Você está na página 1de 238
hy Sie Manual de Operagao e Manutengao Escavadeira 318D2 105296896 Informagées Importantes Sobre Seguranga ‘Amaioria dos acidentes envolvendo a operagao, a manutengdo e o reparo dos produtos é causada pela inobservancia de regras ou precaucdes de seguranga basicas. Muitas vezes, um acidente pode ser evitado reconhecendo-se antecipadamente as situagdes potencialmente perigosas. Uma pessoa estar atento aos. possiveis riscos, incluindo fatores humanos que possam afetar a seguranca. Essa pessoa também deve {er recebido o treinamento necessario e dispor de habilidades e ferramentas para @ execugao adequada dessas funcies. ‘A operacao, a lubrificacao, a manutengao e 0 reparo incorretos deste produto envolvem perigos € podem resultar em ferimentos ou morte. Nao opere ou realize nenhuma lubrificagao, manutengao ou reparo nesse produto, até confirmar que vocé esta autorizado a desempenhar esse trabalho e ler e entender as instrugdes de operaco, lubrificagao, manutencao e reparo. As precaugdes e adverténcias de seguranca sé apresentadas neste manual e no produto. Se estes avisos de perigo nao forem cumpridos poderao ocorrer ferimentos ou morte do utilizador e de outras pessoas. Os riscos esto identificados pelo “Simbolo de Alerta de Seguranga" e seguidos por uma “Palavra Sinalizadora’, como "PERIGO", “ATENGAO’ ou "CUIDADO". A etiqueta do Alerta de Seguranga “ATENCAO” é mostrada abaixo. Cay Ys]o) O significado deste simbolo de adverténcia de seguranga é o seguinte: Atenga teja Alertal Sua Seguranga esta em Perigo. ‘Amensagem que aparece com a adverténcia explicando o perigo pode ser apresentada por escrito ou por uma llustraco. Uma lista incompleta das operagées que podem causar danos ao produto esta identificada por rétulos "AVISO" no produto e nesta publicagao. A Caterpillar_nao pode prever todas as circunstancias que podem envolver possiveis riscos. Portanto, as adverténcias neste manual e no produto ndo sao totalmente abrangentes. Vocé nao deve utilizar esse produto de forma diferente da indicada neste manual sem, antes, assegurar-se de que todas as regras e precaugdes de seguranca que se aplicam a operacao do produto em seu local de uso foram levadas em consideragao, inclusive regras especificas do local e precaucdes aplicaveis ao local de trabalho. Se for usada uma ferramenta, um procedimento, um método de trabalho ou uma técnica de operacao que nao seja especificamente recomendada pela Caterpillar , certifique-se que seja seguro para vocé e para as outras pessoas. Vocé também deve garantir que esta autorizado a desempenhar esse trabalho e que o produto nao sera danificado ou néo se tornara inseguro pelos procedimentos de operacdo, lubrificacdo, manutengao ou reparo que voce pretende utilizar. As informagdes, especificagées e ilustragées contidas nesta publicagao baseiam-se nas informagoes disponiveis na época da redagao do manual. As especificagdes, torques (binarios), pressdes, medicées, ajustes, ilustragdes e outros itens podem mudar a qualquer momento. Essas mudangas podem afelar a Manutengao do produto. Obtenha as informagdes mais completas e atualizadas antes de iniciar qualquer Servico dé manutengao no produto. Os revendedores Cat dispdem das informagdes mais atualizadas disponiveis, Acuipapo Quando forem necessarias pecas de reposica: para este produto, a Caterpillar recomenda 0 uuso de pecas de reposicao Cat. Nao seguir esta adverténcia pode levar a falhas prematuras, danos ao produto, lesdes corpo- Fais ou morte. Nos Estados Unidos, qualquer estabelecimento ou individuo prestador de reparos da preferéncia do proprietario pode efetuar a manutengao, a substituigao ou o reparo dos dispositivos e sistemas de controle de emissées. SPBUS267 . 3 indice indice Compartimento do Operador.....sscsse ss 36 — 4 Protetores (Protege do Operador) 36 * Sega Seco Sobre Seguranga 'egao Geral Informage . Mensagens de Seguranga, nformagoes Gerais 38 ee 17 Informapbes de Identticagl... 53 Informagées Gerais Sobre Perigos ecee ce bereoe Prevengo Contra Esmagamentoe Cortes... 25 Antes da Operagao..... 54 Prevengao Contra Queimaduras. 26 Operagao da Maquina oe Prevengao Contra Incéndios e Explosées...... 26, eee a Seguranga de Incéndio. 29 Ce ae ua Extintor de Incéndio - Localizacao. 30 Cee ee es 2 Informagées sobre Esteiras. senna 30 Come Estacionar.... i Prevengio de Ferimentos Causados por ee eee ee eee a! Informagbes Sobre Rebocamento. 151 ee eet gete toad EY Partida do Motor (Métodos Alternatives)... .. 154 Informagées Sobre Visibilidade. Be eye Partida do Motor a Acesso para Manutengao.. 157 CN arene ea Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades Pe ere 2 de Reabastecimento soe ns 158 pans. 33 Suporte de Manutencao 166 Desligamento do Motor 34 Inlervalos de Manutengao 169 Levantamento de Objetos........ 34 Segao de Garantia Aamazenagem sc 34 _Informages Sobre a Garantia. 229 Operagéio em Rampas .. 35 Segao de Publicacées de Referéncia Como Abaixar o Equipamento com o Motor Materiais de Referéncia. = 230 Desligado ae 36 . ; Segao de indice Informagées Sobre Som e Vibragao. 36 indice fen 4 Prefacio ‘SPBU9267 Prefacio Informagées Sobre Este manual deve ser guardado no compartimento do operador no portador de literatura ou no local reservado para a armazenagem de literatura atrés do assento, Este manual contém informagées sobre seguranga, ‘operacao, transporte, lubrificagao e manutencao. Algumas fotos ou ilustragées nesta publicagao mostram detalhes ou acessérios que, talvez, sejam diferentes daqueles em sua maquina, Tampas e protetores podem ter sido removidos para fins ilustrativos. Aperfeigoamentos continuos no projeto @ ‘desenvolvimento do projeto do produto poderéo ter ‘causado modificagSes em sua maquina que nao tenham sido inculdas nesta publcagso. Leia-a, estude-a e conserve-a junto a maquina ‘Sempre que houver qualquer duivida em relagao a ‘esta maquina ou publicacao, consulte o seu revendedor Cat para a obtencao das informagées mais recentes disponiveis, Seguranga ‘A Sego de Seguranga relaciona as precaugbes basicas de seguranea. Além disso, ela identifica 0 texto e as localizagdes das placas e decaiques dos avisos de adverténcia utilizados na maquina, Leia ¢ entenda todas as precauobes bésicas apresentadas na Segao de Seguranca antes de operar ou realizar lubrificagao, manutengao e reparos na maquina. Operagao ‘A Sego de Operagao é uma fonte de consulta para ‘© operador novo e material de recapitulacao para o ‘operador experiente. Esta segao inclui uma discussao dos medidores. interruptores, controles da maquina, controles dos acessorios, informagées sobre transporte e rebocamento As fotos e ilustragdes orientam 0 operador através de procedimentos corretos de verificacéo, partida, ‘operagao e parada da maquina. ‘As técnicas de operacao apresentadas nesta ‘publicagao sao basicas. A habilidade e a técnica Gesenvolvem-se a medida em que o operador adquire conhecimento da maquina e de suas Capatidades. Manutengao A Seco de Manutengdo é um guia para manutencao do equipamento. A Programacao de Intervalo de ‘Manutengo (MIS) lista os itens que devem passar pela maniutencao em cada intervalo especifico. Os itens sem intervalos espectficos esto relacionados sob 0 t6pico "Quando Se Tomar Necessario". A Programagao de Intervalo de Manuteneao indica o numero da pagina das instrug6es detalhadas necessarias para efetuar a manutenedo programada, Use a Programagao de Intervalo de Manutengao ‘como um indice ou “uma fonte segura" para todos os procedimentos de manutengdo. Intervalos de Manutengao Use 0 horémetro para determinar os intervalos de ‘manutengao. Os intervalos do calendario (diariamente, semanalmente, mensalmente, etc.) oderdo ser usados, se proporcionarem programas de manuteng&o mais convenientes e se forem proximos das leituras do hordmetro. A manutengao recomendada devera ser sempre efetuada no intervalo que ocorrer primeiro. ‘Sob condigdes de operagao extremamente severas, de poeira ou de umidade, poderd ser necessaria uma lubrificagao mais frequente do que a especificada na tabela “Intervalos de Manutengao” Efetue a manutengao dos itens de intervalos maiores (miltiplos) da exigéncia original juntamente com a dos itens de intervalos menores (submiltiplos). Por ‘exemplo, a cada 500 Horas de Servigo ou 3 Meses, efetue também a manutencao dos infervalos relacionados em Cada 250 Horas ou Mensaimente & Cada 10 Horas de Servigo ou Diariamente. Aviso da Proposta 65 da California ‘A liberagaio de gases e alguns de seus componentes, em motores a diesel, é considerada pelo governo da California como causadora de cancer, defeitos de nascenga e outros danos a gestacao. Postos e terminais de bateria, assim como os acessérios relacionados, contém chumbo e Compostos de chumbo. Lave as maos apés 0 manusei Manutengao de Motor Certificada ‘A manutengao ¢ 0 reparo adequados sao essenciais, para manter os sistemas do motor e da maquina em ‘operacao correta. Como proprietario do motor diesel fora-de-estrada reforcado, voce tem a responsabildade pela exécucao da manutencéo requerida no Manual do Proprietario, no Manual de Operacao e Manutengao e no Manual de Servigo. ‘Segdo Sobre Seguranca 4 ‘SPBU9267 AAIL ioseagao 2 sere ese sae epee ie ee Als] i Als Aa) Al An ss ee \ bY eo: [ i A frees sPaus267 9 Sedo Sobre Seguranca Mensagens de Seguranga Nao Operar (1) Este aviso de adverténcia fica localizado na cabine. iasaga0 # er 70804 7 Uy fe} Nao opere ou trabalhe nesta maquina a nao ser que tenha lido e entendido as instrucées e avisos. No Manual de Operacao e Manutencao. 0 ndo cumprimento das instrugdes ou a falta de atencao as adverténcias podera resultar em ferimentos graves ou morte. Consulte qualquer revendedor Cat para obter os manuais de reposicado. E sua responsabilidade ter o cuidado adequado. Risco de Esmagamento (2) Este aviso de adyerténcia localiza-se no vidro do lado direito da cabine, C t insaqao 6 — erara874 A cuipapo Risco de Esmagamento! Algumas combinacées da articulagao dianteira da maquina (langa, brago, acoplador rapido, ferramenta de trabalho) exigem que a ferramenta de trabalho seja mantida distan- te da cabine durante a operacao. Se a ferramenta de trabalho entrar em contato com a cabine du- ante a operacao, podem ocorrer danos pessoais ou morte. Consulte 0 tépico deste Manual de Operagao ‘Manutengao, “Informagoes Sobre Técnicas de Operago" para obter mais informagoes. Perigo de Esmagamento (3) Este aviso de adverténcia fica localizado na cabine. intra 6 ponaTa67e Acupapo Trave a janela na posi¢ao suspensa para evitar fe- rimentos. Certifique-se de que o sistema de trava- mento automatico esteja engatado. 10 ‘Seco Sobre Seguranga Mensagens de Seguranca Product Link (4) ‘Se equipado, este aviso de seguranca estara localizado na cabine, na coluna da porta do lado ‘esquerdo, @ 01970087 Esta maquina esta equipada com o dispositive de comunicacao Caterpillar Product Link . Quando ‘0s detonadores elétricos forem usados, esse positivo de comunicacao devera ser desativado a uma distancia de 12 m (40 pés) do local de explo- sao longe dos sistemas baseados em satélite © a uma distancia de 3 m (10 pés) do local de explo- sao longe dos sistemas baseados em celular ou a uma distancia exigida pelos requisitos legais apli- ‘caveis. Se isto nao for observado, podera ocorrer interferéncia com as operacées de explosdo, re- sultando em ferimentos graves ou morte. Twsragio 7 Nos casos em que o tipo do médulo Product Link ndo puder ser ado, a Caterpillar reco- menda que o dispositive seja desabilitado a pelo menos 12m (40 pés) do perimetro de explosio. Manutengao, "Product Link’ informagées. Nao Solde ou Perfure a ROPS (5) Se equipado, este aviso de seguranca estara localizado na coluna esquerda dentro da cabine, ‘SPBU9267 ‘70602 Pye) Danos estruturais, tombamento, modificacao, al teragdo ou reparo inadequados podem anular a capacidade de protegao da estrutura. Nao solde ou perfure a estrutura. Consulte um revendedor Caterpillar para determinar as limitagdes desta estrutura sem anular sua certificacao. insagao Esta maquina foi certificada de acordo com os padres listados na place de certificagao. O peso maximo da maquina, incluindo 0 operador e os acessérios sem carga iti, nao deve exceder o peso estampado na placa de certificagao. Consulte 0 Manual de Operagao e Manutencao, “Protetores (Protego do Operador)" para obter mais informagoes. N&o Solde ou Perfure a ROPS (5A) Esta segio se aplica as maquinas equipadas com uma langa VA. ‘SPBU9267 1" Segao Sobre Seguranga Mensagens de Seguranga inswapao 8 qa07eATS Danos estruturais, tombamento, modificacao, al- teragao ou reparo inadequados podem anular a capacidade de protecdo da estrutura. Nao solde ou perfure a estrutura. Consulte um revendedor Caterpillar para determinar as limitagées desta estrutura sem anular sua certificacao. iasapae 10 oo 97a035 CUIDADO Esmagamento. Pode causar graves ferimentos ou morte. Assegure-se sempre de que o acoplador rapido esteja engatado aos pinos. Leia o Manual do Operador. Consulte 0 tépico daste Manual de Operagao e Manutencao, obter mais informacées. to de Seguranga (7) Este aviso de adverténcia fica localizado na cabine. ‘Opin pldstico (A) esta preso no topo da lanca. O pino plastico 6 uma pega da estrutura da ROPS. O ino pldstico tem a fungao de dar suporte & cabine se a maquina capotar. Nao remova o pino plastico da lanca VA. Nao ‘opere a maquina se o pino plastico nao estiver instalado. Consulte o Manual de Operacao e Manutencao, "Protetores (Protegéio do Operador) para obter mais, informagoes. Lesao por Esmagamento (6) ‘Se equipado, este aviso de seguranca estara localizado no vidro do lado direito da cabine. istapao 907370608 Acuipano Deve-se usar sempre um cinto de seguranca du- rante a operagao da maquina, para evitar ferimen- tos graves ou morte no caso de um acidente ou tombamento da maquina. Caso ndo se use um cinto de seguranca durante a operacao da maqui- na, isso poderd resultar em ferimentos graves ou morte 12 ‘Segiio Sobre Seguranga Mensagens de Seguranga ‘SPBU9267 Redes de Energia Elétrica (8) Este aviso de adverténcia fica localizado na cabine, inetragao 12 OISTAONS WNGaste Perigo de Eletrocucao! Mantenha a maquina e os acessérios a uma distancia segura da energia létrica. Afaste-se de 3 m (10 pés) e de mais 0 dobro do comprimento do isolador da linha. Leia ¢ entenda as instrugées e adverténcias contidas no Manual de Operacdo e Manutencao. Se as instrugées e adverténcias nao forem seguidas, ocorrerdo ferimentos graves ou morte. Para informagoes adicionais, consult 0 topico deste Manual de Operagao e Manutengao, “Especificacoes" Perigo de Esmagamento (9) Este aviso de adverténcia fica localizado na cabine. Tawa 13 PITTS Nye) © impacto de objetos que atingem a dianteira ou a parte superior da cabine implicam em perigo de esmagamento com 0 potencial de ferimentos ou morte, O,protetor diantero e o protetor superior devem ser instalados na cabine para aj sem que existe 0 perigo de queda de objetos. Consulte 0 Manual de Operagao e Manutengao. Consulte o Manual de Operagao e Manutenoao, “Protetores” para obter mais informagdes. Dispositivo de Alerta de Sobrecarga (10) (Se equipada) Este aviso de adverténcia localiza-se no vidro do lado direito da cabine. ‘SPBU9267 13 ‘Segao Sobre Seguranga ‘Mensagens de Seguranca Iosragao 14 ‘901602013 7 eye} A sobrecarga da maquina pode afetar sua estabi- lidade e resultar em tombamento. 0 tombamento da maquina pode resultar em feri ‘ou morte. Ative sempre o dispositive de advertén- cia de sobrecarga antes de iniciar qualquer opera- gao de manipulagdo ou levantamento de materi Consulte 0 topico deste Manual de Operacéo e Manutengao, “Controles do Operador” para obter mais informagoes. Padrées de Controle Alternativos de Joystick (11) Se equipado, este aviso de seguranca estard localizado no vidro do lado direito da cabine. instagao 8 pIsTA050 A cuipapo Risco de Esmagamento. A movimentagao inespe- rada causada por ajuste incorreto das alavancas de comando pode resultar em ferimentos graves ou morte. Certifique-se de que as alavancas de comando estejam ajustadas na configuragao cor- reta antes de iniciar a operagao da maquina. Leia ‘0 Manual de Operacao e Manuten¢ao. Consulte 0 t6pico deste Manual de Operago e Manutengao, "Padries de Controle Alternativos de Joystick”, para obter mais informagées, Sistema Pressurizado (12) Este aviso de seguranca fica localizado perto da tampa do bocal de enchimento do sistema de arrefecimento, 14 ‘SPBU9267 ‘Segao Sobre Seguranca Mensagens de Seguranga isragdo 18 7 an1377040 iustogio 17 sor9Ta264 7 NUTS NTo} Sistema sob pressao! O liquido arrefecedor quen- te pode causar queimaduras graves, ferimentos ‘ou morte. Para abrir a tampa do bocal de enc! mento do sistema de arrefecimento, desligue 0 motor e espere até que os componentes do siste- ma de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de pressao do sistema de arrefecimento para aliviar a pressao. Leia e entenda o Manual de ‘Operacao e Manutengao antes de fazer qualquer manutengao do sistema de arrefecimento. Consulte 0 topico deste Manual de Operagao @ Manutencao, “Sistema de Arrefecimento - Verifique 0 Nivel de Liquido Arrefecedor’ para obter mais informagoes. Auxiliar de Partida em Aerossol (13) Este aviso de seguranga fica localizado no suporte que sustenta o alojamento do purficador de ar. Perigo de explosao! Nao use éter! Esta maquina esta equipada com um aquecedor de ar de admis- sdo. O uso de éter pode criar explosées ou incén- dios que podem causarferimentos ou morte. Lei e siga 0 procedimento de partida no Manual de Operacaio e Manutencao. Consulte 0 t6pico neste Manual de Operagao e Manutengao, ‘Partida do Motor” para mais informacées. Conexées Inadequadas de Cabos Auxiliares de Partida (14) Esta placa de adverténcia fica localizada no painel de disjuntores. ‘SPBU9267 oa | lustagao 18 ‘901370808 Perigo de Explosao! A conexao incorreta de ca- bos auxiliares de partida pode causar explosoes e resultar em graves ferimentos ou morte. As ba- terias podem estar localizadas em compartimen- tos separados. Consule o Manual de Operacao e Manutengao para 0 procedimento correto de par- Consulte 0 t6pico deste Manual de Operacdo e Manutenga sabos Auxiliares de Partida’, para obter mais informagées. Ventilador do Radiador(15) Este aviso de seguranca esta localizado na parte superior do radiador, a0 lado da tampa do bocal de enchimento. iuseaca0 19 901985578 Mantenha as méos afastadas do ventilador en- quanto 0 motor estiver funcionando, pois caso contrario poderao ocorrer fe morte. 15 Segio Sobre Seguranca Mensagens de Seguranca Cilindro de Alta Pressao (16) Este aviso de seguranga fica localizado no tensor das esteiras, insragao 20 01076729 Cilindro de Alta Pressdo. Nao remova quaisquer ecas do cilindro até que toda a pressao tenha si- do aliviada. Isso evitara possiveis ferimentos ou morte. Consulte 0 topico neste Manual de Operacaoe Manutengéo, “Esteias - Ajuste” para obler mais informagées sobre 0 seu produto, Gas de Alta Pressao (17) (Se Equipado) Este aviso de seguranca fica localizado no acumulador. 16 ‘Segaio Sobre Seguranga Mensagens de Seguranca ‘SPBU9267 WES lustragao 21 ‘901374065 PECL) Este sistema contém gas sob alta pressao. A inobservancia das instrugdes e adverténcias po- de causar uma explosao, resultando em possivei ferimentos ou morte. Nao se exponha ao fogo. Nao solde. Nao perfure. Libere a pressao antes de descarregar. Gonsutte este Manual de Operagao e Manutengao para carregamento e descarregamento. Consulte Seu revendedor Caterpillar quanto a ferramentas @ informacées detalhadas. Consulte o t6pico deste Manual de Operacao e Manutencao, “Abaixamento do Equipamento com 0 Motor Desligado” para obter mais informacoes. Perigo de Esmagamento (18) Este aviso de seguranca esta localizado nos dois lados do brago. Wastagto 22 ‘907388579 Avcuipapo Ha risco de esmagamento quando o braco e a la ga ostio om movimento, e quando a maquina est Sendo usada para o manuseio de objetos. Mante- nha distancia do brago e da langa durante a ope- ragio da maquina pois hé risco de danos possoais ou morte. Mantenha distancia do braco © da langa quando a maquina estiver em operacao. Alivie a Pressao do Reservatério Hidraulico (19) Este aviso de segurangafica localizado no topo do reservatorio hidraulico, ‘SPBU9267 7 ‘Segdo Sobre Seguranca Mensagens Adicionais instapa0 23 na71640 TANQUE HIDRAULICO COM O MOTOR DESLIGADO, REMOVA LENTA- MENTE A TAMPA DO TANQUE HIDRAULICO PA- RA ALIVIAR A PRESSAO, A FIM DE EVITAR QUEIMADURAS CAUSADAS POR OLEO QUENTE. Perigo de Esmagamento (20) Este aviso de adverténcia fica localizado na parte traseira, de cada lado da maquina. Este aviso de seguranga também esta localizado em cada lado do contrapeso. isragio 28 0174080 A maquina gira. Mantenha distancia. O risco de esmagamento pode levar a ferimentos graves ou morte. Superficie Quente (21) Este aviso de seguranca fica localizado em dois locais no capé do motor. 120-5107/ Istragdo 25 900821005 A cuipapo Pecas ou componentes quentes podem causar ‘queimaduras ou ferimentos. Nao deixe que pecas ‘ou componentes quentes entrem em contato com a pole. Use roupas equipamentos de seguranca Para evitar queimaduras. vosorse22 Mensagens Adicionais Cédigo SMCS: 7000; 7405 Existem varios avisos especificos nesta maquina. As localizagdes exatase descrigoes dos perigos que representam sao revisadas nesta secao. Por favor, familiarize-se com todos os avisos e/ou etiquetas Certifique-se de que todos os avisos estejam legiveis. Limpe os avisos ou substitua aqueles que do estiverem legiveis. Substitua as ilustragdes se do estiverem nitidas. Quando for limpar os avisos, use um pano, agua e sab4o. Nao use solvente, gasolina nem outros produtos quimicos agressivos para limpar os aviscs. Solventes, gasolina ou produtos quimicos fortes podem enfraquecer 0 adesivo que prendeos avisos. O adesivo enfraquecido deixara que o aviso caia. ‘Substitua os avisos danificados ou ausentes. Se houver um aviso afixado a uma peca a ser substituida, instale um aviso na pega de reposigao. Qualquer revendedor Caterpillar pode fornecer novos avisos. 18 ‘Segao Sobre Seguranca Mensagens Adicionais, ‘SPBU9267 Lad -O|~ |O" iiatraeo 26 Avisos adicionais no interior da cabine (se equipada) 446038 ‘SPBU9267 19 ‘Segéio Sobre Seguranca Mensagens Adicionais istaga0 27 oaaanae Avisos adicionais no interior da cabine (se equipada) 20 ‘SPBU9267 ‘Seco Sobre Seguranca Mensagens Adicionais, instar 28 Fa (1)Limpe o Vidro = Este aviso de seguranga fica localizado em trés locais nas janelas da cabine. oes od cod instagao 28 eorass AVISO Limpe os vidros com um pano ou esponja umidos. O Pano ou a esponja secos podem arranhar o vidro. (2)Saida de Emergéncia Este aviso esté localizado no canto superior direito do vidro traseiro, se equipada. ‘Se a saida Principal estiver bloqueada, puxe o anel para abrir o vidro traseiro. Saia da maquina pela abertura do vidro. Para obter mais informagées, consulte o topico deste Manual de Operagao e Nanutengao, “Saida de Emergéncia’. (3)Anel da Saida de Emergéncia Este aviso esta localizado no ane! da saida alternativa, se equipada. ‘SPBU9267 24 ‘Segao Sobre Seguranca Mensagens Adicionais instagio 31 00875992 Puxe o anel para abrir a saida alternativa. Saia da maquina pela abertura do vidro. Para obter mais informacées, consulte 0 t6pico deste Manual de Operacao e Manutengao, "Saida de Emergéncia’. (4)Sistema de Seguranca da Maquina Este aviso esta localizado no vidro lateral direito da cabine. Ttago 92 "900859606 Esta maquina pode estar equipada com um sistema de seguranga. Leia o Manual de Operagaoe Manutengao antes de operar a maquina. (6)Dados de Privacidade inatragio 39 0418855 Sistema Product Link é um dispositivo de comunicagao que transmite informagoes. relacionadas a maquina de volta para a Caterpillar, @ 05 revendedores e os clientes Caterpillar. Todos 0S eventos registrados e os cédigos de diagnéstico disponiveis ao Técnico Eletronico (ET)Caterpillar no link de dados da CAT podem ser enviados a0 dispositive de comunicagao. As informagdes também podem ser enviadas para o Sistema Product Link. AS Informagbes so usadas para melhorar os produtos, Caterpillar e servicos Caterpillar. ‘onsulte Manual de Operagao ¢ Manutencao, rroduct Link” para obter mais informagoes. (6)Travar/Destravar Saida de Emergéncia Este aviso esta localizado no vido traseiro da cabine, se equipada. isagao 4 901980058 AVISO Destrave 0 vidro de saida alternativa durante a opera- (go da maquina, Mova a alavanca pera a esquerda, para a posigao DESTRAVAR. Mova a alavanca para a direita, para a posigaio TRAVAR, Saia pelo vidro traseiro. 2 ‘SPBU9267 ‘Segao Sobre Seguranca Informag6es Gerais Sobre Perigos Para obter mais informagdes, consulte o tépico deste ioszss0r6 ‘Manual de Operacdio e Manutencdo, "Saida de Emergéncia’, (7)Filtro de Ar Radial Este aviso de seguranga esta localizado na tampa do purificador de ar. iapio 95 wise Para evitar danos no motor, substtua os fitros usados por fros de ar de vedagao radial A localizagao e o projeto da junta do fitro de ar de vedacao radial sao cruciais para a operagao adequada do elemento fitrante de ar. Use somente pecas de reposicao Caterpillar (8)Nao Pise Este aviso fica localizado no capé do motor, no topo da maquina. Este aviso também fica localizado na placa da tampa, sob 0 capé do motor. iswagao 96 o00TT68 Nao pise nesta érea. Informagées Gerais Sobre Perigos Cédigo SMCS: 7000 085027 Tsragio 37 Exemplo tipico 0106795 Afixe uma etiqueta de adverténcia "Nao Operar” ou similar na chave de partida ou nos controles. Afixe a etiqueta de adverténcia antes de executar a manutengao ou o reparo no equipamento. E possivel obtertais etiquetas de adverténcia (Instrugao Especial, SEHS7332) junto ao revendedor Cat A cuipapo {ragao durante a operacao pode ocasionar per- da de controle da maquina. Tenha extremo cuida- do ao usar qualquer dispositivo durante a operacao da maquina. Distracao durante a opera- do da maquina pode causar ferimentos pessoais ou morte, Informe-se sobre a largura do seu equipamento para {que possa manter uma distancia apropriada de cercas ou outros obstdculos durante a operacao da maquina. Cuidado com cabos de ferga ¢ linhas de forga de alta voltagem enterrados. Se a maquina entrar em ccontato com esse material perigoso, poderéo ocorrer ferimentos graves ou morte por eletrocussao. ‘SPBU9267 98 wD POLS intagao 38 ‘0702020 Use capacete, éculos protetores e outros equipamentos de seguranca, conforme requerido. Nao use roupas soltas ou joias que possam prender os controles ou em outras partes da maquina Certifique-se de que todos os protetores e tampas estejam devidamente instalados na maquina, Mantenha 0 equipamento limpo, sem materiais estranhos. Remova fragmentos, dleo, ferramentas © outros itens da plataforma, dos passadicos e dos degraus. Prenda todos os objetos soltos, como marmitas, ferramentas ¢ outros itens nao pertencentes 4 maquina, Conhega os sinais manuais utllizados na obra e as pessoas autorizadas a dar os sinais. Obedega aos sinais manuais apenas de uma pessoa Nao fume quando efetuar manutengéio no Condicionador de ar. Nao fume na presenca de gas refrigerante. A inalagao de gases emitidos por uma chama em contato com gas refrigerante do ar condicionado pode provocar ferimentos ou morte. A inalagaio de gas refrigerante de ar condicionado alravés de um cigarro aceso pode provocar ferimentos ou morte. ‘Nunca coloque fluidos de manutengao em recipientes de vidro. Drene todos 0s fluidos em recipientes apropriados. Obedega a todos os regulamentos locals referentes a0 descarte de fluidos. Use todas as solugées de limpeza com cuidado. Relate todos os reparos necessarios. Nao permita a presenga de pessoas desautorizadas no equipamento. Efetue manutengao e reparos com o equipamento na posigao de manutengao, salvo especificacao a0, ‘contrario. Consulte o Manual de Operagao e Manuteneao quanto ao procedimento para colocar 0 equipamento na posicao de manutencdo. 23 Segao Sobre Seguranga Informag6es Gerais Sobre Perigos Para executar manuutengao acima do nivel do soto, Use dispositivos adequados, como escadas ou maquinas de elevagao de pessoas. Se equipada, use 08 pontos de ancoragem da maquina € os chicotes de cabos e bragadeiras de contengo de queda aprovados, Ar Comprimido e Agua Pressurizada Ar e/ou agua pressurizados podem fazer com que: detritos e/ou agua quente sejam langados no ambiente. Os detrit3s e/ou a agua quente podem causar ferimentos. Ao utilizar ar comprimido e/ou a gua pressurizada Para fins de limpeza, use roupas e sapatos protetores @ dculos de seguranga. Para proteger os olhos, use culos ou uma mascara facial de seguranga A pressiio de ar méxima para fins de limpeza deve ser reduzida a 205 «Pa (30 Ib/pol2)quando o bocal tiver um cabegote mével e for usado com um defletor de aparas eficaz e equipamento de protecao pessoal A pressao de agua maxima para fins de limpeza deve ser inferior 275 kPa (40 Ib/pol2). Evite pulverizar agva diretamente sobre os conectores elétricos, as conexées e os ‘componentes. Quando usar ar para limpeza, aguarde 0 restriamento da maquina para reduzir a possibilidade de que os detritos incendeiem quando ‘se depositarem novamente sobre superficies quentes. Pressao Retida ‘A pressao pode ficar retida no sistema hidréulico. A descarga de uma pressao retida pode causar um movimento subito da maquina ou um movimento do acessério, Tenha cuidado ao desconectar tubos ou conexoes hidraulices. A descarga de dleo sob alta pressao pode causar chicoteamento da mangueira. A descarga de éleo sob alta presso pode causar borrifamentos de dleo. A penetracao de fluidos pode causar ferimentos graves e morte, Penetragao de Fluidos Apés 0 desligamento do motor, 0 circuito hidréulico poderd permanecer sob pressao por um longo periodo. Se nao for devidamente aliviada, a presséo poder causar a expulsao de fluido hidrdulico ou de Outros itens, como bujdes de tubulagdes, Para evitar ferimentas, nao remova nenhuma pega ‘ou componente hidrdulico até que toda a pressao tenha sido aliviada. Para evitarferimentos, nao desmonte nenhuma peca ou componente hidraulico | até que toda a pressao tenha sido aliviada, Consulte (© Manual de Servico para obter quaisquer procedimentos nedesséirios para aliviar a pressao hidréulica, 24 Sogiio Sobre Seguranga Informag6es Gerais Sobre Perigos ‘SPBU9267 ustragso 39 ‘900687600 ‘Sempre use uma placa ou pedago de cartéo duro ao verificar um vazamento. Fluidos vazando sob, pressdo podem penetrar no tecido do corpo. A Penetracao de fluidos pode causar ferimentos graves © morte. Um vazamento capilar pode causar ferimentos graves. Se o fluido for injetado na sua pele, sera preciso tratar imediatamente. Procure um ‘médico familiarizado com esse tipo de ferimento para otratamento. Contengao de Derramamentos de Fluidos Assegure-se de que todos 05 fiuidos estejam cuidadosamente contidos durante a execugao de testes, servigos de inspeoao, manutencao, ajuste e Teparo no equipamento. Tenha um recipiente apropriado a mao antes de abrir qualquer Compartimento ou desmontar qualquer componente contendo fluido. Consulte a Publicagao Especial, NPNG2500, Catalogo de Ferramentas de Servico do RevendedorCaterpillar quanto aos seguintes itens: + Ferramentas e equipamentos adequados para a extrago de fluidos + Ferramentas ¢ equipamentos adequados & contengao de fluidos. Obedega a todos os regulamentos locais referentes a0 descarte de fluidos. Inalagao pores) Escape ‘Tenha cuidado. A fumaga do escapamento pode ser prejudicial 4 satide. Se vcoé operar a maquina em, uma area fechada, garania ventilagao adequada, Informagées sobre Amianto (0s equipamentos ¢ as pecas de reposicéo Cat expedidos da Caterpillar nao contém amianto. A Caterpillar recomenda usar somente pecas de reposicao Cat genuinas. Se uma peca de reposicao contendo amianto for usada, siga as seguintes dlretizes para o manuseia da paca e o contato com os fragmentos de amianto. Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode ser r Cs a Ce (24 pol) (0,40 jd") sorkg 7198) ‘2000 | —ostar aoomm | otm | stig cio) o 2 | a ‘200m | 0st > a Te (2pay | (osajer) | 672K0 (1.04010) : "acon Ts ci) [oak 1256) a "0m Ts (i) Take (1256) a ; Servigos | (36 pa | (0.69}e") | 762K0 (1.02716) ° : ® Pesados 20 (0) [200mm |_osim | —taeng 5 alee (azea) | wore) | teem) {TR dnsidaga mia do atonal 6 do 200 rg) BEOOTHV). © A dorstdode mama So mateal¢ de 1800 (3000 Vy © A densidade mame do mated de 1800 Kn (S500 R/V Tabea 5 ‘Langa Reforeada 31802 Troe |Largurada| capaciade | Pesoda |,Preem. [2.6m (née o6 pon 29m (Opes 2 po cagamba | Cacamba | da Cacamba Cagamba (i) sant ago 00 mm 28 pa 00mm Ge pa Eatera tate Servigos | 4 109 mm 0,80 m? Corals 64249 (6081) ° ® seis "ieee | (02738) Servic oo Is 1 4.050mm_ 076.0" Pesadoe ;) | 6s2ka e101) a o seados |" 4p) | (04018) (A densidade maxima do materalé de 1600 Kalav (000 bya). (2 A densidade maxima do material 6 de 2100 Kn? (3600 Iya). 1 Nao Recomendada, ‘SPBU9267 43 Informagoes Gerais Capacidades de Levantamento Equipada com Acoplador Rapido de Travamento Central Tabela 6 Langa de Alcance — 26m (Bpése 6 po) 29m (10pis.e2 pol) Tipode | targurada| Capacidede | Pesoda |p een.,| Braco Braco caeamba | Cagamba | daCacamba | Cacamba |My a {20 pol) | (28pot) | ‘30po!) | (20 po | (28 pol) | (30 pol) Estcira | Esteira | Estoira | Esteira | Esteira | Esteira 1-100mm | 0.80 ” © o |e] a few Uscon | teary | #289 (608m) Ta00mm | oan i o a m [| soo mm | een) | 6O1Ks (7198) “200mm | ost an : a a servigos |_24ra | (Oaoyey | SOE CE | 0 [Gerais (6D)/F 200mm | o9tme , 0 (azpay | @sajey [7249 1040) ‘ " “ 300mm Ty o » 300m Tse (ae) | Kg (1.1251) 400m a : AO | 1090 (ren) 712Ko (1.1251) 1200mm | 091m 7 » om servigos | (a6 pai) | (0.60je) | 762K9 (1.0271) Peep) | 1200) om * (sD) men | 0.9% @ a @ 200mm | aire) | 722K (1.1061) 7 A donsdade maxima do material é de 2100 Kalin: (500 Biya) ©) A densidade mesma do material ¢ de 1800 kg (3000 iva) ©) Adensidade maxima do material é de 1500 kg/m (2500 tye) os01545 Nota: As capacidades de levantamento baseiam-se Capacidades de Levantamento ‘Cédigo SMCS: 7000 ILC) ‘Acarga nominal deve ser observada, caso contr: rio poderao ocorrer ferimentos e danos a proprie- dade. Verifique a carga nominal de uma ferramenta de trabalho em particular antes de rea- lizar qualquer operagao. Faca ajustes a carga no- minal conforme necessario para configuracées que nao sejam padrao. Pode haver regulamentos locais e normas ‘governamentais que regem o uso de escavadeiras as quais fazer levantamento de objetos pesados, Obedeca todas as normas locais e governamentais. ‘As capacidades de levantamento devem ser usadas ‘somente como referéncia, Ferramentas de trabalho, Gondigoes de solo desnivelado, condigées de solo macio ou condigdes de solo desfavoravel tém efeitos sobre as capacidades de levantamento. O operador deve estar atento a essas variaveis. ‘em uma maquina padro com as seguintes condigées: + Ponto de levantamento: bico do brago sem cagamba + Com todos os lubrificantes + Com tanque de combustivel cheio + Esteira de Ago + Cabina completa com um operador de 75 kg (165 Ib) ‘As capacidades de levantamento vao variar com. ferramentas de trabalho ¢ acessorios diferentes. O peso de um acesstrio de ferramenta de trabalho deve ser subtraido da capacidade de levantamento. Consulte seu reverdedor Cat sobre as capacidades de levantamento de ferramentas de trabalho e acessorios especificos. 44 Informagbes Gerais Capacidades de Levantamento SPBU9267 Esta maquina pode estar equipada com varios bragos. As capacidades de levantamento podem variar entre os diferentes bracos. Mega a distancia no brago entre o pino da dobradiga da langa & 0 pino da dobradiga da ferramenta de trabalho. A distancia indicara’o tamanho do braco que esté montado na maquina, Use o olhal de levantamento fomecido no bico do brago para levantar objetos. Quando 0 olhal de levantamento for usado, a conexao deverd ser feita ‘com um cabo ou um gancho. Nota: Os regulamentos do Japao exigem uma Configuragao para quindaste com pa a fim de levantar determinados objetos. Um guindaste com pai tem uma capacidade nominal de carga, portanto as capacidades de levantamento discutidas abaixo néo se aplicam a configuracao do guindaste com pa. Para obter informagdes adicionais, entre em Contato com o seu revendedor Cat Para aplicagées na Europa, as capacidades de levantamenio sao definidas pela “ISO 10567 2007". ‘AS capacidades de levantamento sao definidas como © valor inferior de 75% da capacidade estatica de tombamento ou 87% da capacidade de levantamento, hidrautico. Nota: Nos paises europeus, os regulamentos exigem © uso de um indicador de detecgao de carga e de um dispositivo de controle de abaixamento da langa e do brago se houver levantamento de mais de 1.000 kg (2.200 Ib) durante aplicagées de manuseio de Objetos. Os regulamentos também exigirao um indicador de detecoao de carga e um dispositive de Controle de abaixamento da langa se uma forga superior a 40,000 Nm (29.500 Ib-pés) for criada durante aplicagdes de manuseio de objetos. Mesmo que a capacidade de levantamento hidréulico Permita, ndo exceda uma carga de 1.000 kg (2.200 Ib). Nao exceda um momento que seja Superior a 40.000 Nm (29.500 Ib-pés) em aplicagdes de manuseio de objetos europeias, 318D2L Ss, : _ tt C= rs Ko itagio 52 Ponto de levantamento: bico do brago sem cagamba (H) Altura do ponto de evantamento (8) Capacidade de levantamenta na lateral (F) Capacidade de levantamentona pare da maquina sdanteira da maquina eo) (R)Raio do ponto de lovantamento SPBU9267 45 Informagées Gerais Capacidades de Levantamento Langa Reforcada Tabela7 Escavadeira 31602 L com uma langa reforgada de 5,1 m (16 pés e 7 pol), um braco (longo) de 2,6 m (8 pés © 5 pol), ‘Som eagamba, um contrapeso de 3.200 kg (7.055!) e sapatas de esteira de garra tripla de 600 mm (24 pol) “Todas as capscidades de levantamento estao expressas em quilogramas e em libras. ‘Levantamento pesado esta na posigdo DESLIGAR ® 1.5m 45m 60m 75m nh wy [S808 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés Ralo Miximo 0 Flsl|mloloaleo}ole]m|]o] |] & | pes 7m a2s00 | a6 250 740021 2 a 72008 1509 Som som zone | 400 zeson | oi ; 7 | 600 2500 0.05 a 6 ‘oo assoa | 200 | 9350 27s00 fasso | 701 pes sasom — | 92000] 7.150 e000 |ses0 | 22.89 oT SS See com |am bom Ce sesso — | i24s0] 10580 | 10.2500] 6.850 e100 | 4.950 | 24.39 aan 950 | 4500 | 4900 | 3.000 3000 | 2150 | 756 EB Sion] S00 | sb | eso [24 | 2190 | gssoe | roo | ae rasa | 7350 | 4250 | 4760 [2.900 asso | 2as0 | 736 o 6250143507 | e700 | 9.150 | 10.200 | 6200 ra0oa | 4750 | 24.16 150] sroon | oso0efr.700 | raz | 4200 | 4700 | 20:0 sam | 2400 | see 82) sz730 | 2050216500 | +5500 | e000 | 20080 | 6.080 aeoo | 5250 | 22.40 30m) 9500 | 104501} 7.850 | 7.2800) | 4200 4900 | 2950 | 5.69 100) as000 |220502] reso | 15900] 9100 roaso | sso | 19.19 7.5002) 5250 | 4900 | 423 15.2002) srs00=| 11.200 | 13,51 Tamenlo baseian-se nos padres danarma “ISO 10567-2007" As capacidadesIsiadas nlo excedem 87% da capa- ‘dade de lovantamente hidraulico ou 75% da capacidade de tombamerto. O peso de todos os acess6ros de levantamento deve ser subi ‘do das capacdades de lovantamento, As capacidades de levantamento so calculadas com base em uma maquina que se encontra em Luma superfiee de suport fme @ uniforme. «2 A carga ¢ imtads pela capacidade hiraulica em vez da carga de tombamento 46 Informagées Gerais Capacidades de Levantamento ‘SPBU9267 Tatas Escovadela 310021 com umalanga,oforcadade5,1m (16 pés7 poy um aga (ango)do2,0m @ ple e Spel ‘em eacamba, um contrapeso de 2.200 kg {086 b)osapates de coke parsaraig eGo Besa Teas as capaciads de lvaniamento tie exproseas em auiggramas sn ieese ovantamento pesado esti ne posigae DESLIGAR (R) ism] 30m am Som 7m Roman ea 5,0 pés. 10,0 pés 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés codenunnal rlsfofolelelolololololo]a 73" Tag aan | oon me same | ah tom ; Te som Ty sean | 3500 eso | 26e0%| 94s ao | 1g 30m | reo Bn | Gann | 2a 15m 130 Lg 10803 | 3400 asso] 200 | 720 tale oon 7500 seavo | Sm | Zo som Tay 9809 [soo] sooo | 48500 3220 [ss000] 2am [2eson) aa | res oe | tsa50% |szao| soreo | as00n| taco | ease | asso [seams] fae | 13m] te 7aao7 [sasoa] soo | asso | som | asm] amo [zamon] arm | a sopes| 1 ‘e350 [asta] sowo | woaso | eo | rom | amo [osao| sew | ave ve 7esoa | rave [sae ] «ano | ammo samo] 200 | 78 7 Ib 16.1502) 15.850 | 9.300 | 10.300 | 6.300 | 2459 | 2159 | 7602) 4.650 | 247 15m | xe | 7000 |roason] 7700 | 7250 | «200 | aro | 2am 7e0 | 20 | 707 sopes| 1 | ravson [22500] 50 | sont | 00 | sino | 3288 a2s0 | Som | a6 327 Tia | same |iosso-) 7020 | ra00 | aso | aro | 20m «200 | 2000 | axe 00 | 1S | zoaaom [oseson) coat | sata | aco | nse | am sors | 860 | Shor eu kg 8.400 | 8.100 6.4502} 4.300 46 40 | 8 reson] rg | 8800 | 4400 j2oone) S7a0 | seh ("As capacidades de levantamento baselam-se nos padres da norma “ISO 10567-2007" As capacidads Tsladas nao excadam 87% da Capa ‘dade de levantamentohicraulico ou 75% da capacidade de tombamento. © peso de todos os acessorosde lovantamento deve set sta: do das capacidades de levantamerto, As capacidades de levantamento S80 Caleuladas com base em uma maquina que se encontra em ‘uma superficie de suporte firme e uniforme. ©) A carga ¢ liad pela capacidade hidraulica em vez da carga de tombamento ‘SPBU9267 a7 Informagbes Gerais Capacidades de Levantamento Langa de Alcance Tabeia® Escavadeira 318D2 L com uma langa de alcance de 5,1 m (16 pés e 7 pol), um braco de 2,6 m (8 pés e 5 pol), sem ca- ‘camba, um contrapeso de 3.200 kg (7.055 Ib) e sapatas de esteira de garra tipla de 600 mm (24 pol)! “Todas as capacidades de levantamento estdo exprossas em quilogramas e em libras. Levantamento pesado esta na posicao DESLIGAR ® im] 30m tem com 73m 5 on 5,0 pés 10,0 pés. 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés: te ene » F) (S) (F) (F) (S) (F) (8) ” Flslm}lolo]lo]la}e] en] o |] om] & | pes Tem 5 Tag : sao | ane mols vast rian | t800 el 35008 pew | ee 0 |e aso Sao ats oe 45 Vg 4.6502) 4.3002} 3.400 2.7507) | 2.650 | 7,01 ‘oosoe | saaoa | 1300 Boson | See0 | 2800 30" Vig e000 | 5000] «980 | 42soa| 2250 e008 | 2se0 | 748 ‘ao |e foowo —|27600) to [108809] Fano 2000 | b1s0 | 2409 15m | ta Tason] aoe | 2060 | 3200 Taaoon} pase |2ome| 2250 | 756 soe te tec000] eseo | 7 | 81mm Goon | 3300 | 240 a Sason | rasa | 4400 | asso | sano saoon | 2am0 | 795 : ‘anon | wo | 3800 | seco | ease aso | 2000 | 2418 a | arma frorso=facco | x00 | 4280 | «avo | 2950 4000 | 2500 | ee 12) Zeno {23 000) roo. | tsan0 | eso | soso | 6350 00 | S00 | 2200 a | 2980 frosoo=) a0 | 7400 | 400 soo | so | see 1S) zzzane [23000] sr | teas | sao ioe | ea00 | #80 9 79000 asa] sooo | 42 ® teatoe jise0e| 00 | #351 (7) As capacidedes de lovantamento baseiam se nas padroes da noma TSO 10567-2007". As capaciades Iisiadas nao excedem 87% da capa- ‘Gade de lovantamento ndraulico ou 75% da capacidade de toribamerta.O peso de todos os acessorios de levantamento deve ser subir ‘do das capacddades de lovantamento, As capacidades de levantamento sao calculadas com base em uma maquina que se encontra em lima superficie de suport frme euniforme. 2) A carga ¢limitada pala capacidade hiraulea om vez da carga de tombamento 48 ‘SPBU9267 Informages Gerais Capacidades de Levantamento Escavadeira 31802 com umalanga deslcance do 61m (16 péso7 pon, um brago de pm (@ pls © pal, som ow amba, um contrapesa de'3 200 kg (7.055 Ib)esapatas de extorade gers rpiade ads yee (Bo alts Tadas as capacidadesdelevantamento esto expressas om ullogramna'e om Hanae Lovantamento pesado ests na posigdo DESLIGAR (R) ism] 30m “bm com 7m ; a 5,0 pés 10,0 pés 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés Ralo Maximo Fils} }]e}]e}o}o}oe}lm)o]m]o | a 75m yen | ko 2.9002) 508 20 |p Bs00n | sen 30m 00m Tg 600m] 450 aes | ous me) 30 | eo sa00 | aie 13m al 4.080 | 50 sso] 2500 | 720 0 | eon | 7250 soso | S00 | Zen som lg soso | ss00| a2s0 | +2000] 250 | 500 29m | asso | 22n0 | 708 ne |g trioo | 1980] too froaso| @s0 | eosos | som | Secon | asco | ase Tam to v.00 | 6950" | 00 | 4000 | samo | asoo | 2am [aes] asco | a7 sopes| te sesso [sooo] oso | ioseo | eooo | rso | aro [eas | aon | aoe rs 750 | ras0 | asso | a7e0 | 2ac0 aoa | 2160 | 750 ° Ib 16.1502) 15.750 | 9.350 | 10.250} 6.300 | 450 | 2150 | 7 p60) 4650 | 24,87 48°] ag] sro [roasoe)r750 | 7250 | azo | a700 | 2e50 a7 | 23m | 207 B2|' | 27500 lezen) isso | wos | ovo | sooo | aise 3200 | S00 | 2816 Sao | te] 2300 |+1.1502} 7.850 | 7.250 | 250 | 4.700 | 2900 4ss0 | 2000 | 616 4001S | zoasa |21 1000) sesvo | sesso | aco | sono | aas0 soaoo | 62m | ator Salty 8.5502 [3.150 5560] 4300 | 46 50 | fsoefrrsno [8720 | 4480 ‘azsoa| sam | sts ("As capacidades de levantamenio baseiamse nos padres da nora “ISO 10567-2007” As capacidadesInladas nfo excodem 87% da capa- ‘idade de levantamento hidraulco ou 75% da capacidade de tombamenio. O peso de todos os acessdriosde levantamanto dove set subtrer do das capacidades de levantamento. As capacidadies de levantamento so caleuladas com base em una misquina que se econ enn ‘uma superficie de supore firme e uniferme. ©) A carga élimitada pela capacidade hirauiica em vez da carga de tombamento 49 ‘SPBU9267, Informagoes Gerais Capacidades de Levantamento Tel Tacavadera T8D2 L com uma langa de alcance det m (16 pés.7 po) um brago de26™m (@ pés oS pod, sem ca- So aoe corpora 5200 hg (7086 Ib) sapatas de entra de garatipla de 800 rm (20 po) Poerrere aden de eventamentsesio expressas om aulogames eam bras ivantamento pesado esta no povigae DESLIGAR ®) tam | 30m 45m com 75m Tle man w 5,0 pés 10,0 pés 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés —— Fls}m|lo]lo]loe};e}]o}e] eo] ©] ® | pes Tam ae aasim | ane ‘0 aso : aso |S Yson | tB00 trl as00e nese | a8 woo | 18 aso Siem | 2tos tm 13m [ig soso | 4s000 |] 3.380 reo | 2000 | 7.01 as fowsoe | Sasoe | 7200 Soson | Sta0 | 2200 20 [hg sooo | s008] «ann | azsae | zm ooo | 2300 | 74 ‘oo |e fomsan [e700] toss [rosso] eo gai] S00 | 2430 13m | me Taam som | a000 | 9300 | nacon sooo | 2an0 | 758 |5,0pés| Ib 186002] aso | 10.550] 6760 | 240" | 225° | 6600] 4.a50 | 24.8 > Ie sason | 780 J aaeo | «a0o | 250 saoos | 2250 | 728 H icaoo» | teo00| aso | ioso | 6350 Tito | Sooo | 2h se] e700 [ross0]zc00 | 700 | 4300 | 4700 | 2000 soso | 280 | see 12 | 2a |2sr002]tes00 | tseeo | easo | sao | 6230 foo | Sto | 2200 ve | 29s0e [rosooa) e000 | zaso | «350 1000 | soso | 00 tS | zasaoe [23002] sano | torso | aso ‘oon | rao | s8r0 6 7.0081 aso | asso | 423 e tao 600) #1980 | 7st 1 As capacades de lovartamento basoianvse nos padrbes danorma “ISO 10567-2007" As capacidades istades no excadem 87% da capa- ‘dade de leveniamento hidrauico ov 75% da capacidade de tombamenio. O peso de todos 0s acesséras dé levantamenio deve ser sublrs ‘do dav capacdades de levantamerto. As capacidades de levantamento s80 calculadas com baseem uma maquina que se encontr ern Luma superfise de suporte frme e unforme. 1 A carga é imtada pela eapacidade hiraulca em vez da carga de tombamento 50 ‘SPBU9267 Informages Gerais Capacidades de Levantamento Tabola 12 Escavadeira 318D2 L com uma langa de alcance de 5,1 m (16 pés e 7 pol), um brago de 26 m (8 pés e 5 pol), sem ca- Gamba, um contrapeso de 3.200 kg (7.055 Ib) © sapatas de esteira de garra tripla de 700 mm (28 pol) ‘Todas as capacidades de levantamento estdo expressas em quilogramas e em libras. Levantamento pesado esta na posigiio DESLIGAR DD ism] 30m am fom Tam : 1 5,0 pés 10,0 pes. 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés cme Mexia ‘ Flsf;@}@}@;o@}m}]o;m{o |] | a Tam : saw | are sale 0 eee lice nla 2200 [sem paws | ose 2 |e sae a, some | ates me 47 T seo [son | 450 area] 2000 | 701 0 | inoson [otson | 38 Boar | 500 | aoe 30 Te 220 | 009] som | +as00| 3000 aoa] 2400 | 704 a0 | reoso2_|reraoa) somo [s0ss09] 200 amo | 8390 | 250 13m | we 72am] «700 | sas0 | 2150 Lsacon} sam [20m] 2am0 | Tae so| te ‘5000. ror00 | sosen | eo sero] fan | 248 alls sas | rao | aa00 | «amo | 20m sano] za00 | 730 2 sssoon | 12250 Sao | wito| ose 180 | Soe0 | ite asm | to | sana —|rosoaforco —f r00 | «ao | «aso | 20m vom P2550 | ee ope te | t2400% [2 ton0ftr'sz0 | soos | ssn | soso | as domo | Ss | 0 28" T ig | sso |roaoo) 0200 | ras] «aso soso | 100 | a0 00 1 | zaman |285009| freon [rosoon] sean ome | 8e00 | sa 43" [g 7a sasoa em | az a too froa0a) Figo | 5 (As capacidades de levantamento baselan-se os padrOos da norma ISO 10867-2007" As capacilades Inladas nao excedem 67% da Gapa- ‘idade de levaniameniohidrauico ou 75% da capacidade de tombamenia.O peso de lodos os acessorosde levantamento deve se subtra: ido das capacdadies de levantamerto, As capacidades de lovantamento sao calouladas com base em ume maquina que se encontra om uma superficie de suportefime e unforme. (© carga élimitada pela capacidade hidrulica em vez da carga de tombamento ‘SPBU9267 51 Informagdes Gerais, Capacidades de Levantamento Tend 13 Escavadeira 318D2 L com uma langa de alcance de 5,1 m (16 pés e 7 pol), um braco de 2,9 m (9 pés e 5 pol), sem ca- ‘gamba, um contrapeso de 3.200 kg (7.055 Ib) e sapatas de esteira de garra tripla de 790 mm (31 pol)” ‘ie as fopscidatios de levantamento stao expressas em qullogamas e em bras \ventamento posade esta na posigae DESLIGAR ® tem | 30m am com 75m ce 5,0 pés 10,0 pés 15,0 pés 20,0 pés 25.0 pés Ralo Mécimo ) Fle} @m]o]m}]o]}]@]o]o]o |] & | ges Bela zoo | 508 ao | ie Ssoon | tear 507 lg 600% | 350 reson | eas 0 | 3 | som Sooo | 2080 me 430 lig 1.0500 | 3500 aesom | 728 0 |S B00 | 7800 te «| ca me 30m Tg oso | sss] sso xeon | 2360 | s200%| 2400 | 20502] 2900 | 795 woo |S foo [F380] skas0 [t00809] 7200 | oso" | S100 | S200] 280 | 2600 tam [he Troon —[aoson] aon | aio0 | samo | aroo | 2a [aasn| 2200 | 777 spe fe ‘éos0 [sooo] 40900 | tnoon | wasn | 7ese| seo [2502 | 400 | 254s ‘9 Toso | 7080 | «820 | 000 | 2020 sao] 2160 | 788 ’ tb 16.1502 16.450 | 9.750 | 10.700 | 6.600 | °° | 225° | 70502] 4650 | 24.87 re] e700 |rooe0afos00 | 7550 | aso | s00 | 200 000 | zas0 | 707 te | reo f2zso00)rzac0 | tezm0 | eso | sos | aso de00 | 8380 | 26 a | 22000 [1502] 2200 | 7800 | 4480 | 4950 | 2050 14750 | 2050 | 0:16 12] zoss0% [2a 1000) tres0 | re300 | S000 | rosso | &:e0 ‘oat | &s00 | 2607 o asso [0500 | 5 gyn sss00| ao | 48 tb 18.2502] 18.2502] 5-750 | 4.650 12.2502] 10.250 | 14,75 (7 As capacidades de levantamentobaseian-se nos padies da norma “150 10567-2007" As capacidades lsladas no excedem 87% da capa- ‘dade de levantamenta hidrauico ou 75% da capacidade de tombamento. O peso de todos os acessérios de levantamento deve sor subi do das capacidades de levantamento, As capacidades de levantamento s80 calculadas com base em uma maquina que se encontra em luma superficie de suport firme euniforme, 1) A carga élimtada pela capacdade hidraulica em vez da cargade tombamento 4 SPBU9267 Informagoes Gerais Capacidades de Levantamento Tabela 14 Escavadeira 31802 L com uma lanca de alcance de 5,1 m (16 pés e 7 pol), um brago de 26 m (8 pés e 5 pol), sem ca- ‘gamba, um contrapeso de 3.200 kg (7.055 Ib) @ sapatas de esteira de garra tripla de 790 mm (31 pol)" ‘Todas as capacidades de levantamento estdo expressas om quilogramase em libras, Levantamento pesado esta na posigao DESLIGAR w tem] 30m 43m com Tm a oy 5,0 pés 10,0 pés 15,0 pés 20,0 pés 25,0 pés ” 7 Fls{@}o]/o;@o}o)lola)ele}o | ay Tam Sly : sas00 | are a0 | va ram | ee Belg ss zoson | xe mo | cison Bon | Ss “lg 14900] as00 reo] 270 | 701 wo | ig sazon | t300 oso | Sao | zA20 a soca | 5000] 00 | 4880] asso e009] 2400 | 74 rao | tg tesson 121509] S800 [to ss0>] 300 Fesea| [eng ee tam fo Taam] a7a0 | 150 | oa Tams] aoe [oom] mom | 755 5.0 pés} Ib 15.6002] 10.250 | 11,000 | 6.900 | 24” | 2350 | Sea0m| ‘soso | 24.8 . Te saa | 7100 | asm | som | 200 sao0n [2350 | 728 i tetoon | sesso | oeto | torso | aso eo | igo | 26 5] ig] sroam rossoafecs | 7000 | as00 | am | oo «sso | 200 | ose 50113 | zane |20r009fr7e0 | soo | Sano | soos | essa too | seco | 2240 38/1] ease [roan] oxen | 74500] asso aso | seo | 00 90 |S | zassom |28a003] (ran |sorco>] S069 sito | Toa | she 30/4, 7000 aso] ovs0 | 42s als 16.4002 1.950%] 11.350 | 13,51 (9 As capacidades de levantamento baseian-senos padroes Ga norma TSO 10567-2007 As capacidades Ieladas nla excadem 87% da capa- ‘Glade de levantamentohidraulco ou 75% da capacidada de tombamert. O peso de todos os acesséroade levantarnento deve Ser sublter ido das capacidades de levantamerto. As capacidades de levantamento sao calculacas com base em uma maquina que se enconta em Luma superficie de suporte firme e unforme ‘carga ¢limilada pela capacidade hiruica em vez da carga de tombamento 53 ‘SPBU9267, Informagoes de Identiicagao Localizagéo das Placas e Decalques Informagées de Identificagao iosorsase Localizagd4o das Placas e Decalques Cédigo SMCS: 1000; 7000 CO Numero de Identificagso do Produto (PIN) é usado para identificar maquinas motorizadas projetadas para serem conduzidas por um operador. s produtos Caterpillar_tais como motores, transmissbes e acessérios principais nao projetados para utlizacao pelo operador sao identificados por Nmeros de Serie. Para referéncia répida,regstre os nmeros de identificagao nos espagos fornecidos sob a tustraga Placa do Numero de Identificagao do Produto (PIN) iaceapa0 68 00676011 Esta placa fica localizada na dianteira da maquina, préximo ao posto do operador. + Modelo. + PINO. A Placa do Pin da China estaré localizada préximo a placa do pin ou na placa do pin. CAT” CATERPILLAR” rp CAT? CATERPILLAR * SH HN ARO Caterpillar Xuzhou Lte race SERRE fo urn on a snes lamas - Tionnaneae iatagao 54 HaeE76 Numero de Série do Motor istagao 58 067520 (© Nuimero de Série do Motor fica localizado no lado fesquerdo do motor 54 ‘Seco de Operacao Como Subir e Descer da Maquina Segado de Operagao Antes da Operagao sosasr40 Como Subir e Descer da Maquina Cédigo SMCS: 6700; 7000 hed hed isa 38 e007 Use escadas e corrimaos sempre que subir na maquina. Use escadas e corrimaos sempre que descer da maquina. Antes de entrar na maquina, limpe os corrimaos e as escadas. Inspecione os corrimaos e escadas. Efetue todos os reparos necessérios, Esteja sempre voltado para a maquina ao entrar ou sair dela. Mantenha um contato de trés pontos com a escada e os corrimaos. Nota: Pode-se fazer o contato de trés pontos com dois pés e uma das maos. O contato de trés pontos: também pode ser as duas mos e um dos pés. Nao suba em uma maquina em movimento, Nao desca de uma maquina em movimento. Nunca pule da maquina. Nao tente entrar na maquina enquanto estiver carregando ferramentas ou materiais, Nao {ente sair da maquina enquanto estiver carregando ferramentas ou materiais. Use uma linha manual para igar equipamentos para a plataforma, Nao use enhum controle como corriméio ao entrar no ‘compartimento do operador ou ao sair dele. ‘SPBU9267 Especificagées do Sistema de Acesso da Maquina O sistema de acesso da maquina fol projetado para atender aos objelivos dos requisitos técnicos em “ISO 2867 Maquinario de Terraplenagem — Sistemas de Acesso’. O sistema de acesso fornece acesso a0 posto do operador e acesso para conduzir os procedimentos de manutengao descritos na sego Manutencao, ios2s3615, Inspegao Diaria Cédigo SMCS: 1000; 6319; 6700; 7000 AVISO © actimulo de graxa e éleo em uma maquina repre- senta perigo de incéndio. Retire estes detritos por meio de limpeza a vapor ou agua sob alta pressao pelo menos a cada 1000 horas ou sempre qualquer Quantidade significante de dleo for derramada em uma maquina, Para maxima vida util da maquina, efetue uma inspegao diaria completada maquina antes de montd-la e dar partida no motor. Consulte a Seco de Manutengao para conhecer os procedimentos detalhados. Consulte os intervalos de Manutengo para obter ua lista completa da manutengao programada. Nota: Observe atentamente se ha vazamentos. Se otar um vazamento, procure sua origem e elimine a causa do problema. Se suspeitar ou detectar um vazamento, verifique os niveis dos fluides com mais frequéncia. CE _ instr 7 ‘0a tssoHT Inspecione a articulagao de controle do acessério, os cilindros do acessério e o.acessério quanto a danos ou desgaste excessivo. Faga todos os reparos. necessarios, ‘SPBU9267 Inspecione se hé lampadas e lentes quebradas nas luzes. Substitua as lmpadas, se estiverem quebradas. Inspecione o compartimento do motor quanto a ‘actimulo de lixo. Remova todo e qualquer acumulo de detritos no compartimento do motor. Inspecione o sistema de arrefecimento para ver se ha a vazamentos, mangueiras com defeitos e acimulo de lixo. Corrja todos os vazamentos. Remova quaisquer impurezas do radiador. Ingpecione todas as correias dos acessorios do ‘motor, Substitua as correias desgastadas ou rompidas. isropio 68 ‘0216582 Inspecione o sistema hidréulco para ver se ha ‘vazamentos. Inspecione o tanque, os retentores da haste do cilindro, as mangueiras, tubos, bujdes, conexées e ferragens. Corrija quaisquer vazamentos no sistema hidrauli Inspecione os comandos finais quanto a vazamentos, Faga todos os reparos necessarios. Inspecione 0 comando do giro para ver se ha vazamentos. Certifique-se de que todas as tampas e protetores, estejam firmemente instalados. Inspecione as tampas e os protetores quanto a danos. 55 Antes da Operacao Inspecdo Didria inavagie o010T887 Limpe os degraus, as dreas de passagem e os corrimaos. Limpe os degraus, as areas de passagem 6 08 corrimdios. Faga todos os reparos necessarios. Inspecione o compartimento do motor quanto a ‘actimulo de impurezas. Verifique se ha acumulo de lixo sob a placa do piso e no protetor do carter. Mantenha essas Areas limpas. Se equipado. ajuste os espelhos para obter a melhor \isibllidade possivel. 86 Operagao da Maquina Saida de Emergéncia ‘SPBU9267 Operagao da Maquina Saida de Emergéncia Cédigo SMCs: 7310 Vidro Traseiro com Retentor (Se Equipada) ‘ttragao 60| 00s 020 (1) Anel (2)Retentor O vidro traseiro serve como uma saida de emergéncia Para remover o vidro traseiro, puxe o anel (1) € ‘empurre o vidro para fora. Remova todo o retentor (2) da vedacio que apdia 0 vedador de suporte do vidro. Isso proporcionara espago livre suficiente para que o retentor possa setvir como dobradica e o vidro possa ser empurrado. Vidro Traseiro com Alavanca (Se Equipada) iucragse 6 ~ aoariet (9) Pino de trava (4) Alavanca {A) Posigao destravar (8) Posigao ravar vidro traseiro serve como uma saida de emergéncia. Pode-se remover 0 vidro traseiro pelo lado de dentro da cabine ou pelo lado de fora da cabine. Nota: Quando o pino de trava (3) estiver na posigéo travar (B), 0 vidro traseiro nao podera ser removido. ‘Ao operar a maquina, coloque o pino de trava (3) na posigao destravar (A). Como Remover 0 Vidro Traseiro Pelo Lado de Dentro 1. Coloque o pino de trava (3) na posigao destravar (A). 2. Segure a alavanca (4). Vire totalmente a alavanca na dirego da seta e empurre o vidro traseiro para fora, Como Remover o Vidro Traseiro Pelo Lado de Fora ‘SPBU9267 87 Operagao da Maquina Assento inaeagao ona 4. Cerlifique-se de que o pino de trava (3) esteja na posigao destravar (A). 2, Segure a alavanca (4). Vire totalmente a alavanca na diregdo da seta e puxe para tras para remover o vidro. iosorsazs Assento (Cédigo SMCS: 5258-025; 7312-025; 7324; 7327 Opgio "A" Coloque o controle de retengao hidraulica na posigao TRAVADA. Para obter mais detalhes sobre este procedimento, consulte 0 tépico deste Manual de Operacao e Manutencdo, *Controles do Operador”. Execute esse procedimento antes de ajustar 0 assento e o console. Isso impediré qualquer possibilidade de movimento inesperado da maquina. Ajuste 0 assento no inicio de cada jornada de trabalho e ajuste-o novamente quando houver troca de operadores. ‘Sempre use o cinto de seguranga ao operar a maquina. Para obter mais detalhes sobre este procedimento, consulte o Manual de Operagao Manutengdo, *Cinto de Seguranga’ Oassento deve ser ajustado de modo a permitiro percurso total do pedal. insagao 68 0088275 © operador pode ajastar a posi¢ao do assento para frente ou para tras, O operador também pode ajustar a inclinagao do encosto do assento. Selecione a osicao desejada para permitiro percurso total do pedal e o percurso total da alavanca. O assento e os consoles também podem deslizar ‘como uma unidade. 58 Operagao da Maquina Assento ‘SPBU9267 intragao 6 — — oorra0Kee Para ajustar a inclinagao do encosto do assento, mova a alavanca (1) ¢ mova o encosto do assento ara a posicao desejada Puxe a alavanca (2) para cima para alterar o angulo do assento. Mantenha o assento na posigio desejada. Libere a alavanca ‘Wsiragao 65 ‘901120001 Use a alavanca (4) para ajustar a altura do assento, Coloque a alavanca na posigao de operacao. Girara alavanca no sentido horério aumenta a altura do assento. Girar a alavanca no sentido anti-horario diminui a altura do assento. Se sua maquina estiver equipada com uma suspensao a ar, o assento estar equipado com uma alavanca, Puxe a alavanca para cima para aumentar a altura do assento. Pressione a alavanca para abaixar 0 assento. Se o ajuste estiver correto, 0 indicador (3) ficara verde. Se o indicador estiver vermelho, serd necessario um ajuste posterior. Para ajustar 0 assento para frente ou para tras, puxe a alavanca (5) para cimae segure-a, Mova 0 assento para a posigao desejada. Para travar 0 assento na Posigao selecionada, solie a alavanca, ‘Magi 66 oro Para mover o assento, o console esquerdo eo console direito para a frente ou para tras como uma unidade, puxe a alavanca (6) para cima e segure-a Mantenha o assento na posicao desejada. Solte a alavanca para travar o assento, o console esquerdo eodireito. ‘SPBU9267 Para ajustar 0 angulo do apoio de brago, acione 0 indicador (7). Um botdo de controle esta na parte inferior de cada apoio de brago. Coloque os apoios de brago na posiga0 ereta quando vocé entrar na maquina ou quando sair dela. suporte da lombar esta localizado nas costas do assento. Gire 0 bot&o (8) (se equipado) no sentido anti-hordrio para aumentar a rigidez do apoio lombar. Para diminuir o suporte da lombar, continue girando 0 oto no sentido anti-horario. ‘Aaltura do apoio de brago pode ser ajustada. Aperte a alavanca (9) para alustar a altura do apoio de brago. Mova @ apoio de brago para cima ou para baixo. Solte a alavanea quando o apoio de brago estiver na posicao desejada. O operador pode ajustar a altura do apoio de cabega (se equipado). Para ajustar 0 apoio de cabeca, prenda-o com as duas mags. Mova o encosto de ‘eabeca para cima ou para baixo. Solte 0 encosto de cabega quando atingir a posicao desejada. O ‘encosto de cabega permanecera na posigao desejada. 59 Operacaio da Maquina Assento ‘aa 67 oTes68es (1) Alavanca de ajuste do apoio lombar (2) Aavanca de ajste de recinaeao do assento {G)Alavanca de ajuste da almofada do assento (8) Ajuste longitudinal de assent, {6} Auste de altura do assento (6) Ajuste longitudinal do assento edo console (7) A\uste do console (@}Incicador (@}Alavanca de &ngulo do assento (10) Apoio de Bravo (1) Apoio de Cabeca suporte da lombar esta localizado nas costas do assento. Gire o botdo (1) (se equipado) no sentido anti-horario para aumentar a rigidez do suporte lombar. Para diminuir o suporte da lombar, continue girando 0 botdo no sentido anti-horéio. Puxe a alavanca (2) para cima para alterar 0 angulo do assento. Mantenha o encosto do assento na posigao desejada. Libere a alavanca, Pressione a alavanca (3) para ajustar 0 comprimento da almofada Para ajustar o assento para frente ou para tras, puxe a alavanca (4) pare cima e segure-a. Mova o assento para a posicao desejada. Para travar 0 assento na posigao selecionada, solie a alavanca, Nota: Antes de ajustar 0 assento para frente ou para tras, certifique-se de que a alavanca de ajuste da altura do assento (5) est4 abaixada. 60 Operagao da Maquina Assento ‘SPBU9267 Gire a alavanea (5) para ajustar o assento eo console na altura desejada, Para aumentar a altura do assento, puxe o punho para baixo e gire com 0 sinal de menos para fora. Para diminuir a altura do. assento, puxe 0 cabo para baixo e gire-o com o sinal de menos para fora. Solte 0 punho para voltar 8 Posigao original Puxe a alavanca (6) para ajustar o assento eo console para frente e para tras. Use a alga (7) para ajustar a altura do console. . ‘Quando a alavanca é puxada para a frente, uma marcha ¢ liberada. O operador pode girar a alavanca livremente, Solte a alavanca para voliar para a osicao original Pressione a alavanca (8) para ajustar 0 Angulo de inclinagao do assento, © operador pode ajustar a altura do encosto de cabega (11). Para ajustar 0 apoio de cabeca, prenda- -0 com as duas més. Mova 0 encosto de cabeca para cima ou para baixo. Solte o encosto de cabega quando atingir a posigao desejada. O encosto de cabeca permanecerd na posicao desejada Istagao 68 901057205 ‘Sea maquina estiver equipada com um assento com ‘suspensao pneumatica , o assento estara equipado ‘com uma alavanea (12). Puxe a alavanca para cima Para aumentar a altura do assento, Pressione a alavanca para abaixar o assento. Se o ajuste estiver correto, 0 indicador (8) ficard verde. Se o indicador estiver vermelho, serd necessario um ajuste posterior. isbagao 68 0166077 (13) Botuo de ajuste do apovo de brago (14) Ajuste de altura do apovo de brago ‘altura do apoio de brago pode ser ajustada. Aperte a alavanca (13) para ajustar a altura do apoio de. braco. Mova o apoio de brago para cima ou para baixo. Solte a alavanca quando o apoio de brago estiver na posigao desejada. Para ajustar 0 Angulo do apoio de brago (10), opere 0 botdo de controle (14). Um botao de controle esta na Parte inferior de cada apcio de braco. Coloque os apoios de braco na posiego ereta quando vocé entrar a maquina ou quando sair dela 61 ‘SPBUS267 Operagio da Maquina Assento Opgao Puxe a alavanca (1 para cima para mudar o éngulo ‘sragao 70 maHT257 (1) Alavanca de ajuste de reclinagao do assento (2) Alavanca de ajuste do 4ngulo da almofada do assento (3) Ajuste longitudinal do assento (4) Indicador de absorgo de impacto (6) Ajuste longitudinal do assento ¢ do console (6) Ajuste de alturalpesodo assento (7) Alavanca de ajuste de profundidade da almofada do assento (8) Apoio de brago (9) Apoio de cabega da almofada do encosto. Mantenha o encosto do ‘assento na posicao desejada, Libere a alavanca Puxe a alavanca (2) para cima para mudar o angulo da almofada do assento. Incline a almofadana posicao desejada e solte e alavanca, Para ajustar 0 assento para frente ou para trés, puxe a alavanca (3) para cima e segure-a. Mova o assento para a posicao desejada. Para travar o assento na posico selecionada, solte z alavanca. Puxe a alavanca (5) para cima e segure-a para ajustar 0 assento € 0 console para frente e para tras. Para travaro sistema ha posigao selecionada, solte a alavanca. Gire a alavanca (6) para alustar o assento e o console na altura desejada. Para aumentar a altura do assento, gite a alavanca no sentido anti-horério. Para diminuir 2 altura do assento, gire a alavanca no sentido horério, Puxe a alavanca (7) para cima para ajustar 0 ‘comprimento da almofada do assento. Deslize a almofada para frente ou para tras e solte a alavanca para travar a posi¢Zo. O operador pode ajustar a altura do apoio de cabeca (9). Para ajustar 0 apoio de ‘eabeca, prenda-o com as duas m&os. Mova 0 ‘encoste de cabeca para cima ou para baixo. Solte o encosto de cabeca quando atingir a posigao desejada, O encosto de cabeca permanecera na posigao desejada, inaogie TY BATONS ‘Se a maquina estiver equipada com um assento com Suspensdo a ar, o assento estaré equipado com uma alavanca (10). Puxe a alavanca para cima para aumentar a altura do assento. Pressione a alavanca para abaixar 0 assento, Se o ajuste estiver correto, 0 indicador (4) ficara verde. Se 0 indicador estiver vermelho, sera necassério um ajuste posterior. 62 Operagao da Maquina Cinto de Seguranca ‘SPBU9267 lustragio 72 902947940 (11) Ajuste da altura do apoio de brago (12) Alga de ajuste do apoio de brago ‘altura do apoio de brago pode ser ajustada. Aperte a alavanca (11) para ajustar a altura do apoio de brago. Mova apoio de brago para cima ou para baixo. Solte a alavanca quando o apoio de brago. estiver na posi¢ao desejada. Para ajustar 0 Angulo do apoio de braco, acione o indicador (12). Um botao de controle esta na parte inferior de cada apoio de brago. Coloque os apoios de braco na posigao ereta quando vocé entrar na maquina ou quando sair dela, awesas7 Cinto de Seguranga Cédigo SMCS: 7327 Nota: Esta maquina estava equipada com um cinto de seguranca quando foi embarcada pela Caterpillar No momento da instalagao, o cinto de seguranga e as instrugdes de instalagao do cinto de seguranca atendiam a norma SAE J386 e ISO 6683, Consulte ‘seu revendedor Cat_ para todas as pecas de reposicao. ‘Sempre verifique as condigdes do cinto de seguranca @ da ferragem de sustentacao antes de operar a maquina, Ajuste para Cintos de Seguranca Nao Retrateis Ajuste ambas as extremidades do cinto de seguranca. O cinto de seguranca deve estar apertado, mas confortavel Como Estender o Cinto de Seguranga instazao 73 — POTOo7OS Iiaaga 87 2. Para remover a folga do laco externo (1), gire a fivela (2). Isso liberard a barra de trava. Dessa ‘maneira, 0 cinto de seguranga podera se mover pela fivela. 3. Remova a folga do lago externo do cinto puxando ativela, 4. Afrouxe a outra metade do cinto de seguranca da mesma maneira. Se o cinto de seguranga no ficar apertado com a fivela ro centro, reajuste-o. ‘SPBU9267 63 Operagao da Maquina Cinto de Seguranga Encurtar 0 Cinto de Seguranga Como Soltar o Cinto de Seguranca thustragao 75 (900100713 1. Aperte 0 cinto de seguranga. Puxe 0 lago externo do cinto para apertaro cinto. 2. Ajuste a outra metade do cinto de seguranca da ‘mesma maneira, 3. Se 0 cinto de seguranga nao ficar apertado com a fivela no centro, reajuste-o. Como Apertar o Cinto de Seguranga israpao 7 00082878 Insira a lingueta do cinto de seguranga (3) na fivela (2). Certifique-se de que o cinto de seguranca esta Colocado sobre 0 colo do operador. itsrageo 7 ‘eo0100717| Puxe para cima a alavanca de liberagao. Isso soltaré o cinto de seguranca. Ajuste para Cintos de Seguranga Retrateis Como Apertar o Cinto de Seguranga iteawoeao 78 Rome Puxe 0 cinto de seguranga (4) para fora do retrator num movimento continuo. Insira a lingueta do cinto de seguranga (3) na fivela (2). Certifique-se de que o cinto de seguranga esta Colocado sobre o colo do operador. 0 retrator ajustaré 0 comprimento do cinto e o travard no lugar. A luva de dirigibilidade confortavel permitira que 0 operador tenia um movimento limitado. 64 Operagao da Maquina Controles do Operador ‘SPBU9267 Como Soltar o Cinto de Seguranga ina 79 sn00serts| Empurre o botao de liberagao sobre a fivela para sollar 0 cinto de seguranca. O cinto de seguranca se retraira automaticamente para dentro do retrator. Extensao do Cinto de Seguranga Acuipapo ‘A fim de evitar ferimentos ou morte, ndo use ex- tensdes de cinto de seguranga com cintos de se- guranga retrateis, sistema retrator pode ou nao travar-se, depen- dendo do comprimento da extensdo e do tama- nho da pessoa. Se o retrator nao travar-se, 0 cinto. de seguranga nao retera a pessoa. Estéo disponiveis cintos de seguranga mais longos, nao retrateis e extensdes para cintos de seguranca nao retrateis. ‘A Caterpillar recomenda que as extensdes de cintos de seguranga sejam usadas apenas com cintos de seguranca nao retrateis. Consulte 0 seu revendedor Cat quanto a cintos de ‘seguranca mais longos e quanto & extensao de cintos de seguranca, Controles do Operador Cédigo SMCS: 7300; 7301; 7451 Nota: E possivel que a sua maquina nao esteja ‘equipada com todos os controles descritos neste ‘pico. ‘SPBU9267 65 Operagao da Maquina Controles do Operador (@) Paine! de Controle do Lado Direito (6) Assenlo do Operador (40)Racio J ‘SPBU9267 Operagao da Maquina Controles do Operador ta 4 18 16 21) 22s 23 ae aoe eae 27) ls tle =| a co 19 18 We lustragso 61 ‘08731280 Painel de Controle do Lado Direito A localizagao dos interruptores (21) a (27) pode variar, dependendo das opgées instaladas na maquina, (11) Controle de Rotagio do Motor (17) Lavador do Vidro Superior (24) Lavador do Video Inferior (12) Modo poténcia (18) Limpador do Vidro Superior (25) Radio Mudo (13) Controle de Velocidade de Percurso (19) Interuptor de Luz (26) Dispasitivo de Alerta de Sobrecarga (14) Controle Automatico de Rotacao do (20) Camera de visio traseira (27) Aquecedar do assento ‘Motor (AEC) (21) Controle do Acoplador Rapido (15) Interruptor de Cancetamento do Alarme (22) Controle de Precisao do Mecanismo de ‘de Percurso. ‘Giro (16) Controle da Ferramenta de Trabalho (23) Limpador do Video Interior ‘SPBU9267 Controle do Aquecedor e do Ar Condicionado (1) (© aquecedor/condicionador de ar proporciona conforto ao operador trabalhhando sob varias condigSes de temperatura. Para obter mais informagBes sobre os controles de aquecimento ¢ ar condicionado, consulte o Manual de Operagao e ‘Manutengao, “Controle do Aquecimento e do Ar Condicionado” Controle de Retengdo Hidraulica (2) ‘Aalavanca do controle de travamento hidraulico fica ocalizada no lado esquerdo do console esquerdo. Bloqueado ~ Mova as alavancas/pedais de deslocamento e os joysticks para a posi¢do RETER (central). Mov alavanca de controle de retém hidraulico para tras até a posi¢ao TRAVAR. Isto torna inoperaveis todos os controles hidraulicos instalados na fabrica. Nota: Verifique se a alavanca do controle de retém hidrdulico esté na posi¢ao TRAVAR antes de tentar dar partida no motor. Se a alavanca estiver na posi¢ao DESTRAVAR, a chave de partida do motor do funcionara. Destravado- Mova a alavanca de controle de travamento hidraulico para a frente para a posi¢ao DESTRAVAR. Isto ativaré todos os controles hidraulicos instalados na fabrica. Controles de Percurso (3) iasrapao 62 Posigo de percurso normal (A) Traselra da maquina {(8)Comando Final (C)Roda-guia ‘Ao trafegar com a maquina, certifique-se de que as rodas motrizes do comando final (B) estejam sob a parte traseira da maquina 67 Operagao da Maquina Controles do Operador Parar — Solte as alavancas/pedais de percurso para parar a maquina. Quando se soltam as alavancas/ Ipedais de deslocamento de qualquer posicao, eles voltam & posic&o CENTRAL. Isso se aplica aos freios de desiocamento, Movimente ambas as alavancas/pedais de percurso igualmente na mesma diregao para movimentar a maquina em linha reta, t insagao 63 porate PY nO instragao Desiocamento a Ré 68 ‘SPBU9267 Operagao da Maquina Controles do Operador isto 85 o07aia72 isragdo 88 ‘worst Pivé Virada a Esquerda (Frente) Piv6 Virada a Direita (Frente) intagio 86 (o0rsTa7e insrapao 88 worse Pivé Virada Esquerda (Ré) Pivé Virada a direita (Ré) Z Taagio &7 ‘rsHa7e inatrago 90 | ooratar7 Virada Sentido Contrario (Esquerda) Virada Sentido Contrario Direita) Horémetro de Servigo (4) Horémetro - Esse visor indica o total de horas de operagdo do motor. Use este ‘marcador para determinar os intervalos de manutengao. ‘SPBU9267 69 Operagao da Maquina Controles do Operador Monitor (5) Assento do Operador (9) © monitor é utilizado para exibir varias informagdes ‘operacionais da maquina. Para mais informagoes sobre a operacao do monitor, consulte o t6pico deste Manual de Operagao e Manutengao, “Sistema de Monitoraga Controles de Joystick (6) © controle joystick 6 usado para controlar as fungdes das ferramentas de trabalho. Para informagbes adicionais sobre as fungSes individuals dos joysticks, consulte o tépico deste Manual de Operagao e Manutengo, "Controles Joystick’ Chave de Partida do Motor (7) ‘AVISO A chave interruptora de partida deverd estar na posi- ‘ga0 LIGAR e o motor deveré estar funcionando para manter as fungOes elétricas e as fungdes hidraulicas. E necessario seguir este procedimento para evitar graves danos da maquina. >) DESLIGAR- Insira a chave intorruptora ©) ae partida do motor somente com 0 — __ interruptor de partida na posicao DESLIGAR. Retire a chave interruptora de partida do motor somente com o interruptor de partida na posigdo DESLIGAR. Gire ointerruptor de partida {80 motor para a posigo DESLIGAR antes de tentar dar partida no motor novamente. Gire a chave interruptora de partida do motor até a 1° DESLIGAR para desligar 0 motor. LIGAR - Vire a chave de partida do motor no sentido horario, para a posi¢ao LIGAR, a fim de ativar todos os circuitos da cabine, PARTIDA - Vire a chave de partida do motor no sentido hordrio para a posi¢ao PARTIDA, para acionar o motor. Solte a chave de partida depois que o motor comecar a funcionar. A chave de partida retornara a posicao LIGAR. Nota: Se 0 motor nao der partida depois de 30 segundos, recoloque a chave de partida do motor na posi¢do DESLIGAR. Aguarde 2 minutos antes de recolocar a chave de partida do motor na posicao PARTIDA, Para dar partida no motor, a chave geral da bateria deve estar ligada e 0 controle de travamento hidraulico deve estar na posigao travar. Para detalhes, consulte 0 topico neste Manual de Operagaio e Manutengao, "Partida do Motor’. Q assento do operador e 0 console tém varios ajustes para atender a uma ampla variedade de operadores, Para mais informacdes consulte o topico deste Manual de Operacao e Manutenodo, “Assento™ Radio (10) Esta maquina pode estar equipada com um radio. Para obter mais informacdes, consulte 0 topico deste Manual de Opera¢ao e Manutencao, “Radio”. Controle de Rotagao do Motor (11) Diminuir- Gire 0 botao de controle de rotagdo do motor no sentido anti-horario para diminuir a rotagao do motor (rpm do motor). ‘Aumentar- Gire 0 botao de controle de rotagdo do motor no sentido horario para aumentar a rotacdo do motor (RPM do motor). Modo de Poténcia (12) ‘aq Modo de Poténcia - Pressione esse ( &) interruptor para ativar as configuracées, VEU) Go modo de poténcia. Os modos que podem ser selecionados so: “ECONOMIA” and SPOTENCIA HIDRAULICA ALTA" . Para obter mais, informagées, consulte o Manual de Operacaoe Manutencao, “Sistema de Monitorizagao”, Nota: Em algumas regiées, 0s modos que podem ser selecionados sao: "ECONOMICO" and “POTENCIA PADRAO” Controle de Velocidade de Percurso (13) WIN t Ey 1st) Nao mude o ajuste do interruptor de controle de velocidade de percurso durante a movimentacao da maquina. A estabilidade da maquina podera ser adversamente afetada. Ferimentos poderdo resultar de subitas mudan- gas na estabilidade da maquina, 70 Operacao da Maquina Controles do Operador ‘SPBU9267 Percurso —Pressione o interruptor de controle da velocidade de percurso para selecionar velocidade de percurso automatica ou velocidade de percurso baixa. Quando a chave de partida do motor estiver ligada, o interruptor de controle da velocidade de percurso sempre estara na posicdo VELOCIDADE BAIXA. A velocidade de percurso mudara sempre que 0 interruptor de controle da velocidade de percurso for pressionado. VELOCIDADE BAIXA - Selecione a posi¢ao VELOCIDADE BAIXA para operar a maquina em terrenos acidentados ou fofos ou se a operacdo exigir alta forgana barra de tragao. Selecione também a posi¢ao VELOCIDADE BAIXA quando estiver carregando ou descarregando a maquina de um reboque. @) AUTOMATICO - Selecione a posigao de =) Interruptor de Controle da Velocidade de velocidade AUTOMATICA para trafegar com a maquina sobre superficies firmes e planas em alta velocidade. Nota: Nao se deve dirigir continuamente em velocidade alta por mais de duas horas. Se for necessario continuar a dirigir em velocidade alta por mais de 2 horas, pare a maquina por dez minutos, Isso arrefecerd os comandos de deslocamento antes de voltar a dirigira maquina. Controle Automatico de Rotacgdo do. Motor (14) © Controle Automatico de Rotagao do Motor (AEC, Automatic Engine Speed Control) reduz automaticamente a rotacéo do motor quando a maquina esta inativa. O sistema AEC foi projetado ara reduzir o consumo de combustivel e ruidos. Rotagdes mais baixas do motor também podem aumentar a vida util do motor. O sistema AEC estard inoperdvel enquanto 0 interruptor auxiliar do sistema de controlador eletrénico estiver na posi¢do MANUAL, Arotagao do motor retornara automaticamente para © valor do ajuste do botao de rotago do motor quando qualquer fungao hidraulica for ativada, O sistema de AEC opera em trés modos. Consulte a Tabela 15 para uma descricao de cada modo. Controle Automatico de Rotagao do Motor (AEC) -0 interruptor de controle automatico de rotagao do motor é ativado quando a chave de partida do motor 6 colocada na posicao LIGAR. A luz indicadora se acendera. Quando se pressiona o interruptor ‘AEC, sua fungdo mudade LIGAR para DESLIGAR, e vice-versa. O operador pode optar entre trés modes possiveis para controle automatico da rotagao do motor. Consulte a ‘Tabela 15 para mais detalhes. instagio 03780780 O interruptor de controle manual de marcha lenta baixa fica localizado na alavanca de comando direita, Marcha Lenta Baixa Manual Alive a marcha lenta aixa manual para reduzir a rotacao do motor para aproximadamente 1.100 1pm. Se 0 interruptor for pressionado novamente, a rotagao do motor Felornaré ao ajuste original do indicador de rotago do motor. ‘A marcha lenta baixa manual permite ao operador reduzir facilmente a rpm sem tocar o bot de rotagao do motor. Isto é uit quando 0 operador quer reduzira rotagéo do moto para falar com alguém ou ‘enquanto esta esperando por um caminhdo. ‘A operagaio do controle automatico de rotacdo do motor depende da posigao do interruptor AEC e do interruptor de controle manual de marcha lenta em vazio. A rotacéo do motor retornara automaticamente ara 0 valor do ajuste do botao de rotacao do motor quando qualquer fungdo hidraulica for ativada, n ‘SPBU9267, Operagao da Maquina Controles do Operador Teise do erento Posige daw | et cabot go : woseca setae Moretse Desig de Modo secon” | Maenemanr | Seconcteanua cama anes dar ooratnonatsa pimcosigo| DESUCAR sao cesucan | bstesemaorem 10rpmauando neh “Pouce Danna AEC to conse ono redo segue van | suamoteansis do ots propor ‘estagio UGAR Sato DESLIGAR, “mente 1.100 rpm depois que nao houver demanda lalla per soca de coqudn Tecwiene | usar Tratato dane sr edaata par opine ‘Baixa Manual DESLIGAR canal LIGAR mente 1.100 rom. Interruptor de Cancelamento do Alarme de Percurso (15) Interruptor de Cancelamento do Alarme de Percurso — O interruptor é usado para impedir que 0 alarme de deslocamento soe. Pressione o interruptor para parar o alarme. Aluz indicadora se acendera. Nota: O alarme de deslocamento esta localizado sob o reservatorio hidraulico. O alarme de percurso soara quando a alavanca ou o pedal de percurso for ativado. Controle da Ferramenta de Trabalho (16) /Ce\ Controle da Ferramenta de Trabalho (nterruptor)— Pressione este interruptor para exibir a ferramenta de trabalho selecionada no visor do monitor. Pressione o interruptor repetidamente para mudar a ferramenta de trabalho selecionada. Limpador e Lavador do Vidro Superior (17-18) (Se Equipado) Lavador de Vidro (17)- Pressione 0 interruptor para ativar o lavador de para- -brisas. Enquanto o interruptor estiver pressionado, a luz indicadora acenderae o fluido de lavagem saira pulverizado do bocal. 0 \pador de vidros também funcionara enquanto o interruptor estiver pressionado. Aproximadamente trés segundos apés a liberaco do interruptor, o limpador de vidros sera desativado. Limpador de Vidro (18) ~ Pressione o interruptor para ativar o limpador do para-brisa. Sempre que o interruptor estiver pressionado, 0 modo do limpador de vidros mudara de acordo com a luz indicadora que estiver acesa. Intervalo de 6 Segundos — Quando o interruptor do limpador de vidros ¢ pressionado uma vez, a primeira luz indicadora acende. O limpador de para-brisa operard intermitentemente em intervalos de seis, segundos. Intervalo de 3 Segundos — Quando 0 interruptor do limpador de vidros ¢ pressionado duas vezes, a segunda luz indicadora acende. O limpador de para- -brisa operard intermitentemente em intervalos de sels segundos. Operagéio Continua — Quando o interruptor do limpador de vidros ¢ pressionado trés vezes, a primeira e a segunca luzes indicadoras acendem. O limpador de para-brisa operaré continuamente. DESLIGAR — Quando o interruptor do limpador de vidros 6 pressionado quatro vezes, as luzes indicadoras se apagam. O limpador de vidro para. AVISO Desiigue imediatamente o interruptor do limpador de para-brisa se este ndo operar quando for colocado na posicao LIGAR. Investigue a causa do problema. Se © interruptor permanecer ligado, seu motor podera ser danificado. ‘AVISO (© motor do lavador do para-brisa podera ser danifica- do se o lavador for usado continuamente por mais do que 20 segundos ou se 0 reservatério estiver vazio. 72 Operagao da Maquina Controles do Operador ‘SPBU9267 Interruptor de Luz (19) istrogao 2 oonraiat Interruptor de Luz ~ Pressione o interruptor para ligar as luzes de operacao. A configuragao das luzes de trabalho mudard toda vez que 0 interruptor for pressionado. As luzes. indicadoras da cabine indicam 0 padrao das luzes de operacao. Padrdo 1 ~ Quando se pressiona uma vez 0 interruptor de luz, a primeira luz indicador acende. ‘Quando a primeira luz indicadora estiver acesa, estas luzes de trabalho ficardo acesas: luz de trabalho (D), instalada no chassi, and luzes de trabalho (F), instaladas na cabine. Padrao 2 ~ Quando se pressiona duas vezes um interruptor de luz, a primeira e a segunda luzes indicadoras acendem. Quando as duas primeiras luzes indicadoras estiverem acesas, estas luzes de trabalho ficarao acesas: luz de trabalho (D), instalada no chassi, luzes de trabalho (F), instaladas na cabine, and luzes de trabalho (E), instaladas na langa. DESLIGAR — Quando ambas as luzes indicadoras estiverem desligadas, todas as luzes de trabalho estarao desligadas, Nota: A sua maquina pode estar equipada com um sistema de iluminagao que tenha um retardamento de tempo. Quando este sistema for instalado, as luzes da cabine (F) nao se apagarao por um periodo de tempo predeterminado depois que 0 interruptor de Partida do motor for girado para a posic&o DESLIGAR. O retardo de tempo pode variar de 0a ‘90 segundos. Para mais detalhes consulte o seu revendedor Caterpillar. Camera Retrovisora (20) (>) Camera de visio traseira- Se equipado, (©) pressione este interruptor para alternar \—* as imagens exibidas no monitor na cabine. Para obter mais informagées, consulte o ‘Manual de Operacao e Manutengao, “Sistema de ‘Monitorizagao”. Controle do Acoplador Rapido (21) TRAVAR - Movao intorruptor para esta posi¢ao para engatar o engate rapido na ferramenta de trabalho. DESTRAVADO- Movao interruptor para esta posicao para desengataro acoplador da ferramenta de trabalho. Nota: Um alarme soara sempre que o interruptor estiver na posicdo DESTRAVADO. Para informagées adicionais, consulte o t6pico deste Manual de Operagao e Manutencao, "Operagao do Engate Rapido’, Controle de Giro Preciso (22) (Se Equipado) Accuipapo © Controle de Giro Preciso atrasa o engate do freio de estacionamento do giro. ‘Se a maquina estiver operando em uma inclina- go com 0 Controle de Giro Preciso na posigao LI- GAR, 0 movimento de giro pode ficar sem controle, o que pode resultar em danos a proprie- dade, ferimentos ou morte. Vire 0 Controle de Preciso para a posigao DESLIGAR quando a maquina estiver operando ‘em uma inclinagao. Controle de Precisao do Mecanismo de Giro ~ Pressione a parte superior do interruptor para ativar 0 controle preciso do mecanismo de giro. ‘SPBU9267 Quando o controle de preciso do mecanismo de giro for ATIVADO, o freio de estacionamento do mecanismo de giro ficara desengatado por 6,5 segundos depois que o joystick de controle do ‘mecanismo de giro for colocado de volta na posicéo rneutra, Isto melhora o controle da desaceleracao do giro, porque permite ao mecanismo de giro fiutuar, ‘em vez de parar abruptamente. Esta combinago de flutuagdo e retardo do engate do freio de estacionamento do mecanismo de giro pode ser titi durante alguns tipos de operagdes de levantamento. Pressione para baixo a parte inferior do interruptor para desligar 0 controle de giro preciso. Em rampas, ‘opere a maquina com o controle de preciso do mecanismo de giro na posicao DESLIGAR. Alem disso, opere a maquina com o controle de preciso do mécanismo de giro na posigao DESLIGAR sempre que a operacao exigir mais forcas de giro. Por exemplo, a escavagao numa parede lateral requer grande forga de giro. Opere a maquina com 0 controle de precisao do mecanismo de giro na posic&io DESLIGAR para que possa controlar 0 ‘movimento com 0 freio do mecanismo de giro. Limpador e Lavador do Vidro Inferior (23-24) Limpador do Vidro Inferior (23) ~ Pressione a parte superior do interruptor para ativar o limpador do para-brisa inferior. Pressione a parte inferior do interruptor para desligar o limpador do vidro inferior. Lavador do Vidro Inferior (24) — Pressione o topo do interruptore mantenha o interruptor pressionado para ativar o lavador de vidro inferior. Enquanto o interruptor estiver pressionado, a solucao de lavagem sera borrifada pelo bico. AVISO Desligue imediatamente o interruptor do limpador de para-brisa se este nao operar quando for colocado na posico LIGAR. Investigue a causa do problema. Se © interruptor permanecer ligado, seu motor poderd ser danificado, AVISO (© motor do lavador do para-brisa podera ser danifica- do se 0 lavador for usado continuamente por mais do que 20 segundos ou se o reservatorio estiver vazio. Radio Mudo (25) Fungiio Mudo - Se equipado, pressione ‘a parte superior do interruptor para ligar a fungdo mudo do radio. Pressione a parte inferior do interruptor para desligar a fungao mude do radio. 73 Operagao da Maquina Controies do Operador Dispositivo de Adverténcia de Sobrecarga (26) A chave seletora que ativa o alarme para o dispositivo de adverténcia de sobrecarga fica no lado direito do painel de nstrumentos. (r (-) foul ( Wall Kl | (ey | ‘mavagio 98 0615365 ED Dispositive de Alerta de Sobrecarga— |) Emaplicagées de levantamento, 0 positive de alerta de sobrecarga ativaré um alarme sonoro sempre que houver uma condicao de carga instavel. Quando isso ocorre, a carga da cagamba deve ser reduzida, caso contrario, o braco deve ser movido para dentro. LIGAR - Pressione o lado direito do interruptor para ativar o dispositive de alerta de sobrecarga. © DESLIGAR - Pressione o lado esquerdo do interruptor para desativar 0 dispositive de alerta de sobrecarga. Aquecedor do Assento (27) A.cuipapo Problemas dermatolégicos poderao ser agra\ dos pelo uso continuo do aquecedor do assento. Interrompa a utilizacdo do aquecedor do assento caso problemas de pele sejam agravados. ‘Aquecedor do Assento~ Em tempo frio, ‘0 aquecedor do assento pode ser ativado para aumentar o conforto do operador. QO LIGAR — Pressione a parte superior do interruptor do aquecedor do assento para ativa-lo. 74 Operagao da Maquina Chave Geral da Bateria ‘SPBU9267 DESLIGAR — Pressione a parte inferior do interruptor do aquecedor do assento para desativa-lo. AVISO Nao deixe nenhum item ou objeto pesado com uma. Ponta aguda no assento. Nao cubra o assento ou 0 encosto do assento com. um cobertor, almofada ou nenhum outro tipo de co- bertura semelhante. O aquecedor do assento pode superaquecer. Certifique-se de remover qualquer der- Famamento no assento e seque completamente qual- quer derramamento ocorrido. Nota: O termostato do aquecedor do assento se desativa quando a temperatura da cabine € superior 10°C (80°F). O aquecedor do assento nao funcionara quando o termostato estiver desativado, ‘anee7s02 Chave Geral da Bateria Cédigo SMCS: 1411-811 insagio 9 Acchave geral da bateria fica no lado esquerdo da maquina, alras da porta de acesso dianteira, Insagae 9 (0006859 LIGAR ~ Para ativar o sistema elétrico, insira a chave e gire em sentido horario a chave geral da bateria. A chave geral da bateria devera ser girada para a posigéo LIGAR antes de dar partida no motor. DESLIGAR — Para desativar o sistema elétrico, gire achave geral da bateria no sentido anti-hordrio para a posigao DESLIGAR. ‘Acchave geral da bateria funciona de maneira diferente do interruptor de partida do motor. Quando a chave geral da bateria estiver na posicao DESLIGAR o sistema eletrico estara desativado. ‘Quando a chave interrupiora de partida do motor estiver na posi¢ao DESLIGAR e a chave geral da bateria estiver na posigac LIGAR, a bateria permanecera ligada a todo o sistema elétrico, Gire a chave geral da bateria para a posicao DESLIGAR e retire a chave geral quando fizor qualquer servigo no sistema elétrico ou em outros Componentes da maquina, Gire a chave geral da bateria para a posigao DESLIGADA e retire a chave geral se nao for operar ‘a maquina durante um periodo de tempo longo, de um més ou mais. Isso evia 0 descarregamento da bateria AVISO Nunca vire a chave geral para a posi¢ao DESLIGAR ‘com 0 motor funcionando, O sistema elétrico podera ser danificado, Para assegurar que no ccorram danos ao motor, verifique se 0 motor esta totalmente operacional antes de aciona-lo. Nao acione um motor que nao esteja totalmente operacional. Execute 0 procedimento a seguir para verificar a operacdo correta da chave geral da bateria: SPBU9267 1. Coma chave geral da bateria na posi¢ao LIGAR, verifique se os components elétricos no ‘compartimento do operador esto funcionando. Verifique se o horémetro esta mostrando informagOes. Verifique se o motor aciona. 2. Gire a chave geral da bateria para a posigao DESLIGAR. 3. Verifique se os seguintes itens nao esto funcionando: componentes elétricos no compartimento do operador, horémetro and acionamento do motor. Se algum dos itens continuar a funcionar com a chave geral da bateria na posigao DESLIGAR, consulte o seu revendedor Caterpillar. iosorsez0 Product Link Cédigo SMCS: 7490; 7606 Nota: Sua maquina pode estar equipada com 0 sistema Product Link. O sistema Product Link 121SR utiliza tecnologia de salélite para a comunicagéo de informacées sobre a maquina. O Product Link 420/421 e 522/523 sao dispositivos de comunicagao baseados em celular que transmitem informagdes de maquinas. Essas informagBes so comunicadas a Caterpillar, 208 revendedores Cat and clientes Caterpillar. Ambos os sistemas Product Link contém receptores de satélite do Sistema de Posicionamento Global (GPS). A capacidade de comunicagao bidirecional entre a ‘maquina e um usuario remoto esta disponivel com os sistemas Product Link 121SR, 420/421 e 522/523. 0. usuario remoto pode ser um revendedor ou um cliente. A qualquer momento, o usuario pode solicitar informagoes atualizadas sobre uma maquina, como horas dé uso ou ¢ local em que se encontra. Alem disso, os pardmetros dos sistemas Product Link 121SR, 420/421 e 522/523 podem ser alterados. Difusdo de Dados (Os dados referentes a esta maquina, as condigdes da maquina e sua operagao esto sendo transmitidas por meio do Product Link & Caterpillar e/ou aos Fevendedores Cat, Os dados séo usados para melhor servir os clientes e para melhorar os produtos € servigos Caterpillar. As informagoes transmitidas poder incluir: nimero de série da maquina, localizagao da maquina and dados operacionais, incluindo, entre outros: cédigos de faiha, dados de ‘emiss6es, uso de combustivel, horas do medidor de servigo, nlimeros de versoes de software e hardware and acessérios instalados, A Caterpillar e/ou os revendedores Cat podem usar esas informagdes para diversos fins. Consulte a seguinte lista quanto aos usos possiveis: 75 Operagao da Maquina Product Link + Prestar servigos ao cliente e/ou maquina, + Verficar ou fazera manutengao do equipamento do Product Link + Monitorara integridade ou 0 desempenho da maquina + Ajudarna manutengao da maquina e/ou melhorar a eficiéncia da maquina, + Avaliar ou aperfeigoar produtos e servigos da Caterpillar. + Cumpriras exigéncias legais e ordens judiciais validas, + Realizar pesquisa de mercado. + Oferecer novos produtos € servigos ao cliente. ‘A Caterpillar pode compartithar parte ou todas as informagdes coletadas com as empresas afiliadas, revendedores e representantes autorizados da Caterpillar. A Caterpilarnao venderd nem alugara informagoes coletadas a terceiros e fard o possive! para manter as info™magdes protegidas, A Caterpillar Teconhece e respeita a privacidade dos clientes. Para obter mais informagdes, entre em contato com seu revendedor Cat local Operagaio em um Local de Explosdo para Product Link transmissor de rédio Product Link deve estar desativado pela distancia minima exigida por todos: 05 requisites legais aplicaveis ou a maior distancia do local a seguir, recomendada pela Caterpillar : 12 m (40 pés) para Product Link 121SR e 3215R e 3m (10 pés) para Product Link 420/421 e 522/523. ‘Sugere-se um dos seguintes métodos para desativar 0 sistema Product Link 121SR ou o sistema Product Link 522/523: (a) Instalar um interruptor de desligamento do Product Link na cabine da maquina {que permitiré desligar 0 médulo do sistema Product Link 121SR ou do sistema Product Link 522/523. Consulte a Instrugao Especial, REHS2305, "Manual de Instalagao do Product Link PL121SR e do PL300" @ a Instrugao Especial, REHS2368, “Procedimento, de Instalapao do Product Link PL522/623 (Celular)” para obter mais detalhes e instrugdes de instalacao. Ou, (b) Desconecte o médulo do sistemaProduct Link 421SR ou do Product Link 522/523 da fonte de alimentagao principal desconectando o chicote de fiagao no médulo Product Link. Para os dispositivos Product Link com energia de reserva de bateria interna sem o recurso de desativagao de rado (incluindo o sistema PL420): nao € recomendavel operar um patriménio com esse tipo de dispositivo em um local de explosao nem com a distancia minima exigida ou recomendada do perimetro do local.

Você também pode gostar