Você está na página 1de 58

MANUAL DE MANUTENÇÃO

EXTENSIBLE MANUFACTURING CELL 2412


EXTENSIBLE MANUFACTURING CELL 3015
Estocador de 3 toneladas

Nº do manual : HY82MA0022BP

Nº da série :

Antes de usar esta máquina e equipamentos, entenda totalmente o conteúdo deste


manual para assegurar a operação correta. Se você tiver alguma dúvida, solicite
esclarecimento no Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.

AVISO IMPORTANTE
1. Observe as precauções de segurança descritas neste manual e o conteúdo das placas de
segurança na máquina e equipamentos. O não cumprimento pode causar sérias lesões
pessoais ou danos materiais. Reponha qualquer placa de segurança em falta o mais rápido
possível.
2. Nenhuma modificação deve ser realizada que possa afetar a segurança da operação.
3. Com a finalidade de explicar a operação da máquina e dos equipamentos, algumas
ilustrações podem não estar mostrando os itens de segurança, tais como tampas, portas, etc.
Antes de iniciar realmente a operação, certifique-se de que todos os itens estejam no lugar.
4. Este manual foi considerado completo e preciso na época da publicação, entretanto, devido
ao nosso desejo de melhorar constantemente a qualidade e especificações de todos os
nossos produtos, ele está sujeito a alteração ou modificação. Se você tiver alguma dúvida,
contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.
5. Sempre conserve este manual próximo ao maquinário, para uso imediato.
6. Se for necessário um novo manual, solicite o mesmo no Centro Técnico ou Centro
Tecnológico mais próximo, informando o número do manual ou o nome da máquina, número
de série e nome do manual.

Emitido pela Seção de Publicações de Manuais, YAMAZAKI MAZAK CORPORATION, Japão

04.2014

Copyright (C) 2015 YAMAZAKI MAZAK CORPORATION. All Rights Reserved.


ÍNDICE

1 INTRODUÇÃO .................................................................................... 1-1

1-1 Descrição geral da máquina ............................................................................... 1-1

1-1-1 Características principais da máquina ................................................................... 1-1

1-1-2 Posições de operação ........................................................................................... 1-2

1-2 Listagem dos manuais a utilizar ......................................................................... 1-3

1-3 Sistema de numeração para páginas ................................................................. 1-3

1-4 Sistema de numeração para figuras e tabelas ................................................... 1-3

2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ...................................................... 2-1

2-1 Regra.................................................................................................................. 2-1

2-2 Generalidades .................................................................................................... 2-1

2-3 Vestuário e segurança pessoal .......................................................................... 2-2

2-4 Itens de segurança relacionados à instalação da máquina ................................ 2-2

2-5 Precauções relacionadas com a operação ......................................................... 2-2

2-6 Precauções relacionadas com a manutenção .................................................... 2-3

2-7 Precauções relacionadas com o posto de trabalho ............................................ 2-3

2-8 Outras precauções ............................................................................................. 2-4

2-9 Equipamento de segurança ................................................................................ 2-4

2-9-1 Lista de funções e unidades de segurança ........................................................... 2-5

2-10 Etiquetas de segurança ...................................................................................... 2-6

2-10-1 Disposição das etiquetas de segurança ................................................................ 2-6

2-10-2 Conteúdo das etiquetas de segurança .................................................................. 2-7

2-11 Zona de trabalho perigoso ................................................................................ 2-10

C-1
2-12 Cerca de segurança ......................................................................................... 2-11

2-12-1 Passos a seguir ao abrir a porta .......................................................................... 2-12

2-12-2 Passos a seguir ao fechar a porta ....................................................................... 2-13

2-12-3 Botão de parada de emergência ......................................................................... 2-15

3 INSTALAÇÃO ...................................................................................... 3-1

3-1 Precauções de segurança .................................................................................. 3-1

3-2 Utilidades de sistema ......................................................................................... 3-1

3-3 Condições de instalação .................................................................................... 3-2

3-4 Cablagem ........................................................................................................... 3-2

3-5 Fundações.......................................................................................................... 3-2

3-6 Instalação ........................................................................................................... 3-2

3-7 Limpeza .............................................................................................................. 3-2

3-8 Itens de verificação de teste operacional ........................................................... 3-3

4 MANUTENÇÃO DURANTE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA ........... 4-1

4-1 Verificação de unidade de segurança ................................................................ 4-1

5 INSPEÇÃO DIÁRIA ............................................................................. 5-1

5-1 Folha de inspeção diária .................................................................................... 5-1

6 LUBRIFICAÇÃO .................................................................................. 6-1

6-1 Pontos de lubrificação do estocador de material ................................................ 6-1

7 AJUSTE............................................................................................... 7-1

7-1 Estocador de material......................................................................................... 7-1

7-1-1 Sensores fotoelétricos para detecção de estado de palete fora de posição .......... 7-2

C-2
7-1-2 Sensores fotoelétricos de confirmação de posição em fase .................................. 7-4

7-1-3 Interruptor de limite de detecção de quebra de acionamento ................................ 7-4

7-1-4 Interruptores de limite OT superior/inferior do elevador ......................................... 7-5

7-1-5 Correia dentada de operação do encoder ............................................................. 7-6

7-1-6 Sensores de proximidade de confirmação do palete ............................................. 7-7

7-1-7 Correntes do deslocador ....................................................................................... 7-8

7-1-8 Correntes transportadoras .................................................................................. 7-10

7-1-9 Interruptores de limite para parada do deslocamento do transportador ............... 7-11

8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME ................................................ 8-1

8-1 Exibição da tela de alarme ................................................................................. 8-1

8-2 Lista de alarmes ................................................................................................. 8-2

8-3 Como cancelar o alarme .................................................................................... 8-8

8-3-1 Cancelar o estado de parada de emergência ........................................................ 8-8

8-3-2 Parar o alarme ...................................................................................................... 8-8

8-4 Especificação de luz de sinalização ................................................................... 8-9

C-3
C-4 E
INTRODUÇÃO 1
1 INTRODUÇÃO
Este manual descreve o(s) estocador(es) de 3 toneladas, opcão da EXTENSIBLE
MANUFACTURING CELL.
Neste manual, os nomes dos modelos de máquinas são expressos com a abreviatura
especificada na tabela abaixo.

Nome do modelo Abreviatura


EXTENSIBLE MANUFACTURING CELL 3015 EMC3015
EXTENSIBLE MANUFACTURING CELL 2412 EMC2412

1-1 Descrição geral da máquina

1-1-1 Características principais da máquina


EMC3015/2412 pode ser transformado em um FMS, adicionando um material do estocador
opcional e um controlador de gerenciamento opcional.
 Estocador de material
Fornecido com paletes empilhados de 10 fases com uma capacidade de armazenamento de
3 toneladas.
Também estão disponíveis 20 fases de paletes.
 Controlador de gerenciamento
Com a capacidade de programação e gerenciamento de prateleira, o controlador de
gerenciamento permite à máquina usinar com eficiência chapas de trabalho de várias
espessuras.

1-1
1 INTRODUÇÃO

1-1-2 Posições de operação


A máquina é concebida para ser operada nas áreas sombreadas na diagonal na figura abaixo.
(Para a área de trabalho de sua máquina a laser, consulte o manual de instruções para sua
máquina.)

Painel de operação

Controlador de
gerenciamento (opcional) Painel de operação auxiliar
(opcional) DY82SA0013

Fig. 1-1 Área de operação

1-2
INTRODUÇÃO 1
1-2 Listagem dos manuais a utilizar
Para esta máquina são fornecidos os seguintes manuais.

Nome do manual Âmbito


Manual de operação Informações gerais sobre operação e manuseio
Manual de manutenção Informações de manutenção geral, incluindo os procedimentos de inspeção
e ajuste
Lista das peças Detalhes sobre as peças fornecidas
Diagramas da cablagem elétrica Conexões elétricas

1-3 Sistema de numeração para páginas

1. Caso normal
2-15
Número de página no capítulo
Número de capítulo

2. Para páginas adicionais a serem inseridas


3-16-1
Página adicional

1-4 Sistema de numeração para figuras e tabelas

1. Número de figura
Fig. 3-1 Componentes da máquina principal (1/2)
Número de figuras com este título, como
indicado pelo denominador, e o número de
série da figura dentro das figuras com este
título como indicado pelo numerador.
Título
Número de figura no capítulo
Número de capítulo

2. Número de tabela
Tabela 2-1 Detalhes de placa de segurança
Título
Número de tabela no capítulo
Número de capítulo

1-3
1 INTRODUÇÃO

1-4 E
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
As precauções a serem observadas para assegurar a operação da máquina com segurança
estão descritas aqui.

2-1 Regra
1. Esta seção contém as precauções a serem observadas com métodos e condições de
trabalho normalmente esperadas. Entretanto, operações e/ou condições de trabalho
inesperadas podem ocorrer no local do usuário.
Portanto, durante a operação diária da máquina, o usuário deve prestar atenção redobrada
em sua própria segurança de trabalho, bem como observar as precauções descritas
abaixo.
2. Os significados de nossas precauções de segurança para PERIGO, AVISO e CUIDADO
são como a seguir:

: A falha em seguir estas instruções pode resultar em perda de vida.


PERIGO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em sérios danos à vida


humana ou ao corpo humano.
AVISO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em lesões menores ou em


sérios danos à máquina.
CUIDADO

2-2 Generalidades

 Há terminais de alta voltagem no painel elétrico, transformador, motores, conexões


elétricas e outros equipamentos (com um símbolo de aviso de bateria fixado). Não
PERIGO toque em nenhum deles em quaisquer circunstâncias. Mantenha as mãos afastadas dos
circuitos internos do equipamento. Caso contrário, pode resultar em choques elétricos ou
morte.
 Durante a operação, não toque e não tente tocar na máquina ou outras seções móveis ou
em movimento (como o estocador ou o carregador). Também não deve colocar partes de
seu corpo em zonas operacionais dessas seções.
 Não entre no interior das cercas de segurança durante a operação.

 Memorize a posição do botão de parada de emergência, de modo que o possa pressionar


imediatamente a partir de qualquer posição.
 Certifique-se de que todas as portas e tampas de segurança estão colocadas antes de
AVISO
ligar a energia.
 Não abra as portas ou coberturas de segurança enquanto a máquina estiver em
funcionamento automático.
 Não toque nos controles e alavancas com as mãos molhadas.

2-1
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

 Desligue o disjuntor principal quando a energia falhou.

CUIDADO

2-3 Vestuário e segurança pessoal

 Amarre os cabelos compridos e as mangas soltas e evite o uso de gravatas, colares, etc,
para impedir que eles se enrolem em uma unidade de máquina.
 Use sempre equipamento de segurança como calçado de segurança.
AVISO

 O material pode ter bordas afiadas ou a chapa de trabalho processada pode estar quente.
Use sempre luvas ao manusear materiais e chapas de trabalho processadas.
 Opere a máquina apenas quando estiver em um estado normal de saúde. A máquina não
CUIDADO
deve ser operada se sentir até a menor anormalidade em sua saúde.

2-4 Itens de segurança relacionados à instalação da máquina

 Ao realizar um trabalho que requer a colaboração de duas ou mais pessoas, sinalize


vocalmente uns para os outros para garantir a segurança de trabalho.

AVISO  Coloque um capacete, calçado de segurança e outras proteções corporais de segurança


adequadas para o trabalho.
 A empilhadeira e guindaste para executar o trabalho de içamento, devem ser operadas
somente por pessoas qualificadas que tenham sido certificados por meio da treinamento
de formação adequada.
 Use cabos ou correias que estejam em conformidade com as especificações de içamento
de carga.
 Não se coloque sob a carga depois de ter sido içada.
 Ao realizar trabalhos de fonte de energia e ajustes da máquina, use ferramentas de
trabalho adequadas para as características dessas operações.

2-5 Precauções relacionadas com a operação


Compreenda completamente o conteúdo do manual de instruções antes de operar a máquina.

 Verifique se todas as tampas de segurança, etc. estão bem posicionadas e em bom


estado. Substitua-as ou repare-as se não estiverem em bom estado.
 Verifique a cerca de segurança regularmente para se certificar de que as portas estão
AVISO
fechadas e que a cerca não está danificada. Repare ou substitua imediatamente os
painéis danificados.

 Não utilize interruptores no painel de operação com luvas. Isso pode causar o mau
funcionamento da máquina ou outros problemas.
 Não opere o equipamento durante tempestades violentas.
CUIDADO
 Quando uma série de operações for concluída, desligue o interruptor de alimentação no
painel de operação NC, o disjuntor principal e depois a fonte de alimentação da fábrica,
antes de abandonar a máquina.

2-2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-6 Precauções relacionadas com a manutenção
Compreenda completamente o conteúdo do manual de manutenção antes de iniciar a
manutenção.

 Desligue sempre o disjuntor principal e bloqueie-o antes de realizar qualquer trabalho de


manutenção. Isto irá eliminar a possibilidade da máquina ser inadvertidamente arrancada
por outra pessoa.
AVISO
 Coloque uma tabuleta grande perto da parte em manutenção que requer alimentação
elétrica, para evitar que pessoas estranhas ao serviço possam tocar a máquina. Verifique
que tal manutenção seja realizada por duas ou mais pessoas, de modo a poder
comunicar e confirmar cada passo da operação antes de passar para o passo seguinte.
Além disso, se a manutenção não precisa de pressão pneumática, interrompa-a antes de
iniciar a manutenção.
 Resta sempre uma tensão residual durante algum tempo depois do desligamento.
Portanto, inicie a manutenção só depois de ter verificado com um medidor de tensão que
no circuito de manutenção não há tensão.
 Não remova ou modifique os dispositivos de segurança, interruptores de limite de fim de
curso, interruptores de limite de bloqueio e interruptores de proximidade.

2-7 Precauções relacionadas com o posto de trabalho

 Um pavimento escorregadio devido à presença de óleo ou água é muito perigoso porque


as pessoas podem cair. Mantenha a superfície do piso sempre seca e limpa.
 Não utilize andaimes instáveis (o pessoal estaria instável na posição e poderiam cair).
AVISO
 Tome as medidas necessárias para proteger os cabos de alimentação, etc. no pavimento
contra o curto-circuito causado por cavacos ou outros.

 Não ponha a mão ou dedo entre uma correia e uma polia, uma corrente e uma roda
dentada, etc.
 Sempre proporcione espaço de trabalho suficiente e acesso livre para a máquina e o
CUIDADO
equipamento periférico, e estoque as ferramentas e outros obstáculos potenciais em um
local prescrito longe da máquina.
 Sempre proporcione iluminação suficiente na área de trabalho.
 Use apenas plataformas de serviços fortes e certifique-se de que nada pode escorregar
das mesmas.
 Assegure que a área nominal da seção transversal do cabo de suprimento de energia,
entre a chave de suprimento de energia da fábrica e o disjuntor principal de energia da
máquina, possibilite um suprimento estável para uma operação de produção máxima.
 Inicie a operação da máquina depois de ter remontado as tampas, etc, no devido lugar.
 Depois de uma manutenção, coloque tudo (peças de manutenção e ambiente) em ordem
e limpe água e óleo, de modo a obter uma operação segura e normal.
 Para substituir peças de manutenção ou consumíveis, use sempre aquelas com as
mesmas especificações ou padrões.
 Ao remover os cavacos, não toque com as mãos nuas e não se esqueça de usar luvas de
segurança.

2-3
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-8 Outras precauções

1. Controlador de gerenciamento
1. Os parâmetros para o controlador de gerenciamento são predefinidos de fábrica para
atender às especificações particulares do usuário. Não modifique as pré-definições destes
parâmetros. Problemas devido à modificação das pré-definições de parâmetro está fora do
escopo de nossa garantia.
2. O próprio controlador de gerenciamento também é pré-definido de fábrica para que o
sistema opere sob suas condições ideais. NÃO instale outro software ou altere essas
pré-definições do controlador de gerenciamento como as de seleção inválida/válida de
proteção de tela. Estas operações podem resultar no funcionamento incorreto do
controlador de gerenciamento. Problemas devido a estas operações também está fora do
escopo de nossa garantia.

2. Ar e sua linha de fornecimento


O sistema requer condução de ar. A qualidade e linha de fornecimento de ar têm efeitos
significativos na capacidade de transporte de chapa de trabalho e na vida útil do sistema.

A. Sistema de condução de ar
O ar sujo ou úmido causa problemas de atração de material ou de unidade de ar.

B. Compressor
1. Ao selecionar um compressor, verifique sua capacidade de fornecimento de ar.
2. A quantidade de ar fornecida a partir da saída do compressor (valor catalogado do
compressor) pode ser mostrada em termos de capacidade de aspiração. Quando expresso
em proporção de remoção de umidade e de taxa de variação da temperatura, a quantidade
real de ar que pode ser utilizada, diminui a capacidade de fornecimento de ar catalogado
em cerca de 20%.
3. Se um tipo alternativo de compressor for continuamente operado no seu limite a
capacidade, o ar ficará carregado de carboneto e óleos e poderá causar problemas no
sistema. O compressor em si também irá sofrer danos térmicos e falhar. Use um
compressor capaz de fornecer ar, pelo menos, 1,4 vezes mais do que o realmente
necessário.
4. Não instale o compressor dentro ou perto de um local empoeirado ou um local onde
ocorrem os compostos orgânicos, como uma área de revestimento.

2-9 Equipamento de segurança


1. O sistema da máquina laser vem equipado com dispositivos de segurança como portas,
tampas, intertravamentos, interruptor de parada de emergência, etc, para garantir a
segurança do operador e da máquina.

 A máquina é dotada de vários dispositivos para a segurança do operador.


Nunca coloque qualquer um dos dispositivos fora de serviço.
O incumprimento desta instrução pode resultar em sérios danos para a vida humana ou
AVISO lesões corporais.

2-4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-9-1 Lista de funções e unidades de segurança

7 8

2
4

3 5
4

DY82SA0014
Fig. 2-1 Arranjo das unidades de segurança

Nº Item Explicação
1 Carca A cerca envolve todo o sistema para evitar que os trabalhadores entrem na zona de
perigo durante a operação.
2 Bloqueio da porta do painel de Quando a porta do painel de controle estiver aberta, o disjuntor principal disparará
controle para desligar e prevenir a ocorrência de choques elétricos devido a uma operação
acidental.
3 Chave de desbloqueio de cerca A porta da cerca pode ser aberta apenas quando o sistema está no seu estado
parado.

Interruptor de travamento Pára o sistema quando a porta da cerca está aberta.


4 Botões de parada de emergência Este botão está localizado no painel de operação e caixa operacional auxiliar.
Também está presente no interior da porta da cerca de segurança. Quando o botão
for pressionado, o sistema irá parar e a máquina a laser irá entrar em um estado de
espera.
5 Interruptor de sobrecurso Limite de distância de deslocamento
6 Luzes indicadoras de estado Vermelho: Alarme ou cerca aberta
Amarelo: Operação em progresso.
Verde: Pronto para a operação
7 Sensor de detecção de extensão Quando o sensor fotoelétrico detecta uma palete que se estende do estocador, o
de paletes levantador será desativado para evitar a colisão com a palete.
8 Interruptor de detecção de quebra Se o sistema de acionamento vertical para as quebras de levantador, o interruptor
de acionamento irá detectar isto e parar o levantador.

2-5
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-10 Etiquetas de segurança


Devido às suas características especiais, a máquina requer um cuidado extra durante a
operação. São colocadas etiquetas de segurança para a prevenção de ocorrência de acidentes
nas seções perigosas do corpo e unidades periféricas da máquina e seções que podem ser
utilizadas de forma errada.
Observe sempre as precauções dadas nessas etiquetas de segurança e torne-as em uma
prática de trabalhar com segurança.
As etiquetas de segurança típicas são exibidas abaixo. Note que outras etiquetas de segurança
também têm o mesmo grau de importância.

2-10-1 Disposição das etiquetas de segurança

1, 2, 3, 4, 6

DY82SA0015

Fig. 2-2 Disposição das etiquetas de segurança

2-6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-10-2 Conteúdo das etiquetas de segurança

Nº Etiqueta de segurança

2Y829601691

2-7
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Nº Etiqueta de segurança

3Y829601730

35626340041

4, 5

4 (Grande)
5 (Muito pequena)

3Y829601710

2-8
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
Nº Etiqueta de segurança

33216228531

2Y829601650

2-9
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-11 Zona de trabalho perigoso


Deve ser nomeado um indivíduo que esteja familiarizado com as características elétricas e
mecânica e uso de EMC3015/2412 como o seu operador responsável.
Além disso, o sistema deve ser operado de acordo com as instruções do operador responsável
mencionado acima.

 Durante a operação de EMC3015/2412, não entre na zona hachurada abaixo Fig. 2-3.
Durante o carregamento do material ou descarregamento da chapa de trabalho
processada, em particular, mantenha-se afastado da área de movimento do carro
PERIGO carregador.
É muito perigoso entrar nesta área.

D981M0001’
Fig. 2-3 Zona de trabalho perigoso

2-10
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-12 Cerca de segurança
Cada porta acima da cerca é fornecida com interruptores como exibido na figura abaixo.
As portas devem ser todas bloqueadas antes do início do sistema.

Interruptores de segurança com um Interruptor de


dispositivo de bloqueio desbloqueio

Luz de confirmação de bloqueio Chave de atuador Trava Plugue do atuador


LIGADO: Desbloqueado
DESLIGADO: Bloqueado D981M1241

Fig. 2-4

É fornecido um plugue de atuador no lado da trava, e uma chave de atuador no outro lado.
Cada porta tem um mecanismo de bloqueio para evitar que os operadores fiquem dentro da
cerca. Para abrir a porta sob as condições apropriadas, remova o plugue de atuador na porta e
retire a chave do atuador.
Aqui estão as condições em que a porta pode ser aberta (isto é, a luz de confirmação de
bloqueio pode ser ligada retirando o plugue do atuador).
 O sistema está no modo de operação manual (e não operado a partir do painel de comando).
 No modo de operação online ou ciclo, é apenas permitido quando a máquina está parada (ou
a sua operação está temporariamente suspensa)
 Porta no lado do estocador: Quando o sistema de elevação se encontra na posição mais
inferior.

 Ao chegar à cerca, não se esqueça de retirar o plugue do atuador antes de retirar a chave
do atuador e traga-as sempre consigo. Caso contrário poderá ocorrer uma lesão corporal
grave.
PERIGO

2-11
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-12-1 Passos a seguir ao abrir a porta


(1) Retire a plugue do atuador. O interruptor de segurança foi solto.

LED: DESLIGADO  LIGADO

D981S3056

Fig. 2-5 Etapa de abertura 1

(2) Retire a chave do atuador, e em seguida, puxe a trava.

LED: LIGADO

D981S3057
Fig. 2-6 Etapa de abertura 2

(3) Abra a porta.

D981S3058

Fig. 2-7 Etapa de abertura 3

2-12
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
(4) Entre na cerca com a trava em sua posse.

D981S3059

Fig. 2-8 Etapa de abrir 4

2-12-2 Passos a seguir ao fechar a porta


(1) Feche a porta.

D981S3060

Fig. 2-9 Etapa de fechar 1

(2) Insira a trava.

LED: LIGADO

D981S3057
Fig. 2-10 Etapa de fechar 2

2-13
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(3) Insira a chave do atuador, e, em seguida, insira o plugue do atuador.

LED: LIGADO  DESLIGADO

D981S3056
Fig. 2-11 Etapa de fechar 3

 O interruptor de segurança está bloqueado.

LED: DESLIGADO

D981S3056

Fig. 2-12 A porta está fechada.

Observ. : Sobre a indicação da luz

LIGADO: Desbloqueado
DESLIGADO: Bloqueado

D981S3056

Fig. 2-13 LED

2-14
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-12-3 Botão de parada de emergência

D981S3061

Fig. 2-14 Botão de parada de emergência

É fornecido um botão de parada de emergência no interior da porta da cerca de segurança.


Se estiver trancado na cerca, não se esqueça de pressionar o botão de parada de emergência.
A função deste botão serve para parar a máquina no caso de uma emergência. Pressionar esse
botão pára imediatamente todas as partes em movimento e coloca a unidade de controle em um
estado de parada de emergência. Será bloqueado quando este botão é pressionado. Para soltar
o botão, rode o seu botão na direção de reinicializar (sentido horário). Para reiniciar a operação,
remova primeiro a causa da paragem de emergência, e, em seguida, pressione o botões de
reinicialização O.T. e liberar no modo de operação manual.

2-15
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-16 E
INSTALAÇÃO 3
3 INSTALAÇÃO

3-1 Precauções de segurança

 Antes de instalar o sistema, arrume o local de trabalho, o local de instalação do sistema e


sua periferia.
 Ao realizar um trabalho que requer a colaboração de duas ou mais pessoas, sinalize
AVISO
vocalmente uns para os outros para garantir a segurança de trabalho.
 Coloque um capacete, calçado de segurança e outras proteções corporais de segurança
adequadas para o trabalho.
 A empilhadeira e guindaste para executar o trabalho de içamento, devem ser operadas
somente por pessoas qualificadas que tenham sido certificados por meio da treinamento.
formação adequada.
 Use cabos ou correias que estejam em conformidade com as especificações de içamento
de carga. Antes de usá-los, verifique a presença de anormalidades.
 Não se coloque sob a carga depois de ter sido içada.
 Antes de conectar tubos e cabos, verifique as marcas de correspondência em suas
conexões.
 Ao realizar trabalhos de fonte de energia e ajustes da máquina, use ferramentas de
trabalho adequadas para as características dessas operações.
 Ao conectar a energia para o disjuntor principal, forneça tubulação que está de acordo
com grau de proteção IP54 inscrito na caixa de disjuntor.

3-2 Utilidades de sistema


As utilidades necessárias para este sistema são listadas abaixo:

Item Especificações Capacidade


Para estocador
Alimentação 10 kVA
Alimentação para o armário de controle elétrico do estocador.
Para estocador
Ar comprimido 850 L/min (ANR)
Abastecimento de ar de fábrica de 0,5 MPa para a entrada da célula.

3-1
3 INSTALAÇÃO

3-3 Condições de instalação


As seguintes são condições para a instalação de condições periféricas e de alimentação.
A periférica de instalação está sendo observada geralmente na primeira vez quando o
equipamento está instalado, mas as condições podem mudar após de ter passado o período de
garantia de época ou por mudança de temporada. Portanto, tenha sempre cuidado com as
condições de instalação.

1. Flutuações de tensão : Dentro de ±10% da tensão nominal de alimentação


2. Flutuação de frequência : Dentro de ±1 Hz da tensão nominal de frequência
3. Temperatura ambiente : Dentro do intervalo de 0°C a 35°C
4. Umidade de ambiente : 85% ou menos (dentro de temperatura sem condensação)
5. Atmosfera : Não deve ocorrer uma quantidade anormal de poeira, ácido, gás
corrosivo, sal, etc.
6. Vibração : Evite de vibração excessiva
2
Aceleração : 0,686 m/s ou menos
Amplitude : 7 m
Se o ambiente de instalação de sua oficina não satisfazer as condições de instalação descritas
acima, contate o Centro de Tecnologia ou Centro Técnico da Mazak.

3-4 Cablagem
1. Utilize condutores elétricos com capacidades equivalentes ou superiores aos
especificados.
2. Evite calagem a partir de um painel de distribuição de energia para o qual está ligado uma
máquina de solda, uma máquina de endurecimento por indução ou outro equipamento que
normalmente gera muito barulho.
3. As conexões das linhas de alimentação devem ser efetuadas por um engenheiro
qualificado.

3-5 Fundações
Execute trabalho de fundação com base no desenho trabalho da fundação. Este desenho de
trabalho da fundação está incluído nas especificações detalhadas da máquina relacionada.

3-6 Instalação
Para FMS, precisão de usinagem é influenciada pelas condições instaladas:
Independentemente da precisão do acabamento das superfícies de guia, a precisão de
usinagem será pobre se a máquina não estiver corretamente instalada.
Instale a máquina como montada em nossa fábrica; fornece a você a alta precisão de usinagem
esperada.

3-7 Limpeza
Depois de colocar a máquina na fundação, remova a ferrugem do revestimento preventivo das
peças usinadas do estocador de materiais usando trapos e óleo de limpeza. Depois de retirar
completamente a ferrugem de revestimento preventivo, aplique o lubrificante especificado.

3-2
INSTALAÇÃO 3
3-8 Itens de verificação de teste operacional
Durante a operação de teste, execute as seguintes verificações:

1. Verifique se os gabaritos utilizados para a operação atual (operação que não seja de teste)
e para içamento foram removidos. Operar com os mesmos gabaritos instalados irá
danificar a máquina.
2. Verifique se todas as peças e acessórios necessários estão no lugar.
3. Verifique se todas as seções necessárias do sistema são lubrificadas com seus
lubrificantes especificados respectivamente até os níveis necessários.
4. Verifique se coberturas, dutos de cabo, cercas de segurança, etc, são montados em seus
cargos necessários respectivos.

3-3
3 INSTALAÇÃO

3-4 E
MANUTENÇÃO DURANTE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA 4
4 MANUTENÇÃO DURANTE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA

4-1 Verificação de unidade de segurança


Antes de operar o sistema, certifique-se de que todas as unidades de segurança operam
corretamente.

 Verifique se a luz verde acende quando o FMS se torna pronto para a


operação.
Indicadores de
 Verifique se a lâmpada amarela acende quando a operação começar. Diário
estado
 Verifique que a lâmpada vermelha acende se ocorrer um alarme ou a ficha
de segurança descritas abaixo é retirada.

Botão de parada
Verifique se pressionar o botão de parada de emergência pára o sistema. Diário
de emergência
Verifique se pressionar o botão de espera durante a operação de ciclo e
Botão de espera Diário
operação online interrompe temporariamente o sistema.

Plugue de Verifique se a remoção do plugue de segurança interrompe os componentes


Diário
segurança do sistema.

4-1
4 MANUTENÇÃO DURANTE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA

4-2 E
INSPEÇÃO DIÁRIA 5
5 INSPEÇÃO DIÁRIA

5-1 Folha de inspeção diária


Item de inspeção Procedimento Avaliação Observações
1. Verificação a existência [1] Verifique se caiu algum parafuso ou outro
de qualquer obstáculo obstáculo na periferia da máquina.
na periferia da máquina
2. Verificação de perigos [1] Verifique se existe alguma chapa de trabalho,
no caminho e palete no qualquer obstáculo ou alguém no caminho.
rack [2] Verifique se o palete no rack está inclinado ou
pendurado.
3. Verificação de correntes [1] Verifique se as correntes não estão fora do rolo
do estocador guia.
[2] Verifique se as correntes estão em contato com
outra unidade de máquina.
[3] Verifique se a lubrificação é suficiente.
4. Outros [1] Verifique todas as seções de rotação e
deslizamento para a existência de sons
operacionais incomuns.
[2] Verifique os relés internos do painel de controle
para sons de batidas.

5-1
5 INSPEÇÃO DIÁRIA

5-2 E
LUBRIFICAÇÃO 6
6 LUBRIFICAÇÃO
A frequência de lubrificação é decidida com base em doze horas de funcionamento por dia.

6-1 Pontos de lubrificação do estocador de material

Porta de lubrificação

Parafuso de
Medidor de óleo drenagem

D981M1207
Fig. 6-1 Pontos de lubrificação do estocador de material

6-1
6 LUBRIFICAÇÃO

Período de lubrificação e óleo recomendado


Ponto de
Nº Q.dade Óleo recomendado Observações
lubrificação

Até ao nível Substitua o óleo após 1000 horas (ou


médio do 3 meses) de operação após a
Óleo Daphne Alpha TE260
1 Redutor medidor de óleo (IDEMITSU) instalação, e, sucessivamente, a
intervalos de 5000 horas (ou 1 ano) de
11 L operação.
Use o óleo que se encontra nesta Lubrifique a corrente uma vez a cada
categoria; 6 meses.
SAE 30 Onde lubrificar: O alongamento de
ISO VG (cSt a 40°C) 100 desgaste de uma corrente é
Exemplo : provocado pelo desgaste dos pinos e
2 Corrente —— Óleo Daphne Mechanic buchas. Assim lubrifique essas peças.
(IDEMITSU) Aplique um lubrificante, de modo que
Óleo DTE Hevy (EXXON) ele penetre nos espaços entre as
Lotus 100 (JOMO) placas externas e internas no lado
Óleo Shell Tellus C100 (SHELL) encurvamento da corrente. Além
Óleo FBK RO 100 (JAPAN disso, aplique óleo entre as buchas e
ENERGY) rolos.
Graxa (GRAXA A BASE DE Reabasteça com graxa em intervalos
3 Seguidor de rolo ——
SABÃO DE LÍTIO No. 2) de 6 meses.
Eixo da roda Graxa (GRAXA A BASE DE Reabasteça com graxa em intervalos
4 ——
motriz SABÃO DE LÍTIO No. 2) de 6 meses.
Graxa (GRAXA A BASE DE Aplique graxa em intervalos de
5 Trilho de guia ——
SABÃO DE LÍTIO No. 2) 6 meses.
Graxa (GRAXA A BASE DE Aplique graxa em intervalos de
6 Seguidor de rolo ——
SABÃO DE LÍTIO No. 2) 6 meses.

 Não utilize andaimes instáveis (o pessoal estaria instável na posição e poderiam cair).
 Coloque instrumentos de segurança (capacete, calçado de segurança, etc.) que sejam
adequados para a operação.
AVISO
 Ao colaborar com os trabalhadores auxiliares, preste muita atenção à segurança de
outros através de sinalização vocal.

1. Substituição do óleo no redutor


1. Use um cárter de óleo grande o suficiente para acomodar o óleo velho ao se substituir o
óleo no redutor. A quantidade de óleo a ser substituído é de cerca 11 L.
2. Imediatamente após a parada de operação, o redutor pode reter o calor. Portanto, antes de
substituir o óleo, dê o tempo suficiente para o redutor resfriar.
3. Ao drenar o óleo velho, abra o orifício de lubrificação para garantir a drenagem suave. Caso
contrário, o óleo pode espirrar.
4. Antes de re-lubrificar o redutor, verifique se o parafuso de drenagem é apertado
corretamente.
5. Após a re-lubrificação, verifique o nível do óleo com o medidor de nível de óleo e verifique
se o nível de óleo é apropriado.

6-2 E
AJUSTE 7
7 AJUSTE

7-1 Estocador de material

1 (Lado do emissor de luz)

3
3
4 (Parte superior)

(Lado do receptor de luz)


1

7 5

7
6 4 2
(Lado do deslocador) (Parte inferior)

(Extremidade para trás)


9

12 8
10

9
(Extremidade para a frente)

6
(Lado do transportador)

11
8 8

D981M1209
Fig. 7-1 Estocador de materiais

7-1
7 AJUSTE

Nº Parte a ser ajustada Nº Parte a ser ajustada


1 Sensor fotoelétrico para detecção de estado de 7 Corrente do deslocador
palete fora de posição (emissor de luz e lado
receptor)
2 Sensor fotoelétrico de confirmação da posição em 8 Corrente do transportador
fase
3 Interruptor de limite de detecção de quebra de 9 Interruptor de limite para parada do deslocamento do
acionamento transportador (para frente/para trás)
4 Interruptor de limite OT superior/inferior do 10 Sensor fotoelétrico de detecção de chapa de trabalho
elevador
5 Correia dentada de operação do encoder 11 Dosador flutuante magnético
6 Sensor de proximidade de confirmação do palete 12 Verificador de chapas de trabalho duplas
(Elevador/Transportador)

 Não utilize andaimes instáveis (o pessoal estaria instável na posição e poderiam cair).
 Coloque instrumentos de segurança (capacete, calçado de segurança, etc) que sejam
adequados para a operação.
AVISO
 Ao colaborar com os trabalhadores auxiliares, preste muita atenção à segurança de
outros através de sinalização vocal.

7-1-1 Sensores fotoelétricos para detecção de estado de palete fora de posição

1. Tipo de transmissão
Se o palete ou o material não está corretamente armazenado dentro do estocador, o interruptor
fotoelétrico correspondente irá trabalhar para gerar um alarme.

[2] Parafuso [4] Emissor de luz


(sensor fotoelétrico)

[3] Parafuso

EMC2412: 10 a 15 mm
EMC3015: 20 a 25 mm

[1] Percurso
óptico
[6] Parafuso
[5] Receptor de luz
(sensor fotoelétrico)

[7] Parafuso

D981M1210

Fig. 7-2 Sensores fotoelétricos para detecção de estado de palete fora de posição (tipo de transmissão)

7-2
AJUSTE 7
2. Procedimento de ajuste
Se, apesar do palete ou o material estar corretamente armazenado dentro do estocador, a luz
indicadora do sensor fotoelétrico correspondente está apagada ou o percurso óptico não está
posicionado corretamente, execute ajustes usando o seguinte procedimento:
(1) Ajuste as inclinações do emissor de luz [4] e receptor [5] girando os parafusos [2] e [6] para
tornar o percurso óptico paralelo ao estocador.
(2) Solte os parafusos [3], em seguida, mova o emissor de luz [4] para frente ou para trás, e
verifique a área onde a luz indicadora se acende.
(3) Se o percurso óptico pretendido está posicionado quase no meio da área onde a luz
indicadora acende, volte a apertar os parafusos [3] para fixar o receptor. Se não for assim,
vá para o passo (4) abaixo.
(4) Solte o parafuso [7] e ajuste a posição do receptor de luz [5].

3. Como ajustar o sensor fotoelétrico


Tabela 7-1 Ajuste da sensibilidade do sensor de tipo de transmissão
(Somente quando o sensor está configurado para ser ativado no momento da entrada de luz)

Etapa Operação Cortador Luz indicadora Procedimento de ajuste


Gire o cortador de ajuste de sensibilidade para a
posição máxima e, em seguida, depois de verificar
que não existe um objeto a ser detectado, fixe um
Verde sensor. Em seguida, mova o outro sensor
1 verticalmente/horizontalmente e corrija-o para o
Vermelho meio da área na qual as luzes de indicação de
Máx.
estado estável acendem. Além disso, ajuste o
primeiro sensor fixo de forma semelhante e volte a
fixar o sensor.

(A) Gire aos poucos o parafuso de ajuste de


Verde
sensibilidade no sentido anti-horário a partir da
2
Vermelho posição máxima, e marque (A) onde até a lâmpada
Máx. indicadora de estado estável apagar.

Posição
(A) ótima Verde Defina o corte de ajuste de sensibilidade para o
3 meio entre a sua posição máxima e marcação (A).
Vermelho Verifique a normalidade da operação.
Máx.

7-3
7 AJUSTE

7-1-2 Sensores fotoelétricos de confirmação de posição em fase


Os sensores fotoelétricos identificam se o elevador para nas posições requeridas nas fases
carregamento/descarregamento de paletes da gaveta. Execute ajustes para o percurso óptico
de cada sensor, para alinhar com o centro do entalhe no grampo do sensor na posição de
parada na fase.
Ajuste o estado de montagem e a posição do sensor de modo que ambas as luzes indicadoras
verde e laranja da luz do sensor acendam na posição particular.

Percurso óptico para passar pelo


Sensores fotoelétricos centro do entalhe.
de confirmação de
posição em fase.

D981M1211

Fig. 7-3 Sensores fotoelétricos de confirmação de posição em fase

7-1-3 Interruptor de limite de detecção de quebra de acionamento


Uma extremidade da corrente de elevação está fixada à parte superior da unidade de estocador.
Um interruptor de limite para a detecção de danos da correia está montado na seção fixa. O
interruptor de limite detecta mecanicamente a perda da carga (peso do elevador) na corrente.

Interruptor de limite

Suporte do interruptor

Corrente do elevador D981M1202

Fig. 7-4 Interruptor de limite de detecção de quebra de acionamento

Conforme o estado instalado da unidade deslizante e elevador, o suporte do interruptor é


puxado para baixo pelo peso de ambos. Ajuste o interruptor de limite, de modo que a alavanca
do interruptor entre em leve contato com o suporte puxado para baixo.

7-4
AJUSTE 7
7-1-4 Interruptores de limite OT superior/inferior do elevador

1. Interruptor de limite OT inferior do elevador


Um interruptor de limite OT (sobrecurso) inferior do elevador é previsto por baixo da posição de
carregamento da chapa de trabalho do elevador.

2 mm

105 mm
138 mm

35 mm

Posição de carregamento Interruptor de limite OT inferior


da chapa de trabalho D981M1213

Fig. 7-5 Interruptor de limite OT inferior do elevador

Ajuste a posição do interruptor de limite OT inferior de modo que a extremidade do rolo na


extremidade frontal da alavanca é a 138 mm de distância da base da unidade de estocador e de
modo que a folga na posição de carregamento da folha de trabalho seja 2 mm.

2. Interruptor de limite OT superior do elevador


Um interruptor de limite OT superior do elevador é previsto acima da posição de palete fase
mais alta. Ajuste a posição do interruptor de limite OT superior, de modo que a extremidade
inferior do rolo do interruptor de limite seja posicionada a 268 mm do topo da unidade de
estocador.

Interruptor de limite OT
Suporte superior do elevador

81,5 mm

7,60 mm 268 mm

D981M1214

Fig. 7-6 Interruptor de limite OT superior do elevador

7-5
7 AJUSTE

7-1-5 Correia dentada de operação do encoder


Uma correia dentada para detectar a posição do elevador é prevista no lado da unidade de
estocador.

Polia

250 mm Encoder

F 500 mm

8 mm

250 mm

Correias dentadas
Porca dupla

D981M1215

Fig. 7-7 Tensão da correia dentada

Mova a unidade de elevação com operações manuais para uma distância de 500 mm entre a
extremidade inferior da correia dentada e a polia. Certifique-se de que a aplicação de uma
pressão carga de 270 a 400 g no centro da correia nessa posição confere uma deformação de
8 mm ou menos. Se for excedido 8 mm, contate o Centro Técnico ou o Centro Tecnológico da
Mazak.

7-6
AJUSTE 7
7-1-6 Sensores de proximidade de confirmação do palete

1. Sensor de proximidade no lado do elevador


Este sensor de proximidade confirma se o palete é descarregado corretamente pelo deslocador.
Ajuste a folga com respeito à estrutura do palete para 10 mm, com a palete pousada sobre o
elevador.

Palete

10 mm

Sensor de proximidade Estrutura do elevador D981M1218

Fig. 7-8 Sensor de proximidade no lado do elevador

2. Sensor de proximidade no lado do transportador


Este sensor de proximidade confirma se o palete é descarregado corretamente sobre a
estrutura do transportador. Ajuste a folga com respeito à estrutura do palete para 10 mm, com o
palete puxado para fora na estrutura do transportador.

Palete

10 mm

Estrutura de transferência de paletes


Sensor de proximidade
D981M1219

Fig. 7-9 Sensor de proximidade no lado do transportador

7-7
7 AJUSTE

7-1-7 Correntes do deslocador

1. Tensão da corrente do motor do deslocador


O motor do deslocador usa uma corrente para acionar o veio do deslocador. Se a tensão dessa
corrente for incorreta, irá ocorrer vibração anómala, operação anómala do palete, ou outros
eventos não comuns.

5 mm ou menos
D981M1220

Fig. 7-10 Tensão da corrente do motor do deslocador

Verifique se o encurvamento máximo da corrente é de 5 mm. Se for excedido 5 mm, contate o


Centro Técnico ou o Centro Tecnológico da Mazak.

2. Tensão da corrente do deslocador


Um par de correntes do deslocador são distribuídas em toda a estrutura do elevador. Se ambas
as correntes não são de tensão uniforme, as operações dos paletes serão anómalas.

40 mm ou menos

D981M1221

Fig. 7-11 Tensão da corrente do deslocador

Certifique-se de que a deformação máxima das correntes, quando puxadas para cima, no centro
é de 40 mm. Se for excedido 40 mm, contate o Centro Técnico ou o Centro Tecnológico da
Mazak.

7-8
AJUSTE 7
3. Posição dos blocos do deslocador
Os blocos do deslocador referem-se a blocos de resina conetados às correntes da unidade de
deslocador. Os blocos do deslocador são projetados de modo que eles se encaixam com os
ganchos do palete para retirá-lo ou armazená-lo. Portanto, se os blocos não estão nas posições
corretas, o problema irá ocorrer durante as operações dos paletes.
Um par de blocos do deslocador estão dispostos no extremidades esquerda e direita da
estrutura do elevador e, por isso ambos os blocos devem ser posicionados à mesma distância
das respectivas extremidades da estrutura do elevador e a distância deve ser apropriada.
Veja a Fig. 7-12 para a dimensão na posição inicial dos blocos do deslocador.

EMC2412 EMC3015
A 81 mm 91 mm

Bloco do deslocador
A

D981M1222

Fig. 7-12 Dimensão na posição inicial dos blocos do deslocador

Verifique a parada dos blocos do deslocador com a dimensão da figura. Se a partida desta
dimensão ultrapassa ± 5 mm, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

7-9
7 AJUSTE

7-1-8 Correntes transportadoras

1. Tensão do motor da corrente transportadora


O motor do transportador é armazenado na parte inferior da unidade de estocador. Tal como
acontece com o motor do deslocador, a corrente do motor também requer um ajuste para uma
deformação de 5 mm ou menos.

5 mm ou menos

D981M1223

Fig. 7-13 Motor do transportador

2. Tensão da corrente transportadora


Efetue ajustes da tensão da corrente transportadora para uma deformação de 50 mm ou menos
no centro.

50 mm ou menos

D981M1224

Fig. 7-14 Unidade transportadora

7-10
AJUSTE 7
7-1-9 Interruptores de limite para parada do deslocamento do transportador

1. Interruptores de limite para a trás


A estrutura do transportador é acionada pelo controlo do inversor. Portanto, interruptores de
limite para desaceleração e parada da estrutura do transportador, são previstos para o
posicionamento e parada do mesmo no fim de curso para trás.

Dispositivo de parada

Interruptor de limite de
desaceleração
Parafuso de ajuste

Interruptor de limite de parada


D981M1225

Fig. 7-15 Interruptor de limite para trás para a estrutura do transportador

Se os blocos do deslocador para retirada ou armazenamento de paletes não se encaixam com


os ganchos da palete ou ocorre outro problema, efetue os ajustes usando o procedimento
previsto abaixo.
Nota : Após o paralelismo da estrutura do transportador ter sido ajustado usando o bloqueio
de tensão do veio, não se esqueça de reajustar a posição de parada.
(1) Monte o dispositivo de parada da estrutura do transportador em uma posição de referência
a partir da borda do trilho da barra deslizante.

EMC2412: 1173 mm
EMC3015: 1464 mm
D981M1226

Fig. 7-16 Unidade de estocador- distância da estrutura do transportador

(2) Ajuste a posição do interruptor de limite de parada de modo que, quando movido para trás,
a estrutura do transportador pare no dispositivo de parada.
Nota : Solte o parafuso de ajuste do interruptor de limite e ajuste o interruptor com
precisão. Após o ajuste, certifique-se de confirmar a posição de parada do palete
com operações manuais.

7-11
7 AJUSTE

(3) Solte o parafuso de ajuste do interruptor de limite de desaceleração e efetue os ajustes do


interruptor de limite de desaceleração para uma distância de 255 mm entre o interruptor de
limite de desaceleração e o interruptor de limite de parada.

2. Interruptores de limite para frente


A estrutura do transportador é acionada pelo controlo do inversor. Portanto, interruptores de
limite para desaceleração e parada da estrutura do transportador, são previstos para o
posicionamento e parada do mesmo no fim de curso para frente.

Parafuso de ajuste

Interruptor de limite de parada

Interruptor de limite de
desaceleração
D981M1227

Fig. 7-17 Interruptor de limite para frente para a estrutura do transportador

Se o palete não está posicionado corretamente, efetue os ajuste usando o procedimento


previsto abaixo.
(1) Referindo-se à posição do fim de curso para trás da estrutura do transportador, ajuste a
posição do interruptor limite de parada para assegurar que a estrutura do transportador
para com o fim de curso requerido.
Curso
EMC2412 1741 mm
EMC3015 2081 mm

Nota : Solte o parafuso de ajuste do interruptor de limite e ajuste o interruptor com


precisão. Após o ajuste, certifique-se de confirmar a posição de parada do palete
com operações manuais.
(2) Solte o parafuso de ajuste do interruptor de limite de desaceleração e efetue os ajustes do
interruptor de limite de desaceleração para uma distância de 255 mm entre o interruptor de
limite de desaceleração e o interruptor de limite de parada.

7-12 E
REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME 8
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

8-1 Exibição da tela de alarme

Fig. 8-1 Indicação do número de alarme

Se algo ocorrer algo incomum no estocador, será exibido um número de alarme.


Além disso, no caso de um alarme, o painel de toque irá mudar automaticamente para a tela de
alarme, que exibe detalhes do alarme e como cancelar o alarme. Dependendo do tipo de alarme,
será exibido o sub-número (Conteúdo do alarme e método de liberação) e mais detalhes do
alarme. Se não exibida uma explicação sobre o sub-número do alarme na tela, consulte a lista
de alarmes neste manual.

Fig. 8-2 Tela de alarme

8-1
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

8-2 Lista de alarmes

Nº Mensagem

96 Fim de curso do elevador da estante de materiais


O elevador da estante de materiais atingiu o interruptor de fim de curso.
Causa

No modo de operação manual, pressione simultaneamente os botões "OT release" e "RESET" para liberar o alarme,
Solução em seguida solte o botão RESET, mantendo pressionado somente o botão "OT release", movimente o elevador da
estante de materiais para cima ou para baixo para sair da condição de fim de curso.
97 Alarme na corrente do levantador da estante
As correntes do levantador escaparam.
Causa

Para liberar o alarme, pressione o O.T.RELEASE e o RESET juntos em modo manual, então enquanto mantém
Solução apertado o O.T. RELEASE, movimente o levantador para cima e identifique a causa da falha e resolva.

98 Alarme no interruptor magnético do motor do levantado


O interruptor magnético (KM600) para o motor do levantador não está operando.
Causa

Verifique as bobinas do interruptor magnético (KM600) ou a fiação do ponto de contato dos circuitos auxiliares.
Solução

99 Alarme na Cerca de proteção da estante


O PLC (A650) de segurança ou a trava de liberação do interruptor da chave (E751) ou o interruptor de segurança com
Causa trava (E750) está com defeito.
Verifique a operação do PLC (A650) ou a trava de liberação do interruptor da chave (E751) ou o interruptor de
Solução segurança com trava (E750). Se a operação falhar, deve ser trocado.

100 Alarme no motor de movimentação da estante


A movimentação foi interferida por alguma coisa durante a operação.
Causa

Para liberar o alarme, aperte o botão de reset em modo manual e elimine a causa, então movimente-o para frente o
Solução para tras para fixar uma posição.

101 Alarme do pino de travamento do transportador 1 do estoque (10 seg)


O sensor do cilindro do pino não atuou ou não há ar comprimido.
Causa

Ajuste o sensor do cilindro, verifique a fiação ou ou as mangueiras de ar.


Solução

102 Alarme no encoder do elevador da estante


Unidade contadora (CJ1W-CT021) está com error ou está com defeito.
Causa

Desligue a energia principal e religue. Se o alarme persistir mesmo assim, troque a unidade contadora.
Solução

103 Parada de emergência


O botão de emergência está apertado.
Causa

Reset o botão de emergência e então pressione o botão do O.T. RELEASE e o botão de reset juntos em modo
Solução manual.

104 Erro ao inserir a parada de emergência


A transmissão da parada de emergência (KA651, KA652) ou a unidade remota (A610) está com defeito.
Causa

Verifique a operação na transmissão da parada de emergência (KA651, KA652) e da unidade remota (A610). Se
Solução alguma operação falhar, desligue a enegia e troque o que estiver com defeito.

8-2
REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME 8
Nº Mensagem

105 Erro na parada de emergência do programa


PLC (A650) de segurança ou unidade remota (A610) está com defeito.
Causa

Verifique a operação do PLC (A650) e unidade remota (A610). Se alguma operação falhar, desligue a energia e
Solução troque o que estiver com defeito.

106 Alarme no painel de operação da estante


Alguns dos seguintes botões como: CYCLE START, CYCLO HOLD, ou FUNCTION KEY No.1 até o No.5 foram
Causa ligados quando a fonte de alimentação foi ligada.
Pressione o botão RESET em modo manual. Verifique quais botões permaneceram ligados. Depois deligue a fonte de
Solução alimentação, e troque o que estiver com defeito.

107 Alarme de bateria baixa no sequenciador do CPU


A voltagem da bateria do sequenciador do CPU foi diminuída.
Causa

Libere o alarme pressionando o botão reset em modo manual. Não desligue a energia principal. Neste caso limpe os
Solução dados internos da sequencia, contate o centro de tecnologia da Mazak.

108 Alarme da unidade Device Net (A4)


A unidade Device Net (A4) não está funcionando corretamente.
Causa

Os detalhes sobre os alrmes estão na ajuda N°.:


0001: Alarme da função Mestre
0003: Alarme da função Escrava
0004: Alarme da unidade de memória
0005: Detecção do barramento desligada
Solução 0006: Sobreposição do endereço do nó
0007: Alarme da alimentação da rede
0008: Estouro de tempo da trasmissão
000c: Alarme da tabela de roteamento
000d: Lista de dados do timer do monitor de menssagem inválido.
Elimine a causa dos alarme e religue a energia.
109 Alarme de superaquecimento do tranformador
O transformador está superaquecido.
Causa

Espere o transformador abaixar a temperatura, e então pressione o botão de reset para liberar o alarme.
Solução

110 Falha na operação do pino de fixação da gaveta no transportador 1 do estoque


O sensor do cilindro não foi acionado.
Causa

Reajuste o sensor do cilindro e cheque a fiação.


Solução

111 Interrupção durante o avanço do transportador 2 da estante


Tentativa de mover o transportador 2 enquanto o elevador não estava da posição home.
Causa

Pressione reset em modo manual.


Solução

112 Interrupção durante o avanço do transportador 2 da estante


Movendo-se o transportador 2 para frente - houve tentativa apesar do deslocador não estar na posição desejada com
Causa o levantador da estante de materiais na posição de referencia.
Pressione reset em modo manual.
Solução

8-3
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

Nº Mensagem

113 Alarme de operação do palete fixando pino para o transportador 2 da estante (10 seg.)
O interruptor de fim de curso no cilindro do transportador 2 não está em posição de operação.
Causa

Reajuste o Interruptor do fim de curso ou verifique a fiação.


Solução

114 Alarme do pino de fixação do palete para a prateleira 2 da estante (10 seg.)
O interruptor de fim de curso no cilindro da prateleira da estante 2 não em posição de operação.
Causa

Reajuste o interruptor de fim de curso ou verifique os cabos.


Solução

115 Transportador da estante 2 - Fora do tempo


O Transportador da estante 2 não está operando (180 sec).
Causa

Verifique os motores e cabos do transportador.


Solução

116 Segurança - Movimentação para frente do levantador da estante


Possiveis causas:
 O levantador não está fixado na posição.
Causa
 O deslocador do estocador não está numa posição fixa.
 O palete está sobresalente da estante.
Pressione o botão de reset em modo manual.
Solução

117 Segurança - Movimentação para frente do deslocador da estante


Possiveis causas:
 O levantador da estante não foi posicionada em um estágio particular.
 O transportador não foi posicionado no trajeto reverso final com o levantador da estante retornado a posição inicial
da estante 1.
Causa O palete está na posição inicial com o levantador retornado na posição de inicial da estante 1.
 O transportador 2 não está posicionado no trajeto de avanço final com o levantador retornado a posição inicial da
estante 2. (Especificação das estantes iguais)
 O camando de movimentação do deslocador foi emitido abaixo das condições do pino de trava liberado, apesar do
palete estar na posição inicial com o levandor na posição inicial da estante 2. (Especificação das estantes iguais)
Pressione o botão de reset em modo manual.
Solução

118 Segurança - Reversão do deslocador da estante


Possiveis causas:
 Um comando de reversão foi inserido foi emitido apesar do levantador da estante não estar posicionado em estágio
Causa particular.
 Houve a tentativa de reversão do deslocador apesar do transportador não estar no ponto final reverso com o
elevador na posição home.
Pressione o botão de reset em modo manual.
Solução

120 Levantador da estante fora do tempo


O levantador da estante não operou (90 seg).
Causa

Verifique o interruptores magnéticos (KM600) do motor do levantador e os cabos.


Solução

121 Alarme do inversor do transportador da estante 2


O inversor do transportador da estante 2 foi desativado.
Causa

Espere 10 segundos após o alarme ter ocorrido, e então pressione o botão de reset em modo manual. Se o alarme
Solução persistir, então delisgue a energia principal e religue após alguns segundos.

8-4
REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME 8
Nº Mensagem

122 Levantador da estante fora do tempo


O levantador da estante não operou (40 seg).
Causa

Verifique os motores e a fiação do deslocador.


Solução

123 Transportador da estante 1 - fora do tempo


O transportador da estante 1 não está operando (180 sec).
Causa

Verifique os motores e da fiação do transportador da estante.


Solução

124 Transportador 1 do estoque - Movimento a frente


Causas possíveis:
 Houve a tentativa de mover o transportador 1 enquanto o deslocador não estava na posição home.
Causa
 O palete não foi fixado quando posicionado pelo transportador 1 devido a alguma interferência entre o carregador e
o transportador 1.
Pressione reset em modo manual.
Solução

125 Alarme de Cerca aberta no estante


A porta de segurança da Cerca foi aberta, e o levantador da estante não apresentou carregamento de chapas.
Causa

Pressione o botão de reset em modo manual. Cheque o cabeamento da Cerca de segurança. Cheque a operação do
Solução interruptor de segurança com uma trava.

126 Alarme da estante em modo online


Quando o modo online é selecionado:
 O deslocador da estante não está posicionado na 2 posição parada.
Causa
 O levantador da estante (Não a estante gêmea) não está em posição de carregamento de chapas.
 O levantador da estante (Estante tipos iguais) não está posicionado no início.
Pressione o botão de reset em modo manual e cheque todas das posições de paradas dos dispositivos acima.
Solução

127 Alarme 1 - Interruptor de fim de curso do transp. 2 da estante


2 Posições de confirmação dos interruptores de fim de curso do transp. 2 da estante foram ligadas ao mesmo tempo.
Causa

Cheque a montagem e o cabeamento do interruptor de fim de curso.


Solução

128 Alarme 2 - Interruptor de fim de curso do transp. 2 da estante


2 Posições de confirmação dos interruptores de fim de curso do transp. 2 da estante ligadas ao mesmo tempo.
Causa

Cheque a montagem e o cabeamento do interruptor de fim de curso.


Solução

129 Alarme 1 - Interruptor de fim de curso do transp. 1 da estante


2 Posições de confirmação dos interruptores de fim de curso do transp. 1 da estante ligadas ao mesmo tempo.
Causa

Cheque a montagem e o cabeamento do interruptor de fim de curso.


Solução

130 Alarme 2 - Interruptor de fim de curso do transp. 1 da estante


2 Posições de confirmação dos interruptores de fim de curso do transp. 1 da estante ligadas ao mesmo tempo.
Causa

Cheque a montagem e o cabeamento do interruptor de fim de curso.


Solução

8-5
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

Nº Mensagem

131 Erro de configuração


O número de prateleiras da estante não está incluso.
Causa

Coloque o número de prateleiras da estante.


Solução

132 Levantador/transportador 1 Unidade resistora de freio por aquecimento


A unidade resistora está anormal.
Causa  O levantador da estante ficou ligado por um longo periodo.
 O levantor da estante carregou uma carga mais que o seu limite.
Espere até que o resistor diminua a temperatura, e então pressione o botão reset em modo manual.
Solução

134 Segurança - Reversão do transportador 1 da estante.


Possiveis causas:
 A reversão o transportador 1 da estante foi realizada sem o deslocador estar na posição home ou na posição 1 com
Causa o elevador na posição home.
 O palete não fixado corretamente.
 A reversão foi tentada quando havia interferência entre o carregador e o tranportador 1 do estoque.
Pressione reset em modo manual.
Solução

135 Falha ao abaixar o elevador do estoque


Possiveis causas:
 O movimento de descida do elevador foi emitido, apesar do elevador da estante estar abaixo da sua posição inicial.
Causa  As correntes do elevador estão soltas.
 O deslocador não está na posição de inicial ou na 2ª posição de parada.
 Movendo o elevador para baixo, o palete bateu no rack.
Pressione o botão reset em modo manual.
Solução

136 Segurança - movimento de elevação do elevador pela estação OUT1 da estante 2


Houve o movimento do elevador do estoque 2 da estação Out1 apesar do transportador da estante 2 não estar na
Causa frente ou atrás do fim do curso.
Pressione o botão de reset em modo manual.
Solução

137 Segurança - movimento de descida do elevador pela estação OUT1 da estante 2


Houve o movimento do elevador do estoque 2 da estação Out1 apesar do transportador da estante 2 não estar na
Causa frente ou atrás do fim do curso.
Pressione o botão de reset em modo manual.
Solução

139 Posição de referência do levantador da estante não foi definida.


Posição de referência do levantador da estante não foi definida.
Causa

Libere o alarme precionando o botão de reset em modo manual, e então defina a posição de referência do levantador.
Solução

140 Erro na config. dos estágios da estante.


As posições dos estágios da estante não estão corretas.
Causa

Libere o alarme precionando o botão de reset em modo manual, e então defina as posições de todos os estágio do
Solução levantador corretamente.

141 Erro na config. dos estágios da estante 2.


As posições dos estágios da estante 2 não estão corretas.
Causa

Defina as posições de todos os estágio do levantador da estante 2 corretamente.


Solução

8-6
REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME 8
Nº Mensagem

142 Alarme na inversão do levantador/deslocador da estante 1.


O inversor do levantador/deslocador da estante desarmou.
Causa

Pressione o botão de reset em modo manual depois eliminando as causa do erro. Se o alarme persistir então, deligue
Solução e religue a fonte de alimentação principal.

150 Alarme no interruptor magnético do motor do levantado da estante


O interruptor magnético (KM603) para o motor do levantador não está operando.
Causa

Desligue a fonte de alimentação principal e então verifique as bobinas do interruptor magnético (KM603) ou a fiação
Solução do ponto de contato dos circuitos.

151 Alarme no interruptor magnético do motor do deslocador da estante 1


O interruptor magnético (KM605) para o motor do deslocador não está operando.
Causa

Desligue a fonte de alimentação principal e então verifique as bobinas do interruptor magnético (KM605) ou a fiação
Solução do ponto de contato dos circuitos.

152 Alarme no interruptor magnético do motor do deslocador da estante 2


O interruptor magnético (KM720) para o motor do deslocador não está operando.
Causa

Desligue a fonte de alimentação principal e então verifique as bobinas do interruptor magnético (KM720) ou a fiação
Solução do ponto de contato dos circuitos.

8-7
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

8-3 Como cancelar o alarme

8-3-1 Cancelar o estado de parada de emergência

1 Selecione o modo manual.


Cancele o estado de bloqueio girando o botão de parada de
emergência no sentido horário. Também pode liberar o estado
de bloqueio puxando o botão.

2 Pressione o botão de redefinição enquanto pressiona o botão


de redfinição O.T.
Então o estado de parada de emergência (Alarme Nº 1) é
cancelado.

8-3-2 Parar o alarme

1 Selecione o modo manual.


Pressione o botão RESET.

8-8
REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME 8
8-4 Especificação de luz de sinalização
Estado de
Cor Condição
lâmpada
A porta da cerca de segurança está aberta. Ou, é fornecido um sensor de área (opcional) na
Ligada estação de carregamento ou a estação de descarregamento e a barreira fotoelétrica é
bloqueada.
Verde É fornecido um sensor de área (opcional) na estação de carregamento ou na estação de
Piscando descarregamento, mas a barreira fotoelétrica não é bloqueada, mesmo se a cerca de
carregador esteja aberta.
Desligada A porta da cerca de carregador está fechada.
Ligada A operação de ciclo está em andamento.
É fornecido um controlador de gerenciamento opcional e uma operação planejada, mas não
Piscando
uma operação de ciclo, está em andamento.
Amarelo
A operação de ciclo não está em andamento.
Desligada É fornecido um controlador de gerenciamento opcional, não é executada uma operação de
ciclo, nem uma operação programada.
Ligada O alarme é disparado.
Não é disparado um alarme, o modo online é selecionado e a estação de descarga é
totalmente carregado.
Quando um controlador de gerenciamento opcionalnão é fornecido, o modo online é
Vermelho Piscando selecionado e é detetada uma ausência de materiais pelo sensor da estação de
carregamento.
Quando é fornecido um controlador de gerenciamento opcional, os mesmos materiais que
não são encontrados na estação de carregamento.
Desligada Em outros casos onde o indicador acende ou pisca.

8-9
8 REDEFINIÇÃO E LISTA DE ALARME

8-10 E

Você também pode gostar