Você está na página 1de 52

Direcção da Rede de Transporte

CARACTERIZAÇÃO DA REDE
NACIONAL DE TRANSPORTE

CARACTERIZATIO
N OF THE
TRANSMISSION
NETWORK

2010
5"/;§/*"

/ "VBTTF

.BDPNJB

.BSSVQB
1FNCB

-JDIJOHB
.FUPSP
-ÙSJP

;§.#*" -*-0/(8&

/BDBMB

.POBQP
$VBNCB
/BNQVMB$FOUSBM

.BOKF ."-"8*
/BNQVMB /BNJBMP
4POHP
.QIBOEB/LVXB
(VSVÊ
#PSPNB #FOHB 1IPNCFZB
5FUF "MUP.PMÓDVF

.BUBNCP .PBUJ[F .PNB

.PDVCB
6BQF

/JDVBEBMB
%JSFDÉÈPEB3FEFEF5SBOTQPSUF
#JOEVSB 3FEFEF5SBOTQPSUF
$BUBOEJDB
2VFMJNBOF
$BJB
)"3"3&
-JOIBEF)7%$
-JOIBEFL7
-JOIBEFL7
;*.#"#8& .VUBSF
$IJCBUB
.BSSPNFV
-JOIBEFL7
(POEPMB -JOIBEFL7

-BNFHP
0$&"/0 -JOIBEFL7

$IJDBNCB
/IBNBUBOEB
.BGBNCJTTF
±/%*$0 -JOIBEFL7

4VCFTUBÉÈP
%POEP
.BWV[i
#V[J #FJSB $FOUSBM)JESPFMÊDUSJDB

$FOUSBM5ÊSNJDB

.BUBNCP

.VUBSF
$IJCBCBWB .FTTJDB $IJCBUB

$IJNPJP (POEPMB
.BOJDB *ODIPQF
5FNBOF
-BNFHP
$IJNPJP
$IJDBNCB

.BGBNCJTTF
/IBNBUBOEB
7JMBOLVMP
.BWV[J .BOHB
%POEP

.BQBJ
#V[J
.BTTJOHB
"QPMMP #FJSB

.BTTJOHJS .BUPMB(BSF .BDJB


,PNBUJQPPSU $PSVNBOB .BOIJÉB
-JOEFMB
,VWBOJNHB
*OGVMFOF
-BVMBOF
$IJCVUP
-JPOEF "SOPU .BQVUP 4&
¦'3*$"%046- $PSVNBOB .BDIBWB 4&
1$BOJÉP
9BJ9BJ .P[BM
.BUPMB
.BDJB 4&
,PNBUJQPSU #FMPMVBOF 4&
.BOIJÉB
.BSSBDVFOF $5. 4&
"SOPU .BQVUP 1.P[BM 4&
*OGVMFOF &EXBMFOJ
$JNFOUPT
.BUPMB ."1650 .BUPMB3JP 4& ."1650
.#"#"/&
#PBOF
$BNEFO 4BMBNBOHB
&EXBMFOJ
#PBOF
46";*-§/%*" 1POUBEF0VSP
4BMBNBOHB
1SPEVÉÈP&%.%JSFDÉÈPEB3FEFEF5SBOTQPSUF 5FM7FSTÈP"
Direcção da Rede de Transporte

CARACTERIZAÇÃO DA REDE
NACIONAL DE TRANSPORTE
CARACTERIZATION OF THE
TRANSMISSION NETWORK

2010
Electricidade de Moçambique

Ficha Técnica Printing and Publishing

Edição e Propriedade: Owned and Edited by:


Q u a l i d a d e T é c n i c a d e S e r v i ç o d a R e d e d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Electricidade de Moçambique, EP. Electricidade de Moçambique, EP.


Direcção da Rede de Transporte Direcção da Rede de Transporte
Av. Filipe Samuel Magaia, Nº. 368 Filipe Samuel Magaia, Ave, 368
Caixa Postal Nº. 2532 Caixa Postal Nº. 2532
Tel.: (21) 353600 Tel. 21 353600
Fax: (21) 309677 Fax. 21 309677
E-mail: ecalima@edm.co.mz E-mail: ecalima@edm.co.mz

Direcção: Direction:
Adriano Jonas Adriano Jonas

Compilação da Informação: Information collection and compilation:


Operadores da DRT DRT Operators
Esmeralda Calima Esmeralda Calima

Ánalise da informação e redação: Analysis of information and editorship:


Esmeralda Calima Esmeralda Calima

Tradução e Revisão: Translation and Revision:


Mário Houane Mario Houane

Revisão: Revision:
Departamento de Operação e Supervisão Department of Operation and Supervision
www.edm.co.mz www.edm.co.mz

Produção Gráfica: Elográfico Graphic Production: Elográfico

Maputo – Moçambique Maputo – Mozambique


Tiragem: 500 Exemplares Edition: 500 Copies
5ª Edição 5ª Edition

 F i c h a T é c n i c a / Technical Information
Índice Table of Contents

1. Prefácio.................................................................................................... 5 1. Preface...................................................................................................... 5

2. Enquadramento e Objectivo.................................................. 7 2. Background and Objective...................................................... 7

3. Conteúdo................................................................................................ 8 3. Content.................................................................................................... 8

4. Informação sobre a RNT............................................................ 9 4. Information on RNT........................................................................ 9


4.1. Elementos constituintes e suas características...... 9 4.1. Constituent elements and their characteristics........ 9
4.2. Evolução da Rede Nacional de Transporte........... 11 4.2. Growth of NTN........................................................................... 11
4.3. Caracterização dos consumos....................................... 12 4.3 Characterization of energy consumptions............... 12
4.3.1. Fluxo de energia na rede da EDM.................... 14 4.3.1. Energy Flow in EDM Network................................. 14
4.3.2. Fluxo de energia na rede da MOTRACO...... 15 4.3.2. Energy flow in MOTRACO network..................... 15
4.3.3. Fluxo de energia na rede da HCB.................... 15 4.3.4. Energy supplied to EDM............................................ 16
4.3.3. Energy Flow in HCB Network............................. 15 4.4. Integrated Maximum Demand of

Electricidade de Moçambique
4.3.4. Energia fornecida a EDM........................................ 16 EDM Network.............................................................................. 20
4.4. Ponta Integrada da Rede da EDM............................... 20 4.5. Coefficient of Utilization of the
4.5. Coeficiente de utilização das transmission line...................................................................... 20
linhas de transporte.............................................................. 20 4.6. Performance of the Interconnections ...................... 21
4.6. Comportamento das interligações............................ 21 4.7. Constranints................................................................................. 22
4.7. Constrangimentos................................................................. 22
5. Evolution of the number of faults in the lines........ 23
5. Evolução do número de defeitos nas linhas............... 23
5.1. 275 kV Network......................................................................... 23
5.1. Rede de 275 kV......................................................................... 23 5.2. 220 kV Network......................................................................... 24
5.2. Rede de 220 kV......................................................................... 24 5.3. 110 kV Network......................................................................... 24
5.3. Rede de 110 kV......................................................................... 24 5.4. 66 kV Network............................................................................ 25
5.4. Rede de 66 kV............................................................................ 25
6. Technical Quality Indicators.................................................... 26

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
6. Indicadores de Qualidade de Serviço............................. 26
6.1. General Indicators...................................................................... 26
6.1. Indicadores Gerais................................................................. 26
7. Terminology......................................................................................... 27
7. Terminologia....................................................................................... 27
Appendixes................................................................................................ 30
Anexos........................................................................................................... 30
Appendix A Main parameters of the
Anexo A Principais parâmetros das linhas............... 31 transmission lines............................................ 31
Anexo B Principais características Appendix B Main characteristics of substations...... 33
das substações....................................................... 33 Appendix C Main characteristics of the Power
Anexo C Principais transformadores Transformers....................................................... 35
de potência............................................................... 35 Appendix D Main characteristics of the transmission
Anexo D Bancos de capacitores e reactores........... 38 system compensators................................... 38
Anexo E Resistência de Aterramento.......................... 38 Appendix E Main characteristics of the earthing
resistences............................................................ 38
Anexo F Áreas de transporte............................................ 39
Appendix F Jurisdiction of the Area of Transmission.. 39
Anexo G Configuração de rede Sul............................... 40
Appendix G Configuration of South network............ 40
Anexo H Configuração de rede Centro...................... 41
Appendix H Configuration of Central network......... 41
Anexo I Configuração de rede
Centro/Norte........................................................... 42 Appendix I Configuration of Central-North network... 42

Índice / Table of Contents 


Anexo K Coeficiente de utilização Appendix K Coefficient of utilization of
das linhas.................................................................... 43 main lines............................................................. 43
Anexo L Nível de C. C Sul..................................................... 44 Appendix L Short-circuit level of the
Anexo M Nível de C. C Centro........................................... 46 Souther Region................................................. 44

Anexo N Nível de C. C Norte............................................... 47 Appendix M Short-circuit level of the


Central Region................................................... 46
Appendix N Short-circuit level of the Centre-North/
North Region...................................................... 47
Electricidade de Moçambique
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 0 9

 Índice / Table of Contents


1. Prefácio 1. Preface

O presente Relatório da Caracterização da Rede de Trans- This 2010 Transmission Network Characterization
porte de 2010, adiante designado por “Caracterização da Report, herein designated “Characterization of the
Rede Nacional de Transporte – 2010”, pretende disponi- National Transmission Network - 2010 “, provides to
bilizar aos utilizadores da Rede Nacional de Transporte the National Transmission Network users (NTN) a set
(RNT) um conjunto de informação relativa as suas ca- of information concerning to the characteristics and
racterísticas e evolução, permitindo assim uma melhor evolutions of NTN, to better understand the aspects to
compreensão das questões com ela relacionadas. it related.
Este é o sétimo relatório do género elaborado pela Di- This is the seventh annual report of its kind carefully
recção da Rede de Transporte (DRT) com uma periodici- worked out by the Transmission Network Directorate
dade anual, compreendendo a composição da RNT com (DRT), and it indicates the network characteristics
particular ênfase nas alterações ocorridas ao longo do over a year, consisting of composition of RNT, main
ano, principais parâmetros eléctricos, carga nas linhas changes occurred over the year, key electric parameters,
de transporte, fluxos de energia, constrangimentos e os transmission lines load, power flows, constraints and
principais indicadores de qualidade técnica da rede. the main indicators of technical quality of the network.
No período em referência, a rede de transporte era cons- Under the period in reference, the transmission network

Electricidade de Moçambique
tituída por 5127 km de linhas, dos 440 km de linhas de was constituted by 5127 km of lines, of which 440 km
transporte de corrente alternada da HCB e 118.5 km de in alternate current belong to HCB and 118.5 km to
linha da Motraco. Em termos de potência instalada, até Motraco. In terms of installed capacity, until December
31 de Dezembro de 2010, a rede era composta por 5420 31, 2010, the network was composed of 5420 MVA, of
MVA, dos quais 1500MVA da rede da Motraco e 44 MVA which 1500 MVA of Motraco network and 44 MVA of
da rede da HCB, significando que a componente da HCB, meaning that the component of the Electricidade
Electricidade de Moçambique (EDM) na RNT em 2010, de Moçambique (EDM) in NTN in 2010 was 4884 km of
foi de 4884 km de linhas de transporte e 3976 MVA de transmission lines and 3976 MVA of transforming power
potência de transformação instalada na rede de EDM. installed.
À semelhança dos anos anteriores, a maioria da RNT Similarly to the previous years, up to 31-12-2010
até 31-12-2010, era constituída pelas linhas de 110 e the majority of NTN was based on 110 and 220 kV
220 kV com 52% e 36% do total do comprimento, res- transmission lines with 52 and 36% of the total length,
pectivamente. respectively.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Na componente utilização de linhas, no geral, não se In the utilization of the lines in general, there were
registaram sobrecargas permanentes nas linhas de no registry of permanent over loads, except during
transporte, excepto durante regimes de contigências contingencies of some of the lines that are the main
de algumas linhas que são as principais fontes de ali- sources, in which case extreme over loads occurred.
mentação, em que ocorreram sobrecargas extremas.
The interconnections with neighbouring countries
As interligações com os países vizinhos em 2010 com- performed satisfactorily and huge volumes of power
portaram-se satisfatoriamente às solicitações das tro- were wheeled from and to Mozambique
cas de energia, fluindo elevados volumes de energia
Of the total energy consumed domestically (2,955.26
de e para Moçambique.
GWh), 88% were purchased at HCB and 12% generated
Do total da energia consumida internamente (2,955.26 by Mavuzi, Chicamba and Corumana hydro power
GWh), 88% foram aquisições à HCB e os restantes 12% stations.
produzidos nas centrais hídricas de Mavúzi, Chicamba
The 275 kV network registered 10.3 faults per 100 km
e Corumana.
of line, the 220 kV scored 2.80 and the 110 kV and
A rede de 275 kV registou 10.3 defeitos por cada 100 66 kV scored 21.3 and 39.2 faults per 100 km of line,
km de linha, a the 220 kV registou 2.80, enquanto a de respectively.
110 kV e de 66 kV registaram 21.3 e 39.2 defeitos por
cada 100 km de linha, respectivamente.

Prefácio / Preface 
A qualidade técnica do serviço, assegurada pela con- The quality of service sustained by the continuity of
tinuidade do serviço e pela qualidade da onda de ten- service and the quality of voltage and frequency as
são e frequência alcançaram melhorias visíveis, tanto attained visible improvements, despite the system
que o índice da frequência média de interrupções e o average interruption frequency index and the system
índice da duração média das interrupções registaram average interruption duration index having worsened
78.15 e 38:30, respectivamente, enquanto o indice 23 and 1.2%, respectively, while the system average
médio da reposição do serviço tem melhorado de ano restoration index has improved year by year having
para ano tendo alcançado os 0:29 minutos em 2010. reached 0:29 minutes in 2010.
Em 2010, a RNT transportou 31,299.3GWh contra The NTN transported 31,299.3 GWh against 30,928.7
30,928.7GWh, transportados em 2009, o que represen- GWh in 2009, which represented an increase of
ta uma subida na ordem de 1.2%. A ponta máxima in- 1.2%. Excluding Mozal, the simultaneous integrated
tegrada da rede da EDM (excluindo a Mozal) em 2010 maximum peak demand was 533.92 MW, registered on
foi de 533.92MW e teve lugar as 21:00 horas do dia 29 December 29 at 21:00 hours, against 481 MW (23.12.09)
de Dezembro, contra 481 MW (23.12.09) em 2009, re- in 2009, representing an MD increase of 11%.
presentando uma subida na ordem dos 11%.
2010 was characterized by the relocation of power
O ano de 2010 foi caracterizado pela movimentação
transformers to increase the capacity in Manhiça and
de transformadores para aumento de capacidade nas
Lindela substations, which went from 10 to 30 MVA and
subestações de Manhiça e Lindela que passou de 10
Electricidade de Moçambique

10 to 16 MVA, respectively.
para 30MVA e de 10 para 16MVA, respectivamente.
Os constrangimentos dignos de realce incluem a opera- The major constraints include the radial operation of
ção radial da rede da Área de Transporte Centro (ATCE), o the Area of Transmission Centre (ATCE) network, low
baixo nível de curto-circuito na Linha Centro – Norte e a level of short circuit in the Centre North Line and lack of
falta de protecções em algumas linhas de média tensão. protections in some medium voltage lines.

Seguramente, o presente trabalho carece de melho- Surely, the present work is subject to improvements,
ramentos, pelo que contribuições nesse sentido serão and contributions in that sense are always welcome.
sempre bem vindas.

Com Energia Construímos Futuro With Energy We Build Further

Adriano Jonas
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Director

 Prefácio / Preface
2. Enquadramento e 2. Background and Objective
Objectivo
This report aims to provide to all users a set of
information concerning to National Transmission
O presente documento tem como objectivo disponi- Network characteristics up to December 31, 2010.
bilizar a todos utilizadores um conjunto de informa-
ções relativo as características da Rede Nacional de The National Transmission Network (RNT) is a set of
Transporte (RNT) até 31 de Dezembro de 2010. Systems used to transmit power at a voltage level
equal or greater than 66 kV between Regions within
A RNT é o conjunto de sistemas utilizados para o the country or to other countries, to supply subsidiary
transporte de energia eléctrica a uma tensão igual ou networks and it includes connection systems between
superior a 66kV entre Regiões dentro do País ou para networks, between power stations or between
outros Países, para a alimentação de redes subsidiárias networks and Power Stations.
e inclui os sistemas de ligação entre redes, entre cen-
trais ou entre redes e centrais. Until 31.12.2010, RNT was comprised by EDM,
Hidroeléctrica de Cahora Bassa (HCB) and the
Até 31-12-2010, a RNT era constituída pelas redes da Mozambican Transmission Company (MOTRACO) grids.
EDM, Hidroeléctrica de Cahora Bassa (HCB) e a Com-
panhia Moçambicana de Transmissão (MOTRACO). Until 31.12.2010 EDM network consisted of 62 Points

Electricidade de Moçambique
of Delivery (PoD), against 3 of HCB and 2 of MOTRACO.
A rede da EDM contemplava até 31-12-2009 62 pontos Therefore, the present report will focus on EDM
de entrega (PDE), contra 3 da HCB e 2 da MOTRACO. transmission network, taking into consideration the
Sendo assim, o presente relatório, dará mais realce ao impact of distribution and consumption centres.
comportamento da rede de transporte da EDM ten-
do em conta o maior impacto que esta apresenta nos
centros de distribuição e consumo.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Enquadramento e Objectivo / Scope and Objective 


3. Conteúdo 3. Content

São abrangidos neste relatório os seguintes pontos The most relevant points included in this report are the
mais relevantes: following:
A composição da RNT com particular ênfase nas alte- • The composition of RNT, with emphasis on the
rações ocorridas em 2009; changes occurred in 2010;
As principais características dos elementos da RNT • The main characteristics of the RNT components
agrupados ao nível de linhas e subestações; grouped at the level of lines and substations;
• Caracterização dos consumos ; • Characterization of consumptions;
• Ponta integrada da rede da EDM; • EDM network Integrated Maximum Demand;
• Produção das centrais hídricas; • Hydro Power Stations Generation;
• Coeficientes de utilização das linhas e transforma- • Coefficients of utilization of lines and power
Electricidade de Moçambique

dores; transformers;
• Comportamento das interligações; • Performance of the interconnections;
• Congestionamentos das interligações e; • Congestion of interconnections; and,
• Evolução do número de defeitos na rede. • Evolution of the number of faults in the network.

Tabela 1: Síntese do comprimento (em km) das linhas de transporte nos diferentes níveis de tensão em serviço na RNT até 31-12-2010.
Table 1: Summary of line’s lengths (in km) in different voltage levels in operation until 31 12-2010.

400 kV 275 kV 220 kV 130 kV 110 kV 66 kV Total


ATSU 108 117 0 11 593 306 1134
ATCE 0 0 320 0 603 175 1098
ATCN 125 0 1436 0 256 0 1817
ATNO 0 0 0 0 1079 0 1079
Total 233 117 1756 11 2530 481 5127
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

FIGURA 1:
Comprimento das linhas por nível de tensão por cada Área de Transporte
Proportion of lines by voltage level and by Area of Transmission

 Conteúdo / Content
Figura 2:
Proporção das linhas por nível de tensão
Proportion of lines by voltage level

Electricidade de Moçambique
Figura 3:
Proporção da potência instalada por Área de Transporte
Proportion of installed capacity by Area of Transmission

4. Informação sobre a RNT 4. Information on RNT

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
4.1. Elementos constituintes e 4.1. Constituent elements and their
suas características characteristics
A RNT era constituída em 31 de Dezembro de 2010, RNT was as of December 31, 2010, constituted by
por 70 linhas de transporte, 63 subestações das quais 70 transmission lines, 63 substations 5 of which are
5 móveis, e 2 postos de seccionamento com as carac- mobile, and 2 switching stations with the relevant
terísticas indicadas nos anexos A e B, respectivamen- characteristics indicated in Appendixes A and B,
te. Os comprimentos totais das linhas nos diferentes respectively. The total lengths of the lines in the
níveis de tensão sintetizam-se na tabela 1. different voltage levels are summarized in table 1.
As linhas de 400 e 130kV da Área de Transporte Sul The 400 and 130 kV lines in ATSU belong to Motraco
(ATSU) pertencem a rede da Motraco, as linhas de network, while the 400 kV lines in ATCN belong to EDM
400kV da Área de Transporte Centro-Norte (ATCN) per- but operated by HCB at 330 kV.
tencem a EDM mas são operadas pela HCB a 330 kV.
In the period under reference EDM network was
No período em referência, a rede da EDM era constitu- comprised of 4884 km of lines. Charts 1 and 2 show the
ída por 4884km de linhas. Os gráficos 1 e 2, mostram proportion of EDM lines by voltage level and by Area of
a proporção das linhas (da EDM) por nível de tensão e Transmission.
por Área de Transporte.

Composição sobre a RTN / Information on RNT 


Do gráfico da figura 1, pode se notar que a Área de As can be seen from the chart above, the Area of
Transporte Norte (ATNO) só tem o nível de tensão de Transmission Norte (ATNO) has only 110 kV level,
110kV, que por sinal é o nível de tensão que predomi- which by the way is the predominant voltage level
na em toda a rede de transporte, isto é , em todas as in the entire transmission network, i.e., in all Areas of
Áreas de Transporte. Transmission.
A proporção da predominância dos níveis de tensão na The proportion of the prevailing level of voltage in the
rede de transporte é apresentada no gráfico da figura 2. transmission network is shown in figure 2 chart.
É claramente visível que a rede de 110kV é que mais It is clearly visible that the 110 kV network is the
predomina na rede de transporte com 52%, seguida da most predominant with 52%, followed by the 220 kV
rede de 220kV com 36%, sendo a rede de 275kV com a network with 36%, while the 275 kV network is the less
menor predominância com 2% e só existe na ATSU. predominant with 2% and it only exists in ATSU.
Em termos de potência instalada, até 31 de Dezem- In terms of installed capacity, until 31 December, 2010,
bro de 2010, a rede era composta por 5420 MVA, dos the network was comprised of 5420 MVA, 1500 MVA
quais 1500MVA da rede da Motraco e 44 MVA da rede of which belong to Motraco network and 44 MVA to
da HCB. O gráfico abaixo mostra a proporção da po- HCB network. The chart below shows the proportion of
Electricidade de Moçambique

tência instalada por Área de Transporte. installed capacity by Area of Transmission.


De referir que a potência instalada na ATSU inclui a da Is to be mentioned that the installed capacity in ATSU
rede da Motraco (1500MVA) e a instalada na ATCN in- includes Motraco network (1500 MVA) and that of ATCN
clui a potência instalada em Songo (665MVA) da rede includes EDM installed capacity in Songo (665 MVA) and
da EDM operada pela HCB e 44MVA da HCB. operated by HCB and 44 MVA of HCB.
As características dos transformadores e auto-trans- The characteristics of power transformers and auto-
formadores de potência incluíndo os das Centrais Hí- transformers including those of hydro power stations
dricas apresentam-se no anexo C. are presented in appendix C.
A RNT dispunha ainda de 149.3 Mvar capacitivos ins- RNT had also 149.3 MVar capacitive, installed in 12
talados em 12 baterias de condensadores e 300 Mvar batteries of condensers, and 300 MVar inductive
indutivos correspondentes a 12 reactores, instalados corresponding to 12 reactors installed in many
em diversas subestações, cujas características se en- substations, whose characteristics are provided in
contram no anexo D. appendix D. With the purpose of limiting the earth
Para efeitos de limitação de corrente de terra, a RNT tem current, RNT has installed 19 earth resistances whose
instalado 19 resistências de terra cujo valor varia dos values vary from 63.9 to 1910 ohms and the details are
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

63.9 a 1910 ohms e os detalhes fazem parte do anexo E. shown in appendix E.

Faz parte dos componentes da RNT um Compensador A Static Var Compensator (SVC) installed in Alto
Estático Reactivo (CER) vulgo SVC instalado na subes- – Molocue substation and a variable reactor installed
tação de Alto-Molócuè e um reactor variável instalado in Nampula 220 substation, which is out of order since
na subestação de Nampula 220 que está fora de servi- mid 2009 are parts of RNT components. All the earth
ço desde meados de 2009. As resistências de terra es- resistances are out of order and the power transformers
tão todas fora de serviço, estando os transformadores are earthed directly.
aterrados directamente à terra. In operational terms RNT is divided in four Areas of
Em termos operacionais a RNT está dividida em quatro Transmission, namely Area of Transmission South
Áreas de Transporte, nomeadamente Área de Trans- (ATSU), Area of Transmission Centre (ATCE), Area of
porte Sul (ATSU), Área de Transporte Centro (ATCE), Transmission Centre – North (ATCN) and Area of
Área de Transporte Centro-Norte (ATCN) e Área de Transmission North (ATNO).
Transporte Norte (ATNO). The Areas of Transmission South and Centre are
As Áreas de transporte Sul e Centro encontram-se nas respectively in South and Central Regions, while the
Regiões Sul e Centro, respectivamente, enquanto que as Areas of Transmission Centre – North and North are in
Áreas de transporte Centro - Norte e Norte encontram- the so called Centre – North Region. The map indicating
se na Região chamada Centro-Norte. O mapa indicando the geographical localization of each Area is presented
a localização geográfica de cada uma das Áreas é apre- in appendix F. The most common NTN configuration

10 Composição sobre a RTN / Information on RNT


sentado no anexo F. A configuração mais usual da RNT in 2010 is shown in appendixes G, H, I for the South,
em 2010 é apresentada nos anexos G, H, I para as Regi- Centre and Centre – North Regions, respectively.
ões Sul, Centro e Centro-Norte, respectivamente.

4.2 Growth of NTN


4.2 Evolução da Rede Nacional
In 2010 the National Transmission Network did not
de Transporte register any entry into operation of new equipment,
Em 2010 a rede de transporte não beneficiou de entra- only relocation of equipment that was out of service
da em serviço de novos equipamentos, apenas movi- from breakdowns, with emphasis to:
mentação e recolocação em serviço de equipamentos • Restoration to service of the 110/33 kV, 16 MVA
que estavam fora de serviço por avaria, a destacar: power transformer 2 of Lionde substation;
• Recolocação em serviço do transformar 2 da SE de • Relocation of the 110/33 kV, 10 MVA mobile
Lionde 110/33kV, 16MVA; substation from Lindela to Chonguene;
• Movimentação da móvel 110/33kV, 10MVA de Lin- • Replacement of the 110/33 kV, 10 MVA power
dela para Chonguene; transformer by another one of 16 MVA in Lindela
• Troca do transformador de 110/33kV, 10MVA por substation;

Electricidade de Moçambique
um de 16 MVA na subestação de Lindela; • Replacement of the 66/33 kV, 10 MVA power
• Troca do transformador 66/33kV, 10MVA por um transformer by another one of 30 MVA in Manhiça
de 30MVA na subestação de Manhiça; substation;

• Recuperação e recolocação em serviço da móvel • Recovery and restoration to service of the 66/33 kV,
de 66/33kV, 10MVA de 1972, em Khongolote. 10 MVA mobile substation of 1972, in Khongolote.

Não se verificou nenhuma saída de serviço de equipa- There was no registry of outage of any transmission
mentos da rede de transporte. network equipment.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Figura 4:
Evolução da energia transitada na rede de transporte
Evolution of energy transmitted in the National Transmission Network

Composição sobre a RTN / Information on RNT 11


4.3 Caracterização dos consumos 4.3 Characterization of energy
Em 2010, a RNT transportou 31,299.3 GWh contra
consumptions
30,928.7GWh transportados em 2009, o que represen- In 2010 NTN transmitted 31,299.3 GWh, against 30,928.7
ta uma subida na ordem de 1.2%. GWh transmitted in 2009, which represents an increase
O gráfico da figura 4 apresenta a evolução da energia in the order of 1.2%.
transportada nas 3 redes que compõem a RNT. According to figure 4 chart, it ´s notable that in global
De acordo com o gráfico da figura 4, nota-se que não there wasn’t a big change of the energy flow, rather
houve muita alteração do fluxo de energia no global, there was a stationary tendency and in some cases
este teve uma tendência estacionária tendo em alguns there was a decreasing trend of HCB network, with a
casos tendência decrescente do fluxo na rede da HCB decline by 1.9% relatively to 2009, due mainly to the
que teve uma redução de 1.9% em relação a 2009, devi- outage of a gen set for a month for maintenance works.
do essencialmente à saída de serviço de um grupo gera- Of the total energy that flowed through the
dor por cerca de 1 mês para trabalhos de manutenção. Transmission Network, more than half transited through
Do total da energia que fluiu na Rede de Transporte, HCB network, as shown in figure 5 chart.
Electricidade de Moçambique

mais da metade transitou na rede da HCB, como se


pode ver no gráfico da figura 5.

Figura5:
Proporção da energia que fluiu por rede
Energy distribution by network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Figura 6:
Distribuição anual da energia da RNT
Annual energy distribution in NTN

12 Composição sobre a RTN / Information on RNT


Das 3 redes que a RNT possui, a da EDM foi a que Of the 3 networks comprising RNT, that of EDM
transitou menor volume de energia (16% do total da transmitted less volume of energy (16% of the total
energia), o que se justifica pelo facto de a energia energy), which is justified by the fact that EDM energy
adquirida pela EDM na HCB e consumida na Região purchased at HCB and consumed in the South Region
Sul de Moçambique, transitar pela rede da HCB através of Mozambique is wheeled through HCB network
das linhas de HVDC Songo – Apollo e pela rede da via HVDC lines Songo – Apollo and by MOTRACO
MOTRACO por via das linhas de 400 kV Arnot – Maputo network via 400 kV lines Arnot – Maputo and Camdeni
e Camden – Edwaleni – Maputo. – Edwaleni – Maputo.
O maior volume de energia que transitou na RNT, re- According to figure 6, the larger volume of energy
gistou-se no mês de Julho com 2,798.57 GWh contra that flowed in NTN occurred in July with 2,798.57 GWh
um volume mínimo de 2,417.94 GWh registado no against a minimum volume of 2,417.94 GWh in April.
mês de Abril, como se pode ver no gráfico da figura 6.

Electricidade de Moçambique
Figura 7:
Proporção da energia transportada pela rede de EDM
Proportion of energy transmitted by EDM network

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Figura 8:
Evolução da energia transitada na rede da EDM
Evolution of energy transmitted in EDM network

Composição sobre a RTN / Information on RNT 13


4.3.1 Fluxo de energia na rede da EDM 4.3.1 Energy Flow in EDM Network
Os 5,019.9GWh de energia transportada pela rede da More than half of the 5,019.9 GWh of energy
EDM, mais da metade foi consumida internamente, transmitted through EDM network was consumed
como se pode ver no gráfico da figura 7. domestically, as shown in figure 7 chart.
Os 59.26% da energia transportada pela rede da EDM e The 59.26% of energy transmitted through EDM
consumida internamente, representam 2,955.26GWh. network and consumed domestically represented
O segundo maior beneficiário da energia transporta- 2,955.26 GWh. The second major beneficiary of energy
da nesta rede foi a ZESA com 28.76% representado transmitted in this network was ZESA with 28.76%,
uma energia na ordem de 1,434.00GWh e os contratos representing energy in the order of 1,434.00 GWh, while
bilaterais foram 11.64% o que equivale a 580.39GWh. bilateral contracts amounted to 11.64%, equivalent to
17.10GWh representado 0.34% foi a energia que retor- 580.39 GWh. 17.10 GWh representing 0.34% was back
nou a África do Sul (Eskom). flow energy to South Africa (Eskom).
A evolução do consumo pelos beneficiários da ener- The evolution of consumption by beneficiaries of
gia que flui na rede da EDM é apresentada no gráfico energy that flows through EDM network is shown in
da figura 8. figure 8 chart.
Electricidade de Moçambique

Figura 9:
Proporção da energia transportada pela rede da Motraco
Proportion of energy flows throgh Motraco network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Figura 10:
Evolução da energia transportada pela rede da Motraco
Evolution of energy transmitted by Motraco network

14 Composição sobre a RTN / Information on RNT


Como se pode notar, o consumo interno tem subido As can be senn, domestic consumption has grown from
de ano para ano tendo se registado uma subida de year to year, having been registered 10.8% increase
10.8% comparativamente a 2009, entretanto, o fluxo comparatively to 2009. Meanwhile, the flows to ZESA
para a ZESA registou uma diminuição de 12.94% com- subsided 12.94% comparatively to 2009. Bilateral
parativamente a 2009. os Para os contratos bilaterais contracts scored an increase of 12.66% in energy flows
verificou-se em 2010 uma subida do fluxo de energia for 2010.
na ordem de 12.66%.

Figura 11:
Proporção da energia transportada pela rede da HCB

Electricidade de Moçambique
Proportion of energy transmitted throgh HCB network

4.3.2 Fluxo de energia na rede da 4.3.2 Energy flow in MOTRACO network


MOTRACO Of the total energy that flowed in MOTRACO network,
Do total da energia que fluiu na rede da MOTRACO, 81% refers to supplies to Mozal while 14% contributes
81% foi referente ao fornecimento a MOZAL enquanto to EDM consumption in South Region of Mozambique.
que 14% contribui no consumo da EDM na Região Sul There were also flows to SEB which corresponded to
de Moçambique. Verificou-se também um fluxo para 5%. Figure 9 chart presents the proportion of energy
a SEB que correspondeu a 5%. O gráfico da figura 9 transmitted by Motraco network.
apresenta a proporção da energia transportada pela The evolution of energy flow in Motraco network is
rede da Motraco. shown in figure 10 chart.
A evolução da energia que fluiu na rede da Motraco é Motraco network’s energy consumed in EDM had the

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
apresentada no gráfico da figura 10. major growth comparatively to 2009, and was 43.36%,
A energia da rede da Motraco consumida na EDM, foi while the energy to SEB had a decrease of 7.95% and
a que teve maior crescimento comparativamente a Mozal consumption and back flows to ESKOM grew
2009, e foi de 43.36%, enquanto que a energia para 1.3% and 125.71%, respectively.
a SEB teve um decréscimo de 7.95%. A consumida na
Mozal teve um aumento de 1.39% e a que retornou 4.3.3 Energy Flow in HCB Network
para ESKOM aumentou em 125.71%. In regard to energy transmitted by HCB, 85.8% was
transmitted through the very high DC voltage line to
4.3.3 Fluxo de energia na rede da HCB Eskom and EDM South under a bilateral agreement
No que se refere a energia transportada pela HCB, between the parties. The remainder refers to energy
85.8% foi transportada pela linha de Muito Alta Ten- for EDM north in the order of 5.1% and for ZESA in the
são em corrente contínua (HVDC) para a Eskom e EDM order of 9.1%. Is to note that the energy flowing to ZESA
Sul ao abrigo de um contrato bilateral entre as partes. is the same that flows in EDM network through Songo
O remanescente, é referente a energia para a EDM – Bindura line. Figure 11 chart presents the proportion
Norte na ordem dos 5.1% e 9.1% para a ZESA. De re- of energy that flowed through HCB network and the
ferir que a energia que flui para a ZESA é a mesma que beneficiaries.
transita pela rede da EDM na linha Songo – Bindura. O
gráfico da figura 11 apresenta a proporção da energia
que fluiu pela rede da HCB e os beneficiários.

Composição sobre a RTN / Information on RNT 15


A evolução da energia que flui na rede da HCB é apre- The evolution of energy that flowed in HCB network is
sentada no gráfico da figura 12. illustrated in figure 12 chart.
Electricidade de Moçambique

Nota: a energia da EDM Norte de 2008, inclui a energia que fluiu pela rede HVDC da HCB e que foi consumida no Sul.
Comment: EDM - North energy of 2008, includes the energy that flowed through the HVDC network of HCB and was consumed in South.

4.3.4 Energia fornecida a EDM 4.3.4 Energy supplied to EDM


O volume de energia que transitou na rede da EDM e The volume of energy that flowed into EDM network
consumida internamente (em Moçambique) em 2010, and consumed domesticaly (in Mozambique) in 2010
foi de 2,955.3GWh o que representa um aumento de was 2,955.3 GWh representing an increase of 10.8%
10.8% % em relação a 2009. relatively to 2009.
A Área de Transporte Sul foi a que mais energia con- The Area of Transmission South got the lion share with
sumiu, tendo ficado com 63.5% do total da energia, 63.5% of the total, followed by Areas of Transmission
seguida da Área de Transporte Centro-Norte e Nor- Centre - North and North with a cumulative of 22.9%,
te com um cumulativo de 22.9% e por fim a Área de and in the last the Area of Transmission Centre with
Transporte Centro com 13.6%. A sua representação 13.6%. Its graphic representation is shown in figure 13
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

gráfica está no gráfico da figura 13. chart.


Em termos de volume de energia, tivemos para a ATSU In terms of the volume of energy ATSU had a
um consumo de 1,876.5GWh contra 1,737.0GWh de consumption of 1,876.5 GWh against 1,737.0 GWh in
2009, ATCE teve um consumo de 401.3GWh contra 2009, ATCE 401.3 GWh against 353.0 GWh and ATCN +
353.0GWh e a ATCN+ATNO tiveram um consumo de ATNO 677.5 GWh against 577.4 GWh.
677.5GWh contra 577.4GWh.

Figura 13:
Proporção da Energia fornrcida pela EDM e Consumida internamente
Proportion of energy supplied by EDM and Consumed internally

16 Composição sobre a RTN / Information on RNT


A evolução da energia pelas Áreas de Transporte é The evolution of energy per Area of Transmission is
apresentada no gráfico da figura 14. presented in figure 14 chart.
Comparativamente a 2009, a evolução da energia Comparatively to 2009, the evolution of consumed
consumida nas AT’s foi de 8.0%, 13.7% e 17.3% para a energy in the AT’s was 8.0%, 13.7% and 17.3% for ATSU,
ATSU, ATCE e ATCN+ATNO, respectivamente. ATCE and ATCN + ATNO, respectively.
O mês de Dezembro foi o que registou elevado volume December registered the major volume of energy
de energia transportada com uma cifra de 285.1GWh transmitted, 285.1 GWh, while February registered the
enquanto que o mês de Fevereiro registou o menor least energy with 237.1 GWh as shown in figure 15
fluxo de energia com 237.1GWh, como se pode ver no chart.
gráfico da figura 15.

Electricidade de Moçambique
Figura 14:

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Evolução da energia consumida internamente
Evolution of energy consumed domestically

Figura 15:
Perfil mensal da energia consumida internamente
Annual distribution of energy consumed domestically

Composição sobre a RTN / Information on RNT 17


Do total da energia transportada pela rede da EDM e con- Of the total energy transmitted by EDM network and
sumidainternamente(2,955.26GWh),88%(2,605.22GWh) consumed domestically (2,955.26 GWh), 88% (2,605.22
foram adquiridos a HCB e 12% (350.04GWh) produzidos GWh) were purchased at HCB, and 12% (350.04 GWh)
pelas centrais hídricas de Corumana, Mavuzi, como se were generated by hydro power stations of Corumana,
pode observar no gráfico da figura 16. Mavuzi and Chicamba, as shown in figure 16 chart.
A produção interna em análise compreende energia pro- The own generation under analysis comprises energy
duzida pelas centrais de Mavuzi e Chicamba no centro do generated by Mavuzi and Chicamba power stations in
país (concretamente na província de Manica) com maior the central region of the country (concretely in Manica
volume de produção e a Central de Corumana que é es- province) with greater volume of generation and the
sencialmente para suprir as necessidades de consumo Corumana power station which essencially is a peak
de energia eléctrica nas horas de ponta do Sul do país. load power station in the south region of the country.
Electricidade de Moçambique

Figura 16:
Proveniência da energia fornecida a EDM
Sources of energy supplied to EDM
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Figura 17:
Proporção da produção hídrica de energia eléctrica
Proportion of hydro generation

Figura 18:
Energia produzida pelas centrais e transportada pela rede da EDM [GWh]
Energy generated by the power stations and transmitted by EDM network [GWh]

18 Composição sobre a RTN / Information on RNT


A produção hídrica em 2010 foi de 350.04GWh. Das Hydro generation in 2010 was 350.04 GWh. Of the
três centrais a maior contribuição veio da central de three power stations the major contribution came from
Mavuzi que é fundamentalmente uma central de base Mavuzi which is mainly a base load power station with
com 69% do total da energia hídrica que corresponde 69% of the total hydro energy corresponding to 240.76
a 240.76GWh, enquanto que as centrais de Chicamba GWh, while Chicamba and Corumana power stations
e Corumana que são centrais de ponta, contribuíram which are peak load power stations contributed
com 22% correspondendo a 78.89GWh e 9% corres- with 22% corresponding to 78.89 GWh and 9%
pondendo a 30.39GWh, respectivamente, como se corresponding to 30.39 GWh, respectively, as shown in
pode verificar no gráfico da figura 17. figure 17 chart.
O mês de Julho foi o que teve maior produção hídrica, e July was the most hydro productive month, while
o mês de Fevereiro foi o que teve menor produção hídri- February had the least generation as shown in figure 18
ca, como se pode verificar no gráfico da figura 18, onde chart that presents the monthly generation profile for
está apresentado o perfil mensal da produção em 2010. 2010.
O maior volume de energia produzida pelas centrais The major volume of energy generated by EDM power
da EDM foi na ATCE, pelo que o consumo de energia stations is generated in ATCE, therefore the energy
desta área é coberto em 80% pelas centrais, ficando os consumption in this Area is 80% covered by power
20% adquiridos na HCB, como se pode ver no gráfico stations, and 20% are purchases at HCB, as shown in
da figura 19. figure 19 chart.

Electricidade de Moçambique
O mês de Julho que foi o de maior produção, verificou- Almost all the power generated in July, month of the
se que quase toda energia consumida foi proveniente peak generation, was from Mavuzi and Chicamba
da produção das centrais de Mavuzi e Chicamba. O power stations. Figure 20 chart presents the energy
gráfico da figura 20, apresenta o perfil da energia na profile in ATCE according to the source of generation.
ATCE de acordo com a proveniência.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 19:
Proporção da energia na Região Centro
Proportion of energy in Central Region

Figura 20:
Comportamento da energia na Região Centro [GWh]
Behavior of the energy in the Central Region [GWh]

Composição sobre a RTN / Information on RNT 19


4.4 Ponta Integrada da Rede da 4.4 Integrated Maximum Demand of
EDM EDM Network
A ponta máxima integrada da rede da EDM (excluin- The integrated maximum demand of EDM network
do a Mozal) em 2010 foi de 533.92MW e teve lugar (excluding Mozal) in 2010 was 533.1 MW and it
as 21:00 horas do dia 29 de Dezembro. Este valor da occurred on December 29 at 21:00 hours. This figure
ponta representa uma subida na ordem dos 11% em represents an increase of 11% relatively to 2009.
relação a 2009.
The integrated minimum demand occurred on the 6th
A ponta mínima integrada registou-se no dia 06 de Ju- of June1 at 07:00 hours and was 187 MW. Is to be noted
nho pelas 07:00 horas e foi de 187MW. Refira-se que that the maximum demand occurred during summer
a ponta máxima ocorreu durante o período de verão while the minimum occurred during winter. Figure 21
enquanto que a ponta mínima durante o inverno. O graph shows the load profile on the days of maximum
gráfico da figura 21 mostra o perfil de potência nos and minimum demand.
dias de ponta máxima e mínima.
On the day of the maximum integrated demand (29-12-
No dia de ponta máxima integrada (29/12/2010) na 2009), at the peak hour (21:00), the isolated maximum
Electricidade de Moçambique

hora de ponta (21:00) as cargas isoladas dos três sis- demand of each of the three systems, namely Southern,
temas, nomeadamente Sul, Centro e Centro-Norte, fo- Central and Centre – Northern, were 345, 65 and 118
ram de 345, 65 e 118 MW, respectivamente. MW, respectively.
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Figura 21:
Perfil da potência no dia de ponta máxima e mínima
Load profile in days of maximum and minimum demand

4.5 Coeficiente de utilização das 4.5 Coefficient of Utilization of the


linhas de transporte transmission line
O coeficiente de utilização das linhas foi calculado The coefficient of utilization of the lines was calculated
como sendo a relação entre a ponta máxima registada as the ratio between the peak load registered in each
em 2010 em cada uma das linhas e da capacidade de line in 2010 and the load transfer capacity of each line.
transferência de carga da linha.

20 Composição sobre a RTN / Information on RNT


Considera-se capacidade de transferência da linha a It is considered line transfer capacity the maximum
carga máxima que pode ser transportada dentro dos load that can be transferred within technical and
parâmetros técnico-operacionais aceitáveis. O parâ- operationally acceptable parameters. The relevant
metro técnico mais relevante é o nível de tensão quer technical parameter is the voltage level whether
na emissão, quer na recepção que deverá ser de ±5% in supply end, or in receiving end, and should be
em condições normais de operação e ±10% em casos ±5% in normal conditions and ±10% in emergency.
de emergência.
A comparative analysis between the peak load
Fez-se igualmente uma análise comparativa entre a and the thermal rate was equally done, as a way
ponta máxima e o limite térmico das linhas, como for- to illustrate the additional capacity available if
ma de ilustrar a capacidade adicional por utilizar na voltage compensation and regulating equipment
condição de se instalar equipamentos de compensa- is installed. Detailed information of this chapter is
ção e de regulação de tensão. A informação detalhada presented in Appendix K.
deste capítulo apresenta-se no Anexo K.
In general no transmission line was permanently
No geral, não se registaram sobrecargas permanentes overloaded. However, DL3 and DL4 registered
nas linhas de transporte, contudo, registaram-se algu- some overloads during the breakdown of the
mas sobrecargas na DL3 e DL4 a quando da avaria do terminal cable of Matola 275 – CTM line (DL12).
cabo terminal da linha Matola 275 – CTM (DL12). No In the specific case of the City of Maputo 66 kV
caso específico da rede de 66kV da cidade de Maputo, network, some lines registered a load factor above

Electricidade de Moçambique
algumas linhas apresentam um factor de carga acima 80%, and become overloaded in determined
de 80%, e ficam em sobrecarga em determinados regi- transient contingencies statuses, such as the case
mes de contingência, tal como aconteceu com as linhas of Infulene – SE9 (SE5) lines that registered 125%
Infulene – SE9 (SE5) que apresentou sobrecarga em of overload during the unavailability of SE7 – SE5
125% aquando da indisponibilidade da linha SE7 – SE5 line (DL23), which is the main source of supply to
(DL23) que é a fonte principal de alimentação da SE5. SE5.
Não houve nenhum caso em que a capacidade de There was no case in which the transfer capacity
transferência das linhas foi limitada pelos equipamen- was limited by terminal equipment such as current
tos terminais tais como transformadores de corrente, transformers, circuit breakers, isolators, among
disjuntores, seccionadores entre outros. others.

4.6. Comportamento das 4.6. Performance of the

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
interligações Interconnections
As interligações com os países vizinhos em 2010 com- The interconnections to neighbouring countries in 2010
portaram-se satisfatoriamente às solicitações das tro- performed satisfactorily to power exchange demands,
cas de energia, fluindo elevados volumes de energia having flowed high volumes of energy from and to
de e para Moçambique. Mozambique.
A Interligação da linha de muito alta tensão em cor- The HVDC interconnector (Songo – Apollo) had the
rente contínua (HVDC) Songo - Apollo foi a que teve major volume of energy, representing 52.35% of the
elevado volume de energia representado 52.35% do total, as a result of power supply to Eskom, EDM and
total, resultado do fornecimento a Eskom, EDM e as STEM (DAM) transactions of EDM. The MOTRACO
transacções do STEM da EDM. A interligação da Mo- Interconnector had 39.39% of the total and the energy
traco teve 39.39% do total e a energia foi para a Mozal, went to Mozal, EDM and some returned to Eskom.
EDM e alguma retornou a Eskom. As transacções atra- The transactions through Songo – Bindura line were
vés da linha Songo – Bindura foram de aproximada- approximately 5.55%, which corresponded to energy
mente 5.55%, que correspondeu a energia fornecida a supplied to ZESA and some bilateral contracts, while
ZESA e alguns contratos bilaterais e 5.55% do total da 5.55% of the total energy was the flow in the border
energia foi o fluxo nas vilas fronteiriças. towns.

Composição sobre a RTN / Information on RNT 21


Electricidade de Moçambique

Fluxos de energia nas Interligações


Energy flow along Interconnectors

4.7. Constrangimentos 4.7. Constranints


Até 31 de Dezembro de 2010, registaram-se os seguin- Until December 31, 2010 the most relevant constraints
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

tes constrangimentos mais relevantes: in RNT were the following:


• Operação da rede da ATCE em radial devido a tra- • Radial operation of ATCE network due to Munhava
balhos de reabilitação da subestação de Munhava substation (Beira) rehabilition works;
(Beira);
• The low level of short-circuit in LCN which generates
• O baixo nível de curto-circuito na linha Centro enormous instability in the system, for the outage of
– Norte, que cria grande instabilidade no sistema, one line creates huge voltage fluctuations and over
uma vez que a saída de uma linha cria grandes flu- voltages in the network.
tuações de tensão e sobre tensões na rede;
• Lack of protections in some Medium Voltage lines
• Falta de protecções em algumas linhas de média where in case of faults they are cleared by the power
tensão onde os defeitos verificados nas mesmas são transformers protections, thus affecting the whole
eliminados pelas protecções dos transformadores, Point of Delivery – PoD.
afectando assim todo o ponto de entrega – PDE.

22 Composição sobre a RTN / Information on RNT


5. Evolução do número de 5. Evolution of the number of
defeitos nas linhas faults in the lines

A presente análise cingir-se-á apenas às linhas de This analysis focus on EDM transmission lines, for they
transporte da EDM, visto serem elas as fornecedoras are the suppliers of energy to all Pods of NTN, except
de energia a todos PDE da RNT, exceptuando a rede da MOTRACO network that has MOZAL as PoD.
MOTRACO que tem a MOZAL como PDE.
The details of the general status of the lines will be
Os pormenores do estado geral das linhas deste perí- more comprehensive in the Technical Quality Report
odo em análise estão mais detalhados no Relatório de 2010.
Qualidade Técnica 2010.

5.1 275 kV Network


5.1 Rede de 275 kV
The 275 kV network is made up of 117 km of line,
A rede de 275kV é constituída por 117km de linha, lo- located in Southern Region, where Komatipoort
calizadas na Região Sul, onde a linha Komatipoort – In- - Infulene line with around 80 km is the most

Electricidade de Moçambique
fulene (BL2) com cerca de 80km é a mais problemática, problematic due to obsolete status of its insulators and
devido ao estado obsoleto dos isoladores e ferragens iron fittings whose installation dates back to 1973. The
cuja instalação data de 1973. As restantes linhas desta remaining lines of this network are pretty new and do
rede são muito recentes e não apresentam anomalias not register any anomalies worth of mention.
dignas de registo.
In 2010 this network had 12 outages all of which in BL2
Esta rede em 2010 teve um total de 12 disparos todos ve- and the majority was characterized by the rupture of
rificados na BL2 e a maioria deles, foi caracterizado pela iron fittings of insulators and cable conductors.
ruptura das ferragens de isoladores e de condutores.
Figure 22 graph shows the evolution of the number of
O gráfico da figura 22 apresenta a evolução do núme- faults per 100 km of line of this network.
ro de defeitos por 100km de linha desta rede.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Figura 22:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 275kV
Evolution of the number of faults per 100km of line in the 275kV network

Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines 23
5.2. Rede de 220 kV 5.2. 220 kV Network
A rede de 220kV localiza-se nas Regiões Centro e Cen- The 220 kV network is located in Centre and Centre –
tro – Norte e comporta 1756km de linha, dos quais North Regions and comprises 1756 km of line, of which
320km pertencem à HCB entre Matambo (Tete) e Chi- 320 km belong to HCB between Matambo (Tete) and
bata em Manica. Chibata in Manica.
Registou-se uma melhoria no número de defeitos por There was an improvement in the number of faults per
100km de linha nesta rede, tendo se alcançado o me- 100 km of line in this network, having been achieved
lhor índice dos últimos cinco anos, como se pode ver the best index of the last five years, as shown in figure
no gráfico da figura 23. 23 graph.
Electricidade de Moçambique

Figura 23:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 220kV
Evolution of the number of faults per 100km of line i n 220kV network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 0 9

5.3. Rede de 110 kV 5.3. 110 kV Network


Com 2530km, a rede de 110kV é o subsistema de trans- With 2530 km, the 110 kV network is the transmission
porte com maior extensão a nível da rede de trans- subsystem with the larger extension in EDM
porte da EDM, e encontra-se distribuída pelas quatro transmission grid, and is distributed by the four Regions
Regiões de Transporte, sendo que a Região Norte of Transmission, where the North Region holds 1079
comporta 1079km, seguida pelo Centro (603km), Sul km, followed by Centre with 603 km, South with 593
(593km) e Centro – Norte (256km). km and Centre – North with 256 km.
O gráfico da figura 24 apresenta a evolução do núme- Figure 24 graph presents the evolution of the number
ro de defeitos desta rede nos últimos cinco anos. of faults of this network for the last five years.

24 Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines
Figura 24:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 110kV
Evolution of the number of faults per 100km of line in the110kV network

Electricidade de Moçambique
5.4. Rede de 66 kV 5.4. 66 kV Network
Constituída por 470km de linhas, onde 306km se Constituted by 470 km of lines, where 306 km are
encontram na Área de Transporte Sul e os restantes located in Area of Transmission South and the
164km estão na Área de Transporte Centro, a rede de remaining in the Area of Transmission centre, the 66 kV
66kV é o subsistema de transporte que se circunscreve network is the subsystem of transmission that basically
basicamente à distribuição de energia essencialmente circumscribes to energy distribution essentially in
na Cidade e Província de Maputo. Maputo City and Province.

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 0 9

Figura 25:
Defeitos por 100 km de linha na rede de 66 kV
Faults per 100 km of line in the 66 kV network

Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines 25
6. Indicadores de Qualidade 6. Technical Quality Indicators
de Serviço
In this chapter only charts related to general indicators
of technical quality namely System Average Interruption
Neste capítulo apresentar-se-ão somente os gráficos Frequency Index (SAIFI), System Average interruption
referentes aos indicadores gerais de qualidade técni- Duration Index (SAIDI) and System Average Restoration
ca, nomeadamente SAIFI, SAIDI e SARI, indicadores es- Index (SARI), which evaluate the continuity of service
ses que avaliam a continuidade de serviço da rede de of the transmission network will be presented. The
transporte. Os detalhes e as causas das variações serão details and the causes of deviation are dealt with more
mais detalhados no relatório de Qualidade Técnica re- comprehensively in the Technical Quality Report for
ferente a 2010. 2010.

6.1. Indicadores Gerais 6.1. General Indicators


O ano de 2010 foi caracterizado por cortes na ATCE 2010 was characterized by interruptions in ATCE for
para abertura e reposição de fiadores no Posto de sec- opening and closing of drop outs in the switching
cionamento de Nhamatanda tanto no âmbito da subs-
Electricidade de Moçambique

station of Nhamatanda under the scope of insulators


tituição de isoladores como para acomodar os cortes replacement as well as to accommodate the
no âmbito da reabilitação da SE Munhava, causando interruptions under the scope of Munhava substation
aumento do número de interrupções nos PDE’s dessa rehabilitation, causing an increase in the number of
área. interruptions in the Pod’s of this Area.
O gráfico da figura 26 apresenta a evolução dos indi- Figure 26 graph presents the general indicators for the
cadores gerais nos últimos cinco anos last five years.
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 0 9

FIGURA 26:
Evolução dos indicadores gerais
Evolution of the general indicators

26 Indicadores de Qualidade de Serviço / Technical Quality Indicators


A frequência de interrupção (SAIFI) registou um acrés- In global the System Average Interruption Frequency
cimo no global em 23%, cujo gráfico da figura 27 mos- Index (SAIFI) registered an increase of 23%, and the
tra a evolução deste indicador nos últimos 5 anos em evolution of this indicator in the last 5 years in all Areas
todas Áreas de Transporte. of Transmission is shown in figure 27 chart.
A duração média de interrupção (SAIDI) registou um In global the System Average interruption Duration
acréscimo no global em 1.2%, cujo gráfico da figura 28 Index (SAIDI) registered an increase of 1.2% and the
mostra a evolução deste indicador nos últimos 5 anos evolution of this indicator in the lasdt 5 years in all Areas
em todas Áreas de Transporte. of Transmission is shown in figure 28 chart.
Comparando o número de indisponibilidades com Comparing the number of interruptions and their
a duração das mesmas, verificou-se no global que o duration, in global the System Average Restoration time
tempo médio de reposição de serviço (SARI) melho- improved. Figure 29 graph presents the evolution of
rou. O gráfico da figura 29 representa a evolução do SARI in the last 5 years.
SARI nos últimos 5 anos.

Electricidade de Moçambique
Figura 27:
Evolução da frequência média de interrupções
Evolution of the System Average Interruption Frequency Index

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Figura 28:
Evolução da duração média de interrupções
Evolution of the average interruptions duration

Indicadores de Qualidade de Serviço / Technical Quality Indicators 27


7. Terminologia 7. Terminology
Carga - valor, num dado instante, da potência activa fornecida em qualquer Circuit – system of three conductors through which flows an electric current
ponto de um sistema, determinada por uma medida instantânea ou por uma of three-phase system.
média obtida pela integração da potência durante um determinado intervalo
Connection network – is the network constituted by High Voltage and
de tempo. A carga pode referir-se a um consumidor, um aparelho, uma linha,
very high voltage, which establishes connection between the National
ou uma rede.
Transmission Network and the network of the neighboring countries.
Circuito - sistema de três condutores através dos quais flui um sistema trifá-
Correct Performance of an Protection System: it is said that a protection
sico de correntes eléctricas.
system had a correct performance when, in the presence of a power system
Corrente de curto-circuito - corrente eléctrica entre dois pontos em que se faulty, promotes only the necessary circuit breaker opening for the isolation of
estabeleceu um caminho condutor ocasional e de baixa resistência. the affected elements in the short time foreseen.
Duração média das interrupções do sistema (SAIDI- System Avarage Inter- Corrective Maintenance (restoration): combination of technical and
ruption Duration Index) - é o tempo médio das interrupções de tempo igual administrative actions carried out before the notice of a breakdown and for a
ou superior a 1 minuto. replacement of an electric installation functioning.
Energia não fornecida (ENF) - valor estimado da energia não fornecida nos Delivery point – is considered POD of transmission network the average
pontos de entrega, devido a interrupções de fornecimento. voltage crossing (33, 22, 11 e 6.6kV) which is directly connected to transmission
network (400, 330, 275, 220, 110 e 66kV) through one or more power
Equipamento de Protecção (vulgo protecção) - equipamento que incor- transformers. Except for the average voltage crossing for compensation
pora, entre outras, uma ou mais funções de protecção. equipment (reactors, condenser and SVC).
Exploração - conjunto das actividades necessárias ao funcionamento de Distribution network – part of the network used to conduct energy, inside
uma instalação eléctrica, incluindo as manobras, o comando, o controlo, a consumption zone to the final consumers.
manutenção, bem como os trabalhos eléctricos e os não eléctricos.
Electric fault: any miss function in the power system resulting from an
Electricidade de Moçambique

Fornecimento de energia eléctrica - venda de energia eléctrica a qualquer isolation loss, which requires the automatic opening of a circuit breaker.
entidade que é cliente do distribuidor e concessionária da RNT .
Electric energy supply – sale of electric energy to any entity that is
Frequência média de interrupções do sistema (SAIFI System Average distributor client and RNT concessionary.
Interruption Frequency Index) - quociente do numero total de interruções
nos pontos de entrega, durante determinado período, pelo numero total Exploration – set of activities required to operation of an electric installation,
dos pontos de entrega, nesse mesmo período. include maneuvers, command, control, maintenance, as well as electric and non-
electric works.
Incidente - qualquer anomalia na rede eléctrica, com origem no sistema de
potência ou não, que requeira ou cause a abertura automática de disjun- Incident: any malfunction in the electric network, with or without source
tores. in power system, which requires or cause the automatic opening of circuit
breakers.
Indisponibilidade - situação em que um determinado elemento, como
um grupo, uma linha, um transformador, um painel, um barramento ou um Incorrect Performance of Protection System: it is defined that a
aparelho, não se encontra apto a responder em exploração as solicitações protection function had an incorrect performance when performed in an
de acordo com as suas características técnicas e parâmetros considerados impermissible way or non-selective, when fails its performance or had a worse
validos. functioning.
Instalação (eléctrica) - conjunto dos equipamentos eléctricos utilizados na Incorrect performance of a Protection Function: is defined that a
Produção, no Transporte, na Conversão, na Distribuição e na Utilização da protection function has an incorrect performance when act in an untimely
energia eléctrica, incluindo as fontes de energia, como as baterias, os conden- way, not selective or faulted in its performance.
sadores e todas as outras fontes de armazenamento de energia eléctrica.
Inopportune performance of a Protection Function: is a performance
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Interrupção do fornecimento ou da entrega - situação em que o valor type of a function that is characterized by its performance in the absence of
eficaz da tensão de alimentação no ponto de entrega é inferior a 1 % da any disturbance in the power system.
tensão declarada Uc, em pelo menos uma das fases, dando origem, a cortes
Installation (electric) – set of electric equipment used in Production,
de consumo nos clientes.
Transmission, Conservation, Distribution and Use of electric energy, including
Ponto de entrega - ponto (da rede) onde se faz a entrega de energia eléctri- sources of energy, as battery, condensers and all other source of electric
ca a instalação do cliente ou a outra rede. energy storage.
Nota: Na Rede de Transporte de Energia o ponto de entrega é, normalmente, Load – value, in determined instant, of active power supplied at any system
o barramento de uma subestação a partir do qual se alimenta a instalação point, determined by an instantaneous measure or by a measure obtained by
do cliente (postos de transformação de média tensão). Podem também the power integration during a determined spare of time. The charge can refer
constituir pontos de entrega: to a consumer, a machine, a line or a network.
Os terminais dos secundários de transformadores de potência de ligados a Maneuvres: actions to carry out scheme changes of an exploration, or to
uma instalação do cliente. satisfy, in each moment, the balance between protection and consumption
or program agreed for a set of international connections, or yet to regulate
Potência nominal - e a potência máxima que pode ser obtida em regime voltage levels or reactive energy production in a more convenient value, as
continuo nas condições geralmente definidas na especificação do fabrican- well as determinate actions to disconnect or connect installations for works.
te, e em condições climáticas precisas.
Manufacturer – entity responsible for network connection and for leasing of
Produtor - entidade responsável pela ligação a rede e pela exploração de one or more entity responsible for network connection and exploration of one
um ou mais grupos geradores. or more generators groups.
Rede - conjunto de subestações, linhas, cabos e outros equipamentos eléc- National Transmission Network of Electric Energy (RNT) – ­set of systems
tricos ligados entre si com vista a transportar a energia eléctrica produzida used to transmit electric energy between regions, inside the country or to
pelas centrais até aos consumidores. other countries, to feed subsidiaries network and include the connection
Rede de distribuição - parte da rede utilizada para condução da energia systems between networks, power station or between networks and power
eléctrica, dentro de uma zona de consumo, para o consumidor final. stations.

Rede de Interligação – é a rede constituída por linhas de Alta Tensão e mui- Network – set of substations, lines, cables and electric equipments connected
to alta tensão que estabelecem a ligação entre a Rede Nacional de Transpor- together in order to transmit electric energy produced by the power stations
te e a rede de transporte dos países vizinhos. to consumers.

28 Terminologia / Terminology
Rede de transporte - parte da rede utilizada para o transporte da energia Nominal power – is maximum power, which can be acquired, in a
eléctrica, em geral e na maior parte dos casos, dos locais de produção para continuous regime in conditions usually defined by manufacturer
as zonas de distribuição e de consumo. specifications, and climatic conditions clearly determined.
Rede Nacional de Transporte de Energia Eléctrica (RNT) – ­Conjunto de Non-delivered energy (NDE) – non-delivered energy estimated value in
sistemas utilizados para o transporte de energia eléctrica entre Regiões, delivered point, due to supply interruptions.
dentro do país ou para outros países, para a alimentação de redes subsi-
Non-Selective Performance of a Protection Function: is the performance
diárias e inclui os sistemas de ligação entre redes, entre centrais ou entre
type of a protection function which is characterized by its performance in the
redes e centrais.
presence of a disturbance in the power system to which should not perform.
Tempo médio de reposição dos sistema (SARI – System Avarage Restau-
Occurrence – any occurrence in the electric network, with or without source
ration Index) - É o valor médio dos tempos das interrupções de serviço de
in the power system, which requires or causes an automatic opening in the
tempo igual ou superior a 1 minuto num intervalo de tempo determinado
circuit breakers.
( geralmente um ano).
Performance Fault of a Protection Function: performance type of a
protection function, which in the presence of one disturbance in the power
system should be acted upon and did not act.
Planed Interruptions: interruptions included in an annual plan of
interruptions for preventive maintenance.
Power system fault: functioning status of power system (example, voltage,
current, power, frequency, stability) a part from normal conditions.
Preventive Maintenance (conservation): combination of technical and
administrative actions carried out with the objective to reduce the breakdown
possibility or degradation of the electric installation functioning.
Protection Equipment – equipment that incorporates, besides others, one
or two protection functions.

Electricidade de Moçambique
Protection System: set of protection equipments and other devices required
to identify perturbations in the power system and promoting the aperture of
the extremely necessary circuit breaker to isolate the affected elements in a
possible short spare of time.
Performance Time of a Protection System: is the average time between
the start of an perturbation in the power system and the performance of the
last function in the protection system which prepared the shot and is essential
to the disturbance elimination, by the aperture of the associate (s) circuit
breaker(s).
Restoration: close of a manual or automatic circuit breaker, before definitive
shots or planned opening or fugitive.
Scheduled Interruptions: interruptions foreseen with an antecedence of at
least 24 hours.
Selectivity: characteristic of a protection system which characterizes
its capacity to act when is required in the presence of a power system
disturbance, promoting the commissioning of the essential circuit breaker for
this disturbance.
Short-circuit current – electric current between two points in which is

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
established an occasional conductor way with low resistance.
Shot: automatic opening of circuit breaker provoking the retirement of an
element or equipment in the network.
The automatic opening is directed by network protection body, in
consequence of an incident or due to over action of the protection
parameters regulation limits.
Supply or delivery interruption –status in which the efficient value of
supplying voltage at delivered point is inferior to 1 % of the Uc voltage
declared, in at least one phase, originating cuts of clients’ consumption.
System Average Interruption Duration Index (SAID) - is the accidental
interruption average time equal or superior to 1 minute.
System average interruption frequency index (SAIF) – coefficient of the
total number of interruptions in the delivered points, during a determined
period, by total number of deliver point, at the same period.
System Average Restoration Index (SARI) - is average value of service
interruption period of time equal or superior to 1 minute in a determined
break (generally a year).
Transmission network – part of the network used to transmit electric
energy, in general and in many cases, from production site to distribution and
consumption zones.
Interruptions – situation in which a determined element, as a group, line,
transformer, panel, crossing or machine, are not apt to respond in exploration
the requirements according to its technical characteristics and valid
parameters.

Terminologia / Terminology 29
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique

30
Anexos / Appendixes
Anexos
Appendixes
Anexo A/ Appendix A
Principais parâmetros das Linhas de Transporte/
Main parameters of the transmission lines
Barramento Barramento Código/ U [kV] L Ano/ Condutor/ R@30 X+/- B+/- Smáx
Inicial/ Final/ Code [km] Year Conductor [Ω/ [Ω/ [10-6/ [MVA]
Initial bus bar Final bus bar km] km] Ωkm]
1 Songo Bindura AL1 400(330) 125 1997 3xBISON 0,027 0,303 3,834 1041

2 Arnout Maputo AL2** 400 49,9 2000 3xTern 0,025 1293

3 Edwalene Maputo AL3** 400 58,1 2000 3xTern 0,025 1293

4 Matambo Chibata B00* 220 320 1983 ZEBRA 0,070 0,419 2,779 247

5 Songo Matambo B01* 220 120 1984 ZEBRA 0,070 0,419 2,779 247

6 Songo Matambo B02 220 115 1984 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477

7 Matambo Chimuara B03 220 294 1983 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477

8 Matambo Chimuara B04 220 291 1983 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477

9 Chimuara Mocuba B05 220 262 1984 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477

Electricidade de Moçambique
10 Mocuba Alto Molócuè B07 220 151 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239

11 Alto Molócuè Nampula 220 B08 220 183 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239

12 Nicuadala Quelimane B51 220 20 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239

13 SE Matola Infulene BL1 275 16 2000 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479

14 Komatipoort Infulene BL2 275 85 1972 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479

15 SE Maputo Matola BL3 275 16 2004 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479

16 Motraco Mozal ca** 275(132) 3,5 2000 3xTern 0,025 1293

17 Motraco Mozal ca** 275(132) 3,5 2000 3xTern 0,025 1293

18 Motraco Mozal ca** 275(132) 3,5 2000 3xTern 0,025 1293

17 Alto Molócuè Gurúè C21 110 75,7 2000 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
18 Gurúè Cuamba C22 110 100,0 2004 WOLF 0,185 0,422 2,748 70

19 Cuamba Lichinga C23 110 235,0 2005 WOLF 0,185 0,422 2,748 70

20 Nampula 220 Nampula Central C31 110 4,0 1984/04 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

21 Nampula Central Monapo C32 110 131,0 1984/04 PANTHER 0,140 0,404 2,874 84

22 Monapo Nacala C33 110 64,0 1984/04 PANTHER 0,140 0,404 2,874 84

23 Nampula 220 Moma C34 110 170,0 2007 LYNX 0,161 0,399 2,894 77

24 Nampula 220 Pemba C35 110 375,0 2005 WOLF 0,185 0,422 2,748 70

25 Iinfulene Macia CL1 110 125,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

26 Macia Chicumbane CL2 110 49,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

27 Chimuara Marromeu CL24 110 90,0 2008 LEOPARD 0,222 0,358 3,213 63

28 Macia Lionde CL3 110 53,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

29 Iinfulene Corumana CL4 110 92,0 1984 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

30 Komatipoort Corumana CL5 110 40,0 1990 DOVE 0,105 0,396 2,915 99

31 Mavuzi Nhamatanda CL51 110 80,0 1973 LYNX 0,161 0,399 2,894 77

32 Nhamatanda Beira CL52 110 91,0 1973 LYNX 0,161 0,399 2,894 77

Anexos / Appendixes 31
33 Mavuzi Chicamba CL61 110 72,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
34 Chicamba Xigodora CL64 110 11,0 1957 LYNX 0,161 0,390 2,978 77
35 Xigodora E. Chicamba CL65 110 5,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
36 E. Chicamba Machipanda CL66 110 50,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
37 Machipanda Mutare CL67 110 7,5 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
38 Mavuzi Beira CL71 110 171,0 1955 WOLF 0,185 0,422 2,748 70
39 Nhamatanda Gondola CL75 110 78,0 1987 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
40 Gondola Xigodora CL76 110 37,0 1987 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
41 Chicumbane Lindela CL9 110 233,8 2002 AAAC 150 0,206 0,427 2,677 68
42 Alto Molócuè Uapé CL20 110 90,0 2008 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
43 Infulene Boane DL01 66 30,0 1982 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
44 Infulene 2M DL02 66 4,5 2003 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
45 Infulene CTM DL03 66 7,5 2004 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
46 Infulene CTM DL04 66 7,5 2004 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
Electricidade de Moçambique

47 Infulene Manhiça DL05 66 62,0 1975/ LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38


88/04

48 Infulene Machava DL06 66 7,5 1991 LEOPARD 0,222 0,380 3,025 38


49 Infulene SE5(Compone) DL07 66 15,1 1990 LEOPARD 0,222 0,380 3,025 38
50 CTM Matola DL09 66 4,9 1998 DOVE 0,105 0,375 3,102 60
51 Mavuzi Chimoio 1 DL1 66 46,0 1953 COBRE 0,336 0,416 2,733 38
52 CTM SE6 DL10 66 3,8 1992 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
53 CTM Matola DL11 66 4,9 1998 DOVE 0,105 0,375 3,102 60
54 CTM Matola DL12 66 4,9 1998 DOVE 0,105 0,375 3,102 60
55 Matola Machava DL13 66 2,5 1998 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
56 Matola Boane DL14 66 21,9 1998 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

57 Matola Cimentos DL15 66 2,7 1998 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50


58 SE6 SE4 DL16 66 2,4 1998 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
59 SE4 SE5 DL17 66 4,8 1996 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
60 CTM SE3 DL18 66 5,4 2001 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
61 CTM SE2/3 DL19 66 5,4 2001 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
62 Boane Salamanga DL20 66 76,7 2002 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
63 2M SE7 DL21 66 7,9 2004 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
64 2M SE7 DL22 66 7,9 2004 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
65 SE7 SE5 DL23 66 4,0 2004 2xPANTHER 0,079 0,230 5,307 88
66 SE3 SE1 DL24 66 2,1 2004 XLPE500 0,068 0,121 5,655 55
67 SE3 SE7 DL25 66 2,2 2005 XLPE1000 0,030 0,109 77
68 Matambo Tete DL03 66 20,0 2009 DOVE 0,105 0,375 3,102 60
69 Tete Manje DL04 66 109,0 2009 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
70 Infulene CTM DL4 66 7,5 1972 PARTRIDGE 0,218 0,378 3,043 38
Antigo
*: tem como limitantes os cabos 66kV

32 Anexos / Appendixes
Anexo B/ Appendix B
Principais características das Subestações/
Main characteristics of substations
Subestação/ Ano de Níveis de Número de Painéis em serviço/ Potência Instalada/
Substation entrada Tensão/ Nº of bays in service Installed capacity
em Voltage level
serviço/ [kV] Transfo/ Reac- Condensa-
Year of Transfo tores/ dores/
commis- Reac- Condensers
sioning tors

Designação/ Sigla/
Designation Sigla [kV] 400 330 275 220 132 110 66 MVA MVAr MVAr

Alto-Molócue AMO 1984 220/110/33/7.7 - - - 4 - 4 - 151 50 30

Beira BEI 1966 110/22/6.6 - - - - - 5 - 80 - 7,5

Beluluane BEL 1998 66/11 - - - - - - 1 20 -

Boane BOA 1980 66/33 - - - - - - 3 30 - 10

Chimuara CHM 2003 220/110/33 - - - 5 - 1 - 56 35

Electricidade de Moçambique
Catandica CAT 2004 220/33 - - - 1 - - - 25

Central Térmica CTM 1972 66/33 - - - - - - 14 60 70

Chibata CHB 2003 220/110 - - - 1 - 3 - 84 15

Chicamba CHC 1967 110/22 - - - - - 4 - 48

Chicumbane CHI 2004 110/33 - - - - - 2 - 16 4

Chimoio 1 CH1 1950 66/22/6.6 - - - - - 4 18

Chimoio 2 CH2 1964 110/22/6.6 - - - - - 1 - 27,5

Cuamba CUA 2004 110/33 - - - - - 3 - 16

Dondo DON 1972 110/22 - - - - - 1 20

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Gondola GON 1998 110/22 - - - - - 1 - 10

Gurué GUR 2002 110/33 - - - - - 3 - 16

Inchope INC 2005 110/33 - - - - - 1 - 10

Infulene INF 1972 275/110/66 - - 6 - - 5 7 372

Lamego LAM 1973 110/66/22 - - - - - 1 1 18,8

Lichinga LIC 2005 110/33 - - - - - 1 - 16 5

Lindela LIN 2002 110/33 - - - - - 1 - 10 4

Lionde LIO 1985 110/33 - - - - - 5 - 16 4

Machava MCH 2004 66/33 - - - - - - 3 30 10

Macia MCI 2002 110/33 - - - - - 4 - 10

Mafambisse MAF 1985 110/22 - - - - - 1 - 12,5

Manhiça MAN 2000 66/33 - - - - - - 1 30

Manica MAN 1972 110/33 - - - - - 1 6,3

Maputo (Motraco) MAP 2000 400/275/132 3 - 1 - 3 - - 1500

Anexos / Appendixes 33
Maputo (EDM) MAP 2000 400/275 1 - 1 - - - - 400

Matambo* MAT 1982 220/66/33 - - - 8 - - - 44 65

Matola 275 MTL 2006 275/66 - - 1 - - - 7 320

Matola Rio MTR 2003 66/33 - - - - - - 1 10

Matola Gare MTG 2004 66/33 - - - - - - 3 30

Mavita MAVI 1978 110/22 - - - - - 1 - 12,5

Mavuzi MAV 1949 110/66/6.6 73,9

Messica MES 1979 110/22/6.6 - - - - 1 12,5

Mocuba MOC 1984 220/110/33 - - - 4 2 - 280 20

Monapo MON 1981 110/33 - - - - 3 - 16

Moma MOM 2007 110/33/11 - - - - 3 - 50

Nacala NAC 1981 110/33 - - - - 3 - 70

Nampula 220 NP2 1988 220/110/33 - - - 3 5 - 200 35


Electricidade de Moçambique

Nampula Central NPC 1981 110/33 - - - - 3 - 35

Pemba PEM 2005 110/33 - - - - 1 - 16 5

Riopele RIO 1982 60/30 - - - - - 1 10

Cerâmica CER 2002 220/33/33 - - - 1 - - 50 20

Salamanga SAL 2002 66/33 - - - - - 1 10

SE Móvel 0 SM0 1997 110/33/22 1 10


(Xinavane)

SE Móvel 1 SM1 2004 110/33 - - - - 1 - 10


(Metoro)

SE Móvel 2 SM2 2004 110/33 - - - - 1 - 10

SE Móvel 3 (SE5) SM3 2004 66/33 - - - - - 1 20


C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

SE1 SE1 2003 66/11 - - - - - 1 30

SE2 SE2 2003 66/11 - - - - - 1 30

SE3 SE3 2001 66/11 - - - - - 4 60

SE4 SE4 1994 66/11 - - - - - 1 30

SE5*** SE5 1990 66/11 - - - - - 5 20 20,8

SE6 SE6 1994 66/33/11 - - - - - 1 20

SE7 SE7 2004 66/11 - - - - - 4 30

SE8 SE8 2005 66/11 - - - - - 2 30

Manje MJE 2009 66/33 - - - - - - 1 10

Uapé UPE 2009 110/36(33) - - - - - 1 - 16

SE9 SE9 2005 66/11 - - - - - 2 60

Songo** SON 1982 330/220 - 2 - 3 - - 665 50

4 2 9 30 78 66 5400 300 160,3


* Incluindo dois paineis da HCB
** Incluindo um paiel de 220 kV da HCB

34 Anexos / Appendixes
Anexo C/Appendix C
Principais características dos Transformadores de Potência
Main characteristics of the Power Transformers
Subestação/ Código/ Ano de Tipo de Tensão Potência Ucc [%] Grupo de Tap Modo de aterramento/
Substation Code Fabrico/ arrefeci- Nominal Nominal Ligação/ Changer Earthing mode
Year of mento/ [kV]/ [MVA]/ Connection
Type of form Primário/ Secundário/
manu- Voltage of Capacity
facture cooling Nominal Nominal Primary Secundary
[kV] [MVA]
220/110/ 100/100/ 11.6/5.93/
Alto Molócuè T2 1983 OFAF YYN0 d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 33 10.63
Alto Molócuè T4 1983 OFAF 110/33/11 16/16/6 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Directo 1270 ohm
Alto Molócuè T5 1984 OFAF 220/7.69 35 12,34 YNd11 --- Directo Delta
ONAN/ 102/22/ 30/22.5/ 11.4/1.79/ Directo/
Beira T1 1983 YNyn0d5 +20x1.18 Directo
ONAF 6.6 10.5 7.6 Delta
102/22/ 11.6/1.6/ Directo/
Beira T2 2002 ONAF 20/15/7 YNyn0d5 +20x1.18 Directo
6.6 7.7 Delta
ONAN/
Beira T3 2009 110.4/25.7 22/30 11,6 YNyn0 (+13-7)x1.2 Directo Directo

Electricidade de Moçambique
ONAF
-1.056x9
Beluluane T1 1998 ONAN 66/11 10 9,7 Dyn11 Delta Directo
+1.056x3
Boane T1 1979 ONAF 66/33 30 12,3 YNyn0 ±11x0.91 Directo Directo
ONAN/
Buzi T1 1972 66/23 6,3 8,3 YNyn0 ±9x1.66 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Chimuara T1 2003 220/110 40 12 YNyn0 d11 ±9x1.78 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Chimuara T2 2003 110/33 16 12 YNyn0 d11 ±9x1.78 Directo Directo
ONAF
Catandica T1
ONAN/ 1270
CTM TR2 1971 60/30 30 11,4 YN0yn0 ±8x0.9302 Directo
ONAF ohm,a)
ONAN/ 1270
CTM TR13 1991 60/30 30 12,5 YN0yn0 ±8x0.9375 Directo

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
ONAF ohm,a)
220/110/ 10.5/4.66/
Chibata T1 1974 ONAF 84/72/57 YNyn0d11 ±25x0.893 Directo Directo
18.6 17.5
117/22.4/
Chicamba T1 1967 ONAF 24/2.5/24 10,2 YNyn0d11 ±1x5.0 Directo Directo
6.6
117/22.4/
Chicamba T2 1967 ONAF 24/2.5/24 10,2 YNyn0d11 ±1x5.0 Directo Directo
6.6
Chimoio 1 T1 1948 ONAN 66/6.6 6 6,8 YNd11 -- Pararaio Delta
Chimoio 1 T2 1964 ONAN 66/22 6 6,8 YNyn0 ±12x1.55 Pararaio Delta
ONAN/
Chimoio 1 T4 1975 62/6.6 6 6,8 YNd11 ±6x1.07 Pararaio Delta
ONAF
ONAN/ 110/22/ 12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Chimoio 2 T1 1956 YNyn0d11 -4*1.8 Directo Delta
ONAF 6.6 6.5 11.75
Chimoio 2 T2 1963 ONAF 110/66/22 25 12/5 YNyn0d11 ±6x1.25 Directo Delta
ONAN/
Corumana T1 1989 110/11 9 9,7 YNd5 ±2x2.25 Directo Delta
ONAF
ONAN/ 8.4/21.8/
Corumana T2 1989 110/33/11 9/3/9 YNynd5 ±6x1.67 Directo Directo
ONAF 11.4
Cuamba T1 2004 ONAN 110/33 16 9,84 YNyn0(d11) ±9x1.67 Directo Resistência

Anexos / Appendixes 35
ONAN/
Dondo T1 1971 110/22 20 11,7 YNyn0 ±13x1.0 Directo Directo
ONAF
Gondola T1 1977 ONAN 110/22 10 8,89 YNyn0 ±9x1.1 Directo Directo
Gurué T1 1983 ONAN 110/33 16 9,77 YNyn0(d11) ±9x1.67 Directo Directo
Inchope T1 2003 ONAN 110/33 10 6,04 YNyn0(d5) ±9x1.25 Directo Directo
ONAN/ (+8-
Infulene T1 1971 275/66 66 11 YN0yn0 Directo Directo
ONAF 12)x1.25
ONAN/ (+8-
Infulene T2 1971 275/66 66 11,2 YN0yn0 Directo Directo
ONAF 12)x1.25
(+8-
Infulene T3 1991 ONAF 275/66 120 11 YN0yn0 Directo Directo
12)x1.25
Infulene TR5 1983 OFAF 110/66 30 8,9 YN0yn0 ±9x1.67 Directo Directo
Infulene TR6 1983 OFAF 110/66 30 8,9 YN0yn0 ±9x1.67 Directo Directo
ONAN/
Infulene TR4 2005 275/110 50 15,1 YNyn0(d11) ±12x1.26 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Lamego T1 1972 110/23 12,5 10,85 YNyn0 ±9x1.39 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Lamego T2 1972 66/22 6,3 9 YNyn0 ±2x2.25 Directo Directo
ONAF
Electricidade de Moçambique

Laulane T1 1973 FU 60/31.5 10 11 Dy5 ±1x5 Directo Directo


Lichinga TR1 2005 ONAN 110/33 16 11,3 YNyn0 ±6x1.67 Directo Directo
Lindela TR1 2000 ONAN 110/33 10 10,2 YNyn0 ±10x1.83 Directo 69 ohm
Lionde TR2 1984 ONAN 110/33 16 10,2 YNyn0 ±9x1.67 Directo 12905 ohm
Macia TR1 2000 ONAN 110/33 10 11,0 YN0yn0+d ±0.792x13 Directo 1270 ohm
Machava TR1 2004 ONAN 66/33 30 10,5 Dyn11 c) Delta Directo
Mafambisse T1 1983 ONAF 110/23 12,5 10,3 YNyn0 ±10x1.0 Isolado Isolado
1270
Manhiça TR14 2000 ONAF 60/30 30 11,8 YN0yn0 ±8x0.9375 Directo
ohm,a)
Manica T1 1971 ONAN 116.5/34 6,3 10,91 YNyn0 ±6x1.0 Directo Directo
(+10-
Manje TR1 2008 ONAN 66/33 10 9,7 YNyn0 Directo Directo
14)x0.825
ONAN/ 160/160/
Matola 275 T1 2003 275/66/33 15,6 YNyn0 d11 ±3.25x12 Directo Directo
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

ONAF 112
ONAN/ 160/160/
Matola 275 T2 2007 275/66/33 15,6 YNyn0 d11 ±3.25x12 Directo Directo
ONAF 112
Matola Rio T1 2001 ONAN 66/33 10 10,6 YN0yn0+d ±0.792x13 Directo Directo
110/22/ 12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Mavita T1 1978 ONAN YNyn0d11 +2x4 Directo Directo
6.6 6.5 11.75
Mavuzi T1 1949 ONAF 70.4/6.6 6,2 9,5 YNd11 --- Bobina Delta
Mavuzi T2 1949 ONAF 70.4/6.6 6,2 9,5 YNd11 --- Bobina Delta
Directo/
Mavuzi T6 1956 ONAF --- 9/9/0.5 --- YNyn0d11 --- Directo
Delta
Mavuzi T3 1957 OFW 123.2/6.6 17,5 10,8 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
Mavuzi T4 1957 OFW 123.2/6.6 17,5 10,8 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
Mavuzi T5 1957 OFW 123.3/6.6 17,5 10,7 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Messica T1 1963 ONAN --- YNyn0d11 +2x5 Directo Directo
6.5 11.75
220/110/ 100/100/ 11.6/4.9/
Mocuba T1 1983 ONAF YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 33 9.8
100/100/ 11.6/4.9/
Mocuba T2 1983 ONAF 220/110 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 9.8

36 Anexos / Appendixes
110/33/ 1290
Mocuba T3 1983 ONAF 40/40/16 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Delta
11 ohm
110/33/ 1290
Mocuba T4 1983 ONAF 40/40/16 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Delta
11 ohm
ONAN/
Monapo T101 1980 110/33 16 10,9 YNd5 ±9x1.63 Directo Delta
ONAF
ONAN/
Nacala T01 1980 110/33 35 10,8 YNd6 ±9x1.67 Directo Delta
ONAF
ONAN/
Nacala T102 1980 110/33 35 10,9 YNd5 ±9x1.67 Directo Delta
ONAF
ONAN/ 220/110 100/100/ 11.2/6.33/
Nampula 220 T1 2005 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
ONAF /33 33 10.5
220/110/ 100/100/ 11.2/6.33/
Nampula 220 T2 1987 OFAF YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
33 33 10.5
Nampula ONAN/
T101 1980 110/33 35 10,8 YNd5 ±9x1.67 Delta Directo
Central ONAF
Pemba T1 2003 ONAN 110/33 16 11,3 YNyn0 ±6x1.67 Directo Directo
ONAN/ 220/33/ 10.01/3.68/
Cerâmica T1 2003 50/50/20 YNyn0 d11 ±9x1.67 Directo 1270
ONAF 33 14.22
Riopele T1 1982 ONNAF 60/30 10 9,3 YNyn0 ±2x5 Directo Directo

Electricidade de Moçambique
ONAN/ 110/33
S Móvel 1 T1 1997 10 9,62 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
ONAF (22)
ONAN/
S Móvel 2 T1 2003 110/33 10 9,62 YNyn0d11 ±12x1.375 Directo Directo
ONAF
ONAN/
S Móvel 3 T1 2003 66/11 20 9,35 YNyn0d11 ±7x1.03 Directo Directo
ONAF
Salamanga T1 2002 ONAN 66/33 10 10,6 YN0yn0+d ±13x0.792 Directo 1270 ohm
ONAN/
SE1 T3 2003 66/11 30 12,44 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
SE2 T1 2003 66/11 30 12,46 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
(+3-
SE3 T3 1999 ONAF 66/11 30 12,3 Dyn11 Delta Directo
9)*1.67
ONAN/
SE3 T2 2005 66/11 30 12,7 Dyn11 ±7x1.67 Delta Directo
ONAF

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
ONAN/
SE4 T1 2003 66/11 30 12,28 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
(+3-
SE5 T1 1989 ONAF 66/11 20 9,9 Dyn11 Delta 450 ohm
9)x1.67
(+3-
SE5 T2 2000 ONAF 66/11 20 9,9 DYn11 Delta 450 ohm
9)x1.67
6.3/13.8/
SE6 T1 1993 ONAN 66/33/11 20/12/12 DYn11yn11 ±6x1.5 Delta R=1270
5.3
ONAN/
SE7 T1 1992 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
SE8 T1 2004 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
Uapé TR1 2009 110/36 16
ONAF
ONAN/
SE9 T1 2004 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/ 1270
SE9 TR1 1985 60/30 30 12,3 YN0yn0 ±8x0.9375 Directo
ONAF ohm,a)
400/220/ 600/665/ 15.30/2.88/
Songo T1 1996 OFAF YNyn0d11 ±2x2.1 Directo ----
33 65 4.82
ONAN/
Tete T2 2009 66/33 15/22 9,77 ±9x1.102
ONAF

Anexos / Appendixes 37
Anexo D/ Appendix D
Principais característica dos Compensadores do Sistema de Transmissão/
Main characteristics of the transmission system compensators

D1: Características dos Bancos de Capacitores/ D2: Características dos Reactores/


D1: Characteristics of the Banc of Capacitors D2: Characteristics of Reactors

Subestação/ Unominal [kV]/ MVAr Instalada/ Subestação/ Unominal [kV]/ MVAr Instalada/
Substation Unominal [kV] MVAr Installed Substation Unominal [kV] MVAr Installed
1 Alto-Molócue 7,7 30 1 Alto-Molócue 7,7 50
1 Beira 6,6 2,5 1 Caia 220 20
1 Beira 22 10 1 Caia 33 15
1 Boane 33 10 1 Chibata 33 15
1 Central Térmica 33 10 1 Lichinga 110 5
2 Central Térmica 66 50 1 Matambo 33 65
1 Lionde 33 8 1 Mocuba 33 20
1 Machava 33 10 2 Nampula 220 33 35
Electricidade de Moçambique

1 Matambo 33 10 1 Pemba 110 5


1 SE5 66 20,8 1 Quelimane 33 20
1 Chicumbane 33 8 1 Songo 33 50
12 169,3 12 300
* Banco de condensadores removidos da CTM/
Banc of condensors removed from CTM

Anexo E/ Appendix E
Principais característica das Resistências de Aterramento/
Main characteristics of the earthing resistences
Subestação/ Código do Transformador/ Tensão nominal/ Corrente nominal/ Resistência nominal/
Substation Transformer code Voltage nominal Current nominal Resistence nominal
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Alto Molócuè T4 33 15 1270


Central Térmica TR1 e TR2 33 15 1270
Central Térmica TR13 e TR14 33 15 1270
Cuamba TR1 33 15 1270
Salamanga TR1 33 15 1270
Lindela TR1 33 300 69
Lionde TR1/TR2 33 10 2905
Machava T1 33 17,3 1100
Macia TR1 33 15 1270
Manhiça T1 33 15 1270
Quelimane T1 33 15 1270
SE5 T1 11 42,3 450
SE6 T1 33 15 1270
SE8 T1 11 42,3 450
SE9 T1 11 42,3 450
Mocuba T3 33 15 1270

38 Anexos / Appendixes
Anexo F/ Appendix F
Jurisdição das Áreas de Transporte/
Jurisdiction of the Area of Transmission

Electricidade de Moçambique
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Anexos / Appendixes 39
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique

40
Anexos / Appendixes
Anexo G/ Appendix G
Anexo H/ Appendix H

Anexos / Appendixes
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique

41
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique

42
Anexos / Appendixes
Anexo I/ Appendix I
Anexo K/ Appendix K
Coeficiente de utilização das principais linhas/ Coefficient of utilization of main lines
Barramento Barramento Código/ Ponta 2007 Ponta 2008 Ponta 2009 Ponta 2010 Pmáx Coeficiente de
Inicial/ Final/ Code [MW]/ [MW]/ [MW]/ [MW]/ [MW]/ utilização [%]/
Initial bus bar Final bus bar MD 2007 MD 2008 MD 2009 MD 2010 Pmáx Coefficient of
[MW] [MW] [MW] [MW] [MW] utilization [%]
Infulene CTM DL03 40 48 48 47 30 154,3%
Infulene CTM DL04 40 48 48 37 30 123,1%
Infulene SE5 DL07 34 28 38 35 30 115,1%
Infulene Boane DL01 26,5 27,5 28 32 30 105,5%
SE Maputo Matola BL3 414 352 285 360 383 93,9%
2M SE7 DL21 45,64 50 90,5%
Mavuzi Nhamatanda CL71 23 25 47 50 56 89,4%
CTM SE3 DL19 43,58 50 86,4%
Infulene 2M DL02 36 42 38 32 40 80,2%
Chibata Beira CL75 38 48 59 62 79 78,1%
CTM SE2/SE3 DL18 37,24 50 73,9%
2M SE7 DL22 36,74 50 72,9%
CTM Matola DL12 43,6 48 44 43 60 71,4%
CTM Matola DL09 40 48 44 42 60 70,6%

Electricidade de Moçambique
CTM Matola DL11 43,6 48 44 41 60 69,3%
Komatipoort Iinfulene BL2 220 240 260 263 383 68,7%
SE7 SE5 DL23 57,35 88 65,0%
Matola Machava DL13 15,2 24,6 38 31 50 61,1%
Iinfulene Macia CL1 22,1 35,6 41 48 79 60,3%
Xai-Xai
Macia CL2 16,5 22 23 48 79 60,3%
(Chicumbane)
Mavuzi Chicamba CL61 37 37 37 37 62 59,6%
Matola Iinfulene BL1 235 289 181 223 383 58,2%
Nampula 220 Nampula Central C31 28,4 37 43 46 79 57,9%
Infulene Manhiça DL05 8 16,7 14 16 30 54,2%
Mocuba Alto Molócuè B07 49,1 57 93 97,65 191 51,2%
Infulene Machava DL06 14 20 12 15 30 49,7%
Matola Boane DL14 35,8 30,3 38 25 50 49,6%
SE3 SE1 DL24 27,12 55 49,3%

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Songo Matambo B01 64 68 70 89 198 45,0%
Matola Cimentos DL15 15,9 22,7 20 21 50 42,3%
Songo Matambo B02 75 80 117 135 382 35,4%
Alto Molócuè Nampula 220 B08 41 50 62 65,1 191 34,1%
Matambo Caia B04 11,3 121 382 31,7%
Chicumbane Lindela CL9 7,1 8,6 11 17 55 31,2%
Nampula Central Monapo C32 11,5 13,5 15 20 67 29,8%
Caia Nicuadala B05 61,6 77,6 97 109 382 28,6%
Matambo Chibata B00 49 56 41 54 198 27,3%
Nampula 220 Pemba C35 6,5 9,1 11 15 56 26,8%
Monapo Nacala C33 8,6 9,5 12 14 67 20,8%
Iinfulene Corrumana CL4 16 11 23 15 79 19,2%
Nampula 220 Moma C34 10,4 11,9 14 14 77 18,1%
Boane Salamanga DL20 7,52 50 14,9%
Gurúè Cuamba C22 4,89 5,2 7,6 7,8 56 13,9%
Alto Molócuè Gurúè C21 5,6 7,3 8,7 9 79 11,3%
Cuamba Lichinga C23 3,28 3,8 5,1 5,5 56 9,8%
Macia Lionde CL3 3 5,1 0 6,9 79 8,7%
Nicuadala Quelimane B51 9,7 11,5 13 13,5 191 7,1%
Matambo Caia B03 73 79,6 115 382 0,0%
Mavuzi Chimoio 1 DL1* 9 8 30 0,0%

Anexos / Appendixes 43
Anexo L/ Appendix L
Níveis de Curto-Circuito da Região Sul/
Short-circuit level of the Souther Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/ Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc [A]/ Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ Icc [A] [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bas bar [kV] Icc [A] Angle Impedance Capacity (S) Angle Impedance Capacity (S)
[graus] [Ω] [MVA] [graus] [Ω] [MVA]
Beloluane 66 1932 -76 20 221 739 -78 52 85
Boane 66 4477 -73 9 512 684 -76 56 78
Boane 33 2917 -85 7 167 1042 -80 18 60
CTM A 66 12305 -82 3 1407 3698 -80 10 423
CTM A 33 3641 -88 5 208 4048 -85 5 231
CTM B 66 12303 -82 3 1406 3167 -78 12 362
CTM B 33 3591 -89 5 205 3629 -83 5 207
Chicumbane 110 571 -80 111 109 408 -77 156 78
Chicumbane 33 1127 -84 17 64 915 -81 21 52
Cimentos 66 8579 -79 4 981 2725 -76 14 312
Electricidade de Moçambique

Corumana 110 2146 -83 30 409 1358 -81 47 259


Corumana 33 1473 -88 13 84 1112 -87 17 64
Corumana 11 6022 -89 1 115 3182 -88 2 61
Infulene 275 6099 -83 26 2905 1904 -80 83 907
Infulene 110 2268 -84 28 432 753 -79 84 144
Infulene A 66 13438 -82 3 1536 4340 -84 9 496
Infulene B 66 5297 -86 7 606 882 -82 43 101
Laulane 66 5294 -74 7 605 3209 -77 12 367
Laulane 33 1389 -88 14 79 1280 -87 15 73
Lindela 110 305 -71 208 58 240 -72 265 46
Lindela 33 633 -77 30 36 545 -77 35 31
Lionde 110 631 -78 101 120 404 -77 157 77
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Lionde 33 1197 -83 16 68 908 -81 21 52


Mabor 66 4133 -80 9 473 842 -80 45 96
Machava 66 10614 -79 4 1213 2617 -85 15 299
Macava 33 6219 -87 3 356 2617 -85 7 150
Macia 110 804 -78 79 153 529 -82 120 101
Macia 33 994 -86 19 57 469 -78 41 27
Manhiça 66 1124 -65 34 129 550 -73 69 63
Maputo 275 6864 -84 23 3269 1763 -80 90 840
Matola 275 6552 -84 24 3121 1810 -80 88 862
Matola A 66 11347 -82 3 1297 2957 -77 13 338
Matola Gare 66 4215 -74 9 482 778 -79 49 89
Matola Gare 33 3266 -84 6 187 2013 -83 10 115
Matola Rio 66 4337 -78 9 496 2196 -75 17 251
Matola Rio 33 1386 -88 14 79 1210 -87 16 69
Mozal (Porto) 66 9249 -79 4 1057 2790 -76 14 319
Riopele 66 2147 -70 18 245 711 -77 54 81
Salamanga 66 957 -71 40 109 439 -74 87 50
SE1 66 8991 -78 4 1028 2680 -77 14 306

44 Anexos / Appendixes
SE1 11 12229 -88 1 233 8009 -83 1 153
SE2 66 9524 -79 4 1089 2828 -77 14 323
SE2 11 12383 -87 1 236 8218 -84 1 157
SE3 66 9470 -79 4 1083 2640 -77 14 302
SE3 11 20345 -87 0 388 7950 -83 1 152
SE4 66 9338 -76 4 1067 3350 -79 11 383
SE4 11 12352 -87 1 235 8872 -85 1 169
SE5 66 9748 -78 4 1114 2682 -78 14 307
SE5 11 15630 -87 0 298 8202 -83 1 156
SE6 66 10471 -79 4 1197 3672 -81 10 420
SE6 33 2883 -88 7 165 2300 -87 8 132
SE6 11 10027 -88 1 191 7747 -87 1 148
SE7 66 9980 -79 4 1141 2877 -78 13 329
SE7 11 12506 -87 1 238 8281 -84 1 158
SE8 Mahotas 66 7194 -75 5 822 2813 -76 14 322
SE8 Mahotas 11 11618 -86 1 221 8209 -83 1 156
SE9 Laulane 66 8989 -75 4 1028 3209 -77 12 367

Electricidade de Moçambique
SE9 Laulane 33 12248 -87 2 700 1280 -87 15 73

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0

Anexos / Appendixes 45
Anexo M/ Appendix M
Níveis de Curto-Circuito da Região Centro/ Short-circuit level of the Central Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/ Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bus bar [kV] Icc Angle Impedance Capacity (S) Icc Angle Impedance Capacity (S)
[A] [graus] [Ω] [MVA] [A] [graus] [Ω] [MVA]
Beira 110 996 -76 64 190 601 -80 64 190
Beira 22 3171 -81 4 121 2231 -83 4 121
Beira 6,6 9145 -83 0 105 6698 -84 0 105
Buzi 66 309 -87 123 35 231 -80 123 35
Buzi 22 633 -88 20 24 515 -82 20 24
Catandica 220 1213 -82 105 462 1149 -82 105 462
Catandica 33 2799 -87 7 160 2745 -87 7 160
Chibata 220 1000 -83 127 381 771 -82 127 381
Chibata 110 2066 -85 31 394 925 -86 31 394
Chibata 22 10329 -85 1 394 7875 -85 1 394
Chicamba 110 2264 -86 28 431 876 -85 28 431
Chimoio 110 1709 -83 37 326 843 -85 37 326
Electricidade de Moçambique

Chimoio 66 677 -74 56 77 413 -77 56 77


Chimoio 22 734 -84 17 28 595 -84 17 28
Chimoio 22 2324 -88 6 89 1816 -88 6 89
Chimoio 6,6 4747 -79 1 54 3268 -80 1 54
Dondo 110 1009 -76 63 192 603 -80 63 192
Dondo 22 2392 -84 5 91 1809 -84 5 91
E. Chicamba 110 2001 -84 32 381 872 -85 32 381
E. Sussundena 110 2029 -84 31 387 831 -85 31 387
Gondola 110 1495 -82 43 285 784 -84 43 285
Gondola 22 2121 -88 6 81 1686 -88 6 81
Inchope 110 1190 -80 53 227 685 -83 53 227
Inchope 33 1337 -88 14 76 1081 -88 14 76
Lamego 110 1168 -78 54 223 642 -82 54 223
Lamego 66 320 -88 119 37 268 -98 119 37
Lamego 22 2003 -86 6 76 1563 -86 6 76
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

Machipanda 110 1119 -77 57 213 651 -81 57 213


Mafambisse 110 1068 -77 60 204 617 -81 60 204
Mafambisse 22 1470 -86 9 56 1244 -86 9 56
Mafambisse 6,6 3761 -87 1 43 3300 -87 1 43
Manica 110 1431 -79 44 273 744 -82 44 273
Manica 33 836 -88 23 48 719 -88 23 48
Mavita 110 2121 -86 30 404 818 -86 30 404
Mavita 22 1734 -89 7 66 1377 -89 7 66
Mavita 6,6 4258 -89 1 49 3574 -89 1 49
Mavuzi 110 2121 -86 30 404 818 -86 30 404
Mavuzi 66 1123 -89 34 128 533 -89 34 128
Messica 110 1719 -82 37 328 814 -84 37 328
Messica 22 1673 -88 8 64 1375 -88 8 64
Messica 6,6 4145 -89 1 47 3571 -89 1 47
Muda 110 1077 -77 59 205 628 -81 59 205
Mutare 110 1057 -77 60 201 630 -80 60 201
Nhamatanda A 110 1085 -79 59 207 645 -82 59 207
Nhamatanda B 110 1215 -78 52 232 654 -81 52 232
Nhessembite 110 1029 -76 62 196 607 -80 62 196
Xigodora 110 2152 -85 30 410 858 -85 30 410

46 Anexos / Appendixes
Anexo N/ Appendix N
Níveis de Curto-Circuito da Região Centro-Norte/Norte/
Short-circuit level of the Centre-North/North Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bus bar Icc Angle Impedance Capacity (S) Icc Angle Impedance Capacity (S)
[kV] [A] [graus] [Ω] [MVA] [A] [graus] [Ω] [MVA]
Alto-Molócuè 220 454 -82 280 173 438 -83 290 167
Alto-Molócuè 110 758 -84 84 144 735 -84 86 140
Alto-Molócuè 7,7 8073 -85 1 108 8038 -85 1 107
Alto-Molócuè 33 2593 -84 7 148 2512 -84 8 144
Chimuara 220 964 -83 132 367 893 -84 142 340
Chimuara 110 1482 -85 43 282 1396 -85 46 266
Chimuara 33 4732 -85 4 271 4471 -85 4 256
Cuamba 110 400 -77 159 76 393 -77 162 75
Cuamba 33 882 -82 22 50 873 -82 22 50
Gurúè 110 562 -82 113 107 549 -82 116 105

Electricidade de Moçambique
Gurúè 33 1116 -85 17 64 1101 -85 17 63
Lichinga 110 236 -73 269 45 234 -73 271 45
Lichinga 33 608 -77 31 35 603 -77 32 35
Macomia 110 242 -73 262 46 241 -73 264 46
Macomia 33 619 -77 31 35 618 -77 31 35
Manje 66 493 -85 77 56 492 -85 78 56
Manje 33 672 -87 28 38 671 -87 28 38
Matambo A 220 2594 -82 49 988 2176 -83 58 829
Matambo B 220 3231 -84 39 1231 2517 -85 51 959
Matambo 66 754 -89 51 86 752 -89 51 86
Matambo 33 2572 -89 7 147 2559 -89 7 146
Marromeu 110 788 -73 81 150 784 -73 81 149

C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Marromeu 33 1180 -82 16 67 1177 -83 16 67
Metoro 110 305 -75 208 58 304 -75 209 58
Metoro 33 733 -80 26 42 732 -79 26 42
Mocuba 220 593 -83 214 226 565 -84 225 215
Mocuba 110 940 -85 68 179 905 -85 70 172
Mocuba 33 3234 -84 6 185 3113 -85 6 178
Moma 110 390 -73 163 74 386 -73 165 74
Moma 22 1786 -75 7 68 1781 -75 7 68
Moma Vila 22 349 -75 36 13 348 -71 37 13
Monapo 110 416 -78 153 79 409 -78 155 78
Monapo 33 905 -82 21 52 894 -82 21 51
Nacala 110 354 -77 179 67 349 -77 182 67
Nacala 33 1070 -78 18 61 1056 -78 18 60
Nampula Central 110 662 -82 96 126 645 -82 99 123
Nampula Central 33 1592 -84 12 91 1561 -85 12 89
Nampula 220 220 354 -82 359 135 344 -82 369 131
Nampula 220 110 674 -82 94 128 656 -83 97 125

Anexos / Appendixes 47
Nampula 220 33 2175 -80 9 124 2102 -83 9 120
Nicuadala 220 704 -83 180 268 666 -84 191 254
Pemba 110 250 -73 254 48 248 -74 256 47
Pemba 33 645 -77 30 37 640 -77 30 37
Ceramica 220 672 -83 189 256 637 -83 199 243
Ceramica C 33 2208 -87 9 126 2149 -86 9 123
Ceramica L 33 2217 -87 9 127 2157 -87 9 123
Quelimane R 33 1827 -87 10 104 1787 -87 11 102
Songo 330 6673 -82 29 3814 3646 -89 52 2084
Songo 220 34029 -90 4 12966 8902 -90 14 3392
Tete Cidade 66 656 -87 58 75 655 -87 58 75
Tete Cidade 33 2566 -89 7 147 2489 -89 8 142
Uape 110 757 -84 84 144 753 -84 84 144
Electricidade de Moçambique
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0

48 Anexos / Appendixes
Direcção da Rede de Transporte
Av. Filipe Samuel Magaia Nº 368, C.P. 2532 – Maputo
Tel.: +258 21353623 – Fax: +258 21309677

Você também pode gostar