Você está na página 1de 47

AT-6000 0

Rastreador de fio avançado


AT-
6020
AT-
6030

Do utilizador Manual

812017, 6009478 Rev B


@ 2017 Amprobe Test Toeis.
Todos os direitos reservados. Impresso na China.
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade
Seu produto Amprobe estará livre de defeitos de material e de fabricação por um ano a
partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não
Não cubra fusíveis, baterias descartáveis ou danos causados por negligência por acidente. mau uso, alteração,
contaminação ou condições anormais de operação ou manuseio. Os revendedores não estão
autorizados a estender qualquer outra garantia em nomedo Amprobe. Para obter
serviçodurante o período de garantia, devolva o produto com comprovante de compra a
um Amprobe Service Center para um revendedor ou distribuidor Amprobe. Consulte a seção
Reparação paradetalhes. ESTA GARANTIA É A ÚNICA SOLUÇÃO. TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS - EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUTÁRIAS - INCLUINDO GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA OU COMERCIALIZAÇÃO, SÃO
AQUI REJEITADAS. O FABRICANTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER ESPECIAL.
DANOS OU PERDAS INDIRETOS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS, RESULTANTES DE
QUALQUER CAUSA OU TEORIA. Desde alguns estados ou
Como os países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita ou
danos incidentais ou conseqüenciais, essa limitação de responsabilidade pode não se
aplicar a você.

Reparar
O AH Amprobe devolvido para reparo em garantia ou fora da garantia ou para calibração
deve ser acompanhado pelo seguinte: nome, nome da empresa, endereço, número de
telefone e comprovante de compra. Além disso, inclua uma breve descrição do problema
ou do serviço solicitado e inclua as pontas de prova com o medidor. As cobranças de
reparo ou substituição que não sejam da garantia devem ser remetidas na forma de um
cheque. uma ordem de pagamento, cartão de crédito com data de validade ou uma
ordem de compra pagável à Amprobe.

euReparos e substituição com garantia n - Países da AH


Por favor leia a declaração de garantia e verifique sua bateria antes de solicitar reparo.
Durante o período de garantia, qualquer ferramenta de teste com defeito pode ser
devolvida ao seu distribuidor Amprobe
para uma troca pelo sarne ou produto similar. Consulte a seção "Onde comprar • em
amprobe.com para obter uma lista de distribuidores perto de você. Além disso, nos
Estados Unidos e
Canadá, as unidades de reparo e substituição na garantia também podem ser enviadas
para um Amprobe Service Center (consulte o endereço abaixo).

Reparos e substituição sem garantia - Estados Unidos e Canadá


Reparos fora da garantia nos Estados Unidos e no Canadá devem ser enviados para um
Centro de Serviços Amprobe. CaH Amprobe ou pergunte no seu ponto de venda para
obter as taxas atuais de reparo e substituição.

EUA: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) 1X9 Tel: 90S-890-7600

Reparos e substituição sem garantia - Europa


As unidades europeias sem garantia podem ser substituídas pelo seu distribuidor
Amprobe por uma taxa nominal. Verifique a seção "Onde comprar • em beha-
amprobe.com para obter uma lista de distribuidores perto de você.

Beha-Amprobe *
em den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemanha
Tel .: +49 (O) 7684 8009 - O
beha-amprobe.com
* (Apenas correspondência - nenhum reparo ou substituição disponível neste
endereço. Clientes europeus, entre em contato com seu distribuidor.)
AT-6000 Series

CONTEÚDO

11PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ...... •••••••••••••. ...... •••••••••••••. ...... •••••••••••••. .2

2. COMPONENTES DO KIT. ••••••••••••••. ...... •••••••••••••. ...... •••••••••••••. ...... •••••••••••••. ......
•••••••••••••. .4
2.1 AT-6000-R Receptor ...................................................................................... 5
2.2 AT-6000-T Transmissor7.........................................................................
2.3 Braçadeira de sinal CT-400 (AT-6030 Kit) 10 .................................................................

3. PRINCIPAL APLICATIVOONS .................................................................... 11


3.1 Rastreamento energizado e desenergizado Fios .............................................................. 12
3.2 euDisjuntores e fusíveis dentinários (energizados e Desenergizado) 15 ........................
3.3 Modo de tensão sem contato (NCV) e passivo Rastreamento17 ...................................

4. APLICATIVO ESPECIALONS ....................................................................... 118


4.1 Fio de circuito protegido por GFCl Rastreamento ........................................................... 18
4.2 Encontrando Quebras / Abre ....................................................................................................... 18
4.3 Encontrando Calções19...................................................................................................
4.4 Rastreamento de fios em metal Conduit19 .................................................................
4.5 Rastreamento de tubos não metálicos e Eletrodutos ...................................................... 20
4.6 Rastreamento Blindado Fios ............................................................................................... 20
4.7 Rastreamento subterrâneo Fios ......................................................................................... 21
4.8 Rastreamento de fios e dados de baixa tensão Cabos21 .........................................
4.9 Classificação agrupada Fios ............................................................................................... 21
4.10 Mapeando um circuito usando fios de teste Conexão .................................................... 22
4.11 Rastreando disjuntores em sistemas com luz Dimmers ................................................. 22
4.12 Braçadeira de sinal - circuito fechado Circuitos.............................................................. 22
4.13 Braçadeira de sinal - Mapeamento Circuitos24 ........................................................

5. MANUTENÇÃO ................................................................................................ 25
5.1 Bateria Substituição ............................................................................................................ 25
5.2 Fusível Substituição .............................................................................................................. 28.

6. ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................. 29
7. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO / ONS E DE SEGURANÇA
Geral
Para sua própria segurança e para evitar danos ao instrumento, é recomendável
seguir os procedimentos listados abaixo:
NOTA: Antes e durante as medições, seja diligente em seguir as instruções.
• Verifique se o instrumento elétrico está funcionando corretamente antes do uso.
• Antes de conectar qualquer um dos condutores, verifique se a tensão
presente no condutor está dentro da faixa do instrumento.
• Mantenha os instrumentos em sua caixa de transporte quando não estiverem em uso.
• Se o Transmissor ou o Receptor não forem utilizados por um longo período de
tempo, remova as baterias para evitar vazamentos nos instrumentos.
• Use apenas cabos e acessórios aprovados pela Amprobe.

Precauções de segurança
• euEm muitos casos, podem estar presentes níveis perigosos de tensão e / ou
corrente. Portanto. é importante evitar o contato direto com qualquer superfície de
transporte de corrente não isolada. Luvas isoladas e roupas de proteção devem ser
usadas em áreas de tensão perigosa.
• Não meça a tensão ou a corrente em locais úmidos ou empoeirados.
• Não meça a tensão na presença de gases.explosivos ou combustíveis.
• Não toque no circuito em teste se nenhuma medição estiver sendo realizada.
• Não toque em peças de metal expostas, como terminais e circuitos não utilizados.
• Não use o instrumento se ele parecer estar com defeito (por exemplo, se você
notar deformações, quebras. Vazamento de substâncias. Ausência de
mensagens no visor.etc).

SÍMBOLOS
& Cuidado! Consulte a explicação neste manual.
. &. ATENÇÃO TENSÃO PERIGOSA. Risco de choque elétrico.
Clll Consultar documentação do usuário.
1§1 O equipamento é protegido por isolamento duplo ou isolamento reforçado.
..E

-
U Aterramento).
- E3- Fusível.
Bateria.

cu:. Certificado pelo CSA Group para os padrões de segurança norte-americanos.


Em conformidade com os padrões EMC sul-
coreanos relevantes. Compatibilidade
eledromagnética:
Koru {KCC): Equipamento de classe A (equipamento industrial de transmissão e
comunicação) c1 11 1 111Este produto atende aos requisitos industriais (Classe A)
equipamento de ondas eletromagnéticas e Se Iler ou usuário deve prestar atenção do
Em conformidade com os padrões australianos relevantes.
CE: Cumpre com diretivas européias.
Este produto está em conformidade com os requisitos de marcação da Diretiva WEEE.
O afixado
euabel indica que você não deve descartar este produto elétrico / eletrônico no lixo

-
X doméstico. Categoria do produto: Com referência aos tipos de equipamento no
anexo da diretiva WEEE1, este produto 2
está classificado na categoria 9
1. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO / ONS E DE SEGURANÇA

Informação de Segurança
O produto está em conformidade com:
• UUIEC / EN 61010-1. CAN / CSA C22.2 No. 61010-1. Grau de Poluição
2.MediçãoCAT Ili 600 V MAX
• IEC / EN 61010-2-033
• IEC / EN 61010-2-032
• EuEC / EN 61010-031 (cabos de teste)
• EMC IEC / EN 61326-1
Categoria de medição Ili (CAT 110 é aplicável para testar e medir circuitos conectados
para a parte de distribuição da instalação MAINS de baixa tensão do edifício. Espera-
se que esta parte da instalação tenha no mínimo dois níveis de dispositivos de
proteção contra sobrecorrenteentre o transformador e os possíveis pontos de conexão.

Diretivas CENELEC
O instrumento está em conformidade com a diretiva de baixa tensão CENELEC 2014135 / EU e
eletromagnética
Diretiva de compatibilidade 2014130 / UE.

&& warnings: Leia antes de usar


Para evite a possibilidade de choque elétrico ou lesão corporal:
• Use o Produto apenas conforme especificado neste manual, pois a proteção
fornecida pelo instrumento pode ser comprometida.
• Evite trabalhar sozinho para que a assistência possa ser prestada.
• Teste em uma fonte de sinal conhecida dentro da faixa de tensão nominal do
Produto antes e depois do uso, para garantir que o Produto esteja em boas
condições de trabalho.
• Não use o produto próximo a gases explosivos, vapores ou em ambientes úmidos ou molhados.
• eunspeite o produto antes de usá-lo e não o utilize se parecer danificado.
Verifique se há rachaduras ou falta de plástico. Preste atenção especial ao
isolamento ao redor dos conectores.
• eunVerifique os cabos de teste antes de usar. Não use se o isolamento estiver danificado ou se o
metal estiver exposto.
• Não use o produto se ele funcionar incorretamente. A proteção pode ser
prejudicada. Em caso de dúvida, envie o Produto para manutenção.
• Verifique a continuidade dos cabos de teste. Substitua os cabos de teste danificados antes de
usar o Produto.
• Leve o Produto apenas para manutenção por pessoal qualificado.
• Tenha muito cuidado ao trabalhar ao redor de condutores nus ou barramentos. O
contato com o condutor pode resultar em choque elétrico.
• Não segure o produto além da barreira tátil.
• Não aplique mais do que a tensão nominal e a classificação CAT, conforme marcado
no Produto, entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
• Remova os cabos de teste do Produto antes de abrir a caixa do Produto ou a tampa da bateria.
• Nunca opere o produto com a tampa da bateria removida ou a caixa aberta.
• Tenha cuidado ao trabalhar com tensões acima de 30 V CA RMS, 42 V CA pealc ou 60
V CC. Essas tensões representam um risco de choque.
3
• Não tente conectar-se a nenhum circuito que possua tensão que possa exceder a
faixa máxima do produto.

4
1. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO / ONS E DE SEGURANÇA

• Use os terminais, funções e faixas adequados para suas medições.


• Ao usar clipes de jacaré, mantenha os dedos atrás das proteções.
• Use apenas a substituição exata do fusível e as peças de reposição especificadas.
• Ao fazer conexões elect.rical, conecte o cabo de teste comum antes de conectar o
teste conduzir; ao desconectar, desconecte o cabo de teste ativo antes
dedesconectar o cabo de teste comum.
• Para evitar leituras falsas que podem levar a choque elétrico e / ou ferimentos,
substitua ou recarregue as baterias assim que o indicador de bateria fraca
aparecer. Verifique a operação do medidor em uma fonte conhecida antes e
depois do uso.
• Use apenas pilhas AA, corretamente instaladas na caixa do multímetro, para alimentar o produto
(consulte
Seção 5.1: Substituição da bateria).
• Ao fazer a manutenção, use apenas peças de reposição que possam ser reparadas pelo usuário.
• Siga as leis de segurança locais e nacionais. Equipamentos de proteção individual
devem ser usados para evitar choques e causar ferimentos por explosão, onde os
condutores vivos perigosos são expostos.
• Use apenas o cabo de teste fornecido com o Produto ou Conjunto de Sonda Listado na UL
CAT Ili 600 V ou melhor.
• Não use o HOT STICK (TIC 41OA) para operar o receptor AT-6000-R em tensões acima de 600 V.
• Remova as baterias se o multímetro não for usado por um longo período de
tempo, ou se armazenado em temperaturas acima de 122 ºF (50 ºQ. Se as
baterias não forem removidas, o vazamento da bateria pode danificá-lo.
• Siga todos os cuidados com a bateria e as instruções de carregamento do fabricante da bateria.

Este manual contém informações e avisos que devem ser seguidos para operação e
manutenção seguras do instrumento. Se o Produto for utilizado de uma maneira não
especificada pelo
fabricante, a proteção fornecida pelo produto pode ser prejudicada. Este produto atende a água
e proteção contra poeira IP52 (Receptor) e IP40 (transmissor e sinal úmido) conforme IEC
60529. NÃO operar fora durante os períodos de chuva. O produto possui isolamento duplo para
proteção conforme EN61010-1 a CAT Ili 600 V.

CUIDADO: Não conecte o transmissor a um aterramento separado nas áreas do paciente


eletricamente suscetível de um estabelecimento de saúde. Faça a conexão à terra antes de
desconectar.

5
2. COMPONENTES DO KIT

Sua caixa de remessa deve incluir:


KIT AT-6020 AT-6030 KIT
AT-600 (). RECEPTOR R 11 11
ATTRANSMISSOR T -600 (). 11 11
TL-6000 KIT DE ACESSÓRIO ANOTATIVO DE 11 11
CASO DE TRANSPORTE DURO CC-6000 11 11
MANUAL DO USUÁRIO 11 11
PILHAS RECARREGÁVEIS - 12
CARREGADORES DE BATERIA - 3
Grampo de sinal CT-400 - 11
15 V AA (IEC LR6) BATTERY 12 -
* O cabo de teste TL-6000 e o kit de acessórios 1 incluem:

• 2 cabos de teste de 1 m • 2 x clipes de jacaré (vermelho. Preto)


(vermelho, preto) • 1 x adaptador de soquete dos EUA
• 1 1 x 7 teste m chumbo (verde)
Acessórios opcionais:
CABIDE MAGNÉTICO HS-1
TL-7000-25M CHEFE DE TESTE (25
m de comprimento) VARA QUENTE
(TIC 410A)

2.1AT-600 (). R Receptor


O receptor AT-6000-R detecta o sinal em fios e cabos usando os seguintes métodos:

Ativo (usando Transmissor)


O transmissor AT-6000-T gera um sinal capaz do rastreando fios energizados ou desenergizados.
A principal vantagem desse método é a capacidade de rastrear o caminho do fio
específico usando o receptor. Como o sinal não está presente em nenhum dos fios
vizinhos, o receptor detectará apenas o fio que está conectado ao transmissor.
O método de rastreamento ativo é usado quando o receptor está definido como Varredura
rápida, Rastreamento de precisão ou Localização do disjuntor.

Passivo (sem Transmissor)


O método passivo utiliza o receptor, traçando os fios energizados entre 90-600 V CA
através dos campos eletromagnéticos.
Este método é fácil e conveniente, pois não requer o transmissor. No entanto, o receptor
não é seletivo para um fio específico e indicará qualquer fio energizado entre 90-600 V
CA.
Este método é melhor para aplicações simples de rastreamento em que o fio é energizado e
nenhum outro fio está localizado nas proximidades.
O método de negociação passiva é usado quando o receptor está definido no modo de detecção de campo
sem contato (NCV).
Nota: O receptor NÃO detecta sinais de um fio através de conduíte metálico ou cabo
blindado. Consulte Aplicações Especiais, seção 4.4 "Traçando os fios no conduíte
6
metálico ° 'para obter métodos alternativos de traçado.

7
2. COMPONENTES DO KIT

BARREIRA TÁTIL
--
CD 81t-
Ecrã TFT a cores
-llll! ----. lt-li-LCD DISPLAY

VOLUME
BOTÃO DE
AJUSTE (+/-) --- BORRACHA SOBRE
MANTIGO
ENCERRAMENTO

FUNÇÃO BOTÃO _ ..._ ,,


Alterna entre ++ li ll - l! o-SENSmVITY BOTÃO DE
modos: AJUSTE (+/-)
- Escaneamento rápido
- Rastreamento de
precisão
- Localização do tH - ++ - BOTÃO DE 1 POTÊNCIA
u
e
disjuntor Liga / desliga a unidade
- Detecção de contato
NCV (tensão sem
contato) COMPARTIMENTO DE BATERIA
(De volta lado)

-1 + 1 ..... i + - PONTO DE ANEXO HOT STICK


(Faz não use para tensão
superior a 600 V)

Figura 2.1: Visão geral do receptor AT-6000-R

2.2 Transmissor AT-6000-T

8
2. COMPONENTES DO KIT
O transmissor AT-6000-T funciona em circuitos energizados e desenergizados até 600 V
CA / CC em ambientes elétricos da Categoria 1 até a Categoria Ili.
Transmissor modos de sinal:

Alto Sinal (Hi) - A função HIGH mede é recomendada para aplicações de rastreamento de
fio mortal em circuitos energizados e desenergizados, incluindo a localização do disjuntor.
Esta função será usada na maioria das vezes.

Sinal baixo (Lo) - A função do modo LOW é apropriada apenas para as aplicações de
rastreamento de fios mais exigentes e precisas, pois limita o nível de sinal gerado pelo
transmissor
Eun para identificar com mais precisão a localização do fio. Um nível de sinal mais
baixo reduz o acoplamento a fios vizinhos e objetos de metal, o que evita erros de
leitura devido a sinais fantasmas. Um sinal mais baixo também impede a saturação
excessiva do receptor com um sinal forte que cobre uma área muito grande.
Modo de loop - Este modo é iniciado pressionando e segurando este botão Hi por dois
segundos. Deve ser usado ao trabalhar com circuitos desenergizados de circuito
fechado, como fios em curto, cabos blindados ou desenergizados, aterrados na
extremidade oposta.

Qual a diferença entre a função Loop e as configurações Hi ou Lo ao usar cabos de teste?

Os modos HIGH e LOW geram um sinal em todas as ramificações abertas do circuito


desenergizado. Isso é útil ao rastrear fios abertos. Os medidores Hi / Lo NÃO funcionam
em fios aterrados no extremo oposto, porque o sinal não pode ser gerado.

O modo de loop gera um sinal (fluxo de corrente) apenas em circuitos desenergizados


de loop fechado.

Figura 2.2a: Gerando um sinal com medições HIGH e LOW


O modo é usado para identificar a localização de um curto (porque a corrente não
será capaz de fluir em galhos abertos) e para rastrear os fios aterrados na
extremidade oposta (porque o loop é fechado por uma conexão grande).

51
=1
"<l -
"
Figura 2.2b: Gerando um sinal no loop
mede
9
Nota: O modo Loop funciona apenas em circuitos desenergizados. É desativado automaticamente
quando o
O transmissor é conectado a uma linha energizada com cabos de teste.

1
2. KIT COMPON ENTS
Trabalhando com o transmissor:
Quando o transmissor está ligado e conectado ao circuito com cabos de teste, ele
verifica a voltagem. Um indicador vermelho de aviso de tensão acenderá se o
transmissor detectar níveis perigosos de tensão acima de 30 V CA / CC.

IMPORTANTE!
A luz do indicador de aviso de tensão piscará quando for detectada sobretensão (> 650
V CA / DO. Em caso de sobretensão, desconecte imediatamente o transmissor do
circuito.

Se o botão de sinal alto (alto) ou baixo (baixo) for pressionado momentaneamente, o


transmissor começará a gerar um sinal de rastreamento. Com base na tensão detectada,
o transmissor muda automaticamente para:
• Modo energizado (30 a 600 V CA / DO, gerando frequência de 6 kHZ
• Modo desenergizado (O a 30 V CA / DO, gerando frequência de 33 kHz

O modo energizado usa uma frequência de transmissão mais baixa (6 kHz) que o modo
desenergizado (33 kHz) para reduzir o acoplamento de sinal entre os fios. O modo
desenergizado requer uma frequência mais alta no arder para gerar um sinal confiável.

Energizado moda: No modo energizado, o transmissor extrai uma corrente muito baixa
do circuito energizado e gera um sinal de 6 kHz. Esta é uma característica muito
importante do transmissor, pois a corrente de descarga não injeta nenhum sinal que
possa prejudicar a sensibilidade. equipamento conectado ao circuito. O sinal também é
gerado em um caminho direto entre o Transmissor e a fonte de energia, NÃO colocando
um sinal em nenhum ramo, permitindo o rastreamento da fiação diretamente de volta ao
painel do disjuntor. Observe que, devido a esse recurso, o transmissor deve ser
conectado no lado da carga do circuito.

De energizado mode: No modo desenergizado, o transmissor injeta um sinal de 33 kHz


no circuito. Nesse modo, o sinal trafega por todos os circuitos, porque é injetado. O sinal
de alta frequência / baixa energia não prejudicará nenhum equipamento sensível.

1
2. COMPONENTES DO KIT

INDC
I ATOR

BOTÃO (+/-

11 - .. + - 1 + - + - 1-1 - MODO DE SINAL


ALTO

Figura 2.3: Visão geral do transmissor AT-6000-T


ON / OFF: Pressione brevemente para ligar o transmissor. Pressione e segure> 25 para desligar o
transmissor.

Ajuste de volume: o volume pode ser alterado pressionando brevemente os botões


VOLUME UP / DOWN. Além do mudo, estão disponíveis quatro níveis de volume. O nível
de volume escolhido será mostrado no visor de LED por um curto período de tempo. Se o
som estiver mudo, a luz do LED MUTE estará acesa.
O padrão de som é diferente dependendo do modo de operação escolhido.

Luz de aviso de tensão: a luz de indicação estará acesa para circuitos energizados
(30 a 600 V CA / CC), desligada para circuitos desenergizados (0> 30 V CA / CC) e
PISCANDO se uma sobretensão for detectada (> 650 V ACIDC).

LEDdisplay: Os diodos de LED piscarão com ritmos diferentes, dependendo do modo de


operação escolhido. Transmitindo no modo ALTO - Piscando rápido,
Transmitindo em Modo LOW - piscando
lentamente, transmitindo no modo LOOP -
piscando alternadamente.

Modo alto: Curto pressione o botão HI para ativar o modo de transmissão ALTO.
Segunda pressão breve no botão HI para iniciar a transmissão.

Modo baixo: Pressione rapidamente o botão LO para ativar o modo de transmissão


LOW. Pressione duas vezes o botão LO para interromper a transmissão.

1
Modo Loop: Pressione e segure (> 2s) no botão HI para ativar o modo Loop. Pressione
brevemente ou brevemente o botão HI para ativar o modo Loop.

1
2. COMPONENTES DO KIT

2.3 Braçadeira de Sinal CT-400


(incluído com a opção AT-6030 para AT-6020)
O acessório Grampo de sinal é usado para aplicações em que não há acesso aos
condutores nus. A conexão do grampo permite que o transmissor induza um sinal através
do
Euisolamento em ambos os fios. O grampo funciona em circuitos fechados de baixa impedância.

CONECTORES
PARA
TRANSMISSOR

BARREIRA

Figura 2.4: Visão geral do grampo de sinal CT-400

10
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES
&&. EuAVISO IMPORTANTE. LEIA ANTES DE COMEÇAR A TRAÇAR

11
10
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES - TRACÇÃO DE FIOS ANO DESENERGIZADOS
ENERGIZADOS

3.1 Rastreamento - Fios energizados e


desenergizados
Conexão dos cabos de teste ao transmissor
1. Conecte os fios de teste verde e vermelho
ao transmissor (a polaridade não importa).
2. Conecte o adaptador de tomada ao receptáculo
e conecte o fio vermelho ao fio quente
energizado (no lado da carga do sistema). O
sinal SOMENTE será transmitido entre o lado
da carga
ao qual o transmissor está conectado e a fonte
de energia (veja a Figura 3.1a).
3. Conecte o fio verde a um terra separado
(estrutura metálica da construção, tubo de
água metálico ou fio terra em um circuito
separado). ..E
* Nota: Observe que, se estiver trabalhando com
circuitos protegidos por GFCI, esse método ativará Figura 3.1a: Conexão adequada
a proteção GFCI. Consulte Aplicações Especiais, com o terra separado
seção 4.1
• Protegido por GFCl Rastreamento de fios do circuito
• para métodos alternativos de rastreamento.

Instalação do transmissor AT-6000-T


1. Pressione a tecla ON / OFF para ligar o
transmissor.
PISCANDO
2. Verifique se os fios de teste estão
conectados corretamente; o status da
tensão do LED vermelho
a luz deve estar acesa para circuitos com
tensão acima de 30 V AODC e deve estar
apagada para circuitos desenergizados
abaixo de 30 V AODC. Nota: Certifique-se •
ó SINAL

8
de usar a conexão à terra separada, conforme
descrito acima. r ,,. ó
3. Selecione o modo de sinal ALTO
pressionando HI para a maioria das • [Lo
aplicações. A tela aparecerá como
mostrado na Figura 3.1b. O visor de LED
começará rapidamente a piscar.
Nota: O modo de precisão do sinal LOW
pode ser usado para limitar o nível de sinal
gerado pelo
Transmissor para identificar com mais precisão grande. A função
localização do fio. Um nível mais baixo de sinal do modo LOW é
reduz o acoplamento a fios vizinhos e objetos de usada apenas
metal e ajuda a evitar erros de leitura devido a para as
sinais fantasmas. Um sinal mais baixo também aplicações mais
ajuda a evitar a saturação excessiva do receptor exigentes e
com um sinal forte que cobre uma área muito precisas de
12
localização de fios. Figura 3.1b: Indicador do
transmissor mostrando sinal no
modo ALTO

13
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES - TRACJNG FIOS ENERGIZADOS E DESENERGIZADOS

Usando o receptor AT-6000-R no modo de digitalização rápida


O modo Quick Scan detecta os fios a uma distância maior (entre um fio e o Receptor}, mas
com menos precisão do que os modos Precision Tracing ou Breaker. Esse recurso é usado
para verificar se o sinal de rastreamento está presente e seguir rapidamente o caminho do
fio. ao modo Rastreamento de precisão para localizar com precisão o fio ou ao modo
Disjuntor para localizar um disjuntor.

1. Pressione o botão ON / OFF para ligar o receptor. Inicia automaticamente no


modo Quick Scan, que é o padrão.
2. Examine uma área de destino com o Sensor de ponta para encontrar um sinal e
comece a traçar o fio detectado. Aumente ou diminua a sensibilidade do receptor
pressionando + ou - no teclado, conforme necessário.
3. Para obter melhores resultados ao rastrear fios energizados, alinhe a ranhura no
sensor de ponta com a direção do fio, conforme mostrado na Figura 3.1c e na
Figura 3.1d. O sinal pode não ser detectado se não estiver alinhado corretamente.
Para verificar a direção do fio, gire periodicamente o receptor 90 graus. A
intensidade do sinal será maior quando o fio estiver alinhado com a ranhura do
sensor de ponta. Dependendo do sinal detectado, o receptor alterna
C5) ou desenergizado @ e exibe essas
automaticamente para
informações noLCD. Nenhuma configuração manual é necessária.
Nota: Para obter melhores resultados, mantenha o receptor a pelo menos 3 pés de
distância de o transmissor e os cabos de teste para minimizar a interferência do sinal.

1UEu Ili)

11
1
m 11
1
1
11 1
11 1
11 1
eu 11 1
Figura 3.1e: Sinal não detectadoFigura 3.1d: Sinal detectado
1

14
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES - TRACJNG ENERGJZED E DESENERGJZED WJRES

Usando o receptor AT-6000-R no modo de rastreamento de precisão


Use o modo Rastreamento de precisão para identificar com precisão a localização do
fio ou o local da falha. O receptor indicará a intensidade do sinal detectado usando
uma leitura de dois dígitos. gráfico de barras e som.

1. Pressione o botão MODE até selecionar a função Precision Tracing.


2. Digitalize a área de destino com o Sensor de ponta para encontrar o nível de
sinal mais alto. Enquanto rastreia, ajuste periodicamente a sensibilidade para
manter o comprimento do sinal próximo a 50. Aumente ou diminua a
sensibilidade pressionando + ou - no teclado. Se o sinal estiver muito forte para
uma localização precisa, altere o Transmissor para o modo LOW.
3. Para obter resultados mais precisos ao rastrear fios energizados, alinhe a ranhura
no sensor Típ com a direção do fio, como mostra a Figura 3.1e. O sinal pode não
ser detectado se não estiver alinhado corretamente. Para verificar a direção do fio,
gire periodicamente o receptor 90 graus. A força do sinal será a mais alta quando
o fio estiver alinhado com a ranhura do sensor de ponta.
Dependendo do sinal detectado, o receptor alterna automaticamente para o modo
Energizado @ ou Desenergizado ® e exibe essas informações no LCD. Não
manual configuração é necessária.

e [ eu[ eu ]1e
00
-1
Figura 3.1e: Alinhando a ranhura do sensor de ponta
Nota: Para obter melhores resultados, mantenha o receptor a pelo menos 3 pés
do transmissor e cabos de teste para minimizar a interferência do sinal.

Volume do som Battery 5tatus


Energizado

Tensão sem contato


detecção passiva
rastreamento 11
Rápido 11
11
Localização do
disjuntor de
- 11
- 11
rastreamento de - 11
precisão de
digitalização

15
Gráfico de barras - proporcional
Nível de sensibilidade (1-8)

-
--
-para sinal de força
Figura 3.1f: Exibição na tela

16
3. PRINCIPAIS APLICATIVOS - FIOS ENERGIZADOS E DESENERGIZADOS TRAC / NG

3.2 euDisjuntores e fusíveis dentinários (energizados e desenergizados)


O modo Disjuntor ajusta automaticamente a sensibilidade do receptor. Como resultado, o
receptor identificará e indicará apenas um disjuntor correto. Esse aprimoramento ajuda a
remover a análise da força do sinal do processo de identificação do disjuntor, típico para
menos avançados
traçadores de arame.
Nota: Para a localização do disjuntor, uma conexão direta simplificada aos fios
quentes e neutros pode ser usada porque esses fios estão separados no painel do
disjuntor. Não há risco de efeito de cancelamento de sinal se os fios estiverem a pelo
menos alguns centímetros um do outro. No entanto, a conexão à terra separada
(consulte a página 11) deve ser usada para obter resultados superiores,
especificamente se os fios precisarem ser rastreados, além da identificação do
disjuntor.
A conexão direta simplificada ao fio quente e neutro NÃO desarmará o circuito GFCI.

o
o

..EU
Figura 3.2a: Direto simplificado connectionFigure 3.2b: Conexão à terra separada
(Preferido)
Conectando os cabos de teste
1. Conecte o transmissor usando uma conexão direta simplificada ou uma conexão à
terra separada.
2. Se o método de conexão direta simplificada for usado, conecte os cabos de teste
diretamente aos fios quentes e neutros. Ao localizar um disjuntor, os fios não serão
rastreáveis, pois os sinais serão cancelados.
3. Para conexão à terra separada, primeiro conecte o fio vermelho ao fio quente
energizado no lado da carga do sistema. O sinal SOMENTE será transmitido entre a
tomada à qual o Transmissor está conectado e a fonte de energia.
4. Conecte o fio verde a um terra separado, como uma estrutura metálica de construção,
tubo de água metálico ou fio terra em um circuito separado.

Instalação do transmissor AT-6000-T


1. Pressione a tecla ON / OFF para ligar o transmissor.
2. Verifique se os fios de teste estão conectados corretamente. A luz vermelha de
status da tensão do LED acenderá nos circuitos energizados com uma tensão acima
de 30 V CA / CC. Se a tensão é
Sem energia, a luz estará apagada.
17
3. Selecione o modo de sinal ALTO para Localização do disjuntor.

18
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES - LOCATJNG BREAKERS

Usando o receptor AT-6000-R


1. Pressione o botão ON / OFF para ligar o receptor e continue pressionando o botão
MODE até selecionar o modo de localização do disjuntor.
2. Alinhe a ranhura no sensor de ponta com o disjuntor longitudinalmente (consulte a Figura 3.2c).
3. Digitalize todos os disjuntores em qualquer arder. Os disjuntores podem ser
varridos várias vezes. O receptor registra o nível mais alto do sinal e ajusta
automaticamente a sensibilidade. O receptor pode emitir um sinal sonoro e a seta
verde poderá acender várias vezes durante esta etapa.
4. Localize o disjuntor examinando todos os disjuntores novamente; o receptor deve
indicar apenas um disjuntor.
euNota importante: a diferenciação nos projetos do disjuntor, na altura e na estrutura de
contato interna pode afetar a precisão da identificação do disjuntor. Para obter
resultados mais confiáveis, remova a tampa do painel do disjuntor e faça uma
varredura nos fios em vez dos disjuntores.
Se mais de um disjuntor for indicado durante a última etapa, continue escaneando os
disjuntores indicados até que apenas um seja identificado positivamente.
Dependendo do sinal detectado, o receptor alterna automaticamente para
@ou desenergizado ® e exibe essas informações no LCD. Nenhuma

configuração manual é
necessário. O ajuste automático da sensibilidade pode ser redefinido ou ajustado usando os botões +/-.
Dica de uso: A precisão do disjuntor
Euos resultados da dentificação podem
ser verificados alternando o receptor
para o rastreamento de precisão modo e
verificando se o nível do sinal do
disjuntor identificado pelo receptor é o
mais alto entre todos os disjuntores.
Antes de iniciar o próximo processo de
localização de um novo circuito ou uma
ramificação, conecte o
Transmissor e reinicie o receptor Figura 3.2c: Alinhando a
pressionando o botão + para ranhura do sensor de ponta
selecionar alta sensibilidade ou com o disjuntor
desligando o receptor
e depois

Energizad
o / De 481
@
o
energizado
sinal
detectou 55
Sinal
Força »)
<
Disjuntor ção do disjuntor
procurando

Sensibilidade
11
Localiza
19
milímetros1 1
,F 11 Disjuntor
encontrado
V
11
eueve1 --
--- Figura 3.2d: Lendo a tela do receptor

20
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES - LOCATJNG BREAKERS

3.3 Modo de tensão sem contato (NCV) e rastreamento passivo


O modo NCV (tensão sem contato) é usado para verificar se o fio está energizado e
para executar o rastreamento sem o uso do transmissor.O receptor irá detectar e
rastrear um cabo energizado, se a tensão estiver entre 90 V e 600 V CA e entre 40 e
400 Hz. Não é necessário fluxo de corrente.
Nota: Por segurança, verifique sempre que os fios são desenergizados com um
parâmetro adicional antes de trabalhar com eles.

Operação no modo NCV


1. Pressione o botão ON / OFF para ligar o receptor.
2. Continue pressionando o botão MODE até que a função Tensão sem contato seja
selecionada.

Passiva rastreamento
Digitalize a área de destino com o Sensor de ponta para encontrar o nível de sinal
mais alto. Enquanto estiver rastreando, ajuste periodicamente a sensibilidade para
manter a intensidade do sinal próxima a 50. Aumente ou diminua a sensibilidade
pressionando.

Verificando se o fio está energizado


Aguarde o receptor com o sensor de ponta contra o fio. Para identificar com precisão o
fio quente versus o neutro, aumente ou diminua a sensibilidade pressionando + ou -
no teclado.

Figura 3.3: Tensão detecção no modo NCV usando o sensor de ponta

21
4. APLICAÇÕES SPEC / AL

4.1 Rastreio de fio de circuito protegido GFCl: Conexão do transmissor AT-


6000-T ao Circuitos protegidos GFCI
A conexão do transmissor a um c: ircuit energizado protegido por GFCI usando um
método de aterramento separado irá desarmar a proteção GFCI. Use os seguintes
métodos para trabalhar com c: ircuits protegidos por GFCI. Para uma tomada
protegida por GFCl desenergizada que não seja disparada, você pode conectar os
cabos de teste diretamente aos contatos da tomada usando o modo Desencadeado do
sensor de ponta.

Method 1- Ignore o circuito do GFCI para evitar disparar o


GFCI: (somente para saídas protegidas por GFCl
energizadas)
• Retire a placa de parede do receptáculo de proteção.
• Usando o clipe jacaré, conecte o cabo de teste vermelho ao parafuso para
conectar o fio quente energizado ao receptáculo.
• Conecte o cabo de teste verde usando um método de aterramento separado.
• Execute o rastreamento conforme descrito nas seções Quick Scan ou Precision Tracing.

Method 2 - NÃO use terra separada para evitar tropeçar no


GFCI: (para tomadas e disjuntores protegidos por GFCl)
• Conecte o transmissor com os fios de teste nos fios neutro e quente.
• Execute o rastreamento conforme descrito em um dos seguintes modos:
Digitalização rápida, rastreamento de precisão ou localização de disjuntor.
Nota: Este tipo de conexão causa acoplamento de sinal e reduz a força do sinal. Se o
sinal estiver muito fraco ou não rastreável, use o Método 3.

Method 3 - desenergizar o
circuito: (para disjuntores
protegidos por GFCl)
• Conecte o transmissor diretamente ao fio, conforme descrito nos modos de
localização de fios Digitalização e precisão).
• Execute o rastreamento conforme descrito em um dos seguintes modos:
Digitalização rápida, rastreamento de precisão ou localização de disjuntor.

4.2 Encontrar quebras / Abre


É possível identificar o local exato em que um fio é quebrado usando o modo
Precision Tracing, mesmo se o fio estiver localizado atrás de paredes, pisos ou
tetos.
1. Verifique se o fio está desenergizado.
2. Use as etapas descritas no modo Rastreamento de precisão para conectar o
transmissor e realizar o rastreamento.
3. Para obter melhores resultados, aterre todos os fios desenergizados que passam paralelamente
à ponta de prova preta.

22
Figura 4.2: Localizando uma interrupção ou abertura

23
4)APLICAÇÕES ESPECIAIS
O sinal de rastreamento gerado pelo transmissor é conduzido ao longo do fio, desde que
haja continuidade no condutor de metal. Para encontrar uma falha, trace o fio até o sinal
parar. Para verificar a localização da falha, mova o transmissor para a outra extremidade
do fio e repita o traçado da extremidade oposta. Se o sinal parar no local exato do sarne, a
falha foi localizada.
Nota: O local Se a falha não for encontrada, o resultado pode ser uma quebra de alta
resistência (circuito parcialmente aberto). Tal interrupção interrompe o fluxo de
correntes mais altas, mas conduz o sinal de rastreamento através da interrupção.
Tais falhas não serão detectadas até que o fio esteja completamente aberto.

4.3 Encontrar Shorts


Os fios em curto causam o disparo do disjuntor. Para corrigir isso, desconecte os fios e
verifique se as extremidades dos dois lados do cabo estão isoladas umas das outras e
de outros fios ou cargas.
1. Conecte o transmissor com as pontas de prova no circuito, como mostra a Figura 4.3.
2. Gire o transmissor para Loop mede pressionando o botão HIGH por dois segundos.
Verifique se o LED Loop está aceso.
3. Configure o receptor para um modo de rastreamento de fios (Quick Scan ou Precision Tracing).
Comece a traçar o cabo até o sinal parar. Para verificar o local da falha, mova o
transmissor para a outra extremidade do fio e repita o traçado da extremidade
oposta. Se o sinal parar na localização exata, a falha foi localizada.

,
_

-·--
88 0 00 0
=1 1
00
-- 1 1
1

Figura 4.3: Traçando um cabo para encontrar shorts


Nota: Este método será afetado bysignal cancelamento efeito. Espero um sinal relativamente fraco.

4.4 Rastreamento Fios em Eletroduto


O receptor não consegue captar o sinal de um fio através de um conduíte de metal. O
conduíte de metal protegerá completamente o sinal de rastreamento.
Nota: O receptor poderá detectar fios em um conduíte não metálico. Para esses
aplicativos, siga as diretrizes gerais de rastreamento.

Para traçar fios em um conduíte de metal:


1. Use os modos Digitalização rápida ou Rastreamento de precisão.
2. Abra as caixas de derivação e use o Sensor Receiver Típ para detectar qual
fio na caixa de derivação está transmitindo o sinal.
3. Mova de caixa de junção para caixa de junção para seguir o caminho do fio.
Nota: Aplicando um sinal diretamente ao conduíte enviará o sinal através de todos
os ramos do conduíte, impossibilitando o rastreamento de um caminho de

24
conduíte específico.

25
4. APLICAÇÕES SPEC / AL

4.5 TTubos e conduítes não metálicos de corrida


O transmissor pode rastrear indiretamente conduítes e tubulações plárticas, usando as
seguintes etapas: 1.insira a fita ou o fio de peixe dentro do conduíte.
2. Conecte o transmissor com o fio vermelho à fita de peixe e o fio terra verde em
um terra separado (consulte a seção 3.1 de localização de fios para obter mais
instruções de configuração).
3. Defina o receptor para medições Quick Scan ou Precision Tracing para rastrear o conduíte.
4. O receptor capta o sinal conduzido pela fita ou fio de peixe através do conduíte.

4.6 Rastreamento Fios blindados


O fio blindado impede que o receptor detecte um sinal de rastreamento ao seguir as
instruções padrão do usuário. Para rastrear efetivamente fios blindados, siga estes
procedimentos.
euf O fio blindado é aterrado na extremidade oposta:
1. Configure o transmissor no loop mede pressionando o botão HIGH por dois
segundos. Verifique se o LED Loop está aceso.
2. Desconecte o terra na extremidade próxima do fio blindado e conecte a
blindagem a um dos terminais do transmissor (a polaridade não importa) com
uma ponta de prova.
3. Conecte a segunda saída do transmissor a um terra separado.
4. Defina o Receptor no modo de rastreamento de fios para rastrear a blindagem (consulte a seção
3.1).

Figura 4.6a: Traçando um fio blindado aterrado na

extremidade oposta se o fio blindado for desconectado do terra na

extremidade oposta:
1. Coloque o transmissor no modo de cabeamento elétrico (consulte a seção 3.1).
2. desconectar o terra na extremidade próxima do fio blindado e conecte a
blindagem a um dos terminais do transmissor (a polaridade não importa) com
uma ponta de prova.
3. Conecte a segunda saída do transmissor a um terra separado.
4.Defina o Receptor para um medidor de rastreamento de fios para
rastrear a blindagem.

20
Figura 4.6b: Traçando um fio blindado desconectado do terra na
extremidade oposta

21
4)APLICAÇÕES ESPECIAIS

4.7 Rastreamento Fios subterrâneos


O AT-6000 pode rastrear fios energizados e desenergizados no subsolo da maneira sarne
possível e u cabos ocos atrás de paredes ou pisos.
Realize o rastreamento usando uma conexão à terra separada. O acessório HOT STICK
(TIC 410A) pode ser usado para tornar o rastreamento mais ergonômico e conveniente.

Figura 4.7: Rastreando fios subterrâneos

4.8 Rastreamento Fios de baixa tensão e cabos de dados


O AT-6000 pode rastrear cabos de dados, áudio e termostato (para rastrear cabos de dados
blindados, volte para a seção 4.6 NTracing Shielded Wires •).
Tcabos de dados de corrida, áudio e termostato
1. Conecte o transmissor usando o método de aterramento separado {consulte a seção 3.1).
2. Defina o Receptor no modo de rastreamento de fios e rastreie o fio.

4.9 Sorting Fios incluídos


eudentificar um fio específico em um feixe
1. Conecte o transmissor e defina o modo de localização de fios. Se conectar a um
energizado cabo, verifique se o transmissor está conectado no lado da carga.
2. Selecione um modo de localização de fios no receptor.
3. Um de cada vez, afaste cada fio dos outros e toque-o com o sensor de ponta. O
sinal mais forte indica o fio adequado no pacote.
4. Ajuste a sensibilidade do receptor conforme necessário com os botões +/-.

·-·
-
--···
88
B Eu
Eu eu =
u
e 11
Figura 4.9: identificando um fio específico em um pacote

22
4. APLICAÇÕES SPEC / AL

4.10 Mapeando um circuito usando a conexão de cabos de teste


O mapeamento de um circuito pode ser realizado apenas em um circuito desenergizado
ao usar a conexão dos cabos de teste.
1. Interruptor disjuntor para a posição OFF.
2. Instale o transmissor e o receptor conforme descrito na seção 3.1 de rastreamento de precisão.
3. Digitalize placas de face de receptáculos e fios que conectam cargas com o sensor
de ponta do receptor
4. Todos os fios, tomadas e cargas que possuem um sinal forte, conforme indicado pelo
receptor, estão conectados ao disjuntor.

8800

Figura 4. 10: Mapeando um circuito usando a conexão dos cabos de teste

4.11 TDisjuntores de corrida em sistemas com reguladores de luz


Os dimmers de luz podem produzir uma quantidade significativa de ruído elétrico que consiste em
sinais de multi-frequência. Em algumas situações raras, o receptor pode interpretar
mal esse ruído, geralmente chamado de sinal fantasma, como um sinal gerado pelo
transmissor. Portanto, o receptor pode fornecer leituras incorretas.
Ao localizar disjuntores ou fusíveis em sistemas com dlmmers longos, o dimmer deve
estar desligado (o interruptor da luz está desligado). Isso impede que o receptor indique
um disjuntor / fusível errado.

4.12 Braçadeira de sinal - circuitos de circuito fechado


Circuitos fechados, desenergizados e circuitos de impedância
O acessório de braçadeira é usado para aplicações em que não há acesso a um
condutor desencapado para conectar os cabos de teste. Quando o grampo está
conectado ao transmissor, ele permite que o
Transmissor para induzir um sinal ao fio energizado ou desenergizado através do
isolamento. As aplicações típicas do grampo de sinal incluem conduítes ou blindagens de
rastreamento aterrados nas duas extremidades. Para cabos de sinal e fios ou cargas
desenergizados, aterre temporariamente o circuito
nas duas extremidades, para rastreio periorm.

23
4. APLICAÇÕES SPEC / AL

Connectida braçadeira de sinal

1. Conecte os cabos de teste do CT-400 aos terminais do transmissor (a polaridade


não importa).
2. Prenda o prendedor de sinal do CT-400 ao redor do condutor. Para aumentar a força

.
do sinal, enrole algumas voltas do fio condutor ao redor do grampo, se possível.

88

eu
Figura 4.12a: Conexão do grampo

Instalação do transmissor AT-6000-T


1. Pressione a tecla ON / OFF para ligar o
transmissor. O indicador de status da tensão do
LED vermelho deve ficar apagado quando o PISCANDO
grampo estiver conectado e ao trabalhar com
sistemas energizados ou desenergizados.
2. Pressione o modo de sinal ALTO e
mantenha pressionado o botão por> 2
segundos para selecionar o modo Loop no
Transmissor. A braçadeira
O modo gera um sinal aprimorado de 6 kHz no arder
para fornecer resultados superiores de rastreamento.
A tela no transmissor deve aparecer como na Figura
4.12b.

Usando o receptor AT-6000-R


1. Pressione o botão ON / OFF para ligar o receptor.
2. Selecione o modo Quick Scan ou Precision
Tracing. Figura 4.12b: Indicador do
transmissor mostrando sinal no
3. Segure o receptor com o sensor de ponta modo Loop
voltado para a área de destino.
4. Digitalize a área de destino com o sensor de ponta para encontrar o nível de sinal
mais alto. Durante o rastreamento, ajuste periodicamente a sensibilidade para manter
a intensidade do sinal próxima a 50. Aumente ou diminua a sensibilidade
pressionando + 1- no teclado.
5. Posicionamento do receptor: Para obter melhores resultados ao rastrear fios
energizados, alinhe a ranhura no sensor de ponta com a direção do fio, conforme
mostrado. O sinal pode ser perdido se não estiver alinhado corretamente.

24
6. Para verificar a direção do fio, gire periodicamente o receptor 90 graus. A força do
sinal será maior quando o fio estiver alinhado com a ranhura do sensor de ponta.

25
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS / AL

4.13 Braçadeira de Sinal - Circuitos de Mapeamento


O acessório do grampo pode ser usado para carregar os disjuntores específicos nos
circuitos energizados e desenergizados. Não há necessidade de desconectar a
energia.
1. Conecte os cabos de teste do CT-400 aos terminais do transmissor (a
polaridade não importa) e selecione HIGH mede.
2. Prenda o CT-400 ao redor do fio quente (linha) no painel do disjuntor.
3. Selecione Medição de digitalização rápida no receptor com o nível de sensibilidade mais alto.

Digitalize as placas de face dos receptáculos e fios tocando-os com o Sensor de


Ponta do Receptor.Todos os fios, receptáculos e cargas que o Receptor indica no
medidor Quick Scan estão conectados ao disjuntor.
Nota: Espere um sinal relativamente fraco. Para obter o melhor desempenho, instale
baterias recarregáveis de alta capacidade e totalmente carregadas no transmissor.
Use o método • Mapeando um circuito usando a conexão dos cabos de teste • se for
necessário um sinal muito mais forte.

88
-·---

Figura 4.13a: Usando o grampo de sinal para mapear cargas para disjuntores específicos

Gorjeta

jji) sulco

Figura 4.13b: Alinhando a ranhura do sensor de ponta


* Nota: Para obter melhores resultados, mantenha o receptor a pelo menos um metro
e meio do transmissor e seus cabos de teste para minimizar a interferência de sinal e
melhorar os resultados do rastreamento de fios.
26
5. MANUTENÇÃO

5.1 Substituição da bateria


Troca das pilhas do transmissor
O compartimento da bateria na parte traseira do transmissor foi projetado para
facilitar a troca de baterias pelo usuário. Um parafuso é adicionado para prender a
bateria, caso a unidade esteja
desistiu. Oito (8) pilhas alcalinas AA recarregáveis ou NiMH podem ser usadas. As baterias
NiMH precisam ser removidas para serem carregadas.
Nota: As baterias não são pré-instaladas no transmissor.
1. Verifique se o transmissor está desligado e desconectado do circuito.
2. Use uma chave de fenda estrela para desaparafusar os parafusos do compartimento da bateria.
3. Remova a tampa da bateria.
4. Instale as pilhas.
5. Recoloque a tampa da bateria e prenda isto com os parafusos.

Figura 5.1: Trocando as pilhas do transmissor

27
5. MANUTENÇÃO

Seleção manual do tipo de bateria do transmissor


O tipo de bateria em uso - alcalina ou NiMH recarregável - é reconhecido
automaticamente durante a inicialização do dispositivo ou pode ser definido manualmente
pelo usuário.

Defina o tipo de bateria como alcalina:


1. Verifique se o transmissor está desligado.
2. Mantenha pressionado o botão VOLUME UP (+).
3. Enquanto Para aumentar o volume, pressione o botão POWER ON. O tipo de
bateria escolhido será alcalino.

Defina o tipo de bateria como NiMH recarregável:


1. Verifique se o transmissor está desligado.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão VOLUME DOWN (-).
3. Enquanto Para diminuir o volume, pressione o botão POWER ON. O tipo de bateria
escolhido será NiMH recarregável.
Se o tipo de bateria não for definido manualmente, será reconhecido
automaticamente. O reconhecimento automático de tipo de bateria consome mais
corrente e pode não ser confiável se houver
pilhas velhas são usadas. O reconhecimento automático de bateria também pode não ser
confiável se as baterias recarregáveis não forem carregadas há mais de um mês.

Transmissor Status da bateria


Relacionado a 8 pilhas sarne do tipo sarne e conectado em série.

BATERIA ALCALINA
O dispositivo será desligado se a tensão estiver abaixo de 6,9 V
Bateria vazia - LED VERMELHO piscando se a tensão for> 7,3 V
e <9,4 V () .10% - O LED VERMELHO está LIGADO para
tensões> 9,6 V e <9,9 V
10-40% - Dois LEDs amarelos estão acesos para tensões> 10 V
e <10,8 V 40-75% - Três LEDs verdes estão acesos tensões de
ar> 10,9 V e <12 V
> 75% - Quatro LEDs verdes estão acesos para tensões> 12 V

BATERIA NiMH
O dispositivo será desligado se a tensão estiver abaixo de 6,9 V
Bateria vazia - LED VERMELHO piscando se a tensão for> 7,1 V
e <7,3 V () .10% - O LED VERMELHO está LIGADO para
tensões> 7,4 V e <7,6 V
10-40% - Dois LEDs amarelos estão acesos para tensões> 7,7 V e <8,5 V
40-75% - Três LEDs verdes estão acesos ou tensões> 8,6 V e <9,7 V
> 75% - Quatro LEDs verdes estão acesos para tensões> 9,8 V

28
5. MANUTENÇÃO

Troca das pilhas do receptor


O compartimento da bateria na parte traseira do receptor foi projetado para facilitar o usuário a
trocar as baterias. Podem ser usadas quatro (4) pilhas alcalinas AA de 1,5 V ou
recarregáveis de 1,2 V. Nota: As baterias não são pré-instaladas no receptor.
1. Verifique se o receptor está desligado.
2. Use uma chave de fenda para desaparafusar o parafuso cativo.
3. Retire a tampa da bateria.
4. eunstale as pilhas.
5. Recoloque a tampa da bateria e prenda-a com o parafuso fornecido.

Figura 5.2: Troca das pilhas do receptor


Nota: O receptor reconhece automaticamente se as pilhas são alcalinas ou
recarregáveis e adapta a indicação da bateria para fornecer as informações corretas.
Pilhas recarregáveis velhas e certas pilhas alcalinas podem não fornecer uma indicação
precisa do nível da bateria. Ligue o dispositivo enquanto mantém pressionado o botão
volume + para ajustar automaticamente a indicação da bateria para baterias
recarregáveis ou alcalinas.

29
5. MANUTENÇÃO

5.2. Substituição de fusível


Transmissor Substituição de
fusível:
&. & Aviso: Para evitar choque. ferimentos ou danos ao transmissor, desconecte os cabos de teste
antes da abertura da caixa.

1. Desconecte todas as pontas de prova do transmissor.


2. Verifique se o transmissor está desligado.
3. Use uma chave de fenda estrela para desaparafusar
os parafusos do suporte de inclinação. 4. Remova a
porta da bateria e remova todas as baterias.
5. Use uma chave de fenda estrela para desaparafusar os parafusos de fixação.
6. Remova a tampa traseira puxando-a para cima, como mostra a figura 5.3.
7. Retire o fusível do suporte.
8. Insira o novo fusível (1,6 A. 700 V MAX, FAST 0 6X32 mm) no suporte do fusível.
9. euinsira a tampa traseira, prenda-a com os parafusos de fixação e aperte com uma chave de fenda
estrela.

Fusível

Figura 5.3: Substituição do fusível do transmissor

30
6ESPECIFICAÇÕES

Recurso AT-6000-R AT-6000- CT-


Medição GATO lll600 V CAT lll600 V CAT IV 600
C8tegory V, CAT Ili 1
Tensão O para 600 V ACJDC O a 600 V ACJDC O para 1000V AC
operacion
Operativo Energizado: 6,25 kHz Energizado: 6,25 kHz Traçado do fio: 32.768
Frequênci De-Energizado: 32.768 kHz Sem energia: 32.768 kHz kHz Medição de corrente
a CA: 45 Hz a 400 Hz
Detecção de Veja detecção NCV > 30 V ACJDC N/D
tensão perigosa
Indicações de Exibição numérica de LEDs e sinal sonoro N/D
sinal gráfico de barras e bipe
Tempo de resposta Sensor de ponta Linha monitoramento euinstantâneo
(energizado Eu de tensão: 1seg
Desenergizado): 500 ms Monitoramento
NCV: 500 ms da voltagem da
Monitoramento bateria: 5 seg
Saída atual de N/D Cinização energizada: 1 mA / A para
sinal (típico) Modo HI: 60 mA RMS medição de corrente
Modo LO: 30 mA RMS CA com multímetro
Cin desenergizado:
no modo HI: 130 mA
RMS Modo LO: 40
mA RMS
Sinal Saída de N/D Cinta desenergizada: Enargizado cin: uit:
tensão {nominal) BAIXA: 29 V RMS, 120 2,4 V RMS, 24 Vp-p
Vp-p
ALTO: 33 V RMS, 140 Vp-p
Com CT-400:
Modelo de loop: 31 V
Detecção de Gorjeta Sensor N/D N/D
alcance (opan (energizado): Distância
air) máxima via ar: até 20 ft
(6.1 m)
Localização: aprox. 5
cm
Gorjeta Sensor
(desenergizado):
Distância máxima via ar:
até
14,7 ft (4.5 m)
Localização: aprox. 5
cm
NCVdataction (40 a 400 Hz):
Máx. sensibilidade:

31
6. ESPECIFICAÇÕES

Especificações Gerais
Recurso AT-6000- AT-6000-T CT-
Display Siza LCD de 2,5 pol (6,35 cm) LEDs N/D
Exibição 1,45 x 1,93 pol. N/D N/D
Dimensões (LxA) (36,72 x 48,96
)
Resolução de vídeo 240 (RGB) x 320 pixeis N/D N/D
Tipo de exibição LCD TFT (262 K) LEDs N/D
Cor da tela Verdadeiro, 16 bits / cor LEDs do modo de N/D
operação: vermelho
LEDs de status da
Tempo de <3 s <2 s N/D
Baddight sim N/D N/D
Operação -4 "F a 122" F -4 "F a 122" F 32 "F a 122" F
Tpressão ·E ·o
(-20a 50 ·E ·o
(-20a 50 (O • cto tão·o
Umidade 45%: -4 "F a <50 ªF 45%: -4 "F a <50 ªF 95%: 50 "F a <86" F
operacional (-20 ºC a <10 ºC) {-20 •e para <1 o {10 • e a <30 • q
95%: 50 "F a <86 ºF Q 75%: 86 ºF a <104 ºF
·e
(10 a <30 ·o 95%: 50 "F a <86 ºF ·e
(30 a <40 ·o
75%: 86 ºF a <104 ºF ·e
c10 a <30 ·o 45%: 104 "F a <122 ºF
(30 •e a <40 O 75%: 86 ºF a <104 ºF {40 •e
a <50 "CJ
45%: 104 ºF a 122 ºF (30 •e a <40 C)
(40 •e para tão O 45%: 104 "F a 122 ºF
Armazenamento -4 "F a 158" F -4 "F a 158" F -4 "F a 140" F
Temperatura e (-20 • epara 10O
.<95 % RH (-20 • epara 10·o. <95 % (-20 • ea 60O
.<95% RH
Operativo Altitude O a 6561 pés (2000 m) O a 6561 pés (2000 m) O a 6561 pés (2000 m)
Transiente Prot8dion N/D 6,00 kV (surto de N/D
Polluüon Grau 2 2 2
P Raüng
u
E IP 52 IP 40 IP 40
Teste de queda 3,28 pé (1 m) 3,28 pé (1 m) 3,28 pé (1 m)
Fonte de energia 4 x AA (alcalina ou 8 x AA (alcalina ou N/D
NiMH recarregável) recarregável NiMH)
Consumo de 110 mA Hill.o modo: 70 mA N/D
energia (típico) Modo de loop com
braçadeira: 90 mA
Consumo sem
transmissão de sinal: 10
Ufe da bateria Aproximadamente. 16 h Modo Hi / Lo: aprox. 25 h N/D
(típico Modo loop: aprox. 18 h
Indicação sim sim N/D
de bateria
Fusa N/D 1.6 UMA. 700 V, de N/D
ação rápida,
Máximo N/D N/D 126 pol. (32 mm)
condutor Siza
Dimansion Aproximadamente. 183 Aproximadamente. 183 Aproximadamente. 150
s (C x L x x 75 x 43 mm (7,2 x 2,95 x 93 x 50 mm (7,2 x x 70x30 mm (5,9 x2,75 x
1 69 l) 3 66 1 97 l) 1 18 l)
Peso Aproximadamente. 0,6 Aproximadamente. 1,25 Aproximadamente.
(pilhas instaladas) lb {0,27 kg) lb (0,57 kg) 0,254 lb (0,114 kg)
Certificações
.O;. CE: .O;. CE: AI ;. e E:

30
6ESPECIFICAÇÕES

Especificações de acessórios
Recurso ADPTR-SCT TL-6000
Medição Categoria GATO ll GATO Ili {cabos de teste)
CAT IV (jacaré)
Abertura Vdtage e <: urrem O a 120V CA, 4 UMA, máx. 1000 V, 16 A máx. (fios vermelho /
verde) 600 V, 16 Amáx. (chumbo
preto)
Frequência de operação 50 Hz a 60 Hz N/DEu
Temperatura de operação 32 ºF a 122 ºF 32 ºF a 122 ºF
(O ºC a 50 º0 {O • cto 50O
Umidade operacional 95%; 50 ºF a <86 ºF 95%; 50 ºF a <86 ºF
(10 • e até <30 ºC) c10 cto <30 ·o
75%; 86 ºF a <104 ºF 75%; 86 ºF a <104 ºF
(30 • e a <40 ·o (30 • epara <40 Q
45%: 104 ºF a <122 ºF 45%: 104 ºF a <122 ºF
(40 • e a <50 ·o (40·e a <50·o
Temperatura e Umidade -4 ºF a 140 ºF -4 ºF a 140 ºF
de Armazenamento c-20 • e a 60 ·o.<95% RH (-20 • e para 60 ºC), <95% RH
Altitude de Operação O a 6561 pés (2000 m) O a 6561 pés {2000 m)
Dagrae da poluição 2 2
Classificação IP IP 40 IP 20
Teste de queda 3.28ft (1 m) 3.28ft (1 ml
Dimensões Aproximadamente. 2,95 x 1,97 x 2,56 Vermelho preto. leads: 3,28ft (1 m)
pol Chumbo verde: 22,97 ft
(75 x 50 x 65 mm)
(7 m) Jacaré:
Aproximadamente. 3,74 x 1,77 x 0,94
pol
Peso Aproximadamente. 0,057 kg (0,125 (95 45 24
Aproximadamente.)0,75 lb (0,34 kg)

Certificações
AI :. e•:.

31

Você também pode gostar