Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O AORISTO PASSIVO
228. Na ültima segäo, voce encontrou as formas passivas do presente e do
imperfeito indicativo e descobriu que elas eram idénticas ås formas médias
(ltCt60PCCt, énccv6pnv). O aoristo médio é éltctvcåpnv, porém o aoristo pas-
sivo possui uma forma pr6pria, que voce irå aprender agora:
Indicativo
Particfpio
Forma e significado
Indicotivo
(a) O aoristo passivo significa 'eu fui parado' e deve ser considerado ünplesnEnte
como um evento, näo como um processo (cf. o imperfeito passivo, que vé a
como um processo — 'eu estava sendo parado'). Sobre o aspecto, consulte 142.
(b) Repare no aumento é-, para indicar o tempo passado no indicativo.
(c) A marca distintiva do aoristo passivo estå no radical e nas terminagöes em 0-0.
(d) Note que a forma regular do aoristo passivo é e-n acrescentado ao radical do
aoristo sem o c, p. ex. éXvca 'eu soltei' éX69nv 'eu fui solto'; énoinoa 'eu
fiz', éltotf19nv 'eu fui feito', etc.
(e) Embora a forma do aoristo passivo seja usualmente fåcil de reconhecer (0 0-0
ou haécenv•,
228-229 Gramåtica para a Secäo 12A—D 237
(g) Nem todos os verbos tem 9 no aoristo passivo, mas o aumento e o -n- daräo a
pista, p. ex. ypå9E1 'ele descreve', éypå9-n 'ele foi descrito'.
(h) Cenos verbos adotam aforma do aoristo pass., mas tern significado ativo (cf. 324).
(i) O aoristo passivo de 5i5wpt é um dos que seguem a regra geral, visto que o
radical do aoristo é öo-: é-ö69-nv.
m. n.
l. éKd)Xvoav 6. é96Xa<E
2. éTtépVapev
3. éXVOE 8. éypaWav
4. éTtEioatE 9. étipncag
5. éÖ0)Ka 10. éTt01ioatE
238 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Seqöes 1—20 229-231
12A—D: 2. Mude os verbos que estäo entre parénteses para o panicfpio aoristo
passivo para concordar com os substantivos:
2. ö06X(P (160)
3. töv xpnpåtwv (öiö(.öb.u)
4. ai yvvatKES (KEXE6W)
5. tot) &vöp6s (&ÖLKéo)
230. Voce jå encormu &victapat 'eu (me) levanto e vou' (&vå + Iotapat 187).
(i) 'Eu estou no ato de me colocar de pé', i.e. ela tem um signifi-
Logo, quando vir p. ex. rotatat, vocé deve estar atento aos seus siY1ificados:
mesmo'.
iotn-v
iotn-q
Totn
iota-PEV
iota-CE
iota-cav
otrio-w, etc.
Forma e significado
e Estas formas säo ativas e 'pedem' objeto direto. O sujeito estå colocando
alguém ou algo de pé.
O radical do presente é icta-, ictn-, e este controla todas as formas do pre-
sente e do imperfeito. Se voce conhece öiöopt (214), substitua 5töo-/51öu.)-
l. ÖiÖop€v
2. öiöovat
3. é5iöovq
4. 5150üoa
5. ölöoin
iotå-PE9a iota-iWE9a
l'ota-09E t'ota-09E iota-i09E
i'ota-vtat iotå-oewv iota-tvto
iotå-pnv
iota-oo
iota-to
totå-WE9a
iota-09E
iota-vro
Cthc-opat
(etc., como Ttaéc-oyat)
Foma e significado
(a) Quando estas formas säo passivas ou representam a voz média reflexiva, elas
nao pedem um objeto direto (säo 'intransitivas'). Elas denotam que o sujeito
estå se colocando de Pé (média) ou sendo colocado de Pé (passiva).
(b) O radical do presente é icta-, ictn-, e (de novo) funciona como 5i50pt, mas
na voz média (veja 214): onde ocorre 5150-15150-, observe agora iota-/ictn-
(c) O radical do futuro é ctnc- e produz formas absolutamente regulares de
futuro médio, como Ita6copat.
(d) O aoristo Eotnv é um aoristo de radical, como éßn-v, Eyvu.)-v (veja 209) e näo
se adapta ao padräo usual. Ele significa 'eu levantei'.
(e) O aoristo passivo éctå0nv 'eu fui colocado de pé' é inteiramente regular,
como haé0nv.
l. iotåvat
2. Cl'ctaoav
3. €1'Ot(XVtES
4. éotno€
5. ti'otnot
I éctn 6. othtE
2. i'otavto 7. otioovtat
3. iotåpevog 8. éotfioato
4. othoov 9. éotnv
5. l'otapev 10. otncat
é-øtnoå-PE6cc otnoa-iWE0a
é-otrioa-06E otioa-00E otioa-t00E
é-otrioa-vto otnoå-000v otioa-tvto
I . EOtn
totavto 7. otioovtca
3. iotåpevos 8. éCtfi0C(to
4. OthØOV 9. éctnv
5. i'øtccpev 10. ctfioat
O verbo composto
234. O composto mais importante de é KaOiotmn. Em suas fonnas
ativas (Kaéiotnpt, KC(0iotnv, Kataotrioo, Katéotnoa), ele significa 'eu
lisonjear, adular
(continuaqäo)
TtEViä, pobreza ( I b)
confiar (+dat. )
tipopfa, h vinganga (l b)
2. Traduza cada oracäo e depois altere o tempo presente dos verbos para o aoristo:
4. Traduza estas oracöes, depois altere os verbos aoristos passivos com seus
sujeitos, se necessårio, para o singular ou plural, conforme apropriado:
KatéCtn.
246 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Secöes 1—20 +234 235.
235. Vocéjå viu o discurso indireto (isto é, palavras, sentimentos etc., que, em vez
de ser expressos diretamente, säo contados) usando a consü•ugäo com
'que': XéY(D 6tL d' pöpog d, 'eu digo que tu és tolo'. Agora, examinaremos
as consüugöes que empregam näo 6tL 'que' mas o , infinitivo.
Aqui estå, portanto, uma lista de verbos que introduzem o discurso indireto
(que inclui qualquer coisa dita, pensada, sentida etc. porém näo mencio-
nada diretamente), usando a construcäo com infinitivo (näo 6tL):
olopat 'eu acho que ...' (mas näo necessariamente com muita convicgäo)
cpnpi 'eu digo que ...'
d. hyoüpat oocpög dvat 'eu penso ser såbio [note o nom.l' = 'eu penso [eu
• Comentårio
a. Deveria ser traduzida por: 'eu considero que tu näo és tolo'. Note que:
b. Deveria ser traduzida por: 'ele disse que Neera despreza os deuses'. Note que:
c. Deveria ser traduzida por 'eles pensavam que o homem näo persuadiria a
implica que a oragäo poderia significar 'eles pensavam que a mulher näo
persuadiria o homem'. Somente o contexto lhe dirå qual é a correta
(iii) a negagäo com TtEiCEIV é 0b
(iv) TtEiCELV é infinitivo futuro, indicando que eles realmente disseram 'o
d. Deveria ser traduzida por 'eu penso que eu sou såbio'. Note que:
(ii) Nenhuma palavra grega para designar 'eu' aparece na oragäo introduzida
pelo 'que'
(iii) coq6g estå no nominativo, näo no acusativo. Isso mostra que ele se
• Regras
236. A partir do que foi exposto, voce pode deduzir as seguintes regras:
tivo;
Nas consü•ugöes com infinitivo, se o sujeito for diferente, vai para o ac.;
l. écpnv åcpi#oeat.
2. écpnv éKEiVOV åcpi#oeat.
3. hYEito Etvca abr6g.
4. hYEito oocpöv Etvat abt6v.
5. oi6WE0a 0b Öévaoeat iöEiv.
OS VERBOS EM -pt:
237. ti0r1b11 'eu ponho, coloco' segue exatamente o mesmo modelo que o de
outros verbos em -VI que vocé ji encontrou (Öf5u.)W1 214 e Cl'otr1P1 230—3).
Aqui estå a conjugacäo completa desse verbo (cf. 377):
Presente: radical
Voz ativa
Voz média/passiva
Indicativo Particfpio Infinitivo Imperativo Optativo
t10é-PE0a ti0E-iPE0a
tf0E-00E ti0E-00E CLOE-TOOE
ti0E-Vta1 t10é-00wv tLOE-iVtO
é-ti0n-v
é-ti0n-q
é-ti0-n
é-ti0E-PEV
é-ti0E-tE
é-ri0E-oav
252 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Segöes 1—20 237
é-t10é-pnv
é-ti0E-co
é-ti0E-tO
é-t10é-WE0a
é-ri0E-ø0E
é-ti0E-vto
Voz ativa
(é-0n-Kav)
Voz média
Indicativo Particfpio Infinitivo Imperativo Optativo
é-0é-pnv Oé-pev-og 0é-c0C1 OE-ipnv
é-00v -n OE-io
é-0E-to -ov 0é-c0co OE-itO
é-0é-VE0a OE-iPE0a
é-0E-COE 0é-c0E OE-TCOE
é-0E-VtO 0é-c00v OE-iVtO
• Formos
238. Voce pode perceber que 'eu coloco, ponho' segue exatamente o
mesmo modelo de 'eu dou' :
Em vez de ölöo-, 50- escreva t19E-, OE- (porém CE- no aoristo passivo)
Em vez de 6160-, 60- escreva ton- en-
6t60v-, Sov- corresponde a t19E1- OEI- (mas note o impf. éti9nv)
Imperfeito é-ri6n-v
é-öiöovv
é-t16é-pnv
é-öLö6-pnv
• Significado
Observe que KEiga1 'eu estou deitado' também pode significar 'ser posto, ser feito' e,
desse modo, é frequentemente usado como perfeito passivo de tienpu (veja 313).
'eu coloquei' :
254 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Seqöes 1—20 238-239
6. é0QKE
2. éti0EtE 7. ö6vtEg
3. éöopev
4. été0n 9. 5156vc(1
5. Öoüvat 10.
239. Aqui estäo alguns verbos terminados em -vv-vn, p. ex. ÖEiK-vv-P1 'eu mosEa'.
Voz ativa
6EiKVV-PEV
5EiKVV-tE 5E(KVV-tE
5EtKVé-VtWV
Voz média/passiva
5EtKvé-YE0a
5EiKVV-00E 5EiKVV-00E
ÖEiKVV-vtat 5EIKVé-09U)V
239 Gramåtica para a Seqäo 12F 255
éÖEiKvü-v
éÖEiKvü-s
éÖEiKvü
éÖEiKVV-PEV
é6EiKVV-tE
é6EiKvv-cav
éÖEtKvé-pnv
éÖEiKvv-co
éÖEiKVV-tO
éÖEIKVé-PE0a
é6EiKVV-COE
é6EiKvv-vto
l. ti0EtE
2. 6Ei(OVEV
3. é6Ecav
4. é6EiKvv
5. tt0Eioa1
c. éltEtta öé, tfiq Itatööq Eig <opiav Kataot&onq (pres.), éöoe oocptotfi
POTENCIAL .COM
Termos técnicos
O termo grego para 'se' é Ei; a oragäo introduzida pelo 'se' é tecnica-
mente denominada 'pr6tase' (do grego ltp6taøtg 'proposigäo, premissa')
A oracäo principal é denominada 'ap6dose' (do grego å1t650øtg, 'resti-
tuiqäo')
b. Ei éQEvyov, éÖ1d)K0PEv
'Se eles estivessem fugindo [agora], n6s os estarfamos per,eguindo [agora]'.
näo estå, obviamente, fazendo o que se declara apenas como uma possibi-
Iidade desmentida pela realidade.
NegaØes
243. Olhe atentamente para as negagöes nessa oracäo:
Isso pode ser muito ütil se a pr6tase näo for expressa por uma oragäo com Ei,
mas de algum outro modo. Tome, como exemplo, a oragäo abaixo:
A negagäo 1.16 na oragäo participial sugere fortemente que ela equivale a uma
oragäo condicional, i.e. 'se näo se lembrar dos discursos'.
Preste atengäo a pri com esse valor de 'condicional' onde, de outro modo,
esperar-se-ia ob. Saiba mais em 393(vi) e 430.
l. Ei ph åKoéOE1, 0b PEVö.
2. Ei KEXEéEtE, TtEi90PC11 éyd).
3. Ei QlXri0E1, QlXriøw éyd).
4. Ei ph tpéxop€v, oÖ QEéyop€v.
5. Ei (ntri0Etg, EÖpri0Etg.
EXPRESSÖES DE VONTADE
ou
Coloque öQEXov na pessoa apropriada p. ex. d.xpéX0PEv éX9Eiv lit. 'n6s devia-
mos ter ido!' = 'se ao menos tivéssemos ido!'
Ei yåp/Ei9E pode ser acrescentado expressäo acima, se assim desejar, i.e. o
mesmo sentimento poderia ter Sido expressado por Ei y&p/Ei9E d.)QéXoy€v
éX9Eiv (JOEXov é o passado de ÖQEiXw, 'eu devo').
• Formo
Voce terå notado como esses votos seguem o padräo das oracöes condicio-
nais: votos futuros no optativo e votos presentes no imperfeito indicativo.
l. éK9E6YOPEV
2. é5WKE
3. éorn
4. rt9éa01(v)
5. åTtoevfi0Ku.)
6Ttwg od.xppwv é0E1 'trata de seres sensato/cuida para que sejas sensato'
e 6Ttwg Ttaéon 'trata de näo parares/cuida para que näo pares'
Einv EiöEinv
E(ng EiöEing (otq
l. 19t
2. åK06EtE
3. K6XC(OOV
4. yiyvov
5.1091
l. E(ng
2. EiÖEiEV
4. Eln
5. iotpt
EiK6q certo/certamente
YVEiä, h mengäo ( I b)
pvnpovE60 lembrar
6Ttoq (+fut. ind.) trata de, cuidar para que
ItalÖ01t01éopca ter filhos
247. Vocé jå encontrou verbos que usam uma construgäo com infinitivo no dis-
nom.)'
b. olöa OE popov obK övta 'eu sei que tu näo és tolo' (particfpio pre-
sente)
c. épåéop€v QE15yovrag aÖtoég 'Soubemos que eles estavam fugindo'
(particfpio presente)
d. éTté60VtO hpäg éX06vtag 'eles ficaram sabendo que n6s tfnhamos
partido' (particfpio aoristo)
Portanto:
O FUTURO PASSIVO
248. N6s jå vimos o futuro ativo e médio, ambos baseados no radical do futuro
(Ttaéo-w, Itaéo-opca). As formas do futuro passivo, no entanto, baseiam-se
num radical diferente:
Ttav9fi-o-opat
Ttav0ri-o-E1
Jtav0h-o-Etd1
Jtav9n-o-6VE0a
JtC(V9ri-O-E09E
Jtaveri-o-ovtca
Infinitivo
• Formo
l. iiKOVOC(
2. ÖovXd)0E1
3. éöiöocav
4. tf9notv
5. éotno€v
hyicato)
d. &vaycao€ficopat Ttap& (Dpvviwvoq thv Néatpav åcpatpeiceat. (qnciv/éqn)
2. Prosa
Traduza para o grego:
Apolodoro, que foi prejudicado e colocado numa posicäo perigosa por Estéfano,
estå contestando esse processo. Pois as leis näo permitem que um cidadäo viva
com uma prostituta como sua mulher. Apolodoro diz que darå provas claras de
que Estéfano estå fazendo exatamente isso. Se Estéfano estivesse fazendo isso,
268 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Secöes 1—20 +248 249*
seria claramente algo muito sério. Por isso, eu espero que Apolodoro venga o
processo. Se ele vencesse o processo, seria uma coisa boa para a cidade.
EXERCfCIO DE TESTE 12
Traduza para o portugués:
téncia e, no dia seguinte, refugia-se num altat; onde Timarco tenta acalmå-lo.
thv Kai Ka9iCEL éTti töv ßwpöv töv untpöq tov OEöv. öxXov
ovv5pap6vtoq, 6 *HyrioavÖpoq Kai b Tigapxoq tpéxovot Ttpös töv
25 ßwpbv Kai TtEPIOtåVtES éöéovto toÜ 111ttaXåKov åvaotnvca,
Vocabulårio
åXiyopoq ov desdenhoso
Ei0Q01tåu.) entrar, ir para dentro
ovYKvßEvrtis cf. KVßEvrfiq
(.pé01S, natureza (3e)
vårnv inutilmente, toa
véKru.)P noite
ovvtpißu.) triturar, destruir
cf. 385-7).
'É traduzido por 'ser/ter Sido + particfpio', dependendo do contexto.
Portanto:
Lembre-se de que:
mesmo]
Futuro passivo indic.
Itav9f10-opca Itaveno-6p€v-os -n —ov 'prestes a ser parado'
Forma e significado
regulares do:
particfpio presente ativo, i.e. -wv -ovoa -ov (-ovt-) (veja 90); e
fixeov (bs Néatpav significa 'eu vim como (alguém) a ponto de levar
Neera.com a intengäo de levar Neera/a fim de levar Neera'.
O particfpio deve concordar com a pessoa a que ele se refere, p. ex. se o 'eu'
acima fosse feminino, ele seria (etc.). Veja 393.
272 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Seqöes 1—20 251-252
ponto de'. Em seguida, decida quem é esse 'alguém' , o que lhe permitirå
empregar o particfpio no caso, genero e numero corretos:
252. O infinitivo tem uma ampla variedade de usos em grego; um dos quais, com
a conjuncäo ltpiv, que signi fica 'antes', e introduz uma oracäo subordinada,
i.e. uma oracäo com um verbo.
Uso
252a. Na oracäo subordinada npiv å1tEXOEtV 'antes de [alguém] partir/ter par-
tido', como voce sabe quem partiu? Quem é o sujeito de 'partir'? Examine
estas dua oracöes:
253. Até aqui, n6s aprendemos que as oracöes subordinadas säo consüufdas
com o infinitivo (e oracöes participiais no discurso indireto):
a. BIX90v éKEivot élti triv oiKiav triv EtEQåvov (bg (äyw) thv Nécapav.
b. &rfiX90V at yvvaiKES 'A9rivaCE (bg (5tatpißw) év qi EtEQåvov oiKig Kai
(épyå<opcn).
c. ßaöiC(.D obv ltpbg abtöv (bg (Xéyo) åXn9il Kai (&K060) VEVöfi.
d. EicnX9EV Eig ö1Kactiptov &vhp (bg (å110XoyéogaL) Kai (&roX60gaL).
4. Traduza as oragöes introdut6rias (a) e (b) e cada uma das oragöes entre paren-
teses; depois, transforme as oragöes entre parenteses em oragöes iniciadas
por rpfv+inf., subordinadas oragäo introdut6ria. Traduza as respostas:
amos ouvido'
Como voce pode ver, as caracterfsticas desse tipo de oracäo condicional säo:
A presenca de dv na ap6dose;
• Os verbos de ambas as oracöes no INDICATIVO aoristo.
Pela forma das palavras, fica Claro que X näo aconteceu e, portanto, näo
resultou Y. Daf o termo 'irreal do passado'. Veja 402, 425.
abtriv
d. (Ei) @avd.) #vnq Ovyåtnp KCIXEitca/@påctwp obK
e. (Ei) Etéqnvoq thv öiKnv ta6tnv/ob ypåQEtat @påctwp
abtöv ypc«piv
*Use as formas do passado desses verbos.
257 Gramåtica para a Seqäo 13D 279
P. ex.
Observe como, pelo uso dessa constmgäo, o grego pode 'forjar' substantivos, se
'sem filhos' poderia ser expresso por 'o estar sem filhos', Elvat <atg
(e &Ttatg, por ser um adjetivo, concordaria com quem quer que fosse 'sem
filhos');
'a introducäo em um clä' também poderia ser expresso por 'o ser irmdu-
zido em um clä' , tb Eig yévog EicåYE06ct1 (voz passiva), e assim por diante.
Em suma, o in nitivo precedido pelo art. t (4) fioat 'o [ato del beijar' atua
como qualquer substantivo neutro, p. ex. épyov, exceto pelo fato de que o
t6 se altera para indicar o caso do substantivo e QlXfioa1 näo. Veja 394(vi).
A negagäoép .
28() A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as SeØes 1—20 257-259
Mudangas de sujeito
odiava'.
Note abtriv: essa é a forma reflexiva 'ela mesma' porque refere-se a Neera,
sujeito do verbo principal.
Aspecto
259. Preste atengäo, na medida do possfvel, ao aspecto do verbo. Por exemplo,
QtXEiv significa 'o amar' (permanentemente), enquanto QlXfioa1 sig-
nifica demonstrar QtXfa através de um ato, p. ex. 'beijar'. Usando o artigo
a. KC(K6V éot1V
b. (Dpåotop åvéXaßE tb TtC(15iOV thv v600y Kai pio_os robs
oiKEio_vs Kai tiy &TtatÖiay.
c. Etécpavog önXog å51Köv, _ü6t_1 00K
d. Qåvep6v éotl TtC15iov {évng ÖV, Qi &TtEL$nqioavto
abtoö Kai éyéxggggyeis yé_vos.
e. oi yevvhtctl éß1å09noav åTtoWwioa09c(1 toÜ Tta15iov, riöeoav
abtbv 0b yvriotov övta.
f. åya96v éottv il OEPåTtEta.
crianga.
4. Fråstor recebeu de volta o filho de Fano por estar doente e por Fano estar
cuidando dele.
5. Se o filho fosse legftimo, Fråstor teria feito o juramento.
282 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Seqöes 1—20 260-261
260. N6s aprendemos que o aoristo do indicativo deve ser traduzido pelo pretérito
perfeito. Em grego, porém, hå outro tempo que também pode ser traduzido
desse modo. Antes, porém, examinemos as formas do perfeito indicativo aüvo:
JtéJtavK-a
JtéJtavK-ag
JléJtavK-E(v)
JlEJtaéK-cq.1EV
11EJtaÖK-atE
TtEJtaÖK-ä01(v)
Formos
Padröes de redobro
(a) Normal
Jta6(.Ö — JléJtavKa 'eu parei'
XéXvKa 'eu soltei
• Perfeitos em -VI
Observe os seguintes perfeitos:
• Verbos controtos
Note que os verbos contratos alongam a vogal antes da terminagäo, p. ex. tlPå(D
Significado
262. (a) Num estågio mais antigo do idioma, o perfeito significava o resultado
presente de uma agäo no passado: 'eu estou em posiqäo de ter parado,
i.e. com um forte elemento de presente, por ex.
263. Agora vocéjå näo ficarå täo surpreso ao aprender que o optativo aoristo passivo
baseia-se no radical do aoristo indicativo passivo, i.e. —0- é o indicador-chave:
Ttcv0Einv
Ttav0-Einv
Ttav0-Eing
nave-Ein
nave-ETPEV
nave-EttE
rave-ETEV
Foma
Até agora, o modo optativo tem Sido caracterizado predominantemente por -ot-
(presente) e -ca- (aoristo) (212). Aqui —El- passa a desempenhar essa fungäo:
'por que', 6Ttov 'onde' (etc., 148), relata o que foi dito originalmente no
mesmo tempo e no mesmo modo que o do original. Portanto:
286 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercfcios para as Secöes 1—20 264-265
Se o falante disse originalmente 'eu sou såbio', 0096; Eipt, isso seria
relatado no tempo presente, p. ex. éXEF,EV 6tt 0096; écttv, enquanto n6s
dirfamos no portugués 'ele disse que ele era ('é', no grego) såbio';
e Se o falante disse 'onde eu estou?', TtoÜ Eipv, isso seria relatado por ilPEto
6nov éctiv, em portugues: 'ele perguntou onde ele estava ('estå', em grego).'
Considere agora:
(a) éXEF,EV 6tt éTtaécato 'ele disse que havia parado' (originalmente, 'eu parei').
e sua alternativa legitima éXE(EV 611 Itaécatto
(b) (150 ti JtaéEtca, 'eu sabia por que ele cessava' (originalmente, 'yvr
O que estå acontecendo? Tem tudo a ver com o tempo do verbo principal!
SEQUENCIA DE TEMPOS
O OPTATIVO FUTURO
Tta6c-otP1
Ttaéc-otg
Itaéc-ot
Ita6c-OtPEV
Ita6c-OttE
Tta6C-OtEV
Itavc-oipnv
Tta60-oto
Ita6c-0Lto
ravc-oiPE9a
ItaéC-0100E
TtaéC-Otvto
raveno-oipnv
Ttav9rio-0L0
Ttav9rfio-0Lto
Itav9nø-oiPE9a
ltC(V0iC-0109E
ltC(V0fiO-OLVtO
éXE(EV 6t1 'ele disse que ele cessaria' (originalmente 'eu cessarei'),
IEXERCiao
13F: 3. Traduza as oracöes abaixo, verifique a sequencia, e onde for possivel,
ßovXri, conselho (l a)
gott1K0( eu estou de Pé
OEPCTtE6W cuidar, tratar
266 2679 Gramåtica para a Seqäo 13F 289
téer1KC( eu coloquei/pus
té0.vr1Ka eu estou morto
cpaivopat (+inf.) parecer ser — (mas näo ser de fato —)
xaXE1tÖg (Pépw estar zangado com, descontente com
WE650pa1 mentir, dizer mentiras
290 A Gramåtica, Vocabulårios e Exercicios para as Seqöes 1—20 +266 267.
Vocabulårio
åtta = åttva
a. taÜta éltoino€v•,
b. Ttög éTtpaev oi åpxovtg•,
c. tig nv yvvh eeoyévovg;
d. Ttoia yvvh iv h •avdr,
e. Tt69EV é<éßaXE riv yvvaiKa b eeoyévng;