Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
PÁGINA BRANCA
MATRIZ DE REVISÃO
A&S2200-OP40
Manual do usuário
00 03.02.2021
S.p.
Assinatura
É proibido distribuir e/ou duplicar, de qualquer forma, este manual, mesmo que parcialmente, sem
autorização por escrito da A&S.r.l.
A A&S.r.l. reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as características do produto descrito neste
manual.
Algumas das imagens incluídas neste manual devem ser consideradas apenas como um exemplo, pois
podem não se referir à máquina descrita aqui.
Nota
O banco de montagem da placa de pedal OP40 coberto por este manual será chamado de
"máquina" abaixo.
Nota
O Pedal de Freio coberto por este manual será chamado de "elemento" abaixo.
ESTRUTURA DO MANUAL
O manual é dividido em 9 capítulos.
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA
Este capítulo contém uma descrição do uso pretendido da máquina, do tipo de certificação
aplicada, das condições ambientais operacionais, das funções de segurança aplicadas, dos riscos
residuais e das placas monitoradas aplicadas à máquina.
CAPÍTULO 5 – INSTALAÇÃO
Este capítulo contém instruções para uma instalação bem-sucedida na planta do usuário, conexão
com a energia da planta, verificações, verificações e quaisquer ajustes a serem feitos antes de
iniciar.
CAPÍTULO 6 - USO
Este capítulo contém instruções para iniciar e usar a máquina nos diversos ciclos de operação,
descrevendo os controles disponíveis para o operador, as sequências operacionais mais
importantes e o uso de sistemas de diagnóstico.
CAPÍTULO 7 - DESCOMISSIONAMENTO
Este capítulo contém avisos e indicações para desarmá-lo adequadamente e desmontar a máquina
no final de sua vida operacional.
CAPÍTULO 8 – MANUTENÇÃO
Este capítulo contém o plano de manutenção da máquina. Fornece avisos, precauções e instruções
para executar adequadamente as operações de manutenção na máquina.
Índice
1.1INTRODUÇÃO......................................................................................................................................................................................
8..........................................................................................................................................................................................
1.2ASSENÇA .......................................................................................................................................................................................... 8
............................................................................................................................................................................................
1.3 GLOSSÁRIO - REQUISITOS DE SEGURANÇA..........................................................................................................................
9..........................................................................................................................................................................................
1.4SIMBOLE ........................................................................................................................................................................................ 13
............................................................................................................................................................................................
1.5REFERÊNCIAS ÀS DIRETIVAS E REGULAMENTOS APLICADOS...............................................................................................................
14........................................................................................................................................................................................
1.11GUARANTEE......................................................................................................................................................................................
19........................................................................................................................................................................................
2.SEGURANÇA..........................................................................................................................................................................................
23........................................................................................................................................................................................
2.1VISÃO GERAL.......................................................................................................................................................................................
23........................................................................................................................................................................................
2.1.2USE PERMITIDO................................................................................................................................................................................
26........................................................................................................................................................................................
2.2.3LUMINAÇÃO.....................................................................................................................................................................................
27........................................................................................................................................................................................
2.2.4ERGONOMIA....................................................................................................................................................................................
29........................................................................................................................................................................................
2.2.5VIBRATIONS......................................................................................................................................................................................
29........................................................................................................................................................................................
2.2.6RUMORE...........................................................................................................................................................................................
30........................................................................................................................................................................................
2.5.1BROU BREAKER................................................................................................................................................................................
33........................................................................................................................................................................................
2.5.2SLICING ......................................................................................................................................................................TIMEPIECE 35
............................................................................................................................................................................................
2.5.3 LIMPADORES DE EMERGÊNCIA........................................................................................................................................................
36........................................................................................................................................................................................
3.DESCRIÇÃO GERAL.................................................................................................................................................................................
46........................................................................................................................................................................................
3.1LAYOUT ........................................................................................................................................................................................ 47
............................................................................................................................................................................................
3.2 TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS..............................................................................................................................................................
50........................................................................................................................................................................................
3.3.2ENTERPLANT....................................................................................................................................................................................
55........................................................................................................................................................................................
3.4CICGRAMAS.........................................................................................................................................................................................
62........................................................................................................................................................................................
4.TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO......................................................................................................................................................
65........................................................................................................................................................................................
4.1 ARMAZENAMENTO............................................................................................................................................................................
65........................................................................................................................................................................................
4.2PORT ........................................................................................................................................................................................ 66
............................................................................................................................................................................................
4.3DEATING AND HANDLING...................................................................................................................................................................
68........................................................................................................................................................................................
4.3.1SIZE E PESO.......................................................................................................................................................................................
69........................................................................................................................................................................................
5.INSTALAÇÃO..........................................................................................................................................................................................
72........................................................................................................................................................................................
5.1VERIFICAR INTEGRIDADE.....................................................................................................................................................................
72........................................................................................................................................................................................
5.2INSTALAR MÁQUINA...........................................................................................................................................................................
72........................................................................................................................................................................................
5.3CONNECTING......................................................................................................................................................................................
75........................................................................................................................................................................................
6.USE.................... ...................................................................................................................................................................................
82........................................................................................................................................................................................
6.2FUNÇÃO ........................................................................................................................................................................................ 82
............................................................................................................................................................................................
6.2.1IN IRRITAÇÃO DE ENERGIA...............................................................................................................................................................
82........................................................................................................................................................................................
6.2.2.1Icycle ........................................................................................................................................................................................ 83
............................................................................................................................................................................................
6.2.2.2 Ciclo manual.................................................................................................................................................................................
83........................................................................................................................................................................................
6.2.5ARRESTO MÁQUINA.........................................................................................................................................................................
85........................................................................................................................................................................................
6.8.1REGULAÇÕES....................................................................................................................................................................................
94........................................................................................................................................................................................
7.DESCOMISSIONAMENTO.......................................................................................................................................................................
98........................................................................................................................................................................................
7.1 RECICLAGEM......................................................................................................................................................................................
99........................................................................................................................................................................................
7.2SMALTIMENTO....................................................................................................................................................................................
99........................................................................................................................................................................................
8.MANUTENÇÃO......................................................................................................................................................................................
101......................................................................................................................................................................................
8.6LUBRIFICAÇÃO.....................................................................................................................................................................................
109......................................................................................................................................................................................
8.7 PERIÓDICOS........................................................................................................................................................................................
112......................................................................................................................................................................................
9.DOCUMENTAÇÃO ANEXADA.................................................................................................................................................................
116......................................................................................................................................................................................
Nota
A&S.r.l., o fabricante da máquina em questão será indicado no manual como construtor.
Nota
A empresa que comprou a máquina será indicada no manual como Cliente.
Este manual contém todas as informações necessárias para realizar uma instalação correta, uso
adequado e manutenção adequada da máquina.
O fabricante exigirá que o operador e a manutenção das máquinas e do pessoal envolvido nas
operações de transporte e montagem leiam este documento.
1.2 Assistência
1. Segurança
O usuário final deve cumprir as instruções do fabricante em relação:
dispositivos de segurança já instalados no corpo da máquina
requisitos para a instalação correta da máquina
uso correto e manutenção periódica de todos os componentes da máquina, incluindo
dispositivos de segurança
prescrições de leis aplicáveis
Os seguintes requisitos de segurança definem os comportamentos e obrigações a serem
seguidos na realização das atividades listadas no manual, os métodos de uso pretendidos da
máquina e a forma como operar com segurança para o pessoal e o ambiente circundante.
2. Diretiva de Máquinas
A Diretiva de Máquinas é definida como a diretiva do conselho das comunidades europeias
2006/42/CE
3. Máquina
juntos equipados ou destinados a serem equipados com um sistema de acionamento que
não seja força humana ou animal direta, composta de peças ou componentes, dos quais
pelo menos um é móvel, conectado solidamente uns aos outros para uma aplicação
específica;
o primeiro recuo, que carece apenas de elementos de conexão com o local de uso ou
conexão com fontes de energia e movimento;
juntos referidos no primeiro e segundo recuos, prontos para serem instalados e que só
podem funcionar após serem montados em um meio de transporte ou instalados em um
edifício ou construção;
conjuntos de máquinas referidas no primeiro, segundo e terceiro recuos, ou quase-
máquinas, que, para alcançar o mesmo resultado, são organizados e controlados de forma
a ter uma operação conjunta;
um conjunto de peças ou componentes, pelo menos um deles é móvel, ligado em conjunto
e destinado ao halterofilismo e cuja única fonte de energia é a força humana direta;
4. Área de trabalho
Volume delimitado por abrigos de acidentes e destinado ao funcionamento da máquina.
5. Zona de perigo
Todos os espaços, dentro e/ou ao redor do maquinário, em que uma pessoa pode ser exposta
ao perigo.
6. Pessoal autorizado
O pessoal autorizado é todas as pessoas devidamente treinadas e delegadas para a realização
das atividades listadas abaixo e que constituem os métodos de uso pretendidos da máquina.
7. Pessoal no comando
Define-se como o pessoal que, mesmo sem participar materialmente do trabalho, supervisiona
o trabalho de outros como técnico responsável.
8. Transporte
Todas as operações adequadas para a transferência da máquina do local de montagem do
fabricante para o local de trabalho final do Cliente.
9. Instalação
A instalação é definida como a integração mecânica, elétrica e fluida da máquina em uma
realidade de produção, de acordo com os requisitos especificados.
10. Comissionamento
Comissionamento é a atividade de verificação funcional da máquina instalada.
11. Operação manual
A operação manual é definida como o modo de operação em que a máquina realiza, no
controle manual pelo operador, movimentos em velocidade controlada dentro do espaço
protegido, com abrigos de segurança fechados e com uma partida a partir de um botão
especial.
12. Operação automática
O funcionamento automático é o modo de operação no qual a máquina executa
independentemente o ciclo programado na velocidade de trabalho, dentro do espaço
protegido, com abrigos de segurança fechados e com partida geral de botões.
13. Gerenciamento de máquinas
A gestão da máquina é definida como todas as operações a serem realizadas pelo pessoal
envolvido, a fim de permitir que o trabalho seja realizado sem problemas.
14. Falha:
O fim da capacidade de um elemento de executar uma função solicitada.
Informações para uso: Uma medida de proteção que consiste em meios de comunicação (por
exemplo, texto, palavras, sinais, sinais, símbolos, diagramas) usados separadamente ou em
combinação para transmitir informações ao usuário.
15. Mau funcionamento
Incapacidade de uma máquina para executar sua função pretendida.
16. Colocar fora de serviço
A atividade de remoção mecânica e elétrica da máquina a partir de uma realidade de produção
é definida como fora de serviço.
17. Desmontar
O descomissionamento é definido como a demolição e o descarte dos componentes que
compõem a máquina.
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 15 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
30. Plc
Controle Lógico Programável capaz de gerenciar e controlar todos os movimentos da máquina.
É equipado com cartões eletrônicos para controlar os diversos dispositivos e receber os sinais
de controle relevantes.
31. Proteção
Uma medida protetiva que usa meios de proteção para proteger as pessoas de riscos que não
podem ser razoavelmente eliminados ou de riscos que não podem ser suficientemente
reduzidos por meio de medidas integradas de proteção ao projeto.
32. Proteção à segurança
Abrigo ou dispositivo de proteção usado como medida de segurança para a proteção de
pessoas contra um perigo presente ou latente.
33. Abrigo
Barreira física, projetada como parte da máquina para fornecer proteção.
34. Abrigo fixo
Abrigo fixo (por exemplo, por parafusos, porcas, soldas) para que só possa ser aberto ou
removido pelo uso de ferramentas ou pela remoção de fixadores.
35. Abrigo móvel
Abrigo que pode ser aberto sem o uso de ferramentas.
36. Risco
Uma combinação de probabilidade de dano e gravidade desse dano.
37. Risco residual
Risco que permanece após tomar medidas protetivas.
1.4 Símbolos
Alguns símbolos são usados no manual para chamar a atenção do leitor e destacar alguns aspectos
particularmente importantes.
Legislação da UE
Título
2006/42/CE Diretiva de Máquinas
Regras
Título
UNI EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas - Princípios gerais de design - Avaliação de riscos e
redução de riscos.
UNI EN 842:2009 Segurança das máquinas. Sinais de perigo visual. Requisitos gerais, projeto e
testes.
UNI EN ISO 13854:2020 Segurança da máquina - Espaços mínimos para evitar esmagamento de
partes do corpo.
UNI EN ISO 13849-1:2016 Segurança das máquinas - partes dos sistemas de controle ligados à
segurança - parte 1: princípios gerais para o design.
UNI EN ISO 13849-2:2013 Segurança de máquinas - partes de sistemas de controle ligados à segurança
- Parte 2: validação.
UNI EN ISO 13857:2020 Distância segura para evitar a realização de áreas perigosas com membros
superiores e inferiores.
UNI ISO/TR 14121-2:2013 Segurança do maquinário - Avaliação de risco - Parte 2: Guia prático e
exemplos de métodos.
UNI EN ISO 4414:2012 Pneumática - Regras gerais e requisitos de segurança para sistemas e seus
componentes.
PT 13851:2019 Segurança de máquinas - Dispositivos de controle com duas mãos.
Transporte
Instalação
Usar
Gestão
Manutenção
Limpeza
Descomissionamento e descomissionamento
A remoção, ainda que parcial, das proteções, dispositivos de segurança e placas de monitores
colocadas na máquina é proibida. Em caso de mau funcionamento ou falha de tais dispositivos,
repare-os imediatamente ou substitua-os imediatamente.
Instalação e comissionamento
A instalação e comissionamento da máquina só é permitida para pessoal autorizado.
Durante as fases de instalação, mova as peças que constituem a máquina conforme indicado neste
manual.
Na medida do possível, a área de instalação da máquina deve ser limpa de materiais que possam
impedir ou limitar a visão.
Verifique se todos os dispositivos de intertravamento e segurança da máquina estão devidamente
fixados e se não há peças móveis ou soltas, e verifique também a integridade dos componentes da
unidade de controle.
Verifique a consistência entre a tensão de alimentação indicada na placa CE e o valor de tensão da
rede de distribuição de energia.
Verifique se as proteções de segurança estão instaladas corretamente e em perfeita eficiência.
Operação
A operação só pode ser gerenciada por pessoal autorizado.
O pessoal autorizado deve ser treinado em particular no que diz respeito aos procedimentos
operacionais a serem seguidos, às situações perigosas que possam surgir e aos métodos corretos
de evitá-los.
Durante essas operações, a equipe deve sempre trabalhar com extrema cautela e prestar a
máxima atenção.
Gerenciamento de máquinas
A gestão da máquina só é permitida a pessoal autorizado e devidamente treinado ou pelo menos
com experiência técnica suficiente.
Antes de iniciar a máquina leia cuidadosamente a documentação técnica.
Manutenção e reparo
Operações de manutenção, detecção e reparo de falhas só são permitidas para pessoal
autorizado.
A instalação e manutenção ou substituição de componentes na máquina ou unidade de controle
devem ser realizadas quando a máquina estiver desligada.
Os componentes de falha devem ser substituídos por outros do mesmo código.
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 22 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Descomissionamento e descomissionamento
O des plantão e a remoção da máquina só são permitidos para o pessoal autorizado.
Desmonte a máquina para descarte.
As operações de descarte devem ser realizadas de acordo com a legislação do país onde a
máquina está instalada.
Sem prejuízo de diferentes acordos contratuais, eles normalmente são suportados pelo cliente:
preparações do local (incluindo obras de alvenaria, como fundações ou canalizações, se
necessário, etc.).
piso em bolha antiderrapante sem rugosidade;
instalação de quaisquer dispositivos de segurança a montante e a jusante das linhas de
alimentação (como interruptores diferenciais, sistemas de aterramento, válvulas de
segurança, etc.) previstas na legislação vigente no país de instalação;
planta de aterramento de acordo com a Norma EEE 64-8;
iluminação adequada, em conformidade com en 60204-1.
1.11 Garantia
O Fabricante garante que suas máquinas estão livres de defeitos de fabricação pelo período de
tempo indicado nas condições contratuais estipuladas.
Não serão reconhecidos pedidos de indenização por não produção causados por quaisquer
períodos de inatividade da máquina.
Os danos de uso que não estão em conformidade com este "Manual e Manutenção do Usuário"
que é parte integrante da máquina, incluindo a manutenção, caso não cumpram as instruções
fornecidas, são excluídos da garantia.
A garantia não será reconhecida pela máquina na qual foram feitas modificações não autorizadas.
Modificações ou adulteração de dispositivos de segurança são estritamente proibidas.
Em caso de quebra durante o período de garantia, para que seja válido, use peças de reposição
originais.
O trabalho de reparo só deve ser realizado por operadores especializados, que conhecem a
máquina.
Para qualquer tipo de informação relacionada ao uso, manutenção, instalação, etc. da Empresa
A&S.r.l. sempre considera disponível para as solicitações do comprador e/ou do usuário.
Este último deve fazer as perguntas em termos claros, com referências a este manual e sempre
indicando os dados na placa de identificação da máquina.
Para qualquer comunicação com o centro de atendimento, mencione sempre o tipo de máquina, o
número de série e o ano de fabricação, que determinam a identificação de cada máquina
individual e, sempre que possível, especificam a natureza do problema encontrado ou o defeito
apresentado pela máquina, por exemplo, elétrica, mecânica ou em termos de qualidade de
trabalho, apontando o problema em uma cópia do 'FORMULÁRIODE SOLICITAÇÃO DE
ASSISTÊNCIATÉCNICA'anexado a este manual (Anexo 1).
Este último deve fazer as perguntas em termos claros, com referências a este manual, sempre
indicando os dados na placa de identificação da máquina em questão.
PÁGINA BRANCA
2. Segurança
2.1 INFORMAÇÕES GERAIS
Perigo
É absolutamente proibido excluir/adulterar os dispositivos de segurança fornecidos
na máquina. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade pela segurança
das máquinas em caso de descumprimento desta proibição.
Atenção
É responsabilidade do operador usar a máquina para garantir que a área seja
segura e limpa de pessoas e objetos.
Nota
Qualquer modificação feita na máquina imediatamente faz com que a Declaração de
Incorporação emitida pelo Fabricante cadue.
Nota
A imagem mostrada abaixo tem o único propósito de indicar a localização da placa
de identificação com os principais dados de identificação da máquina.
Nota
É proibido remover a placa "MARCA CE" e/ou trocá-la com outras placas das
máquinas do mesmo modelo fornecidas ao cliente ou operador. Se por razões
acidentais a placa "MARCAÇÃO CE" estiver danificada ou separada da máquina, o
cliente deve informar o fabricante da máquina.
Atenção
É tarefa do contratante instalar os centros de trabalho listados abaixo em verde e
sua interface elétrica.
A máquina em questão foi projetada e fabricada para permitir o parafuso final do pedal de freio; a
estação automática OP40 é definida como promíscua para o processamento dos modelos 226/
521/ 551/ 598 garantindo a configuração automática do ciclo de trabalho após a leitura do modelo
carregado pelo operador.
Perigo
O uso da máquina para fins não descritos neste manual constitui USO
INADEQUADO. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade por qualquer
dano causado à propriedade e/ou às pessoas e considera que todos os formulários
e tipos de garantia da máquina caducaram. O Fabricante se isenta de qualquer
responsabilidade em caso de adulteração da máquina, por modificações não
autorizadas ou por operações de manutenção realizadas por pessoal não treinado.
Perigo
Em caso de comportamento anormal da máquina, ou falta de fornecimento de
energia, é proibido realizar qualquer tipo de movimento, pois é competência
específica dos operadores de manutenção.
Atenção
O uso da máquina é permitido apenas para o operador experiente e qualificado e
que tenha plena leitura e conhecimento deste documento.
A área onde a máquina é colocada deve ser um ambiente coberto equipado com todas as
predisposições de segurança decorrentes das leis vigentes no país do usuário.
A máquina não é projetada e fabricada para trabalhar em ambientes com uma atmosfera
explosiva ou parcialmente tal.
2.2.3 Iluminação
A máquina é equipada com sua própria iluminação que permite visualizar adequadamente a área
de trabalho da máquina. No quadro é instalada uma luz de teto LED com as seguintes
características:
Atenção
É tarefa e cuidado do cliente colocar a máquina em uma área adequadamente
iluminada para seu uso.
2.2.4 Ergonomia
A estação de trabalho do operador foi projetada de acordo com os critérios de ergonomia física e
cognitiva considerando uma interligação homem/máquina fácil e evitando concentração
prolongada e ritmo condicionado pela máquina.
Os espaços de trabalho, bem como a visibilidade do ciclo são dimensionados de forma a não trazer
desconforto e tensões psíquicas.
2.2.5 Vibração
A máquina não produz vibrações perigosas para a saúde do pessoal que ali opera.
A vibração excessiva só pode ser causada por uma falha mecânica, que deve ser
imediatamente relatada e eliminada.
2.2.6 Ruído
As características de funcionamento da máquina são tais que o ruído total gerado seja inferior a 75
dB (A), medido nas estações de trabalho dos operadores a 1,60 [m] de altura do piso.
Em condições normais, foram encontrados os seguintes valores:
pico de pressão sonora (ppeak): 73,1 dB(C)
nível diário de exposição ao ruído (LEX.8h): 69,9 dB(A)
Nota
O nível de pressão sonora nas condições de funcionamento real depende do tipo de
trabalho realizado.
Nota
As medições dos níveis de exposição ao ruído dos trabalhadores devem ser
realizadas pelo Cliente, de acordo com as disposições da legislação vigente em seu
próprio país.
As áreas perigosas da máquina são margeadas por abrigos fixos (painéis de plexiglass) e móveis
(portas de acesso lateral para intervenções de manutenção reguladas por sensores N.2) e um par
de barreiras de luz de segurança. O acesso dentro dessas áreas deve ser feito de acordo com este
manual.
O diagrama a seguir mostra quais são as áreas perigosas onde apenas o pessoal autorizado pode
parar e operar.
Todas as áreas de risco foram avaliadas durante o projeto e todas as precauções necessárias foram
tomadas para evitar riscos às pessoas e danos aos componentes da máquina.
A máquina está equipada com os seguintes dispositivos de segurança que permitem que ela seja
bloqueada imediatamente.
Nota
O botão usado para o comando de parada de emergência tem características que
estão em conformidade com o EN ISO 13850; os componentes são compostos
construtivamente por um botão de cogumelo vermelho, equipado com contenção
mecânica com liberação rotativa e fundo de cor amarela; rearmamento (descaixada
por rotação) não resulta em uma nova inicial ção.
Nota
O controle de parada é uma prioridade sobre comandos de partida.
Nota
A função de parada pode ser determinada pelo sistema de controle sempre que
detectar uma falha nas proteções, uma condição anormal dos circuitos ou
processos em andamento.
Atenção
Em caso de manutenção, não basta intervir nos botões de emergência para obter o
corte das energias da máquina.
Atenção
Os botões de emergência exigem verificações periódicas para garantir que estejam
funcionando corretamente.
Atenção
Ao pressionar um botão de emergência, as energias pneumáticas identificadas com
as mangueiras amarelas permanecem ativas: preste atenção aos atuadores
alimentados por essas conexões.
Nota
A máquina foi projetada e fabricada de tal forma que a interrupção acidental (falha,
apagão, etc.) da fonte de alimentação não gera situações perigosas e resulta na
parada imediata de todos os movimentos. Restaurar após uma queda de energia ou
alterar a fonte de alimentação não cria situações perigosas.
Nota
A reativação do sistema de gestão e controle pode ocorrer única e exclusivamente
através de uma manobra voluntária do operador, com uma sequência específica
para recuperação. Consulte o parágrafo dedicado.
Proteções móveis
Eles permitem acesso seguro às partes internas da máquina.
Atenção
Em caso de manutenção não basta abrir os abrigos móveis para obter o corte das
energias. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade caso a máquina seja
operada com abrigos incompletos, abertos e/ou não instalados.
Recursos e modos: As portas de acesso lateral (área verde) só podem ser abertas se a máquina
estiver estacionária. O ciclo automático começa apenas com as portas
fechadas com sucesso; um interruptor de segurança sem contato (1) é
instalado em cada porta de acesso, o que detecta o fechamento da porta.
Atenção
Em caso de manutenção não basta abrir a porta de acesso para obter o corte das
energias da máquina.
Atenção
Somente o pessoal autorizado pode abrir as portas de acesso lateral para realizar
intervenções na máquina.
Atenção
O dispositivo precisa de verificações periódicas para garantir seu funcionamento
correto.
Atenção
O dispositivo precisa de verificações periódicas para garantir seu funcionamento
correto.
Nota
A reativação do sistema de gestão e controle pode ocorrer única e exclusivamente
através de uma manobra voluntária do operador, com uma sequência específica
para recuperação. Consulte o parágrafo dedicado.
Aqueles que operam na máquina devem usar equipamentos de proteção individual para limitar os
possíveis riscos o máximo possível.
Perigo
As roupas daqueles que operam, ou realizam manutenção, no maquinário devem
cumprir os requisitos essenciais de segurança definidos pelas diretivas comunitárias
e as leis vigentes no país onde a máquina está instalada.
Perigo
Durante as operações de gestão e manutenção, o pessoal deve usar roupas de
trabalho adequadas para evitar que acidentes ocorram.
Para evitar riscos mecânicos, como arrastar, prender ou outra coleção de cabelo e
não usar pulseiras, relógios, anéis ou correntes.
Durante a fase de projeto, todas as áreas e peças de risco foram avaliadas, tomando assim todas
as precauções necessárias para evitar riscos às pessoas e danos aos componentes da máquina.
Nota
Verifique periodicamente o funcionamento de todos os dispositivos de segurança.
Não desmonte as proteções presentes.
Não introduza objetos e ferramentas estrangeiras na área de trabalho da máquina.
Atenção
Como medida de precaução para fins de segurança, é necessário verificar
periodicamente o bom funcionamento da segurança aplicada e indicada.
É estritamente proibido fazer qualquer tipo de modificação para não criar riscos
adicionais e riscos imprevistos.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter informações sobre os riscos residuais das máquinas incorporadas,
consulte os manuais específicos.
O fabricante instalou na máquina uma série de placas de monitor definidas de acordo com a
legislação europeia sobre os símbolos gráficos a serem utilizados. As placas em questão estão
localizadas em uma posição claramente visível na máquina.
O serviço de manutenção é necessário para substituir imediatamente todas as placas que, como
resultado do desgaste, tornam-se ilegível.
Atenção
É absolutamente proibido remover as placas do monitor presentes na máquina.
O fabricante se isenta de qualquer responsabilidade pela segurança das máquinas
em caso de descumprimento desta proibição.
PLACAS NA MÁQUINA
PÁGINA BRANCA
3. DESCRIÇÃO GERAL
A máquina em questão é definida como:
Não é possível processar elementos no limite daqueles acordados, seja em excesso ou em defeito.
A área de trabalho é cercada por abrigos fixos e móveis que impedem o acesso a coisas e/ou
pessoas durante o funcionamento da máquina.
Todas as fases operacionais da máquina são controladas, processadas e gerenciadas por um PLC
com a funçãode auto ‐diagnósticos e registro de dados de montagem.
3.1 Layout
- Estrutura de banco (GR01) com pés ajustáveis de altura N.4 para nivelamento da máquina e
arranjos de elevação dedicados (tubular 2X soldado a partir de 80X160X3mm em FE360C);
- Grupo de referência com travas roto-lineares (GR02);
- Grupo de parafusos (GR03);
- Grupo de controle com leitor de código de foco (GR04);
- Grupo de controle com leitor de código de foco (GR05);
- Grupo de controle com sensores laser (GR06);
- Grupo de controle com leitor de código de foco (GR07);
- Grupo de cabine completo com barreiras de segurança e portas de acesso lateral (GR08);
3.2 Especificações
Geral
Peso 481 Kg
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre os componentes que compõem os grupos,
consulte a documentação relacionada anexada; desenhos mecânicos, diagrama
elétrico e diagrama pneumático.
N.B: A CONEXÃO É DUPLA PARA OS 2 MODELOS: 1 TESTE ESPECÍFICO PARA O MODELO 598 E UM TESTE
ESPECÍFICO PARA OS OUTROS MODELOS
Nota
A máquina tem modos automáticos e manuais de operação. Esses modos não
afetam o funcionamento do botão de emergência que está sempre ativo e
prioritário sobre todos os outros com os quais a máquina está equipada.
A gestão da troca é de responsabilidade do operador que age de acordo com suas
necessidades.
Existem 2 tipos de operação que podem ser recuperados pelo seletor (1):
3.3.2 Elétrica
A máquina é fornecida com sistema elétrico completo com fiação a bordo da máquina.
Painel elétrico geral projetado para conexão com a rede elétrica da usina por dissecter;
Circuito de gerenciamento de emergência/ abrigos/ barreiras de luz da estação;
Plc para a gestão e comunicação via Profinet/Profibus com os sensores e atuadores da
máquina;
Púlpito de controle com painel operador de tela sensível ao toque;
Sinais de luz;
botão de emergência instalado no púlpito de controle.
O cliente deve providenciar a conexão entre a cabine elétrica da usina e o painel elétrico principal,
e entre o painel elétrico principal para outros equipamentos onde são fornecidos sinais de
intercâmbio para consentimento para operações sincronizadas. As características da conexão são
indicadas na placa aplicada no painel e na documentação anexada a este manual.
Fabricados: ==F4PER==Referências==
Planta: =BMP
= BMP ++ MAIN
Placa de identificação:
+ HGD01
1 2
Dados de energia:
Tensão nominal: 440 Vac – 60 Hz – 3F+T
Corrente nominal do switch geral: 25 A
Corrente de curto-circuito presumida: ≤ 10kA
Grau de proteção: IP 44
RISCO ELÉTRICO
Antes de realizar qualquer intervenção no sistema elétrico, certifique-se de que ele
não está sob tensão e que quaisquer dispositivos de armazenamento são
descarregados ou desconectados do sistema.
RISCO ELÉTRICO
Antes de realizar a conexão elétrica, certifique-se de que as características elétricas
do maquinário correspondem às da placa de identificação da planta e que a
máquina está aterrada.
RISCO ELÉTRICO
Ao realizar conexões verifique cuidadosamente a numeração de cabos e grampos
referentes ao esquema elétrico, a polaridade das fontes de alimentação e a direção
de rotação dos motores.
Nota
Consulte o diagrama do sistema elétrico presente na documentação anexada.
Sistema pneumático com unidade de tratamento aéreo N.1, unidade de válvula N.1 e reguladores
de pressão N.3 com seus medidores de pressão N.3
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 64 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Nota
O regulador colocado no painel pneumático, permite regular apenas a pressão no
trabalho da válvula pneumática e não a do movimento da máquina em repouso.
Este regulador é calibrado durante os testes.
Para variar este ato de pressão no botão superior dos reguladores instalados. Girar no sentido
horário resulta em um aumento da pressão no sistema enquanto a rotação no sentido anti-horário
resulta em uma diminuição.
Atenção
NUNCA caia abaixo de 0,45-0,50 MPA
Atenção
Para a conexão da máquina com a alimentação pneumática, é aconselhável
consultar os diagramas específicos dados no anexo desta documentação.
NOTA
Prima di collegare i gruppi di trattamento aria alla tubazione della rete
pneumatica di stabilimento, accertarsi che il ramo di alimentazione sia
sezionato mediante valvola manuale.
Fare riferimento alle indicazioni riportate nello schema pneumatico.
ATTENZIONE
I selezionatori, i filtri di scarico ed altri accessori non devono mai essere
rimossi con impianto in pressione.
ATTENZIONE
Prima di iniziare ogni tipo di attività manutentiva, chiudere l’alimentazione
dell’aria compressa e scaricare la pressione dall’impianto.
NOTA
Per indicazioni riguardanti l’impianto pneumatico fare riferimento alla
documentazione allegata.
3.4 CICLOGRAMMI
SENSORE CILINDRO
Carico supporto pedaliera SQ002
Carico pedale acceleratore SQ001
Premere pulsante nero di avvio ciclo
Lettura MATRIX supporto pedaliera con SID-02 (KEYENCE SR-1000)
Lettura MATRIX pedale acceleratore con SID-03 (KEYENCE SR-1000)
LETTURA OK
Lavoro cilindri bloccaggio elemento CIL03/04+
Lavoro slitta avvicinamento avvitatore CIL01+
START CICLO avvitatura
OK passaggio vite dentro allo sparo vite
OK AVVITATURA
Riposo slitta avvicinamento avvitatore CIL01-
Lavoro cilindro prova di continuità1 CIL05+
Prova continuità 1
OK PROVA CONTINUITÀ 1
Riposo cilindro prova di continuità 1 CIL05-
Stampa etichetta
Incollo etichetta su elemento finito
Premo pulsante lettura etichetta
Lettura MATRIX etichetta con SID-04 (KEYENCE SR-1000)
LETTURA OK
Riposo cilindri bloccaggio elemento CIL03/04-
SCARICO ELEMENTO
Fine ciclo
SENSORE CILINDRO
Carico supporto pedaliera SQ002
Carico pedale acceleratore SQ001
Premere pulsante nero di avvio ciclo
Lettura MATRIX supporto pedaliera con SID-02 (KEYENCE SR-1000)
Lettura MATRIX pedale acceleratore con SID-03 (KEYENCE SR-1000)
LETTURA OK
Lavoro cilindri bloccaggio elemento CIL03/04+
Lavoro slitta avvicinamento avvitatore CIL01+
START CICLO avvitatura
OK passaggio vite dentro allo sparo vite
OK AVVITATURA
Riposo slitta avvicinamento avvitatore CIL01-
Lavoro cilindro prova di continuità 2 CIL06+
Prova continuità 2
OK PROVA CONTINUITÀ 2
Riposo cilindro prova di continuità CIL06-
Stampa etichetta
Incollo etichetta su elemento finito
Premo pulsante lettura etichetta
Lettura MATRIX etichetta con SID-04 (KEYENCE SR-1000)
LETTURA OK
Riposo cilindri bloccaggio elemento CIL03/04-
SCARICO ELEMENTO
Fine ciclo
PAGINA BIANCA
4. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
4.1 IMMAGAZZINAMENTO
L’imballo non protegge da eventi meteorologici esterni quali pioggia, neve, grandine, ecc.
anche quando i componenti vengono imballati e trasportati in casse di legno. Per questo
motivo, se rimangono esposti alle intemperie è indispensabile che rimangano in container
chiusi fino al loro definitivo immagazzinamento.
I componenti della macchina vengono spediti dal Costruttore parzialmente smontati e
fissati su un’unica pedana. La pedana viene poi coperta da una cassa di legno e sigillata
per il trasporto. Le figure seguenti mostrano come è stata smontata e imballata la
macchina prima della spedizione.
Tutte le parti esterne soggette ad ossidazione (superfici lavorate, parti non verniciate, ecc.)
sono protette da un velo di olio protettivo antiossidante. Le parti fragili sono protette da
materiale plastico per evitare danneggiamenti durante le fasi di sollevamento e trasporto.
ATTENZIONE
Il carico deve sempre essere mantenuto in posizione verticale.
ATTENZIONE
I componenti sciolti non devono essere impilati l’uno sopra l’altro.
4.2 TRASPORTO
La spedizione della macchina, a seconda della destinazione, può avvenire nei seguenti
modi:
Inoltre, all’esterno della cassa di legno sono presenti tutte le indicazioni per
l’identificazione del contenuto e per la movimentazione in sicurezza.
Annotazioni e pittogrammi:
Le parti smontate (pulpito di comando ecc.) sono rivestite con il pluriball e inserite nella
struttura inferiore del telaio della macchina.
Per le operazioni di scarico dal mezzo di trasporto e per la successiva disposizione della
macchina nell’area di lavoro preposta, utilizzare un dispositivo di sollevamento idoneo e
verificare i punti di aggancio consigliati della macchina.
ATTENZIONE
Tutte le operazioni di movimentazione e/o sollevamento devono essere
eseguite da personale qualificato, a conoscenza delle norme relative al
sollevamento ed alla movimentazione di carichi e nel pieno rispetto di esse.
ATTENZIONE
Utilizzare un idoneo mezzo di sollevamento, adeguato al peso e all’ingombro
del carico da movimentare.
ATTENZIONE
Verificare sempre il corretto bilanciamento del carico. Nel caso sia
sbilanciato poggiarlo immediatamente a terra e riposizionare idoneamente le
imbragature / forche.
ATTENZIONE
Quando il carico è sollevato ad un'altezza superiore a 50 cm gli operatori
devono rigorosamente rimanere ad una distanza di sicurezza dal perimetro
superiore a 2 m.
Una rottura delle imbragature o un movimento incontrollato del carico
costituiscono infatti un serio pericolo per l'incolumità del personale.
NOTA
È compito e cura dell'operatore addetto alla movimentazione della macchina
assicurarsi che l'imbracatura ed il dispositivo di sollevamento siano idonei al
peso da movimentare e che la stessa sia correttamente agganciata al mezzo
di sollevamento.
PAGINA BIANCA
5. INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione della macchina è necessario:
È necessario verificare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto.
Pertanto, in caso di incidenti o in presenza di danni visibili (segni o tracce d’urto) si prega
di segnalarlo nel seguente modo:
PERICOLO
Assicurarsi che non vi sia niente attorno durante l’installazione delle varie
parti che compongono la macchina (cavi, tubi, ecc.) che possano causare
interferenze o pericoli per gli operatori.
ATTENZIONE
Il personale preposto a tutte le operazioni di installazione, allacciamento,
controlli e verifiche deve essere addestrato, per evitare operazioni errate che
possano danneggiare la macchina.
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE
Fare riferimento ai manuali specifici per informazioni relative ai dispositivi
incorporati.
Posizionare le macchine avendo cura che intorno ad esse vi sia uno spazio minimo di 150
cm.
NOTA
La macchina non necessita di una messa in bolla precisa, occorre però
verificare che la pavimentazione sia perfettamente in piano. Raggiunta la
posizione prevista per l’utilizzo, regolare l’altezza dei piedini di livellamento
verificando con una bolla manuale, in seguito assicurare la macchina
agendo sull’apposito pedale per frenare le ruote.
ATTENZIONE
Non installare e utilizzare la macchina in ambiente esplosivo o
potenzialmente tale.
ATTENZIONE
Il cliente deve dimensionare e predisporre un adeguato sistema antincendio
in ottemperanza alle norme vigenti. In caso di incendio sezionare
l’alimentazione elettrica.
5.3 ALLACCIAMENTI
L’area dove la macchina sarà installata, deve essere predisposta con i seguenti
allacciamenti:
Elettrico
Pneumatico
PERICOLO
Le operazioni di allacciamento delle alimentazioni della macchina devono
essere eseguite esclusivamente da personale specializzato e sono
subordinate all’adozione dei mezzi di protezione individuale.
ATTENZIONE
Tutti gli allacciamenti delle alimentazioni esterne della macchina devono
essere eseguiti durante la fase di installazione dai tecnici e dal Costruttore. È
assolutamente vietato collegare la macchina a fonti di alimentazione esterne
prima dell’arrivo del Costruttore.
Verificare che il sezionatore, posto sul quadro elettrico, sia in posizione di OFF (0).
PERICOLO
Verificare che la linea di distribuzione elettrica sia dimensionata in funzione
del carico della macchina.
Effettuare il collegamento all’impianto di messa a terra ed al circuito
equipotenziale di protezione prima di ogni altro collegamento alla linea di
distribuzione elettrica.
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE
Per maggiori informazioni sull’impianto elettrico fare riferimento allo schema
elettrico allegato.
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 82 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
PERICOLO
All’inserimento dell’energia pneumatica possono avvenire movimenti
incontrollati degli attuatori. È quindi necessario verificare che nessuna
persona sia presente nella zona pericolosa.
ATTENZIONE
Ogni calo di pressione, non determinato da interventi manuali e/o cali
nell’alimentazione di linea, può essere causato da eventuali perdite,
intasamenti e/o rottura di componenti.
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE
Per maggiori informazioni sul sistema pneumatico fare riferimento allo
schema pneumatico in allegato.
Prima di avviare la macchina è necessario eseguire una serie di controlli e verifiche onde
evitare problemi durante il suo funzionamento.
ATTENZIONE
Il primo avviamento deve essere eseguito con la supervisione di un tecnico
specializzato del Costruttore.
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi movimento, accertarsi che non sussistano
anomalie onde evitare danneggiamenti alla macchina. Prima di annullare
qualsiasi anomalia, verificare la causa ed eliminarla.
NOTA
I controlli e le verifiche di seguito elencati sono da ritenersi normali
operazioni di manutenzione.
PERICOLO
Questi controlli e verifiche dovranno essere eseguiti con la macchina ferma e
con tutte le fonti di energia disattivate e i sezionatori lucchettati.
Eseguire un controllo visivo generale dei vari gruppi che compongono la macchina,
verificando che non vi siano anomalie meccaniche particolari o corpi estranei.
Verificare che le parti della macchina e i suoi ripari siano stati correttamente
ancorati e che la bulloneria sia serrata secondo i valori di coppia.
Verificare che i particolari di movimentazione siano correttamente lubrificati.
Verificare che i particolari di centraggio pezzi siano integri.
NOTA
Qualora si riscontrassero problemi contattare immediatamente il Costruttore.
Quadri elettrici
Interruttore/i generale/i
Eseguire il test d’inserzione e verificare la distribuzione di potenza e presenza di
tensione ai circuiti ausiliari.
Verificare il corretto funzionamento del sistema di controllo continuità di terra.
Intercollegamenti
Verificare il corretto collegamento delle interconnessioni fra il quadro elettrico e le
unità periferiche della macchina.
Bordo macchina
Pulsantiere e spie luminose
Verificare il corretto funzionamento dei pulsanti e dei selettori e la conseguente
accensione delle segnalazioni luminose presenti.
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE
Per maggiori informazioni sull’impianto elettrico fare riferimento allo schema
elettrico della macchina.
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE
Per maggiori informazioni sul sistema pneumatico fare riferimento allo
schema pneumatico della macchina.
PERICOLO
Non si garantisce la sicurezza della macchina in caso di rimozione o
manomissione dei dispositivi di sicurezza.
ATTENZIONE
Eseguire le verifiche funzionali e di serraggio e posizionamento dei sistemi di
sicurezza indicati al capitolo 2.
NOTA
Queste procedure di controllo devono essere adottate come normale
procedura di manutenzione.
PAGINA BIANCA
6. USO
In questo Capitolo sono riportate tutte le informazioni necessarie all'operatore per la
messa in funzione, la conduzione, le manovre di emergenza e la messa fuori servizio della
macchina in oggetto.
Il capitolo contiene la descrizione dei comandi e degli indicatori a disposizione
dell'operatore per il controllo della macchina e le procedure per la sua condotta.
6.2 FUNZIONAMENTO
6. Verificare, sul pannello operatore, che la lista delle segnalazioni sia vuota;
controllare i messaggi di diagnostica a conferma di aver eseguito tutte le operazioni
necessarie.
Nel modo di funzionamento manuale non si esegue una sequenza ciclica specifica, ma è
facoltà dell'operatore gestire la macchina.
La macchina è stata progettata e realizzata in modo tale che l'avviamento sia possibile
soltanto con un'azione volontaria sul dispositivo di comando predisposto a tal fine.
Dopo un arresto, non è possibile l'avviamento se non attraverso un'azione volontaria del
tasto/selettore posto a tal fine. Per la ripresa del ciclo di lavoro, la macchina deve risultare
in condizioni sicure e coerenti, secondo lo stato del processo in corso, in caso contrario, il
sistema di controllo (PLC e centralina di sicurezza) non abilita un nuovo avviamento.
La logica di controllo, garantisce la coerenza tra comando e movimento in totale sicurezza.
I sistemi di comando e abilitazione, fanno sì che una sola modalità di funzionamento alla
volta possa comandare i movimenti, un eventuale anomalia genera un arresto ciclo
segnalando sul display del pulpito di comando.
L'avviamento involontario sui sistemi di comando è impedito dall'uso di pulsanti con
involucro protettivo (interruttori).
Occorre accertarsi che le barriere fotoelettriche siano libere, verificare che all'interno della
macchina non siano presenti corpi estranei.
Se nel corso dell’esecuzione del ciclo si verifica una anomalia, dovuta alla mancata
esecuzione di una fase del ciclo di lavoro, subentra l’arresto della macchina per anomalia.
Ogni singola fase del ciclo ha infatti un tempo massimo prestabilito per l’esecuzione
dell’operazione ad essa associata: trascorso questo intervallo di tempo, la mancata
attuazione dell’operazione comporta un “time‐out” con conseguente arresto della stazione
per anomalia. La situazione di anomalia viene evidenziata con una segnalazione sul
display del pulpito di comando. Per la procedura di ripristino da adottare a seguito al
verificarsi di una condizione di anomalia della macchina vedere il paragrafo 6.2.3.
La ricerca guasti è facilitata dal sistema di diagnostica presente sul pannello operatore: i
messaggi o le lampade di segnalazione sono il risultato di verifiche effettuate dalla logica
di controllo.
Fino all'annullamento dell’anomalia verrà impedita l’esecuzione di qualsiasi
movimentazione automatica della macchina.
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 91 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
a) Ripristinare l’alimentazione
a) Interruzione
elettrica
Mancata accensione della alimentazione elettrica
b) Ripristinare l’anomalia della
macchina b) Anomalia nella gestione
gestione PLC contattando il
PLC
Costruttore
a) Problemi sulla
a) Controllare/Sostituire gli organi di
trasmissione del moto
Mancata esecuzione di trasmissione del moto
b) Lubrificazione
uno dei movimenti b) Lubrificare le parti in movimento
insufficiente
c) Contattare i tecnici del Costruttore
c) Programmazione PLC
I pulsanti utilizzati per le funzioni di comando sono raccolti sul pulpito, la modalità di
funzionamento avviene attraverso una determinata sequenza.
Layout pulsanti:
Legenda do botão:
4 Tampa Reserva
12 Tampa Reserva
Na página HOME, o operador da estação pode clicar manualmente nos vários botões de toque
para inserir as páginas dedicadas e selecionar as funções do ciclo que podem ser definidas; antes
do uso, o banco deve ser definido para o ciclo de funcionamento e, em seguida, o início do ciclo
será operado através do botão físico na caixa de botão dedicada.
A figura mostra a página geral de um painel de operadores a partir do qual você pode acessar
todos os recursos do painel.
Ao pressionar um dos botões presentes, você pode acessar uma das páginas fornecidas pelo
sistema e suas funções.
=BMP++ST040
Placa de identificação:
+PSC01
=BMP++ST040
Placa de identificação:
+PSC02
6.8.1 Ajustes
Ajustes a serem feitos na máquina antes da primeira partida; ajuste da pressão de trabalho do
cilindro de prensa.
Atenção
A intervenção do operador é necessária somente durante a configuração da
máquina de acordo com a usinagem e para o carregamento e descarga do
elemento; durante o ciclo automático, a máquina só precisa de supervisão durante
a operação. O carregamento e o descarregamento devem ser realizados em uma
máquina estacionária.
O ciclo de trabalho da máquina considerada para apenas um elemento é descrito abaixo; o ciclo
permanece o mesmo para todos os modelos esperados.
Após a ignição das máquinas e as verificações realizadas pelo operador envolvido, as etapas para a
execução do ciclo são as seguintes:
Nota: Os interruptores de segurança instalados nas portas de acesso lateral detectam seu
fechamento correto durante o ciclo atual.
O operador deve:
10. Pressione o botão PRINT LABEL da caixa de botão lateral e cole a etiqueta no item acabado.
11. Pressione o botão LABEL READ para que o leitor de código de foco automático (SR-1000)
realize a leitura matricial do rótulo.
Automaticamente:
O operador deve:
PÁGINA BRANCA
7. Desmontar
O parágrafo a seguir contém algumas dicas e orientações para realizar adequadamente as
operações de descomissionamento, desmontagem e remoção da máquina no final da vida
operacional.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
As seguintes operações são de responsabilidade exclusiva do pessoal autorizado.
Certifique-se de que há espaço suficiente ao redor da máquina para permitir que o pessoal
realize todos os movimentos necessários sem risco.
Desligue o dispositivo geral de corte de alimentação da máquina e bloqueie-o na posição OFF.
Desligue o dispositivo de corte pneumático e bloqueie-o na posição OFF.
Desconecte os cabos de alimentação do dispositivo de corte, primeiro desconectando os
condutores de energia e, em seguida, o condutor do solo.
Desconecte os vários sistemas elétricos da rede de distribuição e descarregue os sistemas
pneumáticos.
Desmonte a máquina prosseguindo, para cada grupo, de cima para baixo.
Perigo
Preste muita atenção à possível queda de peças ou componentes da máquina
durante a fase de remoção. Isso pode causar sérios perigos aos operadores.
Remova as peças móveis e separe, na medida do possível, os diversos componentes por tipo
de materiais (plástico, metal, etc.) a fim de serem eliminados através de uma coleção
separada.
Remova e mova peças da máquina da área de trabalho tomando todas as precauções
necessárias.
Antes de levantar componentes de tamanho e/ou peso consideráveis, verifique a fixação
correta dos dispositivos de elevação e utilize apenas arreios e equipamentos apropriados.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
As operações de descarte devem ser realizadas de acordo com as disposições das
normas pertinentes no país onde a máquina está instalada.
Nota
Em caso de dificuldade na desmontagem, demolição e desmontagem da máquina
ou para maior segurança, entre em contato com o Fabricante e indique a causa da
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 104 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
A máquina é construída com diferentes materiais, recicláveis e não recicláveis. Por essa razão,
sua remoção envolve uma separação precisa do mesmo: vidro, aço, alumínio, cobre, bronze,
liga especial, plástico, etc.
O Fabricante não assume a responsabilidade por danos causados pelo uso de componentes
individuais que não sejam os prescritos.
Atenção
O sucateamento deve ser feito de acordo com as leis vigentes. Essas regras devem
ser respeitadas.
7.1 Reciclagem
7.2 Disposição
Durante todo o período de uso da máquina, diferentes tipos de resíduos são produzidos, ou
esgotados, como lubrificantes, etc.; para o descarte de alguns desses materiais existem
regulamentos específicos para a proteção do meio ambiente.
No que diz respeito à eliminação de lubrificantes gastos, é necessário cumprir as seguintes normas
de proteção ambiental:
É obrigação do Cliente estar ciente das leis vigentes em seu país e operar de forma a seguir essas
leis.
PÁGINA BRANCA
8. Manutenção
8.1 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
As notas DANGER precedem uma operação que, se não for realizada corretamente, pode causar
ferimentos.
As notas de AVISO precedem uma operação que, se não for realizada corretamente, pode causar
danos ao equipamento.
Ao final de cada operação de manutenção é obrigatório restaurar as proteções presentes,
verificando seu funcionamento correto.
Altas tensões podem causar morte no contato. Sempre opere com a máxima cautela e de acordo
com as normas de segurança vigentes no país.
Na máquina em operação há peças móveis que podem causar sérios danos às pessoas.
Nesse sentido, as operações especializadas de limpeza e manutenção relativas à
desmontagem ou substituição de componentes na máquina e unidades de controle devem
ser realizadas com o sistema desligado e com os sistemas não sob pressão.
A&S2200-OP40 I° Questão PAG. 107 DE 130
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op40
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Perigo
Lubrificantes são produtos inflamáveis; obedece às informações fornecidas pelos
sinais colocados nos recipientes.
Atenção
O oficial de segurança deve garantir que todas as pessoas que trabalham na
máquina tenham recebido todas as instruções relativas a elas contidas neste
manual, incluindo operações iniciais de instalação e comissionamento.
Para atender à necessidade cada vez maior de qualificação no campo de manutenção, o pessoal
de manutenção deve:
estar ciente das diretrizes vigentes relativas à prevenção de acidentes durante o trabalho
realizado em máquinas com transmissão motora, e poder aplicá-las,
leram e entenderam o capítulo da Segurança,
conhecer a construção fundamental e as funções dos sistemas de manuseio,
saber como usar e consultar os arquivos de fabricação e a documentação da máquina,
assumir a responsabilidade de tomar decisões autônomas em relação às intervenções nas
máquinas.
estar disposto a se adaptar às mudanças tecnológicas nas máquinas,
detectar irregularidades no processo produtivo e, se necessário, tomar as medidas
necessárias.
Abaixo está a descrição dos perfis profissionais dos operadores envolvidos na máquina.
MANTENEDOR MECÂNICO
Técnico qualificado capaz de conduzir a máquina em condições normais, para
operá-la com proteções desativadas, intervir nos dispositivos mecânicos para
realizar todos os ajustes, manutenção e reparos necessários.
Não é habilitado para trabalhar em sistemas elétricos na presença de tensão.
MANTENEDOR ELÉTRICO
Técnico qualificado capaz de dirigir a máquina em condições normais e fazê-la
funcionar com proteções desativadas. É capaz de realizar todas as
intervenções de ajuste elétrico, manutenção e reparo. É capaz de operar na
presença de tensão dentro de armários e caixas de derivação.
OFICIAL DE MANUSEIO
Pessoa com habilidades específicas de métodos e vários equipamentos de
elevação, características de arreios e manuseio seguro.
Atenção
É absolutamente proibido pontilar manualmente ou mecanicamente os
interruptores dos circuitos de segurança ou adulterá-los de qualquer forma.
Verifique periodicamente a eficiência dos sistemas de segurança presentes na
máquina.
Este procedimento deve ser repetido como prática normal de manutenção.
A operação deve ser realizada por pessoas competentes com conhecimentos específicos sobre o
uso de dispositivos de segurança.
Atenção
Realize as verificações funcionais e de aperto e posicionamento dos sistemas de
segurança referidos no Capítulo 2.
Prepare a máquina em ótimas condições para poder retomar a operação sem atrasos
devido a condições anormais de ciclo.
Disseque e bloqueie as fontes de energia da máquina caso as operações de manutenção a
exijam. Em outros casos, não interfira.
Nota
Antes de realizar a operação abaixo, use óculos de proteção.
Para garantir a confiabilidade da máquina é necessário garantir uma manutenção regular e eficaz e
controle constante dos parâmetros dos instrumentos indicadores. Operações de manutenção,
detecção e reparo de falhas só são permitidas para pessoal autorizado.
Freqüência Descrição
Verificar o bom estado dos cabos de alimentação; não deve ser usado ou
Trimestral cortado. Certifique-se de que os anéis de vedação estão bem apertados. Em caso
de desgaste óbvio dos cabos de sinal, entre em contato com o mantenedor.
Na viseira do tanque (1) o nível máximo é indicado. Quando o condensado sobe para o nível
máximo, o descarregador deve ser operado.
Para descarregar o condensado você tem que agir no anel (2) girando-o no sentido anti-horário e
empurrando-o para cima. Quando o dreno estiver pronto, puxe o anel para baixo e gire-o no
sentido horário.
8.6 Lubrificação
Atenção
Lubrificantes são produtos inflamáveis, em conformidade com as indicações
colocadas nos recipientes.
Nota
É absolutamente essencial continuar a utilizar os lubrificantes utilizados no
momento do primeiro enchimento: se isso não for possível, por razões
organizacionais e de gestão, apenas produtos em conformidade com a tabela
listando as correspondências entre os diversos tipos de lubrificantes. Somente o
uso de qualidades adequadas de lubrificantes garante o bom funcionamento da
máquina.
Distribua o líquido
especial de
Sistemas deslizantes lubrificação no bocal
Semianual
com patins e guias usando um
lubrificador manual
com bico.
GUIA DE MANUTENÇÃO
A fim de estimar a vida útil da máquina em questão e garantir sua qualidade ao longo do tempo,
dois (2) parâmetros importantes são considerados:
A cada seismeses (a cada 6 meses)o mantenedor mecânicoterá que realizar, e fazer provas
preenchendo um módulo dedicado, a manutenção programada, ou seja:
o Controle de todo o parafuso; verifique o aperto dos parafusos de fixação usando a tecla
especial e, se for encontrado afrouxamento, restaure o aperto respeitando os valores de
torque mostrados nas tabelas do próximo parágrafo.
o Verificando batidas mecânicas
o Lubrificação de todos os órgãos de movimento com óleo ou graxa como indicado em
catálogos comerciais dedicados usando graxa sem silicone
o Verifique a integridade da interface de dowels de plástico anti-risco com o elemento.
o Inspeção do sistema pneumático e elétrico; tubos de ar e cabos de alimentação devem
estar em perfeitas condições.
A duração do uso de cada máquina é estimada em não menos de 10 anos, dependendo dos
ciclos de trabalho anuais estabelecidos.
O parágrafo a seguir fornece os valores dos pares nominais com as tolerâncias relativas a serem
aplicadas para o aperto do parafuso, dependendo das aplicações, a fim de garantir os aspectos
funcionais.
Para a escolha da classe de aperto, consulte TABELA 1 e defina o parafuso a ser utilizado na
TABELA 2, considerando as forças de puxar de cada parafuso individual, mostradas na TABELA 3.
EXIGENTE: para usos não sujeitos a vibrações excessivas, mas onde é necessária
boa segurança de vedação (enquadramento, cargas estáticas suspensas, travas de
+5%
Ii. precisão, paletes, rolos, alicate de suporte).
-15%
VERIFICAR A SER REALIZADO ANUALMENTE (CHAVE DYNAMOMÉTRICA
RECOMENDADA)
Tabela 1
PÁGINA BRANCA
9. DOCUMENTAÇÃO ANEXADA
ANEXO Nº Descrição
ANEXO 1
ANEXO 2
ANEXO 3
ANEXO 4
ANEXO 5
ANEXO 6
ANEXO 7