Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Preservation
GENERAL SPECIAL
REVELATION REVELATION
Translation
MAN
2
quotations, language of appearances and different accounts of
the same event as long as they do not contradict.
Examples:
3
God Hath Communicated
Through Us
The Bible is God’s message to man and He communicated to
us in the Old Testament by way of His servants – Prophets, Priests
and Kings
4
• Prophets – were anointed
servants of God (Daniel
9:10). These men were
raised for the purpose of
proclaiming the impending
judgment to the nation of
Israel. They were primarily
speaking in behalf of God to
the heart and conscience of
men. So that whenever they
spoke, they speak not for
themselves but what “Thus
saith the LORD”. The two
main characteristics of their message were:
5
• Priests – were God’s anointed servant usually for the
temple service (Leviticus 8:10; Numbers 3:5-9) and
take a general interest in the spiritual welfare of the
people (Numbers 6:23-27; Deut. 17:8-9).
6
God promises us to preserve His
words. Psalms 12:6-7 says “The words
of the LORD are pure words: as silver
tried in a furnace of earth, purified
seven times. Thou shalt keep them, O
LORD, thou shalt preserve them from
this generation for ever.” Then we read
in Psalm 100:5 that “…his truth
endureth to all generations,” and Jesus said in John 17:17 that
God’s Word is truth. Dr. Thomas Holland states that Preservation
of God’s Word simply demands that God has kept and preserves
the words throughout the generations from the time of their
inception until this present day and even beyond. The doctrine of
Preservation is likewise of much important as compared to the
doctrine of Inspiration. Wilbur Pickering noted that “If the
scripture have not been preserved then the doctrine of Inspiration is
purely academic matter with no relevance for us today. If we do
not have the inspired words or do not know precisely
which they be, the doctrine of Inspiration is
inapplicable.” Likewise, Dr. Samuel C. Gipp stated, “It is
always to be remembered that the Bible is a spiritual
book which God exerted supernatural force to conceive;
and it is reasonable to assume that He could exert that
same supernatural force to preserve.” The Bible is like no
other book. All other books are written and cast adrift on
the sea of time in which this is not the case with the Bible. God is
actually very active in its preservation. By the way, Preservation
simply means that God keep His words which was not necessarily
to preserved the original autographs or it does not demand that
these words would be preserved in the original language only. The
original New Testament autographs that were actually penned by
the “holy men of God as they were moved by the Holy Ghost”
have long been acknowledged by the scholars to have been passed
from the scene. This is due to the fact that scribes were known to
7
have destroyed WORN out MSS after they have copied them. It was
to be understood that the words of the original is valued more that
the original itself. Since then the evidence at hand are available
which falls into these three groups:
The Copies
8
C. Lectionaries – these are called the responsive reading found
in the back of today’s hymnals. These were much closed to
the originals.
The Versions
• The Old Latin, Italic or Itala Version – The Old Latin was
used by the Christians in the churches of the Waldenses or
the Vaudois. Both these names mean “people of the valleys”.
The Old Latin not by Jerome’s Vulgate (A Roman Catholic
translation from the corrupted MSS by Jerome in 380 A.D.)
was translated from the Received Text by the year 157 A.D.
9
• The Ethiopic Version - While this is a mixed reading at time
it is classified as being Byzantine origin, which is of
Traditional line or Received Text.
Patristic Citations
These are quotations from the early church fathers. The early
church fathers were men who led the Christians
in the first centuries after the New Testament
was completed.
10
we shall all stand in the judgment seat of Christ.” Polycarp
wrote “And we must all stand at the judgment-seat of Christ”
(Philippians 6:2) opposing the statement that it was the
“judgment seat of God” and thus agreeing with the
Traditional Text Line or the Received Text.
11
The Corruption of the Bible
The Bible warns us that there will be many false prophets and
teachers that would arise. These will in turn pervert the Gospel and
the writings of the Apostles (2 Thessalonians 2:2), eventually these
would “corrupt the word of God” (2Corinthians 2:17). Their
beginnings are being referred to the New Testament in the
following verses:
• Galatians 1:6-8
• 1 John 4:3
• 2 John 1:7
• Jude 1:3-4
12
spokesman named Cerinthus of Ephesus. Cerinthus believed that
the nature of Christ was two-fold that is spiritual and physical. The
physical nature was “Jesus” while “the Christ” is the spiritual.
Cerinthus further believed that “the Christ” departed Jesus at His
crucifixion and left him on the cross to suffer and die. With the
discovery of the “Gospel of Peter” about 1886 and even the
citation of Origin and Eusebius reflect such belief. The translation
of Gospel of Peter states:
Actually, the first attack of the Word of God was when Satan
firstly attacks the human race. Genesis 3:1 says, “Now the serpent
was more subtil than any beast of the field which the Lord God had
13
made. And he said unto the woman, YEA, HATH GOD SAID…?”
14
Clement was probably an Athenian by birth and of pagan
parentage. Although well versed in all branches of Greek literature
and in all the existing systems of philosophy, in these he found
nothing of permanent satisfaction. In his adult years he embraced
the Christian religion, and by extensive travels East and West
sought the most distinguished teachers. Coming to Alexandria
about 180 he became a pupil of Pantaenus, his teacher and first
reported leader of the catechetical school. Captivated by his
teacher, whom he was accustomed to call 'the blessed presbyter',
Clement became, successively, a presbyter in the church at
Alexandria, an assistant to Pantaenus, and, about 190, his
successor as head of the catechetical school.
The school itself was built on a tradition that always
emphasized allegory more than literalism. Its approach to scripture
and its overall exegesis mirrored "otherworldly" concerns. Its
teachers as a result tended to look for the hidden and spiritual
meanings of what they confronted. Alexandrian theology, just like
Platonism, was idealistic, not materialistic. Clement of Alexandria
was no exception to his school's line of thought.
From here we say through history that Clement was no longer an
authority to the New Testament patristic citation since he is mixing
Gnosticism with Christianity, which was the problem arose even during
the time of Apostle John. Though he cites the bible at least 2,400 of
them however, this marks a 56% disagreement with the Traditional Text
line. The data below will give us a broader view of how Clement cites
Greek text considering actual disagreement with the Traditional Text
line.
15
On the other hand he also considered other writings, not in
the present New Testament, of value:
16
Page from Codex Vaticanus
17
New Testament, p. 76). THIS MEANS THEY WERE IN THE
SAME FAMILY AS THOSE UNDERLYING THE MODERN
VERSIONS.
The heart of the Wescott and Hort theory was that the New
Testament was preserved in almost perfect condition in two Greek
18
texts, the Vaticanus and the Sinaiticus. Sinaiticus was discovered in
a wastebasket in St. Catherine’s Monastery (near Mt. Sinai) in
1844 by Constantin von Tischendorf. The Vaticanus was found in
the Vatican library in 1475 and was rediscovered in 1845.
Below are the data that shows how Wescott and Hort changed
the Greek Text.
Table I
19
Has 140,521 Gk. Words Made 5,604 changes(Added,Omitted
etc.)
Has 647 pages
9,970 Gk. Words
217 Gk word/ page
15.4 word/page
100% of Gk. Words
7% of Gk. Words
Table II.
20
Cursives 2,764 2,741 99% 23 1%
From the above data, Westcott and Hort only used 1% of all
the available Manuscripts (MSS) with corrupt Alexandrian Text
Type. In short the preservation then was that of the 99% rather than
Wescott and Hort 1%, hence, the King James Version (KJV),
which is, called the Authorized Version (AV) as the perfected, pure
and preserved Word of God in English nothing less and nothing
more.
21
22
Translation of the Word of God in
English
The fascinating story of how we got the Bible in English actually
starts thousands of years ago which covers the transmission of the
scripture through the original languages of Hebrew
and Greek and earlier versions together with the
patristic citation from the early church fathers. The
story of the English Bible has made a starting point
in the advent of the “Morning Star of the
Reformation”, John Wycliffe.
John Wycliffe
William Tyndale
23
Testament in the English language. Tyndale was a true scholar and
a genius, so fluent in eight languages that it was said one would
think any one of them to be his native tongue. He is frequently
referred to as the “Architect of the English Language”, (even more
so than William Shakespeare) as so many of the phrases Tyndale
coined are still in our language today. He started the translation in
English language using the Traditional Text Type. William Tyndale
wanted to use the same 1516 Erasmus text as a source to translate
and print the New Testament in English for the first time in history.
Tyndale showed up on Luther's doorstep in Germany in 1525, and
by year's end had translated the New Testament into English.
Tyndale had been forced to flee England, because of the wide-
spread rumor that his English New Testament project was
underway, causing inquisitors and bounty hunters to be constantly
on Tyndale's trail to arrest him and prevent his project. God foiled
their plans, and in 1525-1526 the Tyndale New Testament became
the first printed edition of the scripture in the English language.
Subsequent printings of the Tyndale New Testament in the 1530's
were often elaborately illustrated.
“They were burned as soon as the Bishop could confiscate
them, but copies trickled through and actually ended up in the
bedroom of King Henry VIII. The more the King and Bishop
resisted its distribution, the more fascinated the public at large
became. The church declared it contained thousands of errors as
they torched hundreds of New Testaments confiscated by the
clergy, while in fact, they burned them because they could find
no errors at all. One risked death by burning if caught in mere
possession of Tyndale's forbidden books.
24
church-manufactured "Purgatory". People would begin to
challenge the church's authority if the church were exposed as
frauds and thieves. The contradictions between what God's
Word said, and what the priests taught, would open the public's
eyes and the truth would set them free from the grip of fear that
the institutional church held. Salvation through faith, not works
or donations, would be understood. The need for priests would
vanish through the priesthood of all believers. The veneration of
church-canonized Saints and Mary would be called into
question. The availability of the scriptures in English was the
biggest threat imaginable to the wicked church. Neither side
would give up without a fight.”
Today, there are only two known copies left of Tyndale’s 1525-26
First Edition. Any copies printed prior to 1570 are extremely
valuable. Tyndale's flight was an inspiration to freedom-loving
Englishmen who drew courage from the 11 years that he was
hunted. Books and Bibles flowed into England in bales of cotton
and sacks of flour. Ironically, Tyndale’s biggest customer was the
King’s men, who would buy up every copy available to burn
them… and Tyndale used their money to print even more! In the
end, Tyndale was caught: betrayed by an Englishman that he had
befriended. Tyndale was incarcerated for 500 days before he was
strangled and burned at the stake in 1536. Tyndale’s last words
were, "Oh Lord, open the King of England’s eyes".
Myles Coverdale
25
first complete English Bible was printed on October 4, 1535, and
is known as the Coverdale Bible.
John Rogers
Thomas Cranmer
26
Eve upon expulsion from the Garden of Eden as "Breeches" (an
antiquated form of "Britches"), some people referred to the Geneva
Bible as the Breeches Bible. The Geneva Bible was the first Bible
to add numbered verses to the chapters, so that referencing specific
passages would be easier. Every chapter was also accompanied by
extensive marginal notes and references so thorough and complete
that the Geneva Bible is also considered the first English "Study
Bible". William Shakespeare quotes hundreds of times in his plays
from the Geneva translation of the Bible. The Geneva Bible
became the Bible of choice for over 100 years of English speaking
Christians. The marginal notes, which were vehemently against the
institutional Church of the day, did not rest well with the rulers of
the day. Another version, one with a less inflammatory tone was
desired, and the copies of the Great Bible were getting to be
decades old.
27
at the Roman Catholic College in the city of Rheims, it was known
as the Rheims New Testament (also spelled Rhemes). The Douay
Old Testament was translated by the Church of Rome in 1609 at
the College in the city of Douay (also spelled Doway & Douai).
The combined product is commonly referred to as the
"Doway/Rheims" Version. In 1589, Dr. William Fulke of
Cambridge published the "Fulke's Refutation", in which he printed
in parallel columns the Bishops Version along side the Rheims
Version, attempting to show the error and distortion of the Roman
Church's corrupt compromise of an English version of the Bible.
28
published in 1611 and became known as the "Authorized Version"
because the making of it was authorized by King James. It became
the "Official Bible of England" and the only Bible of the English
church. There have been many editions not revisions of the King
James Bible ie. 1615, 1629, 1638, and 1762. Some of them include
marginal notes containing the chronology of Biblical events laid
out by Archbishop James Ussher (1581-1656), which dates Adam
and Eve at 4004 B.C. The 1762 edition is what we now presently
know as the King James Version.
29
and printed, without any marginal notes, and only to be used in
all churches of England in time of divine service."
30
“Neither did we think much to consult the Translators or
Commentators, Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, or Latin, no
nor the Spanish, French, Italian, or Dutch." The Greek editions
of Erasmus, Stephanus, and Beza were all accessible, as were
the Complutensian and Antwerp Polyglots, and the Latin
translations of Pagninus, Termellius, and Beza.”
31
The New Testament had a separate title page, the whole of it
reading:
"THE NEWE Testament of our Lord and Saviour JESUS
CHRIST. Newly Translated out of the Originall Greeke: and
with the former Translations diligently compared and revised,
by his Majesties speciall Commandment.
IMPRINTED at London by Robert Barker,
Printer to the Kings most Excellent Majestie.
ANNO DOM. 1611. Cum Privilegio."
32
continued to be published with the King James text. Subsequent
versions of the Bible were likewise eclipsed and ensuing modern
translations. It is still accepted as such by its defenders, and
recognized as so by its detractors. Alexander Geddes (d. 1802), a
Roman Catholic priest, who in 1792 issued the first column of his
own translation of the Bible, accordingly paid tribute to the Bible
of his time:
“The highest eulogiums have been made on the translation of
James the First, both by our own writers and by foreigners.
And, indeed, if accuracy, fidelity, and the strictest attention to
the letter of the text, be supposed to constitute the qualities of
an excellent version, this of all versions, must, in general, be
accounted the most excellent. Every sentence, every work,
every syllable, every letter and point, seem to have been
weighed with the nicest exactitude; and expressed, either in the
text, or margin, with the greatest precision.”
33
would call that the upper level. This level is remote in many ways
from the habitual speech of common life.
We would call that the middle level, It has little to do with the
peculiarities and distinctiveness of either of the other two levels. It
is not a slave to where a man lives his life and does his business.
What is important, however, is that those of the other two can both
meet here.
34
The Hebrew is almost our only example of the tongue at its
period, but it is not a literary language in any case. The Greek
of the New Testament is not the Eolic, the language of the lyrics
of Sappho; nor the Doric, the language of war-songs or the
chorus in the drama; nor the Ionic, the dialect of epic poetry;
but the Attic Greek, and a corrupted form of that, a form
corrupted by use in the streets and in the markets.
- Dr. McAfee, p 88
The Authorized Version was aimed at being a Bible for all the
people. It spawned a middle language which bridged the king and
all his subjects.
35
The language of the translation itself had lived from
Wycliffe's translation through all the other successive versions into
common use. Henry Hallam, the historian of the Constitution of
England, accepts that. He states:
"The style of this translation is in general so enthusiastically
praised, that no one is permitted either to qualify or even
explain the grounds of his approbation. It is held to be the
perfection of our English language. I shall not dispute this
proposition; but one remark as to a matter of fact cannot
reasonably be censured, that, in consequence of the principle of
adherence to the original versions which had been kept up ever
since the time of Henry VIII, it is not the language of the reign
of James I. It may, in the eyes of many, be a better English, but
it is not the English of Daniel Defoe, or Raleigh, or Bacon, as
anyone may easily perceive."
As Dr McAfee states:
"But it is true that the English of the King James version is not
that of the time of James I, only because it is the English of
history of the language. It has not immortalised for us the
tongue of its times, because it has taken that tongue from its
beginning and determined its form. It carefully avoided words
that were counted coarse. On the other hand, it did not commit
itself to words which were simply refinements of verbal
construction. That, I say, is a general fact.
36
of it, in the edition of 1611, the more dignified personal "his" or
"her" is always used, and it continues for the most part in our
familiar version. In this verse you notice it: "Look not upon the
wine when it is red; when it giveth his colour aright in the cup.
"In the Levitical law especially, where reference is made to
sacrifices, to the articles of the furniture of the tabernacle, or
other neuter objects, the masculine pronoun is almost
invariably used. In the original it was invariably used. You see
the other form in the familiar verse about charity, that it "doth
not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily
provoked." Now there is evidence that the neuter possessive
pronoun was just coming into use. Shakespeare uses it ten times
in his works, but ten times only and a number of writers do not
use it at all. It was, to be sure, a word beginning to be heard on
the street, and for the most part on the lower level. The King
James translators never used it. The dignified word was that
masculine or feminine pronoun, and they always use it in place
of the neuter.
On the other hand, there was a word which was coming into
use on the upper level which has become common property to
us now. It is the word "anxiety". It is not certain just when it
came into use. I believe Shakespeare does not use it; and it
occurs very little in the literature of the times. Probably it was
known to these translators. When they came, however, to
translating a word which now we translate by "anxious" or
"anxiety" they did not use that word. It was not familiar. They
used instead the word which represented the idea for the people
of the middle level; they used the word "thought". So they said,
"Take no thought for the morrow," where we would say, "Be not
anxious for the morrow." There is a contemporary document
which illustrates how that word "thought" was commonly used,
in which we read: "In five hundred years only two queens died
in child birth, Queen Catherine Parr having died rather of
thought." That was written about the time of the King James
version, and "thought" evidently means worry or anxiety.
Neither of those words, the neuter possessive pronoun or the
new word "anxious" got into the King James version. One was
coming into proper use from the lower level, and one was
37
coming into proper use from the upper level. They had not yet
so arrived that they could be used.
- pp 84,85,86,87
38
Professor Albert Cooke of Yale University said, "The
movement of English diction which in the seventeenth and
eighteenth centuries was on the whole away from the Bible, now
returns with ever-accelerating speed towards it."
And God said, Let there be light, and there was light.
39
Jesus wept.
- pp 29,30
Cooke then states that four traits in the original Scriptures make
them easy to translate into all languages.
40
Four, the rhythm so that part follows part catching a swing which
is not difficult to imitate.
That is what has made our English Authorized Version what it is, a
classic for more languages than any other book.
Cooke says:
Among the qualifications of a good translator, the first,
undoubtedly, is that he shall be penetrated by a sense of the
surpassing value of his original and a corresponding sense of
the importance of his task. This will preserve him from
flippancy and meanness, by imbuing him with earnestness and
humility. It will make him ready to follow wherever he is led by
the text, and will prevent him from preening himself upon
prettiness of phrase, or any fancies of his own. Such a
translator will strive with all his might after fidelity to word
and sense, and after the utmost clearness and simplicity of
rendering, avoiding, on the one hand, the trivial, and on the
other, the ornate or pompous. He will conform to the genius of
his own tongue while endeavouring to transfer to it the
treasures of another; and, besides possessing naturally, he will
cultivate, in every proper way, a high sensitiveness to that
music of the phrase, which, in the case of the Bible, is but
another name for the music of the heart.
- pp 35,36
41
In the Hebrew Old Testament there are 5,642 words and in the
Greek New Testament 4,800. However in the whole Authorized
Version there are only about 6,000 different words. The vocabulary
is narrow - one third of Shakespeare's vocabulary to record the
very Word of God.
These words are all short words. The average Bible word is barely
over four letters. Taking out the longer proper names the average
would be under four letters.
- McAfee p 107
There are 319 words in all. 250 of these words are one
syllable and 60 are of two syllables or over. In the Sermon on the
Mount 82 percent of all the words in our Authorized Version are
words of one syllable.
Short words are strong and clear. The strength of our English
Bible lies in such clear-cut wording.
42
concluded his pulpit oratory he said to an old listener, '"What do
you think of that?" The old listener replied, "You can't beat
Moses!" Certainly, you can't beat the Bible! It goes straight to the
point with the clear-cut sharpness of a rapier blade.
43
CHANGE "the Son of God" TO "a son of the gods" ("He answered
NIV, NASV, RSV,
Daniel 3:25 and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and
NRSV, LB, NC
they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.")
NIV, NASV,
Daniel 7:10 REMOVE "judgment was set"
NRSV, LB, NC
CHANGE "the angels" TO "the heavenly beings (et. al)" ("For thou
NIV, NASV, RSV,
Psalms 8:5 hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with
NRSV, LB, NC
glory and honour.")
CHANGE "his only son" TO "an only child" ("And I will pour upon
the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of
Zechariah grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have NIV, NASV, RSV,
12:10 pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, NRSV, LB, NC
and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his
firstborn.")
REMOVE "turned into hell" ("The wicked shall be turned into hell, NIV, NASV, RSV,
Psalms 9:17
and all the nations that forget God.") NRSV, LB, NC
CHANGE "thou shalt preserve them" TO "you will keep us safe and
protect us"(et. al) ("Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve
them from this generation for ever.)
Psalms 12:7 NOTE: Changes the emphasis of what is preserved in verse 6: "The
words of the LORD..."
NIV, NASV, RSV,
NRSV, LB, NC
NEW TESTAMENT
REMOVE "Firstborn" (And knew her not till she had brought forth her
FIRSTBORN son: and he called his name JESUS). The word NIV, NASV, RSV,
Matt. 1:25
"firstborn"(also appears in Luke 2:7) refers to Jesus was the first child NRSV, LB, NC
(of 5 children) that Mary had given birth to.
Matt. 5:44 REMOVE "bless them that curse you, do good to them that hate NIV, NASV, RSV,
you,...which despitefully use you," (contradicts: Psalms 109:28 Let NRSV, LB, NC
them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let
44
thy servant rejoice.)
REMOVE "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, NIV, NASV, RSV,
Matt. 6:13
for ever. Amen." (This is the Lord's Prayer) NRSV, LB, NC
REMOVE "to repentance" ( "... for I am not come to call the righteous,
but sinners to repentance."(see also Mark 2:17. Removal of "to NIV, NASV, RSV,
Matt. 9:13
repentance" leaves the verse meaningless. Calling sinners to do what?) NRSV, LB, NC
Note: contradicts Acts 17:30; 2 Peter 3:9
NASV, RSV,
Matt. 12:6 REMOVE "one greater" TO "something greater"
NRSV, NC
REMOVE ENTIRE VERSE "Then one said unto him, Behold, thy
NIV, RSV,
Matt. 12:47 mother and thy brethren stand without, desiring to speak with
NRSV,
thee."
REMOVE ENTIRE VERSE "Howbeit this kind goeth not out but by NIV, NASV, RSV,
Matt. 17:21
prayer and fasting." NRSV, NC
45
REMOVE ENTIRE VERSE "For the Son of man is come to save that NIV, NASV, RSV,
Matt. 18:11
which was lost." NRSV, NC
REMOVE "and worshipped him" (A key verse for showing that only NIV, NASV, NKJ,
Matt. 18:26
Jesus is worshipped in the New Testament) RSV, NRSV, NC
REMOVE "and whoso marrieth her which is put away doth commit NIV, NASV, RSV,
Matt. 19:9
adultery." NRSV, LB, NC
CHANGE "Why callest thou me good" TO "Why do you ask me NIV, NASV, RSV,
Matt. 19:17
about what is good" NRSV, NC
REMOVE "And whosoever shall fall on this stone shall be broken: NIV, RSV, NRSV,
Matt. 21:44
but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder." NC
CHANGE "my Father" TO "the Father" (very similar to the John NIV, NASV, RSV,
Matt. 24:36
10:29 and John 10:30 change, clouds deity of Jesus) NRSV, LB, NC
46
NIV, NASV, RSV,
Matt. 28:2 REMOVE "from the door"
NRSV, LB, NC
REMOVE "and unto you that hear shall more be given" Note: NIV, NASV, RSV,
Mark 4:24
contradicts John 7:17. NRSV, NC
REMOVE "Verily I say unto you, It shall be more tolerable for NIV, NASV, RSV,
Mark 6:11
Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city." NRSV, NC
REMOVE "[as] the washing of pots and cups: and many other such
NIV, NASV, RSV,
Mark 7:8 like things ye do." Note: The Lord not only condemns the Pharisees for
NRSV, LB, NC
traditions of men, but he names them.
REMOVE "if thou canst believe" Note: The father had said to Jesus,
"if thou canst do anything." To this lack of faith Jesus answered, "if thou NIV, NASV, RSV,
Mark 9:23
canst believe." It was at once a rebuke and an encouragement to have NRSV, LB, NC
faith in him.
REMOVE "Where their worm dieth not, and the fire is not NIV, NASV, RSV,
Mark 9:44
quenched." NRSV, LB, NC
REMOVE "Where their worm dieth not, and the fire is not NIV, NASV, RSV,
Mark 9:46
quenched." NRSV, LB, NC
Mark 9:47 REMOVE "fire" Note: contradicts Rev 20:15 And whosoever was not NIV, NASV, RSV,
47
found written in the book of life was cast into the lake of fire." NRSV, LB, NC
REMOVE "take up the cross" Note: contradicts Mark 8:34, Luke 9:23,
Luke 14:27, Matthew 10:38 and Matthew 16:24 "Then said Jesus unto NIV, NASV, RSV,
Mark 10:21
his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and NRSV, LB, NC
TAKE UP HIS CROSS, and follow me."
REMOVE "But if ye do not forgive, neither will your Father which is NIV, NASV, RSV,
Mark 11:26
in heaven forgive your trespasses." Note: contradicts Ephesians 4:32 NRSV, LB, NC
REMOVE "and pray" (Mark 13:33 "Take ye heed, watch and pray: NIV, NASV, RSV,
Mark 13:33
for ye know not when the time is.") NRSV, LB, NC
48
REMOVE "eat" (Mark 14:22 "And as they did eat, Jesus took bread,
NIV, NASV, RSV,
Mark 14:22 and blessed, and brake [it], and gave to them, and said, Take, eat: this is
NRSV, LB, NC
my body.")
REMOVE "and the cock crew" (Peter's denial of Jesus three times,
makes Jesus Christ a LIAR by Mark 14:[30] "And Jesus saith unto him,
Mark 14:68 Verily I say unto thee, That this day, even in this night, BEFORE THE NIV, NASV, RSV
COCK CROW TWICE, thou shalt deny me thrice.") Note: Removal of
"and the cock crew" leaves Mark 14:72 meaningless
REMOVE "And the scripture was fulfilled, which saith, And he was
numbered with the transgressors." (ANOTHER FULFILLED
PROPHECY REMOVED. Isaiah 53:[12] Therefore will I divide him a
NIV, NASV, RSV,
Mark 15:28 portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong;
NRSV, LB, NC
because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered
with the transgressors; and he bare the sin of many, and made
intercession for the transgressors. ").
REMOVE "blessed art thou among women" Note: There were many
NIV, NASV, RSV,
Luke 1:28 virgins in Israel at the time, but God chose Mary. Mary was blessed
NRSV, LB, NC
AMONG women, but not ABOVE women.
CHANGE "good will toward men" TO "to men on whom his favor
NIV, NASV, RSV,
Luke 2:14 rests" Note: Contradicts Hebrews 12:14 "Follow peace with all men,
NRSV, LB, NC
and holiness, without which no man shall see the Lord:"
CHANGE "Joseph" TO "his father" (attacks virgin birth by stating NIV, NASV, RSV,
Luke 2:33
that Joseph IS Jesus' father!) NRSV, NC
CHANGE "Joseph and his mother" TO "parents" (again, this is NIV, NASV, RSV,
Luke 2:43
making Joseph, Jesus' father!) NRSV, LB, NC
REMOVE "he hath sent me to heal..." (important verse to show that NIV, NASV, RSV,
Luke 4:18
Jesus Christ can heal. Only God can heal and Jesus Christ heals.) NRSV, NC
Luke 6:10 REMOVE "whole as the other" Note: Not only was his hand restored NIV, NASV, RSV,
to use but it was whole as the other. The completeness of the miracle is NRSV, LB, NC
attested to by these words written in Luke 6:6 "And it came to pass also
49
on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and
there was a man whose right hand WAS WITHERED."
REMOVE ENTIRE VERSE "For the Son of man is not come to NIV, NASV, RSV,
Luke 9:56
destroy men's lives, but to save them." NRSV, LB, NC
REMOVE 14 WORDS from Lords prayer. ("...which art in NIV, NASV, RSV,
Luke 11:2
heaven,...Thy will be done, as in heaven, so in earth.") NRSV, LB, NC
REMOVE "but deliver us from evil" (Lord's prayer AGAIN and NIV, NASV, RSV,
Luke 11:4
again....) NRSV, LB, NC
REMOVE "Two [men] shall be in the field; the one shall be taken, NIV, NASV, RSV,
Luke 17:36
and the other left." (this verse also appears in Matthew 24:40-41) NRS, LB, NC
REMOVE "And the Lord said" (Luke 22:31 "And the Lord said,
NIV, NASV, RSV,
Luke 22:31 Simon, Simon, behold, Satan hath desired [to have] you, that he may sift
NRSV, NC
[you] as wheat:")
REMOVE "For of necessity he must release one unto them at the NIV, NASV, RSV,
Luke 23:17
feast." NRSV, LB, NC
50
REMOVE "letters of Greek, Latin, Hebrew" (Luke 23:38 "And a
NIV, NASV, RSV,
Luke 23:38 superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin,
NRSV, LB, NC
and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.")
REMOVE ENTIRE VERSE "Then arose Peter, and ran unto the
sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by
Luke 24:12 RSV
themselves, and departed, wondering in himself at that which was
come to pass."
REMOVE "For an angel went down at a certain season into the pool,
NIV, NASV, RSV,
John 5:4 and troubled the water: whosoever then first after the troubling of
NRSV, LB, NC
the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had."
51
NIV, NASV, RSV,
John 5:16 REMOVE "and sought to slay him" (prophecy from the O.T.)
NRSV, LB, NC
REMOVE "on Me" ("... He that believeth ON ME hath everlasting NIV, NASV, RSV,
John 6:47
life.") NRSV, NC
CHANGE "Christ, the Son of the living God" TO "Holy One of NIV, NASV, RSV,
John 6:69
God" NRSV, LB, NC
John 7:53- REMOVE VERSES 7:53 - 8:11 (the woman caught in adultery. "He who NIV, NASV, RSV,
8:11 is without sin among you, let him first cast a stone at her.") NRSV, LB, NC
John 8:47 REMOVE "heareth God's words" TO "hears what God says" NIV, NC
CHANGE "I must work the works" TO "We must work the works"
NIV, NASV, RSV,
John 9:4 (Salvation by grace thru faith in Jesus Christ is perverted by this verse.
NRSV, LB, NC
Implies that salvation is through works)
CHANGE "my" TO "the" (in reference to FATHER, John 10:29 uses NIV, NASV, RSV,
John 10:30
"my father" twice, but changes to "the father" in 10:30) NRSV, LB, NC
52
RSV, NRSV, NC
REMOVE "And Philip said, If thou believest with all thine heart,
thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ
NIV, NASV, RSV,
Acts 8:37 is the Son of God." (salvation comes thru believing that Jesus Christ is
NRSV, LB, NC
the Son of God. This verse pertains to believing prior to getting baptized
in verse 38.)
REMOVE "he shall tell thee what thou oughtest to do" (Acts 10:7
would not make any sense because "And when the angel which spake
NIV, NASV, RSV,
Acts 10:6 unto Cornelius...") Note: Cornelius was not saved (Acts 11:14) and that
NRSV, LB, NC
there was something which he had to do. He must believe on the Lord
Jesus Christ or he would be lost and go to Hell.
Acts 17:29 CHANGE "Godhead" TO "Divine Nature , divine" being NIV, NASV, NKJ,
RSV, NRSV, LB,
53
NC
REMOVE "none of these things move me. . ." ("But none of these
things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might NIV, NASV, RSV,
Acts 20:24
finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the NRSV, LB, NC
Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.)
REMOVE "of God" ("And now, behold, I know that ye all, among
NIV, NASV, RSV,
Acts 20:25 whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no
NRSV, LB
more.")
REMOVE ENTIRE VERSE ("But the chief captain Lysias came upon NIV, NASV, RSV,
Acts 24:7
us, and with great violence took him away out of our hands,") NRSV, NC
REMOVE "of the dead" (And have hope toward God, which they
NIV, NASV, RSV,
Acts 24:15 themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both
NRSV, LB
of the just and unjust.)
REMOVE ENTIRE VERSE ("And when he had said these words, the NIV, NASV, RSV,
Acts 28:29
Jews departed, and had great reasoning among themselves.") NRSV, LB, NC
54
NIV, NASV, NKJ,
Romans 5:8 CHANGE "commendeth" to "demonstrates" RSV, NRSV, LB,
NC
REMOVE LAST 10 WORDS ("who walk not after the flesh, but after
NIV, NASV, RSV,
Romans 8:1 the Spirit.") (Romans 8:1 - 13 is specifically addressing being in the
NRSV, LB, NC
Spirit and not in the flesh)
Romans REMOVE LAST 10 WORDS ("that preach the gospel of peace, and NIV, NASV, RSV,
10:15 bring glad tidings") NRSV, LB, NC
REMOVE "Thou shall not bear false witness" Note: One of the 10 NIV, NASV, RSV,
Romans 13:9
commandments. NRSV, LB, NC
REMOVE ("and he that regardeth not the day, to the Lord he doth NIV, NASV, RSV,
Romans 14:6
not regard it.") NRSV, LB, NC
55
Romans NIV, NASV, RSV,
REMOVE "of God"
15:19 LB, NC
Romans REMOVE ENTIRE VERSE "The grace of our Lord Jesus Christ [be] NIV, NASV, RSV,
16:24 with you all. Amen." NRSV, NC
REMOVE "for us" ("Purge out therefore the old leaven, that ye may be
NIV, NASV, RSV,
I Cor. 5:7 a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is
NRSV, NC
sacrificed for us:")
REMOVE "and in your spirit, which are God's" ("For ye are bought
with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, NIV, NASV, RSV,
I Cor. 6:20
which are God's.") Note: contradicts John 14:20 "At that day ye shall NRSV, NC
know that I am in my Father, and YE IN ME, AND I IN YOU."
56
NRSV, LB, NC
CHANGE "damnation" TO "judgment" ("For he that eateth and NIV, NASV, NKJ,
I Cor. 11:29 drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not RSV, NRSV, LB,
discerning the Lord's body. ) NC
REMOVE "unworthily" (completely removes the entire meaning of the NIV, NASV, RSV,
I Cor. 11:29
verse!) NRSV, NC
CHANGE "Lord from heaven" TO "man from heaven" (ANOTHER NIV, NASV, RSV,
I Cor. 15:47
BLASPHEMY) NRSV, LB, NC
CHANGE "corrupt" TO "peddle, sell" ("For we are not as many, NIV, NASV, NKJ,
2 Cor. 2:17 which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the RSV, NRSV, LB,
sight of God speak we in Christ. ) NC
57
NIV, NASV, RSV,
2 Cor.11:31 REMOVE "Christ"
NRSV
REMOVE "you" (One God and Father of all, who is above all, and
Ephesians NIV, NASV, RSV,
through all, and in you all.) Note: "you" is referring to the Body of
4:6 NRSV, LB, NC
Christ.
Philippians CHANGE "thought it not robbery to be equal with God" TO "did NIV, NASV, NKJ,
58
not consider equality with God something to be grasped" (questions RSV, NRSV, LB,
2:6
the deity of Jesus Christ). NC
Philippians REMOVE "let us walk by the same rule, let us mind the same NIV, NASV, RSV,
3:16 thing." NRSV, LB, NC
Colossians REMOVE "through His blood" ("In whom we have redemption NIV, NASV, RSV,
1:14 through his blood, [even] the forgiveness of sins: ") NRSV, NC
59
1 Timothy NIV, NASV, RSV,
REMOVE "Lord"
1:1 NRSV, NC
CHANGE "God" TO "he" Note: conflicts with John 1:1 and John 1:14:
1 Timothy "...and the word became flesh and dwelt among us." Also conflicts Titus NIV, NASV, RSV,
3:16 3:4 "But after that the kindness and love of God our Saviour toward man NRSV, LB, NC
APPEARED,"
60
REMOVE "study" ("Study to shew thyself approved unto God, a
workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of
truth.") Note: contradicts 1 Timothy 4:6 "If thou put the brethren in
NIV, NASV, NKJ,
2 Timothy remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus
RSV, NRSV, LB,
2:15 Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine,
NC
whereunto thou hast attained." and also Ecclesiastes 12:10 "The preacher
sought to find out acceptable words: and that which was written was
upright, even words of truth."
CHANGE "by himself purged our sins" TO "provided purification NIV, NASV, RSV,
Hebrews 1:3
for sins" NRSV, NC
REMOVE "and didst set him over the works of thy hands:" ("Thou
NIV, NASV, RSV,
Hebrews 2:7 madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory
NRSV, LB, NC
and honour, and didst set him over the works of thy hands:")
CHANGE "faults" TO "sins" (The Bible says that ONLY God can
forgive sins. We are supposed to confess our SINS to Him. We should NIV, NASV, RSV,
James 5:16
confess our FAULTS to one another, but SINS are confessed to God. NRSV, NC
Faults and sins are entirely different.
REMOVE "of the word" ("As newborn babes, desire the sincere milk NIV, NASV, RSV,
1 Peter 2:2
of the word, that ye may grow thereby:") NRSV, LB, NC
1 Peter 3:15 CHANGE "the Lord God" TO "Christ as Lord" (ANOTHER NIV, NASV, RSV,
61
BLASPHEMY OF OUR LORD) NRSV, LB, NC
REMOVE "on their part he is evil spoken of, but on your part he is NIV, NASV, RSV,
1 Peter 4:14
glorified." NRSV, LB, NC
REMOVE LAST 15 WORDS ("For there are three that bear record
in heaven, The Father, The Word and the Holy Ghost, and these NIV, NASV, RSV,
1 John 5:7
three are one.") 34 NT Greek Manuscripts have this verse quoted as NRSV, LB, NC
early as 150 A.D.
62
NIV, NASV, RSV,
1 John 5:13 REMOVE "and that ye may believe on the name of the Son of God."
NRSV, LB, NC
REMOVE "wise" ("To the only wise God our Saviour, be glory and
majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.") Note:
NIV, NASV, RSV,
Jude 1:25 contradicts 2 Samuel 14:20 "To fetch about this form of speech hath thy
NRSV, LB, NC
servant Joab done this thing: and my lord is wise,..." and also Romans
16:27 To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
CHANGE "in" TO "on"("Saying, Hurt not the earth, neither the sea,
NIV, NASV, NKJ,
nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their
Rev. 7:3 RSV, NRSV, LB,
foreheads.") note: see also Rev. 9:4, Rev. 13:16, Rev. 14:1, Rev. 14:9
NC
and Rev. 22:4
63
NIV, NASV, RSV,
Rev. 8:13 CHANGE "angel" TO "eagle"
NRSV, LB, NC
CHANGE "I" TO "the dragon" (note: the RSV REMOVES "stood NIV, NASV, RSV,
Rev. 13:1
upon the sand of the sea,") NRSV, LB, NC
CHANGE "in" TO "on" ("And he causeth all, both small and great,
NIV, NASV, NKJ,
rich and poor, free and bond, to receive a mark IN their right hand, or IN
Rev. 13:16 RSV, NRSV, LB,
their foreheads:") note: see also Rev. 7:3, Rev. 9:4, Rev. 14:1, Rev. 14:9
NC
and Rev. 22:4
CHANGE "in" TO "on" ("And I looked, and, lo, a Lamb stood on the
NIV, NASV, NKJ,
mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having
Rev. 14:1 RSV, NRSV, LB,
his Father's name written in their foreheads.") note: see also Rev. 7:3,
NC
Rev. 9:4, Rev. 13:16, Rev. 14:9 and Rev. 22:4.
REMOVE "before the throne of God" ("And in their mouth was found NIV, NASV, RSV,
Rev. 14:5
no guile: for they are without fault before the throne of God.) NRSV, LB, NC
CHANGE "in" TO "on" ("And the third angel followed them, saying
NIV, NASV, NKJ,
with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and
Rev. 14:9 RSV, NRSV, LB,
receive his mark in his forehead, or in his hand,") note: see also Rev.
NC
7:3, Rev. 9:4, Rev. 13:16, Rev. 14:1, and Rev. 22:4.
REMOVE "and shalt be" ("And I heard the angel of the waters say,
NIV, NASV, RSV,
Rev. 16:5 Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because
NRSV, LB, NC
thou hast judged thus.") (questions eternal reign of Jesus Christ)
CHANGE "And I heard another out of the altar say" TO "And I NIV, NASV, RSV,
Rev. 16:7
heard the altar respond" NRSV
64
NRSV, NC
REMOVE "of them which are saved" ("And the nations of them
NIV, NASV, RSV,
Rev. 21:24 which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth
NRSV, LB, NC
do bring their glory and honour into it.")
CHANGE "in" TO "on" ("And they shall see his face; and his name NIV, NASV, NKJ,
Rev. 22:4 shall be IN their foreheads.") note: see also Rev. 7:3, Rev. 9:4, Rev. RSV, NRSV, LB,
13:16, Rev. 14:1 and Rev. 14:9 NC
NASV LB
NKJ NC
RSV
65
There were only FOUR actual EDITIONS of the King James Bible produced
after 1611: 1629, 1638, 1762, and 1769. These were not translations (like the
new versions SINCE 1881), and they really weren't even "revisions".
The 1629 edition was simply an effort to correct printing errors, and two of
the original King James translators assisted in the work.
The 1638 edition of the KJV also dealt with printing errors, especially words
and clauses overlooked by the printers. About 72% of the textual corrections
in the KJV were done by 1638, only 27 years after the first printing.
Please bear in mind the fact that printing was a very laborious task prior to
1800. Publishing a flawless work was almost impossible. Even today, with
computers and advanced word processors, printing errors are still frequently
made. Imagine what it was like in the 1600's!
Then, in 1762 and 1769, two final editions of the KJV were published. Both
of these involved spelling changes, which became necessary as the English
language became more stabilized and spelling rules were established.
There were no new translations, and there were really no new revisions
published in 1629, 1638, 1762, or 1769. These were simply EDITIONS of
the 1611 KJV, which corrected printing errors and spelling. Those who try to
equate these editions with the modern translations are just being deceitful or
stupid--or both. The many other so-called "revisions" of the KJV that
occurred in 1613, 1616, 1617, and 1743 are nothing more than running
changes and touch-up work at the printers. The REAL revisions and
translations do not start appearing until 1881 (RV) and 1901 (ASV). So if
some punk walks up with a smirky grin on his face and asks you, "So which
King James Bible do you have, the 1611, the 1629, the 1638, the 1762, or
the 1769?", you can simply state that you have a 1769 edition of the King
James 1611 Authorized Version.
66
"In the last days. . .men shall be HEADY, HIGHMINDED" II
Timothy 3:4
The Flesch-Kincaid research company's Grade Level Indicator betrays
the strictly black and white nature of the issue showing the new version's
true colors. The KJV ranks easier in 23 out of 26 comparisons. (Their
formula is: (.39 x average number of words per sentence) + (11.8 x average
number of syllables per word) - (15.59) = grade level. The first chapter of
the first and last books of both the Old and New Testaments were compared.
(All complete sentences, whether terminating in a period, colon, or semi-
colon, and all incomplete phrases ending in a period, were calculated as
'sentences'.)
KJB Grade NIV Grade NASV Grade TEV Grade NKJV Grade
Level Level Level Level Level
Gen. 1 4.4 5.1 4.7 5.1 5.2
Mal. 1 4.6 4.8 5.1 5.4 4.6
Matt. 1 6.7 16.4 6.8 11.8 10.3
Rev. 1 7.5 7.1 7.7 6.4 7.7
Grade Level
5.8 8.4 6.1 7.2 6.9
Average
Why is the KJV easier to read? The KJV uses one or two syllable
words while new versions substitute complex multi-syllable words and
phrases. Their "heady, high-minded" vocabulary hides the hope of salvation
from simple saints and sinners.
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech.
(KJB) II Cor. 3:12
67
The NASB substitutes "lividness of speech" here and carries this
confusing and condescending vocabulary from cover to cover. Children and
church members need to change to the KJV for "clarity." An extensive list is
given because Christians have been so extensively brainwashed to 'believe a
lie'.
68
Luke 5:5 bidding word
separate you from their
Luke 6:22 ostracize
company
Luke 6:48 torrent burst stream beat
Luke 6:49 collapsed fell
Luke 7:2 highly regarded dear
Luke 7:32 sang a dirge have mourned
Luke 8:15 perseverance patience
Luke 8:31 the abyss the deep
Luke 8:33 rushed ran
Luke 9:39 seizes taketh
Luke 9:42 dashed him to the ground threw him
Luke 9:45 concealed hid
Luke 10:2 plentiful great
Luke 10:2 beseech pray
Luke 10:20 recorded written
Luke 10:21 well-pleasing good
Luke 11:21 undisturbed in peace
Luke 11:28 observe it keep it
Luke 23:45 being obscured darkened
(This has other implications. It states that the sun was darkened by being obscured,
implying the natural phenomenon of an eclipse rather than a supernatural move of God.)
Luke 18:40 questioned asked
John 6:60 difficult hard
John 7:6 opportune ready
John 10:23 portico porch
John 10:24 suspense doubt
John 11:17 tomb grave
John 11:57 seize take
John 11:39 stench stinketh
John 12:45 beholds seeth
John 12:40 perceive understand
John 13:12 reclined set down
John 13:23 reclining leaning
John 14:27 fearful afraid
John 16:8 concerning of
69
I Thess. 2:17 having been bereft of you being taken from you
I Thess. 2:18 thwarted hindered
I Thess. 5:1 epochs seasons
I Thess. 5:14 admonish warn
2 Thess.2:3 apostasy falling away
2 Thess. 2:3 lawlessness sin
2 Thess. 3:2 perverse unreasonable
2 Thess. 3:6 aloof withdraw
I Tim.1:15 foremost of all chief
I Tim. 2:8 dissensions doubting
I Tim.2:9 discreetly sobriety
I Tim. 3:2 prudent sober
I Tim.3:2 respectable of good behavior
I Tim. 3:3 pugnacious striker
I Tim. 3:3 uncontentious not a brawler
I Tim.3:8 sordid filthy
I Tim. 5:12 previous pledge first faith
I Tim. 6:3 advocates teach
I Tim.6:4 conceited proud
I Tim. 6:10 a pang sorrows
2 Tim. 3:2 arrogant proud
Titus 1:6 dissipation riot
Titus 1:7 sordid filthy
Titus 3:2 to malign no one to speak evil of no man
Titus 3:2 uncontentious to be no brawlers
Titus 3:10 factious heretick
Phil. 2:1 consolation comfort
Phil. 2:30 deficient lack
Heb. 2:17 propitiation reconciliation
Heb. 5:10 designated called
Heb. 7:2 apportioned gave
Heb. 12:1 encumbrance weight
James 1:2 encounter fall into
James 1:11 in the midst in his ways
James 5:11 blessed happy
I Pet.4:4 dissipation riot
70
I John 5:10 borne gave
Rev.1:3 heed keep
Rev. 1:9 perseverance patience
Rev. 2:2 perseverance patience
Rev. 2:3 perseverance patience
Rev. 3:10 perseverance patience
Rev. 2:23 pestilence death
Rev. 4:1 standing was
Rev. 5:11 myriads of myriads ten thousand times ten thousand
Rev. 6:8 ashen pale
Rev. 6:8 famine hunger
Rev. 6:8 pestilence death
Rev. 7:15 spread His tabernacel over dwell among
Rev. 9:11 abyss pit
Rev. 11:7 abyss pit
Rev. 11:9 laid in a tomb put in graves
(It refers to the two witnesses, so graves plural are needed.)
Rev. 11:11 who were beholding them saw
Rev. 12:3 diadems crowns
Rev. 13:1 diadems crowns
Rev. 13:5 arrogant words great things
Rev. 13:10 perseverance patience
Rev. 16:9 fierce great
Rev. 16:21 severe great
Rev. 17:1 harlot whore
Rev. 17:8 abyss bottomless pit
Rev. 17:16 harlot whore
Rev.18:1 illumined lightened
Rev. 18:2 prison of every. . .bird cage
Rev. 18:7 mourning sorrow
Rev. 18:8 pestilence death
Rev. 18:11, 18:12 cargoes merchandise
Rev. 19:12 diadem crown
Rev. 19:20 seized taken
Rev. 20:1, 20:3 abyss bottomless pit
Rev. 21:8 cowardly fearful
71
Rev. 22:7 heeds keepeth
Dr. Waite continues: "Some people say they like a particular version
because they say it's more readable. Now, readability is one thing, but
does the readability conform to what's in the original Greek and Hebrew
language? You can have a lot of readability, but if it doesn't match up with
what God has said, it's of no profit. In the King James Bible, the words
match what God has said. You may say it's difficult to read, but study it
out. It's hard in the Hebrew and Greek and, perhaps, even in the English
in the King James Bible. But to change it around just to make it simple, or
interpreting it, instead of translating it, is wrong."
I think people who use such remarks highly under estimate the intelligence
of our young people today. It is really not that complicated. If they can
figure out all the high tech gadgets of modern society to day then this ought
to be as easy as falling when you jump out of an airplane. Unfortunately
many young people do not even try because an older generation has told
them "it's hard to understand." It's not hard to understand, it's easy to
understand. There are two rules to remember:
Rule #1:
The words that begin with "T" (thee, thou, thy and thine) are
singular and refer to only one.
72
Rule #2:
The words that begin with "Y" (Ye, you, your, and yours) are
plural and refer to two or more.
That's it, that's all there is to it. Now if you replace the second-person
singular pronouns "thee and thou" with the word "you" then you are
distorting the scriptures. This is exactly what is happening in the new
modern versions and is not an accurate reflection of the way the words are
used in the Hebrew and Greek.
You just can't beat the Elizabethan English that the King James Bible is
written in. It's a pure beautiful language.
73
And he humbled thee, and suffered
thee to hunger, and fed thee with
manna, which thou knewest not, But he answered and said, It is written,
neither did thy fathers know; that he Man shall not live by bread alone, but
might make thee know that man doth by every word that proceedeth out of
not live by bread only, but by every the mouth of God. (Mat. 4:4)
word that proceedeth out of the mouth
of the LORD doth man live. (Deu. 8:3)
I have said, Ye are gods; and all of you Jesus answered them, Is it not written
are children of the most High. (Psa. in your law, I said, Ye are gods? (John
82:6) 10:34)
Did you notice that the New Testament writers QUOTE the words in
italics? This means they WERE actually in the originals! When Jesus said,
"It is written..." (Mat. 4:4), he was saying that the word "word" was also
written--even if the King James translators didn't have it in the Hebrew Old
Testament! Like it or not, the Holy Spirit led them to use the word anyhow!
If He didn't, then why did Jesus quote it?
Also, we have the case of WHO killed Goliath? II Samuel 21:19 in the
KJV says: "And there was again a battle in Gob with the Philistines, where
Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath
the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam." The words
"the brother of" are in italics. If these words were omitted, then the Bible
would say that Elhanan slew Goliath, instead of his brother, which would
contradict the fact that David killed Goliath. (In fact, this is exactly how the
New World Translation reads!) If you'll check I Chronicles 20:5, you'll see
that the italics of II Samuel 21:19 are well justified. Moral: The English
sheds light on the English--WITHOUT "the Greek."
74
MYTH #4 THE APOCRYPHA OF THE KJV
Another favorite lie of the critics is that the original KJV of 1611
included the Apocrypha, which no true Christian today accepts as Scripture.
The Apocrypha is a collection of several pagan writings which the Catholic
church accepts as inspired Scripture. In fact, the Council of Trent (1546)
pronounced a CURSE upon anyone who denied that these books were
inspired. The King James translators did NOT consider the books to be
inspired Scripture, nor did they include them in the canon as such. They
merely placed the Apocryphal books BETWEEN the Old and New testament
as a historical document, not as Scripture. Their reasons for not accepting
the Apocrypha as Scripture are listed on page 185-186 of the book
Translators Revived, by Alexander McClure. The seven reasons are basically
as follows:
1. Not one of them is in the Hebrew language like the rest of the Old
Testament books.
4. They were not allowed a place among the sacred books, during the first
four centuries of the Christian church.
6. It inculcates doctrines at variance with the Bible, such as prayers for the
dead and sinless perfection.
75
these books as scripture just like a Bible-believer believes that
our 66 books are the word of God, i.e., Genesis to Revelation.
Tobit
Judith
Wisdom
Ecclesiasticus
Baruch
First and Second Maccabees
Additions to Esther and Daniel
76
from sin.
Salvation by works:
Magic:
77
"Apocrypha--that is, books which are not regarded
as equal to the holy Scriptures, and yet are
profitable and good to read."
Not only this, but the sixth article of the Thirty-nine Articles of
the Church of England (1571 edition) states:
78
Not that this really means anything. The truth is not validated by
the false. Nevertheless, this may be of interest to some...
Jerome (340-420) rejected the Apocrypha:
Jerome
Jerome's preface to the books of Solomon
Critics of the KJV have a nasty habit of pointing out what they believe
to be errors, contradictions, and mistranslations in the Authorized Version.
The sad fact is that they usually point these things out to young men and
79
women in Christian colleges who do not know any better. Many young
Christians, including young preachers, are having their faith in God's word
destroyed by the very people they look to for spiritual guidance!
1. God is not the author of evil [1 Cor 14:33 / Deut 32:4 / James 1:13]
Now, in Deut 32:4, we read that God is just. None of the above verses teach
that God is unjust. Paul is speaking about God in the context of Church
gatherings - that in such gatherings, God is a God of peace, not confusion.
None of the above verses speak of such Church gatherings. James teaches
that God does not tempt anyone with evil. None of the above verses teach
that God tempts with evil. (I think Ez 20:25 is best understood in light of
Romans 1). Thus, no obvious contradictions in this set.
There is a plurality of gods [Gen 1:26 / Gen 3:22 / Gen 18:1-3 / 1 John 5:7]
Deut. 6:4 reads, "Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one."
Now it is important to note that the Hebrew word used for 'one' is NOT
yahid, which denotes absolute singularity elsewhere in the OT. Instead,
Moses chose the Hebrew word ehad, which signifies unity and oneness in
plurality. This word is used in Gen 2:24 where Adam and Eve are instructed
to become "one flesh". It's also found in Numbers 13:23, where the Hebrew
spies returned with a "single cluster" of grapes. So Deut 6:4 actually
supports the concept of the Trinity, by noting that God is "oneness in
plurality" (composite unity). The same word which describes the oneness of
a marriage relationship is also used to describe God's essence!
80
Mt 6 (not 5) does not as much focus on public prayer as it does on
hypocritical prayer -- "And when you pray, you are not to pray as
hypocrites." Jesus condemns the prayers designed to gather favor in the eyes
of men. Nothing was in contradictory here.
Who hardened Pharoah's heart? Exod. 4:21 and 9:12 God did. Exod. 8:15
Pharoah did.
I agree that They both did. But I would note that people often react very
differently to God's actions. For example, let's imagine that God invoked
some calimity on people as a judgment for their sin. Some people would
respond and repent. Many would simply harden their heart and blame God.
Thus, by bringing about this calamity, some might be saved, but God could
be said that have indirectly hardened the hearts of others. Of course,
sometimes you don't need calamity. I'm sure many Christian's can testify of
varying evangelistic experiences. After months of witnessing, some become
saved. But sometimes, those who come awful close to being saved back
away and become more rebellious than ever, their hearts being more
hardened that ever after being touched by the convicting hand of the Holy
Spirit.
Christ was not crucified until the sixth hour [John 19:14,15]
Mark 15:25 says it was in the third hour, 9:00 a.m. John 19:14-15 says that
in the sixth hour (different clock). He was still not crucified yet but was
being judged before Pilate. This was at about 6 a.m.
So three hours later He had carried the cross up to Golgotha (with some
help) and was crucified.
Matthew, Mark, Luke, and Acts use Hebrew time for their reckoning. John
uses Roman time. Another example of this is in John 18:28 -- early morning
refers to the fourth Roman watch, which was 3 a.m. to 6 a.m.
81
8. Jesus was all-powerful [Matt 28:18 / John 3:35]
Matt. 28:18 is after the resurrection, after all power was given to Him by the
Father. John 3:35 says that the Father has given all into His hand… could be
referring to all the believers, as in other verses in John...
However, the issue that underlies this text or such belief was met by
the following:
Explanation: The entire verse states that to have eternal life is to know
the only TRUE GOD (Holy Father v.11) and Jesus Christ, whom He
has sent. (Note: For additional clarification read the text again)
82
Explanation: The context is that the world or the people did not
comprehend or know the Father save His Son. Clearly on verse 25 our
Lord stated that the world hath not known His Father, but only Him
(see also Matthew 11:27). In such case knowing the Father is through
Christ and only in Christ we can experience eternal life. (Verses like
John 3:16; John 3:36; John 5:39-40; John 6:40 etc, sheds light to this
truth.)
• Russelites are confused with the teaching of our Lord Jesus Christ
about His equality with His Father.
To fix this seemingly problem in the equality of God the Father and
the Son, we shall be using the CHART that will present the two (2) Persons
being presented in whom the ALMIGHTY GOD is also the MIGHTY GOD
and that the MIGHTY GOD is also the ALMIGHTY GOD.
83
50:1,7; Hab. 1:12
While the focus of this verse deals with the phrase "book of life," as opposed
to "tree of life," the issue is deeper. The manuscript Codex 1r used by
Desiderius Erasmus in the production of his Greek New Testament is
missing the last six verses of Revelation chapter twenty-two. It is thought
that Erasmus took the Latin Vulgate and retranslated these verses back into
Greek. [Erika Rummel, Erasmus’ Annotations on the New Testament: From
Philologist to Theologian (Toronto: University of Toronto Press, 1986), 93.
It is claimed that Erasmus openly declares in the Annotations of his 1516
edition (page 675) that he "ex nostris Latinis supplevimus Graeca" (supplied
the Greek from the Latin). Thus the claim that the last six verses of
Revelation chapter twenty-two were retranslated from the Vulgate into
Greek. However, the reprint of the 1516 edition of Erasmus does not contain
this phrase on page 675 of his Annotations, which is the conclusion of his
notes on the book of Revelation, nor is such a phrase found elsewhere in that
edition.] Assuming this hypothesis is true we must ask ourselves the
following questions. First, if Erasmus did make use of the Latin Vulgate to
supply these last six verses, has the usage of the Latin corrupted the text?
Second, was Codex 1r really the only Greek manuscript used by Erasmus for
this passage?
Certainly the Latin Vulgate and the Greek Textus Receptus are similar in
these last six verses. This, of course, would be natural if the Latin was based
on early Greek manuscripts that correspond with the Textus Receptus. We
must remember that most of the Greek manuscripts of the second, third, and
fourth centuries have not survived the passage of time. However, the Vulgate
and the Textus Receptus are not identical either. For example, the conclusion
of Revelation 22:20 reads in the Receptus, Amen. Nai, erchou, kurie Iesou
(Amen. Even so, come Lord Jesus). The Latin reads, amen veni Domine Iesu
84
(Amen come Lord Jesus). The Textus Receptus includes an additional
affirmation nai (even so), an addition not found in either the Greek Critical
Text or the Latin Vulgate.
If Erasmus did translate back into Greek from the Latin text, he did an
astounding job. These six verses consist of one hundred thirty-six Greek
words in the Textus Receptus, and one hundred thirty-two Greek words in
the Critical Text. There are only eighteen textual variants found within these
verses when the two texts are compared. Such textual variants, both in
number and nature, are common throughout the New Testament between
these two Greek texts. For example, the preceding six verses, Revelation
22:10-15, have fourteen textual variants which are of the same nature, and in
Revelation 21:3-8 we find no fewer than twenty textual variants. One would
expect, therefore, a greater number of textual variants if Erasmus was
translating from the Latin back into Greek, and yet the two texts are
extremely close. Even if he did translate from the Latin into Greek it would
have no bearing on the doctrine of biblical preservation. Preservation simply
demands that God has kept and preserved the words throughout the
generations from the time of their inception until this present day and even
beyond. It does not demand that these words be preserved in the original
languages only.
However, this brings us to our second question. Did Erasmus really translate
the Latin back into Greek? Textual scholar Herman C. Hoskier argued that
Erasmus did not do this. Instead, he suggests that Erasmus used other Greek
manuscripts such as 2049 (which Hoskier calls 141), and the evidence seems
to support this position. [H. C. Hoskier, Concerning the Text of the
Apocalypse, vol. 2 (London: Bernard Quaritch, Ltd., 1929), 644.]
Manuscript 2049 contains the reading found in the Textus Receptus
including the textual variant of Revelation 22:19. To this we can also add the
Greek manuscript evidence of 296, and the margin of 2067.
85
the name of David just as it does in Revelation 22:16, while the Critical Text
does not use the definite article before David’s name in either passage.
To counter this, it has been noted that within the text of Erasmus at
Revelation 22:16-21 there are a few unusual spellings; for example, elthe
(come) instead of the normal erchou (come). This suggests that Erasmus was
copying from a Greek manuscript and not translating from the Latin.
Erasmus, it should be remembered, was one of the greatest scholars and
thinkers of his day. He was fluent in Greek and several other languages. He
would have known that the normal New Testament word for come is not
elthe but is instead erchou. In fact, Erasmus used erchou in Revelation 22:7;
22:12; and even in 22:20. There must have been a reason for Erasmus to
depart from the normal form of the word and write elthe in 22:17. Moreover,
the Latin for come in 22:17 is the same Latin word in 22:20, veni. This
further suggests that Erasmus was not really translating from the Latin, but
was using an additional Greek manuscript other than Codex 1r.
Likewise, there is textual evidence for the reading book of life instead of tree
of life. As noted above, the reading is found in a few Greek manuscripts. It is
the main reading among the Latin witnesses. The phrase book of life is also
the reading of the Old Bohairic version. Finally, it is the reading found in the
writings of Ambrose (397 AD), Bachiarius (late fourth century), Primasius
(552 AD) and Haymo (ninth century).
One must also consider the internal evidence. The phrase tree of life appears
seven times in the Old Testament and three times in the New Testament. In
these verses we are told we will be able to eat of this tree, and that this tree
of Eden will reappear in Eternity. The idea that one can have their share
taken away from the tree of life seems abnormal to Scripture. However, the
phrase book of life appears seven other times in the New Testament
(Philippians 4:3; Revelation 3:5; 13:8; 17:8; 20:12, 15; and 21:27). In each
case we find the book of life either contains or does not contain names, or
names are blotted out of it. Therefore, the phrase, "And if any man shall take
away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his
part out of the book of life," is extremely consistent with the biblical texts.
As can be seen from this text, the warning is ominous. While one may
understand this passage to apply only to the book of Revelation, it is clear
from other passages that the same is true of the whole of Scripture
(Deuteronomy 4:2; Proverbs 30:6). When applied to the verses discussed in
86
this chapter we must conclude that somewhere in the process of transmission
someone either added to the text or omitted from it. There’s the rub, and it
should be taken seriously. Scholarship is a noble and honorable profession.
However, it ceases to be both if it seeks to usurp the authority of the Lord
God. After all, our commitment does not so much rest with our scholarship
as it does with the ultimate Scholar.
Jehovah or Yahweh?
J = jod =
It suggests a ‘giving, extending hand’ (Marc-Alain
Oauknin, Mysteries of the Alphabet, New York:
Abbeville Press, 1999, p. 207).
H = heh =
It represents an ‘enclosure,’ like heaven or a
window (Mysteries, p.191).
V = vav =
It symbolizes a nail (Mysteries, p. 168). A ‘v’ in
English is a pictogram of the chiseled end of a nail.
H = heh =
The H is repeated at the end of the name because
“Jesus was risen” and “received up into heaven”
again (Mark 16:19).
87
THE KING OF THE JEWS,” creating an acrostic of the name
JHVH, as the vav for ‘and’ begins the word for King, melek
(see Hebrew O.T. Gen. 14:8 for Hebrew form). This could
explain why the Jews immediately asked Pilate to change it to
“he said, I am King of the Jews” (v. 21).
88
broke “out into a viper” called Yahweh, at the hand of English
speaking writers, untrained in German and Latin pronunciations
(Isa. 59:5). The Catholic Encyclopedia boasts,
“Inserting the vowels of Jabe into the original Hebrew
consonant text, we obtain the form Jahveh (Yahweh)...”
(Catholic Encyclopedia, 1910, Robert Appleton Company, vol.
VIII, Online edition 1999, Kevin Knight, www.newadvent.org,
s.v. Jehovah, quote taken from Section I, last paragraph; see
also Theodoret, in “Ex Quaestione,” xv, in Patrologia Greek.,
(Greek Fathers, Migne et. al). LXXX, col. 24)
Do Commas Matter?
New International
King James Version
and other Modern Versions
89
“Now the sojourning of the children of “Now the length of time the
Israel, who dwelt in Egypt, was four Israelite people lived in Egypt was
hundred and thirty years.” 430 years.”
90
years (Ex 12:40), but has only 430 years from Abraham to
Sinai (Gal 3:17).
It is true that there is a small number of Scriptures that are not the same
between the King James Bible and the so-called "Majority" Greek text.
There are a number of reasons for this:
1. The so-called "Majority" text was not really based on the majority of
texts, but rather a relatively small number of manuscripts. The last
person to try to find the differences between the majority of Greek
manuscripts, Dr. Von Soden, did not collate more than 400 of the more
than 5,000 Greek texts. In other words, what is commonly called the
"Majority" Greek text is not a collation of the majority of manuscripts
at all.
2. The "Majority" Greek text is also the main Greek text used by the
Eastern Orthodox religion. They had a vested interest in changing (or
deleting) some texts. More on this in a moment.
3. 1 John itself is not in a large number of extant Greek manuscripts.
91
So why then is 1 John 5:7 in the King James Bible, but not in many of the
existing Greek manuscripts? To understand the answer, we must look at the
history of what happened shortly after the Bible was written.
During the early growth of the Christian church, ministers (whether saved or
not) wrote down doctrines that they said were Christian and Biblical.
Starting after the death of the apostles (about 100 AD) many people taught
the lie that Jesus was not God the Son and Son of God, or that Jesus became
God at His baptism, or the false doctrine that the Holy Spirit was not God or
was not eternal.
The growing religion that became known as Roman Catholic, after many
debates eventually agreed on the doctrine of the Trinity. So they had no
reason to remove 1 John 5:7 from their Bibles, since it supported what they
taught.
But the Greek Eastern Orthodox religion was combating a heresy called
"Sabellianism," and would have found it easier to combat the heresy by
simply removing the troubling passage from their Bibles.
A Trail of Evidence
But during this same time, we find mention of 1 John 5:7, from about 200
AD through the 1500s. Here is a useful timeline of references to this verse:
200 AD Tertullian quoted the verse in his Apology, Against Praxeas
92
of the Vandals. These writers are:
A) Vigilius Tapensis in "Three Witnesses in Heaven"
B) Victor Vitensis in his Historia persecutionis [Corpus
Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Academia
Litterarum Vindobonensis, vol. vii, p. 60.]
C) Fulgentius in "The Three Heavenly Witnesses"
[Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol.
65, col. 500.]
500 AD Cassiodorus cited it [Patrilogiae Cursus Completus, Series
Latina by Migne, vol. 70, col. 1373.]
550 AD Old Latin ms r has it
550 AD The "Speculum" has it [The Speculum is a treatise that
contains some good Old Latin scriptures.]
750 AD Wianburgensis referred to it
800 AD Jerome's Vulgate has it [It was not in Jerome's original
Vulgate, but was brought in about 800 AD from good Old
Latin manuscripts.]
1000s AD miniscule 635 has it
1150 AD minuscule ms 88 in the margin
1300s AD miniscule 629 has it
157-1400 Waldensian (that is, Vaudois) Bibles have the verse
AD
1500 AD ms 61 has the verse
Even Nestle's 26th edition Greek New Testament, based
upon the corrupt Alexandrian text, admits that these and
other important manuscripts have the verse: 221 v.l.; 2318
Vulgate [Claromontanus]; 629; 61; 88; 429 v.l.; 636 v.l.;
918; l; r.
The Vaudois
Now the "Waldensian," or "Vaudois" Bibles stretch from about 157 to the
1400s AD. The fact is, according to John Calvin's successor Theodore Beza,
that the Vaudois received the Scriptures from missionaries of Antioch of
Syria in the 120s AD and finished translating it into their Latin language by
157 AD. This Bible was passed down from generation, until the Reformation
of the 1500s, when the Protestants translated the Vaudois Bible into French,
Italian, etc. This Bible carries heavy weight when finding out what God
really said. John Wesley and Jonathan Edwards believed, as most of the
Reformers, that the Vaudois were the descendants of the true Christians, and
that they preserved the Christian faith for the Bible-believing Christians
today.
Who Has the Most to Gain? Who Has the Most to Lose?
The evidence of history shows us that the Roman Catholic religion was
relentless in its effort to destroy the Vaudois and their Bible. It took them
93
until the 1650s to finish their hateful attacks. But the Vaudois were
successful in preserving God's words to the days of the Reformation.
Now we have to ask ourselves a question: Who had the most to gain by
adding to or taking away from the Bible? Did the Vaudois, who were being
killed for having their Bibles, have anything to gain by adding to or taking
from the words of God? Compromise is what the Roman religion wanted!
Had the Vaudois just followed the popes, their lives would have been much
easier. But they counted the cost. This was not politics; it was their life and
soul. They above all people would not want to change a single letter of the
words they received from Antioch of Syria. And they paid for this with their
lives.
The Reformation itself owes a lot to these Christians in the French Alps.
They not only preserved the Scriptures, but they show to what lengths God
would go to keep his promise (Psalm 12:6-7).
The American Standard Version, obviously follows the lead of the Westcott -
Hort Revised Version of 1881, using an almost identical misleading
footnote. In turn we find the Westcott - Hort team continued the attack on
the Deity of our Lord, which was launched by the Roman Catholic scholars,
who were responsible for the Douay-Rheims Version.
The N.I.V., in company with the vast majority of new version, with slavish
obedience to custom, deletes one of the great biblical testimonies to the
Deity of our Lord. Its footnote, in a masterpiece of understatement, simply
reads, "Some MSS. read God".
94
SOME OF THE EVIDENCE FOR "GOD WAS MANIFEST
IN THE FLESH"
All the Uncial copies except two.
The Codices which are known to witness to the reading, "God was
manifest in the flesh" amount to exactly three hundred. (Burgon's
Revision Revised Page 528)
Of the two lone Uncials claimed as authority for deleting "God," we find
that the chief MSS., Sinaiticus speaks with a divided voice. A later scribe,
correcting Sinaiticus has written, "God" over the word "Who" of the original
scribe. Perhaps I should say, "scribbler," for such he obviously was.
"Who" is not found for certain, in one single ancient Father nor for certain in
one single ancient version.
95
Re three cursives usually cited for "Who:" 17, 73, 181. Number 73 proves to
be merely an abridgment of Oecumenius, who certainly read, "God".
Number 181 is non-existent.
The Versions - for they invariably make the relative pronoun agree in gender
with the word which represents mystery, which immediately precedes it.
The Georgian and Slavonic versions agree with the Received Text. (Revision
Revised Page 100).
The more modern versions flee from the Jesuit scholar's "which" in all
directions. They do well to abandon this reading.
A PATHETIC CHOICE
96
AND WHAT OF CODEX D?
"But by far the most depraved Text is that exhibited by Codex D. No known
manuscript contains so many bold and extensive interpolations. Its variations
from the sacred Text are beyond all other example." (Scrivener's Plain
Introduction Page 118)
• Jehovah said: "…and they shall look upon me whom they have
pierced" (Zec. 12:10). The preceding verses (1, 4, 7, 8) identify
Jehovah as the one speaking. Christ is the one who was pierced, and
John 19:37 clearly tells us that this prophecy was fulfilled in His
crucifixion.
• Jeremiah the prophet predicted that God would raise up a descendent
of David who would reign and be called LORD, or Jehovah: "…this is
his name whereby he shall be called, THE LORD (Jehovah) OUR
97
RIGHTEOUSNESS" (Jer. 23:6). Jesus Christ was the descendent of
David, who was to be called Jehovah our righteousness.
• Who is Lord of the Sabbath? Christ said that He is. "Therefore the
Son of man is Lord also of the sabbath" (Mark 2:28).
Only One Can Be the First and the Last. That One Is Called Both Jesus
and Jehovah!
"Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer
the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and
beside me there is no God" (Isa. 44:6)
The Redeemer is, throughout the New Testament, identified as Christ Jesus.
In this Scripture He is called LORD (Jehovah). It is clear in this passage that
the title "the first and the last" belongs to Jehovah the Redeemer. Look
where this title is repeated!
Two Pairs of Passages in Revelation
God makes the identification of Christ with Jehovah even more clear and
undeniable in two pairs of passages in Revelation which speak of the first
and the last. Only one can be first. There can be no second first. The "last" is
also exclusive.
The one who is coming in these verses is Jesus Christ, the one who was
pierced, who is also clearly called "Jehovah God":
• "Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and
they also which pierced him: and all kindred of the earth shall wail
because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the
beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was,
and which is to come, the Almighty" (Rev. 1:7-8).
To make it more clear that the Jesus who was pierced and is coming with the
clouds is Jehovah, here is the same passage from the New World
Translation:
"Look! He is coming with the clouds, and every eye will see
him, and those who pierced him; and all the tribes of the earth
will beat themselves in grief because of him. Yes, Amen. 'I am
98
the Alpha and the Omega,' says Jehovah God, 'the One who
is and who was and who is coming, the Almighty'" (Rev. 1:7-8).
This identification becomes even more clear in the second verse of this pair
where Jesus Christ, the one who died, is identified as Jehovah by calling
Him the First and the Last, the exact same words which we saw used for
Jehovah a few paragraphs above in the quote from Isaiah 44:6. So you can
compare the verses more easily, here is that quote again, this time from the
New World Translation: "This is what Jehovah has said, the King of Israel
and the Repurchaser of him, Jehovah of armies, 'I am the first and I am the
last, and besides me there is no God'". Here is the second of the pair of
verses in Revelation:
• "…I am the first and the last: I am he that liveth, and was dead; and,
behold, I am alive for evermore…" To make even more clear that
Jehovah is the one who was dead and now lives, the New World
Translation capitalizes "First" and "Last". Here it is: "I am the First
and the Last, and the living one; and I became dead, but, look! I am
living forever and ever…" (Rev. 1:17-18). Jehovah is called the one
who died and is living which is Jesus Christ.
• "And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new.
And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. And
he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning
and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the
water of life freely. He that overcometh shall inherit all things; andI
will be his God, and he shall be my son" (Rev. 21:5-7).
In this passage the Alpha and the Omega, the beginning and the end is
God, the one seated on the throne, but in the second of this pair Christ
the one who is coming quickly is the Alpha and the Omega, the
beginning and the end.
Not only are the same words used of Christ in 22:13 that were used of the
one sitting on the throne in 21:5-7, but He is also called "the first and the
99
last," again applying the description of Jehovah in Isaiah to Christ: "I am the
first and I am the last, and besides me there is no God" (Isa. 44:6).
If you are thinking, "Can I believe that this is Christ, when it is Jehovah?"
Yes, you can, because as the passage continues, It says:
There can not logically be two beginnings and two ends. There aren't, the
Lord Jesus Christ is Jehovah, come in human flesh.
John the Baptist explained why he was preparing the way for Jesus Christ by
quoting the words of Isaiah, "Prepare ye the way of the LORD, make
straight in the desert a highway for our God" (Isa. 40:3). The New World
Translation of the Jehovah's Witnesses puts it, "Clear up the way of
Jehovah…"
Matthew shows how John fulfilled this prophecy by preparing the way of
Jesus Christ (3:3, 11-17).
The book of Mark begins with the announcement that God was sending John
the Baptist to prepare the way of Jesus Christ saying, "Prepare ye the way of
the Lord, make his paths straight" (Mark 1:1-3). The New World
Translation: "Prepare the way of Jehovah, you people, make his roads
straight…" John the Baptist, in preparing the way of Christ fulfilled this
prophecy. He prepared the way of Jehovah because Jehovah is Jesus Christ
come in the flesh.
Luke's Gospel says that at John the Baptist's birth, his father had prophesied
that John would make Jehovah's ways ready: "And thou, child, shalt be
called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the
Lord to prepare his ways" (Luke 1:76). New World: "…you will go in
advance before Jehovah to make his ways ready". John made Jehovah's
ways ready by preparing the way of Christ (Luke 3:4, 16).
100
In the first chapter of John's Gospel, when people asked John, "who are
you?" he answered: "I am the voice of one crying in the wilderness, Make
straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias" (John 1:23. See Isa.
40:3). New World: "…Make the way of Jehovah straight…" Lets pick up
the narrative three verses ahead, and see who it is talking about.
For whom was John preparing the way? For Jehovah. That is why John was
not worthy to untie His sandal, but John also called Him "Jesus" and "the
Lamb of God that takes away the sin of the world," and said that the reason
he had come was to make Him manifest to Israel. Just four verses ahead,
John again identifies the Lamb of God whose way he was making straight:
"Again the next day John was standing with two of his
disciples, and as he looked at Jesus walking he said: 'See, the
Lamb of God!'" (John 1:35).
God the Son existed with the Father before John was born. Then He came
and was born here on earth so that we might know God. That's why He was
called Immanuel, God with us (Matt. 1:23), and why John prepared the way
for Jesus when he prepared the way for Jehovah (See also Php. 2:5-8).
There Is Only One Savior: Jehovah This One Savior Is also Called Jesus
• "For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is
Christ the Lord" (Luke 2:11).
101
• Speaking of Christ, Acts 4:12 says: "Neither is there salvation in any
other: for there is none other name under heaven given among men,
whereby we must be saved" (See also Titus 2:13, 2 Pet. 3:18).
• "But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus
Christ, who hath abolished death, and hath brought life and
immortality to light through the gospel" (2 Tim. 1:10).
• "For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the
everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ" (2 Pet.
1:11).
If you could do enough works to save yourself, you and Christ would both
be saviors, but Christ and Jehovah are one Savior.
To deny the divine nature of Jesus, the Watchtower shows his human nature
and that he has the relationship of Son to the Father. He does, but before He
took on the human nature, He already had the divine nature. "…And the
Word was made flesh, and dwelt among us" (John 1:14) when He, "made
himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was
made in the likeness of men" (Php. 2:7), He already had the divine nature.
He humbled Himself to take on a human nature as well when He was born of
the virgin and called "God with us".
• "But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon
you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all
Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth" (Acts
1:8).
• "And he commanded us to preach unto the people, and to testify that
it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and
dead. To him give all the prophets witness, that through his name
whosoever believeth in him shall receive remission of sins" (Acts
10:42-43).
102
The apostles did as they were told, and went out as witnesses of Jesus
Christ: "And with great power gave the apostles witness of the
resurrection of the Lord Jesus…" (Acts 4:33).
Even the Holy Spirit was a witness of Christ. Peter and the other apostles,
when they had told of Christ's death and resurrection and that He forgives
sins said, "And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy
Ghost, whom God hath given to them that obey him. When they heard that,
they were cut to the heart, and took counsel to slay them" (Acts 5:32).
Which side are you on? Would you prefer that Christ's witnesses were done
away with, or would you like to join them in their witness that Jesus Christ
is that one Saviour?
Note: Study tools like Lexicons, Bible Dictionary and commentaries are
great but never equate them with the Bible. Oftentimes, this will lead you to
question or corrupt the plain interpretation of the Holy Bible.
103
The Bible
This book reveals the mind of God, the state of man, the way of salvation,
the doom of sinners, and the happiness of believers. Its doctrines are holy,
its precepts are binding, its histories are true, and its decisions are
immutable.
Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy.
It contains light to direct you, food to support you, and comfort to cheer
you.
It is the traveler's map, the pilgrim's staff, the pilot's compass, the soldier's
sword, and the Christian's charter.
Here, too, heaven is opened and the gates of hell disclosed.
Christ is its grand subject, our good its design, and the glory of God its
end.
It should fill the memory, rule the heart, and guide the feet.
Read it slowly, frequently, prayerfully.
It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure.
It is given you in life, will be opened at the judgment, and be remembered
forever.
It involves the highest responsibility, will regard the greatest labor, and
condemn all who trifle with its sacred contents.
Owned in riches; studied in wisdom; trusted in salvation; loved it is
character; and obeyed it is power.
Author Unknown
104
105