Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
CARACTERIZAÇÃO DA REDE
NACIONAL DE TRANSPORTE
CARACTERIZATIO
N OF THE
TRANSMISSION
NETWORK
2010
5"/;§/*"
/ "VBTTF
.BDPNJB
.BSSVQB
1FNCB
-JDIJOHB
.FUPSP
-ÙSJP
;§.#*" -*-0/(8&
/BDBMB
.POBQP
$VBNCB
/BNQVMB$FOUSBM
.BOKF ."-"8*
/BNQVMB /BNJBMP
4POHP
.QIBOEB/LVXB
(VSVÊ
#PSPNB #FOHB 1IPNCFZB
5FUF "MUP.PMÓDVF
.PDVCB
6BQF
/JDVBEBMB
%JSFDÉÈPEB3FEFEF5SBOTQPSUF
#JOEVSB 3FEFEF5SBOTQPSUF
$BUBOEJDB
2VFMJNBOF
$BJB
)"3"3&
-JOIBEF)7%$
-JOIBEFL7
-JOIBEFL7
;*.#"#8& .VUBSF
$IJCBUB
.BSSPNFV
-JOIBEFL7
(POEPMB -JOIBEFL7
-BNFHP
0$&"/0 -JOIBEFL7
$IJDBNCB
/IBNBUBOEB
.BGBNCJTTF
±/%*$0 -JOIBEFL7
4VCFTUBÉÈP
%POEP
.BWV[i
#V[J #FJSB $FOUSBM)JESPFMÊDUSJDB
$FOUSBM5ÊSNJDB
.BUBNCP
.VUBSF
$IJCBCBWB .FTTJDB $IJCBUB
$IJNPJP (POEPMB
.BOJDB *ODIPQF
5FNBOF
-BNFHP
$IJNPJP
$IJDBNCB
.BGBNCJTTF
/IBNBUBOEB
7JMBOLVMP
.BWV[J .BOHB
%POEP
.BQBJ
#V[J
.BTTJOHB
"QPMMP #FJSB
CARACTERIZAÇÃO DA REDE
NACIONAL DE TRANSPORTE
CARACTERIZATION OF THE
TRANSMISSION NETWORK
2010
Electricidade de Moçambique
Direcção: Direction:
Adriano Jonas Adriano Jonas
Revisão: Revision:
Departamento de Operação e Supervisão Department of Operation and Supervision
www.edm.co.mz www.edm.co.mz
F i c h a T é c n i c a / Technical Information
Índice Table of Contents
1. Prefácio.................................................................................................... 5 1. Preface...................................................................................................... 5
3. Conteúdo................................................................................................ 8 3. Content.................................................................................................... 8
Electricidade de Moçambique
4.3.4. Energia fornecida a EDM........................................ 16 EDM Network.............................................................................. 20
4.4. Ponta Integrada da Rede da EDM............................... 20 4.5. Coefficient of Utilization of the
4.5. Coeficiente de utilização das transmission line...................................................................... 20
linhas de transporte.............................................................. 20 4.6. Performance of the Interconnections ...................... 21
4.6. Comportamento das interligações............................ 21 4.7. Constranints................................................................................. 22
4.7. Constrangimentos................................................................. 22
5. Evolution of the number of faults in the lines........ 23
5. Evolução do número de defeitos nas linhas............... 23
5.1. 275 kV Network......................................................................... 23
5.1. Rede de 275 kV......................................................................... 23 5.2. 220 kV Network......................................................................... 24
5.2. Rede de 220 kV......................................................................... 24 5.3. 110 kV Network......................................................................... 24
5.3. Rede de 110 kV......................................................................... 24 5.4. 66 kV Network............................................................................ 25
5.4. Rede de 66 kV............................................................................ 25
6. Technical Quality Indicators.................................................... 26
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
6. Indicadores de Qualidade de Serviço............................. 26
6.1. General Indicators...................................................................... 26
6.1. Indicadores Gerais................................................................. 26
7. Terminology......................................................................................... 27
7. Terminologia....................................................................................... 27
Appendixes................................................................................................ 30
Anexos........................................................................................................... 30
Appendix A Main parameters of the
Anexo A Principais parâmetros das linhas............... 31 transmission lines............................................ 31
Anexo B Principais características Appendix B Main characteristics of substations...... 33
das substações....................................................... 33 Appendix C Main characteristics of the Power
Anexo C Principais transformadores Transformers....................................................... 35
de potência............................................................... 35 Appendix D Main characteristics of the transmission
Anexo D Bancos de capacitores e reactores........... 38 system compensators................................... 38
Anexo E Resistência de Aterramento.......................... 38 Appendix E Main characteristics of the earthing
resistences............................................................ 38
Anexo F Áreas de transporte............................................ 39
Appendix F Jurisdiction of the Area of Transmission.. 39
Anexo G Configuração de rede Sul............................... 40
Appendix G Configuration of South network............ 40
Anexo H Configuração de rede Centro...................... 41
Appendix H Configuration of Central network......... 41
Anexo I Configuração de rede
Centro/Norte........................................................... 42 Appendix I Configuration of Central-North network... 42
O presente Relatório da Caracterização da Rede de Trans- This 2010 Transmission Network Characterization
porte de 2010, adiante designado por “Caracterização da Report, herein designated “Characterization of the
Rede Nacional de Transporte – 2010”, pretende disponi- National Transmission Network - 2010 “, provides to
bilizar aos utilizadores da Rede Nacional de Transporte the National Transmission Network users (NTN) a set
(RNT) um conjunto de informação relativa as suas ca- of information concerning to the characteristics and
racterísticas e evolução, permitindo assim uma melhor evolutions of NTN, to better understand the aspects to
compreensão das questões com ela relacionadas. it related.
Este é o sétimo relatório do género elaborado pela Di- This is the seventh annual report of its kind carefully
recção da Rede de Transporte (DRT) com uma periodici- worked out by the Transmission Network Directorate
dade anual, compreendendo a composição da RNT com (DRT), and it indicates the network characteristics
particular ênfase nas alterações ocorridas ao longo do over a year, consisting of composition of RNT, main
ano, principais parâmetros eléctricos, carga nas linhas changes occurred over the year, key electric parameters,
de transporte, fluxos de energia, constrangimentos e os transmission lines load, power flows, constraints and
principais indicadores de qualidade técnica da rede. the main indicators of technical quality of the network.
No período em referência, a rede de transporte era cons- Under the period in reference, the transmission network
Electricidade de Moçambique
tituída por 5127 km de linhas, dos 440 km de linhas de was constituted by 5127 km of lines, of which 440 km
transporte de corrente alternada da HCB e 118.5 km de in alternate current belong to HCB and 118.5 km to
linha da Motraco. Em termos de potência instalada, até Motraco. In terms of installed capacity, until December
31 de Dezembro de 2010, a rede era composta por 5420 31, 2010, the network was composed of 5420 MVA, of
MVA, dos quais 1500MVA da rede da Motraco e 44 MVA which 1500 MVA of Motraco network and 44 MVA of
da rede da HCB, significando que a componente da HCB, meaning that the component of the Electricidade
Electricidade de Moçambique (EDM) na RNT em 2010, de Moçambique (EDM) in NTN in 2010 was 4884 km of
foi de 4884 km de linhas de transporte e 3976 MVA de transmission lines and 3976 MVA of transforming power
potência de transformação instalada na rede de EDM. installed.
À semelhança dos anos anteriores, a maioria da RNT Similarly to the previous years, up to 31-12-2010
até 31-12-2010, era constituída pelas linhas de 110 e the majority of NTN was based on 110 and 220 kV
220 kV com 52% e 36% do total do comprimento, res- transmission lines with 52 and 36% of the total length,
pectivamente. respectively.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Na componente utilização de linhas, no geral, não se In the utilization of the lines in general, there were
registaram sobrecargas permanentes nas linhas de no registry of permanent over loads, except during
transporte, excepto durante regimes de contigências contingencies of some of the lines that are the main
de algumas linhas que são as principais fontes de ali- sources, in which case extreme over loads occurred.
mentação, em que ocorreram sobrecargas extremas.
The interconnections with neighbouring countries
As interligações com os países vizinhos em 2010 com- performed satisfactorily and huge volumes of power
portaram-se satisfatoriamente às solicitações das tro- were wheeled from and to Mozambique
cas de energia, fluindo elevados volumes de energia
Of the total energy consumed domestically (2,955.26
de e para Moçambique.
GWh), 88% were purchased at HCB and 12% generated
Do total da energia consumida internamente (2,955.26 by Mavuzi, Chicamba and Corumana hydro power
GWh), 88% foram aquisições à HCB e os restantes 12% stations.
produzidos nas centrais hídricas de Mavúzi, Chicamba
The 275 kV network registered 10.3 faults per 100 km
e Corumana.
of line, the 220 kV scored 2.80 and the 110 kV and
A rede de 275 kV registou 10.3 defeitos por cada 100 66 kV scored 21.3 and 39.2 faults per 100 km of line,
km de linha, a the 220 kV registou 2.80, enquanto a de respectively.
110 kV e de 66 kV registaram 21.3 e 39.2 defeitos por
cada 100 km de linha, respectivamente.
Prefácio / Preface
A qualidade técnica do serviço, assegurada pela con- The quality of service sustained by the continuity of
tinuidade do serviço e pela qualidade da onda de ten- service and the quality of voltage and frequency as
são e frequência alcançaram melhorias visíveis, tanto attained visible improvements, despite the system
que o índice da frequência média de interrupções e o average interruption frequency index and the system
índice da duração média das interrupções registaram average interruption duration index having worsened
78.15 e 38:30, respectivamente, enquanto o indice 23 and 1.2%, respectively, while the system average
médio da reposição do serviço tem melhorado de ano restoration index has improved year by year having
para ano tendo alcançado os 0:29 minutos em 2010. reached 0:29 minutes in 2010.
Em 2010, a RNT transportou 31,299.3GWh contra The NTN transported 31,299.3 GWh against 30,928.7
30,928.7GWh, transportados em 2009, o que represen- GWh in 2009, which represented an increase of
ta uma subida na ordem de 1.2%. A ponta máxima in- 1.2%. Excluding Mozal, the simultaneous integrated
tegrada da rede da EDM (excluindo a Mozal) em 2010 maximum peak demand was 533.92 MW, registered on
foi de 533.92MW e teve lugar as 21:00 horas do dia 29 December 29 at 21:00 hours, against 481 MW (23.12.09)
de Dezembro, contra 481 MW (23.12.09) em 2009, re- in 2009, representing an MD increase of 11%.
presentando uma subida na ordem dos 11%.
2010 was characterized by the relocation of power
O ano de 2010 foi caracterizado pela movimentação
transformers to increase the capacity in Manhiça and
de transformadores para aumento de capacidade nas
Lindela substations, which went from 10 to 30 MVA and
subestações de Manhiça e Lindela que passou de 10
Electricidade de Moçambique
10 to 16 MVA, respectively.
para 30MVA e de 10 para 16MVA, respectivamente.
Os constrangimentos dignos de realce incluem a opera- The major constraints include the radial operation of
ção radial da rede da Área de Transporte Centro (ATCE), o the Area of Transmission Centre (ATCE) network, low
baixo nível de curto-circuito na Linha Centro – Norte e a level of short circuit in the Centre North Line and lack of
falta de protecções em algumas linhas de média tensão. protections in some medium voltage lines.
Seguramente, o presente trabalho carece de melho- Surely, the present work is subject to improvements,
ramentos, pelo que contribuições nesse sentido serão and contributions in that sense are always welcome.
sempre bem vindas.
Adriano Jonas
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Director
Prefácio / Preface
2. Enquadramento e 2. Background and Objective
Objectivo
This report aims to provide to all users a set of
information concerning to National Transmission
O presente documento tem como objectivo disponi- Network characteristics up to December 31, 2010.
bilizar a todos utilizadores um conjunto de informa-
ções relativo as características da Rede Nacional de The National Transmission Network (RNT) is a set of
Transporte (RNT) até 31 de Dezembro de 2010. Systems used to transmit power at a voltage level
equal or greater than 66 kV between Regions within
A RNT é o conjunto de sistemas utilizados para o the country or to other countries, to supply subsidiary
transporte de energia eléctrica a uma tensão igual ou networks and it includes connection systems between
superior a 66kV entre Regiões dentro do País ou para networks, between power stations or between
outros Países, para a alimentação de redes subsidiárias networks and Power Stations.
e inclui os sistemas de ligação entre redes, entre cen-
trais ou entre redes e centrais. Until 31.12.2010, RNT was comprised by EDM,
Hidroeléctrica de Cahora Bassa (HCB) and the
Até 31-12-2010, a RNT era constituída pelas redes da Mozambican Transmission Company (MOTRACO) grids.
EDM, Hidroeléctrica de Cahora Bassa (HCB) e a Com-
panhia Moçambicana de Transmissão (MOTRACO). Until 31.12.2010 EDM network consisted of 62 Points
Electricidade de Moçambique
of Delivery (PoD), against 3 of HCB and 2 of MOTRACO.
A rede da EDM contemplava até 31-12-2009 62 pontos Therefore, the present report will focus on EDM
de entrega (PDE), contra 3 da HCB e 2 da MOTRACO. transmission network, taking into consideration the
Sendo assim, o presente relatório, dará mais realce ao impact of distribution and consumption centres.
comportamento da rede de transporte da EDM ten-
do em conta o maior impacto que esta apresenta nos
centros de distribuição e consumo.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
São abrangidos neste relatório os seguintes pontos The most relevant points included in this report are the
mais relevantes: following:
A composição da RNT com particular ênfase nas alte- • The composition of RNT, with emphasis on the
rações ocorridas em 2009; changes occurred in 2010;
As principais características dos elementos da RNT • The main characteristics of the RNT components
agrupados ao nível de linhas e subestações; grouped at the level of lines and substations;
• Caracterização dos consumos ; • Characterization of consumptions;
• Ponta integrada da rede da EDM; • EDM network Integrated Maximum Demand;
• Produção das centrais hídricas; • Hydro Power Stations Generation;
• Coeficientes de utilização das linhas e transforma- • Coefficients of utilization of lines and power
Electricidade de Moçambique
dores; transformers;
• Comportamento das interligações; • Performance of the interconnections;
• Congestionamentos das interligações e; • Congestion of interconnections; and,
• Evolução do número de defeitos na rede. • Evolution of the number of faults in the network.
Tabela 1: Síntese do comprimento (em km) das linhas de transporte nos diferentes níveis de tensão em serviço na RNT até 31-12-2010.
Table 1: Summary of line’s lengths (in km) in different voltage levels in operation until 31 12-2010.
FIGURA 1:
Comprimento das linhas por nível de tensão por cada Área de Transporte
Proportion of lines by voltage level and by Area of Transmission
Conteúdo / Content
Figura 2:
Proporção das linhas por nível de tensão
Proportion of lines by voltage level
Electricidade de Moçambique
Figura 3:
Proporção da potência instalada por Área de Transporte
Proportion of installed capacity by Area of Transmission
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
4.1. Elementos constituintes e 4.1. Constituent elements and their
suas características characteristics
A RNT era constituída em 31 de Dezembro de 2010, RNT was as of December 31, 2010, constituted by
por 70 linhas de transporte, 63 subestações das quais 70 transmission lines, 63 substations 5 of which are
5 móveis, e 2 postos de seccionamento com as carac- mobile, and 2 switching stations with the relevant
terísticas indicadas nos anexos A e B, respectivamen- characteristics indicated in Appendixes A and B,
te. Os comprimentos totais das linhas nos diferentes respectively. The total lengths of the lines in the
níveis de tensão sintetizam-se na tabela 1. different voltage levels are summarized in table 1.
As linhas de 400 e 130kV da Área de Transporte Sul The 400 and 130 kV lines in ATSU belong to Motraco
(ATSU) pertencem a rede da Motraco, as linhas de network, while the 400 kV lines in ATCN belong to EDM
400kV da Área de Transporte Centro-Norte (ATCN) per- but operated by HCB at 330 kV.
tencem a EDM mas são operadas pela HCB a 330 kV.
In the period under reference EDM network was
No período em referência, a rede da EDM era constitu- comprised of 4884 km of lines. Charts 1 and 2 show the
ída por 4884km de linhas. Os gráficos 1 e 2, mostram proportion of EDM lines by voltage level and by Area of
a proporção das linhas (da EDM) por nível de tensão e Transmission.
por Área de Transporte.
Faz parte dos componentes da RNT um Compensador A Static Var Compensator (SVC) installed in Alto
Estático Reactivo (CER) vulgo SVC instalado na subes- – Molocue substation and a variable reactor installed
tação de Alto-Molócuè e um reactor variável instalado in Nampula 220 substation, which is out of order since
na subestação de Nampula 220 que está fora de servi- mid 2009 are parts of RNT components. All the earth
ço desde meados de 2009. As resistências de terra es- resistances are out of order and the power transformers
tão todas fora de serviço, estando os transformadores are earthed directly.
aterrados directamente à terra. In operational terms RNT is divided in four Areas of
Em termos operacionais a RNT está dividida em quatro Transmission, namely Area of Transmission South
Áreas de Transporte, nomeadamente Área de Trans- (ATSU), Area of Transmission Centre (ATCE), Area of
porte Sul (ATSU), Área de Transporte Centro (ATCE), Transmission Centre – North (ATCN) and Area of
Área de Transporte Centro-Norte (ATCN) e Área de Transmission North (ATNO).
Transporte Norte (ATNO). The Areas of Transmission South and Centre are
As Áreas de transporte Sul e Centro encontram-se nas respectively in South and Central Regions, while the
Regiões Sul e Centro, respectivamente, enquanto que as Areas of Transmission Centre – North and North are in
Áreas de transporte Centro - Norte e Norte encontram- the so called Centre – North Region. The map indicating
se na Região chamada Centro-Norte. O mapa indicando the geographical localization of each Area is presented
a localização geográfica de cada uma das Áreas é apre- in appendix F. The most common NTN configuration
Electricidade de Moçambique
um de 16 MVA na subestação de Lindela; • Replacement of the 66/33 kV, 10 MVA power
• Troca do transformador 66/33kV, 10MVA por um transformer by another one of 30 MVA in Manhiça
de 30MVA na subestação de Manhiça; substation;
• Recuperação e recolocação em serviço da móvel • Recovery and restoration to service of the 66/33 kV,
de 66/33kV, 10MVA de 1972, em Khongolote. 10 MVA mobile substation of 1972, in Khongolote.
Não se verificou nenhuma saída de serviço de equipa- There was no registry of outage of any transmission
mentos da rede de transporte. network equipment.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 4:
Evolução da energia transitada na rede de transporte
Evolution of energy transmitted in the National Transmission Network
Figura5:
Proporção da energia que fluiu por rede
Energy distribution by network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Figura 6:
Distribuição anual da energia da RNT
Annual energy distribution in NTN
Electricidade de Moçambique
Figura 7:
Proporção da energia transportada pela rede de EDM
Proportion of energy transmitted by EDM network
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 8:
Evolução da energia transitada na rede da EDM
Evolution of energy transmitted in EDM network
Figura 9:
Proporção da energia transportada pela rede da Motraco
Proportion of energy flows throgh Motraco network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Figura 10:
Evolução da energia transportada pela rede da Motraco
Evolution of energy transmitted by Motraco network
Figura 11:
Proporção da energia transportada pela rede da HCB
Electricidade de Moçambique
Proportion of energy transmitted throgh HCB network
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
apresentada no gráfico da figura 10. major growth comparatively to 2009, and was 43.36%,
A energia da rede da Motraco consumida na EDM, foi while the energy to SEB had a decrease of 7.95% and
a que teve maior crescimento comparativamente a Mozal consumption and back flows to ESKOM grew
2009, e foi de 43.36%, enquanto que a energia para 1.3% and 125.71%, respectively.
a SEB teve um decréscimo de 7.95%. A consumida na
Mozal teve um aumento de 1.39% e a que retornou 4.3.3 Energy Flow in HCB Network
para ESKOM aumentou em 125.71%. In regard to energy transmitted by HCB, 85.8% was
transmitted through the very high DC voltage line to
4.3.3 Fluxo de energia na rede da HCB Eskom and EDM South under a bilateral agreement
No que se refere a energia transportada pela HCB, between the parties. The remainder refers to energy
85.8% foi transportada pela linha de Muito Alta Ten- for EDM north in the order of 5.1% and for ZESA in the
são em corrente contínua (HVDC) para a Eskom e EDM order of 9.1%. Is to note that the energy flowing to ZESA
Sul ao abrigo de um contrato bilateral entre as partes. is the same that flows in EDM network through Songo
O remanescente, é referente a energia para a EDM – Bindura line. Figure 11 chart presents the proportion
Norte na ordem dos 5.1% e 9.1% para a ZESA. De re- of energy that flowed through HCB network and the
ferir que a energia que flui para a ZESA é a mesma que beneficiaries.
transita pela rede da EDM na linha Songo – Bindura. O
gráfico da figura 11 apresenta a proporção da energia
que fluiu pela rede da HCB e os beneficiários.
Nota: a energia da EDM Norte de 2008, inclui a energia que fluiu pela rede HVDC da HCB e que foi consumida no Sul.
Comment: EDM - North energy of 2008, includes the energy that flowed through the HVDC network of HCB and was consumed in South.
Figura 13:
Proporção da Energia fornrcida pela EDM e Consumida internamente
Proportion of energy supplied by EDM and Consumed internally
Electricidade de Moçambique
Figura 14:
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Evolução da energia consumida internamente
Evolution of energy consumed domestically
Figura 15:
Perfil mensal da energia consumida internamente
Annual distribution of energy consumed domestically
Figura 16:
Proveniência da energia fornecida a EDM
Sources of energy supplied to EDM
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Figura 17:
Proporção da produção hídrica de energia eléctrica
Proportion of hydro generation
Figura 18:
Energia produzida pelas centrais e transportada pela rede da EDM [GWh]
Energy generated by the power stations and transmitted by EDM network [GWh]
Electricidade de Moçambique
O mês de Julho que foi o de maior produção, verificou- Almost all the power generated in July, month of the
se que quase toda energia consumida foi proveniente peak generation, was from Mavuzi and Chicamba
da produção das centrais de Mavuzi e Chicamba. O power stations. Figure 20 chart presents the energy
gráfico da figura 20, apresenta o perfil da energia na profile in ATCE according to the source of generation.
ATCE de acordo com a proveniência.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 19:
Proporção da energia na Região Centro
Proportion of energy in Central Region
Figura 20:
Comportamento da energia na Região Centro [GWh]
Behavior of the energy in the Central Region [GWh]
hora de ponta (21:00) as cargas isoladas dos três sis- demand of each of the three systems, namely Southern,
temas, nomeadamente Sul, Centro e Centro-Norte, fo- Central and Centre – Northern, were 345, 65 and 118
ram de 345, 65 e 118 MW, respectivamente. MW, respectively.
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Figura 21:
Perfil da potência no dia de ponta máxima e mínima
Load profile in days of maximum and minimum demand
Electricidade de Moçambique
algumas linhas apresentam um factor de carga acima 80%, and become overloaded in determined
de 80%, e ficam em sobrecarga em determinados regi- transient contingencies statuses, such as the case
mes de contingência, tal como aconteceu com as linhas of Infulene – SE9 (SE5) lines that registered 125%
Infulene – SE9 (SE5) que apresentou sobrecarga em of overload during the unavailability of SE7 – SE5
125% aquando da indisponibilidade da linha SE7 – SE5 line (DL23), which is the main source of supply to
(DL23) que é a fonte principal de alimentação da SE5. SE5.
Não houve nenhum caso em que a capacidade de There was no case in which the transfer capacity
transferência das linhas foi limitada pelos equipamen- was limited by terminal equipment such as current
tos terminais tais como transformadores de corrente, transformers, circuit breakers, isolators, among
disjuntores, seccionadores entre outros. others.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
interligações Interconnections
As interligações com os países vizinhos em 2010 com- The interconnections to neighbouring countries in 2010
portaram-se satisfatoriamente às solicitações das tro- performed satisfactorily to power exchange demands,
cas de energia, fluindo elevados volumes de energia having flowed high volumes of energy from and to
de e para Moçambique. Mozambique.
A Interligação da linha de muito alta tensão em cor- The HVDC interconnector (Songo – Apollo) had the
rente contínua (HVDC) Songo - Apollo foi a que teve major volume of energy, representing 52.35% of the
elevado volume de energia representado 52.35% do total, as a result of power supply to Eskom, EDM and
total, resultado do fornecimento a Eskom, EDM e as STEM (DAM) transactions of EDM. The MOTRACO
transacções do STEM da EDM. A interligação da Mo- Interconnector had 39.39% of the total and the energy
traco teve 39.39% do total e a energia foi para a Mozal, went to Mozal, EDM and some returned to Eskom.
EDM e alguma retornou a Eskom. As transacções atra- The transactions through Songo – Bindura line were
vés da linha Songo – Bindura foram de aproximada- approximately 5.55%, which corresponded to energy
mente 5.55%, que correspondeu a energia fornecida a supplied to ZESA and some bilateral contracts, while
ZESA e alguns contratos bilaterais e 5.55% do total da 5.55% of the total energy was the flow in the border
energia foi o fluxo nas vilas fronteiriças. towns.
A presente análise cingir-se-á apenas às linhas de This analysis focus on EDM transmission lines, for they
transporte da EDM, visto serem elas as fornecedoras are the suppliers of energy to all Pods of NTN, except
de energia a todos PDE da RNT, exceptuando a rede da MOTRACO network that has MOZAL as PoD.
MOTRACO que tem a MOZAL como PDE.
The details of the general status of the lines will be
Os pormenores do estado geral das linhas deste perí- more comprehensive in the Technical Quality Report
odo em análise estão mais detalhados no Relatório de 2010.
Qualidade Técnica 2010.
Electricidade de Moçambique
fulene (BL2) com cerca de 80km é a mais problemática, problematic due to obsolete status of its insulators and
devido ao estado obsoleto dos isoladores e ferragens iron fittings whose installation dates back to 1973. The
cuja instalação data de 1973. As restantes linhas desta remaining lines of this network are pretty new and do
rede são muito recentes e não apresentam anomalias not register any anomalies worth of mention.
dignas de registo.
In 2010 this network had 12 outages all of which in BL2
Esta rede em 2010 teve um total de 12 disparos todos ve- and the majority was characterized by the rupture of
rificados na BL2 e a maioria deles, foi caracterizado pela iron fittings of insulators and cable conductors.
ruptura das ferragens de isoladores e de condutores.
Figure 22 graph shows the evolution of the number of
O gráfico da figura 22 apresenta a evolução do núme- faults per 100 km of line of this network.
ro de defeitos por 100km de linha desta rede.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 22:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 275kV
Evolution of the number of faults per 100km of line in the 275kV network
Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines 23
5.2. Rede de 220 kV 5.2. 220 kV Network
A rede de 220kV localiza-se nas Regiões Centro e Cen- The 220 kV network is located in Centre and Centre –
tro – Norte e comporta 1756km de linha, dos quais North Regions and comprises 1756 km of line, of which
320km pertencem à HCB entre Matambo (Tete) e Chi- 320 km belong to HCB between Matambo (Tete) and
bata em Manica. Chibata in Manica.
Registou-se uma melhoria no número de defeitos por There was an improvement in the number of faults per
100km de linha nesta rede, tendo se alcançado o me- 100 km of line in this network, having been achieved
lhor índice dos últimos cinco anos, como se pode ver the best index of the last five years, as shown in figure
no gráfico da figura 23. 23 graph.
Electricidade de Moçambique
Figura 23:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 220kV
Evolution of the number of faults per 100km of line i n 220kV network
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 0 9
24 Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines
Figura 24:
Evolução do número de defeitos por 100km de linha na rede de 110kV
Evolution of the number of faults per 100km of line in the110kV network
Electricidade de Moçambique
5.4. Rede de 66 kV 5.4. 66 kV Network
Constituída por 470km de linhas, onde 306km se Constituted by 470 km of lines, where 306 km are
encontram na Área de Transporte Sul e os restantes located in Area of Transmission South and the
164km estão na Área de Transporte Centro, a rede de remaining in the Area of Transmission centre, the 66 kV
66kV é o subsistema de transporte que se circunscreve network is the subsystem of transmission that basically
basicamente à distribuição de energia essencialmente circumscribes to energy distribution essentially in
na Cidade e Província de Maputo. Maputo City and Province.
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 0 9
Figura 25:
Defeitos por 100 km de linha na rede de 66 kV
Faults per 100 km of line in the 66 kV network
Evolução do número de defeitos nas linhas / Trend in the number of faults in the lines 25
6. Indicadores de Qualidade 6. Technical Quality Indicators
de Serviço
In this chapter only charts related to general indicators
of technical quality namely System Average Interruption
Neste capítulo apresentar-se-ão somente os gráficos Frequency Index (SAIFI), System Average interruption
referentes aos indicadores gerais de qualidade técni- Duration Index (SAIDI) and System Average Restoration
ca, nomeadamente SAIFI, SAIDI e SARI, indicadores es- Index (SARI), which evaluate the continuity of service
ses que avaliam a continuidade de serviço da rede de of the transmission network will be presented. The
transporte. Os detalhes e as causas das variações serão details and the causes of deviation are dealt with more
mais detalhados no relatório de Qualidade Técnica re- comprehensively in the Technical Quality Report for
ferente a 2010. 2010.
FIGURA 26:
Evolução dos indicadores gerais
Evolution of the general indicators
Electricidade de Moçambique
Figura 27:
Evolução da frequência média de interrupções
Evolution of the System Average Interruption Frequency Index
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Figura 28:
Evolução da duração média de interrupções
Evolution of the average interruptions duration
Fornecimento de energia eléctrica - venda de energia eléctrica a qualquer isolation loss, which requires the automatic opening of a circuit breaker.
entidade que é cliente do distribuidor e concessionária da RNT .
Electric energy supply – sale of electric energy to any entity that is
Frequência média de interrupções do sistema (SAIFI System Average distributor client and RNT concessionary.
Interruption Frequency Index) - quociente do numero total de interruções
nos pontos de entrega, durante determinado período, pelo numero total Exploration – set of activities required to operation of an electric installation,
dos pontos de entrega, nesse mesmo período. include maneuvers, command, control, maintenance, as well as electric and non-
electric works.
Incidente - qualquer anomalia na rede eléctrica, com origem no sistema de
potência ou não, que requeira ou cause a abertura automática de disjun- Incident: any malfunction in the electric network, with or without source
tores. in power system, which requires or cause the automatic opening of circuit
breakers.
Indisponibilidade - situação em que um determinado elemento, como
um grupo, uma linha, um transformador, um painel, um barramento ou um Incorrect Performance of Protection System: it is defined that a
aparelho, não se encontra apto a responder em exploração as solicitações protection function had an incorrect performance when performed in an
de acordo com as suas características técnicas e parâmetros considerados impermissible way or non-selective, when fails its performance or had a worse
validos. functioning.
Instalação (eléctrica) - conjunto dos equipamentos eléctricos utilizados na Incorrect performance of a Protection Function: is defined that a
Produção, no Transporte, na Conversão, na Distribuição e na Utilização da protection function has an incorrect performance when act in an untimely
energia eléctrica, incluindo as fontes de energia, como as baterias, os conden- way, not selective or faulted in its performance.
sadores e todas as outras fontes de armazenamento de energia eléctrica.
Inopportune performance of a Protection Function: is a performance
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
Interrupção do fornecimento ou da entrega - situação em que o valor type of a function that is characterized by its performance in the absence of
eficaz da tensão de alimentação no ponto de entrega é inferior a 1 % da any disturbance in the power system.
tensão declarada Uc, em pelo menos uma das fases, dando origem, a cortes
Installation (electric) – set of electric equipment used in Production,
de consumo nos clientes.
Transmission, Conservation, Distribution and Use of electric energy, including
Ponto de entrega - ponto (da rede) onde se faz a entrega de energia eléctri- sources of energy, as battery, condensers and all other source of electric
ca a instalação do cliente ou a outra rede. energy storage.
Nota: Na Rede de Transporte de Energia o ponto de entrega é, normalmente, Load – value, in determined instant, of active power supplied at any system
o barramento de uma subestação a partir do qual se alimenta a instalação point, determined by an instantaneous measure or by a measure obtained by
do cliente (postos de transformação de média tensão). Podem também the power integration during a determined spare of time. The charge can refer
constituir pontos de entrega: to a consumer, a machine, a line or a network.
Os terminais dos secundários de transformadores de potência de ligados a Maneuvres: actions to carry out scheme changes of an exploration, or to
uma instalação do cliente. satisfy, in each moment, the balance between protection and consumption
or program agreed for a set of international connections, or yet to regulate
Potência nominal - e a potência máxima que pode ser obtida em regime voltage levels or reactive energy production in a more convenient value, as
continuo nas condições geralmente definidas na especificação do fabrican- well as determinate actions to disconnect or connect installations for works.
te, e em condições climáticas precisas.
Manufacturer – entity responsible for network connection and for leasing of
Produtor - entidade responsável pela ligação a rede e pela exploração de one or more entity responsible for network connection and exploration of one
um ou mais grupos geradores. or more generators groups.
Rede - conjunto de subestações, linhas, cabos e outros equipamentos eléc- National Transmission Network of Electric Energy (RNT) – set of systems
tricos ligados entre si com vista a transportar a energia eléctrica produzida used to transmit electric energy between regions, inside the country or to
pelas centrais até aos consumidores. other countries, to feed subsidiaries network and include the connection
Rede de distribuição - parte da rede utilizada para condução da energia systems between networks, power station or between networks and power
eléctrica, dentro de uma zona de consumo, para o consumidor final. stations.
Rede de Interligação – é a rede constituída por linhas de Alta Tensão e mui- Network – set of substations, lines, cables and electric equipments connected
to alta tensão que estabelecem a ligação entre a Rede Nacional de Transpor- together in order to transmit electric energy produced by the power stations
te e a rede de transporte dos países vizinhos. to consumers.
28 Terminologia / Terminology
Rede de transporte - parte da rede utilizada para o transporte da energia Nominal power – is maximum power, which can be acquired, in a
eléctrica, em geral e na maior parte dos casos, dos locais de produção para continuous regime in conditions usually defined by manufacturer
as zonas de distribuição e de consumo. specifications, and climatic conditions clearly determined.
Rede Nacional de Transporte de Energia Eléctrica (RNT) – Conjunto de Non-delivered energy (NDE) – non-delivered energy estimated value in
sistemas utilizados para o transporte de energia eléctrica entre Regiões, delivered point, due to supply interruptions.
dentro do país ou para outros países, para a alimentação de redes subsi-
Non-Selective Performance of a Protection Function: is the performance
diárias e inclui os sistemas de ligação entre redes, entre centrais ou entre
type of a protection function which is characterized by its performance in the
redes e centrais.
presence of a disturbance in the power system to which should not perform.
Tempo médio de reposição dos sistema (SARI – System Avarage Restau-
Occurrence – any occurrence in the electric network, with or without source
ration Index) - É o valor médio dos tempos das interrupções de serviço de
in the power system, which requires or causes an automatic opening in the
tempo igual ou superior a 1 minuto num intervalo de tempo determinado
circuit breakers.
( geralmente um ano).
Performance Fault of a Protection Function: performance type of a
protection function, which in the presence of one disturbance in the power
system should be acted upon and did not act.
Planed Interruptions: interruptions included in an annual plan of
interruptions for preventive maintenance.
Power system fault: functioning status of power system (example, voltage,
current, power, frequency, stability) a part from normal conditions.
Preventive Maintenance (conservation): combination of technical and
administrative actions carried out with the objective to reduce the breakdown
possibility or degradation of the electric installation functioning.
Protection Equipment – equipment that incorporates, besides others, one
or two protection functions.
Electricidade de Moçambique
Protection System: set of protection equipments and other devices required
to identify perturbations in the power system and promoting the aperture of
the extremely necessary circuit breaker to isolate the affected elements in a
possible short spare of time.
Performance Time of a Protection System: is the average time between
the start of an perturbation in the power system and the performance of the
last function in the protection system which prepared the shot and is essential
to the disturbance elimination, by the aperture of the associate (s) circuit
breaker(s).
Restoration: close of a manual or automatic circuit breaker, before definitive
shots or planned opening or fugitive.
Scheduled Interruptions: interruptions foreseen with an antecedence of at
least 24 hours.
Selectivity: characteristic of a protection system which characterizes
its capacity to act when is required in the presence of a power system
disturbance, promoting the commissioning of the essential circuit breaker for
this disturbance.
Short-circuit current – electric current between two points in which is
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
established an occasional conductor way with low resistance.
Shot: automatic opening of circuit breaker provoking the retirement of an
element or equipment in the network.
The automatic opening is directed by network protection body, in
consequence of an incident or due to over action of the protection
parameters regulation limits.
Supply or delivery interruption –status in which the efficient value of
supplying voltage at delivered point is inferior to 1 % of the Uc voltage
declared, in at least one phase, originating cuts of clients’ consumption.
System Average Interruption Duration Index (SAID) - is the accidental
interruption average time equal or superior to 1 minute.
System average interruption frequency index (SAIF) – coefficient of the
total number of interruptions in the delivered points, during a determined
period, by total number of deliver point, at the same period.
System Average Restoration Index (SARI) - is average value of service
interruption period of time equal or superior to 1 minute in a determined
break (generally a year).
Transmission network – part of the network used to transmit electric
energy, in general and in many cases, from production site to distribution and
consumption zones.
Interruptions – situation in which a determined element, as a group, line,
transformer, panel, crossing or machine, are not apt to respond in exploration
the requirements according to its technical characteristics and valid
parameters.
Terminologia / Terminology 29
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique
30
Anexos / Appendixes
Anexos
Appendixes
Anexo A/ Appendix A
Principais parâmetros das Linhas de Transporte/
Main parameters of the transmission lines
Barramento Barramento Código/ U [kV] L Ano/ Condutor/ R@30 X+/- B+/- Smáx
Inicial/ Final/ Code [km] Year Conductor [Ω/ [Ω/ [10-6/ [MVA]
Initial bus bar Final bus bar km] km] Ωkm]
1 Songo Bindura AL1 400(330) 125 1997 3xBISON 0,027 0,303 3,834 1041
4 Matambo Chibata B00* 220 320 1983 ZEBRA 0,070 0,419 2,779 247
5 Songo Matambo B01* 220 120 1984 ZEBRA 0,070 0,419 2,779 247
6 Songo Matambo B02 220 115 1984 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477
7 Matambo Chimuara B03 220 294 1983 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477
8 Matambo Chimuara B04 220 291 1983 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477
9 Chimuara Mocuba B05 220 262 1984 2xCONDOR 0,038 0,313 3,720 477
Electricidade de Moçambique
10 Mocuba Alto Molócuè B07 220 151 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239
11 Alto Molócuè Nampula 220 B08 220 183 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239
12 Nicuadala Quelimane B51 220 20 1986 CONDOR 0,075 0,425 2,738 239
13 SE Matola Infulene BL1 275 16 2000 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479
14 Komatipoort Infulene BL2 275 85 1972 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479
15 SE Maputo Matola BL3 275 16 2004 2xBEAR 0,057 0,329 3,547 479
17 Alto Molócuè Gurúè C21 110 75,7 2000 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
18 Gurúè Cuamba C22 110 100,0 2004 WOLF 0,185 0,422 2,748 70
19 Cuamba Lichinga C23 110 235,0 2005 WOLF 0,185 0,422 2,748 70
20 Nampula 220 Nampula Central C31 110 4,0 1984/04 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
21 Nampula Central Monapo C32 110 131,0 1984/04 PANTHER 0,140 0,404 2,874 84
22 Monapo Nacala C33 110 64,0 1984/04 PANTHER 0,140 0,404 2,874 84
23 Nampula 220 Moma C34 110 170,0 2007 LYNX 0,161 0,399 2,894 77
24 Nampula 220 Pemba C35 110 375,0 2005 WOLF 0,185 0,422 2,748 70
25 Iinfulene Macia CL1 110 125,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
26 Macia Chicumbane CL2 110 49,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
27 Chimuara Marromeu CL24 110 90,0 2008 LEOPARD 0,222 0,358 3,213 63
28 Macia Lionde CL3 110 53,0 1983 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
29 Iinfulene Corumana CL4 110 92,0 1984 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
30 Komatipoort Corumana CL5 110 40,0 1990 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
31 Mavuzi Nhamatanda CL51 110 80,0 1973 LYNX 0,161 0,399 2,894 77
32 Nhamatanda Beira CL52 110 91,0 1973 LYNX 0,161 0,399 2,894 77
Anexos / Appendixes 31
33 Mavuzi Chicamba CL61 110 72,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
34 Chicamba Xigodora CL64 110 11,0 1957 LYNX 0,161 0,390 2,978 77
35 Xigodora E. Chicamba CL65 110 5,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
36 E. Chicamba Machipanda CL66 110 50,0 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
37 Machipanda Mutare CL67 110 7,5 1957 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
38 Mavuzi Beira CL71 110 171,0 1955 WOLF 0,185 0,422 2,748 70
39 Nhamatanda Gondola CL75 110 78,0 1987 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
40 Gondola Xigodora CL76 110 37,0 1987 DOVE 0,105 0,396 2,915 99
41 Chicumbane Lindela CL9 110 233,8 2002 AAAC 150 0,206 0,427 2,677 68
42 Alto Molócuè Uapé CL20 110 90,0 2008 LYNX 0,161 0,417 2,781 77
43 Infulene Boane DL01 66 30,0 1982 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
44 Infulene 2M DL02 66 4,5 2003 PANTHER 0,140 0,383 3,045 50
45 Infulene CTM DL03 66 7,5 2004 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
46 Infulene CTM DL04 66 7,5 2004 LEOPARD 0,222 0,380 3,027 38
Electricidade de Moçambique
32 Anexos / Appendixes
Anexo B/ Appendix B
Principais características das Subestações/
Main characteristics of substations
Subestação/ Ano de Níveis de Número de Painéis em serviço/ Potência Instalada/
Substation entrada Tensão/ Nº of bays in service Installed capacity
em Voltage level
serviço/ [kV] Transfo/ Reac- Condensa-
Year of Transfo tores/ dores/
commis- Reac- Condensers
sioning tors
Designação/ Sigla/
Designation Sigla [kV] 400 330 275 220 132 110 66 MVA MVAr MVAr
Electricidade de Moçambique
Catandica CAT 2004 220/33 - - - 1 - - - 25
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Gondola GON 1998 110/22 - - - - - 1 - 10
Anexos / Appendixes 33
Maputo (EDM) MAP 2000 400/275 1 - 1 - - - - 400
34 Anexos / Appendixes
Anexo C/Appendix C
Principais características dos Transformadores de Potência
Main characteristics of the Power Transformers
Subestação/ Código/ Ano de Tipo de Tensão Potência Ucc [%] Grupo de Tap Modo de aterramento/
Substation Code Fabrico/ arrefeci- Nominal Nominal Ligação/ Changer Earthing mode
Year of mento/ [kV]/ [MVA]/ Connection
Type of form Primário/ Secundário/
manu- Voltage of Capacity
facture cooling Nominal Nominal Primary Secundary
[kV] [MVA]
220/110/ 100/100/ 11.6/5.93/
Alto Molócuè T2 1983 OFAF YYN0 d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 33 10.63
Alto Molócuè T4 1983 OFAF 110/33/11 16/16/6 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Directo 1270 ohm
Alto Molócuè T5 1984 OFAF 220/7.69 35 12,34 YNd11 --- Directo Delta
ONAN/ 102/22/ 30/22.5/ 11.4/1.79/ Directo/
Beira T1 1983 YNyn0d5 +20x1.18 Directo
ONAF 6.6 10.5 7.6 Delta
102/22/ 11.6/1.6/ Directo/
Beira T2 2002 ONAF 20/15/7 YNyn0d5 +20x1.18 Directo
6.6 7.7 Delta
ONAN/
Beira T3 2009 110.4/25.7 22/30 11,6 YNyn0 (+13-7)x1.2 Directo Directo
Electricidade de Moçambique
ONAF
-1.056x9
Beluluane T1 1998 ONAN 66/11 10 9,7 Dyn11 Delta Directo
+1.056x3
Boane T1 1979 ONAF 66/33 30 12,3 YNyn0 ±11x0.91 Directo Directo
ONAN/
Buzi T1 1972 66/23 6,3 8,3 YNyn0 ±9x1.66 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Chimuara T1 2003 220/110 40 12 YNyn0 d11 ±9x1.78 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Chimuara T2 2003 110/33 16 12 YNyn0 d11 ±9x1.78 Directo Directo
ONAF
Catandica T1
ONAN/ 1270
CTM TR2 1971 60/30 30 11,4 YN0yn0 ±8x0.9302 Directo
ONAF ohm,a)
ONAN/ 1270
CTM TR13 1991 60/30 30 12,5 YN0yn0 ±8x0.9375 Directo
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
ONAF ohm,a)
220/110/ 10.5/4.66/
Chibata T1 1974 ONAF 84/72/57 YNyn0d11 ±25x0.893 Directo Directo
18.6 17.5
117/22.4/
Chicamba T1 1967 ONAF 24/2.5/24 10,2 YNyn0d11 ±1x5.0 Directo Directo
6.6
117/22.4/
Chicamba T2 1967 ONAF 24/2.5/24 10,2 YNyn0d11 ±1x5.0 Directo Directo
6.6
Chimoio 1 T1 1948 ONAN 66/6.6 6 6,8 YNd11 -- Pararaio Delta
Chimoio 1 T2 1964 ONAN 66/22 6 6,8 YNyn0 ±12x1.55 Pararaio Delta
ONAN/
Chimoio 1 T4 1975 62/6.6 6 6,8 YNd11 ±6x1.07 Pararaio Delta
ONAF
ONAN/ 110/22/ 12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Chimoio 2 T1 1956 YNyn0d11 -4*1.8 Directo Delta
ONAF 6.6 6.5 11.75
Chimoio 2 T2 1963 ONAF 110/66/22 25 12/5 YNyn0d11 ±6x1.25 Directo Delta
ONAN/
Corumana T1 1989 110/11 9 9,7 YNd5 ±2x2.25 Directo Delta
ONAF
ONAN/ 8.4/21.8/
Corumana T2 1989 110/33/11 9/3/9 YNynd5 ±6x1.67 Directo Directo
ONAF 11.4
Cuamba T1 2004 ONAN 110/33 16 9,84 YNyn0(d11) ±9x1.67 Directo Resistência
Anexos / Appendixes 35
ONAN/
Dondo T1 1971 110/22 20 11,7 YNyn0 ±13x1.0 Directo Directo
ONAF
Gondola T1 1977 ONAN 110/22 10 8,89 YNyn0 ±9x1.1 Directo Directo
Gurué T1 1983 ONAN 110/33 16 9,77 YNyn0(d11) ±9x1.67 Directo Directo
Inchope T1 2003 ONAN 110/33 10 6,04 YNyn0(d5) ±9x1.25 Directo Directo
ONAN/ (+8-
Infulene T1 1971 275/66 66 11 YN0yn0 Directo Directo
ONAF 12)x1.25
ONAN/ (+8-
Infulene T2 1971 275/66 66 11,2 YN0yn0 Directo Directo
ONAF 12)x1.25
(+8-
Infulene T3 1991 ONAF 275/66 120 11 YN0yn0 Directo Directo
12)x1.25
Infulene TR5 1983 OFAF 110/66 30 8,9 YN0yn0 ±9x1.67 Directo Directo
Infulene TR6 1983 OFAF 110/66 30 8,9 YN0yn0 ±9x1.67 Directo Directo
ONAN/
Infulene TR4 2005 275/110 50 15,1 YNyn0(d11) ±12x1.26 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Lamego T1 1972 110/23 12,5 10,85 YNyn0 ±9x1.39 Directo Directo
ONAF
ONAN/
Lamego T2 1972 66/22 6,3 9 YNyn0 ±2x2.25 Directo Directo
ONAF
Electricidade de Moçambique
ONAF 112
ONAN/ 160/160/
Matola 275 T2 2007 275/66/33 15,6 YNyn0 d11 ±3.25x12 Directo Directo
ONAF 112
Matola Rio T1 2001 ONAN 66/33 10 10,6 YN0yn0+d ±0.792x13 Directo Directo
110/22/ 12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Mavita T1 1978 ONAN YNyn0d11 +2x4 Directo Directo
6.6 6.5 11.75
Mavuzi T1 1949 ONAF 70.4/6.6 6,2 9,5 YNd11 --- Bobina Delta
Mavuzi T2 1949 ONAF 70.4/6.6 6,2 9,5 YNd11 --- Bobina Delta
Directo/
Mavuzi T6 1956 ONAF --- 9/9/0.5 --- YNyn0d11 --- Directo
Delta
Mavuzi T3 1957 OFW 123.2/6.6 17,5 10,8 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
Mavuzi T4 1957 OFW 123.2/6.6 17,5 10,8 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
Mavuzi T5 1957 OFW 123.3/6.6 17,5 10,7 YNd11 +1-3x2.52 Directo Delta
12.5/6.5/ 8.23/1.79/
Messica T1 1963 ONAN --- YNyn0d11 +2x5 Directo Directo
6.5 11.75
220/110/ 100/100/ 11.6/4.9/
Mocuba T1 1983 ONAF YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 33 9.8
100/100/ 11.6/4.9/
Mocuba T2 1983 ONAF 220/110 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Delta
33 9.8
36 Anexos / Appendixes
110/33/ 1290
Mocuba T3 1983 ONAF 40/40/16 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Delta
11 ohm
110/33/ 1290
Mocuba T4 1983 ONAF 40/40/16 12,5 YNyn0(d) ±9x1.67 Delta
11 ohm
ONAN/
Monapo T101 1980 110/33 16 10,9 YNd5 ±9x1.63 Directo Delta
ONAF
ONAN/
Nacala T01 1980 110/33 35 10,8 YNd6 ±9x1.67 Directo Delta
ONAF
ONAN/
Nacala T102 1980 110/33 35 10,9 YNd5 ±9x1.67 Directo Delta
ONAF
ONAN/ 220/110 100/100/ 11.2/6.33/
Nampula 220 T1 2005 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
ONAF /33 33 10.5
220/110/ 100/100/ 11.2/6.33/
Nampula 220 T2 1987 OFAF YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
33 33 10.5
Nampula ONAN/
T101 1980 110/33 35 10,8 YNd5 ±9x1.67 Delta Directo
Central ONAF
Pemba T1 2003 ONAN 110/33 16 11,3 YNyn0 ±6x1.67 Directo Directo
ONAN/ 220/33/ 10.01/3.68/
Cerâmica T1 2003 50/50/20 YNyn0 d11 ±9x1.67 Directo 1270
ONAF 33 14.22
Riopele T1 1982 ONNAF 60/30 10 9,3 YNyn0 ±2x5 Directo Directo
Electricidade de Moçambique
ONAN/ 110/33
S Móvel 1 T1 1997 10 9,62 YNyn0d11 ±9x1.67 Directo Directo
ONAF (22)
ONAN/
S Móvel 2 T1 2003 110/33 10 9,62 YNyn0d11 ±12x1.375 Directo Directo
ONAF
ONAN/
S Móvel 3 T1 2003 66/11 20 9,35 YNyn0d11 ±7x1.03 Directo Directo
ONAF
Salamanga T1 2002 ONAN 66/33 10 10,6 YN0yn0+d ±13x0.792 Directo 1270 ohm
ONAN/
SE1 T3 2003 66/11 30 12,44 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
SE2 T1 2003 66/11 30 12,46 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
(+3-
SE3 T3 1999 ONAF 66/11 30 12,3 Dyn11 Delta Directo
9)*1.67
ONAN/
SE3 T2 2005 66/11 30 12,7 Dyn11 ±7x1.67 Delta Directo
ONAF
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
ONAN/
SE4 T1 2003 66/11 30 12,28 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
(+3-
SE5 T1 1989 ONAF 66/11 20 9,9 Dyn11 Delta 450 ohm
9)x1.67
(+3-
SE5 T2 2000 ONAF 66/11 20 9,9 DYn11 Delta 450 ohm
9)x1.67
6.3/13.8/
SE6 T1 1993 ONAN 66/33/11 20/12/12 DYn11yn11 ±6x1.5 Delta R=1270
5.3
ONAN/
SE7 T1 1992 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
SE8 T1 2004 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/
Uapé TR1 2009 110/36 16
ONAF
ONAN/
SE9 T1 2004 66/11 30 8,13 Dyn11 ±7x1.03 Delta Directo
ONAF
ONAN/ 1270
SE9 TR1 1985 60/30 30 12,3 YN0yn0 ±8x0.9375 Directo
ONAF ohm,a)
400/220/ 600/665/ 15.30/2.88/
Songo T1 1996 OFAF YNyn0d11 ±2x2.1 Directo ----
33 65 4.82
ONAN/
Tete T2 2009 66/33 15/22 9,77 ±9x1.102
ONAF
Anexos / Appendixes 37
Anexo D/ Appendix D
Principais característica dos Compensadores do Sistema de Transmissão/
Main characteristics of the transmission system compensators
Subestação/ Unominal [kV]/ MVAr Instalada/ Subestação/ Unominal [kV]/ MVAr Instalada/
Substation Unominal [kV] MVAr Installed Substation Unominal [kV] MVAr Installed
1 Alto-Molócue 7,7 30 1 Alto-Molócue 7,7 50
1 Beira 6,6 2,5 1 Caia 220 20
1 Beira 22 10 1 Caia 33 15
1 Boane 33 10 1 Chibata 33 15
1 Central Térmica 33 10 1 Lichinga 110 5
2 Central Térmica 66 50 1 Matambo 33 65
1 Lionde 33 8 1 Mocuba 33 20
1 Machava 33 10 2 Nampula 220 33 35
Electricidade de Moçambique
Anexo E/ Appendix E
Principais característica das Resistências de Aterramento/
Main characteristics of the earthing resistences
Subestação/ Código do Transformador/ Tensão nominal/ Corrente nominal/ Resistência nominal/
Substation Transformer code Voltage nominal Current nominal Resistence nominal
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
38 Anexos / Appendixes
Anexo F/ Appendix F
Jurisdição das Áreas de Transporte/
Jurisdiction of the Area of Transmission
Electricidade de Moçambique
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Anexos / Appendixes 39
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique
40
Anexos / Appendixes
Anexo G/ Appendix G
Anexo H/ Appendix H
Anexos / Appendixes
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique
41
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0 Electricidade de Moçambique
42
Anexos / Appendixes
Anexo I/ Appendix I
Anexo K/ Appendix K
Coeficiente de utilização das principais linhas/ Coefficient of utilization of main lines
Barramento Barramento Código/ Ponta 2007 Ponta 2008 Ponta 2009 Ponta 2010 Pmáx Coeficiente de
Inicial/ Final/ Code [MW]/ [MW]/ [MW]/ [MW]/ [MW]/ utilização [%]/
Initial bus bar Final bus bar MD 2007 MD 2008 MD 2009 MD 2010 Pmáx Coefficient of
[MW] [MW] [MW] [MW] [MW] utilization [%]
Infulene CTM DL03 40 48 48 47 30 154,3%
Infulene CTM DL04 40 48 48 37 30 123,1%
Infulene SE5 DL07 34 28 38 35 30 115,1%
Infulene Boane DL01 26,5 27,5 28 32 30 105,5%
SE Maputo Matola BL3 414 352 285 360 383 93,9%
2M SE7 DL21 45,64 50 90,5%
Mavuzi Nhamatanda CL71 23 25 47 50 56 89,4%
CTM SE3 DL19 43,58 50 86,4%
Infulene 2M DL02 36 42 38 32 40 80,2%
Chibata Beira CL75 38 48 59 62 79 78,1%
CTM SE2/SE3 DL18 37,24 50 73,9%
2M SE7 DL22 36,74 50 72,9%
CTM Matola DL12 43,6 48 44 43 60 71,4%
CTM Matola DL09 40 48 44 42 60 70,6%
Electricidade de Moçambique
CTM Matola DL11 43,6 48 44 41 60 69,3%
Komatipoort Iinfulene BL2 220 240 260 263 383 68,7%
SE7 SE5 DL23 57,35 88 65,0%
Matola Machava DL13 15,2 24,6 38 31 50 61,1%
Iinfulene Macia CL1 22,1 35,6 41 48 79 60,3%
Xai-Xai
Macia CL2 16,5 22 23 48 79 60,3%
(Chicumbane)
Mavuzi Chicamba CL61 37 37 37 37 62 59,6%
Matola Iinfulene BL1 235 289 181 223 383 58,2%
Nampula 220 Nampula Central C31 28,4 37 43 46 79 57,9%
Infulene Manhiça DL05 8 16,7 14 16 30 54,2%
Mocuba Alto Molócuè B07 49,1 57 93 97,65 191 51,2%
Infulene Machava DL06 14 20 12 15 30 49,7%
Matola Boane DL14 35,8 30,3 38 25 50 49,6%
SE3 SE1 DL24 27,12 55 49,3%
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Songo Matambo B01 64 68 70 89 198 45,0%
Matola Cimentos DL15 15,9 22,7 20 21 50 42,3%
Songo Matambo B02 75 80 117 135 382 35,4%
Alto Molócuè Nampula 220 B08 41 50 62 65,1 191 34,1%
Matambo Caia B04 11,3 121 382 31,7%
Chicumbane Lindela CL9 7,1 8,6 11 17 55 31,2%
Nampula Central Monapo C32 11,5 13,5 15 20 67 29,8%
Caia Nicuadala B05 61,6 77,6 97 109 382 28,6%
Matambo Chibata B00 49 56 41 54 198 27,3%
Nampula 220 Pemba C35 6,5 9,1 11 15 56 26,8%
Monapo Nacala C33 8,6 9,5 12 14 67 20,8%
Iinfulene Corrumana CL4 16 11 23 15 79 19,2%
Nampula 220 Moma C34 10,4 11,9 14 14 77 18,1%
Boane Salamanga DL20 7,52 50 14,9%
Gurúè Cuamba C22 4,89 5,2 7,6 7,8 56 13,9%
Alto Molócuè Gurúè C21 5,6 7,3 8,7 9 79 11,3%
Cuamba Lichinga C23 3,28 3,8 5,1 5,5 56 9,8%
Macia Lionde CL3 3 5,1 0 6,9 79 8,7%
Nicuadala Quelimane B51 9,7 11,5 13 13,5 191 7,1%
Matambo Caia B03 73 79,6 115 382 0,0%
Mavuzi Chimoio 1 DL1* 9 8 30 0,0%
Anexos / Appendixes 43
Anexo L/ Appendix L
Níveis de Curto-Circuito da Região Sul/
Short-circuit level of the Souther Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/ Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc [A]/ Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ Icc [A] [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bas bar [kV] Icc [A] Angle Impedance Capacity (S) Angle Impedance Capacity (S)
[graus] [Ω] [MVA] [graus] [Ω] [MVA]
Beloluane 66 1932 -76 20 221 739 -78 52 85
Boane 66 4477 -73 9 512 684 -76 56 78
Boane 33 2917 -85 7 167 1042 -80 18 60
CTM A 66 12305 -82 3 1407 3698 -80 10 423
CTM A 33 3641 -88 5 208 4048 -85 5 231
CTM B 66 12303 -82 3 1406 3167 -78 12 362
CTM B 33 3591 -89 5 205 3629 -83 5 207
Chicumbane 110 571 -80 111 109 408 -77 156 78
Chicumbane 33 1127 -84 17 64 915 -81 21 52
Cimentos 66 8579 -79 4 981 2725 -76 14 312
Electricidade de Moçambique
44 Anexos / Appendixes
SE1 11 12229 -88 1 233 8009 -83 1 153
SE2 66 9524 -79 4 1089 2828 -77 14 323
SE2 11 12383 -87 1 236 8218 -84 1 157
SE3 66 9470 -79 4 1083 2640 -77 14 302
SE3 11 20345 -87 0 388 7950 -83 1 152
SE4 66 9338 -76 4 1067 3350 -79 11 383
SE4 11 12352 -87 1 235 8872 -85 1 169
SE5 66 9748 -78 4 1114 2682 -78 14 307
SE5 11 15630 -87 0 298 8202 -83 1 156
SE6 66 10471 -79 4 1197 3672 -81 10 420
SE6 33 2883 -88 7 165 2300 -87 8 132
SE6 11 10027 -88 1 191 7747 -87 1 148
SE7 66 9980 -79 4 1141 2877 -78 13 329
SE7 11 12506 -87 1 238 8281 -84 1 158
SE8 Mahotas 66 7194 -75 5 822 2813 -76 14 322
SE8 Mahotas 11 11618 -86 1 221 8209 -83 1 156
SE9 Laulane 66 8989 -75 4 1028 3209 -77 12 367
Electricidade de Moçambique
SE9 Laulane 33 12248 -87 2 700 1280 -87 15 73
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Anexos / Appendixes 45
Anexo M/ Appendix M
Níveis de Curto-Circuito da Região Centro/ Short-circuit level of the Central Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/ Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bus bar [kV] Icc Angle Impedance Capacity (S) Icc Angle Impedance Capacity (S)
[A] [graus] [Ω] [MVA] [A] [graus] [Ω] [MVA]
Beira 110 996 -76 64 190 601 -80 64 190
Beira 22 3171 -81 4 121 2231 -83 4 121
Beira 6,6 9145 -83 0 105 6698 -84 0 105
Buzi 66 309 -87 123 35 231 -80 123 35
Buzi 22 633 -88 20 24 515 -82 20 24
Catandica 220 1213 -82 105 462 1149 -82 105 462
Catandica 33 2799 -87 7 160 2745 -87 7 160
Chibata 220 1000 -83 127 381 771 -82 127 381
Chibata 110 2066 -85 31 394 925 -86 31 394
Chibata 22 10329 -85 1 394 7875 -85 1 394
Chicamba 110 2264 -86 28 431 876 -85 28 431
Chimoio 110 1709 -83 37 326 843 -85 37 326
Electricidade de Moçambique
46 Anexos / Appendixes
Anexo N/ Appendix N
Níveis de Curto-Circuito da Região Centro-Norte/Norte/
Short-circuit level of the Centre-North/North Region
Mais Altos/ Higher Mais Baixos/Lower
Subestação/ Barramento Icc Ângulo Impedância Potência (S) Icc Ângulo Impedância Potência (S)
Substation [kV]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/ [A]/ [graus]/ [Ω]/ [MVA]/
Bus bar Icc Angle Impedance Capacity (S) Icc Angle Impedance Capacity (S)
[kV] [A] [graus] [Ω] [MVA] [A] [graus] [Ω] [MVA]
Alto-Molócuè 220 454 -82 280 173 438 -83 290 167
Alto-Molócuè 110 758 -84 84 144 735 -84 86 140
Alto-Molócuè 7,7 8073 -85 1 108 8038 -85 1 107
Alto-Molócuè 33 2593 -84 7 148 2512 -84 8 144
Chimuara 220 964 -83 132 367 893 -84 142 340
Chimuara 110 1482 -85 43 282 1396 -85 46 266
Chimuara 33 4732 -85 4 271 4471 -85 4 256
Cuamba 110 400 -77 159 76 393 -77 162 75
Cuamba 33 882 -82 22 50 873 -82 22 50
Gurúè 110 562 -82 113 107 549 -82 116 105
Electricidade de Moçambique
Gurúè 33 1116 -85 17 64 1101 -85 17 63
Lichinga 110 236 -73 269 45 234 -73 271 45
Lichinga 33 608 -77 31 35 603 -77 32 35
Macomia 110 242 -73 262 46 241 -73 264 46
Macomia 33 619 -77 31 35 618 -77 31 35
Manje 66 493 -85 77 56 492 -85 78 56
Manje 33 672 -87 28 38 671 -87 28 38
Matambo A 220 2594 -82 49 988 2176 -83 58 829
Matambo B 220 3231 -84 39 1231 2517 -85 51 959
Matambo 66 754 -89 51 86 752 -89 51 86
Matambo 33 2572 -89 7 147 2559 -89 7 146
Marromeu 110 788 -73 81 150 784 -73 81 149
C a r a c t e r i z a t i o n o f t h e Tr a n s m i s s i o n N e t w o r k – 2 0 1 0
Marromeu 33 1180 -82 16 67 1177 -83 16 67
Metoro 110 305 -75 208 58 304 -75 209 58
Metoro 33 733 -80 26 42 732 -79 26 42
Mocuba 220 593 -83 214 226 565 -84 225 215
Mocuba 110 940 -85 68 179 905 -85 70 172
Mocuba 33 3234 -84 6 185 3113 -85 6 178
Moma 110 390 -73 163 74 386 -73 165 74
Moma 22 1786 -75 7 68 1781 -75 7 68
Moma Vila 22 349 -75 36 13 348 -71 37 13
Monapo 110 416 -78 153 79 409 -78 155 78
Monapo 33 905 -82 21 52 894 -82 21 51
Nacala 110 354 -77 179 67 349 -77 182 67
Nacala 33 1070 -78 18 61 1056 -78 18 60
Nampula Central 110 662 -82 96 126 645 -82 99 123
Nampula Central 33 1592 -84 12 91 1561 -85 12 89
Nampula 220 220 354 -82 359 135 344 -82 369 131
Nampula 220 110 674 -82 94 128 656 -83 97 125
Anexos / Appendixes 47
Nampula 220 33 2175 -80 9 124 2102 -83 9 120
Nicuadala 220 704 -83 180 268 666 -84 191 254
Pemba 110 250 -73 254 48 248 -74 256 47
Pemba 33 645 -77 30 37 640 -77 30 37
Ceramica 220 672 -83 189 256 637 -83 199 243
Ceramica C 33 2208 -87 9 126 2149 -86 9 123
Ceramica L 33 2217 -87 9 127 2157 -87 9 123
Quelimane R 33 1827 -87 10 104 1787 -87 11 102
Songo 330 6673 -82 29 3814 3646 -89 52 2084
Songo 220 34029 -90 4 12966 8902 -90 14 3392
Tete Cidade 66 656 -87 58 75 655 -87 58 75
Tete Cidade 33 2566 -89 7 147 2489 -89 8 142
Uape 110 757 -84 84 144 753 -84 84 144
Electricidade de Moçambique
C a r a c t e r i z a ç ã o d a R e d e N a c i o n a l d e Tr a n s p o r t e – 2 0 1 0
48 Anexos / Appendixes
Direcção da Rede de Transporte
Av. Filipe Samuel Magaia Nº 368, C.P. 2532 – Maputo
Tel.: +258 21353623 – Fax: +258 21309677