Você está na página 1de 600

MANUAL DE SERVIÇOS

CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015)

00X6B-MFN-003 Moto Honda da Amazônia Ltda.


00X6B-MFN-003 Moto Honda da Amazônia Ltda.
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA

SÍMBOLOS
Os símbolos utilizados neste manual indicam procedimentos específicos de serviço. Se houver necessidade de
informações adicionais referentes a estes símbolos, estas serão explicadas especificamente no texto, sem a utilização
dos símbolos.

NOVA
Substitua a(s) peça(s) por uma nova antes da montagem.
ÓLEO

Utilize óleo para motor recomendado, a menos que especificado de outra forma.

Utilize solução recomendada de óleo e molibdênio (mistura de óleo para motor com graxa de
ÓLEO Mo

molibdênio na proporção de 1:1).

GRAXA Utilize graxa para uso geral (graxa para uso geral à base de sabão de lítio NLGI nº 2 ou equivalente).

Utilize graxa à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% de bissulfeto de molibdênio,


NLGI nº 2 ou equivalente). Exemplo: Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EUA Graxa
para uso geral M-2, produzida pela Mitsubishi Oil, Japão

Utilize pasta à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% de bissulfeto de molibdênio,
NLGI nº 2 ou equivalente). Exemplo: Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EUA Honda
Moly 60 (somente para USA) Rocol ASP, produzida pela Rocol Ltda., UK Pasta Rocol, produzida
pela Sumico Lubricant, Japão

Utilize graxa à base de silicone.

Utilize trava química. Utilize trava química com resistência a torque médio, a menos que especificado
TRAVA
de outra forma.

JUNTA
Aplique junta-líquida.

Utilize fluido de freio DOT4. Utilize o fluido de freio recomendado, a menos que especificado de
FREIO

outra forma.

ATF Utilize fluido para amortecedor ou suspensão.


CB1000R • CB1000RA 1. INFORMAÇÕES GERAIS

1
REGRAS DE SERVIÇO ..................................................................................................................1-2

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO ......................................................................................................1-3

ESPECIFICAÇÕES GERAIS .......................................................................................................... 1-5

VALORES DO TORQUE PADRÃO ............................................................................................... 1-12

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO ................................................................................1-19

PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO............................................................................................. 1-22

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES....................................................................................1-41

ETIQUETA INFORMATIVA DO CONTROLE DE EMISSÕES........................................................1-43

1-1
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

REGRAS DE SERVIÇO
1. Utilize somente peças, óleos e lubrificantes genuínos HONDA, recomendados pela HONDA ou seus equivalentes.
Peças que não atendam às especificações HONDA podem causar danos à motocicleta.
2. Utilize as ferramentas especiais desenvolvidas para este produto a fim de evitar danos ou montagem incorreta.
3. Utilize somente ferramentas métricas ao efetuar reparos na motocicleta. Porcas e parafusos métricos não podem
ser substituídos por fixadores Ingleses.
4. Instale novas juntas, anéis de vedação, cupilhas e placas de fixação durante a montagem.
5. Ao apertar as porcas e parafusos, inicie pelos de maior diâmetro ou pelos parafusos internos. Em seguida,
aperte-os, diagonalmente e em diversas etapas, até o torque especificado, a menos que especificado de outra
forma.
6. Limpe as peças com solvente de limpeza após a desmontagem. Lubrifique as superfícies deslizantes antes da
montagem.
7. Após a montagem, inspecione todas as peças quanto a sua correta instalação e funcionamento adequado.
8. Passe todas as fiações elétricas como ilustrado em “Passagem de Cabos Fiação” (pagina 1-22).
9. Não dobre ou torça os cabos de controle. Cabos de controle danificados não funcionarão suavemente, podendo
prender-se e causar perda de controle do veículo.

ABREVIAÇÕES
Neste manual serão utilizadas as seguintes abreviaturas para identificar os respectivos componentes ou sistema.

Abreviação Nome completo


ABS Sistema de Freio Antibloqueio
Sensor CKP Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
DLC Conector de Transmissão de Dados
DTC Código de Diagnose de Defeito
ECM Módulo de Controle do Motor
Sensor ECT Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor
EEPROM Memória Somente de Leitura Programável e Apagável Eletronicamente
Interruptor EOP Interruptor de Pressão de Óleo do Motor
HDS Sistema de Diagnóstico Honda
HISS Sistema de Segurança de Ignição Honda
IACV Válvula de Controle de Ar da Marcha Lenta
Sensor IAT Sensor e Temperatura do Ar de Admissão
Válvula Solenoide IDC Válvula Solenóide de Controle do duto de Admissão
Sensor MAP Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de Admissão
MIL Lâmpada Indicadora de Mau-Funcionamento
PAIR Injeção de Ar de Pulso Secundário
PCV Válvula de Controle Proporcionadora
PGM-FI Injeção de combustível Programada
Conector SCS Conector de Curto de Inspeção de Serviço
Sensor TP Sensor de Posição do Acelerador
Sensor VS Sensor de Velocidade do Veículo

1-2
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO
CB1000RA

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO


NÚMEROS DE SÉRIE
O Número de Identificação do Veículo (VIN) está estampado
no lado direito da coluna de direção.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor está estampado no lado direito
da carcaça superior.

1-3
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
DO CORPO DO ACELERADOR
O número de identificação do corpo do acelerador está
estampado no lado esquerdo e no lado direito do corpo do
acelerador.

1-4
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Especificações
DIMENSÕES Comprimento total 2.105 mm
Largura total 805 mm
Altura total 1.095 mm
Distância entre eixos 1.445 mm
Altura do assento 825 mm
Distância mínima do solo 130 mm
Peso seco CB1000R 204 kg
CB1000RA 208 kg
Capacidade máxima de carga 188 kg
CHASSI Tipo de chassi Diamante
Suspensão dianteira Garfo telescópico
Curso do eixo dianteiro 109 mm
Suspensão traseira Braço oscilante
Curso da suspensão traseira 128 mm
Medida do pneu dianteiro 120/70ZR17M/C (58W)
Medida do pneu traseiro 180/55ZR17M/C (73W)
Modelo do pneu dianteiro BT015F L (Bridgestone)
Modelo do pneu traseiro BT015R L (Bridgestone)
Freio dianteiro Hidráulico, com disco duplo
Freio traseiro Hidráulico, com disco simples
Ângulo do cáster 25°00’
Trail 99 mm
Capacidade do tanque de combustível 17,0 litros
MOTOR Disposição dos cilindros 4 cilindros em linha, inclinados 28° em relação a vertical
Diâmetro e curso 75,0 x 56,5 mm
Cilindrada 988,3 cm3
Razão de compressão 11,2 : 1
Comando de válvulas Acionado por corrente, DOHC
Válvula de admissão abre 1 mm 22° BTDC
fecha 1 mm 25° ABDC
Válvula de escapamento abre 1 mm 30° BBDC
fecha 1 mm 12° ATDC
Sistema de lubrificação Forçado por bomba de óleo e cárter úmido
Bomba de óleo Trocoidal
Sistema de arrefecimento Arrefecido por líquido
Filtro de ar Elemento de papel
Peso seco do motor 65,8 kg
Sequencia de explosão 1–2–4–3
SISTEMA DE Tipo PGM-FI (Injeção de Combustível Programada)
ALIMENTAÇÃO Diâmetro interno do acelerador 36 mm
TRANSMISSÃO Sistema de embreagem Multidisco em banho de óleo
Sistema de acionamento da embreagem Funcionamento hidráulico
Transmissão 6 marchas constantemente engrenadas
Redução primária 1,604 (77/48)
Redução final 2,750 (44/16)
Relação de transmissão 1ª 2,538 (33/13)
2ª 1,941 (33/17)
3ª 1,578 (30/19)
4ª 1,363 (30/22)
5ª 1,217 (28/23)
6ª 1,115 (29/26)
Padrão de mudanças Sistema de mudança de marchas
1–N–2–3–4–5–6
SISTEMA Sistema da ignição Ignição digital totalmente transistorizada controlada por
ELÉTRICO computador e avanço elétrico
Sistema de partida Motor de partida elétrico
Sistema de carga Alternador de saída trifásica
Regulador/retificador SCR em curto-circuito/trifásico, retificação de onda completa
Sistema de iluminação Bateria

1-5
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)


ITEM ESPECIFICAÇÕES
Resistência do sensor do IAT (a 20 °C) 1 – 4 kΩ
Resistência do sensor ECT (a 20 °C) 2,3 – 2,6 kΩ
Resistência do injetor de combustível (a 20 °C) 11,1– 12,3 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20 °C) 23 – 27 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle do conduto de admissão 28 – 32 Ω
(IDC) (a 20° C)
Pico de voltagem do sensor CKP (a 20 °C) Mínimo de 0,7 V
Resistência do aquecedor O2 (a 20 °C) 10 – 40 Ω

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


ITEM ESPECIFICAÇÕES
Velas de Ignição NGK IMR9E-9HES
DENSO VUH27ES
Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,80 – 0,90 mm
Pico de voltagem primária da bobina de ignição Mínimo de 100 V
Pico de voltagem do sensor CKP Mínimo de 0,7 V
Ponto de ignição (marca “F”) 5° BTDC em marcha lenta

ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA


Unidade mm
ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Comprimento das escovas do motor de partida 12,0 6,5

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL


ITEM ESPECIFICAÇÃO
Número de identificação do corpo do acelerador GQ3EA
Marcha lenta 1.200 ± 100 rpm
Folga da manopla do acelerador 2 – 4 mm
Pressão de combustível em marcha lenta 343kPa (3,5 kgf/cm2, 50 psi)
Vazão da bomba de combustível (a 12V) Mínimo de 290 cm3/10 segundos

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO


ITEM LIMITE DE USO
Capacidade do líquido de arrefecimento Radiador e Motor 3 litros
Reservatório 0,35 litro
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2,16-20 psi)
Termostato Início de abertura 80,5 – 83,5 °C
Completamente aberto 95°C
Curso da Válvula Mínimo de 8 mm
Líquido de arrefecimento recomendado “LIQUIDO DE ARREFECIMENTO
HONDA C2702ANT000”
Líquido de arrefecimento de alto
desempenho à base de Etileno-Glicol

1-6
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Capacidade de óleo do Na drenagem 2,7 litros —
motor
Na troca de filtro de óleo 3,0 litros —
Na desmontagem 3,6 litros —
Óleo recomendado SAE 10W-30 SJ ou superior (ver nota)
NOTA
A Honda recomenda a utilização do lubrificante:
ÓLEO GENUÍNO HONDA
SAE 10W-30 SJ
JASO MA
Pressão de óleo no interruptor EOP 510 kPa (5,2 kgf/cm2, 74 psi) a 6.000 rpm —
(80°C)
Bomba de óleo Folga entre os rotores interno e 0,15 0,20
externo
Folga entre o rotor externo e a 0,15 – 0,21 0,35
carcaça da bomba
Folga entre os rotores e a face da 0,04 – 0,09 0,17
carcaça da bomba

ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE / VÁLVULAS Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Compressão do cilindro 1,500 kPa (15,3 kgf/cm , 2

218 psi) a 300 (rpm)
Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 –
ESC 0,32 ± 0,03 –
Árvore de comando Altura do ressalto ADM 36,02 – 36,10 36,00
ESC 36,08 – 36,16 36,06
Empenamento – 0,05

Folga de óleo 0,020 – 0,062 0,10


Acionador da válvula D.E.do acionador 25,978 – 25,993 25,97
D.I. da cavidade 26,010 – 26,026 26,04
Válvula e guia da válvula D.E. da haste da válvula ADM 4,475 – 4,490 4,465
ESC 4,465 – 4,480 4,455
D.I. da guia da válvula 4,500 – 4,512 4,540
Folga entre a haste e a guia ADM 0,010 – 0,037 0,075
ESC 0,020 – 0,047 0,085
Projeção da guia ADM 16,0 – 16,3 —
ESC 16,0 – 16,3 —
Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5
Comprimento livre da mola da válvula ADM 39,5 38,7
ESC 39,5 38,7
Empenamento do cabeçote — 0,10

1-7
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Fluído da embreagem especificado DOT-4 —
Cilindro-mestre da embreagem D.I. do cilindro-mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E.do pistão-mestre 12,657 – 12,684 12,645
Embreagem Comprimento livre da mola 58,2 55,7
Espessura do disco A 3,72 – 3,88 3,4
Espessura do disco B 3,22 – 3,38 2,9
Empenamento do separador — 0,30
Guia A da carcaça da embreagem D.I. 27,993 – 28,003 28,012
(sem marca de identificação) D.E. 35,004 – 35,012 34,994
Guia B da carcaça da embreagem D.I. 27,993 – 28,003 28,012
(com marca de identificação) D.E. 34,996 – 35,004 34,986
D.I da engrenagem movida primária A 41,008 – 41,016 41,026
B 41,000 – 41,008 41,018
Guia da engrenagem motora da bomba do óleo D.I. 28,000 – 28,021 28,030
D.E. 34,975 – 34,991 34,965
D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 35,025 – 35,145 35,155
D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 27,980 – 27,990 27,96
D.E. da árvore primária na guia da engrenagem motora da bomba de óleo 27,980 – 27,990 27,96
Guia da engrenagem movida de partida D.I. da engrenagem 10,013 – 10,035 10,05
D.E. do eixo 9,991 – 10,000 9,98
D.E. da guia de engrenagem movida de partida 45,657- 45,673 45,642

ESPECIFICAÇÕES DA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Garfo seletor D.I. 12,000 – 12,018 12,03
Espessura da garra do garfo 5,93 – 6,00 5,9
D.E. do eixo dos garfos seletores 11,957 – 11,968 11,95
Transmissão D.I. da engrenagem M5, M6 31,000 – 31,025 31,04
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2, C3, C4 33,000 – 33,025 33,04
D.E. da bucha da engrenagem M5, M6 30,955 – 30,980 30,935
C2 32,955 – 32,980 32,935
C3, C4 32,950 – 32,975 32,930
Folga entre a engrenagem e a M5, M6 0,020 – 0,070 0,10
bucha C2 0,020 – 0,070 0,10
C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
D.I. da bucha da engrenagem M5 27,985 – 28,006 28,016
C2 29,985 – 30,006 30,021
D.E. da árvore primária na M5 27,967 – 27,980 27,957
D.E. da árvore secundária na C2 29,967 – 29,980 29,960
Folga entre a bucha e a árvore M5 0,005 – 0,039 0,06
C2 0,005 – 0,039 0,06

1-8
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

ESPECIFICAÇÕES DA CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS /


BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Árvore de manivelas Folga lateral da biela 0,05 – 0,20 0,25
Folga de óleo da bronzina da biela 0,030 – 0,052 0,06
Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,019 – 0,037 0,05
Empenamento – 0,05
Pistão, anéis do pistão Diâmetro externo do pistão a 9 mm da base 74,960 – 74,980 74,895
Diâmetro interno da cavidade do pino do pistão 17,002 – 17,008 17,030
Diâmetro externo do pino do pistão 16,994 – 17,000 16,980
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04
Folga das extremidades do anel 1º anel 0,17 – 0,27 0,52
do pistão 2º anel 0,48 – 0,63 0,82
Anel de óleo (anel lateral) 0,2 – 0,7 1,0
Folga entre a canaleta e o anel 1º anel 0,050 – 0,085 0,125
do pistão 2º anel 0,015 – 0,045 0,075
Cilindro Diâmetro interno 75,000 – 75,015 75,15
Ovalização – 0,10
Conicidade – 0,10
Empenamento – 0,10
Folga entre o cilindro e o pistão 0,020 – 0,055 0,10
Diâmetro interno da cabeça da biela 17,030 – 17,042 17,048
Folga entre o pino do pistão e a cabeça da biela 0,030 – 0,046 0,07

ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO Unidade: mm


ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Profundidade mínima da banda de rodagem – 1,5
Pressão do pneu Somente piloto 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi) –
“frio” Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi) –
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade do aro da roda Radial – 2,0
Axial – 2,0
Contrapeso para balanceamento da roda – 60 g máx.
Garfo Comprimento livre da mola 249,7 244,7
Empenamento do cilindro – 0,20
Fluido de suspensão recomendado Honda Ultra Cushion Oil 10W ou –
equivalente
Nível de fluido CB1000R 91 –
CB1000RA 67 –
Capacidade de fluido CB1000R 511 ± 2,5 cm 3

CB1000RA 542 ± 2,5 cm3 –
Posição-padrão do ajustador da pré-carga 8 voltas em sentido horário a partir –
da posição de pré-carga mínima
Posição-padrão do ajustador de compressão 2 voltas para fora a partir da –
posição de maior firmeza
Posição-padrão do ajustador de retorno 2 voltas para fora a partir da –
posição de maior firmeza
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,2 – 13,7 N (0,8 – 1,4 kgf) –

1-9
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Profundidade mínima da banda de rodagem – 2,0
Pressão do pneu “frio” Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm², 42 psi) –
Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm², 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade do aro Radial – 2,0
da roda Axial – 2,0
Contrapeso para balanceamento da roda – 60 g máx.
Corrente de transmissão Tamanho/elos DID DID50VA8-116YB –
Folga 25 – 35 –
Amortecedor Posição-padrão do ajustador de pré-carga da mola Posição 3 –
do amortecedor
Ajuste inicial do ajustador de amortecimento 1-1/2 para fora à partir da –
posição de maior rigidez

ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Dianteiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Espessura do disco de freio 4,3 – 4,5 3,5
Empenamento do disco de freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre CB1000R 19.050 – 19.093 19.105
CB1000RA 17.460 – 17.503 17.515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre CB1000R 19.018 – 19.043 19.006
CB1000RA 17.428 – 17.444 17.416
Diâmetro interno do cilindro do cáliper (CB1000R) Superior 32.080 – 32.130 32.140
Inferior 30.280 – 30.330 30.340
Diâmetro interno do cilindro do cáliper esquerdo (CB1000RA) Superior 25-400 – 25.450 25.460
Intermediário 22.650 – 22.700 22.712
Inferior 25.400 – 25.450 25.460
Diâmetro interno do cilindro do cáliper direito (CB1000RA) Superior 27.000 – 27.050 27.062
Intermediário 22.650 – 22.700 22.712
Inferior 27.000 – 27.050 27.062
Diâmetro externo do pistão do cáliper (CB1000R) Superior 31.967 – 32.000 31.957
Inferior 30.167 – 30.200 30.157
Diâmetro externo do pistão do cáliper esquerdo (CB1000RA) Superior 25.335 – 25.368 25.327
Intermediário 22.585 – 22.618 22.560
Inferior 25.335 – 25.368 25.327
Diâmetro externo do pistão do cáliper direito (CB1000RA) Superior 26.935 – 26.968 26.923
Intermediário 22.585 – 22.618 22.560
Inferior 26.935 – 26.968 26.923
Traseiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Espessura do disco de freio 4,8 – 5,2 4,0
Empenamento do disco de freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre CB1000R 15.870 – 15.913 15.925
CB1000RA 17.460 – 17.503 17.515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre CB1000R 15.827 – 15.854 15.815
CB1000RA 17.417 – 17.444 17.405
Diâmetro interno do cilindro do cáliper 27.000 – 27.050 27.060
Diâmetro externo do pistão do cáliper 26.935 – 26.968 26.927

1-10
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA – SISTEMA DE CARGA


ITEM ESPECIFICAÇÃO
Bateria Tipo YTZ10S
Capacidade 12 V – 8,6 Ah
Fuga de corrente 2,0 mA máx.
Voltagem (20°C) Totalmente carregada 13,0 – 13,2 V
Necessita de carga Abaixo de 12,3 V
Corrente de carga Normal 0,9 A/5 – 10 h
Rápida 4,5 A/1 h
Alternador Capacidade 0,340 kW/5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (20°C) 0,1 – 1,0Ω

ESPECIFICAÇÕES LUZES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES


ITEM ESPECIFICAÇÃO
Lâmpadas Farol Alto 12 V – 60 W
Baixo 12 V – 55 W
Luz de posição LED
Luz de freio/lanterna traseira LED
Luz da placa de licença 12 V – 5 W
Sinaleira 12 V – 21 W x 4
Luz do painel de instrumentos LED
Indicador da sinaleira LED
Indicador do farol alto LED
Indicador de ponto morto LED
Luz de advertência de falhas (MIL) LED
Indicador da pressão do óleo do motor LED
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento LED
Indicador do sistema imobilizador (HISS) LED
Indicador do ABS (CB1000RA) LED
Fusível Fusível principal 30 A
Fusível PGM-FI/IGN 20 A
Fusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1
Fusível principal do ABS (CB1000RA) 10 A
Fusível do relé de segurança de falha do ABS (CB1000RA) 30 A
Fusível do motor do ABS (CB1000RA) 30 A
Pico de voltagem do tacômetro 10,5 V mínimo
Resistência do sensor ECT 80 °C 2,1 – 2,6 kΩ
(temperatura do líquido de arrefecimento do motor)
120 °C 0,65 – 0,73 kΩ
Resistência do sensor do nível de combustível (20° C) Superior (CHEIO) 8 – 12 Ω
Inferior (VAZIO) 182 – 188 KΩ

1-11
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

VALORES DE TORQUE-PADRÃO
Tipo de Fixador Torque N.m (kgf.m) Tipo de Fixador Torque N.m (kgf.m)
Porca e parafuso, 5 mm 5,0 (0,5) Parafuso, 5 mm 4 (0,4)
Porca e parafuso, 6 mm 10 (1,0) Parafuso, 6 mm 9 (0,9)
Porca e parafuso, 8 mm 22 (2,2) Parafuso flange, 6 mm 10 (1,0)
Porca e parafuso, 10 mm 34 (3,5) (cabeça de 8 mm, flange pequena)
Porca e parafuso, 12 mm 54 (5,5) Parafuso flange, 6 mm 12 (1,2)
(cabeça de 8 mm, flange grande)
Parafuso flange, 6 mm 12 (1,2)
(cabeça de 10 mm) e porca
Porca e parafuso flange, 8 mm 26 (2,7)
Porca e parafuso flange, 10 mm 39 (4,0)

VALORES DE TORQUE PARA MOTOR E CHASSI


Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
CHASSI CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Parafuso A pára-lama traseiro 5 5 3,0 (0,3)
Parafuso de fixação do pára-lama dianteiro 4 6 12 (1,2)
Porca de junção do tubo de freio 10 14 (1,4) Aplique fluído de freio nas
roscas
Porca de fixação superior do trilho do assento 1 10 39 (4,0)
Parafuso de fixação inferior do trilho do assento 2 10 39 (4,0)
Porca superior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Porca inferior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Parafuso do protetor do silencioso 4 6 12 (1,2)
Parafuso do protetor do tubo de escapamento 4 6 12 (1,2)
Porca de conexão do tubo de escapamento 8 7 12 (1,2)
Parafuso de fixação do tubo de escapamento 1 8 22 (2,2)
Porca de fixação traseira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação dianteiro do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso da braçadeira do tubo de escapamento 2 8 22 (2,2)
Parafuso da braçadeira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de articulação do cavalete lateral 1 10 Veja a página
2-22
Porca de articulação do cavalete lateral 1 10 39 (4,0)
MANUTENÇÃO
Contraporca do ajustador inferior do acelerador 1 6 8,5 (0,9)
Parafuso de fixação do conduto do filtro de ar 3 5 1,1 (0,1)
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)
Parafuso de fixação do suporte da bobina de ignição 4 6 3,5 (0,4)
Tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição 1 45 18 (1,8) Aplique graxa na rosca.

1-12
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
MANUTENÇÃO
Parafuso de drenagem de óleo do motor 1 12 30 (3,1)
Guia do filtro de óleo 1 20 Veja página Aplique trava química.
3-15.
Cartucho do filtro de óleo 1 20 26 (2,7) Aplique óleo de motor na rosca
e no anel de vedação.
Parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo 1 16 74 (7,5)
traseiro
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Porca da coroa de transmissão 6 10 64 (6,5)
Porca trava da haste de acionamento do cilindro 1 8 17 (1,7)
mestre traseiro
SISTEMA PGM-FI
Sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento 1 12 23 (2,3)
do motor)
Sensor O2 1 12 24,5 (2,5 )
SISTEMA DE IGNIÇÃO
Tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição 1 45 18 (1,8) Aplique graxa na rosca.
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)
PARTIDA ELÉTRICA
Porca do terminal do motor de partida 1 6 12 (1,2)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Porca de fixação traseira do tanque de combustível 1 6 12 (1,2)
Parafuso de fixação da tampa do filtro de combustível 3 4 1,8 (0,2)
Parafuso do terminal da fiação da bomba de 2 4 1,0 (0,1)
combustível
Porca de fixação da bomba de combustível 7 6 12 (1,2) Consulte a página 7-11
Parafuso do duto ressonador direito 1 4 0,8 (0,1)
Parafuso do duto do filtro de ar direito 3 5 1,1 (0,1)
Porca do suporte de articulação superior 1 12 69 (7,0)
Porca do suporte de articulação inferior 1 12 69 (7,0)
Porca de articulação do braço oscilante 1 18 98 (10,) Porca U.
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)
Parafuso de fixação da carcaça do filtro de ar 1 6 3,5 (0,4)
Parafuso do ressonador dianteiro direito 1 5 1,1 (0,1)
Parafuso da carcaça do filtro de ar superior 9 5 1,1 (0,1)
Parafuso de montagem da linha de combustível dos 4 6 5,1 (0,5)
injetores
Parafuso da placa de fixação da IACV (válvula de 2 4 2,1 (0,2)
controle de ar da marcha lenta)
Parafuso da conexão da IACV (válvula de controle 1 4 2,1 (0,2)
de ar da marcha lenta)
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do corpo 4 6 Consulte a
do acelerador) página 7-34.
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do cabeçote) 4 6 Consulte a
página 7-25.

1-13
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Parafuso do conjunto da bomba d´água 3 6 12 (1,2) Parafuso CT
Parafuso de montagem superior do radiador 2 6 3,5 (0,4)
Parafuso de montagem do motor da ventoinha 3 5 5,0 (0,5)
Porca de fixação da ventoinha de arrefecimento 1 5 2,7 (0,3) Aplique trava química nas
roscas.
Parafuso de fixação do protetor do motor da ventoinha 4 6 4,4 (0,4)
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Parafuso do conjunto da bomba de óleo 3 6 8 (0,8) Parafuso CT
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava química na rosca.
CABEÇOTE/VÁLVULAS
Parafuso da tampa das válvulas de retenção PAIR 4 6 12 (1,2) Aplique trava química na rosca.
Parafuso da tampa do cabeçote 4 6 10 (1,0)
Parafuso flange do suporte da árvore de comando 20 6 12 (1,2)
Parafuso da engrenagem de comando 4 7 20 (2,0) Aplique trava química na rosca.
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)
Parafuso da guia da corrente de comando 1 6 12 (1,2) Aplique trava química na rosca.
Parafuso de articulação do tensor da corrente de 1 6 10 (1,0) Aplique trava química na rosca.
comando
Parafuso de montagem do cabeçote 10 9 51 (5,2) Aplique óleo à base de
bissulfeto de molibdênio
na rosca e superfície de
assentamento.
Parafuso de vedação do cabeçote 2 18 28 (2,9) Aplique trava química na rosca.
EMBREAGEM/EMBREAGEM DE PARTIDA
Parafuso da placa limitadora do copo de óleo do 1 4 1,2 (0,1)
cilindro mestre da embreagem
Parafuso do suporte do cilindro mestre da embreagem 2 6 12 (1,2)
Parafuso de óleo da mangueira da embreagem 2 10 34 (3,5)
Parafuso de fixação do copo de óleo do cilindro mestre 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química.
da embreagem
Parafuso de articulação da alavanca da embreagem 1 6 1,0 (0,1) Aplique graxa de silicone nas
superfícies deslizantes.
Porca de articulação da alavanca da embreagem 1 6 5,9 (0,6)
Parafuso de fixação do interruptor da alavanca da 1 4 1,2 (0,1)
embreagem
Parafuso da placa das borrachas amortecedoras da 1 6 12 (1,2) Aplique trava química. Parafuso
tampa da carcaça direita CT.
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava química.
Contraporca do cubo da embreagem 1 25 128 (13,1) Aplique óleo nas roscas e super-
fícies de assentamento. Trave.
Parafuso da mola da embreagem 5 6 12 (1,2)
Parafuso da embreagem de partida 1 10 83 (8,5) Aplique óleo nas roscas e
superfícies de assentamento.

1-14
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
ALTERNADOR
Parafuso Allen de montagem do estator 4 6 12 (1,2)
Parafuso flange do volante do motor 1 10 103 (10,5) Aplique óleo de motor na rosca
e superfície de assentamento.
TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Parafuso de fixação do braço seletor 1 6 12 (1,2) Parafuso Aloc; substitua por
um novo.
Parafuso de fixação do pedal de mudanças 1 8 27 (2,8)
Parafuso da placa de fixação do rolamento da árvore 3 6 12 (1,2) Aplique trava química.
de manivelas
Parafuso da placa de fixação do rolamento da árvore 1 6 12 (1,2) Aplique trava química.
secundária
Parafuso de fixação do rolamento do tambor seletor 2 6 12 (1,2) Aplique trava química.
Parafuso do excêntrico posicionador 1 6 12 (1,2) Aplique trava química.
Parafuso de articulação do braço limitador do tambor 1 6 12 (1,2)
seletor
Parafuso de fixação do suporte da transmissão 6 8 29 (3,0)
Parafuso Allen central do tambor seletor 1 8 23 (2,3) Aplique trava química.
Pino mola de retorno do eixo seletor de marchas 1 8 23 (2,3)
CARCAÇA DO MOTOR/ARVORE DE MANIVELAS /BALANCEIRO/PISTÃO
Parafuso da carcaça do motor Parafuso 7 mm 12 7 18 (1,8)
Parafuso 8 mm 6 8 24 (2,4)
Parafuso 9 mm 10 9 Veja a página
(mancal principal) 14-11.
Parafuso de vedação da carcaça inferior 1 22 59 (6,0) Aplique trava química.
Parafuso Allen da carcaça inferior 1 10 12 (1,2) Aplique trava química.
Parafuso de vedação da carcaça inferior 1 20 30 (3,1) Aplique trava química.
Parafuso Allen da carcaça inferior 1 8 23 (2,3) Aplique trava química.
Parafuso da biela (parafuso novo) 8 8 Veja a página Aplique óleo nas roscas e
14-14. superfície de assentamento.
Parafuso da biela (reaperto) 8 8 Veja a página Aplique óleo nas roscas e
14-19. superfície de assentamento.
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR
Porca do suporte de fixação dianteira do motor 4 10 49 (5,0)
Parafuso de fixação dianteira do motor 2 12 59 (6,0)
Porca do suporte de fixação traseira do motor 8 10 49 (5,0)
Porca de fixação traseira do motor 2 12 59 (6,0)
Parafuso de fixação do suporte da bobina de ignição 4 6 3,5 (0,4)
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Porca do terminal do motor de partida 1 6 12 (1,2)
Parafuso de fixação do braço de mudanças 1 6 12 (1,2) Parafuso Aloc, substitua por
um novo.

1-15
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO
Parafuso do suporte do guidão 4 8 27 (2,8)
Parafuso dos interruptores direito do guidão 2 4 0,9 (0,1)
Parafuso dos interruptores esquerdo do guidão 2 5 2,7 (0,3)
Parafuso do suporte do cilindro mestre da embreagem 2 6 12 (1,2)
Contraporca de ajuste da coluna de direção 1 26 Consulte a
página 16-37.
Porca de ajuste da coluna de direção 1 26 26 (2,7) Aplique óleo de motor na rosca.
Porca da coluna de direção 1 24 103 (10,5)
Parafuso de fixação da mesa inferior 4 8 27 (2,8)
Parafuso de fixação da mesa superior 2 8 22 (2,2)
Parafuso do garfo 2 45 34 (3,5)
Contraporca do parafuso do garfo 2 10 20 (2,0)
Parafuso Allen do garfo 2 10 34 (3,5) Aplique trava química na rosca.
Parafuso de fixação do eixo dianteiro 2 8 22 (2,2)
Parafuso do eixo dianteiro 1 14 59 (6,0)
Parafuso de fixação do disco de freio dianteiro 12 6 20 (2,0) Parafuso ALOC, substitua por
um novo.
Parafuso do suporte do cilindro mestre do freio 2 6 12 (1,2)
dianteiro
Parafuso de fixação do cáliper CB1000R 4 10 45 (4,6) Parafuso ALOC, substitua por
do freio dianteiro um novo.
CB1000RA 4 8 30 (3,1) Parafuso ALOC, substitua por
um novo.
Parafuso/porca da presilha da CB1000R 1/2 6 12 (1,2) Parafuso ALOC, substitua por
mangueira do freio dianteiro um novo.
CB1000RA 3 6 10 (1,0)
Parafuso de montagem da roda de pulsos dianteira 3 5 7,0 (0,7) Parafuso ALOC, substitua por
um novo.
Parafuso de fixação do pára-lama dianteiro 4 6 12 (1,2)
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
Porca do eixo 1 35 201 (20,5) Trave.
Porca da roda traseira 4 12 108 (11,0)
Porca do disco de freio traseiro 4 8 34 (3,5) Porca U.
Porca da coroa de transmissão 6 10 64 (6,5)
Porca de fixação do amortecedor 2 10 42 (4,3) Porca U.
Porca da articulação do braço oscilante 1 18 98 (10,0) Porca U
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)
Parafuso de fixação do suporte do rolamento do eixo 1 16 74 (7,5)
Parafuso Allen do deslizador da corrente de 4 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
transmissão um novo.
Parafuso Allen da guia da corrente de transmissão 2 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Parafuso A de fixação da capa da corrente de 3 5 4,2 (0,4)
transmissão

1-16
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
Parafuso B de fixação da capa da corrente de 1 5 1,7 (0,2)
transmissão
Parafuso de fixação da guia de ar 2 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Parafuso de fixação do cáliper do freio traseiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Porca superior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Porca inferior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
FREIO HIDRÁULICO
Parafuso de conexão da CB1000R 5 10 34 (3,5)
mangueira do freio CB1000RA 6 10 34 (3,5)
Parafuso de montagem do CB1000R 4 10 45 (4,6) Parafuso ALOC; substitua por
cáliper do freio dianteiro um novo.
CB1000RA 4 8 30 (3,1) Parafuso ALOC; substitua por
um novo.
Válvula de sangria do cáliper CB1000R 2 8 7,9 (0,8)
dianteiro CB1000RA 3 8 5,4 (0,6)
Válvula de sangria do cáliper traseiro 1 8 5,4 (0,6)
Pino das pastilhas do freio CB1000R 4 10 15,2 (1,5)
CB1000RA 2 10 17 (1,7)
Parafuso do pino do cáliper traseiro 1 12 27 (2,8)
Pino da pastilha do freio traseiro 1 10 17 (1,7)
Parafuso do cáliper do freio traseiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC; substitua por
um novo.
Parafuso do suporte do cilindro mestre dianteiro 2 6 12 (1,2)
Parafuso da placa limitadora da tampa do reservatório 1 4 1,2 (0,1)
do cilindro mestre dianteiro
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro mestre 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química na rosca.
dianteiro
Válvula de sangria do cilindro mestre dianteiro 1 8 5,4 (0,6)
Parafuso da articulação da alavanca do freio 1 6 1,0 (0,1) Aplique graxa à base de silicone
na superfície deslizante.
Porca da articulação da alavanca do freio 1 6 5,9 (0,6)
Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1 4 1,2 (0,1)
Parafuso de montagem do cilindro mestre traseiro 2 6 12 (1,2)
Parafuso da placa limitadora da tampa do reservatório 1 4 1,2 (0,1)
do cilindro mestre traseiro
Parafuso da conexão da mangueira do reservatório 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química na rosca.
do cilindro mestre traseiro
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre 1 8 17 (1,7)
traseiro
Parafuso de montagem do reservatório de fluido do 1 6 10 (1,0)
freio traseiro
Parafuso/porca da braçadeira CB1000R ½ 6 12 (1,2) Parafuso ALOC: substitua por
da mangueira do freio dianteiro um novo.
CB1000RA 3 6 10 (1,0)

1-17
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
FREIO HIDRÁULICO
Porca de fixação traseira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)
SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (ABS)
Porca de conexão do tubo do freio 16 10 14 (1,4) Aplique fluido de freio na rosca.
Parafuso de montagem da PCV (válvula de controle 2 6 12 (1,2)
proporcionadora
Parafuso de montagem da válvula de retardo 2 6 12 (1,2)
BATERIA/SISTEMA DE CARGA
Parafuso de fixação do PCV 2 6 12 (1,2)
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Interruptor EOP (pressão de óleo do motor) 1 PT 1/8 12 (1,2) Aplique junta líquida na rosca.
Parafuso do terminal da fiação do interruptor EOP 1 4 2,0 (0,2)
(pressão de óleo do motor)
Parafuso de montagem do interruptor de ignição 2 8 25 (2,5) Parafuso unidirecional.
Parafuso de fixação do interruptor da alavanca da 1 4 1,2 (0,1)
embreagem
Interruptor de ponto morto 1 10 12 (1,2)
Parafuso do interruptor do cavalete lateral 1 6 10 (1,0)
Porca de montagem da luz da placa de licença 2 5 1,7 (0,2)

1-18
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO


MOTOR
MATERIAL LOCALIZAÇÃO NOTAS
Junta líquida (Three Superfície de contato da carcaça do motor Consulte a página 14-8.
Bond 1207B ou
Superfície de contato do cárter de óleo Consulte a página 9-6.
equivalente)
Superfície de contato da tampa direita da carcaça do motor Consulte a página 11-12.
Superfície de contato da tampa do alternador Consulte a página 12-5.
Rosca do interruptor EOP (pressão de óleo do motor) Consulte a página 9-5.
Superfície de assento da tampa do eixo de mudanças A cada 10 – 15 mm da
superfície de assento da
carcaça superior e inferior.
Borracha da fiação da tampa do alternador
Junta líquida Recorte semicircular do cabeçote Consulte a página 10-7.
(Three Bond 5211C
ou equivalente)
Óleo à base de Superfície da bronzina da árvore de manivelas
bissulfeto de
Superfície deslizante do pino do pistão
molibdênio (mistura
de 1/2 de óleo de Superfície da bronzina da biela
motor e 1/2 de graxa
Superfície interna da cabeça da biela
à base de bissulfeto
de molibdênio Superfície de encosto da árvore de manivelas
Ressaltos da árvore de comando, munhões e superfície de encosto Não aplique na superfície de
contato do suporte da árvore
de comando.
Haste da válvula (superfície deslizante da guia da válvula)
Superfície deslizante externa do tucho da válvula
Superfície deslizante da carcaça da embreagem/engrenagem movida
primária
Superfície deslizante da guia da carcaça da embreagem
Engrenagem motora da bomba de óleo e superfície deslizante da bucha
Engrenagens M3/4, C5, C6 do seletor de marchas (ranhuras dos garfos
seletores)
Superfície deslizante do eixo da engrenagem de redução de partida
Superfície deslizante do eixo da engrenagem intermediária de partida
Rosca e superfície de assentamento do parafuso de montagem do
cabeçote

1-19
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

MATERIAL LOCALIZAÇÃO NOTAS


Óleo de motor Superfície deslizante do pistão e dos anéis do pistão
Toda a superfície da junta do filtro de tela de óleo
Superfície deslizante do acionador da embreagem
Superfície externa da haste de acionamento da embreagem
Toda a superfície dos discos da embreagem
Superfície deslizante da embreagem unidirecional de partida
Rosca e superfície de assentamento do parafuso do volante do motor
Rosca e superfície de assentamento da porca-trava do cubo da
embreagem
Superfície do anel de vedação e rosca do cartucho do filtro de óleo
Rosca e superfície de assentamento do parafuso do suporte da árvore
de comando
Rosca e superfície de assentamento da porca/parafuso da biela
Rosca do parafuso e superfície de assentamento do parafuso da
embreagem de partida
Superfície de rotação e dentes de cada engrenagem
Superfície de rotação de cada rolamento
Toda superfície de cada anel de vedação
Outras áreas de rotação e superfícies deslizantes
Graxa de uso geral Rosca da tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição
Área de assento das borrachas amortecedoras do balanceiro
Lábios de todos os retentores de óleo
Trava química Roscas do parafuso da tampa do eixo seletor Vide página 13-8
Roscas do parafuso de vedação 22 mm da carcaça inferior
Roscas do parafuso de vedação 20 mm da carcaça inferior
Roscas do parafuso de vedação 10 mm da carcaça inferior
Roscas do parafuso de vedação 8 mm da carcaça inferior
Roscas do parafuso A de articulação da guia da corrente do comando
Roscas do parafuso de vedação do cabeçote
Roscas do parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso de fixação do rolamento do tambor seletor Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Roscas da guia do filtro de óleo (lado do prisioneiro) Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso da placa da borracha amortecedora da tampa Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
lateral direita
Roscas do parafuso da placa de fixação dos rolamentos do eixo primário Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
e secundário
Roscas do parafuso central do tambor seletor Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso de articulação do tensor da corrente do comando Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso do excêntrico posicionador Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Parafuso do orifício Largura do filete: 6,5 ± 1 mm
Graxa de silicone Roscas do parafuso do excêntrico posicionador
Parafuso do orifício

1-20
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

CHASSI
MATERIAL LOCALIZAÇÃO NOTAS
Graxa de uso geral Área deslizante da articulação do cavalete lateral
Extremidade do cabo do acelerador e área deslizante
Lábios do retentor de pó da coroa de transmissão
Área deslizante do pedal de apoio do piloto
Área deslizante do pedal de apoio do passageiro
Juntas esféricas da barra de ligação da articulação do pedal de câmbio
Área deslizante da articulação do pedal de câmbio
Área deslizante da articulação do pedal do freio traseiro
Lábios do retentor de pó da roda dianteira
Extremidade do cabo da trava do assento e área deslizante do gancho do trinco
Graxa à base de bissulfeto Lábios do retentor de pó da articulação do braço oscilante
de molibdênio Rolamento de agulhas da articulação do amortecedor
Anel de vedação da coroa de transmissão
Lábios do retentor de pó do suporte do rolamento
Graxa (REPSOL MP2 ou Lábios do retentor de pó da articulação do amortecedor
equivalente) Rolamento de agulhas do amortecedor
Graxa de uso geral à base Rolamentos superior e inferior da coluna de direção Aplique 3 – 5 g
de uréia (extrema pressão) Lábios do retentor de pó do tubo da coluna de direção
(exemplo: EXCELITE EP2
fabricada por KYODO
YUSHI, Japão), Shell
Stamina EP2 ou equivalente
Pasta à base de bissulfeto Área deslizante do came do ajustador da mola do amortecedor
de molibdênio
Óleo de motor Roscas da porca de ajuste do rolamento da coluna de direção
Adesivo Honda Bond A, Interior da manopla do guidão
Honda Hand Grip Cement,
Cemedine nº 540 ou
equivalente
Graxa à base de silicone Superfícies deslizantes dos pinos deslizantes principal e secundário do cáliper do freio Aplique 0,4 g
(cada)
Anel de retenção do pino das pastilhas de freio
Ajustador da alavanca do freio dianteiro/articulação/área deslizante da haste de acionamento
Superfícies deslizantes da articulação da alavanca do freio dianteiro Aplique 0,1 g
Área de contato entre a alavanca do freio dianteiro e o pistão do cilindro mestre Aplique 0,1 g
Área de contato entre a haste de acionamento do cilindro mestre traseiro e o pistão do cilindro Aplique 0,1 g
mestre
Área de contato do pistão do cilindro mestre da embreagem
Articulação da alavanca da embreagem Aplique 0,1 g
Área de contato entre a haste de acionamento e a junção da alavanca da embreagem Aplique 0,1 g
Interior do protetor de pó da haste de acionamento do cilindro mestre traseiro Aplique 0,1 g
Retentores de pó do cáliper do freio
Fluido de freio DOT 4 Interior do cilindro mestre do freio
Interior do cilindro mestre da embreagem
Retentores e pistões do cilindro mestre do freio
Retentores e pistões do cilindro mestre da embreagem
Selos dos pistões e pistões do cáliper do freio
Rosca do tubo do freio
Fluido de suspensão Anel de vedação do parafuso superior do garfo
Lábios do retentor de óleo e retentor de pó do garfo
Trava química Roscas do pino deslizante do cáliper secundário do freio traseiro
Rosca do parafuso da conexão da mangueira do reservatório do cilindro mestre traseiro
Rosca do parafuso Allen do garfo
Retentor do suporte do cáliper
Parafuso de fixação do reservatório de óleo do cilindro mestre da embreagem
Parafuso de fixação do reservatório de óleo do cilindro mestre do freio dianteiro
Roscas do pino deslizante dos cáliperes secundário e principal do cáliper do freio dianteiro
(CB1000RA).
Adesivo Retentor da pastilha (lado do suporte do cáliper)

1-21
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO


FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DIREITO DO GUIDÃO
CB1000R
CABOS DO ACELERADOR
MANGUEIRA DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
ESQUERDO DO GUIDÃO

CB1000RA
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DIREITO DO GUIDÃO

CABOS DO ACELERADOR
MANGUEIRA DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO
INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
ESQUERDO DO GUIDÃO

1-22
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

CB1000R CONECTOR 2P (MARROM) DO CONECTOR 4P (PRETO) DO


INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR

CABOS DO
ACELERADOR FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
MANGUEIRA A DO
MANGUEIRA DA EMBREAGEM
FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR FIAÇÃO DO INTERRUPTOR


DIREITO DO GUIDÃO ESQUERDO DO GUIDÃO

CONECTOR 6P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DO CONECTOR 10P (PRETO)
GUIDÃO DIREITO DO INTERRUPTOR DO
GUIDÃO ESQUERDO

FIAÇÃO PRINCIPAL

CONECTOR 3P DO FAROL

CB1000RA
CONECTOR 4P (PRETO) DO
CONECTOR 2P (MARROM) DO
RECEPTOR DO IMOBILIZADOR
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO

CABOS DO
ACELERADOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
MANGUEIRA A DO
MANGUEIRA DA EMBREAGEM
FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DIREITO DO GUIDÃO
ESQUERDO DO GUIDÃO

CONECTOR 6P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DO CONECTOR 10P (PRETO)
GUIDÃO DIREITO DO INTERRUPTOR DO
GUIDÃO ESQUERDO

FIAÇÃO PRINCIPAL

CONECTOR 3P DO FAROL

1-23
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

PROTETORES:
Para a fiação do painel – CONECTOR 2P (LARANJA) DA SINALEIRA ESQUERDA
de instrumentos – CONECTOR 2P (AZUL CLARO) DA SINALEIRA DIREITA
– CONECTOR 2P (NATURAL) DA LUZ DE POSIÇÃO

FIAÇÃO DA SINALEIRA ESQUERDA

FIAÇÃO DA SINALEIRA DIREITA

FIAÇÃO PRINCIPAL

Para a fiação do interruptor


do guidão direito

Para fiação do interruptor


do guidão direito
CONECTOR 3P DO FAROL

FIAÇÃO DA LUZ DE POSIÇÃO

CONECTOR 10P (PRETO)


DO INTERRUPTOR DO
GUIDÃO ESQUERDO

TERMINAL TERRA

FIAÇÃO PRINCIPAL

MANGUEIRA B DO FREIO
DIANTEIRO
(Para cáliper do freio dianteiro/
Somente CB1000RA)

MANGUEIRA DA
EMBREAGEM

MANGUEIRA DE EXCESSO DO
RESERVATÓRIO DO RADIADOR MANGUEIRA SIFÃO DO RADIADOR

1-24
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

CB1000R MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DA
SINALEIRA DIREITA

CONECTOR 6P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DO
GUIDÃO DIREITO

CABOS DO
ACELERADOR

BRAÇADEIRA
GUIAS

CB1000RA
MANGUEIRA A DO FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DA
SINALEIRA DIREITA

MANGUEIRA A DO
FREIO DIANTEIRO
(Para cilindro mestre dianteiro)

CONECTOR 6P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DO
GUIDÃO DIREITO

CABOS DO
ACELERADOR

MANGUEIRA C DO FREIO DIANTEIRO BRAÇADEIRA


(Para cáliper do freio dianteiro) GUIAS

1-25
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

CB1000R

MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO

JUNÇÃO 3 VIAS DA
MANGUEIRA DO FREIO

CB1000RA PRESILHA BRAÇADEIRA MANGUEIRA B DO FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DO SENSOR
DA VELOCIDADE DA
RODA DIANTEIRA
JUNÇÃO 3 VIAS DA
MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO

PRESILHA

BRAÇADEIRA

SENSOR DA VELOCIDADE
DA RODA DIANTEIRA
MANGUEIRA C DO FREIO DIANTEIRO

1-26
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

MANGUEIRA DO SIFÃO

MANGUEIRA A DO FREIO DIANTEIRO


(Para cilindro mestre dianteiro/Apenas CB1000RA)
CONECTOR
DO RESISTOR MANGUEIRA C DO FREIO DIANTEIRO
MANGUEIRA DE VÁCUO (Para cáliper do freio dianteiro/
(Corpo do acelerador – câmara de vácuo) Apenas CB1000RA)
MANGUEIRA
SUPERIOR DO
MANGUEIRA DE RADIADOR
ALIMENTAÇÃO DO
COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA
DE DRENAGEM
DO TANQUE DO
COMBUSTÍVEL
MANGUEIRA
DO RESPIRO
DO TANQUE DO
COMBUSTÍVEL

CONECTOR
10P (BRANCO)
DA FIAÇÃO
SECUNDÁRIA
DO INJETOR Vista A

DLC FIAÇÃO DA
BUZINA

CONECTOR 10P (PRETO)


DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
DO INJETOR ECM
MANGUEIRA DE
CONECTOR 2P (VERMELHO) DESVIO DO RADIADOR
DO SENSOR CKP FIAÇÃO DO SENSOR CKP

1-27
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

CB1000R
MANGUEIRA DE DRENAGEM DO
TANQUE DO COMBUSTÍVEL
CABO DE TERRA CABO DO MOTOR MANGUEIRA DO RESPIRO DO
DE PARTIDA TANQUE DO COMBUSTÍVEL

CONECTOR 14P
(LARANJA) DA
JUNÇÃO
MANGUEIRA
DE DESVIO DO
FIAÇÃO DO RADIADOR
INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA DE VÁCUO DO FIAÇÃO DO


CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR SENSOR O2
(Para corpo do acelerador) CONECTOR 4P (PRETO)
DO SENSOR O2 MANGUEIRA DE VÁCUO DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
SENSOR O2
MANGUEIRA DE (para a válvula solenóide IDC)
CB1000RA DRENAGEM DO TANQUE
DO COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DO RESPIRO DO
CABO DE TERRA TANQUE DO COMBUSTÍVEL
CABO DO MOTOR
DE PARTIDA

CONECTOR 14P
(LARANJA) DA JUNÇÃO

MANGUEIRA
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE DESVIO DO
DA LUZ DO FREIO TRASEIRO RADIADOR

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

FIAÇÃO DO
SENSOR O2
MANGUEIRA DE VÁCUO DO SENSOR O2 CONECTOR 4P (PRETO) MANGUEIRA DE VÁCUO DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
DO SENSOR O2 CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
(Para corpo do acelerador)
(Para a válvula solenóide IDC)

1-28
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

INTERRUPTOR DO PONTO-MORTO FIAÇÃO DO SENSOR EOP FIAÇÃO DA BUZINA GUIAS

BUZINA

FIAÇÃO DO SENSOR CKP


PRESILHA
INTERRUPTOR EOP

RELÉ DA SINALEIRA CABO POSITIVO (+) CAIXA DE FUSÍVEIS/RELÉS SENSOR DO ÂNGULO


DA BATERIA DE INCLINAÇÃO

CONECTOR 3P (VERDE)
DO SENSOR DO ÂNGULO
DE INCLINAÇÃO
CONECTOR 6P
(NATURAL) OPCIONAL

CONECTOR 3P (NATURAL) CABO NEGATIVO (–)


DE VERIFICAÇÃO DO ABS DA BATERIA

CONECTOR 2P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DO RELÉ
DO MOTOR DE PARTIDA CABO DO MOTOR DE PARTIDA

1-29
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

FIAÇÃO PRINCIPAL MANGUEIRA B DO FREIO DIANTEIRO


(Para cáliper do FREIO dianteiro/Apenas CB1000RA)
MANGUEIRA DA CONECTOR 2P (NATURAL)
EMBREAGEM DO SENSOR DO NÍVEL CONECTOR 14P (LARANJA)
DO COMBUSTÍVEL DA JUNÇÃO

MANGUEIRA DE SUCÇÃO
DO AR PAIR (Para válvula
solenóide do controle PAIR)

CONECTOR 2P
(PRETO) DA BOMBA
DO COMBUSTÍVEL
MANGUEIRA DE EXCESSO
DO RESERVATÓRIO DO
RADIADOR

MANGUEIRA DE
SUCÇÃO DO AR PAIR
(Para carcaça do filtro
do ar)

MANGUEIRA DO
SIFÃO DO RADIADOR

CONECTOR 3P (PRETO)
DO SENSOR TP
CONECTOR 2P (CINZA) CONECTOR 6P
CONECTOR 2P (PRETO) DO SENSOR IAT (PRETO) DA FIAÇÃO
DO INTERRUPTOR DO SECUNDÁRIA
CAVALETE LATERAL

CONECTOR 2P (PRETO) DA FIAÇÃO PRINCIPAL PROTETOR:


CONECTOR 6P (PRETO) BOMBA DO COMBUSTÍVEL CONECTOR 3P (VERDE) DO SENSOR
DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO

CONECTOR 2P (CINZA)
DO SENSOR IAT

MANGUEIRA DE VÁCUO
DO CONDUTO DE
ADMISSÃO DO AR
(Para válvula solenóide IDC)

MANGUEIRA DE EXCESSO MANGUEIRA E DO FREIO


DO RESERVATÓRIO DO TRASEIRO (Para cáliper
RADIADOR do freio traseiro)

MANGUEIRA DE
DRENAGEM DO TANQUE
DO COMBUSTÍVEL FIAÇÃO DO SENSOR DA
FIAÇÃO DO ALTERNADOR
VELOCIDADE DA RODA
TRASEIRA(APENAS CB1000RA)

1-30
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

GUIA:
MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONDUTO DE – MANGUEIRA DE DRENAGEM DO TANQUE DO COMBUSTÍVEL
ADMISSÃO DO AR – MANGUEIRA DE EXCESSO DO RESERVATÓRIO DO RADIADOR
(Para diafragma do conduto de admissão do ar) – MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
(Para diafragma do conduto de admissão do ar)
CONECTOR 2P (CINZA) DA – MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
VÁLVULA DE CONTROLE DO (Para câmara de vácuo)
CONDUTO DE ADMISSÃO DE AR – FIAÇÃO DO ALTERNADOR

CONECTOR 6P (PRETO)
CONECTOR 2P (CINZA)
CONECTOR 3P (PRETO) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
DO SENSOR IAT
DO SENSOR TP DO MOTOR

CONECTOR 2P (PRETO)
DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL

FIAÇÃO DO ALTERNADOR

MANGUEIRA INFERIOR
DO RADIADOR

MANGUEIRA
MANGUEIRA DE DE DRENAGEM
DESVIO DO RADIADOR DO TANQUE DO
FIAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
MANGUEIRA DE EXCESSO DO
RESERVATÓRIO DO RADIADOR

1-31
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

MANGUEIRA DO BLOCO DO
CILINDRO-PARA-BOMBA DA ÁGUA

MANGUEIRA
MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR DE DESVIO
MANGUEIRA DE
DRENAGEM DO TANQUE
DO COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE EXCESSO DO
RESERVATÓRIO DO RADIADOR
MANGUEIRA DE ÁGUA DO
RADIADOR DO ÓLEO

1-32
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

CB1000R FIAÇÃO PRIMÁRIA CABOS DO CABO DA VELA Nº 3


DAS BOBINAS DA ACELERADOR
IGNIÇÃO Nº 1/Nº 4

CABO DA VELA Nº 2

FIAÇÃO DA VÁLVULA
SOLENÓIDE DE MANGUEIRA
CONTROLE PAIR DO RESPIRO
DA CARCAÇA
DO MOTOR
(Para carcaça
do filtro do ar)

CABO DA VELA Nº 4
MANGUEIRA
DO SIFÃO DO
MANGUEIRA RADIADOR
SUPERIOR DO
RADIADOR

CABO DA VELA Nº 1

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DO AR PAIR


(Para carcaça do filtro do ar)
VÁLVULA SOLENÓIDE
DE CONTROLE PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO
DO AR PAIR
(Para a tampa do cabeçote) MANGUEIRA DA EMBREAGEM

CB1000RA
CABO DA VELA Nº 3
CABOS DO CONECTOR DE 2P (AZUL) DO
FIAÇÃO PRIMÁRIA DAS ACELERADOR SENSOR DA VELOCIDADE DA
BOBINAS DA IGNIÇÃO Nº 1/Nº 4 RODA DIANTEIRA

CABO DA VELA Nº 2

MANGUEIRA DO RESPIRO
FIAÇÃO DA VÁLVULA DA CARCAÇA DO MOTOR
SOLENÓIDE DE (Para carcaça do filtro do ar)
CONTROLE PAIR

FIAÇÃO DO SENSOR
DA VELOCIDADE DA
RODA DIANTEIRA

CABO DA VELA Nº 4
MANGUEIRA
DO SIFÃO DO
MANGUEIRA SUPERIOR RADIADOR
DO RADIADOR

CABO DA VELA Nº 1

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DO AR PAIR


(Para carcaça do filtro do ar)
VÁLVULA SOLENÓIDE
DE CONTROLE PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO
DO AR PAIR
(Para a tampa do cabeçote) MANGUEIRA DA EMBREAGEM

1-33
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

CABOS DO ACELERADOR
MANGUEIRAS DE DISTRIBUIÇÃO IACV

FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

CONECTOR 3P (PRETO)
DO SENSOR MAP

MANGUEIRAS DE VÁCUO
DO SENSOR MAP

CONECTOR 4P (PRETO)
DA IACV
CONECTOR 3P (PRETO)
DO SENSOR TP
MANGUEIRA DE VÁCUO
(Para câmara de vácuo)

CONECTORES 2P (CINZAS) DO INJETOR CONECTOR 2P (PRETO)


DO INTERRUPTOR DO
CONECTOR 2P (CINZA) DA CAVALETE LATERAL
VÁLVULA DE CONTROLE DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DE AR VÁLVULA DE CONTROLE DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DE AR
MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
(Para diafragma do conduto de admissão do ar)

CONECTOR 33P (PRETO) DO ECM FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR


MANGUEIRAS DO VÁCUO CONECTOR 10P (BRANCO) DA
(Corpo do acelerador – câmara de vácuo) FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

CONECTOR 10P (PRETO)


CONECTOR 2P (CINZA) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
DO SENSOR IAT DO INJETOR

ECM

CONECTOR 2P
(VERMELHO) DO
SENSOR CKP

CONECTOR 33P
(CINZA CLARO)
DO ECM

DLC

DIAFRAGMA DO CONDUTO
DE ADMISSÃO DO AR

MANGUEIRA DE VÁCUO DO
MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONDUTO
CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
DE ADMISSÃO DO AR
(Para a válvula solenóide IDC)
(Válvula solenóide IDC - câmara de vácuo)

1-34
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

CONECTOR 3P (PRETO)
DO SENSOR TP

CONECTOR 2P (CINZA) DA
VÁLVULA DE CONTROLE
DO CONDUTO DE
ADMISSÃO DE AR

MANGUEIRA DE VÁCUO DO CONECTOR 2P (PRETO)


CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR DO INTERRUPTOR DO
(Para diafragma do conduto de CAVALETE LATERAL
admissão do ar)

VÁLVULA DE CONTROLE DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DE AR

MANGUEIRAS DE VÁCUO DO
CONDUTO DE ADMISSÃO DO AR
(Para câmara de vácuo)
CONECTOR 6P (PRETO)
CONECTOR 3P (NATURAL) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
DO SENSOR VS FIAÇÃO DO
CABO DO MOTOR DE PARTIDA SENSOR VS

MANGUEIRA
MOTOR DE PARTIDA DE DRENAGEM
DO TANQUE DO
COMBUSTÍVEL
FIAÇÃO DO
SENSOR CKP

CONECTOR 2P
(PRETO) DO
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL CABO NEGATIVO (–)
DA BATERIA

MANGUEIRA DA
EMBREAGEM FIAÇÃO DO ALTERNADOR

SENSOR VS MANGUEIRA DE EXCESSO DO


RESERVATÓRIO DO RADIADOR

1-35
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

Apenas CB1000RA

PCV CONECTOR 25P DO


MODULADOR DO ABS
MANGUEIRA C DO FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA D DO FREIO TRASEIRO

VÁLVULA DE RETARDAMENTO

MANGUEIRA C DO FREIO MANGUEIRA B DO


DIANTEIRO FREIO TRASEIRO
(Para cáliper do freio dianteiro)

MANGUEIRA A DO
FREIO TRASEIRO

MODULADOR
DO ABS

MANGUEIRA A DO FREIO DIANTEIRO


(Para cilindro mestre dianteiro)
MANGUEIRA B DO FREIO DIANTEIRO
(Para cáliper do freio dianteiro)

1-36
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

CB1000R CABO POSITIVO (+)


DA BATERIA
CARCAÇA DE FUSÍVEIS/RELÉS
PROTETOR:
CONECTOR 2P (PRETO) CABO NEGATIVO (–)
DO INTERRUPTOR DA DA BATERIA
LUZ DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA SENSOR DO


ÂNGULO DE
CABO DO MOTOR DE PARTIDA INCLINAÇÃO

CONECTOR 3P (PRETO)
DO ALTERNADOR PROTETOR:
FIAÇÃO DO CONECTOR 3P (VERDE)
INTERRUPTOR DA LUZ DO SENSOR DO ÂNGULO
DO FREIO TRASEIRO DE INCLINAÇÃO

REGULADOR/
RETIFICADOR
BATERIA

MANGUEIRA
DO FREIO
TRASEIRO

CONECTOR 2P (PRETO) DO
REGULADOR/RETIFICADOR

FIAÇÃO PRINCIPAL
CONECTOR 6P (PRETO) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
FIAÇÃO DO ALTERNADOR

CB1000RA PROTETOR:
– CONECTOR 3P (NATURAL) CABO POSITIVO (+) CARCAÇA DE FUSÍVEIS/RELÉS
DE VERIFICAÇÃO DO ABS DA BATERIA CABO NEGATIVO (–)
– CONECTOR 2P (PRETO) DO DA BATERIA
INTERRUPTOR DA LUZ DO
FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA SENSOR DO


ÂNGULO DE
CABO DO MOTOR DE PARTIDA INCLINAÇÃO
PROTETOR:
CONECTOR 3P (PRETO) DO ALTERNADOR
CONECTOR 3P
(VERDE) DO SENSOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO ÂNGULO DE
DA LUZ DO FREIO TRASEIRO INCLINAÇÃO

REGULADOR/
RETIFICADOR
BATERIA

MANGUEIRA E DO
CONECTOR 2P (AZUL) DO FREIO TRASEIRO
SENSOR DA VELOCIDADE
DA RODA TRASEIRA
FIAÇÃO DO SENSOR
DA VELOCIDADE DA
RODA TRASEIRA

CONECTOR 2P (PRETO) DO
REGULADOR/RETIFICADOR
FIAÇÃO PRINCIPAL
CONECTOR 6P (PRETO) DA FIAÇÃO SECUNDÁRIA
FIAÇÃO DO ALTERNADOR

1-37
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

CB1000R MANGUEIRA E DO FREIO TRASEIRO RESERVATÓRIO DO FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA A DO
FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA DO
RESERVATÓRIO DO
FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

CILINDRO MESTRE DO
FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA C DO FREIO TRASEIRO


CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO

RESERVATÓRIO DO FREIO TRASEIRO


CB1000RA
MANGUEIRA E DO FREIO TRASEIRO MANGUEIRA A DO
FREIO TRASEIRO

FIAÇÃO DO SENSOR
DA VELOCIDADE DA
RODA TRASEIRA

MANGUEIRA DO
RESERVATÓRIO DO
FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

CILINDRO MESTRE DO
SENSOR DA FREIO TRASEIRO
MANGUEIRA B DO
VELOCIDADE DA FREIO TRASEIRO
RODA TRASEIRA

MANGUEIRA C DO FREIO TRASEIRO


CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO

1-38
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

FIAÇÃO DA LUZ DE
FIAÇÃO DA SINALEIRA DIREITA FREIO/LANTERNA

FIAÇÃO DA LUZ DA
PLACA DE LICENÇA

PROTETOR:
– CONECTOR 2P (LARANJA) DA SINALEIRA ESQUERDA
– CONECTOR 2P (AZUL CLARO) DA SINALEIRA DIREITA
FIAÇÃO DA SINALEIRA ESQUERDA – CONECTOR 3P (NATURAL) DA LUZ DO FREIO/LANTERNA
– CONECTOR 2P (NATURAL) DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

TRILHO DO ASSENTO

UNIDADE DA LUZ DO
FREIO/LANTERNA

FIAÇÃO PRINCIPAL

1-39
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

TERRA CHASSI

TERRA CHASSI

1-40
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

SISTEMAS DE CONTROLE DE EMISSÕES


Esta motocicleta atende aos requisitos do Programa de Controle de Poluição do Ar para Motocicletas e Veículos
Similares – PROMOT (Resolução nº 297, de 26/02/2002 do CONAMA – Conselho Nacional do Meio Ambiente).

EMISSÕES DE POLUENTES
O processo de combustão produz monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrogênio (NOx) e hidrocarbonetos (HC),
entre outros elementos. O controle dos óxidos de nitrogênio e hidrocarbonetos é muito importante pois, sob certas
condições, eles reagem para formar uma névoa fotoquímica quando expostos à luz solar. O monóxido de carbono
não reage da mesma maneira, mas é tóxico.
A Moto Honda da Amazônia Ltda. utiliza vários sistemas para reduzir as emissões de monóxido de carbono, óxidos
de nitrogênio e hidrocarbonetos.

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES DO MOTOR


O motor está equipado com um sistema de carcaça fechada a fim de evitar a descarga de emissões do motor para
a atmosfera.
Os gases blow-by (vapores de gases do motor) retornam à câmara de combustão através do filtro de ar e do corpo
do acelerador.

CARCAÇA DO FILTRO DE AR

CORPO DO ACELERADOR

AR FRESCO

GÁS BLOW-BY
(VAPORES DE GASES DO MOTOR)

1-41
CB1000R • CB1000RA INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES DE ESCAPAMENTO


O sistema de controle de emissões de escapamento é composto de um sistema de suprimento de ar secundário,
um conversor catalítico de três vias e um sistema PGM-FI (injeção de combustível programada).
Não há ajustes a serem feitos no sistema de controle de emissões de escapamento. O sistema de controle de
emissões de escapamento é independente do sistema de controle de emissões do motor.
SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR SECUNDÁRIO
O sistema de suprimento de ar secundário por pulsos introduz ar filtrado nos gases de escapamento no orifício de
escapamento. O ar fresco é aspirado através do orifício de escapamento pela válvula de controle PAIR.
Esta carga de ar fresco promove a queima dos gases de escapamento que não sofreram combustão e transforma
uma quantidade considerável de hidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de carbono, relativamente
menos nocivo, e vapor d’água.
A válvula de palheta evita o retorno do fluxo de ar através do sistema. A válvula de controle PAIR é acionada pela
válvula solenóide. Esta, por sua vez, é controlada pela unidade PGM-FI e a passagem de ar fresco é aberta/fechada
de acordo com as condições de funcionamento.
Não há necessidade de efetuar qualquer ajuste no sistema de controle de suprimento de ar secundário, embora
seja recomendável inspecionar seus componentes periodicamente.
VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

CARCAÇA DO FILTRO DE AR

VÁVULA DE RETENÇÃO PAIR

CORPO DO ACELERADOR

ORIFÍCIO DE ESCAPAMENTO

AR FRESCO

GASES DE ESCAPAMENTO

ESTA MOTOCICLETA ESTÁ EQUIPADA COM UM CONVERSOR CATALÍTICO DE TRÊS VIAS.


O conversor catalítico de três vias encontra-se no sistema de escapamento. Por meio de reações químicas, ele
converte o HC, o CO e o NOx presentes nos gases de escapamento em dióxido de carbono (CO2), nitrogênio (N2)
e vapor de água.
Não há necessidade de efetuar qualquer ajuste no sistema, embora seja recomendável inspecionar seus componentes
periodicamente.
1-42
INFORMAÇÕES GERAIS CB1000R • CB1000RA

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES DE RUÍDO


É PROIBIDO ADULTERAR O SISTEMA DE CONTROLE DE RUÍDO: As leis e regulamentações locais proíbem
as seguintes ações e resultados subseqüentes das mesmas: (1) A remoção, efetuada por qualquer pessoa, ou
qualquer tipo de ação que torne inoperante, por outro motivo que não seja manutenção, reparos ou substituição, de
qualquer dispositivo ou elemento de projeto para o controle de ruído incorporado em qualquer veículo novo, antes
de sua venda ou entrega ao comprador ou durante sua utilização; (2) o uso de veículos, por qualquer pessoa, após
tais dispositivos ou elementos terem sido removidos ou terem se tornado inoperantes.
ENTRE AS AÇÕES QUE CONSTITUEM ESTAS ADULTERAÇÕES ENCONTRAM-SE OS ITENS LISTADOS
ABAIXO:
1. Remoção ou danos ao silencioso, defletores, ponteiras de escapamento ou qualquer outro componente que
conduza os gases de escapamento.
2. Remoção ou danos a qualquer peça do sistema de admissão.
3. Falta de manutenção adequada.
4. Substituição de qualquer peça móvel do veículo ou peças do sistema de admissão ou escapamento por outras
peças que não as especificadas pelo fabricante.

ETIQUETA INFORMATIVA DO
CONTROLE DE EMISSÕES
A Etiqueta Informativa do Controle de Emissões do Veículo está
fixada no lado esquerdo do braço oscilante.
Para assegurar que a motocicleta atenda aos requisitos legais,
verifique se as emissões de CO e HC estão dentro dos níveis
recomendados em marcha lenta (Resolução nº 297/02, artigo
16 do CONAMA – Conselho Nacional do Meio Ambiente).

ETIQUETA INFORMATIVA DO CONTROLE DE EMISSÕES

1-43
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
2. CHASSI / CARENAGENS /
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ESCAPAMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOS .................................................................................................... 2-2


2
DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS . ..................................................................................................... 2-2

ASSENTO ....................................................................................................................................... 2-3

TAMPA LATERAL ........................................................................................................................... 2-3

TAMPA DO TRILHO DO ASSENTO ............................................................................................... 2-4

PROTETOR DO RADIADOR .......................................................................................................... 2-5

GRADE DE PROTEÇÃO ................................................................................................................ 2-6

RABETA........................................................................................................................................... 2-7

PÁRA-LAMA TRASEIRO A/SUPORTE DO PÁRA-LAMA TRASEIRO........................................... 2-7

PAINEL DE INSTRUMENTOS..........................................................................................................2-8

PÁRA-LAMA DIANTEIRO................................................................................................................2-9

TRILHO DO ASSENTO/PÁRA-LAMA B TRASEIRO ....................................................................2-10

SISTEMA DE ESCAPAMENTO .....................................................................................................2-14

SILENCIOSO................................................................................................................................. 2-20

CAVALETE LATERAL ...................................................................................................................2-22

2-1
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de remoção e instalação das carenagens, do sistema de escapamento
e do trilho do assento.
• Sérias queimaduras podem ocorrer caso o sistema de escapamento não esfrie antes da remoção ou execução
de reparos em seus componentes.
• Sempre substitua as juntas do tubo de escapamento por novas após a remoção do tubo de escapamento do motor.
• Ao instalar o sistema de escapamento, instale provisoriamente todos os fixadores do tubo de escapamento.
Aperte primeiramente as braçadeiras do escapamento e, em seguida, seus fixadores.
• Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a vazamentos após sua instalação.
• Verifique na página 4-52 os procedimentos para remoção e instalação do sensor O2.

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso A pára-lama traseiro 5 5 3,0 (0,3)
Parafuso de fixação do pára-lama dianteiro 4 6 12 (1,2)
Porca de junção do tubo de freio 10 14 (1,4) Aplique fluído de freio nas
roscas.
Porca de fixação superior do trilho do assento 1 10 39 (4,0)
Parafuso de fixação inferior do trilho do assento 2 10 39 (4,0)
Porca superior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Porca inferior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Parafuso do protetor do silencioso 4 6 12 (1,2)
Parafuso do protetor do tubo de escapamento 4 6 12 (1,2)
Porca de conexão do tubo de escapamento 8 7 12 (1,2)
Parafuso de fixação do tubo de escapamento 1 8 22 (2,2)
Porca de fixação traseira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação dianteiro do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso da braçadeira do tubo de escapamento 2 8 22 (2,2)
Parafuso da braçadeira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de articulação do cavalete lateral 1 10 Veja a página
2-22.
Porca de articulação do cavalete lateral 1 10 39 (4,0)

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS
Nível de ruído excessivo do escapamento
• Sistema de escapamento quebrado
• Fuga dos gases de escapamento
Mau desempenho
• Sistema de escapamento deformado
• Fuga dos gases de escapamento
• Silencioso obstruído

2-2
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
ASSENTO TRASEIRO TRINCO DO ASSENTO

ASSENTO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
ASSENTO TRASEIRO
CHAVE DE IGNIÇÃO
Destrave o assento traseiro utilizando a chave da ignição.
Retire o assento traseiro para trás soltando os ganchos e o
trinco do assento.
Instale o assento traseiro introduzindo os dois ganchos do
assento no chassi.
Empurre o assento traseiro para frente e, em seguida, para GANCHOS DO ASSENTO
baixo para trancá-lo. ASSENTO DIANTEIRO PARAFUSO DE FIXAÇÃO
ASSENTO DIANTEIRO
Retire o assento traseiro (página 2-3).
ESPAÇADOR
Retire o parafuso de fixação e a bucha do assento.
Retire o assento dianteiro para trás soltando os ganchos.
Instale o assento dianteiro introduzindo os dois ganchos no
chassi.
Instale a bucha e os parafusos de fixação do assento dianteiro.
Aperte firmemente o parafuso de fixação do assento dianteiro.
Instale o assento traseiro (página 2-3).
Após a instalação, certifique-se que os assentos dianteiro e
GANCHOS DO ASSENTO
traseiro se encontram instalados corretamente movendo-os.
PARAFUSO ALLLEN BORRACHAS

TAMPA LATERAL Alinhar LINGUETA

TAMPA LATERAL DIREITA


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Retire os assentos dianteiro e traseiro (página 2-3).
Retire o parafuso Allen da tampa lateral.
Solte a guia da tampa lateral direita da borracha do suporte
da articulação e, em seguida, solte a lingueta da tampa lateral
direita da borracha do tanque de combustível.
Solte a lingueta da tampa lateral da ranhura da tampa do trilho GUIAS TAMPA LATERAL DIREITA
do assento.
Retire a tampa lateral direita.
Instale a tampa lateral direita alinhando a respectiva lingueta e
guias com as borrachas no suporte da articulação e do tanque
de combustível.
Alinhe a lingueta na tampa lateral com a ranhura na tampa do
trilho do assento.
Instale e aperte firmemente o parafuso Allen da tampa lateral.
Instale os assentos dianteiro e traseiro (página 2-3).

2-3
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

BORRACHAS

TAMPA LATERAL ESQUERDA PARAFUSO ALLEN


Alinhar

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Retire os assentos traseiro e dianteiro (página 2-3).
Retire o parafuso Allen da tampa lateral.
Solte as linguetas da tampa lateral esquerda das borrachas do
suporte de articulação e do tanque de combustível.
Solte a lingueta da tampa lateral da ranhura da tampa do trilho
do assento.
Retire a tampa lateral esquerda.
Instale a tampa lateral esquerda alinhando as respectivas TAMPA LATERAL
ESQUERDA
linguetas com as borrachas do suporte de articulação e do
tanque de combustível. LINGUETAS
TAMPA LATERAL TAMPA LATERAL
Alinhe a lingueta na tampa lateral com a ranhura na tampa do ESQUERDA SECUNDÁRIA ESQUERDA
trilho do assento.
Instale e aperte firmemente o parafuso Allen da tampa lateral.
Instale os assentos dianteiro e traseiro (página 2-3).

DESMONTAGEM/MONTAGEM PARAFUSOS

Retire a tampa lateral esquerda (página 2-4).


Retire o protetor interno e os apoios de borracha.
Retire os parafusos e a tampa lateral esquerda secundária da
tampa lateral esquerda.
A montagem deverá ser efetuada pela ordem inversa à da
remoção. PROTETOR INTERNO APOIOS DE BORRACHA

PARAFUSO ALLEN

TAMPA DO TRILHO DO ASSENTO BORRACHA RANHURA


Alinhar

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Retire os assentos traseiro e dianteiro (página 2-3).
Retire o parafuso Allen da tampa lateral.
Solte a ranhura na tampa do trilho do assento da lingueta da
tampa lateral. GANCHO
Retire a lingueta na tampa do trilho do assento da borracha do
trilho do assento.
Retire o gancho na tampa do trilho do assento da ranhura da
rabeta, enquanto gira a parte dianteira da tampa do trilho do
Alinhar
assento.
Retire a tampa do trilho do assento. TAMPA DO TRILHO LINGUETA
DO ASSENTO
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa da remoção.
Instale e aperte firmemente o parafuso Allen da tampa lateral.
Instale o assento dianteiro e traseiro (página 2-3).

2-4
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA

PROTETOR DO RADIADOR
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Retire os parafusos Allen de fixação e as arruelas.
Retire a guia no protetor do radiador do tanque de combustível.
Retire as guias das borrachas do tanque de combustível.
Retire os ganchos no protetor do radiador das linguetas do
radiador e, em seguida, retire o protetor do radiador.
Retire as buchas do protetor do radiador.
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa da remoção.
• Na instalação, alinhe as linguetas da grade do radiador com
a tampa de proteção.
• Encaminhe corretamente a mangueira do sifão do radiador.
NOTA
Tenha cuidado para não danificar as guias e os ganchos.

PROTETOR DO RADIADOR

BORRACHA
BUCHAS
Alinhe

GUIAS
GANCHOS GUIA

ARRUELAS

PROTETOR DO
RESERVATORIO

ARRUELA

Alinhe
PARAFUSO
ALLEN

ARRUELA

Alinhe
Alinhe
PARAFUSO ALLEN
PARAFUSOS ALLEN

MANGUEIRA SIFÃO
DO RADIADOR

2-5
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Retire os parafusos (preto x 2, prata x5).
Desmonte o protetor do radiador direito, a grade do radiador, o
protetor do radiador esquerdo e o protetor do reservatório do
radiador.
A montagem deverá ser efetuada pela ordem inversa à da
remoção.
PROTETOR DO RESERVATÓRIO
PARAFUSOS (PRATA)

PROTETOR DO
RADIADOR DIREITO

PROTETOR
DO RADIADOR
ESQUERDO

PARAFUSOS (PRETO)

GRADE DO RADIADOR

PRESILHAS DE FIXAÇÃO

GRADE DE PROTEÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova as presilhas de fixação e a grade de proteção.
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa à da
remoção.

GRADE DE PROTEÇÃO

2-6
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA

RABETA PARAFUSO ALLEN (LONGO)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO PARAFUSOS ALLEN (CURTOS)


BORRACHAS
GANCHO

Retire os parafusos Allen (dianteira: curto x2/traseira: longo x1).


Retire as borrachas da rabeta das linguetas do chassi.
Solte cuidadosamente as abas da rabeta das ranhuras no pára-
lama traseiro B.
Solte cuidadosamente as ranhuras da rabeta das abas no pára-
lama traseiro B enquanto empurra a rabeta traseira para trás.
Solte o gancho da rabeta da unidade da luz traseira/freio traseiro
e, em seguida, retire a rabeta.
Alinhe
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa da remoção.
NOTA
Tenha cuidado para não danificar as abas nem o gancho.

Alinhe

LINGUETAS
PÁRA-LAMA TRASEIRO

PÁRA-LAMA TRASEIRO A/SUPORTE CONECTOR 2P


(AZUL CLARO)
DO PÁRA-LAMA TRASEIRO CONECTOR 2P (LARANJA)
PARAFUSOS
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS ALLEN
Retire a rabeta (página 2-7).
Retire o parafuso de fixação.
Solte as abas no pára-lama traseiro A do suporte do pára-lama
traseiro. CONECTOR
2P (NATURAL)
Desligue os seguintes conectores:
– CONECTOR 2P (azul claro) do sinalizador direito
LINGUETA
– CONECTOR 2P (laranja) do sinalizador esquerdo
– CONECTOR 2P (natural) da luz da placa de matrícula
Retire os parafusos Allen, as porcas especiais e o conjunto do
suporte do pára-lama traseiro.
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa da remoção.

PORCAS ESPECIAIS
CONJUNTO DO SUPORTE
DO PÁRA-LAMA TRASEIRO

2-7
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Remova os parafusos e o pára-lama A traseiro do suporte do
pára-lama traseiro.
Remova as porcas de fixação, os espaçadores e a unidade da
luz de licença do suporte do pára-lama traseiro.
Remova as porcas de fixação, as placas de fixação e as unidades
das sinaleiras direita e esquerda do suporte do pára-lama
traseiro.
A montagem é efetuada na ordem inversa da desmontagem.
TORQUE:
Parafusos A do pára-lama traseiro
3,0 N.m (0,3 kgf.m)
PORCAS DE FIXAÇÃO UNIDADE DA SINALEIRA DIREITA
SUPORTE DO PÁRA-LAMA TRASEIRO

PLACA DE FIXAÇÃO

UNIDADE DA SINALEIRA ESQUERDA


UNIDADE DA LUZ
DE LICENÇA

PÁRA-LAMA A
TRASEIRO

PORCAS/ESPAÇADORES DE FIXAÇÃO

PARAFUSOS
3,0 N.m (0,3 kgf.m)

VISOR DOS INSTRUMENTOS

PAINEL DE INSTRUMENTOS Alinhar

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova as presilhas. Alinhar

NOTA
Cuidado para não danificar as linguetas.

Solte cuidadosamente as linguetas do visor de instrumentos da


unidade do farol, e então remova o visor dianteiro.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
PRESILHA PRESILHA

2-8
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
PORCA-CEGA DA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA

PÁRA-LAMA DIANTEIRO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova as porcas-cegas da braçadeira da mangueira do
freio dianteiro.
Remova os parafusos de montagem e as arruelas.

PARAFUSO DE
MONTAGEM

PARAFUSOS/ ARRUELAS DE FIXAÇÃO


PORCA-CEGA DA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA

PARAFUSOS/ PARAFUSO DE MONTAGEM


ARRUELAS DE FIXAÇÃO
BORRACHA
Somente CB1000RA
Solte a guia do sensor de velocidade da roda dianteira da
borracha do pára-lama dianteiro.

GUIA DO SENSOR
PÁRA-LAMA DIANTEIRO
Remova o pára-lama dianteiro para frente.

NOTA
Tome cuidado para não riscar o pára-lama dianteiro ao
removê-lo dos garfos dianteiros.

Remova os espaçadores do pára-lama dianteiro.


Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
Aperte os parafusos de montagem do pára-lama dianteiro no
torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m) ESPAÇADORES

2-9
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

CONECTOR 3P (NATURAL)

TRILHO DO ASSENTO/PÁRA-LAMA B
TRASEIRO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Drene o fluido de freio do sistema hidráulico.
– CB1000R (página 18-7).
– CB1000RA (página 18-10).
Remova os seguintes componentes:
– Bateria (página 20-6)
– Pára-lama A traseiro/suporte pára-lama traseiro (página 2-7).
– Braço oscilante (página 17-16). CB1000RA

Desacople o conector 3P (Natural) da lanterna/luz de freio.


Remova o regulador/retificador (página 20-8).
Solte a fiação do regulador/retificador da braçadeira.

REGULADOR/RETIFICADOR BRAÇADEIRA
CB1000RA PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Remova a porca/parafuso de fixação superior e o amortecedor
traseiro.

AMORTECEDOR TRASEIRO
PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO SUPORTE
DA VÁLVULA DE RETARDAMENTO
CB1000RA:
Remova o parafuso de fixação do suporte da válvula de
retardamento.

2-10
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO DA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA DE FREIO
CB1000RA:
Remova o parafuso da braçadeira da mangueira de freio.

PARAFUSO DE ÓLEO
CB1000RA:
Remova o parafuso de óleo e arruelas de vedação.

ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PORCA DE JUNÇÃO DA MANGUEIRA DE FREIO
CB1000RA:
Remova a porca de junção da mangueira do freio da PCV.
Remova o modulador do ABS (página 19-22).

PCV
somente CB1000RA TAMPA DA GUIA DA FIAÇÃO
Remova a tampa da guia da fiação B do pára-lama traseiro.

2-11
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

somente CB1000RA GUIA DA FIAÇÃO


Solte a fiação principal da guia do pára-lama B traseiro.

FIAÇÃO PRINCIPAL
somente CB1000RA FUSÍVEL/CAIXA DE RELÉS
Remova os seguintes componentes:
INTERRUPTOR DO
– Relé das sinaleiras (página 21-30). RELÉ DE PARTIDA
– Sensor de inclinação do chassi (página 4-47).
– Interruptor do relé de partida (página 6-9).
– Fusível/caixa de relés

RELÉ DA SINALEIRA SENSOR DE INCLINAÇÃO


DO CHASSI

CB1000RA BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO DO SENSOR


DE VELOCIDADE DA RODA TRASEIRA
Remova a braçadeira da fiação do sensor de velocidade da roda
traseira do pára-lama B traseiro.

somente CB1000RA
Remova a fiação principal das presilhas do trilho do assento e
do pára-lama B traseiro. BRAÇADEIRAS DA
FIAÇÃO PRINCIPAL
Remova a braçadeira da fiação do alternador do pára-lama B
traseiro.

BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO DO ALTERNADOR

2-12
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
somente CB1000RA PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação e os pedais de apoio direito
e esquerdo.

PEDAL DE APOIO
somente ARRUELA/PARAFUSO/PORCA SUPERIOR
CB1000RA DO SUPORTE DE ARTICULAÇÃO
Remova as porcas superiores do suporte de articulação, as
porcas inferiores, as arruelas e os parafusos.
Remova os suportes de articulação direito e esquerdo.

ARRUELA/PARAFUSO/PORCA INFERIOR SUPORTE DE


DO SUPORTE DE ARTICULAÇÃO ARTICULAÇÃO
FIAÇÃO DO SENSOR O2
Solte a fiação do sensor O2 e mangueiras IDC das guias do
suporte de articulação direito. GUIAS

Remova a porca e parafuso de fixação superior do trilho do assento. MANGUEIRAS


IDC
Remova os parafusos de fixação inferiores do trilho do assento.
Remova o trilho do assento/pára-lama B traseiro.
A instalação é o procedimento inverso da remoção.
SUPORTE DE ARTICULAÇÃO DIREITO
NOTA
PORCA/PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Passe corretamente a fiação principal (página 1-22).

– Aplique fluido de freio nas roscas da porca de junção da


mangueira de freio.
TORQUE:
Porca de junção da mangueira de freio:
14 N.m (1,4 kgf.m)
Porca de fixação superior do trilho do assento:
39 N.m (4,0 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior do trilho do assento:
39 N.m (4,0 kgf.m)
Porca superior do suporte de articulação: 69 N.m (7,0 kgf.m)
TRILHO DO ASSENTO/ PARAFUSO DE
Porca inferior do suporte de articulação: 69 N.m (7,0 kgf.m) PÁRA-LAMA B TRASEIRO FIXAÇÃO INFERIOR

2-13
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Instale os seguintes componentes:
– Trilho do assento/pára-lama B traseiro (página 2-10)
– Unidade da lanterna/luz de freio (página 21-11).
Remova os parafusos, os parafusos especiais e o tubo central
de apoio.
Remova os parafusos e a placa do trinco do assento.
Remova os parafusos e porca, e em seguida desmonte a placa
do trilho direito do assento, a placa do trilho esquerdo do assento,
o espaçador e o pára-lama B traseiro.
A montagem é o procedimento inverso da desmontagem.
NOTA
Mantenha as peças separadas em pares e substitua o trilho
do assento em conjunto.

PARAFUSOS PARAFUSOS
ESPECIAIS
PARAFUSOS
PARAFUSOS PLACA DO TRINCO
DO ASSENTO
ESPAÇADOR

TUBO CENTRAL
PLACA DO TRILHO DE APOIO
DIREITO DO ASSENTO

PORCA

PLACA DO TRILHO ESQUERDO DO ASSENTO


PÁRA-LAMA B TRASEIRO

SISTEMA DE ESCAPAMENTO
REMOÇÃO
SILENCIOSO
Solte o parafuso da braçadeira do silencioso.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA DO SILENCIOSO

2-14
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
SILENCIOSO
Remova a porca de fixação traseira do silencioso, o parafuso,
as arruelas, o espaçador e as borrachas de fixação.

PORCA /PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/
BORRACHAS DE FIXAÇÃO TRASEIRA
SILENCIOSO
Remova o parafuso de fixação dianteiro do silencioso, a arruela,
o espaçador e as borrachas de fixação.

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/
BORRACHAS DE FIXAÇÃO DIANTEIRA
JUNTA
Remova o silencioso e a junta.

SILENCIOSO
CONECTOR 4P (PRETO)
TUBO DE ESCAPAMENTO
Remova o silencioso (página 2-14).
Remova e solte o conector 4P (Preto) do sensor O2 do suporte.

2-15
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PARAFUSOS ALLEN/ARRUELAS/ESPAÇADORES
Remova os parafusos Allen, as arruelas, os espaçadores e o
protetor do tubo de escapamento.

PROTETOR DO TUBO
DE ESCAPAMENTO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO TUBO DE ESCAPAMENTO/


ARRUELA/ESPAÇADOR/BORRACHAS DE FIXAÇÃO
Remova o parafuso de fixação do tubo de escapamento, a
arruela, o espaçador e as borrachas de fixação.

TUBO DE ESCAPAMENTO/CÂMARA

Remova as porcas de junção do tubo de escapamento.


JUNTAS
Remova o conjunto tubo de escapamento/câmara e as juntas.

PORCAS DE JUNÇÃO

TUBO DE
ESCAPAMENTO/CÂMARA

2-16
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Desmonte e monte os tubos e câmara de escapamento seguindo
a seguinte ilustração.

PROTETOR DO TUBO 12 N.m (1,2 kgf.m)


DE ESCAPAMENTO

CÂMARA

SILENCIOSO NOVA
JUNTAS

TUBO ESQUERDO
DO ESCAPMENTO

TUBO DIREITO DO ESCAPAMENTO

12 N.m (1,2 kgf.m) PROTETOR DO SILENCIOSO

TUBO DE ESCAPAMENTO PARAFUSOS DA


ESQUERDO BRAÇADEIRA
NOTA
• Não aperte ainda os parafusos da braçadeira do tubo
de escapamento.
• Sempre substitua as juntas por outras novas durante a CÂMARA
instalação dos tubos de escapamento.

NOVA
JUNTA

TUBO DIREITO DO ESCAPAMENTO

2-17
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO

INSTALAÇÃO

12 N.m (1,2 kgf.m) PORCA DE FIXAÇÃO TRASEIRA


DO SILENCIOSO
22 N.m (2,2 kgf.m)
PROTETOR DO TUBO
DE ESCAPAMENTO NOVA
SILENCIOSO JUNTAS

PARAFUSO DE FIXAÇÃO
DIANTEIRO DO SILENCIOSO
22 N.m (2,2 kgf.m)

PORCAS DE
JUNÇÃO
12 N.m (1,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)


PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO
ESPAÇADOR TUBO DE ESCAPAMENTO
22 N.m (2,2 kgf.m)
PORCA DE FIXAÇÃO
TUBO DE
ESCAPAMENTO/CÃMARA
ARRUELA
PARAFUSOS DA BRAÇADEIRA
SILENCIOSO NOVA

BORRACHAS JUNTA DO TUBO DE ESCAPAMENTO


DE FIXAÇÃO ARRUELA 22 N.m (2,2 kgf.m)
CONECTOR 4P (PRETO)
PARAFUSO
DO SENSOR O2
DE FIXAÇÃO

PRISIONEIRO DO TUBO DE ESCAPAMENTO


TUBO DE ESCAPAMENTO
Verifique se o comprimento do prisioneiro do tubo de escapamento
se estendendo para fora do orifício de escapamento é o
especificado, conforme mostrado.
COMPRIMENTO ESPECIFICADO: 39,0 – 40,0 mm

39,0 – 40,0 mm

2-18
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
NOVA
JUNTAS
Instale as novas juntas nos orifícios do escapamento.
Instale o tubo de escapamento /câmara no cabeçote do motor.
Instale temporariamente as porcas de junção do tubo de
escapamento.

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/BORRACHAS
DE FIXAÇÃO DO TUBO DE ESCAPAMENTO
Instale temporariamente as borrachas de fixação, o espaçador,
a arruela e o parafuso de fixação do tubo de escapamento.

TUBO DE ESCAPAMENTO/CÂMARA
PORCAS DE JUNÇÃO
Aperte as porcas de junção do tubo de escapamento no torque
especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/BORRACHAS
DE FIXAÇÃO DO TUBO DE ESCAPAMENTO
Aperte os parafusos de fixação do tubo de escapamento no
torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TUBO DE ESCAPAMENTO/CÂMARA

2-19
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO
PARAFUSOS DA BRAÇADEIRA
DO TUBO DE ESCAPAMENTO
Aperte os parafusos de fixação do tubo de escapamento no
torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)

PARAFUSOS ALLEN/ARRUELAS/ESPAÇADORES
Instale o protetor do tubo de escapamento, os espaçadores,
as arruelas e, em seguida, aperte os parafusos Allen no torque
especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PROTETOR DO TUBO DE ESCAPAMENTO


CONECTOR 4P (PRETO)
Acople o conector 4P (preto) do sensor O2 e instale-o no suporte.
Instale o silencioso (página 2-20).

NOVA
JUNTA
SILENCIOSO
Instale uma nova junta no tubo de escapamento.
Instale o silencioso no tubo de escapamento.

SILENCIOSO

2-20
CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO CB1000R • CB1000RA
SILENCIOSO
Instale temporariamente as borrachas de fixação, o espaçador,
a arruela e o parafuso de fixação dianteiro do silenciso.

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/
BORRACHAS DE FIXAÇÃO DIANTEIROS
SILENCIOSO
Instale temporariamente as borrachas de fixação, o espaçador,
a arruela, o parafuso de fixação traseiro do silencioso e a porca.
Aperte a porca de fixação traseira do silencioso no torque
especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)

PORCA/PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/
BORRACHAS DE FIXAÇÃO TRASEIROS
SILENCIOSO
Aperte o parafuso de fixação dianteiro do silencioso no torque
especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR/
BORRACHAS DE FIXAÇÃO DIANTEIROS

Aperte o parafuso da braçadeira do silencioso no torque


especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA DO SILENCIOSO

2-21
CB1000R • CB1000RA CHASSI / CARENAGENS / SISTEMA DE ESCAPAMENTO
PARAFUSO DE
MOLA DE RETORNO GRAXA ARTICULAÇÃO

CAVALETE LATERAL
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o interruptor do cavalete lateral (página 21-28).
Apóie firmemente a motocicleta, utilizando um elevador ou um
suporte equivalente.
Remova a mola de retorno do cavalete lateral.
Remova o parafuso e a porca articulação e, em seguida, retire
o cavalete lateral.
Instale o cavalete lateral. CAVALATE LATERAL PORCA DE ARTICULAÇÃO
Aplique graxa na superfície deslizante do parafuso articulação
do cavalete lateral.
Instale e aperte o parafuso articulação do cavalete lateral no
torque especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)
Após apertar o parafuso articulação, retorne o parafuso articu-
lação para trás de 45° para 90°.
Instale e aperte a porca articulação do cavalete lateral no torque
especificado enquanto segura o parafuso.
TORQUE: 39 N.m (4,0 kgf.m)
Instale o interruptor do cavalete lateral (página 21-28).

2-22
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 3. MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.........................................................................................................3-2

TABELA DE MANUTENÇÃO...........................................................................................................3-3
3
LINHA DE COMBUSTÍVEL...............................................................................................................3-4

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR..........................................................................................3-5

FILTRO DE AR .................................................................................................................................3-6

RESPIRO DO MOTOR......................................................................................................................3-7

VELA DE IGNIÇÃO...........................................................................................................................3-7

FOLGA DAS VÁLVULAS................................................................................................................3-10

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO ..........................................................................................3-15

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR.........................................................................3-18

SISTEMA DE ARREFECIMENTO..................................................................................................3-18

SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR SECUNDÁRIO....................................................................3-19

CORRENTE DE TRANSMISSÃO...................................................................................................3-20

DESLIZADOR E GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.......................................................3-23

FLUIDO DE FREIO.........................................................................................................................3-24

DESGASTE DAS PASTILHAS DE FREIO.....................................................................................3-25

SISTEMA DE FREIO.......................................................................................................................3-26

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO...............................................................................................3-27

FACHO DO FAROL.........................................................................................................................3-27

SISTEMA DE EMBREAGEM..........................................................................................................3-27

FLUIDO DA EMBREAGEM.............................................................................................................3-28

CAVALETE LATERAL....................................................................................................................3-28

SUSPENSÃO..................................................................................................................................3-29

PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES..........................................................................................3-31

RODAS/PNEUS..............................................................................................................................3-32

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.................................................................................3-32

3-1
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Contraporca do ajustador inferior do acelerador 1 6 8,5 (0,9)
Parafuso de fixação do conduto do filtro de ar 3 5 1,1 (0,1)
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)
Parafuso de fixação do suporte da bobina de ignição 4 6 3,5 (0,4)
Tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição 1 45 18 (1,8) Aplique graxa na rosca.
Parafuso de drenagem de óleo do motor 1 12 30 (3,1)
Guia do filtro de óleo 1 20 Veja página 3-15. Aplique trava química.
Cartucho do filtro de óleo 1 20 26 (2,7) Aplique óleo de motor
na rosca e no anel de
vedação.
Parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo traseiro 1 16 74 (7,5)
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Porca da coroa de transmissão 6 10 64 (6,5)
Porca trava da haste de acionamento do cilindro mestre 1 8 17 (1,7)
traseiro

3-2
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

TABELA DE MANUTENÇÃO
Operações Intervalo (nota 1)
Item
km 1.000 6.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 a cada
Linha de combustível Verificar 12.000
Nível de combustível Verificar sempre que pilotar
Funcionamento do acelerador Verificar e ajustar 12.000
Filtro de ar úmido (tipo viscoso) Trocar (nota 2) 18.000
Respiro do motor Limpar (nota 3) 6.000
Vela de ignição Verificar a cada 24.000 km
Trocar a cada 48.000 km
Folga das válvulas Verificar 24.000
Óleo do motor Verificar sempre que pilotar
Trocar (notas 4
12.000
e 5)
Filtro de óleo do motor Trocar 12.000
Marcha lenta Verificar 12.000
Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível
12.000
e completar
Trocar (nota 6) a cada 3 anos
Sistema de arrefecimento Verificar 12.000
Sistema de suprimento de ar Verificar
12.000
secundário
Corrente de transmissão Verificar, ajustar
a cada 1.000 km
e lubrificar
Deslizador da corrente de transmissão Verificar 12.000
Fluido de freio Verificar o nível
6.000
e completar
Trocar (nota 6) a cada 2 anos
Desgaste das pastilhas de freio Verificar 6.000
Sistema de freio Verificar 12.000
Interruptor da luz do freio Verificar e ajustar 12.000
Facho do farol Verificar e ajustar 12.000
Luzes/buzina Verificar sempre que pilotar
Interruptor do motor Verificar sempre que pilotar
Sistema de embreagem Verificar 12.000
Fluido de embreagem Verificar o nível 6.000
Trocar (nota 6) a cada 2 anos
Cavalete lateral Verificar 12.000
Suspensão Verificar 12.000
Porcas, parafusos e fixações Verificar 12.000
Rodas/Pneus Verificar 12.000
Rolamentos da coluna de direção Verificar 12.000

Esta tabela de manutenção é baseada em condições médias de pilotagem. As motocicletas submetidas a uso severo necessitam
de manutenção mais frequente.

NOTAS:
1. Para leituras superiores do hodômetro, repita os intervalos especificados nesta tabela.
2. Efetue o serviço com mais frequência ao pilotar sob condições de muita poeira e umidade.
3. Efetue o serviço com mais frequência ao pilotar sob condições de chuva ou aceleração máxima.
4. Verifique o nível de óleo diariamente, antes de pilotar, e adicione se necessário.
5. Troque uma vez por ano ou a cada intervalo indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
6. A substituição requer habilidade mecânica.
Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela sejam executados somente nas
concessionárias Honda.

3-3
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

PARAFUSOS/ARRUELAS

LINHA DE COMBUSTÍVEL
Remova os seguintes itens:
– assento (página 2-3)
– tampas laterais (página 2-3)
– protetor do radiador (página 2-5)
Remova os parafusos e arruelas de montagem dianteiros do
tanque de combustível.

PARAFUSO CABO
Levante o tanque de combustível e instale a arruela e o parafuso
no chassi.
Apóie o tanque de combustível usando as ferramentas inclusas
(chave Phillips e cabo), conforme mostrado.

ARRUELA
CHAVE PHILLIPS
NOTA
Apóie o tanque de combustível inserindo a chave na fenda
juntamente com o cabo conforme mostrado.

FENDA

Verifique as linhas de combustível quanto à deterioração, danos


ou vazamentos; substitua a linha de combustível, se necessário
(página 7-13).
Verifique as linhas de combustível dos injetores e os injetores
quanto a danos ou vazamentos. Substitua-os, se necessário
(página 7-35).
Verifique a área de montagem da bomba de combustível quanto
a vazamentos. Substitua a junta da bomba de combustível, se
necessário (página 7-8).

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

3-4
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

Remova as ferramentas de apoio, o parafuso/arruela e então


abaixe o tanque de combustível.

ATENÇÃO

• Passe corretamente as mangueiras e a fiação (página


1-22).
• Cuidado para não danificar a fiação e as mangueiras.
• Após instalar o tanque de combustível, certifique-se
de que as mangueiras de drenagem, de respiro e de
combustível não estejam torcidas ou restringidas.
• Verifique a conexão da mangueira quanto a afrouxamento
ou desconexão.
CONEXÃO DA MANGUEIRA
PARAFUSOS/ARRUELAS/BUCHAS
Instale os parafusos/arruelas de montagem dianteiros do tanque
de combustível juntamente com as buchas.
Aperte firmemente os parafusos de montagem do tanque de
combustível.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remo-
ção.

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 2 – 4 mm
Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se estiverem
deteriorados, torcidos ou danificados.
Verifique se a manopla do acelerador movimenta-se suavemente.
Verifique a manopla do acelerador quanto à abertura total e
fechamento automático com suavidade em todas as posições
do guidão.
Se a manopla do acelerador não retornar adequadamente,
substitua os cabos do acelerador;
- Acelerador (lado da manopla página 7-13)
- Acelerador (lado do corpo página 7-32)
CONTRAPORCA
Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.
FOLGA LIVRE: 2 – 4 mm
A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em
ambas as extremidades do cabo do acelerador.
Ajustes menores são efetuados por meio do ajustador superior.
Ajuste a folga livre desapertando a contraporca e girando o
ajustador.

AJUSTADOR

3-5
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

AJUSTADOR
Ajustes maiores são efetuados por meio do ajustador inferior.
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Ajuste a folga livre desapertando a contraporca e girando o
ajustador.
Após o ajuste, aperte a contraporca no torque especificado.
TORQUE: 8,5 N.m. (0,9 kgf.m)
Remova a ferramenta de apoio e então instale e aperte os
parafusos de montagem dianteiros do tanque de combustível
(página 3-5).
Verifique novamente o funcionamento do acelerador.
CONTRAPORCA
Se necessário, substitua os componentes danificados.
PARAFUSO PARAFUSO

FILTRO DE AR
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).
Remova os parafusos de fixação da tampa do duto do filtro de ar.

TAMPA
PARAFUSOS
Remova os parafusos de montagem do duto do filtro de ar.

DUTO
DUTO DO FILTRO DE AR MANGUEIRA
Remova o duto do filtro de ar sem desconectar a mangueira
de vácuo.

3-6
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
ELEMENTO
Substitua o elemento do filtro de ar de acordo com a tabela de
manutenção (página 3-3).
Substitua o elemento do filtro de ar com mais frequência caso
esteja sujo ou danificado.
NOTA
Instale o elemento do filtro de ar com sua abertura virada
para fora.

TORQUE:
Parafuso de fixação do duto do filtro de ar:
1,1 N.m (0,1 kgf.m)

RESPIRO DO MOTOR
NOTA
Efetue a manutenção com mais freqüência quando pilotar
sob condições de chuva, com aceleração máxima ou após a
motocicleta ser lavada ou capotar. Efetue a manutenção se o
nível dos depósitos puder ser visto na mangueira de drenagem.

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).


Remova a tampa do duto do filtro de ar (página 3-6).
Remova a mangueira de drenagem do respiro do motor e drene
os depósitos num recipiente adequado. Em seguida, reinstale a MANGUEIRA DE DRENAGEM BRAÇADEIRA
mangueira de drenagem com a braçadeira.
PARAFUSOS

VELA DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Remova os parafusos de fixação do reservatório do radiador.

Desacople os supressores de ruído N° 1 e N° 2 das velas de


ignição.
NOTA
Limpe ao redor das bases das velas de ignição com ar
comprimido antes de removê-las e certifique-se de que não
haja entrada de resíduos na câmara de combustão.

SUPRESSORES DE RUÍDO DA VELA DE IGNIÇÃO

3-7
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

PARAFUSOS
Remova os parafusos de fixação do suporte da bobina de ignição.

SUPRESSORES DE RUÍDO DA VELA DE IGNIÇÃO


Desacople os supressores de ruído N° 3 e N° 4 das velas de
ignição.

NOTA
Limpe ao redor das bases das velas de ignição com ar
comprimido antes de removê-las e certifique-se de que não
haja entrada de resíduos na câmara de combustão.

CHAVE DA VELA
Remova as velas de ignição.
Inspecione ou substitua conforme descrito na tabela de
manutenção (página 3-3).

VELA DE IGNIIÇÃO

INSPEÇÃO ELETRODO CENTRAL ELETRODO LATERAL

Verifique os seguintes itens e substitua-os se necessário (vela


de ignição recomendada: página 3-7):
• isolador quanto a danos
• eletrodos quanto a desgaste
• condição de queima, coloração
Substitua a vela de ignição se os eletrodos estiverem contami- ISOLADOR
nados com objetos acumulados ou sujeira.
NOTA
Esta motocicleta esta equipada com eletrodo central de
iridium. Substitua a vela de ignição se os eletrodos estiverem
contaminados.

3-8
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

Substitua a vela de ignição se o eletrodo central estiver


ELETRODO ARREDONDADO
arredondado conforme a ilustração.

CÁLIBRE DE FOLGA TIPO ARAME


NOTA
Utilize somente vela de ignição especificada para esta
motocicleta.

VELA DE IGNIÇÃO ESPECIFICADA:


NGK: IMR9E-9HES
DENSO: VUH27ES

NOTA
Para prevenir danos ao eletrodo central de iridium, utilize um
calibre tipo arame para verificar a folga da vela de ignição.

Verifique a folga entre os eletrodos central e lateral com um


calibre de folga do tipo arame.
Certifique-se de que o cálibre de 1,0 mm não possa ser inserido.
Substitua a vela de ignição caso o cálibre seja inserido.
NOTA
Não ajuste a folga da vela de ignição. Substitua a vela de
ignição por uma nova se a folga estiver fora do especificado.

CHAVE DA VELA

INSTALAÇÃO
Instale as velas de ignição com a mão e aperte-as no torque
especificado utilizando a chave de vela.
TORQUE: 16 N.m (1,6 kgf.m)
Instale os supressores de ruído das velas de ignição.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
TORQUE:
Parafuso de fixação do suporte da bobina de ignição:
3,5 N.m (0,4 kgf.m)
VELA DE IGNIÇÃO

3-9
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO
ACIONADOR DO TENSOR DA
PARAFUSO CORRENTE DE COMANDO

FOLGA DAS VÁLVULAS


INSPEÇÃO
Verifique as rotações do motor (página 7-38) após fazer a
inspeção da folga das válvulas.
Remova a tampa do cabeçote (página 10-5).
Remova o parafuso e arruela do acionador do tensor da corrente
do comando.
NOTA
Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio ARRUELA DE VEDAÇÃO
(abaixo de 35°C). FERRAMENTA LIMITADORA

Gire completamente o eixo do acionador do tensor da corrente


de comando (sentido horário) e fixe-o usando a ferramenta
especial para evitar danos à corrente de comando.
FERRAMENTA:
Limitador do tensor 070MG-0010100
NOTA
Falhas ao soltar o tensor da corrente de comando resultará
numa leitura incorreta da folga das válvulas.

Remova a tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição e o


TAMPA DO ORIFÍCIO DO PONTO
DE IGNIÇÃO/ANEL DE VEDAÇÃO
anel de vedação.

MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas no sentido horário para alinhar
a marca “T” no rotor do sensor CKP (posição da árvore de
manivelas) com a marca de referência da tampa direita da
carcaça do motor.

MARCA “T”

3-10
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

As marcas de sincronização (“IN” e “EX”) nas engrenagens de


comando devem ficar niveladas com a superfície do cabeçote
e viradas para fora, conforme mostrado.
Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando
ficarem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma
volta completa (360°) no sentido horário e alinhe novamente
as marcas de sincronização com a superfície do cabeçote, de
forma que fiquem viradas para fora.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
CALIBRE DE LÂMINAS
Insira o calibre de lâminas entre o tucho da válvula e o ressalto
da árvore de comando.

VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 3
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 1 e
nº 3, usando o calibre de lâminas. VÁLVULAS DE
ADMISSÃO Nº 1
FOLGA DAS VÁLVULAS:
ADM.: 0,16 ± 0,03 mm
NOTA
Anote a folga de cada válvula para usar como referência na
seleção dos calços, se o ajuste for necessário.

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas ½ volta (180°) no sentido horário e
alinhe a linha de referência no rotor do sensor CKP de forma
que ela fique virada para cima, conforme mostrado.

3-11
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

NOTA
Anote a folga de cada válvula para usar como referência na
seleção dos calços, se o ajuste for necessário.

Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros nº


2 e nº 4, usando o calibre de lâminas.
FOLGA DAS VÁLVULAS:
ESC.: 0,32 ± 0,03 mm
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 4
VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 2

MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas ½ volta (180°) no sentido horário
e alinhe a marca “T” no rotor do sensor CKP com a marca de
referência na tampa direita da carcaça do motor.

MARCA “T”
VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 2
NOTA
VÁLVULAS DE
Anote a folga de cada válvula para usar como referência na ADMISSÃO Nº 4
seleção dos calços, se o ajuste for necessário.

Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 2 e


nº 4, usando o calibre de lâminas.
FOLGA DAS VÁLVULAS:
ADM.: 0,16 ± 0,03 mm

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas ½ volta (180°) no sentido horário e
alinhe a linha de referência no rotor do sensor CKP de forma
que ela fique virada para cima, conforme mostrado.

3-12
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

NOTA
Anote a folga de cada válvula para usar como referência na
seleção dos calços, se o ajuste for necessário.

Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros nº


1 e nº 3, usando o calibre de lâminas.
FOLGA DAS VÁLVULAS:
ESC.: 0,32 ± 0,03 mm
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 3

AJUSTE VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 1

NOTA
Não é necessário remover a engrenagem de comando da
árvore de comando, exceto ao substituir a árvore de comando
e/ou a engrenagem de comando.

• Remova as árvores de comando (página 10-8).


• Remova os tuchos das válvulas e os calços.
• Os calços podem ficar presos no interior dos tuchos das
válvulas. Não deixe os calços caírem na carcaça do motor.
• Marque todos os tuchos das válvulas e calços para certificar-
se de que sejam reinstalados corretamente em suas
posições originais.
CALÇO TUCHO DA VÁLVULA
• O tucho da válvula pode ser facilmente removido com um
cabo de ventosa ou ímã. TUCHO DA VÁLVULA
• Os calços podem ser removidos facilmente com uma pinça
ou ímã.

Limpe a área de contato do calço da válvula com o tucho da


válvula usando ar comprimido.

CALÇO
Meça e anote a espessura do calço.
NOTA
Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços
disponíveis, do mais fino (1,200 mm) ao mais grosso (2,800 mm),
com uma diferença de 0,025 mm entre eles.

3-13
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

Calcule a espessura do novo calço usando a equação abaixo.


A = (B – C) + D
A: Espessura do novo calço
B: Folga da válvula anotada
C: Folga da válvula especificada
D: Espessura do calço antigo
• Certifique-se de que a espessura do calço seja correta, 1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
medindo o calço com um micrômetro.
• Retifique a sede da válvula a fim de eliminar os depósitos
de carvão se o valor calculado resultar numa espessura
superior a 2,800 mm.

NOTA
Instale os calços e tuchos das válvulas em suas posições
originais.

Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.


Aplique óleo à base de bissulfeto de molibdênio nos tuchos das
válvulas.
Instale os tuchos das válvulas em seus alojamentos.
Instale a árvore de comando (página 10-13).
Gire as árvores de comando, girando a árvore de manivelas
várias vezes no sentido horário. CALÇO TUCHO DA

ÓLEO Mo
Verifique novamente a folga das válvulas. VÁLVULA
ÓLEO

ANEL DE VEDAÇÃO
NOTA
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o, se necessário.

Aplique óleo de motor no anel de vedação da tampa do orifício


de ajuste do ponto de ignição.
Aplique graxa na rosca da tampa do orifício de ajuste do ponto
de ignição.
Instale e aperte a tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição
no torque especificado.
TORQUE: 18 N.m (1,8 kgf.m)
GRAXA TAMPA DO ORIFÍCIO DE AJUSTE
DO PONTO DE IGNIÇÃO

Remova a ferramenta limitadora do tensor da corrente de ACIONADOR DO TENSOR DA


PARAFUSO
comando. CORRENTE DE COMANDO

Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso de vedação


do acionador do tensor da corrente de comando.
Aperte firmemente o parafuso.
Instale a tampa do cabeçote (página 10-7).

ARRUELA DE VEDAÇÃO
ÓLEO

NOVA

3-14
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
LINHA DE NÍVEL SUPERIOR

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO


INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
Estacione a motocicleta numa superfície nivelada e apóie-a no
cavalete lateral.
Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta por 3 a 5 minutos.
Desligue o motor e espere de 2 a 3 minutos.
Mantenha a motocicleta na posição vertical.
Verifique o nível de óleo através do visor de inspeção.
Se o nível estiver abaixo da linha de nível inferior, abasteça VISOR DE INSPEÇÃO LINHA DE NÍVEL INFERIOR
o motor com o óleo recomendado até atingir a linha de nível
superior, seguindo os procedimentos abaixo.
Remova a tampa de abastecimento de óleo.

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO

Abasteça o motor com o óleo recomendado até atingir a linha


de nível superior.
ÓLEO RECOMENDADO:
SAE 10W-30 SJ ou superior (ver nota)
NOTA
A Honda recomenda a utilização do lubrificante:
ÓLEO GENUÍNO HONDA
SAE 10W-30 SJ
JASO MA

Reinstale a tampa de abastecimento de óleo.

TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO DE ÓLEO DO


MOTOR
Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta por 3 a 5 minutos.
Desligue o motor e espere de 2 a 3 minutos.
Desligue o motor e remova a tampa de abastecimento de
óleo.

NOTA
Troque o óleo com o motor quente e a motocicleta estacionada
numa superfície nivelada para assegurar uma drenagem
completa. TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO

3-15
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

Remova o parafuso de drenagem e a arruela de vedação, e


então drene completamente o óleo.

PARAFUSO DE DRENAGEM DE
CHAVE DE ÓLEO/ARRUELA DE VEDAÇÃO
FILTRO DE ÓLEO
Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a
ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Chave de filtro de óleo 07HAA-PJ70101

CARTUCHO DO FILTRO DE ÓLEO


NOVA
ARRUELA DE VEDAÇÃO
Substitua a arruela de vedação por uma nova.
Instale e aperte o parafuso de drenagem no torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)

PARAFUSO DE DRENAGEM DE ÓLEO

Verifique se o ressalto do filtro de óleo se estende para fora RESSALTO DO


da carcaça do motor no comprimento especificado, conforme FILTRO DE ÓLEO
mostrado.
COMPRIMENTO ESPECIFICADO: 14,4 – 15,4 mm

14,4 – 15,4 mm

3-16
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

ÓLEO
ÓLEO

ÓLEO
ANEL DE VEDAÇÃO
Aplique óleo de motor novo na rosca e no anel de vedação do
novo cartucho do filtro de óleo.

NOVA
CARTUCHO DO
FILTRO DE ÓLEO
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
Instale o novo filtro de óleo e aperte-o no torque especificado.
FERRAMENTA:
Chave de filtro de óleo 07HAA-PJ70101
TORQUE: 26 N.m (2,7 kgf.m)

CARTUCHO DO FILTRO DE ÓLEO


TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO
Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-15).
CAPACIDADE DE ÓLEO:
2,7 litros após a drenagem
3,0 litros após a troca do filtro de óleo
Verifique se o anel de vedação da tampa de abastecimento de
óleo está em boas condições e substitua-o, se necessário.
Instale a tampa de abastecimento de óleo.
Verifique novamente o nível de óleo (página 3-15).
Certifique-se de que não haja vazamentos de óleo.

ANEL DE VEDAÇÃO

3-17
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

LINHA DE NÍVEL SUPERIOR

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR
Verifique o nível de líquido de arrefecimento no reservatório
com o motor ligado na temperatura normal de funcionamento.
O nível deve estar entre as linhas de nível UPPER (superior)
e LOWER (inferior), com a motocicleta estacionada numa
superfície plana. Se necessário, adicione o líquido de
arrefecimento recomendado.
ANTICONGELANTE RECOMENDADO:
“LIQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”
LINHA DE NÍVEL INFERIOR
Líquido de arrefecimento de alto desempenho à base de
Etileno-Glicol TAMPA DE ABASTECIMENTO

Remova a grade de poteção (página 2-6).


Remova a tampa de abastecimento do reservatório e adicione
o líquido de arrefecimento até atingir a linha de nível UPPER
(superior).
Reinstale a tampa de abastecimento.
Instale a grade de poteção (página 2-6).

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Verifique as passagens de ar do radiador quanto à obstrução
ou danos.
Endireite as aletas tortas com uma chave de fenda pequena
e remova os insetos, lama ou outras obstruções aplicando ar
comprimido ou jato de água sob baixa pressão.
Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver restringido em mais
de 20% da superfície do radiador.

Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou


deterioração, e substitua-as se necessário.
Verifique o aperto de todas as braçadeiras e fixadores das
mangueiras.

MANGUEIRA DO RADIADOR

3-18
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR VÁVULA DE TAMPA DO


CABEÇOTE
SECUNDÁRIO RETENÇÃO PAIR

• Esta motocicleta está equipada com um sistema de


suprimento de ar secundário embutido. O sistema PAIR está
localizado na tampa do cabeçote.
• O sistema PAIR introduz ar filtrado nos gases de escapamento
no orifício de escapamento. O ar secundário é aspirado para
dentro do orifício de escapamento sempre que há um pulso
de pressão negativa no sistema de escapamento. Esta
carga de ar secundário promove a queima dos gases de
escapamento que não sofreram combustão e transforma
uma quantidade considerável de hidrocarbonetos e
monóxido de carbono em dióxido de carbono, relativamente
menos nocivo, e vapor d’água.

ORIFÍCIO DE
ESCAPAMENTO

VÁLVULA DE CONTROLE PAIR


Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Verifique as mangueiras de sucção de ar PAIR entre a válvula
solenóide de controle PAIR e a tampa do cabeçote quanto a
deterioração, danos ou conexões frouxas. Certifique-se de que
as mangueiras não estejam rachadas.
Verifique a mangueira de sucção de ar PAIR entre a carcaça
do filtro de ar e a válvula solenóide de controle PAIR quanto à
deterioração, danos ou conexões frouxas.
Certifique-se de que as mangueiras não estejam torcidas,
dobradas ou rachadas.

NOTA
MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR PAIR
Se as mangueiras apresentarem quaisquer sinais de danos
por aquecimento, inspecione as válvulas de retenção PAIR
quanto a danos.

3-19
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no cavalete
lateral e coloque a transmissão em ponto morto.
Verifique a folga na parte intermediária inferior da corrente, entre
a coroa e o pinhão.

CUIDADO 25 – 35 mm

Nunca inspecione e ajuste a corrente de transmissão com o


PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO EIXO
motor em funcionamento.

FOLGA DA CORRENTE: 25 – 35 mm

ATENÇÃO

Uma folga excessiva da corrente (50 mm ou mais) pode


danificar o chassi.

Lubrifique a corrente de transmissão com óleo para transmissão


SAE 80 – 90 ou lubrificante para correntes formulado
especificamente para uso em correntes com anéis de vedação.
Retire o excesso de óleo ou lubrificante para correntes.

CUBO
EXCÊNTRICO PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO EIXO
AJUSTE
Desaperte o parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo
traseiro.

Gire o cubo excêntrico do eixo utilizando a ferramenta equipada


até que a folga correta da corrente de transmissão seja obtida.
Aperte o parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo traseiro
no torque especificado.
TORQUE: 74 N.m (7,5 kgf.m)

3-20
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
ETIQUETA INDICADORA
Verifique novamente a folga da corrente de transmissão e se a
roda gira livremente.
Lubrifique a corrente de transmissão com óleo para transmissão
SAE 80 – 90 ou lubrificante para correntes formulado especifi-
camente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire
o excesso de óleo ou lubrificante para correntes.
Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de
transmissão. Se a marca de referência atingir a zona vermelha
da etiqueta indicadora, substitua a corrente de transmissão por
uma nova (página 3-22).

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO MARCA DE REFERÊNCIA ZONA VERMELHA


LUBRIFIQUE
Limpe a corrente com solvente não inflamável e seque-a.
Certifique-se de que a corrente esteja completamente seca
antes da lubrificação.
Inspecione a corrente de transmissão quanto a possíveis danos
ou desgaste.
Substitua a corrente se houver roletes danificados, elos
encaixados frouxamente ou outros danos que não possam ser
reparados.
Instalar uma corrente nova numa coroa ou pinhão muitos des-
gastados fará com que a corrente nova se desgaste rapidamente. ÓLEO PARA TRANSMISSÃO SAE
Inspecione e substitua a coroa/pinhão, conforme necessário. 80 – 90 OU LUBRIFICANTE PARA
CORRENTES DE TRANSMISSÃO
Lubrifique a corrente de transmissão com óleo para transmissão
SAE 80 – 90 ou lubrificante para correntes formulado especifi-
camente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire Pinhão de transmissão: PINHÃO DE TRANSMISSÃO
o excesso de óleo ou lubrificante para correntes.

INSPEÇÃO DA COROA/PINHÃO
Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão
quanto a desgaste ou danos, e substitua, se necessário.
Nunca use uma corrente de transmissão nova em coroas/
pinhões desgastados.
Tanto a corrente quanto a coroa/pinhão devem estar em boas
condições, ou a corrente nova se desgastará rapidamente.
Remova a tampa traseira da carcaça do motor (página 15-4).
Verifique o parafuso e porcas de fixação da coroa e pinhão de PARAFUSO
transmissão.
Coroa de transmissão: COROA DE TRANSMISSÃO
Aperte o parafuso ou porca no torque especificado, se necessário.
TORQUE:
Parafuso do pinhão de transmissão: 54 N.m (5,5 kgf.m)
Porca da coroa de transmissão: 64 N.m (6,5 kgf.m)

PORCA

3-21
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

SUBSTITUIÇÃO
Esta motocicleta está equipada com uma corrente de transmissão
com elo mestre remanchado.
1 ELO
Afrouxe a corrente de transmissão (página 3-20).
Siga as instruções do fabricante ao utilizar a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Jogo de ferramentas da corrente de transmissão
07HMH-MR10103 116 ELOS
Remova o excesso de elos da nova corrente de transmissão
com a ferramenta especial.
ELOS-PADRÃO: 116 ELOS NOVA
ANÉIS DE VEDAÇÃO
NOVA
PLACA
CORRENTE DE REPOSIÇÃO: DID50VA8-116YB
NOTA
Nunca reutilize a corrente de transmissão, a placa do elo
mestre ou os anéis de vedação usados.

Monte o novo elo mestre, anéis de vedação e placa.

NOTA
Insira o novo elo mestre com os novos anéis de vedação
pelo lado interno da corrente de transmissão e instale a nova
placa e anéis de vedação com a marca de identificação virada
para fora. NOVO ELO MESTRE
PINOS DO ELO MESTRE
Certifique-se de que os pinos do elo mestre estejam instalados
corretamente.
Meça o comprimento projetado do pino do elo mestre em relação
à placa.
COMPRIMENTO-PADRÃO: 1,3 – 1,5 mm
Efetue o remanchamento dos pinos do elo mestre.

PAQUÍMETRO
Certifique-se de que os pinos estejam corretamente remanchados,
medindo o diâmetro da área remanchada com um paquímetro.
DIÂMETRO DA ÁREA REMANCHADA: 5,50 – 5,80 mm
Depois de remanchar, verifique a área remanchada do elo mestre
quanto a trincas.
Se houver qualquer trinca, substitua o elo mestre, anéis de
vedação e placa.

3-22
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS PLACA GUIA
INSPEÇÃO DA PLACA GUIA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO
Remova o cilindro secundário da embreagem sem desacoplar
a mangueira (página 11-9).
Remova os parafusos, a tampa do pinhão de transmissão e a
placa guia da corrente de transmissão.

TAMPA
PLACA GUIA
Verifique a placa guia da corrente de transmissão quanto a
desgaste ou danos. Substitua a placa guia por uma nova se
estiver excessivamente gasta ou danifica.
NOTA
Evite danificar a carcaça do motor inspecionando periodica-
mente a placa guia da corrente de transmissão e substituindo-
a, se necessário.

DESLIZADOR DA CORRENTE

DESLIZADOR E GUIA DA CORRENTE


DE TRANSMISSÃO
Remova a tampa traseira da carcaça do motor (página 7-4).
Verifique o deslizador da corrente de transmissão quanto a
desgaste excessivo ou danos.
Se estiver desgastado até o limite de desgaste, substitua o
deslizador da corrente de transmissão (página 17-23).

INDICADOR DE DESGASTE
GUIA DA CORRENTE DE TRASNMISSÃO

Verifique a guia da corrente de transmissão quanto a desgaste


excessivo ou danos.
Se os indicadores dianteiro ou traseiro indicarem desgaste
excessivo, substitua a guia da corrente de transmissão (página
17-23).

INDICADOR DE DESGASTE

3-23
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

FLUIDO DE FREIO
ATENÇÃO

• Não misture tipos diferentes de fluidos, pois eles não são


compatíveis.
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema
durante o abastecimento do reservatório.
• Evite derramar fluido sobre peças pintadas, plásticas ou
de borracha. Coloque um pano sobre essas peças sempre
que efetuar serviços no sistema.

Quando o nível de fluido estiver baixo, verifique as pastilhas de


freio quanto a desgaste (página 3-25).
Um baixo nível de fluido pode ser resultado do desgaste das
pastilhas de freio. Se as pastilhas de freio estiverem desgastadas,
o pistão do cáliper será empurrado para fora, e isso fará com
que o nível de fluido no reservatório diminua.
Se as pastilhas de freio não estiverem desgastadas e o nível de
fluido estiver baixo, verifique todo o sistema quanto a vazamentos
(página 3-26).

FREIO DIANTEIRO
Vire o guidão de forma que o reservatório fique nivelado e
verifique o nível do fluido de freio no reservatório.
Se o nível de fluido estiver próximo da marca de nível LOWER “LOWER” (INFERIOR)
(inferior), inspecione as pastilhas de freio (página 3-25).

FREIO TRASEIRO
Apóie a motocicleta na posição vertical numa superfície plana.
Verifique o nível de fluido no reservatório de fluido do freio
traseiro.
Se o nível de fluido estiver próximo da marca de nível LOWER
(inferior), inspecione as pastilhas de freio (página 3-25).

“LOWER” (INFERIOR)

3-24
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

DESGASTE DAS PASTILHAS DE CB1000R RANHURA LIMITADORA DE DESGASTE

FREIO
PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
Verifique as pastilhas de freio quanto a desgaste.
Substitua as pastilhas de freio se alguma delas estiver
desgastada até a base da ranhura limitadora de desgaste.
Consulte as instruções de substituição das pastilhas de freio:
– CB1000R (página 18-17)
– CB1000RA (página 18-19) RANHURA LIMITADORA
CB1000RA DE DESGASTE

RANHURA LIMITADORA DE DESGASTE

RANHURA LIMITADORA DE DESGASTE


PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
Verifique as pastilhas de freio quanto a desgaste.
Substitua as pastilhas de freio se alguma delas estiver
desgastada até a base da ranhura limitadora de desgaste.
Consulte as instruções de substituição das pastilhas de freio
(página 18-20).

3-25
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

SISTEMA DE FREIO
INSPEÇÃO
Acione firmemente a alavanca ou pedal de freio e verifique se
não houve entrada de ar no sistema.
Se a alavanca ou pedal estiverem macios ou esponjosos quando forem
acionados, sangre o ar do sistema.
Inspecione a mangueira de freio e conexões quanto a deterioração,
trincas e sinais de vazamentos.
Aperte as conexões que estiverem frouxas.
Substitua as mangueiras e conexões conforme necessário. MANGUEIRA DO FREIO
Consulte o procedimento de sangria dos freios. AJUSTADOR
– CB1000R (página 18-7)
– CB1000RA (página 18-10)

AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO


A distância entre o topo da alavanca do freio e a manopla pode
ser ajustada girando-se o ajustador.
NOTA
Alinhe a marca de referência no ajustador com a seta na
alavanca do freio.

SETA
PARAFUSO DE AJUSTE
AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO
Desaperte a contraporca e gire o parafuso de ajuste para obter
a altura desejada do pedal de freio.
Após o ajuste, mantenha o parafuso de ajuste fixo e aperte a
contraporca.
TORQUE: 17 N.m (1,7 kgf.m)

CONTRAPORCA PEDAL DO FREIO

Se o pedal do freio for ajustado na posição mais baixa, certifique- POSIÇÃO MAIS BAIXA: POSIÇÃO MAIS ALTA:
se de que a folga entre a extremidade inferior da haste de
acionamento e o pedal do freio não fique abaixo de 1 mm.
Se o pedal do freio for ajustado na posição mais alta, certifique-se
de que a extremidade inferior da rosca da haste de acionamento
fique visível no interior da conexão. 1 mm ROSCA

PEDAL DO FREIO

3-26
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO


Ajuste o interruptor da luz de freio de forma que a luz de freio
se acenda um pouco antes do freio ser efetivamente aplicado.
Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que ela
se acenda no momento adequado.
Mantenha o corpo do interruptor fixo e gire o ajustador. Não gire
o corpo do interruptor.

NOTA
O interruptor da luz do freio dianteiro não requer ajuste.
AJUSTADOR
PARAFUSO DE AJUSTE VERTICAL

FACHO DO FAROL
Estacione a motocicleta numa superfície plana.

NOTA
Ajuste o facho do farol conforme especificado pelas leis e
regulamentações locais.

Ajuste o facho do farol verticalmente girando o parafuso de


ajuste vertical.
Girar o parafuso no sentido horário move o facho para cima;
girá-lo no sentido anti-horário move o facho para baixo. PARAFUSO DE AJUSTE HORIZONTAL
Ajuste o facho do farol horizontalmente girando o parafuso de
ajuste horizontal.
Girar o parafuso no sentido horário move o facho para a direita;
girá-lo no sentido anti-horário move o facho para a esquerda.

AJUSTADOR

SISTEMA DE EMBREAGEM
AJUSTE DA ALAVANCA DA EMBREAGEM
SETA
A distância entre o topo da alavanca da embreagem e a manopla
pode ser ajustada girando-se o ajustador.
NOTA
Alinhe a marca de referência no ajustador com a seta na
alavanca da embreagem.

3-27
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

FLUIDO DA EMBREAGEM
ATENÇÃO

• Não misture tipos diferentes de fluidos, pois eles não são


compatíveis.
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema
durante o abastecimento do reservatório.
• Evite derramar fluido sobre peças pintadas, plásticas ou
de borracha. Coloque um pano sobre essas peças sempre
que efetuar serviços no sistema.

NOTA
Se o nível de fluido estiver baixo, verifique o sistema quanto
a vazamentos.

Gire o guidão para a direita até nivelar o reservatório e verifique


o nível de fluido da embreagem.
Acione firmemente a alavanca da embreagem e verifique se não
houve entrada de ar no sistema.
Se a alavanca estiver macia ou esponjosa quando for acionada,
sangre o ar do sistema.

“LOWER” (INFERIOR)

Inspecione a mangueira da embreagem e conexões quanto a


deterioração, trincas e sinais de vazamentos.
Aperte as conexões que estiverem frouxas.
Substitua as mangueiras e conexões conforme necessário.
Consulte o procedimento de sangria da embreagem na página
11-6.

MANGUEIRA DA EMBREAGEM
CAVALETE LATERAL

CAVALETE LATERAL
Estacione a motocicleta numa superfície plana.
Verifique a mola do cavalete lateral quanto a desgaste ou perda
de tensão.
Verifique o cavalete lateral quanto a movimento suave e
lubrifique a articulação do cavalete, se necessário.

3-28
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA

Verifique o sistema de corte da ignição do cavalete lateral.


– Sente-se na motocicleta e levante o cavalete lateral.
– Acione o motor com a transmissão em ponto morto e
então engate uma marcha com a alavanca da embreagem
acionada.
– Abaixe completamente o cavalete lateral.
– O motor deverá ser desligado conforme o cavalete lateral
for abaixado.
Se houver algum problema com o sistema, verifique o interruptor
do cavalete lateral (página 21-28).

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

SUSPENSÃO
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
Verifique a ação dos garfos acionando o freio dianteiro e
comprimindo a suspensão dianteira várias vezes.
Verifique o conjunto da suspensão dianteira quanto a sinais de
vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes danificados que não podem ser
reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.
Consulte os procedimentos de serviço dos garfos (página 16-20).
NOTA
Componentes da suspensão frouxos, desgastados ou da-
nificados afetam a estabilidade e o controle da motocicleta.

Verifique os rolamentos da coluna de direção quanto a desgaste,


segurando os garfos dianteiros e tentando movê-los lateralmente.
Substitua os rolamentos da coluna de direção se observar
alguma folga (página 16-30).

AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA


AJUSTADOR DE PRÉ-CARGA DA MOLA AJUSTADOR DE PRÉ-CARGA DA MOLA

A pré-carga da mola pode ser ajustada girando-se o ajustador.


SENTIDO HORÁRIO: Aumenta a pré-carga da mola
SENTIDO ANTI-HORÁRIO: Diminui a pré-carga da mola
FAIXA DE AJUSTE DO AJUSTADOR DE PRÉ-CARGA:
15 voltas
POSIÇÃO-PADRÃO DO AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA:
8 voltas em sentido horário a partir da posição de
pré-carga mínima

3-29
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DE COM-


PRESSÃO E DE RETORNO
NOTA
• Não gire os ajustadores além das posições indicadas pois
poderão ser danificados.
• Todos os ajustes de amortecimento utilizam como
referência a posição de maior firmeza.

Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser


ajustados girando-se os ajustadores.
Direção H: Aumenta a força de amortecimento
Direção S: Diminui a força de amortecimento. AJUSTADOR DE COMPRESSÃO

NOTA AJUSTADOR DE RETORNO

Para ajustar ambos os lados igualmente, posicione os ajusta-


dores de amortecimento direito e esquerdo na mesma posição.
Gire o ajustador de compressão em sentido horário até o limite (po-
sição de maior firmeza). Em seguida, gire-o em sentido anti-horário.
FAIXA DE AJUSTE DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO:
3 voltas
POSIÇÃO-PADRÃO DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO:
2 voltas para fora a partir da posição de maior firmeza
Gire o ajustador de retorno em sentido horário até o limite (posi-
ção de maior firmeza). Em seguida, gire-o em sentido anti-horário.
FAIXA DE AJUSTE DO AJUSTADOR DE RETORNO: 3 voltas
POSIÇÃO-PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO:
2 voltas para fora a partir da posição de maior firmeza

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA


Apóie a motocicleta usando um elevador ou dispositivo
equivalente e levante a roda traseira do chão.
Segure o braço oscilante e mova a roda traseira lateralmente com
força para verificar se os rolamentos da roda estão desgastados.
Verifique os rolamentos do braço oscilante quanto a desgaste,
segurando o braço oscilante e tentando movê-lo lateralmente.
Substitua os rolamentos se observar alguma folga (página 17-21).
Verifique a ação do amortecedor, comprimindo-o várias vezes.
Verifique todo o conjunto do amortecedor quanto a sinais de
vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes danificados que não podem ser
reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.
Consulte os procedimentos de serviço do amortecedor (página
17-16).

3-30
MANUTENÇÃO CB1000R • CB1000RA
AJUSTADOR DE PRÉ CARGA

AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA


NOTA
Utilize um pano para ajustar a pré-carga do amortecedor
traseiro para evitar riscos ou outros danos..

AJUSTADOR DE PRÉ-CARGA DA MOLA


A pré-carga da mola pode ser ajustada girando-se o ajustador.
FAIXA DE AJUSTE DO AJUSTADOR DE PRÉ-CARGA:
10 posições
POSIÇÃO-PADRÃO DO AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA:
3 posições a partir da posição de pré-carga mínima

AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DE RETORNO


NOTA
• Não gire os ajustadores além das posições indicadas pois
poderão ser danificados.
• Todos os ajustes de amortecimento utilizam como
referência a posição de maior firmeza.

Os amortecimentos de retorno podem ser ajustados girando-se


os ajustadores.
Direção H: Aumenta a força de amortecimento
Direção S: Diminui a força de amortecimento
Gire o ajustador de retorno em sentido horário até o limite
(posição de maior firmeza). Em seguida, gire-o em sentido
anti-horário.
FAIXA DE AJUSTE DO AJUSTADOR DE RETORNO: 3 voltas
POSIÇÃO-PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO:
1-1/2 voltas para fora a partir da posição de maior firmeza
AJUSTADOR DE RETORNO

PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES


Verifique se todas as porcas e parafusos do chassi estão
apertados no torque especificado (página 1-12).
Verifique se todas as braçadeiras das mangueiras e suportes
dos cabos estão no lugar e se estão fixados corretamente.

3-31
CB1000R • CB1000RA MANUTENÇÃO

RODAS/PNEUS
A pressão dos pneus deve ser verificada com os pneus FRIOS.
PRESSÃO RECOMENDADA E MEDIDA DOS PNEUS:
DIANTEIRO TRASEIRO
250 kPa 290 kPa
Pressão do pneu
(2,50 kgf/cm2, 36 psi) (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
120/70ZR17M/C 180/55ZR17M/C
Medida do pneu
(58W) (73W)
Bridgestone Bridgestone
Marca do pneu
BT015F L BT015R L

Verifique os pneus quanto a cortes, pregos incrustados ou outros


tipos de danos.
Verifique a excentricidade da roda:
– roda dianteira (página 16-15)
– roda traseira (página 17-5)
Meça a profundidade da banda de rodagem no centro dos pneus.
Substitua os pneus quando a profundidade da banda de rodagem
atingir os seguintes limites.
PROFUNDIDADE MÍNIMA DA BANDA DE RODAGEM:
DIANTEIRO: 1,5 mm
TRASEIRO: 2,0 mm

ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO
Verifique se os cabos de controle não interferem com a rotação
do guidão.
Apóie seguramente a motocicleta usando um cavalete de
segurança ou elevador e levante a roda dianteira do chão.
Verifique se o guidão se movimenta livremente de batente a
batente e se há alguma folga anormal nos rolamentos da coluna
de direção.
Se o guidão se movimentar de forma irregular, engripar ou
apresentar movimento vertical, inspecione os rolamentos da
coluna de direção (página 16-30).

3-32
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
4. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI –
CB1000R • CB1000RA INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA PGM-FI (INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) . ........ 4-2

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI (INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)................. 4-3

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO........................................................................................................ 4-4

DIAGNOSE DE SINTOMAS DO SISTEMA PGM-FI


(INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)............................................................................4-5 4
INFORMAÇÕES SOBRE A DIAGNOSE DE DEFEITOS DO SISTEMA PGM-FI
(INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) . ........................................................................ 4-6

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DTC..................................................................................................... 4-10

DIAGNOSE DE DEFEITOS COM A MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS) ...................... 4-11

DIAGNOSE DE DEFEITOS COM A MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS)........................4-29

DIAGNOSE DE DEFEITOS DO CIRCUITO DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS)......4-45

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................ 4-45

SENSOR MAP (PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR) ............................................................ 4-46

SENSOR IAT (TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO) ........................................................... 4-46

SENSOR ECT (TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR) ............... 4-46

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI ..................................................................................... 4-47

RELÉ DE PARADA DO MOTOR.................................................................................................... 4-48

ECM................................................................................................................................................ 4-49

SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR SECUNDÁRIO .................................................................. 4-51

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR..............................................................................4-51

SENSOR DE O2..............................................................................................................................4-52

DUTO DE ADMISSÃO DE AR....................................................................................................... 4-53

VÁLVULA SOLENÓIDE IDC (CONTROLE DO DUTO DE ADMISSÃO).......................................4-54

CÂMARA DE VÁCUO/VÁLVULA UNIDIRECIONAL......................................................................4-55

4-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA PGM-FI (INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL


PROGRAMADA)

VÁLVULA SOLENÓIDE
DE CONTROLE PAIR

SENSOR ECT RELÉ DE CORTE DE


COMBUSTÍVEL / RELÉ
DE PARADA DO MOTOR
INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO BOMBA DE COMBUSTÍVEL

ECM

DLC
SENSOR DE
INCLINAÇÃO
DO CHASSI

SENSOR MAP

SENSOR TP

VÁLVULA SOLENÓIDE IDC

SENSOR IAT
SENSOR DE O2

SENSOR CKP

4-2
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI


(INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO FUSÍVEL
10 A

FUSÍVEL
20 A SENSOR DE
INCLINAÇÃO RELÉ DA BOMBA
FUSÍVEL DO CHASSI DE COMBUSTÍVEL BOMBA DE
PRINCIPAL COMBUSTÍVEL
30 A
INTERRUPTOR
FUSÍVEL DO MOTOR
FUSÍVEL 10 A
20 A

RELÉ DE PARADA
DO MOTOR

SENSOR DE O2

BATERIA

BOBINAS
DE IGNIÇÃO
SENSOR
MAP

SENSOR
TP
VELAS
DE
IGNIÇÃO
SENSOR
IAT
Para o indicador de temperatura
do líquido de arrefecimento INJETORES
SENSOR
ECT

MÓDULO
RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR

VÁLVULA
SENSOR CKP SOLENÓIDE PAIR

VÁLVULA
SOLENÓIDE IDC

MOTOR DA
VENTOINHA

TACÔMETRO
Interruptor do
cavalete lateral Interruptor da
embreagem

Interruptor de Diodo
ponto morto
SENSOR VS

VÁLVULA
IACV
PT Preto VC Verde Claro
AZ Azul LR Laranja
MR Marrom RS Rosa INDICADOR DO
IMOBILIZADOR
VD Verde VM Vermelho
CZ Cinza BR Branco
AC Azul Claro AM Amarelo

NÚMERO DA MIL (LUZ DE


ADVERTÊNCIA DE FALHAS)/DTC
O MOTOR É ACIONADO QUANDO
DETECTA DTC/MIL

CONECTOR A 33P (PRETO) DO ECM CONECTOR B 33P (CINZA CLARO) DO ECM


CURTO CIRCUITO NOS TERMINAIS
PARA LEITURA DA MIL LADO DO ECM/TERMINAIS MACHOS

4-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• O sistema PGM-FI (injeção programada de combustível) está equipado com um sistema de auto-diagnose
(página 4-6).
• Se a lâmpada da MIL (luz de advertência de falhas) acender, siga os procedimentos de auto-diagnose para
detectar o problema.
• Siga os procedimentos da tabela de diagnose de sintomas (página 4-10) durante a verificação do PGM-FI.
• O sistema PGM-FI (injeção programada de combustível) está equipado com uma função de segurança de falha
que assegura uma capacidade mínima de dirigibilidade, mesmo que haja algum problema no sistema. Quando
a função de auto-diagnose detecta alguma anormalidade, a capacidade de dirigibilidade é assegurada através
da utilização de valores numéricos preestabelecidos em avanço no mapa do programa. No entanto, quando
detecta alguma anormalidade no(s) injetor(es) e/ou no sensor CKP (posição da árvore de manivelas), a função
de segurança de falha desliga o motor a fim de protegê-lo contra danos.
• As falhas no sistema PGM-FI (injeção programada de combustível) geralmente estão associadas a conexões
frouxas ou conectores corroídos. Verifique essas conexões antes de prosseguir.
• O sensor VS (velocidade do veículo) envia um sinal de pulso digital para o ECM e computador. Consulte os
procedimentos de inspeção do sensor VS (velocidade do veículo).
– Diagnose de defeitos dos códigos de DTC (página 4-11)
– Diagnose de defeitos da MIL (luz de advertência de falhas) (página 4-29)
• Consulte as instruções de inspeção do sensor do nível de combustível (página 21-23).
• Durante a substituição do ECM, sempre siga os procedimentos do SISTEMA IMOBILIZADOR (página 22-2)

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Resistência do sensor IAT (temperatura do ar de admissão) (a 20°C) 1 – 4 kΩ
Resistência do sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor) (a 20°C) 2,3 – 2,6 kΩ
Resistência do injetor de combustível (a 20°C) 11,1 – 12,3 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20°C) 23 – 27 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle do conduto de admissão (IDC) (a 20° C) 28 – 32 Ω
Pico de voltagem do sensor CKP (a 20°C) 0,7 V mínimo
Resistência do aquecedor do Sensor O2 (a 20°C) 10- 40 Ω

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Sensor ECT (temperatura do líquido de
1 12 23 (2,3)
arrefecimento do motor)
Sensor O2 1 12 24,5 (2,5)

4-4
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE SINTOMAS DO SISTEMA PGM-FI (INJEÇÃO DE COMBUS-


TÍVEL PROGRAMADA)
Quando a motocicleta apresentar um destes sintomas, verifique o DTC ou piscadas da MIL (luz de advertência de
falhas), consulte o índice de códigos de DTC (página 4-10) e inicie o procedimento apropriado de diagnose de defeitos.
Se não houver DTC/piscadas da MIL(luz de advertência de falhas) armazenados na memória do ECM, efetue o
procedimento de diagnose para o sintoma, na sequência listada abaixo, até determinar a causa.
Sintoma Procedimento de diagnose Verifique também quanto a
O motor é acionado, mas não dá 1. Acione o motor de partida por mais de • O combustível não flui para o injetor.
partida (Não há DTC e piscadas 10 segundos, verifique o DTC (página – Filtro de combustível obstruído
da MIL (luz de advertência de 4-7) e efetue a diagnose de defeitos para – Mangueira de alimentação de combustível
falhas)) o DTC. dobrada ou obstruída.
2. Inspecione a condição da vela de ignição – Mangueira de respiro do tanque de combustível dobrada
(página 3-7) ou obstruída.
3. Verifique o sistema de ignição (página 5-5) – Bomba de combustível defeituosa
4. Inspecione a compressão do cilindro (página – Circuitos da bomba de combustível defeituosos
10-5) • Entrada falsa de ar de admissão
• Combustível contaminado/deteriorado
• Injetor de combustível defeituoso
• IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta)
engripada
O motor é acionado, mas não 1. Falha nos circuitos de alimentação/terra • Sensor de inclinação do chassi ou circuito relacionado
dá partida (Não há ruído de do ECM (página 4-49). defeituoso
funcionamento da bomba de 2. Inspecione o sistema de alimentação de • Relé de parada do motor ou circuito relacionado
combustível quando o interruptor combustível (página 7-4). defeituoso
de ignição é ligado.) • Fusível FI (injeção de combustível) queimado (20 A)
• Fusível STARTER (motor de partida) queimado (10 A)
O motor morre, dificuldade na 1. Verifique a rotação de marcha lenta. • Mangueira de alimentação de combustível restrita
partida, marcha lenta irregular 2. Verifique a IACV (válvula de controle de ar • Combustível contaminado/deteriorado
da marcha lenta). • Entrada falsa de ar de admissão
3. Inspecione o sistema de alimentação de • IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta)
combustível (página 7-4). defeituosa
4. Verifique o sistema de carga/bateria • Mangueira de respiro do tanque de combustível restrita
(página 20-5) • Sensor MAP defeituoso
5. Verifique o sistema de ignição (página 5-5)
Combustão retardada durante o 1. Verifique o sistema PAIR (página 4-51).
uso do freio-motor 2. Verifique o sistema de ignição (página 5-5)

Contra-explosão ou falha da Verifique o sistema de ignição (página 5-5).


ignição durante a aceleração
Baixo desempenho 1. Inspecione o sistema de alimentação de • Mangueira de alimentação de combustível dobrada ou
(dirigibilidade) e alto consumo de combustível. obstruída.
combustível 2. Verifique o elemento do filtro de ar (página • Regulador de pressão defeituoso (bomba de combustível)
3-6) • Injetor defeituoso
3. Verifique o sistema de ignição (página 5-5) • Sensor MAP (pressão absoluta do coletor) defeituoso
• Mangueira do sensor MAP (pressão absoluta do coletor)
dobrada ou obstruída.
Marcha lenta abaixo do valor 1. Verifique a rotação de marcha lenta. • IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) engripada
especificado ou marcha lenta 2. Verifique a IACV (válvula de controle de ar na posição fechada
acelerada muito baixa (Não há da marcha lenta). • Sistema de alimentação de combustível defeituoso.
DTC e piscadas da MIL (luz de • Sistema de ignição defeituoso
advertência de falhas))
Marcha lenta acima do valor 1. Verifique a rotação de marcha lenta. • IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) engripada
especificado ou marcha lenta 2. Verifique o funcionamento do acelerador e na posição aberta
acelerada muito alta (Não há a folga livre da manopla do acelerador. • Sistema de ignição defeituoso
DTC e piscadas da MIL (luz de 3. Verifique a IACV (válvula de controle de ar • Entrada falsa de ar de admissão
advertência de falhas)) da marcha lenta). • Problema na parte superior do motor
• Condição do filtro de ar
A MIL (luz de advertência de Efetue a diagnose de defeitos do circuito da MIL
falhas) permanece acesa, mas (luz de advertência de falhas) (página 4-45).
não há DTCs registrados, ou
a luz de advertência nunca se
acende.
A MIL (luz de advertência de Inspecione o circuito do DLC (conector de • Curto-circuito na fiação relacionada ao DLC (conector
falhas) permanece acesa o tempo transmissão de dados). de transmissão de dados)
todo (Sem registro de DTC).

4-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

INFORMAÇÕES SOBRE A DIAGNOSE DE DEFEITOS DO SISTEMA


PGM-FI (INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
DIAGNOSE DE DEFEITOS GERAIS
FALHA INTERMITENTE
O termo “falha intermitente” significa que o sistema pode ter tido uma falha, mas no momento está normal. Se a
MIL (luz de advertência de falhas) não se acender, verifique quanto a mau contato ou pinos frouxos em todos os
conectores relacionados ao circuito sendo diagnosticado. Se a MIL (luz de advertência de falhas) estava acesa,
mas se apagou, o problema original pode ser intermitente.
Circuitos Abertos e Curtos-circuitos
“Circuitos abertos” e “Curtos-circuitos” são termos comuns em elétrica. Circuito aberto significa uma interrupção
num fio ou conexão. Curto-circuito é uma conexão acidental de um fio com o terra ou com outro fio. Na eletrônica
simples, isso normalmente significa que algo não funcionará. Com o ECM, isso significa que algo funciona, mas
não da maneira que deveria.
Se a MIL (luz de advertência de falhas) se acender
Consulte LEITURA DO DTC (página 4-7).
Se a MIL (luz de advertência de falhas) não permaneceu acesa
Se a MIL (luz de advertência de falhas) não permaneceu acesa, mas há um problema de dirigibilidade, efetue a
DIAGNOSE DE SINTOMAS (página 4-5).
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
SISTEMA DE AUTODIAGNOSE
O sistema PGM-FI (injeção programada de combustível) está equipado com um sistema de auto-diagnose. Quando
alguma anormalidade ocorrer no sistema, o ECM acionará a MIL (luz de advertência de falhas) e armazenará um
DTC em sua memória regravável.
FUNÇÃO DE SEGURANÇA DE FALHA
O sistema PGM-FI (injeção programada de combustível) está equipado com uma função de segurança de falha que
assegura uma capacidade mínima de dirigibilidade, mesmo que haja algum problema no sistema. Quando a função
de auto-diagnose detecta alguma anormalidade, a capacidade de dirigibilidade é assegurada através da utilização
de valores numéricos preestabelecidos em avanço no mapa do programa. No entanto, quando detecta alguma
anormalidade no(s) injetor(es) e/ou no sensor CKP (posição da árvore de manivelas), a função de segurança de
falha desliga o motor a fim de protegê-lo contra danos.
DTC (Código da Diagnose de Defeitos)
• O DTC é composto de um código principal e de um código secundário. Ele é indicado como um número hifenizado
quando recuperado do ECM utilizando o HDS* (testador portátil do Sistema de Diagnose Honda).
Os dígitos anteriores ao hífen correspondem ao código principal. Eles indicam o componente que apresenta a
falha no funcionamento. Os dígitos posteriores ao hífen correspondem ao código secundário. Eles detalham o
sintoma específico do componente ou da falha no funcionamento.
Por exemplo, no caso do sensor TP (posição do acelerador):
– DTC 08 – 1 = (voltagem do sensor TP) – (inferior ao valor especificado)
– DTC 08 – 2 = (voltagem do sensor TP) – (superior ao valor especificado)
• A diagnose dos sensores MAP (pressão absoluta do coletor), ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor),
TP (posição do acelerador) e IAT (temperatura do ar de admissão) é efetuada de acordo com a saída de voltagem do
sensor afetado. Caso ocorra uma falha, o ECM determina a Falha no Funcionamento, compara a saída de voltagem
do sensor com o valor-padrão e, em seguida, indica o DTC correspondente para o testador portátil HDS*.
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
Padrão de piscadas da MIL (luz de advertência de falhas)
• Se o testador portátil HDS* não estiver disponível, o DTC
poderá ser lido da memória do ECM através do padrão de
piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
• O número de piscadas da MIL (luz de advertência de falhas) é
equivalente ao código principal do DTC (o código secundário
não pode ser indicado pela MIL (luz de advertência de falhas)).
• A MIL (luz de advertência de falhas) piscará indicando o DTC
atual, caso o ECM detecte o problema no momento, quando
o interruptor de ignição for ligado ou em marcha lenta com o
cavalete lateral abaixado. A MIL (luz de advertência de falhas)
permanecerá acesa quando a rotação do motor for superior a MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA
5.000 rpm ou com o cavalete lateral recolhido. DE FALHAS)
• A MIL (luz de advertência de falhas) apresenta 2 tipos de piscadas,
piscadas longas e piscadas curtas. A piscada longa dura 1,3 segundo; a piscada curta dura 0,5 segundo. Uma piscada
longa equivale a 10 piscadas curtas. Por exemplo, quando 2 piscadas longas forem seguidas por 5 piscadas curtas,
a MIL (luz de advertência de falhas) corresponderá a 25 (2 piscadas longas = 20 piscadas, mais 5 piscadas curtas).

4-6
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

• Quando o ECM armazenar mais de um DTC, a MIL (luz de advertência de falhas) os indicará em ordem crescente.
Verificação da MIL (luz de advertência de falhas)
Quando o interruptor de ignição for ligado e o interruptor do motor estiver em “ ”, a MIL (luz de advertência de
falhas) permanecerá acesa por alguns segundos e então se apagará. Se a MIL (luz de advertência de falhas) não
se acender, efetue a diagnose de defeitos do circuito da MIL (luz de advertência de falhas) (página 4-45).
DTC ATUAL/DTC CONGELADO
O DTC é indicado de duas formas, de acordo com o status da falha.
• Caso o ECM detecte o problema no momento, a MIL (luz de advertência de falhas) se acenderá e começará a
piscar o DTC, quando o cavalete lateral for abaixado. É possível fazer a leitura do padrão de piscadas da MIL (luz
de advertência de falhas) como o DTC atual.
• Caso o ECM não detecte qualquer problema no momento, mas exista um problema armazenado em sua memória,
a MIL (luz de advertência de falhas) não se acenderá e piscará. Será necessário recuperar o problema passado
e efetuar a leitura do DTC congelado, seguindo o procedimento de leitura do DTC (página 4-7).
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
INFORMAÇÕES SOBRE O TESTADOR PORTÁTIL HDS*
• O testador portátil HDS* pode fazer a leitura do DTC, dos PROTETOR DO CONECTOR
dados congelados, dos dados atuais e de outras condições
do ECM.
Como conectar o testador portátil HDS*
Desligue o interruptor de ignição.
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Remova o protetor do conector do DLC (conector de transmissão
de dados).
Conecte o testador portátil HDS* ao DLC.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do motor
em “ ”, e verifique o DTC e os dados congelados.
NOTA
Os dados congelados indicam as condições do motor quando
a primeira falha foi detectada. DLC

Reinicialização do ECM
O testador portátil HDS* pode reinicializar os dados do ECM, in-
cluindo os DTCs, dados congelados e alguma memória registrada.
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo deteste
do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

LEITURA DO DTC
Ligue o motor e verifique a MIL (luz de advertência de falhas).
• Se o motor não der partida, acione o motor de partida por
mais de 10 segundos e verifique se a MIL (luz de advertência
de falhas) pisca.
• Quando o interruptor de ignição for ligado, a MIL (luz de ad- MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS)
vertência de falhas) permanecerá acesa por alguns segundos
e então se apagará. CONECTOR SCS

Se a MIL (luz de advertência de falhas) permanecer acesa ou


piscar, conecte o testador portátil HDS* ao DLC (conector de
transmissão de dados) (página 4-7).
Faça a leitura do DTC e dos dados congelados, e siga o índice
de diagnose de defeitos (página 4-10).
Para fazer a leitura do DTC através das piscadas da MIL (luz de
advertência de falhas), siga o procedimento abaixo.
Leitura do DTC com a MIL (luz de advertência de falhas)
Desligue o interruptor de ignição.
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Remova o protetor do conector e ligue diretamente os terminais
do DLC (conector de transmissão de dados), usando a ferra-
menta especial. DLC

4-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

FERRAMENTA:
Conector de serviço (SCS) 070PZ-ZY30100
CONEXÃO: Marrom – Verde
Ligue o interruptor de ignição, anote o número de piscadas da
MIL (luz de advertência de falhas) e consulte o índice de diag-
nose de defeitos (página 4-10).
NOTA
Se houver algum DTC gravado na memória do ECM, a MIL
(luz de advertência de falhas) começará a piscar.

* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de


teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
CONECTOR SCS
APAGANDO O DTC
Conecte o testador portátil HDS* ao DLC (conector de transmissão
de dados) (página 4-7).
Apague o DTC com o testador portátil HDS* enquanto o motor
estiver desligado.
Para apagar o DTC sem o testador portátil HDS*, siga o proce-
dimento abaixo.
Como apagar o DTC com o conector de serviço (SCS)
1. Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
2. Desligue o interruptor de ignição. Certifique-se de que o
interruptor do motor esteja posicionado em “ ”.
3. Remova o protetor do conector e ligue diretamente os terminais
dos fios Marrom e Verde do DLC, usando a ferramenta especial. DLC
FERRAMENTA:
Conector de serviço (SCS) 070PZ-ZY30100
CONEXÃO: Marrom – Verde
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
4. Ligue o interruptor de ignição.
5. Remova o fio da ferramenta especial do DLC.
6. A MIL (luz de advertência de falhas) se acenderá por aproximadamente 5 segundos. Enquanto a MIL (luz de ad-
vertência de falhas) estiver acesa, ligue diretamente os terminais do DLC mais uma vez com a ferramenta especial.
A memória da auto-diagnose será apagada se a MIL (luz de advertência de falhas) se apagar e começar a piscar.
NOTA
• O DLC (conector de transmissão de dados) deve ser conectado diretamente enquanto a MIL (luz de advertência
de falhas) estiver acesa. Do contrário, a MIL (luz de advertência de falhas) não começará a piscar.
• Observe que a memória da auto-diagnose não poderá ser apagada se o interruptor de ignição for desligado
antes da MIL (luz de advertência de falhas) começar a piscar.

INSPEÇÃO DO CIRCUITO
INSPEÇÃO NO CONECTOR DO ECM
• Sempre limpe ao redor do conector do ECM e mantenha
materiais estranhos afastados antes de desconectá-lo.
• As falhas no sistema PGM-FI (injeção programada de combus-
tível) geralmente estão associadas a mau contato ou corrosão
dos terminais. Verifique as conexões antes de prosseguir.
• Ao testar o terminal do conector do ECM (lado da fiação), sem-
pre use uma ponta de prova. Insira a ponta de prova (ferramenta
especial) no terminal do conector e então conecte a ponta de
prova do multitester na ponta de prova (ferramenta especial).
FERRAMENTA: PONTA DE PROVA
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
4-8
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 33P (PRETO) ECM
CONEXÃO DA FIAÇÃO DE TESTE
Remova a tampa lateral direita (página 2-3)
Desligue o interruptor de ignição.
Retire o ECM do suporte.
Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza claro) do ECM.

CONECTOR 33P (CINZA CLARO)


DISPOSITIVO DE TESTE DO ECM
Conecte o dispositivo de teste do ECM entre a fiação principal
e o ECM.
FERRAMENTA:
Dispositivo de teste do ECM 33P 070MZ-MCA0100

CONECTOR 33P (PRETO) DO ECM


(Lado do ECM/terminais machos)
CONFIGURAÇÃO DOS TERMINAIS DO DISPOSITIVO DE
TESTE DO ECM
Os terminais dos conectores do ECM são numerados conforme
mostrado na ilustração.

CONECTOR 33P (CINZA CLARO) DO ECM


(Lado do ECM/terminais machos)

Os terminais do dispositivo de teste do ECM apresentam a CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


mesma configuração dos terminais dos conectores do ECM, (TERMINAIS A)
conforme mostrado.

CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


(TERMINAIS B)

4-9
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DTC


DTC
Sintoma/Função de Segurança Consulte Consulte
(a MIL Falha no Funcionamento
de Falha (DTC) a MIL
pisca)
1-1 (1) Baixa voltagem no circuito do sensor MAP (pressão absoluta do coletor) • O motor funciona normalmente 4-11 4-29
(menos de 0,2 V) • Valor da segurança de falha:
• Falha no sensor MAP (pressão absoluta do coletor) ou no seu circuito 760 mmHg/1.013 hPa
1-2 (1) Alta voltagem no circuito do sensor MAP (pressão absoluta do coletor) • O motor funciona normalmente 4-12
(mais de 3,9 V) • Valor da segurança de falha:
• Conector do sensor MAP (pressão absoluta do coletor) solto ou com 760 mmHg/1.013 hPa
mau contato
• Falha no sensor MAP (pressão absoluta do coletor) ou no seu circuito
2-1 (2) Conexão da mangueira do sensor MAP (pressão absoluta do coletor) • O motor funciona normalmente 4-14 4-31
• Mangueiras do sensor MAP (pressão absoluta do coletor)
desconectadas ou conectadas inadequadamente
7-1 (7) Baixa voltagem no circuito do sensor ECT (temperatura do líquido de • Dificuldade na partida com 4-15 4-32
arrefecimento do motor) (menos de 0,07 V) temperatura baixa
• Falha no sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do • Valor da segurança de falha: 85°C
motor) ou no seu circuito • A ventoinha de arrefecimento
liga
7-2 (7) Alta voltagem no circuito do sensor ECT (temperatura do líquido de • Dificuldade na partida com 4-16
arrefecimento do motor) (mais de 4,93 V) temperatura baixa
• Conector do sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento) • Valor da segurança de falha:
solto ou com mau contato 85°C
• Falha no sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do • A ventoinha de arrefecimento
motor) ou no seu circuito liga
8-1 (8) Baixa voltagem no circuito do sensor TP (posição do acelerador) (menos • Aceleração deficiente do motor 4-17 4-34
de 0,3 V) • Valor da segurança de falha: 0°
• Falha no sensor TP (posição do acelerador) ou no seu circuito
8-2 (8) Alta voltagem no circuito do sensor TP (posição do acelerador) (mais de • Aceleração deficiente do motor 4-19
4,93V) • Valor da segurança de falha: 0°
• Conexão solta ou mau contato no conector do sensor TP
• Falha no sensor TP (posição do acelerador) ou no seu circuito
9-1 (9) Baixa voltagem no circuito do sensor IAT (temperatura do ar de admissão) • O motor funciona normalmente 4-20 4-36
(menos de 0,07 V) • Valor da segurança de falha:
• Falha no sensor IAT (temperatura do ar de admissão) ou no seu circuito 28°C
9-2 (9) Alta voltagem no circuito do sensor IAT (temperatura do ar de admissão) • O motor funciona normalmente 4-21
(mais de 4,93 V) • Valor da segurança de falha:
• Conector do sensor IAT (temperatura do ar de admissão) solto ou com 28°C
mau contato
• Falha no sensor IAT (temperatura do ar de admissão) ou no seu circuito
11-1 (11) Sem sinal do sensor VS (velocidade do veículo) • O motor funciona normalmente 4-22 4-37
• Conector do sensor VS (velocidade do veículo) solto ou com mau contato
• Falha no sensor VS (velocidade do veículo) ou no seu circuito
12-1 (12) Falha no circuito do injetor nº 1 • O motor não dá partida 4-23 4-39
• Conector do injetor solto ou com mau contato • Injetores, bomba de combustível
• Falha no injetor ou no seu circuito e ignição desativados
13-1 (13) Falha no circuito do injetor nº 2 • O motor não dá partida 4-24 4-40
• Conector do injetor solto ou com mau contato • Injetores, bomba de combustível
• Falha no injetor ou no seu circuito e ignição desativados
14-1 (14) Falha no circuito do injetor nº 3 • O motor não dá partida 4-24 4-40
• Conector do injetor solto ou com mau contato • Injetores, bomba de combustível
• Falha no injetor ou no seu circuito e ignição desativados
15-1 (15) Falha no circuito do injetor nº 4 • O motor não dá partida 4-24 4-40
• Conector do injetor solto ou com mau contato • Injetores, bomba de combustível
• Falha no injetor ou no seu circuito e ignição desativados
21-1 (21) Falha no sensor de O2 • O motor funciona normalmente 4-25 4-41
• Conector do sensor de O2 solto ou com mau contato
• Falha no sensor de O2 ou no seu circuito
23-1 (23) Falha no circuito do aquecedor do sensor de O2 • O motor funciona normalmente 4-26 4-42
• Conector do sensor de O2 solto ou com mau contato
• Falha do aquecedor do sensor de O2 ou do seu circuito
29-1 (29) Falha no circuito da IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) • O motor morre, dificuldade na 4-27 4-43
• Conector da IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) solto ou partida, marcha lenta irregular
com mau contato
• Falha na IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) ou no seu
circuito

4-10
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE DEFEITOS COM A MIL


(LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS)
1 PISCADA DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA
DE FALHAS) (SENSOR MAP (PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor MAP
(pressão absoluta do coletor) e nos conectores 33P do ECM.
Em seguida, verifique novamente as piscadas da MIL (luz
de advertência de falhas).
1. Inspeção do Sistema do Sensor MAP (Pressão Absoluta
do Coletor)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor MAP com o testador portátil HDS.
É indicado cerca de 0V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – FALHA INTERMITENTE
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor MAP


(Pressão Absoluta do Coletor) CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor MAP.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Amarelo/vermelho (+) – Verde/laranja (–)
Amarelo/
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V? Verde/Laranja vermelho
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

3. Inspeção da Linha de Entrada do Sensor MAP (Pressão


Absoluta do Coletor) CONECTOR 33P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 33P (Preto) do ECM.
Verifique se há continuidade no fio Amarelo/vermelho entre o
terminal do conector 3P (Preto) do sensor MAP e o conector
33P (Preto) do ECM.
CONEXÃO: A9 – Amarelo/vermelho
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110 Amarelo/
Existe continuidade? vermelho
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; Consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
CONECTOR 3P (PRETO) TERMINAL A9
NÃO – Circuito aberto no fio Amarelo/vermelho (Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-11
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor


MAP (Pressão Absoluta do Coletor)
Verde claro/
Desligue o interruptor de ignição. amarelo
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor MAP no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Verde claro/amarelo – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Verde claro/amarelo
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 5
CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

5. Inspeção do Sensor MAP (Pressão Absoluta do Coletor)


Substitua o sensor MAP por um em boas condições (página
4-46).
Apague os dados da memória de auto-diagnose do ECM
(página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor MAP com o testador portátil HDS.*
É indicado DTC 1-1?
SIM – Substitua o ECM por um novo e verifique novamente;
consulte “Procedimento de Registro das Chaves”
(página 22-5).
NÃO – Sensor MAP original defeituoso

DTC 1-2 (ALTA VOLTAGEM DO SENSOR MAP)


• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor MAP
(pressão absoluta do coletor) e nos conectores 33P do ECM.
Em seguida, verifique novamente o DTC.
1. Inspeção 1 do Sistema do Sensor MAP (Pressão absoluta
do coletor)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor MAP com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 5 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Falha intermitente
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

4-12
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção 2 do Sistema do Sensor MAP (Pressão absoluta
do coletor)
FIO JUMPER
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor MAP.
Acople os terminais do sensor MAP no lado da fiação
utilizando um fio Jumper.
CONEXÃO: Verde Claro/amarelo – Verde/laranja
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor MAP com o testador portátil HDS*. Verde/laranja Verde claro/
É indicado cerca de 0 V? amarelo
SIM – Sensor MAP defeituoso CONECTOR 3P (PRETO)
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3 (Lado da fiação/terminais fêmeas)
3. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor MAP (Pressão
Absoluta do Coletor)
Desligue o interruptor de ignição.
Remova o fio Jumper.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”. Amarelo/
Verde/laranja
Meça a voltagem no lado da fiação principal. vermelho
Conexão; Amarelo/vermelho (+) – Verde/laranja (-)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4
NÃO – • Circuito aberto nos fios Amarelo/vermelho
• Circuito aberto nos fios Verde/laranja CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Saída do Sensor Verde claro/amarelo
MAP (Pressão Absoluta do Coletor)
Desacople o conector 33P (Cinza claro) do ECM.
Verifique se há continuidade no fio Verde claro/Amarelo
entre o terminal do conector 3P (Preto) do sensor MAP e o
conector 33 P (Cinza claro).
CONEXÃO: B9 – Verde claro/Amarelo
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Existe continuidade?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; Consulte “Procedimento de CONECTOR 3P (PRETO) TERMINAL B9
Registro das Chaves” (página 22-5). (Lado da fiação/terminais fêmeas)
NÃO – Circuito aberto no fio Verde claro/Amarelo
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

4-13
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

DTC 2-1 (CONEXÃO DA MANGUEIRA DO SEN-


SOR MAP)
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor MAP e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
o DTC.
1. Inspeção do sistema do Sensor MAP (Pressão Absoluta
do Coletor)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Ligue o motor e verifique o sensor MAP com o testador
portátil HDS*.
A voltagem do sensor MAP deve mudar após a partida do
motor.
A voltagem do sensor MAP está indicada normalmente?
SIM – Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2
2. Inspeção da mangueira do Sensor MAP (Pressão
Absoluta do Coletor)
Desligue o interruptor de ignição.
Verifique a conexão e a instalação da mangueira de vácuo
do sensor MAP.
A conexão da mangueira de vácuo do sensor MAP está
correta?
MANGUEIRA DE VÁCUO
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Corrija a conexão ou instalação da mangueira
3. Inspeção do sistema do Sensor MAP(Pressão Absoluta
do Coletor)
Substitua o sensor MAP por outro em boas condições
(página 4-46).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Ligue o motor e verifique o sensor MAP com o testador
portátil HDS*.
A voltagem do sensor MAP deve mudar após a partida do
motor.
A voltagem do sensor MAP está indicada normalmente?
SIM – Sensor MAP original defeituoso
NAO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

4-14
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 7-1 (BAIXA VOLTAGEM NO SENSOR ECT


(TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMEN-
TO DO MOTOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor ECT
(temperatura do líquido de arrefecimento do motor) e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor ECT (Temperatura do
Líquido de Arrefecimento do Motor)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor ECT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 0 V?
NÃO – Falha intermitente
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção do Sensor ECT (Temperatura do Líquido de
Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor ECT.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor ECT com o testador portátil HDS*.
CONECTOR 3P (PRETO)
É indicado cerca de 0 V?
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3. SENSOR ECT

SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.


3. Inspeção da Resistência do Sensor ECT (Temperatura
do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Meça a resistência nos terminais do sensor ECT.
CONEXÃO: Rosa/branco – Verde/laranja
PADRÃO: 2,3 – 2,6 kW (20°C)
A resistência é de 2,3 – 2,6 kW (20°C)?
SIM – Substitua o ECM por um novo e verifique novamente;
consulte “Procedimento de Registro das Chaves” Verde/laranja Rosa/branco
(página 22-5).
NÃO – Sensor ECT defeituoso CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor ECT (Temperatura
do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople os conectores 33 P do ECM.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor ECT no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Rosa/branco – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Rosa/branco
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Rosa/branco
Registro das Chaves” (página 22-5).
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
4-15
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

DTC 7-2 (ALTA VOLTAGEM NO SENSOR ECT


(TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECI-
MENTO DO MOTOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor ECT
(temperatura do líquido de arrefecimento do motor) e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor ECT (Temperatura do
Líquido de Arrefecimento do Motor)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor ECT com o testador portátil HDS*. Verde/laranja
É indicado cerca de 5 V? Rosa/branco

NÃO – Falha intermitente


SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção do Sensor ECT (Temperatura do Líquido de
Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor ECT.
FIO JUMPER
Conecte os terminais do sensor ECT com um fio jumper.
CONEXÃO: Rosa/branco – Verde/laranja
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
CONECTOR 3P (PRETO)
motor em “ ”. (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Verifique o sensor ECT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 0 V?
CONECTOR B 33P
SIM – Inspecione o sensor ECT (página 21-21). (CINZA CLARO)
CONECTOR 3P (PRETO) (Lado da fiação/
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3. (Lado da fiação/terminais fêmeas) terminais fêmeas)
3. Inspeção da Linha de Saída do Sensor ECT (Temperatura
do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Remova o fio jumper.
Verde/laranja
Desacople os conectores 33P do ECM.
Verifique se há continuidade entre os terminais dos
conectores do ECM e do conector do sensor ECT no lado
da fiação.
CONEXÃO: B13 – Rosa/branco
A18 – Verde/laranja
FERRAMENTA:
Rosa/branco
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Há continuidade?
SIM – Substitua o ECM por um novo e verifique novamente;
consulte “Procedimento de Registro das Chaves”
(página 22-5).
NÃO – • Circuito aberto no fio Rosa/branco
• Circuito aberto no fio Verde/laranja CONECTOR A 33P (PRETO)
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de (Lado da fiação/terminais fêmeas)
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

4-16
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 8-1 (BAIXA VOLTAGEM NO SENSOR TP


(POSIÇÃO DO ACELERADOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor TP (posição
do acelerador) e nos conectores 33P do ECM. Em seguida,
verifique novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor TP (Posição do Acele-
rador)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor TP com o testador portátil HDS* e o
acelerador totalmente fechado.
É indicado cerca de 0 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção do Sensor TP (Posição do Acelerador)
Verifique se a voltagem do sensor TP aumenta ininterrupta-
mente quando o acelerador é girado da posição totalmente
fechada para a posição totalmente aberta, usando o menu
da lista de dados do testador portátil HDS*.
A voltagem aumenta continuamente?
SIM – Falha intermitente
NÃO – Sensor TP defeituoso
3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor TP (Posição
do Acelerador) CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor TP.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Amarelo/vermelho (+) – Verde/laranja (–) Verde/Laranja Amarelo/
vermelho
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.

CONECTOR A 33P
4. Inspeção do Circuito do Sensor TP (Posição do Acelerador) (CINZA CLARO) (terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 33P (Preto) do ECM.
Verifique se há continuidade no fio Amarelo/vermelho entre
o terminal do conector 3P (Preto) do sensor TP e o conector
33P (Preto) do ECM.
CONEXÃO: A9 – Amarelo/vermelho
Amarelo/
Existe continuidade? vermelho
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; Consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
NÃO – Circuito aberto no fio Amarelo/vermelho
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de teste CONECTOR 3P (PRETO) TERMINAL A9
do ECM, 33P (070MZ-MCB100). (Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-17
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CONECTOR B 33P (CINZA CLARO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
5. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Saída do Sensor
TP (Posição do Acelerador)
Desligue o interruptor de ignição. Vermelho/amarelo
Desacople o conector 33P (Cinza claro) do ECM.
Verifique se há continuidade no fio Vermelho/amarelo entre
o terminal do conector 3P (Preto) do sensor TP e o conector
33P (Cinza claro) do ECM.
CONEXÃO: B31 – Vermelho/amarelo
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 6. CONECTOR 3P (PRETO) TERMINAL B31
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
NÃO – Circuito aberto no fio Vermelho/amarelo
6. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor
TP (Posição do Acelerador)
Desacople o conector 3P (Preto) do ECM. Vermelho/amarelo
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor TP no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Vermelho/amarelo – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho/amarelo
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 7.

CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

7. Inspeção do Sensor TP (Posição do Acelerador)


Substitua o sensor TP por um em boas condições.
Apague os dados da memória de auto-diagnose do ECM
(página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor TP com o testador portátil HDS*.
O DTC 8-1 é indicado?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
NÃO – Sensor TP original defeituoso
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

4-18
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 8-2 (ALTA VOLTAGEM NO SENSOR TP


(POSIÇÃO DO ACELERADOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor TP (posição
do acelerador) e nos conectores 33P do ECM. Em seguida,
verifique novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor TP (Posição do Acelerador)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor TP com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 5 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção do Sensor TP (Posição do Acelerador)
Verifique se a voltagem do sensor TP aumenta ininterrupta-
mente quando o acelerador é girado da posição totalmente
fechada para a posição totalmente aberta, usando o menu
da lista de dados do testador portátil HDS*.
A voltagem aumenta continuamente?
SIM – Falha intermitente
NÃO – Sensor TP defeituoso
3. Inspeção da Resistência do Sensor TP (Posição do
Acelerador)
Desligue o interruptor de ignição.
CONECTOR 3P (PRETO)
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor TP. (Lado do sensor/terminais machos)
Meça a resistência no lado do sensor TP.
CONEXÃO: Vermelho/amarelo – Verde/laranja
A resistência é de 0,5 – 1,5 kW? Verde/Laranja
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – Sensor TP defeituoso
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
Verde/Laranja

CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
4. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor TP (Posição
do Acelerador)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Amarelo/vermelho (+) – Verde/laranja (–) Verde/ Amarelo/
Laranja vermelho
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
NÃO – • Circuito aberto no fio Verde/laranja
• Circuito aberto no fio Amarelo/vermelho

4-19
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

DTC 9-1 (BAIXA VOLTAGEM NO SENSOR IAT


(TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 2P (Cinza) do sensor IAT
(temperatura do ar de admissão) e nos conectores 33P do
ECM. Em seguida, verifique novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor IAT (Temperatura do Ar
de Admissão)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor IAT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 0 V? CONECTOR 2P (CINZA)
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – • Falha intermitente
• Contato solto ou mau contato no conector do
sensor IAT.
2. Inspeção do Sensor IAT (Temperatura do Ar de Admissão)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor IAT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 0 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Sensor IAT defeituoso
3. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor
IAT (Temperatura do Ar de Admissão)
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector Cinza/azul
2P (Cinza) do sensor IAT no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Cinza/azul – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Cinza/azul
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-20
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 9-2 (ALTA VOLTAGEM NO SENSOR IAT


(TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 2P (Cinza) do sensor IAT
(temperatura do ar de admissão) e nos conectores 33P do
ECM. Em seguida, verifique novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor IAT (Temperatura do Ar
de Admissão)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor IAT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 5 V? FIO JUMPER
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Falha intermitente Cinza/azul
2. Inspeção do Sensor IAT (Temperatura do Ar de Admissão)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT.
Conecte os terminais do sensor IAT com um fio jumper. Verde/Laranja
CONEXÃO: Cinza/azul – Verde/laranja
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Verifique o sensor IAT com o testador portátil HDS*.
É indicado cerca de 0 V?
SIM – Sensor IAT defeituoso CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.
3. Inspeção da Linha de Saída do Sensor IAT (Temperatura CONECTOR 2P (CINZA)
do Ar de Admissão) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
CONECTOR B 33P
Desligue o interruptor de ignição. (CINZA CLARO)
Cinza/azul
Desacople os conectores 33P do ECM. (Lado da fiação/
terminais fêmeas)
Verifique se há continuidade nos fios Cinza/azul e Verde/
laranja entre os terminais do conector 2P (Cinza) do sensor
IAT e os conectores 33P (Cinza claro) do ECM.
CONEXÃO: B29 – Cinza/azul
A18 – Verde/laranja
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Há continuidade? TERMINAL B29
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
NÃO – • Circuito aberto no fio Cinza/azul
• Circuito aberto no fio Verde/laranja
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
TERMINAL A18
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100). Verde/Laranja

CONECTOR A 33P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-21
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

DTC 11-1 (SENSOR VS (VELOCIDADE DO


VEÍCULO))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Natural) do sensor VS
(velocidade do veículo) e nos conectores 33P do ECM. Em
seguida, verifique novamente o DTC.
* Se for indicado falha no painel de instrumentos, verifique o
sensor VS (página 21-17)
1. Inspeção do Sistema do Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Pilote a motocicleta e verifique o o sensor VS com o testador
portátil HDS*.
CONECTOR 3P (NATURAL)
A velocidade do veículo é indicada normalmente? (Lado da fiação/terminais fêmeas)
SIM – Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor VS (Veloci-
dade do Veículo) Branco/preto

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 3P (Natural) do sensor VS.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”. Verde/preto
Meça a voltagem no conector do sensor VS no lado da fiação.
CONEXÃO: Branco/preto (+) – Verde/preto (–)
É indicada a voltagem da bateria?
NÃO – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Branco/Preto CONECTOR B 33P (CINZA CLARO)
• Circuito aberto no fio Verde/preto (Lado da fiação/terminais fêmeas)
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Pulsos do Rosa/azul
Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 33P (Cinza claro) do ECM.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector 33P
(Cinza claro) do ECM e o terminal do conector 3P (Natural)
do sensor VS no lado da fiação.
CONEXÃO: B28 – Rosa/azul
TERMINAL B28
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Existe continuidade? CONECTOR 3P (NATURAL)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
NÃO – Circuito aberto no fio Rosa/azul
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4. CONECTOR 3P (NATURAL)
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de (Lado da fiação/terminais fêmeas)
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Pulsos do Sensor
VS (Velocidade do Veículo)
Desacople o conector dos instrumentos.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector 3P
(Natural) do sensor VS no lado da fiação e o terra do chassi.
CONEXÃO: Rosa/azul– Terra
Existe continuidade?
Rosa/azul
SIM – Curto-circuito no fio Rosa/azul
NÃO – Sensor VS defeituoso

4-22
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 12-1 (INJETOR Nº 1)


• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato nos conectores 2P (Cinza) dos injetores
e nos conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique
novamente o DTC.

LINHA DE LINHA DO SINAL


DTC INJETOR
ALIMENTAÇÃO SINAL NO ECM

12-1 Nº 1 Preto/branco Rosa/amarelo A17

13-1 Nº 2 Preto/branco Rosa/azul A6

14-1 Nº 3 Preto/branco Rosa/verde A8

15-1 Nº 4 Preto/branco Rosa/preto A7

1. Inspeção do Sistema dos Injetores


Apague os dados da memória de auto-diagnose do ECM
(página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”. Em seguida, acione o motor e verifique o
injetor com o testador portátil HDS*.
O DTC 12-1 é indicado?
NÃO – • Falha intermitente
• Contato solto ou mau contato no conector 2P
(Cinza) do injetor.
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
CONECTOR 2P (CINZA)
2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Injetor (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Desacople o conector 2P (Cinza) do injetor.
Meça a voltagem entre o terminal do conector 2P (Cinza)
do injetor no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Preto/branco (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
NÃO – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Preto/branco
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de Branco/preto
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).

INJETOR
3. Inspeção da Resistência do Injetor
Desligue o interruptor de ignição.
Meça a resistência dos terminais do conector do injetor.
A resistência é de 11,1 – 12,3 W (20°C)?
NÃO – Injetor defeituoso
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.

4-23
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha do Sinal do Injetor CONECTORES 2P (CINZA) DOS INJETORES
Desacople o conector 33P (Preto) do ECM. (Lado da fiação/terminais fêmeas):
CONECTOR 2P
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector DO INJETOR Nº 4
33P (Preto) do ECM e o terminal do conector 2P (Cinza) do
injetor no lado da fiação.
CONEXÃO: LINHA DO SINAL – LINHA DO SINAL CONECTOR 2P
FERRAMENTA: DO INJETOR Nº 3 Rosa/preto
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONECTOR 2P
Existe continuidade? DO INJETOR Nº 2
NÃO – Circuito aberto no fio da linha do sinal
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.

Rosa/verde Rosa/azul

Rosa/amarelo

CONECTOR 33P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)

CONECTOR 2P
DO INJETOR Nº 1

5. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sinal do Injetor Nº 1: Rosa/amarelo


Verifique se há continuidade entre o terminal do conector Nº 2: Rosa/azul
Nº 3: Rosa/verde
2P (Cinza) do injetor e o terra. Nº 4: Rosa/preto
CONEXÃO: LINHA DO SINAL – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio da linha do sinal
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).

CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

DTC 13-1 (INJETOR Nº 2)


(página 4-23)

DTC 14-1 (INJETOR Nº 3)


(página 4-23)

DTC 15-1 (INJETOR Nº 4)


(página 4-23)

4-24
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

DTC 21-1 (SENSOR DE O2)


• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 4P (Preto) do sensor de
O2 e nos conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique
novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Sensor de O2
Acione o motor e deixe-o aquecer até a temperatura do
líquido de arrefecimento atingir 80°C.
Faça um teste de rodagem com a motocicleta e verifique o
sensor de O2, utilizando o testador portátil HDS*.
O DTC 21-1 é indicado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Falha intermitente
2. Inspeção de Circuito Aberto do Sensor de O2
CONECTOR 33P (PRETO)
Desligue o interruptor de ignição. (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desacople os conectores 33P do ECM e o conector 4P
(Preto) do sensor de O2.
Verifique se há continuidade entre os terminais dos Verde/laranja
conectores 33P do ECM do lado da fiação e do conector TERMINAL A18
4P (Preto) do sensor de O2 do lado da fiação.
CONEXÃO: A18 – Verde/laranja
Laranja/
B20 – Laranja/branco branco
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Há continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – • Circuito aberto no fio Verde/laranja
• Circuito aberto no fio Laranja/branco
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100). TERMINAL B20
CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

CONECTOR 33P (CINZA CLARO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)

CONECTOR 33P (CINZA CLARO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
3. Inspeção de Curto-circuito do Sensor de O2
Acople o conector 4P (Preto) do sensor de O2 e desacople
os conectores do ECM.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
33P (Cinza claro) do ECM no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: B20 – Terra
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Laranja/branco TERMINAL B20
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.

4-25
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

4. Inspeção do Sensor de O2
Substitua o sensor de O2 por outro em boas condições
(página 4-52) e apague o DTC.
Acione o motor e deixe-o aquecer até a temperatura do
líquido de arrefecimento atingir 80°C.
Faça um teste de rodagem com a motocicleta e verifique o
sensor de O2, utilizando o testador portátil HDS*.
O DTC 21-1 é indicado?
SIM – ECM defeituoso. Substitua-o por um novo e volte a
verificar.
NÃO – Sensor de O2 original defeituoso

DTC 23-1 (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2)


• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 4P (Preto) do sensor de
O2 e nos conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique
novamente o DTC.
1. Inspeção do Sistema do Aquecedor do Sensor de O2
Apague os dados da memória de auto-diagnose do ECM
(página 4-8).
Acione o motor e verifique o aquecedor do sensor de O2,
utilizando o testador portátil HDS*.
O DTC 23-1 é indicado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2. CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
NÃO – Falha intermitente
* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de
teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100).
2. Inspeção da Resistência do Aquecedor do Sensor de O2
Desligue o interruptor de ignição. Branco
Desacople o conector 4P (Preto) do sensor de O2 e meça
a resistência nos terminais do conector do sensor de O2 no
lado do sensor. Branco
CONEXÃO: Branco – Branco
A resistência é de 10 – 40 W (20°C)?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Sensor de O2 defeituoso
CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
3. Inspeção da Linha de Alimentação do Aquecedor do
Sensor de O2
Ligue o interruptor de ignição.
Meça a voltagem entre o terminal do conector 4P (Preto) do
sensor de O2 no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Preto/branco (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4. Preto/branco
NÃO – Circuito aberto no fio Preto/branco

4-26
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 4P (PRETO)
(Terminais fêmeas)
4. Inspeção de Circuito Aberto do Aquecedor do Sensor
CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
de O2 (Terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 33P (Cinza claro) do ECM.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector 33P
(Cinza claro) do ECM e o terminal do conector 4P (Preto)
do sensor de O2 no lado da fiação.
CONEXÃO: B2 – Preto/verde Preto/verde
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
CONECTOR 4P (PRETO)
NÃO – Circuito aberto no fio Preto/verde (Terminais fêmeas)
5. Inspeção 2 de Curto-circuito do Aquecedor do Sensor
de O2
Acople o conector 33P (Cinza claro) do ECM. Preto/verde
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
4P (Preto) do aquecedor do sensor de O2 no lado da fiação
e o terra.
CONEXÃO: Preto/verde – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Preto/verde
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
CONECTOR 4P (PRETO)

DTC 29-1 (IACV (VÁLVULA DE CONTROLE DE


AR DA MARCHA LENTA))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 4P (Preto) da IACV (válvula de
controle de ar da marcha lenta) e nos conectores 33P do
ECM. Em seguida, verifique novamente o DTC.
1. Verifique novamente o DTC.
Apague os dados da memória de auto-diagnose do ECM
(página 4-8).
Acione o motor e verifique o DTC.
O DTC 29-1 é indicado?
NÃO – Falha intermitente
SIM – Inspeção de curto circuito no IACV *** (página
28***)

4-27
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção de Curto-circuito na IACV (válvula de controle
de ar da marcha lenta) Preto/azul
Preto/vermelho
Desligue o interruptor de ignição.
Solte o conector 4P (Preto) da IACV (válvula de controle de
ar da marcha lenta).
Verifique se há continuidade entre os terminais do conector
4P (Preto) da IACV e o terra. Preto/amarelo Preto/laranja
CONEXÃO: Preto/amarelo – Terra
Preto/vermelho – Terra
Preto/azul – Terra
Preto/laranja– Terra
Há continuidade?
SIM – • Curto-circuito no fio Preto/amarelo ou Preto/laranja
• Curto-circuito no fio Preto/vermelho ou Preto/azul
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3. CONECTOR 33P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
3. Inspeção de Continuidade do Circuito da IACV (Válvula
de Controle de Ar da Marcha Lenta)
Desacople o conector 33P (Preto) do ECM.
Verifique se há continuidade entre os terminais do conector
33P (Preto) do ECM e os terminais do conector 4P (Preto)
da IACV.
CONEXÃO: A19 – Preto/amarelo
A27 – Preto/vermelho
A16 – Preto/azul
A29 – Preto/laranja
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Há continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – • Circuito aberto no fio Preto/amarelo ou Preto/amarelo
Preto/laranja Preto/laranja
• Circuito aberto no fio Preto/vermelho ou Preto/azul Preto/vermelho Preto/azul

* Ferramenta não disponível no Brasil. Utilize o dispositivo de


teste do ECM, 33P (070MZ-MCB100). CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-28
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado do IACV/terminais machos)
4. Inspeção da Resistência da IACV (Válvula de Controle
de Ar da Marcha Lenta)
Meça a resistência nos terminais do conector 4P (Preto) da
IACV.
CONEXÃO: Preto/amarelo – Preto/laranja Preto/
amarelo
Preto/vermelho – Preto/azul
PADRÃO: 120 – 140 W a 20 °C Preto/laranja
A resistência é de 120 – 140 W (20°C)? Preto/vermelho
Preto/azul
SIM – Substitua o ECM por um novo e verifique novamente;
consulte “Procedimento de Registro das Chaves”
(página 22-5).
NÃO – IACV defeituosa
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE (TERMINAIS A)
DIAGNOSE DE DEFEITOS COM A MIL
(LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS)
1 PISCADA DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE
FALHAS) (SENSOR MAP (PRESSÃO ABSOLUTA
DO COLETOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor MAP
(pressão absoluta do coletor) e nos conectores 33P do ECM. CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
Em seguida, verifique novamente as piscadas da MIL (luz DE TESTE (TERMINAIS B)
de advertência de falhas).
1. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor MAP (Pressão CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Absoluta do Coletor)
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do
ECM (página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
CONEXÃO: B9 (+) – A18 (–)
A voltagem é de 1,7 – 2,4 V?
SIM – Falha intermitente
Verde/laranja Verde claro/amarelo
NÃO – • Cerca de 5 V
VÁ PARA A ETAPA 2.
• Cerca de 0 V
VÁ PARA A ETAPA 3.
2. Inspeção da Linha de Saída do Sensor MAP (Pressão
Absoluta do Coletor)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor MAP.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Verde claro/amarelo (+) – Verde/laranja (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – Sensor MAP defeituoso
NÃO – • Circuito aberto no fio Verde claro/amarelo
• Circuito aberto no fio Verde/laranja

4-29
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor MAP
(Pressão Absoluta do Coletor)
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Amarelo/vermelho (+) – Terra (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 5. Amarelo/
vermelho

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor


MAP (Pressão Absoluta do Coletor) Verde claro/amarelo
Desligue o interruptor de ignição.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor MAP no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Verde claro/amarelo – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Verde claro/amarelo
NÃO – Sensor MAP defeituoso

CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

5. Inspeção da Linha de Entrada do Sensor MAP (Pressão CONECTOR 3P (PRETO)


Absoluta do Coletor) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople os conectores 33P (Preto) do ECM.
Verifique se há continuidade no fio Amarelo/vermelho entre o
terminal do conector 3P (Preto) do sensor MAP e o terminal Amarelo/vermelho
da fiação de teste.
CONEXÃO: A9 – Amarelo/vermelho
Existe continuidade?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
NÃO – Circuito aberto no fio Amarelo/vermelho (TERMINAIS A)

4-30
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

2 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (CONEXÃO DA MANGUEIRA DO SENSOR
MAP (PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor MAP e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
1. Inspeção da Mangueira do Sensor MAP (Pressão Absoluta
do Coletor)
Desligue o interruptor de ignição.
Verifique a conexão e a instalação da mangueira de vácuo
do sensor MAP.
A conexão da mangueira de vácuo do sensor MAP está
correta?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Corrija a conexão ou instalação da mangueira

MANGUEIRA DE VÁCUO
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
DE TESTE (TERMINAIS A)
2. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor MAP (Pressão
Absoluta do Coletor)
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do
ECM (página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
A voltagem do sensor MAP deve mudar após a partida do
motor.
CONEXÃO: B9 (+) – A18 (–) CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)
A voltagem do sensor MAP está indicada normalmente?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
NÃO – Sensor MAP defeituoso (TERMINAIS A)
3. Inspeção do Sensor MAP
Substitua o sensor MAP por outro em boas condições
(página 4-46).
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
A voltagem do sensor MAP deve mudar após a partida do
motor.
CONEXÃO: B9 (+) – A18 (–)
A voltagem do sensor MAP está indicada normalmente?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
NÃO – Sensor MAP defeituoso CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)

4-31
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

7 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (SENSOR ECT (TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Cinza) do sensor ECT e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
1. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor ECT (Tempe-
ratura do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte a fiação de teste nos conectores 33P do ECM
(página 4-8). CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS A)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
CONEXÃO: B13 (+) – A18 (–)
PADRÃO: 2,7 – 3,1 V (20°C)
A voltagem é de 2,7 – 3,1 V?
SIM – • Conectores ECM soltos ou com mau contato
• Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)

CONECTOR 3P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor ECT (Tem-
peratura do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no conector 3P (Cinza) no lado da fiação
e terra.
CONEXÃO: Rosa/branco (+) – Terra (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
Rosa/branco
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
SENSOR ECT
3. Inspeção da Resistência do Sensor ECT (Temperatura
do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Meça a resistência nos terminais do sensor ECT.
CONEXÃO: Rosa/branco – Verde/laranja
(Terminais do lado do sensor)
PADRÃO: 2,3 – 2,6 kW (20°C)
A resistência é de 2,3 – 2,6 kW (20°C)?
NÃO – Sensor ECT defeituoso
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4. Verde/laranja Rosa/branco

4-32
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
DE TESTE (TERMINAIS A)
4. Inspeção de Circuito Aberto no Sensor ECT (Temperatura
do Líquido de Arrefecimento do Motor)
Desligue o interruptor de ignição.
Verde/laranja
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de
teste e do conector 3P (Cinza) do sensor ECT no lado da
fiação.
CONEXÃO: B13 – Rosa/branco
A18 – Verde/laranja
Existe continuidade?
NÃO – • Circuito aberto no fio Rosa/branco Rosa/branco
• Circuito aberto no fio Verde/laranja
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5. CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
DE TESTE (TERMINAIS B)

5. Inspeção de Curto-circuito no Sensor ECT (Temperatura CONECTOR 3P (CINZA)


do Líquido de Arrefecimento do Motor) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desacople os conectores do ECM.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Cinza) do sensor ECT no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Rosa/branco – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Rosa/branco
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5). Rosa/branco

4-33
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS A)
8 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE
FALHAS) (SENSORTP (POSIÇÃO DO ACELERADOR))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 3P (Preto) do sensor TP
(posição do acelerador) e nos conectores 33P do ECM. Em
seguida, verifique novamente as piscadas da MIL (luz de
advertência de falhas).
1. Voltagem de Saída do Sensor TP (Posição do Acelerador)
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do
ECM (página 4-8).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)
motor em “ ”.
Meça a voltagem de saída do sensor TP nos terminais da
fiação de teste.
CONEXÃO: B31 (+) – A18 (–)
PADRÃO: *0,4 – 0,6 V (acelerador totalmente fechado)
*4,2 – 4,8 V (acelerador totalmente aberto)
NOTA
• A voltagem marcada com um * (asterisco) refere-se ao
valor da voltagem de saída do ECM (etapa 3) quando a
leitura da voltagem indica 5 V.
Quando a leitura da voltagem de saída do ECM for
diferente de 5 V, calcule a voltagem de saída do sensor
TP na fiação de teste da seguinte maneira.
Caso a voltagem de saída do ECM seja de 4,75 V:
0,4 x 4,75/5,0 = 0,38 V
0,6 x 4,75/5,0 = 0,57 V
Portanto, a solução é “0,38 – 0,57 V” com o acelerador
totalmente fechado.
Substitua 0,4 e 0,6 por 4,2 e 4,8 nas equações acima,
respectivamente, a fim de determinar a faixa para o
acelerador totalmente aberto.

A voltagem-padrão é indicada?
SIM – Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.

CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor TP (Posição
do Acelerador)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor TP.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
Verde/laranja Amarelo/
motor em “ ”.
vermelho
Meça a voltagem no lado da fiação.
CONEXÃO: Amarelo/vermelho (+) – Verde/laranja (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

4-34
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS A)
3. Inspeção da Voltagem de Saída do ECM
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
CONEXÃO: A9 (+) – A18 (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – • Circuito aberto no fio Amarelo/vermelho
• Circuito aberto no fio Verde/laranja
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
DE TESTE (TERMINAIS B)
4. Inspeção da Linha de Saída do Sensor TP (Posição do
Acelerador)
Desligue o interruptor de ignição.
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor TP no lado da fiação e o terminal da
fiação de teste.
CONEXÃO: Vermelho/amarelo – B31
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – Circuito aberto no fio Vermelho/amarelo
Vermelho/amarelo
CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

5. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor


TP (Posição do Acelerador) Vermelho/amarelo
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
3P (Preto) do sensor TP no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Vermelho/amarelo – Terra (–)
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho/amarelo
NÃO – Sensor TP defeituoso

CONECTOR 3P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

4-35
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

9 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (SENSOR IAT (TEMPERATURA DO AR
DE ADMISSÃO))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato no conector 2P (Cinza) do sensor IAT
(temperatura do ar de admissão) e nos conectores 33P do
ECM. Em seguida, verifique novamente as piscadas da MIL
(luz de advertência de falhas).
1. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor IAT (Tempe-
ratura do Ar de Admissão)
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
ECM (página 4-8). DE TESTE (TERMINAIS B)
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais da fiação de teste.
CONEXÃO: B29 (+) – A18 (–)
PADRÃO: 2,7 – 3,1 V (20°C)
A voltagem é de 2,7 – 3,1 V?
SIM – Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.

CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


(TERMINAIS A)

2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor IAT CONECTOR 2P (CINZA)


(Temperatura do Ar de Admissão) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”. Cinza/azul

Meça a voltagem no conector do sensor IAT no lado da fiação.


CONEXÃO: Cinza/azul (+) – Verde/laranja (–)
A voltagem é de 4,75 – 5,25 V?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
Verde/laranja
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.

SENSOR IAT
3. Inspeção da Resistência do Sensor IAT (Temperatura do
Ar de Admissão)
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT.
Meça a resistência nos terminais do sensor IAT (a 20 – 30 °C).
PADRÃO: 1 – 4 kΩ (20 – 30°C)
A resistência é de 1 – 4 kΩ?
NÃO – Sensor IAT defeituoso
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.

4-36
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
4. Inspeção de Circuito Aberto do Sensor IAT (Temperatura CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
do Ar de Admissão) DE TESTE (TERMINAIS B)
Verifique se há continuidade nos fios Cinza/azul e Verde/
laranja entre os terminais do conector 2P (Cinza) do sensor Cinza/azul
IAT e os terminais da fiação de teste.
Há continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – • Circuito aberto no fio Cinza/azul
• Circuito aberto no fio Verde/laranja
Verde/laranja

CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


(TERMINAIS A)

5. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Saída do Sensor


IAT (Temperatura do Ar de Admissão) Cinza/azul
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector
2P (Cinza) do sensor IAT no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Cinza/azul – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Cinza/azul
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; Consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-6).

CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

11 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (SENSOR VS (VELOCIDADE DO VEÍCULO))
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 3P (Natural) do sensor VS
(velocidade do veículo) e nos conectores 33P do ECM. Em
seguida, verifique novamente as piscadas da MIL (luz de
advertência de falhas).
• Se há indicação de falha no painel de instrumentos, verifique
o sensor VS (página 21-17).
1. Inspeção dos Pulsos do Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
ECM (página 4-8). (TERMINAIS B)
Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do
chão.
Coloque a transmissão em marcha.
Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e o terra,
com o interruptor de ignição ligado e o interruptor do motor
em “ ”.enquanto gira lentamente a roda traseira com a mão.
CONEXÃO: B28 (+) – Terra (–)
PADRÃO: Repete de 0 V a 5 V
A voltagem-padrão é indicada?
SIM – Falha intermitente
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.

4-37
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CONECTOR 3P (NATURAL)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor VS (Veloci-
dade do Veículo) Branco/preto
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 3P (Natural) do sensor VS.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no conector do sensor VS no lado da fiação.
CONEXÃO: Branco/preto (+) – Verde/preto (–) Verde/preto
É indicada a voltagem da bateria?
NÃO – • Circuito aberto no fio Branco/preto
• Circuito aberto no fio Verde/preto
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3. CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
DE TESTE (TERMINAIS B)
3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Pulsos do
Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Desligue o interruptor de ignição.
Verifique se há continuidade entre o terminal da fiação de
teste e o terminal do conector do sensor VS no lado da fiação.
CONEXÃO: B28 – Rosa/azul
Existe continuidade?
NÃO – Circuito aberto no fio Rosa/azul
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.

Rosa/azul

CONECTOR 3P (NATURAL)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Pulsos do Sensor CONECTOR 3P (NATURAL)


VS (Velocidade do Veículo) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Verifique se há continuidade entre o terminal do conector do
sensor VS e o terra.
CONEXÃO: Rosa/azul– Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Rosa/azul
NÃO – Inspecione o sensor VS (página 21-17).

Rosa/azul

4-38
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

12 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (INJETOR Nº 1)
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato nos conectores 2P (Cinza) dos injetores
e nos conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique
novamente as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
MIL (luz de
LINHA DE LINHA DO SINAL
advertência INJETOR
ALIMENTAÇÃO SINAL NO ECM
de falhas)
Rosa/
12 Nº 1 Preto/branco A17
amarelo
13 Nº 2 Preto/branco Rosa/azul A6
14 Nº 3 Preto/branco Rosa/verde A8 CONECTOR 2P (CINZA)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
15 Nº 4 Preto/branco Rosa/preto A7

1. Inspeção da Voltagem de Entrada do Injetor


Desacople o conector 2P (Cinza) do injetor.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem entre o terminal do conector 2P (Cinza)
do injetor no lado da fiação e o terra.
CONEXÃO: Preto/branco (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
NÃO – Circuito aberto no fio Preto/branco Preto/branco
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.

2. Inspeção da Resistência do Injetor


Desligue o interruptor de ignição.
Meça a resistência dos terminais do conector do injetor. INJETOR

PADRÃO: 11,1 – 12,3 Ω a 20 °C


A resistência é de 11,1 – 12,3 Ω (20°C)?
NÃO – Injetor defeituoso
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.

4-39
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

3. Inspeção de Resistência do Circuito do Injetor CONECTORES 2P (CINZA) DOS INJETORES


Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do (Lado da fiação/terminais fêmeas)
CONECTOR 2P
ECM. DO INJETOR Nº 4
Verifique se há continuidade entre o terminal da fiação de Rosa/preto
teste e o terminal do conector 2P (Cinza) do injetor no lado
da fiação.
CONEXÃO: LINHA DO SINAL – LINHA DO SINAL CONECTOR 2P
DO INJETOR Nº 2
Existe continuidade? CONECTOR 2P
DO INJETOR Nº 3
NÃO – Circuito aberto no fio da linha do sinal
Rosa/verde
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.

Rosa/
azul

Rosa/amarelo

CAIXA DE PINOS DA
FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS A)
CONECTOR 2P
DO INJETOR Nº 1

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sinal do Injetor Nº 1: Rosa/amarelo


Verifique se há continuidade entre o terminal do conector Nº 2: Rosa/azul
Nº 3: Rosa/verde
2P (Cinza) do injetor no lado da fiação e o terra. Nº 4: Rosa/preto
CONEXÃO: LINHA DO SINAL – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio da linha do sinal
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).

CONECTOR 2P (CINZA)
13 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA (Lado da fiação/terminais fêmeas)

DE FALHAS) (INJETOR Nº 2)
(página 4-39)

14 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA


DE FALHAS) (INJETOR Nº 3)
(página 4-39)

15 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA


DE FALHAS) (INJETOR Nº 4)
(página 4-39)

4-40
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

21 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA


DE FALHAS) (SENSOR DE O2)
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 4P (Preto) do sensor de O2 e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
1. Inspeção do Sistema do Sensor de O2
Acione o motor e deixe-o aquecer até a temperatura do
líquido de arrefecimento atingir 80°C.
Faça um teste de rodagem com a motocicleta e verifique
novamente as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas). CAIXA DE PINOS DA
FIAÇÃO DE TESTE CONECTOR 4P (PRETO)
A MIL (luz de advertência de falhas) pisca 21 vezes? (TERMINAIS A) (Lado da fiação/terminais machos)
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Falha intermitente
2. Inspeção de Circuito Aberto do Sensor de O2
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 4P (Preto) do sensor de O2.
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de
teste e os terminais do conector do sensor de O2 no lado
da fiação.
CONEXÃO: B20 – Laranja/branco
Verde/ Laranja/
A18 – Verde/laranja branco
laranja
Há continuidade?
CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
NÃO – • Circuito aberto no fio Laranja/branco (TERMINAIS B)
• Circuito aberto no fio Verde/laranja
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.

3. Inspeção de Curto-circuito do Sensor de O2


Acople o conector 4P (Preto) do sensor de O2.
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de
teste e o terra.
CONEXÃO: B20 – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Laranja/branco
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.

CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


(TERMINAIS B)

4. Inspeção do Sensor de O2
Substitua o sensor de O2 por outro em boas condições
(página 4-52).
Acione o motor e deixe-o aquecer até a temperatura do
líquido de arrefecimento atingir 80°C.
Faça um teste de rodagem com a motocicleta e verifique
novamente as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
A MIL (luz de advertência de falhas) pisca 21 vezes?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente.
NÃO – Sensor de O2 original defeituoso

4-41
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

23 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE


FALHAS) (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2)
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto
ou mau contato no conector 4P (Preto) do sensor de O2 e nos
conectores 33P do ECM. Em seguida, verifique novamente
as piscadas da MIL (luz de advertência de falhas).
1. Inspeção da Resistência do Aquecedor do Sensor de O2
Desligue o interruptor de ignição.
Desacople o conector 4P (Preto) do sensor de O2.
Meça a resistência nos terminais dos fios brancos do
conector no lado do sensor.
CONEXÃO: Branco – Branco CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais machos)
A resistência é de 10 – 40 Ω (20°C)?
NÃO – Sensor de O2 defeituoso
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
Branco

Branco

CONECTOR 4P (PRETO)
(Terminais fêmeas)
2. Inspeção 1 de Circuito Aberto do Aquecedor do Sensor
de O2
Ligue o interruptor de ignição.
Meça a voltagem no terminal do conector 4P (Preto) do
sensor de O2 no lado da fiação.
CONEXÃO: Preto/branco (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
NÃO – Circuito aberto no fio Preto/branco Preto/branco
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.

CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais machos)
3. Inspeção 2 de Circuito Aberto do Aquecedor do Sensor Preto/verde
de O2
Desligue o interruptor de ignição.
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do
ECM.
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de
teste e do conector 4P (Preto) do sensor de O2 no lado da
fiação.
CONEXÃO: B2 – Preto/verde
Existe continuidade?
NÃO – Circuito aberto no fio Preto/verde
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4. CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)

4-42
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

4. Inspeção de Curto-circuito do Aquecedor do Sensor de


O2
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de
teste e o terra.
CONEXÃO: B2 – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Preto/verde
NÃO – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5). CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE
(TERMINAIS B)

CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
29 PISCADAS DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE
FALHAS) (IACV (VÁLVULA DE CONTROLE DE AR Preto/vermelho
DA MARCHA LENTA)) Preto/azul

• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato solto


ou mau contato no conector 4P (Preto) da IACV (válvula de
controle de ar da marcha lenta) e nos conectores 33P do
ECM. Em seguida, verifique novamente as piscadas da MIL Preto/amarelo
Preto/laranja
(luz de advertência de falhas).
1. Inspeção de Curto-circuito na IACV (Válvula de Controle
de Ar da Marcha Lenta)
Desligue o interruptor de ignição.
Solte o conector 4P (Preto) da IACV.
Verifique se há continuidade entre os terminais do conector
4P (Preto) da IACV e o terra.
CONEXÃO: Preto/amarelo – Terra
Preto/vermelho – Terra
Preto/azul – Terra
Preto/laranja– Terra
Há continuidade?
SIM – • Curto-circuito no fio Preto/amarelo ou Preto/laranja
• Curto-circuito no fio Preto/vermelho ou Preto/azul
NÃO – **** Inspeção da continuidade do circuito IACV na
página 44 ****

4-43
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

2. Inspeção de Continuidade do Circuito da IACV (Válvula


de Controle de Ar da Marcha Lenta)
Conecte o dispositivo de teste do ECM nos conectores do
ECM. CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO
Verifique se há continuidade entre os terminais da fiação de DE TESTE (TERMINAIS A)
teste e do conector 4P (Preto) da IACV.
CONEXÃO: A19 – Preto/amarelo
A27 – Preto/vermelho
A16 – Preto/azul
A29 – Preto/laranja
Há continuidade?
SIM – **** Inspeção da resistência do IACV na página 44
****
NÃO – • Circuito aberto no fio Preto/amarelo ou
Preto/laranja
• Circuito aberto no fio Preto/vermelho ou Preto/azul Preto/
amarelo

Preto/ Preto/
vermelho azul
Preto/laranja

CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

3. Inspeção da Resistência da IACV (Válvula de Controle CAIXA DE PINOS DA FIAÇÃO DE TESTE


de Ar da Marcha Lenta) (TERMINAIS A)
Acople o conector 4P (preto) da IACV.
Meça a resistência nos terminais da fiação de teste.
CONEXÃO: A19 – A29
A16 – A27
PADRÃO: 120 – 140 Ω a 20 °C
A resistência é de 120 – 140 Ω (20 °C)?
SIM – Substitua o ECM por um novo e verifique novamente;
consulte “Procedimento de Registro das Chaves”
(página 22-5).
NÃO – IACV defeituoso.

4-44
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 33P (PRETO) ECM

DIAGNOSE DE DEFEITOS DO
CIRCUITO DA MIL (LUZ DE
ADVERTÊNCIA DE FALHAS)
Se for possível dar partida no motor, mas a MIL (luz de advertên-
cia de falhas) não se acender quando o interruptor de ignição for
ligado e o interruptor do motor for colocado em “ ”, verifique
conforme descrito abaixo.
Verifique se o painel de instrumentos funciona corretamente.
• Se não funcionar, verifique a linha de alimentação do painel
de instrumentos (página 21-14).
CONECTOR 33P (PRETO) DO ECM
• Se seu funcionamento for normal, verifique conforme des- (Lado da fiação/terminais fêmeas)
crito abaixo:
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Desligue o interruptor de ignição e desacople o conector 33P
(Preto) do ECM.
Aterre o terminal do fio Branco/azul (A20) do conector no lado
da fiação com um fio jumper.
Ligue o interruptor de ignição; a MIL (luz de advertência de
falhas) deverá se acender.
• Se a MIL (luz de advertência de falhas) se acender, substitua
o ECM por um novo e verifique novamente a indicação da
luz de advertência.
– Consulte “Procedimento de Registro das Chaves (página
22-5).
• Se a MIL (luz de advertência de falhas) não se acender,
verifique quanto a circuito aberto no fio Branco/azul entre o
painel de instrumentos e o ECM.
Se o fio estiver normal, substitua o painel de instrumentos.

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL


INSPEÇÃO RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL BATERIA
Remova o relé de corte de combustível da caixa de relés (página
7-7).
Conecte o ohmímetro nos terminais do conector do relé de corte
de combustível.
CONEXÃO: A – B
Conecte uma bateria de 12 V nos seguintes terminais do
conector do relé de corte de combustível.
CONEXÃO: C – D
Deve haver continuidade somente quando a bateria de 12 V esti-
ver conectada. Se não houver continuidade quando a bateria de
12 V estiver conectada, substitua o relé de corte de combustível.

4-45
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

SENSOR MAP CONECTOR 3P (PRETO)

SENSOR MAP (PRESSÃO ABSOLUTA


DO COLETOR)
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO MANGUEIRA
DE VÁCUO
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor MAP (pressão
absoluta do coletor).
Desconecte a mangueira de vácuo do sensor MAP.
Remova o parafuso e o sensor MAP.
PARAFUSO
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
PARAFUSOS

SENSOR IAT (TEMPERATURA DO AR


DE ADMISSÃO)
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT.
Remova os parafusos e o sensor IAT/anel de vedação da carcaça
do filtro de ar.
NOTA
Sempre substitua o anel de vedação por um novo. CONECTOR 2P (CINZA) NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO
PARAFUSO
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

SENSOR ECT (TEMPERATURA DO


LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR)
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Drene o líquido de arrefecimento do motor (página 8-6).
Desacople a mangueira de respiro da carcaça do motor.
Remova o parafuso de fixação da carcaça do termostato.
MANGUEIRA DE RESPIRO
NOTA
Substitua o sensor ECT (temperatura do líquido de arrefeci-
mento do motor) com o motor frio.

4-46
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
NOVA ARRUELA DE VEDAÇÃO SENSOR ECT
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor ECT.
Remova o sensor ECT e a arruela de vedação.
NOTA
Sempre substitua a arruela de vedação por uma nova.
Instale uma nova arruela de vedação e o sensor ECT.
Aperte o sensor ECT no torque especificado.
TORQUE: 23 N.m (2,3 kgf.m)
Acople o conector 3P (Preto) do sensor ECT.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
Abasteça o sistema de arrefecimento com o líquido de arrefeci- CONECTOR 3P (PRETO)
mento recomendado (página 8-6).

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Desacople o conector 3P (Verde) do sensor de inclinação do
chassi.

CONECTOR 3P (VERDE)
SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI
Remova os parafusos, as arruelas e o sensor de inclinação do
chassi.

PARAFUSOS/ARRUELAS
MARCA “UP”
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
Instale o sensor de inclinação do chassi com a marca “UP”
voltada para cima.

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI

4-47
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

CONECTOR 3P (VERDE)

INSPEÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Desacople o conector 3P (Verde) do sensor de inclinação do
chassi e conecte a ferramenta especial entre os conectores.
FERRAMENTA:
Fiação de teste de inspeção 07GMJ-ML80100
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do motor
em “ ”.
Meça a voltagem entre os seguintes terminais da fiação de teste.
FIAÇÃO DE TESTE DE INSPEÇÃO
TERMINAL PADRÃO
SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI
Presilha branca (+) – Presilha vermelha (–) Voltagem da bateria
Presilha verde (+) – Presilha vermelha (–) 0–1

Desligue o interruptor de ignição e remova a fiação de teste de


inspeção.
Acople o conector 3P (Verde) do sensor de inclinação do chassi.
Remova os parafusos, as arruelas e o sensor de inclinação do
chassi.

Coloque o sensor de inclinação do chassi na horizontal, conforme PARAFUSOS/ARRUELAS


mostrado. Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor
do motor em “ ”.
POSIÇÃO DO SENSOR DE
O sensor de inclinação do chassi estará normal se o relé de INCLINAÇÃO DO CHASSI A 60°
parada do motor emitir um clique e o circuito de alimentação
for fechado.
Incline o sensor de inclinação do chassi aproximadamente 60° à
esquerda ou direita, enquanto mantém o interruptor de ignição POSIÇÃO (aprox. 60°)
ligado e o interruptor do motor posicionado em “ ”. NORMAL

O sensor de inclinação do chassi estará normal se o relé de


parada do motor emitir um clique e o circuito de alimentação
for aberto.
Se for repetir este teste, primeiro desligue o interruptor de ignição. (aprox. 60°)
Em seguida, ligue-o novamente e posicione o interruptor do
motor em “ ”.
RELÉ DE PARADA DO MOTOR

RELÉ DE PARADA DO MOTOR


INSPEÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Remova o fusível/tampa da caixa de relé.
Remova o relé de parada do motor.

4-48
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
RELÉ DE PARADA DO MOTOR BATERIA
Conecte o ohmímetro nos terminais do conector do relé de
parada do motor.
CONEXÃO: A – B
Conecte uma bateria de 12 V nos seguintes terminais do
conector do relé de parada do motor.
CONEXÃO: C – D
Deve haver continuidade somente quando a bateria de 12 V
estiver conectada.
Se não houver continuidade quando a bateria de 12 V estiver
conectada, substitua o relé de parada do motor.

ECM CONECTOR 33P (PRETO) ECM

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Desligue o interruptor de ignição.
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Retire o ECM do suporte.
Desacople os conectores 33P do ECM.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
Após substituir o ECM, registre as novas chaves com trans- CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
ponder (página 22-5).

LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA DO ECM CONECTOR 33P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)

INSPEÇÃO
O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA (NÃO HÁ DTC E PISCADAS
DA MIL (LUZ DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS))
1. Inspeção da Voltagem de Alimentação do ECM
• Antes de iniciar a inspeção, verifique quanto a contato
solto ou mau contato nos conectores 33P do ECM. Em
seguida, verifique novamente as piscadas da MIL (luz de
advertência de falhas).
Desacople o conector 33P (Preto) do ECM (página 4-49). TERMINAL A4

Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem no terminal do conector 33P (Preto) do
ECM e o terra.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: A4 (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

4-49
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)
CONECTOR 33P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
2. Inspeção da Linha do Terra do ECM CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
Desligue o interruptor de ignição. (Lado da fiação/ terminais fêmeas)
Verifique se há continuidade entre os terminais do conector
33P (Preto) do ECM e o terra.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: A23 – Terra
A24 – Terra
B4 – Terra
Há continuidade?
SIM – Substitua o ECM por outro em boas condições e
verifique novamente; consulte “Procedimento de
Registro das Chaves” (página 22-5).
TERMINAIS DO RELÉ
NÃO – Circuito aberto nos fios Verde/branco (A23 ou A24)
ou fio Verde (B4).
3. Inspeção 1 do Relé de Parada do Motor
Desligue o interruptor de ignição.
Remova o relé de parada do motor da caixa de relés (página
4-48).
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem nos terminais do conector do relé de parada
do motor. Preto
Vermelho/azul
CONEXÃO: Preto (+) – Vermelho/azul (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – • Fusível secundário queimado
• Circuito aberto nos fios Preto ou Vermelho/azul Vermelho/branco FIO JUMPER

4. Inspeção 2 do Circuito do Relé de Parada do Motor


Desligue o interruptor de ignição. Preto/branco
Ligue diretamente os terminais do conector do relé de parada
do motor, utilizando um fio jumper.
CONEXÃO: Vermelho/branco – Preto/branco
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no terminal do conector 33P (Preto) do
TERMINAIS DO RELÉ
ECM e o terra.
CONEXÃO: A4 (+) – Terra (–) CONECTOR A 33P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – • Inspecione o relé de parada do motor (página
4-48).
• Inspecione o interruptor de parada do motor
(página 21-25).
• Inspecione o sensor de inclinação do chassi
(página 4-48). TERMINAL A4
NÃO – Circuito aberto na linha de alimentação (Preto/branco
ou Vermelho/branco) entre a bateria e o ECM.

4-50
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR
SECUNDÁRIO
INSPEÇÃO DO SISTEMA
Acione o motor e deixe-o aquecer até a temperatura do líquido
de arrefecimento atingir 80°C.
Desligue o motor.
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desconecte a mangueira de suprimento de ar da carcaça do
filtro de ar. ORIFÍCIO DE ENTRADA DO AR

Verifique se o orifício de entrada do ar secundário está limpo e


isento de depósitos de carvão. VÁLVULA
MANGUEIRAS DE
SOLENÓIDE PAIR
Verifique as válvulas de retenção PAIR se o orifício estiver sujo SUCÇÃO DE AR PAIR
com carvão (página 10-5).
Ligue o motor e abra ligeiramente o acelerador para ter certeza
que o ar está sendo sugado pela mangueira de suprimento de ar.
Se o ar não for sugado, verifique se as mangueiras de suprimento
de ar estão obstruídas e a válvula solenóide PAIR.

AR FRESCO
GASES DE ESCAPAMENTO

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE


PAIR
INSPEÇÃO
Remova a válvula solenóide de controle PAIR.
Verifique se o ar flui de (A) para (B) quando a bateria de 12 V
é conectada aos terminais da válvula solenóide de controle
PAIR. O ar deve fluir de (A) para (B) quando a bateria estiver
desconectada.

4-51
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

VÁLVULA SOLENÓIDE PAIR


Verifique a resistência entre os terminais da válvula solenóide
de controle PAIR.
PADRÃO: 23 – 27 W a 20 °C
Se a resistência estiver fora da especificação, substitua a válvula
solenóide de controle PAIR.

MANGUEIRAS DE SUPRIMENTO DE AR

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desconecte as mangueiras de sucção de ar PAIR.
Desacople o conector 2P (Preto) da válvula solenóide de controle
PAIR.
Remova a válvula solenóide de controle PAIR do suporte.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

CONECTOR 2P (PRETO) MANGUEIRAS DE


SUCÇÃO DE AR PAIR
SENSOR DE O2

SENSOR DE O2
REMOÇÃO
• Manuseie o sensor de O2 com cuidado.
• Não permita que graxa, óleo ou outros materiais entrem em
contato com o orifício de ar do sensor de O2. Do contrário,
o sensor poderá ser danificado.
• Não efetue os procedimentos de serviço no sensor de O2
enquanto ele estiver quente.
Remova o tubo de escapamento (página 2-14).

4-52
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA

Remova o sensor de O2 do tubo de escapamento usando a


ferramenta especial.
FERRAMENTA: FRXM17 (snap on) ou equivalente
• Tome cuidado para não danificar a fiação do sensor.
• Não use uma chave de impacto durante a remoção ou
instalação do sensor de O2. Do contrário, o sensor poderá
ser danificado.
Instale o sensor de O2 no tubo de escapamento.
Aperte o sensor de O2 no torque especificado.
Torque: 24,5 N.m (2,5 kgf.m)
SENSOR DE O2
Instale o tubo de escapamento (página 2-18).
BOMBA DE VÁCUO DUTO DE ADMISSÃO DE AR

DUTO DE ADMISSÃO DE AR
DIAFRAGMA DA VÁLVULA DO DUTO DE
ADMISSÃO DE AR
INSPEÇÃO
Remova o duto de admissão de ar da carcaça do filtro de ar
(página 3-6).
Desconecte a mangueira de vácuo do diafragma.
Conecte uma bomba de vácuo no diafragma e aplique o vácuo VÁLVULA DO DUTO
especificado.
DIAFRAGMA VÁLVULA
VÁCUO ESPECIFICADO: 250 mmHg
O vácuo deve ser retido e a válvula do duto deve permanecer
aberta.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o duto de admissão de ar da carcaça do filtro de ar
(página 3-6).
Desconecte a mangueira de vácuo do diafragma.
Solte a haste do diafragma da válvula do duto.
Gire o diafragma no sentido anti-horário e remova-o.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção. DUTO DE ADMISSÃO DE AR HASTE

4-53
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA)

VÁLVULA SOLENÓIDE IDC

VÁLVULA SOLENÓIDE IDC (CONTROLE


DO DUTO DE ADMISSÃO)
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13).
Remova o parafuso e a válvula solenóide IDC (controle do duto
de admissão).
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

PARAFUSO

INSPEÇÃO
Remova a válvula solenóide IDC (controle do duto de admissão)
(página 4-54).
Verifique se o ar flui de (A) para (B) somente quando a bateria
de 12 V é conectada aos terminais da válvula solenóide IDC
(controle do duto de admissão).
CONEXÃO:
Terminal (+) da bateria – terminal Preto/branco
Terminal (–) da bateria – terminal Amarelo/preto

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE IDC


Verifique a resistência entre os terminais da válvula solenóide
IDC (controle do duto de admissão).
PADRÃO: 28 – 32 W a 20 °C
Se a resistência estiver fora da especificação, substitua a válvula
solenóide IDC (controle do duto de admissão).

4-54
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI – INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL PROGRAMADA) CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRAS SUPORTE

CÂMARA DE VÁCUO/VÁLVULA
UNIDIRECIONAL
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o tubo de escapamento (página 2-14)
Desacople as mangueiras da câmara de vácuo.
Remova o parafuso do suporte da câmara de vácuo.
Remova o suporte da câmara de vácuo do chassi.

TINTA BRANCA PARAFUSO


CÂMARA SUPORTE
Remova a porca e parafuso de fixação do suporte da câmara
de vácuo.
NOTA
Acople a mangueira pintada de branco na conexão da válvula
unidirecional da câmara de vácuo.

A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

PARAFUSO/PORCA
VÁLVULA UNIDIRECIONAL

INSPEÇÃO
Verifique o funcionamento da válvula unidirecional conforme
descrito abaixo:
– O ar deve fluir de (B) para (A)
– O ar não deve fluir de (A) para (B)
Se o funcionamento for incorreto, substitua a válvula unidirecional.

4-55
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 5. SISTEMA DE IGNIÇÃO

DIAGRAMA DO SISTEMA................................................................................................................5-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.........................................................................................................5-3 5

DIAGNOSE DE DEFEITOS...............................................................................................................5-4

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO..........................................................................................5-5

SENSOR CKP (POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS).............................................................5-7

BOBINA DE IGNIÇÃO......................................................................................................................5-8

PONTO DE IGNIÇÃO........................................................................................................................5-8

5-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE IGNIÇÃO

DIAGRAMA DO SISTEMA
CB1000RA INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A
ECM
INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM CAIXA DE FUSÍVEIS/
DIODO

BOBINAS DE IGNIÇÃO

BATERIA

SENSOR TP

VELAS DE IGNIÇÃO
PT Preto VC Verde Claro
AZ Azul LR Laranja SENSOR CKP
MR Marrom RS Rosa
VD Verde VM Vermelho INTERRUPTOR DE PONTO MORTO
CZ Cinza BR Branco
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
AC Azul Claro AM Amarelo

RELÉ DE PARADA DO MOTOR

INTERRUPTOR
DO MOTOR INTERRUPTOR
Para o sensor de
DE IGNIÇÃO
inclinação do chassi

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM

INTERRUPTOR
DIODO DO CAVALETE BATERIA
LATERAL RECOLHIDO
ABAIXADO

2P (VERMELHO)

Para o
indicador do
ponto morto

BOBINAS SENSOR
DE IGNIÇÃO CKP
INTERRUPTOR
DE PONTO
MORTO VELAS DE
IGNIÇÃO

5-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
ATENÇÃO

• O Módulo de Controle do Motor (ECM) é sensível a quedas. Além disso, se o conector for desligado quando
houver fluxo de corrente, o excesso de voltagem poderá danificar o ECM. Sempre desligue o interruptor de
ignição antes de efetuar os serviços.
• Use velas de ignição com grau térmico correto. O uso de velas com grau térmico incorreto pode danificar o
motor.

• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso os terminais ou conectores sejam ligados ou
desligados, enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver presença de corrente elétrica.
• Ao efetuar serviços no sistema de ignição, siga sempre as etapas da diagnose de defeitos (página 5-4).
• O Módulo de Controle da Ignição (ICM) desta motocicleta está embutido no ECM.
• O ponto de ignição normalmente não requer ajuste, pois o ECM é pré-ajustado na fábrica.
• Falhas no sistema de ignição estão relacionadas, frequentemente, a conexões inadequadas. Verifique essas
conexões antes de prosseguir. Certifique-se de que a bateria esteja carregada adequadamente. Ao acionar
o motor de partida usando uma bateria fraca, o motor da motocicleta não atinge rotação suficiente e não há
formação de faíscas nos eletrodos das velas de ignição.
• Consulte as informações relativas aos seguintes componentes:
– ECM (página 4-49)
– Interruptor do cavalete lateral (página 21-28)
– Relé de parada do motor (página 4-48)
– Interruptor do motor (página 21-25)
– Interruptor de ignição (página 21-24)
– Interruptor da embreagem (página 21-26)

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Vela de ignição NGK IMR9E-9HES
DENSO VUH27ES
Folga da vela de ignição 0,80 – 0,90 mm
Pico de voltagem da bobina de ignição 100 V mínimo
Pico de voltagem do sensor CKP (posição da árvore de manivelas) 0,7 V mínimo
Ponto de ignição (marca “F”) 5° APMS em marcha lenta

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição 1 45 18 (1,8) Aplique graxa na rosca.
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)

5-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE IGNIÇÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
• Antes de iniciar a diagnose do sistema, verifique os seguintes itens:
– Vela de ignição defeituosa
– Conexão do supressor de ruído da vela de ignição solta
– Conectores das bobinas de ignição soltos
– Água no supressor de ruído da vela de ignição (curto no secundário da bobina de ignição)
• Se não houver faísca em algum dos cilindros, substitua temporariamente a bobina de ignição por outra em boas
condições e efetue o teste de faísca. Se houver faísca, a bobina de ignição substituída estará defeituosa.
• A “voltagem inicial” do primário da bobina de ignição é a voltagem da bateria com o interruptor de ignição ligado
e o interruptor do motor posicionado em “ ”. (Quando o motor não é acionado com o motor de partida).
AS VELAS DE IGNIÇÃO NÃO PRODUZEM FAÍSCA
Condição anormal Causa provável (verifique na ordem numérica)
Voltagem do Não há voltagem inicial com o 1. Relé de parada do motor defeituoso
primário da interruptor de ignição ligado e o 2. Circuito aberto no fio Preto/branco entre a bobina de ignição e o relé de parada do motor.
bobina de interruptor do motor posicionado 3. Contato solto ou inadequado nos conectores das bobinas de ignição, ou circuito aberto
ignição em “ ” (os outros componentes no primário da bobina de ignição (verifique o conector do ECM).
elétricos estão normais).
4. ECM defeituoso (caso a voltagem inicial esteja normal com os conectores do ECM
desacoplados).
A voltagem inicial é normal, mas 1. Conexões do adaptador de pico de voltagem incorretas.
cai para 2 a 4 V quando o motor é 2. Bateria fraca.
acionado. 3. Não há voltagem entre o fio Preto/branco (+) e o terra do chassi (–) no conector do ECM
ou conexão do ECM solta.
4. Circuito aberto ou conexão solta no fio Verde.
5. Circuito aberto ou conexão solta nos fios Amarelo/azul ou Azul/amarelo entre as bobinas
de ignição e o ECM.
6. Curto-circuito no primário da bobina de ignição.
7. Interruptor do cavalete lateral ou interruptor de ponto morto danificados.
8. Circuito aberto ou conexão solta nos fios do circuito relacionado no item 7.
– Linha do interruptor do cavalete lateral. Fio Verde/branco
– Linha do interruptor de ponto morto. Fios Verde claro ou Verde/vermelho
9. Sensor CKP (posição da árvore de manivelas) defeituoso (meça o pico de voltagem).
10. ECM defeituoso (quando os itens 1 a 9 acima estão normais).
A voltagem inicial é normal, mas 1. Conexões do adaptador de pico de voltagem inadequadas.
não há pico de voltagem ao 2. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
acionar o motor. 3. Sensor CKP (posição da árvore de manivelas) defeituoso (meça o pico de voltagem).
4. ECM defeituoso (quando os itens 1 a 3 acima estão normais).
A voltagem inicial é normal, mas o 1. A impedância do multitester é muito baixa; abaixo de 10 MW/VCC.
pico de voltagem é mais baixo do 2. Sensor CKP (posição da árvore de manivelas) defeituoso (meça o pico de voltagem).
que o valor-padrão. 3. Rotação de acionamento do motor muito baixa (bateria descarregada).
4. O tempo de amostragem do testador e o pulso medido não estão sincronizados (o
sistema estará normal se a voltagem medida estiver acima da voltagem-padrão pelo
menos uma vez).
5. ECM defeituoso (quando os itens 1 a 4 acima estão normais).
A voltagem inicial e o pico de 1. Vela de ignição defeituosa ou fuga de corrente no secundário da bobina de ignição.
voltagem estão normais, mas não 2. Bobina(s) de ignição defeituosa(s)
há faísca.

Sensor CKP Pico de voltagem mais baixo do 1. A impedância do multitester é muito baixa; abaixo de 10 MW/VCC.
(posição da que o valor-padrão. 2. Rotação de acionamento do motor muito baixa (bateria descarregada).
árvore de 3. O tempo de amostragem do testador e o pulso medido não estão sincronizados (o
manivelas) sistema estará normal se a voltagem medida estiver acima da voltagem-padrão pelo
menos uma vez).
4. Sensor CKP (posição da árvore de manivelas) defeituoso (quando os itens 1 a 3 acima
estão normais).
Sem pico de voltagem. 1. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
2. Sensor CKP (posição da árvore de manivelas) defeituoso.

5-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


• Se alguma das velas não produzir faísca, verifique se as
conexões estão soltas ou com mau contato antes de medir
cada pico de voltagem.
• Utilize o multitester digital recomendado ou um multitester
digital disponível comercialmente com impedância mínima
de 10 MW/VCC.
• Os valores apresentados na tela podem diferir dependendo
da impedância interna do multitester utilizado.
• Caso utilize o testador de diagnóstico Imrie (modelo 625),
siga as instruções do fabricante.
Conecte o testador ou adaptador de pico de voltagem no
multitester digital. MULTITESTER

FERRAMENTAS:
Testador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
com multitester digital disponível comercialmente
(impedância mínima de 10 MW/VCC)

ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

PICO DE VOLTAGEM DO PRIMÁRIO DA BOBINA


DE IGNIÇÃO
• Verifique todas as conexões do sistema antes de efetuar a
inspeção. Se o sistema estiver desconectado, a medição do
pico de voltagem poderá ser incorreta.
• Verifique a compressão dos cilindros e certifique-se de que
as velas de ignição estejam instaladas corretamente.
Desacople os supressores de ruído das velas de ignição (página
3-7).
Coloque a transmissão em ponto morto.
Conecte uma vela de ignição em bom estado no supressor de
ruído e aterre-a no cabeçote, da mesma maneira feita no teste
de faísca.

VELA DE IGNIÇÃO EM BOAS CONDIÇÕES

5-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE IGNIÇÃO

TERMINAL PRIMÁRIO
Com a fiação primária das bobinas de ignição conectada, ligue o
testador de pico de voltagem ou o adaptador de pico de voltagem
aos terminais da fiação primária das bobinas de ignição.
CONEXÃO:
Bobina nº 1/nº 4: Amarelo/azul (+) – terra do chassi (–)
Bobina nº 2/nº 3: Azul/amarelo (+) – terra do chassi (–)

NOTA
Evite encostar as velas de ignição e as pontas de prova para
evitar choques elétricos.

Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do motor


em “ ”.
Verifique a voltagem inicial nesse momento.
A voltagem da bateria deve ser indicada.
Se não for possível medir a voltagem inicial, verifique o circuito
de alimentação (consulte a diagnose de defeitos na página 5-4).
Coloque a transmissão em ponto morto.
Acione o motor com o motor de partida e meça o pico de
voltagem do primário da bobina de ignição.
PICO DE VOLTAGEM: 100 V mínimo
Se o pico de voltagem estiver anormal, consulte a tabela de
diagnose de defeitos (página 5-4).
PICO DE VOLTAGEM DO SENSOR CKP (POSI-
CONECTOR 33P (PRETO)
ÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS) (Lado da fiação/terminais fêmeas)

• Verifique todas as conexões do sistema antes de efetuar a Branco/amarelo


inspeção. Se o sistema estiver desconectado, a medição do
pico de voltagem poderá ser incorreta.
• Verifique a compressão dos cilindros e certifique-se de que
as velas de ignição estejam instaladas corretamente.
Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza claro) do ECM
(página 4-49).
Conecte o testador de pico de voltagem ou as pontas de prova
do adaptador de pico de voltagem aos terminais dos conectores
do ECM no lado da fiação.
FERRAMENTAS:
Amarelo
Testador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
com multitester digital disponível comercialmente
(impedância mínima de 10 MW/VCC)
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Amarelo (+) – Branco/amarelo (–) ADAPTADOR DE
PICO DE VOLTAGEM
Acione o motor com o motor de partida e meça o pico de voltagem.
CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
PICO DE VOLTAGEM: 0,7 V mínimo (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Se o pico de voltagem medido nos conectores 33P do ECM
estiver anormal, meça o pico de voltagem no conector do sensor
CKP (posição da árvore de manivelas).

5-6
SISTEMA DE IGNIÇÃO CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 2P (VERMELHO)
Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP e conecte as
pontas de prova ao terminal dos fios Amarelo e Branco/amarelo.
Do mesmo modo que nos conectores do ECM, meça o pico de
voltagem e compare-o à voltagem medida nos conectores do
ECM.
• Se o pico de voltagem medido no ECM for anormal e o pico
de voltagem medido no sensor CKP for normal, a fiação
apresenta um circuito aberto ou há uma conexão solta.
• Se ambos os picos de voltagem estiverem anormais,
verifique cada item descrito na tabela de diagnose de
defeitos (página 5-4). Se todos os itens estiverem normais, o
sensor CKP estará defeituoso. Veja os procedimentos abaixo
para a substituição do sensor CKP.
CONECTOR 2P (VERMELHO)

SENSOR CKP (POSIÇÃO DA ÁRVORE


DE MANIVELAS)
SUBSTITUIÇÃO
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP (posição
da árvore de manivelas).
Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13)

BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO GUIA


Remova a fiação do sensor CKP da braçadeira e da guia.
Remova a tampa da carcaça direita (página 11-11).

Remova o parafuso/arruela. FIAÇÃO DO SENSOR CKP


Remova a borracha da fiação da tampa. PARAFUSO/ARRUELA JUNTA
BORRACHA
Remova os parafusos de fixação e o sensor CKP (posição da
árvore de manivelas).
Instale o novo sensor CKP e aperte firmemente os parafusos
de fixação.
SENSOR CKP
Passe a fiação do sensor CKP na ranhura da tampa direita da
carcaça do motor.
Aplique junta líquida na superfície de assentamento da borracha
e instale a borracha corretamente na ranhura da tampa.
Instale o parafuso/arruela na braçadeira da fiação do sensor
CKP. Em seguida, aperte firmemente o parafuso.
Instale a tampa direita da carcaça do motor (página 11-12).
Instale a carcaça do filtro de ar (7-25). PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

5-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE IGNIÇÃO

BOBINA DE IGNIÇÃO FIAÇÃO PRIMÁRIA

BOBINA DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Desacople os supressores de ruído das velas de ignição (página
3-7).
Desconecte a fiação primária da bobina de ignição.
Remova os parafusos e a bobina de ignição.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
Passe corretamente os cabos das velas de ignição (página 1-22). PARAFUSOS
ENTALHE DE REFERÊNCIA

PONTO DE IGNIÇÃO
Aqueça o motor.
Desligue o motor e remova a tampa do orifício de ajuste do
ponto de ignição.
NOTA
Leia as instruções de funcionamento da lâmpada de ponto.

Conecte a lâmpada de ponto no cabo da vela de ignição nº 1.


Acione o motor e deixe-o em marcha lenta.
MARCA “F”
MARCHA LENTA: 1.200 ± 100 rpm
ANEL DE VEDAÇÃO
O ponto de ignição estará correto se a marca “F” do rotor do
sensor CKP (posição da árvore de manivelas) se alinhar com
o entalhe de referência na tampa direita da carcaça do motor
em marcha lenta.
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o, se necessário.
Aplique graxa na rosca da tampa do orifício de ajuste do ponto
de ignição e instale o anel de vedação na tampa.
Aperte a tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição no
torque especificado.
TORQUE: 18 N.m (1,8 kgf.m)
TAMPA DO ORIFÍCIO GRAXA
DE AJUSTE DO
PONTO DE IGNIÇÃO

5-8
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 6. PARTIDA ELÉTRICA

DIAGRAMA DO SISTEMA . .............................................................................................................6-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ......................................................................................................6-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ............................................................................................................6-4

MOTOR DE PARTIDA ......................................................................................................................6-6


6
INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA ........................................................................................6-8

DIODO . ............................................................................................................................................6-9

6-1
CB1000R • CB1000RA PARTIDA ELÉTRICA

DIAGRAMA DO SISTEMA
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

INTERRUPTOR DE PARTIDA

INTERRUPTOR DO RELÉ DE
PARTIDA/FUSÍVEL PRINCIPAL (30 A)

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM FUSÍVEL/CAIXA
DE RELÉ/DIODO

BATERIA

MOTOR DE PARTIDA

INTERRUPTOR DE
PONTO MORTO
PT Preto VC Verde Claro INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
AZ Azul LR Laranja
MR Marrom RS Rosa
VD Verde VM Vermelho
CZ Cinza BR Branco
INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA
AC Azul Claro AM Amarelo

MOTOR DE
PARTIDA FUSÍVEL BATERIA
PRINCIPAL
(30 A)

INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
DA EMBREAGEM

FUSÍVEL
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE 10 A
RECOLHIDO
ABAIXADO DE PARTIDA PARADA DO MOTOR
INTERRUPTOR
DO CAVALETE FUSÍVEL
LATERAL DIODO DA INDICADOR DE 10 A
EMBREAGEM PONTO MORTO

INTERRUPTOR
DE PONTO
MORTO

6-2
PARTIDA ELÉTRICA CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
NOTA
O motor de partida poderá ser danificado caso passe corrente enquanto o motor estiver ligado.

• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de executar reparos no motor de partida. O motor pode
repentinamente funcionar, causando sérios ferimentos.
• Reparos no motor de partida podem ser executados com o motor instalado no chassi.
• Ao inspecionar o sistema de partida, siga sempre as etapas de diagnose de defeitos, na página 6-4.
• Uma bateria fraca pode ser incapaz de acionar o motor de partida rápido o suficiente ou fornecer a corrente de
ignição adequada.
• Para reparos na embreagem de partida, consulte a página 11-24.
• Para informações sobre os seguintes componentes, consulte as respectivas páginas:
– Interruptor de ignição; página 21-24
– Interruptor de parada do motor 21-25
– Interruptor de partida; página 21-25
– Interruptor de ponto-morto; página 21-27
– Interruptor do cavalete lateral; página 21-28
– Interruptor da embreagem; página 22-26

ESPECIFICAÇÃO
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Comprimento das escovas do motor de partida 12,0 6,5

VALOR DE TORQUE
Diâmetro da Rosca Torque
Item Qtde. Observações
(mm) N.m (kgf.m)
Porca do terminal do motor de partida 1 6 12 (1,2)

6-3
CB1000R • CB1000RA PARTIDA ELÉTRICA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O motor de partida não funciona.
1. Inspeção do fusível
Verifique se os fusíveis principal e secundário estão queimados.
Está algum fusível queimado?
SIM – Substitua o fusível.
NÃO – Vá para a etapa 2.
2. Inspeção da Bateria
Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada e em boas condições.
Está a bateria em boas condições?
SIM – Vá para a etapa 3.
NÃO – Substitua a bateria (página 20-6)
3. Funcionamento do Interruptor do Relé de Partida
Inspecione o funcionamento do interruptor do relé de partida.
Deve ser emitido um ruído “clique” quando o botão do interruptor de partida for pressionado.
É emitido um ruído “clique”?
SIM – Vá para a etapa 4.
NÃO – Vá para a etapa 5.
4. Inspeção do Motor de Partida
Aplique a voltagem da bateria diretamente ao motor de partida e inspecione seu funcionamento.
O motor de partida funciona?
SIM – • Mau-contato no cabo do motor de partida.
• Interruptor do relé de partida defeituoso (página 6-8).
NÃO – Motor de partida defeituoso (página 6-6).
5. Inspeção das Linhas do Terra da Bobina do Relé
Desacople o conector do interruptor do relé de partida e inspecione a continuidade das linhas da fiação do terra
da bobina do relé.
1. Terminal Verde/Vermelho – diodo – linha do interruptor de ponto-morto (com a transmissão em ponto-morto
e a alavanca da embreagem solta)
2. Terminal Verde/Vermelho – interruptor da embreagem – linha do interruptor do cavalete lateral (em qualquer
marcha, exceto ponto-morto, a alavanca da embreagem acionada e o cavalete lateral recolhido)
Há continuidade?
SIM – Vá para a etapa 6.
NÃO – • Interruptor de ponto-morto defeituoso (página 21-27).
• Diodo da embreagem defeituoso (página 6-9).
• Interruptor da embreagem defeituoso (página 21-26).
• Interruptor do cavalete lateral defeituoso (página 21-28)
• Sem contato ou mau-contato no conector.
• Circuito aberto na fiação.
6. Inspeção de Continuidade do Interruptor do Relé de Partida
Desacople o conector 4P do interruptor do relé de partida.
Conecte o cabo positivo de uma bateria 12V completamente carregada entre os terminais Amarelo/Vermelho
do interruptor do relé e o cabo negativo nos terminais dos fios Verde/vermelho.
Verifique a continuidade entre os terminais largos do interruptor do relé de partida com a bateria conectada.
Há continuidade?
SIM – Sem contato ou mau-contato no conector 4P.
NÃO – Interruptor do relé de partida defeituoso.

6-4
PARTIDA ELÉTRICA CB1000R • CB1000RA

O motor de partida funciona quando a transmissão está em ponto-morto, mas não funciona com a
transmissão em qualquer outra posição exceto o ponto-morto, o cavalete lateral recolhido e a alavanca da
embreagem acionada.
1. Inspeção do Interruptor da Embreagem
Inspecione o funcionamento do interruptor da embreagem (página 21-26).
Está o interruptor da embreagem funcionando normalmente?
SIM – Vá para a etapa 2.
NÃO – Interruptor da embreagem defeituoso.
2. Inspeção do Interruptor do Cavalete Lateral
Inspecione o funcionamento do interruptor do cavalete lateral (página 21-28).
Está o interruptor do cavalete lateral funcionando normalmente?
SIM – • Circuito aberto na fiação.
• Sem contato ou mau-contato no conector.
NÃO – Interruptor do cavalete lateral defeituoso.

O motor de partida aciona o motor muito lentamente


• Baixa voltagem da bateria.
• Mau-contato nos cabos da bateria.
• Mau-contato nos cabos do motor de partida.
• Motor de partida defeituoso.
• Mau-contato do cabo terra da bateria
O motor de partida funciona, mas o motor não
• O motor de partida funciona em sentido contrário
– Carcaça montada inadequadamente
– Terminais conectados inadequadamente
• Embreagem de partida defeituosa
• Engrenagem movida de partida, engrenagem intermediária e/ou engrenagem redutora de partida defeituosa ou
danificada.
O interruptor do relé de partida emite um ruído “clique”, mas o motor não é acionado
• A árvore de manivelas não gira devido a problemas no motor.

6-5
CB1000R • CB1000RA PARTIDA ELÉTRICA

CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA TERMINAL

MOTOR DE PARTIDA
REMOÇÃO
NOTA
Antes de executar reparos no motor de partida, desconecte
o cabo negativo (–) da bateria, mantendo o interruptor de
ignição desligado.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13).


Abra a capa de borracha. Em seguida, remova a porca do PARAFUSOS
terminal e o cabo do motor de partida. CAPA DE CABO TERRA
Remova os parafusos de fixação do motor de partida e BORRACHA
desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
Remova o motor de partida da carcaça do motor.

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Desmonte e monte o motor de partida conforme a ilustração a
seguir:
NOTA
• A bobina poderá ser danificada se o magnetismo empurrar
o induzido de encontro à carcaça.
• Durante a desmontagem, registre a localização e o número
de calços para certificar-se de instalá-los em suas posições
originais.
• Alinhe as linhas de referência das tampas dianteira e traseira
com a carcaça do motor.

TAMPA TRASEIRA MOLA


NOVO ANEL DE
VEDAÇÃO
INDUZIDO
CALÇOS
ISOLANTES
NOVO

ARRUELA ANEL DE VEDAÇÃO

CARCAÇA
PORCA DO MOTOR
ESCOVA
SUPORTE DE
ESCOVAS

NOVO ANEL DE
NOVO ANEL DE VEDAÇÃO
VEDAÇÃO

CALÇOS

ARRUELA ISOLANTE

ARRUELA TRAVA

TAMPA DIANTEIRA NOVO


ANEL DE VEDAÇÃO

6-6
PARTIDA ELÉTRICA CB1000R • CB1000RA
Deve haver CONTINUIDADE:

INSPEÇÃO
Verifique os seguintes itens:
– Verifique a bucha da tampa traseira quanto a desgaste ou
danos.
– Verifique se o retentor apresenta sinais de deterioração ou
danos e o rolamento de agulhas quanto a desgaste ou danos.
– Verifique se as barras do coletor do induzido se encontram
descoloridas.
Verifique a continuidade em cada componente do motor de
partida conforme a seguir:
– Verifique a continuidade entre os pares de barras do coletor.
Deverá haver continuidade.
– Verifique a continuidade entre cada barra do coletor e o eixo
do induzido. Não deverá haver continuidade.
– Verifique a continuidade entre a escova isolada e o terminal
do cabo. Deverá haver continuidade.
– Verifique se há continuidade entre o terminal do cabo e a tampa
traseira. Deverá haver continuidade.
Verifique se as buchas não estão danificadas e meça seu
comprimento.

Limite de Uso 6,5 mm

ÓLEO
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO

INSTALAÇÃO
Aplique óleo em um novo anel de vedação e instale-o na ranhura
do motor de partida.

Instale o motor de partida na carcaça do motor. CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA TERMINAL
Instale o cabo negativo (–) da bateria e os parafusos de fixação.
Em seguida, aperte seguramente os parafusos.
Instale o cabo do motor de partida e aperte a porca do terminal
no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
NOTA
Passe corretamente a fiação (página 1-22).

Instale seguramente a capa de borracha.


Instale a carcaça do filtro de ar (página 7-25). PARAFUSOS
CAPA DE BORRACHA CABO TERRA
Conecte o cabo negativo (–) da bateria.

6-7
CB1000R • CB1000RA PARTIDA ELÉTRICA
INTERRUPTOR DO
CB1000RA RELÉ DE PARTIDA
INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA
INSPEÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Remova o assento (página 2-3).
Remova a tampa do interruptor do relé de partida (página 6-9).
Coloque a transmissão em ponto-morto.
Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do motor
na posição “ ”.
Pressione o botão do interruptor de partida.
A bobina está normal se o interruptor do relé de partida emitir
um ruído “clique”.
Caso o interruptor não emita um ruído “clique”, inspecione o
interruptor do relé (página 6-8).

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA CONECTOR 4P


(Lado da fiação/Terminais fêmeas)
Desacople o conector 4P (Preto) do interruptor do relé de partida.
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio Verde/Vermelho Verde/vermelho
(linha do terra) e o terra.
Deve haver continuidade quando a transmissão estiver em ponto-
morto e a alavanca da embreagem solta ou quando a alavanca
estiver acionada e o cavalete lateral recolhido (em ponto-morto,
deve ser observado um pequeno valor de resistência devido ao
diodo).

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO CONECTOR 4P


(Lado da fiação/Terminais fêmeas)
Inspecione a continuidade entre os terminais Vermelho e
Amarelo/vermelho
Amarelo/Vermelho.
Deve haver continuidade somente quando o interruptor de
ignição estiver ligado e o interruptor de partida pressionado.
Vermelho

6-8
PARTIDA ELÉTRICA CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE
Remova o interruptor do relé de partida (página 6-9).
Conecte o terminal positivo (+) de uma bateria de 12 V
completamente carregada ao terminal Amarelo/Vermelho do
interruptor do relé de partida, e o terminal negativo (–) da bateria
ao terminal Verde/Vermelho do interruptor.
Conecte um ohmímetro aos terminais maiores do interruptor
do relé de partida.
Deve haver continuidade entre os terminais maiores somente BATERIA
enquanto a bateria estiver conectada, e não deve haver
continuidade quando a bateria não estiver conectada.
CB1000RA CONECTOR 4P (PRETO)
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o assento (página 2-3). TAMPA
PARAFUSOS
Remova o cabo negativo da bateria (página 20-6).
Remova a tampa do interruptor do relé de partida.
Desacople o conector 4P (preto) do interruptor do relé de partida.
Retire os parafusos do terminal e desligue os cabos do interruptor
do relé de partida.
Puxe o interruptor do relé de partida para fora do suporte.
A instalação deverá ser efetuada pela ordem inversa da remoção.

CABOS INTERRUPTOR DO
RELÉ DE PARTIDA
CB1000RA

DIODO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Abra a caixa de fusíveis/relés e remova o diodo.
A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

DIODO FUSÍVEL/CAIXA DE RELÉS

6-9
CB1000R • CB1000RA PARTIDA ELÉTRICA

INSPEÇÃO
Inspecione a continuidade entre os terminais do diodo.
Quando houver continuidade, deve ser observado um pequeno
valor de resistência.
O diodo está normal se houver continuidade somente em uma
direção.

DIODO

6-10
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 7. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES...........................................................................................7-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOS......................................................................................................7-3

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL . ................................................................................. 7-4


7
BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................7-8

TANQUE DE COMBUSTÍVEL.........................................................................................................7-12

CARCAÇA DO FILTRO DE AR .....................................................................................................7-13

CORPO DO ACELERADOR . ........................................................................................................7-32

INJETORES ...................................................................................................................................7-35

ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA DO MOTOR...............................................................................7-38

IACV (VÁLVULA DE CONTROLE DE AR DA MARCHA LENTA) ............................................... 7-38

7-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZACAO DOS COMPONENTES

12 N.m (1,2 kgf.m)

1,1 N.m (0,1 kgf.m)


1,1 N.m (0,1 kgf.m)

1,1 N.m (0,1 kgf.m)

7-2
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Trabalhe em áreas bem ventiladas. A presença de cigarros, chamas ou faíscas no local de trabalho ou onde a
gasolina é armazenada pode causar um incêndio ou explosão.
• Antes de desconectar a mangueira de alimentação de combustível, alivie a pressão de combustível do sistema,
desconectando a conexão de engate rápido do tanque de combustível.
• Não torça ou dobre os cabos de controle. Um cabo de controle torcido ou dobrado não funcionará corretamente
e poderá ficar engripado ou preso, resultando em perda de controle da motocicleta.
• Não aplique produtos de limpeza de carburadores disponíveis comercialmente no interior da cavidade do acelerador.
• Não acione a válvula de aceleração da posição totalmente aberta para a posição totalmente fechada após
remover o cabo do acelerador. Caso contrário, a marcha lenta poderá funcionar de forma incorreta.
• Proteja os orifícios do coletor de admissão com fita adesiva ou pano limpo para evitar a entrada de sujeira ou
resíduos no motor, após a remoção do corpo do acelerador.
• Não danifique o corpo do acelerador. Isso poderá causar uma sincronização incorreta das válvulas de aceleração
e de marcha lenta.
• Evite a entrada de poeira e sujeira através da cavidade do corpo do acelerador e das passagens de ar, após a
remoção do corpo do acelerador. Limpe-as com ar comprimido, se necessário.
• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não o desmonte de modo diferente do indicado neste manual.
• Não desaperte ou aperte os parafusos e porcas pintados de branco do corpo do acelerador. Desapertá-los ou
apertá-los poderá causar falha na sincronização das válvulas de aceleração e de marcha lenta.
• Os componentes do corpo do acelerador não mostrados neste manual não devem ser desmontados.
• Sempre substitua a junta quando a bomba de combustível for removida.
• Ao desmontar as peças do sistema de combustível, observe as localizações dos anéis de vedação. Substitua-
os por novos durante a montagem.
• Utilize um multitester digital para a inspeção do sistema PGM-FI (injeção programada de combustível).
• Consulte as instruções de inspeção do sensor do nível de combustível (página 21-23).

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Número de identificação do corpo do acelerador GQ3EA
Rotação de marcha lenta 1.200 ± 100 rpm
Folga livre da manopla do acelerador 2 – 4 mm
Pressão de combustível em marcha lenta 343 kPa (3,5 kgf/cm2, 50 psi)
Vazão da bomba de combustível (a 12 V) 290 cm³ mínimo/10 segundos

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Porca de fixação traseira do tanque de combustível 1 6 12 (1,2)
Parafuso de fixação da tampa do filtro de combustível 3 4 1,8 (0,2)
Parafuso do terminal da fiação da bomba de combustível 2 4 1,0 (0,1)
Porca de fixação da bomba de combustível 7 6 12 (1,2) Consulte a página 7-11
Parafuso do duto ressonador direito 1 4 0,8 (0,1)
Parafuso do duto do filtro de ar direito 3 5 1,1 (0,1)
Porca do suporte de articulação superior 1 12 69 (7,0)
Porca do suporte de articulação inferior 1 12 69 (7,0)
Porca de articulação do braço oscilante 1 18 98 (10,0) Porca U
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)
Parafuso de fixação da carcaça do filtro de ar 1 6 3,5 (0,4)
Parafuso do ressonador dianteiro direito 1 5 1,1 (0,1)
Parafuso da carcaça do filtro de ar superior 9 5 1,1 (0,1)
Parafuso de montagem da linha de combustível dos injetores 4 6 5,1 (0,5)
Parafuso da placa de fixação da IACV (válvula de controle de ar da 2 4 2,1 (0,2)
marcha lenta)
Parafuso da conexão da IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) 1 4 2,1 (0,2)
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do corpo do acelerador) 4 6 Consulte a página 7-34
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do cabeçote) 4 6 Consulte a página 7-25

7-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

INSPEÇÃO DA LINHA DE
COMBUSTÍVEL
ALÍVIO DA PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL/
REMOÇÃO DA CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO
• Antes de desconectar a mangueira de alimentação de
combustível, alivie a pressão do sistema seguindo os
procedimentos abaixo.
1. Desligue o interruptor de ignição.
CONECTOR 2P (PRETO)
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
2. Desacople o conector 2P (Preto) da bomba de combustível.
3. Acione o motor e deixe-o em marcha lenta até o motor
desligar.
4. Desligue o interruptor de ignição.
5. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria (página 20-6)
6. Verifique a conexão de engate rápido quanto à sujeira e
limpe-a, se necessário.
Coloque um pano sobre a conexão de engate rápido.

CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO


CAPA DE BORRACHA LINGUETAS DO RETENTOR
7. Puxe e solte a capa de borracha do retentor.
8. Segure o conector com uma mão e pressione as linguetas
do retentor com a outra mão para liberá-las das garras de
trava.
Puxe o conector para fora e então remova a capa de borracha
e o retentor da conexão de combustível.
• Evite o derramamento do combustível remanescente na
mangueira de alimentação de combustível com um pano.
• Cuidado para não danificar a mangueira e os outros
componentes.
• Não use ferramentas. GARRAS DE TRAVA
• Se o conector não se mover, mantenha as linguetas do
retentor pressionadas e puxe e empurre alternadamente o CONECTOR
conector até que ele se solte com mais facilidade. SACOS PLÁSTICOS
9. Para evitar danos e evitar a entrada de materiais estranhos,
cubra o conector desconectado e a extremidade da conexão
de combustível com sacos plásticos.

7-4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

INSTALAÇÃO DA CONEXÃO DE ENGATE


RÁPIDO
• Sempre substitua o retentor da conexão de engate rápido
quando a mangueira de alimentação de combustível for
desconectada.
• Se houver algum dano ou corte na capa de borracha,
substitua-a por uma nova.
• Não dobre ou torça a mangueira de alimentação de combustível.

1. Insira um novo retentor no conector.

NOVO
RETENTOR

CONECTOR
NOVO
CAPA DE BORRACHA
2. Instale a capa de borracha e assente-a no flange da conexão
de combustível, conforme mostrado.
Alinhe a conexão de engate rápido com a conexão de CONECTOR
combustível e alinhe as garras de trava do novo retentor
com as ranhuras do conector.
Em seguida, pressione a conexão de engate rápido na CAPA DE BORRACHA
conexão de combustível até que ambas as garras do retentor
travem com o clique.
Se houver dificuldade para conectar, aplique um pouco de
óleo de motor na extremidade da conexão de combustível.

CONEXÃO DE COMBUSTÍVEL GARRAS DE TRAVA

CONECTOR
3. Certifique-se de que a conexão esteja segura e que as garras
estejam firmemente travadas no lugar; verifique visualmente
e também puxando o conector.
4. Certifique-se de que a capa de borracha esteja na posição
correta (entre o flange e a lingueta do retentor). CAPA DE BORRACHA

RETENTOR
FLANGE

7-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

5. Acople o conector 2P (Preto) da bomba de combustível.

CONECTOR 2P (PRETO)
CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO
6. Conecte o cabo negativo (–) da bateria (página 20-6).
NOTA
Não acione o motor.

7. Ligue o interruptor de ignição e coloque o interruptor do


motor em “ ”.
A bomba de combustível funcionará por aproximadamente
2 segundos e a pressão de combustível aumentará.
Repita 2 ou 3 vezes e verifique se não há vazamento no
sistema de alimentação de combustível.
Instale as partes removidas na ordem reversa da remoção.

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL


Alivie a pressão de combustível e desconecte a conexão de
engate rápido (página 7-4).
Instale o manômetro de combustível, adaptadores e coletor.
FERRAMENTAS:
(1): Manômetro de combustível 07406-0040004
(2): Coletor do manômetro de combustível 07ZAJ-S5A0111
(3): Adaptador C da mangueira do manômetro
07ZAJ-S7C0100
(4): Adaptador A da mangueira do manômetro
07ZAJ-S5A0120
(5): Conexão C do adaptador de combustível
07ZAJ-S7C0200
Conecte temporariamente o cabo positivo (+) e o cabo negativo
(–) da bateria.
Acione o motor e deixe-o em marcha lenta.
Faça a leitura da pressão de combustível.
PADRÃO: 343 kPa (3,5 kgf/cm², 50 psi)
Se a pressão de combustível estiver acima do especificado,
substitua o conjunto da bomba de combustível (bomba de
combustível ou regulador de pressão de combustível defeituoso)
Se a pressão de combustível estiver abaixo do especificado,
inspecione o seguinte:
– Vazamento na linha de combustível
– Mangueira de alimentação de combustível ou mangueira de
respiro do tanque de combustível dobrada ou obstruída
– Bomba de combustível (página 7-8)
– Filtro de combustível obstruído (conjunto da bomba de
combustível: página 7-8)

7-6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Após a inspeção, alivie a pressão de combustível, desconectando


a conexão de engate rápido (página 7-4).
Remova o manômetro de combustível, adaptador, conexão e
coletor da bomba de combustível.
Acople a conexão de engate rápido (página 7-5).
NOTA
Enrole uma toalha ao redor do adaptador para absorver o
combustível derramado.

CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO


TAMPA DA CAIXA DE RELÉS/FUSÍVEIS

INSPEÇÃO DO FLUXO DE COMBUSTÍVEL


Remova o assento (página 2-3).
Remova a tampa da caixa de relés/fusíveis.

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL


Desacople o relé de corte de combustível.

Conecte diretamente os terminais dos fios Marrom e Preto/ FIO JUMPER


CONECTOR DO RELÉ (MARROM)
branco no lado da fiação, usando um fio jumper.
• Coloque um recipiente aprovado para gasolina e drene a
gasolina.
• Limpe toda a gasolina derramada. Preto/branco

Marrom

7-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

ADAPTADOR
Desacople a conexão de engate rápido da conexão de combus-
tível (página 7-4).
Instale o adaptador da mangueira na conexão de combustível.
FERRAMENTA:
Adaptador C da mangueira do manômetro
07ZAJ-S7C0100
Ligue o interruptor de ignição e o interruptor do motor “ ” por
10 segundos.
Meça a vazão de combustível.
VAZÃO DE COMBUSTÍVEL: 290 cm³ mínimo/10 segundos
Se a vazão de combustível estiver abaixo do especificado,
inspecione o seguinte:
– Mangueira de combustível dobrada ou obstruída
– Unidade da bomba de combustível (página 7-8)

BOMBA DE COMBUSTÍVEL
INSPEÇÃO
Ligue o interruptor de ignição e o interruptor do motor “ ”e
confirme se a bomba de combustível opera por alguns segundos.
Se a bomba de combustível não funcionar, inspecione conforme
descrito abaixo:
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desacople o conector 2P (Preto) da unidade de bomba de
combustível.
CONECTOR 2P (PRETO)
Ligue o interruptor de ignição e meça a voltagem entre os terminais.
CONEXÃO: Marrom (+) – Verde (–)
A voltagem da bateria deve ser indicada por alguns segundos.
Se a voltagem da bateria for indicada por alguns segundos,
substitua a unidade da bomba de combustível. Se a voltagem
da bateria não for indicada, inspecione os seguintes itens:
– Fusível principal 30 A
– Fusível secundário 10 A
– Interruptor do motor (página 21-25)
– Relé de corte de combustível (página 4-45)
– Relé de parada do motor (página 4-48)
– Sensor de inclinação do chassi (página 4-47).
CONECTOR 2P (PRETO)
– ECM (página 4-49)

7-8
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
PORCAS

REMOÇÃO
Remova o tanque de combustível (página 7-12).
Remova as porcas de fixação da unidade da bomba de
combustível.

UNIDADE DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


BOMBA DE COMBUSTÍVEL
Remova a unidade da bomba de combustível e a junta.

JUNTA

Verifique a unidade da bomba de combustível quanto a desgaste


CÂMARA
ou danos e substitua-os, se necessário.
Limpe a tela do filtro de combustível com solvente não inflamável
ou com alto ponto de inflamação.

TELA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL


CÂMARA

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL


Remova a unidade da bomba de combustível (página 7-9).
Remova a câmara da unidade da bomba de combustível.

UNIDADE DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

7-9
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TERMINAL
DA FIAÇÃO PARAFUSOS/LIMITADORES
Remova a tela do filtro de combustível. SUPORTE DA
BOMBA DE
Remova os parafusos, o terminal da fiação, os limitadores e o COMBUSTÍVEL
conjunto filtro/bomba de combustível do suporte da bomba de
combustível.

CONJUNTO FILTRO/
BOMBA DE COMBUSTÍVEL TELA DO FILTRO
DE COMBUSTÍVEL

PORCA/ARRUELA DE PRESSÃO/
TERMINAL DA FIAÇÃO BORRACHA
Remova o suporte da bomba de combustível e o anel de vedação.
TERMINAL
Remova a bucha do suporte da bomba de combustível.
ANEL DE
Solte a borracha e, em seguida, remova a porca, arruela de VEDAÇÃO
pressão e terminal da fiação.
Remova o conjunto bomba de combustível do filtro e desacople
o terminal.
Remova a bucha do filtro de combustível.
CONJUNTO
DA BOMBA BUCHA

FILTRO
BUCHA SUPORTE

ESPAÇADOR TERMINAL
NOTA
Certifique-se de que não tenha nenhum material estranho
entre os componentes.
RESSALTOS

Acople o terminal.
Instale a nova bucha no filtro de combustível.
Instale o conjunto bomba de combustível no filtro alinhando os
ressaltos do espaçador conforme mostrado.
CONJUNTO
DA BOMBA NOVA

FILTRO BUCHA
SUPORTE DA BOMBA TERMINAL
DE COMBUSTÍVEL DA FIAÇÃO
Instale uma nova bucha no suporte da bomba de combustível. BORRACHA
Instale o terminal da fiação, a nova arruela de pressão e a nova
porca e, em seguida, aperte a porca no torque especificado. NOVO
ÓLEO

TORQUE: 1,0 N.m (0,1 kgf.m) ANEL DE


VEDAÇÃO
Instale firmemente a borracha.
Aplique óleo de motor no novo anel de vedação e instale-o na
ranhura do suporte da bomba de combustível.
Instale o suporte da bomba de combustível. PORCA/
NOVA ARRUELA DE
PRESSÃO

NOVA BUCHA SUPORTE

7-10
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
NOVO PARAFUSOS/
TERMINAL DA FIAÇÃO LIMITADORES
Instale o conjunto filtro/bomba de combustível no suporte da
bomba de combustível.
Instale os terminais da fiação junto com novos limitadores e SUPORTE DA
novos parafusos e, em seguida, aperte os parafusos no torque BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
especificado.
TORQUE: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)
Instale a tela de filtro de combustível.

CONJUNTO FILTRO/ TELA DO FILTRO


BOMBA DE COMBUSTÍVEL DE COMBUSTÍVEL

CÂMARA
Instale a câmara da bomba de combustível, encaixando sua
lingueta no orifício da unidade da bomba de combustível.
Instale a unidade da bomba de combustível (página 7-11).

GANCHO
UNIDADE DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

INSTALAÇÃO
NOTA
Sempre substitua a junta por uma nova.

Coloque uma nova junta na unidade da bomba de combustível.


Instale a unidade da bomba de combustível no tanque.

NOVA
JUNTA

Instale as porcas de fixação da bomba de combustível.


Aperte as porcas na sequência especificada, conforme mostrado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Instale o tanque de combustível (página 7-13).

UNIDADE DA BOMBA PORCAS


DE COMBUSTÍVEL

7-11
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO
• Falhas durante o alívio da pressão de combustível poderá
ocasionar o vazamento de combustível nas peças pintadas
e plásticas ocasionando danos aos mesmos.
Alivie a pressão de combustível e desconecte a conexão de
engate rápido do tanque de combustível (página 7-4).
Desacople o conector 2P (Natural) do sensor de reserva de
combustível.
CONECTOR 2P (NATURAL)
MANGUEIRA
DE DRENAGEM MANGUEIRA DE RESPIRO
Desconecte a mangueira de drenagem e a mangueira de respiro
do tanque de combustível da conexão da mangueira.

CONEXÃO DA MANGUEIRA
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remova a porca e o parafuso da articulação traseiro e, em
seguida, remova o tanque de combustível.

PARAFUSO/PORCA DE ARTICULAÇÃO

7-12
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

INSTALAÇÃO PORCA DE FIXAÇÃO TRASEIRA


PARAFUSOS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
12 N.m (1,2 kgf.m)

TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
ARRUELA

CONECTOR 2P
(PRETO) DA BOMBA
DE COMBUSTÍVEL
CONECTOR 2P (NATURAL)
DO SENSOR DE RESERVA PARAFUSO DE
DE COMBUSTÍVEL ARTICULAÇÃO

ESPAÇADORES

MANGUEIRA
DE RESPIRO

MANGUEIRA
DE DRENAGEM

MANGUEIRA DE
ALIMENTAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL
A instalação é feita na ordem inversa da remoção
NOTA
Após instalar o tanque de combustível, certifique-se de que
as mangueiras de drenagem, de respiro e de combustível não
estejam torcidas ou restringidas.
Acople a conexão de engate rápido (página 7-5).
Instale os parafusos de fixação dianteiros do tanque de
combustível (página 3-5).

EXTREMIDADES DOS CABOS DO ACELERADOR

CARCAÇA DO FILTRO DE AR
REMOÇÃO
Certifique-se de manter a folga máxima do cabo do acelerador
no lado do guidão (página 3-5).
Desaperte completamente as porcas dos cabos do acelerador
Desconecte os cabos do acelerador do tubo do acelerador
(página 16-7).

PORCAS

7-13
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE VÁCUO
Remova o elemento do filtro de ar (página 3-6).
Solte a mangueira de vácuo do diafragma do conduto de ar de
admissão.

RESSONADOR
Alivie a pressão de combustível e desconecte a conexão de
engate rápido do tanque de combustível (página 7-4).
Remova o parafuso e o ressonador dianteiro direito.

PARAFUSO

Desacople o conector 2P (Preto) da válvula solenóide de controle


PAIR.

CONECTOR 2P (PRETO)
CONECTORES
Desacople os conectores das bobinas de ignição nº 1/nº 4.

7-14
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Desconecte a mangueira de respiro do motor da carcaça do


filtro de ar.

MANGUEIRA DE RESPIRO

Desacople o conector 3P (Preto) do sensor ECT.

CONECTOR 3P (PRETO)

Desacople a mangueira IDC do corpo do acelerador.

MANGUEIRA

Desacople o conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete


lateral.

CONECTOR 2P (PRETO)

7-15
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR PAIR


Desconecte a mangueira de sucção de ar PAIR da carcaça do
filtro de ar.

CONECTORES
Desacople os conectores das bobinas de ignição nº 2/nº 3.

PARAFUSO/ARRUELA
Remova o parafuso/arruela de fixação da carcaça do filtro de ar.

Solte a mangueira de drenagem do tanque de combustível, a


mangueira de excesso do reservatório do radiador e fiação do
alternador da guia da carcaça do filtro de ar.

GUIA

7-16
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
VÁLVULA SOLENÓIDE IDC
Desacople a mangueira IDC da válvula solenóide IDC.

MANGUEIRA
PARAFUSOS
Remova o silencioso (página 2-20).
Remova os parafusos e o suporte do pedal de apoio direito.

SUPORTE
CONECTOR 4P (PRETO)
Desacople o conector 4P (Preto) do sensor de O2.

PORCAS/ARRUELAS
Remova as porcas e arruelas do suporte de articulação.
Remova a porca e arruela da articulação do braço oscilante.

PORCA/ARRUELA

7-17
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

FIAÇÃO DO SENSOR O2
Solte a fiação do sensor O2 e as mangueiras IDC das braçadeiras BRAÇADEIRAS
do suporte de articulação direito.

SUPORTE DE MANGUEIRAS IDC


ARTICULAÇÃO DIREITO
GUIA
Solte a fiação secundária/ fiação DLC da guia.

FIAÇÃO SECUNDÁRIA

PARAFUSOS
Remova os parafusos e o conduto do filtro de ar direito.

CONDUTO
CONECTOR 10P
CONECTOR 10P (BRANCO) (PRETO)
Desacople os conectores 10P (Preto) e 10P (Branco) da fiação
secundária dos injetores e o conector 2P (Vermelho) do sensor
CKP.

CONECTOR 2P (VERMELHO)

7-18
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
ECM
Remova os parafusos e o suporte do ECM.
Retire o ECM da carcaça do filtro de ar.
Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza claro) do ECM.
SUPORTE

PARAFUSOS

Desaperte os parafusos das braçadeiras dos isolantes do corpo


do acelerador (lado do cabeçote).

PARAFUSOS DA BRAÇADEIRA (LADO DO CABEÇOTE)


MANGUEIRA DE RESPIRO
Desconecte a mangueira de drenagem e de respiro do tanque
de combustível.

MANGUEIRA DE DRENAGEM
CARCAÇA DO FILTRO DE AR
Solte os cabos do acelerador do chassi e, em seguida, puxe a
carcaça do filtro de ar para fora com o corpo do acelerador para
o lado esquerdo.
NOTA
Cuidado para não danificar a fiação e mangueiras.

7-19
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

PARAFUSOS SENSOR IAT

DESMONTAGEM
Desacople o conector 2P (Cinza) do sensor IAT (temperatura
do ar de admissão).
Remova os parafusos, o sensor IAT e o anel de vedação.

CONECTOR 2P (CINZA) ANEL DE VEDAÇÃO


CONECTOR 2P (CINZA)
Desacople o conector 2P (Cinza) da válvula solenóide IDC
(controle do duto de admissão).

Desacople o conector 3P (Preto) do sensor TP (posição do


acelerador).

CONECTOR 3P (PRETO)
CONECTOR 3P (PRETO) MANGUEIRA DE VÁCUO
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor MAP.
Desconecte a mangueira de vácuo do sensor MAP.
Remova o parafuso e o sensor MAP da carcaça do filtro de ar.

PARAFUSO

7-20
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Desacople a conexão de engate rápido da linha de combustível
dos injetores (página 7-4).
Remova a mangueira de alimentação de combustível.

CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO


CONECTORES 2P (CINZA)
Desacople os conectores 2P (Cinza) dos injetores.

Solte o conector 4P (Preto) da IACV (válvula de controle de ar


da marcha lenta).

CONECTOR 4P (PRETO)
CONECTOR 2P (PRETO)
Solte o conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete lateral
do suporte.

7-21
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

SUPORTE
Remova os parafusos e o suporte da válvula solenóide IDC.

PARAFUSOS
FIAÇÃO SECUNDÁRIA
Solte a fiação secundária dos injetores das guias.

GUIAS

MANGUEIRA DE DRENAGEM
Remova a braçadeira da mangueira e a mangueira de drenagem
do respiro do motor.

BRAÇADEIRA

Remova a junta do conduto do filtro de ar esquerdo.

JUNTA

7-22
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Remova a junta do duto do filtro de ar direito.

JUNTA
CARCAÇA SUPERIOR DO FILTRO DE AR
Remova os parafusos e a carcaça superior do filtro de ar.

PARAFUSOS

Remova a tela da carcaça do filtro de ar.

TELA
CONDUTOS DE AR
Desaperte os parafusos e então remova os condutos de ar e o
corpo do acelerador da carcaça inferior do filtro de ar.

CORPO DO ACERADOR PARAFUSOS

7-23
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

BORRACHAS DE VEDAÇÃO
Remova as borrachas de vedação da carcaça inferior do filtro
de ar.

MONTAGEM
CARCAÇA
SUPERIOR DO
FILTRO DE AR CONDUTOS DE AR
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO
1,1 N.m (0,1 kgf.m) SENSOR IAT
CARCAÇA INFERIOR
DO FILTRO DE AR
NOVA
JUNTA

NOVA
JUNTA
NOVA

JUNTA
MANGUEIRA
DE DRENAGEM
SENSOR MAP

VÁLVULA
SOLENÓIDE IDC

NOVA
BORRACHAS
DE VEDAÇÃO

FIAÇÃO SECUNDÁRIA CONJUNTO DO CORPO


DO ACELERADOR

Monte a carcaça do filtro de ar na ordem inversa da remoção.


NOTA
• Passe corretamente a fiação e mangueiras (paina 1-22)
• Substitua o anel de vedação, junta e vedadores de
borracha por novos.

7-24
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
CARCAÇA DO FILTRO DE AR

INSTALAÇÃO
Passe os cabos do acelerador corretamente no chassi e então
instale a carcaça do filtro de ar com o corpo do acelerador pelo
lado esquerdo.
NOTA
Consulte “Passagem de cabos e da fiação (página 1-22).

ATENÇÃO

• Tome cuidado para não danificar a fiação e as mangueiras.


• Certifique-se de que cada isolante esteja firmemente
instalado no orifício de admissão. MANGUEIRA DE RESPIRO
Acople a mangueira de drenagem e mangueira de respiro no
tanque de combustível.

MANGUEIRA DE DRENAGEM

Aperte os parafusos das braçadeiras dos isolantes (lado do


10 ± 1 mm
cabeçote) de forma que a distância entre suas extremidades
seja de 10 ± 1 mm.

BRAÇADEIRA DO ISOLANTE (LADO DO CABEÇOTE)


CONECTORES 33P
Acople os conectores 33P (Preto e Cinza claro) no ECM.

ECM

7-25
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

ECM
Instale o ECM na carcaça do filtro de ar.
Instale o suporte do ECM com os parafusos e, em seguida,
aperte firmemente os parafusos.
SUPORTE

CONECTOR 10P PARAFUSOS


(BRANCO) CONECTOR 10P (PRETO)
Acople os conectores 10P (Preto) e 10P (Branco) da fiação
secundária dos injetores e o conector 2P (Vermelho) do sensor
CKP.
Acople firmemente os conectores no suporte do ECM.

CONECTOR 2P (VERMELHO)
CONDUTO DO RESSONADOR
Caso o ressonador tenha sido removido, instale-o no conduto
do filtro de ar direito e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 0,8 N.m (0,1 kgf.m)

PARAFUSO
PARAFUSOS
Instale o conduto do filtro de ar direito e aperte os parafusos no
torque especificado.
TORQUE: 1,1 N.m (0,1 kgf.m)

CONDUTO

7-26
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
GUIA
Passe a fiação secundária / fiação do DLC na guia.

FIAÇÃO SECUNDÁRIA
FIAÇÃO DO SENSOR O2 BRAÇADEIRAS
Passe a fiação do sensor O2 e as mangueiras IDC através das
braçadeiras.

SUPORTE DE ARTICULAÇÃO MANGUEIRAS IDC


DIREITO SUPORTE DE
PORCAS/ARRUELAS ARTICULAÇÃO DIREITO
Instale o suporte de articulação direito, as arruelas e as porcas.
Instale a arruela e porca de articulação do braço oscilante.
Aperte as porcas superior e inferior do suporte de articulação
no torque especificado.
TORQUE: 69 N.m (7,0 kgf.m)

PORCA/ARRUELA

Aperte a porca de articulação do braço oscilante no torque


especificado.
TORQUE: 98 N.m (10,0 kgf.m)
Movimente o braço oscilante para cima e para baixo diversas
vezes e certifique-se de que move-se suavemente.

PORCA DE ARTICULAÇÃO

7-27
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

CONECTOR 4P (PRETO)
Acople o conector 4P (Preto) do sensor O2.

PARAFUSOS
Instale o suporte do pedal de apoio direito e aperte os parafusos
de fixação no torque especificado.
TORQUE: 37 N.m (3,8 kgf.m)
Instale o silencioso (página 2-20).

SUPORTE
VÁLVULA SOLENÓIDE IDC
Acople a mangueira na válvula solenóide IDC

MANGUEIRA

Passe a mangueira de drenagem do tanque de combustível, a


mangueira de excesso do reservatório do radiador e a fiação do
alternador na guia da carcaça do filtro de ar.

GUIA

7-28
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO/ARRUELA
Instale a arruela e parafuso de fixação e, em seguida, aperte o
parafuso no torque especificado.
TORQUE: 3,5 N.m (0,4 kgf.m)

CONECTORES
Acople os conectores das bobinas de ignição nº 2/nº 3.

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR PAIR


Conecte a mangueira de sucção de ar PAIR à carcaça do filtro
de ar.

Acople o conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete lateral.

CONECTOR 2P (PRETO)

7-29
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Conecte a mangueira IDC no corpo do acelerador.

MANGUEIRA

Conecte o conector 3P (Preto) do sensor ECT.

CONECTOR 3P (PRETO)

Conecte a mangueira de respiro do motor à carcaça do filtro de ar.

MANGUEIRA DE RESPIRO
CONECTORES
Acople os conectores das bobinas de ignição nº 1/nº 4.

7-30
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Acople o conector 2P (Preto) da válvula solenóide de controle


PAIR.

CONECTOR 2P (PRETO)
RESSONADOR GUIA
Instale o ressonador dianteiro direito e aperte o parafuso no MANGUEIRA DE
torque especificado. ALIMENTAÇÃO
TORQUE: 1,1 N.m (0,1 kgf.m)
Passe a mangueira de alimentação de combustível na guia do
ressonador.
Acople a conexão de engate rápido no tanque de combustível
(página 7-5).
Remova a ferramenta de apoio e, em seguida, instale e aperte
os parafusos de fixação dianteiros do tanque de combustível
(página 3-4).

PARAFUSO
MANGUEIRA DE VÁCUO
Acople a mangueira de vácuo no diafragma do conduto de ar
de admissão.
Instale o elemento do filtro de ar (página 3-6).

CABOS DO ACELERADOR
Conecte os cabos do acelerador no tubo do acelerador.
Instale o alojamento dos interruptores do guidão direito (página
16-10).
Aperte firmemente as porcas.
Verifique o funcionamento do acelerador e a folga livre da
manopla do acelerador (página 3-5).

PORCAS

7-31
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

CABOS DO ACELERADOR

CORPO DO ACELERADOR
REMOÇÃO
Remova o corpo do acelerador da carcaça do filtro de ar (página
7-20).
Desaperte as contraporcas e desconecte os cabos do acelerador
do tambor do acelerador.

CONTRAPORCAS
ISOLANTES
Desaperte os parafusos das braçadeiras dos isolantes e remova
os isolantes.
NOTA
Marque cada isolante para assegurar que as braçadeiras
sejam instaladas na direção correta.

• Não danifique o corpo do acelerador. Isso poderá causar


uma sincronização incorreta das válvulas de aceleração e
de marcha lenta.
• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não o
desmonte de modo diferente do indicado neste manual.
• Não desaperte ou aperte os parafusos e porcas pintadas
de branco do corpo do acelerador. Desapertá-los ou apertá-
los poderá causar falha na sincronização das válvulas de
aceleração e de marcha lenta.
Vista do lado do cabeçote e do lado do sensor de posição
do acelerador:

PINTADO DE BRANCO

PINTADO DE BRANCO
PINTADO DE BRANCO

7-32
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Carcaça do filtro de ar e do lado do tambor do acelerador:

5,1 N.m (0,5 kgf.m) 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

PINTADO DE BRANCO PINTADO DE BRANCO

Vista do topo e do lado do tambor do acelerador:

2,1 N.m (0,2 kgf.m)

2,1 N.m (0,2 kgf.m)


Não solte ou remova. Não solte ou remova.
PINTADO DE BRANCO
PINTADO DE BRANCO

PINTADO DE BRANCO PINTADO DE BRANCO

7-33
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Vista de baixo: PINTADO DE BRANCO

Não solte ou aperte. Não solte ou aperte.

PINOS
INSTALAÇÃO
Instale cada isolante no corpo do acelerador enquanto alinha
sua ranhura com a lingueta no corpo do acelerador.
Alinhe o orifício em cada braçadeira do isolante com o pino no
isolante.

ALINHAR
BRAÇADEIRAS DOS ISOLANTES Nº 2 – Nº 4
Confirme a direção dos parafusos das braçadeiras dos isolantes,
conforme mostrado.
A braçadeira dos isolantes Nº 1 é diferente dos outros.

BRAÇADEIRAS DOS ISOLANTES Nº 1

Aperte os parafusos das braçadeiras dos isolantes (lado do corpo


do acelerador) de forma que a distância entre suas extremidades 12 ± 1 mm
seja de 12 ± 1 mm.

7-34
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
CABOS DO ACELERADOR
Conecte os cabos do acelerador e aperte as contraporcas.
TORQUE: 8,5 N.m (0,9 kgf.m)
Instale o corpo do acelerador na carcaça do filtro de ar (página
7-24).

CONTRAPORCAS
SONDA

INJETORES
INSPEÇÃO
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Acione o motor e deixe-o em marcha lenta.
Confirme se o ruído de funcionamento do injetor é emitido
utilizando uma sonda ou estetoscópio.

REMOÇÃO
Remova o corpo do acelerador (página 7-32).
Desconecte as mangueiras de vácuo do sensor MAP (pressão
absoluta do coletor).

MANGUEIRAS DE VÁCUO (SENSOR MAP)


PARAFUSOS
Remova os parafusos e a linha de combustível dos injetores.

LINHA DE COMBUSTÍVEL DOS INJETORES

7-35
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Desconecte as mangueiras de distribuição da IACV (válvula de


controle de ar da marcha lenta).

MANGUEIRAS
PLACA DAS CONEXÕES
Remova o parafuso das conexões da IACV e a placa.
NOTA
Não solte os parafusos da tampa da IACV (válvula de controle
de ar da marcha lenta).

PARAFUSO
LINHA DE COMBUSTÍVEL DOS INJETORES
Remova os injetores da linha de combustível dos injetores.

INJETORES

ANEL DE VEDAÇÃO
Remova os anéis de vedação de cada injetor.

ANEL DE VEDAÇÃO INJETOR

7-36
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA

Remova a união da linha de combustível dos injetores.


ANÉIS DE VEDAÇÃO
Remova os anéis de vedação da união da linha de combustível
dos injetores.

LINHA DE
COMBUSTÍVEL
DOS INJETORES

INSTALAÇÃO UNIÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL DOS INJETORES

2,1 N.m (0,2 kgf.m) 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

5,1 N.m (0,5 kgf.m)

LINHA DE ANÉIS DE LINHA DE


PLACA DE FIXAÇÃO

ÓLEO
NOVO
COMBUSTÍVEL VEDAÇÃO COMBUSTÍVEL

MOTOR DA IACV

ÓLEO
NOVO

ANEL DE
VEDAÇÃO

ANEL DE
ÓLEO

NOVO
VEDAÇÃO

ANÉIS DE LINHA DE
ÓLEO

NOVO
VEDAÇÃO COMBUSTÍVEL
PLACA DAS DOS INJETORES
CONEXÕES

PARAFUSO
2,1 N.m (0,2 kgf.m)
ANEL DE
ÓLEO
NOVO
VEDAÇÃO
CONEXÕES
DA IACV
CORPO DO
ACELERADOR

ISOLANTES

BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA

MANGUEIRAS DE
DISTRIBUIÇÃO DA IACV

BAIXO

A instalação é feita na ordem reversa da remoção.


NOTA
Verifique a direção da linha de combustível.

7-37
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA DO MOTOR


INSPEÇÃO DA MARCHA LENTA
NOTA
• Inspecione a marcha lenta após todos os outros itens de
manutenção do motor terem sido executados e estarem
dentro das especificações.
• Antes de verificar a marcha lenta, inspecione os seguintes
itens:
– Não há DTC e piscadas da MIL (luz de advertência de
falhas)
– Condições da vela de ignição (página. 3-7)
– Condições do filtro de ar (página 3-6).
• O motor deve estar aquecido para a inspeção precisa da
marcha lenta.
• Este sistema elimina a necessidade de ajuste manual da
marcha lenta comparado aos projetos anteriores.
• Utilize um tacômetro com graduações de 50 rpm ou menos
para indicar com exatidão variações de 50 rpm.

Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).


Acione o motor e aqueça-o até a temperatura do líquido de
arrefecimento atingir 80°C; em seguida. Desligue o motor e
acople um tacômetro de acordo com as instruções do fabricante.
Acione o motor e verifique a marcha lenta.
ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA DO MOTOR: 1.200 ± 100 rpm
Se a marcha lenta estiver fora da especificação, verifique os
seguintes itens:
• funcionamento do acelerador e folga livre da manopla do
acelerador (página 3-5)
• entrada falsa de ar de admissão ou problema na parte
superior do motor (página 10-3).
• funcionamento da IACV (válvula de controle de ar da marcha
lenta) (página 7-38).

IACV (VÁLVULA DE CONTROLE DE AR


DA MARCHA LENTA)
INSPEÇÃO
A IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) está instalada
no corpo do acelerador e é operada por um motor de passo.
Quando o interruptor de ignição é ligado, a IACV opera por
alguns segundos.
Verifique o ruído (bip) de funcionamento do motor de passo com
o interruptor de ignição ligado.
O funcionamento da IACV pode ser verificado visualmente
conforme descrito abaixo:
1. Remova a IACV (página 7-39).
2. Acople o conector 4P (Preto) na IACV.
3. Ligue o interruptor de ignição e verifique o funcionamento CONECTOR 4P (PRETO) DA IACV
da IACV.

7-38
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS

REMOÇÃO
NOTA
Sempre limpe o corpo do acelerador antes de remover a
IACV (válvula de controle de ar da marcha lenta) para evitar
a entrada de sujeira e resíduos na passagem da IACV.

Remova o corpo do acelerador (página 7-20).


Remova os parafusos e a placa de fixação.

PLACA DE FIXAÇÃO
MOTOR DA IACV
Remova o motor da IACV.

INSTALAÇÃO
Gire a válvula deslizante no sentido horário até que fique
ligeiramente assentada no motor de passo.

MOTOR DA IACV RANHURA


Instale o motor da IACV alinhando sua ranhura com o pino no
interior do alojamento do motor.

PINO

7-39
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

ALINHE
Instale a placa de fixação enquanto alinha o recorte com a
lingueta no motor da IACV (válvula de controle de ar da marcha
lenta).

PLACA DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos no torque especificado.
TORQUE: 2,1 N.m (0,2 kgf.m)

PLACA DE FIXAÇÃO

7-40
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 8. SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PADRÃO DE FLUXO DO SISTEMA.................................................................................................8-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.........................................................................................................8-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS...............................................................................................................8-4

TESTE DO SISTEMA........................................................................................................................8-5

TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO.................................................................................8-6

TERMOSTATO..................................................................................................................................8-7 8
RADIADOR.......................................................................................................................................8-9

BOMBA D´ÁGUA............................................................................................................................8-12

RESERVATÓRIO DO RADIADOR..................................................................................................8-15

RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA........................................................................................8-15

8-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PADRÃO DE FLUXO DO SISTEMA


RESERVATÓRIO DO RADIADOR
MANGUEIRA SIFÃO
TERMOSTATO

BOMBA D’ÁGUA

RADIADOR DE ÓLEO

RADIADOR

8-2
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
! CUIDADO

• Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. O líquido de arrefecimento está
sob pressão e pode causar queimaduras graves.
• Deixe o motor e o radiador esfriarem antes de remover a tampa do radiador.
• O líquido de arrefecimento é tóxico. Mantenha-o longe dos olhos, da boca, da pele e das roupas.

ATENÇÃO

• O uso de líquido de arrefecimento com inibidores de corrosão à base de silicatos pode causar desgaste
prematuro dos retentores da bomba d´água ou obstrução das passagens do radiador.

• Adicione o líquido de arrefecimento no reservatório. Não remova a tampa do radiador, exceto para reabastecer
ou drenar o sistema.
• Os serviços de manutenção do sistema de arrefecimento podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
• Evite derramar o líquido de arrefecimento nas superfícies pintadas.
• Após efetuar os serviços, verifi que se há vazamentos com o dispositivo de teste do sistema de arrefecimento.
• Consulte as instruções de inspeção do sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor) (página
21-21).

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Capacidade de líquido de arrefecimento Radiador e motor 3,0 litros
Reservatório 0,35 litro
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)
Termostato Início da abertura 80,5 – 83,5 °C
Totalmente aberto 95 °C
Abertura mínima da válvula 8 mm
Anticongelante recomendado “LIQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA
C2702ANT000”
Líquido de arrefecimento de alto desempenho
à base de Etileno-Glicol

VALORES DE TORQUE
Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
Parafuso do conjunto da bomba d´água 3 6 12 (1,2) Parafuso CT
Parafuso de montagem superior do radiador 2 6 3,5 (0,4)
Parafuso de montagem do motor da ventoinha 3 5 5,0 (0,5)
Porca de fixação da ventoinha 1 5 2,7 (0,3) Aplique trava química nas roscas.
Parafuso de fixação do protetor do motor da ventoinha 4 6 4,4 (0,4)

8-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Temperatura do motor muito alta
• Indicador de temperatura ou sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor) defeituoso
• Termostato engripado na posição fechada
• Tampa do radiador defeituosa
• Líquido de arrefecimento insuficiente
• Passagens do radiador, mangueiras ou camisa de água obstruídas
• Ar no sistema
• Motor da ventoinha de arrefecimento defeituoso
• Relé do motor da ventoinha defeituoso
• Bomba d´água defeituosa
Temperatura do motor muito baixa
• Indicador de temperatura ou sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor) defeituoso
• Termostato engripado na posição aberta
• Relé do motor da ventoinha de arrefecimento defeituoso
Vazamento de líquido de arrefecimento
• Selo mecânico da bomba d´água defeituoso
• Anéis de vedação deteriorados
• Tampa do radiador defeituosa
• Junta do cabeçote danifi cada ou deteriorada
• Conexão ou braçadeira da mangueira solta
• Mangueira danifi cada ou deteriorada

8-4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA
TAMPA DO RADIADOR

TESTE DO SISTEMA
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (TESTE DO
DENSÍMETRO)
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Remova a tampa do radiador.
NOTA
Sempre deixe o motor e o radiador esfriarem antes de remover
a tampa do radiador.

Teste a densidade específica do líquido de arrefecimento, usando


um densímetro (veja abaixo “Tabela de densidade específica do
líquido de arrefecimento”).
Para proteção máxima contra corrosão, recomendamos que
seja utilizada uma solução de 50-50% de etilenoglicol e água
destilada (página 8-3).
Verifique se o líquido de arrefecimento está contaminado e
troque-o, se necessário.

DENSÍMETRO

TABELA DE DENSIDADE ESPECÍFICA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Temperatura do Líquido de Arrefecimento (°C)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
10 1,018 1,017 1,017 1,016 1,015 1,014 1,013 1,011 1,009 1,007 1,005
Proporção de Líquido de

15 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,016 1,014 1,012
Arrefecimento (%)

20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,025
30 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,032
35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,080 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,059
55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
60 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071

8-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DISPOSITIVO DE TESTE DA TAMPA DO RADIADOR

TAMPA DO RADIADOR/INSPEÇÃO DA PRES-


SÃO DO SISTEMA
Remova a tampa do radiador (página 8-5).
NOTA
Antes de instalar a tampa no dispositivo de teste, umedeça
as superfícies de vedação.

Pressurize a tampa do radiador para testá-la.


Substitua a tampa do radiador se ela não manter a pressão, ou
se a pressão de alívio for muito alta ou baixa.
TAMPA DO RADIADOR
A tampa deve manter a pressão especificada pelo menos por
6 segundos.
PRESSÃO DE ALÍVIO DA TAMPA DO RADIADOR:
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm², 16 – 20 psi)
Pressurize o radiador, o motor e as mangueiras, e verifique se
há vazamentos.

ATENÇÃO

Uma pressão excessiva pode danificar os componentes do sistema


de arrefecimento. Não ultrapasse 137 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi).

Repare ou substitua os componentes se o sistema não retiver


a pressão especificada pelo menos por 6 segundos.

TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


A eficácia do líquido de arrefecimento diminui com o acúmulo de
ferrugem, ou quando há uma variação na proporção da mistura
durante o uso. Assim, para obter o melhor desempenho, troque
o líquido de arrefecimento regularmente, conforme especificado
na tabela de manutenção.
ANTICONGELANTE RECOMENDADO:
“LIQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”
Líquido de arrefecimento de alto desempenho à base de
Etileno-Glicol

TROCA/SANGRIA DE AR
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Remova a tampa do radiador (página 8-5).
Remova o parafuso de drenagem da bomba d´água e a arruela
de vedação, e drene o líquido de arrefecimento.
Reinstale os parafusos de drenagem com novas arruelas de
vedação.
Aperte firmemente os parafusos de drenagem no torque
especificado.
TORQUE: 12 N.m. (1,2 kgf.m)
PARAFUSOS DE DRENAGEM/ ARRUELA DE NOVA
VEDAÇÃO

8-6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA

Desconecte a mangueira sifão do reservatório e drene o líquido


de arrefecimento.
Drene totalmente o líquido de arrefecimento e enxágüe o interior
do reservatório com água.
Conecte a mangueira sifão no reservatório.
Abasteça o sistema adicionando o líquido de arrefecimento
recomendado através da abertura do gargalo de abastecimento
até atingir a base do gargalo (página 8-6).
NOTA
Ao abastecer o sistema ou o reservatório com líquido de
arrefecimento, ou quando verificar o nível do líquido de arre-
fecimento, mantenha a motocicleta na posição vertical sobre
uma superfície nivelada. MANGUEIRA SIFÃO
TAMPA DO RESERVATÓRIO
Remova a tampa do reservatório do radiador e abasteça o
reservatório até atingir a linha de nível superior.
Execute a sangria de ar no sistema, como descrito a seguir:
1. Coloque a transmissão em ponto-morto. Dê partida no
motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta por 2 a
3 minutos.
2. Acelere por três ou quatro vezes para sangrar o ar do sistema.
3. Desligue o motor e, se necessário, adicione líquido de
arrefecimento até atingir o gargalo de abastecimento. Instale
a tampa do radiador.
4. Inspecione o nível de líquido de arrefecimento no reservatório
e abasteça-o até atingir a linha de nível superior caso o nível
esteja baixo.
Instale a tampa do reservatório do radiador.
Após a instalação, certifique-se de que não haja vazamentos.
Instale os componentes removidos na ordem inversa da remoção. MANGUEIRA SIFÃO

TERMOSTATO
REMOÇÃO
Drene o líquido de arrefecimento do motor (página 8-6).
Desacople a mangueira de respiro da carcaça do filtro de ar e
mangueira sifão do gargalo de abastecimento.
Remova o parafuso de montagem da carcaça do termostato.

MANGUEIRA DE RESPIRO PARAFUSO


ALOJAMENTO PARAFUSOS
Remova os parafusos, o terminal terra do sensor ECT e o
alojamento do termostato.

TERMINAL TERRA

8-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

TERMOSTATO
Remova o termostato do alojamento.

INSPEÇÃO
Inspecione visualmente o termostato e verifique se há danos.
Verifique se o anel de vedação está danificado.
Aqueça a água, em um recipiente adequado, com a resistência
elétrica até a temperatura de funcionamento por 5 minutos.
TERMÔMETRO
Mantenha o termostato suspenso na água aquecida para verifi
car o seu funcionamento.
NOTA
• Não deixe o termostato ou o termômetro tocarem o
recipiente; caso contrário, as leituras não serão exatas. TERMOSTATO
• Use luvas isolantes e óculos de segurança adequados.
• Mantenha materiais inflamáveis afastados da resistência
elétrica.

INÍCIO DA ABERTURA DO TERMOSTATO: 80,5 – 83,5°C


ABERTURA MÍNIMA DA VÁLVULA: mínimo de 8 mm a 95 °C
Substitua o termostato caso a válvula permaneça aberta na
temperatura ambiente, ou caso se abra em temperaturas
diferentes das especificadas.

TERMOSTATO ORIFÍCIO DE SANGRIA

INSTALAÇÃO
Instale o termostato em seu alojamento, com o orifício de sangria
do ar do termostato voltado para cima.
A instalação é feita na ordem reversa da remoção.
Abasteça o sistema, utilizando o líquido de arrefecimento
recomendado, e execute sua sangria (página 8-6).

8-8
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRA SIFÃO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO
TERMOSTATO
Drene o líquido de arrefecimento (página 8-6).
Desacople a mangueira de respiro da carcaça.
Desacople a mangueira sifão.
Remova o parafuso de fixação da carcaça do termostato.

MANGUEIRA DE RESPIRO PARAFUSO


ALOJAMENTO DO TERMOSTATO MANGUEIRAS
Desacople o conector 3P do sensor ECT.
Desacople o conector da fiação terra do sensor ECT.
Remova o sensor ECT da carcaça do termostato, se necessário
(página 4-46).
Solte os parafusos da braçadeira e desacople as mangueiras
d´água da carcaça do termostato.
A instalação é feita na ordem reversa da remoção.
CONECTOR
Abasteça o sistema, utilizando o líquido de arrefecimento
recomendado, e execute sua sangria (página 8-6).

CONECTOR 3P
CONECTOR 2P (NATURAL)

RADIADOR
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
NOTA
Tome cuidado para não danificar as aletas do radiador.

Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).


Drene o líquido de arrefecimento (página 8-6).
Remova o tanque do radiador (página 8-15).
Desacople o conector 2P (Preto) do motor da ventoinha.
PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
Desaperte o parafuso da braçadeira da mangueira e desconecte
a mangueira inferior do radiador.

MANGUEIRA INFERIROR DO RADIADOR

8-9
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
Desaperte o parafuso da braçadeira da mangueira e desconecte
a mangueira superior do radiador.

MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR


GUIAS
Solte a fiação da buzina das guias do suporte do motor da
ventoinha.

Remova o parafuso de montagem inferior e a arruela.

Remova os parafusos de montagem superiores e as arruelas, PARAFUSO/ARRUELA/BORRACHA


e então remova o conjunto do radiador. PARAFUSOS/ARRUELAS
A instalação é feita na ordem reversa da remoção.
NOTA
Passe a fiação da buzina através das guias do protetor do
motor da ventoinha (página 8-10)

TORQUE
Parafuso de fixação superior do radiador
3,5 N.m (0,4 kgf.m)
Abasteça o sistema, utilizando o líquido de arrefecimento
recomendado, e execute sua sangria (página 8-6).

8-10
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS/ARRUELAS
DESMONTAGEM
Remova os quatro parafusos de montagem, as arruelas e o
conjunto do motor da ventoinha de arrefecimento/proteror do
radiador.

CONJUNTO DO MOTOR DA VENTOINHA/PROTETOR


VENTOINHA DE ARREFECIMENTO PORCA
Remova a porca e a ventoinha de arrefecimento.

FIAÇÃO DO MOTOR
DA VENTOINHA MOTOR DA VENTOINHA
Solte a fiação do motor da ventoinha da guia do suporte do
motor da ventoinha.
Remova os parafusos de montagem e o motor da ventoinha do
suporte do motor da ventoinha.

GUIA PARAFUSOS

8-11
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

MONTAGEM
A montagem do radiador é o procedimento inverso da desmontagem.

PROTETOR DO MOTOR DA VENTOINHA

5,0 N.m (0,5 kgf.m)

VENTOINHA DE ARREFECIMENTO

RADIADOR

4,4 N.m (0,4 kgf.m)

MOTOR DA VENTOINHA
TRAVA

2,7 N.m (0,3 kgf.m)

NOTA
Instale a ventoinha de arrefecimento no eixo do motor da
ventoinha, alinhando as superfícies planas.

ORIFÍCIO DE SANGRIA

BOMBA D´ÁGUA
INSPEÇÃO DO SELO MECÂNICO
Verifique quanto a sinais de vazamento de líquido de arrefeci-
mento pelo orifício de sangria da bomba d´água.
NOTA
• É normal um pequeno gotejamento no orifício de sangria.
• Certifique-se de que não há vazamento constante de líquido
de arrefecimento durante o funcionamento do motor.

Substitua a bomba d´água em conjunto, se necessário.

8-12
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRA DE DERIVAÇÃO

REMOÇÃO
Drene o líquido de arrefecimento (página 8-6).
Desaperte as braçadeiras da mangueira e desconecte a
mangueira inferior do radiador da tampa da bomba d´água.

MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR TAMPA


TAMPA DA BOMBA D´ÁGUA
Remova os parafusos flange, parafuso de drenagem e arruela
de vedação.

PARAFUSO/ARRUELA DE VEDAÇÃO PARAFUSOS


ANEL DE VEDAÇÃO CARCAÇA DA BOMBA D´ÁGUA
Remova o conjunto da tampa da bomba d´água.
Remova o anel de vedação da carcaça da bomba d´água.

CONJUNTO DA TAMPA DA BOMBA D´ÁGUA


PLACA SEPARADORA
Remova a placa separadora da tampa da bomba d´água.
Remova os pinos guia e o anel de vedação da tampa da bomba
d´água.

ANEL DE VEDAÇÃO PINOS GUIA

8-13
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE ARREFECIMENTO

MANGUEIRA DE JUNÇÃO
Desacople a mangueira de conexão da carcaça da bomba
d´água.
Remova a carcaça da bomba d´água e o anel de vedação da
carcaça.

CARCAÇA DA BOMBA D´ÁGUA

INSTALAÇÃO

PLACA SEPARADORA PINOS GUIA

TAMPA DA BOMBA D´ÁGUA

ARRUELA DE

ÓLEO
NOVA
VEDAÇÃO
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO

NOVO ANEL DE CARCAÇA DA BOMBA D´ÁGUA


12 N.m (1,2 kgf.m) VEDAÇÃO

12 N.m (1,2 kgf.m) 12 N.m (1,2 kgf.m)

RESSALTO DO EIXO
DA BOMBA DE ÓLEO ROTOR
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
Encaixe a ranhura do eixo da bomba d´água com o ressalto do
eixo da bomba de óleo e instale a carcaça da bomba d´água
na carcaça do motor.

Abasteça o reservatório com o líquido de arrefecimento reco-


mendado (página 8-6).

RANHURA DO EIXO CARCAÇA DA BOMBA D´ÁGUA


DA BOMDA D´ÁGUA

8-14
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS MANGUEIRA DE EXCESSO

RESERVATÓRIO DO RADIADOR
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO MANGUEIRA
SIFÃO
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desconecte a mangueira sifão e a mangueira do ladrão do
reservatório do radiador.
Remova os parafusos de fixação do reservatório do radiador.
Remova o reservatório do chassi e drene o líquido de arrefeci-
mento pelo gargalo de abastecimento.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
Abasteça o reservatório com o líquido de arrefecimento reco- RESERVATÓRIO
mendado (página 8-6).

RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA


INSPEÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Remova o fusível/tampa da caixa de relé.
Desacople o relé de controle da ventoinha.

RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA


RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA BATERIA
Conecte um ohmímetro nos terminias A e B do conector do relé
de controle da ventoinha.
Conecte uma bateria de 12 V nos terminais C e D do relé de
parada do motor.
Deverá haver continuidade entre os terminais A e B somente 12V
quando a bateria de 12 V estiver conectada.
Sustitua o relé de controle da ventoinha se não houver continui-
dade quando a bateria de 12 V estiver conectada.

8-15
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 9. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................................9-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ......................................................................................................9-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ............................................................................................................9-4

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO . ...........................................................................................9-5

FILTRO DE TELA DE ÓLEO/VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO . .............................................9-5

BOMBA DE ÓLEO ...........................................................................................................................9-7


9
RADIADOR DE ÓLEO ...................................................................................................................9-11

9-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

ÁRVORE DE COMANDO

PISTÃO/BIELA

INJETOR DE ÓLEO

ÁRVORES DE MANIVELAS

RADIADOR DE ÓLEO ÁRVORE PRIMÁRIA


DA TRANSMISSÃO INTERRUPTOR
BALANCEIRO
EOP

ÁRVORE SECUNDÁRIA
DA TRANSMISSÃO

CARTUCHO DO
FILTRO DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO

VÁLVULA DE ALÍVIO FILTRO DE TELA DE ÓLEO


DA PRESSÃO

9-2
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
O óleo de motor usado pode causar câncer de pele se permanecer em contato com a mesma por longos períodos.
Embora isso não seja provável, a menos que o óleo usado seja manuseado diariamente, recomendamos lavar
completamente as mãos com água e sabão logo após o manuseio.
• Este capítulo é referente aos serviços da bomba de óleo e radiador e óleo.
• Os serviços da bomba de óleo podem ser realizados com o motor instalado no chassi.
• Os procedimentos de serviço deste capítulo devem ser efetuados com o óleo do motor drenado.
• Ao remover e instalar a bomba de óleo, tome cuidado para evitar a entrada de poeira ou sujeira no motor.
• Se alguma parte da bomba de óleo estiver desgastada além do limite de uso especificado, substitua todo o
conjunto da bomba.
• Após a bomba de óleo ter sido instalada, verifique se não há vazamentos de óleo e se a pressão do óleo está
• Verifique os procedimentos para inspeção do interruptor EOP na página 21-20.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Capacidade de Após a drenagem 2,7 litros –
óleo do motor
Após a troca do filtro de óleo 3,0 litros –
Após a desmontagem 3,6 litros –
Óleo de motor Óleo recomendado para motor:
SAE 10W-30 SJ ou superior (ver nota)
NOTA
A Honda recomenda a utilização do
lubrificante: ÓLEO GENUÍNO HONDA
SAE 10W-30 SJ
JASO MA
Pressão do óleo no interruptor EOP 510 kPa (5,2 kg/cm2, 74 psi) –
(pressão de óleo do motor) a 6.000 rpm/(80°C)
Bomba de óleo Folga entre os rotores externo e interno 0,15 0,20
Folga entre o rotor externo e a carcaça 0,15 – 0,21 0,35
da bomba
Folga entre os rotores e a face da 0,04 – 0,09 0,17
carcaça da bomba

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso de montagem da bomba de óleo 3 6 8,0 (0,8) Parafuso CT
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava química na rosca.

9-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Nível de óleo muito baixo
• Consumo normal de óleo
• Vazamento externo de óleo
• Anéis do pistão desgastados
• Anéis do pistão instalados incorretamente
• Cilindros desgastados
• Retentores de óleo das hastes das válvulas desgastados
• Guia da válvula desgastada
Pressão do óleo baixa
• Nível de óleo baixo
• Filtro de tela de óleo obstruído
• Vazamento interno de óleo
• Uso de óleo não recomendado
• Válvula de alívio de pressão do óleo engripada na posição aberta
• Bomba de óleo defeitusa
Sem pressão do óleo
• Nível de óleo muito baixo
• Válvula de alívio de pressão do óleo engripada na posição aberta
• Corrente de acionamento da bomba de óleo quebrada
• Engrenagem motora ou movida da bomba de óleo quebrada
• Bomba de óleo danificada
• Vazamento interno de óleo
Pressão do óleo alta
• Válvula de alívio de pressão do óleo engripada na posição fechada
• Filtro de óleo, galeria de óleo ou dosador obstruído
• Uso de óleo não recomendado
Contaminação do óleo
• O óleo ou filtro não é trocado nos intervalos corretos
• Anéis do pistão desgastados
Emulsificação do óleo
• Junta do cabeçote queimada
• Vazamento na passagem de líquido de arrefecimento
• Entrada de água

9-4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO DO TERMINAL

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO


NOTA
• Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento
• Se a luz indicadora de pressão do óleo permanecer acesa
durante o funcionamento do motor, verifique o sistema da
luz indicadora antes de verificar a pressão do óleo.

Remova a tampa de borracha do interruptor EOP (pressão de


óleo do motor).
Remova o parafuso do terminal e desconecte a fiação do
interruptor EOP. TAMPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP
Remova o interruptor EOP enquanto mantém a base do MANÔMETRO DE ÓLEO
interruptor fixa.
Instale o adaptador do manômetro de óleo na base do interruptor.
Conecte o manômetro de óleo no adaptador do manômetro.
FERRAMENTAS:
Conjunto do manômetro de óleo 07506-3000001 ou
equivalente disponível no mercado
Adaptador do manômetro de óleo 07510-4220100 ou
equivalente disponível no mercado
Verifique o nível de óleo e adicione o óleo recomendado, se
necessário (página 3-15).
Ligue o motor e verifique a pressão do óleo a 6.000 rpm. ADAPTADOR

PRESSÃO DO ÓLEO:
510 kPa (5,2 kg/cm2, 74 psi) a 6.000 rpm/(80°C)
Desligue o motor e desconecte as ferramentas.
Instale e aperte o interruptor EOP (pressão de óleo do motor)
(página 21-20).
Verifique o nível e adicione o óleo recomendado se estiver abaixo
da linha de referência (página 3-15).

PARAFUSOS CÁRTER

FILTRO DE TELA DE ÓLEO/VÁLVULA


DE ALÍVIO DA PRESSÃO
REMOÇÃO
Drene o óleo do motor (página 3-15).
Remova o tubo de escapamento (página 2-14).
Remova os parafusos flange e o cárter.

9-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

FILTRO DE TELA DE ÓLEO JUNTA


Remova o filtro de tela e a junta.
Limpe a tela do filtro.
Remova a válvula de alívio de pressão e o anel de vedação.

ANEL DE
VEDAÇÃO

INSPEÇÃO VÁLVULA DE ALÍVIO

Verifique o funcionamento da válvula de alívio de pressão


empurrando o pistão.
PISTÃO
Desmonte a válvula de alívio de pressão removendo o anel
elástico.
Verifique o pistão quanto à desgaste, movimento pesado ou danos.
Verifique a mola quanto à fadiga ou danos.
CORPO DA
Monte a válvula de alívio de pressão na ordem inversa da VÁLVULA DE
ARRUELA
desmontagem. ALÍVIO DE
PRESSÃO
NOTA
MOLA
• Instale o anel elástico com a face chanfrada voltada para
a arruela.
• Certifique-se de que o anel elástico esteja assentado na ANEL ELÁSTICO
ranhura.
FILTRO DE TELA DE ÓLEO ALINHAR

INSTALAÇÃO
Aplique óleo de motor na nova junta e instale-a no flange do
filtro de tela de óleo.
Instale o filtro de tela de óleo na bomba de óleo alinhando o
ressalto do filtro de tela com a ranhura da bomba de óleo.

JUNTA
ÓLEO

NOVA
ANEL DE
ÓLEO

NOVO
VEDAÇÃO
Aplique óleo de motor no novo anel de vedação e instale-o na
ranhura da válvula de alívio de pressão.
Instale a válvula de alívio de pressão na carcaça do motor.

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO

9-6
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CB1000R • CB1000RA

Limpe completamente a superfície de contato do cárter.


Aplique junta líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) na
superfície de contato.
NOTA
Não aplique mais junta líquida do que o necessário.

JUNTA

PARAFUSOS CÁRTER
Instale o cárter na carcaça inferior do motor.
Instale os parafusos flange.
Aperte os parafusos em um padrão cruzado, em duas ou três
etapas.
Instale o tubo de escapamento (página 2-18).
Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-15).
Após a instalação, verifique se não há vazamentos de óleo.

ENGRENAGEM MOVIDA

BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO
Drene o óleo do motor (página 3-15).
Remova a embreagem (página 11-13)
Remova o parafuso, a arruela e a engrenagem movida da bomba
de óleo.
NOTA
Remova primeiramente o cárter do motor para facilitar a
remoção da bomba de óleo. PARAFUSO / ARRUELA

CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO


Remova o cárter do motor (página 9-5).
Remova os seguintes componentes:
– parafusos de fixação da bomba de óleo.
– conjunto da bomba de óleo.

PARAFUSOS

9-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
ESPAÇADOR DE
ANEL DE VEDAÇÃO PASSAGEM DE ÓLEO
– pinos guia
– espaçador de passagem de óleo / anel de vedação

DESMONTAGEM / MONTAGEM PINOS-GUIA

Desmonte e monte a bomba de óleo conforme a ilustração a


seguir.

ROTOR INTERNO ROTOR EXTERNO

PINO-GUIA

EIXO DA BOMBA DE ÓLEO

CARCAÇA DA
BOMBA DE ÓLEO

ARRUELA DE ENCOSTO

PINOS-GUIA

TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO

8,0 N.m (0,8 kgf.m)

NOTA
• Limpe completamente todas as peças desmontadas.
• Coloque óleo de motor em todas as peças antes da
montagem.
• Alinhe o pino guia com a ranhura do rotor interno.
• Verifique o funcionamento da bomba de óleo girando o
eixo.

9-8
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CB1000R • CB1000RA
FOLGA ENTRE OS ROTORES EXTERNO E INTERNO:

INSPEÇÃO
NOTA
Se alguma parte da bomba de óleo estiver desgastada além do
limite de uso especificado, substitua todo o conjunto da bomba.

Instale temporariamente os rotores interno e externo na carcaça


da bomba de óleo.
Instale temporariamente o pino de acionamento e o eixo da
bomba de óleo.
Meça a folga entre os rotores externo e interno.
LIMITE DE USO: 0,20 mm FOLGA ENTRE O ROTOR EXTERNO
E A CARCAÇA DA BOMBA:
Meça a folga entre o rotor externo e a carcaça da bomba.
LIMITE DE USO: 0,35 mm

FOLGA ENTRE OS ROTORES E


A CARCAÇA DA BOMBA:
Meça a folga entre os rotores e a face da carcaça da bomba
usando uma régua de precisão e um calibre de lâminas.
LIMITE DE USO: 0,17 mm

ANEL DE ESPAÇADOR DE
ÓLEO

NOVO
VEDAÇÃO PASSAGEM DE ÓLEO
INSTALAÇÃO
Instale os pinos guia.
Aplique óleo de motor nos novos anéis de vedação e instale no
espaçador de passagem de óleo.

PINOS GUIA

9-9
CB1000R • CB1000RA SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

EIXO DA BOMBA DE ÓLEO


Instale o conjunto da bomba de óleo na carcaça do motor,
enquanto alinha a lingüeta do eixo da bomba de óleo com a
ranhura do eixo da bomba d’água, girando o eixo da bomba
de óleo.

EIXO DA BOMBA D´ÁGUA


CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
Aperte firmemente os parafusos flange.

PARAFUSOS
MARCA “OUT”
Aplique óleo de motor nos dentes da engrenagem movida da
bomba de óleo e na corrente de acionamento.
Instale a engrenagem movida com a marca “OUT” virada para
fora.
TRAVA
Aplique trava química na rosca do parafuso da engrenagem
movida da bomba de óleo.
Instale e aperte o parafuso/arruela da engrenagem movida no
torque especificado.
TORQUE: 15 N.m (1,5 kgf.m)
Instale a embreagem (página 11-20)
Instale a tampa direita da carcaça do motor (página 11-20) ENGRENAGEM MOVIDA PARAFUSO/ARRUELA
Após a instalação, abasteça o motor com o óleo recomendado
(página 3-15) e verifique se não há vazamentos de óleo.
Verifique a pressão do óleo (página 9-5).

9-10
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRAS DE ÁGUA

RADIADOR DE ÓLEO
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO
Drene o óleo do motor (página 3-15).
Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 8-6).
Desaperte os parafusos das braçadeiras das mangueiras e
desconecte as mangueiras de água do radiador de óleo.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
RADIADOR DE ÓLEO
Remova os três parafuso e o radiador de óleo.
Remova o anel de vedação do radiador de óleo.
Verifique o radiador de óleo quanto a danos.

PARAFUSOS

ÓLEO
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra o anel de vedação novo com óleo de motor e instale-o
na ranhura do radiador.
Instale o radiador de óleo na ordem inversa da remoção.
NOTA
Verifique na ilustração a direção do parafuso da braçadeira
na página 1-22.

Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-15) e


verifique se não há vazamentos de óleo.
Abasteça e sangre o ar do sistema de arrefecimento (página 8-6).
RADIADOR DE ÓLEO

9-11
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 10. CABEÇOTE / VÁLVULAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ...................................................................................... 10-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 10-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ......................................................................................................... 10-4

TESTE DE COMPRESSÃO DO CILINDRO ................................................................................. 10-5

TAMPA DO CABEÇOTE ............................................................................................................... 10-5

ÁRVORE DE COMANDO . ............................................................................................................ 10-8

CABEÇOTE . ............................................................................................................................... 10-17


10

10-1
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


10 N.m (1,0 kgf.m) 12 N.m (1,2 kgf.m)

16 N.m (1,6 kgf.m)


51 N.m (5,2 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

10-2
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de serviço do cabeçote, das válvulas e da árvore de comando.
• Os procedimentos de serviço da árvore podem ser efetuados com o motor instalado no chassi. Serviços no
cabeçote necessitam a remoção do motor.
• Durante a desmontagem, marque e guarde as peças desmontadas para certificar-se de que sejam reinstaladas
em suas posições originais.
• Limpe todas as peças desmontadas com solvente de limpeza e seque-as aplicando ar comprimido antes da
inspeção.
• O óleo para lubrificação da árvore de comando é fornecido através das passagens de óleo no cabeçote. Limpe
as passagens de óleo antes da montagem do cabeçote.
• Tome cuidado para não danificar as superfícies de contato ao remover a tampa do cabeçote e o cabeçote.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Compressão do cilindro 1,500 kPa (15,3 kgf/cm2, 218 psi) –
a 300 rpm
Folga da válvula ADM 0,16 ± 0,03 –
ESC 0,32 ± 0,03 –
Árvore de comando Altura do ressalto ADM 36,02 – 36,10 36,00
ESC 36,08 – 36,16 36,06
Empenamento – 0,05
Folga do óleo 0,020 – 0,062 0,10
Acionador da válvula D.E.do acionador 25,978 – 25,993 25,97
D.I. da cavidade 26,010 – 26,026 26,04
Válvula, guia da válvula D.E. da haste da válvula ADM 4,475 – 4,490 4,465
ESC 4,465 – 4,480 4,455
D.I. da guia da válvula 4,500 – 4,512 4,540
Folga entre a haste e o guia ADM 0,010 – 0,037 0,075
ESC 0,020 – 0,047 0,085
Projeção da guia da válvula ADM 16,0 – 16,3 –
sobre o cabeçote ESC 16,0 – 16,3 –
Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5
Comprimento livre da mola da válvula ADM 39,5 38,7
ESC 39,5 38,7
Empenamento do cabeçote – 0,10

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso da tampa das válvulas de retenção PAIR 4 6 12 (1,2) Aplique trava química na rosca.
Parafuso da tampa do cabeçote 4 6 10 (1,0)
Parafuso flange do suporte da árvore de comando 20 6 12 (1,2)
Parafuso da engrenagem de comando 4 7 20 (2,0) Aplique trava química na rosca.
Vela de ignição 4 10 16 (1,6)
Parafuso da guia da corrente de comando 1 6 12 (1,2) Aplique trava química na rosca.
Parafuso de articulação do tensor da corrente de
1 6 10 (1,0) Aplique trava química na rosca.
comando
Parafuso de montagem do cabeçote Aplique óleo à base de bissulfeto
10 9 51 (5,2) de molibdênio na rosca e superfí-
cie de assentamento.
Parafuso de vedação do cabeçote 2 18 28 (2,9) Aplique trava química na rosca.

10-3
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

DIAGNOSE DE DEFEITOS
• Problemas na parte superior do motor geralmente afetam seu desempenho. Esses problemas podem ser
diagnosticados por meio do teste de compressão ou pela detecção de ruídos no motor, utilizando-se uma sonda
ou estetoscópio.
• Se o desempenho do motor for insatisfatório em baixas rotações, verifique quanto à presença de fumaça branca
na mangueira de respiro do motor. Caso haja fumaça na mangueira, verifique os anéis do pistão quanto a
engripamento (página 14-23).
Compressão muito baixa, partida difícil ou desempenho inadequado em baixas rotações
• Válvulas:
– Ajuste incorreto das válvulas
– Válvula queimada ou empenada
– Sincronização incorreta das válvulas
– Mola da válvula quebrada
– Assentamento irregular da válvula
• Cabeçote:
– Junta do cabeçote com vazamento ou danificada
– Cabeçote empenado ou trincado
• Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados (página 14-23)
Compressão muito alta, superaquecimento ou detonação
• Depósitos excessivos de carvão na cabeça do pistão ou na câmara de combustão
Fumaça excessiva
• Cabeçote:
– Haste ou guia da válvula desgastada
– Retentor de óleo da haste da válvula danificado
• Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados (página 14-23)
Ruído excessivo
• Cabeçote:
– Ajuste incorreto das válvulas
– Válvula engripando ou mola da válvula quebrada
– Árvore de comando danificada ou desgastada
– Corrente de comando frouxa ou danificada
– Corrente de comando desgastada ou danificada
– Tensor da corrente de comando desgastado ou danificado
– Dentes da engrenagem de comando desgastados
• Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados (página 14-23)
Marcha lenta irregular
• Baixa compressão do cilindro

10-4
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
MEDIDOR DE COMPRESSÃO

TESTE DE COMPRESSÃO DO CILINDRO


Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento.
Desligue o motor e remova todos os supressores de ruídos e
velas de ignição (página 3-7).
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Instale o medidor de compressor no orifício da vela de ignição.
FERRAMENTA:
Adaptador do medidor de compressão 07RMJ-MY50100 ou
equivalente disponível no mercado
Abra completamente o acelerador e acione o motor da motocicleta
com o motor de partida até que a leitura do medidor se estabilize.
A leitura máxima é normalmente obtida entre 4 e 7 segundos.
PRESSÃO DE COMPRESSÃO:
1.500 kPa (15,3 kgf/cm2, 218 psi) a 300 rpm
NOTA
Não acione o motor de partida por mais de sete segundos
para evitar a descarga da bateria.
Uma baixa compressão pode ser causada por:
– Junta do cabeçote queimada
– Ajuste incorreto das válvulas
– Vazamento na válvula
– Anéis do pistão ou cilindro desgastados
Uma alta compressão pode ser causada por: MANGUEIRA DE AR DA VÁLVULA PAIR

– Depósitos de carvão na câmara de combustão ou na cabeça


do pistão

TAMPA DO CABEÇOTE
REMOÇÃO
Remova o tanque de combustível (página 7-12).
Desacople os supressores de ruído das velas de ignição (página
3-7).
Desconecte a mangueira de respiro do motor da carcaça do
motor.
MANGUEIRA DE RESPIRO
Desconecte as mangueira de ar da válvula PAIR da tampa do
TAMPA DO CABEÇOTE
cabeçote e remova a válvula solenóide de controle PAIR (página
4-51).
Remova os parafusos da tampa do cabeçote.
Remova a tampa do cabeçote.

PARAFUSOS

10-5
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

JUNTA DA TAMPA DO CABEÇOTE

DESMONTAGEM
Remova a junta da tampa do cabeçote.

PARAFUSOS
Remova os parafusos e a tampa das válvulas de retenção PAIR.

TAMPA DAS VÁLVULAS DE RETENÇÃO PAIR


VÁLVULAS DE RETENÇÃO PAIR
Remova as válvulas de retenção PAIR da tampa do cabeçote.
Remova as placas defletoras da tampa do cabeçote.
Verifique a válvula de retenção PAIR quanto a desgaste ou danos
e substitua-a, se necessário.

PLACAS DEFLETORAS
PLACAS DEFLETORAS

MONTAGEM
Instale as placas defletoras das válvulas de retenção PAIR na
tampa do cabeçote.

10-6
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
VÁLVULAS DE RETENÇÃO PAIR
Instale as válvulas de retenção PAIR na tampa do cabeçote.

TRAVA PARAFUSOS
Aplique trava química nas roscas dos parafusos da tampa de
válvula de retenção PAIR.
Instale a tampa das válvulas de retenção PAIR e aperte os
parafusos no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TAMPA DAS VÁLVULAS DE RETENÇÃO PAIR


NOVO
JUNTA DA TAMPA DO CABEÇOTE
Instale a nova junta do cabeçote na ranhura da tampa do
cabeçote.

INSTALAÇÃO JUNTA

Aplique junta líquida nos recortes semicirculares do cabeçote,


conforme mostrado.

10-7
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

MARCA “UP”
Instale a tampa do cabeçote no cabeçote.
Instale as arruelas na tampa do cabeçote com a marca “UP”
virada para cima.

TAMPA DO CABEÇOTE
Instale e aperte os parafusos da tampa do cabeçote no torque
especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

PARAFUSOS
MANGUEIRAS DE SUCÇÃO DE AR PAIR
Conecte a mangueira de respiro do motor na tampa do cabeçote.
Instale a válvula solenóide de controle PAIR e conecte as
mangueiras de sucção (página 4-52).
Instale as velas de ignição e acople firmemente os supressores
de ruído (página 3-7).
Instale o tanque de combustível (página 7-13).
Caso o cabeçote tenha sido removido efetue os seguintes
procedimentos:
– Abasteça e faça a sangria do sistema de arrefecimento
(página 8-6).
– Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-15).
MANGUEIRA DE RESPIRO
TAMPA DO ORIFÍCIO DE AJUSTE DO PONTO DE IGNIÇÃO

ÁRVORE DE COMANDO
REMOÇÃO
Remova a tampa do cabeçote (página 10-5).
Remova a tampa do orifício de ajuste do ponto de ignição e o
anel de vedação.

10-8
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas no sentido horário para alinhar
a marca “T” da carcaça externa de partida com a marca de
referência da tampa direita da carcaça do motor.

MARCA “T”

As marcas de sincronização (“IN” e “EX”) nas engrenagens de


comando devem ficar niveladas com a superfície do cabeçote
e viradas para fora, conforme mostrado.
Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando
ficarem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma
volta completa (360°) no sentido horário e alinhe novamente
as marcas de sincronização com a superfície do cabeçote, de
forma que fiquem viradas para fora.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE
Remova o parafuso de vedação do acionador do tensor da
corrente de comando e a arruela de vedação.

PARAFUSO/ARRUELA DE VEDAÇÃO
SUPORTE DO TENSOR DA CORRENTE
Gire o eixo do acionador do tensor da corrente de comando
totalmente no sentido horário e fixe-o com a ferramenta especial
para evitar danos à corrente de comando.
FERRAMENTA:
Limitador do tensor 070MG-001B100

10-9
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

PARAFUSOS
Remova os parafusos e a guia B da corrente de comando.

GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO


PARAFUSOS DAS ENGRENAGENS DE COMANDO
Se planeja substituir a árvore de comando e/ou a engrenagem de
comando, desaperte os parafusos da engrenagem de comando
conforme procedimentos a seguir.
NOTA
• Não é necessário remover a engrenagem de comando
da árvore de comando, exceto ao substituir a árvore de
comando e/ou a engrenagem de comando.
• Tome cuidado para não derrubar os parafusos da
engrenagem de comando e a engrenagem de comando
no interior da carcaça do motor.

– Remova os parafusos das engrenagens de comando das


árvores de comando de admissão e escapamento.
PARAFUSOS DAS ENGRENAGENS DE COMANDO
– Gire a árvore de manivelas uma volta completa (360°)
no sentido horário e remova os outros parafusos das
engrenagens de comando das árvores de comando.
– Remova as engrenagens de comando das árvores de
comando.
NOTA
Suspenda a corrente de comando com um pedaço de arame
para evitar que ela caia no interior da carcaça do motor.

SUPORTE A DA SUPORTE B DA
ÁRVORE DE COMANDO ÁRVORE DE COMANDO
Desaperte e remova os parafusos/arruelas dos suportes das
árvores de comando e então remova os suportes e as árvores
de comando.

NOTA
Suspenda a corrente de comando com um pedaço de arame
para evitar que ela caia no interior da carcaça do motor.
• Desaperte os parafusos em ordem cruzada, em várias PARAFUSOS
etapas, de fora para dentro a fim de evitar que o suporte
da árvore de comando quebre.
• Não force os pinos-guia para removê-los dos suportes
das árvores de comando.
SUPORTE C DA PARAFUSOS/ARRUELAS
ÁRVORE DE COMANDO DE VEDAÇÃO

10-10
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
TUCHOS DE VÁLVULA
Remova os tuchos das válvulas e os calços.
• Tome cuidado para não danificar os alojamentos dos tuchos
das válvulas.
• Os calços podem ficar presos no interior dos tuchos das
válvulas. Não deixe os calços caírem na carcaça do motor.
• Marque todos os tuchos das válvulas e calços para certificar-
se de que sejam reinstalados corretamente em suas
posições originais.
• O tucho da válvula pode ser facilmente removido com um
cabo de ventosa ou ímã.
• Os calços podem ser removidos facilmente com uma pinça
ou ímã. CALÇOS

INSPEÇÃO
ÁRVORE DE COMANDO PONTO DE MEDIÇÃO
Verifique as superfícies dos ressaltos e mancais da árvore
de comando quanto a escoriações, riscos ou evidências de
lubrificação insuficiente.
Verifique os orifícios de óleo na árvore de comando quanto à
obstrução.
Apóie ambos os mancais das extremidades da árvore de
comando em blocos em “V” e meça seu empenamento com um
relógio comparador.
Limite de Uso 0,05 mm
Utilizando um micrômetro, meça a altura de cada ressalto da
árvore de comando.

Limite de Uso
ADM 36,00 mm
ESC 36,06 mm

SUPORTE C DA SUPORTE B DA
ÁRVORE DE COMANDO ÁRVORE DE COMANDO
SUPORTES DAS ÁRVORES DE COMANDO
Verifique as superfícies dos mancais de cada suporte da árvore
de comando quanto a escoriações, riscos ou evidências de
lubrificação insuficiente.

SUPORTE A DA ÁRVORE DE COMANDO

10-11
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

PLASTIGAGE
FOLGA DE ÓLEO DA ÁRVORE DE COMANDO
Limpe todo o óleo dos mancais das árvores de comando,
cabeçote e suportes das árvores de comando.
Coloque uma tira de plastigage no sentido longitudinal na parte
superior de cada mancal da árvore de comando.

NOTA
Não gire a árvore de comando durante a utilização do
plastigage.

PARAFUSOS/ARRUELAS

ÓLEO

ÓLEO
DE VEDAÇÃO PARAFUSOS
NOTA
Certifique-se de que os pinos-guia no suporte da árvore de
comando fiquem alinhados com os orifícios no cabeçote.

Instale cada suporte da árvore de comando em sua posição


correta de acordo com as marcas de identificação.
– Marca “R”: suporte central da árvore de comando (Suporte
A)
– Marca “L”: suporte esquerdo da árvore de comando (Suporte
B) .
– Sem marca: suporte direito da árvore de comando(Suporte
C) .
MARCA “R” MARCA “L”
Lubrifique as roscas e as superfícies de assentamento dos
parafusos dos suportes das árvores de comando com óleo de Nº 2 Nº 8
motor.
Instale as arruelas de vedação.e os parafusos dos suportes e,
em seguida aperte os parafusos com a mão.
Aperte gradativamente os quatro parafusos (n.1, n2, n7 e n8) na
ordem numérica nos suportes da árvore de comando.
Aperte gradativamente os outros parafusos dos suportes das
árvores de comando até que os suportes entrem levemente em
contato com a superfície do cabeçote.

ATENÇÃO

Não apertar os parafusos dos suportes das árvores de coman-


Nº 1 Nº 7
do em ordem cruzada pode causar a quebra dos suportes.
Aperte todos os parafusos dos suportes das árvores de comando
na ordem numérica gravada nos suportes.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Remova os suportes das árvores de comando e meça a largura
de cada plastigage.
A maior largura determina a folga de óleo.

Limite de Uso 0,10 mm


Se os limites de uso forem excedidos, substitua a árvore de
comando e verifique novamente a folga de óleo.
Caso a folga continue excedendo o limite de uso, substitua o
cabeçote e os suportes das árvores de comando em conjunto.

10-12
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA

ÓLEO Mo
TUCHO DA VÁLVULA

INSTALAÇÃO
Aplique solução de óleo à base de molibdênio na superfície
externa de cada tucho de válvula.
NOTA
Instale os calços e tuchos das válvulas em suas posições
originais.

Instale os calços nos retentores e os tuchos das válvulas em


seus alojamentos.

CALÇO
MARCA “EX”
As árvores de comando possuem marcas de identificação.
• “IN”: Árvore de comando de admissão
• “ EX”: Árvore de comando de escapamento

MARCA “IN”
RESSALTOS DE COMANDO DO CILINDRO Nº 1
Se as engrenagens de comando foram removidas, instale-as
nas árvores de comando.
• Instale a engrenagem de comando de admissão com a
marca de sincronização (IN) virada para fora e os ressaltos
de comando nº 1 virados para fora e para cima, conforme
mostrado.
• Instale a engrenagem de comando de escapamento com a
marca de sincronização (EX) virada para fora e os ressaltos
de comando nº 1 virados para fora e para cima, conforme
mostrado. ENGRENAGEM
ENGRENAGEM DE DE COMANDO DE
COMANDO DE ADMISSÃO ESCAPAMENTO

Limpe e aplique trava química nas roscas dos parafusos das PARAFUSOS
engrenagens de comando.
Instale e aperte temporariamente os parafusos das engrenagens
de comando.

TRAVA

10-13
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas no sentido horário para alinhar
a marca “T” da carcaça externa de partida com a marca de
referência da tampa direita da carcaça do motor.

MARCA “T”

Aplique solução de óleo à base de molibdênio no mancal da

ÓLEO Mo
árvore de comando no cabeçote.

ÓLEO Mo
ÁRVORE DE COMANDO
CORRENTE DE COMANDO
DE ADMISSÃO
Instale a corrente de comando sobre as engrenagens de
comando e então instale as árvores de comando de admissão
e escapamento.
• Instale cada árvore de comando em sua posição correta de
acordo com as marcas de identificação.
“IN”: Árvore de comando de admissão
“EX”: Árvore de comando de escapamento

ÁRVORE DE COMANDO DE ESCAPAMENTO


SUPERFÍCIE SUPERIOR DO CABEÇOTE
• Certifique-se de que as marcas de sincronização nas
engrenagens de comando estejam viradas para fora e
niveladas com a superfície superior do cabeçote, conforme
mostrado.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO

10-14
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA

Lubrifique os novos anéis de vedação com óleo e instale-os nas

ÓLEO Mo
ranhuras dos suportes das árvores de comando.
Aplique solução de óleo à base de molibdênio nos mancais dos
suportes das árvores de comando.

ANÉIS DE VEDAÇÃO

ÓLEO
NOVO

Observe as localizações corretas de acordo com as marcas de


identificação, conforme mostrado.
– Marca “R”: suporte central da árvore de comando (Suporte
A)
– Marca “L”: suporte esquerdo da árvore de comando (Suporte
B)
– Sem marca: suporte direito da árvore de comando (Suporte
C)

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO

SUPORTE A DA SUPORTE B DA
ÁRVORE DE COMANDO ÁRVORE DE COMANDO
Instale cada suporte nas árvores de comando.
Lubrifique as roscas e as superfícies de assentamento dos
parafusos dos suportes das árvores de comando com óleo de
motor.
Instale os vinte parafusos dos suportes com as oito novas
arruelas de vedação, conforme mostrado.

ÓLEO
Aperte os parafusos com a mão.
PARAFUSOS
NOTA
Certifique-se de alinhar os pinos-guia nos suportes das SUPORTE C DA
árvores de comando corretamente com os orifícios no ÁRVORE DE COMANDO
cabeçote.
PARAFUSOS/ NOVA
ARRUELAS
ÓLEO

DE VEDAÇÃO
Aperte gradativamente os quatro parafusos (nº 1, nº 2, nº 7 e nº 8) Nº 8
Nº 2
na ordem numérica nos suportes das árvores de comando.
Aperte gradativamente os outros parafusos dos suportes das
árvores de comando até que os suportes entrem levemente em
contato com a superfície do cabeçote.

ATENÇÃO

Não apertar os parafusos dos suportes das árvores de coman-


do em ordem cruzada pode causar a quebra dos suportes.
Aperte todos os parafusos dos suportes das árvores de comando
na ordem numérica gravada nos suportes.
Nº 1 Nº 7
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

10-15
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

TRAVA PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DE COMANDO


Caso as engrenagens de comando tenham sido removidas,
aplique trava química nas roscas dos parafusos e aperte-os no
torque especificado.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)

TRAVA PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DE COMANDO


Gire a árvore de manivelas uma volta completa (360°) no
sentido horário e aperte os outros parafusos das engrenagens
de comando no torque especificado.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)

PARAFUSOS
Instale a guia B da corrente do comando e aperte firmemente
os parafusos.

GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO


ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO
Remova a ferramenta limitadora do acionador do tensor da
corrente de comando.

10-16
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO
Instale uma nova arruela de vedação e aperte o parafuso de
vedação.
Verifique novamente a sincronização das válvulas.
Instale a tampa do cabeçote (página 10-7).

NOVA ARRUELA DE VEDAÇÃO/PARAFUSO


JUNTA ACIONADOR DO TENSOR

CABEÇOTE
REMOÇÃO
Remova o motor do chassi (página 15-4).
Remova as árvores de comando (página 10-8).
Incline o motor e drene o líquido de arrefecimento do cabeçote
e do cilindro.
Remova os parafusos, as arruelas de vedação, o acionador do
tensor da corrente de comando e a junta.
PARAFUSOS/ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS, 6 mm CABEÇOTE
Remova os parafusos, 6 mm.
Remova os parafusos, 9 mm, e arruelas.
Remova o cabeçote.
NOTA
Desaperte os parafusos, 9 mm, em um padrão cruzado, em
duas ou três etapas.

PARAFUSOS, 9 mm/ARRUELAS

PINOS-GUIA
Remova a junta e os pinos-guia.

JUNTA

10-17
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS
TENSOR DA CORRENTE GUIA DA CORRENTE
DE COMANDO DE COMANDO
Remova os seguintes itens:
– tampa direita da carcaça do motor (página 11-11)
– embreagem de partida (página 11-24)
Remova o parafuso Torx, a arruela, a guia da corrente de
comando e espaçador de articulação.
Remova o parafuso de articulação, o tensor da corrente de
comando e arruela.

PARAFUSO DE PARAFUSO TORX/


ARTICULAÇÃO/ARRUELA ESPAÇADOR DE
CORRENTE DO COMANDO ARTICULAÇÃO
Remova a corrente de comando e a engrenagem de sincroni-
zação da árvore de manivelas.

ENGRENAGEN DE SINCRONIZAÇÃO

DESMONTAGEM
Remova o cabeçote (página 10-17).
Remova as velas de ignição do cabeçote (página 3-7). ANEL DE
VEDAÇÃO
Remova o parafuso e a junção da mangueira d´água do cabeçote.
Remova o anel de vedação da junção da mangueira d´água.

JUNÇÃO DA
PARAFUSO MANGUEIRA D´ÁGUA

PROTETOR DO ALOJAMENTO DO TUCHO


Instale o protetor do alojamento do tucho no alojamento do
tucho da válvula.
FERRAMENTA:
Protetor do alojamento do tucho 07HMG-MR7B002

10-18
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
ADAPTADOR
NOTA
Para evitar perda de tensão, não comprima as molas das
válvulas mais do que o necessário para remover as chavetas.

Remova as chavetas da mola da válvula, usando as ferramentas


especiais.
FERRAMENTAS:
Compressor da mola da válvula 07757-001B000
Adaptador do compressor da mola da válvula
07959-KM3B101

COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA


VÁLVULA
Marque todas as peças durante a desmontagem de forma que
sejam reinstaladas em suas posições originais.
Remova os seguintes itens: RETENTOR DE
– retentor da mola ÓLEO DA HASTE
DA VÁLVULA
– mola da válvula
– válvula
RETENTOR
– retentor de óleo da haste da válvula
– assento da mola da válvula
ASSENTO
DA MOLA

CHAVETAS MOLA DA VÁLVULA


CÂMARA DE COMBUSTÃO

INSPEÇÃO
CABEÇOTE
NOTA
Evite danificar a superfície da junta.

Remova os depósitos de carvão das câmaras de combustão.


Verifique as áreas do orifício da vela de ignição e da válvula
quanto a trincas.

Verifique o cabeçote quanto a empenamento usando uma régua


de precisão e um calibre de lâminas.

Limite de Uso 0,10 mm

10-19
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

ALOJAMENTO DO TUCHO DA VÁLVULA


Inspecione o alojamento de cada tucho de válvula quanto a
riscos ou desgaste anormal.
Meça o D.I. do alojamento de cada tucho de válvula.

Limite de Uso 26,04 mm

TUCHO DA VÁLVULA
Inspecione cada tucho de válvula quanto a riscos ou desgaste
anormal.
Meça o D.E. de cada tucho de válvula.

Limite de Uso 25,97 mm

MOLA DA VÁLVULA
Meça o comprimento livre das molas das válvulas.

Limite de Uso 38,7 mm


Substitua as molas das válvulas se estiverem menores do que
o limite de uso.

VÁLVULA/GUIA DA VÁLVULA
Verifique se a válvula se movimenta suavemente na guia.
Inspecione cada válvula quanto a empenamento, queima ou
desgaste anormal da haste.
Meça e anote o D.E. da haste de cada válvula.
Limite de Uso
ADM 4,465 mm
ESC 4,455 mm

10-20
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
Efetue o recondicionamento das guias para remover os depósitos
de carvão antes de verificar as folgas.
Insira o alargador no cabeçote pelo lado da câmara de
combustão e gire-o sempre no sentido horário.
FERRAMENTA:
Alargador da guia da válvula, 4,5 mm 07HMH-ML00101

Meça e registre o diâmetro interno de cada guia de válvula.


Limite de Uso 4,540
Subtraia o DE de cada haste de válvula do DI da guia de válvula
correspondente para obter a folga entre a haste e a guia
Limite de Uso
ADM 0,075 mm
ESC 0,085 mm
Se a folga entre a haste e a guia exceder os limites de uso,
determine se uma nova guia com dimensões-padrão fará com
que a folga fique dentro da tolerância. Em caso positivo, substitua
as guias, conforme necessário, e recondicione-as para ajustá-las.
Se a folga entre a haste e a guia exceder os limites de uso
mesmo com as novas guias, substitua as válvulas e as guias.
NOTA
Retifique as sedes das válvulas sempre que as guias das
válvulas forem substituídas (página 10-23).
TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO
TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO/GUIA DA
CORRENTE DE COMANDO
Inspecione o tensor e a guia da corrente de comando quanto
a desgaste excessivo ou danos e substitua-os, se necessário.

GUIA DA CORRENTE DO COMANDO


GUIA B DA CORRENTE DO COMANDO
Inspecione a guia B da corrente de comando quanto a desgaste
excessivo ou danos e substitua-o, se necessário.

10-21
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE EIXO


COMANDO
Verifique o funcionamento do acionador do tensor da corrente
de comando conforme abaixo.
O eixo do tensor não deve entrar no corpo do tensor quando
for empurrado.
Ao girar o tensor da corrente de comando no sentido horário
com o suporte do tensor ou com uma chave de fenda, o eixo do
tensor deve ser puxado para dentro do corpo do tensor.
O eixo deve saltar para fora do corpo assim que soltar a ferra-
menta limitadora.

SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA


Coloque as guias das válvulas de reposição no congelador de
uma geladeira por aproximadamente uma hora.
NOTA
Não use um maçarico para aquecer o cabeçote, pois pode
ocorrer empenamento.

Aqueça o cabeçote a 100 – 150°C em uma chapa quente ou


estufa. Para evitar queimaduras, use luvas grossas ao manusear
o cabeçote aquecido.
Apóie o cabeçote e remova as guias das válvulas do cabeçote
INSTALADOR/EXTRATOR DA GUIA DA VÁLVULA
pelo lado da câmara de combustão.
FERRAMENTA:
Instalador/extrator da guia da válvula 07HMD-ML00101
Instale as novas guias pelo lado superior do cabeçote até atingir
a projeção especificada.
FERRAMENTA:
Instalador/extrator da guia da válvula 07743-0020000

Projeção Especificada (pelo cabeçote)


ADM/ESC 16,0 – 16,3 mm

NOTA
INSTALADOR/EXTRATOR DA GUIA DA VÁLVULA
Deixe o cabeçote esfriar até a temperatura ambiente.

GUIAS DAS VÁLVULAS

10-22
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
ALARGADOR GUIA DE VÁLVULA
NOTA
Use óleo de corte no alargador durante esta operação.

Recondicione as novas guias das válvulas após a instalação.


Insira o alargador no cabeçote pelo lado da câmara de
combustão e gire-o sempre no sentido horário.
FERRAMENTA:
Alargador da guia da válvula, 4,5 mm 07HMH-ML00101
Limpe completamente o cabeçote para remover todas as
partículas metálicas. Retifique a sede da válvula (página 10-23).

CABO DE VENTOSA
INSPEÇÃO/RETÍFICA DA SEDE DA VÁLVULA
Limpe completamente as válvulas de admissão e escapamento
para remover os depósitos de carvão.
Aplique uma leve camada de Azul da Prússia nas sedes das
válvulas.
Bata as válvulas contra as sedes usando uma mangueira de
borracha ou um cabo de ventosa.

Remova a válvula e inspecione a face da sede da válvula.


O contato da sede da válvula deve estar dentro da largura
especificada e ser uniforme em toda a circunferência.

PADRÃO
ADM/ESC 0,90 – 1,10 mm

LIMITE DE USO LARGURA


DA SEDE
ADM/ESC 1,5 mm

Se a largura da sede exceder o limite de uso, retifique a sede


da válvula (página 10-24).

10-23
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

RETÍFICA DA SEDE DA VÁLVULA FRESA DE VÁLVULAS


Para corrigir sedes de válvulas desgastadas, é recomendável
utilizar fresas/retificadores ou equipamentos equivalentes
específicos de retífica de válvulas.
NOTA
Siga as instruções de operação do fabricante do equipamento
de retífica.

FERRAMENTAS:
Fresa, 29 mm (ADM) 07780-0010300
Fresa, 27,5 mm (ESC) 07780-0010200
Fresa plana, 30 mm (ADM) 07780-0012200
Fresa plana, 27 mm (ESC) 07780-0013300
Fresa interna, 30 mm (ADM/ESC) 07780-0014000
Suporte da fresa, 4,5 mm 07781-0010600
Após cortar as sedes das válvulas, aplique pasta abrasiva na
face da válvula e faça o polimento da válvula com uma leve
pressão.
• Uma pressão de polimento excessiva pode deformar ou
danificar a sede.
• Mude frequentemente o ângulo do cabo de ventosa para
evitar o desgaste desigual da sede.
• Não permita que a pasta abrasiva penetre nas guias.
• Após o polimento, remova todos os resíduos de pasta
CABO DE VENTOSA
abrasiva do cabeçote e da válvula.

MONTAGEM
TUCHO DA VÁLVULA

CABEÇOTE
ASSENTO
DA MOLA CALÇO

CHAVETAS
GUIA DA
VÁLVULA RETENTOR DA MOLA

MOLA DE VÁLVULA

RETENTOR DE
ÓLEO DA HASTE
RETENTOR DE
ÓLEO DA HASTE
(Admissão)

RETENTOR DE
ÓLEO DA HASTE
(Escapamento)
ÓLEO Mo

VÁLVULA DE ESCAPAMENTO VÁLVULA DE ADMISSÃO

10-24
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA
PROTETOR DO ALOJAMENTO
Aplique ar comprimido em todas as passagens de óleo do
cabeçote.
Instale o protetor do alojamento do tucho no alojamento do
tucho da válvula.
FERRAMENTA:
Protetor do alojamento do tucho 07HMG-MR7B002

Instale os assentos das molas das válvulas. VÁLVULA


Instale os novos retentores de óleo das hastes das válvulas.
Lubrifique as hastes das válvulas com solução de óleo à base
RETENTOR DE
de molibdênio.
NOVO

ÓLEO DA HASTE
Insira a válvula na guia enquanto a gira lentamente para evitar
danos ao retentor de óleo da haste da válvula. RETENTOR
NOTA

ÓLEO Mo
Não misture os retentores de óleo das hastes das válvulas ASSENTO DA MOLA
de admissão e escapamento (página 10-24).
MOLA DE VÁLVULA

Instale as molas das válvulas com as espiras mais próximas


viradas para a câmara de combustão.
Instale o retentor da mola da válvula.

LADO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO

ADAPTADOR
Instale as chavetas da válvula, usando as ferramentas especiais,
conforme mostrado.
NOTA
• Lubrifique as chavetas com graxa para facilitar a insta-
lação.
• Para evitar perda de tensão, não comprima as molas das
válvulas mais do que o necessário.

FERRAMENTAS:
Compressor da mola da válvula 07757-001B000
Adaptador do compressor da mola da válvula
07959-KM3B101 COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA

10-25
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

MARTELO PLÁSTICO
Bata gentilmente nas hastes das válvulas com um martelo
plástico e um instalador de pinos, conforme mostrado, para
assentar firmemente as chavetas.
Instale e aperte as velas de ignição. INSTALADOR
DE PINOS
TORQUE: 16 N.m (1,6 kgf.m)
NOTA
Apóie o cabeçote sobre um suporte acima da bancada de
modo a evitar possíveis danos às válvulas.

Instale um novo anel de vedação na flange de junção da


mangueira d´água.
Instale a junção da mangueira d´água no cabeçote e aperte MAGUEIRA
firmemente o parafuso. DE JUNÇÃO

NOVO ANEL DE VEDAÇÃO


ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO

INSTALAÇÃO
Instale a engrenagem de sincronização, alinhando os dentes
largos entre a árvore de manivelas e a engrenagem.

DENTES LARGOS
CORRENTE DO COMANDO
Instale a corrente de comando na engrenagem.

ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO

10-26
CABEÇOTE / VÁLVULAS CB1000R • CB1000RA

Aplique trava química na rosca do parafuso torx da guia da ESPAÇADOR DE


corrente de comando. ARTICULAÇÃO
Instale o espaçador de articulação, a guia da corrente de
comando, a arruela e o parafuso Torx.
ARRUELA

PARAFUSO
TORX
GUIA DA
CORRENTE
DE COMANDO

TRAVA

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
Aplique trava química na rosca do parafuso de articulação do
tensor da corrente de comando.
Instale a arruela, o tensor da corrente de comando e o parafuso
de articulação.

TRAVA

TENSOR DA CORRENTE
DO COMANDO ARRUELA

TENSOR DA CORRENTE GUIA DA CORRENTE


DO COMANDO DE COMANDO
Aperte o parafuso torx da guia da corrente de comando no
torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Aperte o parafuso de articulação do tensor da corrente de
comando no torque especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)
Instale os seguintes itens:
– embreagem de partida (página 11-27)
– tampa direita da carcaça do motor (página 11-12)

PARAFUSO DE PARAFUSO TORX


ARTICULAÇÃO
PINOS GUIA
Instale os pinos-guia e uma nova junta no cabeçote, conforme
mostrado.

NOVA
JUNTA

10-27
CB1000R • CB1000RA CABEÇOTE / VÁLVULAS

PARAFUSOS, 6 mm CABEÇOTE
Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
roscas e superfícies de assentamento dos parafusos, 9 mm.
Instale os parafusos 9 mm juntamente com as arruelas.
Instale os dois parafusos flange, 6 mm.
Aperte os parafusos, 9 mm, em ordem cruzada em duas ou três
etapas no torque especificado.
TORQUE: 51 N.m (5,2 kgf.m)
Aperte firmemente os parafusos flange, 6 mm.

ÓLEO Mo
PARAFUSOS, 9 mm/ARRUELAS
LINGUETA NOVA
JUNTA
Retraia eixo do acionador do tensor da corrente de comando e
fixe-o utilizando o limitador do tensor.
Limitador do tensor 070MG-001B100 SUPORTE
DO TENSOR
NOTA
Posicione a lingueta da junta conforme mostrado.

Instale uma nova junta no acionador do tensor da corrente de EIXO


comando.

NOVA
JUNTA ACIONADOR DO TENSOR
Instale o acionador do tensor da corrente de comando no
cabeçote com uma nova junta.
NOTA
Certifique-se de que a lingueta da junta está na direção
mostrada.

Instale os parafusos de fixação juntamente com as arruelas de


vedação.
Instale e aperte firmemente os parafusos de fixação.
Instale o motor no chassi (página 15-8).
LINGUETA PARAFUSOS /
NOVA ARRUELAS DE VEDAÇÃO

10-28
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 11. EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES.........................................................................................11-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.......................................................................................................11-4

DIAGNOSE DE DEFEITOS.............................................................................................................11-5

SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA EMBREAGEM/SANGRIA DO AR............................................11-6

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM.........................................................................................11-7

CILINDRO AUXILIAR DA EMBREAGEM.......................................................................................11-9

TAMPA LATERAL DIREITA DO MOTOR......................................................................................11-11

EMBREAGEM...............................................................................................................................11-13 11
EMBREAGEM DE PARTIDA.........................................................................................................11-24

11-1
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

1,2 N.m (0,1 kgf.m)


34 N.m (3,5 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

11-2
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

15 N.m (1,5 kgf.m)

128 N.m (13,1 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

11-3
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
ATENÇÃO

O fluido de embreagem danifica severamente as lentes dos instrumentos e as superfícies pintadas. O fluido
também é prejudicial para algumas peças de borracha. Tenha sempre muito cuidado quando remover a tampa
do reservatório; certifique-se primeiro de que o reservatório esteja na posição horizontal.
• Este capítulo apresenta os procedimentos de serviço da embreagem e embreagem de partida. Todos os serviços
podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
• A viscosidade e o nível de óleo do motor afetam o desacoplamento da embreagem. Caso a embreagem não
desacople ou a motocicleta se movimente à frente com a embreagem desacoplada, inspecione o nível de óleo
do motor antes de efetuar os serviços no sistema de embreagem.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Fluído da embreagem especificado DOT-4 –
Cilindro-mestre da embreagem D.I. do cilindro-mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E.do pistão-mestre 12,657 – 12,684 12,645
Embreagem Comprimento livre da mola 58,2 55,7
Espessura Disco A 3,72 – 3,88 3,4
Disco B 3,22 – 3,38 2,9
Empenamento do separador – 0,30
Guia A da carcaça da embreagem D.I. 27,993 – 28,003 28,012
(sem marca de identificação) D.E. 35,004 – 35,012 34,994
Guia B da carcaça da embreagem D.I. 27,993 – 28,003 28,012
(com marca de identificação) D.E. 34,996 – 35,004 34,986
D.I da engrenagem movida primária A 41,008 – 41,016 41,026
B 41,000 – 41,008 41,018
Guia da engrenagem motora da bomba do óleo D.I. 28,000 – 28,021 28,030
D.E. 34,975 – 34,991 34,965
D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 35,025 – 35,145 35,155
D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 27,980 – 27,990 27,960
D.E. da árvore primária na guia da engrenagem motora da bomba de óleo 27,980 – 27,990 27,960
Guia da engrenagem movida de partida D.I. da engrenagem 10,013 – 10,035 10,05
D.E. do eixo 9,991 – 10,000 9,98
D.E. da guia de engrenagem movida de partida 45,657 – 45,673 45,642

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso da placa limitadora do copo de óleo do cilindro 1 4 1,2 (0,1)
mestre da embreagem
Parafuso do suporte do cilindro mestre da embreagem 2 6 12 (1,2)
Parafuso de óleo da mangueira da embreagem 2 10 34 (3,5)
Parafuso de fixação do copo de óleo do cilindro mestre da 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química
embreagem
Parafuso de articulação da alavanca da embreagem 1 6 1,0 (0,1) Aplique graxa de silicone nas
superfícies deslizantes.
Porca de articulação da alavanca da embreagem 1 6 5,9 (0,6)
Parafuso de fixação do interruptor da alavanca da embreagem 1 4 1,2 (0,1)
Parafuso da placa das borrachas amortecedoras da tampa da 1 6 12 (1,2) Aplique trava química,
carcaça direita Parafuso CT.
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava química
Contraporca do cubo da embreagem 1 25 128 (13,1) Aplique óleo nas roscas e superfícies
de assentamento. Trave.
Parafuso da mola da embreagem 5 6 12 (13,1)
Parafuso da embreagem de partida 1 10 83 (8,5) Aplique óleo nas roscas e
superfícies de assentamento.

11-4
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca da embreagem muito macia ou esponjosa
• Presença de ar no sistema hidráulico
• Baixo nível de fluido
• Vazamento no sistema hidráulico
Dificuldade de acionamento da alavanca da embreagem
• Pistão do cilindro mestre preso
• Cilindro auxiliar preso
• Sistema hidráulico obstruído
• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado
• Rolamento de acionamento da embreagem defeituoso
• Acionador da embreagem instalado incorretamente
A embreagem escorrega durante a aceleração
• Sistema hidráulico obstruído
• Discos da embreagem desgastado
• Molas da embreagem fracas
• ditivos à base molibdênio ou grafite misturados no óleo do motor
A embreagem não desengata ou a motocicleta trepida com a embreagem desengatada
• Presença de ar no sistema hidráulico
• Baixo nível de fluido
• Sistema hidráulico com vazamento ou obstruído
• Separador da embreagem empenado
• Contraporca do cubo da embreagem frouxa
• Nível de fluido muito alto
• Viscosidade inadequada do fluido
• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado
• Acionador da embreagem instalado incorretamente
Dificuldade na mudança de marcha
• Funcionamento inadequado da embreagem
• Viscosidade inadequada do fluido
O motor não gira
• Embreagem de partida defeituosa
• Eixo/engrenagem de redução danificada
• Eixo/engrenagem intermediária danificada

11-5
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA
EMBREAGEM/SANGRIA DO AR
DRENAGEM DO FLUIDO DA EMBREAGEM
Antes de remover a tampa do reservatório, gire o guidão para
o lado direito até que o reservatório permaneça nivelado em
posição horizontal.
Remova os parafusos e a placa limitadora.
Remova a tampa do reservatório, a placa de fixação, o diafragma
e a bóia.

ATENÇÃO TAMPA DO RESERVATÓRIO PLACA LIMITADORA

O fluido de embreagem danifica severamente as lentes dos


instrumentos e as superfícies pintadas. O fluido também é pre-
judicial para algumas peças de borracha. Tenha sempre muito
cuidado quando remover a tampa do reservatório; certifique-se
primeiro de que o reservatório esteja na posição horizontal.

Conecte uma mangueira de sangria à válvula de sangria do


cilindro auxiliar da embreagem.
Solte a válvula de sangria e acione a alavanca da embreagem
até que o fluido não mais escorra pela válvula de sangria.

ABASTECIMENTO DE FLUIDO DA EMBREAGEM/ PARAFUSO

SANGRIA DO AR VÁLVULA DE SANGRIA

Abasteça o reservatório utilizando fluido de freio DOT-4 de um


recipiente lacrado.
Conecte um sangrador de freio, disponível comercialmente, à
válvula de sangria.
Bombeie o sangrador de freio e solte a válvula de sangria.
Adicione fluido de freio quando o nível de fluido no reservatório
estiver baixo.
NOTA
• Verifique constantemente o nível de fluido durante o
processo de sangria da embreagem, a fim de evitar que
haja penetração de ar no sistema. SANGRADOR DE FREIO
• Ao utilizar uma ferramenta de sangria de freio, siga as
instruções de utilização do fabricante.
Repita os procedimentos acima até que o novo fluido de freio
escorra pela válvula de sangria e que as bolhas de ar não mais
apareçam na mangueira plástica.
Feche a válvula e acione a alavanca da embreagem.
Se a alavanca ainda parecer esponjosa, execute novamente a
sangria do sistema.
NOTA
Se houver penetração de ar no sangrador do freio através das
roscas da válvula de sangria, vede-as utilizando fita de teflon.

11-6
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

Caso não esteja disponível um sangrador de freio, execute o


seguinte procedimento:
Acione a alavanca da embreagem até que esta apresente uma
resistência.
Conecte uma mangueira à válvula de sangria e execute o
procedimento de sangria do sistema, como descrito a seguir:
1. Acione a alavanca da embreagem até o final de seu curso,
abra a válvula de sangria em 1/4 de volta e torne a fechá-la.
Não solte a alavanca da embreagem até que a válvula de
sangria esteja fechada.
2. Solte lentamente a alavanca da embreagem e espere alguns
segundos após ter atingido o final de seu curso.
Repita este procedimento até que as bolhas de ar não mais MARCA DE NÍVEL SUPERIOR PLACA DE FIXAÇÃO
apareçam na mangueira de sangria.
Aperte firmemente a válvula de sangria.
Abasteça o reservatório até atingir a marca de nível superior,
utilizando fluido de freio DOT-4 de um recipiente lacrado.
Instale a bóia, o diafragma e a placa de fixação.

BÓIA / DIAFRAGMA
TAMPA DO RESERVATÓRIO PLACA LIMITADORA
Instale e aperte a tampa do reservatório.
Instale a placa limitadora e aperte seu parafuso no torque
especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)
Inspecione o funcionamento da embreagem (página 3-27).

PARAFUSO
ARRUELAS DE VEDAÇÃO

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Drene o sistema hidráulico da embreagem (página 11-6).
Desacople os conectores da fiação do interruptor da embreagem.
Remova o parafuso de óleo, as arruelas de vedação e o terminal
da mangueira. da embreagem.

PARAFUSO DE ÓLEO CONECTORES

11-7
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

CILINDRO-MESTRE
Remova os parafusos, o suporte e o conjunto do cilindro mestre
Instale o conjunto do cilindro-mestre no guidão e instale o suporte SUPORTE
e seus parafusos.
Alinhe a extremidade do cilindro-mestre com a marca gravada
no guidão.
Aperte primeiro o parafuso superior. Em seguida, aperte o
parafuso inferior no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

ALINHAR PARAFUSOS
NOVA
ARRUELAS DE VEDAÇÃO
Instale a borracha da mangueira da embreagem e o parafuso
de óleo, juntamente com novas arruelas de vedação.
Aperte o parafuso de óleo no torque especificado, enquanto
mantém pressionada a borracha da mangueira.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Acople os conectores do interruptor da embreagem.
Abasteça o reservatório, até atingir a linha de nível superior, e
execute a sangria do sistema hidráulico da embreagem (página
11-6).

DESMONTAGEM / MONTAGEM PARAFUSO DE ÓLEO CONECTORES

Desmonte e monte o cilindro mestre da embreagem conforme


a ilustração a seguir.
FERRAMENTA:
Alicate para anel elástico 07914-SA50001
NOTA
Verifique na página 1-21 os pontos de lubrificação e vedação.

TRAVA 1,5 N.m (0,2 kgf.m)


PARAFUSO DA
ARTICULAÇÃO
1,0 N.m (0,1 kgf.m)
RESERVATÓRIO
DE ÓLEO
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE
FREIO

NOVO

ANÉIS DE VEDAÇÃO

HASTE DE
ACIONAMENTO
ANEL ELÁSTICO

PROTETOR
MOLA

1,2 N.m (0,1 kgf.m) 5,9 N.m (0,6 kgf.m)

11-8
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO
Inspecione o protetor e os copos primário e secundário do pistão
quanto a fadiga ou danos.
Inspecione o cilindro-mestre e o pistão-mestre quanto a presença
de riscos anormais. D.E. PISTÃO-MESTRE
Meça o D.I. do cilindro-mestre.

Limite de Uso 12,755 mm

Meça o D.E. do pistão-mestre.

Limite de Uso 12,645 mm


D.I. CILINDRO-MESTRE
CILINDRO AUXILIAR

CILINDRO AUXILIAR DA EMBREAGEM


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Drene o sistema hidráulico da embreagem (página 11-6).
ARRUELAS
Remova o parafuso de óleo da mangueira da embreagem, as DE VEDAÇÃO
arruelas de vedação e a borracha da mangueira.
NOTA
Respingos de fluido de freio danificam severamente as lentes
dos instrumentos, plásticos e superfícies pintadas.
Coloque um pano sobre estes componentes sempre que PARAFUSOS PARAFUSO DE ÓLEO
executar reparos no sistema. PINOS GUIA
Remova os parafusos e o conjunto do cilindro auxiliar da
embreagem.
Remova a junta e os pinos-guia.
Instale os pinos-guia e uma nova junta.
Aplique graxa de silicone na ponta da haste de acionamento.

JUNTA
Instale o cilindro auxiliar na tampa traseira esquerda da carcaça NOVA

do motor. CILINDRO AUXILIAR

Instale e aperte seguramente os parafusos de fixação do cilindro


auxiliar.
Instale a borracha da mangueira da embreagem e o parafuso
de óleo, juntamente com novas arruelas de vedação.
ARRUELAS
Aperte o parafuso de óleo no torque especificado, enquanto NOVA
DE VEDAÇÃO
mantém pressionada a borracha da mangueira.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Abasteça o reservatório, até atingir a linha de nível superior, e
execute a sangria do sistema hidráulico da embreagem (página
11-6).
PARAFUSOS PARAFUSO DE ÓLEO

11-9
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

DESMONTAGEM / MONTAGEM
Coloque uma toalha sobre o pistão, a fim de amortecê-lo quando
expelido, e posicione o cilindro mantendo o pistão voltado para
baixo.
Em seguida, aplique pequenos jatos de ar comprimido pela
entrada de fluido para remover o pistão.
NOTA
Não utilize pressões elevadas ou aproxime demasiadamente
o bico de ar da entrada de fluido.

Remova o pistão do cilindro auxiliar, juntamente com a mola.


Remova o retentor de óleo do pistão.
Lubrifique o pistão utilizando fluido de freio novo.
Aplique graxa de silicone em novos anéis de vedação e instale-
os nas ranhuras do pistão do cilindro auxiliar.
Aplique graxa de silicone nos lábios de um novo retentor de óleo
e instale-o no pistão.
NOVO
Instale a mola na guia do pistão.
Instale a mola e o pistão no cilindro auxiliar. RETENTOR
DE ÓLEO
FREIO

PISTÃO

CILINDRO AUXILIAR

NOVO ANÉIS DE VEDAÇÃO

MOLA

INSPEÇÃO CILINDRO AUXILIAR


MOLA
Inspecione a mola do pistão quanto a fadiga ou danos.
Inspecione o retentor de óleo e anéis de vedação quanto a danos
ou deterioração e substitua-os, se necessário. ANÉIS DE
VEDAÇÃO
Limpe as ranhuras do anel de vedação utilizando fluido de freio
novo.
Inspecione o cilindro auxiliar quanto a escoriações ou outros
danos.
Inspecione o pistão do cilindro auxiliar quanto a riscos, escoria- RETENTOR
ções ou outros danos. PISTÃO DE ÓLEO

11-10
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
TAMPA LATERAL DIREITA

TAMPA LATERAL DIREITA DO MOTOR


REMOÇÃO
Drene o óleo do motor (página 3-15).
Remova os parafusos e a tampa lateral direita do motor.
NOTA
Tome cuidado para não derrubar as arruelas de encosto/
ondulada no interior da carcaça do motor durante a remoção
da tampa direita da carcaça do motor.
PARAFUSOS
BORRACHA PARAFUSOS/ARRUELAS
Remova o parafuso/arruela.
Remova a borracha da fiação da tampa.
SENSOR CKP
Remova os parafusos e o sensor CKP.

PARAFUSOS
PINOS-GUIA
Remova os pinos-guia.
Remova a junta líquida das superfícies de contato da tampa
direita da carcaça do motor.
NOTA
Não gire a árvore de manivelas no sentido anti-horário após
remover a tampa direita da carcaça do motor para evitar danos
à engrenagem de redução de partida.

REMOÇÃO / INSTALAÇÃO O DA BORRACHA


DE AMORTECIMENTO DA EMBREAGEM
Remova o parafuso e a placa de fixação da borracha de
amortecimento.
Remova a borracha de amortecimento da tampa da embreagem.
Verifique as borrachas de amortecimento quanto a fadigas ou
danos e substitua-as, se necessário.

BORRACHA AMORTECEDORA

11-11
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

BORRACHA DE AMORTECIMENTO
Instale a borracha de amortecimento na tampa da embreagem
e a placa de fixação.
Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso da placa
de fixação.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TRAVA
PARAFUSO PLACA DE FIXAÇÃO

INSTALAÇÃO
Aplique junta líquida (Three Bond 1207B) nas superfícies de
contato da tampa lateral direita.

JUNTA

PINOS-GUIA
Instale os dois pinos-guia.

ARRUELA ONDULADA ARRUELA DE ENCOSTO


Certifique-se de que a arruela ondulada e arruela de encosto
estão corretamente instaladas na engrenagem intermediária
de partida.

11-12
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO/ARRUELA JUNTA
BORRACHA
Instale o sensor CKP e aperte firmemente os parafusos de
fixação.
Passe a fiação do sensor CKP na ranhura da tampa lateral direita.
Aplique vedante na superfície de assentamento da borracha e
instale a borracha corretamente na ranhura da tampa. SENSOR
CKP
Instale o parafuso/arruela na braçadeira da fiação do sensor
CKP e, em seguida aperte firmemente o parafuso.

PARAFUSOS
TAMPA LATERAL DIREITA
Instale a tampa lateral direita alinhando os eixos da engrenagens
intermediária e redutora de partida e, em seguida alinhe os
pinos-guia com os orifícios da tampa.
Instale os parafusos da tampa lateral direita.
Aperte os parafusos da tampa lateral direita na ordem cruzada
em duas ou três etapas.
Verifique o funcionamento da embreagem (página 3-27).
Adicione o óleo de motor recomendado (página 3-15).

PARAFUSOS
ENGRENAGEM
ARRUELA ONDULADA INTERMEDIÁRIA

EMBREAGEM
REMOÇÃO
Remova a tampa direita da carcaça do motor (página 11-11).
Remova a arruela de encosto e arruela ondulada do eixo da
engrenagem intermediária de partida.
Remova o eixo e a engrenagem intermediária de partida para
evitar danos no eixo da engrenagem redutora de partida.

EIXO DA ENGRENAGEM ARRUELA DE ENCOSTO


INTERMEDIÁRIA
PARAFUSOS/MOLAS
Remova os parafusos das molas da embreagem e as molas em
ordem cruzada, em duas ou três etapas.
Remova o platô da embreagem.

PLATÔ DA EMBREAGEM

11-13
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA
HASTE DE DISCOS/SEPARADORES
ACIONAMENTO DA EMBREAGEM
Remova o acionador da embreagem e a haste do rolamento de
acionamento.
Remova os seguintes itens:
– dois discos A da embreagem
– seis B discos da embreagem
– seis separadores A da embreagem
– separador B da embreagem
– mola Judder
– assento da mola

ACIONADOR DA EMBREAGEM
DESTRAVAR PORCA-TRAVA
Destrave a porca-trava do cubo da embreagem.
Fixe o cubo da embreagem com a ferramenta especial e remova
a porca-trava do cubo da embreagem.
FERRAMENTA:
Fixador do cubo da embreagem 07724–0050002 ou
equivalente disponível no mercado

CUBO DA EMBREAGEM PORCA-TRAVA


Descarte a porca-trava.

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM


ARRUELA DE ENCOSTO CUBO DA EMBREAGEM
Remova a arruela de trava, a arruela de encosto e o cubo da
embreagem.

PORCA-TRAVA

11-14
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
ARRUELA DE ENCOSTO
Remova a arruela de encosto.

GUIA DA CARCAÇA
ROLAMENTO DE AGULHAS DA EMBREAGEM
Remova a guia da carcaça da embreagem e o rolamento de
agulhas.

CARCAÇA DA EMBREAGEM
Remova a carcaça da embreagem.
NOTA
Cuidado para não encostar no contrapeso 4 durante a
remoção da carcaça da embreagem.

GUIA DA ENGRENAGEM
ENGRENAGEM MOTORA MOTORA
Remova o parafuso/arruela da engrenagem movida da bomba
de óleo.
Remova a engrenagem movida/motora da bomba de óleo e a
corrente de acionamento como um conjunto.
Remova a guia da engrenagem motora do eixo da transmissão
primária.
NOTA ENGRENAGEM
MOVIDA
• Remova primeiramente o cárter do motor para facilitar o
acesso à engrenagem movida da bomba de óleo.
• Cuidado para não deixar o parafuso/arruela da engrenagem
dentro da carcaça do motor.
PARAFUSO/ARRUELA CORRENTE DE
ACIONAMENTO

11-15
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

ROLAMENTO DE ACIONAMENTO

INSPEÇÃO
ROLAMENTO DE ACIONAMENTO DA EMBREAGEM
Gire a pista interna do rolamento de acionamento com o dedo.
O rolamento deve girar suave e livremente, sem folga excessiva.
Se necessário, substitua o rolamento.

MOLA DA EMBREAGEM
NOTA
Substitua as molas da embreagem em conjunto.

Meça o comprimento livre da mola da embreagem.

Limite de Uso 55,7 mm

CUBO DA EMBREAGEM
Verifique as ranhuras do cubo da embreagem quanto a danos
ou desgaste causado pelos separadores da embreagem.
Substitua, se necessário.

ACIONADOR DA EMBREAGEM
Verifique o acionador da embreagem quanto a danos e desgaste
anormal.

11-16
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

HASTE DE ACINAMENTO DA EMBREAGEM


Verifique a haste de acionamento da embreagem quanto a
empenamento ou outros danos.

DISCOS DA EMBREAGEM
NOTA
Substitua os discos e separadores da embreagem em conjunto.
Substitua os discos da embreagem se eles apresentarem sinais
de escoriações ou descoloração.
Meça a espessura de cada disco.

Limite de Uso
A (DI maior) 3,4 mm
B 2,9 mm

SEPARADOR DA EMBREAGEM
NOTA
Substitua os discos e separadores da embreagem em conjunto.
Verifique os separadores quanto à descoloração.
Verifique os separadores da embreagem quanto a empenamento
sobre uma mesa de desempeno, utilizando um calibre de
lâminas.

Limite de Uso 0,30 mm

MOLA JUDDER
MOLA JUDDER/ASSENTO DA MOLA
Verifique a mola Judder e o assento da mola quanto a defor-
mações, empenamento ou danos. Substitua-os, se necessário.
• O assento da mola danificado ou empenado aplicará uma
pressão desigual à mola Judder.
• Se a mola Judder estiver danificada, o contato entre os
discos e separadores será insuficiente ou desigual.

ASSENTO DA MOLA

11-17
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

CARCAÇA DA EMBREAGEM/ENGRENAGEM MOVIDA CARCAÇA DA EMBREAGEM


PRIMÁRIA
Verifique os recortes da carcaça da embreagem quanto a danos
ou desgaste causados pelos discos da embreagem.
Verifique a engrenagem movida primária quanto a desgaste
anormal ou danos.
Meça o D.I. da engrenagem movida primária.
Limite de Uso
A 41,026 mm
B 41,018 mm ENGRENAGEM MOVIDA PRIMÁRIA
Substitua o conjunto da carcaça da embreagem, se necessário.
Certifique-se de selecionar corretamente o rolamento de agulhas
conforme a tabela de seleção da página 11-19 quando a carcaça
da embreagem for substituída.
GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM/ROLAMENTO
DE AGULHAS
Meça o D.E. e D.I. da guia da carcaça da embreagem
• Verifique na página 11-19 as marcas de identificação das
guias A e B
A (sem marca de DI)
D.I. 28.012 mm
Limite de D.E. 34,994 mm ROLAMENTO DE AGULHAS
Uso B (com marca de DI)
D.I. 28.012 mm
D.E. 34,986 mm

Verifique se o rolamento de agulhas quanto a desgaste ou danos.


Substitua o rolamento, se necessário.
Certifique-se de selecionar corretamente o rolamento de
agulhas conforme a tabela de seleção da página 11-19 quando
a guia da carcaça da embreagem/rolamento de agulhas forem
substituídos.
GUIA / ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA DE
ÓLEO
Meça o D.E. e o D.I. da guia da engrenagem motora da bomba
de óleo.
Limite de Uso
D.I. 28,030 mm
D.E. 34,965 mm

Meça o D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo.

Limite de Uso 35.155 mm

11-18
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

ÁRVORE PRIMÁRIA
Meça o D.E. da árvore primária nas superfícies deslizantes da
guia da carcaça da embreagem e da guia da engrenagem motora
da bomba de óleo.

Limite de Uso
Posição da guia da engrenagem motora da
27,96 mm
bomba de óleo
Posição da guia da carcaça da embreagem 27,96 mm

SELEÇÃO DO ROLAMENTO DE AGULHAS


A engrenagem movida primária possui letra do código do DI
conforme mostrado.

LETRA DO CÓDIGO D.I


LOCAL DA MARCA COR DE IDENTIFICAÇÃO
A guia A da carcaça da embreagem não possui marca de
identificação e a guia B possui uma marca (orifício de 2 mm).
Cruze as informações dos códigos da engrenagem movida
primária e guia da carcaça da embreagem para determinar a
cor do rolamento de agulhas para substituição.
Verifique a tabela de seleção de rolamento de agulhas abaixo.

TABELA DE SELEÇÃO DE ROLAMENTO DE AGULHAS:

MARCA D.I DA GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM


GUIA A (Sem marca de DI) GUIA B (Com marca de DI)
35.004 – 35.012 mm 34.996 – 35.004 mm
MARCA D.I DA A 41.008 – 41.016 mm ROLAMENTO DE AGULHAS B ROLAMENTO DE AGULHAS A
ENGRENAGEM (Branco) (Vermelho)
MOVIDA PRIMÁRIA
B 41.000 – 41.008 mm ROLAMENTO DE AGULHAS C ROLAMENTO DE AGULHAS B
(Roxo) (Branco)

11-19
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

INSTALAÇÃO GUIA DA ENGRENAGEM


MOTORA DA BOMBA DE ÓLEO
ENGRENAGEM MOVIDA DA BOMBA DE ÓLEO

ENGRENAGEM MOTORA
DA BOMBA DE ÓLEO

CUBO DA
TRAVA
EMBREAGEM ARRUELA DE TRAVA
15 N.m (1,5 kgf.m)
CARCAÇA DA
EMBREAGEM

ÓLEO Mo
ASSENTO
DA MOLA

ROLAMENTO
DE AGULHAS

ARRUELA DE
ÓLEO

ENCOSTO NOVO

ARRUELA DE

ÓLEO Mo
128 N.m (13,1 kgf.m)
ENCOSTO

GUIA DA CARCAÇA
DA EMBREAGEM
MOLA JUDDER
ÓLEO

DISCO A

HASTE DE
Placas A da embreagem e
ACIONAMENTO
Discos B (seis de cada)
ÓLEO

PLACA B

ACIONADOR DA
EMBREAGEM
ÓLEO

PLATÔ DA DISCO A
EMBREAGEM

MOLA DA EMBREAGEM 12 N.m (1,2 kgf.m)

GUIA DA ENGRENAGEM MOTORA


Instale a guia da engrenagem motora da bomba de óleo.

11-20
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
MARCA “OUT” ENGRENAGEM MOVIDA
Instale as engrenagens movida/motora da bomba de óleo e a
corrente de acionamento como um conjunto.
NOTA
Instale a engrenagem movida da bomba de óleo com a marca
“OUT” virada para fora. TRAVA

Aplique trava química na rosca do parafuso da engrenagem


movida da bomba de óleo.
Instale o parafuso/arruela da engrenagem movida da bomba de
óleo e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 15 N.m (1,5 kgf.m)
CORRENTE DE ACIONAMENTO PARAFUSO/ARRUELA
CARCAÇA DA EMBREAGEM
Aplique solução de óleo à base de molibdênio na superfície
deslizante da carcaça da embreagem.
NOTA ALINHAR

Cuidado para não encostar no contrapeso 4 durante a


instalação da carcaça da embreagem.

Alinhe as lingüetas da engrenagem motora da bomba de óleo


com os orifícios da carcaça da embreagem e instale a carcaça
da embreagem.

ÓLEO Mo
GUIA DA CARCAÇA
ÓLEO Mo

DA EMBREAGEM ROLAMENTO DE AGULHAS


Aplique solução de óleo à base de molibdênio na superfície
deslizante da guia da carcaça da embreagem.
Instale a guia da carcaça da embreagem e o rolamento de
agulhas na árvore primária.
NOTA
Instale a guia da carcaça da embreagem com as ranhuras
viradas para fora.

Verifique na página 11-19 a tabela de seleção de rolamento de


agulhas.

ARRUELA DE ENCOSTO
Instale a arruela de encosto.

11-21
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

ARRUELA DE ENCOSTO CUBO DA EMBREAGEM


Instale o cubo da embreagem e a arruela de encosto.
Instale a arruela de trava com a marca “OUT” virada para fora.

MARCA “OUT”

ARRUELA DE TRAVA
CUBO DA EMBREAGEM
Aplique óleo de motor na rosca e na superfície de assentamento
da nova porca-trava do cubo da embreagem e, em seguida,
instale-a na árvore primária.
Mantenha o cubo da embreagem fixo com a ferramenta especial
e aperte a porca-trava no torque especificado.
FERRAMENTA:
Fixador do cubo da embreagem 07724–0050002 ou
equivalente disponível no mercado
TORQUE: 128 N.m (13,1 kgf.m)

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM


NOVA
TRAVAR PORCA-TRAVA
NOTA
Tome cuidado para não danificar a rosca da árvore primária.

Trave a porca-trava na ranhura da árvore primária com um


punção.

11-22
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA

Instale o assento da mola e a mola Judder no cubo da embre-


agem, conforme mostrado. SEPARADOR B DA EMBREAGEM
DISCO A DA DISCO A DA
Aplique óleo de motor novo nos discos e separadores da EMBREAGEM EMBREAGEM
embreagem. DISCO B DA
EMBREAGEM
Instale primeiramente o disco A da embreagem (disco de maior
diâmetro interno) na carcaça da embreagem e, em seguida o
separador B.
Instale alternadamente os seis discos (B) e seis separadores (A).
NOTA
O tratamento superficial do separador B é diferente dos
separadores A.

SEPARADOR A
DA EMBREAGEM

MOLA JUDDER
ASSENTO DA MOLA

RECORTE CURTO
Instale as linguetas do disco A externo (disco de maior diâmetro
interno) nos recortes curtos da carcaça da embreagem.

HASTE DE ACIONAMENTO
Instale a haste e o acionador da embreagem na árvore primária.

ACIONADOR DA EMBREAGEM

11-23
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

PARAFUSOS/MOLAS DA EMBREAGEM
Instale o platô da embreagem.
Instale as molas da embreagem e seus parafusos.
Aperte os parafusos no torque especificado, em um padrão
cruzado, em duas ou três etapas.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PLATÔ DA EMBREAGEM
ENGRENAGEM
ARRUELA ONDULADA INTERMEDIÁRIA
Instale a engrenagem intermediária e o eixo.
Instale a arruela ondulada e de encosto na engrenagem
intermediária de partida.
Instale a tampa da carcaça direita do motor (página 11-12).

EMBREAGEM DE PARTIDA EIXO DA ENGRENAGEM


INTERMEDIÁRIA
ARRUELA DE ENCOSTO

ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DE PARTIDA

REMOÇÃO
Remova a embreagem (página 11-13).
Remova a engrenagem de redução de partida da carcaça do
motor.
Instale temporariamente os seguintes itens:
– guia da engrenagem motora da bomba de óleo
– engrenagem motora da bomba de óleo
– carcaça da embreagem
– guia da carcaça da embreagem
– rolamento de agulhas
Insira o fixador da engrenagem entre a engrenagem interme-
diária de partida e a engrenagem movida, conforme mostrado. FIXADOR DA CONJUNTO DA CARCAÇA DA
ENGRENAGEM EMBREAGEM DE PARTIDA
FERRAMENTA:
Fixador da engrenagem, M2,5 07724-0010100
Remova o parafuso de montagem da embreagem de partida
e a arruela.
ARRUELA DE
Remova as peças instaladas temporariamente. ENCOSTO

Remova o conjunto da carcaça da embreagem de partida e


arruela de encosto.
NOTA
Cuidado para não derrubar o fixador da engrenagem dentro
da carcaça do motor.
PARAFUSO/ARRUELA

11-24
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA

DESMONTAGEM
Remova a engrenagem movida de partida girando-a no sentido
horário.
Remova o rolamento de agulhas.

ROLAMENTO DE AGULHAS
EMBREAGEM UNIDIRECIONAL ANEL ELÁSTICO
Remova o anel elástico e a embreagem unidirecional.

CARCAÇA DA EMBREAGEM DE PARTIDA

INSPEÇÃO
Verifique a superfície interna da carcaça da embreagem de
partida e a embreagem unidirecional quanto a desgaste anormal
ou danos, e substitua-as se necessário.

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

Verifique a engrenagem movida de partida quanto a desgaste


anormal ou danos.
Meça o D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida.

Limite de Uso 45,642 mm

11-25
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

Verifique a engrenagem de redução de partida quanto a desgaste


ou danos, e substitua-a se necessário. ENGRENAGEM DE
REDUÇÃO DE PARTIDA

Verifique o eixo e a engrenagem intermediária de partida quanto


a desgaste ou danos, e substitua-a se necessário.
Meça o D.I da engrenagem intermediária de partida e o D.E do
eixo.

Limite de Uso
D.I da engrenagem 10.05 mm
D.E do eixo 9,98 mm

MONTAGEM

ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA

ANEL ELÁSTICO

CARCAÇA DA
EMBREAGEM DE PARTIDA

ROLAMENTO DE AGULHAS
ÓLEO

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

11-26
EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA CB1000R • CB1000RA
EMBREAGEM
MARCA DE IDENTIFICAÇÃO UNIDIRECIONAL
Monte o conjunto da embreagem de partida na ordem inversa
da remoção.

NOTA
• Aplique óleo de motor nas superfícies deslizantes da
embreagem unidirecional.
• Instale a embreagem unidirecional na carcaça da
embreagem de partida com a marca de identificação (tinta
branca) voltada para fora.

ÓLEO
CARCAÇA DA EMBREAGEM DE PARTIDA

Verifique novamente o funcionamento da embreagem


unidirecional após a montagem, girando a engrenagem movida
de partida.
A engrenagem movida de partida deverá mover-se suavemente
no sentido horário, porém não deve girar no sentido anti-horário.

ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA

INSTALAÇÃO
Instale a arruela de encosto na árvore de manivelas.

ARRUELA DE ENCOSTO
ALINHAR
Instale o conjunto da embreagem de partida na árvore de
manivelas, alinhando os dentes mais largos da árvore de
manivelas com a ranhura mais larga do conjunto da embreagem
de partida.

CONJUNTO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

11-27
CB1000R • CB1000RA EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA

ARRUELA
Aplique óleo nas roscas do parafuso da embreagem de partida
e superfície de assentamento.
Instale a arruela e o parafuso da embreagem de partida.

ÓLEO
PARAFUSO
CARCAÇA DA EMBREAGEM
Instale temporariamente os seguintes componentes:
– Guia externo da engrenagem motora da bomba de óleo
– Engrenagem motora da bomba de óleo
– Carcaça da embreagem
– Guia da carcaça da embreagem
– Rolamento de agulhas da carcaça da embreagem
NOTA
Cuidado para não derrubar o fixador de engrenagem dentro
da carcaça do motor.

Coloque o fixador de engrenagens entre a engrenagem primária FIXADOR DE ENGRENAGEM PARAFUSO/ARRUELA


motora e engrenagem movida.
FERRAMENTA:
Fixador de engrenagem, M2,5 07724-0010100
Aperte o parafuso da embreagem de partida no torque espe-
cificado.
TORQUE: 83 N.m (8,5 kgf.m)
Remova as peças instaladas temporariamente.

Aplique uma solução de óleo a base de molibdênio na superfície


ÓLEO Mo

ENGRENAGEM REDUTORA DE PARTIDA


deslizante da engrenagem redutora de partida.
Instale a engrenagem redutora de partida na carcaça do motor.
Instale a embreagem (página 11-20).

11-28
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 12. ALTERNADOR

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES.........................................................................................12-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.......................................................................................................12-3

TAMPA DO ALTERNADOR............................................................................................................ 12-4

ESTATOR........................................................................................................................................12-7

VOLANTE DO MOTOR...................................................................................................................12-8

12

12-1
CB1000R • CB1000RA ALTERNADOR

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

103 N.m (10,5 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

12-2
ALTERNADOR CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de serviço do estator do alternador e volante do motor. Todos os
serviços podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
• Para os procedimentos de inspeção do estator do alternador, consulte a página 20-8.
• Para os procedimentos de serviço do motor de partida, consulte a página 6-6.

VALORES DE TORQUE
Diâmetro
Torque
Item Qtde. da Rosca Observações
N.m (kgf.m)
(mm)
Parafuso flange da presilha da fiação do estator 4 6 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso flange do volante do motor 1 10 103 N.m (10,5 kgf.m) Aplique óleo de motor na rosca
e superfície de assentamento.

12-3
CB1000R • CB1000RA ALTERNADOR

CONECTOR 3P (PRETO)

TAMPA DO ALTERNADOR
REMOÇÃO
Remova o assento (página 2-3).
Desacople o conector 3P (Preto) do alternador.

PRESILHA
Solte a presilha da fiação do alternador.

PARAFUSO PARAFUSO
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).
Remova os parafusos de fixação e a tampa do conduto do filtro
de ar.

TAMPA DO CONDUTO

GUIA
Solte a fiação do alternador da guia.

12-4
ALTERNADOR CB1000R • CB1000RA
TAMPA DO ALTERNADOR
NOTA
A tampa do alternador (estator) é fixada magneticamente ao
volante do motor; instale-a com cuidado.

Remova os parafusos e a tampa do alternador.


NOTA
O óleo do motor irá vazar quando a tampa do alternador for
removida. Coloque um recipiente limpo para coletar o óleo
sob o motor e adicione o óleo recomendado até atingir o nível
correto, após a instalação.
PARAFUSOS
PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guia.
Remova quaisquer resíduos de junta das superfícies de contato
da tampa do alternador.

INSTALAÇÃO
Aplique junta líquida nas superfícies de contato da tampa do
alternador e da carcaça do motor.

JUNTA

PINOS-GUIAS
Instale os pinos-guia.

12-5
CB1000R • CB1000RA ALTERNADOR

TAMPA DO ALTERNADOR
Instale a tampa do alternador.
Instale e aperte firmemente os parafusos em um padrão cruzado.
NOTA
A tampa do alternador (estator) é fixada magneticamente ao
volante do motor; instale-a com cuidado.

PARAFUSOS
GUIA
Passe a fiação do alternador no guia.
NOTA
Faça a passagem de cabos do alternador corretamente
(página 1-22).

PARAFUSO PARAFUSO
Instale a tampa do conduto do filtro de ar e os parafusos de
fixação.

TAMPA DO CONDUTO
BRAÇADEIRA
Instale a braçadeira da fiação do alternador no pára-lama B
traseiro.

12-6
ALTERNADOR CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 3P (PRETO)
Acople o conector 3P (Preto) no alternador.
Instale o assento (página 2-3).
Instale a tanpa lateral esquerda (página 2-3)

PARAFUSO PARAFUSOS ALLLEN ESTATOR

ESTATOR
REMOÇÃO
Remova a tampa do alternador (página 12-4).
Remova o parafuso flange e a braçadeira da fiação do estator.
Remova a borracha da fiação da tampa do alternador.
Remova os parafusos e o estator.

INSTALAÇÃO BORRACHA BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO

Instalação na ordem inversa da remoção.


NOTA
Aplique selante na borracha da fiação do alternador.

JUNTA

BORRACHA

BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO

TAMPA DO ALTERNADOR

ESTATOR 12 N.m. (1,2 kgf.m)

12-7
CB1000R • CB1000RA ALTERNADOR

PARAFUSO/ARRUELA

VOLANTE DO MOTOR
REMOÇÃO
Remova a tampa do alternador (página 12-4).
Remova o parafuso do volante do motor, enquanto mantém o
volante fixado, utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Fixador do volante do motor 070MB-MELC100

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR


EXTRATOR DO ROTOR
Remova o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Removedor do volante do motor 07733-0020001

ÁREA CÔNICA

INSTALAÇÃO
Remova completamente quaisquer resíduos de óleo da região
cônica da árvore de manivelas e do volante do motor.

PARAFUSO/
ÓLEO

ARRUELA VOLANTE DO MOTOR


Instale o volante do motor na árvore de manivelas.
Aplique óleo nas roscas e superfície de assentamento do
parafuso do volante do motor.
Instale a arruela e o parafuso do volante do motor.
Aperte o parafuso do volante do motor no torque especificado,
enquanto mantém fixado o volante, utilizando a ferramenta
especial.
FERRAMENTA:
Fixador do volante do motor 070MB-MELC100
TORQUE: 103 N.m (10,5 kgf.m)
Instale a tampa do alternador (página 12-5). FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

12-8
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 13. TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ...................................................................................... 13-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 13-4

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ......................................................................................................... 13-5

EIXO SELETOR............................................................................................................................. 13-6

TRANSMISSÃO........................................................................................................................... 13-11

13

13-1
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

12 N.m (1,2 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)

13-2
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA

29 N.m (3,0 kgf.m)

13-3
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
Este capítulo descreve os serviços na transmissão e no eixo seletor. Estes serviços podem ser realizados com o
motor instalado no chassi.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Garfo seletor D.I. 12,000 – 12,018 12,03
Espessura da garra do garfo 5,93 – 6,00 5,9
D.E. do eixo dos garfos seletores 11,957 – 11,968 11,95
Transmissão D.I. da engrenagem M5, M6 31,000 – 31,025 31,04
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2, C3, C4 33,000 – 33,025 33,04
D.E. da bucha da engrenagem M5, M6 30,955 – 30,980 30,935
C2 32,955 – 32,980 32,935
C3, C4 32,950 – 32,975 32,93
Folga entre a engrenagem e a M5, M6 0,020 – 0,070 0,10
bucha
C2 0,020 – 0,070 0,10
C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
D.I. da bucha da engrenagem M5 27,985 – 28,006 28,016
C2 29,985 – 30,006 30,021
D.E. da árvore primária M5 27,967 – 27,980 27,957
D.E. da árvore secundária C2 29,967 – 29,980 29,96
Folga entre a bucha e a árvore M5 0,005 – 0,039 0,06
C2 0,005 – 0,039 0,06

VALORES DE TORQUE
Diâmetro TORQUE
Item Qtde. Notas
da rosca N.m (kgf.m)
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Parafuso de fixação do braço seletor 1 6 12 (1,2) Parafuso Aloc; substitua por um novo.
Parafuso de fixação do pedal de mudanças 1 8 27 (2,8)
Parafuso da placa de fixação do rolamento da 3 6 12 (1,2) Aplique trava química.
árvore de manivelas
Parafuso da placa de fixação do rolamento da 1 6 12 (1,2) Aplique trava química.
árvore secundária
Parafuso de fixação do rolamento do tambor 2 6 12 (1,2) Aplique trava química.
seletor
Parafuso do excêntrico posicionador 1 6 12 (1,2) Aplique trava química.
Parafuso de articulação do braço limitador do 1 6 12 (1,2)
tambor seletor
Parafuso de fixação do suporte da transmissão 6 8 29 (3,0)
Parafuso Allen central do tambor seletor 1 8 23 (2,3) Aplique trava química.
Pino mola de retorno do eixo seletor de marchas 1 8 23 (2,30

13-4
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Dificuldade na mudança de marcha
• Funcionamento inadequado da embreagem
• Viscosidade incorreta do óleo do motor
• Garfo seletor empenado
• Eixo dos garfos seletores empenado
• Garra do garfo seletor deformada
• Ranhura do came do tambor seletor danificada
• Eixo do seletor de marchas empenado
A marcha escapa
• Ressaltos de desengate das engrenagens desgastados
• Ranhura do seletor desgastada
• Eixo dos garfos seletores empenado
• Posicionador de marchas quebrado
• Mola do posicionador de marchas quebrada
• Garfos seletores desgastados ou empenados
• Mola de retorno do eixo do seletor de marchas quebrada

Ruído excessivo do motor


• Engrenagem da transmissão desgastada ou danificada
• Rolamentos da transmissão desgastados ou danificados

13-5
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

PARAFUSO DE FIXAÇÃO BRAÇO DO EIXO SELETOR

EIXO SELETOR
REMOÇÃO
Remova o parafuso de fixação e em seguida remova o braço
do eixo seletor.

HASTE DE ACIONAMENTO
Remova o cilindro auxiliar da embreagem (página 11-9).
Remova a haste de acionamento da embreagem.

NOTA
Não é necessário desacoplar a mangueira da embreagem.

TAMPA TRASEIRA DA CARCAÇA


Remova os parafusos e a tampa traseira esquerda da carcaça
do motor.

PARAFUSOS
PLACA-GUIA
Remova a placa-guia e os pinos-guia.
PINOS-GUIA

13-6
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
ARRUELA
NOTA
Solte o parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo, gire
o suporte utilizando a ferramenta especial e certifique-se de
que a corrente esteja completamente solta (página 3-20).

Remova o parafuso, a arruela e o pinhão de transmissão.

PINHÃO DE TRANSMISSÃO PARAFUSO DO PINHÃO


PARAFUSOS
Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13).
Remova os parafusos e a tampa de articulação do eixo seletor.

TAMPA DE ARTICULAÇÃO

Remova a junta e os pinos-guia. PINOS-GUIA

JUNTA

Remova o eixo seletor e as arruelas.

ARRUELAS

EIXO SELETOR

13-7
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

EIXO SELETOR
INSPEÇÃO
Verifique o eixo seletor quanto a desgaste, danos ou empena-
mento.
Verifique a mola de retorno quanto a fadiga ou danos.
Instale o anel elástico com o lado chanfrado voltado para a mola
de retorno caso tenha sido removido.

MOLA DE RETORNO
RETENTOR DE PÓ
Verifique o retentor de pó quanto a desgaste ou deterioração.
Verifique o rolamento de agulhas quanto a desgaste ou danos.

ROLAMENTO DE AGULHAS

INSTALAÇÃO
Instale as arruelas no eixo seletor. ARRUELAS

EIXO SELETOR
ALINHAR
Instale o conjunto de eixo seletor na carcaça alinhando as
extremidades da mola com o pino limitador da carcaça.
ARRUELAS

EIXO SELETOR

13-8
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
PINOS-GUIA
Instale os pinos-guia e a nova junta.

NOVA
JUNTA
PARAFUSOS
Instale a tampa de articulação do eixo seletor tomando cuidado
para não danificar os lábios do retentor de óleo.
Instale e aperte firmemente os parafusos da tampa de
articulação.
NOTA
Aplique trava química nas roscas do parafuso indicado.

TAMPA DE ARTICULAÇÃO
TRAVA

ARRUELA PARAFUSO DO PINHÃO


Instale o pinhão de transmissão com a marca “ML7” voltada
para fora.
Instale a arruela e o parafuso do pinhão de transmissão e, em
seguida, aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 54 N.m (5,5 kgf.m)

MARCA “ML7” PINHÃO DE TRANSMISSÃO


PLACA-GUIA
Instale os pinos-guia e a placa-guia.
PINOS-GUIA

13-9
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

TAMPA TRASEIRA DA CARCAÇA


Instale a tampa traseira esquerda da carcaça e aperte
firmemente os parafusos de fixação.

PARAFUSOS
HASTE DE ACIONAMENTO
Instale a haste de acionamento da embreagem.
Instale o cilindro auxiliar da embreagem (página 11-9).

NOVO
PARAFUSO DE FIXAÇÃO BRAÇO SELETOR
Instale o braço no eixo seletor alinhando a divisão do braço com
a marca gravada no eixo.
Instale e aperte o novo parafuso de fixação no torque
especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Ajuste a folga da corrente da transmissão (página 3-20).

MARCA GRAVADA
ARRUELA
Caso o pedal de câmbio tenha sido removido, instale a arruela,
retentores de pó, pedal de câmbio e o parafuso de articulação
no chassi. RETENTORES
DE PÓ
Aperte o parafuso de articulação no torque especificado.
TORQUE: 27 N.m (2,8 kgf.m)
NOTA
Verifique os retentores de pó da articulação quanto a
deterioração ou danos e substitua-os se necessário.

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO

13-10
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS

TRANSMISSÃO
REMOÇÃO
Remova os seguintes componentes:
– Tampa da carcaça direita (página 11-11);
– Embreagem (página 11-13);
– Pinhão de transmissão (página 13-6).
Remova os parafusos de fixação do suporte da transmissão.
Solte o suporte e o conjunto da transmissão da carcaça do motor.
NOTA SUPORTE DA TRANSMISSÃO ORIFÍCIO DE ÓLEO

Cuidado para não deixar cair o orifício de óleo no interior


da carcaça do motor durante a remoção do suporte da
transmissão.

Remova o orifício de óleo da carcaça do motor.

ORIFÍCIO DE ÓLEO

DESMONTAGEM EIXOS DO GARFO


SELETOR
Remova os eixos e os garfos seletores e, em seguida, remova
a árvore primária e secundária em conjunto.
Desmonte o conjunto da árvore primária e secundária.
NOTA
• Mantenha encaixadas todas as peças desmontadas
(engrenagens, buchas, arruelas e anéis elásticos), passando
entre elas uma ferramenta ou um pedaço de arame.
• Não abra o anel elástico mais do que o necessário du-
rante a remoção. Para remover o anel elástico, abra a
extremidade utilizando a parte traseira da engrenagem. GARFOS SELETORES
BRAÇO LIMITADOR
Remova o parafuso de articulação, a arruela, o braço limitador
e a mola de retorno.

MOLA DE
RETORNO

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO ARRUELA

13-11
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

EXCÊNTRICO POSICIONADOR
Remova o parafuso e o excêntrico posicionador.

PARAFUSO
ESPAÇADOR DA FLANGE PINOS-GUIA
Remova os pinos-guia e o espaçador da flange do tambor seletor.
Remova o tambor seletor do suporte da transmissão.

TAMBOR
SELETOR

INSPEÇÃO
Verifique o pino-guia do garfo seletor quanto a desgaste anormal
ou danos.
Meça o diâmetro interno do garfo seletor.

Limite de Uso 12,03 mm

Meça a espessura da garra do garfo seletor.

Limite de Uso 5,9 mm

Meça o diâmetro externo do eixo do garfo seletor.

Limite de Uso 11,95 mm

13-12
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
ROLAMENTO
Gire a pista externa do rolamento do tambor seletor com o dedo.
O rolamento deve girar suave e livremente, sem folga excessiva.
Se necessário, substitua o rolamento.
Verifique se a ranhura do tambor seletor apresenta desgaste
anormal ou danos.

RANHURAS

Verifique se os ressaltos e rebaixos de acoplamento e os dentes


das engrenagens apresentam desgaste anormal ou indícios de
falta de lubrificação.
Meça o D.I. de cada engrenagem.
Limite de Uso
M5, M6 31,04 mm
C1 28,04 mm
C2, C3, C4 33,04 mm

Meça o D.E. de cada bucha.


Limite de Uso
M5, M6 30,935 mm
C2 32,935 mm
C3, C4 32,930 mm

Meça o D.I. de cada bucha.


Limite de Uso
M5 28,016 mm
RANHURA SELETORA
C2 30,021 mm
Calcule a folga entre a engrenagem e a bucha.
Limite de Uso
M5, M6 0,10 mm
C2 0,10 mm
C3, C4 0,11 mm

Verifique a ranhura seletora quanto a desgaste anormal ou


danos.

13-13
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

Verifique se as árvores primária e secundária apresentam


desgaste anormal ou danos.
Meça o D.E. da árvore primária na engrenagem M5.

Limite de Uso 27,957 mm

Meça o D.E. da árvore secundária na engrenagem C2.

Limite de Uso 29,960 mm

Calcule a folga entre a bucha e o eixo.


Limite de Uso
M5 0,06 mm
C2 0,06 mm
Gire a pista interna de cada rolamento da transmissão com o
dedo.
O rolamento deve girar suave e silenciosamente.
Substitua o rolamento se necessário (página 13-14).

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA TRANS-
MISSÃO
Remova os parafusos de fixação do rolamento do tambor seletor.
Remova os parafusos e a placa de fixação do rolamento da
árvore primária.
NOTA
Substitua o suporte da transmissão e a carcaça em conjunto.

PARAFUSOS PLACA DE FIXAÇÃO

Remova o parafuso e a placa de fixação do rolamento da árvore


secundária.
PARAFUSO

PLACA DE FIXAÇÃO

13-14
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
ROLAMENTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA
Remova o rolamento da árvore secundária usando as
ferramentas especiais.
FERRAMENTAS:
Cabo extrator 07936-3710100
Conjunto extrator de rolamento, 20 mm 07936-3710600
Contrapeso extrator 07741-0010201
Remova o rolamento da árvore secundária e o rolamento do
tambor seletor.

Localizações dos Rolamentos: EXTRATOR DE ROLAMENTO

TRAVA 12 N.m (1,2 kgf.m)


ROLAMENTO DA
ÁRVORE PRIMÁRIA
ROLAMENTO DO
TAMBOR SELETOR

TRAVA 12 N.m (1,2 kgf.m)

TRAVA
12 N.m (1,2 kgf.m)

SUPORTE DA TRANSMISSÃO

ROLAMENTO DA
ÁRVORE SECUNDÁRIA

Instale cada rolamento no suporte utilizando as ferramentas


especiais.
FERRAMENTAS:
Rolamento da árvore primária
Instalador 07749-00101000 INSTALADOR
Acessório, 62 x 68 mm 07746-0010500
Guia, 28 mm 07746-0041100
Rolamento da árvore secundária
Instalador 07749-00101000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Guia, 20 mm 07746-0040500
Rolamento do tambor seletor
Instalador 07749-00101000
Acessório, 42 x 57 mm 07746-0010300
ACESSÓRIO/GUIA
Guia, 25 mm 07746-0040600

13-15
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

Limpe e aplique trava química nas roscas do parafuso da placa


de fixação do rolamento da árvore secundária. TRAVA

Instale a placa de fixação e aperte o parafuso no torque PARAFUSO


especificado:
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PLACA DE FIXAÇÃO
TRAVA PARAFUSOS DE MONTAGEM
Limpe e aplique trava química nas roscas do parafuso da placa
de fixação do rolamento da árvore primária e nas roscas do
parafuso do rolamento do tambor seletor.
Instale a placa de fixação do rolamento da árvore primária com
a marca “MEL OUTSIDE” voltada para fora.
Instale e aperte os parafusos da placa de fixação do rolamento PLACA DE
e os parafusos de montagem no torque especificado. FIXAÇÃO

TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

MARCA “MEL
TRAVA PARAFUSOS OUTSIDE”

MONTAGEM
Árvore primária: ENGRENAGEM M2 (17D)

ENGRENAGEM M6 (26D)

ENGRENAGEM M3/4 (19/22D

ENGRENAGEM M5 (23D)

ÁRVORE PRIMÁRIA/ ENGRENAGEM M1 (13D)

13-16
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA

Árvore secundária:
ENGRENAGEM C4 (30D)

ENGRENAGEM C5 (28D)

ENGRENAGEM C1 (33D)
ENGRENAGEM C2 (33D)

ENGRENAGEM C6 (29D)

ENGRENAGEM C3 (30D)
ÁRVORE SECUNDÁRIA

13-17
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

Monte as engrenagens da transmissão e os eixos.

ÓLEO Mo
ÁRVORE
Lubrifique cada engrenagem com óleo de motor novo e verifique SECUNDÁRIA
quanto a movimento suave.
Aplique solução de óleo à base de molibdênio nas ranhuras dos
garfos seletores nas engrenagens M3/4, C5 e C6.

ÓLEO Mo
ÁRVORE PRIMÁRIA
CONJUNTO DA EXCÊNTRICO
ÁRVORE SECUNDÁRIA POSICIONADOR

GARFO SELETOR EXCÊNTRICO POSICIONADOR


CENTRAL
EIXO DOS GARFOS
SELETORES

TAMBOR
SELETOR

BRAÇO
LIMITADOR

GARFOS
SELETORES
DIREITO/
ESQUERDO

ESPAÇADOR DA FLANGE 12 N.m (1,2 kgf.m)


TRAVA

SUPORTE DA EXCÊNTRICO 12 N.m (1,2 kgf.m)


TRANSMISSÃO POSICIONADOR

TAMBOR SELETOR SUPORTE DA TRANSMISSÃO


Instale o tambor seletor no suporte da transmissão.
Instale o espaçador da flange com a flange voltada para dentro.
Instale os pinos-guia no excêntrico posicionador.

PINOS-GUIA

ESPAÇADOR DA FLANGE

13-18
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO
Instale o excêntrico posicionador no tambor seletor.
Limpe e aplique trava química nas roscas do parafuso do
excêntrico posicionador.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

TRAVA

EXCÊNTRICO POSICIONADOR
BRAÇO LIMITADOR
Instale os seguintes componentes:
– Mola de retorno
– Arruela
– Braço limitador
– Parafuso de articulação
MOLA DE
Aperte o parafuso de articulação do braço limitador no torque RETORNO
especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

ARRUELA
PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
ÁRVORE SECUNDÁRIA
Instale a árvore primária e a árvore secundária em conjunto no
suporte da transmissão.

ÁRVORE PRIMÁRIA

Os garfos seletores têm as seguintes marcas de identificação:


– “RL” para direito e esquerdo MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO
– “C” para central

13-19
CB1000R • CB1000RA TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS

Instale cada garfo seletor e alinhe as garras com cada ranhura


seletora. EIXOS DOS
GARFOS
NOTA SELETORES

Instale os garfos seletores com suas marcas de identificação


voltadas para cima.

Instale os eixos dos garfos seletores no suporte da transmissão.


NOTA
O eixo do garfo seletor central é menor do que os garfos
seletores direito/esquerdo.
GARFOS SELETORES

INSTALAÇÃO
Instale o orifício de óleo com o diâmetro interno menor voltado
para dentro.
NOTA
Cuidado para não deixar cair o orifício de óleo no interior da
carcaça do motor.

ORIFÍCIO DE ÓLEO
SUPORTE DA TRANSMISSÃO
Gire o tambor seletor enquanto gira a árvore primária e posicione
a transmissão no ponto morto.
Instale o suporte e o conjunto da transmissão na carcaça do
motor.

Instale e aperte os parafusos de fixação do suporte do rolamento


na ordem numérica conforme a ilustração em duas ou três etapas
no torque especificado.
TORQUE: 29 N.m (3,0 kgf.m)
Instale os seguintes componentes:
– Eixo seletor (página 13-8)
– Embreagem (página 11-20)
– Tampa da carcaça direita (página 11-12)

13-20
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
14. CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE
CB1000R • CB1000RA MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ..................................................................................... 14-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 14-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ......................................................................................................... 14-4

CARCAÇA DO MOTOR................................................................................................................. 14-5

ÁRVORE DE MANIVELAS.......................................................................................................... 14-13

BRONZINA DA ÁRVORE DE MANIVELAS ............................................................................... 14-16

BRONZINA DA BIELA ................................................................................................................ 14-19

PISTÃO/CILINDRO ..................................................................................................................... 14-21

BALANCEIRO...............................................................................................................................14-28

14

14-1
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


20 N.m (2,0 kgf.m)
20 N.m (2,0 kgf.m) + 90º

24 N.m (2,4 kgf.m)

18 N.m (1,8 kgf.m)

24 N.m (2,4 kgf.m)

18 N.m (1,8 kgf.m)

14-2
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• A carcaça do motor deve ser separada para a execução reparos nos seguintes componentes:
– Árvore de manivelas (página 14-13)
– Pistão / Biela / Cilindro (página 14-21)
– Balanceiro (página 14-28)
• Os seguintes componentes devem ser removidos antes da separação da carcaça do motor:
– Motor (página 15-4)
– Embreagem (página 11-13)
– Cabeçote (página 10-17)
– Volante do motor (página 12-8)
– Seletor de marchas / transmissão (página 13-11)
– Cárter do motor (página 9-5)
– Bomba de óleo (página 9-7)
– Radiador de óleo (página 9-11)
– Embreagem de partida (página 11-24)
– Motor de partida (página 6-6)
– Bomba de água (página 8-12)
• Substitua a carcaça e transmissão em conjunto.
• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato da carcaça do motor ao executar reparos.
• Antes de montar as metades da carcaça do motor, aplique junta-líquida em suas superfícies de contato e remova
completamente o excesso.
• Marque e guarde as bielas, capas das bielas e bronzinas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas
posições corretas durante a montagem.
• As bronzinas das bielas e da árvore de manivelas são selecionadas e identificadas por códigos de cores.
• Selecione as bronzinas de substituição nas tabelas de códigos. Após selecionar as bronzinas novas, verifique
novamente a folga de óleo com o plastigage. Uma folga de óleo incorreta pode causar sérios danos ao motor.
Limpe os injetores de óleo na carcaça superior do motor com ar comprimido antes de instalar os pistões.
ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Árvore de Folga lateral da biela 0,05 – 0,20 0,25
manivelas Folga de óleo da bronzina da biela 0,030 – 0,052 0,06
Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,019 – 0,037 0,05
Empenamento – 0,05
Pistão, Diâmetro externo do pistão a 9 mm da base 74,960 – 74,980 74,895
anéis do Diâmetro interno da cavidade do pino do pistão 17,002 – 17,008 17,030
pistão
Diâmetro externo do pino do pistão 16,994 – 17,000 16,980
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04
Folga das extremidades do anel do pistão 1º anel 0,17 – 0,27 0,52
2º anel 0,48 – 0,63 0,82
Anel de óleo (anel lateral) 0,2 – 0,7 1,0
Folga entre a canaleta e o anel do pistão 1º anel 0,050 – 0,085 0,125
2º anel 0,015 – 0,045 0,075
Cilindro Diâmetro interno 75,000 – 75,015 75,15
Ovalização – 0,10
Conicidade – 0,10
Empenamento – 0,10
Folga entre o cilindro e o pistão 0,020 – 0,055 0,10
Diâmetro interno da cabeça da biela 17,030 – 17,042 17,048
Folga entre o pino do pistão e a cabeça da biela 0,030 – 0,046 0,07

14-3
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

VALORES DE TORQUE
DIÂMETRO TORQUE
ITEM QTDE. NOTAS
DA ROSCA N.m (kgf.m)
Parafuso da carcaça do Parafuso 7 mm 12 7 18 (1,8)
motor
Parafuso 8 mm 6 8 24 (2,4)
Parafuso 9 mm 10 9 Veja a página 14-11.
(mancal principal)
Parafuso de vedação da carcaça inferior 1 22 59 (6,0) Aplique trava química.
Parafuso Allen da carcaça inferior 1 10 12 (1,2) Aplique trava química.
Parafuso de vedação da carcaça inferior 1 20 30 (3,1) Aplique trava química.
Parafuso Allen da carcaça inferior 1 8 23 (2,3) Aplique trava química.
Parafuso da biela (parafuso novo) 8 8 Veja a página 14-14. Aplique óleo nas roscas e
superfície de assentamento.
Parafuso da biela (reaperto) 8 8 Veja a página 14-19. Aplique óleo nas roscas e
superfície de assentamento.

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Compressão muito baixa, partida difícil ou desempenho inadequado em baixas rotações
• Vazamento na junta do cabeçote
• Anéis do pistão gastos, engripados ou quebrados
• Cilindro e pistão danificados ou desgastados
Compressão muito alta, superaquecimento ou detonação
• Depósitos excessivos de carvão na cabeça do pistão ou na câmara de combustão
Fumaça excessiva
• Desgaste do cilindro, pistão ou anéis do pistão
• Instalação incorreta dos anéis do pistão
• Riscos ou arranhões no pistão ou na parede do cilindro
Ruído anormal
• Pino ou cavidade do pino do pistão desgastado
• Cabeça da biela desgastada
• Desgaste do cilindro, pistão ou anéis do pistão
• Bronzinas da árvore de manivelas ou das bielas desgastadas
Vibração do motor
• Empenamento excessivo da árvore de manivelas
• Balanceamento incorreto

14-4
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
PRESILHA INTERRUPTOR EOP

CARCAÇA DO MOTOR
SEPARAÇÃO
Para informações de serviço referentes a remoção dos
componentes necessários à separação da carcaça do motor,
consulte a página 14-3.
Remova o interruptor EOP (página 21-21).
Solte a braçadeira da fiação do interruptor EOP do suporte e
remova o protetor de pó.

PROTETOR DE PÓ PARAFUSO TERMINAL


PROTETOR DE PÓ
Remova o protetor de pó, a porca terminal e o terminal do
interruptor do ponto morto.

INTERRUPTOR DO PONTO MORTO PORCA TERMINAL


ANEL DE VEDAÇÃO
Remova os parafusos e a conexão da mangueira de água. PARAFUSOS
Remova o anel de vedação da conexão da mangueira de água.

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA


ANEL DE
SUPORTE VEDAÇÃO
Remova os parafusos, o suporte e o visor do nível de óleo.
PARAFUSOS
Remova o anel de vedação do visor do nível de óleo.

VISOR DO NÍVEL DE ÓLEO

14-5
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

PARAFUSOS, 8 mm
Desaperte os parafusos 7 mm (seis) em duas ou três etapas.
Desaperte os parafusos 8 mm (cinco) em duas ou três etapas.
Remova os parafusos 8 mm, os parafusos 7 mm e arruela de
vedação.

PARAFUSOS, 7 mm ARRUELA DE VEDAÇÃO


PARAFUSO, 8 mm PARAFUSOS, 9 mm
Coloque o motor virado para baixo.
Desaperte os parafusos 7 mm (seis) e o parafuso 8 mm em um
padrão cruzado em duas ou três etapas e, em seguida, remova
os parafusos.
Desaperte os parafusos 9 mm (parafusos do mancal principal)
em um padrão cruzado em duas ou três etapas e, em seguida,
remova os parafusos.
Separe a metade inferior da carcaça do motor da metade
superior.

PARAFUSOS, 7 mm
ORIFÍCIOS DE ÓLEO
Remova os três pinos-guia e os dois orifícios de óleo.
Limpe toda a junta líquida das superfícies de contato da carcaça.

PINOS-GUIA
ROLAMENTO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
Remova o rolamento da árvore de manivelas e o vedador de óleo
da haste de acionamento da embreagem da carcaça superior.

VEDADOR DE ÓLEO

14-6
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
PLACA DE FIXAÇÃO PARAFUSO

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA ÁRVORE


SECUNDÁRIA
Separe a metade inferior da carcaça do motor da metade
superior (página 14-5).
Remova as bronzinas do mancal principal da carcaça inferior
(página 14-16).
Remova o parafuso e a placa de fixação do rolamento.

ROLAMENTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA


EXTRATOR DE ROLAMENTO
Remova o rolamento da árvore secundária da carcaça inferior
do motor utilizando as ferramentas especiais.
FERRAMENTAS:
Conjunto extrator de rolamento 35mm 07936-3710400
Cabo extrator 07936-3710100
Contrapeso extrator 07741-0010201

NOVO
VEDADOR DE ÓLEO DA
GRAXA
ÁRVORE SECUNDÁRIA
Remova o vedador de óleo da árvore secundária pelo lado
interno da carcaça.
Aplique graxa nos lábios do novo vedador de óleo da árvore
secundária e instale-o no interior da carcaça.

INSTALADOR
Instale um novo rolamento da árvore secundária na carcaça
inferior utilizando as ferramentas especiais.
FERRAMENTAS:
Instalador/extrator 07749-0010000
Adaptador 72 x 75 mm 07746-0010600
Guia 35 mm 07746-0040800

ADAPTADOR/GUIA NOVO ROLAMENTO

14-7
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

MONTAGEM
Aplique uma camada fina, mas completa, de junta líquida (Three
Bond 1207B ou equivalente) na superfície de contato da carcaça
do motor. Não aplique junta líquida na área do parafuso, 9 mm
(parafuso do mancal principal), e na área da passagem de óleo,
conforme mostrado.
NOTA
Substitua o suporte do rolamento da transmissão e carcaça
em conjunto. JUNTA

ROLAMENTO ÁRVORE PRIMÁRIA


Instale o rolamento da árvore principal alinhando o pino com o
orifício da carcaça.

ALINHAR

ROLAMENTO ÁRVORE PRIMÁRIA


Aplique graxa nos lábios do novo vedador de óleo da haste de
acionamento da embreagem.
Instale o vedador de óleo na carcaça superior do motor.

NOVO GRAXA VEDADOR DE ÓLEO


ORIFÍCIO DE ÓLEO
Instale os orifícios de óleo na carcaça superior do motor.
NOTA
Alinhe a base de cada orifício de óleo na carcaça.

ALINHAR

14-8
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
ORIFÍCIOS DE ÓLEO
Instale os três pinos-guias.

PINOS-GUIA
MARCA DE PUNÇÃO
ALINHAMENTO DO PONTO DE BALANCEAMENTO/
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA INFERIOR
1. Mantenha a folga máxima do balanceiro para não danificar a
engrenagem motora e movida do balanceiro girando o eixo
do balanceiro e deixando a marca de punção voltada para
baixo.

2. Remova o parafuso e a arruela de vedação da carcaça


inferior.

PARAFUSO/ARRUELA DE VEDAÇÃO
PARAFUSO
3. Instale temporariamente o parafuso especial no orifício de
vedação e apóie firmemente o contrapeso do balanceiro.
Certifique-se de encaixar a extremidade do parafuso especial
no orifício do contrapeso do balanceiro.
Parafuso especial, 6 x 18 mm: 90004-MM5-00

CONTRAPESO DO BALANCEIRO

14-9
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

REFERÊNCIA MAIOR
4. Coloque a árvore de manivelas na carcaça superior do motor
de modo que o pistão Nº 1 fique posicionado no ponto morto
superior (TDC).
Gire lentamente a árvore de manivelas no sentido horário e
alinhe a 5ª referência central (a partir da referência maior)
com a marca “ ” da carcaça superior conforme mostrado.

MARCA “ ”
CARCAÇA INFERIOR
5. Coloque cuidadosamente a carcaça inferior sobre a carcaça
superior.

NOTA
A árvore de manivelas irá mover-se lentamente no sentido
anti-horário quando as engrenagens do balanceiro se
encaixarem.

MARCA “T”
6. Certifique-se de que as carcaças superior e inferior estejam
corretamente assentadas.
Verifique se a 5ª referência central está alinhada com a
próxima marca “ ” na carcaça superior do motor conforme
mostrado.
Certifique-se de que o pistão Nº 1 esteja no ponto morto
superior (TDC).
Monte novamente as metades das carcaças do motor se a
árvore de manivelas não estiver posicionada corretamente.
NOTA
Instale temporariamente o conjunto da embreagem de partida
para verificar o ponto morto superior (TDC). MARCA “ ”
NOVA
ARRUELA DE VEDAÇÃO
7. Remova o parafuso especial instalado temporariamente do
contrapeso do balanceiro.
Instale a nova arruela e parafuso de vedação e aperte
firmemente o parafuso.

PARAFUSO DE VEDAÇÃO

14-10
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
NOVO
PARAFUSOS 8 mm PARAFUSOS 9 mm
PROCEDIMENTOS DE APERTO DO PARAFUSO
DA CARCAÇA
Instale novos parafusos 9 mm (parafusos do mancal principal)
na carcaça do motor.
Instale, mas não aperte completamente, todos os parafusos da
carcaça inferior do motor (parafuso 8 mm e parafusos 7 mm).
Certifique-se de que as carcaças superior e inferior estejam
firmemente assentadas.
• Aperte os parafusos 9 mm da carcaça do motor (parafusos
do mancal principal) utilizando o Método de Aperto Plastic
Region descrito abaixo.
PARAFUSOS 7 mm
• Não reutilize os parafusos 9 mm (parafusos do mancal
principal), pois a tensão axial correta não será obtida.
• Os parafusos 9 mm (parafusos do mancal principal), da
carcaça do motor são pré-revestidos com um aditivo de óleo
para assegurar a estabilidade da tensão axial. Não remova o
aditivo de óleo da superfície dos parafusos 9 mm (parafusos
do mancal principal).
Aperte os parafusos na ordem numérica apresentada na
ilustração, em duas ou três etapas no torque especificado.
Aperte os parafusos 9 mm da carcaça do motor (parafusos do
mancal principal) mais 150°.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m) + 150°

PARAFUSOS 8 mm
Aperte o parafuso, 8 mm, no torque especificado.
TORQUE: 24 N.m (2,4 kgf.m)
Aperte os parafusos, 7 mm de dentro para fora, no torque
especificado.
TORQUE: 18 N.m (1,8 kgf.m)

PARAFUSOS 7 mm
PARAFUSOS 8 mm
Coloque o motor com o lado inferior virado para baixo.
NOTA
As localizações das arruelas de vedação são indicadas na
carcaça superior do motor com a marca “ ”.

Instale os parafusos 8 mm na carcaça superior do motor junto


com uma nova arruela de vedação e os parafusos 7 mm.

PARAFUSOS 7 mm NOVA
ARRUELA DE
VEDAÇÃO

14-11
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

PARAFUSOS 8 mm
Aperte os parafusos 8 mm na ordem cruzada em duas ou três
etapas no torque especificado.
TORQUE: 24 N.m (2,4 kgf.m)
Aperte os parafusos 7 mm na ordem cruzada em duas ou três
etapas no torque especificado.
TORQUE: 18 N.m (1,8 kgf.m)

PARAFUSOS 7 mm
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO
Aplique óleo de motor no novo anel de vedação e instale-o na
ranhura da janela de inspeção do nível de óleo.

SUPORTE ANEL DE VEDAÇÃO


Instale a janela de inspeção do nível de óleo e o suporte na PARAFUSOS
carcaça inferior do motor.
Instale e aperte firmemente os parafusos.

JANELA DE INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO


NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO
Instale o novo anel de vedação na ranhura da conexão da
mangueira de água.
Instale a conexão da mangueira de água na carcaça do motor
e em seguida aperte firmemente os dois parafusos.

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA

14-12
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
PROTETOR DE PÓ
Acople o terminal no interruptor do ponto morto e aperte a porca
do terminal.
Instale o protetor de pó sobre o interruptor do ponto morto.

INTERRUPTOR DO PONTO MORTO PORCA TERMINAL


BRAÇADEIRA INTERRUPTOR EOP
Instale o interruptor EOP (página 21-21).
Instale a braçadeira da fiação do interruptor EOP no suporte.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

PROTETOR DE PÓ PARAFUSO DO TERMINAL


CÁLIBRE DE LÂMINAS

ÁRVORE DE MANIVELAS
INSPEÇÃO DA FOLGA LATERAL
Separe as metades da carcaça do motor (página 14-5).
Meça a folga lateral da biela.

Limite de Uso 0,25 mm

Substitua a biela se a folga exceder o limite de uso.


Verifique novamente e caso a folga ainda seja maior do que o
limite de uso, substitua a árvore de manivelas.

14-13
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

REMOÇÃO
ATENÇÃO

• Antes da remoção, posicione todos os pistões no PMS


(Ponto Morto Superior) para evitar que a biela danifique
o moente da árvore.
• Não troque uma bronzina pela outra. Caso as bronzinas
não sejam instaladas em suas posições originais, não será
possível obter a folga de óleo correta e o motor poderá
ser danificado.

Marque as capas das bielas e as bronzinas conforme as remover


para indicar o cilindro correto para a montagem. ÁRVORE DE MANIVELAS
Remova os parafusos das capas das bielas e as capas das
bielas.
NOTA
Bata levemente na lateral da capa da biela, caso esteja difícil
removê-la.

Posicione todos os pistões no PMS (Ponto Morto Superior) e,


em seguida remova a árvore de manivelas.

CAPAS DAS BIELAS

INSPEÇÃO
PONTO DE MEDIÇÃO
Apóie ambos os munhões das extremidades da árvore de
manivelas
Posicione o relógio comparador no munhão central da árvore
de manivelas.
Gire a árvore de manivelas duas voltas e faça a leitura do
empenamento.

Limite de Uso 0,05 mm ENGRENAGEM MOTORA


DO BALANCEIRO ENGRENAGEM
Verifique os dentes da engrenagem motora primária e da MOTORA PRIMÁRIA
engrenagem motora do balanceiro quanto a desgaste anormal
ou danos.
ÓLEO Mo

BRONZINAS DA ÁRVORE DE MANIVELAS

INSTALAÇÃO
Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
superfícies deslizantes das bronzinas da árvore de manivelas
na carcaça superior do motor e nas superfícies deslizantes das
bronzinas das bielas nas bielas.

BRONZINA DA BIELA
ÓLEO Mo

14-14
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio


nas superfícies de encosto da árvore de manivelas, conforme
mostrado.

ÓLEO Mo
ATENÇÃO
CAPA DA BIELA
Posicione todos os pistões no PMS (Ponto Morto Superior)
para evitar que a biela danifique o moente da árvore. ALINHAR

ÓLEO Mo
Instale cuidadosamente a árvore de manivelas na carcaça
superior do motor.
Posicione as bielas nos moentes.
Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
superfícies deslizantes das bronzinas das bielas nas capas das
bielas.
Instale as capas das bielas alinhando os pinos-guia com os
orifícios da biela.
Certifique-se de que cada peça seja instalada em sua posição ALINHAR
original, de acordo com as anotações feitas durante a remoção.
ÓLEO

NOVO
PARAFUSOS DAS CAPAS DAS BIELAS
Aplique óleo de motor nas roscas e superfícies de assentamento
dos parafusos das capas das bielas, e instale-os.

NOTA
Os parafusos das bielas não podem ser reutilizados. Se os
parafusos foram soltos deverão ser substituídos por novos
parafusos.

NOTA
Aperte os parafusos das bielas utilizando o Método de Aperto
Plastic Region.

Aperte os parafusos em duas ou três etapas alternadamente e


então aperte os parafusos no torque especificado.
Aperte os parafusos das bielas mais 90°.
TORQUE: 26 N.m (2,7 kgf.m)
Monte as metades superior e inferior da carcaça do motor
(página 14-8).

PARAFUSOS DAS CAPAS DAS BIELAS

14-15
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

CARCAÇA SUPERIOR

BRONZINA DA ÁRVORE DE MANIVELAS


ATENÇÃO

Não troque as bronzinas. Caso as bronzinas não sejam


instaladas nas posições originais, não será possível obter a
folga de óleo correta, o que pode resultar em danos ao motor.

INSPEÇÃO DAS BRONZINAS


Remova a árvore de manivelas (página 14-14).
Inspecione as bronzinas da árvore de manivelas nas metades
BRONZINAS DA ÁRVORE DE MANIVELAS
superior e inferior da carcaça do motor quanto a desgaste
anormal ou descascamento. CARCAÇA INFERIOR

Verifique as linguetas das bronzinas quanto a danos.

BRONZINAS DA ÁRVORE DE MANIVELAS


PLASTIGAGE

INSPEÇÃO DA FOLGA DE ÓLEO


Limpe todo o óleo das bronzinas e dos munhões da árvore de
manivelas.
Instale a árvore de manivelas na carcaça superior do motor.
Coloque um pedaço de plastigage longitudinalmente em cada
munhão da árvore de manivelas, evitando os orifícios de óleo.
NOTA
Não gire a árvore de manivelas durante a inspeção.

14-16
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

Instale os três pinos-guia (página 14-9).


Instale a metade inferior da carcaça do motor na metade superior
e, em seguida instale os parafusos 9 mm (parafusos do mancal
principal)
Aperte os parafusos, 9 mm (parafusos do mancal principal), da
carcaça do motor na ordem numérica apresentada na ilustração,
em duas ou três etapas, no torque especificado.
Aperte os parafusos, 9 mm (parafusos do mancal principal), da
carcaça do motor mais 150°.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m) + 150°

Remova os parafusos, 9 mm (parafusos do mancal principal),


da carcaça do motor e a carcaça inferior do motor, meça o
plastigage comprimido em seu ponto mais largo em cada
munhão para determinar a folga de óleo.

Limite de Uso 0,05 mm

Se a folga de óleo exceder o limite de uso, selecione uma


bronzina de substituição (página 14-17).

SELEÇÃO DAS BRONZINAS


NOTA
As letras (A, B ou C) no lado esquerdo da carcaça superior
do motor são os códigos dos diâmetros internos dos mancais,
da esquerda para a direita.

Anote as letras de código dos diâmetros internos dos mancais


da carcaça do motor gravadas no lado esquerdo da carcaça
superior, conforme mostrado.

CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO


DA CARCAÇA DO MOTOR

NOTA
Os números (1, 2, ou 3) gravados no contrapeso da árvore
de manivelas são os códigos dos diâmetros externos dos
munhões, da esquerda para a direita.

Anote os números de código dos diâmetros externos dos


munhões correspondentes gravados no contrapeso da árvore
de manivelas.

CÓDIGO DO DIÂMETRO EXTERNO DO MUNHÃO

14-17
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

Cruze as informações dos códigos dos mancais da carcaça do motor e dos munhões para determinar o código de
cor da bronzina de substituição.
TABELA DE SELEÇÃO DA BRONZINA DA ÁRVORE DE MANIVELAS:
CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO DO MANCAL DA CARCAÇA
A B C
37,000 – 37,006 mm 37,006 – 37,012 mm 37,012 – 37,018 mm
CÓDIGO DO 1 34.000 – 34.006 mm Vermelho Rosa Amarelo
DIÂMETRO 2 33.994 – 34.000 mm Rosa Amarelo Verde
EXTERNO DO
MUNHÃO 3 33.988 – 33.994 mm Amarelo Verde Marrom

COR DE IDENTIFICAÇÃO
ESPESSURA DAS BRONZINAS:
Marrom: Mais grossa
Verde:
Amarela: 
Rosa:
Vermelho: Mais fina

ATENÇÃO

Após selecionar as bronzinas novas, verifique novamente


a folga de óleo com plastigage. Uma folga de óleo incorreta
pode causar sérios danos ao motor.

CARCAÇA SUPERIOR

INSTALAÇÃO DAS BRONZINAS


Limpe as superfícies externas das bronzinas e os mancais da
carcaça do motor.
Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
superfícies deslizantes das bronzinas da árvore de manivelas
na carcaça superior do motor.
Instale as bronzinas da árvore de manivelas nos mancais da
carcaça do motor, alinhando as linguetas com as ranhuras.

BRONZINAS DA ÁRVORE
ÓLEO Mo

DE MANIVELAS
CARCAÇA INFERIOR

BRONZINAS DA ÁRVORE DE MANIVELAS


ÓLEO Mo

14-18
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

BRONZINA DA BIELA
ATENÇÃO

Não troque as bronzinas. Caso as bronzinas não sejam


instaladas nas posições originais, não será possível obter a
folga de óleo correta, o que pode resultar em danos ao motor.

Remova a árvore de manivelas (página 14-14).

INSPEÇÃO DAS BRONZINAS


Verifique as bronzinas quanto a desgaste anormal ou descas-
camento. BRONZINAS
Verifique as linguetas das bronzinas quanto a danos.

LINGUETAS

INSPEÇÃO DA FOLGA DE ÓLEO PLASTIGAGE

Limpe todo o óleo das bronzinas e dos moentes da árvore de


manivelas.
Instale cuidadosamente a árvore de manivelas na carcaça
superior do motor.
Posicione as bielas nos moentes.
Coloque um pedaço plastigage longitudinalmente em cada
moente da árvore de manivelas, evitando os orifícios de
lubrificação.
NOTA
Não gire a árvore de manivelas durante a inspeção.

Instale cuidadosamente as capas das bielas alinhando os pinos


guia com os orifícios das bielas.
NOTA
Utilize os parafusos removidos das bielas para a verificação
da folga de óleo.

Aplique óleo de motor nas roscas e superfícies de assentamento


dos parafusos das bielas e, em seguida instale os parafusos.
Aperte os parafusos em duas ou três etapas alternadamente e
então aperte os parafusos no torque especificado.
Aperte os parafusos das bielas, mais 90°.
TORQUE: 14 N.m (1,4 kgf.m)
PARAFUSOS DAS BIELAS
ÓLEO

14-19
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

Remova os parafusos das bielas e meça o plastigage comprimido


em seu ponto mais largo em cada moente para determinar a
folga de óleo.

Limite de Uso 0,06 mm

Se a folga de óleo exceder o limite de uso, selecione as bronzinas


de substituição corretas (página 14-20).

SELEÇÃO DAS BRONZINAS


NOTA
Os números (1, 2 ou 3) gravados nas bielas correspondem
aos códigos do diâmetro interno da biela.

Anote o número de código do diâmetro interno da biela (1, 2 ou


3) ou meça o diâmetro interno com a capa da biela instalada,
sem as bronzinas.
CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO DA BIELA

NOTA
As letras (A, B ou C) gravadas no contrapeso da árvore
de manivelas correspondem aos diâmetros externos dos
moentes da árvore de manivelas, da esquerda para a direita.

Se for substituir a árvore de manivelas, anote a letra de código


do diâmetro externo do moente correspondente (A, B ou C).
Se for reutilizar a árvore de manivelas, meça o diâmetro externo
do moente com um micrômetro.

CÓDIGO DO DIÂMETRO EXTERNO DO


MOENTE DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Cruze as informações dos códigos da biela e do moente da árvore de manivelas para determinar o código de cor
da bronzina de substituição.
TABELA DE SELEÇÃO DAS BRONZINAS DAS BIELAS:
CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO DA BIELA
1 2 3
39,500 – 39,506 mm 39,506 – 39,512 mm 39,512 – 39,518 mm
CÓDIGO DO A 36.497 – 36.503 mm Amarela Verde Marrom
DIÂMETRO B 36.491 – 36.497 mm Verde Marrom Preta
EXTERNO DO
MOENTE C 36.485 – 36.491 mm Marrom Preta Azul

14-20
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

ESPESSURA DAS BRONZINAS:


Azul: Mais grossa COR DE IDENTIFICAÇÃO

Preta:
Marrom: 
Verde:
Amarela: Mais fina

ATENÇÃO

Após selecionar as bronzinas novas, verifique novamente


a folga de óleo com plastigage. Uma folga de óleo incorreta
pode causar sérios danos ao motor.

BRONZINAS

INSTALAÇÃO DAS BRONZINAS


Limpe as superfícies externas das bronzinas, a capa da biela
e a biela.
Instale as bronzinas na capa da biela e na biela, alinhando cada
lingueta com cada ranhura.

LINGUETAS

PISTÃO/CILINDRO
REMOÇÃO DO PISTÃO/BIELA
ATENÇÃO

• Esta motocicleta está equipada com camisas de cilindro


de alumínio. Antes de remover o pistão, coloque um pano
limpo ao redor da biela para evitar danos à camisa do
cilindro.
• Não tente remover o conjunto do pistão/biela pela parte
inferior do cilindro. O conjunto ficará preso na abertura
entre a camisa do cilindro e a carcaça superior do motor.
• Não troque as bronzinas. Caso as bronzinas não sejam CAPA DA BIELA
instaladas nas posições originais, não será possível obter
a folga de óleo correta, o que pode resultar em danos
ao motor.

Separe as metades da carcaça do motor (página 14-5).

NOTA
Marque todas as peças durante a remoção para indicar o
cilindro correto para a montagem.

Remova os parafusos e as capas das bielas.

PARAFUSOS

14-21
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

NOTA
Não tente remover o conjunto do pistão/biela pela parte inferior
do cilindro. O conjunto ficará travado, pois o anel de óleo se
expandirá na abertura entre a camisa do cilindro e a carcaça
superior do motor.

Remova o conjunto do pistão/biela pela parte superior do


cilindro.

CONJUNTO DO PISTÃO/BIELA

REMOÇÃO DO PISTÃO PINO DO PISTÃO

Remova a presilha do pino do pistão utilizando um alicate.


Empurre o pino do pistão para fora do pistão e da biela, e
remova o pistão.

PRESILHA

ANEL DO PISTÃO

DESMONTAGEM DO PISTÃO
Abra as extremidades de cada anel do pistão e remova-os,
levantando-os pelo lado oposto à abertura dos anéis.
NOTA
Não abra as extremidades dos anéis do pistão em excesso
para evitar danos.

Limpe os depósitos de carvão das canaletas dos anéis


utilizando um anel que será descartado.
NOTA
Nunca utilize escovas de arame. Caso contrário, as canaletas
serão riscadas.

14-22
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO DO PISTÃO
Inspecione o movimento dos anéis do pistão, girando os anéis.
Os anéis devem se mover em suas canaletas sem prender.
Pressione o anel até que sua superfície externa fIque
praticamente nivelada com o pistão e meça a folga entre o anel
e a canaleta.

Limites de Uso
1º anel 0,125 mm
2º anel 0,075 mm

CÁLIBRE DE LÂMINAS
Insira cada anel do pistão em esquadro na parte superior do
cilindro e meça a folga das extremidades dos anéis.

NOTA ANEL DO PISTÃO

Pressione os anéis no interior do cilindro com a cabeça do


pistão para assegurar que esteja em esquadro com o cilindro.

Limites de Uso
1º anel 0,52 mm
2º anel 0,82 mm
Óleo (anel lateral) 1,0 mm

Meça a cavidade do pino do pistão.

Limite de Uso 17,030 mm

Meça o diâmetro externo do pino do pistão.

Limite de Uso 16,98 mm

Calcule a folga entre o pino e o pistão

Limite de Uso 0,04 mm

14-23
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

Meça o diâmetro do pistão a 9 mm da base e a 90° em relação


ao orifício do pino do pistão.

Limite de Uso 74,895 mm

9,0 mm

INSPEÇÃO DA BIELA
Meça o diâmetro interno da cabeça da biela.

Limite de Uso 17,048 mm

Calcule a folga entre o pino do pistão e a biela.

Limite de Uso 0,07 mm

INSPEÇÃO DO CILINDRO
Inspecione a cavidade do cilindro quanto a desgaste ou danos.
Meça o diâmetro interno do cilindro em três níveis nas direções
X e Y.
Considere a leitura máxima para determinar o desgaste do
cilindro.

Limite de Uso 75,15 mm

Calcule a folga entre o pistão e o cilindro.


Considere a leitura máxima para determinar a folga.
Consulte os procedimentos de medição do diâmetro externo do
pistão na página 14-24.

Limite de Uso 0,10 mm

Calcule a conicidade e a ovalização em três níveis nas direções


X e Y. Considere a leitura máxima para determiná-las.
Limites de Uso SUPERIOR

Conicidade 0,10 mm
Ovalização 0,10 mm INTERMEDIÁRIO

O cilindro deve ser retificado e um pistão sobremedida deve ser


utilizado, caso os limites de uso sejam excedidos.
INFERIOR
O seguinte pistão sobremedida está disponível: 0,25 mm
A folga entre o pistão e o cilindro para o pistão sobremedida
deve ser de: 0,015 – 0,050 mm.

14-24
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

Verifique se o topo do cilindro está empenado.

Limite de Uso 0,10 mm

SUBSTITUIÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO PARAFUSOS


Remova os parafusos e os injetores de óleo do pistão da carcaça
superior.
Inspecione os injetores de óleo quanto à obstrução e substitua-o,
se necessário.

INJETORES DE ÓLEO
INJETORES DE ÓLEO
Instale o espaçador no injetor de óleo.

ESPAÇADOR DO INJETOR DE ÓLEO

O injetor de óleo do pistão esta identificado com as marcas (A


ou B) gravadas no seu corpo. TRAVA PARAFUSOS

Instale o injetor A nos cilindros 2 e 3 e o injetor B nos cilindros


1 e 4 conforme mostrado.
Aplique trava química nas roscas dos parafusos de fixação dos
injetores de óleo.
Instale e aperte os parafusos de fixação dos injetores de óleo
do pistão.

INJETOR INJETOR INJETOR


DE ÓLEO B DE ÓLEO A DE ÓLEO B

14-25
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

MONTAGEM DO PISTÃO 2º ANEL 1º ANEL

ÓLEO

ÓLEO
Limpe completamente as canaletas dos anéis do pistão e instale
os anéis do pistão.
• Aplique óleo de motor nos anéis do pistão.
• Evite danificar o pistão e o anel do pistão durante a instalação.
• Instale os anéis do pistão com as marcações (R: 1º anel, RN:
2º anel) viradas para cima. Não confunda o 1º e o 2º anéis.
• Para instalar o anel de óleo, instale primeiro o anel espaçador
e, em seguida instale os anéis laterais.
Separe as extremidades dos anéis do pistão a 120° umas das
outras.
Separe as extremidades dos anéis laterais conforme mostrado.
Após a instalação, os anéis devem girar livremente nas suas
canaletas.

ÓLEO

ÓLEO
ANEL ESPAÇADOR
ANÉIS
LATERAIS

INSTALAÇÃO DO PISTÃO LINGUETA BIELA


Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
superfícies internas das cabeças das bielas e nas superfícies
externas dos pinos dos pistões.
MARCA “IN”
Monte o pistão e a biela com a lingueta da bronzina virada para
a marca “IN” do pistão.
ÓLEO Mo

PINO DO PISTÃO

PISTÃO

Instale o pino do pistão e fixe-o com novas presilhas do pino


ÓLEO Mo

do pistão. PRESILHA

• Certifique-se de que as presilhas dos pinos dos pistões


estejam firmemente assentadas.
• Não alinhe a abertura da presilha do pino do pistão com o
recorte do pistão.

NOVA
PRESILHA

14-26
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO
Lubrifique as paredes dos cilindros, os pistões e os anéis dos
pistões com óleo de motor.
NOTA
Instale o conjunto do pistão/biela com a marca “IN” do pistão
virada para o lado de admissão.
Instale os conjuntos de pistões/bielas nos cilindros usando
uma ferramenta compressora de anéis de pistão disponível
comercialmente.
As bielas devem ser reinstaladas em suas posições originais,
caso sejam reutilizadas.

ATENÇÃO
CAPA DA BIELA
• Ao instalar o pistão, tome cuidado para não danificar a
superfície superior do cilindro, especialmente ao redor da

ÓLEO Mo
ALINHAR
cavidade do cilindro.
• Tome cuidado para não danificar a camisa do cilindro e
o moente da árvore com a biela.

NOTA
Certifique-se de que a ferramenta compressora de anéis do
pistão se assente de forma nivelada com a superfície superior
do cilindro.
Use o cabo de um martelo plástico ou ferramenta equivalente
para bater no pistão e instalá-lo no cilindro.
ALINHAR
Instale a árvore de manivelas (página 14-14). ÓLEO

NOVO
PARAFUSOS DAS CAPAS DAS BIELAS
Aplique solução de óleo à base de bissulfeto de molibdênio nas
superfícies deslizantes das bronzinas das bielas nas capas das
bielas.
Instale as capas das bielas alinhando os pinos guia com os
orifícios da biela.
Aplique óleo de motor nas roscas e superfícies de assentamento
dos novos parafusos das capas das bielas, e instale os parafusos.
NOTA
Os parafusos da biela não podem ser reaproveitados. Se os
parafusos da biela forem soltos, deverão ser substituídos
por novos.

Aperte os parafusos em duas ou três etapas alternadamente e,


em seguida aperte os parafusos no torque especificado.
Aperte os parafusos da biela mais 90°.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m) + 90°
Monte as metades da carcaça do motor (página 14-8).

PARAFUSOS DAS CAPAS DAS BIELAS

14-27
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

SUPORTE

BALANCEIRO
REMOÇÃO / DESMONTAGEM
PARAFUSO
Separe as metades da carcaça do motor (página 14-5). Solte o DO SUPORTE
parafuso de fixação do eixo do balanceiro.
Remova o parafuso e o suporte do eixo do balanceiro.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO
CONJUNTO DO CONTRAPESO DO BALANCEIRO
Puxe o eixo do balanceiro para fora e remova o conjunto de seu
contrapeso da carcaça inferior do motor.

EIXO DO BALANCEIRO
ARRUELA A
Remova as arruelas (A e B) e os rolamentos de agulhas do
conjunto do contrapeso do balanceiro.
Inspecione os rolamentos de agulhas quanto a desgaste ou
danos. Substitua-os se necessário.
NOTA ARRUELA B

Substitua o contrapeso, o eixo e o rolamento do balanceiro


em conjunto.

ROLAMENTOS DE AGULHAS

CONTRAPESO
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO DO BALANCEIRO
Remova o conjunto da engrenagem do contrapeso do balanceiro.
Remova as borrachas de amortecimento da engrenagem do
balanceiro.
Inspecione a engrenagem e o contrapeso do balanceiro quanto
a desgaste ou danos.
Inspecione as borrachas de amortecimento quanto a fadiga ou
danos. Substitua-as se necessário.

14-28
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA

SELEÇÃO DO ROLAMENTO DO LETRAS DE IDENTIFICAÇÃO DE CÓDIGO DE D.I.

BALANCEIRO
O contrapeso do balanceiro possui duas letras de identificação
de código de D.I., como mostra a ilustração.
Através dessas marcas é possível identificar cada D.I. do
contrapeso do balanceiro, como mostra a ilustração.
NOTA
O contrapeso do balanceiro e seus rolamentos de agulhas D.I. DO LADO DA D.I. DO LADO DO
devem ser simultaneamente selecionados. ENGRENAGEM BALANCEIRO

Através das letras de identificação do código de D.I. do LADO DA


contrapeso do balanceiro, determine o código de cor do novo COR DO
ENGRENAGEM ROLAMENTO
rolamento de substituição.
Consulte a tabela de seleção do rolamento a seguir. LADO DO
CONTRAPESO

TABELA DE SELEÇÃO DO ROLAMENTO DO BALANCEIRO:


Código de D.I. do Contrapeso do Balanceiro
A B C
27,000 - 27,004 mm 26,991 – 26,996 mm 26,987 – 26,991 mm
Eixo do balanceiro 17,990 mm – 17,996 mm Azul Branco Verde

14-29
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

MONTAGEM / INSTALAÇÃO
Monte o contrapeso do balanceiro, borrachas de amortecimento,
engrenagem, rolamento de agulhas e arruelas conforme mos-
trado na ilustração.
ROLAMENTOS DE AGULHAS

ÓLEO
ARRUELA B CONTRAPESO DO BALANCEIR0

BORRACHAS DE
GRAXA
AMORTECIMENTO
ENGRENAGEM
DO BALANCEIRO

ARRUELA A

EIXO DO BALANCEIRO
NOVO

ANEL DE VEDAÇÃO
SUPORTE
NOTA BORRACHAS DE ALINHE CONTRAPESO
AMORTECIMENTO DO BALANCEIRO
• Monte a engrenagem do balanceiro e o contrapeso,
alinhando adequadamente suas marcas.
• Aplique óleo nos rolamentos de agulhas
• Aplique graxa na região de encaixe das borrachas de
amortecimento.
• Substitua o anel de vedação do eixo do balanceiro por
novos.

ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
CONJUNTO DO CONTRAPESO DO BALANCEIRO
Instale o contrapeso do balanceiro na carcaça inferior do motor.
Instale o eixo do balanceiro na carcaça inferior do motor.

EIXO DO CONTRAPESO

14-30
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO CB1000R • CB1000RA
EIXO DO BALANCEIRO
Gire o eixo do balanceiro e posicione sua marca gravada voltada
para baixo.

MARCA GRAVADA

Baixo

SUPORTE
Instale o suporte do eixo do balanceiro.
Instale e aperte firmemente o parafuso do suporte do eixo do
balanceiro.
Aperte o parafuso de fixação do suporte do eixo do balanceiro.
PARAFUSO
Monte as metades da carcaça do motor (página 14-8). DO SUPORTE

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

AJUSTE DA FOLGA DA ENGRENAGEM


DO BALANCEIRO
Instale o motor no chassi (página 15-8).
Solte o parafuso de fixação do suporte do eixo do balanceiro.
NOTA
Ajuste a folga mantendo o motor desligado e enquanto estiver
frio (abaixo de 35°C).
PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Gire o eixo do balanceiro em sentido horário até que seja


observada uma resistência. Em seguida, retorne-o em uma
graduação, utilizando uma das fendas como referência.
NOTA
Forçar excessivamente pode danificar a engrenagem, o
rolamento e o eixo do balanceiro. Não gire o eixo do balanceiro
mais do que o necessário.

Até que seja Uma


observada graduação
resistência para trás

14-31
CB1000R • CB1000RA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/BALANCEIRO/PISTÃO/CILINDRO

EIXO DO BALANCEIRO
Aqueça o motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta.
Se a engrenagem do balanceiro provocar ruídos excessivos,
ajuste a folga da engrenagem como descrito a seguir.
Gire o eixo da engrenagem do balanceiro em sentido antihorário,
até que as engrenagens comecem a emitir um pequeno ruído.
Em seguida, gire o eixo em sentido horário, até que o ruído
anteriormente observado desapareça.
Aperte o parafuso de fixação do eixo do balanceiro.
Após o término de ambos os ajustes, acelere rapidamente e
certifique-se de que não haja ruídos excessivos.
Se o ruído da engrenagem ainda for excessivo, é provável que
a folga esteja muito pequena. PARAFUSO DE FIXAÇÃO

No entanto, se for observado ruídos fortes, é provável que haja


folga excessiva na engrenagem.

14-32
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2014) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-002


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Agosto/2013
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013) 24
CB1000R • CB1000RA 15. REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES.........................................................................................15-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO...................................................................................................... 15-3

REMOÇÃO DO MOTOR................................................................................................................ 15-4

INSTALAÇÃO DO MOTOR.............................................................................................................15-8

15

15-1
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


12 N.m (1,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

49 N.m (5,0 kgf.m)


59 N.m (6,0 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)

49 N.m (5,0 kgf.m)

59 N.m (6,0 kgf.m)

59 N.m (6,0 kgf.m)

49 N.m (5,0 kgf.m)

15-2
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• É necessário utilizar um macaco ou outro suporte equivalente para apoiar a motocicleta durante a remoção ou
instalação do motor.
• É necessário utilizar um macaco ou outro suporte ajustável para apoiar e movimentar o motor.
• Não utilize o filtro de óleo ou o radiador de óleo como pontos de apoio.
• A execução de reparos nos seguintes componentes não necessita da remoção do motor:
– Alternador (página 12-4)
– Embreagem (página 11-3)
– Árvore de comando (página 10-8)
– Seletor de marchas (página 13-6)
– Radiador de óleo (página 9-11)
– Bomba de óleo (página 9-7)
– Transmissão (página 13-11)
– Bomba de água (8-12)
• A execução de reparos nos seguintes componentes necessita da remoção do motor:
– Cabeçote (página 10-17)
– Árvore de manivelas (página 14-13)
– Pistão/cilindro (página 14-21)
– Balanceiro (página 14-28)

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificação
Peso seco do motor 65,8 kg
Capacidade de óleo do motor (Após a desmontagem) 3,6 litros
Capacidade do líquido de arrefecimento (Radiador e motor) 3,0 litros

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Porca do suporte de fixação dianteira do motor 4 10 49 (5,0)
Parafuso de fixação dianteira do motor 2 12 59 (6,0)
Porca do suporte de fixação traseira do motor 8 10 49 (5,0)
Porca de fixação traseira do motor 2 12 59 (6,0)
Parafuso de fixação do suporte da bobina de 4 6 3,5 (0,4)
ignição
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,5)
Porca do terminal do motor de partida 1 6 12 (1,2)
Parafuso de fixação do braço de mudanças 1 6 12 (1,2) Parafuso Aloc, substitua
por um novo.

15-3
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PARAFUSO DE FIXAÇÃO BRAÇO DE MUDANÇA

REMOÇÃO DO MOTOR
Drene o líquido de arrefecimento (página 8-6).
Remova os seguinte componentes:
– Tubo de escapamento (página 2-14)
– Reservatório do radiador (página 8-15)
– Carcaça do filtro do ar (página 7-13)
Desacople o conector 3P (preto) do alternador e solte o fiação
(página 20-7).
Solte o parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo traseiro e
certifique-se de que a corrente da transmissão esteja totalmente
solta (página 3-20).
CONECTOR 6P (PRETO)
Remova o parafuso de fixação e o braço de mudança.
Desacople o conector 6P (preto) da fiação secundária do motor.

CABO DO MOTOR DE PARTIDA


Remova a porca do terminal e o cabo do motor de partida.
Remova o parafuso e o cabo terra.

PORCA DO TERMINAL PARAFUSO E CABO TERRA


MANGUEIRA DE DESVIO
Solte o parafuso da braçadeira e desacople a mangueira de
desvio da bomba da água.

PARAFUSO BOMBA DA ÁGUA

15-4
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO
Solte o parafuso da braçadeira da mangueira e desacople a
mangueira inferior do radiador,

MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR


PARAFUSO DA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA
Solte o parafuso da braçadeira da mangueira e desacople a
mangueira d´água da conexão.

MANGUEIRA
D´ÁGUA

CONEXÃO DA MANGUEIRA
TAMPA TRASEIRA
CILINDRO AUXILIAR DA CARCAÇA
Remova o cilindro auxiliar da embreagem e a haste de aciona-
mento da embreagem (página 11-9).
Remova os parafusos e a tampa traseira da carcaça esquerda.

HASTE PARAFUSOS
PLACA GUIA
Remova a placa guia da corrente de transmissão e os pinos guia.

PINOS GUIA

15-5
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Remova o parafuso, a arruela e o pinhão de transmissão do
eixo secundário.

PARAFUSO/ARRUELA
MANGUEIRA DE AR PAIR MANGUEIRA DO RESPIRO
Desacople a mangueira esquerda de ar PAIR da tampa da
válvula de retenção PAIR.
Desacople a mangueira de respiro da carcaça da tampa do
cabeçote.
Remova os supressores de ruído da velas de ignição Nº 1 e N.º 2.

SUPRESSORES DE RUÍDO DAS VELAS


PARAFUSOS
Remova os parafusos de fixação do suporte da bobina da ignição.

Desacople a mangueira direita de ar PAIR da tampa da válvula


de retenção PAIR.
Remova os supressores de ruído da velas de ignição Nº 3 e Nº 4.

SUPRESSORES DE MANGUEIRA DE AR PAIR


RUÍDO DAS VELAS

15-6
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO ARTICULAÇÃO
Remova os parafusos do suporte de articulação e as arruelas.
Remova o parafuso articulação do braço oscilante e, em seguida
remova o suporte de articulação esquerdo.

PARAFUSOS/ARRUELAS DO SUPORTE
PARAFUSOS/ARRUELAS/PORCAS
Remova o parafuso de fixação inferior do radiador e solte a fiação
da buzina da guia do protetor do motor da ventoinha (página 8-9).
Apóie o motor utilizando um macaco ou outro apoio ajustável.
Remova os parafusos e espaçadores dianteiro do motor.
Remova os parafusos, as arruelas, as porcas e, em seguida
remova o suporte dianteiro do motor.

PARAFUSOS/ESPAÇADORES DO SUPORTE

PORCA/ ESPAÇADOR DO SUPORTE


Remova a porca e a bucha distanciadora do suporte traseiro
inferior do motor.
Remova as porcas e o suporte inferior traseiro direito do motor.

PORCAS DO SUPORTE SUPORTE

PARAFUSO DO SUPORTE
Remova o parafuso do suporte inferior traseiro do motor.
Remova os parafusos, o suporte e os pinos guias do suporte
inferior traseiro do motor.

SUPORTE PARAFUSOS DO
SUPORTE/PINOS GUIAS

15-7
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

SUPORTE
Remova a porca e espaçador do suporte superior traseiro do
motor.
Remova as porcas e o suporte traseiro superior do motor.

PORCAS PORCA DE FIXAÇÃO/ESPAÇADOR


PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Remova o parafuso de fixação superior traseiro do motor.
Remova os parafusos e o suporte de fixação traseiro superior
do Motor.
Remova o motor do chassi.

SUPORTE PARAFUSOS DO SUPORTE

INSTALAÇÃO DO MOTOR
• Anote a posição dos parafusos e espaçadores de fixação
do motor.
• A altura do macaco deve ser constantemente ajustada para
libertar a tensão dos fixadores de montagem.
• Passe corretamente a fiação e os cabos (página 1-22).

PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR


Instale cuidadosamente o motor no chassi.
Instale o suporte de fixação superior esquerdo traseiro do motor
e os parafusos e fixação.
Instale o parafuso do suporte de fixação traseiro superior do
motor pelo lado esquerdo.

SUPORTE PARAFUSOS DE SUPORTE

15-8
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA
ESPAÇADOR
Instale o suporte de fixação traseiro superior direito do motor
juntamente com o espaçador.

NOTA
Instale o espaçador entre o motor e o suporte.

Instale o suporte de fixação superior do motor e as porcas.

PORCAS PORCA DE FIXAÇÃO


PINOS GUIA
Instale os pinos guia no chassi e, em seguida instale o suporte
de fixação inferior esquerdo.

Instale os parafusos do suporte de fixação inferior traseiro do


motor.
Instale os parafusos do suporte de fixação inferior traseiro do
motor pelo lado esquerdo.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS DO SUPORTE


PORCAS DE FIXAÇÃO/ESPAÇADOR
NOTA
Instale o espaçador entre o motor e o suporte.

Instale o suporte de fixação inferior traseiro direito do motor


juntamente com o espaçador.
Instale as porcas e o suporte inferior do motor.

PORCAS DO SUPORTE

15-9
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PARAFUSOS/ARRUELAS/PORCAS DO SUPORTE
Instale o suporte dianteiro do motor, os parafusos, as arruelas
e as porcas.
Instale os parafusos e os espaçadores do suporte dianteiro do
motor.
Instale o parafuso de fixação inferior do radiador e passe a ESPAÇADORES
fiação da buzina pela guia do protetor do motor da ventoinha
(página 8-9).

PARAFUSOS DO SUPORTE

Aperte as porcas do suporte de fixação inferior traseiro do motor


no torque especificado.
TORQUE: 49 N·m (5,0 kgf·m)

PORCAS DO SUPORTE

Aperte as porcas de fixação superior traseiro do motor no torque


especificado.
TORQUE: 49 N·m (5,0 kgf·m)

PORCAS DO SUPORTE
PORCAS
Aperte as porcas do suporte de fixação dianteiro do motor no
torque especificado.
TORQUE: 49 N·m (5,0 kgf·m)

15-10
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA
PORCA
Aperte a porca de fixação inferior traseiro do motor no torque
especificado.
TORQUE: 59 N·m (6,0 kgf·m)

PORCA
Aperte a porca de fixação superior traseiro do motor no torque
especificado.
TORQUE: 59 N·m (6,0 kgf·m)

Aperte os parafusos de fixação dianteiros do motor no torque


especificado.
TORQUE: 59 N·m (6,0 kgf·m)

PARAFUSOS/ESPAÇADORES
PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
Posicione o suporte de articulação do braço oscilante no chassi
e alinhe os orifícios com os parafusos.
Instale as arruelas, os parafusos do suporte e parafuso de
articulação do braço oscilante.

PARAFUSOS/ARRUELAS DO SUPORTE

15-11
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

Acople a mangueira de sucção de ar PAIR na tampa da válvula


de retenção PAIR.
Instale os supressores de ruído das velas de ignição Nº 3 e Nº 4 .

SUPRESSORES DE MANGUEIRA DE AR PAIR


RUÍDOS DAS VELAS
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos do suporte da bobina da ignição
no torque especificado.
TORQUE: 3,5 N·m (0,4 kgf·m)

MANGUEIRA DE AR PAIR MANGUEIRA DO RESPIRO


Acople a mangueira de respiro da carcaça do motor na tampa
do cabeçote.
Acople a mangueira esquerda de sucção de ar PAIR na tampa
da válvula de retenção PAIR.
Instale os supressores de ruído das velas de ignição Nº 1 e Nº 2.

SUPRESSORES DE RUÍDOS DAS VELAS


PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Instale o pinhão de transmissão com a respectiva marca “ML7”
voltada para fora.
Instale a arruela e o parafuso do pinhão de transmissão e aperte
o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 54 N·m (5,5 kgf·m)

PARAFUSO/ARRUELA MARCA “ML7”

15-12
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CB1000R • CB1000RA
PLACA GUIA
Instale os pinos guia guias e a placa guia da corrente da
transmissão.

PINOS GUIA
CILINDRO AUXILIAR TAMPA TRASEIRA DA CARCAÇA
Instale a tampa traseira esquerda da carcaça e aperte firme-
mente os parafusos.
Instale a haste de acionamento e o cilindro auxiliar da embrea­
gem (página 11-9).

HASTE PARAFUSOS
PARAFUSO DA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA
Acople a mangueira d´água na junção e aperte firmemente o
parafuso da braçadeira.

MANGUEIRA
D´ÁGUA

JUNÇÃO DA MANGUEIRA
PARAFUSO
Acople a mangueira inferior do radiador e aperte o parafuso da
braçadeira.

MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR

15-13
CB1000R • CB1000RA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

MANGUEIRA DE DESVIO
Acople a mangueira de desvio na bomba d´água e, em seguida
aperte o parafuso da braçadeira.

PARAFUSO BOMBA DA ÁGUA


CABO DO MOTOR DE PARTIDA
Passe o cabo do motor de partida e o cabo de terra.
Instale o parafuso de fixação do motor de partida juntamente
com o cabo de terra e, em seguida aperte firmemente o parafuso.
Conecte o cabo do motor de partida e, em seguida aperte a
porca do terminal no torque especificado.
TORQUE: 12 N·m (1,2 kgf·m)
PORCA
TERMINAL

PARAFUSO E CABO TERRA


CONECTOR 6P (PRETO)
Acople o conector 6P (preto) da fiação secundária do motor.

Instale o braço no eixo das mudanças, alinhando a sua fenda


com a marca de punção gravada no eixo. NOVO PARAFUSO
DE FIXAÇÃO BRAÇO DAS MUDANÇAS
Instale o novo parafuso de fixação e aperte-o no torque
especificado.
TORQUE: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Acople o conector 3P (preto) do alternador (página 20-8).
Instale os seguintes componentes:
– Tubo de escapamento (página 2-14)
– Reservatório do radiador (página 8-15)
– Carcaça do filtro do ar (página 7-25)
Ajuste a folga da corrente da transmissão (página 3-20).
Abasteça o sistema de arrefecimento com o líquido de recomen-
dado e sangre o ar existente (página 8-6). MARCA DE PUNÇÃO

15-14
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 16. RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES.........................................................................................16-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.......................................................................................................16-4

DIAGNOSE DE DEFEITOS.............................................................................................................16-6

GUIDÃO..........................................................................................................................................16-7

RODA DIANTEIRA........................................................................................................................16-16

BALANCEAMENTO DA RODA...................................................................................................16-17

GARFO..........................................................................................................................................16-20

COLUNA DE DIREÇÃO................................................................................................................16-30

16

16-1
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


CB1000R:

27 N.m (2,8 kgf.m)

103 N.m (10,5 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)


59 N.m (6,0 kgf.m)

27 N.m (2,8 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)


45 N.m (4,6 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

16-2
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

CB1000RA:

27 N.m (2,8 kgf.m)

103 N.m (10,5 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)


59 N.m (6,0 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

27 N.m (2,8 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

16-3
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Ao efetuar os serviços na roda dianteira, garfos ou coluna de direção, apóie a motocicleta usando um cavalete
de segurança ou elevador.
• Um disco ou pastilhas de freio contaminados reduz a força de frenagem. Descarte as pastilhas de freio
contaminadas e limpe o disco contaminado com desengraxante para freio de boa qualidade.
• Após instalar a roda dianteira, verifique o funcionamento do freio acionando a alavanca do freio.
• Use somente pneus com a inscrição “TUBELESS” (sem câmara) e válvulas para pneus sem câmara em aros
com a inscrição “TUBELESS TIRE APPLICABLE” (aplicável para pneus sem câmara).
• Consulte as informações sobre o sistema de freio na página 18-4.
• Consulte as informações sobre luzes, instrumentos e interruptores na página 21-3.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm

ITEM PADRÃO LIMITE DE USO


Profundidade mínima da banda de rodagem – 1,5
Pressão do pneu “frio” Somente piloto 250 kPa (2,50 kgf/cm , 36 psi)
2

Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm , 36 psi)
2

Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade do aro Radial – 2,0
da roda
Axial – 2,0
Contrapeso para balanceamento da roda – 60 g máx.
Garfo Comprimento livre da mola 249,7 244,7
Empenamento do cilindro – 0,20
Fluido de suspensão recomendado Honda Ultra Cushion Oil 10W ou –
equivalente
Nível de fluido CB1000R 91 –
CB1000RA 67 –
Capacidade de fluido CB1000R 511 ± 2,5 cm 3

CB1000RA 542 ± 2,5 cm3 –
Posição-padrão do ajustador da pré-carga 8 voltas em sentido horário a –
partir da posição de pré-carga
mínima
Posição-padrão do ajustador de 2 voltas para fora a partir da –
compressão posição de maior firmeza
Posição-padrão do ajustador de retorno 2 voltas para fora a partir da –
posição de maior firmeza
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,2 – 13,7 N (0,8 – 1,4 kgf) –

16-4
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

VALORES DE TORQUE
DIÂMETRO TORQUE
ITEM QTD NOTAS
DA ROSCA N.m (kgf.m)
Parafuso do suporte do guidão 4 8 27 (2,8)
Parafuso dos interruptores direito do guidão 2 4 0,9 (0,1)
Parafuso dos interruptores esquerdo do guidão 2 5 2,7 (0,3)
Parafuso do suporte do cilindro mestre da embreagem 2 6 12 (1,2)
Contraporca de ajuste da coluna de direção 1 26 Consulte a
página 16-37.
Porca de ajuste da coluna de direção 1 26 26 (2,7) Aplique óleo de motor
na rosca.
Porca da coluna de direção 1 24 103 (10,5)
Parafuso de fixação da mesa inferior 4 8 27 (2,8)
Parafuso de fixação da mesa superior 2 8 22 (2,2)
Parafuso do garfo 2 45 34 (3,5)
Contraporca do parafuso do garfo 2 10 20 (2,0)
Parafuso Allen do garfo 2 10 34 (3,5) Aplique trava química na
rosca.
Parafuso de fixação do eixo dianteiro 2 8 22 (2,2)
Parafuso do eixo dianteiro 1 14 59 (6,0)
Parafuso de fixação do disco de freio dianteiro 12 6 20 (2,0) Parafuso ALOC,
substitua por um novo.
Parafuso do suporte do cilindro mestre do freio 2 6 12 (1,2)
dianteiro
Parafuso de fixação do cáliper do CB1000R 4 10 45 (4,6) Parafuso ALOC,
freio dianteiro substitua por um novo.
CB1000RA 4 8 30 (3,1) Parafuso ALOC,
substitua por um novo.
Parafuso/porca da presilha da CB1000R 1/2 6 12 (1,2) Parafuso ALOC,
mangueira do freio dianteiro substitua por um novo.
CB1000RA 3 6 10 (1,0)
Parafuso de montagem da roda de pulsos 3 5 7,0 (0,7) Parafuso ALOC,
dianteira substitua por um novo.
Parafuso de fixação do pára-lama dianteiro 4 6 12 (1,2)

16-5
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Direção dura
• Porca de ajuste do rolamento da coluna de direção muito apertada
• Rolamentos da coluna de direção danificados ou defeituosos
• Coluna de direção empenada
• Pneu defeituoso
• Pressão insuficiente do pneu
A motocicleta desvia para um lado ou não se desloca em linha reta
• Rolamentos da coluna de direção danificados ou frouxos
• Garfos empenados
• Eixo empenado
• Chassi empenado
• Roda instalada incorretamente
• Rolamentos da roda desgastados ou danificados
• Rolamentos da articulação do braço oscilante desgastados ou danificados
Roda dianteira oscilando
• Aro empenado
• Rolamentos da roda dianteira desgastados ou danificados
• Pneu defeituoso
• Roda e pneu dianteiros desbalanceados
A roda dianteira gira com dificuldade
• Rolamento da roda dianteira defeituoso
• Eixo dianteiro empenado
• Arrasto do freio dianteiro
Suspensão muito macia
• Quantidade insuficiente de fluido no garfo
• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão
• Molas dos amortecedores fracas
• Pressão insuficiente do pneu
Suspensão muito dura
• Cilindros internos do garfo empenados
• Excesso de fluido no garfo
• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão
• Passagem de fluido do garfo obstruída
Ruído na suspensão dianteira
• Quantidade insuficiente de fluido no garfo
• Fixadores do garfo soltos

16-6
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

GUIDÃO ESPELHOS RETROVISORES

NOTA
O guidão desta motocicleta foi fabricado com liga de alumínio.
Em caso de eventual acidente, verifique sempre se o mesmo
não esteja arranhado ou empenado para evitar danos futuros.

REMOÇÃO
Remova os espelhos retrovisores.

CONTRAPESO DO GUIDÃO
NOTA
Para a substituição do contrapeso interno, consulte a página
16-14.

Mantenha os contrapesos do guidão fixos e remova os parafusos.


Em seguida, remova ambos os contrapesos do guidão.

PARAFUSO
CONECTORES
Desacople os conectores da fiação do interruptor da embreagem.

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

16-7
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM SUPORTE


NOTA
Mantenha o cilindro mestre da embreagem nivelado para
evitar a entrada de ar no sistema hidráulico.

Remova os parafusos do suporte do cilindro mestre da


embreagem, o suporte e o conjunto do cilindro mestre.

PARAFUSOS DO SUPORTE
CARCAÇA DOS
INTERRUPTORES ESQUERDO DO GUIDÃO
Remova os parafusos e os interruptores do guidão esquerdo.
Remova a manopla esquerda do guidão.

MANOPLA PARAFUSOS
CONECTORES
Desacople os conectores da fiação do interruptor da luz do freio
dianteiro do interruptor.

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO


CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
NOTA
Mantenha o cilindro mestre do freio nivelado para evitar a SUPORTE
entrada de ar no sistema hidráulico.

Remova os parafusos do suporte do cilindro mestre, o suporte


e o conjunto do cilindro mestre.

PARAFUSOS

16-8
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
ALOJAMENTO DOS INTERRUPTORES
DO GUIDÃO DIREITO
Remova os parafusos e, em seguida os alojamentos dos
interruptores do guidão direito.

PARAFUSOS
ALOJAMENTO DO ACELERADOR
Remova os parafusos do alojamento do acelerador.

PARAFUSOS
TAMPAS DOS PARAFUSOS DO SUPORTE
Remova as tampas dos parafusos do suporte do guidão.

GUIDÃO
Remova os parafusos e o suporte superior do guidão.
PARAFUSOS DO SUPORTE

SUPORTE DO GUIDÃO

16-9
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

MANOPLA/TUBO DO ACELERADOR
Remova a manopla do guidão direito/tubo do acelerador do
guidão.
Desconecte as extremidades dos cabos do acelerador do tubo
do acelerador e remova o alojamento do acelerador.

EXTREMIDADES DOS CABOS

INSTALAÇÃO
Aplique adesivo Honda Bond A ou equivalente para manoplas
Honda na superfície interna da manopla do guidão e nas
superfícies limpas do guidão. MANOPLA
NOTA
Deixe o adesivo secar por 1 hora antes de usar.

Espere de 3 a 5 minutos e instale a manopla. Gire a manopla


para espalhar o adesivo uniformemente.

GRAXA EXTREMIDADES DOS CABOS


Aplique graxa na ranhura do flange, nas superfícies deslizantes
e nas extremidades dos cabos do acelerador. GRAXA

Conecte as extremidades dos cabos do acelerador ao flange


do tubo do acelerador.
Instale o tubo do acelerador no guidão.

GUIDÃO MANOPLA/TUBO DO ACELERADOR


GUIDÃO PARAFUSOS DO SUPORTE
Coloque o guidão sobre os suportes inferiores alinhando a marca
de punção no guidão com a borda do suporte inferior.
Instale o suporte superior do guidão na direção mostrada. Instale
os parafusos do suporte superior do guidão.
Aperte primeiro os parafusos dianteiros e, em seguida, aperte
os parafusos traseiros no torque especificado.
TORQUE: 27 N.m (2,8 kgf.m)

ALINHAR SUPORTE DO GUIDÃO

16-10
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Instale firmemente as tampas dos parafusos do suporte do


guidão.
TAMPAS DOS PARAFUSOS

ALOJAMENTO DO ACELERADOR
Instale o alojamento do acelerador alinhando o seu pino
posicionador com o orifício no guidão.

ALINHAR

Aperte firmemente primeiro o parafuso dianteiro e, em seguida, ALOJAMENTO DO ACELERADOR


aperte o parafuso traseiro .

PARAFUSOS
ALOJAMENTO DOS INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO
Instale o alojamento dos interruptores do guidão direito,
alinhando o seu pino posicionador com o orifício no guidão.

ALINHAR

16-11
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO
ALOJAMENTO DOS INTERRUPTORES
DO GUIDÃO DIREITO
Aperte primeiro o parafuso dianteiro e, em seguida, aperte o
parafuso traseiro no torque especificado.
TORQUE: 0,9 N.m (0,1 kgf.m)

PARAFUSOS

CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO


Instale o cilindro mestre do freio dianteiro alinhando a borda do
cilindro mestre com a marca de punção no guidão.
Instale o suporte do cilindro mestre com a marca “UP” voltada
para cima.
Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o parafuso SUPORTE
Inferior no torque especificado
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
ALINHAR

PARAFUSOS MARCA “UP”

CONECTORES
Acople os conectores da fiação do interruptor da luz do freio
dianteiro.

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO


ALOJAMENTO DOS INTERRUPTORES DO GUIDÃO ESQUERDO
Instale o alojamento dos interruptores do guidão esquerdo,
alinhando o seu pino posicionador com o orifício no guidão.

ALINHAR

16-12
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Aperte primeiro o parafuso dianteiro e, em seguida, aperte o


parafuso traseiro no torque especificado.
TORQUE: 2,7 N.m (0,3 kgf.m)

PARAFUSOS
SUPORTE CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM
Instale o cilindro mestre da embreagem alinhando a borda do
cilindro mestre com a marca de punção no guidão.
Instale o suporte do cilindro mestre da embreagem na direção
mostrada.
Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o parafuso
Inferior no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

ALINHAR PARAFUSOS
CONECTORES
Acople os conectores da fiação do interruptor da embreagem.

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

Instale os contrapesos do guidão nos contrapesos internos,


ALINHAR
alinhando cada recorte dos contrapesos.

CONTRAPESO INTERNO

16-13
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

CONTRAPESO DO GUIDÃO
Aperte os novos parafusos enquanto mantém os contrapesos
fixos firmemente.

NOVO
PARAFUSO

Instale os espelhos retrovisores.


Verifique os seguintes itens: ESPELHOS RETROVISORES

– funcionamento do acelerador e folga livre da manopla


(página 3-5)
– funcionamento da embreagem (página 3-27).

SUBSTITUIÇÃO DO CONTRAPESO INTERNO


DO GUIDÃO
Remova a manopla esquerda do guidão e a manopla do acelerador. ORIFÍCIO LINGUETA
Endireite a lingueta de retenção com uma chave de fenda ou
punção.
NOTA
Aplique lubrificante em spray através do orifício de trava da
lingueta para facilitar a remoção.
Instale temporariamente o contrapeso do guidão e o parafuso,
e então remova o contrapeso interno girando o contrapeso do
guidão. MARCA DE
Remova o contrapeso do guidão, o retentor e as borrachas do IDENTIFICAÇÃO
contrapeso interno. RETENTOR
Descarte o retentor.
NOTA CONTRAPESO
INTERNO
Instale a borracha com a marca de identificação virada para
o lado de dentro do contrapeso interno. NOVO
RETENTOR
Instale as borrachas no contrapeso interno.
Instale o novo retentor no contrapeso interno, alinhando suas
seções planas. Aperte o parafuso enquanto mantém o contrapeso
fixo firmemente.
Insira o conjunto do contrapeso no guidão. BORRACHAS
CONTRAPESO
Gire o contrapeso do guidão e encaixe a lingueta de retenção DO GUIDÃO
no orifício no guidão.
NOVO
PARAFUSO
Instale a manopla esquerda do guidão e a manopla do acelerador.

16-14
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO
CB1000R:
Remova os parafusos de montagem e o cáliper esquerdo do freio.

CÁLIPER ESQUERDO DO FREIO


PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
CB1000RA:
Remova os parafusos de montagem e o cáliper esquerdo do freio.

CÁLIPER ESQUERDO DO FREIO


CB1000RA
Remova o parafuso do eixo e desaperte o parafuso de fixação
direito do eixo.
Apóie a motocicleta firmemente usando um elevador ou
dispositivo equivalente e levante a roda dianteira do chão.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO EIXO DIANTEIRO


CB1000RA
Solte o parafuso de fixação do suporte esquerdo do eixo.
NOTA
CB1000RA: Tome cuidado para não danificar o sensor de
velocidade no cáliper do freio.

Puxe o eixo dianteiro para fora e remova a roda dianteira.


NOTA
Após remover a roda, não acione a alavanca do freio. Isso
dificultará o encaixe do disco de freio entre as pastilhas.
EIXO DIANTEIRO PARAFUSO DE FIXAÇÃO

16-15
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

CB1000RA
Remova as buchas laterais. LADO ESQUERDO LADO DIREITO

BUCHAS LATERAIS

INSPEÇÃO
EXCENTRICIDADE DO ARO DA RODA
Verifique a excentricidade do aro colocando a roda em um
suporte giratório.
Gire a roda com a mão e faça a leitura da excentricidade usando
um relógio comparador.

Limite de Uso
Radial 2,0 mm
Axial 2,0 mm

EIXO
Posicione o eixo em blocos em “V” e meça o empenamento.
O empenamento real é a metade da leitura total do relógio.

Limite de Uso 0,2 mm

ROLAMENTO DA RODA
Gire a pista interna de cada rolamento com o dedo.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Verifique também se a pista externa do rolamento se encaixa
firmemente no cubo da roda.
NOTA
Substitua os rolamentos da roda aos pares.

Remova e descarte os rolamentos se as pistas não girarem


suave e silenciosamente, ou se eles ficarem frouxos no cubo
da roda.
Substitua os rolamentos por novos, se necessário (página 16-17).

16-16
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
MARCA DE BALANCEAMENTO

BALANCEAMENTO DA RODA
NOTA
Para atingir o balanceamento ideal, a marca de balanceamento
(ponto de massa leve: um ponto pintado na parede lateral)
deve estar localizada próxima à haste da válvula. Se
necessário, monte novamente o pneu.

NOTA
• O balanceamento da roda afeta diretamente a estabili-
dade, a dirigibilidade e as condições de segurança da
motocicleta. Sempre verifique o balanceamento quando HASTE DA VÁLVULA
o pneu for removido do aro.
• Verifique as marcas de direção de rotação nas rodas e
pneus.

Remova os vedadores de pó da roda dianteira.


Monte o conjunto da roda, pneu e disco de freio (e a anel
pulsador, CB1000RA) em um suporte de inspeção.
Gire a roda, deixe que ela pare e marque a parte mais baixa
(mais pesada) da roda com giz.
Faça isso duas ou três vezes para verificar a área mais pesada.
Quando a roda está balanceada, ela não pára repetidamente
na mesma posição.
Para balancear a roda, instale um contrapeso para balanceamento
no lado mais leve do aro, no lado oposto às marcas de giz.
Adicione apenas o peso suficiente para que a roda não pare ANEL PULSADOR
mais na mesma posição quando girar.
Não adicione mais do que 60 g na roda dianteira.
NOTA
Este modelo está equipado com um contrapeso para
balanceamento de zinco bruto com novo formato. Esse
contrapeso para balanceamento é incompatível com
contrapesos convencionais para instalação na roda.

DESMONTAGEM
Somente CB1000RA:
Remova os parafusos de fixação e a anel pulsador do sensor PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
de velocidade. CB1000RA: DISCO DE FREIO
Remova os parafusos de fixação e os discos de freio.
Remova os retentores de pó.
PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO

RETENTOR DE PÓ

16-17
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

EIXO EXTRATOR
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA RODA
Instale a cabeça extratora de rolamento no rolamento.
No outro lado da roda, instale o eixo extrator de rolamento e
retire o rolamento do cubo da roda.
Remova o espaçador e retire o outro rolamento.
FERRAMENTAS:
Cabeça extratora de rolamento, 20 mm 07746-0050600
Eixo extrator de rolamento 07GGD-0010100
ou 07746-0050100

NOTA
CABEÇA EXTRATORA
Nunca instale rolamentos usados. Uma vez removidos, os INSTALADOR
rolamentos devem ser substituídos por novos.

Instale um novo rolamento direito perpendicularmente, com o


lado marcado voltado para cima, até que ele esteja totalmente
assentado, utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTAS:
Instalador/extrator 07749-0010000
Adaptador, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 20 mm 07746-0040500
Instale o espaçador.
Usando as mesmas ferramentas, instale o rolamento esquerdo
perpendicularmente, com o lado marcado virado para cima, até NOVO
ROLAMENTO ADAPTADOR/GUIA
que fique totalmente assentado no espaçador.

MONTAGEM
Monte a roda dianteira na ordem inversa da desmontagem.
NIVELADO COM O
NOVO
CUBO DA RODA
NOVO
20 N.m (2,0 kgf.m)
7,0 N.m (0,7 kgf.m)
ROLAMENTO
NOVO DIREITO DA RODA
(20 X 45 X 12) Lado esquerdo
Lado direito

Totalmente assentado

ANEL PULSADOR
(CB1000RA) NOVO
GRAXA

RETENTOR DE PÓ ESQUERDO
DISCO DE FREIO DIREITO

DISCO DE FREIO
NOVO
GRAXA ESQUERDO
RETENTOR DE PÓ DIREITO

ESPAÇADOR

NOVO ROLAMENTO ESQUERDO


DA RODA (20 X 45 X 12) NOVO
20 N.m (2,0 kgf.m)

16-18
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
CB1000RA GRAXA

INSTALAÇÃO
NOTA
Verifique o seguinte e instale a roda dianteira na ordem inversa
da remoção

Aplique uma camada fina de graxa na superfície deslizante do


eixo dianteiro.
Insira o eixo pelo lado esquerdo até que sua ranhura fique
nivelada com a superfície externa do garfo esquerdo.
Mantenha o eixo fixo e aperte o parafuso do eixo no torque
especificado. PARAFUSO DO EIXO PARAFUSO DE FIXAÇÃO
TORQUE: 59 N.m (6,0 kgf.m) NOVO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Aperte o parafuso de fixação direito do eixo no torque
especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)
CB1000R:
Instale o cáliper esquerdo do freio e aperte os novos parafusos
de montagem no torque especificado.
TORQUE: 45 N.m (4,6 kgf.m)
Com o freio dianteiro acionado, bombeie os garfos para cima
e para baixo várias vezes para assentar o eixo e verificar o
funcionamento do freio.
CÁLIPER ESQUERDO DO FREIO
NOVO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
CB1000RA:
Instale o cáliper esquerdo do freio e aperte os novos parafusos
de montagem no torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)
Com o freio dianteiro acionado, bombeie os garfos para cima
e para baixo várias vezes para assentar o eixo e verificar o
funcionamento do freio.

CÁLIPER DO FREIO
CB1000RA
Certifique-se de que a extremidade do eixo dianteiro esteja
nivelada com a superfície externa do garfo esquerdo.
Aperte o parafuso de fixação esquerdo do eixo no torque
especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)
Somente CB1000RA:
Verifique a folga do sensor de velocidade da roda dianteira
(página 19-20).

PARAFUSO DE FIXAÇÃO EXTREMIDADE DO EIXO

16-19
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO
AJUSTADOR DE AJUSTADOR DE
AMORTECIMENTO COMPRESSÃO

GARFO
REMOÇÃO
Remova os seguintes itens:
– roda dianteira (página 16-15)
– cáliperes do freio dianteiro
– CB1000R (página 18-30)
– CB1000RA (página 18-33)
– pára-lama dianteiro (página 2-9)
NOTA
AJUSTADOR DE PRÉ CARGA
Se for necessário desmontar os garfos da suspensão, PARAFUSO DO GARFO
gire os ajustadores de pré carga, de amortecimento e de
compressão em sentido anti-horário, até a posição de menor
rigidez (certifique-se de anotar o número de voltas à partir
da posição inicial).

Solte o parafuso de fixação da mesa superior.


Se for necessário desmontar o garfo dianteiro, desaperte o
parafuso do garfo nesta etapa.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA MESA SUPERIOR


PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR
Desaperte o parafuso de fixação da mesa inferior e remova o
cilindro externo da mesa superior e da coluna de direção.

CILINDRO EXTERNO
PARAFUSO DO GARO

DESMONTAGEM
Remova o parafuso do garfo do cilindro externo.
Empurre lentamente o cilindro externo para baixo e assente
cuidadosamente o retentor de pó no suporte do eixo.

CILINDRO
EXTERNO

16-20
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
FIXADOR DA BUCHA DA MOLA
NOTA
ORIFÍCIOS
Tome cuidado para não danificar os orifícios da bucha da mola.

Posicione o fixador da bucha da mola nos orifícios da bucha


da mola.
FERRAMENTA:
Fixador da bucha da mola 070MF-MBZC110
Comprima a bucha da mola com o fixador da bucha da mola.

BUCHA DA MOLA

PARAFUSO DO GARFO PLACA LIMITADORA


Insira a placa limitadora entre a contraporca e a bucha da mola.
FERRAMENTA:
Placa limitadora 070MF-MBZC130
Desaperte a contraporca enquanto mantém o parafuso do garfo
fixo.
CONTRAPORCA

BUCHA DA MOLA

PARAFUSO DO GARFO/ LIMITADOR DO


ANEL DE VEDAÇÃO ASSENTO DA MOLA
Remova o parafuso do garfo e o anel de vedação.
Remova o limitador do assento da mola.
Remova a placa limitadora e o fixador da bucha da mola.

PLACA LIMITADORA SUPORTE DA BUCHA DA MOLA


BUCHA DA MOLA
Remova a bucha da mola e a mola do amortecedor do cilindro
externo.
MOLA DO GARFO

CILINDRO EXTERNO

16-21
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

CILINDRO EXTERNO
Drene o fluido da suspensão bombeando o cilindro externo
várias vezes.
Drene também o fluido da suspensão do amortecedor do garfo
bombeando a haste do amortecedor várias vezes.

CB1000R SUPORTE DO EIXO


Remova o parafuso de fixação do eixo.
Prenda o suporte do eixo numa morsa com mordentes macios
ou protegida com um pano.
Mantenha o amortecedor do garfo fixo com o adaptador do
fixador do amortecedor do garfo e então remova o parafuso
Allen e a arruela de vedação.
FERRAMENTA:
Adaptador do fixador do amortecedor do garfo
07YMB-MCF0101

PARAFUSO ALLEN/ARRUELA DE VEDAÇÃO


CB1000RA
Remova o amortecedor do garfo do cilindro externo. CILINDRO INTERNO

AMORTECEDOR
RETENTOR DE PÓ ANEL DE RETENÇÃO
Remova o retentor de pó.
Remova o anel de retenção.
NOTA
Não risque a superfície deslizante do cilindro interno.

16-22
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Puxe o cilindro interno para fora até sentir uma resistência da


bucha do cilindro externo. Em seguida, mova-o para dentro e
CILINDRO
para fora, batendo levemente na bucha até que o cilindro interno EXTERNO
se separe do cilindro externo.
A bucha do cilindro externo será forçada para fora pela bucha
do cilindro interno.

CILINDRO INTERNO
RETENTOR DE PÓ ANEL DE APOIO
Remova a bucha do cilindro externo, o anel de apoio, o retentor
de óleo, o anel limitador e o retentor de pó cilindro interno.

BUCHA

ANEL
LIMITADOR

RETENTOR DE ÓLEO

NOTA
Não remova a bucha do cilindro interno, a menos que seja
preciso substituí-la por uma nova.

Remova com cuidado a bucha do cilindro interno, forçando a


abertura com uma chave de fenda até que a bucha possa ser
retirada com a mão.

BUCHA DO CILINDRO INTERNO

INSPEÇÃO
MOLA DO AMORTECEDOR
Meça o comprimento livre da mola do amortecedor.

Limite de Uso 244,7 mm

16-23
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

CB1000RA
CILINDRO INTERNO/CILINDRO EXTERNO/
CILINDRO INTERNO
AMORTECEDOR
Verifique se os cilindros interno e externo apresentam escoria-
ções, riscos, deformações ou desgaste anormal ou excessivo.
Substitua os componentes que estiverem desgastados ou
danificados.

CILINDRO EXTERNO

VÁLVULA DE RETENÇÃO DE ÓLEO


Inspecione o amortecedor quanto a empenamento ou danos..
Verifique se a válvula de retenção de óleo está desgastada ou
danificada.
Substitua o amortecedor do garfo se algum componente estiver
danificado.

CB1000RA RELÓGIO COMPARADOR


Posicione o cilindro interno em blocos em “V” e meça o
empenamento.
O empenamento real é a metade da leitura total do relógio
comparador..

Limite de Uso 0,20 mm

CILINDRO INTERNO

BUCHA DO CILINDRO INTERNO/BUCHA DO


CILINDRO EXTERNO/ANEL DE APOIO BUCHA
Inspecione visualmente a bucha do cilindro interno e a bucha
do cilindro externo. ANEL DE APOIO

Substitua as buchas se houver riscos ou escoriações excessivas,


ou se o teflon estiver desgastado de modo que a superfície de
cobre esteja visível em mais de 3/4 da superfície total.
Verifique o anel de apoio. Substitua-o se houver qualquer
distorção nos pontos mostrados. PONTOS DE
INSPEÇÃO

SUPERFÍCIES DE COBRE

16-24
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

MONTAGEM CILINDRO INTERNO


BUCHA DO
NOVO
CILINDRO
BUCHA INTERNO
ANEL DE APOIO CONTRAPORCA
20 N.m (2,0 kgf.m)
CB1000R

PARAFUSO DO
GARFO
34 N.m (3,5 kgf.m)

LIMITADOR DO
ASSENTO DA MOLA

BUCHA DA MOLA

MOLA DO GARFO

TRAVA

PARAFUSO ALLEN ANEL DE


DO GARFO RETENÇÃO RETENTOR NOVO ATF
34 N.m (3,5 kgf.m)
NOVO
DE ÓLEO CILINDRO
EXTERNO
NOVO ATF ANEL DE VEDAÇÃO
RETENTOR DE PÓ
AMORTECEDOR
NOVO
DO GARFO
ARRUELA DE VEDAÇÃO
• Antes da montagem, lave todas as peças com solvente não
inflamável e seque-as. FITA ADESIVA

• Ao instalar o retentor de pó e o retentor de óleo do garfo,


proteja a borda e a ranhura do cilindro interno com fita
adesiva.

Aplique fluido de suspensão nos lábios dos novos retentores de


pó e novos retentores de óleo.
Instale o retentor de pó, o anel de retenção e o retentor de óleo. ANEL DE RETENÇÃO

NOTA NOVO ATF

Instale o retentor de óleo com o lado marcado voltado na RETENTOR DE ÓLEO


direção do suporte do eixo.
BUCHA
Instale o anel de apoio, a bucha do cilindro externo e uma nova
bucha do cilindro interno.
Instale o cilindro interno no cilindro externo.
NOTA RETENTOR
DE PÓ
Remova as rebarbas da superfície de contato da bucha do NOVO ATF

cilindro externo, tomando cuidado para não descascar o


revestimento. ANEL DE APOIO NOVA
BUCHA DO
CILINDRO INTERNO

16-25
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO


Instale o retentor de óleo usando as ferramentas especiais.
RETENTOR
FERRAMENTA: DE ÓLEO
Instalador do retentor do garfo da suspensão
07YMD-MCF0100

ANEL DE
RETENÇÃO

BUCHA
DESLIZANTE

ANEL DE RETENÇÃO
Instale o anel de retenção firmemente na ranhura do cilindro
externo.
NOTA
Tenha cuidado para não riscar a superfície deslizante do
cilindro interno.

Instale o retentor de pó no cilindro externo.

RETENTOR DE PÓ
CB1000RA CILINDRO EXTERNO
Instale o amortecedor do garfo no cilindro externo.

AMORTECEDOR DO GARFO
CB1000RA SUPORTE DO EIXO
Aplique trava química na rosca do parafuso Allen do garfo.
Instale o parafuso Allen com uma nova arruela de vedação.
Prenda o suporte do eixo numa morsa com mordentes macios
ou protegida com um pano.
Mantenha o amortecedor do garfo fixo com o adaptador do
fixador do amortecedor do garfo e então aperte o parafuso Allen
do garfo no torque especificado.
FERRAMENTA:
Adaptador do fixador do amortecedor do garfo
07YMB-MCF0101
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
PARAFUSO ALLEN DO GARFO/ NOVO
TRAVA
ARRUELA DE VEDAÇÃO

16-26
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Adicione a quantidade especificada do fluido recomendado no


cilindro externo.
FLUIDO DE SUSPENSÃO RECOMENDADO:
Honda Ultra Cushion Oil 10W ou equivalente
CAPACIDADE DE FLUIDO DA SUSPENSÃO (CB1000R):
511 ± 2,5 cm³
CAPACIDADE DE FLUIDO DA SUSPENSÃO (CB1000RA):
542 ± 2,5 cm³

ATF

CB1000RA
Execute a sangria do ar dos garfos seguindo os procedimentos
abaixo.
1. Expanda o garfo, cubra a parte superior do cilindro externo
com a mão e comprima lentamente o garfo.
2. Retire a mão e expanda lentamente o garfo.
Repita o procedimento acima 2 ou 3 vezes.
3 Bombeie lentamente a haste do amortecedor do garfo de
8 a 10 vezes.

TOPO DO CILINDRO INTERNO


NOTA
Certifique-se de que o nível de fluido seja o mesmo em ambos
os garfos. CB1000R: 91 mm

Empurre lentamente o cilindro externo, assente cuidadosamente


o retentor de pó no suporte do eixo e deixe-o por 5 minutos.
Após a estabilização do nível do fluido, meça o nível a partir do
CB1000RA: 67 mm
topo do cilindro interno.
NÍVEL DE FLUIDO (CB1000R): 91 mm
NÍVEL DE FLUIDO (CB1000RA): 67 mm

HASTE DO AMORTECEDOR EXTREMIDADE CÔNICA


Puxe a haste do amortecedor do garfo para cima e instale a
mola do amortecedor no cilindro externo com a extremidade
cônica virada para cima.

CILINDRO INTERNO MOLA DO AMORTECEDOR

16-27
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

FIXADOR DO AMORTECEDOR DO GARFO


Prenda o fixador do amortecedor do garfo no amortecedor do
garfo.
FERRAMENTA:
Fixador do amortecedor do garfo 070MF-MBZC120
Instale a bucha da mola do amortecedor.

MOLA DO AMORTECEDOR
CONTRAPORCA
Instale a contraporca na haste do amortecedor girando-a
completamente no sentido horário.

HASTE DO AMORTECEDOR
FIXADOR DO
AMORTECEDOR DO GARFO PLACA LIMITADORA
Posicione o fixador da bucha da mola nos orifícios da bucha
da mola.
FERRAMENTA:
Fixador da bucha da mola 070MF-MBZC110
Comprima a mola utilizando o fixador da bucha da mola, CONTRAPORCA
enquanto puxa o fixador do amortecedor do garfo para cima.
Insira a placa limitadora entre a contraporca e a bucha da mola.
FERRAMENTA:
Placa limitadora 070MF-MBZC130
Remova o fixador do amortecedor do garfo.
FIXADOR DA BUCHA DA MOLA
LIMITADOR DO ASSENTO DA MOLA
Instale o limitador do assento da mola.

16-28
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSO DO GARFO
Aplique fluido de suspensão no novo anel de vedação e instale-o
no parafuso do garfo. ANEL DE
VEDAÇÃO
Instale o parafuso do garfo no amortecedor girando-o NOVO ATF

completamente no sentido horário.


NOTA
Ao instalar o parafuso superior do garfo da suspensão, gire
o ajustador de amortecimento no sentido anti-horário, até a
posição de menor rigidez.
HASTE DO
AMORTECEDOR

PARAFUSO DO GARFO
Gire a contraporca no sentido anti-horário até encostar no
parafuso do garfo.
Aperte a contraporca no torque especificado, enquanto mantém
o parafuso do garfo fixo.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)
Remova a placa limitadora e o fixador da bucha da mola.

CONTRAPORCA

AJUSTADOR DE
AMORTECIMENTO PARAFUSO DO GARFO
Instale o parafuso do garfo no cilindro externo.
NOTA
Aperte o parafuso superior do garfo após instalar o garfo.

CILNDRO EXTERNO

PARAFUSO DO GARFO
INSTALAÇÃO
Instale o garfo através da coluna de direção e mesa superior. MESA
SUPERIOR
Alinhe a extremidade superior do cilindro externo com a
superfície superior da mesa superior.

ALINHAR

CILNDRO EXTERNO

16-29
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR


Aperte os parafusos de fixação da mesa inferior no torque
especificado.
TORQUE: 27 N.m (2,8 kgf.m)

Aperte o parafuso do garfo no torque especificado, caso tenha


sido removido. CILINDRO EXTERNO
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m) PARAFUSO DO GARFO

Aperte o parafuso de fixação da mesa superior no torque


especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)
Retorne os ajustadores de pré-carga, de amortecimento e de
compressão às suas posições originais, como observado durante
a desmontagem.
Instale os seguintes itens:
– pára-lama dianteiro (página 2-9)
– cáliperes do freio dianteiro
– CB1000R (página 18-32)
– CB1000RA (página 18-35) PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA MESA SUPERIOR
– roda dianteira (página 16-19)
CONECTOR 4P (PRETO)

COLUNA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO
Remova os seguintes itens:
– unidade do farol (página 21-5)
– roda dianteira (página 16-15)
Solte os conectores 4P (Preto) do módulo receptor do
imobilizador e 2P (Marrom) da guia do interruptor de ignição, e
então os desacople.

CONECTOR 2P (MARROM)
BRAÇADEIRAS
Solte as braçadeiras da fiação dos interruptores direito e
esquerdo do guidão do interruptor de ignição.
Desacople o conector 6P (Preto) dos interruptores direito do
guidão e 10P (Preto) dos interruptores esquerdo da guia do
suporte do farol, e então os desacople.

CONECTOR 6P (PRETO) CONECTOR 10P (PRETO)

16-30
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
GUIA DA MANGUEIRA
GUIA DA MANGUEIRA DE FREIO DA EMBREAGEM
CB1000R:
Solte a mangueira do freio dianteiro da guia do suporte do farol.
Solte a mangueira da embreagem da guia do suporte do farol.
Remova a presilha da fiação principal do suporte do farol.

PRESILHA DA FIAÇÃO PRINCIPAL


GUIA DA GUIA DA MANGUEIRA
MANGUEIRA DE FREIO DA EMBREAGEM
CB1000RA:
Solte a mangueira do freio dianteiro da guia do suporte do farol.
Solte a mangueira da embreagem da guia do suporte do farol.
Remova a presilha da fiação principal do suporte do farol.

PRESILHA DA FIAÇÃO PRINCIPAL


MANGUEIRA DE FREIO PARAFUSO
Remova o guidão (página 16-7).
CB1000R:
Remova o parafuso, a braçadeira e a mangueira de freio.

BRAÇADEIRA

CB1000RA: FIAÇÃO DO SENSOR CONEXÕES DA


Remova a presilha da fiação do sensor de velocidade da roda DE VELOCIDADE DA MANGUEIRA DE FREIO
dianteira da conexão da mangueira de freio. RODA DIANTEIRA

Remova o parafuso a braçadeira e, em seguida separe as


conexões das mangueiras de freio.

NOTA
Tome cuidado para não dobrar ou danificar as mangueiras
de freio.

PARAFUSO BRAÇADEIRA

16-31
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

TAMPA DA PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


Remova a tampa da porca da coluna de direção.

PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


Remova a porca da coluna de direção. GARFO
Solte os parafusos da mesa superior e, em seguida remova os
garfos (página 16-20).

PARAFUSOS DA MESA SUPERIOR


SUPORTE
PARAFUSO DA MESA SUPERIOR DO FAROL
Remova a mesa superior da coluna de direção e as borrachas
do suporte do farol.

BORRACHAS
SUPORTE DO FAROL
Remova o suporte do farol da coluna de direção.

COLUNA DE
DIREÇÃO

16-32
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Endireite as linguetas da arruela de trava. CONTRAPORCA


LINGUETAS
Remova a contraporca e a arruela de trava da porca de ajuste
do rolamento da coluna de direção.

ARRUELA DE TRAVA
CHAVE SOQUETE DA COLUNA DE DIREÇÃO
Remova a porca de ajuste do rolamento da coluna de direção
usando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Chave soquete da coluna de direção 07916-3710101

PORCA DE AJUSTE

Remova os seguintes itens: RETENTOR DE PÓ PISTA INTERNA


– retentor de pó
– pista interna do rolamento superior ROLAMENTO
SUPERIOR
– rolamento superior COLUNA DE
– coluna de direção DIREÇÃO

– rolamento inferior

ROLAMENTO INFERIOR

16-33
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DA PISTA EXTERNA


NOTA
Sempre substitua os rolamentos e as pistas em conjunto.

Substitua as pistas utilizando as ferramentas especiais conforme PORCA A


descrito no procedimento abaixo.
FERRAMENTAS:
(1) Adaptador (superior) 070MF-MCJ0100
(2) Adaptador (inferior) 070MF-MCJ0200
(3) Conjunto do eixo instalador/extrator 07946-
KM90301
(4) Extrator de rolamento, A 07946-KM90401
PORCA B
(5) Extrator de rolamento, B 07NMF-MT70110
(6) Base 07946-KM90600
EIXO
INSTALADOR/
EXTRATOR

NOTA PISTA
ADAPTADOR EXTERNA
Observe a direção de instalação da base. O diâmetro interno (SUPERIOR) SUPERIOR PORCA A
menor deve ficar virado para o adaptador superior.

Instale as ferramentas especiais no tubo da coluna de direção,


conforme mostrado.
Alinhe o extrator de rolamento A com as ranhuras do tubo da
coluna de direção.
BASE
Aperte ligeiramente a porca B com uma chave.
Mantenha o eixo instalador/extrator fixo com uma chave e gire
PORCA B
gradativamente a porca A para remover a pista externa superior.
EXTRATOR DE
ROLAMENTO A

EIXO
INSTALADOR/
EXTRATOR

ADAPTADOR
(INFERIOR)

16-34
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

Instale as ferramentas especiais no tubo da coluna de direção,


conforme mostrado, e remova a pista externa inferior seguindo EIXO
ADAPTADOR INSTALADOR/
o mesmo procedimento adotado para a pista externa superior. (SUPERIOR) EXTRATOR
NOTA
• Observe a direção de instalação da base. O diâmetro
interno maior deve ficar virado para o adaptador inferior.
• Tome cuidado para não dobrar ou danificar os tubos do
freio (somente CB1000RA).

EXTRATOR DE
ROLAMENTO B

PORCA B

BASE

PISTA PORCA A
EXTERNA
INFERIOR ADAPTADOR (INFERIOR)

Remova quaisquer rebarbas da superfície de instalação da pista EIXO


externa do tubo da coluna de direção. ADAPTADOR INSTALADOR/
(SUPERIOR) EXTRATOR
Instale uma nova pista externa superior com as ferramentas
especiais, conforme mostrado.
Mantenha o eixo instalador/extrator fixo com uma chave e gire
gradativamente a porca A até que a pista externa superior fique
completamente assentada.
NOTA
• Observe a direção de instalação da base. O diâmetro
interno maior deve ficar virado para o adaptador inferior.
• Tome cuidado para não dobrar ou danificar os tubos do
freio (somente CB1000RA).
NOVO
PISTA EXTERNA
SUPERIOR

ADAPTADOR
(INFERIOR)

BASE

PORCA A

16-35
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

NOTA
PORCA A
Observe a direção de instalação da base. O diâmetro interno
menor deve ficar virado para o adaptador superior.

Instale uma nova pista externa inferior com as ferramentas BASE


especiais, conforme mostrado.
Mantenha o eixo instalador/extrator fixo com uma chave e gire
gradativamente a porca A até que a pista externa inferior fique
completamente assentada. ADAPTADOR
(SUPERIOR)

NOVO

PISTA EXTERNA
INFERIOR

ADAPTADOR EIXO INSTALADOR/


(INFERIOR) EXTRATOR

SUBSTITUIÇÃO DA PISTA INTERNA INFERIOR RETENTOR DE PÓ PISTA INTERNA


INFERIOR
Instale temporariamente a porca da coluna de direção na coluna
de direção para evitar que as roscas se danifiquem quando a
pista interna do rolamento inferior for retirada da coluna.
Remova a pista interna do rolamento inferior com uma talhadeira
ou ferramenta equivalente, tomando cuidado para não danificar
a coluna de direção.
Remova o retentor de pó.

PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO

Aplique graxa de uso geral a base de uréia no lábio de um novo


INSTALADOR/
retentor de pó e instale-o na coluna de direção. NOVA
EXTRATOR DA
Instale uma nova pista interna do rolamento inferior usando a COLUNA DE
PISTA
DIREÇÃO
ferramenta especial e prensa hidráulica. INTERNA
INFERIOR
FERRAMENTA:
NOVO

Instalador/extrator da coluna de direção 07946-MB00000


GRAXA

RETENTOR DE PÓ

16-36
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA

INSTALAÇÃO PORCA CEGA


DA COLUNA CONTRAPORCA
: ROLAMENTOS DE AJUSTE
GRAXA
: PISTA DO ROLAMENTO PORCA DA COLUNA NOVO
GRAXA
ESPECÍFICA : RETENTOR DE PÓ DE DIREÇÃO
103 N.m (10,5 kgf.m) ARRUELA
DE TRAVA
MESA SUPERIOR

PORCA DE AJUSTE

ÓLEO
26 N.m (2.7 kgf.m)

NOVO RETENTOR DE PÓ
SUPERIOR
NOVO PISTA INTERNA
SUPERIOR
NOVO ROLAMENTO
SOMENTE CB1000R SUPERIOR
NOVO

PISTA EXTERNA SUPERIOR

NOVO

PISTA EXTERNA INFERIOR


SUPORTE DO
NOVO
FAROL
NOVO ROLAMENTO INFERIOR
NOVO

PARAFUSO PISTA INTERNA INFERIOR


12 N.m (1,2 kgf.m) NOVO

COLUNA DE DIREÇÃO RETENTOR DE PÓ INFERIOR

RETENTOR
GRAXA DE PÓ GRAXA PISTA INTERNA
Aplique de 3 a 5 g de graxa específica (página 1-21) nos novos
rolamentos superior e inferior, nas pistas dos rolamentos e nos
lábios do retentor de pó.
Instale o rolamento inferior na coluna de direção. COLUNA DE
DIREÇÃO
Insira a coluna de direção no tubo da coluna de direção. GRAXA

Instale o rolamento superior, a pista interna e o retentor de pó. ROLAMENTO


SUPERIOR

GRAXA ROLAMENTO INFERIOR


CHAVE SOQUETE DA COLUNA DE DIREÇÃO
Aplique óleo de motor na rosca da porca de ajuste do rolamento.
Instale e aperte a porca de ajuste do rolamento da coluna de
direção no torque inicial.
FERRAMENTA:
Chave soquete da coluna de direção 07916-3710101
TORQUE: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PORCA DE AJUSTE
ÓLEO

16-37
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Mova a coluna de direção cinco vezes para a esquerda e direita,
de batente a batente, para assentar os rolamentos.
Certifique-se de que a coluna de direção se movimente suave-
mente, sem folga ou engripamento.

CHAVE SOQUETE DA COLUNA DE DIREÇÃO


Reaperte a porca de ajuste do rolamento no torque especificado.
FERRAMENTA:
Chave soquete da coluna de direção 07916-3710101
TORQUE: 26 N.m (2,7 kgf.m)
Verifique novamente se a coluna de direção se movimenta
suavemente, sem folga ou engripamento.

PORCA DE AJUSTE
CONTRAPORCA DE AJUSTE
Instale uma nova arruela de trava na coluna de direção.
Alinhe as linguetas da arruela de trava com as ranhuras da porca
de ajuste e dobre as duas linguetas opostas (mais curtas) para NOVO
ARRUELA
baixo sobre as ranhuras da porca de ajuste. DE TRAVA

PORCA DE AJUSTE
CONTRAPORCA DE AJUSTE
NOTA LINGUETAS

Não aperte a contraporca excessivamente para não comprimir


a arruela de trava.

Instale e aperte a contraporca com a mão. Aperte a contraporca


mais 1/4 de volta (90°) de forma que suas ranhuras fiquem
alinhadas com as linguetas da arruela de trava.
Dobre as linguetas da arruela de trava para cima nas ranhuras
da contraporca.

ARRUELA DE TRAVA

16-38
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
SUPORTE DO FAROL BORRACHAS/ORIFÍCIOS
Instale o suporte do farol na coluna de direção, alinhando as
borrachas do suporte com os orifícios da coluna de direção

MESA SUPERIOR SUPORTE DO FAROL


Instale a mesa superior na coluna de direção alnhando os
orifícios com as borrachas do suporte do farol.

BORRACHAS
COLUNA DE DIREÇÃO
Instale a porca da coluna de direção.
Insira os garfos (página 16-29).

GARFOS
PORCA DA COLUNA
Aperte a porca da coluna de direção no torque especificado.
TORQUE: 103 N.m (10,5 kgf.m)
Instale o guidão (página 16-10).

16-39
CB1000R • CB1000RA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO

PORCA CEGA DA COLUNA


Instale a porca cega na porca da coluna de direção.
Aperte os parafusos de fixação da mesa superior no torque
especificado
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)
Instale o guidão (página 16-10).

NOVO
MANGUEIRA DE FREIO PARAFUSO
CB1000R:
Instale a braçadeira da mangueira do freio dianteiro com um novo
parafuso e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PRESILHA
FIAÇÃO DO SENSOR DE
VELOCIDADE DA RODA DIANTEIRA
CB1000RA: CONEXÕES DA
MANGUEIRA
NOTA DO FREIO
Cuidado para não dobrar ou danificar as mangueiras de freio.

Monte as conexões da mangueira de freio e braçadeira e, em


seguida instale e aperte firmemente o parafuso.
Instale firmemente a presilha da fiação do sensor da roda
dianteira na conexão da mangueira do freio.

PARAFUSO PRESILHA
GUIA DA MANGUEIRA
GUIA DA MANGUEIRA DO FREIO DA EMBREAGEM
CB1000R:
Instale a presilha da fiação principal no suporte do farol
Instale a mangueira da embreagem na guia do suporte do farol.
Instale a mangueira do freio dianteiro na guia do suporte do farol.

PRESILHA DA FIAÇÃO PRINCIPAL

16-40
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/DIREÇÃO CB1000R • CB1000RA
GUIA DA MANGUEIRA GUIA DA MANGUEIRA
DO FREIO DA EMBREAGEM
CB1000RA:
Instale a presilha da fiação principal no suporte do farol.
Instale a mangueira da embreagem na guia do suporte do farol.
Instale a mangueira do freio dianteiro na guia do suporte do farol.

PRESILHA DA FIAÇÃO PRINCIPAL


PRESILHAS
Acople o conector 6P (Preto) dos interruptores direito do guidão
e 10P (Preto) dos interruptores esquerdo.
Instale o conector 6P (Preto) dos interruptores direito do guidão
e 10P (Preto) dos interruptores esquerdo na guia do suporte
do farol.
Instale as presilhas das fiações dos interruptores direito e
esquerdo do guidão no interruptor de ignição.

CONECTOR 6P (PRETO) CONECTOR 10P (PRETO)


CONECTOR 4P (PRETO)
Acople os conectores 4P (Preto) do módulo receptor do
imobilizador e 2P (Marrom) do interruptor de ignição.
Instale os conectores 4P (Preto) do módulo receptor do
imobilizador e 2P (Marrom) do interruptor de ignição na guia do
interruptor de ignição
Remova os seguintes itens:
– roda dianteira (página 16-19)
– unidade do farol (página 21-5)

PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO DA COLUNA


DE DIREÇÃO
Apóie seguramente a motocicleta usando um cavalete de CONECTOR 2P (MARROM)
segurança ou elevador e levante a roda dianteira do chão.
Posicione a coluna de direção em linha reta e voltada para frente.
Prenda um dinamômetro ao cilindro interno do garfo entre as
mesas superior e inferior.
Certifique-se de que não há interferência de cabos, fiação ou
mangueiras.
Puxe o dinamômetro mantendo-o em ângulo reto com a coluna
de direção.
Faça a leitura do dinamômetro no ponto onde a coluna de direção
começa a se mover.
PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO:
8,2 – 13,7 N (0,8 – 1,4 kgf)
Se a leitura não estiver dentro dos limites, reajuste a porca de
ajuste do rolamento da coluna de direção.

16-41
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 17. RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ...................................................................................... 17-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇOS .................................................................................................. 17-3

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS . ....................................................................................................17-4

RODA TRASEIRA...........................................................................................................................17-5

CUBO EXCÊNTRICO ................................................................................................................... 17-5

FLANGE MOVIDA . ..................................................................................................................... 17-12

EIXO TRASEIRO/DISCO DO FREIO........................................................................................... 17-15

AMORTECEDOR TRASEIRO.......................................................................................................17-16

BRAÇO OSCILANTE . ................................................................................................................ 17-21

17

17-1
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


CB1000RA:
42 N·m (4,3 kgf·m)

69 N·m (7,0 kgf·m)

98 N·m (10,0 kgf·m)

69 N·m (7,0 kgf·m)

42 N·m (4,3 kgf·m)

108 N·m (11,0 kgf·m)


37 N·m (3,8 kgf·m)

1,7 N·m (0,2 kgf·m)

4,2 N·m (0,4 kgf·m) 74 N·m (7,5 kgf·m)

30 N·m (3,1 kgf·m)

17-2
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Um disco ou pastilhas de freio contaminados reduzem a força de frenagem. Descarte as pastilhas de freio
contaminadas e limpe o disco contaminado com desengraxante para freio de boa qualidade.
• Após instalar a roda traseira, verifique o funcionamento do freio acionando o pedal do freio (e/ou alavanca do
freio; CB1000RA).
• O amortecedor contém gás nitrogênio sob alta pressão. Não permita a presença de chamas ou calor próxima
ao amortecedor.
• Antes de descartar o amortecedor, alivie a pressão do nitrogênio (página 17-19).
• Ao efetuar os serviços na roda e suspensão traseiras, apóie a motocicleta usando um cavalete de segurança
ou elevador.
• Use somente pneus com a inscrição “TUBELESS” (sem câmara) e válvulas para pneus sem câmara em aros
com a inscrição “TUBELESS TIRE APPLICABLE” (aplicável para pneus sem câmara).
• Utilize somente parafusos e porcas de reposição genuínos Honda em todos os pontos de articulação e fixação
da suspensão.
• Consulte as informações sobre o sistema de freio na página 18-4.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE DE USO
Profundidade mínima da banda de rodagem – 2,0
Pressão do pneu “frio” Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm², 42 psi) –
Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm², 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade do aro Radial – 2,0
da roda Axial – 2,0
Contrapeso para balanceamento da roda – 60 g máx.
Corrente de Tamanho/elos DID DID50VA8-116YB –
transmissão Folga 25 – 35 –
Amortecedor Posição-padrão do ajustador de pré-carga da Posição 3 –
mola do amortecedor
Ajuste inicial do ajustador de amortecimento 1-1/2 para fora à partir da –
posição de maior rigidez

VALORES DE TORQUE
DIÂMETRO TORQUE
ITEM QTD NOTAS
DA ROSCA N.m (kgf.m)
Porca do eixo 1 35 201 (20,5) Trave.
Porca da roda traseira 4 12 108 (11,0)
Porca do disco de freio traseiro 4 8 34 (3,5) Porca U.
Porca da coroa de transmissão 6 10 64 (6,5)
Porca de fixação do amortecedor 2 10 42 (4,3) Porca U.
Porca da articulação do braço oscilante 1 18 98 (10,0) Porca U.
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)
Parafuso de fixação do cubo excêntrico do eixo 1 16 74 (7,5)
Parafuso Allen do deslizador da corrente de transmissão 4 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Parafuso Allen da guia da corrente de transmissão 2 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Parafuso A de fixação da capa da corrente de transmissão 3 5 4,2 (0,4)
Parafuso B de fixação da capa da corrente de transmissão 1 5 1,7 (0,2)
Parafuso de fixação da guia de ar 2 5 4,2 (0,4) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Parafuso de fixação do cáliper do freio traseiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC: substitua por
um novo.
Porca superior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)
Porca inferior do suporte de articulação 1 12 69 (7,0)

17-3
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Suspensão muito macia
• Mola do amortecedor fraca
• Ajuste incorreto da suspensão
• Vazamento de óleo no amortecedor
• Pressão insuficiente no pneu

Suspensão muito dura


• Ajuste incorreto da suspensão
• Rolamentos da articulação da suspensão traseira danificados
• Haste do amortecedor empenado
• Aperto incorreto dos fixadores de articulação do braço oscilante
• Pneu com pressão muito alta
Oscilação da roda traseira
• Aro empenado
• Rolamentos do eixo traseiro desgastados ou danificados no cubo excêntrico ou na flange movida
• Pneu traseiro defeituoso
• Roda e pneu e traseiros desbalanceados
• Pressão insuficiente no pneu traseiro
• Rolamentos de articulação do braço oscilante defeituosos

A motocicleta puxa para um dos lados ou não se desloca em linha reta


• Aro empenado

17-4
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
RODA

RODA TRASEIRA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o silencioso (página 2-14).
Solte as porcas da roda.
Apóie firmemente a motocicleta usando um cavalete de
segurança ou elevador, e levante a roda traseira do solo.
Remova as porcas e a roda traseira.
Instale a roda traseira na ordem inversa da remoção.
Aperte a porca da roda traseira no torque especificado. PORCAS DA RODA
ORIFÍCIOS DE ÓLEO
TORQUE: 108 N.m (11,0 kgf.m)
Instale o silencioso (página 11-4).

INSPEÇÃO
ORIFÍCIOS DOS PARAFUSOS DA RODA
Verifique os orifícios dos parafusos da roda quanto a desgaste,
trincas ou outros danos.
Limpe a superfície de assentamento do cubo do eixo da roda.

EXCENTRICIDADE DO ARO DA RODA SUPERFÍCIE DE ASSENTAMENTO


Verifique a excentricidade do aro, colocando a roda em um
cavalete de inspeção. Gire lentamente a roda e verifique a
excentricidade utilizando um relógio comparador.

Limite de Uso
Radial 2,0 mm
Axial 2,0 mm

BALANCEAMENTO DA RODA
Verifique os procedimentos para balanceamento da roda na
página 16-17.

TAMPA DA PORCA DO EIXO

CUBO EXCÊNTRICO
REMOÇÃO
NOTA
Solte as porcas da coroa de transmissão antes de remover a
flange movida do eixo da roda traseira caso haja necessidade
da remoção da mesma.

FLANGE MOVIDA
Remova a tampa da porca do eixo traseiro.

17-5
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

DESTRAVE
Destrave a porca do eixo traseiro.
Solta a porca do eixo enquanto aciona o freio traseiro.
FERRAMENTA:
Chave soquete, 46 mm 07JMA-MN50100
Remova a porca e a arruela cônica.

PORCA DO EIXO/ARRUELA CÔNICA


CB1000RA PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Remova a roda traseira (página 17-5).
Gire o cubo excêntrico para soltar a corrente da transmissão
utilizando a chave para porca cilíndrica.

GUIA DE AR
Remova os parafusos de fixação e a guia de ar.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
CONJUNTO FLANGE MOVIDA
Solte a corrente da coroa da transmissão.
Remova o conjunto da flange movida do eixo.

CORRENTE DE TRANSMISSÃO

17-6
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
CB1000RA PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

EIXO TRASEIRO/DISCO DE FREIO


Remova os parafusos de fixação do cáliper do freio traseiro.
Remova o cáliper do suporte.
NOTA
Não acione o pedal e a alavanca após a remoção do cáliper
do freio.

CÁLIPER DE FREIO
CB1000RA
Remova o conjunto eixo traseiro/disco de freio.

EIXO TRASEIRO / CONJUNTO DE DISCO DE FREIO


PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
CB1000RA:
Remova os parafusos de fixação e o sensor de velocidade da
roda traseira.

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


CB1000RA
Remova o anel elástico e o suporte do cáliper do freio.

ANEL ELÁSTICO SUPORTE DO CÁLIPER

17-7
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

CB1000RA CUBO EXCÊNTRICO


Remova o cubo excêntrico do braço oscilante.

INSPEÇÃO DO ROLAMENTO
Gire a pista interna de cada rolamento radial com o dedo.
Os rolamentos deverão girar suave e silenciosamente. Verifique
também se a pista externa está firmemente encaixada no cubo
excêntrico.
Verifique o rolamento de agulha quanto a sinais de desgaste.
NOTA
Sempre substitua os rolamentos em conjunto.

Remova e descarte os rolamentos radias de esferas se as


pistas não girarem suave e silenciosamente ou se estiver solto
no cubo excêntrico.
Substitua o rolamento de agulhas se estiver desgastado ou
danificado.
ESPAÇADOR

DESMONTAGEM
Remova o espaçador e os retentores de pó.

RETENTORES DE PÓ
ANÉIS DE RETENÇÃO
Remova os anéis de retenção de cada lado.

17-8
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
INSTALADOR

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO ACESSÓRIO

Remova o rolamento de esferas para fora do cubo excêntrico


utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia 40 mm 07746-0040900

ROLAMENTO DE ESFERAS GUIA


INSTALADOR
Pressione o rolamento de agulhas para fora do cubo excêntrico ACESSÓRIO
utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório 52 x 55 mm 07746-0010400

ROLAMENTO DE AGULHAS
NOVO
ROLAMENTO DE AGULHAS
Aplique graxa de uso geral no novo rolamento de agulhas.
GRAXA

ROLAMENTO DE AGULHAS INSTALADOR


NOTA
Instale o rolamento com a marca gravada voltada para fora.

Pressione o rolamento de agulhas no cubo excêntrico utilizando


as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório 62 x 68 mm 07746-0010500

ACESSÓRIO

17-9
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

NOVO
ROLAMENTO DE ESFERAS INSTALADOR
NOTA
Instale o rolamento com a marca gravada voltada para fora.

Pressione o novo rolamento de esferas (6908LUX2) no cubo


excêntrico utilizando as ferramentas especiais e uma prensa
hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório de 62 x 68 mm 07746-0010500
Guia, 40 mm 07746-0040900

ACESSÓRIO/GUIA

MONTAGEM
Monte o cubo excêntrico na ordem inversa da desmontagem.

ESPAÇADOR NOVO
RETENTOR DE PÓ

NOVO
ROLAMENTO RADIAL
DE ESFERAS (6908LU)

NOVO
GRAXA

ROLAMENTO DE
AGULHAS (62 X 50 X 5)

NOVO

ANEL DE RETENÇÃO RETENTOR DE PÓ

CUBO EXCÊNTRICO

ANEL DE RETENÇÃO

17-10
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA

INSTALAÇÃO
NOTA
Verifique os seguintes pontos e instale o cubo excêntrico na
ordem inversa da remoção.

PORCA DO EIXO
201 N.m (20,5 kgf.m) CUBO EXCÊNTRICO
TAMPA DA PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO
PORCA DO EIXO ESPAÇADOR NOVO CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
30 N.m (3,1 kgf.m)

SUPORTE DO CÁLIPER

ANEL ELÁSTICO

ARRUELA CÔNICA

ESPAÇADOR

CONJUNTO
FLANGE MOVIDA

SENSOR DE VELOCIDADE
PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO DA RODA TRASEIRA
EIXO DO CUBO EXCÊNTRICO (CB1000RA) CÁLIPER TRASEIRO
74 N.m (7,5 kgf.m)
GUIA DE AR
Instale a guia de ar no braço oscilante e em seguida aperte os
novos parafusos de fixação no torque especificado.
TORQUE: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

NOVO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO


ARRUELA CÔNICA
Instale a arruela cônica com a marca gravada voltada para fora.
Instale a roda traseira (página 17-5).

MARCA

17-11
contra as pastilhas de freio

CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

CHAVE SOQUETE
Instale a porca do eixo.
Acione o pedal de freio para assentar o pistão do cáliper contra
as pastilhas de freio.
Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado enquanto
aciona o pedal do freio traseiro.
FERRAMENTA:
Chave soquete 46 mm 07JMA-MN50100
TORQUE: 201 N.m (20,5 kgf.m)

TRAVE
NOTA
Cuidado para não danificar as roscas do eixo traseiro.

Dobre e trave a porca do eixo traseiro na direção da ranhura


do eixo.
Aperte as porcas da coroa de transmissão no torque especificado
caso tenha sido removida.
TORQUE: 64 N.m (6,5 kgf.m)

PORCA DO EIXO / ARRUELA CÔNICA


TAMPA DA PORCA DO EIXO
Instale a tampa da porca do eixo traseiro.
Ajuste a folga da corrente de transmissão girando o cubo
excêntrico (página 3-20).

PORCAS / PARAFUSOS / ARRUELAS

FLANGE MOVIDA
DESMONTAGEM
Remova a flange movida (página 17-5).
Remova as porcas, arruelas, parafusos e a coroa de transmissão.

COROA DE TRANSMISSÃO

17-12
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
RETENTOR DE PÓ ESPAÇADOR
Remova o espaçador e o retentor de pó do cubo da coroa de
transmissão.

FLANGE MOVIDA / ANEL DE VEDAÇÃO


Separe a flange movida/anel de vedação do cubo da coroa de
transmissão.

CUBO DA COROA
DE TRANSMISSÃO

Remova o espaçador distanciador.


BORRACHAS
Remova as borrachas amortecedoras do cubo da coroa de ESPAÇADOR DISTANCIADOR AMORTECEDORAS
transmissão.
Verifique as borrachas amortecedoras quanto a desgaste ou
danos e substitua-as se necessário.
NOTA
Substitua as borrachas amortecedoras em conjunto.

INSPEÇÃO
ROLAMENTO DO CUBO DA COROA DETRANSMISSÃO
Gire a pista interna do rolamento com o dedo.
O rolamento deverá girar suave e silenciosamente. Verifique
também se a pista externa do rolamento está firmemente
encaixada no cubo da coroa de transmissão.
Remova e descarte os rolamentos radiais de esferas se as
pistas não girarem suave e silenciosamente ou se estiver solto
na coroa de transmissão.
COROA DE TRANSMISSÃO
Verifique as condições dos dentes da coroa de transmissão.
Substitua a coroa de transmissão se os dentes estiverem des-
gastados ou danificados.
• Se for necessário substituir a coroa de transmissão, inspe-
cione a corrente e o pinhão.
• Nunca instale uma corrente de transmissão nova em uma
coroa/pinhão desgastados ou uma corrente desgastada em
uma coroa/pinhão novos. Tanto a corrente quanto a coroa/
pinhão devem estar em boas condições, senão a corrente
ou a coroa/pinhão vão se desgastar rapidamente.

17-13
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

INSTALADOR

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CUBO


DA COROA DE TRANSMISSÃO
Pressione o rolamento do cubo da coroa de transmissão
utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 35 mm 07746-0040800

ACESSÓRIO/GUIA
INSTALADOR
Pressione o novo rolamento no cubo da coroa de transmissão
utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Guia, 35 mm 07746-0040800

MONTAGEM ACESSÓRIO/GUIA

Monte a flange movida na ordem inversa da desmontagem.

ESPAÇADOR 64 N.m (6,5 kgf.m)

CUBO DA COROA
DE TRANSMISSÃO

NOVO
GRAXA BORRACHAS
RETENTOR DE PÓ AMORTECEDORAS

NOVO
ROLAMENTO
(35 X 55 X 10)

FLANGE
COROA DE MOVIDA
TRANSMISSÃO

ESPAÇADOR
DISTANCIADOR

NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO

17-14
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
PORCAS / PARAFUSOS / ARRUELAS
Instale a coroa de transmissão no cubo com a marca “44” voltada
para fora.
Instale as arruelas, parafusos e porcas da coroa de transmissão.
Aperte a porca no torque especificado após instalar a flange
movida no braço oscilante (página 17-11).
TORQUE: 64 N.m (6,5 kgf.m)
NOTA
Instale as arruelas com o lado chanfrado voltado para a coroa
de transmissão.

COROA DE TRANSMISSÃO
CB1000RA

EIXO TRASEIRO / DISCO DE FREIO DISCO DE FREIO ANEL PULSADOR

DESMONTAGEM
Remova o eixo traseiro / disco de freio (página 17-5).
Remova as porcas do disco de freio traseiro.
Remova as porcas, parafusos, anel pulsador (CB1000RA) e o
disco de freio traseiro da flange do eixo.

PORCAS / PARAFUSOS DO DISCO DE FREIO TRASEIRO

INSPEÇÃO DO EIXO EIXO

Verifique o eixo quanto a empenamento ou outros danos.


Limite de uso: 0,2 mm
Substitua o eixo, se necessário.

17-15
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

MONTAGEM
PORCA DO DISCO DE FREIO TRASEIRO
34 N.m (3,5 kgf.m)

EIXO TRASEIRO

PARAFUSO DO DISCO
DE FREIO TRASEIRO

ANEL PULSADOR
(CB1000RA)

DISCO DE FREIO

CB1000RA ANEL PULSADOR


Instale o disco de freio com a marca de direção de rotação
voltada para fora.
DISCO DE FREIO
Instale os parafusos do disco de freio traseiro.
CB1000RA:
Instale o anel pulsador da roda traseira no disco de freio.
Instale e aperte as porcas do disco de freio traseiro no torque
especificado.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale o eixo traseiro / disco de freio (página 17-11).

MARCA DE DIREÇÃO PARAFUSOS / PORCAS DO


DE ROTAÇÃO DISCO DE FREIO TRASEIRO
CB1000RA
AMORTECEDOR TRASEIRO PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO

REMOÇÃO
Remova a tampa lateral (página 2-3).
Remova o silencioso (página 2-14).
Apóie seguramente a motocicleta usando um cavalete de
segurança ou elevador e levante a roda traseira do chão.
Remova os parafusos de fixação e o suporte do pedal de apoio
esquerdo.

SUPORTE DO PEDAL DE APOIO ESQUERDO

17-16
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
CB1000RA
Remova os parafusos de fixação e a carcaça B da corrente de CARCAÇA B DA
transmissão. CORRENTE DE
TRANSMISSÃO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO DO SENSOR DE
VELOCIDADE DA RODA TRASEIRA
CB1000RA:
Remova a braçadeira da fiação do sensor de velocidade da roda
traseira do pára-lama B traseiro.

CB1000RA AMORTECEDOR TRASEIRO


Remova a porca e o parafuso de fixação inferior do amortecedor
traseiro.

PORCA / PARAFUSO DE FIXAÇÃO INFERIOR


CB1000RA
Remova a porca e o parafuso de fixação superior do amortecedor
traseiro e, em seguida, remova o amortecedor do chassi.

PORCA / PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR

17-17
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

BUCHA

INSPEÇÃO
Verifique a unidade do amortecedor quanto a vazamento ou
outros danos.
Verifique se a bucha superior está desgastada ou danificada.
Substitua o conjunto do amortecedor, se necessário. ESPAÇADOR DE
ARTICULAÇÃO
Remova o espaçador de articulação.
Verifique se o rolamento de agulhas, espaçador de articulação
e os retentores de pó estão desgastados ou danificados.

AMORTECEDOR TRASEIRO
ESPAÇADOR DE ARTICULAÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE AGULHAS


Remova o espaçador de articulação e os retentores de pó.

RETENTORES DE PÓ
EIXO INSTALADOR
Remova os rolamentos de agulhas da articulação inferior usando
as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Eixo instalador/extrator 07946-MJ00100
Adaptador 24 x 26 mm 07746-0010700
Guia 17 mm 07746-0040400

ACESSÓRIO / GUIA

Aplique graxa (REPSOL MP2) ou equivalente nos roletes de


agulha do novo rolamento.
Instale cuidadosamente o novo rolamento de agulhas na 5,0 – 5,5 mm
articulação até que a profundidade em relação à superfície
externa da articulação seja de 5,0 – 5,5 mm, usando as mesmas
ferramentas.

17-18
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA

Aplique graxa (REPSOL MP2) ou equivalente nos lábios dos ESPAÇADOR DE


novos retentores de pó e instale-os na articulação inferior. ARTICULAÇÃO
Instale o espaçador de articulação.

NOVO RETENTORES DE PÓ
GRAXA

PROCEDIMENTO DE DESCARTE DO
AMORTECEDOR
Puncione o centro da carcaça do amortecedor para marcar o
ponto de perfuração.
Coloque o amortecedor dentro de um saco plástico. 35 mm

Apóie o amortecedor na vertical, prendendo-o numa morsa


conforme mostrado.
Através da abertura do saco plástico, insira uma furadeira elétrica
com uma broca de 2 – 3 mm.
NOTA
Não libere o nitrogênio a menos que o amortecedor traseiro
seja descartado.

Segure o saco plástico ao redor da furadeira e acione-a rapida-


mente no interior do saco; isso fará com que o ar do motor infle
o saco, o que ajudará a evitar que o saco fique preso na broca
durante o procedimento.

AMORTECEDOR
TRASEIRO

CB1000RA AMORTECEDOR TRASEIRO


INSTALAÇÃO
Instale o amortecedor traseiro no chassi com o ajustador de PARAFUSO/
amortecimento voltado para o lado direito. PORCA DE
FIXAÇÃO INFERIOR
Instale o parafuso de fixação inferior e aperte a porca no torque
especificado.
TORQUE: 42 N.m (4,3 kgf.m)

AJUSTADOR DE AMORTECIMENTO

17-19
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

CB1000RA
Instale parafuso de fixação superior e aperte a porca no torque
especificado.
TORQUE: 42 N.m (4,3 kgf.m)

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR


BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE
DA RODA TRASEIRA
CB1000RA:
Instale a braçadeira da fiação do sensor de velocidade da roda
traseira no pára-lama B traseiro.

CB1000RA ALINHAR
Instale a carcaça B da corrente de transmissão alinhando as CARCAÇA B DA
ranhuras com o pino do braço oscilante e, em seguida, aperte CORRENTE DE
o parafuso de fixação no torque especificado. TRANSMISSÃO

TORQUE: 1,7 N.m (0,2 kgf.m)

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Instale o suporte do pedal de apoio esquerdo e aperte os


parafusos de fixação no torque especificado. PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO
TORQUE: 37 N.m (3,8 kgf.m)
Instale o silencioso (página 2-18).
Instale a tampa lateral (página 2-3).

SUPORTE DO PEDAL DE APOIO ESQUERDO

17-20
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
CB1000RA

BRAÇO OSCILANTE PARAFUSO /


ARRUELA DE
FIXAÇÃO
Remova os seguintes componentes:
– Tampa lateral (página 2-3)
– Pinhão de transmissão (página 15-4)
– Roda traseira (página 17-5)
– Eixo traseiro (página 17-5)
– Cubo excêntrico do eixo traseiro (página 17-5)
Remova o parafuso e arruela de fixação do cubo excêntrico do
eixo.
CB1000RA:
Remova as presilhas da fiação do sensor de velocidade da roda PRESILHAS DA FIAÇÃO DO SENSOR
traseira da carcaça A da corrente de transmissão. DE VELOCIDADE DA RODA TRASEIRA

Remova o parafuso da braçadeira e, em seguida, remova o tubo CB1000RA


de freio das guias da carcaça A da corrente de transmissão.
GUIAS

TUBO DE FREIO

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação e a carcaça A da corrente de
transmissão.

CARCAÇA A DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


CB1000RA
Remova o parafuso da braçadeira e, em seguida, o tubo de freio
do braço oscilante. PARAFUSO DA
BRAÇADEIRA

TUBO DE FREIO

17-21
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação e o suporte do pedal de apoio
esquerdo.

SUPORTE DO PEDAL DE APOIO ESQUERDO


CARCAÇA B DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remova o parafuso de fixação e a carcaça B da corrente de
transmissão.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
AMORTECEDOR TRASEIRO
Remova a porca e o parafuso de fixação inferior do amortecedor
traseiro.

PARAFUSO / PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR


PORCA /
ARRUELA SUPERIOR SUPORTE DE ARTICULAÇÃO
Remova a porca superior do suporte de articulação, a porca
inferior e as arruelas.

PORCA / ARRUELA INFERIOR

17-22
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
PORCA / ARRUELA DE ARTICULAÇÃO
Fixe o parafuso e em seguida remova a porca e a arruela de
articulação do braço oscilante.
Remova o parafuso de articulação e em seguida remova o
conjunto do braço oscilante.

PARAFUSOS ALLEN

DESMONTAGEM / INSPEÇÃO
Remova os parafusos Allen e a guia da corrente de transmissão.
Verifique a guia da corrente de transmissão quanto a desgaste
ou danos.

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


PARAFUSOS ALLEN
Remova os parafusos Allen e o deslizador da corrente de
transmissão.
Verifique o deslizador da corrente de transmissão quanto a
desgaste ou danos.

DESLIZADOR DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


BRAÇO OSCILANTE
Remova o pino-guia e o anel de vedação do braço oscilante.

PINO-GUIA / ANEL DE VEDAÇÃO

17-23
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

Remova a bucha da articulação e os retentores de pó da arti- RETENTORES DE PÓ


culação esquerda do braço oscilante.
Verifique os seguintes componentes:
– retentores de pó quanto a danos ou fadiga
– espaçador de articulação quanto a desgaste ou danos

BUCHA DE ARTICULAÇÃO

Remova as buchas da articulação e os retentores de pó da RETENTORES DE PÓ


articulação direita do braço oscilante.
Verifique os seguintes componentes:
– retentores de pó quanto a danos ou fadiga
– buchas de articulação quanto a desgaste ou danos
Gire a pista interna dos rolamentos da articulação direita com
o dedo.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente. Verifique
também se a pista externa do rolamento se encaixa firmemente
na articulação do braço oscilante.
Remova e descarte os rolamentos se as pistas não girarem
suave e silenciosamente, ou se ficarem soltas na articulação BUCHAS DE ARTICULAÇÃO
do braço oscilante.
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA ARTICULAÇÃO ANEL ELÁSTICO

Remova o anel elástico.

ROLAMENTO DE ESFERAS
Remova os rolamentos de esferas radial da articulação direita,
usando as ferramentas especiais.
FERRAMENTAS:
Cabo do eixo extrator 07936-3710100
Cabeçote extrator de rolamento 07936-3710600
Contrapeso extrator 07741-0010201

EXTRATOR DE ROLAMENTO

17-24
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
EIXO INSTALADOR
Remova o rolamento de agulhas da articulação esquerda,
usando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
ROLAMENTO
FERRAMENTAS: DE AGULHAS
Extrator de rolamento de agulhas 07HMC-MR70100
Eixo instalador/extrator 07946-MJ00100

EXTRATOR DE ROLAMENTO
INSTALADOR
Preencha o novo rolamento de agulhas com graxa à base de
bissulfeto de molibdênio. NOVO
ROLAMENTO
DE AGULHAS
Instale o novo rolamento de agulhas na articulação esquerda do
braço oscilante até que a profundidade em relação à superfície
externa do braço oscilante seja de 5,0 – 6,0 mm, usando as
ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório 37 x 40 mm 07746-0010200
Guia 28 mm 07746-0041100 5,0 – 6,0 mm

ACESSÓRIO / GUIA
INSTALADOR
Instale o novo rolamento de esferas na articulação direita ROLAMENTO
(interna) do braço oscilante até que fique completamente NOVO
DE ESFERAS
assentado, usando as ferramentas especiais e uma prensa
hidráulica.
FERRAMENTAS:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 32 x 35 mm 07746-0010100
Guia 20 mm 07746-0040500

ACESSÓRIO / GUIA
ANEL ELÁSTICO
Instale o anel elástico firmemente na ranhura da articulação.

17-25
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

MONTAGEM NOVO

Monte o braço oscilante na ordem 4,2 N·m (0,4 kgf·m)


inversa da desmontagem.
GUIA DA
CORRENTE DE CORRENTE DE
TRANSMISSÃO PINO-GUIA TRANSMISSÃO
RETENTOR DE PÓ

NOVO
ANEL DE
VEDAÇÃO
NOVO
ROLAMENTO RADIAL BRAÇO
DE ESFERAS OSCILANTE
BUCHA DE
ARTICULAÇÃO
(COMPRIDO)

ANEL ELÁSTICO NOVO

4,2 N·m (0,4 kgf·m)


BUCHA DE
ARTICULAÇÃO
(CURTO)

RETENTOR DE PÓ

RETENTOR DE PÓ
NOVO
ROLAMENTO DESLIZADOR DA CORRENTE
DE AGULHAS DE TRANSMISSÃO
NOVO

RETENTOR
BUCHA DE 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
DE PÓ
ARTICULAÇÃO
GRAXA BRAÇO OSCILANTE
INSTALAÇÃO
Instale o braço oscilante no motor e no suporte de articulação.
Aplique uma camada fina de graxa na superfície do parafuso de
articulação do braço oscilante.
Instale o parafuso de articulação do braço oscilante pelo lado
esquerdo.

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
PORCA / ARRUELA DE ARTICULAÇÃO
Instale a arruela e a porca de articulação do braço oscilante
e, em seguida, aperte a porca junto com a arruela no torque
especificado.
TORQUE: 98 N·m (10,0 kgf·m)

17-26
RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO CB1000R • CB1000RA
PORCA / ARRUELA SUPORTE DE
SUPERIOR ARTICULAÇÃO
Instale a arruela e a porca nos suportes superior e inferior de
articulação.
Aperte a porca dos suportes superior e inferior de articulação
juntamente com a arruela no torque especificado.
TORQUE: 69 N·m (7,0 kgf·m)

PORCA / ARRUELA INFERIOR


AMORTECEDOR TRASEIRO
Instale e aperte o parafuso e porca de fixação inferior do
amortecedor traseiro.
Aperte a porca de fixação inferior do amortecedor traseiro no
torque especificado.
TORQUE: 42 N·m (4,3 kgf·m)

PORCA / PARAFUSO DE FIXAÇÃO INFERIOR


CB1000RA ALINHAR
Instale a carcaça B da corrente de transmissão na ranhura do
CARCAÇA B DA CORRENTE
pino do braço oscilante e aperte o parafuso de fixação no torque DE TRANSMISSÃO
especificado.
TORQUE: 1,7 N·m (0,2 kgf·m)

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Instale o suporte do pedal de apoio esquerdo e aperte os
parafusos de fixação no torque especificado.
TORQUE: 37 N·m (3,8 kgf·m)

SUPORTE DO PEDAL DE APOIO ESQUERDO

17-27
CB1000R • CB1000RA RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO

CB1000RA
Instale a braçadeira do tubo de freio no braço oscilante.
Instale e aperte firmemente o parafuso da braçadeira PARAFUSO DA
BRAÇADEIRA

TUBO DE FREIO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Instale a carcaça A da corrente de transmissão no braço
oscilante.
Instale e aperte os parafusos de fixação no torque especificado.
TORQUE: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

CARCAÇA A DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


CB1000RA
Instale o tubo de freio nas guias da carcaça A da corrente de
transmissão.
GUIAS
Instale e aperte firmemente o parafuso da braçadeira do tubo
de freio.

TUBO DE FREIO

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
CB1000RA
CB1000RA:
PARAFUSO
Instale as presilhas da fiação do sensor de velocidade da roda DE FIXAÇÃO/
traseira na carcaça A da corrente de transmissão. ARRUELA

Instale o parafuso e arruela de fixação do cubo excêntrico do


eixo.
Instale os seguintes componentes:
– Cubo excêntrico do eixo traseiro (página 17-11).
– Eixo traseiro (página 17-15)
– Roda traseira (página 17-5)
– Coroa de transmissão (página 15-4)
– Tampa lateral (página 2-3)
PRESILHAS DA FIAÇÃO DO SENSOR
DE VELOCIDADE DA RODA TRASEIRA

17-28
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2014) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-002


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Agosto/2013
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013) 24
CB1000R • CB1000RA 18. FREIO HIDRÁULICO

COMPONENTES DO SISTEMA ................................................................................................... 18-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 18-4

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ......................................................................................................... 18-6

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR (CB1000R) .................................................. 18-7

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR (CB1000RA) ............................................. 18-10

CILINDRO MESTRE DIANTEIRO .............................................................................................. 18-21

FREIO ........................................................................................................................................ 18-23

CILINDRO MESTRE TRASEIRO/PEDAL DO FREIO . ............................................................... 18-24

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO (CB1000R) .......................................................................... 18-30

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO (CB1000RA) ........................................................................ 18-33

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO ............................................................................................... 18-36

18

18-1
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

COMPONENTES DO SISTEMA
DIANTEIRO
12 N.m (1,2 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

1,2 N.m (0,1 kgf.m)

TRASEIRO
CB1000RA
CB1000R 34 N.m (3,5 kgf.m)
45 N.m (4,6 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

17 N.m (1,7 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)

18-2
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

DIANTEIRO
1,2 N.m (0,1 kgf.m)
CB1000RA
34 N.m (3,5 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

37 N.m (3,8 kgf.m)

TRASEIRO 30 N.m (3,1 kgf.m)


CB1000R

34 N.m (3,5 kgf.m)

18-3
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
ATENÇÃO

A inalação frequente da poeira das pastilhas de freio, independentemente da composição do material, pode ser
prejudicial para a saúde.
• Evite inalar as partículas de poeira.
• Nunca use uma mangueira de ar ou escova para limpar os conjuntos do freio. Use um aspirador de pó
aprovado para essa finalidade.

NOTA
O fluido de freio danifica severamente as lentes dos instrumentos e as superfícies pintadas. O fluido também é
prejudicial para algumas peças de borracha. Tenha sempre muito cuidado quando remover a tampa do reservatório;
certifique-se primeiro de que o reservatório do cilindro mestre dianteiro esteja na posição horizontal.

• Este capítulo apresenta os procedimentos de serviço dos componentes do sistema de freio convencional. Para
os procedimentos de serviço do Sistema de Freio Antiblocante (ABS), consulte a página 19-4.
• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a força de frenagem. Descarte as pastilhas de freio
contaminadas e limpe o disco contaminado com desengraxante para freio de boa qualidade.
• Nunca permita que agentes contaminantes (como sujeira, água, etc.) entrem no reservatório aberto.
• O sistema deverá ser sangrado depois que o sistema hidráulico for aberto ou se o freio parecer esponjoso.
• Use sempre fluido de freio DOT 4 novo proveniente de um recipiente lacrado. Não misture tipos diferentes de
fluidos, pois eles podem ser incompatíveis.
• Sempre verifique o funcionamento dos freios antes de pilotar a motocicleta.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Dianteiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Espessura do disco de freio 4,3 – 4,5 3,5
Empenamento do disco de freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre CB1000R 19.050 – 19.093 19.105
CB1000RA 17.460 – 17.503 17.515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre CB1000R 19.018 – 19.043 19.006
CB1000RA 17.428 – 17.444 17.416
Diâmetro interno do cilindro do cáliper (CB1000R) Superior 32.080 – 32.130 32.140
Inferior 30.280 – 30.330 30.340
Diâmetro interno do cilindro do cáliper esquerdo Superior 25-400 – 25.450 25.460
(CB1000RA) Intermediário 22.650 – 22.700 22.712
Inferior 25.400 – 25.450 25.460
Diâmetro interno do cilindro do cáliper direito Superior 27.000 – 27.050 27.062
(CB1000RA) Intermediário 22.650 – 22.700 22.712
Inferior 27.000 – 27.050 27.062
Diâmetro externo do pistão do cáliper (CB1000R) Superior 31.967 – 32.000 31.957
Inferior 30.167 – 30.200 30.157
Diâmetro externo do pistão do cáliper esquerdo Superior 25.335 – 25.368 25.327
(CB1000RA) Intermediário 22.585 – 22.618 22.560
Inferior 25.335 – 25.368 25.327
Diâmetro externo do pistão do cáliper direito (CB1000RA) Superior 26.935 – 26.968 26.923
Intermediário 22.585 – 22.618 22.560
Inferior 26.935 – 26.968 26.923

18-4
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

Traseiro Fluido de freio especificado DOT 4 –


Espessura do disco de freio 4,8 – 5,2 4,0
Empenamento do disco de freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre CB1000R 15.870 – 15.913 15.925
CB1000RA 17.460 – 17.503 17.515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre CB1000R 15.827 – 15.854 15.815
CB1000RA 17.417 – 17.444 17.405
Diâmetro interno do cilindro do cáliper 27.000 – 27.050 27.060
Diâmetro externo do pistão do cáliper 26.935 – 26.968 26.927

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso de conexão da mangueira CB1000R 5 10 34 (3,5)
do freio CB1000RA 6 10 34 (3,5)
Parafuso de montagem do cáliper do CB1000R 4 10 45 (4,6) Parafuso ALOC;
freio dianteiro substitua por um novo.
CB1000RA 4 8 30 (3,1) Parafuso ALOC;
substitua por um novo.
Válvula de sangria do cáliper CB1000R 2 8 7,9 (0,8)
dianteiro CB1000RA 3 8 5,4 (0,6)
Válvula de sangria do cáliper traseiro 1 8 5,4 (0,6)
Pino das pastilhas do freio CB1000R 4 10 15,2 (1,5)
CB1000RA 2 10 17 (1,7)
Parafuso do pino do cáliper traseiro 1 12 27 (2,8)
Pino da pastilha do freio traseiro 1 10 17 (1,7)
Parafuso do cáliper do freio traseiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC;
substitua por um novo.
Parafuso do suporte do cilindro mestre dianteiro 2 6 12 (1,2)
Parafuso da placa limitadora da tampa do reservatório do 1 4 1,2 (0,1)
cilindro mestre dianteiro
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro mestre 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química
dianteiro na rosca.
Válvula de sangria do cilindro mestre dianteiro 1 8 5,4 (0,6)
Parafuso da articulação da alavanca do freio 1 6 1,0 (0,1) Aplique graxa à
base de silicone na
superfície deslizante.
Porca da articulação da alavanca do freio 1 6 5,9 (0,6)
Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1 4 1,2 (0,1)
Parafuso de montagem do cilindro mestre traseiro 2 6 12 (0,1)
Parafuso da placa limitadora da tampa do reservatório do 1 4 1,2 (0,1)
cilindro mestre traseiro
Parafuso da conexão da mangueira do reservatório do 1 4 1,5 (0,2) Aplique trava química
cilindro mestre traseiro na rosca.
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre traseiro 1 8 17 (1,7)
Parafuso de montagem do reservatório de fluido do freio 1 6 10 (1,0)
traseiro
Parafuso/porca da braçadeira da CB1000R ½ 6 12 (1,2) Parafuso ALOC;
mangueira do freio dianteiro substitua por um novo.
CB1000RA 3 6 10 (1,0)
Porca de fixação traseira do silencioso 1 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio 4 8 37 (3,8)

18-5
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca/pedal do freio muito macios ou esponjosos
• Ar no sistema hidráulico
• Vazamento no sistema hidráulico
• Pastilha/disco de freio contaminados
• Selos do pistão do cáliper desgastados
• Retentores do pistão do cilindro mestre desgastados
• Pastilha/disco de freio desgastados
• Cáliper contaminado
• Cilindro mestre contaminado
• Cáliper não desliza corretamente
• Baixo nível de fluido de freio
• Passagem de fluido obstruída
• Disco de freio deformado/empenado
• Pistão do cáliper prendendo/desgastado
• Pistão do cilindro mestre prendendo/desgastado
• Alavanca/pedal do freio empenados

Alavanca/pedal do freio muito duros


• Passagem de fluido obstruída/restrita
• Pistão do cáliper prendendo/desgastado
• Pistão do cilindro mestre prendendo/desgastado
• Cáliper não desliza corretamente
• Selos do pistão do cáliper desgastados
• Alavanca/pedal do freio empenados
Freio arrastando
• Pastilha/disco de freio contaminados
• Roda desalinhada
• Disco de freio deformado/empenado
• Cáliper não desliza corretamente
• Passagem de fluido obstruída/restrita
• Pistão do cáliper prendendo

18-6
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/


SANGRIA DE AR (CB1000R)
DRENAGEM DO FLUIDO DE FREIO
ATENÇÃO

O fluido derramado sobre peças pintadas, plásticas ou de


borracha pode causar danos. Coloque um pano sobre essas
peças sempre que efetuar serviços no sistema.

NOTA
TAMPA DO RESERVATÓRIO /
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema PLACA DE FIXAÇÃO/DIAFRAGMA PARAFUSO
durante o abastecimento do reservatório.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria de freios dis-
ponível comercialmente, siga as instruções do fabricante.

Freio dianteiro:
Gire o guidão para a esquerda até que o reservatório do cilindro
mestre dianteiro fique nivelado, antes de remover a tampa do
reservatório.
Remova o parafuso, a placa limitadora, a tampa do reservatório,
a placa de fixação e o diafragma.

PLACA LIMITADORA
TAMPA DO RESERVATÓRIO /
PLACA DE FIXAÇÃO/DIAFRAGMA
Freio traseiro
Remova o parafuso, a placa limitadora, a tampa do reservatório,
a placa de fixação e o diafragma.

PLACA LIMITADORA PARAFUSO


MANGUEIRA
DIANTEIRO DE SANGRIA TRASEIRO
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper do freio.
Desaperte a válvula de sangria e bombeie a alavanca ou pedal
do freio até que não haja mais fluido saindo pela válvula.
NOTA
Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a força
de frenagem. Descarte as pastilhas de freio contaminadas e
limpe o disco contaminado com desengraxante para freio de
boa qualidade.

VÁLVULA DE SANGRIA

18-7
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

DIANTEIRO
ADIÇÃO DE FLUIDO DO FREIO DIANTEIRO/
SANGRIA DE AR
Feche a válvula de sangria.
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente lacrado.
Conecte um dispositivo de sangria de freios disponível
comercialmente na válvula de sangria.
Acione o dispositivo de sangria e desaperte a válvula de sangria.
NOTA
• Se um sistema de reabastecimento automático não for DISPOSITIVO DE SANGRIA DE FREIOS
utilizado, adicione fluido de freio quando o nível de fluido TRASEIRO
no reservatório estiver baixo.
• Verifique o nível de fluido frequentemente durante a
sangria de freios para evitar que o ar seja bombeado para
dentro do sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria de freios, siga
as instruções do fabricante.
• Caso haja entrada de ar no dispositivo de sangria através da
rosca da válvula de sangria, vede a rosca com fita de teflon.

Efetue o procedimento de sangria até que todo o fluido do sis-


tema tenha sido lavado/sangrado.
Feche a válvula de sangria e acione a alavanca ou pedal do
freio. Se ainda parecer esponjosa, efetue a sangria do sistema
DISPOSITIVO DE SANGRIA DE FREIOS
novamente.
DIANTEIRO MANGUEIRA DE SANGRIA TRASEIRO
Caso um dispositivo de sangria não esteja disponível, efetue o
seguinte procedimento.
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria.

VÁLVULA DE SANGRIA

18-8
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

Pressurize o sistema com a alavanca ou pedal do freio até sentir


uma resistência na alavanca.
1. Acione a alavanca do freio(ou pedal do freio), abra a válvula
de sangria em 1/4 de volta e feche-a em seguida.
2. Libere a alavanca ou pedal do freio lentamente e aguarde
vários segundos após ela ter atingido o final do seu curso.
3. Repita as etapas 1 e 2 até que não haja mais bolhas de ar
na mangueira de sangria.
Quando não houver mais bolhas de ar no fluido, repita o
procedimento de sangria de ar cerca de duas ou três vezes para
cada válvula de sangria.
Certifique-se de que as válvulas de sangria estejam fechadas e
acione a alavanca ou pedal do freio. Se parecerem esponjosos, NÍVEL SUPERIOR
efetue a sangria do sistema novamente.
Após sangrar completamente o ar, aperte as válvulas de sangria
no torque especificado.
TORQUE:
Dianteiro: 7,9 N.m (0,8 kgf.m)
Traseiro: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)
Abasteça o reservatório do freio dianteiro com fluido de freio
DOT 4 até atingir o nível superior.

RESERVATÓRIO
TAMPA DO RESERVATÓRIO PARAFUSO
Instale o diafragma, a placa de fixação, a tampa do reservatório
e placa limitadora.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

DIAFRAGMA/PLACA DE FIXAÇÃO PLACA LIMITADORA

18-9
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

RESERVATÓRIO
Abasteça o reservatório do freio dianteiro com fluido de freio
DOT 4 até atingir o nível superior.

NÍVEL SUPERIOR
DIAFRAGMA/
PLACA DE FIXAÇÃO TAMPA DO RESERVATÓRIO
Instale o diafragma, a placa de fixação e a tampa do reservatório.
Instale o reservatório no chassi e aperte o parafuso de fixação
no torque especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

PARAFUSO

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/


SANGRIA DE AR (CB1000RA)
DRENAGEM DO FLUIDO DO FREIO
ATENÇÃO

O fluido derramado sobre peças pintadas, plásticas ou de


borracha pode causar danos. Coloque um pano sobre essas
peças sempre que efetuar serviços no sistema.
NOTA
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema TAMPA DO RESERVATÓRIO
durante o abastecimento do reservatório.
PLACA LIMITADORA
• Quando utilizar um dispositivo de sangria de freios dis-
ponível comercialmente, siga as instruções do fabricante.

Freio dianteiro:
Gire o guidão para a esquerda até que o reservatório do cilindro
mestre dianteiro fique nivelado, antes de remover a tampa do
reservatório.
Remova o parafuso, a placa limitadora, a tampa do reservatório,
a placa de fixação e o diafragma.

PLACA DE FIXAÇÃO/ PARAFUSO


DIAFRAGMA

18-10
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
MANGUEIRA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper do freio esquerdo.
Desaperte a válvula de sangria e bombeie a alavanca do freio
até que não haja mais fluido saindo pela válvula.

VÁLVULA DE SANGRIA
MANGUEIRA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria
superior do cáliper do freio direiro.
Desaperte a válvula de sangria e bombeie a alavanca do freio
até que não haja mais fluido saindo pela válvula.
NOTA
Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a força
de frenagem. Descarte as pastilhas de freio contaminadas e
limpe o disco contaminado com desengraxante para freio de
boa qualidade.

VÁLVULA DE SANGRIA SUPERIOR


TAMPA DO RESERVATÓRIO PLACA LIMITADORA
Linha do pedal do freio (combinado)
Remova o parafuso, a placa limitadora, a tampa do reservatório,
a placa de fixação e o diafragma.

PLACA DE FIXAÇÃO PARAFUSO


MANGUEIRA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria central
do cáliper do freio dianteiro direito.
Desaperte a válvula central de sangria e bombeie o pedal do
freio até que não haja mais fluido saindo pela válvula.

VÁLVULA DE SANGRIA CENTRAL

18-11
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper do freio traseiro.
Desaperte a válvula de sangria e bombeie o pedal do freio até
que não haja mais fluido saindo pela válvula.

MANGUEIRA DE SANGRIA

ABASTECIMENTO DE FLUIDO DE FREIO DIAN-


TEIRO/SANGRIA DE AR
Feche as válvulas de sangria
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente lacrado.

VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte um dispositivo de sangria de freios disponível
comercialmente na válvula de sangria do cáliper esquerdo.
Acione o dispositivo de sangria e desaperte a válvula de sangria.
NOTA
• Se um sistema de reabastecimento automático não for
utilizado, adicione fluido de freio quando o nível de fluido
no reservatório estiver baixo.
• Verifique o nível de fluido frequentemente durante a
sangria de freios para evitar que o ar seja bombeado para
dentro do sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria de freios, siga
as instruções do fabricante. DISPOSITIVO DE SANGRIA
• Caso haja entrada de ar no dispositivo de sangria através
da rosca da válvula de sangria, vede a rosca com fita de
teflon.

Feche e aperte a válvula de sangria no torque especificado.


TORQUE: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)

18-12
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
VÁLVULA DE SANGRIA SUPERIOR
Conecte um dispositivo de sangria de freios disponível
comercialmente na válvula de sangria superior do cáliper direito.
Acione o dispositivo de sangria e desaperte a válvula de sangria.
Feche e aperte a válvula de sangria no torque especificado.
TORQUE: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)
Efetue o procedimento de sangria até que todo o fluido do
sistema tenha sido lavado/sangrado.
Bombeie a alavanca do freio. Se parecerem esponjosos, efetue
a sangria do sistema novamente.

DISPOSITIVO DE SANGRIA
MANGUEIRA DE SANGRIA
Caso um dispositivo de sangria não esteja disponível, efetue o
seguinte procedimento:
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente lacrado.
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper esquerdo.
Acione o sistema utilizando a alavanca do freio até sentir
resistência na alavanca.

VÁLVULA DE SANGRIA

1. Acione a alavanca, abra a válvula de sangria em 1/4 de volta


e feche-a em seguida.
2. Libere a alavanca lentamente e aguarde vários segundos
após ela ter atingido o final do seu curso.
• Não solte a alavanca até a válvula de sangria ter sido
fechada.

MANGUEIRA DE SANGRIA
Repita as etapas 1 e 2 até que não haja mais bolhas de ar na
mangueira de sangria.
Após sangrar completamente o ar, aperte as válvulas de sangria
no torque especificado.
TORQUE: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)

VÁLVULA DE SANGRIA

18-13
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

MANGUEIRA DE SANGRIA
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente lacrado.
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria
superior do cáliper direito.
1. Acione a alavanca, abra a válvula de sangria em 1/4 de volta
e feche-a em seguida.
2. Libere a alavanca lentamente e aguarde vários segundos
após ela ter atingido o final do seu curso.
• Não solte a alavanca até a válvula de sangria ter sido fechada.
Repita as etapas 1 e 2 até que não haja mais bolhas de ar na
mangueira de sangria.
VÁLVULA DE SANGRIA SUPERIOR
Após sangrar completamente o ar, aperte a válvula de sangria
NÍVEL SUPERIOR
no torque especificado.
TORQUE: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 até atingir o
nível superior.

TAMPA DO RESERVATÓRIO PARAFUSO


Instale o diafragma e a placa de fixação.
Instale a tampa do reservatório e a placa limitadora.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

DIAFRAGMA/ PLACA LIMITADORA


PLACA DE FIXAÇÃO
RESERVATÓRIO

ADIÇÃO DE FLUIDO DO FREIO TRASEIRO


(COMBINADO)/SANGRIA DE AR
Adição de Fluido de Freio:
Adicione o fluido e sangre todo o ar da linha de freio do pedal
na sequência descrita abaixo:
1. Válvula de sangria central do cáliper direito do freio dianteiro
2. Válvula de sangria do cáliper do freio traseiro
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente lacrado.
Acione o pedal do freio várias vezes para sangrar todo o ar do NÍVEL SUPERIOR
cilindro mestre.

18-14
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
VÁLVULA DE DISPOSITIVO DE
SANGRIA CENTRAL SANGRIA DE FREIOS
Conecte um dispositivo de sangria de freios disponível
comercialmente na válvula de sangria central do cáliper dianteiro
direito.
NOTA
Caso haja entrada de ar no dispositivo de sangria através da
rosca da válvula de sangria, vede a rosca com fita de teflon.

1. Acione o dispositivo de sangria e desaperte a válvula de


sangria central do cáliper dianteiro direito. Adicione fluido
quando o nível de fluido no cilindro mestre estiver baixo para
evitar a entrada de ar no sistema.
2. Repita os procedimentos acima até que uma quantidade
suficiente de fluido saia pela válvula de sangria central do VÁLVULA DE SANGRIA
cáliper.
Não há problema se houver bolhas de ar no fluido saindo através
da válvula de sangria central, pois as linhas serão sangradas
mais adiante (página 18-16).
Conecte um dispositivo de sangria de freios disponível
comercialmente na válvula de sangria do cáliper traseiro.
Repita os procedimentos 1 e 2 acima para a válvula de sangria
do cáliper traseiro.
Sangre o sistema hidráulico (página 18-16).

DISPOSITIVO DE SANGRIA DE FREIOS


MANGUEIRA DE SANGRIA
Caso um dispositivo de sangria não esteja disponível, efetue o
seguinte procedimento.
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria central
do cáliper dianteiro direito.
1. Bombeie rapidamente o pedal do freio várias vezes (de 5 a
10 vezes) e então pressione o pedal totalmente para baixo
e desaperte a válvula de sangria central do cáliper dianteiro
direito em 1/4 de volta.
Espere vários segundos e feche a válvula de sangria.
Libere o pedal do freio lentamente e aguarde vários segun-
dos após ele ter atingido o final do seu curso.
2. Repita os procedimentos acima até que uma quantidade VÁLVULA DE SANGRIA CENTRAL
suficiente de fluido saia pela válvula de sangria central do
VÁLVULA DE SANGRIA
cáliper dianteiro direito.
Não há problema se houver bolhas de ar no fluido saindo através
da válvula de sangria central do cáliper dianteiro direito, pois as
linhas serão sangradas mais adiante (página 18-16).
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper traseiro.
Repita os procedimentos 1 e 2 acima para a válvula de sangria
inferior do cáliper traseiro.
Sangre o sistema hidráulico (página 18-16).

MANGUEIRA DE SANGRIA

18-15
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

MANGUEIRA DE SANGRIA
Sangria de Ar:
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria central
do cáliper dianteiro direito.
1. Bombeie rapidamente o pedal do freio várias vezes (de 5 a
10 vezes) e então pressione o pedal totalmente para baixo
e desaperte a válvula de sangria central do cáliper dianteiro
direito em 1/4 de volta. Espere vários segundos e feche a
válvula de sangria. Libere o pedal do freio lentamente e
aguarde vários segundos após ele ter atingido o final do seu
curso.
2. Repita os procedimentos acima até que não haja mais bolhas
de ar na mangueira transparente.
VÁLVULA DE SANGRIA CENTRAL
VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira de sangria na válvula de sangria do
cáliper traseiro.
Repita os procedimentos 1 e 2 acima para a válvula de sangria
do cáliper traseiro.
Observe que você pode sentir uma grande resistência no
pedal do freio traseiro (combinado) durante o bombeamento ao
sangrar o ar do cáliper. Este sintoma é causado pela atuação da
válvula de controle proporcional (PCV). Certifique-se de aplicar
completamente o pedal do freio.

MANGUEIRA DE SANGRIA
RESERVATÓRIO
Quando não houver mais bolhas de ar no fluido, repita o
procedimento de sangria de ar cerca de duas ou três vezes para
cada válvula de sangria.
Certifique-se de que as válvulas de sangria estejam fechadas
e acione o pedal do freio. Se parecerem esponjosos, efetue a
sangria do sistema novamente.
Após sangrar completamente o ar, aperte as válvulas de sangria
no torque especificado.
TORQUE: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)
Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 até atingir o
nível superior.
NÍVEL SUPERIOR
TAMPA DO
DIAFRAGMA/PLACA DE FIXAÇÃO RESERVATÓRIO
Instale o diafragma, a placa de fixação, a tampa do reservatório
e a placa limitadora.
Instale e aperte o parafuso da placa limitadora no torque
especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

PLACA LIMITADORA PARAFUSO

18-16
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
CÁLIPER DO FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO (CB1000R)
Solte os pinos das pastilhas.
Remova os parafusos de fixação e o cáliper do freio.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO PINO DAS PASTILHAS

Pressione os pistões do cáliper completamente para dentro a


fim de permitir a instalação das novas pastilhas, empurrando o
corpo do cáliper para dentro.
NOTA
Verifique o nível do fluido de freio no reservatório, pois esta
operação faz com que o nível de fluido se eleve.

PINO DAS PASTILHAS


Remova o pino das pastilhas e as pastilhas de freio.

PASTILHAS DE FREIO
MOLAS DAS PASTILHAS
Remova a mola das pastilhas.

18-17
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

Limpe a parte interna do cáliper do freio especialmente na região


dos pistões do cáliper.

Instale firmemente a mola da pastilha no cáliper do freio na


direção mostrada.

MOLA DA PASTILHA
PINOS DA PASTILHA
NOTA
Sempre substitua as pastilhas de freio em pares a fim de
assegurar uma pressão uniforme sobre o disco.

Instale as novas pastilhas de freio no cáliper do freio.


Instale o pino das pastilhas pressionando as pastilhas contra
a mola.

NOVA PASTILHAS DE FREIO

CÁLIPER DE FREIO ESPAÇADORES


Instale o cáliper do freio no garfo de modo que o disco de freio
fique posicionado entre as pastilhas.
NOTA
• Certifique-se de que os espaçadores estejam corretamente
instalados no suporte do cáliper..
• Cuidado para não danificar as pastilhas de freio.

18-18
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

Aperte os novos parafusos de fixação do cáliper no torque


especificado.
TORQUE: 45 N.m (4,6 kgf.m)
Aperte o pino das pastilhas no torque especificado.
TORQUE: 15,2 N.m (1,5 kgf.m)
Verifique o funcionamento do freio acionando a alavanca.

NOVO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO PINOS DA


PASTILHA

SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO


FREIO DIANTEIRO (CB1000RA)
Após a substituição da pastilha de freio, verifique o funcionamento
do freio acionando a alavanca.
Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro
mestre, pois esta operação faz com que o nível de fluido se eleve.
NOTA
Sempre substitua as pastilhas de freio em pares a fim de
assegurar uma pressão uniforme sobre o disco.
PASTILHAS DE FREIO PINO DA PASTILHA
Remova o pino e as pastilhas de freio.
ANEL DE RETENÇÃO
Certifique-se de que a mola das pastilhas esteja na posição
correta.
Instale as novas pastilhas de freio no cáliper de forma que suas
extremidades se apóiem corretamente dentro do retentor das
pastilhas no suporte.
NOTA
Sempre substitua as pastilhas de freio em pares.

Lubrifique o anel de retenção na extremidade do pino das pas-


tilhas com graxa à base de silicone.
Instale o pino das pastilhas pressionando as pastilhas contra a
mola para alinhar os orifícios do pino nas pastilhas e no corpo
PASTILHAS DE FREIO PINO DA PASTILHA
do cáliper.
Aperte o pino das pastilhas no torque especificado.
TORQUE: 17 N.m (1,7 kgf.m)
Acione a alavanca do freio para assentar os pistões do cáliper
nas pastilhas.

18-19
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

PASTILHAS DE FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
TRASEIRO
NOTA
• Após a substituição das pastilhas do freio traseiro,
verifique o funcionamento do freio acionando o pedal.
• Sempre substitua as pastilhas de freio em pares a fim de
assegurar uma pressão uniforme sobre o disco.

Verifique o nível do fluido de freio no reservatório, pois esta


operação faz com que o nível de fluido se eleve.
PINO DAS PASTILHAS
Desaperte o pino das pastilhas. NOVA
PASTILHAS DE FREIO
Puxe o pino das pastilhas para fora do corpo do cáliper, enquanto
segura as pastilhas de freio.
Remova as pastilhas de freio.
Certifique-se de que a mola das pastilhas esteja na posição
correta.
Instale as novas pastilhas de freio no cáliper de forma que suas
extremidades se apóiem corretamente dentro do retentor das
pastilhas no suporte.

ANEL DE RETENÇÃO
Lubrifique o anel de retenção na extremidade do pino das
pastilhas com graxa à base de silicone.
Instale o pino das pastilhas pressionando as pastilhas contra a
mola para alinhar os orifícios do pino nas pastilhas e no corpo
do cáliper.

PINO DAS PASTILHAS


PASTILHAS DE FREIO
Aperte o pino das pastilhas no torque especificado.
TORQUE: 17 N.m (1,7 kgf.m)
Acione o pedal do freio para assentar o pistão do cáliper nas
pastilhas.

PINO DAS PASTILHAS

18-20
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO


Inspecione visualmente o disco de freio quanto a danos ou
trincas.
Meça a espessura do disco de freio em vários pontos.

Limite de Uso
Dianteiro 3,5 mm
Traseiro 4,0 mm

Substitua o disco de freio se a menor medida estiver menor do


que o limite de uso.

Meça o empenamento do disco de freio utilizando um relógio


comparador.

Limite de Uso Dianteiro/Traseiro 0,30 mm

Caso o empenamento medido exceda o limite de uso, verifique


os rolamentos da roda quanto à folga excessiva.
Se os rolamentos da roda estiverem normais, substitua o disco
de freio.
Consulte as instruções de substituição do disco de freio:
– disco do freio dianteiro (página 16-15)
– disco do freio traseiro (página 17-5)

CILINDRO MESTRE DIANTEIRO PROTETOR

REMOÇÃO / INSTALAÇAO
NOTA
Evite derramar fluido sobre peças pintadas, plásticas ou de
borracha. Coloque um pano sobre essas peças sempre que
efetuar serviços no sistema.

Drene o fluido de freio do sistema hidráulico do freio dianteiro.


– CB1000 (página 18-7)
– CB1000RA (página 18-10) PARAFUSO ADAPTADOR ESPELHO RETROVISOR

Remova o protetor do espelho retrovisor e solte o parafuso


adaptador e, em seguida remova o espelho retrovisor.

18-21
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO


Desacople os conectores da fiação do interruptor da luz de freio.

CONECTORES
PARAFUSO DE CONEXÃO
NOTA
Ao retirar o parafuso de conexão, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.

Remova a tampa do parafuso de conexão da mangueira.


Remova o parafuso de conexão da mangueira do freio e as
arruelas de vedação.

ARRUELAS DE VEDAÇÃO TAMPA DO PARAFUSO


DE CONEXÃO
SUPORTE CILINDRO MESTRE
Remova os parafusos do suporte do cilindro mestre e remova
o conjunto do cilindro mestre.
Instale o cilindro mestre, o suporte e os parafusos.
Alinhe a borda do cilindro mestre com a marca de punção do
guidão. Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida,
aperte o parafuso inferior. ALINHAR
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
NOTA
Instale o suporte do cilindro mestre com a marca “UP” voltada
para cima.

Instale a mangueira do freio no cilindro mestre com o parafuso PARAFUSOS MARCA “UP”
de conexão e novas arruelas de vedação. NOVA
ARRUELAS DE VEDAÇÃO LIMITADOR
Aperte o parafuso de conexão enquanto mantém a conexão da
mangueira pressionada contra o batente.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale firmemente o protetor do parafuso de conexão da
mangueira do freio.
Acople os conectores da fiação do interruptor da luz de freio.
Abasteça e sangre o sistema hidráulico:
– CB1000R (página 18-7)
– CB1000RA (página 18-10)
Instale o espelho retrovisor e aperte firmemente o parafuso
adaptador.
PARAFUSO DE CONEXÃO TAMPA DO PARAFUSO
Instale firmemente o protetor do espelho retrovisor. DE CONEXÃO

18-22
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

DESMONTAGEM / MONTAGEM
Desmonte e monte o cilindro mestre dianteiro conforme a
ilustração a seguir.
FERRAMENTA:
Alicate para anel elástico 07914-SA50001
NOTA
Verifique os PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO na
página 1-21.

ANEL DE VEDAÇÃO

FREIO
NOVO
ANEL DE VEDAÇÃO NOVO
(MAIOR)
(MENOR)
5,4 N.m (0,6 kgf.m)
FREIO

1,0 N.m (0,1 kgf.m)


CILINDRO MESTRE

GUIA DA MOLA

MOLA TRAVA

PISTÃO DO 1,5 N.m (0,2 kgf.m)


CILINDRO
FREIO

MESTRE
5,9 N.m (0,6 kgf.m)

INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO

1,2 N.m (0,1 kgf.m) ANEL


ELÁSTICO

HASTE DE RESERVATÓRIO
ACIONAMENTO DE ÓLEO

ALAVANCA DO FREIO
NOVO
PROTETOR

FREIO GUIA DA MOLA

INSPEÇÃO PISTÃO DO
CILINDRO
MESTRE
Limpe a parte interna do cilindro mestre com fluido de freio limpo.
Verifique o cilindro mestre e o pistão quanto a riscos, escoriações
ou danos.
CILINDRO MESTRE
Verifique se a mola está fraca ou danificada.

MOLA

18-23
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso
CB1000R 19.105 mm
CB1000RA 17.515 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso
CB1000R 19.006 mm
CB1000RA 17.416 mm

CILINDRO MESTRE TRASEIRO/


PEDAL DO FREIO
REMOÇÃO
NOTA
O fluido derramado sobre peças pintadas, plásticas ou de
borracha pode causar danos. Coloque um pano sobre essas
peças sempre que efetuar serviços no sistema.

Drene o fluido de freio do sistema hidráulico do freio (página


18-10). CONECTOR 2P (PRETO)
– CB1000R: (página 18-7)
– CB1000RA: (página 18-10)
Remova o assento (página 2-3).
Remova a tampa lateral (página 2-3).
Desacople o conector 2P (Preto) do interruptor da luz do freio
traseiro.

18-24
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
somente CB1000RA RESERVATÓRIO
Remova o parafuso de conexão e as arruelas de vedação.
Remova o parafuso, arruela e reservatório traseiro. PARAFUSO/
ARRUELA

PARAFUSO
DE CONEXÃO

ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PARAFUSO/ARRUELA/ PARAFUSOS DE MONTAGEM
BUCHA/PORCA DO CILINDRO MESTRE
Remova o parafuso/porca de montagem do silencioso, a arruela
e a bucha.
Desaperte os parafusos de montagem do cilindro mestre traseiro.
PARAFUSOS
Remova os parafusos de fixação e o suporte do pedal de apoio DE MONTAGEM
direito.

SUPORTE DO PEDAL DE APOIO DIREITO

PARAFUSOS DE MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE


Remova os parafusos de montagem do cilindro mestre traseiro.

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO


Remova as molas de retorno.
Remova o interruptor da luz do freio traseiro.
Remova a cupilha.

MOLAS DE RETORNO CUPILHA

18-25
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

CILINDRO MESTRE
Remova o pino de união e o cilindro mestre traseiro.

PINO DE UNIÃO
ARRUELA ANEL ELÁSTICO
Remova o anel elástico, a arruela e o pedal do freio.

DESMONTAGEM / MONTAGEM DO CILINDRO PEDAL DO FREIO

MESTRE
Desmonte e monte o cilindro mestre traseiro conforme a
ilustração a seguir.
FERRAMENTA:
Alicate para anel elástico 07914-SA50001

CB1000RA RESERVATÓRIO
CB1000R
CILINDRO MESTRE
CILINDRO MESTRE

TRAVA
MOLA
1,5 N.m (0,2 kgf.m)

MOLA
RETENTOR
FREIO

PRIMÁRIO
FREIO

PISTÃO DO
RETENTOR
CILINDRO
FREIO

PRIMÁRIO
MESTRE
ANEL DE
FREIO

NOVO
VEDAÇÃO
FREIO

CONEXÃO DA MANGUEIRA
DO RESERVATÓRIO

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE /


HASTE DE ACIONAMENTO HASTE DE ACIONAMENTO

18-26
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
CB1000RA PORCA DE CONEXÃO
Se a união da haste de acionamento for reinstalada, ajuste o
comprimento da haste de acionamento de forma que a distância
entre os centros do orifício do parafuso de montagem inferior do
cilindro mestre e do orifício do pino de união seja de 67,5 mm.
Após o ajuste, aperte a porca de união no torque especificado.
TORQUE: 17 N.m (1,7 kgf.m)

67,5 mm

CB1000R

INSPEÇÃO RETENTOR PRIMÁRIO

Limpe o interior do cilindro mestre e o pistão do cilindro mestre RETENTOR


com fluido de freio novo. DO PISTÃO

Verifique os retentores do pistão e o protetor de pó quanto a


desgaste, deterioração ou danos.
MOLA
Verifique a mola quanto a danos.
Verifique o cilindro mestre e o pistão quanto a riscos, escoriações
ou danos.
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE
HASTE DE ACIONAMENTO

CB1000RA

RETENTOR PRIMÁRIO

RETENTOR
DO PISTÃO

HASTE DE
ACIONAMENTO

MOLA
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE

CB1000R
CB1000R
Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso 15,925 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso 15,815 mm

18-27
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

CB1000RA
CB1000RA
Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso 17.515 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso 17.405 mm

GRAXA ANEL ELÁSTICO

INSTALAÇÃO
Aplique graxa na ranhura da articulação do pedal.
Instale o pedal do freio e fixe-o com a arruela e o anel elástico.

PEDAL DO FREIO ARRUELA


CILINDRO MESTRE
Instale o cilindro mestre no pedal com o pino de união.

PINO DE UNIÃO
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
Fixe o cilindro mestre com uma nova cupilha.
Instale o interruptor da luz do freio traseiro no apoio do suporte.
Instale a mola do interruptor e a mola de retorno do pedal do
freio na direção mostrada.
MOLAS DE
RETORNO

NOVA CUPILHA

18-28
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
PARAFUSOS DE MONTAGEM
DO CILINDRO MESTRE
Instale os parafusos de montagem do cilindro mestre traseiro.

PARAFUSO/ARRUELAS/ PARAFUSOS DE MONTAGEM


BUCHA/PORCA DO CILINDRO MESTRE
Instale o suporte do pedal de apoio direito e os parafusos de
montagem, e então aperte os parafusos no torque especificado.
TORQUE: 37 N.m (3,8 kgf.m) PARAFUSOS
DE MONTAGEM
Aperte os parafusos de montagem do cilindro mestre no torque
especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Instale o parafuso/porca de montagem do silencioso, a arruela
e a bucha.
Aperte a porca de montagem do silencioso no torque especi-
ficado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m) SUPORTE DO PEDAL DE APOIO DIREITO
PARAFUSO/ARRUELA RESERVATÓRIO
CB1000R:
Conecte a mangueira do freio no cilindro mestre traseiro com o
parafuso de conexão e novas arruelas de vedação.
Aperte o parafuso de conexão enquanto mantém o batente da
conexão da mangueira pressionado contra o cilindro mestre. PARAFUSO
DE CONEXÃO
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale o reservatório e arruela.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

NOVA ARRUELAS DE VEDAÇÃO BATENTE

PARAFUSO/ARRUELA RESERVATÓRIO
CB1000RA:
Conecte a mangueira do freio no cilindro mestre traseiro com o
parafuso de conexão e novas arruelas de vedação.
Aperte o parafuso de conexão enquanto mantém a conexão da
mangueira pressionado contra o cilindro mestre. PARAFUSO
DE CONEXÃO
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale o reservatório e arruela.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)

NOVA ARRUELAS DE VEDAÇÃO

18-29
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

CONECTOR 2P (PRETO)
Acople o conector 2P (Preto) do interruptor da luz do freio
traseiro.
Instale o assento (página 2-3).
Abasteça e sangre o sistema hidráulico:
– CB1000R (página 18-7)
– CB1000RA (página 18-10)

CÁLIPER DO FREIO ARRUELAS DE VEDAÇÃO

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO


(CB1000R)
NOTA
O fluido derramado sobre peças pintadas, plásticas ou de
borracha pode causar danos. Coloque um pano sobre essas
peças sempre que efetuar serviços no sistema.

REMOÇÃO
Drene o fluido de freio do sistema hidráulico do freio dianteiro
(página 18-7). PARAFUSO DE CONEXÃO
PARAFUSOS DE MONTAGEM ESPAÇADORES
Remova o parafuso de conexão e as arruelas de vedação e
conexão da mangueira do freio.

Solte os pinos das pastilhas e , em seguida remova os parafusos


de montagem e o cáliper do freio.
Remova as pastilhas de freio (página 18-17).
Remova os espaçadores do garfo.

CÁLIPER PINOS DAS PASTILHAS


DO FREIO

18-30
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

DESMONTAGEM
Coloque um pano sobre os pistões.
Aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido para
remover os pistões.
Remova os seguintes componentes:
– Pistões superiores do cáliper
– Pistões inferiores do cáliper
NOTA
• Cuidado para não danificar cada pistão.
• Não use ar sob alta pressão nem coloque o bico de ar
muito próximo da entrada. SELOS DOS PISTÕES
• Marque os pistões para garantir uma correta montagem.

NOTA
Tome cuidado para não danificar a superfície deslizante do
pistão.
Pressione os retentores de pó e os selos dos pistões para dentro
e levante-os para retirá-los.
Limpe as ranhuras dos selos e retentores, os cilindros do cáliper
e os pistões com fluido de freio novo

RETENTORES DE PÓ

INSPEÇÃO SUPERIOR

Verifique os cilindros e pistões do cáliper quanto a riscos,


escoriações ou danos.
INFERIOR
Meça o diâmetro interno de cada cilindro do cáliper.

Limite de Uso
Superior 32.140 mm
Inferior 30.340 mm

Meça o diâmetro externo de cada pistão do cáliper.


SUPERIOR
Limite de Uso
Superior 31.957 mm
Inferior 30.157 mm
INFERIOR

18-31
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

MONTAGEM
Monte o cáliper do freio direito e esquerdo na ordem inversa a
desmontagem.
NOTA
Verifique os PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO na
página 1-21.

PASTILHAS DO FREIO 15,2 N.m (1,5 kgf.m) VÁLVULAS DE SANGRIA


7,9 N.m (0,8 kgf.m)

CÁLIPER

(DIÂMETRO INTERNO MENOR)

MOLA DAS
PASTILHAS (DIÂMETRO INTERNO MAIOR)

FREIO
PISTÕES (DIÂMETRO EXTERNO MAIOR)
NOVO
FREIO

NOVO
SELO DO PISTÃO
VEDADOR DE PÓ (DIÂMETRO INTERNO MAIOR)
NOVO PARAFUSOS DE
ESPAÇADORES MONTAGEM
INSTALAÇÃO
Instale firmemente os espaçadores do garfo.
Instale as pastilhas do freio (página 18-17).
Instale o cáliper do freio com novos parafusos de montagem.
Aperte os parafusos de montagem no torque especificado.
TORQUE: 45 N.m (4,6 kgf.m)
Aperte os pinos das pastilhas no torque especificado.
TORQUE: 15,2 N.m (1,5 kgf.m)
CÁLIPER DO FREIO PINOS DAS PASTILHAS
NOVO
CÁLIPER DO FREIO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
Instale a mangueira do freio no cáliper com o parafuso de
conexão e novas arruelas de vedação.
Empurre a conexão da mangueira em direção ao batente do
cáliper e, em seguida, aperte o parafuso de conexão no torque
especificado.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Abasteça e sangre o sistema hidráulico (página 18-7).

PARAFUSO DE CONEXÃO

18-32
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO


(CB1000RA)
REMOÇÃO
NOTA
O fluido derramado sobre peças pintadas, plásticas ou de
borracha pode causar danos. Coloque um pano sobre essas
peças sempre que efetuar serviços no sistema.

CÁLIPER DO FREIO DIREITO


Drene o fluido de freio do sistema hidráulico do freio dianteiro PARAFUSO DE CONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
(página 18-10).
Remova o sensor de velocidade da roda dianteira (pagina 19-20).
Remova o parafuso de conexão e as arruelas de vedação.
NOTA
Ao retirar o parafuso de conexão, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.

PARAFUSO DE CONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO


PARAFUSOS DE MONTAGEM
Remova os parafusos de montagem e o cáliper do freio direito.

CÁLIPER DO FREIO
PARAFUSOS
PARAFUSO DE CONEXÃO DE MONTAGEM
CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO
Drene o fluido de freio do sistema hidráulico do freio dianteiro
(página 18-10).
Remova o parafuso de conexão e as arruelas de vedação.
NOTA
Ao retirar o parafuso de conexão, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.

Remova os parafusos de montagem e o cáliper do freio esquerdo.

ARRUELAS DE VEDAÇÃO CÁLIPER DO FREIO

18-33
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

DESMONTAGEM CORPO DO CÁLIPER PROTETOR SUPORTE


DE PÓ
Remova as pastilhas de freio (página 18-19).
Remova o suporte do cáliper do corpo do cáliper.
Remova a mola das pastilhas e o protetor de pó do pino do
suporte do corpo do cáliper.
Remova o protetor de pó do pino do cáliper do suporte do cáliper.
Se o protetor de pó do pino do cáliper e o protetor de pó do pino
do suporte estiverem endurecidos, danificados ou deteriorados,
substitua-os por novos.
Coloque um pano sobre os pistões.
Posicione o corpo do cáliper com os pistões virados para baixo PROTETOR MOLA DAS RETENTOR
e aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido DE PÓ PASTILHAS DA PASTILHA
para remover os pistões.
NOTA
• Cuidado para não danificar cada pistão.
• Não use ar sob alta pressão nem coloque o bico de ar
muito próximo da entrada.
• Marque os pistões para garantir uma correta montagem.
Pressione os retentores de pó e os selos dos pistões para dentro
e levante-os para retirá-los.
Limpe as ranhuras dos selos e retentores, os cilindros do cáliper
e os pistões com fluido de freio novo.
NOTA
Tome cuidado para não danificar a superfície deslizante do pistão.

INSPEÇÃO
INTERMEDIÁRIO SUPERIOR
Verifique os cilindros e pistões do cáliper quanto a riscos,
escoriações ou danos. INFERIOR
Meça o diâmetro interno de cada cilindro do cáliper.
Limite de Uso (Cáliper direito)
Superior 27.062 mm
Intermediário 22.712 mm
Inferior 27.062 mm

Limite de Uso (Cáliper esquerdo)


Superior 25.460 mm
Intermediário 22.712 mm
Inferior 25.460 mm SUPERIOR
Meça o diâmetro externo de cada pistão do cáliper.
Limite de Uso (Cáliper direito)
Superior 26.923 mm INFERIOR
Intermediário 22.560 mm
Inferior 26.923 mm

Limite de Uso (Cáliper esquerdo)


Superior 25.327 mm
INTERMEDIÁRIO
Intermediário 22.560 mm
Inferior 25.327 mm

18-34
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA

MONTAGEM
Monte o cáliper do freio direito e esquerdo na ordem inversa a
desmontagem.
NOTA
Verifique os PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO na
página 1-21.

CÁLIPER DIREITO:

FREIO
FREIO
NOVO NOVO

FREIO
VEDADORES VEDADORES
DO PISTÃO DE PÓ PISTÕES
VÁLVULAS DE SANGRIA
5,4 N.m (0,6 kgf.m)

PROTETOR DO
PINO DO CÁLIPER

SUPORTE
DO CÁLIPER
CÁLIPER

PROTETOR DO
PINO DO SUPORTE

MOLA DA PASTILHA
MOLA DA PASTILHA
RETENTOR DA PASTILHA

NOVO
PARAFUSOS DE MONTAGEM

INSTALAÇÃO
CÁLIPER DO FREIO DIREITO
Instale o cáliper do freio com novos parafusos de montagem.
Aperte os parafusos de montagem no torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)

CÁLIPER DO FREIO

18-35
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

PARAFUSO DE CONEXÃO JUNÇÃO


Conecte as mangueiras do freio no cáliper com os parafusos de
conexão e novas arruelas de vedação.
Empurre o batente da conexão da mangueira do freio contra o
corpo do cáliper e, em seguida, aperte os parafusos de conexão
no torque especificado.
NOVA

TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m) ARRUELAS


Instale as pastilhas de freio (página 18-19). DE VEDAÇÃO

Instale o sensor de velocidade da roda dianteira (página 19-20).


Abasteça e sangre o sistema hidráulico (página 18-10).
Após a instalação, verifique a folga do sensor de velocidade da
roda (página 19-20).
PARAFUSO DE CONEXÃO LIMITADOR
NOVO
PARAFUSOS
PARAFUSO DE CONEXÃO
CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO DE MONTAGEM

Instale o cáliper do freio utilizando novos parafusos de montagem.


Aperte os parafusos de montagem no torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)
Conecte as mangueiras do freio no cáliper com os parafusos de
conexão e novas arruelas de vedação.
Empurre o batente da conexão da mangueira do freio contra o
corpo do cáliper e, em seguida, aperte os parafusos de conexão
no torque especificado.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale as pastilhas de freio (página 18-19). CÁLIPER DO FREIO ARRUELAS
NOVA
Abasteça e sangre o sistema hidráulico (página 18-10). ARRUELAS DE VEDAÇÃO
DE VEDAÇÃO

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO


REMOÇÃO
Drene o sistema hidráulico do freio traseiro (página 18-10).
Remova a roda traseira (página 17-5).
Remova o parafuso de conexão e as arruelas de vedação.
NOTA
Ao retirar o parafuso de conexão, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.
PARAFUSO DE CONEXÃO
PARAFUSOS DE MONTAGEM
Remova os parafusos de fixação e o cáliper do freio traseiro.
Remova as pastilhas do freio traseiro (página 18-20).

CÁLIPER DO FREIO

18-36
FREIO HIDRÁULICO CB1000R • CB1000RA
SUPORTE PROTETOR MOLA DA PASTILHA
DESMONTAGEM
Remova o suporte do cáliper do corpo do cáliper. PROTETOR
Remova a mola das pastilhas e o protetor de pó do pino do
suporte do corpo do cáliper.
Remova o protetor de pó do pino do cáliper do suporte do cáliper.
Se os protetores de pó estiverem endurecidos, danificados ou
deteriorados, substitua-os por novos.
Coloque um pano sobre os pistões.
Posicione o corpo do cáliper com o pistão virado para baixo e
aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido para RETENTOR DAS PASTILHAS CORPO DO CÁLIPER
remover o pistão.
NOTA
• Não use ar sob alta pressão nem coloque o bico de ar
muito próximo da entrada.
• Tome cuidado para não danificar a superfície deslizante
do pistão.

Pressione o retentor de pó e o selo do pistão para dentro e


levante-os para retirá-los.
Limpe as ranhuras do selo e retentor, o cilindro do cáliper e o
pistão com fluido de freio novo.

INSPEÇÃO
Verifique o cilindro e pistão do cáliper quanto a riscos,
escoriações ou danos.
Meça o diâmetro interno do cilindro do cáliper.

Limite de Uso 27.060 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cáliper.

Limite de Uso 26.927 mm

18-37
CB1000R • CB1000RA FREIO HIDRÁULICO

MONTAGEM
Monte o cáliper do freio direito e esquerdo na ordem inversa a
desmontagem.
NOTA
Verifique os pontos de lubrificação e vedação na página 1-21.

MOLA DAS PASTILHAS


PROTETOR DO
SUPORTE DO CÁLIPER PINO SUPORTE

NOVO

RETENTOR DAS VEDADORES


PASTILHAS DE PÓ

PROTETOR DO PINO SUPORTE CORPO DO CÁLIPER

PASTILHAS DE FREIO

FREIO
NOVO

VEDADORES DO PISTÃO

CB1000R
FREIO

PISTÃO
PINO DA PASTILHA
VÁLVULA DE SANGRIA
17 N.m (1,7 kgf.m)
5,4 N.m (0,6 kgf.m)
PASTILHAS DE FREIO
NOVO
PARAFUSOS DE MONTAGEM

INSTALAÇÃO
Instale as pastilhas do freio (página 18-20).
Instale o cáliper do freio traseiro no suporte do cáliper.
Instale e aperte os novos parafusos de montagem no torque
especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)

CÁLIPER DO FREIO
NOVA
ARRUELAS DE VEDAÇÃO
Conecte a mangueira do freio no cáliper traseiro com o parafuso
de conexão e novas arruelas de vedação.
Empurre o batente da conexão da mangueira do freio contra o
corpo do cáliper e, em seguida, aperte o parafuso de conexão
no torque especificado.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Instale a roda traseira (página 17-5).
Abasteça e sangre o sistema hidráulico traseiro (página 18-10).

PARAFUSO DE CONEXÃO LIMITADOR

18-38
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
19. ABS – SISTEMA DE FREIO
CB1000R • CB1000RA ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA ABS ............................................................................................ 19-2

DIAGRAMA DO SISTEMA ABS ................................................................................................... 19-3

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 19-4

INFORMAÇÕES SOBRE O DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO ABS......................................... 19-5

ÍNDICE DOS CÓDIGOS DE FALHA DO ABS . ............................................................................ 19-8

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO ABS . .................................................................................... 19-9

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO CIRCUITO DO INDICADOR DO ABS ............................... 19-17

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA ...................................................................................... 19-20

MODULADOR DO ABS / PCV (VÁLVULA DE CONTROLE PROPORCIONAL) ...................... 19-22

VÁLVULA DE RETARDO ........................................................................................................... 19-27

19

19-1
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA ABS

CONECTOR 2P (AZUL) DO
SENSOR DE VELOCIDADE
DA RODA TRASEIRA
CONECTOR 2P (AZUL) DO
SENSOR DE VELOCIDADE DA
CONECTOR 3P (NATURAL) RODA DIANTEIRA
DE DIAGNÓSTICO DO ABS

FUSÍVEL/CAIXA DE FUSÍVEIS
DO ABS (MOTOR DO ABS/
FUSÍVEL DO RELÉ)

BATERIA

SENSOR
DEVELOCIDADE DA
VÁLVULA DE RETARDO RODA DIANTEIRA
RODA DE PCV
PULSOS RODA DE
TRASEIRA PULSOS
MODULADOR CONECTOR 25P DO DIANTEIRA
DO ABS MODULADOR DO ABS
SENSOR DE
VELOCIDADEDA
RODA TRASEIRA

19-2
dummyhead

ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA


ABS (CB1000RA)
ABS SYSTEM
DIAGRAMA DODIAGRAM
SISTEMA ABS
INDICADOR DO ABS

FUSÍVEL DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS 10 A
PT/MR

LUZ DE FREIO

INTERRUPTORES
DO FREIO

PT PT VD/AM
FUSÍVEL DO 4 STOP LAMP SW
TRAS.
INTERRUPTOR
DO FREIO
DIANT.
10 A BR/VD PT/VD PT/VD CONTROLE
ELETRÔNICO DO
ABS (ABS-ECU)
FUSÍVEL A INTERRUPTOR VM/PT VD/PT
PRINCIPAL DE IGNIÇÃO FUSÍVEL PRINCIPAL WARN IND 7
30 A DO ABS 10 A VM/MR
VM VM/PT
16 IGN POWER (61/62)
FUSÍVEL DO BOMBA
MOTOR DO ABS
30 A (51/52/53)
VM/AZ VM RELÉ DA BOMBA
9 MOTOR+

FUSÍVEL ABS
FSR 30 A PT
P
8 FAIL SAFE (54)
SENSOR DE RELAY
VELOCIDADE DA
RODA DIANTEIRA
(11/12/41/42)
BATERIA RODA DE AM/PT
PULSOS 12 FR VSP+
DIANTEIRA SOLENÓIDES
(21) VD/LR
3 FR VSP- (31/32/33
TAMANHO DO PNEU
SENSOR DE
VELOCIDADE DA
34/37/38)
(71) RODA TRASEIRA

RODA DE
(13/14/43) RS/BR
PULSOS 2 RR VSP+
TRASEIRA
VD/VM
(23) 18 RR VSP-

Não utilizado: LR/AZ


10 DIAG
MR/BR
CONECTOR DE 13 SC-S
DIAGNÓSTICO DO VD
PT Preto VC Verde Claro ABS/3P (SCS)

AZ Azul LR Laranja
MR Marrom RS Rosa VD/LR MOTOR
25 GND
VD Verde VM Vermelho
CPU
VD/LR
CZ Cinza BR Branco LOGIC
24 GND (81)
AC Azul Claro AM Amarelo

25 24 23 22 21 20 19 18 17
CÓDIGO DE DEFEITO DO ABS
16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1

CONECTOR 25P DO MODULADOR DO ABS


(LADO DO MODULADOR/TERMINAIS MACHOS)

19-3
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de serviço do Sistema de Freio Antibloqueio (ABS). Para os
procedimentos de serviço do freio convencional, consulte a página 18-2.
• Quando a unidade de controle do ABS detecta uma falha, ela interrompe o funcionamento do ABS e retorna o
sistema para a operação do freio convencional, além de manter o indicador do ABS piscando ou aceso. Tome
cuidado durante o teste de rodagem.
• Falhas não resultantes de um ABS defeituoso (por exemplo, rangido no disco de freio, desgaste desigual das
pastilhas de freio) não são reconhecidas pelo sistema de diagnose do ABS.
• Leia atenciosamente a seção “Informações sobre o Diagnóstico de Defeitos do ABS”, inspecione e efetue o
diagnóstico do sistema ABS de acordo com os procedimentos ali recomendados. Observe cada etapa dos
procedimentos, passo a passo. Anote o código de falha e a provável peça defeituosa antes de iniciar o diagnóstico
e a busca da solução da falha.
• Depois de efetuar o diagnóstico, apague o código de falha e efetue o autodiagnóstico pré-partida para se
assegurar de que o indicador do ABS esteja funcionando corretamente.
• Em caso de substituição do sensor de velocidade da roda e/ou roda de pulsos, verifique a folga (espaço livre)
entre ambos os componentes.
• A unidade de controle (ECU) do ABS está instalada no modulador (modulador com ECU embutida). Não desmonte
o modulador do ABS. Substitua o modulador do ABS como um conjunto em caso de defeito.
• O modulador do ABS é sensível a quedas. Além disso, se o conector for desligado quando houver fluxo de
corrente, o excesso de voltagem poderá danificar a unidade de controle. Sempre desligue o interruptor de ignição
antes de efetuar os serviços.
• Tome cuidado para não danificar o sensor de velocidade da roda e a roda de pulsos quando remover ou instalar
a roda da motocicleta.

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Porca de conexão do tubo do freio 16 10 14 (1,4) Aplique fluido de freio na rosca.
Parafuso de montagem da PCV
2 6 12 (1,2)
(válvula de controle proporcional)
Parafuso de montagem da válvula de retardo 2 6 12 (1,2)
Parafuso de óleo da mangueira de freio 6 10 34 (3,5)

19-4
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES SOBRE O DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO ABS


DESCRIÇÃO DO SISTEMA
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO PRÉ-PARTIDA DO ABS
O sistema de autodiagnóstico pré-partida do ABS diagnóstica o sistema elétrico e a condição de operação do
modulador.
Quando há alguma anormalidade, a falha e a peça problemática podem ser detectadas por meio do código de falha
indicado.
Quando a velocidade do veículo é de aproximadamente 6 km/h ou mais, o sinal do sensor de velocidade da roda é en-
viado para a unidade de controle do ABS e, em seguida, o sistema de autodiagnose pré-partida opera o motor da bomba
(no interior do modulador) e detecta se o funcionamento hidráulico é normal, finalizando o autodiagnóstico pré-partida.
Com o ABS normal, o indicador do ABS se apaga assim que a velocidade da motocicleta atinge 10 km/h, indicando
que a diagnose foi finalizada.
Caso uma falha seja detectada, o indicador do ABS piscará e permanecerá aceso para notificar o piloto sobre o
problema. O autodiagnóstico também é feita com a motocicleta em movimento e o indicador piscará quando uma
falha for detectada.
Quando o indicador pisca, a causa do problema pode ser identificada através da recuperação do código de falha
por meio do procedimento de recuperação especificado a seguir (página 19-6).
Autodiagnóstico pré-partida quando normal:
INTERRUPTOR LIGADO
DE IGNIÇÃO
DESLIGADO

MOTOR Em funcionamento
Início
Parado

6 km/h ou acima
VELOCIDADE 0
DO VEÍCULO

MOTOR DA LIGADO
BOMBA
DESLIGADO

INDICADOR ACESO
DO ABS APAGADO

10 km/h ou acima, finalização do autodiagnóstico pré-partida

INDICADOR DO ABS
PROCEDIMENTO DE AUTODIAGNÓSTICO PRÉ-PARTIDA
(VERIFICAÇÃO DIÁRIA)
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Certifique-se de que o indicador do ABS se acenda.
3. Ligue o motor.
4. Pilote a motocicleta e aumente a velocidade para aproxima-
damente 10 km/h.
5. O ABS estará normal se o indicador do ABS se apagar.

19-5
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

PADRÃO DE INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA


• O indicador do ABS indica o código de falha piscando um determinado número de vezes.
O indicador apresenta dois tipos de piscadas, piscadas longas e piscadas curtas. A piscada longa dura 1,3 se-
gundo; a piscada curta dura 0,3 segundo. Por xemplo, duas piscadas longas e três curtas do indicador indicam
o código de falha 23 (duas piscadas longas = 20 piscadas, somadas a três piscadas curtas = 3 piscadas).
Nesse caso, siga as instruções de diagnose de defeitos do código 23.
• Quando a unidade de controle do ABS armazena mais de um código de falha, o indicador do ABS apresenta
as piscadas em seqüência do número mais baixo para o mais alto. Por exemplo, se o indicador indicar o código
12 e, em seguida, o código 23, terão ocorrido duas falhas.
INTERRUPTOR LIGADO
DE IGNIÇÃO 1,3 seg. Padrão repetido
DESLIGADO
2 seg. 3,6 seg. 0,3 seg.

INDICADOR ACESO
DO ABS APAGADO
Sinal inicial do
código de falha 0,4 seg. 3,6 seg. 0,5 seg.
Código de falha de Código de falha de
numeração mais baixa numeração mais alta
(exemplo: código 12) (exemplo: código 23)
Quando não há códigos de falhas armazenados:
2 seg. 3,6 seg.

INDICADOR ACESO
DO ABS APAGADO

LEITURA DO CÓDIGO DE FALHA


NOTA
• O código de falha não é apagado quando se desliga o inter- CONECTOR 3P (NATURAL)
ruptor de ignição durante a indicação de um código de falha.
Entretanto, o código de falha não será indicado quando o
interruptor de ignição for ligado novamente. Para apresentar
o código de falha mais uma vez, efetue novamente o proce-
dimento de recuperação de códigos de falha desde o início.
• Depois de efetuar o diagnóstico, apague o(s) código(s)
de falha e efetue o autodiagnóstico pré-partida para se
Verde
assegurar que não haja um problema com o indicador do
ABS (indicador funcionando corretamente).
• Não acione o freio dianteiro ou traseiro durante a recuperação.

1. Remova o assento (página 2-3).


Remova o protetor do conector 3P (Natural) de diagnose do Marrom/branco
ABS.
Conecte diretamente os terminais da fiação do conector CONECTOR 3P (NATURAL)
de diagnose utilizando um fio jumper com o interruptor de
ignição desligado.
CONEXÃO: Marrom/branco – Verde
2. Ligue o interruptor de ignição. O indicador do ABS deve
acender-se por 2 segundos (sinal inicial). Em seguida, ele
deve apagar-se por 3,6 segundos e iniciar a indicação do
código de falha.
O código de falha é indicado pelo número de piscadas do
indicador.
Caso não haja um código de falha armazenado, o indicador
do ABS permanecerá aceso.
3. Desligue o interruptor de ignição e retire o fio jumper. Instale
o protetor do conector 3P (Natural).
PROTETOR DO CONECTOR
Instale o assento (página 2-3).

19-6
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 3P (NATURAL)
INDICADOR DO ABS PARA APAGAR UM
CÓDIGO DE FALHA
1. Remova o assento (página 2-3).
Conecte diretamente os terminais da fiação do conector
de diagnose utilizando um fio jumper com o interruptor de Verde
ignição desligado, da mesma maneira feita no procedimento
de recuperação.
CONEXÃO: Marrom/branco – Verde

Marrom/branco

2. Ligue o interruptor de ignição enquanto aciona a alavanca do


freio. O indicador do ABS deve acender-se por 2 segundos
e depois apagar.
3. Libere a alavanca do freio imediatamente depois que o
indicador do ABS se apagar. O indicador do ABS deverá
acender-se novamente.
4. Acione a alavanca do freio imediatamente depois que o
indicador do ABS se acender. O indicador do ABS deverá
apagar-se novamente.
5. Libere a alavanca do freio imediatamente depois que o
indicador do ABS se apagar.
Quando a eliminação do código estiver finalizada, o indicador
do ABS piscará 2 vezes e permanecerá aceso.
6. Desligue o interruptor de ignição.
Instale o assento (página 2-3).

19-7
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

ÍNDICE DOS CÓDIGOS DE FALHA DO ABS


NOTA
• O indicador do ABS poderá piscar nos seguintes casos. Corrija a peça defeituosa.
– Pressão dos pneus incorreta
– Instalação de pneus não recomendados para a motocicleta (tamanho incorreto do pneu)
– Deformação da roda ou pneu
• O indicador do ABS poderá piscar durante a pilotagem nas seguintes condições. Isso caracteriza uma falha
temporária. Apague o código de falha e efetue o autodiagnóstico pré-partida. O ABS estará normal se o
indicador do ABS se apagar. Sempre pergunte ao piloto sobre as condições detalhadas de pilotagem quando
a motocicleta é trazida para inspeção.
– A motocicleta percorreu continuamente estradas irregulares.
– A roda dianteira perdeu contato com o solo por um longo período durante a pilotagem (empinamento).
– Somente a roda dianteira ou traseira permaneceu girando.
– O ABS operou continuamente.
– A unidade de controle do ABS foi perturbada por uma onda de rádio extremamente poderosa (interferência
eletromagnética).

Código Detecção Sintoma/


Falha de Funcionamento Consulte
de Falha A B Função de Segurança de Falha
• Falha no circuito do indicador do ABS • O indicador do ABS nunca se acende
– • Fiação relacionada ao indicador • O indicador do ABS permanece aceso 19-17

Falha no circuito do sensor de velocidade da roda dianteira • O ABS pára de funcionar


11 • Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada O O 19-19

Falha no sensor de velocidade da roda dianteira • O ABS pára de funcionar


12 • Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada O 19-19
• Ruído elétrico/interrupção intermitente
Falha no circuito do sensor de velocidade da roda traseira • O ABS pára de funcionar
13 • Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada O O 19-11

Sensor de velocidade da roda traseira • O ABS pára de funcionar


14 • Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada O 19-11
• Ruído elétrico/interrupção intermitente
Pulsos do sensor de velocidade dianteiro • O ABS pára de funcionar
21 • Roda de pulsos ou sensor de velocidade da roda O 19-9

Pulsos do sensor de velocidade traseiro • O ABS pára de funcionar


23 • Roda de pulsos ou sensor de velocidade da roda O 19-11

31 Falha na válvula solenóide • O ABS pára de funcionar


32
33
O O 19-12
34
37
38
41 Travamento da roda dianteira • O ABS pára de funcionar
• Condição de pilotagem O 19-9
42 • Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada
Travamento da roda traseira • O ABS pára de funcionar
43 • Condição de pilotagem O 19-11
• Sensor de velocidade da roda ou fiação relacionada
51 Travamento do motor O O • O ABS pára de funcionar
52 Motor travado na condição desligada O O • O ABS pára de funcionar 19-13
53 Motor travado na condição ligada O O • O ABS pára de funcionar
54 Falha no circuito do relé de segurança de falha O O • O ABS pára de funcionar 19-14
61 Voltagem de alimentação baixa O O • O ABS pára de funcionar
19-15
62 Voltagem de alimentação alta O O • O ABS pára de funcionar
71 Pneu de tamanho incorreto O • O ABS pára de funcionar 19-16
81 CPU (unidade de controle do ABS) O O • O ABS pára de funcionar 19-16
(A) Autodiagnóstico pré-partida (página 19-5)
(B) Autodiagnóstico ordinária: diagnóstico durante a pilotagem da motocicleta (após o autodiagnóstico pré-partida)

19-8
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO ABS


NOTA
• Efetue a inspeção com o interruptor de ignição desligado,
salvo especificação em contrário.
• Todos os diagramas de conectores do diagnóstico de
defeitos são vistos pelo lado dos terminais.
• Use uma bateria completamente carregada. Não efetue o diag-
nóstico com um carregador de baterias conectado à bateria.
• Quando detectar um defeito no conjunto do modulador do
ABS, verifique novamente a fiação e os conectores quanto a
contato solto ou inadequado antes de substituir o componente.
• Depois do diagnóstico de defeitos, apague o código de
falha (página 19-7).
• Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
• Efetue o autodiagnóstico pré-partida para assegurar-se de
que o indicador do ABS funcione normalmente e recupere
o código de falha (página 19-6).

CÓDIGO DE FALHA 11, 12, 21, 41 OU 42


(SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA DIANTEIRA)
NOTA
• O indicador do ABS pode piscar sob condições ou pilotagem
não usuais (página 19-8). Isso caracteriza uma falha temporária.
Apague o código de falha e efetue o autodiagnóstico pré-
partida antes de prosseguir com a diagnose. O ABS estará
normal se o indicador do ABS se apagar.
• Se o código de falha 41 for indicado, verifique o freio dian-
teiro quanto a arrasto.

1. Inspeção da Folga do Sensor de Velocidade


Meça a folga entre o sensor de velocidade da roda e a roda
de pulsos (página 19-20).
A folga está correta?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Verifique cada peça quanto à deformação e
afrouxamento, e corrija conforme necessário.
Verifique novamente a folga.
2. Inspeção das Condições do Sensor de Velocidade
Inspecione a área ao redor do sensor de velocidade:
Certifique-se de que não haja depósitos de partículas de
ferro ou outros materiais magnéticos entre a roda de pulsos
e o sensor de velocidade da roda, e verifique as ranhuras
da roda de pulsos quanto a obstruções.
Verifique a instalação da roda de pulsos ou sensor de
velocidade da roda quanto ao aperto dos parafusos.
Verifique a roda de pulsos e a extremidade do sensor de
velocidade quanto à deformação ou danos (por exemplo,
dentes da roda de pulsos lascados).
O sensor e a roda de pulsos estão em boas condições?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Remova todos os depósitos. Instale corretamente
ou substitua o componente defeituoso.

19-9
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

3. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sensor de CONECTOR 25P DO MODULADOR


Velocidade (no lado da unidade de controle) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Solte o conector 25P do modulador do ABS e o conector 2P
Verde/laranja
(Azul) do sensor de velocidade.
Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio
Amarelo/preto do conector e o terra, e entre o terminal do
fio Verde/laranja do conector e o terra.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Amarelo/preto – Terra Amarelo/preto
Verde/laranja – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio entre o modulador do ABS e CONECTOR 2P (AZUL)
o sensor de velocidade. (Lado do sensor/terminais machos)
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.
4. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sensor de Velo- Azul
cidade (no lado do sensor) Branco

Verifique se existe continuidade entre cada terminal (Azul e


Branco) no lado do sensor do conector 2P (Azul ) e o terra,
da mesma maneira feita na etapa anterior.
CONEXÃO: Azul – Terra
Branco – Terra
Existe continuidade?
SIM – Sensor de velocidade da roda dianteira defeituoso
CONECTOR 2P (AZUL)
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 5. (Lado da fiação/terminais fêmeas)
5. Inspeção de Circuito Aberto na Linha do Sensor de
Velocidade Verde/laranja
Conecte diretamente os terminais dos fios Amarelo/preto e Amarelo/preto
Verde/laranja do conector 25P utilizando um fio jumper.
Verifique se há continuidade entre os terminais dos fios do
conector 2P (Azul) do sensor no lado da fiação.
CONEXÃO: Verde/laranja – Amarelo/Preto
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 6. Amarelo/preto Amarelo/preto
NÃO – Circuito aberto no fio entre o modulador do ABS e
o sensor de velocidade.
6. Reprodução da Falha com um Novo Sensor de Velocidade CONECTOR 25P DO MODULADOR
Substitua o sensor de velocidade da roda dianteira por um (Lado da fiação/terminais fêmeas)
novo (página 19-20).
Ligue o conector 25P do modulador do ABS.
Apague o código de falha (página 19-7).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e verifique o indicador
do ABS.
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
Recupere o código de falha (página 19-6).
O indicador do ABS pisca?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Sensor de velocidade da roda removido defeituoso

19-10
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

CÓDIGO DE FALHA 13, 14, 23 OU 43 (SENSOR DE


VELOCIDADE DA RODA TRASEIRA)
NOTA
• O indicador do ABS pode piscar sob condições ou pilotagem
não usuais (página 19-8). Isso caracteriza uma falha tempo-
rária. Apague o código de falha e efetue o autodiagnóstico
pré-partida antes de prosseguir com a diagnose. O ABS
estará normal se o indicador do ABS se apagar.
• Se o código de falha 43 for indicado, verifique o freio traseiro
quanto a arrasto.

1. Inspeção da Folga do Sensor de Velocidade


Meça a folga entre o sensor de velocidade e a roda de pulsos
(página 19-20).
A folga está correta?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Verifique cada peça quanto à deformação e afrou-
xamento, e corrija conforme necessário.
Verifique novamente a folga.
2. Inspeção das Condições do Sensor de Velocidade
Inspecione a área ao redor do sensor de velocidade:
Certifique-se de que não haja depósitos de partículas de
ferro ou outros materiais magnéticos entre a roda de pulsos
e o sensor de velocidade da roda, e verifique as ranhuras
da roda de pulsos quanto a obstruções.
CONECTOR 25P DO MODULADOR
Verifique a instalação da roda de pulsos ou sensor de (Lado da fiação/terminais fêmeas)
velocidade da roda quanto ao aperto dos parafusos.
Verifique a roda de pulsos e a extremidade do sensor de
velocidade quanto à deformação ou danos (por exemplo,
dentes da roda de pulsos lascados). Rosa/branco
O sensor e a roda de pulsos estão em boas condições?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Remova todos os depósitos. Instale corretamente
ou substitua o componente defeituoso.
3. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sensor de
Velocidade (no lado da unidade de controle)
Remova os seguintes itens: Verde/vermelho
– assento (página 2-3)
– tampa lateral esquerda do assento (página 2-4)
Solte o conector 25P do modulador do ABS e o conector 2P
(Azul) do sensor de velocidade.
Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio Rosa/
branco do conector e o terra, e entre o terminal do fio Verde/
vermelho do conector e o terra.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Rosa/branco – Terra
Verde/vermelho – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio entre o modulador do ABS e
o sensor de velocidade.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.

19-11
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sensor de Velo- CONECTOR 2P (AZUL)


cidade (no lado do sensor) (Lado do sensor/terminais fêmeas)
Verifique se existe continuidade entre cada terminal (Azul e
Branco) no lado do sensor do conector 2P (Azul) e o terra, Branco
Azul
da mesma maneira feita na etapa anterior.
CONEXÃO: Azul – Terra
Branco – Terra
Existe continuidade?
SIM – Sensor de velocidade da roda traseira defeituoso
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 5.

CONECTOR 2P (AZUL)
(Lado da fiação/terminais machos)
5. Inspeção de Circuito Aberto na Linha do Sensor de
Velocidade
Conecte diretamente os terminais dos fios Rosa/branco e Verde/vermelho
Rosa/branco
Verde/vermelho do conector 25P utilizando um fio jumper.
Verifique se há continuidade entre os terminais dos fios do
conector 2P (Azul) do sensor no lado da fiação.
CONEXÃO: Verde/vermelho – Rosa/Branco
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 6. Rosa/branco Verde/vermelho
NÃO – Circuito aberto no fio entre o modulador do ABS e
o sensor de velocidade.
CONECTOR 25P DO MODULADOR
(Lado da fiação/terminais machos)

6. Reprodução da Falha com um Novo Sensor de Velocidade


Substitua o sensor de velocidade da roda traseira por um
novo (página 1-20).
Ligue o conector 25P do modulador do ABS.
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e verifique o indicador
do ABS (página 19-6).
O indicador do ABS pisca?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Sensor de velocidade da roda removido defeituoso

CÓDIGO DE FALHA 31, 32, 33, 34, 37 OU 38


(VÁLVULA SOLENÓIDE)
1. Reprodução da Falha
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “31, 32, 33, 34, 37 ou 38”?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)

19-12
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

CÓDIGO DE FALHA 51, 52 OU 53 (MOTOR DA BOMBA)


1. Inspeção do Fusível
Remova o assento (página 2-3).
Verifique se o fusível do motor do ABS (ABS MOTOR, 30 A)
na caixa de fusíveis do ABS está queimado.
O fusível está queimado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

2. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Alimentação do


Motor CONECTOR 25P DO MODULADOR
Desacople o conector 25P do modulador do ABS. (Lado da fiação/terminais fêmeas)

Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio


Vermelho do conector 25P e o terra com o fusível do motor
do ABS (ABS MOTOR) removido.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho entre a caixa de Vermelho
fusíveis e o modulador do ABS.
NÃO – Falha temporária (instale o fusível reserva e verifi-
que novamente a partir da primeira etapa)
3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação CONECTOR 25P DO MODULADOR
do Motor (no lado da unidade de controle) (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Instale o fusível do motor do ABS (ABS MOTOR).
Desacople o conector 25P do modulador do ABS.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho (+) do
conector 25P e o terra (–). Deve ser indicada a voltagem da
bateria sempre.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho (+) – Terra (–) Vermelho
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.
4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação
do Motor (no lado da caixa de fusíveis)
Desacople o fusível “MOTOR ABS”
Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho/Azul (+)
no lado da caixa de fusíveis e o terra (–). Deve ser indicada
a voltagem da bateria sempre.
CONEXÃO: Vermelho/Azul (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – Circuito aberto no fio Vermelho entre a caixa de
fusíveis e a unidade de controle.
NÃO – Circuito aberto no fio Vermelho/Azul entre a bateria
e a caixa de fusíveis.

19-13
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

5. Reprodução da Falha
Ligue o conector 25P do modulador do ABS.
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “51, 52 ou 53”?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)

CÓDIGO DE FALHA 54 (RELÉ DE SEGURANÇA


DE FALHA)
1. Inspeção do Fusível
Remova o assento (página 2-3).
Verifique se o fusível do relé de segurança de falha do ABS
(ABS FAIL-SAFE, 30 A) na caixa de fusíveis do ABS está
queimado.
O fusível está queimado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

2. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Alimentação do


Relé
Desacople o conector 25P do modulador do ABS. CONECTOR 25P DO MODULADOR
Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio Preto (Lado da fiação/terminais fêmeas)
do conector 25P e o terra com o fusível do relé de segurança
de falha do ABS (ABS FAIL-SAFE) removido.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Preto – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Preto entre a caixa de fusíveis
e o modulador do ABS. Preto
NÃO – Falha temporária (instale o fusível reserva e
verifique novamente a partir da primeira etapa)
3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação
do Relé (no lado da unidade de controle) CONECTOR 25P DO MODULADOR
Instale o fusível do relé de segurança de falha do ABS (ABS (Lado da fiação/terminais fêmeas)
FAIL-SAFE).
Desacople o conector 25P do modulador do ABS.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Preto (+) do conector
25P e o terra (–).
Deve ser indicada a voltagem da bateria sempre.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Preto (+) – Terra (–)
Preto
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 4.
19-14
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação


do Relé (no lado da caixa de fusíveis)
Desacople o fusível do relé de segurança de falha do ABS
Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho/Azul (+) da
caixa de fusíveis e o terra (–). Deve ser indicada a voltagem
da bateria sempre.
CONEXÃO: Vermelho/Azul (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – Circuito aberto no fio Preto entre a caixa de fusíveis
e a unidade de controle.
NÃO – Circuito aberto no fio Vermelho/Azul entre a bateria
e a caixa de fusíveis.

5. Reprodução da Falha
Ligue o conector 25P do modulador do ABS.
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique
outros códigos de falhas retomando o autodiagnose (página
19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “54”?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)

CÓDIGO DE FALHA 61 OU 62 (CIRCUITO DE


ALIMENTAÇÃO)
1. Inspeção do Fusível
Remova o assento (página 2-3).
Verifique se o fusível principal do ABS (ABS MAIN, 10 A) na
caixa de fusíveis está queimado.
O fusível está queimado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

2. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Alimentação


Desacople o conector 25P do modulador do ABS. CONECTOR 25P DO MODULADOR
(Lado da fi ação/terminais fêmeas)
Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio
Vermelho/marrom do conector 25P e o terra com o fusível
principal do ABS (ABS MAIN) removido.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho/marrom – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho/marrom entre a caixa
Vermelho/marrom
de fusíveis e o modulador do ABS.
NÃO – Falha temporária (instale o fusível reserva e verifi-
que novamente a partir da primeira etapa)

19-15
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação CONECTOR 25P DO MODULADOR


Instale o fusível principal do ABS. (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desacople o conector 25P do modulador do ABS.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho/marrom
do conector 25P e o terra.
A voltagem da bateria deve ser indicada quando o interruptor
de ignição for ligado.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho/marrom (+) – Terra (–)
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4. Vermelho/marrom
NÃO – • Circuito aberto no fio Vermelho/marrom ou
Vermelho/preto entre o interruptor de ignição e
a unidade de controle.
• Se os fios estiverem normais, verifique o sistema
de carga (página 20-2).
4. Reprodução da Falha
Ligue o conector 25P do modulador do ABS.
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique outros
códigos de falhas retomando o autodiagnose (página 19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “61 ou 62”?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)
CÓDIGO DE FALHA 71 (TAMANHO DO PNEU)
NOTA
Verifique os itens abaixo e corrija o componente defeituoso.
– Pressão dos pneus incorreta
– Instalação de pneus não recomendados para a motocicleta
(tamanho incorreto do pneu)
– Deformação da roda ou pneu
1. Reprodução da Falha
Se os itens acima estiverem normais, verifique novamente
a indicação do código de falha.
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique outros
códigos de falhas retomando o autodiagnose (página 19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “71”?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)
CÓDIGO DE FALHA 81 (CPU; UNIDADE DE INDICA-
DOR DO ABS CONTROLE DO ABS)
1. Reprodução da Falha
Apague o código de falha (página 19-7).
Teste a motocicleta a uma velocidade de 30 km/h e verifique outros
códigos de falhas retomando o autodiagnose (página 19-6).
Efetue o autodiagnóstico pré-partida e recupere o código de
falha (página 19-6).
O indicador indica o código “81 ?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – Normal (código de falha não armazenado, falha
temporária)
19-16
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS DO
CIRCUITO DO INDICADOR DO ABS
O INDICADOR DO ABS NÃO SE ACENDE (QUANDO
O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO É LIGADO)
1. Inspeção da Linha de Alimentação/Terra do Painel de
Instrumentos
Verifique as linhas de alimentação e do terra do painel de
instrumentos (página 21-14).
Os fios estão normais?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Circuito aberto na fiação relacionada CONECTOR 25P ALAVANCA DE TRAVA
2. Inspeção de Funcionamento do Indicador
Remova o assento (página 2-3).
Puxe a alavanca de trava para cima e desacople o conector
25P do modulador do ABS.
Ligue o interruptor de ignição e verifique o indicador do ABS.
O indicador se acende?
SIM – Modulador do ABS defeituoso
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

CONECTOR 20P
3. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sinal do Indicador
Lado da fiação:
Remova o painel de instrumentos (página 2-8). terminais fêmea
Remova a capa de borracha.
Desacople o conector 20P, verifique se há continuidade
entre o terminal do fio Vermelho/preto no lado da fiação do
conector e o terra.
CONEXÃO: Vermelho/preto – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho/preto entre o painel
de instrumentos e o modulador do ABS.
NÃO – Painel de instrumentos defeituoso Vermelho/preto
CAPA DE BORRACHA

O INDICADOR DO ABS PERMANECE ACESO (O


indicador não se apaga com a motocicleta em
movimento e o código de falha não é indicado
pelo procedimento de recuperação)
1. Inspeção do Fusível
Remova o assento (página 2-3).
Verifique se o fusível principal do ABS (ABS MAIN, 10 A) na
caixa de fusíveis está queimado.
O fusível está queimado?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.

19-17
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

2. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Alimentação CONECTOR 25P DO MODULADOR


Desacople o conector 25P do modulador do ABS. (Lado da fiação/terminais fêmeas)

Verifique se existe continuidade entre o terminal do fio


Vermelho/marrom do conector 25P e o terra do chassi com
o fusível principal do ABS (ABS MAIN) removido.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho/marrom – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Vermelho/marrom
Vermelho/marrom
NÃO – Falha temporária (instale o fusível reserva e verifi-
que novamente a partir da primeira etapa)

3. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Alimentação CONECTOR 25P DO MODULADOR


Instale o fusível principal do ABS (ABS MAIN). (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desacople o conector 25P do modulador do ABS.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho/marrom
do conector 25P e o terra do chassi.
A voltagem da bateria deve ser indicada quando o interruptor
de ignição for ligado (ON).
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Vermelho/marrom (+) – Terra (–)
Vermelho/marrom
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – • Circuito aberto no fio Vermelho/marrom entre o
interruptor de ignição e o modulador do ABS.
• Se os fios estiverem normais, verifique o sistema
de carga (página 20-7).

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Conector de


CONECTOR 25P DO MODULADOR
Diagnóstico (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Verifique se há continuidade entre o terminal do fio Marrom/
branco do conector 25P e o terra do chassi.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
CONEXÃO: Marrom/branco – Terra
Existe continuidade?
SIM – Curto-circuito no fio Marrom/branco entre o conector
de diagnóstico e o modulador do ABS.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 5. Marrom/branco

19-18
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 20P (PRETO)
5. Inspeção de Funcionamento do Indicador Vermelho/preto
Remova o painel de instrumentos (página 2-8).
Remova a capa de borracha.
Com o conector acoplado, conecte diretamente o terminal
do fio Vermelho/preto do conector 20P do painel de
instrumentos e o terra, utilizando um fio jumper.
Verifique o indicador do ABS com o interruptor de ignição
ligado.
O indicador se apaga?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 6.
NÃO – Painel de instrumentos defeituoso
CAPA DE BORRACHA

6. Inspeção de Circuito Aberto na Linha do Sinal do


CONECTOR 25P DO MODULADOR
Indicador (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Remova o fio jumper do conector 20P do painel de
instrumentos.
Conecte diretamente o terminal do fio Vermelho/preto do
conector 25P e o terra, utilizando um fio jumper.
Verifique o indicador do ABS com o interruptor de ignição
ligado.
O indicador se apaga?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 7.
NÃO – Circuito aberto no fio Vermelho/preto entre o painel Vermelho/preto
de instrumentos e o modulador do ABS.

7. Inspeção de Circuito Aberto na Linha do Terra da Lógica CONECTOR 25P DO MODULADOR


Retire o fio jumper do conector 25P do modulador do ABS. (Lado da fiação/terminais fêmeas)
Conecte diretamente os terminais dos fios Vermelho/preto
e Verde/laranja do conector 25P, utilizando um fio jumper.
Verifique o indicador do ABS com o interruptor de ignição
ligado.
O indicador se apaga?
SIM – • Modulador do ABS defeituoso
NÃO – • Circuito aberto no fio Verde/laranja entre o
modulador do ABS e o terra do chassi. Vermelho/preto
Verde/laranja

19-19
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

Dianteira

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


INSPEÇÃO DA FOLGA
Apóie a motocicleta firmemente usando um elevador ou
dispositivo equivalente e levante a roda do chão.
Meça a folga entre o sensor e a roda de pulsos em vários pontos,
girando lentamente a roda.
A folga deve estar dentro da especificação.
PADRÃO: 0,2 – 1,2 mm
A folga do sensor não pode ser ajustada.
Se a folga estiver fora da especificação, verifique cada peça Traseira
quanto à deformação, afrouxamento e danos.

SUBSTITUIÇÃO
SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA DIANTEIRA
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desacople o conector 2P (Azul) do sensor de velocidade da
roda dianteira.

CONECTOR 2P (AZUL)
SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA DIANTEIRA
Solte as presilhas da fiação do sensor de velocidade da roda
dianteira.
NOTA
Cuidado para não danificar as mangueiras de freio.

PRESILHA

19-20
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA
PRESILHA DA MANGUEIRA PARAFUSO
Solte a presilha da fiação do sensor de velocidade do garfo.
Remova o parafuso e solte a fiação do sensor da presilha da
mangueira.
Remova os parafusos de fixação e o sensor de velocidade da
roda do suporte do cáliper.

PRESILHA DA
FIAÇÃO DO SENSOR

SENSOR DE VELOCIDADE PARAFUSOS DE FIXAÇÃO


DA RODA

Limpe completamente ao redor da área de montagem do suporte


do cáliper e certifique-se de que não haja entrada de materiais
estranhos no orifício de montagem.
NOTA
Passe a fiação do sensor adequadamente (página 1-22).

Instale um novo sensor de velocidade na ordem inversa da


remoção.
Após a instalação, verifique a folga do sensor de velocidade da
roda (página 19-20).

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


CONECTOR 2P (AZUL)

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


TRASEIRA
Remova a tampa esquerda do assento (página 2-4).
Desacople o conector 2P (Azul) do sensor de velocidade da
roda traseira.

PRESILHA DA
FIAÇÃO DO SENSOR FIAÇÃO DO SENSOR
Solte a presilha da fiação do sensor do pára-lama B traseiro.
Solte a fiação do sensor das presilhas.
Solte as presilhas da fiação do sensor das guias da capa da
corrente.

GUIAS

19-21
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

PRESILHAS DA FIAÇÃO DO SENSOR


Remova a fiação do sensor das presilhas da tampa A da corrente.
Solte a fiação do sensor da guia.

GUIA DA FIAÇÃO DO SENSOR FIAÇÃO DO SENSOR


SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
Remova os parafusos de montagem do sensor de velocidade
da roda do suporte do cáliper.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

Limpe completamente ao redor da área de montagem do suporte


do cáliper e certifique-se de que não haja entrada de materiais
estranhos no orifício de montagem.
Instale um novo sensor de velocidade na ordem inversa da
remoção.
Após a instalação, verifique a folga do sensor de velocidade da
roda (página 19-20).
NOTA
Passe a fiação do sensor adequadamente (página 1-22).

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


CONECTOR 25P ALAVANCA DE TRAVA

MODULADOR DO ABS/ PCV (VÁLVULA


DE CONTROLE PROPORCIONAL)
REMOÇÃO
Drene o fluido de freio dos sistemas hidráulicos dos freios
dianteiro e traseiro (página 18-10).
Remova a tampa esquerda do assento (página 2-4).
Remova o regulador/retificador (página 19-27).
Puxe a alavanca de trava para cima e desacople o conector 25P
do modulador do ABS.

19-22
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA
PORCAS DE CONEXÃO
NOTA
Ao soltar as porcas de conexão, cubra os tubos do freio para
evitar contaminação.

Solte as porcas de conexão dos tubos do freio e desconecte


os tubos do freio.

Remova o parafuso e a conexão da mangueira de freio

CONEXÕES DA
MANGUEIRA DO FREIO

PARAFUSO
PARAFUSO DE ÓLEO MANGUEIRA DO FREIO
Remova o parafuso de óleo/arruela de vedação e a mangueira
de freio do cilindro mestre traseiro.

ARRUELAS DE VEDAÇÃO
MODULADOR DO ABS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação do suporte do modulador.
NOTA
Tome cuidado para não dobrar ou danificar os tubos do freio
durante a remoção.

Remova o modulador do ABS e a PCV (válvula de controle


proporcional).

19-23
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

PORCAS DE CONEXÃO MANGUEIRA A DO FREIO


Remova as porcas de conexão dos tubos do freio e desconecte
as mangueiras A e B.

MANGUEIRA B DO FREIO
SUPORTE DO MODULADOR DO ABS
Remova os parafusos de montagem e a PCV (válvula de controle PCV (VÁLVULA
proporcional) do suporte do modulador ABS. DE CONTROLE
PROPORCIONAL)

PARAFUSO DE MONTAGEM
MODULADOR
DO ABS SUPORTE DO MODULADOR DO ABS
Remova os parafusos de montagem e o modulador do suporte
do modulador ABS.

PARAFUSOS DE MONTAGEM

19-24
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

INSTALAÇÃO CONECTOR 25P DO


MANGUEIRA C DO MANGUEIRA A DO
FREIO TRASEIRO MODULADOR
FREIO TRASEIRO
MANGUEIRA D DO
FREIO TRASEIRO
MANGUEIRA A DO FREIO
DIANTEIRO
(para o cilindro mestre)

MANGUEIRA B DO
FREIO TRASEIRO

MANGUEIRA C DO
FREIO DIANTEIRO
(para o cáliper do
freio dianteiro)

FREIO
PORCAS DE CONEXÃO DA
MANGUEIRA DO FREIO
MANGUEIRA B DO FREIO DIANTEIRO 14 N.m (1,4 kgf.m)
(para o cáliper do freio dianteiro)
SUPORTE DO
MODULADOR ABS MODULADOR ABS
Instale o modulador do ABS no suporte do modulador do ABS.
Aperte firmemente os parafusos de montagem.

PARAFUSOS DE MONTAGEM
SUPORTE DO
MODULADOR ABS
Instale a PCV (válvula de controle proporcional) no suporte do PCV(VÁLVULA
modulador ABS. DE CONTROLE
PROPORCIONAL)
Instale e aperte o parafuso de fixação no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PARAFUSOS DE MONTAGEM

19-25
CB1000R • CB1000RA ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA)

FREIO
PORCAS DE CONEXÃO TUBO A DO FREIO
NOTA
Aplique fluido de freio nas roscas das porcas de conexão dos
tubos do freio.

Acople os tubos de freio no modulador do ABS, PCV e conexão.


Aperte as porcas de conexão dos tubos do freio no torque
especificado.
TORQUE: 14 N.m (1,4 kgf.m)

TUBO B DO FREIO
MODULADOR DO ABS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Instale e aperte firmemente os parafusos de fixação do suporte
do modulador.
NOTA
Tome cuidado para não dobrar ou danificar os tubos do freio
durante a instalação.

PARAFUSO DE ÓLEO TUBO DE FREIO


Conecte o tubo de freio no cilindro mestre traseiro utilizando o
parafuso de óleo e as novas arruelas de vedação.
Aperte o parafuso de óleo enquanto apóia a conexão de encontro
ao cilindro mestre.
TORQUE: 34 N.m (3,5 kgf.m)

NOVA ARRUELAS DE VEDAÇÃO

Monte as conexões do tubo de freio e aperte firmemente o


parafuso.
CONEXÕES DO
TUBO DE FREIO

PARAFUSO

19-26
ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (CB1000RA) CB1000R • CB1000RA

FREIO
PORCAS DE CONEXÃO
NOTA
Aplique fluido de freio nas roscas das porcas de conexão dos
tubos do freio.

Acople os tubos de freio no modulador do ABS, PCV e conexão.


Aperte as porcas de conexão dos tubos do freio no torque
especificado.
TORQUE: 14 N.m (1,4 kgf.m)

CONECTOR 25P ALAVANCA TRAVA


Acople o conector 25P do modulador do ABS e abaixe a alavanca
trava.
Instale o regulador/retificador (página 19-27).
Instale a tampa traseira do assento (página 2-4).
Abasteça e sangre os sistemas hidráulicos (página 18-10).

PARAFUSOS DE MONTAGEM

VÁLVULA DE RETARDO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Drene o fluido de freio dos sistemas hidráulicos dos freios
dianteiro e traseiro (página 18-10).
Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Remova o tanque de combustível (página 7-12).
Remova as porcas de conexão dos tubos do freio.
Remova os parafusos de montagem e a válvula de retardo.
NOTA VÁLVULA DE RETARDO PORCAS DE CONEXÃO
FREIO

Aplique fluido de freio nas roscas das porcas de conexão dos


tubos do freio.

A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.


TORQUE:
Porca de conexão do tubo do freio
14 N.m (1,4 kgf.m)
Parafuso de montagem da válvula de retardo
12 N.m (1,2 kgf.m)

19-27
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 20. BATERIA / SISTEMA DE CARGA

DIAGRAMA DO SISTEMA . .......................................................................................................... 20-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO . ................................................................................................... 20-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS . ......................................................................................................... 20-5

BATERIA ....................................................................................................................................... 20-6

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA ........................................................................................ 20-7

REGULADOR/RETIFICADOR ...................................................................................................... 20-7

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR .................................................................................... 20-8

20

20-1
CB1000R • CB1000RA BATERIA / SISTEMA DE CARGA

DIAGRAMA DO SISTEMA

REGULADOR/RETIFICADOR
FUSÍVEL PRINCIPAL 30 A

BATERIA

ALTERNADOR

PT Preto VC Verde Claro


AZ Azul LR Laranja
MR Marrom RS Rosa
VD Verde VM Vermelho
CZ Cinza BR Branco
AC Azul Claro AM Amarelo

FUSÍVEL PRINCIPAL
(30 A)

BATERIA

REGULADOR/RETIFICADOR

ALTERNADOR

20-2
BATERIA / SISTEMA DE CARGA CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
! CUIDADO
• A bateria produz gases explosivos. Não fume e mantenha chamas e faíscas afastadas. Trabalhe em uma
área bem ventilada ao carregar a bateria.
• A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O contato com os olhos ou a pele poderá causar sérias
queimaduras. Use roupas protetoras e proteção facial.
– Em caso de contato com a pele, lave-a com bastante água.
– Em caso de contato com os olhos, lave-os com bastante água por, no mínimo, 15 minutos e procure
um médico imediatamente.
• O eletrólito é venenoso.
– Em caso de ingestão, beba grandes quantidades de água ou leite e procure um médico imediatamente.

ATENÇÃO

• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de desconectar qualquer componente elétrico.


• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso os terminais ou conectores sejam ligados ou
desligados, enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver presença de corrente elétrica.

• Se a motocicleta for permanecer armazenada por um período prolongado, remova a bateria, carregue-a
completamente e mantenha-a em local seco e ventilado. Para assegurar máxima vida útil, carregue a bateria
armazenada a cada duas semanas.
• Se a bateria permanecer instalada na motocicleta armazenada, solte o cabo do terminal negativo da bateria.
• A bateria livre de manutenção deve ser substituída ao final de sua vida útil.
• A bateria pode ser danificada caso receba carga insuficiente ou excessiva, ou se permanecer descarregada
por um longo período. Estas mesmas condições também contribuem para a redução de sua vida útil. Mesmo
em condições normais de uso, o desempenho da bateria diminuirá após 2 – 3 anos.
• A voltagem da bateria pode ser recuperada após a carga; entretanto, se o consumo for muito grande, a voltagem
diminuirá rapidamente e eventualmente acabará. Por este motivo, o sistema de carga é frequentemente tido como
o problema. Uma sobrecarga na bateria, que pode aparentar ser um sintoma de sobrecarga, é normalmente
o resultado de problemas na própria bateria. Se uma das células estiver em curto e a voltagem da bateria não
aumentar, o regulador/retificador fornecerá voltagem excessiva para a bateria. Sob estas condições, o nível de
eletrólito diminuirá rapidamente.
• Antes de efetuar a diagnose de defeitos do sistema de carga, verifi que se a manutenção da bateria foi feita
corretamente e se a bateria foi utilizada adequadamente. Verifique se a bateria é constantemente submetida a
consumo intenso como, por exemplo, o uso prolongado do farol e lanterna com a motocicleta parada.
• A bateria se descarregará caso a motocicleta não seja utilizada. Por esta razão, carregue a bateria a cada
2 semanas para evitar que ocorra sulfatação.
• Ao efetuar os serviços no sistema de carga, sempre siga as etapas do fluxograma de diagnose de defeitos
(página 20-5).
• Ao carregar a bateria, não exceda a corrente e o tempo de carga especificados na bateria. Uma corrente ou
tempo de carga excessivos podem danificar a bateria.
• Se os terminais da bateria forem desconectados, os dados que mostram a possível distância percorrida serão
zerados. Após a conexão dos terminais da bateria, os dados serão indicados entre aspas (“---”).
• Consulte a página 12-4 para os procedimentos de remoção e desmontagem do alternador.

CARGA DA BATERIA
• Ligue/desligue a alimentação no carregador, e não no terminal da bateria. Ao carregar a bateria, não exceda
a corrente e o tempo de carga especificados na bateria. Uma corrente ou tempo de carga excessivos podem
danificar a bateria.
• Aplique a carga rápida somente em caso de emergência; prefira sempre a carga lenta.

20-3
CB1000R • CB1000RA BATERIA / SISTEMA DE CARGA

TESTE DA BATERIA
Consulte as instruções no manual de operação do testador de bateria recomendado para detalhes sobre o teste
da bateria. O testador de bateria recomendado aplica uma “carga” à bateria de modo que possa ser medida sua
condição real sob carga.
TESTADOR DE BATERIA RECOMENDADO: FBT-50 ou equivalente

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Bateria Tipo YTZ10S
Capacidade 12 V – 8,6 Ah
Fuga de corrente 2,0 mA máx.
Totalmente carregada 13,0 – 13,2 V
Voltagem (20°C)
Necessita de carga Abaixo de 12,3 V
Normal 0,9 A/5 – 10 h
Corrente de carga
Rápida 4,5 A/1 h
Alternador Capacidade 0,340 kW/5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (20°C) 0,1 – 1,0 Ω

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Parafuso de fixação do PCV 2 6 12 (1,2)

20-4
BATERIA / SISTEMA DE CARGA CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
A BATERIA ESTÁ DANIFICADA OU FRACA
1. TESTE DA BATERIA
Remova a bateria (página 20-6).
Verifique as condições da bateria utilizando o testador de bateria recomendado.
TESTADOR DE BATERIA RECOMENDADO: FBT-50 ou equivalente
A bateria está em boas condições?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Bateria defeituosa
2. TESTE DE FUGA DE CORRENTE
Instale a bateria (página 20-6).
Efetue o teste de fuga de corrente da bateria (teste de fuga: página 20-7).
A fuga de corrente é inferior a 2,0 mA?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 3.
3. TESTE DE FUGA DE CORRENTE COM O CONECTOR DO REGULADOR/RETIFICADOR DESCONECTADO
Solte o conector do regulador/retificador e efetue novamente o teste de fuga de corrente da bateria.
A fuga de corrente é inferior a 2,0 mA?
SIM – Regulador/retificador defeituoso
NÃO – • Fiação em curto
• Interruptor de ignição defeituoso
4. INSPEÇÃO DA BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR
Verifique a bobina de carga do alternador (página 20-8).
A resistência da bobina de carga do alternador está entre 0,1 – 1,0 W(20°C)?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – Bobina de carga defeituosa
5. INSPEÇÃO DA VOLTAGEM DE CARGA
Meça e anote a voltagem da bateria, utilizando um multitester digital (página 20-6).
Ligue o motor.
Meça a voltagem de carga (página 20-7).
Compare os valores medidos aos resultados do seguinte cálculo.
PADRÃO: • VB Medida < VC Medida < 15,5 V
• VB = Voltagem da bateria (página 20-6)
• VC = Voltagem de carga
A voltagem de carga medida está dentro das especificações?
SIM – Bateria defeituosa
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 6.
6. INSPEÇÃO DO SISTEMA DO REGULADOR/RETIFICADOR
Verifique a voltagem e a resistência no conector do regulador/retificador (página 20-7).
As medições de voltagem e resistência estão corretas?
SIM – Regulador/retificador defeituoso
NÃO – • Circuito aberto na fiação relacionada
• Conector solto ou contato inadequado do terminal relacionado
• Fiação em curto

20-5
CB1000R • CB1000RA BATERIA / SISTEMA DE CARGA

BATERIA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o assento (página 2-4).
Solte a cinta de suporte da bateria.

NOTA
Sempre desligue o interruptor de ignição antes de remover
a bateria.

Remova o parafuso do terminal negativo e então desconecte o


cabo negativo do terminal negativo da bateria.
CB1000RA TERMINAL NEGATIVO (–)
Remova a tampa do terminal positivo.
Remova o parafuso do terminal positivo e então desconecte o
cabo positivo do terminal positivo da bateria.
TAMPA DO
Remova a bateria. TERMINAL
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
• Conecte primeiro o terminal positivo e, em seguida, o
cabo negativo. BATERIA
• Verifique na página 21-16 os procedimentos para ajuste
do relógio digital.

TERMINAL POSITIVO (+) CINTA DE SUPORTE


CB1000RA

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM
Meça a voltagem da bateria utilizando um multitester digital.
VOLTAGEM (20°C):
Totalmente carregada: 13,0 – 13,2 V
Descarregada: Abaixo de 12,3 V
FERRAMENTA:
Multitester digital Disponível comercialmente

BATERIA

TESTE DA BATERIA
Remova a bateria (página 20-6).
Verifique as condições da bateria utilizando o testador de bateria
recomendado.
TESTADOR DE BATERIA RECOMENDADO:
FBT-50 ou equivalente

20-6
BATERIA / SISTEMA DE CARGA CB1000R • CB1000RA
CB1000RA PONTA DE PROVA (+)

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA


TESTE DE FUGA DE CORRENTE CABO NEGATIVO (–)

Remova o assento (página 2-3).


NOTA
Não desconecte a bateria ou qualquer outro cabo do sistema
de carga sem antes desligar o interruptor de ignição. O
multitester ou os componentes elétricos serão danificados
caso este procedimento não seja seguido corretamente.
Desligue o interruptor de ignição e desconecte o cabo negativo
da bateria.
Conecte a ponta de prova positiva (+) do amperímetro ao cabo
negativo (–) da bateria, e a ponta de prova negativa (–) do am-
TERMINAL NEGATIVO (–) PONTA DE PROVA (–)
perímetro ao terminal negativo (–) da bateria. Com o interruptor
de ignição desligado, verifique quanto à fuga de corrente.
• Ao medir a corrente elétrica com um multitester, ajuste-o
inicialmente em sua capacidade máxima e, em seguida,
ajuste-o num nível mais baixo. Um fluxo de corrente maior do
que a faixa selecionada pode queimar o fusível do multitester.
• Ao medir a corrente, não ligue o interruptor de ignição. Uma osci-
lação repentina da corrente pode queimar o fusível do multitester.
FUGA DE CORRENTE ESPECIFICADA: 2,0 mA máx.
Caso a fuga de corrente exceda o valor especificado, é provável
que haja um circuito em curto.
Localize o curto-circuito desligando as conexões uma a uma e
medindo a corrente.

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM DE CARGA


Certifique-se de que a bateria esteja em boas condições antes
de efetuar este teste. CB1000RA
Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento.
Desligue o motor e conecte o multitester entre os terminais Ligue
novamente o motor.
NOTA
Para evitar um curto-circuito, certifique-se quais são os cabos
ou terminais positivos (+) e negativos (–) da bateria.
Meça a voltagem no multitester quando o motor funcionar a
5.000 rpm, com o farol alto ligado.
PADRÃO:
VB Medida < VC Medida < 15,5 V
• VB = Voltagem da bateria (página 20-6)
• VC = Voltagem de carga

REGULADOR/RETIFICADOR BATERIA
CONECTOR 2P (PRETO)
INSPEÇÃO DO SISTEMA CB1000RA

Desacople conector 2P (Preto) do regulador/retificador e 3P


(Preto) do alternador (página 20-8).
Verifique os conectores quanto a contato frouxo ou terminais
corroídos. Se a leitura da voltagem regulada (página 20-7) estiver
fora da especificação, meça a voltagem entre os terminais do
conector (lado da fiação) como segue:
Item Terminal Especificação
Linha de carga da Vermelho (+) e Deve ser indicada a
bateria Verde (–) voltagem da bateria.
Deve existir
Linha do terra Verde e terra
continuidade.
Se todos os componentes do sistema de carga estiverem
normais e não houver conectores soltos no regulador/ retificador,
substitua a unidade do regulador/retificador.

20-7
CB1000R • CB1000RA BATERIA / SISTEMA DE CARGA

CB1000RA CONECTOR 2P (PRETO)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o assento (página 2-3). BRAÇADEIRA
DA FIAÇÃO
Remova a braçadeira da fiação.
Desacople o conector 2P (Preto) do regulador/retificador e 3P
(Preto) do alternador.

CONECTOR 3P (PRETO)
CB1000RA PARAFUSOS DO SUPORTE
Remova os parafusos do suporte do regulador/retificador.
Somente CB1000RA
Remova o parafuso de fixação do PCV.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO PCV (CB1000RA)


CB1000RA REGULADOR/RETIFICADOR
Remova os parafusos de montagem, arruelas, buchas, porcas
e o regulador/retificador do suporte.
Instale o regulador/retificador na ordem inversa da remoção.
Somente CB1000RA
Aperte o parafuso de fixação do PCV no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (12 kgf.m)

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR


INSPEÇÃO PARAFUSOS/ARRUELAS/BUCHAS/PORCAS
NOTA CB1000RA

Não é necessário remover a bobina do estator para efetuar


este teste.
Desacople o conector 3P (Preto) do alternador (página 20-8).
Verifique a resistência entre os terminais de todos os três fios
Amarelos.
PADRÃO: 0,1 – 1,0 W a 20°C
Verifique se há continuidade entre os terminais dos três fios
Amarelos e o terra.
Não deve haver continuidade.
Se as leituras estiverem muito acima do padrão, ou se algum
fio apresentar continuidade com o terra, substitua o estator do
CONECTOR 3P (PRETO)
alternador (página 12-7).

20-8
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 21. LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES.........................................................................................21-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.......................................................................................................21-3

DIAGNOSE DE DEFEITOS.............................................................................................................21-4

FAROL.............................................................................................................................................21-5

LUZ DE POSIÇÃO..........................................................................................................................21-9

SINALEIRA...................................................................................................................................21-10

LUZ DE FREIO/LANTERNA TRASEIRA......................................................................................21-11

LÂMPADA DA PLACA DE LICENÇA..........................................................................................21-12

PAINEL DE INSTRUMENTOS......................................................................................................21-12

SENSOR VS (VELOCIDADE DO VEÍCULO)................................................................................21-17

TACÔMETRO................................................................................................................................21-18

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR/INTERRUPTOR EOP


(PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR).............................................................................................21-20

INDICADOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR/


SENSOR ECT ..............................................................................................................................21-21

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL...............................................................................21-22

SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL....................................................................................21-23

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO.......................................................................................................21-24

INTERRUPTORES DO GUIDÃO..................................................................................................21-25

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO.............................................................................................21-26

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM..............................................................................................21-26

INTERRUPTOR DE PONTO MORTO...........................................................................................21-27


21
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL.................................................................................21-28

BUZINA.........................................................................................................................................21-29

RELÉ DA SINALEIRA...................................................................................................................21-30

21-1
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO

INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO

INTERRUPTORES DO RELÉ DA SINALEIRA


GUIDÃO ESQUERDO
BUZINA

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM

SENSOR DO NÍVEL
DE COMBUSTÍVEL

SENSOR ECT

SENSOR VS

INTERRUPTOR EOP INTERRUPTOR DE PONTO MORTO

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

21-2
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
ATENÇÃO
• A lâmpada halógena do farol torna-se muito quente enquanto o farol estiver ligado e permanece quente durante
algum tempo após ter sido desligado. Certifique-se de deixá-la esfriar antes de efetuar os serviços.
• Observe os seguintes itens ao substituir a lâmpada halógena do farol:
– Use luvas limpas durante a substituição da lâmpada. Não deixe impressões digitais na lâmpada halógena,
pois poderão ser formados pontos quentes na lâmpada, o que causará falhas.
– Se tocar na lâmpada com as mãos sem proteção, limpe-a com um pano umedecido em álcool desnaturado
para evitar falha prematura.
– Certifique-se de instalar a capa de borracha após a substituição da lâmpada.
• Use uma resistência elétrica para aquecer a mistura de água e líquido de arrefecimento para a inspeção do
sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor). Mantenha materiais inflamáveis afastados da
resistência elétrica. Use roupas protetoras, luvas isolantes e proteção para os olhos.
• Verifique as condições da bateria antes de efetuar qualquer tipo de inspeção que necessite da voltagem correta
da bateria.
• O teste de continuidade pode ser efetuado com os interruptores instalados na motocicleta.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Lâmpadas Farol Alto 12 V – 60 W
Baixo 12 V – 55 W
Luz de posição LED
Luz de freio/lanterna traseira LED
Luz da placa de licença 12 V – 5 W
Sinaleira 12 V – 21 W x 4
Luz do painel de instrumentos LED
Indicador da sinaleira LED
Indicador do farol alto LED
Indicador de ponto morto LED
Luz de advertência de falhas (MIL) LED
Indicador da pressão do óleo do motor LED
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento LED
Indicador do sistema imobilizador (HISS) LED
Indicador do ABS (CB1000RA) LED
Fusível Fusível principal 30 A
Fusível PGM-FI/IGN 20 A
Fusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1
Fusível principal do ABS (CB1000RA) 10 A
Fusível do relé de segurança de falha do ABS (CB1000RA) 30 A
Fusível do motor do ABS (CB1000RA) 30 A
Pico de voltagem do tacômetro 10,5 V mínimo
Resistência do sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento do motor) 80 °C 2,1 – 2,6 kΩ
120 °C 0,65 – 0,73 kΩ
Resistência do sensor do nível de combustível (20° C) Superior (CHEIO) 8 – 12 Ω
Inferior (VAZIO) 182 – 188 KΩ

VALORES DE TORQUE
Diâmetro da Torque
Item Qtde. Observações
Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Interruptor EOP (pressão de óleo do motor) 1 PT 1/8 12 (1,2) Aplique junta líquida na rosca.
Parafuso do terminal da fiação do interruptor EOP 1 4 2,0 (0,2)
(pressão de óleo do motor)
Parafuso de montagem do interruptor de ignição 2 8 25 (2,5) Parafuso unidirecional
Parafuso de fixação do interruptor da alavanca da embreagem 1 4 1,2 (0,1)
Interruptor de ponto morto 1 10 12 (1,2)
Parafuso do interruptor do cavalete lateral 1 6 10 (1,0)
Porca de montagem da luz da placa de licença 2 5 1,7 (0,2)

21-3
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

DIAGNOSE DE DEFEITOS
SENSOR VS (VELOCIDADE DO VEÍCULO)/VELOCÍMETRO
Não há indicação do velocímetro e o hodômetro/hodômetro parcial indicam “– – – –”. EEPROM no ECM defeituoso
O hodômetro/hodômetro parcial funcionam normalmente, mas o velocímetro não funciona.
Velocímetro defeituoso no painel de instrumentos
O velocímetro funciona normalmente, mas o hodômetro/hodômetro parcial não funcionam.
Hodômetro/hodômetro parcial no painel de instrumentos defeituosos
O velocímetro funciona de forma anormal
1. Inspeção do fusível
Verifique se o fusível principal ou o fusível secundário está queimado.
O fusível está queimado?
SIM – Substitua o fusível.
NÃO – VÁ PARA A ETAPA 2.
2. Inspeção da Bateria
Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada e em boas condições.
A bateria está em boas condições?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3.
NÃO – Substitua a bateria.
3. Inspeção da Voltagem de Entrada da Alimentação do Sensor VS (Velocidade do Veículo) (Lado do Sensor VS)
Verifique se o conector 3P (Natural) do sensor VS (velocidade do veículo) está solto ou com mau contato.
Com o interruptor de ignição ligado, meça a voltagem no terminal do fio Branco/Preto do conector do sensor VS
(velocidade do veículo).
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 4.
NÃO – • Contato solto ou inadequado dos terminais relacionados
• Circuito aberto nos fios Branco/Preto
4. Inspeção da Voltagem do Painel de Instrumentos
Verifique se o conector 20P (Preto) do painel de instrumentos está solto ou com mau contato.
Com o interruptor de ignição ligado, meça a voltagem na base do terminal Preto/Marrom do conector 20P (Preto)
do painel de instrumentos.
É indicada a voltagem da bateria?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 5.
NÃO – • Contato solto ou inadequado dos terminais relacionados
• Painel de instrumentos defeituoso
5. Inspeção da Linha do Sinal do Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Com o interruptor de ignição desligado, verifique se há continuidade no fio Rosa/azul entre os terminais do
sensor VS (velocidade do veículo) e o velocímetro.
Existe continuidade?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 6.
NÃO – Circuito aberto no fio Rosa/azul
6. Inspeção do Sinal do Sensor VS (Velocidade do Veículo)
Apóie a motocicleta usando um elevador ou dispositivo equivalente e levante a roda traseira do chão.
Meça a voltagem de saída (sinal do sensor) no painel de instrumentos com o interruptor de ignição ligado,
enquanto gira lentamente a roda traseira com a mão (página 21-17).
Padrão: Repete de 0 V a 5 V
A voltagem tem o valor especificado?
SIM – Velocímetro defeituoso
NÃO – Sensor VS (velocidade do veículo) defeituoso

21-4
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 2P (AZUL CLARO)

FAROL CONECTOR 2P
(LARANJA)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO CONECTOR 2P
(NATURAL)
Remova o painel de instrumentos (página 2-8). BORRACHAS

Desacople os seguintes conectores:


– conector 2P (Natural) da lâmpada de posição
– conector 2P (Azul claro) da sinaleira dianteira direita
– conector 2P (Laranja) da sinaleira dianteira esquerda PARAFUSOS
PINOS DE FIXAÇÃO
Remova a capa de proteção e desacople o conector 20P (Preto)
do painel de instrumentos.
Remova os parafusos de fixação e os espaçadores.
CAPA DE PROTEÇÃO/
Solte as borrachas do farol dos pinos do suporte do farol e, em CONECTOR 20P
seguida remova a unidade do farol, lâmpada de posição e painel (PRETO)
de instrumentos em conjunto.
Desacople o conector 3P do farol.
Remova o parafuso e a presilha da fiação.
instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA PRESILHA

Passe corretamente a fiação (página 1-26).


PARAFUSO

ESPAÇADORES
CONECTOR 3P

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Remova os parafusos e espaçadores de fixação da unidade
do farol.

PARAFUSOS / ESPAÇADORES DE FIXAÇÃO

21-5
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

FAROL
Levante lentamente a unidade do farol e puxe cuidadosamente
para frente até remover as borrachas dos pinos do suporte do
farol.
Coloque uma toalha entre a unidade do farol e pára-lama
dianteiro.
Encoste cuidadosamente a unidade do farol sobre o pára-lama
dianteiro.
Desacople o conector 3P da unidade do farol.

PINOS BORRACHAS

CONECTOR 3P
CAPA DE PROTEÇÃO
Remova o capa de proteção da unidade do farol.

TRAVA
Solte a trava enquanto gira no sentido anti-horáro e, em seguida
remova a trava e a lâmpada do farol.

LÂMPADA

21-6
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
ALINHAR
Instale uma nova lâmpada do farol alinhando sua lingueta com
a ranhura da unidade do farol.
Se tocar na lâmpada com as mãos sem proteção, limpe-a com
um pano umedecido em álcool desnaturado para evitar falha
prematura.

ATENÇÃO

Evite tocar na lâmpada halógena do farol. As impressões


digitais deixadas na lâmpada podem criar pontos quentes e
causar sua queima.

LÂMPADA DO FAROL
RETENTOR ALINHAR
Encaixe corretamente o retentor da lâmpada alinhando as
ranhuras com as lingueta na unidade do farol.
Trave o retentor da lâmpada girando-o no sentido horário.

LÂMPADA
CAPA DE PROTEÇÃO MARCA “TOP”
Instale a capa de proteção com a marca “TOP” voltada para cima.
Instale a unidade do farol (página 21-5).

DESMONTAGEM/MONTAGEM PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

Remova o farol (página 21-5).


Remova o painel de instrumentos (página 21-12).
Remova os parafusos de fixação.

21-7
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Remova a tampa inferior da unidade do farol enquanto solta as


linguetas dos orifícios e das tampas direita e esquerda.
Remova a fiação da luz de posição do orifício da unidade do farol.
NOTA TAMPA
INFERIOR
Cuidado para não danificar as linguetas da tampa inferior da
unidade do farol durante a desmontagem.

LINGUETAS
FIAÇÃO DA LUZ
DE POSIÇÃO

Remova os parafusos de fixação e, em seguida desmonte as


TAMPA
tampas direita e esquerda da unidade do farol ESQUERDA
PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO FAROL
Monte as tampas direita e esquerda na unidade do farol.
Instale e aperte firmemente os parafusos de fixação.

UNIDADE DO FAROL

PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO TAMPA DIREITA
DO FAROL

21-8
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA

NOTA
Cuidado para não danificar as linguetas da tampa inferior do
da unidade farol durante a instalação.
TAMPA
Instale a tampa inferior alinhando as linguetas da unidade do INFERIOR
farol com os orifícios das tampas direita e esquerda.
ORIFÍCIOS
Passe corretamente a fiação da luz de posição.

Alinhar

Alinhar

LINGUETAS
FIAÇÃO DA LUZ
DE POSIÇÃO

Instale e aperte firmemente os parafusos de fixação.


PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Instale o painel de instrumentos (página 21-12).
Instale a unidade do farol(página 21-5).

LUZ DE POSIÇÃO

LUZ DE POSIÇÃO
INSPEÇÃO
Ligue o interruptor de ignição e verifique o funcionamento da
luz de posição.
Verifique se o LED da luz de posição está iluminando enquanto
o interruptor de ignição está na posição ON.
Se o LED não acender, substitua o conjunto da luz de posição
(página 21-10).

21-9
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
PARAFUSOS
Remova a tampa inferior do farol (página 21-7).
Remova os parafusos e a unidade da luz de posição. LÂMPADA DE
POSIÇÃO
Remova os ganchos da tampa inferior do farol e, em seguida
remova o anel da lâmpada de posição da tampa.
A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

TAMPA
INFERIOR

Alinhar

Alinhar

GANCHOS

ANEL DA LÂMPADA DE POSIÇÃO

PARAFUSO

SINALEIRA
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Remova o parafuso.

BORRACHA DE VEDAÇÃO
Remova a lente da sinaleira e a borracha de vedação.
Pressione a lâmpada e gire-a no sentido anti-horário para Alinhar
removê-la, e substitua-a por uma nova.
Verifique a borracha de vedação quanto à fadiga ou danos e
substitua-a, se necessário.
Na instalação, alinhe a lingueta da lente da sinaleira com a fenda
da unidade da sinaleira.
Instale a lente da sinaleira na ordem inversa da remoção.

LÂMPADA LENTE

21-10
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
PLACA UNIDADE DA SINALEIRA

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
NOTA
Verifique na página 2-8 os procedimentos de desmontagem
e montagem do suporte e pára-lama traseiro para remoção
e instalação da unidade da sinaleira traseira.

UNIDADE DA SINALEIRA DIANTEIRA


Remova o farol (página 21-5).
Remova a porca de fixação, placa e a unidade da sinaleira.
A instalação é o procedimento inverso da remoção. PORCA DE FIXAÇÃO
LANTERNA/LUZ DE FREIO

LUZ DE FREIO/LANTERNA TRASEIRA


INSPEÇÃO
Ligue o interruptor de ignição e verifique o funcionamento da
lanterna traseira.
Verifique se todos os LEDs na unidade da luz de freio/lanterna
traseira se acendem quando a alavanca do freio dianteiro e/ou
o pedal do freio traseiro são acionados.
Se algum LED não se acender, substitua o conjunto da luz de
freio/lanterna traseira (página 21-11).

REMOÇÃO/INSTALAÇAO
Remova a rabeta (página 2-7). PARAFUSOS
Remova o pára-lama A traseiro e o suporte do pára-lama traseiro DE FIXAÇÃO/
ESPAÇADORES
(página 2-7).
PARAFUSO
Desacople o conector 3P (Natural) da luz de freio/lanterna
traseira.
Remova o parafuso, os parafusos de fixação e espaçadores e,
em seguida remova a unidade da luz de freio/lanterna traseira.
A instalação é o procedimento inverso da remoção.

CONECTOR 3P
(NATURAL)
LANTERNA/
LUZ DE FREIO

21-11
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

PARAFUSOS

LÂMPADA DA PLACA DE LICENÇA


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Remova os parafusos e a carcaça da luz da placa de licença.

CARCAÇA DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA


LÂMPADA
NOTA
Não gire a lâmpada durante a remoção.

Puxe a lâmpada da luz da placa de licença e substitua-a por


uma nova.
A instalação da carcaça da luz da placa de licença é feita na
ordem inversa da remoção.

PAINEL DE INSTRUMENTOS

PAINEL DE INSTRUMENTOS
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o farol (página 21-5).
Remova os parafusos de fixação e o painel de instrumentos.
Instale o painel de instrumentos na ordem inversa da remoção.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

21-12
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA

DESMONTAGEM PARAFUSOS
DA CARCAÇA
Remova os parafusos da tampa superior do painel de SUPERIOR
instrumentos.

CARCAÇA INFERIOR
Desmonte a carcaça superior da carcaça inferior do painel de
instrumentos.

CARCAÇA SUPERIOR

Remova as hastes extensoras do interruptor.


HASTES EXTENSORAS DO INTERRUPTOR

Desmonte a placa refletiva, a carcaça inferior e a placa de circuito PLACA REFLETIVA CARCAÇA INFERIOR
do painel de instrumentos.

PLACA DE CIRCUITO

21-13
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

PLACA DE CIRCUITO LENTE INDICADORA


Remova os parafusos e a lente indicadora da placa do circuito.

PARAFUSOS

MONTAGEM
Monte o painel de instrumentos na ordem inversa da desmontagem.

CARCAÇA SUPERIOR

PLACA REFLETIVA
LENTE INDICADORA

CARCAÇA INFERIOR

PLACA DE CIRCUITO

PARAFUSOS DA
CARCAÇA SUPERIOR
PROTETOR DE PÓ
INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA
Se alguma indicação do painel de instrumentos estiver anormal,
verifique o seguinte item.
Remova o painel de instrumentos (página 2-8).
Remova o protetor de pó.
Desacople o conector 20P (Preto) do painel de instrumentos.
Verifique os seguintes itens nos terminais do conector do lado
da fiação do painel de instrumentos.

CONECTOR 20P (PRETO)

21-14
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA

LINHA DE ALIMENTAÇÃO Visto pelo lado da fiação/conector 20P (preto):


Meça a voltagem entre o terminal do fio Preto/marrom (+) e o
terra do chassi (–).
Deve ser indicada a voltagem da bateria com o interruptor de
ignição ligado.
Se não houver voltagem, verifique quanto a circuito aberto no
fio Preto/marrom.

Preto/marrom (+)

LINHA DE ALIMENTAÇÃO DE EMERGÊNCIA Visto pelo lado da fiação/conector 20P (preto):


Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho/verde (+) e
o terra do chassi (–).
Deve ser indicada sempre a voltagem da bateria.
Se não houver voltagem, verifique quanto a circuito aberto no
fio Vermelho/verde.

Vermelho/verde (+)

LINHA DO TERRA Visto pelo lado da fiação/conector 20P (preto):


Verifique a continuidade entre o terminal do fio Verde/preto e o
terra do chassi.
Deve haver continuidade.
Se não houver continuidade, verifique quanto a circuito aberto
no fio Verde/preto.

Verde/preto

21-15
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

PROCEDIMENTOS PARA AJUSTE DO RELÓGIO


DIGITAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS BOTÃO SET BOTÃO RESET
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Mantenha os botões SET e RESET pressionados por mais
de 2 segundos.
NOTA
Há possibilidade de ajustar a luminosidade do mostrador em
3 níveis.

Pressione repetidamente o botão RESET para selecionar a


luminosidade.
– Valor 3 - Seleciona a luminosidade máxima
– Valor 2 - Seleciona a luminosidade intermediária
– Valor 1 - Seleciona a luminosidade mínima

3. Pressione o botão SET para ajustar o relógio.


O relógio entrará no modo de ajuste indicando as piscadas BOTÃO SET
dos dígitos.
4. Para ajustar as horas, pressione o botão RESET até a hora
desejada seja apresentada.
– As horas avançam mais rápido quando o botão é mantido
pressionado.
5. Pressione o botão SET quando aparecer a hora desejada.
O mostrador de minutos começa a piscar.
6. Para ajustar os minutos, pressione o botão RESET até os
minutos desejados sejam apresentados.
– Os minutos avançam de 1 em 1 minuto cada vez que o
botão é pressionado.
– Os minutos avançam mais rápido quando o botão RESET
é mantido pressionado.
7. Para finalizar o ajuste, mantenha os botões SET e RESET
pressionados por mais de 2 segundos ou desligue o
interruptor de ignição.
O mostrador irá parar de piscar automaticamente e a
seleção será cancelada, se o botão não for pressionado por
aproximadamente 30 segundos.

21-16
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
CAPA DE BORRACHA

SENSOR VS (VELOCIDADE DO VEÍCULO)


INSPEÇÃO DO SISTEMA
Verifique se os indicadores funcionam corretamente.
Se não funcionarem, efetue a inspeção da linha de alimentação
e do terra do painel de instrumentos (página 21-14).
Remova o painel de instrumentos (página 2-8).
Remova a capa de borracha.
Apóie seguramente a motocicleta usando um cavalete de
segurança ou elevador e levante a roda traseira do chão. CONECTOR 20P (PRETO)
CONECTOR 20P (PRETO) (VISTA DO LADO DA FIAÇÃO)
Coloque a transmissão em ponto morto e ligue o interruptor de
ignição.
Meça a voltagem entre os terminais dos fios Rosa/azul (+) e
Verde/preto (–) do conector no lado da fiação. Verde/preto
Gire lentamente a roda traseira com a mão.
Deve haver pulsos de voltagem de 0 a 5 V.
• Se forem indicados pulsos de voltagem, substitua a placa de
circuito do painel de instrumentos (página 21-13).
• Se não forem indicados pulsos de voltagem, verifique quanto
a circuito aberto ou em curto nos fios Rosa/azul e Verde/
preto. Se os fios estiverem normais, verifique o sensor VS Rosa/azul
(velocidade do veículo) (página 21-17).

INSPEÇÃO DO SENSOR VS (VELOCIDADE DO CONECTOR 3P (NATURAL)


VEÍCULO)
Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13).
Desacople o conector 3P (Natural) do sensor VS (velocidade
do veículo).
Ligue o interruptor de ignição e meça a voltagem entre os
terminais dos fios Branco/preto (+) e Verde/preto (–) no conector
3P no lado da fiação. Terminais fêmeas
CONEXÃO: Branco/preto (+) – Verde/preto (–) Branco/preto
PADRÃO: Voltagem da bateria
Deve ser indicada a voltagem da bateria.
Se não houver voltagem, verifique quanto a circuito aberto nos
fios relacionados. Verde/preto

Se houver voltagem, verifique o sensor VS conforme a seguir.


Apóie seguramente a motocicleta usando um cavalete de ADAPTADOR DE INSPEÇÃO
segurança ou elevador e levante a roda traseira do chão. PRESILHA VERMELHA (+)
Acople o adaptador de inspeção no conector 3P (Natural) do (ROSA/AZUL)
sensor VS.
FERRAMENTA:
Adaptador de inspeção 07GMJ-ML80100
Coloque a transmissão em ponto morto e ligue o interruptor de
ignição ON .
Meça a voltagem entre os terminais dos fios Vermelho (+) e
Branco (–) do conector no lado da fiação.
Gire lentamente a roda traseira com a mão.
Deve haver pulsos de voltagem de 0 a 5 V.
Se não forem indicados pulsos de voltagem, substitua o sensor PRESILHA BRANCA (-) CONECTOR 3P (NATURAL)
VS (velocidade do veículo) (página 21-18). (VERDE/PRETO)

21-17
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

CONECTOR 3P (NATURAL) PARAFUSO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a carcaça do filtro de ar (página 7-13).
Desacople o conector 3P (Natural) do sensor VS (velocidade
do veículo).
Remova o parafuso e o sensor VS.

SENSOR VS
ANEL DE VEDAÇÃO
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o, se necessário.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

SENSOR DE VELOCIDADE

TACÔMETRO
TACÔMETRO

INSPEÇÃO DO SISTEMA
Ligue o interruptor de ignição e verifique se os indicadores do
tacômetro se movimentam conforme mostrado.
Se o tacômetro não apresentar a indicação mostrada, verifique a
linha de alimentação do painel de instrumentos (página 21-14).

21-18
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
CAPA DE BORRACHA
Remova o painel de instrumentos (página 2-8).
Remova a capa de borracha.
Verifique se os terminais do conector 20P (Preto) do painel de
instrumentos estão soltos ou com mau contato.

CONECTOR 20P

Conecte o adaptador de pico de voltagem ou a ponta de Vista do lado da fiação/conector 20P (Preto):
prova do testador de diagnóstico Imrie aos terminais dos fios
Amarelo/verde (+) e Verde/preto (–) do conector 20P do painel Amarelo/verde
de instrumentos.
FERRAMENTAS:
Testador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
com multitester digital disponível comercialmente
(impedância mínima de 10 MΩ/VCC)
CONEXÃO: Amarelo/verde (+) – Verde/preto (–)
Verde/preto
Ligue o motor e meça o pico de voltagem de entrada do
tacômetro.
PICO DE VOLTAGEM: 10,5 V mínimo
CONECTOR 33P (CINZA CLARO)
Se o pico de voltagem for normal, substitua a placa de circuito (Lado da fiação/terminais fêmeas)
do painel de instrumentos (página 21-13). Amarelo/verde
Se o valor medido for inferior a 10,5 V, substitua o ECM (página
4-49).
Se o valor for 0 V, verifique se há continuidade entre o terminais
do fio Amarelo/verde do conector 20P (Preto) do painel de
instrumentos e do conector 33P (Cinza claro) do ECM.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Se não houver continuidade, verifique a fiação quanto a circuito
aberto. CONECTOR 20P (Preto) (Vista do lado da fiação)

Se houver continuidade, substitua o ECM (página 4-49).

21-19
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO


DO MOTOR/INTERRUPTOR EOP
(PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR)
INSPEÇÃO
Se os indicadores de pressão de óleo do motor permanecerem
acesos com o motor em funcionamento, independentemente da
condição e do nível normais do óleo do motor, verifique o nível
do óleo do motor antes da inspeção (página 3-15)
INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR
CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP
Remova a capa de borracha e desconecte a fiação do interruptor
EOP (pressão de óleo do motor), retirando o parafuso do
terminal.

PARAFUSO TERMINAL

Aterre o terminal do fio do interruptor EOP usando um jumper.


O indicador de pressão de óleo acende quando o interruptor de
ignição estiver em ON.
Se o indicador não acender verifique o fusível secundário (10A)
ou a fiação se não estão soltos ou com mau contato.
Ligue o motor e verifique os indicadores se apagam.
Se os indicadores não apagarem, verifique a pressão de óleo
do motor (página 9-5).
Se a pressão de óleo estive normal, substitua o interruptor EOP
(página 9-5).
Acople a fiação do interruptor EOP e reinstale a capa de borracha
(página 21-21).
TORQUE: 2,0 N.m (0,2 kgf.m)

21-20
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR Não aplique trava líquida nesta


parte da rosca 3 – 4 mm
EOP
Remova a capa de borracha e desacople a fiação do interruptor
EOP removendo o parafuso do terminal.
Remova o interruptor EOP.
Limpe e aplique trava líquida (Three Bond 1207B) nas roscas
do interruptor EOP conforme mostrado.
JUNTA

INTERRUPTOR EOP

CAPA DE BORRCHA INTERRUPTOR EOP


Instale e aperte o interruptor EOP no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Acople a fiação do interruptor EOP.
Instale e aperte o parafuso do terminal no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Instale firmemente a capa de borracha no interruptor EOP.

PARAFUSO TERMINAL

INDICADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR/SENSOR ECT
INSPEÇÃO DO SISTEMA
Levante e apóie firmemente o tanque de combustível (página
3-4).
Desacople o conector 3P (Preto) do sensor ECT (temperatura
do líquido de arrefecimento do motor) do sensor.
CONECTOR 3P (PRETO)
Aterre o terminal do fio Verde/Azul do conector 3P (Preto) do
sensor
ECT no lado da fiação com um jumper.

21-21
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
INDICADOR DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
Ligue o interruptor de ignição e verifique os indicadores
de temperatura do líquido de arrefecimento do motor e de
advertência.
• Se os indicadores de temperatura do líquido de arrefecimento
do motor e de advertência se acenderem indicando
superaquecimento (conforme mostrado na ilustração à
direita), inspecione o sensor ECT (página 21-22).
• Se os indicadores de temperatura do líquido de arrefecimento
do motor e de advertência não se acenderem, verifique o
seguinte.
– Circuito aberto na fiação do sensor ECT (Verde/azul)
– Painel de instrumentos defeituoso

INSPEÇÃO DO SENSOR ECT (TEMPERATURA


DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR)
Remova o sensor ECT (temperatura do líquido de arrefecimento
do motor) (página 4-46).
Suspenda o sensor ECT num recipiente com líquido de
arrefecimento com uma resistência elétrica e meça a resistência
através do sensor conforme o líquido de arrefecimento se
aquecer.
• Mergulhe o sensor ECT no líquido de arrefecimento até a
rosca com, pelo menos, 40 mm de distância entre a base
do recipiente e a base do sensor. SENSOR ECT
• Mantenha a temperatura constante por 3 minutos antes de
efetuar o teste. Uma mudança repentina na temperatura
resultará em leituras incorretas. Não deixe o termômetro ou
o sensor ECT tocarem no recipiente.
Substitua o sensor se ele estiver fora das especificações em
mais de 10% de qualquer temperatura listada.

Temperatura 80° C 120 ° C


Resistência 2,1 – 2,6 kΩ 0,65 – 0,73 kΩ

Instale o sensor ECT (página 4-46).


TERMINAL DO SENSOR ECT
(para o indicador da temperatura do
líquido de arrefecimento do motor)

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

INSPEÇÃO DO SISTEMA
CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
Se a indicação do nível de combustível for conforme mostrado
na ilustração à direita, há alguns circuitos abertos no sistema
do indicador. Verifique quanto a circuito aberto como segue.

21-22
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 2P (NATURAL)
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Conecte os terminais dos fios Cinza/preto e Verde do conector
2P (Natural) do sensor do nível de combustível no lado da fiação
utilizando um jumper.
Ligue o interruptor de ignição e verifique o indicador do nível
de combustível.
Cinza/preto
• Se a indicação do indicador do nível de combustível ainda
for de circuito aberto, verifique o seguinte.
– Circuito aberto nos fios Cinza/preto e Verde entre o painel
de instrumentos e o sensor do nível de combustível
– Placa de circuito do painel de instrumentos defeituosa
Verde
(página 21-13)
JUMPER
• Se o indicador indicar “FULL” (cheio), inspecione o sensor INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
do nível de combustível. (POSIÇÃO FULL (CHEIO))
CURTO-CIRCUITO NO SISTEMA DE NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
Se a indicação do indicador do nível de combustível for como
mostrado na ilustração à direita (nível de combustível cheio),
apesar de o nível estar vazio, verifique o sistema do nível de
combustível quanto a curto-circuito.

CONECTOR 2P (NATURAL)
Levante e apóie o tanque de combustível (página 3-4).
Desacople o conector 2P (Natural) do sensor do nível de
combustível.
Ligue o interruptor de ignição.
• Se a indicação do nível de combustível for de circuito aberto,
inspecione o sensor do nível de combustível (página 21-24).
• Se indicar “FULL” (cheio), verifique o seguinte:
– Curto-circuito no fio Cinza/preto entre o painel de
instrumentos e o sensor do nível de combustível.
– Placa de circuito do painel de instrumentos defeituosa
(página 21-13)

PORCAS
SENSOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o tanque de combustível (página 7-12).
Remova as porcas, o sensor de nível combustível e o anel de
vedação.
NOTA
Tome cuidado para não danificar ou dobrar o braço do sensor
SENSOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL/
de nível de combustível. ANEL DE VEDAÇÃO

21-23
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

SENSOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o, se necessário.
NOTA
Tome cuidado para não danificar ou dobrar o braço do sensor
de nível de combustível.

Instale o sensor de nível de combustível no tanque de


combustível.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

ANEL DE VEDAÇÃO
SENSOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
INSPEÇÃO
Verifique o sensor do nível de combustível e o braço quanto a
danos.
Meça a resistência no terminal do conector 2P (Natural) do
sensor do nível de combustível movendo a bóia nas posições
superior “F” (cheio) e inferior “E” (vazio).

SUPERIOR “F” INFERIOR “E”


(CHEIO) (VAZIO)
Resistência 8 – 12 Ω 182 – 188 Ω

BRAÇO
SUPORTE

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INSPEÇÃO
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Solte o conector 2P (Marrom) do interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Marrom) do interruptor de ignição.
Verifique a continuidade entre os terminais dos fios do conector
do interruptor de ignição em cada posição do interruptor.
Verifique no diagrama elétrico a posição dos terminais e
interruptores (página 23-2). CONECTOR 2P (MARROM)
CONECTOR 4P (PRETO) CONECTOR 2P (MARROM)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Solte os conectores 4P (Preto) do módulo receptor do
imobilizador e 2P (Marrom) do interruptor de ignição.
Desacople o conector 2P (Marrom) do interruptor de ignição.

SUPORTE

21-24
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
Remova os parafusos e o interruptor de ignição.
Instale o interruptor de ignição na mesa superior.
Aperte os novos parafusos de montagem do interruptor de
ignição no torque especificado.
TORQUE: 25 N.m (2,5 kgf.m)
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

NOVO
PARAFUSOS

INTERRUPTORES DO GUIDÃO CONECTOR 6P (PRETO)

INSPEÇÃO DO INTERRUPTOR DIREITO DO


GUIDÃO
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Solte o conector 6P (Preto) dos interruptores direito do guidão
da guia do suporte do farol e, em seguida desacople o conector.
Verifique a continuidade entre os terminais dos fios do conector
dos interruptores direito do guidão.
Verifique no diagrama elétrico a posição dos terminais e
interruptores (página 23-2).
CONECTOR 10P (PRETO)

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES DO GUIDÃO


ESQUERDO
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Solte o conector 10P (Preto) dos interruptores esquerdo do
guidão da guia do suporte do farol e, em seguida desacople o
conector.
Verifique a continuidade entre os terminais dos fios do conector
dos interruptores esquerdo do guidão.
Verifique no diagrama elétrico a posição dos terminais e
interruptores (página 23-2).

21-25
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO


DIANTEIRO
Desacople os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro
e verifique a continuidade entre os terminais.
Deve haver continuidade com a alavanca do freio acionada,
e não deve haver continuidade com a alavanca do freio solta.

CB1000RA CONECTOR 2P (PRETO)


TRASEIRO
Remova o assento (página 2-3).
Desacople o conector 2P (Preto) do interruptor da luz do freio
traseiro e verifique a continuidade entre os terminais.
Deve haver continuidade com o pedal do freio acionado, e não
deve haver continuidade com o pedal do freio solto.

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
INSPEÇÃO
Desacople os conectores do interruptor da embreagem e
verifique a continuidade entre os terminais.
Deve haver continuidade com a alavanca da embreagem
acionada, e não deve haver continuidade com a alavanca da
embreagem solta.

21-26
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
CONECTORES INTERRUPTOR DA EMBREAGEM

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Desacople os conectores do interruptor da embreagem.
Remova o parafuso e o interruptor da embreagem do cilindro
mestre da embreagem.
Instale o interruptor da embreagem no suporte do cilindro mestre
alinhando sua lingueta com a fenda do suporte.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.
TORQUE: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)
Acople os conectores do interruptor da embreagem.

PARAFUSOS
TERMINAL PROTETOR DE PÓ

INTERRUPTOR DE PONTO MORTO


INSPEÇÃO
Remova o motor (página 15-4).
Remova o protetor de pó, a porca terminal e desacople o terminal
do interruptor de ponto morto do interruptor.
Coloque a transmissão em ponto morto e verifique se há conti-
nuidade entre o terminal do interruptor de ponto morto e o terra.
Deve haver continuidade com a transmissão em ponto morto
e não deve haver continuidade com a transmissão engatada.
INTERRUPTOR DE PONTO MORTO PORCA TERMINAL
Instale o motor (página 15-8).
NOVA
TERMINAL ARRUELA DE VEDAÇÃO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o motor (página 15-4)
Remova o protetor de pó, a porca terminal e desacople o terminal PORCA
do interruptor de ponto morto do interruptor. TERMINAL
Remova o interruptor de ponto morto e a arruela de vedação.
Instale o interruptor de ponto morto com uma nova arruela de
vedação.
Aperte o interruptor de ponto morto no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Acople o conector do interruptor de ponto morto no interruptor. PROTETOR DE PÓ INTERRUPTOR DE
PONTO MORTO
Instale o motor (página 15-8).

21-27
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

CONECTOR 2P (PRETO)

INTERRUPTOR DO CAVALETE
LATERAL
INSPEÇÃO
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).
Remova a tampa do conduto do filtro de ar (página 3-6).
Desacople o conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete
lateral.

CAVALETE LATERAL
Verifique se há continuidade entre os terminais dos fios do
conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete lateral.
Deve haver continuidade somente quando o cavalete lateral
estiver recolhido.

CONECTOR 2P (PRETO)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-3).
Remova a tampa do conduto do filtro de ar (página 3-6).
Solte o conector 2P (Preto) do interruptor do cavalete lateral.

PARAFUSO
Remova o parafuso e o interruptor do cavalete lateral.

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

21-28
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES CB1000R • CB1000RA
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL PINO DE FIXAÇÃO
Instale o interruptor do cavalete lateral alinhando o pino do
interruptor com o orifício do cavalete lateral e a ranhura do
interruptor com o pino de fixação.
Fixe o interruptor do cavalete lateral com um parafuso novo.
NOTA
Passe a fiação do cavalete lateral adequadamente (página
1-22).

TORQUE:
Parafuso do interruptor do cavalete lateral 10 N.m (1,0 kgf.m)
PINO DO INTERRUPTOR ORIFÍCIO
TERMINAIS

BUZINA
INSPEÇÃO
Desacople os conectores da fiação da buzina.
Conecte uma bateria de 12 V diretamente no terminal da buzina
e verifique se a buzina funciona.

BUZINA
PARAFUSO CONECTORES
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Desacople os conectores da fiação da buzina.
Remova o parafuso de montagem e a buzina.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

BUZINA

21-29
CB1000R • CB1000RA LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

RELÉ DA SINALEIRA
INSPEÇÃO
1. Inspeção do Circuito Relacionado
Verifique os seguintes itens:
– lâmpada queimada ou com capacidade fora da
especificação
– fusível queimado
– funcionamento do interruptor de ignição e do interruptor
da sinaleira
– conectores soltos
Verifique os itens acima. CB1000RA RELÉ DA SINALEIRA
Os itens acima estão em boas condições?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 2.
NÃO – Substitua ou repare a(s) peça(s) defeituosa(s)
2. Inspeção do Circuito da Sinaleira
Remova o assento (página 2-3).
Desacople o conector 4P (Natural) da sinaleira e conecte
diretamente os terminais dos fios Cinza e Branco/verde do
conector do lado da fiação, utilizando um fio jumper.
Ligue o interruptor de ignição e verifique a sinaleira, ligando
o interruptor da sinaleira.
A sinaleira se acende?
SIM – VÁ PARA A ETAPA 3. CONECTOR 4P (NATURAL)

NÃO – Circuito aberto na fiação relacionada


3. Inspeção da Linha do Terra
Verifique se há continuidade entre o terminal do fio Verde
do conector 4P (Natural) e o terra.
Existe continuidade?
SIM – • Relé da sinaleira defeituoso
• Conexão solta ou com mau contato dos terminais
do conector.
NÃO – Circuito aberto no fio Verde

21-30
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 22. SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

DIAGRAMA DO SISTEMA..............................................................................................................22-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO.......................................................................................................22-3

PROCEDIMENTO DE REGISTRO DAS CHAVES..........................................................................22-4

INFORMAÇÕES SOBRE A DIAGNOSE DO SISTEMA IMOBILIZADOR......................................22-6

DIAGNOSE DE DEFEITOS.............................................................................................................22-7

INDICADOR DO IMOBILIZADOR..................................................................................................22-9

ECM...............................................................................................................................................22-10

MÓDULO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR................................................................................22-11

22

22-1
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

DIAGRAMA DO SISTEMA
CB1000RA:
INTERRUPTOR DO MOTOR
RECEPTOR DO IMOBILIZADOR

FUSÍVEL PRINCIPAL
30 A

ECM FUSÍVEIS 20 A, 10 A

SENSOR CKP
BATERIA

INDICADOR DO
IMOBILIZADOR
FUSÍVEL INTERRUPTOR DE
10A IGNIÇÃO
PT Preto VC Verde Claro
FUSÍVEL (FI) AZ Azul LR Laranja
20A MR Marrom RS Rosa
RELÉ DE PARADA VD Verde VM Vermelho
DO MOTOR CZ Cinza BR Branco
MÓDULO AC Azul Claro AM Amarelo
RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR
FUSÍVEL
PRINCIPAL
30 A

BATERIA
SENSOR CKP

22-2
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Ao inspecionar o sistema imobilizador (HISS), siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos (página 22-7).
• Mantenha a chave imobilizadora afastada de chaves imobilizadoras de outros veículos durante sua utilização.
Pode ocorrer o bloqueio do sinal do código da chave, prejudicando e o correto funcionamento do sistema.
• A chave possui um componente eletrônico incorporado (transpônder). Não a deixe cair, chocar-se com outros
objetos ou permanecer em locais no veículo onde a temperatura atinja níveis elevados. Não deixe a chave em
contato prolongado com a água como, por exemplo, ao lavar as roupas.
• O módulo de controle do motor (ECM), bem como a chave codificada devem ser substituídos caso se percam
todas as chaves codificadas.
• O sistema não funciona utilizando-se uma chave duplicada a não ser que o código seja registrado no transpônder
através do sistema imobilizador (HISS).
• O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (as quatro chaves podem ser registradas).
• Não execute modificações no sistema imobilizador pois poderá causar falhas no sistema (o motor poderá não dar partida).
• Para os procedimentos de inspeção do sistema de ignição, consulte a página 5-5.
• Para os procedimentos de serviço do interruptor de ignição, consulte a página 21-24.

PROCEDIMENTO DE REGISTRO DAS CHAVES


EM CASO DE PERDA DE UMA CHAVE OU QUANDO UMA CHAVE RESERVA ADICIONAL FOR NECESSÁRIA:
1. Providencie uma nova chave com transpônder
2. Faça a cópia mecânica da chave copiando-a da original.
3. Aplique 12 V de voltagem da bateria nas linhas do sensor CKP (posição da árvore de manivelas) no ECM,
utilizando a ferramenta especial (página 22-6).
4. Ligue o interruptor de ignição com a chave original. O indicador do imobilizador se acende e permanece aceso.
• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.
• Caso o sistema imobilizador (HISS) detecte algum problema, ele entrará no modo de diagnose e o indicador
permanecerá aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
5. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por dois ou mais
segundos e, em seguida, conecte-a novamente. O indicador permanecerá aceso por cerca de dois segundos
e, em seguida, piscará quatro vezes repetidamente.
Conecte a presilha vermelha.
LIGADO

DESLIGADO
2 segundos
• O sistema imobilizador entra no modo de registro. Os registros de todas as chaves, exceto a chave original que
está no interruptor de ignição, são cancelados. (O registro da chave perdida ou da chave de reserva é cancelado).
NOTA
A chave de reserva deve ser registrada novamente.
6. Desligue o interruptor de ignição e retire a chave.
7. Ligue o interruptor de ignição com uma chave nova ou com a chave de reserva. (Nunca use a chave registrada
nas etapas anteriores). O indicador permanece aceso por cerca de dois segundos e, em seguida, pisca quatro
vezes repetidamente. LIGADO

DESLIGADO
2 segundos
• A nova chave ou a chave de reserva é registrada no ECM.
• Caso o sistema detecte algum problema no registro, ele entrará no modo de diagnose e o indicador permanecerá
aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
NOTA
Mantenha a outra chave com transpônder a uma distância superior a 50 mm do módulo receptor do imobilizador.

22-3
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

8. Repita as etapas 6 e 7 para continuar a registrar outras novas chaves.


NOTA
O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (As quatro chaves podem ser registradas).
9. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (vermelho) do sensor CKP.
10. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma chave registrada.
• O sistema imobilizador (HISS) retornará para o modo normal.
11. Verifique se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.
QUANDO O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO ESTIVER DEFEITUOSO (substituição do interruptor de ignição)
1. Obtenha um novo interruptor de ignição e duas novas chaves codificadas.
2. Remova o interruptor de ignição (página 21-24).
3. Aplique a voltagem de 12 V da bateria às linhas do sensor CKP do ECM, utilizando a ferramenta especial (página 22-6).
4. Posicione a chave original (registrada) próxima do receptor do imobilizador, de forma que o transpônder da
chave possa se comunicar com o receptor.
5. Conecte o novo interruptor de ignição à fiação e ligue o interruptor, utilizando uma nova chave codificada (Mantenha
o interruptor de ignição afastado do receptor). O indicador do HISS deverá acender e permanecer aceso.
• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.
• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador
permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o DTC (página 22-6).
6. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período
de dois segundos ou superior. Conecte-a novamente em seguida. O indicador permanecerá aceso por
aproximadamente dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.
Conecte a presilha vermelha.
LIGADO

DESLIGADO
2 segundos

• O sistema imobilizador (HISS) entrará em modo de registro. O registro de todas as chaves, exceto a chave
original posicionada próxima do receptor será cancelado.
7. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.
8. Instale o interruptor de ignição (página 21-24).
9. Ligue o interruptor de ignição utilizando a primeira nova chave. O indicador acenderá por dois segundos e piscará
repetidamente por quatro vezes.

LIGADO

DESLIGADO
2 segundos

• A primeira chave foi registrada pelo ECM.


• Caso ocorra algum problema durante o registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador
permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o DTC (página 22-6).
10. Desligue o interruptor de ignição e desacople a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo
(+) da bateria.
11. Ligue o interruptor de ignição (utilizando a primeira chave registrada na etapa 9). O indicador do HISS permanecerá
aceso por dois segundos e apagará em seguida.
• O sistema imobilizador (HISS) retornou para o modo normal.
12. Desligue o interruptor de ignição e acople a presilha vermelha do adaptador de inspeção ao terminal positivo
(+) da bateria.

22-4
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA

13. Ligue o interruptor de ignição com a primeira chave registrada na etapa 9. O indicador do imobilizador se acende
e permanece aceso.
• O código da primeira chave foi reconhecido pelo ECM.
• Caso o sistema imobilizador detecte algum problema, ele entrará no modo de diagnose e o indicador permanecerá
aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
14. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por dois ou mais
segundos e, em seguida, conecte-a novamente. O indicador permanece aceso por cerca de dois segundos e,
em seguida, pisca quatro vezes repetidamente.
• O sistema imobilizador entra no modo de registro. O registro da chave original usada na etapa 4 é cancelado.
15. Desligue o interruptor de ignição e retire a chave.
16. Ligue o interruptor de ignição com a segunda chave nova. (Nunca use a chave registrada na etapa 9). O indicador
permanece aceso por cerca de dois segundos e, em seguida, pisca quatro vezes repetidamente.
• A segunda chave é registrada no ECM.
• Caso o sistema detecte algum problema no registro, ele entrará no modo de diagnose e o indicador permanecerá
aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
NOTA
Mantenha a outra chave com transpônder a uma distância superior a 50 mm do módulo receptor do imobilizador.

17. Repita as etapas 15 e 16 ao registrar as outras chaves novas continuamente.


NOTA
O ECM pode armazenar até quatro códigos de chave. (As quatro chaves podem ser registradas).

18. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (Vermelho) do sensor
CKP (posição da árvore de manivelas).
19. Ligue o interruptor de ignição com a chave registrada.
• O sistema imobilizador (HISS) volta ao modo normal.
20. Verifique se o motor funciona usando todas as chaves registradas.
QUANDO TODAS AS CHAVES FOREM PERDIDAS OU O ECM ESTIVER DEFEITUOSO:
1. Providencie um novo ECM e duas novas chaves com transpônder cação da chave quando todas as chaves
foram perdidas).
2. Faça a cópia mecânica das chaves utilizando a chave original (ou use a plaqueta de identificação da chave
quando todas as chaves foram perdidas).
3. Substitua o ECM por um novo (página 4-49).
4. Ligue o interruptor de ignição com a primeira chave nova. O indicador do imobilizador se acende por dois
segundos e, em seguida, pisca quatro vezes repetidamente.
LIGADO

DESLIGADO
2 segundos

• A primeira chave é registrada no ECM.


• Caso o sistema detecte algum problema no registro, ele entrará no modo de diagnose e o indicador permanecerá
aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
5. Desligue o interruptor de ignição e retire a primeira chave.
6. Ligue o interruptor de ignição com a segunda chave nova. O indicador do imobilizador se acende por 2 segundos
e, em seguida, pisca quatro vezes repetidamente.
• A segunda chave é registrada no ECM.
• Caso o sistema detecte algum problema no registro, ele entrará no modo de diagnose e o indicador permanecerá
aceso por cerca de dez segundos, indicando em seguida o código de diagnose (página 22-6).
7. Desligue o interruptor de ignição e retire a segunda chave.
• O sistema (ECM) não entrará no modo normal, a menos que duas chaves sejam registradas.
• A terceira chave nova não pode ser registrada continuamente. Quando for necessário registrar a terceira chave, siga
os procedimentos de “Em caso de perda de uma chave, ou quando uma chave adicional for necessária” (página 22-3).
8. Verifique se o motor funciona usando todas as chaves registradas.

22-5
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)
CONECTOR 2P
ADAPTADOR DE INSPEÇÃO (VERMELHO)

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO


Remova a tampa lateral direita (página 2-3).
Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.
Acople os adaptadores de inspeção ao conector, no lado da
fiação.
FERRAMENTAS:
Adaptador de inspeção 07XMZ-MBW0101
Adaptador da fiação de teste 070MZ-MEC0101
Conecte a presilha Vermelha do adaptador de inspeção ao
terminal positivo (+) da bateria de 12 V e a presilha verde ao ADAPTADOR
terminal negativo (–).
INDICADOR DO IMOBILIZADOR
Ligue o interruptor de ignição utilizando a chave devidamente
registrada.
O indicador do HISS acenderá por aproximadamente dez
segundos e começará a piscar para indicar o DTC caso o sistema
não esteja normal.
A frequência de piscadas será repetida.
NOTA
O indicador do HISS permanecerá aceso quando o sistema
estiver normal (O sistema permanece em modo normal e não
é indicado o DTC).

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo normal:

MODELO DE PISCADAS SINTOMA PROBLEMA PROCEDIMENTO


ACESO Os dados do ECM estão ECM defeituoso. Substitua o ECM.
APAGADO anormais.
10 seg.

Os sinais codificados não Receptor do imobilizador Siga as etapas da diagnose


podem ser enviados ou ou fiação defeituosos. de defeitos (página 22-7).
recebidos.
O código de identificação Interferência de outro Mantenha as chaves
não é aceito. transpônder. codificadas de outros
veículos afastadas pelo
O código secreto não é aceito. menos 50 mm do receptor do
imobilizador.

Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo de registro:

MODELO DE PISCADAS SINTOMA PROBLEMA PROCEDIMENTO


ACESO O registro é sobreposto. A chave já se encontra Utilize uma nova chave ou uma
APAGADO devidamente registrada. chave cancelada.
10 seg.

Os sinais codificados não Falha na comunicação. Siga as etapas da diagnose de


podem ser enviados ou defeitos (página 22-7).
recebidos.
Registro impossível. A chave já se encontra Utilize uma nova chave.
registrada em outro
sistema.

22-6
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O indicador do HISS acende por aproximadamente dois segundos e apaga-se em seguida quando o interruptor de
ignição é ligado, utilizando-se uma chave devidamente registrada, e o sistema imobilizador (HISS) funciona normalmente.
Se houver algum problema ou a chave devidamente registrada não for utilizada, o indicador permanecerá aceso.
O INDICADOR DO HISS PERMANECE APAGADO COM O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO LIGADO.
1. Inspeção do Fusível
Verifique se o fusível (10 A) está queimado.
Está o fusível queimado?
SIM – Substitua o fusível.
NÃO – Vá para a etapa 2.
2. Inspeção do Painel de instrumentos
Verifique se o indicador de ponto-morto acende quando o interruptor de ignição é ligado.
O indicador acende?
SIM – Vá para a etapa 4.
NÃO – Vá para a etapa 3.
3. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Painel de Instrumentos
Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Preto/Marrom) do conector do painel de instrumentos (página
22-9).
É indicada uma voltagem dentro dos valores especificados?
SIM – Painel de instrumentos defeituoso.
NÃO – • Circuito aberto no fio Preto/Marrom.
• Circuito aberto no fio Verde/Preto.
4. Inspeção da Linha do Indicador do HISS no Conector do ECM
Inspecione a linha do indicador do HISS (fio Preto/Marrom) no conector do ECM (página 22-10).
É indicada uma voltagem dentro dos valores especificados?
SIM – Vá para a etapa 6.
NÃO – Vá para a etapa 5.
5. Inspeção da Linha do Indicador do HISS no Conector do Painel de Instrumentos
Inspecione a linha do indicador do HISS (fio Branco/Vermelho) no conector do painel de instrumentos (página
22-10).
É indicada uma voltagem dentro dos valores especificados?
SIM – Painel de instrumentos defeituoso.
NÃO – Circuito aberto no fio Branco/Vermelho.
6. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação no Conector do ECM
Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Preto/Branco) no conector do ECM (página 22-11).
É indicada uma voltagem dentro dos valores especificados?
SIM – Vá para a etapa 7.
NÃO – • Circuito aberto no fio Preto/Branco.
• Relé de parada do motor defeituoso.
• Fusível queimado (FI, 20A).
• Circuito aberto no fio Vermelho/Amarelo ou Vermelho/Branco entre a bateria e o relé de parada do motor.
7. Inspeção da Linha do Terra no Conector do ECM
Inspecione a linha do terra (fio Verde ou Verde/Branco) no conector do ECM (página 22-11).
Há continuidade?
SIM – • Sem contato ou mau-contato no conector do ECM.
• ECM defeituoso.
NÃO – Circuito aberto no fio Verde ou Verde/Branco.

22-7
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

O INDICADOR DO HISS PERMANECE ACESO COM O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO LIGADO


1. Inspeção de Interferências no Receptor do Imobilizador
Verifique se existe obstruções metálicas ou chaves codificadas de outros veículos próximas do receptor do
imobilizador e da chave.
Há alguma obstrução metálica ou outras chaves?
SIM – Remova-as e inspecione novamente.
NÃO – Vá para a etapa 2.
2. Inspeção da Primeira Chave Codificada
Ligue o interruptor de ignição, utilizando uma chave-reserva, e inspecione o indicador do HISS. O indicador deve
acender por dois segundos e apagar-se em seguida.
O indicador se apaga?
NÃO – Vá para a etapa 3.
SIM – Primeira chave codificada defeituosa.
3. Inspeção do DTC
Execute o procedimento de leitura do DTC (página 22-6) e verifique se o indicador do HISS começa a piscar.
O indicador começa a piscar ou permanece aceso?
SIM – Permanece aceso – Vá para a etapa 4.
NÃO – Pisca – Leia o DTC (página 22-6).
4. Inspeção da Linha do Indicador do HISS no Conector do ECM
Inspecione a linha do indicador do HISS (fio Branco/Vermelho) no conector do ECM (página 22-10).
É indicada uma voltagem dentro dos valores especificados?
SIM – Vá para a etapa 5.
NÃO – Curto-circuito no fio Branco/Vermelho.
5. Inspeção da Linha do Sensor CKP
Inspecione as linhas do sensor CKP (fios Amarelo e Branco/Amarelo) entre os conectores do ECM e do sensor
CKP (página 22-11).
Há continuidade?
SIM – ECM defeituoso
NÃO – • Circuito aberto no fio Amarelo.
• Circuito aberto no fio Branco/Amarelo.

22-8
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA

É INDICADO O DTC “ ” (OS SINAIS CODIFICADOS NÃO PODEM SER ENVIADOS OU RECEBIDOS)
1. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Receptor do Imobilizador
Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Amarelo/Vermelho) no conector do receptor do imobilizador
(página 22-12).
É indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V?
SIM – Vá para a etapa 2.
NÃO – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Amarelo/Vermelho.
2. Inspeção da Linha do Terra do Receptor do Imobilizador
Inspecione a linha do terra (fio Verde/Laranja) no conector do receptor do imobilizador (página 22-12).
Há continuidade?
SIM – Vá para a etapa 3.
NÃO – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Verde/Laranja.
3. Inspeção da Linha de Sinal do Receptor do Imobilizador
Inspecione as linhas de sinal (fios Rosa e Amarelo/Azul) entre os conectores do receptor do imobilizador e do
ECM (página 22-12).
Há continuidade?
SIM – Receptor do imobilizador defeituoso.
NÃO – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Rosa.
• Circuito aberto ou curto-circuito no fio Amarelo/Azul.

CAPA DE BORRACHA CONECTOR 20P (PRETO)

INDICADOR DO IMOBILIZADOR
Remova a carenagem superior (página 2-8).
Execute as seguintes inspeções, mantendo o conector 20P
(Preto) do painel de instrumentos acoplado.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMEN- Vista do lado da fiação/conector 20P (preto)

TAÇÃO Verde/preto

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Preto/Marrom (+)


e Verde/Preto (–).
Deve ser indicada a voltagem da bateria em todas as situações.

Preto/marrom

22-9
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR Vista do lado da fiação/conector 20P (preto)

Meça a voltagem entre o terminal do fio Branco/Vermelho (+)


e o terra (–).
A voltagem da bateria deve ser indicada quando o interruptor
de ignição for ligado.
NOTA
Não deve haver voltagem por cerca de dois segundos após
o interruptor de ignição ser ligado e, em seguida, a voltagem Branco/vermelho
da bateria deve ser indicada se o funcionamento do sistema
estiver normal.

CONECTOR 33P (PRETO) ECM

ECM
Levante e apoie o tanque de combustível (página 3-4).
Retire o ECM do suporte (página 4-49).
Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza claro) do ECM.
Execute as seguintes inspeções no lado da fiação do conector.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110

CONECTOR 33P (CINZA CLARO)

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR CONECTOR B 33P (CINZA CLARO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Meça a voltagem entre o terminal do fio B12 (Branco/vermelho)
(+) e o terra (–).
A voltagem da bateria deve ser indicada quando o interruptor
de ignição for ligado.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110

22-10
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO CONECTOR A 33P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Meça a voltagem entre o terminal do fio A4 (Preto/branco) (+)
e o terra (–).
A voltagem da bateria deve ser indicada quando o interruptor
de ignição for ligado.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA CONECTOR 33P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
CONECTOR 33P
(CINZA CLARO)
Verifique se há continuidade entre o terminal do fio B4 (Verde) (Lado da fiação/
terminais fêmeas)
e o terra.
Verifique também se há continuidade entre os terminais dos fios
A23 e A24 (Verde/branco) e o terra.
Deve haver continuidade sempre.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110

CONECTOR 2P (VERMELHO)
(Lado da fiação/terminais machos)

INSPEÇÃO DA LINHA DO SENSOR CKP (PO- Branco/amarelo Amarelo

SIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS)


Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP (posição
da árvore de manivelas).
Verifique se há continuidade no fio Amarelo entre os conectores
do ECM e do sensor CKP.
Verifique também se há continuidade no fio Branco/amarelo
entre os conectores do ECM e do sensor CKP. CONECTOR B 33P
(CINZA CLARO)
FERRAMENTA: CONECTOR A 33P (PRETO) (Lado da fiação/
(Lado da fiação/terminais fêmeas) terminais fêmeas)
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Deve haver continuidade entre os terminais dos fios de mesma cor. CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)

MÓDULO RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Desacople o conector 4P (Preto) do módulo receptor do
imobilizador do interruptor de ignição.
Execute as seguintes inspeções no lado da fiação do conector.

22-11
CB1000R • CB1000RA SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO CONECTOR 4P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Meça a voltagem entre o terminal do fio Amarelo/vermelho (+)
e o terra (–).
Devem ser indicados aproximadamente 5 V quando o interruptor
de ignição for ligado.

Amarelo/vermelho

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA CONECTOR 4P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Verifique se há continuidade entre o terminal do fio Verde/laranja
e o terra.
Deve haver continuidade sempre.

Verde/laranja

INSPEÇÃO DA LINHA DO SINAL CONECTOR 4P (PRETO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Meça a voltagem entre o terminal do fio Rosa (+) e o terra (–).
Devem ser indicados aproximadamente 5 V quando o interruptor
de ignição for ligado.

Rosa

CONECTOR 4P (PRETO)
(Lado da fiação/terminais fêmeas)
Desacople o conector 33P (Cinza claro) do ECM (página 22-10).
Verifique a continuidade do fio Amarelo/azul entre os conectores
do módulo receptor do imobilizador e do ECM.
FERRAMENTA:
Ponta de prova 07ZAJ-RDJA110
Deve haver continuidade. Amarelo/azul
Verifique se há continuidade entre o terminal do fio Amarelo/
azul e o terra.
Não deve haver continuidade.

CONECTOR B 33P (CINZA CLARO)


(Lado da fiação/terminais fêmeas)

22-12
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) CB1000R • CB1000RA
CONECTOR 4P (PRETO)

SUBSTITUIÇÃO
Remova a unidade do farol (página 21-5).
Solte o conector 4P (Preto) do módulo receptor do imobilizador
do interruptor de ignição.
Desacople o conector 4P (Preto) do módulo receptor.

MÓDULO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR


Remova os parafusos e o módulo receptor do imobilizador.
Instale um novo módulo receptor e aperte firmemente os pa-
rafusos.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
NOTA
Passe a fiação do módulo receptor adequadamente (página
1-22).

PARAFUSOS

COMPONENTES SUBSTITUÍDOS POR PROBLEMA


Peças substituídas

Problema Módulo *Trava de


Chave com Interruptor de
receptor do ECM acessório e
transpônder ignição
imobilizador chave

Em caso de perda de uma chave


ou quando uma chave reserva O
adicional for necessária

Todas as chaves foram perdidas


O O
ou o ECM está defeituoso

O módulo receptor do
O
imobilizador está defeituoso

O interruptor de ignição está


O O
defeituoso

A *trava de acessório está


O
defeituosa

* Trava de acessório refere-se à trava do assento e à tampa do tanque de combustível.

22-13
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
CB1000R • CB1000RA 23. DIAGRAMAS ELÉTRICOS

CB1000R.........................................................................................................................................23-2

CB1000RA......................................................................................................................................23-3

23

23-1
23-2
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR/
INTERRUPTOR DE PARTIDA ECM
INTERRUPTOR DE LUZ DO FREIO DIANTEIRO
SENSOR DE O2
A 33P (Preto) B 33P (Cinza)
PAINEL DE

CB1000R

IG BAT3
IG
ST
DLC
INSTRUMENTOS
4P

PT
PT
WPC

1
2
3 IG 2
4 IG P
5
6 INJ 2
7 INJ 4
8 INJ 3
9 VCC
10
11
12 IG 1
13
14
15
16 IACV 2B
17 INJ 1
18 SG
19 IACV 1A
20 WARN
21 FLR
22 EX-AI
23 PG
24 PG
25
26
27 IACV 2A
28
29 IACV 1B
30 K-LINE
31 FAN
32 PCM
33
1
2 O2HT 1
3 IDC
4 LG
5
6
7
8
9 PB
10
11
12 IMOIND
13 TW
14 IMOID
15 SSTAND
16
17 TACHO
18
19 SCS
20 O2-1
21
22 PCP
23
24
25
26
27 NLSW
28 VSP
29 TA
30
31 TH
32 IMOAU
33
PT
CZ

BR
BR

BR/PT

PT/VD
PT/VD
(VM)

AM/VM
RELÉ DE PARADA DO MOTOR WPC
(PT)

RS

VD

VD
MR

MR
AM

LR/PT
PT/LR

PT/BR
RS/PT
PT/AZ
LR/BR
LR/BR

LR/BR
PT/BR
VD/LR
PT/VD
CZ/AZ

RS/AZ
BR/AZ
RS/BR
RS/AZ

RS/VD
VD/BR
VD/BR
VD/AZ
VD/BR

MR/PT
PT/VM

PT/AM
AM/PT
BR/VM

AZ/AM
AM/AZ
RS/AM
BR/AM
VC/AM
VD/VM
AM/AZ

AM/VD

AM/VM
VM/AM
LR/BR
PT/BR
PT/VD
VD/LR
#1-4

12
19

1 NEUTRAL
2
3 TA-SIG
4 TEMP
5 S-GND
6 SP-SIG
7 IGN
10 BATT
11
13 FUEL
14 TURN-L
15 OIL
16 HISS
17 TURN-R
18 FI
20 HI-BEAM

8
9
SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI AM/AZ

PT

LR
AZ

AC
PT/BR

PT/BR
VM/BR
VM/AZ

CZ/PT

VD/PT
RS/AZ
BR/AZ

VD/AZ
PT/MR

VC/VM
AZ/VM
BR/VM

VM/VD

AM/VD
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
AZ/AM VÁLVULA SOLENOIDE IDC

PT
BR/PT
PT/VD
PT/VD
AM/VM
PT/BR PT/BR

IG
BAT1

BR
VD
IMOBILIZADOR 6P AM/PT

VM/BR
WPC #2-3
(PT)
AM AM

PT

VM
BR/AM BR/AM

VM/PT
BR/PT
BR/VD
VD/AM
AM/VM
3P WPC

VD
WPC (VM)

BR/PT
VM/AZ
(VD) PT/BR

VM
2P 1

RS
VM/PT
SENSOR CKP RS/AM

LR/AZ

VD/LR
WPC

AM/VM
CB1000R • CB1000RA

4P 2P (PT)
(MR) PT/BR 2P 2
WPC LR/PT RS/AZ
(PT) PT/BR INJETORES DE
COMBUSTÍVEL

VM
PT/BR 2P 3

VM/PT

RS
VÁLVULA SOLENOIDE PAIR RS/VD

VD/LR
AM/AZ
AM/VM
PT/BR 2P 4
RS/PT
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
PT/LR
SENSOR DE NÍVEL PT/VM
F PT/AM IACV
DE COMBUSTÍVEL P PT/AZ
MOTOR DA VENTOINHA
DE ARREFECIMENTO AM/VM
VC/AM SENSOR MAP
FAN VD/LR
M

RS
RELÉ DE CONTROLE DA

VD
VD
RELÉ DE CORTE

PT/BR
PT/BR
PT/BR

VD/LR

BR/AZ
RS/AZ

VD/AZ
VD/BR
VD/BR
VD/BR
VD/AZ

AM/VD

MR/PT
BR/VM
VD/VM
AM/AZ

AM/VM
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

VD
PT

PT/BR
VM/AM

CZ/PT
AM/VM
PT/AZ
VD/LR SENSOR TP
BUZINA 2P AM/VM
WPC INTERRUPTOR DO
WPC (PT) WPC

RS

VD
VD
CAVALETE LATERAL

PT/BR
PT/BR

PT/BR
VD/LR

BR/AZ
RS/AZ

VD/AZ
VD/BR
VD/BR
VD/BR
VD/AZ

MR/PT
BR/VM
VD/VM
AM/AZ
AM/VD

AM/VM
PARA
CIMA

MR
VD/LR

VD
VD
VD

MR
PT/BR
PT/BR

AZ/LR
PT/AZ
PT/BR
MR/PT

VD/AZ
CZ/PT
RS/BR

PT/AZ
VD/AZ
SENSOR ECT

PT
VD
PARA VD ATERRAMENTO
BAIXO DO SENSOR ECT
VD/LR SENSOR IAT
CZ/AZ
VD/AM VD VD
BR/VM VD/BR VD/BR
SINALEIRA DIANTEIRA DIREITA VD/AM PT
BR/AZ 2P MINI
12V/21W 2P (AC) AZ/VM (PT) SINALEIRA TRASEIRA DIREITA
AC AC
RESISTOR
12V/21W
VD PT/BR
VD AC AC
VM/BR
AC VD VD
VM/VD 2P (AC)
LR
AM/VD
VD/PT
VD/AZ
LUZ DE POSIÇÃO PT/MR
CZ/PT 3P
2P VD/AM PT/AM LANTERNA/
RS/AZ VD PT
VD VD AZ/LR PT/MR PT/BR
PT/MR PT/MR LUZ DE FREIO
AM/VM

VD LUZ DA PLACA DE LICENÇA


AM/VM 2P 12V/5W
VM VD PT
BR/VD PT/MR PT
VD
AZ BR/PT
BR VD/VM
AM/AZ SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA
RS 12V/21W
FAROL VD/LR VD VD
VD/BR LR LR
12V / 60/55W VC
CZ 2P (LR)

LR
PT

CZ
BR
AZ

AC

VD/BR
BR/VD
VC

PT/VM

VD/VM
LR

BR/PT
VD/PT
RS/AZ
AC
VD

AZ/VM

LR LR WPC

VC
BR/PT

VM
VM/VD

VD

BR/PT
AZ/LR
10P

BR/VD
BR/VD

PT/VM
PT\MR
VM/PT
6P

VC/VM
VD/VM
VM/VD
VD/AM
VD 2P (LR) (PT) WPC
(PT) WPC

PT
PT
LR
CZ
BR
AZ

AC
SINALEIRA DIANTEIRA ESQUERDA WPC

PT/CZ
BR/VD

PT/VM
(PT)
PT
VC

CONECTOR DE OPCIONAIS
BR/PT
VD/PT

12V/21W
RS/AZ
CZ

PT
PT
VD
VD
VD
VD
VM

VD/PT
VD/BR
BR/VD
VM/BR

VM/VD
VD/VM
AM/VM

FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A
3P 4P
WPC
PT

VC
PT
RS
VD

FUSÍVEL FI, 20 A
ABCDE F
CAIXA DE FUSÍVEIS INTERRUPTOR
3P
CAIXA DE FUSÍVEIS WPC RELÉ DAS SINALEIRAS DO RELÉ DE
A 10A FAROL E PASSAGEM PARTIDA

PT
PT
LR

LR
CZ

CZ
BR
AZ

AC

AC
PT/CZ
INTERRUPTOR DE LUZ

BR/VD

PT/VM
PT/VM
B 10A PAINEL DE INSTRUMENTOS, INDICADORES, LANTERNA,
LUZ DE POSIÇÃO (TRASEIRA) E LUZ DA PLACA DE LICENÇA DIODO DA DO FREIO TRASEIRO

L
Hi
Hi

R
Lo
Ho
EMBREAGEM SENSOR VS

WI
C 10A

BAT3
LUZ DE FREIO, BUZINA E RELÉ DAS SINALEIRAS

BAT3
M 12 V / 8,6 A

HL

L
R
D 10A PARTIDA E SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI INTERRUPTOR EOP 4P
AM
AM
AM

E 20A MOTOR DA VENTOINHA DE ARREFECIMENTO INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA / SINALEIRAS / BATERIA


VM

INTERRUPTOR DE PONTO MORTO


VD

MOTOR DE
AM
VM

AM
AM
VM/BR
VD/VM

PASSAGEM / BUZINA / COMUTADOR DO FAROL


AM/VM

F 10A SINALEIRAS, RELÓGIO E HODÔMETRO INTERRUPTOR 3P 2P PARTIDA


DA EMBREAGEM (PT) (PT)
PT Preto VC Verde Claro
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR COMUTADOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
ALTERNADOR AZ Azul LR Laranja
DE IGNIÇÃO DE EMERGÊNCIA DAS SINALEIRAS DE PASSAGEM DO FAROL DA BUZINA PARADA DO MOTOR DE PARTIDA
REGULADOR/RETIFICADOR
BAT1 IG1 W R L W R L BAT3 HI HL LO HI HO BAT3 BAT3 IG IG ST
MR Marrom RS Rosa
Ligado Desligado Solto Solto Solto

Desligado Ligado N Pressionado (N) Pressionado Pressionado VD Verde VM Vermelho


Travado
CZ Cinza BR Branco
AC Azul Claro AM Amarelo
DIAGRAMAS ELÉTRICOS
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR/ ECM
INTERRUPTOR DE LUZ DO FREIO DIANTEIRO INTERRUPTOR DE PARTIDA
SENSOR DE O2
A 33P (Preto) B 33P (Cinza)
PAINEL DE

IG BAT3
IG
ST
DLC
INSTRUMENTOS 4P

PT
PT
WPC

1
2
3 IG 2
4 IG P
5
6 INJ 2
7 INJ 4
8 INJ 3
9 VCC
10
11
12 IG 1
13
14
15
16 IACV 2B
17 INJ 1
18 SG
19 IACV 1A
20 WARN
21 FLR
22 EX-AI
23 PG
24 PG
25
26
27 IACV 2A
28
29 IACV 1B
30 K-LINE
31 FAN
32 PCM
33
1
2 O2HT 1
3 IDC
4 LG
5
6
7
8
9 PB
10
11
12 IMOIND
13 TW
14 IMOID
15 SSTAND
16
17 TACHO
18
19 SCS
20 O2-1
21
22 PCP
23
24
25
26
27 NLSW
28 VSP
29 TA
30
31 TH
32 IMOAU
33
PT
CZ

BR
BR

BR/PT

PT/VD
PT/VD
(VM)

AM/VM
RELÉ DE PARADA DO MOTOR WPC
(PT)

VD
MR
RS

VD
MR
AM

LR/BR
PT/BR
LR/PT
PT/LR

PT/BR
RS/PT
PT/AZ
LR/BR
LR/BR

VD/LR
PT/VD
CZ/AZ

RS/AZ
BR/AZ
RS/BR
RS/AZ

RS/VD
VD/BR
VD/BR
VD/AZ
VD/BR

MR/PT
PT/VM

PT/AM
AM/PT
BR/VM

AZ/AM
AM/AZ
RS/AM
BR/AM
VC/AM
VD/VM
AM/AZ

AM/VD

AM/VM
VM/AM
CB1000RA

LR/BR
PT/BR
PT/VD
VD/LR
#1-4

12
19

1 NEUTRAL
2
3 TA-SIG
4 TEMP
5 S-GND
6 SP-SIG
7 IGN
10 BATT
11 ABS WARN
13 FUEL
14 TURN-L
15 OIL
16 HISS
17 TURN-R
18 FI
20 HI-BEAM

8
9
SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI AM/AZ

PT

LR
AZ

AC
PT/BR

PT/BR
VM/BR
VM/AZ

CZ/PT

VD/PT
RS/AZ
BR/AZ

VD/AZ
PT/MR
VM/PT

VC/VM
AZ/VM
BR/VM

VM/VD

AM/VD
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
AZ/AM VÁLVULA SOLENOIDE IDC

PT
BR/PT
PT/VD
PT/VD
AM/VM
PT/BR PT/BR

IG
BAT1

BR
VD
IMOBILIZADOR 6P AM/PT

VM/BR
WPC #2-3
(PT)
AM AM

PT

VM
BR/AM BR/AM

VM/PT
BR/PT
BR/VD
VD/AM
AM/VM
3P WPC

VD
WPC (VM)

BR/PT
VM/AZ
(VD) PT/BR 2P

VM
1

RS
RS/AM

VM/PT
SENSOR CKP

LR/AZ

VD/LR
AM/VM
WPC
2P (PT)
DIAGRAMAS ELÉTRICOS

4P PT/BR
WPC (MR) LR/PT 2P 2
RS/AZ
(PT) PT/BR INJETORES DE
COMBUSTÍVEL

VM
PT/BR 2P 3

RS
VM/PT
VÁLVULA SOLENOIDE PAIR RS/VD

VD/LR
AM/AZ
AM/VM
PT/BR 2P 4
RS/PT
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SENSOR DE NÍVEL PT/LR
PT/VM
DE COMBUSTÍVEL F PT/AM IACV
P PT/AZ
MOTOR DA VENTOINHA
DE ARREFECIMENTO
AM/VM
VC/AM SENSOR MAP
FAN VD/LR
M

RS

VD
VD
RELÉ DE CONTROLE DA RELÉ DE CORTE

PT/BR
PT/BR
PT/BR

VD/LR

BR/AZ
RS/AZ

VD/AZ
VD/BR
VD/BR
VD/BR
VD/AZ

MR/PT
BR/VM
VD/VM
AM/AZ
AM/VD

AM/VM
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

VD
PT/BR
PT
VM/AM

CZ/PT
AM/VM
PT/AZ
VD/LR SENSOR TP
BUZINA 2P INTERRUPTOR DO AM/VM
WPC
WPC WPC

RS

VD
VD
(PT) CAVALETE LATERAL

PT/BR
PT/BR
PT/BR

VD/LR

BR/AZ
RS/AZ

VD/AZ
VD/BR
VD/BR
VD/BR
VD/AZ

MR/PT
BR/VM
VD/VM
AM/AZ
AM/VD

AM/VM
PARA
CIMA VD/LR

VD
VD
MR
VD

MR
PT/BR
PT/BR

CZ/PT

AZ/LR
PT/AZ
PT/BR
MR/PT
RS/BR

PT/AZ

VD/AZ
VD/AZ
SENSOR ECT

PT
VD
ATERRAMENTO
PARA VD
BAIXO
DO SENSOR ECT

VD/LR SENSOR IAT


CZ/AZ
VD/AM VD VD
SINALEIRA DIANTEIRA DIREITA BR/VM VD/BR VD/BR
2P MINI VD/AM PT
12V/21W BR/AZ
2P (AC) AZ/VM (PT) SINALEIRA TRASEIRA DIREITA
AC AC
RESISTOR
VM/PT 12V/21W
VD PT/BR
VD AC AC
VM/BR
AC VD VD
VM/VD 2P (AC)
LR
AM/VD
VD/PT
LUZ DE POSIÇÃO VD/AZ
PT/MR
CZ/PT 3P
2P VD/AM PT/AM LANTERNA/
RS/AZ VD PT
VD VD AZ/LR PT/MR PT/BR
PT/MR PT/MR LUZ DE FREIO
AM/VM

VD LUZ DA PLACA DE LICENÇA


VM/MR
AM/VM 2P 12V/5W
VM VD PT
BR/VD PT/MR PT
VD
AZ BR/PT
BR VD/VM
AM/AZ SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA
RS 12V/21W
FAROL VD/LR VD VD
VD/BR LR LR
12V / 60/55W VC
CZ 2P (LR)
SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDADE VELOCIDADE

LR
PT

CZ
BR
AZ

AC
DA RODA DA RODA MODULADOR DO ABS

VD/BR
BR/VD

PT/VM

VD/VM
VC
LR
AC
VD

LR LR
BR/PT
VD/PT

WPC
RS/AZ

TRASEIRA

PT
AZ/VM

DIANTEIRA

VC
VM
VM
BR/PT
VM/VD

VD 10P

BR/PT
AZ/LR
BR/VD
BR/VD
6P

PT/VM
PT\MR
VM/PT

VC/VM
VM/AZ

VD/VM
VM/VD
VD/AM

VM/MR
VD 2P (LR) (PT) WPC
(PT) WPC

PT
PT
LR
CZ
BR
AZ

AC
SINALEIRA DIANTEIRA ESQUERDA WPC

PT/CZ
BR/VD
VD

PT/VM
(PT) CONECTOR
PT
VC
LR/AZ
MR/BR

12V/21W
BR/PT
VD/PT
RS/AZ
DIAG
GND
MOTOR GND
SC-S
+
- FR VSP
+
- RRVSP
FAIL SAFE RLY
+MOTOR
STOP LAMP SW
ABS WARN IND
SP PULSE OUT

DE OPCIONAIS
VD

CZ

VD
VD
VD

PT
PT
VM

3P
VD/PT
VD/LR
VD/LR

VD/BR
BR/VD
VM/AZ

VM/BR

VM/VD
VD/VM
AM/VM

25P WPC
BR
BR

AZ
AZ

3P 4P CONECTOR
FUSÍVEL
PT

WPC 2P 2P
VM

DE SERVIÇOS
PT

VC
LR/AZ
VD/LR
VD/LR
VD/LR

PT
RS/BR

RS
VD
VM/PT

AM/PT
MR/BR
VD/VM
VD/AM
VM/MR

PRINCIPAL, 30 A (AZ) (AZ)


ABCDEFG HI DO ABS
CAIXA DE FUSÍVEIS 3P
INTERRUPTOR
FUSÍVEL FI, 20 A
CAIXA DE FUSÍVEIS WPC RELÉ DAS SINALEIRAS DO RELÉ DE
VD/LR

RS/BR
AM/PT

VD/VM

A 10A FAROL E PASSAGEM


PARTIDA

PT
PT
LR
LR

CZ
CZ
BR
AZ

AC
AC
B 10A PAINEL DE INSTRUMENTOS, INDICADORES, LANTERNA, INTERRUPTOR DE LUZ

PT/CZ
BR/VD

PT/VM
PT/VM
DIODO DA
LUZ DE POSIÇÃO (TRASEIRA) E LUZ DA PLACA DE LICENÇA DO FREIO TRASEIRO

L
Hi
Hi
EMBREAGEM

R
Lo
Ho
C 10A
SENSOR VS

W
LUZ DE FREIO, BUZINA E RELÉ DAS SINALEIRAS

WI
BAT3
BAT3
M 12 V / 8,6 A

HL

L
R
D 10A PARTIDA E SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI 4P
INTERRUPTOR EOP
AM
AM
AM

E 20A MOTOR DA VENTOINHA DE ARREFECIMENTO INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA / SINALEIRAS / BATERIA


VM

MOTOR DE
VD
VM

INTERRUPTOR DE PONTO MORTO


AM
AM
AM

INTERRUPTOR
VM/BR
VD/VM
AM/VM

F 10A PRINCIPAL DO ABS PASSAGEM / BUZINA / COMUTADOR DO FAROL PARTIDA


DA EMBREAGEM 3P 2P
G 10A SINALEIRAS, RELÓGIO E HODÔMETRO (PT) (PT)

H 30A RELÉ DE SEGURANÇA DO ABS


I 30A MOTOR DO ABS ALTERNADOR
REGULADOR/RETIFICADOR
PT Preto VC Verde Claro
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR COMUTADOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO DE EMERGÊNCIA DAS SINALEIRAS DE PASSAGEM DO FAROL DA BUZINA PARADA DO MOTOR DE PARTIDA AZ Azul LR Laranja
BAT1 IG1 W R L W R L BAT3 HI HL LO HI HO BAT3 BAT3 IG IG ST

Ligado Desligado Solto Solto Solto MR Marrom RS Rosa


Desligado Ligado N Pressionado (N) Pressionado Pressionado
VD Verde VM Vermelho
Travado

CZ Cinza BR Branco
AC Azul Claro AM Amarelo

23-3
CB1000R • CB1000RA
NOTA
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24
24. CAMPANHAS DE SERVIÇO /
CB1000R • CB1000RA BOLETINS TÉCNICOS

DESMONTAGEM DO CORPO DO ACELERADOR – TUBO DE CONEXÃO – BT 001/13...........24-2

COMBUSTÍVEL – VELA DE IGNIÇÃO COM MAU FUNCIONAMENTO – BT 006/13...................24-3

DIAGNÓSTICO EM PEÇAS PINTADAS – BT 001/14....................................................................24-6

EMISSÃO EXCESSIVA DE FUMAÇA – BT 002/14.......................................................................24-8

24
24-1
CB1000R • CB1000RA CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS

DESMONTAGEM DO CORPO DO
ACELERADOR – TUBO DE CONEXÃO
– BT 001/13
Com o objetivo de evitar falhas na conexão do tubo de conexão
com a carcaça do filtro de ar, pedimos especial atenção de
sua equipe técnica em eventuais desmontagens/montagens do
corpo do acelerador.
Durante a desmontagem do corpo do acelerador, o tubo de cone-
xão do filtro de ar pode se desencaixar da carcaça do filtro de ar ou
sofrer deformações, como indicado a seguir, permitindo a entrada
de partículas que podem danificar o cilindro e outros componentes.

NOTA
Para facilitar a desmontagem do corpo do acelerador
recomendamos soltar os parafusos de fixação do conjunto
caixa-filtro de ar, ganhando assim, mais espaço na
movimentação dos componentes.

! ATENÇÃO

Lembramos que, se identificadas falhas como essas


de montagem e desmontagem em manutenção, os
componentes afetados não serão cobertos em garantia.

24-2
CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS CB1000R • CB1000RA

COMBUSTÍVEL – VELA DE IGNIÇÃO


COM MAU FUNCIONAMENTO –
BT 006/13
Este Boletim Técnico tem como objetivo esclarecer, bem como
divulgar, uma ocorrência de campo envolvendo a contaminação
das velas de ignição e outros componentes.

SINTOMAS
Os motores de motonetas, motocicletas e quadriciclos podem
apresentar falhas devido à contaminação da vela de ignição e/
ou leitura incorreta do sensor de O2. Essas situações podem ou
não gerar códigos de falhas nos veículos com sistema de injeção
eletrônica de combustível e, em situações extremas, causar
perda de potência ou até mesmo a parada súbita do motor.

ANÁLISE/RESULTADOS
Com base nas análises efetuadas nas peças e nas amostras
de combustível (gasolina) coletadas no mercado, concluímos
que a causa das falhas foi a utilização de combustível fora da
especificação recomendada. Lembramos que os efeitos poderão
ser percebidos ao longo do uso do veículo e não imediatamente
após o uso de combustível contaminado, por se tratar do acúmulo
do contaminante.
A queima desses combustíveis contaminados gera depósitos
vermelhos/alaranjados (óxido de ferro) sobre os componentes,
como observado nas figuras a seguir, afetando sua funcionalidade
(fuga de centelha na vela de ignição e/ou leitura incorreta do
sensor de O2 na queima dos gases entre outros).

! CUIDADO

Por não se tratar de problema de fabricação ou montagem,


os reparos de qualquer anomalia identificada em razão
do uso de combustível adulterado/contaminado ou
fora da especificação não terão cobertura em garantia,
conforme descrito no Manual do Proprietário e Termo
de Garantia em poder do cliente.

Fotos de um motor afetado por combustível contaminado:

24-3
CB1000R • CB1000RA CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS

VELAS DE IGNIÇÃO CONTAMINADAS


Em condições anormais de queima, a região da ponta ignífera
acumula resíduos condutivos que impedem o funcionamento
e o isolamento da faísca, afetando sua funcionalidade. Em
determinadas condições, o resíduo negro oriundo da queima
pode sobrepor-se à contaminação, dificultando sua identificação.

REPARAÇÃO
Nos casos de contaminação das velas de ignição, realize a troca
das mesmas a fim de garantir o seu funcionamento. Após a troca
da vela contaminada, certifique-se de que o veículo esteja em
perfeito funcionamento e avalie a necessidade de troca do sensor
O2, sistema de escapamento e catalisador.

24-4
CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS CB1000R • CB1000RA

ORIENTAÇÕES AO CLIENTE
1. É importante explicar ao cliente que essa ocorrência não está
associada a uma falha de fabricação e sim ao depósito de
contaminante condutor elétrico, que afeta o funcionamento
de alguns itens, como mencionado nesta circular. Sempre
que possível, mostre as peças contaminadas ao cliente.
2. O cliente pode consultar o site da ANP (Agência Nacional
de Petróleo) - www.anp.gov.br

Na página inicial, clique no ícone Fiscalização / Postos autuados


e/ou interditados / Selecione a região geográfica e o estado que
deseja realizar a consulta. Essa informação pode auxiliar na
busca por um posto para abastecimento adequado.

3. Denúncias também podem ser realizadas através do site da


ANP na página inicial no link Fale conosco.
Consultar postos autuados/interditados:

Realizar denúncias sobre a comercialização de combustível


adulterado:

24-5
CB1000R • CB1000RA CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS

DIAGNÓSTICO EM PEÇAS PINTADAS –


BT 001/14
Temos recebido algumas solicitações de garantia de peças pintadas nas
quais a reclamação não se trata de falha de fabricação ou montagem.
Com o objetivo de facilitar o diagnóstico em peças pintadas, compartilhamos
as informações a seguir que auxiliarão no seu dia a dia.

Para realizar os processos de verificação a seguir recomenda-se a utilização


de uma lupa e/ou uma câmera digital com a função macro que facilitam a
análise das peças e reduzem custos desnecessários.

FUNÇÃO MACRO

OCORRÊNCIAS NÃO RELACIONADAS À


FALHA DE FABRICAÇÃO
BATIDAS
Desplacamento de uma pequena área da pintura, causado por
impacto de um agente externo, podendo provocar oxidação do
metal base.

RISCOS E ARRANHÕES
Risco e desplacamento do verniz e/ou da pintura, causados por
impacto ou fricção de agente externo.
Nota-se que o verniz apresenta dureza e aspecto normal.

24-6
CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS CB1000R • CB1000RA

PINTURA DECAPADA
Remoção do verniz e da tinta provocada por ação química de
solventes (combustível), deixando o metal base exposto.
Normalmente encontrada ao redor do bocal do tanque de
combustível ou laterais (área de escorrimento do combustível).

DANOS POR ADESIVO


Desplacamento do verniz ou tinta, mudança de tonalidade ou
rugosidade na região de aplicação de adesivos não originais.
Esse fenômeno pode ser causado pela reação química do
adesivo não original com o verniz e/ou pintura.

Exemplo de região
afetada por reação a
adesivos não originais.

Agressões às peças pintadas causadas por agentes externos,


como riscos, batidas, polimentos e demais avarias mencionadas
neste boletim técnico, não estão relacionadas a falhas de
fabricação ou montagem e, consequentemente, não são
cobertas pela garantia contratual.

Caso tenha dúvidas a respeito de alguma falha de pintura,


abra um chamado Webline para o Tech-Line com os dados da
motocicleta, fotos de boa qualidade e o seu pré-diagnóstico.

A equipe do Tech-Line encontra-se à disposição para eventuais dúvidas sobre os


procedimentos descritos neste boletim através do Webline/Tech-Line ou pelo novo
telefone (19) 3864-7272.

24-7
CB1000R • CB1000RA CAMPANHAS DE SERVIÇO / BOLETINS TÉCNICOS

EMISSÃO EXCESSIVA DE FUMAÇA – MEDIDOR


BT 002/14 DO NÍVEL
DE ÓLEO NÃO ROSQUEIE

Com o objetivo de orientar os técnicos da sua concessionária MARCA


na análise dos sintomas de emissão excessiva de fumaça, SUPERIOR
apresentamos a seguir informações importantes para reduzir o MARCA
tempo de análise na realização do diagnóstico. INFERIOR

Vale ressaltar que todos os motores a combustão têm um


consumo natural de óleo durante seu uso, que varia conforme
o modelo e estilo de pilotagem. Por isso, deve-se verificar
periodicamente o nível de óleo do motor, conforme especificado
no manual do proprietário de cada modelo.

Para iniciar o diagnóstico, é necessário conhecer os tipos mais comuns de fumaça emitida pelo motor, que se
diferenciam pela cor conforme descrito a seguir:

1ª Fumaça Branca 2ª Fumaça Preta 3ª Fumaça Azulada

FUMAÇA BRANCA
Ocorre pela manhã, durante o primeiro funcionamento e
aquecimento do motor, como resultado da condensação da água
gerada pela queima de combustível ou da água acumulada, por
algum motivo, no escapamento. A fumaça branca normalmente
se dissipa, o que consideramos uma ocorrência normal e não
uma falha de fabricação.
Caso a fumaça branca persista após o aquecimento do motor,
avalie:
– presença de água no combustível;
– presença de água no escapamento.

FUMAÇA PRETA
Causada pela mistura rica de combustível, que não é queimado
completamente no motor.
Pode ser acompanhado por um forte odor, ardor nos olhos,
consumo elevado de combustível ou mesmo falha do motor.
A queima do excesso de combustível pode ocorrer dentro do
escapamento, gerando aquecimento e eventual dano ao mesmo
componente.

24-8
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2014) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-002


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Agosto/2013
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013) 24
CB1000R • CB1000RA

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço para
a motocicleta: INFORMAÇÕES GERAIS 1
– Manual de Serviços CB1000R • CB1000RA
(2012 ~ 2015) CHASSI / CARENAGENS /
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
Os capítulos 1, 2 e 3 se aplicam à motocicleta inteira.
O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários
MANUTENÇÃO 3
para a execução dos serviços descritos nos capítulos
seguintes. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 4
Os capítulos 4 a 22 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. SISTEMA DE IGNIÇÃO 5
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção
(Capítulo 3) para garantir perfeitas condições de
funcionamento à motocicleta.
PARTIDA ELÉTRICA 6
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
durante o período de amaciamento.

MOTOR E ELÉTRICA
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, SISTEMA DE ARREFECIMENTO 8
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 9
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose
de defeitos. As páginas subsequentes apresentam
CABEÇOTE / VÁLVULAS 10
procedimentos detalhados.
Caso o defeito for o motor, consulte o capítulo PGM-FI EMBREAGEM / EMBREAGEM DE PARTIDA 11
para diagnose de defeitos em primeiro lugar.
ABREVIATURAS: ALTERNADOR 12
CB1000R sem ABS
TRANSMISSÃO / SELETOR DE MARCHAS 13
CB1000RA com ABS
CARCAÇA DO MOTOR / ÁRVORE DE MANIVELAS/
BALANCEIRO / PISTÃO / CILINDRO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INS-
TRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA
PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 15
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO RODA DIANTEIRA / SUSPENSÃO / DIREÇÃO 16
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREI-
TO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-
17
CHASSI

CICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO RODA TRASEIRA / SUSPENSÃO


AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGA-
ÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
FREIO HIDRÁULICO 18
SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ABS – SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO
ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHE- (CB1000RA) 19
CIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS
MOTOCICLETAS HONDA.
SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA / SISTEMA DE CARGA 20


MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. LUZES / INSTRUMENTOS /
Departamento de Serviços Pós-Venda INTERRUPTORES 21
(Setor de Publicações Técnicas)
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 22

Manual de Serviços: 00X6B-MFN-003


DIAGRAMAS ELÉTRICOS 23
Derivado do Draft: 32MFNB000
SUPLEMENTO CAMPANHAS DE SERVIÇO /
Data de Emissão:
Cód. do Fornecedor:
Setembro/2014
2#4OT BOLETINS TÉCNICOS (2013 ~ 2014) 24

Você também pode gostar