Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PILIPINAS
AY
NASA
BIBLIA
2010
ni
Kabayan
Si-Alfonso Datu-aca Tabilog
Panalangin
Paunang Salita 1
Mula Sa Pahina 24 48
Sabwatan Sa Golgotha 67
PREFACE: Ang Yahweh na katangi-tanging tawag ng mga Hebreo sa Diyos (na karaniwang
isinasalin na Jehovah) ay pinanatili sa saling ito upang ipakita ang pagkakaiba ng salitang
―Panginoon‖ na katumbas ay ―Adonai‖. (Judges 1:7)
Luke 24:47 ‗and the repentance and remission of sins should be preached in HIS
NAME among all nations beginning at Jerusalem‘
We usually don‘t think about it, but our Lord‘s name was not always Jesus. It was in fact originally the
popular Aramaic name Yeshu‘a.
In first century Judea and Galilee, the name Yeshu‘a was very common and shared fifth place with Eleazar
(Lazarus) in popularity as a name for Jewish men. The most popular male names at that time were Shime‘on
(Simon), Yosef (Joseph), Yehuda (Judah or Judas) and Yochanan (John).
In the Holy Land at the time of Christ, Aramaic had replaced Hebrew in everyday conversation, but Hebrew
remained the holy language and was used in worship and daily prayers. The rabbis also used Hebrew when
instructing their disciples. The two languages were closely related, however, as close as Italian is to Spanish,
and both used the same alphabet.
Yeshu‘a was the Aramaic version of the Hebrew name Yehoshu‘a (Joshua), and means ―Yahweh saves‖.
Throughout Christ‘s lifetime in Galilee, Samaria and Judea of course the name Yeshu‘a presented no
problem for those who spoke Aramaic and read the Bible and prayed in Hebrew. But outside the Holy Land
it become a different story as Good News spread.
The Gentiles of the Roman Empire spoke Greek and Latin and simply could not pronounce Yeshu‘a. It
contained sounds that did not exist in their language. When the Gospels were written in Greek, therefore, the
Evangelists had a real problem regarding how they might render our Lord‘s name into acceptable Greek.
The initially ‗Y‘ (Hebrew and Aramaic letter ‗yod‘) was easy. The Evangelists could use the Greek letter ‗iota‘,
written ‗I,‘ since it was pronounced like the ‗y‘ in yet.
The next sound was a vowel, and that was a little more difficult. Unlike Greek, all the letters of the Aramaic-
Hebrew alphabet are consonants. The marks for the vowels were not invented until some centuries after
Christ and were simple dots and dashes, placed above or beneath the letters. At the time of Christ
apparently, the first vowel in our Lord‘s name was pronounced like the ‗a‘ in gate. And the Evangelists
believed they could approximate that sound by using the Greek letter ‗eta‘. (The capital Greek letter looks
just like our English letter H).
Then followed the first of two almost insurmountable problems with Hebrew and Aramaic pronunciation.
There was no letter for the ‗sh‘ sound in the Greek alphabet. Such a familiar name as Solomon was actually
Sh‘lomo in Hebrew, Samson was Shimson and Samuel was Sh‘mu-El. Like the Greek translators of these Old
Testament Hebrew names, the Evangelists used the Greek sigma (s) for the Hebrew shin (sh) when
rendering Christ‘s name.
The first three Greek letters ‗iota‘, ‗eta‘, and ‗sigma‘, moreover came to be used in early Byzantine religious
art as an abbreviation of Jesus name. As they look very much like the Latin letters IHS, the letters were
adapted in Western European religious paintings and church architecture as a symbol for Christ‘s name.
But that easy substitution was followed by the biggest problem of all: the final ‗a‘ sound. In Greek, there was
no substitute for the Hebrew letter ‗aiyin‘. Though the ‗aiyin‘ has no sound of its own, it causes the vowel that
it controls to be pronounced deep in the throat. The Greek couldn‘t do that, and neither could the Romans
when speaking in Latin. Usually, a Greek or Roman would pronounce an ‗aiyin‘-controlled ‗a’ like the ‗a‘ in
father.
A final ‗a‘ on a name however was most commonly feminine in both Greek and Latin. Thus it was decided to
drop the Hebrew ‗aiyin‘ completely and replace it with the final Greek sigma (s) which most often indicates
the masculine gender in nouns.
Throughout the Roman Empire then our Lord‘s Aramaic name Yeshu‘a, had become the Greek name Iesous,
pronounced yeh-SOOS. And this remained Christ‘s name throughout the Roman Empire as long as Greek
remained the dominant language.
But after some centuries Greek lost its favored position and Latin took its place. In the last quarter of the
fourth century, the Bible was translated from Greek into Latin by *St. Jerome who had no trouble
rendering the Greek Iesous into Latin, it became Iesus. The accent, however, was moved to the first syllable
and the name pronounced YAY-soos, since the Romans liked to accent the second from the last syllable.
In about 14th century, in the scriptoria of the monasteries where Bibles were copied by hand, Monks began to
elongate the initial ‗I‘ of the words into a ‗J‘. (The pronounciation remained the same-like the ‗y‘ in yet but
the Monks thought a ‗J‘ looked better). Probably the first Monks to do this were Germans because the letter
‗j‘ in that language sounds the same as the ‗y‘ in English. The name Iesus, consequently, evolved into the
familiar written form of Jesus by the 17th century. Everyone still pronounced it YAY-soos, however, as it was
in the official liturgical Latin.
Way back in the fifth and sixth centuries, some pagan Germanic tribes called the Angles and Saxons invaded
England. St Augustine of Canterbury came to convert them to Christianity in A.D.396. Of course St.
Augustine established Jerome‘s Latin translation as England‘s official Bible. The Anglo-Saxon learned that
our Lord‘s official Latin name was Iesus. Naturally the Germanic Anglo-Saxon converted the initial Latin ‗I‘
into the German ‗J‘. They pronounced the name, however, as YAY-zoos, since a single ‗s‘ between two vowels
is sounded like our ‗z‘ in Germanic languages.
When the Normans invaded England in A.D.1066 they brought with them the French language. Since
neither the Anglo-Saxons nor the Normans would surrender their language to the other, the two become
wedded and eventually evolved into Modern English.
The Normans did influence the pronunciation of the first letter of Our Lord‘s name, though, they brought the
French pronunciation of ‗j‘ (jh), which evolved into our English sound of ‗j‘.
When King James commissioned the first official translation of the Bibles into English in the early 17 th
century, the Latin Iesus was carried over unchanged into the new English Bible. The average English citizen
of the day probably pronounced the name JAY-zus which ultimately evolved into our modern English JEE-
zus.
The long process was now complete. A name that began as the Aramaic Yeshu‘a would remain written in
English as it was in Medieval Latin, but now would be pronounced in English speaking countries as the
familiar and loving name of the One who is our Savior, JESUS.
Dahil ang Banal na Pangalan ng Makapangyarihan ng Israel ay mahalaga at ganoon din ang
pangalan ng Messiah ng Nazareth ay mahalaga upang ipadala ang Banal na Ispiritu ni Yahweh ay
dapat na ibinabalik ang pangalan ni Yahweh at pangalan ni Yahshu‘a (Yeshua ay sa Aramaic
ang bigkas sa Hebreo ay Yahshu‘a) sa bawat pagbasa ng Biblia upang ang Banal na Ispiritu ni
Yahweh ay sumaatin at siyang Banal na Ispiritung iyan ni Yahweh ang magtuturo sa atin at
magpapaunawa sa atin ng mga nilalaman ng Banal na Kasulatan na tinawag na Biblia. Ang Biblia
ay isinulat ng mga tao na puspos ng Banal na Ispiritu ni Yahweh kaya ang makaka-unawa lamang
nito ay ang may Banal na Ispiritu ni Yahweh, 2 Pedro 1:20-21. Sa bawat nakasulat na Diyos o Lord
o God sa Lumang Tipan ay ibalik na natin ang pangalan ni Yahweh, ganoon din sa pagbasa ng
nakasulat sa Bagong Tipan na pangalang Jesus ay ibalik na natin ang tamang pangalan na
Yahshu‘a ang tunay na Messiah ng Nazareth. Sa ganoon ay makaka-iwas tayo sa mga Sumpa na
nakasaad sa Revelation 22:18-19 na ang sinuman na mag-alis ay aalisan ng karapatan sa parte ng
Aklat ng Buhay, Awit 69:28-29, at ang sinuman na magdagdag ay daragdagan ng salot na
nakasaad sa Banal na Kasulatan na tinawag na Biblia. Sa ganoon ay tiwasay tayo na malayo tayo
sa mga aksidente at sa mga salot na sakit at manatili sa parte ng Aklat ng Buhay upang
magkaroon ng Buhay na Walang hanggan.
Lumang Tipan:
Exodus 3:15 And Elohim said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the
children of Israel, Yahweh the Elohim of your fathers, the Elohim of Abraham, the
Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for
ever, and this is my memorial unto all generations.
Tamang pagbasa:
Exodus 3:15 And Yahweh said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the
children of Israel, Yahweh Mighty-One of your fathers, the Mighty-One of Abraham, the
Mighty-One of Isaac, and the Mighty-One of Jacob, hath sent me unto you: this is my
name for ever, and this is my memorial unto all generations.
Lumang Tipan:
Genesis 2:3 ―Pinagpala ng Diyos ang ikapitong araw at itinalaga, sapagkat sa araw na ito ay
nagpahinga ang Diyos ng likhain ang lahat.
Genesis 2:3 ―Pinagpala ni Yahweh ang ikapitong araw at itinalaga, sapagkat sa araw na ito ay
nagpahinga si Yahweh ng likhain ang lahat.
Bago tayo magpatuloy alam natin na bagong imbento lamang ang Letrang “J” kaya
imposibleng Jesus ang pangalan ng Messiah, ganoon din ang pangalan ni Juan o “John” ay
ang dapat ay “YahYah”. Sa Israel ngayon ang tawag kay John ay “Yochanan” na isang
kontradiksyon sa nakasulat sa YeremiYah (Jeremiah) 43:4 at sa Luke 1:61. Tangi ang Banal
na Pangalan ni Yahweh na “Yah” sa Awit 68:4 ang may kapangyarihan na pagsalitaing-muli si
ZechariYah sa Luke 1:22, Luke 1:59-64. Ang Semetic na kapatid na wika ng Hebreo at sa
Arabic ang pangalan ni John ay “Yahya”.
Bagong Tipan:
Mateo 3:14-15 ―sinansala siya ni Juan na ang wika ―Ako po ang kailangang bautismuhan ninyo,
at kayo pa ang lumapit sa akin? Ngunit tinugon siya ni Jesus ‗Hayaan mo itong mangyari ngayon
sapagkat ito ang nararapat nating gawin upang matupad ang kalooban ng Diyos. At pumayag si
Juan.
Tamang pagbasa:
Mateo 3:14-15 ―sinansala siya ni YahYah na ang wika ―Ako po ang kailangang bautismuhan
ninyo, at kayo pa ang lumapit sa akin? Ngunit tinugon siya ni Yahshu‟a ‗Hayaan mo itong
mangyari ngayon sapagkat ito ang nararapat nating gawin upang matupad ang kalooban ni
Yahweh. At pumayag si YahYah.
Bagong Tipan:
Revelation 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto
his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his
angel unto his servant John:
Tamang pagbasa:
Revelation 1:1 The Revelation of Yahshu’a Messiah, which Yahweh gave unto him, to
shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified
it by his angel unto his servant YahYah:
―Ang Mang-aaliw na siyang Banal na Ispiritu ni Yahweh na ipadadala ng Ama sa aking pangalan,
siyang magtuturo sa inyo ng lahat ng mga bagay at ipa-aalala sa inyo ang bawat nasabi ko sa
inyo‖. Tanging sa nag-iisang pangalan ni Yahshu‘a (Gawa 4:12) ipadadala ang Banal na Ispiritu ni
Yahweh at iyang Banal na Ispiritung iyan ang magtuturo sa atin ng mga katotohanan at magpapa-
alala sa atin ng mga iniaral ni Yahshu‘a Messiah.
Ang Banal na Kasulatan ay isinulat ng mga tao na kinasihan ng Banal na Ispiritu ni Yahweh,
samakatwid ay tanging ang may Banal na Ispiritu ni Yahweh lamang ang makakaunawa ng Banal
na Kasulatan at ito ay sa pamamagitan ng pangalan ni Yahshu‘a ay ipadadala ang Banal na
Ispiritu ni Yahweh.
2 Peter 1:20-21
Christo ay interpretasyon lamang ng mga translators na mga Griyego, ngunit ang ‗Christo‘ ay
wala sa wikang Griyego. Maari nang masakop ng Griyego ang mga sakop ng Persia sa Ester 1:1 ay
nasakop nila ang bansang India na pinanggalingan ng istatwang si Chrishna ay dinudurog ang ulo
ng ahas na kagaya ng naihula sa darating na Messiah sa Genesis 3:15.
Father Emmanuel: Christ comes from the Greek word Christos, meaning ―the anointed one‖.
Srila Prabhupada: Christos is the Greek version of the word Krishna.
Krishna ng India
―Huwag babanggitin ni mamutawi sa ating mga labi ang mga pangalan ng mga sinasamba ng
taga ibang bansa‖. Ang bansang Israel ay ang sinasamba ay si Yahweh lamang, ang ibang bansa
kagaya ng Canaan (Palestino) ang sinasamba ay si Adonai o Baal (Hukom 1:7, Adonai ay si Baal at
nasalin bilang Lord, Hosea 2:16), ang Lord ay naisalin na Panginoon. Sa katabing bansa ng Israel
ang Masry o Egypt ay maraming istatwang sinasamba at isa na dito si ‗El‘ at bawat bansa ay may
kanya-kanyang ‗El‘ o plural ay Elohim (nasalin na God). Ang bansang Griyego ang sinasamba ay
si Theos (nasalin na Diyos), ang bansang India ay maraming istatwa at isa na dito si Krishna
(nasalin na Christos). Ang Syria naman ang sinasamba ay si Gowd (nasalin na God) at sinasamba
naman ng mga teutonic–Germans. Si Zeus (pagbasa ay ‗sus‘ ay isa sa Greek Mythology God) ay
idinugtong sa pangalan ng Messiah kaya naging Yehsoos (Yeh-sus) sa Griyego at Latin.
Roman Greek
Apollo Apollo
Bacchus Dionysus
Cupid Eros
Diana Artemis
Fortuna
Janus
Juno Hera
Jupiter Zeus
Maia
Mars Ares
Mercury Hermes
Minerva Athena
Neptune Poseidon
Pluto Hades
Proserpina Persephone
Saturn Cronus
Uranus Ouranos
Venus Aphrodite
Vesta Hestia
Vulcan Hephaestus
Around AD 235, Origen, a Christian scholar in Alexandria, completed the Hexapla, a comprehensive
comparison of the ancient versions and Hebrew text side-by-side in six columns, with diacritical markings
(a.k.a. "editor's marks", "critical signs" or "Aristarchian signs"). Much of this work was lost, but several
compilations of the fragments are available. In the first column was the contemporary Hebrew, in the
second a Greek transliteration of it, then the newer Greek versions each in their own columns. Origen also
kept a column for the Old Greek (the Septuagint) and next to it was a critical apparatus combining readings
from all the Greek versions with diacritical marks indicating to which version each line (Gr. στἰχος)
belonged. [12] Perhaps the voluminous Hexapla was never copied in its entirety, but Origen's combined text
("the fifth column") was copied frequently, eventually without the editing marks, and the older uncombined
text of the LXX was neglected. Thus this combined text became the first major Christian recension of the
LXX, often called the Hexaplar recension. In the century following Origen, two other major recensions
were identified by Jerome, who attributed these to Lucian and Hesychius.[3]
Jeremiah 8:8 How do ye say, We are wise, and the law of is with
us? Lo, certainly the lying pen of the scribes hath made it falsehood.
Genesis 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel –₃₄₇₄ for as a prince hast
thou power with Elohim and with men, and hast prevailed.
3474 yashar yaw-shar' a primitive root; to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make)
right, pleasant, prosperous:--direct, fit, seem good (meet), + please (will), be (esteem, go) right (on), bring
(look, make, take the) straight (way), be upright(-ly).
3475 Yesher yay'-sher from 3474; the right; Jesher, an Israelite: -Jesher.
3476 yosher yo'-sher from 3474; the right:--equity, meet, right, upright(-ness).
3477 yashar yaw-shawr' from 3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just,
meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
3484 Yshuruwn yesh-oo-roon' from 3474; upright; Jeshurun, a symbol. name for Israel:--Jeshurun.
3478 Yisra'el yis-raw-ale' from 8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also
(typically) of his posterity: --Israel.
3481 Yisr'eliy yis-reh-ay-lee' patronymically from 3478; a Jisreelite or descendant of Jisrael:--of Israel,
Israelite.
3484 Yshuruwn yesh-oo-roon' from 3474; upright; Jeshurun, a symbol. name for Israel:--Jeshurun.
Ophir ay naisulat sa Lumang Tipan ng Biblia sa 1 Kings 22:48, 9:28 and 22:49,
Psalms 45:9, Isaiah 13:12, Job 22:24, 28:16, 1Chron. 24:4, 1:23, Genesis 10:25-26.
Sa Genesis 10:25-30 ―At si Heber ay nagka-anak ng dalawang lalaki: ang pangalan ng isa ay Peleg,
dahil nang araw na ipinanganak sila ang wika ng mga tao sa mundo ay nagkaiba-iba, at ang
kanyang kapatid ay si Yoktan. At si Yoktan ay naging anak sina Almodad, Sheleph, Hazarmaveth,
Yerah, Hadoram, Uzal, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, OPHIR, Havilah, Yobab; lahat ng ito ay
mga anak ni Yoktan. At sila ay nanirahan mula sa Mesha at hanggang sa Sephar sa kabundukan
sa Silangan.‖
Ang wika ni Heber ay kagaya ng wika ni Adam at nang magkaiba-iba ang wika ng mga tao sa
mundo, tanging si Heber lamang ang nakapag-ingat ng orihinal na wika ni Adam na tinawag sa
kanyang pangalan na Heber na naging Hebreo. Samakatwid ang naging wika ng dalawang
anak ni Heber sina Peleg at Yoktan ay Hebreo din at ang naging wika ng kanilang mga anak ay
Hebreo din. Samakatwid ang wika ni Ophir na anak ni Yoktam ay Hebreo din.
Ang anak ni Peleg si Reu, ang anak ni Reu si Serug, ang anak ni Serug si Nachor, ang anak ni
Nachor si Thare, ang anak ni Thare sina Abram na naging Abraham, Nahor at Haran ang ama ni
Lot. Si Abraham ay tinawag na Hebreo sa Genesis 14:13, samakatwid ang wika ni Abraham ay
Hebreo.
Nang ang salita ni YAHWEH ay dumating kay Abraham sa Genesis 15:13-14 “At
sinabi ni Yahweh kay Abraham, sinabi ko sa iyo na ang lahi ng iyong mga
anak ay magsisilbi sa ibang lupain ng mga Hentil at sila ay pahihirapan sa
loob ng 400 taon, at ang Nasyong iyon na kanilang pinagsilbihan ay aking
hahatulan at pagkatapos ay ilalabas ko sila na may dalang malaking yaman”.
Sa Genesis 21:12-13 ― kay Yahshaak (Isaac) ang iyong lahi ay tatawagin at ang anak mo sa
katulong ay aking gagawin din na isang Nasyon, DAHIL SIYA AY ANAK AT LAHI MO
RIN‖.
13 TIBO NG YAHSHURUN
1. Ruben
2. Simeon
3. Levi (ang mga anak naging Sacerdote sina Gershon, Kohat at Merari)
4. Yahuwdah
5. Dan
6. Nepthali
7. Gad
8. Asher
9. Isachar
10. Zabulon
Dinah (Leah)
Yohseph (ang mga anak sina Manaseh at Efraim)
11. Manaseh
12.Efraim
13.BenYahmin
Pronunciation: Dawth
I used to think of DaTH (dawth) as meaning void, since that's the way the fluffy bunny new age kabbalah
books present it. I was curious one day and decided to see if the word was in the Bible (in Hebrew version)
and found that it means something like the Law written in our hearts, a kosmic consciousness that lets us
know if we are in sync with the Tao That Be (or however you want to describe it). Here are a few of my
notes on my research into DaTH.
Go on a spiritual quest to find values you can hold up as being what you stand for. You have found your
inner DaTH. You have found the law written in your heart. What is law? A king gives a decree or edict that
is the expression of the king’s will. *Esther 3:14, 8:13, 9:14+ There was the concept that once a king issued
this DaTH, it cannot be altered or revoked. [Daniel 2:15, 6:16] DaTH is entrusted to people. In the case of
civil law, this DaTH is in the hands of judges, enforced by police, argued by lawyers, voted upon and
recorded by politicians.
The Israelites had the concept of the ToWRaH being the DaTH of Yahweh. Ezra was given the title of
Secretary of the irrevocable DaTH of the Almighty of heaven. [Ezra 7:2, 1 Esdras 8:9] The irrevocability of
the DaTH from Yahweh was not questioned by Yahshua. Yahshua was not out to destroy the ToWRaH
representing the DaTH from Yahweh, but to bring it to life in the hearts of people. [Matthew 5:17] He was
not getting out a giant cosmic eraser. What he challenged was that DaTH of Yahweh was complete and
contained in scriptures and traditions. He offered that DaTH of Yahweh can be known in the heart,
directly experienced, with continued insights into this DaTH, renewed revelation, and ongoing prophecy.
This was not anti-Jewish at all. The idea was found in the Dead Sea Scrolls. The Jews continued to redefine
DaTH with the Mishnah, the Talmud, the Kabbalah, and to this day with books being published, web
sites being built, deeper insights explored and lived out.
Here is something you can count on to be true for your entire life — CHoKMaH/Sophia and DaTH are
A treasure is a reward after following a treasure hunt. A gift is never really valued as a treasure.
YAHWEH with a multitude approaches, from his right hand comes a shining DaTH. [Deuteronomy 33:2]
DaTH is the invisible SHiPHRaH, the Law in the heart of Yahweh. DaTH is Law, but DaTH is also having an
active conscious, a living Law written in the heart. DaTH is being conscious of the will of Yahweh, which
we can concentrate upon, which we can be mindful of, which can direct our view of what Yahweh wants
in each given situation. DaTH is beyond memorizing a collection of ancient rules. DaTH is a living part of
each of us. I would dare say that people who have never heard one word of religion still know that it
would be wrong to go on a murdering spree or steal from the neighbors when they are not at home. The
commandments part of ToWRaH are not the DaTH, but are examples of using the DaTH in specific
situations. The DaTH extends far beyond the few ancient case-by-case examples of what would not be
acceptable behavior.
Thus the Jewish/Kabbalist quest for the invisible DaTH is much like the Gnostic quest for direct connect,
for gnosis. Maybe it is invisible because it is from another dimension, that light trapped in the darkness,
our core Messiah’s Consciousness, our native our Nature.
Middle Eastern and North African Jewish community headdress may also resemble that of the ancient
Israelites. In Yemen, the wrap around the cap was called ַמצַרmassar; the head covering worn by all
women according to Dath Mosha was a " גַרגּושGargush"
Yahshear-Dath o (Sacer-dote)
Ang anak at lahi ni Ismaale ay nadala ng dalawang anak ni Yohseph sina Manase at Efraim,
samantalang ang anak at lahi ni Yahshaak ay nadala ng 12 Tribo ng Yahshurun (Jacob tinawag ni
Yahweh na Yahshear) sa lupain ng Masry at inilabas sila ni Yahweh sa Exodus 12:51, upang
matupad ang sinalita ni Yahweh sa Genesis 15:13-14.
1Samuel 8:5 At sinabi sa kanya, Ngayon, ikaw ay matanda na, at ang iyong mga anak ay hindi
sumunod sa mga yapak mo: ngayon ay bigyan mo kami ng Hari na maghuhusga sa amin kagaya ng mga
ibang bansa. 1Samuel 8:6 Ngunit sa bagay na ito ay nagalit si Samuel, nang sinabi nila na Bigyan mo kami
ng Hari na maghuhusga sa amin. At si Samuel ay nanalangin kay YAHWEH. 1Samuel 12:19 At lahat ng mga
tao ay nagsalita kay Samuel, Ipanalangin mo kaming lahat na tagapaglingkod mo kay YAHWEH na iyong
Makapangyarihan, upang hindi kami mamatay: dahil dinagdagan naming ang aming kasalanan sa
kasamaang ito na naghangad kami ng isang Hari. Unang naging Hari si Saul na lahi ni BenYahmin.
Sumunod si Haring David na lahi ni Yahuwdah at sumunod ang anak ni Haring David na si Haring Solomon
(YahdidiYah).
DALAWANG KAHARIAN
Lumipas ang panahon pagkamatay ni Haring Solomon ay nahati sila sa dalawang
kaharian, sa Kaharian ng Yisrawale at Kaharian ng Yahuwdah. Ang Katiwala ni Haring
Solomon na mula sa Tribo ng Efraim (1Kings 11:26) si Yeroboam ang naging Hari ng
Yisrawale na sumama ang 10 Tribo ay pinagsisilbihan naman ng mga Levitang Pari
(Yahshear-Dath o Sacerdote) mula kay Yahshear Dath Kohat, Yahshear Dath
Gershon at Yahshear Dath Merari. Ang anak ni Haring Solomon si Rehoboam ang
naging Hari ng 2 Tribo ng Yahuwdah na pinagsisilbihan ng mga Levitang Pari
(Yahshear-Dath o Sacerdote) mula kay Yahshear Dath Kohat.
Dalawang (2) Tribo ang sumama kay Haring Rehoboam ng Yahuwdah (Yahuwdah at
BenYahmin) at ang lungsod ay ang Yahrusalem (Jerusalem) na pinagsisilbihan ng mga Levitang
Pari (Yahshear-Dath o Sacerdote) mula kay Yahshear Dath Kohat.
KAHARIAN NG YISRAWALE
Sampung (10) Tribo ang sumama kay Haring Yeroboam (Jeroboam) ng Kaharian ng
Yisrawale at ang lungsod ay ang Samaria na pinagsisilbihan ng mga Levitang Pari (Yahshear-Dath
o Sacerdote) mula kay Yahshear Dath Kohat, Yahshear Dath Gershon at Yahshear
Dath Merari na mababasa sa Joshua 21:1-8 at 1Chronicles 6:63-81.
2Chronicles 11:13-17 ‗at ang lahat ng mga Sacerdoteng Pari at Levita na nasa Yisrawale at sa
lahat ng baybayin ay lumayas na dala ang kanilang ari-arian at tumungo sa Yahuwdah at sa
lungsod ng Yahrusalem: dahil si Haring Yeroboam at kanyang mga anak ay Pinalayas sila bilang
Tigapagsilbing Sacerdote para kay Yahweh at si Haring Yeroboam ay nagtalaga ng mga
Sacerdoteng Paring Hindi Levita sa matataas na lugar at para sa Demonyo at sa Istatwang Guya
na kanyang ginawa. Ang mga Levitang YahshearDath o Sacerdoteng Pari mula sa tribo ng
Yisrawale, ay itinalaga ang kanilang sarili at puso na hanapin si Yahweh na Makapangyarihan ng
Yisrawale sa pagpunta nila sa Yahrusalem upang magsakripisyo para kay Yahweh na
Makapangyarihan ng kanilang mga magulang. Naging matatag ang Kaharian ng Yahuwdah at
maging si Haring Rehoboam na anak ni YahdidiYah (Solomon) ay naging matatag, sa loob ng
tatlong taon; dahil tatlong taon silang sumunod sa palatuntunan kagaya sa pagsunod ni Haring
DowDow (David) at Haring YahdidiYah (Solomon)‖.
Ang mga Levitang YahshearDath o Sacerdoteng Pari mula sa lahi ni YahshearDath Kohat,
Gershon at Merari na pinalayas sa Kaharian ng Yisrawale na tumungo sa Kaharian ng
YAHUWDAH sa Yahrusalem ay nawala sa kapanahunan ni Haring Yahoshaphat.
776 B.C.E. 1Kings 22:51, 62 taon mula sa paghahari ni Haring Yeroboam) sa 2Chronicles
20:18-19 ―at ang mga Levita mula sa mga anak ni (Kohat) Kohathites at mga anak ni Korhites ay
tumayo upang purihin si Yahweh ang nag-iisang Makapangyarihan ng Yisrawale sa napaka-lakas
na boses na mataas.‖
Awit ni Solomon 1:6 ‗huwag kang magtaka kung ang kulay ng aking balat ay
KAYUMANGGI (do not stare at me because I am swarthy, New American Bible),
(Tagalog Magandang Balita Biblia translated KAYUMANGGI).
2Kings 17:24 At ang Hari ng Assyria ay nagdala ng mga tao mula sa Babylon, at mula sa
Cuthah, at mula sa Ava, at mula sa Hamath, at mula sa Sepharvaim, at pinatira sa lungsod ng
Samaria kapalit ng mga Anak ni Israel: at kanilang inangkin ang Samaria at tuluyang nanirahan
doon. 2Kings 17:27 Ang Hari ng Assyria ay nag-utos na dalhin pabalik sa Samaria ang isang
Pari na dinalang bihag sa Assyria at manirahan na sa Samaria upang siyang magturo ng
pamamaraan sa Sinasamba sa lupaing iyon. 2Kings 17:28 At isa nga sa mga Pari na dinalang-
bihag sa Assyria ay dumating at tumira sa Beth-el ay nagturo kung paano sila magkakaroon ng
takot sa Sinasamba ng lupaing iyon.
Isang Paring Israelita ngunit HINDI LEVITA ang pinabalik sa Samaria, samakatwid ay nag-
ordina ito ng mga makakasama niyang Pari na HINDI-ISRAELITA kundi nanggaling sa lahi ng
mga Babylonia, Cutha, Ava, Hamath at Sepharvaim. Mapapansin sa 2Kings 17:41 na nirerespeto
nila ang Makapangyarihan ng Israel ngunit sila ay nagsisilbi parin sa kani-kanilang mga ini-
idolong mga Istatwa.
Encyclopedia Judaica
YHWH vol.7 p.680 BLASPHEMY = The Sacred Name pronounced
“Yah-oo-ay” was avoided to pronounced
during Assyrian Captivity but only High Priest
from Levite - Aaron son can utter that Name
eight (8) times on the Day of Atonement, a
2Kings 17:24 Ang limang nasyon na pinatira sa Israel, ang bawat nasyon ay gumawa ng kani-
kanilang istatwang sinasamba na kanilang inilagay sa mataas na sambahan sa kani-kanilang
lungsod. Ang taga Babylonia ay gumawa ng istawa ni Succoth-benoth, ang taga Cuthah gumawa
ng istatwa ni Nergal, ang taga Hamath ginawa ang istatwa ni Ashima, ang taga Ava ginawa ang
istatwa ni Nibhaz at Tartak, ang taga Separvaim ay nagsusunog naman ng kanilang anak para sa
kanilang istatwang si Adrammelech at Anammelec.
2Kings 17:24 Sila ay may takot sa Makapangyarihan ngunit pinagsisilbihan nila ang kani-
kanilang istatwa. (Dito nagsimula na hindi na tawagin ang pangalan ni Yahweh kundi pinalitan
ng El na naging Elohim). Ang mga Tunay na Levitang Yahshear-dath (Sacerdote) ang may hawak
ng mga aklat ni Moses kaya ang HINDI-LEVITANG PARI ay kumatha rin ng kanilang sariling
kwento patungkol sa mga naganap noon. Dahil hindi nila alam ang kahalagahan ng Banal na
Pangalan ni Yahweh ay pinalitan nila ito ng ‗El‘ o ‗Elohim‘ upang maintindihan ng mga taga
Babylonia, at taga Cuthah, at taga Ava, at taga Hamath, at taga Sepharvaim. Ang ‗El‘ o ‗Elohim‘ ay
ang pangkaraniwang tawag sa mga istatwa ng mga bansang ito.
2Kings 18:26 ‗At nagsalita sina Eliakim na anak ni Hilkiah, at Shebna, at Joah kay Rab-
shakeh, magsalita ka sa wikang Assyrian-Aramaic dahil naiintidihan namin at huwag kang
makipag-usap sa amin sa wika ng Hudyo na Hebreo na naririnig ng maraming tao sa tabi ng
pader.
3547 kahan kaw-han' a primitive root, apparently meaning to mediate in religious services; but
used only as denominative from 3548; to officiate as a priest; figuratively, to put on regalia:--deck,
be (do the office of a, execute the, minister in the) priest('s office).
3548 kohen ko-hane' active participle of 3547; literally, one officiating, a priest; also (by
courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal
officer.
Jeremiah 44:2 Sinabi ni Yahweh na Makapangyarihan ng Israel, nakita ninyong lahat ang
kasamaan na ipinadala ko sa Yahrusalem at sa lahat ng lungsod ng Yahuwdah at ngayon lahat ng
lugar doon ay walang tao na tumitira.
Jeremiah 44:7 ‗Nagsalita si Yahweh na Makapangyarihan ng Israel, dahil ginawa ninyo ang
nakakamanghang kasalanan laban sa inyong kaluluwa samakatwid tatapusin na mula sa lalaki at
babae at bata at pati sumususo pa ay aalisin sa lugar ng Yahuwdah upang wala ng matira Kahit-
Isa‘.
Jeremiah 44:11 ‗At sinabi pa ni Yahweh ang makapangyarihan ng Israel, aking ihaharap ang
aking mukha laban sa inyo para sa Kasamaan at Puputulin lahat ang mga Yahuwdah‘.
Jeremiah 44:12 ‗at aking kukunin ang mga NATIRANG TAO ng Yahuwdah na tumungo sa
Egypto upang tumira at lahat sila ay lilipulin sa itak at kalamidad at mangamamatay mula sa
mababa hanggang sa mataas at sila ay magiging sumpa at kamangha-mangha at isang kapulaan‘.
Jeremiah 44:28 ‗Ngunit may Kakaunting-Nakatakas sa itak ang babalik mula sa lupain ng
Egypto patungo sa lupain ng Yahuwdah, at lahat ng Natira ng Yahuwdah ay malalaman kung
kaninong salita ang mananaig, ang salita nila o ang Aking Sinalita‘.
Naka-ukit sa kabundukan ng Iran ang Behistun Rock kung paano ang Kaharian ng
Persia ay nagapi ang Kaharian ng Babylonia kasama ang Egypt at kasama ang Yahuwdah
ay naging parte ng Kaharian ng Persia. Ang namumuno sa Kaharian ng Persia ay si Cyrus
ay nag utos sa isang Royal Decree na pinayagan ang mga Yahuwdah na Bumalik sa
Yahrusalem upang itayong muli ang kanilang mga tahanan at ang Templong Sambahan.
AKLAT NI MOSES
Ang Torah ni Moses o ang aklat ni Moses ay nadala ni Ezra na lahi ni Aaron dahil
tanging ang lahi lamang ni Aaron ang may karapatang humawak at mag-ingat noon.
Paglipas ng panahon ay nakasama na ang mga teksto at komentaryo ng Israelitang-Pari
na HINDI nagmula sa lahi ng Levitang si Aaron, 1 Kings 12:31-32, 1 Kings 13:33-34, at
ang teksto at komentaryo ng mga Paring Hindi-Israelita, 2Kings 17:24 , 2Kings 17:27.
Sila ay walang maipakitang katunayan na lahi silang Levita na mababasa sa Nehemiah
7:64. Ang Yahweh (J) Text at ang Elohim (E) Text at ang Sacerdotal (P) Text at ang
Deuteronomy (D) Text ay magkakasama sa nabuong mga aklat na tinawag ngayon na
Torah ni Moses. Mapapansin ang nakasulat sa Torah ni Moses ay inuulit-ulit ng J, E, P at
D text. Ang J-Text o Yahweh Text ay mula sa pag-iingat ng mga Levitang lahi ni Aaron,
na tanging mga Levitang lahi sa anak ni Aaron lamang ang inatasan ni Yahweh na
hahawak at mag-iingat ng mga banal na kasulatan o mga aklat ni Moses (2Samuel 6:6-7,
Deuteronomy 10:8, 31:26). Ang E-text o Elohim Text ay mula sa mga Israelitang Hindi-
Levita na itinalagang Pari ni Haring Yeroboam (Jeroboam) (1 Kings 12:31-32, 1 Kings
13:33-34), sila ay hindi naatasan na mag-ingat ng mga kasulatan na tanging Levita na
lahi ni Aaron lamang ang may karapatang humawak. Ang P-Text at D-Text ay mula sa
mga Pari na nagmula sa limang bansa ng Babylonia, Cuthah, Hamath, Ava, Separvaim
(Neh 7:64) na walang talaan na lahi silang Levita at naturuan lamang ng isang Paring-
Israelita na Hindi Naman Levita na pinabalik ng Hari ng Assyria sa lupain ng Israel
(2Kings 17:27-28).
Ang istorya nila Adam at Eve at Cain at Abel ay Yahweh (J) Text ay tinutukoy ang pagiging
malapit sa anghel (tunay na anghel hindi istatwa), sa mga halaman at pakikipag usap sa ahas. Ang
Sacerdotal (P) Text ay walang kwento tungkol dito. At binangit ang henerasyon mula kay Adam
hanggang kay Noah.
Ang istorya sa naganap na malaking baha sa Yahweh (J) Text ay 40 araw na umulan. Ang
Sacerdotal (P) Text ay halos isang taong delubyo. Ang Yahweh (J) Text ay may 14 na malilinis na
mga hayop at 2 di-malinis na hayop. Ang Sacerdotal (P) Text ay 2 malinis at 2 di-malinis na
hayop. Yahweh (J) Text ay nagpadala si Noah ng 3 kalapati o tatlong beses na nagpalipad ng
kalapati, ang Sacerdotal (P) Text ay isang uwak ang pinalipad ni Noah.
Mas dramatiko ang J-Text at E-Text sa Exodus 17 nang si Moses ay kumuha ng tubig sa bato,
samantalang ang P-Text sa dalawang aklat sa Numbers 20 ay lumalabas na dalawang insidente sa
dalawang magkaibang pankakataon o panahon samantalang naganap iyon sa isang lugar sa
Meriba at sa isang pagkakataon. Ang Ten Commandment ay inulit muli ni Moses sa Deuteronomy
5 kahit ito ay magkaiba sa Exodus 20.
Sa Exodus 20:8-11
Sa Deuteronomy 5:12-15
Sa Dead Sea Scroll na natagpuan ay parehas na hindi itong dalawang bersyon ang dahilan
sa pag iingat sa Sabbath: ‗ Sa lahat ng ito ay walang pamamaraan na nag-uutos na pamahalaan
ang pag iingat ng Sabbath‘. (In all of this, no one method governs the process). Itong
naisulat at iniaral ng P at D Text ay itinuwid ng Messiah na mababasa sa Matthew 12:1-12.
Nasakop ni Alexander the Great ang Kaharian ng Persia na pinaghaharian noon ni Darius III.
Nasakop din ni Alexander the Great ang Syria, Egypt, Mesapotamia, Bactria at ang India. Itinatag
niya ang Alexandria sa Egypt na sentro ng kanyang kaharian, at ang pumalit sa kanya bilang
Pharaoh ay si Ptolemy II Soter ay itinayo naman ang Museum at Library ng Alexandria. Ang
kanyang mga General si Ptolemy at Nearchus, Aristobulus at Onesicritus. Siya rin ang naging
dahilan ng paglaganap ng mga Grego. Ang mga dokumento mula sa Assyria (kasama ang mga
dokumento ng naipatapon noon na mga Israelita sa Assyria), Greece, Persia, Egypt, India at
maraming nasyon ay nakalagak sa Alexandria Library at Museum. Maraming scholars ang tumira
sa Museum upang mag-saliksik, magsulat, magsalin at maglimbag ng mga dokumento.
Greek Pentateuch
Si Ptolemy II ay nagpatawag ng 72 Hebrew scholars at nag utos na isalin sa wikang Grego ang
mga Kasulatan ng mga Hebreo ang limang aklat ni Moses na tinawag sa Grego na ‗Pentateuch‘.
Sinulatan ni Ptolemy II si Eleazar ang Punong Pari sa Yahrusalem upang maglagay ng anim (6) na
Hudyong Tigapagsalin na nanggaling sa bawat Tribo ng Israel (12 x 6 = 72). Tinawag ang unang
limang aklat ni Moses na ‗Pentateuch‘ na ibig sabihin ay Limang- aklat.
ROMAN TIME
Tinalo ng mga Romano ang mga Grego at nasira ang Alexandria Library sa pag-kubkub ng
mga Romano sa Alexandria na sentro ng mga Grego.
Paglipas ng panahon nadagdag na ang iba-iba pang mga aklat sa Hebreo ay ipinasalin na rin
sa wikang Grego at maraming beses itong neribisa sa pagkakasalin sa wikang Grego at ang
‗Pentateuch‘ na nakasama na ang iba-iba pang aklat na Hebreo naisalin sa Lumang-Wikang Grego
ay isinalin muli sa Makabagong-Wikang Koine Greek. Ang Lumang-Wikang Gregong
‗Pentateuch‘ (ibig sabihin ay Limang-Aklat) (Pinaka-lumang Greek Septuagint bersyon
Symmachus ang Ebionite‘s bersyon) ay naisalin naman sa wikang Latin at tinawag na
Septuagint sa Latin o LXX (dahil hindi na ito Limang Aklat kundi marami na) na siya namang
pinagbasehan ng mga bersyon ng Slavonic, Syriac, Old Armenian, Old Georgian at Coptic na
Ang Septuagint o LXX ay ang pinagbasehan na ―PINANIWALAAN‖ (canon) at ang iba pang
aklat na idinagdag na mga sulat ng mga Propeta kagaya ng aklat na Maccabees, Wisdom of Ben
Sira, Daniel at Esther ay mas mahaba pa sa Masoretic Text. Ang ilan na bagong dagdag, ang aklat
na Wisdom of Solomon, 2 Macabees at iba pa ay galing sa orihinal na Gregong pagkakasulat.
Hindi naisama sa Septuagint ang sikat na mga aklat na ‗Enosh o Jubilees‘ at iba pang mga
kasulatan. Ang Septuagint ay galing sa salitang Latin na ibig sabihin ay ‗pitumpong tigapagsalin‘ o
LXX.
ALAMAT NI MYTHRA
(1200 B.C.E.) Si Mythra ng Persia ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25,
ipinako sa krus hanggang mamatay at ‗Nabuhay Na Muli‘ sa ikatlong araw.
ALAMAT NI ATTIS
(1200 B.C.E.) Si Attis ng Gresya ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako
sa krus hanggang mamatay at ‗Nabuhay Na Muli‘ sa ikatlong araw.
ALAMAT NI KRISHNA
(900 B.C.E.) Si Krishna ng India ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako
sa krus hanggang mamatay at ‗Nabuhay Na Muli‘ sa ikatlong araw.
ALAMAT NI TAMMUZ
Ezekiel 8:14 (597 B.C.E) Si Nimrod II ay tinawag naTammuz ng mga Babylonia, Azur
naman ang tawag ng mga Asyrian, at Osiris naman ang tawag ng mga Egyptian. Si Nimrod II
ay napatay at ang kanyang asawa ay nagbuntis sa ibang lalaki at pinalabas na ang bata ay si
Nimrod II na „NABUHAY NA MULI‟. Mula noon ang Alamat na ito ay naging bantog sa mga
Alamat ng Griyego at Romano kahanay nila Jupiter at Zeus.
ALAMAT NI HORUS
(300 B.C.E.) Si Horus ng Egypt ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako
sa krus hanggang mamatay at „Nabuhay Na Muli‟ sa ikatlong araw.
Si Theophilus ay Patriarka ng Alexandria noong 385 hanggang 412 A.D. ang mga Hudyo,
Christian at pagano ay sama-samang naninirahan sa Alexandria. Nagkaroon ng pagkaka-alitan
sila-sila at nawasak na naman ang Alexandria.
Ang huling sinisisi sa pagkakasunog sa Alexandria ay si Moslem Caliph Omar noong 640 A.D.
pagkatapos na malaman niya na nasa Alexandria ang lahat ng kasulatan at talino sa mundo na
kumokontra sa Koran ay lahat ng aklat sa Alexandria ay sinunog na tumagal ng halos anim na
buwan.
Ang orihinal na indibidwal na aklat ay naisulat noong 45 A.D. sa Koine Greek dahil iyan ang
pangkalahatang wikang umiiral noong panahong iyon sa Emperyo ng Roman. Nagmula ang ilan
sa Hebreo at Greek na sulatin. Ang Rylands Papyrus 52 ay pangkalahatang tinanggap na
pinaka- unang naitalang New Testament na umiidad noong 117 A.D at 138 A.D.
Ang mga Church Fathers ay ang mga naunang maimpluwensyang manunulat sina Clement ng
Rome, Ignatius ng Antioch at Polycarp ng Smyrna. Ang kasulatan na Didache at Shepherd of
Hermas ay kasulatan ng mga Church Fathers ngunit hindi lang alam kung sino ang sumulat.
GREEK FATHERS:
Irenaeus ng Lyons
Saint Irenaeus, (b. 2nd century; d. end of 2nd/beginning of 3rd century) ay Bishop ng
Lugdunum sa Gaul, sa ngayon ay Lyons, France. Siya ay disipolo ni Polycarp. Siya ang unang
tumanggap na ang apat na Gospel ay katanggap-tanggap na piliin, noon nagsimula ang
pagkalikha ng New Testament noong 180 A.D.
Clement ng Alexandria
Origen of Alexandria
Origen, o Origen Adamantius (c 185 - c254) isa sa mga naunangChristian eskolar at isang
Egyptian na nagtuturo sa Alexandria kung saan nagturo rin si Clement. Ang Patriarka ng
Alexandria una ay sumusuporta sa kanya ngunit siya ay tinanggal dahil naordinahan ng walang
permiso ng Patriarka. Sa kanyang kaalaman sa Hebreo itinuwid niya ang Septuagint at sumulat
ng mga komentaryong napasama nang isalin sa mga aklat sa Biblia. Sa kanya si Yahweh ay hindi
makapangyarihan kundi isa lamang Unang Prinsipyo at ang antas ng Messiah ay mas mababa,
ang kanyang pagkaka- unawa sa Trinity ang pre-existence ng kaluluwa ay idineklara na isang
paglait. Sumulat siya ng mahigit 6,000 aklat.
Si Origen noong 235 A.D. na isang Christian scholar ng Alexandria ay binuo ang ‗Hexapla‟
na binubuo ng anim na hanay na sa unang hanay ang bersyong Hebrew Text. Sa unang hanay ay
Hebreo at sa ikalawang hanay ay Hebrew sa Greek bersyon at ang ikatlong hanay ay ang
Makabagong Greek bersyon na Aquila ng Sinope‘s Greek bersyon, ika-apat ang Pinaka-lumang
Greek Septuagint bersyon Symmachus ang Ebionite‘s bersyon, ang ika-lima ay ang LXX o
The term "hexapla" signifies "six-fold" or "six-columned", and describes the arrangement
of the six English versions underneath the Greek text in the book. The term "hexapla" is
also applied to Origen's 3rd century edition of the Old Testament, which present six
versions of the old testament, in Hebrew, Hebrew in Greek letters, Aquila of Sinope's
Greek version, Symmachus the Ebionite's version, the LXX or Septuagint, and
Theodotion's version.
Maraming aklat ang unti-unting nakolekta upang maging isang aklat ang Greek New
Testament na binubuo ng 27 aklat. Ang pinagbasehan nito ay ang ―Hexaplar Recension‖ na Greek
bersyon, Apat na aklat ay ang Gospel, isa dito ay salaysay ng sina-unang paniniwala ng mga
Apostol na sinulat ni Luke na isa sa gumawa ng Gospel, 21 sulat at Apocalyptic prophecy.
Gospels
Ang aklat ng Gawa ng mga Apostol (The book of Acts of the Apostles), ay kadugtong ng Gospel
ni Lukas ayon kay Clement ng Alexandria, Eusebius, Canon Muratori.
Ang mga sulat ni Paul (or Corpus Paulinum) ay tradisyon na sinulat ni Paul.).
Epistle to the Hebrews – sinabi ni Origen (254 A.D.) "ang mga tao noon ay ibinigay kay
Paul ang epistle na ito ngunit ang sumulat ay ang Lumikha lamang ang nakakaalam)
ngunit maraming eskolars ang naniniwala na sinulat ito noon ni Paul.
General Epistles
Kasama ang mga sulat sa mga simbahan,(catholic ang ibig sabihin ay universal).
Revelation
Ang huling aklat ng Biblia sa New Testament ay ang Book of Revelation, sa tradisyon ay
sinulat ni Apostle John of Patmos, ang aklat na ito ay hindi binabasa ng Eastern Orthodox church.
Ang mga aklat ng New Testament ay iba ang pagkakaayos sa bawat religion. Sa Protestant
Bibles ay gumaya sa Roman Catholic na pagkakaayos ngunit ang Lutheran ay iba ang
pagkakaayos. Sa labas ng Western European Catholic/Protestant ay iba rin ang pagkakaayos sa
Slavonic, Syriac at Ethiopian Bibles (Gospels, Acts, Catholic epistles, Pauline epistles, at
Apocalypse).
Apocrypha
Ang mga Apocrypha na mga aklat ang Gospel of Thomas ang Epistle to the Laodiceans. Ang
4th century Codex Sinaiticus ay isinama ang Old at New Testaments ang Epistle of Barnabas at
The Shepherd of Hermas.
Ang Pinagtatalunang Sulatin, ang Epistle of James at kay Jude, at second epistle of Peter, at
lahat ng second at third of John, nagdududa sila kung ito ay ginawa niya o ng ibang tao na
parehas ang pangalan. Ang Acts of Paul, at ang Shepherd, at ang Apocalypse of Peter, at ang
epistle of Barnabas, at ang Teachings of the Apostles. Ang Apocalypse of John, at ang Gospel
according to the Hebrews... ay ang mga pinagtatalunang mga aklat.
Ang mga aklat na Gospels of Peter, ni Thomas, ni Matthias, at ang ilan at ang Acts of Andrew
at John at nang ibang Apostoles ay napatunayan na mga kathang isip lamang kaya hindi sila
naisama sa New Testament.
Noong 1611 A.D. King James Version sa English New Testament ay naisalin mula sa Textus
Receptus, texto mula sa bagong edisyon ni Erasmus' na nailathala sa Greek New Testament na
lumalabas na binasehan ay ang tipo ng Byzantine text.
Masoretic Text ay Hebrew text na siyang Biblia (Tanakh) ng mga Hudyo na naisulat noong
700 A.D. hanggang 1000 A.D. Ito rin ang pinagbasehan ng mga Protestanteng Biblia at ganoon
din ng mga Katolikong Biblia.
Pope Theonas of Alexandria ay ang Punong Papa ng Alexandria na naging Coptic Church
at ang Greek Church ng Alexandria noong 282 hanggang 300 A.D.
Pope Achillas of Alexandria ang pang 18 Papa ng Coptic Orthodox Church at ng Greek
Church ng Alexandria noong 312 hanggang 313 A.D.
EMPEROR CONSTANTINE
Caesar Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus (27 February c. 272 – 22
May 337), commonly known in English as Constantine I, Constantine the Great, or (among
Eastern Orthodox, Coptic Orthodox, Oriental Orthodox and Byzantine Catholic Christians) Saint
Constantine (pronounced /ˈkɒnstɛntaɪn/), was Roman emperor from 306, and the sole holder
of that office from 324 until his death in 337A.D.
Kilala bilang kauna-unahang Roman Emperor na naging Christian , at binigyang laya ang
mga religion sa kanyang nasasakupang emperyo. Ginawa siya at ang kanyang ina si Reyna Helena
bilang Santo ng Eastern Orthodox Church at Eastern Catholic Churches of Byzantine. Sa Latin
Church kahit hindi siya ginawang santo ngunit siya ay tinawag nila na ―Constantine The great‖ sa
kanyang kontribusyon sa Christianity.
Si Constantine ay ginawa ang sina-unang Greek colony ng Byzantium bilang bagong imperial
residence ang Constantinople na nanatiling kapital ng Byzantine Empire sa loob ng 1,000 taon.
There is another piece of evidence that bears on the subject of the canon - even
though we may not know how to interpret it. About the year 322 CE, the
emperor Constantine, wishing to promote and organize Christian worship in the
growing number of churches in Constantinople, directed Eusebius to have 50
copies of the sacred Scriptures made by practiced scribes and written legibly on
prepared parchment. At the same time the emperor informed him, in a letter
still preserved to us, that everything necessary for doing this was placed at his
command, among other things two public carriages for conveying the
completed manuscripts to the emperor for his personal inspection. According to
Eusebius:
Such were the emperor's commands, which were followed by the immediate
execution of the work itself, which we sent him in magnificent and elaborately
bound volumes of a threefold and fourfold form. (Vita Const. 4.36.37)
The exact meaning of the concluding words has been taken in a half dozen
different senses. Two of the most popular are, that the pages had 'three or four
columns of script', or that as the copies were completed, they were sent off for
the emperor's inspection 'three or four at a time'. The astonishing thing is that
Eusebius, who took care to tell us at some length about the fluctuations of
opinion in regard to certain books, has not one word to say regarding the choice
he made on this important occasion. Of course, 50 magnificent copies, all
uniform, could not but exercise a great influence on great influence on future
copies, at least within the bounds of the patriarchate of Constantinople, and
would help forward the process of arriving at a commonly accepted New
Testament in the East.
Some have suggested that the codex Sinaiticus is one of the 50 bibles
commissioned by Constantine, but its Alexandrian type of text makes this
unlikely.
Around AD 235, Origen, a Christian scholar in Alexandria, completed the Hexapla, a comprehensive
comparison of the ancient versions and Hebrew text side-by-side in six columns, with diacritical markings
(a.k.a. "editor's marks", "critical signs" or "Aristarchian signs"). Much of this work was lost, but several
compilations of the fragments are available. In the first column was the contemporary Hebrew, in the
second a Greek transliteration of it, then the newer Greek versions each in their own columns. Origen also
kept a column for the Old Greek (the Septuagint) and next to it was a critical apparatus combining
readings from all the Greek versions with diacritical marks indicating to which version each line (Gr.
Athanasius ng Alexandria
Athanasius ng Alexandria (c 293-2 May 373) isang theologian, pumalit kay Bishop Alexander
ng Alexandria, Pope ng Alexandria, ay isang Egyptian. Siya ay kilala sa aral niyang Trinity.
Arius
Arius (AD ca. 250 or 256 - 336) isang Paring Christian mula sa Alexandria, Egypt ang
nagpasimuno ng Arianism. Siya ay mula sa Libya na sakop pa ng Egypt, ang kanyang ama ay si
Ammonius. Si Arius ay estudyante ni Saint Lucian ng Antioch. Siya ay na excommunikado ni
Bishop Peter ng Alexandria sa kanyang pagsuporta sa paniniwala ni Meletius. Si Bishop Peter ay
pinalitan ni Bishop Achillas ay muling tinanggap bilang Pari si Arius sa simbahan ng Baucalis sa
distrito ng Alexandria.. Noong 318 A.D. nakipagtalo siya sa kanyang Bishop si Alexander ng
Alexandria na pumalit kay Bishop Achillas. Ipinilit niya na si Iesous ( Jesus) "ang Son of God," ay
hindi katulad o hindi parehas na mananatili magpakailanman (co-eternal) kagaya ng God the
Father, at minsan binanggit niya na hindi tutuo ang Iesous (Jesus). Si Arius kasama ang kanyang
tigasunod na mga Pari ay na excommunikado, ngunit ang debate ay nagpatuloy sa Eastern
Roman Empire. Maraming bishops lalo na ang mga nakapag-aral kay Lucian ng Antioch ay
naniwala kay Arius. Sa panahong iyon si Constantine I ay ang naging Emperador ng Silanganan
noong 324 A.D. at ang mga debate ay matitindi sa panahong iyon.
Maraming sinulat si Arius ngunit walang natira, inutos ni Emperor Constantine ang pagsunog
sa lahat ng sulat ni Arius at ang mga natira sa sinulat ni Arius ay sinira ng mga nakalaban ni
Arius.
Ang tatlong natira sa sinulat ni Arius ang sulat niya kay Alexander ng Alexandria na naitago
ng mga Athanasius, On the Councils of Arminum and Seleucia, 16; Epiphanius, Refutation of All
Heresies, 69.7; and Hilary, On the Trinity, 4.12), Ang sulat niya kay Eusebius ng Nicomedia (as
recorded by Epiphanius, Refutation of All Heresies, 69.6 and Theodoret, Church History, 1.5) .
COUNCIL OF NICAEA
Noong 325 A.D. si Emperor Constantine ay binuo ang Council of Nicaea . Sa 1,800 na Bishop
na imbitado, 318 na Bishop lamang ang nakadalo. Natalo sa debate si Arius at si Athanasius na
ipinadala ni Bishop Alexander ng Alexandria ang pinanigan ni Constantine na ang itinuturo ay
ang Trinity.
Ang mga panig kay Arius sina Eusebius ng Nicomedia at Eusebius ng Caesarea ay
maimpluwensya ay ipinaglaban ang mga doktrina ni Arius.
Doktrina ni Arius
Na ang makapangyarihan (God) ay hindi laging ang Ama (Father) kundi may panahon na
hindi siya Ama, at ang mga salita ng Makapangyarihan (God) ay hindi Magpakailanman
(Eternity) kundi galing lang sa wala. Dahil ang Nananatiling Makapangyarihan (Existing God) sa
(‗the I AM‘—the eternal One) ay ginawa dahil hindi siya dati nang nag- e-exist. (made him who
did not previously exist) na nagmula sa wala, at ang Anak ay Nilikha o isang ginawa. Hindi siya
ang Ama kundi isa lang na Nilikha ng Kanyang gawa at mali na tawaging Salita at Talino dahil isa
rin siyang Nilikha ng Salita ng Maykapal, na kung saan ay nilikha ng Ama ang lahat kasama siya.
Kaya sa kanyang natural na pagkatao ay makadadanas ng pagbabago kagaya ng lahat ng nilikha.
Ang Salita ay iba sa Ama at ang Ama ay hindi kayang ipaliwanag ng Anak at hindi niya nakikita at
ang Salita ay hindi kilala ang Ama at di nakikita. Ang Anak ay hindi alam ang natural na
pagkakakilanlan ng kanyang sarili dahil siya ay nilikha dahil sa atin upang likhain tayo sa
pamamagitan niya, kagaya ng instrumento. Nilikha Siya ng Ama dahil ninais ng Ama na likhain
tayo.
Eusebius of Nicomedia (died 341) was the man who baptised Constantine. He was a bishop of
Berytus (modern-day Beirut) in Phoenicia, then of Nicomedia where the imperial court resided
in Bithynia, and finally of Constantinople from 338 up to his death.
John Chrysostom
John Chrysostom (c 347– c 407), Pangunahing Bishop ng Constantinople, sinulat niya ang Divine
Liturgy of St. John Chrysostom .
Cappadocian Fathers
Ang mga eskolar sina Saint Macrina the Younger , Basil the Great, Gregory of Nyssa at Peter
of Sebaste na naging Bishop ng Sebaste. Ang mga eskolar kasama ang kanilang kaibigan si
Gregory Nazianzus ay ipinakita na ang mga Christian ay kayang makipag usap sa mga mataas ang
aral na nagsasalita ng Grego kahit na ang kanilang paniniwala ay talihis kay Plato at Aristotle at
iba pang Pilosopong Grego ay nakapag-dagdag ng malaki sa pagkaka-kilala sa Trinity na tinapos
sa First Council of Constantinople noong 381 A.D at ang pinal na bersyon ng Nicene Creed.
Ang mga sumulat sa wikang Latin ay ang tinawag na Latin Fathers sila Tertullian, si Cyprian
ng Carthage, si Gregory the Great, si Augustine ng Hippo, si Ambrose ng Milan, at si Jerome.
Quintus Septimius Florens Tertullianus (c 160 - c 225), ay naging Christian noong 197 A.D. ay
isang manunulat at theologian ay isang anak ng Romanong Centurion. Siya ay isang abogado sa
Roma at binansagang ―Father of the Latin Church‖. Siya ang nag lunsad ng salitang ―Trinitas‖ ng
Christian Devine Trinity sa wikang Latin kahit na nauna ng naisulat ni Theophilus of Antioch (c.
115 - c. 183) na nagmula sa Koine Greek at ang ―vetus testamentum (Old Testament) at "novum
testamentum" (New Testament). Siya rin ang nauna na tumawag ng "vera religio", na naging
sistema ng Religion ng Roman Empire at iba pang tinanggap na Kulto na tinawag na
"superstitions". Sa sumunod na panahon sumali siya sa sektang Montanists na kontra sa umiiral
na paniniwala.
Ambrose ng Milan
Saint Ambrose (c. 338 – 4 April 397), ay bishop ng Milan na naging maimpluwensya at isa sa
apat na orihinal na Doctors of the Church.
Jerome of Stridonium
Saint Jerome (c 347 – September 30, 420) ay kilala na translator ng Biblia sa Latin mula sa
Grego at Hebreo na gumawa ng Vulgate Bible na ginagamit ng Roman Catholic Church. Siya ay
tinawag na Doctor of the Church.
Augustine ng Hippo
Saint Augustine (November 13, 354 – August 28, 430), ay ipinanganak sa Algeria ay naging
Bishop ng Hippo, isang philosopher at theologian ay isang Latin Father at Doctor of the Church.
Siya ay importante sa paglaganap ng Western Christianity. Siya ay naimpluwensyahan ng
Platonism. Ang mga ginawa niya ay ipinagpatuloy ni Pope Gregory the Great.
Saint Gregory I the Great (c. 540 – March 12, 604) ay ang pope mula September 3, 590 A.D.
hanggang mamatay. Kilala rin siya bilang Gregorius Dialogus (Gregory the Dialogist) sa
Eastern Orthodoxy ay Doctor of the Church at pang apat sa great Latin Fathers of the Church
(ang ibang Latin Fathers sina Ambrose, Augustine, at Jerome).
Apologetic Fathers
Ang ika-pitong Economical Council ng Roman Catholic sa Nicaea (Iznik sa Turkey) ay ibinalik
ang pagpuri sa mga imahen na pinatigil noong panahon ng Byzantine Empire sa panahon ni Leo
III.
Modern positions
Sa Roman Catholic Church, si St. John ng Damascus, na nabuhay noong ika-walong siglo ay
ang pinaka-huling Church Fathers at ang una sa susunod na Church writers, scholasticism. Si St.
Bernard ay isa pa rin sa huling Church Fathers.
Mula sa Hexaplar Recension ay isinalin ito sa English Hexapla na New Testament ng Wiclif's
Bible noong 1380 A.D., William Tyndale's Bible noong 1534A.D., Cranmer's the Great Bible
noong 1539 A.D., ang Geneva Bible noong 1557 A.D., Rheims Bible noong 1582 A.D., at ang
Authorised, o King James Bible noong 1611 A.D., at naisalin na sa kasalukuyang New King James
Bible, NIV Bible, Holy Bible, Catholic Bible.
Hexapla (Ἑξαπλά: Gr. for "sixfold") is the term for an edition of the Bible in six versions.
Especially it applies to the edition of the Old Testament compiled by Origen of
Alexandria, which placed side by side in six (6) columns:
The English Hexapla is an edition of the New Testament in Greek, along with what were
considered the six most important English language translations in parallel columns underneath,
preceded by a detailed history of English translations and translators by S. P. Tregelles.
The six English language translations provided are Wiclif's (1380), William Tyndale's (1534),
Cranmer's (the Great Bible 1539), the Geneva Bible (1557), Rheims (1582), and the Authorised,
or King James Bible, (1611).
The term "hexapla" signifies "six-fold" or "six-columned", and describes the arrangement of the
six English versions underneath the Greek text in the book. The term "hexapla" is also applied to
Origen's 3rd century edition of the Old Testament, which present six versions of the old testament,
in Hebrew, Hebrew in Greek letters, Aquila of Sinope's Greek version, Symmachus the Ebionite's
version, the LXX or Septuagint, and Theodotion's version.
The English Hexapla was published by Samuel Bagster and Sons, of Paternoster Row, London,
who are described on the title page as being a "warehouse for Bibles, New Testaments, Prayer-
books, Lexicons, Grammars, Concordances, and Psalters, in ancient and modern languages." It
was published in 1841
Ang Protestant religioun kahit na nagbase sa Sola Scriptura (the principle that the Bible itself
is the ultimate authority in doctrinal matters), ang unang Protestant reformers, kagaya ng
Catholic at Orthodox churches, ay nagbase sa theological interpretations ng scripture na itinatag
ng mga naunang Church Fathers. Ang orihinal na Lutheran Augsburg Confession ng 1531 A.D. at
ang Formula of Concord ng 1576-1584 ay kagaya ng doktrina ng First Council of Nicea. Ang John
Calvin's French Confession of Faith of 1559 A.D. ay naglahad ng mga naitatag na ng sina-unang
council. Binigyan nila ng importansya ang Tradisyon at ang Interpretasyon ng mga sina-unang
Fathers kagaya ng Paleo-Orthodoxy.
Ang American Protestant ay ang United Methodist Church, Presbyterian Church USA,
Episcopal Church, at ang Evangelical Lutheran Church in America, ay iba ang doktrina at nag
ordina ng babaeng pastora at pati homosexual. Sila ay di naniniwala sa mga naunang simbahan at
naniniwala na ang lahat ay pwedeng dumerekta sa Maykapal kaya hindi na kailangan ng guidance
o doktrina ng simbahan.
Latter-day Saints
Ang mga kaanib ng The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (o Mormons) ay
tinatanggap ang Biblia kasama ang New Testament bilang salita ng Maykapal kung ito ay naisalin
ng tama.
Sa simula noong 200 A.D. ang mga Hudyo ay maraming dahilan kaya hindi ginamit ang
Septuagint, dahil ang mga naunang mga Hentil (hindi tuli Epeso 2:11) na Christian ay
pinaniniwalaan at ginagamit ang Septuagint dahil hindi sila nakaka- intindi ng wikang Hebreo
kundi ng wikang Grego lamang.
Si Jerome ay isinalin ang Septuagint na wikang Latin (Vulgate Bible) ay napatunayan niya na
ang Hebrew text ay mas maraming nagpapatunay tungkol sa Messiah kaysa sa Septuagint kaya
siya ay Lumabas sa Tradisyon ng Simbahang Katoliko at isinalin niya ang Old Testament mula sa
Hebreo sa tinawag na Vulgate Bible. Ang kanyang pagpuna sa Septuagint ay pinulaan ng mga
Augustine at pinalabas na si Jerome ay isang (Forger) mandaraya ng kasulatan ngunit sa paglipas
ng panahon ay ang kanyang Old Testament na Vulgate Latin Bible ay sinapawan ang Septuagint.
Sa aklat ng Septuagint ay maraming aklat na hindi makikita sa Hebrew Bible. Marami sa mga
biblia ng Protestante ay sumunod sa Jewish canon at hindi isinama ang ibang aklat. Ang
Simbahang Katoliko naman ay isinama ang mga aklat na iyon, samantalang ang Simbahan ng
Eastern Orthodox ay ginagamit lahat ang mga aklat sa Septuagint, ganoon din ang Anglical
maliban lang sa Psalm 151. Ang King James Version naman ay isinama lahat ng nadagdag na aklat
at inilagay sa isang seksyon na tinawag na ‗Apocrypha‘.
Even after their discovery, many still regarded the Philippines, rich in gold and silver, to be the same as
ancient Tarsis and Ofir. Father Colin, referred to them as such in the early 1600's and even at the turn of
the century, the Philippine historian Pedro Paterno, still claimed that the Philippines were really Tarshish
and Ophir! Whatever one thinks of these claims though, the search for the Biblical El Dorado appears to
have played an important role in the European discovery of the Philippines.
WHERE IS OPHIR?
During the early period of European colonization, the Biblical lands of Tarshish and Ophir, or Tarsis and
Ofir, as they were called, held the imagination of European explorers. Not only was it believed that the
"lost tribes" of Israel were to be found in these lands, but also untold wealth. To these kingdoms King
Solomon and King Hiram of Tyre sent ships for trade that "brought from Ophir great plenty of almug trees,
and precious stones," (I Kings 10:11). Concerning Tarshish it is written: "Fro the king's ships went to
Tarshish with the servants of Hiram: every three years once came the shop of Tarshish bringing gold and
silver, ivory, and apes, and peacock." (II Chronicles 9:21)
In Samuel Purchas's well-known travel compendium Purchas His Pilgrim, he devotes the entire first
chapter to a discussion of Tarshish and Ophir. In particular, he argues strenously that it is beloved Britain
and not Spain that deserved the title as the modern Tarshish and Ophir. Curiously, in Careri's journal of his
visit to the Philippines, he mentions that he would not go into the argument raging in Europe at that time
over whether the Philippines was originally populated by the descendants of Biblical Tarshish.
In modern times, scholars have attempted to relate Tarshish and Ophir with a number of areas, none of
which include the Philippines. However, things were different in Europe prior to the discovery of the
Philippines. There, they believed that Tarsis and Ofir were some lands far to the east of biblical Israel.
Their reasoning was actually quite logical. King Solomon built the port from which ships departed for
Tarsis and Ofir at Ezion-Geber on the coast of the Red Sea. The return journey took about three years, so
obviously the location must be somewhere far to the East. In modern times, some scholars have tried to
suggest that Solomon's navy circumnavigated Africa to reach the Mediterranean, but the seafaring
Europeans of those times would not consider such nonsense. Tarsis and Ofir were unknown lands beyond
the Golden Chersonese of Ptolemy. Their discovery would undoubtedly bring untold wealth and great
fame in the minds of the people of those times.
But what, one may ask, has this to do with the Philippines? The truth is that the search for Tarsis and Ofir
was directly related to the "discovery" of these islands by Magellan!
Magellan's contemporary, Duarte Barbosa, wrote that the people of Malacca (in modern Malaysia) had
described to him an island group known as the Lequios whose people were as "rich and more eminent
than the Chins (Chinese)," and that traded "much gold, and sliver in bars, silk, rich cloth, and much very
good wheat, beautiful porcelains and many other merchandises."
However, Barbosa was not the only one to mention the Lequios during Magellan's time. About a decade
after Magellan's voyage, Ferdinand Pinto had wrote in his journal of the experience of his crew and
himself after being shipwrecked on the Lequios! Pinto was traveling through the Malay Archipelago at the
time and he describes the Lequios islands as belonging to large group of islands many of which were rich
in gold and silver. He mentions that at that time the Portugese were familiar with Japan and China, and
also with the island of "Mindanaus" or Mindanao, so the Lequois islands must have been somewhere
between these two areas. Furthermore, Pinto even goes as far as to give the exact latitude of the main
Lequios island. He states that is was situated at 9N20 latitude and that the island was on a merdian similar
to that of Japan.
Now, in Magellan's time all exploration was done by latitude sailing and dead reckoning, as no
navigational clocks were in use. Latitude sailing required fixing one's latitude precisely by means of an
astrolabe. Longitude could only be approximated roughly by using a patent log to track the distance the
ship has travelled in any particular direction. When Magellan began to suspect he was nearing the region
of the Moluccas he deliberately steered on a north course and then turned westward at a latitude of 13
degrees North according to both Pigafetta and Albo. Pigafetta states that the reason was to get near the
port of "Gaticara" which was the Cattigara mentioned by Ptolemy. In the book, Magellan's Voyage around
the World, the author, Charles E. Nowell, offers another possible reason for Magellan steering so far to
the north of the Moluccas. He notes that Magellan himself had rewrote part of Barbosa's book referring
to the Lequios, and in his version Magellan substituted "Tarsis" and "Ofir" for the world "Lequios."
Although these lands are not mentioned in Magellan's contract, less than six years after his voyage,
Sebastian Cabot signed a contract with Spain which did have as one of its objectives the "lands of Tarshish
and Ophir." Magellan had been to Malacca himself, and probably many have heard of the community of
Filipino workers and merchants that lived there under the protection of the king of Malacca. Probably
many of you already know of the theory that Black Henry, the slave Magellan purchased at Malacca, may
have belonged to the Filipino community of Malacca as he was able to speak with the natives at
Limasawa. Whatever the case, we know from his own pen that Magellan thought the Lequios islands
might be the same as the Biblical Tarsis and Ofir, and it may be that his idea of the position of the Lequios
was partly shaped by Barbosa's book, and partly by information he may have received from Filipinos in
Malacca. Was the fact that Black Henry was able to converse with the people living at the latitude given
by Pinto (but not with the people of Samar or Leyte) a coincidence, or something planned in advance from
information gleaned in Malacca?
Even after their discovery, many still regarded the Philippines, rich in gold and silver, to be the same as
ancient Tarsis and Ofir. Father Colin, referred to them as such in the early 1600's and even at the turn of
the century, the Philippine historian Pedro Paterno, still claimed that the Philippines were really Tarshish
and Ophir! Whatever one thinks of these claims though, the search for the Biblical El Dorado appears to
have played an important role in the European discovery of the Philippines.
While in the service of Spain, the Portuguese explorer Ferdinand Magellan (1480-1521) led the first
European voyage of discovery to circumnavigate the globe.
Ferdinand Magellan was born in Oporto of noble parentage. Having served as a page to the Queen,
Magellan entered the Portuguese service in the East in 1505. He went to East Africa and later was at the
battle of Diu, in which the Portuguese destroyed Egyptian naval hegemony in the Arabian Sea. He went
twice to Malacca, the Malayan spice port, participating in its conquest by the Portuguese. He may also
have gone on an exploratory mission to the Molucca Islands (Spice Islands), the original source of some of
the most valuable spices.
In 1513 Magellan was wounded in one of the many frustrating battles against the Moors in North Africa.
But all of his services brought him little favor from the Crown, and in 1517, accompanied by his friend the
cosmographer Ruy Faleiro, he went to Seville, where he offered his services to the Spanish court.
The famous Treaty of Tordesillas (1494) had divided the overseas world of the "discoveries" between the
two powers. Portugal acquired everything from Brazil eastward to the East Indies; the Spanish
hemisphere of discovery and conquest ran westward from Brazil to 134°E meridian. This eastern area had
not yet been explored by the Spaniards, and they assumed that some of the Spice Islands might lie within
their half of the globe. They were wrong, but Magellan's scheme was to test that assumption.
In addition it must be recalled that Columbus had made a terrible mistake, brought home by his
"discovery" of America. Accepting the academic errors of learned geographers, ancient and modern, he
had grossly underestimated the distance between Europe and the East (sailing westward from the
former). Balboa's march across the Panamanian Isthmus had subsequently revealed the existence of a
"South Sea" (the Pacific) on the other side of Columbus's "mainlands in the Ocean Sea." Thereafter,
explorers eagerly sought northern and southern all-water passages across the stumbling block of the
Americas; Magellan, too, sought such a passage.
Major Voyage
King Charles V of Spain (the emperor Charles V) endorsed the design of Magellan and Faleiro, and on Sept.
20, 1519, after a year's preparation, Magellan led a fleet of five ships out into the Atlantic. Unfortunately
the ships - the San Antonio, Trinidad, Concepción, Victoria, and Santiago - were barely seaworthy, and the
crews, including some officers, were of international composition and of dubious loyalty to their leader.
With Magellan went his brother-in-law, Duarte Barbosa, and the loyal and able commander of the
Santiago, João Serrão. Arriving at Brazil, the fleet sailed down the South American coast to the Patagonian
bay of San Julián, where it wintered from March to August 1520. There an attempted mutiny was
squelched, with only the top leaders being punished. Thereafter, however, the Santiago was wrecked,
and its crew had to be taken aboard the other vessels.
Leaving San Julián, the fleet sailed southward; on Oct. 21, 1520, it entered the Strait of Magellan. It
proceeded cautiously, taking over a month to pass through the strait. During this time the master of the
San Antonio deserted and sailed back to Spain, and so only three of the original five ships entered the
Pacific on November 28. There followed a long, monotonous voyage northward through the Pacific, and it
was only on March 6, 1521, that the fleet finally anchored at Guam.
Magellan's project brought little in the way of material benefit to Spain. The Portuguese were well
entrenched in the East, their trans-African route at that time proving to be the only feasible maritime
connection to India and the Spice Islands. Charles V acknowledged the political and economic facts by
selling his vague East Indian rights to Portugal, rights that were later in part resumed with the Spanish
colonization of the Philippines. Yet though nearly destroying itself in the process, the Magellan fleet for
the first time revealed in a practical fashion the full extent of humanity's inheritance upon this globe. And
in this, its scientific aspect, it proved to be the greatest of all the "conquests" undertaken by the gold-,
slave-, and spice-seeking overseas adventurers of early modern Europe.
Further Reading
A primary source is the narrative of Antonio Pigafetta, principal chronicler of the expedition, Magellan's
Voyage around the World by Antonio Pigafetta, translated by James A. Robertson (2 vols., 1906). The
Pigafetta translation and other source narratives are included in Charles E. Nowell, ed., Magellan's Voyage
around the World: Three Contemporary Accounts (1962). The best works on Magellan, by Jean Denuce
and Jose Toribio Medina, are in Spanish. In English, Francis H. H. Guillemard, The Life of Ferdinand
Magellan (1890), is still good. Another study is Charles M. Parr, So Noble a Captain: The Life and Times of
Ferdinand Magellan (1953; 2d ed. entitled Ferdinand Magellan, Circumnavigator, 1964). George E. Nunn,
in The Columbus and Magellan Concepts of South American Geography (1932), shows the Magellan
voyage to have been a logical consequence of the final views of the Columbus brothers.
Pedro Chirino
Pedro Chirino was a Spanish historian who spent 12 years in the Philippines as a Jesuit missionary at the
beginning of the 17th century. He established a boarding school at Tigbauan in 1592, but the work he is
most remembered for is his Relación de las Islas Filipinas (1604), a record of life in 17th century
Philippines which, Historian Ambeth Ocampo notes, is highly regarded "by those reading early accounts
of the Philippines, including Jose Rizal."
He recorded an example of an exorcism by a Catholic friar of a Filipino woman who had been
bewitched and seized with trembling and paroxysms. Chirino wrote, "Our Brother was sent to ascertain
what this disturbance meant, and when he learned what had happened, he called the husband and gave
him a little piece of the "Agnus" in a reliquary, exhorting him at the same time to have faith, and
promising that his wife would soon be healed.…The husband went home with the agnus, and no sooner
Father Chirino also recorded the transition of Filipino writing from the Baybayin script to the Latin
alphabet.
PHILIPPINE NATIONAL LANGUAGE ‘TAGALOG” “has MYSTERY and OBSCURITIES of the HEBREW”
According to ‘Pedro Chirino’ in Gregorio F. Zaide ‘History Of The Filipino People’ page 24 “Of all our
languages, the Tagalog has been adjudged the best by scholars. “I found in this language,” said Padre
Chirino, eminent Jesuit-historian, “four qualities of the four greatest languages of the world – Hebrew,
Greek, Latin and Spanish. It has “MYSTERY and OBSCURITIES of the HEBREW”,
Sa aklat ni Gregorio F. Zaide ―History of the Filipino People”sa pahina 2, ang mga
manunulat na mga taga Kanluran ay tinawag ang ating lupain sa pangalang Maniolas, Ophir,
Islas del Oriente, Islas del Poniente, Archipelago de San Lazaro, Islas de Luzones (Isla ng
Mortars), Archipelago de Magallanes at Archipelago de Legaspi. Ang mga tawag na Maniolas,
Islas del Oriente, Islas del Poniente, Archipelago de San Lazaro, Islas de Luzones, Archipelago de
Magallanes at Archipelago de Legaspi ay ang itinawag ng mga Kastila (mapapansin na mga salita
at wikang Kastila hanggang maging Pilipinas) sa mga isla ng Ophir. Tinatawag ng mga
Nabigador ang mga isla na Ophir na nakasulat sa Biblia 1 Hari 22:48, 9:28 at 22:49, Awit 45:9,
Isaiah 13:12, Job 22:24, 28:16, 1Chron. 24:4, 1:23, Genesis 10:25-26.
Ang mga inapo ni Ophir ay ang mga Pilipino, at ang sinasalita ay ang Wikang Lumang-Hebreo
hindi ang Makabagong-Hebreo dahil nakatakas sila bago pa masakop ng Assyria ang Yisrawale
(Israel) na siyang nagbago sa wika at naging Modern-Hebreo 2 Kings 18:26. Ito ay pinatunayan ni
Padre Chirino na naisulat ni Gregorio F. Zaide ‗History Of The Filipino People‘ pahina 24 ―Of all
our languages, the Tagalog has been adjudged the best by scholars. “I found in this language,”
said Padre Chirino, eminent Jesuit-historian, “four qualities of the four greatest languages of
the world – Hebrew, Greek, Latin and Spanish. It has “MYSTERY and OBSCURITIES of
the HEBREW”, ang wikang Tagalog ay may misteryo at pagkakahawig sa wikang Hebreo.
Ayon sa Historian si O.W.Wolters noong 430-475 A.D. kilala sa Chinese ang Kan-t‟o-li na
Estadong natatag sa malapit sa Palembang ng Sumatra noong ikalawang siglo (2 nd century A.D.).
Noong 500 A.D. sa Sumatra, isla ng Bangka, Java at Malay Peninsula ay may walong (8) Estado
ang nangalakal sa China noong 608 A.D. hanggang 670 A.D at tanging ang Shihlifoshih ang
nanatili. Ang mga natagpuang labi na nagkaka-idad na 775 A.D. mula sa Ligor isthmus sa Malay
Peninsula ay sinaliksik ng Asian History Pioneer George Coedus na naniwala na ang Estado na
kilala sa China na Shihlifoshih ay siyang Sri-Vishaya (Sri-Visjaya). Ang Sri ay titulong pang-
galang mula sa India kaya ang pangalan ng Sri-Visjaya ay Visjaya na kilala ngayon bilang Bisaya.
(Si Yahshu‘a Messiah ay inutusan niya ang kanyang 12 desipolo na hanapin ang mga nawawalang
Sambahayan ng Yisrawale (Israel) na mababasa sa Mateo 10:5-6 at sa Gawa 13:47. Naitala na ang
desipolo ni Yahshu‘a na si Tomas ay sinibat hanggang sa mamatay ni Haring Misdeus ng India.
Ang Sri-Visjaya ay makapangyarihan sa karagatan mula Ceylon (Sri-Lanka), Sumatra, Java (Old
Javan Kingdom of Mataram) hanggang sa Champa na pinamumunuan ng Sultan (Sholtan sa
wikang Hebreo ay ang Namumuno). Ang pamilya ng Sholtan at mga tigasunod ng Sri-Visjaya
Kingdom noong ika-pitong siglo (7th century) na may titulong Datu at Sultan ay lumisan mula sa
Palembang sa Sumatra at tumungo sa Malaya na kabila ng ―straits of Malacca‖ at nagtatag sila ng
daungan ng Malacca. Ang naiwan namang Sri-Visjaya sa Palembang sa hindi alam na dahilan ay
pinamunuan ni Sailendra na isang Mahayana Buddhist. Si Sailendra ay nagmula sa kanyang
pagtakas sa Java na siyang nagtayo ng mga templo at istatwa ni Buddha ang Burabudur noong
800 A.D., ang templo ni Merdut at dalawang Bodhisattvas na Hindi Ginawa ng orihinal (7th
Century) Sri-Visjaya Kingdom ng ikapitong siglo. Ang Buddhist (8th century) Sri-Visjaya na may
titulo ng Raja ay ang nagapi ng mga Javanese noong ika-labing-apat na siglo (14th Century). Ang
Sri-Visjaya Kingdom noong ika-pitong siglo (7th century) na may titulong Datu at Sultan ay Hindi
Buddhist dahil hindi sila nagtayo ng mga istatwa ni Buddha.
Panay
Rajah Colambu — Chief in 1521 of Limasawa, brother of Rajah Siagu of Butuan. He met
Ferdinand Magellan and guided him to Cebu on April 7, 1521.
Rajah Humabon — Ruler of Cebu who became an ally of Ferdinand Magellan. Enemy
and relative of Lapu-Lapu. In 1521, he and his wife were baptized and renamed
themselves Carlos and Juana after the Spanish royalty, King Carlos and Queen Juana.
Sultan Kudarat - Sultan of Maguindanao.
Rajah Lakandula - Ruler of Tondo, one of the last rulers of Manila.
Lapu-Lapu - Ruler of Mactan Island. He defeated Ferdinand Magellan in April 27, 1521.
He is the Philippines' first national hero.
Datu Sikatuna {also Ka Tun-as} - Ruler of Bohol in 1565. He made a blood compact with
the conquistador, Miguel López de Legazpi. His statue was erected in Bohol where the
blood compact took place.
Datu Pagbuaya - Overlord of Ka Tun-as and Gala of Bohol. He was join ruler with brother
Datu Dalisdisan of a settlement along the shorelines between Mansasa, Tagbilaran and
Dauis which was abandoned years before López de Legazpi's arrival due to Portuguese
and Ternatean attacks. He founded Dapitan in the northern shore of Mindanao.
Datu Dalisdisan - He was join ruler with brother Datu Pagbuaya of a settlement along
the shorelines between Mansasa, Tagbilaran and Dauis. His death during one of the
Portuguese and Ternatean raids caused the abandonment of the settlement.
Mano-ok - Christian name Pedro Manuel Manooc; son of Datu Pagbuaya; subdued the
Higaonon tribe in Iligan; established one of the first Christian settlement in the country.
Rajah Sulayman - One of the last rulers of Maynila, was defeated by Martín de Goiti, a
soldier commissioned by López de Legazpi to Manila.
Rajah Tupas - Last Datu of Cebu, conquered by Miguel López de Legazpi.
Datu Lapu-lapu - Defiant chieftain who led forces that slew Ferdinand Magellan in 1521.
Datu Dinagandan -First ruler of Aklan, circa 1200
Kalantiaw - Ruler of Aklan in 1399.
Kalantiaw III /Rajah Bendahara Kalantiaw- Formulated the Code of Kalantiaw in 1433
(mythical, see related article).
Datu Paiburong - Pre-hispanic ruler of Ilo-ilo
Datu Sikatuna - Ruler of Bohol in 1565. Made a pact with Miguel López de Legaspi
Datu Pax S. Mangudadato - Current (Not prehispanic but a Datu) Governor of Sultan
Kudarat(2001-2004)
Datu Puti- One of the 10 Bornean Datus to arrive in Ilo-ilo before the Spanish colonial
period. (mythical, see related article)
Rajah Calambu, chief in 1521 of Limasawa, brother of Rajah Siagu of Butuan. He met
Ferdinand Magellan and guided him to Cebu on April 7, 1521.
Rajah Siagu was chief of Manobo in 1521.
Raja Humabon was ruler of Cebu and became an ally of Ferdinand Magellan and an enemy
of Lapu-lapu.
Rajah Suliman
Rajah Lakandula
Irong-irong
Rajah Tupas
Datu Makabulos(Macabulos) ruled with elders the town of Lubao, Pampanga around 1571.
Masagana sa mga Ginto ang OPHIR Bago Dumating ang mga Kastila
According to De Morga:
Mines dating back to at least 1,000 B.C. have been found in the Philippines. When the
Spanish arrived the Filipinos worked various mines of gold, silver, copper and iron. They
also seemed to have worked in brass using tin that was likely imported from the Malay
Peninsula. The iron work in particular was said to be of very high quality in some cases,
and occasionally in some areas, even better than that found in Europe.
When the Spanish arrived, the Philippines was so gilded with gold that most of the
gold mines had been neglected. "... the natives proceed more slowly in this,
and content themselves with what they already possess in jewels and gold
ingots handed down from antiquity and inherited from their ancestors. This
is considerable, for he must be poor and wrethced who has no gold chains, calombigas,
and earrings."
In the punishment of crimes of violence the social rank of the slayer and slain made a
great deal of difference. If the slain was a chief, all his kinsfolk took the warpath against
the slayer and his kinfolk, and this state of war continued until arbiters were able to
determine the amount of gold which had to be paid for the killing… The death penalty
was not imposed by public authority save in cases where both the slayer and slain were
commoners, and the slayer could not pay the blood price.
"...a most experienced man who had much knowledge, not only of matters concerning
these Filipinas Islands, but those of Maluco, Borney, Malaca, Jaba, India, and China,
where he had had much experience in navigation and trade."
According to Pigafetta:
"On the island [Butuan] where the king came to the ship, pieces of gold as large as
walnuts or eggs are to be found, by sifting the earth. All the dishes of the king are of gold,
and his whole house is very well set up."
Pigafetta goes on to describe the huge gold ornaments, gold dagger handles, tooth
plating and even gold that was used to decorate the outside of houses! On the gold work
of the Filipinos is this description of the people of Mindoro: ( ginaya ng Yisrawale o
Israel naitala sa 1Chronicles 29:4 Even three thousand talents of gold, of the
gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the
walls of the houses withal)
"...they possess great skill in mixing it [gold] with other metals. They give it an outside
appearance so natural and perfect, and so fine a ring, that unless it is melted they can
deceive all men, even the best of silversmiths."
Apparently, even foreigners desired Filipino gold products. Recent discoveries show that
gold jewelry of Philippine origin was found in Egypt near the beginning of the era. These
finds are mentioned in Laszlo Legeza's "Tantric elements in pre-Hispanic Philippines
Gold Art," (Arts of Asia, Jul-Aug 1988, p. 131) along a discussion of Philippine Tantric
art. Some outstanding examples of Philippine jewelry, which included necklaces, belts,
armlets and rings placed around the waist, are showcased in J. T. Peralta's "Prehistoric
gold ornaments from the Central Bank of the Philippines," Arts of Asia 1981, no.4, p.54.
1Chronicles 29:4 Kahit tatlong libong talento ng Ginto, ng ginto ng Ophir at pitong
libong talent na dinalisay na pilak, upang ilapat sa dingding ng mga bahay at sa iba pa:
Job 22:24 iyong ilalatag ang ginto parang alabok at ang ginto ng Ophir bilang bato sa
daluyan ng tubig.
Job 28:16 hindi mahahalagahan ang ginto ng Ophir ng mamahaling onyx o ng sapphire.
Psalm 45:9 mga anak na babae ng Hari ay ilan sa iyong kagalang-galang na babae: sa
iyong kanan ay nakatayo ang reyna sa ginto ng Ophir.
Isaiah 13:12 aking gagawin ang tao na mas mahalaga sa mamahaling dinalisay na ginto;
ang tao kaysa ginintuang palakol ng Ophir.
Ang salitang ‗Datu‘ ay galing sa salitang Hebreo na ‗Dath‘ na ibig sabihin ay ‗royal edict
or commandment‘ na naitalaga sa anak ni Levi na namamahala sa Pag-Papari sa
pagsamba kay Yahweh ang Makapangyarihan ng Yisrawale na tinawag na Israel ngayon.
Ito ay hango sa ‗Pari ng Yisrawale‘ na tinatawag na ―SASERDOTE‖ o ‗Yahshear-Dath‘
(Saser-Datho o Pari ng Israel). Si Jacob o Yahshear na kilala sa ngayon sa tawag na
Israel ay naitalaga ang anak niyang si Levi na maging Pari. Ang salitang Yahshurun ay
hango sa pangalan ni Jacob na Yahshear. Ang Yisrawale naman ay ang itinawag sa lahi
nila doon sa Egypto upang mapagka-iba sila sa Ismaale na parehong tuli. Ang Yisrawale
ay nai-salin na Israel.
“Maragtás kon (historia) sg pulô nga Panay kutub sg iya una nga pamuluyö, tubtub
sg pag-abut sg mga taga Borneo nga amó ang ginhalinan sg mga bisayâ, kag sg
pag-abut sg mga Katsila”.
Naisulat sa Ming Chronicle noong 1372 A.D. sa Sabah Journal si Prinsepe Sahib ul-Kahar
Ong Sum-ping na naglayag sa Sulu Archipelago hanggang Kinabatangan sa North
Bornay (Borneo) na pinagmulan ng permanenteng base ng mga Chinese. Noong 1390
A.D. si Raja Baguinda ng Sri-Visjaya ay dumating sa Sulu nagmula sa Swama Dwipa at
itinatag ang Bwansa sa isla ng Jolo. Noong 1433 A.D. Pitong (7) Datu ay itinatag ang
Code of Kalantiaw at ang Maragtas Code ni Sumakwel para sa mga taga Panay. Tatlong
(3) Datu mula sa orihinal na Sampung (10) Datu na dumating sa Panay ay lumayag sa
Batangas at Mindoro at isa dito si Datu Putih. Sa huling tala si Datu Putih ay lumayag
pabalik ng Bornay nadaan sa Sulu at wala ng tala sa nangyari sa kanya. Ang ‗Astana
Putih‘ ang luklukan ng kapangyarihan ng Sultanate ng Sulu at Umbal Duwa sa Indanan
na isla ng Jolo sa Region ng Tausug ng Sulu ay ipinangalan kay Datu Putih.
Nang dumating ang mga Kastila naitala na sa tabi ng ilog ng Taal Batangas natagpuan
ni Kapitan Juan de Salcedo noong 1570 A.D. ang naninirahang lahi ng Malay na
pinaniniwalaang lahi ni Datu Putih.
Ang Bisaya (Visaya) ay ang tawag sa lahi ng Sampung (10) Datu na pinamunuan ni Datu
Putih ay galing sa Kaharian ng Sri-Visjaya sa Bornay (Borneo). Ayon naman sa Collier
Encyclopedia na ang mga ‗Royal Families‘ na orihinal na Sri-Visjaya Kingdom noong 7th
century ay nilisan ang lungsod ng Palembang sa Sumatra at tumungo Malaya at sa
Bornay (Borneo) at Sulu.
Noong 1200 – 1250 A.D. ang sampung (10) Datu na pinamumunuan ni Datu Putih
kasama ang kanilang mga pamilya at tigasunod ay tumakas sa masamang pamamahala
ni Sultan Makatunaw ang Sri-Visjaya Sultan ng Bornay (Borneo). Sila ay sumapit sa isla
ng Aninipay sa Panay at binili ang lupang kapatagan ng mga ginto at alahas kay
Marikudo na tinawag nilang Madya-as o ―paraiso‖ na pinagmulan ng mga Ilongo na
tinawag na ‗Cradle of Ancient Filipino Civilization‘. Ang ‗Katiringban et Madia-as‘ o
‗Confederation of Madya-as‘ na may pina-iiral na batas ni Kalantiaw (Code of
Kalantiaw).
Ang tatlong (3) Datu mula sa orihinal na Sampung (10) Datu na dumating sa Panay ay
lumayag patungong Luzon sa Batangas at Mindoro at isa dito si Datu Putih.
Ang salitang ―YA-WA‖ ay isang masamang salita sa Bisaya. Ang ―WA‖ ang ibig sabihin ay
―WALA‖ at ang ―YA‖ ay ang pina-ikling pangalan ng Makapangyarihan ni Abraham na si
YAH-WEH, Awit 68:4. Samakatwid ang ibig sabihin ng ‗YAWA‖ ay ―WALA si YAH-
WEH‖ o ibig sabihin ay ―Dimonyo‖. Ang salitang ‗Piste‘ ang ibig sabihin sa wikang
Hebreo ay ‗stupidity‘ o ‗mahina ang isip‘. Kaya ang masamang salita na binabanggit ng
mga Bisaya na ‗Piste-Yawa-ka‘ ay ang ibig sabihin ay ‗mahinang isip wala sa iyo si
Yahweh‘.
Ang salitang ―SUSI‖ sa salitang Bisaya ay YAWE o YAVE. Ang Levitang Nakatakas ay
nadala ang pangalan ng Pinakamakapangyarihan ng Yisrawale na si YAHWEH na
itinago sa tawag na ―SUSI‖. Ito ay nang ipinag-utos ng Sanhedrin (Highest or Supreme
Court) ang pagbabawal sa pagbigkas ng Banal na Pangalang YAHWEH bago pa sila
masakop ng mga Assyrian. Ang bumigkas ng Banal na Pangalan na YAHWEH sa publiko
at sa Pagsamba ay papatawan ng ‗Blasphemy‘, ngunit tanging High Priest lamang ang
bibigkas nito ng walong (8) beses sa isang araw lamang sa isang taon sa Araw ng
Pagpapasting o ‗Day of Atonement‘. Ito ay nadala hanggang sa kapanahunan ni Yahshu‘a
Messiah na mababasa sa Luke 11:52.
Kilala mo ba si YAHSHU‟A ang pangalan ng Messiah na nagturo sa Israel 2,000 taon na ang nakakalipas ?
Ang pangalang itinawag sa kanya ng kaniyang Hebreong magulang ay pangalang Hebreo na Yahshu‟a na
isinusulat sa wikang Aramaic na YESHU‟A. Ang Aramaic na pangalang Yeshu‘a ay isinalin sa pangalang
Greek na Iesous na binibigkas na Yeh-sous, at isinalin sa Latin na Iesus na binibigkas na Yay-sus at ng
maimbento ang letrang „J‟ noong 1633 A.D. ay naisalin sa English na Jesus, mababasa sa ‗How Yeshu‘a
Become Jesus‘ sa pahina ―o‖.
Sa YahYah (Juan) 14:26 ―ang Mang-aaliw na siyang Banal Na Ispiritu ay ipadadala ng Ama sa pamamagitan
ng Aking Pangalan, at iyang Banal Na Ispiritung iyan ang siyang Magtuturo sa iyo ng lahat ng bagay at
Magpapa-alala ng lahat ng sinabi ko sa iyo‖.
Ang pangalan niya nang binangit sa YahYah (Juan) 14:26 ay Yahshu‘a, hindi pa na-iisalin ang pangalan niya
sa Iesous o Jesus, samakatwid ipadadala ng Amang Yahweh ang Banal Na Ispiritu sa pamamagitan ng
Pangalang YAHSHU‘A.
Bago tayo magpatuloy alam natin na bagong imbento lamang ang Letrang ‗J‘ kaya imposibleng Jesus ang
pangalan ng Messiah, ganoon din ang pangalan ni Juan o ‗John‘ ay ang dapat ay ‗YahYah‘. Sa Israel ngayon
ang tawag kay John ay ‗Yochanan‘ na isang kontradiksyon sa nakasulat sa YeremiYah (Jeremiah) 43:4 at sa
Luke 1:61. Tangi ang Banal na Pangalan ni Yahweh na ‗Yah‘ sa Awit 68:4 ang may kapangyarihan na
pagsalitaing-muli si ZechariYah sa Luke 1:22, Luke 1:59-64. Ang Semetic na kapatid na wika ng Hebreo at sa
Arabic ang pangalan ni John ay ‗Yahya‘.
Sa geneology sa Luke 3:23-38 ―Si Yahshu‘a ay magtatatlumpong taon na ay anak ni Yohseph na anak ni…….
si Seth na anak ni Adam na Anak ni Yahweh‖.
Si Yahshu‘a raw ay anak ni Yohseph na ang ninuno ay si Adam na Anak ni Yahweh. Sa Genesis 6:2-4 sa
kapanahunan ni Adam ―At nakita ng mga ‗Anak ni Yahweh‘ na magaganda ang mga babaeng ‗Anak ng
Tao‘ at pumili sila ng kani-kanilang mapapangasawa‖. May mga higante sa mundo ng kapanahunang iyon,
at ang naging supling ng Anak ni Yahweh sa mga babaeng Anak ng Tao ay naging Magigiting (Mighty
men) o tinawag na Elohim.
YahYah (Juan) 12:32-34 ―at Ako, kung Ako at maitaas na, ilalapit ang lahat ng tao sa akin (and I, if I be lifted
up from the earth, will draw all men unto me)‖. YahYah (Juan) 12:33 ay komentaryo ng Translators. YahYah
(Juan) 12:34 ―Ang mga tao ay sumagot, ‗narinig namin sa batas na ang Messiah ay lalagi magpakailanman,
bakit sinasabi mo na ang Anak ng Tao ay kailang maitaas, sino ba itong Anak ng Tao ? (―The people
answered him, We have heard out of the law that Messiah abideth forever, and how sayest thou, The Son of
Man must be lifted up ? who is this Son of Man ?).
Wala naman binanggit sa YahYah 12:32 ang Translators na Anak ng Tao ay kailang maitaas, bakit sa isinagot
ng mga tao at nagtatanong sino ba itong Anak ng Tao ? Samakatwid sa YahYah 12:32 ay ang binanggit ni
Yahshu‘a ay HINDI „Ako‟ KUNDI „Anak ng Tao‟ ay maitaas na. Bakit nalito ang mga Translators ?
Mateo 16:13-17 ―Nang dumating si Yahshu‘a sa lupain ng Caesaria ng Filipos, tinanong niya ang kanyang
mga Alagad. Sino raw ang Anak ng Tao ayon sa mga tao? At sumagot sila na sabi po ng ilan ay si YahYah
(Juan Bautista), sabi naman ng iba ay si EliYah, at may nagsabi pang si YeremiYah o isa sa mga Propeta‖.
Kayo naman ano ang sabi ninyo ? sino ako ? tanong niya sa kanila. Sumagot si Simon Pedro, ―Kayo po ang
Messiah, ang Anak Ni Yahweh na Buhay‖. Sinabi sa kanya ni Yahshu‘a ―mapalad ka Simon na Anak
ni Yonas sapagkat ang KATOTOHANANG ITO‟Y HINDI INIHAYAG sa iyo ng laman at ng dugo (ng
sinumang tao) kundi nang aking Ama (Amang Yahweh) na nasa langit‖.
Tanging si Simon Pedro na anak ni Yonas ang pinahayagan ni Amang Yahweh ng KATOTOHANAN na si
Yahshu‟a ay ANAK NI YAHWEH NA BUHAY. Ang mga Translators ay nalito dahil hindi sila
pinahayagan ni Amang Yahweh ng katotohanang ito kaya inakala nila na si Yahshu‘a ay Anak ng Tao
kagaya ng ayon sa mga Tao.
Ano ang Inihayag ni Amang Yahweh kay Simon Pedro na Anak ni Yonas na Hindi inihayag sa sinumang tao ?
Marcos 4:11 ‘sa inyo’y ipinagkaloob na malaman ang lihim tungkol sa paghahari ni Yahweh, ngunit sa iba ay ang lahat
ng bagay ay itinuturo sa pamamagitan ng talinghaga’. Kung inihayag din sa inyo ito ay matatanggap ninyo ang
mga SUSI sa Kaharian ni Amang Yahweh na nasa Mateo 16:19 at maiintindihan ninyo ang nangyaring
sabwatan sa Golgotha.
SABWATAN SA GOLGOTHA
YahYah 11:51 ‘sinabi niya ito hindi sa ganang kanyang sarili lamang, bilang punong Seserdote ng panahong iyon,
hinulaan niyang mamamatay si Yahshu’a dahil sa bayan’.
YeremiYah 23:31-32 ‘ako’y laban sa mga propetang kumakatha ng sariling pangitain saka sasabihing iyon ay
ang sabi ni Yahweh. Ako’y laban sa propetang nagsasalaysay ng kasinungalingan upang dayain ang aking bayan,
hindi ko sila sinugo at wala silang kabuluhang idudulot sa bayang ito’.
Deuteronomo 18:21-22 ‘upang matiyak ninyo kung ano ang sinasabi ng propeta ay kung galing kay Yahweh o
hindi, ito ang palatandaan: kapag hindi nagyari o hindi nagkatutoo ang sinabi niya, yaon ay hindi mula kay
Yahweh, sariling katha niya iyon, huwag ninyo siyang paniwalaan’.
1 Hari 12:31 ‘nagtayo pa sila ng mga sambahan sa burol at naglagay ng mga Seserdote na hindi mula sa lipi ng
Levita, kundi pangkaraniwang tao lamang (NehemiYah 7:63-65)’.
1 Hari 13:33 ‘sa ginawang kasamaang ito ni Yeroboam, hindi siya tumigil sa paggawa ng kasamaan,
patuloy parin siyang nagtatalaga ng mga Seserdote na hindi lahing Levita kundi pangkaraniwang tao
lamang’.
Si Caipas ay hindi nanggaling sa lahi ni Aaron na Levita, samakatwid si Caipas ay hindi tamang Seserdote.
Lukas 1:5 ‘Nang si Herodes ang hari ng Judea, may isang Seserdote na ang pangalan ay ZechariYah sa
pangkat ni Abias, at mula rin sa lipi ni Aaron ang kanyang asawa na si Elizabeth’.
Exodus 29:1 ‘Ganito ang gagawin mo sa pagtatalaga kay Aaron at sa kanyang mga anak na lalaki bilang Seserdote’.
YahYah 11:45-54 ‘marami sa mga Hudyong dumalaw kay Maria ang nakakita sa ginawa ni Yahshu’a at nanalig
sa kanya. Ngunit ang ilan sa kanila’y pumunta sa mga Pariseo at ibinalita ang ginawa ni Yahshu’a, kaya’t tinipon
ng mga punong Seserdote at ng mga Pariseo ang mga Kagawad ng Sanhedrin. ‘Ano ang gagawin natin’? Wika
nila, gumagawa ng maraming kababalaghan ang taong iyon, kung siya’y pababayaan natin mananampalataya
sa kanya ang lahat, paparito ang mga Romano at wawasakin ang Templo at ang ating bansa. Ngunit ang isa
sa kanila si Caipas ang pinaka-punong Seserdote noon ay nagsabi ng ganito, ‘Ano ba kayo, hindi ba ninyo
naiisip na mas mabuti para sa atin na isang tao lamang ang mamatay alang-alang sa bayan, sa halip na
mapahamak ang buong bansa. (sinabi niya ito hindi sa ganang kanyang sarili lamang bilang punong-
Seserdote sa panahong iyon – hinulaan niya na mamamatay si Yahshu’a dahil sa bansa – at hindi lamang sa
bansang iyon lamang kundi upang tipunin ang nagkawatak-watak na mga Anak ng Maykapal). Mula noon ay
binalangkas na nila kung paano ipapapatay si Yahshu’a. Kaya’t siya’y hindi na hayagang naglakad sa Hudea. Sa
halip, siya’y nagpunta sa Efraim, isang bayang malapit sa ilang at doon siya nanirahan kasama ng kanyang mga
alagad’.
YahYah 12:10-11 ‘Binalak ng mga punong Seserdote na ipapatay din si Lazaro, sapagkat dahilan sa kanya’y
maraming Hudyong humihiwalay na sa kanila at nananalig na kay Yahshu’a’.
Lukas 13:31 ‘Dumating noon ang ilang Pariseo, sinabi nila kay Yahshu’a, ‘umalis ka rito, sapagkat ibig kang ipapatay
ni Herodes’.
Lukas 3:6 ‘umalis ang mga Pariseo at nakipagsabwatan sa mga kampon ni Herodes upang ipapatay si Yahshu’a’.
Genesis 6:2 ‘ang mga Anak ni Yahweh ay nakita ang mga babaeng ‘Anak ng Tao’ na magaganda, kaya pumili sila ng
kani-kanilang mapapangasawa’
ANAK NG TAO
Genesis 11:5 ‘bumaba si Yahweh upang tingnan ang lungsod at ang toreng itinatayo ng mga Anak ng Tao’.
SINO ANG ANAK NG TAO, SINO AKO? SI YAHSHU’A AY ANAK NI YAHWEH NA BUHAY
Mateo 16:13-17 ‘Nang dumating si Yahshu’a sa lupain ng Caesaria ng Filipos, tinanong niya ang kanyang mga
alagad, ‘sino raw ang ‘Anak ng Tao’, ayon sa mga tao? At sumagot sila, ang sabi po ng ilan ay si YahYah Bautista,
sabi naman ng iba ay si EliYah, at may nagsabi pang si YeremiYah o isa sa mga propeta. Kayo naman, ano ang sabi
ninyo sino ako? Tanong niya sa kanila. Sumagot si Simon Pedro, ‘kayo po ang Messiah ang Anak ni Yahweh na
buhay’, sinabi sa kanya ni Yahshu’a, mapalad ka Simon na anak ni Yonas, sapagkat ang katotohanang ito’y hindi
inihayag sa iyo ng sinumang tao kundi ng aking Ama na nasa langit’.
ANO ANG KATOTOHANAN NA HINDI INIHAYAG NG SINUMANG TAO KUNDI ANG AMANG YAHWEH LAMANG?
YahYah 12:32-34 ‘at kung ako’y maitaas na, ilalapit ko sa akin ang lahat ng tao’, sumagot ang mga tao, ‘sinasabi
sa Kasulatan na ang Messiah ay mananatili Magpakailanman, sino ba itong Anak ng Tao?’
Samakatwid, ang binanggit ni Yahshu’a ‘at kung ako’y maitaas na’ ay ang tamang pagkakasulat ay ‘at kung ang
‘Anak ng Tao’ ay maitaas na’. Ito’y mapapansin sa kasagutan ng mga tao sa pagtatanong ng ‘sino ba itong Anak ng
Tao?’
YahYah 10:36 ‘ako’y hinirang at sinugo ng Ama, paano ninyong masasabi ngayon na nilalapastangan ko si
Yahweh sa sinabi ko na Ako ay Anak ni Yahweh’.
KINILALA SI YAHSHU’A
Mateo 3:17 ‘ito ang minamahal kong Anak na lubos kong kinalulugdan’.
Markos 8:31 ‘Anak ng Tao’ ay dapat magbata ng maraming hirap, siya ay itatakwil ng Matatanda ng Bayan, ng mga
punong Seserdote at ng mga Eskriba at ipapapatay. Ngunit sa ikatlong araw muli siyang mabubuhay’.
Lukas 9:21-22 ‘Anak ng Tao’ ay dapat magbata ng maraming hirap at itatakwil ng Matatanda ng Bayan, ng mga
punong Seserdote at ng mga Eskriba, ipapapatay nila siya, ngunit sa ikatlong araw siya ay muling mabubuhay’.
Lukas 9:44-45 ‘ipagkakanulo ang Anak ng Tao’, ngunit ito’y hindi nila maunawaan sapagkat inilihim ito sa kanila’.
Markos 9:31 ‘Ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo at papatayin, ngunit muling mabubuhay sa ikatlong araw’.
Mateo 17:22-23 ‘sinabi sa kanila ni Yahshu’a na ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo at papatayin, ngunit muling
mabubuhay sa ikatlong araw’.
Markos 10:33-34 ‘ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo sa mga punong Seserdote at sa mga Eskriba, siya’y kanilang
hahatulan ng kamatayan at ibibigay sa mga Gentil, siya’y tutuyain nila, luluraan, hahagupitin at papatayin,
ngunit muli siyang mabubuhay pagkaraan ng tatlong araw’.
Mateo 20:18 ‘aakyat tayo sa Yahrusalem. Doo’y ipagkakanulo sa mga punong Seserdote at sa mga Eskriba ang
Anak ng Tao, hahatulan siya ng kamatayan at ibibigay sa mga Gentil. Siya’y tutuyain, hahagupitin at ipapako sa
krus, ngunit muli siyang bubuhayin sa ikatlong araw’.
Lukas 18:31-34 ‘tandaan ninyo ito pupunta tayo sa Yahrusalem at doo’y matutupad ang lahat ng sinulat ng mga
propeta tungkol sa ‘Anak ng Tao’. Ipagkakanulo siya sa mga Gentil, tutuyain, dudustain at luluraan siya ng
mga ito. Siya’y hahagupitin at papatayin nila, ngunit sa ikatlong araw ay muling mabubuhay. Subalit wala silang
maunawaan sa kanilang narinig, hindi nila nakuha ang kahulugan niyon, at hindi man lamang nalaman kung ano
ang sinabi ni Yahshu’a’.
Gawa 9:20 ‘Una niyang itinuro sa mga sinagoga na si Messiah Yahshu’a ay siya’ng Anak ni Yahweh
Gawa 8:37 ‘at si Felipe ay nagsabi ‘kung ikaw ay naniniwala ng buong puso, maniwala ka’, at siya’y sumagot,
‘naniniwala ako na si Yahshu’a ay Anak ni Yahweh’.
(1200 B.C.E.) Si Mythra ng Persia ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako sa krus hanggang
mamatay at ‘Nabuhay Na Muli’ sa ikatlong araw.
(1200 B.C.E.) Si Attis ng Gresya ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako sa krus hanggang
mamatay at ‘Nabuhay Na Muli’ sa ikatlong araw.
(900 B.C.E.) Si Krishna ng India ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako sa krus hanggang
mamatay at ‘Nabuhay Na Muli’ sa ikatlong araw.
Ezekiel 8:14 (597 B.C.E) Si Nimrod II ay tinawag naTammuz ng mga Babylonia, Azur naman ang tawag ng mga
Asyrian, at Osiris naman ang tawag ng mga Egyptian. Si Nimrod II ay napatay at ang kanyang asawa ay nagbuntis sa
ibang lalaki at pinalabas na ang bata ay si Nimrod II na ‘NABUHAY NA MULI’.Mula noon ang Alamat na ito ay naging
bantog sa mga Alamat ng Griyego at Romano kahanay nila Jupiter at Zeus.
(300 B.C.E.) Si Horus ng Egypt ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako sa krus hanggang
mamatay at ‘Nabuhay Na Muli’ sa ikatlong araw.
(200 B.C.E.) Si Dionysus ng Gresya ay ipinanganak ng inang Birhen noong December 25, ipinako sa krus hanggang
mamatay at ‘Nabuhay Na Muli’ sa ikatlong araw.
Mapapansin na ang mga unang nagsalin (translators) ng Biblia ay nanggaling sa bansang naimpluwensyahan ng mga
Alamat na ‘NABUHAY NA MULI’. Mapapanood sa Google video clipping ‘Part 1 The Greatest Story Ever Told’.
Markos 6:14-16, Mateo 14:1-22 ‘nakarating kay Haring Herodes ang balita tungkol kay Yahshu’a, sapagkat
bantog na ang pangalan nito. May nagsabi, siya’y si YahYah Bautista na muling nabuhay, kaya nakakagawa siya
ng mga himala. May nagsabi naman na siya’y si EliYah, siya’y propeta, katulad ng mga propeta noong una anang
iba. Sinabi naman ni Herodes nang mabalitaan niya ito, ‘NABUHAY NA MULI’ si YahYah Bautista na pinapugutan
ko’.
Mapapansin na dati nang pinaniniwalaan ang alamat na ‘NABUHAY NA MULI’ ay sikat na sikat na paniniwala ng halos
lahat ng Paganong Bansa bago pa magturo si Yahshu’a Messiah.
Lukas 15:32 ‘ngunit dapat tayong magsaya at magalak, sapagkat ‘NAMATAY NA’ ang kapatid mo, ngunit –
‘MULING NABUHAY’, ‘NAWALA’ ngunit muling nasumpungan’
Epeso 2:5 ‘tayo’y ‘BINUHAY’ niya kay Messiah kahit noong tayo’y mga patay pa dahil sa ating mga pagsuway’.
Lukas 9:60 ‘ipaubaya mo sa mga patay ang paglilibing ng kanilang mga patay’.
Marcos 4:11 ‘sa inyo’y ipinagkaloob na malaman ang lihim tungkol sa paghahari ni Yahweh, ngunit sa iba ay ang
lahat ng bagay ay itinuturo sa pamamagitan ng talinghaga’.
PANALANGIN NI YAHSHU’A
Lukas 22:42 ‘Ama’, wika niya, ‘kung maaari’y ilayo mo sa akin ang sarong ito, gayunma’y huwag ang kalooban ko
ang masunod kundi ang KALOOBAN MO’.
Hebreo 5:7-8 ‘Noong si Yahshu’a ay namumuhay rito sa lupa, siya’y nanalangin at lumuluhang sumamo kay
Amang Yahweh na makapagliligtas sa kanya sa kamatayan, at DININIG SIYA dahil sa lubusan siyang
nagpakumbaba’.
Mateo 21:33-41 Pakinggan ninyo ang isang Talinghaga: May isang nagmamay-ari ng pataniman ng ubasan at
tinayuan niya ng gawaan ng alak at tore at iniwan niya sa kanyang mga Magsasaka at siya ay pumunta sa ibang
bansa. Nang dumating ang panahon na malapit ng magbunga ang mga pananim ay ipinadala niya ang ang kanyang
mga Tagasunod sa Magsasaka upang makatanggap ng mga prutas. Ang Tagasunod ay binugbog at pinatay at ang
iba ay pinagbabato. Muling nagpadala ng iba pang Tagasunod at ganoon din ang ginawa ng Magsasaka. Ngunit sa
huli ay ipinadala ang kanyang anak sa paniwalang kanilang igagalang ang kanyang anak. Ngunit ng makita ng mga
Magsasaka ang anak ay nagkaisa sila na sinabing “ito ang Tigapagmana, atin siyang Patayin at ating angkinin ang
kanyang pagmamanahan” At ang Anak ay kanilang kinuha sa Pataniman ng ubas at kanilang Pinatay. Ngayon kung
dumating na ang Nagmamay-ari ng pataniman ng ubas, ano ang kanyang gagawin sa mga Magsasaka? At sumagot
sila na matinding sisirain ang mga masasamang tao at ibibigay ang kanyang pataniman ng ubas sa ibang Magsasaka
na magsusukli sa kanya ng mga Prutas sa Tamang Panahon”.
KALOOBAN ba ng Nagmamay-ari ng ubasan na mapatay ang kanyang Anak o ang KALOOBAN niya ay Makakuha ng
Prutas?
Awit 31:12 ‘ako ay kinalimutan nila at inilagay sa kanilang isip na ako ay patay’
Awit 118:17-22 ‘hindi ako mamamatay kundi mabubuhay, ihahayag ang kagila-gilalas na ginawa ni Yahweh.
Kinastigo ako ni Yahweh, ngunit hindi ako ibinigay sa kamatayan’. 118:22 ‘ang batong inayawan ay siyang naging
pinaka-saligang bato’
Ito ay naisalin sa Gawa 4:11-12 ‘ang batong inayawan ay naging pinaka-saligang bato, walang kaligtasan sa
kaninuman, dahil walang tanging pangalan sa silong ng langit na ipinagkaloob sa mga tao kundi sa pangalan ni
Yahshu’a Messiah’.
Lukas 24:44 ‘ito ang tinutukoy ko ng sabihin ko sa inyo noong kasama-sama pa ninyo ako, ‘dapat matupad ang
lahat ng nakasulat tungkol sa akin sa Kasulatan ni Moses, sa Aklat ng mga Propeta, at sa mga Aklat ng Awit ni
David’.
ANG MGA NAKASULAT SA MGA KASULATAN NI MOSES, AKLAT NG MGA PROPETA AT SA AKLAT NG AWIT NI DAVID
Deuteronomo 18:15 ‘si Yahweh ay magtatalaga ng Propeta sa kalagitnaan ninyo, na kalahi ninyo, na kagaya ko (si
Moses ay Levita rin), sa kanya kayo dapat makinig’.
Awit 118:17-22 ‘hindi ako mamamatay kundi mabubuhay, ihahayag ang kagila-gilalas na ginawa ni Yahweh.
Kinastigo ako ni Yahweh, ngunit hindi ako ibinigay sa kamatayan’. 118:22 ‘ang batong inayawan ay siyang naging
pinaka-saligang bato’
Daniel 9:26 ‘at paglipas ng animnapu at dalawang linggo ang Messiah ay mapuputol, ngunit hindi para sa
kanyang sarili’: Mapuputol ngunit hindi sinabing mamamatay.
Isaiah 53:8 ‘siya ay inilabas sa kulungan at sa paghatol: at sino ang makakapagsabi sa kasama niya sa kanyang
henerasyon na siya ay pinutol sa lupain ng mga buhay? Dahil sa kasalanan ng kanyang bayan siya ay
nagdalamhati’.
WALANG NAKASULAT SA MGA KASULATAN NG MGA HUDYO NA ANG MESSIAH AY MAGBABATA NG HIRAP. ITO AY
DAGDAG NG NAGSALIN NG SULAT NI MATEO NA ANG MESSIAH AY MAGBABATA NG HIRAP
Mateo 26:27-28 ‘NAGPASALAMAT’. Tingnan ang Mateo 15:36 ‘ibinigay niya sa kanila – LAHAT KAYO, kagaya
sa Markos 14:23-24, sa sunud-sunod na ulat ni Markos ang mga Disipolo ay UMINOM at pagkatapos ay sinabi ni
Yahshu’a ang salitang ito. Sa Mateo ay PINALITAN ITO at ginawang pautos na INUMIN NINYO sinundan ng
salitang ‘AKING DUGO’, tingnan ang Leviticus 17:11 dahil ang dumanak na dugo ang dahilan ng buhay at
kung ilalagay ito sa altar ay MAKAKAPAGPATAWAD ng mga KASALANAN na may relasyon sa Huling
Hapunan. Sa mga salita na nasalin sa Griyego, tingnan ang Markos 14:24 ‘MARAMI’, tingnan ang Mateo 20:28,
dahil sa ‘KAPATAWARAN NG KASALANAN’ AY IDINUGTUNG SA AKLAT NI MATEO. Parehas na salita ang nasa
Markos 1:4 sa pagbabautismo ni YahYah Bautista ngunit sa Mateo ay INIWASAN ITO (Mateo 3:11). Ginawa ito
maari dahil ‘NAIS NIYANG IPALAGAY NA ANG PAGSASAKRIPISYO NG MESSIAH SA KAMATAYAN AY
ANG MAGBIBIGAY NG KAPATAWARAN NG MGA KASALANAN’.
Maliwanan na IDINAGDAG lamang sa Mateo na ang ‘KAPATAWARAN NG MGA KASALANAN AY ANG KAMATAYAN
NG MESSIAH’. Ano ba ang KAPATAWARAN ng mga kasalanan?
Leviticus 25:8-55, ang Jubilee Year ay ang KAPATAWARAN sa mga materyal na mga pagkakautang, ngunit ang
espiritual na utang ay mga kasalanan na katulad sa Jubilee Year na PINATATAWAD ang materyal na utang ay
ganoon din PINATATAWAD ang espiritual na utang na mga kasalanan.
Lukas 4:19 ‘upang ituro ang Katanggap-tanggap na Taon ni Yahweh’. Ang tinutukoy na Katanggap-tanggap na Taon
ni Yahweh ay ang Jubilee Year. Lahat ng mga Escolar ay naniniwala na ang Katanggap-tanggap na Taon ni Yahweh
ay ang Jubilee Year.
Lukas 7:36-50 ‘si Yahshu’a ay inimbitahan ni Simon na isang Pariseo upang kumain sa kanyang tahanan, at ang
isang masamang babae ay hinugasan sa luha at pinunasan ng kanyang buhok, nilagyan ng pabango at
hinalikan ang mga paa ni Yahshu’a. Ang mga nanduroong Pariseo ay nagsabi na kung talagang Propeta si
Yahshu’a ay makikilala niya agad ito na isang masamang babae. Ngunit tinanong ni Yahshu’a si Simon (na
Pariseo) tungkol sa dalawang tao na may pagkakautang na 500 Dinaryo at 50 Dinaryo, Nang hindi
parehong makapagbayad ay agad na pinatawad sa pagkakautang ang dalawa. Ngayon sino sa kanila ang higit
na magmamahal sa nagpatawad sa utang? Sumagot si Simon na ang mas Malaki ang pagkakautang ang mas
higit na magmamahal. Sa ganitong sagot ni Simon ay itinuro ni Yahshu’a ang makasalanang babae (Lukas 7:47)
at sinabi na kahit Marami o Malaki ang kasalanan ng babae ay PINATAWAD NA dahil Malaki rin ang isinukli
niyang pagmamahal. At sinabi ni Yahshu’a sa babae ‘Ang iyong mga kasalanan ay PINATAWAD NA’ (Lukas
7:48). At ang mga kasalo sa pagkain ay nagsimulang magtanong sa sarili, ‘sino ba ito na pati pagpapatawad ng
kasalanan ay pinanga-ngahasan? Ngunit sinabi ni Yahshu’a sa babae ‘INILIGTAS KA NG IYONG PANANALIG,
YUMAON KA NA AT IPANATAG MO ANG IYONG KALOOBAN’.
YahYah 11:45-54 ‘marami sa mga Hudyong dumalaw kay Maria ang nakakita sa ginawa ni Yahshu’a at nanalig
sa kanya. Ngunit ang ilan sa kanila’y pumunta sa mga Pariseo at ibinalita ang ginawa ni Yahshu’a, kaya’t tinipon
ng mga punong Seserdote at ng mga Pariseo ang mga Kagawad ng Sanhedrin. ‘Ano ang gagawin natin? Wika
nila, ‘gumagawa ng maraming kababalaghan ang taong iyon, kung siya’y pababayaan natin mananampalataya sa
kanya ang lahat, paparito ang mga Romano at wawasakin ang Templo at ang ating bansa. Ngunit ang isa sa
kanila si Caipas ang pinaka-punong Seserdote noon ay nagsabi ng ganito, ‘Ano ba kayo, hindi ba ninyo naiisip
na mas mabuti para sa atin na isang tao lamang ang mamatay alang-alang sa bayan, sa halip na mapahamak ang
buong bansa. ( sinabi niya ito hindi sa ganang kanyang sarili lamang bilang punong-Seserdote sa panahong iyon –
hinulaan niya na mamamatay si Yahshu’a dahil sa bansa – at hindi lamang sa bansang iyon lamang kundi
upang tipunin ang nagkawatak-watak na mga Anak ng Maykapal). Mula noon ay binalangkas na nila kung
paano ipapapatay si Yahshu’a. Kaya’t siya’y hindi na hayagang naglakad sa Hudea. Sa halip, siya’y nagpunta sa
Efraim, isang bayang malapit sa ilang at doon siya nanirahan kasama ng kanyang mga alagad’.
Lukas 13:31 ‘Dumating noon ang ilang Pariseo, sinabi nila kay Yahshu’a, ‘umalis ka rito, sapagkat ibig kang ipapatay
ni Herodes’.
Lukas 3:6 ‘umalis ang mga Pariseo at nakipagsabwatan sa mga kampon ni Herodes upang ipapatay si Yahshu’a’.
BLASPHEMY
Noong kapanahunan nang ang Israel ay masasakop na ng Bansang Assyria ay naglabas ng Batas ang Sanhedrin, sa
sinumang bumanggit ng Banal na pangalang Yahweh ay magkakasala ng ‘Pamumusong’ (Blasphemy). Ito ay
mababasa sa Encyclopedia Judaica sa Titulong ‘YHWH”. Kahit na ang pinaikling tawag kay Yahweh na ‘Yah’ ay
binibigkas na ng ‘Ye’ (Ezra 2:2) sa pag-iwas sa pagbanggit ng pangalang Yahweh. Sa kapanahunan ni Yahshu’a
Messiah ay pinatawan siya ng pagkakasala ng Blasphemy.
Mateo 26: 64-65 ‘sinasabi ko sa inyo na ang ‘Anak ng Tao’ ay uupo sa kanan ng ‘Makapangyarihan’ at
darating sa mga alapaap ng kalangitan’ sa ganoon ay pinunit ng punong Seserdote ang sariling kasuutan at
pinatawan ng kasalanang ‘Kapusungan’ (Blasphemy) si Yahshu’a. Ang ‘Blasphemy’ ay pagkakasala sa pagbigkas
ng Banal na pangalang Yahweh, kaya hindi ‘Makapangyarihan’ ang binanggit ni Yahshu’a kundi ang pangalang
Yahweh kaya siya ay pinatawan ng pagkakasala ng “Pamumusong’ (Blasphemy).
Si Gobernador Pilato naman ay pinagsabihan ng kanyang asawa na huwag pakialaman si Yahshu’a dahil pinahirapan
siya sa panaginip sa nakaraang gabi. Sa ganito ay hindi nanaisin ni Pilato na hindi pagbigyan ang kahilingan ng
kanyang asawa, (Mateo 27:19).
Dahil lamang sa pangangailangang pagbigyan ang mga tao na alam ni Pilato na sinuhulan ng mga punong Seserdote ay
kinailangang baguhin ang una niyang desisyon na ‘walang kasalanan si Yahshu’a at kanyang palalayain, (YahYah
18:38, Luke 23:4, Luke 23:13-16, Luke 23:20).
Paanong maging sunod-sunuran si Pilato sa kagustuhan ng mga tao lamang, kung ang ugali niya ay ganito, ‘ ang
naisulat na niya’y hindi na pwedeng baguhin? Samakatwid, ang unang desisyon ni Pilato na si Yahshu’a ay walang
kasalanan at palalayain ay hindi pwedeng magbago. Ngunit dahil sa pagnanais ng mga punong Seserdote (na mas
mababa ang kapangyarihan kaysa kay Gobernador Pilato) na maipapatay si Yahshu’a, kinakailangan pulungin ni
Pilato ang lahat ng kanyang batalyon. Pinapasok niya ang mga ito sa kanyang palasyo at doon ay sila-sila lamang ang
nag-usap na paanong ipatupad ang kagustuhan ng mga tao na sinuhulan ng mga punong Seserdote at ang pagsunod
sa unang desisyon ni Pilato na palayain si Yahshu’a. (Hindi nakapasok sa Palasyo ang mga Hudyo dahil maituturing
silang marumi at hindi karapat-dapat sa Hapunang pang-Paskua, (YahYah 18:28, YahYah 19:19-22).
Lumabas ang Batalyon na kasama si Yahshu’a na may buhat na kahoy (krus). Nang makita nila si Simon na taga-
Cyrene (Libya sa ngayon), kanilang ipina-buhat kay Simon ang kahoy na buhat ni Yahshu’a at si Yahshu’a ay
inilagay sa likuran. Ang kanilang dinaanan ay pasilyong makitid na daanan lamang, kaya sa susunod na pagliko ay
ang nakita na ng mga tao na may buhat ng kahoy ay si Simon na. Mapapansin na sa ika-labingdala ng tanghali
hanggang sa ikatlo ng hapon ay nagdilim sa kapaligiran. Mapapansin din na walang nakasulat sa Bagong
Tipan na ‘isinauli ni Simon kay Yahshu’a ang kahoy kaya ng siya ay sumigay ng ‘Ama, patawarin mo sila dahil
hindi nila alam ang kanilang ginagawa’. Si Simon na taga Cyrene ay nagsasalita ng Griyegong wika. Sa Cyrene
hanggang sa ngayon ay marami pang lahi ng mga Griyego sa Susa, sa Shihat, sa Beda at sa iba pang lugar sa Libya.
YahYah 8:29 ‘at kasama ko ang nagsugo sa akin, hindi niya ako iniiwan sapagkat lagi kong ginagawa ang
nakalulugod sa kanya’. Paanong si Yahshu’a ay magsasalita ng ‘Ama, Ama bakit mo ako pinabayaan? o ang ‘Eli, Eli
lama Sabacthani’ kung hindi naman siya iniiwan ng nagsugo sa kanya?
Ayon sa Strong’s Exhaustive Concordance of the Hebrew Bible Chaldean Hebrew at Greek Dictionary:
Greek Dictionary:
Yob (Job) 1:22 ‘sa kabila ng mga pangyayaring ito ay hindi nagkasala si Yob, hindi niya sinisi si Yahweh’.
Hindi maaring sisihin ni Yahshu’a ang Ama sa Langit dahil ito ay kasalanan. Si Yob ay hindi nagkasala dahil hindi niya
sinisi ang Ama sa Langit.
MGA SAKSI
May mga saksi na ang taong nakabayubay sa kahoy (krus) ay sumigaw ng Eli, Eli Lama Sabacthani na isang salitang
Griego. Hinintay ng mga saksi na baka dumating si Propeta EliYah na tinawag ng nakabayubay sa kahoy.
Gawa 10:28, Gawa 26:14 ‘alam ninyo na ang isang Hudyo ay pinagbabawalan ng kanyang pananampalataya na
makisama o dumalaw sa isang hindi Hudyo’.
Markos 15:44 ‘hindi magugulat si Gobernador Pilato at magtatanong pa, ‘kung may napatay’ at kung tutuo na
desisyon ni Pilato na ipapatay si Yahshu’a.
ANG DECOY
YahYah 19:39 ‘sumama sa kanya si Nicodemus, may dalang pabango, mga 100 libra ng pinaghalong mira at
aloe (si Nicodemus ang nagsadya kay Yahshu’a isang gabi).
Mateo 27:62-65‘kinabukasan, pagkatapos ng Araw ng paghahanda, sama-samang nagpunta kay Pilato ang mga
punong Seserdote at mga Pariseo. Sinabi nila ‘Naaalala po namin na sinabi ng mapagpanggap na iyon noong
nabubuhay pa na siya’s muling mabubuhay pagkaraan ng tatlong araw. Baka pumaroon ang kanyang mga alagad
at nakawin ang bangkay at sabihin nila sa mga tao na siya’y muling nabuhay. At ang pandarayang ito ay magiging
‘MASAHOL PA SA NAUNA’
Mateo 28:65 ‘ dahil sa ang napatay ay nagsasalita ng wikang Griyego na Eli, Eli Lama Sabacthani ay pinuntahan
kaagad ng mga punong seserdote si Gobernador Pilato upang matiyak nila kung sino ang talagang napatay.
Nagdahilan pa sila na baka mabuhay muli ang napatay ayon sa sinabi nito ng nabubuhay pa at baka nakawin ng
kanyang alagad at palabasing nabuhay na muli. Ito ay mababaw na dahilan dahil kakailanganing maipakita ang taong
napatay na ito ay buhay.
Kaya sinabi sa kanila ni Gobernador Pilato na mayroon silang sariling kawal (kawal ng punong Seserdote na dumakip
kay Yahshu’a) kaya sinabihan sila ni Pilato na ‘bantayan nila ang libingan’ (Mateo 27:65)
Mateo 28:14-15 ‘bukas na ang libingan ng datnan ng mga kawal at ipinakita sa mga punong Seserdote.
Inakala naman nila na makakarating sa Gobernador na pinakialaman nila ang libingan na buksan upang masiguro
kung sino ang nailibing doon, ngunit wala silang natagpuang bangkay, kaya nagkatha sila ng salita at sinuhulan ang
mga kawal ng punong Seserdote na palabasin na kinuha ang bangkay ng mga alagad ni Yahshu’a.. ‘Sinabi ng mga
Gawa 25:19 ‘ ang pinagtatalunan lamang nila ay tungkol sa kanilang pananampalataya at sa isang tao na ang
pangalan ay Yahshu’a, patay na ang taong ito ngunit ipinipilit naman ni Saul (Pablo) na siya’y SIGURADONG
BUHAY. Si Gobernador Festo ang pumalit kay Gobernador Felix at nang dumating si Haring Agrippa upang
bumati kay Festo, inilahad ni Festo kay Haring Agrippa ang tungkol kay Pablo, at sa kanyang salita sa Hari
ay nabanggit niya na ipinipilit ni Saul na SIGURADONG BUHAY si Yahshu’a. Sa pagsasalita sa kagalang-
galang na Hari, ang isang Gobernador ay magsasalita ng tamang salita, at si Gobernador Festo ay nakapag-aral
na tao at alam niya ang salitang ‘RESURRECTION’ o nabuhay na muli, ngunit bakit hindi niya ginamit ang
salitang ‘NABUHAY NA MULI’ kundi ang kanyang tinuran ay ‘ipinipilit ni Saul na si Yahshu’a ay SIGURADONG
BUHAY’.
Anghel ni Yahweh
Lukas 24:5 ‘bakit ninyo hinahanap ang BUHAY sa gitna ng mga patay? Ito ang tinuran ng Anghel ni Yahweh na
sinabing si Yahshu’a ay ‘BUHAY’ at hindi ang ‘Resurrection o Nabuhay na Muli’. Ang isang Anghel ni Yahweh ay
hindi magsasalita ng mali, sa Lukas 24:23 ‘mga Angel na nagsabing ‘BUHAY SI YAHSHU’A’.
Lukas 13:31-33 ‘dumating doon ang ilang Pariseo, sinabi nila kay Yahshu’a na ‘umalis ka dito sapagkat ibig kang
ipapatay ni Herodes’. At sumagot si Yahshu’a, ‘sabihin mo sa kanya na nagpapalayas pa ako ngayon ng mga
demonyo at nagpapagaling, bukas ay ganoon din, at sa ikatlong araw tatapusin ko ang aking gawain. Ngunit dapat
akong magpatuloy sa lakad ngayon, bukas at sa makalawa sapagkat ‘IMPOSIBLENG MAMATAY ANG ISANG
PROPETA SA LABAS NG YAHRUSALEM’. (Hosea 6:2). Si Yahshu’a narin ang nagsabi na imposibleng mamatay ang
propeta na tinutukoy niya ang sarili niya (Deoteronomo 18:15).
Awit 118:17-22 ‘hindi ako mamamatay kundi mabubuhay, ihahayag ang kagila-gilalas na ginawa ni Yahweh.
Kinastigo ako ni Yahweh, ngunit hindi ako ibinigay sa kamatayan’. 118:22 ‘ang batong inayawan ay siyang naging
pinaka-saligang bato’
Sa Isinulat ni Lukas
Ito ay naisalin sa Gawa 4:11-12 ‘ang batong inayawan ay naging pinaka-saligang bato, walang kaligtasan sa
kaninuman, dahil walang tanging pangalan sa silong ng langit na ipinagkaloob sa mga tao kundi sa pangalan ni
Yahshu’a Messiah’.
1 Samuel 24:4-7 “Ang mga tauhan ni David ay sinabihan siya, dumating na ang araw sa sinabi ni Yahweh na aking
ipagkakaloob sa iyong kamay ang iyong kaaway upang gawaan mo siya ng iyong ikatutuwa. At si David ay pinutol
ang laylayan ng damit ni Saul ng palihim”. Sa puso ni David ay pinatay na niya si Saul dahil pinutol niya ang laylayan
ng damit ni Saul. At sinabi ni David sa kanyang mga tauhan “patawarin ako ni Yahweh sa ginawa kong ito sa aking
amo na ‘Anointed ni Yahweh’ na lumaban ako sa kanya na alam nating siya ay Anointed ni Yahweh”. Sinabihan ni
David ang kanyang mga tauhan na huwag silang gagawa ng masama kay Saul. At si Saul ay nagising at lumabas ng
kweba”.
1 Samuel 24:10 “Ngayong araw na ito nakita ng mga mata mo sa loob ng kweba ay ipinagapi ka sa akin, ang iba ay
sinabihan ako na patayin ka, ngunit sa aking mata ay iniligtas kita at sinabi ko na hindi ko gagamitin ang aking
kamay laban sa aking amo DAHIL SIYA AY ANOINTED NI YAHWEH”.
2 Samuel 1:14-16 “sinabi ni David ‘Hindi kaba Natakot na ginamit mo ang iyong kamay upang wasakin ang
Anointed ni Yahweh?, at tinawag ni David ang isang kabataang lalaki at ipinapatay ang Amalekita. At sinabi ni
David ‘ang dugo mo ay sumaiyong ulo dahil sa iyong labi ay sumaksi ka laban sa iyong sarili nang sinabi mong
‘Pinatay Mo ang Anointed ni Yahweh’.
Natagpuan sa isang libingan sa Egypto noong 1886 A.D. ang ‘THE GOSPEL OF PETER’ at nailathala noong 1892
A.D. ay maaaring DOCETIC GOSPEL at mahalang katibayan sa istorya na CRUCIFIXION at RESURRECTION kahit na
ito ay may halatang BINAGO sa pag-pabor sa mga HERESY na iyan.
The "Maragtas" legend explained that sometime between 1200-1250's; ten (10) Malay Datus' together
with their families, households and subordinates fled the tyrannical rule of Makatunaw, the Shri-Vijaya
Sultan of Bornay (Borneo).
Led by Datu Puti, the Sultanate Minister, they landed in the Island of "Aninipay" or Panay.
They bartered their gold and jewelries with the local Ati Chieftain Marikudo for the lowlands, plains and
valleys of the Island they called "Madya-as" or Paradise. The land where time began; the birth of the
"Ilonggo Nation" and the cradle of ancient Filipino civilization.
For about 300 years before the coming of the Spaniards, the Ilonggos lived in comparative prosperity and
peace under an organized government, the "Katiringban et Madia-as" or the Confederation of Madya-as
and with such laws as the Code of Kalantiaw and/or the Maragtas Code of Sumakwel.
The Period of emigration was later confirmed to be during the early part of the 1400's as recorded in the
ancient Chinese Ming Dynasty Chronicles. (Related articles below)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~oo0oo~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Maragtas Legend and the Ancient Chinese Ming Dynasty:
The inclusion in the ancient Chronology of the "Chinese Ming Dynasty and Islamic Influences" by Guo
Zhongli about the saga of Bornean Datu Putih, Code of Kalantiaw and the Maragtas Code of Sumakwel,
are like drops of rain on a hot summer day.
Likewise, this is a shot in the arm to ilonggo believers of their glorious past & noble heritage.
"Astana Putih" - present seat of the Royal Sulu Sultanate at Umbal Duwa in Indanan, Jolo Island in the Tausog Region
of Sulu could have been named after Datu Putih.
------------ --------- --------- ----
We are inclined to believe the ancient Chinese Ming Dynasty recorded chronicles because of the confirmed two
points early emigration to the Philippine archipelago, also above-cited.
------------ --------- --------- ----
Be that as it may, Pedro A. Monteclaro's "Maragtas" painstakingly created --became his legacy to the Ilonggo's; a
guide for future generations, notwithstanding attempts of distortions by others to discredit his efforts.
------------ --------- --------- ---
The "Maragtas Legend" shall forever be in the minds and enshrined in the hearts of Ilonggos, wherever they may
be...a nostalgic memory...of a perceived myth that became a legend ...and the legend that turned out to be the
history of a proud and noble People...of the once great Ilonggo Nation!
==============================================================
Sadto nga mga panahon, sang ang "Aninipay" ukon Isla sang Panay nabahin na sa mga tribu sa pag pamuno nanday
Datu Bangkaya ang Akean" (Aklan & Capiz); Datu Paiburong ang "Irong-Irong" (Iloilo) kag sa kay Datu Sumakwel
naman ang "Hamtik" (Antique); ang tribu iya ni Datu Puti kag sang iban pa, nag pasad puluy-an sa "Araut"
(Dumangas) malapit sa pampang sang suba nga indi man malayo sa dagat nga naga atubang sa Isla sang "Himal-os"
(Guimaras).
-------------------------------------------------------
Nag ligad ang mga tinuig, ang apo ni Datu Puti ang ngalan Raja-Mun upod ang iya sakop nag balhin sa lugar nga
madamo ang tanum nga putat kag ila gin hingadlan "Kaputatan" (Pototan). Apang ang iya guid suod nga bugto
ngalan si Raja-il nag pabilin sa "Araut" (Dumangas) sang ang mal-am nga Apoy kag anum ka Datu upod iban nga
sakop liwan nga nag bugsay sang ila mga "Balanghai" padulong sa "Selorang Lusong" (Luzon) kag sila naka abot sa
pampang sang daku nga suba didto sa "Taal" (Batangas).
-------------------------------------------------------
After partitioning "Aninipay" or the Island of Panay which they called "Madya-as" or Paradise, among the tribes under
Datu Bangkaya, Paiburong and Sumakwel--- the exit point of Datu Puti and the remaining tribes after deciding to sail
farther north towards Luzon was the Malay settlement at the banks of Araut (Dumangas) River.
-------------------------------------------------------
While some of his kinsmen accompanied him, others opted to remain in Araut... finding the place rich ..
fertile soil and with abundance in marine products.
-------------------------------------------------------
Years later, one of his Malay grandson Raja-Mun, (Datu Ramon-evidently a convert) left Dumangas
together with his family and settled in "Kaputatan" what is now the Town of Pototan in Iloilo. While his
closest brother Raja-il and others stayed behind.
-------------------------------------------------------
Historians believe that the present Batanguenos are also descendants of Datu Puti and the other Bornean
Datu who later left the Island of Panay and set up the first Malay settlement at the mouth of Taal
Colliers Encyclopedia
Srivijaya Kingdom. In the seventh century China was reunited under T’ang Dynasty, thus providing an
enormous market. Several port-states tried to tap the China trade, but the kingdom of Srivijaya, located
near the present city of Palembang on Sumatra, succeeded in crushing its rivals and imposing its authority
on both Sumatra and the Malay Peninsula, straddling the Straits of Malacca. Through a combination of
bribery, political manipulation, and punitative expeditions the other ports were forced to submit or were
destroyed, and Srivijaya became known to the Chinese as the sole state with which they could trade.
Several extant inscriptions from the late seventh century-royal edicts carved on stones – attest to the
absolute loyalty demanded by the king of Sri-Visjaya of his servants, subjects, and vassals. Passing traders
were forced to stop at Srivijaya, where they have to pay tolls demanded by the king for passage through
the straits. From these tolls derived the royal revenues, but the tolls were kept moderate so that traders
would not consider using the more difficult land route across the Malay Peninsula. The key to Srivijaya’s
power was its navy, which was needed to destroy its rivals, Srivijayan naval expedition may even have
th th
reached as far as Cambodia in the 8 century, and in the 11 century Srivijaya itself was raided from
Ceylon.
By about the sixth century the economic role of Indonesia in the China trade was beginning to change.
Indonesia traders began to sell the natural products of Indonesia, sometimes substituting them for the
luxury goods the Chinese customarily imported from western Asia. In particular, Indonesia benzoin began
to be substituted for the aromatic gum resins. Srivijaya and its successors continued to function as
entrepot ports, where goods were transshipped, but the importance of Indonesia’s own products also
increased.
Srivijaya was a Buddhist kingdom. Indeed its religious scholarship was internationally so highly valued that
Chinese Buddhist pilgrims making the long journey to India wouldspend several years in Srivijaya. There
they studied the scriptures and rules for monks before going to India.
Srivijaya’s wealth and power, waxed and waned with changing trade condition and with the rise and fall
th
of its rivals. It was finally destroyed by the Javanese in the 14 century and the royal family and the
traders of Srivijaya moved across the straits to Malaya, where eventually they established the port of
Malacca in about 1400. Srivijaya, one of the greatest trade empires of Asia, was then so completely
forgotten that even its name was unknown until its history was rediscovered by modern scholars in the
th
20 century.
Mataram Kingdom. To the east of Sumatra lies Java, and there, too, a great kingdom emerged beginning
in about the eighth century. The Kingdom of Mataram, near the present city of Yogyakarta (Jogjakarta) in
central Java, reached its greatest power in the ninth century. The dynasty that founded Mataram took the
Sanskrit name Sailendra – the king of the mountains – and the title Maharaja, they were Mahayana
Buddhists. They left behind many famous temples, which their contemporaries, the kings of Srivijaya
seem not to have done. Among the most famous Mataram temples is Burabudur, which was built about
800. It is an enormous artificial temple-mountain, which miles of bas-reliefs depicting the life story of
Buddha. At the nearby temple of Merdut are large stone statues of the Buddha and two Bodhisattvas,
which are the most exquisite in all of Asia.
Sailendra power in Mataram was challenged by a rival royal line who were not Buddhists but followers of
the Hindu god Shiva. In 856 there was a battle between the two rivals, which the Sailendra lost. The last
surviving Sailendra prince fled from Java to Sumatra, where, for reasons that are not known, he become
the king of Srivijaya. His successors in Mataram built the very beautiful and graceful temple complex
Prambanan, just east of Yogyakarta. There, temples to the Hindu gods Brahma and Vishnu flank a high
central tower where Shiva was worshipped in four aspects. The bas reliefs depict the story of the Hindu
Ramayana epic.
Mataram was located on the plain of Kedu in central Java, one of the richest rice-growing areas of
Indonesia.
This Sri-Visjaya Kingdom is one of the greatest trade empires of Asia. The Sri-Visjaya on the 7th century
when China was reunited under the T’ang Dynasty, the Sri-Visjaya become known to the Chinese as the
sole state with which they could trade. Passing traders were forced to stop at Sri-Visjaya, where they have
to pay tolls demanded by the king of Sri-Visjaya for passage through the straits of Malacca. Sri-Visjaya
controlled one of the key points in the whole Asian trade system.
Sri-Visjaya Religion
Sri-Visjaya’s religious scholarship was internationally so highly valued that Chinese Buddhist pilgrims
making the long journey to India would spend several years in Sri-Visjaya, there they studied the
scriptures and rules for monks before going to India. This may think that Sri-Visjaya’s religion is a
th
Buddhist religion. That happened when the original 7 century Sri-Visjaya king and royal families and
th
traders moved across the straits to Malaya on the 8 century where they established the port of Malacca
in about 1400 and they have trade in Borneo and Sulu ISLES AFAR OFF. A great kingdom emerged
th
beginning in about 8 century the Kingdom of Mataram in central Java. The dynasty that founded
Mataram took the Sanskrit name Sailendra – the king of the mountains – and the title Maharaja, they
were Mahayana Buddhists. They left behind many famous temples, which their contemporaries, the kings
of Sri-Visjaya seem not to have done. Among the most famous Mataram temples is Burabudur, which
was built about 800. At the nearby temple of Merdut are large stone statues of the Buddha and two
Bodhisattvas, which are the most exquisite in all of Asia. A rival royal line that was not Buddhists but
followers of the Hindu god Shiva challenged Sailendra power in Mataram. In 856 there was a battle
between the two rivals, which the Sailendra lost and the last surviving Sailendra prince fled from Java to
Sumatra, where, for reasons that are not known, he become the king of Sri-Visjaya in Sumatra. Therefore
become the new king of Sri-Visjaya in Sumatra is Sailendra. This are the reasons that Sri-Visjaya’s religion
was thought to be Buddhist.
th
The original 7 century Sri-Visjaya king and royal families and traders moved across the straits to Malaya
th
on the 8 century where they established the port of Malacca made trade in Borneo and Sulu. The second
th
Sri-Visjaya of 8 century was ruled by Sailendra a Buddhist was finally destroyed by the Javanese in the
th th
14 century and this people of Sri-Visjaya were different religion than the original first Sri-Visjaya of 7
century. In fact the kingdom of Sailendra who become king of Sri-Visjaya were Mahayana Buddhist that
this Mahayana Buddhists left behind many famous temples, which their contemporaries the king of
th
original 7 century Sri-Visjaya seem not to have done. Therefore the Sri-Visjaya that was defeated by the
th th
Javanese in the 14 century was the second Sri-Visjaya of 8 century who become Buddhists and ruled by
king Sailendra a Mahayana Buddhists. The first Sri-Visjaya of 7th century did not make any temples of
worship and were not Buddhists and they fled to Malacca and trade with Borneo and Sulu. The historian
th
claiming that Sri-Visjaya is a Buddhists kingdom is referring to the second Sri-Visjaya of 8 century that
th
was ruled by Sailendra a Mahayana Buddhists but not the original Sri-Visjaya of the 7 century that
th
moved across the straits to Malaya on the 8 century where they established the port of Malacca made
trade in Borneo and Sulu.
At the same period the well-known Maragtas in Visaya’s history claimed that ten (10) Datu lead by Datu
Puti arrived in Panay and bought the plain land of Panay island. This people were called “VISAYA” the
th
descendant of original Sri-Visjaya of 7 century from Borneo and Sulu. They carried the word “ya-we” in
Visaya which means “key”, this was mentioned in Luke 11:52 “woe unto you, lawyers, for ye have taken
away the “key of knowledge”, (the scribes took away the name Yahweh and replaced it with other name
Adonai, the key is the name Yahweh). The other three (3) Datu, Datu Puti, Datu Dumangsil and Datu
Balensusa reached Taal (Batangas) where the language of the three Datu believed to be the origin of
Tagalog language. The remaining seven (7) Datu in Panay they reached Cebu, Samar and Bicol. Datu Puti
last record is in Sulu before going to Borneo. The word Dawth in Hebrew language means royal edict or
statute, commandment, decree, law, manner. The Dawth is pronounced Datuh is the one who ruled and
make decree, law and a royal family in Filipino history. The title “DATU” from the word Yashear-Dath or
Sacer-dote or Priests of Yahshurun (Israel).
The Levite Priests or Sacerdote or Yahshear-Dath Kohath, Yahshear-Dath Gershon and Yahshear-Dath
Merari that was removed from the kingdom of Yisrawale that Yahweh set His hand for the FIRST TIME to
recover the Remnant of his people, they speak Ancient-Hebrew for they were not yet been captives by
Assyrian and after that during the time of captivity in Assyria it was mentioned by Prophet Isaiah in 11:11.
Isaiah 11:11 And it shall come to pass in that day, that shall set his hand again the SECOND TIME
to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros,
and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
2Kings 18:26 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab-shakeh, Speak, I pray
thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews'
language in the ears of the people that are on the wall.
The First European Historian Pedro Chirino wrote that Tagalog is Hebrew
When the first European set their foot in the land of Mortar (translated by Fernando Magallanes as
Luzones means mortar), it was written by historian Gregorio F. Zaide in page 2 and page 24 of History of
the Filipino People, that Padre Chirino an eminent Jesuit historian found in Tagalog language that “it has
the Mystery and obscurities of the Hebrew language”.
The word “Sri” comes from Indian language means Prince, Holiness and a word of praise and respect to
respectable and honorable person in India. The word “Vis” means Spirit in Samsi English Dictionary.
Therefore the meaning of Sri-Vis-Jaya is “Prince or Holiness Spirit of Jaya”.
In the Philippine History when Fernando Magallanes (Ferdinand Magellan) reached the soil of now the
Philippines he met for blood-compact the brother of Raja Kulambo of Limasawa and that person is called
“Si”- Agu (Siagu). Notice also the name Si-Malakas, Raja Si-Lapulapu. This was written by Historian
Teodoro A. Agoncillo 1974 edition page 35 and 36 Filipino History. “Si” is the same as the “Sri” in Sri-
Visjaya is a title of honorable person, which means Prince or Holiness.
During Romans Empire the Messiah of Nazareth appeared in Yahrusalem and gave instructions to his 12
disciples in Matthew 10:5-6 “These twelve Yahshu’a sent fort, and commanded them, saying, Go not into
the way of the Gentiles (uncircumcised), and into any city of the Samaritans enter ye not: But go rather to
the lost sheep of the house of Israel”. In Bible Dictionary of the Holy Bible of 1864 the Apostle Thomas
was in India and mentioned that he was speared to death by King Misdeus of India. This is an evidence
that the Apostles were looking for the lost tribe of Israel in India. In book of Ester 1:1, India was
mentioned the furthest place controlled by Kingdom of Persia before Greek and Roman Empires.
In Holy Koran the name of John the son of ZechariYah the priest is called Yahya (please see copy of Sura:
Mary ). In Medina the city of Yathrib where residing the tribe of Yahuwdah (Jews) called “Ansar”. This was
about before 622 AD. The Prophet of Islam religion Prophet Mohammed (Peace be upon Him) married
KhadiYah a widow from Syria and they reside together with the Ansar people in Medina the city of
Yathrib. The name Yahya was famous and it was a name of a Yahuwdi (Jewish) person and the name of
the son of the Levite Priest ZechariYah and Elizabeth the great granddaughter of Aaron the High Priest-the
elder brother of Moses. At that time the Arab people were not yet converted into Mohammed religion
and therefore the name YahYa is a Hebrew name not an Arabic name.
The letter J
th
“The form of J was unknown in any alphabet until the 14 century. Either symbol (J, I) used initially
generally had the consonantal sound of Y as in year. Gradually, the two symbols (J, I) were differentiated,
the J usually acquiring consonantal force and thus becoming regarded as a consonant, and the I becoming
a vowel. It was not until 1630 that the differentiation became general in England.”
The letter J was invented in 1633 AD about 376 years ago there is no letter “J”, and the letter J comes
from letter Y and read as ‘y’. If the name of John is YahYa whom Yahshu’a Messiah said will be alive until
Yahshu’a comes back, the name Sri-Vis-Jaya is supposed to be Sri-Vis YahYa.
Chryse, the "Golden One," is the name given by ancient Greek writers to an island rich in gold to the east
of India. Pomponius Mela, Marinos of Tyre and the Periplus of the Erythraean Sea mention Chryse in the
first century CE. It is basically the equivalent of the Indian Suvarnadvipa the "Island of Gold." Josephus
calls it in Latin Aurea, and equates the island with biblical Ophir, from where the ships of Tyre and
Solomon brought back gold and other trade items.
Chryse is often coupled with another island Argyre the "Island of Silver" and placed beyond the Ganges.
Ptolemy locates both islands east of the Khruses Kersonenson the "Golden Peninsula" i.e. the Malaya
Penisula. North of Chryse in the Periplus was Thin, which some consider the first European reference to
China.
In addition to gold, Chryse was also famed for having the finest tortoise shell in the world according to the
Periplus. Large ships brought trade goods back and forth between Chryse and the markets at the mouth
of the Ganges.
Chin-lin
In ancient Chinese literature, a mysterious region beyond their southern border in Annam was known as
Chin-lin "Golden Neighbor" and the Southeast Asian border was also called the "Golden Frontier."
With this fortified line, the rugged Central Highlands and a policy of constant piracy, the Champa kingdom
held the Chinese at bay for a thousand years. After the fall of the Chin dynasty in the 5th century, Cham
raids on Tongking became so frequent that the governor appealed to the emperor for assistance. A war of
attrition between China and Champa began that lasted until the rise of the T'ang dynasty.During this time
though, China was well aware of the golden lands far to the south. The Buddhist pilgrim I-Tsing mentions
Chin-Chou "Isle of Gold" in the archipelago south of China on his way back from India.
The kingdoms of Zabag and Wakwak, famed among the medieval Muslims as rich in gold, referred to the
eastern islands of the Malay archipelago i.e. the Philippines and Eastern Indonesia.
Zabag was based in what would later become the kingdom of Lusung. In this sense, the Philippines fits the
bill as a gold-rich realm. The country has consistently ranked second in the world behind only South Africa
in gold deposits per land area. The Philippines has historically been the largest producer of gold in Asia
despite its relatively small size and the fact that until 1980 most gold was obtained only through small
alluvial deposits.
Although some ancient gold artifacts have been found in this region, they don't match the age suggested
by linguistic reconstruction. Gold may have been mostly handed down from generation to generation
rather than being used as a burial good item.
In about the second century CE, there arose a practice of using gold eye covers, and then, gold facial
orifice covers to adorn the dead resulting in an increase of ancient gold finds. More than a millennium
later, the popularity of dental gold to decorate the teeth significantly increased the amount of gold found
at archaeological sites.
When the Spanish came they discovered an abundance of gold used among the people of the Philippine
islands. Here are some relevant quotes:
Pieces of gold, the size of walnuts and eggs are found by sifting the earth in the island of that king who
came to our ships. All the dishes of that king are of gold and also some portion of his house as we were
told by that king himself...He had a covering of silk on his head, and wore two large golden earrings
fastened in his ears...At his side hung a dagger, the haft of which was somewhat long and all of gold, and
its scabbard of carved wood. He had three spots of gold on every tooth, and his teeth appeared as if
bound with gold.
For brass, iron and other weighty articles, they gave us gold in exchange...For 14 pounds of iron we
received 10 pieces of gold, of the value of a ducat and a half. The Captain General forbade too great an
Sailing in this manner, for some time, in 16° of north latitude, they were obliged by continual contrary
winds, to bear up again for the Philippine islands, and in their way back, had sight of six or seven
additional islands, but did not anchor at any of them. They found also an archipelago, or numerous cluster
of islands, in 15 or 16 degrees of north latitude, well inhabited by a white people, with beautiful well-
proportioned women, and much better clothed than in any other of the islands of these parts; and they
had many golden ornaments, which was a sure sign that there was some of that metal in their country.
"...the ore is so rich that I will not write any more about it, as I might possibly come under a suspicion of
exaggerating; but I swear by Christ that there is more gold on this island than there is iron in all Biscay."
In this island, there are many gold mines, some of which have been inspected by the Spaniards, who say
that the natives work them as is done in Nueva Espana with the mines of silver; and, as in these mines,
the vein of ore here is continous. Assays have been made, yielding so great wealth that I shall not
endeavor to describe them, lest I be suspected of lying. Time will prove the truth.
There are some chiefs in this island who have on their persons ten or twelve thousand ducats' worth of
gold in jewels--to say nothing of the lands, slaves, and mines that they own. There are so many of these
chiefs that they are innumerable. Likewise the individual subjects of these chiefs have a great quantity of
the said jewels of gold, which they wear on their persons--bracelets, chains, and earrings of solid gold,
daggers of gold, and other very rich trinkets. These are generally seen among them, and not only the
chiefs and freemen have plenty of these jewels, but even slaves possess and wear golden trinkets upon
their persons, openly and freely.
About their necks they wear gold necklaces, wrought like spun wax, and with links in our fashion, some
larger than others. On their arms they wear armlets of wrought gold, which they call calombigas, and
which are very large and made in different patterns. Some wear strings of precious stones--cornelians and
agates; and other blue and white stones, which they esteem highly. They wear around the legs some
strings of these stones, and certain cords, covered with black pitch in many foldings, as garters.
"... the natives proceed more slowly in this ,and content themselves with what they already possess in
jewels and gold ingots handed down from antiquity and inherited from their ancestors. This is
The Portugese explorer Pedro Fidalgo in 1545 found gold so abundant on Luzon the inhabitants were
willing to trade two pezoes of gold for one pezo of silver.
When the Portuguese first arrived, most of the gold traded into Brunei came from Luzon. That island was
known as Lusung Dao or "Golden Luzon" to the Chinese who also traded for gold in this region.
References:
Legeza, Laszlo. "Tantric Elements in pre-Hispanic Philippines Gold Art," Arts of Asia, July-Aug. 1988,
pp.129-136. (Mentions gold jewelry of Philippine origin in first century CE Egypt)
Peralta, J.T. "Prehistoric gold ornaments from the Central Bank of the Philippines," Arts of Asia 1981, no.4,
p.54.Villegas, Ramon N. Ginto: History Wrought in Gold, Manila: Bangko Central ng Pilipinas, 2004.
Mines Dating Back to at Least 1,000 B.C. Have Been Found in the Philippines
According to De Morga: (1,000 B.C. is when King Solomon’s navy of ships going to Ophir for gold)
Mines dating back to at least 1,000 B.C. have been found in the Philippines. When the Spanish arrived the
Filipinos worked various mines of gold, silver, copper and iron. They also seemed to have worked in brass
using tin that was likely imported from the Malay Peninsula. The iron work in particular was said to be of
very high quality in some cases, and occasionally in some areas, even better than that found in Europe.
When the Spanish arrived, the Philippines was so gilded with gold that most of the gold mines had been
neglected. "... the natives proceed more slowly in this, and content themselves with what they already
possess in jewels and gold ingots handed down from antiquity and inherited from their ancestors. This
is considerable, for he must be poor and wrethced who has no gold chains, calombigas, and earrings."
In the punishment of crimes of violence the social rank of the slayer and slain made a great deal of
difference. If the slain was a chief, all his kinsfolk took the warpath against the slayer and his kinfolk, and
this state of war continued until arbiters were able to determine the amount of gold which had to be paid
for the killing… The death penalty was not imposed by public authority save in cases where both the
slayer and slain were commoners, and the slayer could not pay the blood price.
"...a most experienced man who had much knowledge, not only of matters concerning these Filipinas
Islands, but those of Maluco, Borney, Malaca, Jaba, India, and China, where he had had much experience
in navigation and trade."
"On the island [Butuan] where the king came to the ship, pieces of gold as large as walnuts or eggs are to
be found, by sifting the earth. All the dishes of the king are of gold, and his whole house is very well set
up."
Pigafetta goes on to describe the huge gold ornaments, gold dagger handles, tooth plating and even gold
that was used to decorate the outside of houses! On the gold work of the Filipinos is this description of
the people of Mindoro: ( copied by Israel recorded in 1Chronicles 29:4 Even three thousand talents of
gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the
houses withal)
"...they possess great skill in mixing it [gold] with other metals. They give it an outside appearance so
natural and perfect, and so fine a ring, that unless it is melted they can deceive all men, even the best of
silversmiths."
Apparently, even foreigners desired Filipino gold products. Recent discoveries show that gold jewelry of
Philippine origin was found in Egypt near the beginning of the era. These finds are mentioned in Laszlo
Legeza's "Tantric elements in pre-Hispanic Philippines Gold Art," (Arts of Asia, Jul-Aug 1988, p. 131) along
a discussion of Philippine Tantric art. Some outstanding examples of Philippine jewelry, which included
necklaces, belts, armlets and rings placed around the waist, are showcased in J. T. Peralta's "Prehistoric
gold ornaments from the Central Bank of the Philippines," Arts of Asia 1981, no.4, p.54.
Archaeological Findings:
Ancient Ebla In 1974 at site of ancient Ebla northern Syria,
exemplify the plethora of pre-flood and post
flood writings
Archaeological Findings:
Hittites Monuments In 1906 excavation at Boghazkoy (ancient Hattusas,
capital of Hittite History and culture). In Carchemish,
Euprates River in Syria unearthed the Hittites
monuments in the later half of the 19th century.
Encyclopedia Judaica
YHWH vol.7 p.680 BLASPHEMY = The Sacred Name pronounced
“Yah-oo-ay” was avoided to pronounced
during Assyrian Captivity but only High Priest
can utter that Name eight (8) times on the
Day of Atonement, a day of fasting on the
10th day of the 7th month. Sanhedrin (Highest
Court) ruled a decree of offense of
BLASPHEMY to whoever pronounced and
uttered that name in public or in solemn
assemblies and instead they substituted the
word ADONAI the name of diety of Canaan
where they were living.
464 BCE is 463 years BCE plus 27-28 CE the 49th year Sabbathical year = 490 years as prophesied
by Daniel in Daniel 9:24-27
―Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the
transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to
bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint
the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth the
commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be
seven weeks, and three-score and two weeks: the street shall be built again, and the
wall, even in trouble times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off,
but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and
the sanctuary, and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war
desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week:
and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for
Seventy weeks 490 years from Babylonian Captivity (70 x 7 = 490 years (Sabbathical Year)
On year 0027-0028 A.D. Sabbathical year or 49th year (seven weeks is Sabbathical Year)
On year 0028-0029 A.D. Jubilee year or first year or the 50th year
On year 0031-0032 A.D. fourth year, on 14th day of the first month (Abib) is Passover
day (two weeks) the impalement of Son of Man NOT the Son of Yahweh
On year 2037-2038 A,D. is a Jubilee Year the 70th Jubilee Year from Exodus of Moses.
In Leviticus 25 was mentioned the Jubilee year is the 50th year and the first year of the
49th year cycle. From Exodus of Moses to start of Babylonian Captivity happened 19
Jubilee Years. From Babylonian Captivity to Ministerial of Yahshu‘a Messiah of Nazareth
in Yisrawale happened 10 Jubilee Years. From ministerial of Yahshu‘a Messiah of
Nazareth in Yisrawale to year 1988-1989 A.D. happened 40 Jubilee Years. Total of 69
Jubilee Years happened from Exodux of Moses to year 1988-1989 A.D.Jubilee Year. The
next Jubilee Year on year 2037-2038 A.D.will be the 70th Jubille Years from Exodus of
Moses.
Jeremiah 6:16 Thus saith , Stand ye in the ways, and see, and ask for the old
paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But
they said, We will not walk therein.
GENESIS 17:7-14
CIRCUMCISION LEV. 23:1-41
APPOINTED
FEAST OF YAHWEH
1. Circumcision
2. Aaron son and Levites
3. Ten Commandments of Yahweh
4. Appointed Feast of Yahweh
Mark 13:22-23'For false Messiahs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders,
to seduce, if it were possible, even the elect, But take ye heed: behold, I have foretold you all
things'.
Genesis 17:7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after
thee in their generations for an EVERLASTING COVENANT, to be the MIGHTY-ONE
unto thee, and to thy seed after thee.
Genesis 17:8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou
art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their
MIGHTY-ONE .
Genesis 17:9 And YAHWEH said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore,
thou, and thy seed after thee in their generations.
Genesis 17:10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed
after thee; Every man child among you shall be circumcised.
Genesis 17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of
the covenant betwixt me and you.
Genesis 17:12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man
child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any
stranger, which is not of thy seed.
Genesis 17:13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must
needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an EVERLASTING
COVENANT.
Genesis 17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not
circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
Ang itinuturo ng mga BULAANG PROPETA ay tinanggal na raw ang pagtutuli na ―Walang-
Hanggang Tipan ni Abraham kay Yahweh. Ang ibig sabihin ng ‗walang-hanggang tipan‘ ay
‗Forever Contract‘ na hindi pwedeng palitan kahit-kailan at hindi pwedeng palitan ng kahit na
sino pang Apostol o si Pablo man. Dahil sa hindi naraw umiiral ang ‗walang-hanggang tipan‘ na
pagtutuli ay pwede na ngayon ang mga hindi-tuli (supot). Sa ganitong aral ay binale-wala na nila
ang Walang-Hanggang Tipan ni Abraham kay Yahweh (Genesis 17:7-10). Kasi nalito sila sa
nabasa nila sa Gawa 15:1-2 na tinutulan ni Apostol Saul (Pablo) at Apostol Barabba ang mga
Hudyo na nagsasabi na ‗kailangang magpatuli sa pamamaraan ni Moses kung hindi ay hindi
kayo maliligtas‘. Ang pamamaraan ni Abraham ang dapat ipatupad kaya tinutulan ni Apostol Saul
(Pablo) at Apostol Barabba ang mga Hudyong nagtuturo sa pagtutuli sa pamamaraan ni Moses.
Ito ang resulta ng ang mga Pare na Hindi-Levita at Pare na Hindi Israelita ( 1Kings 12:31-32,
1Kings 13:33-34, 2Chronicles 11:13-17, 2 Kings 17:24-xxNehemiah 7:61-64xx) ay hindi naunawaan
ang Genesis 17:9-14.
Galations 6:13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have
you circumcised, that they may glory in your flesh.
Galations 5:2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, the Messiah shall profit you
nothing.
Being Uncircumcised shall be cut- off and put away from the Covenant of
Yahweh to Abraham Gen. 17:14.
1Corinthians 7:18 Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any
called in uncircumcision? let him not be circumcised.
1Corinthians 7:19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the
commandments of YAHWEH.
Uncircumcised man can Keep the Commandment of YAHWEH but he is out of the Covenant of
Abraham to YAHWEH.
DECISION OF JAMES
Acts 15:19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles
are turned to YAHWEH:
Acts 15:20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from
fornication, and from things strangled, and from blood.
Acts 15:21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the
synagogues every Sabbath day.
The Teaching is Introductory to the Gentiles for the book of Moses being preach and
read in the synagogues every Sabbath day, they will Increased their learning soon
and the Gentiles can follow the Laws and Statutes of YAHWEH as in Genesis 17:12-
14.
Genesis 17:12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in
your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is
not of thy seed.
Genesis 17:13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be
circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Genesis 17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised,
that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
Exodus 29:1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to
minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without
blemish,
Exodus 29:2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers
unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
Exodus 29:3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with
the bullock and the two rams.
Exodus 29:4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of
the congregation, and shalt wash them with water.
Exodus 29:5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe
of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of
the ephod:
Exodus 29:6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon
the mitre.
Exodus 29:7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint
him.
Exodus 29:8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Exodus 29:9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the
bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a PERPETUAL STATUTE:
and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
statute [státtyoot] n
1.LAW law enacted by legislature: a law established by a legislative body, for example an Act of
Parliament
2.BUSINESS established rule: a permanent established rule or law, especially one involved in the running
of a company or other organization
2kings 13:33-34 Pinalitan ang mga Levitang Pare ng mga Hindi-Levita ni Haring Jeroboam ng
Israel, sapalagay mo may tama silang itinuro? 2 Kings 17:24-41 Itinapon ang mga Israelita
kasama ang mga Paring Hindi-Levita at ang isa lang ang pinabalik sa Samaria para magturo
samakatwid nag-ordain siya ng mga Pari na nagmula sa Abba, Cutha, Separvaim , Hammath at
Babylonia na tinawag na Paring Israelita na hindi naman Israelita.
Nehemiah 7:61-66 Ang Tunay na pari ay Levita na lahi ni Aaron (Ex. 29:1-9) na ang natira ay si
Ezra. Lumitaw ang mga pekeng-pari na walang pinanggalingan lahing na maipakita na sila ay
lahing Levita.
Clement ng Rome
Ignatius ng Antioch ay istudyante ng Desipolong si John (YahYah) ay sumulat sa mga naunang
Christians bago siya patayin sa Roma. Binanggit siya sa mga sulat ni Apostol Pablo.
Polycarp ng Smyrna ay isang Bishop ng Smyrna (ngayon ay Izmir, Turkey). Siya ay Desipolo ni
John (YahYah) na anak ni Zebedee na pinaniniwalaan na sumulat ng ika-apat na Gospel.
Didache at Shepherd of Hermas ay kasulatan ng mga Church Fathers
Clement ng Roma ay sinulat ang 1 Clement noong 96 A.D.,
Eusebius na ipinagpipilitan na si Polycarp ay kasama ni John the Evangelist.
GREEK FATHERS:
Clement ng Rome, Irenaeus ng Lyons, Clement ng Alexandria, Athanasius ng Alexandria, John
Chrysostom, Cyril ng Alexandria ang Cappadocian Fathers (Basil ng Caesarea, Gregory
Nazianzus, Peter ng Sebaste & Gregory ng Nyssa), at Maximus ang Confessor.
Irenaeus ng Lyons
Saint Irenaeus, (b. 2nd century; d. end of 2nd/beginning of 3rd century) ay Bishop ng Lugdunum
sa Gaul, sa ngayon ay Lyons, France. Siya ay disipolo ni Polycarp. Siya ang unang tumanggap na
ang apat na Gospel ay katanggap-tanggap na piliin, noon nagsimula ang pagkalikha ng New
Testament noong 180 A.D.
Clement ng Alexandria
Origen of Alexandria
Origen, o Origen Adamantius (c 185 - c254) isa sa mga naunangChristian eskolar at isang
Egyptian na nagtuturo sa Alexandria kung saan nagturo rin si Clement. Ang Patriarka ng
Alexandria una ay sumusuporta sa kanya ngunit siya ay tinanggal dahil naordinahan ng walang
permiso ng Patriarka. Sa kanyang kaalaman sa Hebreo itinuwid niya ang Septuagint at sumulat
Si Origen noong 235 A.D. na isang Christian scholar ng Alexandria ay binuo ang ‗Hexapla‟ na
binubuo ng anim na hanay na sa unang hanay ang bersyong Hebrew Text. Sa unang hanay ay
Hebreo at sa ikalawang hanay ay Hebrew sa Greek bersyon at ang ikatlong hanay ay ang
Makabagong Greek bersyon na Aquila ng Sinope‘s Greek bersyon, ika-apat ang Pinaka-lumang
Greek Septuagint bersyon Symmachus ang Ebionite‘s bersyon, ang ika-lima ay ang LXX o
Septuagint na pinagsama-sama ang lahat ng Greek bersyon na may mga paliwanag kung saang
bersyon ito nagmula. Ang ika-limang hanay na kumbinasyon ng pinagsama-samang bersyon ng
Greek ay kinopya ng marami at isinalin muli ngunit tinanggal ang mga paliwanag kung saang
bersyon nagmula, at ang Lumang Greek bersyon ng Septuagint ay hindi isinama sa pagkakasalin.
Ang pang-anim ang Theodotion bersyon. Itong pinagsama-samang mga teksto ay naging unang
paniniwala ng mga Christian rebisyon ng Septuagint na tinawag na “HEXAPLAR
RECENSION”.
The term "hexapla" signifies "six-fold" or "six-columned", and describes the arrangement
of the six English versions underneath the Greek text in the book. The term "hexapla" is
also applied to Origen's 3rd century edition of the Old Testament, which present six
versions of the old testament, in Hebrew, Hebrew in Greek letters, Aquila of Sinope's
Greek version, Symmachus the Ebionite's version, the LXX or Septuagint.
Pope Theonas of Alexandria ay ang Punong Papa ng Alexandria na naging Coptic Church at
ang Greek Church ng Alexandria noong 282 hanggang 300 A.D.
Pope Achillas of Alexandria ang pang 18 Papa ng Coptic Orthodox Church at ng Greek
Church ng Alexandria noong 312 hanggang 313 A.D.
EMPEROR CONSTANTINE
Caesar Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus (27 February c. 272 – 22 May
337), commonly known in English as Constantine I, Constantine the Great, or (among
Eastern Orthodox, Coptic Orthodox, Oriental Orthodox and Byzantine Catholic Christians) Saint
Constantine (pronounced /ˈkɒnstɛntaɪn/), was Roman emperor from 306, and the sole holder
of that office from 324 until his death in 337A.D.
Si Constantine ay ginawa ang sina-unang Greek colony ng Byzantium bilang bagong imperial
residence ang Constantinople na nanatiling kapital ng Byzantine Empire sa loob ng 1,000 taon.
There is another piece of evidence that bears on the subject of the canon - even
though we may not know how to interpret it. About the year 322 CE, the
emperor Constantine, wishing to promote and organize Christian worship in the
growing number of churches in Constantinople, directed Eusebius to have 50
copies of the sacred Scriptures made by practiced scribes and written legibly on
prepared parchment. At the same time the emperor informed him, in a letter
still preserved to us, that everything necessary for doing this was placed at his
command, among other things two public carriages for conveying the
completed manuscripts to the emperor for his personal inspection. According to
Eusebius:
Such were the emperor's commands, which were followed by the immediate
execution of the work itself, which we sent him in magnificent and elaborately
bound volumes of a threefold and fourfold form. (Vita Const. 4.36.37)
The exact meaning of the concluding words has been taken in a half dozen
different senses. Two of the most popular are, that the pages had 'three or four
columns of script', or that as the copies were completed, they were sent off for
the emperor's inspection 'three or four at a time'. The astonishing thing is that
Eusebius, who took care to tell us at some length about the fluctuations of
opinion in regard to certain books, has not one word to say regarding the choice
he made on this important occasion. Of course, 50 magnificent copies, all
uniform, could not but exercise a great influence on great influence on future
copies, at least within the bounds of the patriarchate of Constantinople, and
would help forward the process of arriving at a commonly accepted New
Testament in the East. Some have suggested that the codex Sinaiticus is one of
the 50 bibles commissioned by Constantine, but its Alexandrian type of text
makes this unlikely.
Athanasius ng Alexandria
Athanasius ng Alexandria (c 293-2 May 373) isang theologian, pumalit kay Bishop Alexander ng
Alexandria, Pope ng Alexandria, ay isang Egyptian. Siya ay kilala sa aral niyang Trinity.
Arius
Arius (AD ca. 250 or 256 - 336) isang Paring Christian mula sa Alexandria, Egypt ang
nagpasimuno ng Arianism. Siya ay mula sa Libya na sakop pa ng Egypt, ang kanyang ama ay si
Ammonius. Si Arius ay estudyante ni Saint Lucian ng Antioch. Siya ay na excommunikado ni
Bishop Peter ng Alexandria sa kanyang pagsuporta sa paniniwala ni Meletius. Si Bishop Peter ay
pinalitan ni Bishop Achillas ay muling tinanggap bilang Pari si Arius sa simbahan ng Baucalis sa
distrito ng Alexandria.. Noong 318 A.D. nakipagtalo siya sa kanyang Bishop si Alexander ng
Alexandria na pumalit kay Bishop Achillas. Ipinilit niya na si Iesous ( Jesus) "ang Son of God," ay
hindi katulad o hindi parehas na mananatili magpakailanman (co-eternal) kagaya ng God the
Father, at minsan binanggit niya na hindi tutuo ang Iesous (Jesus). Si Arius kasama ang kanyang
tigasunod na mga Pari ay na excommunikado, ngunit ang debate ay nagpatuloy sa Eastern
Roman Empire. Maraming bishops lalo na ang mga nakapag-aral kay Lucian ng Antioch ay
naniwala kay Arius. Sa panahong iyon si Constantine I ay ang naging Emperador ng Silanganan
noong 324 A.D. at ang mga debate ay matitindi sa panahong iyon.
Maraming sinulat si Arius ngunit walang natira, inutos ni Emperor Constantine ang pagsunog sa
lahat ng sulat ni Arius at ang mga natira sa sinulat ni Arius ay sinira ng mga nakalaban ni Arius.
COUNCIL OF NICAEA
Noong 325 A.D. si Emperor Constantine ay binuo ang Council of Nicaea . Sa 1,800 na Bishop na
imbitado, 318 na Bishop lamang ang nakadalo. Natalo sa debate si Arius at si Athanasius na
ipinadala ni Bishop Alexander ng Alexandria ang pinanigan ni Constantine na ang itinuturo ay
ang Trinity.
John Chrysostom
John Chrysostom (c 347– c 407), Pangunahing Bishop ng Constantinople, sinulat niya ang Divine
Liturgy of St. John Chrysostom .
Cappadocian Fathers
Ang mga eskolar sina Saint Macrina the Younger , Basil the Great, Gregory of Nyssa at Peter
of Sebaste na naging Bishop ng Sebaste. Ang mga eskolar kasama ang kanilang kaibigan si
Gregory Nazianzus ay ipinakita na ang mga Christian ay kayang makipag usap sa mga mataas ang
aral na nagsasalita ng Grego kahit na ang kanilang paniniwala ay talihis kay Plato at Aristotle at
iba pang Pilosopong Grego ay nakapag-dagdag ng malaki sa pagkaka-kilala sa Trinity na tinapos
sa First Council of Constantinople noong 381 A.D at ang pinal na bersyon ng Nicene Creed.
Ang mga sumulat sa wikang Latin ay ang tinawag na Latin Fathers sila Tertullian, si Cyprian
ng Carthage, si Gregory the Great, si Augustine ng Hippo, si Ambrose ng Milan, at si Jerome.
Quintus Septimius Florens Tertullianus (c 160 - c 225), ay naging Christian noong 197 A.D. ay
isang manunulat at theologian ay isang anak ng Romanong Centurion. Siya ay isang abogado sa
Roma at binansagang ―Father of the Latin Church‖. Siya ang nag lunsad ng salitang ―Trinitas‖ ng
Cyprian ng Carthage
Ambrose ng Milan
Saint Ambrose (c. 338 – 4 April 397), ay bishop ng Milan na naging maimpluwensya at isa sa
apat na orihinal na Doctors of the Church.
Jerome of Stridonium
Saint Jerome (c 347 – September 30, 420) ay kilala na translator ng Biblia sa Latin mula sa
Grego at Hebreo na gumawa ng Vulgate Bible na ginagamit ng Roman Catholic Church. Siya ay
tinawag na Doctor of the Church.
Augustine ng Hippo
Saint Augustine (November 13, 354 – August 28, 430), ay ipinanganak sa Algeria ay naging
Bishop ng Hippo, isang philosopher at theologian ay isang Latin Father at Doctor of the Church.
Siya ay importante sa paglaganap ng Western Christianity. Siya ay naimpluwensyahan ng
Platonism. Ang mga ginawa niya ay ipinagpatuloy ni Pope Gregory the Great.
Saint Gregory I the Great (c. 540 – March 12, 604) ay ang pope mula September 3, 590 A.D.
hanggang mamatay. Kilala rin siya bilang Gregorius Dialogus (Gregory the Dialogist) sa
Eastern Orthodoxy ay Doctor of the Church at pang apat sa great Latin Fathers of the Church
(ang ibang Latin Fathers sina Ambrose, Augustine, at Jerome).
Apologetic Fathers
Ang ika-pitong Economical Council ng Roman Catholic sa Nicaea (Iznik sa Turkey) ay ibinalik
ang pagpuri sa mga imahen na pinatigil noong panahon ng Byzantine Empire sa panahon ni Leo
III.
Sa Roman Catholic Church, si St. John ng Damascus, na nabuhay noong ika-walong siglo ay
ang pinaka-huling Church Fathers at ang una sa susunod na Church writers, scholasticism. Si St.
Bernard ay isa pa rin sa huling Church Fathers.
Mula sa Hexaplar Recension ay isinalin ito sa English Hexapla na New Testament ng Wiclif's
Bible noong 1380 A.D., William Tyndale's Bible noong 1534A.D., Cranmer's the Great Bible
noong 1539 A.D., ang Geneva Bible noong 1557 A.D., Rheims Bible noong 1582 A.D., at ang
Authorised, o King James Bible noong 1611 A.D., at naisalin na sa kasalukuyang New King James
Bible, NIV Bible, Holy Bible, Catholic Bible.
Hexapla (Ἑξαπλά: Gr. for "sixfold") is the term for an edition of the Bible in six versions.
Especially it applies to the edition of the Old Testament compiled by Origen of
Alexandria, which placed side by side in six (6) columns:
The English Hexapla is an edition of the New Testament in Greek, along with what were
considered the six most important English language translations in parallel columns underneath,
preceded by a detailed history of English translations and translators by S. P. Tregelles.
The six English language translations provided are Wiclif's (1380), William Tyndale's (1534),
Cranmer's (the Great Bible 1539), the Geneva Bible (1557), Rheims (1582), and the Authorised,
or King James Bible, (1611).
The term "hexapla" signifies "six-fold" or "six-columned", and describes the arrangement of the
six English versions underneath the Greek text in the book. The term "hexapla" is also applied to
Origen's 3rd century edition of the Old Testament, which present six versions of the old testament,
in Hebrew, Hebrew in Greek letters, Aquila of Sinope's Greek version, Symmachus the Ebionite's
version, the LXX or Septuagint, and Theodotion's version.
The English Hexapla was published by Samuel Bagster and Sons, of Paternoster Row, London,
who are described on the title page as being a "warehouse for Bibles, New Testaments, Prayer-
books, Lexicons, Grammars, Concordances, and Psalters, in ancient and modern languages." It
was published in 1841
Exodus 20:2 I am YAHWEH thy Elohim, which have brought thee out of the land
of Egypt, out of the house of bondage.
Exodus 20:4 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of
any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the
water under the earth:
Exodus 20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I
YAHWEH thy MIGHTY-ONE am a jealous Elohim, visiting the iniquity of the
fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate
me;
Exodus 20:6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep
my commandments.
Exodus 20:7 Thou shalt not take the name of YAHWEH thy MIGHTY-ONE in
vain; for YAHWEH will not hold him guiltless that taketh his NAME IN VAIN.
Exodus 20:9 Six days shalt thou labour, and do all thy work:
Exodus 20:10 But the seventh day is the Sabbath of YAHWEH thy MIGHTY-
ONE: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy
manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within
thy gates:
Exodus 20:11 For in six days YAHWEH made heaven and earth, the sea, and all
that in them is, and rested the seventh day: wherefore YAHWEH blessed the
Sabbath day, and hallowed it.
Exodus 20:12 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon
the land which YAHWEH thy MIGHTY-ONE giveth thee.
Exodus 20:16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
Matthew 5:17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am
not come to destroy, but to fulfil.
Matthew 5:18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one
tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
Sa Exodus 20:8-11
Sa Deuteronomy 5:12-15
Sa Dead Sea Scroll na natagpuan ay parehas na hindi itong dalawang bersyon ang
dahilan sa pag iingat sa Sabbath: ‗ Sa lahat ng ito ay walang pamamaraan na nag-uutos
na pamahalaan ang pag iingat ng Sabbath‘. (In all of this, no one method governs
the process). Itong naisulat at iniaral ng P at D Text ay itinuwid ng Messiah na
mababasa sa Matthew 12:1-12.
Exodus 31:13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my Sabbaths ye
shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may
know that I am that doth sanctify you.
Leviticus 23:41 And ye shall keep it a feast unto YAHWEH seven days in the year. It shall
be a STATUTE FOREVER in your generations: ye shall celebrate it in the seventh
month.
FEAST OF YAHWEH
Leviticus 23:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the
feasts of , which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my
feasts.
Leviticus 23:3 Six days shall work be done: but the seventh day is the Sabbath of rest, an
holy convocation; ye shall do no work therein: it is the Sabbath of in all your
dwellings.
Leviticus 23:4 These are the feasts of , even holy convocations, which ye shall
proclaim in their seasons.
Leviticus 23:5 In the fourteenth day of the first month at even is 's passover.
Leviticus 23:6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened
bread unto : seven days ye must eat unleavened bread.
Leviticus 23:7 In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile
work therein.
Leviticus 23:8 But ye shall offer an offering made by fire unto seven days: in the
seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
Leviticus 23:10 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come
into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring
a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
Leviticus 23:11 And he shall wave the sheaf before , to be accepted for you: on the
morrow after the Sabbath the priest shall wave it.
Leviticus 23:12 And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without
blemish of the first year for a burnt offering unto .
Leviticus 23:14 And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the
selfsame day that ye have brought an offering unto your Elohim: it shall be a statute for
ever throughout your generations in all your dwellings.
Leviticus 23:15 And ye shall count unto you from the morrow after the Sabbath, from the
day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be complete:
Leviticus 23:16 Even unto the morrow after the seventh Sabbath shall ye number fifty
days; and ye shall offer a new meat offering unto .
Leviticus 23:17 Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals:
they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto
.
Leviticus 23:18 And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first
year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto
, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of
sweet savour unto .
Leviticus 23:19 Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two
lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
Leviticus 23:20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave
offering before , with the two lambs: they shall be holy to for the priest.
Leviticus 23:21 And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy
convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in
all your dwellings throughout your generations.
Leviticus 23:22 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean
riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any
gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am
your Elohim.
Leviticus 23:24 Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the
first day of the month, shall ye have a Sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an
holy convocation.
Leviticus 23:25 Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by
fire unto .
Leviticus 23:28 And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to
make an atonement for you before your Elohim.
Leviticus 23:29 For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he
shall be cut off from among his people.
Leviticus 23:30 And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the
same soul will I destroy from among his people.
Leviticus 23:31 Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout
your generations in all your dwellings.
Leviticus 23:32 It shall be unto you a Sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in
the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your
Sabbath.
Leviticus 23:34 Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this
seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto .
Leviticus 23:35 On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work
therein.
Leviticus 23:36 Seven days ye shall offer an offering made by fire unto : on the
eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by
fire unto : it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.
Leviticus 23:37 These are the feasts of , which ye shall proclaim to be holy
convocations, to offer an offering made by fire unto , a burnt offering, and a meat
offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
Leviticus 23:38 Beside the Sabbaths of , and beside your gifts, and beside all your
vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto .
Leviticus 23:39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in
the fruit of the land, ye shall keep a feast unto seven days: on the first day shall be
a Sabbath, and on the eighth day shall be a Sabbath.
Leviticus 23:40 And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees,
branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye
shall rejoice before your Elohim seven days.
Leviticus 23:41 And ye shall keep it a feast unto seven days in the year. It shall be a
statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.
Leviticus 23:43 That your generations may know that I made the children of Israel to
dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am your Elohim.
Leviticus 23:44 And Moses declared unto the children of Israel the feasts of .
Isaiah 1:9 Except YAHWEH of hosts had left unto us a very small remnant, we should
have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
Isaiah 1:10 Hear the word of YAHWEH, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our
Elohim, ye people of Gomorrah.
Isaiah 1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith YAHWEH:
I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the
blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
Isaiah 1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to
tread my courts?
Isaiah 1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new
moons and Sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even
the solemn meeting.
Isaiah 1:14 YOUR new moons and YOUR appointed feasts my soul hateth: they
are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Matthew 26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Rabbi
saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
Mark 14:14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The
Rabbi saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my
disciples?
John 2:23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many
believed in his name, when they saw the miracles which he did.
Mark 14:1 After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the
chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to
death.
Not only many but all the teachings and doctrines of present church pastors, priests and
ministers, they were all teaching the doctrines of adversary rooted from Arius and
Athanasius those Early-Researchers of the Scriptures. Their teachings even from the
start of the Bible when Adam ate the forbidden fruit they teach Adam did not die, their
reasoning in fact after eating the forbidden fruit Adam got children, making the word
of adversary correct than the word of Yahweh. These are the teachings of all the pastors,
ministers and priests of all churches denominations around the world.
When Yahweh told Adam in Gen. 2:17 „but of the tree of the knowledge of good
and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof
thou shall surely die‟.The adversary is always opposite and contradict the
instructions of Yahweh to Adam. In Gen. 3:4-5 „and the serpent said unto the
woman, „Ye shall not surely die: for Yahweh doth know that in the day ye
eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
knowing good and evil‟. The woman ate it and gave some to her husband and he did
eat it. This happened in Paradise the Garden of Eden, then drove them out of the
Garden and placed on the ground from which he was taken. Adam lives for 930 years
and died, Gen. 5:1-5. But on 2 Peter 3:8 „but, beloved, be not ignorant of this one
thing, that one day is with Yahweh as a thousand years, and a thousand
years as one day‟. Adam died on the same day he ate the forbidden fruit because
Adam when they were in Paradise in the Garden of Eden they did not complete one day
in Yahweh for Adam live only for 930 years, less that a few minutes to complete one
day in Paradise and died. The word of Yahweh is correct „thou shalt not eat of it:
for in the day that thou eatest thereof thou shall surely die‟. The word of
adversary are all lies for he is a liar from the beginning and the father of lies, YahYah
8:44.
Why these pastors, ministers, priests of churches was deceived and never come to
the truth just right on the beginning of the Bible? Because they did not read the Bible?
All the teachings and doctrines of church pastors, priests and ministers seems right,
but they were all teaching the doctrines that will end to death. In Proverb 14:12 „there is
a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the
ways of death‟. The right and correct way of teaching the doctrines that will lead to
Eternal Life can be found in YahYah 17:3 „and this is Life Eternal, that they
might know thee the only true God (Yahweh), and Jesus Christ (Yahshu‟a
Messiah), whom thou hast send‟. Did these church pastors, priests and ministers
teaches this doctrine that the members should know the true only one God which is
Yahweh and only Yahshu‘a Messiah whom was sent?
Let us look at the ‗Jesus believers‘ in different denominations. Others they have conflict
that the Messiah is the ‗Son of Man‘, or the ‗Son of Dyos‘ (God). But both of them was
wrong, because they don‘t have the Holy Spirit that was send only in the name
Yahshu‘a Messiah, they have the spirit of Jesus but not the Holy Spirit that was send
by the Father Yahweh in the name Yahshu‘a.
You can find two different views about the Messiah whether Messiah is the ‗Son of Man‘
or The ‗Son of Dyos‘ (God). In Luke 3:38 ‗Seth, which was the son of Adam, which was
the ‗Son of Yahweh‘. In continuation of the geneology from Adam generation to his
descendants until to the generation of Yahshu‘a, they were all called Son of Yahweh
not Son of Man. And not Son of ‗Dyos‘ because ‗Dyos‘ originated in the name ‗Theos‘ is
the deity of Greek people not of the descendants of Abraham, and not ‗Son of God‘
because the word God originated in Assyrian deity name ‗Gad‘.
The prophet Isaiah excoriated Israel for their abominations in serving pagan idols.
One of the most prominent was the Syrian god of fate or luck, otherwise known as Gad:
“But you are they that forsake Yahweh, that forget my holy mountain,
that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering
unto that number” (Isa. 65:11). ―Troop‖ is translated from the Hebrew Gad,
pronounced ―God‖(see Strong‘s Hebrew and Chaldee Dictionary, No. 1409 and note the
phonetic Gawd in this reference.).
The word ―God‖ and its Germanic roots ―Gott‖ and ―Gut‖ are connected to the ancient
Syrian idol ―Baal Gad,‖ which Yahweh judged Israel for worshiping. The New Bible
Dictionary says of Gad, ―A pagan deity worshiped by the Canaanites as the God of
Fortune for whom they ‗prepare a table‘‖ (Isa. 65:11)
The Anchor Bible Dictionary says about ―Gad‖: ―A Deity (or spirit) of fortune mentioned
in Isa. 65:11 as being worshiped, along with Meni (a god of fate or destiny), by apostate
Jews, probably in postexilic Judah,‖ Vol. II, p. 863. Further, this resource tells us, ―The
place name Baal-gad (Josh. 11:17) could be interpreted as ‗Lord Gad‘ or as involving an
epithet (gad) joined to the divine name Baal‖ (Ibid.)
The heathen nations that Yahshu‘a (Joshua) was directed to destroy had a place
called Baal-gad, which is none other than ―Lord-God,‖ a reference to Isaiah 65:11
and the worship of this ―deity‖ by those who forsake Yahweh! As the Anchor Bible
Dictionary affirms: ―The apostates of Isa. 65:11 were looking to Gad [God], not
Yahweh, as the source of well-being and prosperity‖ (Vol. II, p. 864).
In Hastings‘ A Dictionary of the Bible, we find that the word Gad or God was ―originally
an appellative‖ and used as a divine name in pagan worship (see Gad, p. 76).
Theosophy (Greek, theos, ‖god‖; sophos, ―wise‖), designation for any religious
philosophical system purporting to furnish knowledge of God, and of the universe
related to God, by means of direct mystical intuition, philosophical inquiry, or both.
Sunday worship and the Seventh-day Adventist: This Sunday worship is not found in the
Bible only the Pentecost Day was being held on the First day of the Week which is
Sunday, but the Sabbath is the only day sanctified by Yahweh to be Holy. The
Seventh Day Adventist is performing the Sabbath Day worship but neglected the other
Sabbaths in the Feast of Yahweh in Leviticus chapter 23 and the Sabbathical Year.
Sabbaths is plural in Exodus 31:13.
Jesus doctrine that Jesus died in cross on Friday: The Prophet Daniel (Dan.9:27)
prophesied that on the middle of the week the Messiah shall cause the sacrifice and
oblation to cease‘, and in the middle of the week is Wednesday.
Jesus doctrine that Jesus died in cross with two other criminals.: Yahshu‘a the Messiah
said from his mouth on Luke 13:33 „nevertheless I must walk today, and
tomorrow, and the day following : for it cannot be that a Prophet perish out
of Yahrusalem‟.
Jesus died. In Daniel 9:26 „and after three score and two weeks shall Messiah
be cut off, but not for himself‟: Yes the Messiah was cut-off but it does not mean was
killed.
Jesus was cut off from the land of the living: The Prophet Isaiah prophesied on Isaiah
53:8 „he was taken from prison and from judgment: and who shall declare
his generation? For he was cut-off out of the land of the living: for the
transgression of my people was he stricken‟.
Prophet Isaiah wrote a challenging question that ‗Who among in his generation that can
declare that he was cut off out of the land of the living? Stricken means he was only
deeply or badly affected by something such as grief.
In Dictionary:
stricken [stríkən]
(archaic)
Past participle of strike
adj
a. deeply or badly affected by something: deeply or very badly affected by something such as grief,
misfortune, or trouble
Jesus dying word is Eli, Eli Lama Sabachtani was heard by witnesses. This Greek
word Eli Lama Sabachtani has equivalent word in Hebrew as ‗Mah Yad Shebaq‘. In
Strong‘s Exhaustive Concordance Hebrew-Greek Dictionary no. 2241, no.1682,
no.2982, no. 4100, no.3027, no.4518, no.7662. The witness should hear ‗Mah
Yad Shebaq‘ because Yahshu‘a is a Hebrew man and speaking in Hebrew
language not in Greek language (Acts 10:28, Acts 26:14). If Eli, Eli Lama
Sabachtani is translation, then the witnesses will say he is waiting for ‗Mah Yad‘ not
for Prophet EliYah.
In Matthew 27:46-49. if that man in the cross is Yahshu‘a speaks ―my Eli, my Eli, why
has you forsaken me‖ will make Yob (Job) is better than this man because Yob did not
charged or blamed Yahweh in Job 1:22.
Jesus was nailed to cross:Simon of Cyrene (now Libya) speak Greek and until now in
Susa, Shihat and Beda in Libya these Greek descendant resides. Never in the scriptures
that Simon of Cyrene returned the cross.
Jesus is three days and three nights in the grave: the teachings and doctrines of
church pastors and priests and ministers, they were all teachings the doctrine of
wicked and adulterous generations teaching that Jesus died on Friday and rise on
early Sunday morning which is less than two days. Remember that Yahshu‘a
reminds the wicked and adulterous generation in Matthew 16:4 „a wicked and
adulterous generation seeketh after a sign, and there shall no sign be given
unto it, but the sign of the prophet Yonah‟. The three days and three nights is
for wicked and adulterous generation.
The High Priest at time of ministerial of Yahshu‘a is ‗Caipas‘ who does not belong to
Aaron descendants, whom the true lineage of forever high priest belongs written in
Exodus chapter 29. But Caipas prophesied that Yahshu‘a will die in YahYah 11:51 „and
this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied
that Yahshu‟a should die for that nation‟. This prophesies of false prophet as
reminded in Deuteronomy 18:22 that we should not believe and should not be afraid of
Remember that Father Yahweh revealed to Simon Bar-Yonah that Yahshu‘a is the Son
of Yahweh. He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon
Peter answered and said, Thou art the MESSIAH, THE SON OF THE
LIVING YAHWEH‘. And Yahshu‘a answered and said unto him, „Blessed art thou,
Simon Bar-Yonah, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my
Father which is in heaven‟.
Yahshu‟a said that the Son of Man will be killed Not the Son of Yahweh
Luke 9:22 „the Son of Man must suffer many things, and be rejected of the
elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third
day‟.
Mark 8:31 „the Son of Man must suffer many things, and be rejected of the
elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise
again‟.
Luke 9:44 „let these saying sink down into your ears, for the Son of Man shall
be delivered into the hands of men‟.
Mark 9:31 „the Son of Man is delivered into the hands of men, and they shall
kill him, and after that he is killed, he shall rise the third day‟.
Matthew 17:22-23 „the Son of Man shall be betrayed into the hands of Man,
and they shall kill him, and the third day he shall be raised again‟.
Mark 10:33-34 „the son of Man shall be delivered unto the scribes, and they
shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles. And they
shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall
kill him, and the third day he shall rise again‟.
Matthew 20:18 „the Son of Man shall be betrayed unto the chief priests and
unto the scribes, and they shall condemn him to death‟.
Those Who Search the Scriptures but did not come to Yahshu‟a Messiah
YahYah 5:39-40 „search the scriptures; for in them ye think ye have eternal
life: and they are they which testify of me. And ye will not come to me, that
ye might have life‟.
Yes, people search the scriptures thinking they might find eternal life, but they did not
come to Yahshu‘a Messiah, but instead they come to false prophets of falsified name
Iesous Kristos later become Jesus Christ and believed on the doctrines of church
pastors, priests and ministers teaching the prophecy of false prophet Caipas, YahYah
11:51„and this spake he not of himself: but being high priest that year, he
prophesied that Yahshu‟a should die for that nation‟.
Ang Emmanuel ay hindi ―God with us‖ o sumasaatin ang Maykapal. Ang ibig sabihin ng
Emmanuel ay ‗Pillar‘ o poste. Tingnan ang Strong‘s Exhaustive Concordance Hebrew-
Greek Dictionary, sa Greek no. 1694 na katumbas ng Hebrew no. 6005 at no. 5973, at no.
6004, at no. 5978, at no. 5982 ‗Ammud‘ ay Pillar. Sa Isaiah 7:14 hindi sa Isaiah 8:10 na
maling interpretasyon na naisalin sa pagsalin ng sulat ni Mateo sa Mateo 1:23.
2 Peter 1:20-21
Mark 7:19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the
draught, purging all meats? (Thus he declared all foods clean). Pwede na raw kainin
lahat, ang pinagtatalunan dito ay ang mga tradisyong mali at lahat sila doon sa Israel ay
hindi kumakain ng baboy at ipinagbabawal na pagkain sa Leviticus 11.
Only Few Know the Secret Truth and is not heard by Many
Matthew 13:17 „that many prophets and righteous men have desired to see
those things which ye see, and have not seen them, and to hear those things
which ye hear, and not heard them‟.
Daniel 12:10 „many shall be purified, and made white, and tried, but the
wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the
wise shall understand‟.
YahYah 7:16 „if any man will do his will, he shall know of the doctrine,
whether it be of Yahweh, or whether I speak of myself‟.
Matthew 16:17 „And Yahshu‟a answered and said unto him, Blessed art thou,
Simon Bar-Yonah, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but
my Father which is in heaven‟.
Mark 4:10-13 „and when he was alone, they that were about him with the
twelve asked of him the parable. And he said unto them, unto you it is
given to know the mystery of the kingdom of Yahweh, but unto them that
are without, all these things are done in parables, that seeing they may
see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest
at any time they should be converted and their sins should be forgiven them.
And he said unto them, know ye not this parable? And how then will ye
know all parables?
PRAYER
I pray again to Almighty Father Yahweh through the name of Yahshu‘a the Messiah that
you received the Holy Spirit of Yahweh, that you be blessed like Simon Bar-Yonah for
flesh and blood had not revealed it unto you, but our Almighty Father Yahweh
which is in heaven, that you were able to understand this revelations of Almighty
Father Yahweh in heaven to understand that Yahshu‟a is the SON OF YAHWEH.
Sa mga makakaing malilinis na hayop ay ang ngumunguya at biyak ang kuko. Ang hayop na
ngumunguya ngunit hindi biyak ang kuko kagaya ng kabayo ay marumi na hindi dapat kainin.
Ganoon din ang biyak nga ang kuko ngunit hindi naman ngumunguya kagaya ng baboy ay
marumi at hindi dapat kainin, maging ang patay na katawan nito ay hindi dapat hawakan. Sa mga
gumagalaw sa tubig ay ang may kaliskis at palikpik lamang ang malinis na dapat kainin. Ang
walang kaliskis at palikpik ay marumi para sa inyo at huwag kakainin. Tingnan ang Leviticus 11
upang kumpirmahin ang mga bagay na ito. Sa Markos 7:19 ay dinagdagan ng mga Tigasalin ay
isinulat na pwede na raw kainin ang lahat ng hayop. Ang tinutukoy dito ay ang paghuhugas ng
kamay at hindi ang marumi o malinis na hayop, dahil ang lumalabas sa tao ang nakakapagparumi
sa tao ang mga kasalanan na salita na nagmumula sa kanilang puso ang nagpaparumi sa tao.
Bilang 6:22-27
Numbers 6:22-27 And spake unto Moses, saying, Speak unto Aaron and unto
his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
bless thee, and keep thee: make his face shine upon thee, and be
gracious unto thee: lift up his countenance upon thee, and give thee peace. And
they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF MARCH 16, 2010 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of March 30, 2010
on sunset of March 16, 2010 @ 12.5 degrees sunset of August 11, 2010 @ 16.5 degrees March 29, 2010 to sunset March 30, 2010 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Mar.31-Apr.06, 2010
on sunset of April 15, 2010 @ 18.5 degrees sunset of September 09, 2010 @ 10.5 degrees Start on sunset of March 30, 2010 Feast of U-Bread
until sunset of April 06, 2010
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 14, 2010 @ 12 degrees sunset of October 09, 2010 @ 16.0 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 04, 2010
Start on sunset of April 04, 2010 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of April 04, 2010
on sunset of June 13, 2010 @ 17.5 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 10, 2010
sunset of December 07, 2010 @ 15.5 degrees Sept. 09 to sunset of Sept. 10, 2010 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF APRIL 04, 2011 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of April 18, 2011
on sunset of March 06, 2011 @ 20.5 degrees sunset of August 30, 2011 @ 18 degrees April 17, 2011 to sunset April 18, 2011 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Apr.19-April 25, 2011
on sunset of April 04, 2011 @ 14.0 degrees sunset of September 28, 2011 @ 12.0 degrees Start on sunset of April 18, 2011 Feast of U-Bread
until sunset of April 25, 2011
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 04, 2011 @ 19.5 degrees sunset of October 28, 2011 @ 17.5 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 24, 2011
Start on sunset of April 23, 2011 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of April 24, 2011
on sunset of June 02, 2011 @ 13.0 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 29, 2011
sunset of July 31,2011 @ 12.5 degrees sunset of December 26, 2011 @ 16.5 degrees Sept.28, 2011 to sunset of Sept.29, 2011 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF MARCH 23, 2012 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of April 06, 2012
on sunset of March 23, 2012 @ 9.5 degrees sunset of August 18, 2012 @ 13.5 degrees April 05, 2012 to sunset April 06, 2012 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Apr. 07-Apr.13, 2012
on sunset of April 22, 2012 @ 15.0 degrees sunset of September 17, 2012 @ 19.5 degrees Start on sunset of April 06, 2012 Feast of U-Bread
until sunset of April 13, 2012
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 22, 2012 @ 20.5 degrees sunset of October 17, 2012 @ 18.5 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 08, 2012
Start on sunset of April 07, 2012 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of April 08, 2012
on sunset of June 20, 2012 @ 14.5 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 18, 2012
sunset of December 15, 2012 @ 18 degrees Sept. 17 to sunset of Sept. 18, 2012 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF MARCH 13, 2013 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of March 27, 2013
on sunset of March 13, 2013 @ 17 degrees sunset of August 07, 2013 @ 9.5 degrees March 26, 2013 to sunset March 27, 2013 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Mar.28-Apr.03, 2013
on sunset of April 11, 2013 @ 11 degrees sunset of September 06, 2013 @ 15 degrees Start on sunset of March 27, 2013 Feast of U-Bread
until sunset of April 03, 2013
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 11, 2013 @ 16.5degrees sunset of October 06, 2013 @ 20.5 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY March 31, 2013
Start on sunset of March 30, 2013 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of March 31, 2013
on sunset of June 09, 2013 @ 10 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 07, 2013
sunset of December 04, 2013 @ 20 degrees Sept. 06 to sunset of Sept. 07, 2013 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF APRIL 01, 2014 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of April 15, 2014
on sunset of April 01, 2014 @ 18 degrees sunset of August 26, 2014 @ 10.5 degrees April 14, 2014 to sunset April 15, 2014 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Apr.16-Apr.23, 2014
on sunset of April 30, 2014 @ 12 degrees sunset of September 25, 2014 @ 16 degrees Start on sunset of April 15, 2014 Feast of U-Bread
until sunset of April 23, 2014
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 30, 2014 @ 17.5 degrees sunset of October 24, 2014 @ 10 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 20, 2014
Start on sunset of April 19, 2014 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of April 20, 2014
on sunset of June 28, 2014 @ 11.5 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 26, 2014
sunset of December 22, 2014 @ 9 degrees Sept. 25 to sunset of Sept. 26, 2014 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF MARCH 21, 2015 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of April 04, 2015
on sunset of March 21, 2015 @ 14 degrees sunset of August 16, 2015 @ 18 degrees April 03, 2015 to sunset April 04, 2015 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Apr.05-Apr.11, 2015
on sunset of April 20, 2015 @ 19.5 degrees sunset of September 14, 2015 @ 12 degrees Start on sunset of April 04, 2015 Feast of U-Bread
until sunset of April 11, 2015
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 19, 2015 @ 13 degrees sunset of October 14, 2015 @ 17.5 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 05, 2015
Start on sunset of April 04, 2015 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of April 05, 2015
on sunset of June 18, 2015 @ 19 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 15, 2015
sunset of December 12, 2015 @ 17 degrees Sept. 14 to sunset of Sept. 15, 2015 Feast of Trumpets
New Moon
NEW YEAR START ON SUNSET OF MARCH 09, 2016 APPOINTED FEAST OF YAHWEH
IN THE PHILIPPINE SOIL
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on PASSOVER DAY Start on sunset of March 23, 2016
on sunset of March 09, 2016 @ 9.5 degrees sunset of August 04, 2016 @ 13.5 degrees March 22, 2016 to sunset March 23, 2016 Passover day
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on FEAST OF UNLEAVENED BREAD Mar.24-Mar.30, 2016
on sunset of April 08, 2016 @ 15 degrees sunset of September 03, 2016 @ 19.5 degrees Start on sunset of March 23, 2016 Feast of U-Bread
until sunset of March 30, 2016
New Moon Visible in Philippine shore New Moon Visible in Philippine shore on
on sunset of May 07, 2016 @ 9 degrees sunset of October 02, 2016 @ 13 degrees WAVE-SHEAF OFFERING DAY April 27, 2016
Start on sunset of March 26, 2016 Wave-Sheaf-Offering Day
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of March 27, 2016
on sunset of June 06, 2016 @ 14.5 degrees
New Moon Visible in Philippine shore on TRUMPETS DAY Start on sunset of September 04, 2016
sunset of November 30, 2016 @ 12.5 degrees Sept. 03 to sunset of Sept. 04, 2016 Feast of Trumpets
New Moon Visible in Philippine shore on
sunset of December 30, 2016 @18 degrees ATONEMENT DAY Start on September 13, 2016
New Moon on the Previous Year sunset of Sept. 12 until sunset of Atonement Day
Sept. 13, 2016
New Moon Visible in Philippine shore
on sunset of January 10, 2016 @ 10.5 degrees FEAST OF TABERNACLES September 18-24, 2016
Start on sunset of Sept. 17 Feast of Tabernacles
New Moon Visible in Philippine shore until sunset of Sept.24, 2016
on sunset of February 09, 2016 @ 16 degrees
LAST GREAT DAY Start on sunset of September 25, 2016
by PILLAR March 17,2001 @Halul Island, Qatar Sept. 24 until sunset of Sept. 25, 2016 Last Great Day