Você está na página 1de 264

Colhedoras de cana

John Deere 3520 e 3522


Preparadas para AutoTrac™

MANUAL DO OPERADOR
Colhedoras de cana
John Deere 3520 e 3522
Preparadas para AutoTrac™
OMCB10007 EDIÇÃO C1 (PORTUGUESE)

John Deere Catalão


Edição Mundial
LITHO IN BRAZIL
Introdução
Vista de Identificação

CQ286103 —UN—13OCT10
GB52027,00013E6 ­54­13OCT10­1/1

032411

PN=2
Introdução

Introdução

NW271470 —UN—16MAY06
LEIA ESTE MANUAL cuidadosamente para saber como números para a encomenda de peças. Arquive os
operar e executar corretamente os serviços em sua números de identificação em um lugar seguro, fora da
máquina. A não observância deste procedimento poderá máquina.
resultar em ferimentos corporais ou danos à máquina.
Este manual, bem como os sinais de segurança da sua A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL PARA
máquina, também podem estar disponíveis em outros ALÉM DO INDICADO nas especificações do fabricante ou
idiomas (consulte seu concessionário John Deere para qualquer outro esforço no sentido de aumentar a potência
encomendar). do motor resultará na perda da garantia da máquina.

ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, o
integrante da sua máquina e deverá acompanhá­la caso concessionário efetuou uma inspeção de pré­entrega.
seja vendida. A máquina foi usada pela primeira vez após o
concessionário ter efetuado a Entrega Técnica e
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no monitorado a colhedora durante suas primeiras horas de
sistema métrico como no sistema habitual de medidas operação.
usado nos Estados Unidos. Utilize apenas as peças de
reposição e os fixadores corretos. Fixadores métricos Esta máquina foi concebida somente para o uso em
e em polegadas podem exigir uma determinada chave agricultura habitual ou operações similares ("USO
métrica ou em polegadas. ESPECÍFICO"). Qualquer outro uso é considerado
contrário ao uso pretendido. O fabricante não assume
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos
determinados voltando­se na direção de marcha para a causados por uso inadequado, devendo esses
frente. riscos serem inteiramente arcados pelo usuário. O
cumprimento e a rigorosa observância das condições
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO de funcionamento, assistência e reparação conforme
PRODUTO (P.I.N.) na seção da Especificação ou dos especificadas pelo fabricante também constituem
Números de Identificação. Registre acuradamente todos elementos essenciais da utilização específica.
os números para ajudar o rastreamento da máquina
em caso de roubo. O concessionário precisará desses

Continua na página seguinte OU92976,00000A4 ­54­16MAY06­1/2

032411

PN=3
Introdução

e medicina ocupacional, bem como as disposições do


ESTA MÁQUINA DEVERÁ SER OPERADA e reparada
código de trânsito sempre deverão ser observados.
somente por pessoas familiarizadas com todas as suas
Quaisquer modificações arbitrárias efetuadas nesta
características particulares e conhecedoras das normas
máquina isentarão o fabricante de toda a responsabilidade
de segurança apropriadas (prevenção de acidentes).
por quaisquer ferimentos ou danos delas resultantes.
Os regulamentos de prevenção de acidentes, todos os
outros regulamentos gerais conhecidos sobre segurança
OU92976,00000A4 ­54­16MAY06­2/2

Fluxo da Cana­de­Açúcar

NW271480 —UN—16MAY06
Os discos coletores, localizados em cada lado do cortador toletes limpos e constantes ao fatiar a cana entre duas
de pontas, agrupam as pontas da cana para alimentar a lâminas opostas e lança­os no cesto do elevador. A partir
estrutura de suporte do cortador de pontas, localizado no dali, os toletes são entregues ao elevador. Enquanto isso,
centro do cortador. Os divisores de cultura separam então o ventilador do extrator primário extrai os resíduos, as
as fileiras de canas acamadas ou entrelaçadas. Os rolos folhas e a sujeira da cana e os direciona para o solo atrás
tombadores de força empurram a cana para frente e para da colhedora. O elevador fornece cana para o transbordo
baixo em um ângulo adequado para a alimentação da na parte traseira, direita ou esquerda da colhedora. Assim
colhedora. Os cortadores de base cortam a parte inferior que a cana cai da parte final do elevador no transporte, o
do caule. O rolo lançador envia então a cana para cima material solto remanescente é removido pelo ventilador
e para dentro dos rolos de alimentação que regulam a do extrator secundário no estágio final do processo.
velocidade da cana, determinando assim o comprimento Esse resíduo é direcionado para fora do transporte e da
do corte dos toletes pelos picadores. Os picadores cortam colhedora pela tampa giratória do extrator secundário.
OU92976,00000A5 ­54­08APR08­1/1

032411

PN=4
Conteúdo
Página Página

Segurança ................................................. 05­ 1 Peneiras do Divisor de Cultura.........................15­11


Operação das Peneiras do Divisor de
Cultura..........................................................15­12
Avisos de Segurança Rolo Tombador .................................................15­12
Evite lesões graves ..........................................10­ 1 Cortador de Base .............................................15­13
Evite as Linhas de Energia Elétrica..................10­ 2 Operação do Cortador de Base........................15­14
Manutenção Segura .........................................10­ 3 Rolos de Alimentação.......................................15­15
Prevenção Contra Incêndios ............................10­ 4 Operação dos Rolos de Alimentação ...............15­15
Segurança do Acumulador ...............................10­ 5 Ajuste Manual do Comprimento do
Evite Áreas de Risco ........................................10­ 6 Tolete (Opcional) ..........................................15­15
Assento de Treinamento ..................................10­ 7 Sistema do Picador Diferencial ........................15­16
Mantenha as Mãos Afastadas ..........................10­ 8 Operação do Picador Diferencial......................15­17
Mantenha­se Afastado da Área do Picador......10­ 9 Cesta do Elevador ............................................15­18
Mantenha­se Afastado das Facas Giratórias ...10­10 Extrator Primário...............................................15­18
Tambor Giratório do Picador.............................10­11 Operação do Extrator Primário.........................15­19
Evite Ferimentos...............................................10­12 Sistema do Elevador ........................................15­20
Instruções de segurança ..................................10­13 Operação do Sistema do Elevador...................15­21
Evite Movimentos Imprevistos da Máquina ......10­14 Extrator Secundário..........................................15­22
Aviso do Sistema de Escape............................10­15
Calibração dos Pneus ......................................10­16
Área de Risco ...................................................10­17 Cabine do operador
Procedimento de Inclinação de Cabine............10­18 Painel de Controle ............................................20­ 1
Advertência sobre a Inclinação de Cabine .......10­19 Função de Avanço/Ré da Colhedora ...............20­ 2
Trava de Inclinação da Cabine.........................10­20 Rotação do Cortador de Base, Picador,
Saída de Emergência da Colhedora ................10­21 Rolos Alimentadores e Divisor de Linhas ....20­ 2
Anteparas para Precaução...............................10­22 Inclinação do Divisor de Cultura
Manter passageiros fora da máquina ...............10­23 Esquerdo (Opcional) ....................................20­ 2
Advertência sobre o Elevador ..........................10­24 Inclinação do Divisor de Cultura Direito
Advertência sobre o Cortador de Pontas .........10­25 (Opcional).....................................................20­ 3
Advertência sobre os Acionamentos Interruptor de Restabelecimento de
Rotatórios.....................................................10­26 Flutuação do Divisor de Cultura...................20­ 3
Interruptor de Parada Rápida da
Função de Colheita ......................................20­ 3
Operação da Colhedora Interruptor de Reajuste (Interruptor de
Colheita no Campo...........................................15­ 1 Reajuste Rápido) .........................................20­ 4
Colheita no Campo...........................................15­ 1 Rotação do Cortador de Pontas .......................20­ 4
Colheita Padrão................................................15­ 2 Rotação do Capô do Extrator Principal ............20­ 4
Colheita sobre um Fosso..................................15­ 3 Rotação do Capô Secundário do Extrator........20­ 5
Colheita em uma Cabeceira .............................15­ 4 Rotação da Faca Esquerda (Opcional) ............20­ 5
Arrasto de um Vagão na Primeira Linha...........15­ 5 Rotação da Faca Direita (Opcional) .................20­ 5
Colheita em um Campo Grande.......................15­ 6 Interruptor do Acelerador do Motor ..................20­ 6
Colheita com um Sistema de Corte de Tomadas Elétricas de Acessórios.....................20­ 6
Duas Linhas .................................................15­ 7 Elevação/Abaixamento do Elevador.................20­ 6
Condições de Colheita .....................................15­ 8 Avanço/Reversão do Elevador .........................20­ 7
Dicas de Segurança de Colheita ......................15­ 8 Controle de Rotação do Ventilador do
Motor em Marcha Lenta ...................................15­ 8 Extrator Primário ..........................................20­ 7
Sistema de Corte de Pontas.............................15­ 9 Controle do Corte de Base Assistido................20­ 7
Operação do Sistema de Corte de Pontas.......15­10
Divisor de Cultura .............................................15­11

Continua na página seguinte

Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo­nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2011
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

i 032411

PN=1
Conteúdo

Página Página

Calibração do Limite da Pressão do


Cortador de Base .........................................20­ 8 Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)
Operação do Sistema de Controle de Lista de DTC.....................................................35­ 1
Corte de Base Assistido...............................20­ 9 Unidade de Controle do Veículo.......................35­ 2
Interruptor de Presença do Operador...............20­10 Unidade Primária do Mostrador da Cabine ......35­ 6
Chave Geral da Bateria ....................................20­10 Códigos de Diagnóstico de Falha da
Painel de Controle da Coluna Lateral Direita ...20­11 Unidade de Controle do Motor .....................35­ 7
Luz Indicadora de Advertência do Motor..........20­11 Unidade de Controle de Propulsão do
Luz Indicadora de Parada do Motor .................20­12 Trem de Força..............................................35­10
Luz Indicadora de Advertência do Unidade de Controle de Propulsão e Direção ..35­14
Freio de Estacionamento .............................20­12
Interruptor do Freio de Estacionamento ...........20­12
Coluna de Direção............................................20­13
Conduzindo a Colhedora
Direção ou Transporte da Colhedora
Pedais da Cabine .............................................20­14
em Rodovias Públicas..................................40­ 1
Controle do Joystick .........................................20­15
Precauções Gerais de Direção.........................40­ 1
Painel superior..................................................20­18
Velocidades de Rodagem.................................40­ 1
Interruptor do Limpador do Pára­brisa
Movimentação da Colhedora............................40­ 1
Dianteiro.......................................................20­18
Utilização do Freio de Estacionamento ............40­ 1
Interruptor do Ventilador Reversível de
Estacionamento da Colhedora .........................40­ 2
Arrefecimento...............................................20­19
Interruptor FieldCruise™ ..................................20­19
Interruptor do Acionamento de Avanço Operação do Motor
Alto/Baixo .....................................................20­19 Partida do motor ...............................................45­ 1
Interruptor de transporte...................................20­20 Uso da Bateria Auxiliar .....................................45­ 1
Interruptor Positrac ...........................................20­20 Aquecimento em Clima Frio .............................45­ 2
Conector de Diagnóstico ..................................20­21 Parada do Motor...............................................45­ 2
Trava da Porta da Cabine ................................20­21
Assento do Operador .......................................20­22 Transporte da Colhedora
Suspensão do Assento ................................20­23 Procedimento de Carga....................................50­ 1
Assento do operador Reboque da Colhedora ....................................50­ 2
Ajuste, apoio de braço esquerdo e do Procedimento de Reboque...............................50­ 2
encosto .............................................................20­24
Assento do Operador Combustível
Ajuste do Apoio de Braço Direito e do Console de Manipulação de Combustível com
Controle ............................................................20­24 Cuidado—Evite Incêndios............................55­ 1
Cinto de Segurança .....................................20­24 Requisitos do Líquido de Arrefecimento
para Motores da John Deere .......................55­ 1
Monitor SDU­A Líquido de Arrefecimento John Deere
Ícone da Cana de Açúcar no Menu Principal ...25­ 1 Pré­Diluído/Anticongelante Summer............55­ 1
Página Inicial Açúcar ........................................25­ 2 John Deere COOL­GARD ................................55­ 1
Tela da Faixa de Açúcar ...................................25­ 3 Concentrado de Líquido
Tela Esquerda Reconfigurável..........................25­ 4 de Arrefecimento John
Configuração da Página Inicial ­ Botão E.........25­ 5 Deere/Anticongelante Summer ....................55­ 2
Tela de Configuração do Alarme de Fluído Hidráulico (Mundial)...............................55­ 2
Cana de Açúcar ...........................................25­ 6 Óleo Diesel .......................................................55­ 3
Página de Configuração do Extrator Primário ..25­ 7 Teste do Combustível Diesel ............................55­ 3
Tela de Configuração do Elevador ...................25­ 8 Lubricidade do Combustível Diesel ..................55­ 3
Tela de Informações Sobre o Motor .................25­ 9 Combustível Biodiesel ......................................55­ 4
Configuração de Polarização da Esteira ..........25­10 Óleo para Amaciamento do Motor
Páginas de indicação de diagnóstico ...............25­11 (John Deere) ................................................55­ 5
Páginas de Calibração .....................................25­12 Motor da Bomba — Óleo de Câmbio,
Caixa do Picador e Cortador de Base..........55­ 5
Computador Auteq CBA3100 Integrado Redução Final — Óleo para Engrenagens.......55­ 5
1. Resumo........................................................30­ 1 Graxa................................................................55­ 5
2. Funções de Teclado .....................................30­ 1 Armazenamento de Lubrificantes.....................55­ 5
3. Telas do Computador ...................................30­ 2 Use Somente Peças Originais..........................55­ 6
4. Menu ............................................................30­ 6

Continua na página seguinte

ii 032411

PN=2
Conteúdo

Página Página

Localização dos Pontos de


Lubrificação e Manutenção Periódicas Manutenção da Colhedora...........................75­ 2
Amaciamento Durante as Primeiras Localização dos Pontos de
100 Horas.....................................................60­ 1 Lubrificação da Colhedora ...........................75­ 3
Após as Primeiras 100 Horas de Operação .....60­ 1 Verifique o Nível de Óleo do Motor...................75­ 4
Manutenção da Colhedora em Capacidade de Óleo do Motor..........................75­ 4
Intervalos Especificados ..............................60­ 1 Serviço de Amaciamento..................................75­ 5
Verifique Regularmente o Contador de Horas ..60­ 1 Verifique do Nível do Líquido de
Utilização de Combustíveis e Arrefecimento do Motor................................75­ 7
Lubrificantes Corretos ..................................60­ 2 Nível do Óleo Hidráulico...................................75­ 8
Preparação da Colhedora para Manutenção ...60­ 2 Troca do Óleo do Motor e Substituição
Registros de Serviço ........................................60­ 2 do Filtro ........................................................75­ 8
Quando for necessário .....................................60­ 3 Remoção e Instalação dos Filtros de
A Cada 10 Horas ou Diariamente.....................60­ 4 Combustível .................................................75­10
Cada 25 horas ..................................................60­ 4 Remoção e Instalação do Filtro de
A Cada 50 Horas ..............................................60­ 4 Combustível de 30 Mícrons .........................75­13
A Cada 100 Horas ............................................60­ 5 Manutenção do Tanque de Combustível ..........75­14
Cada 125 horas ................................................60­ 5 Limpeza da Tela Externa do Pré­filtro
Cada 150 horas ................................................60­ 5 de Ar do Motor .............................................75­15
Cada 187 horas ................................................60­ 5 Verificação do Pré­filtro de Ar do motor............75­15
Cada 250 horas ................................................60­ 6 Manutenção do Filtro de Ar ..............................75­15
Cada 275 horas ................................................60­ 6 Remoção dos Filtros de Ar do Motor................75­16
Cada 375 horas ................................................60­ 6 Limpeza do Elemento Primário ........................75­17
Cada 500 horas ................................................60­ 7 Inspeção do Filtro .............................................75­17
A Cada 1000 Horas ..........................................60­ 7 Substituição do Filtro ........................................75­18
A Cada 1500 Horas ..........................................60­ 7 Revisão do Sistema de Admissão de Ar ..........75­18
Cada 2000 horas ..............................................60­ 7 Verificação do Sistema de Arrefecimento.........75­19
A Cada 3000 Horas ..........................................60­ 7 Testar Líquido de Arrefecimento de
Cada 4500 horas ..............................................60­ 7 Motor Diesel .................................................75­19
Verificação do Amortecedor de Vibração do
Pontos de Lubrificação Periódica—25 Horas Virabrequim ......................................................75­20
Considerações Importantes..............................65­ 1 Faça o Teste de Pressão do Sistema de
Cilindros de Suspensão (Ambos os Refrigeração .....................................................75­21
Lados da Máquina com Esteiras).................65­ 1 Radiador ...........................................................75­21
Rolo de Derrubada Ajustável e Barra Drenagem do Sistema de Arrefecimento .........75­22
do Cortador de Pontas .................................65­ 2 Lavagem do Sistema de Arrefecimento ...........75­22
Divisores de Linhas (Ambos os Lados Substituição dos Termostatos e Juntas ............75­24
da Máquina) .................................................65­ 3 Abastecimento do Sistema de Arrefecimento ..75­24
Conjunto da Escora e Cilindros da Limpeza dos Radiadores..................................75­24
Direção (Ambos os Lados da Ajuste da Folga de Válvulas .............................75­25
Máquina com Rodas) ...................................65­ 4 Verificação da Tensão da Mola do Tensor de Correia e do
Extratores, Primário e Secundário....................65­ 5 Desgaste da Correia.........................................75­27
Roldanas Oscilantes do Elevador ....................65­ 6 Verificação do Desgaste da Correia .................75­28
Plataforma Oscilante do Elevador ....................65­ 7 Verificação da Tensão da Mola do Tension­
Braços do Rolo de Alimentação ador ..................................................................75­28
(Ambos os Lados da Máquina) ....................65­ 8 Verificação do Nível do Óleo da Caixa
de Câmbio da Transmissão da Bomba ........75­29
Troca do Óleo da Caixa de Câmbio da
Pontos de Lubrificação Periódica — 250 Horas Transmissão da Bomba ...............................75­29
Considerações Importantes..............................70­ 1 Capacidade do Óleo da Caixa de
Divisores de Cultura .........................................70­ 1 Câmbio da Transmissão da Bomba .............75­30
Rolos de Alimentação.......................................70­ 2 Escorva do Sistema da Bomba de Pistões ......75­30
Rolete de Peitoril ..............................................70­ 2 Complementação do Óleo Hidráulico...............75­31
Eixos do Picador...............................................70­ 3 Troca dos Filtros Hidráulicos ............................75­32
Elevador (Ambos os Lados da Máquina) .........70­ 3 Troca do Óleo Hidráulico..................................75­33
Verificação do Óleo do Nível da
Manutenção Redução Final ..............................................75­34
Localização dos Componentes da Colhedora ..75­ 1 Troca de Óleo da Redução Final......................75­34

Continua na página seguinte

iii 032411

PN=3
Conteúdo

Página Página

Desempenho do Pneu......................................75­34 Instalação do Cubo no Eixo do Motor ..............75­63


Verificação da Pressão dos Pneus...................75­35 Grupo do Elevador ...........................................75­63
Falha no Pneu ..................................................75­35 Ajuste da Corrente do Elevador .......................75­64
Inflação Apropriada de Ar.................................75­35 Procedimento de Inclinação de Cabine............75­65
Inflação Apropriada de Fluido...........................75­35 Reservatório de Água do Lavador de
Inflação Excessiva dos Pneus..........................75­36 Pára­brisa.....................................................75­68
Inflação Abaixo do Normal ...............................75­36
Pneus Radiais ..................................................75­37 Especificação de torque
Colheita em Encostas.......................................75­37 Especificações de Torque.................................80­ 1
Procedimento para a Troca de Pneus..............75­37 Torque para Prisioneiros de Solda
Locais para a Colocação do Macaco ...............75­38 Grau 2 NC ....................................................80­ 1
Remoção da roda .............................................75­38 Valores de torque de parafusos e pinos
Remoção e Instalação do Pneu na Roda.........75­39 roscados métricos ........................................80­ 2
Instalação da Roda...........................................75­39 Valores de torque de parafusos e pinos
Engraxar os Rolamentos do Cubo da roscados em polegadas unificadas..............80­ 3
Roda Frontal ................................................75­39 Valores Sugeridos de Torque e Cargas
Componentes da Esteira ..................................75­40 para Braçadeiras com Parafusos de
Lubrificação do Rolete......................................75­40 Graus 2, 5 e 8 ..............................................80­ 4
Lubrificação da Engrenagem Intermediária......75­41 Valores Sugeridos de Torque para
Manutenção do Eixo Traseiro...........................75­41 Parafusos Revestidos com Zinco de
Aperto da Sapata da Esteira ............................75­43 Graus 5.6, 8.8, 10.9 e 12.9 ..........................80­ 4
Torque do Rolete ..............................................75­44 Grau ou Classe e Marcação na Cabeça
Torque de Inspeção da Sapata da Esteira .......75­44 para Parafusos SI ........................................80­ 5
Alinhamento da Esteira ....................................75­44 Fatores de Conversão ......................................80­ 5
Ajuste da Esteira ..............................................75­45 Conexões Retas com Anéis O .........................80­ 5
Manutenção do Sistema de Ar Condicionado ..75­46 Conexões em Ângulo com Anéis O..................80­ 5
Filtro de Ar Fresco e Pré­limpador ...................75­48 SAE 37° (JIC) ...................................................80­ 6
Localização do Painel de Relés e Fusíveis ......75­48 Métrico..............................................................80­ 6
Painel de Fusíveis e Relés ...............................75­49 BSPP (Somente a Conexão da Porta) .............80­ 6
Acesso às baterias ...........................................75­50 ORS..................................................................80­ 7
Manuseio Seguro das Baterias ........................75­51 Sede do Anel O com Rosca Reta.....................80­ 7
Utilização do carregador de bateria..................75­51 Sede do Anel O com Rosca Reta.....................80­ 7
Substituição das Baterias .................................75­52 37° ­ Conexões com Tubo Flangeado..............80­ 8
Manutenção da Lâmina do Cortador de Base ..75­52 Rotação Recomendada para
Verificação do Nível de Óleo do Sextavados Planos ......................................80­ 8
Cortador de Base .........................................75­53 Conexões Flangeadas com Quatro
Troca de Óleo do Cortador de Base.................75­53 Parafusos .....................................................80­ 9
Lubrificação do Eixo do Motor do Tabela de Torque para Parafusos Métricos ......80­ 9
Cortador de Base e Engrenagem do Tabela de Torque para Parafusos SAE ............80­10
Pinhão ..........................................................75­54
Carregamento dos Acumuladores de
Elevação do Cortador de Base ....................75­54
Especificações
Capacidade da Colhedora................................85­ 1
Sistema de Sincronização do Picador..............75­55
Pressão de Inflação de Pneus..........................85­ 1
Ajuste da Embreagem ......................................75­55
Transmissão .....................................................85­ 1
Sincronização do Picador.................................75­56
Velocidade ........................................................85­ 1
Verificação do Nível de Óleo da Caixa
Freios................................................................85­ 2
de Câmbio do Picador..................................75­58
Picador .............................................................85­ 2
Troca do Óleo da Caixa de Câmbio do
Cortador de Pontas ..........................................85­ 2
Picador .........................................................75­59
Divisores de Cultura .........................................85­ 2
Ventilador do Extrator Secundário....................75­59
Cortador de Base .............................................85­ 2
Manutenção do Ventilador do Extrator
Rolos de Alimentação.......................................85­ 2
Secundário ...................................................75­59
Extratores .........................................................85­ 2
Balanceamento do Ventilador do Extrator ........75­60
Resfriador de Óleo Hidráulico ..........................85­ 2
Extrator Primário de 5 Pés ...............................75­61
Luzes ................................................................85­ 2
Instalação das Pás do Ventilador do
Buzina...............................................................85­ 3
Extrator Primário ..........................................75­62
Cabine ..............................................................85­ 3
Partida Segura Após a Substituição
Sensor de Pressão do Cortador de Base.........85­ 3
das Pás ........................................................75­62
Equipamento Opcional .....................................85­ 3

Continua na página seguinte

iv 032411

PN=4
Conteúdo

Página

Dimensões........................................................85­ 4
Especificações — Motor PowerTech™
6090 John Deere..........................................85­ 5
Níveis de som e Vibração.................................85­ 5
Intervalos entre Manutenções Preliminares .....85­ 5

Tipos de placas de identificação


Números de Série da Máquina.........................90­ 1
Número de Série do Motor ...............................90­ 1
Interpretação do Número de Série da
Máquina ­ PIN de 17 dígitos.........................90­ 1
Tabela de Ano de Fabricação (5 Dígitos) .........90­ 2

v 032411

PN=5
Conteúdo

vi 032411

PN=6
Segurança
Você e a Segurança
Nós, da John Deere, nos preocupamos com sua Assim, os avisos que fornecemos não abrangem tudo.
segurança ao operar ou fazer a manutenção da sua Caso seja utilizado um procedimento, ferramenta ou
colhedora. Com isso em mente, você deve ler e estudar método de trabalho que não tenha sido especificamente
a seção a seguir. Esperamos que você considere com recomendado pela fábrica, você deve certificar­se de
seriedade cada precaução e utilize o bom e "velho" bom que é seguro para as pessoas e que a máquina não
senso antes de tentar utilizar ou fazer a manutenção de será danificada ou ficará insegura com os procedimentos
sua colhedora. escolhidos.
Claro que a John Deere não pode antecipar cada possível
circunstância que possa envolver um risco em potencial.
AG,T803324,3 ­54­02FEB05­1/1

Segurança de Operação
A lista a seguir apresenta procedimentos operacionais
seguros que devem ser sempre praticados:
1. Leia o manual do operador e os avisos de segurança
antes de dar a partida à colhedora.
2. Vista­se para o trabalho. Qualquer roupa solta, jóias
(especialmente anéis), cintos ou echarpes podem
representar um claro risco para a segurança.
3. Quando parar ou der a partida na máquina,
certifique­se de que não haja ninguém na área.
4. Antes de deixar a máquina sem supervisão, abaixe
todos os implementos até a posição mais baixa.

CM989999001 —UN—06JAN00
5. NÃO permita passageiros nem dê caronas quando a
máquina estiver em operação.
6. Mantenha um extintor de incêndios totalmente
carregado na plataforma do operador ou nas
proximidades. Ele deve estar accessível quando
necessário. Saiba como operá­lo.
7. Mantenha um kit completo de primeiros socorros na
cabine do operador. Conheça o básico para prestar
primeiros socorros. esteja de frente para o equipamento ao utilizar os
degraus ou a escada.
8. Mantenha a área de operação sem objetos soltos
como ferramentas, marmitas, latas de refrigerante, 13. Mantenha o equipamento como se a sua vida
etc. dependesse dele–Porque depende! A manutenção ou
lubrificação inadequada pode ser perigosa e resultar
9. Nunca permita uma chama aberta em um perímetro
em ferimento ou morte.
de 3 metros (10 pés) da colhedora.
14. Antes de subir na máquina, verifique se ninguém está
10. Certifique­se de que todos as blindagens, proteções e
trabalhando acima ou abaixo dela.
equipamentos de segurança estejam no lugar correto
e em boas condições. 15. Certifique­se de que todos os operadores estejam
cientes de que devem tocar a buzina várias vezes e
11. Este é o símbolo do alerta de segurança. Ao ver
aguardar alguns segundos antes de ligar a máquina.
este símbolo, esteja atento para a possibilidade
de ferimentos. Leia cuidadosamente qualquer 16. Certifique­se de que todas as pessoas próximas
mensagem após este símbolo. da máquina saibam que quando a buzina tocar, a
máquina está para ser ligada e que elas devem se
12. Utilize os degraus e as alças ao subir ou descer
afastar dela o mais rapidamente possível.
da colhedora. Limpe toda a lama ou resíduos dos
degraus, passagens e áreas de trabalho. Sempre
AG,T803324,4 ­54­02FEB05­1/1

05­1 PN=11
032411
Segurança

Segurança de Manutenção
Se o mecânico ou funcionário de manutenção não estiver
familiarizado com todos os sistemas desta colhedora,
deve tomar cuidado extra ao executar tarefas de
manutenção. Um bom conhecimento do funcionamento
do sistema e de seus componentes é importante para
remoção ou desmontagem. A lista a seguir apresenta
precauções básicas que devem sempre ser observadas.
1. Certifique­se de ler e entender todas as placas de
aviso e adesivos antes de lubrificar ou executar outras
manutenções.
2. Sempre use óculos e calçados de proteção quando
estiver trabalhando. Em especial, use óculos de
segurança quando estiver martelando qualquer parte

CM989999038 —UN—07JAN00
da máquina ou dos acessórios. Use roupa protetora
quando estiver soldando. NÃO use roupas soltas ou
rasgadas. Remova todos os anéis dos dedos antes
de fazer a manutenção do equipamento.
3. Antes de começar a manutenção da máquina,
desconecte a bateria e pendure a placa NÃO LIGAR
na cabine do operador.
IMPORTANTE: Antes de subir na máquina,
certifique­se de que ninguém esteja trabalhando NOTA: Caso sejam necessárias reparações no elevador
nela ou embaixo dela. do cortador de base e/ou do cortador de pontas, a
Certifique­se que todos os operadores pressão hidráulica deve ser aliviada abaixando o
toquem a buzina várias vezes antes de cortador de base e/ou o cortador de pontas.
dar a partida na máquina.
4. Sempre que possível, realize todas as reparações
Certifique­se de que todas as pessoas próximas com a máquina estacionada em solo nivelado.
da máquina saibam que quando a buzina tocar, Bloqueie a máquina para que ela não possa se mover.
a máquina está prestes a ser ligada e que elas NÃO trabalhe em nenhuma máquina apoiada apenas
devem se afastar o mais rapidamente possível. por macacos ou um guincho.

Use o procedimento a seguir 5. Libere toda a pressão dos sistemas de ar, óleo ou
água antes de desconectar ou remover qualquer
a. Procedimento de Estacionamento: linha, conexão ou peças relacionadas. Certifique­se
sempre de que todos os componentes e implementos
1. Abaixe o cortador de pontas sobre o batente levantados estejam corretamente bloqueados. Esteja
de segurança. atento para possível pressão quando desconectar
2. Abaixe o cortador de base sobre o batentes de qualquer dispositivo de um sistema que use pressão.
segurança.
3. Abaixe os divisores de linhas.
4. Abaixe o elevador. CUIDADO: O líquido que escapa por um orifício
muito pequeno pode ser quase invisível. Use
NOTA: Caso os batentes de segurança do cortador de madeira ou cartolina, ao invés da mão, quando
pontas e/ou do cortador de base não estejam procurar por possíveis vazamentos.
funcionando adequadamente, utilize uma cantoneira
de 5 cm x 5 cm x 0,6 cm (2" x 2" x 1/4") como 6. O escape de fluidos sob pressão pode ter força
batente de segurança temporário. suficiente para penetrar a pele. Portanto, antes de
desconectar qualquer linha, tenha certeza de que
b. Desligue o motor, remova a chave de partida, toda a pressão do sistema foi aliviada. Antes de
desligue o interruptor mestre do sistema elétrico; aplicar pressão, assegure­se de que todas as linhas e
remova os cabos negativos da bateria, instale o conexões estejam apertadas e sem danos.
dispositivo de travamento e identifique. Identifique
também o volante ou o controle de esteira. 7. Caso se fira com o escape de algum fluido sob
pressão, procure um médico imediatamente. Uma
c. Antes de começar qualquer reparação hidráulica, é infecção ou reação séria pode resultar caso não
necessário aliviar a pressão do sistema hidráulico. receba imediatamente cuidados médicos adequados.

Continua na página seguinte GB52027,0000571 ­54­08APR08­1/2

05­2 PN=12
032411
Segurança

mesma forma, nunca substitua uma peça mais macia


NOTA: Qualquer líquido que penetre na pele por esta
por uma temperada.
via tem de ser retirado cirurgicamente num
espaço de poucas horas para não gangrenar. Antes de iniciar qualquer reparação, verifique
Informações adicionais estão disponíveis no se todos os dispositivos protetores e proteções
Departamento Médico da Deere & Company estejam instalados adequadamente e funcionando
em Moline, Illinois. 1­800­822­8262 corretamente. Se uma proteção ou um anteparo
precisarem ser removidos para execução da
8. Abaixe todos os implementos até o solo antes de manutenção, tome cuidado extra ao trabalhar.
fazer a manutenção da máquina. Se isso não for
possível, certifique­se de que o implemento esteja 15. Tome precauções para evitar danos à fiação durante
bloqueado adequadamente para evitar que caia a remoção. Após reinstalar a fiação, verifique duas
inesperadamente. vezes para garantir que não houve danos durante a
remoção ou instalação. Certifique­se de que, após a
9. Para evitar ferimentos nas costas, utilize um guincho instalação, a fiação não encoste em nenhuma peça
para levantar componentes que pesem mais de 23 kg quente, afiada ou que se move.
(50 lb). Quando utilizar um guincho, verifique se todos
os ganchos estão corretamente posicionados. 16. Antes de iniciar qualquer reparação, verifique
se todos os dispositivos protetores e proteções
10. Para evitar queimaduras, preste atenção em estejam instalados adequadamente e funcionando
peças quentes da máquina após sua parada. Seja corretamente. Se uma proteção ou um anteparo
especialmente cuidadoso com fluidos quentes em precisarem ser removidos para execução da
linhas, tubos e componentes. manutenção, tome cuidado extra ao trabalhar.
11. Cuidado ao remover as placas da tampa. Afrouxe NOTA: Em caso de emergência a janela direita pode
gradualmente os dois últimos parafusos ou porcas ser usada como saída alternativa.
localizados nas extremidades opostas da tampa
ou do dispositivo. Solte cuidadosamente a tampa 17. NÃO opere a colhedora se alguma peça rotativa
para liberar qualquer mola ou outra tensão antes de estiver danificada ou entrar em contato com outra
removê­la totalmente. peça durante a operação. Antes de operar, verifique
o balanceamento de qualquer componente de alta
12. Tome cuidado ao remover tampas de abastecimento,
rotação que tenha sido danificado ou alterado.
respiros ou bujões da máquina. Segure um pano
sobre a tampa ou bujão para evitar contato com 18. Evite fazer manutenção em equipamento com o motor
fluidos sob pressão. ligado. Se for absolutamente necessário executar
verificações com o motor ligado, sempre utilize duas
13. Sempre utilize ferramentas em boas condições. Antes
pessoas: uma para operar os controles e outra para
de executar qualquer serviço, certifique­se de que
trabalhar onde o operador possa vê­la. A transmissão
sabe como utilizar as ferramentas adequadas.
hidrostática deve estar no neutro e o sistema de freios
14. Substitua todos os fixadores por novos com a mesma e todas as travas de segurança pertinentes devem
especificação SAE ou métrica. Nunca substitua uma estar acionados.
peça temperada por uma peça mais macia e, da
GB52027,0000571 ­54­08APR08­2/2

Segurança na Área de Manutenção


Para manter um procedimento apropriado de segurança
na área de manutenção, observe o seguinte: 3. Certifique­se de que as ferramentas e tomadas
elétricas estejam aterradas adequadamente.
1. Mantenha a área de manutenção limpa e seca. Pisos
oleosos ou molhados são escorregadios e pontos 4. Use iluminação adequada para a tarefa.
molhados podem ser perigosos. 5. Esteja preparado, caso aconteça um acidente ou
2. Verifique se a área de manutenção é adequadamente incêndio. Saiba onde estão localizados o kit de
ventilada. Verifique periodicamente se há vazamentos primeiros socorros e os extintores de incêndio. Saiba
no sistema de exaustão. como utilizar ambos.
AG,T803324,2 ­54­30JUN99­1/1

05­3 032411

PN=13
Segurança

Segurança na Limpeza e no Armazenamento


4. Mantenha todos os equipamentos sem sujeira e óleo.
CUIDADO: O gás do escape do motor é perigoso. Com tempo ruim, tome cuidado com neve, gelo e
lama nas escadas, degraus e na cabine do operador.
As práticas a seguir devem ser observadas sempre que 5. Ao preparar o motor para armazenamento, lembre­se
você limpar ou armazenar o equipamento. que os inibidores de ferrugem são voláteis e, portanto,
1. Sempre desligue o motor ao limpar a colhedora. perigosos. Vede e feche com fita as aberturas depois
2. Mantenha a cabine do operador limpa. NÃO utilize­a de adicionar o inibidor de ferrugem. Mantenha o
como área de armazenamento. Lembre­se que esta recipiente do inibidor de ferrugem bem fechado
colhedora possui inclinação na cabine. quando não estiver em uso.
3. Evite o risco de um possível incêndio. Mantenha o
radiador, o resfriador de óleo e as telas de fechamento
do motor livres de material estranho.
OU64006,0000155 ­54­19MAY06­1/1

Os "Nuncas" de Segurança
A seguir está uma lista de práticas que você NUNCA 5. NUNCA permita chamas ou fagulhas próximas às
deve utilizar: baterias. Isso inclui fumar perto das baterias.
6. NUNCA verifique os níveis de combustível, do
1. NUNCA fume ao reabastecer ou ao manusear eletrólito da bateria ou do resfriador caso exista uma
materiais inflamáveis. chama aberta por perto.
2. NUNCA reabasteça com o motor ligado. Tome 7. NUNCA utilize uma chama aberta para procurar
cuidado durante o reabastecimento porque o motor vazamentos em qualquer parte do equipamento.
está quente. 8. NUNCA utilize uma chama aberta como fonte de luz
3. NUNCA utilize recipientes abertos de gasolina ou no equipamento ou em suas proximidades.
diesel para limpar as peças. Recomenda­se o uso de 9. NUNCA ajuste o sistema de combustível com a
um bom solvente não inflamável. máquina em movimento.
4. NUNCA verifique o carregamento da bateria
colocando objetos de metal entre os pólos.
Providencie ventilação adequada ao carregar as
baterias.
AG,T803324,46 ­54­24AUG06­1/1

05­4 032411

PN=14
Segurança

Interruptor de Segurança do Assento

CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
redefinição.
Se o operador sair do assento por mais de cinco
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.
T803584,0000011 ­54­05MAR01­1/1

Inclinação da Cabine
A cabine inteira inclina para frente, permitindo o acesso
ao motor para manutenção e reparação por um técnico
qualificado. A cabine vira na frente, levantada por um
único cilindro hidráulico. Certifique­se de que não haja

NW271900 —UN—22MAY06
ninguém próximo da máquina. (Veja a Seção Serviço
para informar­se sobre o procedimento de inclinação da
cabine.)

OU92976,00000A9 ­54­22MAY06­1/1

05­5 PN=15
032411
Segurança

Reconheça as Informações de Segurança


Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.

DX,ALERT ­54­29SEP98­1/1

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL ­54­03MAR93­1/1

Siga as Instruções de Segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua máquina.
Mantenha os avisos de segurança em boas condições.
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Certifique­se de que novos componentes e peças

TS201 —UN—23AUG88
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ ­54­16JUN09­1/1

05­6 PN=16
032411
Segurança

Apoie a Máquina Apropriadamente


Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER ­54­24FEB00­1/1

Saída de Emergência
A janela direita da cabine pode ser usada como saída de
emergência. Desengate a mola a gás na lateral da cabine
e abra a janela.

ZX006004 —UN—03APR95
GB52027,0001149 ­54­15JAN10­1/1

Manter Passageiros Fora da Máquina


Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem

TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.

DX,RIDER ­54­03MAR93­1/1

05­7 PN=17
032411
Segurança

Proteção de Observadores
Certifique­se que não haja pessoas próximas da
colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.

CM989999005 —UN—06JAN00
AG,T803324,47 ­54­14JUL99­1/1

Utilização de Alças e Degraus


Retire a lama, graxa e qualquer resíduo da colheita que
possa estar acumulado nos degraus e na plataforma
do operador da colhedora. Lembre­se que correntes e
ferramentas carregadas na plataforma podem interferir na
operação do pedal ou causar uma queda da colhedora.
Remova­as.

CM989999006 —UN—06JAN00

AG,T803324,48 ­54­14JUL99­1/1

05­8 PN=18
032411
Segurança

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
Quedas durante instalação ou remoção de componentes
eletrônicos montados no equipamento podem causar
graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para
alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios

TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER ­54­24AUG10­1/1

Evite Movimentos Imprevistos da Máquina


Evite possíveis ferimentos ou morte causados por
movimentos imprevistos da máquina.
NÃO dê partida no motor fazendo a ligação direta pelos
terminais de partida. A máquina poderá arrancar se
estiver engatada e os circuitos normais tiverem pontes.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.

CM989999007 —UN—06JAN00
AG,T803324,49 ­54­14JUL99­1/1

05­9 PN=19
032411
Segurança

Evite os Gases do Escapamento


NUNCA ligue o motor em um local fechado. Verifique se
a área de manutenção é adequadamente ventilada.
Evite inalar os gases do escapamento produzidos pelo
motor em funcionamento. Os gases de escapamento,
especialmente o monóxido de carbono, podem se
acumular. O monóxido de carbono é incolor, inodoro e
potencialmente letal.

CM989999008 —UN—06JAN00
AG,T803324,50 ­54­14JUL99­1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao
trabalho.
A exposição prolongada ao ruído pode causar dano ou
perda de audição.

TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR ­54­10SEP90­1/1

Manipulação de Combustível com


Cuidado—Evite Incêndios
Manipule o combustível com cuidado: é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto
estiver fumando e nem próximo de chamas ou faíscas
descobertas.
TS202 —UN—23AUG88

Sempre desligue o motor antes de reabastecer a


máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando
acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resíduos. Sempre
limpe o combustível derramado na superfície da máquina.
DX,FIRE1 ­54­03MAR93­1/1

05­10 PN=20
032411
Segurança

Manutenção de Segurança do Acumulador


Os acumuladores contêm gás e óleo sob pressão. Para
evitar ferimentos com vazamentos de líquidos, alivie
toda a pressão do acumulador antes de desconectar o
acumulador do cortador de pontas ou da esteira.
Os acumuladores são carregados com nitrogênio
seco. Se precisar de recarga, execute­a somente com
funcionário de manutenção qualificado e somente com
nitrogênio seco.

CM989999011 —UN—06JAN00
AG,T803324,51 ­54­14JUL99­1/1

Manutenção de Segurança do Sistema de


Arrefecimento
A liberação explosiva de fluidos do sistema de refrigeração
pressurizado pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova o tampão de abastecimento
somente quando estiver frio o suficiente para ser tocado
diretamente com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa até o primeiro batente e então retire­a
por completo.

CM989999012 —UN—06JAN00

AG,T803324,52 ­54­14JUL99­1/1

05­11 PN=21
032411
Segurança

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 ­54­03MAR93­1/1

Luzes e Dispositivos de Segurança


Evite choques com outros usuários de vias públicas, com
tratores lentos equipados com implementos ou reboques.
Verifique frequentemente o movimento do tráfego pelo
espelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, não
esquecendo de dar sinal com o pisca direcional.
Use os faróis, o pisca­alerta e os piscas direcionais dia e
noite. Respeite a legislação local para faróis e os sinais
obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,
limpos e em boas condições de funcionamento. Troque
ou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogo
de luzes de segurança para reposição estão disponíveis

TS951 —UN—12APR90
na seu concessionário John Deere.

DX,FLASH ­54­07JUL99­1/1

05­12 PN=22
032411
Segurança

Utilização de Batentes de Segurança nos


Cilindros
Ao trabalhar embaixo da colhedora, sempre levante
totalmente a máquina. Levante a máquina, abaixe
os batentes de segurança nos cilindros de altura da
suspensão e abaixe devagar a colhedora até que a
suspensão esteja totalmente travada. Se uma mangueira
estourar, a colhedora permanecerá levantada.

CM989999016 —UN—06JAN00
OU64006,0000157 ­54­24AUG06­1/1

Transporte Seguro da Colhedora


Antes de dirigir a colhedora em rodovias públicas, levante
os cortadores de ponta. Eles não devem, porém, obstruir
a visão da estrada para o operador.

CQ280276 —UN—27FEB08

GB52027,0000572 ­54­23OCT08­1/1

05­13 PN=23
032411
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT ­54­24JUL02­1/1

Evitar fluidos sob alta pressão


Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as

X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas Illinois, EUA, pelos telefones 1­800­822­8262 ou +1
informações encontram­se disponíveis em inglês no 309­748­5636.
DX,FLUID ­54­20AUG09­1/1

05­14 PN=24
032411
Segurança

Tome Cuidado em Declives


Evite buracos, fossos e obstruções que possam causar o
tombamento da máquina, especialmente em declives.
NUNCA dirija perto da borda de riachos ou de barrancos
íngremes porque podem desmoronar.
Tome um cuidado maior ao usar rodado simples. O
perigo de queda aumenta bastante com uma banda de
rodagem estreita, com 2032 mm (80") ou menos, em alta
velocidade.
Para operações em declives, sempre use rodados duplos
dianteiros e traseiros. Evite curvas fechadas em aclives.

CM989999019 —UN—06JAN00
Mantenha o nível de óleo hidráulico no nível superior
ao operar em declives. Um nível baixo de óleo pode
resultar em perda de direção. Se isso ocorrer, segure a
colhedora com os freios, marcha em NEUTRO, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e acrescente
óleo hidráulico até o nível adequado.
Antes de operar em declives extremamente íngremes,
abasteça o sistema hidráulico acima do nível de
transbordamento do visor, de 4 a 8 L (1 a 2 galões).
Isto é particularmente importante ao usar cilindros
hidráulicos grandes, devido ao volume de óleo usado
para estendê­los.
AG,T803324,54 ­54­14JUL99­1/1

Parada e Estacionamento
Sua habilidade em parar a colhedora e estacioná­la com
segurança é tão importante quanto a sua capacidade de
dirigi­la com segurança.
Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer
capotagens da colhedora, colisões, perda de controle dos
tratores e atropelamento de pessoas.
Para evitar esses acidentes, tome algumas precauções:
• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade
em rodovias.
• Se possível, dirija­se para o acostamento à direita da
CM989999020 —UN—06JAN00
rodovia antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.
• Bombeie os freios ao parar em superfícies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho.
• Mude a marcha para estacionar ou acione o freio de
estacionamento.
• Desligue todas as chaves elétricas e remova a chave.

AG,T803324,55 ­54­14JUL99­1/1

05­15 PN=25
032411
Segurança

Manutenção Segura dos Pneus


Uma explosão que separe o pneu do aro pode causar
ferimentos graves ou morte.
NÃO tente montar um pneu a menos que você tenha o
equipamento adequado e experiência para executar a
tarefa.
Mantenha sempre a pressão correta do pneu. Não
calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento da pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente a roda ou deformá­la.

CM989999022 —UN—06JAN00
Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira com extensão suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente
ou sobre o conjunto de pneu. Use uma proteção de
segurança se disponível.
Verifique se a pressão das rodas está baixa ou se elas
estão cortadas, com bolhas, se o aro está danificado ou
se estão faltando porcas e parafusos.
AG,T803324,56 ­54­14JUL99­1/1

Evite as Linhas de Energia Elétrica


Coloque o cortador de pontas e o elevador em posição de
transporte antes de dirigir em vias públicas.
Fixe a antena do rádio em sua posição de transporte
antes de dirigir em vias públicas, para evitar que entre
em contato com cabos elétricos baixos. Isto causaria um
grave choque elétrico no operador.

CM989999024 —UN—06JAN00

AG,T803324,57 ­54­14JUL99­1/1

05­16 PN=26
032411
Segurança

Mantenha as Mãos Afastadas das Facas


Nunca tente limpar obstruções em áreas de corte, a
menos que o motor esteja desligado e sem a chave no
contato. Todos devem estar afastados da colhedora antes
de dar a partida no motor.

CM989999025 —UN—06JAN00
AG,T803324,58 ­54­14JUL99­1/1

Evite Contato com Peças Móveis


Mantenha mãos, pés e roupas longe das peças acionadas
por energia. Nunca limpe, lubrifique ou ajuste a máquina
quando ela estiver funcionando.

CM989999026 —UN—06JAN00

AG,T803324,60 ­54­14JUL99­1/1

05­17 PN=27
032411
Segurança

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode
ameaçar o meio­ambiente e a ecologia. Resíduos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios,

TS1133 —UN—26NOV90
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar­se e usá­los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
do governo podem requerer um centro autorizado de
os resíduos.
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN ­54­03MAR93­1/1

Prevenção contra Incêndios


1. Deve­se retirar os detritos da máquina pelo menos
uma vez por dia, especialmente ao redor do motor,
do escape e componentes da direção. O acúmulo de
detritos de cultura no compartimento do motor, no
próprio motor e próximo às peças que se movimentam
apresenta risco de incêndio.
2. Inspecione as máquinas no mínimo uma vez por dia
para evitar riscos potenciais de incêndio nos sistemas
elétrico, de escape, direção, hidráulico e de freios. As
reparações devem ser executadas imediatamente.
3. A equipe de manutenção deve receber instruções
sobre o que fazer quando um incêndio começa,

CM989999028 —UN—10NOV00
como utilizar o extintor de incêndio e deve seguir tais
instruções. Os operadores devem comprovar sua
habilidade de usar os equipamentos de combate a
incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,
combustível e óleo (incluindo derramamento) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diária de
modo a manter o motor em temperaturas moderadas.
6. Quaisquer sistemas de combate contra incêndios 8. Não deve ser permitido fumar ou provocar chamas
ou extintores portáteis carregados na máquina e e faíscas em volta de qualquer máquina durante o
que tenham sido utilizados anteriormente devem ser abastecimento de combustível e/ou quando o sistema
recarregados ou substituídos antes de continuar a de combustível estiver aberto ao ar livre.
operação da máquina. 9. Não solde locais em que as mangueiras hidráulicas ou
7. Antes de soldar ou realizar brasagem sobre qualquer fiação elétrica possam ser danificadas. Despressurize
parte da máquina, a peça e a área ao seu redor as mangueiras hidráulicas e afaste ou proteja­as.
devem ser limpas e um extintor de incêndio deve Afaste ou proteja os chicotes/fiação elétrica.
estar disponível.
AG,T803324,63 ­54­25FEB08­1/1

05­18 PN=28
032411
Segurança

Recomendações de Segurança
1. Sempre leia e compreenda totalmente os manuais de
segurança, do operador e de manutenção antes de
operar ou de fazer a manutenção de qualquer peça
do equipamento.
2. Sempre utilize proteção para os olhos ao trabalhar no
equipamento ou à sua volta.
3. O vazamento de fluidos sob pressão pode penetrar a
pele e causar ferimentos graves.
4. Utilize um material seguro e não as mãos
desprotegidas para verificar vazamentos.
5. Alivie a pressão do tanque hidráulico antes de
trabalhar na colhedora ou à sua volta, especialmente

CM989999027 —UN—06JAN00
ao trabalhar nos componentes hidráulicos.
6. Limpe todo o óleo após a manutenção ou reparações.
7. Esteja preparado para os casos de emergência.
Mantenha um extintor de incêndio e um kit de
primeiros socorros por perto.

AG,T803324,65 ­54­14JUL99­1/1

Segurança da Colhedora
1. Antes de executar qualquer tipo de manutenção
ou reparação, sempre desligue a chave de ignição
e remova­a para evitar que o motor seja ligado
inadvertidamente.
2. Desconecte o cabo da bateria e pendure a placa NÃO
LIGAR na cabine do operador.
IMPORTANTE: Antes de subir na máquina,
certifique­se de que ninguém esteja
trabalhando nela ou embaixo dela.
Certifique­se que todos os operadores
tocam a buzina várias vezes antes de ligar
a máquina. Certifique­se de que todas as
pessoas próximas da máquina saibam que

CM989999038 —UN—07JAN00
quando a buzina tocar, a máquina está
prestes a ser ligada e que elas devem se
afastar o mais rapidamente possível.

3. Utilize batentes de segurança nos cilindros ao


executar manutenção ou reparação na colhedora.
4. Esteja informado sobre as alturas das folgas
da colhedora antes de transportá­la. Leve em
consideração a altura do leito do reboque.
5. Mantenha suas mãos distantes dos componentes que 8. Manter passageiros fora dela.
se movem durante a manutenção. 9. Utilize a buzina como aviso antes de começar.
6. Abaixe todos os componentes até o solo ao estacionar 10. Mantenha­se longe de peças que se movem durante
a colhedora. a operação.
7. Ao fazer a colheita, só o operador tem permissão de
permanecer na colhedora.
AG,T803324,66 ­54­19MAY09­1/1

05­19 PN=29
032411
Avisos de Segurança
Evite lesões graves

CQ280440 —54—04JUL08
Permitir somente o operador na máquina. Mantenha máquina. Os passageiros também dificultam a visão do
caronas e “penduras” afastados. Passageiros na máquina operador, resultando em um modo inseguro de operar a
estão sujeitos a acidentes, podendo ser atingidos por máquina.
objetos estranhos, ou mesmo ser jogados para fora da
GB52027,00005F9 ­54­23FEB10­1/1

10­1 032411

PN=30
Avisos de Segurança

Evite as Linhas de Energia Elétrica

CQ280442 —54—04JUL08
Para evitar ferimentos ou morte, mantenha uma distância atento a qualquer parte da máquina que possa entrar em
suficiente das linhas de energia elétrica. Fique sempre contato com as linhas de energia.
GB52027,00005FB ­54­04JUL08­1/1

10­2 032411

PN=31
Avisos de Segurança

Manutenção Segura

CQ280443 —54—04JUL08
Prenda os cilindros de elevação com dispositivos de
travamento antes de executar qualquer manutenção na
máquina.
GB52027,00005FC ­54­04JUL08­1/1

10­3 032411

PN=32
Avisos de Segurança

Prevenção Contra Incêndios

CQ280444 —54—04JUL08
Mantenha a máquina limpa, sem lixo, detritos e óleo.
Mantenha todos os extintores de incêndio em perfeitas
condições de uso.
GB52027,00005FD ­54­04JUL08­1/1

10­4 032411

PN=33
Avisos de Segurança

Segurança do Acumulador

CQ280445 —54—04JUL08
Evite o escapamento de fluido pressurizado do
acumulador. Veja o manual técnico para conhecer os
procedimentos de manutenção.
GB52027,00005FE ­54­04JUL08­1/1

10­5 032411

PN=34
Avisos de Segurança

Evite Áreas de Risco

CQ280446 —54—04JUL08
Evite esmagamento e/ou compressão das mãos nos
cabos de suporte.
GB52027,00005FF ­54­04JUL08­1/1

10­6 032411

PN=35
Avisos de Segurança

Assento de Treinamento

CQ280448 —54—04JUL08
O assento de treinamento é exclusivo para treinamento e Use sempre o cinto de segurança quando estiver
diagnóstico de problemas. Não dê caronas na máquina. operando a máquina.
GB52027,0000600 ­54­04JUL08­1/1

10­7 032411

PN=36
Avisos de Segurança

Mantenha as Mãos Afastadas

CQ280447 —54—04JUL08
Mantenha as mãos afastadas dos ventiladores, das
correias de acionamento e dos outros componentes
enquanto o motor estiver funcionando.
GB52027,0000602 ­54­04JUL08­1/1

10­8 032411

PN=37
Avisos de Segurança

Mantenha­se Afastado da Área do Picador

CM063510028 —54—12MAY06
afastadas da área do picador quando trocar
CUIDADO: Os discos giratórios do cortador as facas do cortador de base.
de base irão girar as facas do picador. Evite
ferimentos graves mantendo as pessoas
T803324,00008A7 ­54­08APR08­1/1

10­9 032411

PN=38
Avisos de Segurança

Mantenha­se Afastado das Facas Giratórias

CQ280453 —54—04JUL08
Evite ferimentos graves mantendo­se afastado das facas
giratórias na parte dianteira da máquina.
GB52027,0000604 ­54­04JUL08­1/1

10­10 032411

PN=39
Avisos de Segurança

Tambor Giratório do Picador

CM063510028 —54—12MAY06
área das facas do cortador de base quando
CUIDADO: O tambor giratório do picador girará trocar as facas do picador.
as facas do cortador de base. Evite ferimentos
graves mantendo as pessoas afastadas da
T803324,00008A8 ­54­08APR08­1/1

10­11 032411

PN=40
Avisos de Segurança

Evite Ferimentos

CQ280449 —54—04JUL08
Evite a área de esmagamento na estrutura principal
traseira da máquina.
GB52027,0000606 ­54­04JUL08­1/1

10­12 032411

PN=41
Avisos de Segurança

Instruções de segurança

CQ280450 —54—04JUL08
Antes de operar, mantenha a máquina em boas condições
para proteger­se de acidentes.
GB52027,0000607 ­54­04JUL08­1/1

10­13 032411

PN=42
Avisos de Segurança

Evite Movimentos Imprevistos da Máquina

CQ280451 —54—04JUL08
Ligue a máquina somente do assento do operador.
GB52027,0000608 ­54­04JUL08­1/1

10­14 032411

PN=43
Avisos de Segurança

Aviso do Sistema de Escape

CQ280139 —54—30JUN08
Para evitar queimaduras graves, mantenha­se longe de
superfícies quentes.
GB52027,000051F ­54­29JAN08­1/1

10­15 032411

PN=44
Avisos de Segurança

Calibração dos Pneus

CQ282808 —54—19MAY09
A inflação adequada dos pneus é essencial para a
segurança. Utilize as pressões recomendadas nos pneus.
GB52027,0000B30 ­54­19MAY09­1/1

10­16 032411

PN=45
Avisos de Segurança

Área de Risco

CQ285260 —54—23FEB10
Área de risco ­ Mantenha­se longe de facas giratórias Mantenha­se afastado da máquina quando o motor
que podem ficar acima da cabeça ou próximas ao nível estiver em funcionamento.
do solo. Tome muito cuidado para evitar acidentes.
GB52027,00005FA ­54­23FEB10­1/1

10­17 032411

PN=46
Avisos de Segurança

Procedimento de Inclinação de Cabine

CQ285261 —54—25FEB10
Siga o procedimento de inclinação de cabine.
GB52027,00011A2 ­54­23FEB10­1/1

10­18 032411

PN=47
Avisos de Segurança

Advertência sobre a Inclinação de Cabine

CQ285262 —54—25FEB10
Leia o manual do operador antes de inclinar a cabine.
GB52027,00011A3 ­54­23FEB10­1/1

10­19 032411

PN=48
Avisos de Segurança

Trava de Inclinação da Cabine

CQ285263 —UN—23FEB10
Use a trava de segurança sempre que inclinar a cabine.
GB52027,00011AC ­54­23FEB10­1/1

10­20 032411

PN=49
Avisos de Segurança

Saída de Emergência da Colhedora

CQ285256 —UN—22FEB10
A janela direita da cabine pode ser usada como saída
de emergência. Desengate o preenchimento de gás na
parede lateral da cabine e abra a janela.
GB52027,00011A4 ­54­06APR10­1/1

10­21 032411

PN=50
Avisos de Segurança

Anteparas para Precaução

CQ285254 —UN—22FEB10
Trabalhe com segurança, remova a chave de ignição da
colhedora sempre que sair da mesma.
GB52027,00011A5 ­54­23FEB10­1/1

10­22 032411

PN=51
Avisos de Segurança

Manter passageiros fora da máquina

CQ285255 —54—25FEB10
Permitir somente o operador na máquina. Mantenha estranhos e serem jogados para fora da máquina.
caronas e “penduras” afastados. Passageiros também dificultam a visão do operador,
resultando na operação insegura da máquina.
Os passageiros que estiverem na máquina estarão
sujeitos a lesões, tais como serem atingidos por objetos
GB52027,00011A6 ­54­23FEB10­1/1

10­23 032411

PN=52
Avisos de Segurança

Advertência sobre o Elevador

CQ285257 —UN—22FEB10
Mantenha­se longe das correias e do transportador do
elevador.
GB52027,00011A7 ­54­23FEB10­1/1

10­24 032411

PN=53
Avisos de Segurança

Advertência sobre o Cortador de Pontas

CQ285258 —UN—25FEB10
Mantenha­se longe de facas giratórias que podem ficar
acima da cabeça ou próximas ao nível do solo.
GB52027,00011A8 ­54­23FEB10­1/1

10­25 032411

PN=54
Avisos de Segurança

Advertência sobre os Acionamentos Rotatórios

CQ285259 —UN—22FEB10
Evite acidentes, mantenha­se longe de acionamentos
rotatórios e dos carretéis do divisor de linhas.
GB52027,00011A9 ­54­23FEB10­1/1

10­26 032411

PN=55
Operação da Colhedora
Colheita no Campo no centro da linha. Isso ajuda a reduzir a quantidade
de cana que a colhedora pode esmagar passando por
Para minimizar as perdas com a colheita mecânica, a cima ou que pode ser perdida por corte fora do centro.
colheita do campo deve ser feita tendo a colhedora em 2. O comprimento da linha é importante para reduzir as
mente. conversões.
1. O espaçamento entre linhas deve estar de acordo com 3. As cabeceiras (estradas no campo) devem ter a
a largura da esteira da colhedora. Isto minimizará os largura adequada para permitir que a colhedora entre
danos à cana e à linha enquanto mantém a colhedora e saia sem passar por cima das linhas de cana.
AG,T803324,107 ­54­23JUL99­1/1

Colheita no Campo
É melhor fazer a colheita de um campo próximo a uma
estrada ou de um campo que já tenha sido cortado
anteriormente. Isto permite que a colhedora abra o
campo sem que o vagão passe por cima da cana além
do necessário. Quando for necessário colher um campo,
o trator e o vagão terão que passar por cima da terceira
linha de cana, a partir da colhedora. Este método de
colheita inevitavelmente danificará parte da cana. As
linhas devem ser cortadas na mesma direção em que
foram deitadas. Pode ser necessário abrir uma passagem
no centro de campos mais estreitos. A largura de um
campo é importante, já que para reduzir o número de

CM002500253 —UN—10MAY01
viagens perdidas entre os cortes das linhas em campos
largos será necessário realizar mais de uma colheita.
Para maximizar o tempo de colheita, o número ideal de
linhas, com o mínimo de viagens perdidas entre o corte
da linha é de aproximadamente 40. O corte pode ser de
fora para dentro ou se as práticas de colheita indicarem,
execute a colheita do campo e o corte de linha do centro
para fora.
Por exemplo, um campo com 120 linhas pode exigir duas
aberturas, 18 a 22 linhas no sentido para o interior, em
ambos os lados. Elas serão cortadas de dentro para fora.
As 40 linhas centrais serão cortadas de fora para dentro,
conforme mostra a figura.
AG,T803324,108 ­54­23JUL99­1/1

15­1 PN=56
032411
Operação da Colhedora

Colheita Padrão

CM982500044 —UN—04JAN00

AG,T803584,87 ­54­05JUN00­1/1

15­2 032411

PN=57
Operação da Colhedora

Colheita sobre um Fosso

CM982500101 —UN—05JAN00

AG,T803584,88 ­54­05JUN00­1/1

15­3 032411

PN=58
Operação da Colhedora

Colheita em uma Cabeceira

CM982500045 —UN—04JAN00

AG,T803584,89 ­54­05JUN00­1/1

15­4 032411

PN=59
Operação da Colhedora

Arrasto de um Vagão na Primeira Linha

CM982500046 —UN—04JAN00

AG,T803584,90 ­54­05JUN00­1/1

15­5 032411

PN=60
Operação da Colhedora

Colheita em um Campo Grande

CM982500100 —UN—05JAN00

AG,T803584,91 ­54­05JUN00­1/1

15­6 032411

PN=61
Operação da Colhedora

Colheita com um Sistema de Corte de Duas Linhas

CM982500047 —UN—04JAN00

AG,T803584,92 ­54­05JUN00­1/1

15­7 032411

PN=62
Operação da Colhedora

Condições de Colheita 3. A cana que estiver deitada com a linha deve ser
cortada de forma que a parte inferior do talo entre
Existem muitas condições que ditam como deve ser feita primeiro na colhedora. Isso elimina o risco de arrancar
uma colheita: a cana pela raiz.
1. Alguns vagões, que são auto­inclináveis, podem ser 4. A cana torcida e embaraçada pode exigir facas laterais
carregados apenas de um lado. Isto pode fazer com para reduzir o arrancamento das linhas adjacentes.
que a cana derrubada seja cortada primeiro. Sob 5. Em todos os casos de colheita de cana, a velocidade
estas condições, a velocidade de avanço é essencial de avanço é importante para o corte, pois assegura
para evitar que a cana seja arrancada pela raiz antes uma alimentação da colhedora com o mínimo de
do corte. danos. Um corte muito rápido pode causar um efeito
2. A cana que tiver caído e estiver no sentido bulldozer. É essencial que você monitore a qualidade
perpendicular à linha deve ser cortada na direção que da cana que entra no vagão.
permita que os divisores de cultura a levantem com a
linha adjacente.
AG,T803324,109 ­54­23JUL99­1/1

Dicas de Segurança de Colheita 5. Tenha cuidado quando cortar em campos


desconhecidos.
1. Sempre mantenha o elevador virado para a parte 6. Sempre colha com o motor em aceleração máxima.
traseira da colhedora enquanto espera a unidade de 7. Sempre verifique os medidores periodicamente
transporte no campo. durante a operação de colheita.
2. Não deixe o motor em marcha lenta por mais de 5 8. Quando limpar a colhedora por causa de
minutos. Veja "Motor em Marcha Lenta" no próximo emperramentos causados pelo excesso de material,
bloco. sempre permita que os componentes parem
3. Sempre tenha cuidado ao colher próximo a árvores, completamente antes de acionar as funções no modo
linhas e postes de energia elétrica, água, gás, etc. de avanço ou ré da colhedora.
Certifique­se de que o cortador de pontas e o elevador 9. Mantenha sempre um extintor de incêndio cheio e
estejam limpos. carregado.
4. Levante os divisores de cultura quando se aproximar 10. Desligue sempre o motor antes de remover vinhas
da extremidade de uma linha para evitar danos à ou outros emperramentos.
colhedora.
AG,T803324,110 ­54­29JAN08­1/1

Motor em Marcha Lenta lenta. O padrão de fábrica para baixa rotação deste motor
é de 850 rpm. Se um motor permanecer em marcha lenta
Evite deixar o motor em marcha lenta por tempo por mais de 5 minutos, desligue­o e volte a dar partida
excessivo. A marcha lenta prolongada pode fazer com mais tarde.
que a temperatura do líquido de arrefecimento caia
abaixo dos parâmetros normais de funcionamento. Este NOTA: Aplicações de conjuntos de geradores onde
procedimento, por sua vez, causa a diluição do óleo do o comando esteja travado em uma rotação
cárter devido à combustão incompleta do combustível específica podem não possuir a função de marcha
e permite a formação de depósitos pegajosos nas lenta. Estes motores irão girar a uma rotação
válvulas, pistões e nos anéis dos pistões. Isto promove comandada sem carga (alta rotação).
uma acumulação rápida de resíduos no motor e de
combustível não queimado no sistema de escape.
Logo que o motor estiver aquecido às temperaturas
normais de funcionamento, ele deve trabalhar em marcha
T803324,00008A4 ­54­18OCT05­1/1

15­8 032411

PN=63
Operação da Colhedora

Sistema de Corte de Pontas


Os discos coletores, localizados em cada lado do
cortador de pontas, agrupam as pontas da cana para
alimentar a estrutura de suporte do cortador de pontas,
localizado no centro do cortador. O disco de corte de
pontas é bi­rotacional. O sentido de rotação do disco
determina se a ponta cortada é jogada para a direita ou
para a esquerda. Esse sentido pode ser selecionado
pelo operador. Depois da cana ser cortada, as pontas
são descartadas da colhedora e da colheita por um
movimento giratório dos coletores. Sempre permita que
o cortador de pontas pare totalmente ao mudar o sentido
de rotação.

CM992500041 —UN—10JAN00
AG,T803324,111 ­54­23JUL99­1/1

15­9 PN=64
032411
Operação da Colhedora

Operação do Sistema de Corte de Pontas


1. Sempre use o cortador de pontas, mesmo na cana
derrubada. O cortador de pontas pode remover
uma certa porcentagem das pontas para ajudar no
processo de limpeza.

CM992500027 —UN—10JAN00
2. Sempre corte as pontas no ponto em que termina a
folha mais baixa, conforme mostrado na figura. O
corte neste ponto fornece peso suficiente à ponta para
que ela seja arremessada.
3. Como a altura da colheita varia, conforme mostrado
à direita, o operador deve levantar ou baixar a
altura do cortador de pontas conforme o necessário.
Preste atenção aos finais das linhas, onde a cana
normalmente é mais fina e mais baixa.
4. As pontas devem ser arremessadas, conforme
mostrado. Caso contrário, elas entrarão na máquina
e prejudicarão o processo de limpeza. Algumas
causas deste tipo de problema são parafusos soltos
nas lâminas, falta de lâminas ou altura excessiva do
cortador de pontas.

CM992500042 —UN—10JAN00
OU64006,00001B7 ­54­22MAY06­1/1

15­10 PN=65
032411
Operação da Colhedora

Divisor de Cultura
Os divisores de cultura são projetados para ajudar na
separação de linhas de cana deitadas ou embaraçadas.
Os rolos que levantam a cana funcionam com um
movimento de rosqueamento, que levanta a cana e
separa as linhas.
1. Os rolos do divisor de cultura podem desembaraçar
e pegar a cana deitada. Quando a operação é muito
rápida, a cana pode se quebrar e dobrar, ficando
pendurada no divisor de cultura. Isto pode causar
danos aos toletes e ao restolho.
2. Uma operação rápida demais pode fazer com que
talos inteiros sejam arrancados da linha que está

CM053510028 —UN—07FEB05
sendo colhida ou da próxima linha. Isto traz raízes e
sujeira para a colhedora, prejudicando o processo de
limpeza e danificando o restolho.
3. Sempre levante a colhedora para a posição de
transporte ao dar ré. Isto evita que as peneiras dos
divisores de cultura se enterrem no solo.

OU64006,0000158 ­54­19MAY06­1/1

Peneiras do Divisor de Cultura


As peneiras do divisor de cultura são projetadas para
evitar que a cana saia do bocal da colhedora depois de
colhidas pelo divisor de cultura e cortadas pelo cortador

CM063510022 —UN—25OCT05
de base. Isso é feito pelo arrasto das peneiras no solo
atrás dos divisores de cultura. Quando a colhedora está
na posição de corte, as peneiras estendem as paredes da
colhedora até o solo.

AG,T803324,113 ­54­08APR08­1/1

15­11 PN=66
032411
Operação da Colhedora

Operação das Peneiras do Divisor de Cultura


1. A frente da peneira se ajusta automaticamente ao
divisor de cultura. Ajuste a peneira o mais alto possível
para reduzir a entrada de sujeira na colhedora.

CM063510022 —UN—25OCT05
2. As pontas das peneiras do divisor de cultura mal
devem penetrar no solo para levantar a cana e
enviá­la para a colhedora. Se as pontas da peneira
forem ajustadas muito baixas, elas levarão o solo para
o cortador de base. Em campos com pedras ou ervas
daninhas resistentes, pode ser necessário levantar
ligeiramente a peneira do solo.
3. Quando a colhedora estiver trabalhando no campo
com linhas, a cana tende a cair na entalhadeira.
Geralmente ela não pode ser colhida pelo cortador
de base sem cortar a linha muito abaixo. A corrente altura de corte. Isso permite a maior folga possível do
de ajuste traseira deve ser ajustada para permitir solo sob a peneira quando a colhedora é levantada
que a peneira toque o solo com o cortador de base a para a posição de transporte.
aproximadamente 25­50 mm (0.98­1.96 in) acima da
AS60558,000113C ­54­23OCT08­1/1

Rolo Tombador
Os rolos tombadores duplos empurram a cana para frente
antes de ela ser cortada pelo cortador de base, permitindo
que caia na posição ideal para a alimentação para a
colhedora. Os rolos tombadores também separam a cana
para que ela se alinhe à colhedora e entre no gargalo
de maneira uniforme. Esses rolos também ajudam a
alimentar a cana acomodada em grande quantidade
no gargalo e evitar que fique pendurada na frente da
colhedora.
Operação do Rolo Tombador
1. Posicionar o rolo muito baixo fará com que a cana se

CM053510029 —UN—07FEB05
divida quando cortada pelo cortador de base.
2. Posicionar o rolo muito alto pode permitir que a cana
mais curta entre na colhedora ainda em pé. A cana
em pé não alimentará adequadamente os rolos de
alimentação e pode haver certa perda ou dano de
cultura.
3. O posicionamento adequado deve permitir que a cana
entre corretamente e que haja pouco ou nenhum dano
à cultura.
AG,T803324,117 ­54­08APR08­1/1

15­12 PN=67
032411
Operação da Colhedora

Cortador de Base
O cortador de base é um conjunto de discos giratórios, em
sentidos opostos, com lâminas substituíveis projetadas
para cortar a cana de forma limpa ao nível do solo sem

CM033500010 —UN—07FEB05
dividi­la. Eles então direcionam o fluxo de cana para
cima, dentro dos rolos de alimentação, com a ajuda do
rolo levantador.

AG,T803324,121 ­54­08APR08­1/1

15­13 PN=68
032411
Operação da Colhedora

Operação do Cortador de Base


1. Para acionar o sistema do cortador de base na
direção de avanço ou ré, o motor deve estar a 1500
rpm ou menos:
­ Se o cortador de base for acionado ou invertido

CM992500033 —UN—10JAN00
com o motor em aceleração máxima, ele desligará
e permanecerá desligado até que o motor seja
colocado em 1500 rpm e o interruptor do cortador
de base seja desligado e ligado novamente.
­ Não há nenhum atraso ao se virar o cortador de
base em qualquer direção. Há um atraso de cinco
segundos quando se muda de direção. Quer seja
de avanço para ré ou de ré para avanço em 5
segundos deve­se estar em marcha lenta ou a
1500 rpm para o acionamento do cortador de base.
2. Os diagnósticos do cortador de base estão definidos
da seguinte maneira:
a. Pressione o “botão Menu” para exibir o Menu

CM982500035 —UN—04JAN00
Principal no mostrador.
b. Selecionar IR PARA MOSTRADOR COM 4 TELAS
produzirá um submenu que permite que o operador
selecione um dos 3 pré­ajustes.
c. Submenu:
­ Dados do Motor
­ Dados da Máquina
­ Dados do Cortador de Base
d. Seleção dos Dados do Cortador de Base.
e. A tela DADOS DO CORTADOR BASE PADRÃO
COM 4 DIVISÕES exibirá os parâmetros a seguir: de uma quantidade mínima de sujeira na colhedora.
Rotação do Motor, Saída do Cortador de Base, Cortar muito alto causa a divisão da cana e menor
Entrada de Avanço do Cortador de Base e Entrada tonelagem. Cortar muito baixo faz com que a sujeira e
de Ré do Cortador de Base. restolho entrem na colhedora.
6. Lâminas com laterais retas sem cantos arredondados
ROTAÇÃO DO MOTOR SAÍDA DO CORTADOR DE BASE são melhores para o uso pois as lâminas
ENTRADA DE AVANÇO DO ENTRADA DE RÉ DO arredondadas tendem a pressionar a cana em vez de
CORTADOR DE BASE CORTADOR DE BASE produzir um corte limpo.
3. Ao operar mantenha a colhedora diretamente no 7. Depois do desgaste das bordas, faça o rodízio
centro da linha que está sendo cortada. Isso deve das lâminas para discos opostos. Quando a borda
evitar que o cortador de base perca cana e produza ficar arredondada no outro lado, remova todas as
talos quebrados e retorcidos. lâminas dos discos do cortador de base. Corte
4. Considere sempre a vida útil da lâmina do cortador de aproximadamente 7,5 cm (2.95 in) da extremidade
base e as condições do solo ao determinar a rotação desgastada da lâmina. Isso lhe proporcionará uma
e a altura para colher sua cultura. lâmina com laterais retas com uma nova borda de
5. Ajuste a altura do cortador de base para que ele corte. Monte as lâminas de volta nos discos usando
corte a parte superior da linha, permitindo a entrada orifícios diferentes e gire quando necessário.
AS60558,000113D ­54­19MAY09­1/1

15­14 PN=69
032411
Operação da Colhedora

Rolos de Alimentação
Os rolos de alimentação transportam a cana do cortador
de base até o picador. A velocidade com que a cana
passa através da colhedora em comparação com a
velocidade constante do tambor do picador determinar o

NW271030 —UN—15MAY06
comprimento do talo.
A limpeza também ocorre através das folgas entre os
rolos de alimentação e os picadores, conforme a cana
passa através dos rolos. Essas folgas permitem que a
sujeira e as pedras caiam da cana antes de picar.

AG,T803324,123 ­54­08APR08­1/1

Operação dos Rolos de Alimentação 3. O funcionamento correto dos rolos assegura um


tamanho de tolete bem uniforme.
1. Faça manutenção nos dentes dos rolos de 4. Mantenha o rolo limpo de lama e resíduos. Ambos
alimentação, pois extremidades rígidas ou ásperas podem fazer com que a cana escorregue.
podem causar danos à cana.
2. Certifique­se de que os rolos flutuantes estão girando
livremente. Rolos emperrados podem danificar a cana
ou causar obstruções.
AG,T803324,124 ­54­23JUL99­1/1

Ajuste Manual do Comprimento do Tolete


(Opcional)
A válvula seletora de comprimento do tolete controla
a velocidade dos rolos de alimentação. Ajuste o
comprimento dos toletes através da alavanca (A). Quanto

NW271130 —UN—15MAY06
menor o número selecionado, menor será o tolete e
vice­versa.

OU64006,000015C ­54­29JAN08­1/1

15­15 PN=70
032411
Operação da Colhedora

Sistema do Picador Diferencial


O sistema de picador faz cortes limpos e uniformes de
toletes usando duas lâminas opostas para fatiar a cana
e então envia os toletes ao elevador. Este sistema é o
mais importante para controlar a qualidade das amostras
de cana. Limpe periodicamente o mecanismo do picador
para evitar o crescimento de bactérias. A lubrificação
é muito importante, uma vez que o sistema do picador
funciona em alta velocidade e impacto.

CM023500091 —UN—07FEB05
T803324,000054C ­54­07FEB05­1/1

15­16 PN=71
032411
Operação da Colhedora

Operação do Picador Diferencial


O sistema do picador diferencial foi projetado não apenas
para estender a vida útil da lâmina, mas para melhorar e
manter a qualidade dos toletes. Um estudo cuidadoso da
ilustração à direta mostra que a ação das lâminas lembra
uma tesoura.
1. Sempre mantenha o sistema do picador em boas
condições.
2. Os extratores podem separar muito melhor o resíduo
das folhas se as lâminas estiverem sincronizadas
corretamente. As folhas, assim como a cana, são
cortadas com precisão por lâminas afiadas quando
a sincronização está correta. As lâminas devem ter

CM023500091 —UN—07FEB05
contato total, sem golpes. É necessário verificar o
ajuste diariamente e ajustar se necessário (veja a
Seção de Manutenção para obter procedimentos).
3. Cantos obtusos e picadores mal sincronizados
causam cortes incompletos e podem resultar em
pesos reduzidos de contêiner. Alguns desses cortes
incompletos girarão com as lâminas do elevador e
ficarão suspensos na proteção do carro. Ver isto é útil
para o operador, porque indica que as lâminas devem
ser trocadas.

NW271120 —UN—15MAY06
Fluxo de Cana

NW271000 —UN—15MAY06

Corte incompleto
OU64006,000013E ­54­05MAR10­1/1

15­17 PN=72
032411
Operação da Colhedora

Cesta do Elevador
A cesta do elevador foi projetada para coletar os talos de
cana do picador e direcioná­los para a esteira do elevador.
IMPORTANTE: A sobrecarga da cesta pode fazer

CM023500046 —UN—07FEB05
com que o elevador emperre ou cause
danos às ripas e à corrente.

OU64006,000015E ­54­29JAN08­1/1

Extrator Primário
Usando um ventilador, o extrator remove o entulho, folhas
e sujeira da cana conforme ela cai na cesta do elevador.
As folhas e os detritos separados são direcionados para o
solo atrás da colhedora pela tampa do extrator primário.

CQ280142 —UN—31MAR08
Essa é uma parte importante do processo de limpeza.

GB52027,0000561 ­54­14FEB08­1/1

15­18 PN=73
032411
Operação da Colhedora

Operação do Extrator Primário


1. O desempenho diminui conforme as lâminas do
ventilador se desgastam. As lâminas sempre devem
ser substituídas antes de estarem muito desgastadas.
Certifique­se sempre de ter um conjunto balanceado

NW270990 —UN—15MAY06
de quatro lâminas novas antes de substituir as
lâminas desgastadas. Veja a Seção de Manutenção
para obter os procedimentos.
2. As vibrações na área do extrator da colhedora devem
ser monitoradas continuamente. Com o desgaste das
lâminas, o ventilador ficará desbalanceado e vibrará.
O acionamento de um ventilador desbalanceado pode
causar danos graves à colhedora. Troque as quatro
lâminas se o conjunto ficar desbalanceado.
3. Ao usar o extrator primário de velocidade variável,
defina a rotação do ventilador antes de entrar em um
novo bloco de cana. O ajuste correto permite que
os resíduos sejam extraídos sem os toletes. Preste
atenção ao som que os toletes fazem ao atingir a

NW270980 —UN—15MAY06
tampa do extrator. Ele deve indicar se a rotação do
ventilador está muito alta.
4. Os resíduos devem sempre ser removidos das
lâminas do ventilador imediatamente para maximizar
a capacidade de limpeza.
5. A sujeira e os resíduos de cana acumulados devem
ser limpos regularmente da tampa e do anel de
desgaste.
6. Mantenha o anel giratório da tampa do extrator
A—Desgaste B—Sujeira
lubrificado.
NOTA: A rotação do ventilador mudará conforme
mudarem as condições de colheita. Por exemplo, a em todos os campos, a rotação do ventilador deve
quantidade de umidade na cana e a variedade dela, ser monitorada periodicamente durante o dia.
juntamente com o rendimento, afetarão a rotação
do ventilador. Para manter uma limpeza correta
OU64006,000015D ­54­19MAY06­1/1

15­19 PN=74
032411
Operação da Colhedora

Sistema do Elevador

CQ280251 —UN—28MAR08
O sistema do elevador envia a cana para um sistema de que permite o ajuste da corrente. A corrente em cada um
armazenamento localizado na parte de trás, esquerda dos lados é acionada por uma roda dentada, montada
ou direita da colhedora. O piso perfurado permite que diretamente no eixo do motor de acionamento.
o material solto caia, o que é um recurso adicional do
processo de limpeza. As rodas dentadas de alinhamento da corrente
intermediária são ajustáveis para permitir a folga correta
O elevador tem uma folga grande para minimizar os entre o piso e a corrente do elevador. O alinhamento
danos causados por diversos recipientes de cana que correto é quando a corrente do elevador apenas toca as
possam entrar em contato com a parte inferior. A altura tiras de desgaste ao sair da roda dentada, porém não
do elevador é ajustável da cabine através de dois cilindros permite que a cana vá para baixo das ripas.
hidráulicos que apóiam o elevador. A plataforma oscilante
do elevador vira para a esquerda e direita por um total O elevador deve estar na posição para CIMA antes de
de 170°. abrir/fechar ou ocorrerão danos às frestas de ar ou à
cesta, e pode danificar o cabo do suporte do elevador
O elevador é composto por duas correntes rolantes e o alojamento do extrator primário. Antes de abaixar
de mesmo comprimento conectadas por palhetas o elevador, certifique­se de que ele esteja diretamente
parafusadas nos elos da corrente. O transportador é atrás da máquina. O abaixamento adicional é obtido pelo
acionado por motores orbitais, montados em ambos os levantamento dos cilindros de elevação do cortador de
lados, sendo completamente reversíveis para limpar base.
obstruções.
Os kits de desgaste para reposição estão disponíveis nos
Para manter a tensão correta na corrente, os motores concessionários John Deere.
de acionamento são montados em uma caixa ajustadora
GB52027,0000521 ­54­08APR08­1/1

15­20 032411

PN=75
Operação da Colhedora

Operação do Sistema do Elevador


1. Carregar demais a cesta do elevador pode causar
danos à cana. Também podem ocorrer danos nas
ripas do elevador e nas placas do defletor devido ao

CM063510015 —UN—20OCT05
carregamento excessivo.
2. O piso do elevador deve estar sempre sem sujeira e
detritos, pois isso pode prejudicar a capacidade de
limpeza.
3. A folga da corrente até a tira de desgaste deve ser
ajustada regularmente usando­se o cilindro de graxa.
(Veja a Seção de Manutenção para obter detalhes dos
procedimentos de ajuste).
4. O excesso de folga da ripa até o piso ou às correntes O carregamento excessivo pode causar danos
desgastadas pode fazer com que a cana se aloje sob
as ripas, o que danifica a cana, como exibido abaixo
à direita. A corrente e a ripa danificadas também
podem contribuir para as correntes soltas ou tiras de
desgaste desgastadas.
5. Deve­se verificar diariamente a existência de danos

CM063510016 —UN—20OCT05
ou elos soltos nas correntes. Qualquer uma dessas
condições pode fazer com que a corrente se quebre
durante a operação.
IMPORTANTE: O acréscimo de ripas extras às
correntes diminuirá sua vida útil.

IMPORTANTE: Nunca instale ripas entre dois elos.


Fazer isso causará um desgaste anormal Ajuste a folga da tira de desgaste da corrente com um cilindro de graxa.
na corrente e na roda dentada e poderá
danificar o piso do elevador.

6. Para maximizar a vida útil da corrente, mova as ripas


do elevador para alternar os elos a cada 500 horas
de operação.

CM992500040 —UN—10JAN00
OU64006,0000160 ­54­31MAR08­1/1

15­21 PN=76
032411
Operação da Colhedora

Extrator Secundário
Esse é o estágio final do processo de limpeza. Conforme
a cana cai da extremidade do elevador no transporte,
o extrator secundário, também usando um ventilador,
remove o material solto restante. Os detritos separados

CQ280144 —UN—31MAR08
são direcionados para fora do transporte e da colhedora
pela tampa giratória do extrator secundário.
Operação do Extrator Secundário
1. O desempenho diminui conforme as lâminas do
ventilador se desgastam. Pode ser necessário o
balanceamento durante a permanência das lâminas.
As lâminas devem ser sempre substituídas antes de
estarem muito desgastadas.
2. Sempre acione a colhedora com aceleração máxima
para obter a limpeza máxima do extrator.
3. Deve­se remover os detritos imediatamente para se
obter capacidade máxima de limpeza.

NW270950 —UN—15MAY06
4. Remova qualquer detrito de cana ou erva daninha
que se aloje entre o cubo do ventilador e a estrutura
do suporte.
5. Mantenha os rolamentos do extrator lubrificados.
6. O acúmulo de sujeira (conforme exibido) deve ser
limpo regularmente das proteções.
7. As vibrações na área do extrator da colhedora devem
ser monitoradas continuamente. Conforme as lâminas
se desgastam, o ventilador fica desequilibrado e pode
vibrar. O acionamento de um ventilador desequilibrado
pode causar danos graves à colhedora. Sempre
faça o balanceamento das lâminas novas após a
instalação no cubo. Veja a Seção de Manutenção
para obter mais informações.

NW270940 —UN—15MAY06
A—Desgaste B—Sujeira

GB52027,0000522 ­54­01FEB08­1/1

15­22 PN=77
032411
Cabine do operador
Painel de Controle

CQ282605 —UN—15JAN10
A—Alavanca de Aciona­ G—Interruptor de Reajuste M—Tomada Elétrica de S—Rotação do Cortador de Base,
mento/Alavanca Multifunção (Interruptor de Reajuste Acessórios Picador, Rolos Alimentadores
B—Interruptor Liga/Desliga Rápido) N—Rotação da Faca Esquerda e Divisor de Linhas
do Controle Assistido do H—Rotação do Cortador de O—Subida/Descida do Elevador T— Interruptor de Restabele­
Cortador de Base Pontas P—Avanço/Reversão do cimento de Flutuação do
C—Controle do ajuste de pressão I— Rotação do Bojo do Extrator Elevador Divisor de Linhas
de corte ABC Primário Q—Controle de Rotação do U—Rotação do Capô Secundário
D—Interruptor de Parada Rápida J— Inclinação do Divisor de Ventilador do Extrator do Extrator
da Função de Colheita Linhas Direito Primário
E—Interruptor de variação da K—Rotação da Faca Direita R—Inclinação do Divisor de
pressão ALTA/BAIXA L— Interruptor do Acelerador do Linhas Esquerdo
F— Controle de ajuste de Motor
sensibilidade ABC
GB52027,000094D ­54­07OCT10­1/1

20­1 032411

PN=78
Cabine do operador

Função de Avanço/Ré da Colhedora


Mova o Joystick para frente para deslocar a máquina para
a frente ou puxe para trás levemente para direita para
deslocar a máquina para trás.

CQ282607 —UN—09MAR09
GB52027,000094E ­54­10MAR09­1/1

Rotação do Cortador de Base, Picador, Rolos


Alimentadores e Divisor de Linhas
Com o motor a 1500 RPM ou menos, pressionar o
interruptor para frente ou para trás aciona a rotação no

CM982500081 —UN—05JAN00
respectivo sentido. A posição neutra para a rotação.1

1
Para detecção e solução de problemas, veja Operação do cortador
de base na Seção 15, Operação da Colhedora.
OU64006,0000163 ­54­07OCT10­1/1

Inclinação do Divisor de Cultura Esquerdo


(Opcional)
Quando o interruptor é acionado, o ângulo do divisor de
cultura é alterado.
CM023500025 —UN—07FEB05

OU64006,0000164 ­54­31JUL08­1/1

20­2 PN=79
032411
Cabine do operador

Inclinação do Divisor de Cultura Direito


(Opcional)
Quando o interruptor é acionado, o ângulo do divisor de
cultura é alterado.

CM023500024 —UN—07FEB05
OU64006,0000167 ­54­31JUL08­1/1

Interruptor de Restabelecimento de
Flutuação do Divisor de Cultura
LIGUE o modo de flutuação:
1. Solte o interruptor de Restabelecimento de Flutuação

CQ282608 —UN—10MAR09
do Divisor da Cultura localiza­se no apoio do braço.
Quando o modo de flutuação estiver armado e pronto
para uso, a luz verde no interruptor acenderá.
2. Solte o botão normalmente pressionado para baixo
direito ou esquerdo do divisor de cultura no joystick.
Se o operador deseja que os dois divisores de
cultura fiquem no modo de flutuação, os dois botões
normalmente pressionados para baixo de divisor de
cultura precisam ser liberados.
DESLIGUE o modo de flutuação: NOTA: Recomenda­se manter os divisores de
cultura em sua posição mais inferior antes
Pressione o botão normalmente para cima para o divisor de ativar o modo de flutuação.
de cultura que você deseja trabalhar no modo normal ou
solte o interruptor de restabelecimento novamente que
finalizará os dois divisores e coloque­os no modo normal
novamente.
GB52027,0000856 ­54­19JUN09­1/1

Interruptor de Parada Rápida da Função de


Colheita
Quando esse interruptor é ajustado na posição para
baixo, ele se acende e todas as funções de colheita
CM023500010 —UN—07FEB05

param. Ajustar o interruptor na posição para cima e ativar


o interruptor de reajuste aciona as funções de colheita
novamente, se o operador estiver sentado. Se o operador
permanecer de pé por mais de 5 segundos, todas as
funções de colheita param e o interruptor de parada da
função de colheita se acende. O operador precisa sentar
novamente e acionar o interruptor de reajuste para iniciar
as funções de colheita.

OU64006,0000165 ­54­19JUN09­1/1

20­3 PN=80
032411
Cabine do operador

Interruptor de Reajuste (Interruptor de


Reajuste Rápido)
Ao ligar a colhedora, todas as funções de colheita estão
desativadas e o Interruptor de Parada da Função de

CM023500035 —UN—07FEB05
Colheita se acende. O operador precisa desligar o
Interruptor de Reajuste da Função de Colheita e ligá­lo
novamente para iniciar todas as funções de colheita.
Se o motor estiver desligado ou morrer, o interruptor de
reajuste da função de colheita precisará ser desligado e
ligado novamente para reiniciar as funções de colheita.

OU64006,0000166 ­54­22FEB08­1/1

Rotação do Cortador de Pontas


Quando o interruptor é acionado, ele aciona a rotação
do cortador de pontas para a direita ou para a esquerda,
no respectivo sentido. A posição neutra interrompe a
rotação. Sempre permita que a rotação do cortador de

CQ282611 —UN—26MAR09
pontas pare completamente antes de mudar o sentido.
NOTA: Esta função tem um atraso de dez segundos
quando é ativada em qualquer sentido.

GB52027,0000950 ­54­10MAR09­1/1

Rotação do Capô do Extrator Principal


O capô girará de um lado para o outro. Pressione o
interruptor até que o capô esteja na direção correta ao
cortar.

CQ285175 —UN—28JAN10

OU64006,0000169 ­54­20JAN10­1/1

20­4 PN=81
032411
Cabine do operador

Rotação do Capô Secundário do Extrator


O capô secundário girará de um lado para o outro.
Pressione o interruptor até que o capô esteja na direção
correta ao cortar.

CM023500023 —UN—07FEB05
GB52027,0001146 ­54­15JAN10­1/1

Rotação da Faca Esquerda (Opcional)


Pressione o interruptor para a posição "ON" (Ligado) para
acionar a rotação da faca lateral esquerda. A posição
"OFF" (Desligado) interrompe a rotação.

CM023500015 —UN—07FEB05
OU64006,000016A ­54­31JUL08­1/1

Rotação da Faca Direita (Opcional)


Pressione o interruptor para a posição "ON" (Ligado) para
acionar a rotação da faca lateral direita. A posição "OFF"
(Desligado) interrompe a rotação.

CM023500014 —UN—07FEB05

OU64006,000016B ­54­31JUL08­1/1

20­5 PN=82
032411
Cabine do operador

Interruptor do Acelerador do Motor


Este interruptor tem três posições. A primeira posição
deixa o motor funcionando em 850 rpm. A segunda
posição ajusta o motor em 1500 rpm e a terceira posição A
ajusta a rotação do motor para aceleração máxima (2210

CQ282621 —UN—13MAR09
rpm).

A—Interruptor do Acelerador
do Motor

GB52027,0000BA5 ­54­19JUN09­1/1

Tomadas Elétricas de Acessórios


Use a tomada (A) para conectar e acionar os
equipamentos acessórios. A tomada é energizada até a
Bateria, 12 VDC.
A tomada de acessórios tem uma bateria desligada e

CQ280145 —UN—15FEB08
cada fonte de potência é protegida por um fusível de 10
A. Não coloque mais que 10 A em cada fonte de potência.

OU64006,000016D ­54­07OCT10­1/1

Elevação/Abaixamento do Elevador
Elevação/Abaixamento do Elevador — Quando a parte
superior do interruptor é pressionada, o elevador sobe.
Quando a parte inferior do interruptor é pressionada, o

CM982500084 —UN—05JAN00
elevador desce. Quando o interruptor é liberado, ele
retorna à posição neutra.
IMPORTANTE: O elevador só deve ser abaixado
quando estiver diretamente atrás da colhedora.

OU64006,000016E ­54­31JUL08­1/1

20­6 PN=83
032411
Cabine do operador

Avanço/Reversão do Elevador
Quando o interruptor é ativado, ele aciona o elevador em
avanço ou reversão enquanto for mantido pressionado.
Esse é um interruptor momentâneo que é usado

CM982500083 —UN—05JAN00
principalmente para limpar o elevador quando ele
emperra.

OU64006,000016F ­54­31JUL08­1/1

Controle de Rotação do Ventilador do


Extrator Primário
Regula a rotação do ventilador do extrator. Girar o botão
no sentido anti­horário diminuirá a rotação do ventilador.

CM023500019 —UN—07FEB05
Girar o botão no sentido horário aumentará a rotação do
ventilador.

OU64006,0000170 ­54­19MAY06­1/1

Controle do Corte de Base Assistido


Interruptores
Classificação de Pressão
Baixa 620 – 1525 psi

NW270810 —UN—15MAY06
Alta 1700 – 2400 psi

A—A luz do Interruptor B—Interruptor de variação da


Liga/Desliga do Controle pressão ALTA/BAIXA.
Assistido do Cortador de
Base se acende quando o
sistema é ligado.

Continua na página seguinte OU64006,0000136 ­54­07OCT10­1/3

20­7 PN=84
032411
Cabine do operador

Manípulos de Ajuste

A—Botão de ajuste de pressão B—Manípulo de ajuste da


de corte do cortador de sensibilidade. Esse botão
base. Esse botão permite ajusta o tempo de resposta
que o sistema saiba a para as mudanças de

NW270820 —UN—15MAY06
pressão que precisa ser pressão do cortador de
mantida. base.

OU64006,0000136 ­54­07OCT10­2/3

Luzes indicadoras

A—Luz indicadora de sistema B—Luz indicadora de erro. A


ativo. Essa luz se acende luz do indicador acende
quando o Controle quando ocorre uma falha
Assistido do Cortador no sistema.

NW270830 —UN—15MAY06
de Base está ativo.

OU64006,0000136 ­54­07OCT10­3/3

Calibração do Limite da Pressão do Cortador de Base


IMPORTANTE: A calibração da pressão do cortador 2. Acelere o motor acima de 2150 rpm.
de base é essencial para o uso do Controle
Assistido do Cortador de Base. IMPORTANTE: Se sua colhedora estiver equipada
com FieldCruise™ acelere o motor acima
1. Com o motor da colhedora funcionando, acione as de 1850 rpm.
funções de colheita para aquecer o óleo hidráulico. O
interruptor deve estar na posição de avanço. 3. Aguarde 3 segundos para que o computador
determine a pressão baixa.
NOTA: Certifique­se de que não haja cana no cortador
de base e de que esteja acima do solo. 4. Comece a cortar a cana.
FieldCruise é uma marca comercial da Deere & Company
OU64006,0000138 ­54­07OCT10­1/1

20­8 PN=85
032411
Cabine do operador

Operação do Sistema de Controle de Corte de Base Assistido


Para que o sistema de Controle Assistido do Cortador 5. Posicione o botão de ajuste da sensibilidade em 20.
de Base fique ativo:
6. Ative o sistema através do interruptor Liga/Desliga do
• A colhedora precisa estar avançando. Controle Assistido do Cortador de Base e aguarde
• As funções de colheita em avanço precisam estar três segundos antes de retomar a colheita.
acionadas.
• O interruptor do sistema de Controle Assistido do NOTA: Se a pressão do cortador de base aumentar e
Cortador de Base deve estar acionado. a colhedora começar a levantar, gire lentamente
• O motor deve estar acima de 2000 rpm. o botão de posição/pressão do cortador
de base no sentido anti­horário até que a
IMPORTANTE: Se sua colhedora estiver
pressão desejada seja obtida.
equipada com FieldCruise™ acelere o
motor acima de 1850 rpm. Ajuste a sensibilidade quando o sistema estiver
demorando para alterar a pressão.
• A pressão do cortador de base deve estar acima
do limite determinado em “Calibração do Limite de 7. Na extremidade da linha, levante a colhedora e o
Pressão do Cortador de Base”. sistema de Controle Assistido do Cortador de Base
será desativado.
Procedimentos de Operação do Sistema de
Controle de Corte de Base Assistido NOTA: Se a colhedora sair da linha levantando apenas os
divisores de linhas, o sistema de Controle Assistido
1. Com o motor da colhedora funcionando, ligue a do Cortador de Base também é desativado devido
função de colheita e entre na linha de colheita. ao corte da pressão do cortador de base.
2. Quando a altura de corte desejada for atingida, Se a colhedora for parada ou a rotação do motor
verifique o medidor de pressão do cortador de base. diminuir, o sistema será desativado.
3. Usando o joystick, levante levemente a colhedora de
modo que as lâminas do cortador de base não toquem 8. No início da colheita, o contato entre o cortador de
a sujeira e recue a colhedora alguns metros. base e a cana, provoca um aumento da pressão,
que é interpretado por um controlador que ativa
4. Ajuste a pressão do cortador de base para coincidir automaticamente o sistema de controle automático
com a pressão indicada no medidor de pressão. do corte.
FieldCruise é uma marca comercial da Deere & Company
OU64006,0000137 ­54­07OCT10­1/1

20­9 032411

PN=86
Cabine do operador

Interruptor de Presença do Operador

CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
redefinição.
Se o operador sair do assento por mais de cinco
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.
T803584,0000011CONV1 ­54­31JUL08­1/1

Chave Geral da Bateria


Chave Geral da Bateria–Desconecta a bateria da
colhedora. Esta chave deve ser DESLIGADA ao
desmontar a colhedora. Para evitar danos ao sistema
elétrico ao soldar, a chave geral deve estar na posição

NW271080 —UN—15MAY06
desligada.

OU64006,000013C ­54­11MAY06­1/1

20­10 PN=87
032411
Cabine do operador

Painel de Controle da Coluna Lateral Direita


A—Carga do motor J— Altura Real do Cortador de
B—nível do combustível Base
C—Temperatura do Motor K—Altura Alvo do Cortador de
D—Segunda Marcha (AU Base
apenas) L— RPM do Ventilador Principal
E—Luz Indicadora de M—Luz Indicadora da Parada
Advertência de Seleção do Motor
da Marcha e do Freio de N—Luz Indicadora de
Estacionamento Advertência do Motor
F— Velocidade de deslocação O—Luz Indicadora de
em relação ao solo Informações
G—Rotação do Motor P—Tomada Pronta para
H—Pressão do Cortador de Greenstar
Base Q—Interruptor do freio de
I— Temperatura do Óleo estacionamento
Hidráulico

CQ286101 —UN—07OCT10
CQ286187 —UN—25NOV10
GB52027,00013E4 ­54­25NOV10­1/1

Luz Indicadora de Advertência do Motor


É ativada em condições anormais como temperaturas
maiores do que as normais, pressão do óleo menor que
a normal, temperatura de arrefecimento maior do que a
normal, mudanças na temperatura do ar maiores que
NW271260 —UN—16MAY06

as normais, queda de carga elétrica, etc. A lâmpada


de falha piscará ou acenderá quando um problema
de "Advertência" for detectado e o motor começará a
trabalhar em um regime de menor potência. A lâmpada
de falha continuará a piscar até que a potência volte ao
normal mesmo se a condição de falha desaparecer e a
recuperação estiver em andamento. Use o monitor de
diagnóstico do sistema eletrônico do motor para identificar
o problema.
OU64006,0000142 ­54­15MAY06­1/1

20­11 PN=88
032411
Cabine do operador

Luz Indicadora de Parada do Motor


Avisa ao operador para desligar o motor imediatamente
ou tão logo seja seguro. Existe uma condição que pode
causar danos ao motor.

NW271280 —UN—16MAY06
OU64006,0000143 ­54­15MAY06­1/1

Luz Indicadora de Advertência do Freio de


Estacionamento
Liga se não houver pressão hidráulica suficiente para
manter o freio de estacionamento completamente
liberado. Falhas prematuras do freio de estacionamento

CQ286102 —UN—07OCT10
ou da redução final podem ocorrer se a máquina for
movimentada com este indicador ligado.

GB52027,00013E5 ­54­07OCT10­1/1

Interruptor do Freio de Estacionamento I II


Indica se o freio de estacionamento está LIGADO
ou DESLIGADO. Este interruptor ativa o freio de
estacionamento. Quando o motor é DESLIGADO, o freio
de estacionamento é ativado automaticamente. Este

NW271490 —UN—17MAY06
é um recurso de segurança da colhedora. Para que a
colhedora se mova, o freio deve ser restabelecido. Isto
é feito mudando o interruptor da posição LIGADO para a
posição DESLIGADO.

I— DESLIGADO II— LIGADO

OU64006,000014E ­54­16MAY06­1/1

20­12 PN=89
032411
Cabine do operador

Coluna de Direção
A ­ Interruptor do Pisca: Possibilita ao operador indicar
curvas para a direita ou para esquerda.
B ­ Inclinação da Coluna de Direção: Permite que
o operador incline a coluna de direção até um ponto
desejado. Para inclinar, pise no pedal (B) e puxe a Coluna
de Direção.

CUIDADO: Ajustar o volante somente com


a colheitadeira parada.

C ­ Ajuste Vertical da Coluna da Direção: Permite que


o operador ajuste a coluna de direção para cima ou para

CQ286186 —UN—23NOV10
baixo.
Solte o cubo e empurre ou puxe a direção para a posição
desejada. Aperte um pouco o cubo para manter o volante
na posição desejada.
D ­ Chave de Ignição: Permite que a chave de partida
seja girada para:
Primeira Posição ..................................................... Desligado
Segunda Posição ................................................... Acessórios
A—Interruptor da Chave C—Ajuste Vertical da Coluna
Terceira Posição ......................................................... Operar Direcional da Direção
Quarta Posição ............................................................ Iniciar B—Inclinação da Coluna de D—Chave de ignição
Direção

GB52027,0000952 ­54­07OCT10­1/1

20­13 PN=90
032411
Cabine do operador

Pedais da Cabine

CQ282629 —UN—15JUN09
No lado esquerdo da coluna de direção estão os pedais da coluna de direção que controlam a roda traseira
de movimentação do elevador. O elevador deve estar apropriada. Estes freios também são usados para ajudar
na posição para cima antes de inclinar. Se o pedal nas curvas. Acionar o freio esquerdo ou direito desativa a
esquerdo (A) for pressionado, o elevador irá inclinar para bomba correspondente. O freio de estacionamento deve
a esquerda. Se o pedal direito (B) for pressionado, o ser usado em uma emergência.
elevador irá inclinar para a direita.
Em colhedoras com esteiras, existem dois pedais
No lado direito da coluna de direção, encontra­se o pedal opcionais localizados do lado direito da coluna de direção:
de liga e desliga do elevador (C).
• Pedal de retomada do Autotrac (D)
Uma colhedora com rodas conta com pedais de freio • Pedal de avanço alto/baixo (E)
esquerdo (D) e direito (E), localizados no lado direito
GB52027,0000963 ­54­07OCT10­1/1

20­14 032411

PN=91
Cabine do operador

Controle do Joystick

CQ282604 —UN—15JAN10
A—Colhedora para Trás 3— Levanta o Divisor de Linha 7— Cortador de Base Sobe 11— Buzina
B—Colhedora para a Frente Esquerdo 8— Cortador de Base Desce
1— Abaixa o Divisor de Linha 4— Abaixa o Divisor de Linha 9— Saída da Aba do Depósito
Direito Esquerdo 10— Entrada da Aba do Depósito
2— Levanta o Divisor de Linha 5— Elevação do Cortador de
Direito Pontas
6— Abaixamento do Cortador de
Pontas
GB52027,0000955 ­54­15JAN10­1/6

1— Abaixa o Divisor de Linha 2— Levanta o Divisor de Linha


Direito–Quando o botão é Direito–Quando o botão é
pressionado, o divisor de pressionado, o divisor de
linha direito é abaixado. cultura direito é levantado.
Quando o botão é liberado, Quando o botão é liberado,
o divisor de linha para na o divisor de linha para na
CM023500021 —UN—07FEB05

última posição em que foi última posição em que foi


movido. movido.

Continua na página seguinte GB52027,0000955 ­54­15JAN10­2/6

20­15 PN=92
032411
Cabine do operador

3— Levanta o Divisor de Linha 4— Abaixa o Divisor de Linha


Esquerdo–Quando o botão Esquerdo–Quando o botão
é pressionado, o divisor de é pressionado, o divisor de
linha esquerdo é levantado. linha esquerdo é abaixado.
Quando o botão é liberado, Quando o botão é liberado,
o divisor de linha para na o divisor de linha para na

CM023500022 —UN—07FEB05
última posição em que foi última posição em que foi
movido. movido.

GB52027,0000955 ­54­15JAN10­3/6

5— Pressione o botão para 6— Pressione o botão para


mover o Cortador de mover o Cortador de
Pontas para cima. Pontas para baixo.

CQ282610 —UN—26MAR09
GB52027,0000955 ­54­15JAN10­4/6

7— Quando este interruptor é 8— Quando este interruptor é


acionado, o cortador de acionado, o cortador de
base é levantado. base é abaixado.

CQ282617 —UN—12MAR09

Continua na página seguinte GB52027,0000955 ­54­15JAN10­5/6

20­16 PN=93
032411
Cabine do operador

9— Pressione o botão para 10— Pressione o botão para


mover a aba do depósito mover a aba do depósito
para fora. para dentro.

CM023500028 —UN—07FEB05
GB52027,0000955 ­54­15JAN10­6/6

20­17 PN=94
032411
Cabine do operador

Painel superior

CQ282620 —UN—12MAR09
A—Interruptor das Luzes de E—Interruptor do Ventilador I— Controle da Temperatura do M—Interruptor de transporte
Advertência Reversível de Arrefecimento Aquecimento N—Interruptor ALTO/BAIXO do
B—Interruptor das Luzes de F— Rolo Tombador Ajustável J— Comutador do Condicionador Acionamento do Avanço (se
Estrada G—Liga/Desliga do Extrator de Ar equipado)
C—Interruptor das luzes de Primário K—Ar Condicionado e Calefação O—FieldCruise
campo H—Ativação/Desativação do L— Positrac Ligado/Desligado P—interruptor do limpador/ar­
D—Interruptor do Farol de Extrator Secundário ruela dianteira
Trabalho (compartimento do
motor)
GB52027,0000956 ­54­23NOV10­1/1

Interruptor do Limpador do Pára­brisa


Dianteiro
Interruptor do Limpador/Lavador de Pára­brisa A B C
Dianteiro–O limpador de pára­brisa pode parar em
NW271210 —UN—16MAY06

qualquer lado do vidro, dependendo de quando a chave é


colocada na posição desligada. A chave de ignição deve
estar na posição ligada para que o limpador de pára­brisa
funcione.

A—Lavador de Pára­brisa C—Off (Desligado)


B—Limpador de Pára­Brisa

OU64006,0000173 ­54­07OCT10­1/1

20­18 PN=95
032411
Cabine do operador

Interruptor do Ventilador Reversível de


Arrefecimento
A cada 20 minutos a função de inversão do ventilador
de arrefecimento inverte seu sentido para soprar os A
detritos do radiador. Se necessário esse sistema pode

CQ280384 —UN—02JUL08
ser acionado manualmente segurando­se o interruptor
momentâneo (A) de duas posições do console superior
por um segundo.
NOTA: Todas as vezes que o interruptor manual for
pressionado após o início do ciclo serão ignoradas.
Após a conclusão de um ciclo de reversão
automática ou manual, a solicitação de reversão
manual será ignorada por um minuto.
GB52027,000095D ­54­16MAR09­1/1

Interruptor FieldCruise™
O interruptor FieldCruise™ permite que o operador mude
a velocidade do motor de alta rotação de 2200 rpm
normal para 2000 rpm. A

CQ282622 —UN—13MAR09
Colocar o interruptor na posição inferior de velocidade
(2000 rpm) quando estiver operando em condições
de campo bom e cana leve. Em condições de campo
adversa ou com cana pesada, coloque o interruptor do
FieldCruise™ na posição de toda velocidade (2200 rpm).
Pressione o interruptor na flecha para baixo para
definir a velocidade do motor de alta rotação em 2000
rpm. Se a carga do motor nesta configuração estiver
consistentemente acima de 90%, pressione o interruptor
com a flecha para baixo para definir a velocidade do NOTA: A velocidade do Exaustor Primário pode precisar
motor de alta rotação novamente para 2200 rpm. de ajuste para obter a limpeza necessária ao
definir o FieldCruise™ em 2000 rpm.
IMPORTANTE: : Usar o FieldCruise™ na posição
inferior em condições de boa colheita e cana leve
oferece considerável economia de combustível.
FieldCruise é uma marca registrada da Deere & Company
GB52027,0000957 ­54­18MAR09­1/1

Interruptor do Acionamento de Avanço


Alto/Baixo
Use a Faixa Alta (A) para transportar o colhedora de um
campo para outro e para trabalhar em algumas condições A
CQ282621 —UN—13MAR09

leves de colheita de cana.

CUIDADO: Não use a faixa alta para velocidade


alta contínua ou por longas distâncias sem
diminuir a velocidade e parar a cada 20 ou
30 minutos para esfriar os cubos.
Operar a colhedora em faixa alta por mais de
20 ou 30 minutos causará o superaquecimento
dos cubos e do óleo de redução final. A vida
do óleo é drasticamente reduzida em altas a um terço, dependendo do uso contínuo
temperaturas e o tempo de intervalo entre trocas com temperaturas altas no cubo.
de óleo será reduzido à metade ou mesmo
GB52027,000095E ­54­23MAR09­1/1

20­19 PN=96
032411
Cabine do operador

Interruptor de transporte
Os pedais do freio podem ser usados individualmente
para ajudar em curvas a baixas velocidades mudando o
interruptor de transporte para a posição “DESLIGADO”,
o que destrava os pedais do freio. Pressione o pedal do

CQ282625 —UN—16MAR09
freio que corresponda ao sentido da curva. A

CUIDADO: Para evitar ferimentos ou mortes


devido à perda de controle da máquina durante
o transporte, verifique se o Interruptor de
Transporte está na posição “LIGADO” antes
do transporte em estradas.

Quando a máquina for conduzida em altas velocidades A—Interruptor de transporte


ou quando os freios não forem necessários para ajudar
em curvas a baixas velocidades, assegure­se de que o
Interruptor de Transporte esteja na posição “LIGADO”,
o que trava os pedais de freio. Com o Interruptor de
Transporte na posição “LIGADO”, a máquina parará mais
rápido.
GB52027,000095B ­54­07OCT10­1/1

Interruptor Positrac
Para ativar o Positrac, aperte o botão para ativá­lo e o
indicador acenderá. O Positrac fornece fluxo igual para
os motores para que cada roda gire o mesmo número de
rotações; ative o Positrac apenas quando necessário.

CQ282626 —UN—16MAR09
A
A—Interruptor Positrac

GB52027,000095C ­54­07OCT10­1/1

20­20 PN=97
032411
Cabine do operador

Conector de Diagnóstico
Localizado abaixo da régua de tomadas abaixo da janela
direita está o conector de diagnóstico usado para ligar
um computador laptop à Unidade de Controle Eletrônica
do motor.

CM033500111 —UN—07FEB05
OU64006,0000174 ­54­19MAY06­1/1

Trava da Porta da Cabine


Esta trava utiliza a chave de ignição.

NW270870 —UN—15MAY06

OU64006,0000175 ­54­19MAY06­1/1

20­21 PN=98
032411
Cabine do operador

Assento do Operador COMFORT


COMMAND™
O assento do operador COMFORT COMMAND tem
um sistema de suspensão a ar para maior conforto
do operador. O assento tem um compressor elétrico
independente para ajustar a suspensão do assento de
acordo com a altura e o peso do operador. As regulagens
do assento são as seguintes:
• Amortecedor de Impacto Vertical
• Regulagem da Altura
• Ajuste de Avanço/Recuo
• Trava do Atenuador de Avanço/Recuo

H72522 —UN—11JUN02
• Inclinação da Parte Inferior do Assento
• Ajuste de Avanço/Recuo da Parte Inferior do Assento
• Inclinação do Encosto do Assento
• Apoio Lombar do Assento
• Apoio de Braço Esquerdo

COMFORT COMMAND é marca registrada da Deere & Company


OUO6075,00023E2 ­54­01OCT02­1/1

20­22 PN=99
032411
Cabine do operador

Ajuste da Suspensão e do Avanço e Recuo


do Assento
A alavanca do amortecedor de impacto vertical (A)
permite que o operador limite a quantidade de “movimento
para cima” que a suspensão do assento proporciona.
Empurre o controle para frente para uma condução mais
suave. Mova a alavanca para trás para uma condução
mais firme. Entre essas duas posições está a posição de
firmeza média.
O ajuste de altura é feito com a alavanca (B). Para
levantar o assento, puxe a alavanca para cima. Para

H72523 —UN—11JUN02
abaixar o assento, empurre a alavanca para baixo.
NOTA: A suspensão pode ser ajustada para alcançar os
limites de altura mínima e máxima, que, na verdade,
travam o sistema de suspensão, tornando­o rígido.
O controle de altura da suspensão também atinge
os limites se for ajustado muito perto dos extremos.

A alavanca de ajuste de avanço/recuo (C) permite que o


A—Controle do Amortecedor D—Alavanca de Controle da
assento deslize para frente ou para trás para se obter a Vertical de Impacto Inclinação da Parte Inferior
melhor posição de trabalho. B—Alavanca de Ajuste da do Assento
Altura E—Alavanca da Trava
A alavanca de controle de inclinação do fundo do assento C—Alavanca de Ajuste de do Atenuador de
(D) permite que a parte anterior da almofada do assento Avanço/Recuo Avanço/Recuo
seja levantada ou abaixada para se obter a melhor F— Alavanca de Ajuste de
Avanço/Recuo da Parte
posição de trabalho. Inferior do Assento
A alavanca da trava do atenuador (E) trava ou libera o
movimento para frente ou para trás. Puxe a alavanca
para cima para travar e empurre para baixo para liberar. O assento a ar também tem o sistema de presença do
A alavanca de ajuste de avanço/recuo (F) permite que o operador.
fundo do assento deslize para frente ou para trás, para se
obter a melhor posição de trabalho.
NOTA: Se o assento não flutuar ou "inflar", consulte
seu concessionário John Deere.
OUO6075,0002162 ­54­11JUN02­1/1

20­23 PN=100
032411
Cabine do operador

Ajuste do Apoio de Braço Esquerdo e do


Encosto
Para ajustar o apoio de braço esquerdo para cima ou para
baixo use o botão (A). Gire o botão no sentido horário
para abaixar e no sentido anti­horário para levantar.
Puxe a alavanca (B) para cima para ajustar o ângulo do
encosto. Libere a alavanca quando o encosto estiver na
posição desejada.
Gire o botão (C) no sentido horário ou no sentido

H72254 —UN—17MAY02
anti­horário para ajustar o apoio lombar do encosto.
Gire o botão (D) em sentido anti­horário para soltar.
Ajuste o apoio de braço para a posição desejada e aperte
o botão.

A—Alavanca de Ajuste do C—Alavanca de Ajuste do


Ângulo do Apoio de Braço Apoio Lombar do Encosto
Esquerdo D—Botão de Ajuste Vertical do
B—Alavanca de Ajuste do Apoio de Braço Esquerdo
Ângulo do Encosto

OUO6075,00020E9 ­54­17MAY02­1/1

Ajuste do Apoio de Braço Direito e do


Console de Controle
Um controle único move o apoio de braço direito e o
console de controle.
Para ajustar o apoio de braço, pressione o botão (A) e

H57073 —UN—12MAY99
gire­o em qualquer direção para obter a posição desejada
de trabalho.

A—Botão

HX,AG,SF7315 ­54­05JAN00­1/1

Cintos de Segurança
Os cintos de segurança são equipamento­padrão nos
assentos do operador e de treinamento. Os cintos de
segurança do tipo subabdominal possuem botão para
liberação rápida e retração automática, o que permite sair
e entrar no assento sem restrições.
H67084 —UN—02APR01

CUIDADO: Inspecione o cinto de segurança e


as ferragens de montagem da máquina pelo
menos uma vez ao ano. Se o sistema do cinto de
segurança, inclusive as ferragens de montagem,
fivela, cinto e retrator mostrarem quaisquer sinais
de danos tais como de cortes, esgarçamento,
desgaste extremo ou incomum, descoloração,
abrasão ou defeitos na fivela ou no retrator, todo aprovadas para a sua máquina. Consultar o
o cinto deverá ser substituído imediatamente. seu concessionário John Deere.
Para sua segurança, substitua o sistema do cinto
de segurança somente por peças de reposição
OUO6075,00015AD ­54­02APR01­1/1

20­24 PN=101
032411
Monitor SDU­A
Ícone da Cana de Açúcar no Menu Principal

CQ286171 —UN—22NOV10
D: Ícone para abrir as aplicações de cana de açúcar.
BL04947,00000C9 ­54­22NOV10­1/1

25­1 032411

PN=102
Monitor SDU­A

Página Inicial Açúcar

CQ286172 —UN—23NOV10
A: Gráfico de barra da pressão do picador (0­6000 psi). usa o valor exibido acima do botão como o valor de
referência de pressão do cortador de base. O valor de
B: Gráfico de barra da altura do cortador de base (0­99) referência ajusta os valores mín./máx. do gráfico de barra
e a escala é ajustável pelo usuário através da tela de de pressão do cortador de base. Se o usuário pressionar
configuração E. e segurar o botão na faixa do gráfico (0­6000 psi) e a
K: Gráfico de barra da pressão do cortador de base altura alvo do cortador de base torna­se 0.
(0­6000) e a escala é ajustável pelo usuário através da P: Teclas de menu para acessar outras páginas do
tela de configuração E. Mostrador. A­J.
L: Valor de pressão do picador. Teclas Programáveis
M: Valor de altura do cortador de base. C: Configuração de Polarização da Esteira.
N: Valor de referência do cortador de base ­ Quando D: Leituras de Diagnóstico:
pressionado e mantido assim, o sistema pega o valor
exibido acima do botão conforme o valor de referência E: Tela de configuração da página inicial.
da altura do cortador de base e exibe o valor na PDU. O
valor de referência também ajusta os valores mín/máx. F: Retorne à página inicial de cana de açúcar.
do gráfico de barra do cortador de base se o usuário G: Configuração do Extrator Primário.
pressionar e segurar o botão, a faixa do gráfico (0­99) e a
altura alvo do cortador de base torna­se 0. H: Configuração do Alarme.
O: Valor de pressão do cortador de base. I: Configuração do Elevador.
P: Valor de referência da pressão do cortador de base ­ J: Informações sobre o Motor.
Quando pressionado e mantido pelo usuário o sistema
BL04947,00000CA ­54­23NOV10­1/1

25­2 032411

PN=103
Monitor SDU­A

Tela da Faixa de Açúcar

CQ286173 —UN—22NOV10
K: Horas do motor.
O: Ícone ABC ativo ­ O ícone acende verde quando o
L: Horas do elevador. ABC estiver ativo. Caso contrário, ficará cinza.

M: Ícone ativo do elevador ­ Cinza. Se o elevador estiver P: Ícone de reversão do ventilador ­ Verde se o ventilador
apagado e verde. Se ativo. de arrefecimento estiver ativo e cinza se o ciclo de
reversão do ventilador de arrefecimento estiver em
N: Ícone FieldCruise: Ícone verde quando. O FieldCruise operação.
está cinza ativo quando. FieldCruise inativo.
BL04947,00000CB ­54­22NOV10­1/1

25­3 032411

PN=104
Monitor SDU­A

Tela Esquerda Reconfigurável


A: Enquanto opera as aplicações de açúcar, o usuário
pode optar por exibir 3 parâmetros CAN diferentes na
parte esquerda da tela. Os parâmetros são escolhidos
pelo usuário e há mais de 60 disponíveis.

CQ286174 —UN—22NOV10
BL04947,00000CC ­54­22NOV10­1/1

25­4 PN=105
032411
Monitor SDU­A

Configuração da Página Inicial ­ Botão E

CQ286175 —UN—23NOV10
A: Faixa de altura do cortador de base: Permite que o Teclas Programáveis
usuário determine o valor mín./máx. do gráfico de barras
de altura do cortador de base na faixa da página inicial C: Ativa a caixa de configuração da faixa de altura do
(5­50) em incrementos de 5 com um padrão de 20. cortador de base.
B: Faixa de altura do cortador de base: Permite que o D: Ativa a caixa de configuração da faixa de pressão do
usuário determine o valor mín./máx. do gráfico de barras cortador de base.
de pressão do cortador de base na faixa da página inicial
(100­2000 psi) em incrementos de (100 psi) com um F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
padrão de (200 psi).
BL04947,00000CD ­54­22NOV10­1/1

25­5 032411

PN=106
Monitor SDU­A

Tela de Configuração do Alarme de Cana de Açúcar

CQ286176 —UN—22NOV10
A: O alarme de pressão do cortador de base habilitador I: Frequência de pressão do picador: Define quanto
por padrão é o alarme que deve ser desligado. tempo que uma condição de sobrepressão deve ser
C: A faixa do valor de referência de pressão do cortador apresentada para ativar um alarme. Faixa de (1­50)
de base (500­6000 psi) padrão (1200 psi). décimos de um segundo por padrão 1 segundo.

E: Frequência de pressão do cortador de base: Define Teclas Programáveis


quanto tempo que uma condição de sobrepressão deve B: Ativa a caixa de valor de referência de alta pressão
ser apresentada para ativar um alarme. Faixa de (1­50) do cortador de base.
décimos de um segundo por padrão (1 segundo).
D: Ativa a caixa de valor de referência de alta pressão
G: O alarme de pressão do picador de base habilitador do picador.
por padrão é o alarme que deve ser desligado.
F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
H: A faixa do valor de referência de pressão do picador
de base (500­6000 psi) padrão (1000 psi).
BL04947,00000C8 ­54­22NOV10­1/1

25­6 032411

PN=107
Monitor SDU­A

Página de Configuração do Extrator Primário

CQ286177 —UN—22NOV10
A: Rotação do extrator primário. primária de forma que girem juntas na mesma direção
quando o elevador é rotacionado.
C: Rotação desejada do extrator primário.
Teclas Programáveis
E: Modo de potência inteligente ativo ­ Este modo diminui
o RPM automaticamente do extrator quando o elevador B: Ativa a caixa do valor de referência do extrator
estiver desligado. primário.
G: Rotação do extrator primário do modo de potência D: Ativa a caixa de valor de referência do modo de
inteligente. Quando o modo de potência inteligente está potência inteligente.
ativo e o elevador está desligado o primário reduz até
esta velocidade. F: Volta à página inicial de cana de açúcar.

H: Sincronização do elevador/capota primária. O


operador pode sincronizar o elevador com a capota
BL04947,00000CE ­54­22NOV10­1/1

25­7 032411

PN=108
Monitor SDU­A

Tela de Configuração do Elevador

CQ286178 —UN—23NOV10
A: O modo de rotação reduzida para o elevador. Este
Teclas Programáveis
modo reduz a rotação do elevador por um % de rotação
máxima. O padrão é OFF e a rotação quando o recurso C: Ativa a caixa do valor de referência de rotação do
não estiver habilitado. elevador.
B: Ajuste de rotação do elevador. O usuário reduz a F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
velocidade do elevador por um % da rotação máxima.
BL04947,00000CF ­54­22NOV10­1/1

25­8 032411

PN=109
Monitor SDU­A

Tela de Informações Sobre o Motor

CQ286179 —UN—23NOV10
A: Total de horas do elevador do motor do veículo.
E: Medidor de potência do motor exibindo a potência
B: O FieldCruise habilita: este recurso dá ao usuário calculada do motor (0­115%).
a habilidade de modificar o valor de referência de alta
rotação. Teclas Programáveis

C: Valor de referência do FieldCruise: este recurso dá ao D: Ativa o campo do valor de referência do FieldCruise.
usuário a habilidade de ajustar o valor de referência de F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
alta rotação. De 1900 RPM a 2210 RPM em incrementos
de 10 RPM.
BL04947,00000D0 ­54­22NOV10­1/1

25­9 032411

PN=110
Monitor SDU­A

Configuração de Polarização da Esteira

CQ286180 —UN—23NOV10
S: Gráfico do indicador de polarização da direção da B: Aumenta a polarização de direção para a esquerda.
pista. Esta tela permite que o operador aumente a
polarização da trilha da esquerda para a direita através G: Aumenta a polarização de direção para a direita.
das teclas programáveis B e G.
F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
Teclas Programáveis
BL04947,00000D1 ­54­22NOV10­1/1

25­10 032411

PN=111
Monitor SDU­A

Páginas de indicação de diagnóstico

CQ286181 —UN—23NOV10
P: Permite que o usuário leia um parâmetro de endereço Teclas Programáveis
de diagnóstico para qualquer unidade de controle
eletrônico Deere no barramento CAN. Isto inclui ECU, F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
PTP/PSC e VCU. Esta tela ativa um menu suspenso em
que o usuário pode escolher o sistema. G: Aumenta a polarização de direção para a direita.
BL04947,00000D2 ­54­22NOV10­1/1

25­11 032411

PN=112
Monitor SDU­A

Páginas de Calibração

CQ286182 —UN—23NOV10
T: Permite que o usuário realize calibrações através de F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
uma interface fácil de usar ­ Cal wizard. Atualmente,
temos uma calibração compatível com esta ferramenta ­ G: Inicie o assistente de calibração.
Altura do cortador de base.
Teclas Programáveis
BL04947,00000D3 ­54­22NOV10­1/1

25­12 032411

PN=113
Computador Auteq CBA3100 Integrado
1. Resumo

CQ286105 —UN—20OCT10
O Computador Auteq 3100 Integrado foi desenvolvido e neste ponto, alcança os bons níveis de economia de
para monitorar a maneira como a colhedora é manuseada combustível.
GB52027,00013E9 ­54­26OCT10­1/1

2. Funções de Teclado
1. Seta dupla para cima ­ permite ir para as páginas
anteriores. habilitado quando a seta dupla para cima
é mostrada no lado direito superior.
2. Seta dupla para baixo ­ permite ir para as próximas

CQ286104 —UN—20OCT10
páginas. Habilitado quando a seta dupla para baixo é
mostrada no lado direito superior.
3. Seta para cima ­ Permite selecionar os itens da edição
anterior ou os itens do menu anterior da seleção atual.
4. Seta para baixo ­ Permite selecionar os itens da
próxima edição ou os itens do próximo menu da
seleção atual.
5. Teclado numérico ­ As teclas de 0 a 9. Habilitadas nas
telas de edição e são usadas também como atalhos.
6. Vírgula e Retrocesso ­ A vírgula é usada quando são 9. Cancelar ­ Retorna a tela anterior e quando a tela atual
permitidas as entradas decimais. O retrocesso é for um painel, desliga o mostrador para economizar
usado para corrigir os dígitos inseridos incorretamente. energia.
Esta chave também pode ser usada para apagar o 10. Enter ­ Use para confirmar a seleção de um item
número inserido como atalho. ou para salvas as alterações quando editar alguma
7. Tecla de Atividade ­ Ativa o menu Atividade. Habilitada configuração.
somente quando a tela atual é um painel.
8. Menu ­ Ativa o menu de configuração quando a tela
da corrente é um painel ou exibe um novo menu
quando estiver nas forma de seleção.
GB52027,00013EA ­54­26OCT10­1/1

30­1 PN=114
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

3. Telas do Computador
Use as teclas de seta dupla para acessar as telas
CBA3100 iniciais.

CQ286107 —UN—20OCT10
3.1 Identificação
Veículo: Exibe o número do veículo em que o CBA3100
está instalado.
ID­CBA: Exibe o número de identificação CBA. Este
número não pode ser modificado.
MOTO.: Exibe o número de identificação do motorista
atual. Se não houver um motorista, este campo ficará
vazio.
Hora e Data: A última linha no painel informa a data e a
OPER.: Exibe o número de identificação de operação hora sincronizada pelo GPS.
do veículo.
TRAJ.: Exibe o número de identificação do motorista do
local atual.
GB52027,00013EB ­54­26OCT10­1/13

3.2 Velocidade do veículo e rotação do motor


Esta tela exibe a rotação atual do veículo e a rotação do
motor. Ela exibe também o limite de velocidade (LV),
durante o limite de velocidade quando chove (LVC), limite

CQ286108 —UN—20OCT10
de RPM (LR) e diminui o limite de RPM (LSR).
É possível definir um alarme para chamar a atenção
quando a rotação ou o RPM os limites do RPM são
cruzados, indicando qual algo está errado com o veículo.
Em situações em que uma solicitação revisar de alterar
a tela para Alarmes.

Continua na página seguinte GB52027,00013EB ­54­26OCT10­2/13

30­2 PN=115
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

3.3 Eventos
Esta tela de evento permite que o operador verifique as
ocorrência que normais fora da tela configurada pela
fábrica. Todas as ocorrências deste painel podem ter
parâmetros configurados, configurações de alarmes e
desta maneira ser vistos nesta tela.

CQ286109 —UN—20OCT10
Os eventos possíveis são:

Possíveis eventos
Código Significado Descrição
O motor opera enquando o veículo está
parado. Após um tempo configurável
OC Motor da Polia Intermediária
com o motor em operação e a máquina
parada, este evento é criado.
Quando a diferença entre a rotação real
(GPS) e uma informada pelo eixo do de
EP Excesso de Patinagem acionamento através do valor configurado,
este evento é mostrado. Este evento não
é salvo, apenas exibido.
Quando o veículo alcança a velocidade
PV Pré­rotação
configurada, este evento é ativado.
Quando o veículo alcança a velocidade
PC Pré­velocidade na Chuva configurada para condição de chuva,
este evento é ativado.
Quando a velocidade do veículo for zero,
VZ Velocidade Zero este evento é ativado. Este evento é exibido
somente e não é registrado pelo CBA3100.
Sempre que o motor estiver em operação
ML Motor Ligado
este evento é ativado.
Quando o RPM do motor está abaixo do
NE Não Econômico
limite, este evento é ativado.
Este evento é disparado quando a entrada
CH Chuva digital 6 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Este evento é disparado quando a entrada
RE Ré digital 7 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Este evento é disparado quando a entrada
TR Serviço digital 8 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Esses eventos são reservados para
E1 Eventos 1, 2, 3 e 4 as inserções dos operadores como
informações do veículo.
Quando o RPM do motor está abaixo
SR Baixa rpm do (LSR) configurado, este evento de
baixa RPM é ativado.
Quando o RPM do motor está acima
ER Excesso de RPM do (LR) configurado, o evento excesso
de RPM é ativado.
Se a velocidade do veículo estiver acima da
BG Sobrevelocidade configurada e a RPM do motor estiver abaixo
da configuração, este evento é ativado.
Quando o veículo excede a velocidade
EV Sobrevelocidade
configurada, este evento é ativado.
Quando o veículo excede o limite configurado
para condições chuvosas, este evento
EC Sobrevelocidade na Chuva
é ativado. É ativado somente do
Registro Estático.
Continua na página seguinte GB52027,00013EB ­54­26OCT10­3/13

30­3 PN=116
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

GB52027,00013EB ­54­26OCT10­4/13

3.4 Alarmes
Os alarmes são eventos configurados como críticos que
precisam de uma ação imediata do operador. Sempre
que um alarme é ativado, CBA3100 emitirá um som alto

CQ286110 —UN—20OCT10
para advertir alguém, o led vermelho acenderá e o painel
da corrente será alterado pelo painel Alarmes. Este painel
está disponível somente quando um alarme existir.

GB52027,00013EB ­54­26OCT10­5/13

3.5 Patinagem
Na tela Patinagem, é possível verificar a velocidade atual
do veículo e a taxa de patinagem.

CQ286111 —UN—20OCT10
Para ter este recurso em operação, é necessário instalar
um segundo sensor de velocidade no veículo (o primeiro
é o GPS).

GB52027,00013EB ­54­26OCT10­6/13

3.6 Procedimento
O painel de procedimentos permite que o operador veja o
progresso do trabalho, possibilitando que ele saiba qual
área já foi colhida, o tempo gasto, a área por hora e a

CQ286112 —UN—20OCT10
largura da máquina.
Na lateral esquerda, é possível ver os números das metas
e no lado direito, os números atuais são mostrados.

ha— número de hectares ha/h— hectares por hora


h— número de horas kg/ha— Kilos por hectare

Continua na página seguinte GB52027,00013EB ­54­26OCT10­7/13

30­4 PN=117
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

Para configurar qualquer procedimento, clique no número


6.
Use o teclado numérico para configurar a largura do
veículo.

CQ286114 —UN—20OCT10
Use a seta para cima e a seta para baixo para alterar
do tipo largura para o peso.
Use o número 0 para alterar de totalmente carregado
para carregado pela metade.
Clique na tecla Enter.

GB52027,00013EB ­54­26OCT10­8/13

Clique no botão Enter para editar as metas dos


procedimentos ou no botão Cancelar para cancelar.
Insira a senha.

CQ286115 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB ­54­26OCT10­9/13

Após inserir a senha, a tala de metas aparecerá.


Use o teclado numérico para alterar os números e a seta
para cima e a seta para baixo para navegar.

CQ286116 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB ­54­26OCT10­10/13

3.7 Messagens
Esta opção é usada para enviar mensagens para a CBA
através do software CBTrackWeb.
CQ286117 —UN—20OCT10

Continua na página seguinte GB52027,00013EB ­54­26OCT10­11/13

30­5 PN=118
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

3.8 Entrada Analógica


CBA3100 tem uma entrada analógica padrão (nível
de combustível) e três opções. Além de medir o nível
de combustível, é possível monitorar a temperatura, a

CQ286118 —UN—20OCT10
pressão e os níveis de líquido.
Use a seta para cima e a seta para baixo para navegar.
Para usar as portas opcionais, é necessário configurar
através o software CBase C/S.

GB52027,00013EB ­54­26OCT10­12/13

3.9 Entradas Pulsadas


O CBA3100 tem duas entradas pulsadas padrão (RPM
do Motor e Velocidade do Veículo).

CQ286119 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB ­54­26OCT10­13/13

4. Menu
Clique na tecla Menu para acessar a tela principal.

CQ286120 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­1/28

4.1 Configuração
Quando o menu principal for acessado, o primeiro item na
lista é Configuração.
CQ286121 —UN—20OCT10

Depois de acessado, o menu Configuração exibirá as


seguintes opções.
• Número W
• Número R
• Sensor de velocidade
• Flutuação no Nível de Combustível
• Wlan ou Bluetooth
• GPRS
• Segurança
Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­2/28

30­6 PN=119
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.1.1 Número W
Este número não é usado para colhedoras de cana. É
usado somente em veículos com um sensor de velocidade
externo diferente de um sensor de velocidade de GPS.

CQ286122 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­3/28

4.1.2 Número R
O número atual na parte superior da tela mudará quando
uma nova entrada é inserida e confirmada no espaços
mais baixos.

CQ286123 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­4/28

4.1.3 Sensor de velocidade


IMPORTANTE: Este procedimento é usado somente
para veículos que tenham um sensor de
velocidade externo como principal. As

CQ286124 —UN—20OCT10
máquinas equipadas com o sensor de
velocidade do GPS não usa este procedimento.

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­5/28

4.1.4 Flutuação no Nível de Combustível


Este recurso permite que o operador configure as
entradas manuais para tanque vazio, 1/4, 1/2, 3/4 e
tanque cheio desde que tenha certeza disso, caso
CQ286125 —UN—20OCT10

contrário, a Auteq não recomenda alterar os números de


fábrica.
Use o teclado numérico para alterar os números, a tecla
Enter para confirmar e Cancelar para sair.

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­6/28

30­7 PN=120
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.1.5 Wlan ou Bluetooth


Cada CBA tem um canal de comunicação. Ele pode ser
Wlan ou Bluetooth. Ambos são configurados pelo CBase
C/S e têm o recurso de permitir a comunicação do CBA

CQ286126 —UN—20OCT10
com o PDA ou base de rádio.
Se a versão de firmware do CBA for Wlan, suas telas
serão exibidas.
Use a seta dupla para cima e a seta dupla para baixo
para navegar.
Configuração da Wlan ­ Tela 1

CQ286127 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­7/28

Se a versão instalada de firmware do CBA for Bluetooth,


suas telas serão exibidas.
Use o número 0 para ativar e desativar este recurso e
clique em Enter uma vez ou em Cancelar duas vezes.

CQ286128 —UN—20OCT10
A tela de segurança aparecerá para que o operador insira
a senha. O modelo Auteq é 1234.
IMPORTANTE: Este procedimento também é usado
para validar a configuração Wlan.

Configuração Bluetooth

CQ286129 —UN—20OCT10

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­8/28

30­8 PN=121
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.1.6 GPRS
Se CBA3100 tiver uma versão de firmware Wlan/GPRS
ou Bluetooth/GPRS, esta opção será exibida para validar
as configurações feitas no modo de consulta de CBase

CQ286130 —UN—20OCT10
C/S.
Esta tela é somente para validação, portanto, não
é possível configurar nenhum parâmetro através do
computador Auteq integrado.
Clique nas teclas de seta dupla para verificar outros
itens.
• IP: É o IP externo em que o CBA conectou­se ao
CBTrackIntegrator.
• Porta: É o portão externo em que o CBA conectou­se
ao CBTrackIntegrator.

CQ286131 —UN—20OCT10
• Instalado: Exibe se GPRS estiver instalado ou não.
• Usuário: Nome do usuário.
• Senha: Senha fornecida aos operadores por telefone
para a conexão GPRS.
• T. Conexão: É o tempo que o CBA gasta para enviar
pacotes de localização.
• Dist. Conex: É a distância que o CBA assume para
enviar os pacotes de localização caso o tempo de
conexão ainda não tenha sido alcançado.

CQ286132 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­9/28

4.1.7 Segurança
A senha Auteq padrão é 1234, é possível alterá­la por
uma senha de quatro dígitos.

CQ286133 —UN—20OCT10

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­10/28

30­9 PN=122
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.2 Aplicação
Esta função é usada para definir a aplicação (perfil
de trabalho) que o operador realizará. Informações
como tempo de trabalho, certificação, operações e rota

CQ286134 —UN—20OCT10
dependem da configuração da aplicação.
A aplicação é configurada pelo software CBase C/S, para
mais informações, consulte o Auteq.

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­11/28

4.3 Certificação
Este recurso é exclusivo para certificação de cana e
seu objetivo é supervisionar a jornada de trabalho dos
operadores, coletando informações como tempo de

CQ286135 —UN—20OCT10
carregamento da caçamba.

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­12/28

4.4 Leitor de Cartão


Este recurso permite que o CBA leia os códigos de barra
de qualquer tarefa que será executada pelo operador.
A configuração do código de barras é feito através do

CQ286136 —UN—20OCT10
software CBase C/S.
Para usar o leitor de cartão, é necessário ter um
conectado ao CBA.

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­13/28

4.5 Cálculo R
Para calibrar o RPM do motor, siga as etapas abaixo:
1. Ligue o motor.
CQ286139 —UN—20OCT10

NOTA: O número que aparece na tela deve ser


maior que zero. Se for zero, o fio conectado
a esta porta está errado.

2. Ajuste o motor para 1000 rpm.


3. Aguarde até que o RPM se estabilize e clique em
Enter.
Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­14/28

30­10 PN=123
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4. Uma tela de confirmação aparecerá, clique em Enter


para confirmar ou Cancelar para recalcular o R.
5. Insira a senha operacional (1234) para confirmar.

CQ286140 —UN—20OCT10
CQ286141 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­15/28

4.6 Teste das Portas


Esta função permite testar as portas digitais. A tela indica
se estão funcionando ou não. As Portas Digitais são
configuradas através do CBase C/S.

CQ286142 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­16/28

4.7 Calibração de Flutuação do Nível de Combustível


Esta função é usada para calcular a taxa do nível de
combustível. A Auteq recomenda iniciar a calibração com
um tanque vazio.
CQ286143 —UN—20OCT10

Para calibrar a flutuação do tanque de combustível, siga


o procedimento abaixo.
1. No menu principal, selecione a opção Aferição da
Bóia.
2. Selecione o item 5 ­ Tanque vazio para calibrar o
nível de combustível para tanque vazio.
Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­17/28

30­11 PN=124
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

3. CBA exibirá o valor do tanque vazio.


4. Clique em Enter para confirmar.
5. Encha 1/4 do tanque e selecione o item 4 ­ Tanque
um quarto para calibrar o nível de combustível como

CQ286144 —UN—20OCT10
tanque cheio em 1/4.
6. CBA exibirá o valor do tanque cheio em 1/4.
7. Clique em Enter para confirmar.
8. Repita o procedimento para meio tanque, 3/4 de
tanque e tanque cheio.
­ Meio tanque = Item 3 do menu ­ Tanque metade
­ 3/4 de tanque = Item 2 do menu ­ Tanque três
quartos
­ Tanque cheio = Item 1 do menu ­ Tanque cheio
9. Após configurar todos os valores do tanque, clique
em Cancelar duas vezes.

CQ286145 —UN—20OCT10
10. A tela de segurança aparecerá. Insira a senha de
operação da Auteq 1234.

CQ286146 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­18/28

4.8 GPS
Esta opção permite que o operador verifique o status
do sinal do GPS. Esta tela é somente para validação,
não é possível configurar nenhum parâmetro através do
computador integrado. CQ286153 —UN—20OCT10

• S: ponto de referência de latitude.


• W: ponto de referência de longitude.
• BBRAM: Status da bateria de memória RAM.
• ALMANAC: Obtenção via satélite.
• COD: Status de conexão do GPS.
• NSV: Número de satélites capturados pelo CBA3100.
• RTC: Relógio em tempo real, hora do CBA sicronizada
pelos satélites. status OK, caso contrário, reinicie o computador
• ANT: Indica se a antena está conectada ao CBA3100. integrado, aguarde dois minutos e verifique o
status dos itens novamente. Se o problema
NOTA: Se a antena do GPS estiver instalada e o CBA persistir, contate o suporte da Auteq.
tiver sinal de satélite, todos os itens devem ter o
Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­19/28

30­12 PN=125
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.9 GPRS ou DOR


Esta opção permite verificar o status de configuração
GPRS e DOR de acordo com a versão de firmware
instalado.
Esta tela é somente para verificação e não permite
configurar nenhum parâmetro.
• O primeiro campo na tela GPRS é o status de conexão.
• FTP: Exibe a configuração inicial que pode variar entre:

CQ286154 —UN—29OCT10
­ OK: Pronto para conectar.
­ NÃO: Não está pronto para conectar.
­ RP: Responde ao comando do CBTrack Integrator.
­ UL: Carregamento do arquivo em andamento.
­ DL: Descarregamento do arquivo em andamento.
­ DC: Desconexão do FTP.
­ ER: Erro no serviço FTP.
• COV: Exibe a o local atual tem sinal GPRS.
­ OK: Antena com serviço GPRS.
­ NÃO: Antena sem serviço GPRS. 1— Status da Conexão 4— Status do Registro
2— FTP 5— Intensidade do Sinal
• Status do Registro:
3— COV
­ Sem serviço
­ Regis./Local
­ Procurando ­ Erro desconhecido
­ Serviço negado • Intensidade do Sinal
­ Regis./Roam
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­20/28

Se a versão instalada do firmware do CBA3100 for


W­LAN/DOR ou Bluetooth/DoR, a tela a seguir será
exibida.
Em que são possíveis o seguintes status: Instalado ou

CQ286155 —UN—20OCT10
Não instalado.

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­21/28

30­13 PN=126
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.10 Opcionais
Esta opção permite que o operador verifique o status
dos periféricos instalador no CBA3100, dependendo do
firmware instalado.

CQ286156 —UN—20OCT10
Wlan/GPRS

CQ286157 —UN—20OCT10
Wlan/DoR

CQ286158 —UN—20OCT10
Bluetooth/GPRS

CQ286159 —UN—20OCT10

Bluetooth/DoR

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­22/28

30­14 PN=127
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.11 Memória
4.11.1 ­ Diretório
Esta opção permite verificar os arquivos que são

CQ286160 —UN—20OCT10
carregados no CBA3100.
O campo DC indica à data de criação e o campo DM
indica a data de modificação.
Use as teclas de seta dupla para navegar.
Se algum arquivo precisar ser excluído, clique na tecla
de retrocesso e no número 5 para confirmar ou na tecla
Cancelar para sair.

CQ286161 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­23/28

4.11.2 ­ Status da memória


Esta tela exibe o status da memória.

CQ286163 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­24/28

4.11.3 ­ Status
Esta informação será usada pela Auteq caso haja
problemas com o CBA3100.
CQ286164 —UN—20OCT10

Continua na página seguinte GB52027,00013EC ­54­30OCT10­25/28

30­15 PN=128
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado

4.11.4 ­ Formato
Esta opção permite formatar a memória do CBA3100.
Isto significa que, se executada, ela excluirá todos os
arquivos CBA3100.

CQ286165 —UN—20OCT10
Para excluir todos os arquivos, insira a senha operacional
(1234).

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­26/28

Após inserir a senha, uma tela de confirmação aparecerá.


Clique no número 5 para confirmar ou na tecla Cancelar
para sair.

CQ286166 —UN—20OCT10
NOTA: Depois de formatado, o CBA3100 precisa ser
reconfigurado para funcionar corretamente.

GB52027,00013EC ­54­30OCT10­27/28

4.12 Versão do Software


Esta tela exibe a versão instalada do firmware do
CBA3100.

CQ286167 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC ­54­30OCT10­28/28

30­16 PN=129
032411
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)
Lista de DTC APLICAÇÃO. O status da lâmpada deve ser comunicado
pela mensagem DM1 ou DM2 da norma SAE J1939 para
Os Códigos de Diagnóstico de Falhar (DTC ou Falha ou informar o nível do Código de Diagnóstico de Falhas
Códigos de Serviço) são fornecidos para dar informações (nível de importância). Nessa aplicação, são usadas
sobre os controladores das colhedoras de cana. Os lâmpadas de implementos acionadas pelos controladores.
códigos são ativados de acordo com o SAE J1939 Padrão
e são exibidos abaixo para a esta DESCRIÇÃO DE
BL04947,0000164 ­54­24NOV10­1/1

35­1 032411

PN=130
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)

Unidade de Controle do Veículo


Luz de
Número SPN Advertência Descrição do DTC
VCU­91.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­96.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­96.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­96.17 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Abaixo da Faixa de Operação Normal ­ Nível Menos Grave
VCU­107.0 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Mais Grave
VCU­111.1 Batente Dados Válidos mas Abaixo da Faixa de Operação Normal ­ Nível Mais Grave
VCU­168.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­168.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­237.2 Alerta de Serviço Dados Irregulares, Intermitentes ou Incorretos
VCU­237.14 Alerta de Serviço Instruções Especiais
VCU­237.31 Alerta de Serviço Não Disponível ou Existe Condição
VCU­444.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­444.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­627.8 Alerta de Serviço Frequência, Largura de Pulso ou Período Anormal
VCU­628.2 Info Dados Irregulares, Intermitentes ou Incorretos
VCU­628.12 Info Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­629.12 Info Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­630.13 Alerta de Serviço Fora de Calibração
VCU­876.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­876.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­876.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­876.16 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Moderadamente Severo
VCU­970.31 Batente Não Disponível ou Existe Condição
VCU­1071.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­1071.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­1071.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­1321.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­1321.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­1321.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­1508.0 Batente Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Mais Grave
VCU­1508.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­1508.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­1508.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­1508.15 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Menos Grave
VCU­1569.31 Alerta de Serviço Não Disponível ou Existe Condição
VCU­1713.16 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Moderadamente Severo
VCU­2602.1 Batente Dados Válidos mas Abaixo da Faixa de Operação Normal ­ Nível Mais Grave
VCU­2602.14 Batente Instruções Especiais
VCU­3509.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­3509.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­3510.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­3510.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521794.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521794.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521794.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521805.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521805.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521806.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521806.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521806.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
Continua na página seguinte BL04947,000015E ­54­24NOV10­1/5

35­2 032411

PN=131
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)

Luz de
Número SPN Advertência Descrição do DTC
VCU­521808.0 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal ­ Nível Mais Grave
VCU­521808.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521808.18 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Abaixo da Faixa de Operação Normal ­ Nível Moderadamente Grave
VCU­521808.31 Alerta de Serviço Não Disponível ou Existe Condição
VCU­521813.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521814.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521815.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521815.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521816.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521817.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521817.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521817.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521817.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521818.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521818.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521818.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521819.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521819.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521819.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521819.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521820.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521820.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521820.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521820.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521820.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521821.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521821.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521821.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521822.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521822.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521822.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521823.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521823.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521823.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521823.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521824.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521824.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521824.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU­521824.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU­521824.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU­521825.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521825.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521825.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521826.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521826.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521826.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521828.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU­521828.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU­521828.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521829.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU­521829.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado