Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
MANUAL DO OPERADOR
Colhedoras de cana
John Deere 3520 e 3522
Preparadas para AutoTrac™
OMCB10007 EDIÇÃO C1 (PORTUGUESE)
CQ286103 —UN—13OCT10
GB52027,00013E6 5413OCT101/1
032411
PN=2
Introdução
Introdução
NW271470 —UN—16MAY06
LEIA ESTE MANUAL cuidadosamente para saber como números para a encomenda de peças. Arquive os
operar e executar corretamente os serviços em sua números de identificação em um lugar seguro, fora da
máquina. A não observância deste procedimento poderá máquina.
resultar em ferimentos corporais ou danos à máquina.
Este manual, bem como os sinais de segurança da sua A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL PARA
máquina, também podem estar disponíveis em outros ALÉM DO INDICADO nas especificações do fabricante ou
idiomas (consulte seu concessionário John Deere para qualquer outro esforço no sentido de aumentar a potência
encomendar). do motor resultará na perda da garantia da máquina.
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, o
integrante da sua máquina e deverá acompanhála caso concessionário efetuou uma inspeção de préentrega.
seja vendida. A máquina foi usada pela primeira vez após o
concessionário ter efetuado a Entrega Técnica e
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no monitorado a colhedora durante suas primeiras horas de
sistema métrico como no sistema habitual de medidas operação.
usado nos Estados Unidos. Utilize apenas as peças de
reposição e os fixadores corretos. Fixadores métricos Esta máquina foi concebida somente para o uso em
e em polegadas podem exigir uma determinada chave agricultura habitual ou operações similares ("USO
métrica ou em polegadas. ESPECÍFICO"). Qualquer outro uso é considerado
contrário ao uso pretendido. O fabricante não assume
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos
determinados voltandose na direção de marcha para a causados por uso inadequado, devendo esses
frente. riscos serem inteiramente arcados pelo usuário. O
cumprimento e a rigorosa observância das condições
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO de funcionamento, assistência e reparação conforme
PRODUTO (P.I.N.) na seção da Especificação ou dos especificadas pelo fabricante também constituem
Números de Identificação. Registre acuradamente todos elementos essenciais da utilização específica.
os números para ajudar o rastreamento da máquina
em caso de roubo. O concessionário precisará desses
032411
PN=3
Introdução
Fluxo da CanadeAçúcar
NW271480 —UN—16MAY06
Os discos coletores, localizados em cada lado do cortador toletes limpos e constantes ao fatiar a cana entre duas
de pontas, agrupam as pontas da cana para alimentar a lâminas opostas e lançaos no cesto do elevador. A partir
estrutura de suporte do cortador de pontas, localizado no dali, os toletes são entregues ao elevador. Enquanto isso,
centro do cortador. Os divisores de cultura separam então o ventilador do extrator primário extrai os resíduos, as
as fileiras de canas acamadas ou entrelaçadas. Os rolos folhas e a sujeira da cana e os direciona para o solo atrás
tombadores de força empurram a cana para frente e para da colhedora. O elevador fornece cana para o transbordo
baixo em um ângulo adequado para a alimentação da na parte traseira, direita ou esquerda da colhedora. Assim
colhedora. Os cortadores de base cortam a parte inferior que a cana cai da parte final do elevador no transporte, o
do caule. O rolo lançador envia então a cana para cima material solto remanescente é removido pelo ventilador
e para dentro dos rolos de alimentação que regulam a do extrator secundário no estágio final do processo.
velocidade da cana, determinando assim o comprimento Esse resíduo é direcionado para fora do transporte e da
do corte dos toletes pelos picadores. Os picadores cortam colhedora pela tampa giratória do extrator secundário.
OU92976,00000A5 5408APR081/1
032411
PN=4
Conteúdo
Página Página
i 032411
PN=1
Conteúdo
Página Página
ii 032411
PN=2
Conteúdo
Página Página
iii 032411
PN=3
Conteúdo
Página Página
iv 032411
PN=4
Conteúdo
Página
Dimensões........................................................85 4
Especificações — Motor PowerTech™
6090 John Deere..........................................85 5
Níveis de som e Vibração.................................85 5
Intervalos entre Manutenções Preliminares .....85 5
v 032411
PN=5
Conteúdo
vi 032411
PN=6
Segurança
Você e a Segurança
Nós, da John Deere, nos preocupamos com sua Assim, os avisos que fornecemos não abrangem tudo.
segurança ao operar ou fazer a manutenção da sua Caso seja utilizado um procedimento, ferramenta ou
colhedora. Com isso em mente, você deve ler e estudar método de trabalho que não tenha sido especificamente
a seção a seguir. Esperamos que você considere com recomendado pela fábrica, você deve certificarse de
seriedade cada precaução e utilize o bom e "velho" bom que é seguro para as pessoas e que a máquina não
senso antes de tentar utilizar ou fazer a manutenção de será danificada ou ficará insegura com os procedimentos
sua colhedora. escolhidos.
Claro que a John Deere não pode antecipar cada possível
circunstância que possa envolver um risco em potencial.
AG,T803324,3 5402FEB051/1
Segurança de Operação
A lista a seguir apresenta procedimentos operacionais
seguros que devem ser sempre praticados:
1. Leia o manual do operador e os avisos de segurança
antes de dar a partida à colhedora.
2. Vistase para o trabalho. Qualquer roupa solta, jóias
(especialmente anéis), cintos ou echarpes podem
representar um claro risco para a segurança.
3. Quando parar ou der a partida na máquina,
certifiquese de que não haja ninguém na área.
4. Antes de deixar a máquina sem supervisão, abaixe
todos os implementos até a posição mais baixa.
CM989999001 —UN—06JAN00
5. NÃO permita passageiros nem dê caronas quando a
máquina estiver em operação.
6. Mantenha um extintor de incêndios totalmente
carregado na plataforma do operador ou nas
proximidades. Ele deve estar accessível quando
necessário. Saiba como operálo.
7. Mantenha um kit completo de primeiros socorros na
cabine do operador. Conheça o básico para prestar
primeiros socorros. esteja de frente para o equipamento ao utilizar os
degraus ou a escada.
8. Mantenha a área de operação sem objetos soltos
como ferramentas, marmitas, latas de refrigerante, 13. Mantenha o equipamento como se a sua vida
etc. dependesse dele–Porque depende! A manutenção ou
lubrificação inadequada pode ser perigosa e resultar
9. Nunca permita uma chama aberta em um perímetro
em ferimento ou morte.
de 3 metros (10 pés) da colhedora.
14. Antes de subir na máquina, verifique se ninguém está
10. Certifiquese de que todos as blindagens, proteções e
trabalhando acima ou abaixo dela.
equipamentos de segurança estejam no lugar correto
e em boas condições. 15. Certifiquese de que todos os operadores estejam
cientes de que devem tocar a buzina várias vezes e
11. Este é o símbolo do alerta de segurança. Ao ver
aguardar alguns segundos antes de ligar a máquina.
este símbolo, esteja atento para a possibilidade
de ferimentos. Leia cuidadosamente qualquer 16. Certifiquese de que todas as pessoas próximas
mensagem após este símbolo. da máquina saibam que quando a buzina tocar, a
máquina está para ser ligada e que elas devem se
12. Utilize os degraus e as alças ao subir ou descer
afastar dela o mais rapidamente possível.
da colhedora. Limpe toda a lama ou resíduos dos
degraus, passagens e áreas de trabalho. Sempre
AG,T803324,4 5402FEB051/1
051 PN=11
032411
Segurança
Segurança de Manutenção
Se o mecânico ou funcionário de manutenção não estiver
familiarizado com todos os sistemas desta colhedora,
deve tomar cuidado extra ao executar tarefas de
manutenção. Um bom conhecimento do funcionamento
do sistema e de seus componentes é importante para
remoção ou desmontagem. A lista a seguir apresenta
precauções básicas que devem sempre ser observadas.
1. Certifiquese de ler e entender todas as placas de
aviso e adesivos antes de lubrificar ou executar outras
manutenções.
2. Sempre use óculos e calçados de proteção quando
estiver trabalhando. Em especial, use óculos de
segurança quando estiver martelando qualquer parte
CM989999038 —UN—07JAN00
da máquina ou dos acessórios. Use roupa protetora
quando estiver soldando. NÃO use roupas soltas ou
rasgadas. Remova todos os anéis dos dedos antes
de fazer a manutenção do equipamento.
3. Antes de começar a manutenção da máquina,
desconecte a bateria e pendure a placa NÃO LIGAR
na cabine do operador.
IMPORTANTE: Antes de subir na máquina,
certifiquese de que ninguém esteja trabalhando NOTA: Caso sejam necessárias reparações no elevador
nela ou embaixo dela. do cortador de base e/ou do cortador de pontas, a
Certifiquese que todos os operadores pressão hidráulica deve ser aliviada abaixando o
toquem a buzina várias vezes antes de cortador de base e/ou o cortador de pontas.
dar a partida na máquina.
4. Sempre que possível, realize todas as reparações
Certifiquese de que todas as pessoas próximas com a máquina estacionada em solo nivelado.
da máquina saibam que quando a buzina tocar, Bloqueie a máquina para que ela não possa se mover.
a máquina está prestes a ser ligada e que elas NÃO trabalhe em nenhuma máquina apoiada apenas
devem se afastar o mais rapidamente possível. por macacos ou um guincho.
Use o procedimento a seguir 5. Libere toda a pressão dos sistemas de ar, óleo ou
água antes de desconectar ou remover qualquer
a. Procedimento de Estacionamento: linha, conexão ou peças relacionadas. Certifiquese
sempre de que todos os componentes e implementos
1. Abaixe o cortador de pontas sobre o batente levantados estejam corretamente bloqueados. Esteja
de segurança. atento para possível pressão quando desconectar
2. Abaixe o cortador de base sobre o batentes de qualquer dispositivo de um sistema que use pressão.
segurança.
3. Abaixe os divisores de linhas.
4. Abaixe o elevador. CUIDADO: O líquido que escapa por um orifício
muito pequeno pode ser quase invisível. Use
NOTA: Caso os batentes de segurança do cortador de madeira ou cartolina, ao invés da mão, quando
pontas e/ou do cortador de base não estejam procurar por possíveis vazamentos.
funcionando adequadamente, utilize uma cantoneira
de 5 cm x 5 cm x 0,6 cm (2" x 2" x 1/4") como 6. O escape de fluidos sob pressão pode ter força
batente de segurança temporário. suficiente para penetrar a pele. Portanto, antes de
desconectar qualquer linha, tenha certeza de que
b. Desligue o motor, remova a chave de partida, toda a pressão do sistema foi aliviada. Antes de
desligue o interruptor mestre do sistema elétrico; aplicar pressão, assegurese de que todas as linhas e
remova os cabos negativos da bateria, instale o conexões estejam apertadas e sem danos.
dispositivo de travamento e identifique. Identifique
também o volante ou o controle de esteira. 7. Caso se fira com o escape de algum fluido sob
pressão, procure um médico imediatamente. Uma
c. Antes de começar qualquer reparação hidráulica, é infecção ou reação séria pode resultar caso não
necessário aliviar a pressão do sistema hidráulico. receba imediatamente cuidados médicos adequados.
052 PN=12
032411
Segurança
053 032411
PN=13
Segurança
Os "Nuncas" de Segurança
A seguir está uma lista de práticas que você NUNCA 5. NUNCA permita chamas ou fagulhas próximas às
deve utilizar: baterias. Isso inclui fumar perto das baterias.
6. NUNCA verifique os níveis de combustível, do
1. NUNCA fume ao reabastecer ou ao manusear eletrólito da bateria ou do resfriador caso exista uma
materiais inflamáveis. chama aberta por perto.
2. NUNCA reabasteça com o motor ligado. Tome 7. NUNCA utilize uma chama aberta para procurar
cuidado durante o reabastecimento porque o motor vazamentos em qualquer parte do equipamento.
está quente. 8. NUNCA utilize uma chama aberta como fonte de luz
3. NUNCA utilize recipientes abertos de gasolina ou no equipamento ou em suas proximidades.
diesel para limpar as peças. Recomendase o uso de 9. NUNCA ajuste o sistema de combustível com a
um bom solvente não inflamável. máquina em movimento.
4. NUNCA verifique o carregamento da bateria
colocando objetos de metal entre os pólos.
Providencie ventilação adequada ao carregar as
baterias.
AG,T803324,46 5424AUG061/1
054 032411
PN=14
Segurança
CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
redefinição.
Se o operador sair do assento por mais de cinco
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.
T803584,0000011 5405MAR011/1
Inclinação da Cabine
A cabine inteira inclina para frente, permitindo o acesso
ao motor para manutenção e reparação por um técnico
qualificado. A cabine vira na frente, levantada por um
único cilindro hidráulico. Certifiquese de que não haja
NW271900 —UN—22MAY06
ninguém próximo da máquina. (Veja a Seção Serviço
para informarse sobre o procedimento de inclinação da
cabine.)
OU92976,00000A9 5422MAY061/1
055 PN=15
032411
Segurança
T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.
DX,ALERT 5429SEP981/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL 5403MAR931/1
TS201 —UN—23AUG88
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ 5416JUN091/1
056 PN=16
032411
Segurança
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER 5424FEB001/1
Saída de Emergência
A janela direita da cabine pode ser usada como saída de
emergência. Desengate a mola a gás na lateral da cabine
e abra a janela.
ZX006004 —UN—03APR95
GB52027,0001149 5415JAN101/1
TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.
DX,RIDER 5403MAR931/1
057 PN=17
032411
Segurança
Proteção de Observadores
Certifiquese que não haja pessoas próximas da
colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.
CM989999005 —UN—06JAN00
AG,T803324,47 5414JUL991/1
CM989999006 —UN—06JAN00
AG,T803324,48 5414JUL991/1
058 PN=18
032411
Segurança
TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER 5424AUG101/1
CM989999007 —UN—06JAN00
AG,T803324,49 5414JUL991/1
059 PN=19
032411
Segurança
CM989999008 —UN—06JAN00
AG,T803324,50 5414JUL991/1
TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR 5410SEP901/1
0510 PN=20
032411
Segurança
CM989999011 —UN—06JAN00
AG,T803324,51 5414JUL991/1
CM989999012 —UN—06JAN00
AG,T803324,52 5414JUL991/1
0511 PN=21
032411
Segurança
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 5403MAR931/1
TS951 —UN—12APR90
na seu concessionário John Deere.
DX,FLASH 5407JUL991/1
0512 PN=22
032411
Segurança
CM989999016 —UN—06JAN00
OU64006,0000157 5424AUG061/1
CQ280276 —UN—27FEB08
GB52027,0000572 5423OCT081/1
0513 PN=23
032411
Segurança
TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT 5424JUL021/1
X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas Illinois, EUA, pelos telefones 18008228262 ou +1
informações encontramse disponíveis em inglês no 3097485636.
DX,FLUID 5420AUG091/1
0514 PN=24
032411
Segurança
CM989999019 —UN—06JAN00
Mantenha o nível de óleo hidráulico no nível superior
ao operar em declives. Um nível baixo de óleo pode
resultar em perda de direção. Se isso ocorrer, segure a
colhedora com os freios, marcha em NEUTRO, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e acrescente
óleo hidráulico até o nível adequado.
Antes de operar em declives extremamente íngremes,
abasteça o sistema hidráulico acima do nível de
transbordamento do visor, de 4 a 8 L (1 a 2 galões).
Isto é particularmente importante ao usar cilindros
hidráulicos grandes, devido ao volume de óleo usado
para estendêlos.
AG,T803324,54 5414JUL991/1
Parada e Estacionamento
Sua habilidade em parar a colhedora e estacionála com
segurança é tão importante quanto a sua capacidade de
dirigila com segurança.
Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer
capotagens da colhedora, colisões, perda de controle dos
tratores e atropelamento de pessoas.
Para evitar esses acidentes, tome algumas precauções:
• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade
em rodovias.
• Se possível, dirijase para o acostamento à direita da
CM989999020 —UN—06JAN00
rodovia antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.
• Bombeie os freios ao parar em superfícies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho.
• Mude a marcha para estacionar ou acione o freio de
estacionamento.
• Desligue todas as chaves elétricas e remova a chave.
AG,T803324,55 5414JUL991/1
0515 PN=25
032411
Segurança
CM989999022 —UN—06JAN00
Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira com extensão suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente
ou sobre o conjunto de pneu. Use uma proteção de
segurança se disponível.
Verifique se a pressão das rodas está baixa ou se elas
estão cortadas, com bolhas, se o aro está danificado ou
se estão faltando porcas e parafusos.
AG,T803324,56 5414JUL991/1
CM989999024 —UN—06JAN00
AG,T803324,57 5414JUL991/1
0516 PN=26
032411
Segurança
CM989999025 —UN—06JAN00
AG,T803324,58 5414JUL991/1
CM989999026 —UN—06JAN00
AG,T803324,60 5414JUL991/1
0517 PN=27
032411
Segurança
TS1133 —UN—26NOV90
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganarse e usálos para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
do governo podem requerer um centro autorizado de
os resíduos.
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN 5403MAR931/1
CM989999028 —UN—10NOV00
como utilizar o extintor de incêndio e deve seguir tais
instruções. Os operadores devem comprovar sua
habilidade de usar os equipamentos de combate a
incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,
combustível e óleo (incluindo derramamento) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diária de
modo a manter o motor em temperaturas moderadas.
6. Quaisquer sistemas de combate contra incêndios 8. Não deve ser permitido fumar ou provocar chamas
ou extintores portáteis carregados na máquina e e faíscas em volta de qualquer máquina durante o
que tenham sido utilizados anteriormente devem ser abastecimento de combustível e/ou quando o sistema
recarregados ou substituídos antes de continuar a de combustível estiver aberto ao ar livre.
operação da máquina. 9. Não solde locais em que as mangueiras hidráulicas ou
7. Antes de soldar ou realizar brasagem sobre qualquer fiação elétrica possam ser danificadas. Despressurize
parte da máquina, a peça e a área ao seu redor as mangueiras hidráulicas e afaste ou protejaas.
devem ser limpas e um extintor de incêndio deve Afaste ou proteja os chicotes/fiação elétrica.
estar disponível.
AG,T803324,63 5425FEB081/1
0518 PN=28
032411
Segurança
Recomendações de Segurança
1. Sempre leia e compreenda totalmente os manuais de
segurança, do operador e de manutenção antes de
operar ou de fazer a manutenção de qualquer peça
do equipamento.
2. Sempre utilize proteção para os olhos ao trabalhar no
equipamento ou à sua volta.
3. O vazamento de fluidos sob pressão pode penetrar a
pele e causar ferimentos graves.
4. Utilize um material seguro e não as mãos
desprotegidas para verificar vazamentos.
5. Alivie a pressão do tanque hidráulico antes de
trabalhar na colhedora ou à sua volta, especialmente
CM989999027 —UN—06JAN00
ao trabalhar nos componentes hidráulicos.
6. Limpe todo o óleo após a manutenção ou reparações.
7. Esteja preparado para os casos de emergência.
Mantenha um extintor de incêndio e um kit de
primeiros socorros por perto.
AG,T803324,65 5414JUL991/1
Segurança da Colhedora
1. Antes de executar qualquer tipo de manutenção
ou reparação, sempre desligue a chave de ignição
e removaa para evitar que o motor seja ligado
inadvertidamente.
2. Desconecte o cabo da bateria e pendure a placa NÃO
LIGAR na cabine do operador.
IMPORTANTE: Antes de subir na máquina,
certifiquese de que ninguém esteja
trabalhando nela ou embaixo dela.
Certifiquese que todos os operadores
tocam a buzina várias vezes antes de ligar
a máquina. Certifiquese de que todas as
pessoas próximas da máquina saibam que
CM989999038 —UN—07JAN00
quando a buzina tocar, a máquina está
prestes a ser ligada e que elas devem se
afastar o mais rapidamente possível.
0519 PN=29
032411
Avisos de Segurança
Evite lesões graves
CQ280440 —54—04JUL08
Permitir somente o operador na máquina. Mantenha máquina. Os passageiros também dificultam a visão do
caronas e “penduras” afastados. Passageiros na máquina operador, resultando em um modo inseguro de operar a
estão sujeitos a acidentes, podendo ser atingidos por máquina.
objetos estranhos, ou mesmo ser jogados para fora da
GB52027,00005F9 5423FEB101/1
101 032411
PN=30
Avisos de Segurança
CQ280442 —54—04JUL08
Para evitar ferimentos ou morte, mantenha uma distância atento a qualquer parte da máquina que possa entrar em
suficiente das linhas de energia elétrica. Fique sempre contato com as linhas de energia.
GB52027,00005FB 5404JUL081/1
102 032411
PN=31
Avisos de Segurança
Manutenção Segura
CQ280443 —54—04JUL08
Prenda os cilindros de elevação com dispositivos de
travamento antes de executar qualquer manutenção na
máquina.
GB52027,00005FC 5404JUL081/1
103 032411
PN=32
Avisos de Segurança
CQ280444 —54—04JUL08
Mantenha a máquina limpa, sem lixo, detritos e óleo.
Mantenha todos os extintores de incêndio em perfeitas
condições de uso.
GB52027,00005FD 5404JUL081/1
104 032411
PN=33
Avisos de Segurança
Segurança do Acumulador
CQ280445 —54—04JUL08
Evite o escapamento de fluido pressurizado do
acumulador. Veja o manual técnico para conhecer os
procedimentos de manutenção.
GB52027,00005FE 5404JUL081/1
105 032411
PN=34
Avisos de Segurança
CQ280446 —54—04JUL08
Evite esmagamento e/ou compressão das mãos nos
cabos de suporte.
GB52027,00005FF 5404JUL081/1
106 032411
PN=35
Avisos de Segurança
Assento de Treinamento
CQ280448 —54—04JUL08
O assento de treinamento é exclusivo para treinamento e Use sempre o cinto de segurança quando estiver
diagnóstico de problemas. Não dê caronas na máquina. operando a máquina.
GB52027,0000600 5404JUL081/1
107 032411
PN=36
Avisos de Segurança
CQ280447 —54—04JUL08
Mantenha as mãos afastadas dos ventiladores, das
correias de acionamento e dos outros componentes
enquanto o motor estiver funcionando.
GB52027,0000602 5404JUL081/1
108 032411
PN=37
Avisos de Segurança
CM063510028 —54—12MAY06
afastadas da área do picador quando trocar
CUIDADO: Os discos giratórios do cortador as facas do cortador de base.
de base irão girar as facas do picador. Evite
ferimentos graves mantendo as pessoas
T803324,00008A7 5408APR081/1
109 032411
PN=38
Avisos de Segurança
CQ280453 —54—04JUL08
Evite ferimentos graves mantendose afastado das facas
giratórias na parte dianteira da máquina.
GB52027,0000604 5404JUL081/1
1010 032411
PN=39
Avisos de Segurança
CM063510028 —54—12MAY06
área das facas do cortador de base quando
CUIDADO: O tambor giratório do picador girará trocar as facas do picador.
as facas do cortador de base. Evite ferimentos
graves mantendo as pessoas afastadas da
T803324,00008A8 5408APR081/1
1011 032411
PN=40
Avisos de Segurança
Evite Ferimentos
CQ280449 —54—04JUL08
Evite a área de esmagamento na estrutura principal
traseira da máquina.
GB52027,0000606 5404JUL081/1
1012 032411
PN=41
Avisos de Segurança
Instruções de segurança
CQ280450 —54—04JUL08
Antes de operar, mantenha a máquina em boas condições
para protegerse de acidentes.
GB52027,0000607 5404JUL081/1
1013 032411
PN=42
Avisos de Segurança
CQ280451 —54—04JUL08
Ligue a máquina somente do assento do operador.
GB52027,0000608 5404JUL081/1
1014 032411
PN=43
Avisos de Segurança
CQ280139 —54—30JUN08
Para evitar queimaduras graves, mantenhase longe de
superfícies quentes.
GB52027,000051F 5429JAN081/1
1015 032411
PN=44
Avisos de Segurança
CQ282808 —54—19MAY09
A inflação adequada dos pneus é essencial para a
segurança. Utilize as pressões recomendadas nos pneus.
GB52027,0000B30 5419MAY091/1
1016 032411
PN=45
Avisos de Segurança
Área de Risco
CQ285260 —54—23FEB10
Área de risco Mantenhase longe de facas giratórias Mantenhase afastado da máquina quando o motor
que podem ficar acima da cabeça ou próximas ao nível estiver em funcionamento.
do solo. Tome muito cuidado para evitar acidentes.
GB52027,00005FA 5423FEB101/1
1017 032411
PN=46
Avisos de Segurança
CQ285261 —54—25FEB10
Siga o procedimento de inclinação de cabine.
GB52027,00011A2 5423FEB101/1
1018 032411
PN=47
Avisos de Segurança
CQ285262 —54—25FEB10
Leia o manual do operador antes de inclinar a cabine.
GB52027,00011A3 5423FEB101/1
1019 032411
PN=48
Avisos de Segurança
CQ285263 —UN—23FEB10
Use a trava de segurança sempre que inclinar a cabine.
GB52027,00011AC 5423FEB101/1
1020 032411
PN=49
Avisos de Segurança
CQ285256 —UN—22FEB10
A janela direita da cabine pode ser usada como saída
de emergência. Desengate o preenchimento de gás na
parede lateral da cabine e abra a janela.
GB52027,00011A4 5406APR101/1
1021 032411
PN=50
Avisos de Segurança
CQ285254 —UN—22FEB10
Trabalhe com segurança, remova a chave de ignição da
colhedora sempre que sair da mesma.
GB52027,00011A5 5423FEB101/1
1022 032411
PN=51
Avisos de Segurança
CQ285255 —54—25FEB10
Permitir somente o operador na máquina. Mantenha estranhos e serem jogados para fora da máquina.
caronas e “penduras” afastados. Passageiros também dificultam a visão do operador,
resultando na operação insegura da máquina.
Os passageiros que estiverem na máquina estarão
sujeitos a lesões, tais como serem atingidos por objetos
GB52027,00011A6 5423FEB101/1
1023 032411
PN=52
Avisos de Segurança
CQ285257 —UN—22FEB10
Mantenhase longe das correias e do transportador do
elevador.
GB52027,00011A7 5423FEB101/1
1024 032411
PN=53
Avisos de Segurança
CQ285258 —UN—25FEB10
Mantenhase longe de facas giratórias que podem ficar
acima da cabeça ou próximas ao nível do solo.
GB52027,00011A8 5423FEB101/1
1025 032411
PN=54
Avisos de Segurança
CQ285259 —UN—22FEB10
Evite acidentes, mantenhase longe de acionamentos
rotatórios e dos carretéis do divisor de linhas.
GB52027,00011A9 5423FEB101/1
1026 032411
PN=55
Operação da Colhedora
Colheita no Campo no centro da linha. Isso ajuda a reduzir a quantidade
de cana que a colhedora pode esmagar passando por
Para minimizar as perdas com a colheita mecânica, a cima ou que pode ser perdida por corte fora do centro.
colheita do campo deve ser feita tendo a colhedora em 2. O comprimento da linha é importante para reduzir as
mente. conversões.
1. O espaçamento entre linhas deve estar de acordo com 3. As cabeceiras (estradas no campo) devem ter a
a largura da esteira da colhedora. Isto minimizará os largura adequada para permitir que a colhedora entre
danos à cana e à linha enquanto mantém a colhedora e saia sem passar por cima das linhas de cana.
AG,T803324,107 5423JUL991/1
Colheita no Campo
É melhor fazer a colheita de um campo próximo a uma
estrada ou de um campo que já tenha sido cortado
anteriormente. Isto permite que a colhedora abra o
campo sem que o vagão passe por cima da cana além
do necessário. Quando for necessário colher um campo,
o trator e o vagão terão que passar por cima da terceira
linha de cana, a partir da colhedora. Este método de
colheita inevitavelmente danificará parte da cana. As
linhas devem ser cortadas na mesma direção em que
foram deitadas. Pode ser necessário abrir uma passagem
no centro de campos mais estreitos. A largura de um
campo é importante, já que para reduzir o número de
CM002500253 —UN—10MAY01
viagens perdidas entre os cortes das linhas em campos
largos será necessário realizar mais de uma colheita.
Para maximizar o tempo de colheita, o número ideal de
linhas, com o mínimo de viagens perdidas entre o corte
da linha é de aproximadamente 40. O corte pode ser de
fora para dentro ou se as práticas de colheita indicarem,
execute a colheita do campo e o corte de linha do centro
para fora.
Por exemplo, um campo com 120 linhas pode exigir duas
aberturas, 18 a 22 linhas no sentido para o interior, em
ambos os lados. Elas serão cortadas de dentro para fora.
As 40 linhas centrais serão cortadas de fora para dentro,
conforme mostra a figura.
AG,T803324,108 5423JUL991/1
151 PN=56
032411
Operação da Colhedora
Colheita Padrão
CM982500044 —UN—04JAN00
AG,T803584,87 5405JUN001/1
152 032411
PN=57
Operação da Colhedora
CM982500101 —UN—05JAN00
AG,T803584,88 5405JUN001/1
153 032411
PN=58
Operação da Colhedora
CM982500045 —UN—04JAN00
AG,T803584,89 5405JUN001/1
154 032411
PN=59
Operação da Colhedora
CM982500046 —UN—04JAN00
AG,T803584,90 5405JUN001/1
155 032411
PN=60
Operação da Colhedora
CM982500100 —UN—05JAN00
AG,T803584,91 5405JUN001/1
156 032411
PN=61
Operação da Colhedora
CM982500047 —UN—04JAN00
AG,T803584,92 5405JUN001/1
157 032411
PN=62
Operação da Colhedora
Condições de Colheita 3. A cana que estiver deitada com a linha deve ser
cortada de forma que a parte inferior do talo entre
Existem muitas condições que ditam como deve ser feita primeiro na colhedora. Isso elimina o risco de arrancar
uma colheita: a cana pela raiz.
1. Alguns vagões, que são autoinclináveis, podem ser 4. A cana torcida e embaraçada pode exigir facas laterais
carregados apenas de um lado. Isto pode fazer com para reduzir o arrancamento das linhas adjacentes.
que a cana derrubada seja cortada primeiro. Sob 5. Em todos os casos de colheita de cana, a velocidade
estas condições, a velocidade de avanço é essencial de avanço é importante para o corte, pois assegura
para evitar que a cana seja arrancada pela raiz antes uma alimentação da colhedora com o mínimo de
do corte. danos. Um corte muito rápido pode causar um efeito
2. A cana que tiver caído e estiver no sentido bulldozer. É essencial que você monitore a qualidade
perpendicular à linha deve ser cortada na direção que da cana que entra no vagão.
permita que os divisores de cultura a levantem com a
linha adjacente.
AG,T803324,109 5423JUL991/1
Motor em Marcha Lenta lenta. O padrão de fábrica para baixa rotação deste motor
é de 850 rpm. Se um motor permanecer em marcha lenta
Evite deixar o motor em marcha lenta por tempo por mais de 5 minutos, desligueo e volte a dar partida
excessivo. A marcha lenta prolongada pode fazer com mais tarde.
que a temperatura do líquido de arrefecimento caia
abaixo dos parâmetros normais de funcionamento. Este NOTA: Aplicações de conjuntos de geradores onde
procedimento, por sua vez, causa a diluição do óleo do o comando esteja travado em uma rotação
cárter devido à combustão incompleta do combustível específica podem não possuir a função de marcha
e permite a formação de depósitos pegajosos nas lenta. Estes motores irão girar a uma rotação
válvulas, pistões e nos anéis dos pistões. Isto promove comandada sem carga (alta rotação).
uma acumulação rápida de resíduos no motor e de
combustível não queimado no sistema de escape.
Logo que o motor estiver aquecido às temperaturas
normais de funcionamento, ele deve trabalhar em marcha
T803324,00008A4 5418OCT051/1
158 032411
PN=63
Operação da Colhedora
CM992500041 —UN—10JAN00
AG,T803324,111 5423JUL991/1
159 PN=64
032411
Operação da Colhedora
CM992500027 —UN—10JAN00
2. Sempre corte as pontas no ponto em que termina a
folha mais baixa, conforme mostrado na figura. O
corte neste ponto fornece peso suficiente à ponta para
que ela seja arremessada.
3. Como a altura da colheita varia, conforme mostrado
à direita, o operador deve levantar ou baixar a
altura do cortador de pontas conforme o necessário.
Preste atenção aos finais das linhas, onde a cana
normalmente é mais fina e mais baixa.
4. As pontas devem ser arremessadas, conforme
mostrado. Caso contrário, elas entrarão na máquina
e prejudicarão o processo de limpeza. Algumas
causas deste tipo de problema são parafusos soltos
nas lâminas, falta de lâminas ou altura excessiva do
cortador de pontas.
CM992500042 —UN—10JAN00
OU64006,00001B7 5422MAY061/1
1510 PN=65
032411
Operação da Colhedora
Divisor de Cultura
Os divisores de cultura são projetados para ajudar na
separação de linhas de cana deitadas ou embaraçadas.
Os rolos que levantam a cana funcionam com um
movimento de rosqueamento, que levanta a cana e
separa as linhas.
1. Os rolos do divisor de cultura podem desembaraçar
e pegar a cana deitada. Quando a operação é muito
rápida, a cana pode se quebrar e dobrar, ficando
pendurada no divisor de cultura. Isto pode causar
danos aos toletes e ao restolho.
2. Uma operação rápida demais pode fazer com que
talos inteiros sejam arrancados da linha que está
CM053510028 —UN—07FEB05
sendo colhida ou da próxima linha. Isto traz raízes e
sujeira para a colhedora, prejudicando o processo de
limpeza e danificando o restolho.
3. Sempre levante a colhedora para a posição de
transporte ao dar ré. Isto evita que as peneiras dos
divisores de cultura se enterrem no solo.
OU64006,0000158 5419MAY061/1
CM063510022 —UN—25OCT05
de base. Isso é feito pelo arrasto das peneiras no solo
atrás dos divisores de cultura. Quando a colhedora está
na posição de corte, as peneiras estendem as paredes da
colhedora até o solo.
AG,T803324,113 5408APR081/1
1511 PN=66
032411
Operação da Colhedora
CM063510022 —UN—25OCT05
2. As pontas das peneiras do divisor de cultura mal
devem penetrar no solo para levantar a cana e
enviála para a colhedora. Se as pontas da peneira
forem ajustadas muito baixas, elas levarão o solo para
o cortador de base. Em campos com pedras ou ervas
daninhas resistentes, pode ser necessário levantar
ligeiramente a peneira do solo.
3. Quando a colhedora estiver trabalhando no campo
com linhas, a cana tende a cair na entalhadeira.
Geralmente ela não pode ser colhida pelo cortador
de base sem cortar a linha muito abaixo. A corrente altura de corte. Isso permite a maior folga possível do
de ajuste traseira deve ser ajustada para permitir solo sob a peneira quando a colhedora é levantada
que a peneira toque o solo com o cortador de base a para a posição de transporte.
aproximadamente 2550 mm (0.981.96 in) acima da
AS60558,000113C 5423OCT081/1
Rolo Tombador
Os rolos tombadores duplos empurram a cana para frente
antes de ela ser cortada pelo cortador de base, permitindo
que caia na posição ideal para a alimentação para a
colhedora. Os rolos tombadores também separam a cana
para que ela se alinhe à colhedora e entre no gargalo
de maneira uniforme. Esses rolos também ajudam a
alimentar a cana acomodada em grande quantidade
no gargalo e evitar que fique pendurada na frente da
colhedora.
Operação do Rolo Tombador
1. Posicionar o rolo muito baixo fará com que a cana se
CM053510029 —UN—07FEB05
divida quando cortada pelo cortador de base.
2. Posicionar o rolo muito alto pode permitir que a cana
mais curta entre na colhedora ainda em pé. A cana
em pé não alimentará adequadamente os rolos de
alimentação e pode haver certa perda ou dano de
cultura.
3. O posicionamento adequado deve permitir que a cana
entre corretamente e que haja pouco ou nenhum dano
à cultura.
AG,T803324,117 5408APR081/1
1512 PN=67
032411
Operação da Colhedora
Cortador de Base
O cortador de base é um conjunto de discos giratórios, em
sentidos opostos, com lâminas substituíveis projetadas
para cortar a cana de forma limpa ao nível do solo sem
CM033500010 —UN—07FEB05
dividila. Eles então direcionam o fluxo de cana para
cima, dentro dos rolos de alimentação, com a ajuda do
rolo levantador.
AG,T803324,121 5408APR081/1
1513 PN=68
032411
Operação da Colhedora
CM992500033 —UN—10JAN00
com o motor em aceleração máxima, ele desligará
e permanecerá desligado até que o motor seja
colocado em 1500 rpm e o interruptor do cortador
de base seja desligado e ligado novamente.
Não há nenhum atraso ao se virar o cortador de
base em qualquer direção. Há um atraso de cinco
segundos quando se muda de direção. Quer seja
de avanço para ré ou de ré para avanço em 5
segundos devese estar em marcha lenta ou a
1500 rpm para o acionamento do cortador de base.
2. Os diagnósticos do cortador de base estão definidos
da seguinte maneira:
a. Pressione o “botão Menu” para exibir o Menu
CM982500035 —UN—04JAN00
Principal no mostrador.
b. Selecionar IR PARA MOSTRADOR COM 4 TELAS
produzirá um submenu que permite que o operador
selecione um dos 3 préajustes.
c. Submenu:
Dados do Motor
Dados da Máquina
Dados do Cortador de Base
d. Seleção dos Dados do Cortador de Base.
e. A tela DADOS DO CORTADOR BASE PADRÃO
COM 4 DIVISÕES exibirá os parâmetros a seguir: de uma quantidade mínima de sujeira na colhedora.
Rotação do Motor, Saída do Cortador de Base, Cortar muito alto causa a divisão da cana e menor
Entrada de Avanço do Cortador de Base e Entrada tonelagem. Cortar muito baixo faz com que a sujeira e
de Ré do Cortador de Base. restolho entrem na colhedora.
6. Lâminas com laterais retas sem cantos arredondados
ROTAÇÃO DO MOTOR SAÍDA DO CORTADOR DE BASE são melhores para o uso pois as lâminas
ENTRADA DE AVANÇO DO ENTRADA DE RÉ DO arredondadas tendem a pressionar a cana em vez de
CORTADOR DE BASE CORTADOR DE BASE produzir um corte limpo.
3. Ao operar mantenha a colhedora diretamente no 7. Depois do desgaste das bordas, faça o rodízio
centro da linha que está sendo cortada. Isso deve das lâminas para discos opostos. Quando a borda
evitar que o cortador de base perca cana e produza ficar arredondada no outro lado, remova todas as
talos quebrados e retorcidos. lâminas dos discos do cortador de base. Corte
4. Considere sempre a vida útil da lâmina do cortador de aproximadamente 7,5 cm (2.95 in) da extremidade
base e as condições do solo ao determinar a rotação desgastada da lâmina. Isso lhe proporcionará uma
e a altura para colher sua cultura. lâmina com laterais retas com uma nova borda de
5. Ajuste a altura do cortador de base para que ele corte. Monte as lâminas de volta nos discos usando
corte a parte superior da linha, permitindo a entrada orifícios diferentes e gire quando necessário.
AS60558,000113D 5419MAY091/1
1514 PN=69
032411
Operação da Colhedora
Rolos de Alimentação
Os rolos de alimentação transportam a cana do cortador
de base até o picador. A velocidade com que a cana
passa através da colhedora em comparação com a
velocidade constante do tambor do picador determinar o
NW271030 —UN—15MAY06
comprimento do talo.
A limpeza também ocorre através das folgas entre os
rolos de alimentação e os picadores, conforme a cana
passa através dos rolos. Essas folgas permitem que a
sujeira e as pedras caiam da cana antes de picar.
AG,T803324,123 5408APR081/1
NW271130 —UN—15MAY06
menor o número selecionado, menor será o tolete e
viceversa.
OU64006,000015C 5429JAN081/1
1515 PN=70
032411
Operação da Colhedora
CM023500091 —UN—07FEB05
T803324,000054C 5407FEB051/1
1516 PN=71
032411
Operação da Colhedora
CM023500091 —UN—07FEB05
contato total, sem golpes. É necessário verificar o
ajuste diariamente e ajustar se necessário (veja a
Seção de Manutenção para obter procedimentos).
3. Cantos obtusos e picadores mal sincronizados
causam cortes incompletos e podem resultar em
pesos reduzidos de contêiner. Alguns desses cortes
incompletos girarão com as lâminas do elevador e
ficarão suspensos na proteção do carro. Ver isto é útil
para o operador, porque indica que as lâminas devem
ser trocadas.
NW271120 —UN—15MAY06
Fluxo de Cana
NW271000 —UN—15MAY06
Corte incompleto
OU64006,000013E 5405MAR101/1
1517 PN=72
032411
Operação da Colhedora
Cesta do Elevador
A cesta do elevador foi projetada para coletar os talos de
cana do picador e direcionálos para a esteira do elevador.
IMPORTANTE: A sobrecarga da cesta pode fazer
CM023500046 —UN—07FEB05
com que o elevador emperre ou cause
danos às ripas e à corrente.
OU64006,000015E 5429JAN081/1
Extrator Primário
Usando um ventilador, o extrator remove o entulho, folhas
e sujeira da cana conforme ela cai na cesta do elevador.
As folhas e os detritos separados são direcionados para o
solo atrás da colhedora pela tampa do extrator primário.
CQ280142 —UN—31MAR08
Essa é uma parte importante do processo de limpeza.
GB52027,0000561 5414FEB081/1
1518 PN=73
032411
Operação da Colhedora
NW270990 —UN—15MAY06
de quatro lâminas novas antes de substituir as
lâminas desgastadas. Veja a Seção de Manutenção
para obter os procedimentos.
2. As vibrações na área do extrator da colhedora devem
ser monitoradas continuamente. Com o desgaste das
lâminas, o ventilador ficará desbalanceado e vibrará.
O acionamento de um ventilador desbalanceado pode
causar danos graves à colhedora. Troque as quatro
lâminas se o conjunto ficar desbalanceado.
3. Ao usar o extrator primário de velocidade variável,
defina a rotação do ventilador antes de entrar em um
novo bloco de cana. O ajuste correto permite que
os resíduos sejam extraídos sem os toletes. Preste
atenção ao som que os toletes fazem ao atingir a
NW270980 —UN—15MAY06
tampa do extrator. Ele deve indicar se a rotação do
ventilador está muito alta.
4. Os resíduos devem sempre ser removidos das
lâminas do ventilador imediatamente para maximizar
a capacidade de limpeza.
5. A sujeira e os resíduos de cana acumulados devem
ser limpos regularmente da tampa e do anel de
desgaste.
6. Mantenha o anel giratório da tampa do extrator
A—Desgaste B—Sujeira
lubrificado.
NOTA: A rotação do ventilador mudará conforme
mudarem as condições de colheita. Por exemplo, a em todos os campos, a rotação do ventilador deve
quantidade de umidade na cana e a variedade dela, ser monitorada periodicamente durante o dia.
juntamente com o rendimento, afetarão a rotação
do ventilador. Para manter uma limpeza correta
OU64006,000015D 5419MAY061/1
1519 PN=74
032411
Operação da Colhedora
Sistema do Elevador
CQ280251 —UN—28MAR08
O sistema do elevador envia a cana para um sistema de que permite o ajuste da corrente. A corrente em cada um
armazenamento localizado na parte de trás, esquerda dos lados é acionada por uma roda dentada, montada
ou direita da colhedora. O piso perfurado permite que diretamente no eixo do motor de acionamento.
o material solto caia, o que é um recurso adicional do
processo de limpeza. As rodas dentadas de alinhamento da corrente
intermediária são ajustáveis para permitir a folga correta
O elevador tem uma folga grande para minimizar os entre o piso e a corrente do elevador. O alinhamento
danos causados por diversos recipientes de cana que correto é quando a corrente do elevador apenas toca as
possam entrar em contato com a parte inferior. A altura tiras de desgaste ao sair da roda dentada, porém não
do elevador é ajustável da cabine através de dois cilindros permite que a cana vá para baixo das ripas.
hidráulicos que apóiam o elevador. A plataforma oscilante
do elevador vira para a esquerda e direita por um total O elevador deve estar na posição para CIMA antes de
de 170°. abrir/fechar ou ocorrerão danos às frestas de ar ou à
cesta, e pode danificar o cabo do suporte do elevador
O elevador é composto por duas correntes rolantes e o alojamento do extrator primário. Antes de abaixar
de mesmo comprimento conectadas por palhetas o elevador, certifiquese de que ele esteja diretamente
parafusadas nos elos da corrente. O transportador é atrás da máquina. O abaixamento adicional é obtido pelo
acionado por motores orbitais, montados em ambos os levantamento dos cilindros de elevação do cortador de
lados, sendo completamente reversíveis para limpar base.
obstruções.
Os kits de desgaste para reposição estão disponíveis nos
Para manter a tensão correta na corrente, os motores concessionários John Deere.
de acionamento são montados em uma caixa ajustadora
GB52027,0000521 5408APR081/1
1520 032411
PN=75
Operação da Colhedora
CM063510015 —UN—20OCT05
carregamento excessivo.
2. O piso do elevador deve estar sempre sem sujeira e
detritos, pois isso pode prejudicar a capacidade de
limpeza.
3. A folga da corrente até a tira de desgaste deve ser
ajustada regularmente usandose o cilindro de graxa.
(Veja a Seção de Manutenção para obter detalhes dos
procedimentos de ajuste).
4. O excesso de folga da ripa até o piso ou às correntes O carregamento excessivo pode causar danos
desgastadas pode fazer com que a cana se aloje sob
as ripas, o que danifica a cana, como exibido abaixo
à direita. A corrente e a ripa danificadas também
podem contribuir para as correntes soltas ou tiras de
desgaste desgastadas.
5. Devese verificar diariamente a existência de danos
CM063510016 —UN—20OCT05
ou elos soltos nas correntes. Qualquer uma dessas
condições pode fazer com que a corrente se quebre
durante a operação.
IMPORTANTE: O acréscimo de ripas extras às
correntes diminuirá sua vida útil.
CM992500040 —UN—10JAN00
OU64006,0000160 5431MAR081/1
1521 PN=76
032411
Operação da Colhedora
Extrator Secundário
Esse é o estágio final do processo de limpeza. Conforme
a cana cai da extremidade do elevador no transporte,
o extrator secundário, também usando um ventilador,
remove o material solto restante. Os detritos separados
CQ280144 —UN—31MAR08
são direcionados para fora do transporte e da colhedora
pela tampa giratória do extrator secundário.
Operação do Extrator Secundário
1. O desempenho diminui conforme as lâminas do
ventilador se desgastam. Pode ser necessário o
balanceamento durante a permanência das lâminas.
As lâminas devem ser sempre substituídas antes de
estarem muito desgastadas.
2. Sempre acione a colhedora com aceleração máxima
para obter a limpeza máxima do extrator.
3. Devese remover os detritos imediatamente para se
obter capacidade máxima de limpeza.
NW270950 —UN—15MAY06
4. Remova qualquer detrito de cana ou erva daninha
que se aloje entre o cubo do ventilador e a estrutura
do suporte.
5. Mantenha os rolamentos do extrator lubrificados.
6. O acúmulo de sujeira (conforme exibido) deve ser
limpo regularmente das proteções.
7. As vibrações na área do extrator da colhedora devem
ser monitoradas continuamente. Conforme as lâminas
se desgastam, o ventilador fica desequilibrado e pode
vibrar. O acionamento de um ventilador desequilibrado
pode causar danos graves à colhedora. Sempre
faça o balanceamento das lâminas novas após a
instalação no cubo. Veja a Seção de Manutenção
para obter mais informações.
NW270940 —UN—15MAY06
A—Desgaste B—Sujeira
GB52027,0000522 5401FEB081/1
1522 PN=77
032411
Cabine do operador
Painel de Controle
CQ282605 —UN—15JAN10
A—Alavanca de Aciona G—Interruptor de Reajuste M—Tomada Elétrica de S—Rotação do Cortador de Base,
mento/Alavanca Multifunção (Interruptor de Reajuste Acessórios Picador, Rolos Alimentadores
B—Interruptor Liga/Desliga Rápido) N—Rotação da Faca Esquerda e Divisor de Linhas
do Controle Assistido do H—Rotação do Cortador de O—Subida/Descida do Elevador T— Interruptor de Restabele
Cortador de Base Pontas P—Avanço/Reversão do cimento de Flutuação do
C—Controle do ajuste de pressão I— Rotação do Bojo do Extrator Elevador Divisor de Linhas
de corte ABC Primário Q—Controle de Rotação do U—Rotação do Capô Secundário
D—Interruptor de Parada Rápida J— Inclinação do Divisor de Ventilador do Extrator do Extrator
da Função de Colheita Linhas Direito Primário
E—Interruptor de variação da K—Rotação da Faca Direita R—Inclinação do Divisor de
pressão ALTA/BAIXA L— Interruptor do Acelerador do Linhas Esquerdo
F— Controle de ajuste de Motor
sensibilidade ABC
GB52027,000094D 5407OCT101/1
201 032411
PN=78
Cabine do operador
CQ282607 —UN—09MAR09
GB52027,000094E 5410MAR091/1
CM982500081 —UN—05JAN00
respectivo sentido. A posição neutra para a rotação.1
1
Para detecção e solução de problemas, veja Operação do cortador
de base na Seção 15, Operação da Colhedora.
OU64006,0000163 5407OCT101/1
OU64006,0000164 5431JUL081/1
202 PN=79
032411
Cabine do operador
CM023500024 —UN—07FEB05
OU64006,0000167 5431JUL081/1
Interruptor de Restabelecimento de
Flutuação do Divisor de Cultura
LIGUE o modo de flutuação:
1. Solte o interruptor de Restabelecimento de Flutuação
CQ282608 —UN—10MAR09
do Divisor da Cultura localizase no apoio do braço.
Quando o modo de flutuação estiver armado e pronto
para uso, a luz verde no interruptor acenderá.
2. Solte o botão normalmente pressionado para baixo
direito ou esquerdo do divisor de cultura no joystick.
Se o operador deseja que os dois divisores de
cultura fiquem no modo de flutuação, os dois botões
normalmente pressionados para baixo de divisor de
cultura precisam ser liberados.
DESLIGUE o modo de flutuação: NOTA: Recomendase manter os divisores de
cultura em sua posição mais inferior antes
Pressione o botão normalmente para cima para o divisor de ativar o modo de flutuação.
de cultura que você deseja trabalhar no modo normal ou
solte o interruptor de restabelecimento novamente que
finalizará os dois divisores e coloqueos no modo normal
novamente.
GB52027,0000856 5419JUN091/1
OU64006,0000165 5419JUN091/1
203 PN=80
032411
Cabine do operador
CM023500035 —UN—07FEB05
Colheita se acende. O operador precisa desligar o
Interruptor de Reajuste da Função de Colheita e ligálo
novamente para iniciar todas as funções de colheita.
Se o motor estiver desligado ou morrer, o interruptor de
reajuste da função de colheita precisará ser desligado e
ligado novamente para reiniciar as funções de colheita.
OU64006,0000166 5422FEB081/1
CQ282611 —UN—26MAR09
pontas pare completamente antes de mudar o sentido.
NOTA: Esta função tem um atraso de dez segundos
quando é ativada em qualquer sentido.
GB52027,0000950 5410MAR091/1
CQ285175 —UN—28JAN10
OU64006,0000169 5420JAN101/1
204 PN=81
032411
Cabine do operador
CM023500023 —UN—07FEB05
GB52027,0001146 5415JAN101/1
CM023500015 —UN—07FEB05
OU64006,000016A 5431JUL081/1
CM023500014 —UN—07FEB05
OU64006,000016B 5431JUL081/1
205 PN=82
032411
Cabine do operador
CQ282621 —UN—13MAR09
rpm).
A—Interruptor do Acelerador
do Motor
GB52027,0000BA5 5419JUN091/1
CQ280145 —UN—15FEB08
cada fonte de potência é protegida por um fusível de 10
A. Não coloque mais que 10 A em cada fonte de potência.
OU64006,000016D 5407OCT101/1
Elevação/Abaixamento do Elevador
Elevação/Abaixamento do Elevador — Quando a parte
superior do interruptor é pressionada, o elevador sobe.
Quando a parte inferior do interruptor é pressionada, o
CM982500084 —UN—05JAN00
elevador desce. Quando o interruptor é liberado, ele
retorna à posição neutra.
IMPORTANTE: O elevador só deve ser abaixado
quando estiver diretamente atrás da colhedora.
OU64006,000016E 5431JUL081/1
206 PN=83
032411
Cabine do operador
Avanço/Reversão do Elevador
Quando o interruptor é ativado, ele aciona o elevador em
avanço ou reversão enquanto for mantido pressionado.
Esse é um interruptor momentâneo que é usado
CM982500083 —UN—05JAN00
principalmente para limpar o elevador quando ele
emperra.
OU64006,000016F 5431JUL081/1
CM023500019 —UN—07FEB05
Girar o botão no sentido horário aumentará a rotação do
ventilador.
OU64006,0000170 5419MAY061/1
NW270810 —UN—15MAY06
Alta 1700 – 2400 psi
207 PN=84
032411
Cabine do operador
Manípulos de Ajuste
NW270820 —UN—15MAY06
pressão que precisa ser pressão do cortador de
mantida. base.
OU64006,0000136 5407OCT102/3
Luzes indicadoras
NW270830 —UN—15MAY06
de Base está ativo.
OU64006,0000136 5407OCT103/3
208 PN=85
032411
Cabine do operador
209 032411
PN=86
Cabine do operador
CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e girar o interruptor de
redefinição.
Se o operador sair do assento por mais de cinco
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.
T803584,0000011CONV1 5431JUL081/1
NW271080 —UN—15MAY06
desligada.
OU64006,000013C 5411MAY061/1
2010 PN=87
032411
Cabine do operador
CQ286101 —UN—07OCT10
CQ286187 —UN—25NOV10
GB52027,00013E4 5425NOV101/1
2011 PN=88
032411
Cabine do operador
NW271280 —UN—16MAY06
OU64006,0000143 5415MAY061/1
CQ286102 —UN—07OCT10
ou da redução final podem ocorrer se a máquina for
movimentada com este indicador ligado.
GB52027,00013E5 5407OCT101/1
NW271490 —UN—17MAY06
é um recurso de segurança da colhedora. Para que a
colhedora se mova, o freio deve ser restabelecido. Isto
é feito mudando o interruptor da posição LIGADO para a
posição DESLIGADO.
OU64006,000014E 5416MAY061/1
2012 PN=89
032411
Cabine do operador
Coluna de Direção
A Interruptor do Pisca: Possibilita ao operador indicar
curvas para a direita ou para esquerda.
B Inclinação da Coluna de Direção: Permite que
o operador incline a coluna de direção até um ponto
desejado. Para inclinar, pise no pedal (B) e puxe a Coluna
de Direção.
CQ286186 —UN—23NOV10
baixo.
Solte o cubo e empurre ou puxe a direção para a posição
desejada. Aperte um pouco o cubo para manter o volante
na posição desejada.
D Chave de Ignição: Permite que a chave de partida
seja girada para:
Primeira Posição ..................................................... Desligado
Segunda Posição ................................................... Acessórios
A—Interruptor da Chave C—Ajuste Vertical da Coluna
Terceira Posição ......................................................... Operar Direcional da Direção
Quarta Posição ............................................................ Iniciar B—Inclinação da Coluna de D—Chave de ignição
Direção
GB52027,0000952 5407OCT101/1
2013 PN=90
032411
Cabine do operador
Pedais da Cabine
CQ282629 —UN—15JUN09
No lado esquerdo da coluna de direção estão os pedais da coluna de direção que controlam a roda traseira
de movimentação do elevador. O elevador deve estar apropriada. Estes freios também são usados para ajudar
na posição para cima antes de inclinar. Se o pedal nas curvas. Acionar o freio esquerdo ou direito desativa a
esquerdo (A) for pressionado, o elevador irá inclinar para bomba correspondente. O freio de estacionamento deve
a esquerda. Se o pedal direito (B) for pressionado, o ser usado em uma emergência.
elevador irá inclinar para a direita.
Em colhedoras com esteiras, existem dois pedais
No lado direito da coluna de direção, encontrase o pedal opcionais localizados do lado direito da coluna de direção:
de liga e desliga do elevador (C).
• Pedal de retomada do Autotrac (D)
Uma colhedora com rodas conta com pedais de freio • Pedal de avanço alto/baixo (E)
esquerdo (D) e direito (E), localizados no lado direito
GB52027,0000963 5407OCT101/1
2014 032411
PN=91
Cabine do operador
Controle do Joystick
CQ282604 —UN—15JAN10
A—Colhedora para Trás 3— Levanta o Divisor de Linha 7— Cortador de Base Sobe 11— Buzina
B—Colhedora para a Frente Esquerdo 8— Cortador de Base Desce
1— Abaixa o Divisor de Linha 4— Abaixa o Divisor de Linha 9— Saída da Aba do Depósito
Direito Esquerdo 10— Entrada da Aba do Depósito
2— Levanta o Divisor de Linha 5— Elevação do Cortador de
Direito Pontas
6— Abaixamento do Cortador de
Pontas
GB52027,0000955 5415JAN101/6
2015 PN=92
032411
Cabine do operador
CM023500022 —UN—07FEB05
última posição em que foi última posição em que foi
movido. movido.
GB52027,0000955 5415JAN103/6
CQ282610 —UN—26MAR09
GB52027,0000955 5415JAN104/6
CQ282617 —UN—12MAR09
2016 PN=93
032411
Cabine do operador
CM023500028 —UN—07FEB05
GB52027,0000955 5415JAN106/6
2017 PN=94
032411
Cabine do operador
Painel superior
CQ282620 —UN—12MAR09
A—Interruptor das Luzes de E—Interruptor do Ventilador I— Controle da Temperatura do M—Interruptor de transporte
Advertência Reversível de Arrefecimento Aquecimento N—Interruptor ALTO/BAIXO do
B—Interruptor das Luzes de F— Rolo Tombador Ajustável J— Comutador do Condicionador Acionamento do Avanço (se
Estrada G—Liga/Desliga do Extrator de Ar equipado)
C—Interruptor das luzes de Primário K—Ar Condicionado e Calefação O—FieldCruise
campo H—Ativação/Desativação do L— Positrac Ligado/Desligado P—interruptor do limpador/ar
D—Interruptor do Farol de Extrator Secundário ruela dianteira
Trabalho (compartimento do
motor)
GB52027,0000956 5423NOV101/1
OU64006,0000173 5407OCT101/1
2018 PN=95
032411
Cabine do operador
CQ280384 —UN—02JUL08
ser acionado manualmente segurandose o interruptor
momentâneo (A) de duas posições do console superior
por um segundo.
NOTA: Todas as vezes que o interruptor manual for
pressionado após o início do ciclo serão ignoradas.
Após a conclusão de um ciclo de reversão
automática ou manual, a solicitação de reversão
manual será ignorada por um minuto.
GB52027,000095D 5416MAR091/1
Interruptor FieldCruise™
O interruptor FieldCruise™ permite que o operador mude
a velocidade do motor de alta rotação de 2200 rpm
normal para 2000 rpm. A
CQ282622 —UN—13MAR09
Colocar o interruptor na posição inferior de velocidade
(2000 rpm) quando estiver operando em condições
de campo bom e cana leve. Em condições de campo
adversa ou com cana pesada, coloque o interruptor do
FieldCruise™ na posição de toda velocidade (2200 rpm).
Pressione o interruptor na flecha para baixo para
definir a velocidade do motor de alta rotação em 2000
rpm. Se a carga do motor nesta configuração estiver
consistentemente acima de 90%, pressione o interruptor
com a flecha para baixo para definir a velocidade do NOTA: A velocidade do Exaustor Primário pode precisar
motor de alta rotação novamente para 2200 rpm. de ajuste para obter a limpeza necessária ao
definir o FieldCruise™ em 2000 rpm.
IMPORTANTE: : Usar o FieldCruise™ na posição
inferior em condições de boa colheita e cana leve
oferece considerável economia de combustível.
FieldCruise é uma marca registrada da Deere & Company
GB52027,0000957 5418MAR091/1
2019 PN=96
032411
Cabine do operador
Interruptor de transporte
Os pedais do freio podem ser usados individualmente
para ajudar em curvas a baixas velocidades mudando o
interruptor de transporte para a posição “DESLIGADO”,
o que destrava os pedais do freio. Pressione o pedal do
CQ282625 —UN—16MAR09
freio que corresponda ao sentido da curva. A
Interruptor Positrac
Para ativar o Positrac, aperte o botão para ativálo e o
indicador acenderá. O Positrac fornece fluxo igual para
os motores para que cada roda gire o mesmo número de
rotações; ative o Positrac apenas quando necessário.
CQ282626 —UN—16MAR09
A
A—Interruptor Positrac
GB52027,000095C 5407OCT101/1
2020 PN=97
032411
Cabine do operador
Conector de Diagnóstico
Localizado abaixo da régua de tomadas abaixo da janela
direita está o conector de diagnóstico usado para ligar
um computador laptop à Unidade de Controle Eletrônica
do motor.
CM033500111 —UN—07FEB05
OU64006,0000174 5419MAY061/1
NW270870 —UN—15MAY06
OU64006,0000175 5419MAY061/1
2021 PN=98
032411
Cabine do operador
H72522 —UN—11JUN02
• Inclinação da Parte Inferior do Assento
• Ajuste de Avanço/Recuo da Parte Inferior do Assento
• Inclinação do Encosto do Assento
• Apoio Lombar do Assento
• Apoio de Braço Esquerdo
2022 PN=99
032411
Cabine do operador
H72523 —UN—11JUN02
abaixar o assento, empurre a alavanca para baixo.
NOTA: A suspensão pode ser ajustada para alcançar os
limites de altura mínima e máxima, que, na verdade,
travam o sistema de suspensão, tornandoo rígido.
O controle de altura da suspensão também atinge
os limites se for ajustado muito perto dos extremos.
2023 PN=100
032411
Cabine do operador
H72254 —UN—17MAY02
antihorário para ajustar o apoio lombar do encosto.
Gire o botão (D) em sentido antihorário para soltar.
Ajuste o apoio de braço para a posição desejada e aperte
o botão.
OUO6075,00020E9 5417MAY021/1
H57073 —UN—12MAY99
gireo em qualquer direção para obter a posição desejada
de trabalho.
A—Botão
HX,AG,SF7315 5405JAN001/1
Cintos de Segurança
Os cintos de segurança são equipamentopadrão nos
assentos do operador e de treinamento. Os cintos de
segurança do tipo subabdominal possuem botão para
liberação rápida e retração automática, o que permite sair
e entrar no assento sem restrições.
H67084 —UN—02APR01
2024 PN=101
032411
Monitor SDUA
Ícone da Cana de Açúcar no Menu Principal
CQ286171 —UN—22NOV10
D: Ícone para abrir as aplicações de cana de açúcar.
BL04947,00000C9 5422NOV101/1
251 032411
PN=102
Monitor SDUA
CQ286172 —UN—23NOV10
A: Gráfico de barra da pressão do picador (06000 psi). usa o valor exibido acima do botão como o valor de
referência de pressão do cortador de base. O valor de
B: Gráfico de barra da altura do cortador de base (099) referência ajusta os valores mín./máx. do gráfico de barra
e a escala é ajustável pelo usuário através da tela de de pressão do cortador de base. Se o usuário pressionar
configuração E. e segurar o botão na faixa do gráfico (06000 psi) e a
K: Gráfico de barra da pressão do cortador de base altura alvo do cortador de base tornase 0.
(06000) e a escala é ajustável pelo usuário através da P: Teclas de menu para acessar outras páginas do
tela de configuração E. Mostrador. AJ.
L: Valor de pressão do picador. Teclas Programáveis
M: Valor de altura do cortador de base. C: Configuração de Polarização da Esteira.
N: Valor de referência do cortador de base Quando D: Leituras de Diagnóstico:
pressionado e mantido assim, o sistema pega o valor
exibido acima do botão conforme o valor de referência E: Tela de configuração da página inicial.
da altura do cortador de base e exibe o valor na PDU. O
valor de referência também ajusta os valores mín/máx. F: Retorne à página inicial de cana de açúcar.
do gráfico de barra do cortador de base se o usuário G: Configuração do Extrator Primário.
pressionar e segurar o botão, a faixa do gráfico (099) e a
altura alvo do cortador de base tornase 0. H: Configuração do Alarme.
O: Valor de pressão do cortador de base. I: Configuração do Elevador.
P: Valor de referência da pressão do cortador de base J: Informações sobre o Motor.
Quando pressionado e mantido pelo usuário o sistema
BL04947,00000CA 5423NOV101/1
252 032411
PN=103
Monitor SDUA
CQ286173 —UN—22NOV10
K: Horas do motor.
O: Ícone ABC ativo O ícone acende verde quando o
L: Horas do elevador. ABC estiver ativo. Caso contrário, ficará cinza.
M: Ícone ativo do elevador Cinza. Se o elevador estiver P: Ícone de reversão do ventilador Verde se o ventilador
apagado e verde. Se ativo. de arrefecimento estiver ativo e cinza se o ciclo de
reversão do ventilador de arrefecimento estiver em
N: Ícone FieldCruise: Ícone verde quando. O FieldCruise operação.
está cinza ativo quando. FieldCruise inativo.
BL04947,00000CB 5422NOV101/1
253 032411
PN=104
Monitor SDUA
CQ286174 —UN—22NOV10
BL04947,00000CC 5422NOV101/1
254 PN=105
032411
Monitor SDUA
CQ286175 —UN—23NOV10
A: Faixa de altura do cortador de base: Permite que o Teclas Programáveis
usuário determine o valor mín./máx. do gráfico de barras
de altura do cortador de base na faixa da página inicial C: Ativa a caixa de configuração da faixa de altura do
(550) em incrementos de 5 com um padrão de 20. cortador de base.
B: Faixa de altura do cortador de base: Permite que o D: Ativa a caixa de configuração da faixa de pressão do
usuário determine o valor mín./máx. do gráfico de barras cortador de base.
de pressão do cortador de base na faixa da página inicial
(1002000 psi) em incrementos de (100 psi) com um F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
padrão de (200 psi).
BL04947,00000CD 5422NOV101/1
255 032411
PN=106
Monitor SDUA
CQ286176 —UN—22NOV10
A: O alarme de pressão do cortador de base habilitador I: Frequência de pressão do picador: Define quanto
por padrão é o alarme que deve ser desligado. tempo que uma condição de sobrepressão deve ser
C: A faixa do valor de referência de pressão do cortador apresentada para ativar um alarme. Faixa de (150)
de base (5006000 psi) padrão (1200 psi). décimos de um segundo por padrão 1 segundo.
256 032411
PN=107
Monitor SDUA
CQ286177 —UN—22NOV10
A: Rotação do extrator primário. primária de forma que girem juntas na mesma direção
quando o elevador é rotacionado.
C: Rotação desejada do extrator primário.
Teclas Programáveis
E: Modo de potência inteligente ativo Este modo diminui
o RPM automaticamente do extrator quando o elevador B: Ativa a caixa do valor de referência do extrator
estiver desligado. primário.
G: Rotação do extrator primário do modo de potência D: Ativa a caixa de valor de referência do modo de
inteligente. Quando o modo de potência inteligente está potência inteligente.
ativo e o elevador está desligado o primário reduz até
esta velocidade. F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
257 032411
PN=108
Monitor SDUA
CQ286178 —UN—23NOV10
A: O modo de rotação reduzida para o elevador. Este
Teclas Programáveis
modo reduz a rotação do elevador por um % de rotação
máxima. O padrão é OFF e a rotação quando o recurso C: Ativa a caixa do valor de referência de rotação do
não estiver habilitado. elevador.
B: Ajuste de rotação do elevador. O usuário reduz a F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
velocidade do elevador por um % da rotação máxima.
BL04947,00000CF 5422NOV101/1
258 032411
PN=109
Monitor SDUA
CQ286179 —UN—23NOV10
A: Total de horas do elevador do motor do veículo.
E: Medidor de potência do motor exibindo a potência
B: O FieldCruise habilita: este recurso dá ao usuário calculada do motor (0115%).
a habilidade de modificar o valor de referência de alta
rotação. Teclas Programáveis
C: Valor de referência do FieldCruise: este recurso dá ao D: Ativa o campo do valor de referência do FieldCruise.
usuário a habilidade de ajustar o valor de referência de F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
alta rotação. De 1900 RPM a 2210 RPM em incrementos
de 10 RPM.
BL04947,00000D0 5422NOV101/1
259 032411
PN=110
Monitor SDUA
CQ286180 —UN—23NOV10
S: Gráfico do indicador de polarização da direção da B: Aumenta a polarização de direção para a esquerda.
pista. Esta tela permite que o operador aumente a
polarização da trilha da esquerda para a direita através G: Aumenta a polarização de direção para a direita.
das teclas programáveis B e G.
F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
Teclas Programáveis
BL04947,00000D1 5422NOV101/1
2510 032411
PN=111
Monitor SDUA
CQ286181 —UN—23NOV10
P: Permite que o usuário leia um parâmetro de endereço Teclas Programáveis
de diagnóstico para qualquer unidade de controle
eletrônico Deere no barramento CAN. Isto inclui ECU, F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
PTP/PSC e VCU. Esta tela ativa um menu suspenso em
que o usuário pode escolher o sistema. G: Aumenta a polarização de direção para a direita.
BL04947,00000D2 5422NOV101/1
2511 032411
PN=112
Monitor SDUA
Páginas de Calibração
CQ286182 —UN—23NOV10
T: Permite que o usuário realize calibrações através de F: Volta à página inicial de cana de açúcar.
uma interface fácil de usar Cal wizard. Atualmente,
temos uma calibração compatível com esta ferramenta G: Inicie o assistente de calibração.
Altura do cortador de base.
Teclas Programáveis
BL04947,00000D3 5422NOV101/1
2512 032411
PN=113
Computador Auteq CBA3100 Integrado
1. Resumo
CQ286105 —UN—20OCT10
O Computador Auteq 3100 Integrado foi desenvolvido e neste ponto, alcança os bons níveis de economia de
para monitorar a maneira como a colhedora é manuseada combustível.
GB52027,00013E9 5426OCT101/1
2. Funções de Teclado
1. Seta dupla para cima permite ir para as páginas
anteriores. habilitado quando a seta dupla para cima
é mostrada no lado direito superior.
2. Seta dupla para baixo permite ir para as próximas
CQ286104 —UN—20OCT10
páginas. Habilitado quando a seta dupla para baixo é
mostrada no lado direito superior.
3. Seta para cima Permite selecionar os itens da edição
anterior ou os itens do menu anterior da seleção atual.
4. Seta para baixo Permite selecionar os itens da
próxima edição ou os itens do próximo menu da
seleção atual.
5. Teclado numérico As teclas de 0 a 9. Habilitadas nas
telas de edição e são usadas também como atalhos.
6. Vírgula e Retrocesso A vírgula é usada quando são 9. Cancelar Retorna a tela anterior e quando a tela atual
permitidas as entradas decimais. O retrocesso é for um painel, desliga o mostrador para economizar
usado para corrigir os dígitos inseridos incorretamente. energia.
Esta chave também pode ser usada para apagar o 10. Enter Use para confirmar a seleção de um item
número inserido como atalho. ou para salvas as alterações quando editar alguma
7. Tecla de Atividade Ativa o menu Atividade. Habilitada configuração.
somente quando a tela atual é um painel.
8. Menu Ativa o menu de configuração quando a tela
da corrente é um painel ou exibe um novo menu
quando estiver nas forma de seleção.
GB52027,00013EA 5426OCT101/1
301 PN=114
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
3. Telas do Computador
Use as teclas de seta dupla para acessar as telas
CBA3100 iniciais.
CQ286107 —UN—20OCT10
3.1 Identificação
Veículo: Exibe o número do veículo em que o CBA3100
está instalado.
IDCBA: Exibe o número de identificação CBA. Este
número não pode ser modificado.
MOTO.: Exibe o número de identificação do motorista
atual. Se não houver um motorista, este campo ficará
vazio.
Hora e Data: A última linha no painel informa a data e a
OPER.: Exibe o número de identificação de operação hora sincronizada pelo GPS.
do veículo.
TRAJ.: Exibe o número de identificação do motorista do
local atual.
GB52027,00013EB 5426OCT101/13
CQ286108 —UN—20OCT10
de RPM (LR) e diminui o limite de RPM (LSR).
É possível definir um alarme para chamar a atenção
quando a rotação ou o RPM os limites do RPM são
cruzados, indicando qual algo está errado com o veículo.
Em situações em que uma solicitação revisar de alterar
a tela para Alarmes.
302 PN=115
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
3.3 Eventos
Esta tela de evento permite que o operador verifique as
ocorrência que normais fora da tela configurada pela
fábrica. Todas as ocorrências deste painel podem ter
parâmetros configurados, configurações de alarmes e
desta maneira ser vistos nesta tela.
CQ286109 —UN—20OCT10
Os eventos possíveis são:
Possíveis eventos
Código Significado Descrição
O motor opera enquando o veículo está
parado. Após um tempo configurável
OC Motor da Polia Intermediária
com o motor em operação e a máquina
parada, este evento é criado.
Quando a diferença entre a rotação real
(GPS) e uma informada pelo eixo do de
EP Excesso de Patinagem acionamento através do valor configurado,
este evento é mostrado. Este evento não
é salvo, apenas exibido.
Quando o veículo alcança a velocidade
PV Prérotação
configurada, este evento é ativado.
Quando o veículo alcança a velocidade
PC Prévelocidade na Chuva configurada para condição de chuva,
este evento é ativado.
Quando a velocidade do veículo for zero,
VZ Velocidade Zero este evento é ativado. Este evento é exibido
somente e não é registrado pelo CBA3100.
Sempre que o motor estiver em operação
ML Motor Ligado
este evento é ativado.
Quando o RPM do motor está abaixo do
NE Não Econômico
limite, este evento é ativado.
Este evento é disparado quando a entrada
CH Chuva digital 6 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Este evento é disparado quando a entrada
RE Ré digital 7 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Este evento é disparado quando a entrada
TR Serviço digital 8 está ativada. Este evento é exibido
somente no modo Gráficos.
Esses eventos são reservados para
E1 Eventos 1, 2, 3 e 4 as inserções dos operadores como
informações do veículo.
Quando o RPM do motor está abaixo
SR Baixa rpm do (LSR) configurado, este evento de
baixa RPM é ativado.
Quando o RPM do motor está acima
ER Excesso de RPM do (LR) configurado, o evento excesso
de RPM é ativado.
Se a velocidade do veículo estiver acima da
BG Sobrevelocidade configurada e a RPM do motor estiver abaixo
da configuração, este evento é ativado.
Quando o veículo excede a velocidade
EV Sobrevelocidade
configurada, este evento é ativado.
Quando o veículo excede o limite configurado
para condições chuvosas, este evento
EC Sobrevelocidade na Chuva
é ativado. É ativado somente do
Registro Estático.
Continua na página seguinte GB52027,00013EB 5426OCT103/13
303 PN=116
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
GB52027,00013EB 5426OCT104/13
3.4 Alarmes
Os alarmes são eventos configurados como críticos que
precisam de uma ação imediata do operador. Sempre
que um alarme é ativado, CBA3100 emitirá um som alto
CQ286110 —UN—20OCT10
para advertir alguém, o led vermelho acenderá e o painel
da corrente será alterado pelo painel Alarmes. Este painel
está disponível somente quando um alarme existir.
GB52027,00013EB 5426OCT105/13
3.5 Patinagem
Na tela Patinagem, é possível verificar a velocidade atual
do veículo e a taxa de patinagem.
CQ286111 —UN—20OCT10
Para ter este recurso em operação, é necessário instalar
um segundo sensor de velocidade no veículo (o primeiro
é o GPS).
GB52027,00013EB 5426OCT106/13
3.6 Procedimento
O painel de procedimentos permite que o operador veja o
progresso do trabalho, possibilitando que ele saiba qual
área já foi colhida, o tempo gasto, a área por hora e a
CQ286112 —UN—20OCT10
largura da máquina.
Na lateral esquerda, é possível ver os números das metas
e no lado direito, os números atuais são mostrados.
304 PN=117
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286114 —UN—20OCT10
Use a seta para cima e a seta para baixo para alterar
do tipo largura para o peso.
Use o número 0 para alterar de totalmente carregado
para carregado pela metade.
Clique na tecla Enter.
GB52027,00013EB 5426OCT108/13
CQ286115 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB 5426OCT109/13
CQ286116 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB 5426OCT1010/13
3.7 Messagens
Esta opção é usada para enviar mensagens para a CBA
através do software CBTrackWeb.
CQ286117 —UN—20OCT10
305 PN=118
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286118 —UN—20OCT10
pressão e os níveis de líquido.
Use a seta para cima e a seta para baixo para navegar.
Para usar as portas opcionais, é necessário configurar
através o software CBase C/S.
GB52027,00013EB 5426OCT1012/13
CQ286119 —UN—20OCT10
GB52027,00013EB 5426OCT1013/13
4. Menu
Clique na tecla Menu para acessar a tela principal.
CQ286120 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT101/28
4.1 Configuração
Quando o menu principal for acessado, o primeiro item na
lista é Configuração.
CQ286121 —UN—20OCT10
306 PN=119
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.1.1 Número W
Este número não é usado para colhedoras de cana. É
usado somente em veículos com um sensor de velocidade
externo diferente de um sensor de velocidade de GPS.
CQ286122 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT103/28
4.1.2 Número R
O número atual na parte superior da tela mudará quando
uma nova entrada é inserida e confirmada no espaços
mais baixos.
CQ286123 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT104/28
CQ286124 —UN—20OCT10
máquinas equipadas com o sensor de
velocidade do GPS não usa este procedimento.
GB52027,00013EC 5430OCT105/28
307 PN=120
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286126 —UN—20OCT10
com o PDA ou base de rádio.
Se a versão de firmware do CBA for Wlan, suas telas
serão exibidas.
Use a seta dupla para cima e a seta dupla para baixo
para navegar.
Configuração da Wlan Tela 1
CQ286127 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT107/28
CQ286128 —UN—20OCT10
A tela de segurança aparecerá para que o operador insira
a senha. O modelo Auteq é 1234.
IMPORTANTE: Este procedimento também é usado
para validar a configuração Wlan.
Configuração Bluetooth
CQ286129 —UN—20OCT10
308 PN=121
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.1.6 GPRS
Se CBA3100 tiver uma versão de firmware Wlan/GPRS
ou Bluetooth/GPRS, esta opção será exibida para validar
as configurações feitas no modo de consulta de CBase
CQ286130 —UN—20OCT10
C/S.
Esta tela é somente para validação, portanto, não
é possível configurar nenhum parâmetro através do
computador Auteq integrado.
Clique nas teclas de seta dupla para verificar outros
itens.
• IP: É o IP externo em que o CBA conectouse ao
CBTrackIntegrator.
• Porta: É o portão externo em que o CBA conectouse
ao CBTrackIntegrator.
CQ286131 —UN—20OCT10
• Instalado: Exibe se GPRS estiver instalado ou não.
• Usuário: Nome do usuário.
• Senha: Senha fornecida aos operadores por telefone
para a conexão GPRS.
• T. Conexão: É o tempo que o CBA gasta para enviar
pacotes de localização.
• Dist. Conex: É a distância que o CBA assume para
enviar os pacotes de localização caso o tempo de
conexão ainda não tenha sido alcançado.
CQ286132 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT109/28
4.1.7 Segurança
A senha Auteq padrão é 1234, é possível alterála por
uma senha de quatro dígitos.
CQ286133 —UN—20OCT10
309 PN=122
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.2 Aplicação
Esta função é usada para definir a aplicação (perfil
de trabalho) que o operador realizará. Informações
como tempo de trabalho, certificação, operações e rota
CQ286134 —UN—20OCT10
dependem da configuração da aplicação.
A aplicação é configurada pelo software CBase C/S, para
mais informações, consulte o Auteq.
GB52027,00013EC 5430OCT1011/28
4.3 Certificação
Este recurso é exclusivo para certificação de cana e
seu objetivo é supervisionar a jornada de trabalho dos
operadores, coletando informações como tempo de
CQ286135 —UN—20OCT10
carregamento da caçamba.
GB52027,00013EC 5430OCT1012/28
CQ286136 —UN—20OCT10
software CBase C/S.
Para usar o leitor de cartão, é necessário ter um
conectado ao CBA.
GB52027,00013EC 5430OCT1013/28
4.5 Cálculo R
Para calibrar o RPM do motor, siga as etapas abaixo:
1. Ligue o motor.
CQ286139 —UN—20OCT10
3010 PN=123
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286140 —UN—20OCT10
CQ286141 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1015/28
CQ286142 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1016/28
3011 PN=124
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286144 —UN—20OCT10
tanque cheio em 1/4.
6. CBA exibirá o valor do tanque cheio em 1/4.
7. Clique em Enter para confirmar.
8. Repita o procedimento para meio tanque, 3/4 de
tanque e tanque cheio.
Meio tanque = Item 3 do menu Tanque metade
3/4 de tanque = Item 2 do menu Tanque três
quartos
Tanque cheio = Item 1 do menu Tanque cheio
9. Após configurar todos os valores do tanque, clique
em Cancelar duas vezes.
CQ286145 —UN—20OCT10
10. A tela de segurança aparecerá. Insira a senha de
operação da Auteq 1234.
CQ286146 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1018/28
4.8 GPS
Esta opção permite que o operador verifique o status
do sinal do GPS. Esta tela é somente para validação,
não é possível configurar nenhum parâmetro através do
computador integrado. CQ286153 —UN—20OCT10
3012 PN=125
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
CQ286154 —UN—29OCT10
OK: Pronto para conectar.
NÃO: Não está pronto para conectar.
RP: Responde ao comando do CBTrack Integrator.
UL: Carregamento do arquivo em andamento.
DL: Descarregamento do arquivo em andamento.
DC: Desconexão do FTP.
ER: Erro no serviço FTP.
• COV: Exibe a o local atual tem sinal GPRS.
OK: Antena com serviço GPRS.
NÃO: Antena sem serviço GPRS. 1— Status da Conexão 4— Status do Registro
2— FTP 5— Intensidade do Sinal
• Status do Registro:
3— COV
Sem serviço
Regis./Local
Procurando Erro desconhecido
Serviço negado • Intensidade do Sinal
Regis./Roam
GB52027,00013EC 5430OCT1020/28
CQ286155 —UN—20OCT10
Não instalado.
3013 PN=126
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.10 Opcionais
Esta opção permite que o operador verifique o status
dos periféricos instalador no CBA3100, dependendo do
firmware instalado.
CQ286156 —UN—20OCT10
Wlan/GPRS
CQ286157 —UN—20OCT10
Wlan/DoR
CQ286158 —UN—20OCT10
Bluetooth/GPRS
CQ286159 —UN—20OCT10
Bluetooth/DoR
3014 PN=127
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.11 Memória
4.11.1 Diretório
Esta opção permite verificar os arquivos que são
CQ286160 —UN—20OCT10
carregados no CBA3100.
O campo DC indica à data de criação e o campo DM
indica a data de modificação.
Use as teclas de seta dupla para navegar.
Se algum arquivo precisar ser excluído, clique na tecla
de retrocesso e no número 5 para confirmar ou na tecla
Cancelar para sair.
CQ286161 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1023/28
CQ286163 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1024/28
4.11.3 Status
Esta informação será usada pela Auteq caso haja
problemas com o CBA3100.
CQ286164 —UN—20OCT10
3015 PN=128
032411
Computador Auteq CBA3100 Integrado
4.11.4 Formato
Esta opção permite formatar a memória do CBA3100.
Isto significa que, se executada, ela excluirá todos os
arquivos CBA3100.
CQ286165 —UN—20OCT10
Para excluir todos os arquivos, insira a senha operacional
(1234).
GB52027,00013EC 5430OCT1026/28
CQ286166 —UN—20OCT10
NOTA: Depois de formatado, o CBA3100 precisa ser
reconfigurado para funcionar corretamente.
GB52027,00013EC 5430OCT1027/28
CQ286167 —UN—20OCT10
GB52027,00013EC 5430OCT1028/28
3016 PN=129
032411
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)
Lista de DTC APLICAÇÃO. O status da lâmpada deve ser comunicado
pela mensagem DM1 ou DM2 da norma SAE J1939 para
Os Códigos de Diagnóstico de Falhar (DTC ou Falha ou informar o nível do Código de Diagnóstico de Falhas
Códigos de Serviço) são fornecidos para dar informações (nível de importância). Nessa aplicação, são usadas
sobre os controladores das colhedoras de cana. Os lâmpadas de implementos acionadas pelos controladores.
códigos são ativados de acordo com o SAE J1939 Padrão
e são exibidos abaixo para a esta DESCRIÇÃO DE
BL04947,0000164 5424NOV101/1
351 032411
PN=130
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)
352 032411
PN=131
Códigos de Diagnósticos de Problemas (DTC)
Luz de
Número SPN Advertência Descrição do DTC
VCU521808.0 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Acima da Faixa de Operação Normal Nível Mais Grave
VCU521808.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521808.18 Alerta de Serviço Dados Válidos mas Abaixo da Faixa de Operação Normal Nível Moderadamente Grave
VCU521808.31 Alerta de Serviço Não Disponível ou Existe Condição
VCU521813.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521814.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521815.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521815.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521816.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521817.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521817.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521817.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521817.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521818.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521818.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521818.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521819.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521819.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521819.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521819.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521820.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521820.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521820.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521820.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521820.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521821.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521821.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521821.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521822.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521822.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521822.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521823.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521823.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521823.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521823.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521824.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521824.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521824.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado
VCU521824.7 Alerta de Serviço Sistema Mecânico não Respondendo ou Fora de Ajuste
VCU521824.12 Alerta de Serviço Dispositivo ou Componente Inteligente com Problema
VCU521825.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521825.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521825.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521826.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521826.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521826.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521828.3 Alerta de Serviço Tensão Acima do Normal ou em Curto com a Fonte Alta
VCU521828.4 Alerta de Serviço Tensão Abaixo do Normal ou em Curto com a Fonte Baixa
VCU521828.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521829.5 Alerta de Serviço Corrente Abaixo do Normal ou Circuito Aberto
VCU521829.6 Alerta de Serviço Corrente Acima do Normal ou Circuito Aterrado