Você está na página 1de 30

EAAM050409XD.

docx

Este documento foi elaborado com a revisão de software 02.11 do dispositivo. No caso de uma versão superior instalada no
dispositivo, contatar a S.I.C.E.S. s.r.l. para eventuais atualizações. This document applies with the software release 02.11 of the
controller. If you have a controller with a higher software release, please contact S.I.C.E.S. s.r.l. for update.

Ver. = Versão de software inicial.


First software version of validity.
Acc. = Senha de nível de acesso (C = Construtor(fabricante), I = instalador, U = usuário).
Password access level (S = SICES, C = maker, I = installer, U = user).

Nota: Para a configuração das entradas/saídas (sejam digitas ou analógicas), a seguinte tabela reporta somente os parâmetros
relativos ao primeiro elemento de cada categoria, a título de exemplo. Após esta tabela seguem outras que indicam quais
parâmetros são utilizados para configurar cada entrada/saída e se for caso também os códigos de alarme associados às entradas.
For the inputs/outputs configuration (both analogue and digital), the following table shows the parameters only for the first item of
each category (as an example). After this table, other tables explain with details which parameters are to be used to configure each
input/output and, when needed, also the alarm codes related to each input.
Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0001 Senha de fabricante. Maker password. 01.30 0 0 9999 C 1.1.2
P.0002 Senha para instalador. System password. 01.30 0 0 9999 I 1.1.2
P.0003 Senha para usuário. User password. 01.30 0 0 9999 U 1.1.2
P.0004 Senha para comandos através portas seriais. Password for commands by serial ports. 01.30 123 0 9999 I 1.1.2
P.0101 Número de fases do gerador. Number of phases of the generator. 01.30 3 1 3 I 1.3
P.0102 Voltagem nominal do gerador. Nominal voltage of the generator. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.3
P.0103 Primário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (primary 01.30 Vac 0 0 50000 I 1.3
side).
P.0104 Secundário TP do gerador. Voltage transformers for the generator 01.30 Vac 0 0 600 I 1.3
(secondary side).
P.0105 Frequência nominal. Nominal frequency. 01.30 Hz 50 0 99 I 1.5
P.0106 Potência nominal do gerador. Nominal power of the generator. 01.30 kVA 0 0 9999 I 1.3
P.0107 Primário TC. C.T. primary. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6
P.0108 Primário TC o toróide para a corrente auxiliar. Primary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6
P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar. Transformer type for auxiliary current. 01.30 0 0 1 I 1.6
P.0110 Número de dentes do volante pick-up. Number of teeth of the pick-up wheel. 01.30 0 0 999 I 1.2
P.0111 Relatório W. Rpm/W ratio. 01.30 0.00 0.00 255.00 I 1.2
P.0116 Voltagem nominal da rede/bus. Nominal voltage of the mains/bus. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.4
P.0117 Primário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (primary 01.30 Vac 0 0 50000 I 1.4
side).
P.0118 Secundário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus 01.30 Vac 0 0 600 I 1.4
(secondary side).
P.0119 Número de fases da rede/bus. Number of phases of the mains/bus. 01.30 3 1 3 I 1.4
P.0124 Conexão TC. C.T. connection. 01.30 0 0 1 I 1.6
P.0125 Potência nominal do motor. Nominal power of the engine. 01.30 kW 0 0 9999 I 1.2
P.0126 Uso do sensor de rede/bus. Usage of mains/bus bars sensor. 01.30 0 0 1 I 1.4
P.0127 Relatório rpm/Hz. Rpm/Hz ratio. 01.30 rpm/Hz 0 0 255 I 1.2
P.0128 É o neutro do gerador conectado ao controlador Is the neutral of the generator connected to the 01.30 1 0 1 I 1.3
de? controller?
P.0129 É o neutro da rede/bus ligados ao controlador? Is the neutral of the mains/bus connected to the 01.30 1 0 1 I 1.4
controller?
P.0130 Conexão para corrente auxiliar. Connection for auxiliary current. 01.30 0 0 2 I 1.6
P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary current. 01.30 0 0 4 I 1.6
P.0132 Correção para calcular a potência ativa na rede Correction to calculate powers on mains. 01.30 1.000 0.500 1.500 I 1.6
elétrica.
P.0133 Velocidade nominal do motor @ 50 Hz. Engine's nominal speed @ 50 Hz. 01.30 rpm 1500 600 3600 I 1.2
P.0134 Velocidade nominal do motor @ 60 Hz. Engine's nominal speed @ 60 Hz. 01.30 rpm 1800 600 3600 I 1.2
P.0135 Secundário TC o toróide para a corrente auxiliar. Secondary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6
P.0139 Secundário TC. C.T. secondary. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6
P.0140 CAN BUS usado para módulos de expansão CANBUS used for expansion modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1
P.0141 Número de módulos DITEL. Number of DITEL modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1
P.0142 Número de módulos DIGRIN/DITHERM. Number of DITEMP modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1
P.0143 Número de módulos DIVIT. Number of DIVIT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1
P.0144 Número de módulos DANOUT. Number of DANOUT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1
P.0151 Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Input type for generator voltages. 01.30 0 0 1 I 1.3
P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede/bus. Input type for mains/bus voltages. 01.30 0 0 1 I 1.4
P.0159 Modo de gestão para disjuntor neutro-terra Neutral-earth circuit breaker (NECB) 01.30 0 0 1 I 2.4
(NECB) management mode.
P.0160 Fonte de energia para disjuntor neutro-terra Power source for the Neutral-earth circuit breaker 02.00 0 0 4 I 2.4
(NECB). (NECB).
P.0201 Histerese voltagem de rede. Hysteresis for mains’ measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 2.1
P.0202 Histerese voltagem do gerador. Hysteresis for generator's measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 3.1.2
P.0203 Limiar de baixo voltagem da rede (27). Threshold for low mains voltage (27). 01.30 % 80.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0204 Limiar de alto voltagem da rede (59). Threshold for high mains voltage (59). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1
P.0205 Atraso presença da rede. Delay for mains presence. 01.30 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.1
P.0206 Atraso falha da rede. Delay for mains fault. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.1
P.0207 Atraso ativação inibição. Delay for activation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0208 Atraso desativação inibição. Delay for deactivation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0209 Duração do ciclo de pré-aquecimento. Duration of preheating cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0210 Duração do pulso de arranque. Duration of starter command. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0211 Número de tentativas de arranque. Number of start attempts. 01.30 3 0 99 U 2.3
P.0212 Pausa entre duas tentativas de arranque. Delay between start attempts. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 1 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0213 Duração do impulso de parada em excitação. Duration of stop command. 01.30 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0214 Duração do ciclo de parada. Duration of stopping cycle. 01.30 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0215 Duração do ciclo de resfriamento. Cooling cycle duration. 01.30 s 45.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0216 Tempo cobertura da proteção do motor. Time mask for engine protections. 01.30 s 15.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0217 Tempo máximo por condições operacionais. Maximum time for operating conditions. 01.30 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0218 Atraso antes da operação. Delay before supply. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0219 Tempo de troca do comando contadores. Contactors swap delay. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0220 Tempo de retenção dos contadores. Contactors holding time. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0221 Fornecimento por falha fechamento MCB? Enable generator supply on MCB fault? 01.30 0 0 2 U 2.4
P.0222 Permitir fazer o teste de carga? Enable generator supply on TEST? 01.30 0 0 1 U 2.4
P.0223 Temperatura mínima para habilitação da Minimum rated coolant temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 2.3
operação.
P.0224 Limiar motor parado (rpm). Threshold for engine stopped (rpm). 01.30 % 7.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0225 Limiar motor ligado(rpm). Threshold for engine started (rpm). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0226 Limiar motor parado(V). Threshold for engine stopped (V). 01.30 % 17.5 0.0 100.0 U 2.2
P.0227 Limiar motor ligado(V). Threshold for engine started (V). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0228 Limiar motor parado (Hz). Threshold for engine stopped (Hz). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0229 Limiar motor ligado (Hz). Threshold for engine started (Hz). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0230 Limiar motor parado (D+). Threshold for engine stopped (D+). 01.30 % 0.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0231 Limiar motor ligado (D+). Threshold for engine started (D+). 01.30 % 0.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0232 Motor ligado por contatos pressão óleo? Engine running from oil pressure contacts? 01.30 0 0 1 U 2.2
P.0233 Duração do ciclo em baixa velocidade. Idle speed cycle duration. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0234 Atraso de fechamento solenoide de combustível Delay between stop and fuel commands. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
por comando de parada.
P.0235 Deve abrir GCB ao passar de AUTO para MAN? Open GCB when pass from AUTO to MAN? 01.30 1 0 1 U 2.4
P.0236 Limiar de baixa frequência da rede (81<). Threshold for low mains frequency (81<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0237 Limiar de alta frequência da rede (81>). Threshold for high mains frequency (81>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1
P.0238 Limiar assimetria da voltagem da rede (47). Threshold for mains voltages unbalance (47). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0239 Sequência de fases aplicada na rede (47). Phases sequence required for mains (47). 01.30 0 0 2 U 2.1
P.0240 Serviços do motor são alimentados por. Engine's services are powered by. 01.30 0 0 3 C 1.2
P.0241 Duração do ciclo de lavagem. Duration of washing cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0242 Duração máxima do ciclo de pre-lubrificação. Maximum duration of pre-lubrication cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0243 Manter o gerador funcionando em caso de falha Enable generator supply on GCB fault? 01.30 1 0 1 U 2.4
GCB
P.0244 Deve aplicar os limiares para a tensão também Apply thresholds for the voltages also to 01.30 1 0 0 I 2.1
para medições de fase-neutro? measurements phase-neutral?
P.0246 Atraso antes de abrir bobina MV (MCB) Delay before opening MV coil (MCB). 01.30 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4
P.0247 Atraso antes de abrir bobina MV (GCB) Delay before opening MV coil (GCB). 01.30 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4
P.0248 Tempo para a abertura MCB. Timing for MCB opening 01.34 0 0 1 I 2.4
P.0249 Opções de sequência. Sequence options. 02.00 0x0000 0x0000 0xFFFF I 2.4
P.0250 Opções de rede. Mains options. 02.10 0x0000 0x0000 0x0003 I 2.1
P.0271 Temperatura mínima para ciclo de arrefecimento. Minimum temperature for cooling cycle. 01.34 °C 0 0 400 U 2.3
P.0301 Limiar de mínimo voltagem do gerador (27<<). Threshold for minimum voltage (27<<). 01.30 % 75.0 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0302 Atraso de mínimo voltagem do gerador (27<<). Delay for minimum voltage (27<<). 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0303 Limite do máximo voltagem do gerador (59>>). Threshold for maximum voltage (59>>). 01.30 % 112.5 100.0 200.0 U 3.1.2
P.0304 Atraso do máximo voltagem do gerador (59>>). Delay for maximum voltage (59>>). 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0305 Limiar de mínima frequência do gerador (81<<). Threshold for minimum frequency (81<<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.1
P.0306 Atraso de mínima frequência do gerador (81<<). Delay for minimum frequency (81<<). 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0307 Limite de máxima frequência do gerador (81>>). Threshold for maximum frequency (81>>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.1
P.0308 Atraso de máxima da frequência do gerador Delay for maximum frequency (81>>). 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
(81>>).
P.0309 Limiar da máxima corrente (51) Threshold for maximum current (51). 01.30 % 90.0 0.0 200.0 U 3.1.3
P.0310 Atraso da máxima corrente (51). Delay for maximum current (51). 01.30 s 10.0 0.0 999.0 U 3.1.3
P.0311 Limiar de curto circuito (50). Threshold for short circuit (50). 01.30 % 500 0 999 U 3.1.3
P.0312 Atraso do curto circuito (50). Delay for short circuit (50). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0313 Limite da inversão de energia (32). Threshold for power reverse (32). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 3.1.4
P.0314 Atraso da inversão de energia (32). Delay for power reverse (32). 01.30 s 10.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0315 Limite de desequilíbrio da voltagem (47). Threshold for voltage unbalance (47). 01.30 % 2.5 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0316 Atraso de desequilíbrio da voltagem (47). Delay for voltage unbalance (47). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0317 Limiar de desequilíbrio da corrente (46). Threshold for current unbalance (46). 01.30 % 5.0 0.0 100.0 U 3.1.3
P.0318 Atraso de desequilíbrio da corrente (46). Delay for current unbalance (46). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0319 Sequência de fase aplicada (47). Phases sequence required for genset (47). 01.30 0 0 3 U 3.1.2
P.0320 Sinalização de sequência de fase errada (47). Wrong genset phases sequence action (47). 01.30 1 1 8 U 3.1.2
P.0321 Limiar para perda de excitação (32RQ). Threshold for loss of excitement (32RQ). 01.30 kvar 0 0 9999 U 3.1.4
P.0322 Atraso de perda de excitação (32RQ). Delay for loss of excitement (32RQ). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0323 Ação para máxima corrente e curto circuito Action on maximum current/short circuit (50/51). 01.30 8 2 8 U 3.1.3
(50/51).
P.0324 Habilitar proteção 50V-51V. 50V-51V protections enable. 01.30 0 0 3 U 3.1.3
P.0325 Limiar para sequência negativa I2 (46). Threshold for negative sequence I2 (46). 01.30 % 30.0 0.0 100.0 U 3.1.3
P.0326 Atraso para sequência negativa I2 (46). Delay for negative sequence I2 (46). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0327 Sequência de fase nominal para cálculo de Nominal phase sequence for calculation of 01.30 0 0 2 I 3.1.3
sequências positivas / negativas (46) positive/negative sequences (46).
P.0328 Deve aplicar os limiares para a tensão também Apply thresholds for the voltages also to 01.30 1 0 0 I 3.1.2
para medições de fase-neutro? measurements phase-neutral?
P.0331 Limiar de sobre velocidade por frequência (12). Threshold for maximum speed (frequency) (12). 01.30 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1
P.0332 Atraso de sobre velocidade por frequência (12). Delay for maximum speed (frequency) (12). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1
P.0333 Limiar de sobre velocidade por pick-up (12). Threshold for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.30 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 2 di 30
EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0334 Atraso da sobre velocidade por pick-up (12). Delay for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1
P.0335 Limiar de alta temperatura do liquido refrigerante. Threshold for high coolant temperature. 01.30 °C 92 0 400 U 3.2.2
P.0336 Atraso da alta temperatura do liquido refrigerante. Delay for high coolant temperature. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
P.0337 Limiar máxima da temperatura do liquido Threshold for maximum coolant temperature. 01.30 °C 110 0 400 U 3.2.2
refrigerante.
P.0338 Atraso máxima da temperatura do liquido Delay for maximum coolant temperature. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
refrigerante.
P.0339 Limiar para baixa pressão do óleo. Threshold for low oil pressure. 01.30 Bar 1.5 0.0 255.0 U 3.2.3
P.0340 Atraso para baixa pressão do óleo. Delay for low oil pressure. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0341 Limiar para mínima pressão do óleo. Threshold for minimum oil pressure. 01.30 Bar 1.2 0.0 255.0 U 3.2.3
P.0342 Atraso para mínima pressão do óleo. Delay for minimum oil pressure. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0343 Limiar de alto nível do combustível. Threshold for high fuel level. 01.30 90 0 150 U 3.2.4
P.0344 Atraso de alto nível do combustível. Delay for high fuel level. 01.30 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0345 Limiar de baixo nível do combustível. Threshold for low fuel level. 01.30 10 0 150 U 3.2.4
P.0346 Atraso de baixo nível do combustível. Delay for low fuel level. 01.30 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0347 Limiar de mínimo nível do combustível. Threshold for minimum fuel level. 01.30 5 0 150 U 3.2.4
P.0348 Atraso de mínimo nível do combustível. Delay for low minimum level. 01.30 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0349 Atraso falha na correia (defeito no alternador Delay for belt break. 01.30 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
carregador de bateria do motor).
P.0350 Limiar da máxima potência (32R). Threshold for maximum power (32R). 01.30 % 100.0 0.0 200.0 U 3.2.6
P.0351 Atraso da máxima potência (32R). Delay for maximum power (32R). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.6
P.0352 Ação para máxima potência (32R). Action for maximum power (32R). 01.30 1 1 8 U 3.2.6
P.0353 Limiar de baixa temperatura do líquido Threshold for low coolant temperature. 01.30 10 0 400 U 3.2.2
refrigerante.
P.0354 Atraso de baixa temperatura do líquido Delay for low coolant temperature. 01.30 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
refrigerante.
P.0355 Limiar da ativação de aquecimento do líquido Coolant heating activation threshold. 01.30 °C 0 0 400 U 4.2.2
refrigerante do motor.
P.0356 Limiar da desativação de aquecimento do líquido Coolant heating deactivation threshold. 01.30 °C 0 0 400 U 4.2.2
refrigerante do motor.
P.0357 Ação para falha da correia. Action for belt break. 01.30 8 1 8 U 3.2.5
P.0361 Atraso para parada de emergência. Delay for emergency stop. 01.30 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.7
P.0362 Limiar de baixo voltagem da bateria. Threshold for low battery voltage. 01.30 % 96.7 0.0 125.0 U 3.2.5
P.0363 Atraso de baixo voltagem da bateria. Delay for low battery voltage. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
P.0364 Limiar de alto voltagem da bateria. Threshold for high battery voltage. 01.30 % 125.0 100.0 200.0 U 3.2.5
P.0365 Atraso de alto voltagem da bateria. Delay for high battery voltage. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
P.0367 Limiar de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Threshold for maximum auxiliary/neutral current 01.30 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3
(51N).
P.0368 Atraso de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Delay for maximum auxiliary/neutral current 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
(51N).
P.0373 Limiar de alta temperatura do óleo. Threshold for high oil temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 3.2.3
P.0374 Atraso de alta temperatura do óleo. Delay for high oil temperature. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0375 Limiar de máxima temperatura do óleo. Threshold for maximum oil temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 3.2.3
P.0376 Atraso de máxima temperatura do óleo. Delay for maximum oil temperature. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0377 Limiar de máxima corrente diferencial. Threshold for maximum differential current. 01.30 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3
P.0378 Atraso de máxima corrente diferencial. Delay for maximum differential current. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0379 Limiar de potência reativa máxima (32Q) Threshold for maximum reactive power (32Q). 01.30 kvar 0 0 9999 U 3.1.4
P.0380 Atraso de potência reativa máxima (32Q) Delay for maximum reactive power (32Q). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0381 Limiar de erro máximo de potência Threshold for maximum error of active power. 02.00 % 0.0 0.0 200.0 U 3.1.4
P.0382 Atraso de erro máximo de potência Delay for maximum error of active power. 02.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0383 Acção do erro máximo de potência Action for maximum error of active power. 02.00 1 1 8 U 3.1.4
P.0391 Limite de baixa voltagem do gerador (27<). Threshold for low voltage (27<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0392 Atraso de baixa voltagem do gerador (27<). Delay for low voltage (27<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0393 Limite de alta voltagem do gerador (59>). Threshold for high voltage (59>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.2
P.0394 Atraso de alta voltagem do gerador (59>). Delay for high voltage (59>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0395 Limiar de baixa frequência do gerador (81<). Threshold for low frequency (81<). 01.30 % 92.0 0.0 100.0 U 3.1.1
P.0396 Atraso de baixa frequência do gerador (81<). Delay for low frequency (81<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0397 Limiar de alta frequência do gerador (81>). Threshold for high frequency (81>). 01.30 % 108.0 100.0 200.0 U 3.1.1
P.0398 Atraso de alta frequência do gerador (81>). Delay for high frequency (81>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0400 Modo da bomba de combustível. Fuel pump mode. 01.30 0 0 2 U 4.2.1
P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível. Fuel pump sensor type. 01.30 1 0 1 U 4.2.1
P.0402 Limite de ativação da bomba de combustível. Fuel pump start threshold. 01.30 % 15 0 150 U 4.2.1
P.0403 Limite de desativação da bomba de combustível. Fuel pump stop threshold. 01.30 % 80 0 150 U 4.2.1
P.0404 Duração máxima da ativação da bomba Fuel pump maximum activation time. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.2.1
combustível.
P.0405 Atraso entre solenoide e bomba de combustível. Delay between solenoid and fuel pump. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 4.2.1
P.0406 Fonte de energia para a bomba de combustível. Power source for the fuel pump. 01.30 0 0 4 I 4.2.1
P.0408 Compensação horário de verão (1=15 min., 4=1 Daylight Save Time offset (1=15 min., 4= 1 hour) 02.00 0 0 48 U 4.7.1
hora).
P.0409 Tempo legal. Legal time. 01.30 0 0 4 U 4.7.1
P.0410 Fuso horário (-47...+48) (1=15 min., 4=1 hora). Time Zone x4 (-47...+48) (1=15 min., 4= 1h). 01.30 4 -47 48 U 4.7.1
P.0418 Calendário de teste semanal. Test enable days. 01.30 0x00 0x00 0x7F U 4.1.1
P.0419 Tempo de início do teste. Test start time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.1
P.0420 Duração do teste. Test duration. 01.30 min 0 0 999 U 4.1.1
P.0421 Calendário de trabalho semanal. Generator enable days. 01.30 0x7F 0x00 0x7F U 4.1.2
P.0422 Horário de início de trabalho. Generator enable start time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2
P.0423 Horário final de trabalho. Generator enable stop time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 3 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0424 Intervalo para manutenção 1 (horas de Maintenance interval 1 (running hours). 01.30 hh 0 0 9999 I 3.2.7
funcionamento).
P.0425 Ação para manutenção 1. Kind of action for maintenance 1. 01.30 1 1 8 I 3.2.7
P.0426 Calendário para forçar a intervenção. Days for remote start. 01.30 0x00 0x00 0x7F U 4.1.3
P.0427 Hora início para forçar a intervenção. Start time for remote start. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3
P.0428 Hora parada para forçar a intervenção. Stop time for remote start. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3
P.0436 Intervalo para manutenção 2 (horas de Maintenance interval 2 (running hours). 01.30 hh 0 0 9999 I 3.2.7
funcionamento).
P.0437 Ação para manutenção 2. Kind of action for maintenance 2. 01.30 1 1 8 I 3.2.7
P.0438 Intervalo de dias para manutenção. Interval of days for maintenance. 01.30 dd 0 0 999 I 3.2.7
P.0441 Modo de gravação dos eventos. Events to log. 01.30 0x0000 0x0000 0xffff U 4.3
P.0442 Intervalo para a gravação rápida analógica. Analogue fast logging interval. 01.30 s 60 0 999 U 4.3
P.0443 Intervalo para a gravação lenta analógica. Analogue slow logging interval. 01.30 min 30 0 999 U 4.3
P.0446 Modo de regeneração DPF. DPF regeneration mode. 02.06 0 0 2 U 4.2.3
P.0450 Tipo de Modem. Modem type. 01.30 0 0 2 I 5.4
P.0451 Tipo de conexão serial (1). Usage of the serial port (1). 01.30 0 0 2 U 5.1
P.0452 Endereço serial (1). Modbus address (1). 01.30 1 1 247 U 5.1
P.0453 Taxa de transmissão (1). Baud rate (1). 01.30 Bps 9600 300 115200 U 5.1
P.0454 Características do frame (1). Settings (1). 01.30 0 0 11 U 5.1
P.0455 Eventos de comunicação. Events for alerts. 01.30 0x00 0x00 0x3F U 5.4
P.0456 Nome da planta. Plant name. 01.30 I 5.4
P.0457 Número de telefone (1). #1 Phone number. 01.30 I 5.4
P.0458 Tipo do número (1). #1 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4
P.0459 Número de telefone (2). #2 Phone number. 01.30 I 5.4
P.0460 Tipo do número (2). #2 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4
P.0461 Número telefone (3). #3 Phone number. 01.30 I 5.4
P.0462 Tipo do número (3). #3 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4
P.0463 Número telefone (4). #4 Phone number. 01.30 I 5.4
P.0464 Tipo do número (4). #4 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4
P.0465 Tipo de seleção do telefone. Dial mode. 01.30 T P T I 5.4
P.0466 Número de toques antes de atender. Number of rings. 01.30 1 0 255 I 5.4
P.0467 Número de SMS por evento. Number of SMS. 01.30 1 0 255 I 5.4
P.0468 Número de tentativa de ligações. Number of data calls. 01.30 1 0 255 I 5.4
P.0469 Senha para portas seriais. Password for serial ports. 01.30 I 1.1.2
P.0470 Ordem de registro ModBus (1). Order of the Modbus registers (1). 01.30 0 0 1 U 5.1
P.0471 Utilização da porta serial (2). Usage of the serial port (2). 01.34 0 0 2 U 5.2
P.0472 Endereço para a segunda porta serial (2). Modbus address (2). 01.30 1 1 247 U 5.2
P.0473 Taxa de transmissão para a segunda porta serial Baud rate (2). 01.30 Bps 9600 300 115200 U 5.2
(2).
P.0474 Características quadros por segundo da porta Settings (2). 01.30 0 0 11 U 5.2
serial (2).
P.0475 Ordem de registro Modbus da segunda porta Order of the Modbus registers (2). 01.30 0 0 1 U 5.2
serial (2).
P.0478 Endereço serial (USB). Modbus address (USB). 01.30 1 1 247 U 5.3
P.0479 Ordem de registro Modbus (USB). Order of the Modbus registers (USB). 01.30 0 0 1 U 5.3
P.0481 Modo para os limites de carga. Load thresholds mode. 01.30 0 0 1 U 4.5
P.0482 Tempo de observação inicial. Initial delay. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0483 Limite de baixa potência. Low power threshold. 01.30 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5
P.0484 Atraso de baixa potência. Low power delay. 01.30 s 60.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0485 Limite de alta potência. High power threshold. 01.30 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5
P.0486 Atraso de alta potência. High power delay. 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0491 Controle da duração de alarme. Horn duration. 01.30 s 60.0 0.0 999.0 U 4.7.3
P.0492 Atraso desligamento lâmpada display. Delay before switching off the lamp. 01.30 s 999.0 0.0 999.0 U 4.7.2
P.0493 Gestão lâmpada com motor ligado. Management of the lamp when the engine is 01.30 0 0 1 U 4.7.2
running.
P.0494 Opções para diagrama de linha única. Options for single-line diagram. 01.30 0x0000 0x0000 0xffff U 4.7.2
P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. 01.30 0x00 0x00 0xff I 4.7.2
P.0500 Endereço IP. IP Address. 01.30 192.168.0.1 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0501 Subnet mask. Subnet mask. 01.30 255.255.255.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0502 Gateway de rede. Network Gateway. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0503 Porta Modbus/TCP (0=Modbus/TCP desativado). Modbus/TCP Port (0=Modbus/TCP disabled). 01.30 502 0 65535 U 5.5
P.0504 Porta do servidor Web (0=Web Server Web server Port (0=Web Server disabled). 01.30 80 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0505 Ordem de registro Modbus (Ethernet). Order of the Modbus registers (Ethernet). 01.30 0 0 1 U 5.5
P.0508 Porta do servidor NTP (0=NTP Server NTP server port (0=NTP Server disabled). 01.30 123 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0509 Endereço do servidor NTP (0=NTP Server NTP server address (0=NTP Server disabled). 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
desativado). 255.255
P.0510 Endereço do servidor DNS primário. Primary DNS server. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0511 Endereço do servidor DNS secundário. Secondary DNS server. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0513 Porta do servidor DHCP (0=Servidor DHCP DHCP server port (0=DHCP server disabled). 01.30 67 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0514 Endereço do servidor DHCP (0=Servidor DHCP DHCP server address (0=DHCP server disabled). 01.30 255.255. 0.0.0.0 255.255. U 5.5
desativado). 255.255 255.255

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 4 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0524 Ativar SNMP? Enable SNMP? 02.10 0 0 1 U 5.5
P.0525 Endereço do SNMP Manager. SNMP Manager address. 02.10 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0526 Porta de notificação (TRAP) SNMP. SNMP Notification port (TRAP). 02.10 162 0 65535 U 5.5
P.0527 Eventos de notificação (TRAP) SNMP. SNMP Notification events (TRAP). 02.10 0x00 0x00 0x7F U 5.5
P.0530 Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne. Enable and sending data to Si.Mo.Ne. 01.30 0 0 1 U 5.6
P.0531 Servidor Si.Mo.Ne primário - endereço IP ou Primary Si.Mo.Ne server - IP address or name. 01.30 U 5.6
nome.
P.0532 Porta do servidor Si.Mo.Ne primário. Primary Si.Mo.Ne server port. 01.30 0 0 65535 U 5.6
P.0533 Servidor Si.Mo.Ne secundário - endereço IP ou Secondary Si.Mo.Ne server - IP Address or 01.30 U 5.6
nome. name.
P.0534 Porta do servidor Si.Mo.Ne secundário. Secondary Si.Mo.Ne server port. 01.30 s 0 0 65535 U 5.6
P.0535 Tempo de envio dados, se o motor está parado. Interval Data Sending time if engine running. 01.30 s 900 0 64800 U 5.6
P.0536 Tempo de envio dados, se o motor está ligado. Interval Data Sending time if engine stopped. 01.30 s 3600 0 64800 U 5.6
P.0537 Tempo de envio dados: Keep Alive Network. Keep Alive Network - Interval Data Sending Time. 01.30 min 0 0 64800 U 5.6
P.0539 Eventos de comunicação. Communication events. 01.30 00 00 255 U 5.6
P.0542 Tipo de tensão do gerador. Type of generator voltages. 01.30 0 0 1 U 5.6
P.0551 APN primário (Access Point Name). APN primary (Access Point Name). 01.30 U 5.8
P.0552 Nome de utilizador para o primário APN APN primary username (optional). 01.30 U 5.8
(opcional).
P.0553 Senha para o primário APN (opcional). APN primary password (optional). 01.30 U 5.8
P.0554 APN secundário (Access Point Name). APN secondary (Access Point Name). 01.30 U 5.8
P.0555 Nome de utilizador para o secundário APN APN secondary username (optional). 01.30 U 5.8
(opcional).
P.0556 Senha para o secundário APN (opcional). APN secondary password (optional). 01.30 U 5.8
P.0557 Modo de conexão à rede GPRS. Connection mode to GPRS Network. 01.30 1 0 1 U 5.8
P.0558 Modbus/TCP ativado. Modbus/TCP enable. 01.30 0 0 1 U 5.8
P.0559 Porta Modbus/TCP. Modbus/TCP port. 01.30 502 0 65535 U 5.8
P.0570 Modo de rede móvel. Mobile network mode. 02.05 1 0 2 U 5.8
P.0571 Categoria LTE. LTE category. 02.05 2 0 2 U 5.8
P.0580 Módulo GPS ativado. GPS module enable. 01.30 1 0 1 U 5.7
P.0581 Coordenadas permanentes - Latitude (assinado: Permanent Coordinates - Latitude (signed: 01.30 U 5.7
+=Norte, -=Sul). +=North, -=South).
P.0582 Coordenadas permanentes - Longitude (assinado: Permanent Coordinates - Longitude (signed: 01.30 U 5.7
+=Oriente, -=Oeste). +=East, -=West).
P.0583 Sensibilidade do movimento para o envio de Movement sensitivity for sending event. 01.30 m 0 0 32000 U 5.7
eventos.
P.0584 Tempo de envio dados para Tracking. Interval Data Sending time for Tracking. 01.30 s 120 0 64800 U 5.7
P.0591 Limiar de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage threshold. 01.33 V 0.0 0.0 100.0 U 4.7.4
P.0592 Atraso de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage delay. 01.33 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.7.4
P.0594 Limiar de sensibilidade do acelerômetro (0=Alto / Accelerometer sensitivity threshold (0=high / 01.33 8 0 127 U 4.7.4
127=Baixo). 127=low).
P.0595 Número de eventos de acelerômetro. Number of events from accelerometer. 01.33 3 0 255 U 4.7.4
P.0700 Tipo motor. Engine type. 01.30 0 0 240 I 7
P.0703 Nível de comando via CAN-BUS. Can-Bus command level. 01.30 0 0 99 I 7
P.0704 Máscara de desativação de anomalias do CAN- Can-Bus alarms disable mask. 01.30 0x0000 0x0000 0xFFFF U 7
BUS.
P.0708 Seleção de droop/isócrono. Isochronous/droop selection for ECU. 01.30 0 0 1 U 7
P.0709 Sinalização de falha do CAN-BUS. Action on Can-Bus fault. 01.30 1 1 8 U 7
P.0710 Acelerar IDLE. Idle speed for ECU. 01.30 rpm 800 500 5000 I 7
P.0711 Tempo máximo sem mensagens do motor (não Maximum time without messages from engine. 01.30 s 0.0 0.0 10.0 U 7
MTU).
P.0713 Velocidade no comando 0% Speed at 0% command. 01.34 rpm 1380 0 5000 I 7
P.0714 Velocidade no comando 100% Speed at 100% command. 01.34 rpm 1620 0 5000 I 7
P.0715 Opções para Can-Bus Options for Can-Bus. 01.34 0 0x0000 0xFFFF I 7
P.0716 ID para transmissão em Can-Bus. ID for transmission on Can-Bus. 02.00 3 1 255 I 7
P.0800 Modo de gestão de bus PMCB. PMCB bus mode. 01.30 1 0 2 I 8.1
P.0802 Tipo de central Type of plant. 01.30 5 0 10 S 1.8
P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.30 1 0 16 I 8.1
P.0804 Permitir encerramento GCB com número errado Allow GCB closure with wrong number of gensets 01.30 0 0 1 I 8.1
de grupos geradores sobre o bus PMCB? over the PMCB bus?
P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB Action when there is another genset with "GCB 01.30 0 0 2 I 8.1
não abrir". not open".
P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for 01.30 kW 0 0 9999 I 8.1
supply.
P.0807 Opções para o paralelo. Options for the parallel. 02.00 0x00 0x00 0xFF I 8.1
P.0811 Ganho para loop de controle de potência reativa. Gain for reactive power control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.6
P.0812 Fator integral para loop de controle de potência Integral factor for reactive power control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6
reativa.
P.0814 Banda morta para compartilhamento de potência Dead band for reactive power control loop. 01.30 % 1.00 0.00 10.00 U 8.6
reativa.
P.0815 Banda morta alargada para compartilhamento de Large dead band for reactive power control loop. 01.30 % 4.00 0.00 10.00 U 8.6
potência reativa.
P.0820 Número mínimo de geradores começaram. Minimum number of gensets started. 01.30 0 0 16 U 8.2
P.0821 Habilitar para a função de carga Load function enable. 01.30 1 0 1 U 8.2
P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.30 1 1 8 U 8.2
P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.30 1 1 16 U 8.2
P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 8.2

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 5 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador Master generator batch hours (mode 3). 01.30 hh 0 0 250 U 8.2
principal (modo 3).
P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.30 %P.012 80.0 0.0 125.0 U 8.2
5
P.0827 Atraso para a ativação do grupo gerador Activation load delay. 01.30 s 3 0 999 U 8.2
P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo Deactivation load threshold. 01.30 %P.012 75.0 0.0 125.0 U 8.2
gerador 5
P.0829 Atraso para a desativação do grupo gerador Deactivation load delay. 01.30 s 60 0 999 U 8.2
P.0830 Atraso inicial para a função de carga Initial delay. 01.30 s 5 0 999 U 8.2
P.0831 Tipo do regulador de velocidade. Type of speed regulator. 01.30 0 0 1 I 8.3
P.0840 Offset de velocidade. Speed offset. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3
P.0841 Diferença máxima de tensão para permitir o fecho Voltage match window. 01.30 % 10 1 30 I 8.4
do disjuntor.
P.0842 Diferença máxima de fase para permitir o fecho do Phase match window. 01.30 ° 5 0 20 I 8.4
disjuntor.
P.0843 Diferença máxima de frequência para permitir o Frequency match window. 01.30 Hz 0.12 0.05 2.50 I 8.4
fecho do disjuntor.
P.0844 Tempo para permitir o fecho do disjuntor. Breaker dwell time. 01.30 s 1.00 0.01 2.50 I 8.4
P.0845 Deslocamento de fase para a sincronização. Phase offset for the synchronization. 01.30 ° 0 -180 180 I 8.4
P.0846 Uso do check de sincronismo interno para os Use of internal synchro-check with external 01.30 3 0 3 I 8.4
sincronizadores externos. synchronizers.
P.0847 MCB alimentado pela rede? Is MCB powered by the mains? 01.30 1 0 1 I 1.8
P.0848 Sincronização automática no modo MAN. Automatic synchronization in MAN mode. 01.30 0 0 1 I 8.4
P.0849 Ganho para loop de controle de fase. Gain for phase control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.4
P.0850 Fator integral para loop de controle de fase. Integral factor for phase control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4
P.0852 Tempo máximo para a sincronização direta. Maximum time for direct synchronization. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4
P.0853 Tempo máximo para a sincronização inversa. Maximum time for reverse synchronization. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4
P.0854 Uso de GCB Use of GCB. 01.30 1 0 3 S 1.8
P.0855 Uso de MCB Use of MCB. 01.30 1 0 3 S 1.8
P.0856 Valor mínimo para regulador de velocidade. Minimum value for speed regulator. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0857 Valor máximo para o regulador de velocidade. Maximum value for speed regulator. 01.30 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de Power reference for system "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 30000 U 8.5
sistema.
P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, 01.30 1.00 0.70i 0.90c U 8.6
1 indutivo >1 capacitivo (2-val)). >1 means leading (2-val)).
P.0861 Tipo do regulador de tensão. Type of speed regulator. 01.30 0 0 1 I 8.3
P.0862 Valor mínimo para regulador de tensão. Minimum value for speed regulator. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0863 Valor máximo para o regulador de tensão. Maximum value for speed regulator. 01.30 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0867 Offset de tensão. Speed offset. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3
P.0868 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.4
P.0869 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4
P.0871 Ganho para loop de controle de potência ativa. Gain for active power control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.5
P.0872 Fator integral para loop de controle de potência Integral factor for active power control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.5
ativa.
P.0874 Rampa para carga e descarga. Loading and unloading ramp. 01.30 %/s 3.00 0.00 100.00 U 8.5
P.0875 Rampa para carga e descarga rápida. Fast unloading ramp. 01.30 %/s 15.00 0.00 100.00 U 8.5
P.0876 Rampa de regulamentação. Regulation ramp. 01.30 %/s 100.00 0.00 100.00 U 8.5
P.0877 Banda morta para compartilhamento de carga. Dead band for load sharing. 01.30 % 0.05 0.00 10.00 U 8.5
P.0878 Potência mínima para rampa de Minimum power for unloading ramp. 01.30 % 1.5 0.0 100.0 U 8.5
descarregamento.
P.0879 Duração máxima da rampa de descarga. Maximum duration of unloading ramp. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.5
P.0880 Modo da gestão do paralelo à rede eléctrica Mains parallel function. 01.30 0 0 4 S 8.5
P.0884 Referência de energia para "BASE LOAD" local. Power reference for local "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5
P.0888 Referência de energia para "IMPORT/EXPORT" Power reference for local "IMPORT/EXPORT". 01.30 kW 0 -9999 9999 U 8.5
local.
P.0889 Banda morta alargada para compartilhamento de Large dead band for load sharing. 01.30 % 1.00 0.00 10.00 U 8.5
carga.
P.0890 Tempo máximo em paralelo com a rede. Maximum time in parallel to the grid. 01.30 s 1 1 180 I 8.8.1
P.0894 Referência para fator de potência local (<= 1 Reference for local Cosfi (<=1 means lagging, >1 01.30 1.00 0.70i 0.90c U 8.6
indutivo >1 capacitivo (2-val)). means leading (2-val)).
P.0895 Ganho para loop de controle de fator de potência. Gain for Cosfi control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.6
P.0896 Fator integral para loop de controle de E1264. Integral factor for Cosfi control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6
P.0897 Autorizações a abertura MCB para tempo máximo MCB opening for maximum time in parallel to the 02.00 0x00 0xff 0x00 I 8.8.1
em paralelo com a rede. grid.
P.0898 Banda morta para modulação de energia. Dead band for power modulation. 01.30 % 0.00 0.00 10.00 U 8.5
P.0899 Tempo máximo de falha de rede antes de Maximum mains failure time before engine stop. 02.00 s 600 0 9999 U 8.8.1
paragem do motor.
P.0900 Interface do aparelho. Interface device. 01.30 0 0 2 S 8.8.1
P.0901 Tempo para contatos de falha eléctrica. Mains failure contacts hold time. 01.30 s 0.50 0.01 10.00 I 8.8.1
P.0902 Referência de energia alternativa para "BASE Alternative power reference for "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5
LOAD".
P.0903 Atraso antes paralelo com a rede de alimentação Parallel to mains delay from mains in thresholds. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 8.8.1
nos limiares.
P.0904 Potência mínima para "IMPORT/EXPORT". Minimum power for "IMPORT/EXPORT". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5
P.0905 Frequência mínima de rede eléctrica que permite Minimum grid frequency allowing parallel. 01.30 % 98.00 80.00 120.00 I 8.8.2
paralelo.
P.0906 Frequência máxima de rede eléctrica que permite Maximum grid frequency allowing parallel. 01.30 % 102.00 80.00 120.00 I 8.8.2
paralelo.

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 6 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0908 Opções para as proteções para paralela à rede. Options for parallel to grid protections. 01.30 0x0000 0x0000 0xFFFF I 8.8.1
P.0909 Tensão mínima de rede eléctrica que permite Minimum grid voltage allowing parallel. 01.30 % 95.0 80.0 120.0 I 8.8.2
paralelo.
P.0910 Tensão máxima de rede eléctrica que permite Maximum grid voltage allowing parallel. 01.30 % 110.0 80.0 120.0 I 8.8.2
paralelo.
P.0911 Histerese de tensão para proteções "falha de Voltage hysteresis for "mains failure" protections. 01.30 % 2.0 0.1 10.0 I 8.8.1
rede".
P.0912 Limite de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage threshold 1 (27 protection - U<<). 01.30 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3
P.0913 Atraso de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage delay 1 (27 protection - U<<). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.3
P.0914 Limite de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage threshold 1 (59 protection - U>>). 01.30 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6
P.0915 Atraso de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage delay 1 (59 protection - U>>). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.6
P.0916 Limite de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage threshold 2 (27 protection - U<). 01.30 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3
P.0917 Atraso de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage delay 2 (27 protection - U<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.3
P.0918 Limite de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage threshold 2 (59 protection - U>). 01.30 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6
P.0919 Atraso de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage delay 2 (59 protection - U>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.6
P.0921 Histerese de frequência para proteções "falha de Frequency hysteresis for "mains failure" 01.30 % 0.20 0.10 10.00 I 8.8.1
rede". protections.
P.0922 Limite de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency threshold 1 (81< protection - f<<). 01.30 % 99.40 80.00 100.00 I 8.8.7
P.0923 Atraso de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency delay 1 (81< protection - f<<). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.7
P.0924 Limite de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency threshold 1 (81> protection - f>>). 01.30 % 100.60 100.00 120.00 I 8.8.8
P.0925 Atraso de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency delay 1 (81> protection - f>>). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.8
P.0926 Limite de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency threshold 2 (81< protection - f<). 01.30 % 99.40 80.00 100.00 I 8.8.7
P.0927 Atraso de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency delay 2 (81< protection - f<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.7
P.0928 Limite de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency threshold 2 (81> protection - f>). 01.30 % 100.60 100.00 120.00 I 8.8.8
P.0929 Atraso de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency delay 2 (81> protection - f>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.8
P.0931 Direção Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt direction (81R protection). 01.30 3 1 3 I 8.8.9
P.0932 Limiar Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt threshold (81R protection). 01.30 Hz/s 3.0 0.1 10.0 I 8.8.9
P.0933 Atraso Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt delay (81R protection). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.9
P.0941 Direção para proteção "Vector jump". Direction for Vector jump protection. 01.30 3 1 3 I 8.8.10
P.0942 Limiar para proteção "Vector jump". Threshold for Vector jump protection. 01.30 ° 0.0 0.0 30.0 I 8.8.10
P.0951 Limiar de alta frequência da rede para a limitação Threshold of high frequency of the grid for the 02.00 % 100.4 80.0 120.0 I 8.5
do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0952 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 02.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa em alta frequência da rede. power for high frequency of the grid.
P.0953 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 02.00 %/Hz 40.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa em alta frequência da rede. power for high frequency of the grid.
P.0954 Limitação do valor nominal da potência ativa do Limitation of the setpoint of active power from 02.00 % 60.0 0.0 100.0 I 8.5
contato (1). contact (1).
P.0955 Limitação do valor nominal da potência ativa do Limitation of the setpoint of active power from 02.00 % 30.0 0.0 100.0 I 8.5
contato (2). contact (2).
P.0956 Limiar de baixa frequência da grelha para a Threshold of low frequency of the grid for the 02.00 % 98.0 0.0 100.0 I 8.5
limitação do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0957 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 02.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa para a baixa frequência da rede. power for low frequency of the grid.
P.0958 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 02.00 %/Hz 2.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa para a baixa frequência da rede. power for low frequency of the grid.
P.0959 Limiar de baixa tensão da rede para a limitação do Threshold of low voltage of the grid for the 02.00 % 98.0 0.0 100.0 I 8.5
valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0960 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 02.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa para a baixa tensão da rede. power for low voltage of the grid.
P.0967 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 02.00 %/%V 1.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa para a baixa tensão da rede. power for low voltage of the grid.
P.0968 Limiar para parar o motor para a limitação Threshold for stopping the engine for excessive 02.00 % 10.0 0.0 100.0 I 8.5
excessiva do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0969 Atraso para desligar o motor para a limitação Delay for stopping the engine for excessive 02.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
excessiva do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0974 Referência para DROOP (frequência). Reference for DROOP (frequency). 01.30 Hz 52.0 0.0 99.0 U 8.7
P.0975 Relação de DROOP (frequência). Ratio for DROOP (frequency). 01.30 %/Hz 25.0 0.0 100.0 U 8.7
P.0976 Rampa para DROOP (frequência). Ramp for DROOP (frequency). 01.30 Hz/s 0.50 0.01 2.50 U 8.7
P.0977 Ganho para loop de controle de velocidade. Gain for speed control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.3
P.0978 Fator integral para loop de controle de velocidade. Integral factor for speed control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3
P.0986 Referência para DROOP (tensão). Reference for DROOP (voltage). 01.30 Vac 400 0 50000 U 8.7
P.0987 Relação de DROOP (tensão). Ratio for DROOP (voltage). 01.30 % 3.0 0.0 10.0 U 8.7
P.0988 Rampa para DROOP (tensão). Ramp for DROOP (voltage). 01.30 Vac/s 0.5 0.0 100.0 U 8.7
P.0989 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.3
P.0990 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3
P.0991 Ativa os limites no modo DROOP. Enables the limits in DROOP mode. 01.30 0 0 1 I 8.7
P.0992 Tempo total do actuador para aumento / Full actuator time for increase / decrease 02.00 s 5.0 0.0 100.0 I 8.3
diminuição comandos de velocidade. commands for speed
P.0993 Período de pulso para aumento / diminuição Pulse period for increase / decrease commands 02.00 s 0.5 0.0 10.0 I 8.3
comandos de velocidade. for speed
P.0994 Ciclo de trabalho mínima para aumento / Minimum duty cycle for increase / decrease 02.00 % 10.0 2.0 90.0 I 8.3
diminuição comandos de velocidade. commands for speed
P.0995 Ciclo máximo de aumento/diminuição comandos Maximum duty cycle for increase / decrease 02.00 % 50.0 2.0 90.0 I 8.3
de velocidade. commands for speed
P.0996 tempo total do actuador para aumento / Full actuator time for increase / decrease 02.00 s 5.0 0.0 100.0 I 8.3
diminuição comandos para a tensão. commands for voltage
P.0997 Período de pulso para aumento / diminuição Pulse period for increase / decrease commands 02.00 s 0.5 0.0 10.0 I 8.3
comandos para a tensão. for voltage
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 7 di 30
EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0998 Ciclo de trabalho mínima para aumento / Minimum duty cycle for increase / decrease 02.00 % 10.0 2.0 90.0 I 8.3
diminuição comandos para a tensão. commands for voltage
P.0999 Ciclo máximo de aumento/diminuição comandos Maximum duty cycle for increase / decrease 02.00 % 50.0 2.0 90.0 I 8.3
para a tensão. commands for voltage
P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga. Power reserve #1 for load function. 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2
P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga. Power reserve #2 for load function. 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2
P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga. Power reserve #3 for load function. 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2
P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de Selected power reserve for load function. 01.30 0 0 3 U 8.2
carga.
P.1208 Horas básicas para a equalização. Basic hours for the equalization. 02.00 hh 0 -999999 999999 U 8.2
P.1209 Prioridade deste grupo gerador. Priority of this genset. 02.00 1 1 99 U 8.2
P.1211 Habilitar proteção 27T. Enable protection 27T. 01.30 0 0 1 I 8.8.4
P.1212 Limite #1 proteção 27T. Threshold #1 protection 27T. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1213 Atraso #1 proteção 27T. Delay #1 protection 27T. 01.30 s 0.15 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1214 Limite #2 proteção 27T. Threshold #2 protection 27T. 01.30 % 70.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1215 Atraso #2 proteção 27T. Delay #2 protection 27T. 01.30 s 0.70 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1216 Limite #3 proteção 27T. Threshold #3 protection 27T. 01.30 % 90.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1217 Atraso #3 proteção 27T. Delay #3 protection 27T. 01.30 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1218 Atraso para redefinição de proteção 27T. Reset delay 27T. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.4
P.1231 Habilitar proteção 27Q. Enable protection 27Q. 01.30 0 0 1 I 8.8.5
P.1232 Sinal de potência reativa para proteção 27Q. Sign of reactive power for 27Q protection. 01.30 0 0 1 I 8.8.5
P.1233 Limiar de tensão para proteção 27Q. Voltage threshold for 27Q protection. 01.30 % 85.0 0.0 100.0 I 8.8.5
P.1234 Limiar de potência reativa para proteção 27Q. Reactive power threshold for 27Q protection. 01.30 % 5.0 0.0 100.0 I 8.8.5
P.1235 Limiar de corrente de sequência positiva para Positive sequence current threshold for 27Q 01.30 % 10.0 0.0 100.0 I 8.8.5
proteção 27Q. protection.
P.1237 Atraso #1 proteção 27Q. Delay #1 protection 27Q. 01.30 s 0.50 0.00 60.00 I 8.8.5
P.1238 Atraso #2 proteção 27Q. Delay #2 protection 27Q. 01.30 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.5
P.1239 Atraso para redefinição de proteção 27Q. Reset delay 27Q. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.5
P.1600 Uso da malha de controle de velocidade. Usage of the speed control loop. 01.30 0x00 0x00 0xff I 8.3
P.1601 Limiar para início de regulação de velocidade. Threshold for start of speed regulation. 01.30 % 94.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1602 Atraso para início de regulação de velocidade. Delay for start of speed regulation. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3
P.1603 Rampa para regulação de velocidade. Ramp for speed regulation. 01.30 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1604 Set point para a frequência Setpoint for the frequency 01.30 Hz 50.0 0.0 99.0 U 8.3
P.1605 Fator para compartilhar o kW. Factor for sharing the kW. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.5
P.1650 Uso da malha de controle de tensão. Usage of the voltage control loop. 01.30 0x00 0x00 0xff I 8.3
P.1651 Limiar para início de regulação de tensão. Threshold for start of voltage regulation. 01.30 % 70.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1652 Atraso para início de regulação de tensão. Delay for start of voltage regulation. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3
P.1653 Rampa para regulação de tensão. Ramp for voltage regulation. 01.30 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1654 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 01.30 Vac 400 0 50000 U 8.3
P.1655 Fator para compartilhar o kvar. Factor for sharing the kvar. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.6
P.1900 Tipo de calendário Calendar type 02.00 0 0 0xffff U 4.10.1
P.1901 Calendário 1 - Mês Calendar 1 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1902 Calendário 1 - Dia ou semana do mês Calendar 1 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1903 Calendário 1 - Horário de inicio Calendar 1 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1904 Calendário 1 - Horário final Calendar 1 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1905 Calendário 2 - Mês Calendar 2 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1906 Calendário 2 - Dia ou semana do mês Calendar 2 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1907 Calendário 2 - Horário de inicio Calendar 2 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1908 Calendário 2 - Horário final Calendar 2 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1909 Calendário 3 - Mês Calendar 3 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1910 Calendário 3 - Dia ou semana do mês Calendar 3 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1911 Calendário 3 - Horário de inicio Calendar 3 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1912 Calendário 3 - Horário final Calendar 3 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1913 Calendário 4 - Mês Calendar 4 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1914 Calendário 4 - Dia ou semana do mês Calendar 4 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1915 Calendário 4 - Horário de inicio Calendar 4 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1916 Calendário 4 - Horário final Calendar 4 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1917 Calendário 5 - Mês Calendar 5 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1918 Calendário 5 - Dia ou semana do mês Calendar 5 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1919 Calendário 5 - Horário de inicio Calendar 5 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1920 Calendário 5 - Horário final Calendar 5 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1921 Calendário 6 - Mês Calendar 6 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1922 Calendário 6 - Dia ou semana do mês Calendar 6 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1923 Calendário 6 - Horário de inicio Calendar 6 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1924 Calendário 6 - Horário final Calendar 6 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1925 Calendário 7 - Mês Calendar 7 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1926 Calendário 7 - Dia ou semana do mês Calendar 7 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1927 Calendário 7 - Horário de inicio Calendar 7 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1928 Calendário 7 - Horário final Calendar 7 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1929 Calendário 8 - Mês Calendar 8 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1930 Calendário 8 - Dia ou semana do mês Calendar 8 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1931 Calendário 8 - Horário de inicio Calendar 8 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1932 Calendário 8 - Horário final Calendar 8 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1933 Calendário 9 - Mês Calendar 9 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1934 Calendário 9 - Dia ou semana do mês Calendar 9 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1935 Calendário 9 - Horário de inicio Calendar 9 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 8 di 30


EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.1936 Calendário 9 - Horário final Calendar 9 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1937 Calendário 10 - Mês Calendar 10 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1938 Calendário 10 - Dia ou semana do mês Calendar 10 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1939 Calendário 10 - Horário de inicio Calendar 10 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1940 Calendário 10 - Horário final Calendar 10 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1941 Calendário 11 - Mês Calendar 11 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1942 Calendário 11 - Dia ou semana do mês Calendar 11 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1943 Calendário 11 - Horário de inicio Calendar 11 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1944 Calendário 11 - Horário final Calendar 11 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1945 Calendário 12 - Mês Calendar 12 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1946 Calendário 12 - Dia ou semana do mês Calendar 12 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1947 Calendário 12 - Horário de inicio Calendar 12 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1948 Calendário 12 - Horário final Calendar 12 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1949 Calendário 13 - Mês Calendar 13 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1950 Calendário 13 - Dia ou semana do mês Calendar 13 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1951 Calendário 13 - Horário de inicio Calendar 13 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1952 Calendário 13 - Horário final Calendar 13 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1953 Calendário 14 - Mês Calendar 14 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1954 Calendário 14 - Dia ou semana do mês Calendar 14 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1955 Calendário 14 - Horário de inicio Calendar 14 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1956 Calendário 14 - Horário final Calendar 14 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1957 Calendário 15 - Mês Calendar 15 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1958 Calendário 15 - Dia ou semana do mês Calendar 15 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1959 Calendário 15 - Horário de inicio Calendar 15 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1960 Calendário 15 - Horário final Calendar 15 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1961 Calendário 16 - Mês Calendar 16 - Month 02.00 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1962 Calendário 16 - Dia ou semana do mês Calendar 16 - Day or week of the month 02.00 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1963 Calendário 16 - Horário de inicio Calendar 16 - Start time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1964 Calendário 16 - Horário final Calendar 16 - Stop time 02.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.2901 Função do temporizador 1. Function of the timer 1. 02.00 0 0 4 C 4.9
P.2902 Formato atraso de activação do temporizador 1. Activation delay format for the timer 1. 02.00 0 0 2 U 4.9
P.2903 Atraso de activação do temporizador 1. Activation delay for the timer 1. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2904 Formato de atraso de desactivação do Deactivation delay format for the timer 1. 02.00 0 0 2 U 4.9
temporizador 1.
P.2905 Atraso de desactivação do temporizador 1. Deactivation delay for the timer 1. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2906 Função do temporizador 2. Function of the timer 2. 02.00 0 0 4 C 4.9
P.2907 Formato atraso de activação do temporizador 2. Activation delay format for the timer 2. 02.00 0 0 2 U 4.9
P.2908 Atraso de activação do temporizador 2. Activation delay for the timer 2. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2909 Formato de atraso de desactivação do Deactivation delay format for the timer 2. 02.00 0 0 2 U 4.9
temporizador 2.
P.2910 Atraso de desactivação do temporizador 2. Deactivation delay for the timer 2. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2911 Função do temporizador 3. Function of the timer 3. 02.00 0 0 4 C 4.9
P.2912 Formato atraso de activação do temporizador 3. Activation delay format for the timer 3. 02.00 0 0 2 U 4.9
P.2913 Atraso de activação do temporizador 3. Activation delay for the timer 3. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2914 Formato de atraso de desactivação do Deactivation delay format for the timer 3. 02.00 0 0 2 U 4.9
temporizador 3.
P.2915 Atraso de desactivação do temporizador 3. Deactivation delay for the timer 3. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2916 Função do temporizador 4. Function of the timer 4. 02.00 0 0 4 C 4.9
P.2917 Formato atraso de activação do temporizador 4. Activation delay format for the timer 4. 02.00 0 0 2 U 4.9
P.2918 Atraso de activação do temporizador 4. Activation delay for the timer 4. 02.00 0 0 65535 U 4.9
P.2919 Formato de atraso de desactivação do Deactivation delay format for the timer 4. 02.00 0 0 2 U 4.9
temporizador 4.
P.2920 Atraso de desactivação do temporizador 4. Deactivation delay for the timer 4. 02.00 0 0 65535 U 4.9

P.2000 Entradas com polaridade reversa (1-8). Inputs with reverse polarity (1-8). 01.30 0x00 0x00 0xff C 1.7.2.1
P.2001 Função da entrada 01. Function of the input 01. 01.30 3001 0 4261 C 1.7.2.1
P.2002 Retardo para entrada 01. Delay for the input 01. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 1.7.2.1
P.2003 Mensagem para a entrada 01. Message for the input 01. 01.30 - - - C 1.7.2.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
entradas. inputs.
… … … … … … … … … …
P.2100 Entradas com polaridade reversa (9-12). Inputs with reverse polarity (9-12). 01.30 0x00 0x00 0x07 C 1.7.2.2
P.2200 Entradas com polaridade reversa (DITEL 1). Inputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.4
P.2250 Entradas com polaridade reversa (DITEL 2). Inputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.5
P.3000 Saídas com polaridade reversa (base). Outputs with reverse polarity (base). 01.30 0x00 0x00 0xff C 1.7.3.1
P.3001 Função da saída 01. Function of the output 01. 01.30 1006 0 4035 C 1.7.3.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
saídas. outputs.
… … … … … … … … … …
P.3200 Saídas com polaridade reversa (DITEL 1). Outputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.2
P.3250 Saídas com polaridade reversa (DITEL 2). Outputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.3
P.4017 Função para a entrada analógica 3 (JM_3). Function of the analogue input (JM_3). 01.30 0 0 2405 C 1.7.4.1
P.4018 Mensagem de entrada analógica (JM_3). Message for the analogue input (JM_3). 01.30 - - - C 1.7.4.1
P.4019 Limite #1 para a entrada analógica (JM_3). Threshold #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 0.0 - 99999.9 C 1.7.4.1
99999.9 9
9
P.4020 Retardo #1 para a entrada analógica (JM_3). Delay #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 9 di 30
EAAM050409XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.4021 Configuração #1 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.4.1
P.4022 Limite #2 para a entrada analógica (JM_3). Threshold #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 0 - 99999.9 C 1.7.4.1
99999.9 9
9
P.4023 Retardo #2 para a entrada analógica (JM_3). Delay #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1
P.4024 Configuração #2 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 0 0x0000 0xffff C 1.7.4.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
entradas. inputs.
… … … … … … … … … …
P.6001 Função para a saída analógica #1 (DANOUT 1). Function of the analogue output #1 (JQ). 01.30 0 0 3221 C 1.7.5.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other 01.30 … … … … … …
saídas. outputs.

Configuração do relógio-calendário.
Setting the real time clock-calendar.
Num. Português English Ver. Dim. Def. Min. Max Acc. Menu
P.0411 Ano. Year. 01.30 0 99 U 4.7.1
P.0412 Mês. Month. 01.30 1 12 U 4.7.1
P.0413 Dia do mês. Day of month. 01.30 1 31 U 4.7.1
P.0415 Horas. Hours. 01.30 0 23 U 4.7.1
P.0417 Minutos. Minutes. 01.30 0 59 U 4.7.1
P.0418 Segundos. Seconds. 01.30 0 59 U 4.7.1

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 10 di 30


EAAM050409XD.docx

Parâmetros compartilhado entre os controladores ligados no CANBUS PMCB.


Parameters shared between the controllers connected on the CANBUS PMCB.
Num. Português English Ver.
P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.30
P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB não abrir". Action when there is another genset with "GCB not open". 01.30
P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for supply. 01.30
P.0820 Número mínimo de geradores começaram. Minimum number of gensets started. 01.30

P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.30


P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.30
P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.30
P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador principal (modo Master generator batch hours (mode 3). 01.30
3).
P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.30
P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo gerador Deactivation load threshold. 01.30

P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de sistema. Power reference for system "BASE LOAD". 01.30
P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= 1 indutivo >1 Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, >1 means leading (2-val)). 01.30
capacitivo (2-val)).
P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga. Power reserve #1 for load function. 01.30
P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga. Power reserve #2 for load function. 01.30
P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga. Power reserve #3 for load function. 01.30
P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de carga. Selected power reserve for load function. 01.30
P.1604 Set point para a frequência Setpoint for the frequency 01.30

P.1654 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 01.30

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 11 di 30


EAAM050409XD.docx

A tabela a seguir lista todas as entradas e saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os
parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira
entrada/saída. Para cada entrada digital é exibido o código de alarme, eventualmente ativado para esta entrada (se a função de entrada
está entre os valores e "4001" e "4199"): para desativar os alarmes é necessário alterar a configuração para "0".
The following table lists all the digital inputs and outputs. For each element, the table shows all the related parameters. For a detailed
description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input/output. For the digital inputs, the table shows
also the related alarm codes (when configured with functions from “4001” to “4199)”: to disable the alarm, change the function of the
input to “0”.
Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme Saída Função
Version Device Input Function Delay Message Alarm Output Function
01.30 Controller #01 P.2001 P.2002 P.2003 701 #01 P.3001
01.30 #02 P.2004 P.2005 P.2006 702 #02 P.3002
01.30 #03 P.2007 P.2008 P.2009 703 #03 P.3003
01.30 #04 P.2010 P.2011 P.2012 704 #04 P.3004
01.30 #05 P.2013 P.2014 P.2015 705 #05 P.3005
01.30 #06 P.2016 P.2017 P.2018 706 #06 P.3006
01.30 #07 P.2019 P.2020 P.2021 707 #07 P.3007
01.30 #08 P.2022 P.2023 P.2024 708 #08 P.3008
01.30 #09 (JM_3) P.2107 P.2108 P.2109 723
01.30 #10 (JM_4) P.2110 P.2111 P.2112 724
01.30 #11 (JM_2) P.2113 P.2114 P.2115 725
01.30 #12 (JL_4) P.2116 P.2117 P.2118 726
01.30 Virtual #01 P.2151 P.2152 P.2153 727
01.30 #02 P.2154 P.2155 P.2156 728
01.30 #03 P.2157 P.2158 P.2159 729
01.30 #04 P.2160 P.2161 P.2162 730
01.30 #05 P.2163 P.2164 P.2165 731
01.30 #06 P.2166 P.2167 P.2168 732
01.30 #07 P.2169 P.2170 P.2171 733
01.30 #08 P.2172 P.2173 P.2174 734
01.30 #09 P.2175 P.2176 P.2177 735
01.30 #10 P.2178 P.2179 P.2180 736
01.30 #11 P.2181 P.2182 P.2183 737
01.30 #12 P.2184 P.2185 P.2186 738
01.30 #13 P.2187 P.2188 P.2189 739
01.30 #14 P.2190 P.2191 P.2192 740
01.30 #15 P.2193 P.2194 P.2195 741
01.30 #16 P.2196 P.2197 P.2198 742
01.30 DITEL #01 #01 P.2201 P.2202 P.2203 743 #01 P.3201
01.30 #02 P.2204 P.2205 P.2206 744 #02 P.3202
01.30 #03 P.2207 P.2208 P.2209 745 #03 P.3203
01.30 #04 P.2210 P.2211 P.2212 746 #04 P.3204
01.30 #05 P.2213 P.2214 P.2215 747 #05 P.3205
01.30 #06 P.2216 P.2217 P.2218 748 #06 P.3206
01.30 #07 P.2219 P.2220 P.2221 749 #07 P.3207
01.30 #08 P.2222 P.2223 P.2224 750 #08 P.3208
01.30 #09 P.2225 P.2226 P.2227 751 #09 P.3209
01.30 #10 P.2228 P.2229 P.2230 752 #10 P.3210
01.30 #11 P.2231 P.2232 P.2233 753 #11 P.3211
01.30 #12 P.2234 P.2235 P.2236 754 #12 P.3212
01.30 #13 P.2237 P.2238 P.2239 755 #13 P.3213
01.30 #14 P.2240 P.2241 P.2242 756 #14 P.3214
01.30 #15 P.2243 P.2244 P.2245 757 #15 P.3215
01.30 #16 P.2246 P.2247 P.2248 758 #16 P.3216
01.30 DITEL #02 #01 P.2251 P.2252 P.2253 759 #01 P.3251
01.30 #02 P.2254 P.2255 P.2256 760 #02 P.3252
01.30 #03 P.2257 P.2258 P.2259 761 #03 P.3253
01.30 #04 P.2260 P.2261 P.2262 762 #04 P.3254
01.30 #05 P.2263 P.2264 P.2265 763 #05 P.3255
01.30 #06 P.2266 P.2267 P.2268 764 #06 P.3256
01.30 #07 P.2269 P.2270 P.2271 765 #07 P.3257
01.30 #08 P.2272 P.2273 P.2274 766 #08 P.3258
01.30 #09 P.2275 P.2276 P.2277 767 #09 P.3259
01.30 #10 P.2278 P.2279 P.2280 768 #10 P.3260
01.30 #11 P.2281 P.2282 P.2283 769 #11 P.3261
01.30 #12 P.2284 P.2285 P.2286 770 #12 P.3262
01.30 #13 P.2287 P.2288 P.2289 771 #13 P.3263
01.30 #14 P.2290 P.2291 P.2292 772 #14 P.3264
01.30 #15 P.2293 P.2294 P.2295 773 #15 P.3265
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 12 di 30
EAAM050409XD.docx

01.30 #16 P.2296 P.2297 P.2298 774 #16 P.3266

A tabela a seguir lista todas as entradas analógicas do dispositivo e das expansões externas. Para cada entrada são exibidos os
parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira
entrada. Também são exibidos os códigos de alarme, eventualmente ativados pelos limites associados às entradas: para desativar os
alarmes, é necessário alterar parâmetro "Config. 1" (ou "Config. 2") configurando-o como "0".
The following table lists the analogue inputs of the controller and of all the external expansions. For each element, the table shows all
the related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input.
The table shows also the alarm codes activated by the thresholds configured for the inputs: to disable the alarms, change the
parameter “Config.1” (or “Config.2”) to “0”.
Versão Dispositivo Entrada Função Mensagem Limiar 1 Retardo 1 Config. 1 Alarme 1 Limiar 2 Retardo 2 Config. 2 Alarme 2
Version Device Input Function Message Threshold 1 Delay 1 Config. 1 Alarm 1 Threshold 2 Delay 2 Config. 2 Alarm 2
01.30 Controller #03 (JM_3) P.4017 P.4018 P.4019 P.4020 P.4021 305 P.4022 P.4023 P.4024 306
01.30 #04 (JM_4) P.4025 P.4026 P.4027 P.4028 P.4029 307 P.4030 P.4031 P.4032 308
01.30 #05 (JM_2) P.4033 P.4034 P.4035 P.4036 P.4037 309 P.4038 P.4039 P.4040 310
01.30 #06 (JL_4) P.4041 P.4042 P.4043 P.4044 P.4045 311 P.4046 P.4047 P.4048 312
01.30 Virtual #01 P.4051 P.4052 P.4053 P.4054 P.4055 313 P.4056 P.4057 P.4058 314
01.30 #02 P.4059 P.4060 P.4061 P.4062 P.4063 315 P.4064 P.4065 P.4066 316
01.30 #03 P.4067 P.4068 P.4069 P.4070 P.4071 317 P.4072 P.4073 P.4074 318
01.30 #04 P.4075 P.4076 P.4077 P.4078 P.4079 319 P.4080 P.4081 P.4082 320
01.30 #05 P.4083 P.4084 P.4085 P.4086 P.4087 321 P.4088 P.4089 P.4090 322
01.30 #06 P.4091 P.4092 P.4093 P.4094 P.4095 323 P.4096 P.4097 P.4098 324
01.30 #07 P.4099 P.4100 P.4101 P.4102 P.4103 325 P.4104 P.4105 P.4106 326
01.30 #08 P.4107 P.4108 P.4109 P.4110 P.4111 327 P.4112 P.4113 P.4114 328
01.30 DITERM / #01 P.4131 P.4132 P.4133 P.4134 P.4135 329 P.4136 P.4137 P.4138 330
01.30 DIGRIN #02 P.4139 P.4140 P.4141 P.4142 P.4143 331 P.4144 P.4145 P.4146 332
01.30 #01 #03 P.4147 P.4148 P.4149 P.4150 P.4151 333 P.4152 P.4153 P.4154 334
01.30 DITERM / #01 P.4161 P.4162 P.4163 P.4164 P.4165 335 P.4166 P.4167 P.4168 336
01.30 DIGRIN #02 P.4169 P.4170 P.4171 P.4172 P.4173 337 P.4174 P.4175 P.4176 338
01.30 #02 #03 P.4177 P.4178 P.4179 P.4180 P.4181 339 P.4182 P.4183 P.4184 340
01.30 DIVIT #01 #01 P.4701 P.4702 P.4703 P.4704 P.4705 425 P.4706 P.4707 P.4708 426
01.30 #02 P.4709 P.4710 P.4711 P.4712 P.4713 427 P.4714 P.4715 P.4716 428
01.30 #03 P.4717 P.4718 P.4719 P.4720 P.4721 429 P.4722 P.4723 P.4724 430
01.30 #04 P.4725 P.4726 P.4727 P.4728 P.4729 431 P.4730 P.4731 P.4732 432

A tabela a seguir lista todas as saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros
para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira saída.
The following table lists the analogue outputs of the controller and of all the external expansions. For each output, the table shows all
the related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first output.
Versão Dispositivo Saída Função
Version Device Output Function
01.30 Controller #01 P.6001
01.30 #02 P.6002
01.30 DANOUT #01 #01 P.6011
01.30 #02 P.6012
01.30 #03 P.6013
01.30 #04 P.6014

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 13 di 30


EAAM050409XD.docx

As tabelas a seguir exibem os valores que estão disponíveis P.0160 Fonte de energia para Power source for the
para alguns dos parâmetros listados anteriormente. disjuntor neutro-terra Neutral-earth circuit
The following tables show the values that can be assigned to (NECB). breaker (NECB).
some of the previous parameters.
Code Ver. Descrição. Description.
0 02.00 Pelo gerador. By the generator.
P.0109 Tipo de transformador Transformer type for
para corrente auxiliar. auxiliary current. 1 01.10 Sempre fornecido. Always supplied.
Code Ver. Descrição. Description.
P.0221 Fornecimento por falha Enable generator supply
0 01.30 T.A. C.T.
fechamento MCB? on MCB fault.
1 01.30 Toróide. Toroid.
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Não. No.
P.0124 Conexão TC. C.T. connection.
1 01.30 Sim (permite blackout Yes (allows blackout on
Code Ver. Descrição. Description.
nas cargas). loads).
0 01.30 No gerador. On the generator.
2 01.30 Sim (não permite Yes (does not allow
1 01.30 Nos utilizadores (cargas). On the loads. blackout nas cargas). blackout on loads).

P.0126 Uso do sensor de Usage of mains/bus bars P.0222 Permitir fazer o teste de Enable generator supply
rede/bus. sensor. carga? on TEST.
Code Ver. Descrição. Description. Motor ligado por contatos Engine running from oil
P.0232
0 01.30 Barramentos Bus bars. pressão óleo? pressure contacts.
1 01.30 Rede. Mains. Deve abrir GCB ao Open GCB when pass
P.0235
passar de AUTO para from AUTO to MAN?
P.0128 É o neutro do gerador Is the neutral of the MAN? Enable generator supply
P.0243
conectado ao controlador generator connected to Manter o gerador on GCB fault.
de? the controller? funcionando em caso de
P.0530
P.0129 Is the neutral of the falha GCB. Enable and sending data
É o neutro da rede/bus mains connected to the Ativar e enviar dados to Si.Mo.Ne.
P.0558
ligados ao controlador? controller? para Si.Mo.Ne. Modbus/TCP enable.
P.0580
Code Ver. Descrição. Description. Modbus/TCP ativado. GPS module enable.
P.0804
0 01.30 Não. No. Módulo GPS ativado. Does you allow GCB
Permitir encerramento closure with wrong
1 01.30 Sim. Yes.
GCB com número errado number of gen-sets over
de grupos geradores the PMCB bus?
P.0130 Conexão para corrente Connection for auxiliary P.0848 sobre o bus PMCB? Automatic
auxiliar. current. Sincronização synchronization in MAN
Code Ver. Descrição. Description. P.0991 automática no modo mode.
0 01.30 No gerador. On the generator. P.1211 MAN. Enables the limits in
1 01.30 Nas cargas. On the loads. P.1231 Ativa os limites no modo DROOP mode.
2 01.30 Na rede. On the mains. DROOP. Enable protection 27T.
Habilitar proteção 27T. Enable protection 27Q.
P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary Habilitar proteção 27Q.
current. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Não. No.
Code Ver. Descrição. Description. 1 01.30 Sim. Yes.
0 01.30 Não utilizado. Not used.
1 01.30 Uso geral. General purpose. P.0239 Sequência de fases Mains required phase’s
2 01.30 Neutro gerador. Neutral. aplicada na rede (47). sequence.
P.0327 Sequência de fase Nominal phase sequence
3 01.30 Proteção diferencial. Differential protection.
nominal para cálculo de for calculation of
4 01.30 Para medir a energia na For measuring power on sequências positivas / positive/negative
rede. mains negativas (46). sequences.
Code Ver. Descrição. Description.
P.0151 Tipo de entrada para a Input type for generator
0 01.30 Não. None.
voltagem do gerador. voltages.
1 01.30 Sentido horário. Clockwise (CW).
P.0152
Tipo de entrada para Input type for mains 2 01.30 Sentido anti-horário. Counterclockwise
voltagem da rede/bus. voltages (CCW).
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 0-400V. 0-400V. P.0240 Serviços do motor são Engine’s services are
alimentados por: powered by:
1 01.30 0-100V. 0-100V.
Code Ver. Descrição. Description.
P.0159 Modo de gestão para Neutral-earth circuit 0 01.30 Pelo gerador. By the generator.
disjuntor neutro-terra breaker (NECB) 1 01.30 Pelos barramentos. By the bus bars.
(NECB) management mode. 2 01.30 Pelas cargas. By the loads.
Code Ver. Descrição. Description. 3 01.30 Pela rede. By the mains.
0 01.30 No gerador On the generator.
1 01.30 Nos barramentos On the bus bars.

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 14 di 30


EAAM050409XD.docx

P.0244 Deve aplicar os limiares Thresholds to VLN 1 01.30 Sentido horário. Clockwise (CW).
para a tensão também (mains)? 2 01.30 Sentido anti-horário. Counterclockwise
para medições de fase- (CCW).
P.0328 neutro? Thresholds to VLN 3 01.30 O mesmo que à Same as mains/bus-bars.
Deve aplicar os limiares (generator)? rede/barras.
para a tensão também
para medições de fase- P.0320 Sinalização de sequência Wrong gen-set phases
neutro? de fase errada (47). sequence action.
Code Ver. Descrição. Description. P.0352 Ação para máxima Maximum power action.
0 01.30 Não. No. potência (32R).
1 01.30 Sim. Yes. P.0357 Ação para falha da Action on belt break.
P.0425 correia. Kind of action for
P.0248 Tempo para a abertura Timing for MCB opening Ação para manutenção maintenance 1.
MCB P.0437 1. Kind of action for
Code Ver. Descrição. Description. maintenance 2.
0 01.34 When ready for supply. Quando estiver pronto P.0709 Ação para manutenção Action on Can-Bus fault.
para abastecimento. 2.
1 01.34 At mains failure. Na falha de rede.
Sinalização de falha do
CAN-BUS.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val".
For more than one day, make the sum of “value” fields. Code Ver. Descrição. Description.
P.0249 Opções de sequência Sequence options. 1 01.30 Aviso. Warning.
Bit Valore Ver. Descrição. Description. 2 01.30 Descarregamento. Unload.
0 1 02.00 Ver e gravar todas as Show and record all 4 01.30 Desabilitação. Deactivation.
anomalias the anomalies 8 01.30 Bloqueio. Alarm.
1 2 02.00 Permite o ciclo de Enable the cooling
resfriamento no modo cycle in manual P.0323 Ação para máxima Action on maximum
manual mode corrente e curto circuito current/short circuit.
2 4 02.07 Permite as proteções Enables the min/low (50/51).
mínimas/baixas de voltage and Code Ver. Descrição. Description.
tensão e frequência no frequency protections 2 01.30 Descarregamento. Unload.
modo manual in manual mode 4 01.30 Desabilitação. Deactivation.
3 8 02.11 Ativa os comandos It enables the manual 8 01.30 Bloqueio. Alarm.
manuais dos disjuntores commands for the
em TEST circuit breakers in P.0324 Habilitar proteção 50V- 50V-51V protections
TEST 51V. enable.
4 16 - - Code Ver. Descrição. Description.
5 32 - - 0 01.30 Ambos desativado. Both disabled.
6 64 - - 1 01.30 50V ativado. 50V enabled.
7 128 - - 2 01.30 51V ativado. 51V enabled.
8 256 - - 3 01.30 Ambos habilitados. Both enabled.
9 512 - -
10 1024 - - P.0400 Modo da bomba de Fuel pump mode.
11 2048 - - combustível.
12 4096 - - Code Ver. Descrição. Description.
13 8192 - - 0 01.30 Manual (OFF). Manual (OFF).
14 16384 - - 1 01.30 Manual (ON). Manual (ON).
15 32768 - - 2 01.30 Automático. Automatic.

Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". P.0401 Tipo de sensor para Sensor type for fuel
For more than one options, make the sum of “Val” fields. bomba de combustível. pump.
P.0250 Opções de rede. Mains options. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Sensor analógico. Analogue sensor.
Bit Val Ver. Descrição. Description. 1 01.30 Contatos sem potencial. Digital sensor.
0 1 02.10 Ele executa o "atraso It performs the "mains
de presença da rede" presence delay" in P.0406 Fonte de energia para a Power source for the fuel
no modo OFF/RESET. OFF/RESET mode. bomba de combustível. pump.
1 2 02.10 Ele executa o "atraso It performs the "mains Code Ver. Descrição. Description.
de presença da rede" presence delay" even 0 01.30 Gerador. By the generator.
mesmo quando não há when no generators
1 01.30 Barramentos. By the bus bars.
geradores disponíveis. are available.
2 01.30 Cargas. By the loads.
2 4 - - -
3 01.30 Rede. By the mains.
3 8 - - -
4 01.30 Sempre fornecido. Always supplied.
4 16 - - -
5 32 - - -
P.0409 Tempo legal. Legal time.
6 64 - - -
Code Ver. Descrição. Description.
7 128 - - -
0 01.30 Não. No.
1 01.30 Sim. Si.
P.0319 Sequência de fase Required gen-set
aplicada (47). phase’s sequence. 2 01.30 Automático (Europa só). Automatic (Europe only).
Code Ver. Descrição. Description. 3 02.00 Automático por Automatic via calendar.
calendário.
0 01.30 Não. None.
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 15 di 30
EAAM050409XD.docx

4 02.05 Automático por Si.Mo.Ne. Automatic via Si.Mo.Ne. P.0454 Características do frame Settings (1).
(1).
P.0474 Características do frame Settings (2).
P.0414 Dia da semana. Day of week. (2).
Code Ver. Descrição. Description. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Domingo. Sunday. 0 01.30 8, N, 1. 8, N, 1.
1 01.30 Segunda-feira. Monday. 1 01.30 8, E, 1. 8, E, 1.
2 01.30 Terça-feira. Tuesday. 2 01.30 8, O, 1. 8, O, 1.
3 01.30 Quarta-feira. Wednesday. 3 01.30 8, N, 2. 8, N, 2.
4 01.30 Quinta-feira. Thursday. 4 01.30 8, E, 2. 8, E, 2.
5 01.30 Sexta-feira. Friday. 5 01.30 8, O, 2. 8, O, 2.
6 01.30 Sábado. Saturday. 6 01.30 7, N, 1. 7, N, 1.
7 01.30 7, E, 1. 7, E, 1.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". 8 01.30 7, O, 1. 7, O, 1.
For more than one day, make the sum of “value” fields. 9 01.30 7, N, 2. 7, N, 2.
P.0418 Calendário de teste Test enable days. 10 01.30 7, E, 2. 7, E, 2.
semanal. 11 01.30 7, O, 2. 7, O, 2.
P.0421 Calendário de trabalho Generator enable days.
semanal. Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val".
P.0426 Calendário para forçar Days for remote start For more than one day, make the sum of “value” fields.
a intervenção.
P.0455 Eventos de Events for alerts.
Bit Val Ver. Descrição. Description. comunicação.
0 1 01.30 Domingo. Sunday. Bit Val Ver. Descrição. Description.
1 2 01.30 Segunda-feira. Monday. 0 1 01.30 Para alarmes e For alarms, unloads
2 4 01.30 Terça-feira. Tuesday. desativações. and deactivations.
3 8 01.30 Quarta-feira. Wednesday. 1 2 01.30 Para alertas. For warnings.
4 16 01.30 Quinta-feira. Thursday. 2 4 01.30 Para motor em For engine started.
5 32 01.30 Sexta-feira. Friday. funcionamento.
6 64 01.30 Sábado. Saturday. 3 8 01.30 Para o motor parado. For engine stopped.
7 128 01.30 - - 4 16 01.30 Por falha de rede. For mains failure.
5 32 01.30 Para a presença de For mains presence.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". rede.
For more than one day, make the sum of “value” fields.
P.0441 Modo de gravação dos Events to log. P.0458 Tipo do número (1). #1 Type of phone
eventos. P.0460 Tipo do número (2). number.
Bit Val Ver. Descrição. Description. P.0462 Tipo do número (3). #2 Type of phone
0 1 01.30 Modo de operação do Operating mode of the P.0464 Tipo do número (4). number.
controlador. controller. #3 Type of phone
1 2 01.30 Estado da rede. Mains status. number.
2 4 01.30 Estado do gerador. Generator status. #4 Type of phone
3 8 01.30 Estado do motor. Engine status. number.
4 16 01.30 Status de disjuntores. Circuit breakers status. Code Ver. Descrição. Description.
5 32 01.30 Comandos de Circuit breakers 0 01.30 Não utilizado. Not used.
disjuntores. commands. 1 01.30 A SMS. For SMS.
6 64 01.30 Pedidos de iniciar / Start/stop requests. 2 01.30 Para chamadas de For data call.
parar. dados.
7 128 01.30 Comandos para bomba Fuel pump commands.
de combustível. P.0465 Tipo de seleção do
telefone. Dial mode.
P.0446 Modo de regeneração DPF regeneration mode. Code Ver. Descrição. Description.
DPF. 80 01.30 Ad pulso. By pulses.
Code Ver. Descrizione. Description. 84 01.30 A tons. By tones.
0 02.06 0-Automático Automatic.
1 02.06 1-Forçada Forced. P.0470 Ordem de registro Order of the Modbus
2 02.06 2-Inibida Inhibited. ModBus (1). registers (1).
P.0475 Ordem de registro Order of the Modbus
ModBus (2). registers (2).
P.0450 Tipo de Modem. Modem type.
P.0479 Ordem de registro Order of the Modbus
Code Ver. Descrição. Description. ModBus (USB). registers (USB).
0 01.30 Modem externo. External modem. Ordem de registro Order of the Modbus
P.0505
1 01.30 Modulo LINK. LINK module. ModBus (ETH0). registers (ETH0).
2 01.33 Módulo LINK com a LINK module with Code Ver. Descrição. Description.
bateria. battery. 0 01.30 LSWF – o registo inferior LSWF – Least significant
contém a parte inferior do word first.
P.0451 Tipo de conexão serial Usage of the serial port valor.
(1). (1). 1 01.30 MSWF – o registo inferior MSWF – Most significant
Code Ver. Descrição. Description. contém a parte alta do word first.
0 01.30 RS-232 / RS-485. RS-232 / RS-485. valor.
1 01.30 RS-232 / Modem. RS-232 / Modem.
2 01.30 Modbus mestre Modbus Master

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 16 di 30


EAAM050409XD.docx

P.0471 Utilização da porta serial Usage of the serial port P.0527 Eventos de SNMP notification
(2). (2). notificação (TRAP) events (TRAP).
Code Ver. Descrição. Description. SNMP.
0 01.34 Padrão Modbus. Standard Modbus. Bit Val Ver. Descrição. Description.
2 01.34 Mestre Modbus. Master Modbus. 0 1 02.10 Para alarmes, alertas For alarms, warnings
e desativações. and deactivations.
P.0481 Modo para os limites de Load thresholds mode. 1 2 02.10 - -
carga. 2 4 02.10 Para estado da rede. For mains status.
Code Ver. Descrição. Description. 3 8 02.10 Para estado do For generator status.
0 01.30 Baixa carga. Low power. gerador.
1 01.30 Alta potência. High power. 4 16 02.10 Para estado do For engine status.
motor.
5 32 02.10 - -
P.0493 Gestão lâmpada com Management of the lamp
motor ligado. when the engine is 6 64 02.10 Para modo de For board operating
running. operação do mode
controlador.
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Usual. Normal.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val".
1 01.30 Sempre ligado. Always switched on. For more than one day, make the sum of “value” fields.
P.0539 Eventos de Communication events.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". comunicação.
For more than one alarm, make the sum of “Val” fields.
Bit Val Ver. Descrição. Description.
P.0494 Opções para Single line diagram
0 1 01.30 Para alarmes e For alarms, unloads and
diagrama de linha options.
desativações. deactivations.
única.
1 2 01.30 Para alertas. For warnings.
Bit Value Ver. Descrição. Description.
2 4 02.07 Para estado da rede For mains status.
0 1 01.30 Esconda a rede Hide the mains
3 8 02.07 Para estado do For generator status.
1 2 01.30 Esconder as Hide mains
gerador
medidas rede measures
4 16 02.07 Para estado do motor For engine status.
2 4 01.30 Esconda as MCB Hide MCB
5 32 02.07 - -
3 8 01.30 Esconder as cargas Hide the loads
6 64 01.30 Para modo de For board operating mode
4 16 01.30 Esconder as Hide loads measures
operação do
medidas de cargas
controlador.
5 32 01.30 Esconda as MGCB Hide MGCB
6 64 01.30 Esconder as Hide bus measures
P.0542 Tipo de tensão do Type of generator
medidas de bus
gerador. voltages.
7 128 01.30 Esconder as Hide genset
Code Ver. Descrição. Description.
medidas do grupo measures
gerador 0 01.30 Fase a fase (L1L2, L2L3, Phase to phase.
L3L1)
8 256 01.30 - -
1 01.30 Fase a neutro (L1N, L2N, Phase to neutral.
9 512 01.30 - -
L3N)
10 1024 01.30 - -
11 2048 01.30 - - P.0557 Modo de conexão à rede Connection mode to
12 4096 01.30 - - GPRS. GPRS Network.
13 8192 01.30 - - Code Ver. Descrição. Description.
14 16384 01.30 - - 0 01.30 Desconecte toda vez. Disconnect every time.
15 32768 01.30 - - 1 01.30 Mantenha-se ligado. Stay connected.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". P.0570 Modo de rede móvel. Mobile network mode.
For more than one day, make the sum of “value” fields.
Code Ver. Descrizione. Description.
P.0495 Opções de teclado. Keyboard options.
0 02.05 0-Automático 0-Automatic
Bit Val Ver. Descrição. Description.
1 02.05 1-GSM/GPRS 1-GSM/GPRS
0 1 01.30 Desabilitar tecla STOP Disable key STOP if
2 02.05 2-LTE 2-LTE
se AUTO. AUTO.
1 2 01.30 Habilitar o início Enable automatic start
P.0571 Categoria LTE. LTE category.
automático no manual in manual.
Code Ver. Descrizione. Description.
2 4
0 02.05 0-CAT-M 0-CAT-M
3 8
1 02.05 1-NB-Iot 1-NB-Iot
4 16
2 02.05 2-CAT-M and NB-Iot 2-CAT-M and NB-Iot
5 32
6 64
P.0700 Tipo motor. Engine type.
7 128 01.34 Desativar o feedback Disable acoustic
acústico do teclado. keyboard feed-back. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Ninguém. None.
P.0524 Ativar SNMP? Enable SNMP? 1 01.30 J1939 Standard. J1939 Standard.
Code Ver. Descrição. Description. 20 01.30 VOLVO EDC3. VOLVO EDC3.
0 02.10 No. No. 21 01.30 VOLVO EDC4. VOLVO EDC4.
1 02.10 Sim. Si. 22 01.30 VOLVO EMS2. VOLVO EMS2.
01.30 SCANIA. SCANIA.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
For more than one options, make the sum of “Val” fields. 60 01.34 FPT EDC7C1 (IVECO) FPT EDC7C1 (IVECO)
(NEF e CURSOR velho) (NEF e CURSOR old)
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 17 di 30
EAAM050409XD.docx

61 01.34 FPT ECM ADEM3 FPT ECM ADEM3 3 8 01.30 159-Máxima 159-Maximum oil
(IVECO) (VECTOR) (IVECO) (VECTOR) temperatura óleo temperature.
62 01.34 FPT EDC7UC31 FPT EDC7UC31 4 16 01.30 132-Alta temperatura 132-High coolant
(IVECO) (NEF e (IVECO) (NEF e liquido refrigerante temperature.
CURSOR novo) CURSOR new) 5 32 01.30 134-Máxima 134-Maximum
80 01.30 JOHN DEERE HPCR. JOHN DEERE HPCR. temperatura liquido coolant temperature.
81 01.30 JOHN DEERE 4045 (80 JOHN DEERE 4045 (80 refrigerante
kVA) / 6068 (120 kVA). kVA) / 6068 (120 kVA). 6 64 01.30 136-Baixo nível do 134-Low coolant
100 01.30 CATERPILLAR (serie CATERPILLAR (3000 liquido refrigerante level.
3000). series). 7 128 01.30 135-Mínimo nível do 135-Minimum coolant
101 01.30 CATERPILLAR (outro CATERPILLAR (other liquido refrigerante level.
serie). series). 8 256 01.30 160-Agua no 160-Water in fuel.
120 01.30 PERKINS 2300/2800. PERKINS 2300/2800. combustível
121 01.30 PERKINS 1100. PERKINS 1100. 9 512 01.30 137-Baixo voltagem 137-Low battery
122 02.00 PERKINS 1100D. PERKINS 1100D. da bateria voltage.
140 01.30 MTU 304. MTU 304. 10 1024 01.30 118-Sob-velocidade 118-Over speed.
141 01.30 MTU 303. MTU 303. 11 2048 01.30 105-Falha de correia 105-Belt break.
142 01.30 MTU 302. MTU 302. 12 4096 01.30 On: Ignora os On: ignore diagnostic
143 01.30 MTU 201. MTU 201. códigos de codes during stop
diagnóstico durante cycle
146 01.30 MTU ADEC. MTU ADEC.
desligamento
147 01.30 MTU SMARTCONNECT. MTU SMARTCONNECT.
13 8192 01.30 Off: Os alarmes Off: Can-Bus alarms
160 01.30 DEUTZ EMR2. DEUTZ EMR2. acumulativos de (cumulative) is an
180 01.30 CUMMINS CM850 CUMMINS CM850 (old). CAN-BUS atuam alarm. On: Can-Bus
(velho). como um bloco. On: alarms (cumulative)
181 01.30 CUMMINS CM850. CUMMINS CM850. os alarmes is a warning.
182 01.30 CUMMINS ADAPTER. CUMMINS ADAPTER. cumulativos de CAN-
183 01.30 CUMMINS CM570. CUMMINS CM570. BUS atuam como
184 01.30 CUMMINS QSX15 CUMMINS QSX15 avisos
(RS485). (RS485). 14 16384 01.30 198-Avisos 198-Can-Bus
185 01.30 CUMMINS CUMMINS cumulados de CAN- warnings
QSK23/45/60/78 QSK23/45/60/78 BUS (cumulative).
(RS485). (RS485). 15 32768 01.30 144-Baixa pressão 199-Can-Bus alarms
186 01.30 CUMMINS QST30 CUMMINS QST30 de óleo (cumulative).
(RS485). (RS485).
187 02.00 CUMMINS CM2150. CUMMINS CM2150. P.0708 Seleção de Isochronous/droop
220 01.30 VM MOTORI VM MOTORI droop/isócrono. selection.
240 01.30 GERAFLEX (RS485) GERAFLEX (RS485) Code Ver. Descrição. Description.
300 02.06 File File 0 01.30 Isócrono. Isochronous.
1 01.30 Droop. Droop.
P.0703 Nível de comando via Can-Bus command level.
CAN-BUS. Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
Code Ver. Descrição. Description. For more than one options, make the sum of “Val” fields.
0 01.30 Somente na recepção. Reception mode only. P.0715 Opções para Can- Options for Can-Bus.
1 01.30 Como "0" com solicitação Like “0” with diagnostic Bus
de códigos de codes request. Bit Valor Ver Descrição. Description.
diagnóstico. 0 1 01.34 MTU: ele desativa os MTU: it disables the
90 01.30 Controle total, exceto Full control, except cilindros cut-out para cylinders’ cut-out for
para o ajuste da speed regulation. o baixo consumo de low power
velocidade. energia
98 01.30 Para MTU: Como 99, Only MTU: same as 99, 1 2 01.34 J1939 PADRÃO: ele J1939 STANDARD: it
mas impede exclusão but inhibit cylinders transmite a transmits the nominal
dos cilindros. cutout. velocidade nominal speed of the engine
Para PADRÃO J1939: do motor
Como 99, mas também For J1939 STANDARD: 2 4 01.34 VOLVO EMS2: ele VOLVO EMS2: it
transmite o regime de same as 99, but also transmite o comando transmits the stop
rotação nominal (CEE4). transmits the engine de parada durante o command during the
nominal speed (EEC4). atraso entre duas delay between two
99 01.30 Controle total. Full control. tentativas de start attempts
arranque
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". 3 8 01.34 VOLVO EDC3 / VOLVO
For more than one alarm, make the sum of “value” fields. EMS2: ele usa o EDC3/EMS2: it uses
P.0704 Máscara de Can-Bus alarms comando TSC1 para the TSC1 command
desativação de disable mask. regulação de for speed regulation
anomalias do CAN- velocidade
BUS. 4 16 - -
Bit Val. Ver. Descrição. Description. 5 32 - -
0 1 01.30 144-Baixa pressão 144-Low oil pressure. 6 64 - -
de óleo
1 2 01.30 142-Mínima pressão 142-Minimum oil 7 128 - -
óleo pressure. 8 256 - -
2 4 01.30 158-Alta temperatura 158-High oil 9 512 - -
óleo temperature.
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 18 di 30
EAAM050409XD.docx

10 1024 - -
11 2048 - - P.0831 Tipo do regulador de Speed regulator type.
P.0861 velocidade. Voltage regulator type.
12 4096 - -
Tipo do regulador de
13 8192 - - tensão.
14 16384 - - Code Ver. Descrição. Description.
15 32768 - - 0 01.30 Regulação normal. Normal.
1 01.30 Regulação reverso. Reverse.

P.0800 Modo de gestão de bus PMCB bus mode.


P.0846 Uso do check de Use of internal synchro-
PMCB.
sincronismo interno para check with external
Code Ver. Descrição. Description. os sincronizadores synchronizers.
0 01.30 Desativado. Disabled. externos.
1 01.30 Standard. Standard. Code Ver. Descrição. Description.
2 01.30 Extensão. Extended. 0 01.30 Nunca. Never.
1 01.30 Apenas para GCB. Only for GCB.
P.0802 Tipo de central Plant type. 2 01.30 Apenas para MCB. Only for MCB.
Code Ver. Descrição. Description. 3 01.30 Sempre. Always.
0 01.30 SPM (Single Prime SPM (Single Prime
Mover). Mover). P.0847 MCB alimentado pela MCB powered by the
1 01.30 SSB (Single Stand By). SSB (Single Stand By). rede? mains.
2 01.30 SSB + SSTP (Single SSB + SSTP (Single Code Ver. Descrição. Description.
Stand By + Single Short Stand By + Single Short 0 01.30 Não. No.
Time Parallel). Time Parallel).
1 01.30 Sim. Yes.
3 02.00 SPTM (Single Parallel To SPTM (Single Parallel To
Mains). Mains).
4 02.00 SPTM + SSB (Single SPTM + SSB (Single P.0854 Uso de GCB. Use of GCB.
Parallel To Mains + Parallel To Mains + P.0855 Uso de MCB. Use of MCB.
Single Stand By). Single Stand By). Code Ver. Descrição. Description.
5 01.30 MPM (Multiple Prime MPM (Multiple Prime 0 01.30 Não é sincronizado. Not synchronized.
Mover). Mover). 1 01.30 Sincronizado. Synchronized.
6 02.00 MSB (Multiple Stand By). MSB (Multiple Stand By). 2 01.30 Gestão externamente Externally managed (not
7 02.00 MSB + MSTP (Multiple MSB + MSTP (Multiple (não sincronizadas). synchronized).
Stand By + Multiple Short Stand By + Multiple Short 3 01.30 Gestão externamente Externally managed
Time Parallel). Time Parallel). (sincronizado). (synchronized).
8 02.00 MPTM (Multiple Parallel MPTM (Multiple Parallel
To Mains). To Mains). P.0880 Modo da gestão do Mains parallel function.
9 01.00 MPTM + MSB (Multiple MPTM + MSB (Multiple paralelo à rede eléctrica
Parallel To Mains + Parallel To Mains + Code Ver. Descrição. Description.
Multiple Stand By). Multiple Stand By). 0 01.30 Nenhum. None.
10 02.11 Selecionado pela entrada Selected by digital input 1 01.30 BASE LOAD local. Local BASE LOAD.
digital
2 01.30 IMPORT/EXPORT local. Local IMPORT/EXPORT.
4 01.30 BASE LOAD do sistema. System BASE LOAD.
P.0805 Ação quando há outro Action when there is
grupo gerador com "GCB another gen-set with
não abrir". "GCB not open". P.0900 Interface do aparelho. Interface device.
Code Ver. Descrição. Description. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.30 It abre a GCB. It opens the GCB. 0 01.30 Nenhum. None.
1 01.30 Ele impede o fechamento It prevents the closing of 1 01.30 GCB. GCB.
do GCB. the GCB. 2 01.30 MCB. MCB.
2 01.30 Nenhum. None.
P.0908 Opções para as
P.0821 Habilitar para a função Load function enable. proteções para Parallel to grid
de carga paralela à rede. protections’ options
Code Ver. Descrição. Description. Bit Val Ver. Descrição. Description.
0 01.30 Desativado. Disabled. 0 1 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral
neutro para proteção voltages for protection
1 01.30 Ativado. Enabled.
27 (U<<) 27 (1°)
1 2 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral
P.0822 Modo de função da carga Load function mode. neutro para proteção voltages for protection
Code Ver. Descrição. Description. 27 (U<) 27 (2°)
1 01.30 Manual. Manual. 2 4 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral
2 01.30 Rotação (mudança Rotation (master change neutro para proteção voltages for protection
principal em tempo fixo). at fixed time). 27T 27T
3 01.30 Rotação (mudança Rotation (master change 3 8 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral
mestre após x horas). after x hours). neutro para proteção voltages for protection
4 02.00 Prioridade manual. Manual priority. 27Q 27Q
7 01.30 Potência nominal Minimum nominal power. 4 16 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral
mínima. neutro para proteção voltages for protection
8 01.30 Número mínimo de Minimum number of 59 (U>>) 59 (1°)
geradores. generators.
9 02.00 Saldo de horas. Hours balance.
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 19 di 30
EAAM050409XD.docx

5 32 01.30 Use tensões de fase- Use phase-neutral 6 64 01.30 - -


neutro para proteção voltages for protection 7 128 01.30 - -
59 (U>) 59 (2°)
6 64 01.30 - - Para habilitar mais calendários fazer a soma dos campos Val.
7 128 01.30 - - In order to select more than one calendar, set the sum of the
8 256 01.30 - - “value” column.
9 512 01.30 - - P.1900 Tipo de calendário Calendar type (1-16).
10 1024 01.30 - - (1-16).
11 2048 01.30 - - Bit Valor Ver Descrição. Description.
12 4096 01.30 - - 0 1 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 1
1
13 8192 01.30 - -
1 2 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 2
14 16384 01.30 Aplicar a histerese Apply voltage
2
para a tensão com os hysteresis to
limiares thresholds instead of 2 4 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 3
nominal 3
15 32768 01.30 Aplicar a histerese Apply frequency 3 8 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 4
para a frequência hysteresis to 4
com os limiares thresholds instead of 4 16 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 5
nominal 5
5 32 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 6
6
P. 0931 Direção ∆f/∆t (proteção ∆f/∆t direction (81R
81R). protection). 6 64 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 7
7
Code Ver. Descrição. Description.
7 128 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 8
0 01.30 Aceleração. Acceleration.
8
1 01.30 Desaceleração. Deceleration.
8 256 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 9
2 01.30 Qualquer Acceleration / 9
deceleration.
9 512 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 10
10
P. 0941 Direção para proteção Direction for Vector jump 10 1024 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 11
"Vector jump". protection. 11
Code Ver. Descrição. Description. 11 2048 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 12
0 01.30 Positive. Positive vector jump. 12
1 01.30 Negative. Negative vector jump. 12 4096 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 13
2 01.30 Qualquer. Any vector jump. 13
13 8192 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 14
P.1232 Sinal de potência reativa Sign of reactive power for 14
para proteção 27Q. 27Q protection 14 16384 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 15
Code Ver. Descrição. Description. 15
0 01.30 Negative. Negative. 15 32768 02.00 Calendário semanal Weekly calendar 16
16
1 01.30 Positive. Positive.
Para habilitar mais mês fazer a soma dos campos "Val".
P.1600 Uso da malha de Usage of the speed In order to select more than one month, set the sum of the
controle de velocidade. control loop. “value” column.
Bit Val. Ver. Descrição. Description. P.1901... Mês. Months.
0 1 01.30 Se GCB está aberto If GCB is open Bit Valor Ver Descrição. Description.
1 2 01.30 Durante a sincronização During the 0 1 02.00 Janeiro January
synchronization 1 2 02.00 Fevereiro February
2 4 01.30 Quando o modo When supplying in 2 4 02.00 Março March
isócrono é ativado "island mode" 3 8 02.00 Abril April
3 8 01.30 Durante o During load sharing 4 16 02.00 Maio May
compartilhamento de
5 32 02.00 Junho June
carga
6 64 02.00 Julho July
4 16 01.30 Quando o modo If DROOP mode is
DROOP é ativado activated 7 128 02.00 Agosto August
5 32 01.30 - - 8 256 02.00 Setembro September
6 64 01.30 - - 9 512 02.00 Outubro October
7 128 01.30 - - 10 1024 02.00 Novembro November
11 2048 02.00 Dezembro December
P.1650 Uso da malha de Usage of the voltage Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val".
controle de tensão. control loop. For more than one day, make the sum of “value” fields.
Bit Val. Ver. Descrição. Description. P.1902... Dia ou semana do Day or week of the
0 1 01.30 Se GCB está aberto If GCB is open mês. month.
1 2 01.30 - - Bit Valor Ver Descrição. Description.
2 4 01.30 Quando o modo When supplying in 0 1 02.00 Dia 1 / Day 1 / First event
isócrono é ativado "island mode" Primeira ocorrência
3 8 01.30 Durante o During load sharing 1 2 02.00 Dia 2 / Day 2 / Second event
compartilhamento de Segunda ocorrência
carga 2 4 02.00 Dia 3 / Day 3 / Third event
4 16 01.30 - - Terceira ocorrência
5 32 01.30 - -
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 20 di 30
EAAM050409XD.docx

3 8 02.00 Dia 4 / Day 4 / Fourth event 1 2 01.30 Entrada 2. Input 2.


Quarta ocorrência 2 4 01.30 Entrada 3. Input 3.
4 16 02.00 Dia 5 / Day 5 / Last event 3 8 01.30 Entrada 4. Input 4.
Ultima ocorrência 4 16 01.30 Entrada 5. Input 5.
5 32 02.00 Dia 6 Day 6 5 32 01.30 Entrada 6. Input 6.
6 64 02.00 Dia 7 Day 7 6 64 01.30 Entrada 7. Input 7.
7 128 02.00 Dia 8 Day 8 7 128 01.30 Entrada 8. Input 8.
8 256 02.00 Dia 9 Day 9
9 512 02.00 Dia 10 Day 10 Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna
10 1024 02.00 Dia 11 Day 11n "Val".
11 2048 02.00 Dia 12 Day 12 In order to select more than one input, set the sum of the
12 4096 02.00 Dia 13 Day 13 “value” column.
13 8192 02.00 Dia 14 Day 14 P.2100 Entrar com a
polaridade invertida Inputs with reverse
14 16384 02.00 Dia 15 Day 15
(9.12). polarity (JM).
15 32768 02.00 Dia 16 Day 16
Bit Val Ver. Descrição. Description.
16 65536 02.00 Dia 17 / Domingo Day 17 / Sunday
0 1 01.30 JM_2 (óleo). JM_2 (oil).
17 131072 02.00 Dia 18 / Segunda- Day 18 / Monday
1 2 01.30 JM_3 (refrigeração). JM_3 (coolant).
feira
262144 02.00 Dia 19 / Terça-feira 2 4 01.30 JM_4 (combustível). JM_4 (fuel).
18 Day 19 / Tuesday
3 8 01.30 JL_4 (D+) JL_4 (D+)
19 524288 02.00 Dia 20 / Quarta-feira Day 20 / Wednesday
4 16 01.30 - -
20 1048576 02.00 Dia 21 / Quinta-feira Day 21 / Thursday
5 32 01.30 - -
21 2097152 02.00 Dia 22 / Sexta-feira Day 22 / Friday
6 64 01.30 - -
22 4194304 02.00 Dia 23 / Sábato Day 23 / Saturday
7 128 01.30 - -
23 8388608 02.00 Dia 24 Day 24
24 16777216 02.00 Dia 25 Day 25
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna
25 33554432 02.00 Dia 26 Day 26 "Val".
26 67108864 02.00 Dia 27 Day 27 In order to select more than one input, set the sum of the
27 134217728 02.00 Dia 28 Day 28 “value” column.
28 268435456 02.00 Dia 29 Day 29 P.2200, P.2250 Entrada DITEL n com
29 536870912 02.00 Dia 30 Day 30 inversão de Inputs with reverse
30 1073741824 02.00 Dia 31 Day 31 polaridade. polarity (DITEL n).
Bit Val Ver. Descrição. Description.
P.2901 Função do temporizador Function of the timer 1. 0 1 01.30 Entrada 1. Input 1.
P.2906 1. 1 2 01.30 Entrada 2. Input 2.
P.2911 2 4 01.30 Entrada 3. Input 3.
P.2916 3 8 01.30 Entrada 4. Input 4.
Code Ver. Descrição. Description. 4 16 01.30 Entrada 5. Input 5.
0 02.00 Não usado Not used 5 32 01.30 Entrada 6. Input 6.
1 02.00 Atraso Delay 6 64 01.30 Entrada 7. Input 7.
2 02.00 Pulso Pulse 7 128 01.30 Entrada 8. Input 8.
3 02.00 Livre Free run 8 256 01.30 Entrada 9. Input 9.
4 02.00 Set/Reset Set/Reset 9 512 01.30 Entrada 10. Input 10.
10 1024 01.30 Entrada 11. Input 11.
P.2902 Formato de atraso de Activation delay format 11 2048 01.30 Entrada 12. Input 12.
P.2907 activação do for the timer. 12 4096 01.30 Entrada 13. Input 13.
P.2912 temporizador. 13 8192 01.30 Entrada 14. Input 14.
P.2917
14 16384 01.30 Entrada 15. Input 15.
Code Ver. Descrição. Description.
15 32768 01.30 Entrada 16. Input 16.
0 02.00 Segundos Seconds
1 02.00 Minutos Minutes P.2xxx … Função de entrada xx. Function of the input xx.
2 02.00 Horas Hours Code Ver. Descrição. Description.
0000 01.30 Não utilizado Not used
P.2904 Formato de atraso de Deactivation delay format
1001 01.30 Solicitação de Request for GCB closure
P.2909 desactivação do for the timer.
fechamento manual GCB
P.2914 temporizador.
de exterior
P.2919
1002 01.30 Solicitação de abertura Request for GCB
Code Ver. Descrição. Description.
manual GCB exterior opening
0 02.00 Segundos Seconds
1003 01.30 GCB controlado GCB controlled
1 02.00 Minutos Minutes externamente externally
2 02.00 Horas Hours 1004 01.30 Solicitação de Synchronization request
sincronização para GCB for GCB
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna
1031 01.30 Solicitação de Request for MCB closure
"Val".
fechamento manual MCB
In order to select more than one input, set the sum of the
de exterior
“value” column.
1032 01.30 Solicitação de abertura Request for MCB
P.2000 Entrar com a
manual MCB exterior opening
polaridade invertida Inputs with reverse
(1.8). polarity (1-8). 1033 01.30 MCB controlado MCB controlled
externamente externally
Bit Val Ver. Descrição. Description.
1034 01.30 Solicitação de Synchronization request
0 1 01.30 Entrada 1. Input 1.
sincronização para MCB for MCB
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 21 di 30
EAAM050409XD.docx

2001 01.30 Comando de reset Command for resetting 2169 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application
alarms MPTM MPTM
2002 02.00 Command de Command for alarms 2170 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application
reconhecimento alarmes acknowledgment. MPTM+MSB MPTM+MSB
2029 02.00 TEST sem carga (pulso) Request for TEST mode 2181 01.30 Imediato fornecimento Immediate supply
without load (pulse). 2211 01.30 Habilitar o Load sharing enable
2030 02.00 TEST carga (pulso) Request for TEST mode compartilhamento de
with load (pulse). carga
2031 01.30 Startup pedido de teste Request for TEST mode 2241 01.30 Bomba de combustível Fuel pump in MAN-OFF
2032 01.30 Pedida remota de ligação Request for REMOTE no modo "MAN-OFF". mode.
START mode 2242 01.30 Bomba de combustível Fuel pump in MAN-ON
2033 01.30 Comando manual de Manual START no modo "MAN-ON". mode.
arranque command 2243 01.30 Bomba de combustível Fuel pump in AUTO
2034 01.30 Comando manual de Manual STOP command no modo "AUTO". mode.
parada 2271 01.30 OFF remotamente Remote OFF.
2061 01.30 Requerer velocidade Request for idle speed 2272 01.30 MAN remotamente Remote MAN.
reduzida 2273 01.30 AUTO remotamente Remote AUTO.
2062 01.30 Ultrapassar proteção do Override engine's 2330 01.30 Seleciona nenhuma Selects no power reserve
motor protections reserva de energia para for load function.
2063 01.30 Ultrapassar por completo Full override of a função de carga.
a proteção protections 2331 01.30 Seleciona a reserva de Selects the power
2064 01.30 Override de proteções do Override generator’s energia #1 para a função reserve #1 for load
gerador protections. de carga. function.
2071 02.06 Inhibir la regeneración Inhibit DPF regeneration 2332 01.30 Seleciona a reserva de Selects the power
del DPF energia #2 para a função reserve #2 for load
2072 02.06 Forzar la regeneración Force DPF regeneration de carga. function.
del DPF 2333 01.30 Seleciona a reserva de Selects the power
2091 02.00 Seleciona o modo Selects the DROOP energia #3 para a função reserve #3 for load
DROOP para AVR mode for AVR de carga. function.
2092 01.30 2nd setpoint para 2nd set-point for active 2501 01.30 Inibição Inhibition of start
potência ativa power 2502 01.30 Desativação da Inhibition of supply
2093 01.30 Seleciona o modo Selects the import-export sequência de comutação
IMPORT/EXPORT mode 2701 01.30 Ativando pedida remota Enables remote start
2094 01.30 Seleciona o modo Selects the DROOP ligação requests
DROOP mode 2702 01.30 Ativa a função de carga Enables the load function
2095 01.30 Desativado o controle de Disables control of kW 2703 01.30 Limite de carga permitida Enables the power
kW thresholds
2096 01.30 Transferir para geradores Transfer to generators 2704 01.30 Desativação da proteção Disables protections on
2097 02.00 Limitação do valor Limitation 1 of the de corrente auxiliar 4th current
nominal da potência ativa setpoint of active power. 2705 01.30 Desativar as proteções Disables protections on
1 de medições analógicas analogue measures
2098 02.00 Limitação do valor Limitation 2 of the 2706 01.30 Ativa os comandos pelas Enables the commands
nominal da potência ativa setpoint of active power. portas seriais by the serial ports
2 2708 01.30 Ativa os limites estritos Enables the strict
2099 01.30 Local "LOAD BASE" Local BASE LOAD ("1") para PPR. thresholds ("1") for PPR.
2121 01.30 Seleciona o mestre Selects the master gen- 2709 01.30 Consentimento para Consent to start
genset set começar
2151 01.30 Selecione configuração 1 Selects the configuration 2710 01.30 Ativa a aquisição do Enables the acquisition
1 ponto de ajuste para of the setpoint for BASE
2152 01.30 Selecione configuração 2 Selects the configuration BASE LOAD partir da LOAD from analogue
2 entrada analógica input
2153 01.30 Selecione configuração 3 Selects the configuration 2711 01.30 Ativa a aquisição da Enables the acquisition
3 referência de velocidade of the speed reference
2154 01.30 Selecione configuração 4 Selects the configuration de entrada analógica from analogue input
4 2712 01.30 Ativa a proteção 27T Enables the protection
2161 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application (PPR) 27T (PPR)
SPM SPM 2713 01.30 Ativa a proteção 27Q Enables the protection
2162 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application (PPR) 27Q (PPR)
SSB SSB 2714 01.30 Ativa a aquisição da Enables the acquisition
2163 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application referência de frequência of the frequency
SSB+SSTP SSB+SSTP para DROOP partir da reference for DROOP
2164 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application entrada analógica. from analogue input.
SPTM SPTM 2715 01.30 Ativa a função de carga Enables the load function
2165 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application no modo DROOP. in DROOP mode.
SPTM+SSB SPTM+SSB 2716 01.30 Ativa a função de carga Enables the load function
2166 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application no modo BASE LOAD. in SYSTEM BASE LOAD
MPM MPM mode.
2167 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application 3001 01.30 Condição do contador do Status of GCB circuit
MSB MSB grupo(GCB) breaker
2168 02.11 Seleciona o aplicativo Selects the application 3002 01.30 Condição do contador de Status of MCB circuit
MSB+MSTP MSB+MSTP rede(MCB) breaker
3003 01.30 Condição do contador Status of MGCB circuit
MGCB breaker
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 22 di 30
EAAM050409XD.docx

3004 01.30 Estado de GCB de Status of GCB of other 4052 01.30 Descarregamento da Unload (stops fuel pump)
outros grupos geradores gen-sets bomba de combustível
3005 01.30 Estado do disjuntor Neutral-earth circuit 4053 01.30 Desativação da bomba Deactivation (stops fuel
neutro-terra (NECB) breaker (NECB) status de combustível pump)
3101 01.30 Sensor de rede externa External sensor for 4054 01.30 Alarme (bloco) da bomba Alarm (stops fuel pump)
mains de combustível
3102 01.30 Na tensão nas barras No voltages on parallel 4062 01.30 Descarregamento sujeito Unload (subject to
paralelas bars a ultrapassar override)
3103 01.30 Externas proteções para External protections for 4063 01.30 Desativação sujeito a Deactivation (subject to
paralelo à rede elétrica parallel to mains ultrapassar override)
3201 01.30 Estado genérico (página Generic status (page 1) 4064 01.30 Alarme (bloco) sujeito a Alarm (subject to
1) ultrapassar override)
3202 01.30 Condição genérica Important status (page 1) 4211 01.30 Mínimo nível de Minimum fuel level
importante (página 1) combustível
3203 01.30 Estado genérico (página Generic status (page 2) 4212 01.30 Baixo nível de Low fuel level
2) combustível
3204 01.30 Condição genérica Important status (page 2) 4213 01.30 Alto nível de combustível High fuel level
importante (página 2) 4221 01.30 Mínimo de pressão de Minimum oil pressure
3205 01.30 Estado genérico (página Generic status (page 3) óleo
3) 4222 01.30 Baixa pressão de óleo Low oil pressure
3206 01.30 Condição genérica Important status (page 3) 4231 01.30 Alta temperatura do High coolant temperature
importante (página 3) líquido refrigerante
3301 01.30 Nível para ligar a bomba Level for starting fuel 4232 01.30 Máxima temperatura do Max coolant temperature
de combustível pump líquido refrigerante
3302 01.30 Nível para parar a bomba Level for stopping fuel 4241 01.30 Sobrecarga Over load
de combustível pump 4251 01.30 Excesso de velocidade Over speed
4001 01.30 Aviso Generic warning 4261 01.30 Linha de produção Production line opened
4002 01.30 Genérico Generic unload abertas
descarregamento
4003 01.30 Desativação Generic deactivation Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val".
4004 01.30 Alarme (bloco) Generic alarm In order to select more than one output, set the sum of the
4011 01.30 Aviso com cobertura do Warning (after oil delay) “value” column.
óleo P.3000 Saídas com inversão Outputs with reverse
4012 01.30 Descarregamento (após Unload (after oil delay) de polaridade (1-8). polarity (base).
atraso de óleo) Bit Val Ver. Descrição. Description.
4013 01.30 Desativação com Deactivation (after oil 0 1 01.30 Saída 1. Output 1.
cobertura do óleo delay) 1 2 01.30 Saída 2. Output 2.
4014 01.30 Alarme (bloco) com Alarm (after oil delay) 2 4 01.30 Saída 3. Output 3.
cobertura do óleo 3 8 01.30 Saída 4. Output 4.
4021 01.30 Aviso com cobertura Warning (when GCB is 4 16 01.30 Saída 5 (JL_1). Output 5 (JL_1).
GCB closed) 5 32 01.30 Saída 6 (JL_3). Output 6 (JL_3).
4022 01.30 Descarregamento com Unload (when GCB is 6 64 01.30 Saída 7 (JI_4). Output 7 (JI_4).
cobertura GCB closed) 7 128 01.30 Saída 8 (JI_1). Output 8 (JI_1).
4023 01.30 Desativação cobertura Deactivation (when GCB
GCB is closed) Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val".
4024 01.30 Alarme (bloco) com Alarm (when GCB is In order to select more than one output, set the sum of the
cobertura GCB closed) “value” column.
4031 01.30 Aviso com cobertura da Warning (when FUEL is P.3200, P.3250 Saídas com
válvula de combustível active) polaridade invertida Outputs with reverse
4032 01.30 Descarregamento com Unload (when FUEL is DITEL n. polarity (DITEL n).
cobertura da válvula de active) Bit Val Ver. Descrição. Description.
combustível 0 1 01.30 Saída 1. Output 1.
4033 01.30 Desativação cobertura Deactivation (when 1 2 01.30 Saída 2. Output 2.
da válvula de FUEL is active)
2 4 01.30 Saída 3. Output 3.
combustível
3 8 01.30 Saída 4. Output 4.
4034 01.30 Alarme (bloco) com Alarm (when FUEL is
cobertura da válvula de active) 4 16 01.30 Saída 5. Output 5.
combustível 5 32 01.30 Saída 6. Output 6.
4041 01.30 Aviso com cobertura da Warning (when GAS is 6 64 01.30 Saída 7. Output 7.
válvula de gás active) 7 128 01.30 Saída 8. Output 8.
4042 01.30 Descarregamento com Unload (when GAS is 8 256 01.30 Saída 9. Output 9.
cobertura da válvula de active) 9 512 01.30 Saída 10. Output 10.
gás 10 1024 01.30 Saída 11. Output 11.
4043 01.30 Desativação com Deactivation (when GAS 11 2048 01.30 Saída 12. Output 12.
cobertura da válvula de is active) 12 4096 01.30 Saída 13. Output 13.
gás 13 8192 01.30 Saída 14. Output 14.
4044 01.30 Alarme (bloco) com Alarm (when GAS is 14 16384 01.30 Saída 15. Output 15.
cobertura da válvula de active)
15 32768 01.30 Saída 16. Output 16.
gás
4051 01.30 Aviso da bomba de Warning (stops fuel
P.3xxx … Função de saída xx. Function of the output xx.
combustível pump)
Code Ver. Descrição. Description.
0000 01.30 Não utilizado Not used
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 23 di 30
EAAM050409XD.docx

0102 01.30 Dirigido pelas portas Managed by serial ports 3032 01.30 Gerador na tolerância Generator in tolerance
seriais 3033 01.30 Rede em tolerância Mains in tolerance
0103 01.30 Lógica AND/OR AND/OR logic 3034 01.30 PPR ok PPR ok
1001 01.30 Pré-aquecimento das Preheating of glow plugs 3035 01.30 Primeiro comando para First command for 27Q
velas 27Q
1002 01.30 Ativação motor Enable for engine control 3036 01.30 Segundo comando para Second command for
unit 27Q 27Q
1003 01.30 Válvula de combustível Fuel solenoid 3037 01.30 Paralelo à rede permitido Parallel to the grid
1004 01.30 Válvula de gás Gas solenoid allowed
1005 01.30 Comando arranque Command to start the 3061 01.30 Motor em funcionamento Engine running
engine 3062 01.30 Pronto para fornecer Ready to supply
1006 01.30 Comando parada em Stop solenoid 3091 01.30 Sincronização para GCB Synchronization for GCB
excitação 3092 01.30 Sincronização para MCB Synchronization for MCB
1007 01.30 Comando de baixa Command for idle speed 3093 01.30 Sincronização em curso Synchronization in
velocidade progress
1008 01.30 Seleção da bateria 1 Selects battery 1 3094 01.30 Sincronizado Synchronized
1009 01.30 Seleção da bateria 2 Selects battery 2 3095 01.30 Em paralelo com outros In parallel with other gen
1031 01.30 Aquecimento do liquido Coolant preheating grupos geradores sets
refrigerante 3096 01.30 Em paralelo com a rede In parallel with the mains
1032 01.30 Bomba de combustível Fuel pump 3121 01.30 Condição limiar de carga Load thresholds
1033 01.30 Comando para pre- Command for pre- 3151 01.30 Pulso de reset Reset of the anomalies
lubrificação. lubrication. 3152 01.30 Campainha externa External horn
1034 01.30 Solenoide para bomba Solenoid for fuel pump. 3153 01.30 Teste de lâmpadas Lamp test
de combustível
3154 02.00 Detecção de anomalias Acknowledgment of the
1035 02.06 Inhibir la regeneración Inhibit DPF regeneration anomalies.
del DPF
3155 02.07 Reset do modem Reset of the modem.
1036 02.06 Forzar la regeneración Force DPF regeneration
3180 01.30 No reserva de energia No power reserve for
del DPF
para a função de carga. load function.
2001 01.30 Bobina de tensão mínima Minimum volt. coil for
3181 01.30 Reserva de potência #1 Power reserve #1
de MCB MCB (NC)
selecionada para a selected for load
2002 01.30 Bobina de abertura do Coil for opening of MCB função de carga. function.
MCB
3182 01.30 Reserva de potência #2 Power reserve #2
2003 01.30 Bobina para fechamento Coil for closure of MCB selecionada para a selected for load
do MCB função de carga. function.
2004 01.30 Comando MCB Stable opening command 3183 01.30 Reserva de potência #3 Power reserve #3
for MCB selecionada para a selected for load
2031 01.30 Bobina de tensão mínima Minimum voltage coil for função de carga. function.
de GCB GCB 3184 01.30 Reserva de potência #4 Enough power reserve
2032 01.30 Bobina de abertura do Coil for opening of GCB selecionada para a for load function.
GCB função de carga.
2033 01.30 Bobina para fechamento Coil for closure of GCB 4001 01.30 Aviso Warnings
do GCB 4002 01.30 Descarregamento Unloads
2034 01.30 Comando GCB Stable closing command 4003 01.30 Desativação Deactivations
for GCB
4004 01.30 Alarme Alarms
2061 01.30 Comando para neutro- Neutral-earth circuit
4005 01.30 Alarme, desativação, Alarms, deactivations
terra disjuntor (NECB) breaker (NECB)
descarregamento and unloads
command
4031 01.30 Anomalias do gerador Anomalies of the
2091 01.30 Comando de Closure command for
generator
encerramento para GTS GTS
4032 01.30 Anomalia do motor Anomalies of the engine
2092 01.30 Comando de abertura Opening command for
para MTS MTS 4033 01.30 Anomalia da velocidade Anomalies of speed
regulator
2211 02.00 Pulso de aumento tensão Voltage increase pulse
4034 01.30 Anomalia do combustível Anomalies of the fuel
2212 02.00 Pulso de diminuição Voltage decrease pulse
tensão 4035 01.30 Anomalia da comutação Anomalies of circuit
breakers
2213 02.00 Pulso de reset tensão Voltage reset pulse
2221 02.00 Pulso de aumento de Speed increase pulse
P.4017 Função entrada Function of the analogue
velocidade
analógica 3 (JM_3). input 3 (JM_3).
2222 02.00 Pulso de diminuição da Speed decrease pulse P.4025 Função entrada Function of the analogue
velocidade analógica 4 (JM_4). input 4 (JM_4).
2223 02.00 Pulso de reset da Speed reset pulse P.4033 Função entrada Function of the analogue
velocidade analógica 5 (JM_2). input 5 (JM_2).
3001 01.30 Off/reset Off/reset Code Ver. Descrição. Description.
3002 01.30 Manual Manual 0000 01.30 Não utilizado Not used
3003 01.30 Automático Automatic 0100 01.30 Usado como entrada Used as digital input
3004 01.30 Teste em andamento Test digital
3005 01.30 Início remoto Remote start 1000 01.30 Pressão de óleo (VDO) Oil pressure (VDO)
3011 01.30 Não Off/reset Not in Off/reset 1001 01.30 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
3012 01.30 Um dos modos One of the automatic (genérico)
automático modes 1100 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature (VDO)
3031 01.30 Voltagem em Voltage on bus bars (VDO)
barramentos

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 24 di 30


EAAM050409XD.docx

1101 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature (generic) 1111 01.30 Temperatura do líquido Coolant temperature
(genérico) refrigerante (genérico) (generic)
1110 01.30 Temperatura do líquido Coolant temperature 1201 01.30 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)
refrigerante (VDO) (VDO) 1211 01.30 Nível refrigerante Coolant level (generic)
1111 01.30 Temperatura do líquido Coolant temperature (genérico)
refrigerante (genérico) (generic) 1221 01.30 Nível combustível Fuel level (generic)
1200 01.30 Nível de óleo (VDO) Oil level (VDO) (genérico)
1201 01.30 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic) 1231 01.34 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic).
1210 01.30 Nível refrigerante (VDO) Coolant level (VDO) (genérico).
1211 01.30 Nível refrigerante Coolant level (generic) 1300 01.30 D+ sinal D+ signal
(genérico) 1601 01.30 Temperatura aria no Intake manifold
1220 01.30 Nível combustível VDO) Fuel level (VDO) collector de admissão temperature
1221 01.30 Nível combustível Fuel level (generic) 1603 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
(genérico) de escape - Margem - left
1231 01.34 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic). esquerda
(genérico). 1605 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
1601 01.30 Temperatura aria no Intake manifold de escape - Margem - right
collector de admissão temperature direita
1603 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature 1641 01.30 Pressão do turbo Boost pressure
de escape - Margem - left 2001 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 1)
esquerda (página 1)
1605 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature 2003 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 2)
de escape - Margem - right (página 2)
direita 2005 01.30 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3)
1641 01.30 Pressão do turbo Boost pressure (página 3)
2001 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 1) 2051 01.30 Sensor de genérico Generic sensor
(página 1) 2101 01.30 Offset de velocidade Speed offset
2003 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 2) (com a curva)
(página 2) 2103 01.30 Externo sincronizador External synchronizer
2005 01.30 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3) (com a curva)
(página 3) 2105 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for
2051 01.30 Sensor de genérico Generic sensor para MCB (com a curva) MCB
2101 01.30 Offset de velocidade Speed offset 2107 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for
(com a curva) para GCB (com a curva) GCB
2103 01.30 Externo sincronizador External synchronizer 2109 01.30 Unidade de External load sharing unit
(com a curva) compartilhamento de
2105 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for carga externa
para MCB (com a curva) MCB 2111 01.30 Set point para a Setpoint for the
2107 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for frequência frequency
para GCB (com a curva) GCB 2201 01.30 Offset de tensão Voltage offset
2109 01.30 Unidade de External load sharing unit 2211 01.30 Set point para a tensão Setpoint for the voltage
compartilhamento de 2301 01.30 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE
carga externa BASE LOAD local LOAD
2111 01.30 Set point para a Setpoint for the 2303 01.30 Power na rede eléctrica Power on the mains
frequência frequency 2305 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz)
2201 01.30 Offset de tensão Voltage offset (Hz)
2211 01.30 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 2307 01.30 Ponto de ajuste para Setpoint for system
2301 01.30 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE BASE LOAD do sistema BASE LOAD
BASE LOAD local LOAD 2401 01.30 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor
2303 01.30 Power na rede eléctrica Power on the mains potência local
2305 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz) 2403 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V)
(Hz) (V)
2307 01.30 Ponto de ajuste para Setpoint for system 2405 01.30 Setpoint para o fator de Setpoint for system
BASE LOAD do sistema BASE LOAD potência do sistema power factor
2401 01.30 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor
potência local P.4051... Função da entrada Function of the virtual
2403 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V) analógica virtual xx. analogue input xx.
(V) Code Ver. Descrição. Description.
2405 01.30 Setpoint para o fator de Setpoint for system 0000 01.30 Não utilizado Not used.
potência do sistema power factor 4001 01.30 Frequência do gerador. Generator frequency
4006 01.30 Tensão do gerador L1-L2 Generator voltage L1-L2
P.4041 Função entrada Function of the analogue 4007 01.30 Tensão do gerador L2-L3 Generator voltage L2-L3
analógica 6 (JL_4). input 6(JI_1). 4008 01.30 Tensão do gerador L3-L1 Generator voltage L3-L1
Code Ver. Descrição. Description. 4009 01.30 Tensão do gerador L-L Generator voltage L-L
0000 01.30 Não utilizado Not used média. media
0100 01.30 Usado como entrada Used as digital input 4012 01.30 Frequência da rede Mains frequency
digital 4017 01.30 Tensão da rede L1-L2 Mains voltage L1-L2
1001 01.30 Pressão de óleo Oil pressure (generic) 4018 01.30 Tensão da rede L2-L3 Mains voltage L2-L3
(genérico) 4019 01.30 Tensão da rede L3-L1 Mains voltage L3-L1
1101 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature (generic) 4020 01.30 Tensão da rede L-L Mains voltage L-L media
(genérico) média

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 25 di 30


EAAM050409XD.docx

4023 01.30 Corrente fase L1 Current L1 4141 01.30 Temperatura do gás de Engine exhaust gas
4024 01.30 Corrente fase L2 Current L2 descarga (bancada temperature - Left
4025 01.30 Corrente fase L3 Current L3 esquerda) manifold
4026 01.30 Corrente auxiliar (ou Auxiliary current (or 4142 01.30 Temperatura dos gases Engine exhaust gas
corrente de neutro) neutral current) de descarga (bancada temperature - Right
4031 01.30 Potência ativa L1 Active power L1 direita) manifold
4032 01.30 Potência ativa L2 Active power L2 4143 01.30 Temperatura do Engine intercooler
intercooler temperature
4033 01.30 Potência ativa L3 Active power L3
4151 01.30 Temperatura do gás de Engine exhaust gas
4034 01.30 Potência ativa total Total active power
descarga temperature
4041 01.30 Potência aparente total Total apparent power
4047 01.30 Potência reativa total Total reactive power P.4131… Função entrada
4058 01.30 Fator de potência total Total power factor analógica xx Function of the analogue
(calculated from kW and DIGRIN/DITHERM xx. input xx DITEMP xx.
kVA) Code Ver. Descrição. Description.
4059 01.30 Cos(ɸ) total Total Cos(ɸ) (calculated 0000 01.30 Não utilizado Not used.
from kW and kvar)
1101 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature
4063 01.30 Energia ativa parcial do Generator active energy (genérico) (generic).
gerador (partial)
1111 01.30 Temperatura do líquido Coolant temperature
4065 01.30 Energia reativa parcial do Generator reactive refrigerante (genérico) (generic).
gerador energy (partial)
1601 01.30 Temperatura aria no Intake manifold
4069 01.30 Energia ativa parcial da Mains active energy collector de admissão temperature
rede (partial)
1603 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
4071 01.30 Energia reativa parcial da Mains reactive energy de escape - Margem – left
rede (partial) esquerda
4088 01.30 Velocidade do motor Engine speed 1605 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
4091 01.30 Nível de óleo Engine oil level de escape - Margem – right
4092 01.30 Nível de líquido de Engine coolant level direita
refrigeração 2001 01.30 Pressão do turbo Generic sensor (page 1).
4093 01.30 Nível de combustível Engine fuel level 2003 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 2).
4094 01.34 Nível de combustível (Lt) Engine fuel level (Lt) (página 1)
4096 01.30 Consumo instantâneo Engine fuel rate (actual) 2005 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 3).
4097 01.30 Consumo médio Engine fuel rate (página 2)
(average) 2051 01.30 Sensor de genéricos Generic sensor.
4105 01.30 Tensão da bateria Battery voltage (página 3)
medida pelo dispositivo
4108 01.30 Número de Engine number of starts P.4701… Função entrada Function of the analogue
acionamentos do motor analógica xx DIVIT xx. input xx DIVIT xx.
4111 01.30 Horas de operação do Engine total hours of Code Ver. Descrição. Description.
motor (ECU) operation 0000 01.30 Não utilizado Not used
4112 01.30 Horário de Engine hours of 1001 01.30 Pressão de óleo (VDO) Oil pressure (generic)
funcionamento do motor operation 1101 01.30 Pressão de óleo Oil temperature (generic)
4114 01.30 Horas de funcionamento Engine hours of (genérico)
parcial do motor com operation with GCB 1111 01.30 Temperatura do óleo Coolant temperature
GCB fechado (parcial) closed (partial) (genérico) (generic)
4116 01.30 Horas restantes de Engine hours to 1201 01.30 Temperatura do líquido Oil level (generic)
funcionamento do motor maintenance 1 (partial) refrigerante (genérico)
para a manutenção 1
1211 01.30 Nível de óleo (genérico) Coolant level (generic)
(parcial)
1221 01.30 Nível refrigerante Fuel level (generic)
4118 01.30 Horas restantes de Engine hours to
(genérico)
funcionamento do motor maintenance 2 (partial)
para a manutenção 2 1231 01.34 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic).
(parcial) (genérico).
4119 01.30 Dias que falta para Days to maintenance 1601 01.30 Nível combustível Intake manifold
manutenção (parcial) (partial) (genérico) temperature
4121 01.30 Pressão de óleo Engine oil pressure 1603 01.30 Temperatura aria no Exhaust gas temperature
collector de admissão - left
4122 01.30 Pressão do líquido de Engine coolant pressure
refrigeração 1605 01.30 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
de escape - Margem - right
4123 01.30 Pressão do combustível Engine fuel delivery
esquerda
pressure
1641 01.30 Temperatura dos gases Boost pressure
4126 01.30 Pressão do ar na Engine intake manifold
de escape - Margem
tubulação de aspiração pressure
direita
4134 01.30 Temperatura ambiente Ambient air temperature
2001 01.30 Pressão do turbo Generic sensor (page 1)
4136 01.30 Temperatura do óleo Engine oil temperature
2003 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 2)
4137 01.30 Temperatura de Engine coolant (página 1)
refrigeração temperature
2005 01.30 Sensor de genérico Generic sensor (page 3)
4138 01.30 Temperatura do Engine fuel temperature (página 2)
combustível
2051 01.30 Sensor de genéricos Generic sensor
4139 01.30 Temperatura do ar na Engine intake manifold (página 3)
tubulação de aspiração. temperature
2101 01.30 Sensor de genérico Speed offset
4140 01.30 Temperatura do turbo Engine turbocharger
2103 01.30 Offset de velocidade External synchronizer
compressor compressor outlet
(com a curva)
temperature
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 26 di 30
EAAM050409XD.docx

2105 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for 0102 01.30 Dirigido pelas portas Managed by serial ports
(com a curva) MCB seriais
2107 01.30 Externo sincronizador External synchronizer for 1000 01.30 Regulador de velocidade Speed regulator
para MCB (com a curva) GCB 1001 01.30 Regulador de velocidade Speed regulator (generic)
2109 01.30 Externo sincronizador External load sharing unit (com a curva)
para GCB (com a curva) 1002 01.30 Regulador de tensão Voltage regulator
2111 01.30 Unidade de Setpoint for the 1003 01.30 Regulador de tensão Voltage regulator
compartilhamento de frequency (com a curva) (generic)
carga externa 3001 01.30 Velocidade do motor Engine speed
2201 01.30 Set point para a Voltage offset 3011 01.30 Pressão do óleo Oil pressure
frequência 3013 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature
2211 01.30 Offset de tensão Setpoint for the voltage 3015 01.30 Nível do óleo Oil level
2301 01.30 Set point para a tensão Setpoint local BASE 3023 01.30 Temperatura do Coolant temperature
LOAD refrigerante
2303 01.30 Ponto de ajuste para Power on the mains 3025 01.30 Nível do refrigerante Coolant level
BASE LOAD local
3035 01.30 Nível do combustível Fuel level
2305 01.30 Power na rede eléctrica Setpoint for DROOP (Hz)
3101 01.30 Frequência do gerador Frequency of the
2307 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for system generator
(Hz) BASE LOAD
3111 01.30 Voltagem do gerador Voltage of the generator
2401 01.30 Ponto de ajuste para Setpoint for power factor
3121 01.30 Potência ativa do gerador Active power of the
BASE LOAD do sistema
generator
2403 01.30 Setpoint para o fator de Setpoint for DROOP (V)
3201 01.30 Frequência da rede Frequency of the mains
potência local
3211 01.30 Voltagem da rede Voltage of the mains
2405 01.30 Setpoint para DROOP Setpoint for system
(V) power factor 3221 01.30 Potência ativa da rede Active power of the
eléctrica mains
P.6xxx … Função da saída Function of the analogue
analógica xx. output xx.
Code Ver. Descrição. Description.
0000 01.30 Não utilizado Not used

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 27 di 30


EAAM050409XD.docx

A seguir, são definidas as formas para desabilitar as proteções. Muitas proteções estão relacionadas com as entradas digitais
programáveis do dispositivo (por exemplo a sobrecarga por contato). Para desabilitar essas proteções, é necessário agir sobre os
parâmetros que configuram a própria entrada digital. Esses parâmetros são diferentes de acordo com a entrada digital. Abaixo, serão
utilizados os termos "p. DI_FUN" para indicar o parâmetro que configura a função de uma entrada.
Na tabela a seguir não são relatados os códigos de alarme relativos aos limites nas entradas analógicas e as entradas digitais
configuradas como alarmes genéricos (funções de "4001" a "4199"): para estes alarmes ver as descrições nas tabelas específicas já
reportadas acima

The following table shows how to disable the protections managed by the controller. Many protections apply to the configurable digital
inputs of the controller (for example the “overload from contact” protection). In order to disable such protections, you must act on the
parameter that configures the digital input. Each digital input has its own parameters. In the following, the term “P.DI_FUN” indicates the
parameter that configures the function of a digital input.
The following table does not list the alarm codes related to the thresholds on the analogue inputs and to the “generic” digital inputs
(functions from “4001” to “4199): please look on the specific tables above.

A= Alarme / Alarm
U= Descarregamento / Deactivation with power unload
D= Desativação / Deactivation
W= Pre-alarme / Warning

A coluna "OVER" indica que as proteções são transformadas em "pre-alarmes" em caso de ativação da função "OVERRIDE" em uma
entrada.
The column “OVER” shows which protections are automatically set as “warning” when the “OVERRIDE” function is active on a digital
input.

E Ultrapassar proteção do motor (2062). Override engine's protections (2062).


F Ultrapassar por completo a proteção Full override of protections (2063).
(2063).
G Override de proteções do gerador (2064). Override generator’s protections (2064).

Códigos de alarme e valores para desativar as proteções.


Alarm codes and values for disabling the protections.
Code Version Category Over. Descrição. Description. Disabilitazione
Disabling.
1 01.30 D/W G/F Mínima tensão do gerador (27<<) Minimum generator's voltage (27<<) P.0302 = 0
2 01.30 A/W G/F Máxima tensão do gerador (59>>) Maximum generator's voltage (59>>) P.0304 = 0
3 01.30 D/W G/F Mínima frequência do gerador (81<<) Minimum generator's frequency (81<<) P.0306 = 0
4 01.30 A/W G/F Máxima frequência do gerador (81>>) Maximum generator's frequency (81>>) P.0308 = 0
5 01.30 A/U/D/W E/F Avaria alternador carregador-bateria (da D+) Engine's battery charger failure (from D+) P.0349 = 0
6 01.30 A/U/D/W G/F Máxima corrente (da medição) (51) Maximum current (from measure) (51) P.0310 = 0
7 01.30 A Comando manual do stop quando em Manual stop command in automatic mode -
automático
8 01.30 A/W G/F Falta de condições de regime Operating conditions not reached P.0217 = 0
11 01.30 A/W G/F Inversão de energia (32) Power reverse (32) P.0314 = 0
13 01.30 W MCB não fechado MCB not closed -
14 01.30 D/W GCB não fechado GCB not closed -
15 01.30 A/W G/F Máxima corrente (da entrada digital) (51) Maximum current (from contact) (51) P.DI_FUN = 0
16 01.30 A/U/D/W G Curto Circuito (50) Short circuit (50) P.0312 = 0
17 01.30 A Máxima velocidade (da entrada digital) (12) Maximum speed (from digital input) (12) P.DI_FUN = 0
18 01.30 A Máxima velocidade (da medição) (12) Maximum speed (from measure) (12) P.0334 = 0
19 01.30 A Máxima velocidade (da Hz) (12) Maximum speed (from Hz) (12) P.0332 = 0
21 01.30 A/W F Falha de parada Engine not stopped P.0214 = 0
22 01.30 A Falha de arranque Engine not started -
23 01.30 D/W MCB não aberto MCB not opened -
24 01.30 A/W GCB não aberto GCB not opened -
25 01.30 A/W E/F Mínimo nível de combustível (da entrada Minimum fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
26 01.30 A/W E/F Mínimo nível combustível (da medição) Minimum fuel level (from measure) P.0348 = 0
27 01.30 W Baixo nível de combustível (da entrada Low fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
28 01.30 W Baixo nível de combustível (da medição) Low fuel level (from measure) P.0346 = 0
29 01.30 W Alto nível de combustível (da entrada digital)) High fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
30 01.30 W Alto nível de combustível (da medição) High fuel level (from measure) P.0344 = 0
31 01.30 W Alta temperatura esfriamento (da entrada High coolant temperature (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
32 01.30 W Alta temperatura esfriamento (da medição) High coolant temperature (from measure) P.0336 = 0
33 01.30 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da entrada Maximum coolant temperature (from P.DI_FUN = 0
digital) contact)
34 01.30 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da Maximum coolant temperature (from P.0338 = 0
medição) measure)
35 01.30 A/W E/F Máxima temperatura óleo (da medição) Maximum oil temperature (from measure) P.0376 = 0
37 01.30 W Baixa voltagem da bateria (da medição) Low battery voltage (from measure) P.0363 = 0
Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 28 di 30
EAAM050409XD.docx

38 01.30 W Alta voltagem da bateria (da medição) High battery voltage (from measure) P.0365 = 0
39 01.30 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (primeiro contador) Service required (1st counter) P.0424 = 0
40 01.30 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (segundo contador) Service required (2nd counter) P.0436 = 0
41 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da entrada digital) Minimum oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0
42 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da medição) Minimum oil pressure (from measure) P.0342 = 0
43 01.30 W Baixa pressão do óleo (da entrada digital) Low oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0
44 01.30 W Baixa pressão do óleo (da medição) Low oil pressure (from measure) P.0340 = 0
45 01.30 A/W G/F Máxima corrente auxiliar/neutro (51N) Maximum auxiliary/neutral current (51N) P.0368 = 0
48 01.30 A Parada de emergência Emergency stop P.DI_FUN = 0
49 01.30 A/U/D/W E/F Máxima potência (32R) Maximum power (32R) P.0351 = 0
50 01.30 W Manutenção requerida (contador de dias) Service required (counter of days) P.0438 = 0
52 01.30 A/W G/F Assimetria da tensão do gerador (47) Generator's voltages unbalance (47) P.0316 = 0
53 01.30 A/W G/F Assimetria corrente (46) Currents unbalance (46) P.0318 = 0
54 01.30 W Alta temperatura óleo (da medição) High oil temperature (from measure) P.0374 = 0
55 01.30 A/U/D/W G/F Erro de sequência de fase (47) Wrong phases sequence (47) P.0319 = 0
56 01.30 W Baixa tensão do gerador (27<) Low generator's voltage (27<) P.0392 = 0
57 01.30 W Relógio não valido Clock not valid -
58 01.30 W Baixa frequência do gerador (81<) Low generator's frequency (81<) P.0396 = 0
59 01.30 W Alta tensão do gerador (59>) High generator's voltage (59>) P.0394 = 0
60 01.30 W Alta frequência do gerador (81>) High generator's frequency (81>) P.0398 = 0
61 01.30 A/W G/F Perdida da excitação (32RQ) Loss of excitement (32RQ) P.0322 = 0
62 01.30 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): BUS-Apagado CANBUS 0 (engine): BUS-OFF P.0700 = 0
64 01.30 W Falha de bomba de combustível Fuel pump failure P.0404 = 0
65 01.30 W Baixa temperatura do líquido refrigerante (da Low coolant temperature (from measure) P.0354 = 0
medição)
98 01.30 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): tempo máximo sem CANBUS 0 (engine): timeout without data P.0711 = 0
dados
100 01.30 A/W G/F Máxima corrente diferencial Maximum differential current P.0378 = 0
105 01.30 W Falha do alternador carregador-bateria (por Engine's battery charger failure (from
Bit 11, P.0704 =
CANBUS) CANBUS) 0
106 01.30 A/W G/F Potência máxima reativa (exportada) (32Q) Maximum reactive power (exported) (32Q)
P.0380 = 0
118 01.30 A Velocidade máxima (de CANBUS) Maximum speed (from CANBUS) Bit 10, P.0704 =
0
132 01.30 W Alta temperatura do líquido de refrigerante High coolant temperature (from CANBUS) Bit 04, P.0704 =
(do CANBUS) 0
134 01.30 A/W E/F Máxima temperatura do liquido refrigerante Maximum coolant temperature (from Bit 05, P.0704 =
(de CANBUS) CANBUS) 0
135 01.30 A/W E/F Mínimo nível do liquido refrigerante (de Minimum coolant level (from CANBUS) Bit 07, P.0704 =
CANBUS) 0
136 01.30 W Baixo nível de refrigerante (de CANBUS) Low coolant level (from CANBUS) Bit 06, P.0704 =
0
137 01.30 W Baixa voltagem de bateria (do CANBUS) Low battery voltage (from CANBUS) Bit 09, P.0704 =
0
142 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (de CANBUS) Minimum oil pressure (from CANBUS) Bit 01, P.0704 =
0
144 01.30 W Baixa pressão do óleo (da CANBUS) Low oil pressure (from CANBUS) Bit 00, P.0704 =
0
158 01.30 W Alta temperatura do óleo (de CANBUS) High oil temperature (from CANBUS) Bit 02, P.0704 =
0
159 01.30 A/W E/F Máxima temperatura do óleo (de CANBUS) Maximum oil temperature (from CANBUS) Bit 03, P.0704 =
0
160 01.30 W Agua no combustível (do CANBUS) Water in fuel (from CANBUS) Bit 08, P.0704 =
0
198 01.30 W Cumulativos avisos - Lâmpada amarela (de Warnings - Yellow lamp (from CANBUS) Bit 14, P.0704 =
CANBUS) 0
199 01.30 A/W E/F Cumulativos alarmes/blocos - Lâmpada Alarms - Red lamp (from CANBUS) Bit 15, P.0704 =
vermelha (de CANBUS) 0
200 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): BUS-OFF CANBUS 1 (PMCB): BUS-OFF P.0800 = 0
201 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): duplicado endereço CANBUS 1 (PMCB): duplicated address -
202 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): número errado de CANBUS 1 (PMCB): wrong number of P.0803 = 0
controladores controllers
203 01.30 D/W G/F Sequência negativa (46) Negative sequence (46) P.0326 = 0
204 01.30 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não fechou Neutral-earth circuit breaker (NECB) not P.DI_FUN = 0
closed
205 01.30 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não abriu Neutral-earth circuit breaker (NECB) not P.DI_FUN = 0
opened
206 02.00 A/U/D/W F/G Falha máximo de potência ativa Maximum error of active power P.0382 = 0
207 02.00 W Expiração tempo máximo de paralelo com a Maximum time in parallel to the grid -
rede
252 01.30 W EXBUS: falta algum módulo de expansão EXBUS: some modules are missing -

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 29 di 30


EAAM050409XD.docx

253 01.30 W EXBUS: não tem qualquer medida analógica EXBUS: some measures are missing -
254 01.30 W EXBUS: endereço duplicado de módulos de EXBUS: duplicated address -
expansão
255 01.30 W EXBUS: sensor desconectado (em módulos EXBUS: sensor disconnected. -
de expansão)
271 01.30 A/W F Falha de sincronização direta Direct synchronization failure -
272 01.30 W F Falha de sincronização reversa Reverse synchronization failure P.0853 = 0
273 01.30 A/W F Parâmetros não coerentes Parameters not coherent -
274 01.30 D Linha de produção aberta Production line opened P.DI_FUN = 0
275 01.30 A Dispositivo de interface não abriu Interface device not opened -
276 01.30 A/W F CANBUS 1 (PMCB): alarme do controlador CANBUS 1 (PMCB): alarm from master -
mestre controller
279 01.30 D/W F Tensão do bus não coerente Bus bars voltage not coherent -
305 01.30 A/U/D/W A partir da entrada analógica #xxx (Ver tabela From analogue input #xxx (see the -
… de entradas analógicas no início deste analogue inputs table before in this
432 documento). document).
701 01.30 A/U/D/W A partir da entrada digital #xxx (ver tabela de From digital input #xxx (see the digital -
… entradas digitais no início deste documento). inputs table before in this document).
774

Os valores para desabilitar as proteções para paralelo à red.


Values for disabling the mains parallel protections.
Prot. Version Descrição Description Disabilitazione / disabling
27 01.30 Tensão mínima. Minimum voltage. P.0913 = 0
27T 01.30 Tensão mínima BDEW Minimum voltage BDEW P.1211 = 0
27Q 01.30 Tensão mínima com potência reativa direcional Minimum voltage with directional reactive P.1231 = 0
BDEW power BDEW
59 01.30 Tensão máxima. Maximum voltage. P.0915 = 0
81< 01.30 Frequência mínima. Minimum frequency. P.0923 = 0
81> 01.30 Frequência máxima. Maximum frequency. P.0925 = 0
27 (2) 01.30 Tensão mínima (2° limiar). Minimum voltage (2nd threshold). P.0917 = 0
59 (2) 01.30 Tensão máxima (2° limiar). Maximum voltage (2nd threshold). P.0919 = 0
81< 01.30 Frequência mínima (2° limiar). Minimum frequency (2nd threshold). P.0927 = 0
(2)
81> 01.30 Frequência máxima (2° limiar). Maximum frequency (2nd threshold). P.0929 = 0
(2)
∆f/∆t 01.30 Ritmo de variação de frequência (ROCOF) Rate Of Change Of Frequency. P.0933 = 0
VJ 01.30 Desvio de fase. Vector Jump. P.0942 = 0

Tabela de parâmetros GC400 - 27/11/2019 pag. 30 di 30

Você também pode gostar