Você está na página 1de 87

Manual de

Operação

MANUAL DE OPERAÇÃO
UMIDIFICADOR AQUECIDO MODELO KT-600
Modelo sem adaptador de Fixação – Código : 201050050
Modelo com adaptador de Fixação – Código: 201050051
Nº Registro MS/ANVISA: XXXXXXXX
Manual Código: 204010432_000
Data: (OUT/2009)

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Apresentação

O presente manual de Operação contém as informações necessárias para a correta utilização


do Umidificador Aquecido KT-600.

Fabricante:

KTK INDÚSTRIA, IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E COMÉRCIO DE EQUIPAMENTOS


HOSPITALARES LTDA.
Rua General Izidoro Dias Lopes, 121/141
Bairro Vila Paulicéia - São Bernardo do Campo / SP
CEP 09687-100 - Brasil
Tel.: (11) 4176-3500
Fax: (0xx11) 4176-3570
Web site: www.ktk.ind.br
E-mail: kt@ktk.ind.br
CGC: 61.489.381/0001-09
I.E.: 103.735.350.115
Sugestões, dúvidas ou reclamações:
Call Center: (11) 4176-3636

Registro do Produto no Ministério da Saúde:

• Nome Técnico: Umidificador


• Nome Comercial: Umidificador Aquecido KT-600
• Nº Registro MS/ANVISA: XXXXXXXXX

Classificação do Produto:

• NBR IEC-60601-1/97 (1994) & Errata nº. 1 (1997) & Emenda nº. 1 (1997) –
(Equipamento Eletromédico – Parte 1: Prescrições Gerais para Segurança).
• NBR IEC 60601-2-12/2004 (prescrições particulares para segurança de equipamento
para ventilação pulmonar em utilização médica Equipamento Classe 1 – Energizado
Internamente).
• ISO 5356-1/2004 – Anaesthetic and respiratory equipment- Conical connectors- Part1;
Cones and sockets.
• ISO 5367:2000 - Breathing tubes intended for use with anaesthetic apparatus and
ventilators.
• ISO 8185/1997 – Humidifiers for medical use- General requirements for humidification
systems.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Apresentação

• IEC 60601-1-8/2005 -Medical electrical equipment- Part 1-8 General requirements for
safety – Collateral Standard: General requirements, tests and guidance for alarm
systems in medical electrical equipment and medical electrical systems.
• ISO 10993-1:2003 - Biological evaluation of medical devices -- Part 1: Evaluation and
testing.
• CONSLEG: 1993L0042 – 20/11/2003: Classificação de acordo com a diretiva 93/42 CE
anexo IX – Classe Iib Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente.
• Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente.
• Tipo B – IPX1 – Operação contínua.

Responsável Técnico:

Eng. Alexandre Rodrigues da Silva


CREA: Registro nº 0682082567

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Formulário de Instalação do Produto

Formulário de Instalação do Produto

EQUIPAMENTO: ___________________________ Código: ____________ Número de Série: _________

DESCRIÇÃO CÓDIGO NÚMERO DE SÉRIE


1
2
3
ACESSÓRIOS

4
5
6
7
8
9
10

NOTA FISCAL: Original KTK [ ] SIM ____________ [ ] NÃO ______________________


Número Nota* Nome Representação
INSTITUIÇÃO:

Razão Social: _______________________________________C.N.P.J*.:_____________________________

Endereço: _______________________________________________________________________________

Cidade: __________________________________________Estado:_________ CEP: __________________

Responsável pelas Informações*:_________________________________Cargo: _____________________

Setor: ________________________Tel*.: ____________________ e-mail: __________________________


(*) Campos Obrigatórios
SUA OPINIÃO:

1. A entrega do(s) produto(s) foi feita com pontualidade em relação ao prazo acordado? Sim Não
2. O(s) produto(s) e o(s) acessório(s) estava(m) de acordo com o pedido? Sim Não
3. A embalagem estava de alguma forma danificada? Sim Não
4. Houve alguma dificuldade na instalação do equipamento? Sim Não
5. O(s) equipamento(s) e acessórios está(ão) funcionando de acordo? Sim Não
6. Houve problemas de conexão de acessórios, tubos e cabos? Sim Não
7. A nota fiscal está com os seus dados, valores, descrição do produto, quantidade e condição Sim Não
de pagamento, corretos?

8. Comente eventual inconveniente ocorrido:

Instalação realizada por: ________________________ Data ____/ ____ /_____ Ass.: ______________
(Nome do Técnico)

Representação: ____________________________ Data ____ / ____ / _____ Ass.: ________________

Envie este formulário para o Fax (11) 4176-3570 ou por carta registrada para a KTK.

ATENÇÃO: A VALIDADE DA GARANTIA TERÁ VIGÊNCIA MEDIANTE A CONFIRMAÇÃO DAS


INFORMAÇÕES CONSTANTES NESTE TERMO. ESTE TERMO DEVERÁ SER ENVIADO NUM PRAZO
MÁXIMO DE 30 DIAS, CONFORME CONSTA NO MANUAL DE OPERAÇÕES
Em caso de dúvida ou para maiores informações contate: SAC (11) 4176-3636

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Índice Geral

ÍNDICE GERAL

1. INTRODUÇÃO....................................................................................................................... 1
2. SEGURANÇA........................................................................................................................ 4
2.1. ADVERTÊNCIAS ................................................................................................................ 5
2.2. SEGURANÇA DO USUÁRIO E DOS PACIENTES .................................................................... 6
2.3. RECURSOS DE SEGURANÇA .............................................................................................. 7
2.3.1. SUSCETIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ........................................................................ 7
2.3.2. AVISOS E CUIDADOS ESPECIAIS ................................................................................... 8
2.4. DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS ............................................................................................. 10
2.5. ABREVIATURAS .............................................................................................................. 11
3. CONTROLES E COMPONENTES.................................................................................. 12
3.1. RELAÇÃO DE COMPONENTES .......................................................................................... 13
3.2. ITENS DE REPOSIÇÃO ...................................................................................................... 14
3.3. VISTA FRONTAL ............................................................................................................. 15
3.3.1. TECLADO DE MEMBRANA .......................................................................................... 17
3.4. VISTA LATERAL DIREITA ............................................................................................... 20
3.5. VISTA LATERAL ESQUERDA ........................................................................................... 21
4. MONTAGEM E PREPARAÇÃO ..................................................................................... 22
4.1. FIXAÇÃO DO UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600 NO VENTILADOR ................................ 23
4.1.1. PEDESTAL DO VENTILADOR COM SISTEMA PRÓPRIO DE FIXAÇÃO PARA
UMIDIFICADOR AQUECIDO KT- 600........................................................................................... 23
4.1.2. PEDESTAL DO VENTILADOR QUE NECESSITA DO ADAPTADOR PARA FIXAÇÃO DO
UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600 ........................................................................................... 26
4.2. MONTAGEM DA CÂMARA DE UMIDIFICAÇÃO NA BASE METÁLICA DO UMIDIFICADOR .. 32
4.3. ABASTECIMENTO DE ÁGUA ............................................................................................ 33
4.4. CONEXÃO DO CIRCUITO RESPIRATÓRIO ......................................................................... 34
4.5. CONEXÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA ...................................................................... 36
5. OPERAÇÃO ........................................................................................................................ 38
5.1. PROCEDIMENTOS INICIAIS .............................................................................................. 39
5.2. OPERAÇÃO ..................................................................................................................... 40
5.3. CONTROLE DE UMIDADE ................................................................................................ 43
6. SISTEMA DE ALARMES ................................................................................................. 44
6.1. INTRODUÇÃO .................................................................................................................. 45
6.2. NÍVEIS DE PRIORIDADE DOS ALARMES ........................................................................... 46
6.2.1. DIFERENCIAÇÃO DO NÍVEL DE PRIORIDADE DOS ALARMES ....................................... 47
6.3. CONDIÇÕES DE ALARMES ............................................................................................... 48
6.4. OBSERVAÇÕES GERAIS................................................................................................... 50
7. LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ...................................................................................... 51
7.1. PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ........................................................... 54
7.2. FLUXOGRAMA ................................................................................................................ 55
7.3. RECOMENDAÇÕES .......................................................................................................... 56
8. MANUTENÇÃO ................................................................................................................. 58

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Índice Geral

ÍNDICE GERAL

8.1. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .......................................................................................... 59


8.1.1. ROTINAS DE INSPEÇÃO DIÁRIA................................................................................... 59
8.1.2. ROTINAS DE INSPEÇÃO MENSAL ................................................................................ 60
8.1.3. ROTINAS DE INSPEÇÃO ANUAL................................................................................... 63
8.2. AÇÕES EM EMERGÊNCIA ................................................................................................. 64
9. INFORMAÇÕES TÉCNICAS........................................................................................... 66
9.1. EMBALAGEM/ CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE USO ............................................................ 67
9.2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................................................................................ 67
9.2.1. SISTEMA DE AQUECIMENTO ....................................................................................... 69
9.2.2. TERMÔMETRO DIGITAL .............................................................................................. 69
9.2.3. MONITORES E INDICADORES ...................................................................................... 69
9.2.4. CONTROLE DE TEMPERATURA DE ACORDO COM O FLUXO CONTÍNUO ....................... 70
9.2.5. FLUXO MÁXIMO RECOMENDADO ............................................................................... 70
9.2.6. ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA .......................................................................................... 71
9.2.7. DIMENSÕES (SEM CÂMARA) ....................................................................................... 71
9.2.8. CÂMARA DE UMIDIFICAÇÃO....................................................................................... 71
10. TERMO DE GARANTIA .............................................................................................. 72

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Índice de Tabelas

ÍNDICE DE TABELAS

TABELA 1: IDENTIFICAÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DO UMIDIFICADOR


AQUECIDO KT- 600.................................................................................................................... 3
TABELA 2 - DEFINIÇÃO DE SÍMBOLOS ............................................................................ 10
TABELA 3 - ABREVIATURAS ................................................................................................ 11
TABELA 4 - DEFINIÇÃO DE SÍMBOLOS ............................................................................ 13
TABELA 5 – ITENS DE REPOSIÇÃO .................................................................................... 14
TABELA 6 - ORDEM DE PRIORIDADE DOS ALARMES DE ALTA PRIORIDADE.... 46
TABELA 7 - ALARME DE MÉDIA PRIORIDADE .............................................................. 46
TABELA 8 - DIFERENCIAÇÃO DO NÍVEL DE PRIORIDADE DOS ALARMES
VISUAIS....................................................................................................................................... 47
TABELA 9 - DIFERENCIAÇÃO DO NÍVEL DE PRIORIDADE DOS ALARMES
SONOROS ................................................................................................................................... 47
TABELA 10 - CONDIÇÕES DE ALARMES- ALTA PRIORIDADE .................................. 48
TABELA 11 - CONDIÇÕES DE ALARMES- MÉDIA PRIORIDADE ............................... 49
TABELA 12 - RECOMENDAÇÕES PARA LIMPEZA, DESINFECÇÃO E
ESTERILIZAÇÃO DOS COMPONENTES ............................................................................ 56
TABELA 13 – SOLUÇÕES QUE NÃO DEVEM SER UTILIZADAS EM MATERIAIS
COMPOSTOS POR POLISSULFONA.................................................................................... 57
TABELA 14 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - SISTEMA DE AQUECIMENTO ......... 69
TABELA 15 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – TERMÔMETRO DIGITAL................. 69
TABELA 16 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – MONITORES E INDICADORES ....... 69
TABELA 17 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – MONITORES E INDICADORES ....... 69
TABELA 18 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – CONTROLE DE TEMPERATURA
DE ACORDO COM FLUXO CONTÍNUO.............................................................................. 70
TABELA 19 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – FLUXO MÁXIMO
RECOMENDADO ...................................................................................................................... 70
TABELA 20 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ............ 71
TABELA 21 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – DIMENSÕES ......................................... 71
TABELA 22 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS – CÂMARA DE UMIDIFICAÇÃO ........ 71
TABELA 23 - GARANTIA DOS ITENS QUE ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO ..... 73

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Índice de Figuras

ÍNDICE DE FIGURAS

FIGURA 1 – UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600.............................................................. 1


FIGURA 2 – VISTA FRONTAL UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600.......................... 15
FIGURA 3 – TECLADO DE MEMBRANA UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600 ....... 17
FIGURA 4 – VISTA LATERAL DIREITA DO UMIDIFICADOR AQUECIDO
KT-600.......................................................................................................................................... 20
FIGURA 5 – VISTA LATERAL ESQUERDA DO UMIDIFICADOR AQUECIDO
KT-600.......................................................................................................................................... 21
FIGURA 6 – PEDESTAL DOS VENTILADORES COM SISTEMA PRÓPRIO DE
FIXAÇÃO PARA UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600................................................... 23
FIGURA 7 – DETALHE DA FIXAÇÃO DO UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600
NO PEDESTAL DOS VENTILADORES CONFIGURADOS COM SISTEMA
PRÓPRIO DE FIXAÇÃO .......................................................................................................... 24
FIGURA 8 – CONEXÃO DO CABO DE FORÇA DO UMIDIFICADOR AQUECIDO
KT-600 NA PARTE POSTERIOR DO VENTILADOR......................................................... 25
FIGURA 9 – PEDESTAL DO VENTILADOR COM ADAPTADOR PARA FIXAÇÃO
DO UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600 ........................................................................... 26
FIGURA 10 – REMOÇÃO DOS PINOS DE FIXAÇÃO DO PEDESTAL DO
VENTILADOR............................................................................................................................ 27
FIGURA 11 – INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR DE FIXAÇÃO DO UMIDIFICADOR
AQUECIDO KT-600................................................................................................................... 28
FIGURA 12 – DETALHE DA FIXAÇÃO DO UMIDIFICADOR AQUECIDO KT-600
EM PEDESTAL DOS VENTILADORES CONFIGURADOS COM ADAPTADOR DE
FIXAÇÃO .................................................................................................................................... 29
FIGURA 13 A – CONEXÃO DO CABO DE FORÇA DO UMIDIFICADOR AQUECIDO
KT-600 NA PARTE POSTERIOR DO VENTILADOR (COM ADAPTADOR DE
FIXAÇÃO PARA O UMIDIFICADOR) .................................................................................. 30
FIGURA 13 B – CONEXÃO DO CABO DE FORÇA DO UMIDIFICADOR AQUECIDO
KT-600 NA PARTE POSTERIOR DO VENTILADOR (COM ADAPTADOR DE
FIXAÇÃO PARA O UMIDIFICADOR) .................................................................................. 31
FIGURA 14 – MONTAGEM DA CÂMARA DE UMIDIFICAÇÃO NA BASE
METÁLICA................................................................................................................................. 32
FIGURA 15 – CONEXÕES DO CIRCUITO NO UMIDIFICADOR.................................... 34
FIGURA 16 – SENSOR DE TEMPERATURA CONECTADO AO UMIDIFICADOR
KT- 600......................................................................................................................................... 36
FIGURA 17 - INDICAÇÃO DE SENSOR DESCONECTADO DO EQUIPAMENTO ...... 37
FIGURA 18 - INDICAÇÃO NO DISPLAY DE EQUIPAMENTO EM STAND BY........... 40
FIGURA 19 – MODO DE OPERAÇÃO AJUSTE SELECIONADO.................................... 41

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


A Empresa

A EMPRESA
A KTK é uma empresa que desde 1957 dedica-se ao ramo de equipamentos hospitalares, sempre em
estreita cooperação com a classe médica. A empresa conta com uma extensa linha de produtos, atua
principalmente nas áreas de Anestesia, Medicina Intensiva, Monitorização e Oxigenoterapia e orgulha-se
de exercer uma posição de liderança no mercado.

Tem como uma de suas prioridades o permanente investimento em pesquisa e desenvolvimento de


novas idéias e soluções. Equiparada às principais indústrias nacionais e internacionais do ramo,
constantemente tem se destacado pela freqüente introdução de avanços tecnológicos e inovações
industriais em sua linha de produtos.

A empresa projeta e fabrica com sofisticados equipamentos a maior parte dos componentes utilizados
em seus aparelhos, fato este que explica o criterioso controle de qualidade a que estes são submetidos.
Outro fator de destaque é a constante preocupação em fornecer um suporte de alto nível a todos os
usuários, através de seus departamentos de Vendas e Assistência Técnica.

A empresa possui distribuidores em todo o território nacional e está presente no mercado internacional.
Assim, ao longo dos anos, a KTK tem conquistado a confiança de seus clientes no elevado padrão de
qualidade e na grande eficiência de seus produtos e serviços.

Visão:
“Ser uma empresa global”.
Missão:
“Ser a líder nacional, nos segmentos de aparelhos de anestesia e ventiladores pulmonares,
contribuindo na preservação da vida, oferecendo alta tecnologia e melhor serviço aos nossos
clientes.”

Política da Qualidade
"Melhorar continuamente nossos PRODUTOS, SERVIÇOS E PROCESSOS envolvendo nossos
COLABORADORES E FORNECEDORES, em busca da eficácia dos PROCESSOS PRODUTIVOS e
conforme os REQUISITOS REGULAMENTARES".

KTK IND. IMP. EXP. E COM. DE EQUIPAMENTOS HOSPITALARES LTDA.


Rua General Izidoro Dias Lopes, 121 / 141
Bairro Vila Paulicéia – São Bernardo do Campo – SP - CEP: 09687-100
Tel. (0xx11) 4176-3500 / Fax: (0xx11) 4176-3570
E-mail: kt@ktk.ind.br
Website: http://www.ktk.ind.br

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600


Introdução

1
1. INTRODUÇÃO

ATENÇÃO
O Umidificador Aquecido KT-600 é um equipamento médico que deve ser operado
somente por profissionais qualificados e especialmente treinados na sua utilização.

O Umidificador Aquecido foi projetado para o aquecimento e umidificação dos gases


fornecidos ao paciente durante o suporte ventilatório em pacientes neonatais,
pediátricos ou adultos. O umidificador é composto de dois módulos principais, conforme
a figura 1:

Figura 1 – Umidificador Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 1


Introdução

1) Câmara de Umidificação
Reservatório de água onde se realiza a umidificação do fluxo de gás inspiratório.
Possui conexões cônicas padronizadas, para a entrada e a saída do fluxo de gás.

As principais características do umidificador aquecido KT-600 são:

• Câmara de umidificação com capacidade para 400 ml de água estéril. Possui a


parede transparente para permitir uma fácil visualização do nível de água em
seu interior.
• Base com placa de aquecimento em alumínio.
• Sistema de segurança contra superaquecimento, com termostato de proteção.
• Mecanismo de acoplamento rápido para a câmara do umidificador.
• Alimentação elétrica indistintamente com 100 a 220 Vac, sem a necessidade de
seleção da voltagem no aparelho.
• Simplicidade de montagem e de limpeza.
• Sistema de fixação para todos os modelos de Ventiladores KTK.
• Possui um termômetro eletrônico digital, de três dígitos com resolução de 0,1 ºC.
• O sensor de temperatura é posicionado no circuito respiratório do equipamento
de ventilação, junto à via inspiratória da conexão “Y”.
• Controle de temperatura eletrônico, ajustável com teclado de membrana.
• Sensor de temperatura do tipo termistor.
• Função Stand By.
• Três modos de operação: Ventilação Invasiva, Ventilação Não Invasiva e Ajuste
(permite o usuário ajustar a temperatura);
• Alarmes audiovisuais para sensor de temperatura desconectado do
equipamento, temperatura excessiva e baixa umidade.
• Sensor de temperatura autoclavável.

2) Base de Aquecimento
Possui os sistemas de aquecimento e de controle da temperatura. Existe um
mecanismo para a fixação da câmara de umidificação.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 2


Introdução

Identificação das Configurações do Umidificador Aquecido KT-600

A Tabela 1 identifica as configurações do Umidificador Aquecido KT-600 e os


respectivos códigos de referência. Maiores informações á respeito da fixação do
umidificador, consultar o item 4.1 Fixação do Umidificador Aquecido KT-600 no
Ventilador.

CÓDIGO DE
REFERÊNCIA IMAGEM DESCRIÇÃO

Umidificador Aquecido KT-


201050050
600

Umidificador Aquecido KT-


600 modelo com adaptador
201050051 de fixação

Tabela 1: Identificação das Configurações do Umidificador Aquecido KT- 600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 3


Segurança

2
2. SEGURANÇA

2.1 Advertências
2.2 Segurança do Usuário e dos Pacientes
2.3 Recursos de Segurança
2.4 Definições dos Símbolos
2.5 Abreviaturas

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 4


Segurança

2.1. Advertências

Os parágrafos precedidos das palavras: “Cuidado”, “Atenção” e “Observação” merecem


atenção especial. Estas advertências são aplicadas nos diversos itens deste manual
com o objetivo de destacar mensagens importantes.

CUIDADO: Indicam condições que podem afetar adversamente o operador ou


o paciente.

ATENÇÃO: Indicam condições que podem afetar ou danificar o equipamento


ou seus acessórios.

OBSERVAÇÃO: Indica uma informação adicional para melhor compreensão


do funcionamento do equipamento.

ATENÇÃO
O responsável pela montagem, operação e manutenção do Umidificador Aquecido KT-
600 deve estar completamente familiarizado com este manual de operação.

ATENÇÃO
Realizar uma rotina de inspeção (check list) antes de cada utilização do Umidificador
Aquecido KT-600. Não utilizar o equipamento se este não estiver funcionando
perfeitamente.

ATENÇÃO
O aparelho Umidificador Aquecido KT-600 não deve ser usado empilhado a outro.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 5


Segurança

2.2. Segurança do Usuário e dos Pacientes

ATENÇÃO
O Umidificador Aquecido KT-600 deve ser montado, manuseado e operado por
profissionais qualificados e devidamente treinados.

É necessária a LEITURA COMPLETA do MANUAL DE OPERAÇÃO ANTES de


utilizar o Umidificador Aquecido KT-600 em pacientes.

A utilização do equipamento antes do completo entendimento das suas


características e funções resulta em condições de risco para o operador, o
paciente e ao próprio equipamento.

Este Manual de Operação deve ser lido com bastante cuidado, para que se
possa utilizar corretamente o equipamento e também tirar o máximo proveito de
todos os seus recursos.

Este produto deve ser verificado periodicamente e não deve ser utilizado se
apresentar alguma irregularidade. As inspeções preventivas e manutenções
devem ser realizadas por técnicos especializados. Recomendamos, se houver a
necessidade de reparo da máquina, que as peças sejam originais de fábrica.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 6


Segurança

2.3. Recursos de Segurança

2.3.1. Suscetibilidade Eletromagnética

• Este equipamento não é suscetível à interferência eletromagnética.


• O funcionamento desse equipamento não é afetado pela utilização de
equipamento nas proximidades, tais como equipamento de cirurgia de alta
freqüência (diatermia) desfibriladores ou equipamento de terapia por ondas
curtas e não emite ondas eletromagnéticas que possam interferir no
funcionamento de equipamentos na sua proximidade.
• Este equipamento não é adequado para utilização em ambiente de imagem por
ressonância magnética.

ATENÇÃO
Certifique-se que o Umidificador KT-600 está dentro do campo eletromagnético
especificado para ele, pois radiofreqüência e aparelhos de comunicação móvel podem
afetar a medição.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 7


Segurança

2.3.2. Avisos e Cuidados Especiais

CUIDADO
• Não ultrapassar o nível de água indicado na câmara de umidificação.
• Não preencher a câmara de umidificação com água destilada estéril pré- aquecida
acima de 37º C.
• Certificar-se de abrir o fluxo de gás antes de conectar o Umidificador Aquecido ao
paciente.
• Posicionar adequadamente os circuitos respiratórios, para que a água escoe de
volta ao coletor de água (Water Trap) ou a câmara do umidificador e não chegue
aos pulmões do paciente. Para isto, o circuito deve estar posicionado sempre
abaixo do nível do paciente.
• Não utilizar o Umidificador Aquecido na presença de gases anestésicos
inflamáveis.
• Não aplicar óleo ou graxa no equipamento para evitar o risco de combustão.
• Traquéias ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos não devem ser
utilizados.
• Somente conectar o cabo de força a uma tomada elétrica devidamente aterrada.
• Não encostar a mão na placa de aquecimento enquanto o Umidificador Aquecido
estiver ligado, para evitar queimaduras.
• Todas as partes do Umidificador que tiverem contato com fluidos provenientes de
pacientes (ex. circuito respiratório) estão potencialmente contaminados,
denominados de semicríticos e deverão sofrer antes do descarte (ao final de suas
vidas úteis), um processo de desinfecção de alto nível, ou esterilização ou ser
descartado como lixo hospitalar potencialmente infectado.
• Antes do primeiro uso e após o uso em cada paciente, limpar e esterilizar o
umidificador aquecido KT-600 conforme indicado no capítulo 7- Limpeza e
Esterilização.
• Preencha a câmara de umidificação apenas com água destilada estéril.
• O circuito respiratório deve conter coletor de água (Water Trap) na linha
inspiratória e expiratória, para evitar o acumulo excessivo de água.
• Somente utilize tubos que atendam os requisitos da norma ISO 5367 e ISO5356-1.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 8


Segurança

ATENÇÃO
• Não realizar nenhum serviço interno em nenhuma parte do Umidificador
Aquecido. Para uma revisão periódica no equipamento ou para a correção de
qualquer irregularidade em seu funcionamento, providenciar a Assistência
Técnica autorizada KTK.
• Não expor os acessórios e componentes a agentes químicos diferentes dos
especificados para esterilização, pois tais agentes podem causar danos ao
produto.
• Recomenda-se que o equipamento opere em uma temperatura ambiente de 18 a
28º C.

OBSERVAÇÃO
De acordo com a ISO 10993-1 o equipamento é classificado como dispositivo sem contato direto
e/ou indireto com o corpo do paciente, desta forma o equipamento não é incluído no escopo
desta norma (Cláusula 4.1.1).

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 9


Segurança

2.4. Definição dos Símbolos

SÍMBOLOS /TEXTOS
PORTUGUÊS ESPANHOL INGLÊS
UNIFICADOS
CLASS I IPX 1 ENERG. CLASS I IPX 1 ENERG. CLASS I IPX 1 INTERNALLY
INTERNAMENTE INTERNAMENTE POWERED CONTINUOUS
OPERAÇÃO CONTÍNUA OPERACION CONTÍNUA OPERATION

EQUIPAMENTO TIPO B EQUIPAMIENTO TIPO B TYPE B APPLIED PART

AQUECIMENTO CALENTAMIENTO HEATER ON

TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATURE

BAIXA UMIDADE LA BAJA HUMEDAD HUMIDITY LOW

SENSOR SENSOR SENSOR

CORRENTE ALTERNADA CORRIENTE ALTERNA ALTERNATING CURRENT


(REDE) (RED) (POWER)
PROTEGIDO CONTRA PROTEGIDO CONTRA PROTECT AGAINST
GOTEJAMENTO DE ÁGUA GOTEO DE ÁGUA DRIPPING WATER
ATENÇÃO! CONSULTAR ATENCION! CONSULTAR ATTENTION! SEE
DOCUMENTOS DOCUMENTOS ACCOMPANYING
ACOMPANHANTES ACOMPANAN DOCUMENTS
TENSÃO ELÉTRICA TENSIÓN ELÉCTRICA DANGEROUS ELECTRIC
PERIGOSA PELIGROSA VOLTAGE

FRÁGIL FRÁGIL FRAGILE

FACE SUPERIOR NESTA LADO SUPERIOR EN ESTA


THIS SIDE UP
DIREÇÃO DIRECCIÓN

PROTEGER CONTRA PROTEGER CONTRA LA


FEARS HUMIDITY
UMIDADE HUMIDAD

SOSTENIMIENTOS DE LA
QUANTIDADE SEGURA DE SAFE STACKING
CANTIDAD DE
EMPILHAMENTO QUANTITY
AMONTANAR

LIMITES DE LIMITES DE
TEMPERATURE LIMITS
TEMPERATURA TEMPERATURA

PRONTIDÃO STAND BY STAND BY

DATA DE MANUFATURA DATA DEL FABRICACIÓN DATE OF MANUFACTURE

Tabela 2 - Definição de Símbolos

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 10


Segurança

2.5. Abreviaturas

Abreviaturas Significado Abreviaturas Significado


Modo Ventilação Não
VI Modo Ventilação Invasiva VNI
Invasiva

Tabela 3 - Abreviaturas

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 11


Controles e Componentes

3 CONTROLES E COMPONENTES
3.

3.1 Relação de Componentes


3.2 Itens de Reposição
3.3 Vista Frontal
3.4 Vista Lateral Direita
3.5 Vista Lateral Esquerda

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 12


Controles e Componentes

3.1. Relação de Componentes

Os componentes relacionados abaixo são fornecidos acompanhando o Umidificador


Aquecido KT-600.

ATENÇÃO
Todos os componentes especificados atendem aos requisitos de EMC.

ATENÇÃO
Não é recomendado usar componentes diferentes dos especificados, pois poderá
resultar no aumento de emissões ou na diminuição da imunidade eletromagnética do
equipamento.

ITEM DESCRIÇÃO CÓDIGO


1 Câmara de umidificação 202010970
2 Manual de Operação 204010432
Tabela 4 - Definição de Símbolos

OBSERVAÇÃO
Se algum dos componentes acima estiver faltando ou encontrar-se danificado, contatar o seu
distribuidor autorizado KTK.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 13


Controles e Componentes

3.2. Itens de Reposição

Para os pedestais dos ventiladores que necessitam de adaptação para fixação do


umidificador KT-600:

ITEM DESCRIÇÃO CÓDIGO


1 Adaptador de fixação para umidificador KT-600 202012207
Tabela 5 – Itens de Reposição

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 14


Controles e Componentes

3.3. Vista Frontal

Os itens abaixo se referem à vista frontal do Umidificador Aquecido KT- 600.

Figura 2 – Vista Frontal Umidificador Aquecido KT-600

1. Conexão de Entrada da Câmara (Ventilador)


Conexão para a saída do fluxo de gás da câmara, já umidificado. Esta é uma conexão
padronizada cônica fêmea de 22 mm.

2. Câmara de Umidificação
Câmara de umidificação com capacidade para 400 ml de água destilada estéril. Possui
a parede transparente para permitir uma fácil visualização do nível de água em seu
interior. A marca de nível de água máxima da câmara indica o nível máximo para o
enchimento da câmara.

3. Trava de Fixação da Câmara


Esta trava permite fixar a câmara na base metálica do umidificador.
4. Teclado de Membrana

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 15


Controles e Componentes

Painel frontal composto por:


- Teclas: Stand By, Modo, Ajuste de temperatura e ENTER.
- Indicadores luminosos: Em uso, modo invasivo, modo não invasivo, modo ajuste,
temperatura excessiva, sensor desconectado do equipamento e nível baixo de
água.
- Display de temperatura.
Maiores informações estão descritas no item 3.3.1- Teclado de membrana.

5. Entrada para Reabastecimento


Permite inserção de água destilada estéril sem a necessidade de desconectar a
traquéia da câmara.

6. Conexão de Saída da Câmara (Paciente)


Conexão para a entrada do fluxo de gás a ser umidificado na câmara. Se o
Umidificador Aquecido for utilizado juntamente com um ventilador para UTI, esta
conexão deve ser interligada com a saída do Ventilador. Esta é uma conexão
padronizada cônica fêmea de 22 mm.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 16


Controles e Componentes

3.3.1. Teclado de Membrana

O teclado de membrana do painel frontal do umidificador KT-600 é composto pelos


seguintes itens:

Figura 3 – Teclado de Membrana Umidificador Aquecido KT-600

1- Indicador de Temperatura Excessiva


Trata-se de um indicador luminoso na cor amarela que acende quando a temperatura
do gás inspirado pelo paciente exceder o limite de 41ºC, medida pelo sensor de
temperatura conectado na via inspiratória da conexão “Y” do circuito.

2- Indicador de Sensor Desconectado do Equipamento


Trata-se de um indicador luminoso na cor vermelha que acende quando o sensor de
temperatura estiver desconectado do umidificador aquecido.

3 e 11- Teclas de Ajuste de Temperatura


Estas teclas presentes no teclado de membrana permitirão ajustar a temperatura de

aquecimento, a seta para cima , aumentará a temperatura e a seta para baixo


diminuirá a temperatura.
4- Tecla ENTER

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 17


Controles e Componentes

Esta tecla quando pressionada após os ajustes de temperatura permite confirmar o


valor ajustado, se pressionada novamente dá inicio ao aquecimento. Caso
pressionada, após a escolha do modo invasivo ou não invasivo, inicia-se o
aquecimento no modo escolhido.
Esta tecla também deverá ser pressionada após a correção da ocorrência de um
alarme, dando início, novamente, ao aquecimento, o qual foi desacionado após a
ocorrência.

5- Indicador do Modo de Operação Ajuste


Trata-se de um indicador luminoso na cor amarela que acende quando o umidificador
estiver no modo ajustável.

6- Indicador do Modo de Operação Invasivo


Trata-se de um indicador luminoso na cor amarela que acende quando o umidificador
estiver no modo Invasivo.

7- Indicador do Modo de Operação Não Invasivo


Trata-se de um indicador luminoso na cor amarela que acende quando o umidificador
estiver no modo não invasivo.

8- Display de Temperatura

O display é composto de 3 dígitos, e exibe a temperatura monitorada ou ajustada em


graus Celsius (º C).
O modo de exibição intermitente (display piscando) indica que o display está exibindo a
alteração do valor da temperatura ajustada. O modo de exibição normal (display não
piscando) indica que o display está exibindo a temperatura monitorada do gás inspirado
pelo paciente, medida pelo sensor de temperatura inserido na via inspiratória da
conexão “Y” do circuito do paciente.

9- Indicador de Baixa Umidade


Trata-se de um indicador luminoso na cor vermelha que acende quando há baixa
umidade na câmara de umidificação. Este indicador também é acionado ao
desconectar o sensor do Y do circuito do paciente.
10- Indicador de Aquecimento

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 18


Controles e Componentes

Indicador luminoso na cor verde que permanece aceso durante o período em que o
Umidificador Aquecido estiver controlando a temperatura e não há nenhuma condição
de alarme.

12- Tecla de Stand By


Quando esta tecla for pressionada o Umidificador Aquecido permanece inoperante.
Para cancelar esta condição o operador deve pressionar novamente a tecla STAND BY
e observar se o umidificador irá aquecer.

13- Tecla de Modo


Esta tecla permite alternar entre os três modos de operação: modo invasivo (VI), modo
não invasivo (VNI) e ajuste.
a. Modo Invasivo: Modo utilizado para pacientes intubados, com uso da
ventilação mecânica. A temperatura controlada nesse modo será de 36ºC a
38ºC, respeitando o fluxo contínuo máximo estipulado.
b. Modo Não Invasivo: Modo utilizado para pacientes com uso de mascara
facial ou nasal, durante a ventilação mecânica. A temperatura controlada
nesse modo será de 30ºC a 32ºC, respeitando o fluxo contínuo máximo
estipulado.
c. Modo Ajuste: Modo que permite o usuário ajustar a temperatura desejada de
28ºC a 37ºC, respeitando o fluxo contínuo máximo estipulado.

OBSERVAÇÃO
Os fluxos contínuos estipulados podem ser consultados na Tabela 18 - Especificações Técnicas –
Controle de Temperatura de acordo com fluxo contínuo.
Caso o operador utilize fluxos maiores e a temperatura não for atingida, a KTK não se
responsabilizará aos danos proporcionados para o paciente e ao equipamento.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 19


Controles e Componentes

3.4. Vista Lateral Direita

O item abaixo se refere à vista lateral direita do Umidificador Aquecido KT- 600.

Figura 4 – Vista Lateral Direita do Umidificador Aquecido KT-600

1. Conector para Sensor de Temperatura


Entrada para o cabo do sensor de temperatura do Umidificador Aquecido KT-600
Utilizar somente o sensor que acompanha o aparelho.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 20


Controles e Componentes

3.5. Vista Lateral Esquerda


O item abaixo se refere à vista lateral esquerda do Umidificador Aquecido KT- 600.

Figura 5 – Vista Lateral Esquerda do Umidificador Aquecido KT-600

1. Cabo de Força (Input)

Cabo para a alimentação elétrica do Umidificador Aquecido. Este cabo deve ser
conectado à tomada de uma rede elétrica de 100 a 220 v.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 21


Montagem e Preparação

4
4. MONTAGEM E PREPARAÇÃO

4.1 Fixação do Umidificador Aquecido KT-600 no


Ventilador
4.2 Montagem da Câmara de Umidificação na Base
Metálica do Umidificador
4.3 Abastecimento de Água
4.4 Conexão do Circuito Respiratório
4.5 Conexão do Sensor de Temperatura

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 22


Montagem e Preparação

4.1. Fixação do Umidificador Aquecido KT-600 no


Ventilador

A forma de fixação do umidificador aquecido KT-600 depende do tipo de pedestal do


ventilador: Pedestal do ventilador com sistema próprio de fixação ou pedestal do
ventilador que necessita do adaptador de fixação.

4.1.1. Pedestal do Ventilador com Sistema Próprio de


Fixação para Umidificador Aquecido KT- 600

Fixar o umidificador aquecido KT-600 em ventiladores com pedestais que possuem


sistema próprio de fixação, da seguinte forma:

1. Posicionar o trilho de fixação da parte posterior do Umidificador, acima dos


parafusos de fixação do pedestal, e deslizá-lo para baixo até que se tenha o
perfeito encaixe do Umidificador Aquecido no Ventilador (figura 6 e 7).

Figura 6 – Pedestal dos Ventiladores com Sistema Próprio de Fixação para Umidificador
Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 23


Montagem e Preparação

Figura 7 – Detalhe da Fixação do Umidificador Aquecido KT-600 no Pedestal dos Ventiladores


Configurados com Sistema Próprio de Fixação

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 24


Montagem e Preparação

2. Conectar o cabo de força do umidificador Aquecido KT-600 na parte posterior do


ventilador.

Figura 8 – Conexão do Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600 na Parte Posterior do


Ventilador

1- Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600


2- Parte Posterior do Ventilador
3- Umidificador Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 25


Montagem e Preparação

4.1.2. Pedestal do Ventilador que Necessita do


Adaptador para Fixação do Umidificador Aquecido KT-
600

1. Alguns ventiladores possuem pedestais que necessitam de um adaptador para a


fixação do umidificador KT-600. Para a fixação nesse tipo de pedestal proceder
da seguinte forma:

No pedestal do Ventilador há três pinos de fixação (item 1 – figura 9) para a


instalação do Adaptador de Fixação do Umidificador Aquecido KT-600.

Figura 9 – Pedestal do Ventilador com Adaptador para Fixação do Umidificador Aquecido KT-600

1- Pinos de Fixação do Pedestal do Ventilador


2- Pedestal do Ventilador
3- Adaptador de Fixação do Umidificador Aquecido KT-600
4- Umidificador Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 26


Montagem e Preparação

• Remova os três pinos (item 1 – figura 10) do pedestal do Ventilador,


desrosqueando-os no sentido anti-horário (figura 10).

Figura 10 – Remoção dos Pinos de Fixação do Pedestal do Ventilador

1- Pinos de Fixação do Pedestal do Ventilador (03)


2- Furos no pedestal do Ventilador (03)
3- Pedestal do Ventilador

• Alinhe os três furos existentes no Adaptador de Fixação do Umidificador


Aquecido KT-600 (item 2 – figura 11) com os três furos do pedestal do
Ventilador (item 2 - figura 10).

• Em seguida, rosquear no sentido horário, os três pinos de fixação, acoplando


o adaptador ao pedestal do Ventilador, conforme a figura 11.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 27


Montagem e Preparação

Figura 11 – Instalação do Adaptador de Fixação do Umidificador Aquecido KT-600

1- Adaptador de Fixação do Umidificador Aquecido KT-600


2- Furos do Adaptador de Fixação (03)

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 28


Montagem e Preparação

O Umidificador Aquecido KT-600 é composto por um trilho de fixação (item 1 – figura


12), localizado em sua parte posterior, cuja função é de acoplar o Umidificador ao
adaptador de fixação, já instalado no pedestal do Ventilador.
Para a instalação do trilho de fixação ao adaptador, siga o seguinte
procedimento:

• Posicionar o trilho de fixação do Umidificador (item 1 – figura 12), acima


dos parafusos do adaptador de fixação (item 2 – figura 12).

• Deslizar o trilho de fixação para baixo, até que se tenha o perfeito encaixe
com o adaptador de fixação (item A – figura 12).

Figura 12 – Detalhe da Fixação do Umidificador Aquecido KT-600 em Pedestal dos Ventiladores


Configurados com Adaptador de Fixação

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 29


Montagem e Preparação

2. Conectar o cabo de força do Umidificador Aquecido KT-600 (item 1 – figura 13 A e 13


B) na parte posterior do ventilador (com adaptador de fixação para Umidificador) - (item
2 - figura 13 A e 13 B).

Figura 13 A – Conexão do Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600 na Parte Posterior do


Ventilador (com adaptador de fixação para o Umidificador)

1- Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600


2- Parte Posterior do Ventilador
3- Umidificador Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 30


Montagem e Preparação

Figura 13 B – Conexão do Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600 na Parte Posterior do


Ventilador (com adaptador de fixação para o Umidificador)

1- Cabo de Força do Umidificador Aquecido KT-600


2- Parte Posterior do Ventilador
3- Umidificador Aquecido KT-600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 31


Montagem e Preparação

4.2. Montagem da Câmara de Umidificação na Base


Metálica do Umidificador

1- Encaixar a câmara de umidificação sobre a base, deslizando-a conforme indicado


na figura 14, para que a sua aba inferior fique sob as duas guias de fixação da
câmara.

Figura 14 – Montagem da Câmara de Umidificação na Base Metálica

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 32


Montagem e Preparação

4.3. Abastecimento de Água

1. Verificar se todos os componentes da câmara de umidificação estão limpos e


esterilizados.

2. Colocar água destilada estéril na câmara, até o nível máximo de água indicado na
câmara de umidificação.
3. Verificar a correta realização de todos os procedimentos de montagem descritos no
Capítulo 4.

ATENÇÃO
• Não ultrapassar o nível máximo de água indicado na câmara.
• Não encher a câmara com água destilada estéril pré-aquecida acima de 37ºC.

ATENÇÃO
Para reabastecimento de água destilada estéril, na câmara de umidificação, com o
sistema fechado, o operador deve utilizar a entrada para reabastecimento (item 5- figura
2), recomenda-se a utilização de equipo de soro fisiológico com encaixe luer lock, para
evitar possível contaminação da câmara.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 33


Montagem e Preparação

4.4. Conexão do Circuito Respiratório

• Conectar firmemente a traquéia do Ventilador na entrada da câmara, marcada


como VENTILADOR. (item 3- figura 15)

• Conectar firmemente a traquéia na saída superior da câmara, marcada como


PACIENTE, conforme (item 2- figura 15).

• O tubo que chega ao paciente deve seguir um caminho ascendente até a boca
deste, para que a água condensada possa escoar de volta até um coletor de
água (Water Trap) acoplado ao sistema respiratório (item 1- figura 15).

Figura 15 – Conexões do Circuito no Umidificador

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 34


Montagem e Preparação

ATENÇÃO

Nunca permita que a água condensada escoe em direção ao sistema respiratório do


paciente, chegando aos seus pulmões. Deve-se posicionar os tubos conforme indicado
na figura 15 para que a água escoe de volta a um coletor de água e não retorne à
câmara, pois caso isso ocorra , haverá contaminação da câmara.

ATENÇÃO
• Verificar se os tubos corrugados encontram-se esterilizados.
• Verificar se não há tubos furados, colapsados, danificados ou com perfurações.
• Realizar todas as conexões com bastante firmeza, para evitar vazamentos e
desconexões acidentais.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 35


Montagem e Preparação

4.5. Conexão do Sensor de Temperatura

O sensor de temperatura tem a finalidade de medir a temperatura dos gases


administrados ao paciente. Este deve ser ligado no umidificador através de seu
conector (item 3 - figura 16) e deve ser apropriadamente conectado na via inspiratória
da conexão “Y” do circuito, conforme mostra a figura 16.

Antes de ligar o equipamento verificar se o sensor de temperatura encontra-se


devidamente conectado ao equipamento e à via inspiratória na conexão “Y”. Caso o
sensor não esteja conectado ao equipamento, o display exibirá três traços horizontais e
o LED de sensor desconectado do equipamento acenderá na cor vermelha, conforme
indicado na figura 17.

Figura 16 – Sensor de Temperatura Conectado ao Umidificador KT- 600

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 36


Montagem e Preparação

Figura 17 - Indicação de Sensor Desconectado do Equipamento

ATENÇÃO
• Para retirar o sensor de temperatura, o operador deverá retirá-lo pela ponta do
sensor, e não puxá-lo pelo fio, pois o mesmo poderá ser danificado internamente
e não manter a devida monitorização do aquecimento dos gases.
• O sensor deverá ser higienizado/esterilizado a cada troca de paciente, pois devido
ao contato com os gases enviados ao paciente, o sensor é considerado um item
contaminado.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 37


Operação

5 OPERAÇÃO
5.

5.1 Procedimentos Iniciais


5.2 Operação
5.3 Controle de Umidade

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 38


Operação

5.1. Procedimentos Iniciais

1. Verificar se o sensor de temperatura, o cabo de alimentação e a câmara de


umidificação estão em perfeita condição de uso, observando se não há
nenhum tipo de rompimento, rachaduras ou qualquer outro tipo de avaria que
impeça o perfeito funcionamento do equipamento.

2. Verificar se o umidificador encontra-se limpo e seus acessórios e circuito


encontram-se esterilizados.

3. Verificar se a câmara de umidificação está corretamente encaixada na base do


umidificador, conforme descrito no item 4.2 Montagem da Câmara de
umidificação na base metálica do umidificador.

4. Verificar se as conexões da tampa e dos tubos estão bem acopladas, para


evitar vazamentos e desconexões acidentais.

5. Preencher a câmara de umidificação com água destilada estéril até o nível


máximo indicado na câmara, conforme o item 4.3 Abastecimento de água.

6. Verificar se o circuito respiratório está corretamente conectado ao umidificador


aquecido KT-600, conforme descrito no item 4.4 Conexão do circuito
respiratório.

7. Verificar se o equipamento está ligado à rede elétrica com sistema de


aterramento e tensão adequada.

8. Verificar se o sensor de temperatura está corretamente conectado ao


umidificador e à via inspiratória da conexão “Y” do circuito conforme item 4.5
Conexão do sensor de temperatura.

9. Verificar as condições gerais do equipamento, observando se não há nenhum


tipo de dano ou avaria que comprometa o desempenho e funcionamento
seguro e de acordo com as especificações. Em caso de dúvidas ou problemas
contactar a Assistência Técnica Autorizada KTK.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 39


Operação

5.2. Operação

1. Ao ligar o cabo de força do umidificador Aquecido KT-600 à rede elétrica, será


mostrado no display a versão do software utilizado, em seguida é exibido um
ponto vermelho, entrando o aparelho no modo STAND BY.

Figura 18 - Indicação no Display de Equipamento em Stand By

2. Pressionar a tecla Stand By para ligar o umidificador. A temperatura


apresentada no display é a ultima temperatura ajustada pelo operador.

3. Selecionar o modo de operação (VI, VNI ou Ajuste) a ser utilizado,


pressionando a tecla modo até que acenda o LED amarelo do modo
selecionado. A figura 19 ilustra o modo de operação ajuste selecionado.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 40


Operação

Figura 19 – Modo de Operação Ajuste Selecionado

4. Caso ele seja selecionado o modo invasivo, a temperatura default (padrão de


fábrica) é 37ºC. O controle da temperatura na via inspiratória da conexão Y
será de 36ºC à 38ºC, respeitando o fluxo contínuo máximo estipulado no
ventilador, conforme tabela 18.

5. No modo não invasivo a temperatura default (padrão de fábrica) é de 31ºC. A


temperatura controlada na via inspiratória da conexão Y será de 30ºC a 32ºC,
respeitando o fluxo contínuo máximo estipulado no ventilador, conforme tabela
18.

6. No modo ajuste, o usuário pode ajustar a temperatura entre 28ºC a 37ºC,


respeitando o fluxo contínuo máximo estipulado no ventilador conforme tabela
18. Para ajustar a temperatura proceder da seguinte forma:

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 41


Operação

• Pressionar as teclas de ajuste de temperatura, para aumentar a

temperatura pressionar a tecla , e para diminuir pressionar

a tecla até obter a temperatura desejada.

• Para confirmar a temperatura ajustada pressionar a tecla .

7. Após pressionar a tecla para confirmar a temperatura ajustada,


pressioná-la novamente para que inicie o aquecimento, de acordo com o modo
selecionado.

8. Para cancelar o aquecimento, após este ter sido confirmado, conforme descrito
acima, pressionar a tecla STAND BY. Caso necessite alterar a temperatura,
repetir os itens acima.

9. Para alterar o modo de operação, pressionar a tecla modo e pressionar a tecla

para confirmar o aquecimento, lembrando que o modo anteriormente


selecionado será substituído pelo “novo” modo de operação selecionado.

ATENÇÃO
Sempre que houver uma alteração no modo selecionado ou na temperatura ajustada,
deverá ser pressionada a tecla ENTER para que o aquecimento seja iniciado.

OBSERVAÇÃO
Os fluxos contínuos estipulados podem ser consultados na Tabela 18 - Especificações Técnicas –
Controle de Temperatura de acordo com fluxo contínuo.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 42


Operação

5.3. Controle de Umidade

A condensação de certa quantidade de água no interior dos tubos do circuito


respiratório é esperada, devido ao resfriamento dos gases no trajeto entre a saída da
câmara de umidificação e a boca do paciente. Portanto, é necessário que o tubo do
ramo inspiratório siga um caminho ascendente até a boca do paciente, para que a água
condensada possa escoar de volta até um coletor de água (Water Trap), acoplado ao
sistema respiratório (figura 16), evitando que a água condensada escoe em direção às
vias aéreas do paciente, podendo gerar uma patologia pulmonar infecciosa.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 43


Sistema de Alarmes

66. SISTEMA DE ALARMES

6.1 Introdução
6.2 Níveis de Prioridade dos Alarmes
6.3 Condições de Alarme
6.4 Observações Gerais

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 44


Sistema de Alarmes

6.1. Introdução

O umidificador KT-600 conta com um sistema de alarmes audiovisuais, proporcionando


segurança ao seu uso. Havendo a ocorrência de condição de alarme, o umidificador
ativa sinais auditivos e Leds indicativos, para auxiliar o operador na pronta identificação
do condição/causa que gerou o alarme.

OBSERVAÇÃO
O sistema de alarmes do umidificador KT- 600 está de acordo com a norma IEC 60601-1-8/2005.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 45


Sistema de Alarmes

6.2. Níveis de Prioridade dos Alarmes

O umidificador KT-600 apresenta dois níveis de prioridades para alarme visual e


audível: Alta Prioridade e Média Prioridade.

Os alarmes visuais com alta prioridade são indicados pelos Leds de cor vermelha e os
alarmes de média prioridade são indicados pelos Leds de cor amarela.

• Alta prioridade – O nível de prioridade nessa categoria segue a ordem estabelecida.

ALTA PRIORIDADE
AJUSTÁVEL PELO
INDICAÇÃO VISUAL
ORDEM DE OPERADOR
PRIORIDADE
LED VERMELHO SIM NÃO
1 Sensor desconectado do equipamento X
2 Baixa umidade X

Tabela 6 - Ordem de Prioridade dos Alarmes de Alta Prioridade

• Média prioridade

MÉDIA PRIORIDADE
AJUSTÁVEL PELO
INDICAÇÃO VISUAL
ORDEM DE OPERADOR
PRIORIDADE
LED AMARELO SIM NÃO
1 Temperatura excessiva X

Tabela 7 - Alarme de Média Prioridade

OBSERVAÇÃO
O item “Ajustável pelo Operador” das tabelas 6 e 7 significa a possibilidade do operador ajustar
valores mínimos e máximos para o acionamento do alarme, o qual não é possível no
Umidificador, pois o mesmo já é ajustado pela fábrica.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 46


Sistema de Alarmes

6.2.1. Diferenciação do Nível de Prioridade dos


Alarmes

De acordo com o nível de prioridade da ocorrência geradora, os alarmes visuais


possuem uma cor e intermitência diferenciadas.

TIPO DE PRIORIDADE COR ÍNDICE DE INTERMITÊNCIA


Alta Vermelho 2 piscadas em 1 segundo (2Hz)
Média Amarelo 1 piscada em 2 segundos (0,5 Hz)

Tabela 8 - Diferenciação do Nível de Prioridade dos Alarmes Visuais

De acordo com o tipo de prioridade da ocorrência geradora, a descrição da sequência


do alarme sonoro é diferenciada, na ordem decrescente de importância:

DESCRIÇÃO DA SEQUÊNCIA FREQUÊNCIA


TIPO DE PRIORIDADE
DO ALARME SONORO DO ALARME
Alta Sonoro intermitente 1 ocorrência a cada 10 s

Média Sonoro intermitente 1 ocorrência a cada 20 s

Tabela 9 - Diferenciação do Nível de Prioridade dos Alarmes Sonoros

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 47


Sistema de Alarmes

6.3. Condições de Alarmes

ALTA PRIORIDADE

ALARME PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA


CONDIÇÃO/ CAUSA
MENSAGEM VISUALIZADA INTEGRADA/SOLUÇÃO
• O equipamento possui um
• Sensor de
sistema de segurança que corta
temperatura
o aquecimento até que o sensor
desconectado do
seja conectado novamente ao
umidificador.
Sensor desconectado do umidificador.
equipamento • Conectar o sensor de
• Sensor de
temperatura no umidificador.
temperatura com
• Substituir o sensor de
defeito.
temperatura, se os itens acima
estiverem OK.
• Não há água
suficiente na câmara • O equipamento possui um
de umidificação. sistema de segurança que
interrompe o aquecimento.
• Encaixe inadequado • Preencher a câmara de
de desconexão do umidificação até o nível
sensor de temperatura adequado de água e pressionar a
na via inspiratória da tecla ENTER para reiniciar o
conexão “Y” do aquecimento.
Baixa umidade
circuito. • Verificar se o sensor de
temperatura está corretamente
• Ausência/insuficiência conectado na via inspiratória da
de fluxo de gás. conexão Y do circuito.
• Verificar se a câmara de
• Montagem umidificação esta corretamente
inadequada da fixada e posicionada.
Câmara de • Ajustar um fluxo adequado.
umidificação.

Tabela 10 - Condições de Alarmes- Alta Prioridade

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 48


Sistema de Alarmes

MÉDIA PRIORIDADE

ALARME PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA


CONDIÇÃO/CAUSA
MENSAGEM VISUALIZADA INTEGRADA/SOLUÇÃO
• O equipamento possui um
sistema de segurança que
interrompe o aquecimento.
• O alarme será desligado
• Temperatura do gás automaticamente assim que a
entregue ao temperatura for menor que
paciente excedeu 41ºC.
41ºC. • Verificar se não houve

• Sensor com interrupção momentânea de


Temperatura excessiva problemas. fluxo ;
• Verificar se a câmara de

• Termostato de umidificação foi preenchida

ajuste do controle de com água pré-aquecida.

temperatura com • Substituir sensor de

defeito. temperatura se os itens acima


estiverem OK.
• Entrar em contato com a
Assistência Técnica autorizada
KTK.

Tabela 11 - Condições de Alarmes- Média Prioridade

OBSERVAÇÃO
Caso seja constatado que o alarme esta sendo acionado por alguma falha eletrônica ou que o
equipamento não está funcionando adequadamente, enviar o equipamento para Assistência
Técnica Autorizada KTK.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 49


Sistema de Alarmes

6.4. Observações Gerais

Nível de Pressão Sonora

OBSERVAÇÃO
O nível de pressão acústica dos alarmes de alta e média está entre 60db e 85 db a 1 m de
distância .

Delay de Acionamento (Atraso de Acionamento)

OBSERVAÇÃO
O alarme audiovisual de “Baixa Umidade” do umidificador KT-600 possui um delay de
acionamento menor que 3 minutos. Isto ocorre devido à variação de temperatura em relação ao
fluxo utilizado, conforme a Tabela 18. Os demais alarmes audiovisuais do umidificador aquecido
KT-600 tem seu acionamento imediato conforme a ocorrência, não apresentando um tempo de
atraso de acionamento.

Posição do Operador

OBSERVAÇÃO
Os sinais de alarmes e sua respectiva prioridade são perceptíveis até uma distancia de 4 m do
aparelho, sendo que para uma correta visualização e identificação dos alarmes visuais,
recomenda-se que o operador respeite a distância máxima de 1 m.
Tais condições são indicadas para locais com uma luminosidade na faixa de 100 lx a 1500 lx.

Rotina de Inspeção dos Alarmes (Auditoria dos alarmes)

Para maiores informações quanto à rotina de inspeção de alarmes vide item 8.1.2 –
Rotina de Inspeção Mensal - Rotina de Inspeção dos Alarmes.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 50


Limpeza e Esterilização

77. LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO

7.1 Conceitos e Definições


7.2 Procedimentos de Limpeza e Esterilização
7.3 Fluxograma
7.4 Recomendações

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 51


Limpeza e Esterilização

7.1 Conceitos e Definições

• LIMPEZA - Processo que remove a sujidade e matéria orgânica de qualquer


superfície ou objeto. A limpeza é efetuada por fricção mecânica, imersão,
máquinas de limpeza e máquinas de ultra-som. É a etapa mais importante da
descontaminação, todos os itens devem ser lavados antes de sofrerem algum
processo de desinfecção ou esterilização. Nenhum objeto deve ser esterilizado
se sobre ele houver matéria orgânica (óleo, gordura, sangue...). A limpeza deve
ser feita sempre com água e sabão, quando o método de imersão for utilizado,
preferencialmente utilizar um detergente enzimático. Este possui atividade
específica sobre a matéria orgânica, degradando-a e dissolvendo-a em poucos
minutos. Os objetos devem ficar imersos durante 5 minutos.

• DESINFECÇÃO - Processo térmico ou químico que elimina todos os


microorganismos, exceto os esporulados. A desinfecção é classificada em três
categorias: alto, médio e baixo nível.

• DESINFECÇÃO DE ALTO NÍVEL - Processo que elimina todos os


microorganismos exceto grande número de esporos (bactérias, quase todos os
esporos de fungos, bacilo da tuberculose, vírus) com um tempo de exposição
entre 10 e 30 minutos. Ex.: Imersão em Glutaraldeído.

• DESINFECÇÃO DE NÍVEL INTERMEDIÁRIO - Processo que inativa bactérias


vegetativas, fungos, quase todos os vírus, exceto esporos. Ex.: Fricção
mecânica com Álcool 70%.

• DESINFECÇÃO DE BAIXO NÍVEL - Processo que inativa a maioria das


bactérias, alguns fungos, alguns vírus, porém não afetam microorganismos mais
resistentes como bacilo de Tuberculose e esporos. Utilizada apenas para
superfícies. Ex.: Água e detergente – limpeza.

• DESINFECÇÃO TÉRMICA - Processo térmico que utiliza líquidos


termodesinfetantes contra todas as formas vegetativas, destruindo uma parte
dos esporos quando utilizados com uma temperatura entre 60 e 90ºC. Este
processo é realizado em uma termodesinfectadora, tal máquina trabalha com

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 52


Limpeza e Esterilização

dois tipos de ciclos, para materiais sensíveis e resistentes, com a utilização de


detergente apropriado.

• ESTERILIZAÇÃO - Processo que elimina completamente todos os


microorganismos (esporos, bactérias, fungos e protozoários), e é efetuada por
processos físicos (vapor) ou químicos (líquido-glutaraldeído, gasoso-óxido de
etileno e plasma-peróxido de hidrogênio). O esporo é a forma de
microorganismo mais difícil de inativar. Ex.: Autoclave, Peróxido de hidrogênio,
óxido de etileno, glutaraldeído (exposição do material de 10 horas).

OBSERVAÇÃO
Peróxido de hidrogênio (água oxigenada) é um processo de esterilização que
ocorre a uma temperatura máxima de 45ºC, os materiais que não podem ser
autoclavados podem ser esterilizados com peróxido, exceto aqueles materiais
derivados de celulose.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 53


Limpeza e Esterilização

7.1. Procedimentos de Limpeza e Esterilização

ATENÇÃO
Desligue o equipamento antes de realizar a sua limpeza. Não mergulhar o equipamento
em nenhum líquido.

Este procedimento de limpeza, desinfecção e esterilização das partes em contato com


o paciente deve ser realizado antes da primeira utilização e nas reutilizações
subseqüentes.

1. Para a limpeza das partes externas do equipamento, utilizar um pano limpo e


macio, umedecido em água e sabão (detergente neutro). Observar que nenhum
resíduo do produto de limpeza se acumule nas conexões do aparelho. Após a limpeza,
deve-se fazer a secagem com um pano limpo, seco e macio.

2. Para a limpeza do display do equipamento, utilizar um pano macio, limpo e sem


fiapos. Não utilizar toalhas de papel ou panos ásperos, para não riscar a superfície da
tela. Não utilizar pano embebido no álcool 70%, pois o mesmo danificará o display.

3. Não utilizar agentes abrasivos ou corrosivos na limpeza.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 54


Limpeza e Esterilização

7.2. Fluxograma

O processo de limpeza, desinfecção e esterilização deverão ser realizados obedecendo


a uma seqüência de passos, ilustrados no FLUXOGRAMA a seguir.

Fluxograma dos passos seqüênciais do processamento dos


componentes de Equipamentos de Anestesia e Ventilação Mecânica

COM PRESENÇA DE MATÉRIA ORGÂNICA OU SUJIDADE

CONSIDERAR TODOS CONTAMINADOS

LIMPAR

PANO ÚMIDO SOLUÇÃO DETERGENTE

ENXAGUAR

SECAR

CONFORME O DESTINO DO ARTIGO

SE SE CONCLUÍDO O SE
ESTERILIZAÇÃO PROCESSAMENTO DESINFECÇÃO

MEIO FÍSICO MEIO ESTOCAR MEIO QUÍMICO LÍ QUIDO MEIO FÍSICO LÍQUIDO MEIO QUÍMICO LÍQUIDO
(VAPOR) QUÍMICO ÁLCOOL 70% TERMODESINFECÇÃO GLUTARALDEIDO

ACONDICIONAR LÍQUIDO GASOSO PLASMA FRICÇÃO IMERGIR PELO TEMPO E IMERGIR O ARTIGO
(GLUTARALDEIDO) (ÓXIDO DE ETILENO) (PERÓXIDO HIDROGÊNIO) MECÂNICA TEMPERATURA ADEQUADOS

ESTERILIZAR IMERGIR ACONDICIONAR ACONDICIONAR ACONDICIONAR SECAR PREENCHER


TOTALMENTE ASSEPTICAMENTE TUBULAÇÕES

ESTOCAR PREENCHER ESTERILIZAR ESTERILIZAR ESTOCAR ACONDICIONAR ENXAGÜAR COM


TUBULAÇÕES H2O ESTERILIZADA

ENXAGUAR COM ESTOCAR ESTOCAR ESTOCAR SECAR


H2O ESTERILIZADA ASSEPTICAMENTE

SECAR ACONDICIONAR
ASSEPTICAMENTE

ACONDICIONAR EM ESTOCAR
FRASCO ESTERILIZADO

ESTOCAR

Fluxograma- Passos das Seqüências do Processamento dos Componentes dos Equipamentos de


Ventilação Mecânica

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 55


Limpeza e Esterilização

7.3. Recomendações

O processo de limpeza, desinfecção e esterilização deverá seguir o procedimento


padrão do Hospital ou Instituição.
Segue métodos recomendados para limpeza, desinfecção e esterilização de
componentes de Ventiladores KTK.

FIGURA COMPONENTE LIMPEZA DESINFECÇÃO ESTERILIZAÇÃO

Óxido de Etileno,
Solução Glutaraldeído
Câmara do Glutaraldeído ou
Detergente Termodesinfecção
Umidificador Peróxido hidrogênio
Neutro
ou vapor

Óxido de Etileno,
Solução Glutaraldeído
Sensor de Glutaraldeído ou
Detergente Termodesinfecção
temperatura Peróxido hidrogênio
Neutro
ou vapor

Tabela 12 – Recomendações para Limpeza, Desinfecção e Esterilização dos Componentes

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 56


Limpeza e Esterilização

ATENÇÃO
Não utilizar as soluções relacionadas na tabela 13, para limpeza/desinfecção dos
componentes e acessórios compostos por polissulfona, pois essas soluções podem
acelerar a deterioração dos materiais, causando fissuras de tais componentes ou
desintegração dos mesmos.

SOLUÇÕES EXEMPLOS
Fenol (>5%) Creolina, espadol, lisol etc.
Hidrocarbonos Clorados Líquido refrigerador etc
Cetonas Solvente de tintas, removedor de esmaltes etc
Hidrocarbonos Aromáticos Naftalina, corantes etc.
Formaldeído Formol, soluções de uréia. etc
Ácidos Inorgânicos Acido muriático, acido sulfúrico etc
Hipoclorito Hipoclorito de sódio
Compostos Quaternários de Amônia Sal de amonia...
Compostos anaeróbicos Veda Rosca, trava - rosca etc.

Tabela 13 – Soluções que Não Devem ser Utilizadas em Materiais Compostos por Polissulfona

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 57


Manutenção

88. MANUTENÇÃO

8.1 Manutenção Preventiva


8.2 Ações de Emergência

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 58


Manutenção

8.1. Manutenção Preventiva

ATENÇÃO
Para que o equipamento tenha um desempenho seguro e dentro do especificado deve-se
seguir corretamente o plano de manutenção preventiva recomendado.

O plano de manutenção preventiva recomendado compreende:

• Rotinas de Inspeção diária


• Rotinas de Inspeção mensal
• Rotinas de Inspeção anual

8.1.1. Rotinas de Inspeção Diária

Essa rotina deve ser realizada diariamente, ou antes, do uso.

1. Verificar se o sensor de temperatura, o cabo de alimentação e a câmara de


umidificação estão em perfeitas condições de uso, observando se não há
nenhum tipo de rompimento, rachaduras ou qualquer outro tipo de avaria que
impeça o perfeito funcionamento do equipamento.

2. Verificar se o umidificador encontra-se limpo e seus acessórios e circuito


encontram-se esterilizados.

3. Verificar se a câmara de umidificação está corretamente encaixada na base do


umidificador, conforme descrito no item 4.2 Montagem da Câmara de
umidificação na base metálica do umidificador.

4. Verificar se as conexões da tampa e dos tubos estão bem acopladas, para


evitar vazamentos e desconexões acidentais.

5. Preencher a câmara de umidificação com água destilada estéril até o nível


máximo indicado na câmara, conforme o item 4.3 Abastecimento de água.

6. Verificar se o circuito está corretamente conectado ao umidificador aquecido


KT-600, conforme descrito no item 4.4 Conexões do circuito respiratório.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 59


Manutenção

7. Verificar se o equipamento está ligado à rede elétrica com sistema de


aterramento e tensão adequada.

8. Verificar se o sensor de temperatura está corretamente conectado ao


umidificador e a via inspiratória da conexão “Y” do circuito conforme item 4.5
Conexão do sensor de temperatura.

9. Verificar as condições gerais do equipamento, observando se não há nenhum


tipo de dano ou avaria que comprometa o desempenho e funcionamento
seguro e de acordo com as especificações. Em caso de dúvidas ou problemas
contactar a Assistência Técnica Autorizada KTK.

8.1.2. Rotinas de Inspeção Mensal

No mínimo uma vez por mês ou quando houver dúvidas sobre o funcionamento do
equipamento, deve-se realizar uma inspeção funcional do equipamento.

• Rotina de Inspeção dos Alarmes

CUIDADO

• Para realizar a inspeção funcional, o equipamento deve estar DESCONECTADO


DO PACIENTE.
• A manutenção do umidificador somente deve ser realizada por assistência técnica
autorizada KTK.
• Não utilizar o equipamento caso não esteja funcionando dentro das
especificações técnicas contidas no manual.

A-) Alarme de Sensor Desconectado do Equipamento:

1. Com o sensor de temperatura corretamente conectado ao equipamento e na via


inspiratória da conexão Y do circuito, selecionar um modo de operação (VI, VNI
ou ajuste) e colocar o umidificador aquecido KT-600 em modo operante, ou seja,
em aquecimento.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 60


Manutenção

2. Desconectar o sensor de temperatura do umidificador. Verificar se o display


apresenta três traços “---“ e o alarme audiovisual respectivo a alarme de sensor
desconectado do equipamento é acionado.

3. Reconectar sensor de temperatura e verificar se a temperatura é lida


corretamente.

B-) Alarme de Baixa Umidade :

• Condição Nível Baixo de Água

1- Retirar a câmara de umidificação da base do umidificador;


2- Com o sensor de temperatura corretamente conectado ao equipamento e a via
inspiratória do “Y” do circuito, selecionar um modo de operação (VI, VNI ou
ajuste) e colocar o umidificador aquecido KT-600 em modo operante, ou seja,
em aquecimento.
3- Verificar se o alarme audiovisual de baixa umidade é acionado.

• Condição Sensor de Temperatura Desconectado do “Y”

1- Retirar o sensor de temperatura do “Y” do circuito.


2- Com a câmara de umidificação com um nível de água adequado, selecionar um
modo de operação (VI, VNI ou ajuste) e colocar o umidificador aquecido KT-600
em modo operante, ou seja, em aquecimento.
3- Verificar se o alarme audiovisual de baixa umidade é acionado.

• Condição Insuficiência / Ausência de Fluxo

1. Com a câmara de umidificação com um nível de água adequado e o sensor de


temperatura corretamente conectado ao equipamento e a via inspiratória do “Y”
do circuito, selecionar um modo de operação (VI, VNI ou ajuste) e colocar o
umidificador aquecido KT-600 em modo operante, ou seja, em aquecimento.
2. Interromper o fluxo, desconectando a traquéia de entrada (Paciente) da câmara
de umidificação.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 61


Manutenção

3. Verificar se o alarme audiovisual de baixa umidade é acionado.

C-) Alarme de Temperatura Excessiva:

1- Com o sensor de temperatura corretamente conectado ao equipamento e a via


inspiratória do Y do circuito, selecionar um modo de operação (VI, VNI ou ajuste)
e colocar o umidificador aquecido KT-600 em modo operante, ou seja, em
aquecimento.
2- Desconectar o sensor de temperatura do Y do circuito e mergulhá-lo em um
recipiente com água à temperatura acima de 45º C. Verificar se o alarme
audiovisual respectivo a temperatura excessiva é acionado.
3- Conectar novamente o sensor de temperatura ao Y do circuito e verificar se o
umidificador retorna a condição de aquecimento, observando se o respectivo
LED é acionado.

ATENÇÃO
Após este procedimento, é necessário que a higienização/esterilização do sensor seja
realizada, pois o mesmo se tornou contaminado por entrar em contato com o líquido não
estéril. Caso o teste seja realizado em um recipiente estéril e água destilada utilizada
estava estéril, não há necessidade de esterilizá-lo novamente.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 62


Manutenção

8.1.3. Rotinas de Inspeção Anual

A inspeção anual deve ser realizada no mínimo uma vez ao ano por Assistência
Técnica Autorizada KTK, para verificação de todas as funções, ajuste e calibração do
equipamento.

ATENÇÃO
Para realização de qualquer manutenção interna ou para revisão periódica do
umidificador providenciar Assistência Técnica Autorizada KTK.
Utilizar somente peças de reposição originais KTK. A utilização de peças não originais
pode colocar em risco a segurança do paciente e do equipamento.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 63


Manutenção

8.2. Ações em emergência

No caso de um evento adverso a KTK sugere o seguinte procedimento:

• Contate o fabricante (Assistência Técnica) sobre a situação do aparelho e não


realizar nenhum teste ou investigação sem a presença de um técnico autorizado da
KTK.

• Registre o fabricante, modelo e número de série de todos os aparelhos


envolvidos no evento adverso. Registrar estas informações no prontuário do
paciente e/ou em um formulário incomum de ocorrência. Se o aparelho é
descartável ou possui componentes descartáveis, também registre o número de
classificação e todos os números de todos descartáveis. É importante manter o
aparelho e qualquer componente que foi envolvido no evento adverso.

• Não limpar ou submeter a um processo químico ou físico, ou consertar o


aparelho. Estas ações podem afetar o desempenho e seu uso seguro.

• Registre os nomes de todos os profissionais de saúde presentes no incidente.

• Identificar o aparelho, indicando que ele está envolvido em um evento adverso, a


data do evento, e o nome da pessoa que etiquetou o aparelho. Indicar na etiqueta
que o dispositivo não deve ser usado, limpo, consertado, ou destruído sem
aprovação de uma autoridade, tal como o gerente de risco. Se o evento adverso
envolver mais que um aparelho, todos os aparelhos envolvidos devem ser
etiquetados e guardados.

• Preserve a embalagem de todos os componentes descartáveis envolvidos no


evento e guarde com o aparelho. A embalagem dos descartáveis tipicamente inclui
não somente um número catalogado do aparelho, mas também o número do lote.
Também, algumas especificações incluídas na embalagem podem ser úteis para a
perícia.

• Antes de desligar o aparelho da energia elétrica ou remover as baterias, verifique


se a memória no aparelho não será perdida. Muitos dispositivos têm memórias

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 64


Manutenção

computadorizadas que devem ser perdidas se as baterias são removidas ou se o


dispositivo é desligado da rede elétrica. Peritos podem usar esta memória para
determinar especificamente quando ocorreram às condições do aparelho
relacionado para determinar quais aparelhos tem memórias computadorizadas e
como eles devem ser controlados depois de um evento, leia o manual de instruções
ou contate seu engenheiro clínico.

• Coloque o aparelho e seus componentes em um local seguro para prevenir danos


subseqüentes. Isto irá prevenir que o aparelho seja colocado de volta em serviço;
salas protegidas e aparelhos podem precisar ser usados apesar de um incidente
prévio.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 65


Informações Técnicas

99. INFORMAÇÕES TÉCNICAS

9.1 Embalagem/ Condições Ambientais de Uso


9.2 Especificações Técnicas

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 66


Informações Técnicas

9.1. Embalagem/ Condições Ambientais de Uso

• Embalagem

Desenvolvida para suportar o transporte e a armazenagem a uma temperatura de


10ºC à 70ºC, a uma pressão atmosférica de 500 a 1060hPa e a uma umidade relativa
de 10% à 100% (não condensada).

• Condições Ambientais de Uso

Temperatura de 10ºC à 70ºC, pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa e umidade


relativa de 10% a 100% (não condensada).

9.2. Especificações Técnicas

• NBR IEC-60601-1/97 (1994) & Errata nº. 1 (1997) & Emenda nº. 1 (1997) –
(Equipamento eletromédico – Parte 1: Prescrições Gerais para Segurança) .

• NBR IEC 60601-2-12/2004 (prescrições particulares para segurança de


equipamento para ventilação pulmonar em utilização médica Equipamento
Classe 1 – Energizado Internamente).

• ISO 5356-1/2004 – Anaesthetic and respiratory equipment- Conical connectors-


Part1; Cones and sockets.

• ISO 5367:2000 - Breathing tubes intended for use with anaesthetic apparatus
and ventilators.

• ISO 8185/2007 – Humidifiers for medical use- General requirements for


humidification systems.

• IEC 60601-1-8/2005 -Medical electrical equipment- Part 1-8 General


requirements for safety – Collateral Standard: General requirements, tests and
guidance for alarm systems in medical electrical equipment and medical
electrical systems.
• ISO 10993-1:2003 - Biological evaluation of medical devices -- Part 1: Evaluation

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 67


Informações Técnicas

and testing

• CONSLEG: 1993L0042 – 20/11/2003: Classificação de acordo com a diretiva


93/42 CE anexo IX – Classe Iib Equipamento Classe 1 – Energizado
Internamente
• Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente

• Tipo B – IPX1 – Operação contínua

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 68


Informações Técnicas

9.2.1. Sistema de Aquecimento

Resistência elétrica com placa de


Método
aquecimento
Controle Eletrônico
Proteção contra superaquecimento Termostato interno a 110º C.
Monitorização da temperatura Termômetro digital

Tabela 14 - Especificações Técnicas - Sistema de Aquecimento

9.2.2. Termômetro Digital

Mostrador por LED de 7 segmentos 3 dígitos


Resolução 0,1 ºC
Sensor Tipo termistor NTC
Tolerância +/- 0,3 ºC

Tabela 15 - Especificações Técnicas – Termômetro Digital

9.2.3. Monitores e Indicadores

ALARME/ INDICADOR INDICADOR


Led Vermelho
Sensor desconectado do equipamento
Display exibe ( --- ) - (3 traços)
Baixa Umidade Led Vermelho
Temperatura excessiva Led Amarelo
Aquecimento Led Verde
Ventilação Invasiva Led amarelo
Ventilação Não Invasiva Led amarelo
Ajuste Led amarelo
Stand By Display exibe ( ) - (ponto vermelho)

Tabela 16 - Especificações Técnicas – Monitores e Indicadores

TEMPERATURA
FAIXA RESOLUÇÃO
(VIA INSPIRATÓRIA Y)
Ajustada 28º C a 37ºC 1ºC
Monitorada 10º C a 50 ºC 0,1º C

Tabela 17 - Especificações Técnicas – Monitores e Indicadores

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 69


Informações Técnicas

9.2.4. Controle de Temperatura de Acordo com o Fluxo


Contínuo

OBSERVAÇÃO
Os resultados dos testes foram obtidos em uma temperatura ambiente de 23º C.

TEMPERATURA MÁXIMA
FLUXO CONTÍNUO (L/MIN)
CONTROLADA (ºC)
30 37 *
45 35 *
60 33 *
75 31 *
90 28 *

Tabela 18 - Especificações Técnicas – Controle de Temperatura de Acordo com Fluxo Contínuo.

OBSERVAÇÃO
* As temperaturas indicadas são as temperaturas máximas controladas no fluxo continuo
especificado. No entanto a temperatura controlada poderá variar a partir da temperatura ambiente
até a máxima controlada de acordo com o fluxo contínuo ajustado.

9.2.5. Fluxo Máximo Recomendado


MODO FLUXO
Ventilação Invasiva Até 45 l/min
Ventilação não Invasiva Até 90 l/min

Tabela 19 - Especificações Técnicas – Fluxo Máximo Recomendado

OBSERVAÇÃO
O fluxo máximo recomendado para o uso da Ventilação Invasiva é de até 45 l/min. Fluxos acima
deste valor poderão ocasionar uma queda na temperatura dos gases ofertados ao paciente,
atingindo temperaturas abaixo de 35°C.
O fluxo máximo recomendado para o uso da Ventilação não Invasiva é de até 90 l/min. Fluxos
acima deste valor poderão ocasionar uma queda na temperatura dos gases ofertados ao paciente,
atingindo temperaturas abaixo de 28°C.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 70


Informações Técnicas

9.2.6. Alimentação Elétrica

110 a 220 Vac, sem necessidade de


Tensão
seleção da tensão
Freqüência 50/60Hz
Tomada 3 pinos, aterrada
Fusível interno 5,0 A 250V
Potência máxima 900 W
Potência em regime 150 W

Tabela 20 - Especificações Técnicas – Alimentação Elétrica

9.2.7. Dimensões (sem Câmara)

Altura 13,1 cm
Largura 15,2 cm
Profundidade 16,3 cm
Peso 1,2 kg
Peso (com a câmara abastecida no nível máximo) 2,0 kg

Tabela 21 - Especificações Técnicas – Dimensões

9.2.8. Câmara de Umidificação

Nível máximo (volume utilizável) 400ml


Volume total 670ml
Complacência media (com 200ml de 0,6ml/cmH2O
água)
Conexão de entrada (Ventilador) cônico macho de 22mm
Conexão de saída (Paciente) cônico macho de 22mm

Tabela 22 - Especificações Técnicas – Câmara de Umidificação

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 71


Termo de Garantia

10
10. TERMO DE GARANTIA

A KTK garante os equipamentos por ela produzidos contra defeitos de fabricação por
um prazo de um ano da data de aquisição do primeiro proprietário.

A seguir encontra-se a lista das assistências técnicas autorizadas da KTK no território


nacional e internacional as quais além da fábrica possuem direitos exclusivos de
manutenção. Não sendo autorizada modificação, violação, ajustes ou manutenção por
terceiros.

Os equipamentos fabricados ou retificados pela KTK possuem lacre de garantia. Fica


automaticamente cancelada a garantia se o lacre estiver violado.

O uso inadequado do equipamento e/ou em desacordo com as instruções contidas


neste manual, o uso de tensão diferente da especificada e de peças e/ou componentes
não homologados pela KTK acarretam em perda da garantia.

Os danos causados por acidentes ou agentes da natureza não fazem parte da garantia
bem como baterias, fusíveis, filtros e pilhas.

Seguem abaixo relacionados os itens que acompanham o equipamento bem como


alguns opcionais e seus respectivos tempos de garantia contra “defeitos de
fabricação”.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 72


Termo de Garantia

TEMPO DE
CÓDIGO ITEM
GARANTIA
201050003 Umidificador KT-600 1 ano
202010970 Câmara de Umidificação 6 meses
204010432 Manual de Operação Não possui
Tabela 23 - Garantia dos Itens que Acompanham o Equipamento

A vida útil do Umidificador Aquecido KT-600 é estimado em média de 5 anos, podendo


variar de acordo com a forma de uso e de manutenção preventiva adequada.

Eng. Alexandre Rodrigues da Silva


Responsável Técnico
CREA: Registro nº 0682082567

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 73


Distribuidores KTK

DISTRIBUIDORES KTK NO TERRITÓRIO NACIONAL


ALAGOAS / SERGIPE MINAS GERAISLABIOMED Com. RONDÔNIA
CASA DO MÉDICO Ltda. MEDKER E Rep. Ltda
R. Roberto Simonsen, 412 - Cep: 57052-675 R. Herman Toledo, 258 - Cep: 36037-210 R. Dom Pedro II, 1800 – São Cristovão - Cep:
Tel/Fax: (82) 2121-1500 / 2121-1515 Tel: (32) 3231-3442 / Cel: (32) 9987-4062 76804-116
Cel:(82) 9381-2526 E-mail: crepker@powerline.com.br Tel: (69) 3224-5672 Fax: (69) 3223-7568
E-mail: casadomedico@hotmail.com JUIZ DE FORA / MG – Gilson E-mail: diretor@labiomed.com.br
www.casadomedico.net PORTO VELHO / RO
MACEIÓ / AL – Rogério BELMED Eletromedicina Ltda
R. Álvares Maciel, 337 Cep: 30150-250 SÃO PAULO
AMAPÁ / PARÁ Tel: (31) 3241-1913 / Fax: (31) 3241-2723 MEDESOL Prod. Med. Hosp. Ltda
MEDICINAL Com. e Repres. Ltda Cel: / (31) 9981-1913 R. Guaraciama, 42 - Jd da Saúde - Cep: 04153-
Av. Cipriano Santos, 580 Cep: 66070-000 E-mail: belmed@belmed.com.br 070
Tel/Fax: (91) 3246-7310 / (91) 3266-0203 www.belmed.com.br Tel: (11) 5058-9334 / Fax: (11) 5058-9698
Cel: (91) 9981-8137 BELO HORIZONTE / MG - Délio / Adriana Cel: (11) 9988-1904
E-mail:vendas.medicinal@veloxmail.com.br E-mail: comercial@medesol.com.br
BELÉM / PA – Arlindo PARAÍBA / PERNAMBUCO www.medesol.com.br
CHRISTIANE FERREIRA Com. E Rep. Ltda VL. SANTO STEFANO / SP – Edison
AMAZONAS R. Costa Gomes, 163 - Madalena - Cep: 50710-510
SERMEQ Ser. e Com. Em Equip. Med. Hosp. e Pub. Tel: (81) 3228-1722 Fax: 3228-7482 SEGURAMED Com. De Mat. Equip. Hosp.
Ltda Cel: (81) 9111-0764 / (81) 9998-7414 Av. Gov. Ademar Pereira de Barros, 120/126
R. Santa Luzia, 81 – São Geraldo - Cep: 69053-340 E-mail: cfcomercioservicos@uol.com.br Cep: 03454-070
Tel/Fax: (92) 3622-1451 Cel: (92) 9981-2266 RECIFE / PE - Hélio Lucena / Gilberto Tel: (11) 2721-4414 / Fax: (11) 2721-0159
E-mail: sermeq.lio@hotmail.com Cel: (11) 9996-2439
MANAUS / AM PARANÁ E-mail: seguramed@seguramed.com.br
MEDITÉCNICA Rep. Equip. Hosp. Ltda www.seguramed.com.br
BAHIA R. Chile, 1107 – Rebouças - Cep: 80220-180 JD. ARICANDUVA / SP – Hamilton
NEOMED DO BRASIL Tel: (41) 3332-6364 Fax: (41) 3332-8766
R. Carlos Alberto Santos, 327 Galpão 29 – Cel: (41) 9972-3881 BIOCOM Ltda
Buraquinho Cep: 42700-000 E-mail: meditecnica@terra.com.br R. das Orquídeas, 321 Mirandópolis Cep: 04050-
Tel/Fax: (71) 3289-5039 / (71) 3369-3173 CURITIBA / PR – Lúcio 000
E-mail: pauloxavier@neomeddobrasil.com.br Tel / Fax: (11) 5585-1913
www.neomeddobrasil.com.br PIAUÍ Cel: (11) 9976-3916 / (11) 9913-9227
LAURO DE FREITAS / BAHIA – Paulo DISTRIBUIDORA MULTMED E-mail: diretoria@biocomtec.com.br
Av. Homero Castelo Branco, 1956 – Lj 03 www.biocomtec.com.br
DISTRITO FEDERAL Horto Florestal - Cep: 64048-400 MIRANDÓPOLIS / SP – Fábio
CTI Com. Repres. Assist. Técnica Ltda Tel/Fax: (86) 3234-0104
R. QMSW 02 Conjunto C LOTE 26 – SOF - Sudoeste E-mail: jfmelo@terra.com.br W/ MÉD Suprimentos Hosp. E Serv. Ltda
Cep: 70680-200 TERESINA / PI – José Francisco R. Augusto Hog, 339 – Guarulhos - Cep: 07172-
Tel/Fax: (61) 3342-3164 / (61) 3327-5483 / (61) 3329- 200
3583 RIO DE JANEIRO Tel / Fax: (11) 2432-4352
Cel: (61) 9981-0040 / (61) 9983-2830 RIO TAK Com. e Repres. Mat. Cirúrg. Ltda Cel: (11) 9993-9847 / (11) 9515-3004
E-mail: cti.com@uol.com.br R. Felipe Camarão, 73 - Cep: 20511-010 E-mail: wmed.kt@terra.com.br
www.ctiweb.com.br Tel: (21) 2567-0770 Fax: (21) 2567-0770 GUARULHOS / SP – Wassimon
BRASÍLIA / DF- Marco / Gilvan Cel: (21) 7837-8864 (Roberto)
E-mail: riotak@terra.com.br WORK AND LIFE Comercial Ltda
ESPÍRITO SANTO www.riotak.com.br Av. Presidente Kennedy, 2491– Cep: 09561-200
MEDSHOP Comércio Produtos Médicos Ltda RIO DE JANEIRO / RJ – Roberto Tel/Fax: (11) 4220 6060 / Cel: (11) 8139-4600
R. Leoni Souza Guedes, 125 - Ilha Monte Belo E-mail: work@workandlife.com.br
Cep: 29053-305 VALE SUL FLUMINENSE Equip. Médicos www.workandlife.com.br
Tel: (27) 3222-2666 Fax: (27) 3222-3413 R. 41 C, 783 - Cep 27251-970 SÃO CAETANO DO SUL / SP – Nilmar
Cel: (27) 9989-6372 Tel.: (24) 3343-0416/ Fax.:(24) 3343-1298
E-mail: medshopcpm@gmail.com Cel: (21) 9964-2511 ANNEL HOSPITALAR Com. Equip. Ltda
VITÓRIA / ES - Rinaldo E-mail: valesul@ig.com.br R. Espírito Santo, 100 – Cep: 09530-700
valesulfluminense@hotmail.com Tel / Fax: (11) 4225-1300 Cel: (11) 8139-0303
GOIÁS VOLTA REDONDA / RJ – Marcos E-mail: annel@annelhospitalar.com
CTI Com. E Repres. Assist. Técnica Ltda www.annelhospitalar.com
R. 96, Nº 54 esquina c/ rua 10 setor Sul P&B VIDA HOSPITALAR Ltda SÃO CAETANO DO SUL / SP – Alexian
Cep: 84083-090 R. Dr. Borman, 23 Grupo 801 Cep: 24020-320
Tel: (62) 3223-7213 – Vera / Isac Tel/Fax: (21) 2719-6611 / 2620-4377 / 2719-6611 INTERIOR DE SÃO PAULO
E-mail: vera@ctiweb.com.br Cel: (21) 9995-1727 (Wagner) LAC Com. Manut. Equip. Méd. Hosp. Ltda
GOIÂNIA / GO – Gilvan E-mail: pbhospitalar@urbi.com.br R. do Uirapuru, 620 Jd. são Gonçalo Cep:
NITERÓI / RJ – Wagner 13082-706
MARANHÃO Tel/Fax: (19) 3289-4449 / Cel: (19) 9209-6635
NEW TAK Mercantil de Aparelhagens Médica Ltda RIO GRANDE DO NORTE E-mail: vendas@lacmedic.com.br
Rua Americo Cezar – Quadra 23 – Casa 03 - Cohama AMECOL Com. e Serviços de Mat. Med. Hosp. Ltda www.lacmedic.com.br
Cep: 65074-050 R:Padre Thiago Avico, 1823 – Candelária – CAMPINAS / SP – Hélio Nei
Tel/Fax: (98) 3236-0766 Cep:59065-380
E-mail: new.tak@hotmail.com Tel/Fax: (84) 3201-4870 Cel.(81) 9152-5173 CIRÚRGICA ÁVILA Ltda
SÃO LUIS / MA – Gisélia E-mail: amecol_ltda@hotmail.com R. Padre Euclides, 671 Cep 14080-200
www.amecol.com.br Tel/Fax: (16) 3636-5412 Cel: (16) 9791-3984
MATO GROSSO NATAL / RN – Gilberto E-mail: avila@convex.com.br
MEDLAB Com. Equip. Médico-Hospitalares www.cirurgicaavila.com.br
Av. São Sebastião, 1603 - Goiabeiras - Cep: 78020- RIO GRANDE DO SUL RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos
510 HOSPITRADE Ltda
Tel/Fax: (65) 3624-3824 R. São Manoel, 1994 – Santana - Cep: 90620-110 CIRÚRGICA NEVES Ltda
Cel: (65) 9982-6263 / (65) 9981-7407 Tel/Fax: (51) 3217-6771 / (51) 3223-1436 R. 24 de Dezembro, 1360 - Alto Cafezal
E-mail: medlabmt@terra.com.br / (51) 3223-0460 Cep: 17504-010
CUIABÁ / MT - Anselmo / Holanda Cel: (51) 9981-5686 / (51) 9961-4506 Tel/Fax: (14) 3413-2483 Cel: (14) 9601-2990
E-mail: htrade@hospitrade.com.br E-mail: cir.neves@terra.com.br
MATO GROSSO DO SUL www.hospitrade.com.br MARÍLIA / SP – Odair
MÚLTIPLA Equipamentos Hospitalares Ltda RIO GRANDE DO SUL / RS - Artur / Carlos
Av. Dr. Paulo Machado 354, Santa Fé – Cep: 79021- TOCANTINS
300 CARDIOMED
Tel / Fax: (67) 3029-0505 / (67) 3029-0404 Av. Marechal Castelo Branco, 614 - Sl 01- Beira
E-mail: vendas@multiplams.com.br Lago Cep: 77813-030
CAMPO GRANDE / MS – Mauro Bôer Tel/Fax: (63) 3414-5994
E-mail: cmacielrosa@uol.com.br
ARAGUAIANA / TO – Cristiano

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 74


KTK International Dealers

KTK INTERNATIONAL DEALERS


SOUTH AMERICA IMPORTADORA JAEGER S/A BIOLOGIC MEDICAL SYSTEMS
12 Calle 8-53 Zona 01 Poonawala Terrace, Plo # JM711/5
BRASMED S/A – Anesthesia Line Tel: (502) 232-2285 Fax: (502) 251-4137 Offive nº6, Mezzanine Floor
Talcahuano, 958 L. 416 – CF 1013 E-mail: gmv@jaeger.com.gt New M. A. Jinnah Road
Tel: ( 54114) 814 – 3677 Fax: ( 54114) 814 – 3813 GUATEMALA CA – GUATEMALA - Mr. Alexander Tel: (9221) 492-4029
E-mail: info@brasmed.com.ar Huschke Fax: (9221) 412-7459
BUENO AIRES – ARGENTINA – Sra. Ana Magalhães E-mail: lighting@cubexs.net.pk
BP EQUIPOS MEDICOS
KARACHI - PAKISTAN – Mr. Shahid Suri
ING. CARUSO SRL – ICU Line Calle Prof. Camila Henríquez Ureña 27
Burela,1957 (1431) Mirador Norte PREMIUM INTERNATIONAL
Tel: ( 54114) 522 –1317 Fax: ( 54114) 523-4919 Tel : (809) 535 6112 – Fax: (809) 532 3718 Nº 7. Esther Avenue
E-mail: ing.caruso@ciudadd.com.ar E-mail: blas.bonilla@bpmedical.com.do Park Road. Colombo 5
BUENO AIRES – ARGENTINA – Ing. Miguel Caruso SANTO DOMINGO – REPÚBLICA DOMINICANA Tel: +94 (0) 11 4 517 736 / 7
Sr. Blas Bonilla Fax: +94 (0) 11 2 595 521
IMPORTADORA FERNANDO E-mail : prasantha@premium.lk
Calle Tucabaca, Esq. Burapucu Casilla 5 CORPORATIVO MEDICO
COLOMBO – SRI LANKA – Mr. Prasantha
Tel: ( 5913) 354 – 2525 Fax: ( 5913) 354-2526 Renan 21/3 Col. Anzures
E-mail: imp_fernando@cotas.com.bo Deleg. Miguel Hidalgo MIDDLE EAST
fernando.hurtado@importadorafernando.com.bo Tel: (5255) 5440 3986 WORLD MEDICAL SUPPLIES
SANTA CRUZ – BOLIVIA – Sr. Erwin Hurtado E-mail: corporativokr_medico@yahoo.com.mx Jabal Amman – 3rd Circle
MEXICO CITY – MEXICO – Sra. Karina Reja Rojas Tel: (962 6) 463 5700
MEDI MARK MERCADOTECNICA MEDICA Fax: (962 6) 465 9902
Calle Villalobos nº 526 TECNOLOGIA HOSPITALARIA RYM
Avenida 12, Calle 28 Plz Aventura E-mail : world_medical_supplies@hotmail.com
Savedra ed. Girasoles, piso 1, of. 05A AMMAN – JORDAN – Mr. Nabeel Shannak
Tel / Fax: (5912) 224-6493 Tel: (506) 223-7446 Fax: (506) 255-3165
E-mail: medi_mark@yahoo.com E-mail: thrymsa@racsa.co.cr SCORPION MEDICAL
LA PAZ – BOLIVIA - Sr. Leopoldo Antezana SAN JOSE – COSTA RICA - Sr. Roberto Molina Azarieh Bldg. Block 3 3rd. floor
Down town Riad El Soloh
INGEMEDICA S.A – ICU Line SINTER S.A Tel: 961 – 1 – 973424
Manuel Galecio,231 entre Ximena y Boyacá Rotonda del Periodista, 100mts al sur E-mail : m_scorpion@terra.net.lb
Tel: ( 5934) 230-3173 / 230-3185 Tel: (505) 2780177 Fax: (505) 278 0252 BEIRUT – LEBANON
Fax: (5934) 230-1428 E-mail: amonge@sinter.com.ni
MANAGUA - NICARAGUA - Sr. Alejandro Monge ABAJI CO.
E-mail: ingemedica@gye.satnet.net Eskandaroon Street – POBOX 11096
GUAYAQUIL– ECUADOR – Sr. Ernesto Rovayo DIST. EQUIPOS MEDICOS Tel: (963-21) 228-3216 Fax: (963-21) 224-0042
COMERCIALIZADORA DE PRODUCTOS – FCV Col. Ruben Dario, 2117 E-mail: jamilia@net.sy
Calle, 155 A NR. 23-58 Floridablanca Tel: (504) 232-3544 Fax: (504) 232-2503 ALEPPO – SYRIA - Mr. Jamal Abaji
Tel: (577) 639-6767 Ext. 810 Fax: (577) 639-2595 E-mail: sabillonr@aol.com
TEGUCICALPA – HONDURAS - Sra. Yma de Sabillon DIEDA CORPORATION
E-mail: comercializadora@fcv.org P. O. Box 11325 – Sana´s
BUCARAMANGA – COLOMBIA – Sra. Geraldine Tel: (967-1) 278 208 Fax: (967-1) 283 805
ASIA / ÁFRICA
Gutierrez E_mail : dieda@y.net.ye
BIOXEL S/A HI-MED EGYPT
EUROPE / EAST EUROPE
Araucana, 1277 CP. 11400 41 El-Montaza St.
LA BOUVET
Tel: (5982) 606-0172 Fax: (5982) 600-5435 Tel: (202) 240-2591
Av. Bruselas, 38
E-mail: susanab@bioxel.com Fax: (202) 635-2977
Tel: (341) 726-4229 Fax: (341) 356-6101
Dra. Mariel Kuehr / Carlos Bonilla E-mail: hanyhimed@hotmail.com /
E-mail: grupacer@teleline.es
MONTEVIDEO – URUGUAY – Sra. Susana Baccino service@himed.com.eg
MADRID – ESPAÑA - Mr. Jorge Perez
CAIRO – EGYPT - Dr. Hany K. El-Shafei
AREAMEDICA EL BOSQUE, C.A.
GR MEDI CORP PROMEI LTDA.
Av. El Carmen, Quinta Torre Lavega, Local nº1,
5, Kaveri Street CP 600073 Rua do Fetal, lote 5 Fornos
Urbanización el Bosque, Municipio Chacao
Tel: (9144) 2227-5297 Tel: (3512) 3943-1198 Fax: (3512) 3943-1700
Tel: (58212) 731-3913 Fax: (58212) 731-3928
Fax: (9144) 2227-1206 E-mail: rcruz@promei.pt
E-mail: carlosgaravito@cantv.net
E-mail: grmedi@satyam.net.in COIMBRA – PORTUGAL - Sr. Ramos da Cruz
Sr. Carlos Garavito / Abel Maestre GOMATHI NAGAR – CHENNAI - Mr. Krishna Kumar
CARACAS – VENEZUELA B&MC CARDIO-VOLGA
PROGRESSIVE MEDICAL CORP. 36, Sverdlov, Volzhsky
A.JAIME ROJAS S/A 29 F/Antel Global Corporate Center nº 3 Tel: (7-8443) 31 2221 Fax: (7-8443) 31 2523
JR. Garcia Y Garcia, 870 Barranco Dona Julia Vargas Avenue E-mail: irina@bimcvol.vlz.ru
Tel: (511) 477-8410 Fax: (511) 477-1316 Tel: (632) 687-7788
Fax: (632) 687-2190 VOLGOGRAD – RUSSIA - Mrs. Irina Khorochoun
E-mail: import@ajaimerojas.com
LIMA – PERU - Sr. Juan Santa Cruz E-mail: hhclim@pmcgroupl.com ELPAK EOOD
ALBUJAR MEDICA S.A.C. 12 Ivan Bogorov STR
PASIG CITY – PHILIPPINES - Mr. Homer C. Lim Tel: (359-52) 602360
Calle Lãs Palomas 533, Lima 34
Tel : (511) 222 5828 Fax : (511) 440 9576 BETA MEDICAL Fax: (359-52) 699060
E-mail : albujar@terra.com.pe Kompl Bumi Asri BI c/ 32, Medan, Propinsi E-mail: elpak@elpak.bg
LIMA – PERU – Sr. Samuel Albujar Sumatera Vtara 9002 VARNA – BULGARIA – Mrs. Dora Ivanova
Tel: (62 061) 846 5610
INTERSERVICE PERU HOSPITAL S.R.L E-mail: betamed@cbn.net.id MESA MEDIKAL URUNLER LTD.
JR. Moquegua 628 Ofic. 301, Lima Yenisahra Mah. Sutcuyolu Cad. 73
Tel : (511) 423 9755 Fax : (511) 9901 1826 JAKARTA – INDONESIA – Dr. Amiruddin Noer Kat 1 – 2 Yenisahra Kadikoy
E-mail: interhospital@peru.com Tel: 90 216 470 0564 Fax : 90 21 216 470 0560
LIMA – PERU – Sr. Eliud Sifuentes Lopez MODUS INTL E_mail : osmancakici@mesamedikal.com.tr
24, Naya Paltan ISTANBUL – TURKEY – Mr. Osman Cakici
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA Tel: (880-2) 934-7240
Fax: (880-2) 934-0668 TECHNOLOGY GROUP
RAF S.A DE CV E-mail: modus@hrcworks.com 27, Chaykovskaya str. – Zip Code 61024
Edifício Raf. Km 8, Carretera a Sta Tecla, DHAKA 1000 – BANGLADESH – Mr. Rashid Abdur Tel : + 38 057 714 0080
Antiguo Cuscatlan, La Libertad. Apto 1940 E_mail : sergey_kutsevlyak@yahoo.com
Tel: (503) 2213 3422 SIGMA STAR MED LTDA KHARKOV – UKRAINE – Dr. Sergey V. Kutsevlyak
E-mail: oscar.leiva@raf.com.sv 1089/1091 Onnuch Road, Suanluang
Tel: (662) 742-1015 Fax: (662) 311-3550
SAN SALVADOR – EL SALVADOR – Sr. Oscar Leiva E-mail: starmed@ksc.th.com
EUROTADE IBERICA BANGKOK – THAILAND - Mrs. Kunvadee Egnukal
Aerocaribean, km 1 ½
ETHOS TRADE CONCERN
Tel: (537) 831-9594 Cel: 880-8982
E-mail: eurotade@enet.cu EPC 7181 POBOX 8975 FOR MORE INFORMATION:
LA HABANA – CUBA - Sr. Ignácio Quintero Tel: (977-1) 477205 R. General Isidoro Dias Lopes, 121
Fax: (977-1) 473874 São Bernardo do Campo – SP - Brazil
E-mail: ethos@wlink.com.np Tel: (5511) 4176 3560 FAX: (5511) 4176 3536
KATHMANDU – NEPAL - Mr. Diwakar Maskey E-mail: eroque@takaoka.com.br / www.ktk.ind.br

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 75


Assistência Técnica KTK

ASSISTÊNCIA TÉCNICA KTK

A KTK comunica que somente seus Centros de


Atendimento Técnico estão autorizados a prestar
assistência técnica aos equipamentos por ela fornecidos.

Serviços prestados por terceiros implicam em sérios


riscos, pois a origem das peças utilizadas é desconhecida
e sua mão de obra não obedece aos rigorosos padrões
estabelecidos pela KTK.

Não podemos garantir o correto funcionamento dos


equipamentos de nossa fabricação que tenham sido
reparados por pessoas não autorizadas.

Quaisquer solicitações de serviços de assistência técnica


e manutenção preventiva sejam mediante contrato ou não,
deverão ser feitas diretamente a um dos distribuidores
exclusivos autorizados pela KTK.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 76


Assistência Técnica KTK

ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA KTK


ALAGOAS / SERGIPE MINAS GERAISLABIOMED Com. RONDÔNIA
CASA DO MÉDICO Ltda. MEDKER E Rep. Ltda
R. Roberto Simonsen, 412 - Cep: 57052-675 R. Herman Toledo, 258 - Cep: 36037-210 R. Dom Pedro II, 1800 – São Cristovão - Cep:
Tel/Fax: (82) 2121-1500 / 2121-1515 Tel: (32) 3231-3442 / Cel: (32) 9987-4062 76804-116
Cel:(82) 9381-2526 E-mail: crepker@powerline.com.br Tel: (69) 3224-5672 Fax: (69) 3223-7568
E-mail: casadomedico@hotmail.com JUIZ DE FORA / MG – Gilson E-mail: diretor@labiomed.com.br
www.casadomedico.net PORTO VELHO / RO
MACEIÓ / AL – Rogério BELMED Eletromedicina Ltda
R. Álvares Maciel, 337 Cep: 30150-250 SÃO PAULO
AMAPÁ / PARÁ Tel: (31) 3241-1913 / Fax: (31) 3241-2723 MEDESOL Prod. Med. Hosp. Ltda
MEDICINAL Com. e Repres. Ltda Cel: / (31) 9981-1913 R. Guaraciama, 42 - Jd da Saúde - Cep: 04153-
Av. Cipriano Santos, 580 Cep: 66070-000 E-mail: belmed@belmed.com.br 070
Tel/Fax: (91) 3246-7310 / (91) 3266-0203 www.belmed.com.br Tel: (11) 5058-9334 / Fax: (11) 5058-9698
Cel: (91) 9981-8137 BELO HORIZONTE / MG - Délio / Adriana Cel: (11) 9988-1904
E-mail:vendas.medicinal@veloxmail.com.br E-mail: comercial@medesol.com.br
BELÉM / PA – Arlindo PARAÍBA / PERNAMBUCO www.medesol.com.br
CHRISTIANE FERREIRA Com. E Rep. Ltda VL. SANTO STEFANO / SP – Edison
AMAZONAS R. Costa Gomes, 163 - Madalena - Cep: 50710-510
SERMEQ Ser. e Com. Em Equip. Med. Hosp. e Pub. Tel: (81) 3228-1722 Fax: 3228-7482 SEGURAMED Com. De Mat. Equip. Hosp.
Ltda Cel: (81) 9111-0764 / (81) 9998-7414 Av. Gov. Ademar Pereira de Barros, 120/126
R. Santa Luzia, 81 – São Geraldo - Cep: 69053-340 E-mail: cfcomercioservicos@uol.com.br Cep: 03454-070
Tel/Fax: (92) 3622-1451 Cel: (92) 9981-2266 RECIFE / PE - Hélio Lucena / Gilberto Tel: (11) 2721-4414 / Fax: (11) 2721-0159
E-mail: sermeq.lio@hotmail.com Cel: (11) 9996-2439
MANAUS / AM PARANÁ E-mail: seguramed@seguramed.com.br
MEDITÉCNICA Rep. Equip. Hosp. Ltda www.seguramed.com.br
BAHIA R. Chile, 1107 – Rebouças - Cep: 80220-180 JD. ARICANDUVA / SP – Hamilton
NEOMED DO BRASIL Tel: (41) 3332-6364 Fax: (41) 3332-8766
R. Carlos Alberto Santos, 327 Galpão 29 – Cel: (41) 9972-3881 BIOCOM Ltda
Buraquinho Cep: 42700-000 E-mail: meditecnica@terra.com.br R. das Orquídeas, 321 Mirandópolis Cep: 04050-
Tel/Fax: (71) 3289-5039 / (71) 3369-3173 CURITIBA / PR – Lúcio 000
E-mail: pauloxavier@neomeddobrasil.com.br Tel / Fax: (11) 5585-1913
www.neomeddobrasil.com.br PIAUÍ Cel: (11) 9976-3916 / (11) 9913-9227
LAURO DE FREITAS / BAHIA – Paulo DISTRIBUIDORA MULTMED E-mail: diretoria@biocomtec.com.br
Av. Homero Castelo Branco, 1956 – Lj 03 www.biocomtec.com.br
DISTRITO FEDERAL Horto Florestal - Cep: 64048-400 MIRANDÓPOLIS / SP – Fábio
CTI Com. Repres. Assist. Técnica Ltda Tel/Fax: (86) 3234-0104
R. QMSW 02 Conjunto C LOTE 26 – SOF - Sudoeste E-mail: jfmelo@terra.com.br W/ MÉD Suprimentos Hosp. E Serv. Ltda
Cep: 70680-200 TERESINA / PI – José Francisco R. Augusto Hog, 339 – Guarulhos - Cep: 07172-
Tel/Fax: (61) 3342-3164 / (61) 3327-5483 / (61) 3329- 200
3583 RIO DE JANEIRO Tel / Fax: (11) 2432-4352
Cel: (61) 9981-0040 / (61) 9983-2830 RIO TAK Com. e Repres. Mat. Cirúrg. Ltda Cel: (11) 9993-9847 / (11) 9515-3004
E-mail: cti.com@uol.com.br R. Felipe Camarão, 73 - Cep: 20511-010 E-mail: wmed.kt@terra.com.br
www.ctiweb.com.br Tel: (21) 2567-0770 Fax: (21) 2567-0770 GUARULHOS / SP – Wassimon
BRASÍLIA / DF- Marco / Gilvan Cel: (21) 7837-8864 (Roberto)
E-mail: riotak@terra.com.br WORK AND LIFE Comercial Ltda
ESPÍRITO SANTO www.riotak.com.br Av. Presidente Kennedy, 2491– Cep: 09561-200
MEDSHOP Comércio Produtos Médicos Ltda RIO DE JANEIRO / RJ – Roberto Tel/Fax: (11) 4220 6060 / Cel: (11) 8139-4600
R. Leoni Souza Guedes, 125 - Ilha Monte Belo E-mail: work@workandlife.com.br
Cep: 29053-305 VALE SUL FLUMINENSE Equip. Médicos www.workandlife.com.br
Tel: (27) 3222-2666 Fax: (27) 3222-3413 R. 41 C, 783 - Cep 27251-970 SÃO CAETANO DO SUL / SP – Nilmar
Cel: (27) 9989-6372 Tel.: (24) 3343-0416/ Fax.:(24) 3343-1298
E-mail: medshopcpm@gmail.com Cel: (21) 9964-2511 ANNEL HOSPITALAR Com. Equip. Ltda
VITÓRIA / ES - Rinaldo E-mail: valesul@ig.com.br R. Espírito Santo, 100 – Cep: 09530-700
valesulfluminense@hotmail.com Tel / Fax: (11) 4225-1300 Cel: (11) 8139-0303
GOIÁS VOLTA REDONDA / RJ – Marcos E-mail: annel@annelhospitalar.com
CTI Com. E Repres. Assist. Técnica Ltda www.annelhospitalar.com
R. 96, Nº 54 esquina c/ rua 10 setor Sul P&B VIDA HOSPITALAR Ltda SÃO CAETANO DO SUL / SP – Alexian
Cep: 84083-090 R. Dr. Borman, 23 Grupo 801 Cep: 24020-320
Tel: (62) 3223-7213 – Vera / Isac Tel/Fax: (21) 2719-6611 / 2620-4377 / 2719-6611 INTERIOR DE SÃO PAULO
E-mail: vera@ctiweb.com.br Cel: (21) 9995-1727 (Wagner) LAC Com. Manut. Equip. Méd. Hosp. Ltda
GOIÂNIA / GO – Gilvan E-mail: pbhospitalar@urbi.com.br R. do Uirapuru, 620 Jd. são Gonçalo Cep:
NITERÓI / RJ – Wagner 13082-706
MARANHÃO Tel/Fax: (19) 3289-4449 / Cel: (19) 9209-6635
NEW TAK Mercantil de Aparelhagens Médica Ltda RIO GRANDE DO NORTE E-mail: vendas@lacmedic.com.br
Rua Americo Cezar – Quadra 23 – Casa 03 - Cohama AMECOL Com. e Serviços de Mat. Med. Hosp. Ltda www.lacmedic.com.br
Cep: 65074-050 R:Padre Thiago Avico, 1823 – Candelária – CAMPINAS / SP – Hélio Nei
Tel/Fax: (98) 3236-0766 Cep:59065-380
E-mail: new.tak@hotmail.com Tel/Fax: (84) 3201-4870 Cel.(81) 9152-5173 CIRÚRGICA ÁVILA Ltda
SÃO LUIS / MA – Gisélia E-mail: amecol_ltda@hotmail.com R. Padre Euclides, 671 Cep 14080-200
www.amecol.com.br Tel/Fax: (16) 3636-5412 Cel: (16) 9791-3984
MATO GROSSO NATAL / RN – Gilberto E-mail: avila@convex.com.br
MEDLAB Com. Equip. Médico-Hospitalares www.cirurgicaavila.com.br
Av. São Sebastião, 1603 - Goiabeiras - Cep: 78020- RIO GRANDE DO SUL RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos
510 HOSPITRADE Ltda
Tel/Fax: (65) 3624-3824 R. São Manoel, 1994 – Santana - Cep: 90620-110 CIRÚRGICA NEVES Ltda
Cel: (65) 9982-6263 / (65) 9981-7407 Tel/Fax: (51) 3217-6771 / (51) 3223-1436 R. 24 de Dezembro, 1360 - Alto Cafezal
E-mail: medlabmt@terra.com.br / (51) 3223-0460 Cep: 17504-010
CUIABÁ / MT - Anselmo / Holanda Cel: (51) 9981-5686 / (51) 9961-4506 Tel/Fax: (14) 3413-2483 Cel: (14) 9601-2990
E-mail: htrade@hospitrade.com.br E-mail: cir.neves@terra.com.br
MATO GROSSO DO SUL www.hospitrade.com.br MARÍLIA / SP – Odair
MÚLTIPLA Equipamentos Hospitalares Ltda RIO GRANDE DO SUL / RS - Artur / Carlos
Av. Dr. Paulo Machado 354, Santa Fé – Cep: 79021- TOCANTINS
300 CARDIOMED
Tel / Fax: (67) 3029-0505 / (67) 3029-0404 Av. Marechal Castelo Branco, 614 - Sl 01- Beira
E-mail: vendas@multiplams.com.br Lago Cep: 77813-030
CAMPO GRANDE / MS – Mauro Bôer Tel/Fax: (63) 3414-5994
E-mail: cmacielrosa@uol.com.br
ARAGUAIANA / TO – Cristiano

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 77


Assistência Técnica KTK

Informações para Assistência Técnica


Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho.

Nome:

Hospital:

Endereço:

Fone: Bairro:

CEP: Cidade: Estado


-

Descrição do defeito:

OBS: Encaminhar a Assistência Técnica autorizada KTK conforme lista de representantes KTK
anexa ao manual.

Informações para Assistência Técnica


Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho.

Nome:

Hospital:

Endereço:

Fone: Bairro:

CEP: Cidade: Estado


-

Descrição do defeito:

OBS: Encaminhar a Assistência Técnica autorizada KTK conforme lista de representantes KTK
anexa ao manual.

UMIDIFICADOR AQUECIDO KT 600 78

Você também pode gostar