Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PT
B1000
Manual de operação e de montagem
para redutores e moto-redutores DRIVESYSTEMS
Índice
1. Indicações............................................................................................................................. 4
1.1 Indicações gerais............................................................................................................ 4
1.2 Simbolos de informação e segurança ............................................................................ 4
1.3 Utilização correcta .......................................................................................................... 4
1.4 Indicações de segurança................................................................................................ 5
1.5 Documentação adicional ................................................................................................ 6
1.6 Eliminação ...................................................................................................................... 6
4. Colocação em funcionamento.......................................................................................... 19
4.1 Verificar o nível do óleo ................................................................................................ 19
4.2 Activação do sensor automático de lubrificação .......................................................... 19
4.3 Operação com unidade de refrigeração ....................................................................... 20
4.4 Período de rodagem dos moto-redutores de roda de coroa sem fim .......................... 20
4.5 Lista de controlo (Checklist) ......................................................................................... 20
6. Anexo .................................................................................................................................. 24
6.1 Posições de Montagem e manutenção ........................................................................ 24
6.2 Binários de aperto dos parafusos................................................................................. 35
6.3 Avarias de funcionamento (Troubleshooting)............................................................... 35
6.4 Lubrificantes ................................................................................................................. 36
6.5 Quantidades de lubrificante.......................................................................................... 38
6.6 Lista de endereços........................................................................................................... 43
1. Indicações
1.1 Indicações gerais
Leia atentamente este manual de instruções, antes de efectuar qualquer alteração na caixa
redutora e antes de a colocar em funcionamento. As instruções deste manual têm de ser
seguidas impreterivelmente. A Getriebebau NORD não assume qualquer garantia por danos
pessoais, materiais ou financeiros, decorrentes do não seguimento deste manual de instruções,
erros de operação ou utilização incorrecta. As peças de desgaste gerais, tais como vedantes do
veio, encontram-se excluídas da garantia.
Caso se encontrem montados componentes adicionais no redutor (por ex. motor, sistema
de refrigeração, sensor de pressão, etc.) ou caso se encontrem encomendados
componentes junto com a encomenda principal (por ex. sistema de refrigeração), deve-se
seguir igualmente os manuais de instruções desses componentes.
No caso dos moto-redutores deve consultar também o manual de instruções do motor.
Se não compreender certas partes deste manual de instruções ou forem necessários manuais
de instruções adicionais, entre em contacto com a Getriebebau NORD.
Perigo!
Atenção!
Indicação!
Informações úteis
Perigo!
Os trabalhos de montagem e de manutenção são apenas efectuados com a caixa redutora
imobilizada. O accionamento deve estar desligado da corrente eléctrica e protegido contra
uma ligação inadvertida.
Antes da colocação em funcionamento, aperte os elementos de fixação e fixe a chaveta do
veio.
Perigo!
Para o transporte, use apenas os olhais aparafusados às caixas redutoras. Não é permitido
adicionar outras cargas sob o moto-redutor. Meios de transporte auxiliares e equipamento
de elevação têm de apresentar uma capacidade de carga suficiente.
Caso esteja colocado um olhal adicional nos moto-redutores, este também deve ser utilizado.
Evitar fazer força nos olhais de forma oblíqua. O olhal deve estar totalmente aparafusado à
caixa redutora (sem rosca à vista).
Respeite todas as indicações de segurança, mesmo aquelas que se encontram nos capítulos
individuais presentes neste manual de instruções. Além disso, devem ser consideradas todas as
prescrições nacionais e outras, para segurança e prevenção de acidentes.
Perigo!
Graves danos pessoais e materiais podem ser causados através de uma instalação
indevida, aplicação incorrecta, utilização errada, não cumprimento das indicações de
segurança, remoção não autorizada de partes da caixa ou coberturas de protecção, bem
como alterações estruturais da caixa redutora.
1.6 Eliminação
Cumpra as regulamentações locais. Em particular, os lubrificantes devem ser recolhidos e
eliminados de forma correcta!
Perigo!
Para evitar ferimentos, deve-se proteger bem a área de perigo. A manutenção por baixo do
redutor durante o transporte representa perigo de vida.
Atenção!
Evite danos no redutor. Os embates em pontas de veios livres levam a danos no redutor.
Utilize meios de transporte com as dimensões correctas e para tal adequados. Os
acessórios de ligagem devem ser capazes de aguentar com o peso do redutor. Para o peso do
redutor, consulte os documentos de trânsito.
Atenção!
No caso de caixas redutoras com bloqueio anti-retorno integrado, se ligar o motor de
accionamento no sentido rotativo bloqueado, ou seja, no sentido errado, a engrenagem pode
ficar danificada.
Deve-se certificar que não se encontram quaisquer produtos agressivos ou corrosivos na área
em redor do local da colocação, ou esperados mais tarde no funcionamento, que ataquem
metal, lubrificantes ou elastómero. Em caso de dúvida, consulte a Getriebebau NORD.
Eventualmente podem ser necessárias medidas especiais.
Os reservatórios de expansão do óleo (Opção OA) devem ser montados de acordo com a
norma da fábrica em anexo WN 0-530 04. No caso de caixas redutoras com uma válvula de
respiro M10x1, deve-se seguir adicionalmente a norma WN 0-521 35 durante a montagem.
Os reservatórios de nível do óleo (Opção OT) devem ser montados de acordo com a norma da
fábrica em anexo WN 0-521 30.
Perigo!
Para que a engrenagem não aqueça de mais e para evitar ferimentos em pessoas,
devem ser considerados os seguintes aspectos aquando da instalação:
• Durante ou depois do funcionamento, as engrenagens ou os motoredutores podem ficar
com as superfícies quentes. Atenção perigo de queimaduras! Pode ser necessário
colocar protecção para que não hajam contactos acidentais.
• No caso de moto-redutores, o ar proveniente da ventoinha de arrefecimento tem que
fluir sem obstrução para a caixa redutora.
Não introduzir forças axiais na caixa redutora durante a montagem dos acoplamentos.
Perigo!
Elementos de accionamento e de saída como p.ex. transmissão por correia, transmissão
por corrente e acoplamentos devem ser equipados com uma protecção contra contacto
acidental.
A montagem do redutor de veio ôco no veio, deve ser efectuada com o mecanismo de
montagem apropriado, o qual não introduz forças axiais que podem danificar a caixa redutora.
Bater na caixa redutora com o martelo não é permitido.
A montagem e subsequente desmontagem pode ser auxiliada se aplicar uma camada de
lubrificante anti-corrosivo no veio, antes da acoplagem.
Indicação!
Com o elemento de fixação (Opção B) é possível fixar a caixa redutora nos veios com e sem
rebaixo do sistema. Apertar o parafuso do elemento de fixação com o binário respectivo.
(Binário de aperto do parafuso ver cap. 6.2)
Figura 3-5: Caixa redutora fixada no veio com rebaixo do sistema e com o elemento de fixação.
Figura 3-6: Caixa redutora fixada no eixo sem rebaixo do sistema e com o elemento de fixação.
A desmontagem de uma caixa redutora num veio com o rebaixo do sistema pode ser efectuada
p.ex. com o seguinte mecanismo de desmontagem.
Na montagem do redutor de eixo ôco com braço binário, o suporte não pode sofrer torção. A
montagem sem torção é facilitada com a utilização do amortecedore de borracha (Opção G ou
VG).
Figura 3-8: Montagem dos amortecedores de borracha (Opção G ou VG) em caso de moto
redutores de veios paralelos.
Apertar as uniões roscadas dos amortecedores de borracha, bem como as do braço de binário,
com o binário respectivo (binário de aperto do parafuso ver cap. 6.2). Consolidar o aperto
usando colas especiais. (p.ex. Loctite 242, Loxeal 54-03)
Atenção!
Processo de montagem:
1. Retire a protecção do transporte ou a tampa de revestimento caso exista.
2. Soltar, sem remover totalmente, os parafusos de aperto. Aparafusar manualmente e de
forma ligeira até que a folga entre as flanges e o anel interno seja eliminada.
3. Deslizar o disco de aperto para o veio ôco até que a flange de aperto se ligue de forma
correcta com o veio ôco. Uma lubrificação ligeira da perfuração do anel interno facilita o
deslizamento.
4. Antes da montagem, lubrificar o veio maciço apenas na área em que mais tarde vai ter
contacto com o casquilho de bronze no veio ôco da caixa redutora. Não lubrificar o
casquilho de bronze para evitar, na montagem, uma lubrificação na área da ligação de
encolhimento.
5. O veio ôco da caixa redutora deve ser totalmente limpo e deve encontrar-se
absolutamente isento de lubrificante.
6. O veio maciço da máquina deve ser totalmente limpo na área da ligação com o disco de
aperto e deve encontrar-se a b s o l u t a m e n t e i s e n t o d e l u b r i f i c a n t e nessa
área.
7. Inserir o veio maciço da máquina no veio ôco, de forma a que área da ligação disponível
seja completamente aproveitada.
8. Aparafusar ligeiramente os parafusos para posicionar a flange de aperto.
9. Aparafusar os parafusos de aperto sequencialmente no sentido dos ponteiros do relógio
através de várias voltas – não cruzadas – com aprox. ¼ rotação do parafuso por volta.
Aparafusar os parafusos com a chave dinamométrica até ao binário indicado no disco de
aperto.
Perigo!
Em caso de uma montagem e desmontagem incorrecta do disco de aperto existe perigo
de ferimentos.
Processo de desmontagem:
1. Soltar os parafusos de aperto sequencialmente no sentido dos ponteiros do relógio sobre
várias rotações com aprox. ¼ rotação do parafuso por volta. Não desaparafusar os
parafusos de aperto na sua totalidade.
2. As flanges devem ser soltas do cone do anel interno.
3. Retirar a caixa redutora do veio maciço da máquina.
1 3
Perigo!
Execute quaisquer trabalhos no redutor apenas com o circuito de refrigeração
despressurizado.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Verificar o nível do óleo
O nível do óleo deve ser verificado antes da colocação em funcionamento. Para tal, ver cap. 5.2.
4.2 Activação do sensor automático de lubrificação
Alguns tipos de caixas redutoras para montagem de um motor normalizado IEC/NEMA (Opção
IEC/NEMA) têm um sensor de lubrificação automático para a lubrificação do rolamento de
esfera e de rolos. O sensor deve ser activado antes da colocação da caixa redutora em
funcionamento. Na tampa do cartucho do adaptador para montagem de um motor normalizado
IEC/NEMA encontra-se uma placa de indicações vermelha para activação do sensor de
lubrificação.
Activação do sensor de lubrificação:
1. Solte e retire os parafusos CHC M8x16 (1)
2. Retirar a tampa do cartucho (2)
3. Aparafusar o parafuso de activação (3) no sensor de lubrificação (5) até o olhal (4)
romper no ponto de ruptura nominal
4. Colocar novamente a tampa do cartucho (2) e fixar com o parafuso CHC (1). (Binário de
aperto do parafuso ver cap. 6.2)
5. A colocação em serviço deve ser marcado na chapa autocolante (6) com mês/ano
Atenção!
Antes da colocação em funcionamento aparafusar o
parafuso de activação em anexo até à ruptura do olhal.
Tempo dispensado: 12 meses
Cuidado!
O accionamento apenas pode ser colocado em serviço depois da serpentina de refrigeração
ser ligada ao sistema de circulação do líquido refrigerador, e o sistema de refrigeração ser
colocado em operação.
O líquido refrigerador deve ter uma capacidade térmica similar à da água (capacidade térmica
específica a 20°C c=4,18 kJ/kgK). A água destilada industrial sem nenhumas impurezas é
recomendada como refrigerador. A dureza da água deve estar entre 1° dH e 15° dH, e o valor
de pH deve estar entre pH 7.4 e pH 9.5. Não deve ser adicionado ao líquido refrigerador
nenhum líquido agressivo!
A pressão do líquido refrigerador não deve exceder 8 bar em nenhumas circunstâncias. A
quantidade necessária do líquido refrigerador é de 10 litros/minuto, e a temperatura à
entrada do refrigerador não deve exceder 40°C; recomendamos 10°C.
Recomendamos também o uso de um regulador de pressão na entrada do refrigerador para
evitar danos causados pela pressão excessiva.
Se existir o perigo de gelo, deve ser adicionada uma solução anticongelante apropriada à água
de refrigeração.
A temperatura e o fluxo da água de refrigeração devem ser supervisionados e
assegurados pelo operador.
Refrigerador de ar/óleo
A versão e todos os dados importantes do refrigerador de ar/óleo encontram-se no catálogo
G1000. Se preferir, entre em contacto com o fabricante do sistema de refrigeração.
5. Inspecção e Manutenção
5.1 Intervalos de inspecção e de manutenção
Indicação!
Na primeira inspecção é possível que saia uma quantidade reduzida de óleo, uma vez que o nível
se poderá encontrar acima do canto inferior do furo do nível do óleo.
3. Caixa redutora com bujão indicador do nível do óleo: O nível do óleo máximo encontra-se no canto
inferior do furo. O nível do óleo mínimo encontra-se 4 mm abaixo do furo do nível do óleo. Caso o
nível do óleo esteja demasiado baixo, deve-se corrigir essa redução adicionando óleo do mesmo
tipo. Como opção, é possível equipar um indicador de nível do óleo ao invés do bujão indicador.
4. Caixa redutora com tanque de nível do óleo: O nível do óleo dever ser inspeccionado no
tanque com a ajuda do tampão com vareta de verificação do nível (rosca G1¼).
O nível do óleo deve-se encontrar entre as marcas inferior e superior com a vareta
totalmente aparafusada (ver Figura 5-1). Se necessário, corrigir o nível do óleo com o tipo
de óleo correspondente. Estes redutores só podem trabalhar se estiverem de acordo com a
posição de montagem indicada no capítulo 6.1.
5. O bujão indicador do nível do óleo ou o tampão com vareta de verificação do nível e todas
as uniões roscadas previamente desapertadas devem ser novamente aparafusadas
correctamente.
Perigo!
Indicação!
Em caixas redutoras sem bujão de descarga do óleo (ver cap 6.1) a mudança do óleo é
desnecessária. Estas caixas redutoras são lubrificadas para a vida.
Redutores do tipo standard não têm qualquer bujão de nível do óleo. Neste caso, o óleo novo
é enchido através do furo para válvula de respiro, com a quantidade de acordo com a tabela
no cap. 6.5.
Revisão geral
Para isso a caixa redutora deve ser completamente desmontada. É necessário realizar o
seguinte:
• todas as peças da caixa redutora devem ser limpas.
• todas as peças da caixa redutora devem ser examinadas quanto a danos.
• todas as peças danificadas devem ser renovadas.
• todos os rolamentos cilíndricos devem ser renovados.
• bloqueios anti-retorno - caso existam - devem ser renovados.
• todas as vedações, anilhas de vedação do veio e anilhas Nilos devem ser renovados.
• peças de plástico e peças do elastómero do acoplamento do motor devem ser
renovadas.
A revisão geral tem de ser realizada numa oficina especializada com equipamento respectivo e
por pessoal qualificado. Recomendamos que a revisão geral seja feita obrigatoriamente pela
assistência técnica NORD.
6. Anexo
6.1 Posições de Montagem e manutenção
Respiro
Nível de óleo
Descarga do óleo
Indicação!
Os tipos de caixas redutoras SK 320, SK 172, SK 272, SK 372, assim como SK 273 e SK373,
os tipos de caixas redutoras SK 01282 NB, SK 0282 NB e SK 1382 NB e os tipos de caixas
redutoras UNIVERSAL / Minibloc encontram-se lubrificados para a vida. Estas caixas
redutoras não dispõem de bujões de manutenção do óleo.
M2 M2
V6+V3 M6 V6+V3
M6
B7+B5III
B7+B5III
SK 11E SK 02
SK 21E SK 12
SK 31E SK 22
SK 41E SK 32
SK 51E SK 42
SK 52
SK 62N
M5 M5
B6+B5II B6+B5II
M4 M4
V5+V1 V5+V1
M3
M3
B8+B5I
B8+B5I
M1
M1
B3+B5 * B3+B5
M6 M2
B7+B5III V6+V3
M6 M2
B7+B5III V6+V3
SK 03 SK 62
SK 13 SK 72
SK 23 SK 82
SK 33N SK 92
SK 43 SK 102
SK 53 SK 63*
SK 73*
SK 83*
SK 93* *
SK 103*
M5
M5
M4 B6+B5II
B6+B5II M4
V5+V1
V5+V1
M3 M3
B8+B5I B8+B5I
SK 472 SK 372.1
SK 572 SK 572.1
SK 672 SK 672.1
SK 772 SK 373.1
SK 872 SK 573.1
SK 972 SK 673.1
SK 473
SK 573
SK 673
SK 773
SK 873*
SK 973*
M4
M4 M5
M5
V1+V5 B6+B5II
M3
M3
B8+B5I
M1
M1
*
M6
M2
M2
*
SK 372.1F SK 772.1
SK 572.1F SK 872.1
SK 672.1F SK 972.1
SK 373.1F SK 773.1*
SK 573.1F M6 SK 873.1*
SK 673.1F SK 973.1*
M4 M5
*
M5
M4
M3 M3
M2
*
SK 772.1F
SK 872.1F
SK 972.1F
SK 773.1F*
M6 SK 873.1F*
SK 973.1F*
M4 M5
M3
M1 M1
M2
M6 M6
M2
SK 072.1 SK 072.1 F
SK 172.1 SK 172.1 F
M4
M4
M5 M5
M3
M4 M3
40
M2
V6+V3
SK 0
SK 01
SK 20
SK 25
M6 SK 30
B7+B5III SK 33
M4 M5
V1+V5 B6+B5II
M3
B8+B5I
M1
B3+B5
M2
V6+V3
SK 010
SK 200
SK 250
SK 300
M6 SK 330
B7+B5III
M5
M4 B6+B5II
V1+V5
M3
B8+B5I
41
M6 M2 M6 M2
H3 H6 H3 H6
SK 1282 SK 2382
SK 2282 SK 3382
SK 3282 SK 4382
SK 4282 SK 5382
SK 5282
SK 0182NB∗
SK 0282NB∗
SK 1382NB*
* 24
M5
M4 M5 M4 H4
H5 H4 H5
M3
M3 H2
H2
M1
H1
M2
M6 H6
H3
SK 6282*
SK 7282*
SK 8282*
SK 9282*
SK 10282*
SK 11282*
SK 6382
SK 7382
SK 8382 *
SK 9382
SK 10382
SK 11382
SK 12382
M5
M4 H4
H5
M3
H2
M6 M2
M2
V6 B6
B6 M6
V6
SK 92172
SK 92372 SK 92072
SK 92672
SK 92772
M4
M4
B3I
B3I
M5 M5
V5 V5
M3
B8
M3
B8
M1
B3
M1
B3
M6
M2
V6
B6 M2
M6 B6
V6
SK 9012.1
SK 9016.1 SK 9013.1
SK 9022.1 SK 9017.1
M4 SK 9032.1 SK 9023.1
SK 9042.1 SK 9033.1
B3I
SK 9052.1 SK 9043.1
M4 SK 9053.1
SK 9062.1 B3I
SK 9072.1
SK 9082.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
M5
V5 M5
V5
M3
M3
B8
B8
M1
M1
H1+B5I
H1+B5I
M6 M2 M2
H6+V3 H4+B5 M6
H4+B5
H6+V3
SK 92172
SK 92372 SK 92072
SK 92672
SK 92772
M4 M5 M4 M5
H5+V1 H3+B5II H5+V1
H3+B5II
M3 M3
H2+B5III H2+B5III
M1
H1+B5I
M1
H1+B5I
M6
M2 M2
H6+V3 M6
H4+B5 H4+B5
H6+V3
SK 9012.1
SK 9016.1 SK 9013.1
SK 9022.1 SK 9017.1
SK 9032.1 SK 9023.1
SK 9042.1 SK 9033.1
SK 9052.1 SK 9043.1
SK 9062.1 SK 9053.1
SK 9072.1
SK 9082.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
M4 M4
M5 M5
H3+B5II H3+B5II
H5+V1 H5+V1
M3 M3
H2+B5III H2+B5III
M2
M2 B6
B6
M6 M6
V6 V6
SK 02050
SK 13050
SK 12063
SK 12080 SK 13063
SK 13080
SK 32100
SK 33100
SK 42125
SK 43125
M4 M4
B3I B3I
M5 M5
V5 V5
M3 M3
B8 B8
M1
M1 H1+B5I
H1+B5I
M2 M6 M2
M6 H6+V3 H4+B5
H4+B5
H6+V3
SK 02050 SK 13050
SK 12063 SK 13063
SK 12080 SK 13080
SK 32100 SK 33100
SK 42125 SK 43125
M5
H5+V1 M4
M4 H3+B5II M5
H3+B5II H5+V1
M3
H2+B5III M3
H2+B5III
M2
B6
M6
V6
SK 02040
M4
B3I
M5
V5
M3
B8
M1
H1+B5I
M6
H6+V3
M2
SK 02040
H4+B5
M4
H3+B5II
M5
H5+V1
M3
H2+B5III
M1
M6 M2
M5
M4
M3
24
Atenção!
6.4 Lubrificantes
Aquando da entrega, as caixas redutoras encontram-se prontas para entrar em funcionamento
na posição de montagem requisitada e cheias de lubrificante, à excepção dos tipos SK 11282,
SK 11382 e SK 12382. Este primeiro enchimento corresponde a um lubrificante (ver coluna –
temperatura ambiente).
Tipo de Temperatura
lubrificante ambiente
Massa -30 ... 60°C Aralub Enegrease Sheerol Massa Renolit Klüberplex Mobilux 2 –
À base de óleo (versão normal) HL 2 LS 2 AP 2 multiusos FWA 160 BEM
mineral LZV-EP Beacon 2 41-132
-50 ... 40°C Aralub – Spheerol – Renolit – – Alvania
SEL 2 EPL 2 JP 1619 RL 2
Massa sintética -25 ... 80°C Aralub – Product Beacon Renolit S2 Isoflex Mobiltemp Aero Shell
SKL 2 783/46 325 Topas SHC 32 Grease 16
Renolit NCA 52 ou 7
HLT 2
Petamo
GHY 133 N
Massa -25… 40°C Aralub Biogrease Biotec – Plantogel Klüberbio Lubrificante Alvania
biodegradável BAB EP 2 EP 2 2S M 72-82 UE 100 B RLB 2
Massa -25 ... 40°C Eural Energrease Vitalube Carum Renolit Klübersynth Mobilgrease Cassida
para produtos Grease FM 2 HT 330 G 7 FG 1 UH1 14-151 FM 102 RLS 2
alimentares EP 2 Grease 2
Tabela de lubrificantes
Esta tabela indica lubrificantes equiparáveis de fabricantes diversos. O fabricante pode ser
alterado dentro de uma viscosidade e tipo de lubrificante. No caso da substituição da
viscosidade ou do tipo de lubrificante, deve-se entrar em contacto com a Getriebebau NORD,
caso contrário, não se pode assumir uma garantia sobre a funcionalidade das nossas caixas
redutoras.
Tipo de lubrificante Temperatura
ambiente
Óleo mineral Engrenagem sem Degol – Alpha Spartan Renolin Klüberoil Mobilgear Omala 680
fim BG 680 SP 680 EP 680 CLP 680 GEM 1-680N 636
ISO VG 680
0 ... 40°C Degol BG CLP 680 XMP 680
680 plus Plus
ISO VG 220 Degol Energol Alpha Spartan Renolin Klüberoil Mobilgear Omala 220
-10 ... 40°C BG 220 GR-XP SP 220 EP 220 CLP 220 GEM 1-220 630
(versão normal) 220
Degol BG Alpha Renolin XMP 220
220 plus MW 220 CLP 220
Plus
Alpha
MAX 220
ISO VG 100 Degol Energol Alpha Spartan Renolin Klüberoil Mobilgear Omala 100
-15 ... 25°C BG 100 GR-XP SP 100 EP 100 CLP 100 GEM 1-100 627
100 Alpha Renolin
Degol BG MW 100 CLP 100 XMP 110
100 plus Alpha Plus
MAX 100
Óleo sintético Engrenagem sem Degol Enersyn – – Renolin Klübersynth Glygoile Tivela
(poliglicol) fim GS 680 SG-XP PG 680 GH 6-680 HE 680 S 680
ISO VG 680 680
-20 ... 60°C
(versão normal)
ISO VG 220 Degol Enersyn Alphasyn Glycolube Renolin Klübersynth Glygoile Tiveal
- 25 ... 80°C GS 220 SG-XP PG 220 220 PG 220 GH 6-220 HE 220 S 220
220
Óleo sintético Engrenagem sem – – – – – Klübersynth Mobil Omala
(hidrocarbonetos) fim EG 4-460 SHC 634 460 HD
CLP HC
ISO VG 460
-30… 80°C
CLP HC Aral Degol – – – Renolin Klübersynth Mobil Omala
ISO VG 220 PAS 220 Unisyn EG 4-220 SHC 630 220 HD
-40… 80°C CLP 220
Óleo biodegradável Engrenagem sem – – – – Plantogear – – –
fim 680 S
ISO VG 680
-5… 40°C
ISO VG 220 Degol Biogear Carelub – Plantogear Klübersynth- – Naturelle
-5 ... 40°C BAB 220 SE 220 GES 220 220 S GEM 2-220 Gear Oil
EP 220
Óleo Engrenagem sem – – – – Geralyn Klüberoil Mobil DTE Cassida
para produtos fim SF 680 4UH1-680N FM 680 Fluid
alimentares ISO VG 680 Klübersynth GL 680
de acordo com -5 ... 40°C UH1 6-680
prescrição
H1 / FDA 178.3570 ISO VG 220 Eural – Vitalube Gear Oil Geralyn Klüberoil Mobil DTE Cassida
- 25 ... 40°C Gear 220 GS 220 FM 220 AW 220 4UH1-220N FM 220 Fluid
GL 220
Geralyn Klübersynth
SF 220 UH1 6-220
Massa fluida sintética - 25 ... 60°C Aralub – Alpha Massa fluida Renolit Klübersynth Glygoile Tivela
BAB EP0 Gel 00 S 420 LST 00 GE 46-1200 Grease 00 GL 00
UH1-220N
Klübersynth
UH1 14-1600
* Os tipos de redutores SK11282, SK11382 e SK12382 são fornecidos sem óleo em casos
normais.
[L]
SK02 0,15 0,60 0,70 0,60 0,40 0,40 0,25 0,60 0,60 0,60 0,50 0,50
SK12 0,25 0,75 0,85 0,75 0,50 0,50 0,35 0,85 0,90 0,90 0,60 0,60
SK22 0,50 1,80 2,00 1,80 1,35 1,35 0,70 2,00 2,00 1,80 1,55 1,55
SK32 0,90 2,50 3,00 2,90 2,00 2,00 1,30 2,90 3,30 3,10 2,40 2,40
SK42 1,30 4,50 4,50 4,30 3,20 3,20 1,80 4,40 4,50 4,00 3,70 3,70
SK52 2,50 7,00 6,80 6,80 5,10 5,10 3,00 6,80 6,20 7,40 5,60 5,60
[L]
SK62 6,50 15,00 13,00 16,00 15,00 15,00 7,00 15,00 14,00 18,50 16,00 16,00
SK72 10,00 23,00 18,00 26,00 23,00 23,00 10,00 23,00 18,50 28,00 23,00 23,00
SK82 14,00 35,00 27,00 44,00 32,00 32,00 15,00 37,00 29,00 45,00 34,50 34,50
SK92 25,00 73,00 47,00 76,00 52,00 52,00 26,00 73,00 47,00 78,00 52,00 52,00
SK102 36,00 79,00 66,00 102,00 71,00 71,00 40,00 81,00 66,00 104,00 72,00 72,00
[L]
SK03 0,30 1,00 0,80 0,90 0,60 0,60 0,50 0,80 0,90 1,10 0,80 0,80
SK13 0,60 1,25 1,10 1,20 0,70 0,70 0,85 1,20 1,20 1,20 0,95 0,95
SK23 1,30 2,40 2,30 2,35 1,60 1,60 1,50 2,60 2,50 2,80 2,80 2,80
SK33N 1,60 2,90 3,20 3,70 2,30 2,30 1,90 3,40 3,50 4,40 2,60 2,60
SK43 3,00 5,60 5,20 6,60 3,60 3,60 3,50 5,70 5,00 6,10 4,10 4,10
SK53 4,50 8,70 7,70 8,70 6,00 6,00 5,20 8,40 7,00 8,90 6,70 6,70
[L]
SK63 13,00 14,50 14,50 16,00 13,00 13,00 13,50 14,00 15,50 18,00 14,00 14,00
SK73 20,50 20,00 22,50 27,00 20,00 20,00 22,00 22,50 23,00 27,50 20,00 20,00
SK83 30,00 31,00 34,00 37,00 33,00 33,00 31,00 34,00 35,00 40,00 34,00 34,00
SK93 53,00 70,00 59,00 72,00 49,00 49,00 53,00 70,00 59,00 74,00 49,00 49,00
SK103 74,00 71,00 74,00 97,00 67,00 67,00 69,00 78,00 78,00 99,00 67,00 67,00
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
SK373.1 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK373.1 F 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65
SK573.1 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK573.1 F 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15
SK673.1 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK673.1 F 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65
SK773.1 1,95 3,50 3,20 2,90 2,25 2,95 SK773.1 F 1,95 3,50 3,20 2,90 2,25 2,95
SK873.1 4,05 7,60 6,85 6,55 5,00 6,55 SK873.1 F 4,05 7,60 6,85 6,55 5,00 6,55
SK973.1 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90 SK973.1 F 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90
[L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 B3 V6 B8 V5 B6 B7 B5 V3 B5I V1 B5II B5III
SK172 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
SK272 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
SK372 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
SK472 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50
SK572 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50
SK672 1,40 3,40 3,10 3,15 1,45 3,15 1,15 3,40 2,70 2,80 1,25 2,70
SK772 2,00 3,30 3,50 4,20 2,70 3,30 1,60 3,30 3,50 3,30 3,10 3,10
SK872 3,70 9,60 9,10 7,30 4,70 8,00 3,50 9,00 7,90 7,70 3,90 7,20
SK972 6,50 16,00 15,70 14,70 8,50 14,00 6,50 15,00 13,00 13,50 6,50 12,00
[L]
SK273 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
SK373 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
SK473 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10
SK573 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10
SK673 1,80 3,80 3,20 3,40 2,90 3,00 1,70 3,80 3,00 3,20 3,00 3,00
SK773 2,50 4,50 3,70 4,60 3,30 3,30 2,30 5,00 3,60 4,50 3,90 3,90
SK873 6,20 8,40 7,50 9,10 7,50 7,50 5,00 8,80 7,60 8,00 8,00 8,00
SK973 11,00 15,80 13,00 16,00 13,30 13,00 10,30 16,50 13,00 16,00 14,00 14,00
[L] [L]
6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6
6.1 H1 H6 H2 H5 H4 H3 6.1 H1 H6 H2 H5 H4 H3
SK0182NB A 0,40 0,55 0,60 0,55 0,35 0,35
SK0282NB A 0,70 1,00 0,80 1,10 0,90 0,90
SK1382NB A 1,30 2,30 1,40 2,10 2,00 1,90
[L] [L]
SK1282 A 0,90 1,30 0,90 1,20 0,95 0,95
SK2282 A 1,65 2,40 1,90 2,00 1,80 1,80 SK2382 A 1,70 2,60 1,90 3,10 1,50 1,50
SK3282 A 3,15 4,10 3,25 4,10 3,15 3,15 SK3382 A 4,10 4,90 3,30 5,60 3,30 3,30
SK4282 A 4,70 6,10 4,75 5,40 4,70 4,70 SK4382 A 5,90 6,80 4,90 8,30 4,90 4,90
SK5282 A 7,50 8,80 7,50 8,80 7,20 7,20 SK5382 A 12,50 12,00 6,70 14,00 8,30 8,30
[L] [L]
SK6282 A 17,00 14,00 12,00 17,50 10,00 14,00 SK6382 A 16,50 13,00 9,60 18,00 14,00 12,50
SK7282 A 25,00 21,00 20,00 27,00 16,00 21,00 SK7382 A 22,00 20,00 16,00 25,00 23,00 19,00
SK8282 A 37,00 33,00 30,00 41,00 31,00 31,00 SK8382 A 34,00 32,00 25,00 38,00 35,00 30,00
SK9282 A 74,00 70,00 55,00 72,00 60,00 59,00 SK9382 A 73,00 70,00 45,00 74,00 65,00 60,00
[L] [L]
SK10282 A 90 90 40 90 60 82 SK10382 A 85 100 73 100 80 80
SK11282 A 165 160 145 195 100 140 SK11382 A 160 155 140 210 155 135
SK12382 A 160 155 140 210 155 135
* 38
[L]
SK9012.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK9016.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK9022.1 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80
SK9032.1 1,70 4,80 6,40 6,70 4,10 5,10 1,90 5,20 6,40 7,30 3,30 5,10
SK9042.1 4,40 8,70 10,00 9,80 6,80 7,50 3,60 9,70 11,40 11,50 6,50 8,20
SK9052.1 6,50 16,00 19,00 21,50 11,00 15,50 7,50 16,50 20,00 22,50 11,50 18,00
SK9062.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00
SK9072.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00
SK9082.1 17,00 51,50 62,50 71,50 33,00 46,50 21,00 54,00 66,00 80,00 38,00 52,00
SK9086.1 29,00 73,00 85,00 102,00 48,00 62,00 36,00 78,00 91,00 101,00 53,00 76,00
SK9092.1 41,00 157,00 170,00 172,00 80,00 90,00 40,00 130,00 154,00 175,00 82,00 91,00
SK9096.1 70,00 187,00 194,00 254,00 109,00 152,00 80,00 187,00 193,00 257,00 113,00 156,00
[L]
SK9013.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK9017.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK9023.1 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10
SK9033.1 3,30 6,60 7,00 7,80 4,30 5,10 3,80 5,70 6,90 8,50 3,60 5,60
SK9043.1 4,60 10,20 10,70 12,80 5,20 6,70 5,70 10,20 14,70 14,70 6,60 9,60
SK9053.1 10,00 17,00 20,00 24,20 11,50 16,50 12,50 18,00 21,50 26,50 13,00 17,00
[L] [L]
SK13050 0,95 1,55 1,10 1,45 0,95 0,95 SK13050 A 0,85 1,75 1,25 1,35 1,15 1,15
SK13063 0,85 2,30 1,60 2,00 1,25 1,25 SK13063 A 0,90 2,10 1,55 2,10 1,45 1,45
SK13080 1,70 3,20 2,10 3,40 1,95 1,95 SK13080 A 1,70 3,75 3,60 3,60 2,55 2,55
SK33100 2,10 7,60 4,00 6,80 3,70 3,70 SK33100 A 2,10 6,10 4,80 6,60 4,20 4,20
SK43125 7,80 14,00 7,20 13,50 6,70 6,70 SK43125 A 4,80 13,50 7,40 14,50 8,00 8,00
[L] [L]
SK02040 F 0,50 0,80 0,75 0,60 0,50 0,50
SK02050 F 0,45 1,40 0,90 1,25 1,00 1,00 SK13050 F 0,90 1,80 1,15 1,75 1,25 1,25
SK12063 F 0,50 1,60 1,40 1,80 1,50 1,50 SK13063 F 0,95 2,10 1,65 2,15 1,75 1,75
SK12080 F 0,95 3,20 3,10 3,70 2,50 2,50 SK13080 F 1,40 4,20 3,35 4,20 2,75 2,75
SK32100 F 1,50 7,10 4,90 7,10 4,40 4,40 SK33100 F 2,30 7,60 5,50 7,80 4,85 4,85
SK42125 F 3,30 11,20 6,10 10,40 6,80 6,80 SK43125 F 4,30 12,90 7,10 12,10 7,70 7,70
Vertriebsbüro Bremen Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 4249 / 9616-75
westliches Niedersachsen / Vertriebsbüro Bremen Fax: +49(0) 4249 / 9616-76
Bremen Wohlers Feld 16 E-mail: nl-bremen@nord-de.com
27211 Bassum
Niederlassung West Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 211 / 99555-0
Köln / Koblenz / Niederlassung West Fax: +49(0) 211 / 99555-45
südl. Nordrhein-Westfalen / Großenbaumer Weg 10 E-mail: nl-duesseldorf@nord-de.com
Ruhrgebiet / Düsseldorf 40472 Düsseldorf
Vertriebsbüro Butzbach Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 6033 / 9623-0
Hessen / Frankfurt / Vertriebsbüro Butzbach Fax: +49(0) 6033 / 9623-30
Wiesbaden / Darmstadt Marie-Curie-Straße 2 E-mail: nl-frankfurt@nord-de.com
35510 Butzbach
Niederlassung Ost Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 371 / 33407-0
Sachsen / südl. Sachsen-Anhalt / Niederlassung Ost Fax: +49(0) 371 / 33407-20
Thüringen Leipziger Straße 58 E-mail: nl-chemnitz@nord-de.com
09113 Chemnitz / Sachsen
Vertriebsbüro Berlin Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 30 / 639794-13
Berlin / Brandenburg Vertriebsbüro Berlin Fax: +49(0) 30 / 639794-14
Mecklenb.-Vorpommern / Roedernstr. 8 E-mail: nl-berlin@nord-de.com
nördl. Sachsen-Anhalt 12459 Berlin
Niederlassung Süd Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 7158 / 95608-0
Stuttgart / Baden-Würtemberg / Niederlassung Süd Fax: +49(0) 7158 / 95608-20
Saarland / südl. Rheinland-Pfalz Katharinenstr. 2-6 E-mail: nl-stuttgart@nord-de.com
70797 Filderstadt – Sielmingen
Vertriebsbüro Nürnberg Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Tel.: +49(0) 911 / 672311
Nürnberg / Nord-Bayern Vertriebsbüro Nürnberg Fax: +49(0) 911 / 672471
Schillerstraße 3 E-mail: nl-nuernberg@nord-de.com
90547 Stein