Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
variante Textual de 1
Timóteo 3.16
Estamos no mês de celebração do Natal, mês esse no
qual a igreja cristã celebra o nascimento do Senhor Jesus
Cristo, o salvador do mundo. Nessas ocasiões, diversos
textos bíblicos relacionados ao tema dessa época são
lidos nas igrejas, em especial as belas narrativas da
infância narradas nos evangelhos de Mateus e Lucas.
Todavia, há também outros trechos no Novo Testamento
que citam o nascimento de Jesus de maneira resumida
(cf. Rm 1.3, Jo 1.14). O apóstolo Paulo, em especial, faz
uma declaração magnífica acerca da encarnação de
Jesus e sua subsequente obra que se seguiu em prol da
humanidade pecadora em 1 Timóteo 3.16. Esse texto,
além de possuir extrema relevância por resumir de
maneira brilhante pontos essenciais da fé cristã, possui
também uma intrigante variante textual.
Análise do Texto:
Report this ad
Análise Manuscritológica:
ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί,
ἐδικαιώθη ἐν πνεύµατι,
ὤφθη ἀγγέλοις,
ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν,
ἐπιστεύθη ἐν κόσµῳ,
ἀνελήµφθη ἐν δόξῃ.
δικαιώθη ἐν πνεύµατι
ὤφθη ἀγγέλοις
ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν
ἐπιστεύθη ἐν κόσµῳ
ἀνελήφθη ἐν δόξῃ
O Texto Crítico traz “ὃς “(gr. hos), já o Textus Receptus
traz “Θεὸς” (gr.Theós). A diferença entre essas duas
leituras é passsivel de explicação através da história dos
manuscritos, o uso de “hos” com “Theós” certamente
se originou através do uso de Nomina Sacra nos
manuscritos gregos.
Análise interna:
Considerações finais:
Feliz Natal!
Notas: