Você está na página 1de 24

Servomotores

sem escovas

Manual de Instalação e Operação

8/04 IMN1240BR
Índice

Seção 1
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Seção 2
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Instalação física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Recebimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Evite ruídos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Cargas no eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Determinação da vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Velocidade e torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Freio de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Terminação dos condutores do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Terminação de feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Dispositivos de feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Identificação de servomotores sem escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

IMN1240BR Índice i
ii Índice IMN1240BR
Seção 1
Informações gerais
Resumo Este manual contém procedimentos gerais que se aplicam aos motores
Baldor. Não deixe de ler e entender bem os AVISOS DE SEGURANÇA deste
manual. Para sua proteção, não instale, não opere e nem tente executar
serviços de manutenção enquanto não entender os avisos de ATENÇÃO e
CUIDADO. Um aviso de ATENÇÃO indica uma condição possivelmente
insegura que pode causar danos pessoais. Um aviso de CUIDADO indica
uma condição que pode causar danos aos equipamentos.
Importante: Este manual de instruções não tem como objetivo apresentar uma lista
geral de todos os detalhes relativos a todos os procedimentos de
instalação, operação e manutenção. Este manual descreve as diretrizes
gerais que se aplicam à maioria dos motores fornecidos pela Baldor. Se
tiver alguma dúvida em relação a algum procedimento ou a respeito de
algum detalhe, NÃO PROSSIGA. Para obter mais informações ou
esclarecimentos, consulte seu distribuidor Baldor.
Antes de instalar, operar ou executar algum serviço de manutenção, procure
se familiarizar com o seguinte:
S Publicação NEMA ICS16, Motion/Position Control Motors; Controls; and
Feedback Devices (Motores de controle de movimento/posição;
Controles; e Dispositivos de Feedback).
S O National Electric Code − NEC (Código Nacional de Eletricidade)
S Códigos e práticas locais

Garantia limitada
1. Os motores elétricos Baldor são garantidos por um período de um (1) ano,
a partir da data de embarque da fábrica ou do estoque, contra defeitos em
material e fabricação. Para compensar o período de fabricação e/ou
armazenamento e garantir um período real de um ano de serviço,
prolongamos a garantia por um período adicional de seis (6) meses,
totalizando dezoito (18) meses a partir da data original de embarque da
fábrica ou do estoque. Em hipótese alguma, o período de garantia será
prolongado por mais tempo. A Baldor estende esta garantia limitada a
todos os clientes que adquirirem o motor elétrico para revender e ao
primeiro comprador que o adquirir para uso próprio.
2. A Baldor, segundo seus critérios, deverá reparar ou substituir qualquer
motor que venha a apresentar problemas originados por defeitos de
material ou fabricação durante o período de garantia, nos casos em que:
a. o comprador apresentar o motor defeituoso, ou o enviar com frete
pago à unidade Baldor de Fort Smith, Arkansas, ou a uma das
Assistências Técnicas Autorizadas Baldor e
b. o comprador apresentar uma notificação formal relativa ao motor e
ao defeito reclamado, incluindo a data de compra, que atividade
executava o motor Baldor e que problemas foram encontrados.
3. A Baldor não assumirá o custo de remoção de qualquer motor elétrico de
qualquer equipamento, o custo de transporte até Fort Smith, Arkansas, ou
a uma Assistência Técnica Autorizada Baldor, nem o custo de qualquer
dano emergente ou conseqüente causado pelos defeitos reclamados.
(Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
emergentes ou conseqüentes; por isso a exclusão acima pode não se
aplicar ao seu caso.) Qualquer garantia implícita, dada por força de lei,
deve se limitar à duração do período de garantia aqui especificado.
(Alguns estados não permitem limitações relativas à vigência de garantias
implícitas; por isso a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.)

IMN1240BR Informações gerais 1-1


4. As Assistências Técnicas Autorizadas Baldor, quando plenamente
convencidas de que um motor Baldor está com algum defeito de material
ou fabricação originado dentro do período de garantia, estão autorizadas
a executar os reparos necessários para honrar a garantia Baldor, quando
os custos de tais reparos, a serem pagos pela Baldor, não sejam superiores
aos previstos pela Baldor para serviços em garantia. A Baldor não pagará
por serviços executados em regime de horas extras sem autorização
prévia por escrito.
5. O custo dos reparos em garantia, originados em unidades que não
sejam Assistências Técnicas Autorizadas Baldor, NÃO SERÁ pago pela
Baldor, a não ser que esta emita uma autorização por escrito.
6. As reclamações de um comprador, referindo−se a um motor com defeito,
mesmo quando há uma falha dentro da primeira hora de operação, nem
sempre são justificadas. Por isso, as Assistências Técnicas Autorizadas
Baldor, baseadas nas condições em que o motor lhes foi entregue, devem
determinar se o mesmo está, ou não, com defeito. Se na opinião da
Assistência Técnica Autorizada Baldor, o problema do motor não foi causado
por defeitos no material ou fabricação, os reparos só serão executados se
o comprador concordar em pagar por tais reparos. Se a decisão for
questionável, mesmo assim o comprador deve pagar os reparos e enviar a
nota paga e o relatório de manutenção assinado para a Assistência Técnica
Autorizada Baldor para uma futura tomada de decisão.
7. Esta garantia confere direitos legais específicos ao comprador, que
também pode ter outros direitos que variam de estado para estado.

Avisos de segurança: Este equipamento tem alta tensão! Um choque elétrico pode
resultar em lesões graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem tentar instalar,
operar ou executar serviços de manutenção em equipamentos elétricos.
Procure estar totalmente familiarizado com a publicação NEMA MG-2, sobre normas de
segurança na fabricação e guia de seleção, instalação e uso de geradores e motores
elétricos, com o NEC (National Electric Code) e com os códigos e práticas locais. A
instalação ou o uso sem segurança pode criar condições para a ocorrência de lesões
graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem instalar, operar ou executar
serviços de manutenção neste equipamento.

ATENÇÃO: Não utilize estes motores em ambientes com pó ou gases combustíveis


ou inflamáveis. Esses motores não foram projetados para trabalhar em
condições atmosféricas em que se exige equipamentos à prova de
explosão.
ATENÇÃO: Não toque nas conexões elétricas sem primeiro ter certeza de que a
energia foi desligada. Um choque elétrico pode resultar em lesões
graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem instalar, operar
ou executar serviços de manutenção neste equipamento.
ATENÇÃO: Antes de energizar o sistema, verifique se ele está adequadamente
aterrado. Não energize o sistema se não tiver certeza de que todas as
instruções de aterramento foram seguidas. Um choque elétrico pode
resultar em lesões graves ou fatais. O National Electrical Code (NEC) e
os códigos locais devem ser seguidos atentamente.
ATENÇÃO: Evite ficar muito tempo perto de máquinas com altos níveis de ruído. Use
protetores auriculares para reduzir os efeitos nocivos à sua audição.

1-2 Informações gerais IMN1240BR


ATENÇÃO: Só o freio de retenção não garante a segurança pessoal. Utilize
medidas estruturais, como cercas de proteção ou um segundo freio,
para garantir a segurança das pessoas.
ATENÇÃO: Este equipamento pode ser ligado a outros equipamentos com partes
rotativas ou a componentes acionados por ele. O uso inadequado pode
resultar em lesões graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas
podem instalar, operar ou executar serviços de manutenção neste
equipamento.
ATENÇÃO: Não ignore nem desative equipamentos ou dispositivos de proteção. Os
equipamentos de segurança têm como função evitar danos pessoais e
aos equipamentos. Esses equipamentos só podem garantir proteção se
estiverem funcionando.
ATENÇÃO: Evite o uso de dispositivos de religação automática, caso a religação
possa apresentar algum perigo às pessoas ou aos equipamentos.
ATENÇÃO: Antes de energizar o sistema, verifique se a carga foi adequadamente
acoplada ao eixo do motor. O equipamento carga deve prender
totalmente a chaveta do eixo. Um acoplamento incorreto pode causar
danos pessoais ou aos equipamentos, caso a carga desacople do eixo
durante a operação.
ATENÇÃO: Trabalhe com cuidado e proceda de maneira segura durante o
manuseio, içamento, instalação, operação e manutenção.
O uso de métodos inadequados pode causar distensão muscular ou
outros tipos de lesões.
ATENÇÃO: Antes de executar qualquer serviço de manutenção no motor, esteja
certo de que o equipamento acoplado ao eixo do motor não possa fazer
o motor girar. Caso a carga possa fazer o motor girar, desacople−a do
motor antes do serviço de manutenção. Um giro inesperado dos
componentes móveis do motor pode causar danos pessoais ou ao
motor.
ATENÇÃO: Antes de desmontar o motor, desligue todo o sistema elétrico que
alimenta o enrolamento e dispositivos auxiliares.
Um choque elétrico pode resultar em lesões graves ou fatais.
ATENÇÃO: Verifique se todas as conexões elétricas estão bem feitas. O
equipamento pode estar com alta tensão e, se houver uma conexão
solta, o motor poderá girar em alta rotação.
ATENÇÃO: Perigo para marca−passos − Campos magnéticos e eletromagnéticos
próximos de condutores elétricos e motores de ímã permanente podem
ser um grave perigo para pessoas com marca−passos cardíacos,
implantes metálicos e aparelhos auditivos.
ATENÇÃO: Pode haver movimentos perigosos quando um motor é conectado
incorretamente ou quando ocorre alguma falha. Tome cuidado durante
os procedimentos de partida inicial, diagnóstico e manutenção para não
sofrer danos pessoais.

IMN1240BR Informações gerais 1-3


Avisos de segurança Continuação
Cuidado: Para evitar falhas ou danos prematuros no equipamento, a manutenção
do mesmo só pode ser feita por técnicos de manutenção qualificados.
Cuidado: Não levante o motor e a carga acionada por ele pela ferragem de
içamento do motor. A ferragem de içamento do motor só serve para
esta finalidade. Antes de mover o motor, desacople a carga de seu eixo.
Cuidado: Para evitar danos ao equipamento, certifique−se de que o sistema
elétrico não possa fornecer ao motor uma corrente máxima maior que a
indicada na plaqueta de identificação.
Cuidado: Se houver necessidade de fazer um teste de isolação sob alta tensão
(teste de HI POT), tome os cuidados e siga os procedimentos descritos
nas normas NEMA MG-1 e MG-2 para evitar danos ao equipamento.
Cuidado: Não execute testes de rigidez dielétrica em dispositivos de feedback
para não danificá−los.
Cuidado: As carcaças dos motores ficam muito quentes durante o funcionamento
normal. Uma vez desligado o motor, não toque nele enquanto não
passar o tempo suficiente para ele esfriar. Tocar no motor logo depois
de desligado, pode resultar em graves queimaduras.
Cuidado: Não use o freio de retenção para fazer o motor parar. Isso provocará
desgaste e defeitos prematuros no mesmo. Os freios não são
projetados para interromper o movimento de rotação de uma carga.
Para interromper o movimento de rotação do eixo do motor, deve−se
sempre usar os sinais de comando do servo drive.

Se tiver alguma dúvida ou não tiver certeza em relação a algum procedimento


ou instrução, ou se necessitar de mais informações, consulte seu distribuidor
ou Assistência Técnica Autorizada Baldor.

1-4 Informações gerais IMN1240BR


Seção 2
Instalação
Resumo A instalação deve ser de acordo com o National Electric Code (NEC) e com
os códigos e práticas locais. Quando outros equipamentos forem acoplados
ao eixo do motor, instale dispositivos de proteção para evitar acidentes. Entre
alguns dispositivos de proteção incluem−se: acoplamento, protetor de correia,
protetor de corrente, capas de eixo, etc. Estes dispositivos impedem contatos
acidentais com partes móveis. As máquinas às quais o pessoal tem acesso
devem ter outras proteções na forma de barras/trilhos de proteção, telas,
sinais de advertência, etc.
Localização O motor deve ser instalado em uma área protegida contra a ação direta
de luz solar, substâncias corrosivas, gases ou líquidos nocivos, poeira,
partículas metálicas e vibrações. A exposição a estes elementos pode
reduzir a vida útil e prejudicar o desempenho. Deixe espaço para ventilação
e acesso para limpeza, reparos, manutenção e inspeções. A ventilação é
extremamente importante. Mantenha a área de ventilação desobstruída. As
obstruções limitam a livre passagem do ar. Os motores costumam aquecer e
o calor deve ser dissipado para evitar que sejam danificados.
Esses motores não foram projetados para trabalhar em condições
atmosféricas em que se exige operação à prova de explosão. Eles NÃO
devem ser usados em ambientes com pó ou gases combustíveis ou
inflamáveis.
Instalação física O motor deve ser instalado com segurança em uma superfície ou
fundação rígida de modo a minimizar os níveis de vibração e manter o
alinhamento entre o motor e a carga no eixo. A indisponibilidade de uma
superfície adequada pode causar vibrações, desalinhamento e danificar os
rolamentos.
Alinhamento É extremamente importante que o motor esteja precisamente alinhado
com o equipamento acionado por ele.
1. Acoplamento direto
No caso de acionamento direto, utilize acoplamentos flexíveis, se
possível. Para obter mais informações, consulte o fabricante do
equipamento ou transmissão. Qualquer vibração mecânica ou ruído
estranho durante a operação pode ser sinal de um mau alinhamento.
Para verificar o alinhamento, use relógios comparadores. O espaço
entre os cubos de acoplamento deve ser mantido como recomendado
pelo fabricante do acoplamento.
2. Ajuste de jogo axial
A posição axial da carcaça do motor em relação à sua carga também é
extremamente importante. Os rolamentos do motor não foram
projetados para suportar forças externas excessivas de empuxo axial.
Se o ajuste não for bem feito, o motor terá problemas.
Figura 2-1 Posição de montagem

Estas são as posições de


montagem permitidas.

IMN1240BR Instalação 2-1


Recebimento Todos os motores elétricos Baldor são minuciosamente testados e
cuidadosamente embalados na fábrica. Quando do recebimento do motor, há
várias coisas a serem feitas imediatamente.
1. Observe as condições do contêiner de transporte e comunique
imediatamente à transportadora do motor a existência de qualquer
dano.
2. Verifique se o código de fabricação (PN) do motor recebido corresponde
ao código indicado no pedido de compra.
Armazenamento Se o motor não for entrar em operação imediatamente, ele deve
ser armazenado em um local limpo, seco e aquecido. Se os componentes
não forem utilizados imediatamente, armazene−os em um local limpo, seco e
aquecido. O motor deve ser protegido contra umidade e condensação.
Desembalagem Todos os motores Baldor são embalados de modo a facilitar o
manuseio e impedir a entrada de contaminantes.
1. Para evitar condensação dentro do motor, não o desembale enquanto
não atingir a temperatura ambiente. (Temperatura ambiente é a
temperatura do espaço em que ele vai ser instalado). A embalagem
protege o motor contra variações de temperatura durante o transporte.
2. Depois de o motor atingir a temperatura ambiente, remova todo o
material de embalagem e proteção dele.
Manuseio Trabalhe com cuidado e proceda de maneira segura durante o manuseio,
içamento, instalação, operação e manutenção. O uso de métodos
inadequados pode causar distensão muscular ou outros tipos de lesões.
Reparos A Baldor não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pelo
cliente ao tentar executar reparos ou modificações em um motor. Se
necessitar de assistência, consulte a Baldor.
Evite ruídos elétricos
A interferência eletromagnética (EMI), normalmente chamada de ”ruído
elétrico”, pode prejudicar o desempenho do motor com a introdução de sinais
de dispersão. Entre as técnicas eficazes para reduzir ou evitar interferências
(EMI) incluem−se filtros de corrente alternada (CA), blindagem de cabos,
separação de condutores de sinais de condutores de energia e boas técnicas
de aterramento. Pode−se conseguir um sistema eficaz de filtros de corrente
alternada (CA) usando−se ”transformadores de potência isolados” ou ”filtros
de linha” (CA) adequadamente instalados. Outras técnicas:
S Instale os cabos do motor e os condutores de sinais em conduítes
separados.
S Não passe os cabos do motor e os condutores de sinais uns ao lado
dos outros (em paralelo). Separe os cabos a uma distância de pelo
menos 30 cm a cada 9 metros de extensão.
S Cruze os condutores de sinais e de energia em ângulos de 90 graus
para evitar acoplamento de ruído indutivo.
S Não passe os condutores de sinais pelas entradas de ar dos servo drives.
S Aterre todos os equipamentos usando um sistema de aterramento de
ponto único.
S Mantenha os condutores com o menor comprimento possível.
S Aterre as duas pontas do cabo do encoder e use fios de pares
trançados.
S Para a alimentação do motor, use cabos blindados para evitar EMI de
outros equipamentos.

2-2 Instalação IMN1240BR


Cargas no eixo Os motores podem sofrer danos causados por cargas excessivas no
eixo. Isso pode reduzir a vida útil do motor. A garantia do motor será também
cancelada caso ocorra falhas relacionadas a excessos de carga no eixo.
A força radial máxima permitida ( F radial max) depende da carga no eixo. Ela é
determinada pela (distância x força) e pelo design do eixo comando (eixo liso
ou eixo com rasgo de chaveta).
Figura 2-2 Capacidade de carga radial

Notas:
1) As linhas cheias se baseiam em L10 =
20.000 horas.
2) As linhas tracejadas se baseiam em 104 picos
FORÇA(LBS)
FORÇA(N)

de carga a 110% do torque nominal.

"X"
(Força radial)
DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

DISTÂNCIA "X" (mm)


Shaft Strength Limit =
Limite De Resistência Do Eixo
FORÇA(LBS)

FORÇA(LBS)
FORÇA(N)

FORÇA(N)

DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS) DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

DISTÂNCIA "X" (mm) DISTÂNCIA "X" (mm)

IMN1240BR Instalação 2-3


FORÇA(LBS) Figura 2-2 Capacidade de carga radial − Continuação
FORÇA(N)

FORÇA(LBS)
FORÇA(N)
"X"

DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

DISTÂNCIA "X" (mm) DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

CAPACIDADES DE EMPUXO AXIAL DISTÂNCIA "X" (mm)


DOS SERVOMOTORES SEM ESCOVAS

Shaft Strength Limit =


Limite De Resistência Do Eixo
EMPUXO AXIAL−LBS
EMPUXO AXIAL−N

VELOCIDADE (rpm) x 1000

2-4 Instalação IMN1240BR


Determinação da vida útil
Como é determinada a vida útil
Vida útil estimada é uma expectativa baseada em cálculos estatísticos que é
definida como o período de tempo ou o número de rotações, até se iniciar um
processo de fadiga. Esta vida útil depende de diversos fatores como carga,
velocidade, lubrificação, temperatura de trabalho, contaminação e outros
fatores ambientais. É impossível predizer com precisão.
As estimativas por cálculo estatístico se baseiam em uma vida de L10. Esta é
a vida útil que 90 por cento de um grupo de componentes aparentemente
idênticos vai ter ou ultrapassar. As curvas típicas de capacidade de carga
radial dos rolamentos, apresentadas na literatura, se baseiam na vida L10 de
20.000 horas.
Uso das curvas
Primeiro determine a carga (força) e a localização (distância) do rolamento
em que a carga será aplicada e a velocidade (RPM). As curvas típicas de
capacidade de carga radial dos rolamentos, apresentadas na literatura, se
baseiam na vida L10 de 20.000 horas de um motor BSM80 (Figura 2-3).
Depois, coloque esses pontos na curva. Por exemplo, uma força de 80 lbs
(352 N), aplicada a uma polegada (25 mm) do rolamento, com o motor a uma
rotação de 2.000 RPM, estaria relacionada a um rolamento com vida L10
estimada em 20.000 horas.
Figura 2-3

"X"
(Força radial)
FORÇA(LBS)
FORÇA(N)

Shaft Strength Limit =


Limite De Resistência Do Eixo

DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

DISTÂNCIA "X" (mm)


Trabalhando 24 horas / dia, o que corresponde a 8.500 horas, teríamos uma
vida L10 estimada de: (20.000 horas) (8.500 horas/ano) = 2,35 anos.
Se o ponto na curva não corresponder ao número de RPM
Muitas vezes, o ponto na curva (força e distância) não está especificamente
na curva de rotação de sua aplicação; neste caso, a vida útil estimada é
calculada da seguinte maneira:

ǒ16667ǓxǒCFǓ
3
L10 +
S
Onde: L10 = 20.000 horas C = capacidade do sistema
S = RPM F = Força ou Carga (lb)

IMN1240BR Instalação 2-5


Exemplo:. Estime uma vida L10 para um motor BSM90 com uma carga ou
força radial de 130 lbs (570 N) localizada a 3” (76 mm) do rolamento. A
velocidade de trabalho é de 1.000 RPM.
1. Determine a capacidade dos sistemas − na distância relativa à
aplicação. Para isso, veja a Figura 2-4 e leia as informações da curva:
a. Localize a distância (3”) no eixo X.
b. Escolha uma velocidade (8.000 rpm) e localize o ponto de
intersecção com o valor 3”.
c. Leia a força (100 lbs) no eixo Y.
Figura 2-4 Curvas de capacidade de carga do

"X"
(Força radial)
FORÇA(LBS)
FORÇA(N)

Shaft Strength Limit =


Limite De Resistência Do Eixo
Etapa 1c
Etapa 1b
Etapa 1a

DISTÂNCIA "X" (POLEGADAS)

DISTÂNCIA "X" (mm)


d. Em seguida, introduza estes números na equação (1) acima e
resolva−a para a capacidade “C” (arredondado para ficar mais
claro):

ǒ16667 ǓxǒCFǓ + ǒ168 x10


x 10 Ǔxǒ C Ǔ
3 3
3
L10 +
S 100 3

20, 000 + ǒ Ǔxǒ100Ǔ


3
16000 C
8000
C + 2160
2. Agora que a capacidade é conhecida, é possível estimar L10 com a
carga de 130 lbs (570 N) e 1.000 RPM.

ǒ16667ǓxǒCFǓ ǒ161 x10


x 10 Ǔxǒ2160Ǔ
3 3
3
L10 + + + 73, 188 hours
S 3 130
Isso corresponde a 73.188 horas / 8.500 horas/ano = 8,6 anos.
Conclusão
A vida útil é um cálculo estatístico baseado em 90 por cento de componentes
idênticos atingindo ou excedendo um valor estimado. Ela depende de
diversos fatores e é impossível predizer com precisão, contudo os cálculos
dão uma idéia.

2-6 Instalação IMN1240BR


Velocidade e torque
As curvas de velocidade−torque de um motor mostram as áreas de operação
segura, limite de velocidade e de operação intermitente. Estas curvas são
usadas para determinar as velocidades máximas utilizáveis com os requisitos
de torque conhecidos.
Quando se trabalha dentro dessa área contínua, o limite térmico do motor
não é ultrapassado. Quando se trabalha dentro da área intermitente (um
trabalho prolongado nesta área provocará um superaquecimento no motor), o
tempo de operação nesta área deve ser limitado para evitar
superaquecimento.
Figura 2-5 Curva típica de velocidade−torque
Corrente de pico 160 VDC Bus =
capacidade do motor BARRAMENTO DE 160 VCC
300 VDC Bus =
BARRAMENTO DE 300 VCC

TORQUE (lNm)
Área intermitente
TORQUE (lb.−in.)
CORRENTE (A)

Área contínua

Torque contínuo na velocidade


relativa à aplicação
Corrente contínua
exigida pela aplicação Velocidade exigida
pela aplicação
Capacidade de velocidade máxima
VELOCIDADE (rpm) x 1000 do motor

Freio de retenção
Os freios de retenção são oferecidos como opções para servomotores.
Esses freios foram projetados para manter o eixo do motor parado (0 RPM)
(para torque de retenção no valor nominal). A finalidade do freio de retenção
é prender o eixo do servo quando a máquina é desligada. O freio de
retenção utiliza o princípio ”electric release” (destravamento elétrico). Com a
aplicação de 24 Vcc no freio, este é liberado e o eixo do motor começa a girar
livremente. A perda de potência faz o freio prender o eixo do motor.
O controle da máquina também controla o freio de retenção. Isso garante
uma seqüência correta de liga−desliga.
ATENÇÃO: Só o freio de retenção não garante a segurança pessoal. Utilize
medidas estruturais, como cercas de proteção ou um segundo freio,
para garantir a segurança das pessoas.
Cuidado: Não use o freio de retenção para fazer o motor parar. Isso provocará
desgaste e defeitos prematuros no mesmo. Os freios não são
projetados para interromper o movimento de rotação de uma carga.
Para interromper o movimento de rotação do eixo do motor, deve−se
sempre usar os sinais de comando do servo drive.

IMN1240BR Instalação 2-7


Tabela 2-1 Especificações do freio
Torque
q de Tensão Corrente Tempos de frenagem (ms)
Código do retenção elétrica do freio
motor do freio Watts do freio Pull−out
Ampères Pull−in (com diodo)
(lb−in / N−m) Vcc
BSM50N−1 1,4 10,1 24 0,5 18,6 55
BSM50N−2 1,4 10,1 24 0,5 18,6 55
BSM50N−3 1,4 10,1 24 0,5 18,6 55
BSM63N−1 2 11,9 24 0,6 33,5 33,8
BSM63N−2 2 11,9 24 0,6 33,5 33,8
BSM63N−3 2 11,9 24 0,6 33,5 33,8
BSM80N−1 4,5 19,7 24 0,7 34,5 79,3
BSM80N−2 4,5 19,7 24 0,7 34,5 79,3
BSM80N−3 4,5 19,7 24 0,7 34,5 79,3
BSM90N−1 8,7 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM90N−2 15,8 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM90N−3 15,8 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM100N−1 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100N−2 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100N−3 39,5 33,7 24 1,4 157,3 220
BSM100N−4 39,5 33,7 24 1,4 157,3 220
BSM80C−1 3,3 19,7 24 0,8 34,5 79,3
BSM80C−2 3,3 19,7 24 0,8 34,5 79,3
BSM80C−3 3,3 19,7 24 0,8 34,5 79,3
BSM90C−1 8,7 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM90C−2 8,7 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM90C−3 8,7 22,5 24 0,9 64,1 73,6
BSM100C−1 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100C−2 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100C−3 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100C−4 22,5 31,4 24 1,3 83,9 188
BSM100C−5 39,5 33,7 24 1,4 157,3 220
BSM100C−6 39,5 33,7 24 1,4 157,3 220

2-8 Instalação IMN1240BR


Conexões elétricas
Resumo A figura 2-6 mostra as conexões típicas com um controle.
Figura 2-6 Conexões típicas com o controle do motor

Interruptor térmico
do motor
Sinal de temperatura
do motor
Conector do freio Freio de
de retenção retenção
Cabo de par
trançado blindado

Fio de aterramento do motor


Conector
do motor
Cabo do motor blindado
V W
U G Motor CA

Conector de
Feedback
feedback

Controle Cabo de par Motor


trançado blindado
Aterramento de ponto único

Terminação dos condutores do motor


Os condutores do motor normalmente são ligados usando−se um conector ou
uma caixa de ligações (veja a Figura 2-7) ou flying leads (condutores soltos).
Quando não há terminações e os condutores saem normalmente da carcaça
do motor, chamamos isso de ”flying leads”. No caso de flying leads, consulte
o romaneio de embarque do motor para determinar a configuração dos
condutores.
Figura 2-7 Terminação do motor
Função Pino 8 Pinos Função Pino
Interruptor térmico A B Interruptor térmico 1
C A
Interruptor térmico B Interruptor térmico 2
Freio C D 4 Freio 3
Freio D 3 1 Freio 4
U 1 2 U U
Terra 2 V V
W 3 W W
V 4 Terra (P.E.) Parafuso Terminação em caixa
Terminação em conector
de ligações

IMN1240BR Instalação 2-9


Terminação de feedback
Os cabos para conexões de feedback são diferentes para cada tipo de
dispositivo de feedback. Os dispositivos padrão são: Resolver, Halls (Hall
Effect), Incremental Encoder with Halls, Absolute Encoder e encoder SSI (Serial
Synchronous Interface).
Temos também dispositivos de feedback especiais. Peça um desenho de seu
dispositivo de feedback para determinar a configuração da saída dos pinos
(pin−out) e/ou os códigos de cores dos fios.
Figura 2-8 Conexões típicas com terminação de feedback

Função Pino 12 Pinos Função Pino 12 Pinos


R1 REF HI 1 1 9 8 Data− 1 1 9 8
R2 REF LO 2 2
SIN A+ 2
10 12 7 2 10 12 7
S1 COS+ 3 0V Sensor 3
S3 COS− 4 3 11 6
COS B+ 4 3 11 6
S2 SINE+ 5 Clock− 5
S4 SINE− 6 4 5 5V Sensor 6 4 5
Open 7−12 Resolver Clock+ 7
COS B− 8
Função Pino +5V 9 Absolute Encoder
D GND 10
DC +5V 1 SIN A− 11
Terra 2 Data+ 12
Channel A+ 3
Channel A− 4 16 Pinos
Channel B+ 5 12 Pinos
Channel B− 6 11 1 1 9
10 2 Função Pino 8
Channel C+ 7 12
Channel C− 8 9 16 13 3 +Vs (5VDC) 1 2 10 12 7
Open 9 15 14 0V 2
4 3 11 6
Channel U+ 10 SSI Clock 3
8 NSSI Clock 4
Channel U− 11 5 4 5
Channel V+ 12 7 SSI Data 5
6
Channel V− 13 NSSI Data 6
Channel W+ 14 Encoder with Halls Serial Synchronous Interface
Channel W− 15
Open 16

Para as conexões/fiação de controle completas consulte os seguintes manuais:


MN723 − SD23H MN1902 − Flex/Flex+DriveII
MN1901− MintDriveII MN1919 − MicroFlex

2-10 Instalação IMN1240BR


Dispositivos de feedback
Resolver
Entre os dispositivos de feedback comuns para servomotores Baldor BSM
incluem−se: Resolver, Encoder, Absolute Encoder e encoder SSI (Serial
Synchronous Interface). Temos também dispositivos de feedback especiais.
Para obter mais informações, consulte a Baldor.
Figura 2-9 Exemplo de dispositivo de feedback Resolver
Desenho esquemático do Resolver Especificações do Resolver
R1 S1
Vermelho Fonte de alimentação AC 10 VRMS 4,5 kHz
Vermelho Elemento primário Rotor
/Branco Erro elétrico ±7%
R2 Relação de transformação 0,5 ±10%
S3 Deslocamento de fase ±8° nominal
Amarelo/ Preto Precisão 12 ARC minutos
Branco Impedância de entrada ZRO 90 + j180Ω nominal
S2 S4 Impedância de saída ZSO 220 + j350Ω @ 0° (s1−S3)
Amarelo Azul ZSS 210 + j300Ω @ 0° (s1−S3)
Resistência CC Rotor 46Ω REF
Estator 120Ω REF
Rigidez dielétrica AC 500 volts, 1 min. 60/50 Hz
Resistência isolante 100MΩ Mínimo CC 500 Volts
Peso 0,18 kg Máximo
Velocidade de trabalho máxima 10.000 RPM
Faixa de temperatura de trabalho −55 °C a +150 °C

L2=Cabo do motor L2 (V) L2−L3 Tensão gerada


L3=Cabo do motor L3 (W)

Forma de onda 1
Motor de 8 pólos e Sinal coseno
Resolver de 2 pólos

L2−L3 Tensão gerada

Forma de onda 2 Sinal coseno


Motor de 4 pólos e
Resolver de 2 pólos

IMN1240BR Instalação 2-11


Dispositivos de feedback Continuação
Encoder
Total de linhas Depende da unidade solicitada. O normal é 1.000 a 2.500 ppr.
(dispomos de resoluções especiais).
Tensão 5 Vcc
Corrente 250 mA máxima
Output TTL (Line Driver)

Figura 2-10 Exemplo de equipamento dispositivo de feedback Encoder


T
a.b.c.d = T " T e +T"T
a b c d 4 8 2

Canal A

Canal B

Canal C
e

g
g: De "U" (borda vertical) a "c" (centro) ±1°

Saída U Hall
Motor Pólo k,l,m,n,p,q r
Saída V Hall BSM50/63/80 4 30° ± 1° 180°
BSM 90/100 8 15° ± 1° 90°
Saída W Hall
k l m n p q
r

Anti−horário − Visto do lado ponta do eixo do motor

2-12 Instalação IMN1240BR


Identificação de servomotores sem escovas

Carcaça
SS = Aço inox IEC NEMA Série
Aço Código do
50 5N C enrolamento
63 6N N Tamanho
80 8N do motor 50
90 9N 75
1 etc.
100 2
3
Opções do motor 4
Conectores do motor e resolver
Estilo com rosca Conexão rápida Condutores
Descrição opcional Cabos soltos
padrão (métrico) (polegadas) (Flying Leads)
Motor (sem retentor de óleo do eixo)
Motor e freio
Motor com retentor de óleo do eixo
Motor com freio e retentor de óleo do eixo

Opções de feedback
A = Resolver Opções de acessórios
D = Absolute Encoder Em branco = Sem opções
E = Encoder c/comutação (1.000 ppr) M = Sem chaveta
F = Encoder c/comutação (2.500 ppr) N = DIN 42955−R
H = somente Hall effect O = DIN 42955−R e sem chaveta
T = Tach/Hall effect P = Conector de motor opcional em
Y = somente Resolver BSM 90/100
(Nota: Esta opção só estará disponível se
a corrente for 20 A ou menos).
Z = Ventoinha 115 Vca
Notas: 1) A série padrão BSM50/63/80 inclui dispositivo de feedback, dois conectores com rosca (tipo métrico) para
terminações de motor e feedback, flange IEC quadrado.
2) A série padrão BSM90/100 inclui dispositivo de feedback, um conector com rosca (tipo métrico) para feedback,
terminação de fios de motor em bloco terminal, flange IEC quadrado.
3) Os motores não têm retentor de óleo no eixo. Os motores atenderão à IP65 caso seja incluído retentor de óleo
no eixo.
4) A série padrão BSM50 normalmente não tem chaveta.
5) Normalmente os cabos e flying leads têm um metro de comprimento.
6) Se necessitar de opções especiais, consulte a Baldor.

IMN1240BR Instalação 2-13


2-14 Instalação IMN1240BR
Baldor District Offices
BALDOR ELECTRIC COMPANY
P.O. Box 2400
Fort Smith, AR 72902−2400
(479) 646−4711
Fax (479) 648−5792

© Baldor Electric Company Impresso nos EUA


IMN1240BR 8/04

Você também pode gostar