura. Isso trunca o processo e atrapalha o
desenvolvimento da fluência do estudante. Que tal, então, antes de recorrer ao dicionário, tentar concluir
a sua leitura, com eficiência, apenas captando o contexto do conteúdo?

Veja algumas dicas para ajudá-lo na interpretação:

1. Encontre um texto para treinar


Escolha um conteúdo em inglês para fazer essa atividade: vale uma reportagem de revista, um artigo
ou, até mesmo, um trecho de um livro.
O importante é que o texto seja relativamente curto e aborde um assunto do seu interesse, para que o
exercício não fique desinteressante.

2. Faça uma leitura rápida


Esqueça os detalhes! Passe os olhos, rapidamente, por todo o texto para tentar captar sua ideia
principal. Muitas pessoas param a leitura do texto em inglês, logo no primeiro parágrafo, ao encontrar
uma palavra que não conhecem. Isso não é necessário.
Muitas vezes, nas próximas linhas, você encontrará mais referências que podem ajudar a decifrar a
palavra misteriosa. Não se preocupe com os detalhes, na primeira leitura.

3. Releia prestando atenção nos detalhes


Depois de captar a essência do texto, você terá informações suficientes para relê-lo e se ater aos
detalhes. Leia, novamente, cada parágrafo e se esforce para entender a ideia principal de todos eles.

Se, no meio do processo, encontrar palavras desconhecidas, grife-as, mas não pare a leitura. Você
ainda pode tentar entendê-las pelo contexto.

4. Reveja as palavras grifadas


Depois de ler parágrafo por parágrafo com atenção, retome as palavras que grifou e tente adivinhar o
que significam. Depois de familiarizado com o conteúdo do texto, fica muito mais fácil decifrá-las. Se
mesmo assim encontrar dificuldades, tente substituí-las por outras palavras ou expressões que conhece
e que fariam sentido no texto – talvez você encontre sinônimos.

5. Consulte o dicionário
Só depois de analisar bem o texto é hora de pegar o dicionário! Confira se você acertou o significado
das palavras desconhecidas que grifou.

Se não, anote o significado correto em um caderno: isso ajuda a fixar o novo vocabulário.

1
http://canaldoensino.com.br/blog/6-dicas-de-interpretacao-de-textos-em-ingles (Adaptado e ampliado)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 1
6. Releia o texto mais uma vez
Conhecer o significado de uma palavra é tão importante quanto saber empregá-la corretamente em
frases. Por isso, depois de descobrir a definição de cada vocábulo, leia o texto uma última vez para saber
como utilizá-los corretamente em conversas e textos que escrever no futuro

Técnica de leitura de texto de língua inglesa

No Brasil, de um modo geral, o inglês instrumental é uma das abordagens do ensino do Inglês que
centraliza a língua técnica e científica focalizando o emprego de estratégias específicas, em geral,
voltadas à leitura. Seu foco é desenvolver a capacidade de compreensão de textos de diversas áreas do
conhecimento. O estudo da gramática restringe-se a um mínimo necessário normalmente associado a
um texto atual ou similar que foi veiculado em periódicos. O conhecimento de uma boa quantidade de
palavras também faz parte das técnicas que serão relacionadas abaixo.

O que é Inglês Instrumental?

Também conhecido como Inglês para Fins Específicos - ESP, o Inglês Instrumental fundamenta-se no
treinamento instrumental dessa língua. Tem como objetivo essencial proporcionar ao aluno, em curto
prazo, a capacidade de ler e compreender aquilo que for de extrema importância e fundamental para que
este possa desempenhar a atividade de leitura em uma área específica.

Estratégias de leitura

Algumas estratégias de leitura são consideradas básicas no Inglês Instrumental, a saber:

- Skimming: trata-se de uma estratégia onde o leitor vai buscar a ideia geral do texto através de uma
leitura rápida, sem apegar-se a ideias mínimas ou específicas, para dizer sobre o que o texto trata.

- Scanning: através do scanning, o leitor busca ideias específicas no texto. Isso ocorre pela leitura do
texto à procura de um detalhe específico. Praticamos o scanning diariamente para encontrarmos um
número na lista telefônica, selecionar um e-mail para ler, etc.

- Cognatos: são palavras idênticas ou parecidas entre duas línguas e que possuem o mesmo
significado, como a palavra “vírus” é escrita igualmente em português e inglês, a única diferença é que
em português a palavra recebe acentuação. Porém, é preciso atentar para os chamados falsos cognatos,
ou seja, palavras que são escritas igual ou parecidas, mas com o significado diferente, como “evaluation”,
que pode ser confundida com “evolução” onde na verdade, significa “avaliação”.

- Inferência contextual: o leitor lança mão da inferência, ou seja, ele tenta adivinhar ou sugerir o
assunto tratado pelo texto, e durante a leitura ele pode confirmar ou descartar suas hipóteses.

- Reconhecimento de gêneros textuais: são tipo de textos que se caracterizam por organização,
estrutura gramatical, vocabulário específico e contexto social em que ocorrem. Dependendo das marcas
textuais, podemos distinguir uma poesia de uma receita culinária, por exemplo.

- Informação não-verbal: é toda informação dada através de figuras, gráficos, tabelas, mapas, etc. A
informação não-verbal deve ser considerada como parte da informação ou ideia que o texto deseja
transmitir.

- Palavras-chave: são fundamentais para a compreensão do texto, pois se trata de palavras


relacionadas à área e ao assunto abordado pelo texto. São de fácil compreensão, pois, geralmente,
aparecem repetidamente no texto e é possível obter sua ideia através do contexto.

- Grupos nominais: formados por um núcleo (substantivo) e um ou mais modificadores (adjetivos ou


substantivos). Na língua inglesa o modificador aparece antes do núcleo, diferente da língua portuguesa.

- Afixos: são prefixos e/ou sufixos adicionados a uma raiz, que modifica o significado da palavra.
Assim, conhecendo o significado de cada afixo pode-se compreender mais facilmente uma palavra
composta por um prefixo ou sufixo.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 2
- Conhecimento prévio: para compreender um texto, o leitor depende do conhecimento que ele já
tem e está armazenado em sua memória. É a partir desse conhecimento que o leitor terá o entendimento
do assunto tratado no texto e assimilará novas informações. Trata-se de um recurso essencial para o
leitor formular hipóteses e inferências a respeito do significado do texto.

Como redigir corretamente em inglês

De acordo com Ricardo Schütz2 enrolar, enfeitar a jogada, enfeitar a noite do meu bem, encher linguiça,
são expressões populares usadas para referir-se ao hábito do uso da retórica na linguagem. Esta
tendência, frequentemente observada em português, é um vício remanescente de séculos passados,
quando a linguagem escrita era uma arte dominada por poucos e a sua função era predominantemente
literária. Retórica era sinal de erudição, e por vezes a forma chegava a se impor sobre o conteúdo.

Nos tempos modernos, entretanto, com a internacionalização do mundo e com o crescente


desenvolvimento da tecnologia de comunicação, a funcionalidade dos idiomas como meios de
comunicação clara e objetiva se impõe a tudo mais, fato este reconhecido também pelos mais respeitados
representantes da língua portuguesa:

"A diferença entre o escritor e o escrevedor está sobretudo na economia vocabular. Conseguir o
máximo com o mínimo - eis um sábio programa." (Celso Pedro Luft)

Especialmente no caso do inglês, hoje adotado como língua internacional, esta tendência é marcante.
O inglês moderno na sua forma escrita não tolera retórica. No comércio internacional, na imprensa escrita,
e nos meios acadêmicos exige-se cada vez mais clareza. Frases longas, adjetivação excessiva, tom vago,
textos que exigem maior esforço para serem compreendidos, falta de concisão, todas estas
características facilmente são consideradas pobreza de estilo. A beleza do inglês moderno está na
substância, na simplicidade, na clareza, na riqueza de detalhes e na integridade lógica.

Em paralelo a isso, a redação e editoração de textos via computadores está criando uma tendência à
padronização do inglês na sua forma escrita. Pelo fato de ter sido um país de língua inglesa (EUA) o
berço da informática, os softwares hoje existentes para processamento ou edição de textos oferecem
recursos avançados para verificação gramatical de textos em inglês. Estes "grammar checkers" seguem
todos os mesmos preceitos básicos, influindo de forma semelhante sobre quem redige, e conduzindo
lenta e gradativamente a uma maior padronização na forma de escrever.

Por tudo isso pode-se dizer que redigir bem em inglês é mais fácil do que se imagina. A primeira
condição, que apesar de elementar é muito pouco observada, é de que o texto seja sempre criado a partir
de uma ideia. Em qualquer língua, texto escrito deve ser sempre o reflexo de uma ideia, que por sua vez
origina-se em fatos do universo. A ideia é sempre anterior ao texto. Se a ideia não for clara, o texto
também não o será.

Outra condição é domínio sobre o idioma falado. A expressão comumente ouvida: "essa frase não me
soa bem" bem ilustra a importância da oralidade. Ou seja, não é o conhecimento gramatical, mas sim a
familiaridade com a língua falada que nos permite discernir o certo do errado, o bom estilo do estilo pobre.
É por isso que traduções ou versões a partir de um texto em português, feitas com a ajuda de dicionário,
normalmente produzem resultados desastrosos. A não ser quando se trata de documentos, e com
ressalvas, não deveria existir o que chamam de tradução literal. Todo texto precisa ser interpretado, isto
é: a ideia precisa ser entendida e então recriada, e diferenças culturais explicadas sob a nova ótica.

ORIGENS DAS DIFERENÇAS

Há quem diga que esta tendência no português de se ser vago, de se valorizar uma linguagem afastada
dos fatos e maquiada pelas formas, é um hábito originado nos anos de regime militar, quando jornalistas
tinham que informar mas tinham receio de se comprometer. A "liberdade vigiada" daqueles anos de
regime de exceção exigia um subterfúgio, uma linguagem não-explícita, cuja mensagem ficasse por conta
da capacidade de imaginação do leitor.

2
Schütz, Ricardo. "Como Redigir Corretamente em Inglês." English Made in Brazil <http://www.sk.com.br/sk-write.html>.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 3
Já outros acreditam serem as raízes mais profundas. Evocam o período colonial do Brasil, quando o
trabalho era responsabilidade da mão-de-obra escrava, e a classe letrada dedicava muito tempo burilando
textos que valorizavam a estética e o subjetivismo, num mundo que ainda se comunicava muito através
da literatura.

Outros vão mais longe ainda. Afirmam que, há mais de 20 séculos, diferenças sociais e culturais já
marcavam contrastes. Enquanto o Império Romano da língua latina mantinha seu apogeu pela força
militar, permitindo a existência de classes eruditas que podiam se dedicar às artes e às letras, quando
meio século antes de Cristo o orador Cícero já se dedicava à crítica literária e ao estudo de retórica e o
poeta Virgílio destilava seu lirismo profetizando com eloquência o destino de Roma no mundo; àquela
época os povos bárbaros de línguas germânicas encontravam-se ou guerreando ou trabalhando para
sobreviver e pagar impostos ao Império, sem tempo para as artes, e usando uma linguagem de
comunicação curta e objetiva, sintonizada em fatos concretos e nos afazeres de seu dia-a-dia.

Seja qual for a origem, o fato é que hoje, em pleno alvorecer da era da informação, num mundo que
se transforma numa comunidade cada vez mais interdependente e que se comunica cada vez mais,
diferenças idiomáticas representam um empecilho para ambos os lados. Nunca o mundo se comunicou
tanto, nunca o tempo foi tão curto para tanta informação, e portanto nunca a objetividade na linguagem
foi tão necessária.

REGRAS PARA UMA BOA REDAÇÃO

1. Organize suas ideias em itens, faça um outline.

Itemizar os pontos importantes da ideia possibilita disciplinar seu pensamento, estabelecendo uma
sequência lógica entre os elementos da ideia. Possibilita também relacionar todos os pontos importantes
e estabelecer uma hierarquia de importância entre eles. Um outline ou esboço normalmente contém uma
introdução, desenvolvimento da ideia com discussão de todos os elementos, e conclusão.

2. Certifique-se de que cada oração tenha um sujeito e que o sujeito esteja antes do verbo.

Em português frequentemente as frases não têm sujeito. Sujeito oculto, indeterminado, inexistente,
são figuras gramaticais que no português explicam a ausência do sujeito. Isto no inglês entretanto não
existe. A não ser pelo modo imperativo, toda frase em inglês normalmente tem sujeito. Na falta de um
sujeito específico, muitas vezes o pronome IT deve ser usado. Além disso, em português muitas vezes o
sujeito aparece no meio ou no fim da frase. Em inglês ele deve estar sempre antes do verbo (a não ser
no caso de frases interrogativas), e de preferência no início da frase. Observe os seguintes exemplos:

Está chovendo. (sujeito inexistente)


It's raining.
Ontem caiu um avião.
An airplane crashed yesterday.
Esses dias apareceu lá na companhia um
vendedor.
A salesman came to the office the other day.
Acaba de fracassar uma estratégia
One of the most creative publicity strategies has just
publicitária das mais criativas.
failed.
Há cerca de dois meses, justamente quando a
The representative of our creditor banks attended a
empresa passava por dificuldades de natureza
directory meeting about two months ago to warn that
financeira, compareceu à reunião da diretoria o
our credit lines would have to be reduced, just when
representante dos nossos bancos credores
the company was facing financial difficulties.
para avisar que nossas linhas de crédito teriam
que ser reduzidas.

Ao formar uma frase, o aluno deve acostumar-se a pensar sempre em primeiro lugar no sujeito, depois
no verbo. O pensamento em inglês estrutura-se, por assim dizer, a partir do sujeito. A ordem natural e até
certo ponto rígida dos elementos da oração em inglês é: Sujeito - Verbo - Complemento. Comparando o
ato de escrever com a montagem de uma peça teatral, poderíamos dizer que no português há uma

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 4
tendência a se montar o cenário para então colocar-se o ator principal em cena. No inglês, a ordem normal
seria inversa: primeiro coloca-se o personagem principal (sujeito e verbo) para então completar com a
montagem do cenário (objetos, adjuntos adverbiais e adnominais e orações subordinadas).

3. Use frases curtas.

A ideia a ser comunicada deve ser dividida em partes na medida do possível. Uma frase
excessivamente longa, além de aumentar as chances de erro, é sempre mais difícil de ser lida e entendida
do que uma série de frases curtas. A tendência de se usar frases longas é comum no português. No inglês
este fenômeno é chamado de run-on sentence. Textos em inglês normalmente contêm mais pontos finais
e menos vírgulas do que em português. Exemplo:

Frases inadequadas: Formas mais adequadas:

This computer doesn't make sense to me, it This computer doesn't make sense to me. It
came without a manual. came without a manual.

During my vacation in July, when I went to the Last July I went on vacation in the south of
south of France and other parts of central Europe, France and other parts of central Europe. I bought
I bought many souvenirs and I saw many many souvenirs and saw many interesting places.
interesting places, both the normal tourist sites Some of the places I visited were the normal tourist
and the lesser known locations. sites, and others were lesser known locations.

4. Seja breve e evite o uso de palavras desnecessárias.

Tanto no inglês como no português existem certas palavras que devido à forma abusiva com que são
usadas, deixaram de carregar qualquer significado. Tornaram-se modismos que servem apenas para
conferir um falso tom de intelectualidade e confundir. Exemplo disso no português são as expressões
realmente, evidentemente, efetivamente, a rigor, em termos de, etc. No inglês temos expressões como:
absolutely, as a matter of fact, actually, really, it seems to me, you know, etc., as quais pouco ou nada
acrescentam à mensagem. Observe o seguinte exemplo:

Impróprio:
Correto:
As a matter of fact, I'm absolutely tired. Actually
I don't want to go to the movies tonight
that's the reason why I don't really want to go to the
because I'm tired.
movies tonight.

Este princípio de economia em relação ao uso de palavras aplica-se também ao uso de formas
desnecessariamente complexas. Exemplos:

Complexo:
The multiplicity of functionality is really Correto:
advantageous to the overall marketability of the The many functions of the product will help
product. its sales.

After liquidating her indebtedness she was still in After paying her debts, she still had enough
possession of sufficient resources to establish a small money to set up a small business.
commercial enterprise.

5. Seja objetivo; apresente fatos em vez de opinões.

Em qualquer idioma fatos sempre informam mais do que opiniões subjetivas. O texto deve se limitar o
mais possível a fatos, ficando a conclusão reservada para o leitor. Não imponha ao leitor o seu julgamento;
permita-lhe formar o seu próprio. É sempre desejável ser o mais claro e específico possível, substituindo
palavras de mero efeito ou de significado vago, pela respectiva explicação. Exemplo:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 5
Subjetivismo vago: Correto:

The speaker was fascinating to The speaker presented his topic well, and the audience enjoyed
the audience. his analogies from daily life.

There is evidence that UFOs Several photographs, video tapes and testimonies show that
may actually exist. UFOs may actually exist.

Our language teachers Our language teachers are native speakers with college
are highly qualified. education.
I hate television. The effects of television can be very damaging. The soap
operas portray dishonesty, violence, ill emotions, all kinds of
negative social behavior, and the news is often biased.

6. Cuidado com o uso de voz passiva.

Voz passiva consiste em trocar o sujeito e o objeto direto de posição. O objeto assume a posição do
sujeito, mas permanece inativo, isto é, passivo. Passa a ser um sujeito que não é autor de ação nenhuma.
O verdadeiro sujeito, por outro lado, assume o papel de agente da passiva, sendo que neste papel deixa
de ser essencial à oração, ficando frequentemente omitido. Exemplos:

The cat ate the mouse. O gato comeu o rato. Voz ativa.
The mouse was eaten by the cat. O rato foi comido pelo gato. Voz passiva.
The mouse was eaten. O rato foi comido. Voz passiva sem agente.

No português, o uso da voz passiva é extremamente comum e apropriado ao idioma. O tom vago de
uma voz passiva sem agente, assim como um sujeito indeterminado, são características típicas do
português. No inglês moderno, por outro lado, a voz passiva chega a ser quase proibitiva porque destoa
em relação à necessidade de clareza e de presença de fatos, limitando-se seu uso a casos em que o
agente da passiva é desconhecido, irrelevante ou subentendido. Ocorre também com alguma frequência
em trabalhos científicos. Exemplos:

The store was robbed last night. (desconhecido)


Toyotas are made in Japan. (irrelevante)
Clinton was elected President. (subentendido)
The sodium hydroxide was dissolved in water. This solution was then titrated with hydrochloric
acid. (texto científico)

Exemplo de um texto em O mesmo texto redigido em


Como não deve ser redigido
português normal, abundante inglês, de forma mais
em inglês:
em voz passiva: apropriada:

Ficou decidido que os débitos It has been decided that the debts
The company decided the
deverão ser saldados até o final do must be paid before the end of the
farmers must pay their debts
mês de novembro, a partir de month of November, being after
before the end of November.
quando então serão cobrados com then collected with interest and
After that, interest and
juros e correção monetária. Os monetary correction (inflation).
monetary correction will be
plantadores em débito serão The farmers in debt will be visited
added. Our field personnel will
visitados pelo pessoal de campo e by the field personnel and will be
visit and notify the farmers of
serão avisados a respeito das notified of the new
the new determinations.
novas determinações. determinations.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 6
7. Mantenha uma conexão lógica entre as frases fazendo uso correto de Words of Transition.
Words of transition ou Words of connection são conjunções, advérbios, preposições, etc., que servem
para estabelecer uma relação lógica entre frases e ideias. O uso correto destas palavras de conexão
confere elegância ao texto e, mais importante, solidez ao argumento. Exemplos:

I went swimming in spite of the cold


It was cold. I went swimming.
weather. Although it was cold, I went swimming.

Many people watch TV. I don't like to


Although many people watch TV, I don't like to waste
waste my time watching television. The
my time watching television because the quality of the
quality of the programs is very poor. I'm
programs is very poor. Therefore I'm going to read
going to read books. I'm not going to watch
books instead of watching soap operas.
soap operas.

Questões

1. (MRE – Oficial de Chancelaria – FGV/2016)


TEXT I
How music is the real language of political diplomacy
Forget guns and bombs, it is the power of melody that has changed the world

Marie Zawisza
Saturday 31 October 2015 10.00 GMT
Last modified on Tuesday 10 November 201513.19 GMT

An old man plays his cello at the foot of a crumbling wall. The notes of the sarabande of Bach’s Suite
No 2 rise in the cold air, praising God for the “miracle” of the fall of the Berlin Wall, as Mstislav Rostropovich
later put it. The photograph is seen around the world. The date is 11 November 1989, and the Russian
virtuoso is marching to the beat of history.
Publicity stunt or political act? No doubt a bit of both – and proof, in any case, that music can have a
political dimension. Yo-Yo Ma showed as much in September when the cellist opened the new season of
the Philharmonie de Paris with the Boston Symphony Orchestra. As a “messenger of peace” for the United
Nations, the Chinese American is the founder of Silk Road Project, which trains young musicians from a
variety of cultures to listen to and improvise with each other and develop a common repertoire. “In this
way, musicians create a dialogue and arrive at common policies,” says analyst Frédéric Ramel, a professor
at the Institut d’Études Politiques in Paris. By having music take the place of speeches and peace talks,
the hope is that it will succeed where diplomacy has failed.[…]
Curiously, the study of the role of music in international relations is still in its infancy. “Historians must
have long seen it as something fanciful, because history has long been dominated by interpretations that
stress economic, social and political factors,” says Anaïs Fléchet, a lecturer in contemporary history at the
Université de Versailles-St-Quentin and co-editor of a book about music and globalisation.
“As for musicologists,” she adds, “until quite recently they were more interested in analysing musical
scores than the actual context in which these were produced and how they were received.” In the 1990s
came a cultural shift. Scholars were no longer interested solely in “hard power” – that is, in the balance of
powers and in geopolitics – but also in “soft power”, where political issues are resolved by mutual support
rather than force. […]

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 7
Gilberto Gil sings while then UN secretary general Kofi Annan plays percussion at a September 2003
concert at the UN headquarters honouring those killed by a bomb at a UN office in Baghdad a month
earlier. Photograph: Zuma/Alamy
Since then, every embassy has a cultural attaché. The US engages in “audio diplomacy” by financing
hip-hop festivals in the Middle East. China promotes opera in neighbouring states to project an image of
harmony. Brazil has invested in culture to assert itself as a leader in Latin America, notably by establishing
close collaboration between its ministries of foreign affairs and culture; musician Gilberto Gil was culture
minister during Luiz Inácio Lula da Silva᾽s presidency from 2003 to 2008. He was involved in France’s
Year of Brazil. As Fléchet recalls, “the free concert he gave on 13 July, 2005 at the Place de la Bastille
was the pinnacle. That day, he sang La Marseillaise in the presence of presidents Lula and Jacques
Chirac.” Two years earlier, in September 2003, Gil sang at the UN in honour of the victims of the 19 August
bombing of the UN headquartes in Baghdad. He was delivering a message of peace, criticising the war on
Iraq by the US: “There is no point in preaching security without giving a thought to respecting others,” he
told his audience. Closing the concert, he invited then UN secretary general Kofi Annan on stage for a
surprise appearance as a percussionist. “This highly symbolic image, which highlighted the conviction that
culture can play a role in bringing people together, shows how music can become a political language,”
Fléchet says.
(adapted from http://www.theguardian.com/music/2015/oct/31 /music-language-human-rights-political-diplomacy)

The word that is closer in meaning to “stunt” in the question “Publicity stunt or political act?” is:
(A) tip;
(B) event;
(C) brand;
(D) story;
(E) poster.

2. (TRE-MT – Conhecimentos Gerais para o Cargo 3 – CESPE/2015) In the short term, the justice
system can gain consistency by striving for standardization and by publishing the result of that effort.
Broadly speaking, the court system resolves disputes by providing answers where the parties themselves
cannot find them. It generates public trust by honouring arguments with new solutions, and this
fundamental task must be supported by proportional and adequate use of technology, never reduced. In
this sense, judicial organizations need to pay serious attention to their information technology policies to
guarantee that justice is served.
Public guidelines for frequently occurring decisions can fulfil the need for consistency. Automating the
guidelines can be a next step. Public guidelines can reduce the number of points in dispute, and perhaps
even entire disputes, to be put before the judge. Thus, increasing consistency also shortens turnaround
time. There is more to this than just implementing technology, however. Developing routines and public
guidelines require active work on the part of the judges and their staff in the courts. Judiciaries need to be
responsible for their own performance as administrators of justice.
Internet: <http://home.hccnet.nl> (adapted).

According to the text, public guidelines.


(A) show that judges and their staff are responsible for the administration of justice.
(B) will increase the amount of time needed for a court decision.
(C) can become automated for frequent decisions.
(D) solve the points in dispute.
(E) have the power to certainly reduce entire disputes.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 8
Leia o texto e responda as questões 3 e 4.
Text 1
The good oil boys club

It should have been a day of high excitement. A public auction on July 15th marked the end of a 77-
year monopoly on oil exploration and production by Pemex, Mexico`s state-owned oil company, and
ushered in a new era of foreign investment in Mexican oil that until a few years ago was considered
unimaginable.
The Mexican government had hoped that its firstever auction of shallow-water exploration blocks in the
Gulf of Mexico would successfully launch the modernisation of its energy industry. In the run-up to the
bidding, Mexico had sought to be as accommodating as its historic dislike for foreign oil companies allowed
it to be. Juan Carlos Zepeda, head of the National Hydrocarbons Commission, the regulator, had put a
premium on transparency, saying there was “zero room” for favouritism.
When prices of Mexican crude were above $100 a barrel last year (now they are around $50), the
government had spoken optimistically of a bonanza. It had predicted that four to six blocks would be sold,
based on international norms.
It did not turn out that way. The results fell well short of the government’s hopes and underscore how
residual resource nationalism continues to plague the Latin American oil industry. Only two of 14
exploration blocks were awarded, both going to the same Mexican-led trio of energy fi rms. Offi cials
blamed the disappointing outcome on the sagging international oil market, but their own insecurity about
appearing to sell the country’s oil too cheap may also have been to blame, according to industry experts.
On the day of the auction, the fi nance ministry set minimum-bid requirements that some considered
onerously high; bids for four blocks were disqualifi ed because they failed to reach the offi cial fl oor.
(Source: http://www.economist.com/news/business/21657827-
latinamericas-oil-fi rms-need-more-foreign-capital-historic-auctionmexico-shows)

3. (ESAF – Analista de Planejamento e Orçamento – ESAF/2015) According to text 1 above, Juan


Carlos Zepeda
(A) disliked all foreign oil companies.
(B) was for favouritism.
(C) gave reluctant support to the first auction.
(D) was certain that no rigging was to happen.
(E) was against the auction.

4. (ESAF – Analista de Planejamento e Orçamento – ESAF/2015) As stated in the passage, the


public auction
(A) gave rise to new times concerning oil production.
(B) started the monopoly on oil exploration.
(C) cut off the hopes for a bonanza.
(D) was successful in achieving the modernization of Mexican economy.
(E) set out apprehension for the expansion of oil exploration and production.

5. (Receita Federal – Auditor Fiscal da Receita Federal – ESAF) The IRS Chief Counsel is
appointed by the President of the United States, with the advice and consent of the U.S. Senate, and
serves as the chief legal advisor to the IRS Commissioner on all matters pertaining to the interpretation,
administration, and enforcement of the Internal Revenue Code, as well as all other legal matters. Under
the IRS Restructuring and Reform Act of 1998, the Chief Counsel reports to both the IRS Commissioner
and the Treasury General Counsel. Attorneys in the Chief Counsel’s Office serve as lawyers for the IRS.
They provide the IRS and taxpayers with guidance on interpreting Federal tax laws correctly, represent
the IRS in litigation, and provide all other legal support required to carry out the IRS mission. Chief Counsel
received 95,929 cases and closed 94,323 cases during fiscal year 2012. Of the new cases received, and
cases closed, the majority related to tax law enforcement and litigation, including Tax Court litigation;
collection, bankruptcy, and summons advice and litigation; Appellate Court litigation; criminal tax; and
enforcement advice and assistance. In Fiscal Year 2012, Chief Counsel received 31,295 Tax Court cases
involving taxpayers contesting an IRS determination that they owed additional tax. The total amount of tax
and penalty in dispute at the end of the fiscal year was almost $6.6 billion.
(Source: Internal Revenue Service Data Book, 2012.)

During fiscal year 2012, the Chief Counsel's office succeeded in

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 9
(A) turning down over 30,000 appeals by taxpayers.
(B) securing over $6 billion for the State.
(C) winning the majority of litigation cases.
(D) processing most of the cases it received.
(E) voiding 1,606 cases fled by taxpayers.

6. (Receita Federal – Auditor Fiscal da Receita Federal – ESAF) We've been keeping our
veterinarian in business lately. First Sammy, our nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's
fine now.) Then Inky, our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, as we were
writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to the veterinary hospital, there was much joking
about how vet bills should be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all
around.)
Now, halfway through tax-fling season, comes news that pets are high on the list of unusual deductions
taxpayers try to claim. From routine pet expenses to the costs of adopting a pet to, yes, pets as
"dependents," tax accountants have heard it all this year, according to the Minnesota Society of Certified
Public Accountants, which surveys its members annually about the most outlandish tax deductions
proposed by clients. Most of these doggy deductions don't hunt, but, believe it or not, some do. Could
there be a spot for Sammy and Inky on our 1040?
Scott Kadrlik, a certified public accountant in Eden Prairie, Minn., who moonlights as a stand-up
comedian (really!), gave me a dog's-eye view of the tax code: "In most cases our family pets are just family
pets," he says. They cannot be claimed as dependents, and you cannot deduct the cost of their food,
medical care or other expenses. One exception is service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for
example, your canine's costs are deductible as a medical expense. Occasionally, man's best friend also
is man's best business deduction. The Doberman that guards the junk yard can be deductible as a
business expense of the junk-yard owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience-store cat that keeps the
rats at bay
For most of us, though, our pets are hobbies at most. Something's a hobby if, among other things, it
hasn't turned a profit in at least three of the past five years (or two of the past seven years in the case of
horse training, breeding or racing). In that case, you can't deduct losses-only expenses to the extent of
income in the same year. So if your beloved Bichon earns $100 for a modeling gig, you could deduct $100
worth of vet bills (or dog food or doggy attire).
(Source: Carolyn Geer, The Wall Street Journal, retrieved on 13 March 2014 - slightly adapted)

The title that best conveys the main purpose of the article is:
(A) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill.
(B) Vet Bills Should Be Tax-Deductible.
(C) Are Your Pets Tax Deductions?
(D) The Case for Pets as Dependents.
(E) How to Increase Your Tax Refund.

7. (TJ-SE – Conhecimentos Básicos – CESPE)Procedural programming has been around since the
inception of computers and programming. Object-oriented paradigms arrived a little later - in the late 1950s
to early 1960s - which means over 50 years of object-oriented problem solving. Still, many developers lack
a full understanding of the thought process in developing object-oriented software and therefore can’t take
advantage of its concepts. I’m happy to see that this book, The Object-Oriented Thought Process, has
taken this fairly old perspective and given it full attention and renewed interest.
Not having read the previous editions, I’m not familiar with the changes represented in this fourth edition.
Author Matt Weisfeld is a professor who understands these important concepts and the level of knowledge
and process required for readers and students to grasp what they need to know. The examples in the book
are concise, clear, and easy to follow. Additionally, the book makes good use of white space, lists, pictures,
and diagrams to make the content easier to follow and scan quickly.
Weisfeld has organized the concepts to build on each other, ensuring that students understand one
concept well before moving to the next. On the other hand, readers who already understand the
fundamentals can go directly to object-oriented thought processes for particular programming paradigms,
such as Web services or client-server applications.
The book is language-neutral. Its examples are in C#, but a supplementary website offers example
code in other languages. If your language isn’t fairly represented, don’t be deterred from acquiring this

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 10
book because object-oriented concepts and semantics are mostly universal - just the particular
implementation might vary due to the language.
Each chapter contains UML and example code to better understand the concepts and see how they’re
implemented. The last chapter introduces design patterns but without going into great detail about how to
use them. This lets the inexperienced reader know that design patterns would be the next step in the path
to developing good code.
Overall, I can recommend this book to code developers, designers, and testers - to anyone with an
interest in proper software development semantics. It's available in a digital format that serves as a useful
ready reference.
Scott Brookhart. Thinking about objects.Internet: (adapted).

According to the text, judge the items below.


The example codes are presented in C#, but the book offers support for those who use other
languages.
( ) Certo ( ) Errado

8. (Funasa – Todos os cargos – CESPE)


1 The difficulty for health policy makers the world over is
this: it is simply not possible to promote healthier lifestyles
through presidential decree or through being overprotective
4 towards people and the way they choose to live. Recent history
has proved that one-size-fits-all solutions are no good when
public health challenges vary from one area of the country to
7 the next. But we cannot sit back while, in spite of all this, so
many people are suffering such severe lifestyle-driven ill health
and such acute health inequalities.
Internet: <www.gov.uk> (adapted).

In the text above, the author suggests that some public health policies that have already been used did
not work.
( ) Certo ( ) Errado

9. (Pref. De Biguaçu-SC – Professor III – Inglês – UNISUL/2016) Which of the options below cannot
be considered part of Reading strategies.
a) Having previous knowledge about the topic.
b) Making wild guesses and assumptions.
c) False cognate identification.
d) Context.
e) Skimming and scanning.

10. (Pref. De Biguaçu-SC – Professor III – Inglês – UNISUL/2016) Regarding Reading strategies in
English, what is true about skimming and scanning respectively.
a) Skipping the reading of the text – imagining ends for texts using the reader’s imagination.
b) Looking up all words from the text in a dictionary – having a scanner to able to digitalize the texts.
c) Guessing meanings – selecting always the last paragraph of a text because it usually has all the
necessary information.
d) The text is analyzed through a quick read in order to capture the general idea of the text – a more
detailed look to search for specific information.
e) The text is read very carefully – the text is read superficially.

Gabarito

01. B / 02. C / 03. D / 04. A / 5. (D) / 6. (C) / 7. Errado / 8. Certo / 9. (B) / 10. (D)

Respostas

1. (B)
Stunt n (advertising, attention): algo feito fora do comum para publicidade; montagem sf; truque
publicitário loc sm
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 11
2. (C)
Public guidelines for frequently occurring decisions can fulfil the need for consistency. Automating the
guidelines can be a next step.

3. (D)
was certain that no rigging was to happen
Rigging tem o sentido de armação.
Alguns sinônimos: frame, framework, fittings, truss, cage
Juan Carlos Zepeda, head of the National Hydrocarbons Commission, the regulator, had put a
premium on transparency, pois onde há transparência, teoricamente, não há armação.

4. (A)
Gave rise to new times concerning oil production. = deu origem a novos tempos em matéria de
produção de petróleo.
No texto: ...ushered in a new era of foreign investment in Mexican oil that until a few years ago was
considered unimaginable (marcou o início de uma nova era de investimento estrangeiro em petróleo
mexicano que até há alguns anos atrás foi considerado inimaginável).

5. (D)
Chief Counsel received 95,929 cases and closed 94,323 cases during fiscal year 2012.
Se ele terminou 94 de 95 ele processou a maioria dos casos recebidos.

6. (C)
Vá por eliminação e descarte aquelas que não tem as palavras chave do texto. No caso, elimina-se
logo as opções A e E.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible. = Gastos com Veterinário Deveriam Ser Dedutíveis dos
Impostos
Observe o uso do auxiliar modal SHOULD. Vimos no curso que ele é usado quando se expressa uma
obrigação. O texto não está dizendo que todas as despesas com veterinário deveriam ser dedutíveis dos
impostos. Portanto, errada.
c) Are Your Pets Tax Deductions? = Os seus Animais de Estimação São Deduções Fiscais?
Veja que esse título resume as palavras chaves do texto: animais de estimação e impostos. É
justamente isso que o texto discute, que animais de estimação devem ter suas despesas com veterinário
dedutíveis nos impostos. Esta é a opção correta.
d) The Case for Pets as Dependents. = O Caso de Animais como Dependentes.
Esse título é vago. Ele não resume a mensagem principal do texto. Fica a pergunta no ar, que tipo de
dependência é essa? O tema nem sequer mencionou o assunto impostos ou dedução. Errada.

7. Errado
The book offers support - o livro não oferece suporte, quem oferece é o website.
"but a supplementary website offers example code in other languages"

8. Certo
O texto deixa claro que algumas políticas, por exemplo as do tipo "uma solução geral e universal", não
funcionam devido às diferenças regionais. Isso fica claro na linha cinco, quando o autor diz:
"Recent history has proved that one-size-fits-all solutions are no good when public health challenges
vary from one area of the country to the next."
Cuja tradução livre poderia ser:
"A história recente vem demonstrando que uma solução geral e universal não é boa quando os desafios
da saúde pública variam de uma região do país para outra."

9. (B)
Inferência é uma das estratégias, e não adivinhações ou suposições “selvagens”, sem fundamento.

10. (D)
Skimming consiste em observamos o texto rapidamente apenas para detectar o assunto geral do
mesmo, sem nos preocuparmos com os detalhes.
The text is analyzed through a quick read in order to capture the general idea of the text

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 12
Scanning é uma técnica de leitura que consiste em correr rapidamente os olhos pelo texto até localizar
a informação específica desejada.
A more detailed look to search for specific information.

Palavras cognatas e falsos cognatos

Existem na língua portuguesa e inglesa algumas palavras que se assemelham na escrita e no som
(por exemplo: television – televisão / air – ar / name – nome); tais palavras são denominadas COGNATOS.

No entanto, há certas palavras que apesar de possuírem a ortografia semelhante diferem parcialmente
ou totalmente quanto ao significado, assim, elas são chamadas de FALSOS COGNATOS (FALSE
FRIENDS). Portanto, devemos tomar cuidado com elas: Elas parecem ser uma coisa, mas, na verdade,
são outra.

Segue abaixo uma lista com alguns Falsos Cognatos:


Coluna 1: a palavra enganadora em inglês
Coluna 2: o verdadeiro significado em português
Coluna 3: palavra em inglês/significado em português

EM INGLÊS O QUE É
Accent Sotaque, Pronúncia STRESS: acento
Actually Na verdade NOWADAYS: atualmente
Alias Nome falso, vulgo BESIDES: aliás
Arrest Prender DRAG: arrastar
Available Disponível ESTIMABLE: avaliável
Cartoon Desenho animado CARD: cartão
Cigar Charuto CIGARETTE: cigarro
Compass Bússola COMPASSES: compasso
Compliment Elogio, gentileza LENGTH: comprimento
Costume Trajes, fantasias HABIT: costume, hábito
Disgust Nojo, aversão GRIEF: desgosto
Exit Saída SUCCESS: êxito
Fabric Tecido FACTORY: fábrica
Lecture Conferência READING: leitura
Library Biblioteca BOOKSTORE: livraria
Notice Aviso, notar NEWS: notícia
Novel Romance SOAP OPERA: novela
Parents Pais RELATIVES: parentes
Prejudice Preconceito DAMAGE: prejuízo
Pretend Fingir INTEND: pretender
Push Empurrar PULL: puxar
Resume Recomeçar, curriculum MAKE A SUMMARY: resumir
Sensible Sensato SENSITIVE: sensível

Questões

01. Assinale a alternativa correta:


“I need to cancel your documents.”
(A) Cancel = cancelar
(B) Cancel = carimbar

02. Assinale a alternativa correta:


“She is the principal of the school.”
(A) Principal = diretora
(B) Principal = principal

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 13
03. Assinale a alternativa correta:
“His mark was terrible.”
(A) mark = marca
(B) mark = nota

04. Assinale a alternativa correta:


“We are lost. We need a compass now.”
(A) compass = bússola
(B) compass = compasso

Respostas

01. A / 02. A / 03. B / 04. A

Estratégias discursivas: tipo de texto; função e estrutura discursivas;


marcadores de discurso; elementos de coesão

Coesão e coerência

A revisão textual é extremamente importante para garantir que o texto concretize, da melhor maneira
possível, aquilo que pensamos em escrever, naquele momento e para aquela(s) pessoa(s). Nesse sentido
é que vale a pena estudar os elementos textuais que têm como finalidade construir as significações. Para
tanto, devemos pensar nos elementos que garantem a coesão e a coerência do texto.
Quando pensamos em coesão textual, pensamos no emprego de determinados elementos da língua
que garantem a boa articulação do texto, tornando-o compreensível. O estudo da coerência diz respeito
aos elementos da situação de comunicação (quem escreve, para quem e com que intenção) e àqueles
que garantem que existam relações entre as ideias, que haja harmonia entre elas, criando tanto uma
unidade de sentido, quanto uma ausência de contradição. No momento da revisão textual, trata-se,
portanto, de aprimorar o texto tanto no que se refere à articulação entre as partes (coesão), como em
relação ao nexo, à harmonia entre as partes que o compõem e a adequação do texto à situação
comunicativa (coerência).
Como já abordamos alguns aspectos relativos à coesão, vamos centrar nossa análise textual aqui na
coerência. Propomos que você leia a carta abaixo. Ela foi escrita por um correntista de um banco para o
gerente da instituição com a intenção de conseguir um empréstimo para se matricular num curso.

Dear Mr. Anderson,

As you probably know, I have done about two years as a librarian at the Central Records Office, just
round the corner from your bank, in fact, but I do not really think it is the sort of job I can do much
longer.

Anyway, I was at this party the other day and I met a friend and he told me about a great course
you can do at the Oxford Business School, and my brother thinks I would get a good job if I did it.

Do you think I could come and see you, and talk about a bank loan? About $200 would be enough.

I'm looking forward to your letter. I hope you'll say yes.

Yours sincerely,

Jeremy Brown

Algumas incoerências

Note que a carta apresenta problemas de coerência, sobretudo em relação à inadequação da


linguagem informal para uma situação comunicativa em que a formalidade é exigida. Formas linguísticas

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 14
como "as you probably know", "just round the corner from your bank", "I was at this party the other day
and I met", "you can do", "my brother thinks" e "I hope you'll say yes" poderiam ser eliminadas do texto,
porque não adicionam nada de significativo ao que está sendo dito e, ainda, não são adequadas para
compor uma carta endereçada a um gerente de banco, mas a um colega ou um amigo.
Outras formas como "I have done about two years as a librarian", "a great course", "I'm looking forward
to your letter" deveriam ser substituídas. E, assim, poderíamos ter "I have been working as a librarian",
"an interesting course" e "I look forward to your letter", respectivamente - todas elas mais formais e menos
coloquiais do que as anteriores.
Um outro elemento a destacar é o fato de que a carta está mal organizada. Veja que o primeiro
parágrafo não aborda a intenção do texto, ou seja, não esclarece o motivo da elaboração da carta, o que
só fica evidente no terceiro parágrafo. Além disso, o texto não explicita a relação existente entre o
empréstimo solicitado e o curso pretendido. Cabe ao leitor estabelecer essa relação, o que revela sua
fragilidade em termos de coerência.

Discurso direto e indireto

No discurso indireto (Indirect ou Reported Speech), relatamos as palavras de uma pessoa, sem aspas,
fazendo algumas alterações.

Direct Speech
He said, “I study English”.

Indirect (Reported) Speech


He said that he studied English.

Alterações necessárias:
- Quando o verbo SAID for seguido de um objeto indireto, usa-se no REPORTED SPEECH told +
objeto indireto sem to.

Exemplo
Jane said to her sister, “The baby is crying”.
Jane told her sister that the baby was crying.

- Se no DIRECT SPEECH uma pergunta for introduzida por um pronome interrogativo (who, when,
why, where, what, how etc.), esse pronome se mantém no INDIRECT SPEECH e mudamos os verbos
SAID e TOLD para ASKED.

Exemplo
The teacher said, “Who broke the window?”
The teacher asked who had broken the window.

- Se não houver um pronome interrogativo no DIRECT SPEECH, usamos IF ou WHETHER no


REPORTED SPEECH.

Exemplo
The boss said, “Do you speak English?”
The boss asked IF (WHETHER) I spoke English.

- Se o DIRECT SPEECH indicar um pedido ou ordem, mudamos o verbo SAID para TOLD (ORDERED,
ASKED, COMMANDED).

Exemplo
The mother said to her kids, “Behave yourselves!”

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 15
- Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos tempos
verbais. Em geral, o tempo verbal muda para um tempo verbal anterior.

Exemplos

She said, “I am too busy”. (simple present)


She said (that) she was too busy. (simple past)
John said, “I am writing a letter”. (present continuous)
John said (that) he was writing a letter. (past continuous)
Peter said, “I have bought a car”. (present perfect)
Peter said (that) he had bought a car. (past perfect)
Peter said, “I bought a car in January”. (simple past)
Peter said (that) he had bought a car in January. (past perfect)
Ann said, “I will travel in July”. (future)
Ann said (that) she would travel in July. (conditional)
The teacher said, “Sit down!” (imperative)
The teacher told his students to sit down. (infinitive)
The teacher said, “Don’t open your books”. (imperative negative)
The teacher told his students not to open their books. (infinitive negative)

- Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos


pronomes pessoais e possessivos.

Exemplo
Jennifer said: “Can I borrow your book?”
Jennifer asked if she could borrow my book.

- Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos


demonstrativos e nos advérbios de tempo e de lugar.

Exemplo
Jane said: “This castle was built four centuries ago”.
Jane said (that) that castle had been built four centuries before.

Principais alterações

now then

today that day

tonight that night

yesterday the day before

ago before

next month the following month

tomorrow the next day

this that

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 16
these those

here there
objetivo.br (com adaptações)

Questões

01. Prefeitura de Aroeiras/PB – Professor de Inglês – ACAPLAM/2010) She Said, “I’m not going to
call you again!” In other words, she said:
(A) She was not going to call him again.
(B) She was not going to call you again.
(C) I am not going to call you again.
(D) She is not going to call him again.
(E) N. D. A.

02. "Do you play chess?"


(A) He asked me do I play chess.
(B) He asked me if I did play chess.
(C) He asked me did I play chess.
(D) He asked me if I played chess.

03. "Why don’t you start again?"


(A) He suggested me to start again.
(B) He suggested that I started again.
(C) He suggested why didn’t I start again.

04. "Can you help me, please?"


(A) John wanted me to help him.
(B) John wanted that I helped him.
(C) John wanted that I help him.

05. Do not tell her what I said.


(A) He begged me to not tell her what he had said.
(B) He begged that I didn’t tell her what he had said.
(C) He begged me not to tell her what he had said.

Respostas

01. (A) / 02. (D) / 03. (B) / 04. (A) / 05. (C)

Comentário: Em todos os casos, o Reported Speech pede, como regra, um tempo mais antigo que o
usado no Direct Speech. Logo, ao usarmos o presente simples, passamos as frases para o passado
simples.

Aspectos gramaticais: conhecimento dos tempos e modos verbais

Verbal Tenses

Na língua Inglesa, assim como em outras, existem os tempos verbais que são as variações do verbo
usadas para indicar em qual momento a ação expressada está acontecendo. São ao todo, doze tempos
verbais, que estudaremos a seguir.

Presente Simples (Simple Present)

O Simple Present Tense expressa: Ações habituais e Verdades eternas. Usamos o verbos no
infinitivo, sem a partícula “to”.
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 17
Formação:

Em frases afirmativas, usamos o verbo sem nenhuma modificação, exceto para as terceiras pessoas
do singular (he, she, it). Para esses, seguem as regras a seguir:

1) De modo geral, a maioria dos verbos recebe um -s ao final:

read » reads
sing » sings
run » runs
write » writes
sit » sits
sleep » sleeps
open » opens

2) Mas, se o verbo terminar com as letras -o, -s, -sh, -ch, -x ou -z você terá de acrescentar -es:

go » goes
do » does
miss » misses
wash » washes
watch » watches
fix » fixes
buzz » buzzes

3) Caso o verbo termina em uma sequência de consoante e ‘y’ – exemplos são try, reply, hurry,
cry e outros – você deverá jogar o pobre do ‘y’ na lata do lixo e colocar ‘-ies‘. Veja,

try » tries
reply » replies

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 18
hurry » hurries
cry » cries

Preste atenção ao fato de isso se aplicar apenas a verbos terminados em uma sequência de
consoante e ‘y’. Verbos que terminam com vogal e ‘y’ prevalece a regra geral, ou seja, acrescente
apenas o ‘s‘.

stay » stays
play » plays
pray » prays

4) Como não poderia deixar de ser, há uma exceção a tudo isto. Tem um verbo que tem forma
própria para as terceiras pessoas do singular (he, she e it). Trata-se do verbo have, que com estes
pronomes vira ‘has‘:

have » has

Não se esqueça que essas regras são apenas para as frases afirmativas!

Short Answers

São respostas curtas, que são dadas, sempre que a pergunta começa com DO ou DOES:

Do you play tennis?


Yes, I Do.
No, I don't.

Does Jannie speak French?


Yes, she does.
No, she doesn't.

Passado Simples (Simple Past)

Verbos Regulares

O passado simples dos verbos regulares é formado acrescentando-se ED ao infinitivo. A mesma


forma é usada para todas as pessoas.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 19
A forma negativa dos verbos regulares (e irregulares) é formada com DID NOT e o infinitivo do
verbo (sem TO).

A forma interrogativa dos verbos regulares (e irregulares) é formada com DID mais o sujeito e
o infinitivo (sem TO).

Usos do Simple Past

Ação terminada no passado, com expressões como: yesterday, the day before yesterday; qualquer
expressão formada com last e ago.

Examples: I studied English yesterday.


He bought a car the day before yesterday.
We travelled last month.
She made a cake two days ago.

Short Answer: Did you work yesterday?


Yes, I did. / No, I didn’t.

Did not = didn’t.

Verbos Irregulares

Os Verbos irregulares variam consideravelmente na sua forma no passado. Mas eles também são
iguais para todas as pessoas. Assim como os verbos regulares, os irregulares também são usados
somente nas frases afirmativas. Nas formas negativas e interrogativas, o verbo volta para sua forma
presente, pois o auxiliar já está no passado (DID – Passado de DO).

Segue a lista dos principais verbos irregulares:

Forma Passado Particípio Tradução


Base Simples Passado Português
arise arose arisen surgir, erguer-se
awake awoke awoken despertar
be was, were been ser, estar
bear bore borne suportar
beat beat beaten bater
become became become tornar-se
begin began begun começar
bend bent bent curvar
bet bet bet apostar
bid bid bid oferecer
bite bit bitten morder
bleed bled bled sangrar
blow blew blown assoprar, explodir
break broke broken quebrar
bring brought brought trazer
build built built construir
buy bought bought comprar

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 20
catch caught caught pegar, capturar
choose chose chosen escolher
come came come vir
cost cost cost custar
cut cut cut cortar
deal dealt dealt negociar, tratar
dig dug dug cavocar
do did done fazer
draw drew drawn desenhar
drink drank drunk beber
drive drove driven dirigir, ir de carro
eat ate eaten comer
fall fell fallen cair
feed fed fed alimentar
feel felt felt sentir, sentir-se
fight fought fought lutar
find found found achar, encontrar
fly flew flown voar, pilotar
forbid forbade forbidden proibir
forget forgot forgot, esquecer
forgotten
forgive forgave forgiven perdoar
freeze froze frozen congelar, paralisar
get got gotten, got Obter, pegar, chegar
give gave given dar
go went gone ir
grow grew grown crescer, cultivar
have had had ter, beber, comer
hear heard heard ouvir
hide hid hidden, hid esconder
hit hit hit bater
hold held held segurar
hurt hurt hurt machucar
keep kept kept guardar, manter
know knew known saber, conhecer
leave left left deixar, partir
lend lent lent dar emprestado
let let let deixar, alugar
lie lay lain deitar
lose lost lost perder, extraviar
make made made fazer, fabricar
mean meant meant significar
meet met met encontrar, conhecer
overcome overcame overcome superar
pay paid paid pagar
put put put colocar
quit quit quit abandonar
read read read ler
ride rode ridden andar
ring rang rung tocar
rise rose risen subir, erguer-se
run ran run correr
saw sawed sawn serrar
say said said dizer
see saw seen ver
sell sold sold vender
send sent sent mandar
shine shone shone brilhar, reluzir
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 21
shoot shot shot atirar, alvejar
show showed shown mostrar, exibir
shut shut shut fechar, cerrar
sing sang sung cantar
sink sank sunk afundar, submergir
sit sat sat sentar
sleep slept slept dormir
speak spoke spoken falar
spend spent spent gastar
spread spread spread espalhar
spring sprang sprung fazer saltar
stand stood stood ficar de pé
steal stole stolen roubar
strike struck struck golpear, atacar
sweep swept swept varrer
swim swam swum nadar
take took taken Tomar, pegar
teach taught taught ensinar, dar aula
tell told told contar
think thought thought pensar
throw threw thrown atirar, arremessar
understand understood understood entender
wear wore worn vestir, usar, gastar
win won won vencer, ganhar
write wrote written escrever, redigir

Futuro Simples (Simple Future)

Usos do Simple Future

- Expressar ações no futuro com expressões de tempo, porém de maneira incerta.


They will arrive soon.

- Expressar pedidos.
Will you be quiet?

O Simple Future diferencia-se do Near Future exatamente nesse aspecto. O Near Future indica um
futuro certo, pois é planejado.

I will travel next holidays. (Simple Future)

I am going to travel this afternoon. (Near Future)

Formação

Forma Afirmativa:

Sujeito + WILL + verbo no infinitivo sem o –to

Exemplos:
The girls will travel TOMORROW.
He will arrive SOON.

Forma Negativa:

Sujeito + WILL + NOT + verbo no infinitivo sem o –to

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 22
Exemplos:
The girls will not travel TOMORROW.
He won’t arrive SOON.

Forma Interrogativa:

WILL + sujeito + verbo no infinitivo sem o –to

Exemplos:
Will the girls travel TOMORROW?
Will he arrive SOON?

Will = Shall

Shall é mais comumente usado na forma interrogativa, para


expressar sugestão, oferta ou aguardo de ordem.

Exemplos:
Shall we meet tromorrow? - sugestão
Shall I help you pack? - oferta
Where shall I leave my bags? - aguardo de ordens

Short Answers – são respostas curtas, dadas para perguntas que começam com WILL.

Will the children be here tomorrow?

Yes, they will.


No, they won’t.

Will you come to my party?


Yes, I will.
No, I won’t.

Presente Contínuo (Present Continuous)

Usos:

- Ações ou acontecimentos ocorrendo no momento da fala com as expressões now, at present,


at this moment, right now e outras.

Exemplos:
Why is Jennifer crying now?
It is raining at present.

- Ações temporárias.

Exemplos:
I’m sleeping on a sofa these days because my bed is broken.
Tom isn’t playing soccer this season. He wants to concentrate on his studies.
- Futuro próximo.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 23
Exemplos:
The bus is leaving at 10 pm.
Ann is coming tomorrow.

OBSERVAÇÕES:

1) Alguns verbos não são normalmente usados nos tempos contínuos. Devemos usá-los,
preferencialmente, nas formas simples: see, hear, smell, notice, realize, want, wish, recognize, refuse,
understand, know, like, love, hate, forget, belong, seem, suppose, appear, have (= ter,
possuir), think (= acreditar).

Exemplos:
He doesn’t understand what the teacher is saying.
Do you hear some steps coming from the kitchen?

2) Verbos monossilábicos terminados em uma só consoante, precedida de uma só vogal, dobram a


consoante final antes do acréscimo de –ing.

Exemplos:
run → running
swim → swimming

3) Verbos dissilábicos terminados em uma só consoante, precedida de uma só vogal, dobram a


consoante final somente se o acento tônico incidir na segunda sílaba.

Exemplos:
prefer → preferring
admit → admitting
listen → listening
enter → entering

4) Verbos terminados em –e perdem o –e antes do acréscimo de –ing, mas os terminados em –


ee apenas acrescentam –ing.

Exemplos:
make → making
dance → dancing
agree → agreeing
flee → fleeing

5) Verbos terminados em –y recebem –ing, sem perder o –y.

Exemplos:
study → studying
say → saying

6) Verbos terminados em –ie, quando do acréscimo de –ing, perdem o –ie e recebem –ying.

Exemplos:
lie → lying
die → dying
Porém, os terminados em –ye não sofrem alterações.
dye → dyeing

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 24
Passado Contínuo (Past Continuous)

O Past Continuous é formado com o passado do verbo TO BE + VERBO no - ING.

Usos

- Para ações que estavam acontecendo no passado, num momento definido ou não.
- Em frases ligadas por:

When - quando
Example:
She was studying when the telephone rang.

Past Continuous Simple Past

While - enquanto
Example:

She was studying while he was sleeping.

Past Continuous Past Continuous

E também usamos com AS e BY THE TIME.

Como acrescentar -ING:

As regras são as mesmas do Present continuous, porém, vamos relembrar.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 25
1. Verbos monossílabos terminados em uma consoante precedida de uma vogal dobram a
consoante final para acrescentarmos – ING.

Example: to stop - stopping


to cut - cutting

Exceções: não se dobram w, x e y.


Ex.: snow - snowing
say - saying
fix - fixing

2. Verbos terminados em – E perdem o – E para acrescentarmos – ING.


Example: to slice - slicing

Observação:
- Os verbos terminados em – EE permanecem inalterados em sua forma com o acréscimo de –
ING.
Example: to agree - agreeing

3. Verbos dissílabos terminados em uma consoante precedida de uma vogal dobram a


consoante final para o acréscimo de – ING(Somente se o acento tônico recair na última sílaba; caso
contrário, nada se altera).

Examples: to begin (be’gin) - beginning


to prefer (pre’fer) - preferring

Attention: to enter (’enter) - entering


to open (’open) - opening

4. Verbos terminados em – L dobram o – L somente se ele estiver precedido de uma vogal; caso
contrário, nada se altera.
Example: to travel - travelling

Nos EUA mantém-se a forma traveling, sem dobrar o L.


mas: to feel - feeling

5. Verbos terminados em – IE perdem o – IE que vira – Y para acrescentar – ING.


Examples: to tie - tying
to lie - lying
to die - dying

6. Aos verbos terminados em – YE apenas se acrescenta – ING.


Example: to dye (= tingir) - dyeing

Futuro Contínuo (Future Continuous)

Future Progressive ou Future Continuous - Futuro Progressivo ou Futuro Contínuo

O Future Progressive é usado para:

1. Expressar ações que estarão em andamento num momento determinado no futuro. Para
indicar este momento determinado, expressões do tempo futuro são usadas:

Tomorrow they'll be taking pictures of the animals. (Amanhã eles estarão tirando fotos dos animais.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 26
At this time next Tuesday we will be sleeping in our new apartment. (Neste horário, na próxima terça-
feira, nós estaremos dormindo em nosso novo apartamento.)
When I wake up tomorrow morning, the sun will be shining. (Quando eu acordar amanhã de manhã,
o sol estará brilhando.)

2. Falar de fatos programados para o futuro:

The President elect will be visiting some coutries in Europe next month. (O Presidente eleito estará
visitando alguns países europeus no mês que vem.)

3. Perguntar sobre planos futuros:

Next semester, will you be taking the same courses? (No próximo semestre você estará fazendo as
mesmas matérias?)

O Future Progressive, basicamente, expressa ações que estarão ocorrendo em algum momento no
futuro. Observe as formas e usos deste tempo verbal:

- FORMA AFIRMATIVA:
Na forma afirmativa do Future Progressive utilizamos o futuro simples do verbo to be (will be) + o
gerúndio do verbo principal:

He will be working in Madrid next year.


(Ele estará trabalhando em Madrid no ano que vem.)

Tomorrow, at this same time I will be leaving my job. (Amanhã, neste mesmo horário, estarei saindo
do meu trabalho.)

Please, don't call me at nine, I'll be having dinner.


(Por favor, não me ligue às nove horas, estarei jantando.)

Affirmative form: suj. + futuro simples do verbo to be (will be) + gerúndio do verbo principal

- FORMA NEGATIVA:
A forma negativa do Future Progressive se faz acrescentando not entre o auxiliar modal will e o
verboto be:

* FORMA CONTRAÍDA: WILL + NOT = WON'T

When you arrive, I will not be waiting for your at the airport. (Quando você chegar eu não estarei lhe
esperando no aeroporto.)

Robert won't be working next week; he will be on vacation. (Roberto não estará trabalhando na
semana que vem, ele estará de férias.)

It is too early at eight pm, I won't be sleeping this time. (Oito horas da noite é muito cedo, não
estarei dormindo a esta hora.)

Negative form: sujeito + will not be + gerúndio do verbo principal

- FORMA INTERROGATIVA:

Na forma interrogativa do Future Progressive o auxiliar modal will se posiciona antes do sujeito.
Observe:

Will you be studying tomorrow night?


(Você estará estudando amanhã à noite?)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 27
Will they be flying to Miami the same time our meeting? (Eles estarão indo para Miami na mesma hora
da nossa reunião?)

Will Nicholas and Harold be playing tennis in the club on weekend? (Nicolas e Haroldo estarão
jogando tênis no clube no final de semana?)

Interrogative form: will + sujeito + to be + gerúndio do verbo principal

Presente Perfeito (Present Perfect)

O Present Perfect é formado com o presente do verbo to have + o particípio passado;


- O particípio passado dos verbos regulares tem exatamente a mesma forma do passado;
- O particípio passado dos verbos irregulares varia de verbo para verbo;
- A forma negativa do Present Perfect é feita acrescentando-se not depois de have ou has;

- A forma interrogativa é formada invertendo-se o auxiliar have ou has com o sujeito da frase;
- Podemos responder às questões feitas com o Present Perfect utilizando Short Answers:

Have you seen John?


Yes, I have.
No, I haven’t.

Has Ann gone to London?


Yes, she has.
No, she hasn’t.

Usos:

- Em frases que expressem ações ou acontecimentos no passado, nas quais não conste o tempo da
ocorrência da ação (passado sem tempo definido).
Example:

They have gone to the theater.


Translation: Eles foram ao teatro.

Note a diferença com:


They went to the theater yesterday.

- Com expressões de tempo como lately (ultimamente), recently (recentemente), once (uma
vez), twice (duas vezes), several times (várias vezes), many times (muitas vezes).

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 28
Example:
Paul has been there many times.
Translation: Paul esteve lá muitas vezes.

I have seen her once.


Translation: Eu a vi uma vez.

- Com os advérbios just (acabar de), always (sempre), never (nunca), ever (já, alguma vez – uso em
frases interrogativas), yet(ainda – usado no final de frases negativas), already (já – usado em frases
afirmativas e interrogativas).
Examples:
They have just left home.
Translation: Eles acabaram de sair de casa.

Igor has always lived in Canada.


Translation: Igor sempre morou no Canadá.

- Com as expressões since (desde) e for (há, indicando tempo).


Examples:
We haven't seen her since April.
Translation: Nós não a vemos desde Abril.

It has rained for two weeks.


Translation: Chove há duas semanas.

Passado Perfeito (Past Perfect)

Usamos para expressar ações e acontecimentos que tenham ocorrido antes de outros. Está sempre
em correlação com uma ação no Simple Past.

Example:
When I arrived, John had left. (Quando cheguei, John tinha saído.)

Observe que há duas ações, ambas no passado. A ação que está no Past Perfect (had left) é a mais
antiga, e a que está no Simple Past (arrived) é a mais recente. É dessa forma que identificamos na frase
qual a ação que aconteceu antes e qual aconteceu depois. Lembre-se que as ações acontecem
separadamente, ou seja, uma ação não interrompe a outra.

O Past Perfect é usado:

1. Para expressar um fato que ocorreu no passado antes de outro que também aconteceu no
passado (passado anterior a outro passado). O Past Perfect, que expressa o primeiro fato está
sempre em correlação com o Simple Past, que expressa o fato posterior:
They couldn't board the plane because they had left their passports at home.
(Eles não conseguiram embarcar no avião porque tinham deixado seus passaportes em casa.)
Had left - Passado anterior ao passado couldn't board.

I got the promotion because I had sold more than 30 life insurances.
(Fui promovida porque tinha vendido 30 seguros de vida.)
Had sold - Passado anterior ao passado got.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 29
2. Com o advérbio just para expressar uma ação que tinha acabado de acontecer:
When I saw him, I had just seen his sister. (Quando o vi, eu tinha acabado de ver sua irmã.)

3. Com os advérbios already, when, by the time, never, ever, before, after, para enfatizar a
ideia de que a ação estava totalmente acabada:

He had already decided not to go. (Ele já tinha decidido não ir.)

By the time the police arrived, the thief had already escaped.
(Quando a polícia chegou, o ladrão já tinha fugido.)

I had made a cake when my mother arrived at home.


(Eu tinha feito um bolo quando minha mãe chegou em casa.)

Futuro Perfeito (Future Perfect)

Este tempo verbal se refere a ações que estarão terminadas (ou não) em um determinado momento
do futuro. Observe suas formas:

Forma afirmativa:
A forma afirmativa do Future Perfect é formada com o Simple Future do verbo to have (will have)
seguido do Past Perfect do verbo principal:
By the time we get the airport, the plane will have already left. (Quando chegarmos ao aeroporto o
avião já terá partido.)
By the time you arrive, I will have already done my homework. (Quando você chegar já terei feito meu
tema de casa.)
They will have gone to their house by next week. (Eles terão ido para a casa deles na semana que
vem.)

AFFIRM. FORM: SUJ. + WILL HAVE +PARTICÍPIO PASSADO DO VERBO PRINCIPAL

Forma negativa:
A forma negativa do Future Perfect se faz acrescentando not após o auxiliar modal will.

* Forma contraída: will + not = won't

They will not have finished the job by April. (Eles não terão terminado o trabalho em Abril.)

When Mom arrives, I'll not have washed the dishes yet. (Quando mamãe chegar eu não terei lavado
a louça ainda.)

NEG. FORM: SUJ. + WILL NOT HAVE + PARTICÍPIO PASSADO DO VERBO PRINCIPAL

Forma interrogativa:

Na forma interrogativa do Future Perfect o auxiliar modal will se posicina antes do sujeito:

Will you have studied all the subjects by tomorrow?


(Você terá estudado todos os conteúdos até amanhã?)
Will they have already published your article by Monday?
(Eles já terão publicado seu artigo até Segunda-Feira?)

INTERROG. FORM: WILL + SUJEITO + HAVE + PARTICÍPIO PASSADO DO VERBO PRINCIPAL

Presente Perfeito Contínuo (Present Perfect Continuous)

Ação que se iniciou no passado e que continua até o momento presente. É frequentemente usado
com THE WHOLE (morning, day, week...), SINCE e FOR.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 30
Forma afirmativa:
A forma afirmativa do Present Perfect Continuous é feita com o Presente Simples do verbo to have
(have / has) + Presente Perfeito do verbo to be + o gerúndio do verbo principal:

She has been working as a Mathematics teacher for 10 years.


(Ela trabalha como professora de Matemática há 10 anos.)

I've been playing tennis for one hour.


(Estou jogando tênis há uma hora.)

Women have been fighting for their rights during the last decades.
(As mulheres têm lutado pelos seus direitos durante as últimas décadas.)

You have been talking on the phone since I got home.


(Você está falando ao telefone desde que eu cheguei em casa.)

They have been studying for three hours. (Eles estão estudando há três horas.)

Carol has been going to school by bus since her father's car broke.
(Carol vai/tem ido de ônibus para a escola desde que o carro de seu pai estragou.)

They have been studying hard. (Eles estão estudando bastante.)

My parents' ve been travelling around Europe for four months.


(Meus pais estão viajando pela Europa há quatro meses.)

He’s been playing guitar for two hours.


(Ele está tocando violão há duas horas.)

AFFIRM. FORM: SUJ. + HAVE/HAS + PRESENTE PERFEITO DO VERBO TO BE + GERÚNDIO


DO VERBO PRINCIPAL

Forma negativa:
A forma negativa do Present Perfect Continuous é feita acrescentando-se not entre o Presente Simples
do verbo to have (have / has) e o Presente Perfeito do verbo to be. O verbo principal permanece no
gerúndio:

FORMA CONTRAÍDA: haven't / hasn't

I have not been sleeping well since last week because my husband snores a lot.
(Não estou dormindo bem desde a semana passada porque meu marido ronca muito.)

They have not been using the blender for months.


(Eles não usam o liquidificador há meses.)

She hasn't been living in San Diego since 1995. She has been living there since 1997.
(Ela não está morando em San Diego desde 1995. Ela mora lá desde 1997.)

Susan has not been reading any book for one year! (Susan não lê livro algum há um ano!)

NEG. FORM: SUJEITO + HAVE/HAS + NOT + PRESENTE PERFEITO DO VERBO TO BE +


GERÚNDIO DO VERBO PRINCIPAL

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 31
Forma interrogativa:
A forma interrogativa do Present Perfect Continuous é feita com o Presente Simples do verbo to
have (have / has) posicionado antes do sujeito. O verbo to be permanece no Presente Perfeito e o
verbo principal no gerúndio:

Has he been washing his car for two hours?


(Ele está lavando o carro dele há duas horas?)

Have you been working since eight o' clock?


(Você está trabalhando desde as oito horas?)

What have you been doing since I last saw you?


(O que você fez/tem feito desde a última vez que o vi?)

How long have you been living here?


(Há quanto tempo você mora aqui?)

INTERROG. FORM: HAVE/HAS + SUJEITO + PRESENTE PERFEITO DO VERBO TO BE +


GERÚNDIO DO VERBO PRINCIPAL

O Present Perfect Continuous é usado para:


1. Falar de uma atividade que começou no passado e que continua até o presente, enfatizando a
duração ou a intensidade da ação. Nesse caso, para expressar o tempo, geralmente usa-se since, for,
all day, all morning, all week, etc.:

She has been running for half an hour.


(Ele está correndo há meia hora.)

It's been raining a lot all week.


(Tem chovido bastante toda esta semana.)

2. Falar sobre ações passadas que acabam de ser concluídas, cujos efeitos ou consequências são
evidentes no presente:

I'm hot because I've been runnnig. (Estou com calor porque estava correndo.)

3. Expressar um fato genérico que está em progresso em período de tempo não específico. Nesses
casos podem ser usados os advérbios lately (ultimamente), recently (recentemente) etc.:

My hand hurts, so I've not been using the computer lately.


(Minha mão dói, então não estou usando o computador ultimamente.)

Não confunda:
Present Continuous x Present Perfect Continuous x Present Perfect
O Present Continuous expressa uma ação que está ocorrendo no momento, agora:
She is making a cake now. (Ela está fazendo um bolo agora.)
O Present Perfect Continuous expressa uma ação que começou no passado e continua até o
presente:
He has been cooking for one hour. (Ele está cozinhando há uma hora.)
O Present Perfect expressa ações que que acabaram em um tempo não definido no passado:
She has made a cake. (Ela fez um bolo.)

Passado Perfeito Contínuo (Past Perfect Continuous)

O Past Perfect Continuous é usado para enfatizar a repetição ou a duração de uma ação no
passadoanterior à outra ação também no passado. Observe as formas deste tempo verbal:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 32
Forma afirmativa:
A forma afirmativa do Past Perfect Continuous é feita com o Simple Past do verbo to have (had)
+Past Perfect do verbo to be (been) seguido do gerúndio do verbo principal:
He was tired because he had been studying for seven hours.
(Ele estava cansado porque tinha estudado por sete horas.)

I had been saving my money to buy this house.


(Eu estava guardando dinheiro para comprar essa casa.)

AFFIRMATIVE FORM: SUJEITO + HAD + PASSADO PERFEITO DO VERBO TO


BE (BEEN) + GERÚNDIO DO VERBO PRINCIPAL

Negative form:
A forma negativa do Past Perfect Continuous é feita acrescentando-se not entre o Simple Past do
verbo to have (had) e o Past Perfect do verbo to be (been). O verbo principal permanece no gerúndio:

Forma contraída: had + not = hadn't

They didn't pass the exam because they hadn't been studying a lot. (Eles não passaram no teste
porque não tinham estudado muito.)

NEGATIVE FORM: SUJEITO + HAD + NOT + PASSADO PERFEITO DO VERBO TO


BE (BEEN) + GERÚNDIO DO VERBO PRINCIPAL

Forma interrogativa:
A forma interrogativa do Past Perfect Continuous é feita com o Simple Past do verbo to have (had)
posicionado antes do sujeito. O verbo to be permanece no Passado Perfeito e o verbo principal no
gerúndio. Observe:
Had he been waiting for her for a long time?
(Ele tinha esperado por ela por muito tempo?)

INTERROGATIVE FORM: HAD + SUJEITO + PASSADO PERFEITO DO VERBO TO


BE (BEEN) + GERÚNDIO DO VERBO PRINCIPAL

Futuro Perfeito Contínuo (Future Perfect Continuous)

O Futuro Contínuo Perfeito indica uma ação que será completada em algum ponto no futuro. Ele é um
tempo verbal pouco usado pelos nativos do inglês, o que torna o seu aprendizado um pouco mais difícil.
Uma qualidade marcante desse tempo verbal é que ele expressa algo muito preciso, pois, quando o
utilizamos, passamos a exata intenção do que queremos dizer para nosso interlocutor.
O Futuro Contínuo Perfeito é formado por dois elementos: o futuro perfeito do verbo “to be” e o
particípio presente do verbo principal.

Exemplo:
"Next Friday, I will have been studying on this book for one week.”
(Na próxima sexta, fará uma semana que estarei estudando este livro.)

Forma:
Sujeito + will + have been + verbo no gerúndio (ING)

She will have been reading.


Subject: She
will + have been: will have been
present participle: reading

Exemplos:
As I'll arrive at the airport at 6p.m, when you arrive at 8p.m I will have been waiting you for two
hours.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 33
(Como chegarei ao aeroporto às 18hrs, quando você chegar às 20hrs, fará duas horas que eu estarei
esperando por você.)
By 2018 I will have been living in London for a year.
(Em 2018 fará um ano que eu estarei vivendo em Londres.)

Resumo dos tempos verbais

Colocaremos a seguir, um resumo dos tempos verbais, seguidos de uma linha do tempo, onde cada
tempo verbal é expressado, tornando visualmente mais fácil de compreender. Estas linhas do tempo são
bastante usadas em livros de gramática.

Questões

1. Last week, our teacher ____ us a difficult spelling test. I hope we don't have another one this week.
a) gave
b) has given
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 34
c) was giving
d) was give
2. Rashed ______ to drive a car when he was only twleve years old.
a) learns
b) learnt
c) learning
d) has learnt

3. This morning the weather is good. The sun __________ and it is quite warm.
a) shines
b) shone
c) is shining
d) has shone

4. Our teacher, Charlie ___________ France three times but he doesn't speak French very well.
a) visited
b) has visited
c) is visiting
d) visits

5. When he goes to London next month, Sultan wants _____ to Buckingham Palace and meet the
Queen.
a) go
b) went
c) going
d) to go

6. At nine o'clock in every English lesson, our teacher _____ us about an interesting part of English
culture.
a) tell
b) tells
c) has told
d) is telling

7. This morning, Mohamed _______ at seven o'clock because he used two different alarm clocks.
a) wakes up
b) has woken up
c) is waking up
d) woke up

8. Every year, the people of Bristol ____ a harbour festival in the centre of the city.
a) hold
b) have held
c) held
d) are holding

9. Thomas can't play football with us next week because he __________ his leg.
a) breaks
b) broke
c) has broken
d) is breaking

10. Please be very quiet. Mary ___________ . We don't want her to wake up.
a) sleeps
b) slept
c) is sleep
d) is sleeping

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 35
11. Would anybody like _____ to the pub with me tonight to celebrate the end of May?
a) go
b) going
c) went
d) to go

12. I don't want to go to the cinema with you to see Harry Potter 6. I _________ this film twice already
on the Internet.
a) see
b) am seeing
c) have seen
d) seeing

Respostas

1. (A) / 2. (B) / 3. (C) / 4. (B) / 5. (D) / 6. (B) / 7. (D) / 8. (A) / 9. (C) / 10. (D) / 11. (D) / 12. (C)

Uso de preposições

1. AT / ON / IN com expressões de tempo:


As regras para as preposições de tempo são mais claras e bem definidas. A ordem à seguir vai de
um tempo mais específico para um mais abrangente. Vamos a elas:
AT – usamos o “at” para horas e um tempo preciso.
IN – usamos o “in” para meses, anos, séculos e longos períodos.
ON – usamos o “on” para dias da semana e datas.

Question: When do you study English?

Specific Times (horas específicas)

Examples:

8 o’clock
7:30
AT 9 p.m
Expressions:

noon
midnight
night

Month / Season / Year / Century


(Mês / Estações / Ano / Século)

January
1964
IN Winter
the 20th century

The morning / afternoon / evening

Monday
May 16

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 36
Mother’s Day
ON Saturday
(Days and Dates)
(Dias e Datas)
2. AT / ON / IN com endereços:

Question: Where do you live?


Answer: I live...

621 State Street


AT
Endereços Específicos 355 Wandermere Rd.

ON Hudson Street
Nomes de ruas, avenidas, etc
Paulista Avenue

The United States


IN Europe
Nomes de cidades, estados, países, continentes, etc
São Paulo

3. AT / ON / IN com localizações:

AT ON IN
HOME THE PLANE THE CAR
SCHOOL THE TRAIN THE BED
THE LIBRARY ON THE FLOOR THE BED

4. Preposições de Lugar:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 37
As preposições de lugar, em geral, encontram um paralelo no português, o que facilita bastante. A
coisa só se complica um pouco quando temos que lidar com o in, on e at, mas vamos por partes:

As preposições de lugar mais simples seriam:


on – em cima
under – embaixo
behind – atrás
between – entre ( usado para algo que está posicionado entre duas coisas)
in front of – na frente

Aqui é importante ressaltar o uso do “in front of“ quando estamos numa rua. Se dissermos que
estamos “in front of the bank”, estamos na frente do banco, mas na mesma calçada. Se você quiser
dizer que está na frente do banco, mas do outro lado da rua, deve dizer: “I’m opposite the bank”.

next to – ao lado de
near – perto, próximo

Cuidado com esses dois últimos que costumam ser confundidos, se você está exatamente ao lado
de alguém ou algo, deve usar next to. Exemplo:

I am sitting next to Susan. (Eu estou sentada ao lado da Susan.)

Porém, se você estiver sentada próxima a algo ou alguém, mas não necessariamente ao lado, irá
dizer: “I am sitting near the door.” (Eu estou sentada próximo à porta.)

Temos ainda:
over – sobre
below – abaixo

Outra questão importante é o uso das preposições into e onto. Muitas pessoas se perguntam: É a
mesma coisa que in e on? Definitivamente não. Usamos essas preposições quando queremos dar ideia
de movimento. Exemplos:

She is putting her keys into her purse. (Ela está colocando suas chaves dentro da bolsa.)
I saw the boy trying to climb onto the wall. (Eu vi o menino tentando subir no muro.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 38
Para finalizar, temos aqueles que considero um pouquinho mais complicados, que é o caso
do in, on e at. Embora em geral, in = dentro e on = em cima, nem sempre é assim quando estamos
falando da localização espacial de algo ou alguém e, para completar, não existe uma regra específica
para seu uso.

In em geral é para uma área mais fechada:


She is not here, she is in her room. (Ela não está aqui. Ela está no quarto dela.)

Contudo, dizemos “on the train”, “on the bus”, “on the ship” e “on the airplane”. Apesar de dizermos
“in the car”.

O on é mais usado para lugares mais abertos: on the farm, on the beach. O at é usado como
pensamos num lugar como sendo um ponto. Exemplo:
I’ll meet her at the airport. (Vou encontrá-la no aeroporto.)

http://www.englishexperts.com.br/2013/01/15/preposicoes-de-lugar-em-ingles/(Adaptado)

5. Algumas Expressões:

Expressões com Preposição

Existem diversas expressões idiomáticas em inglês que são iniciadas por preposição, veja alguns
exemplos:

AT
at any rate: a qualquer custo
at first: no início
at last: finalmente
at a loss: em uma perda

BEHIND
behind the scenes: por trás das cenas

BESIDE
beside the point: irrelevante

BY
by accident: por acidente
by all means: de todo jeito
by hand: à mão
by heart: de cor
by mistake: acidentalmente
by the way: a propósito

FOR
for sale: à venda
for sure: com certeza
for a while: por enquanto

FROM
from scratch: do princípio
from time to time: ocasionalmente

IN
in advance: antecipadamente
in any case: em qualquer caso
in charge: no comando
in common: em comum
in danger: em perigo

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 39
in demand: em demanda
in fact: na realidade
in a hurry: com pressa
in trouble: com problemas
in vain: em vão

INSIDE
inside out: do avesso

OF
of course: claro

ON
on account of: por causa de
on the lookout: na vigia
on the one hand: por um lado
on the other hand: por outro lado
on purpose: de propósito
on time: na hora (pontualmente)

OUT
out of the blue: subitamente
out of the ordinary: fora do comum
out of the question: for a de questão
out of tune: fora de sintonia
out of work: desempregado
TO
to a certain extent: até certo ponto

UNDER
under the circumstances: nessas circunstâncias
under control: sob controle

WITH
with the naked eye: a olho nu
with regard/respect to: no que diz respeito

WITHIN
within reason: razoável

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 40
6. Outras Preposições:

ABOUT SOBRE / A RESPEITO DE


AFTER APÓS / DEPOIS
BEFORE ANTES
DURING DURANTE
IN FRONT OF EM FRENTE DE
INSIDE DENTRO
NEAR / NEXT TO PERTO DE
SINCE DESDE
WITH COM
WITHOUT SEM

7. Algumas especificações:

a) Preposição “FOR” – para / durante / por


Usada para indicar:

Finalidade – The feed is FOR the dog to eat. (A ração é PARA o cachorro comer)

Tempo – I have studied English FOR 2 years (Eu estudei Inglês DURANTE dois anos)

Favor ou benefício - Do it for me, please. (Faça isso por mim, por favor)

b) Preposição “TO” – para / a

Usada para indicar:

Movimento ou Posição – Turn TO the right (Vire PARA a direita) / Don’t go TO the other side of the
room. (Não vá PARA o outro lado da sala)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 41
Questões

01. Complete com “in”, “on” ou “at” as frases abaixo:

a) We could go by car, but I’d rather go ............. foot.

b) I’ll be very busy ............ Monday, but I could meet you .......... the morning instead.

c) I’m free .............. lunchtime. Shall we meet then?

d) We live ............. Michigan Avenue, ................ Chicago.

e) Do you know the girl who lives ................... number 22?

02. (ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO)

Read the sentence below, considering the context of the text, and choose the alternative that best fills
in correctly and respectively the blanks.

“When we eat, the food is ________ down into glucose (blood sugar), the body’s main energy source.
As blood flows through the pancreas, this organ detects the high levels of glucose and knows to release
insulin, a hormone that it produces in order to allow the cells ________ the body to use the glucose. The
cells have insulin receptors that allow glucose to enter. Then the cell either uses the glucose to make
energy right away or ________ it as a future energy source.”

(A) Fall / at / saves.


(B) Break / on / save.
(C) Turned / in / store.
(D) Fallen / out / restores.
(E) Broken / throughout / stores.

03. (TCE/ES – AUDITOR DE CONTROLE EXTERNO – CESPE)

Welcome to Oxford
Many periods of English history are impressively documented in Oxford’s streets, houses, colleges and
chapels. Within one square mile alone, the city has more than 900 buildings of architectural or historical
interest. For the visitor this presents a challenge – there is no single building that dominates Oxford, no
famous fortress or huge cathedral that will give you a short-cut view of the city. Even Oxford’s famous
University is spread amidst a tangle of 35 different colleges and halls in various parts of the city centre,
flaunt its treasures; behind department stores lurk grand Palladian doorways or half-hidden crannies or
medieval architecture. The entrance to a college may me tucked down a narrow alleyway, and even then
it is unlikely to be signposted.
Oxford University Press, 1999, p. 135 (adapted)

The preposition “amidst” (L.8) can be synonymous with among.


(OBS: Os números das linhas na questão podem variar por conta da diagramação do material.)
(A) Certo.
(B) Errado.

04. (CPTM – ANALISTA ADMINISTRATIVO JÚNIOR – MAKIYAMA)

Generation Y
By Sally Kane, About.com Guide

Born in the mid-1980’s and later, Generation Y legal professionals are in their 20s and are just entering
the workforce. With numbers estimated as high as 70 million, Generation Y (also -1- as the Millennials) is
the fastest growing segment of today’s workforce. As law firms compete for available talent, employers
cannot ignore the needs, desires and attitudes of this vast generation.
Below are a few common traits that define Generation Y.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 42
Tech-Savvy: Generation Y grew up with technology and rely on it to perform their jobs better. Armed
with BlackBerrys, laptops, cellphones and other gadgets, Generation Y is plugged-in 24 hours a day, 7
days a week. This generation prefers to communicate through e-mail and text messaging rather than face-
to-face contact and -2- webinars and online technology to traditional lecture-based presentations.
Family-Centric: The fast-track has lost much of its appeal for Generation Y who is willing to trade high
pay for fewer billable hours, flexible schedules and a better work/life balance. While older generations may
view this attitude as narcissistic or lacking commitment, discipline and drive, Generation Y legal
professionals have a different vision of workplace expectations and prioritize family over work.
Achievement-Oriented: Nurtured and pampered -3- parents who did not want to make the mistakes of
the previous generation, Generation Y is confident, ambitious and achievement-oriented. They have high
expectations of their employers, seek out new challenges and are not afraid to ask question authority.
Generation Y wants meaningful work and a soli learning curve.
Team-Oriented: As children, Generation Y participated in team sports, play groups and other group
activities. They value teamwork and seek the input and affirmation of others. Part of a no-person-left-
behind generation, Generation Y is loyal, committed and wants to be included and involved.
Attention-Craving: Generation Y craves attention in the forms of feedback and guidance. They
appreciate being kept in the loop and seek frequent praise and reassurance. Generation Y may benefit
greatly from mentors who can help guide and develop their young careers.
Font: legalcareers.about.com

The word that best complete the gap -3- is:


(A) Of.
(B) By.
(C) For.
(D) From.
(E) On.

05. (ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO)


The alarm ________ Europe ________ the discovery ________ horse meat ________ beef products
escalated again Monday, when the Swedish furniture giant Ikea withdrew an estimated 1.670 pounds
________ meatballs ________ sale ________ 14 European countries. Ikea acted after authorities in the
Czech Republic detected horse meat in its meatballs. The company said it had made the decision even
though its tests two weeks ago did not detect horse DNA. Horse meat mixed with beef was first found last
month in Ireland, then Britain, and has now expanded steadily across the Continent. The situation in
Europe has created unease among American consumers over ________ or not horse meat might also
find its way into the food supply in the United States.
(The New York Times, 2/25/2013)

Choose the alternative that fills in, correctly and respectively, the blanks of the sentence below.

“The alarm ________ Europe ________ the discovery ________ horse meat ________ beef products
escalated again Monday, when the Swedish furniture giant Ikea withdrew an estimated 1.670 pounds
________ meatballs ________ sale ________ 14 European countries.”
(A) In / from / of / of / from / for / in
(B) In / over / of / in / of / from / in
(C) From / over / of / of / of / to / from
(D) Of / with / in / in / from / on / in
(E) Over / with / in / of / of / on / from

Respostas

01.
a) Resposta ON
Expressão fixa “ON FOOT”.

b) Resposta ON – IN
Antes de dias da semana usa-se a preposição “on”.
Antes das expressões MORNING, AFTERNOON e EVENING precisa-se da preposição “in”

c) Resposta AT
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 43
Expressão fixa “AT LUNCHTIME”

d) Resposta ON – IN
“On” – preposição de lugar para nomes de ruas, avenidas, etc.
“In” – preposição de lugar para nomes de cidades estados, países, etc.

e) Resposta AT
“At” – preposição de lugar para endereços específicos.

02. RESPOSTA E
A questão pede que o candidato determine. Leia as sentenças abaixo e escolha a alternativa que
melhor completa os espaços. Quando nós comemos, a comida é (quebrada) em glicose (...), um hormônio
que é produzido para permitir que as células (por toda a parte) do corpo usem a glicose (...) então as
células usam a glicose para fazer energia na hora ou (armazenam) ela como uma fonte de energia futura.

03. RESPOSTA A
A questão pede que o candidato determine a preposição “amidst” (entre, no meio de) é sinônimo com
“among” (entre, dentro de, no meio de)

04. RESPOSTA B
A questão pede que o candidato determine. A palavra que melhor completa o espaço -3- é. No trecho
em questão. Buscam realizações: Nutridos e cuidados (por) pais que não querem cometer os mesmos
erros da geração anterior (...)

05. RESPOSTA B
A questão pede que o candidato determine. Escolha a alternativa que completa, corretamente e
respectivamente, os espaços em branco na sentença abaixo. O alarme (na) Europa (sobre) a descoberta
(de) carne de cavalo (nos) produtos de carne aumentou novamente segunda, quando a gigante dos
móveis Sueca Ikea retirou aproximadamente 1.670 pounds (de) almondegas (das) prateleiras (em) 14
países europeus.

Conjunções

Conjunções são palavras que ligam duas orações ou termos semelhantes, dentro de uma mesma
oração. Existem três tipos de conjunções: Coordinating conjunctions, Correlative conjunctions e
Subordinating conjunctions. A partir de agora estudaremos separadamente cada um dos tipos de
conjunções da Língua Inglesa.

Coordinating conjunctions
Coordinating conjunctions ligam duas palavras ou duas orações independentes (independent clauses),
mas devem sempre ligar elementos com a mesma estrutura gramatical, por exemplo: subject + subject;
verb phrase + verb phrase; sentence + sentence; clause + clause. Uma coordinating conjunction
geralmente posiciona-se entre as orações e, antes dela, usamos vírgula (caso as orações sejam muito
pequenas e possuam o mesmo sujeito, a vírgula não é necessária). As coordinating conjunctions são as
que se encontram no quadro abaixo:

Conjunção Indicação / Função


for explicação
and adição
nor liga duas alternativas negativas
but oposição, contraste
or alternância
yet oposição, ressalva

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 44
so mostra que a segunda ideia é o resultado da primeira

AND
He lives in Cambridge, and (he)* studies at Harvard University.
(Ele mora em Cambridge e estuda na Universidade de Harvard.)

We stayed at home and (we)* watched television.


(Nós ficamos em casa e assistimos televisão.)

My sister is married and (she)* lives in London.


(Minha irmã é casada e mora em Londres.)

*Quando a coordinating conjunction "and" liga dois verbos que possuem o mesmo sujeito, não é
necessário repeti-lo. Isso também ocorre com artigos, pronomes, preposições e outras expressões.
Observe os exemplos do quadro:
She sings and she plays the violin. →She sings and plays the violin
He plays tennis and he plays football. → He plays tennis and football.
They have offices in Britain and in France. → They have offices in Britain and France.
We stayed with my brother and my sister.→ We stayed with my brother and sister.
The house and the garden were full of people. → The house and garden were full of people.
I've been to Greece and I've been to Turkey.→ I've been to Greece and Turkey.
I washed my shirt and I dried my shirt. → I washed and dried my shirt.

I went downstairs and (I) opened the door.


(Eu fui ao andar de baixo e abri a porta.)

Could I have a knife and (a) fork, please?


(Eu gostaria de um garfo e uma faca, por favor.)

When Robert went to the bookstore, he bought a notebook and several pens.
(Quando Roberto foi à livraria, ele comprou um caderno e várias canetas.)

- Podemos usar vírgula (,) diante de and quando esta conjunção for usada para adicionar o último
item de uma lista ou série. Esse tipo de construção é bastante comum no Inglês, contudo a série deve
conter pelo menos três ítens. Quando a construção não for longa, o uso da vírgula também é facultativo.
Observe os exemplos abaixo:

You had a holiday at Christmas, at New Year and at Easter. (Neste caso, não é necessário usar vírgula,
pois os ítens da série não são longos.)

I spent yesterday playing cricket, listening to jazz records, and talking about the meaning of life.
Claudia spent her summer studying basic math, writing, and reading comprehension.
Observe que, nestes dois últimos exemplos, os ítens são maiores, portanto a vírgula pode ser usada.

She bought carrots, lettuce, a pineapple, and a dozen eggs. (Como a lista contém mais de três ítens,
podemos usar vírgula antes da conjunção.)

He drinks beer, whisky, wine, and rum.*

He drinks beer, whisky, wine and rum.*


* Ambas estão corretas, a vírgula é opcional quando a conjunção and é usada com a última palavra
de uma lista.

- A vírgula também pode ser usada antes de and quando liga duas orações independentes
(independent clauses) que não possuem o mesmo sujeito. Caso as orações sejam pequenas e tenham o
mesmo sujeito, não é comum usar vírgula. Observe:
Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 45
Rachel decided to try the chocolate cake, and Peter ordered a strawberry pie. (Aqui a vírgula pode ser
usada, pois o sujeito das orações não é o mesmo.)

I bought a bottle of wine, and we drank it together. (Aqui a vírgula pode ser usada, pois o sujeito das
orações não é o mesmo.)

Rachel had a cake and Peter had a strawberry pie.


(Embora o sujeito das orações não seja o mesmo, a vírgula não foi usada, pois as duas orações são
pequenas. Lembre-se de que a construção com vírgula também seria aceitável neste caso.)

BUT

Grace was a serious woman, but a very sensitive person.


(Grace era uma mulher séria, mas uma pessoa muito sensível.)

My sofa isn't very soft, but it's comfortable.


(Meu sofá não é muito macio, mas é confortável.)

They tried, but did not succeed.


(Eles tentaram, mas não obtiveram sucesso.)

John is Canadian, but Sara is Irish. (João é canadense, mas Sara é irlandesa.)

Our players did their best but they lost the game. (Nossos jogadores fizeram o melhor que puderam,
mas perderam o jogo.)

- But é uma conjunção adversativa, ou seja, expressa um contraste. Assim como and,
usaremos vírgula(,) antes de but quando ela ligar duas orações independentes (independent clauses)
que sejam longas. Observe que, mesmo quando as orações possuem o mesmo sujeito, pode ocorrer
vírgula diante de but se as orações são longas. Compare os exemplos:

She had very little to live on, but she would never have dreamed of taking what was not hers. (Aqui,
embora o sujeito das duas orações seja o mesmo, a vírgula é usada, pois as orações são longas.)

She was poor but she was honest. (As orações são curtas e o sujeito é o mesmo, assim não se faz
obrigatório o uso da vírgula.)

Veja outros exemplos com but:

I like him, but I don't like her. (Gosto dele, mas não gosto dela.)

I wanted to phone you, but I didn't have your number.


(Queria ligar para você, mas não tinha o número do seu telefone.)
The child was found abandoned but unharmed. (A criança foi encontrada abandonada, porém ilesa.)

I got it wrong. It wasn't the red one but the blue one.
(Entendi tudo errado. Não era a vermelha, mas a azul.)

By the end of the day we were tired but happy. (No final do dia estávamos cansados, mas felizes.)

Observação: Além de significar mas ou porém, but também pode significar exceto:

Everybody but Robert is trying out for the team.


(Todos, exceto Roberto, estão competindo para ficar no time)

I had no choice but to sign the contract. (Eu não tinha escolha, exceto assinar o contrato.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 46
OR

A conjunção or indica alternância ou exclusão:

I could cook some supper, or we could order a pizza.


(Eu poderia fazer uma janta ou nós poderíamos pedir uma pizza.)

Do you want to go out, or are you tired? (Você quer sair, ou está cansado?)

He could go, or stay a little more. (Ele poderia ir ou ficar mais um pouco.)

Have you seen or heard the opera by Paul Richardson?


(Você assistiu ou ouviu a ópera de Paul Richardson?)

They must approve his political style or they wouldn't keep electing him mayor. (Eles decerto devem
aprovar seu estilo político, ou não continuariam o elegendo para prefeito.)

You can study hard for this exam or you can fail.
(Você pode estudar bastante para esta prova ou pode ser reprovado.)

We can broil chicken on the grill tonight, or we can just eat leftovers.
(Podemos fazer frango grelhado hoje à noite ou somente comer a comida que sobrou.)

SO

A conjunção so (assim, portanto, por isso) expressa o que acontece / aconteceu /


acontecerá em razão de alguma coisa:
My grandmother was sick, so she went to the doctor.
(Minha avó estava doente, por isso foi ao médico.)

It was raining, so I took my umbrella.


(Estava chovendo, então peguei meu guarda-chuva.)
Laura does a lot of sport, so she's very fit.
(Laura pratica vários esportes, por isso tem uma ótima forma física.)

We didn't study, so we didn't pass.


(Não estudamos, por isso não passamos.)

I want to work as an interpreter in the future, so I am studying English at university.


(No futuro, quero trabalhar como intérprete, por isso vou estudar Inglês na universidade.)

The party was boring, so I went home. (A festa estava chata, então fui para casa.)
- A conjunção so também é usada no início de orações para introduzir algo novo, significando "então":
So, the judge removed the child from the custody of his parents.
(Então, o juiz tirou dos pais a custódia da criança.)

FOR

A função da conjunção for é introduzir uma explicação. Nestes casos, for é sinônimo
de because. Hoje em dia, o uso de for neste sentido é usado, na maioria das vezes, na escrita literária.
Observe os exemplos:

Eric tought he had a good chance to get the job in the company, for his father was one of the owners.
(Eric achou que tinha grande chance de conseguir o emprego na companhia, pois seu pai era um
dos donos.)

We listened eagerly, for he brought news of our families. (Escutamos avidamente, já que ele trouxe
notícias de nossas famílias.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 47
This movie is particularly interesting to feminist film theorists, for the screenplay was written by Diana
Lers. (Este filme é particularmente interessante para teóricos de filmes feministas, porque o roteiro foi
escrito por Diana Lers.)

I believed her, for surely she would not lie to me. (Acreditei nela porque tenho certeza de que ela não
mentiria pra mim.)

NOR
A conjunção nor liga duas alternativas negativas e é usada, na maioria das vezes, com neither e not.
Veja:

That is neither what I said nor what I meant. (Isto não foi o que eu disse nem o que eu quis dizer.)

She seemed neither surprised nor worried. (Ela não parecia nem surpresa nem preocupada.)

Not a building nor a tree was left standing. (Nem um prédio nem uma árvore foi deixada em pé.)

- Nor também é usado antes de um verbo positivo concordando com algo negativo que recém foi
dito:

She doesn't like them nor does Jeff. [Ela não gosta deles e nem o Jeff (gosta deles).]

A. I'm not going. (Eu não vou.)


B. Nor am I. (Eu também não.)

YET

A conjunção yet (contudo, mas, não obstante, porém, no entanto) indica oposição, ressalva:
It's a small car, yet it is surprisingly spacious.
(É um carro pequeno, todavia é surpreendentemente espaçoso.)

He has a good job, and yet he never seems to have any money.
(Ele tem um bom emprego, e apesar disso parece que nunca tem dinheiro.)

John plays basketball very well, yet his favorite sport is tennis.
(João joga basquete muito bem, contudo seu esporte favorito é tênis.)

OBSERVAÇÃO: Como conjunção, yet sempre aparece no início da oração.

Correlative Conjunctions

As Correlative conjunctions são sempre usadas aos pares, ou seja, elas nunca aparecem sozinhas.
No entanto, elas nunca aparecem uma logo do lado da outra. Assim como as coordinating conjunctions,
usamos as correlative conjunctions para ligar elementos com mesma função gramatical, por
exemplo: subject + subject; verb phrase + verb phrase; sentence + sentence; clause + clause. Veja
quais são as correlative conjunctions no quadro abaixo:

Correlative Conjunctions
both...and
either...or
neither...nor
not only...but also
as/so...as
whether...or

Observe alguns exemplos de cada um dos pares:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 48
BOTH...AND

I'd like to work with both animals and children. (Eu gostaria de trabalhar com animais e crianças.)

Both my grandfather and my father worked in the steel plant.


(Ambos meu avô e meu pai trabalhavam na fábrica de aço.)

She both sings and dances. (Ela canta e dança.)

She is both pretty and clever. (Ela é tão bonita e esperta.)

I spoke to both the director and her secretary.


(Falei com a diretora e com a secretária dela.)

Observação: Both...and sempre concordará com o verbo no plural:

Both David and Amanda know the importance of speaking another language.
(Ambos David e Amanda sabem a importância de falar outra língua.)

Joana plays both the trumpet and the violin.


(Joana toca trombeta e violino.)

Both his mother and his father will be there.


(O pai e a mãe dele estarão lá.)

For this job you will need a good knowledge of both French and Spanish.
(Para este trabalho você precisará de um bom conhecimento de francês e espanhol.)

NOT ONLY...BUT ALSO

"To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe."
(Anatole France)
(Para realizarmos coisas grandes, precisamos não somente agir, mas também sonhar; não somente
planejar, mas também acreditar.)

The teacher is not only intelligent but also friendly.


(A professsora não é so inteligente, mas também simpática.)

We go there not only in the winter, but also in summer. (Vamos lá não apenas no inverno, mas
também no verão.)

She not only sings like an angel, but also dances divinely.
(Ela não apenas canta como um anjo, mas também dança divinamente.)

Not only the bathroom was flooded, but also the rest of the house.
(Não só o banheiro estava alagado, mas também o resto da casa.)

The place was not only cold, but also damp.


(O lugar não estava só frio, mas também úmido.)
The explosion destroyed not only the school, but also the museum. (A explosão destruiu não só a
escola, mas também o museu.)

Clara wants not only money, but also fame.


(Clara não quer só dinheiro, mas também fama.)

Not only pode se posicionar no início da oração para dar ênfase ao que se quer dizer. Nesta
estrutura, not only deve ser seguido por auxiliary verb (and non-auxiliary have and be) + subject; do é
usado* caso não haja outro auxiliar:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 49
Not only has she been late three times; she has also done no work.
(Ela não só chegou atrasada três vezes, como também não fez trabalho algum.)

*Not only do they need clothing, but they are also short of water.
(Eles não somente necessitam de roupas, mas também estão com falta d'água.)

Not only is the food in this restaurant awful, but also the prices are too high.
(Como se não bastasse a comida nesse restaurante ser terrível, os preços também são altos
demais.)

Not only were you late for class, but also forgot to do the homework.
(Você não apenas se atrasou para a aula, mas também esqueceu de fazer a lição de casa.)

AS / SO...AS

If you are as/so intelligent as your father, it will not be difficult for you to run your family business. (Se
você é tão inteligente quanto seu pai, não vai ser difícil para você administrar os negócios da sua família.)

She is as/so beautiful as her mother.


(Ela é tão bonita quanto a mãe.)

He is not as/so bad as many think.


(Ele não é tão ruim quanto muitos pensam.)

She is as/so successful as her sister. (Ela é tão bem sucedida quanto sua irmã.)

The situation is not as/so difficult as people make out.


(A situação não está tão difícil quanto as pesoas dizem.)

WHETHER... OR

Whether you win this race or lose it doesn't matter as long as you do your best.
(Não importa se você ganhar ou perder essa corrida, contanto que faça o melhor que pode.)

Have you decided whether you will come or not? (Você decidiu se virá ou não?)

The ticket will cost the same, whether we buy it now or wait until later.
(O ingresso custará o mesmo valor se comprarmos agora ou esperarmos até mais tarde.)

You need to decide whether you go to the movies or to the park today.
(Você precisa decidir se vai ao cinema ou ao parque hoje.)
Whether we go by bus or train, it'll take at least six hours.
(Independente de irmos de ônibus ou trem, a viagem levará pelo menos seis horas.)

I don't know whether my father is arriving by the eight o'clock flight or nine o'clock fight.
(Não sei se meu pai vai chegar no voo das oito ou das nove horas.)

Whether he comes or not makes no difference.


(Se ele vem ou não, não faz diferença.)

I don't know whether I should stay or leave.


(Não sei se devo ficar ou ir embora.)

Subordinating Conjunctions

Assim como as Coordinating e Correlative Conjunctions, as Subordinating Conjunctions estabelecem


relação entre orações, frases ou termos semelhantes. Entretanto, diferentemente da primeira,

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 50
estabelecem relaçõesentre uma oração dependente (dependent clause)* e uma oração
independente (independent clause).

* Dependent clause: orações que não são completas em si mesmas. Observe o exemplo abaixo:

Because it was raining, I took my umbrella.

Este período contém duas orações, "Because it was raining" e "I took my umbrella". A primeira oração
é uma dependent clause, ou seja, não possui sentido em si mesma. Se dissermos apenas

"Because it was raining" e nada mais, as pessoas não compreenderão o que queremos dizer. Contudo,

"I took my umbrella" é uma independent clause, pois possui sentido em si mesma, ou seja,
compreendemos seu sentido mesmo se falarmos apenas "I took my umbrella".

Esses tipos de conjunções posicionam-se no início da oração dependente (dependent clause).


Porém, a oração dependente pode vir antes ou depois da oração independente.

Observe abaixo exemplos com as principais subordinating conjunctions da Língua Inglesa:

AFTER
(depois, após)

I went home after the concert finished.


(Fui para casa depois que o concerto acabou.)

After the party, we started talking.


(Depois da festa, começamos a conversar.)

ALTHOUGH / THOUGH / EVEN THOUGH


(apesar de (que), embora, ainda que)

Although it was raining, we went out.


(Saímos, embora estivesse chovendo.)

The weather was nice, although it was a bit cold.


(O tempo estava bom, embora estivesse um pouco frio.)

His clothes, though old and worn, looked clean and of good quality.
(As roupas dele, embora velhas e surradas, pareciam limpas e de boa qualidade.)

He bought me this ring, even though I had told him not to.
(Ele me comprou esse anel, muito embora eu o tenha avisado para não comprar.)

Observação: A conjunção though é mais usada na linguagem falada.

AS (enquanto, assim que, logo que, como, porque, à medida que)

He left the bedroom, as he saw his daughter sleeping.


(Ele saiu do quarto assim que / logo que viu a filha dormindo.)

Leave the papers as they are. (Deixem os papéis como eles estão.)

As you were out, I left a message. (Já que /Como você não estava, deixei uma mensagem.)

As she grew older she gained in confidence.


(À medida que ficou mais velha, ficou mais confiante em si mesma.)

As you know, Julia is leaving soon. (Como você sabe, Julia está indo embora em breve.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 51
AS IF / AS THOUGH
(como se)

She behaved as if/as though nothing had happened.


(Ela se comportou como se nada tivesse acontecido.)

She was acting as if/as though she was in a great movie.


(Ela estava agindo/atuando como se estivesse em um grande filme.)

Observação: Quando falamos sobre coisas que sabemos que não são verdades, podemos usar,
após asif/as though, o verbo no passado com significado futuro. Este uso enfatiza o fato de sabermos
que algo não é verdade. Compare:

He talks as if/as though he was very rich. (Ele fala como se fosse muito rico.)

No caso acima, temos certeza absoluta de que ele não é rico.

He talks as if/as though he is rich. (Ele fala como se fosse rico.)

Já neste exemplo, não temos certeza se ele é rico ou não.

Why is he looking at me as if/as though he knew me? I've never seen him before. (Por que ele está
olhando para mim como se me conhecesse? Eu nunca o vi antes.)

Na linguagem formal, podemos usar were ao invés de was quando fazemos esse tipo de comparação.
Este uso é comum no Inglês Americano:

He talks as if/as though he were rich.

AS / SO LONG AS / PROVIDED THAT


(contanto que, desde que, com a condição de que)

We will go to the beach as/so long as the weather is good.


(Iremos para praia contanto que/ desde que o tempo esteja bom.)

You can take my car as/so long as you drive carefully.


(Você pode usar o meu carro contanto que / desde que dirija cuidadosamente.)

They can stay here provided that they behave well.


(Eles podem ficar aqui contanto que / desde que se comportem bem.)

BECAUSE
(porque, pois)

I went to England because my boyfriend was there.


(Fui para a Inglaterra porque meu namorado estava lá.)

I didn't buy the handbag because it was too expensive.


(Não comprei a bolsa porque era muito cara.)

- Because e a oração dependente podem vir tanto antes como depois da oração independente ou
principal. Observe:

I finished early because I worked fast. (Terminei cedo porque trabalhei rápido.)
Because I worked fast, I finished early. (Porque trabalhei rápido, terminei cedo.)

Não confunda: Because é uma conjunção, mas because of é uma preposição.


Veja a diferença:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 52
We were late because it rained. (NOT ... because of it rained.)
(Estávamos atrasados porque choveu.)

We were late because of the rain. (NOT ... because the rain.)
(Estávamos atrasados por causa da chuva.)

I'm happy because I met you. (NOT ... because of I met you.)
(Estou feliz porque conheci você.)

I'm happy because of you. (NOT ... because you.)


(Estou feliz por causa de você.)

BEFORE
(antes de, antes que)

Before I have breakfast, I spend half an hour doing physical exercises.


(Antes de tomar café da manhã, passo meia hora fazendo exercícios físicos.)

Do it before you forget. (Faça antes que você esqueça.)


I'll telephone you before I get home.
(Vou ligar para você antes de chegar em casa.)

You can't go home before I have signed the letters.


(Você não pode ir para casa antes de eu assinar as cartas.)

He went out before I had finished my test. (Ele saiu antes de eu terminar minha prova.)

DESPITE / IN SPITE OF
(apesar de)

Despite her efforts, she could not find a job.


(Apesar dos esforços, ela não conseguiu achar um emprego.)

Despite the traffic, we got there on time.


(Apesar do tráfego, chegamos na hora.)

In spite of the rain, we went for a walk in the park.


(Apesar da chuva, fomos dar uma volta no parque.)

Observação: Os verbos que vierem imediatamente após despite / in spite of devem estar
no gerúndio:

Despite being a big star, she's very approachable.


(Apesar de ser uma estrela, ela é bastante acessível.)

In spite of having a headache, I enjoyed the film.


(Apesar de estar com dor de cabeça, gostei do filme.)

HOWEVER / NONETHELESS / NEVERTHELESS / NOTWITHSTANDING


(Porém, entretanto, todavia, contudo, no entanto, não obstante)

He was feeling bad. However, he went to work and tried to concentrate. (Ele estava se sentindo mal.
Contudo, foi trabalhar e tentou se concentrar.)

I hadn't slept well that night. However, I was not sleepy during the following day. (Eu não tinha dormido
bem naquela noite. Entretanto, não estava com sono no dia seguinte.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 53
The problems are not serious. Nonetheless, we shall solve them soon. (Os problemas não são graves.
Todavia, devemos resolvê-los logo.)

I haven't had lunch. Nevertheless, I'm not hungry. (Não almocei. Todavia, não estou com fome.)

Notwithstanding, the problem is a significant one. (Contudo, o problema é significativo.)

The man is, notwithstanding, sufficient. (O homem é, entretanto, suficiente.)

Observação: Notwithstanding também é sinônimo de despite e insipite of. Contudo, nestes casos,
funciona como uma preposição.

IF
(se)

Ask her if she is staying at home tonight. (Pergunte se ela vai ficar em casa hoje à noite.)

If you meet my sister, give her this note. (Se você encontrar minha irmã, dê a ela este bilhete.)

You can stay for the weekend if you like. (Você pode ficar para o fim de semana se quiser.)

If I knew her name, I would tell you. (Se eu soubesse o nome dela, eu lhe diria.)

ONCE (uma vez que, já que, desde que, assim que...)

We didn't know how we would pay our bills once the money had gone. (Não sabíamos como
pagaríamos nossas contas uma vez que o dinheiro tinha acabado.)

Once he had gone... (Assim que ele saiu...)

Observação: Como conjunção, once é sinônimo de 'after', 'when' e 'as soon as' e na maioria das
vezes é usado com perfect tense. Veja:

Once you know how to ride a bike you never forget it.
(Depois que você aprende a andar de bicicleta, nunca mais esquece.)

Once you've passed your test I'll let you drive my car.
(Assim que / Quando você passar na prova, vou deixar você dirigir meu carro.)

Once he had found somewhere to live he started looking for work.


(Depois / Assim que encontrou um lugar para morar, ele começou a procurar trabalho.)
- Observe também que depois de once não se usa that.

OTHERWISE
(senão, caso contrário, do contrário)

Be here before noon, otherwise you will not have lunch with your father.
(Esteja aqui antes do meio-dia, do contrário / senão você não almoçará com seu pai.)

You have to study hard, otherwise you won't pass the exam.
(Vocês devem estudar bastante, caso contrário / senão não vão passar na prova.)

Shut the window, otherwise it'll get too cold in here.


(Feche a janela, do contrário / senão vai ficar muito frio aqui.)

My parents lent me the money. Otherwise I couldn't have bought the house.
(Meus pais me emprestaram o dinheiro. Do contrário / Senão eu não poderia ter comprado a casa.)

SINCE (já que, visto que, como, desde)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 54
Since you are here, help us, please! (Já que você está aqui, ajude-nos, por favor!)

Since she knows you well, she'll disagree with you.


(Visto que / Já que ela lhe conhece bem, não vai concordar com você.)

Since you don't mind, I'll leave now. (Visto que / Já que você não se importa, vou embora agora.)

Cath hasn't phoned since she went to Belfast. (Cath não ligou desde que foi para Belfast.)

SO THAT / IN ORDER THAT / IN ORDER TO / SO AS TO


(de modo que, a fim de que, para que)

She worked hard so that everything would be ready in time.


(Ela trabalhou muito para que / a fim de que tudo ficasse pronto a tempo.)

She's spending here for six months so that she can perfect her English.
(Ela vai ficar aqui seis meses para que / a fim de que possa aperfeiçoar seu Inglês.)

Mary talked to the shy girl so that she wouldn't feel left out.
(Mary falou com a menina tímida para que / a fim de que ela não se sentisse excluída.)

He got up early in order to have time to pack.


(Ele acordou cedo para / a fim de ter tempo de arrumar as malas.)
We send monthly reports in order that they may have full information.
(Mandamos relatórios mensais para que eles possam ter informações completas.)

UNLESS
(a menos que, a não ser que, salvo se)

Don't leave the room unless you receive permission.


(Não saia da sala a menos que / a não ser que receba permissão.)

Come tomorrow unless I phone (= ... if I don't phone / except if I phone.)


(Venha amanhã a menos que / a não ser que eu ligue.)

I'll take the job unless the pay is too low (= if the pay isn't too low / except if the pay is too low.)
(Ficarei com o emprego a menos que / a não ser que o salário seja muito baixo.)

Let's have dinner out - unless you're too tired. (= if you aren't too tired.)
(Vamos jantar fora - a menos que / a não ser que você esteja muito cansada.)
Unless I'm mistaken, she was wearing a black dress.
(A menos que / a não ser que eu esteja enganado, ela estava usando um vestido preto.)

UNTIL / TILL (até, até que)


Essas duas palavras possuem o mesmo significado, porém o uso de till é considerado mais informal.

Do I have to wait unitl / till tomorrow? (Tenho que esperar até amanhã?)

You are not going out until / till you've finished your homework.
(Você não vai sair até que tenha terminado sua lição de casa.)

Until now I have always lived alone. (until now = so far = até agora, por enquanto)
(Até agora sempre vivi sozinho.)

You can stay on the bus until / till London. (= until you reach London.)
(Você pode ficar no ônibus até chegar a Londres.)

WHEN / BY THE TIME

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 55
(quando)

She left her job when she knew she was pregnant.
(Ela saiu do emprego quando soube que estava grávida.)

When we got to New York the shops were already closed. (Quando chegamos a Nova Iorque as lojas
já estavam fechadas.)

He'll phone you when he arrives. (Ele vai ligar para você quando chegar.)

By the time I leave work, the sun will be setting. (Quando eu sair do trabalho, o sol estará se pondo.)

By the time I arrive, they'll be eating dinner. (Quando eu chegar, eles estarão jantando.)

WHENEVER
(quando, toda vez que, sempre que)

Come whenever you like. (Venha quando quiser / a hora que quiser.)

You can borrow my car whenever you want.


(Você pode usar meu carro sempre que quiser / toda hora que quiser.)

You can ask for help whenever you need it. (Você pode pedir ajuda sempre que precisar.)

Whenever she comes, she brings a friend. (Sempre que ela vem, traz um amigo.)

Observação: A conjunção whenever também é usada quando o momento em que algo ocorre não é
importante:

A. When do you need it by? (Para quando você precisa disso?)


B. Saturday or Sunday. Whenever. (Sábado ou Domingo. Tanto faz.)

It's not urgent - we can do it next week or whenever. (Não é urgente - podemos fazer isso na
semana que vem ou em qualquer outro momento.)

WHERE
(onde)

Seat where I can see you, please. (Sente onde eu consiga lhe enxergar, por favor.)

This is where I live. (Aqui é onde eu moro.)


Stay where you are. (Fique onde está.)

WHEREAS
(ao passo que, enquanto)

Some of the studies show positive results, whereas others do not.


(Alguns dos estudos mostram resultados positivos, enquanto / ao passo que outros, não.)

She was crazy about him, whereas for him it was just another affair.
(Ela era doida por ele, ao passo que / enquanto que para ele aquilo era apenas mais um caso.)

He likes broccoli, whereas she hates it. (Ele adora brócolis, ao passo que / enquanto ela detesta.)

WHILE
(enquanto)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 56
They were burgled while they were out. (A casa deles foi assaltada enquanto eles estavam fora.)

You can go swimming while I'm having luch. (Você pode nadar enquanto eu almoço.)

While Andrew is very good at Biology, his brother doesn't know anything about that.
(Enquanto Andrew é muito bom em biologia, seu irmão não sabe nada sobre essa matéria.)

Observações:
- No início de orações, while pode significar although, despite the fact that.... Observe:

While I am willing to help, I do not have much time available.


(Embora eu esteja com vontade de ajudar, não tenho muito tempo disponível.)

- Algumas vezes, while é sinônimo de until:


I waited while five o'clock. (Esperei até às cinco horas.)
Fonte: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Conjunctions1.php (Adaptado)

Questões

01. IFB - Professor - Português/Inglês – IFB/2017) Choose the CORRECT conjunction to complete
the sentence: “you can have my bike ___________ you bring it back tomorrow”.
a) so
b) as long as
c) as if
d) as though
e) whereas

Leia o texto e responda as questões 2 e 3.

Brazil’s Average Unemployment Rate Falls to Record Low in 2012

By Down Jones Business News


January 31, 2013

Brazil’s unemployment rate for 2012 fell to 5.5%, down from the previous record low of 6.0% recorded
last year, the Brazilian Institute of Geography and Statistics, or IBGE, said Thursday. In December,
unemployment fell to 4.6% compared with 4.9% in November, besting the previous record monthly low of
4.7% registered in December 2011, the IBGE sad.
The 2012 average unemployment rate was in line with the 5.5% median estimate of economists polled
by the local Estado news agency. Analysts had also pegged December’s unemployment rate at 4.4%.
Brazil’s unemployment rate remains at historically low levels despite sluggish economic activity.
Salaries have also been on the upswing in an ominous sign for inflation – a key area of concern for the
Brazilian Central Bank after a series of interest rate cuts brought local interest rates to record lows last
year. Inflation ended 2012 at 5.84%.
The average monthly Brazilian salary retreated slightly to 1.805,00 Brazilian reais ($908.45) in
December, down from the record high BRL 1.809,60 registered in November, the IBGE said. Wages
trended higher in 2012 as employee groups called on Brazilian companies and the government to increase
wages and benefits to counter higher local prices. Companies were also forced to pay more to hire and
retain workers because of the country’s low unemployment.
The IBGE measures unemployment in six of Brazil’s largest metropolitan areas, including São Paulo,
Rio de Janeiro, Salvador, Belo Horizonte, Recife and Porto Alegre. Brazil’s unemployment rate, however,
is not fully comparable to jobless rates in developed countries as a large portion of the population is either
underemployed or works informally without paying taxes. In addition, workers not actively seeking a job in
the month before the survey don’t count as unemployed under the IBGE’s methodology. The survey also
doesn’t take into account farm workers.
(www.nasdaq.com, Adaptado)
2. (CTA – ANALISTA EM C&T JÚNIOR – ADMINISTRAÇÃO – VUNESP) No trecho do último
parágrafo – In addition, workers not actively seeking a job – a expressão in addition pode ser substituída,
sem alteração de sentido, por:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 57
(A) Otherwise.
(B) Nevertheless.
(C) However.
(D) Furthermore.
(E) Therefore.

3. (CTA – ANALISTA EM C&T JÚNIOR – ADMINISTRAÇÃO – VUNESP) No trecho do quinto


parágrafo – Brazil’s unemployment rate, however, is not fully comparable to jobless rates in developed
countries as a large portion of the population is either underemployed or works informally – a palavra as
pode ser substituída, sem alteração de sentido, por:
(A) But.
(B) Nor.
(C) Such.
(D) Likely.
(E) Since.

1. (ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO/2013) An increased incidence of kidney


stones and renal failure in infants has been reported in China, believed to be associated with the ingestion
of infant formula contaminated with melamine. It has been discovered that melamine has been deliberately
added to raw milk for a number of months in order to boost its apparent protein content. In 2007 there was
a large outbreak of renal failure in cats and dogs in the USA associated with ingestion of pet food found to
contain melamine and cyanuric acid. Melamine alone is of low toxicity; ________ experimental studies
have shown that combination with cyanuric acid leads to crystal formation and subsequent kidney toxicity.
(World Health Organization, 30/10/2008)

Choose the alternative that fills in correctly the blank of the sentence below.

“Melamine alone is of low toxicity; ________ experimental studies have shown that combination with
cyanuric acid leads to crystal formation and subsequent kidney toxicity”.
(A) Therefore.
(B) So.
(C) However.
(D) Unless.
(E) Since.

2. (ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO/2013) The alarm ________ Europe


________ the discovery ________ horsemeat ________ beef products escalated again Monday, when
the Swedish furniture giant Ikea withdrew an estimated 1.670 pounds ________ meatballs ________ sale
________ 14 European countries. Ikea acted after authorities in the Czech Republic detected horsemeat
in its meatballs. The company said it had made the decision even though its tests two weeks ago did not
detect horse DNA. Horsemeat mixed with beef was first found last month in Ireland, then Britain, and has
now expanded steadily across the Continent. The situation in Europe has created unease among
American consumers over ________ or not horsemeat might also find its way into the food supply in the
United States.
(The New York Times, 2/25/2013)

According to the formal rule of the English language, choose the alternative that fills in correctly the
blank of the sentence below.

“The situation in Europe has created unease among American consumers over ________ or not horse
meat might also find its way into the food supply in the United States.”
(A) Rather.
(B) Whether.
(C) Perhaps.
(D) Either.
(E) If.

Gabarito

01. B / 02. D / 03. E / 04. C / 05. B


Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69
. 58
Respostas

1. (B)
As long as => DESDE QUE - denota um condição.
Logo => Você pode ficar com a minha bicicleta DESDE QUE você a traga de volta amanhã.

2. (D)
No trecho em questão. Além (do fato exposto na frase anterior), trabalhadores que não procuram
ativamente por um emprego (...). Otherwise – caso contrário. Nevertheless – todavia, porém. Furthermore
– além disso, ademais. Therefore – portanto, por isso, assim.

3. (E)
No trecho em questão – A taxa de desemprego brasileira, entretanto, não é completamente comparável
com as taxas de desemprego dos países desenvolvidos (uma vez que) uma grande parte da população
é desempregada ou trabalha informalmente (...)

4. (C)
A questão pede que o candidato determine. Escolha a alternativa que melhor completa o espaço na
frase abaixo. A melanina sozinha é de baixa toxicidade. (Porém) estudos experimentais mostram que sua
combinação com ácido cianúrico leva a formação de cristais e subsequente intoxicação do rim.

5. (B)
A questão pede que o candidato determine de acordo com a regra formal da língua inglesa, escolha a
alternativa que completa corretamente o espaço na sentença abaixo. A situação na Europa tem criado
um desconforto entre os consumidores americanos (caso aconteça) ou não da carne de cavalo conseguir
entrar na fonte alimentícia dos Estados Unidos.

Pronomes e modais

Pronouns

Os Pronomes são palavras utilizadas para substituir os substantivos.

1. Pronomes Pessoais:
Em inglês existem dois tipos de pronomes pessoais, eles são: Subject Pronouns e Object Pronouns.

Subject Pronouns
I EU
(Usados como sujeito da frase)
YOU VOCÊ
HE ELE
SHE ELA
IT ELE / ELA (COISAS E ANIMAIS)
WE NÓS
YOU VOCÊS
THEY ELES / ELAS

Exemplos:
I study English and Japanese.
She works in a big city.

Object Pronous
(Usados como objeto da frase)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 59
ME
YOU
HIM
HER
IT
US
YOU
Exemplos: THEM
They gave me the book.
She always see him at school.

2. Pronomes Possessivos:
Em inglês há, também, dois tipos de pronomes possessivos, os Possessive Adjectives e os
Possessive Pronouns.

POSSESSIVE POSSESSIVE
ADJECTIVES PRONOUNS
MY MINE
YOUR YOURS
HIS HIS
HER HERS
ITS ITS
OUR OURS
YOUR YOURS
THEIR THEIRS

* Possessive Adjectives são usados antes de substantivos, precedidos ou não de adjetivos.


Exemplos:
Her parents live in London.
I want your new dress.

* Possessive Pronouns são usados para substituir a construção possessive adjective +


substantivo, evitando, portanto, a repetição.
Exemplo:
My car is red, but theirs is black.

3. Pronomes reflexivos: MYSELF


YOURSELF
HIMSELF
HERSELF
ITSELF
OURSELVES
YOURSELVES
THEMSELVES

Exemplos:
He hurt himself. (Ele se cortou)
I cut myself. (Eu me cortei)

Observação:
Os pronomes reflexivos também possuem função enfática. Veja alguns exemplos:
They themselves built their houses. (Eles próprios construíram a casa)
We ourselves made this surprise to you. (Nós mesmos preparamos essa surpresa para você)

4. Pronomes Demonstrativos:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 60
SINGULAR Tradução Exemplo
THIS esse / essa This is my favorite book.
THAT aquele / aquela That is my cat.

PLURAL Tradução Exemplo


THESE esses / essas These are my friends from school.
THOSE aqueles / aquelas Those are the English teachers.

5. Pronomes Indefinidos:

Derivações do “SOME” – SOMETIME (alguma vez)


SOMEWHERE (algum lugar)
SOMEONE (alguém)
SOMETHING (alguma coisa / algo)

Derivações do “ANY” – ANYWHERE (em qualquer lugar, em algum lugar, em nenhum lugar)
ANYBODY (qualquer pessoa, alguém, ninguém)
ANYTHING (qualquer coisa, nada, algo)

6. Pronomes Interrogativos:

Pronomes Tradução Exemplos:

WHAT O que? What do you study? (O que você estuda?)


WHERE Onde? Where do you live? (Onde você mora?)

WHEN Quando? When did he come to Brazil? (Quando ele veio para o Brasil?)

WHO Quem? Who is your friend? (Quem é seu amigo?)

WHOSE De quem? Whose wallet is this? (De quem é essa carteira?)


WHY Por que? Why is she sad? (Por que ela está triste?)

HOW Como? How do you prepare lemon pie?

7. Pronomes Relativos
Os pronomes relativos podem exercer a função de sujeito ou objeto do verbo principal.
WHO Sujeito ou Pronome Objeto para pessoas I told you about the woman who lives in Brazil
WHICH Sujeito ou Pronome Objeto para animais e Do you see the cat which is drinking milk?
coisas
WHOSE Posses para pessoas, animais e coisas This is the boy whose mother is a nurse

WHOM Pronome Objeto para pessoas The woman whom you called is my cousin

THAT Sujeito ou Pronome Objeto para pessoas, He is the man that saved my life
animais e coisas That is the dog that bit my neighbor

8. One / Ones

One (singular ) / Ones (plural) são usados para evitar repetições desnecessárias.

See those two girls? Helen is the tall one (girl) and Jane is the short one (girl).
Let’s look at the photographs. The ones (photographs) you took in Paris.

Questões

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 61
Preencha as frases com o pronome correto:
01. .......... and ........... mother are from Japan.
(A) I - my
(B) Me - my
(C) their - my
(D) I - mine
(E) She – hers

02. ............. do they study here? Because they like our school.
(A) Where
(B) When
(C) Why
(D) Who
(E) What

03. She combs .....................


(A) himself
(B) yourself
(C) myself
(D) herself
(E) itself

04. Complete the sentences with the correct pronoun.


A sister of ________ has just gotten a job.
A) your
B) their
C) my
D) our
E) ours

05. Circle the correct alternative.


Peter’s wife said: “My husband wants me to sell my bicycle, but he won’t sell __________”.
A) hers
B) his
C) yours
D) its
E) theirs
06. Circle the correct alternative.
John and Mary are my best friends, and I often go to movies with _________.
A) their
B) her
C) him
D) them
E) they

Leia o texto e responda as questões 07 e 08.

FDA seems to take light approach to Allergan and LAP-BAND

In 1960, a young inspector for the Food and Drug Administration faced down a powerful drug company
by rejecting its application to sell a morning-sickness drug in the United States. The company, Richardson-
Merrell, griped about her repeated demands for more safety data. They complained to her superiors,
branding her as nitpicker. But she stood firm. The drug is question was thalidomide, and worldwide as
many as 12.000 children were born with severe birth defects after their mothers used it, in the U.S., where
Frances Kelsey blocked Merrell from disturbing the drug expect to a few doctors for ‘experimental’ trials,
the toll was 17. Today’s FDA isn’t that FDA.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 62
Today’s FDA can be steamrolled. Today’s FDA just approved an application by Allergan to expand the
target market of its Lap-Band weight-loss device potentially by tens of millions of patients. How much
safety data did the FDA review before giving Allergan the green light? Mainly the results of one year of
study of 149 patients. Kelsey has said that she demanded more information form Merrell, thalidomide’s
U.S. manufacturer, because its history of conflicts with the agency made her suspicious. Is there any
reason to mistrust Allergan? Let’s look at the record. In September, Allergan pleaded guilty to one criminal
count and paid $600 million in fines and penalties to settle federal charges that it had illegally marketed
Botox for uses the FDA hadn’t approved. In accepting the plea bargain, the government charged that the
company had made under-the-table payments to doctors who used Botox to treat unapproved conditions,
created front groups and websites to push the broader uses of the drug while concealing Allergan’s
backing, and coached physicians to over-diagnose a condition for which Botox could be legally marketed
so it could sell more product. Allergan took these steps, the government contended, because the approved
uses had meager sales potential. The most prevalent condition for which Botox treatment was approved,
cervical dystonia, is a neck spasm that affects only about 27.000 people, Allergan wanted doctors to
prescribe Botox for headaches. Botox’s sales grew 1.407% and by 2007, total Botox sales exceeded $500
million. More than 70% of that was unapproved uses.
This didn’t seem to enter into the FDA’s review of Allergan’s application to expand its marketing of the
Lap-Band, a device that’s surgically implanted around the stomach. So far, the approved use has been for
morbidly obese people. An FDA advisory panel, which gave preliminary approval to Allergan’s application,
wasn’t entirely happy with the company’s data supporting its safety and efficacy claims for the Lap-Band
– its own 149-patient study and six other studies, at least three of which conducted by researchers with
financial links to Allergan – but they felt that the Lap-Band’s benefits outweighed the risks.
(HILTZIKLOS, M., Adapted from Los Angeles Times, 22/02/2011)

07. ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO)


Read the sentence below
“Botox’s sales grew 1.407% and by 2007, total Botox sales exceeded $500 million. More than 70% of
that was for unapproved uses.”

It is correct to affirm that the underlined word refers to:


(A) Botox.
(B) Million.
(C)Total.
(D)Sales.
(E)Uses.

08. ANVISA – ANALISTA ADMINISTRATIVO – CETRO)


Read the sentence below and choose the alternative that correctly links the underlined words to the
nouns they refer to.

An FDA advisory panel, (I) which gave preliminary approval to Allergan’s application, wasn’t entirely
happy with the company’s data supporting (II) its safety and efficacy claims for the Lap-Band – (III) its own
149-patient study and six other studies, at least three of (IV) which conducted by researchers with financial
links to Allergan.

(A) I. “which” refers to “panel”; II. “its” refers to “company”; III. “its” refers to “company”; IV. “which” refers
to “studies”.
(B) I. “which” refers to “DFA”; II. “its” refers to “Allergan”; III. “its” refers to “Allergan”; IV. “which” refers
to “claims”.
(C) I. “which” refers to “panel”; II. “its” refers to “data”; III. “its” refers to “Lap-Band”; IV. “which” refers to
“patient”.
(D) I. “which” refers to “FDA”; II. “its” refers to “company”; III. “its” refers to “Allergan”; IV. “which” refers
to “Studies”.
(E) I. “which” refers to “panel”; II. “its” refers to “data”; III. “its” refers to “company”; IV. “which” refers to
“data”.

09. (TERMOBAHIA – TÉCNICO DE ADMINISTRAÇÃO E CONTROLE JÚNIOR – CESGRANRIO)


Committee decides to lower the use of thermoelectric power generation

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 63
GTCIT Magazine
The Monitoring Committee of the Electric Sector (CMSE) decided on Monday (may 30, 2012), to
diminish the thermoelectric power generation in Brazil as of next week. According to the Ministry of Mines
and Energy, Márcio Zimmermann, the thermoelectric generation, which currently averages 4.000
megawatts (MW), should now be reduced to 2.500 MW.
These plants are used in Brazil mainly to prevent a power outage in the country in times of drought,
when the reservoirs of the dams are low. But the ministry assured that the reservoir of the hydroelectric
plants are satisfactory, and that there will be no need to resort to the thermoelectric resources.
According to the Minister Zimmermann, the Southeast has an average of 90% of its reservoirs full,
which is an excellent level for this time of year. Even the Northeast, whose reservoir levels are a little
lower, do not compromise system security.
“The system is operating perfectly within the current conditions, which safely allows us to reduce the
generation of thermoelectric energy. This will give us an economic surplus that can be used towards
system maintenance and in the implementation of new quality programs for the energy sector”, he said.
He also explained that: “of course, this does not mean that the committee will not be flexible as to this
decision in case the current conditions take an unexpected turn.” They will be following the reduction of
the projection for the coming months and, if necessary, the plans will be changed according to the
demands vis-avis resources.
Available at: www.gtcit.com

In the text, “They” (line 28) refers to the:

(OBS: Os números das linhas na questão podem variar por conta da diagramação do material.)

(A)Plans.
(B)Resources.
(C)Conditions.
(D)Demands.
(E)Committee.

10. (INNOVA – ADVOGADO JÚNIOR – CESGRANRIO)

The Underwater Centre secures its biggest ever contract – worth $1.3 million – to train
Russian saturation divers
Your Oil and Gas News Magazine

The world’s leading commercial diver and Remotely Operated Vehicle (ROV) training facility, based in
the Scottish Highlands and Australia, has secured its biggest contract – worth US$ 1.3millin – to train
Russian saturation divers. The award cements its reputation as a major service provider for the growing
worldwide oil and gas industry.
The men, already experienced air divers, were trained on saturation procedures and techniques and
will receive the Australian Diver Accreditation Scheme (ADAS) and the Closed Bell certification. More
advanced than the ADAS, the Closed Bell is the certification appropriate to deep water dives of 60 meters
/ 200 feet, using a trimix tank with 16 percent oxygen (O2).
During the training, divers lived in a chamber for up to 28 days, which was pressurized to the same
pressure of the sea, exactly at the depth that they will be working at. Living and working at pressure mean
that they can be transported quickly and efficiently to the work site under the water without decompression
stops, allowing divers to work in much greater depths and for much longer periods of time.
MRTS Managing Director Alexander Kolikov said: “Oil and gas firms in Russia are currently facing a
skills shortage due to the rapidly increasing amount of exploration work underway at the moment. By
investing in the training of our divers in saturation diving, we are addressing this need for experts in
maintenance and repair activities vital to maintaining Russia’s subsea infrastructure.”
Steve Ham, General Manager at the Fort William Centre said: “We were delighted when MRTS chose
The Underwater Centre to train its divers in saturation diving, and I think this is testament to the hard work
we have been putting in to ensure our reputation as a world-class training facility.
Available at: http://www.youroilandgasnews.com
The possessive pronoun its (line 6) refers to

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 64
(OBS: Os números das linhas na questão podem variar por conta da diagramação do material.)

(A) Commercial diver and Remotely Operated Vehicle (ROV) training facility (lines 1-2)
(B) Scottish Highlands and Australia (line 3)
(C) Biggest ever contract (line 4)
(D) Russian saturation divers (line 5)
(E) Oil and gas industry (line 7)

Respostas

1. (A)
I – pronome sujeito
My – pronome possessivo usado antes do substantivo mother - mãe

2. (C)

3. (D)

4. (E)

5. (B)

6. (D)

7. (D)
A questão pede que o candidato determine. Leia a sentença abaixo e afirme ao que a palavra
sublinhada se refere. As vendas de Botox cresceram 1.407% e em 2007 a venda total de Botox passou
de 500 milhões de dólares. Mais de 70% disso (vendas) foram para usos não aprovados.

8. (A)
A questão pede que o candidato determine. Leia a sentença abaixo e escolha a alternativa que
corretamente ligue as palavras sublinhadas com os substantivos os quais elas se referem. O painel de
conselhos da FDA, o qual (painel) deu aprovação preliminar para a proposta da Allergan, não estando
totalmente feliz com os dados de apoio da empresa e suas (da empresa) alegações de eficiência e
segurança para o Lap-Band – seu (da empresa) próprio estudo com 149 pacientes e outros seis estudos,
os quais (os estudos) pelo menos três foram conduzidos por pesquisadores com ligações financeiras a
Allergan.

9. (E)
A questão pede que o candidato determine. De acordo com o texto, o pronome “they” se refere à. No
último parágrafo o texto afirma que, claro que isso não quer dizer que o comitê não será flexível a sua
decisão caso as condições atuais mudem drasticamente. Eles irão seguir a redução (...). Eles se refere
aos membros do comitê que tomaram tal decisão.

10. (A)
A questão pede que o candidato determine a que o pronome possessivo “its” se refere. A primeira
parte do texto qualifica o centro de treinamento para mergulhadores e veículos operados remotamente.
Em seguida (no trecho em que temos o pronome “its”) o texto fala que o prêmio cimenta sua reputação.
No caso esse “sua” se refere ao mesmo centro.

Modal Verbs

Os verbos modais (modal verbs) são um tipo especial de verbos auxiliares que alteram ou completam
o sentido do verbo principal. De um modo geral, estes verbos expressam ideias como capacidade,
possibilidade, obrigação, permissão, proibição, dedução, suposição, pedido, vontade, desejo ou,
ainda, indicam o tom da conversa (formal / informal). Os verbos modais (modal verbs) podem ser
chamados também de modal auxiliaries ou apenas modals. São eles:

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 65
1. Can

a) Capacidade, habilidade
She can speak five languages. (present)
She could play tennis when she was younger. (past)
She will be able to translate the text. (future)

b) Permissão
You can use my car.
She can sit anywhere.

2. May

a) Permissão (formal)
May I leave the room, Miss Jones?
You may sit down.

b) Possibilidade
There are a lot of clouds. It may rain soon.
It might get cold.

c) May + sujeito + infinitive é usado quando queremos desejar algo a alguém.


May all your dreams come true!

3. Must = Have to

 Obrigação ou forte necessidade

As he was sick, he had to stay at home the whole week. (past)


I’ll have to drive home tomorrow. (future)

 Negativas

You mustn’t sit here. (proibição)

4. Should, ought to, Had Better

 Conselho

5. Would Rather
Preferência
I would rather stay home than go to the movies.

6. Be supposed to
 Expectativa
Classes are supposed to begin at 7:00.
The children are supposed to put away their toys.
7. Used to / Be used to
a) Hábito passado
She used to spend her holidays at the seaside.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 66
b) Hábito presente
She is used to spending her holidays at the seaside.

Observação
Usamos MAY HAVE, MIGHT HAVE, COULD HAVE, SHOULD HAVE, OUGHT TO HAVE e MUST
HAVE + past participle para indicar especulações e suposições sobre o passado.

You could have talked to your boss.

It must have rained a lot.

Modal Auxiliary Forma


Uso Tradução
Verb Negativa
CAN CAN’T Habilidade / Possibilidade / Capacidade PODE
Pedido de Permissão / Sugestão / Pedido /
COULD COULDN’T PODERIA
Habilidade no Passado
Pedido de Permissão (formal) / Possibilidade PODE /
MAY MAY NOT
Futura PODERIA
PODE /
MIGHT MIGHT NOT Possibilidades Presentes e Futuras
PODERIA
MUST MUSTN’T Obrigação DEVE
SHOULD SHOULDN’T Conselho DEVERIA
Fonte: objetivo.br (Adaptado)

Questões

1. I told Mary what to do, but maybe I _____ told her how to do it.
(A) Have
(B) Must have
(C) Will have
(D) Should have
(E) Can have

2. Which is the correct sentence?


(A) Orderly citizens must pay all their bills.
(B) Orderly citizens ought pay all their bills.
(C) Orderly citizens should to pay all their bills.
(D) Orderly citizens might pay all their bills.

3. It ought ____ long ago.


(A) Have been done
(B) To have being done
(C) Have being doing
(D) To have been done

4. ____ I smoke here? Yes, but you _____ throw ashes on the floor.
(A) May – should
(B) Might – must not
(C) Can – mustn’t

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 67
(D) Could – ought to
(E) Would – shouldn’t

5. “Ele não deveria ter feito isso” in English is:


(A) He mustn’t have made it.
(B) He shouldn’t have done that.
(C) He could not have made it.
(D) He cannot have done that.

6. It _____ rain. You _____ take and umbrella.


(A) must – ought to
(B) may – should
(C) should – may
(D) must – might
(E) ought to – might

Respostas

1. (D) / 2. (A) / 3. (D) / 4. (C) / 5. (B) / 6. (B)

Concordância nominal e verbal

Concordância Nominal

Diferentemente do Português, os adjetivos em Inglês não possuem:

- GÊNERO, isto é, utiliza-se o mesmo adjetivo tanto para o masculino quanto para o feminino.

Observe os exemplos:

a new car (um carro novo)


a new house (uma casa nova)

a blond boy (um menino loiro)


a blond girl (uma menina loira)

a green pencil (um lápis verde)


a green pen (uma caneta verde)

- NÚMERO, ou seja, não possui plural:

one black cat (um gato preto)


four black cats (quatro gatos pretos)

one small cup (uma xícara pequena)


five small cups (cinco xícaras pequenas)

rich woman (mulher rica)


rich women (mulheres ricas)

Concordância verbal

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 68
Em inglês, Verbal Agreement (Concordância Verbal) ocorre quando o verbo se flexiona para
concordar com o seu sujeito. Segundo Frederico Vasconcelos, existem 10 casos de concordância
verbal na língua inglesa que você precisa conhecer.

Concordância Verbal: Dois Verbos no Predicado

Se o predicado contém dois verbos, somente o primeiro concorda com o sujeito. O segundo verbo fica
invariável.

Concordância Verbal: Complemento e Adjunto

Quando o sujeito for seguido de complemento ou adjunto, o verbo concorda somente com o sujeito.

Concordância Verbal: Conjunção Aditiva “And”

1º caso: Quando os núcleos do sujeito composto são unidos por AND e constituem coisas diferentes,
o verbo fica no plural.

2º Caso: Quando os núcleos do sujeito composto são unidos por AND e exprimem uma única ideia, o
verbo fica no singular.

Concordância Verbal: Conjunções Alternativas

1º Caso: O verbo fica no singular se as duas partes do sujeito composto estiverem no singular e ligadas
pelas conjunções alternativas or, nor, either ou neither.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 69
2º Caso: Quando os dois núcleos do sujeito composto são diferentes em número ou pessoa, o verbo
concorda com o núcleo mais próximo.

3º Caso: Quando os dois núcleos do sujeito composto estão no plural, o verbo deve ir para o plural.

Concordância Verbal: Pronomes Indefinidos

1º Caso: Os pronomes indefinidos everybody, everyone, nobody, no one, someone e each


one pedem verbo no singular.

2º Caso: Os pronomes indefinidos both, few, many ou several pedem verbo no plural.

Concordância Verbal: Pronomes “All” e “Some” e seus Partitivos

Com os pronomes indefinidos all e some, o verbo deve ficar no singular se o partitivo estiver no
singular. Se o partitivo estiver no plural, o verbo deve ficar no plural.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 70
Relações de coordenação e subordinação

Um período simples, também chamado de oração coordenada, pode ficar sozinho como uma frase. Já
uma oração subordinada não pode ficar sozinha. Formamos um período composto quando ligamos uma
oração coordenada a uma oração subordinada em uma frase completa. Leia a seguir para aprender a
como escrever períodos compostos.

Instruções

1 - Adicione uma conjunção subordinativa a oração subordinada. As conjunções desse tipo


frequentemente usadas incluem: after, if, once, unless, when, since e because.
Conectivos ou linking words ou words of transition, ou transitional words são todas as palavras ou
expressões que servem para estabelecer uma conexão lógica entre frases e elementos da ideia. São
principalmente conjunções ou locuções conjuntivas, mas também advérbios, preposições etc.
É muito importante entender que as linking words, principalmente na escrita, asseguram que as frases,
sentenças e parágrafos tenham coesão, o que é essencial para uma boa comunicação.
Para usarmos as linking words corretamente, precisamos ter muito clara em nossa mente qual ideia
queremos expressar. Elas devem ser usadas se você está tentando ligar duas ideias numa sequência,
duas ideias diferentes ou se você está tentando dizer que uma coisa depende da outra.
As linking words são usadas, por exemplo, para exemplificar, contrastar, resumir, adicionar, dar ideia
de sequência, de causa e de resultado.
Vamos ver cada um desses casos com alguns exemplos. Contudo, é preciso entender que a lista das
linking words é extensa e o meu objetivo aqui é, primeiramente, deixar claro alguns tipos de construções
que usamos para nos expressar. Entendendo essa parte, depois é só ir adicionando mais palavras à sua
lista.

Exemplificar
Para exemplificar, uma expressão muito comum de ser usada antes de dar um exemplo e muito similar
ao Português: for example (por exemplo), que também pode ser substituída por for instance. Vejamos:
There are some wonderful cities to visit in Brazil, for example / for instance Rio, Salvador, Florianópolis,
and Belém.
Contrastar
Muito usados no inglês, “but” é usado para contrastar orações dentro de uma sentença e “however”
para contraste entre sentenças:

I like going to the beach, but I never go at midday.


I’ve always enjoyed going to the beach. However, I never go there at midday.

Podemos usar despite, in spite of, que são seguidas por substantivos ou gerúndios (verbo + ing). Não
são seguidas por partes de uma sentença (sujeito + verbo).

Despite losing the match, the team were happy with their efforts.
In spite of the lost match, the team were happy. (Eles perderam o jogo mas estavam contentes).

Para construções seguidas por sujeito + verbo, precisamos adicionar “the fact that”:

Despite the fact that they lost the match, the team were still happy.
In spite of the fact that they lost, the team were still happy.
Resumir

Nesse caso temos expressões que são geralmente usadas no começo da sentença, indicando que
vamos resumir a ideia principal do que acabamos de expor. Exemplos: in conclusion, in summary, all
things considered.

In summary, the meeting was very productive and all the participants were able to present their ideas.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 71
Adicionar
Para adicionarmos informações, usamos “and” ou “also” ou até um mais formal furthermore ou
moreover que são mais usados na linguagem escrita.

I like Italian and Japanese food.


I want to be an astronaut. I also want to be a biologist. What should I do?
The company’s business plan for next year is excellent; furthermore/moreover, it points to the direction
of success for next five years.
The company is attempting a hostile take over; furthermore/moreover, they plan to lay off hundreds of
employees.

Ideia de sequência
Temos aqui linking words fundamentais quando estamos fazendo uma narrativa. Elas organizam a
história numa sequência de eventos, facilitando para o leitor a compreensão do texto.

First we have to consider the existence of the linking words, then their importance, and finally their use
in a sentence.

Ideia de causa
Quando queremos explicar a razão ou a causa de algo, podemos usar linking words como: due to,
because of, because, since, as, entre outras. Nesse caso também é muito importante prestar atenção à
estruturação das frases. Exemplos:

Due to / Because of the heavy rain the flight was cancelled. (Antes de um substantivo ou um verbo no
gerúndio)
Because/Since/As it was raining heavily the flight was cancelled. (Antes de uma sentença)
Ideia de resultado
Quando falamos de resultado estamos falando da consequência de algo e as linking words mais
usadas são: therefore, consequently, as a result, so, sendo esse último mais usado na fala.

They heard the warning on the radio; therefore, they took another route.
As a result of the accident, Tom couldn’t walk for six months.

2 - Coloque uma vírgula depois da oração subordinada quando fizer um período composto.
Por exemplo: "Although I drove all day, I am not tired". A palavra "although" é uma conjunção
subordinativa. Perceba que parte dessa frase com a conjunção subordinativa é uma oração subordinada
e a outra parte da frase, depois da vírgula, é uma oração coordenada.

3 - Não coloque vírgula quando a conjunção subordinativa vier depois da oração subordinada.
Por exemplo: "Although I drove all day, I am not tired". Perceba que a oração que segue a conjunção
subordinativa ("after") é uma oração subordinada e não uma frase completa.

4 - Use um pronome relativo para forma um período composto. Alguns exemplos desses pronomes
incluem: that, which, whose e what. O pronome relativo introduz uma oração subordinada e descreve um
substantivo ou um pronome.

Por exemplo: "I got a score of 10, which is the highest score you can get". A primeira parte da frase, a
oração coordenada, pode ficar sozinha, e a segunda parte da frase adiciona informação.

Os pronomes relativos podem exercer a função de sujeito ou objeto do verbo principal. Lembre-se de
que quando o pronome relativo for seguido por um verbo, ele exerce função de sujeito. Caso o pronome
relativo for seguido por um substantivo ou pronome, ele exerce função de objeto.

- Quando o antecedente for pessoa e o pronome relativo exercer a função de sujeito do verbo, usa-se
who ou that.

The boy who / that arrived is blond. (O menino que chegou é loiro.)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 72
- Quando o antecedente for pessoa e o pronome relativo exercer a função de objeto do verbo, usa-se
who, whom, that ou pode-se omitir (-) o pronome relativo. Contudo, essa omissão só pode ocorrer
quando o relativo exercer função de objeto. Lembre-se de que na linguagem informal pode-se empregar
who em vez de whom.

The girl who / whom / that / (-) I saw in the beach was beautiful.
(A menina que vi na praia era bonita.)

- Quando o antecedente for coisa ou animal e o pronome relativo exercer a função de sujeito do verbo,
usa-se which ou that.

The cat that / which is in the garden belongs to my sister.


(O gato que está no jardim pertence à minha irmã.)

The brown guitar that / which was on the table is mine. (O violão marrom que estava em cima da mesa
é meu.)

Observação: O pronome who também pode referir-se a animais (mas apenas animais que tenham
nomes ou são conhecidos, como Lassie, por exemplo).

- Quando o antecedente for coisa ou animal e o pronome relativo exercer a função de objeto, usa-se
which, that ou pode-se omitir (-) o pronome relativo.

The brown guitar which / that / (-) he was playing belongs to me. (O violão marrom que ele estava
tocando pertence a mim.)

The cat which / that / (-) I saw in the garden was mewing. (O gato que eu vi no jardim estava miando.)

Lembre-se: Quando o pronome relativo for seguido por um verbo, ele exerce função de sujeito. Caso
o pronome relativo seja seguido por um substantivo, artigo, pronome ou outra classe de palavra, ele
exerce função de objeto.

- Usa-se apenas o pronome that:

a) Quando houver dois antecedentes (pessoa e animal ou pessoa e coisa):


I know the singers and the songs that she mentioned.
(pessoa) (coisa)
(Conheço os cantores e as músicas que ela mencionou.)

b) Após adjetivos no superlativo, first e last:

She is the sweetest woman that I have ever met.


(superlativo)
(Ela é a mulher mais dócil que já conheci.)
The last time that I saw him was in May. (A última vez que o vi foi em Maio.)

The first thing that you have to do is call the police. (A primeira coisa que você tem que fazer é ligar
para a polícia.)

c) Após all, only, everything, none, some, any, no e seus compostos.

She ate something that we never saw. (Ela comeu algo que nós nunca vimos.)

Lembre-se: Os pronomes relativos só podem ser omitidos quando funcionam como objeto, nunca
quando exercem função de sujeito.

- O pronome relativo whose (cujo, cuja, cujos, cujas) estabelece uma relação de posse e é usado com
qualquer antecedente. Esse pronome é sempre seguido por um substantivo e nunca pode ser omitido.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 73
The cat whose owner is my sister was in the garden. (O gato cuja dona é minha irmã estava no jardim.)

- O pronome relativo where (onde, em que, no que, no qual, na qual, nos quais, nas quais) é usado
para se referir a lugar ou lugares.

The place where I live is far from here. (O lugar onde moro é / fica longe daqui.)

- O pronome relativo when (quando, em que, no qual, na qual, nos quais, nas quais) é usado referindo-
se a dia(s), mês, meses, ano(s), etc.

I will always remember the day when we met each other. (Sempre me lembrarei do dia em que nos
conhecemos.)

We will get married when you get a job. (Nós iremos casar quando você conseguir um emprego.)

- What (o que) pode ser usado como pronome relativo e pode exercer função de sujeito ou objeto.

I don't know what happened yesterday. (Não sei o que aconteceu ontem.)

What is this? (O que é isto?)


http://www.ehow.com.br/escrever-periodos-compostos-ingles-como_318646/
http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/pronomes8.php

Questões

01. BAHIAGÁS-BA – Analista de Processos Organizacionais – FCC) Brazil is one of the world's
fastest growing economies with enormous energy requirements. The growing consumer base coupled with
rapid industrial development has infused the overall energy demand and encouraged natural gas
consumption in the country. The volatile international crude oil prices as well as the cheaper and
environment-friendly nature of natural gas have further boosted the use of natural gas throughout the
country. This has resulted in enormous demand for gas flow measurement and supervision devices in the
country which is all set to uplift the sales and deployment of gas meters.
According to our latest research report "Brazil Gas Meter Market Forecast to 2013", Brazil gas meter
industry is being increasingly benefitted by surging piped natural gas consumption in the residential,
commercial, industrial and automobile sectors. The natural gas distribution network reached around
18,400 Km in 2009. In order to strictly supervise the gas flow measurement and to accurately measure its
quantity, the utilities are rapidly deploying gas meter devices in their transportation network. These utilities
are not only installing conventional gas meters, but also rapidly opting advanced metering devices such
as AMR and AMI to ensure accurate and immediate information on gas consumption. This adoption has
enabled utilities to automate their gas distribution networks and upgrade safety standards in their routine
operations.

No texto acima, o pronome relativo which, no 1º parágrafo, refere-se a


(A) natural gas.
(B) gas flow measurement.
(C) country.
(D) deployment of gas meters
(E) supervision devices.

02. (DETRAN-RJ – Todos os cargos – EXATUS) Choose the best alternative to complete the
sentence:

If I_____you I_____to your daughter seriously.


(A) was, will talk.
(B) were, will talk.
(C) would be, talk.
(D) were, would talk.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 74
3. (AL-SP - Agente Legislativo de Serviços Técnicos e Administrativos – FCC)

Security: UAC Gets Tolerable

Let's talk about User Account Control ? the Windows Vista security element that was a prominent
example for everything that bothered people about that OS. UAC aimed to prevent rogue software from
tampering with your PC by endlessly prompting you to approve running applications or changing settings.
The experience was so grating that many users preferred to turn UAC [PARTICLE] and [VERB] their
chances with Internet attackers. Those who left it active risked slipping into the habit of incautiously clicking
through every prompt, defeating whatever value the feature might have had.
Whereas Vista's notorious User Account Control gave users no control over the feature other than to
turn it off, Windows 7's version of UAC lets users choose from two intermediate notification levels between
'Always notify' and 'Never notify'.
Windows 7 gives you control over UAC, in the form of a slider containing four security settings. As
before, you can accept the full-blown UAC or elect to disable it. But you can also tell UAC to notify you
only when software changes Windows settings, not when you're tweaking them yourself. And you can
instruct it not to perform the abrupt screen-dimming effect that Vista's version uses to grab your attention.
If Microsoft had its druthers, all Windows 7 users [TO USE] UAC in full-tilt mode: The slider that you
use to ratchet back its severity advises you not to do so if you routinely install new software or visit
unfamiliar sites, and it warns that disabling the dimming effect is "Not recommended." Redmond: I have
every intention of recommending the intermediate settings to most people who ask me for advice, since
those settings retain most of UAC's theoretical value without driving users bonkers.
(Adapted from http://www.pcworld.com/article/172602/windows_7_review.html)

A forma correta de [TO USE] no texto é


(A) will use.
(B) would use.
(C) will be using.
(D) will have used.
(E) would have used.

03. (COPEL-PR – Redator Júnior Bilingue – PUC-PR) Mark the alternative which is equivalent to:
"Had I stopped" in the sentence below:

"Had I stopped at the red light, I wouldn´t have been involved in the accident."
(A) If I stopped.
(B) If I stop.
(C) If I had stopped.
(D) As I stopped.
(E) When I stopped.

Gabarito

01. C / 02. D / 03. B / 04. C

Respostas

01. (C) - This has resulted in enormous demand for gas flow measurement and supervision devices in
the country which is all set to uplift the sales and deployment of gas meters.
Isso resultou em enorme demanda para medição de vazão de gás e dispositivos de supervisão no país
que está tudo pronto para elevar as vendas e implantação de medidores de gás.

02. (D) - Were é a forma usada em préterito imperfeito do modo subjuntivo e é usada em orações
subordinadas (subordinate clauses), e a oração principal deve conter uma forma de would (would talk to-
conversaria com)

03. (B) - If Microsoft had its druthers, all Windows 7 users would use… ( Second conditional – Simple
past – would + verbo)

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 75
04. (C) - Podemos expressar condição sem if. Nesse caso usamos WERE ou HAD (+ past participle)
no início da oração.
WERE I richer, I would buy the flat.
HAD he run, he would have caught the train.

Apostila gerada especialmente para: Leticia de Sousa Araujo 419.598.438-69


. 76

Você também pode gostar