Você está na página 1de 79

Arquivo TM - TRlMN 04-006-002

PEDIDO: 5500

SOB CARGA TIPO M

M 500 72,5/C 1835 3W

:1
1 - COMUTADOR
. Ensaios de Rotina

2 - ACIONAMENTO MOTORIZADO
. Ensaios de Rotina

3 - DESENHOS

4 - CATÁLOGOS
MR REINHAUSEN
DO BRASIL

Maschinenfabrik Reinhausen

RELATÓRIO DE ENSAIO DE ROTINA DO COMUTADOR N° 191.254

DATA: 13/03/97
N° : 720

COMUTADOR: MUI 500 Y SELETOR TIPO: C


ISOLAÇÃO CONTRA TERRA: 72,5 kV CORRENTE SOB CARGA: 384,9 A
DIAGRAMA: 18353W ESQUEMA: 2733917 BR.37
TENSÃOIDEGRAU: 1982 V
ACIONAMENTO: MA-7
CLIENTE SIEMENS
N° ORDEM: 191.254

1- ENSAIOS MECÂNICOS

1.1- ENSAIOS MECÂNICOS ~A CRAVE DE CARGA

Foram realizados 4000 ogerações, sob óleo isolante à temperatura entre 70 e SO°C.
Logo após, a chave de carga foi desmontada, sendo submetida a um acurado controle,
encontrando-se em perfeito estado.

1.2- TESTE MECÂNICO DO SELETOR DE TAPS

Foram acoplados o alojamento da chave de carga ao seletor de taps.


a conjunto foi acoplado a um acionamento motorizado, realizando 500 operações ao
ar, desde um fim dde curso até ao fim de curso oposto, com operações satisfatórias.
Durante os controles efetuados, nenhum defeito foi encontrado.

1.3- TESTE OPERACIONAL DO COMUTADOR COMPLETO

Com a chave de carga inserida em seu compartimento, foi realizado o teste


operacional.Um ciclo completo de operações foi realizado, com resultado satisfatório
sem objeções.

Sede e Fábrica
MR do BRASIL Indústria Mecânica Ltda.
w [gJ
Endereço para correspondência
Estrada de Itapecerica da Serra, 3035 Telefone: (011) 494-3077 Caixa Postal 92 - CEP 06801-970
Embu - São Paulo Fax: (011) 494-3925 Embu - São Paulo - Brasil
MR REINHAUSEN
DO BRASIL

Maschinenfabrik Reinhausen

2- ENSAIOS DE SEQUÊNCIA

2.1- TEMPO DE COMUTAÇÃO ( OSCILOGRAMA )

Durante os testes do item 1, a comutação foi devidamente oscilografada, como mostra


a cópia do os.cilograma, em anexo, a duração da comutação situou-se entre 37 à 39
ms, limites aceitáveis por nossa empresa.

3. ISOLAÇÃO DOS CIRCUITOS AUXILIARES

3.1- Foi aplicado 2,0 kv, 60 Hz, durante 1 minuto, entre a fiação dos circuitos auxiliares e a
carcaça.

4. ENSAIOS DE ESTANQUEIDADE NO CILINDRO DE ÓLEO

o cilindro isolante, completamente montado, foi submetido a uma pressão de gás


Freon de 0,6 Bar.
Utilizando-se um detector tipo H 10 da General Eletric, iniciou-se il11 controle após 10
minutos dos enchimento ( à temperatura ambiente ).
Durante 1 hora todos os pontos possíveis de vazamento foram controlados, não se
detectando anormalidades.
O ensáio com gás Freon é mais eficiente do que o realizado com óleo de transformador
à 70°C, como tem sido já comprovado.
O compartimento de alojamento da chave de carga estava fechado.

Sede e Fábrica ir [8
MR do BRASIL Indústria Mecânica Ltda. Endereço para correspondência
Estrada de Itapecerica da Serra, 3035 Telefone: (011) 494-3077 Caixa Postal 92 - CEP 06801-970
Embu - São Paulo Fax: (011) 494-3925 Embu - São Paulo - Brasil
MR REINHAUSEN
DO BRASIL

Maschinenfabrik Reinhausen

LABORATÓRIO DATA DO OSCaOGRAMA: 26..02.97

CAMBIADOR TIPO: M I I 1500 Y 72,5/C 1835 3W NR. 191.254.

OCILOGRAMA: VF 2282E

TEMPERATURA: 70 o C TEMPO: 37 - 38 ms.


REINHAUSEN
DO BRASIL

Maschinenfabrik Reinhausen

LABORATÓRIO DATA DO OSCILOGRAMA: 26.02.97

CAMBIADOR TIPO: M I I I 500 Y 72,5/C 1835 3W NR. 191.254.

OCILOGRAMA: VF 2282E

TEMPERATURA: 70 o C TEMPO: 37 - 39 fiS.


MR REINHAUSEN
DO BRASIL

Maschinenfabrik Reinhausen

DIAGRAMA DA MEDIDA DE SEQUENCIA DE CRAVEAMENTO

Mill 500

loop I1 2 -3 4

Z2oYlõOHz

Sede e Fábrica
MR do BRASIL Indústria Mecânica Ltda.
v ~
Endereço para correspondência
Estrada de Itapecerica da Serra, 3035 Telefone: (011) 494-3077 Caixa Postal 92 - CEP 06801-970
Embu - São Paulo Fax: (011) 494-3925 Embu - São Paulo - Brasil
Maschinenfabrik Reinhausen

DE DE ROTINA: NR 720
ACIONAMENTO MOTORIZDO TIPO:MA-7
COMUTADOR NR 191254

DIAGRAMA DE CONEXÃO: 27339/7 BR.37


TENSÃO DE CONTROLE: 60
TENSÃO DO MOTOR: 440 V"'60 Hz
CLIENTE: SIEMENS

1- Ensáio Mecânico

1.1- Controle de passagem automática pelas posições intermediárias.

1.2- Controle do fim de curso do acionamento em 10 passagens.

Teste de acionamento com carga 85% e 110% nível de tensão (10 ciclos).

Controles dos valores dos resistores para indicador de posição.

2- Isolação dos circuitos auxiliares.

2.1- Tensão aplicada à fiação com 2,5 kv durante 60 segundos.

Sede e Fábrica
MR do BRASIL Indústria Mecânica Ltda. Endereço para correspondência
Estrada de Itapecerica da Serra, 3035 Telefone: (011) 494-3077 Caixa Postal 92 - CEP 06801-970
Embu São Paulo Fax: (011) 494-3925 Embu - São Paulo - Brasil
, I 2 I 3 1 4 I 5 1 6 I 1 I 8
11] REPRESEENTACAO DE LA. FASE .,1 SOl-SEtrrE !
1J1
QJ
I'D
E
Q,I COr-MUNTO 00 COMUTADI)fI
A OI 3517 33 A.
LIJ 34 16 32

~
c
::J
33 15 31
(.. t.
..... o .32 14 30
li: ;>-
HO TERMINAL D~ SAlDA 31 i3
I- t: [IJ I~ 29 I-
IV .&J
.c: IH 30 1ê 28
..tJ \
rf U
t:.
tlI I»
a: 2g 11 27
IV
28 10 26
J:l
....QJ
l1J .... t 27 S 25
B t:b ro.
'X B
III
H1/H2/H3 26 B 24
.
.... N
L
D [1.1 25 7 23
.::
::> c
n 24 6 22
.:J 23 !5 21
I--~ .. !-
o 22 4 20
...c
In N
.j.J n 15
21 3 19
r::. ...,
u .,... H 20 2 18
r:
llJo
~I .c
~
9
I 17
19 1 1iC t
t llJo
lt't .o 7 113 O na • C
~
....
'O
llJo

'11" 5
17 i7 17A
r...
IT) 3 ~
!In _", 1Ei i6 16
aJo
:;]o
z
1-1
'. SELEcrOR 15 15 15
!-\LO 14 14 14 I-
Q i3 13 13
12 12 12
i7 11 H 11. ~

!} ~'\ii + 10 10 10 O
14 ~6
12
':lC 9 9 9
1--0\5 +
B B B
10
I II K 1 7 7
I s
IN'lERT rTORt 6 6 6
~9 -c=l- -
t- 35 I-
ti POSIcm::s DE fUKClm~lliEtflO
.4 2
5 5 5
I 4 4 -4
J ESCALOES DE REGlR.....CAO 33

-
3 :3 3
h
f---õ 2 2 2
E POSIU{) OE .wuSi A~EM 178 E
~ 'r---,l ... 1 1 1
~ 1 .....

Q ~
I.- "

~~
!B
ª
'lã% ...
!J.. POSICAO 00 m'í ERTl TOOE

POSICOES DE

~s
ftJ~ImMJ1EtnO

DE. totHATOS DO sarcroA


f-

f F
lt>:DlCACjI,Q DE POSICOES

.,. 1IIlJ'~IDl ~ lIII(


-
[RJ;"
roorv
C'UlD'IG
U.I.91
F.Rt'ED'lI(:li
L~

~III.. In.
~
I'tlt,!f
COMIJTADOR soe CARGA
fi

PR
IH ~r~/6lXl V-1RliJ1U19l:í!'.J3
I ZS970030
[.
I

15'lIT
I
~
lIi.
;> I -[ 1
1 I :'{ I 5 I fi ] Fi
r- ----,--
I I--~

I
I
I

L2
I

V
TA
440/220VCQ 11I11I"
Xl X2

3
E-
SS 4
c
c

NO

Kl

K3 NC
D 51 81 71
43
K20
44-

Cl
Ql
C2

.27

K3 CONTATOR AUX, DO FREIO se CONTATO DE BLOQUEIO


E K1/K2 CONTATOR TRIPOLAR DO MOTOR S1/S2 BOTA0 DE COMANDO P/ Kl/K2 E
K20 CONTATOR AUX, PASSO A PASSO S6/S7 CONTATO DE FIM DE CURSO P/ Kl/K2
M1 MOTOR S37 CONTATO DE PASSAGEM DE POSICAO
Q1 DISJUNTOR TRIP. PROTECAO DO MOTOR S9 BOTAD 'DESLIGA' Ql - PAINEL
R1/R2 RESISTENCIA DE AQUECIMENTO - 100\,,/ S2Ü CHAVE LOCAL-REMOTO
RDDA DE INDICACAD DE MANDBRA S12/13/14 CONTATOS DE CAME TA TRAFO AUX, - 440/220 Vca. - 3S0VA
CHAVES
S3/S4 BOTOEIRA PARA Kl/K2 PAINEL DE CONTROLE
I I 1-1- 1-1- I 1- I 1- I-i- l-i I SS BOTA0 'DESLIGA' Q1
S12

S13

S13
F S14 Da.l;a. Aprov. Fl.

~··~RfEINHAUSEN
De
17/02/97 COMANDO ACIONAM. MOTORIZADO

1ft. DO BRASIL
Des. No
27339/7BR.37
2
220Vca-60Hz 220Vca-60Hz
L4 L4
I RESISTENCIA POR RESISTENCIA POR
I
I I DEGRAU = 5 OHMs DEGRAU = 5 OHMs
A X1 ·15
6 .18 20 .30 .32 Xl .8 .10 TDTAL 34x5 OHMs
= 170 OHMs
TDTAL·34x5 OHMs
= 170 DHMs A
<t
L:J
:J
? Xl ?
S4ü

B
\{----
2
Sll

''' S37

X2 .3
X5 .1

4
X6 .1

t/'
2
.2

Tdp2
+
7
.3

B
Bl SlD 22
21 Kl 53
K2 53
S26 ND
S27 NO
.7
V
Ql 2 21
I I I
I I I
22 54 54 C C I I I
L4 L5 L5

220Vca-60Hz 220Vca-60Hz

c X3 .2 c
Rl 1 R21
Xl
Hl 2
X2

D
.17 .21 .33 Xl .9 .11
3Z +' '"I
-! C\! ~ ãí
I I
I
(,1
a; a;
lJ1
C1J

lJ1
VJ
6jã
o.D
rJ
o.D
-!
.-<
O-
"O
C\!
.-<
"O
O- " i cu
...;
O-
"O
CXl

"O
O-
"O
cu
O-
"O
t'Ü
O-
"O
t'Ü
O-
"O
: H2 I (,1 (,1 VJ VJ f- f- f- f- f- f- f- f-
I I
I I X71 2 X8 i 2 X9 i 2 3 4 5 6 7 8
I I S26/S27 CONTo DE FIM DE CURSO t"1AX.lMIN.
I I
L5 L5 Ql DISJUNTOR CIRCUITO DE FORCA
L4 L5 L4 L5 K1/K2 CONTATOR PI ACIONAMENTO DO MOTOR
Hl SINALEIRO 'Ql' DESLIGADO
H2 SINALEIRO 'Ql' DESLIGADO - PAINEL
S37 CONT ATO DE PASSAGEM DE POSo "'0 H
S39/S40 TRANSMISSOR P I IND. DE POSICOES
S59/S60 CONTATOS PI SUPERV. DE PARALELISMO
Tdpl TRANSDUTOR PI IND. DE POSICAO - 0-1r'tA E
.JRANSDUTOR P I IND. DE POSIC. 0-20MA
~)(·l~· ·f'l--';('-1~ BLOCO

COMANDO ACTo NA~Mo""FEl RI ZA-D O


Des. No 2 2
27339/7BR.37
MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN

BA 59/03 sp - 0396/2000 Maschinenfabrik ReinhausenGmbH


Printed in Germany Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Teléfono: +49-941-4090-0
Telefax: +49-941-4090-111
Télex: 65881

RElE DE PROTECCION RS 2001


Instrucciones de Servicio No. 59/03

1. GENERALIDADES

ATENCION:
EI número de fabricación dei relé de
protección debe coincidir con el número
dei cambiador de tomas para el cual se
emplea el relé de protección.
EI montaje, el conexionado eléctrico
y el control dei buen funcionamiÊmto
dei relé de protección deben efectuarse
únicamente por personal calificado y
capacitado según estas Instrucciones
de Servicio.
la inobservancia de las presentes
Instrucciones de Servicio y trabajos
de montaje, conexionado eléctrico
y control dei buen funcionamiento,
dei relé de protección, realizados de
manera inadecuada, pueden poner en
peligro el correcto funcionamiento dei
cambiador de tomas y dei transformador
y pueden ocasionar graves danos
personales y materiales.

EI relé de protección sirve para la senalización


de un defecto en el compartimento de aceite
dei ruptor o resp. selector bajo carga y debe
limitar el dano en el cambiador de tomas en
caso de fallo. Es por tanto parte integrante
de nuestro suministro.

A ATENCION:
EI relé de protección debe ser conectado
de tal forma que su funcionamiento pro-
voque la desconexión inmediata dei
transformador. KHW 848-4

059/03/02/0
2. CONSTITUCION 4. INDICACIONES PARA EL MONTAJE
1: vista de frente, 4.1 Montaje
posterior) EI relé de protección debe ser montado en el
La caja, moldeada en material ligero resistente tubo de unión entre la cabeza dei cambiador de
a la corrosión, está provista de dos bridas para tomas y el conservador de aceite, lo más cerca
\\'r""'q'liil:J.l.t~I+-++----3
el acoplamiento de las tuberías de unión, por 2-F~==tH-+-*-" posible de la cabeza dei cambiador de tomas.
una parte con la cabeza dei cambiador y por la Controlar el buen funcionamiento dei relé de
otra con el conservador de aceite. protección antes de su montaje. Retirar la tapa
Se puede controlar la posición de la clapeta de la caja de bornes soltando los tres tomillos
gracias a la mirilla situada sobre la cara de- M 6 / lIave de 10 (fig. 4), Y después apretar
lantera de la caja. sobre:
La caja de bomes contiene los bornes de cone- el botón pulsador de ensayo
xionado dei interruptor. EI aceite contenido en »DESCONEXION«: la clapeta quedará en
el relé de protección no puede penetrar en ella. posición oblicua (el signo de posición aparece
Se ha previsto una abertura para evitar la for- en el centro de la rnirilla, (fig. 5);
mación de agua por condensación en la caja de KHW851-4
el botón pulsador de ensayo »REARME«:
bornes. la clapeta quedará en posición vertical
En la caja de bornes están situados dos boto- 1 - Tapón PG 16 (fig.6).
nes pulsadores de ensayo destinados, uno a 2 - Aireación
Las posiciones de contactos correspondientes
controlar el buen funcionamiento dei aparato y 3 - Placa de identificación
para la comprobación de paso pueden dedu-
otro a su rearme. cirse dei croquis de dimensiones 892608 en
Los bornes de conexionado están protegidos capítulo 9.
por una membrana de plástico transparente. Controlar la posición de la c1apeta.

2.2 Relé.
2 EI relé de protección debe ser montado hori-
(fig. 3: caja abierta) zontal, los botones pulsadores de ensayo
deben quedar hacia arriba y la flecha de la caja
EI órgano activo dei relé comprende una se debe digirir hacia el conservador de aceite.
clapeta provista de un orificio y un imán
permanente. Para efectuar la unión entre la cabeza dei cam-
EI imán permanente asegura el funcionamiento biador de tomas, el relé de protección y el con-
dei contacto seco (Reed) y el mantenimiento de servador de aceite, emplear una tubería de ai
la clapeta en posición »REARME«. menos 25 mm de diámetro nominal. EI relé de
protección debe ser montado bien apoyado
No es posible obtener una posición intermedia.
y exento de vibraciones. La tubería desde el
relé de protección hacia el conservador de
aceite debe tener una inclinación mínima
3. FUNCIONAMIENTO
de 2 % para asegurar la libre evacuación de los
EI funcionamiento dei relé de protección no gases de conmutación.
puede ser provocado más que por la circula- Prever una válvula entre el relé de protección
ción de un f1ujo de aceite desde la cabeza dei y el conservador de aceite.
KHW852-4
cambiador de tomas hacia el conservador de
aceite. Este flujo de aceite empuja sobre
la clapeta y la hace bascular a posición 1 - Clapeta
»DESCONEXION« . 2 - Imán
De esta forma se acciona el interruptor, se 3 - Ampolla dei interruptor
desenganchen los interruptores de potencia y
se desenergiza el transformador.
EI funcionamiento dei relé de protecci6n
no se puede producir por las conmutaciones
cuando éstas se efectúan bajo cargo
nominal o bajo sobrecarga admisible.

KHW 853-4 KHW 849-4 KHW 850-4

Tapa abierta Posición »DESCONEXION« Posición »REARME«

059/0310210
BA 42/02 sp - 1295/2000 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Printed in Germany Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Teléfono: +49-941-4090-0
ARBOLES DE ACCIONAMIENTO Telefax: +49-941-4090-111
Instrucciones de montaje no. 42/02 Télex: 65881

1. GENERALIDADES Los tubos cuadrados y la chapa de Colocar el tubo cuadrado. Poner el


protección que sirve de cubierta de otro semimanguito y uniria con el
Los árboles de accionamiento forman
protección contra pisadas para el ár- semimanguito colocado debajo con
la unión mecánica entre el acciona-
boi horizontal sobre la tapa dei trans- 6 tornillos M6 (lIave de 10),
miento a motor y el cabezal dei cam-
formador, se suministran con exceso asegurarlos con chapas de seguro
biador de tomas. EI cambio de la
de longitud (longitudes normalizadas (fig.3).
dirección vertical a la horizontal lo
escalonadas) y se cortarán a la medi-
realiza el reenvío de ángulo. • Dejar un juego axial de 3 mm entre
da exacta ai montarlos en el trans-
el bulón de acoplamiento y un semi-
Consecuentemente el árbol vertical formador.
manguito (fig. 4).
debe situarse entre el accionamiento
y el reenvió de ángulo, mientras que • Apretar los tornillos M6 (lIave de 10,
el árbol horizontal se colocará entre el 2. MONTAJE DE LOS ARBOLE8 par máx 9 Nm) y asegurarlos con
reenvío de ángulo y el cabezal dei DE ACCIONAMIENTO 4 chapas de seguro.
cambiador. Arbol vertical:
Para el montaje sígase el proceso
EI árbol de accionamiento consiste siguiente (fig. 1): EI apretado definitivo y el bloqueo de
en un tubo cuadrado y se acopla en los tornillos no se podrán hacer hasta
• Determinar la cota A entre ambos
ambos extremos mediante dos que se haya verificado la igualdad de
extremos de árboles.
manguitos de apriete y un bulón de vueltas en ambos sentidos de giro
acoplamiento con los extremos de • Cortar el tubo cuadrado a la longitud para un cambio de toma.
árbol impulsores o receptores dei LR = A - 9 mm y desbarbar las
equipo a acoplar. superficies de corte.
• Unir sin apretar dos semimanguitos
AI montar el árbol de accionamiento
con 6 tornillos M6 x 30, tuercas y
se debe cuidar que los extremos de 3. MONTAJE DE LA CHAPA
4 chapas de seguro y empujarlos
árbol que deben acoplarse se encuen- DE PROTECCION PARA EL
sobre el tubo cuadrado hasta el
tren perfectamente alineados. ARBOL HORIZONTAL
tope. Apretar los tornillos (par máx.
Pequenos desplazamientos axiales
9 Nm) y asegurarlos con las chapas
son admisibles siempre que el des- Para el montaje sígase el proceso
de seguro.
plazamiento axial no supere en nin- siguiente (fig. 5):
gún caso 25 mm por cada 1000 mm Engrasar los anillos tóricos y
• Determinar la cota B entre bridas.
de longitud dei tubo cuadrado. bulones de acoplamiento (por
ejemplo con SHELL 6432). • Cortar la chapa de protección a la
Los tubos cuadrados, manguitos de medida LSB = B - 2 mm, desbarbar
apriete, tornillos, las tuercas y chapas • Colocar el bulón de acoplamiento
las superficies de corte y proteger-
de seguro son de acero inoxidable. en un extremo dei árbol y colocar
Ias contra la corrosión con una capa
No obstante recomendamos aplicar a sobre dicho extremo el tubo cuad-
de pintura.
estas partes la pintura final de la cuba rado con el manguito (fig. 2).
dei transformador. Poner en el otro extremo dei árbol el • Colocar la chapa de protección y
bulón de acoplamien~o y un semi- asegurarla a las bridas con dos
manguito. collares flexibles (fig. 6).

04210210210
025

~
Ir-~I'~-l.
--+--1
, . A - Distancia entre
extremos de ejes
LR - Longitud i:Iel tubo
cuadrado

C-D

KHW 868-4

Reenvío de ángulo

ii '
"Ii 'I
..
I..I'I
/

I..I'I «
I, I'./ a:::
....l

I, I·~
I 'I

MR I LR = A + 106 I

A - Distancia entre Mando a motor


extremos de ejes
LR - Longitud dei tubo
cuadrado

KHW866-3

042/02/02/0
~---- B ---------11"'"'
~------A-----__lIIoo_I

I LR = A- 9 I L8B = B-2

A - Distancia entre B - Distancia


extremos de ejes entre bridas
LR - Longitud dei tubo L8B Longitud de la
cuadrado chapa de protección

KHW863-3

KHW 871-4

042/02/02/0
4. MONTAJE DE LA CHAPA 5. MONTAJE DEL ARBOL CON m;;nll"n·~:Il~~n· los anillos tóricos dei
DE PROTECCIÓN PARA EL ARTICULACIONES extremo inferior dei árbol
ARBOL VERTICAL ESFERICAS cicmnln con SHELL

(EJECUCION
• Engrasar el bulón de acoplamiento
Se trata principalmente dei
y colocarlo en dicho extremo de
Bajo pedido es posible proveer tam- árbol vertical entre el acciona-
árbol.
bién para el árbol vertical deacciona- miento a motor y el reenvío de
miento una chapa de protección ángulo. • Asegurarse de la coincidencia de
(longitudes normalizadas de las marcas rojas.
250 - 1350 mm). Las articulaciones esféricas han sido • Unir el tubo cuadrado con el extre-
montados previamente sobre los mo dei árbol, tal como descripto
La longitud necesaria para la chapa
equipos correspondientes, siendo para el extremo superior mediante
de protección se determina y se corta
suficiente ahora ajustar la longitud dos semimanguitos y 6 tomíllos
según lo indicado en 3.
dei tubo cuadrado y fijarlo entre los M6 x 30 (lIave de 10), tuercas y
Para colocar la chapa de protección extremos de árbol. chapas de seguro (fig. 10).
hay que seguir lo siguiente:
Procédase de la maniera siguiente
• Dejar un juego axial de 3 mm entre
Antes de montar el árbol vertical el (ver figo 7): ' el bulón de acoplamiento y un semi-
anillo de distancia debe hallarse enci-
• Ensamblar provisionalmente los manguito.
ma de la brida de cojinete dei accio-
extremos de árbollibres mediante • EI apretado definitivo y el bloqueo
namiento a motor.
un hierro angular (fig. 8) Y ajustar- de los tomíllos no se podrán hacer
Después de colocar el árbol vertical, los de manera que estén bien hasta que se haya verificado la
empujar desde abajo la chapa de alineados. Asegurarse de la coinci- igualdad de vueltas en ambos sen-
protección sobre el cojinete dei reen- dencia de las marcas rojas. tidos de giro para un cambio de
vío de ángulo y fijarla con un collar posición. Apretar las tomíllos M6
• Determinar la cota A entre' los dos
flexible ai anillo de distancia dei accio- (lIave de 10), par máx. 9 Nm, y
extremos dei árbol.
namiento a motor. asegurarlos con 4 chapas de
• Cortar el tubo cuadrado a la cota seguro.
LR = A + 106 mm y desbarbar las
superficies de corte.
• Empujar el tubo cuadrado sobre el
extremo inferior dei árbol (acciona-
miento a motor).
• Extremo superior dei árbol:
Poner un semimanguito y el bulón
de acoplamiento en el extremo
superior dei árbol (reenvío de
ángulo).
Engrasar el bulón de acoplamiento
(por ejemplo con SHELL 6432).
• Colocar el tubo cuadrado y empu-
jarlo hacia arriba hasta el tope de tal
forma que no haya juego axial
entre el bulón de acoplamiento y
el semimanguito.
Poner el otro semimanguito.
Atomillar los dos semimanguitos
con 6 tomíllos M6 x 30 (lIave de 10),
tuercas y chapas de seguro (par
máx. 9 Nm), asegurarlos con las
chapas de seguro (fig. 9).
Los manguitos de aprieto y el extremo
dei árbol están ahora unidos
rigidamente sin juego axial.

042/02/02/0
4.2 Conexión eléctrica 6. FUNCIONAMIENTO 7. DATOS TECNICOS
EI interruptor de relé de protección puede ser DEL RELÉ DE PROTECCION
suministrado, bien como contacto de apertura Caja:
o como contacto de cierre. En ejecuciones para montaje a la intemperie
especiales (ver capítulo 8) se pueden sumi- ATENCION:
Tipo de pn>tel:chón:
nistrar otras variantes de contactos. Cuando el relé de proiección ha IP54
funcionado, es indispensable revisar el
cambiador de tomas y el transformador. Mando dei relé:
ATENCION: por clapeta con orificio
Para eno extraer el cuerpo insertable dei
EI relé de protección se debe conectar ai ruptor o selector bajo carga y controlaria Valor de reacción:
circuito de disparo de los interruptores de de acuerdo a las Instrucciones de 1,2 m/s: para tipo A, V, H, MS, M
potencia dei transformador, de tal forma Inspección. 3,0 m/s: para tipo RM, R, T, G
que ai reaccionar el relé de protección se No volver a poner el cambiador de tomas
Velocidad dei flujo de aceite que produce el
asegura la inmediata desconexión dei en servicio hasta haberse asegurado que
funcionamiento dei relé de protección
transformador mediante los interruptores no hay un dano en el cambiador de tomas
(a 20 DC):
de potencia. y en el transformador.
1,2 ± 0,2 m/s
Es inadmisible energizar el transformador
3,0 ± 0,6 m/s
La caja de bornes dei relé de protección está sin comprobación dado que puede causar
equipada de dos orificios roscados. graves danos en el cambiador y en el Interruptor:
Colocar el prensaestopas dei lado que mejor transformador. contacto seco (Reed), a elección como con-
convenga, y obturar el otro orificio con la ayuda tacto de cierre NO (variante 01 , 02) o como
de un tapón. EI prensaestopas puede emple- Cuando el funcionamiento dei relé de protec- contacto de apertura NC (variante 03, 04).
arse para cables de un diámetro comprendido ción ha provocado un desenganche de los Para la designación de las variantes
entre 9 y 15 mm. interruptores de potencia se debe proceder ver capítulo 9, croquis de dimensiones.
como sigue: Otras variantes en ejecución especial,
Retirar la protección de los bornes (tornillo M4). ver capítulo 8.
Anotar la hora y la fecha dei desenganche.
Conectar los cables (perno de borne M6,
Anotar la posición de servicio dei cambiador de Corriente de conexiónldesconexión,
max. par de apriete 2 Nm). Conectar el con-
tomas. capacidad de ruptura:
ductor de protección ai tornillo de puesta a
tierra M6 en la caja de bornes (máx. par de Bloquear por precaución el accionamiento a 3A, c.a., 250 V, 400 VA,
apriete 5 Nm). motor desconectando el guardamotor de modo 3 A, C.C., 250 V, 250 V
que se evite una maniobra dei cambiador de Tensión de ensayo contra tierra:
Volver a colocar la protección de los bornes. tomas causada por un control remoto.
Volver a colocar la tapa de la caja de bornes 2,5 kV, 50 Hz, 1 mino
Controlar la estanqueidad de la tapa dei cam-
(3 tornillos M6 I nave de 10, máx. par de apriete Insensibilidad a la vibración:
biador de tomas. Si hay una fuga de aceite
5 Nm). máx. 3 g
cerrar inmediatamente la válvula dei conser-
No es necesario evacuar el aire contenido vador de aceite. Peso:
en el relé de protección en el momento dei Verificar si la clapeta dei relé de protección se aprox. 3,5 kg
nenado de aceite dei transformador. encuentra en posición »DESCONEXION«
o en posición »REARME«.

5. PUESTA EN SERVICIO 6.1 Si la clapeta se encuentra en posición


8. EJECUCIONES ESPECIALES
»REARME« es posible haberse producido
(sobre demanda expresa,
En el momento de la puesta en servicio dei un desenganche defectuoso. Verificar en este
con suplemento de precio)
transformador, realizar de nuevo el ensayo de caso el circuito de desenganche. Caso de que
funcionamiento correcto descrito en 4.1. no sea posible aclarar el desenganche dei relé 8.1 Interruptor con contacto inversor CO
de protección hay que sacar el cuerpo inser- (ver capítulo 9, croquis de dimensiones,
Controlar además la desconexión dei trans-
table dei ruptor o selector bajo carga y verifi- variantes 05, 06)
formador mediante los interruptores de poten-
carlo (control visual), ver párrafo 6.2. EI relé de protección puede ser equipado
cia ai apretar sobre el botón pulsador de
ensayo »DESCONEXION«. 6.2 Si la clapeta se encuentra en posición con un contacto inversor (ejecutado como
Solamente debe ser posible volver a poner bajo »DESCONEXION« hay que sacar el cuerpo contacto Reed).
tensión el transformador después de rearmar el insertable dei ruptor o selector bajo carga Corriente de conexión/desconexión,
relé de proteción habiendo apretado y verificarlo según las Instrucciones de capacidad de ruptura:
sobre el otro botón pulsador de ensayo Inspección. máx. 1 A, c.a., 24 250 V, 200 VA,
»REARME«. máx.1 A, C.C., 24 250 V, 130 W
Además deben aclararse los siguientes puntos:
Los tornillos de fijación de la tapa de la caja de Qué era la carga dei transformador en el mo-
bomes pueden ser precintados. mento dei desenganche? 8.2 Interruptor con dos amponas
Fue ejecutada una maniobra dei cambiador de (ver capítulo 9, croquis de dimensiones,
tomas inmediatamente antes dei o durante el variantes 07 ... 12)
desenganche? EI relé de protección puede ser equipado
Funcionaron en el momento dei desenganche con un interruptor compuesto de dos amponas
otros dispositivos de protección dei transforma- con contactos independientes, bien contactos
dor? de cierre NO o bien contactos de apertura NC,
Fueron efectuadas conmutaciones en la red en en ejecución dei tipo Reed (corriente de
el momento dei desenganche? conexión/desconexión y capacidad de ruptura
iguales a las de las variantes 01 ... 04, ver
Fueron registradas sobretensiones en el mo-
mento dei desenganche? capítulo 7).
En adición a las medidas indicadas en
6.1 y 6.2, si el relé de protección funciona,
se debe dar aviso en todo caso a la 9. ANEXO
Maschinenfabrik Reinhausen y/o a su
representante y ai fabricante dei trans- Relé de protección RS 2001,
formador. croquis de dimensiones 892 608

059/03/02/0
Placa de ídentifícación

Junta

Pulsadores de ensayo
Rearme Desconexión

Tapón roscado PG 16

La flecha debe ser dirgida hacia €lI depósito Vista por encima de los pulsadores
de aceite de ensayo (sin la tapa)

Tabla de Variantes

Variante Designación dei relé Interruptor I--_ _P_o_s_ic_io_n_e_s_d..,er-Io_s_c_o_n_ta_c_to_s_ _--I


Disposición de bornes Ejecución
de imán Rearme Desconexión
01 1.2 - NO

----~fj;-I--~--
A
02 3.0 - NO <ti
E
o
03 1.2 - NC z
B
04 3.0 - NC '-'-'----+------/0

05 1.2 - CO
C
06 3.0 - CO õ.(3
~
e-
07 1.2 - 2NO (1)
"C
2A
08 3.0 - 2NO ~(1)
E
(1)
09 1.2 - 2NC C.
::l
28 .!!?.
10 3.0 - 2NC <ti
.(3
(1)
e-
cn
11 1.2 - NO+NC w
1A&1B
12 3.0 - NO+NC

1'-----:::... NO - ai cierre NC - a la apertura CO - inversor

EI conexionado dei relé de protección debe efectuarse de tal forma, que el transformador sea puesto fuera de servicio
par los disyuntores de entrada y salida por el funcionamento dei relé

MASCHINENFABRIK.
REINHAU8EN Relé de RS 2001
Croquis de dimensiones 892608:6S

059/03/02/0
MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN

IONAMIENTO
T MA
n
11IIII

I I de fun i n mi nt
MR MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN

BA 40/02 sp - 0694/2000 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH


Printed in Germany Postfach 12 03 60
93025 Regensburg
Telefon (0941) 40 90-0
Telefax (0941) 40 90-111
Telex 6 5 881

ACCIONAMIENTO A MOTOR MA 7
Instrucciones de Servicio No. 40//02

Indice Página

1. Generalidades ;..................................... 3

2. Datos técnicos.. 5

3. Descripción .. 6

4. Principios de funcionamiento .. 10

5. Montaje 15
ATENCION:
Las figuras, los dibujos y los 6. Puesta en servicio .. 17
esquemas contenidas en estas
Instrucciones de Servizio pueden 7. Mantenimiento .. 17
diferir en detalles de la ejecución
dei mando a motor suministrado.
8. Ejecuciones especiales 18
Modificaciones quedan reserva-
das.
9. Apéndice 19
1. GENERALIDADES

EI accionamiento a motor 1,
silVe para conseguir la posici6n
deseada dei cambiador de tomas.
La cabina dei accionamiento a motor
contiene todas las partes mecânicas y
eléctricas necesarias para el mando
dei cambiador de tomas. EI control
sigue el principio de »paso a paso«,
por ejemplo, para pasar el cambiador
de tomas de una posici6n a otra
adyacente se inicia el movimiento dei
accionamiento a motor con s610 una
orden y el cambio se realiza sin
interrupci6n.
EI sobrepasar las posiciones extre-
mas se evita con limitadores eléc-
tricos y mecânicos. Adémas elemen-
tos de control y seguridad facilitan el
selVicio.
Atención:
EI accionamiento a motor está
equipado con un reductor principal
en forma de una transmisión por
correa con acoplamiento fijo que [D
bloquea ai fin de carreray nose ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
desembraga. Cuando se proceda a
trabajos de ajuste debe siempre
tenerse en cuenta esta diferencia.
EI accionamiento a motor puede ser
equipado con motores de varias
potencias de manera que cualquier
combinaci6n de cambiador de ,tomas
puede ser accionada por el acciona-
miento a motor (Tabla I).
Para adaptaci6n dei accionamiento a
motor a cualquier requerimiento de
funcionamiento o a instalaciones ya
existentes puede éste dotarse de
equipo suplementario.
EI accionamiento a motor puede
suministrarse con dos cabinas
diferentes, la MA 7 Y la MA 7/8 que es
de mayores dimensiones. En la
mayoría de los casos la cabina MA 7
serâ suficiente.

3
ATENCION: EI mando a motor debe
Accionamiento a motor MA 7, MA 7/8
utilizarse para el dei
Potencianominal dei motor 0,55 kW 0.75 kW 1.10 kW 11.50 kW
calmbliacior de tomas con el mismo
Tipo A de taClrlCaCIÓn.
Tipo V V UI 200Y/IJ. •
V UI 350Y/IJ. • EI la conexión y
V UI 500Y/1J. • la puesta en servicio deben ser
VI200
3 x V 1200
•• efectuados solo por personal
califacado y bien formado con-
VI350
3xVI350
•• forme a estas Instrucciones de
Servicio.
VI700
3 x V 1700
• • Un cambio o una modificación dei
mando a motor solamente ha de
Tipo H H UI 400Y/1J. • efectuarse de acuerdo a
H lU 4001J.-123 • instrucciones recibidas de MR.
H lU 4001J.-145 •
Tipo MS MS lU 300 • Trabajos incorrectos durante el
MS 1301
3 x MS 1301
•• montaje, la conexión eléctrica y la
puesta en servicio dei mando a
•••
TipoM MlU350
MlU500 motor pueden comprometer la
MlU600 seguridad de funcionamiento dei
M 1351
3 x M 1351
•• mando a motor, dei cambiador de
tomas y dei transformador.
M 1501
3 x M 1501
••
••
M 1601
3 x M 1601

••
M 1802
3x M 1802
M 11200
3 x M 11200
• •
M 11500
3xMI1500
• •
M 11800
3 x M 11800
• •
Tipo RM RM lU 600 •
RM 1601 •
3 x RM 1601 •
RM 11201 •
3x RM 11201 •
RM 11502 •
3x RM 11502 •
Tipo R R lU 1200 •
R 12002
3xRI2002
••
R 12402 •
3x R 12402 •
R 13000
3 x R 13000
• •
R 13600 •
3 x R 13600 •
TipoG G lU 1602 .1)

G lU 2002 .1)

G lU 2500 .1}

G 11612
G 116121DW
.1}
• •
G 12012 .1}
• Tablal
G 13022 .1}
• Potencias nominales dei motor de
G 130221DW • accionamiento de los diferentes
G 14500 .1}
• tipos de cambiadores
Nota: 1) 8610 en el caso de ejecuci6n sin preselector

4
2. DATOS TECNICOS Acclonamlento a motor MA 7, MA 7/8
Características dei motor

ATENCION: Las características Potencia 0,55 kW I 0,75 kW I 1,10 kW I 1,50


técnicas se refieren a la ejecuci6n Tensión 220/380 V trífasica
normal y pueden diferir de la ejecu- Intensidad 2,9/1,7 A
I 3,5/2,0 A
I 4,8/2,8 A I 6,7/3,9 A
ci6n dei mando a motor suministrado. Frecuencia 50 Hz
Modificaciones quedan reservadas. Velocidad de sinchronismo 1500 rev. por min
Número de vueltas dei eje de
33
salida por conmutación
aprox. 5 S2)
Tiempo de funcionamiento

Par nominal en el eje


13Nm 18Nm 26Nm 35Nm
de salida I I I
Número de vueltas de la mani-
vela para una conmutación 33

Número máximo de posiciones 35 (70 ó 105)1)

Tensión de los circuitos de


220 V c.a.
control y caldeo
Potencia absorbida por 52 VA (arranque)
el circuito de control 24 VA (funcionamiento)
Potencia de caldeo,
permanente, 30W
controlado por termóstato MA 7: 100 W, MA 7/8:150 W
Tensión de ensayo a masa
2,5 kV eft., 1 min
(excepto el motor)
Peso MA7: aprox. 90 kg
MA 7/8: aprox. 130 kg

Notas: 1) Ejecución especial


2) Tiempo más corto como ejecución especial

Cabina de aleaci6n Iigera, en dos partes (caja y tapa), para montaje exterior,
protecci6n IP 54.
Reductor Reductor principal en forma de transmisi6n por correa Poly-V - no necesita
mantenimiento, motor embridado, Iimitaci6n mecánica en las dos posiciones
extremas, reductor de mando acoplado ai reductor principal - no necesita
mantenimiento.
Control eléctrico funcionamiento paso a paso, paso automático de posiciones posible, la dura-
ci6n dei funcionamiento está controlada por una leva que dá una vuelta por
conmutaci6n, mando por pulsadores, bornes para mando a distancia por
pulsadores o por regulador de tensi6n.
Dispositivos de seguridad interruptores électricos de fin de carrera, limitaci6n mécanica en las posiciones
extremas, interruptor de protecci6n dei motor con bobina de disparo que puede
ser energizada a distancia (parada de emergencia), arranque automático
después de una caída momentánea de la tensi6n de control, conexi6n de
seguridad para evitar inversi6n de fases y paso intempestivo de posiciones,
interruptor de bloqueo para desconectar los circuitos de motor y de control
cuando se coloca la manivela.
Dispositivos de control lámpara de senalizaci6n de disparo dei interruptor de protecci6n, bornes para
conexi6n de un dispositivo de control de marcha, contador de operaciones de
6 cifras.
Indicaci6n de posiciones indicaci6n dei ciclo de conmutaci6n mediante corona indicadora de 33 campos,
corona de contactos potenciométrica para instrumento de aguja o corona de
contactos para cuadro de lámparas.

Manivela para servicio de emergencia y para ajuste.

5
3. DESCRIPCION
(@
transmisi6n trasladada

3.1 Elementos mecánicos

3.1.1 Cabina
La cabina de fundici6n de aleaci6n
ligera inoxidable tiene dos partes, la
121-
caja y la tapa. 122--_ _--=:~\:::: --'1}IF--------1l1
1081,,--_ _=~~~-:
Las superficies están pintadas con 1 2 3 - - - ---f-.#-.J.~,-':
1" l l I I 1 - - - - - - - l l 2
125
109,-_ _
una capa de imprimaci6n y una de
107,- ~ """"""'"'_
acabado (color RAL 7033). La tapa, 106--_
H------n3
montada con goznes, se abre fácH-
mente. La direcci6n de apertura debe -4--J-.l.---I-----"r-----'114
indicarse en el pedido. La estan- -H==i:====l;:--115c
.tI-.J.+---I------J1-115 b
queidad está asegurada por canales ~;JlhH__+--..".LiI__--l15Q

en los bordes y por una junta de ~q__+_.......j.-=---HtI_--115d

caucho. 'n= 1420


-II--I--I---r+l+HlllII---6
Los orificios para salida dei eje de I -IlI----4-111--l--+---H+H-I+H+I--- 4
accionamiento, mirilla, manivela y
pulsadores están protegidos de forma
que la cabina resulta estanca ai
chorro de agua.
La ventilaci6n de la cabina está ase-
gurada por dos orificios con laberintos
situados en la cara posterior, uno en
la parte superior y otro en la inferior.
En el fondo hay tres placas desmonta-
bles para colocaci6n de pasacables. 14-------. 11

3.1.2 Reductor (ver esquema, figo 3)

EI reductor está formado por el 13----1


reductor principal y el reductor de
mando. z número de dientes
m m6dulo
EI reductor principal (fig. 4) está n revoluciones por minuto
ns vueltas por conmutaci6n
realizado en forma de una trans-
misi6n por correa silenciosa. EI ele-
mento de transmisi6n es una correa
Poly-V de materia sintética resistente
ai desgaste. La anchura de la correa Fig.3 Esquema dei reductor
está adaptada a la potencia dei motor
Reductor principal Reductor de control
empleado. La transmisi6n por correa
es ajustable. No deberá en ningún 1 Motor 102 Rueda dentada 115b Palanca de fin de carrera
2 Rueda de accionamiento 103 Varilla de accionamiento 115c Palanca de fin de
caso ponerse en contacto con 3 Rueda de accionamiento 104 Corona indicadora de carrera, eléctrica
lubrificantes. 4 Eje de accionamiento conmutaci6n 115d Palanca de fin de
5 Trinquete de parada 105 Rueda dentada interna carrera, mecánica
6 Eje dei trinquete 106 Piii6n planetario 116 Contador
EI carter está fijado a la cabina. 7 Engranaje c6nico 107 Corona dentada interna 117 Leva para contador
8 Eje de accionamiento a mano 108 Rueda indicadora de 118 Interruptor
9 Cubo posiciones »paso a paso«
10 Palanca dei interruptor
Aliado dei reductor principal se'halla de bloqueo
109 Tope 119 Piiiones
110 Fin de carrera eléctrico 120 Leva de control
montado el reductor de control (fig. 5) 11 Contacto de seiializaci6n 111/112 Contacto de apertura 121 Corona de contactos
12 Interruptor de bloqueo para previa para el circuito de 122 Brazo de contacto
que incluye un disco de leva para circuitos de control y motor control en posiciones 1/n 123 Acoplamiento
accionar los interruptores, la corona 13 Manivela 1131114 interruptor para los circuitos 124 Aros de arrastre
14 Pasador de acoplamiento de motor y control en 125 Varilla de acoplamiento
indicadora de conmutaci6n y la rueda 15 Correa de transmisión Poly-V posiciones 1/n 126 Guia
101 Engranaje intermedio 115a Palanca doble
indicadora de posiciones. Tanto la
corona indicadora de conmutaci6n

6
como el disco de leva gira una vuelta
por maniobra. EI campo verde indica
la posici6n de reposo de los inter-
ruptores accionados por leva.

3.1.3 Manivela
La manivela, con empunadura
aislante, está colocada en la parte
exterior de la cabina sujeta por
tuercas-mariposa.

3.1.4 Contador
EI contador mecánico indica el
número de maniobras efectuadas,
para su lectura no hay que abrir la
cabina. La rueda de puesta a cero
está taladrada para poder ser precin-
tada en caso necesario. Para ajustar
el contador a un cierto número de
maniobras hay que quitar la pantalla
dei indicador mecáncio. Ahora es
posible desatornillarel contador de
maniobras de la pantalla. Después de
deshacer los dos tornillos se puede
sacar de su caja el bloque dei con-
tador de maniobras y ajustarlo. EI re- 0
mo~~e~h~een~~~~i~effiO. ~---------------------------~

7
3.2 Elementos eléctricos (fig.6) Ejecución normal 85
(Denominaciones según el Pulsadores de disparo dei interruptor
esquema 31 334 T8R, se re- 81 de protección dei motor 01, marca
serva el derecho de cambio) Termostato de control de caldeo Westinghouse, pulsador tipo
marca ECO, tipo RTR 3521, escala de T11AH10, elemento de contacto 233
ATENCION: EI equipamiento, las regulación O a 30°C, regulado a +1 O°C. EA11, contactos 1 NA + 1 NC, con
designaciones de .Ios equipq.s y el portalámpara (para lámpara H1)
esquema se refieren a laejecución H1
normal y pueden diferir de la ejecu- Lámpara de senalización »interruptor 86/8/7
ción dei mando a motor suministrado. 01 disparado«, marca Rafi, Fines de carrera para las posiciones n
Modificaciones quedan reservadas. tipo LG 233, con casquillo BA 9s y 1, marca Marquardt, no. 1330.0401
tripolares, para 380 V, 25 A.
K1/K2 Contacto adelantado de fin de carrera:
Contactores principales de mando a marca Honeywell, tipo BZ-2RW822-
motor, »Bajar« (hacia posición n) el A2
motor gira hacia la izquierda/»8ubir«
(hacia posición 1) el motor gira hacia 88
la derecha: marca ABB, tipo B9-40-22, Interruptor de bloqueo por introduc-
cuadripolares, contactos auxiliares ción de manivela, marca Marquardt,
2 NA+2 NC no. 1330.0401 tripolar, para 380 V, 25 A

K3 812/814
Contactor de frenado, marca ABB, Inversores bipolares mandados por
tipo.K55E; contactos 5 NA + 5 NC leva para control de dirección, »8ubir«
(hacia poso 1)/ »Bajar« (haciapos. n),
K20 marca Honeywell, tipo BZ-3YWT822
Contactor auxiliar para maniobra paso
a paso, marca ABB, tipo K44E, 813
contactos 4 NA + 4 NC Inversor para maniobra paso a paso,
detalles como 812
M1
Motor, trifásico, rotor e jaula de ardilla, 840
características según el apartado 2 Corona de contactos para cuadro de
lámparas (ver anexos, esquema
01 00525 TM)
Interruptor de protección dei motor,
marca 8iemens, tipo 3VU13, con Opciones:
disparo magnético y térmico, tripolar
con 2 contactos auxiliares (1 NA + 1 Corona potenciométrica para
NC), bobina de disparo que puede instrumento de aguja (ver anexos,
excitarse a distancia esquema 00 885 TM), de 5, 10 ó
20 Ohmios/escalón según el número
Ri de posiciones, resistencia total menor/
Resistencia de caldeo, marca igual a 200 Ohmios; otros valores de
Rosenthal, tipo ZW8 100, valor aprox. resistencia bajo pedido
16000hmios
X20
R2 Bornes intermedias, marca Phoenix,
Idéntica a Ri, pero con 500 Ohmios tipo UK5-TWIN
para MA 7 Y ZW8 100/350 Ohmios
par MA 7/8 Bornes terminales, marca Phoenix,
utipo K4/E ó 8LKG10
81/82
Pülsadores de mando: »Bajar« (hacia
posición »n«)/ »8ubir« (hacia posi-
ción 1), marca Westinghouse, pulsa-
dores tipo T11 AH50, elemento de
contacto 233E11 , con dos contactos
auxiliares (1 NA + 1 NC)

8
81 53856 M1

52 51 R1 x.. K1 K2 K20K3X20 R2 58 Q1
o H1,55

9
4. FUNCIONAMIENTO Circuito indicador de funciona-
miento y de su aUlraclon EI interruptor de protección , el
2 contactos auxiliares de los contac- interruptor de bloqueo 88 y los fines
4.1 Circuitos tos principales están conectados en de carrera 86 y 87 están cerrados
(ver en apéndice el esquema de paralelo entre los bornes 18/19 y 20.
cableado 31 334 T8R, 8i se desea conocer el sentido de la La red L1, L2, L3 (380 V trifásica,
para diseno normal) conmutación hay que quitar el puente 50 Hz) y la red L1, N (220 V, 50 Hz)
entre los bornes 19 y 20. tienen tensión.
Todos los circuitos están conectados
independientes a bornes terminales. Circuito para teleindicación de
posiciones
Circuito dei motor
(ver anexos, esquemas 00 525 TM Y
Los borneSdel motor U1, V1, W1
00885 TM)
están alimentados a través dei con-
La corona de contactos para cuadro
tactor de frenado K3, los contactores
de lámparas pasa con interrupción de
principales K1/K2, los fines de carrera
un contacto ai siguiente. Elcontacto
86/87, el interruptor de bloqueo 88 y
m6vil asf como los contactos fijos de
el interruptor de protección 01, por la
la corona están cableados a una
red L1, L2, L3 unida a las bornes
regleta de bornes independiente.
terminales 2, 3, 4.
La corona potenciométrica para instru-
Circuito de caldeo
mento de aguja conmuta de una posi-
EI circuito de caldeo está alimentado
ción a la siguiente sin interrupci6n.
por la red L1, N, unida a los bornes 8
Para n posiciones se colocan n-1
y 9. La resistencia de caldeo R1 está
resistencias parciales entre los con-
siempre alimentada, mientras que la
tactos fijos de la corona. Los dos ex-
alimentación de la resistencia R2 está
tremos de esta corona de contactos
controlada por el te.rmostato 81.
asf como el contacto m6vil, están
Circuito de control cableados a una regleta de bornes.
EI circuito está alimentado por la red
L1, N, unida a los bornes 12 y 13 a
través de los contactos dei interruptor 4.2 Ciclo de funcionamiento Funcionamiento:
de proteccióri 01 y dei interruptor de (ver en apéndice el esquema (hacia poso n)
bloqueo 88, de manera que en caso 31 334 T8R) 8e aprieta el pulsador 81, que cierra
de abrir los contactos de 01 ó de 88 13-14 para alimentar la bobina K1, Y
la tensión de control desaparece. abre 21-22 para bloquear K2.
EI circuito de disparo dei interruptor 4.2.1 Control (ver figo 7a ... 7e)
01 está interconectado con el el K1 queda energizado, cierra 1-2, 3-4
EI mando a motor sigue el principio en el circuito dei motor, abre 21-22
circuito de control. EI interruptor de
»paso a paso«, es decir que después bloqueando K1 y 31-32 en el circuito
protección dei motor 01 tiene una
de recibir un impulso la maniobra de seguridad y se autoexcita por
bobina de disparo que se energiza a
comienza y continúa automáticamente 13-14. Por otra parte cierra 5-6 dei
través dei pulsador 88 (en el mando)
hasta el final, con independencia de contactor de frenado K3 y se abre el
y 89 (en la sala de control) o a través
que durante el funcionamiento se puente de cortocircuito (61-62, 71-72,
de la conexión de seguridad.
actúe sobre los pulsadores 81 ... 84. 71-82, 91-92) dei motor, alimenta el
Esta conexión de seguridad está
formada por contactos de los inter- Otra orden sólo puede darse hasta motor (13-14,23-24,33-34) Y cierra
ruptores 812,813,814 mandados por que, después de cumplirse la anterior, 43-44 (fig. 7b).
levas asf como por contactos auxi- todos los elementos han quedado en EI motor M1 arranca (gira hacia la
liares de los contactores principales reposo. izquierda).
K1/K2.
Circuito indicador de disparo dei
interruptor de protección Q1
EI circuito está alimentado por la red
L1, N unida a los bornes 16 y 17.
La lámpara de senalización H1 está
situada en el pulsador de disparo de
emergencia 85 en el mando a motor.

10
LI L1--r-
L2
L3 I
N
PE I
I
Xl 11 12

13
ai
14

I
58 X20 1

A 21 43 21
57.(- 52 K3 51
lf 22 .... 22
13 13
55
3 3
K1
. 2
K2
.. 2

c 512 c
514 c> c>
K3 N02 N02
33
31 31
K20
34 K1 K2
32 32

Hei
M1 513

K20 Oi

27

t~
L3
,I I ,
L1-,--
I
~ ---;.-t--l-i--- I
I
X11 2 3 4 U 11 12

13
Oi

s
58 X2 X20 1

U lf

R R
21 43
56-(- 57-(- 52 K3
u lf U lf
22 44
13
55
3 3 14
K1 K2
4 2
71 13 23 X20 !5

72 14 24
13 23 33 13 C 512 c
K3 14
K2 S14<>]_ <> N02
33 513 N01
57-(; 31 31
K20
V 34 N02 K1 K2
32 32

M1 HeI
513

ai
27

11
Marcha »paso a paso«:
L1 - - - , -
EI interruptor 814, mandado por leva,
I
y cuyo funcionamiento depende dei 1

sentido de giro, es accionado y cierra I


X1 ~12 24 23 22
~f2
25
sus contactos N01-C en el circuito de 26
X2 3
K1 y N02-C en el circuito de seguri-
13
dad (fig. 7c). 01
14

EI interruptor 813, mandado por leva, 5


58 )(20 1
cierra sus contactos N01-N02 y abre V X2 ;lê!

NC1-NC2.
8e alimenta el contactor auxiliar K20, )(20 4
21 43 21
abre 51-52,61-62,71-72 Ycierra 13- 52 K3 51
22 44 22
14, 23-24, 33-34 (autoalimentaci6n) y
S51
13 13
81 E.J 52 E.J 13
43-44. 14 1" 14
La apertura de 71-72 de K20 hace X20 2 X203

que el contactor K1 quede s610 ~ '7113 23 61


X205

alimentado por el interruptor 814, K20 -- 72- ----


52 14
-I- --
24
1-----
62
t--- c c
814 c c 13 C 812 c 812
mandado por leva (fig. 7d). o- 869"- K1 K2 f387«- o-: 814 o- o-
NOl NC 14 14 NC N01 N02 N02
Antes de parar el motor el interruptor S 33 813 N01 rs 31 31
86 -E K20 o-J 87-E
v K1 K~
813, mandado por leva, abre los 34 N02 V
32 32
contactos N01-N02 y cierra los

g
L-

contactos NC1-NC2 para ai en el 21 43 21 NC1


K1 K2 K2 K20 K1 813 o-
circuito de seguridad (fig. 7e). 6 6 22 44 22 NC2
A1 C1
~cãA2
A1

Parada: K
3~: A2
K1 S;2
A2
K20
A2
K2 Q19

EI interruptor 814, accionado por leva,


y en funci6n dei sentido de giro tam-
"
27

bien abre sus contactos N01-C para


K1 y N02-C para ai. EI contactor K1
se desexcita, abre 1-2, 3-4 en el cir-
cuito motor, 5-6, 13-14 en el circuito Ll - - - , -
de control y cierra 21-22, 31-32. I
I
EI contactor auxiliar K20 se autoexcita I
24 23 22
~f2~26
Xl ~12 25
por sus contactos 33-34 y por 43-44
X2 3
dei contactor K3.
13
01
Frenado: 14

AI abrir los contactos 5-6 dei contactor s


88 X20 1
K1 se provoca la desexcitaci6n dei V X2 ;lê!

contactor de frenado K3 que corta la


alimentaci6n dei motor por sus con- X20 4
21 43 21
tactos 13-14, 23-24, 33-34, Y corto- 52 K3 51
44 22
circuita los bornes Ui, Vi, W1 dei 22
13

S2~:~
13
motor M1 por medio de los contactos 81 E:-! 55~
14 14
61-62,71-72,81-82,91-92. X20 2 X203

~~ 13 23 61
X205
EI motor M1 se frena y se para K20 -- ,-- -- ,- 24-- 62
(fig.7a). 52 72 14

r
f-- c c
514 c c 13 3 c 812 c 812
o- 86p- K1 K2 57~ o-J 514 o- o-l
N02
AI mismo tiempo K3 abre 43-44, lo NOl NC 14 14 NC N01 N02
S 33 813 N01 s 31
que provoca la desconexi6n de K20 y 56 -E K20 o- S7-E
K1
31
K2
v 34 N02 V
por tanto el cierre de 51-52, 61-62, 32
L.--
3

71-72 Y la apertura de 13-14, 23-24,


33-34, 43-44; pero la desexcitaci6n de
K20 es s610 posible si no está pul-
i\1
Q: 6
A1
K2
6
K2

c:a
21

22
A1
K20

Al
43

44
K1
21

22
813 o-J
NC1

NC2
Cl
sandoS1 (682), ya que si éste está K3S;2 K1
A2
K20
A2
K2
!câ A2
Q1~
cerrado se mantiene tensi6n en K10 a
X1 14 113 "-27
través de 13-14 y se impide la alimen- 1
taci6n de K1 (6 K2), por los contactos 7d N---L-
de apertura 51-52 (661-62).

12
Orden hacia poso 1: Li

8e aprieta el pulsador 82 para alimen- r-----------------,-,


tar el contactor K2.
EI motor M1 arranca girando hacia la Xi,~i2
~~)C~
25
:~
26 24 23 22

derecha.
EI interruptor 812, accionado a leva
x/f
13
según el sentido de giro,es accionado. ai
14
EI resto dei ciclo es idéntico ai des- s
crito para el funcionamiento hacia la 58
V X212 X20 1

posición »n«.
En lafig. 8 está representado, en X20 4
21 43 21
resumen, el estado de conmutación 52 K3 51
22 44 22
de los dispositivos de contrai durante
la maniobra de una posición a otra
(O - 33 secciones de la rueda
51 E-J
X20 2
13

14
52 E-J
X20 3
4
i3

14 551 13

14

indicadora de conmutación). '51 ~ 13 81


)(20 5
, 23
K20 1 - -
_\,....--- -
1--- 1-----
52 72 14 24 62
~
514 c c 13 C 5'12 c c 512 c
o- S6S1- K1 K2 f357q- o..: S14 o- 0-'
N01 NC 14 14 NC N01 N02
S 33
5~ NOi 57 -€ [S 31 3i
S6 -€ K20'
V 34 N02 Iv K1 K~
32 32
;-- "---

5 5 2i 43 21 NC1
K1 K2 K2 K20 K1 513 o-
8 22 44 22 NC2
tL--
~1
Ai Ai Ai
K
392 K192
A2
K20~2
A2
K2
~: A2
ai
C2
~
27

o 5 10 15 20 25 30 33

51 (52)

Kl (K2)

K3
514 (512)

513

K20

Fig. 8 Estado de conmutación de los dispositivos de control durante la maniobra de una posición a otra
(= 33 secciones de la rueda indicadora de conmutación)
8ecuencia de conmutación para conectar: 81 (82), K1 (K2), K3, 814 (812),813, K20
8ecuencia de conmutación para desconectar: 81 (82),813,814 (812), K1 (K2), K3, K20

13
4.2.2 Marcha hacia una posición ex- principal (contactos 31-32) están
trema (posición n y posición 1) cerrados y simultáneamente el
interruptor 813 (contactos NC1
AI a la extrema
no ha actuado todavía. Lo mismo
(fig. 9) el interruptor 86 (para la posi-
ocurre para el sentido de giro con-
ción n) ó 87 (para la posición 1) abre
trario considerando el interruptor 812
sus contactos NC-C interrumpiendo
y el contactor principal K2.
los circuitos de mando de los
contactores principales K1 ó K2. Un disparo delguardamotor se hace
también cuando elmando a motor
Cuando se lIega a la posición extrema,
recibe un impulso ai principio de la
86 ó 87 abre los contactos R-U, T-W
conmutación por el contacto de leva
interrumpiendo el circuito de alimenta-
812/814 dependiente de la dirección
ción dei motor y abre igualmente el
en vez de lospulsadores 82/81 (paso
contacto 8-V interrumpiendo el cir-
de posiciones involuntario).
cuito de autoalimentación de los
contactores principales K1 ó.K2.
4.2.5 Falta de tensión en el circuito
de control
4.2.3 Accionamiento mediante
manivela (fig. 10) La tensión de control puede faltar
durante el funcionamiento dei mando.
Indroducir la manivela en su eje y
A su vuelta, el mando automática-
empujarla.
mente arranca en la dirección en la
La introducción provoca la apertura que previamente estaba marchando.
dei interruptor de bloqueo 88 cortando Los interruptores 812 ó 814 acciona-
la álimentación dei motor y dei control. dos por levas y cuyo funcionamiento
AI final delaccionamiento a mano depende dei sentido de giro hacen
retirar la manivela y se cerrará el que la marcha continúe en la dirección
interruptor 88. correcta. En este caso no se energiza
el circuito de seguridad porque el
AI girar la manivela hay que observar
interruptor 813 ha sido ya accionado.
la corona indicadora de conmutación
que copia la maniobra dei conmuta-
dor. Dicha corona indicadora (fig. 11)
4.2.6 Disparo voluntario dei
está dividida en 33 secciones (4 de
interruptor de protección
los cuales son verdes). 8e alcanza la
posición de servicio exacta en el EI interruptor de protección dei motor
centro de la zona verde, marcado por 01 puede ser disparado por medio dei
un trazo rojo. Dentro dei campo verde pulsador de emergencia 85, situado
los interruptores accionados por leva en el mando o bien por el pulsador de
están en la posición de reposo. emergencia 89 de la sala de control,
conectado en paralelo.
Por consiguiente si se quiere pasar
dei servicio a mano ai servicio eléc- 8e rearma el interruptor de protección
trico y evitar el control automático dei por medio de la palanca en el mismo
accionamiento a motor hay que lIevar interruptor (fig. 12). Para esta opera-
antes a mano el accionamiento a ción hay que abrir la caja dei acciona-
motor en el campo verde de la corona 4.2.4SecUéncia defásés cônfundida miento.
indicadora de conmutación. 8i el orden de fasês Li, L2, L3 no es
correcto el motor M1 girará en sentido
inverso y toda orden de marcha de los
contactores K1/K2 provocará un fun-
cionamiento inverso de los interrup-
tores accionados por levas 812/814.
8e ha tenido en cuenta esta posibili-
dad en el circuito de seguridad de
control (líneas 25,26). La bobina de
disparo dei interruptor de protección
01 se excita cuando, por ejemplo, los
contactos N02-C dei interruptor 814
mandado por levas y los dei contactor

14
5. MONTAJE

5.1 Montaje dei accionamiento a


motor en la cuba dei transfor-
it-.
ri
mador (ver anexos, croquis de
dimensiones 895660 para MA 7 I
Y ~95 661 para MA 7/8) I
EI accionamiento a motor se monta
por media de cuatro espárragos ros- ;: 'I'-

>
cados soldados a la cuba dei transfor- I ,
mador. Los taladros correspondientes I
'-'t'- I 'f- -
~~~
están previstos en las patillas de
fijación situadas eD,el exterior de la L o
o
J

8LO Ln
caja dei mando. La posición de los
espárragos tiene que ser correcta ._-1_ ._J._
para que pueda obtenerse la cota V1
deseada (fig. 13). Ha de cuidarse que
I
el mando quede vertical y que el eje
de salida quede alineado con el eje
dei engranaje cónico.
Se recomienda el uso de amortigua- Accionamiento a motor tipo MA 7 Accionamiento a motor tipo MA 7/8
dores cuando la vibración dei transfor-
mador sea fuerte.
Fig.13 Sujeción de la cabina de protección, medida de referencia Vi
(dei centro de la manivela ai centro dei reenvío cónico)

5.2 Montaje dei eje de acciona-


miento y dei engranaje cónico
(consulatar las instrucciones
No. 42) (1,5 ... 2 secciones antes de la marca - Acoplar el cambiador de tomas ai
roja de la rueda indicadora de conmu- accionamiento a motor.
tación). Esta marca roja sirve como
5.3 Acoplamiento dei cambiador ai - Girar la manivela en una de las
referencia durante el ajuste.
accionamiento a motor direcciones hasta percibir la
Una conmutación corresponde a una actuación dei ruptor-selector o
Es absolutamente necesario que el
vuelta completa de la rueda indicado- ruptor. Contar a partir de este
cambiador actúe antes de que el
ra. Dicha rueda indicadora de conmu- momento el número de secciones
accionamiento a motor finalice la
tación está dividida en 33 secciones, (rueda indicadora) necesarias,
conmutación.
cada una de ellas corresponde a una hasta conseguir que la marca roja
Ello queda asegurado ajustando el vuelta de manivela. central de la rueda indicadora
tiempo de actuación dei ruptor-selec- EI número de secciones desde la coincida con el centro de la mirilla.
tor o ruptor (= conmutación), a unos iniciación de la conmutación hasta - Repetir esta operación en sentido
instantes antes de que el acciona- que la marca roja central de la rueda inverso.
miento a motor finalice la conmutación indicadora coincida con el centro de la
mirilla, deberá ser idéntico en ambas - Si hubiese diferencia entre el nú-
direcciones. Una diferencia mínima es mero de secciones contadas en
admisible. ambas direcciones, deberá ajus-
tarse nuevamente el accionamiento
Para un acoplamiento simétrico, a motor con respecto ai cambiador,
proceder como se indica: teniendo en cuenta en este nuevo
- EI ajuste se realizará manualmente. ajuste la mitad de la diferencia
entre ellas.
En cada ajuste, prestar atención a
que tanto la posición del.cambiador
de tomas como la dei acciona-
miento a motor sean coincidentes.
EI cambiador de tomas y su accio-
namiento a motor deberán estar en
la posición de ajuste.

15
EielmDllo (ver

a) EI cambiador de tomas se encuen-


tra en la posición de servicio 10. ®
Girar la manivela hacia la posición o 5 10 15 20 25 30 33
11, hasta ofr la acción dei ruptor-
selector o ruptor. Contar el número
de secciones hasta alcanzar la
a
marco roja.
Total: 7 secciones

b) Una vez el cambiador en la posi- b


ción 11, girar la manivela en
dirección a la posición 10, Conmutoción
contando el número de secciones O 5 10 15 20 25 30 33
necesarias hasta alcanzar la
marca roja. c
Total: 1,5 secciones.
Conmutocián
Corrección a realizar:
1/2 (7 secciones -1,5 secciones)
=2,75 secciones; valor próximo:
3 secciones. ® @
c) Girar nuevamente la manivela
hacia posición 11 , hasta alcanzar
Ol?socoplomil?nto d
la marca reja.
O 3
d) Desacoplar verticalmente la
transmisi6n. e
e) Girar la manivela en la misma
dirección (hacia poso 12) el número
de secciones obtenidas en la
corrección; en nuestro caso: Acoplomil?nto f
3 secciones.

f) Acoplar la transmisión de nuevo. 5 10 15 20 33

g) Actuar con la manivela en igual 9


dirección (tal y como se indica en
e), hasta percibir la actuación dei
ruptor-selector o ruptor. Contar el 33 30 25 20 15 10 5
número de secciones necesarias
hasta alcanzar la marca roja. h
Total: 4 secciones
Conmutocián
h) Comprobar ahora en sentido
contrario.
Total: 4,5 secciones. Fig. 14 Acoplamiento dei cambiador de tomas ai accionamiento
a motor
EI acoplamiento entre cambiador de
tomas y accionamiento a motor es a,b - Número de secciones en ambas direcciones, despúes de la
correcto puesto que la diferencia en actuaci6n dei ruptor-selector o ruptor
ambos sentidos es mfnima. c - Accionamiento a manivela en direcci6n dei mayor número de
secciones obtenido
d - Desacoplamiento
e - Accionamiento a manivela para realizar el valor de correcci6n
f - Acoplamiento
9 - Comprobaci6n final dei número de secciones
h - Verificaci6n en sentido inverso

16
5.4 Preparación para la puesta en Seguir el mismo procedimiento para 7. MANTENIMIENTO
tensión comprobar la otra posición extrema.
Efectuar las conexiones de la alimen- EI cambio de accionamiento manual a
No es necesario un mantenimiento
tación de acuerdo con el plano de eléctrico se efectuará como se indica
periódico ya que el reductor está for-
cableado. en el apartado 4.2.3.
mado por una transmisión por correa
Para el funcionamiento eléctrico ha de Poly-V libre de mantenimiento y los
quitarse la manivela, lo que eliminará cojinetes de bolas dei motor !levan
6.1.3 Control de los interruptores de
el bloqueo eléctrico dei motor abundante grasa. Se recomienda, sin
fin de carrera (bloqueo eléctrico
(interruptor de bloqueo). embargo, efectuar ocasionales in-
en las posiciones extremas)
specciones para comprobar:
Llevar el accionamiento a motor a una
posición extrema. EI motor no debe - La buena estanqueiçiad ai agua
arrancar si se le da una órden en el de la caja
6. PUESTA EN SERVICIO mismo sentido, el motor debe arrancar
- Funcionamiento correcto dei
cuando se de una órden en sentido
equipo de caldeo (resistencias
contrario. Proceder de la misma forma
6.1 Control de buen funcionamiento y termostato)
en la otra posición extrema.
ATENCION: Puede ser apropiado - Aspecto externo de los
efectuar la prueba de funcionamiento diferentes aparatos
con la caja de protección abierta y con 6.2 Transporte dei transformador
la tensión de alimentación aplicada. Si es necesario desmontar el mando a Durante esta inspección, realizar algu-
Observar en este caso las correspon- motor durante el transporte dei trans- nas conmutaciones de ensayo y com-
dientes prescripciones de seguridad. formador desde la fábrica hasta su probar el funcionamiento correcto de
Antes de aplicar tensión comprobar lugar de trabajo, hay que !levar pre- los fines de carrera.
que los circuitos de alimentación dei viamenteel conmutador y el mando a
motor, control y auxiliares son de la motor a la posición de ajuste. Los ex-
tensión, frecuencia y capacidad tremos de ejes desacoplados deberán
necesarias para el accionamiento a protegerse contra maniobras arbitra-
motor. Durante la comprobación dei bles.
circuito de alimentación dei motor EI mando a motor volverá a montarse
verificar si la secuencia de las fases de acuerdo conla sección 5.
en los bornes L1, L2, L3 corresponde
a un campo de giro a derechas.
6.3 Puesta en servicio en ellugar
de trabajo
6.1.1 Control de la marcha» paso a
paso« Antes de .Ia puesta en servicio dei
transformador, proceder de nuevo a
Empujar uno de los pulsadores S1 ó realizar los controles indicados en el
S2 y mantenerlo pulsado durante el apartado 6.1.
período de funcionamiento. Después
de efectuar una maniobra el acciona-
miento a motor debe pararse automá-
ticamente.

6.1.2 Control de la limitación


mécanica en las posiciones
extremas
Llevar el mando hasta la penúltima
posición, pasar mediante la manivela
a la posición extrema. Si se continúa
girando la manivela, el reductor princi-
pal bloqueará después de 2...3 vuel-
tas.
Girar la manivela en sentido inverso
hasta que el mando vuelva a colo-
carse en la posición extrema.

17
8. EJECUCIONES ESPECIALES
X5.1
Con el fin de satisfacer algunas nece-
sidades de servicio, el accionamiento
a motor normal puede modificarse en 538
lo siguiente:
\ I
8.1 Motor " '"
Motor trifásico, potencia nomi-
nal1,5 kW
Motor para corriente continua,
potencia nominal 0,75 kW ó X5.2.3 .4 .5 .6 .15
2,2 kW (para 2,2 kW es nece-
saria la ejecución MA 7/8)
Motor monofásico, potencia
nominal 1,1 kW (es necesaria
la ejecución MA 7/8)
Q)
C"')
CX) co co
('t) ('l')
CX) CX)
('l') ('l')
CX)
('l') ~
('l') tI) _ _ _ _ U)
U) (J) (J) ti) ti) ti)

8.2 Tensiones nominales diferentes 1 2 3 4 5 6____14 15


de las normales en los circuitos
1_____9
dei motor, dei controlo auxi- u 00 10 20 30 O
liares.
Fig. 15 Corona de contactos para cuadra de lámparas de décadas

8.3 Circuito de control para


corriente continúa
X5.1 .2

8.4 Lámpara de mano (con lámpara


de 25 W para 220 V Y casquillo
E14) controlada por un inter-
ruptor de puerta .

8.5 Base de enchufe montada en el


panel de aparatos

8.6 Elementos automáticos de pro-


tección de los circuitos de .n
control y auxiliares

8.7 Mayor potencia de caldeo para


uso en regiones árticas. Q) co ('l')
co ao
('l') ('l') _ _ _ ('l')
ti)
Se mantiene la potencia de la Ul cn Ul-- -
resistencia de caldeo perma- 3________"
nente (30W) y se duplica la ·X5 1 2
potencia de la resistencia
controlada por el termostato.

MA7 : 200W
MA 7/8: 300W Fig. 16 Corona de contactos de apertura

18
8.8 Caldeo controlado por También pueden incluirse las coronas 8.16 Otras ejecuciones especiales
higr6stato (Ia misma de contactos (de cierre en la posici6n
i"'\l"\t'~i"lI""ío:llde
Bajo pedido y con el consigui-
de trabajo) siguientes, en funci6n dei
ente sobreprecio pueden colo-
número de posiciones:
carse relés temporizados, con-
tactores auxiliares, inversores
8.9 Indicador de las posiciones Posiciones Coronas de
para control de marcha en pa-
extremas alcanzadas contactos
ralelo, interruptores de control
durante la explotaci6n
suplementarios, cableado bajo
hasta 19 4 tubo, bornes suplementarias
hasta 27 3 normales o especiales, etc.
8.10 Paso automático de una o hasta 35 2
varias posiciones de ser-
vicio (repetidas). La marcha d) Reductor intermedio con acopla-
paso a paso (ver 4.2.1) es miento para emisor selsyn (indicar
anulada en posici6n repetida en el pedido el tipo de aparato y el
por un contacto de cierre ángulo descrito por posici6n).
mecáncio colocado en la
corona de senalizaci6n
(ver en anexos el esquema 8.12 Contactos adicionales en
31 334 TSR). posiciones extremas (1 NA y/6
1 NC para cada posici6n
extrema).
8.1 Ejecuciones especiales dei
sistema de indicaci6n de
posiciones: 8.13 Contactos suplementarios
accionados por levas
a) corona de contactos para
EI accionamiento a motor puede
cuadro de lámparas de
equiparse hasta con 10 contactos
décadas, figo 15
suplementarios accionados por levas,
fabricados por Honeywell, tipo 82-2
b) corona de contactos de
RW822-A2 (contactos NA 6 NC).
apertura, figo 16
EI ángulo de funcionamiento puede
ser ajustado.
c) corona de contactos
suplementarios para indicaci6n
de posiciones
8.14 La cabina puede cerrarse con
EI equipo normal de accionamiento un candado.
a motor comprende bien una
corona potenciométrica para
indicaci6n a distancia de la posi- 8.15 Ejecuci6n especial MA 7/8
ci6n de trabajo por media de un (cabina de mayor capacidad,
instrumento de aguja, o bien una ver plano de dimensiones
corona de contactos para indica- 895661)
ci6n con cuadro de lámparas (ver
anexo, esquemas 00 885 TM Y
00525 TM).

9. ANEXOS Esquema de cableado 31 334 TSR


Indicador de posiciones por cuadro de lámparas, esquema 00 525 TM
Indicador de posiciones potenci6metrico, esquema 00 885 TM
Accionamiento a motor MA 7, plano de dimensiones 895660
Accionamiento a motor MA 7/8, plano de dimensiones 895661
Reductor principal, designaci6n de partes 890 661
Reductor de control, designaci6n de partes 890 660

19
I\:)
o

I~
::o U
L2
L3
L1 ---r-
I
I
L1 ---r-
I
I
r-----------------'-I
53~ .)<-
- ;4] : 591
L1 --r--
I
I
L1 ---r-
I
I

s:: l-.r
I
~~
I I E-\:-_- .::~-- ~. I~~E-\
"'''
c:;c:; 15116
v •• 7 la 26
"'''
2
0
~= 1:
X2r:-

(I)~ I Q1

~I;e I
1.01

rI'[ S

X2~
X20 1

R T
I I, V

'1,
~ --~ 81 21
Q1 T K1
X20 4 22
1..F9 I I"F!!

q
PE 21 43 21

57 o(-.J--f ..:r 52 K3 51
I " 22 44 22
11.112 13 I"F' 13 13

no I: 5 1 E-J
14
52 E-J

X20 3
1.01
55 E-J
14

» t" 12 K2 X20 2

n
n
I K1
I"F!!
1'.F7 14

K20
"5;- ~13
-- ----- -'-
23
-- - - - -
61
X205

m Õ· I"FB 52 72 1.01 2.01 62


c 512 c P--
I
CJ) :::s 514 c c 13 C
.os» o-J 569- K1' K2J 3570.- crJ
'''lO
514 C> 512 C> X2017

ª. I
IN02

~
NC 14 1"F7 1.01 NC N01 N02
K3 N01 I ..... 11.10
I ..... 5 I"F!! 33 513 N01 5 Xl
31 :
3 CD 1l.F~ I I I -LJ
56-E K20 o--' 57 -E
K1 K2 H1
P) :::s R111 R2 V 34
1..10
N02
1..112
V
32 :
0. ..... I ..Hl I"FB
/l.F!!
~
X2
CO O x2016

" 3
P)

2: 0
co .....
P) O
I M1
i Q:
, K2
6/1.F7 6
K2
11.F7
21

22
A1
K20
II.n
A1
43

44
K1
/l.F!!
21

22
A1
5130-
1.. 10

Q1,~I
INC1

NC2
I

o.""'l
Os: cé: A2
K11~2A2
11.f5
K20
".FB A2
K~~2
I1.F7A2 11.F9

»...... /)
27 1721

H
X1-10
I j9

I
14 j13

I
N
I H2
N ---!- N ---!-

r~
CONTACTO CEAIWlO ......... II.E!! AtQ-A<! II.E!! AUA2 , ..U A~ 1"F:7 AUA2 ai TERMOSTATO
R\.EOA DE Irt:llCACION DEL ~IO DE TIJI4A H1 LAMPARA "01 DESCONECTADO'
. . . . '21
h~
13 14 II.C3

~:L1
13 14 11.C2 1'.0&
112131 ---171tl---1af3;,1s2331 1.. 02
2i:r:~
H2 LAMPARA "01 DE5CONECT.· PUESTO DE CONTR.
~:: ~ ~
11.C2 11.07 1'.C3
1'.02 H3 LAMPARA DE MARCHA PUESTO DE CONTROL
51
11.02
4i"-r... l"E5
f-t"i 1'.0&
~J.-::
I .. E!!
~-r{ 11.62 :
1<1,1<2 CONTACTOR DE MOTOR
.i~
57
,~1t4 -s
I"CS II.E7

~:r:t
56 11.0& 11.05 S!i:CR 11.07 ~ 1<20 RELE PASO A PASO
B
:~
56. B~ K3 CONTACTOR DE FRENO
:~
11.F:7 11.07 I" E!!
512 5U 11.02
7~72 11.011 I"OS 72 1"09 , ..as
M1 MOTOR
513 513 11.02
1.. 03 a~1I2 l1.eia 4tj..!4
7i:D
a, 82 '''ClI 4tj..!4 , ..C,O 13.J:«
01 INTERRUPTOR PROTECTOR DE MOTOR
21 22

W
....11.
1.. 03
:i:r:: I1.E9
c,DC2
RI, R2
51
CALEFACCION
PUt.SADOR PARA 1<1
S12, S13, Sl.o1 CONTACTO ACCIONADO POR LEVAS
S2 PUt.SADOR PARA 1<2
W S3 PUt.SADOR PARA 1<1 PUESTO DE CONTROL
W S.oI PUt.SADOR PARA 1<2 PUESTO DE CONTROL
~ S40 CORQNA DE CONTACTOS DE CIERRE

~
55 PUt.SADOR "DESCONECTADO" PARA "01"
S6 INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA PARA 1<1
S7 INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA PARA 1<2
::D X5
se INTERRUPTOR DE BLOOUEO
S9 PUt.SADOR "01 DESCONECT." PUESTO DE CONT.
:;l~I~lz :;IZ :;IZ :;Izl:; X2 BORNE

u;,
1..C2
I"OS
11.C2 ~

~
~~ /l.a
I 11.07
II.C3
s~
'L...!' '1.82 u<
~ 11.82

ttr /
~1'l.IIS Vl"s
RI1.OS
1.119
i
1lC~12
lá I
_
C
11.07
11.9
i
1lC~'3
lá I
_
C
,,,0&
-
'1.0ll NC2 I
NC~I~
~
C
><5.1
X5 .1

)
X5 .2 .3

_0-----0
X5 .2 .n
24V

4)
C V

)-----l) 1-0.7 3aov", 220V- 48V-

~.6 220V'" 110V- 24V-

~----<8'
h.5 110V~ 6OV- 12V-

I 1-0. 4
o o o

~._._._~~

para cuadro de lámparas para instrumento de aguja


(00525 TM) (00885 TM)

MR MASCHINENFABRIK
REINHAU8EN Accionamiento a motor MA 7
Corona de contactos para indicación de posiciones
00 525 TM
00 885TM

21
lII'l fi ca$O de una chapa prolllclora
(lIjllcuciÓn IlllipllcialJ
tornillo de pullJs/o
o tíllrra 1412

·_--t· 'I
1
1:
I:
- -::::&=:;;

1--------553 -----_-1
1-----"97 • !

perna de charn.ta

/~.

I/;
disposición de los oguj.ros de f/jación

I
/In la caja proteclora

tffJL 1------- 606

I.i·?/~;
lo tapa pu.de obr'it'H o izquierda o a
d.,.cha.gunbdis~ici6n de los pernos
de charne/a

L
! ~fIJ '-
____------'...::.2-' abierto 9..:;0_0
886 abierto 180 0
-.11
......

secclon abertura en la caja de protecci6n para introducir los cables


....... (_v_is~:!Je_Sde_a_b_a...::.jO_)_-l

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN AccIClna.milen1:o a motor MA 7
Caja de protección, cierre por palanca tensora 895660:95

22
:i'r)..,.
1 - - - - - - - - 618 - - - - -__-1 II/l 1111 caso de una chapa protectora

---11=10

I ••
...liI

..,....
lo

(QJ I D
._-_. _ _ _ _ o

....
~

MR
I

3 placaJlde cierre

perna de charnela
-~ ..... dillposición de los agujeros de fijación
enla CtJja protKfora

=====:::=;: .~,
.t':. - : ' / '\

J10 310

L
~_1_--"30
1--
-----I

la tapa puede abrirs a izquierda o a


682

I
-r-
centro de mtJIIiwIla

AJ.
---JU-..L

,l s
derecha según disposición de las pernas .\
' \ / ,\ __ _ ' ._....L.-IHfl~.J- L
d. 'ha""'a ~\ \ \ /

1-..- -----:
aberturas en la caja de protección para introducir los cables
1 - - - - - '22 - - - - - - I
:~:::. ~ J
15=0:-::--;
seccion A-8

12

MASCHINENFABRIK
R REINHAU8EN Accionamiento a motor MA 7/8
Caja de protección, cierre por palanca tensora 895661:78

23
Parte No. Parte No. Designación

011 394 Manivela 400974 Correa trapezoidal (motor trif. 1,5 kW)
020082 Arandela;'de ajuste 401 027 Chaveta de ajuste
024115 Arandela de ajuste 401 254 Rodamiento de bolas
027090 Arandela de ajuste 401 301 Tapón de cierre
027092 Arandela de ajuste 401 325 Correa trapezoidal (motor trif. 2,2 kW)
030986 Arandela 450321 Tornillo hex. M5 x 25
048892 Chapa ext. para trinquete 450394 Tornillo hex. M8 x 50
048894 Palanca disparadora 450506 Tornillo hex. M8 x 25
048907 Arandela 450515 Tornillo hex. M6 x 25
048908 Arandela 450855 Tornillo cil. M6 x 18
048909 Arandela 451 232 Tuerca hex. MiO
049096 Arandela 451 335 Arandela
051 447 Disco de freno 451 336 Arandela
052494 Arandela 451 337 Arandela
054026 Arandela 451 370 Arandela estrella
054027 Arandela 451 385 Anillo muelle
054567 Espiga entallada 451 442 Clavija tensora
065185 Suje 451 648 Clavija cilíndrica
067389 Suje dei eje de manivela 452035 Rodamiento de bolas
068838 Eje de manivela 452213 Anillo de seguro
069086 Parte inferior de la caja 45221 Anillo de seguro
069087 Parte superior de la caja 452235 Anillo de seguro
069145 Eje de trinquete 452247 Anillo de seguro
069146 Sulón 452249 Anillo de seguro
069529 Rueda movida (motor trif. 1,5 kW) 452575 Chapa de seguro
069552 Eje de salida 452654 Anillomuelle
069649 Rueda movida (motor trif. 0,55/0,75-kW) 452871 Anillo de seguro
072007 Fijación para dispositivo de ajuste 452875 Anillo de seguro
072008 Tubo distanciador 453975 Tuerca de seguridad MiO
089327 Interruptor de bloqueo 453980 Tuerca de seguridad M12
089607 Rueda propulsora (motor trif. 0,55 kW) 453992 Arandela de ajusta
089608 Rueda propulsora (motortrif. 0,75 kW) 453993 Arandela de ajusta
089794 Rueda propulsora (motor trif. 2,2 kW) 453994 Arandela de ajusta
089900 Rueda propulsora (motor trif. 1,5 kW) 455029 Tornillo hex. MiO x 35
090902 Ruedamovida (motor trif. 2,2 kW) 455080 Arandela
200594 Rueda cónica 455084 Arandela
200600 Rueda cónica 460234 Clavija tensora
400073 Tornillo cil. M5 x 6 550063 Resorte
400227 Arandela 550152 Muelle de presión
400835 Suje 582081 Caperuza de empaquetadura
400926 Correa trapezoidal (motor trif. 0,75 kW) 860055 Junta tórica
400927 Correa trapezoidal (motor trif. 0,55 kW)

MASCHINENFABRIK Accionamiento a motor MA 7 Designación de partes


REINHAU8EN
Reductor principal 890661:18

24
860055
452216
030986
550152_~.
048903~
051447·--------~~
4OO073--~

451385
452035
582081
048894----""-5l
052494---tCl:~~
550063--"1.'t:::!.:;
452 871---rr I

~~ 1
460 234 452654
451232

400927
400926
400975
401 325,~--,,:

011394

MASCHINENFABRIK Accionamiento a motor MA 7


REINHAUSEN 890661:18
Reductor principal

25
Parte No. Parte No. Designación

011 620 Interruptor paso a paso 54375 Tuerca cuadrada


012035 Interruptor fin de carrera 05505 Taco
015727 Rueda satélite 072435 Palanca
015737 Rueda indicadora de conmutación 261 890 Placo de contactos
015743 Placa de soporte premontada 430025 Clavija entallada
025994 Arandela 450041 Tornillo hex. M5 x 35
025995 Arandela 450283 Tornillo hex. M5 x 50
026012 Aranoela 450471 Tornillo hex. M6 x 12 SK
027101 Arandela 450539 Tornillo hex. M5 x 25 SK
040098 Arandela 450812 Tornillo cil. M4 x 8
048980 Súlon de soporte 450841 Tornillo cil. M4 x 10
048981 Palanca para fin de carrera (eléctrico) 451 249 Tuerca hex. M6
048982 Palanca para fin de carrera (mecánico) 451 250 Tuerca hex. M4
048983 Pif1ón 451 251 Tuerca hex. M5
048984 Rueda intermedia 451 324 Arandela
048985 Eje 451 336 Arandela
048989 Suje de cojinete 451 382 Anillo muelle
048990 Rueda dentada 451 508 Chaveta de ajuste
048991 Placa dentada interna 451 784 Espiga entallada
048994 Rueda indicadora de posición 452021 Rodamiento de bolas
048995 Corona dentada interna 452204 Anillo de seguro
049001 Soporte de cojinete 452206 Anillo de seguro
049006 Eje de palanca doble 452208 Anillo de seguro
049007 Palanca 452242 Anillo de seguro
049008 Pantalla 452441 Clavija tensora
049022 Eje 452453 Arandela estrella
049024 Contacto rozante 452454 Arandela estrella
049026 Tubo distanciador 452606 Arandela de seguridad
049027 Varilla roscada 452924 Espárrago M5 x 10
049032 Srazo de contacto 452980 Tornillo cil. M6 x 12
049140 Arandela 453256 Tornillo hex. M5 x 16
050863 Arandela 453261 Tornillo hex. M6 x 16 SK
050867 Suplemento 453351 Anillo muelle
052420 Eclisa 453372 Anillomuelle
052422 Tubo distanciador 550328 Disco de leva
052431 Arrastrador 550588 Suje
052451 Arandela 550601 Suje
052494 Arandela 550602 Suje
053914 Tope 550673 Muelle de présion
550723 Muelle de tracción

MASCHINENFABRIK
REINHAU8EN Accionamiento a motor MA 1 Designación de partes
Reductor de control 890 660:1S

26
~------r--450539
1I--t-tt----r--451 784
~.....----,~ 451 382
048 994 --::;::----zff7í!::~(Z"
048985 452206~
040098
049027
550588 . "'a--.... ' '• • "
430025
015727
451251--j
453372-J'__ ----...
452206 049008
841

M MASCHINENFABRIK
REINHAU8EN
Accionamiento a motor MA 7
Reductor 890 660:1S

27
I DET
TIP
In~;'trucciones e

Maschinenfabrik Reinhausen GmbH GIl Postfach 12 03 60 • 0-93025 Regensburg


nl ..... 'tAnA +Lj.:-:I_~Lj. -4090-0 • 11 GIl
MR MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN

BA 37/03 sp - 0595/1000 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH


Printed in Germany Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Teléfono: +49-941-4090-0
Telefax: +49-941-4090-111
Télex: 65881

CAMBIADOR DE TOMAS
BAJO CARGA TIPO M
Instrucciones de Servicio No. 37/03

Indice Página

1. Generalidades..................................................................................... 2
2. Expedición 3
3. Montaje dei cambiador en un transformador
con cuba normal 4
4. Montaje dei cambiador en un transformador
con cuba tipo campana ~ . 6
5. Conexión dei devanado de regulación y de la
salida dei cambiador . 9
6. Medición de la relación de transformación 11
7. Procedimiento de secado y lIenado de aceite 11
8. Montaje y conexión de tuberías 12
9. Montaje dei accionamiento a motor, reenvío de
ángulo y árboles de accionamiento 13
Atención:
10. Puesta en servicio dei cambiador por el fabricante
Los dibujos y las figuras con- dei transformador 15
tenidos en las presentes
Instrucciones de Servicio 11. Transporte ai lugar de instalación . 16
pueden divergir en ciertos 12. Puesta en servicio en el lugar de instalación 16
detalles dei cambiador de
tomas suministrado. 13. Supervisión durante el servicio 16
EI derecho a modificaciones 14. Inspecciones 17
queda reservado.
15. Apéndice............................................................................................. 18

037/03/95
1. GENERALIDADES

EI cambiador de tomas bajo carga se


compone dei ruptor y dei selector
montado en su parte inferior (fig. 1).
EI ruptor se encuentra en Ufa compar-
timento de aceite propio.
EI cambiador se fija en la tapa dei
transformador mediante su cabeza.
A requerimiento, el selector se equipa
con un preselector. Los modelos
standard sin preselector se suminis-
tran hasta un máximo de 18 posicio-
nes de servicio y con preselector se
suministran hasta un máximo de
35 posiciones.
EI diseno dei cambiador y la denomi-
nación de los distintos componentes
que integran el mismo están repre-
sentados en los planos 893 978 Y
894205 (ver párrafo 15).
Estas Instrucciones de Servicio se
aplican a todos los modelos standard
de las variantes de los cambiadores
que se mencionan a continuación, y
que pueden,suministrarse con o sin
preselector:
Cambiadores de tomas trifásicos:
M 11I 350 Y, M.III 500 Y, M 11I 600 Y,
M 11I 350 O, M 11I 600 O
.&. ATENCION:
EI cambiador de tomas debe
Combinaciones de cambiadores de usarse solamente para el trans-
tomas (ejecución especial para formador para el cual ha sido
conexión delta): pedido.
M I 351 I M 11 352, M I 501 I M 11 502, EI montaje, el conexionado eléc-
M I 601 I M 11 602 trico y la puesta en servicio dei
Cambiadores de tomas cambiador de tomas deben
monofásicos: efectuarse únicamente por per-
M I 351, M I 501, M I 601, M I 802, sonal calificado y capacitado,
M 11200, M 11500, M 11800 según estas Instrucciones de
Servicio. Un cambio o una
Los cambiadores de tomas mono- modificación dei cambiador de
fásicos se suministran también en tomas debe realizarse única-
grupos 3 x M I ... con un acciona- mentesegún instrucción de MR.
miento a motor común.
La inobservancia de las presen-
Los cambiadores de tomas tes Instrucciones de Servicio y
M 111 350 D I M 11I 600 D Y las trabajos de montaje, conexiona-
combinaciones de cambiadores de do eléctrico y puesta en servicio
tomas M I ... I Mil ... están formados dei cambiador de tomas, realiza-
por dos columnas accionadas igual- dos de manera inadecuada pue-
mente por un único accionamiento a den poner en peligro el correcto
motor. funcionamiento dei accionami-
ento a motor, dei cambiador de
tomas y dei transformador y
pueden ocasionar graves danos
personales y materiales.

037/03/95
2
2. EXPEDICION

EI cambiador de tomas y el acciona-


miento a motor se expiden en la
posición de ajuste. EI cambiador de
tomas se embala, con pretección
contra humedad, en dos conjuntos: el
ruptor y el selector. Ambos conjuntos
están bloqueados en la posición de
ajuste.
EI conjunto dei equipo se suministra
como sigue:
Compartimento de aceite dei ruptor
con la cabeza dei cambiador y el
cuerpo insertable incorporado
(peso máx. aprox. 160 kg), figo 2.
Selector (peso máx. aprox. 165 kg),
fig.3.
Accionamiento a motor MA 7 (aprox.
90 kg), figo 4, o MA 9 (aprox. 60 kg).
Arboles de accionamiento con ele-
mentos de acoplamiento y reenvío de
ángulo (peso max. aprox. 20 kg),
fig.5.
Relé de protección RS 2001 (3,5 kg),
fig.6.
Comprobar la totalidad de la remesa,
basándose en los documentos de
expedición. Hasta su instalación
deben almacenarse los componentes
en lugar seco.
Los componentes dei cambiador
deben mantenerse empaquetados en
sus protecciones herméticas y sólo se
extraerán poco antes de su montaje.
Atención: Normalmente los árboles
de accionamiento, el reenvío de ángu-
lo y el relé de protección se agregan
en el embalaje dei cambiador.

037/03/95
3
3. MONTAJE DEL CAMBIADOR
ENUNTRANSFORMADOR
CON CUBA NORMAL

3.1 Brida de montaje


Para montar la cabeza dei dambiador
en la tapa dei transformador se re-
quiere una brida de montaje.
Esta brida de montaje debe prepa-
rarse para corresponder a la super-
ticie de junta de la cabezadel cam-
biador (ver figo 8 y dibujos 893 978 Y
894205, párrafo 15).
Para situar los espárragos roscados
(M12, 10ngitlJd máx. 45 mm) recomen-
damos utilizar una plantilla de marca-
ción (ver figo 9 y dibuj0890 183,
párrafo 15), la cual se suministra
gratuitamente para la primera unidad
de un cambiador de tomas tipo M,
si el cliente así lo solicita.

3.2 Cambiador con selector grueso,


fijación de la cabeza dei cambia-
dor en la tapa dei transformador
EI compartimento de aceite dei ruptor
se introduce desde arriba a través de
la abertura en la tapa dei transforma-
dor (= brida de montaje) y se abulona
por medio de la cabeza dei cambiador
con la brida de montaje. EI selector se
fija a continuación en el compartimen-
to de aceite dei cambiado r (ver párra-
fo 3.3). o~

Para ello se procede de la siguente


manera:
ff:.r--r..:
LJ-
' -I'!lIl!I---~,,----
CD Parar el compartimento de aceite
dei ruptor.
® Limpiar las superficies de junta de
la brida de montaje y de la cabeza
dei cambiador.
Retirar ahora el bandaje de bloqueo
® Colocar una junta resistente ai en el acoplamiento dei fondo dei
aceite sobre la brida de montaje.
compartimento de aceite (fig. 10).
® Levantar el compartimento de
aceite por la cabeza dei mismo, y
bajarlo con cuidado por la abertura
de la brida de montaje.
Prestar atención a los aros
estáticos (presentes sólo para
Um >170 kV).
@ Controlar la posición de la cabeza
dei cambiador.
® Abulonar la cabeza dei cambiador
con la brida de montaje.

037/03/95
4
3.3 Ensamblaje dei compartimento Conectar los conductores dei
de aceite con el selector selector
en los respectivos bulones de
EI selector se levanta desde abajo
cone-
hacia el compartimento de aceite y se
xi6n dei compartimento de aceite
une con él, estableciéndose ai mismo
(fig. 13). EI blindaje dei punto de
tiempo el acoplamiento mecánico pa-
co-
ra el accionamiento dei selector.
nexi6n varia según el aislamiento
Para ello se procede de la siguiente contra tierra (Um). Dos
manera: conductores a
conectar por cada sector dei
CD Parar el selector, quitar y poner a
cuerpo
disposici6n 4 tornillos de cabeza
insertable. Secuencia de montaje
hexagonal interior M12 / lIave de 8
desde elinterior ai exterior: bul6n
con anillos de bloqueo y tuercas
de
de los tirantes dei selector.
Retirar ahora el bandaje de blo-
queo en el acoplamiento dei Atención:
selector (fig. 11). Posteriormente las conexiones deben realizarse
la pieza de acoplamiento no con esmero. los pares de apriete
debe girarse. indicados deben observarse.
Prestar atención a que las unio-
@ Poner el selector sobre un dis-
nes roscadas y el blindaje de los
positivo elevador.
puntos de conexión con las ca-
® Levantar el selector debajo dei peruzas de blindaje suministra-
compartimento de aceite. Cuidar das, se hagan de forma impecable.
que los conductores dei selector
pasen Iibremente aliado dei com-
partimento de aceite y no sean
danados.
@) Hacer coincidir la posición de las
dos piezas de acoplamiento y los
puntos de fijaci6n dei selector y Um =36172.5 kV
dei fondo dei compartimento de
aceite. 3.4 Cambiador sin preselector,
con inversor
@ Levantar el selector hasta su
altura definitiva. Con estas ejecuciones el cambiador,
completamente montado, puede colo-
® Atornillar el selector con el fondo carse en su lugar haciéndolo descen-
dei compartimento de aceite: der desde arriba a través dei orificio
4 tornillos de cabeza hexagonal practicado en la tapa dei transforma-
interior M12 / lIave de 8. EI anillo dor. EI ensamblaje dei compartimento
de bloqueo y la cabeza dei tornillo de aceite con el selector y la conexi6n
quedarán por la parte exterior, de los conductores dei selector se
mientras que la tuerca quedará por deben realizar según fue descripto en
la parte interior de los soportes de Um =123 ... 245 kV el párrafo 3.3.
fijación dei compartimento de
aceite. Máx. par de apriete 60 Nm Levantar el cambiador ensablado
(fig.12). sobre la brida de montaje de la tapa
dei transformador y hacerlo descen-
(f) Fijaci6n de los conductores dei se- der cuidadosamente a través de la
lector ai compartimento de aceite: abertura de la brida de montaje.
Antes de proceder a la fijaci6n de Cuidar que los contactos de conexi6n
los conductores dei selector ai dei selector y los aros estáticos
compartimento de aceite, retirar los (presentes s610 para Um >170 kV) no
tornillos de los bulones de cone- sean danados.
xi6n. Prestar atenci6n a los anillos Controlar la posici6n de la cabeza y
de bloqueo y a las caperuzas de dei cambiador completo. Abulonar la
blindaje. ~ cabeza dei cambiador con la brida de
montaje.
037/03/95
5
4. MONTAJE DEL CAMBIADOR
ENUN
CUBA TIPO CAMPANA

Para el montaje dei cambiador en un


transformador con cuba tipo campa-
na, el cambiador se sostiene en una
estructura soporte. Para ello el cam-
biador se equipa con una brida de
apoyo en el compartimento de aceite
(= equipo adicional, ver párrafo 15,
dibujo 896 762).
En primer término el cambiado r se fija
a la estructura de soporte y se lo
conecta con el devanado de regula-
ción. Para ello el cambiador debe ser
fijado firmemente a la estructura
soporte. La brida de apoyo presenta
orificio, de manera que su fijación a la
estructura soporte es fácil. Es con-
veniente el uso de distanciadores
introducidos provisoriamente entre la
brida de apoyo y la estructura so-
porte, y que se retiran antes de bajar
la cuba tipo campana.
Después de que se haya asentado la
cuba tipo campana, el cambiador se
levanta (estando el cuerpo insertable 4.2 Montaje dei cambiador en la
estraído) con la traviesa de elevación estructura soporte
(ver párrafo 15, dibujo 890 180) Y se ATENCION:
fija a la cuba tipo campana conjunta- Levantar el cambiador ensamblado e
introducirlo en la estructura soporte. Los conductores conectados no
mente con la cabeza dei cambiador.
Verificar su posición y fijarlo. deben ejercer tracción sobre el
Para la fijación de la cabeza dei cambiador. Además deben per-
cambiador a la cuba tipo campana IMPORTANTE: mitir suficiente holgura para que
recomendamos el uso de una brida de el cambiador pueda levantarse a
montaje como se describe en el - EI cambiador debe suspenderse su posición definitiva después de
párrato 3.1. perfectamente vertical en la asentar la cuba tipo campana.
estructura soporte.
- EI cambiador debe situarse de EI secado y la medición de la relación
4.1 Ensamblaje dei compartimento tal forma que que sólo deberá de transformación se deben realizar
de aceite con el selector, levantarse entre 5 ... 20 mm de acuerdo a los párrafos 6 y 7.
conexión de los conductores después de asentada la cuba
dei selector tipo campana.
EI ensamblaje dei compartimento de Es conveniente colocar distanciado-
aceite con el selector y la conexión de res entre la estructura soporte y la
los conductores dei selector se deben brida de apoyo, de modo que el
realizar según tue descripto en el cambiador se encuentre a la altura
párrafo 3.3. definitiva prevista después de asentar
la cuba tipo campana. Con ello se
logra que los conductores que se
conectan ai cambiador se dimen-
sionan con longitud correcta.
La conexión dei devanado de regula-
ción y de la salida dei cambiador se
realizan según párrafo 5.

6 037/03/95
4.3 Preparativos
Antes de asentar la cuba tipo cam-
pana se debe quitar la cabeza dei
cambiador.
<D Para ello abrir la tapa de la cabeza
(24 tornillos MiO / lIave de 17 con
anillos de bloqueo).
@ Prestar atención a la junta de la
tapa üunta de goma redonda,
fig.15).
® Quitar el disco de indicación de
posición (retirar el c1ip elástico dei
extremo dei árbol, figa 16).
Observar las marcaciones rojas en
la zona de la cabeza dei cam-
biador que no están cubiertas
por la placa soporte dei cuerpo
insertable (fig. 17).
® Retirar las tuercas de fijación de la
placa soporte (5 tuercas M8 / lIave
de 13 y anillos de bloqueo, fig.18).
@ Levantar con cuidado y en sentido
vertical el cuerpo insertable,
extrayéndolo dei compartimento
de aceite (fig. 19).
® Desmontar la tubería de aspiración.
EI codo de unión con la cabeza dei
cambiador de tomas debe extra-
erse hacia adentro (fig. 20).
Prestar atención a las juntas
tóricas dei codo de unión.
(J) Retirar a continuación los tornillos
restantes en la cabeza dei cambi-
ador (17 tuercas M8 / lIave de 13,
anillos de bloqueo), ver (fig. 21).
Levantar y retirar la cabeza dei
cambiador de la brida de apoyo.
Prestar atención a la junta.

ATENCION:
Se debe evitar imprescindible-
mente que caigan piezas en el
interior dei recipiente de aceite.
De otra manera existe el peligro
que el ruptor se bloquea y el
cambiador y el transformador se
danan.
Controlar por ello durante el des-
armado y el rearmado el número
total de las piezas minúsculas.

037/03/95
7
4.4 Montaje de la cuba tipo
campana
<D Antes de asentar la cuba tipo cam-
pana se debe limpiar la superficie
de asiento de la brida de apoyo.
Colocar la junta sobre labrida de
apoyo (fig. 22). Retirar los distan-
ciadores (ver parrafo 4.2).
CID Levantar la cuba tipo campana
sobre la parte activa dei transfor-
mador y asentarla en su posicion
definitiva.
® Antes de volver a situar la cabeza
dei cambiador, limpiar las super-
ficies de asiento (cara inferior dei
cabezal y brida de apoyo).
Colocar una junta resistente ai
aceite sobre la brida de apoyo.
@) Según la altura establecida, debe
quedar entre la cabeza dei cam-
biador y la brida de apoyo una
distancia de 5 ... 20 mm.
Controlar la posición de la cabeza
dei cambiador con ayuda de 2 per-
nos-guía (fig. 22) Y las marcaciones
en la brida de apoyo y en la cabeza
dei cambiador (fig. 23), que facili-
.tan el ensamblaje en la posición
correc ta. Colocar la cabeza dei ® Observar la posición correcta de
cambiador sobre la brida de apoyo. la placa soporte en la cabeza dei
@ Levantar levemente el cambiador cambiador (Ias zonas marcadas
con la traviesa de elevación en rojo deben quedar libres).
(ver figo 24 y párrafo 15, dibujo Fijar la placa soporte:
890 180). Prestar atención a que 5 tuerGas M8 / lIave de 13, máx.
todos los espárragos roscados de par de apriete 14 Nm, aseguradas
la brida de apoyo pasen fácil mente mediante anillos de bloqueo.
por los orificios de fijación de la ® Volver a colocar el disco indicador
cabeza dei cambiador. de posición: colocar el clip elástico
® Fijar la cabeza dei cambiador en en el extremo dei árbol. EI mon-
las zonas que no están cubiertas taje dei disco indicador de posi-
por la placa soporte dei cuerpo ción es posible únicamente en la
insertable (fig. 25, ver también posición correcta, debido a un
párrafo 4.3). perno de arrastre (fig. 26).
Para la fijación se usan 17 tuercas @ Cerrar la cabeza dei cambiador
M8 / lIave de 13, máx. par de con la tapa. Prestar atención a la
apriete 14 Nm, aseguradas me- junta tórica de goma insertada en
diante anillos de bloqueo. la tapa. Atornillar la tapa de la
Fijar la cabeza dei cambiador en la cabeza en forma pareja con 24
brida de montaje. tornillos M10 / lIave de 17, máx.
(j) Volver a colocar la tubería de par de apriete 34 Nm (fig. 27).
aspiración. Prestar atención ai
asiento correcto de las juntas
tóricas. Estas deben engrasarse
ligeramente antes de su montaje.
Volver a introducir el ruptor.

037/03/95
8
6. CONEXION DEL DEVANADO
DE REGULACION Y DE LA
SAUDA DEL CAMBIADOR

La conexión dei devanado de regula-


ción y de la salida dei cambiador se
debe realizar de acuerdo ai esquema
de conexión suministrado con el
equipo.

Todas las conexiones se deben


realizar y asegurar con esmero.
las conexiones ai selector se
deben ejecutar de tal manera que
puedan conectarse ai selector sin
ejercer esfuerzo mecánico. En
caso necesario los extremos de
conexión de los conductores que
lIegan ai selector deben presentar
un bucle elástico.

5.1 Conexión ai selector


Los contactos de conexión ai selector
están identificados en las barras dei
selector.
Los contactos dei selector fino están Contactos de conexión dei
aplanados a presión y provistos de un inversor:
taladro pasante para tornillos MiO de
forma tal que los conductores puedan Los contactos de conexión (+) y (-) dei
conectarse con terminales inversor están construidos en forma
(ver figa 28). de oreja y disponen de un taladro
pasante para tornillos MiO.
A pedido se suministran caperuzas de EI contacto K es análogo a los dei
blindaje. Las caperuzas de blindaje selector pero más alargado (ai igual
son utilizadas en este caso como blo- que aquellos con taladro pasante para
queo de los tornillos MiO (ver 29) tornillos M1 O). La parte interior de este
colocando a cada lado un anillo de contacto (fig. 30) es el contacto fijo
bloqueo. Tanto los tornillos MiO Y las dei inversor.
tuercas como los anillos de bloqueo
no forman parte de nuestro sumi-
nistro.
La posición dei taladro pasante es
vertical en los cambiadores de tomas EI contacto de conexion K no
trifásicos y monofásicos con un sólo debera ser forzado bajo ningun
plano de contactos. Sin embargo en concepto ai objeto de no impedir
los cambiadores de tomas M I 802, el buen funcionamiento dei
M 11200 Y M 11500 con más de un inversor.
plano de contactos en el selector, en
los que es necesario utilizar un
puente, la posición es horizontal
(ver párrafo 15, dibujo 890477).

037/03/95
9
Contactos de conexión dei selector

Los contactos de conexión (+) y ( -)


dei selector grueso están fijados a las
barras soporte dei selector grueso y
son idénticos a los dei selector fino
(taladro pasante para tornillos M1 O
siempre dispuesto
fig.31).

las conexiones próximas ai pre-


selector (inversor o selector
grueso) deberán realizarse de
forma que exista suficiente dis-
tancia a las partes móviles dei
preselector (inversor: ver figo 32 a,
selector grueso: ver figo 33 b)
para no provocar el bloqueo dei
preselector.

5.2 Conexión de la salida dei


cambiador
Cambiadores de tomas
M 111 350 Y (D), M 111 500 Y,
M 111 600 Y (D),
M11 352, M11 502, M11 602,
M 1351, M 1501, M I 601
La salida dei cambiador ha de ser
conectada ai terminal de salida dei
compartimento de aceite (fig. 33 a)
(taladro pasante para MiO) Y bloque-
ada (fig. 33 b).
Cambiadores de tomas M I 802,
M 11200, M 11500, M 11800
La salida dei cambiador ha de ser
conectada ai anillo de conexión dei
compartimento de aceite (fig. 34) Y
bloqueada.
Este anillo posee tres taladros de
12,5 mm de diámetro.

037/03/95
10
6. MEDICION DE LA RELACION
DE TRANSFORMACION

Antes de secar el transformador es


recomendable realizar una medición
de la relación de transformación.
Para accionar el árbol de mando de la
cabeza dei cambiado r se puede usar
un tubo corto (diámetro interno 25 mm)
con un perno de acoplamiento (12 mm
de diámetro) y un volante de mano o
una manivela.
En el caso de los cambiadores de
tomas M 111 350 D/ M 111600 D, de la 7. PROCEDIMIENTO DE SECA- 7.1.1.2 Secado en la cuba dei
combinación de cambiadores de DO Y LLENADO DE ACEITE transformador
tomas M I ... / Mil ... Y dei juego de
cambiadores de tomas 3 x M I ... , se Si el transformador ha de ser se-
deben unir todas las cabezas de los cado en su propia cuba, el interior
7.1. Secado
cambiadores de tomas mediante los dei compartimento de aceite dei
árboles horizontales (ver párrafo 9). Como condición previa de los valores cambiador se debe conectar ai
dieléctricos dei cambiador garanti- vacío mediante una tubería de
Por cada escalón se requieren 16,5 zados por nosotros, se debe realizar comunicación, ya que durante todo
vueltas dei árbol de accionamiento dei un secado mínimo según la siguiente el proceso de secado la tapa de la
cambiador en caso de usar un accio- prescripción (alternativamente se- cabeza deberá permanecer cerrada.
namiento a motor MA 7, o respectiva- gún 7.1.1 ó 7.1.2).
mente 1 vuelta en caso de usar un La tapa de la cabeza resiste ai vacío.
accional1Jiento a motor MA 9. La con- Para obtener un eficaz secado dei
mutación dei ruptor es perfectamente 7.1.1 Secado por vacío interior dei compartimento de aceite y
audible. AI accionar el preselector el dei cuerpo insertable incorporado, es
par aumenta. Las posiciones extre- necesario establecer una corta tubería
mas, que se pueden observar en el 7.1.1.1 Secado en autoclave de comunicación de 25 mm de
esquema de conexión que acompana diámetro interior entre la cuba dei
la remesa, no deben sobrepasarse de Durante el secado dei transforma- transformador y una de las tuberías
ninguna manera. Por ello verificar dor en horno ai vacío se debe des- de conexión de la cabeza dei cam-
permanentemente la posicion ,de montar la tapa de la cabeza dei biador que entra directamente en el
servicio alcanzada, mirando por la cambiador. compartimento de aceite.
mirilla de la tapa de la cabeza dei • Calentamiento La tubería de comunicación se
cambiador (fig. 35). Calentar el cambiador en aire a establecerá en la cabeza dei cam-
Limitar la cantidad de conmutaciones presión atmosférica con una ele- biador entre las bridas E2 y a, o
sin aceite a un mínimo. Después de vación de temperatura de aprox. alternativamente entre E2 y R (ver
finalizar la medición se debe lIevar el 10 °C/h hasta una temperatura final ubicación de las bridas en la cabeza
cambiador nuevamente a su posición de 110°C como máximo. dei cambiador en el párrafo 8).
de ajuste (ver el esquema de cone- • Secado previo Para el proceso de secado son váli-
xión que acompana la remesa). Presecado con circulación de aire das las indicaciones dadas en el
Atención: En caso de usar secado con una máxima temperatura de párrafo 7.1.1.1, en lo que concierne el
por »vapor phase« dei transforma- 110°C en el cambiador, por el procedimiento, como también la tem-
dor en su propia cuba, ai)rir el tor- término de 20 horas. peratura, el tiempo y la presión.
nino de salida de keroseno (ver • Secado
párrafo 7.1.2). Secado ai vacío con una tem-
peratura máxima de 110°C en el 7.1.2 Secado con vapor de keroseno
cambiador, presión residual como Antes de iniciar el secado, se debe
máx. 10-3 bar, por el tiempo de por abrir el tornillo de salida de kero-
lo menos 50 horas. seno en el fondo dei compartimen-
to de aceite con objeto de permitir
la salida dei condensado de
keroseno (ver figo 36).

037/03/95
11
Este tomillo de salida de keroseno con 7.1.2.2 Secado con vapor de Cerrar la cabeza dei cambiador con la
cabeza hexagonal interior, situdado keroseno en la cuba dei tapa. Apretar los 24 tomillos M1 0/
entre el fondo dei compartimento de transformador lIave de 17 de la tapa uniformemente
aceite y el engranaje dei selector, se (máx. par de apriete 34 Nm).
Si el transformador se seca en su
alcanza y se abre desde afuera sin di-
propia cuba, la tapa de la cabeza dei EI cambiador y el transformador se
ficultad. EI filete dei tomillo de salida de
cambiador permanece cerrada dur- lIenan bajo vacío simultáneamente
keroseno está recubierto de :materia
ante todo el proceso de secado. con aceite para transformadores
plástica y sólo puede sacarse comple-
La tapa de la cabeza dei cambiador nuevo.
tamente con esfuerzo incrementado.
resiste ai vacío. Para un secado sufi-
Para el lIenado dei cambiador se
A ATENCION:
ciente dei compartimento de aceite dei
cambiador (en su interior) y dei cuerpo
insertable es necesario conectar por
usará a elección la brida S o R de la
cabeza dei cambiador. Para la aplica-
EI tornillo de salida de keroseno ción de vacío se debe establecer una
deberá ser apretado una vez finali- lo menos dos de las bridas de la ca-
comunicación entre las bridas E2 y Q,
zado el proceso de secado ya que de beza dei cambiador, que comunican
de manera que el compartimento de
otra manera el aceite dei comparti- directamente con el interior dei com-
aceite dei cambiador y el transforma-
mento de aceite dei ruptor pasaría a partimento, con una tubería común de
la cuba dei transformador. dor están simultáneamente conecta-
50 mm de diámetro interior a la tube-
dos ai vacío.
ría de vapor de keroseno.
En caso de secado con vapor de kero- En los cambiadores tipo M se usarán
seno en la propia cuba dei transforma- para ésto las bridas R y Q (ver la ubi-
dor (ver párrafo 7.1.2.2), el tornillo de cación de las bridas en el párrafo 8 y
salida de keroseno no es accesible 8. MONTAJE Y CONEXION DE
en el parráfo 15, dibujo 893 899). TUBERIAS
desde afuera y solamente puede
Para el proceso de secado valen las
abrirse desde adentro.
indicaciones dadas en 7.1 .2.1 en lo
En este caso debe extraerse el
que respecta el procedimiento, así La cabeza dei cambiador presenta
cuerpo insertable, abrirse el tomillo de
como las temperaturas y el tiempo. para diferentes propósitos 3 tuberías
salida de keroseno mediante una lIave
de conexión .Todas ellas se pueden
de tubo con prolongación (ver
girar libremente, después de aflojar el
apéndice, dibujo 890 182) Y volver a
7.1.3 Operación dei cambiador anillo de presión (4 tomillos M10 /
introducirse el cuerpo insertable.
lIave de 17), (ver figa 37 y párrafo 15,

ATENCION: A ATENCION:
Después dei secado el cambiador
dibujo, 893899).

EI tornillo de salida de keroseno


no deberá ser accionado sin haber 8.1 Conexión R para el relé de
deberá ser apretado una vez fina- sido mojado con aceite, dado que
lizado el proceso de secado ya que protección RS 2001
de otra manera los cojinetes y las
de otra manera el aceite dei compar- juntas se daiíarían. (ver párrafo 15, dibujo acotado
timento de aceite dei ruptor pasaría 892608)
a la cuba dei transformador.
Un cambio de tomas dei cambiador es La instalación dei relé de protección
admisible solamente después dei RS 2001 se realiza de acuerdo a
7.1.2.1 Secado con vapor de lIenado dei compartimento de aceite nuestras Instrucciones de Servicio
keroseno en autoclave con aceite y después de la completa No. 49.
inmersión dei selector en aceite para
Para el secado en autoclave debe Obsérvese:
transformadores.
quitarse la tapa de la cabeza dei • EI número de fabricación marcado
cambiador. en el relé de protección debe co-
incidir con el número dei cambia-
• Calentamiento 7.2 L1enado con aceite
Introducir vapor de keroseno a una dor.
temperatura de aprox. 90°C. e EI relé de protección se debe in-

Mantener constante esta tempera- stalar lo más cerca posible de la


tura por un período de 3-4 horas. A ATENCION: cabeza dei cambiador y en posición
horizontal.
• Secado Para elllenado dei compartimento de
Aumentar la temperatura dei vapor e La flecha direccional dei relé de
aceite dei cambiador y dei conserva-
de keroseno a razón de aprox. dor correspondiente se debe usar protección debe indicar hacia el
10 °C/h hasta alcanzar la tempera- únicamente aceite mineral aislante conservador de aceite.
tura final deseada, que como máxi- para transformadores nuevo según e La tubería que continúa hacia el
mo puede ser de 125°C en el cam- IEC 296. EI uso de otros aceites pone conservador de aceite debe pre-
biador. EI tiempo de secado de- en peligro el servicio imperturbado
sentar una inclinación de por lo
dei cambiador y dei transformador.
pende dei secado dei transformador. menos 2 % .

12 037/03/95
Estas indicaciones son válidas ana-
lógicamente para angulares
y retransmisiones y en
caso de soportes de transmisión
verticales u horizontales.

9.3 Montaje dei árbol de


accionamiento (tubo cuadrado)
EI montaje dei árbol de accionamiento
se debe realizar de acuerdo a nues-
tras Instrucciones de Servicio No. 42.
EI árbol de accionamiento es la unión
mecánica entre el accionamiento a
motor y la cabeza dei cambiador.
8.2 Conexión S para la tubería de Obsérvese: EI cambio de orientación de la
aspiración o EI número de fabricación dei ac- dirección vertical a la horizontal se
Siempre que aquí no se conecte la cionamiento a motor debe coinci- realiza mediante el reenvío de ángulo.
tubería de aspiración de un sistema dir con el número dei cambiador
Correspondientemente se debe
estacionario de filtrado de aceite, se (placa de características).
instalar durante el montaje el árbol
deberá conectar una tubería que,
o EI accionamiento a motor debe vertical entre el accionamiento a
bajando por el costado de la cuba dei
encontrarse en la misma posición motor y el reenvío de ángulo, y el
transformador, acaba en un grifo de
de servicio que el cambiador. árbol horizontal entre el reenvío de
purga a altura de hombre.
Esta posición de ajuste está indi- ángulo y la cabeza dei cambiador.
cada en el esquema de conexión
8.3 Conexión Q (ejecLlción especial, EI árbol de accionamiento consiste en
dei cambiador suministrado con el
necesaria solamente con sis- un tubo cuadrado y se acopla en
equipo.
tema de filtrado de aceite) ambos extremos mediante dos
Esta conexión se usa para la conexión o EI accionamiento a motor debe mordazas y un bulón de acoplamiento
de la tubería de retorno habiendo un montarse en forma vertical yexento con las puntas de eje impulsoras o
equipo estacionario de filtrado de acei- de vibraciones en ellugar previsto receptoras dei elemento a acoplar.
te. Si no está conectado un sistema para ello.
AI realizar el montaje de los árboles
de filtrado de aceite, se encuentra en de accionamiento se debe cuidar
ellugar de la tubería una brida ciega. 9.2 Montaje dei reenvío de ángulo que las puntas de eje que deben
acoplarse se encuentren perfecta-
8.4 Conexión E2 EI reenvío de ángulo se fijará sobre
mente alineadas.
una ménsula de la tapa dei transfor-
Esta conexión está cerrada mediante Los tubos cuadrados, las mordazas,
mador con 2 tornillos (agujeros pa-
una brida ciega. Ella conduce directa- el bulón de acoplamiento, los tornillos,
santes de 18 mm de diámetro, ver
mente debajo de la cabeza dei cam- las tuercas y las chapas de seguridad
párafo 15, dibujo 892 916).
biador ai interior de la cuba dei trans-
son de acero inoxidable. No obstante
formador, y puede, en caso de ser Obsérvese:
recomendamos aplicar a estas partes
requerido, conectarse a una tubería o EI número de fabricación mar- la pintura final de la cuba dei trans-
colectora hacia el relé Buchholz. caQo en el reenvío de ángulo formador.
debe coincidir con el número
dei cambiador. Los tubos cuadrados y la chapa de
protección que sirve de cubierta de
9. MONTAJE DEL ACCIONA- o EI eje horizontal dei reenvió de protección contra pisadas para el
MIENTO A MOTOR, , ángulo deberá estar alineado con el árbol horizontal sobre la tapa dei
REENVIO DE ANGULOY AR- munón dei eje de la cabeza dei transformador, se suministran con
BOLES DE ACCIONAMIENTO reductor superior dei cambiador. exceso de longitud (longitudes nor-
o EI reductor superior puede girarse malizadas escalonadas). Estas partes
9.1 Montaje dei accionamiento a
libremente después de aflojar el se deben recortar durante el montaje
motor (ver apéndice,-dibujo
collar de fijación (6 tornillos M 8/ a la medida correcta.
acotado 895 660,893381)
lIave de 13), (fig. 38).
Para una amplia información de mon-
taje consultar nuestras Instrucciones o Después dei ajuste de la posición
de Servicio No. 40 para el acciona- se debe reapretar el collar de fija-
miento a motor MA 7 o resp. No. 80 ción, máx. par de apriete 15 Nm.
para el accionamiento a motor MA 9. Los tornillos se deben asegurar.

037/03/95
13
Para finalizar se debe controlar el cor-
recto acoplamiento entre el cambia-
dor y el accionamiento a motor, con- Cambiador de tomas Accionamiento a motor
forme a nuestras Instrucciones de
Servicio No. 40 para MA 7 o resp.
No. 80 para MA 9.
Cambiador 3 x M I .•., combina-
ciones de cambiadores M I ... /
Mil ••., cambiadores M UI 350 D Ó
M UI 600 D (ver párrafo 15, plano de
montaje 894 205).
EI procedimiento subsiguiente tam-
bién es recomendable para los demás
modelos dei cambiador tipo M.
Fig.39
Debido a la particularidad de la dispo-
Esquema de principo para el control de marcha simultánea
sición en tres o dos columnas, las ca-
(p. e. en conexión con el accionamiento a motor MA 7)
bezas dá los cambiadores se deben
acoplar entre si sobre la tapa dei
transformador. Dado que ai girar el
- ColumnaA Q1 - Guardamotor
reductor se inicia una operación de
2 - Columna B 815 - Contacto de marcha
conmutación, se debe verificar que
K1, K2 - Contactores de motor accionado por leva
aún después de ajustar los reducto-
K3 - Contactor de freno 828 - Contacto de senalización
res, se vuelva a alcanzar la posición
dei interruptor de bloqueo
de ajuste exacta de los ruptores. K21 - Contactor auxiliar
(maniobra a mano)
Para ello proceder de la siguiente L8 - Interruptor de poten-
880, 881 - Contactos de supervisión
cia dei transformador
manera: 890, 891 - Contactos de supervisión
<D Controlar que todos los cambia-
dores se encuentren en igual po-
sición (a través de la mirilla de la ® Instalar el árbol de accionamiento Cambiadores M UI 350 D ó
tapa de la cabeza). Los cambia- horizontal entre las cabezas de M lU 600 D:
dores deben estar en la posición los cambiadores. Tener en cuenta que:
de ajuste. @ Accionar el conjunto de cambia- Para el control y la vigilancia dei
® Girar el reductor superior de la dores, es decir todos los polos ai funcionamiento es necesario conectar
cabezas de los cambiadores a 'Ia mismo tiempo, hasta obtener de los contactos de senalización situados
posición de montaje deseada y nuevo la posición de ajuste. en cada una de las cabezas de los
fijarlo allí (apretar los torníllos dei La posición de ajuste se alcanza cambiadores (caja de bornes en la
collar de fijación y asegurarlos). girando el árbol de accionamiento brida de conexión Q, ver párrafo 15,
en sentido horario. dibujo acotado 894 109) a las corres-
Obsérvese la flecha en la brida
pondientes bornas dei accionamiento
dei eje, debajo dei número de fa-
a motor (ver figo 39 y esquema de ca-
bricación estampado.La dirección
bleado dei accionamiento a motor).
de la flecha indica el sentido de ATENCION: EI contacto de senalización está
giro ai actuar el accionamiento a
Controlar que todos los ruptores cerrado en cualquiera de las posicio-
motor con la manivela en el senti-
actúen simultáneamente. nes de reposo dei cuerpo insertable.
do de las agujas dei reloj, y debe
Controlar la igualdad de posición Si las posiciones de reposo de los
coindicir en todos los reductores.
en todas las cabezas de los cam- cuerpos insertables fueran diferentes,
® Efectuar el cambio, para cada biadores y en el accionamiento el accionamiento a motor se para in-
cambiador en forma individual, a motor. mediatamente por la acción de los
de una posición hasta que el ruptor contactos de control.
haya justamente actuado, girando
la punta dei eje en sentido IMPORTANTE: EI circuito de vigi-
antihorario. ® Instalar el árbol de accionamiento lancia debe conectarse exacta-
vertical. mente de acuerdo ai esquema de
Verificar la igualdad de posición de
cableado dei correspondiente
todas las cabezas de los cambia-
accionamiento a motor ya que de
dores.
otra manera el cambiador y el
transformador serían danados.

037/03/95
14
10. PUESTA EN SERVICIO DEL 10.2 L1enado final de aceite
POR EL FABRI-
EI cambiador se lIenará completa-
menmente con aceite para trans-
DOR
a través dei conservador,
y se purgará el aire restante.
10.1. Conmutaciones de prueba Purgar el aire en:
Antes de aplicar tensión ai transfor- fi la câmara de aceite de la cabeza
mador se deben realizar conmu- dei cambiador, mediante la válvula
taciones de prueba, para verificar el de purga de la tapa de la cabeza
funcionamiento mecánico dei cam- dei cambiador (E1):
biador y dei accionamiento a motor. abrir la caperuza roscada M30 /
Estas conmutaciones se deben lIave de 36 (fig. 40) Y levantar el
realizar cubriendo el rango de regu- vástago de la válvula con un des-
lación completo. tornillador.
• la tubería de aspiración (S), me-
Verificar que en cada posición de
diante el tornillo de purga en el
servicio coinciden las indicaciones de
codo de conexión: caperuza rosca-
posición dei accionamiento a motor y
da M16 / lIave de 22, máx. par de
dei cambiador (a través de la mirilla
apriete 9 Nm, tornillo de purga M6
de cabeza dei cambiador).
con cabeza ranurada, máx. par
de apriete 2 Nm (fig. 41).
ATENCION:
Si no coinciden las indicaciones
de posición dei cambiador y dei ATENCION:
accionamiento a motor, existe un Comprobar si el aire en la tubería
error de acoplamiento. EI servi- de aspiración ha sido completa-
cio en estado de mal acoplamien- mente evacuado. De no ser así,
to puede causar danos en el cam- el poder aislante contra tierra dei
biador y en el transformador. cambiador está considerable-
mente comprometido.
Controlar en ambas posiciones finales
la autodesconexión y el funciona-
miento de los límites eléctricos y 10.3 Conexión a tierra
mecánicos de fin de carrera (ver las
Conectar los tornillos de puesta a
Instrucciones de Servicio No. 40 para
tierra de la cabeza dei cambiador con
el accionamiento a motor MA 7 Y
la tapa dei transformador (2 tornillos
No. 80 para el accionamiento a
M12 / !lave de 19 con tuercas, máx.
motor MA 9).
par de apriete 60 Nm, figo 42).
Conectar el tornillo de puesta a tierra
de la caja dei accionamiento a motor
con la tapa dei transformador (tornillo
M12 / !lave de 19, máx. par de apriete
60 Nm).

10.4 Ensayos eléctricos dei trans-


formador
Los ensayos eléctricos requeridos
para la prueba de recepción dei trans-
formador se pueden realizar a con-
tinuación de los trabajos descriptos
anteriormente.

037/03/95
15
11. TRANSPORTE AL LUGAR 12. PUESTA EN SERVICIO EN 13. SUPERVISION DURANTE EL
DE INSTALACION EL LUGAR DE INSTALACION SERVICIO

Si el accionamiento a motor ha de ser Antes de la puesta en servicio dei La supervisión dei cambiador y dei
desmontado para el transporte hasta transformador se debe realizar una accionamiento a motor se reduce a
ellugar de instalación definitiva, se verificación dei funcionamiento dei controles visuales ocasionales de la
debe lIevar el accionamientoi a motor cambiador y dei accionamiento a cabeza dei cambiador, dei relé de pro-
a la posición de ajuste y luego des- motor según el párrafo 10.1. tección y dei accionamiento a motor.
acoplarlo. AI mismo tiempo se debe verificar el
Prestar especial atención:
funcionamiento dei reléde protección.
lD a la estanqueidad de las juntas de
ATENCION: IMPORTANTE: EI relé de protec- la cabeza dei cambiador, dei relé de
ción se debe conectar ai circuito de protección y de las tuberías eventu-
EI accionamiento a motor no disparo de los interruptores de almente conectadas,
debe ser accionado estando el potencia, de tal forma que ai reac- fi a las juntas de la caja dei acciona-

cambiador desacoplado. cionar el relé de protección se miento a motor,


asegura la inmediata desconexión fi ai funcionamiento correcto de la

EI rearmado se realiza como descripto dei transformador mediante los calefacción eléctrica incorporada en
en los párrafos 9.1 y 9.3. interruptores de potencia (ver las la caja dei accionamiento a motor,
IMPORANTE: Si el transformador Instrucciones de Servicio No. 59 • ai aspecto externo de los elementos
ha de ser almacenado o transpor- para el relé de protección RS 2001). de comando dentro de la caja dei
tado con carga de aceite, pero sin accionamiento a motor.
Para la verificación efectuar una des-
conservador, se debe establecer conexión de prueba de los interrup-
una tubería de comunicación para tores de potencia conectados, apre-
igualar presiones entre el interior ATENCION
tando el pulsador de prueba
dei compartimento de aceite dei »Desconexión« dei relé de protección. Cuando el relé de protección ha
ruptor y el interior de la cuba dei La reconexión de los interruptores de reaccionado, es indispensable re-
transformador. visar el cambiador y el transforma-
potencia ha de ser posible recién
dor. Para ello extraer el cuerpo
Esta tubería de comunicación se debe después de que el relé de protección insertable dei cambiadory contro-
establecer en la cabeza dei cambia- se haya vuelto a la posicion de larlo de acuerdo a las hístrucciones
dor, entre las bridas E2 y Q. »Servicio«, apretando el otro pulsador de Inspección. Proceder en detalle
de prueba. de acuerdo a las Instrucciones de
En caso de un estacionamiento por Servicio no. 59 para el relé de
corto plazo de 2-4 semanas sin con-
servador, es suficiente bajar el nivel
de aceite en la cabeza dei cambiador,
A ATENCION:
Asegúrese que todas las vál-
protección RS 2001.
No volver a poner el cambiador en
servicio hasta haberse asegurado de
evacuando aprox. 5 litros de aceite. que no hay un dano en el cambiador
vulas entre el conservador y y en el transformador.
Si el transformador se vaciara com- el cambiador estén abiertas. Es inadmisible energizar el transfor-
pletamente, también se debe vaciar mador sin comprobación dado que
completamente el aceite dei cambia- puede causar graves danos en el
Despues de poner el transformador
dor. cambiador y en el transformador.
bajo tensión se pueden efectuar cam-
EI interior dei compartimento de aceite bios de tomas en carga. Los gases
dei ruptor se debe tratar en este caso procedentes de dichas conmutaciones En caso de falias o anomalías en el
de igual manera que el transformador se acumulan debajo de la tapa dei cambiador y en el accionamiento ~~4'
(carga de N2)' cambiador, desplazando una pequena motor, que no pueden solucionarse
cantidad de aceite, o se escapan re- fácilmente en sitio, así como en el
Durante períodos de parada prolonga-
spectivamente a través dei conserva- caso de que el relé de protección
dos, se debe conectar la calefacción
dor de aceite. haya reaccionado, informar ai corres-
dei accionamiento a motor y activarse.
pondiente representante de MR,
ai fabricante dei transformador,
o directamente a
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Servicio Técnico
Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Teléfono: +49-941-40 90-0
Telefax: +49-941-4090-501
Télex: 65881

037/03/95
16
14. INSPECCIONES EI filtrado deI aceite deI cambiador En caso de que las inspecciones no
permite extender los intervalos de fueran realizadas por personal de MR,
inspección. Además el filtrado conti- solicitamos el envío de una copia deI
IMPORTANTE: las inspecciones nuado dei aceite aumenta la vida útil informe de inspección, para completar
dei cambiador se deben realizar mecánica dei cambiador, ya que las nuestras actas.
regularmente para mantener la se- partículas de la erosión eléctrica
guridad de servicio enun alto nivel. responsables dei desgaste mecánico,
t:~ inspección puede ser realizada por se eliminan en su gran mayoría. ATENCION:
p~'\sonal calificado, instruído por MR, Los aceites aislantes en el transforma- Si no se respetan los intervalos de
y en caso de preparación bien dor deben ser controlados por el usu- inspección, el servicio imperturbado
dei transformador y dei cambiador
organizada, se efectuará por lo ario dei transformador, de acuerdo a
está en peligro.
general en el transcurso de un día. las prescripciones correspondientes.
Como norma general recomendamos
que las inspecciones sean realizadas Como valores de orientación para la vigilancia de la calidad de aceite, de
acuerdo ai informe CIGRE 12-13 (19S2), valen para aceite a temperatura de
por personal de nuestro Servicio
servicio:
Técnico. Con ello se garantiza una
ejecución profesional de la inspección, Cambiador Contenido de agua*) Rigidez dieléctrica**)
así como el recambio de determina-
dos componentes según diseno M 111 350 V, M 111500 V, M 111600 V < 40 ppm > 30 kV12,5 mm
actualizado de fábrica. M I 351 ... M I 1S00 < 30 ppm > 40 kV/2,5 mm
Si la inspección no se realiza por M 11352, M 11502, Mil 602 < 30 ppm > 40 kV/2,5 mm
personal de MR, recomendamos M 111 350 D, M 111 600 D < 30 ppm > 40 kV/2,5 mm
solicitar a MR los correspondientes
respuestos necesarios para la *) medido según el método de Karl Fischer de acuerdo a la publicación IEC S14
inspección (indicar el número de **) medido según la norma DIN VDE 0370 Teil1
fabricaciÓn dei cambiador y el número
de conmutaciones efectuadas). Cambiador Intensidal nominal Numero de conmutaciones*)
EI número de conmutaciones mencio- dei transformador sin con
de filtrado
nado en la Tabla I para los intervalos
de inspecc3.ón corresponden a valores M 111350 V hasta 350 A 100000 150000
experiment~\les, que se establecieron M 111500 V hasta 350 A 100000 150000
empleando tipps de aceite usuales. hasta 500 A SOOOO 150000
EI selector dei cambiado r básicamen- M 111600 V hasta 500 A 100000 150000
hasta 600 A SOOOO 150000
te no requiere mantenimiento. En ca-
sos especiales, tales como por ejem.. M 111350 D hasta 350 A 40000 SOOOO
pio transformadores industriales con M 111600 D hasta 600 A 40000 SOOOO
gran númelto de conmutaciones a M I 351, M li 352 hasta 350 A 100000 150000
esperar, se d~be contactar a nuestro M I 501, M li 502 hasta 500 A 100000 150000
Sel\'icio Técnico aI alcanzar aprox. M I 601, M 11 602 hasta 600 A 100000 150000
1 000 000 conmutaciones.
M IS02 hasta 500 A 100000 150000
EI cuerpo insertable dei cambiador ha hasta SOOA SO 000 150000
de ser remplazado a más tardar aI M 11200 hasta SOOA SOOOO 150000
alcanzar SOO 000 conmutaciones. hasta 1200A 70000 140000
En caso de cambiadores con 15 000 M 11500 hasta 1200A 70000 140000
conmutaciones por ano, o más, reco- hasta 1500A 60000 120000
mendamos el empleo de nuestro M 11S00 hasta 1500A 60000 120000
equipo estacionario de filtrÇldo de hasta 1S00A 50000 100000
aceite tipo 51 con cartucho de papel. Tabla I Intervalos de inspección
EI empleo deI equipo de filtrado de *) En éaso de Um> 245 kV en el cambiador se reducirá el número de conmutaciones a
aceite tipo 51 con cartucho combinado la mitad.
de filtrado es obligatorio en el caso Si no se alcanza el número de conmutaciones mencionado en la table I, se
de los cambiadores M 111350 DI debe realizar una inspección aI cabo de 6-7 anos. En el caso de los cambia-
M 111600 D con tensión de servicio dores M 111350 D/M 111600 Do con Um> 245 en el cambiador (en caso de
más de 92 kV entre las fases o en el autotransformadores o regulación en el comienzo deI arrollamiento deI trans-
caso de todos los cambiadores tipo M formador), la primera inspección debe realizarse aI cabo de 20 000 conmuta-
con un aislamiento a tierra correspon- ciones, o, si no se alcanza este número de conmutaciones, aI cabo de 2 anos.
diente a Um > 245 kV. Las inspecciones subsiguientes se deben realizar aI cabo de 4 anos.

037/03/95
17
15. APENOICE Cambiado r tipo M, plano de montaje 893 978
Cambiador tipo M 11I 350 O 11I 600 O , de 894 205
Posición dei taladro en los contactos de conexión dei selector 890 477
Cabeza dei cambiador 893 899
Cabeza dei cambiador tipo M 894 109
Plantilla de marcación para la cabeza dei cambiador 890 183
Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana 896 762
Traviesa de elevación, dibujo acotado 890 1
Uave tubular para tornillo de salida de keroseno 890
Herramientas para montaje e inspección 890
Relé de protección RS 2001, dibujo acotado 892 608
Accionamiento a motor MA 7, dibujo acotado 895 660
Accionamiento a motor MA 9, dibujo acotado 893381
Reenvío de ángulo CO 6400, dibujo acotado 892 916

18 037/03/95
. ':'!.I~ t Superfície plana 11 ,12
-250 ~:,-dl/ 1 "i / _._L

35

51 ---r--l-+

39

48

!.}','~ {j,~
6
337
_~ 11 Brida de montaje en la tapa dei transformador
12 Espárrago de fijación M12
13 Junta de la cabeza dei cambiador
14 Indicador de posición
15 Mirilla
16 Arbol de accionamiento para indicador de posición
17 Taladr0015
21 Cabeza dei cambiador
22 Tornillo de la tapa
23 Junta de la tapa
24 Tapa de la cabeza dei cambiador
43----+ 25 Reductor superior con árbol25a
26 Conexión R para relé de protección
250 27 Conexión S para tuberfa de aspiración
28 Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite)
29a Tornillo de purga de la tapa de la cabeza dei cambiador
29b Tornillo de purga dei espacio de aceite dei transformador
29c Tornillo de purga de la tuberfa de aspiración
31 Compartimento de aceite dei ruptor
32 Fondo dei compartimento de aceite con tomillo soporte 32a
33 Aros estáticos (sólo para 170 kV Y 245 kV)
34 Contacto de conexión dei compartimento de aceitE!
35 Contacto de conexión (M 111 350/5001600: punto neutro,
M 1351/501/601: salida dei cambiador)
36 Anillo de conexión para la salida dei cambiador
(sólo para M I 80211200115001800/1800)
37 Conductor de unión (sólo para M I 3501500/800)
38 Tuberfa de aspiración
39 Aro estático (0010 para 123 kV)
41 Selector
I Prever distancia suficiente. 42
43
Reductor dei selector
Selector fino
I
177)7/)1))) f 77))77)7)
44
45
46
Preselector
Contacto de conexión dei selector
Contacto de conexión »K« y »0« dei preselector
dei preselector
Fondo dei transformador
47 Contacto de conexión »+« y »-« dei preselector
48 Conductor dei seleclor
51 Cuerpo insertable dei ruptor
52 Cilindro soporte
53 Placa soporte
54 Tornillo de fijación
55 Anillo de elevación
56 Resistenclas de paso

MASCHINENfABRIK Cambiador tipo M


REINHAUSEN
Modelos M 111 350 Y M I 1800 000 893978:58
Plano de montaje (accionamiento céntrico)

037/03/95 19
25a--
Columna (2) Columna
o
22 --~. .
23 --...

51a
c
'o

ro
>
Q)
ãi
Q)
J.
EE
~8
51c

56
'"O
[:!
;:;:.;;.;.
"'C"'"
.a
« ~-8
51b

29<:---
27
26
13
21

36

31a SUperfk;ie l /2
34
c;::,... ! ~

34

Sección E-F
32 480 Oesignación de los bornes
32a---~
dei control Secci6n C-O
de marcha simultánea
48b
460
41
42

43
45
i
11 Brida de montaje en la tapa dei transformador
12 Espárrago de fijación M12
13 Junta de la cabeza dei cambiador
14 Indicador de posición
Fondo dei 15 Mirilla
16 Arbol de accionamiento para indicador de posición
transformador 17 Taladr0015
21 Cabeza dei cambiador
26 --_-::: 22 Tornillo de la tapa
23 Junta de la tapa
24 Tapa de la cabeza dei cambiador
25 Reductor superior con árbol 25a
(accionamiento céntrico)
17 26 Conexión R para relé de protección
27 Conexión S para tubería de aspiración
21 28 Conexión con caja de bornes
53 dei control de marcha simuMnea
24 28a Posición de los bornes en caso de utilizar la conexión Q
para retorno de aceite de un equipo de fi~rado de aceite
52 29a Tornillo de purga de la tapa de la cabeza dei cambiador
25 29b Tornillo de purga dei espacio de aceite dei transformador
29c Tornillo de purga de la tubería de aspiración
31 Compartimento de aceite dei ruptor
32 Fondo dei compartimento de aceite con tornillo soporte 32a
33 Contacto soporte
34 Contacto de conexión dei compartimento de aceite
35 Contacto de conexión (35a, 35b, 35c para salida dei cambiador)
36 Tubería de aspiración
41 Selector
42 Reductor dei selector
43 Selector fino
44 Preselector
45 Contacto de conexión dei selector
46 Contacto de conexión »K« y »0« dei preselector
47 Contacto de conexión »+« y »-« dei preselector
4B Conductor dei selector
(4Bb para fase U, 4Ba para fase W, 4Bc para fase V)
51 Cuerpo insertable dei ruptor 51c para fase V
de la variante 1, 2, 3 de la cabeza)
52 Cilindro soporte
53 Placa soporte
54 Tornillo de fijación
55 Anillo de elevación
56 Resistencias de paso para fase V
(para fases W y U incoporadas en el ruptor)
57 Aros estáticos (sólo para 123 kV)
58 Control de marcha simuMnea

MASCHINENFABRIK Cambiador tipo M


REINHAUSEN Modelos M 111 350 D Y M 111 600 D 894205:68
Plano de montaje (accionamiento céntrico)

20 037/03/95
1.° 1

TALADRO VERTICAL TALADRO HORIZONTAL

Mm lIr 350/500/600 - O Mm III 350 /50.0/600- W MmIlI350/500/600- G


Mm TIl 350/600 D. - O MmID350/600A -W Mm m350/600Ã - G
Mm I 351/501/601 - O Mm I 351/501/601 - W Mm 1351/501/601- G

® ® ®

Mm r 802-0 Mm I 802-W Mm I B02-G


Mm 11200/1500- O MmI1200/1500-W Mm I 1200/1500 - G
Mm I 120OP/1500P- O Mm I 1200P/1500P-W Mm I 1200PI1500 P - G
Mm I 1800-0 MmI1800-W Mm I 1800- G
@)t@

MASCHINENFABRIK Cambiador tipo M


REINHAUSEN Posición dei taladro de los contactos 890477:55
de conexión dei selector

037/03/95
21
I I

Detalle in A
1---------- --------.-,-1
'-------------~ 1/.0
'710
----------------1

./~ ~

f
~ /1

O ./ L
~.-
,. j--.
~ L)

Brida de conexión
para O, S, R
Esp.esor 16

l. .1
E1 = Purga de la cabeza dei cambiador
E2 = Purga dei espacio bajo la cabeza fuera dei compartimento de aceite (Ia misma
conexión que se utiliza para O, S, R, o un tornillo de purga puede utilizarse)

~
O = Conexión para retorno de aceite
(sólo con filtro de aceite)
S = Conexión para tubería de aspiración Conexiones orientables 360 0
R = Conexión para relé de protección
Junta tórica 44.2 - 5.7 (intercambiable con la conexión O)
1 = Tornillo M12 para conexión a tierra

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Cambiador tipo MS, M, RM, R
Cabeza dei cambiador, accionamiento céntrico 893899:1S

037/03/95
22
Detalle in A

r~:.,l

~1
~
~--------------pI0------------

Brida de conexión
para Q, S, R
Espesor 16

l. .1
E1 = Purga de la cabeza dei cambiador
E2 = Purga dei espacio bajo la cabeza fuera dei compartimento de aceite (Ia misma
conexión que se utiliza para Q, S, R, o un tornillo de purga puede utilizarse)
Q = Conexión para el control de marcha simultánea
Q1 = Conexión para el control de marcha simultánea
en caso de utilizar la conexión para retorno Conexiones orientables 360 0

e4402-S07 de aceite de un equipo de filtrado de aceite


S = Conexión para tubería de aspiración
R = Conexión para relé de protección
-b = Tornillo M12 para conexión a tierra

MASCHINENFABRIK
REINHAU8EN Cambiador M UI 350 D 1600 D
Cabeza dei cambiador, accionamiento céntrico 894109:48

037/03/95
23
o

---+-~- ~. -Etr ~SO~


I
__ ~:::::--_ _

~- 200 - ~rt__-

Espesor3

Marcas punzadas

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Cambiador R
Plantilla de marcación para la cabeza dei cambiador 890183:68

24 037/03/95
Tubería de
t Dispositivo de elevaclón

_1!lmlI~/aspiración
/ \
/ \ I Agujero girado en el plano de sección

I \

Aro estático
(sólo para
Um = 170/245 kV)

Z - Perno de centrar

MASCHINENFABRIK Cambiador tipo MS, M, RM, R


REINHAU5EN
Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana 896762:2S
(ejecución especial)

037/03/95 25
I

~I
xl
N
(Y) i
M

O
LO
~
a:> iI I
X
N
445 [
f

I
I

I
O
t'
N

O
220 m

Chapa de acero
I
St37-2 DIN 17100

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Cambiador tipo MS, M, R
Traviesa de elevación 890 180:3S

26 037/03/95

I
1/2 " 1/2 "

110597: 47 110597: 63
1/2 "

No. de ref. 014820 No. de ref. 017 660


L1ave tubular L= 1350 mm L= 1860 mm

Utilizable para Tipo M (excepto MO) M 111 3500/6000


cambiador Tipo MS Tipo T, R, RM, G

MASCHINENFABRIK
R
REINHAUSEN Cambiador tipo MS, M, T, R, RM, G
L1ave tubular para tornillo de salida de keroseno 890 182:7S

037/03/95
27
A B c D

Norma Ancho de lIave


Item Cantidad Designación Fig. enmm
DIN

1 1 L1ave de dos bocas A 895 8 x 10

2 1 L1ave anular y de horquilla C 3113 10

3 1 L1ave de dos bocas A 895 13 x 17

4 1 L1ave de vaso doble B 896 13 x 17

5 1 L1ave de dos bocas A 895 17 x 19

6 1 L1ave de dos bocas A 895 22x24

7 1 Destornillador hexagonal D 911 4

8 1 Destornillador hexagonal D 911 5

9 1 Destornillador hexagonal D 911 8

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Cambiador tipo MS y M
Herramientas para montaje e inspección 890 478:2S

037/03/95
28
Prensaestopas PG 16

Designación dei relé


(punzada)

--110-
Junta Junta
' - - - - - - - 204 - - - - - - 1 1 ' - I

Pulsadores de prueba
Rearme Desconexión
(reposición) (desenganche de prueba)
Tapón ciego metálico PG 16

-$-
_..-.._._- .$-_. ~~-_ ..._. -.-
...
La flecha debe ser dirigida Vista de encima de los pulsadores
en dirección a la tubería de aceite de prueba (tapa abierta)
que Ileva ai conservador de aceite
dei transformador.

Desglose de las variantes


Variante Designación dei relé Orificio de la Interruptor Posiciones de los contacto~, Disposición de los bornes Ejecución
clapeta electromal:mético Rearme

t: /~u
6 2
01
02
8-s
14.5 - s
8
14.4
A
\1 l'- • -j: • "

-i' -_:-mlti]
,'<p..> , ;
."
!ti
§
o
c:
c:

t: '\:
'o

03 8-0 8 ::::l
oQl
04 14.5 - o 14.5
B "-.. :~. ':7 ,""( ~, w
8 -w 8 26 63

t
05 3
C 2\1
06 14.5 - w 14.5
ô
07
08
8 -2s
14.5 - 28
8
14.5
2A
\: \: t: t: /;;~~~"~
. • ..!.-.,'
' "<p..' "

-,.,. -,)~-31i'~
4 f}.
~
~.~
Qle.

~~
,6 E
09
10
8 -20
14.5 - 20
8
14.5
2B
t: t: \1 62

\3
64
• .[
"
"-.lm' ",,'
I'VlllflVlI " "

,"~,

::::l

.~~
W::::l
Ql
E

1'\: t: t: '\:
11 8 - 1810 8 I ..e
1A,1B
12 14.5 -1810 14.5

L s - contacto abierto en reposo, O - contacto cerrado en reposo, 2 - contacto inversor


~
/ " 11."
.J. Orificio de la c1apeta
~~ T ~

EI conexionado dei relé de protección debe efectuarse de tal forma que ai reaccionar el relé se asegura
la inmediata desconexión dei transformador mediante los interruptores de potencia.

MASCHINENfABRIK
REINHAU8EN Relé de protección RS 2001
Dibujo acotado 892608:4S

037/03/95
29
Ejecución para chapa protectora """------450------IIoi
(ejecución especial)

I
I
I
I
I
I
I
I

~
I
[O] ~R

~
;-t-~

~~~-,-
li!
...
I_,.J.-_- _

_...._..E34'l}E3.
;!;
;!;
~ I!;

L,,"~.,,~Jjj

3 Placas de cierre
t--------553-------IO-J
1------497 -------11""

Disposición de los agujeros de


fijación en la caja de protección

---r---
j 1._-----
g
lD
gj
I

+------"----;-----------1+--
1
~.------ 606 - - ; - - - - - - - - - - J o o o f

t ~ t -' OO l_B.
La tapa puede abrirse a izquierda
o a derecha, según la disposición
de los pernos de charnela.

*::J
-ro
Q)
"O
t1l Abertura en la caja de protección para introducir
Sección A·B ~c: los cables (vista desde abajo)
1--=l------420-----111o-1
~

Caja de protección
(agujero de fijación)
M16

MASCHINENFABRIK Accionamiento a motor MA 7


REINHAUSEN
Ejecución con cierre por paianca tensora 895660:98
Dibujo acotado

037/03/95
30
I
I
I
I
I
I

i
,
-~--.--~-
~. ~

r-------y( ------ ~&8~~


I
'"
11
I;
, ,
i =
"'l i!i
J I
-------~-------~----i J ~------_$.

--L~
I
I
i

'!P1l
f.- 135 -IIooi 63.5 ;.....-154~
"I I I,

!f<$1--~-;---J
,i

I , oli)
i I , '" l!l
Pemo de chamela !!' (t)

I I
r -l31.5

---------------------------~~?:? i :
/',/ !! 548----+-:---------~

If:<:::::::;:>/ ! i' ,
-:::::;>:>/' :li
:: l",

:
~
_ _ 319 Tapaabierta900 _ _~

687 Tapa abierta 135° .. j


I~",,_--------- 864 Tapaabierta 180°' ...
__:

Caja de protección
Fijación
Pared de la cuba dei transformador
Arandela de ajuste

Abertura en la caja de protección pa~a introducir los cables


(vista desde abalo)

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Accionamiento a motor MA 9
Dibujo acatado 893381:98

037/03/95
31
k<I------ 62
04------133----~

o
I L{)
C')())C\1
C') lSl lSl
.,- -L-I-_ _--;
c
'cu
'"O
l-

j cu
()
cu
+-'
C
ca .2-
E
l-
cu
l-
o cu
C o-
c c
'o 'o
'õ 'õ
::J ::J
() ()
Q) Q)

068 L{)
üJ üJ
L{) LO
o ,...
LO

1 ,...C\I

11
C\I

11
C\I
Q) Q)

025~

\4---- 125 -----e.;~--- 125 -----pj-""

~---95 ---"'"
I
I

l+-10~
I I
I , I
I ' I

\I !I I
f
I , I
I I ,
I I I
I I I
I ,

.(.J,~,,~~~:-~ -----=----------1
-----1..---

-
I-- L ._ .
L{)())
o
-.::1".,-
.,-

MASCHINENFABRIK
REINHAUSEN Reenvio de ángulo CD 6400
Dibujo acatado 892916:E?S

037/03/95
32

Você também pode gostar