Você está na página 1de 32

AC SERVO MOTOR

MANUAL DE OPERAÇÃO

MODELO: SERIE H V P – 70

TIPO MINI-MOTOR

PORTUGUÊS

EEM70U01 - PT 2005. 12
Modelo: Série HVP – 70
Índice

1. Precauções de Segurança Página

1.1 Ambiente de trabalho ……………………………………………………………………………………1


1.2 Instalação em segurança ………………………………………………………………………………1
1.3 Operações em segurança ………………………………………………………………………………2
1.4 Manutenção e reparação em segurança ………………………………………………………………
2
1.5 Regulação em manutenção e reparação ………………………………………………………………
2
1.6 Sinais de precaução e perigo …………………………………………………………………………… 2
1.7 Garantia informação ……………………………………………………………………………….... 2

2. Instalação e Ajuste
(1). Instalação do motor …………………………………………………………………………………… 3
(2). Instalação da caixa de controlo ………………………………………………………………………… 3
(3). Instalação da unidade de controlo de velocidade ……………………………………………………
3
(4). Ajustes dos componentes das tampas da correia ……… ………………………………………… 4
(5). Instalação das tampas da correia …………………………………………………………………… 4
(6). Instalação e ajuste do sincronizador …………………………………………………………………5
(7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade ………………………………………………………… 5

3. Ligação da Unidade e Ligação Terra


(1). Ligação a uma fase e ligação a três fases ………………………………………………………… 6
(2). Como ligar uma fase 1 Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V …………………………………………6
(3). O contrapeso da carga de um motor 1Φ / 220 V usado em a 3 Φ / 220 V fonte ……………… 7
(4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V) ………………………… 7
(5). Como fornecer uma alimentação de 220 V da caixa de controlo …………………………………8

4. Diagramas da Caixa de Controlo


(1). Parte da frente ……………………………………………………………………………………………
9
(2). Parte de trás …………………………………………………………………………………………….9

5. Programação do Display
(1). Como aceder ao 【Modo Normal】…………………………………………………………………10
(2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso ……………………………10
(3). Funções das teclas no【Modo Normal】para uma máquina de recobrimento …………………11
(4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』e『Pontos de Costura Constantes』
no【Modo Normal】…………………………………………………………………………………..… 11
(5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】……………………………………………………… 12
(6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B 】………………………………………………………… 12
(7). Funções das teclas no【Parâmetros Modo A e B】……………………………………………… 13
(8). Como aceder aos 【Valores parâmetros 】e ajuste dos mesmos ……………………………… 13
(9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores parâmetros 】………………………… 14

6. Tabela dos Parâmetros Gerais ……………………………………………………………


15
Página
7. Resolução Básica
(1). Código do erro e medida ………………………………………………………………………………… 16
(2). Instruções para substituição de fusíveis ………………………………………………………………
17
(3). Outro ……………………………………………………………………………………………………… 17
(4). Lista de Componentes HVP-70 ………………………………………………………………………… 18

8. Programador ………………………………………………………………………………………… 19
9. Esquema de Ligações
(1). HVP-70-3 / 4-BR (T1) ………………………………………………………………………………… 21
(2). HVP-70-3 / 4-7W ………………………………………………………………………………………… 22
(3). HVP-70-3 / 4-H1 (H2 / H3) ………………………………………………………………………………
23
(4). HVP-70-3 / 4-66 (V7) ……………………………………………………………………………………24
(5). HVP-70-3 / 4-46 (T2) ……………………………………………………………………………………25
(6). HVP-70-3 / 4-70 …………………………………………………………………………………………26
(7). HVP-70-3 / 4-98 …………………………………………………………………………………………27
(8). HVP-70-3 / 4-GD ……………………………………………………………………………………… 28
Apêndice: 7- Tabela de comparação de caracteres
1. Precauções de Segurança
Por favor leia com atenção este manual, e relacione o manual para a cabeça
da máquina que vai usar. Para uma perfeita e segura instalação e operação
deste produto deve ser feito por pessoas com formaçao específica.
Quando instalar e operar com o motor servo HVP-70 MINI, deve de ter em conta as seguintes
precauções. Este produto foi especialmente concebido para máquinas de costura e não deve ser
usado para outra finalidades.
1.1 Ambiente de Trabalho:
(1). Voltagem:
Apenas utilize a voltagem indicada na placa do motor HVP-70 com ±10 % de tolerância.
(2). Interferência de pulsos electromagnéticos:
Para evitar mau funcionamento, manter o produto longe de máquinas com elevado
electromagnetismo ou de geradores de pulsos eléctricos.

Interferência

Manter afastado

(3). Temperatura:
a. Por favor não operar em locais com temperatura acima dos 45°C ou abaixo dos 5°C
b. Evitar operar com a luz directa do sol ou ao ar livre.
c. Evitar operar perto de fontes de calor.
d. Evitar operar em áreas em que a humidade é 30 % ou menos e mais de 95%, e também evitar
áreas em que tenha a possibilidade de aparecer orvalho.
(4). Atmosfera:
a. Evitar operar em ambientes com poeira, e manter afastado de materiais corrosivos.
b. Evitar operar em ambientes com vapor ou gás combustível.
1.2 Instalação em Segurança:
(1). Motor e caixa de controlo: siga as instruções deste manual para uma correcta instalação.
(2). Acessórios: desligue a caixa de controlo e retire cabo antes de montar algum acessório.
(3). Cabo de corrente:
a. Evitar que o cabo de corrente esteja sob algum objecto pesado ou ser exercida sobre ele uma
força excessiva.
b. Cabo de corrente não pode ser colocado perto da correia e da polia, manter pelo menos
uma distância de, 3mm ou mais.
c. Verificar se a voltagem em que o cabo está ligado, confere com a que está na placa do
HVP-70, com uma variação de ±10 %.
(4). Terra:
a. Para evitar electricidade estática e correntes de fuga, todas as ligações terra devem de estar
ligadas
3 Φ 220 V Power wire

Fio Terra (Verde/Amarelo)

Terra
deve de estar ligado.
OFF ON
Verde/Amarelo

b. Use o disjuntor correcto e a extensão de cabo com fio terra,e fixe-o com firmemente.

1
1.3 Operação em Segurança:
(1). Quando ligar a máquina pela primeira vez, opere com uma velocidade baixa e verifique se a
direcção de rotação do motor está correcta.
(2). Enquanto a máquina estiver em funcionamento, não tocar em nenhuma peça que esteja em
movimento.
(3). Todas as peças que estejam em movimento devem de estar protegidas com dispositivos de
segurança para evitar contacto com o operador ou com algum objecto.
1.4 Manutenção e Reparação em Segurança:
A corrente deve de ser desligada sempre que:
(1). Retirar o motor ou a caixa de controlo, ou ligue ou desligue qualquer ficha de ligação.
(2). Desligar a corrente e esperar 10 minutos antes de abrir a tampa da caixa de controlo.

Cabeça

Agulha
P S

Alta Voltagem
A BC D

LOGO

(3). Levantando a cabeça da máquina ou a mudar a agulha, ou a enfiar a agulha.(como mostra em


cima)
(4). Reparar ou fizer algum ajuste mecânico.
(5). Descanso das máquinas.
1.5 Regulação em Manutenção e Reparação:
(1).Manutenção e reparação devem de ser feitas por técnicos especializados.
(2).Não tapar a ventilação do motor, pois caso contrário o motor irá entrar em sobreaquecimento.
(3).Não usar objectos, ou forçar para bater o produto.
(4).Todas as peças para a reparação devem de ser fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.
1.6 Sinais de Precaução e Perigo:
Risco do operador se aleijar ou magoar, a máquina nesta área pode ferir o operador. A
máquina está marcada com o símbolo no manual de instruções.

Aviso de Perigo Eléctrico, alta voltagem.

1.7 Garantia informação:


O Fabricante fornece uma Garantia dos seus produtos por um tempo de 18 meses depois da data
de transporte dos produtos por qualquer defeito apresentado quando este foi utilizado segundo as
suas correctas instruções.

2
2. Instalação e Ajuste:
(1). Instalação do Motor:
A). Quando o motor e a máquina são instalados em simultâneo, consultar as instruções da cabeça da
máquina.
B). Quando o motor é instalado sob a mesa de trabalho, perfure a mesa como demonstra no esquema
de instalação.

Para Base USA Para Cabo Para Base Din

Furo com 9 mm Furo com 9 mm


216 Furo com 40 mm 190

70
table 57 table 57
105 105
66 70
70

Oil tank Oil tank Oil tank

1) A polia do motor e a máquina devem de estar devidamente alinhadas.


2) O cabo que passa por debaixo do tampo da máquina deve de estar devidamente fixo para evitar friccionar com a
correia.
3) Use a base do motor para ajustar a tensão da correia.

(2). Instalação de Caixa de Controlo:


a). Deixar 100 mm de espaço à direita b). Montagem do HVP-70 sob a mesa de trabalho c). Disposição da Instalação
Medidas

300 mm

100 mm
300 mm

P S

ABC Caixa
LOGO 270 mm de
Controlo

80 mm

(3). Instalação da Unidade de Controlo de Velocidade:


a). Unidade Controlo de Velocidade b). Manter a haste na vertical e fixe a unidade sob a mesa c). Disposição da Instalação
Support stand Mesa

Unidade de
controlo de
Velocidade

Parafusos
Haste do
pedal

Use sempre a chave de fenda para fixar os parafusos

3
(4). Ajuste dos Componentes das Tampas da Correia:
A. Ajuste do Dedo Protector: (Unicamente para tipo CE)
1). Por defeito, o dedo está ajustado em (B). (para sentido de rotação das máquina corta e cose)
2). Quando se usa máquina de ponto preso, o dedo está ajustado em (C).

Sentido Anti-horário Sentido Horário


10 mm Correia 10 mm

B C B C
Dedo Protector

A Polia A

Vista da frente Vista da frente


B. Ajuste do Bujão da Correia:
a. Por defeito o bujão é colocado na escala da polia a uma posição de 100 mm (Fig. A ), se o tamanho da polia mudar, siga a
Fig. B.
b. Tipo de Ajuste: Mover o bujão alinhado com qualquer posição na escala do diâmetro da polia que combina com o diâmetro da
polia.

Vista Superior da Tampa Use o tamanho da polia 100 mm ou acima Use o tamanho da polia 90 mm ou abaixo
Ponto de Segurança (Fig. A ) Ponto de Segurança (Fig. B )

100 50

110 60
Bujao da Correia vs diâmetro da polia
120 70
( Como mostra à direita )
130 80

A B 90

(5). Instalação das Tampas da Correia:


a). Instale a base de suporte na tampo da frente do motor b).Depois fixe a base ao suporte da tampa da correia, e deixar a parte aberta para a polia.

Fixe a base da tampa da correia Fixe o suporte da tampa Motor Fixe a base da tampa da correia Fixe o suporte da tampa

b a

Base de parafuso

c). Depois de instalar a base, monte a polia no motor e fixe-a. d). Finalmente coloque a tampa da correia e fixe-a com os
parafusos A, B
Base da tampa da correia Fixe a tampa da correia
Montagem da polia do motor

c d

A B

4
(6). Instalação e ajuste do sincronizador (sensor):

a). Instalação do Sincronizador: Montando o sincronizador na falange da polia da máquina e prenda o


rotor ajustando os parafusos.
b). Ajuste Sincronizador:Antes de ajustar, desaperte o parafuso da tampa do sincronizador e remova a
tampa.

Ajuste parafuso

Cuidado: .
Desligar da corrente, antes de
Placa da tampa do rolamento
. .
se fazer o ajuste
Disco (A)

Disco (B)
Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a agulha mecânica acima da
posição e para girar a placa da foto (A) até que sua marca vermelha esteja
alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento.
Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a posição inferior mecânica da
agulha e para girar a placa da foto (B) até que sua marca azul esteja
alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento.
Nota: a instrução acima é o ajuste padrão. Se vir que a posição não é exactamente aquela que deseja,
por favor faça o ajuste fino que achar necessário.
Diminuir Aumentar

(7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade: B

Componentes da unidade de controlo de


velocidade: veja a figura C
A:Mola para ajuste da força do pedal

B:Parafuso para fazer o ajuste da força para trás

C:Braço do pedal
D
D:Tirante para o pedal
Diminuir A Aumentar

Termo de ajuste Resultado do ajuste

Ajuste da força do pedal Mola A para direita = aumentar força.


A Mola A para esquerdo = diminuir força
para frente

Ajuste da força do pedal Virar B = aumentar a força


B
quando vai para trás Virar B = diminuir a força

C Ajuste da força do tirante Tirante D a direita = curso é longo,


Tirante D a esquerdo = curso é curto.

5
3. Ligação da unidade e Ligação Terra:
(1). Ligação a uma fase e ligação a três fases:
Os fios Verde / Amarelo são os fios terras

Fio Castanho

Uma Fase Cabo PVC Fio Azul

Fio Verde/Amarelo

Fio Castanho

se usa uma fase


Três Fases Fio Preto (220 V), não ligue o
OFF ON fio preto.

Fio Azul
Caixa de Controlo
Fio Verde/Amarelo

1. Quando se tem três fases 220 V servo e se vai usar um motor de uma fase 200 ~ 240 V. Só podemos
ligar o fio castanho e azul. Isolar o fio preto com fita adesiva para evitar outros problemas.

2. Verde / Amarelo tem que estar ligado à terra.

(2). Como ligar uma fase 1Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V

Cuidado:Se o sistema não tem neutro, então este servo motor não está apropriado
por esta ligação.

Cuidado : Tem de ter neutro

R
L2
220 V
380 V 380 V

S
L2
220 V
220 V

T
L2
380 V
N
Neutro L1 L1 L1
PE
TERRA G G G

1ψ220V 1ψ220V 1ψ220V


Motor Motor Motor

6
(3). O contrapeso da carga de um motor 1 Φ / 220 V usado em 3 Φ / 220 V fonte.
Veja a seguinte figura para o contrapeso da carga.
R
S
T

(4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V):


O JP4 é para 30 V e o JP5 é para 24 V.

Cuidado: Antes de ligar o interruptor (switch), verifique a especificação da bobine da cabeça da máquina.

Cuidado:
Desligar a corrente e esperar 10 min.
antes abrir a tampa, e depois fazer
a alteração pretendida. P S

A BC D
Alta Voltagem
LOGO

!º Passo Apresentação da placa principal:


15 W 10Ω
C7 C8 C9

RELAY
S

Remover 4 parafusos
F3 15 A

F4 15 A JP 4
30 V

JP 5
24 V
P S HSV-MC122009

ABC D

LOGO

2º Passo 30 V Ajuste do jumper 24 V Ajuste do jumper

JP 4
30 V
JP 4
30 V

JP 5
24 V JP 5
24 V

7
(5). Como fornecer uma alimentação de 220V da caixa de controlo:

Precaução 1: Desligue e espere 10 min. antes de abrir a tampa,


depois faça as alterações.

Precaução 2: Quando desligar o interruptor da caixa de P S

controlo, a alimentação que sai da caixa não estará A BC D


Alta Vontagem
desligada. Por favor adicione um interruptor à LOGO

alimentação 220V.

Cuidado:Desligar o cabo da corrente antes de CN 5 Ligador de corrente extra Furo para passagem do cabo ( A )
fazer qualquer um dos seguintes trabalhos.

1º Passo
C7 C8 C9

Remover 4 parafusos HSV-MC122009

P S

ABC D

LOGO

Disposição da placa principal:

(A)

2º Passo 3º Passo
Cabo PVC recomendado

Precaução: use este tipo de terminais


CN 5
CON4-GREEN

CON2-BROWN

Revista o cabo com uma


CON1-BLUE

Verde/Amarelo manga para evitar o desgaste


e para evitar que se rasgue
Azul Castanho

Cuidado : 1. Use terminais tipo redondo e fixe firmemente no CN 5, pode evitar o ruído eléctrico e evitar faíscas
pela má ligação.
2. Após apertar os terminais com firmeza, e passe o outro lado do cabo pelo buraco (A) e fixe-o.

8
4. Diagramas da Caixa de Controlo:
(1). Parte da Frente:

Chamar os Parâmetros

Guardar os Parâmetros
Inicio de Remate ON/OFF

Fim de Remate ON/OFF


Interruptor AC

Agulha Cima/Baixo
P S
Inicio Suave ON/OFF

Calcador em Cima
quando o motor pára
Ajustando o numero de
Calcador em Cima pontos para máquinas de
depois do corte linha ponto preso.
AB C D
STOPS
Função especial para
máquinas de recobrimento

LOGOTIPO
Display

(2). Parte de trás: Painel de Ligações (Amostra modelo: HVP-70-4-66)

DC12V 20 mA
Ligação de lâmpada DC 12 V 20

∴ DC 12V ligação da lâmpada é


M Motor
disponível no P/N : 32ZLLT010

1 1
M
6 4
8 2
Sincronizador Externo 7
3
5 Encoder do motor
5

5 5
Programador Unidade Controlo de Velocidade
1 1

1 1
Levantamento calcador 2 2 Interruptor de Joelho
10

5 15
1 3
4 14
4 6
3 13
OPTION
7 9
2 12

0 12 1 11

6
Máquina Costura
1 2 3

9
5. Programação do Display:
(1). Como aceder ao【Modo Normal】:
Ligue a caixa de controlo e pode logo de imediato aceder ao【Modo Normal】.
※ Sob este modo, existe para máquinas de ponto preso e máquinas de recobrimento diferentes
displays.

Pressione On Display mostra quando se usa Display mostra quando se usa


uma máquina ponto preso.. uma máquina de recobrimento.

Com 3 fases OFF ON

OU

P S P S

Com 1 fase
. .
A B C D A B C D
STOP STOP

P S
LOGOTIPO LOGOTIPO

(2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso

Costura Normal / Remate Inicial


Remate /
ON / OFF
Pontos de Costura Constantes

Remate Final
Tecla Parâmetro
ON / OFF

P S
Agulha em Cima/Baixo Calcador levanta quando o
corte de linha é efectuado
quando a máquina pára

.
A BCD
Arranque Suave Calcador levanta quando a
STOP
máquina pára
ON / OFF

Icon dede
Ícone sentido
sentido
de rotação do Ajuste dos números de pontos Número de pontos no
de rotação do
motor display e outra função
motor (Todas as teclas com 15 pontos) especial

10
(3). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina recobrimento
LED for Star Constant
stitch sewing
(ON: LED light)

Tecla Parâmetro No Function

Arranque Suave O calcador levanta quando


o motor parar
ON / OFF
P S

Agulha em Cima/Baixo O calcador levanta depois


quando a máquina pára do ciclo de corte de linha

.
Ícone de sentido A BCD
de rotação do Função Especial do Display
motor STOP

Cancelar Levantamento Calcador Cancelar Corte Linha Cancelar Limpa Linhas Inicio de Pontos Costura Constantes
:Função Lev. Calcador Cancelada :Função de Corte de Linha Cancelada :Função Limpa Linhas Cancelada : ON (LED irá acender)

(4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』 e 『Pontos de Costura Constantes』


no【Modo Normal】
Sob 【Modo Normal】, ao pressionar S pode activar e seleccionar costura normal, costura remate
constante e pontos de costura constantes.
※ As teclas não referidas são funções de máquinas de ponto preso no modo normal.
Display【 Costuras Remate Constantes 】 Display【Pontos Constantes】

Costura Nomal / Costuras Automáticas de Remate /

Pontos de Costura Constantes

P S P S

Remate
. . Sem Função . . Inicial / Final

A BCD A BCD
STOP STOP

Número de pontos Número de vezes Ajuste da secção Número de vezes


(0 ~ 99 pontos) ( 0 ~ 15 vezes ) (1 ~ 15 secção) (0~250 pontos)

11
(5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】:(Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 46)
b. Pressione ou para alterar os
a. Sob【Modo Normal】pressione P d. Pressione A B C D para alterar os
números dos parâmetros
para entrar no primeiro parâmetro do ex.:【a002 PSL】 valores dos parâmetros.

【 001. H 】do【Modo A 】 c. Pressione S para entrar no【valor e. pressione S para guardar o valor.
parâmetro】

P S P S P S P S P S

. . . . .
A BC D A BC D A BC D A BC D A BC D
STOP STOP STOP STOP STOP

(6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B】


(: Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 122)

a. Ligue o disjuntor
b. Pressione P , enquanto liga a unidade, para aceder ao primeiro código do
parâmetro【 047.MAC 】do【Parâmetro Modo B 】
f 【 C】
Com 3 fases
OFF ON

ou

P S P S

P S

.
Com 1 fase
P S A BC D A BC D
STOP
STOP

c. Pressione ou para aceder ao e. Nesta área, pressione as teclas Nota 1. Depois de pressionar S , vai
código do parâmetro【 048. N12 】 A B C D para alterar o para o 【Modo Normal】
valor do ajuste que quer fazer Nota 2. Exemplo: numa máquina ponto
d. Use S para entrar【valor do parâmetro】
f. Pressione S para guardar o valor. de preso

P S P S P S P S P S

. . . . .
A BC D A BC D A BC D A BC D A BC D
STOP STOP STOP STOP STOP

12
(7). Função das teclas no【Parâmetros Modo A e B】: (seguir exemplo seguinte)

Entrar na área『 Valor 』 Tecla『 Incremento Parâmetros 』

Tecla『Decremento Parâmetros』

Mesmos que a tecla do incremento de


parâmetro P S

Sem Função

.
A BCD Sem Função
STOP
Display

No 【Mode A 】.Primeiro parâmetro que mostra é【 001. H 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 46.
Display
No【Mode B 】. Primeiro parâmetro que mostra é【 047. MAC 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 122.

(8). Como aceder aos【Valor Parâmetros】e ajuste dos mesmos:


Passo 1 : Confirmar o código do parâmetro que se quer fazer o ajuste. ( ver a tabela os parâmetros
para os detalhes)
Passo 2 : Seguir as instruções de como aceder a área de parâmetros e chamar o código do parâmetro.
Passo 3 : Ajustar o valor do parâmetro. (Use as teclas C e D para fazer as alterações. A velocidade,
tempo e ângulo podem ser ajustados como o exemplo seguinte :【001. H 】valor de ajuste
para referência)

A). Como aumentar ao valor de fábrica:


Exemplo: Ajuste do valor 【 H. 4500 】 aumentar para 【H. 5000 】.
Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a
passo.

d. Na área de valor【 H.4500 】 e. Pressione B para aumentar f. Pare quando chegar a 5000

. . .
A B C D A B C D A B C D
STOP STOP STOP

∴【Modo Normal】mostra:
g. Use S para guardar o valor h. Voltar para【Modo Normal】 Exemplo da esquerda serve para a
『 Máquina de ponto Preso 』

: . Para Máquina de Recobrimento


P S
mostra o ícone:
A B C D
【 . 】
STOP

13
B). Como diminuir ao valor de fábrica:
Exemplo: Ajuste do valor【H. 4500】diminuir para【H. 4000】 :
Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a passo.

d. Na área de valor【 H.4500 】 e. Pressione A para diminuir f. Pare quando chegar ao valor mínimo

. . .
A B C D A B C D A B C D
STOP STOP STOP

g. Use C para ajustar o dígito h. Use B para ajustar o dígito i. Use A para ajustar o dígito
das dezenas das centenas dos milhares

. . .
A B C D A B C D A B C D
STOP STOP STOP

j. Pare em 4000 ou no valor desejado k. Use S para guardar o valor l. Voltar para【Modo Normal】

. P S
.
A B C D A B C D
STOP STOP

(9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores Parâmetros】:

TECLA
VALOR
A B C D
TERMO
DE VELOCIDADE 1000 rpm 100 rpm 10 rpm 1 rpm

DE ÂNGULO -------- 100 ° 10 ° 1°

TEMPO 1000 ms 100 ms 10 ms 10 ms

FUNÇÃO TROCA DE FUNÇÃO TROCA DE FUNÇÃO

∴ À excepção da selecção da função, cada vez que pressione as teclas, começarão a mudar o valor de 1 até 10

Nota : Depois do valor alterado, pressione a tecla S para guardar o valor, caso contrario perderá as
alterações efectuadas quando desligar a unidade.

14
6. Tabela dos Parâmetros Gerais:
Códigos dos Escala /
Modo Função dos Parâmetros Descrição / Nota
Parâmetros Selecção
Velocidade de Costura Máxima
001. H 50 ~ 9999 Ajuste da Velocidade de Costura máxima.
(rpm)
Velocidade do Remate Inicial ou
Velocidade dos Pontos de Costura Ajuste da Velocidade do Remate Inicial ou ajuste da Velocidade dos
004. N 50 ~ 8000
Constantes para Máquinas de Pontos de Costura Constantes para máquinas de recobrimento
recobrimento (rpm)
005. V Velocidade do Remate Final (rpm) 50 ~ 8000 Ajuste da Velocidade do Remate Final
Velocidade Costuras de Remate
006. B 50 ~ 8000 Ajuste da Velocidade Costuras de Remate Automático
Automático (rpm)
Velocidade do Arranque Suave
007. S 50 ~ 2000 Ajuste da Velocidade do Arranque Suave
(rpm)
Numero de pontos para o Arranque
008. S L S 0 ~ 99 Numero de Pontos para o Arranque Suave
Suave
Velocidade Pontos de Costura
Constantes Automáticos ou Ajuste da Velocidade dos Pontos de Costura Constantes Automáticos.
009. A Velocidade de teste do inicio 50 ~ 8000
Nota:Apenas válido quando【 037. SMP】está『A 』
automático (rpm)
ON: Após a ultima secção da costura dos Pontos Constantes,
automaticamente executa a função de Costura de Remate
A Final.
Costura Automática do Remate Final Nota:Quando activada, a correcção de pontos fica desactivada.
010. A C D (Pode invalidar a função de correcção de ON / OFF OFF:Costura de Remate Final não é executada depois da última
ponto) secção, mas pode ser executada através de um pedal
manualmente.
Nota:A Correcção de Pontos é válida em costura livre, mas o
parâmetro 【011.RVM】 tem de estar『 B 』.
J :Modo JUKI (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate
quando a máquina estiver parada ou em andamento).
011. RVM Selecção do Modo de Remate J/B
B:Modo BROTHER (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate
apenas quando a máquina estiver em andamento).

O N :Tira Linhas activado.


040. W O N Selecção da função do Tira Linhas ON / OFF
OFF:Tira Linhas desactivado.

Selecção da função do Corte de O N:Corte de Linha activado.


041. T M Linha
ON / OFF
OFF:Corte de Linha desactivado.

045. S P Velocidade Costura ------ Mostra a velocidade actual de costura


C W :Sentido horário.
046. D I R Direcção da Rotação do Motor CW / CCW
CCW:Sentido anti-horário.

060. L Velocidade Baixa (rpm) 50 ~ 500 Ajuste da Velocidade Baixa.

061. T Velocidade do Corte de Linha (rpm) 50 ~ 500 Ajuste d velocidade do Corte de Linha

Tempo de carga da bobine do


064. F O 0 ~ 990 Ajuste Tempo de carga da bobine do levantamento do calcador
levantamento do calcador (ms)

Ciclo do tempo de carga da bobine Ciclo do tempo de carga da bobine do levantamento do calcador
065. F C 0 ~ 90
do levantamento do calcador (%) (O ajuste correcto reduz o sobreaquecimento)
Atraso do tempo de entrada do
066. F D 0 ~ 990 Ajuste do atraso do tempo de entrada do levantamento do calcador
levantamento do calcador
O N :Pedal para trás sem levantamento de calcador.
Cancelamento do levantamento do
070. H H C calcador quando se carrega no pedal ON / OFF (O levantamento do calcador apenas será realizado quando se
para trás até meio carregar completamente até trás)
B OFF:Pedal para trás até meio com levantamento de calcador.
Modo de protecção do interruptor de NO:Normalmente aberto.
075. S F M segurança
NC / NO
NC:Normalmente fechado.

083. T 2 Tempo do corte de linha (ms) 0 ~ 990 Ajuste do tempo do corte de linha

Ajuste da tensão de libertação. Na máquina de ponto preso Shing Ray,


087. L 2 Tempo da tensão de libertação (ms) 0 ~ 1500
funcionará como função de tira linhas)

093. W 2 Tempo do tira linhas (ms) 0 ~ 9990 Ajuste do tempo do tira linhas (ms)

O N:Motor ligado directamente na cabeça da máquina


119. D D Modo movimentação do motor ON / OFF
OFF:Motor ligado à cabeça da máquina através de uma correia

O N:Automaticamente a agulha sobe para posição em cima.


121. A N U Agulha vai subir quando liga a caixa ON / OFF OFF: Função desactivada.

15
7. Resolução Básica: Lista dos Erros do HVP – 70
(1). Código do erro e medida:
Código dos
Erros
Causa dos Problemas Estado ou Medida

Motor e máquina serão desligados.


1. Quando se liga, detecta alta voltagem
Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito alta)
ERRO. 4 2. Ligou voltagem errada, alta voltagem foi ligada
Por favor verificar a placa principal.
3. Fusível F2 está queimado
Favor verificar fusível F2.

Motor e máquina serão desligados.


1. Quando se liga, sensor de corrente detecta voltagem baixa
ERRO. 5 Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito baixa)
2. Ligou voltagem errada, baixa voltagem foi ligada
Por favor verificar a placa principal.

1. Má ligação com a ligação do motor. Motor e máquina serão desligados.


2. Erro do sincronizador (sensor). Por favor verificar o motor ou as ligações do motor.
ERRO. 7 3. Sincronizador é do tipo de uma posição, e o parâmetro está errado. Por favor verificar o sincronizador e o seu sinal.
4. Máquina está bloqueada ou algum objecto está a bloquear a polia. Por favor verificar a cabeça da máquina se existe algum objecto a bloquear a polia, ou a rotação
5. O material costura é demasiado grosso não está suave.

A ligação do programador à interface do CPU teve um erro de Motor e máquina serão desligados.
ERRO. 8
comunicação. Por favor verificar o programador.

Motor continua a andar, mas todos as saídas e o programador estarão desactivados.


1. Bobine da máquina está em curto-circuito.
ERRO. 9 Por favor verificar as bobines da máquina ou o valor da resistência é menos de 2 Ω.
2. Transístor de potência queimado.
Por favor verificar todos os transístores de potência relacionados com as bobines.

Motor continua a andar, mas automaticamente começa como motor de embraiagem. Todos os Pontos
1. Se o parâmetro 【121.ANU】 está ON, mas Agulha Automática em de Costura Constantes e corte e tira linhas serão desactivados.
Cima está a não funcionar quando se liga a unidade. Por favor verificar o sinal de posição em cima do sincronizador.
ERRO. 11
2. Maquina bloqueada ou polia tem um objecto a obstruir o seu Por favor verificar o circuito do sincronizador na placa principal.
movimento.
Por favor verificar a cabeça da máquina se está presa ou a rotação não está suave.

Ícone de rotação do motor no display está parado e não se move. Motor pára.
1. Interruptor de segurança está avariado ou mal ligado. Por favor verificar o interruptor de segurança.
. 2. Parâmetro【075. SFM】não este devidamente ajustado para a Por favor verificar na tabela dos parâmetros o ajuste para o【075. SFM】 , com a cabeça da
cabeça da máquina. máquina.

16
(2). Instruções para substituição de fusíveis
Tipo de Fusível e Localização: quando o fusível está queimado, descobrir a cause, repará-la e so
depois substituir o fusível.
Vista Superior da Placa Principal

15 W 10Ω
C7 C8 C9 F2 Fusível é 1.6 A / 250V
RELAY
S (Para Protecção de
0.6 A
F2
paragem)
F3 15 A

F4 15 A

HSV-MC122009
F1 2.5A

F1 2A

F3 / F4 Fusível é 15 A / 250V F1 Fusível é 2.5 A 250 V


(Para protecção energia AC) (Para protecção DC 12 V)

Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa

(3). Outro

1. Se o motor está instalado na cabeça da máquina, então o CN2 tem de estar ligado.
O erro 12 ocorrerá se o CN2 não estiver ligado.

Disposição da placa principal:


15 W 10Ω
C7 C8 C9 CN 2 tem de estar ligado
S

F3 15 A
Short pin

F4 15 A JP 4
CN

JP 5 1 2 3 4 5

HSV-MC122009
CN 2

1 5
CN 2

Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa

2. Durante a operação da máquina, se o sincronizador saiu ou a correia agarrou. O motor andará


alguns pontos e depois parará, e o Erro 7 irá aparecer no display. Desligue a unidade e primeiro
siga as resoluções básicas e depois ligue a unidade novamente.

3. Se outros problemas ocorrem, depois do fusível substituído, não tentar nem substituir qualquer
componente da unidade. Por favor entre em contacto com o fornecedor ou com o Serviço
Técnico Especializado para qualquer duvida ou problema.

17
(4) Lista de Componentes HVP-70:
1 2
Conjunto da Caixa de Controlo
Conjunto do Motor

1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 2-4 2-5


2-2 2-3

2-1

Acessórios
2-7
3 4 5

2-8 2-6
2-9

5-1

Código de Nome Código de Nome Descrição


NO. Descrição NO.
pedido Componente pedido Componente
Tampa
1 2VP3411209AX1 Jogo Motor (CE) Ke:37 75EC006 2- 1 315MPB270 Tampa Esquerda
(sem parafusos)
Parafusos Tampa
2VP3411209AX2 Jogo Motor Ke:37 75EC006 331SP1130 M4*8
Esquerda
2VP3411209AX3 Jogo Motor (CE) Ke:50 75CC006 2- 2 2VPMPB205 Base Alumínio Série HVP-70

2VP3411209AX4 Jogo Motor Ke:50 75CC006 2- 3 2VP70304201 Resistência 220Ω / 30 W

2VP3432209AX3 Jogo Motor Ke:28 50AB007 2- 4 2VP70302005 Placa Principal 1∮ 20 A

2VP3432209AX4 Jogo Motor (CE) Ke:28 50AB007 2- 5 2VP70408BR001 Painel de Ligações HVP-4-BR

1-1 2VPBTV020 Motor Base Para HVP-70 2VP704087W001 Painel de Ligações HVP-4-7W
Topo da tampa da Para tipo de
1- 2 315BGV080 2VP70308H1001 Painel de Ligações HVP-3-H1
correia correias
1- 3 2VP2PY4041D Polia (65 mm) (buraco14∮) 2VP7040866001 Painel de Ligações HVP-4-66

2VP2PY4061D Polia (75 mm) (buraco14∮) 2VP7040846001 Painel de Ligações HVP-4-46

1- 3 2VP2PY4081D Polia (85 mm) (buraco 14∮) 2VP7040870001 Painel de Ligações HVP-4-70
Tampa Base da Para tipo de
1- 4 315BGV070 2VP7040898001 Painel de Ligações HVP-4-98
Correia correias
Para tipo de
1- 5 313BGE030 Suporte da tampa 2VP70408GD001 Painel de Ligações HVP-4-GD
correias
Corpo do motor
1- 6 2VP3411209AX6 750 W Ke:37 2- 6 2VPPCB181 Painel Display 7 mm
(CE)
2VP3411209AX7 Corpo do motor 750 W Ke:37 2- 7 315MPB290 Painel de Controlo Para 1∮
Corpo do motor
2VP3411209AX8 750 W Ke:50 2- 8 341V50103 Membrana Para HVP-70
(CE)
Tampa
2VP3411209AX9 Corpo do motor 750 W Ke:50 2- 9 315MPB280 Tampa Direita
(sem parafusos)
Parafusos Tampa
2VP3432209AX8 Corpo do motor 500 W Ke:28 331SP1860 M4*0.7*25
Direita
Corpo do motor Unidade de Controlo
2VP3432209AX9 500 W Ke:28 3 2VP70306001 Com suporte
(CE) de Velocidade
2 2VP70400BR101 HVP-70-4-BR-1 100 ~ 120 V 4 2VP115002900 Sincronizador 500-29 (8P)

2VP70400BR201 HVP-70-4-BR-2 200 ~ 240 V 5 2VPOPBC30001 Programador C-300 1.0 m.

2VP704007W201 HVP-70-4-7W-2 200 ~ 240 V 2VPOPBC30002 Programador C-300 1.5 m.


Suporte
2VP70400GD201 HVP-70-4-GD-2 200 ~ 240 V 5-1 2VPOPBPT03 For C-300
Programador

18
8. Programador :
(1). C – 300 Esquema do programador

A B C D

C−300

E F
G H

(2). Funções dos botões do C – 300

FUNÇÃO BOTAO OPERAÇÕES DA MÁQUINA DE COSTURA

Duplo Remate Inicial


Selecção do Tipo
de Remate Inicial
Remate Inicial

Duplo Remate Final


Selecção do Tipo
de Remate Final
Remate Final

1).Assim que a agulha está em baixo, a máquina começará a coser. Uma vez
Costura Livre que a agulha volta à posição neutral a máquina pára imediatamente.
2). Assim que a agulha vai para a segunda posição, o ciclo de corte de linha
terminará automaticamente.
Uma vez que a agulha está em baixo, todas as secções das costuras de Remate
Automáticas, A、B、C、D, serão completadas com o tempo E, e finalizará com
o ciclo de corte de linha automaticamente.
Costuras Note1:Quando E é 4 vezes superior, então o tempo excedente começará com
Automáticas de a secção C e D.
Remate Note2:Quando as Costuras de Remate Automáticas iniciam, só pára quando
fizer o ciclo de corte de linha completo, excepto se carregar no pedal
para trás cancelará toda a operação.

ou 1). Assim que a agulha está em baixo, as secções E、F、G ou H


serão executadas secção a secção.
2). Assim que a agulha retorna à posição neutra intermédia em
Pontos de qualquer das secções, a máquina pára imediatamente. Quando a
Costura ou agulha está em baixo novamente as costuras constantes das
Constantes secções E、F、G ou H continuam.
3). Se o parâmetro【010. ACD】está ON, a maquina não vai parar e
automaticamente começa o ciclo de corte de linha e acaba com o
ou remate na última secção E ou H.

- 19 -
A、B、C、D – escala do limite dos pontos 0 ~ F (Nota)
E、F、G、H – escala do limite dos pontos 0 ~ 99

5 A B C D

4 4 4 4 ----A=B=C=D=4 pontos

E F
G H

A B C D

Selecção dos 1 0 1 0 ---- E = F = 10 pontos


ajustes dos
Pontos 5 E
G
F
H

A B C D

1 5 1 5 ---- G = H = 15 pontos

E F
5 G H

∴ Pressione a tecla e escolha: Top A、B、C、D


Médio E、F
Fundo G、H

1).Em costura livre:


Um toque nesta tecla, faz um ponto de correcção. (metade ponto para frente)
Agulha acima /
Ponto de 2). No ponto de costura constante: (em costuras automáticas de remate, faz
correcção para a agulha acima)
a. Se a coser parar a meio de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai
frente
mover a agulha para a posição acima.
b. Se coser parar no final de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai
corrigir um ponto para a frente.

1). Em Costura livre e em costuras automáticas de remate:


Toque nesta tecla faz um beep (som) mas não tem função, e o LED
mantém-se apagado.
Selecção do toque 2). Nos pontos de costura constante:
de costura
a. Um toque no pedal, automaticamente executa o número de pontos das
secções de E、F、G、H.
b. Carregar novamente no pedal, para terminar o resto das secções.

Selecção
do Ligar ou desligar o corte de linha.
Corte Linha

Nota : O ajuste de pontos nas secções A、B、C、D correspondem ao alfabeto.


A=10、B=11、C=12、D=13、E=14、F=15 pontos

- 20 -
9.Esquema de Ligações:
(1).HVP-70- 3/4 -BR: (T1)

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP
M 3 U
4 V
SAFETY SW.
1 --- 2 1 DC12V 50 mA

SAFETY 2 INF SAFETY SW.


SW. (DC12V LAMP) ENCODER
3 ---
1 1 +5V
4 0V 0V
2 UP
M 3 DOWN
FOOT LIFTER
※ Nota 1 M 4 A PHASE
4
1 +30V +30V (switching) 5 B PHASE
2 0V 0V 6 R
(MOTOR)
7 S
3 ---
8 T
4 OF A.F.L. SOL. MP
9 0V
5 INF KNEE SW.
6
1
4
1 M
6 --- 8 2
7 5
3
5
SYNCHRONIZER
SEWING MACHINE ※ Nota 1 (SYNCHRONIZER) ※ Nota 2
1 ---
1 +30V +30V (ENCODER) 2 +5V
2 OD TENSION SOL. ML
3 DOWN
3 EARTH EARTH ※ Nota 1 4 0V
4 +30 +30V 5 5 5 NO SYNC.
5 OA TRIMMER SOL. MT 6 ---
6 --- ※ Nota 1 1 1 7 UP
7 +30V +30V 8 ---

8 OB WIPER SOL. MW (OPERATION BOX) (PEDAL)


9 INE REV. SW.
※ Nota 1
15 +30V +30V (switching) PEDAL
11 OC REV. SOL. MR 1 +12V

12 0V 0V 4 1 2 START
3 1
5 2
4 2
3 VC
6 3
4 FRONT
OPTION (FOOT LIFTER) ( SAFETY SW. ) 5 HALF FRONT
5 O2 NCL. SOL. ※ Nota 1 NCL
6 BACK
10 +30V +30V 7 KNEE SW.
15 O1 OP SOL. OP 8 TM
4 INL SAFETY SW. 10 9 0V
1 3 5 15
9 INJ BTL SW. ※ Nota 3 4 6 4 14
3 13 OPTION
+5V 7 9
14 +5V +5V 2 12
10 12 1 11
3 IN2 NEEDLE UP SW. OPERATION BOX
OPTION 6

8 UP SIGNAL UP SIGNAL (SEWING MACHINE) (OPTION) 1 +12V


13 INC SH SW. 2 ---
3 T1 out
2 IN1 OP SW.
4 R1 in
7 INA PSU
5 ---
12 0V 0V
6 ---
1 +12V +12V +12V ( 40 mA )
7 T2 out
6 INB PSD 8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:Para HVP-70-3-BR, não existe【OPTION】.

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V.

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

21
(2).HVP-70- 3/4 -7W:

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP M 3 U
4 V
FOOT LIFTER 2 1 DC12V 50 mA

1 OF A.F.L. SOL. MP
※ Nota 1 (DC12V LAMP)
2 +24V +24V (switching) 1 ENCODER
1 +5V
2 UP
M
SAFETY SW. 3 DOWN
1 --- 4 M 4 A PHASE
2 INL SAFETY SW. 5 B PHASE
SAFETY (MOTOR)
SW. 6 R
3 ---
7 S
4 0V 0V
8 T
9 0V
6
1
4
1 M
2
SEWING MACHINE 7 5
3
5
1 OA TRIMMER SOL. MT

2 OB WIPER SOL. MW (SYNCHRONIZER) SYNCHRONIZER


3 --- (ENCODER) 1 DOWN
4 --- 2 NO SYNC.
3 0V
5 INE REV. SW.
4 0V
6 OC REV. SOL. MR 5 5
5 +5V ※ Nota 2
7 OD TENSION SOL. ML
1 1
6 UP
8 +24V +24V ※ Nota 1
7 ----
9 +24V +24V ※ Nota 1
10 EARTH EARTH (OPERATION BOX) (PEDAL)
11 ---
12 0V 0V PEDAL
※ Nota 1 1 +12V
13 +24V +24V (switching)
2 START
14 +24V +24V ※ Nota 1 2 1
3 1
4 2 3 VC
4 FRONT
(FOOT LIFTER) ( SAFETY SW. ) 5 HALF FRONT
OPTION
6 BACK
5 O2 NCL. SOL. NCL
7 KNEE SW.
10 +24V +24V ※ Nota 1
8 TM
15 O1 OP SOL. OP 10
8 1 9 0V
5 15
4 INL SAFETY SW. 9 2
4 14
10 3
3 13 OPTION
9 INJ BTL SW. 11 4
2 12
12 5
1 11
14 +5V +5V ※ Nota 3 +5V 13 6
6
14 7
3 IN2 NEEDLE UP SW. OPERATION BOX
(OPTION)
8 UP SIGNAL 1 +12V
OPTION UP SIGNAL
(SEWING MACHINE)
2 ---
13 INC SH SW.
3 T1 out
2 IN1 OP SW.
4 R1 in
7 INA PSU
5 ---
12 0V 0V 6 ---
1 +12V +12V +12V ( 40 mA )
7 T2 out
6 INB PSD 8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:Para HVP-70-3-7W, não existe【OPTION】.

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V.

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

22
(3).HVP-70- 3/4 -H1: (H2)、(H3)

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP
M 3 U

FOOT LIFTER 4 V

1 0V 0V 2 1 DC12V 50 mA

2 INF KNEE SW.


※ Nota 1 (DC12V LAMP) ENCODER
3 +30V +30V (switching) 1
1 +5V
4 OF A.F.L. SOL. MP
2 UP
M 3 DOWN
OPTION A M 4 A PHASE
4
1 0V 0V 5 B PHASE
2 INA PSU (MOTOR) 6 R
OPTION 3 +12V +12V +12V ( 40 mA ) 7 S
(A) 4 INB PSD 8 T
5 UP SIGNAL 9 0V
UP SIGNAL 6 3
1 M
6 INC SH SW. 5 2

4 1
5
OPTION B SYNCHRONIZER
(SYNCHRONIZER)
1 OV 0V (ENCODER) 1 0V
2 IN4 DB2 2 ----
3 O1 OP SOL. OP 3 EARTH
Extemal
4 VHP VHP variable
4 UP
resister 5 5
5 IN5 DB3 5 DOMN
6 +12V ※ Nota 2
6 IN1 OP SW. 1 1
7 +5V +5V ※ Nota 3

OPTION 8 +30V +30V ※ Nota 1 (OPERATION BOX) (PEDAL)


(B) 9 INJ BTL SW.
PEDAL
10 0V 0V
1 +12V
11 +30V +30V ※ Nota 1 2 START
1
12 O2 NCL SOL. NCL 3 VC
2
4 1
13 O7 BTL LED O7 3 4 FRONT
5 2
4
14 O6 STK LED O6 6 3 5 HALF FRONT
15 O3 HP SOL. HP (FOOT LIFTER) 6 BACK
(OPTION A) 7 KNEE SW.
8 TM
SEWING MACHINE
9 0V
1 EARTH EARTH
1 3 1 3
2 OB WIPER SOL. MW 4 6
4 6
3 +30V +30V ※ Nota 1 7 9 7 9
10 12
4 OA TRIMMER SOL. MT
10 12 OPERATION BOX
13 15
5 0V 1 +12V
0V (SEWING MACHINE)
(OPTION B) 2 ---
6 INL SAFETY SW.
3 T1 out
7 OD TENSION SOL. ML
4 R1 in
8 +30V +30V ※ Nota 1
5 ---
9 INE REV. SW. 6 ---
10 0V 0V 7 T2 out
11 +30V +30V (switching) ※ Note 1 8 R2 in
12 OC REV. SOL. MR 9 0V

NOTA:Para HVP-70-3-H1, não existe【OPTION A & OPTION B】.

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 12 V JP 3 Deve de estar ajustado a 12 V.

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

23
(4).HVP-70- 4 -66: (V7)

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP M 3 U
4 V
FOOT LIFTER
※ Nota 1 2 1 DC12V 50 mA
1 +24V +24V (switching)
2 OF A.F.L. SOL. MP ( DC12V LAMP )
ENCODER
1
1 +5V
SAFETY SW. 2 UP
1 +5V +5V +5V M 3 DOWN
SAFETY M 4 A PHASE
2 INL SAFETY SW. 4
SW. 5 B PHASE
3 0V 0V
(MOTOR) 6 R
7 S
KNEE SW. 8 T
KNEE 1 INF KNEE SW. 9 0V
SW. 1 1 M
2 0V 0V 6 4
8 2
7 5
3
5
SEWING MACHINE SYNCHRONIZER
(SYNCHRONIZER)
1 OA TRIMMER 1 ---
(ENCODER)
※ Nota 1 2 +5V ※ Nota 2
2 +24V +24V (switching)
3 DOWN
3 +24V +24V ※ Nota 1 MT
4 0V
4 OB WIPER MW
5 5 5 NO SYNC.
5 OC CONDENSED STITCH MR
6 ---
6 +24V +24V ※ Nota 1
1 1 7 UP
7 OD TENSION ML 8 ---
8 --- --- (OPERATION BOX) (PADEL)
9 +24V +24V ※ Nota 1
10 --- --- PADEL
11 EARTH EARTH 1 +12V
12 --- --- 1 1 2 START
2 2
3 VC
(FOOT LIFTER) (KNEE SW.) 4 FRONT
OPTION
5 HALF FRONT
5 O2 NCL. SOL. NCL
6 BACK
10 +24V +24V ※ Nota 1 7 KNEE SW.
10
15 O1 OP SOL. OP
1 3 5 15 8 TM
4 14
4 +24V +24V ※ Nota 1 4 6
3 13 OPTION
9 0V
7 9 2 12
9 IND TL SW. 1 11
10 12
6
14 +5V +5V ※ Nota 3 +5V
(SEWING MACHINE) (OPTION)
3 IN2 NEEDLE UP SW. OPERATION BOX
8 CKU UP SIGNAL 1 +12V
OPTION 1 2 3
13 INC SH SW. 2 ---
3 T1 out
2 IN1 OP SW. (SAFETY SW.)
4 R1 in
7 INA PSU
5 ---
12 0V 0V
6 ---
1 +12V +12V +12V ( 40 mA )
7 T2 out
6 INB PSD 8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V.

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

24
(5).HVP-70- 4 -46: (T2)

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP M 3 U
4 V
FOOT LIFTER
※ Nota 1 2 1 DC12V 50 mA
1 +24V +24V (switching)
2 OF A.F.L. SOL. MP ( DC12V LAMP ) ENCODER
1
1 +5V
SAFETY SW. 2 UP

1 +5V +5V +5V


M 3 DOWN
SAFETY M 4 A PHASE
2 INL SAFETY SW. 4
SW. 5 B PHASE
3 0V 0V
(MOTOR) 6 R
7 S
KNEE SW. 8 T
KNEE 9 0V
1 INF KNEE SW.
SW. 1 1 M
2 0V 0V 6 4
8 2
7 5
3
5 SYNCHRONIZER
SEWING MACHINE (SYNCHRONIZER) 1 ---
1 OA TRIMMER SOL. (ENCODER) 2 +5V ※ Nota 2
2 +24V +24V ※ Nota 1 3 DOWN
3 +24V +24V ※ Nota 1 MT 4 0V
4 OB WIPER MW 5 NO SYNC.
5 5
5 OD TENSION ML 6 ---
6 +24V +24V ※ Nota 1 7 UP
1 1
8 ---
7 OF A.F.L. SOL. MP

8 +5V +5V ※ Nota 4 +5V


(OPERATION BOX) (PEDAL)
9 +24V +24V (switching) ※ Nota 1

10 0V 0V PEDAL

EARTH EARTH 1 +12V


11 1 1
2 2 2 START
12 INL SAFETY SW.
3 VC
(FOOT LIFTER) (KNEE SW.)
4 FRONT
OPTION 5 HALF FRONT
5 O2 NCL. SOL. NCL 6 BACK
10
10 +24V +24V ※ Nota 1 5 15
7 KNEE SW.
1 3
15 O1 OP SOL. OP 4 6
4 14 8 TM
3 13 OPTION
※ Nota 1 7 9 2 12 9 0V
4 +24V +24V (switching)
10 12 1 11
9 OC CONDENSED STITCH MR 6

14 +5V +5V ※ Nota 3 +5V (SEWING MACHINE) (OPTION)

3 IN2 NEEDLE UP SW. OPERATION BOX


OPTION 8 CKU UP SIGNAL 1 2 3 1 +12V
2 ---
13 INC SH SW.
(SAFETY SW.) 3 T1 out
2 IN1 OP SW.
4 R1 in
7 INA PSU
5 ---
12 0V 0V 6 ---
1 +12V +12V +12V ( 40 mA )
7 T2 out
6 INB PSD 8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 24 V / 30 V 24 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V.

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Nota 4 5 V / 12 V 5V JP 11

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

25
(6).HVP-70- 4 -70:

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP M 3 U
4 V
FOOT LIFTER
※ Nota 1 2 1 DC12V 50 mA
1 +24V +24V (switching)
2 OF A.F.L. SOL. MP
( DC12V LAMP )
ENCODER
1
1 +5V
KNEE SW.
2 UP
KNEE
1 0V 0V M 3 DOWN
SW. 2 INF KNEE SW. M 4 A PHASE
4
3 IN2 NEEDLE UP SW. 5 B PHASE
(MOTOR) 6 R
SAFETY SW. 7 S
1 0V 0V 8 T
SAFETY 9 0V
2 INL SAFETY SW.
SW. 6
1
4
1 M
3 ---- 8 2
7 5
3
5
OPTION A SYNCHRONIZER
(SYNCHRONIZER)
※ Nota 1 1 ---
1 +24V +24V (switching) (ENCODER)
2 +5V ※ Nota 2
2 OD TENSION ML
3 DOWN
OPTION 3 OC CONDENSED STITCH MR
4 0V
(A) 4 OV 0V 0V
5 5 5 NO SYNC.
5 +24V +24V ※ Nota 1
6 ---
6 O2 NCL SOL. NCL 1 1 7 UP
8 ---
SEWING MACHINE (OPERATION BOX) (PEDAL)
1 +24V +24V ※ Nota 1
2 OA TRIMMER MT PEDAL
3 --- 1 +12V
4 1 1
1 2 START
4 OB WIPER MW 5 2 2
2 3 VC
6 3 3
4 FRONT
(OPTION A) (KNEE SW.) (FOOT LIFTER)
OPTION B 5 HALF FRONT
(BLUE)
5 O2 NCL. SOL. NCL
6 BACK
10 +24V +24V ※ Nota 1 7 KNEE SW.
15 O1 OP SOL. OP 8 TM
4 +24V +24V ※ Nota 1 9 0V
10
5 15
9 IND TL SW. 1
4 14
1
2
14 +5V +5V ※ Nota 3 +5V 2 3 13 OPTION
3 2 12
3
3 --- 4 1 11 OPERATION BOX
6
OPTION 8 UP SIGNAL UP SIGNAL (SAFETY SW.) (SEWING (OPTION B)
1 +12V
(B) 2 ---
13 INC SH SW. (RED) MACHINE)
3 T1 out
2 IN1 OP SW.
4 R1 in
7 INA PSU
5 ---
12 0V 0V
6 ---
1 +12V +12V +12V (40 mA)
7 T2 out
6 INB PSD 8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

26
(7).HVP-70- 4 -98:

DC+12V LAMP MOTOR


1 0V 0V 1 GND
2 W
2 +12V +12V LAMP
M 3 U
4 V
2 1 DC12V 50 mA
SAFETY SW.
1 +24V +24V ※ Nota 1 +24V
SAFETY (DC12V LAMP)
ENCODER
2 INL SAFETY SW. 1
SW. 1 +5V
3 0V 0V
2 UP
M 3 DOWN
M 4 A PHASE
4
FOOT LIFTER
5 B PHASE
1 0V 0V (MOTOR) 6 R
2 INF KNEE SW. 7 S
3 +24V +24V ( switching ) ※ Nota 1
8 T
4 OF A.F.L. SOL. MP 9 0V
1 1 M
6 4
8 2
7 5
3

CONDENSED STITCH
5 SYNCHRONIZER
※ Nota 1 (SYNCHRONIZER) 1 ---
1 +24V +24V ( switching )
(ENCODER) 2 +5V ※ Nota 2
2 OC CONDENSED STITCH MR
3 DOWN
4 0V
5 NO SYNC.
SEWING MACHINE 5 5
6 ---
1 +24V +24V ※ Nota 1
7 UP
2 OA TRIMMER MT 1 1
8 ---
3 +24V +24V ※ Nota 1
4 OB WIPER MW (OPERATION BOX) (PEDAL)
5 +24V +24V ※ Nota 1 PEDAL
6 O2 NCL SOL. NCL 1 +12V
1 2 START
2 1
3 VC
3 2
OPTION 4 4 FRONT
5 O2 NCL. SOL. NCL (CONDENSED 5 HALF FRONT
(FOOT LIFTER) STITCH)
10 +24V +24V ※ Nota 1 6 BACK
OP
7 KNEE SW.
15 O1 OP SOL.
8 TM
4 +24V +24V ※ Nota 1 10 9 0V
5 15
9 IND TL SW. 3 1 4 14
14 +5V +5V ※ Nota 3 +5V 5 2 3 13 OPTION
6 3 2 12
3 IN2 NEEDLE UP SW. 1 11 OPERATION BOX
6
OPTION 8 UP SIGNAL UP SIGNAL 1 +12V
(SEWING MACHINE) (OPTION)
13 INC SH SW. 2 ---
2 IN1 OP SW. 3 T1 out
7 INA PSU 4 R1 in
1 2 3
5 ---
12 0V 0V (SAFETY SW.)
6 ---
1 +12V +12V +12V ( 40 mA )
7 T2 out
6 INB PSD
8 R2 in
11 0V 0V 9 0V

NOTA:

Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição


Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.

Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V

Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

27
(8). HVP-70-4-GD
O P T IO N A D C+12V LAM P
* N o te 1 1
1 +30V +30V ( s w it c h in g ) 0V 0V
2 +30V +30V * N o te 1 2 +12V +12V LAM P

3 +30V +30V * N o te 1
O P T IO N 4 OF A .F .L . S O L . MP
( A ) M OTOR
5 O3 H P SO L. HP
1 GND
6 O1 O P SO L. OP
2 W
M 3 U
O P T IO N D 2 1 D C 12V 50 m A 4 V
1 +30V +30V * N o te 1
( D C 12V LAM P )
O P T IO N 2 O4 BUZZER O4 1 ENCODER
( D ) 3 IN I CRS SW . 1 +5V
4 0V 0V M 2 UP
3 DOWN
4 M 4 A PHASE
S E W IN G M A C H IN E
5 B PHASE
1 +30V +30V * N o te 1 (M O T O R )
6 R
2 OD T E N S IO N S O L . ML 7 S
3 EARTH EARTH 8 T
4 +30V +30V * N o te 1 9 0V
1 1 M
6 4
5 OA T R IM M E R S O L . MT 8 2
7 5
3
6 IN C SH SW . 5
S Y N C H R O N IZ E R
7 +30V +30V * N o te 1 ( S Y N C H R O N IZ E R ) 1 ---
8 OB W IP E R S O L . MW (E N C O D E R ) 2 +5V * N o te 2
9 IN E REV. SW . 3 DOWN
10 +30V +30V ( s w itc h in g ) * N o te 1 4 0V
11 OC R EV. SO L. MR
5 5
5 NO SYNC.
12 0V 0V 6 ---
1 1
7 UP
8 ---
O P T IO N C
5 +5V +5V * N o te 4 +5V ( O P E R A T IO N B O X ) (P E D A L )
10 H P LED H P LED PEDAL

15 O2 N CL SO L. NCL 1 +12V
2 START
4 +30V +30V * N o te 1 4 1
5 2
3 1 3 VC
9 STK LED STK LED 4 2
6 3 4 FRONT
14 IN 1 OP SW .
5 HALF FRONT
(O P T IO N A ) (O P T IO N D )
3 IN F KNEE SW . 6 BACK
O P T IO N
8 IN 2 NEEDLE UP 7 KNEE SW .
( C )
13 IN K HP SW . 8 TM
10
2 IN J BTL SW . 9 0V
1 3 5 15
4 14
7 IN L SAFETY SW . 4 6
3 13 O P T IO N
7 9
12 0V 0V 2 12
O P E R A T IO N B O X
10 12 1 11
1 +12V +12V +12V ( 40 m A ) 6 1 +12V
6 IN B PSD (S E W IN G M A C H IN E ) (O P T IO N C ) 2 ---
11 0V 0V 3 T1 out

3
4 R 1 in
1 2
(O P T IO N B ) 5 ---
O P T IO N B 6 N EED LE UP SW .
1 +5V +5V * N o te 3 7 T2 out
E x te rn a l
O P T IO N 2 VHP HP SPEED v a r ia b le
8 R 2 in
r e s is t e r
( B )
3 0V 0V 9 0V

Note :
Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Descrição
Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Nota 2 12 V / 5 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V
Nota 3 12 V / 5 V 5V JP 10 Ajustar a 5V para máquinas Garudan
Nota 4 12 V / 5 V 5V JP 11

Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.

DESCRIÇÃO DOS CÓDIGOS DAS MÁQUINAS


GRUPO CÓDIGO MÁQUINAS
88 GARUDAN GF-115 (sincronizador interno)
89 GARUDAN GF-115 (sincronizador externo)
90 GARUDAN GF-115-447 ( sincronizador interno)
91 GARUDAN GF-115-447 (sincronizador externo)
92 GARUDAN GF-130-446 H ( sincronizador interno)
93 GARUDAN GF-130-446 H (sincronizador externo)
94 GARUDAN GF-130-446 LM (sincronizador externo)
GARUDAN
95 GARUDAN GF-207 Séries
96 GARUDAN GF-233-448 / GF-133-448 Séries
97 GARUDAN GP-510-146
98 GARUDAN GP-510-446
99 GARUDAN CT / FT Séries
100 GARUDAN GF-138 /-238 Séries
101 GARUDAN GZ-500 Séries

28
7- Tabela de Comparação de Caracteres:
Números

Real 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Display

Alfabeto

Real A B C D E F G H I J

Display

Real K L M N O P Q R S T

Display

Real U V W X Y Z

Display