Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AD 630
Manual de instruções
Atlas Copco
AD 630
AIF999999
Manual de instruções
Tradução das instruções originais
AVISO DE COPYRIGHT
É proibida qualquer utilização não autorizada ou reprodução integral ou parcial do
conteúdo.
Isto aplica-se em particular a marcas comerciais, designações de modelos, referências
de peças e desenhos.
2018 - 12
www.atlascopco.com
Manual de instruções
Índice
1 Precauções de segurança............................................................................................. 5
2 Descrição geral............................................................................................................. 11
2.1 INTRODUÇÃO................................................................................................................................... 11
3.1 GERAL........................................................................................................................................... 21
3.8 CONTADORES.................................................................................................................................. 37
2 AIF999999
Manual de instruções
3.18 PARÂMETROS.................................................................................................................................. 75
4 Instalação...................................................................................................................... 77
4.4 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 85
5 Instruções de funcionamento......................................................................................86
5.1 AVISOS.......................................................................................................................................... 86
5.3 ARRANQUE......................................................................................................................................87
5.5 PARAGEM....................................................................................................................................... 89
5.9 DESMONTAGEM................................................................................................................................92
6 Manutenção...................................................................................................................93
AIF999999 3
Manual de instruções
7 Equipamento opcional................................................................................................. 99
7.2 OPÇÕES.........................................................................................................................................99
11 Documentação............................................................................................................ 108
4 AIF999999
Manual de instruções
1 Precauções de segurança
Explicação
Perigo de vida
Aviso
Nota importante
Precauções gerais
1. Os secadores destinam-se a uma utilização normal em interior.
2. O operador deve adoptar práticas de trabalho seguras e respeitar todos os requisitos e
disposições legais relacionados com segurança no trabalho.
3. Se alguma das seguintes determinações não estiver em conformidade com a legislação
aplicável, deve aplicar-se a mais rigorosa.
4. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparação apenas devem ser
efectuados por técnicos autorizados e com formação especializada.
5. O secador não tem capacidade para produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar
comprimido tem de ser adequadamente purificado, de acordo com a legislação e as normas
aplicáveis.
6. Antes de qualquer operação de manutenção, reparação ou ajustamento, ou de qualquer
verificação que não seja de rotina, parar o secador, premir o botão de paragem de
emergência, desligar a corrente e despressurizar o secador. Além disso, o seccionador de
corrente deverá estar aberto e bloqueado. Certificar-se de que o secador está isolado da
rede de ar através de válvulas instaladas separadamente, ou certificar-se de que é
impossível arrancar todos os compressores ligados à rede de ar, abrindo e fechando os
seus seccionadores.
7. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar comprimido à própria pele ou apontar
directamente um jacto de ar a outras pessoas. Nunca usar o ar comprimido para limpar
sujidade das roupas. Ao usar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande
cuidado e usar protecções oculares.
8. O proprietário é responsável por manter a unidade em estado de funcionamento seguro. As
peças e os acessórios devem ser substituídos se forem inadequados para um
funcionamento seguro.
9. Não é permitido andar ou permanecer nos componentes do secador.
AIF999999 5
Manual de instruções
6 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 7
Manual de instruções
8 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 9
Manual de instruções
Desmontagem
Quando a máquina atingir o final da respectiva vida útil, proceder da seguinte forma:
1. Parar a máquina.
2. Consulte todas as precauções de segurança mencionadas nos capítulos anteriores para
garantir um manuseamento seguro (p. ex., bloqueio/sinalização [LOTO], arrefecimento,
despressurização, descarga, etc.).
3. Separar os componentes prejudiciais dos seguros (p. ex., drenar o óleo das peças que
contenham óleo).
4. Consultar o tópico seguinte, relativo à eliminação.
O equipamento está etiquetado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE com o símbolo
do contentor do lixo com uma cruz em cima.
Ao terminar a vida útil do equipamento eléctrico e electrónico (EEE) este deve ser sujeito a
recolha selectiva.
Para mais informações, consulte a sua autoridade local para a eliminação de resíduos, o centro
de clientes ou o distribuidor.
10 AIF999999
Manual de instruções
2 Descrição geral
2.1 Introdução
Vista dianteira
AIF999999 11
Manual de instruções
Vista traseira
Ref. Nome
1 Aquecedor
2 Saída de ar
3 Válvula de retenção, saída de ar
4 Compartimento eléctrico
5 Painel de controlo
6 Torre de adsorção B
7 Válvula de entrada B
8 Válvula de regeneração/descarga A
9 Silenciador
10 Entrada de ar
11 Válvula de entrada A
12 Torre de adsorção A
12 AIF999999
Manual de instruções
Ref. Nome
13 Sensor PDP (opcional)
14 Válvula de regeneração/descarga B
15 Linha de purga
Descrição
Os secadores de ar AD removem a humidade do ar comprimido por adsorção. O secador de ar é
composto por duas torres de secagem contendo dessecantes. Enquanto uma torre adsorve
humidade, a outra está em regeneração. De 4 em 4 horas, a função das torres é invertida.
O dessecante do -40 °C (-40 °F) é composto por alumina activada. Produzem pontos de orvalho
entre -20 °C (-4 °F) e -40 °C (-40 °F). O dessecante do -70 °C (-94 °F) é composto por alumina
activada e peneiras moleculares. Produzem pontos de orvalho entre -50 °C (-58 °F) e -70 °C (-94
°F).
A forma regular e arredondada das contas e a sua superfície vítrea e acetinada asseguram um
fluxo uniformemente distribuído, quedas de pressão reduzidas, fricção baixa e uma emissão de
poeira muito baixa.
Um termóstato controla a temperatura de regeneração. Estão incluídas funções de alarme para
temperatura de regeneração elevada, pressão de funcionamento baixa, falha na permuta de
torres, etc...
AIF999999 13
Manual de instruções
2.2 Circuito de ar
Fluxograma
Ref. Descrição
(1) Saída
(2) Entrada
(3) Opcional
(4) Regulador
14 AIF999999
Manual de instruções
(5) Rede de ar
(6) Reservatório
(7) Isolamento (opcional)
(8) Isolamento
(9) Compressor
(10) Difusor Venturi, opcional
(11) Secador
(12) Válvula de segurança (opcional)
(13) PDP (opção)
(14) Filtro (opção)
(15) Saída Ar de Regeneração
Descrição
O ar comprimido húmido entra no sistema e flui para a parte inferior de uma das torres (A ou B)
através da válvula de entrada (V1) ou (V2). Após passar através do dessecante, que adsorve a
humidade contida no ar de entrada, o ar comprimido seco deixa o secador através da válvula de
saída (V11 ou V12). A humidade na torre de secagem é removida durante a regeneração.
AIF999999 15
Manual de instruções
Fluxograma
Descrição
Após cerca de 3 horas de regeneração, os elementos de aquecimento são desligados. Durante
cerca de 1 hora, o caudal de purga arrefece a torre e o elemento de aquecimento.
Do AD 360 ao AD 1260, depois de concluída a fase de arrefecimento, a válvula de regeneração
(V3 ou V4) fecha-se e a pressão nas torres é equalizada. A torre está, uma vez mais, pronta a
adsorver humidade.
16 AIF999999
Manual de instruções
Fluxograma
Descrição
Após a equalização da pressão, o secador efectua a permuta das torres.
Se estiver instalado um sensor PDP opcional, o secador pode estar no ciclo de espera antes da
permuta das torres. Quando o tempo de semi-ciclo real é inferior a 4 horas, o que acontece
quando o ciclo de regeneração é mais curto do que 3 horas, o secador apenas efectua a
permuta depois de completado um ciclo de 4 horas. O sensor de PDP opcional monitoriza o PDP
e apenas efectua a permuta das torres se o ponto de orvalho ultrapassar -40 °C (-40 °F ) ou -70
AIF999999 17
Manual de instruções
°C (-94 °F), dependendo da variante. O tempo máximo de semi-ciclo é de 24 horas, para evitar a
ocorrência de danos no dessecante.
Após a permuta das torres no AD 360 até ao AD 1260, o ar comprimido que entra no sistema
passa a fluir para a outra torre. Imediatamente após a válvula de entrada mudar de posição, a
válvula de descarga (V3 ou V4) da torre a ser regenerada abre-se.
Dependendo das condições de carga, isto irá resultar numa poupança de energia considerável.
Descrição
O secador AD é controlado por um regulador electrónico.
Os passos do ciclo principal são os seguintes:
18 AIF999999
Manual de instruções
no passo do ciclo em que foi parado ou em que ocorreu a falha de corrente ou o corte de
funcionamento.
Exemplo:
Se o secador for parado no passo 3 após 60 minutos, irá permanecer no passo 3 durante mais
120 minutos após o rearranque.
Para aplicações de trabalho abaixo dos 4,5 bar(e) (65,3 psig), devem ser tomadas
medidas especiais na selecção do secador (consultar o fabricante).
Aviso
AIF999999 19
Manual de instruções
Descrição
Uma vez que o secador necessita de ar comprimido para a regeneração e refrigeração dos
reservatórios, o regulador possui um algoritmo de controlo para detectar a disponibilidade do ar
comprimido através da pressão do reservatório. Se a diferença de pressão entre ambos os
reservatórios for inferior a 4 bar, o aquecedor será desligado durante a fase de aquecimento e os
contadores de estado actual temporiz. e de tempo de semi-ciclo actual do secador serão
interrompidos durante as fases de aquecimento e de arrefecimento. Tal assegura a fiabilidade
máxima do secador.
20 AIF999999
Manual de instruções
3.1 Geral
Controlador
Descrição geral
O controlador controla e protege automaticamente o secador:
• mantendo o ponto de orvalho sob pressão estável
• monitorizando pressões, temperaturas e interruptores digitais, para assegurar um
funcionamento seguro, e parando o secador sempre que necessário
• fazendo arrancar de novo o secador quando necessário.
De forma a controlar o secador e ler e modificar os parâmetros programáveis, o regulador
tem um painel de controlo equipado com:
• LEDs indicadores do estado do secador
• um visor que indica as condições de funcionamento ou uma avaria
• botões para controlar o secador e ter acesso aos dados recolhidos pelo regulador
• botões para arrancar e parar manualmente o secador
AIF999999 21
Manual de instruções
Controlador
Peças e funções
22 AIF999999
Manual de instruções
Animação
Animação Descrição
Ralenti
Libertação, torre B
Purga, torre B
Equalização, torre B
Standby, torre B
AIF999999 23
Manual de instruções
Animação Descrição
Libertação, torre A
Purga, torre A
Equalização, torre A
Standby, torre A
Isolar torre A
24 AIF999999
Manual de instruções
Animação Descrição
Isolar torre B
Ícones de estado
Disparo
Aviso
AIF999999 25
Manual de instruções
Ícones de entrada
Ícone Descrição
Pressão
Temperatura
Entrada digital
Protecção especial
Ícones do sistema
Ícone Descrição
Secador
Problema de rede
Alarme geral
Ícones de menu
Ícone Descrição
Entradas
Saídas
Contadores
Teste
26 AIF999999
Manual de instruções
Parâmetros
Assistência
Rede
Valor estabelecido
Informação
Setas de navegação
Ícone Descrição
Para cima
Para baixo
Controlador
AIF999999 27
Manual de instruções
Função
O ecrã principal apresenta o estado de funcionamento do secador e é a porta de acesso a todas
as funções existentes no controlador.
O ecrã principal é automaticamente apresentado quando a corrente é ligada e se carrega num
dos botões. É automaticamente desligado após alguns minutos se não se carregar em nenhum
botão.
Podem ser seleccionados seis ecrãs principais diferentes:
1. Linhas de dois valores
2. Linhas de quatro valores
3. Gráfico (Alta Resolução)
4. Gráfico (Média Resolução)
5. Gráfico (Baixa Resolução)
6. Animação Secador
Animação Secador
28 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
AIF999999 29
Manual de instruções
Designação Função
Menu Para ir para o menu
Modificar Para modificar parâmetros programáveis
Rearme Para rearmar um temporizador ou uma mensagem
Vistas de gráfico
Quando se selecciona Gráfico (Alta resolução) é apresentado no ecrã principal um gráfico que
indica o valor de um parâmetro seleccionado no Menu de entradas por minuto. Cada ponto no
gráfico corresponde a 1 segundo. O ecrã apresenta 4 minutos.
O (ícone do) botão de comutação para seleccionar outros ecrãs é alterado para um Gráfico
pequeno e é destacado (activo).
30 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 31
Manual de instruções
Controlador
Descrição
Quando a corrente é ligada, o ecrã principal é automaticamente apresentado (consultar a secção
Ecrã principal):
• Para aceder ao ecrã do menu, seleccionar o botão Menu (2) utilizando os botões de
navegação.
• Premir o botão Enter para seleccionar o menu. É apresentado o seguinte ecrã:
32 AIF999999
Manual de instruções
• O ecrã mostra vários ícones. Cada ícone indica um item do menu. Por predefinição, o ícone
de entradas está seleccionado. A barra de estado apresenta o nome do menu que
corresponde ao ícone seleccionado.
• Utilizar os botões de navegação para seleccionar um ícone.
• Premir o botão Enter (2) para aceder ao menu, ou premir o botão Escape (3) para regressar
ao ecrã principal.
Controlador
AIF999999 33
Manual de instruções
Função
Aceder a informação respeitante aos dados efectivamente medidos e ao estado de algumas
entradas, como a pressão do reservatório.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
Texto na figura
(1) Entradas
(2) Reservatório de pressão A
(3) Reservatório de pressão B
(4) Pressão do blower
(Ver nota *)
(5) Entrada do secador
34 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
Função
Para aceder a informação sobre o estado real de algumas saídas, como Motor do secador,
Alarme do PDP, Corte de funcionamento geral, etc.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 35
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Saídas
(2) Motor do Secador (significa que o secador está em funcionamento)
(3) Alarme PDP
(4) Corte de funcionamento geral
(5) Alarme geral
(6) Sim
(7) Não Disparado
(8) Disparado
• O ecrã apresenta os primeiros itens de uma lista de todas as saídas, com os respectivos
ícones e leituras. Utilizar o botão de navegação para consultar os outros itens da lista.
36 AIF999999
Manual de instruções
3.8 Contadores
Controlador
Função
Para aceder a:
• Horas de funcionamento
• Ao número de arranques do secador
• Número de horas que o regulador esteve ligado
• Temporizadores de estado de funcionamento
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 37
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Contadores
(2) Horas Func. do Secador
(3) Horas Carga do Secador
(4) Estado Actual Temporiz.
(5) Estado Tempor. Program.
(6) Rearme
O ecrã apresenta uma lista de todos os contadores, com as respectivas leituras reais.
Diversos contadores registam o estado do secador:
• Horas em Funcionamento: conta as horas de funcionamento do secador.
• Horas em Carga: o mesmo que as horas em funcionamento, mas mostra qual o
intervalo de tempo a que dizem respeito os contadores de energia; este contador
também é restaurado quando os contadores de energia forem restaurados.
• Estado Actual Temporiz.: mostra há quanto tempo o estado actual do secador está
activo.
• Estado Tempor. Program.: mostra quanto tempo (no máximo) o estado actual pode
estar activo.
• Temp. Semi-Ciclo Actual: mostra há quanto tempo o reservatório de adsorção está a
adsorver (desde a última permuta de reservatório).
38 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
AIF999999 39
Manual de instruções
Função
Para aceder ao dados do último corte de funcionamento e da última paragem de emergência.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
40 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
Função
• Para despressurizar os reservatórios e testar os contactos de saída.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal):
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter (2); é apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 41
Manual de instruções
• Utilizando os botões de navegação (1), mover o cursor para o ícone de teste (consultar a
secção acima, Ícone de menu).
• Premir o botão Enter (2); é apresentado o seguinte ecrã:
Texto na figura
(1) Teste
(2) Despressuriz. dos Depósitos
• O item "Depressurize Vessels" (Despressuriz. dos Depósitos) está coberto por uma barra
de selecção vermelha - premir o botão Enter para despressurizar os reservatórios.
42 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
Função
• Para rearmar os planos de assistência que são efectuados.
• Para verificar quando devem ser efectuados os próximos planos de assistência.
• Para saber que planos de assistência foram efectuados anteriormente.
• Para modificar os intervalos de assistência programados.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 43
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Assistência
(2) Visualização geral
(3) Plano de Assistência
(4) Próxima Assistência
(5) Histórico
• Percorrer os itens para seleccionar o pretendido e premir o botão Enter para consultar os
detalhes, conforme explicado a seguir.
44 AIF999999
Manual de instruções
Visualização geral
Texto na figura
Planos de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, etc.). Cada
nível representa um número de acções de assistência a serem efectuadas nos intervalos de
tempo programados no controlador.
Quando é atingido um intervalo do Plano de Assistência, aparece uma mensagem no ecrã.
Após efectuar as acções de assistência dos níveis correspondentes indicados, os
temporizadores têm de ser rearmados.
A partir do menu Assistência acima, seleccionar Plano de Assistência (3) e premir Enter. É
apresentado o seguinte ecrã:
AIF999999 45
Manual de instruções
Texto na figura
Próxima Assistência
Texto na figura
Histórico
O ecrã Histórico apresenta uma lista de todas as acções de assistência efectuadas no passado,
ordenadas por data. A data na parte superior é a data da acção de assistência mais recente.
Para consultar os detalhes de uma acção de assistência concluída (por exemplo, nível de
46 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
Função
Para aceder às protecções.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal):
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter (2). É apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 47
Manual de instruções
48 AIF999999
Manual de instruções
Controlador
Função
• Para programar comandos de arranque/paragem temporizados para o secador.
• Programar comandos de comutação temporizados para a banda de pressão da rede.
• Podem ser programados quatro esquemas de semana diferentes.
• Pode ser programado um ciclo de semanas; um ciclo de semanas é uma sequência de 10
semanas. Para cada semana do ciclo, pode ser seleccionado um dos quatro esquemas de
semana programados.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. Utilizar os botões de
navegação para seleccionar o ícone do temporizador.
AIF999999 49
Manual de instruções
Texto na figura
O primeiro item nesta lista está destacado a vermelho. Seleccionar o item pretendido e
premir o botão Enter no controlador para modificar.
50 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
Texto na figura
• É aberta uma janela nova. O botão de acção Modificar está seleccionado. Premir o botão
Enter no controlador para criar uma acção.
AIF999999 51
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Modificar
• É aberta uma nova janela de aviso. Seleccionar uma acção a partir desta lista com os
botões de navegação no controlador. Depois de seleccionar, premir o botão Enter para
confirmar.
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Acções
(3) Remover
(4) Arranque
(5) Paragem
(6) Ajuste Pressão 1
(7) Modificar
• É aberta uma janela nova. A acção é agora visível no primeiro dia da semana.
52 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar
• Para acertar a hora, utilizar os botões de navegação no controlador e premir o botão Enter
para confirmar.
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar
• É aberta uma janela de aviso. Utilizar o botão de navegação ↑ ou ↓ para modificar o valor
das horas. Utilizar os botões de navegação ← ou → para modificar os minutos.
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar
AIF999999 53
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Segunda
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar
• É aberta uma nova janela de aviso. Utilizar os botões de navegação no controlador para
seleccionar as acções correctas. Premir o botão Enter para confirmar.
Texto na figura
(1) Segunda
(3) Tem a certeza?
(4) Não
(5) Sim
(6) Guardar
(7) Modificar
54 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
Texto na figura
AIF999999 55
Manual de instruções
Texto na figura
Premir duas vezes o botão Enter no controlador para modificar a primeira semana.
• É aberta uma janela nova. Seleccionar a acção, por exemplo: Tabela de Acções Semanal 1
Texto na figura
56 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
• É aberta uma janela nova. Seleccionar Semana 1 para definir o Relógio Semanal como
activo.
Texto na figura
• Premir o botão Escape no controlador para sair desta janela. O estado indica que a
Semana 1 está activa.
AIF999999 57
Manual de instruções
Texto na figura
• Premir o botão Escape no controlador para regressar ao menu principal Relógio Semanal.
Seleccionar Tempo de Funcionamento Restante a partir da lista e premir o botão Enter no
controlador para modificar.
Texto na figura
58 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
Controlador
Função
Para apresentar o endereço de Internet da Atlas Copco.
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
AIF999999 59
Manual de instruções
Controlador
Função
Para apresentar e modificar diversos parâmetros (por exemplo, hora, data, formato da data,
idioma, unidades, etc.).
60 AIF999999
Manual de instruções
Procedimento
A partir do ecrã principal (consultar Ecrã principal),
• Mover o cursor para o botão de acção Menu e premir o botão Enter. É apresentado o
seguinte ecrã:
Ícone Função
Definições de rede
Parâmetros gerais
Parâmetros de regulação
Chave de acesso
AIF999999 61
Manual de instruções
Ícone Função
Password do Utilizador
Texto na figura
(1) Rede
(2) Ethernet
(3) CAN
• O primeiro item (Ethernet) está dentro de uma barra de selecção vermelha. Utilizar o botão
de navegação ↓ para seleccionar o parâmetro a modificar e premir o botão Enter. É
apresentado o seguinte ecrã:
62 AIF999999
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Ethernet
(2) Endereço de IP
(3) Máscara de Subnet
(4) IP de Gateway
(5) Modificar
Texto na figura
(1) CAN
(2) Endereço da CAN
(3) Perfil de Comunicações
(4) Modificar
• Premir o botão Enter; o primeiro item (Ethernet) está dentro de uma barra de selecção
vermelha.
• Utilizando os botões de navegação, mover o cursor até ao parâmetro a modificar (por
exemplo, Ethernet) e premir o botão Enter (2).
• É apresentado um aviso no ecrã. Utilizar o botão ↑ ou ↓ para seleccionar o parâmetro
pretendido e premir o botão Enter para confirmar.
Parâmetros gerais
• Seleccionar o ícone de definições gerais conforme descrito acima e premir o botão Enter
(2). É apresentado o seguinte ecrã:
AIF999999 63
Manual de instruções
Texto na figura
(1) Geral
(2) Idioma Utilizado
(3) Hora
(4) Data
(5) Formato da Data
• O ecrã apresenta os primeiros itens de uma lista de todos os parâmetros. Utilizar o botão de
navegação para consultar os outros itens da lista.
• Premir o botão Enter (2); o primeiro item (Idioma Utilizado) está dentro de uma barra de
selecção vermelha.
Utilizar o botão de navegação ↓ para seleccionar o parâmetro a modificar e premir o botão
Enter.
• É apresentado um aviso no ecrã. Utilizar o botão ↑ ou ↓ para seleccionar o parâmetro
pretendido e premir o botão Enter para confirmar.
Parâmetros de regulação
• Seleccionar o ícone de parâmetros de regulação conforme descrito acima e premir o botão
Enter (2). É apresentado o seguinte ecrã:
Texto na figura
(1) Regulação
(2) PDP extended cycle (Ciclo alargado do PDP)
64 AIF999999
Manual de instruções
(3) Activo
(4) Temper. de Mudança por PDP
(5) Ajuste Offset PDP
(6) Heatless backup mode (Modo de recurso sem calor)
(7) Inactivo
(8) Modificar
Rearranque automático
• Seleccionar o ícone de parâmetros de rearranque automático conforme descrito acima e
premir o botão Enter (2). É apresentado o seguinte ecrã:
AIF999999 65
Manual de instruções
Texto na figura
Chave de acesso
No regulador estão programados diferentes níveis de segurança (por exemplo, utilizador, técnico
de assistência, etc.). Este item de menu é utilizado para alterar o nível de segurança. Navegar
para o ícone correcto utilizando o botão de navegação. Premir o botão Enter. Premir novamente
o botão Enter para modificar o nível de segurança. Premir novamente o botão Enter; aparece um
menu pop-up. Utilizar os botões de navegação para introduzir a palavra-passe do novo nível de
segurança. Premir o botão Enter para confirmar a alteração.
Password do Utilizador
Se a opção de palavra-passe estiver activada, é impossível que pessoas não autorizadas
modifiquem parâmetros.
• Utilizando os botões de navegação, mover o cursor para o ícone de palavra-passe.
• Premir o botão Enter.
• Seleccionar o botão Modificar com os botões de navegação e premir o botão Enter. Em
seguida, modificar a palavra-chave conforme necessário.
Iniciar
Assegurar que a sessão está iniciada como administrador.
• Utilizar a placa de rede interna do computador ou um adaptador USB/LAN (ver a imagem
abaixo).
66 AIF999999
Manual de instruções
• Utilizar um cabo UTP (CAT 5e) para ligar ao controlador (ver a imagem abaixo).
AIF999999 67
Manual de instruções
68 AIF999999
Manual de instruções
O servidor Web interno foi concebido e testado para o Microsoft® Internet Explorer 6, 7
e 8. Outros browsers da Web, como o Opera ou Firefox, não suportam este servidor
Web interno. Ao utilizar o Opera ou Firefox, é apresentada uma página de
redireccionamento. Clicar na hiperligação para ligar ao servidor de transferência da
Microsoft®, para transferir a versão mais recente do Internet Explorer e instalar este
software.
AIF999999 69
Manual de instruções
• Na caixa Proxy server Group (Servidor proxy), clicar no botão Advanced (Avançadas) (1).
70 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 71
Manual de instruções
Parâmetros da máquina
Todos os parâmetros da máquina podem ser ocultados ou mostrados. Assinalar cada um dos
parâmetros. Apenas o estado da máquina é fixo e não pode ser retirado do ecrã principal.
72 AIF999999
Manual de instruções
Entradas analógicas
(As unidades de medição podem ser alteradas no botão de preferências do menu de
navegação).
Contadores
Counters (Contadores): apresentam uma perspectiva geral de todos os contadores reais do
controlador e da máquina.
Entradas digitais
Apresenta uma perspectiva geral de todas as entradas digitais e o respectivo estado.
Saídas digitais
Apresenta uma lista de todas as saídas digitais e o respectivo estado.
AIF999999 73
Manual de instruções
Protecções especiais
Apresenta uma perspectiva geral de todas as protecções especiais da máquina.
Plano de Assistência
Apresenta todos os níveis do plano de assistência e o respectivo estado. Este ecrã apresenta
apenas as horas de funcionamento. Também é possível apresentar o estado real do intervalo de
assistência.
Ecrã do controlador ES
Se existir uma licença ESi, o botão ES é apresentado no menu de navegação. À esquerda são
apresentadas todas as máquinas no ES e à direita é apresentado o estado do ES.
74 AIF999999
Manual de instruções
Descrição
Os dispositivos de regulação e segurança são definidos de fábrica para obter um desempenho
óptimo do secador. Não são necessários ajustamentos.
3.18 Parâmetros
unidade parâmetro
Pressão máx. do reservatório, aviso bar 10
Retardamento no sinal s 5
Pressão de purga baixa, aviso bar 4,5
Retardamento no sinal s 0
Pressão de entrada baixa, corte de funcionamento bar 3,5
Retardamento no sinal s 10
Pressão máx. de regeneração, aviso
AD 480 bar 0,7
AD 630 a AD 1600 bar 0,3
Retardamento no sinal s 30
Falha na descarga de pressão, aviso bar 0,3
Retardamento no sinal s 180
Falha de pressurização, aviso (diferença de pressão máxima) bar 0,5
Retardamento no sinal s 180
Temperatura de aquecimento baixa, aviso °C 160
Retardamento no sinal s 600
AIF999999 75
Manual de instruções
unidade parâmetro
Temperatura de aquecimento elevada, aviso °C 220
Retardamento no sinal s 10
Temperatura de aquecimento elevada, corte de
funcionamento °C 240
Retardamento no sinal s 10
Saída de regeneração elevada, aviso °C 120
Retardamento no sinal s 30
76 AIF999999
Manual de instruções
4 Instalação
Dimensões, AD 630
AIF999999 77
Manual de instruções
Referência Descrição
(1) Entrada
(2) Saída
(3) Reservatório A
(4) Reservatório B
(5) Símbolo
(6) Descrição
(7) Aprovação
(8) Dimensão
(9) Classificação
(10) Peso da unidade sem dessecante
(11) Peso da unidade com dessecante
(12) Para desmontar e encher com dessecante
(13) Localização da ligação de terminais principal
(14) Centro de gravidade (aproximadamente)
(15) Entrada de ar
(16) Saída de ar
(17) Entrada de dessecante
(18) Remoção de dessecante
(19) Saída do ar de regeneração
(21) Filtro do blower, opcional
(22) Para remoção do aquecedor
(23) Entrada de água
(24) Saída de água
(25) Para manutenção
(26) Para remoção do aquecedor
(27) Filtro do blower (opcional)
(28) Ligação de terra
Unidades de secagem
A unidade do secador completa é alojada numa cobertura de plástico e colocada numa palete ou
numa caixa. As caixas têm marcas de elevação pintadas.
As flanges que ligam o secador ao compressor são protegidas com uma cobertura de plástico.
78 AIF999999
Manual de instruções
Atenção
Todas as ligações ao secador devem ser montadas sem tensões. Se necessário, devem
ser utilizadas ligações e suportes flexíveis adicionais.
Certificar-se de que o secador está protegido contra sobrepressão através de válvulas de
segurança com capacidade para descarregar o caudal volumétrico total de todos os
compressores ligados. As válvulas de segurança devem ser instaladas tão perto quanto
possível do secador, sem qualquer obstrução.
Antes de ligar a fonte de alimentação principal, verificar os requisitos de tensão indicados
nas especificações técnicas ou na placa de identificação do secador.
Devem ser tomadas precauções quando um compressor arranca contra uma rede de ar
vazia, ou quando funciona com uma pressão de ar de descarga demasiado baixa.
Recomenda-se vivamente a instalação de um difusor Venturi a jusante do secador
(consultar a secção Limitações e condições nominais).
A temperatura do ar de saída de regeneração pode atingir os 160 ˚C (320 ˚F); assegurar
que o ar quente nunca está direccionado para pessoas ou para objectos inflamáveis.
AIF999999 79
Manual de instruções
Deve ser instalada protecção adequada para impedir o pessoal de tocar nas superfícies
quentes do secador.
Instruções
1. Instalar o secador num local onde o ar ambiente seja o mais limpo possível e onde a
temperatura do ar nunca exceda os limites (consultar a secção Limitações e condições
nominais). Deve ser fornecida ventilação adequada para evitar o aumento da temperatura e
a acumulação de humidade durante a regeneração. Recomenda-se encaminhar o ar de
regeneração para o exterior.
Caso se pretenda encaminhar para outro local o ar de saída de regeneração através de um
tubo, é importante ter em conta a perda de carga máxima permitida. Se o comprimento do
tubo adicional exceder os 3 m (9,8 pés), o diâmetro deve ser 1,5 vezes maior do que o tubo
de regeneração original. Para instalações de tubos mais compridos, consultar o fabricante.
Se o tubo for encaminhado no sentido ascendente, deve existir um orifício de purga no
ponto mais baixo do tubo para retirar água condensada e evitar o entupimento por água.
Dependendo das condições ambientais, pode sair uma grande quantidade de água livre da
saída de regeneração. Por esta razão, instalar um tubo de purga para conduzir a água para
um esgoto.
2. Verificar se a entrada de ar do compressor e do secador está posicionada de forma a não
permitir a admissão de gases voláteis ou de outros elementos inflamáveis, de modo a evitar
a concentração destes elementos nas contas de dessecante.
3. Deve ser deixado espaço suficiente à volta do secador e dos filtros, de modo a permitir a
manutenção e a substituição dos filtros. A distância mínima entre a parte superior do
secador e o tecto deve permitir a desmontagem dos elementos de aquecimento do secador
e o enchimento de dessecante (consultar a secção Desenhos dimensionais).
4. Se o ar do compressor contiver gotas ou vapor de óleo, deve ser instalado um filtro
desoleificador a montante do secador. O filtro deve ser montado com uma purga automática
para condensados de água e óleo. Se não existir purga automática, o filtro deverá ser
80 AIF999999
Manual de instruções
vazado manualmente várias vezes ao dia. Pode ser instalado um filtro de poeiras opcional a
jusante do filtro desoleificador e a montante do secador.
Recomenda-se a instalação de um filtro de poeiras a jusante do secador, uma vez que o
meio de secagem pode libertar pequenas quantidades de poeira; consultar a secção Opção
de filtro.
5. Ter cuidado para não permitir a entrada de gotas de água ou água livre no secador. Para
tal, recomenda-se a instalação de um separador de água (WSD) opcional e/ou de um
reservatório de ar entre o compressor e o secador. Se for instalado um reservatório de ar,
deve existir uma purga na parte inferior do reservatório.
6. Ligar as linhas de ar comprimido à entrada e à saída do secador. Soprar os resíduos de
soldagem e outras impurezas das linhas antes de as ligar. Uma linha de by-pass é,
normalmente, um complemento útil ao equipamento.
7. Ligar o secador à rede de alimentação através de um seccionador. Verificar se o lado
primário do transformador corresponde à tensão de alimentação. Verificar se a instalação
eléctrica cumpre a legislação local. O secador deve estar ligado à terra e protegido contra
curto-circuitos por fusíveis do tipo inerte em todas as fases.
8. Após substituição do meio de secagem, a quantidade de poeiras libertadas pode aumentar.
Por essa razão, recomenda-se a substituição do filtro de poeiras (opcional) uma semana
após a substituição do dessecante. O sensor do medidor de ponto de orvalho deve ser
desactivado durante, pelo menos, 24 horas por meio da válvula de corte.
9. Se forem ligados dois secadores em paralelo (o que não é recomendado), devem ser
tomadas medidas para assegurar uma distribuição equilibrada do caudal de ar pelos
secadores.
10. Durante a regeneração, a temperatura da superfície da torre será elevada. Devem ser
tomadas precauções especiais para impedir o pessoal de tocar na superfície quente.
11. Certificar-se de que o secador está protegido contra sobrepressão da rede de ar através de
válvulas de segurança. Não são permitidas obstruções como válvulas manuais e/ou
válvulas de retenção entre as válvulas de segurança e o secador. As válvulas de segurança
opcionais nos AD apenas conseguem libertar o caudal resultante do aumento de pressão
devido a aumento de temperatura nos reservatórios.
12. Se houver a possibilidade de o caudal de ar comprimido total exceder a capacidade do
secador, recomenda-se a instalação de um difusor Venturi opcional para evitar que o
dessecante sofra danos em resultado da velocidade elevada do ar.
13. Se houver o risco de a pressão da rede cair abaixo de 4,5 bar (65,3 psi), recomenda-se a
instalação de um difusor Venturi para evitar que o dessecante sofra danos em resultado da
velocidade elevada do ar no arranque do(s) compressor(es).
AIF999999 81
Manual de instruções
Proposta de instalação
82 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 83
Manual de instruções
Referência Descrição
(1) Reservatório de ar
(2) Colector de distribuição comum
(3) Má localização (pode ser efectuado o by-pass)
(4) Boa localização para o difusor Venturi
(5) Consumidor
(6) Má localização (o caudal total de ar não é coberto)
(7) Exemplo de instalação
84 AIF999999
Manual de instruções
4.4 Pictogramas
1. Placa de identificação
2. Aviso, superfície quente
3. Aviso, perigo de explosão se pressurizado (consultar secção 4)
4. Saída de ar
5. Entrada de ar
6. Paragem de emergência
7. Aviso: sob tensão
8. Aviso, escape
9. Binários de aperto
AIF999999 85
Manual de instruções
5 Instruções de funcionamento
5.1 Avisos
Descrição
Para arrancar o secador pela primeira vez ou após um período de paragem prolongado,
proceder da seguinte maneira:
1. Se instaladas, abrir as válvulas by-pass do secador.
2. Fechar o fornecimento de ar ao sensor PDP e desligar o sensor PDP (se instalado).
3. Cortar o fornecimento de ar do compressor para o secador, fechando a válvula externa de
entrada.
4. Se instalada, fechar a válvula externa de saída.
5. Arrancar o compressor e esperar que haja pressão.
6. Abrir lentamente a válvula de entrada externa.
7. Verificar se há fugas de ar nas ligações do secador e, se necessário, reparar.
8. Ligar a corrente ao secador.
9. Ligar o secador.
10. Deixar o secador funcionar durante algumas horas com a válvula externa de saída fechada.
11. Abrir gradualmente a válvula externa de saída, mantendo a pressão dentro do secador
acima de 4,5 bar (65,3 psi).
12. Fechar as válvulas by-pass do secador, conforme necessário.
13. Premir o botão de paragem 0 e desligar a corrente do secador.
14. Ligar o sensor PDP.
15. Abrir o fornecimento de ar ao sensor PDP.
86 AIF999999
Manual de instruções
5.3 Arranque
Painel de controlo
AIF999999 87
Manual de instruções
Procedimento
Passo Acção
– Ligar a corrente (instalação do cliente). O painel de controlo mostra que o secador está
parado.
– Enquanto a válvula de saída do secador (instalação do cliente) está fechada, abrir a
válvula de entrada de ar (instalação do cliente) lentamente e aguardar até o secador ter
pressurizado.
Se estiver instalado um difusor Venturi opcional, o secador estará protegido de um
caudal volumétrico excessivo através do dessecante.
– Verificar a existência de fugas.
– Arrancar o secador premindo o botão de arranque no painel de controlo.
– Abrir a válvula de saída de ar do secador lentamente (instalação do cliente), para evitar
uma velocidade do ar demasiado alta através do secador durante o arranque, ou
instalar um difusor Venturi.
– Fechar a válvula by-pass (se fornecida).
– Se estiver instalado um medidor de ponto de orvalho (consultar também a secção
Medidor de ponto de orvalho):
• recomenda-se fazer o secador funcionar durante um ciclo completo antes de abrir
a válvula para o medidor de ponto de orvalho
• o secador deve funcionar num ciclo fixo durante 1 dia antes de comutar para
"Controlo por PDP" (controlo pelo medidor de ponto de orvalho)
Descrição
Verificar regularmente a temperatura do PDP. Se a temperatura do PDP for demasiado alta,
deixar o secador regenerar-se (fechando a válvula de saída).
88 AIF999999
Manual de instruções
5.5 Paragem
Procedimento
Para parar o secador, proceder da seguinte maneira:
1. Se instaladas e se necessário, abrir as válvulas by-pass do secador para que a aplicação
continue a receber ar comprimido.
2. Fechar a válvula externa de entrada entre o compressor e o secador e a válvula externa de
saída entre o secador e o consumidor de ar seco.
3. Desligar o secador.
AIF999999 89
Manual de instruções
Procedimento
Uma unidade controlada à distância deve possuir um sinal bem visível, conforme descrito
nas precauções de segurança.
O secador AD pode ser arrancado e parado a partir de uma localização remota, através de um
interruptor digital S1 (instalação do cliente).
1. Parar o secador (consultar a secção Paragem).
2. Desligar a corrente para o secador.
90 AIF999999
Manual de instruções
Procedimento
AIF999999 91
Manual de instruções
Procedimento
Em caso de falha de corrente, as válvulas de regeneração (V3 e V4) fecham-se
automaticamente. Todas as outras válvulas permanecem na posição em que se encontrarem.
Como consequência, o percurso do caudal ao longo do secador permanece inalterado.
A memória do controlador é mantida, para que todos os parâmetros de funcionamento possam
ser restaurados após a falha de corrente. Antes de restaurar os parâmetros, o controlador
iniciará um procedimento especial para se assegurar de que nenhum parâmetro de
funcionamento foi alterado durante o período de tempo em que não houve corrente. Se a opção
"Rearrranque Automatico" estiver activada no controlador, a unidade rearranca automaticamente
após ter verificado estes parâmetros. Não é necessária qualquer intervenção do operador.
5.9 Desmontagem
Descrição
Antes de se proceder à desmontagem, o departamento responsável pela operação tem de retirar
o sistema de funcionamento e certificar-se de que este se encontra despressurizado.
Desmontar o produto de acordo com a legislação local.
92 AIF999999
Manual de instruções
6 Manutenção
Aviso
Garantia-Responsabilidade do Produto
Usar apenas peças autorizadas nos intervalos correctos (confirmar com o seu Centro de
Clientes da Atlas Copco). Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas
ou pela intervenção de pessoal não qualificado não é abrangido pela Garantia ou
Responsabilidade do Produto. Em caso de qualquer garantia alargada, o utilizador final deverá
certificar-se de que todas as acções de manutenção são realizadas quando indicado no visor do
Elektronikon (consultar a tabela a seguir) ou, em alternativa, deverá usar um Contrato de
Assistência da Atlas Copco.
Programa
Diversas operações de assistência são agrupadas através de planos de assistência. Se um
intervalo de assistência programado for atingido, aparece uma mensagem no visor do regulador
para se realizarem as acções de assistência (consultar a secção Plano de assistência).
As verificações seguintes devem ser efectuadas regularmente, para assegurar uma operação
segura e uma vida útil longa. O Centro de Clientes local da Atlas Copco pode alterar o programa
de manutenção padrão em função das condições ambientais e de trabalho do compressor;
verificar sempre que tenha dúvidas.
AIF999999 93
Manual de instruções
94 AIF999999
Manual de instruções
Kits de assistência
Os Centros de Clientes da Atlas Copco terão todo o prazer em fornecer-lhe uma vasta gama de
kits de assistência. Os kits de assistência incluem todas as peças necessárias para assistência
aos equipamentos e oferecem os benefícios das peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os
custos de manutenção reduzidos. Todos os kits de assistência estão mencionados nas Listas de
Peças correspondentes.
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, Nível C, ...).
Cada nível representa um número de acções de assistência a serem efectuadas nos intervalos
de tempo programados no controlador.
Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem no ecrã. Após efectuar todas as acções de
assistência, os temporizadores de intervalos devem ser rearmados utilizando a tecla "Reset" no
menu "Assistência". Consultar o seu Centro de Clientes.
AIF999999 95
Manual de instruções
Substituição do dessecante
Esvaziamento
1. Deixar o programa do secador correr até ao passo de equalização de pressão.
2. Parar o secador quando a pressão estiver equalizada em ambas as torres.
3. Desligar a alimentação.
4. Fechar a válvula de ar piloto. Isolar o secador da rede de ar fechando as válvulas de
entrada e de saída de ar. Despressurizar as torres.
5. Instalar um colector apropriado sob o bujão para esvaziamento; ter em atenção que o
dessecante pode estar muito quente (150 ˚C / 302 ˚F).
6. Retirar os bujões ou as flanges e deixar o dessecante escorrer para o colector. Pode ser
utilizado um aspirador para acelerar o processo e controlar as poeiras.
Enchimento
1. Uma vez vazios os reservatórios, recolocar os bujões ou as flanges.
2. Colocar um funil grande no orifício de enchimento de uma das torres de secagem; a secção
da parte mais estreita deve ser de 35-40 mm (1,4-1,6 pol.).
3. Deitar cuidadosamente a quantidade correcta de dessecante tipo 1 na torre. Utilizar um
aspirador para controlar as poeiras que escapem do orifício de enchimento.
4. Repetir os passos 2 e 3 para a outra torre; a quantidade de dessecante deve ser idêntica
em ambas as torres.
5. Não utilizar quaisquer meios mecânicos ou pneumáticos para o enchimento; isto pode
destruir o dessecante.
6. Em secadores com PDP -70 °C (- 94 °F), encher ambas as torres com a quantidade
correcta de dessecante Tipo 2, tal como descrito anteriormente.
7. Voltar a colocar os bujões ou as flanges de enchimento (1). Fechar a válvula de ar piloto; o
secador fica pronto para ser arrancado.
Dessecante
O dessecante pode ser encomendado nas seguintes quantidades:
96 AIF999999
Manual de instruções
Secador Tipo 1
AD 630 (PDP -40 °C/-40 °F) 330 kg (728 lb)
Transporte
O objectivo destes procedimentos é assegurar protecção contínua contra corrosão ou outros
danos durante o transporte.
Estas instruções também se aplicam a unidades que (em casos excepcionais) serão devolvidas
ao fabricante.
Unidades de secagem
• Seguir as instruções de armazenamento.
• Colocar a cobertura de plástico original sobre a unidade ou cobri-la com protecções de
plástico fixadas com fita adesiva.
• Colocar a unidade na respectiva caixa original. Caso contrário, construir uma caixa de
madeira suficientemente robusta e segura para suportar manuseamento rotineiro por
empilhadores, guinchos ou grua.
AIF999999 97
Manual de instruções
98 AIF999999
Manual de instruções
7 Equipamento opcional
Aviso
Precauções
1. Certificar-se de que toda a cablagem eléctrica foi instalada em conformidade com os
regulamentos válidos.
2. A instalação deve ser sempre efectuada por um técnico qualificado.
3. A instalação deve ser efectuada de acordo com os diagramas dos circuitos e os esquemas
de ligação fornecidos.
Nota
Algumas precauções são gerais e podem não ser aplicáveis ao seu equipamento opcional.
7.2 Opções
Sensor PDP
Sensor montado num alojamento externo em aço inoxidável com filtro de poeiras integrado. O
sensor é utilizado para monitorizar o ponto de orvalho do ar e prolongar o ciclo de adsorção
quando o secador não está continuamente com 100 % da carga.
O lado de entrada do ar do alojamento está ligado ao tubo de saída do secador com um tubo e
pode ser desligado através de uma válvula de esfera manual. O lado de saída do ar do
alojamento está ligado a uma válvula de agulha para controlar o fluxo através do sensor PDP,
após o qual o ar se expande silenciosamente num silenciador tubular.
Medidor sónico
Porquê e quando utilizar?
A velocidade excessiva do ar (por exemplo, devido a uma baixa pressão de entrada) pode levar
à flutuação do dessecante nos reservatórios.
As contas de dessecante raspam umas nas outras, criando poeiras adicionais. Os fluxos de alta
velocidade ocorrem quando um compressor arranca contra uma rede de ar vazia, ou quando
funciona com uma pressão de ar de descarga demasiado baixa. Um volume elevado de saída de
ar comprimido pode resultar numa queda de pressão, o que, por sua vez, aumenta a velocidade.
AIF999999 99
Manual de instruções
Por isso, recomenda-se a protecção do meio de secagem contra um fluxo volumétrico excessivo
através do dessecante, instalando, para isso, um difusor Venturi.
Para instalação e ajustamento, consulte as instruções fornecidas com o difusor Venturi.
Em seguida, encontra uma lista de situações que podem ocorrer quando o secador se
encontra sobrecarregado e onde se pode verificar a presença de danos nas contas de
dessecante:
• Instalações de compressores em que o(s) reservatório(s) de ar estão instalados entre o(s)
compressor(es) e o secador
• Instalações de compressores em que são utilizados vários compressores/secadores e onde
não existe uma configuração individual
• Aplicações de ar comprimido em que o ar é utilizado a uma baixa pressão depois do
secador
• Instalações de compressores em que se verificam arranques e paragens regulares do
secador
• Aplicações de ar comprimido com flutuações "altas" na necessidade de ar.
• Instalações de compressores com selecção incorrecta do secador (fluxo de ar demasiado
elevado ou pressão de trabalho demasiado baixa)
• Instalações de compressores com compressor(es) em stand-by e nenhum secador em
stand-by e em que a calibragem do secador foi efectuada com base na carga padrão.
• É possível colocar um compressor adicional em funcionamento para suportar os picos
de carga
• Comutação de um compressor para outro com certa sobreposição
Naturalmente esta lista não é completa e pode ter de ser adaptada caso ocorram novas
situações.
Referências das peças
As referências das peças do difusor Venturi foram criadas com base:
• na dimensão do secador
• no facto de terem sido aplicados factores de correcção da pressão, temperatura e variante
do ponto de orvalho sob pressão ao seleccionar o secador
Se os factores de correcção não tiverem sido aplicados ao seleccionar o secador, tal resultará
numa queda de pressão superior no difusor Venturi.
As referências das peças para o difusor Venturi que precisa seleccionar encontram-se no ASL.
100 AIF999999
Manual de instruções
8 Resolução de problemas
Fluxograma
AIF999999 101
Manual de instruções
102 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 103
Manual de instruções
9 Dados técnicos
Condições nominais
Limitações
Unidade AD 630
Pressão máxima de entrada bar(e) 10
de ar comprimido
Pressão mínima de entrada bar(e) 6,0
de ar comprimido
Temperatura mínima do ar ˚C 1
ambiente
Temperatura máxima do ar ˚C 40
ambiente
Temperatura mín.-máx. de ˚C 1 - 40
entrada de ar comprimido
AD 480 a AD 1600
Unidade AD 630
Volume do fluxo na entrada l/s 630
do secador
Queda de pressão sobre o bar 0,17
secador, durante a purga
Queda de pressão sobre o bar 0,18
secador, durante o stand-by
Consumo de energia kW 10,8
eléctrica, média
Quantidade de dessecante
por torre
Variante de -40 °C (-40 °F) kg 330
(alumina activada)
104 AIF999999
Manual de instruções
Unidade AD 630
Variante de -40 °C (-40 °F) lb 728
(alumina activada)
AIF999999 105
Manual de instruções
Para secadores AD
1. Este reservatório do secador pode conter ar pressurizado; pode ser potencialmente
perigoso em caso de má utilização do equipamento.
2. Este reservatório deve ser utilizado apenas como reservatório de ar comprimido e deve ser
operado dentro dos limites especificados na placa de identificação.
3. Não devem ser efectuadas alterações a este reservatório por soldagem, perfuração, ou
outro método de trabalho mecânico, sem autorização escrita do fabricante.
4. A pressão e a temperatura deste reservatório têm de estar claramente indicadas.
5. A válvula de segurança tem de responder em caso de oscilações de 1,1 vezes a pressão de
funcionamento máxima admissível. Tal deve garantir que a pressão não irá exceder
permanentemente a pressão de funcionamento máxima admissível do reservatório.
6. Os parafusos originais têm de ser utilizados após abertura para inspecção. O binário
máximo tem de ser tomado em consideração: para parafusos M12, 73 Nm (53,84 lbf.ft) +/-
18 Nm (+/- 13,28 lbf.ft); para parafusos M16, 185 Nm (136,40 lbf.ft) +/- 45 Nm (+/- 33,19
lbf.ft); para parafusos M20, 333 Nm (245,52 lbf.ft) +/- 83 Nm (+/- 61,20 lbf.ft).
106 AIF999999
Manual de instruções
Tabela B
1. O número de ciclos refere-se ao número de ciclos desde os 0 bar (e) até à pressão máxima.
2. A espessura mínima da parede refere-se à espessura mínima necessária de acordo com os
cálculos de projecto, sendo expressa em milímetros.
AIF999999 107
Manual de instruções
11 Documentação
Declaração de conformidade
Exemplo típico de um documento Declaração de conformidade
(1): Fabricante
(2): Directivas aplicáveis
(3): Normas utilizadas
(4): Proprietário do ficheiro técnico
108 AIF999999
Manual de instruções
AIF999999 109
Cumprimos as nossas responsabilidades para com os nossos clientes, o ambiente e
as pessoas que nos rodeiam.
Proporcionamos um desempenho que resiste ao teste do tempo.
A isto chamamos de Produtividade sustentável.
Atlas Copco Airpower NV. Todos os direitos reservados. Os designs e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio ou qualquer obrigação.