aetas, -atis: (f) idade, tempo de vida, vida fraternus, -a, -um: de irmão, fraternal, de parentes
agĭto, -as, -are, -aui, -atum: ocupar-se de, exercer, tratar de, hic (m), haec (f), hoc (n): este, esta, isto
dedicar-se a hic: (adv.) então, neste momento, nessa altura
alĭquis ou alĭqui (m), alĭqua (f), alĭquid ou ali!quod (n): hinc: (adv.) daqui, desde agora, agora
alguém, alguma coisa, algo Homerus, -i: Homero, poeta grego, autor da Ilíada e da
arma, -ōrum: vide seção “Salvar como” Odisseia
Cadmea, -ae: Cadmeia, cidade de Tebas in: (prep. de abl. ou acus.) com abl.: em, entre, no meio de,
Cadmeus, -a, -um: de Cadmo durante; com acus.: para, para dentro de, até, contra
carmen, -ĭnis: (n) canto, poesia, composição em verso ingenĭum, -ĭi: talento, imaginação, inspiração
cogo, -is, -ěre, coegi, coactum: forçar, obrigar militĭa, -ae: guerra, campanha
consuěo, -es, -ere: estar acostumado (ver consuesco) modo: (adv.) somente, apenas; contanto que, sob a condição de
consuesco, -is, -ěre, -sueui, -suetum: acostumar, habituar; (com subj.)
acostumar-se, habituar-se modus, -i: modo, maneira
contendo, -is, -ěre, -tendi, -tentum: disputar, rivalizar mollis, -e: favorável, propício, indulgente, flexível
contěro, -is, -ěre, -triui, -tritum: empregar, consumir (o nomen, -ĭnis: vide seção “Salvar como”
tempo) Pontĭcus, -i: Pôntico (autor de um poema sobre a guerra de
cupĭo, -is, -ěre, -iui ou –ĭi, itum: desejar Tebas)
dico, -is, -ěre, dixi, dictum: cantar, celebrar primus, -a, -um: que está na frente, o principal, o importante, o
dolor, -oris: dor, sofrimento melhor
domĭna, -ae: dona de casa, esposa, amiga, amante quaero, -is, -ěre, quaesĭi, quaesitum: buscar, procurar
durus, -a, -um: insensível, que não se dobra (verso 6); penoso, queror, -ěris, queri, questus sum: (verbo depoente) lastimar,
difícil (verso 8) gemer, suspirar, lamentar
eo, is, ire, iui ou ĭi, itum: caminhar, andar, marchar, espalhar- seruĭo, -is, -ire, -iui ou –ĭi, -itum: ser escravo, obedecer (com
se dativo)
fama, -ae: renome, reputação tempus, -ŏris: (n) momento, ocasião, tempo, hora
fatum, -i: destino, predição, decisão (duma divindade) Thebae, -arum: Tebas
felix (gen.: felicis): vide seção “Salvar como” tristis, -e: vide seção “Salvar como”
Substantivos e adjetivos
arma:
armas (do substantivo arma, armorum, uma palavra
neutra da 2ª declinação. Pode também
significar exércitos, homens armados, guerra,
combate)
tristĭa:
trágicas
(do adjetivo de 2ª classe – segue a 3ª funesto, trágico, infeliz, desventurado, impiedoso.
declinação – tristis, triste. Além de significar Também pode significar amargo, desagradável,
triste, taciturno, pode significar sinistro, referindo-se a gosto)
felix:
fecundo, fértil (do adjetivo de 2ª classe – segue a 3ª
declinação – felix, gen: felicis, além de
significar feliz, pode significar fecundo, fértil,
com sorte, favorecido pelos deuses. Também
pode significar salutar, saboroso, referindo-se a
fruto)
nomen:
fama (do substantivo nomen, nomĭnis, uma palavra
neutra da 3ª declinação que, além de nome,
denominação, pode significar reputação, fama,
glória)
Verbos
quaerĭmus:
buscamos (do verbo quaero, -is, -ěre, quaesiui ou quaesĭi,
quaesitum ou quaestum, que significa procurar,
buscar)
queri:
lamentar (do verbo depoente queror, -ĕris, queri, questus
sum, que significa lastimar, lamentar, queixar-se
judicialmente, daí querela: queixa, reclamação,
acusação)
et:
mas (advérbio que quer dizer assim, desta maneira,
além de significar sim, nas respostas)
hic:
então, nesse momento (do pronome hic, haec, hoc deriva-se este
advérbio, que significa aqui, neste lugar, além
de então, nesta altura. Existe também o
advérbio hinc, que significa daqui, deste lugar,
desde agora)
PALAVRAS INTERROGATIVAS:
quae1: que coisas...?
quae2: qual ...?
quid: o que ...?
quis: quem...?