Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
48
RODA TRASEIRA
NOTA
colarinho Distância
O Bearing Kowa Seiki Roda Remover definido podem ser
encomendados através de um revendedor K & L Supply Co..
ATENÇÃO
Certifique-se de óculos de segurança ao usar o conjunto
removedor de rolamento de roda.
rolamento.
ure 51) para conduzir o rolamento para fora do cubo. Remover o 5. Vire a roda over (lado direito para cima) na bancada e instalar o
rolamento e o colar distância. espaçador.
d. Repita os subpassos de corrente alternada para o rolamento sobre o outro lado.
6. O uso da mesma ferramenta de configuração de unidade no rolamento do lado esquerdo.
2. Aplicar uma camada fina de massa lubrificante do rolamento da roda para as áreas de Remoção / Instalação
assentamento do rolamento do cubo. Isso fará com que a instalação de rolamento mais fácil.
os rolamentos estão completamente encaixada. 5. Instalação os parafusos e anilhas e apertar os parafusos de 55-60 ft.-lb.
(75-81 N • m).
única. Toque o rolamento para o furo do cubo até que assente. Certifique-se o O pinhão é descrito no Capítulo Seis sob
rolamento está completamente encaixada. Transmissão roda dentada.
RODAS, hubs e PNEUS 397
50
eixo removedor
cabeça removedor
CINTO DE SEGURANÇA
51
CUIDADO
Ao manusear uma correia de accionamento novos ou usados, não
envolver a correia em uma alça de menores dimensões do que 5 pol.
(130 mm) ou dobrá-la fortemente. Isto irá enfraquecer ou romper as
fibras de correia e provocar a falha prematura da correia.
9
Remoção
NOTA
Se a correia de transmissão existente está sendo reinstalado,
instalá-lo para que ele viaja na mesma direção. Antes de retirar o
cinto, desenhar uma seta na superfície de topo da cinta virada
para a frente.
52
removido.
o caso de transmissão. Não conduza o eixo de articulação para fora mais longe do que o
necessário. 54
caixa de transmissão.
Instalação
NOTA
Se a correia de transmissão existente está a ser reinstalado, instalá-lo 55
de modo que se desloca na mesma direcção como observado antes da
remoção. Se uma nova correia de transmissão está a ser instalado, pode
ser instalada em qualquer direcção.
para fora até que ela esteja alinhada com o lado esquerdo da caixa da transmissão.
oscilante e o lado esquerdo da área do quadro pivô. Empurrar o eixo de articulação para dentro
NOTA
Não substitua um outro tipo de arruelas no lugar das
arruelas endurecidas.
Capítulo Cinco.
9. No lado esquerdo, a porca de instalar flange ( A Figura 56) e aperte a
16. Instalar o sistema de escape, conforme descrito no Capítulo Sete.
90-110 ft.-lb. (122-149 N • m).
10. Lentamente levantar e abaixar o braço oscilante para assegurar a facilidade de
Inspeção
11. Instalação o guarda-lamas interior e ligá-lo para o gancho de quadro. Instalar os
dois parafusos (A, A Figura 54) fixar o guarda-lamas interior (B) e apertar de forma Não aplique qualquer tipo de lubrificante para a correia de transmissão. Inspeccionar a
segura. correia de transmissão e os dentes ( A Figura 59) para desgaste severo, danos ou
12. Instalação a roda traseira como descrito neste capítulo. contaminação com óleo.
RODAS, hubs e PNEUS 399
roda no suporte truing, e medida axial e desvio lateral ( A Figura 61) com um
57 indicador de ponteiro ou de discagem. Comparar leituras batimento reais
com a especificação limite de serviço em Tabela 1. Observe o seguinte:
ATENÇÃO
Não tente reparar danos a uma roda de disco uma vez que irá
resultar em uma condição de equitação inseguro.
58
59
RIM E LACEDWHEEL SERVIÇO
Condição componente
1. Remover a roda dianteira ou traseira, tal como descrito neste capítulo. 1. condição-Do Spoke não tentar a roda de um verdadeiro com raios tortos
ou danificados. Se o fizer, coloca uma quantidade excessiva de tensão no
2. Instalar a roda numa posição truing roda e confira o roda para oscilação raio e rim. O raio pode quebrar e / ou puxar pelo buraco raios mamilo no
excessiva ou excentricidade. aro. Inspecione os raios cuidadosamente e substitua quaisquer raios que
3. Se a roda não está funcionando verdade, remover o pneu do aro conforme estão danificados.
descrito neste capítulo. Em seguida, remontar o
400 CAPÍTULO NOVE
3. Rim condição-Menor danos jante pode ser corrigido por rectificação da roda;
no entanto, tentando desvio excessivo correcta causada por danos de impacto
faz com que cubo e rimdamage devido ao aperto excessivo dos raios.
Inspeccionar os aros para fissuras, marcas planas ou mossas. Verifique os
buracos falou por rachaduras ou alargamento. Substituir aros com danos
excessivos.
4. danos Pedra
5. fissuras dentárias externas
1. Posição um ponteiro virada para o aro ( Figura 61).
6. Chipping
Em seguida girar lentamente a roda e confira o desvio lateral e radial. Se o 7. desgaste gancho
Apertar (ponto
alto)
Cubo
Centerline
apontador
Soltar (baixo
ponto)
excentricidade lateral
excentricidade radial
NOTA
Se houver um grande número de raios soltas, verifique
se o hub está centrada no aro. Isto deve ser feito
62 AJUSTE LATERAL visualmente como não há cubo e o aro de centragem
especificações para esses modelos.
Centerline
NOTA
aro
O número de raios para soltar e apertar nos Passos 2 e 3
depende de quão longe a excentricidade está fora de
ajuste. No mínimo, sempre soltar dois ou três raios, em
seguida, apertar o oposto dois ou três raios. Se a
excentricidade é excessiva e afecta uma área maior ao
longo da borda, um número maior de raios irão
necessitar de um ajustamento.
Apertar Afrouxar
Para mover rim 4. Depois de rectificação da roda, assentar cada raio no cubo tocando nela com um
relógio
Inspeção
causa perda de controle. No elenco ou disco rodas, os pesos são ligados o rimof todos os resíduos de estrada antes de instalar os pesos; caso
à superfície plana sobre a borda ( Figura 65). Sobre rodas atados, os contrário, os pesos podem cair.
Antes de tentar equilibrar a roda, certifique-se os rolamentos das rodas g) ou mais deve ser adicionado a uma localização, aplicar a metade da quantidade
estão em boas condições e devidamente lubrificada. A roda tem de rodar de cada um dos lados do aro.
ções. Não verificar / ajustar a pressão dos pneus depois de conduzir a sua moto.
65
Pneus novos fornecer significativamente menor adesão até que sejam quebrados.
Não sujeitos pneus novos para as forças de encurralamento altas alta velocidade ou por
pelo menos 60 milhas (100 km). Tenha especial cuidado quando se deparam com
PNEU EM MUDANÇA
e danos à superfície borda externa. Inserir pedaços de couro entre o ferro de pneu eo aro
são projetados para uso com apenas pneus sem câmara. Todas as rodas atados usar uma
combinação de tubo e pneu. Quando a remoção de um pneu sem câmara de ar, tomar
rebordo da jante da roda. Use alavancas de pneus ou ferros de pneus punho plano com
cabeças arredondadas.
9
Remoção de pneus
67 CUIDADO
Para evitar danos ao remover o pneu, apoiar a roda em dois
blocos de madeira, de modo que o disco de travão ou a roda
dentada accionada não entra em contacto com o chão.
NOTA
Para fazer a remoção do pneu mais fácil, aquecer o pneu para
torná-lo mais suave e mais flexível. Coloque a roda e
montagem de pneus no sol. Se possível, colocar a roda de
montagem e o novo pneu num veículo completamente
fechada.
1A. Retirar a roda dianteira, como descrito neste capítulo. 1B. Retirar a
8. Quando colocar pesos sobre rodas atados para o tempo final, dobre os pesos
roda traseira como descrito neste capítulo.
para o raio com um alicate deslizamento-comum.
2. Se ainda não estiver marcada pela fabricante de pneus, marque a posição da haste
da válvula do pneu, de modo que o pneu pode ser instalado no mesmo local para o
NOTA
Manter a pressão de enchimento dos pneus na especificação em Tabela 3. Se A remoção de pneus sem câmara de ar a partir dos seus rebordos pode
uma marca diferente de pneu é usado, siga a recomendação inflação ser difícil por causa do selo pneu talão-a-RIM excepcionalmente
fornecido pelo fabricante do pneu. Especificações de inflação dos pneus são a apertado. Quebrar a vedação de rebordo pode necessitar de uma
inflação frio espe- ferramenta especial ( Figura
404 CAPÍTULO NOVE
CUIDADO
As áreas de rebordo e de tal de pneumico interiores são as
superfícies de vedação sobre o pneu sem câmara de ar. Não Bead disjuntor
CUIDADO
Use protetores de aro (parte No. HD-01289), ou
equivalente ( A Figura 69) ou inserir fragmentos de
couro entre o ferro do pneu e o aro para proteger o aro
aro
do dano.
NOTA
Use apenas ferros de pneus de qualidade sem bordas afiadas. Se
necessário, apresentar as extremidades dos ferros de pneus para
remover arestas.
7. Insira uma segunda roda de ferro ao lado do primeiro ferro para segurar o talão sobre
a borda. Em seguida, contornar o pneu com o primeiro pneu de ferro, erguendo o talão
sobre a borda ( Figura 71). Em pneus do tipo tubo, tenha cuidado para não prender o
ferros de
8. Em pneus do tipo tubo, usar um polegar e empurrar a haste da válvula a partir
pneus
NOTA
Passo 9 é apenas necessária se for necessário para remover o
pneu da roda completamente, tal como por substituição de
pneus sem câmara de ar ou de reparação de pneus.
protetores de Rim
haste da válvula
9. estar o na posição vertical das rodas. Inserir uma chave de roda entre o
rebordo para trás e para o lado do aro que o rebordo de topo foi erguida sobre
( Figura 72). Forçar o talão no lado oposto da roda de ferro para o centro do
11. Em pneus sem câmara de ar, remover a haste da válvula de idade e
aro. Trabalho em todo o pneu e arrancar o cordão de volta fora do aro. Em
descartá-lo. Inspeccionar o orifício da haste de válvula ( A Figura 73) no aro.
pneus do tipo tubo, remover a banda da jante.
Remover a sujidade ou a corrosão do furo e seque-a com um pano limpo. Instalar
uma nova haste da válvula e verifique se ele está bem encaixado no aro.
10. Inspeccionar a vedação da haste da válvula. Porque a borracha se deteriora com a idade,
12. Verifique cuidadosamente o pneu e o aro de roda por danos, tal como
70 descrito na secção seguinte.
ATENÇÃO
Considerar cuidadosamente se um pneu deve ser substituído.
Se houver qualquer dúvida sobre a qualidade do pneu
existente, substituí-lo por um novo. Não ter uma chance em
uma falha do pneu em qualquer velocidade.
71 2. Nos pneus sem câmara de ar, inspeccionar o anel de borracha da haste da válvula
da haste.
ATENÇÃO
Instalar somente as válvulas dos pneus OE e as tampas das válvulas.
Uma combinação de válvula ou válvula / tampão que é demasiado longo
ou mais pesado que partes OE pode interferir com o componente 9
adjacente quando o veículo está em andamento. Danos para a válvula
vai fazer com que o esvaziamento dos pneus rápida e perda de controlo.
72
uma. Um punção ou dividida cujo comprimento total ou diâmetro superior a
0,24 pol. (6 mm).
e. Pise profundidade de menos de 1/16 pol. (1,6 mm) sobre pneus originais do
pneus.
Instalação de pneu
1. Um novo pneu pode ter borrachas de equilíbrio dentro. Estes não são
patches. Não removê-los. A maioria dos pneus são marcados com um ponto
colorido perto do talão ( A Figura 74) que indica um ponto mais leve no pneu.
Isto deve ser colocado ao lado da haste da válvula.
8. Pressione o rebordo superior no rebordo oposta a haste da válvula. Trabalhando entre o talão do pneu e o aro. Se necessário, empurrar a parte de trás do tubo para
em ambos os lados deste ponto inicial, erguer o grânulo no aro com a ferramenta dentro do pneu.
de pneus, e de trabalho em torno da borda para a haste da válvula ( Figura 77). Em
10. rejeição a roda várias vezes, rodando-o de cada vez. Isto forçará o talão do
pneus do tipo tubo, não beliscar a câmara interna durante os últimos polegadas.
pneu contra as flanges do aro. Após os talões do pneu estão em contato com a
Se o pneu quer puxar para cima de um lado, quer usar um outro ferro de pneu ou
borda, encher o pneu para assentar as contas.
um joelho para segurar o pneu no lugar. Os últimos polegadas são geralmente
mais difíceis de instalar. Continuar a empurrar o pneu na jante à mão. Re-lubrificar
o talão se necessário. Se o talão do pneu puxa para fora sob a borda, use ambos 11A. Em pneus do tipo tubo, executar o seguinte:
os joelhos para segurar o pneu no lugar. Se necessário, use um ferro de pneu para uma. Inflar o tubo para que a pressão máxima do pneu para assentar os talões do
os últimos polegadas ( Figura 78). pneu na jante.
76 80
linha de jante
circunferência Rim
77
ATENÇÃO
78
No passo seguinte, não deve exceder 40 psi (276 kPa) de
pressão de inflação como o pneu pode explodir e provocar
ferimentos graves. Nunca fique diretamente sobre um pneu,
enquanto inflar-lo.
79 13. Equilíbrio do volante, tal como descrito neste capítulo. 14A. Instalar a roda
da frente, tal como descrito neste capítulo. 14B. Instalar a roda traseira como
Reparação de pneus
(SEM CÂMARA)
NOTA
Alterar ou remendar na estrada é muito difícil. Uma lata
de insuflação do pneu pressurizado
408 CAPÍTULO NOVE
ATENÇÃO
Não instale um tubo interno dentro de um pneu sem câmara de ar.
O tubo irá causar uma acumulação de calor anormal no pneu.
82
Depois de reparar um pneu sem câmara de ar, não exceder 50 mph (80 km / h) para as
primeiras 24 horas.
Calibre
Reparar
3. Inspeccionar o interior e o exterior do pneu. Substituir um pneu se alguma das Tire desvio
seguintes condições são encontradas. lateral,
Reparação de pneus (de válvula) adesivo são conhecidos como tipos de manchas frias. Comprar o kit de
reparação e siga as instruções do fabricante.
NOTA
Alterar ou remendar na estrada é muito difícil. Uma lata de
insuflação do pneu pressurizado e selante pode inflar o
pneu e vedar o furo, mas esta é apenas uma solução PNEU runOut
provisória.
Remendar um tubo motocicleta é apenas uma correção temporária. Um pneu de Verificar os pneus para o desvio lateral e radial excessiva depois de uma
motocicleta flexiona muito e um patch pode esfregar o pé direito. Logo que possível, roda tem beenmounted ou se themotorcycle desenvolveu uma oscilação que
substituir o tubo com uma newone. não pode ser atribuída a outro compo-
RODAS, hubs e PNEUS 409
83 superfície elevada.
forma:
uma. Posicionar um ponteiro fixado na parte inferior central da banda de rodagem do pneu
9
nente. Montar as rodas de seus eixos ao fazer as seguintes c. A excentricidade radial não deve exceder 0,090 pol. (2,29
verificações: milímetros). Se a excentricidade é excessiva, remover o pneu da roda e
novamente excentricidade radial da roda, conforme descrito neste capítulo.
1. Verifique o pneu para o jogo excentricidade laterais excessivas lado-a-lado como
Se o desvio for excessivo, verdadeiro (roda atado) ou substituir a roda. Se a
segue:
excentricidade da roda é correcta, a excentricidade do pneu é excessivo e
uma. Posicionar um ponteiro fixado ao lado da parede lateral do pneu como mostrado nas Figura que o pneu deve ser substituído.
82. Posicione a ponta ponteiro por isso é
dentro. milímetros
* pressão dos pneus para pneus de equipamentos originais. Pós-venda pneus pode exigir pressão de enchimento diferente.
NO
TA:
des Con
te m sul
anu te o
exc al p Sup
lus ara lem
ivas ent
par obt on
a 20 er i ap
mo 0 nfo arte
delo 4-2 rma de
sd Inc 0 05 m çõe trás
e ág luin ode s
uia
.
d oS l os,
cr
eam
in'
CAPÍTULO DEZ
10
Este capítulo abrange os conjuntos guiador, cabeça de direcção e garfo Esta informação ajudará ao reinstalar o guiador e ligar
dianteiro para todos os modelos, exceto os FXSTS e FLSTS. Estes dois os cabos.
modelos garfo dianteiro Springer são abordados no Capítulo Onze.
3. No lado direito do guiador, performthe seguinte:
uma. Desparafuse e remova o espelho (A, Figura 2).
tabela 1 e mesa 2 estão no final do capítulo.
b. Retirar os parafusos que fixam o cilindro principal (B,
Figura 2). Não desligue a linha de freio hidráulico.
GUIADOR
c. Retirar os parafusos que prendem o botão lateral direita de
Remoção / Instalação montagem (C, Figura 2) e separar as metades de caixa.
NOTA
Antes de remover o guiador, fazer um desenho da 6A. Em modelos FXSTD, remover os dois parafusos de fixação do guiador da frente,
embraiagem e do cabo do acelerador de encaminhamento em seguida, os parafusos de fixação traseiros. Remova os dois sargentos e guidão.
6B. Em todos os modelos, excepto FXSTD, remover os dois parafusos de fixação do guiador
f. Ajustar os espelhos.
forquilha dianteira
Antes de assumir um garfo não está funcionando corretamente, drenar o óleo do garfo
dianteiro e recarga com o tipo garfo e quantidade de óleo adequada conforme descrito no
Capítulo Três. Se ainda houver um problema, tal como pobres amortecimento, uma
tendência para baixo ou para cima para fora, ou de fugas em torno dos retentores, seguir
b. Remover o farol de montagem, conforme descrito no Capítulo 7. guiador ascendente (FLSTC e FLSTF)
8. guiador ascendente (FXST)
Oito.
9. guiador ascendente (FXSTD)
c. Retirar os parafusos que fixam o painel frontal da guarnição localizada 10. Cup arruela
atrás do farol de montagem. bucha 11. Borracha
2. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no 12. Colarinho
17. Parafuso
4. Retire o pára-choque dianteiro e roda dianteira conforme descrito no Capítulo
Nove.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 413
2 6
3 7
10
4 (lado direito) e L (lado esquerdo) de modo que os conjuntos vai ser reinstalado no lado
correcto.
NOTA
O parafuso da tampa da forquilha não está sob pressão da mola.
9B. Em outras do que FLSTC e FLSTF modelos, deslizar a forquilha de montagem para
10. Continuar a deslizar o tubo de forquilha para fora do suporte da forquilha inferior.
Pode ser necessário girar o tubo garfo ligeiramente enquanto a puxa para baixo e
para fora. Remova o garfo de montagem e levá-lo para o ambiente de trabalho para o
serviço. Se o garfo não vai ser atendido, envolvê-la em uma toalha de banho ou um
1. Posição a forquilha de montagem de modo que uma das superfícies planas da tampa do
tubo de garfo está voltada para o interior da motocicleta. 2A. Em FLSTC e modelos
2B. Por que não FLSTC e FLSTF modelos, instale um tubo de garfo através
do suporte de garfo inferior.
3. Continua a empurrar o tubo de forquilha para cima através da parte superior do suporte garfo
6. Apertar o parafuso de aperto para elemento de suporte inferior 40 ft.-lb. (54 N • m).
7. Instalação o guarda-lamas dianteiro e roda da frente, tal como descrito no Capítulo Nove.
10. Aplicar o freio dianteiro e bombear o garfo dianteiro várias vezes para assentar os
tubos do garfo e da roda dianteira.
(lado direito) e L (lado esquerdo) de modo que os conjuntos vai ser reinstalado no lado
b. Remover o farol de montagem, conforme descrito no Capítulo
correcto.
Oito.
c. Retirar os parafusos que fixam o painel frontal da guarnição localizada
NOTA
atrás do farol de montagem.
O parafuso da tampa da forquilha não está sob pressão da mola.
2. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no
Capítulo Nove.
3. Retire a pinça do freio dianteiro, conforme descrito no Capítulo Treze.
4. Retire o pára-choque dianteiro e roda dianteira conforme descrito no Capítulo parafuso, o espaçador e óleo ( Figura 7) a partir do topo do tubo de garfo.
Nove.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 415
17. Retire o controle deslizante do tubo de garfo. Retirar a peça de bloqueio de óleo da
ATENÇÃO
O plug tubo de garfo está sob pressão de mola,
proteja-se ao remover a tampa do tubo de garfo.
18. Coloque um pano loja (A, A Figura 10) entre o suporte de forquilha superior e a
tampa do tubo de garfo.
12 19. afrouxar lentamente a tampa do tubo de garfo (B, A Figura 10), em seguida, removê-lo e
o anel de vedação.
20. afrouxar o parafuso de suporte de aperto inferior. 21A. Em FLSTC e modelos FLSTF,
22. Pode ser necessário girar o tubo garfo ligeiramente enquanto a puxa para baixo
e para fora. Remova o garfo de montagem e levá-lo para o ambiente de trabalho 10
para o serviço.
NOTA
9. deslizar a parte de montagem maneira garfo e voltar a apertar a cavilha de aperto do Não instalar o plug tubo de garfo até que o garfo de
suporte inferior ( Figura 8) de forma segura. montagem é instalado no suporte de garfo inferior. A
mola do garfo deve ser comprimido, a fim de instalar o
10. Coloque uma panela de drenagem sob o controle deslizante garfo para pegar o óleo do
plug tubo de garfo e é mais fácil de fazer isso com o
garfo.
garfo de montagem parcialmente instalado no quadro.
11. Uso de uma chave Allen e impacto condutor 8 mm e afrouxar o parafuso de
haste do amortecedor, na base da barra.
12. Remover o parafuso Allen e máquina de lavar e drenar o óleo de garfo. Bombear o controle 1. Monte o garfo (s), apenas até e incluindo a mola do garfo, como descrito
deslizante várias vezes para expelir a maior parte do óleo do garfo. Reinstalar o parafuso Allen neste capítulo. 2A. Em FLSTC e modelos FLSTF, deslize cuidadosamente a
para manter o óleo residual no garfo. forquilha de montagem para cima através do suporte da forquilha inferior e da
forquilha tampa cromo.
13. Onmodels assim equipados, deslizar o retentor de pó (A, Figura
ele é apenas acima da superfície da parte superior do suporte da forquilha inferior ( Figura
11).
NOTA
4. Aperte a cavilha de aperto do suporte inferior segurança.
Pode ser necessário aquecer ligeiramente a área sobre o cursor em
5. Instalação a tampa do tubo de forquilha, como se segue:
torno do vedante de óleo antes da remoção. Use um pano embebido
em água quente; não se aplicam uma chama diretamente para o uma. Instalar o plug tubo de garfo em cima da mola do garfo (A, Figura
controle deslizante garfo. 12).
416 CAPÍTULO DEZ
1. tampa da forquilha
2. Pó escudo
3. anel bujão
4. Retentor
5. Washer
6. Slider bucha
7. Oil peça de bloqueio
8. deslizante forquilha
9. Parafuso de dreno
13. parafuso
14. anel de pistão
haste 15. Amortecedor
20. Spacer
selo 21. Óleo
22. tampa do tubo de garfo
23. O-ring
24. mola
b. Instalar uma chave de bocas nas superfícies planas da tampa do tubo de garfo 6. Soltar a cavilha do braço de aperto inferior.
(B, Figura 12).
7. Posição a forquilha de montagem para que uma das superfícies planas da tampa do
c. Inserir um casquilho que se encaixa na superfície de topo da tampa do tubo de tubo de garfo está voltada para o interior da motocicleta.
garfo (C, A Figura 12) e uma extensão para baixo através do suporte superior da
8. Empurrar a forquilha de montagem, até que encoste contra o suporte de forquilha
forquilha para a superfície de topo da tampa do tubo de garfo.
superior.
cuidado de não cruz-thread-lo. Aperte o bujão de tubo de garfo com 10. Instalar um Novo vedante de óleo, o espaçador e da tampa da forquilha parafuso ( Figura
segurança. Não há nenhuma especificação de torque para este plug. 7). Afrouxar o parafuso de suporte da forquilha inferior e apertar o parafuso da tampa da
1. escudo Poeira
2. Anel de bujão
3. Retentor
4. Washer
5. Slider bucha
6. Óleo peça de bloqueio
7. deslizante Fork
8. roscado perno
9. Parafuso de drenagem e a arruela
13. Anilha
14. Nut
15. anel de pistão
haste 16. Amortecedor
24. O-ring
25. mola
11. Apertar o parafuso de aperto para elemento de suporte inferior 40 ft.-lb. (54 N • m). c. Instale o pára-brisa, como descrito no Capítulo Quatorze.
12. Instalação o guarda-lamas dianteiro e roda da frente, tal como descrito no Capítulo Nove. 15. Aplicar o freio dianteiro e bombear o garfo dianteiro várias vezes para assentar os
tubos do garfo e da roda dianteira.
13. Instalação a pinça de travão da frente, tal como descrito no Capítulo Treze.
uma. Instalar o painel frontal da guarnição localizada atrás do farol de 1. Remover a tampa do tubo de forquilha, tal como descrito abaixo. Remoção (Fork
montagem e apertar os parafusos. para ser atendido) neste capítulo.
b. Instale o farol de montagem, conforme descrito no Capítulo Oito. 2. Remova a mola do garfo, e drenar todo o óleo do garfo residual. Elimine o
óleo do garfo corretamente.
418 CAPÍTULO DEZ
2. Spacer
3. parafuso
4. Washer
5. Retentor
6. tampa do garfo Chrome
7. forquilha tampa do tubo
8. O-ring
9. mola
ring 10. Pistão
haste 11. Amortecedor
28. Anilha
29. porca
4. Corrediça o retentor de pó, vedante de óleo, lava e garfo deslizante casquilho fora do
tubo de garfo.
17 21
18 22
10
amortecedor deslize para dentro do tubo garfo até que se estende para fora da extremidade
do tubo de garfo.
amortecedor.
5. Instale o tubo de garfo na barra fork ( Figura 19). Inserir uma chave de
parafusos Phillips através da abertura no fundo do tubo de garfo e guiar a
extremidade da haste do amortecedor para o receptáculo na base da barra.
Remova a chave de fenda.
6. Instalação de uma nova máquina de lavar para a haste do amortecedor parafuso Allen ( Figura
20).
8. deslizar o casquilho deslizante forquilha (A, A Figura 21) e anilha (B) no tubo
de bifurcação.
NOTA
Para proteger os lábios de vedação de óleo, colocar um saco de plástico
fina (A, A Figura 22) na parte superior do tubo de garfo. Antes de instalar
o selo no acompanhamento
420 CAPÍTULO DEZ
9. Posição o Novo vedante de óleo com as cartas voltadas para cima (B,
A Figura 22) e deslizar para baixo o tubo da forquilha (C, Figura 21).
NOTA
Um controlador de vedação forquilha é necessário para instalar o tubo
casquilho da forquilha e a vedação dentro do tubo de garfo. Um número
de diferentes controladores de reposição de vedação forquilha (JIMS
parte n ° 2046) estão disponíveis. Outro método consiste em utilizar um
pedaço de tubo ou de um colar de metal com as dimensões correctas
para deslizar sobre o tubo de garfo e o assento contra o selo.
Seleccionar ou fabricar uma ferramenta condutor que tem peso
suficiente para conduzir a bucha e vedante de óleo no tubo de
bifurcação.
24
nesta secção.
15. Posicione a mola do garfo com as bobinas ferida mais apertadas vai em
primeiro e instalar a mola do garfo dentro do tubo de fork ( Figura 27).
17. Após a instalação, verifique se o parafuso Allen está apertado e que não há
vazamento de óleo garfo.
26
Referir-se As Figuras 13-15.
NOTA
Se a tampa do tubo de garfo não foi desapertado e removido durante
a remoção, uma ferramenta especial garfo de retenção é necessário
para desmontar e montar a forquilha de montagem. A mola do garfo
não pode ser comprimido o suficiente à mão para afrouxar e remover
a tampa do tubo de garfo. Esta ferramenta especial está disponível
concessionárias frommotorcycle ou casas de moto peças de
abastecimento.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 421
27 31
1. A fim de proteger o tubo de garfo, colocar uma anilha de aço (A, A Figura 28) através
da haste de garfo amortecedor e contra a base do tubo de garfo.
28
2. Apertar o parafuso inferior (B, A Figura 28) de modo que ele se encaixe por baixo da
anilha de aço. Não aperte o parafuso como a haste do amortecedor será danificado.
10
ATENÇÃO
Tenha cuidado ao remover o plug topo garfo como a
primavera está sob pressão. olhos proteger e rosto em
conformidade.
29
4. segurar o tubo de garfo e soltar a tampa do tubo de garfo (B, Figura 29). Lentamente
soltar a ferramenta especial ao desaparafusar a tampa do tubo de garfo.
6. Retire a tampa do tubo de garfo e mola do garfo, e drenar todo o óleo do garfo
residual. Elimine o óleo do garfo corretamente.
7. Ligue o tubo de garfo de cabeça para baixo e remova a haste do amortecedor
e rebote primavera.
8. Deslize o vedante de poeira, vedante de óleo, lava e garfo deslizante casquilho fora do
tubo de garfo.
3. Instale a mola rebote (A, A Figura 31) sobre a haste do amortecedor e deslizar a haste
do amortecedor (B) para dentro do tubo garfo até que se estende para fora da extremidade
do tubo de garfo.
422 CAPÍTULO DEZ
32 33
amortecedor (B). 34
5. Posicione a mola do garfo com as bobinas ferida mais apertadas vai em primeiro
( A Figura 33) e instalar a mola do garfo dentro do tubo de garfo.
6. Para proteger o tubo de garfo, coloque uma arruela de aço (A, A Figura 28) através
da haste de garfo amortecedor e contra a base do tubo de garfo.
7. Apertar o parafuso inferior (B, A Figura 28) de modo que ele se encaixe por baixo da
anilha de aço. Não aperte o parafuso como a haste do amortecedor será danificado.
35
9. Instalação parafuso superior da ferramenta especial para o furo na tampa do tubo
de forquilha (A, A Figura 34) seguindo as instruções do fabricante. Certifique-se a
ferramenta está indexado corretamente no buraco na tampa do tubo de garfo.
CUIDADO
Durante o aperto da ferramenta especial, não jamb a
tampa do tubo de garfo para a porção roscada do tubo de
garfo. Isso pode danificar os fios em ambas as partes.
ferramenta especial. Uma vez que a tampa do tubo de garfo começou a linha para dentro
12. Coloque o cursor em um torno com maxilas macias e aperte o bujão garfo superior ( A
13. Pressione o botão deslizante garfo e amortecedor haste ( A Figura 36) para o
controle deslizante garfo. Inserir uma chave de parafusos Phillips através da
abertura no fundo do tubo de garfo e guiar o
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 423
37 41
38 chave de fenda.
roscas dos parafusos Allen antes da instalação. Insira o parafuso Allen ( A Figura 37) e
NOTA
Para proteger os lábios de vedação de óleo, colocar um saco de
plástico fina no topo do tubo de garfo. Antes de instalar a vedação 10
nos seguintes passos, revestir levemente o saco e os lábios de
vedação com óleo de garfo.
39
16. Deslize a bucha garfo deslizante (A, A Figura 38), anilha (B) e o retentor (C)
(com as cartas voltadas para cima) para baixo dentro do receptáculo tubo forquilha ( Figura
39).
NOTA
Um controlador de vedação forquilha é necessário para instalar o tubo
casquilho da forquilha e a vedação dentro do tubo de garfo. Um número
de diferentes controladores de reposição de vedação forquilha (JIMS
parte n ° 2046) estão disponíveis. Outro método consiste em utilizar um
pedaço de tubo ou de um colar de metal com as dimensões correctas
para deslizar sobre o tubo de garfo e o assento contra o selo.
Seleccionar ou fabricar uma ferramenta condutor que tem peso
suficiente para conduzir a bucha e vedante de óleo no tubo de
bifurcação.
40
17. Deslize o controlador de vedação forquilha para baixo o tubo da forquilha e encaixá-lo
42 43
2. Verifique o tubo de garfo para a dobra, nicks, ferrugem ou outros danos. Coloque o tubo
em uma grande placa de vidro ou noutra superfície plana. O Harley-Davidson não fornecer
45
especificações de serviço para excentricidade.
4. Verificar a tampa do tubo de garfo O-ring (A, A Figura 44) para dureza ou
deterioração. Substitua se necessário.
9. Verifique o controle deslizante ( A Figura 47) para dentes ou outros danos exteriores.
Verifique a ranhura para o anel de retenção ( A Figura 48) na parte superior da barra de
47 51
48 52
10
11. Verificar os pernos roscados (A, A Figura 49) na base do controle deslizante
para danificar a rosca. Reparo, se necessário.
13. Verifique o controle deslizante (A, A Figura 50) e casquilhos de tubos forquilha (B), para
c. Instalar a nova bucha por meio da expansão da fenda com uma chave de fenda.
50
15. Verifique o anel de pistão haste do amortecedor (A, A Figura 52) para o desgaste
conjunto.
16. Verifique a haste do amortecedor (B, A Figura 52) para retilinidade com um conjunto de
A Figura 52) está aberto. Se for obstruído, lavá-la com solvente e secar 53
com ar comprimido.
18. Verificar as roscas internas na parte inferior da haste do amortecedor para a
decapagem, a passagem de roscas ou resíduo aferidor. Use uma torneira a verdade
dos fios e para remover os depósitos aferidor.
19. Verifique se a mola rebote haste do amortecedor e da mola do garfo quanto a desgaste ou
danos. Especificações limite de serviço para o comprimento livre da mola não estão
20. Substituir o retentor quando este é removido. Substitua sempre as duas retentores
como um conjunto.
NOTA
Sempre ajuste óleo do garfo através da medição do nível de óleo do
54
garfo. Não confie na capacidade de óleo do garfo. definição imprecisa
irá resultar.
6. Utilização de uma régua precisas ou o medidor de óleo Pro movimento (parte No.
08-0121) ( A Figura 54), ou um equivalente, para conseguir o nível de óleo correcto listados 6. Retire o farol dianteiro e suporte do farol, conforme descrito no
em Mesa 2. Capítulo Oito.
7. Permitir que o óleo para resolver completamente e volte a verificar a medição do nível 7. Retirar os parafusos e porcas de fixação painéis frontal e traseira da guarnição
de óleo. Ajuste o nível de óleo, se necessário. para os suportes superiores e inferiores. Remova todos os três painéis.
9. estender totalmente o tubo de garfo e instalar o garfo como descrito neste 8. Retirar os parafusos e anilhas de segurança que fixam as tampas de tubos de garfo e
suporte de forquilha inferior. Não desconecte quaisquer conexões das mangueiras de freio.
STEERINGHEAD E STEM
Nove.
4. Retire ambas as pernas da forquilha dianteira, conforme descrito neste capítulo. 12. Soltar e remover o parafuso de haste da forquilha e a anilha.
5. Retire o guiador como descrito neste capítulo. suporte / inferior para fora da cabeça da direcção.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 427
10
Instalação
(FLSTC e FLSTFModels)
CUIDADO
Não aperte o parafuso coluna de direção no Passo 9
ou dano ocorrerá aos rolamentos e as pistas. O ajuste
final da haste garfo terá lugar após a roda dianteira
está instalado.
10. Apertar o parafuso de haste de direcção até que a haste de direcção / suporte
inferior pode ser girado de lado a lado axial com nenhuma ou folga lateral. Quando
o jogo se sente correto, aperte o parafuso de coluna de direção para 97-124 in.-lb.
(11-14 N • m).
11. Instalação a tampa da coluna da direcção.
12. Instalação a mangueira de travão da frente para a parte inferior do suporte de forquilha
13. Instale os painéis de três da frente e de trás de corte para os suportes de garfo.
59
10
Remoção
(FXSTD, FXST e FXSTB Modelos)
para a parte inferior do suporte de forquilha inferior. Não desconecte quaisquer conexões
tampão haste 1. Direcção 11. rolamento inferior 8. Force a aba na anilha de segurança longe da porca do veio de direcção.
porca da haste 2. Direcção poeira escudo 12. Baixa
3. Anilha 13. haste de direcção / 9. Remover a porca da haste de direcção (C, A Figura 60) e arruela.
4. Suporte de Alta suporte inferior
Descarte a arruela.
5. Parafuso 14. Anilha
10. Remova o suporte da forquilha superior (D, Figura 60).
porca 6. Ajustar 15. Parafuso
13. Inspeccionar a haste de direcção e do conjunto de rolamento, como descrito sob Inspection
(todos os modelos) nesta secção.
Instalação
(FXSTD, FXST e FXSTB Modelos)
10. Instalação a porca do veio de direcção (C, Figura 60). Apertar a porca da haste de
CUIDADO
Não apertar demasiado a porca do veio de direcção no
Passo 12 ou dano ocorrerá para os rolamentos e as
pistas. O ajuste final da haste garfo terá lugar após a
roda dianteira está instalado.
mover o apoio inferior a partir da haste da forquilha, a menos que é para ser substituída.
63 Limpar o rolamento ao mesmo tempo que é instalado no tubo de direcção.
3. Após os rolamentos estão secos, mantenha a pista interna com uma mão e vire a
pista externa com a outra mão. Transformar o rolamento lentamente. O rolamento
deve girar suavemente sem aspereza. verificar visualmente o rolamento ( A Figura
62) por corrosão, arranhões ou danos visíveis. Se os rolamentos são usados, verificar
as tampas de poeira para o desgaste ou danos, ou para lubrificação dos rolamentos
imprópria. Substituir o rolamento, se necessário. Se um rolamento vai ser
reutilizados, embalá-lo com graxa e envolvê-lo com papel de cera ou outro material
que não solte fiapos até que seja reinstalado. Não guarde os rolamentos para
qualquer período de tempo sem lubrificação-los para evitar ferrugem.
STEERINGHEAD BEARINGRACE
SUBSTITUIÇÃO
1. Limpar as pistas de rolamento com um pano embebido-solvente e seque-as com 3. Limpar a cabeça de direcção com solvente e secá-la completamente.
ar comprimido ou de um pano sem cotão. Verifique as corridas na cabeça da
direcção ( A Figura 61) por corrosão, arranhões, escoriações ou desgaste excessivo. 4A. Instalar as raças de rolamento com a ferramenta de cabeça de direcção pista
Se qualquer uma dessas condições existir, substitua as corridas como descrito de rolamento instalador (JIMS parte No. 1725) seguindo as instruções do
neste capítulo. Se as raças estão em boas condições, limpe cada corrida com fabricante.
graxa. 4B. Se as ferramentas especiais não estão disponíveis, instale as raças de rolamento da
seguinte forma:
2. Limpe os rolamentos em solvente para remover toda a graxa velha. Tocai a uma. Limpe a corrida completamente antes de instalá-lo.
seco rolamento com ar comprimido, tomando cuidado para não permitir que o jato b. Alinhe a raça superior com a cabeça quadro de direção e bater
de ar para girar o rolamento. Não re- devagar e diretamente no local. Não con-
432 CAPÍTULO DEZ
Não remova a direcção-tronco menor porte e menor selo poeira a menos que
eles estão indo para ser substituído. A chumaceira inferior pode ser difícil de
remover. Se o rolamento inferior não pode ser removido tal como descrito no
presente processo, levar a haste de direcção a um concessionário
Bloco de
Harley-Davidson. Nunca reinstalar um rolamento inferior que tenha sido madeira
4. Posição o novo retentor de pó inferior com o lado da flange voltado para cima.
66
5. Deslize a Novo a vedação inferior da poeira e o rolamento inferior sobre a haste de
direcção até que o rolamento pára sobre o ombro levantado. porca da haste
6. Alinhar o bearingwith inferior themachined ombro sobre a haste de direcção. coluna de direção
Pressionar ou conduzir o apoio inferior sobre a haste de direcção até que as partes
Formão
inferiores ( Figura 67).
PLAYADJUSTMENT DIRECÇÃO
4. Soltar os parafusos de fixação inferiores do suporte de garfo. 7. Coloque um ponteiro sobre um suporte de modo a que os seus pontos de ponta para o
5. Coloque um pedaço de fita adesiva transversalmente através da borda do centro do pára-choque quando a roda está enfrentando para a frente.
pára-choque dianteiro.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (TELESCÓPICO da forquilha dianteira) 433
uma. Se a distância é menos do que 1 em. (25,4 mm), apertar o parafuso de haste da
m).
10
FLSTF, FLSTC, FXST 12,9 onças US. 4,72 in. (119,9 milímetros)
Este capítulo abrange os conjuntos guiador, cabeça de direcção e garfo 3. Certifique-se de todas as Front peças de suspensão e parafusos são
dianteiro para os FXSTS e FLSTS. Todos os outros modelos são abordados substituídos com o mesmo tipo e grau. Não montagem da forquilha dianteira
no Capítulo Ten. Springer com partes inferiores ou prendedores.
tabela 1 no final das listas capítulo Especificações de torque. 4. Na maioria dos casos, não é uma máquina de lavar sob a cabeça do parafuso ou
porca para evitar escoriações da peça que está sendo instalado. Isto também
assegura que o binário correcto pode ser conseguida ao apertar o parafuso ou
ATENÇÃO
porca. Se a manutenção da suspensão dianteira que tinha sido previamente
Todos os elementos de fixação usados na suspensão
desmontado, consulte as ilustrações neste capítulo para garantir que todas as
dianteira Springer deve ser substituído com partes do
partes e anilhas são instalados na ordem correta.
mesmo tipo. Não use uma peça de reposição de menor
qualidade ou o design substituto. Pode afectar o
desempenho da suspensão dianteira ou falhar, levando à 5. A forquilha mola montagem está sob pressão de mola. Se houver alguma
perda de controlo do veículo. Use as especificações de incerteza sobre ser capaz de atender o garfo Springer montagem, consulte este
torque em tipo de trabalho a uma concessionária Harley-Davidson ou instalação de
tabela 1 durante a instalação para garantir a retenção adequado
reparação da motocicleta competente.
desses componentes.
1. Leia o procedimento de serviço aplicável antes de realizar qualquer trabalho de (garfo, pneus e pára-choque dianteiro) são projetados para
trabalhar em conjunto para manipulação de oferta ótima,
serviço. Em alguns casos, é necessário ter várias ferramentas especiais disponíveis.
direção e desempenho de frenagem. Alterando ou modificação
Adquirir todas as ferramentas especiais necessárias antes de olhar fixamente
de qualquer um destes componentes podem alterar as
trabalho.
características de manuseamento e de direcção da extremidade
2. A roda dianteira deve ser levantado do solo para realizar alguns dos frontal de Springer e pode provocar a perda do controlo. Se
procedimentos. Certifique-se de que a moto estiver seguro de uma maneira todos os acessórios vão ser adicionados, consulte uma
segura. Vejo motocicleta Stands no Capítulo Nove. concessionária Harley-Davidson
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 435
uma. Não instale um pneu com uma proporção mais elevada. Durante paradas duras,
1. Cavilha
2. Grampo b. Não abaixe a guarda-lamas dianteiro de sua posição de estoque. Durante paradas
3. mola de terra duras, ou quando bater solavancos da estrada grandes ou buracos do pote, o pneu
4. Contraporca
dianteiro poderia vincular contra o pára-choque.
5. Washer
6. bucha de borracha
7. Riser c. Não instale uma combinação pneu / roda diferente do que
8. roscado perno originalmente instalado no themotorcycle. Se o fizer, poderá afetar
9. Suporte de Alta
adversamente as características de condução do motociclo.
10. garfo rígida
Guiador e RISERS
11
Remoção / Instalação
Referir-se Figura 1.
1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no
Capítulo Nove.
CUIDADO
Cubra o tanque de combustível com um pano pesado ou
lona de plástico para protegê-lo de arranhões acidentais
ou mossas ao remover o guiador.
NOTA
Antes de remover o guiador, fazer um desenho da
embraiagem e do cabo do acelerador de
encaminhamento do guiador através do quadro. Esta
2
informação ajudará ao reinstalar o guiador e ligar os
cabos.
fora do guiador. 3
3. No lado esquerdo do guiador, faça o seguinte:
uma. Desparafuse e remova o espelho (A, Figura 3).
b. Retirar os parafusos que prendem o botão lateral esquerda montagem
(B, Figura 3) e separar as metades de caixa.
uma. Se tiver sido removida, apertar o tubo de subida com rosca do parafuso prisioneiro
guiador.
Remoção / Instalação
d. Instalar Novo contraporcas de riser e aperte a 25-35 ft.-lb.
(34-47 N • m).
e. Instale a mola de terra (A, A Figura 4) no tubo de subida 1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no
tendo uma cinta de chão ligada a ela. Capítulo Nove.
f. Depois de instalar o guiador, reposicionar o guidão enquanto está
sentado na moto. NOTA
g. Apertar os parafusos de fixação do guiador para 144-180 in.-lb. (16-20 N • m). Cobrir o pára-choque dianteiro com um pano pesado ou
toalhas para protegê-lo de arranhões acidentais ou mossas
h. Ajustar os espelhos. ao remover o amortecedor.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 437
CUIDADO
Para proteger o acabamento cromado, colocar uma anilha sob
cada cabeça do parafuso e entre os suportes de montagem e as
porcas de bolota, quando a instalação do choque montagem
parafusos e porcas nas etapas 7 e 8.
7
9. Aplicar composto roscas ThreeBond TB1342 para as roscas do parafuso, em
seguida instalar as anilhas e porcas de bolota para os parafusos.
ATENÇÃO
Depois dos parafusos de montagem e porcas de bolota são
apertados para o binário correcto especificação, deve haver
folga zero entre o amortecedor de choques e monta o
choque suportes de montagem no garfo. Se há espaço
mensurável entre o amortecedor de choques e suportes de
montagem, primeiro cheque para parafusos desapertados ou 11
8 danificadas. Se os parafusos são apertados correctamente,
verificar os suportes de montagem para fissuras ou outros
danos. Não se montar o moto até o amortecedor de choques
é correctamente instalado e os parafusos apertados a
especificação.
Inspeção
2. Nos modelos FLSTS, remover o chifre como descrito no Capítulo Oito.
superior montar e removê-lo. Em FLSTSmodels, não arranhar a passagem lâmpada 2. Inspeccionar a bucha superior ( A Figura 6) e diminuir o casquilho ( Figura 7) para
barra de montagem montagem. o desgaste e deterioração.
13. rolamento
FORQUILHA ROCKERS colocar os rolamentos em cada balanceiro, se o revestimento é usado até o metal em
qualquer ponto. Se for necessária a substituição, substitua ambos os rolamentos em
Rolamento de Inspecção e ajuste ambos os roqueiros, ao mesmo tempo.
1. Cavilha
3. Washer
4. Porca de bolota
5. Brake tirante
6. perna da forquilha da Primavera
17. Bucha
18. Teflon revestido espaçador
manga 19. pivô
20. balancim (lado esquerdo)
ATENÇÃO
Se as pernas de mola de garfo não são seguras para as pernas 12
da forquilha rígidas, a pressão da mola vai encaixá-los para a
frente com grande força, o que poderia causar danos pessoais.
As pernas de mola do garfo deve ser fixada com braçadeiras
pesados ou um equivalente.
mola para a perna da forquilha rígida adjacente (A, Figura 12). Coloque o cabo laços
NOTA
A porca de aperto situa-se em diferentes lados da 13
forquilha oscilante dependendo do modelo. Em modelos
FXSTS, a porca de aperto (A, A Figura 13) está no lado
interno da perna rígida. Em modelos FLSTS, a porca está
no lado exterior da perna da forquilha rígida.
NOTA
A porca de aperto requer uma chave de extremidade 1 1/2 pol.
Caixa. Não utilizar uma chave de bocas, uma vez que não terá
superfície de contacto suficiente sobre a porca de aperto que foi
apertada para 95-105 ft.-lb. (129-142 N • m).
NOTA 13. Mover o botão basculante da forquilha para a posição e instalar o parafuso
Embora a execução do passo 11, para verificar ruído anormal prisioneiro mola do garfo de articulação (C, A Figura 13) a partir do lado de dentro.
ou movimento que pode indicar danificado rolamento esférico Instalar a anilha e porca (B, A Figura 13) e apertar a porca de 45-50 ft.-lb. (61-68 N • m).
na perna da forquilha rígida.
11. Anexar uma chave de aperto para o perno de articulação rígida forquilha ( A
Figura 16) e gire o roqueiro garfo através do seu arco. A leitura de torque deve ser 15. Retire o cabo laços pesados (A, A Figura 12), ou um equivalente, a partir
25-35 pol.-lbs. (3-4 N • m). das montagens de forquilhas.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 441
18. Instalação a pinça de travão da frente, tal como descrito no Capítulo Treze.
Rocker Remoção
CUIDADO
As pernas de mola do garfo deve ser garantido aos
garfos rígidos durante este procedimento. Ao fazer isso,
os garfos primavera pode ser desconectado do rockers
sem remoção dos conjuntos de garfo da moto.
ATENÇÃO
Se as pernas de mola de garfo não são seguras para as pernas
da forquilha rígidas, a pressão da mola vai encaixá-los para a
frente com grande força, o que poderia causar danos pessoais.
As pernas de mola do garfo deve ser fixada com braçadeiras
pesados, ou um equivalente. 11
17
mola para a perna da forquilha rígida adjacente. Colocar os laços de cabo (A, A Figura
17) perto do chefe no final inferior da perna primavera garfo. Certifique-se os laços de
remover a porca de capa (FXSTS) (B, A Figura 17), ou porca sextavada (FLSTS), e
anilha ( A Figura 18) a partir do perno de articulação. Não retire o pino pivot neste
momento.
NOTA
A porca de aperto situa-se em diferentes lados da
forquilha oscilante dependendo do modelo. Em modelos
18 FXSTS, a porca de aperto (A, A Figura 13) está no lado
interno da perna rígida. Em modelos FLSTS, a porca está
no lado exterior da perna da forquilha rígida.
NOTA
A porca de aperto requer uma chave de extremidade 1 1/2 pol.
Caixa. Não use uma chave de extremidade aberta, uma vez
que não terá superfície de contato suficiente na porca e vai
terminar a cabeça da porca. A porca tem sido apertados com
95-105 ft.-lb. (129-142 N • m).
CAPÍTULO ONZE
19 21
20 22
porca de capa (FSXST) ( A Figura 21), ou porca sextavada (FLSTS), andwasher ( A Figura
24
14. Repita os passos 6-13 para o outro balanceiro montagem.
Inspeção Rocker
25 29
26 30
conjunto.
28) e retentor do rolamento ( Figura 29). Se necessário, use uma prensa hidráulica e
capítulo.
Instalação Rocker
CUIDADO
Certifique-se de instalar os roqueiros da forquilha para o lado
correto das assembleias de garfo. Os roqueiros do garfo são
marcados com um ( R) lado direito ( A Figura 32) e ( EU) lado
esquerdo.
444 CAPÍTULO ONZE
31 33
32 34
35
NOTA
A superfície esférica em cada faces de apoio afastados um
do outro e voltados para a sua respectiva pista de
rolamento.
forquilha oscilante ( Figura 33). Empurre-o até ela chegar ao fundo ( Figura 34).
3. Alinhar o balancim com a perna da forquilha rígida para que ele enfrenta na
direcção de funcionamento normal (virado para a frente) ( Figura 35). Verifique
se o rolamento esférico não cair.
4. Instale o interior metade do rolamento esférico para dentro da superfície interior da
corrida da forquilha oscilante (A, Figura 36). Empurre-o até chegar ao fundo.
36
37 41
38 42
11
39 43
40 40). Além disso, aplicar uma quantidade total à pista de rolamento, em seguida, instale
44 46
45 47
14. Remover o perno mola do garfo de articulação ( A Figura 43), instalado no Passo
11. Permitir que o roqueiro garfo para girar para baixo longe da perna primavera
garfo.
NOTA
Embora a execução do passo 15, para verificar ruído anormal ou
movimento que pode indicar danificado rolamento esférico na
perna da forquilha rígida.
15. Anexar uma chave de aperto para o perno de articulação rígida forquilha ( A
Figura 46) e gire o roqueiro garfo através do seu arco. A leitura de torque deve ser 49
25-35 pol.-lbs. (3-4 N • m).
16. Se o binário de leitura no Passo 11 estiver fora da especificação, reajustar o
retentor do rolamento (Passo 8) e repita o Passo 13. Repita até a leitura de
torque é correcta.
17. Mover o botão basculante da forquilha para a posição e instalar o parafuso prisioneiro mola
do garfo de articulação ( A Figura 43) a partir do lado de dentro. Instalar a máquina de lavar ( A
1. porca Acorn
2. Washer
3. Ponte de mola
4. contenção Primavera
5. Rebound primavera
6. assento Primavera
8. Bucha
9. parafuso
10. Anilha
11. parafuso
porca 12. Acorn
13. Máquina de lavar
24. Amortecedor
porca 25. Acorn
porca de capa 26. Especial
garfo 27. Mola
19. Repetir para o conjunto oscilante restante. O garfo de mola montagem pode ser removido a partir da forquilha rígida
20. Em FLSTS modelos, instalar o pára-choque dianteiro, conforme descrito no com o garfo rígida instalada na armação. Se necessário, a mola e garfo
Capítulo Quatorze. rígida pode ser removido como um conjunto, tal como descrito sob Remoção
21. Instalação a roda da frente, tal como descrito no Capítulo Nove. Fork rígida neste capítulo.
1. porca Acorn
2. Washer
3. Ponte de mola
4. contenção Primavera
5. Rebound primavera
6. assento Primavera
8. Bucha
9. parafuso
10. Anilha
11. parafuso
12. Acorn
13. Máquina de lavar
24. Amortecedor
porca 25. Acorn
porca de capa 26. Especial
garfo 27. Mola
molas para uma concessionária Harley-Davidson e comparar com novas molas. As 08-0144) ( A Figura 52) está disponível a partir de uma concessionária de motocicletas ou
duas fontes de repercussão superiores e as quatro molas de compressão interiores e casas da ordem de correio da motocicleta. Esta ferramenta pode ser fabricado storematerials
exteriores estão localizados entre os conjuntos de forquilha rígidas e da mola. fromhardware como mostrado na Figura
Durante a desmontagem, mantenha os componentes do lado direito e esquerdo em 53. O bloco apresentado na parte inferior deverá ser feita a partir de aço cold-rolo e o
recipientes separados. Partes tendem a criar um padrão de desgaste após o uso bloco deve ser cortada de modo que ela pode encaixar entre o absorvedor de choque
prolongado e é aconselhável para reinstalá-los no mesmo local durante a montagem. inferior olho montagem no garfo de mola. Em seguida, faça o furo através do blockwith
um 3/8. Perfurar.
CUIDADO
Uma ferramenta especial é necessária para remover com segurança as molas de garfo. A Depois de fazer o bloco, completam todos os cantos com um
ferramenta de mola do garfo de Movimento Pro (parte No. arquivo para evitar arranhar qualquer um dos
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 449
52 54
14 1/2 in.
Figura 54).
3. Remover o absorvedor de choque como descrito neste capítulo.
porca de aperto
8. Remover o guarda-lamas frontal, tal como descrito no Capítulo Catorze.
56 57
ATENÇÃO
Se as pernas de mola de garfo não são seguras para as pernas
da forquilha rígidas, a pressão da mola vai encaixá-los para a
frente com grande força, o que poderia causar danos pessoais. 59
As pernas de mola do garfo deve ser fixada com braçadeiras
pesados ou um equivalente.
12. Utilização laços pesados cabo, ou um equivalente, e fixar cada garfo de mola para a
perna da forquilha rígida adjacente. Coloque o cabo laços estreitos com o chefe na
extremidade inferior da perna mola do garfo (A, Figura 60). Certifique-se os laços de
NOTA
Os pratos de mola e amortecedores de viagem estão
instalados entre a forquilha de montagem rígida e o copo de
60
mola na parte superior da mola de compressão. As molas de
compressão são as molas inferiores. As duas fontes
superiores são as fontes de repercussão.
61 65
62 66
as montagens de forquilhas.
22. Deslize o garfo Primavera montagem de baixo e para fora do garfo rígido ( Figura
65).
64
desmontagem
1. Retire o pára-choque de viagem (A, A Figura 66), sede da mola (B) e a mola
de compress exterior (C) da haste de mola. Remover o pára-choques do curso,
copo de mola e a mola de compress exterior a partir da outra haste de mola.
67 68
CUIDADO
A haste de mola (C, A Figura 71) é composta por uma haste 70
Inspeção
72 76
73 danificado, substitua-o.
(s) para a mola do lado esquerdo (s). Se houver uma diferença de comprimento, substituir
visuais.
5. Inspeccionar a haste de mola para danos ou dobra (C, Figura 71). Verifique a
porção roscada de cada extremidade para danos na rosca. Repair com um fio de
morrer, se necessário. Substitua a haste de mola se dobrado ou danificado.
10. Inspecione os fios na haste de mola ( A Figura 73) para danos. Repair
com fio de morrer, se necessário.
11. Verifique a ponte da mola para linearidade e danos.
12. Inspeccionar a ligação pára-lama dianteiro ( A Figura 74) para danos. Verifique a
Instalação / Montagem
75
77 79
78 80
7. Deslize o garfo Primavera conjunto para cima e para dentro do garfo rígido ( Figura
primavera garfo.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 455
83 87
NOTA
84 Verifique se ambos os lados do garfo primavera estão
devidamente instalados no garfo rígida.
10. apertar lentamente o longa de acoplamento (B, A Figura 84) com uma chave até
que as duas molas exteriores são comprimidos suficiente para garantir o garfo
Primavera no lugar.
ATENÇÃO
Se as pernas de mola de garfo não são seguras para as pernas
da forquilha rígidas, a pressão da mola vai encaixá-los para a
frente com grande força, o que poderia causar danos pessoais.
As pernas de mola do garfo deve ser fixada com braçadeiras
pesados ou um equivalente.
11. Utilização laços pesados cabo, ou um equivalente, e fixar cada garfo de mola para
a perna da forquilha rígida adjacente. Coloque os laços de cabo perto do chefe no
86
final inferior da perna primavera fork ( A Figura 86). Certifique-se os laços de cabo
estão seguras.
mola. Empurrar a bucha para baixo sobre a haste até que as partes inferiores ( Figura
64).
neste capítulo.
16. Retire os laços de cabo pesados do chefe no final inferior da perna
primavera fork (B, Figura 88).
17. Verifique se o pára-choques de viagens e assentos de primavera ainda
estão no fundo do recipiente na rígida.
18. Posicione a mola de recuperação com a extremidade cónica primavera
acontecendo passado ( Figura 89). Instalar ambos fontes de repercussão (A, Figura
90).
19. Aplicar um revestimento de anti-gripagem lubrificante para a parte superior de 1/2 pol. (12,7
ATENÇÃO
Aperte ambos os encostos de primavera uniformemente. Não
tendo a mesma quantidade de haste de mola exposta de cada
lado pode adversamente afectar o comportamento que pode
levar a perda de controlo do veículo.
20. Instale a restrição mola (B, A Figura 90) sobre a haste da mola e
apertá-lo até que se projecta da haste de mola
0,625-0,750 em. (16-19 mm) a partir do topo dos limitadores de mola ( Figura
91).
21. Repita os passos 19-21 para a outra restrição primavera mantendo a
mesma distância de 0,625-0,750 pol. (16-19
90
milímetros).
29. Instalação a pinça de travão da frente, tal como descrito no Capítulo Treze.
35. Teste de montar a motocicleta lentamente no início para garantir que a suspensão
ATENÇÃO
Não montar a moto até o freio dianteiro está
funcionando corretamente com vantagem hidráulico
cheio e que a suspensão dianteira está operando
corretamente.
FORQUILHA RÍGIDO
93
Remoção
NOTA
A forquilha rígida montagem pode cair para fora da cabeça de
direcção depois do retentor do rolamento é
458 CAPÍTULO ONZE
96
FORQUILHA rígida e coluna de direção (FXSTS)
11
Inspeção
3. Verificar as rígidas roscas do parafuso prisioneiro perna da forquilha para ser descascada ou
101
Instalação
corretamente na coluna de direção. Aplique uma leve camada de graxa de rolamento para
para cima e para dentro da cabeça da direcção. Segure o garfo de montagem no lugar, em
10. Instalar um Novo anilha de borracha e a porca de capa (C, Figura 99). Apertar
a porca de capa para 30-35 ft.-lb. (41-48 N • m).
103 capítulo.
12. Mais uma vez, volta a forquilha de montagem rígida de lado-a-lado; o
garfo deve girar suavemente sem nenhum sinal de rugosidade ou aperto.
Se o garfo não faz pivô suavemente, reajustar a direcção, conforme
descrito neste capítulo.
18. Instalação a pinça de travão da frente, tal como descrito no Capítulo Treze.
ATENÇÃO
6. Coloque a forquilha de montagem rígida de lado-a-lado; o garfo deve girar Não montar a moto até o freio dianteiro está
suavemente sem nenhum sinal de rugosidade ou funcionando corretamente com HY- completo
462 CAPÍTULO ONZE
coluna de direção
Os anéis exteriores dos rolamentos superior e inferior são pressionados para dentro da
moldura. Não remova as raças de rolamento, a menos que eles serão substituídos.
Referir-se Figura 105 e Figura 106. Se qualquer uma dessas condições existir,
substitua as corridas como descrito neste capítulo. Se as raças são boas, limpe cada
5. Depois que os rolamentos estão secos, mantenha a pista interna com uma
mão e vire o rolamento com a outra mão. Vire o rolamento lentamente, o 107
109 112
rolamento, ao mesmo tempo. Nunca reinstalar uma pista externa que foi removido,
3. Para remover uma corrida, inserir uma haste de alumínio ou latão para a cabeça de
direcção e cuidadosamente toque na corrida para fora a partir do interior ( Figura 110). Toque
em todo o raça de modo que nem a raça nem a cabeça de direcção é dobrada. 11
não pode ser removido tal como descrito no presente processo, levar a haste de
inferior que tenha sido removida uma vez que já não é verdadeira e irá danificar o
uma. Colocar duas chaves de fenda de largura de lâmina grandes para dentro do suporte
madeira
4. Posição a nova blindagem de pó inferior com o lado da flange voltado para cima.
raça
do tubo
5. Encaixe um novo o rolamento inferior na direcção da haste até que
pare no ombro levantado. Cabeça
114
PLAYADJUSTMENT DIRECÇÃO
ajustada com os guiador, risers, pregos perna da forquilha rígidos e suporte superior
no lugar.
Usar uma serra tico-tico e cortar os pinos de modo aproximadamente 0,5 pol. (12,7
mm) dos pinos se projecta a partir da superfície de fundo da porca de retenção ( Figura 115
118).
CUIDADO
Não use esta ferramenta para assentar a porca de fixação do
mancal superior. Alto torque vai dobrar os pinos na ferramenta.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 465
bloco de madeira (s) sob a roda traseira até que a motocicleta é nível.
116
fixação da coluna da direcção de rolamento ou cavilha até que a medição está dentro
11
retentor do dos limites de:
118
rolamento Hex
uma. Se a distância é mais do que 2 em. (51 mm) desapertar a porca de retenção dos
rolamentos.
rolamento.
14. Apertar o parafuso de aperto suporte superior ( A Figura 98) para 25-30 ft.-lb.
(34-41 N • m).
NOTA
1. Utilização de um macaco de chão localizado centralmente por baixo do chassis. O garfo tem mais peso no lado direito do que no lado esquerdo.
themotorcycle apoio com ambas as rodas dianteiras e traseiras do chão a mesma O ponto de equilíbrio é apenas fora da posição de bloqueio
distância. Se necessário, coloque um esquerda cheio.
466 CAPÍTULO ONZE
119 121
120 122
1. Utilização de um macaco de chão localizado centralmente por baixo do chassis. 9. alinhar os pinos da ferramenta especial com os orifícios do suporte de
Apoiar a moto com ambas as rodas dianteiras e traseiras do chão a mesma rolamento ( Figura 121). Empurre a ferramenta até que fique corretamente ( Figura
distância. Se necessário, colocar um bloco de madeira (s) sob a roda traseira até 122).
themotorcycle está nivelado. 10. Mova a roda da frente para o ponto de equilíbrio e toque nele até que ele
2. Desligar o cabo da embraiagem a partir do guiador. Consulte o Capítulo começa a cair para a direita. Medir a distância de zero para a queda-away.
Cinco. Ajuste de Volante está correta quando a distância de zero a cair-away é 4-6
3. Desligue os cabos do acelerador do guiador. Consulte o Capítulo em. (101,6-152,4 mm). Se necessário, utilizar a ferramenta especial e ajustar
Sete. o retentor do rolamento até que o ajustamento está correcta.
4. Retirar a porca de capa e a anilha de borracha ( Figura 119).
5. Solte, mas não retire a cavilha de aperto do suporte superior ( Figura 120). 11. Se for utilizado, remover a ferramenta especial do suporte de rolamento.
6. Vire o garfo para bloqueio total à esquerda. 12. Apertar o parafuso de aperto suporte superior ( Figura 120) para 25-30 ft.-lb.
7. Pendure um prumo do buraco na parte de trás do pára-choque. (34-41 N • m).
13. apertar a porca de capa e a anilha de borracha ( Figura 119)
8. Colocar uma régua no chão directamente sob a prumo com o prumo para 30-35 ft.-lb. (41-48 N • m).
apontando directamente em zero. 14. Abaixe a moto para o chão.
SUSPENSÃO DIANTEIRA E DIRECÇÃO (Springer garfo) 467
preliminar 40 - 54
Final - 72 8
porca de bolota 30-35 - 41-48
Amortecedor de choques porca bolota 45-50 - 61-68
porcas bolota ponte Primavera 30-35 - 41-48
porca haste bolota Primavera 20-25 - 27-34
cavilha de aperto suporte superior 25-30 - 34-41
11
CAPÍTULO DOZE
SUSPENSÃO TRASEIRA
Este capítulo inclui procedimentos de reparação e substituição dos 3. marcas de alinhamento marca na placa de regulador e o caso do amortecedor de
componentes da suspensão traseira. tabela 1 está localizado no final deste choques em cada um dos amortecedores.
ou falhar, levando à perda de controlo do veículo. Use as 5. Ajuste ambos os amortecedores para a mesma definição.
especificações de torque em tabela 1 durante a instalação 6. Aperte as contraporcas de forma segura.
para garantir a retenção adequado desses componentes.
ABSORVENTES DE IMPACTO
braço oscilante.
especificações em Tabela 1.
Chave de
15. Nos modelos assim equipados, instale o alforje (s), conforme descrito no
boca
Capítulo Quatorze.
16. Abaixe o passeio de moto e testá-lo para garantir que a suspensão traseira está
funcionando corretamente.
Inspeção
1. Apoio a moto com a roda traseira levemente fora do chão. Vejo motocicleta
6. Verifique a porca de regulação ( A Figura 10) para danos e para aperto. 12
Stands no Capítulo Nove.
7. Inspeccionar o absorvedor de choque corpo ( A Figura 11) para danos, substituir o
2. Nos modelos assim equipados, remova os alforjes, como descrito no
absorvedor de choque, se necessário.
Capítulo Quatorze.
8. Inspeccionar o parafuso de montagem ( A Figura 12) por danos fio e se
3. Usando a ferramenta especial, remover o parafuso e a anilha ( A Figura 4) fixar os limpar, se necessário.
absorvedores de choque para o braço oscilante traseiro.
5. Retirar o absorvedor de choque para a parte traseira ( A Figura 6) e Os rolamentos do braço oscilante são selados e lubrificação vitalícia. Estes
removê-lo da motocicleta. Não perca a bucha no amortecedor garanhão. rolamentos não requerem qualquer serviço de roteamento e deve durar a vida da
motocicleta a menos que eles estão danificados devido a um acidente ou abuso.
Rolamentos desgastadas ou danificadas podem produzir movimentação errática e
6. Inspeccionar o absorvedor de choque como descrito neste capítulo.
perigosa. Os sintomas mais comuns são hop roda, puxando para um lado durante
7. Instalação o casquilho na extremidade do amortecedor de choques perno.
a aceleração e puxando para o outro lado durante a frenagem.
3
SUSPENSÃO TRASEIRA
6. anel de retenção
7. Tendo
8. porca de flange
9. Velocidade porca
10. Bucha
11. Espaçador colar
veio 12. pivô
13. Bumper
14. Parafuso
15. Lavador
16. Amortecedor
17. Bucha
18. Máquina de lavar / ilhó
19. Flange contraporca
3. Certifique-se a porca ( A Figura 13) fixar o eixo de oscilação do braço de articulação traseiro
é apertado. 4
4. Ter um assistente para manter a motocicleta de forma segura.
5 9
6 10
7 11
12
8 12
472 CAPÍTULO DOZE
13 14
Remoção
15
Referir-se Figura 3.
6. Remover os dois parafusos (A, A Figura 14) fixar o painel de protecção interior.
Mover o guarda-lamas interior para cima para soltar se a partir do gancho de quadro e
10. No lado direito, fixar o eixo de articulação ( A Figura 15) para mantê-lo
de rodar no passo seguinte.
NOTA
As anilhas de eixo de articulação endurecidas são únicos 17
(diferentes números de peça) e deve ser instalado no lado
correcto. Após a remoção da marca de cada anilha com um R ou
eu assim garantir a colocação correta durante a instalação.
12. Apoio do braço oscilante numa caixa de torneira e, no lado esquerdo do eixo
central com um deriva. Conduzir o veio de articulação a partir do lado esquerdo da
estrutura.
SUSPENSÃO TRASEIRA 473
18 22
NOTA
19
Em alguns casos, os parafusos de montagem traseiros footpeg
sobressair passado área de montagem da estrutura e irá
interferir com a remoção do braço oscilante.
fora uma pequena porção da extremidade do parafuso de fixação (B) para ganhar
folga necessária.
20 de quadros e transmissão.
Inspeção
substituição de rolamento
5. Funda os detritos para fora do pivô do braço oscilante furo antes da instalação do
novo rolamento.
6. Aplicar uma camada fina de massa lubrificante para a área de assento do furo de
na ranhura.
11. Girar o rolamento ( A Figura 21) com um dedo e certifique-se o novo a área de articulação da caixa de transmissão e armação e apoiá-lo nessa
rolamento gira suavemente sem nenhum sinal de rugosidade. posição.
12. Girar o armover balanço e repetição para o rolamento sobre o outro lado. NOTA
Não substituir outro tipo de máquina de lavar no lugar das
anilhas endurecidos.
Instalação
3. Instalação o eixo de articulação da seguinte forma:
1. Instalar ambas as buchas ( A Figura 18) nos rolamentos de articulação do braço uma. Revestir o eixo de articulação com Loctite Antiseize, ou um tipo
2. Posição a correia de transmissão (A, A Figura 24) sobre o lado interior do braço b. instale o R marcado anilha endurecida sobre o eixo
oscilante e da posição do braço oscilante (B) sobre eixo.
SUSPENSÃO TRASEIRA 475
f. Continuar a empurrar o eixo de articulao por meio do colar esquerda lado espaçador, a
bucha de braço oscilante e o lado esquerdo da área do quadro pivô. Empurrar o eixo
Lugar, colocar.
c. Posicione o espaçador colarinho lado direito ( A Figura 25) 11. Instalação a pinça traseira como descrito no Capítulo Treze.
com o lado da flange voltado para a caixa de transmissão e
instalá-lo entre a caixa de transmissão e o braço oscilante. 12. Instalação a roda traseira e a protecção da correia, tal como descrito no Capítulo
Nove.
d. Inserir o veio de articulação ( A Figura 26) do lado direito 13. Remover os blocos de madeira ou de tomada de piso de baixo da 12
através da área de quadro de articulação, a bucha braço oscilante, o colar transmissão e motor de montagem.
lado direito espaçador e da caixa de transmissão. 14. Instalação do sistema de escape, tal como descrito no Capítulo Sete.
e. Posicionar o espaçador gola lado esquerdo ( A Figura 27) com 15. Onmodels assim equipado, instalar os dois alforjes, como descrito no
lado a flange virada para a caixa de transmissão e in- Capítulo Quatorze.
CAPÍTULO TREZE
FREIOS
Este capítulo inclui procedimentos de reparação e substituição de todos os e lave após a conclusão do trabalho.
componentes do sistema de freio. Referir-se tabela 1 e mesa 2 localizado no
final deste capítulo.
O sistema de travão de disco transmite pressão hidráulica dos cilindros mestres
para as pinças de freio. Esta pressão é transmitida a partir do compasso de calibre (s)
para as pastilhas de travão, que agarram de ambos os lados do disco de freio (s) e
freio de serviço retardar a motocicleta. À medida que as almofadas de desgaste, os pistões movem
para fora dos furos da pinça para compensar automaticamente para o desgaste.
ATENÇÃO Enquanto isto ocorre, o nível de líquido no reservatório do cilindro mestre vai para
Não use fluido de freio rotulada DOT 5.1. baixo. Compensar isso ocasionalmente adicionando fluido.
Este é um fluido à base de glicol que está não compatível com
DOT 5. DOT 5 fluido de freio à base de silicone é roxo
enquanto DOT 5.1 é âmbar / clara. Não misturar estes dois
A operação adequada deste sistema depende de um fornecimento de
tipos diferentes de fluido de freio. Ele vai levar a danos nos
fluido de freio limpo (DOT 5) e um ambiente de trabalho limpo quando
componentes do freio e possível falha nos freios.
qualquer serviço está sendo executado. Qualquer das partículas de detritos
que entra no sistema pode danificar os componentes e fazer com que o
desempenho dos travões pobre. O fluido de freio é higroscópico (absorve
ATENÇÃO facilmente a humidade) e de humidade no sistema reduz o desempenho dos
Não misturar DOT 3, DOT 4, ou DOT 5.1 fluidos do travão travões. freio compra fluido em pequenos recipientes e descartar
como eles não são à base de silicone. Usando líquido de corretamente pequenas quantidades que permanecem. Pequenas
travões não-silicone nestes modelos podem causar falha de
quantidades de vontade fluido absorver rapidamente themoisture no
freio.
recipiente. Utilize apenas fluido claramente marcado DOT 5. Se possível, use
a mesma marca de fluido. Não substitua o fluido com um fluido não-silicone.
ATENÇÃO
Não é possível remover todo o fluido de idade. Outros tipos não são
Quando trabalhar no sistema de freio, fazer não
compatíveis com DOT 5. Não reutilize drenado fluido. Descartar o fluido velho
pó de freio inalar. Pode conter amianto, que é uma substância
cancerígena saber. Faz não usar ar comprimido para soprar as corretamente.
partículas de pó de freio. Use um limpador de freio aerossol. Usar
uma máscara
FREIOS 477
FRONTBRAKE PADREPLACEMENT
(FXSTS E FLSTSMODELS)
Tabela 1.
CUIDADO
Quando a adição de fluido, perfurar um pequeno orifício na borda de vedação do
Verificar se as pastilhas mais frequentemente quando o
recipiente de fluido para ajudar a controlar o fluxo de fluido. Isto é especialmente importante
revestimento se aproxima da placa de metal apoio de pastilha.
para evitar derramamentos ao adicionar fluido para os pequenos reservatórios. Se o desgaste desigual do rato é, por algum motivo, a placa de
suporte pode entrar em contacto com o disco de danos e causa.
Considere o seguinte durante a manutenção do sistema de freio: 1. Leia as informações sob freio de serviço neste capítulo.
3 4
b. Com cuidado, empurre a pinça contra o disco de freio para empurrar a parte de trás
4).
e. Deslize a pinça de travão (C, A Figura 4) fora do disco de freio. 5B. Nos
6
modelos FLSTS, faça o seguinte:
uma. Remova o pino de mola da pinça parafuso superior de montagem.
8 12
11. Verificar a superfície de atrito das pastilhas novas para quaisquer detritos ou
NOTA
Ao comprar novas almofadas, verifique com a
concessionária para garantir que o composto de fricção
do novo pad é compatível com o material do disco.
Remover rugosidade das costas das novas pastilhas com
um arquivo de corte fino, em seguida, limpe-os com
limpador de freio.
13
15. Remova toda a corrosão do porta-pad.
16. Substitua a mola se estiver danificado ou mal corroídos.
14.
NOTA
Passo 19 não é necessário se os pistonwas reposicionado no
Passo 4.
CUIDADO
Não permita que o cilindro mestre de estouro durante esta etapa.
Lavagem líquido de travões fora de quaisquer superfícies, banhados,
ou de plástico pintadas imediatamente, uma vez que danificam mais
superfícies que contactos. Use soapywater e enxaguar
completamente.
20. Instalação a almofada de travagem interior ( A Figura 15) para o compasso de calibre a
16).
ATENÇÃO
O loop de grampo de mola e o material de freio guarnição de
fricção ( A Figura 17) deve enfrentar longe do pistão quando o
titular da almofada está instalado na pinça. falha nos freios 16
ocorrerá se esta montagem é instalado incorretamente.
23. Instalação o parafuso (A, A Figura 5) através do retentor de almofada para a parte
traseira da pastilha de travão interno. Apertar o parafuso de 40-50 in.-lb. (5-6 N • m).
titular clipe de
17 21
mola Pad
Almofada
uma. Deslize cuidadosamente a pinça de freio para o disco de freio. Alinhar a cavilha
de montagem da pinça.
constantes Mesa 2.
do disco de travão.
constantes Mesa 2.
26. Aplicar o freio dianteiro alavanca várias vezes para assentar as pastilhas contra o
disco.
ATENÇÃO
Não montar a moto até o freio dianteiro está
funcionando corretamente com vantagem hidráulico
cheio. Se necessário, sangrar os freios, conforme
descrito neste capítulo.
Tabela 1.
CUIDADO
Verificar se as pastilhas mais frequentemente quando o
revestimento se aproxima da placa de metal apoio de pastilha.
Se o desgaste desigual do rato é, por algum motivo, a placa de
suporte pode entrar em contacto com o disco de danos e causa.
1. Leia as informações sob freios de serviço neste capítulo. 7. Utilização de uma seringa loja e remover cerca de 50% do fluido de travão a
partir do reservatório. Isto irá evitar que o cilindro mestre de transbordar quando
2. Parque da motocicleta em terreno plano. os pistões são comprimidas para a reinstalação. Faz não drenar mais do que
3. Coloque um espaçador entre a alavanca do travão e o punho do acelerador, e 50% do líquido de travões ou de ar entrará no sistema. Descarte o fluido de
fixá-lo no lugar. Se a alavanca do travão é inadvertidamente espremido, isso vai freio corretamente.
impedir que os pistões de ser forçado para fora dos cilindros.
CUIDADO
4. Limpe o topo da themaster cilindro de toda a sujeira e detritos.
Não permitir que o cilindro mestre de transbordamento durante o
5. Em modelos assim equipados, remover a tampa do cilindro mestre cromo
Passo 7. Lavar líquido de travões fora de quaisquer superfícies,
( Figura 22).
banhados, ou de plástico pintadas imediatamente, uma vez que
6. Retirar os parafusos que fixam a tampa (A, A Figura 23), danificam mais superfícies que contactos. Usar água com sabão e
e remover a tampa (B) e o diafragma. lavar completamente.
FREIOS 483
26
16. Verificar a superfície de atrito das pastilhas novas para detritos ou
resíduos de fabrico. Se necessário, limpe-os com um limpador de freio
aerossol.
NOTA
Ao comprar novas almofadas, verifique com a
concessionária para garantir que o composto de fricção
do novo pad é compatível com o material do disco.
Remover rugosidade das costas das novas pastilhas com
um arquivo de corte fino, em seguida, limpe-os fora.
NOTA
As almofadas não são simétricas. A almofada com
27 uma aba (A, A Figura 26) deve ser instalado no lado de
dentro da pinça lado esquerdo e no lado externo da
pinça lado direito. A almofada com duas abas (B, A
Figura 26) deve ser instalado no lado externo da pinça
lado esquerdo e no lado interior da pinça lado direito.
13
NOTA
As pastilhas de travão pinça dianteiros e traseiros são
idênticos com a excepção dos modelos FXSTD. Os FXSTD
pastilhas de freio traseiras têm um corte ranhura vertical para
eles. Não trocar as pastilhas de freio traseiras com as
pastilhas de freio dianteiras.
8. Soltar os parafusos almofada de pinos ( Figura 24).
CUIDADO 17. Instalação a almofada de popa ( Figura 27). Segure a almofada no lugar
O disco de travão é fina, a fim de dissipar o calor e contra a mola anti-chocalho e instalar os dois parafusos pin pad ( A Figura 28) através
pode dobrar facilmente. Ao empurrar contra o disco no da pinça ea pastilha de freio de popa.
passo seguinte, o apoio do disco adjacente à pinça
para evitar danos no disco. 18. Instalação a pastilha interna ( A Figura 29) na pinça. Manter a almofada no lugar
9. Manter o corpo de pinça a partir do exterior e empurrá-lo para o disco do pad com os dedos.
travão. Isso vai empurrar os pistões exteriores com os orifícios pinça para abrir 19. Separam-se as pastilhas de travão ( A Figura 30) para permitir espaço para o disco do
21. Apertar os parafusos almofada pino ( A Figura 24) para 180-200 in.-lb. (20-30
ft.-lb.).
29
ATENÇÃO
Não montar a moto até o freio dianteiro está
funcionando corretamente com vantagem hidráulico
cheio. Se necessário, sangrar os freios, conforme
descrito neste capítulo.
NOTA
Nos modelos FXSTS, o disco de freio e pinça são
montados no lado direito da roda dianteira, em modelos
FLSTS eles estão localizados no lado esquerdo.
30
Remoção (FXSTSModels)
Figura 33).
3. Remover o parafuso calibrador lowermounting (B, Figura 33).
NOTA b. aplicam-se, lentamente, a alavanca do travão de frente para empurrar o êmbolo forma
Passo 5 só é necessária se a pinça vai ser atendido. parte fora da pinça de montagem para a facilidade de remoção durante o serviço da
pinça.
5. Se a pinça de montagem vai ser desmontado para o serviço, faça o 6. Drenar o fluido de freio do tubo de travão frente como descrito sob Brake
seguinte: Hose e Substituição Linha neste capítulo.
NOTA
Se as pastilhas de freio estão indo para ser reutilizado, marcá-los para 7. afrouxar o parafuso oco na pinça (D, Figura 33). Remover o parafuso
que eles possam ser reinstalados em seus locais originais. oco e as duas anilhas.
13. rolamento
32 33
486 CAPÍTULO TREZE
Instalação (FXSTSModels)
os furos de parafuso do parafuso de montagem com dois orifícios dos parafusos do suporte de
montagem da pinça.
através do suporte de montagem da pinça e, na maxila. Aperte com os 4. Se a pinça de montagem vai ser desmontado para o serviço, faça o
dedos neste momento. seguinte:
6. Apertar a parte superior e inferior parafusos de montagem com as especificações constantes
Mesa 2. NOTA
7. Instalação a anilha ( A Figura 34) e Novo cupilha sobre a pinça superior de montagem Se as pastilhas de freio estão indo para ser reutilizado, marcá-los para
do parafuso. Dobrar as extremidades do pino de chaveta sobre o completamente ( Figura que eles possam ser reinstalados em seus locais originais.
32).
8. Instalar a linha do travão para o compasso de calibre, com um Novo anilha em ambos os
5. Retire as pastilhas como descrito neste capítulo.
lados do encaixe de travagem, em seguida, assegurar o encaixe para o compasso de calibre,
6. Drenar o fluido de freio do tubo de travão frente como descrito sob Brake
com o parafuso oco (D, Figura 33).
Hose e Substituição Linha neste capítulo.
Apertar o parafuso oco para 17-22 ft.-lb. (23-30 N • m). Certifique-se que os assentos
Remoção (FLSTSModels) 3. Instalação a pinça de placa e a almofada de travagem montagem sobre a parte traseira do
disco de travão.
1. Remover o pino de mola da pinça de parafuso superior de montagem. 5. mover a placa de montagem da pinça para a posição e alinhar o orifício da placa
de montagem da pinça com a saliência levantada sobre o freio de suporte de
2. Retirar os parafusos inferiores e superiores de montagem da pinça. Não perca a montagem da pinça. Certifique-se a mola está posicionado corretamente na pinça
arruela no parafuso superior de montagem. de freio.
FREIOS 487
13
1. Cavilha
2. Almofada retentor
3. Pastilhas de freio
4. anel de retenção
5. inicialização Poeira
6. pistão
7. Junta do êmbolo
8. corpo
9. válvula de purga
10. O-ring
11. Baixa pino de montagem
grampo 12. Mola
inicialização 13. Pin
6. Instalação o parafuso superior e a anilha por meio da pinça de freio suporte de o diafragma, a tampa superior e apertar os parafusos de 8/6 in.-lb. (1 N •
montagem e para a pinça de travão. Aperte com os dedos neste momento. m).
12. Aplicar o freio dianteiro alavanca várias vezes para assentar as pastilhas contra o
7. Instalação o parafuso inferior por meio da pinça e para dentro do freio de pinça suporte disco.
de montagem. Aperte com os dedos neste momento.
8. Apertar a parte superior e inferior parafusos de montagem com as especificações constantes ATENÇÃO
Mesa 2. Não montar a moto até o freio dianteiro opera
9. Instalação o pino de mola no parafuso de montagem superior. corretamente com vantagem hidráulico cheio.
NOTA
Instalar anilhas banjobolt newsteel inStep10. 13. sangrar os travões como descritos sob Sangramento do Sistema neste
capítulo.
10. Se a linha de freio foi removido, instale-o para o paquímetro com um Novo anilha em
compasso de calibre, com o parafuso oco. Apertar o parafuso oco para 17-22 ft.-lb. A desmontagem (FXSTS e FLSTSModels)
(23-30 N • m). Certifique-se que os assentos montagem contra a pinça.
Referir-se Figura 36.
11. Recarga o reservatório do cilindro mestre com DOT 5 fluido de travagem, se 1. remover parcialmente o pistão da pinça, tal como descrito durante a remoção
necessário, para manter o nível de fluido correcta. Instalar da pinça neste capítulo.
FREIOS 489
37 40
38 41
3. Se o pistão não veio parcialmente para fora do orifício da pinça, executar o estiver danificado ou corroídos, substituir a pinça de montagem.
seguinte:
CAPÍTULO TREZE
42 43
Montagem
(A, A Figura 47), êmbolo (B), de inicialização de pó (C) e o anel de retenção (D).
NOTA
Nunca reutilize uma bota pó ou pistão selo de idade.
Muito pequenos danos ou idade deterioração pode fazer
o boot e selar ineficaz.
46
2. Mergulhar o novo poeira e do êmbolo vedante no fluido de freio limpo DOT 5.
47 51
align lacuna com topo do orifício da pinça
Anéis de
retenção
48
uma. Coloque o êmbolo sobre a bancada com o lado aberto voltado para cima.
b. Alinhar o carregador pó êmbolo com o êmbolo de modo que o ombro na bota poeira fica
c. Faça deslizar a bainha pó de êmbolo para o êmbolo até que o lábio interior nos
9. Alinhar o pistonwith o furo da pinça pelo que a sua extremidade aberta fique voltada para 13
fora ( Figura 40). Em seguida, empurrar o pistão para dentro até que as partes inferiores.
10. Assento de inicialização pistondust ( A Figura 50) para dentro do furo da pinça.
11. Localizar a ranhura para o anel de retenção na extremidade superior do furo da pinça.
Alinhar o anel de retenção para que a sua fenda ( A Figura 51) está na parte superior do
50
12. Aplicar uma camada fina de Dow Corning MOLY44 graxa para os furos patilha de
montagem da pinça.
14. Instalação as almofadas da pinça e do travão, tal como descrito neste capítulo.
52 53
54
A remoção / instalação (FXSTSModels)
parafuso de montagem.
porca de fixação.
5. Instalação o tirante (A, A Figura 57) para o poste de rosca (B) na forquilha 55
rígida. Empurrar o tirante em até chegar ao fundo.
6. Instalação a anilha e Novo contraporca no pino roscado, apertar a porca de
bloqueio ( A Figura 55) segurança e instalar um
Novo cavilha. Dobrar as extremidades por completo.
7. posicionar correctamente a ligação da reacção com o suporte de montagem da pinça
e guarda-lamas dianteiro.
8. Instalar uma máquina de lavar (A, A Figura 58) entre o tirante e o guarda-lamas
dianteiro e mantê-lo no lugar e instalar parcialmente o parafuso de fixação (B).
seguida, apertar o parafuso de fixação (B) por todo o caminho através de todos os
10. Instalação a anilha ( A Figura 60), Novo porca de fixação e a porca do veio ( Figura 52). Aperte
56
a porca de forma segura, em seguida, instalar um
A remoção / instalação
(FLSTS Modelos)
57 61
58 62
13
6. Remover o parafuso, porca de bloqueio bolota e anilha que fixam o tirante de
freio para o suporte de perna da forquilha. Descarte a porca de bolota. Desmontar o
tirante do freio.
7. Se necessário, remover os parafusos de fixação do suporte de perna da forquilha
Remoção / Instalação
CUIDADO
Não derrame líquido de travão no garfo dianteiro ou roda dianteira.
Lavagem líquido de travões fora de quaisquer superfícies, banhados, ou
de plástico pintadas imediatamente uma vez que irá destruir a maioria
das superfícies que contactos. Usar água com sabão e lavar
completamente.
NOTA
64
Ao realizar Passos 1b e 1c, o ar comprimido pode não ser
necessário para a remoção do êmbolo durante a
desmontagem da pinça.
CUIDADO
Não permita que os pistões de viajar para fora o suficiente
para entrar em contato com o disco de freio. Se isso
acontecer, os pistões podem riscar ou arrancar o disco
durante a remoção da pinça.
b. Aplique lentamente a alavanca de freio para empurrar o caminho pistões parte fora
65
c. Soltar o corpo de pinça dois parafusos de fixação (A,
Figura 64).
d. Afrouxar o parafuso de mangueira de freio banjo (B, Figura 64).
para evitar a entrada de detritos e para evitar que o fluido de travagem residual de
5. Se necessário, desmontar e serviço a pinça de montagem, conforme anilhas de vedação antes da instalação.
descrito neste capítulo. Se a pinça dianteira não vai ser atendido, coloque-o d. instalar um Novo arruela de vedação em cada lado do
em um saco plástico reclosable para mantê-lo limpo. freio montagem mangueira e instale o parafuso banjo (B, Figura 64). Apertar
o parafuso oco para 17-22 ft.-lb. (23-30 N • m).
desmontagem
67
1. Retire as almofadas pinça de freio e ( A Figura 66) como descrito neste
capítulo.
2. Remover os dois parafusos do corpo de pinça ( A Figura 67) frouxa durante o
processo de remoção.
3. Separam-se as duas metades do corpo de pinça. Remover os anéis de vedação
13
( Figura 68). Novo anéis de vedação deve ser instalado de cada vez a pinça é
desmontado.
NOTA
Se os pistões foram parcialmente forçado para fora do corpo de
pinça durante a remoção, Passos 4-6 pode não ser necessário.
Se os pistões ou furos da pinça são corroídos ou muito suja, uma
pequena quantidade de ar comprimido pode ser necessária para
remover completamente os êmbolos a partir dos orifícios do
68
corpo.
ATENÇÃO
ar comprimido vai forçar os pistões para fora dos corpos
pinça sob uma força considerável.
CAPÍTULO TREZE
5. Aplicar a pressão do ar em ciclos curtos para a passagem de fluido hidráulico para forçar
para fora os pistões. Repita este procedimento para a outra metade do corpo da pinça. Use
CUIDADO
No Passo 6, não utilize um instrumento afiado para remover
os selos de poeira e de pistão dos cilindros da pinça. Não
danificar a superfície do cilindro.
Figura 70).
8. Inspeccionar a pinça de montagem, tal como descrito nesta secção.
Inspeção
de montagem furos de parafusos (B, A Figura 72) 496
corpos de pinça para danos. Se eles forem danificados ou corroídos, substituir a pinça
de montagem.
5. Inspeccionar o parafuso oco roscado furo (B, A Figura 70) no corpo de pinça de
popa. Se ele estiver desgastado ou danificado, limpá-lo com um toque rosca
métrica ou substituir a pinça de montagem.
72
8. Inspeccionar ambos os corpos da pinça para danos. Verifique a pinça interior roscas
FREIOS 497
73 77
para o desgaste ou dano. Limpar os fios com uma torneira métrico de tamanho
Montagem
ATENÇÃO
Nunca reutilize selos de poeira velhos ou vedações do pistão.
Muito pequenos danos ou idade deterioração pode fazer os
selos ineficaz.
Certifique-se de todos os selos estão bem encaixados em suas respectivas ranhuras ( Figura
75).
7. Repetir Passo 6 para a outra metade do corpo de pinça. Certifique-se de todos os pistões
11. Instalação de uma a pinça de parafusos de montagem, através do furo superior (A,
12. Instalação os dois parafusos do corpo de pinça (B, A Figura 78) e aperte-os
com firmeza. Eles serão mais rigorosas para a especificação após a pinça está
instalado no garfo dianteiro.
13. Se o conjunto da válvula de purga foi removido, instalá-lo e apertá-lo
de 80-100 in.-lb. (9-11 N • m).
14. Instalação as almofadas da pinça e do travão, tal como descrito neste capítulo.
15. Apertar o corpo de pinça dois parafusos de fixação (A, A Figura 64) para
28-38 ft.-lb. (38-52 N • m).
16. sangrar os travões como descritos sob Sangramento do Sistema neste
capítulo.
79
FRONTMASTERCYLINDER
Remoção
CUIDADO
Cubra o tanque de combustível e pára-choque frontal com um pano
pesado ou lona plástica para protegê-los de derrames de fluidos de
freio acidentais. Lavagem líquido de travões fora de superfícies
pintadas, banhados, ou de plástico imediatamente uma vez que irá
destruir a maioria das superfícies que contactos. Usar água com sabão
e lavar completamente.
CUIDADO
Se não instalar o espaçador no Passo 2 irá resultar em
danos à bota de borracha e êmbolo no interruptor do freio
dianteiro.
seguintes.
CUIDADO
81 Não danifique o freio interruptor de luz frontal e bota
de borracha ( A Figura 82, típico) ao instalar o cilindro
mestre no Passo 3.
6. Instale Novo arruelas de vedação e o parafuso oco (C, A Figura 79) fixação
82
do tubo flexível de freio para o cilindro principal. Apertar o parafuso oco para
17-22 ft.-lb. (23-30 N • m).
7. Retire o espaçador da alavanca do freio.
8. Instalar themirror (A, A Figura 79) para themaster cilindro.
9. Nos modelos assim equipados, instale o pára-brisa ou carenagem dianteira.
desmontagem
13
como uma caixa de ovos restaurante de tamanho, para ajudar a manter as suas posições de
alinhamento correctas.
Instalação alavanca manual para o cilindro principal. Remover a alavanca de mão (B, Figura
85).
1. Inserir a 5/32 pol. (4 milímetros) de espessura espaçador entre a alavanca do travão e a 5. Retirar o retentor (A, A Figura 86) e a manga de borracha (B) a partir da
alavanca de suporte se não no lugar. Certifique-se as estadias espaçador no lugar durante as área onde a alavanca de mão actua o conjunto de êmbolo.
etapas seguintes.
2. Posição do cilindro mestre da frente para o guiador. Alinhar o entalhe do 6. Remover o conjunto de êmbolo ( A Figura 87) ea mola.
cilindro mestre ( A Figura 81) com a aba de posicionamento na parte inferior
do comutador de lado direito. 7. Inspecione todas as peças como descrito nesta seção.
500 CAPÍTULO TREZE
1. parafuso
2. O visor de vidro
3. Tampa superior
4. Diaphram
5. pino pivô
parafuso 6. T27 Torx
7. Washer
8. Braçadeira
9. corpo
10. Pistão montagem
11. Bucha
alavanca 12. Mão
13. anel de pressão
14. Lavador
porca 15. Acorn
Inspeção
85
Substitua as peças desgastadas ou danos, conforme descrito nesta seção.
Recomenda-se que um novo kit de conjunto de êmbolo ser instalado cada vez
que o cilindro principal é desmontado.
2. Inspeccionar o copo de êmbolo (A, A Figura 88) e o O-ring (B) para detectar sinais de
desgaste e danos.
4. Inspeccionar superfície de contacto com o êmbolo para detectar sinais de desgaste e danos. 86
5. Verifique a extremidade do bolo (C, A Figura 88) para o desgaste causado pela
alavanca manual.
fendas ou alongamento.
87 91
88 92
danificadas, themout limpo com uma torneira de rosca ou substituir o cilindro mestre de
montagem.
89
10. Verifique a tampa superior e diafragma por danos ou deterioração.
Montagem
NOTA
Quando a instalação de um novo conjunto de êmbolo, revestir
90 todas as partes com o lubrificante fornecida com o kit de
partes de Harley-Davidson. Ao instalar peças existentes,
casaco-los com DOT 5 fluido de freio.
NOTA
Certifique-se o novo kit pistão é para uma única motocicleta
disco dianteiro.
CUIDADO
A tampa e o diafragma tem de ser montado como
descrito. Se o visor não é in-
502 CAPÍTULO TREZE
foi removido.
b. Inserir o pescoço do diafragma na tampa. Pressione-o até que fique
correctamente e as bordas exteriores estão alinhados com a tampa.
CUIDADO
Quando a instalação do conjunto de êmbolo, não permitem que o
copo para virar do avesso uma vez que irá ser danificada e permitir
fugas de fluido de freio no interior do furo do cilindro.
95
4. Posição do retentor, com o lado plano vai em primeiro lugar, e colocar a tampa
de êmbolo e retentor na extremidade do êmbolo.
5. empurrar para baixo sobre a tampa do êmbolo ( Figura 96). Segurá-la no lugar e
pressionar o retentor para baixo até que o corretamente assentos no sulco do cilindro (A, A
Figura 86).
7. Instalação a alavanca de mão (B, A Figura 85) para dentro do cilindro mestre. Instalar o
pino de articulação e fixá-lo com o anel de retenção. Certifique-se que o anel de pressão
8. Aplique lentamente a alavanca para se certificar de que gira livremente. Sempre substituir ambas as pastilhas na pinça, ao mesmo tempo para manter
9. Instalação themaster cilindro como descrito neste capítulo. a pressão de travagem, mesmo no disco. Não desligue a mangueira de freio
hidráulico da pinça de freio para a substituição das pastilhas do travão.
desconectar Apenas a mangueira se o paquímetro montagem vai ser removido.
FREIO TRASEIRO PADREPLACEMENT
7. Utilização de uma seringa loja para remover cerca de 50% do fluido de travão
96 a partir do reservatório. Isto irá evitar que o cilindro mestre de transbordar
quando os pistões são comprimidas para a reinstalação. Faz não drenar mais do
que 50% do líquido de travões ou de ar entrará no sistema. Descartar o fluido
de freio.
CUIDADO
Não permitir que o cilindro mestre de transbordamento durante o
Passo 9. Lavar fluido de freio pintadas, superfícies banhados, ou de
plástico imediatamente uma vez que irá destruir a maioria das
superfícies que contactos. Usar água com sabão e lavar
completamente.
97 CUIDADO
O disco de travão é fina e facilmente danificadas. Ao
empurrar contra o disco no passo seguinte, o apoio do
disco adjacente à pinça para evitar danos.
NOTA
As pastilhas de travões dianteiros e traseiros da pinça são
idênticos com a excepção dos modelos FXSTD. Os FXSTD
pastilhas de freio traseiras têm um corte ranhura vertical
para eles. Não troque-as com as pastilhas de freio
dianteiras.
ATENÇÃO
Não montar a moto até o freio traseiro está funcionando
corretamente com vantagem hidráulico cheio. Se
necessário, sangrar os freios, conforme descrito neste
capítulo.
Remoção / Instalação
CUIDADO
Não derrame líquido de travões no braço oscilante ou roda traseira. uma. Retirar as pastilhas como descrito neste capítulo.
Lavagem líquido de travões fora de quaisquer superfícies, banhados,
ou de plástico pintadas imediatamente, uma vez que danificam mais CUIDADO
superfícies que contactos. Usar água com sabão e lavar Não permita que os pistões de viajar para fora o suficiente
completamente. para entrar em contato com o disco de freio. Se isso
acontecer, os pistões podem riscar ou arrancar o disco
1. Se a pinça de montagem vai ser desmontado para o serviço, faça o durante a remoção da pinça.
seguinte:
b. Aplique lentamente a alavanca de freio para empurrar o caminho pistões parte fora
NOTA
da pinça de montagem para facilitar a remoção durante o serviço paquímetro.
Ao realizar Passos 1b e 1c, o ar comprimido pode não ser
necessário para a remoção do êmbolo durante a
desmontagem da pinça. c. Solte o parafuso mangueira do freio banjo (A, Figura 102).
FREIOS 505
ATENÇÃO
Não montar a moto até o freio traseiro está funcionando
corretamente com vantagem hidráulico cheio. Se
necessário, sangrar os freios, conforme descrito neste
capítulo.
103
desmontagem
NOTA
Se os pistões foram parcialmente forçado para fora do corpo de
pinça durante a remoção, Passos 4-6 pode não ser necessário.
d. Soltar os parafusos de montagem de três corpos (B, Figura
Se os pistões ou furos da pinça são corroídos ou muito suja, uma
102).
pequena quantidade de ar comprimido pode ser necessária para
2. Soltar o parafuso oco (A, Figura 102) anexando a mangueira do freio para a remover completamente os êmbolos a partir dos orifícios do
montagem da pinça. corpo.
3. Coloque a extremidade solta do tubo de freio em um saco de plástico refechável para
evitar a entrada de detritos e para evitar que o fluido de travagem residual que conduz
para fora. 4. Colocar um pedaço de madeira macia ou uma loja de pano dobrado
13
4. Retire a roda traseira conforme descrito no Capítulo Nove. sobre a extremidade dos pistões e o corpo de pinça. Vire o conjunto e
coloque-o na bancada com os pistões virados para baixo.
5. Retirar o parafuso oco e arruelas de vedação (A, Figura
102) anexando a mangueira do freio para a montagem da pinça traseira.
CUIDADO
b. Consulte o Capítulo Nove para concluir a instalação do eixo No Passo 7, não utilize um instrumento afiado para remover
traseiro. os selos de poeira e de pistão dos cilindros da pinça. Não
c. Aplicar fluido de freio limpo DOT 5 para as partes de borracha do Novo arruelas danificar a superfície do cilindro.
de vedação antes da instalação.
506 CAPÍTULO TREZE
8. êmbolo
Inspeção
2. Certifique-se as passagens de fluidos ( Figura 108) nos furos de pistão são 106
claras através da aplicação de ar comprimido para as aberturas. Limpá-los, se
necessário, com fluido de freio limpo.
montagem tópicos furos de parafusos ( Figura 110) para o desgaste ou dano. Limpe
Montagem
ATENÇÃO
Nunca reutilize selos de poeira velhos ou vedações do pistão.
Muito pequenos danos ou idade deterioração pode fazer os
selos ineficaz.
111 112
12. Instalação um Novo para-choque de borracha ( Figura 112) se ele foi removido.
13. Instalação de montagem da válvula de purga ( Figura 107) se ele foi 113
removido e apertá-lo de 80-100 in.-lb. (9-11 N • m).
14. Instalação as almofadas da pinça e do travão, tal como descrito neste capítulo.
15. Apertar os parafusos de montagem de três corpos pinça para 28-38 ft.-lb.
(38-52 N • m).
16. sangrar os travões como descritos sob Sangramento do Sistema neste
capítulo.
REARMASTERCYLINDER
Remoção
mestre.
do travão traseiro ao chassis até que existe apenas uma folga suficiente na linha do
cilindro mestre.
116
Cilindro mestre TRASEIRO
1. cavilha
2. Washer
3. Cavilha da
4. Clevis
5. Washer
6. Carregador de borracha
7. retentor da mola
8. mola
9. anel de pressão
10. Lavador
11. Pushrod
12. Cartucho de reconstruir kit
13. corpo
vidro 14. Visão
15. Diafragma
16. tampa
17. parafuso
porca 18. Hex
19. Anilha de vedação
parafuso 20. banjo
saco de plástico refechável para evitar a entrada de detritos e para evitar que 6. Lubrifique o Novo anilhas de aço / borracha em cada lado com fluido de
qualquer fluido residual do travão de vazar. freio DOT5 fresco.
8. Uso de 1 1/8 pol. De extremidade aberta de rapariga, remover a porca sextavada (B, 7. Instale um Novo arruela de aço / borracha em cada lado do banjo montagem
Figura 114) fixar a parte frontal do cartucho do cilindro mestre de montagem flexível de travão. Inserir o parafuso oco através do arruelas e banjo montagem e
para o chefe de quadro. Puxar o cilindro mestre livre do orifício quadrado no passe-a no corpo do cartucho (A, Figura 114). Em seguida, aperte o parafuso de
quadro de saliência. banjo para 17-22 ft.-lb. (23-30 N • m).
9. Remover a cavilha e a anilha do gancho de pino.
10. Retirar o gancho de pino (A, Figura 115) e desligar o cilindro de 8. Fixar a linha do travão traseiro para o chassis através presilhas ou grampos novos.
comando (B) do pedal do travão traseiro montagem. Remover o cilindro
mestre de montagem da armação. 9. sangrar os travões como descrito sob Sangramento do Sistema neste
13
11. Se necessário, a manutenção do cilindro mestre, tal como descrito neste capítulo.
capítulo. Se themaster cilindro não vai ser atendido, coloque-o em um saco plástico 10. Nos modelos assim equipados, consulte o Capítulo Quatorze e realizar o
reclosable para mantê-lo limpo. seguinte:
5. Ligue a linha do travão de trás para a frente do corpo do cartucho do 1. Limpar o invólucro exterior do cilindro mestre com limpo DOT 5 fluido de
cilindro mestre. freio ou álcool isopropílico e secá-lo.
510 CAPÍTULO TREZE
117 119
118 120
2. loja themaster componentes do cilindro em um recipiente dividido, tal como uma caixa
de ovos restaurante de tamanho, para ajudar a manter as suas posições de alinhamento 121
correctas.
NOTA
Em modelos de 2003, a haste de impulso, Cavilha da máquina de lavar e
o espaçador são um componente integral.
118).
123 127
124 128
Inspeção
125
3. Verificar o pistão copo primário (A, Figura 123) e o O-ring (B) para a
deterioração ou dano.
4. Verifique se a mola (A, Figura 124) para dobrar, desigualmente espaçados bobinas
126
ou corrosão.
129 130
Montagem
131
1. Cubra todas as peças com fluido de freio limpo DOT 5.
CUIDADO
Quando a instalação do conjunto de êmbolo, não permitem que o
copo primário para virar do avesso uma vez que irá ser danificada e
permitir fugas de fluido de freio no orifício do cilindro do cartucho.
129).
5. Vire o reservatório em sua extremidade em um pano loja. empurrar cuidadosamente o
conjunto de êmbolo no interior do cartucho com uma chave de parafusos Phillips. Empurre o
pistão de montagem em, em seguida, deixar itmove várias vezes para verificar se há facilidade
de movimento.
119) e instalar o anel de pressão (B). Certifique-se o anel de pressão está corretamente
8. Instalar a máquina de lavar para o arranque e empurrar todo o caminho até ao fim ( Figura
130).
NOTA
Nos modelos 2003, a haste, gancho pin e espaçador lava
são todos uma parte.
134 135
FRENTE DE FREIO MANGUEIRA
uma. Instalar o gancho e apertá-lo contra a haste até que os furos de pino
rolo estão alinhados.
nova mangueira, compará-lo com o velho mangueira para garantir que o comprimento e
ângulo da porção mangueira de aço estão corretas. Instalar Novo banjo anilhas parafusos
em ambas as extremidades.
CUIDADO
Não derrame líquido de travão no garfo dianteiro ou roda dianteira.
Lavagem líquido de travões fora de superfícies pintadas, banhados,
ou de plástico imediatamente, uma vez que danificam mais superfícies
que contactos. Usar água com sabão e lavar completamente.
1. Washer
2. parafuso oco
3. Mangueira 1. Onmodels assim equipados, referem toChapter Catorze e remover o
4. parafuso pára-brisa de montagem.
5. Bracket
2. Escorra o sistema de freio dianteiro da seguinte forma:
6. Washer
7. Washer uma. Ligar uma mangueira sobre a válvula de purga (A, Figura 135).
líquido de travão.
514 CAPÍTULO TREZE
o fluido para fora do cilindro principal e linha de freio. Continuar até que o 136
líquido é removido.
travão no lugar.
137
b. Remover o parafuso e a anilha de fixação do tubo do travão e da placa de
montagem ( Figura 137) para a parte inferior da perna da forquilha rígida abaixo do
138) para o tubo de direcção inferior. Nos modelos assim equipados, não perca
a placa de guia entre a placa hosemounting e a coluna de direção.
7. Remover o parafuso oco e anilhas (B, Figura 135) fixação do tubo flexível
para a pinça de travão.
138
8. Remover o parafuso oco e anilhas (A, Figura 139) fixação do tubo flexível para
o cilindro de comando frontal.
9. Tampa as extremidades da mangueira de travão para impedir que o fluido de freio de vazar
para fora.
seguinte forma:
12. Instalação do tubo do travão, Novo arruelas de vedação e parafusos (banjo Figura
134) na ordem inversa da remoção. Observe o seguinte:
d. Voltar a encher o cilindro mestre frente com fluido de freio limpo claramente
140 marcado DOT 5. purgar o sistema de travão da frente, tal como descrito neste
FREIO TRASEIRO MANGUEIRA
capítulo.
ATENÇÃO
Não montar a moto até os freios dianteiros funcionar
correctamente com vantagem hidráulico cheio.
140) conecta o cilindro mestre de trás para a pinça de travão traseiro. O interruptor do travão
traseiro está instalado na mangueira do freio traseiro. Ao comprar uma nova mangueira,
de aço estão corretas. Instalar Novo banjo anilhas parafusos em ambas as extremidades da
mangueira.
CUIDADO
Não derrame líquido de travões no braço swing, quadro ou roda
traseira. freio de lavagem do fluido fora de qualquer pintado,
chapeados ou superfícies plásticas imediatamente, uma vez que
danificam mais superfícies que contactos. Usar água com sabão e
lavar completamente.
2. Nos modelos assim equipados, remova o alforje lado direito, conforme descrito
no Capítulo Quatorze.
1. arruela de vedação
2. parafuso oco 3. Drenar o fluido hidráulico de travagem do sistema de travagem de trás como se segue:
travão conjunto
uma. Ligar uma mangueira para a válvula posterior da pinça de purga ( Figura
4. clipe de Mangueira
141).
5. Braçadeira de mangueira
b. Inserir a extremidade solta da mangueira num recipiente para apanhar o líquido de 13
6. Parafuso
7. Parafuso travão.
8. Travão traseiro interruptor de luz
c. Abrir a válvula de purga da pinça e operar o pedal de travão de trás para
bombear o fluido para fora do cilindro principal e linha de freio.
Continuar até que todo o fluido é removido.
cilindro de comando para a pinça. Observe o número ea posição dos grampos de metal
mangueira, clips de plástico e laços de plástico usados para segurar a linha de freio no lugar.
NOTA
Para abrir os grampos de cabo, inserir uma pequena chave de fendas
na fenda na parte lateral do grampo e rodar cuidadosamente a chave
de fenda.
516 CAPÍTULO TREZE
6. No interruptor da luz de travão traseiro, cortar o laço plástico fixar os fios de freio
traseira luz interruptor, fios regulador de tensão e a cablagem do sensor de motor para
8. Remover o parafuso (B, Figura 144) fixar o interruptor da luz de travão para o
suporte da moldura.
9. Remover o parafuso oco e anilhas (B, Figura 142) fixação do tubo flexível
para a pinça de travão.
10. Remova o andwashers parafuso banjo ( Figura 145) fixação do tubo flexível para
o cilindro de comando.
11. mover cuidadosamente a linha do travão traseiro montagem para a frente e para 143
longe do suporte do braço oscilante traseiro. Retire a mangueira do freio montagem
da motocicleta.
seguinte forma:
ATENÇÃO 145
Não montar a moto até o freio traseiro está
funcionando corretamente com vantagem hidráulico
cheio.
DISCO DE FREIO
Ao fazer a manutenção dos discos de freio, não tem os discos à tona para
compensar warp. Os discos são finas, e moagem só irá reduzir a sua espessura,
levando-os a deformar-se rapidamente. Um disco deformado pode ser causada
por as pastilhas de travão arrastando no disco, devido a um defeito de pinça, e o
sobreaquecimento do disco. Superaquecimento também pode ser causada pela
pressão pad desigual no disco. Três principais causas de pressão pastilha de freio
desigual são:
147
NOTA
Não é necessário remover a roda para medir a
espessura do disco. A medição pode ser realizada
com a roda instalado ou removido da motocicleta.
148.
13
NOTA
Ao verificar o disco dianteiro, vire o guiador totalmente
para um lado, depois para o outro lado.
freio. Nunca usar um solvente à base de petróleo que podem deixar um resíduo de óleo
no disco.
Remoção / Instalação
Inspeção
1. Remover a parte dianteira ou das rodas traseiras, tal como descrito no Capítulo Nove.
4. Verificar os furos threadedbolt para o disco do travão do cubo thewheel para danos na
7. Aplique uma gota de ThreeBond TB1342 ou equivalente nas roscas Novo Torx
parafusos antes da instalação.
8. Instalar os parafusos e apertar a especificação em Mesa 2.
bleedingThe SISTEMA
cilindro de comando é executado baixo, uma linha de freio é aberto ou o fluido de freio é
Esta secção inclui procedimentos para ambos. Antes de sangrar o sistema de freio:
150) disponível a partir de motocicleta ou de fornecimento automotivo lojas e estabelecimentos 8. operar a bomba várias vezes para criar um vácuo na linha ( Figura 151, típica).
da ordem de correio. fluido de freio rapidamente fluir a partir da pinça para o reservatório da
bomba. Apertar a pinça válvula de purga antes de os batentes de fluido que
NOTA flui através da mangueira. Para evitar que o ar seja arrastado através do
Este procedimento é mostrado na rearwheel e relaciona-se cilindro mestre, adicionar fluido para manter o nível no topo do reservatório.
com a roda da frente, bem.
2. Coloque um pano limpa de oficina sobre a pinça para protegê-lo de derrames de fluidos de
NOTA
freio acidentais.
Não permitir que o reservatório do cilindro mestre para esvaziar
3. Abra o parafuso de sangria de aproximadamente meia volta. durante a operação de sangramento ou mais ar entrará no
4. Monte o sangrador do freio de acordo com as instruções do fabricante. sistema. Se isso ocorrer, o procedimento deve ser repetido.
6. Retirar os parafusos que prendem a tampa superior do cilindro mestre, e 9. Continuar o processo de sangramento até o fluido retirado da pinça está livre de
remover o diafragma da tampa e borracha. bolhas. Se as bolhas estão no líquido de travões, mais ar é preso na linha. Repita
7. Encha o reservatório quase ao topo com DOT 5 fluido de freio, e reinstalar a o Passo 8, certificando-se para encher o cilindro mestre para evitar que o ar seja
tampa diaphragmand. Deixar a tampa no lugar durante este procedimento arrastado para dentro do sistema.
para evitar a entrada de sujeira.
FREIOS 519
der, rodar o guiador até que o reservatório esteja nivelada. Adicionar fluido até que fique
sangrador do freio a vácuo
151 nivelado com a superfície da junta reservatório. O nível do fluido no cilindro mestre
válvula de purga
de forma segura.
13. Teste a sensação da alavanca ou do pedal. Deve ser firme e oferecer a mesma
necessário.
ATENÇÃO
Não montar a moto até a frente e / ou freios traseiros
estão operando corretamente com vantagem
hidráulico cheio.
14. Teste de montar a motocicleta lentamente no início para garantir que os freios estão
funcionando corretamente.
152
NOTA
Antes sangrando os freios, certifique-se todas as mangueiras de freio
mangueira de captura
e linhas estão apertados.
a outra extremidade do tubo para um recipiente limpo. Encher o recipiente com líquido de
travões suficiente limpo DOT 5 para manter a extremidade do tubo submergido. O tubo
deve ser suficientemente longo para um circuito pode ser feito maior do que a válvula de
purga para evitar que o ar seja arrastado para o compasso de calibre durante a sangria.
Chave caixa-end 4. Encha o reservatório quase ao topo com DOT 5 fluido de freio, e reinstalar a
tampa diaphragmand. Deixar a tampa no lugar durante este procedimento
garrafa de captura
para evitar a entrada de sujeira.
ATENÇÃO
Não misturar DOT 3, DOT 4, ou DOT 5.1 fluidos do travão
como eles não são à base de silicone. Não-silicone líquido
10. Quando o fluido de freio é livre de bolhas, apertar a válvula de purga e remover o
utilizado nestes modelos podem causar falha de freio.
NOTA
Durante este procedimento, verificar o nível de líquido no
NOTA reservatório do cilindro mestre frequentemente. Se o reservatório
Elimine o fluido de freio expulso durante o processo de
se esgota, o ar entra no sistema.
sangramento. Não reutilize o fluido de freio.
11. Se necessário, adicionar fluido para corrigir o nível no reservatório do cilindro aplicada e abrir a válvula de purga de cerca de uma meia volta ( Figura 152, típica).
mestre. Quando cobrindo fora do cylin- mestre frente Permitir que a alavanca para viajar para a sua
520 CAPÍTULO TREZE
6. Continuar o processo de sangramento até que o fluido que emerge do tubo está
completamente livre de bolhas de ar. Se o fluido está sendo substituída, continue
até que o líquido emergindo da mangueira é limpa.
NOTA
Se o sangramento é difícil, permitir que o fluido a estabilizar
durante algumas horas. Repetir o procedimento de sangramento
quando as bolhas no sistema se dissipar.
154
7. manter a alavanca na posição aplicada e apertar a válvula de purga.
Remover o tubo de purga e instalar a tampa de pó válvula de purga.
NOTA
Elimine o fluido de freio expulso durante o processo de
sangramento. Não reutilize o fluido de freio.
mestre. Quando completámos o cilindro mestre frente, rodar o guiador até que o
reservatório esteja nivelada. Adicionar fluido até que fique nivelado com a superfície da
junta reservatório. O nível do fluido no cilindro mestre traseiro deve ser ligeiramente
Remoção / Instalação b. Aplicar uma força média-roscas composto para as roscas do parafuso de
montagem, em seguida, apertar o parafuso para 15-18 ft.-lb. (20-24 N •
1. Retire o sistema de escape, conforme descrito no Capítulo Sete. m).
c. Aplique graxa à prova de água ao encaixe ( Figura 154).
FREIOS 521
13
ás
e tr
te d
a par
on
ent es
upl
em açõ
e oS i nform os,
ult te r d el
ns ob o
Co ara 005
m in'
TA: al p 4-2 eam
NO anu 200 Scr
e s te m p ara i n do
d ivas lu
lus Inc
exc .
uia
e ág
sd
delo
mo
CAPÍTULO QUATORZE
CORPO
Pára-choque dianteiro
2A. Em FXST, FXSTB e modelos FXSTS, remover o parafuso e a
anilha ( Figura 1) fixar o assento. Retire o assento do slot no backbone
quadro ( Figura 2). A remoção / instalação (FLSTC e
2B. Nos modelos FLSTF e flstc, remova os parafusos laterais de fixação FLSTFModels)
3. Inspeccionar a frente do assento guia e suporte (s) de montagem. Substitua se 3. Remover os parafusos, porcas ou, fixando o guarda-lamas dianteiro para os cursores do
necessário. garfo.
A remoção / instalação
(FXSTS Modelos)
Referir-se Figura 4.
NOTA
2 Os espaçadores de borracha e anilhas pode sair com as porcas
do veio ou podem ficar com a bucha de suporte de
guarda-lamas.
5. Com muito cuidado, levante o pára-choque para fora dos garfos e as ligações dinâmicas.
8. Mover a ligação de pivô no lugar. Instalar os parafusos de ressalto (B, Figura 8) fixar
o elo de rotação para o guarda-lamas dianteiro. Apertar os parafusos de ressalto de
14
forma segura.
de lavar e de articulação da ligação. Empurrar a cavilha para dentro até que as partes
1. Coloque themotorcycle no stand instante em terreno plano. 2A. Em modelos
inferiores.
FXSTD, remover os quatro parafusos e anilhas de fixação do guarda-lamas
12. Instalação a porca de eixo, borracha espaçador e a anilha (B,
dianteiro para os cursores do garfo. 2B. Em modelos FXST e FXSTB, remover a
A Figura 11) no parafuso.
porca de capa e anilhas e parafusos que fixam o guarda-lamas dianteiro para os
13. apertar a porca de eixo sobre o parafuso ( A Figura 12) de 10-20 pés-lbs.
cursores de forquilha (A, Figura 3). (14-27 N • m).
14. Instalação a anilha ( A Figura 13) no parafuso e a porca (A, A Figura
3. Cuidadosamente remover o guarda-lamas frontal (B, Figura 3) por entre as barras 6). Apertar a porca de 10-20 pés-lbs. (14-27 N • m).
da forquilha.
524 CAPÍTULO QUATORZE
1. garfo rígida
2. eixo do pivô
3. Rubber espaçador
4. Washer
5. Tendo
6. Fender
7. Locknut
8. Parafuso de ombro
9. ligação pivô
10. Bucha
inserção 11. pára-choque
12. Parafuso
completamente. 5
16. Repita os passos 8-15 para o outro lado.
A remoção / instalação
(FLSTS Modelos)
CUIDADO
A remoção do pára-choque dianteiro é muito difícil devido a sua 6
proximidade das pernas de mola de garfo.
montagem com uma toalha ou grande, pano pesado. Tape a toalha ou um pano sobre o
7 11
8 12
9 13
14
10 conforme descrito no Capítulo Oito. Puxar o livre de cabos eléctricos a partir do quadro e
5. Inserir o eixo dianteiro através da área de guarda-lamas da frente do pivô para suportar a
montagem de pára-choques.
À luz fender
1. Pára-choque dianteiro
2. Grommet
3. porca Crimp
4. Washer
5. parafuso
6. pino de mola
7. Locknut
8. Tampa de cubo
9. Seal
10. Spacer (lado direito)
inserção 11. Nylon
12. O-ring
13. rolamento
14. Nut
7. Trabalho sobre o lado direito do garfo de montagem, deslize o pára-choque dianteiro para 1. Remover o guarda-lamas frontal, como descrito anteriormente.
baixo até que o suporte de montagem é apenas na frente do lado esquerdo perna da 2. Colocar o guarda-lamas frontal de uma prensa de veio com o lado de fora de borda virada
8. Enquanto segurando as chaves fender lado direito, girar cuidadosamente o 3. Uso de uma ferramenta de tamanho adequado, ou encaixe, que coincide com a pista
guarda-lamas dianteiro para baixo entre as duas pernas da forquilha e remover o exterior do rolamento e é mais pequena em diâmetro do que o furo fender.
guarda-lamas.
9. A instalação é a inversa da remoção. Observe o seguinte: 4. prima cuidadosamente o rolamento para fora do furo do guarda-lamas.
proteger o acabamento fender durante este procedimento. 10. Repetir para o rolamento sobre o outro lado.
11. Instalação o guarda-lamas frontal, como descrito anteriormente.
CORPO 527
removê-lo.
b. Verifique o funcionamento dos sinais de luz traseira / luz de freio e vire traseira
para a operação adequada.
A remoção / instalação
(FXSTD Modelos)
2. Remover os dois parafusos (A, A Figura 15) fixar o painel interno para o 5. Na extremidade frontal do suporte de guarda-lamas, remover o parafuso, espaçador e
braço oscilante. porca de fixação do suporte de guarda-lamas. Repita o procedimento para o apoio fender
3. Elevador o canto superior do lado direito (B, A Figura 15) e remover o do outro lado.
painel interior do braço oscilante e estrutura. 6. Retire a luz lanterna traseira / freio montagem conforme descrito no Capítulo
4. Inspeccionar o painel interno ( A Figura 16) para fendas e deterioração. Este Oito.
14
componente impede a entrada de água e detritos estrada dos componentes 7. Desligue ambos os sinais de volta traseiras de dois pinos conectores eléctricos a
eléctricos situados por trás dele. partir do feixe de cabos posterior.
5. A instalação é a inversa da remoção. 8. Remover o módulo de ignição e tabuleiro modular tal como descrito no
Capítulo Oito.
9. trabalho debaixo do guarda-lamas traseiro, remover as porcas de fixação do
TRASEIRO FENDER
guarda-lamas ao guarda-lama suportes de montagem em ambos os lados.
A remoção / instalação
(FLSTS Modelos) 10. Levante cuidadosamente o pára-choque traseiro para cima e para fora do chassis e
removê-lo.
1. Apoio a moto com a roda traseira do chão. Vejo motocicleta Stands no 11. A instalação é a inversa da remoção. Observe o seguinte:
Capítulo Nove.
2. Retire o assento, conforme descrito neste capítulo. uma. Apertar os parafusos e os parafusos de montagem pára-choque e pernos
3. Remova os dois alforjes, como descrito neste capítulo. roscados para 21-27 ft-lbs. (29-37 N • m).
4. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito. b. Verifique o funcionamento dos sinais de luz traseira / luz de freio e vire traseira
para a operação adequada.
528 CAPÍTULO QUATORZE
17
SADDLEBAG (FLSTS)
1. suporte da moldura
2. Listagem perno
3. Contraporca
4. Saddlebag
5. porca de flange
6. Washer
7. porca Acorn
8. Máquina de lavar
9. Isolador
10. Suporte de montagem
removê-lo.
4. Nos modelos assim equipados, remova os alforjes, como descrito neste 9C. Em todos os outros modelos, faça o seguinte:
capítulo. uma. Na borda da frente do suporte de guarda-lamas, soltar mas não
5. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito. remover os dois parafusos.
b. Remover os restantes meio de dois parafusos de apoio pára-lama do
6. Desligar o traseiro cablagem oito pinos de ligação eléctrica sob o suporte de montagem por baixo do guarda-lamas traseiro.
assento.
7. Desligue ambos os sinais de volta traseiras de dois pinos conectores eléctricos a c. Remover o parafuso traseira do suporte de montagem por baixo do
partir do feixe de cabos posterior. guarda-lamas traseiro.
8. Remover o módulo de ignição e tabuleiro modular tal como descrito no d. Remover os dois parafusos na extremidade da frente do apoio
Capítulo Oito. fender.
9A. Nos modelos flstc, faça o seguinte: e. Repetir estes passos para o outro lado.
uma. Retirar os parafusos e tachas de fixação roscado alforge o f. Remova os dois suportes de defesa. Inserir uma chave de parafusos longos ou vara
guarda-lamas suportes de montagem em ambos os lados. Fixe o sissy longa através da armação e os orifícios de defesa de frente para suportar o
b. Remover os suportes de montagem localizados na superfície interna do g. Retirar as contraporcas e anilhas de fixação do guarda-lamas traseiro do
guarda-lamas traseiro. suporte de montagem pára-choque.
c. Levante cuidadosamente a fender e Sissy barra traseira para cima e para fora do h. Retirar a chave de fenda ou longa haste longa e remover o
chassis e removê-lo. guarda-lamas traseiro do quadro.
CORPO 529
18
SADDLEBAG (FLSTC)
1. suporte da moldura
2. Listagem perno
3. Contraporca
4. Saddlebag
5. porca de flange
6. Washer
7. Auto fecho de travamento
8. Kit de Concho
9. Fecho de montagem
porca 10. Acorn
11. Máquina de lavar
12. Isolador
13. Suporte de montagem
10. A instalação é a inversa da remoção. Observe o seguinte: uma. Abaixe o pára-brisa para baixo até que as travas estão sentados sobre
os grommets.
uma. Apertar os parafusos e os parafusos de montagem fender a 21-27 b. Empurrar para baixo sobre as molas de arame forma de trinco até que pendem
b. Verifique o funcionamento dos sinais de luz traseira / luz de freio e vire traseira c. Verifique se o pára-brisa é firmemente no lugar antes de montar.
para a operação adequada.
PARABRISA SADDLEBAGS
14
Remoção / Instalação Remoção / Instalação
1. Coloque themotorcycle no nível do solo no stand instante. Referir-se Figura 17 e Figura 18.
2. Utilização de um dedo para levantar-se sobre a forma de mola de arame de trinco em cada
1. Coloque themotorcycle no nível do solo no stand instante.
lado do pára-brisas para os suportes de montagem.
2. Remover a porca de capa e a anilha de fixação do suporte de
3. pernalta a roda da frente e segurar o pára-brisa. Com cuidado, puxe para
montagem do selim para o suporte de apoio frontal inferior.
cima na parte superior do pára-brisa até que os entalhes superiores nos
suportes laterais estão livres dos grommets superiores no suporte luz de
3. Desprenda as travas e abra a tampa do alforje.
cruzamento.
4. Dentro do selim, remover as porcas e anilhas de flange de fixação do
4. Continuar a elevar o pára-brisas até que os suportes laterais
saco de sela para os pernos roscados.
inferiores entalhes são livres das ilhós inferiores e remover o
pára-brisas. 5. Retirar o alforge dos pernos roscados.
5. A instalação é a inversa da remoção. Observe o seguinte: 6. Inspeccionar os pernos roscados para danos.
19 Footboards e pés
de mudança interna.
necessário.
motorista sirvam
Remoção / Instalação
Footrboards
Passageiros apoios de pés
Remoção / Instalação
Remoção / Instalação
montagem. Remover o estribo de themounting suporte. parafuso de fixação do suporte de montagem (B) para o quadro e removê-lo.
532 CAPÍTULO QUATORZE
23 JIFFY SUPORTE 24
25
1. Cavilha
2. Anilha
3. Washer
4. Pare Leg
5. Suporte de montagem
6. Washer
7. Parafuso
8. mola
3. Desligar a haste de deslocamento da alavanca de mudança interna ( Figura 24).
9. Bumper
estande 10. Jiffy
4. Use Alicate Bloqueador alicate e retire a mola de retorno (A, A Figura 25) a partir
do separador de quadro.
4. Instalação invertendo essas etapas de remoção. Apertar o parafuso e a porca de A Figura 25) fixar o suporte instante ao suporte de montagem.
forma segura.
15
534 SUPLEMENTO
CAPÍTULO UM
INFORMAÇÃO GERAL
FLSTN / FLSTNI * Softail Deluxe (2005) modelo base FLSTC Heritage Softail clássico
FLSTFI * Fat Boy 15 Anniversary Edition (2005) modelo base FLSTF Fat Boy
FLSTFSE ** Screamin' Águia Fat Boy (2005) modelo base FLSTF Fat Boy
FLSTSC / FLSTSCI * Softail Springer clássico (2005) modelo base FXSTS Springer Softail
FXSTDES2 ** Screamin' Águia Deuce (2004) modelo base FXSTD Softail Deuce
comprimento FLSTN
geral / FLSTNI 94,7 em. (2405,4 milímetros)
Estrada apuramento
FLSTN / FLSTNI 4,8 pol. (121,9 milímetros)
FLSTFSE N/D
FXSTDSE2 N/D
(contínuo)
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 535
FLSTFSE N/D
FXSTDSE2 N/D
Modelo lbs. kg
Modelo lbs. kg
Total
FLSTN / FLSTNI 5 18,92
FLSTFI 15 Anniversary Edition 5 18,92
FLSTFSE 5 18,92 15
FLSTSC / FLSTSCI 5 18,92
FXSTDSE2 4,9 18.55
reserva 0,5 1,89
536 SUPLEMENTO
CAPÍTULO TRÊS
PERIÓDICA LUBRIFICAÇÃO
Motor, transmissão e
Recomendações principal Chaincase óleo (FLSTFSE
modelos)
superior
sulco
Motor nível de óleo Check (2005 Models)
Verifique o nível de óleo do motor com a tampa de enchimento vareta / óleo ( Figura 1) no
CUIDADO
Não encha demasiado o nível de óleo no tanque de óleo ou a tampa de
CUIDADO enchimento de óleo vai sair quando o óleo fica quente.
Segurando a moto para cima resultará em uma leitura do
nível de óleo incorreto.
3. Limpar a área em torno do tampão de enchimento de óleo com um pano limpo. Em seguida,
5. Verifique a vareta de O-ring de fissuras ou outros danos. Substituir o
puxar o tampão de enchimento ( Figura 1) para fora do tanque de óleo. Limpar a vareta com um
O-ring se necessário.
pano limpo e reinserir a tampa de enchimento de toda a maneira para o tanque de óleo até que
as partes inferiores. Retirar a tampa do depósito e o nível do óleo na vareta. O nível de óleo 6. reinstalar o tampão de enchimento de óleo e empurrá-lo para baixo até que as partes
inferiores.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 537
1. Lubrificar o pino de articulação com massa de silicone de freio. Para a manutenção do pino
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Primária Chaincase nível de óleo Check Substitua a mangueira de embreagem cada quatro anos e os selos no
(2005Models) cilindro mestre e liberação cilindro a cada dois anos.
2. Alinhar o furo de forma triangular no Novo junta com a parte superior do furo na
nivelado.
1. parafuso
2. Filtro de ar
3. Vela defletor
4. Parafuso de respiro
5. Moutning perno
placa 6. Fazendo
7. O-ring
8. Junta
9. parafuso
ring 10. guarnição
11. tampa
diferentes tipos de fluido de freio, pois isso vai levar a b. Remova a tampa superior e levante o diaphragmout do reservatório.
danos nos componentes.
NOTA
3. Se o nível do líquido da embraiagem é baixo, executar o seguinte:
Se o nível do líquido da embraiagem é baixo o suficiente para permitir
uma. Limpar a sujidade da tampa do cilindro de comando da embraiagem antes de o que o ar no sistema hidráulico, purgar o sistema de embraiagem, tal
remover. como descrito neste suplemento.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 539
1. parafuso
2. Suporte de montagem
3. Filtro de ar
4. Parafuso de respiro
5. perno de montagem
6. placa Backng
7. O-ring
8. Junta
9. Etiqueta
10. Screw
11. guarnição
12. tampa
13. Seal
(FXSTDSE2, FLSTFSE e aniversário FLSTFI-15) 4. Retire os bujões de respiro dos parafusos de respiro sobre a placa
traseira. 15
5. Limpar o filtro de ar e válvulas de respiro, tal como descrito no procedimento que se
Retire e limpe o filtro de ar no intervalo no capítulo três, Tabela 1. Substitua segue.
o elemento no no intervalo tabela 1 ou sempre que for danificado ou 6. Modelos Em FXSTDSE2, inspecione a junta da tampa. Substituí-lo se
deteriorado. necessário.
2B. Em FLSTFSEmodels, remover os parafusos e a placa de cobertura do 9B. Em outros modelos de aniversário FLSTFI-15 modelos, mover o
elemento de filtro de ar. elemento em posição. instale themount-
540 SUPLEMENTO
1. parafuso
2. Tampa adaptador
3. Filtro de ar
4. Bujão de respiro
5. Parafuso de respiro
6. perno de montagem
placa 7. Fazendo
8. O-ring
9. Junta
10. Rótulo
11. parafuso
12. anel de guarnição
13. tampa
ing suporte (FXSTDSE2 modelos), ou um adaptador da tampa ou vapores pode causar um fogo ou de explosão depois de o
(modelos FLSTFSE), e os parafusos. Apertar os parafusos. filtro é reinstalado.
10. Aplicar uma gota de composto roscas baixa força para a tampa de CUIDADO
rosca, antes da instalação. Não toque nem bata o elemento do filtro de ar sobre uma
11. Instalação a tampa do filtro de ar e o parafuso. Aperte o parafuso para superfície dura para retirar a sujeira. Se o fizer, irá danificar o
3. Colocar o filtro de ar em uma panela com água morna e detergente neutro. Mover o
Filtro de ar elemento de limpeza
elemento de filtro de ar para trás e para a frente para ajudar a desalojar sujidade
2. Substituir o filtro de ar se estiver danificado. 4. Mantenha o filtro de ar até uma luz forte. Verifique os poros do filtro para a sujeira
ATENÇÃO e óleo. Repetir o Passo 3 até não há nenhuma sujidade e óleo no filtro de poros. Se
Não limpar o filtro de ar em solvente. Nunca limpar o elemento o filtro de ar não pode ser limpo, ou se o filtro está saturado com óleo ou outros
CUIDADO 6. Inspeccionar o elemento do filtro de ar. Substituí-lo se ele estiver rasgada ou danificada.
Não use pressão de ar alta para secar o filtro, pois isso irá Não ande na moto com um elemento de filtro de ar danificado uma vez que irá permitir que
danificá-lo. a sujeira para entrar no motor.
roda dianteira
Solo 36 248
Rider e passageiro 36 248
roda traseira
Solo 36 248
Rider e passageiro 40 276
* A pressão dos pneus é para pneus de equipamentos originais. Pós-venda pneus pode exigir pressão de enchimento diferente.
FXSTB 12,0 onças US. (356 cc) 7,28 in. (184,9 milímetros)
FXSTD, FXSTDSE2 11,6 onças US. (343 cc) 7,48 in. (189,9 milímetros)
15
CAPÍTULO QUATRO
MOTOR
7 8
MOTOR
Remoção / Instalação
ROCKERARMS E Pushrods
Remoção / Instalação
10
com o elemento de filtro e a junta. Os 2004-2005 modelos mais uma vez usar as
cabeça do motor
11
CABEÇA (2005 modelos, exceto
Remoção / Instalação
FXSTDSE2 E FLSTFSE)
Figura 8). Faça outra marca na cabeça do cilindro (B, Figura 8) a uma 90 ° ângulo,
ou 1/4 de volta da marca no parafuso de cabeça.
4. Use as marcas como um guia e aperte cada parafuso 90 °, ou 1/4 de volta, no sentido
Os dois parafusos exteriores visíveis da cabeça do cilindro tem uma tampa de acabamento
cromado.
cabeças de parafuso.
2. Coloque a tampa de acabamento cromado para que o parafuso de ajuste não é visível e
instale a tampa. Aperte o parafuso de ajuste para 60-84 in.-lb. (7-9 N • m).
5. Válvula de guia
6. Válvula de guia de colar (válvula de escape única)
7. Parafuso de curto
Remoção da válvula
8. Parafuso de comprimento
11. Válvula
2. Instalar o compressor da mola de válvula ( A Figura 12)
12. Junta
em quadrado sobre a mola da válvula de retenção superior ( A Figura 13)
CUIDADO
Para evitar a perda de tensão da mola, comprimir a mola apenas o 12
suficiente para remover os detentores de válvula.
CUIDADO
Remover quaisquer rebarbas da ranhura da haste da válvula,
13
antes de remover a válvula ( Figura
14); caso contrário, o guia de válvula irão ser danificados como a
haste da válvula passa através dele.
CUIDADO
Manter os componentes de cada uma das válvulas de montagem
em conjunto, colocando cada conjunto em uma caixa dividida, ou
14
em pequenas caixas separadas ou em pequenos sacos de
plástico. Identificar os componentes como qualquer admissão ou
de escape. Se ambos os cilindros são desmontados, também
Rebarbe
rotular os componentes como dianteiro e traseiro. Não misturar
componentes das válvulas ou desgaste pode resultar.
haste da válvula
Inspeção da válvula
16 20
4. Retirar todo o carbono e verniz das guias de válvula com uma escova de arame em
7. Se um calibre pequeno furo não está disponível, inserir cada válvula para a sua
guia. Fixe um relógio à haste da válvula ao lado da cabeça ( Figura 18). Manter a
válvula ligeiramente fora da sua sede e rocha ele lateralmente em ambos os
sentidos 90 ° uns com os outros. Se a válvula de rochas mais do que ligeiramente,
18 relógio comparador
o guia é provavelmente desgastado. Levar a cabeça do cilindro para uma máquina
de concessão ou loja Harley-Davidson e ter as guias de válvulas de medição.
YX
19).
15
d. Repita os sub-passos de corrente alternada para cada mola da válvula.
danos.
10. Verifique os guardas válvula caber no final da haste da válvula ( Figura 21). Eles devem
o aspirador de contacto. 21
b. Revestir o assento de válvula com fluido layout.
Instalação de válvula
22
uma. Aplicar o óleo de motor para o vedante de óleo (A, A Figura 23) e
3. Revestimento uma haste de válvula com Torco MPZ, molibdénio dissulfureto colar ou
equivalente. Instalar a forma parte da válvula para dentro da guia. Então, lentamente,
transformar a válvula, uma vez que entra no vedante de óleo e continuar a rodar até que a
4. Trabalho parte de trás da válvula e para a frente na guia da válvula para assegurar o
6. reinstalar a válvula para dentro da guia de válvula, mas não se empurrar a válvula de
7. Pressione a válvula de todo o caminho para a cabeça do cilindro, até que as partes inferiores
CUIDADO
O vedante de óleo irá ser rasgada à medida que passa o marcador
ranhura da haste da válvula se a cápsula de plástico não está
instalado no Passo 8. A cápsula está incluído no topo conjunto
junta final.
CUIDADO
Para evitar a perda de tensão da mola, apenas a comprimir as
molas suficientes para instalar os detentores de válvula.
25
13. Comprime-se a mola da válvula com um compressor de mola da válvula ( A
Figura 12) e instalar os detentores de válvula ( Figura
26).
14. Certifique-se ambos os guardas estão sentados ao redor da válvula tronco
antes de liberar o compressor.
15. libertar lentamente tensão a partir do compressor e removê-lo. Depois de
remover o compressor, inspecionar os guardiões da válvula para se certificar de
que eles estão bem encaixados ( Figura
27). Toque no final da haste de válvula com uma soft-enfrentado martelo para garantir
os guardas estão bem encaixados.
16. Repita os passos 1-15 para as válvulas restantes.
17. Instalação a cabeça do cilindro, como descrito neste suplemento.
26
Ferramentas
Procedimento
CUIDADO
As guias de válvulas tem de ser removido e instalado utilizando
as seguintes ferramentas especiais para
548 SUPLEMENTO
(C).
do assento.
de válvula.
3. Uma vez que os orifícios da guia de válvula na cabeça do cilindro pode ter
29
aumentado durante a remoção do antigo guias, medir cada guia de válvula furo
antes da aquisição dos novos guias. Em seguida, comprar os guias newvalve
tomatch seus respectivos diâmetros de furo. Determinar o diâmetro do furo da
seguinte forma:
NOTA
As válvulas de entrada não estão equipados com o colar de
guia de válvula. Nas válvulas de escape, o colar tem de ser
instalado na guia da válvula, ver Passo 4.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 549
CUIDADO
Ao instalar guias de válvulas de tamanho grande, certifique-se
de combinar cada guia para seu respectivo furo na cabeça do
cilindro.
suporte (C).
adaptador do assento.
d. Nas válvulas de escape, posicionar a guia de válvula com o fim de ir colar em último.
15
g. Centro o motorista guia da válvula sob o aríete da prensa e
certifique-se o motorista é perpendicular à mesa de imprensa.
recuar o carneiro de imprensa para permitir que a guia de válvula para centralizar
em si.
receptáculo da cabeça. Mais uma vez, parar e recuar o carneiro de imprensa para
que a haste da válvula. Ream a guia para encaixar a haste de válvula, como se segue:
uma. Aplicar uma quantidade generosa de lubrificante alargador para o bit de resma
corte irregular e áspera e afunilada. de cerdas equivalente. Não use uma escova de aço. Não usar um solvente de limpeza,
querosene ou gasolina como estes produtos químicos não irá remover todas as
11. Depois da limpeza e secagem das guias de válvulas, aplicar o óleo de motor limpo
d. Continuar a rodar o mandril até que todo o bit tiver viajado para as guias para impedir a oxidação.
através da guia de válvula e a haste do alargador roda
12. Resurface as sedes de válvula.
livremente.
uma. Instalar a pedra de afiar guia de válvula para um berbequim eléctrico de alta
Remoção
d. Comece a broca e mover a parte de trás pedra de afiar e para trás no furo guia da
válvula durante 10 a 12 cursos completos para se obter um padrão axadrezado 1. Retire o eixo de manivela de montagem, conforme descrito no Capítulo Quatro.
60 °.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 551
ATENÇÃO
No Passo 6, Nunca usar uma pistola de calor e óleo
penetrante, ao mesmo tempo. O calor da arma pode inflamar o
petróleo.
6A. Usar uma pistola de calor e aplicar uniformemente o calor para a pista interna do
rolamento durante cerca de 30 segundos. 6B. Se uma pistola de calor não está
disponível, aplique óleo penetrante para a pista interna e virabrequim e deixe o óleo
11. Limpar o eixo da roda dentada com o aspirador de contacto. Verifique se o veio roda
Instalação
2. Passe o eixo piloto (B, A Figura 34) para a cambota até que contacte
a cambota
3. Deslize o Novo anilha de impulso (C, A Figura 34) sobre o eixo da roda dentada.
ATENÇÃO
No Passo 4, Nunca usar uma pistola de calor e óleo
penetrante, ao mesmo tempo. O calor da arma pode inflamar o
petróleo.
552 SUPLEMENTO
35
LEVANDO BALANCER eixo e RACE
(2005 MODELOS FLSTFSE)
1. porca
2. Washer
3. roda dentada
4. Spacer
5. Parafuso
6. Lança-anilha exterior
7. rolamento de rolos
8. suporte de eixo balanceador
9. rolamento pista interna
10. Lança-arruela interna
11. balanceador
4A. Coloque a nova pista do rolamento na bancada. Use pistola de calor e 9. apertar lentamente a alavanca sentido horário até que o rolamento partes inferiores da
uniformemente aquecer a pista de rolamento para aproximadamente 60 pista interna sobre o ombro da cambota.
segundos. Usar luvas pesados e instalar a nova pista interna (D, A Figura 34) 4B 10. Desparafuse e remova todas as partes da ferramenta especial.
para o veio de manivelas. Se uma pistola de calor não é possível, aplicar a 11. Instalação de montagem da cambota, conforme descrito no Capítulo Quatro.
Remoção / Instalação
6. Coloque a manga (E, A Figura 34) para a cambota até que contacte a pista
interna do rolamento. Os procedimentos de remoção e instalação são idênticos a todos os
7. Deslize o rolamento Nice (F, A Figura 34) e anilha plana (L) sobre o eixo piloto modelos anteriores, incluindo os modelos 2004 FXSTDSE2. Excepto para a
até que entra em contacto com o topo da manga. adição da anilha de encosto exterior (6, A Figura 35) entre o espaçador e o
8. Fio da pega (H, A Figura 34) no eixo de comando (B). rolamento de rolos em modelos FLSTFSE.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 553
2. Retirar o anel interior (C, A Figura 36) e anilha de encosto interior (B). Descarte a
pista interna, uma vez que não podem ser reutilizados depois de ter sido removido.
balanceadores 7. Instalação a anilha exterior de impulso, a roda dentada espaçador, a roda dentada e a
NOTA
Isto só é necessário se o balanceador eixo de rolamento dos 11. Remover a porca, máquina de lavar, a roda dentada e anilha de encosto exterior a
Item Especificação 15
Tipo de motor De quatro tempos, a 45 ° OHV V Twin Cam 88B, 95B e
103B (equilibrado)
modelos 88B Diâmetro
e curso 3,75 × 4,00 in. (95,25 x 101,6 milímetros)
modelos 95B 3,875 x 4,00 in. (98,425 x 101,6 milímetros)
modelos 103B 3,875 x 4,375 pol. (98,425 × 111,125 milímetros)
modelos deslocamento
Item Especificação
modelos Torque
88B 82 ft. Lb (111 N • m) @ 3000 rpm
modelos 95B 91 ft. Lb (123 N • m) @ 3500 rpm
modelos 103B
FXSTDSE2 91 ft. Lb (123 N • m) @ 3500 rpm
FLSTFSE 100 ft. Lb (138 N • m) @ 3500 rpm
modelos 88B velocidade máxima do motor
sustentado 5600 rpm
modelos 95B e 103B 5500 rpm
Motor e transmissão de peso 204 lbs. (92,5 kg)
Sistema de refrigeração Refrigerado a ar
- 0,090 (2,29) *
ajuste bucha virabrequim - 0,0008 (0,0203)
Cambota casquilho de diâmetro interno - 0,8545 (21,704)
Válvula levantadores
Diâmetro interno do
- 0,090 (2,29) *
ajuste bucha virabrequim - 0,0008 (0,0203)
Cambota casquilho de
diâmetro interno - 0,8545 (21,704)
Biela
Biela-manivela para-passe ,00043-,0017 (0,0109-0,0432) 0,002 (0,05)
apuramento pino do pistão na biela 0,0003-0,0007 (,008-,018) 0,001 (0,025)
Virabrequim
Excentricidade (volante no aro) 0,000-0,010 (0,000-0,25) 0,015 (0,38)
Excentricidade (eixo no volante) ,000-0,002 (0,000-0,05) 0,003 (0,08)
jogo final 0,001-0,005 (0,03-0,13) 0,006 (0,15)
Válvula levantadores
Diâmetro interno do 15
cilindro Padrão - 3,877 (98,48)
Sobredimensionar 0,005 pol. - 3,882 (98,60)
orifício do cilindro (continua) de tamanho
CAPÍTULO CINCO
CLUTCHASSEMBLY CUIDADO
(2005MODELS) Não empurrar o parafuso através do orifício em forma triangular
na nova junta como as qualidades de vedação da junta de
vedação irá ser danificada.
2. Alinhar o furo de forma triangular no Novo junta com a parte superior do furo na 6. Utilização de um condutor T27 Torx e apertar os parafusos num padrão cruzado
tampa de inspecção da embraiagem. de 84-108 in.-lb. (10-12 N • m).
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 557
O mecanismo de desengate da embraiagem ( A Figura 37) é operado Em modelos de embraiagem hidráulica, não é necessário realizar
hidraulicamente. O sistema consiste de um cilindro de comando de embraiagem no qualquer procedimento para permitir folga na mola do diafragma durante o
guiador do lado esquerdo e um cilindro no lado direito da caixa de transmissão de procedimento de embreagem remoção montagem.
libertação.
558 SUPLEMENTO
Remoção / Instalação
38
NOTA
Nos modelos assim equipados, sempre desarmar o
sistema de segurança TSSM opcional antes de
desconectar a bateria ou o som sirenwill.
NOTA
O rolamento de desengate da embraiagem e haste de impulso
pode ser removido sem remover a tampa exterior Chaincase
primário.
CUIDADO
Harley-Davidson especifica que um Novo quad anel
deve ser instalado de cada vez a tampa exterior
Chaincase é removido.
4. Retire o grande anel de retenção (A, A Figura 38) prende a placa de rolamento de
desengate.
5. A haste deve mover-se um mínimo de 0,065 pol. (1,65
mm) para a retirada de embreagem completa.
5. Remover a placa de apoio de libertação (B, A Figura 38) e a haste de impulso (C),
como um conjunto. 6. Se a haste de movimento é menos do que o especificado, o nível do líquido da
b. Instalar uma nova vedação da tampa de inspecção de embraiagem, tal como O sistema de embraiagem hidráulica transmite pressão hidráulica a partir do
descrito sob Conjunto de embreagem (2005 Models) nesta secção. cilindro de comando para o mecanismo de transmissão no caso da embraiagem.
mestre vai para baixo. Este deve ser compensada por adição de fluido
Pushrod e prato de liberação Movimento Inspection
ocasionalmente. A operação adequada deste sistema depende de um fornecimento
liberação não é mantida. higroscópico (absorve a humidade) e de humidade no sistema irá reduzir o
mesma marca de fluido. Não é possível remover todo o fluido de idade. Outros 7. Remover o suporte do cilindro mestre de montagem parafusos, anilhas e o
tipos não são compatíveis com DOT 5. Não reutilize drenado fluido velho fluido e suporte, e remover o cilindro de comando da embraiagem a partir do guiador.
descarte corretamente. Realizar procedimentos de serviço de embreagem com
cuidado. Não utilize ferramentas afiadas dentro do cilindro themaster ou 8. Se necessário, a manutenção do cilindro mestre, tal como descrito nesta secção.
releasemechanism. Danos desses componentes poderia causar uma perda de
pressão hidráulica. 9. Limpar as guiador, cilindro mestre e clampmating superfícies.
Considere o quando o serviço seguindo o sistema de embreagem: 10. Monte themaster cilindro para o guiador e posicioná-lo com a
1. Os componentes hidráulicos raramente requerem desmontagem. Certifique-se que preferência do condutor.
é necessário. 11. Instalação titular do cilindro mestre e os seus parafusos de fixação e
2. Manter a tampa do reservatório no lugar para evitar a entrada de humidade anilhas.
e detritos. 12. Apertar o parafuso de fixação superior do cilindro mestre em primeiro lugar, em seguida,
3. As peças limpas com um aerossol peças de freio limpador ou fluido de freio. o parafuso inferior. Apertar os parafusos para 60-80 in.-lb. (7-9 N • m).
Nunca usar solventes à base de petróleo sobre os componentes internos do sistema
de embraiagem. Eles irão causar selos a inchar e distorcer.
NOTA
4. Se o sistema hidráulico, não incluindo a tampa do reservatório, tiver sido Quando o grampo do cilindro mestre está correctamente
aberto sangrar o sistema para remover o ar do sistema. Referir-se Sangramento instalado, a borda superior da braçadeira toca no cilindro
mestre, deixando um espaço na parte inferior.
de embreagem Sistema neste Suplemento.
corretamente.
Ate a extremidade solta da mangueira para o guiador para impedir que o gotejamento do
líquido de travões.
NOTA
6. Ligue o parafuso de abertura no cilindro mestre para evitar fugas Se o fluido de freio está vazando a partir do furo do êmbolo, os
durante a remoção do cilindro mestre nos seguintes passos. copos de pistão estão gastos ou danificados. Substituir o conjunto
de êmbolo.
560 SUPLEMENTO
39
Embraiagem Master Cilíndrico (MODELOS FXSTDSE2
E FLSTFSE)
1. parafuso
2. Tampa superior
3. Diafragma
4. O visor de vidro
5. Parafuso
6. Washer
7. Titular
8. anilha de selagem
9. Mangueira
11. O-RNG
12. corpo
13. anel de pressão
Montagem
40
1. Se a instalação de um novo conjunto de êmbolo, montá-lo como descrito
sob Inspeção nesta secção.
2. lubrificar o êmbolo (A, A Figura 40), copo primário (B), copo secundário (C),
manga de borracha (D) e do furo do cilindro com DOT 5 fluido de freio.
CUIDADO
Não permitir que os copos de pistão para rasgar ou virar do
avesso ao instalar o pistão para dentro do furo do cilindro
mestre. Ambos os copos são maiores do que o furo. Para
facilitar a instalação, lubrificar os copos e pistão withDOT 5
fluido de freio.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 561
41
1. Cavilha 6. Primavera
uma. Verificar o êmbolo (A, A Figura 41) para arranhões 5. Certifique-se de passagem do fluido na base do corpo é clara. saia
e / ou corrosão. limpo com ar comprimido, se necessário.
b. Worn, rachados, danificados ou inchado principal (B, 6. Verifique as roscas dos parafusos banjo por danos.
A Figura 41) e copos secundárias (C). 7. Inspeccionar o diafragma e a tampa para a deterioração e outros danos.
c. Desgastado ou danificado manga de borracha (D, Figura 41).
d. Quebrado, distorcida ou mola de retorno do êmbolo recolhido (E, Figura 8. Verificar a alavanca manual de montagem para os seguintes defeitos:
41).
f. Se qualquer uma destas partes são desgastadas ou danificadas, substituir o conjunto de b. Excessivamente gastos ou danificados parafuso de eixo.
êmbolo.
c. bucha gastas ou danificadas.
3. Para montar um Novo conjunto de êmbolo, executar o seguinte:
uma. Se substituir o pistão, instalar os novos copos primárias e CLUTCH liberação do mecanismo (MODELOS
secundárias no pistão. Usar o pistão inicial de montagem como FXSTDSE2 E FLSTFSE)
uma referência durante a instalação dos novos copos no pistão.
Lançamento MechanismCover
10. Desligue o tubo de embraiagem (B, A Figura 43) a partir da tampa e colocar a
NOTA
Existem dois parafusos da tampa comprimento diferentes, observe
o local durante a remoção.
Instalação
5. Retire a vareta de nível de óleo da transmissão. 1. Retire a releasemechanismcover como descrito nesta seção.
6. Ligeiramente desapertar os parafusos que prendem a tampa e aplicam-se a
alavanca de embraiagem. Isto vai quebrar a cobertura e a junta solto da caixa de 2. Se tiver sido removida, instalar a válvula de purga (C, A Figura 43) e aperte bem.
transmissão.
7. Tampa no quadro sob o caso de transmissão com um tecido pesado ou lona de 3. Para remover o pistão, executar o seguinte:
plástico para protegê-lo contra derramamentos de fluidos de freio acidentais. uma. Coloque um pedaço de madeira macia sobre a bancada de trabalho.
qualquer parte está gasta ou danificada, substituir o êmbolo e a mola como um conjunto.
(modelos FXSTDSE2 E FLSTFSE) 6. afrouxar cuidadosamente a porca (A, A Figura 43) fixação do tubo flexível da
embraiagem à tampa. Não risque a tampa cromada.
1. Apoio a motocicleta no nível do solo em um suporte braço oscilante.
2. Bloquear a roda da frente de modo themotorcyclewill não rolar em qualquer direção. extremidade a um saco de plástico refechável. Remova o anel de vedação ( A Figura 44) a
3. Remover o tubo de escape do cilindro frontal, tal como descrito no Capítulo vedação no interior da tampa roscada de saída.
Sete.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 565
13. Fixar a mangueira de embraiagem para o cilindro principal com o parafuso oco cilindro mestre, adicionar fluido para manter o seu nível na parte superior do
e dois Novo anilhas de cada lado do tubo de embraiagem. Apertar o parafuso oco reservatório.
14. Instalação um Novo Anel-O ( A Figura 44) para a extremidade do tubo de embraiagem.
NOTA
Não permitir que o reservatório do cilindro mestre para
15. Ligar o tubo de embraiagem (B, A Figura 43) para a tampa. Passe a esvaziar durante a operação de sangramento ou mais ar
porca de alargamento todo o caminho até a tampa com a mão até ela chegar entrará no sistema. Se isso ocorrer, o procedimento deve ser
ao fundo. Não cruze-passe-o e aperte a 80-115 in.-lb. (9-13 N • m). Não repetido.
risque a tampa.
9. Continuar o processo de sangramento até o fluido aspirado a partir do cilindro
16. sangrada a embraiagem, tal como descrito sob Sangramento de embreagem Sistema neste
de libertação está livre de bolhas. Se as bolhas são retirados com o líquido de
Suplemento.
travões, mais ar é preso na linha. Repita o Passo 8, certificando-se para encher
17. Teste de montar o moto para assegurar a embraiagem está a funcionar
o cilindro mestre para evitar que o ar seja arrastado para dentro do sistema.
correctamente. 15
CLUTCH sistema de descarga (MODELOS remover o sangrador do freio de montagem. Reinstalar a tampa de pó válvula de
Quando a lavagem do sistema de embreagem, use DOT 5 fluido de freio como um mestre. Quando completámos o cilindro mestre de embreagem, rodar o guiador até
líquido de lavagem. Lavagem consiste de puxar fluido de freio novo através do sistema que o reservatório esteja nivelado; adicionar fluido até que fique nivelado com a
de embraiagem até que surge o novo fluido na válvula de sangramento cobertura de superfície da junta reservatório. O nível do fluido no cilindro mestre traseiro deve ser
libertação, sem a presença de quaisquer bolhas de ar. Para limpar o sistema de ligeiramente abaixo da superfície da junta superior.
embreagem Sistema neste Suplemento. 12. reinstalar o diafragma e a tampa do reservatório. Instalar os parafusos e
apertar de forma segura.
566 SUPLEMENTO
13. Teste a sensação da alavanca de embraiagem. Deve ser firmand oferecer a cerca de 1/2 de volta. Permitir que a alavanca para viajar para seu limite. Quando o
mesma resistência cada vez que é operado. Se ele se sente esponjoso, é provável limite for atingido, apertar a válvula de purga, em seguida, libertar a alavanca de
que ainda há ar no sistema e deve ser sangrar novamente. Depois de purgar o embraiagem. À medida que o fluido de freio entra no sistema, o nível irá cair no
sistema, verificar a existência de fugas e apertar todos os acessórios e ligações reservatório do cilindro mestre. Manter o nível no topo do reservatório para evitar que
conforme necessário. o ar seja arrastado para dentro do sistema.
ATENÇÃO
7. Continuar o processo de sangramento até que o fluido que emerge do tubo
Não montar a moto até a embreagem alavanca está
operando corretamente com vantagem hidráulico cheio. está completamente livre de bolhas de ar. Se o fluido está sendo substituída,
continue até que o líquido emergindo da mangueira é limpa.
2. Ligação de um comprimento de tubagem claro para a válvula de purga na tampa de 8. Manter a alavanca na posição aplicada e apertar a válvula de purga.
liberação. Colocar a outra extremidade do tubo para um recipiente limpo. Encher o Remover o tubo de purga e instalar a tampa de pó válvula de purga.
recipiente com o suficiente fresco DOT 5 fluido de freio para manter a extremidade do
tubo submergido. O tubo deve ser suficientemente longo de modo a que um circuito
9. Se necessário, adicionar fluido para corrigir o nível no reservatório do cilindro
pode ser feito maior do que a válvula de purga para evitar que o ar seja arrastado para
mestre. Quando completámos o cilindro mestre frente, rodar o guiador até que o
o compasso de calibre durante a sangria.
reservatório esteja nivelado; adicionar fluido até que fique nivelado com a superfície
da junta reservatório.
3. Limpar o topo da embraiagem cilindro mestre de todos os detritos.
10. Instale o diafragma e a tampa superior e aperte os parafusos.
NOTA ATENÇÃO
Durante este processo, é importante para verificar o nível Não montar a moto até a embreagem está funcionando
de fluido no reservatório de cilindro mestre corretamente com vantagem hidráulico cheio.
frequentemente. Se o reservatório se esgota, mais ar
entrará no sistema.
6. Aplique lentamente a embraiagem alavanca várias vezes. Manter a 12. Teste de montar a moto e certifique-se a embreagem está funcionando
alavanca na posição aplicada e abrir a válvula de purga corretamente.
CAPÍTULO SEIS
TRANSMISSÃO
FXSTDSE2 E FLSTFSE) 6. Se esse ajuste não corrigir o deslocamento, verificar o acoplamento de troca
para problemas de interferência.
O conjunto de deslocador ( A Figura 48) consiste no acoplamento de troca externo
componentes internos pode ser reparado com a caixa de transmissão instalado no EXTERNO SHIFTMECHANISM (MODELOS
quadro através da remoção da tampa superior. FXSTDSE2 E FLSTFSE)
sistema de segurança TSSM opcional antes de 4. Remover o parafuso de prender e remover a alavanca de mudança exterior.
desconectar a bateria ou a sirene soará.
5. Retirar a anilha de nylon a partir da alavanca de mudança interna.
6. Remover a porca de capa e anilhas ( A Figura 50, típico) que fixam a haste de
1. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito. deslocamento de ligação para o exterior da alavanca de mudança.
2. Soltar os dois turnos contraporcas haste de ligação (A, Figura no Capítulo Catorze.
49, típica). 8. Remover o Chaincase primário de montagem, tal como descrito no Capítulo
3. Ligue o deslocamento da haste de ligação (B, A Figura 49) conforme necessário para mudar Cinco.
o ajuste da articulação. 9. Remover a porca de capa e as anilhas de fixao da alavanca de eixo de mudança ( A
4. Aperte as contraporcas de 80-120 in.-lb. (9-14 N • m). Figura 51, típico) para a caixa de transmissão.
568 SUPLEMENTO
haste do garfo 13. Deslocamento 28. Anilha 43. Deslocamento eixo da alavanca / lingueta
49 50
51
10. Remover a haste de deslocamento, alavanca de mudança interno e externo como um
conjunto.
11. Instalação invertendo essas etapas de remoção. Apertar o parafuso de prender de forma
segura.
CAPÍTULO SETE
Referir-se As Figuras 52-54. 3. Suavemente puxar o elemento do filtro de ar a partir da placa traseira.
1. Remover o parafuso da tampa do filtro de ar e remover a tampa e a junta 4. Retire os bujões de respiro dos parafusos de respiro sobre a placa
(modelos assim equipado). traseira.
570 SUPLEMENTO
1. parafuso
2. Filtro de ar
3. Vela defletor
4. Parafuso de respiro
5. Moutning perno
placa 6. Fazendo
7. O-ring
8. Junta
9. parafuso
ring 10. guarnição
11. tampa
5A. Em modelos FXSTDSE2, utilizar uma tomada de fundo e remover os 6. Retire a junta da parte traseira da placa traseira e descartá-lo.
parafusos de fixação de respiro a placa traseira. Puxar a placa para trás,
longe das cabeças dos cilindros e removê-lo. 5B. Em FLSTFSE e modelos
de aniversário FLSTFI-15th, faça o seguinte:
Inspeção
uma. Utilizar uma tomada de fundo e remover os parafusos de fixação de respiro a
placa traseira.
1. Inspeccionar a placa de apoio para danos.
b. Use uma tomada profunda e remover os parafusos de montagem.
c. Puxe a placa traseira longe das cabeças de cilindro e removê-lo. 2. Certifique-se os parafusos de respiro e plugues são claras. Limpá-los
se necessário.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 571
1. parafuso
2. Suporte de montagem
3. Filtro de ar
4. Parafuso de respiro
5. perno de montagem
6. placa Backng
7. O-ring
8. Junta
9. Etiqueta
10. Screw
11. guarnição
12. tampa
13. Seal
15
1. parafuso
2. Tampa adaptador
3. Filtro de ar
4. Bujão de respiro
5. Parafuso de respiro
6. perno de montagem
placa 7. Fazendo
8. O-ring
9. Junta
10. Rótulo
11. parafuso
12. anel de guarnição
13. tampa
7A. Em modelos de aniversário FLSTFI-15, mova o elemento para a instalação da tampa de rosca.
posição e os parafusos. Apertar os parafusos. 9. Colocar a tampa do filtro de ar e o parafuso. Aperte o parafuso para 36-60
in.-lb. (4-7 N • m).
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 573
1. moldura guarnição
2. Anel de vedação
3. Velocímetro
4. Porca de bolota
5. Washer
6. Carregador de borracha
8. parafuso
9. Interruptor de ignição
10. moldura
11. Indicador luminoso conjunto
12. Braçadeira de montagem
14. Parafuso
15
NOTA
Nos modelos assim equipados, sempre desarmar o sistema de 4. Levante a consola parcialmente para cima do tanque de combustível e colocá-lo de cabeça
segurança TSSM opcional antes da dis- para baixo em panos de lojas ou toalhas.
574 SUPLEMENTO
2. Clipe 8. O-ring
3. Conector 9. Junta
4. O-ring 10. Unidade transmissora
5. Desligar a 12 pinos do conector eléctrico do velocímetro. c. Ligue o interruptor de ignição e verifique se as lâmpadas indicadoras
estão acesas.
6. Desligar o conector eléctrico a partir da luz indicadora de montagem e d. Ligue o motor para certificar-se o interruptor de ignição está funcionando.
o interruptor de ignição. Desligue o motor.
cabos elétricos entre o console eo tanque de combustível para que eles não Referir-se Figura 56 e Figura 57.
15
1. parafuso
2. Placa Topo
3. Conector
4. O-ring
5. indicador de nível de combustível
6. O-ring
7. Clipe
8. Unidade transmissora
9. Junta
10. Conector
576 SUPLEMENTO
58 59
2. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito. uma. Remover o indicador de combustível, tal como descrito no Passo 4.
CUIDADO CUIDADO
O indicador de combustível envio de fios da unidade eléctrica são Não dobre o braço flutuante durante a remoção da unidade
encaminhadas através de um tubo no tanque de combustível e são emissora. Se dobrado, o indicador vai dar leituras imprecisas.
fixados com uma braçadeira na parte inferior do tanque de combustível.
Afrouxar a braçadeira ( Figura
58) e verifique se não há folga suficiente nos fios para permitir que o
c. Cuidadosamente retirar a placa de topo (B, A Figura 59) e
medidor para ser puxado para cima e para fora do tanque de
envio de unidade enquanto se move para trás e para a frente, e ao levantar e
combustível. Não torça o medidor de combustível como o medidor de
transformando-o em ambos os sentidos.
combustível será danificado.
d. Remover a vedação do tanque de combustível e descartá-lo.
4. Para remover o medidor de combustível só, faça o seguinte: 6. Instalação invertendo essas etapas de remoção. Observe o seguinte:
tanque de combustível.
tanque.
d. Remova o medidor de combustível ea junta. Descartar a junta.
b. Instalar a unidade de transmissão cuidadosamente para evitar danos
5. Para remover a unidade de medida de combustível envio, faça o seguinte: o braço flutuador.
CAPÍTULO OITO
SISTEMA ELÉTRICO
INICIANDO SISTEMA
60 SISTEMA DE CARGA componentes
Removal Starter / Instalação (2005 (MODELOS FXSTDSE2 E FLSTFSE)
Models)
secundário. Apertar o parafuso jackshaft para 60-80 in.-lb. (7-9 N • m). Dobrar a aba placa
O motor de arranque é o mesmo que nos modelos anteriores, com exceção de uma tampa
de forma segura.
Regulador de Tensão
Remoção / Instalação
4B. Nos modelos FLSTFSE, faça o seguinte: dianteiro. Verifique a bota de borracha para lágrimas ou deterioração; substituí-lo se
c. Remover o parafuso de fixação do fio de terra ao suporte de 7. Alinhe as espigas sobre a nova lâmpada com os entalhes na lente do farol
d. Retirar os parafusos de fixação do regulador de tensão para o elemento 8. segurança num gancho de retenção de grampo para a lâmpada.
transversal armação e remover o regulador de tensão. 9. Instale a inicialização do conector e verifique se ele está corretamente assentado
contra a lâmpada e o retentor.
5. Instalação invertendo essas etapas de remoção. Observe o seguinte: 10. alinhar corretamente os terminais elétricos com a lâmpada e conectar
o plugue. Empurre-o sempre em frente até chegar ao fundo no bulbo ea
c. Aplicar uma camada fina de composto dieléctrico para os ligadores 12. Insira a lente na carcaça do farol e encaixá-lo corretamente.
eléctricos antes para instalá-los.
d. Instalar novas cintas de cabos e braçadeiras que fixam os fios eléctricos 13. Instalação a trimbezel e parafuso. Aperte o parafuso de segurança.
para o quadro.
regulação do farol 14. Verifique
SISTEMA DE LUZ
Passando Luz e Frente sinal de volta
Farol Substituição da lâmpada (2005 Substituição da lâmpada (2005 Models
FLSTC, FLSTF, FLSTN e FXSTDSE2 FLSTN)
Models)
Referir-se Figura 66.
Referir-se Figura 62. 1. Retire a lâmpada passagem da seguinte forma:
uma. Afrouxar o parafuso de fixação na base do painel da guarnição e
ATENÇÃO
remover o painel da guarnição da caixa de luz passando.
Se o farol acaba queimado ou apenas desligado, ele vai
ser quente. Para evitar queimar os dedos, permitir que a
b. Cuidadosamente remover a unidade seladas parcialmente para fora do alojamento.
lâmpada esfriar antes da remoção.
c. Soltar os dois parafusos que fixam o feixe de cabos ( A Figura 67) para o
1. Remover o parafuso na base do painel da guarnição e remover o painel da bulbo / lente e removê-lo de montagem.
guarnição entre a lente do farol de montagem. d. Ligue a cablagem ao Novo feixe selado
2. Puxe a parte modo conjunto da lente fora do caso do farol. aparelho e apertar os parafusos.
e. Instalar o anel ao longo da borda da unidade de feixe selado. Girar o anel
3. Puxe em linha reta no conector eléctrico e desligá-lo do bulbo. de modo que o separador índice engata a ranhura na parte inferior da
Remover o farol montagem. unidade de feixe selado.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 579
63 65
15
f. Empurre a unidade seladas dentro da caixa e instalar o painel da
64 guarnição.
1. Washer
2. Cavilha
7. Lens
8. porca
9. colar
10. Fiação
11. seladas
12. parafuso
13. anel de guarnição
14. Nut
67 68
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 581
69
25 ft.
)
(7.6 m
70
e. Empurre a tampa da lente para dentro do alojamento até que é encaixado no lugar. 5. Desenhar uma linha horizontal na parede da mesma altura que o
centro do farol ( Figura 69).
11. Repetir os passos 9 e 10, para a luz que passa do lado direito. Nota ambas as c. Cuidadosamente remover a unidade seladas parcialmente para fora do alojamento.
dimensões.
12. Refira-se às dimensões tomar nos Passos 9-11 e marcar estes locais d. Desapertar a porca de fixação do invólucro.
na parede. Referem-se a B e C, Figura 69. e. Mover o alojamento na direcção desejada para corrigir a pontaria.
17. Retire a tampa do lado direito de passagem de luz e coloque-o sobre a Figura 68).
luz que passa lado esquerdo. 2. empurre o bulbo (B, A Figura 68), girá-lo anti-horário e removê-lo.
18. Deixe o farol em farol baixo e ainda coberto assim que seu feixe
não é visível na parede. 3. Instale uma nova lâmpada e lente.
19. Observar a localização do lado direito de passagem de luz na parede. 4. Empurre na lente e certificar-se de que ela se encaixe em torno de
Deve-se dentro da área indicada em E, Figura 69. Se o local for incorrecta todo o perímetro.
efectuar o passo 20.
20. Ajuste a luz de cruzamento da seguinte forma:
Ligue frente Substituição de Sinais
uma. Desligue o farol e as luzes de passagem.
(FLSTSC, FLSTFSE, FXSTS e
b. Afrouxar o parafuso na base do anel de guarnição (13, FXSTDSE2 Models)
A Figura 66) e remover o trimbezel da caixa de luz que passa.
Referir-se Figura 71.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 583
2. Cavilha
3. parafuso
4. Fique off
5. porca de aperto
6. Habitação
7. Tomada de montagem
8. Bulbo
9. lente
1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no 1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no
Capítulo Nove. Capítulo Nove.
2. Remova o tanque de combustível, conforme descrito neste Suplemento. 2. Remova o tanque de combustível, conforme descrito neste Suplemento.
3. Siga cada cablagem sinal de volta frente à cablagem principal. Desligar o 3. Siga cada cablagem sinal de volta frente à cablagem principal. Desligar o
conector de dois pinos eléctrica para cada sinal de mudança de direcção conector de dois pinos eléctrica para cada sinal de mudança de direcção
dianteiro montagem. dianteiro montagem. 4A. Nos modelos FXSTB remover o espelho e sinal de
4. Retire o espelho e sinal de volta frente assembléia como segue: volta frente assembléia como segue:
uma. Desapertar a porca de bolota prender o suporte de espelho e de mudança de uma. Retirar os parafusos que fixam a parte exterior da braçadeira de
direcção de montagem. montagem. Remover o grampo exterior e o sinal de volta conjunto
b. Reter para o sinal de volta montagem e remover a porca de bolota, a anilha do garfo dianteiro. 15
de segurança dentada e a anilha. b. Se necessário, fixar a porca de aperto e remover o parafuso de fixação da
c. Remover o espelho do cilindro-mestre e o suporte de montagem de braçadeira interior para o impasse.
mudança de direcção. Remova o espelho. c. Se necessário, soltar a porca de aperto do suporte isolador e
d. Remova o sinal de volta montagem. remover o conjunto do processo. 4B. Em FXST, FXSTD, FXSTDSE2,
5. Repetir o Passo 4 para os outros conjuntos de sinais de espelho e, por sua vez. FLSTF, modelos FLSTFSE, remova o espelho e sinal de volta frente
assembléia como segue:
4. Bola de perno
5. porca de aperto
6. Habitação
7. Tomada de montagem
8. Bulbo
9. lente
Substituição lanterna traseira / luz de freio 3. Retire o console do tanque de combustível, conforme descrito neste Suplemento.
(2005 FLSTN e FLSTSC Models)
COMUTA
6. Retire o interruptor de ignição observando a orientação dentro do
console.
Ignição / Luz Mudar Remoção / Instalação (FLSTFSE
Models) 7. Instale o interruptor de ignição novo com o revestimento terminal de conector
elétrico para a parte traseira do console de combustível. Apertar os parafusos.
74
1. moldura guarnição
2. Anel de vedação
3. Velocímetro
4. Porca de bolota
5. Washer
6. Carregador de borracha
8. parafuso
9. Interruptor de ignição
10. moldura
11. Indicador luminoso conjunto
12. Braçadeira de montagem
14. Parafuso
15
Referir-se Figura 74. 2. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito.
1. Retire o assento.
586 SUPLEMENTO
4. Vire o console tanque de combustível acima de sobre toalhas na bancada. FXSTDSE2 E FLSTFSE)
do tanque de combustível.
TACÔMETRO
(modelos FXSTDSE2 E FLSTFSE)
1. Conta-rotações
Remoção / instalação e iluminação de
2. guia de fio
lâmpada de substituição 3. tampa
4. parafuso
Referir-se Figura 75.
1. Desligue o cabo negativo da bateria, conforme descrito no Capítulo Oito.
76
3. Etiqueta cada fio e do terminal, em seguida, remover as anilhas e porcas
estrela de fixação de terminais de ligação para a base do taquímetro.
CAPÍTULO NOVE
(Modelos FLSTFSE) de rolamento do eixo em ambos os sliders garfo e eixo são livres de rebarbas e
nicks.
Referir-se Figura 77. 2. Se tiver sido removida, instalar a anilha de segurança e a porca de eixo para o
1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no lado direito do eixo. Fixar o eixo num torno com maxilas macias e apertar a porca do
5. No lado direito, solte o garfo deslizante nozes eixo da braçadeira. 9. Fixar a porca do eixo do lado direito e apertar a porca do eixo lado esquerdo para
50-55 ft.-lb. (68-75 N • m).
6. Antes de remover o eixo dianteiro, observe o local do espaçador lado direito 10. Inserir um calibrador plano entre o espador do lado direito e a
e espaçador lado esquerdo. Os espaçadores não são simétricas e deve ser superfície interior do cursor de garfo, do lado direito. A distância
reinstalado nos lados corretos durante a instalação. Os espaçadores são especificada de 0,103-0,113 em. (2,62-2,87 mm) deve ser mantida, a fim
marcadas como R ou L. de centrar os discos de travão com os estribos.
7. No lado direito, retirar o eixo dianteiro, entre os controles deslizantes do garfo e da 15
roda dianteira. 11. Mantenha a distância especificada (Passo 9) no cursor de garfo, do lado
8. Puxar a roda longe das barras deslizantes da forquilha e removê-lo. direito, e apertar os parafusos da braçadeira garfo deslizante para 11-18 ft.-lb.
(15-24 N • m).
12. Instalação a tampa do eixo em cada um dos lados com o parafuso de fixação
9. Remover os espaçadores do lado direito e do lado esquerdo do cubo de
localizado na parte inferior. Aplicar um fio de bloqueio de força média para o conjunto
roda.
de parafusos e apertar a 6-8 in.-lb. (0,7-0,9 N • m).
CUIDADO
Não defina o baixo roda na superfície do disco de freio, 13. Instalação ambas as pinças dos travões dianteiros como descrito no Capítulo Treze.
77 RODA DIANTEIRA
(MODELOS FXSTDSE2)
A remoção / instalação
(FLSTFModels) Remoção
Referir-se Remoção da roda dianteira e Instalação (Non-Springer 2. Remova bothmufflers conforme descrito no Capítulo Sete.
Fork Modelos) no Capítulo Nove e Figura 78. 3. Remover os parafusos e anilhas e remover a tampa do eixo cromo
traseira de cada lado.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 589
78 RODA DIANTEIRA
(MODELOS FLSTFSE)
15
4. No lado esquerdo, remover o grampo de mola e soltar o eixo porca parado para o lado correcto da roda durante a
acastelado. instalação. Os colares de ajuste são simétricas.
5. Apoiar a motocicleta com um conector de tamanho apropriado com a
roda traseira do chão.
6. Retirar os parafusos de fixação do guarda correia de accionamento e o deflector de
NOTA
Os suportes de cobertura são etiquetados com R (lado direito) ou
detritos. Remova a protecção da correia e do deflector.
L (lado esquerdo). O suporte lateral esquerdo é mais profunda e
deve ser instalado no lado correto.
NOTA
Antes de remover a porca acastelado, marcar a roda
espaçadores de rolamento e os colares de ajustamento com R
(lado direito) ou L (lado esquerdo). Os espaçadores são únicos 7. No lado esquerdo, remover o eixo porca acastelado, máquina de lavar, gola
e devem ser reforça de ajustamento e suporte da tampa.
590 SUPLEMENTO
79 RODA TRASEIRA
(MODELOS FXSTDSE2)
80 RODA TRASEIRA
(MODELOS FLSTFSE)
8. Remover as pastilhas de travões traseiros como descrito no Capítulo Treze. ser off-set para o lado errado dentro do braço oscilante. Isto irá resultar
na correia de accionamento estar fora de alinhamento com a roda
9. Soltar a porca de aperto e de soltar completamente o ajustador de correia de dentada accionada, resultando em desgaste da correia de transmissão
rápida.
accionamento de cada lado do braço oscilante para allowmaximum folga na correia de
accionamento.
1. Remover os espaçadores de rolamento da roda, coleiras de ajuste e uma
10. No lado esquerdo, use um martelo de soft-faced e bata suavemente o eixo
porca do eixo traseiro e mantê-los na mesma ordem.
traseiro para o lado direito. Remova o espaçador lado esquerdo.
dentada accionada.
12. mover a roda traseira para a frente e levantar a correia de accionamento para fora da roda
dentada accionada. 7. Abaixe themotorcycle a um nível onde o eixo traseiro pode ser instalado.
14. Aumentar o motociclo suficientemente para permitir que a roda traseira para rolo de 9. mover a roda traseira para a posição e alinhá-lo com o braço oscilante.
15. Remova a roda traseira e abaixar a moto a um nível seguro. O 10. Mover a pinça traseira-se em posição e alinhá-lo com os recipientes
suporte e ajuste de colarinho tampa do lado direito vai cair neste do eixo traseiro do braço oscilante.
momento.
NOTA
NOTA O lado direito espaçador é menor do que o espaçador lado
Colocar um espaçador de plástico ou de madeira entre as esquerdo. Instalar o correto neste momento.
pastilhas de travão, em lugar do disco. Então, se o pedal do
travão é pressionado inadvertidamente, os êmbolos não será
forçado para fora da pinça. Se os pistões são forçados a sair, 11. Instale o direito lado espaçador na roda e segurá-la no lugar.
desmontar a pinça para recolocar os pistões.
12. A partir do lado direito, instalar cuidadosamente o eixo traseiro por meio do
colar de ajuste, suporte da tampa, do lado direito do braço oscilante, de pinça
CUIDADO
traseira, lado direito espaçador e cubo traseiro.
Não defina o baixo roda na superfície do disco de freio,
pois pode ser danificado.
13. Instale o espaçador do lado esquerdo para a roda e segurá-la no lugar.
CUIDADO colares de ajuste estão no local correto e ainda estão no local. O entalhe no colar
O espaçador do rolamento da roda traseira tem de ser de ajuste tem de alinhar com a ponta do ajustador de correia de transmissão.
instalado no lado correcto da roda traseira. Se instalado Reposicionar neste momento, se incorreta.
incorretamente, a roda vai
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 593
17. Instalação as pastilhas de travões traseiros como descrito no Capítulo Treze. Dianteiro e traseiro hubs (MODELOS
FXSTDSE2 E FLSTFSE)
18. Verificar a tensão da correia de accionamento e de ajuste tal como descrito no
Capítulo III.
Referir-se Dianteiro e cubos traseiros no Capítulo Nove e
19. Peça a um assistente aplica o freio traseiro e aperte a porca do eixo traseiro Figura 79 e 80.
60-65 ft.-lb. (81-88 N • m). Se necessário, apertar a porca do eixo traseiro para
alinhar a ranhura porca com o furo de eixo de mola de pino. Instale o pino de
CONDUZIDO SPROCKET MONTAGEM
mola e encaixá-lo no lugar.
(modelos) FXSTDSE2
21. Instalação as traseiras do eixo cromado, parafusos e anilhas e apertar Referir-se Figura 79.
os parafusos de 20-30 in.-lb. (2-3 N • m). 1. Remova a roda traseira como descrito neste capítulo.
22. Instale os dois silenciadores conforme descrito no Capítulo Sete. 2. Retirar os parafusos e anilhas de fixao da roda dentada accionada ao
cubo
23. Girar a roda várias vezes para se certificar de que gira livremente. Em seguida, 3. Remover a roda dentada e o espaçador a partir do cubo traseiro.
aplique o pedal do travão de trás várias vezes para assentar as pastilhas contra o 4. Posição o espaçador e o carreto conduzido para cima o cubo traseiro.
disco.
24. Remova o jack ou de pé e desça a roda traseira no chão. 5. Aplicar um composto de bloqueio rosca força média para os parafusos
antes da instalação.
25. Instale os dois silenciadores conforme descrito no Capítulo Sete. 6. Instalação os parafusos e anilhas e apertar os parafusos de 55-60 ft.-lb.
(75-81 N • m).
26. Instalar o pé passageiro peg lado direito. 7. Instalação a roda traseira como descrito neste capítulo.
15
594 SUPLEMENTO
CAPÍTULO DEZ
NOTA
Ambos os conjuntos de interruptor permanecerá com o guiador
desde os seus feixes de cabos estão localizadas no interior do
tubo do guiador.
4. Desligue o de dois pinos de ligação eléctrica para cada sinal de mudança de direcção
dianteiro montagem.
direcção de montagem.
1. Cavilha
NOTA montar
(cromo)
8. Máquina de lavar
de freio hidráulico.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 595
82 MANÍPULO (MODELOS
FLSTFSE)
15
1. Cavilha
8. No lado esquerdo do guiador, remover os parafusos que fixam o b. Verifique o guiador para rachaduras, dobras ou outros danos.
cilindro mestre de embraiagem e remover o cilindro de comando. Não Substitua o guiador se necessário. Não tente repará-lo.
desligue a linha de freio hidráulico.
9. Remover o tacómetro do grampo superior, tal como descrito neste c. Limpam-se as metades para prender superior e inferior de todos os resíduos.
suplemento.
10. Retire cuidadosamente para trás e remover o painel de guarnição traseira do painel d. Depois de instalar o guiador, reposicionar o guidão enquanto
guarnição do cromo frente está sentado na moto.
e. Apertar os parafusos de aperto frontais primeiro e, em seguida, os parafusos
11. Soltar os parafusos de fixação que prendem a pinça superior /
traseiros. Aperte a 144-180 in.-lb. (16-20 N • m).
conta-rotações montagem e permitir que o guiador rodar lentamente para
f. Se tiver sido removida, o tubo de subida apertar parafusos de fixação para 30-40
baixo até que pare.
ft.-lb. (41-54 N • m).
12. Remover os dois parafusos de aperto frontais, em seguida, os parafusos de fixação
g. Ajuste os espelhos enquanto está sentado na moto.
traseiros.
14. Para remover os tirantes inferiores ou grampos como uma montagem, remover o
A remoção / instalação
parafuso, a anilha de segurança e a anilha em cada lado do conjunto de fixação para o
(FXSTDSE2 Modelos)
suporte superior.
15. Instalação o guiador, invertendo essas etapas. Observe o seguinte: A remoção e instalação é o mesmo que todos os outros modelos com a exceção de uma
uma. Verifique os anéis serrilhadas no guiador para escoriações e pedaços de 1. Coloque a tampa da guarnição sentido anti-horário e remover a tampa da guarnição
alumínio. Limpar a secção estriada com uma escova de arame. e a anilha do tubo de garfo.
FXSTB 12,0 onças US. (356 cc) 7,28 in. (184,9 milímetros)
FXSTD, FXSTDSE2 11,6 onças US. (343 cc) 7,48 in. (189,9 milímetros)
CAPÍTULO ONZE
Uma ferramenta especial está disponível para ajustar a folga da direcção. A Springer
Direcção cabe de suporte de ferramentas (peça No. HD-47255) toma o lugar de ter de fabricar
uma ferramenta a partir do retentor de rolamento (parte n ° 48306-88) e três cavilhas (Part No.
614).
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 597
CAPÍTULO DOZE
SUSPENSÃO TRASEIRA
O braço oscilante traseiro é o mesmo como nos modelos anteriores, com excepção da tampa de
1. Solte, mas não remova, o parafuso de fixação na superfície inferior da tampa da guarnição. Puxar a guarnição
2. Aplicar um composto de bloqueio rosca força média para as roscas expostas sobre o
parafuso de ajuste.
3. Coloque a tampa da guarnição com o parafuso de fixação na parte inferior. Instale a tampa da guarnição e
CAPÍTULO TREZE
FREIOS
Arco do disco de freio. Isso é necessário para as almofadas para limpar os rebites
FRENTE DAS PASTILHAS DE SUBSTITUIÇÃO 15
levantadas sobre o disco de freio flutuante.
(FLSTSC)
serviço de pastilha de freio dianteiro para os modelos FLSTSC é o mesmo que FREIO MANGUEIRA E SUBSTITUIÇÃO DE LINHA
FXSTS e FLSTS modelos. (modelos FXSTDSE2 E FLSTFSE)
Segue o Rear Brake Pad substituição procedimento no Capítulo Treze. Uma vez que
os pinos de pastilhas de travão são removidos, rodar as pastilhas de travão para cima e Substituir a mangueira de freio / linha de montagem, se qualquer porção for inchaço,
linha de montagem tomake certeza de que o comprimento e os ângulos estão corretos. Instalar Novo
CUIDADO
Não derrame líquido de travão no garfo dianteiro ou roda dianteira.
Lavagem líquido de travões fora de superfícies pintadas, banhados,
ou de plástico imediatamente, uma vez que danificam mais superfícies
que contactos. Usar água com sabão e lavar completamente.
líquido de travão.
outros danos.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 599
montagem.
seguinte:
e. Voltar a encher o cilindro mestre frente com fluido de freio limpo claramente
Capítulo Treze.
ATENÇÃO
Não montar a moto até os freios dianteiros funcionar
correctamente com vantagem hidráulico cheio.
DISCO DE FREIO
1. Aço / anilha de vedação de borracha
(modelos FXSTDSE2 E FLSTFSE)
2. parafuso oco
3. Grampo
Inspeção
4. Parafuso
CAPÍTULO QUATORZE
CORPO
assento da armação.
4. Elevador-se na parte traseira do assento, puxar para a parte traseira e desbloquear o
4. Certifique-se os parafusos de fixação do assento à pan assento estão apertados.
assento da armação.
(29-37 N • m).
7. A instalação é a inversa da remoção. Aperte todos os parafusos. Siga o procedimento para os modelos FXSTD no Capítulo Quatorze.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 601
86 Footboards e pés
(2005 MODELOS FLSTN)
2. Cavilha
3. Nut
4. Anilha de mola
5. Apoio para os pés do passageiro
6. Parafuso
7. Parafuso
8. Parafuso
20. Parafuso
Esquerda)
23. Parafuso
direito)
25. Parafuso
15
Remoção / Instalação
Footboards e pés
(FLSTN e FLSTFSEModels)
A remoção / instalação
Siga o procedimento para os modelos FLSTS no Capítulo Quatorze.
(FLSTNModels)
Em modelos FLSTN, se necessário, remover os três parafusos e anilhas Referir-se Figura 86 e siga o procedimento no Capítulo Quatorze.
de fixação do porta-bagagem para a retaguarda
602 SUPLEMENTO
FRENTE SPOILER E coberturas laterais do quadro d. Remover a tampa do chassis de carril inferior de cada lado.
c. Cuidadosamente gire a tampa moldura para fora da armação e uma. Retirar as duas porcas de fixação do suporte de montagem do regulador de
desconecte os cabides do trilho da estrutura. tensão e removê-la a partir do suporte de cobertura da estrutura.
2004-2005 MODELO DE SERVIÇO DE INFORMAÇÃO 603
1. cavilha em U
2. Bracket
3. Contraporca
4. spoiler suporte de
montagem
5. Tensão suporte regulador
6. Parafuso
7. parafuso
8. Máquina de lavar e de nylon
9. Spoiler dianteiro
b. Retirar as contraporcas e arruelas de ambos os grampos de fixação em U e 2. Remover os dois parafusos inferiores e arruelas de nylon, em seguida, os dois
remover ambos os grampos. parafusos superiores e arruelas de nylon que fixam o spoiler frente para o suporte de
c. Mover o suporte de cobertura da estrutura para a frente e removê-la a partir do montagem do regulador de tensão.
quadro. 3. mover cuidadosamente o spoiler dianteiro para a frente e para fora do
7. Instalação invertendo essas etapas de remoção. Apertar todos os parafusos e porcas de regulador de tensão.
forma segura. 4. Para remover o suporte de montagem do regulador de tensão, remover os
parafusos e remover o suporte do regulador de tensão a partir do suporte de
montagem spoiler dianteiro. Remova o suporte.
A remoção / instalação
(FLSTFSE Modelos)
5. Para remover a montagem spoiler de suporte frontal, remover as contraporcas e
Referir-se Figura 88. arruelas de ambos os grampos de fixação em U e remover ambos os grampos.
15
1. Apoio a moto com a roda dianteira do chão. Vejo motocicleta Stands no Mover o suporte para baixo spoiler dianteiro e removê-la a partir do quadro.
Capítulo Nove.
binário Chaincase primário. . . . . . . 228 liberação Dirigir roda dentada, traseiro. . . . . . . . . . . . . . . 158
accionamento primária. . . . . . 212-216 roda dentada. . . . . . . . . . . . . 322-325 disjuntor. . . . . . . . . . . . 2000-2002 modelos. . . . . . . . . 185 do
. . . . . . . . . . . 216-218 369-370 serviço conector. . . . . . . . . . 370-377 cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
compensando. . . . . . . . . 212-216 tamanhos de conectores. . . . . . . . . . . . . . . 318-319
cabeça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 substituição
roda dentada. . . . . . . . . . . . . . . . 228 sistema
fundamentos. . . . . . . . . . . . . . . 19-21 fusíveis. . . .
perno. . . . . . . . . . . . 188 levantador, localização. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 chifre. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 201 óleo
. . . . . . . . . . . 363 sistema de ignição. . . . . . . . . . .
sangramento, e FXSTDSE2
modelos FLSTFSE. . . . . . 565-566 rubor, . 329-337 sistema de iluminação. . . . . . . . . . . .
linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 da válvula de
347-356 painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363-364
FXSTDSE2 e alívio de pressão. . . . . . . . . 167 da bomba. . . . . . . . . .
lâmpadas de substituição. . . . . . . . . . . . . 378
modelos FLSTFSE. . . . . . . . . 565 . . . . . . . . . . . 144 do tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . 377
especificações de torque. . . . . . . . . . . 566 solução de 148 pistões, anéis. . . . . . . . . . . . . . . . . 133 de
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . 58 compensador roda accionamento primário / transmissão
dentada
motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . 378
alinhamento, espaçadores. . . . . . . . . . . . . 228 capacidades de óleo, especificações. . . . Haste
binário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 velocímetro
inspecção. . . . . . . . . . . . . . . . 219-220 Conector impulsora 92, de localização. . . . . 101, 139, 201
balanceiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 serviço
luzes indicadoras . . . . . . . . . . 368-369 sensor de
elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . 318-319
velocidade. . . . . . . . . . . . 367-368 interruptor do relé de
serviço . . . . . . . . . . . . . . . . 370-377 Contador enquadrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
partida. . . . . . . . . . . . . 68 sistema de partida. . . . . . . . . .
equilibrador, montagem. . . . . . . . 190 precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . 337-347 interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . 356-363
modelos FLSTFSE. . . . . . . . . . 552-553 cárter. . . especificações
especificações de torque. . . . . . . . . . . 586 solução de
. . . . . . . 170, 174, 551-552 geral. . . . . . . . . . . . 199, 553-554 serviço. . . . .
problemas, especificações. . . . sinal de 60 por sua vez
montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 substituição . . . . . . . . . . . . . . . 199
vedante de óleo, do lado esquerdo. . . . 188 cambota. . . . motor 88b. . . . . . . . . . . . . . . 554 motor 95b. .
. . . . . . . . . 170, 550-551 . . . . . . . . . 554-555 motor 103b. . . . . . . . . .
teste de distância, 2000 modelos. . . . . 379 módulo.
rolamento, lado esquerdo espaçador calço 555-556 binário. . . . . . . . . . . . . . . . 201, 556
. . . . . . . . . . . . . . . 364-367 módulo de segurança,
2000-2002 modelos. . . . . . . . . . . 202 bielas. . . . . ferramentas, especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . Roda dentada de accionamento 176, o solução de problemas
2001-em modelos. . . . . . . 366-367 teste do
alinhamento. . . . . . . 158 jogo final, inspeção
tempo, 2000 modelos. . . . 380 regulador de tensão. . .
. . . . . . . 327-329 sistema de controlo de emissões lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . sistema de
2000-2002 modelos. . . . . . . . . . . 185 Cilindro. gestão de 57-58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 códigos de diagnóstico. . . . . . . . . 52-54
evaporativo
cabeça. . . . . . . . . . . . . . . . 114, 542-543 mestre especificações. . . . . . . . . . 61 ruídos.
modelos Califórnia. . . . . . . . 315-317 Engine. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 542 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 desempenho. . . . 16
frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498-502 traseira. . . . . . . . . . . . . 38-39 de ligar o motor. . . . . . . . .
equilibrador, espaçadores de roda dentada. . . . . . . substituição do
. . . . . . . . . . . . . . . . 508-513 substituição perno. . 36-38 válvula
conjunto 202 de rolamento
. . . . . . . . . . . . 188
a Principal
Eu . . . . . . . . . . . . . . . 144 do tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 300-301 acelerador do motor. . . . . . . 91 capacidade de óleo do garfo capacidades de óleo, especificações. . . . 92 Pump,
dianteiro. . . . . . . . . . . 92 programa de manutenção. . . . modelos EFI combustível. . . . . . . 301-303 haste impulsora. . .
modelos carburados. . . . . . . 286-289 modelos . . . . . . . 90 periódica. . . . . . . . . . . . 63-71, 536-537 . . . . . . . . . . . . 101, 139, 541
EFI. . . . . . . . . . . . . 289-292 localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
ÍNDICE 607
. . . . 27, 534 peso da motocicleta, secar. . . . . . 28, problemas. . . . . válvula de enriquecimento de 60 partida
S
535 haste de pressão, local. . . . . . . . . . . . . 201 (estrangulamento)
Alforjes. . . . . . . . . . . . . . . . . 529-531 Seat. . . . . . . . . lubrificantes recomendados substituição de cabos
. . . . . . . . . . . . . 522, 600 números de série. . . . . . . . modelos carburados. . . . . . . . . . . 289 Sistema
. . . . . . . . . . . . 3 eixos, transmissão. . . . . . . . . . e fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 lâmpadas de de partida. . . . . . . . . . 337-347, 577
239-254 substituição. . . . . . . . . . . . . 378 ferramentas especiais. solução de problemas, . . . . . . . . . . . . . 39-46
montagens. . . . . . . . . . . . . . . 237-239 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 de arranque. . . . . . . . . . . . . . . motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38 Steering
FXSTDSE2, modelos FLSTFSE. . 569 Mudança . . . . . . . . . 60
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 suspensão, e suspensão dianteira
braço, a montagem. . . . . . . . . . . . . . . . 235 de traseira, de torque. . . . . . . . . pressão de enchimento do solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . 59 cabeça.
came. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233-235 Forks. . . . . pneu 475, frio. . 91, 410, 535 binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426-431
. . . . . . . . . . . . . . . 235-237 mecanismo, externa. . . rolamento de substituição corrida. . 431-432
. . . . . . . . 231 corpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603 freios. . . . . ajuste jogo. . 432-433, 464-466, 596-tronco. . . . . . . . .
FXSTDSE2 e FLSTFSE . . . . . . . . . . . 521, 600 da embraiagem. . . . . . . . . . . . . 426-431, 462-464 Armazenamento. . . . . . . . . . . .
modelos. . . . . . . . . . . . . . 567-569 . . . . . . . . 228, 569 do sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Supplies, loja. . . . . . . . . . . . . . . . . .
deslocador, montagem. . . . . . . . . . . . 229-231 379, 586 motor. . . . . . . . . . . . . . . . 201, 556 6-8 Suspensão
FXSTDSE2, modelos FLSTFSE. . . 566 absorvedor de sistema de escape. . . . . . . . . . . . . 317
choque. . . . . . 436-438, 468-469 válvula de corte, suspensão dianteira. . . . . . . . . 433, 596 sistema frente
combustível de combustível. . . . . . . . . . . . 317, 579 geral. . . . guiador. . . . . . . 411-412, 435-436 risers. . . . . .
modelos carburados. . . . . . . . . 303-304 tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de manutenção e . . . . . . . . . . . . 435-436 amortecedor. . . . . . . .
laterais, moldura. . . . . . . . . . . 599-601 Especificações ajustar-se. . . 92, 541 Chaincase primário. . . . . . . . . 436-438 springer
. . . . 228 de accionamento primário. . . . . . . . . . . .
equilibrador, espaçadores de roda dentada. . . . . . . carregamento . . . 566 suspensão, frente, Springer. . . . . 467 garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . 447-457 precauções
da bateria 202 transmissão. . . . . . . . . . . . 263, 569 roda. . . . . . . de serviço. . . . . 434-435 especificações de
taxas aproximar. . . . . . . . . . . 378 vezes aproximada. . . . . . . . . . . 410, 593 transmissão torque. . . . . . . 467 de direcção
. . . . . . . . . . 378 freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
do veio de excêntricos, espaçadores de roda dentada, cabeça. . . . . . . . . . . . . . . . corrida 426-431
traseiro. . 202 carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 da rolamento
embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 566 teste de distância substituição . . . . . . . . 431-432 jogo
2000 apenas modelos. . . . . . . . . 379 geral. . .
tamanhos de roda dentada. . . . . . . . . . . . . . 228 . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 serviço. . . . . . . . . . . . . ajustamento . . 432-433, 464-466 tronco. . .
compensando roda dentada . . . . . . . teste de 262 tempo . . . . . . 426-431,462-464 solução de problemas.
espaçadores de alinhamento. . . . . . . . . . . 228 cambota . . . . . . . . . . . 59 especificações de torque. . .
calço do rolamento espaçador 2000 apenas modelos. . . . . . . . . alinhamento 433, 593 garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
do lado esquerdo, 2000-2002. . . . . . . . . . 202 veículo sinal 380 por sua vez 412-426
eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 377 motor capacidade de óleo 16
roda de deslocamento horizontal. . . . . . . . 93 dimensão nível. . . . . . . . . . 433 rígida. . . . .
e unidade principal / transmissão roda atado radial offset. . . . . . . 93 roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457-462 roqueiros. . . . . . . . . . .
capacidades de óleo. . . . . . . . . . . . . . 92 . . . . . . . . . . . . . 409 Velocímetro . . . . . 438-447 traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
geral. . . . . . . . . . . . 199, 553-554 gestão de . . . 468
diagnóstico luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . 368-369 absorventes de impacto . . . . . . . . . 468-469 mola
códigos de problema. . . . . . . . . . . . . . 61 modelos FLSTFSE. . . . . . . . 585-586 sensor de pré-carregar o ajuste. . . . . 468 braço oscilante
óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 serviço. . . . velocidade. . . . . . . . . . . . . . 367-368 Spoiler, da frente. . traseiro. . . . . . . . . . 469-475 especificações de
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 . . . . . . . . . . . . . 602-603 da mola, o ajuste da pré-carga. torque. . . . . . . . . 475 braço Swing, traseiro. . . . . . . . .
motor 88b. . . . . . . . . . . . . . . 554 95b. . . . . . . . . . . . 468 Springer . . . . 469-475
. . . . . . . . . . . . 554-555 103b. . . . . . . . . . . . FXSTDSE2, modelos FLSTFSE. . . 595
. . . . 555-556 garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447-457 Interruptores. . . . . . . . . . . . . . . 356-363, 583
608 ÍNDICE
. . . . . . . . 13-14, 95 . . . . . . . . . . . . . . . 58 motor W
especificações. . . . . . . . . . . . . . . . 33 As
especificações de torque lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . sistema de Peso
corpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 freios. . . . . . . gestão de 57-58 classificações bruto do veículo. . . . . . . . 28, 535 Peso
. . . . . . . 228, 566 do sistema eléctrico. . . . . . . . . . especificações. . . . . . . . . . 61 ruídos. . . motocicleta, seco. . . . . . . . . . . . 28, 535 de rodas
317, 586 do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 556 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 desempenho. . . . . . . . .
sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . 317 suspensão . . . . . 38-39 de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38 Saldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402-403 elenco. . . . .
dianteira. . . . . . . . . . . 433, 596 sistema de vibração excessiva. . . . . . . . . . . . . 58 suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 disco. . . . . . . . . . . . . .
combustível. . . . . . . . . . . . . . 317, 576 geral. . . . . . . dianteira e da direcção. . . . . sistema de 59
. . . . . . . . . . 402 da frente. . . . . . . . . . . . 381-389,
. . . . . . . . . . . . . . . . 30 de manutenção e ajustar-se. . combustível
587-588 motocicleta stands. . . . . . . . . . . . . 381
. . . 92, 541 Chaincase primário. . . . . . . . . . . . . 228 traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389-393
de accionamento primário. . . . . . . . . . . . . . . . . 566 modelos carburados. . . . . . . . . 54-56 modelos de
tampa do mecanismo. . . . . . . . 257-259 roda dentada de . . . . . 58 Tune-up. . . . . . . . . . . . . . 82-89, 539-541 e os pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 binário.
accionamento. . . . . . . . . . . . . 259-260 engrenagem de . . . . . . . . . . . . . . . 410, 593 pára-brisa. . . . . . . . . . .
accionamento principal. . . . . . . . . . . 254-257 eixo. . . . . . . . . . especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . 529 Esquemas de ligação. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 239-254 especificações de torque. . . . . . . . . . . . 92 . 609-626
610 WIRINGDIAGRAMS
154 141
botão de reset
função / contador de
percurso 117
Para 13
Lights 15A
Fuse 15A
Acc 15A
Ign. 15A
Instr 15A
39
velocímetro 22
eletrônico
indicador direito
indicador
de sinal
lagar de azeite. 21
indicador
vez, sinal de
indicador
ponto morto
indicador de
máximos
virar à esquerda
medidor de combustível
FXSTD)
13
31
passando
para a direita
luz
dianteiro direito
sinal
Posição
luz
(apenas HDI)
Farol
38
direcção
speedomtr.
(opcional) 108
24
Conector, o pino 6
por sua
sinal Tach.
passagem
esquerda 30
73
6
5
2
8
1
7
3
luz de
122
Passagem
luzes
mudar Switch Alta Baixa
74 Farol Dimmer chifre
de dados 91 Sinal de Virar interruptor
Para ligação módulo de sinal à esquerda da buzina
de volta interruptor
WIRINGDIAGRAMS 611
conectores
Terra
80
terra da armação
14 79 131 120 121
conexão
Sem conexão
32
FLSTC
18
7 32
virada
License plate
lights (FXSTD
only) cauda traseira
Direito luz da
93
sinal de
19
sinal da volta
83
A
B
C
Bobina de
ignição
GND 1 Velas de
&2 ignição
bateria Fender
Voltage
Circuito
regulator
30A
disjuntor
128
11 10 46 Kits
(cinzento) (Preto) 61
17
71
98
71
98
solenóide /
10
11
10
11
12
12
5
5
3
4
6
6
2
134
motor
86 85 30 87 87 a
luz ponta da
ângulo de inclinação Starter
Módulo de ignição sensor estator relay
612 WIRINGDIAGRAMS
2000 ALL DOMESTIC AND HDI SOFTAIL MODELS EXCEPT FLSTC AND FXSTD
154 141
Function/
tripmeter reset
switch 117
To 13
Lights 15A
Fuse 15A
Acc 15A
Ign. 15A
Instr 15A
39
Electronic 22
speedometer
Right turn
signal
indicator
Oil press. 21
indicator
indicator
Neutral
indicator
High beam
indicator
Left turn
signal Main
harness
front turn
signal
Position
light
(HDI only)
Headlight
38
Right
speedomtr.
(optional) 108
24
Connector,
Left pin 6
front turn
signal Tach.
Left
passing 30
73
light
6
5
2
8
1
7
3
122
Passing
lights High Low
switch dimmer switch
74 Headlight Horn
link 91 Left turn Horn
To data Turn signal signal switch
module switch
WIRINGDIAGRAMS 613
Ground
80
Frame ground
14 79 131 120 121
Connection
No connection
Note:
The voilet and brown wires are transposed on connector
94 on the FXST/S/B inverted tail light mount.
32
19
Running light
94
(DOM) turn signal
93
Right rear
Tail light
Running
light (HDI)
18
Left rear
Gnd 3 turn signal
FLSTC only
83
A
B
C
Ignition
coil
Gnd 1 Spark
&2 plugs
Voltage
Circuit
regulator
breaker
30A
128
11 10 46 Starter
(Gray) (Black) 61 17
71
98
71
98
solenoid/
10
11
10
11
12
12
5
5
3
4
6
6
2
134
Motor
86 85 30 87 87 a
Battery Fender
Bank angle Starter
Ignition module sensor Stator relay
614 WIRINGDIAGRAMS
154
Function/ 141
tripmeter reset
switch
Security 15A
Lights 15A
39
Acc 15A
Instr 15A
Ign. 15A 22
Speedometer
Right turn
signal
indicator
Oil press. 21
indicator
indicator
Neutral
indicator
High beam
indicator
Left turn
signal Main
harness
117
Fuel gauge
(FXSTD only)
31
Right
passing
light
front turn
signal
Position
light
(HDI only)
Headlight
38
Right
speedomtr.
(optional) 108
24
Connector,
Left pin 6
front turn
signal Tach.
Left
passing 30
73
control 9 Left turn sw input
Right turn feed 6 Left turn
light
Vss/serial data link 3 Security
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
122
Passing 142
feed 5
indicator 4
Connectors
Ground
80
Frame ground
79 131 120 121
Connection
No connection
45
18
7 32
License plate
lights (FXSTD
only) turn signal
Right rear
93
Tail light
19
Left rear
Gnd 2 FLSTCturn
only
signal
83
A
B
C
Ignition
coil
Gnd 1 Spark
plugs
tip light for US
Voltage
Circuit
regulator
breaker
30A
128
11 10 46 Starter
(Gray) (Black) 62 17
71
98
71
98
solenoid/
10
11
10
11
12
12
5
5
3
4
6
6
2
Motor
86 85 30 87 87 a
Battery Fender
Starter
Ignition module Stator relay
616 WIRINGDIAGRAMS
154
Function/ 141
tripmeter reset
switch
Security 15A
39
Lights 15A
Acc 15A
Instr 15A
Ign. 15A 22
Speedometer
Right turn
signal
indicator
Oil press. 21
indicator
indicator
Neutral
indicator
High beam
indicator
Left turn
signal Main
harness
117
Fuel gauge
(FXSTD only)
31
Right
passing
light
turn
signal
Position
light
(HDI only)
Headlight
38
Right front
speedomtr.
(optional) 108
24
Connector,
Left pin 6
front turn
signal Tach.
Left
passing 30
73
control 9 Left turn sw input
light
Vss/serial data link 3 Security
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
122
turn feed 5
Passing 142
indicator 4
Ground
80
Frame ground
79 131 120 121
Connection
No connection
Note:
The voilet and brown wires are transposed on
connector 94 on the FXST/S/B inverted tail light mount.
19
Running
94
light (DOM) turn signal
93
Right rear
Tail light
Running
light (HDI)
18
Left rear
Gnd 2 turn signal
83
A
B
C
Ignition
coil
Gnd 1 Spark
plugs
Voltage
Circuit
regulator
breaker
30A
128
11 10 46 Starter
(Gray) (Black) 62
71
98
71
98
solenoid/
17
10
11
10
11
12
12
5
5
3
4
6
6
2
Motor
86 85 30 87 87 a
Battery
Starter
Ignition module Stator relay
618 WIRINGDIAGRAMS
154
Function/ 86
tripmeter reset
15A Ign.
switch
pump 15A
Acc 15A
Instr 15A
Security
Lights
15A 22
Speedometer
Right turn
signal
indicator
Oil press. 21
indicator
indicator
Neutral
indicator
High beam
indicator
turn
signal Main
harness
117
Fuel
gauge
light Left
31
Right
passing
light
fender tip
front turn
signal
Front 143 32
Headlight
38
Right
(optional) 108
connector 24
Left
Tachometer
front turn
signal
Left
passing 30
73
control 9 Left turn sw input
Right turn feed 6 Left turn
light
Vss/serial data link 3 Security
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
122
Passing 142
feed 5
indicator 4
Connectors
temp.
Ground
sensor
80
Intake air position Frame ground
79 131 120 121
Throttle
90 89 88
Connection
No connection
45
FLSTC only
18
7 32
License plate
lights (FXSTD
only) turn signal
Right rear
93
Tail light
19
Left rear
Gnd 3 light turn
for US
signal
85
injector
Front fuel
injector
84
87
Idle air
control Rear fuel
Gnd 1
&2
83
pwr
B Ion sen
C Coil rear
Fender tip
D Coil frt A breaker
Ignition
coil
Spark
plugs
Voltage
regulator Circuit
128
78
Starter
46
solenoid/ 17
Digital ground NC 15 5V sensor
10
62
CKP sensor 30 CKP
Engine temp. 6 Serial
ground
Ion sense 27 5V
Motor
sensor ground 26 MAP
Bank angle NC 9 O2
24
sensor input NC 8
Flash pin 1
Injector, front 21
Switch power 13
Power ground 28
Tach output 3
Constant power 31
Frequency input NC 16
System relay 4
input
Switch input NC 32
Digital power NC 34
HDI solenoid NC 22
Intake air temp. 7
Power
sensor input 25
Check engine light 2
sensor 12
86 85 30 87 87 a 86 85 30 87 87 a
pin NC 20
TPS
data link 5
control 18
control 17
rear 11
power 14
Battery
System Starter
ECM Stator relay relay
620 WIRINGDIAGRAMS
2001-2003 ALL DOMESTIC AND HDI EFI SOFTAIL MODELS EXCEPT FLSTS AND FXSTD
154
Function/ 86
tripmeter reset
15A Ign.
switch
pump 15A
Acc 15A
Instr 15A
Security
Lights
15A
22
Speedometer
Right turn
signal
indicator
Oil press. 21
indicator
indicator
Neutral
indicator
High beam
indicator
turn
signal Main
harness
117
Fuel
gauge
light Left
31
Right
passing
light
fender tip
front turn
signal
Front 143 32
Headlight
38
Right
(optional) 108
connector 24
Left
Tachometer
front turn
signal
Left
passing 30
73
control 9 Left turn sw input
Right turn feed 6 Left turn
light
Vss/serial data link 3 Security
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
122
Passing 142
feed 5
indicator 4
temp.
Ground
sensor 80
Intake air position Frame ground
79 120 131 121
Throttle
90 89 88 Connection
No connection
Note:
The voilet and brown wires are transposed on connector
94 on the FXST/S/B inverted tail light mount.
19
Running light
94
(DOM) turn signal
93
Right rear
Tail light
Running
light (HDI)
18
Left rear
turn signal
Gnd 3
85
Rear fuel
injector
Front fuel
injector
84
87
Idle air
control
Gnd 1
&2
83
pwr
B Ion sen
C Coil rear
D Coil frt A
Ignition
coil
Voltage
regulator Circuit
breaker
128
78
Starter
Spark plugs
46
solenoid/ 17
Digital ground NC 15 5V sensor
10
62
CKP sensor 30 CKP
Engine temp. 6 Serial
ground
Ion sense 27 5V
Motor
sensor ground 26 MAP
Bank angle NC 9 O2
24
sensor input NC 8
Flash pin 1
Injector, front 21
Switch power 13
Power ground 28
Tach output 3
Constant power 31
Frequency input NC 16
System relay 4
input
Switch input NC 32
Digital power NC 34
HDI solenoid NC 22
Intake air temp. 7
Power
sensor input 25
Check engine light 2
sensor 12
86 85 30 87 87 a 86 85 30 87 87 a
pin NC 20
TPS
data link 5
control 18
control 17
rear 11
power 14
Battery
System Starter
ECM Stator relay relay
622 WIRINGDIAGRAMS
154
Function/
tripmeter reset 86
switch
15A Ign.
Headlight 15A P &
pump 15A
Acc 15A
Instr 15A
39
A Ign. 2A
Lights
15A
22
Speedometer
Right turn
signal
21
Oil
pressure
Neutral
High beam
turn
signal
117
Fuel
gauge
light Left
Domestic only 31
Right
passing
light
fender tip
front turn
signal
Front 143 32
38
DOM only
Headlight
Right
HDI model only
Position
To 38
light 24
Left
front turn
signal
Left 30
passing
control 9 Left turn sw input
Right turn feed 6 Left turn
Vss/serial data link 3 Security
light
8 Right turn sw input 7
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
73
122
feed 5
indicator 4
Passing 142
lights High Low
switch dimmer switch
74 Headlight Horn
Turn signal/ Left turn Horn
Data link 91 Security module Siren signal switch
(TSM/TSSM) (optional)
switch
WIRINGDIAGRAMS 623
Speed
Connectors
temp. sensor
sensor Ground (Gnd)
80
Intake air position
65 79 131 120 121 Frame ground
Throttle
90 89 88
Connection
No connection (NC)
Gnd 3
85
injector
Front fuel
injector
84
87
Idle air
control
Gnd 1
&2
83
pwr
C Coil rear
D Coil frt A
Ignition
coil
Spark
plugs
Voltage
Circuit
regulator
breaker
128 30A
78
Starter
46
solenoid/ 17
Injector, front 21 Injector,
Digital ground NC 15 5V sensor
24 10
62
CKP sensor 30 CKP
Fan output 2 Tach
Ion sense 27 5V
Analog input/ NC 9 O2
Motor
ground
Switch power 13
Power ground 28
Constant power 31
input
Frequency input NC 16
Switch input NC 32
Digital power NC 34
HDI solenoid NC 22
Intake air temp. 7
sensor input 25
Power
sensor 12
86 85 30 87 87 a 86 85 30 87 87 a
rear 11TPS
data link 5
control 18
control 17
power 14
4
Battery
System Starter
ECM Stator relay relay
624 WIRINGDIAGRAMS
154
Function/
tripmeter reset 86
switch
Battery 15A
Lights 15A
Acc 15A
Instr 15A
Ign. 15A
39
A Ign. 2A
22
Speedometer
Right turn
signal
21
Oil
pressure
Neutral
High beam
Left turn
signal
117
Fuel
gauge
Domestic only 31
Right
passing
light
Right
front turn
signal
Front 143 32
fender tip
light
38
only
Headlight
turn
signal
switch
Left front
Left 30
passing
control 9 Left turn sw input
Right turn feed 6 Left turn
Vss/serial data link 3 Security
light
8 Right turn sw input 7
Ground 12
Battery 1
Ignition 2
73
122
feed 5
indicator 4
Passing 142
lights High Low
dimmer switch
74 Headlight Horn
Turn signal/ Left turn Horn
Data link 91 Security module Siren signal switch
(TSM/TSSM) (optional) switch
WIRINGDIAGRAMS 625
Connectors
80 Ground (Gnd)
Connection
No connection (NC)
Gnd 3
Speed sensor 83
(rear)
B (power) A
C (front)
Ignition
coil
Gnd 1 Spark
&2 plugs
Voltage
Circuit
regulator
breaker
30A
10 128
46 Starter
17
Serial data 12 Map
Crank sensor (-) 9 Crank
61
Run/Stop signal 1
Module ground 5
solenoid/
Battery 2
Coil rear 7
Coil front 6
Sensor ground 4
Motor
+ 5V sensor power 3
signal 11
Vehicle speed signal 10
sensor (+) 8
86 85 30 87 87 a
Battery
Ignition control module Starter
(ICM) Stator relay
626 WIRINGDIAGRAMS
18
Right rear
turn signal
7 32
License plate
lights (FXSTD
only)
HDI only
93
Tail
light
19
Left rear
Gnd 3 turn signal
19
Running light
94
(DOM) turn signal
93
Right rear
Tail light
Running
light (HDI)
18
Left rear
turn signal
Gnd 3
only
light HDI
brake
93
Tail/
19
Left rear
Gnd 3 turn signal
Chapter One
1 General Information
Chapter Two
2 Troubleshooting
Chapter Three
3 Periodic Lubrication, Maintenance & Tune-up Chapter Four
4 Engine Chapter
Five
5 Clutch and Primary Drive Chapter
Six
6 Transmission
Chapter Seven
7 Fuel, Exhaust & Emission Control Systems Chapter Eight
8 Electrical System
Chapter Nine
9 Wheels, Hubs & Tires
Chapter Ten
10 Front Suspension & Steering (Models with Telescopic Front Forks)
Chapter Eleven
11 Front Suspension & Steering (Springer Front Fork)
Chapter Twelve
12 Rear Suspension
Chapter Thirteen
13 Brakes
Chapter Fourteen
14 Body
Chapter Fifteen
15 Supplement
Chapter Sixteen
16 Index
Chapter Seventeen
17 Wiring Diagrams
J uma d e ' s C o eu eu e c t Eu o n . n e t UMA r c h Eu v e s