Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
(b) Em verbos terminados em r, s ou z, estas consoantes finais alteram-se para lo, la, los, las.
ex.: (Encontrar) Encontrá- la é o meu maior sonho. (Fiz) Fi- lo porque não tinha alternativa .
(c) Em verbos terminados em ditongos nasais (am, em, ão, õe, õe,), os pronomes o, a, os, as
alteram-se para no, na, nos, nas.
ex.: Chamem- no agora. Põe- na sobre a mesa.
(3) Os pronomes pessoais oblíquos átonos funcionam, geralmente, como complementos: verbais
ou nominais.
(a) Cobrar eficiência das operadoras de telefonia é um direito que assiste aos consumidores.
(b) Cobrar eficiência das operadoras de telefonia é um direito que lhes assiste.
1 São palavra que atraem o pronome oblíquo átono para antes do verbo.
(b) Filhos, netos, nora, ninguém lhe dava a atenção que merecia.
Observação:
Se a palavra de sentido negativo preceder um infinitivo não flexionado, o pronome poderá vir
depois do verbo:
Calei para não a magoar. Calei para não magoá- la. / Saí para não os incomodar / para não
incomodá- los.
(1.2) Advérbios
Observação:
(c) Embora o considere muito, não posso admitir tal procedimento irresponsável.
(d) Quando nos contaram o ocorrido, não acreditamos, pois ele sempre foi uma pessoa
equilibrada.
(a) O resultado das urnas serviu para mostrar a falácia daqueles que se vangloriavam de uma força
política que lhes permitia tudo.
(1.7) Nas construções em que a oração seja iniciada por palavra interrogativa, exclamativa,
ou, ainda, numa estrutura em que haja oração optativa (que exprima desejo):
NOTAS:
(A) Haverá a próclise ou a ênclise: Sujeito explícito antes do verbo:
(D) Quando o pronome é a/as, o/os, torna-se preferível a ênclise: Conseguido o divórcio, sentiu-se
tentada a enganá- lo (em vez de a o enganar) na divisão dos bens. / Tenho o prazer de convidá-
los (em vez de de o convidar) a comparecer ao batismo. /
Folgo por sabê- los (em vez de por o saber) bem.
NOTAS:
(a) Havendo motivo para a próclise, a mesóclise será desprezada: Sempre te amarei, ainda
que tenhas de partir.
(c) Eu vou lhe fazer uma surpresa agradabilíssima. (construção típica do português brasileiro) (d)
Eu vou fazer- lhe uma surpresa agradabilíssima.
(a) Ninguém lhe vai dar atenção, pois você não merece.
(b) Ninguém vai lhe dar atenção, pois você não merece. (construção típica do português brasileiro)
(b) Ninguém vai dar- lhe atenção, pois você não merece.
(a) Ninguém lhe vai dar atenção, pois você não merece.
(b) Ninguém vai lhe dar atenção, pois você não merece. (construção típica do português
brasileiro)
(c) Ninguém vai dar-lhe atenção, pois você não merece.
(a) Neste momento, não lhe estou dando crédito, pois você mente muitas vezes.
(b) Neste momento, não estou lhe dando crédito, pois você mente muitas vezes. (construção
típica do português brasileiro)
(c) Neste momento, não estou dando-lhe crédito, pois você mente muitas vezes.
(a) Todos se haviam retirado, quando o deputado corrupto chegara algemado.
(b) Todos haviam-se retirado, quando o deputado corrupto chegara algemado.
(c) Todos haviam se retirado, quando o deputado corrupto chegara algemado. (construção
típica do português brasileiro)
NOTA:
Com particípios isolados, NÃO deverá ocorrer nem a próclise, nem a ênclise. A norma
culta indica o uso do pronome oblíquo tônico.
(a) Dada-me a explicação, saiu cabisbaixo. (construção inadequada)
(b) Dada a mim a explicação, saiu cabisbaixo. (construção adequada)