Instruções de utilização
Importado por: Guerbet Produtos Radiológicos Ltda.
12/2006 V.00 2
Índice
1. Introdução
Sobre estas instruções de utilização 5
Utilização 6
Etiqueta de identificação 6
Conteúdo 7
Símbolos utilizados 8
Convenções gerais 8
2. Medidas de segurança
Proteção de pessoas e bens 9
3. Descrição do equipamento
Características gerais 11
Itens fornecidos e acessórios 12
Equipamentos 12
Acessórios opcionais 12
Material de consumo 12
Componentes 12
Elementos do comando 14
Elementos do painel de comando 14
Visor de cristal líquido 16
Base com rodas 17
Conexões 18
Interruptor liga/desliga 18
Controle manual 18
Controle remoto 18
Sistema de Aquecimento 19
4. Preparação
Conectar 20
Ligar 21
Preparar a cabeça da injetora 22
Recolher os êmbolos 22
Colocar as Seringas ELS para Angiografia Guerbet 22
Conectar o conector para radiologia 23
5. Operação
Encher a bomba injetora com meio de contraste (MC) 24
Alterar a pressão máxima de operação 29
Selecionar o perfil de injeção 29
Alterar o perfil de injeção 31
Gravar as alterações 32
Apagar fase 33
Adicionar a nova fase 33
Executar injeção 34
Completar com meio de contraste / NaCl 37
12/2006 V.00 3
5. Operação - continuação
Completar com o sistema automático de enchimento 37
Preparação 39
Ajustes do sistema 40
6. Anexo
Substituir fusíveis danificados 42
Descarte 43
Inspeção de manutenção e segurança 43
Limpeza e armazenamento 43
Mensagens de erro 44
Dados técnicos 45
Referência bibliográfica 46
12/2006 V.00 4
1. Introdução
Nestas instruções de utilização encontram-se alguns pré-requisitos para a utilização da Injektron CT2
com sistema “Easy Loading Syringe” (ELS), e também explicações sobre a configuração de
utilização de símbolos e marcações de textos.
Você encontrará as instruções para colocar em operação e manusear corretamente sua Injektron
CT2 conforme sua aplicação.
Você será capaz de operar a Injektron CT2 de forma segura, correta e eficiente, para isso é
necessário que leia atentamente todos os itens deste documento, que contém avisos importantes
que ajudam a manter a segurança, a confiabilidade e a vida útil da bomba injetora e seus
componentes.
Leia com atenção o capítulo Medidas de Segurança para a sua própria segurança.
Caso tenha dúvidas sobre o manuseio da Injektron CT2 que não sejam respondidas nestas
instruções de utilização, por favor, contatar:
12/2006 V.00 5
Utilização
A Injektron CT2 é exclusivamente indicada para a injeção de meios de contraste absorvente de raios
X e soro fisiológico em pacientes para procedimentos de tomografia computadorizada. Qualquer
utilização além desta será considerada inapropriada. Nunca utilize a Injektron CT2 para outras
finalidades!
Etiqueta de identificação
Uma etiqueta com o modelo e número de série está localizada debaixo da barra de conexão embaixo
da bomba injetora.
Uma etiqueta de identificação da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda está localizada logo acima
desta etiqueta.
12/2006 V.00 6
Conteúdo
Esta instrução descreve a colocação em operação e o manuseio da Injektron CT2 que consiste dos
seguintes capítulos:
– Capítulo 5 – Operação – está descrito como será introduzido: o meio de contraste e o soro
fisiológico; o manuseio dos perfis de injeção e a execução da injeção;
– Capítulo 6 – Anexo – estão descritos as indicações para a substituição dos fusíveis, avisos
para trabalho de controle e manutenção, para limpeza e armazenamento, uma tabela de
erros com propostas para a solução, dados técnicos e a referência base destas instruções.
12/2006 V.00 7
Símbolos utilizados
Em vários locais destas instruções encontram-se os seguintes símbolos que marcam importantes
avisos de segurança:
CUIDADO!
Este símbolo avisa sobre perigos que podem causar danos pessoais e/ou grandes
avarias ao equipamento.
ATENÇÃO!
Este símbolo marca perigos que podem envolver avarias no equipamento.
Aviso!
Este símbolo destaca dicas que facilitam o manuseio do equipamento.
Convenções gerais
Impressão em negrito:
Denominações e descrições de menus, itens de menus e teclas são impressos em negrito.
Impressão em itálico:
Avisos para outros capítulos ou itens de texto são impressos em itálico.
Caracteres em aspas:
Funções do aparelho são colocadas entre "aspas".
Passos de manuseio:
Passos de manuseio são marcados da seguinte forma:
• Expulsar tanto tempo o quanto for necessário, até que nos artigos descartáveis não
contenham mais bolhas de ar.
12/2006 V.00 8
2. Medidas de segurança
CUIDADO!
Perigo de administração de meio de contraste descontrolado por des-compensação
de pressão hidrostática.
12/2006 V.00 9
CUIDADO!
Perigo de infecção!
− Troque todos os artigos descartáveis após uma única utilização por novos, caso
contrário, se coloca em risco a saúde dos pacientes;
− Somente retire as capas de proteção das Seringas ELS para Angiografia Guerbet
e do conector escolhido no momento de executar as conexões;
− Utilize exclusivamente material de uso e acessórios recomendados pela Guerbet
Produtos Radiológicos Ltda;
− Certifique-se de que as embalagens dos materiais descartáveis não estão
violadas;
− Certifique-se de que as datas de validade dos artigos descartáveis não estão
vencidas.
CUIDADO!
Perigo por corrente elétrica!
12/2006 V.00 10
3. Descrição do equipamento
Características gerais
A Injektron CT2 foi projetada para injeção de meio de contraste (MC) e soro fisiológico (NaCl) para
tomografia computadorizada. O visor de cristal líquido fornece a qualquer momento uma visão geral
sobre a injeção em andamento com os parâmetros pré-determinados.
Pode se armazenar os parâmetros de injeção em até 50 perfis que podem ser selecionados a
qualquer momento. Desta forma fica garantida a reprodutibilidade fácil e segura dos parâmetros de
injeção.
Um perfil pode consistir no máximo de seis fases de injeção individuais programáveis, que operam
automaticamente após iniciar o perfil. Através do parâmetro “concentração” pode-se injetar, caso
necessário, simultaneamente o meio de contraste e o soro fisiológico. A Injektron CT2 possui duas
unidades de injeção independentes comandáveis permitindo que o meio de contraste seja injetado
com precisão no local correto, como exigido pelo exame. Desta forma, será evitado um fluxo de
inércia de meio de contraste que até agora dificultou uma delimitação clara da zona de análise.
A função “Keep-Vein-Open” (KVO) injeta num tempo a ser determinada uma quantidade pré-indicada
de soro fisiológico e, desta forma, garante que o acesso do vaso continue aberto.
12/2006 V.00 11
Itens fornecidos e acessórios
Equipamentos
− Injetora móvel (1) com cabeça de injeção giratória (3) e um adaptador com sistema de
aquecimento para o alojamento de Seringa ELS para Angiografia Guerbet (4);
− Controle manual (2).
Acessórios opcionais
Material de Consumo recomendado pela Guerbet Produtos Radiológicos Ltda (devem ser
adquiridos separadamente)
− Seringas ELS para Angiografia Guerbet – Registro ANVISA: 10061400027 (produto fabricado
para uso exclusivo em bombas injetoras fabricadas pela Medtron AG com o sistema “Easy
Loading Syringe” (ELS));
− Conector para radiologia de baixa pressão – 0170NQ – Registro ANVISA: 10061400019;
− Conector em Y 180cm para RM – Registro ANVISA: 10061400025;
− Filling para RM – Registro ANVISA: 10061400024;
− Patient Line para RM 180cm – Registro ANVISA: 10061400023.
Componentes
1. Injetora móvel;
2. Controle manual;
5. Cabeça de injeção;
6. Tecla Ligar;
7. Tecla Desligar;
9. Barra de conexão.
12/2006 V.00 12
12/2006 V.00 13
Elementos do comando
O painel de comando da Injektron CT2 compreende um visor de cristal líquido e vários grupos de
teclas.
2. Grupo de teclas para definir os parâmetros de injeção, pressão máxima, bem como para
selecionar e gravar os perfis de injeção;
12/2006 V.00 14
Os símbolos nas teclas possuem os seguintes significados:
12/2006 V.00 15
Visor de cristal líquido
O visor de cristal líquido é dividido em duas áreas principais, onde serão indicadas todas as
informações do processo de funcionamento. Na zona 1 serão indicados os parâmetros do perfil de
injeção selecionado atualmente. Na zona 2 aparecem as informações de status para a injeção
atualmente em andamento. Dependendo da etapa de manuseio alternam-se, na zona 1 de diálogo
do operador, a indicação dos parâmetros de injeção com mensagens de status.
Os títulos das colunas para os parâmetros de injeção na borda superior do visor de cristal líquido
determinam, por fase, as seguintes grandezas:
A zona 2 do visor de cristal líquido indicará permanentemente, entre outras indicações, durante a
injeção, os valores de volumes atuais do meio de contraste e soro fisiológico injetados até o
momento e o volume restante ainda existente nas Seringas ELS para Angiografia Guerbet. As
denominações na borda inferior do visor de cristal líquido marcam as seguintes informações:
12/2006 V.00 16
Exemplo para as mensagens de diálogo:
Mensagens de diálogo devem ser respondidas pelo usuário pressionando as respectivas teclas
possíveis mostradas entre colchetes. No exemplo acima, pode-se responder a pergunta "ÊMBOLO
ESQUERDO (CONTRASTE) PARA FRENTE?" com a tecla SIM/ENTER ou com a tecla NÃO.
A Injektron CT2 pode ser confortavelmente movimentada para o respectivo local de uso com a ajuda
da base com rodas de fácil movimento. Quando ela estiver na posição correta, fixe-a com ajuda das
duas rodas com freio. Para isto pressione para baixo as alavancas de travamento com o pé. Quando
se desejar liberar as rodas, levante a alavanca de travamento levemente com o pé.
Aviso!
Fixe a posição da bomba injetora com a ajuda dos freios das rodas antes de girar a
cabeça da injetora para frente ou para trás.
Conexões
12/2006 V.00 17
Na parte de baixo da bomba injetora encontram-se três conexões:
Interruptor liga/desliga
A Injektron CT2 tem dois interruptores distintos para ligar e desligar. Quando a injetora for ligada com
o botão verde, acende-se a lâmpada integrada ao interruptor. Ao apertar o botão vermelho, a injetora
desliga.
Controle manual
O controle manual possui um cabo espiral flexível que possibilita o início da injeção até uma
distância de 2,5 m. Pode-se comandar perfeitamente com controle remoto a Injektron CT2 a partir da
sala de controle.
Controle remoto
O controle remoto simples opcional será interligado com a bomba injetora por um cabo e o controle
remoto Touch Screen opcional será interligado com a bomba injetora por rádio ou por cabo.
Sistema de aquecimento
12/2006 V.00 18
O sistema de aquecimento mantém o meio de contraste e o soro fisiológico em uma temperatura
agradável para o paciente.
Aviso!
O sistema de aquecimento é previsto para meios de contraste já pré-aquecidos, mas
não é adequado para o aquecimento de líquido frio.
4. Preparação
12/2006 V.00 19
Neste capítulo será informado como conectar a Injektron CT2, colocar as Seringas ELS para
Angiografia Guerbet na cabeça da injetora e como conectar o conector escolhido.
Conectar
A Injektron CT2 está pronta a operar e pode ser colocada imediatamente em funcionamento.
• Desloque a bomba injetora até seu local de utilização e fixe-a com os freios das rodas;
• Conecte o controle manual na conexão esquerda da barra de conexão;
• Ligue o cabo de alimentação elétrica na conexão à direita da barra de conexões e feche
o estribo de segurança;
• Ligue o cabo de alimentação na corrente elétrica.
CUIDADO!
Perigo de choque elétrico!
Ligar
12/2006 V.00 20
• Pressione o interruptor ON para ligar a bomba injetora.
No visor de cristal líquido vê-se por breves momentos o logotipo da MEDTRON AG e, em seguida, a
indicação seguinte:
Pode colocar agora as Seringas ELS para Angiografia Guerbet na cabeça da injetora.
12/2006 V.00 21
Preparar a cabeça da injetora
Aviso!
Somente pode-se colocar as Seringas ELS para Angiografia Guerbet na cabeça da
injetora quando o êmbolo da mesma estiver totalmente recolhido.
‘ CUIDADO!
Perigo de infecção!
Somente retire as capas de proteção das Seringas ELS para Angiografia Guerbet
quando fizer as conexões. Certifique-se de que as embalagens dos materiais
descartáveis não estão violadas.
Recolher os êmbolos
Em estado de fornecimento de fábrica, os êmbolos estão recolhidos, mas antes da troca de rotina
das Seringas ELS para Angiografia Guerbet pode acontecer que os êmbolos estejam avançados.
• Pressione a tecla Encher MC e depois a tecla Encher NaCl para colocar os dois
êmbolos na posição inicial.
Aviso!
O êmbolo esquerdo está previsto para a injeção do meio de contraste e o êmbolo
direito para soro fisiológico.
• Empurre as Seringas ELS para Angiografia Guerbet de frente para o recipiente, até
engatar de forma audível;
12/2006 V.00 22
Conectar o conector para radiologia
CUIDADO!
Perigo de infecção!
Somente retire as tampas de proteção das extremidades do conector escolhido no
momento de fazer as conexões.
Agora a bomba injetora está pronta para a aspiração do meio de contraste e do soro fisiológico.
O Conector para radiologia de baixa pressão – 0170NQ, ou; Conector em Y 180cm para RM, ou;
Filling para RM, ou; Patient Line para RM 180cm; possui duas extremidades, uma com luer lock
macho e outra com luer lock fêmea.
.
O conector escolhido dentre as opções acima deve ser conectado da seguinte forma nas Seringas
ELS para Angiografia Guerbet:
• Inserir a conexão luer lock fêmea do conector escolhido dentro da conexão luer lock
macho da Seringa ELS para Angiografia Guerbet e gire até fixá-la;
12/2006 V.00 23
5. Operação
Este capítulo descreve como se opera manualmente a bomba injetora, como se trabalha com perfis
de injeção e como será executada uma injeção.
Aviso!
Algumas mensagens aparecem no visor de cristal líquido apenas quando o modo de
operação Standard é selecionado.
No modo de operação Expert, o sistema omite essas mensagens. Leia a seção
Ajustes do sistema.
Aviso!
Encha a bomba injetora primeiro com meio de contraste e, em seguida, com soro
fisiológico. Desta forma economiza meio de contraste quando purgar (ventilar) o
conector escolhido.
Com a Seringa ELS para Angiografia Guerbet do meio de contraste colocada, o conector escolhido
conectado e a bomba injetora ligada. No grupo de teclas do Êmbolo MC, pressione a tecla Encher
MC.
O visor de cristal líquido mostra a seguinte mensagem (apenas no modo de operação Standard):
12/2006 V.00 24
O visor de cristal líquido apresenta a seguinte mensagem (apenas no modo de operação Standard).
Para aspirar o meio de contraste para a Seringa ELS para Angiografia Guerbet, deve se
primeiramente deslocar o êmbolo para frente.
CUIDADO!
Perigos de lesões mortais ou graves por embolias de ar!
Certifique-se de que o paciente não está ligado ao sistema.
12/2006 V.00 25
Para deslocar para frente os dois êmbolos:
O LED ao lado da tecla Encher NaCl acende e o visor de cristal líquido apresenta a seguinte
mensagem:
Os êmbolos das Seringas ELS para Angiografia Guerbet se deslocam para frente e a lâmpada de
controle de injeção no lado frontal da injetora pisca.
Além da indicação apresentada no visor de cristal líquido, o LED ao lado da tecla Encher NaCl
acende.
O valor atual (máximo) já está pré-determinado. Este valor pode ser alterado quando se introduz o
valor desejado através do teclado numérico ou aumentar ou reduzir o valor através das teclas
e .
12/2006 V.00 26
E, se por engano, introduziu um número errado, pode apagá-lo com a ajuda da tecla .
Os êmbolos das Seringas ELS para Angiografia Guerbet se deslocam para trás e a lâmpada de
controle de injeção no lado frontal da bomba injetora pisca.
Enquanto os êmbolos aspiram o meio de contraste e o soro fisiológico, pode se ver a seguinte
indicação:
• Em seguida conectar o conector escolhido nas Seringas ELS para Angiografia Guerbet.
CUIDADO!
Perigos de lesões mortais ou graves por embolias de ar!
De imediato deve ser ligado o conector escolhido às Seringas ELS para Angiografia
Guerbet para que todos os artigos descartáveis até o paciente sejam totalmente
purgados (ventilados).
Após ter sido aspirado o meio de contraste e o soro fisiológico, será solicitado à retirada de ar das
Seringas ELS para Angiografia Guerbet:
12/2006 V.00 27
As Seringas ELS para Angiografia Guerbet e o conector escolhido ainda momentaneamente
possuem ar. Os mesmos devem ser purgados (ventilados) com ajuda das teclas para o movimento
manual dos êmbolos.
CUIDADO!
Perigo de lesões mortais ou graves por embolias de ar!
No sistema inteiro de artigos descartáveis não podem mais haver inclusões de ar.
• Retire o ar da Seringa ELS para Angiografia Guerbet do meio de contraste até o final da
peça Y do conector escolhido;
• Com o soro fisiológico, retire o ar de toda extensão do conector escolhido;
• Confirme a mensagem do visor de cristal líquido ao pressionar a tecla SIM / ENTER.
Em seguida, aparecerá a mensagem inicial e na linha de status aparece a quantidade real de injeção
disponível, neste caso: Vol. Rest. MC = 185mL.
Desta forma a bomba injetora está pronta para injeção. Serão indicados os parâmetros do perfil atual
de injeção.
12/2006 V.00 28
Alterar a pressão máxima de operação
A pressão atingida de fato na injeção depende de uma série de variáveis: como a temperatura que
influência na viscosidade do meio de contraste, o diâmetro da agulha, o fluxo desejado e outros.
Durante a injeção, se a pressão de trabalho máxima ajustada (21 bar) for atingida, o sistema regula o
fluxo para baixo. Desta forma garante-se que a injeção seja efetuada de forma adequada na maior
parte dos casos.
CUIDADO!
Perigo para o paciente!
Certifique-se de que a pressão máxima não colocará o paciente em perigo.
Conforme a aplicação, pode-se chamar o perfil desejado que contém os parâmetros de injeção
gravados e iniciar imediatamente a injeção.
12/2006 V.00 29
O perfil atual é indicado na linha de status. Os parâmetros deste perfil são indicados na zona
superior do visor de cristal líquido. Dispõe de duas possibilidades para selecionar o perfil de injeção
pretendido:
Desta forma foi selecionado um perfil. Os parâmetros deste perfil serão indicados no campo superior
no visor de cristal líquido e o número do perfil na linha de status (Perfil Inj. 7):
12/2006 V.00 30
Alterar o perfil de injeção
Exemplo:
O perfil a alterar está no visor de cristal líquido. Quer alterar o volume da primeira fase.
• Sobrescrever o valor marcado com ajuda do teclado numérico com um novo valor;
• Pressione a tecla SIM/ENTER.
Caso deseje alterar o volume de outra fase, mude com as teclas do Volume e/ou para
fase pretendida. O valor atual editado da respectiva fase será marcado pelo cursor.
Os outros parâmetros, como: o tempo de espera, concentração e fluxo, são editados da mesma
forma com as respectivas teclas.
Aviso!
Considere o seguinte antes de colocar a concentração:
100% significa exclusivamente meio de contraste;
40% significa 40% de meio de contraste e 60% de soro fisiológico;
12/2006 V.00 31
0% significa exclusivamente soro fisiológico.
CUIDADO!
Perigo de graves lesões!
Antes da introdução do fluxo, considere as condições do paciente a examinar.
Gravar alterações
Quando forem executadas alterações nos parâmetros de um perfil de injeção, este perfil deve ser
gravado. Se o perfil não for gravado, o seu número é identificado com um asterisco * na barra de
status:
ATENÇÃO!
Perigo de perda de dados!
Grave as alterações de parâmetros com a tecla gravar sob o número de perfil.
Caso contrário se perde as alterações quando se desliga a injetora.
No visor de cristal líquido aparece o próximo número de perfil livre, onde pode gravar suas
alterações.
12/2006 V.00 32
Apagar Fase
Pode-se apagar completamente a fase de um perfil. Para isto devem ser ajustados todos os
parâmetros da fase para "0" (zero).
• Com a tecla Tempo de espera, edite o tempo de espera da primeira fase. O valor é
destacado;
A fase será apagada na tabela de parâmetros, eventualmente fases abaixo se deslocam para uma
linha acima.
Em um perfil existente com, por exemplo, 6 fases pode-se adicionar mais uma (são possíveis no
máximo 6 fases).
12/2006 V.00 33
• Com a tecla Tempo de espera, edite o tempo de espera da primeira fase. O valor é
destacado;
• Com a tecla Tempo de espera , mude para a fase a apagar e pressione esta tecla
mais uma vez..
O cursor pula para uma linha abaixo. Desta forma foi gerada uma nova fase na qual pode inserir os
parâmetros.
Executar injeção
CUIDADO!
Perigo de lesões mortais ou graves por embolias de ar!
– Somente inicie uma injeção com cabeça da injetora na posição abaixada (posição
de injeção);
• Girar a cabeça da injetora a partir da posição vertical para trás na posição mais baixa
(posição de injeção):
12/2006 V.00 34
Nesta posição de injeção fica assegurado que micro-bolhas de ar subam para o êmbolo e não sejam
injetadas.
• Certifique-se mais uma vez de que o conector escolhido não possui inclusões de ar;
• Retirar a tampa de proteção do conector escolhido e conecte a cânula do paciente.
12/2006 V.00 35
CUIDADO!
Perigo de alimentação de meio de contraste descontrolado por des-compensação de
pressão hidrostática!
Se nos ajustes do sistema tiver selecionado a função KVO, aparecerá a seguinte mensagem:
O sistema pergunta se pretende ativar a função Keep-Vein-Open (KVO). A função KVO garante que,
em exames de maior duração, seja mantido o acesso aos vasos. Quando se ativa esta função, será
injetada uma determinada quantidade de soro fisiológico (1mL) num período de tempo a ser
determinado. Este período de tempo é definido nos ajustes do sistema da injetora.
A bomba injetora está preparada para executar o perfil de injeção selecionado. O visor de cristal
líquido exibe a seguinte mensagem:
12/2006 V.00 36
Pode-se iniciar a injeção de diferentes maneiras:
• Iniciar Injeção.
Após o início da injeção pode se acompanhar as diversas fases e as indicações do meio de contraste
já injetado e o restante no visor de cristal líquido:
Após a passagem em todas as fases o programa pára. Na linha de status pode-se fazer a leitura dos
volumes injetados e os volumes restantes nas Seringas ELS para Angiografia Guerbet:.
Aviso!
Quando todas as fases forem injetadas, o programa pára.
Se a função KVO estiver ativada, a partir do momento será injetado soro fisiológico,
até se confirmar o final do programa.
12/2006 V.00 37
• Se necessário, pressione a tecla SIM / ENTER para confirmar o final do programa.
Completar com meio de contraste / NaCl
12/2006 V.00 38
• Pressione a tecla SIM/ENTER.
CUIDADO!
Perigo de lesões mortais ou graves por embolias de ar!
No sistema inteiro de artigos descartáveis não pode mais haver inclusões de ar.
12/2006 V.00 39
– No grupo de teclas para o respectivo êmbolo, pressionar a tecla . para avançar
o êmbolo;
– Para isto girar a cabeça da injetora para a posição vertical;
– Retire o ar até não existirem mais inclusões de ar no conector escolhido;
– Confirme a mensagem no visor de cristal líquido, pressionando a tecla SIM / ENTER;
– Depois aparece a mensagem inicial e, na linha de status, a quantidade de injeção
disponível.
Preparação
CUIDADO!
Perigo de infecção!
Substituir o conector escolhido após a utilização por um novo. Caso contrário, coloca-se
em perigo a saúde do seu paciente.
Aviso!
Só se pode colocar uma nova Seringa ELS para Angiografia Guerbet se o êmbolo
estiver na posição abaixada.
• Pressionar a tecla Encher MC para recuar os dois êmbolos para a posição inicial.
12/2006 V.00 40
• Confirme com a tecla SIM / ENTER;
• Pressionar a tecla Desligar para desligar a injetora;
• No caso de um longo período de tempo de imobilização, retire o cabo da tomada.
Ajuste do sistema
ATENÇÃO!
Perigo de anomalias ou danos ao equipamento!
Os ajustes adequados de sistema e suas variantes são programados de fábrica.
Se não tiver a certeza sobre quais os ajustes pode efetuar sem riscos ao paciente e
ao equipamento, consulte o serviço de assistência técnica da Guerbet Produtos
Radiológicos Ltda.
Os ajustes do sistema estão ordenados num sistema de menu, reconhecido no seu PC nas
aplicações Standard.
Para poder alterar os ajustes do sistema, os êmbolos têm de estar na posição inicial (volume
remanescente 200mL).
12/2006 V.00 41
Na metade superior do visor de cristal líquido serão apresentados os pontos do menu disponíveis.
Na metade inferior, pode-se introduzir o número adequado e pressionar a tecla SIM / ENTER para
chamar o respectivo comando.
Exemplo:
Se inserir o número 1 no campo destacado do menu do sistema e pressionar SIM / ENTER, passa
para o menu seguinte:
Aí existem quatro introduções do menu que podem ser chamadas conforme a necessidade. Se
pretender alterar a “VELOCIDADE DE MOVIMENTO EM VAZIO”, introduza o número 2 e pressione
a tecla SIM / ENTER. Após o visor de cristal líquido mostra uma página onde pode introduzir o novo
valor da velocidade do movimento vazio.
12/2006 V.00 42
6. Anexo
A Injektron CT2 tem um porta-fusíveis com dois fusíveis de retardo (T 3,15 A/IEC 127) integrados na
sua ligação a corrente elétrica. Se o sistema falhar e não conseguir detectar a causa da falha,
verifique se os fusíveis de retardo ainda estão intactos. Se necessário, substitua-os por fusíveis
novos do mesmo tipo.
ATENÇÃO!
Perigo de destruir os componentes da injetora!
Se não conseguir determinar a causa dos fusíveis queimados, não coloque fusíveis
novos!
Dirija-se ao serviço de Assistência Técnica da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda.
12/2006 V.00 43
Aviso!
O controle remoto opcional tem também um porta-fusíveis. Verifique e substitua-os
da mesma forma que na injetora.
Descarte
A Guerbet Produtos Radiológicos Ltda assume a obrigação de aceitar de volta um equipamento
velho.
CUIDADO!
Perigo de lesão para o operador e pacientes!
Trabalhos de manutenção e reparo somente podem ser executados pela Assistência
Técnica da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda ou por técnicos autorizados.
A Injektron CT2 deve ser inspecionada a cada 12 meses pela Guerbet Produtos Radiológicos Ltda.
ou por seus representantes autorizados.
Como a bomba injetora é um aparelho de alta tecnologia, durante os controles serão executados
também trabalhos de manutenção que garantem a operação permanente da sua bomba injetora.
Mantenha um livro/pasta de controle para sua Injektron CT2, onde devem ser registrados a data e o
tipo de controle e serviço de manutenção.
Limpeza e armazenamento
ATENÇÃO!
Perigo de funções de falha do Injektron CT2!
Não mergulhe a injetora na água!
Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Água quente e sabão
neutro são suficientes.
12/2006 V.00 44
Mensagens de erro
Segue uma tabela com mensagens de erro, que avisam sobre avarias da bomba injetora, ou sobre
falhas de manuseio. Baseado na tabela a seguir, tente eliminar a causa da respectiva mensagem. Se
a causa continuar sem esclarecimento e as propostas para ajuda não obtiverem sucesso, favor
procurar a Assistência Técnica da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda.
FLUXO CALCULADO < 0,1mL/seg Altere a concentração ou o fluxo
VOLUME DE CONTRASTE
Preencha com meio de contraste
BAIXO!
VOLUME DE NaCl BAIXO! Preencha com NaCl
SERINGA COM AR! Retire o ar da Seringa ELS para Angiografia Guerbet
Desligue a injetora, espere alguns segundos e volte a ligála.
ATENÇÃO – ERRO! Se o problema não for resolvido, contate o serviço de
Assistência Técnica da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda
CONTROLE REMOTO NÃO Verifique se o cabo de comunicação está conectado e se o
CONECTADO cabo de alimentação está bem colocado
Verifique se o cabo de comunicação entre o controle remoto e
a injetora tem defeitos. Desligue a injetora, espere alguns
TRANSMISSÃO INTERROMPIDA! segundos e volte a ligála
Se o problema não for resolvido, contate o serviço de
Assistência Técnica da Guerbet Produtos Radiológicos Ltda
12/2006 V.00 45
Durante a injeção, o limite de pressão selecionado foi
INJEÇÃO TERMINADA ultrapassado. Por conseguinte, a injetora reduziu
PRESSIONAR (ENTER) automaticamente o fluxo para se manter abaixo do limite de
PRESSÃO MÁXIMA pressão. A mensagem aparece como informação após a
injeção.
A pressão máxima definida foi ultrapassada. A injetora tentou
adaptar o fluxo várias vezes sem êxito para se manter abaixo
PRESSÃO MÁXIMA!
do limite de pressão. A injeção para ao aparecer esta
CONT. = (INICIAR)
mensagem. Termine a injeção com a tecla SIM / ENTER ou
PARAR = (ENTER)
verifique as conexões do paciente e continue a injeção coma
tecla INICIAR.
Dados técnicos
12/2006 V.00 46
Dimensões (A x L x P) : 1400 x 480 x 640 [mm]
Peso: 42 kg
Condições ambientais
para armazenamento
e transporte: Temperatura de armazenamento 20 °C ... 60 °C
Umidade relativa de ar até 75 %
Referência Bibliográfica:
12/2006 V.00 47